Envision (2026) - Automobile Buick - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Envision (2026) Buick au format PDF.
| Type de produit | Automobile, Buick Envision (2026) |
| Catégorie | SUV |
| Nombre de places | 5 |
| Longueur | Environ 4,7 m |
| Largeur | Environ 1,9 m |
| Hauteur | Environ 1,7 m |
| Poids à vide | Environ 1 800 kg |
| Alimentation | Essence (carburant) |
| Transmission | Boîte automatique |
| Fonctions principales | Clé télécommande, démarrage à distance, hayon électrique, système d'alarme, sièges à mémoire, régulateur de vitesse adaptatif, assistance au maintien de voie, caméra de recul |
| Entretien et nettoyage | Vidange huile moteur tous les 12 000 km, vérification pression pneus mensuelle, nettoyage extérieur avec chiffon doux |
| Sécurité | Ceintures de sécurité, airbags avant et latéraux, ABS, contrôle électronique de stabilité, alerte de collision avant, assistance de freinage d'urgence |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles chez concessionnaire Buick ; indice de réparabilité non communiqué |
| Informations générales | Manuel d'utilisation gratuit en PDF (374 pages) ; assistance OnStar disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Envision (2026) Buick
Questions des utilisateurs sur Envision (2026) Buick
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Envision (2026) - Buick et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Envision (2026) de la marque Buick.
MODE D'EMPLOI Envision (2026) Buick
Envision Guide du propriétaire
Contenu
Introduction 1
Clés, portes et glaces 8
Sièges et dispositifs de retenue 38
Rangement 90
Instruments et commandes 95
Éclairage 131
Système infodivertissement 140
Commandedesclimatisation 172
Conduite et fonctionnement 180
Entretien du vehicule 254
Entretien et maintenance 326
Données techniques 335
Information du client 338
Déclaration des défectuosités promottant la sécurité 350
OnStar 353
Services connectés 359
Index 361
26Environment_frCA_19533267A_CA
Introduction
Avertissement sur proposition 65 - Californie

AVENTISSEMENT
La conduite, l'entretien et la maintenance d'un vehicule de tourisme ou d'un vehicule à moteur tout-terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échévement du moteur, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, reconnus par l'État de Californie comme étant susceptibles de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour minimiser l'exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échévement, ne faites pas fonctionner le moteur au ralenti sauf si nécessaire, entretenez votre vehicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez-vous les mains liéquement lors de l'entretien de votre vehicule. Pour de plus amples informations, consultez le site Web www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Introduction

BUICK

Les noms, logos, écussons de marque, slogans, noms des modèles de vehicules et conceptions de carrosserie de vehicule apparaissant dans ce manuel, y compris, sans toutefois s'y limiter, GM, le logo GM, BUICK, l'écussion de marque BUICK et ENVISION sont des marques de commerce et/ou des marques de service de General Motors LLC, ses filiales, ses'affliés ou ses donneurs de licence.
Pour les vehicules vendus au Canada à l'origine, on replacera le nom Buick Motor Division par « Compagnie General Motors du Canada » lorsqu'il apparait dans le present guide.
Ce manuel décrit des caractéristiques qui peuvent ou non se trouver sur le vehicule en raison d'équipements optionnels qui n'ont pas été achetés sur le vehicule, de variantes de modèles, de specifications du pays, de caractéristiques/applications qui peuvent ne
pas etre disponibles dans voitre region, ou de changements ulterieurs à la parution de cette publication, y compris des changements dans le contenu standard ou optionnel.
Reportez-vous à la documentation d'achat de votre vehicule spécifique pour en vérifier les caractéristiques.
Propriétaires de vehicules canadiens
Vous pouvez obtenir une copie de ce guide en français auprès de votre concessionnaire, sur www.helminc.com, ou depuis l'adresse suivante :
Propriétaires Canadiens
On peut obtenir un exemplaire de ce guide en français auprès du concessionnaire ou à l'adresse suivante :
Helm, Incorporated
Au sujet de la conduite du vehicule
Comme pour les autres vehicules de ce type, ce vehicule doit etre utilise correctement pour ne pas perdre le contrôle et risquer un accident. S'assurer de dire les directives de conduite de ce manuel reproduites dans le chapitre concernant la conduite et l'utilisation et specialement Comportement du conducteur 181,Environnement de conduite 181 et Conception du vehicule 181.
Danger, Avertissements et Attentions
Les messages d'advertissement des étiquettes du vehicule signalent des dangers et les précautions à prendre.
Danger
Danger signale un danger qui presente un risque élevé pouvant entrainer des graves blessures ou le décès.

Avertissement
Avertissement signale un danger pouvant entrainer des blessures ou la mort.
Attention
Attention signale un danger pouvant entrainer des dégats matériels ou au vehicule.

Une ligne diagonale en travers d'un cercle est un symbole de sécurité significant « Interdiction, » « Interdiction de faire ceci, » ou « Ne pas laisser ceci se produit. »
Symboles
Le vehicule contient des éléments et des étiquettes utilisant des symboles au lieu de texte. Les symboles apparaissent avec le texte fournissant des renseignements sur un
composant, une commande, un message, une jauge ou un témoin précis ou dérivant le fonctionnement de ceux-ci.
S: S'affiche quand le guide du propriétaire compte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsqué le manuel d'entretien compte des instructions ou des informations supplémentaires.
: Affiché lorsque des informations supplémentaires se trouvent sur une autre page — « se reporter à la page. »
Tableau des symboles du vehicule
Voici quelques symboles supplémentaires pouvant figurer sur le vehicule et leur signification. Se reférer aux rubriques de ce manuel pour de plus amples informations.
: Climatisation
:Fluide frigorigène de climatisation, huiie
: Témoin de sac gonflable prét à fonctionner (AIRBAG)
(ABS): Système de freinage antiblocage (ABS)
(1): Témoin du système de freinage
: Mettre au rebut correctement les composants usages.
: Ne pas appliquer d'eau sous haute pression.
:Température du liquide de refroidissement du moteur
: Flamme/feu interdits
: Inflammable
: Alerte de collision avant
: Remplacement du verrou du couvercle du boitier à fusibles
:Fusibles
Sièges pour infant à système ISOFIX/LATCH
: Les couvercles de boitier a fusibles doivent etre installes correctement.
: Alerte de changement de voie
: Avertissement de changement de voie
: Assistance au maintien de trajectoire
H : Témoin d'anomalie
: Pression d'huile
P: Assistant stationnement
: Indicateur de pieton à l'avant
Alimentation
: Alerte de circulation transversale à l'arriere
: Technicien enregistré
2 :Demarragea distance
Risque d'incendie d'origine electrique
Rappels de ceinture de sécurité
^圆 : Alerte d'angle mort latéral
A:Arrêt/démarrage
:Surveillance de la pression des pneus
: Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique (ESC)
Sous pression
:Indicateur d'obstacle devant le vehicule
Aperçu du tableau de bord

1. Bouches d'aération. Voir Bouches d'aération 178.
2. Levier de clignotants. Voir Signaux de changement de direction et de changement de voies 135.
Essuie-glace/lave-glace de pare-brise. Voir Essuie-glace/Lave-glace 97.
Essuie-glace/lave-glace de lunette arriere.
Voir Essuie-glace/lave-glace arrriere 98.
3. Mode manuel. Voir Mode manuel 206.
4. Combiné d'instruments.Voir Bloc d'instruments 104.
5. Affichage tête haute. Voir Affichage à tête haute (HUD) 125.
6. Levier de vitesses. Voir Boite de vitesses automatique 201.
7. Affichage de l'infodivertissement. Voir Utilisation du système 143.
8. Capteur de luminosité. Voir Système de phares automatiques 134.
9. Feux de détresse. Voir Feux de détresse 135.
10. Boite à gants. Voir Boite à gants 90.
11. Climatisation automatique. Voir Climatisation automatique 172.
Commande de climatisation automatique à deux zones. Voir Commande de climatisation automatique à deux zones 175.
Sièges avant chauffés et ventilles (selon l'équipment). Voir Sièges avant chauffants et aérés 46.
- Prises électriques. Voir Prises électriques 99.
- Porte-gobelets. Voir Porte-gobelets 90.
- Chargeur sans fil (selon l'equipement). Voir Charge sans fil 101. Remisage avant.Voir Remisage avant 91.
- Commandes d'infodivertissement. Voir Aperçu 141.
- Ports USB. Voir Port USB 148.
- Bouton ENGINE START/STOP (démarriage/ arrêt du moteur). Voir Positions du commutateur d'allumage 194.
- Commandes de volant de direction. Voir Commandes au volant 142.
Commandes du centralisateur informatique de bord. Voir Centre informatique de bord (CIB) 120.
Volant de direction chauffant (selon l'equipement). Voir Volant de direction chauffant 96.
- Klaxon Voir Klaxon 96.
- Reglage du volant (non illustré). Voir Reglage du volant de direction 96.
- Bloc-fusibles d'ensemble d'instruments.
Voir Bloc-fusibles du tableau de bord 282. - Régulateur de vitesse adaptatif (selon l'equipement). Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 213. Système d'alerte de collision avant (selon l'equipement). Voir Système d'alerte de collision avant 231.
- Connecteur de liaison de données (hors de vue). Voir Témoin d'anomalie (Témoin de verification du moteur) 110.
- Déverrouillage du capot. Voir Capot 257.
- Frein de stationnement électrique. Voir Frein de stationnement électrique 208. Bouton de MODE. Voir Commande de mode conducteur 212.
Assistance au maintien de voie (selon l'équipement). Voir Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 245.
Commutateur de déactivation de l'arrêt automatique. Voir Système d'arrêt et de démarrage 197.
Commande d'éclairage de tableau de bord.
Voir Commande d'éclairage de tableau de bord 136.
Clés, portes et glaces
Clés et serrures
Clés 8
Remote Key (Clé de commande à distance) 9
Fonctionnement de la télécommande ....9
Demarrage a distance 15
Serrures de porte 16
Portes à verrouillage électrique 19
Verrouillage temporisé 19
Verrouillage central 19
Dispositif antiverrouillage 19
Serrules de sécurité 20
Portes
Hayon 20
Sécurité du vehicule
Securité du vehicule 27
Système d'alarme du vehicule 27
Dispositif antidémarrage 29
Fonctionnement du dispositif antidémarrage 29
Rétroviseurs extérieurs
Retroviseurs convexes 30
Retroviseurs electriques 30
Retroviseurs rabattables 30
Rétroviseurs chauffants 30
Rétroviseur à gradation automatique......31
Retroviseurs inclinables 31
Rétroviseur interieur
Retroviseurs interieurs 31
Rétroviseur à commande manuelle 31
Rétroviseur à gradation automatique......31
Miroir de laamera arriere 31
Glaces
Glaces 33
Glaces electriques 34
Pare-soleil 36
Toit
Toit ouvrant 36
Clés et serrures
Clés

Avertissement
Laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande est dangereux et les enfants ou d'autres occupants peuvent être grièvement blessés ou tués. Ilis risquent d'actionner les lève-glaces électriques ou d'autres commandes ou de déplacer le vehicule. Les glaces fonctionnent avec la clé télécommande dans le vehicule et les enfants ou les occupants peuvent être coincés par une glace se fermant. Ne pas laisser des enfants dans un vehicule avec une clé télécommande.

La clé mécanique à l'intérieur de la télécommande peut être utilisée pour toutes les serrures.

Pour déposer la clé mécanique, enforcer le bouton sur le côte de la télécommande etsterolir la clé mécanique. Ne jamaissterolir la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.
Si la clé mécanique est difficile à tourner, vérifier la lame de la clé pour déceler des débris.
Contacter le concessionnaire si une nouvelle clé mécanique s'avè nécessaire.
Avec un abonnement OnStar actif ou connecté, un conseiller OnStar peut déverrouiller le vehicule à distance. Se reporter à Aperçu OnStar 353.
Remote Key (Clé de commande à distance)
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 349.
Si la portée de la clé télécommande diminue :
- Contrôler la distance. La clé télécommande peut être trop éloignée du vehicule.
-
Contrôler l'emplacement. D'autres vehicules ou objets pourraient bloquer le signal.
-
Vérifier la pile de la clé télécommande. Voir « Remplacement de la batterie » sous Fonctionnement de la télécommande 9
- Si la clé télécommande ne fonctionne toujours pas bien, consulter votre concessionnaire ou un technicien qualifié pour la faire réparer.
Fonctionnement de la télékomande
Le système d'accès sans clé permet d'entrée dans le vehicule lorsque la clé-télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi). Voir « Fonctionnement de l'accès sans clé » plus loin dans cette section.
Les fonctions de la télécommande peuvent fonctionner jusqu'à 60 m (197 pi) du vehicule.
D'autres circonstances peuvent affercer les performances de la clé-télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 9.

Avec hayon électrique, similaire avec hayon standard
: Presser pour verrouiller toutes les portes. Les clignotants peuvent clignoter et/ou l'avertisseur sonore peut retentir lors de la première pression pour indiquer le verrouillage. Pour afficher les parametes disponibles pour cette fonction à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Parametes > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarche à distance.
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque est enforcé, toutes les portes se verrouillent et la porte du conducteur se déverrouille immédiatement.
Une pression sur peut également armer le système d'alarme. Se reporter à Système d'alarme du vehicule 27.
: Presser pour déverrouiller la porte du con
ducteur. Appuyer encore une fois sur dans les cinq secondes qui suivent pour déverrouiller toutes les portes. La télécommande peut être programmée pour déverrouiller toutes les portes à la première pression sur un bouton. Pour afficher les paramétres disponibles pour cette fonction à partir de l'écran d'infodvertis
sement, toucher Paramétres > Véhicule > Ver
rouillage, déverrouillage, démarrage à dist
ance. Lors du verrouillage à distance du vehi
cule dans l'obscURITY, leselseifssallument brie
vement pour éclairer la zone d'accès au vehi
cule. Les clignotants peuvent clignoter pour indiquer le déverrouillage.
Une pression de désarmera le système d'alarme. Se reporter à Systeme d'alarme du vehicule 27.
Si le vehicule est équipé de la fonction de commande à distance des glaces et que celleci est activée, appuyer deux fois sur et maintainir enforcé jusqu'à ce que les glaces s'ouvrent complètement. Pour afficher les réglages disponibles à partir de l'écran
d'infodivertissement, effleurer Réglages
Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance. Se reporter à Glaces électriques 34.
× 2 : Appuyer deux fois sur (× 2) pour démarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule à l'aide de la clé-télécommande. Se reporter à Demarrage à distance 15
Appuyer, maintainir et relacher en moins d'une seconde pour activer le localisateur de vehicule. Les feux extérieurs clignotent et l'avertisseur sonore retentit a trois reprises. Presser et maintainir pendant trois secondes pour déclencher l'alarme de panique. L'avertisseur sonore retentit et les clignotants clignotent pendant 30 secondes, ou jusqu'à ce que vous appuyiez de nouveau sur ou que le vehicule démarre.
2 : Selon l'equipement, appuyer brievement deux fois pour ouvrir ou fermer le hayon.
Appuyer une fois pour arreter le déplacement du hayon.
Fonctionnement du système d'accès sans clé
Avec le système d'accès sans clé, on peut verrouiller et déverrouiller les portes et acceder au hayon sans-retirer la télécommande de votre poche, porte-monnaie, portedocuments, etc. La télécommande doit se couver à moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir.
Le système d'accès sans clé peut êtreprogrammé pour déverrouiller toutes lesportes lors de la première pression surle bouton de verrouillage/déverrouillagede la porte conducteur. Pour afficher les paramétres disponibles pour cette fonction à partir de l'écran d'infodivertissement,toucher Paramétres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage,démarrage à distance.
Si des sièges à mémoire de position figurent parmi l'équipement, les clés-télécommandes 1 et 2 sont liées aux positions d'assise des mémoires 1 ou 2. Voir Sièges à mémoire 44.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis la portedu conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées et que la télécommande est à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de porte du conducteur, une pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller de la
poignée de portec conducteur déverrouille la portec conducteur. En cas de nouvelle pression sur le bouton verrouiller/déverrouiller dans les cinq secondes, toutes les portes passagers se déverrouillent.

Porte conducteur illustrée, cote passagers similaire
Une pression sur le bouton verrouiller/ déverrouiller entraine le verrouillage de toutes les portes dans n'importe lequel des cas suivants :
-
Il s'est écoulé plus de cinq secondes depuis la première pression du bouton de verrouillage/déverrouillage.
-
Deux pressions du bouton de verrouillage/ déverrouillage ont été utilisées pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du vehicule a ete ouverte et toutes les portes sont maintainant fermées.
Déverrouillage/Verrouillage sans clé depuis les portes des passagers
Lorsque les portes sont verrouillées et que la télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) de la poignée de la porte, une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage de cette poignée de porte déverrouillera toutes les portes. Une pression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera le verrouillage de toutes les portes dans l'une quelconque des situations suivantes :
- Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller toutes les portes.
- Une porte du vehicule a ete ouverte et toutes les portes sont maintainant fermées.
Verrouillage du système antivol depuis n'importequelle porte
Lorsque toutes les portes sont verrouillées à l'aide du bouton de verrouillage/ déverrouillage, une seconde pression sur le bouton dans les cinq secondes active le système de verrouillage antivol.
Déverrouillage du système antivol depuis n'importequelle porte
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées à l'aide du bouton de verrouillage/ déverrouillage, le système de verrouillage antivol est désactivé.
Verrouillage passif
Avec l'accès sans clé, ce vehicule verrouille toutes les portes quelques secondes après leur fermeture si le contact du vehicule est coupé et si au moins une télécommande a été retiree, ou s'il n'en reste aucune à l'intérieur.
Si d'autres dispositifs électroniques interférènt avec le signal de la clé télécommande, le vehicule peut ne pas détecter la clé télécommande à l'intérieur du vehicule. Si le verrouillage passif est activé, les portes peuvent se verrouiller avec la clé
telecommande à l'intérieur du vehicule. Ne pas laisser la clé telecommande dans un vehicule sans surveillance.
Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Déactivation temporaire du verrouillage passif
Déactiver temporairement le verrouillage passif en maintainant enforcé sur le commutateur interieur de porte, avec une porte ouverte pendant au moins quatre secondes, ou jusqu'à entendre un avertissement sonore. Le verrouillage passif reste ensuite déactivé jusqu'à ce que le interieur de la porte soit enforcé, ou jusqu'à ce que le contact du vehicule soit allumé.
Alerte de télécommande laissée dans le vehicule
Lorsque le contact du vehicule est coupé et qu'une clé-télécommande est laissée dans le vehicule, l'avertisseur sonore retentit trois fois lorsque toutes les portes sont fermées. Pour afficher les paramètres disponibles
pour cette fonction à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Alarme de clé télécommande retiree du vehicule
Si le vehicule est en marche, avec une porte ouverte et que toutes les portes sont ensuite fermées, le vehicule recherche une(des) telécommande(s) à l'intérieur. Si aucune telécommanden n'est détectée, le centralisateur informatique de bord affiche AUCUNE CLÉ À DISTANCE DETECTÉE et l'avertisseur sonore retentit trois fois.
Cela ne se produit qu'une fois à chaque fois que le vehicule est démarré.
Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Ouverture du hayon sans clé
Appuyer sur le pavé tactile de la poignée du hayon pour ouvrir le hayon. La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi).
Accès avec clé
Pour acceder au vehicule quand la pile d'une clétélécommande est faible, se reporter à Serrures de porte 16.
Programmation de clés-telecommandes pour le vehicule
Seules les télécommandes programmées sur ce vehicule fonctionneront. Si une clé-télécommande est perdue ou volée, vous pouvez acheter et faire programmer une clé-télécommande de rechange auprès de votre concessionnaire. Lorsque la télécommande de remplacement est programmée pour ce vehicule, toutes les autres télécommandes doivent également être reprogrammées. Toute télécommande perdue ou volée ne fonctionnera plus une fois que la nouvelle télécommande aura été programmée.
Démarrage du vehicule avec une pile de clé-télécommande faible
Pour améliorer la sécurité des vehicules, la clé télécommande est équipée d'un capteur de mouvement. Au démarrage du vehicule, si la télécommande est restée inutilisée pendant une période prolongée, le centralisateur
informatique de bord peut afficher CLÉ EN MODE VEILLE BOUGEZ LA CLÉ, PUIS DÉMARREZ. Déplacer légrement la clé-telecommande et essayer de démarrer le vehicule.
Si la pile de la clé par télécommande est faible ou si le signal subit des interférences, le centralisateur informatique de bord peut afficher PAS DE CLÉ TROUVÉE, REMPLACER LA PILLE DE LACLE ou AUCUNE CLÉ-TELECOMMANDE N'A ETÉ DÉTECTEE INSÉRER LA CLÉ DANS LA FENTE DE CLÉ PUIS DEMARRER VOTRE VÉHICULE au démarrage du vehicule.
Pour démarrer le vehicule :

-
Placer la télécommande dans le bac de la console centrale.
-
En position de stationnement (P) ou de point mort (N), appuyer sur la pédale de frein et sur ENGINE START/STOP.
Remplacer la pile de la clé-telecommande dans que possible.
Remplacement de la pile

Avertissement
Ne jamais laisser les enfants jouer avec la clé télécommande. La clé télécommande contient une petite pile pouvant partager un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Il risquerait alors de s'ensuivre des brûlures internes graves, voire mortelles. Consulter immeditatement un medecin si unepile est avalée.

Avertissement
Pour éviter les blessures, ne pas toucher les surfaces métalliques de la clé télécommande lorsqu'elle a été exposée à une chaleur extréme. Ces surfaces peuvent être très chaudes au toucher, à des températures au-delà de 59^ (138°F).
Attention
Lors du remplacement de la pile, ne pas toucher les circuits de la clé télécommande. L'électricité statique du corps risque d'endommager la clé télécommande.
Attention
Toujours replacer la pile par une pile de même type, car une pile d'un type différent risquerait d'explorer. Jeter les piles usagées conformément aux instructions et à la réglementation en vigueur. Ne pas essayer de brûler, d'écraser ou de découverter la pile usagée et éviter de l'exposer à des pressions d'air extrémement basses ou des températures élevées.
Attention
Si la télécommande n'est pas remontee correctement, des liquides pourraient penetre dans le boitier et endommager les circuits, entrainant une defaillance (Su
Attention (Suite)
et/ou une panne de la télécommande. Pour éviter tout dommage, suivre toujours les étapes de remontage de la télécommande dans ce manuel pour s'assurer que la télécommande est correctement scelledé chaque fois que la télécommande a été ouverte.
Remplacer la pile si le centralisateur informatique de bord affiche REMPLACEZ LA PILDE DANS LA CLE À DISTANCE.

- Appuyer sur le bouton sur le cote de la clé-telécommande près de la base et extraire la clé mécanique. Ne jamais retirer la clé mécanique sans appuyer sur le bouton.

- Séparer les deux moitiés de la clé à distance en utilisant la lame de la clé mécanique insérée dans le centre inférieur de la clé à distance. Ne pas utiliser la fente de clé.

- Retirer la pile usagée. Ne pas utiliser d'objet métallique.
- Extraire le joint en tirant sur la languette pour acceder à la pile.
- Retirer le couvercle du logement de pile.
- Insérer la nouvelle pile, le côté positif étant orienté vers le haut. Utiliser une pile CR2450 ou l'équivalent.
-
Veiller à ce que le tapis en silicone soit correctement positionné, sans interstices ni pris.
-
Placer l'émetteur côté bouton vers le bas sur une surface dure et appuyer sur l'autre moitié directement vers le bas pour forcer les moitiés ensemble.
- Reinserer la clé mécanique.
Démarriage à distance
Cette fonction permet de faire demarrer le moteur depuis l'extérieur du vehicule.
(x2) : Ce bouton sur la clé télécommande sert au démarrage à distance.
Le système de commande de climatisation utilise les réglages précédents lors d'un démarrage à distance. Le désembueur arrêt peut s'activer au télédémarriage en fonction des conditions ambiantes. La lampe indicate le désmbueur arrêt ne s'allume pas lors d'un télédémarriage.
Selon l'equipement, les sièges avant chauffés et ventilés peuvent également être activés lorsque ce paramètre de personnalisation du vehicule est activé. Se reporter à Sièges avant chauffants et aérés 46.
Si I'équipement comprend un volant de direction chauffant activé lors du démarrage à distance, il peut s'activer pendant un démarrage à distance. Se reporter à Volant de direction chauffant 96.
Certaines réglementations locales peuvent limiter l'utilisation des démarreurs à distance. Par exemple, la personne utilisant le télédémissionnement vehicule doit avoir le vehicule en vue. Vérifier les exigences des législations locales.
Ne pas utiliser le démarrage à distance si le niveau de carburant de votre vehicule est bas. Notre vehicule pourrait manquer de carburant. La portée de la clé télécommande peut être plus courtependant que le vehicule fonctionne.
D'autres circumstances peuvent affecter les performances de la clé télécommande. Se reporter à Remote Key (Clé de commande à distance) 9.
Vous avez droit à des démarrages multiples totalisant 30 minutes de durée de fonctionnement du moteur. La duréeemaxle d'un seul démarrage est de 15 minutes puis le moteur s'arrête automatiquement. Vous pouvez effectuer trois démarrages de 10 minutes, si vous arrêtez manuellement après
10 minutes. Le dernier démarage de 10 minutes s'arrête automatiquement car 30 minutes au total auront ete utilisées.
Démarrage du vehicule en utilisant la fonction de téléémarrage
- Appuyer deux fois (x2) sur la clé telécommande. Les clignotants clignotent. Les faux clignotent pour confirmer la réception de la demande de téléémarrage du vehicule. Pendant le démarrage à distance, les faux de stationnement restent allumés tant que le moteur tourne.
- Le moteur s'arrête après 15 minutes ou après le reste des 30 minutes au total de la durée de fonctionnement utilisée, sauf si vous arrêtez le démarrage à distance avant que le fonctionnement du moteur ne soit acheve ou que le vehicule ne soit mis en position de marche.
- Àpres avoir pénétré dans le vehicule lors d'un démarrage à distance, avec la télécommande dans le vehicule, appuyer sur le frein et sur ENGINE START/ STOP (démarrage/arret du moteur) pour conduire le vehicule.
Durée de fonctionnement additionnelle du moteur
Le démarrage à distance peut être utilisé jusqu'à 30 minutes de fonctionnement total du moteur du vehicule.
Après deux démarrages à distance de 15 minutes, ou de multiples démarrages plus courts totalisant 30 minutes, le vehicule doit démarrer normalement avant que le démarrage à distance puisse être utilisé à nouveau.
Arrêt d'un démarrage à distance
Pour annuler un démarriage à distance, exécuter l'une des actions suivantes :
Appuyer sur (× 2) . Les yeux de stationnement s'éteignent.
- Allumer les feuels de détresse.
- Mettre le contact puis le couper.
Conditions de non-fonctionnement du téléémarrage
Le téléémarrage vehicule ne fonctionnera pas si l'un des énoncés suivant se produit :
-
Le commutateur d'allumage est dans une autre position que hors fonction.
-
Une clé télécommande se trouve dans le vehicule.
Le capot n'est pas fermé. - Les feu de détresse sont allumés.
- Le dispositif antipollution presente une défaillance.
- La température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevé.
La pression d'huile est basse. - Les 30 minutes de fonctionnement du moteur du vehicule ont ete utilisées.
Le vehicule n'est pas en position de stationnement (P).
Serrures de porte

Avertissement
Des portes non verrouillées peuvent être dangereuses.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Les passagers, particulièrement les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et tomber d'un vehicule en mouvement. Les portes peuvent être déverrouillées et ouvertes lorsque le vehicule est en mouvement. Le risque d'éjection du vehicule en cas de collision est accru si les portes ne sont pas verrouillées. Par conséquent, tous les passagers devraient porter correctement leurs ceintures de sécurité et les portes devraient être verrouillées chaque fois que le vehicule roule.
- Ne pas tirer sur les poignées de portelorsque le vehicule est en mouvement. La portepeut s'ouvrir uniquement avec une seule pression.Toujoursutiliser les serruresde sécurité lorsquedes enfants sontassisurlessiegesarriere.Se reporteraSerruresdesecurite 20.
Les jeunes enfants PENETRANT à l'intérieur d'un vehicule non verrouillé peuvent ne pas etre capables d'en sortir. Un enfant peut suffoquer a cause d'une (Suite
Avertissement (Suite)
chaleur extrême et gravement souffrir, voire mournir à cause d'un coup de chaleur. Toujours verrouiller le vehicule en le quittant.
- Des personnes peuvent facilement entrair par une porte non verrouillée au cours d'un ralentissement ou d'un arrêt du vehicule. Le verrouillage des portes peut empêcher que cela ne se produit.
Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'extérieur :
Appuyer sur ou sur la clé à télécommande. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
- Insérer la clé dans la porte du conducteur. Le barillet de la clé est recouvert par un capuchon.
Pour verrouiller/déverrouiller les portes depuis l'intérieur :
Appuyer sur ou du commutateur de verrouillage electrique des portes.
Appuyer sur le bouton de verrouillage de la portepour la verrouiller.
- Tirer la poignée de porte une fois pour la déverrouiller. Tirer à nouveau la poignée de porte pour l'ouvrir.

Accès sans clé
La télécommande doit se trouver a moins de 1 m (3 pi) du hayon ou de la porte à ouvrir. Appuyer sur le bouton de la poignée de porte pour l'ouvrir. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Accès au barillet de serrure de la clé de porte du conducteur (si la batterie est déchargeé)

Pour acceder au barillet de serrure de la porteduc conductor:
- Introduire la clé dans la fente au bas du capuchon.
- Soulever la clé pour retarder le capuchon.
- Introduire la clé dans la serrure et tourner pour déverrouiller.


Pour replacer le capuchon :
- Positionner le bord du bas du capuchon sous le bord inférieur de la partie en métal (2). Les attaches (3) se fixent à la partie en métal (2) sur les emplacements (1).
- Tournier le capuchon vers le haut et lemettre en place.
- Vérifier si le capuchon est en place.
Serrures à libre rotation
Le barillet de serrure de clé de porte tourne librement si une clé incorrecte est utilisée ou si la clé correcte n'est pas insérée à fond. La fonction de verrouillage de porte à rotation libre empêche l'ouverture force du cylindre de la serrure. Pour réinitialiser le cylindre de la serrure, s'assurer d'insérer complètement la clé adequate dans le cylindre de la serrure. Tourner la clé jusqu'à partir le cylindre de la serrure se remettre en place. Retirer la clé et la réinsérer complètement, puis tourner la clé pour verrouiller le vehicule.
Portes à verrouillage électrique

Presser pour verrouiller les portes.
A: Presser pour déverrouiller les portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage des portes de cinq secondes après la fermeture de toutes les portes.
Lorsque est pressé sur le commutateur de serrer électriche de porte pendant que la porte est ouverte et que le vehicule est hors tension, une sonnerie retentit trois fois pour indiquer que le verrouillage différé est actif.
Les portes se verrouillent automatiquement cinq secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte est rouverte avant ce temps, la minuterie de cinq secondes est reinitialisée quand toutes les portes sont fermées à nouveau.
Appuyer à nouveau sur du commutateur de serrer de porte ou appuyer sur de la clé télécommande pour verrouiller les portes immidiatement.
Cette fonction peut etre programmée. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodvertissement, toucher Parametes > Vehicule > Serrures de porte electriques.
Verrouillage central
Les portes sont verrouillées automatiquement lorsqu'elles sont toutes fermées, que le contact est mis et que le vehicule est déplaced en dehors de la position de stationnement (P).
Si une porte du vehicule est déverrouillée et qu'elle est ensuite ouverte puis fermée, les portes se verrouillent lorsque le conducteur retire son pied de la pédale de frein, ou lorsque la vitesse du vehicule dépasse 13km / h (8mi / h)
Pour déverrouiller les portes :
Appuyer sur 2 sur le commutateur de verrouillage electrique des portes.
- Mettre la boite de vitesses en position de stationnement (P).
Le verrouillage automatique des portes ne peut pas etre désactivé.Le déverrouillage automatique des portes peut etreprogramme. Pour afficher les réglages disponibles a partir de I'ecran d'accueil de I'infodvertissement, toucher Reglages > Vehicule > Verrouillage electrique des portes.
Dispositif antiverrouillage
Si le contact est mis en mode accessoires et si le commutateur de serrures de porte électriques est pressé lorsque la porte du conducteur est ouverte, toutes les portes se verrouillent et seule la porte du conducteur se déverrouille. Si le vehicule est arrêté et si le verrouillage est nécessaire pendant qu'une porte est ouverte, lorsqu toutes les portes sont fermées, le vehicule vérifie si des télécommandes se trouvent dans l'habitacle. Si une clé télécommande est détectée et si le nombre
des télécommandes à l'intérieur n'a été réduit, la portedu conducteurse déverrouille et l'avertisseur sonore détentit trois fois.
Le dispositif antiverrouillage peut etre neutralise manuellement avec la portedu conducteur ouverte en maintainant le bouton enforcé sur le commutateur de verrouillage de porte.
Serrures de sécurité
Les serrures de sécurité des portes arriré empechent les passagers d'ouvrir les portes arriré depuis l'intérieur du vehicule.


La serrure de sécurité se trouve sur le bord interieur des portes arrriere. Pour utiliser la serrure de sécurité :
- Déplacer le levier vers le bas en position de verrouillage.
- Fermer la porte.
- Proceder de la même façon pour l'autre porte arrêté.
Pour ouvrir une porte arrêté pendant que la serrure de sécurité est en position en fonction :
- Déverrouiller la porte en activant la poignée interieure, en pressant sur le commutateur de déverrouillage de porté électrique, ou en utilisant la clé télécommande.
- Ouvrir ensuite la porte de l'extérieur.
Lorsque la serrure de sécurité est activée, les adultes et les enfants ne peuvent pas ouvrir la porte arrière de l'intérieur. Annuler les serrures de sécurité pour permettre l'ouverture des portes depuis l'intérieur.
Pour annuler le verrouillage de sécurité :
-
Déverrouiller la porte et l'ouvrir de l'extérieur.
-
Déplacer le levier vers le haut pour déverrouiller. Faire de même pour l'autre porte.
Portes
Hayon

Avertissement
Les gaz d'échémpement peuvent pénétre dans le vehicule s'il est conduit avec le hayon ou le coffre ouvert, ou avec un objet qui traverse le joint entre la carroserie et le coffre ou le hayon. L'échémpement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), gaz invisible et inodore. Celui-ci peut provoquer un évanouissement et même la mort.
Si le vehicule doit être conduit avec le hayon ou le coffre ouvert :
- Fermer toutes les glaces.
- Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Régler le système de climatisation de sorte qu'il n'amène que de l'air extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Voir « Système de climatisation » dans l'index.
- Si le vehicule est équipé d'un hayon à commande électrique, désactiver le fonctionnement électrique du hayon.
Pour plus de renseignements sur le monoxyde de carbone, se reporter à Échépendement du moteur 200.
Attention
Pour éviter d'endommager le hayon ou sa glace, vérifier que la zone derrière et au-dessus du hayon est dégagée avant de l'ouvrir.
Hayon manuel

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur du commutateur de serrure de porte à commande électrique ou appuyer sur de la clé telécommande deux fois pour déverrouiller toutes les portes. Appuyer sur le pavé tactile du dessous de la poignée du hayon et relever le hayon.
Utiliser la coupelle de traction pour abaisser et fermer le hayon. Ne pas appuyer sur le pavé tactile lors de la fermeture. Cela laissera le hayon ouvert.
Pour l'accès sans clé, la télécommande doit se trouver à 1 m (3 pi) du hayon pour déverrouiller automatiquement le hayon. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Le hayon est équipé d'un loquet électrique.
Si la batterie est débranchée ou faisible, le hayon ne s'ouvre pas. Le hayon fonctionnera à nouveau lorsque la batterie sera rebranchée et rechargée.
Toujours fermer le hayon avant de conduire.
Fonctionnement du hayon à commande électrique

Avertissement
Vous-même ou d'autres personnes peuvent être blessés si vous vous trouvrez sur le chemin du hayon électrique. S'assurer que personne ne se trouve sur le chemin du hayon électrique lors de sa ouverture et fermeture.
Attention
Conduire avec un hayon ouvert et mal fixé risque d'endommager les composants du hayon à commande électrique.

Le commutateur du hayon électriche est sur la portec conducteur. Le vehicule doit etre en P (stationnement).
Les modes sont :
MAX: S'ouvre à la hauteur maximum.
3/4:S'ouvre a une hauteur réduite qui peut êtreprogrammée du 3/4 à l'ouverture complète.Utiliser pour éviter l'ouverture du hayon jus
qu'a une porte de garage ou un chargement placé sur la galerie de toit, etc. Le hayon peut être ouvert manuellement jusqu'au bout.
OFF (DÉACTIVE) : S'ouvre manuellement uniquement.
Pour ouvrir ou fermer le hayon électriquement, selectionner le mode MAX ou 3/4.
Appuyer rapidement deux fois sur ^2 de la clé télécommande jusqu'à ce que le hayon se déplace.
- Appuyer sur sur la porte du conducteur. La porte conducteur doit être soit verrouillée ou déverrouillée, sans que la sécurité soit armée.
Appuyer sur le pavé tactile, sur la face intérieure de la poignée du hayon, après le déverrouillage de toutes les portes. Un vehicule verrouillé peut être ouvert si la clé télécommande se trouve à moins de 1 m (3 pi) du pavé tactile.

- Appuyer sur au bas du hayon à côte de la cuvette de traction pour le fermer.
Pour arrêté le hayon pendant qu'il se déplace, appuyer sur l'un des boutons de commande du hayon, sur le pavé tactile, ou sur 22 de la clé télécommande. Enappuyant à nouveau sur l'un des boutons de commande du hayon ou en appuyant rapidement deux fois sur 22 de la clé télécommande, le hayon se déplace à nouveau dans le sens inverse. Enappuyant sur le pavé tactile de la poignée du hayon, le hayon se déplace à nouveau, mais seulement dans le sens de l'ouverture.
Attention
Forcer manuellement l'ouverture ou la fermeture du hayon durant un cycle electrique peut endommager le vehicule. Laisser le cycle electrique se terminer.
Le hayon à commande électrique peut être temporairement désactifé à de très basses températures ou après un fonctionnement électrique repété pendant un bref laps de temps. Dans ce cas, le hayon peut toujours être actionné manuellement.
Si le vehicule sort de la position de stationnement (P) pendant que la fonction électrique est en cours, le hayon continue à fonctionner. Si le vehicule accélère avant que le hayon ne se soit complètement déplace, le hayon peut s'arrêter ou returner en sens inverse. Vérifier les messages du centralisateur informatique de bord (CIB) et s'assurer que le hayon est fermé et verrouillé avant de conduire.
Détection de hayon défaillant
Si le hayon a commande electrique se ferme automatiquement après un cycle d'ouverture par commande electrique, cela indique que le
système a détesté une surcharge du hayon ou une éventuelle défaillance de la béquille de hayon. Un carillon retentit de manière répetée lorsque la détction de hayon défaillant est en cours. Retirer tout poids en excès. Si le hayon continue à se fermer automatiquement après l'ouverture, ne pas utiliser le hayon à commande électrique et consulter le concessionnaire pour le faire réparer.
Le fait d'interférer avec le mouvement du hayon électricque ou de fermer manuellement le hayon trop rapidement après une ouverture électricque peut ressembler à une défaillance du vérin. Cela pourrait également activer la fonction de détéction de chute du hayon. Laisser le hayon terminer son fonctionnement et attendre quelques secondes avant de fermer manuellement le hayon.
Fonctions de détention d'obstacles
Si le hayon rencontres un obstacle pendant un cycle d'ouverture ou de fermeture, le hayon repartira automatiquement en sens inverse et se déplacera à une courte distance de l'obstacle. Àpres l'élimination de l'obstacle, le hayon à commande électrique peut être réutilisé. Si le hayon rencontres de multiples obstacles au cours d'un même cycle
d'activation, le fonctionnement électrique est désactivé. Àprouv avoir eliminé les obstacles, fermer manuellement le hayon. Ce qui permettra la reprise des fonctions normales du fonctionnement électrique.
Si le vehicule est verrouillé pendant que le hayon se ferme, et qu'un obstacle est rencontres qui empêche le hayon de se fermer complètement, l'avertisseur sonore retentit à titre d'alerte sur le fait que le hayon ne s'est pas fermé.
Réglage de mode 3/4
Pour modifier la position à laquelle le hayon s'arrête pendant l'ouverture :
- Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et ouvré le hayon électriquement.
- Arrête le déplacement du hayon à la hauteur désirée en appuyant sur l'un des boutons. Régler manuellement la position du hayon au besoin.
- Maintenir enforcé pres de la cuvette de traction au bas du hayon jusqu'à ce que les feuclignotants clignotent et qu'un bip retentisse. Ceci indique que le réglage a été enregistré.
Le hayon ne peut être régé sous une hauteur programmable minimum. En cas d'absence de clignotement ou de sonnerie, le réglage de hauteur peut être trop bas.
Fonctionnement manuel
| Attention |
| Tenter de déplacer le hayon trop rapidement et avec une force excessive peut endommager le vehicule. |
Selectionner OFF (désactivé) pour actionner le hayon manuellement. Se reporter à la description du hayon manuel du début de cette section.
Actionner manuellement le hayon, lentement et sans heures. Le système comprend un dispositif qui limite la vitesse de fermeture manuelle afin de protégger les composants.
Fonctionnement mains libres
Selon l'équipement, le hayon peut être actionné d'un mouvement de coup de pied sous le coin gauche du pare-chocs arrêté à l'endroit de la projection du logo lumineux. Se reporter à Fréquences radio : déclaration 349.
Les éclaboussures d'eau peuvent provoquer l'ouverture du hayon. Éloigner la clé télécommande de la zone de détction du pare-chocs arrêté ou mettre le mode de hayon sur OFF (arrêt) en cas de nettoyage ou de travail près du pare-chocs arrêté afin d'éviter une ouverture accidentelle.
La clé télécommande doit se trouver à moins de 1 m (3 pi) du pare-chocs arrêté pour faire fonctionner le hayon électrique en mode mains libres.
La fonction mains libres ne fonctionne pas lorsque le hayon est en mouvement. Pour arreter le hayon en marche, utiliser l'un des commutateurs du hayon.

Longueur de la zone de coup de pied

Sens de la zone d'appui
Pour l'actionner, balancer la jambe et effectuer un mouvement de coup de pied sous le coin gauche du pare-chocs arrêté à l'endroit de la projection du logo lumineux, puis reculer le pied.
- Ne pas faire glisser votre pied d'un côté à l'autre.
- Ne pas laisser vous pied sous le pare-chocs; le hayon ne sera pas actionné.
- Ne pas toucher le hayon avant son arrêt complet.
- Ce dispositif peut être temporairement désactivé dans certaines conditions. Si le hayon ne réagit pas au coup de pied, ouvrir ou fermer le hayon au moyen d'une autre méthode ou démarrer le vehicule. Le dispositif sera réactivé.
Lors de la fermeture du hayon à l'aide de ce dispositif, l'actionnement est légèrement retardé. Les faux arrêtere clignotent alors et un signal sonore retentit simultanément. S'éloigner du hayon avant qu'il commence à se déplacer.
Symbole projeté
Si cette fonction fait partie de l'équipement, un logo du vehicule est projeté sur le sol pendant une minute, après du pare-chocs arrêté, quand une clé télécommande est détectée dans un rayon d'environ 2 m (6 pi). Le logo projeté peut ne pas être visible dans des conditions de forte luminosité diurne.

- Zone de détction de 1 m (3 pi) où l'actionnement mains libres est exécuté
- Zone de détction de 2 m (6 pi) où le symbole est projeté
Le symbole projeté indique l'endetroit où le mouvement de coup de pied doit s'effectuer.
Le symbole associé à cette clé télécommande n'est projeté qu'une fois que cette clé télécommande est restée hors de la plage de détction pendant au moins 20 secondes.
Si une clé télécommande est de nouveau détectée dans environ 2 m (6 pi) du hayon, ou si un autre actionnement mains libres a été détected, la temporisation d'une minute est réinitialisée.
Le logo n'est pas projeté dans les conditions suivantes :
- La tension de batterie du vehicule est faible.
- La boite de vitesses n'est pas en position de stationnement (P).
- La commande mains libres du hayon est paramétrée sur Off (déactivée) dans la personnalisation du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icone Paramétrés sur la page d'accueil de l'infodivertissement Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Confort et commodité.
- Le hayon à commande électrique est désactivé.
Le vehicule reste stationné pendant 72 heures ou plus, sans utilisation de clé télécommande ni fonctionnement du système d'accès sans clé. Pour réactiver la projection, appuyer sur n'importe quel bouton de la clé télécommande ou ouvrir et fermer une porte du vehicule.
Le logo projeté ne fonctionne pas pour une clé télécommande simple lorsqu'une clé télécommande :
A eté laissé endeans environ 5 m (15 pi) du hayon pendant plusieurs minutes.
A ete laissé a l'intérieur du vehicule et que toutes les portes du vehicule sont fermées.
- A été approchéé de la zone périhérique du hayon à cinq reprises en 10 minutes.

Nettoyage de la lentille
Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille encastree.
Disponibilité de l'actionnement mains libres du hayon et du logo projeté
| Action | Hayon mains libres | Symbole projeté |
| Clé télécommande entrant dans la zone de détention du logo projeté | Opérant | En fonction pendant une minute |
| Clé télécommande laissée à l'intérieur de la zone de détention du logo projeté pendant un minimum de 10 minutes | Opérant | Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte |
| Clé télécommande reentrant et sorting cinq fois ou plus de la zone de détention du logo projeté, en 10 minutes | Opérant | Arrêté pendant une heures ou jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte. |
| Maintien du vehicule en stationnement pendant plus de 72 heures | Opérant | Désactivé jusqu'à une pression sur un bouton de la clé télécommande ou à l'ouverture et la fermeture d'une porte |
| Faible tension de batterie du vehicule | Inopérant | OFF (désactivé) |
| Boîte de vitesses non en position de stationnement (P) | Inopérant | OFF (désactivé) |
| Le hayon à commande électrique est désactivé | Inopérant | OFF (désactivé) |
| Le hayon mains-libres est désactivé dans le menu de personnelisation du vehicule | Inopérant | OFF (désactivé) |
Sécurité du vehicule
Ce vehicule est doté de fonctions antivol, mais il n'est pas doté du système antivol.
Système d'alarme du vehicule
Ce vehicule est equipoed'un dispositif antivol.

La lampe indicatrice du panneau d'instruments prés du pare-brise indique le statut du système.
OFF (désacté) : Le système d'alarme est désarmé.
Allumée en continu : Le vehicule est sécurisé pendant le début d'armement du système.
Clignotement rapide: Le vehicule n'est pas en sécurité. Une porte, le capot ou le hayon est ouvert.
Clignotement lent : Le système d'alarme est armé.
Armement du système d'alarme
-
Fermer le hayon et le capot. Arreter le vehicule.
-
Verrouiller le vehicule par l'une des trois méthodes :
Utiliser la clé télécommande.
Utiliser le système d'accès sans clé.
Avec une porte ouverte, presser la à l'intérieur.
- ÀpRES 30 secondes, le système d'alarme s'arme et le témoin lumineux commence à clignoter lentement pour indiquer que le système d'alarme fonctionne. En appuyant sur de la clé télécommande une deuxième fois, le retard de 30 secondes est évité et le système d'alarme est immédiatement armé.
Le système d'alarme du vehicule ne s'arme pass si les portes sont verrouillées avec la clé.
L'alarme est également activée si une porte de passager, le hayon ou le capot est ouvert sans commencer par désarmer le système. Lorsque l'alarme est activée, les clignotants clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant 30 secondes environ. Le système d'alarme est ensuite armé à nouveau pour surveiller le prochain événement non autorisé.
Désarmement du système d'alarme
Pour désarmer le système d'alarme ou pour désactiver l'alarme si elle a été activée :
Appuyer sur sur la clé télécommande.
- Déverrouiller le vehicule à l'aide du système d'accès sans clé.
- Demarrer le vehicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme par mégarde :
- Verrouiller le vehicule après que tous les occupants ont quitté le vehicule et que toutes les portes sont fermées.
- Toujours déverrouiller une porte avec la clé télécommande ou utiliser le système d'accès sans clé.
Le déverrouillage de la porte du conducteur avec la clé mécanique ne désarme pas le système et ne désactive pas l'alarme.
Selon l'équipement, si la porte du conducteur est ouverte sans avoir d'abord déverrouillé avec la clé télécommande, l'avertisseur sonore retentit et les faux clignotent pour indiquer la pré-alarme. Si le vehicule n'est pas mis en marche ou si la porte n'est pas déverrouillée en
appuyant sur sur la clé télécommande pendant les 10 secondes de pré-alarme, l'alarme est activée.
Détection de tentative de vol
Si I'on appuie sur et que I'avertisseur sonore retentit et les feuclignotent trois fois, I'alarme a ete activee alors que le système d'alarme etait armé.
Si le système d'alarme a ete activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord.
Dispositif antidémarrage
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 349.
Fonctionnement du dispositif antidémarrage
Le vehicule est équipé d'un antivol passif.
Le système ne doit pas être armé ou désarmé manuellement.
Le vehicule est immobilisé automatiquement lorsque le contact est coupé.
Le système d'immobilisation est désarmé quand le commutateur d'allumage est en mode accessoires et qu'une télécommande valide est présente dans le vehicule.

Le témoin de sécurité, dans le groupe d'instruments, s'allume en cas de problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Le système comporte un ou plusieurs clés télécommandes qui sont appariés à l'unité de commande d'antidémarrage de votre vehicule. Seule une clé télécommande correctement appariée permet de faire démarrer le vehicule. Si la clé télécommande est endommagée, vous ne pourrez pas démarrer le vehicule.
Lors du démarrage du vehicule, le témoin de sécurité peut s'allumer brievement lorsque le contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que le témoin de sécurité reste allumé, le système rencontres un problème. Couper le contact et réessayer.
Si le vehicule ne change pas de mode d'allumage (mode accessoires, marche, arrêt) et que la clé télécommande semble intacte, essayer une autre clé télécommande. Ou, vous pouvez tenter de placer la clé télécommande à l'emplacement de sauvegarde. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Si le mode d'allumage ne change pas avec l'autre clé télécommande ou dans le portegoblet avant, votre vehicule doit être réparé. En cas de changement de mode, la première clé télécommande peut être défectueuse. Consulter votre concessionnaire, qui peut réparer le système antivol et lui demander une nouvelle clé télécommande programmée pour le vehicule.
Le système antidémarrage peut apprendre des clés télécommandes neuves ou de remplacement. Jusqu'à haut clés télécommandes peuvent être programmées pour le vehicule. Pour programmer des clés télécommandes supplémentaires, se reporter à la description de la programmation des clés télécommandes, sous Fonctionnement de la télécommande 9.
Ne pas abandonner dans le vehicule la clé telècommande ou le dispositif qui désarme ou désactive le système antivol.
Rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs convexes

Avertissement
Un rétroviseur convexe peut faire paraitre les objets, comme d'autres vehicules, plus éloignés qu'ils ne le sont. Si l'on s'engage sur la voie de droite trop brusquement, on peut heurter un vehicule roulant à droite. Regarder dans le rétroviseur interieur ou par dessus son épaul avant de changer de voie.
Le rétroviseur côte passager est convexe. Sa surface est courbée de façon à élargir le champ de vision du conducteur.
Rétroviseurs électriques

Pour régler chaque rétroviseur :
- Appuyer sur ou pour désiré le rétroviseur de conducteur ou de passager. La lampe indicateatrice s'allume.
- Presser les flèches du panneau de commande pour déplacer le rétroviseur dans la direction désirée.
- Régler chaque rétroviseur extérieur de manière à voir un peu les côts du vehicule et la zone derrière celui-ci.
- Appuyer à nouveau sur ou sur pour désélectionner le rétroviseur.
Rétroviseurs à mémoire
Le vehicule peut etre equipe de retroviseurs a mémoire. Se reporter à Sièges à mémoire 44.
Alerte de changement de voie (LCA)
Le vehicule peut etre equipe d'une fonction d'aide au changement de voie. Se reporter a Alerte de changement de voie (LCA) 240.
Rétroviseurs rabattables
Rétroviseurs rabattables à commande manuelle
Selon l'équipement, rabattre les rétroviseurs manuelles pour éviter les dégats dans les lave-autos automatiques. Pousser les rétroviseurs vers l'extérieur pour qu'ils retrouvent leur position d'origine.
Rétroviseurs chauffants
REAR: Appuyer pour chauffer les rétroviseurs.
Voir « Désembueur de lunette arrêté »
sous Commande de climatisation automatique à deux zones 175.
Rétroviseur à gradation automatique
Si le vehicule est équipé d'un rétroviseur extérieur à atténuation automatique côte conducteur, le rétroviseur se règle en fonction de la luminosité des phares des vehicules venant par l'arrière.
Rétroviseurs inclinables
Si le vehicule est équipé de rétroviseurs à inclinaison inversée et de sièges à mémoire, le rétroviseur du passager et/ou du conducteur s'incline dans une position préselectionnée lorsque le vehicule est en marche arrière (R). Cela permet de voir le trottoir lorsqu'on se gare en parallèle.
Le ou les rétroviseurs peuvent se déplacer de leur position inclinée lorsque :
La marche arrriere (R) du vehicule est o'te e ou lorsqu'elle reste enclenchee pendant environ 30 secondes.
Le vehicule est arrêté.
Le vehicule est conduit en marche arriere (R) au-dessus d'une vitesse prédéfinie.
Pour afficher les paramètres disponibles pour à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Confort et commodité.
Rétroviseur interieur
Rétroviseurs intéérieurs
Ajuster le rétroviseur pour obtenir une vision claire de la zone située à l'arrière du vehicule.
Ne pas vaporiser de produit de nettoyage de vitre directement sur le rétroviseur. Utiliser un tissu doux humidifié à l'eau.
Rétroviseur à commande manuelle
Selon l'équipement, pousser la languette vers l'avant pour la conduite de jour et la tirer vers l'arrière pour la conduite nocturne afin d'éviter d'être ébloui par les phares du vehicule suivant.
Rétroviseur à gradation automatique
Selon l'équipement, l'atténuation automatique du rétroviseur réduit l'éblouissement des phares d'un vehicule qui vous suit. La fonction d'atténuation s'active au démarrage du vehicule.
Miroir de laamera arrête

Avertissement
Laamera de rétroviseur arrêtéprocure une vision limité.Des parties de la route, des vehicules et d'autres objets pouraient demeurer invisibles. Les objets peuvent apparaitre plus rapprochés qu'ils ne le sont.Surveiller les rétroviseurs extérieurs et les angles morts par dessus votre épaulerLSQue vous changez de voie ou lorsque les voies convergent.Nepas prendre les precautions appropriées peut occasionner des blessures,la mort ou des dommages au vehicule.

Si équipé, ce rétroviseur à atténuation automatique procure un large angle de vue de la zone derrière le vehicule.

Tirer la languette pour allumer l'affichage.
Pousser la languette pour l'éteindre.
Lorsqu'il est étéint le rétroviseur s'attenue automatiquement. Ajuster le rétroviseur pour une bonne visibilité de la zone derrière le vehicule lorsque l'affichage est étéint.

Appuyer sur pour faire defiler les options de réglage.
Appuyer sur | et pour régler les paramètres à l'aide des indicateurs sur le rétroviseur. Les indicateurs resteront visibles pendant cinq secondes après la dernière activation du bouton et les réglages resteront sauvégardés.
Les options de réglage sont :

Luminosité

- Agrandissement

Inclinaison

Dépannage
Consulter votre concessionnaire pour un entretien si un écran bleu et sont affichés dans le rétroviseur et que l'affichage s'éteint. De plus, appuyer sur l'onglet comme indiqué pour revenir au mode d'assombrissement automatique.
Laamera de rétroviseur arrêtecpe ne pas fonctionnercorrectement ou ne pas afficher une image nettesi:
Le soleil ou des phares creent un éblouissement. Certains objets peuvent alors disparaitre de l'affichage. Si nécessaire, appuyer sur l'onglet pour eteindre I'ecran.
- De la saleté, de la neige ou d'autres débris bloquent l'objectif de laamera. Nettoyer l'objet à l'aide d'un chiffon doux et humide ou, selon l'équipement, avec le système de nettoyage deamera arrête. Se reporter à Essuie-glace/lave-glace arrêté 98.

- Le support de laamera sur le vehicule a eté endommagée et/ou la position ou l'angle du support de laamera a changé.
Glaces

Avertissement
Ne jamais laisser un enfant, un adulte non autonome ou un animal seul dans le vehicule, particulièrement lorsque les glaces sont fermées par temps chaud ou très chaud. Ils peuvent faibrir sous la
(Suite)
Avertissement (Suite)
chaleur extrème et subir des blessures permanentes, voire la mort causée par un coup de chaleur.

L'áérodynamique du vehicule a été pensée pour améliorer l'économie de carburant. Il peut en résultat un bruit de pulsation lorsqu'une glace arrrière est abaisée alors que les glaces avant sont reliées. Pour atténuer le son, ouvrir l'une ou l'autre des glaces avant ou le toit ouvrant, selon l'équipement.
Glaces electriques
Avertissement
Des enfants poursraient être sérieusement blessés voir tués s'ils sont pris dans la course de fermeture d'une glace. Ne jamais laisser la clé télécommande dans un vehicule avec des enfants. Lorsque des enfants se trouvent dans le siège arrêté, utiliser le commutateur de verrouillage de glace pour éviter le fonctionnement des glaces. Voir Clés 8.

Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le vehicule est en marche, en mode accessoires, ou lorsque la prolongation de l'alimentation des accessoires est active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 199.
Appuyer sur le commutateur de la glace pour ouvrir celle-ci ou tirer le commutateur pour la fermer.
Il se peut que les glaces soient temporairement désactivées si elles sont utilisées de façon répetée dans un court laps de temps.
Verrouillage des glaces arrêté
: Selon l'équipment, le conducteur peut utiliser ce commutateur pour activer la fonction de verrouillage de toutes les glaces afin d'empêcher l'ouverture des glaces arrière par les passagers. Le tímoin lumineux est allumé lorsqu'elle est engagée. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour désactiver le toit ouvrant.
Abaisement/remontée rapide des glaces
Cette fonction vous permet d'ouvoir complètement toutes les glaces sans avoir àMAINTER les commandes enforcées. Enfincer complètement le commutateur, puis le relâcher pour ouvoir rapidement la glace. Selon l'équipement, tirer complètement le commutateur de glace vers le haut et le relâcher rapidement pour fermer rapidement la glace. Presser ou tirer brievement le commutateur de glace dans la même direction pour arrêté le mouvement rapide de cette glace.
Système d'inversion automatique de glace
Selon l'équipement, le système d'inversion automatique des glaces inverse et arrêté le mouvement de la glace s'il détecte un objet sur sa trajectorie. Une très basse température ou le gel pourrait provoquer l'inversion automatique du sens de déplacement. Le fonctionnement normal de la glace est rétabli une fois que l'obstacle est extrait ou que la température remonte.
Neutralisation du système d'inversion automatique

Avertissement
Si I'annulation du système d'inversion automatique est activée, l'inversion de la glace ne se produit pas automatiquement. Vous ou vos passagers risquez d'être blessés et la glace risque d'être endommagée. Avant d'utiliser l'annulation du système d'inversion automatique, s'assurer que personne et chaque objet ne se trouvent dans le trajet de la glace.
Lorsque le vehicule est en marche, neutraliser le systemé d'inversion automatique entirant et en maintainant le commutateur de la glace si les conditions empêchent sa fermeture.
Programmation des lève-glaces électriques
Une programmation pourrait être nécessaire si la batterie du vehicule a ete débranchee ou decharge. Pour programmer une glace à fermeture rapide :
- Fermer toutes les portes.
-
Mettre le contact.
-
Ouvrir partiellement la glace que vous souhaitezprogrammer, puis la fermer et continuer à tirer brièvement sur le commutateur une fois que la glace est complètement fermée.
- Ouvrir la glace et continuer à presser brievement le commutateur après l'ouverture complète de la glace.
Commande à distance des glaces
Si équipée et activée, cette fonction vous permect d'ouvrir toutes les glaces à distance. Pour afficher les réglages disponibles et activer la commande à distance des glaces à partir de l'écran d'accueil de l'infodividissement, toucher Réglages > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage, démarrage à distance.
Pour ouvrir les vitres à distance, appuyer deux fois et maintainir enforcé sur la clé télécommandée. Pour fermer, utiliser les commutateurs de lève-glace.
Pare-soleil

Les pare-soileil du conducteur et du passager peuvent etre tirés vers le bas pour bloquer l'éblouissement du pare-brise. Selon I'equipement, on peut detacher le pare-soileil du support central et le faire pivoter du parebrise vers la glace ou l'etendre le long de la tige. Le vehicule peut etre équipé de miroirs de courtoisie et de supports de carte au dos des pare-soileil. Selon l'equipement, abaiser le pare-soileil pour utiliser le miroir.
Toit
Toit ouvrant
Si le vehicule en est équipé, le contact doit être mis ou en mode accessoire, ou la prolongation d'alimentation des accessoires
(RAP) doit être active pour faire fonctionner le toit ouvrant. Se reporter à Positions du commutateur d'allumage 194 et Prolongation d'alimentation des accessoires 199.
Bien que le toit ouvrant fonctionne toujours en mode express, le mouvement peut être arrêté en appuyant à nouveau sur l'interrupteur.
Le toit ouvrant ne peut pas etre ouvert ou
referme si le vehicule a une panne electrique.

- Commutateur SLIDE (coulissement)
- Commutateur de store pare-soleil à commande électrique
- Commutateur TILT (inclinaison)
Fonctionnement du toit ouvrant :
Appuyer sur SLIDE (1) et relacher pour ouvrir rapidement jusqu'à une position d'arrêt de comport partiellement ouverte.
Appuyer sur SLIDE (1) et relacher a nouveau pour ouvrir rapidement en position complètement ouverte.
- Tirer et relâcher SLIDE (1) pour fermer rapidement.
- Presser ou tirer SIDE (1) à nouveau pour arreter à l'emplacement désiré.
Fonctionnement du pare-soileil :
- Presser et relâcher (2) pour une ouverture rapide.
- Tirer et relâcher (2) pour une fermetre rapide.
- Presser ou tirer (2) à nouveau pour arrêter à l'emplacement désiré.
Fonctionnement d'aération du toit ouvrant :
-
Presser et relâcher (3) pour placer le toit ouvrant en position d'airation.
-
Tiner et relâcher (3) pour fermer l'aération du toit ouvrant.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant et le pare-soleil électrique sont équipés d'un système d'inversion automatique qui n'est activé que lorsque le toit ouvrant et le pare-soleil électrique sont utilisés en mode de fermeture express.
En cas d'obstruction pendant la fermeture rapide, le système d'inversion detecte l'objet, arrête le mouvement et ouvre légèrement le toit ouvrant ou le pare-soileil électrique.
Si le gel ou d'autres circonstances empêchent la fermeture, appuyer sur SLIDE de manière répétitive jusqu'à la fermeture complète du toit ouvrant.

De la saleté et des débris peuvent s'accumuler sur le joint ou dans la glissière du toit ouvrant. Ceci cause un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Cela peut également provoquer l'obstruction du système d'écoulement d'eau. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et éliminer les obstacles et débris. Essuyer le joint et la zone d'étanchéité du toit ouvrant à l'aide d'un tissu propre, de savon doux et d'eau. Ne pas-retirer laGRAisse du toit ouvrant.
Sièges et dispositifs de retenue
Appuis-têtes
Appuis-têtes 39
Sièges avant
Réglage de siege 40
Réglage de commande électrique de siège 40
Sièges à dossier inclinable 41
Réglage du support lombaire 42
Massage 43
Sièges à mémoire 44
Sièges avant chauffants et aérés 46
Sièges arrière
Alerte de siege arriere 47
Sièges arrêté 48
Sièges arrêtéchauffants 49
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité 50
Boucler pour prendre la route 51
Port adéquat des ceintures de sécurité .... 52
Ceinture-baudrier 54
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse 56
Rallongedecinturede sccurté 57
Vérification du système de sécurité 57
Entretien de ceinture de sécurité 57
Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 58
Système de sac gonflable
Système de sac gonflable 58
Où se trouvent les sacs gonflables? 60
Quand un sac gonfable doit-il se déployer? 61
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable? 62
Dequellefaconlesacgonflableretient- il? 63
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonfable? 63
Système de détction de passager 64
Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 68
Ajout d'equipement à un vehicule muni de sacs gonflables 68
Vérification du système de sac gonflable 69
Remplacement de pieces du système de sac gonflable après une collision ....70
Sièges pour enfants
Enfants plus agés 70
Bébes et jeunes enfants 72
Appareils de retenue pour enfant 74
Où installer l'appareil de retenue 76
Ancrages inférieurs pour siege d'enfant (Système LATCH) 77
Remplacement de piece de système LATCH après une collision 84
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 85
Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 87
Appuis-têtes
Sièges avant

Avertissement
Si les appuié-tête ne sont pas posés et régles correctement, les risques de lésions du cou/de la moelle épinière seront plus importants en cas d'accident. Ne pas rouler sans poser et régler correctement les appuié-tête de tous les occupants.
Les sièges avant du vehicule sont dotés d'appui-tête régables aux positions extérieures.

Régler l'appuié-tête de sorte que sa partie supérieure arrive au niveau du haut de la tête de l'occupant. Cette position réduit les risques de blessure à la nuque lors d'une collision. La hauteur d'appuié-tête peut être réglée.

Pour relever ou abaiser l'appuie-tête, presser le bouton situé sur le côté de l'appuie-tête, tirer ou pousser l'appuie-tête et relâcher le bouton. ÀpRESvoirrelâchéel bouton,s'assurer que l'appui-tête se bloque en place et ne peut pas se déplacer vers le haut ou le bas.
Les appuie-têtes latéraux de siège avant ne sont pas démontables.
Sièges arrière
Sièges de deuxième rangée
Le siège de deuxieme rangée possède des appuie-têtes réglibres pour les places laterales. La hauteur d'appuie-tête peut être réglée. Tirer sur l'appuie-tête pour l'élever. Essayer de déplacer l'appuie-tête pour s'assurer qu'il est verrouillé.

Pour abaiser l'appuiè-tête, appuyer sur le bouton situé sur le haut du dossier et pousser l'appuiè-tête vers le bas. Àprous avoir reliâché le bouton, s'assurer que l'appui-tête se bloque en place et ne peut pas se déplacer vers le haut ou le bas.
Les appuie-têtes de la deuxième rangée des sièges ne sont pas démontables.
Sièges avant Réglage de siège

Avertissement
Si l'onessaie de régler le siège du conducteur lorsqué le vehicule est en mouvement, on risque de perdre le contrôle du vehicule. Le déplacement brusque du siège peut en effet faire sursauter, dérouter ou faire actionner une pédale sans le vouloir. Il faut donc régler le siège du conducteur seulement quand le vehicule est immobile.

Pour régler un siège à commande manuelle :
- Lever la poignée située sous le siège pour le débloquer.
- Avancer ou reculer le siège pour régler sa position.
- Relâcher la poignée pour arrêté le déplacement du siècle.
- Essayer de déplacer le siège en arrêté et en avant pour s'assurer qu'il est verrouillé.
Dispositif de réglage de hauteur du siège

Selon l'équipement, déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour monter ou descendre manuellement le siège.
Réglage de commande électrique de siège

Avertissement
Les sièges à commande électrique fonctionnent avec le contact coupé. Des enfants pourrait actionner les sièges
(Suite)
Avertissement (Suite)
à commande électrique et se bleisser.
Ne jamais laisser d'enfants seuls dans le vehicule.

Pour ajuster un siège électrique, selon l'équipement :
Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, glisser la commande vers l'avant ou vers l'arrière.
Pour lever ou abaiser la partie avant du coussin, déplacer la partie avant de la commande vers le haut ou vers le bas.
- Soulever ou rabaisser tout le siège en plaçant la partie arrêté de la commande vers le haut ou le bas.
Pour régler le dossier, voir Sièges à dossier inclinable 41.
Pour régler le soutien lombaire, voir Réglage du support lombaire 42.
Sièges à dossier inclinable

Avertissement
Il peut être dangereux de s'asseoir en position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement. Meme attachées, les ceintures de sécurité peuvent ne pas etre efficaces.
La ceinture épaulière ne sera pas placée contre le corps, mais只会 être devant. Lors d'une collision, on risque d'être projeté contre la ceinture et de se blesser à la nuque ou ailleurs.
La ceinture ventrale pourrait exercer sa force sur l'abdomen, et non sur les os du bassin. Cela pourrait entrainer de graves blessures internes.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Pour être bien protégé quand le vehicule est en mouvement, placer le dossier en position verticale. Se caler ensuite dans le siège et porter convenablement la ceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier de siège incliné.
Sièges à dossier inclinable à commande manuelle

Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Toutjours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Pour incliner le dossier de siège :
-
Soulever le levier.
-
Déplacer le dossier de siège à la position désirée, puis relâcher le levier pour verrouiller le dossier en place.
- Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Pour redresser le dossier de siège en position verticale :
- Lever complètement le levier sans appliquer de pression sur le dossier de siege, et le dossier de siege reviendra en position verticale.
- Pousser et tirer sur le dossier pour s'assurer qu'il soit correctement verrouillé.
Sièges à dossier inclinable à commande électrique

- Incliner le haut de la commande vers l'arrière pour incliner le dossier de siège.
- Incliner le haut de la commande vers l'avant pour relever le dossier de siège.
Réglage du support lombaire
Pour régler le soutien lombaire, le cas échéant

- Maintenir enforcé l'avant ou l'arrière de la commande pour augmenter ou diminuer le soutien lombokie.
Appuyer et maintainir enforcé le haut ou le bas de la commande pour soulever ou abaiser le soutien lomboke.
Réglage du siècle, version haut de gamme

Pour les vehicules équipés du soutien lombaire et du massage, déplacer le bouton Feature Select (seLECTION de fonction) (1) une ou plusieurs fois pour afficher les réglages du soutien lombaire sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer sur les boutons de réglage comme illustré ci-dessus.
Appuyer longuement sur (2) pour régler vers le haut.
Appuyer longuement sur (3) pour regler vers l'arrière.
Appuyer longuemont sur (4) pour regler vers le bas.
Appuyer longuemont sur (5) pour regler vers I'avant.
Massage

Selon l'équipement, le contact doit être mis pour utiliser la fonctionnalité de massage.
Pour activer et régler le massage, tournez le bouton de sélection des fonctions pour voir les options de massage disponibles sur l'écran d'infodivertissement et faire une sélection de l'intensité du massage.
Le bouton de rappel de massage activera le réglage de massage le plus recent.
Lorsque la fonction de massage est désactivée, elle achève le cycle de massage avant de revenir à la position précédente.

Sièges à mémoire
Si le vehicule en est équipé, la fonction de siège à mémoire permet aux conducteurs de sauvégarder leurs positions de conduite uniques et une position de sortie partagée. Selon l'équipement, les positions d'autres dispositifs, dont les rétroviseurs électriques, peuvent également être sauvégardées.
Identification du numero de conducteur
Le vehicule identifie le conducteur actuel par le numero 1 à 8 de sa clé à distance. Le numero de la clé à distance actuelle peut être déterminé par un message du centralisateur informatique de bord. Pour que la mémoire d'accès aux sièges fonctionne correctement, enregister les positions sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numero du conducteur de ce message. Pour faciliter l'identification des clés à distance, il est recommendé de ne porter qu'une seule clé à distance lors de l'entrée dans le vehicule.
Sauvegarde des positions de siège
Lire complètement ces consignes avant de sauvegarder les positions en mémoire.
Pour sauvegarder les positions de siège préférentes 1 et 2 :
- Mettre le vehicule en marche ou passer en mode accessoires.
- Régler tous les dispositifs à mémoire disponibles dans la position de conduite souhaitée.
- Appuyer brievement sur SET; une alerte sonore retentit. Un message sur le centralisateur informatique de bord peut
indiquer qu'il est possible d'appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 pour enregistrer la position assise.
-
Immédiatement après avoir relachuSET, appuyer sur le bouton de mémoire 1 ou 2 correspondant au numero de la télécommande du conducteur actuel et le maintainir enforcé jusqu'à ce que deux alertes sonores retentissent. Si trop de temps s'écoule entre le relachement de SET et l'appui sur 1 ou 2, les deux alertes sonores ne retentiront pas, indiquant que la position de la mémoire n'a pas été sauvégardée. Répéter les étapes 3 et 4 pour réessayer.
-
Répéter les étapes 1 à 4 pour l'autre clé à distance 1 ou 2 en utilisant l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.
Il est recommendé d'enregistrer les positions de conduite préférences sur 1 et 2 si vous étes le seul conducteur.
Pour sauvegarder la position de siège de sortie commune à qui est utilisée par tous les conducteurs pour les fonctions de rappel manuel des positions de siège et de rappel
automatique de la mémoire de sortie de siège, répéter les étapes 1 à 4 en utilisant le bouton de sortie
Rappel manuel des positions de siège
Pour rappeler les positions précédemment enregistrées sur ce bouton, appuyer sur le bouton 1, 2 ou et le maintainir enforcé jusqu'à ce que le rappel soit terminé, Le mouvement manuel de rappel de mémoire pour les boutons 1, 2, ou peut être initie et se termine à la position de mémoire sauvégardée si le vehicule est dans ou hors de la position P (stationnement).
Activation des rappels automatiques
- La mémoire d'accès au siège place le siège du conducteur dans la position 1 ou 2 sélectionnée au démarrage du vehicule. Sélectionner Paramètres > Véhicule > Position de siège > Mémoire d'entrée de siège du conducteur > On ou Off. Voir Rappel de la mémoire d'entrée de siège automatique, plus loin dans cette section.
La mémoire de sortie du siège déplace le siège du conducteur à la position de sortie préféREDu bouton lorsque le contact est
coupé et que la porte est ouverte.
Selectionner Paramètres > Véhicule
Position de siège > Mémoire de sortie de siège du conducteur > On ou Off. Voir Rappel automatique de la mémoire de sortie de siège, plus loin dans cette section.
Rappel automatique de position d'entrée du siège
La mémoire d'entrée de siège commence automatiquement le mouvement aux positions de siège du bouton 1 ou 2 correspondant au nombre 1 ou 2 de la clé à distance du conducteur détecté par le vehicule quand :
- Le contact est mis.
- Les positions de siège ont été précédemment enregistrées sur le même bouton 1 ou 2. Se reporter à la section Sauvegarde des positions de siège, dans cette section.
- La mémoire d'entrée de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
La boite de vitesses est en position de stationnement (P).
Le rappel de la mémoire d'entrée de siège se poursuit si le vehicule quitte la position P (stationnement) avant d'atteindre la position de mémoire enregistrée.
Si la position de siège mémorée ne se rappelle pas automatiquement, vérifier que le rappel est activé. Voir Activation des rappels automatiques, précédément dans cette section.
Si le siège à mémoire se rappelle à la mauvaise position, il se peut que le nombre de la clé à distance du conducteur 1 ou 2 ne corresponde pas aux positions de nombre de bouton de mémoire auxquelles ils ont été enregistrés. Essayer l'autre clé à distance ou essayer de sauvegarder les positions sur l'autre bouton de mémoire 1 ou 2.Voir « Sauvegarde des positions de siège »,précedemment dans cette section.
Les rappels de mémoire automatiques d'entrée de siège ne sont disponibles que pour les numéroes 1 et 2 de la clé à distance du conducteur. Les clés à distance 3-8 ne permettent pas de rappeler la mémoire d'entrée de siège.
Rappel automatique de position de sortie du siège
La mémoire de sortie de siège commence le mouvement vers la position de siège du bouton lorsque :
- Le contact est coupé et que la porte du conducteur est ouverte dans un court lié.
- Une position de siège a été précédemment enregistrée sur le bouton de mémoire. Voir « Sauvegarde des positions de siège », précédent dans cette section.
- La mémoire de sortie de siège est activée. Voir Activation des rappels automatiques, précédemment dans cette section.
La boite de vitesses est en position de stationnement (P).
La mémoire de sortie de siège n'est pas liée à la clé à distance du conducteur. La position de siège enregistrée dans est utilisée par tous les conducteurs.
Annuler les rappels de siège méorisé
- Pendant tout rappel de mémoire : Appuyer sur une commande de siège motorisé
Appuyer sur le bouton de mémoire SET
- Pendant un rappel manuel de mémoire : Relâcher le bouton de mémoire 1, 2 ou
- Pendant un rappel automatique de position d'entrée du siège:
- Couper le contact
- Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou 3.
- Pendant le rappel automatique de position de sortie du siège Appuyer sur les boutons de mémoire SET, 1, 2 ou ②.
Obstructions
Si un objet bloque le siège pendant le rappel d'une position mémorisée, le mouvement de rappel peut s'arreter. Retirer l'objet et essayer de reactiver le rappel. Si la position mémorisée ne se rappelle toujours pas, consulterer votre concessionnaire.
Sièges avant chauffants et aérés

Avertissement
En l'absence de perception de changement de température ou de douleur cutanée, le chauffage de siège risque de cause des brûlures. Pour réduire le risque de brûlure, le chauffage de siège doit être utilisé avec prudence, spécialement en cas d'utilisation longue. Ne rien placer sur les sièges qui isolait de la chaleur, comme une couverture, un coussin, un recouvrement quelconque ou un autre objet. Ceci risque de cause une surchauffe du siège. Une telle surchauffe peut brûler et endommager le siège.
Selon l'equipement, selectionner ou sur l'écran d'accueil d'infodivertissement pour lancer la fonction de climatisation du siège. Le panneau reste ouvert pendant environ cinq secondes. Pour fonctionner, le moteur doit être en marche.
Toucher ou pour chauffer le siège du conducteur ou le siège du passager.
Selon l'équipment, toucher ou pour ventilier le siège du conducteur ou du passager. Un siège ventilé compte un ventilateur qui aspire ou propulse l'air à travers le siège. L'air n'est pas refroidi.
Lorsqu'un siège chauffant est activé, les témoins lumineux sont rouges. Lorsqu'un siège ventilé est activé, les témoins lumineux sont bleus.
Selectionner une fois l'icone pour obtenir le réglage le plus élevé. Avec chaque toucher, le siège passerau prochain niveau inférieur, jusqu'à la déactivation. Si les sièges chauffés sont au réglage élevé, le niveau peut automatiquement s'abaisser au bout d'environ 30 minutes.
Sièges chauffants et ventilés automatiquement
Si le vehicule est équipé de sièges chauffants ou ventilés automatiquement et si le moteur est en marche, cette fonction active automatiquement les sièges chauffants ou ventilés au niveau requis par la température de l'habitacle.
Le niveau haut, moyen, bas ou déactivé des sièges chauffants ou ventilés actifs est indiqué par les tiemoins lumineux sur l'écran
d'Infodivertissement. Utiliser les commandes de sièges chauffants ou ventilés de l'écran d'infodivertissement pour désactiver les sièges chauffants ou ventilés. Si le siège du passager est inoccupé, la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiquement n'active pas ce siège.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés automatiques, sélectionnier Paramétres > Véhicule > Climat et qualité de l'air > Sièges refroidis/ventilés ou chauffés automatiquement > marche ou arrêt.
Sièges chauffants et ventilés à démarrage à distance
Lors d'un démarrage à distance, les sièges chauffants ou ventilés, selon l'équipement, peuvent s'activer automatiquement. Quand il fait froid, les sièges chauffants s'allument et quand il fait chaud les sièges ventilés s'allument. Si la fonction de sièges chauffants ou ventilés automatiques, selon l'équipement, n'est pas activée, les sièges chauffants ou ventilés peuvent être annulés lors de la mise du contact. Si nécessaire, actionner les commandes de sièges chauffants ou ventilés pour utiliser les sièges chauffants ou ventilés après le démarrage du vehicule. Les
témoins lumineux de sièges chauffants ou ventilés peuvent s'allumer lors d'un démarrage à distance.
Les performances de température d'un siège inocupe peuvent être réduites. Ceci est normal.
Pour activer ou désactiver les sièges chauffants ou ventilés à distance, sélectionner Paramétres > Véhicule > Verrouillage, déverrouillage et démarrage à distance > Sièges chauffants automatiques à distance ou Sièges refroidis/ventilés à distance > marche ou arrêt.
Sièges arrêté
Alerte de siège arrière
Selon l'équipement, le message RAPPEL DE REGARDER SUR LE SIÉGE ARRIÈRE s'affiche sur le centralisateur informatique de bord dans certaines conditions et sert à indiquer qu'un passager ou un objet se trouve sur le siège arrière. Vérifier le siège arrière avant de sortir du vehicule.
Cette fonction s'active lorsqu'une porte arrêté est ouverte pendant que le vehicule est en marche ou jusqu'à 10 minutes avant que le vehicule ne démarre. Le message du centralisateur informatique de bord s'affiche
et une alerte sonore retentit lorsque le contact est coupé. Le système d'alerte de siege arrêté ne détecte pas directement les objets qui se trouvent sur le siege arrêté, dans certaines conditions, le système détecte只想 l'ouverture ou la fermeture d'une porte arrêté, ce qui indique que quelqu'un ou quelque chose se trouve possiblement sur la banquette arrêté.
Cette fonctionnalité n'est active qu'une seule fois à chaque démarrage et mise à l'arrêt du vehicule et devra être réactivée en ouvrant et en fermant les portes arrrière. Il pourrait y avoir une alerte même lorsqu'il n'y a rien sur le siège arrrière, par exemple, si un enfant est monté dans le vehicule par l'une des portes arrrière et en est ressorti sans que le moteur du vehicule ne soit coupé.
Cette fonction peut etre activée ou desactiveré. Selectionner Parametes > Vehicule > Rappel de siege arriere > ON ou OFF.
Sièges arrêté
Pour rabattre le dossier de siège
Les deux côtés du dossier de siège peuvent être rabattus pour offrir plus d'espace de chargement. Rabattre un dossier de siège uniquement lorsque le vehicule est arrêté.

Avertissement
Replier un siège arrêté lorsque les ceintures de sécurité sont encore bouclées peut endommager le siège ou les ceintures de sécurité. Toujours déboucler les ceintures et les remettre en position de rangement normale avant de replier un siège arrêté.
Pour rabattre le dossier de siege :

- Tirer la poignée située sur le dessus du dossier de siège pour le déverrouiller. Une languette située pres du levier de dossier de siège se soulève lorsque le dossier est déverrouillé.
- Rabattre le dossier vers l'avant.
- Au besoin, répéter les opérations pour rabattre l'autre dossier de siège.
Relevage du dossier de siège

Avertissement
Si un dossier de siège n'est pas bloqué, il risque de se déplacer vers l'avant lors d'un arrêt brusque ou d'un accident et de blesser la personne assise à cet endroit. Tout jours pousser et tirer le dossier du siège pour s'assurer qu'il est bloqué.

Avertissement
Une ceinture de sécurité mal acheminée, mal attachée ou tordue n'offre pas la protection nécessaire en cas d'accident. La personne portant la ceinture pourrait etre gravement blessée. Avres avoir relevé le dossier de siege arriere, always s'assurer que les ceintures de sécurité sont correctement acheminées et fixées et ne sont pas tordues.
Pour relever un dossier de siège :
- Lever le dossier de siège et le pousser vers l'arrière pour le bloquer en place.
Une languette située pres du levier de dossier de siège se rétracte lorsqu'le dossier est verrouillé en place.
- Pousser et tirer le haut du dossier pour s'assurer qu'il est bloqué en place.
- Au besoin, repeter les opérations pour lever l'autre dossier de siège.
Lorsque le siège n'est pas utilisé, il devrait être verwouillé en position verticale.
Sièges arrrière chauffants

Avertissement
Si la température change ou que la douleur sur la peau ne peut être dessentie, le chauffage de siège peut causeur des brûlures. Se reporter à Avertissement sous Sièges avant chauffants et aérés 46.

Selon l'équipement, les boutons sont à l'arrière de la console centrale.
Avec le moteur en marche, appuyer sur 們 ou pour rechauffer le coussin de siège extérieur gauche ou droit. Un témoin s'allume sur le bouton quand la fonction est active.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. Le témoin sur le bouton s'éteint. Si les sièges chauffants restent allumés pendant 30 minutes, ils peuvent s'éteindre automatiquement.
Ceintures de sécurité
Cette section décrit comment utiliser correctement les ceintures de sécurité, et certaines choses à ne pas faire.

Avertissement
Tous les occupants de la voiture doivent utiliser une ceinture de sécurité portée correctement. En cas de collision, si vous même ou vos passagers ne portent pas les ceintures de sécurité, les blessures peuvent être pires qu'en portant les ceintures. Vous pouze être gravement blessé voire tué en heurtant des objets à l'intérieur du vehicule de manière plus brute ou être ejecté du vehicule. En outre, une personne non bouclée peut heurter d'autres passagers dans le vehicule.
Il est extrémement dangereux de se placer dans une zone de chargement, à l'intérieur ou à l'extérieur d'un vehicule. En cas de collision, les passagers occupt des zones risquent davantage d'être blessés ou tués.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas laisser de passagers installés dans une zone du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Toujours porter une ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement sanglés.
Ce vehicule est équipé de témoins destinés à rappeler de boucler les ceinture de sécurité. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 107.
Efficacité des ceintures de sécurité

En conduisant un vehicule, vous vous déplacez à la place du vehicule. Si le vehicule s'arrête brusquement, vous continuez à vous déplacer jusqu'à ce que quelque chose vous arrête. Ce peut être le pare-brise, le tableau de bord ou les ceintures de sécurité!
Lorsque vous portez une ceinture de sécurité, vous et le vehicule ralentissez ensemble. La durée d'arrêt est plus longue, car vous vous arrêtez sur une plus longue distance et, lorsque la ceinture est portée correctement, vos os les plus résistants amortissent les forces des ceintures de sécurité. C'est pourquoi il est utile de porter des ceintures de sécurité.
Questions et réponses au sujet des ceintures de sécurité
Q: Ne vais-je pas rester coincide dans le vehicule après un accident si je porte une ceinture de sécurité?
R: Vous pouriez l'être - que vous portiez une ceinture de sécurité ou non. Vos chances de demeurer conscient durant et après un accident, de sorte que vous puissiez vous detacher et quitter le vehicule, sont plus élevées si vous étes attaché.
Q: Si mon vehicule est équipé de sacs gonflables, pourquoi devrais-je porter une ceinture de sécurité?
R: Les sacs gonflables sont des systèmes supplémentaires uniquement. Ils agissant en coordination avec les ceintures de sécurité — ils ne les replacent pas. Avec ou sans sac gonflable, tous les occupants doivent toujours boudler la ceinture de sécurité pour obtenir le maximum de protection.
Dans la plupart des états et dans toutes les provinces canadiennes, la loi exige le port des ceintures de sécurité.
Boucler pour prendre la route
Si elle est presente, cette fonction diffère la
sortie de la position P (stationnement) quand
la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas
bouclée. La fonction Boucler la ceinture pour
conduire doit etree activee dans le Systeme Infodivertissement pour pouvoir fonctionner. Pour activer ou deselectiver la fonction Boucler pour conduire, selectionner Parametes > Vehicule Boucler pour conduire.Voir Jeune
conducteur 165 selon I'equipement.
Si le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée alors que le vehicule est en P (stationnement) mais que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée, un message s'affiche dans le centralisateur informatique de bord (CIB) et la sortie de la position P est différée. Boucler la ceinture de sécurité du conducteur pour effacer le message et quitter le mode P (stationnement). La sortie de P sera différée une fois à chaque fois que le vehicule est démarré.
Pour certains vehicules de flotte, la fonction est always activée et ne peut être désactivée dans le système infodivertissement. La sortie de la position P (stationnement) est différée chaque fois que le conducteur tente de le faire alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Couper puis remettre le contact ne change rien à cette situation.
Sur certains modèles, la fonction Boucler pour conduire peut aussi différer la sortie de P (stationnement) si la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée. Un message s'affiche dans le CIB. Boucler la ceinture de sécurité du passager avant pour quitter le mode P (stationnement). Cette fonctionnalité peut différer la sortie de la position P (stationnement) si un objet, comme
un attaché-case, un sac à main, un ordinateur portable, un sac à provisions ou un autre appeareil électronique se trouve sur le siège du passager avant. Dans ce cas, retirer l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité pour quitter la position P (Stationnement).
Si, dans certains vehicules, le conducteur ou le passager avant persiste à ne pas boucler sa ceinture, le message du CIB s'éteint au bout de plusieurs secondes et le vehicule peut quitter la position P (Stationnement). Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Si la ceinture de sécurité du conducteur ou la ceinture de sécurité du passager avant ne sont pas bouclées lors de la conduite, le signal sonore et le(s) témoin(s) de ceinture de sécurité s'activent. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 107. Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement si le témoin de disponibilité de sac gonflable est allumé. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 108.
Port ajust des ceintures de sécurité
Respecter ces règes pour la protection de tous. Il existe d'autres choses à savoir au sujet des ceintures de sécurité des enfants, y compris les petits enfants et les nourrissons. Si un enfant est dans le vehicule, se reporter à Enfants plus âgés 70 ou Bébes et jeunes enfants 72. Consulter et suivre les règes au sujet des enfants en plus des règes suivantes.
Il est très important que tous les occipants boudient leur ceinture de sécurité. Les statistiques des accidents indiquent que les personnes ne portant pas de ceintures de sécurité sont plus souvent blessées lors d'une collision que celles qui en portent une.
Des informations importantes sont à connaître quant au bouclage correct d'une ceinture de sécurité.

S'asseoir droit et toujours garder les pieds sur le plancher devant soi (si possible).
- La partie abdominale de la ceinture doit être portée dans le bas et serrée sur les hanches, juste en touchant les hanches. En cas de collision,eci applique la force aux os peliens robustes et vous risquez moins de glisser sous la ceinture abdominale. Si vous glissez sous la ceinture abdominale, la ceinture applique la force à votre abdomen. Ceci peut cause des blessures graves voiré fatales.
- Porter la ceinture épaulière par-dessus l'épaule et à travers la poitrine. Ces parties du corps sont les moins à même d'amortir
les forces de la ceinture. La ceinture abdominale se verrouille en cas d'arrêt brutal ou de collision.

Avertissement
Vous pouvez etre gravement blessé voire tué si vous ceinture de sécurité est portée de manière incorrecte.


La ceinture abdominale ou épaulière ne peut jamais être ni desserrée ni tordue.


Ne jamais porter la ceinture épaulière sous les bras ou derrière votre dos.

Toujours utiliser la boucle correcte pour votre position d'assise.

Ne jamais acheminer la ceinture abdominale ou épaulière par-dessus un accouoir.

Avertissement
La ceinture de sécurité peut être pincée si elle est acheminée sous une garniture en plastique de siège, telle qu'une garniture autour de la poignée de rabattement de dossier de siège arrêté ou de sac gonfable létal. En cas d'accident, les ceintures de sécurité pincées pourraient ne pas offrir une protection adequate. Ne jamais acheminer les ceintures de sécurité sous des pieces de garniture en plastique.

Avertissement
Vous pouvez être gravement blessé ou tué si la ceinture d'épaule est portée derrière vos dos, sous vos jambes ou enroulée autour de votre cou. La ceinture d'épaule peut se resserer, mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentree dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas le faire si elle est enroulée autour de vous. Vous devrez peut-être couper la ceinture de sécurité si elle est verrouillée et serrer autour de vous.
Ceinture-baudrier
Toutes les positions d'assise du vehicule sont dotées d'une ceinture sous-abdominale/baudrier.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement une ceinture sous-abdominale/baudrier.
- Ajuster le siège, si le siège est ajustable, de façon à s'asseoir droit. Pour plus de détails, se reporter à « Sièges » dans l'index.

- Prendre la plaque de blocage et tirer la ceinture pour la passer devant soi. Veiller à ce qu'elle ne soit pas vrillée.
La ceinture-baudrier peut se verrouiller si elle est tirée devant soit trop rapidement. Si c'est le cas, laisser la ceinture reprendre tranquillement sa place initiale pour la déverrouiller. Tirer ensuite la ceinture plus lentement.
Si la partie épaulière d'une ceinture de passager est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siege d'enfant peut être engagé. Se reporter à Appareils de retenue pour enfant 74. Si cela se produit, laisser la sangle revenir complètement en arrêté et recommencer.
Si le dispositif de verrouillage reste engagé après avoir laissé la ceinture revenir en position rétractée sur le siège, déplacer le siège vers l'arrière ou incliner le siège jusqu'à ce que le verrouillage de l'enrouleur de ceinture épaulière se relâche.
L'engagement du dispositif de blocage de siège enfant à la position d'assise extérieure avant peut afferter le système de détéction de passager. Se reporter à Système de détéction de passager 64.

- Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Tirer sur la plaque de blocage pour s'assurer qu'elle est bien en place. Si la ceinture n'est pas assez longue, se reporter à Rallonge de ceinture de sécurité 57.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle de manière à pouvoir détacher rapidement la ceinture de sécurité en cas de besoin.
- Si la ceinture est équipée d'un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture épaulière, déplacer le dispositif à la hauteur adequate. Se reporter à « Réglage de la hauteur de ceinture épaulière » plus loin dans cette section pour les instructions d'utilisation et d'importantes informations relatives à la sécurité.

- Pour serrer la ceinture abdominale, tirer la ceinture épaulière vers le haut.

Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la boucle. La ceinture devrait revenir en position de rangement.
Toujours ranger lentement la ceinture de sécurité. Si la sangle de la ceinture de sécurité revient rapidement en position de rangement, le retracteur peut se bloquer et ne plus pouvoir être retire. Le cas échéant, tirer fermement la ceinture de sécurité pour débloquer la sangle, puis la relâcher. Si la sangle est always bloquée dans le retracteur, contacter sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf sauf saffecte.
Avant de fermer une porte, vérifier si la ceinture de sécurité ne se trouve pas dans le chemin. Si une porte est claquée contre une ceinture, la ceinture ainsi que le vehicule peuvent être endommages.
Ceinture épaulière régblé en hauteur
Le vehicule est équipéd'un dispositif de réglage de hauteur de ceinture épaulière pour le conducteur et le passager extérieur avant. Régler la hauteur de sorte que la ceinture épaulière repose sur l'épaule et n'en glisse pas. La ceinture doit être proche du cou, sans le toucher. Un réglage incorrect de la hauteur de la ceinture épaulière pourrait réduire l'efficacité de la ceinture de sécurité en cas de collision. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 52.

Maintenir le bouton de déblocage enforcé tout en relevant ou en abaissant le réglage de hauteur jusqu'à la position voulue.
Lorsque le dispositif de réglage est réglé à la position désirée, essayer de le déplacer vers le bas sans presser les boutons afin de vérifier s'il est bien verrouillé.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Ce vehicule est équipé de pretendeurs de ceintures de sécurité pour les occupants des places laterales de la rangée avant et de la deuxieme rangée. Bien qu'ils soient invisibles, ils font partie de l'ensemble de ceinture de sécurité. Ils peuvent contribuer à serrer les ceintures de sécurité lors des premiers instants
d'un impact frontal ou quasi frontal moderé à fort ou impact arrêté si les conditions d'activation des tendeurs sont rencontres. Les pretendeurs de ceintures de sécurité peuvent également contribuer à serrer les ceintures de sécurité en cas d'impact lésal ou de tonneau.
Les pretendeurs ne fonctionnent qu'une seule fois. Si les pretendeurs se déclenchent lors d'un accident, les pretendeurs et probablement d'autres pieces du système de ceinture de sécurité du vehicule devront être replacés. Se reporter à Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision 58.
Ne pas s'asseoir sur la ceinture de sécurité extérieure en entrant dans le vehicule en le quittant ou en s'assevant dans le siège. S'asseoir sur la ceinture de sécurité peut endommager la sangle et le matériel.
Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté
Les guides de comport des ceintures de sécurité arrrière rendent le port des ceintures de sécurité plus Comfortables pour les enfants qui sont trop grands pour s'asseoir dans les sièges d'appoint ainsi que pour certains adults.
Lorsque les guides de comport sont installés sur une ceinture épaulière, ils éloignent cette dernière de la nuque et de la tête.
Des guides de comport pour les places assises laterales arrirée sont disponibles auprès de votre concessionnaire. Les instructions sont inclues avec le guide.
Utilisation de ceinture de sécurité pendant la grossesse
Les ceintures de sécurité sont efficaces pour tout le monde, y compris les femmes enceintes. Comme tous les autres occupants du vehicule, elles risquent d'être gravement blessées si elles n'en portent pas.

Une femme enceinte devrait porter une ceinture-baudrier et la ceinture ventrale devrait être portée sous le ventre aussi bas que possible tout au long de la grossesse.
La(Meilleurefacondeprotegerlefctetusestde protegger lamere.Quandlacceinturedesecurié est portée comme il faut, il est vraiemblable que le fctus ne sera pas blessé lors d'une collision.Pourles femmes enceintes, comme pour tout le monde,le secret de l'efficacité des ceintures de sécurité est de les porter comme il faut.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si la ceinture de sécurité du vehicule peut s'attacher autour de vous, utilisez-la.
Mais si la ceinture de sécurité n'est pas assez longue, votre revendeur vous commandera une rallonge. Seul un prolongateur fourni par un GM doit être utilisé. Au moment de commander, apporter le plus gros manteau que vous porterez afin que la rallonge soit suffisamment longue pour vous. Afin d'éviter les blessures, ne pas laisser quelqu'un d'autre utiliser la rallonge, et l'utiliser seulement pour le siège auquel elle est destinée. La rallonge a été consçue pour les femmes. Ne l'utilisez jamais pour fixer des dispositifs de
retenue pour enfants. Pour plus d'informations sur l'utilisation et l'installation correctes des prolongateurs de ceinture de sécurité, consultez la fiche d'instructions fournie avec le prolongateur.
Vérification du système de sécurité
Vérifier périodiquement le rappel de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité, les bouches, les plaques de verrouillage, les enrouleurs, les dispositifs de réglage de hauteur des sangles epaulières (option) et les ancrages des ceintures de sécurité, pour s'assurer que tout est en état de fonctionnement. Recherche d'autres pieces détaches ou endommagées du système de ceinture de sécurité susceptibles d'empêcher le fonctionnement du système de ceinture de sécurité. Consulter votre concessionaire pour les réparations. Des ceintures de sécurité déchirées, effilochées ou tordues peuvent ne pas protégger en cas d'accident. Les ceintures de sécurité déchirées ou effilochées peuvent se déchirer sous la force des impacts. Si une ceinture est déchirée ou effilochée, la faire remplanter immidiatement. Si une courroie est torsadée, il est possible de
la redresser en inversant la plaque de verrouillage sur la sangle. Si la torsion ne peut etre corrigee, demander une réparation àvoitre concessionnaire.
S'assurer que le témoin de rappel des ceintures de sécurité fonctionne. Se reporter à Rappels de ceinture de sécurité 107.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches. Se reporter à Entretien de ceinture de sécurité 57.
Entretien de ceinture de sécurité
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Les ceintures de sécurité doivent être soignement entretenues.
Le matériel de ceinture de sécurité doit être sec et exempt de poussières ou de débris. Si nécessaire, les surfaces dures et la sangle de ceinture de sécurité peuvent être nettoyées avec du savon doux et de l'eau. Veiller à l'absence de poussières ou de débris dans le mecanisme. Si le système comporte des poussières ou des débris après un nettoyage complet contacter le concessionnaire. Il peut que des pieces doivent être remplacées pour que le système fonctionne correctement.

Avertissement
Ne pas blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité : cela pourrait les fragiliser et elles pouraient ne pas fournir une protection adequate en cas de collision. N'utiliser que du savon doux et de l'eau tiède pour laver et rincer les sangles des ceintures de sécurité. Laisser sécher les sangles.
Remplacement des pieces du système de ceinture de sécurité après une collision

Avertissement
Le système de ceinture de sécurité peut être endommagé si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de ceinture de sécurité endommagé peut ne pas fonctionner convenablement et ne pas protéger la personne qui l'utilise en cas d'accident, ce qui peut entrainer des blessures graves, voir mortelles. Afin de (Suite
Avertissement (Suite)
s'assurer que le système de ceinture de sécurité fonctionne de manière adequate après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et proceder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Après un accident peu important, le remplacement des ceintures de sécurité peut s'avérer inutile. Mais les ensembles de ceinture utilisés au cours d'un accident peuvent avoir été soumis à de fortes tensions ou endommages. Consulter votre concessionnaire pour faire inspector ou replacer les ensembles de ceinture de sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système de ceinture de sécurité n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Faire vérifier les pretendeurs de ceinture de sécurité si le vehicule a eté impliqué dans un accident, ou si le témoin de disponibilité de sac gonflable reste allumé après le démarrage du vehicule ou s'allume en roulant. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 108
Système de sac gonflable
Le vehicule est doté des sacs gonflables suivants :
- Un sac gonifiable frontal pour le conducteur
- Un sac gonflable frontal pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable de genou pour le conducteur
- Un sac gonflable létal intégré au siège pour le conducteur
- Un sac gonflable d'impact latéral intégréau siège pour le passager avant extérieur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur
- Un sac gonflable de longeron de toit pour le passager avant extérieur et le passager assist directement derrière le passager avant extérieur
Tous les sacs gonflables du vehicule possedent le mot AIRBAG (sac gonflable) sur le garnissage ou l'etiquette, pres de l'ouverture de déploiement.
Pour les sacs gonflables avant, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au centre du volant pour le conducteur et au tableau de bord pour le passager avant extérieur.
Pour les sacs gonflables de genoux, le mot AIRBAG figure dans le bas du tableau de bord.
Pour les sacs gonflables d'impact latorial integres aux sièges, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve sur le côté du dossier ou sur le côté du siège le plus proche de la porte.
Pour les sacs gonflables de longeron de toit, le mot AIRBAG (sac gonflable) se trouve au plafond ou sur le garnissage.
Les sacs gonflables sont concus pour compléter la protection apportée par les ceintures de sécurité. Meme si les sacs gonflables d'aujourd'hui sont concus pour réduire les risques de blessures causées par leur force de déplolement, tous les sacs gonflables doivent se déployer très rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous doivent savoir à propos des sacs gonflables :
Avertissement
Meme si vous vécuule est équipé de sacs gonflables, si vous ne portez pas toute ceinture de sécurité lors d'une collision, vous risquez d'être blessé grièvement ou tué. Les sacs gonflables sont concus pour fonctionner avec les ceintures de sécurité mais ne les replacent pas. En outre, les sacs gonflables ne sont pas concus pour se déployer dans tous les cas d'accidents. Dans certains cas seules les ceintures de sécurité vous protégéreront. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 61.
Le port de votre ceinture de sécurité lors d'une collision aide à réduire les risques de heurter les objets à l'intérieur du vehicule ou d'en être éjecté. Les sacs gonflables sont des « dispositifs supplémentaires de protection » aux ceintures de sécurité. Tous les occupants du vehicule doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité, que la personne soit protégée par un sac gonflable ou non.
Avertissement
Les sacs gonflables se déploient avec une grande pression, plus rapidement qu'en un clin d'oeil. Toutte personne reposant contre ou se trouvant très proche d'un coussin gonflable qui se gonfle peut être gravement blessée, voire tuée. Ne pas se placer sans raison à proximité d'un sac gonflable, comme par exemple en vous asseyant au bord du siège ou en vous penchant vers l'avant. Les ceintures de sécurité contribuient à vous maintainir dans une bonne position avant et pendant une collision. Porter toujours une ceinture de sécurité, même si le vehicule est doté de sacs gonflables. Le conducteur devrait s'asseoir le plus en arrêté possible tout en gardant la maîtrise du vehicule. Les ceintures de sécurité et les sacs gonflables du passager extérieur avant sont plus efficaces quand on s'assied au fond du siège et bien droit, les deux pieds posés sur le sol.
Les occupants assis à proximite des sacs gonflables lateraux montés dans le siege et/ou des sacs gonflables de
(Suite)
Avertissement (Suite)
longeron de toit ne devraient pas s'appuyer ou s'assoupir contre les portes ou les glaces laterales.

Avertissement
Des enfants se tenant à proximé de n'importequel sac gonflable quand il se déploie peuvent être gravement blessés ou tués. Toujours attacher correctement les enfants dans le vehicule. Pour savoir comment, voir Enfants plus âgés 70 ou Bebes et jeunes enfants 72.

Un témoin de sac gonflable situé sur le tableau de bord montre le symbole d'un sac gonflable. Le système procède à une vérification du système électrique des sacs gonflables pour repérer les défaillances. Le témoin vous avertit
en cas de defaillance electrique. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 108.
Où se trouvent les sacs gonflables?

Le sac gonflable frontal du conducteur se
trouve au centre du volant de direction.
Le sac gonflable avant de passager avant
extérieur se trouve dans le tableau de bord
du cote passager.

Le sac gonfable de genoux du conducteur se trouve sous la colonne de direction.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables d'impact latéral intégrés aux sièges du conducteur et du passager avant extérieur se trouvent dans le côte des dossiers de siège les plus proches de la porte.

Côté conducteur illustré, côté passager similaire
Les sacs gonflables de toit pour le conducteur, le passager extérieur avant et les passagers extérieurs de seconde rangée se trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces laterales.

Avertissement
Si un objet quelconque se retrouve entre un occupant et le sac gonflable, il risque de nuire au déploiement ou le déploiement peut projeter l'objet sur cette personne. La trajectorye de déploiement d'un sac
(Suite)
Avertissement (Suite)
gonflable doit'être libre. Ne pas fixer ou placer quoi que ce soit sur le moyeu du volant ou sur ou pres d'un couvercle de sac gonflable.
Ne pas utiliser d'accessoires de siège pouvant empêcher le déploiement correct d'un sac gonfable létal monté dans un siège.
Si votre vehicule est doté de sacs gonflables de longeron de toit, ne jamais fixer quelque chose sur le toit de votre vehicule en faisant passer une corde ou une sangle par une ouverture de porte ou de glace.
Sinon le déploiement d'un sac gonfable de longeron de toit pourrait être empêché.
Quand un sac gonflable doit-il se déployer?
Ce vehicule est equipope de sacs gonflables. Se reporter à Système de sac gonflable
- Les sacs gonflables sont concus pour se déployer si l'impact dépasse le seuil de déploiement du système de sac gonfable spécifique. Les seuils de déploiement sont
utilisés pour prédire la gravité probable d'un impact et donc le moment où les sacs gonflables doivent se déployer pour protégger au moins les occupants. Le vehicule comporte des capteurs électroniques qui permettent au système de sacs gonflables de déterminer la gravité de l'impact. Les seuils de déploiemment peuvent varier selon la conception du vehicule spécifique.
Les coussins gonflables frontaux sont concus pour se gonfler en cas de collision frontale moderée à grave afin de réduire le risque de blessures graves, principalement à la tête et à la poitrine du conducteur ou du passager extérieur avant.
Le fait que les sacs gonflables frontaux se déploient ou devraient se déployer n'est pas basé principalement sur la vitesse à laquelle se déplace un vehicule. Elle dépend de ce qui est heurté, de l'orientation de l'impact et de la vitesse de décelération du vehicule.
Les sacs gonflables frontaux peuvent se gonfer à des vitesses de collision différentes selon que le vehicule heures un objet de front ou lateralement et selon que l'objet est fixe ou mobile, rigide ou déformable, étroit ou large.
Les sacs gonflables frontaux ne sont pas concus pour se déployer lors des tonnaux, des collisions arrirée et dans de nombreux cas de collisions laterales.
En outre, le vehicule est équipé de sacs gonflables frontaux issus de la technologie de pointe. Ces sacs gonflables frontaux de la technologie de pointe adaptent la protection en fonction de la gravité de l'accident ou de l'interaction des occupants.
Les sacs gonflables des genoux sont concus pour se déployer lors d'impacts frontaux moderés à graves. Les sacs gonflables des genoux ne sont pas concus pour se déployer lors des retournements du vehicule, lors d'impacts par l'arrière ou lors de la plupart des impacts lateraux.
Les sacs gonflables d'impact lésal montés sur le siège sont concus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. Ces sacs gonflables peuvent également se gonfler lors de certains chocs frontaux modérés à graves. Les coussins gonflables d'impact lésal montés dans le siège ne sont pas concus pour se gonfler en cas de retournement ou d'impact arrière. Un
coussin gonflable d'impact latorial montedans le siège est concu pour se gonfler du cote du vehicule qui est heurté.
Les sacs gonflables de longeron de toit sont concus pour se déployer lors des collisions latérales modérées à graves, selon l'emplacement de l'impact. De plus, ces sacs gonflables de longeron de toit peuvent se déployer en cas de retournement ou d'impact frontal grave. Les airbags de longeron de toit ne sont pas concus pour se gonfler en cas de chic arrrière. Les deux sacs gonflables des longerons de toit peuvent se déployer lorsqu'un côté du vehicule est heures ou si le système de détction prédict que le vehicule va effectuer un tonneau sur le côté, ou en cas d'impact frontal important.
Lors de n'importe quel accident particulier, personne ne peut dire si un sac gonflable devrait s'être déployé simplement sur base des dégats au vehicule ou des coûts de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le déploiement du sac gonflable?
Au cours d'un déploiement, le système de détction envoie un signal électrique déclenchant la libération d'un gaz par le
gonfleur. Ce gaz replit le sac gonflable, ce qui provoque le bris du couvercle. L'appareil de gonflage, le sac gonflable et les éléments connexes font tous partie du module de sac gonflable.
Pour les emplacements des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 60.
Dequelle façon le sac gonflable retient-il?
En cas de collision frontale moderée à grave, même les occupants ceinturés peuvent toucher le volant ou le tableau de bord. En cas de collision latérale moderée à sévere, même les occupants portant une ceinture peuvent heurter l'intérieur du vehicule.
Les sacs gonflables augmentent la protection fournie par les ceintures de sécurité en répartissant la force de l'impact de manière plus uniforme par-dessus le corps de l'occupant.
Les sacs gonflables de longeron de toit antitonneaux sont concus pour aider autenir la tete et le thorax des occupants des places extérieures dans la première et la seconde rangées. Ces sacs gonflables sont concus pour réduire le risque d'éjection totale ou
partielle en cas de tonneau, bien qu'aucun système ne puisse totally empêcher de telles éjections.
Mais les sacs gonflables ne seront pas utiles dans de nombreux types de collisions, principalement parce que l'orientation du déplacement des occupants ne correspondra pas à l'emplacement de ces sacs gonflables. Se reporter à Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 61.
Les sacs gonflables doivent toujours n'être considérés que comme un dispositif de protection complémentaire des ceintures de sécurité.
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable?
Une fois que les coussins gonflables frontaux, de genou et lateraux intégrés au siège se gonflent, ils se dégonflent rapidement, sirapidement que certaines personnes peuvent ne pas réaliser que les coussins se sont gonflés. Les sacs gonflables de longeron de toit peuvent demeurer partiellement gonflés pendant un certain temps après s'être gonflés. Certains composants du module de sac gonflable peuvent rester chauds pendant
plusieurs minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 60.
Les portions du sac gonfable qui entrent en contact avec vous peuvent être chauds, mais pas trop chauds pour y toucher. De la fumée et de la poussière peuvent sortir des évets des sacs gonflables dégonfés. Le gonflage des coussins gonflables n'empêche pas les personnes de quitter le vehicule.

Avertissement
Lors du déploiement d'un sac gonflable, il y a peut être des particules de poussière dans l'air. Les personnes souffrant d'asthmé ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci, tous les occupants devraient sourir du vehicule des qu'ils peuvent le faire en toute sécurité. Si vous suffrez de problèmes respiratoires et que vous ne pouvez pas sourir du vehicule après le déploiement du sac, vous pouvez ouvrir une glace ou une porte pour laisser entrer de l'air frais dans le vehicule. En cas de problèmes de respiration après le déploiement d'un sac gonflable, il faut consulter un medecin.
Le vehicule est doté d'une fonction qui peut automatiquement déverrouiller les portes, allumer l'éclairage interieur et les yeux de détresse, et couper le système d'alimentation en carburant après le déploiement des sacs gonflables. La fonction peut également s'activer, sans gonflage des coussins gonflables, après un événement qui dépasse un seuil prédéterminé. Àpres avoir coupé puis remis le contact, le système d'alimentation en carburant reprend un fonctionnement normal; les portes peuvent être verrouillées, l'éclairage interieur peut être éteint, et les yeux de détresse peuvent être éteints à l'aide de leurs commandes respectives. Si un de ces systèmes est endommagé au cours de l'accident il peut ne pas fonctionner normalement.

Avertissement
Une collision siffisamment séve pour déployer les sacs gonflables risque d'avoir endommagé des fonctions importantes du vehicule, comme le circuit d'alimentation en carburant, le circuit de freinage et la direction, etc. Meme si le vehicule peut
(Suite)
Avertissement (Suite)
rouler après une collision moderée, des dégats peuvent être dissimulés alors qu'ils réduisent la sécurité du vehicule.
Agir avec prudence en tentant de faire redémarrer le moteur après une collision.
Dans de nombreuses collisions assez graves pour que les sacs se gonflent, le pare-brise se brise en raison de la déformation du vehicule. D'autres bris peuvent se produit au niveau du pare-brise en raison du sac gonfable de passager extérieur avant.
- Les sacs gonflables sont concus pour n'être utilisés qu'une seule fois. Àpres le gonflage d'un sac gonflable, de nouvelles pieces seront nécessaires pour le système de sac gonflable. Si vous ne les remplacez pas, le système de sac gonflable sera pas là pour vous protéger au cours d'une autre collision. Un nouveau système comprendra des modules de sacs gonflables et possiblement d'autres pieces. Le manuel de réparation de votre vehicule couvre la nécessité de replacer d'autres pieces.
Le vehicule a un module de détction de collision et de diagnostic qui enregistre les données après une collision. Voir Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée 351 et Enregistreurs de données d'evénement 351.
- Laisser seulement les techniciens qualifiés travailler sur le système de sacs gonflables. Un service inadéquat peut signifier que le système de sacs gonflables ne fonctionnera pas bien. Consulter le concessionnaire.
Système de détction de passager
Le vehicule est doté d'un système de détention de passager pour la position de passager extérieur avant. Le témoin d'état du sac gonflable de passager s'allume sur la console de pavillon lors du démarrage du vehicule.
PASS AIR BAG


OFF

Les mots ON (marche) et OFF (arrêt) ainsi que les symboles correspondants sont visibles pendant la vérification du système. Lorsque la vérification du système est terminée, seul le mot ON ou OFF ainsi que le symbole correspondant, demeurent visible. Se reporter à Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 109
Le système de détction des occupants désactive le sac gonflable frontal du passager avant extérieur dans certaines situations. Le système de détction des occupants n'a d'effet sur chaque autre sac gonflable.
Le système de détction du passager fonctionne avec des capteurs qui font partie du siège du passager avant extérieur et de la ceinture de sécurité. Les capteurs sont concus pour détecter la présence d'un passager correctement assis sur son siège et déterminent si le sac gonflable frontal du passager avant extérieur doit se déployer ou non.
Selon les statistiques d'accident, les enfants sont plus en sécurité quand ils sont retenus aux sièges arrêté dans des dispositifs adaptés à leur taille et leur poids.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège pour infant dirige vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un infant assis sur un siège orienté vers l'arrière est très grand si le sac gonflable se déploie.

Avertissement
Un enfant assist dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie, puisque le dossier du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable déployé. Un enfant assist dans le siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable frontal du passager se déploie et que le siège du passager est dans une position avancée.
Meme si le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager, aucun système n'est infaillible. Personne ne
(Suite)
Avertissement (Suite)
peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, même si le sac gonflable est désactivé.
Toujours placer un siège orienté vers l'avant le plus pres possible du siège du passager. Il est préférible de fixer ce type de siège sur la banquette arrrière. Envisager l'utilisation d'un second vehicule si la banquette arrrière n'est pas disponible à cet effet.
Le système de détction du passager est concu pour désactiver le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit dans les cas suivants :
- Le siège de passager avant extérieur est inoccupé.
- Le système déterminé qu'un bébé est aussi dans un siècle pour bébé.
-
Le passager qui occupe le siège avant extérieur se lève, et son poids ne pèse plus sur le siège pendant un certain temps.
-
Le système de sacs gonflables ou le système de détction de passager présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détction de passager a déactivé le sac gonflable frontal de passager extérieur avant droit, le témoin de déactivation s'allume et demeure allumé pour rappeler l'état de déactivation du sac gonflable. Se reporter à Témoin de l'état du sac gonflable du passager 109.
Le système de détention du passager est concu pour activer le sac gonfable frontal de passager avant chaque fois qu'il détecte qu'une personne de taille adulte est correctement assise dans le siège de passager extérieur avant.
Lorsque le système de détction du passager active le sac gonflable, le témoin d'activation s'allume et reste allumé comme rappel que le sac gonflable est activé.
Pour certains enfants, y compris les enfants assis sur des sièges pour enfant, et pour les adults de très petite taille, le système de détction de passager peut ou non désactiver le sac gonfable frontal du passager avant extérieur en fonction de la posture et de la stature de la personne. Toute personne dans le vehicule qui a dépasse les limites des dispositifs
de retenue pour enfants doit porter une ceinture de sécurité correctement -qu'il yait ou non un sac gonflable pour cette personne.
Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 108 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est allumé pour un siège d'enfant
Le système de détction de passager est concu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, s'il détermine qu'un enfant en bas âge est present dans un siège pour enfant. Si un siège pour enfant a été installé et si le témoin d'activation est allumé :
- Couper le contact.
-
Enlever le siège pour enfant du vehicule.
-
Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- Reposer le siège d'enfant en suivant les instructions du fabricant du siège d'enfant et se référer à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrrière) 85 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 87.
Lors de l'installation du siège pour enfant, s'assurer que l'enrouleur de ceinture de sécurité est verrouillé en tirant la ceinture épaulière entièrement hors de l'enrouleur, même si le siège pour enfant est équipé d'un verrouillage de ceinture de sécurité. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur. - Si, après la réinstallation du siège pour enfant et le redémarrage du vehicule, le témoin d'activation est toujours allumé, couper le contact. Incliner ensuite légèrement le coussin du siège, s'il est réglable, pour vérifier si le dossier de siège ne pousse pas le siège pour enfant dans le coussin de siège.
S'assurer également que le siège pour enfant n'est pas coincide sous l'appui-tête. Si c'est le case, régler l'appui-tête. Se reporter à Appuis-têtes 39.
- Demarrer le vehicule.
Le système de détction de passager peut désactiver le sac gonflable de l'enfant dans un siège pour enfant, selon la grandeur de l'enfant. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrérique. Ne jamais placer un siège pour enfant orienté vers l'arrière sur le siège avant, et ce, même si l'indicateur ON est étèint.
Si le témoin d'activation est étéint en présence d'un occupant de taille adulte

Si une personne de talle adulte est assise sur le siège du passager avant extérieur, mais que le témoin de désactivation est allumé, il se peut que la personne ne soit pas correctement assise sur le siège ou que le dispositif de verrouillage du siège pour infant soit engagé. Exécuter les étapes suivantes pour permettre au système de détecter la personne et activer le sac gonfable frontal du passager avant extérieur :
- Couper le contact.
- Retirer tout élément additionnel du siège tel que couverture, coussin, housse de siège, dispositif de chauffage ou de massage.
- S'assurer que le dossier de siège est totallyment redresse.
- Faire s'asseoir la personne droite sur le siège, centree sur le coussin de siège, les jambescomfortablement etendues.
- Si la partie épaulière de la ceinture est entièrement sortie, le dispositif de verrouillage de siege d'enfant sera engagé. Ceci peut amener par erreur le système de détction de passager à désengager le sac gonflable destiné aux occupants de taille adulte. Dans ce cas, déboucler la ceinture, laisser la sangle se
rembomer complètement puis boucler la ceinture de nouveau sans tirer sur la ceinture complètement.
- Redémarrer le vehicule et laisser cette personne assise dans cette position pendant deux à trois minutes après l'éclairment du的身影 d'activation.

Avertissement
Si le sac gonflable du passager extérieur avant est désactivé pour un occupant de tailleadulte,le sac gonflable ne pourra pas se déployer et protégérer cette personne en cas d'accident,ce qui augmente le risque de blessures graves,voire de mort.Aucun occupant de taille adulte ne doit se trouver sur le siège du passager extérieur avant si I te méoin de déactivation du sac gonflable du passager est allumé.
Facteurs additionnels affectant le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité aident à garder le passager en place durant les manoeuvres et le freinage du vehicule, ce qui aide le système de détction de passager à maintainir l'etat du sac gonflable du
passager. Voir « Ceintures de sécurité » et « Sièges pour enfants » dans l'Index pour trouver des informations supplémentaires sur l'importance de l'utilisation adaptée des systèmes de retenue.
Un objet écais supplémentaire, comme une couverture ou un coussin, ou un équipement de rechange comme une housse de siège, un dispositif de chauffage de siège et un dispositif de massage peuvent interférer avec le bon fonctionnement du système de détction du passager. Nous recommendons de ne pas utiliser de housse de siège ou d'autre équipement de rechange, à l'exception de l'équipement approuvé par GM pour votre vehicule précis. Consulter Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables
68 pour plus d'informations au sujet des modifications qui peuvent affecter le fonctionnement du système.
Le témoin d'activation peut être allumé si un objet, par exemple une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appareil électronique, est placé sur un siège inoccupé. Si cela vous gène, retirer l'objet du siège.
Avertissement
Le fait de ranger certains articles sous le siège du passager ou entre le coussin de siège du passager et le dossier du siège peut entraver le fonctionnement ajustat du système de détction de passager.
Réparation d'un vehicule muni des sacs gonflables
Les sacs gonflables modifiert les conditions d'entretien du vehicule, car leurs éléments son répartis en divers endroits du vehicule. Vote concessionnaire et le manuel d'entretien vous fourniront des renseignements sur l'entretien du vehicule et des sacs gonflables. Pour acheter un manuel d'entretien, se reporter à Informations au sujet de la commande des publications 349.
Avertissement
Un sac gonflable peut encore se déployer au cours d'un entretien mal effectué jusqu'à 10 secondes après l'arrêt du vehicule et (Suite
Avertissement (Suite)
le débranchement de la batterie. Vous pouvez être blessé si vous étés pres d'un sac gonflable lorsqu'il se déploie. Éviter les connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système de sacs gonflables. S'assurer que les méthodes appropriées d'entretien sont suivies et que le travail est effectué par une personne dûment qualifiée.
Ajout d'équipement à un vehicule muni de sacs gonflables
L'ajout d'accessoires qui modifie le cadre du vehicule, le système de pare-chocs, la hauteur, la tôle avant ou laterale peut nuire au bon fonctionnement du système de sacs gonflables.
Le fonctionnement du système de sac gonflable peut également être affecté par la modification, incluant une réparation ou un remplacement incorrect des pièces suivantes :
- Système de sac gonflable, incluant les modules de sac gonflable, les capteurs d'impact avant ou lateraux, le module de détéction et de diagnostic ou le câblage de sac gonflable.
- Sièges avant, incluant les coutures ou les fermétures éclair
- Ceintures de sécurité
- Volant de direction, tableau de bord, console de plafond, garniture du plafond ou garniture des montants
- Joints interieurs de porte, incluant les haut-parleurs
Votre revendeur et le matériel d'entretien contiennent des informations sur l'emplacement des modules et capteurs de coussin gonflable, le module de détention et de diagnostic, le câblage des coussins gonflables ainsi que les procédures de remplacement concernées.
En outre, le vehicule est doté d'un système de détction de passager pour la position du passager avant extérieur, qui comprend des capteurs intégrés au siège du passager. Le système de détction de passager peut ne pas fonctionner correctement si la garniture originale du siège est remplaçaée par une housse
ou un revêtement non GM ou d'une garniture ou d'un revêtement GM concu pour un vehicule différent. Tout élément, comme par exemple un chauffage de siège ou un coussin ou dispositif d'amélioration du comport, installé sur ou sous le revêtement du siège, peut également interférer avec le fonctionnement du système de détction de passager. Cét élément peut empêcher le déploiement correct du (des) sac(s) gonflable(s) du passager ou empêcher que le système de détction des occupants ne désactive correctement le(s) sac(s) gonflable(s) du passager. Se reporter à Système de détction de passager 64.
Si le vehicule est doté de sacs
gonflables de longeron de toit anti-tonneaux, consulter Pneus et roues de dimensions variees 301 pour d'importantes informations supplémentaires.
Si le vehicule doit etre modifie suite a un handicap et que vous avez des questions a poser au sujet des conséquences des modifications sur le système des coussins gonflables du vehicule, ou si vous avez des questions au sujet de l'influence des modifications sur le système de coussin anti-choc pour une raison
quelconque, appeler l'assistance à la clientèle. Se reporter à Bureaux d'assistance à la clientèle 342.
Vérification du système de sac gonflable
Le système de sacs gonflables n'a pas besoin d'entretien régulier ou de remplacement. S'assurer que le témoin de disponibilité de sac gonflable fonctionne. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 108.
Attention
Si un recouvrement de sac gonflable est endommagé, ouvert ou brisé, le sac gonflable peut ne pas fonctionner correctement. Ne pas ouvrir ou briser les recouvrents de sac gonflable. S'il existe des recourents de sac gonflable ouverts ou brises, faire replacer le recouvrement et/ou le module de sac gonflable. Pour l'emplacement des modules de sac gonflable, se reporter à Ou se trouvent les sacs gonflables? 60. Consulter votre concessionnaire pour la réparation.
Remplacement de pieces du système de sac gonfable après une collision

Avertissement
Les systèmes de sacs gonflables peuvent être endommages si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système de sac gonflable endommage peut ne pas vous protégier convenablement et ne pas protégier les occupants d'un vehicule en cas d'accident, ce qui peut entraîner des blessures graves, voir la mort. Afin de vous assurer que les systèmes de sacs gonflables fonctionnement de manière ajustée après un accident, les faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si un sac gonfable se déploie, il vous faudra replacer certaines pieces du système de sacs gonflables. Consulter votre concessionnaire pour une intervention.
Si le témoin de sac gonflable reste allume après le démarrage du vehicule ou s'allume en cours de route, il se peut que le système de sacs
gonflables ne fonctionne pas correctement.
Faire procéder immédiatement à l'entretien du vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 108.
Sièges pour enfants Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grands pour des sièges d'appoint doivent porter les ceintures de sécurité du vehicule. Se reporter à Port ajustat des ceintures de sécurité 52.
Les instructions du fabricant accompagnant le siège d'appoint indiquent les limites de poids et de taille de ce siège. Utiliser un siège d'appoint et une ceinture-baudrier jusqu'à ce que l'enfant passé le test d'ajustement ci-dessous :
- S'asseoir tout au fond du siège. Les genoux se plient-ils au bord du siège? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
- Boucler la ceinture-baudrier. La ceinture épaulière repose-t-elle sur l'épaule? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, essayer d'utiliser le guide de comport de ceinture de sécurité arrêté, s'il est disponible. Se reporter à « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 54. En l'absence de guide de comport, ou si la ceinture épaulière ne repose toujours pas sur l'épaule, revenir au siège d'appoint.
La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur le bassin, touche-t-elle les cuisses? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint. - L'ajustement correct de la ceinture de sécurité peut-il être maintainu pendant tout le trajet? Si oui, continuer. Dans le cas contraire, revenir au siège d'appoint.
Q: Quelle est la façon appropriée de porter des ceintures de sécurité?
R: Un enfant plus âgé doit porter une ceinture-baudrier et bénéficier de la protection supplémentaire d'une ceinture épaulière. La ceinture épaulière ne doit pas passer sur le visage ou sur le cou. La ceinture ventrale doit être portée bas sur les hanches, bien ajustée et touchant à peine le haut des cuisses. Ainsi, la force de la ceinture s'appliquera sur les os du bassin de l'enfant lors d'une collision. Elle ne doit jamais être placée sur l'abdomen, ce qui pourrait cause des blessures graves et même des blessures internes fatales lors d'une collision.
Consulter également « Guides de comport de ceinture de sécurité arrêté » sous Ceinture-baudrier 54.
Les statistiques des accidents démontré que les enfants sont en plus grande sécurité quand ils sont attachés dans une position d'assise arrêté.
Lors d'une collision, les enfants qui ne sont pas attachés peuvent heurter d'autres occupants quilsont ou peuvent etre ejectes du vehicule. Les enfants plus ages doivent bien porter les ceintures de sécurité.

Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant partager la même ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité ne peut pas bien répartir les forces d'impact. Lors d'une collision, les enfants peuvent s'écraser l'un contre l'autre et être grièvement blessés. Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu'à une personne à la fois.


Avertissement
Un enfant ne peut porter la ceinture de sécurité épaulière sous les bras ou derrière son dos au risque de blessure par manque de retenue par la ceinture épaulière. L'enfant risque de se déplacer trop loin et de se blesser la tête et le cou. Il risque aussi de glisser sous la ceinture abdominale. La force de la ceinture s'appliquerait directement sur l'abdomen, causant une blessure grave ou fatale. La ceinture épaulière doit passer par-dessus l'épaule et à travers la poitrine.


Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se resserrer, mais ne peut pas être reliçée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas deverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permette jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Bébes et jeunes enfants
Tout le monde dans un vehicule a besoin de protection y compris les bébés et les enfants! Ni la distance parcourue, ni l'âge ni la taille de l'occupant ne changent le besoin, pour tout le monde, d'utiliser les dispositifs de protection. En effet, la loi de chaque province canadienne et
de chaque État américain exige que les enfants, jusqu'à un certain âge, soient attachés dans un vehicule.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués si la ceinture d'épaule est portée derrière leur dos, sous leurs jambes ou enroulée autour de leur cou. La ceinture d'épaule peut se ressérer, mais ne peut pas être reliachée si elle est verrouillée. La ceinture d'épaule se verrouille lorsqu'elle est tirée jusqu'à l'extérieur de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsque la ceinture de sécurité est complètement rentrée dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas deverrouiller si elle est enroulée autour de l'enfant. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance dans un vehicule et ne permette jamais aux enfants de porter la ceinture de sécurité de manière inappropriée ou de jouer avec elle.
Chaque fois que des enfants en bas âge et de jeunes enfants circulent dans les vehicules, il doit bénéficier de la protection apportée par des sièges pour enfants ajustats. Ni le
système de ceinture de sécurité du vehicule ni le système de coussins gonflables ne sont concus pour eux.
Les enfants qui ne sont pas attachés correctement peuvent heurter d'autres personnes ou estejectedsu vehicule.

Avertissement
Une personne ne devrait jamais tenir un bébé ou un enfant dans ses bras quand elle prend place à bord d'un vehicule. En effet, lors d'une collision, le poids d'un bébé est tel qu'il sera impossible de le retenir. Par exemple, lors d'une collision à une vitesse de 40km / h (25 mi/h) seulement, le poids d'un bébé de 5,5 kg (12 lb) exercera soudainement une force de 110 kg (240 lb) sur les bras de la personne qui le transporte. Un bébé ou un enfant devrait être attaché dans un siège pour infant adequat.


Avertissement
Les enfants proches d'un coussin gonflable qui se déploie peuvent être grièvement blessés ou même tués. Ne jamais placer un siège pour infant dirigé vers l'arrière dans le siège létral avant. Le placer dans un siège arrêté. Un siège d'enfant dirigé vers l'avant doit aussi être placé dans un siège arrêté. S'il est nécessaire d'attacher un siège d'enfant orienté vers l'avant dans le siège létral avant, toujours reculer au maximum le siège du passager.

Les sièges pour enfants sont des dispositifs utilisés pour retenir, asseoir ou installer des enfants dans le vehicule. Ils sont parfois appelés sièges auto pour enfants.
Il existe trois types de sièges pour enfants :
Sièges pour infant orientés vers l'avant
Sièges pour enfant orientés vers l'arrière
Rehausseurs
Le siège adapté à votre enfant dépend de sa taille, de son poids et de son âge, et aussi de la compatibilité du siège avec le vehicule dans lequel il sera utilisé.
Il existe de nombreux modèles différents pour chaque type de siège pour infant. Lors de l'achat d'un siège pour infant, s'assurer qu'il est unconçu pour être utilisé dans un vehicule automobile et qu'il est unconçu par un fabricant de dispositifs de retenue pour enfants authentique.. Si tel est le cas, le siège pour enfants portera une étiquette de conformité aux normes fédérales de sécurité des vehicules automobiles.
Le manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant indique les limites de poids et de taille relatives à ce siège pour enfant spécifique. De plus, il existe de nombreux types de sièges pour enfants ayant des besoin particuliers.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures au cou et à la tête lors d'un accident, les bébés et les tout-petits doivent être installés dans des sièges pour enfants orientés vers l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans ou jusqu'à ce qu'ils atteignent les limites de hauteur et de poids maximales de leur siège pour infant.

Avertissement
Les os du bassin d'un jeune enfant sont
encore si petits que la ceinture de sécurité du vehicule pourrait ne pas rester sur les os du bassin comme elle le devrait.
Au contraire, elle pourrait remonter sur I'abdomen de I'enfant. Lors d'une collision, la ceinture exercerait alors la force de I'impact sur une partie du corps qui n'est pas protégée par aucune ossature, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou fatales. Un jeune enfant devrait always etre attaché dans un siege pour enfant approprié.
Appareils de retenue pour enfant

Siège pour enfant orienté vers l'arrière
Un siège pour enfants orienté vers l'arrière assure une retenue en maintainant le dos de l'enfant plaqué contre la surface d'assise du siège.
Le harnais retient le bébé en place dans le siège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté vers l'avant
Un siège pour enfants orienté vers l'avant permet de retenir le corps de l'enfant par l'intérimédiaire du harnais.

Sièges d'appoint
Un siège d'appoint permet aux enfants n'ayant plus besoin d'un siège pour enfant orienté vers l'avant d'utiliser le système de ceintures de sécurité du vehicule. Les sièges d'appoint sont concus pour améliorer l'ajustement du système de ceinture de sécurité du vehicule jusqu'à ce que l'enfant soit assez grand pour que les ceintures de sécurité du vehicule s'ajustent correctement sans utiliser un siège d'appoint. Se reporter au test d'ajustement de ceinture de sécurité sous Enfants plus agés 70

Rehausseur
Exigence du rehausseur :
Certains rehausseurs ne conviennent pas aux sièges arrrière équipés de renforts latéraux de siège surdimensionnés, car ils peuvent pousser le rehausseur vers l'avant depuis l'arrière du siège.
Utilisation d'un rehausseur :
- Centrer le rehausseur sur l'assise de siège.
- S'assurer que le rehausseur s'appuie sur le dossier de siege.
Si le rehausseur ne réussit pas le test d'ajustement décrit aux étapes 1 et 2, en sélectionner un autre.
Fixation d'un siège d'enfant supplémentaire dans le vehicule

Avertissement
Chaque point d'ancrage de longe supérieure est concu pour accueiller uniquement un siège pour enfants. Ne pas fixer plusieurs sièges pour enfants sur un même ancrage de longe supérieure. L'ancrage peut se desserrer ou se briser, et cause des blessures corporelles, des dégats matériels ou des décès.

Avertissement
En cas de collision, si le siège pour enfant n'est pas correctement fixé dans le vehicule, un enfant risque d'être sérieusement blessé ou tué. Fixer le siège pour enfant correctement dans le vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité ou au système LATCH, selon les instructions fournies avec le siège d'enfant et celles contenues dans le present manuel.
Pour aider à réduire les risques de blessure, le siège pour enfant doit être fixé dans le vehicule. Les sièges pour enfant doivent être sécurisés sur les sièges du vehicule par la partie ventrale d'une ceinture diagonale, ou par le système LATCH. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77 pour plus de renseignements. N'utilise jamais de prolongateur de ceinture de sécurité lorsque vous installez un siège pour enfants. Ne jamais utiliser d'ancrages ou de fixations non réglementés du marché secondaire pour fixer des sièges pour enfants. Les enfants peuvent être mis en danger lors d'un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule.
Lors de la fixation d'un siège pour enfant supplémentaire, consulter ce qui suit :
- Étiquettes d'instructions apposées sur le siège pour enfant
- Manuel d'instructions fourni avec le siège pour enfant
Guide du propriete de ce vehicule
Les instructions du siège pour enfant sont importantes; si elles ne sont pas disponibles, doivent une copie de remplacement auprès du fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du vehicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour infant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.
Dans certaines régions, des techniciens certifiés de sécurité pour passagers enfants (CPST) peuvent inspecter et montré comment utiliser et installer correctement les sièges d'enfants. Aux États-Unis, consulter le site Internet de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) pour couver la station d'inspection de sièges d'enfants la plus proche. Pour la disponibilité de CPST au Canada, vérifier avec Transport Canada ou avec le bureau provincial du ministère des transports.
Installation de l'enfant sur le siège d'enfant

Avertissement
En cas de collision, si l'enfant n'est pas correctement attaché dans le siège d'enfant, il risque d'être sérieusement
(Suite)
Avertissement (Suite)
blessé ou tué. Fixer l'enfant correctement selon les instructions fournies avec ce siège d'enfant.
Où installer l'appareil de retenue
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébés sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé approprié fixé sur un siège arrière.
Autant que possible, les enfants de 12 ans et moins doivent être attachés dans une position d'assise à l'arrière.
Ne jamais placer un siège enfant tourné vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant asis dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiemment du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable de passager (Suite)
Avertissement (Suite)
avant se gonfle. Ceci parce que l'arrière du siège d'enfant orienté vers l'arrière serait très près du sac gonfable quand il se déploie. Un enfant assis dans un siège d'enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou tué si le sac gonfable du passager avant se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée.
Meme si le système de détention de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager avant, aucune système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrêté, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège avant, toujours reculer le siège du passager avant le plus possible. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrêté.
Voir Systeme de détéction de passager 64 pour de plus amples renseignements.
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.
La taille des sièges pour enfant et des sièges d'appoint varie enormément, et certains d'entre eux s'instant mieux sur certains sièges que d'autres. Ne pas installer de siège pour enfant sur un siège arrirée la où il ne peut etre fixe solidement.
Selon l'endetroit où vous placez le siège pour enfant et la taille de celui-ci, vous pouvez ne pas pouvoir acceder aux ceintures de sécurité adjacentes ou aux systèmes LATCH pour des passagers ou des sièges infant supplémentaires. Les positions de sièges adjacentes ne doivent pas été utilisées si le siège pour enfant empêche l'accès ou interfère avec le passage de la ceinture de sécurité.
Régler le siège devant un siège pour enfants pour assurer une installation correcte selon le manuel du dispositif de siège pour enfants. Avancer le siège avant pour éviter tout contact entre le siège pour enfants et le siège ou tout accessoire monté sur le siège.
Quel que soit l'emplacement d'installation du siège pour enfant, veiller à bien suivre ses instructions et fixer correctement le dispositif de retenue pour enfant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant qui n'est pas fixé peut être projeté en cas de collision ou d'arrêt soudain et ainsi blesser les occupants du vehicule. S'assurer de fixer ajustement tout siège pour infant dans le vehicule - même s'il n'est pas occupé.
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH)
Lesysteme LATCHpermét de retenir en place un siège pour enfants pendant la conduite ou une collision. Les fixations LATCH sur un siège pour enfants sont utilisées pour retenir le siège pour enfants aux encrages du vehicule. Ce système est concu pour facilitier l'installation d'un siège pour enfant.
Afin d'utiliser le système LATCH dans votre vehicule, vous doivent disposer d'un siège pour enfants muni des fixations LATCH. Les sièges pour enfants faisant face vers l'avant et l'arrière qui sont compatibles LATCH peuvent être installés correctement en utilisant les ancrages LATCH ou les ceintures de sécurité du vehicule.
Ne pas utiliser les ceintures de sécurité et le système d'ancrage LATCH pour fixer un siège pour infant orienté vers l'arrière ou vers l'avant.
Les sièges rehausseurs utilisent les ceintures de sécurité du vehicule pour attacher l'enfant et le siège rehausseur. Si le fabricant recommende de fixer le siège rehausseur avec le système LATCH, ceci est possible à condition que le siège rehausseur puisse être correctement positionné et en l'absence d'interférence avec le positionnement correct de la ceinture à trois points sur l'enfant.
Veiller à suivre les instructions fournies avec le siècle pour enfant ainsi que les instructions de ce manuel.
En installant un siège pour infant avec une fixation supérieure, vous devez également utiliser les ancrages inférieurs ou les ceintures de sécurité pour le fixer correctement. Un siège pour infant ne doit jamais être attaché en utilisant uniquement la fixation supérieure.
Pour un siège pour enfant pourvu d'un harnais à cinq points d'ancrage et orienté vers l'avant, où le poids combiné de l'enfant et du siège ne dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs avec l'ancrage de sangle supérieure, soit la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure. Lorsque le poids combiné de l'enfant et du siège dépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage de sangle supérieure uniquement.
Méthodes recommendées pour fixer les sièges pour enfants
| Type de siège | Poids combiné de l'enfant + siège pour infant | N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X | |||
| LATCH – Ancrages inférieurs uniquement | Ceinture de sécurité uniquement | LATCH – Ancrages inférieurs et ancrage de sangle supérieure | Ceinture de sécurité et ancrage de sangle supérieure | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrête | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège d'enfant orienté vers l'arrête | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
| Siège pour infant orienté vers l'avant | Jusqu'à 29,5 kg (65 lb) | X | X | ||
| Siège pour infant orienté vers l'avant | Supérieur à 29,5 kg (65 lb) | X | |||
Se reporter à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 85 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 87.
Les sièges pour enfants fabriqués après mars 2014 sont étiquêtes avec le poids maximal de l'enfant, pour lequel le système LATCH peut être utilisé pour installer le siège pour enfant.
La suite explique comment fixer un siège pour enfant avec ces fixations dans le vehicule. Les places assises du vehicule ne disposent pas toutes d'ancrages inférieurs. Dans ce cas, la ceinture de sécurité doit être utilisée (avec
l'ancrage supérieur, le cas échéant) pour fixer le siège pour enfants. Se reporter à Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrière) 85 Installation de sièges pour enfant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 87 .

Ancrages inférieurs
Les ancrages inférieurs (1) sont des barres en métal intégrées au vehicule. Chaque place assise équipée du système LATCH et susceptible de receivevoir un siège d'enfant muni de fixations inférieures dispose de deux ancrages inférieurs (2).
Ancrage de sangle supérieure

Une sangle supérieure (3, 4) est utilisée pour fixer la partie supérieure du siège d'enfant au vehicule. Un ancrage de sangle supérieure est intégré au vehicule. Le crochet de fixation de la sangle supérieure (2) situé sur le siège pour enfant est raccordé à l'ancrage de sangle supérieure situé dans le vehicule, ce qui permet de réduire le mouvement vers l'avant et la rotation du siège pour enfant pendant la conduite ou en cas de collision.
Le siège pour enfant peut avoir une sangle unique (3) ou une sangle double (4). Chacune sera munie d'un seul crochet de fixation (2) permettant de fixer la sangle supérieure à l'ancrage.
Certains sièges pour enfants équipés d'une sangle supérieure sont concus pour être utilisés avec une sangle supérieure fixée ou non. D'autres nécessitent que la sangle supérieure soit toujours attacée. Au Canada, la loi exige qu'un siège pour infant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée. Veiller à litre et suivre les instructions relatives à votre siège pour infant.
Emplacements de l'ancrage inférieur et de l'ancrage de sangle supérieure
Siège arrêté

TOP TETHER
:Placesassisesavecancragesdesanglesupérieure.

1:Placesassises muniesde deuxancrages d'ierieurs.

Pour vous permettre de repérer les ancrages inférieurs, chaque place assise equipée d'ancrages inférieurs comporte deuxétiquettes portant le symbole d'ancrage inférieur, situées pres de la nervure mediane de capot, entre le dossier du siège et le coussin du siège.
Soulever le rabat sous l'etiquette pour acceder aux ancrages.

Ne pas installer un siège pour enfants qui nécessite des ancrages inférieurs au centre de la position d'assise centrale. Se reporter à Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté) 85 Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant) 87.
TOP TETHER

Pour vous aider à repérer les ancrages d'attache supérieure, le symbole d'ancrage d'attache supérieure se trouve pres des ancrages.

Ancrages d'attache supérieurs
Pour les modèles avec cache-bagages, les ancrages de sangle supérieurs sont situés à l'arrière des dossiers de siege arrière. Retirer le cache-bagages avant de poser la sangle supérieure. Le cache-bagages doit rester déposé lorsque la sangle d'ancrage supérieure est utilisée. S'assurer d'utiliser un ancrageitué directement derrière la place assise sur laquelle sera installé le siege pour enfants.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position dépourvue d'ancrage d'attache supérieure si la loi exige que l'attache
supérieure soit fixée, ou si le mode d'emploi du siècle pour infant indique que l'attache supérieure doit être fixée.
Selon les statistiques d'accident, les enfants et les bébé sont plus en sécurité dans un siège pour infant ou pour bébé fixé sur un siège arrrière. Voir Ou installer l'appareil de retenue 76 pour de plus amples renseignements.
Fixation d'un siège pour infant concu pour être utilisé avec le système LATCH

Avertissement
Un enfant risque est gravement blessé, voire tué, dans un accident si le siège pour enfants n'est pas correctement fixé dans le vehicule au moyen des ancrages LATCH ou de la ceinture de sécurité du vehicule. Suivre les instructions fournies avec le siège pour enfants et les instructions containues dans ce manuel.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision, ne pas attacher plus d'un siège pour enfants à un seul point d'ancrage. Le fait d'attacher plus d'un siège pour enfants sur un seul point d'ancrage pourrait provoquer le desserage du point d'ancrage ou de la fixation, voir même leur rupture, lors d'une collision. Un enfant ou d'autres occupants pouraient être blessés.

Avertissement
Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une ceinture épaulière est enroulée autour de leur cou. La ceinture épaulière peut serrer mais ne peut pas être desserrée si elle est verrouillée. La ceinture épaulière se verrouille lorsqu'elle est entiennent déroulée hors de l'enrouleur. Elle se déverrouille lorsqu'il lui est possible de se rétractor entiennent dans l'enrouleur, mais elle ne peut pas se rétractor si elle est enroulée autour du
(Suite)
Avertissement (Suite)
cou d'un enfant. Si la ceinture épaulière est verrouillée et serrée autour du cou d'un enfant, la seule solution pour desserrer la ceinture consiste à la couper.
Boucler toutes les ceinture de sécurité non utilisées derrière le dispositif de retenue pour enfants afin que les enfants ne puissent pas les atteindre. Tirer entièrement la ceinture épaulière hors de l'enrouleur pour activer le verrouillage et serrer la ceinture derrière le dispositif de retenue pour enfants une fois que le dispositif de retenue pour enfants a été installé.
Attention
Les fixations LATCH ne peuvent frottier contre les ceintures de sécurité au risque de les endommager. Au besoin, déplacer les ceintures de sécurité pour éviter le frottement contre les fixations LATCH.
(Suite)
Attention (Suite)
Ne pas replier le dossier de siège arrière lorsqu'il est occupé. Ne pas replier le siège arrière vide avec une ceinture de sécurité bouclée, au risque d'endommager la ceinture ou le siège. Déboucler la ceinture de sécurité et la replacer en position de rangement avant de replier le siège.
Si vous devez fixer plus d'un siège pour enfant sur le siège arrêté, se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 76.
- Attacher les fixations inférieures aux ancrages inférieurs et les serrer. Si le siège pour enfant ne dispose pas de fixations inférieures ou si la position assiste voulue n'est pas dotée d'ancrages inférieurs, fixer le siège pour enfant au moyen de la sangle supérieure et de la ceinture de sécurité. Se reporter au mode d'emploi du siège pour enfant et aux instructions contenues dans ce manuel.
1.1 Repérer les ancrages inférieurs correspondant à la position assise désirée.
1.2 Placer le siège d'enfant sur le siège.
1.3 Attacher et serrer les fixations inférieures du siege pour infant aux ancrages inférieurs.
2. Si le fabricant du siège pour enfant recommande d'attacher la sangle supérieure, régler celle-ci à sa longueur totale et la fixer à l'ancrage. Se reporter aux instructions du siège pour enfant et aux étapes suivantes :
2.1 Repérer l'ancrage de sangle supérieure.
2.2 Acheminer, fixer et serrer la sangle supérieure conformément aux instructions fournies avec votre siège pour infant et respecter les consignes suivantes :

- Si la position utilisé ne possède pas d'appuie-tête et si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège.

Si la position utilisée ne possede pas d'appuie-tete et si vous utilisez une attache double, acheminer l'attache par-dessus le dossier du siège.

- Si la position utilisée possède un repose-tête ou un appuie-tête régliable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous utilisez une attache double, faire passer l'attache entre les montants de l'appuie-tête ou du repose-tête. Si le siège pour enfant est installé à côté d'un siège central, s'assurer que la sangle supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière/l'enrouleur du siège central. En cas d'interférence, trouver un autre siège adapté pour installer le siège pour enfant.

-
Si la position utilisée possède un appuie-tête régliable, le régler en conséquence pour permettre un ajustement correct. Si vous utilisez une attache simple, acheminer l'attache entre les montants d'appuie-tête. Si le siège pour enfant est installé à côté d'un siège central, s'assurer que la sangle supérieure n'interfère pas avec la ceinture de sécurité épaulière/l'enrouleur du siège central. En cas d'interférence, trouver un autre siège adapté pour installer le siège pour enfant.
-
Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage LATCH, puis tenter de le déplacer létairelement et
d'avant en arrriere. Une installation correcte du siège d'enfant ne devrait pas laisser un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Remplacement de piece de système LATCH après une collision
Avertissement
Le système LATCH peut être endommagé si le vehicule est impliqué dans un accident. Un système LATCH endommagé peut ne pas retenir convenablement un siège pour infant en cas d'accident, entrainant des blessures graves, voir la mort. Afin de s'assurer que le système LATCH fonctionne de manière ajustée après un accident, le faire vérifier par le concessionnaire et procéder au plus vite à tout remplacement nécessaire.
Si le vehicule est équipé du système LATCH et s'il était utilisé au cours d'un accident, certaines pièces du système LATCH devront être replacées.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires même si le système LATCH n'a pas été utilisé au moment de l'accident.
Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège arrêté)
En fixant un siège pour enfant à la position d'assise arrrière à l'aide des ceintures de sécurité, étudier le mode d'emploi du siège pour enfant pour s'assurer de sa compatibilité avec le vehicule.
Si le siège pour enfant est doté d'un système LATCH, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77 pour connaître la méthode de pose du siège et où l'instructor en utilisant le LATCH. Si le siège est fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77 pour connaître les emplacements des ancrages de sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que la sangle supérieure doit être ancreé. Se reporter aux
instructions fournies avec le siège d'enfant et à la rubrique Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Si le siège pour enfant ou la position du siège du vehicule ne compte pas de système LATCH, utiliser la ceinture de sécurité pour fixer le siège pour enfant. Veiller à bien suivre les instructions d'installations livrées avec le siège.
S'il faut installer plusieurs sièges pour enfant à l'arrière, veiller à生存 où installer l'appareil de retenue 76.
- Placer le siège d'enfant sur le siège. Si l'appuie-tête interfère avec la bonne installation du siège infant, l'appuie-tête peut être retire. Voir « Dépose et repose de l'appuie-tête » sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77.
- Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et sans se coincer dans les poignées du
siège ou les garnitures en plastique. Les directives accompagnant le siège pour enfant indiquent la façon de procéder.

- Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-pousoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

4. Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

5. Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaulière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur. En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-pousoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 4 et 5.
- Resserrer l'attache supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77.
- Si le siège pour enfant est pourvu d'une sangle supérieure, suivre les instructions du fabricant du siège relatives à l'utilisation de la sangle supérieure. Se reporter à Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) ◆ 77.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la laisser revenir en position de rangement. Si la sangle supérieure est fixée à un ancrage de sangle supérieure, la déconnecter.
Si l'appuiè-tête a été déposé, le reposer avant d'utiliser la position d'assise. Se reporter à la rubrique « Dépose et repose de l'appuiè-tête », sous Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77, pour plus d'information sur la repose correcte de l'appuiè-tête.
De nombreux sièges pour enfants sont trop larges pour être correctement fixés sur le siège arrrière central, bien que certains d'entre eux y soient adaptations. Si le siège central est trop étroit pour le siège pour enfant, le fixer sur un siège arrrière létalral.
Si un siège pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège arrière central, s'assurer que l'accouvoir de deuxieme rangée reste en position de rangement (fermé). Si l'accouvoir ne peut pas etre range,installer le siège pour enfant a une autre place.
Installation de sièges pour infant (Avec la ceinture de sécurité dans le siège avant)
Le vehicule est doté de sacs gonflables. Il est plus sécurité de fixer un dispositif de retenue pour enfant sur un siège arrière. Se reporter à Ou installer l'appareil de retenue 76.
De plus, le vehicule est équipé d'un système de détction de passager qui est concu pour désactiver le sac gonflable frontal du passager extérieur avant dans certaines conditions. Se reporter à Système de détction de passager 64 et Témoin de l'état du sac gonflable du passager 109 pour de plus amples informations, dont des informations importantes relatives à la sécurité.
Ne jamais placer un siège pour enfant dirigé vers l'arrière à l'avant. Le risque pour un enfant assist dans un siège pour enfant orienté vers l'arrière est important en cas de déploiation du sac gonflable.

Avertissement
Un enfant assist dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'arrière peut être gravement blessé ou tué si le sac gonflable avant du passager avant côte portière se déploie. Ceci parce que l'arrière du siege d'enfant orienté vers l'arrière serait très pres du sac gonflable quand il se déploie. Un enfant assist dans un dispositif de retenue pour enfant orienté vers l'avant peut être gravement blessé ou (Suite)
Avertissement (Suite)
tué si le sac gonflable avant du passager avant côté portière se déploie et que le siège du passager occupe une position avancée. Mème si le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable frontal du passager extérieur avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir qu'un sac gonflable ne se déploiera pas dans certaines circonstances inhabituelles, même s'il est hors fonction.
Placer le siège pour enfant orienté vers l'arrière dans un siège arrêté, même si le sac gonflable est désactivé. Si vous fixez un siège d'enfant orienté vers l'avant sur le siège du passager extérieur avant, toujours reculer le siège au maximum. Il est préférible de placer le dispositif de retenue d'enfant sur un siège arrêté.
Voir Systeme de détction de passager 64 pour de plus amples renseignements.
Si le siège pour enfant utilise une sangle supérieur, voir Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77 pour connaître les emplacements de la sangle supérieure.
Ne pas assujettir un siège pour enfant à une position qui ne dispose pas d'ancrage d'attache supérieure si une loi exige l'ancrage de l'attache supérieure ou si le mode d'emploi du siège pour enfant indique que l'attache supérieure doit être ancree.
Au Canada, la loi exige qu'un siège pour enfant dirigé vers l'avant soit muni d'une attache supérieure et que cette attache soit fixée.
Lors de l'utilisation de la ceinture-baudrier pour fixer le siège pour enfant dans cette position, suivre les directives jointes au siège pour enfant et les instructions suivantes :
- Reculer le siège autant que possible avant de fixer le siège pour infant dirige vers l'avant. Déplacer le siège vers le haut ou relever le dossier, au besoin, pour installer solidement le siège.
Quand le système de détction de passager a mis hors fonction le sac gonflable de passager extérieur avant, le témoin de sac gonflable hors fonction de la lampe indicatrice de statut de sac gonflable de
passager doit s'allumer et rester allumé quand vous démarrez. Se reporter à Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 109.
- Placer le siege d'enfant sur le siege.
- Saisir la plaque de loquet et passer les parties ventrale et épaulière de la ceinture de sécurité du vehicule au travers ou autour du siège pour enfant. La sangle de la ceinture de sécurité doit être acheminée aussi directement que possible et sans se coincer dans les poignées du siège ou les garnitures en plastique. Les directives accomplant le siège pour enfant indiquent la façon de proceder.

- Enconcer la plaque de blocage dans la boute jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Positionner le bouton-poussoir de déblocage de la boucle à l'écart du siège pour enfants, de manière à pouvoir débouclerrapidementla ceinture de sécurité si nécessaire de manière à pouvoir detacherrapidementla ceinturede sécurité en cas de besoin.

- Tirer complètement la ceinture épaulière de l'enrouleur pour engager le système de blocage. Lorsque le verrou de l'enrouleur est activé, la ceinture peut être serrée mais pas tirée hors de l'enrouleur.

- Pour serrer la ceinture, pousser le siège pour enfant vers le bas, tirer sur la ceinture épaullière pour serrer la portion ventrale de la ceinture, et enrouler la ceinture dans l'enrouleur.
En cas de pose d'un siège d'enfant orienté vers l'avant, utiliser le genou pour appuyer sur le siège d'enfant tout en serrant la ceinture.
Le siège pour enfants ne doit pas etre en contact direct avec le bouton-poussoir de déblocage de la boucle. En cas de contact, relever le siège et repeter les étapes d'installation precedentes. S'il y a toujours contact, replacer le siège pour enfants en suivant les instructions fournies
avec le siège pour enfants. Si le contact est always present, utiliser une autre position d'assise ou un autre siège pour enfants.
Tenter de retirer la ceinture de l'enrouleur pour s'assurer qu'il est bien bloqué. S'il ne l'est pas, repeter les étapes 5 et 6.
- Avant de placer un enfant dans le siège pour enfant, s'assurer qu'il soit bien fixé. Pour vérifier, saisir fermement le siège pour enfant au niveau du passage de la ceinture de sécurité, puis tenter de le déplacer latéralement et d'avant en arrêtre. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé, il ne devrait pas y avoir un jeu de plus de 2,5 cm (1 po).
Si le sac gonflable est désactivé, le témoin de désactivation du témoin de statut du sac gonflable du passager s'allume et reste allumé lorsque le vehicule démarre.
Si un siège pour enfants a été installé et que le témoin d'activation est allumé, se reporter à « Si le témoin d'activation est allumé avec un siège pour enfants » sous Système de détction de passager 64.
Pour-retirer le siège pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité du vehicule et la baisser revenir en position de rangement.
Rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de rangement 90
Boite a gants 90
Portegobelets 90
Remisage avant 91
Rangement de la console centrale 91
\section*{Caracteristiques additionnelles de rangement}
Cache-bagages 92
Points d'arrimage de l'espace utilisé .... 92
Système de gestion de compartment
utilitaire 93
Filetd'arrimage 93
Porte-bagages de toit
Porte-bagages de toit 93
Compartiments de rangement

Avertissement
Ne pas placer d'objets lourds ou tranchants dans les compartments de rangement. En cas d'accident, ces objets peuvent provoquer l'ouverture du couvercle et occasionner des blessures.
Boite a gants

Soulever la poignée pour ouvrir la boite à gants. Refermer jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Porte-gobelets
Avant

Deux portegobealets sont intégrés dans la console centrale.
Arrière

Les porte-gobelets peuvent etre situés dans l'appuie-bras de la deuxieme rangée de sièges. Pour y acceder, baisser l'appuie-bras.
Remisage avant

Pour ouvrir le compartment de rangement avant, faire coulisser le couvercle vers l'avant. Pour le referrer, pousser le couvercle vers l'avant et l'acher prise.
Rangement de la console centrale

Appuyer sur le bouton pour acceder au rangement de la console centrale.
Pour referrer, appuyer sur chaque côte de l'accoudoir jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Caracteristiques additionnelles de rangement Cache-bagages

Avertissement
Un couvercle de chargement non sécuritaire peut frapper lesgens lors d'un arrêt ou d'un virage sec, ou lors d'une collision. Placer le couvercle de chargement dans un endroit sur ou le retarder du vehicule.

Avertissement
Ne placez aucun objet sur le cache-caisse. Des arrêts ou des virages soudains peuvent provoquer leur projection dans le vehicule. Cela peut blesser les occupants du vehicule.

Selon l'equipement, utiliser le cache-caisse pour recouvrir les objets à l'arrière du vehicule. Pour reposer le couvercle de chargement, le faire glisser dans les deux attaches des coins avant et l'enclenger. Attacher les deux cordons aux crochets de la partie supérieure du hayon. Pour déposer le couvercle de chargement,steroler les deux cordons des crochets à la partie supérieure du hayon etsteroler le couvercle de chargement du vehicule.
Points d'arrimage de l'espace utilisé

Il existe quatre points d'attache dans le compartment arrêté.
Système de gestion de compartmentement utilisé

Un rangement se trouve sous le plancher de chargement.
Appuyer sur la poignée, soulever le plancher de chargement et le replier vers l'avant pour y acceder.
Filetd'arrimage

Filetd'arrimagevertical

Filet d'arrimage horizontal
Un filet d'arrimage en option à l'arrière du vehicule permet d'immobiliser les petites charges une fois accroche aux points d'arrimage.
Le filt ne doit pas etre utiliser pour ranger des charges lourdes.
Porte-bagages de toit
Ce vehicule peut etre équipé de rails latéraux pour un système de porte-bagages de toit.

Avertissement
Avant de conduire, confirmer que le
chargement est fermement fixe, qu'il
repose uniformement entre les rails
transversaux et n'obstrue pas les feuix ni
les glaces du vehicule. Ne jamais placer
de chargement directement sur le toit
du vehicule ni le laisser en suspension
a l'arriere ou sur les cotes du vehicule.
Ne jamais ajouter de chargement sans
avoir préalablement instalé correctement
les rails transversaux et les autres
accessoires, qui peuvent etre achetés chez
voite concessionnaire, concus pour le
transporter. En cas de trajet long, sur
route cahoteuse ou a grande vitesse,
s'arreter de temps en temps pour vérifier
si le chargement reste en place. Des
blessures,la mort,des dommages au
vehicule ou d'autres dommages matériels
peuvent intervenir.
Limits de poids du chargement

Avertissement
Ne jamais charger le porte-bagages de toit avec un poids supérieur à celui qui est spécifique dans cette section. Un chargement sur le porte-bagages de toit élève le centre de gravité du vehicule. Pour éviter de perdre le contrôle du vehicule en transportant un chargement sur le porte-bagages de toit, éviter une surcharge, les vitesses élevées, les démarrages soudains, les virages serrés, le freinage soudain ou toute manœuvre brusque.
La charge maximale pouvant etre supportee par le systeme de porte-bagages de toit est de 100kg 220 lb) ou le poids indiquedans les instructions fournies avec les rails transversaux ou d'autres accessoires de porte-bagages de toit, la valeur la moins elevée etant a retenir. Le poids de chargement maximal comprend le poids des rails transversaux et de tout autre accessoire utilisé pour transporter le chargement, comme des porte-velos ou des coffres de toit.
Le poids de tout chargement transporte sur le système de porte-bagages de toit doit être inclus dans le calcul du poids chargedu vehicule. Ne pas dépasser la capacité de charge maximale du vehicule, en incluant les passagers et le chargement transporte dans le vehicule. Pour plus d'informations concernant la capacité et le chargement du vehicule, voir Limites de charge du vehicule 190.
Instruments et commandes
Commandes
Réglage du volant de direction 96
Volant de direction chauffant 96
Klaxon 96
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs 103
Bloc d'instruments 104
Compteur de vitesse 105
Compteur kilométrique 105
Compteurjournalier 106
Tachymetre 106
Jauge de carburant 106
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 107
Rappels de ceinture de sécurité 107
Témoin de disponibilité de sac gonflable 108
Témoin de l'etat du sac gonflable du passager 109
Témoin du système de charge 110
Témoin d'anomalie (Témoin de verification du moteur) 110
Témoin du système de freinage 112
Témoin de frein électric de stationnement 112
Témoin de frein de stationnement électrique de service 113
Témoin d'avertissement du système de freins antiblocage (ABS) 113
Témoin de transmission intégrale 114
Indicateur du limiteur de vitesse en descente 114
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire (LKA) 114
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé 115
Indicateur d'obstacle devant le vehicule ..115
Indicateur de piéton à l'avant 115
Témoin d'antipatinage désactivé 115
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique 116
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 116
Témoin de température du liquide de refroidissement 116
Témoin de commande de mode conducteur 117
Témoin de pression des pneus 117
Témoin de pression d'huile pour moteur ..118
Témoin de bas niveau de carburant 118
Indicateur d'arrêt automatique 118
Témoin de sécurité 118
Témoin de fonctionnement des feu des route 119
Réparation du témoin d'entretien du système de phares 119
Indicateur du régulateur de vitesse automatique 119
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif 120
Témoin de porte entrouverte 120
Affichages d'information
Centre informatique de bord (CIB) 120
Statut du vehicule 122
Affichage a tete haute (HUD) 125
Messages du vehicule
Messages du vehicule 126
Messages de puissance du moteur 127
Messages de vitesse du vehicule 127
Système de télécommande universelle
Système de télécommande universelle ...128
Programmation du système de
telecommande universelle 128
Fonctionnement de la telecommande
universal 130
Commandes Réglage du volant de direction

Pour régler le volant de direction :
- Tirer le levier vers le bas.
- Déplacer le volant vers le haut ou le bas.
- Tirer ou pousser le volant vers ou à l'écart du corps.
- Tirer le levier vers le haut pour verrouiller le volant en place.
Ne pas régler le volant en roulant.
Volant de direction chauffant

: Appuyer pourmettre en ou hors fonction le volant de direction chauffant sur les vehicules qui en sont Equipes. Un témoin s'allume pres du bouton lorsquela fonction est activée. La température maximale de chauffage du volant estatteinte au bout de trois minutes environ.
Klaxon
Presser sur le coussin du volant pour actionner le klaxon.
Par temps de gel, attendre le rechauffement du pare-brise pour utiliser le lave-glace. Sinon le liquide risque de geler sur le pare-brise et de vous dissimuler la route.

Avertissement
Avant de conduire le vehicule, veiller à toutes enlever la neige et la glace accumulées sur le capot, le pare-brise, des gicleurs de lave-glace, le toit et l'arrière du vehicule, y compris tous les feuels et glaces. La visibilité réduite consécutive à l'accumulation de neige et de glace peut entrainer un accident.

Le vehicule étant en marche, déplacer le levier pour sélectionner la vitesse de l'essie-glace.
OFF (déactivé) : S'utilise pour arrêtier l'essuie-glaces.
LO : Utilisé pour des balayages lents.
HI: Utilisé pour des balayages rapides.
Tournier la bande pour selectionner la fréquence de balayage intermittent entre OFF (arrêt) et LO (lent). Éliminer la neige et la glace des balais d'essuie-glace et du pare-brise avant de les utiliser. Si les balais sont gelés sur le pare-brise, les dégager prudèment ou les dégeler. Si les balais sont endommagés, en poser de nouveaux. Voir Remplacement des balais d'essuie-glace 273.
Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace
Lors d'un passage dans une station de lavage automatique, déplacer le levier d'essuie-glace avant en position d'arrêt.
Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du vehicule augmente.
Lave-glace avant

Appuyer sur le bouton situé sur le côté du levier d'essuie-glace en première position pour activer les essuie-glaces.
» Appuyer sur le bouton situé sur le côté du levier d'essuie-glace en deuxième position pour pulvériser du liquide lave-glace et activer les essuie-glaces. Lorsque le bouton est reliché, des balayages supplémentaires peuvent se poursuivre selon le temps d'activation
du lave-glace. Voir Liquide de lave-glace 269 pour des informations sur le replissage du réservoir de liquide de lave-glace.
Position de repos de l'essuie-glace
Si le contact est coupé pendant que les essuie-glaces sont en position LO (lent) ou HI (rapide), l'essuie-glace s'arrête immidiatement.
Si le levier d'essuie-glace est ensuite placé en position OFF (hors fonction) avant l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes, l'essuie-glaces recommence à fonctionner et se place à la base du pare-brise.
Si le vehicule est déactivé pendant que les essuie-glaces exécutent un balayage suite au lavage du pare-brise, les essuie-glaces continuant de fonctionner pour atteindre la base du pare-brise.
Les commandes d'essuie-glace/lave-glace arrêté se trouvent à l'extrémité du levier d'essuie-glace de pare-brise.
Tournier les commandes pour adapter le réglage.
OFF (désacté) : Coupe l'essuie-glace.
INT: Mettre en position de marche l'essuie-glace arrêté avec un-delai entre les balayages.
: Tourner la bande sur pour pulveriser du liquide lave-glace sur la lunette arriere et laamera de retroviseur, selon l'equipement. Relâcher ensuite la bande.
Le réservoir de lave-glace de pare-brise est utilisé pour le pare-brise, la lunette arrière et Miroir de laamera arrière 31. Vérifier le
niveau de liquide dans le réservoir et le bon fonctionnement des lave-glaces. Voir Liquide de lave-glace 269 pour des informations sur le remplissage du réservoir de liquide de laveglace.
Le lave-glace/essuie-glace de lunette arrête ne pourra pas fonctionner si le hayon est ouvert ou entrouvert. Si le hayon est ouvert alors que l'essuie-glace fonctionne, l'essuie-glace se remettra en position d'arrêt et s'arrêtera.
Protection de l'ensemble de bras d'essuie-glace arrêté
En cas de passage dans une station de lavage automatique,mettre le levier d'essuie-glace avant en position OFF (arrêt) pour désactiver l'essuie-glace arrière. Sur certains vehicules, si la boite de vitesses est au point mort (N) et si la vitesse de vehicule est très BASSE, l'essuie-glace arrriere s'arrête automatiquement sous I'aileron arrière.
Le fonctionnement de l'essuie-glace redevient normal lorsque le point mort (N) est quitté ou quand la vitesse du vehicule augmente.
Balayage automatique en marche arriere
Si la commande d'essuie-glace arrrière est désactivée, l'essuie-glace arrrière fonctionne automatiquement de manière continue lorsque la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et l'essuie-glace avant fonctionne à petite ou à grande vitesse. Si la commande d'essuie-glace arrrière est désactivée et que la boîte de vitesses est engagée en marche arrière (R) et que l'essuie-glace avant effectue des balayages INT, l'essuie-glace arrrière effectue également des balayages INT.
Cette fonction peut etre activée ou desactiveré. Voir Essuyage automatique en marche arriere, sous Paramétres > Vehicule > Confort et commodite > Essuyage automatique en marche arriere.
Horloge
Réglez l'heure et la date à l'aide du système d'infodivertissement. Voir « Date/Heure » sous SETTINGS (paramétrages) 163.
Prises electriques

Avertissement
Les prises sont sous tension en permanence.
Ne pas laisser les équipements électriques branchés lorsque le vehicule n'est pas utilisé car le vehicule pourrait prendre feu ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.
Attention
Laisser un équipement électrique longtemps branché lorsque le contact est coupé dechargera la batterie. Toutjours débrancher les équipements ELECTriques lorsqu'ils ne sont pas utilisés et ne pas brancher un équipement depassant la valeur maximale de 15 ampères.
Attention
La suspension d'un équipement lourd à la prise électrique peut causeer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie sur le vehicule. Les prises electriques sont conçues uniquement pour brancher des accessoires tels que les cordons de chargement de téléphone portable.
Le vehicule offre deux prises 12 volts pouvant alimenter des équipements electriques comme untelephone cellulaire ou un lecteur MP3.

Les prises de courant se trouvent aux emplacements suivants :
- À l'avant de la console centrale, sous le système de commande de climatisation
- Dans la zone de chargement arrêté.
Certaines fiches d'accessoires ne sont pas compatibles avec la prise de courant auxiliaire et pouraient faire fondre les fusibles du vehicule et de l'adaptateur. Consulter votre concessionnaire si vous avez des problèmes. Lors du branchement d'un appeareil électrique, suivre à la lecture les directives d'installation jointes à l'appareil.
Courant alternative 110 V de la prise d'alimentation
Le vehicule peut etre doted'une prise de courant pouvant etre utilisée pour brancher un équipement electrique utilisant 150 watts au maximum.

La prise de courant se trouve à l'arrête de la console centrale.
Un témoin sur la prise s'allume pour indiquer qu'elle est utilisée. Le témoin s'allume lorsque le contact est mis et un équipement requérant moins de 150 watts est branché dans la prise sans détéction de défaillance du système.
Le témoin ne s'allume pas lorsque le contact est en position OFF (arrêt) ou que l'équipement n'est pas entièrement branché dans la prise.
Si un équipement utilisant plus de 150 watts est connecté ou si une défaillance du système est détectée, un circuit de protection coupe l'alimentation et le témoin s'éteint. Pour réinitialiser le circuit, débrancher l'opération puis le brancher à nouveau ou couper la
prolongation d'alimentation des accessoires (RAP) puis la remetre en fonction. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 199. L'alimentation est rétablei lorsqu'un équipement utilisant 150 watts ou moins est branché dans la prise et qu'une défaillance du système n'est pas détectée.
La prise de courant n'est pas conscience pour le branchement des apparèils ci-dessous, auquel cas elle pourrait ne pas fonctionner correctement :
Appareils à pic de consommation initiale élevé, tels que des réfrigerateurs à comprésur et des outils électriques
- Autres apparèels exigeant une alimentation extrémement régulière, tels que : couvertures électriques à microproessesur, lampes tactiles, etc.
- Equipement medical
Charge sans fil

Avertissement
La charge sans fil peut affercer le fonctionnement d'un stimulator cardiaque implanté ou d'autres dispositifs médicaux. Si vous en portez un, il est recommendé de consulter votre médecin avant d'utiliser le système de charge sans fil.

Avertissement
Retirez tous les objets du chargeur avant de charger votre smartphone compatible. Les objets, tels que les pièces de monnaie, les clés, les bagues, les trombones ou les cartes, entre le smartphone et le chargeur peuvent devenir très chauds.
Dans les rares cas ou le système de charge ne detecte pas un objet et que celui-ci se coince entre le smartphone et le chargeur, retirez le smartphone et laissez l'objet refroidir avant de le retarder du chargeur, pour éviter les brûlures.
Si le vehicule en est équipé et s'il est activé, il dispose d'un socle de recharge sans fil dans le bac de rangement à l'avant de la console au plancher. Le système fonctionne à 127,7 kHz et peut charger sans fil un téléphone intelligent compatible Qi. La puissance de sortie du système permet de charger jusqu'à 3 A (15 W), selon les besoin du téléphone intelligent compatible. Voir Fréquences radio : déclaration 349.
Le contact doit être mis, en mode accessoires, ou la prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) doit être activée. La fonction de charge sans fil peut ne pas indiquer correctement la charge lorsque le vehicule est en mode RAP, pendant un appel téléphonique Bluetooth ou lorsque la projection du téléphone (par exemple, Apple CarPlay / Android Auto) est active. Voir Prolongation d'alimentation des accessoires 199.
La température de fonctionnement du système de charge est comprise entre -40^(-40^) et 85^(185^) et celle du téléphone entre 0^(32^) and 35^(95^) . Une alerte d'arrêt de charge peut s'afficher sur l'écran d'Infodivertissement si la température du chargeur sans fil ou du téléphone intelligent se situe hors de la température de fonctionnement normale.
Le chargement reprend automatiquement lorsqu'une température de fonctionnement normale est atteinte.

Pour charger un téléphone intelligent compatible :
- Confirmer que le téléphone intelligent est capable de se recharger sans fil.
- Ouvrir le couvercle du compartment de rangement avant. Voir Remisage avant 91.
-
Retirer tous les objets métalliques du bloc de charge. Le système peut ne pas charger si des objets se trouvent entre le téléphone intelligent et le chargeur.
-
Placer le téléphone intelligent tourné vers le haut contre l'arrière du chargeur.
Pour maximiser le taux de charge, s'assurer que le téléphone intelligent est bien placé et centré dans son support, sans rien en dessous.
Un étui de téléphone intelligent épais peut empêcher le chargeur de fonctionner, ou réduire les performances de charge. Consulter votre revendeur pour plus d'informations.
- Un vert apparaitra sur l'écran d'infodivertissement, à côte de l'icône du téléphone. Cela indique que le téléphone intelligent est détecté.
- Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et que s'estint ou devient jaune, retirez le téléphone et tout objet du socle. Tourner le téléphone intelligent a 180 degrés et attendre quelques secondes avant de le replacer sur le socle.
- Si un téléphone intelligent est place sur le chargeur et devient rouge, le chargeur et/ou le téléphone intelligent est en surchauffe. Retirer le téléphone intelligent et tout objet du chargeur afin de refroidir le système.
Le téléphone intelligent peut chauffer pendant la charge. Ceci est normal. Par des températures plus élevées, la vitesse de la charge peut être réduite.
Pour les vehicules avec projection de téléphone sans fil, le téléphone intelligent peut surchauffer pendant la recharge sans fil. Le téléphone intelligent peut ralentir, arrêter la charge ou s'éteindre pour protéger la batterie. Il peut être nécessaire de retirer le téléphone de son étui pour éviter la surchauffe. Le ↑ peut clignoter pendant que le téléphone refroidit suffisamment pour que la charge sans fil reprene automatiquement. Ceci est normal. Les performances du téléphone peuvent varier d'un apparéil à l'autre.
Mentions relatives au logiciel
Certsains produits du module de charge sans fil de LG Electronics, Inc. (« LGE ») contiennent le calculiel open source détaillé ci-dessous. Se reporter aux licences open source indiquées (telles qu'elles figurent à la suite de cet avis) pour prendre reconnaissance des termes et conditions de leur utilisation.
Information relative au logiciel libre (OSS)
Pour obtenir le code source compris dans ce produit, veuillez visitor le site https://opensource.lge.com. Outre le code source, tous les termes faisant reference à la licence, ainsi que les exclusions de responsabilité et les droits d'auteur, sont disponibles au téléchargement. LG Electronics vous fournir égalément un code open source sur CD-ROM pour un montant couvrant le coût de cet envoi (notamment le coût du support, des frais de port et de prise en charge) sur demande par courriel à opensource@lge.com. Cette offre est valable pendant trois (3) ans à partir de la date d'achat du produit.
Logithèque Freescale-WCT
Copyright (c) 2012-2014 Freescale Semiconductor, Inc. Tous droits réservés. La redistribution et l'utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes soient remplies :
-
Les redistributions du code source doivent conserver la notice de droits d'auteur ci-dessus, la présente liste de conditions et la clause de non-responsabilité suivante.
-
Les redistributions de code sous forme binaire doivent réproduire la mention des droits d'auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la limitation de responsabilité suivantes dans la documentation et/ou autres documentations fournies avec la distribution.
- Ni le nom du titulaire des droits d'auteur ni le nom de ses contributeurs ne peuvent etre utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable spécifique.
CE LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT » PAR
LES TITULAIRES DES DROITS D'AUTEUR ET LES
CONTRIBUTEURS ET TOUTES LES GARANTIES
EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS,
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN UTILISATION PARTICULIERE,
SONT EXCLUES. EN AUCUN CAS, LE
TITULAIRE DES DROITS D'AUTEUR OU LES
CONTRIBUTEURS NE PEUVENT ÉTRE TENUS
POUR RESPONSABLES D'UN QUELCONQUE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,
PARTICULAR, EXEMPLAIRE, OU CONSECUTIF
(Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,
L'OBTENTION DE BIENS OU DE SERVICES DE
SUBSTITUTION; LA PERTE DE JOUISSANCE, DE
DONNÉES OU DE BENÉFICES; OU LES PERTES D'EXPLOITATION) QUELLES QU'en SOIENT LES CAUSES ET QUEL QUE SOIT LE TYPE DE RESPONSABILITÉ, CONTRACTUELLE, SANS FAUTE OU FONDEDEE SUR UN DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS PAR NÉLGENCE OU POUR TOUTE AUTRE CAUSE) RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OU D'une AUTRE DE L'UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÉME SI MENTION A ÉTÉ FAITE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
Témoins,jauges et indicateurs
Les témoins d'ajretissement, les cadrans et les indicateurs peuvent vous avertir d'une défaillance avec votre vehicule. Certains témoins s'affichent brievement pour indiquer qu'ils fonctionnent lorsque vous faites demarrer le vehicule. Cependant, si un témoin d'ajretissement reste toujours allumé en roulant ou si un cadran indique un problème, se reporter aux sections de la rubrique « Témoins d'ajretissement, cadrans et indicateurs »
Porter attention aux témoins d'advertissement, aux cadrans et aux indicateurs de votre vehicule, et y répondre rapidement peut aider à prévenir une réparation couteuse ou une blessure. Retardier une réparation peut être couteux, voir dangereux.
Bloc d'instruments

Mode Tour en angeais illustré, autres et métriques similaires
- Centre informatique de bord (CIB) 120
- Jauge de carburant 106
- Compteur de vitesse 105
-
Tachymètre 106 Indicateur de tempereature du liquide de refroidissement du moteur 107
-
Panneau de commande. Se reporter à « Panneau de commande » plus bas dans cette section.
Combé d'instruments reconfigurable
La disposition de l'affichage du groupe d'instruments peut etre modifie.Certaines des vues selectionnables peuvent ne pas etre disponibles pour le vehicule.
Les vues suivantes sont selectionnables :
Tour (tourisme): Affiche le compteur de vitesse au centre de l'écran. La jauge de carburant est située à droite du compteur de vitesse et celle du tachymètre est à gauche de celui-ci. Il y a deux zones CIB à gauche et à droite de l'écran.
Propre : Si le vehicule en est équipé, n'affiche aucune zone d'information.
Map (carte routière): Affiche une carte de navigation.
Sport: Selon l'équipment, affiche le compteur de vitesse au-dessus du tachymètre au centre de l'écran. La jauge de carburant est située à droite du compteur de vitesse et celle de la température du liquide de refroidissement du moteur à gauche de celui-ci. Il y a deux zones CIB à gauche et à droite de l'écran.
Assistance au conducteur: Si le vehicule en est équipé, affiche des informations pour le régulator de vitesse adaptatif (ACC), la distance de
suivi, l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de collision avant (FCA). Il y a une zone d'information à droite de l'écran.

Utiliser la commande du volant du côté droit pour ouvrir et parcourir les différents éléments et affichages.
Pour modifier la configuration, presser sur la commande au volant de droite.
Selon l'équipement, pour changer le cadran des indicateurs, appuyer sur ∧ ou ∨ de la
commande au volant de croite. Appuyer sur sur la commande au volant de croite pour selectionner l'option souhaitation dans la liste.
La selection d'une autre vue peut masquer l'etat vehicule qui est affichee dans les zones d'information du groupe d'instruments. Lorsqu'une vue avec des zones d'information est selectionnee, I'etat du vehicule qui a ete selectionne en dernier s'affiche. Se reporter a Centre informatique de bord (CIB) 120 et Statut du vehicule 122.
Panneau de commande
Un écran tactile se trouve à gauche du groupe d'instruments. L'utiliser pour ce qui suit :
Affichagea tete haute (HUD)
Selon l'équipement, toucher ADJUST HUD (regler l'affichage tête haute) pour sélectionner la hauteur, la luminosité et la rotation de l'affichage tête haute. Voir Affichage à tête haute (HUD) 125.
Afficher les paramètres
Les options suivantes peuvent être activées ou désactivées à l'aide de l'écran d'infodivertissement. Certains d'entre eux peuvent ne pas'être offerts sur votre vehicule spécifique. Voir SETTINGS (paramétrages) 163.
Panneau de limitation de vitesse
Indique l'information des panneaux venant d'une base de données routières dans la navigation embarquée. Le panneau affiche « - » lorsqu'il n'y a pas de limite de vitesse détectée ou lorsque le système n'est pas disponible.
Graphismes de changement de direction
Fournit des graphismes de changement de direction de navigation lors d'un itinéraire actif sur l'affichage du conducteur.
Reconnaisance des panneaux de signalisation
Affiche la limitation de vitesse détectée sur l'affichage du conducteur.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule en kilometres à l'heure (km / h) ou en miles à l'heure (milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique affiche la distance parcourue par le vehicule en kilomètres ou en milles.
Compteurjournalier
Le compteur journalier affiche la distance parcourue par le vehicule depuis la derniere remise à zéro du compteur.
Acceder au compteur journalier et le remettre à zéro par l'intermédiaire Statut du vehicule. Voir Statut du vehicule 122.
Tachymètre
Le tachymètre affiche le régime du moteur en tours par minute (tr/min) lorsque le moteur tourne.
En mode d'arrêt automatique, le tachymètre peut varier de plusieurs tours/minute lorsque le moteur arrête et redémarre.
Jauge de carburant

Unités métriques


mi
Unités anglaises
Lorsque le contact est mis, la jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir.
Une flèche à proximé de l'indicateur de carburant indique le côte où se trouve la trappe de carburant du vehicule.
Lorsque l'indicateur est proche du vide, le témoin de bas niveau de carburant s'allume. Il reste encore un peu de carburant mais un appoint sera bientôt nécessaire.
La jauge de carburant peut :
-
Présenter un peu plus, ou moins de carburant pour faire le plein que ce qu'elle indique. Par exemple, la jauge peut avoir indiqué que le réservoir est a moitié plein, mais il faut en fait un peu plus, ou moins de la moitié de la capacité du réservoir pour le replir.
-
Bouge un peu lorsqu'on roule en pente, négocie un virage, accélère ou freine.
- Prend quelques secondes pour se stabiliser après la mise du contact et returne à vide lorsque le contact est coupé.
Ce sont des conditions normales, aucune d'entre elles n'indique un problème de jauge de carburant.
Autonomie
L'autonomie en carburant estimée est située en bas au centre de l'écran. L'autonomie en carburant est affichée avec la distance approximative que le vehicule peut parcourir sans faire le plein. L'estimation de l'autonomie en carburant est basée sur une moyenne de l'économie de carburant du vehicule sur l'historique de conduite récent et la quantité de carburant restant dans le réservoir de carburant.
Lorsque l'autonomie estimée est faible, l'autonomie indique LOW et un message peut également s'afficher dans le centralisateur informatique de bord (CIB).
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur

Unités métriques

Unités anglaises
Selon l'équipement, cette jauge mesure la température du liquide de refroidissement du moteur du vehicule.
Pendant la conduite sous des conditions normales de fonctionnement, si l'ais guille entre dans la zone d'avertissement rouge elle indique
que le moteur est trop chaud. Sortir de la route, arreter le vehicule et couper aussi rapidement que possible le moteur.
Rappels de ceinture de sécurité
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments.

Au démarrage du vehicule, ou si le conducteur ne boucle pas ou débouce sa ceinture pendant le trajet, ce témoin clignote et une alerte sonore retentit pour avertir le conducteur de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin peut ensuite s'afficher en continu jusqu'à ce que le conducteur boucle sa ceinture de sécurité. Ce cycle peut continuer plusieurs fois ou en continu jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du conducteur soit boulée. Si la
ceinture de sécurité du conducteur est bouclée, le témoin ne s'affiche pas et l'alerte sonore ne retentit pas.
Témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant
Un témoin de rappel de bouclage de la ceinture de sécurité du passager peut se couver pres du témoin d'etat du sac gonflable passager de ce vehicule. Se reporter à Système de détction de passager 64.

Au démarrage du vehicule, ou si le passager avant ne boute pas ou déboute sa ceinture pendant le trajet, ce témoin clignote et une alerte sonore peut retentir pour avertir le passager avant de boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin peut ensuite s'afficher en continu jusqu'à ce que le passager avant boute sa ceinture de sécurité. Ce cycle peut continuer plusieurs fois ou en continu jusqu'à ce que la ceinture de sécurité du passager avant soit
bouclée. Si la ceinture de sécurité du passager avant est bouclée, le témoin ne s'affiche pas et l'alerte sonore ne retentit pas.
Les alertes peuvent se produit si un objet, comme une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout autre appeareillectronique, se trouve sur le siege du passager avant. Pour désactiver le témoin de rappel ou l'alerte sonore, retirer l'objet du siege ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoins de rappel de ceinture de sécurité de passager de la deuxieme rangée
Ce vehicule peut etre équipé de témoins de rappel de ceinture de sécurité pour les passagers de deuxieme rangée. Le vehicule dispose de l'un des affichages suivants.

- Un témoin ombré ou vert indique que la ceinture de sécurité est bouclée.

- Un × indique que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Un indique que la ceinture de sécurité est bouclée. Pour plus d'informations sur les témoins de bouclage des ceintures de sécurité avant, voir Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, et Témoin de bouclage de la ceinture de sécurité du passager avant, mentionnés précédemment.
Lorsque le vehicule est en marche et immobile et qu'un passager arrirere n'a pas boucle sa ceinture de sécurité,le témoin clignote puis resté allumé Si un passager arrirere ne boucle pas ou débouce sa ceinture pendant le trajet, ce témoin peut clignoter et une alerte sonore peut retentir pour avertir le conducteur qu'un passager arrirere doit boucler sa ceinture. Les alertes peuvent se produit si un objet, comme une mallette, un sac à main, un sac à provisions, un ordinateur portable ou tout
autre apparéil électronique, se trouve sur le siège du passager avant. Pour désactiver le témoin de rappel ou l'alerte sonore,steroler l'objet du siège ou boucler la ceinture de sécurité.
Témoin de disponibilité de sac gonflable
Ce témoin indique l'existence d'un problème électrique dans le système de sac gonflable. Il est situé dans le groupe d'instruments. La vérification du système inclut les capteurs de sac gonflable, le système de détction des occupants, les pretendeurs, les modules de sacs gonflables, le câblage et le module de détction d'accident et de diagnostic. Pour de plus amples renseignements sur le système de sacs gonflables, se reporter à Système de sac gonflable 58.

Le témoin de disponibilité de sac gonfable s'allume pendant quelques secondes lors du démarrage. Si le témoin ne s'allume pas à ce moment, le faire réparer immédiatement.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité des sacs gonflables reste allumé après le démarrage du vehicule, le système de sac gonflable ne fonctionne peut-être pas de manière correcte. Les sacs gonflables du vehicule risquent de ne pas se gonfler lors d'une collision ou même de se gonfler sans collision. Afin d'éviter toute blessure, faire réparer le vehicule immédiatement.
Si le système de sacs gonflables presente un problème, un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord (CIB).
Témoin de l'etat du sac gonflable du passager
Le vehicule est doté d'un système de détention du passager. Se reporter à Système de détention de passager 64 pour plus d'information
relative à la sécurité. Le tableau de bord est doté d'un théoin d'etat de sac gonflable du passager.
PASS AIR BAG
ON

OFF

Lorsque le vehicule a démarré, le témoin de statut de sac gonflable de passager affiche ON (activé) et OFF (déactivé), ainsi que les symboles correspondants, pendant quelques secondes à titre de vérification du système. Puis, quelques secondes plus tard, le témoin affiche soit ON soit OFF, et soit le symbole marche, soit le symbole arrêt, pour indiquer l'état du sac gonflable frontal du passager latéral avant.
Si le mot ON et le symbole de marche sont allumés sur le témoin de l'état du sac gonflable passager, cela signifie que le sac gonflable frontal du passager lésral peut se déployer.
Si le mot OFF (désacté) et le symbole correspondant du fémoin de l' état du sac gonflable passager sont allumés, cela signifie
que le système de détction de passager a déactivé le sac gonflable frontal du passager avant lésral.
Si, après plusieurs secondes, les deux voyants d'etat restent allumés, ou s'il n'y a pas devoyant du tout ou si levoyant de préparation du coussin gonflable est allumé, il peut y avoir un problème avec les voyants ou le système de détction du passager. Consulter immeditatement votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.

Avertissement
Si le témoin de disponibilité du sac gonflable s'allume et reste allumé, ceci signifie que le système de sacs gonflables est défectueux. Pour éviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, faire réparer au plus vite le vehicule. Se reporter à Témoin de disponibilité de sac gonflable 108 pour de plus amples informations, y compris des informations importantes relatives à la sécurité.
Témoin du système de charge

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage.
Si le témoin reste allumé ou s'affiche pendant le trajet, il peut exister un problème du système de charge électrique. Le faire vérifier par votre concessionnaire. En roulant avec ce témoin allumé, la batterie de 12 V peut se décharger.
S'il faut conduire sur une courte distance alors que ce témoin est allumé, désactiver tous les accessoires tels que la radio, afin d'économiser la batterie. Rechercher un endroit sur où arrêté le vehicule.
Témoin d'anomalie (Témoin de verification du moteur)

Attention
Si le vehicule roule continuèlement avec ce témoin allumé, le système antipollution risque de ne plus fonctionner comme il se doit, la consommation de carburant peut augmenter et le vehicule risque de ne plus fonctionner correctement. Ceci pourrait entraîner des réparations couteuses qui sont pasforcément couvertes par la garantie du vehicule.
Attention
Des modifications sur le moteur, la boite de vitesses, l'échévement, l'admission ou le système d'alimentation, ou l'utilisation de pneus de secours non conformes aux specifications d'origine, peuvent allumer ce témoin. Ceci peut entrainer des réparations couteuses non couvertes par la garantie du vehicule. Ceci pourrait également empêcher le vehicule de subir avec succès un essai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter à Accessoires et modifications 255.
Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Le témoin fait partie du système de diagnostic antipollution embarqué. Si ce témoin reste allumé ou s'affiche pendant la conduite, une défaillance est présente et le vehicule peut devoir faire l'objet d'un entretien. Voir Positions du commutateur d'allume 194.
Le système signale souvent les défaillances avant qu'un problème soit perceptible. Si le témoin est affché, le surveiller et faire vérifier le vehicule rapidement pour éviter des dommages.
Si le témoin clignote : Une défaillance a été détectée et pourrait endommager le système antipollution et augmenter les émissions du vehicule. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Consulter votre concessionnaire.
Afin de ne pas endommager le vehicule, réduire la vitesse et éviter les accelerations fortes et les pentes raides. Si le vehicule tire une remorque, réduire la charge tractéeès que possible.
Si le témoin continue à clignoter, rechercher un stationnement sécurisé. Couper le contact et attendre au moins 10 secondes avant de redémarrer le moteur. Si le témoin clignote toujours, suivre les recommendations précédentes sous « Si le témoin clignote», puis se rendreès que possible chez le concessionnaire pour faire réparer le vehicule.
Si le témoin est allumé en permanence : Une défaillance a été détectée. Un diagnostic et un entretien peuvent être nécessaires. Consulter votre concessionnaire.
Vérifier ce qui suit :
- Si du carburant a été ajouté au vehicule à l'aide de l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon, s'assurer qu'il a été retire. Voir « Remplissage du réservoir au moyen d'un bidon d'essence » sous Remplissage du réservoir 249. Le système de diagnostic peut décéte si l'adaptateur est resté sur le vehicule, ce qui permet au carburant de s'évaporer dans l'atmosphère. Quelques trajets avec l'adaptateur retire devraient éteindre le témoin.
- Une mauvaise qualité du carburant peut entrainer un fonctionnement inefficace du moteur et un mauvais rendement, qui devrait disparaitre une fois que le moteur est monté en température. Si cela se produit, changer de marque de carburant. La consommation d'un plein réservoir de carburant approprié peut être requise pour êtreindre le témoin. Voir Carburant recommende 248.
Si le témoin reste allumé, contacter voiture concessionnaire.
Inspection des émissions gazeuses et programmes de maintenance
Si le vehicule nécessite un essai d'inspection des émissions/de maintenance, l'équipement d'essay peut être utilisé pour se connecter au connecteur de liaison de données (DLC) du vehicule.

Le connecteur de liaison de données se troue sous le tableau de bord, a gauche du volant.
Le fait de connecter des dispositifs qui ne sont pas utilisés pour effectuer un essaid'inspection des émissions/de maintenance ou d'entretenir le vehicule peut afferter son fonctionnement. Voir Equipement electrique complémentaire 252.Contacter votre concessionnaire si une assistance est nécessaire.
Le vehicule risque de ne pas passer l'inspection si :
-
Le témoin d'anomalie s'affiche lorsque le moteur tourne
-
Le témoin ne s'affiche pas lorsque le contact est mis et que le moteur est arrêté.
- Les systèmes antipollution essentiels n'ont pas eté complètement diagnostiques. Si cela se produit, le vehicule ne sera pas prêt pour une inspection et nécessitera plusieurs jours de conduite ordinaire avant que le système soit prêt pour l'inspection. Cela peut se produit si la batterie 12 volts a été récemment replacée ou s'est déchargeé, ou si le vehicule a récemment été entretenu.
Contacter votre concessionnaire si le vehicule ne passée ou ne peut pas etre pret pour I'essayi.
Témoin du système de freinage

BRAKE
Unités métriques
Unités anglaises
Avertissement
Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut causer une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du vehicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.
Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Si le témoin reste allumé, faire vérifier le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'afficher si le niveau du liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide de frein 271.
Si le témoin s'affiche en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudèment le vehicule. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le vehicule pourrait s'immobiliser
moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le vehicule. Voir Transport d'un vehicule en panne 314.
Témoin de frein électrique de stationnement

BRAKE
Unités métriques
Unités anglaises
Avertissement
Le système de freinage peut ne pas fonctionner correctement si le témoin du système de freinage est allumé. Conduire avec ce témoin allumé peut cause une collision. Si le témoin est toujours allumé après le rangement et l'arrêt du vehicule, faire remorquer celui-ci pour intervention.
Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Si le témoin reste allumé, faire vérifier le système de freinage immédiatement. Ce témoin peut s'afficher si le niveau du liquide de frein est bas. Se reporter à Liquide defrein 271.
Si le témoin s'affiche en cours de route, quitter la voie de circulation et immobiliser prudemment le vehicule. Il est peut-être plus difficile de pousser sur la pédale de frein ou celle-ci peut être plus proche du plancher. Le vehicule pourrait s'immobiliser moins rapidement. Si le témoin reste allumé, faire remorquer et réparer le vehicule. Voir Transport d'un vehicule en panne 314.
Témoin de frein de stationnement électrique de service

Ce témoin peut s'afficher brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Si ce témoin reste allumé ou s'affiche en conduisant, il y a un problème de frein de stationnement électrique. Apporter le vehicule chez un concessionnaire dés que possible. En plus du frein de stationnement, d'autres fonctions de sécurité qui utilisent le frein de stationnement électrique peuvent également être affectées. Un message s'affiche également au centralisateur informatique de bord. Voir Frein de stationnement électrique 208.
Témoin d'ajretissement du système de freins antiblocage (ABS)

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Lorsque le système de freinage antiblocage (ABS) déetecte un problème, le témoin s'affiche et reste allumé, et est accompagné d'une alerte sonore. Les freins du vehicule fonctionnent encore, mais le système de freinage antiblocage (ABS) ne fonctionne pas comme prévu. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Si ce témoin et le témoin du système de freinage sont affichés, le système de freinage antiblocage (ABS) et les freins standard ne fonctionnent pas comme prévu. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Voir Témoin du système de freinage 112.
Témoin de transmission intégrale
AWD
2WD
Témoin de la transmission intégrale
Témoin de traction avant
Selon l'equipement, le témoin correspondant s'affiche lorsqu'un mode transmission intégrale ou un mode traction avant est sélectionné. Voir Transmission intégrale 207. Si le témoin s'affiche en orange, il se peut qu'une défaillance ait été détectée. Consulter votre concessionnaire.
Indicateur du limiteur de vitesse en descente

Selon l'equipement, le témoin du système de contrôle de descente en pente s'affiche quand le système est pré à fonctionner. Lorsque le témoin clignote, le système est activé.
Voir Aide au démarrage en côte (HDC) 212.
Témoin d'assistance au maintien de trajectorie (LKA)


Si le vehicule en est équipé, le témoin d'assistance au maintien de la trajectory peut afficher les couleurs suivantes :
- Blanc: S'affiche lorsque le vehicule démarre. Un tímoin blanc fixe indique que l'aide au maintain en sur la voie ne peut porter assistance.
- Vert : S'affiche lorsquel l'aide au maintainen sur la voie est activée et prete à fournir une assistance. L'aide au maintainen sur la
voie peut fournir une assistance en contre-braquant légèrement le volant si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détécté.
Orange: S'affiche lorsque I'aide au maintien sur la voie est active. Le témoin clignote en orange en tant qu'avertissement de sortie de voie, indiquant qu'un marquage de voie a été franchi involontairement. Si le système détecte un braquage intentionnel (pour dépasser ou changer de voie), l'avertissement de sortie de voie peut ne pas s'afficher. Le témoin orange s'affiche également lorsque la direction assistée des angles morts détecte un risque de collision avec un vehicule en mouvement sur la voie abordée. Voir Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 242.
Le système d'aide au maintien sur la voie ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le feu clignotant est actionné dans la direction de la voie vers laquelle le vehicule se déporte, ou si le système d'aide au maintien sur la voie détecte que le conducteur accélère, freine, ou braque le volant. Se reporter à Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 245.
Témoin de freinage d'urgence automatique (AEB) désactivé

Ce témoin s'affiche lors de la déactivation du freinage automatique d'urgence ou du freinage pour piétons à l'avant.
Ce témoin s'affiche également si le freinage automatique d'urgence ou le freinage de détction des piétons à l'avant ne sont pas disponibles en raison d'une défaillance, des conditions météorologiques ou d'un pare-brise sale.
Voir Freinage automatique d'urgence (AEB) 234.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 238.
Indicateur d'obstacle devant le vehicule

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche en vert lorsqu'un vehicule est détecté à l'avant et orange si le vehicule qui précède est beaucoup trop pres.
Voir Système d'alerte de collision avant 231.
Indicateur de piéton à l'avant

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en orange lorsqu'un piéton est detecté à l'avant du vehicule.
Voir Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 238.
Témoin d'antipatinage désactivé

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Le témoin de désactivation de la traction asservie s'affiche lorsque le système de traction asservie est désactivé. Lorsque le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique est désactivé, le système antipatinage est également désactivé. Pour activer et désactiver le système antipatinage et le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique, se reporter à Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 210.
Si le système antipatinage est désactivé, le patinage des roues ne limite pas l'accelération, sauf pour éviter tout dommage à la transmission. Ajuster votre conduite en fonction.
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilitélectronique

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Le témoin clignote lorsque le système d'antipatinage ou le système StabiliTrak/ contrôle électronique de la stabilité sont actifs. Si le témoin est allumé sans clignoter, le système d'antipatinage et le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique peuvent ne pas être entièrement opérationnels ou ni aider à garder la maïtrise du vehicule. Ajuster votre conduite en fonction. Si le problème persististe, consulter le
concessionnaire dès que possible. Un message peut s'afficher au centralisateur informatique de bord.
Voir Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 210.
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Ce témoin s'affiche lorsque le système StabiliTrak/contrôlelectronique de la stabilité est déactivé. Lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité electronique est déactivé, le système d'antipatinage est également déactivé. Pour déactiver et activer
le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique, se reporter à Antipatinage/ Contrôle électronique de la stabilité 210.
Sile système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique et le système antipatinage sont désactivés, les systèmes n'aident pas à contrôler le vehicule. Ajuster votre conduite en fonction.
Témoin de température du liquide de refroidissement

Attention
Le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur indique que le vehicule a surchauffé. La conduite avec ce témoin peut entraîner des dégats au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie du vehicule. Voir Surchauffé du moteur 268.
Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule dans le cadre d'un test normal.
S'il ne s'affiche pas au démarrage ou s'il reste allumé, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Si le témoin s'affiche en roulant, se garer et arréter le moteurès que possible.
Témoin de commande de mode conducteur

Ce témoin s'affiche lors de la sélection du mode Sport.

Ce témoin s'affiche lors de la sélection du mode Neige/glace.

Cétémoin s'affiche lors de la sélection du mode Hors route.
Voir Commande de mode conducteur 212.
Témoin de pression des pneus

Si équipé du système de surveillance de la pression des pneus, ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage.
Le témoin s'affiche pour indiquer des informations sur les pressions des pneus et sur le système de surveillance de la pression des pneus.
Si te temoin reste allumé
Ceci indique qu'un ou plusieurs pneus sont fortement sous-gonflés.
Un message de pression des pneus peut également s'afficher au centralisateur informatique de bord. Arreter des que possible et gonfler les pneus à la pression indiquée sur l'étiquette d'information sur le chargement et les pneus. Voir Pression des pneus 291.
Si te temoin clignote et reste allumé
Si le témoin clignote pendant environ une minute puis reste allumé, il peut y avoir un problème avec le système de surveillance de la pression des pneus. Si le problème n'est pas corrige, le témoin s'affiche à chaque démarrage du vehicule. Voir Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 294.
Témoin de pression d'huile pour moteur
Attention
La conduite du vehicule avec une faible pression d'huile moteur peut endommager le moteur et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.
Si le témoin de pression d'huile moteur s'allume pendant la conduite :
- S'arrête en lieu sûr et couper le moteur.
- Vérifier le niveau d'huile. Voir Huile à moteur 259.
- Ajouter de l'huile si le niveau d'huile est inférieur à la plage de fonctionnement normale.
- Faire redémarrer le vehicule. Sile témoin de pression d'huile moteur reste allumé pendant plus de 10 secondes, couper le contact. Ne pas redémarrer le vehicule. Consulter votre concessionnaire pour une réparation.

Ce témoin devrait s'afficher brievement au démarrage du moteur. Lorsque le moteur est arrêté et que le vehicule est en marche, le témoin doit rester allumé. S'il ne s'affiche pas dans l'une ou l'autre de ces situations, contacter le concessionnaire.
Si le témoin s'affiche et reste allumé lorsquel le moteur tourne, il se peut que la pression d'huile soit insuffisante. Le niveau d'huile peut être bas ou il peut y avoir un autre problème du système d'huile. Arreter le moteur en toute sécurité et contacter le concessionnaire.
Témoin de bas niveau de carburant

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage.
Le témoin s'affiche lorsque le niveau de carburant dans le réservoir est bas et il s'éteint à l'ajout de carburant. Si ce n'est pas le cas, le faire vérifier par le concessionnaire.
Indicateur d'arrêt automatique

Cétémoin s'affiche lorsque l'arrêt automatique est activé.
Voir Système d'arrêt et de démarrage 197.
Témoin de sécurité

Ce témoin s'affiche brievement au démarrage du vehicule. Il s'agit d'un essai normal de fonctionnement du vehicule au démarrage. S'il ne s'affiche pas, faire vérifier le vehicule par le concessionnaire.
Si le témoin reste allumé et si le vehicule ne démarre pas, il s'agit peut-être d'un problème de système antivol. Voir Fonctionnement du dispositif antidémarrage 29.
Témoin de fonctionnement des yeux de route

Ce témoin s'affiche lorsque les feués de route sont utilisés. Voir Systèmes de feués de route 132.
Témoin d'allumage automatique des feu des route

Si équipé, ce témoin s'affiche lorsque le système IntelliBeam est activé. Voir Systèmes deieux de route 132.
Réparation du témoin d'entretien du système de phares

Selon l'equipement, ce témoin s'affiche en cas de problème avec le système de phares.
Ce témoin s'affiche lorsque les feuels extérieurs sont allumés. Le témoin ne s'affiche pas lorsque seuls les feuels de circulation de jour sont allumés. Se reporter à Commandes de phares 131
Indicateur du régulateur de vitesse automatique

Selon l'équipement, ce témoin s'affiche en blanc lorsque le régulateur de vitesse est en fonction et prét, et devient vert lorsqu'il est régé et actif.
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur de vitesse automatique est désactivé. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 213.
Témoin du régulateur de vitesse adaptatif

Ce témoin s'affiche en blanc lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est activé et prét, et devient vert lorsqu'il est régèle et actif. Voir Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 213.
Témoin de porte entrouverte

Ce témoin s'affiche lorsqu'une porte est ouverte ou mal fermée. Avant de démarrer avec le vehicule, vérifier que toutes les portes sont bien fermées.
Affichages d'information Centre informatique de bord (CIB)
Le CIB est affiché dans le combiné d'instruments. Il indique le statut de nombreux systèmes du vehicule.
Les informations du CIB sont réparties en deux zones principales :
Zone de gauche : S'affiche sur le groupe d'instruments à gauche du compteur de vitesse.
Zone de droite: S'affiche sur le grouped'instruments à droite du compteur de vitesse.

ou : Utiliser pour faire défilier jusqu'à la seLECTION précédente ou suivante.
: Appuyer pour ouvrir un menu ou selec tionner un élément de menu. Appuyer longuem- ment pour réinitialiser certains écrans.
Options d'affichage d'informations au CIB Sélectionner l'écran d'information à afficher sur le DIC en sélectionnant Ajouter à l'écran du conducteur dans l'État du vehicule sur l'écran d'infodivertissement. Voir Statut du vehicule 122.
Affichages d'informations au CIB
On trouvera ci-dessous la liste de tous les affichages d'informations possibles au CIB et leur emplacement. Certains d'entre eux peuvent ne pas etre disponibles pour voire vehicule particulier.
Zone de gauche
Trajet actuel: Affiche la distance actuelle parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi). Il comprend également l'économie moyenne de carburant. L'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (L/100 km), kilomètres par litre (km/L), ou miles par gallon (mpg). Ce nombre ne reflète que l'économie moyenne de carburant approximative du vehicule à ce moment-là, et change en fonction des conditions de conduite. La minuterie indique le temps du cycle de conduite actuel.
Toutes les valeurs du trajet actuel sont automatiquement remises à zéro à chaque démarrage du vehicule.
Données relatives aux trajets : L'écran de trajet 1 ou 2 affiche la distance actuellément parcourue, soit en kilomètres (km) soit en miles (mi),
depuis la dernière remise à zéro du compteur journalier. Pour réinitialiser le voyage en cours, toucher et maintainir l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affché sur l'écran d'etat du vehicule.
L'affichage de l'ecomie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilometres (l/100 km), kilometres par litre (km/l), ou miles par gallon (mpg). Ce chiffre est calculé sur base des valeurs enregistrées en l/100 km (mil/gal) ou en km/L depuis la dernière réinitialisation de cet élément de menu. Ce chiffre reflète uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du vehicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite. L'économie moyenne de carburant peut être réinitialisée en même temps que le compteur journalier en touchant et en maintainant l'écran tactile lorsque le compteur journalier est affché sur l'écran d'état du vehicule.
Heure/date : Affiche les informations sur la date et l'heure actuelles. Si équipé, les informations sur la qualité de l'air s'affichent en dessous de la date et de l'heure. Qualité de l'air indique les particules mesurées (PM2.5), ainsi que l'état de la qualité de l'air. Indique le degré
de pureté ou de pollution de l'air extérieur. Des chiffres plus élevés indiquent une plus grande quantité de polluants et un plus grand risque d'effets néfastes sur la santé.
Tension de la batterie : Indique la tension de la batterie actuelle.
Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Suivre tous les messages qui s'affichent en fonction de la durée de vie de l'huile et de l'objet du système.
Voir Huile à moteur 259. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommendé. Se reporter à Programme d'entretien 327.
La durée de vie de l'huile doit être réinitialisée après chaque vidange d'huile. Il ne se réinitialise pas lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne pourrait être réinitialisé avec précision avant la prochaine vidange. Pour réinitialiser, voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 261.
Economie de carburant : Affiche des informations sur l'économie de carburant actuelle et moyenne.
Pression d'huile : Affiche la pression de l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré).
Température de liquide de refroidissement: Indique la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Température du liquide de boite de vitesses : Indique la température du liquide de boite de vitesses automatique en degrés Celsius (^) ou Fahrenheit (^)
Pression des pneus: Indique les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 293 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 294.
Durée de vie du filtré à air du moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtré à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtré à air du moteur de 95 % signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtré à air. Suivre tous les messages
qui s'affichent en fonction de la durée de vie du filtré à air du moteur et de l'état du système. L'affichage de la durée de vie du filtré à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtré à air du moteur.
Pour réinitialiser, voir Système de durée de vie du filtré à air du moteur 263.
Température d'huile : Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
OFF (désacté): Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.
Zone de droite
Lecture audio en cours : Affiche l'audio en cours de lecture.
Navigation: Affiche une variété d'informations de navigation.
OFF (désacté): Permet de ne pas afficher d'informations dans les zones d'affichage d'informations du combiné d'instruments.
Statut du vehicule
Pour acceder au menu, selectionner l'icone
Etat du vehicule sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement. Le contenu de
I'etat du vehicule est regroupé dans
I'affichage d'infodivertissement.
La selection du contenu d'etat du vehicule sur l'écran d'infodivertissement affiche les options disponibles. Suivre tout message ou alerte qui peut s'afficher. Certaines options peuvent être indisponibles pendant la conduite.
Appuyer sur Ajouter à l'affichage du conducteur pour envoyer le contenu souhaité au centralisateur informatique de bord (CIB) sur le groupe d'instruments. Appuyer sur Retirer de l'affichage pour-retirer le contenu sélectionné du groupe d'instruments. Voir Centre informatique de bord (CIB) 120.
Options
Voici une liste de tout le content d'etat du vehicule et de son emplacement. Certains de ces contenus et options peuvent etre disponibles pour votre vehicule.
Entretien
Pression des pneus: Affiche les pressions approximatives des quatre pneus. La pression est affichée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce carré (psi). Si la pression est faible, la valeur correspondant à ce pneu est affichée en orange. Se reporter à Système de surveillance de la pression des pneus 293 et Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 294.
Les options suivantes peuvent être choses :Réapprendre les capteurs et ajouterà l'affichage du conducteur.
Durée de vie de l'huile moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante de l'huile. Si REMAINING OIL LIFE 99% est affché, cela signifie qu'il reste de 99% de durée de vie utile de l'huile. Suivre tous les messages qui s'affichent en fonction de la durée de vie de l'huile et de l'etat du système.
Voir Huile à moteur 259. En plus du système de surveillance de la durée de vie de l'huile moteur, un entretien additionnel est recommendé. Se reporter à Programme d'entretien 327.
Choisir parmi les options suivantes: Réinitialiser et ajouter à l'affichage du conducteur.
La durée de vie de l'huile doit être réinitialisée après chaque vidange d'huile. Il ne se réinitialise pas lui-même. Ne pas réinitialiser l'écran de durée de vie de l'huile à un moment autre que celui de la vidange. Il ne pourra être réinitialisé avec précision avant la prochaine vidange. Pour réinitialiser, voir Indicateur d'usure d'huile à moteur 261.
Durée de vie du filtré à air du moteur : Affiche une estimation de la durée de vie restante du filtré à air du moteur et l'état du système. Une durée de vie du filtré à air du moteur de 95 % signifie qu'il reste 95 % de la durée de vie actuelle du filtré à air. Suivre tous les messages qui s'affichent en fonction de la durée de vie du filtré à air du moteur et de l'état du système. L'affichage de la durée de vie du filtré à air doit être réinitialisé après le remplacement du filtré à air du moteur. Se reporter à Système de durée de vie du filtré à air du moteur 263.
Choisir parmi les options suivantes: Éteindre/Allumer, réinitialiser et ajouter à l'affichage du conducteur.
Jauges
Tension de la batterie : Affiche la tension de batterie actuelle.
Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.
Température de liquide de refroidissement : Affiche la température du liquide de refroidissement en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.
Température du liquide de boite de vitesses : Affiche la température du liquide de boite de vitesses automatique en degrés Celsius (^) ou Fahrenheit (^) .
Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.
Pression d'huile : Affiche la pression de l'huile moteur en kPa (kilopascals) ou en psi (livres par pouce carré).
Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.
Température d'huile: Affiche la température de l'huile actuelle en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Ajouter à l'affichage du conducteur peut être choisi.
Journalier
Données relatives aux trajets : 1 ou 2 affiche la distance parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi), depuis la dernière réinitialisation du compteur journalier.
Average Fuel Economy (economie moyenne de carburant) affiche le nombre moyen approximatif de litres par 100 kilométres (l/100 km) ou milles par gallon (mpg). Ce nombre est calculé sur la base du nombre de L/100 km (mpg) mémorisés depuis la dernière fois que cet élément de menu a été réinitialisé. Ce chiffre reflèkte uniquement l'économie moyenne approximative actuelle de carburant du vehicule et il varie en fonction du changement de conditions de conduite.
Pour réinitialiser ces valeurs, toucher réinitialiser sur l'écran tactile lorsque la boîte de dialogue Informations sur le voyage est sélectionnée.
Les options suivantes peuvent être choses : Réinitialiser le trajet 1, Réinitialiser le trajet 2 et Ajouter à l'affichage du conducteur.
Économie de carburant : Affiche l'économie moyenne de carburant, la meilleure économie de carburant sur la distance sélectionnée, ainsi qu'un graphique à barres indiquant l'économie de carburant instantanée. Les valeurs sont affichées en litres par 100 kilomètres (l/100 km) ou en miles par gallon (mpg). Ce nombre reflète uniquement la consommation approximative et change féquèment avec les conditions de circulation. Seul le meilleur score peut être remis à zéro.
Si le vehicule est équipé d'un témoin de gestion du carburant active, le mode de fonctionnement du moteur va s'afficher sur cet écran.
Les options suivantes peuvent être choies :
Changer la distance, réinitialiser le meilleur résultat et ajouter à l'affichage du conducteur. La distance pour l'économie de carburant moyenne et la vente économie de carburant peuvent être modifiées comme suit : 40 km (25 mi), 80 km (50 mi) et 725 km (300 mi).
Trajet actuel : Affiche la distance actuelle parcourue, en kilomètres (km) ou en miles (mi). Il comprend également l'économie moyenne de carburant. L'économie moyenne de carburant indique la moyenne approximative de litres par 100 kilomètres (L/100 km),
kilomètres par litre (km/L), ou miles par gallon (mpg). Ce nombre ne reflète que l'économie moyenne de carburant approximative du vehicule à ce moment-là, et change en fonction des conditions de conduite.
La minuterie indique le temps du cycle de conduite actuel.
Toutes les valeurs du résumé de conduite sont automatiquement remises à zéro à chaque démarrage du vehicule.
Ajouter à l'affichage du conducteur peut êtrecision.
Qualité de l'air
Affiche les particules mesurées (PM2.5), ainsi que l'état de la qualité de l'air. Indique le degré de pureté ou de pollution de l'air extérieur. Des chiffres plus élevés indiquent une plus grande quantité de polluants et un plus grand risque d'effets néfastes sur la santé. Lorsque l'indice de qualité de l'air est élevé, fermer les glaces et les portes de votre vehicule, régler le système de climatisation sur Auto et activer la recirculation de l'air. L'indice de qualité de l'air affiche toutes les plages de mesure possibles, ainsi que l'état attribué à ces plages.
Les options suivantes peuvent être choisis :
Indice de qualité de l'air, et Ajouter à l'affichage du conducteur.
Affichage à tête haute (HUD)
Si I'affichage tete haute (HUD) fait partie de l'equipement, certaines informations concernant le vehicule sont projetées à travers une lentille, en haut du tableau de bord, sur le pare-brise.

Avertissement
Si l'image HUD est trop brillante ou trop haute dans votre champ de vision, les informations affichées pourraient être difficiles à dire lorsqu'il fait nombre à l'extérieur. L'image HUD doit rester attenuée et place dans libre Your champ de vision.
Attention
Si vous utilisez l'image de I'affichage tete haute comme aide au stationnement, vous pouvez sous-evaluer la distance et (Suit
Attention (Suite)
endommager le vehicule. Ne pas utiliser l'image de l'affichage tete haute comme aide au stationnement.
Les informations de l'affichage tete-haute (HUD) peuvent s'afficher dans diverses langues. La lecture du compteur devitesse et les autres valeurs numériques peuvent s'afficher en unités anglaises ou métriques.
Lechioxdela langue et lesunités de mesure se changent sur l'écran d'infodivertissement.Voir SETTINGS paramétrages) 163.
Selon l'équipement du vehicule, l'affichage tête-haute (HUD) peut afficher les informations suivantes concernant le vehicule et des messages ou des alertes :
Vitesse
- Appels téléphoniques entrants/Appels sortants vers des conseillers OnStar
Navigation
Témoins d'assistance au conducteur
- Messages du vehicule
Certain messages et alertes du vehicule peuvent etre effacés en utilisant les commandes au volant.

Commandes
Les commandes se trouvent sur un écran tactile à gauche du volant. Sélectionner Régler le HUD et balayer de gauche à droite pour régler la luminosité, la hauteur et la rotation l'affichage tête haute (HUD) ou pour l'activer ou le désactiver. Cette fonction peut n'être disponible qu'en position P (stationnement).
Pour régler l'image :
-
Régler le siège du conducteur à sa position de conduite optime.
-
Demarrer le vehicule.
- Sélectionner le HUD sur l'écran tactile à gauche du groupe d'instruments.
- Utiliser les icones de rotation et de hauteur pour régler l'affichage tête haute (HUD) de sorte que l'image soit de niveau avec le sol et complètement claire et visible. Balayer vers la gauche ou la droite pour des réglages disponibles.
- L'image s'attenuera ou s'intensifiera automatiquement pour compenser l'éclairage extérieur. Régler la luminosité au besoin.
L'image peut s'éclaircir momentanément selon l'angle et la position des rayons du soleil sur l'image. Ceci est normal.
Des lunettes à verres polarisés peuvent rendre l'image difficile à voir.
Options
L'affichage des panneaux de vitesse peut être activé ou désactivé à partir de l'affichage tête haute (HUD). Se reporter à SETTINGS (paramétrages) 163 sous Affichage.
Contenu
Selon l'equipement, le contenu suivant s'affiche sur l'affichage tete haute (HUD). Certaines informations sur le vehicule et des messages ou des alertes du vehicule sont disponibles dans toutes les vues. Les alertes critiques peuvent s'afficher sur l'affichage tete haute (HUD), même lorsqu'il est désactivé.
Vitesse: Affiche la vitesse numérique en unités anglaises ou métriques, le panneau de limite de vitesse et certains tímoins. Voir Symboles 3.
Navigation: Affiche la vitesse, certains témoins et l'information de navigation détaillée pendant un itinéraire actif.
Les alertes de navigation détaillée affichées dans le groupe d'instruments peuvent également s'afficher.
Entretien de l'affichage tete haute (HUD)
Nettoyer l'intérieur du pare-brise pour eliminer toute saleté ou pellicule risquant de diminuer la clarté ou la nettete de l'image.
Nettoyer la lentille de l'affichage tete-haute (HUD) à l'aide d'un chiffon doux imbibé de produit de nettoyage pour vitres. Frotter délicatement la lentille puis l'essuyer.
Dépannage
Si l'image n'est pas visible au démarrage du vehicule, vérifier ce qui suit :
- Rien ne recouvre la lentille de l'affichage tete haute (HUD).
- Le réglage de luminosité n'est pas trop faible ou trop fort.
L'affichage tete-haute (HUD) est regle à laonne hauteur et à laonne rotation. - Vous ne portez pas de lunettes de soleil polarisées.
- Les lentilles de pare-brise et de l'affichage tête haute (HUD) sont propres.
Siles problèmes persistent, communiquer avec votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système d'affichage tete-haute (HUD). Voir Remplacement de pare-brise 274.
Messages du vehicule
Les messages affichés sur le centralisateur informatique de bord (CIB) indiquent l'etat du vehicule ou toute mesure corrective nécessaire. Plusieurs messages peuvent s'afficher ensemble.
Les notifications sur l'etat du vehicule sont également envoyées à l'écran d'infodivertissement. Toucher sur l'écran d'accueil d'infodivertissement pour afficher les messages du vehicule. Un point rouge sur l'icone de notification indique un problème actif. Selon le message, vous pouvez programmer un entretien ou trouver le concessionnaire le plus proche.
Appuyer sur pour accuser réception des messages et effacer ceux qui ne nécessitant pas une mesure immediate. Il est impossible d'effacer des messages exigeant une mesure immediate avant que celle-ci soit réalisée.
Reconnaitre et respecter toutes les consignes de message rapidement; effacer un message ne résout pas le problème.
Si un message SERVICE (entretien) apparait, contacter votre concessionnaire.
Le système peut afficher ces types de messages :
- Messages d'entretien
- Niveau de liquide
-
Sécurité du vehicule
Freins -
Systèmes de commande de suspension
- Systèmes avancés d'assistance au conducteur
- Régulateur automatique de vitesse
- Éclairage et remplacement d'ampoules
- Systèmes d'essuie-glace/lave-glace
- Portes et glaces
- Ceintures de sécurité
- Systèmes de sac gonflable
- Moteur et boîte de vitesses
- Pression des pneus
- Batterie
- Direction
Messages de puissance du moteur LA PUISSANCE DE PROPULSION EST RÉDUITE.
Ce message s'affiche lorsque la puissance de propulsion du vehicule est réduite. Une réduction de la puissance de propulsion peut affecter la capacité d'accelération du vehicule. Si ce message apparait sans qu'il y ait une constatation de réduction des performances,
se rendre à la destination. Dans certaines circonstances, les performances pourront être réduites la prochaine fois que vous conduirez le vehicule. Vous pouvez conduiré le vehicule lorsque ce message est affiché mais l'accelération et la vitesse maximales peuvent être limitées. Chaque fois que ce message reste affché, ou s'affiche à répétition, amener votre vehicule chez votre concessionnaire pour le faire réparer des que possible.
Dans certaines conditions de fonctionnement, la propulsion est désactivée. Essayer de redémarrer après avoir coupé le contact pendant deux minutes.
Messages de vitesse du vehicule VITESSE LIMITEE A XXX KM/H (MPH)
Ce message indique que la vitesse du vehicule a ete limitee à la vitesse affichee. La vitesse limite est une protection pour divers systèmes de propulsion et de vehicule, tels que la lubrification; le chauffage; les freins; la suspension; ou, selon l'equipement, la Fonction ado.
Système de télécommande universelle
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 349.
Programmation du système de télécommande universelle

S'ils font partie de l'équipment, ces boutons se trouvent dans la console de plafond.
Ce système peut remplaçer jusqu'à trois émetteurs de commande à distance utilisés pour activer des dispositifs comme des appareils d'ouverture de garage, des systèmes de sécurité et des dispositifs domotiques.
Ces instructions font reférence à un dispositif d'ouverture de porte de garage mais peuvent être utilisées pour d'autres dispositifs.
Ne pas utiliser le système de télécommande universelle avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas de fonction d'arrêt et d'inversion. Ceci inclut tout modulo d'ouvre-porte de garage construit avant le 1er avril 1982.
Lire les directives entieriement avant la programmation du système de télécommande universelle. L'aide d'une autre personne peut faciliter le processus de programmation.
Conserver l'émetteur portatif d'origine pour toute utilisation dans d'autres vehicules ainsi que pour toute programmation ultérieure. Effacer la programmation en cas de revent du vehicule. Voir « Effacement des boutons du système de télécommande universelle», plus loin dans cette section.
Pour programmer un dispositif d'ouverture de ported garage, se stationner à l'extérieur dans l'alignement du récepteur du dispositif et face à lui. Éloigner toute personne et tout objet de la porte de garage.
S'assurer que l'émetteur portatif contient une pile neue pour une transmission rapide et précise du signal à haute fréquence.
Programmation de la télécommande universelle
La programmation comprend des actions sensibles au temps. En cas de dépassement de délié, la procédure doit être recommencée.
Pour programmer jusqu'à trois apparéils :
- Maintenir l'extrémité del'émetteur portatif à environ 3 à 8 cm (1 à 3 pouces) des boutons du système de télécommande universelle, avec un œil sur le témoin. L'émetteur a été fourni par le fabricant du récepteur d'ouvre-porte de garage.
- Appuyer sur l'un des trois boutons du système de télécommande universelle à programmer et le relâcher. Appuyer sur le bouton de l'émetteur portatif et le maintainir enforcé. Ne pas relâcher le bouton de l'émetteur portatif avant que le témoin lumineux ne passé d'un clignotement lent à un clignotement rapide ou à une lumière continue. Relâcher ensuite le bouton de l'émetteur portatif.
Pour certains dispositifs d'ouverture de porte de garage, l'étape 2 doit être remplaçée par la procédure de la rubrique
« Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte», plus loin dans cette section.
- Presser et maintainir le bouton du système de télécommande universelle qui vient d'êtreprogrammependant cinq secondes, tout en observant le témoin et l'activation de la ported garage.
Si le témoin reste allumé en permanence ou si la porte de garage se déplace quand le bouton est pressé, la programmation est terminée. Il n'est pas nécessaire d'effectuer les étapes 4-6.
- Si le témoin ne s'allume pas ou si la porte de garage ne se déplace pas, une seconde pression sur le bouton peut être nécessaire. Pour la seconde fois, presser et maintainir le bouton qui vient d'être programmependant cinq secondes. Si le témoin est allumé en continu ou si la porte de garage se déplace, la programmation est terminée.
- Si le témoin lumineux clignote rapidement et que la porte du garage ne se déplace pas, continuer les étapes 4 à 6 de la programmation.

Bouton Apprentissage ou Mémoire
- Àpès avoir effectué les étapes 1 à 3, repérer les boutons Apprentissage ou Mémoire à l'intérieur du garage, sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage. Le nom et la teinte du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre.
- Presser et relâcher le bouton Apprentissage ou Mémoire. L' étape 6 doit être achievée dans les 30 secondes suivant la pression sur ce bouton.
- Revenir au vehicule et appuyer fermement sur le bouton du système de télécommande universelle programmependant deux
seconds, puis le relâcher. Répéter la séquence « appuyer/maintenir/relâcher » jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation.
Le système de télécommande universel doit maintenant activer la portedu garage.
Recommencer la programmation pour les deux boutons restants.
Pour toute question ou aide à la programmation, consulter www.homelink.com/gm ou appeler le 1-800-355-3515. Pour les appeals passés en dehors des États-Unis, du Canada ou de Porto-Rico, les tarifs internationaux s'appliquent et peuvent différer selon qu'il s'agit d'un téléphone fixe ou d'un téléphone mobile.
Signaux radio pour certains dispositifs d'ouverture de porte
Certaines lois sur la radiofrequence et certains dispositifs d'ouverture de porte exigent l'expiration du début des signaux de l'émetteur ou leur arrêt après plusieurs secondes de transmission. Ce début peut être insuffistant pour que le système de télécommande universelle capte le signal pendant la programmation.
Si la programmation n'a pas fonctionné, replacer l'objet 2 de la méthode « Programmation de la télécommande universelle » par ceci :
Appuyer sur le bouton du système de télécommande universelle et le maintainir enforcé tout en pressant et en relâchant le bouton de l'émetteur portatif toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été accepté par le système de télécommande universelle. Le témoin du système de télécommande universelle clignote lentement au début puis passé à un clignotement rapide ou s'allume en continu. Passer à l'étape 3 de la rubrique « Programmation du système de télécommande universelle » pour terminer.
Fonctionnement de la télécommande universelle
Utilisation du système de télécommande universal
Appuyer sur le bouton approprié du système de télécommande universelle et le maintainir enforcé pendant au moins une demi-seconde. Le témoin s'allume pendant la transmission du signal.
Effacement des touches du système de télécommande universel
Effacer tous les boutons programmés en cas de revente du vehicule.
Pour effacer :
- Maintenir les deux boutons extérieurs enfoncés jusqu'au clignotement du的身影. Ceci doit prendre environ 10 secondes.
- Relacher les deux touches.
Reprogrammation d'une seule touche du système de télécommande universel
Pour reprogrammer n'importe quel bouton du système :
- Maintainir n'importe quel bouton enforcé. Ne pas le relacher.
- Le témoin commence à clignoter au bout de 20 secondes. Tout en maintainant enforcé le bouton du système d'accueil universel à distance, executer l'étape 1 de « Programmation du système de télécommande universel »
Éclairage
Eclairage extérieur
Commandedesphares 131
Systèmes de faux de route 132
Rappel de déactivation des phares 133
Feux de circulation de jour 133
Système de phares automatiques 134
Feux de détresse 135
Signaux de changement de direction et de changement de voies 135
Feux de virage 136
Eclairage interieur
Commanded'éclairage de tableau dBord 136
Éclairage de courtoisie 136
Plafonniers 136
Lampes de lecture 136
Fonctions d'éclairage
Éclairage d'entrée 137
Eclairage de sortie 138
Eclairage ambient 138
Gestion de la charge de la batterie 138
Protection de l'alimentation de batterie ...139
Economiseur de batterie d'éclairage extérieur 139
Éclairage extérieur
Commandes de phares
La commande de phares se trouve sur l'écran d'infodivertissement. Appuyer sur le symbole des phares, puis selectionner l'une des options suivantes.
OFF (déactivé) : Les feuux extérieurs s'éteignent.
Pour les vehicules vendus initialement au Canada, le système de phares automatiques s'active lorsqu'Off est selectionné et les phares ou les faux de circulation de jour s'allument. Se reporter à Feux de circulation de jour 133.
Auto: Active le système de phares automatiques, qui commande les yeux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, selon la luminosité extérieur. Se reporter à Système de phares automatiques 134.
≥ 000 : Allume les feuels de stationnement, les feuels arrriere et I'clairage de la plaque d'immatriculation.
: Allume les phares; l'éclairage extérieur, comme les feuux arrêté, les feuels de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
Les phares peuvent également être activés dans l'application Commandes et sécurité. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Commandes > Voir plus de commandes > Feux > Phares.
Feux allumés au Canada
Pour les vehicules vendus initialement au Canada, il est nécessaire que les feu des circulation de jour ou les phares soient toujours allumés lorsque le vehicule est embrayé hors de la position de stationnement (P). Meme si la commande des phares est réglée sur Off ou ≥ 00≤ , le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feu des circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Rappel facultatif si les phares sont eteints
Vous pouvez définir un rappel pour que le vehicule affiche un message s'il fait nombre à l'extérieur et que les phares sont éteints. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner > Voir plus de commandes > Éclairage > Phares, puis toucher > dans le coin supérieur du menu Phares. Toucher la case à côté de Turn Headlight Reminder On pour activer ou désactiver l'options.
Systèmes de fauxdsuroute
Commandes des feu des route à commande manuelle
Inverseurfeuxde route/feuxde croissement
Pour allumer manuellement les frais de route, pousser sur le levier des clignotants. Pour repasser aux frais de croissement, pousser à nouveau le levier ou le tirer vers soi puis le relâcher.
Le témoin des feués de route é s'affiche dans le groupe d'instruments lorsque les feués de route sont allumés.
Appel de phares
Pour allumer les feuels de route, tirer le levier des clignotants vers soi et le relâcher.
Système de feuels de route automatiques -IntelliBeam
Si le vehicule en est équipé, ce système allume et étèint automatiquement les feu des route en fonction des conditions de circulation environnantes. Il doit faire suffisamment nombre et n'voir aucune circulation.
Activation et déactivation du système IntelliBeam
Pour activer le système IntelliBeam,** selectionner l'application Commandes > Feux de route automatiques > On. Le système peut également être activé depuis > Voir plus de commandes > Éclairage > Feux de route automatiques > On.
Le système s'engage uniquement lorsque la commande des phares est reglee sur Auto ou sur Se reporter a Commandes de phares 131.
Le témoin IntelliBeam ≡D AUTO s'affiche au groupe d'instruments lorsque le système IntelliBeam est activé.
Pour désactiver le système lorsque les feu des route sont actifs, activer les feu des route manuels en utilisant l'inverseur de route/ croissement ou la fonction d'appel des phares.
Pour désactiver le système, sélectionner > Feux de route automatiques > Off.
Conduire avec Intellibeam

Avertissement
L'utilisation de faux de route dans des gaz d'échémpement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension peut obstruer votre vision. Cette réduction de la visibilité peut entraîner un accident. Ne jamais utiliser les faux de route dans des gaz d'échémpement denses, de la fumée, du brouillard, de la neige, des embruns, de la brume ou d'autres obstructions en suspension dans l'air.
Le système n'active les feuels de route que sivous roulez à plus de 40km / h (25 mi/h).
Le témoin DE Auto de faux de route actifs s'affiche au groupe d'instruments lorsque les faux de route sont allumés.
Un capteur pres de la partie supérieure centrale du pare-brise détecte automatiquement les feux des vehicules en sens inverse et qui precedent. Maintenir cette zone du pare-brise exemple de débris pour permettre au système de fonctionner au moins.
Les feu des route restent allumés, sous le contrôle automatique, jusqu'à ce qu'une de ces situations se produit :
- La vitesse du vehicule descend a moins de 20 km/h (12 mi/h).
- La luminosité extérieure est suffisante pour que les feuels de route ne soient pas nécessaires.
- Le système détecte les phares d'un vehicule qui approche.
- Le système détecte les faux arrêté d'un vehicule qui vous précède.
- Le système IntelliBeam est désactifié manuellement.
La commande des phares est reglee sur Off ou Stationnement ≥ 00 .
Les feu des route peuvent ne pas s'éteindre automatiquement si le système ne peut pas détecter les phares d'un autre vehicule à cause d'une des conditions suivantes : Il pourrait être nécessaire de désactiver le système IntelliBeam.
-
Les feuels de l'autre vehicule sont manquants, endommages, obstrués ou autrement non détectés.
-
Les feuels de l'autre vehicule sont couverts de saleté, de neige ou d'éclaboussures de la route.
- Les feuels de l'autre vehicule ne peuvent pas etre détectes a cause d'une epaisse fumee d'échappement, de la fumee, du brouillard, de la neige, des éclaboussures de la route, de I'humiidé ou d'autres raisons atmosphériques.
- Le pare-brise de votre vehicule est sale, fendu ou quelque chose bouche la vue du capteur de luminosité.
Le vehicule est chargé de telle façon que l'avant pointe vers le haut, impliquant que le capteur de luminosité vise trop haut et ne détecte pas les phares et les feuels arrêté.
Le vehicule circule sur des routes sinueuses ou montagneuses.
Rappel de déactivation des phares
Un carillon résonne sila porteduc conducteur est ouverte lorsquel contact est coupé et que les phares sont allumés.
Feux de circulation de jour
Les feuels de circulation de jour améliorent en plein jour la vision qu'ont les autres conducteurs de l'avant de votre vehicule.
Le système de phares automatiques allume et eteint les yeux de circulation de jour.
Lorsque les feu des circulation de jour sont allumés
Les feu de circulation de jour s'allument lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- Le contact est mis
- La commande des phares est régée sur Auto
Le capteur de luminosité détermine qu'il fait jour
L'éclairage du tableau de bord, les feuux arrêté et l'éclairage extérieur ne s'allument pas lorsque les feuels de circulation de jour sont actifs.
Pour les vehicules vendus initialement au Canada, il est nécessaire que les feu des circulation de jour ou les phares soient toujours allumés lorsque le vehicule est embrayé hors de la position de stationnement (P). Meme si
la commande des phares est reglee sur Off ou ≥ 00≤ , le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feux de circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Lorsque les feu des circulation de jour sont eteints
Lorsqu'il commence à faire nombre, le système d'éclairage automatique désactive les yeux de circulation de jour et allume les phares.
Les feu des circulation de jour s'eteignent lorsque vous eteignez les phares ou foupez le contact.
Pour les vehicules vendus initialement au Canada, les yeux de circulation de jour s'eteignent uniquement quand le vehicule passse en position de stationnement (P) et que la commande d'éclairage est en position Off.
Système de phares automatiques
Le système de phares automatiques commande les phares, les autres deux exceux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord en fonction du niveau d'éclairage extérieur. Pour activer le système, régler la commande des phares sur Auto.
- S'il fait suffisamment nombre à l'extérieur, le système allume les feuels extérieurs, tels que les phares, les feuels arrêté, les feuels de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
- S'il fait suffisamment clair à l'extérieur, le système éteint les deux extérieurs et l'éclairage du tableau de bord, et peut allumer les yeux de circulation de jour (FCJ).
Pour désactiver le système d'allumage automatique des phares, régler la commande des phares sur Off ou couper le contact.
Conditions de lumière réduite durant les heures de jour
Lorsque vous conduisez dans un garage de stationnement, dans un tunnel ou sous un ciel très nuageux, le système d'allumage automatique des phares peut détecter un bas niveau de luminosité et allumer les phares. C'est normal.
Si le vehicule démarre dans un garageASF, les phares entre immediatement en fonction. S'il fait clair aIextérieur lorsque le vehicule sort du garage, un court delai s'ecoule avant que le système de phares automatiques passe en mode de FCJ.Pendant ce delai, la luminosité
du tableau de bord peut être moins intense que d'habitude. Veiller à ce que la commande d'intensité d'éclairage du tableau de bord se trouve en position d'éclairage maximal. Se reporter à Commande d'éclairage de tableau de bord 136.
Emplacement du capteur de luminosité
Un capteur de luminosité au-dessus du tableau de bord mesure le degré de luminosité extérieure. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.
Ne pas le couvrir; sans quoi les yeux extérieurs s'allumeront alors qu'ils sont superflus.
Éclairage allumé avec essuie-glaces
Si les essuie-glaces sont activés en plein jour alors que le vehicule est en marche et que la commande des phares est réglée sur Auto, les phares, les feuux de stationnement et les autres féuents extérieurs s'allument. La vitesse à laquelle les feuels s'allument varie en fonction de la vitesse des essuie-glaces. Lorsque les essuie-glaces sont arrêtés, les feuels extérieurs s'éteignent.
Pour désactiver cette fonction, régler la commande des phares sur Off ou 00.
Feux de détresse

: Appuyer sur ce bouton situé sur le bloc central pour allumer et éteindre les clignotants avant et arrêté. Ces deux avertissent les autres conducteurs que vous avez un problème. Appuyer à nouveau sur ce bouton pour éteindre les clignotants.
Les clignotants ne réagissant pas au levier des clignotants lorsqu'ils sont utilisés comme deux de détresse.
Les feu de détresse sont actives automatique en cas de déploement des sacs gonflables.
Signaux de changement de direction et de changement de voies
Lever ou abaisser le levier de clignotant jusqu'à ce que la flèche du groupe d'instruments commence à clignoter dans la direction correspondante. Se reporter à Aperçu du tableau de bord 5.
Changement de voie : Maintenir le levier en place jusqu'à ce que le changement de voie soit terminé. Relâcher le levier et il revient en position de départ.
Sivous relevez ou abaissez rapidement le levier, le clignotant clignotera trois fois.
Si vous changez de voie sans utiliser le clignotant, le système d'assistance au maintien de voie, le cas échéant, peut répondre. Se reporter à Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 245.
Prise de courbes : Déplacer complètement le levier vers le haut ou vers le bas de manière à ce qu'il reste en place lorsque vous le relâchez. Quand vous avez terminé le changement de direction, returner le volant au centre arrêté automatiquement le clignotant.
Si le volant n'a pas tourné assez loin, le clignotant reste allumé jusqu'à ce que le levier soit remis en position de départ.
Alerte de rappel des clignotants
Si le clignotant est laissé en fonction sur une distance de plus de 1,2 km (0,75 mi), un signal sonore retentit à chaque clignotement. Le message CLIGNOTANT ACTIVÉ s'affiche également dans le centralisateur informatique de bord. Pour arrêter l'alerte sonore et le message, remettre le levier de clignotants à sa position de départ.
Clignotant ne fonctionnant pas normalement
Si la flèche clignote rapidement lors de l'utilisation du clignotant, une DEL extérieure peut être brûlée. Consulter le concessionnaire pour le service après-vente.
Si la DEL extérieure n'est pas grillée, vérifier le fusible. Se reporter à Bloc-fusibles du tableau de bord 282.
Feux de virage
Selon l'équipement, les feu des viragesallument automatiquement lorsque toutesles conditions suivantes sont réunies :
- Les feu des croisements sont allumés.
- Les clignotants sont activés ou le volant est tourné pour entreprises un virage.
La vitesse du vehicule est inférieure a 40 km/h (25 mi/h).
Éclairage interieur
Commande d'éclairage de tableau de bord

Cette fonction permet d'ajuster la luminosité de toutes les commandes éclairées.
_3^c : Déplacer la molette vers le haut ou vers le bas pour accroître ou réduire l'intensité des lampes.
Le réglage de la luminosité fonctionne de nuit, ou lorsque les phares ou les最好的 stationnement sont allumés.
Éclairage de courtoisie
L'éclairage d'accueil s'allume lorsqu'une porté est ouverte, lorsqu'on appuie sur de la télécommande ou lorsque le contact est coupé. Se reporter à Plafonniers 136.
Plafonniers
Les plafonniers fournissent l'éclairage interieur du pavillon ainsi qu'un éclairage dans le compartment de chargement arrêté. Ils peuvent s'allumer automatiquement avec l'éclairage d'entrée et l'éclairage de sortie.
Pour allumer ou eteindre manuelles le plafonniers sur I'ecran d'infodivertissement, selectionner 一 >
Mode automatique
Il est possible deCHOISIR de faire allumer automatiquement ou non les plafonniers a l'ouverture d'une porte.
Selectionner > Voir plus de commandes > Éclairage.
Toucher > dans le coin supérieur du menu de plafonnier.
Toucher Auto pour activer ou désactiver cette option.
Lampes de lecture
Il existe des lampes de lecture sur la console de plafond et au centre arrière du pavillon. Pour les vehicules équipés d'un toit ouvrant, les lampes de lecture se trouvent sur la console de plafond et au-dessus des portes passagers arrière. Ces lampes s'allument lorsqu'une porte est ouverte, lorsqu'on appuie sur de la télécommande ou lorsque le contact est coupé.

Lampes de lecture avant
Les lampes de lecture avant se trouvent dans la console suspendue. Appuyer sur les lentilles des lampes pour allumer ou eteindre les lampes de lecture avant.

Lampes de lecture arrêté sans toit ouvrant
Selon l'équipement, appuyer sur les lentilles des lampes pour allumer ou êtreindre les lampes de lecture des passagers arrêté.

Lampes de lecture arrriere avec toit ouvrant
Selon l'équipement, appuyer sur les lentilles des lampes pour allumer ou êtreindre les lampes de lecture des passagers arrêté.
Fonctions d'éclairage Éclairage d'entrée
La fonction d'éclairage d'entrée allume automatiquement l'éclairage interieur et extérieur pour améliorer la visibilité dans le vehicule et ajuster de celui-ci.
Intérieur:L'éclairage interieur peut s'allumer à la pression du bouton de la télécommandée ou à l'ouverture de l'une des portes.
Le commutateur de plafonnier indique si I'éclairage interieur s'allume ou reste éteint avec l'éclairage d'entrée. Se reporter à Plafonniers 136.
Exteurier: Certains feuux extérieurs s'allument également à la pression du bouton de la clé telécommandée.
Les feu des croisements s'allument uniquement brievement la nuit, ou dans les endroits ou l'éclairage est limité.
L'éclairage interieur et extérieur s'eteint en appuyant sur sur la télécommande ou en demarrant le vehicule. Il peut aussi s'eteindre automatiquement après un certain temps sans intervention sur le vehicule.
L'éclairage d'entrée peut-disposer d'options qui peuvent être modifiées. Sur l'écran d'accueil de l'infol divertissement, Sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Éclairage de sortie
Certsains feuels et I'eclairage interieur s'allument lorsque la porteduc conducteur est ouverte une fois le contact coupé.
Les feuux extérieurs et l'éclairage interieur restent allumés durant un certain temps, puis s'eteignent automatiquement.
L'éclairage interieur s'allume lorsque le contact est coupé.
Les feuexextérieurs s'eteignent immediatement lorsque la commande des phares estreglee sur Off.
Cette fonction peut être modifiée. Sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, sélectionner Paramètres > Véhicule > Éclairage.
Eclairage ambient
Selon l'équipement, cette fonction permet de désirir la couleur et la luminosité de l'éclairage ambient dans l'habitacle. Sur l'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Éclairage ambient.
Pour désactiver ou activer l'éclairage ambient, faire glisser le bouton à bascule à l'écran en position opposée.
Personaliser
Faire glisser votre doigt le long de la barre de couleur pour selectionner une gamme générale de couleurs, puis toucher un point sur la palette pour selectionner une couleur précise.
Régler au mode de conduite : Selon l'équipment, cette option permet un ensemble de couleurs prédéfinies, un pour chaque mode sur la commande du mode conducteur. Lorsque vous changez de mode, de Normal à Sport, l'éclairage ambient passée à la couleur attribuée. Cette option annule votre couleur sélectionnée sur la palette.
Régler sur le thème : Si le vehicules est équipé de thèmes, cette option permet d'attribuer une couleur prédéfinie à l'éclairage ambient en fonction du thème sélectionné dans l'application Thèmes infodivertissement. Lors de la sélection d'un élément différent, la couleur de l'éclairage ambient change automatiquement pour s'adapter au thème.
Lors de la dissociation d'un thème, l'éclairage ambientant maintient la couleur du thème jusqu'à ce qu'une autre couleur soit choses, que le thème soit de nouveau associé ou que l'éclairage soit associé au mode de conduite.
Luminosite
Faire glisser votre doigt sur l'échelle selon vos préférences, ou toucher les symboles moins (-) ou plus (+).
Mode de démonstration
Si le vehicule en est équipé, ce mode permet de basculer automatiquement entre les couleurs de la palette. Le vehicule doit être en position de stationnement (P) pour utiliser le mode de démonstration.
Gestion de la charge de la batterie
La gestion de l'alimentation électrique estime la température et l'état de charge de la batterie. La tension est régulée pour le meilleur rendement et la meilleure durée de vie de la batterie.
Lorsque l'etat de charge de la batterie est bas, la tension augmente légèrement pour l'augmenter. Lorsque l'etat de charge de la batterie est haut, la tension est légèrement
abaissée pour prévenir toute surcharge.
Pendant ce réglage, on peut voir la tension monter ou descendre sur l'indicateur de voltmètre ou sur l'affichage de la tension sur le groupe d'instruments, selon l'équipement.
C'est normal. S'il existe un problème, une alerte s'affiche. Se reporter à Bloc d'instruments 104 Pour tous les vehicules, la batterie peut être déchargée au ralenti si les charges électriques sont très élevées. C'est que le générateur (alternateur) pourrait ne pas tourner suffisamment vite au ralenti pour produit toute l'alimentation nécessaire lorsque les charges électriques sont très élevées.
Une charge électriche élevée se produit lorsque plusieurs fonctions suivantes sont activées : les phares, les frais de route, les antibrouillards, le désembuage de la lunette arrêté, le ventilateur de la climatisation à haute vitesse, les sièges chauffants, les ventilateurs de refroidissement du moteur, les charges de la remorque et les charges branchées sur les prises de courant des accessoires.
La gestion de l'alimentation électrique permet d'éviter une décharge excessive de la batterie en équilibrant la puissance de sortie de l'alternateur et les besoin en électricité du vehicule. Il peut augmenter la vitesse du ralenti
mateur afin degénérer davantage de puissance lorsquesoin est. Il peut aussi réduire provisoirement les demandes en alimentation de certains accessoires.
En général, ces actions se produit par étapes sans qu'on le remarque. Dans de rares cas, aux niveaux de correction les plus élevés, on peut constater ces actions et un message peut s'afficher sur le centralisateur informatique de bord. Dans ce cas, réduire autant que possible les charges électriques. Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 120
Protection de l'alimentation de batterie
Cette fonction prévient la décharge de la batterie si les plafonniers ou les lampes de lecture restent allumés. Cet éclairage s'est automatiquement 10 minutes après l'arrêt du vehicule. Les lampes ne se rallument pas avant que l'une des situations suivantes se produise :
Le vehicule est mis en marche.
- Les portes sont fermées, puis ouvertes de nouveau.
Économiseur de batterie d'éclairage extérieur
Les feuels extérieurs s'eteignent au bout de 10 minutes environ après la coupure du contact, si les feuels de stationnement ou les phares ont etelaisss allumés manuellement. Cela evite de décharger la batterie.
Le vehicule doit etre en marche pour maintainir les feuux de stationnement ou les phares allumés pendant plus de 10 minutes.
Système infodivertissement
Introduction
Introduction 140
Apercu 141
Commandes au volant 142
Utilisation du système 143
Mises à jour de logiciel 145
Radio
Radio AM-FM 145
Radio par satellite 146
Réception radio 147
Antenne multi-bande 148
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de media non fiables ...148
Port USB 148
Audio Bluetooth 148
Navigation
Utilisation du système de navigation ....149
Cartes 150
Symboles de navigation 150
Destination 150
Système GPS (système de positionnement global) 151
Positionnement du vehicule 152
Problèmes de guidage routier 152
Reconnaissance vocale
Reconnaissance vocale 153
Telephone
Bluetooth (Aperçu) 155
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 156
Apple CarPlay et Android Auto 161
SETTINGS (paramétrages)
SETTINGS (paramétrages) 163
Jeune conducteur 165
Marques déposées et contrats de licence
Marques déposées et contrats de licence 169
Introduction
Lire les pages suivantes pour se familiariser avec les fonctions.

Avertissement
Detourner vos yeux de la route pendant trop longtemps ou trop souvent lors de l'utilisation d'une des fonctions d'infodividissement peut provoquer un accident. Vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses ou tués. Ne pas prolonger votre attention sur les fonctions d'infodividissement tout en conduisant. Limiter vos regards sur les affichages du vehicule et concentrer votre attention sur la conduite. Utiliser les commandes vocales autant que possible.
Le système infodivertissement possede des
caracteristiques integrees conques pour aider
a eviter d'etre distrust en-dessactivant
certaines fonctions tout en conduisant.
Ces fonctions peuvent etre-dessactivees sur I'ecran d'accueil Infodivertissement
lorsqu'elles ne sont pas disponibles. Plusieurs
fonctionnalités d'infodividissement sont également disponibles sur le groupe d'instruments et les commandes au volant.
Avant de conduire :
- Se familiariser avec le fonctionnement, les commandes de la console centrale, les commandes au volant et l'affichage d'infodivertissement.
- Régler le système audio en préselectionnant les stations favorites, paramétrant le son et réglient les haut-parleurs.
- Configurer à l'avance les numérodes de téléphone pour pouvoir les appeler facilement en appuyant sur une seule commande ou en utilisant une seule commande vocale.
Voir Distraction au volant 182.
Annulation active du bruit
Selon l'equipement, le système d'annulation active du bruit réduit le bruit du moteur dans l'habitacle. Le système d'annulation active du bruit nécessite le système audio installé en usine, la radio, les hautparleurs, l'amplificateur (option), le système à induction et le système d'échéppement pour
fonctionner correctement. La déactivation peut être requise par votre concessionnaire si l'équipement de rechange connexe est installé.
Aperçu
Système infodivertissement
Le système Infodivertissement se commande à l'aide de l'affichage d'infodivertissement, des commandes d'infodivertissement de la console centrale, des commandes au volant et de la reconnaissance vocale, s'il est disponible.

Commandes d'infodivertissement
-
/ (alimentation/volume)
Appuyer pourmettre en marche. -
Maintenir enforcé lorsque le système est en fonction pour couper l'alimentation.
Appuyer pourmettrele système en sourdine ou en réactiver le son. - Tournier pour diminuer ou augmenter le volume.
Écran d'accueil d'infodivertissement
L'écran d'accueil d'infodivertissement est celui sur lequel on peut acceder aux icônes d'applications du vehicule. Certaines applications sont désactivées lorsque le vehicule est en mouvement.
Glisser son doigt vers la gauche ou la droite sur l'affichage pour déplacer l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Gestion des icones de l'écran d'accueil d'infodivertissement
- Toucher et maintainir l'une des icônes de l'écran d'accueil d'infodivertissement pour passer en mode édition. Le mode d'édition n'est pas disponible lorsque le vehicule est en mouvement.
-
Continuer à appuyer sur l'icone et la glisser à l'emplacement désire.
-
Relâcher le doigt pour déposer l'icone à la position désirée.
- Pour déplacer une application sur une autre page, glisser l'icone vers le bord de l'affichage en direction de la page désirée
- Continuer à glisser et déposer comme désiré les icones d'applications.
Il y aura toujours 10 icones par page, sauf sur la dernière page. Si une icone est déplacée de la première page à la seconde, alors cette icone de la seconde page remplacera celle qui a été enlevée de la première.
Commandes au volant
Selon l'équipment, certaines commandes audio peuvent être régées au volant.

Appuyer pour lancer l'assistant vocal. Appuyersur cette touche pour repondre a un appel tellephonique entrant ou afficher la listedes appels tellephoniques récents en nétant pas en communication.
:Appuyer sur cette touche pour rejeter un appel téléphonique entrant,mettre fin a un appel téléphonique en cours,terminer une session de reconnaissance vocale ou couper le son lorsqu'il n'y a pas d'appeil téléphonique. :Appuyer pour afficher la liste des sources audio.

Les commandes du volume et des favorsis sont situées derrière le volant.
- Favori: Avec une source radio, appuyer pour sélectionner le favorsi suivant ou precedent. Avec une source media, appuyer pour sélectionner la piste suivante ou precedente.
- Volume : Presser pour augmenter ou diminuier le volume.
Utilisation du système
Audio
Toucher l'icône Audio sur l'écran d'accueil d'infodivertissement pour afficher la page de la source audio active. Parmi les sources disponibles, on peut retrouver AM, FM, SiriusXM (si équipé), USB et Bluetooth.
Telephone
Selectionner I'icone Telephone sur I'ecran d'accueil d'infodivertissement pour afficher le menu Telephone. Se reporter à Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone) 156 Bluetooth (Aperçu) 155.
Cartes
Selon l'équipement, toucher l'icone Cartes pour afficher l'écran Google Maps. Voir Utilisation du système de navigation 149.
Assistant Google
Si l'appareil en est équipé, toucher l'icone Google Assistant pour ouvrir l'application Google Assistant. Voir Reconnaissance vocale 153.
Google Play
Si le vehicule en est équipé, toucher pour télécharger certaines de vos applications préférentes dans votre vehicule. Pour télécharger des applications sur Google Play, il faut se connecter à un compte Google ayant un plan de service actif avec données. Certaines applications tierces nécessitant un compte séparé et, dans certains cas, un abonnement payant pour l'accès à bord du vehicule.
Apple CarPlay
Selon l'équipment, toucher l'icone Apple CarPlay pour activer Apple CarPlay après avoir connecté un apparéil compatible. Voir Apple CarPlay et Android Auto 161.
Android Auto
Selon l'equipement, toucher l'icone Android Auto pour activer Android Auto après avoir connecté un apparéil compatible. Se reporter à Apple CarPlay et Android Auto 161.
Paramètres
Toucher l'icone Paramétres pour afficher le menu Paramétres. Voir SETTINGS (paramétrages) 163.
Plateau d'application
Le plateau d'applications se trouve a gauche de l'écran. Il affiche jusqu'à cinq applications.
Fonctions de l'écran d'infodivertissement
Les fonctions de l'affichage d'infodivertissement s'affichent à l'écran lorsqu'elles sont disponibles. Lorsqu'une fonction n'est pas disponible, elle peut être désactivée. Lorsqu'une fonction est touchée, elle peut être mise en surbrillance.
Gestes d'Infodivertissement
Utiliser les mouvements suivants du doigt pour commander le système Infodividissement.
Toucher/appuyer

Toucher/appuyer pour selectionner une icone ou une option, demarrer une application ou modifier l'emplacement sur une carte.

Toucher et maintainir
Toucher et maintainir le doigt peut être utilisé pour déplacer ou supprimer une application.

Glisser
Glisser sert à déplacer des applications sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou pour faire un panoramicque de la carte. Pour faire glisser l'objet, il doit être maintainu et déplaced sur l'affichage vers le nouvel emplacement. Il est possible de faire glisser un éléments vers le haut, le bas, la gauche et la droite. Cette fonction est disponible uniquement lorsque le vehicule est arrêté.

Heurter
L'opération « Repositionner » permet de déplacer des éléments sur une courte distance dans une liste ou une carte. Pour heurter, notamment et déplacer l'objet sélectionné vers le haut ou vers le bas, vers un nouvel emplacement.

Lancer ou balayer
Faire défilier ou basculer permet de faire défilier une liste, de naviguer dans une carte ou de changer de page. Pour ce faire, placer un doigt sur l'écran et le déplacer rapidement de haut en bas ou de droite à gauche.

Etaler
Étaler sert à agrandir une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le pouce sur l'affichage, puis les écarter.

Pincer
Pincer sert à réduire une carte, certaines images ou une page web. Placer le doigt et le fouce sur l'affichage, puis les rapprocher.
Nettoyage des surfaces très brillantes et des affichages d'informations sur le vehicule et de la radio
Sur les vehicules avec des surfaces très brillantes ou les écrans du vehicule, utiliser un chiffon en microfibres pour en essuier les surfaces. Avant d'essuyer la surface avec le chiffon microfibres, éliminer la saleté qui pourrait rayer la surface. Ensuite, nettoyer la surface en la frottant doucement avec le chiffon
en microfibres. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage pour vous ni de solvants. Nettoyer régulierement le chiffon en microfibres à la main, séparément, avec du savon doux. Ne pas utiliser d'eau de javel ni d'adouciissant pour tissu. Rincer soignement et secher à l'air avant l'utilisation suivante.
Mises à jour de logiciel
Mises à jour des logiciel « Over-the-Air » (par transmission radio)
Selon l'équipment, se reporter à « Mises à jour » sous SETTINGS (paramétrages) 163.
Radio
Radio AM-FM
Fonctionnement de la radio
À partir de l'écran d'accueil
d'infodivertissement, toucher l'icone Audio pour afficher la source audio active. Toucher l'icone de source en haut de la page pourCHOISER entre AM, FM, SiriusXM ou Bluetooth.
Recherche d'une station
Recherche d'une station
À partir de l'écran AM ou FM, toucher les boutons arrêté ou avant pour rechercher la station forte précédente ou suivante.
Syntonisation
Toucher l'écran d'infodivertissement pour acceder à l'écran de syntonisation. Saisir une fréquence à l'aide du clavier.
Toucher pour enregistrer la station comme favorite.
La saisie d'une fréquence AM ou FM valide permet de syntoniser automatiquement la nouvelle station mais ne ferme pas l'écran de syntonisation.
Toucher le bouton Go ou la fréquence dans la liste pour commencer la lecture de la station. La page de syntonisation se ferme et revient à l'écran de lecture en cours.
Enregistrement des favoris de stations de radio
Les favorsis apparaissent dans la zone à gauche de l'écran.
Les favoris AM, FM ou SiriusXM peuvent être mémorisés en touchant Hold to Set (maintenir pour régler) sur le côte gauche de l'écran.
Le nombre de favoris s'affiche automatiquement.
Paramètres audio
Les paramètres audio variant selon les régions.
A partir de l'écran de lecture en cours, toucher

et les éléments suivants peuvent s'afficher.
Son
- Égaliseur
Fondu/Balance
Mode du son (selon équipement)
Bose AudioPilot
Si équipé, ajusté le volume en fonction du bruit à l'intérieur du vehicule et de la vitesse du vehicule.
Gérer les favors de la radio
Affiche une liste de favors audio qui peuvent etre déplacés ou suprimés.
Texteradio(RDS)
Si activé, les lettres d'applé des stations de radio et les messages des stations de radio s'affichent.
Catégories de texte radio (RDS)
Lorsqu'elle est en marche, des informations de catégorie concernant le contenu de la radio en cours s'affichent.
Texte radio - Radiodiffusion de données de service (RDS)
Le RDS repose sur la réception d'informations RDS des stations de radio et ne fonctionne que lorsque ces informations sont disponibles. Il est possible qu'une station de radio diffuse des informations qui entrainent un mauvais fonctionnement de la radio.
En outre, les fonctions RDS En outre, les fonctions RDS sont spécifiques à la région et au pays de vente. Cela signifie qu'un contenu RDS spécifique peut ne pas ettre disponible dans cette zone d'ecoute ou dans le pays parcouru.
Pour activer ou désactiver les fonctions RDS, se reporter à « Paramètres audio » plus haut.
Les fonctions RDS suivantes peuvent être prises en charge par des radiodiffuseurs dans votre zone d'écoute :
\section*{Caracteristiques du texte radio (RDS)}
- Afficher les lettres d'applé des stations de radio
- Afficher des messages provenant de stations radio
- Fournir des informations sur les catégories de stations radio (lorsqu'elles sont disponibles)
Radio par satellite
Les vehicules équipés d'un abonnement radio SiriusXM peuvent recevoir la programmation SiriusXM.
La radio SiriusXM offre une grande variété deprogrammation et de musique sans publicite, d'un ocien a l'autre, en qualite numérique. Aux États-Unis, voir www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296. Au Canada, voir www.siriusxm.ca ou appeler le 1-888-539-7474.
Lorsque SiriusXM est actif, le nom du canal, le numéro, le titre de la chanson et l'artiste apparaissent à l'écran.
SiriusXM avec 360L
SiriusXM avec interface 360L a amélioré l'expérience d'écoute à bord du vehicule pour les abonnés. L'expérience offre maintainant plus de catégories et de recommendations apprises par le système pour découvert un contenu plus personnelisé.
Pour utiliser l'ensemble du programme SiriusXM 360L, y compris le contenu en continu et les recommendations d'écoute, l'accès connecté OnStar est requis et les conditions générales doivent être acceptées. Les services connectés du vehicule varient selon le modele et nécessitant un système électrique complet, une réception cellulaire et un signal GPS.
Se référer au guide de l'utilisateur de SiriusXM pour obtenir des renseignements sur l'utilisation et l'abonnement.
Lecture de contenu SiriusXM
Toucher ,,, ou sur l'écran de lecture audio en cours pour reculer,mettre en pause, dire ou avancer rapidement le contenu.
Recherche d'un canal
Sur I'écran SiriusXM en cours de lecture,oucher CH ou CH pour ouvrir la liste des chaînes du récepteur SiriusXM.
Pour symponiser directement une chaine,
toucher l'icone de symponisation puis entrer
un numero de chaine à l'aide du clavier.
Navigation dans le contenu
Toucher pour afficher différents contenus de navigation, y compris :
Les chaînes, la musique, les émissions et episodes à la demande, le contenu des sports et des actuillés.
Paramètres SiriusXM
À partir de l'écran SiriusXM de lecture en cours, toucher l'icone des paramètres utiliser pour afficher les paramètres SiriusXM.
Les paramètres comprennent les informations sur l'abonnement, l'aide et le support, et les préférences des auditeurs.
Réception radio
Débrancher tous les dispositifs électroniques des prises électriques d'accessoire en cas d'interférences statiques.
FM
La portée des signaux FM est limitée entre 16 et 65km (10 à 40 mi). Bien que la radio soit dotée de circuits électroniques destinés à réduire automatiquement les interférences, des parasites peuvent se produit, particulièrement aux abords de grands batiments ou de collines, entrainant une fluctuation du son.
AM
La portée de la plupart des stations AM est supérieure à celle des stations FM, en particulier la nuit. Cette portée plus étendue peut également entraîner des interférences mutuelles entre les fréquences des stations. Les tempêtes et les lignes électriques peuvent également creer des interférences avec la réception radio. Essayer de réduire les aigus sur la radio en cas d'interférences statiques.
Service de radio par satellite Sirius XM
Le service de radio satellite SiriusXM (en option) offre une réception radio numérique. Les bâttiments ou les montagnes élevés peuvent interférer avec les signaux de la radio satellite, affaiblissant le son. Par ailleurs, le fait de voyageer ou de stationner sous des feuillages écais, des Ponts, des garages ou des tunnels peut entrainer une perte du signal SiriusXM pendant une certaine durée. Certains services cellulaires peuvent interférer avec la réception SiriusXM causant une perte de signal.
Dispositifs mobiles
Passer ou receivevoir des appels, charger un dispositif mobile ou simplement en avoir un sur soi peut provoquer des interférences statiques. Débranchez ou éteignez les dispositifs mobiles si cela se produit.
Antenne multi-bande
L'antenne multibande peut etre utilise pour la radio,la navigation et d'autres systèmes de communication, selon les options installes. Pour garantir une reception claire,garder l'antenne exempte d'obstructions telles que la neige et la glace.Un toit ouvrant ou une galerie de toit peuvent etgalement nuire à la reception.
Lecteurs audio
Éviter les lecteurs de media non fiables
Éviter d'utiliser des apparèils multimédias mobiles et USB nonapprovés, car ils pourraient nuire au fonctionnement ou au rendement du système.
Port USB
Attention
Pour éviter d'endommager le vehicule, débrancher tous les accessoires et tous les cables d'accessoires du vehicule lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Les cables d'accessoires laissés branchés dans le vehicule, mais qui ne sont raccordés à peu apparéil, peuvent être endommagés ou cause des court-circuits si l'extrémité débranchée entre en contact avec des liquides ou une autre source d'alimentation, comme la prise d'alimentation ds accessoires.
Le vehicule peut etre équipé de plusieurs ports USB. La musique peut etre lue à partir d'un dispositif USB connecté. Les ports peuvent également etre utilisés pour la charge.
USB Audio
Pour lire la musique :
- Sur l'écran de lecture audio en cours, selectionner Source > USB.
- Sieldom appareil n'est connecte, suive les invites de I'ecran pour connecter I'appareil.
- Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Audio Bluetooth
La musique peut être lue à partir d'un apparéil mobile Bluetooth connecté.
La sélection de volume et de chanson peut être commande en utilisant les commandes infodivertissement. Si Bluetooth est sélectionné et qu'aucun volume n'est present, vérifier le réglage du volume sur le système Infodivertissement ou l'appareil mobile connecté.
Pour écouter de la musique par Bluetooth :
- Sur la page de lecture audio en cours, toucher la source et selectionner le péripérisque mobile Bluetooth souhaité.
- Si aucun appareil mobile n'est connecté, suivre les invites de l'écran pour coupler l'appareil.
- Le contenu multimédia pris en charge s'affiche à l'écran.
Gestion des appareils Bluetooth
La gestion des pérophériques Bluetooth permet d'ajouter, de supprimer ou de selectionner un autre pérophérique mobile jumelé.
Un seul périphérique mobile Bluetooth peut être actif à la fois.
Certsains appareils mobiles prenennent en charge l'envoi d'informations musicales Bluetooth pour l'affichage sur la radio. Pour plus d'informations sur les fonctions Bluetooth prises en charge, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 343 pour plus de détails.
Voir Fréquences radio : déclaration 349.
Navigation Utilisation du système de navigation
Le logiciel de navigation est fourni par Google Maps. Les informations fournies dans cette section sont un aperçu général et sont susceptibles d'être modifiées. Pour obtenir les dernières informations fonctionnelles, consulter le site g.co/mapsincar.
Accepter les conditions générales d'utilisation.
Connectivite Internet
Google Maps dépend d'un abonnement à un plan de données pour une fonctionnalité complète, y compris la disponibilité des cartes hors ligne. Avec un forfait de services connectés applicable, Google Maps peut être utilisé hors ligne lorsque en traversant des zones mortes de connectivité en téléchargeant automatiquement les cartes hors ligne avant de passer hors ligne.
Profils
Se connecter à un compte Google pour un service personnelisé. Les informations disponibles dans le compte Google seront affichées.
Pour se connecter à un profil, voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 163.
Assistant vocal
Si le vehicule en est équipé, Google Maps peut être commandé par des commandes vocales, voir Google Assistant sous Reconnaissance vocale 153.
Langue et unités
Pour changer la langue et les unités, voir SETTINGS (paramétrages) 163.
Paramètres de sourdine
Pendant le guidage routier actif, Google Maps peut donner des indications vocales audibles, des alertes de traffic, ou peut être mis en sourdine. Dans l'appli Google Maps, toucher Paramétres, puis Paramétres de sourdine pour acceder aux options. Sinon, les indications vocales audibles et les alertes routières peuvent être mises en sourdine en touchant l'icone de son sur l'écran de la carte de navigation pendant une navigation active.
Boussole
L'orientation de Google Maps peut être modifiée entre la direction actuelle du voyage, le nord et l'aperçu de l'itinéraire. Toucher la boussole pour basculer entre ces options.
Pour recentrer la carte sur l'emplacement actuel, toucher l'icone d'emplacement.
Cartes
Cartes teléchargees automatiquement
Google Mapstélécharge automatiquement des cartes à utiliser sans Internet. Les cartes hors ligne doivent accès aux données de carte pour les fonctions du vehicule, sans égard à la connectivité.
Pour activer le téléchargement automatique :
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icone Paramètres.
- Toucher Centre de confidentialité, puis selectionner Cartes hors ligne.
- Sélectionner Téchéarger automatiquement les cartes hors ligne.
- Vérifier la connexion Internet et attendre la fin du téléchargement.
Téléchargement de cartes hors ligne
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, fais Cartes hors ligne.
- Toucher l'icone carrée Sélectionner votre propre carte.
- Ajuster la carte pour couvir la zone souhaitee a telecharger.
- Toucher Telecharger.
Symboles de navigation
Voici les symboles les plus courants qui peuvent apparaitre dans Google Maps.

Indique l'emplacement actuel du vehicule et l'orientation sur la carte.

L'épingle de destination marque
l'emplacement de la destination finale.
Toucher l'épingle pour afficher l'adresse de destination ou pour l'ajouter à la liste des Favoris ou l'en supprimer. Cache l'information en touchant l'épingle à nouveau. Il s'efface automatiquement si aucune action n'est prise. Une deuxieme épingle dans le menu est l'aperçu de l'itinéraire. Toucher cette épingle pour afficher plus de détails sur la destination ou pour supprimer la destination.
Destination
Recherche d'une destination
Une destination peut être recherchéée à l'aide de l'Assistant Google.
Pour rechercher une destination sans Google Assistant :
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher le champ de recherche.
- Saisir la destination.
- Toucher l'icone Navigation.
Itinéraires alternatifs
Les itinéraires alternatifs sont affichés sur des lignes distinctes. Pendant la navigation en temps réel ou l'aperçu de l'itinéraire, toucher l'itinéraire alternatif sugéré.
Ajout d'un arrêt sur un itinéraire par la voix
- Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
- Toucher l'icone du micro de l'Assistant Google et dire la destination à rechercher.
- Sélectionner le résultat de recherche souhaïte dans la liste.
- Toucher l'icone Ajouter un arrêt.
Ajout d'un arrêt sur un itinétaire par catégorie
- Dans la navigation en temps réel, toucher l'icone de recherche en bas.
- Sélectionner une catégorie.
- Sélectionner le résultat de recherche souhaïte dans la liste.
- Toucher l'icone Ajouter un arrêt.
Ajout d'une adresse de domicile ou de travail Pour modifier une adresse de domicile ou de travail, un compte doit être connecté. Voir Comptes sous SETTINGS (paramétrages) 163.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher Paramètres, puis toucher Modifier l'adresse de domicile ou de travail.
- Saisir l'adresse.
Recherche par catégorie
Les destinations peuvent être recherchées par catégorie, comme un restaurant ou une épicerie.
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher la barre de recherche.
- Toucher Catégories, puis selectionner une catégorie.
- Toucher l'emplacement souhaite, puis toucher l'icone Navigation.
Éviter les péages, les autoroutes ou les transbordeurs
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icone Paramètres.
-
Sélectionner les options d'itinétaire.
-
Sélectionner les options souhaitées, puis toucher X pour fermer.
Une voie alternative pour les options d'itinétaire général
- Pendant le guidage routier actif, toucher Aperçu de l'itinétaire.
- Sélectionner les options d'itinétaire.
- Sélectionner l'option désirée, puis toucher X pour fermer.
Couches de traffic
- Ouvrir Google Maps.
- Toucher l'icone Paramètres.
- Toucher Circulation pour l'activer ou le désactiver.
Système GPS (système de positionnement global)
La position actuelle du vehicule est déterminée à l'aide de signaux satellites et de divers signaux du vehicule.
Cependant, il arrive parfois que des interfrences comme I'etat du satellite, la configuration de la route, I'etat du
vécuile et/ou d'autres circonstances altersent la capacité du système de navigation à déterminer la position exacte du vehicule.
Ce système peut ne pas etre disponible ou des interfrences peuvent se produire dans l'une des situations ci-dessous:
- Les signaux sont obstrués par de grandes constructions, des arbres, de gros camions ou un tunnel.
- Des satellites sont en réparation ou en cours d'amélioration.
Pour plus d'informations sile GPS ne fonctionne pas correctement, voir Problèmes de guidage routier 152.
Positionnement du vehicule
À l'occasion, la position du vehicule sur la carte pourrait être inexacte pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
- Modification du réseau routier.
Le vehicule roule sur des surfaces glissantes comme du sable, du gravier ou de la neige.
Le vehicule roule sur des routes sinueuses, ou de longues routes droites.
Le vehicule approche d'un batiment elevé ou d'un grand vehicule.
Rues paralleles à une autoroute.
- Transfert du vehicule par un portevhicules ou un traversier.
- Étalongnage de la position courante mal régle.
Le vehicule roule à haute vitesse.
Le vehicule change de direction plus d'une fois ou tourne sur une plaque tournante dans un parc de stationnement.
Le vehicule entre ou sort d'un parc de stationnement, d'un garage ou d'un stationnement couvert.
- Pas de réception du signal GPS.
- Un porte-bagages est installé sur le toit du vehicule.
- Des dispositifs antidérapants sont installées sur le vehicule.
- Les pneus ont été replacés ou sont usés.
La pression des pneus n'est pas bonne.
- C'est la première utilisation du système de navigation après la mise à jour des données cartographiques.
- La batterie 12 volts a été débranchée pendant plusieurs jours.
Le vehicule roule dans des conditions de circulation intense, ou conduire a basse vitesse est de rigueur et ou les arrets et demarrages du vehicule sont fréquents.
Problèmes de guidage routier
Le guidage routier peut être erroné dans une ou plusieurs des situations suivantes :
- Un virage n'a pas ete effectue sur l'itinetre indique.
- Le système de guidage routier peut ne pas etre disponible lorsqu'on utilise le changement d'itinéraire automatique pour effectuer le prochain virage à droite ou à gauche.
L'itinétaire peut ne pas être modifié lorsqu'on utilise le changement d'itinétaire automatique. -
Le guidage routier n'est pas fonctionnel pendant la négociation d'un virage à un croissement.
-
Un changement d'itinétaire automatique peut afficher un itinétaire returnant à un point de passage établi, sile vehicule vavers une destination sans être passé par ce point de passage.
L'itinétaire interdit l'entrée d'un vehicule en raison d'un règlement relatif à l'heure, à la saison, ou à toute autre réglementation en vigueur. - Certaines routes peuvent ne pas etre localises.
- L'itinéraire vers la destination peut ne pas être affiché s'il y a de nouvelles routes, si les routes ont récemment changé ou si certaines routes ne sont pas repertoriées dans Cartes.
Pour réétalonner la position du vehicule sur la carte, conduire jusqu'à un endroit sur avec une vue dégagée du ciel, sans aucun obstacle. Mettre le vehicule en position de stationnement (P) avec le contact établi pendant deux à cinq minutes, jusqu'à la mise à jour de la position du vehicule.
Reconnaisance vocale
Si le vehicule en est équipé, l'assistant intégré permet l'utilisation mains libres des fonctions de média et de messagerie, de navigation et de climatisation dans le vehicule. Pour l'activer, enforcer rapidement et relâcher au volant, toucher Google Assistant sur l'écran d'accueil d'Infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil « Hey Google » ou « OK Google». Google Assistant doit être définir comme l'assistant par défaut pour que l'activation du volant et les mots de réveil fonctionnent.
Cependant, toutes les fonctionnalités de ces zones ne sont pas prises en charge par les commandes vocales et nécessitant que l'utilisateur dispose d'un forfait de données valide ou soit connecté par Wi-Fi pour pouvoir utiliser certaines des fonctionnalités de Google Assistant.
Utilisation de la reconnaissance vocale
La reconnaissance vocale devient disponible une fois que le système est initiaisé.
Cela commence lorsque le vehicule est mis en marche. L'initialisation peut prendre quelques instants.
- Appuyer et relâcher rapidement W sur les commandes au volant, effleurer Google Assistant sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement, ou utiliser les mots de réveil Hey Google, ou OK Google, pour activer la reconnaissance vocale. Google Assistant doit être définir comme l'assistant par défaut pour que les options W et les mots de réveil fonctionnent.
- Prononcer clairément l'une des commandes décrites plus loin dans cette section.
Appuyer sur sur les commandes au volant pour annuler la demande de Google Assistant.
Conseils utiles pour énoncer les commandes
La reconnaissance vocale identifie les commandes qui sont naturellement enoncées sous forme de phrases, ou les commandes directes qui enoncient l'application et la tache. Pour de更好地ursésultats:
- Dire la commande naturellement, ni trop vite, ni trop lentement.
Utiliser des commandes directes sans mots inutiles. Par exemple, « Appeler
Les commandes directes sont plus clairment comprises par le système. Un exemple de commande directe estComposer
Si un numero de téléphone portable a ete enregistré avec un nom et un lieu, la commande directe doit inclure les deux. Par exemple : « Appeler
Reconnaissance vocale pour la radio
Lorsque la voix est lancée, les commandes de reconnaissance vocale pour AM, FM, SiriusXM (si équipé), et les applications media (si pris en charge) sont disponibles.
« Lire
« Lire
« Écouter la chaine
« Écouter
« Lis le
Reconnaisance vocale pour le téléphone
Vérifier que le téléphone est apparié à l'aide de Bluetooth pour utiliser les commandes vocales liées au téléphone.
« Call (appeler) <nom de contact» : Initier un appel à un contact enregistré. La commande doit comprendre l'adresse du contact si ce dernier a plusieurs adresses enregistrées. Il faut accepter l'autorisation Résultats personnels lors de la configuration pour acceder aux contacts.
« Call (appeler) <numéro de téléphone» : Lancer un appel vers un numéro de téléphone de sept ou dix chiffres.
« Envoyer un message à
Reconnaisance vocale pour la navigation
Les commandes de navigation peuvent être utilisées pour démarrer, annuler l'itinéraire ou ajouter des points de passage/points d'intérêt (POI).
Naviguer vers
« Trouve un «Lieu d'intérêt» : Trouver et lancer une navigation vers un lieu d'intérêt (POI) dans la commande.
Ajouter
« Retour à la maison » : Démarre la navigation vers l'emplacement de domicile définis dans Google maps.
Commandes du vehicule embarquées
Ces commandes permettent de regler la température du vehicule, de commander les dégivreurs de glaces et d'obtenir des informations sur le carburant.
Allumer la climatisation : Allume l'air condi tionné.
Combien d'essence il me reste : Permet de savoir combien de carburant il reste à votre vehicule.
Régler la température à
degrés. : Régler à une température spécifique à l'intérieur de votre vehicule.
Reconnaissance vocale d'assistance téléphonique
Lorsqu'un téléphone mobile est connecté via Bluetooth, Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer et maintainir le sur les commandes au volant jusqu'à entendre une réponse de l'assistant vocal du téléphone pour passer et lancer l'assistant vocal sur le téléphone mobile connecté (par exemple, l'Assistant Google, Siri, etc.).
Telephone
Bluetooth (Aperçu)
Le système Bluetooth du vehicule peut interagir avec un apparéil mobile pour :
- Passer et recevoir des appels en mode mains libres.
- Partager le carnet d'adresses ou la liste de contacts de l'appareil avec le vehicule.
Diffuser de l'audio (musique, podcasts). - Notifier la réception de messages texte.
Afin de minimiser la distraction du conducteur, avant la conduite et en stationnement :
- Se familiariser avec les fonctionnalités de l'appareil mobile. Organiser le repertoire téléphonique et les listes de contacts clairment. Effacer les doublons ou les entrées non utilisées.
- Étudier les commandes et le fonctionnement du système infodivertissement.
- Coupler le(s) appareil(s) mobile(s) au vehicule. Le système peut ne pas fonctionner avec tous les-appareils mobiles. Voir « Jumelage » plus loin dans cette section.
Les vehicules équipés du système Bluetooth peuvent utiliser un apparéil mobile compatible Bluetooth avec un profil mains libres pour passer et recevoir des appels téléphoniques. Le système infodivertissement et la reconnaissance vocale sont utilisés pour commander le système. Le système peut être utilisé lorsque le vehicule est en marche. La portée du système Bluetooth peut atteindre 9,1 m (30 pieds). Tous les apparéils mobiles ne prennant pas en charge toutes les fonctions et tous les apparéils mobiles ne fonctionnent pas avec le système Bluetooth. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 343 pour plus d'informations sur les apparéils mobiles compatibles.
Commandes
Utiliser les commandes de l'écran d'infodivertissement et du volant pour faire fonctionner le système Bluetooth.
Commandes de volant de direction
Appuyer brievement pour lancer la reconnaissance vocale sur votre téléphone mobile connecté par Bluetooth, Apple CarPlay ou Android Auto. En cas d'appoint entrant, appuyer brievement pour y répondre.
: Appuyer pourmettre fin a un appel,refuser un appel ou annuler une operation.Appuyer pourmettre en sourdine ou reactiver lesysteme Infodivertissement lorsqu'il n'est pasur un appel.
Commandes du système infodivertissement
Pour plus d'information sur la navigation dans le système de menu en utilisant les commandes infodivertissement, se reporter à Utilisation du système 143.
Système audio
En utilisant le système Bluetooth, le son provient des haut-parleurs du système audio avant du vehicule qui fonctionnent momentarily en sourdine. Le niveau de volume pendant un appel téléphonique sur un apparéil mobile peut être réglé en appuyant sur les commandes de volume au volant ou sur les commandes de volume du système Infodivertissement. Le niveau choisi resté le même pour les prochains appels. Le volume ne peut pas être abaisse au-delà d'un certain niveau.
Bluetooth (Jumelage et utilisation d'un téléphone)
Jumelage
Un apparéil mobile muni de la fonctionnalité Bluetooth doit d'abord être jumél au système Bluetooth, puis branché au vehicule avant d'être utilisé. Se reporter au manuel de l'utilisateur de l' apparéil mobile fourni par le fabriquant pour obtenir des renseignements à propos des fonctions Bluetooth avant de jumper l' apparéil mobile.
Informations de jumelage
- Sélectionner l'icone Téléphone sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
- Si aucun apparéil mobile n'a été coupé, un message sur l'écran d'infodivertissement affichera l'options Gérer les téléphones. Sélectionner cette option et l'écran téléphones s'affiche. Voir Jumelage d'un téléphone, plus loin dans cette section.
-
Un apparéil mobile compatible pour la musique peut être jumé au vehicule simultanément en tant que téléphone et lecteur de musique.
-
Jusqu'à 10 apparueils peuvent être jumelés au système Bluetooth.
- Le processus de jumelage est interrompu lorsque le vehicule se déplace.
- Le jumelage ne doit être effectué qu'une seule fois, sauf si les informations de jumelage de l'appareil mobile sont modifiées ou si le téléphone est supprimé du système.
- Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile. Répéter ensuite le processus de jumelage.
- Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte à l'appareil mobile jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Si aucun appareil mobile n'est configuré en tant que Premier à connecter, le système se connecte au dernier appareil mobile ayant été utilisé. Pour étabir une connexion avec
un apparéil mobile jumelé différent, se reporter à « Liaison à un autre téléphone » plus loin dans cette section.
Jumelage d'un téléphone
- Vérifier que la fonction Bluetooth a été activée sur l'appareil mobile avant deCOMMencer le processus de jumelage.
- Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodividissement.
- Si un apparéil mobile a été précédemment ajoute, sélectionner Paramètres > Connexions > Téléphones, pour atteindre le gestionnaire d'appareils. Dans le gestionnaire d'appareils, sélectionner « Ajouter un téléphone ». Si un téléphone a déjà été ajoute, la carte « Ajouter un téléphone » sera juste un bouton « + »
- Sélectionner Gérer les téléphones pour afficher l'écran des téléphones.
-
Sélectionner Ajouter un téléphone. Si un apparéil mobile a déjà été ajouté ou déconnecté, la carte « Ajouter un téléphone » sera simplement une carte « + »
-
Le code figurant à la fois sur l'appareil mobile et l'écran d'infodivertissement doit être reconnu pour que le jumelage soit réussi.
- Suivre les instructions sur l'appareil mobile pour vérifier le code à six chiffres figurant sur l'écran d'infodivertissement et sélectionner Jumeler. Les codes figurant sur l'appareil mobile et l'écran d'infodivertissement doivent être reconnus pour réussir le jumelage.
- Si un apparéil mobile précédemment jumelé ne se connecte pas au système Bluetooth, essayez en oubliant l' apparéil mobile dans le système infodivertissement du vehicule et en oubliant également le vehicule dans les paramètres Bluetooth de l' apparéil mobile.
-
Si le nom du vehicule n'apparait pas sur votre apparéil mobile dans le menu « autres apparéils » ou « apparéils disponibles », il existe plusieurs façon de recommencer le processus de jumelage :
-
Désactiver puis réactiver le Bluetooth sur votre appareil mobile.
-
Revenir au début des menus Téléphone sur l'écran d'infodivertissement et recommencer le processus de jumelage.
- Éteindre et rallumer l'appareil mobile.
-
Réinitialiser l'appareil mobile, mais cette étape doit être un ultime recours.
-
Si l'appareil mobile demande d'accepter la connexion ou de permettre le téléchargement du repertoire téléphonique, selectionner Toujours accepter et autoriser. Le repertoire téléphonique peut etre indisponible s'il n'est pas accepté.
- Pour jumeler d'autres appareils mobiles, selectionner Paramétres > Connexions > Téléphones.
Téléphones jumelés à connecter en premier Si plusieurs appareils mobiles jumelés sont à portée du système, le système se connecte au téléphone jumelé configuré en tant que Premier à connecter. Pour rendre un apparéil mobile prioritaire pour la connexion :
- S'assurer que l'appareil mobile est allumé.
- Sélectionner l'icone des paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodividissement.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner téléphone.
- Sélectionner Options sous le téléphone connecté.
- Sélectionner Premier à se connecter dans le menu des paramètres du téléphone et régler Première connexion sur Activé.
Les téléphones et les apparèils mobiles peuvent être ajoutés, supprimés, connectés et déconnectés. Un sous-menu s'affiche à chaque fois qu'une demande est émise pour ajouter ou gérer des téléphones et des apparèils mobiles.
Accès à l'écran de la liste des apparèils
Il y a deux fonctions d'acceder à l'écran de la liste des apparèils :
En utilisant l'icone Paramètres
- Sélectionner l'icone Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Paramètres sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
-
Sélectionner Connexions.
-
Sélectionner Téléphones.
Utilisation de l'icone du téléphone
- Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou l'icone Télophone sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
- Sélectionner sur l'écran du téléphone.
- Sélectionner le téléphone connecté
Déconnexion d'un téléphone connecté
Pour déconnecter un téléphone :
- Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
- Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres du téléphone ou de l'appareil mobile.
- Sélectionner Déconneter.
Suppression d'un téléphone jumelé
Pour supprimer un téléphone appariet :
-
Ouvrir l'écran Liste des appareils. Voir Accès à l'écran Liste des appareils, précédemment dans cette section.
-
Sélectionner Option sur la carte du téléphone pour afficher les paramétres du téléphone ou de l'appareil mobile.
- Sélectionner le téléphone oublé.
Connexion à un autre téléphone
Pour le connecter à un téléphone différent, le nouveau téléphone doit être dans le vehicule et jumelé au système Bluetooth.
Pour connecter un téléphone différent :
- Ouvrir l'écran Liste des apparèils. Voir Accès à l'écran Liste des apparèils, précédemment dans cette section.
- Sélectionner le nouveau téléphone auquel vous souhaitez vous connecter dans la liste des téléphones disponibles. Se reporter à Première connexion de téléphones jumelés, précédemment dans cette section.
Commutation vers le combiné ou le mode mains-libres
Pour passer du mode combiné au mode mains libres :
- Lorsque l'appel actif est en mode mains libres, sélectionner l'options de sortie audio, puis sélectionner Telefonepour passer en mode combiné.
L'icone de sourdine n'est ni disponible ni fonctionnelle quand le mode Combiné est actif.
- Lorsque l'appeil est en cours sur le combiné, sélectionner l'options de sortie audio, puis les haut-parleurs de la voiture pour passer en mode mains libres.
Appel à l'aide des contacts
Des appeliers peuvent etre passes par le système Bluetooth a l'aide des informations de contact du telephone personnel, pour tous les téléphones qui prenne n en charge la fonction Annuaire telephonique. Se familiariser avec les parametes et le fonctionnement du telephone et s'assurer que le telephone est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule. Verifier que le téléphone est compatible avec cette fonction et qu'il est configuré pour permettre le partage de contacts par Bluetooth avec le vehicule.
Le menu Contacts permet l'accès au repertoire téléphonique enregistré dans le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Contacts :
- Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil del'infodivertissement sur le tiroir d'applications près de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Contacts.
Si plusieurs nombres sont associés à un contact, une fenêtre s'affiche et vous permet de désirir un numéro dans une liste. Sélectionner le numéro à appeler, puis confirmer si la sélection est « Une seule fois » ou « Toujours ». EnChoosingant « Toujours», le numéro sélectionné reste associé par défaut à ce contact tant que le téléphone est connecté au vehicule.
-
Il existe deux méthodes pour rechercher des contacts :
-
Barre de recherche - Sélectionner l'icone de recherche en haut à droite de la fénètre des téléphones et taper le nom ou le numéro du contact sur le clavier. Les résultats de la recherche s'affichent en fonction de la saisie de l'utilisateur. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
Défilament - Sélectionner la liste et la faire défilé, ou utiliser la barre de défilament sur le côte gauche de la fenêtre des téléphones. Sélectionner le nom de la personne à appeler.
Passer un appel à l'aide du menu Récents
Le menu Récents donne accès aux listes d'appels récents depuis le téléphone.
Pour effectuer un appel à l'aide du menu Récents :
- Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Récents.
-
Il existe deux méthodes pour passer un appel :
-
Sélectionner le nom ou le nombre de téléphone à appeler.
- Sélectionner la fiche de contact à droite du nom ou du numéro de téléphone. Dans la fiche de contact, selectionner le numéro de téléphone à appeler.
Effectuer un appel à l'aide du clavier
Effectuer un appel en composant les numéroes :
- Sélectionner l'icone Telephone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement sur le tiroir d'applications prés de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Clavier et entraun un numéro de téléphone.
-
Il existe deux méthodes pour passer un appel :
-
Sélectionner l'icone du téléphone sur le clavier.
- Sélectionner le nom du contact à droite du clavier. Si le numéro de téléphone est associé à un contact, le nom du contact s'affiche lorsque le numéro sera saisi sur le clavier.
Recherche de contacts à l'aide du clavier
Pour rechercher des contacts avec le clavier :
- Sélectionner l'icone Télophone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Sélectionner Clavier et entrer partiellement les numérios de téléphone ou les noms de contact à l'aide des chiffres du clavier pour effectuer la recherche.
Les résultats apparaissent sur le côte droit de l'écran. En seLECTIONner un pour émettre un appel.
Acceptor ou refuser un appel
Quand un appel entrant est reçu, le système infodividissement est mis en sourdine et une sonnerie se fait entendre dans le vehicule.
Accepter un appel
Il existe deux façons d'accepter un appel :
Appuyer sur 山 ^ 1 / 2 念 sur les commandes au volant.
- Sélectionner Réponse sur l'écran d'infodivertissement.
Refuser un appel
Il existe deux façons de rejeter un appel :
Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner Refuser sur l'écran d'infodivertissement.
Appel en attente, fusion d'appels et conférence
Les fonctions d'appel en attente, de fusion d'appels et de conférence doivent être compatibles avec l'appareil mobile Bluetooth et activées par le fournisseur de services sans fil pour pouvoir fonctionner.
Quand un appel entrant est reçu pendant un appel actif, appuyer sur «aux commandes au volant ou sur « Répondre » de l'écran d'infodivertissement. Vous répondrez ainsi à l'appeil entrant et mettrez l'appeil actif en attente.
Pour passer d'un appel à l'autre, sélectionner l'icone Switch sur l'écran d'infodivertissement. Pour fusionner les appel, sélectionner « Fusionner » dans l'écran d' appel actif sur l'écran d'infodivertissement. Une conversation à trois voies sera ainsi créé. Si un autre appel est reçupendant une conversation à trois voies, il est possible de prendre l'panel, mais la conférence sera alors mise en attente.
Appel utilisant un favori
- Sélectionner l'icone de téléphone sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement ou dans la barre d'applications prés de la gauche de l'écran.
- Sélectionner Favoris.
Le vehicule peut synchroniser jusqu'à cinq favors du téléphone.
Le vehicule peut également enregistrer jusqu'à cinq contacts supplémentaires dans les favors du vehicule. Ceux-ci sont enregistrés aussi longtemps que le téléphone est jumelé et connecté. Si le téléphone n'est plus jumelé ou est « oublie » par le vehicule, les favors du vehicule sont supprimés.
Pour ajouter un favori au vehicule :
- Sélectionner « Ajouter des favors »
- Sélectionner un contact dans le carnet d'adresses.
- Sélectionner l'icone en forme d'étoile à côté du nombre de téléphone à ajouter comme favorsi.
Fin d'un appel
Appuyer sur sur les commandes au volant.
- Sélectionner sur l'affichage d'infodivertissement, pres d'un appel pourmettre fin uniquement à cet appel.
Signaux multifréquence à double tonalité (DTMF)
Le système Bluetooth embarqué peut envoyer des nombres pendant un appel. Cette fonction est utilisé pour appeler un système téléphonique pilote par un menu. Utiliser le clavier pour entrer un numéro.
Apple CarPlay et Android Auto
Selon l'équipment, la ou les fonctionnalités Apple CarPlay ou Android Auto peuvent être exploiterées au moyen d'un téléphone intelligent compatible. Si le téléphone est jumelé et que les projections sont disponibles, les icones Apple CarPlay ou Android Auto s'allument sur l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Pour utiliser Apple CarPlay ou Android Auto :
Pour la projection téléphonique filaire
- Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus ancients, télécharger l'application Android Auto sur le téléphone à partir du Google Play Store. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
- Connecter votre téléphone Android ou iPhone Apple à l'aide du cable USB du téléphone d'usine et en le branchant dans un port de données USB. Pour obtenir des performances optimales, il est fortement recommendé d'utiliser le cable USB fourni par le fabricant de l'appareil qui doit être replacé après une Usure importante pour maintainir la qualite de la connexion. Les cables d'après-vente ou de hierces parties peuvent ne pas fonctionner.
- Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois, pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système infodivertissement et du téléphone.
- Suivre les instructions sur le téléphone. Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Il se peut qu'Android Auto et/ou Apple CarPlay se lancient automatiquement
lors de la prochaine connexion USB. Si ce n'est pas le cas, selectionner l'icone Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.
Appuyer sur le bouton d'accueil de la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Pour la projection téléphonique sans fil
Vérifier que votre téléphone est compatible avec la technologie sans fil en consultant la page d'assistance Android Auto ou Apple CarPlay.
- Pour les téléphones intelligents Android 9 et plus ancients, télécharger l'application Android Auto sur votre téléphone à partir de Google Play Store. Aucune application n'est requise pour Apple CarPlay.
-
Pour la première connexion, vérifier que Bluetooth et le Wi-Fi sont actifs dans les paramètres du téléphone. Pour connecter le téléphone via Bluetooth, voir Bluetooth (Jumelage et'utilisation d'un téléphone) 156 Bluetooth (Aperçu) 155.
-
Lorsque le téléphone est connecté pour la première fois, pour activer Apple CarPlay ou Android Auto, accepter les termes et conditions du système infodivertissement et du téléphone.
- Suivre les instructions sur le téléphone.
Les icônes Android Auto et Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement s'allument. Android Auto et/ou Apple CarPlay peuvent se lancer automatiquement lors d'une connexion sans fil. Si ce n'est pas le cas, sélectionner l'icone Android Auto ou Apple CarPlay sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement pour le lancer.
CarPlay sans fil et/ou Android Auto sans fil peut faire l'objet d'interruptions occasionnelles en raison d'interférences extérieures Wi-Fi.
Pour déconnecter la projection sans fil des téléphones pour cet apparéil appariqué :
- Sélectionner Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Sélectionner Connexions.
- Sélectionner Phones (telephones).
-
Sélectionner l'icone Bluetooth ou Options sur la carte du téléphone.
-
Sélectionner le type de connexion dans la liste et désir Appels et Médias Bluetooth.
Appuyer sur le bouton d'accueil de la console centrale pour revenir à l'écran d'accueil d'infodivertissement.
Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Pour plus d'informations sur la manière de configurer Android Auto et Apple CarPlay dans le vehicule, consulter le site Web de votre marque. Voir Compte en ligne et soutien à la clientèle 343 pour plus de détails.
CarPlay ne prend pas en charge Fast Connect sur les iPhones avec la version 13 d'iOS ou une version antérieure.
Android Auto est fourni par Google et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité de Google. Apple CarPlay est fourni par Apple et est soumis aux conditions et à la politique de confidentialité d'Apple. Les tarifs des forcaits de données s'appliquent. Pour la prise en charge de Android Auto et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.android.com/auto/compatibility. Pour la prise en charge d'Apple CarPlay et pour savoir si le téléphone est compatible, consulter www.apple.com/ios/carplay/.Apple ou Google peuvent modifier ou suspendre la disponibilité à tout moment. Google, Android,
Android Auto, Google Maps et d'autres marques sont des marques commerciales de Google LLC. Apple CarPlay est une marque de commerce d'Apple Inc.
Appuyer sur le bouton d'accueil sur la console centrale pour quitter Android Auto ou Apple CarPlay. Pour revenir à Android Auto ou Apple CarPlay, appuyer longuement sur le bouton d'accueil sur la console centrale.
Le cas échéant, Android Auto ou Apple CarPlay peuvent être désactivés à partir du système d'infodividissement. Pour ce faire, sélectionner Accueil > Paramétres > Connexions. Faire défiler la liste vers le bas pour trouver Android Auto ou Apple CarPlay. Utiliser le bouton à bascule pour activer ou désactiver Android Auto ou Apple CarPlay sur l'ensemble du système.
SETTINGS (paramétrages)
Pour acceder aux menus des parametes :
- Toucher Paramètres sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Toucher le réglage de la fonction voulue.
-
Toucher les options sur l'écran d'infodivertissement pour modifier un paramètre.
-
Toucher < pour revenir en arrêté.
Le menu des paramètres peut conténir les éléments suivants :
Connexions
Le menu peut conténir les éléments suivants :
Telephones
Permet de se connecter à une autre source de téléphone portable ou de dispositif mobile, de déconnecter un téléphone portable ou un dispositif multimédia, ou de supprimer un téléphone cellulaire ou un apparéil multimédia.
Apple CarPlay
Permet d'utiliser Apple CarPlay dans voiture vehicule.
Android Auto
Permet d'utiliser Android Auto dans votre vehicule.
Réseaux Wi-Fi disponibles
Affiche les réseaux Wi-Fi connectés et disponibles.
Point d'accs Wi-Fi
Permet de régler les différentes fonctions Wi-Fi.
Partage de vehicule à téléphone
Permet aux applications GM d'utiliser les données sur le vehicule sur les téléphones figurant dans la liste.
Appareil de confiance
Permet de définir un téléphone comme votre apparéil de confiance afin d'établit un canal de communication sécurisé entre votre téléphone et votre vehicule, ce qui permet de bénéficier de fonctions pratiques telles que le déverrouillage instantané du profil et la connexion au compte. Lorsqu'il se trouve à proximité, votre apparéil de confiance est reconnu automatiquement grâce à une connexion Bluetooth unique.
Vehicule
Le menu peut contenir les éléments suivants :
Paramètres audio
Permet d'ajuster les différents paramètres audio.
Afficher la selection du mode de conduite
Permet de régler la sélection Afficher le mode de conduite.
Conducteur adolescent
Voir Jeune conducteur 165.
Rappel de siege arrière
Permet d'émettre un carillon et un message lorsque la porte arrêté a été ouverte avant oupendant l'utilisation du vehicule.
Boucler la ceinture pour conduire
Cette fonction permet d'éviter de quitter la position de stationnement lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, le cas échéant, du passager avant, n'est pas bouclée. Voir Boucler pour prendre la route 51.
Température et qualité de l'air
Permet d'ajuster les différents paramètres de climatisation.
Systèmes de collision/détction
Permet d'ajuster les différents paramètres du système d'aide à la conduite.
Confort et commodité
Permet d'ajuster les différents paramètres de comport et commodité.
Éclairage
Permet d'ajuster les différents paramètres d'éclairage.
Verrous de portes électriques
Permet d'ajuster les différents paramètres de serrure de porte.
Verrous de porte et démarrage à distance
Permet d'ajuster les différents paramètres de verrouillage à distance.
Position des sièges
Permet de régler différents paramètres de position d'assise.
Mode transport
Permet d'activer ou de désactiver le mode Transport; prend effet après le redémarrage du vehicule.
Notifications
Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.
Applications
Affiche une liste des applications installées et des autorisations utilisées.
Date/heure
Permet de régler l'horloge.
Affichage
Permet de régler l'affichage de l'infodivertissement.
Sons
Permet de régler lessons du système infodivertissement.
Profils et comptes
Modifie les profils du système Infodivertissement et donne acces aux comptes attribués au profil qui est actif. Les profils peuvent etre configurés ou modifiés comme profils de depart ou profils invites.
Confidentialité
Ce menu permet de régler les paramètres de confidentialité de l'infodivertissement.
"Accessibilité"
Ce menu affiche les informations d'accessibilité sur le système infodivertissement.
Assistant et voix
Ce menu indique les paramètres d'assistant et de voix.
Security
Ce menu permet de régler les paramètres de sécurité de l'infodivertissement.
"Système"
Le menu peut conténir les éléments suivants :
Langue (Language)
Ceci définira la langue d'affichage utilisé sur l'écran d'Infodivertissement.
Clavier et parole
Toucher pour modifier les paramètres du clavier et de la parole.
Unités
Toucher pour modifier les paramètres des unités.
Options de réinitialisation
Toucher pour modifier les paramétres de réinitialisation. Le sous-menu « Supprimer les données d'infodivertissement » est accessible uniquement si le profil connecté au vehicule est configuré en tant que « Administrateur »
Mode TTY
Toucher pour désactiver ou activer.
"Stockage"
Ce menu affiche les informations de stockage sur le système infodivertissement.
A propos
Toucher pour afficher les informations relatives au logiciel du système infodivertissement.
Informations legales
Toucher pour afficher les informations légales et de licence.
Mises à jour
Ce menu permet de régler les paramètres de mise à jour du vehicule.
Ce menu permet de régler les paramètres de Google.
Jeune conducteur
Si le vehicule en est équipé, cela permet d'enregistrer plusieurs clés pour les conducteurs débutants afin d'encourager des habitudes de conduite sùres. Lorsque le vehicule est démarré avec une clé Teen Driver, il active automatiquement certains systèmes de sécurité, permet le réglage de certaines fonctions et limite l'utilisation d'autres. Le bulletin de notes enregistrre des données sur le comportement de conduite du vehicule qui peuvent être consultées ultérieurement. Lorsque le vehicule démarre avec une clé enregistrée, le centralisateur informatique de bord (CIB) affiche un message au sujet de Jeune conducteur actif.
Pour y acceder :
-
Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Paramètres > Véhicule > Conducteur adolescent.
-
Créer un nombre d'identification personnel (NIP) enCHOIsissant un NIP à quatre chiffres.Saisir à nouveau le NIP pour le confirmer.Pour modifier le code PIN, toucher Modifier PIN.
L'indicatif est nécessaire pour :
- Configurer/Ajouter ou supprimer des clés.
- Modifier les paramètres de Conducteur adolescent.
- Modifier ou supprimer l'indicatif Conducteur adolescent.
Acceder aux données de Fiche de rapport ou les supprimer.
Configurer/ajouter des clés pour activer Teen Driver (conducteur adolescent) et attribuer des restrictions à la clé :
Toute clé de vehicule peut être enregistrée, jusqu'à un maximum de huit clés. Étiqueter la clé pour la證明er des autres clés.
Pour un système de démarrage par boutonpoussoir :
-
Demarrer le vehicule.
-
Pour les vehicules équipés d'une boite de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
- Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, Sélectionner Paramétres > Véhicule > Conducteur adolescent.
- Saisir le code PIN.
- Placer la télécommande que vous souhaitez enregistrer dans la poche de l'émetteur. Il n'est pas nécessaire que la clé soit cette qui a mis le vehicule en marche.
- Dans le menu Conducteur adolescent, toucher Configurer les clés ou Ajouter/Supprimer des clés pour conducteur adolescent.
Si la télécommande n'a pas ete enregistrree precedemment, l'option d'ajout de la clé s'affiche. Toucher Ajouter et un message de confirmation s'affiche. Les restrictions pour conducteurs adolescents seront appliquées chaque fois que cette clé a distance sera utilisée pour faire fonctionner le vehicule.
- Si la clé à télécommande a déjà été enregistrée, l'option de suppression de la clé s'affiche. Si Supprimer est touché, la clé à télécommande n'est plus enregistrée. Un message de confirmation s'affiche et les restrictions relatives au jeunes conducteurs ne seront pas appliquées si cette touche à télécommande est utilisée pour utiliser le vehicule.
Dans les vehicules équipés d'un système de démarrage par bouton-poussoir, si une clé Conducteur adolescent et une clé non-Conducteur adolescent sont toutes deux données au démarrage, le vehicule va
reconnaitre la clé non-Conducteur adolescent pour démarrer le vehicule. Les réglages Conducteur adolescent ne seront pas activés.
Pour un système d'allumage avec clé :
- Demarrer le vehicule.
- Pour les vehicules équipés d'une boite de vitesses automatique, le levier sélecteur doit être positionné sur P (stationnement). Les vehicules équipés d'une boite de vitesses manuelle doivent être à l'arrêt avec le frein de stationnement serré.
- Depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement, sélectionnner Paramétres > Véhicule > Conducteur adolescent.
- Saisir le code PIN.
- Toucher Configurer les clés ou Ajouter/ Supprimer les clés pour conducteurs adolescents. Le système affiche les instructions pour enregistrer ou désenregistrer une clé. Un message de confirmation s'affiche.
Gérer les paramètres ou Paramètres du conducteur adolescent
Selon les options du vehicule, les éléments de menu suivants peuvent être affichés :
Boucler la ceinture pour conduire : Lorsqu'il est activé, le système Boucler pour conduire empêche le conducteur de quitter la position P (stationnement) pendant un certain temps après avoir appuyé sur la pédale de frein si le conducteur ou, sur certains vehicules, le passager détecté, n'a pas bouillé sa ceinture de sécurité. Sur certains vehicules, Buckle to Drive est toujours activé lorsque Teen Driver est actif et n'est pas configurable.
Limits du volume audio : Permet de définir un volume audio maximal. Activer ou désactiver la limite du volume audio. Utiliser les flèches pourCHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio. Sur certains systèmes d'info-divertissement, toucher Définir la limite du volume audio pourCHOISIR le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Définir une limite de volume audio : Utiliser les flèches pour désirir le niveau maximal autorisé pour le volume audio.
Liminéur de vitesse pour conduct. adolescent : Limite la vitesse maximale du vehicule. Lorsque le limiter de vitesse est activé et que le
vécicule est démarré avec une clé Teen Driver, le CIB affiche un message indiquant que la vitesse maximale est limite.
Sur certains vehicules, lorsque le limiteur de vitesse est activé, l'accelération maximale du vehicule est limitée. Le CIB affiche un message d'accelération limitée.
Alerte de vitesse pour conducteur adolescent: Affiche un averissement dans le CIB en cas de dépassement d'une vitesse sélectionnable. Activer ou désactiver l'ajretissement de vitesse et désir le niveau d'ajretissement de vitesse souhaite. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule. Sur certains systèmes d'infodivertissement, toucher Définir l'avertissement de vitesse du conducteur adoient pour définiir la vitesse d'avertissement.
Définir l'alerte de vitesse pour conducteur adolescent : Choiser le niveau d'avertissement de vitesse souhaité. L'avertissement de vitesse ne limite pas la vitesse du vehicule.
Lorsque la fonction de conducteur adolescent est active :
- Séquipé, la radio se metensourdine lorsque la ceinture de sécurité du conducteur et, dans certains vehicules, la ceinture de
sécurities du passager avant ne sont pas boudées. Le son de n'importe quel apparéil jumelé au vehicule sera également coupé.
- Un objetplatz sur le siège du passager avant, tel qu'un porte-documents, un sac a main, un sac d'épicerie, un ordinateur portable ou tout autre dispositif électronique, pourrait faire que le système de détction de passager détecte faussement un passager avant non attaché et coupe la radio. Si cela se produit, retirer l'objet du siège.
- Certains systèmes de sécurité, tels que le freinage automatique d'urgence, si le vehicule en est équipé, ne peuvent pas être désactivés.
- Le réglage de l'écart pour le régulateur de vitesse adaptatif et le moment d'alerte pour l'alerte de collision avant, le cas échéant, ne peuvent pas été modifiés.
- Lorsque vous essayez de modifier une fonction de sécurité qui n'est pas configurable dans Teen Driver (conducteur adolescent), la fonction peut etre grisée ou retiree du menu d'infodivertissement, ou
le DIC affichera un message indiquant que Teen Driver est actif et que l'action n'est pas disponible.
La fonctionnalité Super Cruise, selon l'équipment, n'est pas disponible.
- Version améliorée de l'avertissement de bas niveau de carburant (selon l'équipment) - Lorsque le vehicule risque de tomber en panne de carburant, le témoin de bas niveau de carburant clignote dans le groupe d'instruments et le message d'avertissement correspondant affiché sur le CIB ne peut pas être ignoré/efface.
- Ne pastirer une remorquesielle estequipeedu freinage automatique d'urgence.
- Les feuels de circulation de jour ou les phares sont toujours allumés lorsque le vehicule quitte la position de stationnement (P). Meme si la commande des phares est reglée sur Off ou ≥ 00 , le système d'allumage automatique des phares est engagé et assure que les feuels de circulation de jour ou les phares s'allument en fonction du niveau d'éclairage extérieur.
Fiche derapport
Le propriétaire du vehicule doit obtenir l'accord du conducteur pour enregistrer certaines données de vehicule lorsque le vehicule est conduit avec une clé de conducteur adolescent. Il existe une Fiche de rapport par vehicule. Les données ne sont enregistrées que quand une clé de conducteur adolescent enregistrée est utilisée pour faire fonctionner le vehicule.
Les données de la Fiche de rapport sont recueillies à partir du moment où Conducteur adolescent est activé ou depuis la dernière fois que la Fiche de rapport a été réinitialisée. Les informations suivantes peuvent être enregistrées :
- Distance parcourue - la distance totale parcourue.
Vitesse maximum-la vitesse maximale du vehicule détectee. - Avertissements de vitesse excessive - le nombre de fois que le seul de vitesse dépassé a provoqué l'ajretissement.
-
Pleine ouverture de papillon - le nombre de fois où la pédale d'accélérateur a été enforcée à peu après sur toute sa course.
-
Alertes de collision avant (si équipé) – le nombre de fois que le conducteur a été avisé de l'approche d'un vehicule à l'avant trop rapidement et du risque potentiel d'une collision.
- Freinage automatique avant, aussi appelé Freinage d'urgence automatique (s'il y a lieu) - le nombre de fois ou le vehicule a détecté qu'une collision avant était imminente et a serré les freins.
- Freinage automatique arrêté (le cas échéant) - le nombre de fois où le vehicule a détecté qu'une collision arrêté était imminente et a serré les freins.
Commande de traction - le nombre de fois où le Système de traction asservie a été activé pour réduire le patinage ou la perte de traction des roues.
Commande de stabilité - le nombre d'évenements qui ont exigé l'utilisation du contrôle de la stabilité électronique. - Système de freinage antiblocage actif – le nombre d'activations du Système de freinage antiblocage.
- Alertes de talonnage (si equipoé) - le nombre de fois où le conducteur a été alerté qu'il suivait de trop pres le vehicule qui precede.
Données de carte de rapport
Les données cumulatives sont enregistrées pour tous les trajets jusqu'à la remise à zéro de la carte de rapport ou jusqu'à ce que le décompte maximal ait est dépasse. Si le décompte maximal est dépassé pour un élément de ligne de la carte de rapport, cet élément n'est plus mis à jour dans la carte de rapport jusqu'à sa remise à zéro. Chaque élément consigne au maximum 1000 décomptes. La distance parcourue de rapport maximale est de 64374 km (40000 mi).
Pour supprimer des Données de carte de rapport, agir comme suit :
- Dans l'affichage Fiche de rapport, toucher Réinit..
- Toucher Effacer le PIN et toutes les clés Teen Driver dans le menu Conducteur adolescent. Ceci supprime également toutes les clés Conducteur adolescent et supprime le code PIN.
Code PIN oublé
Contacter votre concessionnaire pour réinitialiser le code PIN.
Marques déposées et contrats de licence
Information FCC
Voir Fréquences radio : déclaration 349.

Made for iPhone
« Made for iPhone » signifie qu'un accessoire électronique a été concu pour se connecter spécifique à un iPhone et a été homologué par le développement pour se conformer aux normes Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ni de sa conformité avec les normes de sécurité et de régulation. L'utilisation de cet accessoire avec un iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d'autres pays.
SiriusXM
La durée de l'essay et la disponibilité du service peuvent varier selon le modèle, l'année de fabrication ou la finition. Le service s'arrête automatiquement à la fin de votre période d'abonnement d'essay, sauf si vous decide de le poursuivre. Si vous ne souhaitez pas profiter de votre essai, vous pouvez l'annuler en appelant le numéro ci-dessous. Tous les services SiriusXM nécessitent un abonnement, chacun étant vendu séparément par SiriusXM après la période d'essay. Le service est soumis à l'accord du client SiriusXM et à la politique de confidentialité en vigueur, consulter le site www.siriusxm.com (États-Unis) ou www.siriusxm.ca (Canada) pour connaître les modalités complètes et la façon d'annuler, notamment en appelant le 1-866-635-2349 (États-Unis) ou le 1-888-539-7474 (Canada). Certaines fonctions et certains services sont soumis aux capacités de l'appareil et à la disponibilité du lieu. Le contenu varie selon
le forfait d'abonnement à SiriusXM. Tous les frais, le contenu et les fonctions peuvent être modifiés.
SiriusXM avec 360L: certaines fonctions, y compris le contenu en continu et les recommendations d'écoute, nécessitant un plan actif d'accès connecté à OnStar et peuvent varier selon le modele de vehicule. Le contenu varie selon le plan d'abonnement à SiriusXM. Les services pour vehicules connectés GM varient selon le modele de vehicule et nécessitant un plan de service actif, un système électrique en état de marche, une réception cellulaire et un signal GPS. Consulter le site onstar.com pour des informations détaillées et les limites.
SiriusXM, Pandora, Stitcher et tous les logos associés sont des marques déposées de Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales respectives.
Le service satellite SiriusXM est uniquement disponible dans les 48 États contigus des États-Unis (et Porto Rico avec une disponibilité limitée) et au Canada.
Au Canada : Une certaine détérioration du service peut se désenter sous les latitudes de l'extrème nord. Ceci est hors du contrôle de SiriusXM.
Avis de langue explicite : Les canaux avec une langue explicite féquence sont indiqués avec « XL » devant le nom du canal. Des forcaits adaptés aux familles sont disponibles en contactant SiriusXM :
Clients des États-Unis — Consulter le site www.siriusxm.com ou appeler le 1-888-601-6296.
Clients du Canada — Consulter le site www.siriusxm.ca ou appeler le 1-877-438-9677.
Il est interdirit de copier, décompiler, désassembler, inverser, violer, manipuler ou rendre autrement disponible une technologie ou un logiciel incorporens dans les récepteurs compatibles avec le système de radiosatellite SiriusXM ou qui soutiennent le site Internet SiriusXM, le service en ligne ou son contenu.
Exigences generales :
-
Un accord de licence de SiriusXM est requis pour tout produit incorporent la technologie SiriusXM et/ou pour l'utilisation d'une des marques SiriusXM à fabriquer, distribuer ou commercialiser dans la zone du service SiriusXM.
-
Pour les produits à distribuer, à commercialiser et/ou à vendre au Canada, un accord distinct avec Sirius XM Canada Inc. est requis.

immersion.
La technologie TouchSense et le système TouchSense 1000 Series sont sous licence de Immersion Corporation. TouchSense System 1000 est protégé par un ou plusieurs brevets américain à l'adresse suivante: www.immersion.com/patent-marking.html et d'autres brevets en attente.
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ceux-ci par General Motors s'effectue sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Java
Java est une marque de commerce déposée d'Oracle ou de ses filiales.
MPEG4-AVC (H.264)
CE PRODUIT EST SOUS LICENCE DE
PORTEFEUILLE DE BREVET AVC POUR
L'UTILISATION PERSONNELLE ET NON
COMMERCIALE D'UN CONSOMMATEUR POUR
(i) ENCODER UNE VIDEO EN CONFORMITE
AVEC LA NORME AVC (« AVC VIDEO »)
ET/OU (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC CODÉE
PAR UN CONSOMMATEUR AYANT UNE
ACTIVÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE
ET/OU OBTENUE D'UN FOURNISSEUR DE
VIDÉO AVC. AUCUNE LICENCE N'EST
ACCORDÉE OU IMPLICITE POUR TOUTE
AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
SUPPLEMENTAIRES SONT DISPONIBLES AUPRÉS
DE MPEG LA, LLC. CONSULTER LE
SITE HTTPS://WWW.MPEGLA.COM.
MPEG4-Visuel
L'UTILISATION DE CE PRODUIT D'une façon CONFORME À LA NORME MPEG-4 VISUAL EST INTERDITE, SAUF PAR UN CONSOMMATEUR EXERCANT DES ACTIVITÉS PERSONNELLES ET NON COMMERCIALES.
MP3
Technologie d'encodage audio MPEG Layer-3 autorisée par Fraunhofer IIS et Thomson.
WMV/WMA
Ce produit dispose d'une technologie détenue par Microsoft Corporation et sous licence de Microsoft Licensing, GP. L'utilisation ou la distribution de cette technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft Corporation et/ou de Microsoft Licensing, GP, le cas échéant.
Commandes de climatisation
Systèmes de climatisation
Climatiseur automatique 172
Commande de climatisation automatique à deux zones 175
Bouches d'éparation
Bouches d'airation 178
Entretien
Filtre a air de l'habitacle 178
Entretien 179
Systèmes de climatisation
Climatisation automatique
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre vehicule peuvent être contrôlés par ce système.

- A/C (climatisation)
- Réglage de la température
- Reglage du ventilateur
- Commandes de mode de distribution d'air
- Désembumeur de lunette arrête
- Dégivrage max.
- Recyclage
-
Commande du ventilateur
-
Régulateur de température
- AUTO (Fonctionnement automatique)
- ON/OFF (MARCHE/ARRET)
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraïchir le vehicule à la température désirée.
Lorsque AUTO est allumé, les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être régée manuellement et le réglage sélectionné est affché.
Les fonctions qui ne sont pas régées manuellement continueront à être automatiquement contrôlées, même si levoyant AUTO n'est pas allumé.
Pour le fonctionnement automatique :
- Presser AUTO (automatique).
- Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Ensuite, régler la température selon les besoin pour le meilleur comfort.
Régulateur detempérature: Appuyer pour diminuer la température ou soulever pour l'augmenter.
Fonctionnement manuel
ON/OFF (MARCHE/ARRÉT): Appuyer pour activer ou désactiver le ventilateur. Lorsqu'il est désactivé l'air ne circule pas dans le vehicule. En activant le ventilateur ou en appuyant sur un autre bouton le système se rallume avec le réglage en cours.
: Appuyer sur le bouton ou le soulever pour diminuer ou augmenter le régime du ventilateur. Le réglage de vitesse du ventilateur s'affiche à l'écran de commande de climatisation. Appuyer sur le bouton ou le soulever annule le fonctionnement automatique. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.
/ : Soulever ou appuyer pour augmenter ou diminuer la tempéature. Soulever ou appuyer longuement pour augmenter ou diminuer la tempéature.
Commandes de mode de distribution d'air: Sur l'écran de commande de climatisation, appuyer sur ou pour modifier l'orientation du début d'air. Il est possible de seLECTIONner n'importe qu'elle combinaison de ces trois boutons. Le mode actuel apparait à l'écran. Appuyer sur n'importe quel de ces trois boutons annule la commande automatique de la distribution de l'air et l'orientation du début d'air est alors contrôle manuelle. Appuyer sur AUTO pour réactiver le fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel, selectionner un ou plusieurs des réglages suivants:
: Elimine la buée sur les fenêtre et l'humidité. L'air est dirigé vers le pare-brise.
: L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord.
: L'air est dirigé vers les bouches d'aération du plancher.
: L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à une vitesse plus rapide. La buée ou le givre est éliminé du pare-brise plus rapidement. Si le bouton est pressé une nouvelle fois, le système revient au réglage du mode précédent.
Afin d'obtenir de plusieurs résultats, retiret toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de dégivrage.
A/C: Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Si le système de commande de climatisation est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe en dessous de zéro, le climatiseur ne fonctionne pas.
L'appui sur ce bouton annule la automatique et eteint le climatiseur. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne automatiquement selon les besoin. Lorsque le témoin est allumé, le climatiseur fonctionne automatiquement pour refroidir l'air à l'intérieur du vehicule ou pour assecher plus rapidement l'air nécessaire au désembUAGE du pare-brise.
: Presser pour activer le recyclage. Un témoin lumineux apparait. L'air est recyclé pour refroidirrapidement l'habitacle du vehicule ou pour réduire la pénétration de l'air extérieur et des odeurs.
Dégivrage automatique: Le système de commande de climatisation peut être équipé d'un capteur pour détector automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur etmettre en fonction la climatisation. Le régime duventilateur peut augmenter légèrement pour favoriser le dégivrage. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buee, il repasse en fonctionnement normal.
La fonction peut etre activée et
désactivée. Sur la page d'accueil de
I'Infodivertissement, selectionner Parametes
Vehicule > Climatisation et qualite de l'air
desembUAGE arriere automatique.
Désembumeur de lunette arrière
REAR: Presser pourmettre enfonction ou hors fonction le désembueur de lunette arriere.Un témoin intégre au bouton s'allume pour signa
ler que le désembueur de lunette arrrière est activé. Le désembueur ne fonctionne que lorsque le contact est mis.
Le désembueur peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires. Si le vehicule est équipé de rétroviseurs extérieurs chauffants, ceux-ci sont en fonction lorsque le bouton de désembueur de lunette arrêté est en fonction et aide à éliminer la buée ou la glace de la surface du rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 30
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrête à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembueur arrêté et empêcher la radio de recevoir les stations clairment. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.
Capeurs
Le capteur solaire place au sommet du tableau de bord, pres du pare-brise, surveille la chaleur solaire. Le système de commande de
climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de souffrage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le comport.
Ne pas couvrir la sonde; au risque de comprometter le bon fonctionnement du système de commande de climatisation automatique.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez étèint et verrouillé le vehicule. Ceci est normal.
Commande de climatisation automatique à deux zones
Le chauffage, le refroidissement et la ventilation de votre vehicule peuvent être contrôlés par ce système.

- A/C (climatisation)
- Paramètres de température côte conducteur/passager
- Commandes de mode de distribution d'air
- Recyclage
- Désembueur de lunette arrête
- Dégivrage max.
- Commandes de température côté conducteur et côté passager
-
Commande du ventilateur
-
AUTO (Fonctionnement automatique)
-
ON/OFF (MARCHE/ARRÉT)
Le ventilateur, le mode de distribution d'air, la climatisation, les températures du conducteur et du passager et les réglages Sync peuvent être contrôlés en effleurant CLIMATE sur l'écran d'accueil d'infodivertissement ou le bouton CLIMATE dans le plateau d'applications de l'affichage de la climatisation. Une sélection peut alors être effectuee sur la page de commande de la climatisation avant affichée.
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement la vitesse du ventilateur, le débit d'air, la climatisation et le recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le vehicule à la température désirée.
Lorsque le témoin AUTO est enforcé, toutes les quatre fonctions fonctionnent automatiquement. Chaque fonction peut également être régée manuelle et le réglage sélectionné est affiché. Les fonctions non régées manuelle continuents être commandées automatiquement, même si le témoinAUTO est étant.
Pour le fonctionnement automatique :
- Presser AUTO.
- Réglage de la température. Laisser au système le temps de se stabiliser. Régler la température selon les besoin pour le meilleur comfort.
Pour améliorer l'économie de carburant et refroidir le vehicule plus rapidement, le recyclage peut être sélectionné automatiquement par temps chaud.
Le témoin de recirculation ne s'allume pas quand il est commandé automatiquement. Se reporter à « sous « Fonctionnement manuel » pour plus de détails.
Pendant les appels mains libres, le niveau du ventilateur peut diminuer automatiquement. Le niveau du ventilateur peut etre regle manuellement si desirable.
Fonctionnement manuel
ON/OFF(MARCHE/ARRET):Appuyer pour dés-activer ou activer le système. Quand OFF (dés-acté) est sélectionné, le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le vehicule. Si n'importe quel bouton de commande de climatisation est enfoncé, le système s'active et fonctionne sur le réglage actuel.
SS: Soulever ou appuyer pour augmenter ou diminuer le régime du ventilateur. Le réglage de la vitesse du ventilateur s'affiche sur l'écran principal. Soulever ou appuyer sur l'un des boutons annule le fonctionnement automatique. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique.
/ : Appuyer pour augmenter ou diminuier la température. Presser et maintainir pour rapidement augmenter ou diminuier la température.
Commandes de mode de distribution d'air: Sur l'écran de commande de climatisation, appuyer sur ou pour modifier l'orientation du début d'air. Il est possible de selec
tionner n'importe qu'elle combinaison de ces trois boutons.Le mode actuel apparait a l'écran. Appuyer sur n'importequelde cestrois boutons annule la commande automatique de la distribution de I'air et I'orientation du débit d'air est alors contrôlée manuelle.Appuyer sur AUTO pour réactiver le fonctionnement automatique.
Pour modifier le mode actuel, Sélectionner un ou plusieurs des réglages suivants :
: Elimine la buée sur les fenêtre et l'humidité. L'air est dirigé vers le pare-brise.
: L'air est dirigé vers les bouches d'aération du tableau de bord.
: L'air est dirigé vers les bouches d'éraison du plancher.
: L'air est dirigé vers le pare-brise et le ventilateur tourne à une vitesse plus rapide. La buée ou le givre est éliminé du pare-brise plus rapidement. Si le bouton est pressé une nouvelle fois, le système revient au réglage du mode précédent.
Afin d'obtenir deilleurs résultats,retirer toute la neige et la glace du pare-brise avant d'utiliser la fonction de degivrage.
A/C: Appuyer pour activer ou désactiver la climatisation. Si le système de commande de climatisation est mis hors fonction ou si la température extérieure tombe en dessous de zéro, le climatiseur ne fonctionne pas.
L'appui sur ce bouton annule la automatique et eteint le climatiseur. Appuyer sur AUTO pour revenir au fonctionnement automatique et le climatiseur fonctionne automatiquement selon les besoin. Lorsque le témoin est allumé, le climatiseur fonctionne automatiquement pour refroidir l'air a l'intérieur du vehicule ou pour assecher plus rapidement l'air nécessaire au désembUAGE du pare-brise.
: Presser pour activer le recyclage. L'air est recyclé pour refroidirrapidement l'habitacledu vehicule ou pour réduire la pénétration de l'air extérieur et des odeurs.
Dégivrage automatique: Le système de commande de climatisation peut être équipé d'un capteur pour détecter automatiquement un haut degré d'humidité dans l'habitacle. Lorsqu'un haut degré d'humidité est détecté, le système de commande de climatisation peut régler l'admission d'air extérieur etmettre en fonction la climatisation. Le régime du ventilateur peut augmenter légèrement pour favori
ser le dégivrage. Si le système de commande de climatisation ne détecte pas de buée, il repasse en fonctionnement normal.
Désembumeur de lunette arrête
REAR: Presser pourmettre en fonction ou hors fonction le desembueur de lunette arriere.Un témoin intégré au bouton s'allume pour signaler que le desembueur de lunette arriere est activé.
Le désembUAGE peut être désactivé en coupant le contact ou en passant en mode accessoires.
Le désembueur de lunette arrête peut être réglé en fonctionnement automatique.
Lorsque le désembueur arrête automatique est selectionné, il est activé automatiquement lorsque la température de l'habitacle est basse et que la température extérieure est égale ou inférieure à environ 7^ (44°F).
Le désembueur arrête automatique est désactivé automatiquement.
Selon l'equipement, les rétroviseurs extérieurs chauffants sont activés lorsque le bouton du désembueur de lunette arrière est activé et aident à éliminer la buée ou la glace de la surface d'un rétroviseur. Se reporter à Rétroviseurs chauffants 30.
Attention
Ne pas essayer d'éliminer le givre ou toute autre matière de l'intérieur du pare-brise et de la lunette arrête à l'aide d'une lame de rasoir ou de tout autre instrument de ce genre. Cela peut endommager la grille du désembqueeur arrêté et empêcher la radio de recevoir les stations clairment. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.
Sonde
La sonde d'ensoleillement, sur le haut du tableau de bord pres du pare-brise, surveille l'intensité du rayonnement solaire.
Le système de commande de climatisation analyse les données transmises par la sonde pour réguler la température, la vitesse de soufflage du ventilateur, la recirculation et le mode de distribution d'air afin d'optimiser le comfort.
Ne pas couvrir la sonde; au risque de comprometter le bon fonctionnement du système de commande de climatisation automatique.
Qualité de l'air interieur
Si le vehicule en est équipé, l'affichage de la qualité de l'air interieur indique la concentration de pollution PM2.5 (particules en suspension de 2,5 microns et moins) présente dans l'air interieur du vehicule. La source de cette pollution est l'environnement autour du vehicule. Notre vehicule est équipé d'un filtr d'habitacle qui nettoie l'air et réduit cette pollution chaque fois que la climatisation est en marche.
La valeur affichée est actualisée toutes les quelques secondes par un capteur situé à l'intérieur du vehicule. Des chiffres élevés indiquent un niveau de pollution plus élevé dans l'air, tandis que des chiffres plus faibles indiquent un air plus pur. Une valeur de zéro indique que le niveau de pollution est trop faible pour être lu par le capteur.
Le niveau de qualité de l'air interieur est affché dans l'application qui peut être ouverte depuis l'écran d'accueil. Le niveau de qualité de l'air interieur peut également être affché en continu dans le coin inférieur droit de l'écran. Cette fonction peut être activée et désactivée. Sélectionner Paramètres > Applications > Qualité de l'air.
Fonction Afterblow
Si équipé, dans certaines conditions, le ventilateur peut rester en marche ou peut s'allumer et s'éteindre plusieurs fois après que vous ayez étèint et verrouillé le vehicule. Ceci est normal.
Bouches d'ération

Régler les volets des bouches d'air pour modifier le sens de la circulation d'air.
Pour ouvrir ou fermer le débit d'air, éloigner les boutons coulissants de l'occupant pour fermer l'obturator.
Conseils d'utilisation
- Dégager les prises d'air prévues à la base du pare-brise de l'accumulation eventuelle de glace, de neige ou de feuilles susceptible de bloquer l'entrée d'air dans l'habitacle.
- Retirer la neige du capot pour améliorer la visibilité et contribuer à diminuer l'humidité aspiree dans le vehicule, ce qui peut améliorer les performances du système à long terme.
- Ne rienmettre sous les sièges avant afin de permettre à l'air de circuler librement dans tout l'habitacle.
- L'utilisation de déflecteurs de capot non autorisés par GM peut promètomme le rendissement du système. Vérifier avec votre concessionnaire avant d'ajouter un équipement à l'extérieur de votre vehicule.
- Ne fixer aucun dispositif sur les lamelles des bouches d'aération. Cela réduirait le débit d'air et pourrait endommager les bouches d'aération.
Attention
L'utilisation de désodorants d'atmosphère peut cause des dégats définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquée du vehicule, nettoyer immédiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégats causés par les désodorants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.
Entretien
Filtre à air de l'habitacle
Le filtré élimine la poussière, le pollen et les autres irritants en suspension dans l'air extérieur aspiède dans le vehicule.
Le filtré doit être remplacependant la maintenanceprogrammée.
- Ouvrir la boite à gants.


2. Pincer les deux extrémités du compartment de la boite à gants vers l'intérieur pour l'abaisser au-delà des butées.
- Detacher les verrous et deux côts du volet d'entretien. Ouvrir le volet d'entretien etPTRer l'ancien filtré.
- Poser le filtrte à air neuf. Vérifier que l'orientation du filtrte à air est correcte.
- Fermer complètement le volet d'entretien.
- Inverser les étapes pour reposer la boite à gants.
Consulter votre concessionnaire pour toute assistance supplémentaire.
Entretien
Tous les vehicules possèdent une étiquette sous le capot qui identifie le réfrigerant utilisé dans le vehicule. Le système de réfrigerant ne doit être entretenu que par des techniciens formés et certifiés. L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ou remplace par un évaporateur issu d'un vehicule de récapération. Il doit être uniquement remplace par un évaporateur neuf afin d'assurer un fonctionnement correct en toute sécurité.
Durant l'entretien, tous les réfrigerants doivent être regénérés au moyen de l'équipement correct. Décharger des
réfrigerants directement dans l'atmosphère est nocif pour l'environnement et peut également creer des conditions dangereuses basées sur l'inhalation, la combustion, le gel, ou autres problèmes de santé.
Le système de climatisation nécessite un entretien périodique. Consulter votre concessionnaire pour l'entretien.
Conduite et fonctionnement
Information sur la conduite
Comportement du conducteur 181
Environnement de conduite 181
Conception du vehicule 181
Conduite pour une(Meilleure)economie de carburant 182
Distraction au volant 182
Conduite défensive 183
Conduite avec facultés affaiblies 183
Contrôle du vehicule 183
Freinage 183
Direction 184
Reprise tout terrain 185
Perte de contrôle 185
Conduite tout terrain 186
Conduite sous la pluie 186
Routes onduleuses et de montagne 187
Conduite hivernale 188
Si le vehicule est coince 189
Limites de charge du vehicule 190
Démarrage de fonctionnement
Rodage de vehicule neuf 193
Positions du commutateur d'allumage ...194
Demarrage du moteur 196
Système d'arrêt et de démarriage 197
Chauffe-moteur 198
Prolongation d'alimentation des
accessoires 199
Stationnement au-dessus de matieres qui brulent 200
Active Fuel Management (gestion active de carburant) 200
Stationnement prolongé 200
Échévement du moteur
Echappement du moteur 200
Fonctionnement du vehicule à l'arrêt ....201
Boite de vitesses automatique
Boite de vitesses automatique 201
Mode manuel 206
Systèmes de conduite
Transmission intégrale 207
Freins
Servofrein electrique 207
Système de freinage antiblocage (ABS) ..207
Frein de stationnement electrique 208
Assistance au freinage 209
Système de démarrage en côte (HSA) .... 209
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 210
Aide au démarrage en côte (HDC) 212
Commande de mode conducteur 212
Régulateur de vitesse
Régulator de vitesse à commande adaptative (Avancé) 213
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Systèmes avancés d'aide à la conduite ... 223
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul 224
Camera à vision arrière 224
Système de vision périphérique 225
Assistant stationnement 227
Freinage automatique en marche arrriere (RAB) 228
Alerte de pieton arriere 229
Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) 230
Systèmes d'assistance pour la conduite...231
Système d'alerte de collision avant 231
Freinage automatique d'urgence (AEB) ..234
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB) 238
Alerte de changement de voie (LCA) .... 240
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 242
Assistance avec les panneaux de signalisation 243
Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 245
Enregistreurs des cameras
peripheriques 246
Carburant
Carburant Top Tier 248
Carburant recommende 248
Carburants interdits 248
Carburants dans les pays étrangers 249
Additifs au carburant 249
Remplissage du réservoir 249
Remplissage d'un bidon de carburant ....251
Traction de remorque
Généralités au sujet du remorquage......252
Conversions et compléments
Équipement électricou complémentaire 252
Information sur la conduite
Comportement du conducteur
Conduire représentée une responsabilité importante. Le comportement du conducteur, l'environnement de conduite et la conception du vehicule affectent tous les performances du vehicule.
La connaissance de ces facteurs peut aider à comprendre comment le vehicule se comporte et ce qui peut être fait pour éviter de nombreux types d'accidents, y compris les tonneaux.
La plupart des blessures graves et des décès des passagers sans ceinture de sécurité peut être réduite ou évitée grâce aux ceintures de sécurité. En cas de tonnaaux, une personne sans ceinture a plus de chances de décéder qu'une personne qui en a une. En outre, éviter la vitesse excessive, les virages brusques ou soudains, la conduite en état d'ébriété et la conduite agressive peut contribuer à rendre les voyages plus surs et à éviter les risques d'accident.
Environnement de conduite
Se préparer à la conduite par mauvais temps, de nuit ou dans d'autres conditions où la visibilité ou la traction peuvent être limitées, comme dans les virages, sur route glissante ou terrain escarpé. Des environnementes peu familiers peuvent également cacher des dangers.
Conception du vehicule
Les vehicules utilisaires ont un taux de capotage beaucoup plus important que d'autres types de vehicules. Ceci est du au fait qu'ils ont une garde au sol plus haute et une voie plus étroite ou un empâttement plus court que les vehicules de tourisme, ce qui les rend plus aptes à la conduite hors route. Bien que ces caractéristiques de conception permettent au conducteur demieux voir la route, ces vehicules ont un centre de gravité plus haut que d'autres types de vehicules. Un vehicule utilisé ne se comporte pas comme un vehicule avec un centre de gravité plus bas, comme une voiture, dans des situations identiques.
Un comportement sûr du vehicule et une bonne comprhension de l'environnement peuvent permettre d'éviter un accident par capotage sur tous les types de vehicules, y compris les utilisaires.
Conduite pour une meilleure economie de carburant
Les habitudes de conduite peuvent affecter la consommation. Voici quelques conseils de conduite permettant de diminuer au niveau la consommation :
- Réglez les commandes de climatisation à la température désirée après le démarrage du moteur, ou éteignez-les lorsque cela n'est pas nécessaire.
- Éviter les départ rapides et accélérer en douceur.
Freiner progressivement et éviter les arrêts brusques. -
Éviter de faire tourner le moteur au ralenti pendant de longues périodes.
Lorsque les circonstances de circulation et meteorologiques le permettent, utiliser le régulateur de vitesse. -
Respecter toujours les limitations de vitesse ou rouler plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
- Maintainir les pneus à la pression correcte.
- Combiner plusieurs trajets en un seul.
- Remplacer les pneus du vehicule par des pneus de même specifications TPC, qui figure sur la paroi du pneu, à côté de la talle.
- Respecter les programmes d'entretien préconisés.
Distraction au volant
La distraction peut prendre diverses formes et peut vous empêcher de vous concentrer sur la conduite. Agir avec discernement et ne pas se laisser distraître de la conduite. De nombreux gouvernements nationaux interdisent la distraction du conducteur. Se familiariser avec les lois de votre pays.
Pour éviter d'être distrusti en conduisant, gardez les yeux sur la route, gardez les mains sur le volant et concentrez votre attention sur la conduite.
- Ne pas téléphoner en roulant. Utiliser une méthode à mains libres pour placer ou receivevoir les appeals téléphoniques nécessaires.
- Observer la route. Ni litre, ni prendre de notes, ni litre l'information des apparéls téléphoniques ou électroniques.
- Désigner un passager de siège avant pour gérer les distractions potentielles.
- Se familiariser avec les caractéristiques du vehicule en roulant telles que la programmation des émetteurs favoris de radio et le réglage des commandes de climatisation et des sièges. Programmer toute l'information de trajet dans un appeareilquelconque de navigation avant de prendre le départ.
- Attendre l'arrêt du vehicule en position de stationnement pour récapérer les objets qui sont tombés sur le plancher.
- Arrête ou faire stationner le vehicule pour s'accuper des enfants.
-
Les animaux domestiques doivent être transportés dans un dispositif de retenue ajustat.
-
Éviter les conversations difficiles en roulant que ce soit avec un passager ou au téléphone.

Avertissement
Ne pas regarder la route trop longtemps ou trop souvent peut causeer une collision, des blessures ou le décès. Concentrer votre attention en roulant.
Se reporter à la section Infodivertissement pour plus d'informations sur l'utilisation de ce système et du système de navigation, y compris sur le jumelage et l'utilisation d'un téléphone cellularaire.
Conduite défensive
La conduite défensive signifie qu'il faut always s'attendre à l'inattendu. La première étagne de la conduite défensive est de porter la ceinture de sécurité. Se reporter à Ceintures de sécurité 50.
- Toujours s'attendre à ce que les autres usagers de la route (piétons, cyclistes et autres conducteurs) soient imprudents et fassent des erreurs. Anticiper ce qu'ils peuvent eventuèlement faire et être pré t à faire face à leurs erreurs.
- Laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule precedent.
- Se concentrer sur la conduite.
Conduite avec facultés affaiblies
Les décès et les blessures associés à la conduite avec facultés affaiblies sont une tragédie mondiale.

Avertissement
Boire de l'alcool ou prendre de la drogue et ensuite conduire est très dangereux. Vos réflexes, vos perceptions, votre attention et votre jugement peuvent être affectés même par une petite quantité d'alcool ou de drogues. Vous pouvez avoir une collision grave, voir mortelle, si vous conduisez après avoir bu ou pris de la drogue.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne pas conduire en etat d'ébriéé ou sous l'influence de drogues ou d'alcool, ni accompagner un conducteur qui a bu ou dont les facultés sont affaiblies par des drogues. Trouver un autre moyen de transport pour rentrer chez vous ; ou si vous étes avec un groupe, désigner un conducteur qui restera sobre.
Contrôle du vehicule
Le freinage, le contrôle de la direction et l'accelération sont des facteurs importants de contribution au contrôle d'un vehicule en déplacement.
Freinage
Le freinage implique un temps de perception et un temps de reaction. Un freinage implique un temps de perception. Le faire réellement correspond au temps de reaction.
Le temps moyen de reaction d'un conducteur est d'environ trois quarts de seconde. Dans ce laps de temps, un vehicule roulant a 100km / h
(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi) et peut ne pas avoir assez de temps pour s'arrêté en cas d'urgence.
Voici quelques conseils pour s'arrêter en toute sécurité :
Garder une distance de sécurité avec le vehicule qui vous precede.
- Il faut éviter de freiner très fort inutillement.
- Tenir compte de la circulation.
Si le moteur s'arrête de tourner en roulant, freiner normalement sans pomper les freins.
Chaque pression sur la pédale de frein utilise l'assistance au freinage électrique. Si le moteur ne tourne pas, le système de freinage ne peut produit plus d'assistance électrique. Si l'assistance électrique au freinage est vidée, la pédale de frein sera plus durable à enforcer et le vehicule mettra plus de temps à s'arrêté.
Direction
Attention
Pour éviter d'endommager le système de direction, ne pas franchir les cordures de trottoir, les déliminations de places de stationnement ou obstacles similaires à des vitesses supérieures à 3 km/h (1 mi/h). Faire preuve de prudence en franchissant d'autres obstacles fonctionnels tels que les sépareurs de voir et les ralentisseurs. Les dommages causés par une mauvaise utilisation du vehicule ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Direction à assistance électrique
Le vehicule est équipé d'un système de direction à assistance électrique, qui réduit l'effort nécessaire pour diriger le vehicule. Ce système fonctionne sans liquide de direction assistée. Une maintenance régulière est superflue.
Si le vehicule subit une defaillance du système et perd la direction assistee, un effort de direction plus important peut etre nécessaire. L'assistance a la direction peut egalement etre
réduite si l'on tourne le volant au maximum en l'y maintainant avec force pendant une période prolongée.
Se reporter à votre concessionnaire en cas de problème.
Conseils en virage
- Prendre les virages à une vitesse raisonnable.
Réduire la vitesse avant d'entrée dans une courbe. - Maintenir une vitesse constante raisonnable tout au long de la courbe.
- Attendre que le vehicule soit sorti de la sortie du virage pour accélérer prudemment dans la section en ligne droite.
Manipulation du volant en situations d'urgence
- Dans certaines situations, il est plus efficace d'eviter un obstacle que de freiner.
-
Le fait de tener les deux côtés du volant vous permet de tourner sur 180 degrès sansPTRRer une main du volant.
-
Le système de freinage antiblocage (ABS) vous permet de diriger le vehicule pendant le freinage.

Reprise tout terrain
Les roues droites du vehicule peuvent se déporter du bord de la route sur l'accotement en roulant. Agir comme suit :
- Relâcher l'accelérer puis, si la voie est libre, diriger le vehicule de telle manière qu'il franchisse le bord de la chaussée.
-
Faire tourner le volant sur environ un huitieme de tour jusqu'à ce que la roue avant droite touche le bord de la chaussede.
-
Tourner le volant pour suivre la chaussée en ligne droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Trois types de dérapages correspondant aux trois systèmes de commande du vehicule :
Dérapage au freinage : Les roues ne tournent pas.
Dérapage de direction ou en virage : Une trop grande vitesse dans une courbe fait que les pneus glissent ou perdent leur force de virage.
Dérapage en accélération: Une troppe grande accélération fait que les roues motrices patinent. Les freins antiblocage permettent d'éviter uniquement le dérapage de freinage.
Les conducteurs défensifs évitent la plupart des dérapages en prénant des précautions raisonnables adaptées aux conditions existantes, et en ne dépassant pas ces conditions. Cependant, des dérapages restent toujours possibles.
Si le vehicule commence à déraper, suivre ces suggestions :
- Relever le pied de la pedale d'accéléateur et braquer dans le sens de déplacement désire du vehicule. Le vehicule peut se redresser, mais s'il dérapè à nouveau à cause du survirage, rester pré à corriger un autre dérapage s'il se produit.
- Ralentir et régler votre conduite en fonction de la météo. La distance d'arrêt peut être plus grande et le contrôle du vehicule peut être affecté lorsqu'el'adhérence est réduite par l'eau, la neige, la glace, le gravier ou d'autres matériaux sur la chaussée. Apprendre à reconnaître les signes d'avertissement tels que l'eau, la glace ou la neige sur la chaussée qui rendent la surface brillante et ralentir en cas de doute.
- Éviter la brusquerie dans la direction, l'accelération ou le freinage, y compris la réduction de la vitesse en retrogradant. De tels changements brusques peuvent entrainer un dérapage.
Conduite tout terrain

Avertissement
Ce vehicule n'est ni homologué ni équipé pour une utilisation hors route intégrale. La tentative de conduite hors route peut être dangereuse et peut entraîner des dommages au vehicule ou des blessures personnelles.
Si le vehicule est équipé de la transmission intégrale (AWD), il peut être utilisé pour une conduite récréative légère hors des routes pavées. Il ne doit pas être utilisé dans des conditions hors route, car le système AWD n'est pas le même qu'un système 4x4. Se reporter à Transmission intégrale 207.
Ce vehicule est équipé de pneus toute saison. Les vehicules qui ne sont pas équipés de pneus tout-terrain ou de pneus route-hors route ne doivent pas été utilisés hors route sauf sur une surface de niveau et ferme.
Préparation à la conduite hors des routes pavées
Faire le plein de carburant, ajuster les niveaux de liquide et vérifier la pression de gonflage de tous les pneus, incluant la roue de secours si le vehicule en est équipé.
Selectionner Hors route sur le commutateur Commande de mode conducteur 212.
Directives de conduite
Utiliser seulement les pistes, routes et zones établies qui sont réservées à la conduite récreative hors route publique. Respecter les règlements affichés. Ne pas abimer les arbustes, les fleurs, les arbres ou les herbes et ne pas déranger les animaux.
Ne pas conduire en pente hors route dans ce vehicule. Ne pas conduire dans la boue, le sable meuble, la neige damée ou l'eau profonde. Ce vehicule n'est pas équipé pour Traitser avec ces conditions.
Après avoir conduit hors des routes pavées
Quitter le mode hors route pour revenir à une conduite normale. Se reporter à Commande de mode conducteur 212.
Conduite sous la pluie
La pluie ou un sol mouillé peuvent diminuer l'adherence du vehicule et sa capacité à s'arreter et accélérer. Conduire toujours plus lentement dans ces conditions et éviter de traverser de grandes flâques, de profondes étendues d'eau ou des eaux vives.

Avertissement
Les freins humides peuvent cause des accidents. Ils peuvent fonctionner moins bien lors d'un arrêt rapiè et peuvent entrainer une déviation d'un côté. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule. ÀpRESvoirtraverséune grandeflaque d'eau ou une station de lavage automobile, enconcer légèrement la pédale de frein jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.
Un courant d'eau vivie génére une force importante. Un courant d'eau vivie peut emporter votre vehicule et provoquer la noyade des occupants du vehicule. Ne pas ignoreer les averisations de la police
(Suite)
Avertissement (Suite)
et se montré extrémement prudent lors d'une tentative de traversée d'un courant d'eau vivie.
Aquaplanage
L'aquplanage est dangereux. De I'eau peut s'amasser sous les pneus du vehicule et roulent par conssequent sur de I'eau. Une telle situation peut se produit si la route est assez mouillée et si vous conduisez suffisamment rapidement. En aquplanage, il y a peu ou pas de contact entre le vehicule et la route.
Il est impossible de tousjours prévoir l'aquplanage. Le meilleur conseil est de ralentir quand la route est mouillée.
Autres conseils pour la conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de conduite sous la pluie il est toujours bon :
D'accroitre la distance entre les vehicules.
- De dépasser avec prudence.
- De maintainir les essuie-glaces en bon état.
- De replir le réservoir de liquide lave-glace.
Garder toutjours les pneus en bon etat, avec une semelle d'une profondeur adequate. Se reportera la rubrique Pneus 285.
- Désactiver le régulateur de vitesse.
Routes onduleuses et de montagne
La conduite sur les pentes abruptes ou les routes de montagne differe de la conduite sur un terrain plat ou valonné. Quelques conseils :
Le vehicule doit être maintenu en bon état.
- Vérifier tous les niveaux de liquide et les freins, les pneus et le système de refroidissement.
- Rétrograder en descendant une pente abrupte ou longue.

Avertissement
L'utilisation des freins pour freiner le vehicule dans une longue descente peut causer une surchauffe des freins, réduire le rendement des freins et même causer une perte de freinage. Rétrograder pour que le frein moteur aide les freins dans les fortes pentes.

Avertissement
Descendre un côte au point mort (N) ou avec le contact coupé est dangereux. Ceci peut causer une surchauffe des freins et une perte d'assistance de direction. Le moteur doit toujours tourner et le vehicule doit rester en prise.
Conduire à des vitesses qui permettent de maintainir le vehicule sur sa trajectorie. Ne pas faire d'embardées, ni traverser la ligne centrale.
- Rester prudent en approchant d'une crête car quelles chose peut se trouver sur votre voie (par ex. une voiture arrêtée ou une collision).
- Rester attentif aux signaux routiers spéciaux (par ex. une zone de chute de pierres, des routes sinueuses, de longues pentes, des zones avec interdiction de dépassemment) et s'y conformer.
Conduite hivernale
Conduite dans la neige ou sur la glace
| Attention |
| Pour éviter d'endommager les roues et les composants de frein, toujours dégager la neige et la glace à l'intérieur des roues et sous le vehicule avant la conduite. |
La neige ou la glace entre les pneus et la route diminuent la traction ou l'adherence : il faut donc conduire prudemment. La glace fond a environ 0^ (32^) lorsque la pluie verglaçante commence a tomber. Éviter de conduire sur de la glace mouillée ou sous la pluie verglaçante jusqu'à ce que les routes puissant être entretenues.
Pour la conduite sur routes glissantes :
- Accéléorer en douceur. Une accéléération trop rapipe peut faire patiner les roues et rendre la surface glissante sous les pneus.
- Activer l'antipatinage. Se reporter à Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité 210.
Le système de freinage antiblocage (ABS) améliore la stabilité du vehicule pendant les arrêts brusques, mais les freins doivent être appliqués plus tôt que sur un revétement sec. Se reporter à Système de freinage antiblocage (ABS) 207.
- Maintenir une distance plus grande par rapport au vehicule précédent et être attentif aux endroits glissants. Des plaques de glace peuvent apparaître sur des chaussées sèches au niveau des zones ombragées. La surface d'un virage ou d'un viaduc peut demeurer glacée, même si la chaussée avoirinante est sèche. Éviter les manoeuvres et freinages brusques sur la glace.
- Désactiver le régulateur de vitesse.
- Sélectionner le mode Neige/Glace sur la commande de mode conducteur pour activer le système de transmission intégrale. Voir Transmission intégrale 207 et Commande de mode conducteur 212.
Tempête de neige
Arrêter le vehicule dans un endroit sécuritaire et actionner les feuels de détresse. Rester dans le vehicule jusqu'à ce que de l'aide arrive à proximité. Si possible, utiliser le service d'assistance routière. Se reporter à Programme d'assistance routière 343. Pour obtenir de l'aide tout en réserveant la sécurité des passagers :
- Allumer les feuels de détresse.
- Accrocher un tissu rouge au rétroviseur extérieur.

Avertissement
La neige peut obturer l'échéappement sous le vehicule. Ceci peut entrainer une pénetration de gaz d'échéappement dans l'habitacle. Les gaz d'échéappement du moteur peuvent pénétrer dans le vehicule. Ceux-ci contiennent du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. Il peut entrainer une perte de conscience, voire la mort.
Si le vehicule est bloqué dans la neige :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Dégager la neige de la base du vehicule, particulièrement celle qui obstrue le tuyau d'échéppement.
- Ouvrir d'environ 5 cm (2 po) la glace du côte abrité du vent du vehicule, pour faire entre de l'air frais.
- Ouvrir complètement les bouches d'air sur ou sous le tableau de bord.
- Régler le système de commande de climatisation pour faire circuler l'air dans le vehicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale. Se reporter à « Systèmes de commande de climatisation »
Pour d'autres informations sur le CO, se reporter à Échépendement du moteur 200.
Pour économiser du carburant, faire tournier le moteur pendant de courtes périodes pour chauffer le vehicule, puis couper le moteur et fermer partiellement la glace. Le fait de bouger aide également à se rechauffer.
S'il faut du temps pour que les secours arrivent, en faisant tourner le moteur, enforcer légrement la pédale d'accéléateur pour que le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti. Ainsi, la batterie restera chargée lorsque le vehicule sera mis en marche et pourrait également faire des appeals de phares pour demander de l'aide. Effectuer ceci le moins souvent possible pour économique est carburant.
Si le vehicule est coincé
Faire patiner lentement et avec précaution les roues pour libérer le vehicules s'il est pris dans du sable, de la boue, de la glace ou de la neige. Si le vehicule est trop embourbé pour que le système de traction asservie puisse dégager le vehicule, désactiver le système de traction asservie et utiliser la méthode du balancement. Se reporter à Antipatinage/ Contrôlelectronique de la stabilité 210.

Avertissement
Si les roues du vehicule patinent à grande vitesse, ils peuvent éclater et vous ou autres personnes pourriez être blessés.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Le vehicule peut surchauffer, entrainant un incendie dans le compartmentement moteur ou d'autres dommages. Éviter autant que possible le patinage des roues et éviter de dépasser 56 km/h (35 mi/h).
Balancement du vehicule pour le dégager
Tournier le volant de droite à gauche pour libérer une zone autour des roues avant. Déactiver tout système de traction. Passer d'avant en arrêté entre la marche arrière (R) et un rapport bas de marche avant en faisant patiner les roues le moins possible. Pour prévenir l'usure de la boite de vitesse, attendre que les roues aient cesser de tourner avant de changer de vitesse. Libérer la pédale d'accéléateur lors des changements de vitesse et appuyer légèrement sur la pédale lorsque la vitesse est embrayée. Faire lentement tournier les roues en marche avant puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le vehicule. Si le vehicule ne sort toujours pas de sa position après quelques essais, il devra peut-être être
remorqué. Sile vehicule doit pas être remorqué, se reporter à Transport d'un vehicule en panne 314.
Limites de charge du vehicule
Il est très important de connaître le poids que le vehicule peut supporter. Ce poids se nomme poids nominal du vehicule et il comprend le poids de tous les occupants, du chargement et des options non installées en usine. Deux étiquettes sur le vehicule peuvent indiquer le poids qu'il peut transporter correctement. Ce sont l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement et l'étiquette de conformité/pneus.

Avertissement
Nepas depasser le PNBV (poids nominal brut du vehicule) ni le PNBE (poids nominal brut sur l'essieu), tant aI'avant qu'a I'arriere. Ceci peut occasionner desbris de pieces, et cela peut modifier le comportement du vehicule. Ceci peut(Suite)
Avertissement (Suite)
provoquer une perte du contrôle et causer une collision. Une surcharge peut réduire les performances d'arrêt, endommager les pneus et réduire la durée de vie du vehicule.

Étiquette d'information sur les pneus et le chargement
Exemple d'etiquette
Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement spécifique au vehicule est fixée au montant central (montant
B). L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique le nombre de places assises (1) et la capacité nominale du vehicule (2) en kilogrammes et en livres. L'étiquette d'information sur les pneus et le chargement indique également les dimensions des pneus d'origine (3) et la pression de gonflage à froid recommandaee (4). Pour plus de renseignements sur les pneus et gonflage, se reporter à Pneus 285 et Pression des pneus 291.
D'importants renseignements se trouvent aussi sur l'étiquette de conformité. Le poids nominal brut du vehicule (PNBV) et le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE) pour les essieux avant et arrière peuvent y'être mentionnés. Se reporter à la rubrique « Étiquette de conformité/Pneus » plus loin dans cette section.
Étapes permettant de déterminer la limite correcte de charge
- Rechercher la mention « The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXXkg or XXXIbs » (le poids combiné des occupants et du
charge nedoit jamais exceder XXX kg ou XXX Ib) située sur l'etiquette de votre vehicule.
- Determiner le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans le vehicule.
- Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX Ib.
- Le chiffre qui apparait est égal à la capacité de charge des bagages et du chargement. Par exemple, si le nombre « XXX » indique 1 400 lb et que le vehicule transporte cinq passagers de 150 lb, la capacité de charge des bagages et du chargement sera de 650 lb (1 400-750 (5 x 150) = 650 lb).
-
Determiner le poids combiné du chargement et des bagages charges sur le vehicule. Ce poids ne peut excéder pas le poids de la charge et des bagages déterminé à l'etape 4.
-
Si vous tractez une remorque à l'aide de votre vehicule, la charge de cette remorque sera transférée à votre vehicule. Consulter ce manuel afin de connaître l'incidence du tractage d'une remorque sur le poids de la charge et des bagages que votre vehicule peut transporter.
Se à Généralités au sujet du remorquage 252 pour obtenir des renseignements importants sur la façon de tracter une remorque de manière sécuritaire.
Si des accessoires du marché secondaire sont installés sur le vehicule, par exemple un portebagages de toit, veiller à ajouter le poids de tous les accessoires installés au poids combiné des bagages et du chargement.

Example 1
- Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 1 = 453 kg (1000 lb). Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 15,8 kg (35 lb)
- Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 2 = 136 kg (300 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 301,2kg (665 lb)

Example 2
- Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 2 = 453kg (1000 lb). Puis soustraire le poids de l'accessoire, par exemple un coffre de toit = 18,1 kg (40 lb)
- Soustraire le poids des occupants évalué à 68kg (150 lb) x 5 = 340 kg (750 lb).
- Capacité disponible restante pour le poids du chargement = 94,9kg (210 lb)

Exemple 3
- Capacité nominale du vehicule dans l'exemple 3 = 453kg (1000 lb)
- Soustraire le poids des occupants évalué à 91 kg (200 lb) x 5 = 453 kg (1 000 lb)
- Poids disponible pour le chargement = 0 kg (0 lb)
Se reporter à l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement afin de connaître les renseignements relatifs à la capacité nominale du vehicule et aux places. Le poids combiné du conducteur,
des passagers, des accessoires et de la charge ne peut jamais dépasser la capacité nominale du vehicule.

Étiquette de conformité/pneu
Exemple d'etiquette
L'étiquette de conformité/pneus spécifique au vehicule se trouve sur le montant central (montant B).
L'étiquette peut indiquer la taille des pneus d'origine du vehicule et les pressions de gonflage nécessaires pour obtenir la capacité de poids brut de votre vehicule. Elle indique le poids nominal brut du
vécicule (PNBV). C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut du vehicule (PNBV). Le PNBV comprend le poids du vehicule, tous les occupants, le carburant et le chargement.
L'étrique de conformité/pneus peut également indiquer le poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), c'est-à-dire les poids maximaux pour les essieux avant et arrrière. Pour trouver ces charges, faire peser le vehicule à un poste de pesée. Notre concessionnaire peut apporter son aide. S'assurer de bien répartir la charge uniformément de part et d'autre de la ligne mediane.
Attention
Surcharger le vehicule peut l'endommager. Les réparations ne seront pas couvertes par la garantie sur le vehicule. Ne pas surcharger le vehicule.

Avertissement
Les objets dans le vehicule peuvent heurter et blesser des personnes lors d'un arrêt brusque, d'un virage soudain ou d'une collision.
- Placer les objets dans l'espace de chargement du vehicule. Dans l'espace de chargement, les placer plus à l'avant possible. Essayer de répartirUniformément la charge.
- Ne jamais empiler d'objets lourds, comme des valises, dans le vehicule plus haut que les dossiers des sièges.
- Ne pas laisser de dispositif de protection pour enfant non fixé dans le vehicule.
- Sécuriser les objets non attachés au vehicule.
- Ne pas laisser un siège plié vers le bas sauf si nécessaire.
Démarragede fonctionnementRodage de vehicule neuf
Attention
Le vehicule n'exige pas de rodage complexe. Toutefois, il ne s'en portera que比较好 à long terme si vous suivez les recommendations suivantes :
- Ne pas conduire à vitesse constante, rapide ou lente, pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles).
Ne pas démarrer pleins gaz. Il faut éviter de rétrograder pour freiner ou ralentir le vehicule. - Au cours des 300 premiers kilomètres (200 milles) environ, éviter de freiner brusquement. À ce moment, les garnitures de freins ne sont pas encore rodées. Des arrêts brusques sur des garnitures neuves peuvent provoquer l'usure prématurée des garnitures qui devront être remplacées plus tout
(Suite)
Attention (Suite)
que prévu. Ces recommendations sont également applicables à chaque fois que vous remplacez les garnitures des freins de votre vehicule.
- Ne pas tracter de remorque pendant le rodage. Se reporter à Généralités au sujet du remorquage 252.
Suite au rodage, la vitesse du moteur et la charge peuvent être augmentées progressivement.
Sur les vehicules neufs, les différents systèmes mécaniques et électriques connaissent une période de rodage pendant les 6 400 premiers kilométres (4 000 mi) de conduite normale. Au fur et à mesure que le vehicule est conduit, les systèmes mécaniques s'ajustent pour fournir une économie de carburant optimale et des performances de changement de vitesse.
Les systèmes électriques s'adapteront et se calibreront pendant la période de rodage. Il est normal que des cliquetis et des bruits de vehicule similaires se produit une seule fois au cours de ce processus.
La conduite normale permet de charger la batterie du vehicule pour obtenir le meilleur fonctionnement possible, y compris l'économie de carburant et le système marche/ arrêt. Se reporter à Système d'arrêt et de démarrage 197.
Positions du commutateur d'allumage

Ce vehicule est doté d'un démarrage par bouton-pousoir.
La télécommande doit se trouver dans le vehicule pour que le système fonctionne. Si le démarrage par bouton-poussoir ne fonctionne pas, le vehicule est peut-etre proche
d'un émetteur radio puissant causant une interférence avec le système d'accès sans clé. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9
Pour quitter le mode P (stationnement), le vehicule doit etre en marche ou en mode Entretien et la pedale de frein doit etre appliquee.
Arrêt du moteur/OFF (aucun témoin): Lorsque le vehicule est arrêté, presser une fois ENGINE START/STOP (DéMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR) pour couper le moteur.
Si le vehicule est en P (stationnement), le vehicule s'eteint et la puissance d'accessoires conservée (RAP) reste active. Se reporter à Prolongation d'alimentation des accessoires 199.
Lorsque le vehicule est arrêté, appuyer sur ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pour arrêter le moteur. La boîte de vitesses s'engage automatiquement sur la position de stationnement (P).
Ne pas couper le moteur lorsque le vehicule est en marche. Ceci pourrait provoquer une perte de puissance des systèmes de freinage et de direction assistée et désactiverait les sacs gonflables.
Sile vehicule doit être arrêté dans une situation d'urgence :
- Freiner en exerçant une pression uniforme et ferme. Ne pas pomper les freins à répétition. Cela pourrait vider l'assistance électronique et vous obliger à augmenter la force de freinage.
- Placer le vehicule au point mort (N). C'est possible d'effectuer cette etape avec le vehicule en mouvement. Une fois au point mort (N), appliquer fermement les freins et diriger le vehicule en lieu sur.
- Arrête complètement le vehicule, passer à la position de stationnement (P) et couper le contact. Le vehicule doit être sur P (stationnement) pour couper le contact.
- Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 208

Avertissement
Arreter le moteur du vehicule en roulant peut amener la perte de l'assistance dans les systèmes de frein et de direction (Suite)
Avertissement (Suite)
et déactiver les coussins gonflables. En roulant, ne couper le contact qu'en cas d'urgence.
S'il n'est pas possible de ranger le vehicule sur le cote et qu'il doit être désactivé en roulant, appuyer sur ENGINE START/STOP sans le relachcher pendant plus de deux secondes, ou appuyer dessus deux fois en cinq secondes.
Accessoires (témoin de couleur orange): Ce mode permet d'utiliser certains accessoires électriques pendant que le moteur est arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur le bouton sans appuyer sur la pédale de frein pour placer le vehicule en accessoires.
Le vehicule passe de l'accessaire à l'arrêt au bout de cinq minutes pour éviter que la batterie ne se décharge.
ON/RUN/START (en fonction/marche/départ)
(témoin vert): Ce mode est destiné à la conduite et au démarrage. Lorsque le vehicule est à l'arrêt et que la pedale de frein est enforcée, appuyer une fois sur le bouton pour placer le vehicule en position ON/RUN/START. Lorsque le démarrage du moteur commence, relâcher
le bouton. La mise en marche du moteur se poursuivra jusqu'à ce que le moteur démarre. Se reporter à Demarrage du moteur 196. Le vehicule reste alors en position ON/RUN.
Mode Entretien
Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et les diagnostics, et pour vérifier le fonctionnement du témoin de défaillance selon les besoin pour l'inspection antipollution. Lorsque le vehicule est à l'arrêt et que la pedale de frein n'est pas enforcée, appuyer sans relâcher ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) pendant plus de cinq secondes pourmettre le vehicule en mode Entretien. Les instruments et les systèmes audio fonctionnent comme ils le font en position ON/RUN (marche/démarrage), mais il ne sera pas possible de conduire le vehicule. Le moteur ne démarre pas en mode Entretien. Appuyer sur le bouton à nouveau pour couper le contact du vehicule.
Démarrage du moteur
Selectionner le rapport adéquat de la boite de vitesses, position de stationnement (P) ou au point mort (N). Pour redémarrer le moteur alors que le vehicule roule, utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Ne pas tenter de passer en position de stationnement (P) lorsque le vehicule est en mouvement. Vous pourriez endommager la boite de vitesses. Passer en position de stationnement (P) uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Attention
Si vous ajoutez des pièces électriques ou des accessoires, vous pourriez modifier le fonctionnement du moteur. Tout dommage causé par ces pièces ou accessoires ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Lr à Équipement électrique complémentaire 252.
Pour démarrer le vehicule :
- Avec le système d'accès sans clé, la télécommande doit se trouver dans le vehicule. Appuyer sur ENGINE START/STOP (démarriage/arrêt du moteur) avec le pied sur la pédale de frein. Lorsque le moteur est lancé, relâcher le bouton. Le régime de ralenti diminue au fur et à mesure que le moteur chauffe. Ne pas lancer le moteur du vehicule immidiatement après son démarrage.
Si la clé télécommande ne se trouve pas dans le vehicule, en cas d'interférence, ou si la pile de la clé télécommande est déchargée, un message du centralisateur informatique de bord (CIB) apparaitra. Se reporter à Fonctionnement de la télécommande 9.
Attention
Si vous tentez de démarrer le moteur pendant une longue période, en appuyant sur ENGINE START/STOP (Démarrage/Arrêt du moteur) immeditatement après avoir essayé de démarrer, vous risquiez de (Suite)
Attention (Suite)
provoquer une surchauffe, d'endommager le moteur et de décharger la batterie.
Attendre au moins 15 secondes entre chaque tentative, pour laisser le démarreur refroidir.
- Si le moteur ne démarre pas après 5 à 10 secondes, particulièrement par temps très froid (moins de -18 °C ou 0 °F), il peut être noyé par un excès d'essence. Essayer d'enforcer complètement la pedale d'accéléateur et de la maintainir au plancher, puis appuyer sur ENGINE START/STOP pendant 15 secondes maximum. Attendre au moins 15 secondes entre chaque essai, pour permettre au démarreur de refroidir. Une fois le moteur démarré, relâcher le bouton et l'accéléateur. Procéder de la même manière si le vehicule démarre brievement puis s'arrête à nouveau. Ceci éliminera l'excess d'essence du moteur. Ne pas lancer le moteur du vehicule immédiatement après son démarriage. Faire fonctionner en douceur le moteur et la boîte de vitesses jusqu'à ce que l'huile soit chaude et lubrifie tous les organes mobiles.
Système d'arrêt et de démarrage
Si le vehicule en est équipé et qu'il est activé, la fonction d'arrêt/démarrage automatique coupe le moteur lorsque le vehicule est à l'arrêt pour économiqueur du carburant.

Avertissement
La fonction d'arrêt/démarrage automatique du moteur arrêté le moteur lorsque le vehicule est encore en marche. Ne pas sortir du vehicule sans l'avoir mis en position P (stationnement). Le vehicule peut redémarrer et avancer inopinémented. Passer toujours en position P (stationnement) et couper le contact avant de quitter le vehicule.
Lorsque les freins sont appliqués et que le vehicule est complètement à l'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À l'arrêt, le tachymètre affiche AUTO STOP. Lorsque la pédale de frein est relachée ou que la pédale d'accéléateur est enforcée, le moteur redémarre.
Commutateur de déactivation d'arrêt/ demarrage automatique

La fonction d'arrêt/démarrage automatique peut être désactivée et activée en appuyant sur (A). L'arrêt/démarrage est activé à chaque démarrage du vehicule.
Lorsque l'indicateur (A) est allumé, le système est activé.
Disponibilité de l'arrêt/ démarrage automatique
La fonction d'arrêt/démarrage automatique peut ne pas intervenir si :
- Les réglages de la commande de climatisation exigent que le moteur tourne pour refroidir ou rechauffer l'habitacle du vehicule.
La batterie du vehicule doit se recharger.
La batterie du vehicule a eterecément debranchee.
La vitesse minimale du vehicule n'a pas eteatteinte depuis le dernier arret automatique.
L'accelerateur est actionné.
Le moteur ou la boite de vitesses n'est pas à la température de fonctionnement requise. - La température extérieure n'est pas dans la plage de fonctionnement requise.
-
La position de surmultiplie automatique (D) est quittée pour une autre position que le stationnement (P).
-
Certains modes de conduite ont été sélectionnés. Se reporter à Commande de mode conducteur 212.
Le vehicule se trouve sur une forte pente. - La portedu conducteur est ouverte ou la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Le capot est ouvert.
L'arrêt automatique a atteint la durée maximale autorisée.
Chauffe-moteur
Lorsque la température est inférieure ou égale à -18^ ( 0^ ), le chauffe-moteur (si disponible) facile le démarrage et réduit la consommation pendant la phase de réchauffement du moteur. Brancher le chauffe-moteur au moins quatre heures avant de démarrer le vehicule. Un thermostat peut être intégré à la prise du fil électrique pour empêcher le fonctionnement du chauffe-moteur lorsque la température est supérieure à -18^ ( 0^ ).
Avertissement
Ne pas brancher le chauffe-bloc moteur lorsque le vehicule est stationné dans un garage ou sous un abri d'auto. Il peut en résultat des dommages matériels ou des blessures corporelles. Tout jours stationner le vehicule dans un endroit dégagé, à l'écart de batiments ou de structures.
Pour utiliser le chauffe-liquide de refroidissement
- Arreter le moteur.
- Vérifier que le cordon de rechauffeur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, ne pas l'utiliser. Contacter votre concessionnaire pour le remplacer. Vérifier l'etat du cordon à chaque utilisation.

- Déposer le couvercle du connecteur de chauffage du moteur en faisant doucement levier avec un outil à lame plate.
- Brancher le cordon du chauffage dans le connecteur du pare-chocs avant.
- Brancher le cordon dans une prise de 110 Volt c.a. raccordée à la terre, protégée par une fonction de détction de defaulted de masse.

Avertissement
Une mauvaise utilisation du cordon de rechauffeur ou d'une rallonge peut endommager le cordon et de ce fait entrainer une surchauffe et un incendie.
- Brancher le cordon dans une prise à trois plots de service public d'électricité protégée par une fonction de détéction de défaut de mise à la terre. Une prise sans mise à la terre peut provoquer un choc électricque.
- Au besoin, utiliser un cordon de rallonge étanche, à haute résistance, d'une intensité nominale de 15 A. Le fait de ne pas utiliser le cordon de rallonge recommendé en bon état de fonctionnement, ou l'utilisation d'un cordon de réchauffeur ou d'une rallonge en mauvais état, pourrait le faire surchauffer et provoquer un incendie, des dommages matériels, un choc électrique et de blessures.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Ne pas faire fonctionner le vehicule avec le cordon de rechauffeur raccordé en permanence au vehicule. Cela pourrait provoquer un endommagement du cordon de rechauffeur ou du thermostat.
- En cours d'utilisation, ne pas laisser le cordon de réchauffeur en contact avec les pièces ou les arêtes vives du vehicule. Ne jamais reférer le capot sur le cordon de réchauffeur.
- Avant de démarrer le vehicule, débrancher le cordon, replacer le couvercle de la prise et fixer solidement le cordon. Maintenir le cordon éloigné des pièces en mouvement.
Avant de démarrer le moteur, veiller à débrancher et ranger le cordon.
Le temps de branchement du chauffe-liquide de refroidissement dépend de plusieurs facteurs. Demander conseil à un concessionnaire de la région où le vehicule sera stationné.
Prolongation d'alimentation des accessoires
Lorsque le vehicule passe de I'etat de marche à I'etat d'arrêt, les fonctions suivantes (si le vehicule en est équipé) continuant de fonctionner pendant un maximum de 10 minutes, ou jusqu'à ce que la porteduc conducteur soit ouverte. Ces fonctions fonctionnent également lorsque le vehicule est allumé ou en mode accessoires :
- Système Infodivertissement
- Lève-vitres électriques (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
- Toit ouvrant (durant une alimentation prolongée des accessoires, cette fonctionnalité est perdue quand une porte est ouverte)
- Prise de courant auxiliaire
- Système audio
- Système OnStar
Stationnement au-dessus de matières qui brûlent

Avertissement
Des matieres inflammables sont susceptibles de toucher des pieces chaudes du système d'échévement situées sous le vehicule et de s'enflammer. Ne pas se garer sur des papiers, des feuilles, de l'herbe sèche ou d'autres matières inflammables.
Le moteur de ce vehicule peut etre équipé de la gestion active du carburant, qui permet au moteur de fonctionner soit sur tous ses cylindres, soit en mode de fonctionnement à cylindres réduits, selon les conditions de conduite. Lorsque moins de puissance est requise, par exemple à vitesse de croisière constante, le système fonctionne en mode à cylindres réduits, ce qui permet au vehicule de réaliser une meilleure economie de carburant. Lorsque des demandes de puissance plus importantes sont requises, comme I'accelération a partir d'un arrêt, un
dépassement ou une entree sur une autoroute, le systeme maintainie le fonctionnement a plein regime des cylindres. Si le vehicule est equiped d'un indicateur de gestion active du carburant, se reporter au centre d'information du conducteur (CIB) pour plus d'informations sur l'utilisation de cet affichage.
Stationnement prolongé
Il est préférible de ne pas laisser le moteur en marche lorsqué le vehicule est stationné. Si le vehicule est laissé en marche, s'assurer qu'il ne puisse pas se déplacer et que l'emplacement de stationnement est suffisamment ventilé.
Voir Boite de vitesses automatique 201 et Echappement du moteur 200.
Si le vehicule tourne en stationnement avec la clé télécommande en dehors du vehicule, il continue à tourner pendant 15 minutes au maximum.
Si le vehicule tourne en stationnement avec la clé télécommande à l'intérieur du vehicule, il continuaera à fonctionner jusqu'à 30 minutes.
Le vehicule peut s'arrêter plus tout s'il est stationné en pente, en raison d'un manque de carburant.
La temporisation d'arrêt du moteur se réinitialise si la position de stationnement (P) est désengageée pendant que le vehicule est en marché.
Échévement du moteur

Avertissement
L'échévement du moteur contient du monoxyde de carbone (CO), qui est invisible et inodore. L'exposition au CO peut provoquer une perte de conscience et même la mort.
Les gaz d'échévement peuvent pensérer le vehicule si :
Le vehicule tourne au ralenti dans des zones mal ventilées (garages, tunnels, neige profonde qui peut bloquer la circulation de l'air sous la carrosserie ou dans les tuyaux arrêté).
L'échévement sent mauvais ou émet un bruit étrange ou différent.
Le système d'échéppement fuit en raison de la corrosion ou d'un dégât.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Le système d'échévement a été modifié, endommagé ou réparé de manière incorrecte.
- La carrosserie du vehicule presente des troux ou des ouvertures causés par des dommages ou des modifications après-vente qui ne sont pas complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations inhabituelles ou si vous suspecte que des gaz d'échéppement PENETRENT dans le vehicule :
- Ne conduire qu'avc toutes les glaces complètement abaisées.
Faire réparer le vehicule immédiatement.
Ne jamais garer le vehicule moteur tournant dans un lieu clos tel qu'un garage ou un immeuble sans ventilation d'air frais.
Fonctionnement du vehicule à l'arrêt
Il est préférible de ne pas stationner le vehicule en laissant le moteur en marche.
Si vous quittez le vehicule et laissez le moteur en marche, vous devez suivre les bonnes étapes pour vous assurer que le vehicule ne se déplacera pas. Voir Boite de vitesses automatique 201 et Échépendement du moteur 200.
Boîte de vitesses automatique

La grille de rapportes de vitesses est affichée sur l'avant du levier de vitesses. La position du rapport selectionné s'éclaire en rouge sur le levier de vitesses, tandis que les autres rapportes restent éclairés en blanc. Si le changement de rapport ne s'effectue pas immédiatement, par temps très froid par exemple, le témoin lumineux du changement de vitesse peut clignoter jusqu'à ce que le rapport soit complètement engagé.
P: Cette position bloque les roues motrices. Engager la position P (stationnement) au dé-marrage du vehicule pour s'assurer que le vehicule ne rouge pas.

Avertissement
Il peut être dangereux de quitter votre vehicule pendant que le moteur tourne. Il pourrait surchauffer et prendre feu.
Il peut être dangereux de quitter le vehicule si la position de stationnement (P) n'est pas engagée avec le frein de stationnement serré. Le vehicule peut rouler.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Ne jamais quitter le vehicule lorsque le moteur tourne. Si vous quittez le vehicule lorsque le moteur tourne, le vehicule peut se déplacer soudainement. Vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Pour veiller à ce que vehicule demeure immobile, même lorsque vous vous trouvez sur un terrain relativement plat, toujours serrer le frein de stationnement et passer en position de stationnement (P).
Quitter la position de stationnement
- S'assurer que le moteur est en marche.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein destationnement électrique 208.
- Déplacer le levier de selection vers la position désirée. Une fois relachué, le levier devitesses revient en position centrale.
Le témoin P (stationnement) devient blanc et le témoin de rapportés du levier de vitesses devient rouge lorsque la position de stationnement (P) est désengagée.
Si le vehicule ne peut pas passer de la position P (stationnement), un message du centralisateur informatique de bord peut s'afficher. Confirmer que le contact est mis et que la pédale de frein est enforcée pour quitter la position P (stationnement). Si toutes ces conditions sont remplies mais que le vehicule ne sort pas de la position P (stationnement), consulter votre concessionnaire pour une réparation.
Selection de la position de stationnement (P).
Avertissement
Le stationnement sur des pentes à faible adhérence telles que la glace, la neige, la boue ou le gravier peut provoquer un déplacement involontaire du vehicule et entrainer des blessures, la mort et/ou des dommages au vehicule. Veiller à appliquer le frein de stationnement. Se reporter à Frein de stationnement électrique 208.
- Maintenir la pédale de frein enforcée et serrer le frein de stationnement. S reporter à Frein de stationnement électrique 208.
- Appuyer sur la commande P (stationnement) située au bout du levier de vitesses.
Le témoin P (stationnement) de la commande du levier de vitesses devient rouge lorsqu'la position P (stationnement) est engagée.
Lorsque le vehicule est arrêté, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) pour couper le contact. Le vehicule se met automatiquement en position P (stationnement), sauf si le vehicule est au point mort (N), voir « Mode lavage » plus loin dans cette section.
Si le vehicule roule trop vite, la position de stationnement (P) ne peut pas s'engager. Arreter le vehicule et engager la position de stationnement (P).
Si ENGINE START/STOP (arrêt/démarrage du moteur) est enforcé à deux reprises en roulant à une vitesse relativement élevée, le contact se coupe et la boite de vitesse passe
automatiquement en position N (point mort).
Une fois que le vehicule est à l'arrêt, la position P (stationnement) peut être sélectionnée.
Si le vehicule est mis en position de stationnement (P) en pente, le frein de stationnement peut se serrer automatiquement. Le conducteur peut ne pas etre en mesure de relacher le frein de stationnement au moyen du commutateur de frein de stationnement. Il doit se relacher automatiquement quand le selecteur est deplacé en dehors de la position de stationnement (P).
Message Entretien du levier de changement de vitesse
Si le message ENTRETIEN DU SELECTIONeur DE VITESSE VOIR LE GUIDE DU PROPRIÉTAIRE s'affiche sur le centralisateur informatique de bord, le selecteur doit être réparé. Faire réparer le vehicule dés que possible. Si le vehicule passée automatiquement en position de stationnement (P) et doit être conduit en lieu sur, maintainir le levier de vitesses sur le rapport souhaïte, marche arrière (R) ou marche avant (D), jusqu'à ce que la vitesse du vehicule dépasse 16 km/h (10 mi/h), puis relâcher le levier de vitesses.
R:Utiliser cette position pour reculer.
Si le vehicule passage de R (marche arriere) à D (marche avant) ou M (manuelle), ou D (marche avant) ou M (manuelle) à R (marche arrière) alors que la vitesse est trop élevé, le vehicule peut passer à N (point mort). Réduire la vitesse et essayer à nouveau de changer de rapport.
Pour engager la position de marche arrêté (R):
- Immobiliser le vehicule.
- Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le haut. R (marche arrière) s'éclaire alors en rouge.
- Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche arrrière (R):
- Immobiliser le vehicule.
- Engager le rapport voulu.
- Une fois relâché, le levier de vitesses revient en position centrale.
À basse vitesse, la marche arrière (R) peut également être utilisée pour balancer le vehicule d'avant en arrête afin de le dégager
de la neige, de la glace, ou du sable sans endommager la boite de vitesses. Se reporter à Si le vehicule est coincé 189.
N:Lorsque le levier selecteur est a cette position,le moteur n'est pas relié aux roues. Pour redémarrer le moteur alors que le vehicule roule,utiliser uniquement le point mort (N).
Attention
Le vehicule n'est pas concu pour rester en position de point mort (N) pendant de longues périodes. Il est configuré pour, dans ce cas, selectionner automatiquement la position de stationnement (P).
Pour engager le point mort (N) :
-
Déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi.
-
Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplaçant le levier de vitesses vers l'arrière.
L'indicateur N s'allume en rouge. -
Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.
Pour quitter la position de point mort (N) :
- Immobiliser le vehicule.
- Maintainir la pédale de frein enfoncée.
- Engager le rapport voulu.
Si la pedale de frein n'est pas appliquée, le vehicule peut rester en N (point mort).
Mode lavage de voiture
Ce vehicule comprend un mode de lavage de voitures qui lui permet de rester sur la position N (point mort) pour une utilisation dans les lavages de voiture automatiques. Le mode lavage de voiture ne doit pas etre utiliser pour le remorquage d'un vehicule. Si le vehicule doit etre remorqué, se reporter à Transport d'un vehicule en panne 314.
Mode de lavage de voiture (vehicule à l'arrêt - conducteur dans le vehicule)
Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et occupe :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
-
Passer au point mort (N).
-
Arrête le vehicule et relâcher la pedale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Sinon, repeter les étapes 2 à 4.
- Le vehicule est maintainant prêt pour le lavage de voitures.
Mode de lavage de voiture (vehicule à l'arrêt - conducteur hors du vehicule)
Pour engager le point mort (N) avec le vehicule à l'arrêt et inoccupé :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Ouvrir la porte.
- Passer au point mort (N).
- Arrête le vehicule et relâcher la pédale de frein.
- L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, répéter les étapes 2 à 5.
-
Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
-
Le vehicule peut passer automatiquement en position P (stationnement) lorsqu'on y entre à nouveau.
Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche - Conducteur dans le vehicule)
Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et occupe :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Passer au point mort (N).
- Relâcher la pédale de frein. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
Mode de lavage de voiture (Vehicule en marche - Conducteur hors du vehicule)
Pour engager le point mort (N) avec le vehicule en marche et inoccupé :
- Conduire vers l'entrée du lavage de voitures.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Ouvr la porte.
-
Passer en position N (point mort), puis relâcher la pédale de frein.
-
L'indicateur doit continuer à afficher N. Simon, répéter les étapes 2 à 4.
- Sortir du vehicule et fermer la porte. Le vehicule est maintainant prét pour le lavage de voitures.
- Le vehicule peut passer automatiquement en position P (stationnement) lorsqu'on y entre à nouveau.
D: Cette position est la position de conduite normale. Si davantage de puissance est nécessaire pour dépasser, enforcer la pédale d'accéléateur.
Attention
Un message de température élevée de la boite de vitesses peut s'afficher si le liquide de boite automatique est trop chaud. Conduire dans ces conditions peut endommager le vehicule. Arreter le moteur et le faire tourner au ralenti pour refroidir le liquide de boite automatique. Ce message disparait quand le liquide de boite automatique a suffisamment refroidi.
Attention
Le patinage des roues ou le maintain du vehicule en place sur un plan incliné en utilisant uniquement la pedale d'accéléateur peut d'endommager la boîte de vitesses. Cette réparation ne serait pas couverte par la garantie du vehicule. Si le vehicule est embourbé, ne pas faire patiner les roues. En arrêtant en côte, vous pouvez utiliser les freins pour immobiliser le vehicule.
Pour engager la position de marche avant (D):
-
Immobiliser le vehicule.
-
Depuis la position centrale, déplacer le levier de vitesses vers l'arrière, vers soi, puis vers le bas.
-
Si le vehicule est en P (stationnement), appuyer sur la pedale de frein tout en déplaçant le levier de vitesses.
D s'allume en rouge. -
Une fois relâché, le levier devitesses revient en position centrale.
Pour désengager la position de marche avant (D):
- Immobiliser le vehicule.
- Engager le rapport voulu.
Pour passer en position de stationnement (P) dans une côte, utiliser les freins pour maintainir le vehicule à l'arrêt, puis passer en position P (stationnement).
M: Cette position fournit un freinage supplémentaire en roue libre pour la conduite en descente, la traction d'une remorque ou le transport d'une charge lourde.
Pour utiliser la position M (manuel) :
- Le vehicule doit etre en position D (conduite).
- Appuyer sur le bouton M au volant. Se reporter à Mode manuel 206.
Pour quitter le mode manuel (M) et passer en marche avant (D): À toute vitesse, passer en marche avant (D) ou appuyer sur le bouton M. Pour quitter le mode manuel (M) et passer au point mort (N): À toute vitesse, passer au point mort (N).
Pour sortir du mode manuel (M) et passer en position de stationnement (P) ou de marche arrrière (R):
- Immobiliser le vehicule.
- Engager le rapport voulu.
Le régulateur de vitesse peut être utilisé lorsqu'le vehicule est en mode manuel (M).
Mode manuel
Attention
Le fait de pousser le moteur à haut régime sans engager le rapport supérieur pendant l'utilisation du mode Manuel peut avoir des conséquences négatives pour le vehicule. Pendant l'utilisation du mode Manuel, toujours engager le rapport supérieur lorsque cela est nécessaire.

Les vehicules avec le mode manuel possedent des commandes au dos du volant qui permettent de selectionner manuelles les rapportes de la boite automatique.
Lorsque le mode manuel est utilisé, le vehicule aura un changement de vitesse plus ferme et une performance améliorée. Cela peut être utilisé pour une conduite sportive ou pour descendre et monter des côtes, pour garder la même vitesse plus longtemps, ou pour rétrograder afin d'obtenir une puissance plus élevé ou un freinage moteur.
La boite de vitesses ne permettra de passer que les vitesses appropriées à la vitesse du vehicule et au nombre de tours du moteur par minute (tr/min). Si un changement de vitesse
est empêché pour une raison quelconque, la lettuce M ou D clignote alors dans le groupe d'instruments. La boite de vitesses ne passe pas automatiquement au rapport supérieure si le régime du moteur est trop élevé. Elle ne passera automatiquement à la vitesse inférieure suivante que si le régime du moteur est beaucoup trop bas.
Mode manuel permanent
Pour passer en mode manuel permanent :
- Avec le vehicule en position D (marche avant), appuyer sur le bouton M (mode manuel).
En mode manuel permanent, le M du groupe d'instruments sera mis en evidence et le rapport actuel sera affiché. - Tirer la commande au volant vers vous pour changer de vitesse. Tirer la commande de gauche pour rétrograder et la commande de droite pour passer au rapport supérieur. Pour passer au rapport le plus bas possible, tirer et maintainir la commande de gauche.
- Pour quitter le mode manuel, déplacer le levier de vitesses à la position désirée ou appuyer sur le bouton M (mode manuel).
Mode manuel temporaire
Pour passer en mode manuel temporaire :
- Lorsque la boite de vitesses est en D (conduite) et non en mode manuel permanent, les commandes au volant activeront un mode manueltemporaire,permettant de changer de vitesse manuellement.
- Pour désactiver, tener brievement la commande de droite. Les changements de rapport automatiques reconnent si aucun changement manuel n'a été effectué pendant sept à 10 secondes.
Systèmes de conduite
Transmission intégrale
Le système de traction intégrale maximise l'efficacité de la conduite en fournissant de la puissance, selon les besoin, pour améliorer l'adherence et la maitrise du vehicule.
La traction intégrale est automatiquement activée lorsque certains modes sont sélectionnés à l'aide du commutateur de commande de mode de conduite. Se reporter à Commande de mode conducteur 212.
L'utilisation d'une roue de secours compacte sur un vehicule avec ce système réduit les performances. Pour rétablier la pleine fonctionnalité de la transmission intégrale, replacerès que possible la roue de secours compacte par une roue plein format. Se reporter à Pneu de secours compact 311.
Toujours veiller à adapter votre style de conduite aux conditions de circulation et à l'état de la route lorsqu'on utilise la transmission intégrale.
Freins
Servofrein électrique
Les vehicules équipés d'un système de servofrein électricque sont dotés de circuits de freinage hydrauliques commandés électroniquement lorsqu'une pression est exercée sur la pédale de frein pendant le fonctionnement normal. Le système exécute des tests de routine et se désactive quelques minutes après la mise à l'arrêt du vehicule. Il se peut qu'un bruit soit audible pendant cette durée. Si une pression est exercée sur la pédale de frein pendant les tests ou lorsque le système de servofrein électricque est désactivié,
une modification notable de la force exercée sur la pédale et de la course peut être ressentie. C'est tout à fait normal.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à prévenir le patinage et à maintainir le contrôle de la direction pendant les freinages brusques.

En cas de defaillance du système de freinage antiblocage (ABS), ce témoin restera allumé. Se reporter à Témoin du système de freinage 112.
Utilisation des freins antiblocage
Ne pas pomper les freins. Maintenir simplement la pédale de frein fermement enforcée. Il est normal d'entendre et de percevoir le fonctionnement du système de freinage antiblocage (ABS).
Freinage d'urgence
Le système de freinage antiblocage (ABS) ne diminue pas toujours la distance d'arrêt. Si un vehicule ralentit ou s'arrête brusquement, il peut ne pas avoir assez de temps pour serrer les freins. Toujours laisser suffisamment d'espace entre le vehicule et le vehicule devant.
Le système de freinage antiblocage (ABS) permet de braquer les roues tout en freinant. Dans de nombreuses situations d'urgence, une manoeuvre d'évitement de la direction peut être plus efficace que le freinage.

Frein de stationnement électrique
Le frein de stationnement électrique (EPB) peut toujours être serré, même si le contact du vehicule est coupé. En cas de puissance électrique insuffisante, l'EPB ne peut pas être ni appliqué ni relachué. Pour éviter d'épuiser la batterie, éviter les cycles repétés inutiles d'actionnement de l'EPB.
Le système comporte un témoin rouge d' état de frein de stationnement et un témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement. Voir Témoin de frein électrique de stationnement 112 et Témoin de frein de stationnement électrique de service 113. Il existe également des messages concernant le frein de stationnement sur le centralisateur informatique de bord (CIB).
Avant de quitter le vehicule, vérifier le témoin rouge d'etat de frein de stationnement pour s'assurer que le frein de stationnement est serré.
Actionnement de l'EPB
Attention
Conduire alors que le frein de stationnement est serré peut causeer la surchauffe du système de freinage et de l'usure prematurée ou des dommages aux pièces du système. S'assurer que le frein de stationnement est complètement desserré et que le témoin du frein est étant avant de conduire.
Pour appliquer l'EPB :
- Le vehicule est à l'arrêt complet.
- Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.
Le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote puis reste allumé une fois l'EPB complètement appliqué. Si le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote en permanence, cela signifie que le système EPB n'est que partiellement appliqué ou qu'il a un problème avec le système EPB. Un message s'affiche au CIB. Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne s'allume pas ou clignote continuellement, faire réparer
le vehicule. Ne pas conduire le vehicule si le témoin rouge d'etat du frein de stationnement clignote, consulter son concessionnaire.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, appuyer sur le commutateur EPB. Continuer à十年ir le commutateur jusqu'à ce que le témoin rouge d'état de frein de stationnement reste allumé. Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, consultere votre concessionnaire.
Si I'EPB est appliqué pendant que le vehicule se déplace, le vehicule décelère aussi longtemps que le commutateur est maintainu enforcé. Si le commutateur est enforcé jusqu'à l'arrêt du vehicule, I'EPB reste appliqué.
L'EPB peut dans certaines situations etre serre automatiquement par le vehicule lorsque le vehicule est immobile. Cette action est normale et est executee pour vérifier periodiquement le bon fonctionnement du systeme EPB, ou a la demande d'autres fonctions de sécurité faisant appel au systeme EPB.
Si I'EPB ne fonctionne pas, bloquer les roues arrriere pour prévenir les déplacements du vehicule.
Desserrage de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
- Mettre le contact.
- Maintainen enfoncée la pédale de frein.
- Appuyer momentanément sur le commutateur EPB.
L'EPB est relachuè lorsqué le témoin rouge d'etat de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin orange de rappel d'entretien de frein de stationnement est allumé, relâcher l'EPB en appuyant longuement sur le commutateur EPB. Continuer à soutenir le commutateur jusqu'à l'extinction du témoin rouge d'état de frein de stationnement. Si l'un des témoins reste allumé après la tentative de relâchement, consulter votre concessionnaire.
Desserrage automatique de I'EPB
L'EPB se relâche automatiquement si une vitesse est engagée lorsque le vehicule tourne et que l'on tente de le faire demarrer à partir de l'arrêt. Éviter toute accelération rapide lorsque L'EPB est en fonction pour préserver la garniture du frein de stationnement.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage déetecte les pressions rapides exerçées sur la pédale de frein dues aux situations de freinage d'urgence. Elle fournit également un freinage supplémentaire pour activer le système de freinage antiblocage si la pédale de frein n'est pas assez enforcée pour l'activer normalement. Des phénomènes de bruits mineurs, de pulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédale peuvent se produit pendant cette durée. Continuer à enforcer la pédale de frein tel que l'exige la situation de conduite. L'assistance au freinage se désengage lorsque la pédale de frein est relachée.
Système de démarriage en côte (HSA)

Avertissement
Ne pas se fier à la fonction HSA. La HSA ne remplace pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Vous pourriez ne pas entendre ou dessentir les (Suite)
Avertissement (Suite)
avertissements émis par ce système. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 183.
Lorsque le vehicule est arrêté sur une pente, l'aide au démarriage en côte (HSA) empêche le vehicule de rouler dans une direction indésirable pendant la transition entre le relâchement de la pedale de frein et l'appui sur la pedale d'accéléateur. Les freins sont relâchés des l'appui sur la pedale d'accéléateur. En l'absence d'appui sur la pedale d'accéléateur dans les minutes qui suivent, le frein de stationnement électrique est alors serré. Les freins peuvent également se relâcher dans d'autres conditions. Ne pas se fier à la fonction HSA pour maintainir le vehicule immobile.
La fonction HSA est disponible lorsque le vehicule est sur une pente ascendante avec un rapport de marche avant engagé, ou sur une pente descendante avec le rapport
R (marche arrrière) engage. Le vehicule doit être complètement immobile sur une pente pour que la fonction HSA s'active.
Systèmes de commande de suspension
Antipatinage/Contrôle électronique de la stabilité
Le vehicule est équipé d'un système antipatinage et d'un système StabiliTrak/de contrôle électronique de la stabilité. Ces systèmes contribuient à limiter le patinage des roues et aident le conducteur à garder le contrôle, spécialement sur des routes glissantes. Les deux systèmes sont mis en fonction automatiquement lorsque le vehicule démarre et commence à rouler.
Le système antipatinage s'active s'il déetect que l'une des roues motrices patine ou commence à perdre l'adhérence. Lorsque ceci arrive, le système antipatinage applique les freins aux roues qui patinent et réduit la puissance du moteur pour limiter le patinage.
Le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilitélectronique s'active lorsque le vehicule detecte une différence entre la
trajectoire prévue et la direction que le vehicule est en train de prendre. Le système antipatinage applique de manière sélective une pression de freinage sur l'un des freins de roue du vehicule pour aider le conducteur à diriger le vehicule dans la direction voulue.
Si le régulateur de vitesse automatique est utilisé et si le système antipatinage ou de contrôle de la stabilité commence à limiter le patinage, le régulateur de vitesse automatique est désengageé. Le régulateur de vitesse automatique peut être remis en fonction lorsque l'état de la chaussée le permet.
Les systèmes peuvent s'entendre ou se percevoir pendant le fonctionnement ou pendant les vérifications de diagnostic. Ceci est normal et ne signifie pas l'existence d'un problème du vehicule.
Il est recommendé de laisser les deux systèmes en fonction pendant les trajets normaux, mais il peut s'avérer nécessaire de désactiver le système antipatinage si le vehicule est embourbé dans le sable, la boue, la glace ou la neige. Se reporter à Si le vehicule est coincide 189 et à la description de la désactivation et de l'activation de système, plus loin dans ce chapitre.

La lampe indicatec des deux systèmes se trouve dans le groupe d'instruments. Cette lampe :
- Clignote lorsquelystemeantipatinage limitelepatinage desroues.
- Clignote lorsque le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilitélectronique est activé.
- S'allume et reste allumé lorsqu'un système ne fonctionne pas. Se reporter à Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilitélectronique 116.
Si un système ne s'allume pas ou n'est pas activé, un message s'affiche au centralisateur informatique de bord et s'allume et reste allumé pour signaler que le système est désactifé et n'aide pas le conducteur à maintainir le contrôle. La conduite doit être adaptée en conséquence.
Si s's-allume et reste allume :
- Arrêter le vehicule.
- Couper le moteur et attendre 15 secondes.
- Demarrer le moteur.
- Faire rouler le vehicule.
Si s allume et reste allumé, consulter toute concessionnaire dès que possible.
Désactivation et activation du système
Attention
Ne pas freiner ou accelérer fortement à plusieurs reprises lorsque le système d'antipatinage est hors fonction. La transmission du vehicule peut etre endommagée.
Pour activer ou désactiver le système antipatinage, depuis l'application Commandes sur I'écran d'accueil d'infodivertissement, selectionner Commandes > Voir plus de commandes > CONDUITE et STATIONNEMENT > Antipatinage. Pour activer ou désactiver le
système StabiliTrak/contrôle de la stabilité électronique, selectionner > à côté du menu Antipatinage.
Les options suivantes apparaiscent :
- Traction Control Off (traction asservie désactivée)
ESC et système antipatinage désactivés
ESC et système antipatinage actifs
Le témoin de désactivation de l'antipatinage (70) s'affiche sur le groupe d'instruments lorsque l'antipatinage est désactivé. Lorsque l'antipatinage est de nouveau activé, le témoin de désactivation de l'antipatinage (70) affiché dans le groupe d'instruments s'éteint. Se reporter à Témoin d'antipatinage désactivé 115.
Si le système antipatinage limite activement le patinage des roues lorsqu'il est désactivé, le système n'est pas mis hors fonction avant l'arrêt du patinage des roues.
Pour désactiver le système StabiliTrak/ contrôle de la stabilité électronique, sélectionner > à côté du menu Antipatinage. Sélectionner ESC off (désactivé) et l'option antipatinage désactivé. Le témoin de désactivation du système StabiliTrak/controlle
de la stabilité électronique s'affichera dans le groupe d'instruments. Se reporter à Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactifé 116.
Le système antipatinage ne peut pas etre activé quand le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité electronique est desactivé. Le système StabiliTrak/de contrôle de la stabilité electronique se met automatiquement en marchesile vehicule dépasse 56km / h (35mi / h) et ne peut etre arrêté a nouveau tant que la vitesse n'est pas réduite. Le système d'antipatinage reste desactivé.
Aide au démarrage en côte (HDC)
La fonction HDC peut etre utilisée en roulant en pente. Elle regle et maintain la vitesse du vehicule en descendant une forte pente en marche avant ou en marche arriere.
La fonction HDC (système de contrôle d'adherence en descente) peut être activée ou désactivée sur l'écran d'infodivertissement. La vitesse du vehicule doit être inférieure à 35 km/h (22 mi/h).

Le témoin HDC s'allume au groupe d'instruments pendant l'activité de la fonction. La fonction HDC peut maintainir les vitesse du vehicule entre 1,1 et 35km / h (1 et 22 mi/h) dans une pente égale ou supérieure à 10% . Le clignotement du témoin HDC indique que le système applique activement les freins pour maintenir la vitesse du vehicule.
Lorsque la fonction HDC est activée, la vitesse initiale de HDC est régée sur la vitesse de conduite actuelle. Elle peut être augmentée ou diminuée en appuyant sur +RES (reprise) ou -SET (réglage), sur le volant, ou en appuyant sur la pédale d'accéléateur ou de frein.
Cette vitesse modifiée devient la nouvelle vitesse selectionnée.
Le système HDC reste activé entre 35 et 60~km/ h (22 et 37 mph); cependant la vitesse du vehicule ne peut être régée ou maintainue dans cette plage. Il se désactive automatiquement si la vitesse du vehicule est supérieure à 80~km/
h (50 mi/h) ou supérieure à 60 km/h (37 mi/h) pendant au moins 30 secondes. Appuyer à nouveau sur pour réactiver la fonction HDC.
Commande de mode conducteur
La commande de mode du conducteur (DMC) permet au conducteur d'ajuster l'expérience de conduite globale pour mieux répondre à ses préférences en ajustant les systèmes du vehicule pour répondre à des besoin de conduite spécifique. La disponibilité du mode de conduite et les systèmes du vehicule concernés dépendent du niveau d'équipement du vehicule, de la région et des caractéristiques optionnelles.
Le mode Tourisme est régé par défaut à chaque cycle d'allumage, sauf si la transmission intégrale est engagée. Lorsqu'un mode est seLECTIONné, un témoin va s'allumer dans le groupe d'instruments et rester illumine.

Commutateur de commande de mode de conduite
Activation du mode
Pour activer chaque mode, appuyer sur les boutons MODE ou sur le tableau de bord a gauche du volant.
Description des modes
Mode Tourismé: À utiliser pour la conduite normale, en ville et sur autoroute, pour une suspension régulière. Ce réglage fournit un équilibre entre le comfort et la maniability.
Mode Sport: À utiliser quand l'état de la route ou les préférences personnelles exigent un contrôle plus précis. Le mode Sport améliore
la tenue de route et l'accelération du vehicule sur chaussée sèche. Lorsqu'il est actif, le mode Sport modifie le réglage de la pédale.
Mode Hors route : Utiliser ce mode pour la conduite récreative hors route. Lorsqu'il est actif, le mode Hors route modifie la réactivité de la pédale d'accéléateur, le système de freinage antiblocage (ABS), le système antipatinage (TCS) et le système StabiliTrak/contrôle de la stabilité electronique (ESC). La sélection du mode Hors route active également la transmission intégrale (AWD).
Mode neige/glace: Utiliser ce mode sur les routes enneigées pour améliorer l'accelération du vehicule. Lorsqu'il est activé, le mode Neige/ Glace ajusté le réglage de la pédale pour optimier la traction sur les surfaces glissantes. Cela peut affecter l'accelération sur l'asphalte sec.
Mode Traction intégrale : Utiliser ce mode pour améliorer la traction et la maitrise du vehicule sur des surfaces glissantes telles qu'en présence de gravier, de sable, de pluie, de neige et de verglas. Lorsqu'il est activé, le mode AWD fournit le couple moteur aux quatre roues.
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé)
Selon l'equipement, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) permet de selectionner la vitesse du régulateur de vitesse et l'ecart de suivi. Lire cette section avant d'utiliser ce système. L'ecart suivant est la durée de suivi entre votre vehicule et un vehicule détecté directement sur votre voie qui se déplace dans le même sens. Si aucun vehicule n'est détecté sur votre voie, l'ACC fonctionne comme un régulateur de vitesse automatique standard. L'ACC utilise laamera et des capteurs radar. Se reporter à Fréquences radio : déclaration © 349.
Si un vehicule est detecté sur votre chemin, l'ACC peut acceler le vehicule ou appliquer un freinage limite, modere de maniere a maintainir I'ecart de suivi selectionne. Pour desengager I'ACC, appuyer sur le frein. Si I'ACC controle la vitesse de votre vehicule lorsque I'antipatinage (TCS) ou le système de controle de la stabilite electronique StabiliTrak/Controle de la stabilite electronique s'active, I'ACC se désengage automatiquement. Se reporter à Antipatinage/Controle electronique de la
stabilité 210. Quand les conditions routières autorisent l'utilisation de l'ACC, celui-ci peut être reactivé.
La déactivation du TCS ou du système
StabiliTrak/ESC désengage et empêche l'ACC
de s'engager.
L'ACC peut réduire le besoin de freiner et d'accélérer féquèment, surtout lorsqu'il est utilisé sur les voies express, les autoroutes et les routes inter-états. En cas d'utilisation sur d'autres routes, vous devrez peut-être prendre le contrôle du freinage ou de l'accélération plus souvent.

Avertissement
L'ACC a une capacité de freinage limitée et peut ne pas avoir le temps de ralentir suffisamment le vehicule pour éviter une collision avec un autre vehicule devant vous. Cela peut se produit lorsque des vehicules freinent brusquement ou s'arretent ou penèrent sur votre voie. Voir aussi « Alerte du conducteur » dans cette section. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduisez et vous doivent pré à intervenir et à freiner. Voir Conduite défensive 183.

Avertissement
La fonction ACC ne detecte pas ou ne freine pas devant les enfants, les piétons, les animaux ou d'autres objets.
Ne pas utiliser la fonction ACC lorsque :
- Sur les routes sinueuses et montagneuses ou quand les capteurs sont bloqués par de la neige, de la glace ou de la saleté. Le système peut ne pas détecter un vehicule roulant devant. Maintenir propre tout l'avant du vehicule.
- La visibilité est faible à cause de la pluie, de la neige, du brouillard, de la saleté, des résidues d'insectes ou de la poussière; lorsque d'autres objets étrangers obstruient laamera et (ou) le radar; ou lorsque le vehicule de devant ou la circulation en sens inverse engendre des obstructions supplémentaires de l'environnement, comme des éclaboussures de la route. Les performances de l'ACC sont limitées dans ces conditions.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Sur les routes glissantes, ou des changements rapides d'adherence des pneus peuvent entrainer un dérapage excessif des roues.
- Traction d'une remorque

: Appuyer sur ce bouton pourmettre les systemenfonction ou horsfonction.L'indicateur devient blanc au groupe d'instruments lorsque la fonction ACC est tournée en position de marche.
+RES (reprise) : Appuyer brièvement pour répandre la vitesse sélectionnée précédement ou pour augmenter la vitesse du vitesse si la fonction ACC est déjà activée. Pour accélérer la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur le bouton +RES jusqu'au premier cran. Pour accélérer la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, appuyer sur le bouton +RES jusqu'au deuxieme cran.
SET-(réglage) : Appuyer brievement pour selectionner la vitesse et activer la fonction ACC ou pour diminuer la vitesse du vehicule si la fonction ACC est déjà activée. Pour diminuer la vitesse par incréments d'environ 1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET- jusqu'au premier cran. Pour diminuer la vitesse jusqu'au repère des 5 km/h (5 mi/h) suivants sur le compteur de vitesse, appuyer sur SET- jusqu'au second cran.
: Presser pour désactiver l'ACC sans effacer la vitesse de consigne sélectionnée de la mémoire.
≈ : Appuyer sur cette commande pour seLECTIONner un temps d'ecart de suivi (ou une distance) pour l'ACC: Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche).
Le relevé du compteur de vitesse peut être affiché en unités imperiales ou métriques. La valeur d'increment utilisée dépend des unités affichées.
Passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire
Pour passer de l'ACC au régulateur de vitesse automatique ordinaire, appuyer et maintainir
念 .Un message sur le centralisateur informatique de bord (CIB)s'affiche.

Témoin de l'ACC

Témoin du régula-teur de vitesse régulier
Lorsque l'ACC est engagements, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments et l'écart suivant est affché. Lorsque le régulateur de vitesse automatique ordinaire est engagements, un témoin vert s'allume sur le groupe d'instruments; l'écart suivant n'est pas affché.
Il est recommandé de passer de l'ACC au régulateur de vitesse ordinaire uniquement lorsqu'il n'y a également vehicule devant le nombre. Lorsque le vehicule est en marche, le mode de régulation automatique sera régèle au dernier mode utilisé avant l'arrêt du vehicule.

Avertissement
Toujours vérifier le témoin du régulateur de vitesse sur le groupe d'instruments pour déterminer quel mode de régulation de vitesse est actif avant d'utiliser la fonction. Si l'ACC n'est pas activé, le vehicule ne freinera pas automatiquement en présence d'autres vehicules, ce qui pourrait entrainer un accident si les freins ne sont pas appliqués manuellement. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement, voire mortellement, blessé.
Réglage du régulateur de vitesse adaptatif
Si est en position de marche lorsqu'il n'est pas utilisé, le bouton SET-/+RES peut être enforcé par erreur et activer l'ACC sans qu'elle ne soit désirée. Laisser désactivement lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé.
Selectionner la vitesse de consigne désirée pour l'ACC. Il s'agit de la vitesse du vehicule quand aucun vehicule n'est détecté sur sa trajectory.
Pendant que le vehicule est en mouvement, I'ACC ne se mettra pas en dessous d'une vitesse minimale, bien qu'elle puisse etre reprise. La vitesse minimale autorisée est de 25km / h (15 mph).
Pour régler l'ACC en mouvement :
- Appuyer sur
- Accelerer jusqu'à la vitesse désirée.
- Presser et relâcher -SET (RéGLAGE).
- Relever le pied de la pédale d'accélérateur.
Après son réglage, l'ACC peut immédiatement appliquer les freins si un vehicule déetecté à l'avant est plus proche que l'écart de suivi sélectionné.
L'ACC peut également être régle lorsque le vehicule est arrêté si le régulateur de vitesse adaptatif est activé et si la pédale de frein est appliquée.
L'indicateur ACC s'affiche sur le combiné d'instruments et sur l'affichage tete haute (HUD). Quand I'ACC est activé, le témoin s'allume dans la couleur blanche. Lorsque I'ACC est engagé, le témoin passera au vert.
Respecter les limites de vitesse, les vittesses des vehicules alentours et les conditions météo lors du besoin de la vitesse du régulateur.
Reprise d'une vitesse méorisée
Si l'ACC est reglé à la vitesse voulue et que vous freinez, il est désengageé, mais il n'efface pas la vitesse réglée de la mémoire.
Pour commencer à utiliser l'ACC à nouveau, appuyer sur +RES brievement.
- Si le vehicule se déplace à plus de 5km / h (3 mph), il revient à la vitesse de réglage précédente.
- Si le vehicule est arrêté et que la pédale de frein est enforcée, appuyer sur +RES et relâcher la pédale de frein. L'ACC maintiendra le vehicule en place jusqu'à ce que +RES ou la pédale d'accelération soit enforcé.
Un témoin vert de l'ACC et la vitesse régée apparait sur le groupe d'instruments. Il se peut que le témoin de vehicule devant clignote si un vehicule était présente et en mouvement. Voir « Approcher et suivre un vehicule » plus loin dans cette section.
Quand l'ACC a repris, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à la vitesse réglée dans les conditions suivantes :
- Aucun vehicule ne precede.
Le vehicule qui precede se trouve au-delà de l'écart de suivi sélectionné. - La vitesse du vehicule n'est pas limitée par un virage serré.
Accélération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
Utiliser l'accelerateur pour atteindre une vitesse plus elevée. Presser brièvement puis relâcher -SET et relâcher la pédale d'accelerateur. Le vehicule roule maintainant à la vitesse supérieure. Lorsque la pédale d'accelerateur est actionné, l'ACC ne freine pas car il est neutralisé. Quand il est neutralisé, le témoin de l'ACC passes au bleu dans le groupe d'instruments et sur l'affichage tête-haute (HUD).
- Presser et maintainir le bouton +RES (reprise) jusqu'à ce que la vitesse désirée s'affiche, puis le relâcher.
- Pour augmenter la vitesse du vehicule par petits incréments, appuyer sur +RES jusqu'au premier cran. A chaque pression, le vehicule accelère de 1km/h ( 1mi/h ) ou plus.
- Pour augmenter la vitesse du vehicule par grands incréements, appuyer sur +RES jusqu'au second cran. La vitesse du vehicule augmente de 5km / h ( 5mi / h ) au compteur de vitesse à chaque pression.
La vitesse désirée peut également être augmentée pendant que le vehicule est arrêté.
- Si le vehicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer sur +RES jusqu'à ce que la vitesse désirée soit affichée.
- Si l'ACC maintain le vehicule à l'arrêt et si un autre vehicule se trouve directement à l'avant, une pression sur +RES augmente la vitesse réglée.
- Une pression sur +RES lorsque plus aucun vehicule ne precede ou que le vehicule qui precede s'éloigne et que le système de freinage n'est pas sollicité entraine la réactivation de l'ACC.
Quand il est déterminé qu'il n'existe pas de vehicule à l'avant ou que le vehicule à l'avant est au-delà de l'écart de suivi sélectionné, la vitesse du vehicule augmente jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Décelération lorsque l'ACC fonctionne à une vitesse réglée
Si I'ACC est déjà activé, effectuer l'une des opérations suivantes :
Utiliser le frein pour atteindre la vitesse souhaitié. Relâcher le frein et appuyer sur -SET. Le vehicule va maintainant rouler à la vitesse inférieure.
- Presser et maintainir -SET jusqu'à ce que la vitesse inférieure désirée s'affiche, puis le relâcher.
- Pour diminuer la vitesse du vehicule par de plus petits incréements, appuyer sur SET—jusqu'au premier cran. À chaque pression, le vehicule décelère de 1 km/h (1 mi/h).
- Pour réduire la vitesse par grands incréments, appuyer sur SET- jusqu'à second cran. La vitesse du vehicule diminuée de 5km/h ( 5mi/h ) au compteur de vitesse à chaque pression.
La vitesse désirée peut également être diminuée pendant que le vehicule est arrêté.
- Si le vehicule est arrêté et que les freins sont appliqués, appuyer ou maintainir SET-jeuxà ce que la vitesse désirée soit affichée.
Selection de l'ecart de distance de suivi
Quand un vehicule plus lent est detecté à l'avant dans l'écart de suivi sélectionné, I'ACC ajuste la vitesse du vehicule et tente de maintainir l'écart de distance sélectionné.
Appuyer sur au volant pour régler l'écart de suivi. Chaque pression fait passer le bouton de réglage d'écart entre les réglages : Loin, Moyen ou Proche.
Lorsque le bouton est enforcé, le réglage actuel de l'écart s'affiche brievement dans le groupe d'instruments et le HUD. Des pressions suivantes déplacent le bouton d'écart entre trois positions : Loin, Moyen ou Proche. Le réglage d'écart est maintainu jusqu'à sa modification.
Dans a mesure ou chaque réglage d'écart correspond à une durée de suivi (Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)), la distance
d'ecart varient en fonction de la vitesse du vehicule. Plus le vehicule roule vite, plus votre vehicule restera eloigné de celui roulant devant vous. Tenir compte du traffic et des conditions météo lors de la sélection de l'écart de suivi. La gamme d'écarts selectionnables peut ne pas convenir pour tous les conducteurs et toutes les conditions de circulation.
Le changement de réglage d'écart change automatiquement la sensibilité de durée d'alerte [Far, Medium ou Near (loin, moyen ou proche)] ou la fonction d'alerte de collision avant (FCA). Se reporter à Systeme d'alerte de collision avant 231.

Alertedu conducteur
Si la fonction ACC est engagée, l'action du conducteur peut s'avérer nécessaire lorsque la fonction ACC ne peut appliquer un freinage suffisant en raison de l'approche trop rapièd'un vehicule.
Quand cette condition survient, le symbole d'alerte de collision clignote sur le pare-brise. Huit bips retentissent de l'avant ou les deux cots du siècle à alerte de sécurité vibrent cinq fois. Toucher l'icone Paramétres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Véhicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systemes de détention de collision.
Se reporter à Conduite défensive 183.
Se rapprocher d'un vehicule et le suivre

Le témoin de vehicule à l'avant se trouve dans le groupe d'instruments et l'affichage tête haute. Il n'apparait que lorsqu'un vehicule circulant dans la même direction est détecté sur votre trajectorie. Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACC ne répond pas ou ne freine pas pour les vehicules devant.
L'ACC ralentit automatiquement le vehicule et règle ensuite votre vitesse pour suivre un vehicule détecté à l'avant, avec l'écart
de suivi sélectionné. La vitesse du vehicule augmente ou diminue pour suivre un vehicule détecté devant le nombre lorsque ce vehicule roule plus lentement que le nombre. Un freinage modéré peut être appliqué, au besoin. Lorsque le freinage est activé, vos deux stop s'allument. Le freinage automatique peut semble différent de ce qu'il est lorsque vous freinez manuellement. C'est normal.
Dépassement d'un vehicule en cours d'utilisation de l'ACC
Si la vitesse reglee est suffisamment elevée et si le clignotant gauche est utilisé pour dépasser un vehicule qui précède dans l'écart de suivi sélectionné, l'ACC peut aider en accélérant graduèlement le vehicule avant le changement de voie.

Avertissement
En utilisant l'ACC, pour dépasser un vehicule ou changer de voie, la distance de suivi par rapport au vehicule dépasse peut être réduite. L'ACC peut ne pas accélérer ou freiner suffisamment en dépassant un vehicule ou en changeant
(Suite)
Avertissement (Suite)
de voie. Soyez toujours prêt à accélérer ou freiner manuellement pour effectuer le dépassement ou le changement de voie.
Objets stationnaires ou extrémement lents

Avertissement
L'ACC peut ne pas détector et réagir face à des vehicules arrêtés ou lents devant vous. Par exemple, le système peut ne pas freiner pour un vehicule qu'il n'a jamais détecté en mouvement. Ceci est possible dans un traffic embouteillé ou lorsqu'un vehicule apparait subitement à l'avant en changeant de voie. Notre vehicule peut ne pas s'arrêter et provoquer un accident. Faire preuve de prudence avec l'ACC. Notre attention compte est toujours requise quand vous conduissez et vous doivent préât à intervenir et à freiner.
Objets irréguliers affectant l'ACC
L'ACC peut avoir des difficultés à détecter les objets suivants :
- Les vehicules dont le chargement dépasse à l'arrière.
- Les vehicules de forme non standard, tels que le transport de vehicules, les vehicules avec un side-car ou les calèches.
- Les objets proches de l'avant de votre vehicule.
Désengagement automatique de l'ACC
L'ACC se désengage automatiquement et le conducteur doit actionner manuelle les freins pour ralentir le vehicule quand :
- Les capteurs sont bloqués.
Le système de traction asservie (TCS) ou le StabiliTrak/ECS a ete activo ou desactive.
Le système est défectueux. -
Le radar signale erronément un blocage lors de la conduite dans un desert ou dans une région éloignée sans autres vehicules ou objets sur les bas-cotés. Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est-temporairement indisponible.
-
Un message sur le CIB peut s'afficher pour indiquer que l'ACC est temporatoriumément indisponible.
Le symbole ACC actif devient blanc lorsque la fonction ACC n'est plus active.
Dans certains cas, lorsque l'ACC ne s'active pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être utilisé. Se reporter à « Commutation entre l'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section. Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Notification de reprise de l'ACC
L'ACC maintain un écart de suivi derrière un vehicule détecté et ralentit votre vehicule pour l'arrête derrière ce vehicule.
Si le vehicule arrêté qui vous précède s'est éloigné et que l'ACC (regulateur de vitesse adaptatif) n'a pas repris, l'indicateur de vehicule précédent clignote pour vous rappeler de vérifier la circulation devant vous avant de continuer. En outre, les côtséroit et gauche du siège d'alerte de sécurité émettent trois vibrations ou trois bips retentissent. Toucher l'icone Paramétrres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule »
pour afficher la liste des options disponibles et selectionner « Type d'alerte » et « Notificationeur de vitesse de croisière adaptative » dans « Systèmes de collision/détction »
Lorsque le vehicule qui precede s'éloigne, l'ACC reprend automatique si l'arrêt a été bref. Si nécessaire, appuyer sur +RES ou sur la pédale d'accéléateur pour reprene R'ACC. Si le vehicule est arrêté pendant plus de deux minutes ou si la porte du conducteur est ouverte et que la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée, l'ACC applique automatique le frein de stationnement électrique (EPB) pour retenir le vehicule. Le témoin de frein de stationnement électrique s'allume. Se reporter à Frein de stationnement électrique 208. Pour relâcher l'EPB, appuyer sur la pédale d'accéléateur.
Un message d'ajretissement au CIB peut s'afficher pour demander de passer en position de stationnement (P) avant de quitter le vehicule.
Avertissement
Si I'ACC a arrêté le vehicule et si I'ACC s'est désengagé, a été désactivié ou annulé, le vehicule n'est plus maintenu à l'arrêt. Il peut se déplacer. Quand I'ACC maintainé le vehicule à l'arrêt, être toujours prét à freiner manuellement.
Avertissement
Quitter le vehicule sans l'avoir mis en position P (stationnement) peut etre dangereux. Ne pas quitter le vehicule pendant qu'il est maintainu a I'arret par I'ACC. Toutjours placer le vehicule en position de stationnement (P) et couper le contact avant de quitter le vehicule.
Neutralisation de l'ACC
En cas d'actionnement de la pedale d'accéléateur alors que l'ACC est actif, le tímein de l'ACC devient bleu dans le groupe d'instruments et sur le HUD indiquant la neutralisation du freinage
pris en charge par I'ACC. L'ACC reprend son fonctionnement quand la pédale d'accélérateur n'est pas actionnée.
Avertissement
L'ACC n'applique pas automatiquement les freins si vous pied repose sur la pedale d'accéléateur. Il y un risque de collision avec le vehicule roulant devant vous.
Virages sur la route
Avertissement
Dans les virages, l'ACC peut ne pas détecter un vehicule roulant sur la même voie. Vous pourrièz être surprise si le vehicule accélère jusqu'à la vitesse réglée, en particulier lorsque vous conduissez sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Ne pas utiliser l'ACC sur une voie d'accès ou une voie de sortie. Étre always pré à freiner si nécessaire.

Avertissement
Dans les courbes, l'ACC peut réagir à un vehicule d'une autre file, ou ne pas avoir le temps de réagir à un vehicule dans votre file. Vous pourriez entraîr en collision avec un vehicule devant de vous, ou perdre le contrôle de votre vehicule. Apporter une attention accrue dans les courbes et être pré t à freiner si nécessaire. Sélectionner une vitesse appropriée en conduisant dans des courbes.
L'ACC peut fonctionner différemment dans un virage prononcé. Il peut diminuer votre vitesse si le virage est trop serré.
Selon l'équipment, le témoin de régulation de vitesse en courbe ne peut s'allumer en vert lorsque l'ACC régule activement la vitesse du vehicule et détecte une courbe serrée que le vehicule s'apprende à aborder.
L'ACC réduit automatiquement la vitesse de passage en courbe du vehicule et peut augmenter la vitesse en sortie courbe, mais ne dépasse enaucun cas la vitesse de consigne.

Lorsque vous suivez un vehicule et que vous entrez dans un virage, l'ACC pourrait ne pas détecter le vehicule roulant devant vous et accélérer jusqu'à la vitesse régée. Dans ce cas, le témoin de vehicule devant n'apparait pas.

L'ACC peut détecter un vehicule qui n'est pas sur voitre file et appliquer les freins.
L'ACC peut occasionnellement émettre une alerte et/ou effectuer un freinage considéré inutile. Il peut réagir à des vehicules roulant
sur d'autres voies, des panneaux, des barrières de sécurité ou à d'autres objets stationnaires à l'entrée ou à la sortie d'un virage. Il s'agit d'une opération normale. Le vehicule n'exige chaque entretien.

Changements de file des autres vehicules
L'ACC ne détecte pas un vehicule roulant devant avant qu'il ne soit complètement entre sur votre voie. Un freinage manuel peut s'avérer nécessaire.
Objets ne se trouvant pas directement devant votre vehicule.
La détction d'objets devant le vehicule n'est pas possible si :
Le vehicule ou I'objet devant n'est pas dans voie.
Le vehicule devant est decale, n'est pas au centre ou est decalé sur un cote de la voie.
Conduite dans des voies etroites
Les vehicules dans des voies de circulation adjacentes ou des objets sur les bas-côté peuvent ne pas être correctement détectés lorsqu'ils sont situés le long de la route.

Ne pas utiliser l'ACC sur les collines
Ne pas utiliser l'ACC sur des collines escarpées car l'ACC peut ne pas détecter un vehicule qui précède.
Ne pas utiliser l'ACC en cas de traction d'une remorque.
L'ACC ne doit pas etre utiliser lors de la traction d'une remorque.
Déactiver l'ACC
Il existe trois façon de désengager l'ACC :
Appuyer légrement sur la pédale de frein.
Appuyer sur X.
Appuyer sur
Effacement de la mémoire du régulateur de vitesse
La vitesse de consigne de l'ACC est supprimée de la mémoire si est enforcé et lorsque le contact du vehicule est coupé.
Conditions météorologiques affectant l'ACC
Le fonctionnement du système peut etre limite dans la neige, de fortes pluies ou des eclaboussures.
Installation d'accessoires et modifications du vehicule
Ne poser ni placer,accun objet autour de la zone de la camera avant sur le pare-brise,ce qui pourrait obstruer la vue de la camera avant.
Ne pas poser d'objets en surplomb au-dessus du vehicule qui pourrait obstruer laamera avant, comme un canoë, un kayak ou d'autres
objets qui peuvent être transportés sur un système de porte-bagages de toit. Se reporter à Porte-bagages de toit 93.
Ne pas modifier le capot, les phares ou les phares antibrouillard, car cela pourrait limiter la capacité de laamera à détecter un object.
Nettoyage du système de détction
Le capteur deamera sur le pare-brise derrière le rétroviseur peut être bloqué par la neige, la glace, la saleté, la boue ou des débris. Cette zone doit être nettoyée pour que l'ACC fonctionne correctement.
Les phares du vehicule peuvent devoir etre nettoyés en raison de saletés, de neige ou de glace. Les objets mal éclairés peuvent etre difficilles à détector.
Si I'ACC ne fonctionne pas, le régulateur de vitesse automatique normal peut être disponible. Se reporter à « Commutation entre I'ACC et le régulateur de vitesse automatique normal » plus haut dans cette section.
Toujours tenir compte des conditions de circulation avant d'utiliser un régulateur de vitesse automatique.
Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 316.
Systèmes avancés d'aide à la conduite
Ce vehicule peut etre doted'équipements travaillant conjointement pour contribuer à éviter des accidents ou à réduire les dégats dus à des collisions pendant la conduite, une marche arrière et une manoeuvre de stationnement. Lire cette section avant d'utiliser ces systèmes.

Avertissement
Ne pas s'appuyer complètement sur les systèmes d'assistance au conducteur. Ils ne replacent pas l'attention du conducteur et une conduite sère. Vous pourriez ne pas entendre ou dessentir les avertissements émis par ces systèmes. Un manque d'attention pendant la conduite peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages sur le vehicule. Voir Conduite défensive 183.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Dans certaines conditions, ces systèmes ne sont pas :
- Détector des enfants, des piétons, des cyclistes ou des animaux.
- Détector des vehicules ou des objets en dehors de la zone de surveillance du système.
- Fonctionner à toutes les vitesses du vehicule.
- Vous avertir ou vous laisser assez de temps pour éviter une collision.
- Fonctionner dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps.
- Fonctionner si le capteur de détention n'est pas nettoyer ou s'il est couvert de glace, de neige, de boue ou de saleté.
- Fonctionner si la capteur de détention est recouvert par, p. ex., un autocollant, un aimant, ou une plaque métallique.
- Fonctionner si la zone périphérique du capteur de détction est endommagée ou incorcorrectement réparée.
(Suite)
Avertissement (Suite)
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
Alerte sonore ou siège d'alerte de sécurité
Certaines fonctions d'assistance au conducteur signale des obstacles au conducteur en bipant. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner « Véhicule » pour afficher la liste des options disponibles et selectionner « Confort et commodité »
Si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, l'assise du siège du conducteur émet une impulsion de vibration au lieu de biper. Pour afficher les paramètres disponibles pour cette fonction, toucher l'icone Paramètres sur la page d'accueil de l'infodivertissement. Sélectionner Vécicule, pour afficher la liste des options disponibles et sélectionner Systemes de détention de collision.
Nettoyage
Selon les options du vehicule, maintainir ces zones du vehicule propres pour assurer le meilleur rendement de la fonction d'assistance au conducteur. Des messages au centralisateur informatique de bord (CIB) peuvent s'afficher lorsque les systèmes sont indisponibles ou bloqués.


- Pare-chocs avant et arrêté et la zone sous les pare-chocs
Calandre et phares - Objectif deamera avant dans la calandre ou pres de l'emblème avant
- Panneaux latéraux avant et latéraux arrêté
- Extérieur du pare-brise devant le rétroviseur
- Objectif de camera laterale sur le bas des rétroviseurs extérieurs
- Pare-chocs de coin létral arrêté
- Caméra arrêté au-dessus de la plaque minéralogique
Radiofrequence
Ce vehicule peut etre equipe de systèmes d'aide à la conduite faisant appel à des dispositifs de radiofrequence. Se reporter à Frequences radio: déclaration 349.
Systèmes d'assistance pour les manoeuvres de stationnement ou de recul
Selon l'équipement, laamera de vision arrière (RVC), la vision périphérique, l'assistance au stationnement arrière (RPA), l'alerte de recul et le système de freinage automatique en marche arrière (RAB) ainsi que l'alerte de circulation transversale arrière (RCTA) peuvent aider le conducteur à stationner ou à éviter des objets. Toujourns éffectier autour du vehicule en stationnant ou en reculant.
Camera à vision arrière
Lors de la sélection de la marche arrrière (R), laamera de vision arrrière (RVC) affiche une image de la zone située derrière le vehicule, dans l'affichage d'infodivertissement. L'écran précédent s'affiche lorsque le vehicule sort de la marche arrrière (R) après un court-delai. Pour
returner plus rapidement à l'écran précédent, appuyer sur le Home (accueil) ou Back (retour) du système infodivertissement, selectionner la position de stationnement (P) ou atteindre une vitesse de vehicule d'environ 12km / h (8 mph) en position D (conduite).


1. Vue affichée par laamera
- Vue affichée par laamera
- Coins du pare-choc arrriere
Les images affichées peuvent être plus éloignées ou plus proches qu'en appearance. La zone affichée est limitée et les objets qui se trouvent pres descoins du pare-chocs ou sous le pare-chocs n'apparaissent pas à l'écran.
Un triangle d'avertissement peut apparaitre sur l'affichage d'infodivertissement pour indiquer que l'assistance au stationnement arrêté (RPA) ou l'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA) a détesté un objet. Ce triangle passé de l'orange au rouge et s'agrandit au fur et à mesure que l'objet se rapproche.

Avertissement
La ou les cameras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en (Suite
Avertissement (Suite)
utilisant uniquement cette ou ces cameras. Toujours vérifier derrière le vehicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant etre mortelles ou endommager le vehicule.
Système de vision périphérique
La vision panoramicque affiche une image de la zone entourant le vehicule, en plus des vues fournies par laamera avant ou arriere et affichées sur l'affichage d'infodivertissement. Laamera avant se trouve dans la calandre ou à proximate de l'écussion de marque avant, les cameras laterales se trouvent au bas des rétroviseurs extérieurs et laamera arrêté se trouve au-dessus de la plaque d'immatriculation.
Le système de vision panoramicique est accessible en selectionnant CAMERA (caméra) sur l'écran d'Infodivertissement ou lorsque le vehicule est mis en marche arrière (R). Pour returner plus rapidement à l'écran précédent, si le vehicule n'est pas en marche arrière (R) appuyer sur le bouton Home (accueil) ou Back
(retour) du système Infodivertissement, passer en P (stationnement) ou atteindre une vitesse d'environ 12 km/h (8 mph) en marche avant (D).

Avertissement
Les caméras Surround Vision représentent des angles morts et n'affichent pas tous les objets proches descoins du vehicule. Les rétroviseurs extérieurs rabattables qui sont hors de leur position peuvent ne pas afficher correctement la vue environnante. Toujours vérifier autour du vehicule pour se garer ou reculer.

- Vues affichées par les caméras de vision panoramicque
- Zone non montré

- Vues affichées par les caméras de vision panoramicque
- Zone non montré

Avertissement
La ou les cameras ne captent pas les enfants, les piétons, les cyclistes, la circulation transversale, les animaux et tous les objets situés hors de leur champ de vision, sous le pare-chocs ou sous le vehicule. Les distances indiquées peuvent être différentes des distances réelles. Ne pas conduire ou stationner le vehicule en utilisant uniquement cette ou ces cameras. Toujours vérifier derrière le vehicule et autour avant de conduire. Ne pas prendre
(Suite)
Avertissement (Suite)
les précautions appropriées peut cause des blessures pouvant être mortelles ou endommager le vehicule.

Vues de laamera
Toucher les boutons de vue de laamera au bas de l'écran Infodivertissement.
Vuestandard avant/arriere: Affiche une image de la zone située à l'avant ou à l'arrière du vehicule. Toucher Vue standard avant/arriere sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue
de laamera est active. Une pression sur le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrêté de laamera.
Selon l'équipement, laamera de vue avant s'affiche également lorsque le système d'assistance au stationnement détecte un objet à moins de 30 cm (12 po).
Vue en plongée avant/arroire : Affiche une vue de dessus avant ou arrière du vehicule. Le fait de toucher le bouton permet de basculer entre les deux vues.
Vuelatéralevant/arrière:Affiche une vue des objets àproximédescôtésavantouarriere du vehicule. Toucher laVue latéralaveant/arrière sur l'écran Infodivertissement lorsqu'une vue de laamera est active.Le fait de toucher le bouton plusieurs fois permet de basculer entre les vues avant et arrière.Lasuperposition de l'assistance au stationnement et de la RCTA n'est pas disponible lorsque la vue latéralavant/arrière est active.
Lignes de guidage : Affiche les lignes de guidage disponibles. Les marquesizontales représentent la distance par rapport au vehicule.
Vue de haut en bas : Affiche une image du pourtour du vehicule, ainsi que d'autres vues, à l'écran Infodivertissement. La vue de haut
en bas peut être activée ou désactivée en effleurant plusieurs fois sur le bouton Top Down View (vue de haut en bas).
Assistant stationnement
S'il est équipé d'un système d'aide au stationnement arrêté (RPA), il aide le conducteur à se garer et à évier les objets lorsqu'il est en marche arrêté (marche arrêté).
Le RPA fonctionne à des vitesses inférieures à 8 km/h (5 mph), et les capteurs du pare-chocs arriré déetectent les objets jusqu'à 2,5 m (8 pi) derrière le vehicule, et au moins 25 cm (10 po) du sol. La distance à laquelle les objets peuvent être dédictés peut être plus petite par temps chaud ou humide.
Des capteurs obstrués ne détectoront pas les objets et peuvent également occasionner de fausses déctions. Garder les capteurs exempts de boue, saletés, neige, glace et neige fondante ; et nettoyer les capteurs après un lavage de la voiture par des températures glaciales.

Avertissement
Le système d'assistance au stationnement ne détecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Il n'est pas disponible à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec l'assistance au stationnement, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant d'avancer ou de reculer.

Le groupe d'instruments peut etre equipe d'un affichage d'assistance au stationnement avec des barres qui indiquent la distance vers l'objet et I'information d'emplacement d'objet pour le système d'assistance au stationnement. Plus I'objet se rapproche, plus de barres apparaissant et changent de couleur, en passant du jaune à I'ombre et au rouge.
Lors de la première détction d'un obstacle à l'arrière, un signal sonore retentit depuis l'arrière. Lorsqu'un obstacle est très proche (< 0,6 m (2 pi) à l'arrière du vehicule, cinq signaux sonores retentissent depuis l'arrière.
Activation et désactivation des fonctions
Les symboles d'assistance au stationnement arrrière peuvent etre actives ou desactives par l'interneniaire des parametes du vehicule. Pour afficher les parametes disponibles a partir de I'ecran d'infodivertissement, Toucher Parametes > Vehicule > Systèmes de detection de collision.
Désactiver le RPA en tractant une remorque.
Freinage automatique en marche arrête (RAB)
Avertissement de marche arrêté et RAB (freins d'alerte prêts)
Si équipé et si activé, lorsque la marche arrière (R) est engagée, l'avertissement de recul averit de la présence d'obstacles à l'arrière du vehicule à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Le système RAB peut automatiquement freiner vigoureusement à des vitesses comprises entre 1 et 32 km/h (0,5 et 20 mi/h).
Le système d'ajtestement de recul bipe une fois de l'arrière la première fois qu'un object est détecté ou vibre deux fois des deux côtes du siège d'alerte de sécurité. Quand le système détecte une collision potentielle, des bips sont émis de l'arrière ou le siège d'alerte de sécurité vibre cinq fois. Il peut aussi se produit une application brève et nette des freins.

Avertissement
Le système d'ajretissement de recul ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures a 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, (Suite)
Avertissement (Suite)
des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevé, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins. Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégats sur le vehicule, même avec le système d'advertissement de recul, toujours vérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.
Lorsque le vehicule est en position R (marche arrrière), si le système detecte que le vehicule recule trop rapidement pour éviter une collision avec un objet detecté derrière le vehicule sur votre parcours, il peut freiner automatiquement et s'arrête brusquement pour éviter ou réduire les dommages causés par une collision.

Avertissement
Le RAB (freinage automatique arrière) ne peut pas éviter toutes les sortes de collisions en marche arrrière. Ne pas attendre que le freinage automatique s'applique. Ce système n'est pas destiné à replacer le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut ne pas freiner ou s'arreter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Il ne détecte pas les enfants, les piétons, les cyclistes, les animaux ou les objets sous le pare-chocs ou qui sont trop préc ou trop loin du vehicule. Afin d'éviter des blessures, la mort ou des dégats au vehicule, même avec le RAB, contrôle toujours la zone autour du vehicule avant et pendant la marche arrrière.
Le fait d'appuyer sur la pédale de frein après l'arrêt du vehicule libre le RAB. Si la pédale de frein n'est pas enforcée rapidement après l'arrêt, le frein de stationnement électrique (EPB) peut se déclencher. Quand votre sécurité
est assurée, appuyer fermement sur la pedale d'accéléateur à tout moment pour neutraliser le RAB.

Avertissement
Il peut arriver qu'un freinage automatique inattendu ou non souhaite se produit. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour relâcher les freins du système RAB. Avant de relâcher les freins, vérifier la RVC et vérifier la zone alentour avant de continuer en toute sécurité.
Des freinages inattendus sont possibles avec un accessoire installé de manière statique, comme un porte-velos ou un porte-bagages monté sur l'attelage.
Alerte de piéton arrêté

Avertissement
L'alerte de presence de piéton à l'arrière nefreine pas automatiquement le vehicule. Il ne fournit pas non plus d'alerte sauf s'il détecte un piéton, et il peut ne pas détecter tous les piétons si :
- Le piéton ne se trouve pas directement derrière le vehicule, complètement visible pour laamera de vision arrière (TVS), ou s'il n'est pas debout.
- Le piéton fait partie d'un groupe.
Le piéton est un enfant. - La visibilité est médiocre : conditions nocturnes, brouillard, pluie ou neige.
- La RVC est obstruée par des saletés, de la neige ou de la glace.
- La RVC, les feuux arrêté ou les feuux de recul ne sont pas propres ou ne fonctionnent pas bien.
Le vehicule n'est pas en marche arriere (R).
(Suite)
Avertissement (Suite)
Afin d'eviter les blessures, voire la mort,
verifier toujours la présence eventuelle de
piétons autour du vehicule avant de reculer.
Il faut être pré à réagir et appliquer les
freins. Se reporter à Conduite défensive
183. Garder la RVC, les faux arrêté et les
feux de recul propres et en bon état.
Selon l'équipement et dans certaines conditions, cette fonction peut fournir des alertes en cas de présence d'un piéton se trouvant à portée du système directement derrière le vehicule. Cette fonction ne fonctionne qu'en marche arrière (R) à une vitesse inférieure à 12km / h (8mi / h) , et déteche des piétons jusqu'à 8 m (26 pi) durant la conduite de jour. Durant la conduite de nuit, les performances de la fonction sont très limitées.

Témoin d'alerte de détction de piéton à l'arrière
Lorsqu'un pieton est detecté dans le rayon d'action du système directement derrière le vehicule, ce symbole clignote en orange sur l'ecn ran d'infodivertissement, et cinq bips sont émis à l'arriere ou, si le vehicule en est équipé, deux bips sont émis des deux côtes du siège conducteur. Lorsqu'un pieton est detecté à proximé du vehicule, ce symbole clignote en rouge sur l'écran d'infodivertissement, accompagné de dix bips émis à l'arrière ou, si le vehicule en est équipé, de sept bips émis des deux côtes du siège conducteur.
L'alerte de présence de piéton à l'arrière peut être régée sur Désactivé ou Alerte. Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/ Systèmes de détention.
Selon l'equipement, des alertes peuvent etre parametrées pour émettre des bips ou des impulsions de siege. Pour visualiser les parametres disponibles à partir de I'écran d'accueil d'infodivertissement, toucher Parametres > Véhicule > Collision/Systèmes de détction > Type d'alerte.
Système d'alerte de circulation transversale arrêté (RCTA)

Avertissement
Le système d'alerte de circulation transversale arrrière ne fonctionne qu'a des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il ne detecte pas des enfants, des piétons, des cyclistes, des animaux ou des objets situés sous le pare-chocs ou trop pres ou trop loin du vehicule. Dans certains cas, par exemple à vitesse assez élevée, le système peut ne pas avoir assez de temps pour appliquer les freins.
Il peut ne pas éviter de nombreux types de collisions en marche arrière. Ne pas attendre que le freinage automatique
(Suite)
Avertissement (Suite)
s'applique. Ce système n'est pas destiné à remplaner le freinage exercé par le conducteur et ne fonctionne qu'en marche arrrière (R) quand un objet est détecté directement derrière le vehicule. Il peut ne pas freiner ou s'arreter à temps pour éviter une collision. Il ne freinera pas pour des objets quand le vehicule se déplace à de très petites vitesses. Le système ne fonctionnera pas correctement dans des conditions de faible visibilité ou de mauvais temps, comme la pluie ou la neige.
Afin d'éviter tout risque de blessure, mort ou dégât s sur le vehicule, tous yérifier la zone autour du vehicule et observer tous les rétroviseurs avant de reculer.
Selon l'equipement, l'alerte de circulation transversale arrête (RTCA) affiche sur l'écran d'infodivertissement un triangle d'avertissement rouge avec une flèche orientée vers la gauche ou vers la droite pour signaler un traffic venant de la gauche ou de la droite. Ce système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Quand un objet est détecté, il
se produit trois alertes sonores, à gauche ou à droite, ou trois vibrations d'alerte de sécurité du siège, à gauche ou à droite, selon la direction du vehicule détecté.
Freinage en circulation transversale arrrière (RCTB)
Si le vehicule en est équipé, le RCTB affiche un triangle d'ajretissement rouge avec une flèche pointant vers la gauche ou la droite sur l'écran d'infodividissement pour avertir de la circulation venant de la gauche ou de la droite. Le système détecte jusqu'à 20 m (65 pi) des objets venant de la gauche ou de la droite du vehicule. Lorsqu'un objet est détécté, trois alertes sonores retentissent à gauche ou à droite, selon la direction du vehicule détécté. Le système RCTB arrêté complètement le vehicule si une collision est imminente.
Conduite avec une remorque
Faites attention en reculant lorsque vous tractez une remorque. Les fonctions RCTA et RCTB sont automatiquement désactivées lorsqu'une remorque est attelée.
Activation et déactivation de fonction
Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.
Systèmes d'assistance pour la conduite
Selon l'equipement, en conduisant avec un rapport de marche avant engagé, le système d'alerte de collision avant (FCA), le système d'assistance au maintien dans la trajectorie (LKA), le système d'advertissement de changement de voie (LCA), le système de freinage d'urgence autonome (AEB) et/ou le système de freinage en presence de pieton à l'avant (FPB) peuvent contribuer à éviter une collision ou en réduire les dégats.
Système d'alerte de collision avant
Selon l'equipement, le système FCA (alerte de collision frontale) peut prévenir ou réduire les dommages provoqués par des chocs frontaux. En approchant trop rapidement d'un vehicule qui précède, FCA (alerte de collision avant)
émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. FCA allume également une alerte visuelle orange si l'on suit un autre vehicule de trop après.
La fonction FCA détecte les vehicules sur une distance d'environ 60 m (197 pi) et fonctionne à des vitesses supérieures à 8 km/h (5 mph). Si le vehicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), il peut détecter des vehicules à des distances d'environ 110 m (360 pi) et fonctionne à toutes les vitesses. Se reporter à Régulateur de vitesse à commande adaptative (Avancé) 213.

Avertissement
Le système d'alerte de collision (FCA) est un système d'alerte et n'applique pas les freins. Lorsque le vehicule approche trop rapidement un autre vehicule se déplaçant plus lentement ou immobilisé devant, ou lorsqu'il suit de trop pres un autre vehicule, le système d'alerte de collision (FCA) peut ne pas fournir suffisamment de temps pour éviter une collision. Il peut aussi ne fournir aucun averissement. Le système
(Suite)
Avertissement (Suite)
d'alerte de collision ne signale les piétons, les animaux, les panneaux, les garde-fou, les ponts, les barils de construction ou tout autre object. Il faut être pré à réagir et appliquer les freins. Voir Conduite défensive 183.
Pour visualiser les paramétres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramétres > Véhicule > Collision/Systèmes de détention.
Detection du vehicule devant vous

Les avertissements du FCA n'apparaissant pas si le système FCA ne detecte pas de vehicule roulant devant. Quand un vehicule est detecté, l'indicateur de vehicule devant apparait en vert. Il se peut que les vehicules ne soient pas déetectés dans les virages, sur les rampes de sortie d'autoroute ou sur les collines, en raison
d'une mauvaise visibilité, ou si le vehicule qui précède est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets. Le FCA ne détectera pas un autre vehicule devant lui avant qu'il ne soit complètement dans la voie de circulation.

Avertissement
Le système FCA ne fournit pas d'ajretissement pour éviter une collision, sauf s'il déetecte un vehicule. Si le système FCA est bloqué par de la saleté, de la neige ou de la glace ou si le pare-brise est endommagé, il pourrait ne pas détecter un vehicule devant. Il peut ne pas détecter un vehicule sur les routes en pente ou sinueuses ou dans des conditions de visibilité limitée telles que brouillard, pluie ou neige ou si les phares ou le pare-brise ne sont pas propres ou en bon état. Garder le pare-brise, les phares et les capteurs FCA propres et en bon état.
Alerte de collision

Lorsque vous Vehicle s'approche trop rapidement d'un autre vehicule détecté, l'affichage FCA rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côts du siècle à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décelération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.
Alerte de talonnage

L'indicateur de vehicule devant s'affiche en orange quand vous suivez un vehicule de trop pres.
Selectionner le minutage de l'alerte

La commande d'alerte de collision est sur le volant de direction. Appuyer sur pour régler le minutage du FCA sur Far (loin), Medium (moyen) ou Near (proche). La première pression sur le bouton indique le réglage actuel sur le CIB. Des pressions supplémentaires sur le bouton modifieront ce réglage. Le réglage choisi demeurera le même jusqu'à ce qu'il soit changé et affectera le minutage des fonctions d'alerte de collision et d'alerte de talonnage. La minuterie de ces deux alertes variera selon la vitesse du vehicule. Plus la vitesse du vehicule est rapide, plus l'alerte se fera tout. Considerer les conditions de circulation et les conditions météorologiques lors de la sélection de la minuterie de l'alerte. La plage de minuteries
d'alerte selectionnables peut ne pas etre appropriée pour tous les conducteurs et toutes les conditions de conduite.
Si notre vehicule est équipé du régulateur de vitesse adaptatif (ACC), le changement du paramétrage de temporisation FCA modifie automatiquement le réglage suivant l'écart (lointain, moyen ou proche).
Indicateur de distance de suivi
Si le vehicule en est équipé, la distance de suivi d'un vehicule en mouvement qui se trouve à l'avant est indiquée en secondes sur le centralisateur informatique de bord (CIB). Se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 120. La distance temporelle minimale de suivi est de 0,5 seconde.
Alertes inutiles
Le système d'alerte de collision (FCA) peut émettre des alertes inutiles en présence de vehicules effectuant un virage, de vehicules sur d'autres voies, d'objets qui ne sont pas des vehicules et d'ombres. Ces alertes sont normales et le vehicule n'a pas besoin d'être réparé.
Nettoyage du système
Si le système FCA semble ne pas fonctionner correctement, ici peut corriger le problème :
Nettoyer l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur.
Nettoyer tout l'avant du vehicule.
Nettoyer les phares.
Freinage automatique d'urgence (AEB)

Avertissement
L'AEB est une fonction d'urgence de préparation aux collisions qui n'est pas conçue pour éviter les accidents. Ne pass se fier à l'AEB pour freiner le vehicule. L'AEB ne Freine pas hors de sa plage de vitesses de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules détectés.
L'AEB ne peut pas :
- Détector un vehicule roulant devant sur des routes sinueuses ou en pente. (Suite
Avertissement (Suite)
- Détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
- Déctector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
- Décteter un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention complète et vous devez toujours être pré à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.

Avertissement
L'AEB peut automatiquement freiner le vehicule de maniere brusque dans des situations inattendues et non souhaitees. Il peut reagir face a un vehicule qui tourne devant vous, des garde-fou, des panneaux de signalisation et d'autres objets
(Suite)
Avertissement (Suite)
immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si votre sécurité est assurée.
L'AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintainir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou enforcer fermement la pédale d'accélérateur. Le système AEB peut permettre d'éviter ou de réduire les dégats consécutifs à des accidents par l'avant. L'AEB comprend également l'assistance intelligente au freinage (Intelligent Brake Assist/IBA). Lorsque le système detecte un vehicule qui se trouve devant vous et qui se déplace dans la même direction que celle où vous étés sur le point d'entrée en collision, il peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Cela peut aider à éviter ou à réduire la gravité des accidents lors de la conduite en marche avant. Selon la situation, le vehicule peut automatiquement freiner modérément ou fortement. Toujours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont
correctement attachés. Ce freinage d'urgence automatique ne peut se produit que si un vehicule est détecté. Ceci est indiqué par le témoin FCA d'un vehicule devant qui s'allume. Se reporter à Système d'alerte de collision avant 231.
Le système fonctionne en roulant en marche avant a plus de 4km / h (2 mph). Il peut détector des vehicules jusqu'à environ 60 m (197 pi).
Assistance au freinage intelligente (IBA)

Avertissement
L'IBA peut accroître le freinage dans des situations où cela peut ne pas etre nécessaire. Vous pourriez bloquer le flux de circulation.Dans ce cas,retirer le pied de la pedale de frein puis reappuyer sur le frein en fonction des besoin.

Avertissement
En utilisant l'AEB ou l'IBA en tractant une remorque, vous risquez la perte de contrôle du vehicule et une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alert (alerte) pendant la traction d'une remorque.
L'IBA peut s'activer quand la pédale de frein est actionné rapidement en apportant un surplus de puissance au freinage, en fonction de la vitesse d'approche et de la distance avec un vehicule qui roule devant vous.
Il est normal de dessentir de lageres pulsations de la pedale de frein ou un mouvement de la pedale a ce moment-la et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pedale de frein, selon les besoin. L'IBA se désengage automatiquement uniquement lorsque la pedale de frein est relachée.
L'AEB et l'IBA peuvent être déactivés au moyen des paramètres du vehicule. Pour visualiser les paramètres disponibles à partir de l'écran d'accueil de l'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Collision/ Systèmes de détention.
Un message signalant l' indisponibilité du système peut s'afficher si :
L'avant du vehicule ou le pare-brise n'est pas propre.
- Une forte pluie ou de la neige perturbe le système de détéction d'objets.
- Un problème s'est produit dans le système StabiliTak.
Un entretien du système AEB n'est pas nécessaire.
Système de freinage automatique d'urgence aux intersections (I-AEB)

Avertissement
L'I-AEB est une fonction de préparation aux accidents d'urgence. Ne pas compte sur l'I-AEB pour freiner ou éviter les collisions. L'I-AEB ne Freine pas en dehors de sa plage de vitesse de fonctionnement et ne réagit qu'aux vehicules qui se croissant. L'I-AEB ne peut pas :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- détector un croisement ou un vehicule venant en sens inverse sur des routes sinueuses ou valonnées.
- détector tous les vehicules, notamment ceux avec une remorque, des tracteurs, des vehicules boueux, etc.
- détector un vehicule lorsque les intempéries réduisent la visibilité, comme dans le brouillard, sous la pluie ou sous la neige.
- détector un vehicule devant s'il est partiellement bloqué par des piétons ou d'autres objets.
La conduite nécessite une attention complète. Rester prét à intervenir et à freiner et/ou braquer pour éviter une collision.
Selon l'équipement, le système I-AEB peut aider à éviter ou à réduire les dommages causés par les accidents frontaux lors du croisement de vehicules.
Le système fonctionne en roulant en marche avant a une vitesse supérieure à 15 km/h (9 mph) et inférieure à 80 km/h (50 mph). Il peut détector les vehicules venant en sens inverse jusqu'à environ 60 m (197 pi).
Véhicule traversant le chemin devant soi
Lorsqu'un vehicule traversant la voie est detecté s'approchant par la droite ou la gauche et pouvant entrainer une collision, l'I-AEB émet une alerte clignotante rouge sur le pare-brise et émet rapidement des bips ou des impulsions sur le siège d'alerte de sécurité. Voir Systèmes avances d'aide à la conduite 223. L'I-AEB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule.

L'I-AEB peut être régé sur Arrêt, Alerte, ou Alerte et Freinage. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détéction de collision.
Alerte de circulation transversale
Enapprochant trop rapidement d'un vehicule qui arrive et qu'il y a un risque de collision, un graphisme d'advertisement rouge clignote sur le pare-brise. De plus, huit bips rapides et aigus retentissent, et le siège du conducteur émet cinq pulsations. Le côte du siège qui est pulsé et l'emplacement des bips dépendant de la direction à partir de laquelle le vehicule qui arrive est détecté. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décélération. Continuez à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

Alerte de virage face à la circulation en sens inverse
Enapprochant trop rapidement d'un autre vehicule détecté, un graphisme rouge clignote sur le pare-brise. De même, huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtés du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte collision est déclenchée, le système de freinage peut préparer le freinage du conducteur afin qu'il intervienne plus rapidement, ce qui peut provoquer une brève et légère décelération. Continue à appliquer la pédale de frein si nécessaire.

Freinage automatique

Avertissement
L'I-AEB peut freiner automatiquement ou augmenter le freinage du vehicule dans des situations où cela n'est pas nécessaire ou souhaite. Le vehicule pourrait bloquer le flux de la circulation. L'I-AEB peut réagir aux vehicules stationnaires ou garés, aux panneaux de signalisation et autres objets immobiles. Pour neutraliser l'AEB, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur, si la sécurité est assurée.

Avertissement
L'utilisation du I-AEB en tractant une remorque peut faire perdre le contrôle du vehicule et provoquer une collision. Désactiver le système ou le régler sur Alerte pendant la traction d'une remorque.
Si I'AEB détecte qu'il est sur le point de percuer un vehicule qui le croise, et que les freins n'ont pas eté appliqués, I'AEB peut automatiquement freiner moderément ou fortement. Cela peut permettre d'éviter
certaines collisions ou d'attenuer l'impact en réduisant la vitesse du vehicule. Toutjours porter la ceinture de sécurité et vérifier que tous les passagers sont correctement attachés. L'I-AEB peut freiner automatiquement entre 15 km/h (9 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.
L'I-AEB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle. Si c'est le cas, l'I-AEB peut enclencher le frein de stationnement électrique (EPB) pour maintainir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ou appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur pour continuer à rouler.
L'I-AEB peut également freiner automatiquement lorsqu'un vehicule qui se croise risque d'enter en collision et que le système déterminé que le conducteur ne Freine pas avec suffisamment de force.
Il est normal de dessentir de lageres pulsations de la pedale de frein ou un mouvement de la pedale à ce moment-là et il ne faut pas cesser d'appuyer sur la pedale de frein, selon les besoin.
Nettoyage du système
Si I'IAEB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'estérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.
Système de freinage en présence de piéton à l'avant (FPB)

Avertissement
Le système FPB ne fournit pas d'alerte ou de freinage automatique du vehicule s'il ne detecte pas de piéton ou de cycliste. Le système FPB peut ne pas détailler les piétons, y compris les enfants ou les cyclistes :
- Lorsque le piéton ou le cycliste n'est pas directement à l'avant, complètement visible ou n'est pas redresse ou quand il fait partie d'un groupe.
- Suite à une visibilité médiocre, incluant l'obscurité, le brouillard, la pluie ou la neige.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Si le capteur FPB est bloqué par la saleté, la neige ou la glace.
- Si les phares ou le pare-brise ne sont pas nettoyés ou en bon état.
Il faut être prét à réagir et appliquer les freins. Pour plus d'informations, voir Conduite défensive 183. Garder le pare-brise, les phares et le capteur FCB propres et en bon état.
Si le vehicule en est équipé, le système FPB peut contributor à éviter ou à réduire les dommages causés par les collisions frontales avec des piétons et des cyclistes situés à proximité de la trajectoire avant du vehicule lorsque celui-ci roule en marche avant. Le FPB affiche un indicateur orange, lorsqu'un pieton ou un cycliste proche est détecté à l'avant. Lorsqu'un pieton est détecté et s'approche trop rapidement, le FPB émet une alerte rouge clignotante sur le pare-brise et émet des bips ou des impulsions rapides sur le siège du conducteur. Le FPB peut donner un coup de pouce au freinage ou freiner automatiquement le vehicule. Ce système inclut l'assistance
intelligente au freinage (IBA) et le système de freinage automatique d'urgence (AEB) peut également réagir aux piétons ou aux cyclistes. Se reporter à Freinage automatique d'urgence (AEB) 234. Toutjours porter la ceinture de sécurité et vérifier si tous les passagers sont correctement attachés.
Le système FPB peut détector et alerter pour des piétons ou des cyclistes en roulant vers l'avant à des vitesses comprises entre 8km / h (5 mph) et 80~km / h (50 mph). Pendant la journée, le système détecte les piétons ou les cyclistes jusqu'à une distance d'environ 40m (131 pi). En conduite de nuit, les performances du système sont très limitées.
La fonction FPB peut être réglée sur les positions d'arrêt, d'alerte ou d'alerte et frein selon les réglages du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Vehicule > Systèmes détection de collision.
Detection de piéton à l'avant

Les alertes et le freinage automatique FPB ne fonctionnent que si le système FPB détecte un piéton ou un cycliste. Lorsqu'un piéton ou un cycliste susceptible d'entrée dans la trajectory avant du vehicule est détecté, l'indicateur de piéton en avant s'affiche en orange.
Alerte de piéton à l'avant

Lorsque le vehicules s'approche troprapidement d'un pieton ou un cycliste à l'avant, l'affichage d'alerte rouge FPB clignote sur le pare-brise. Huit alertes sonores aigués retentissent rapidement à partir de l'avant, ou les deux côtes du siège à alerte de sécurité vibrent à cinq reprises. Lorsque cette alerte de pieton
se déclenché, le système de freinage anticipé le freinage du conducteur pour qu'il soit activé plus rapidement. Continue à appliquer la pédale de frein si nécessaire. Le régulateur de vitesse automatique peut se désengager en cas d'alerte de piétron à l'avant.
Freinage automatique

Avertissement
Le système FPB peut alerter ou freiner automatiquement le vehicule brusquement dans des situations improuvues et non désirées. Il risque d'alerter ou de freiner par erreur pour des objets similaires de forme ou de taille à des piétons ou des cyclistes, incluant des ombres. Ceci est normal et le vehicule n'exige pas de réparation à ce sujet. Pour annuler le freinage automatique, appuyer fermement sur la pédale d'accéléateur si ceci est sans danger.

Avertissement
En utilisant le système de freinage pour piéton à l'avant en tirant une remorque, vous risquez de perdre le contrôle du vehicule et de provoquer une collision. En tirant une remorque, placer le système en position d'alerte ou d'arrêt.
Si le système FPB détecte une collision imminente avec un piéton ou un cycliste qui se trouve à l'avant du vehicule et que le conducteur n'a pas appuyé sur les freins, le système FPB peut freiner automatiquement de manière normale ou brusquement. Cela peut contributor à éviter certains accidents de piétons ou de cycliste à très faible vitesse ou à réduire les blessures des piétons. Le FPB peut freiner automatiquement pour détector les piétons ou les cyclistes entre 8 km/h (5 mph) et 80 km/h (50 mph). Les niveaux de freinage automatique peuvent être réduits dans certaines conditions, par exemple en cas de vitesse élevée.
Le FPB peut ralentir le vehicule jusqu'à l'arrêt complet pour tenter d'éviter une collision potentielle avec un piéton ou un cycliste. Dans ce cas, le freinage automatique peut engager
le frein électrique de stationnement (EPB) pour maintenir le vehicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB. Une pression ferme sur la pédale d'accéléateur libre également le freinage automatique et l'EPB.
Le freinage automatique peut etre désactivedsans les parametes du vehicule. Pour afficherles parametes disponibles a partir de I'ecrand'infodvertissement, toucher Parametes> Vehicule >Systèmes de détction de collision.
Nettoyage du système
Si le système FPB semble ne pas fonctionner correctement, un nettoyage de l'extérieur du pare-brise devant le rétroviseur peut résoudre le problème.
Alerte de changement de voie (LCA)
Selon l'équipement, le système LCA est une aide au changement de voie destinée à aider le conducteur à éviter un accident de changement de voie avec des vehicules se déplacant qui se trouvent dans les angles morts ou avec des vehicules qui s'approchant rapidement de ces zones de l'arrière. L'afficheur d'ajretissement
LCA s'allume sur le rétroviseur extérieur correspondant et clignote si le clignotant est activé.
Avertissement
Le système LCA n'alerte pas le conducteur, de la presence de vehicules à l'extérieur des zones de détction du système, de piétons, de cyclistes ou d'animaux. Il ne peut pas délivrer des alertes lors de changement de voie, sous toutes les conditions de conduite. La prudence est de rigueur en changement de voie au risque de blessure, décès et dégats au vehicule. Avant de changer de voie, toujours vérifier les rétroviseurs, regarder par dessus votre épaulé et utiliser les feuels de changement de direction.

Zone de détention du LCA
- Zone de détction du SBZA
- Zone de détction du LCA
Le capteur LCA couvre une zone d'environ une voie des deux côts du vehicule, soit 3,5 m (11 pi). La hauteur de la zone depuis le sol est comprise entre environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6pi). La zone d'alerte de l'ajtestement d'angle mort (SBZA) commence environ au milieu du vehicule et en arrêté sur 5 m (16 pi). Les conducteurs sont également averis de la rapidité du vehicule en approche jusqu'à 70 m (230 pi) derrière le vehicule.
Fonctionnement du système
Le symbole du système LCA s'allume dans les rétroviseurs extérieurs lorsque le système déetecte un vehicule se déplacant dans la voie qui se trouve à côté de l'angle mort ou qui s'approchantrapidementde cette zone par derrière.Un symbole LCA indique qu'il pourrait être dangereux de changer de voie.Avant d'effectuer un changement de voie, vérifier I'écran LCA et les rétroviseurs, regarder pardessus votre épaulé et utiliser les clignotants.


Écran du rétroviseur Écran du rétroviseur gauche droit
Au démarrage du vehicule, les écrans LCA des deux rétroviseurs vont s'allumer un court instant de façon à confirmer le bon fonctionnement du système. Lorsqu'un rapport de marche avant est engagé sur le vehicule, l'écran du rétroviseurgue saout droits éclaire si un vehicule se déplaçant est détecté dans la prochaine voie dans l'angle mort ou s'approche rapidement de la zone. Si le clignotant est activé dans la même direction qu'un vehicule détecté, cet écran se met à clignoter pour vous avertir de ne pas changer de voie.
Le LCA peut être désactivé via la personnalisation du vehicule. Lorsque la LCA est désactivée, la SBZA l'est aussi. Si le conducteur a désactivated le LCA, les affichages des rétroviseurs LCA ne s'allument pas. Pour afficher les paramètres disponibles
à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Le système LCA exige un peu de conduite pour que le système s'étalonne au rendement maximum. Cet étazonnage survient plus rapidement si le vehicule est conduit sur une autoroute rectiligne responsable des panneaux routiers et des objets sur le bord de la route (des rails de protection, des barrières).
L'écran LCA peut ne pas s'allumer en dépassant rapidement un vehicule, en présence d'un vehicule à l'arrêt, ou en tractant une remorque. Les zones de détction LCA vers l'arrière du côté du vehicule ne reculent pas lorsqu'une remorque est tractée. Rester prudent lors des changements de voie en tractant une remorque. Le LCA (aide au centrage de la voie) peut signaler la présence d'objects attachés au vehicule, tels qu'une remorque, une bicyclette ou un objet dépassant de chaque côté du vehicule. Les objets attachés peuvent interférer avec la détction des vehicules. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.
Le LCA peut ne pas toujours signaler au conducteur les vehicules situés dans la voie suivante, en particulier par temps plouvieux ou en conduisant sur des virages serrés. Le système n'a pas besoin d'être réparé. Il peut s'allumer à cause de la présence de garde-fou, de panneaux de signalisation, d'arbres, de buissons et d'autres objets immobiles. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention.
La fonction LCA ne peut fonctionner lorsque les capteurs LCA des coins gauche ou droit du pare-chocs arrêté sont couverts de bouge, de saleté, de neige, de glace ou de cambouis ou sous de fortes inverses. Pour les instructions de nettoyage, voir « Lavage du vehicule » sous Entretien extérieur 316. Si le centralisateur informatique de bord affiche le message de système non disponible après avoir nettoyé les deux côts du vehicule en direction des coins arrêté, consulter votre concessionnaire.
Si les affichages du LCA ne s'allument pas quand des vehicules en mouvement se trouvent dans l'angle mort de cotoé ou qu'ils s'approchant rapidement de cette zone et que le système est propre, le système peut nécessiter une réparation. Amener le vehicule chez votre concessionnaire.
Détction latérale de bicyclette
Si le vehicule en est équipé, le système peut détecer un cycliste qui s'approche par le côte ou l'arrière du vehicule.
Si cela se produit, un carillon retentit dans la direction de la détction et le siège à alerte de sécurité émet des impulsions si cette fonction est activée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.
La détction des cyclistes est disponible lorsque le vehicule est en D (marche avant), P (stationnement) et pendant une courte période après l'arrêt du vehicule.
Si le vehicule détecte un cycliste alors qu'il est à l'arrêt, un message du CIB peut s'afficher et avertir de la direction de la détction. Dans certains cas, un message Indisponible peut s'afficher. Ceci est normal et ne signifie pas que le système est défailleant.
Zones de détention
Lorsque le vehicule est en position P (stationnement) ou a l'arrêt, un cycliste peut etre detecté a 11 m (36 pi) derriere le vehicule ou a 10 m (33 pi) sur le coto du vehicule.
Lorsque le vehicule est sur D (marche avant), un cycliste peut etre detecté a 3 m (10 pi) derriere le vehicule ou sur le cote du vehicule.
Activation et déactivation de fonction
La détction des cyclistes peut être activée ou désactivée dans les paramètres du vehicule. Pour afficher les paramètres disponibles à partir de l'écran d'infodivertissement, toucher Paramètres > Véhicule > Systèmes de détction de collision.
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA)
Si équipé, le système d'assistance à la direction dans la zone aveugle (BZSA) peut détecter une collision potentielle avec un vehicule en mouvement sur la voie prévue. Il donne un bref coup de volant urgent pour averter de prendre des mesures pour éviter une collision.
Le BZSA fonctionne avec l'assistance au maintien dans la voie (LKA) et l'alerte de changement de voie (LCA). Le BZSA fonctionne lorsque le vehicule est en marche avant et uniquement lorsque les systèmes LKA et LCA sont activés et opérationnels. Se reporter
à Assistance au maintien de trajectorie (LKA) 245. Voir Alerte de changement de voie (LCA) 240.
BZSA fournit une correction de la direction lorsque le vehicule est sur le point de quitter la voie de circulation actuelle, avec la possibilité d'une collision avec un vehicule sur la voie adjacente. Cette correction de la direction se produit plus pres du centre de la voie et a une correction de direction plus forte que la LKA. Contrairement à la LKA, la correction de la direction avec BSZA se produit même si le clignotant est allumé dans la direction du changement de voie.
En plus de l'intervention de la direction BZSA, passera a l'orange, six bips ou six impulsions du siège se produitont, si le vehicule est équipé du siège d'alerte de sécurité, et ou clignoteront sur le rétroviseur extérieur.

Avertissement
Ne pas compteur sur l'assistance au pilotage en angle mort (BZSA) pour éviter les accidents. Ce système ne remplace
(Suite)
Avertissement (Suite)
pas l'attention du conducteur et une conduite prudente. Manquer de prudence en conduisant peut entraigner des dégats au vehicule, des blessures ou la mort.
- Les performances de BZSA peuvent être affectées par les conditions météorologiques et routières.
- BZSA ne fournit pas d'assistance de direction pour éviter un vehicule qui se trouve dans la même voie de circulation ou qui s'y est engagé.
- BZSA n'empêchera pas une remorque tractée de passer sur la voie adjacente. Toujours surveiller la position de la remorque pendant le remorquage pour s'assurer qu'elle se trouve dans la même voie que le vehicule. Le système BZSA n'est donc que pour détecter si le vehicule franchit involontairement les lignes des voies détectées.
Assistance avec les panneaux de signalisation
Attention
Le système est destiné à aider le conducteur dans une plage de vitesse définie à discerner certains panneaux de signalisation. Toujours faire attention aux panneaux de limitation de vitesse.
Ne pas ignorer les panneux de signalisation qui ne sont pas affichés par le système.
Le système ne discerne pas les panneaux autres que les panneaux de signalisation conventionnels qui pouraient donner ou terminer une limite de vitesse. Il peut ne pas détecter certains panneaux de vitesselectroniques.
Selon les conditions météorologiques ou les problèmes de panneaux de signalisation, un panneau de signalisation peut ne pas etre reconnu ou un panneau different du panneau de signalisation réel peut etre affché.
(Suite)
Attention (Suite)
Cette fonction spéciale ne doit pas vous autoriser à prendre des risques en roulant. Toujours adapter la vitesse du vehicule aux circonstances du trajet.
Les systèmes d'aide à la conduite ne déchargent pas le conducteur de l'entière responsabilité de la conduite du vehicule.
Si équipé, l'assistant de signalisation reconnait les panneaux de signalisation désignés via laamera avant située derrière le pare-brise, devant le rétroviseur interieur, et affiche la limite de vitesse détectée dans le centralisateur informatique de bord. L'assistant de signalisation exige un abonnement OnStar actif. En outre, il est possible d'utiliser les informations sur les limitations de vitesse contenues dans la base de données cartographiques du système de navigation.
Les panneaux de signalisation qui sont détectés sont :
- Limité de vitesse
Signes de contrainte
Indication d'affichage
La limite de vitesse actuellément détectée est affichée au centralisateur informatique de bord jusqu'à ce que le prochain panneau de limite de vitesse ou de fin de limite de vitesse soit détecté. Selon le vehicule, la limite de vitesse valide actuelle est affichée en permanence sur le centralisateur informatique de bord ou dans la partie supérieure gauche du groupe d'instruments.
Un symbole (-) dans un cadre indique qu'il y a un signe détecté qui ne peut pas etre clairrement identifie par le système.
Un symbole (I) dans un cadre indique que la fonction est désactivée ou a échoué.
Se reporter à Bloc d'instruments 104.
Fonction d'alerte
Selon l'équipement, une alerte sonore peut retentir lors du dépassement de la limite de vitesse indiquée, ou lorsqu'une nouvelle limite de vitesse est détectée.
La fonction d'alerte peut être activée ou désactivée. Se reporter à « Paramètres » sous Bloc d'instruments 104.
Chaque fois que le vehicule démarre, les options de personnalisation sont activées.
Réinitialisation du système
Le contenu de l'affichage des panneaux de signalisation peut etre efface. Se reporter à « Parametes » sous Blocd'instruments 104.
Une fois la réinitialisation reussie, un symbole (-) s'affiche jusqu'à ce que le prochain panneau de signalisation soit détecté ou fourni par les données cartographiques du système de navigation. Dans certains cas, la mémoire des panneaux de signalisation est effacée automatiquement par le système.
La fonction d'alerte est automatiquement activée lorsque le système est réinitialisé.
Détention des panneaux de signalisation du système de navigation
Le panneau actuellément affiché peut provenir soit de la détction du panneau à l'aide de laamera, soit des données cartographiques du système de navigation. Si le panneau actuellément affiché provient des données cartographiques et que les informations cartographiques changent, un nouveau panneau sera affiché. Cela peut conduire à la détction d'un nouveau panneau bien qu'aucun panneau sur la route n'ait été dépasse. Si les
données cartographiques ne sont pas disponibles, l'assistant de signalisation routière s'éteint automatiquement.
Limitations
La mémoire des panneaux de signalisation peut ne pas fonctionner correctement si :
- Lazone du pare-brise, où se trouvelaamera avant, n'est pas propre ou est obstruée par des corps étrangers, par exemple des autocollants, des vitres teintées, etc.
- Les panneaux de signalisation sont complètement ou partiellement couverts, sont trop bas ou trop hauts ou difficiles à discerner.
- Les panneaux de signalisation sont mal montés ou endommages.
- Les panneaux de signalisation ne sont pas conformes aux normes de signalisation approvées.
-
La limite de vitesse est affichée par certains types de panneaux de vitesse électroniques.
-
Il y a présence de conditions environnementales défavorables, comme une forte pluie, de la neige, la lumière directe du soleil ou des ombres.
- Les phares sont sales ou mal alignés lors de la conduite de nuit.
- Les données de la carte de navigation ne sont pas a jour.
- La carte de navigation est indisponible.
Assistance au maintien de trajectoire (LKA)

Avertissement
Le système LKA ne dirige pas le vehicule en permanence. Il ne peut pas maintainir le vehicule sur la voie ou activer un averissement de sortie de voie (LDW), même si un marquage de voie est détecté. Les systèmes LKA et LDW ne peuvent pas :
- Activer une alerte ou fournir assez d'assistance du volant afin d'éviter une sortie de voie ou une collision.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Détector les marquages de voie dans des conditions météorologiques ou la visibilité est mauvaise. Cela peut se produit si le pare-brise ou les phares sont masqués par de la saleté, de la neige ou de la glace; s'ils ne sont pas en bon état; ou si le soleil brille directement dans laamera.
- Détector les cordures de route.
- Déctector les marquages de voie sur les routes sinueuses ou valonnées.
Sile LKA ne détecte des marquages que d'un côté de la route, il ne fournira une assistance ou n'activera une alerte de LDW que si vous approchez la voie du côté où il a détecté un marquage de voie. même lorsque le LKA et le LDW sont activés, vous devez diriger votre vehicule. Toutjournsyouconcentrer sur la route et maintainir une position correcte du vehicule dans la voie, sous peine de générer un risque de dommages sur le vehicule, de blessures ou de mort. Toutjourns garder le pare-brise, les phares et les capteurs deamera propres et en bon état. Ne pas utiliser le LKA par mauvais temps.

Avertissement
L'utilisation du LKA pendant le remorquage d'une remorque ou sur des routes glissantes pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident. Désactiver le système.
Si le vehicule en est équipé, le système LKA peut contributor à éviter les collisions dues à des déviations de trajectorie involontaires. Ce système utilise uneamera pour détecter les marquages de voie. Le système LKA peut être pré à aider à environ 50 km/h (31 mi/h). Le système LKA peut assister le conducteur en tournant légèrement le volant lorsque le vehicule se rapproche d'un marquage de voie détecté. Il peut également afficher une alerte du système d'advertissement de sortie de voie (LDW) si le vehicule franchit involontairément un marquage de voie détecté. Le système LKA ne fournit pas d'assistance ou n'émet pas d'alerte si le clignotant est actif dans la direction du changement de voie, ou s'il détecte une accelération, un freinage ou une intervention sur le volant. Le système LKA peut être neutralisé en tournant le volant. Si le système détecte que vous braquer
intentionnellement sur un marqueur de voie, le LDW peut ne pas etre accorded. Ne pas s'attendre a ce que le LDW se déclenché en franchissant intentionnellement une ligne de demarcation.
Fonctionnement du système
Le capteur de laamera de l'assistance au maintien de trojectoire (LKA) est sur le pare-brise, devant le rétroviseur.
Pour activer et désactiver le LKA, appuyer sur sur le tableau de bord à gauche du volant.
La LKA peut ne pas etre disponible lorsque les températures sont extrément froides, inférieures a environ 30^ (-34^)
Lorsqu'il est activé, / est blanc et devient vert si le LKA est disponible pour aider et fournir des alertes de LDW. Il peut fournir une assistance en contre-braquant légarement le volant et en affichtant / en orange si le vehicule s'approche d'un marquage de voie détecté sans qu'un clignotant n'ait été activé dans cette direction. Il peut également activer une alerte de LDW en faisant clignoter / en orange dés que le marquage de voie est franchi. De plus, le système peut émettre trois
alertes sonores, du côté gauche ou droit du siège, en fonction de la direction de la sortie de voie.
Prendre le contrôle de la direction
Le système LKA ne dirige pas le vehicule en permanence. Si LKA ne détecte aucun mouvement du volant exercé par le conducteur, il peut activer une alerte, un carillon, ou l'affichage d'un message sur le CIB. Tournier le volant pour les rejeter.
Si le système semble ne pas fonctionner correctement
Les performances du système peuvent etre influencées par :
Vehicules proches à l'avant.
- Changements brusques de luminosité, tel que lors de la conduite dans des tunnels.
- Rutes escarpees.
- Les routes dont les marquages de voies sont limités, telles que les routes à deux voies.
Si le système LKA ne fonctionne pas correctement lorsque les marquages de voie sont bien visibles, le nettoyage du pare-brise peut en améliorer le fonctionnement.
Un message indiquant que le système n'est pas disponible peut s'afficher si laamera est bloquée. Le système LKA n'a pas besoin d'entretien.
L'assistance du LKA et/ou les alertes de LDW peuvent être provoquées par la présence de traces, ombres portées, fissures sur le revêtement de chaussée, de marquages temporaires ou de marquages de voie en construction, ou d'autres imperfections de la chaussée. Il s'agit d'un fonctionnement normal du système; le vehicule ne nécessite pas d'intervention. Désactiver le LKA si ces conditions perdurent.
Enregistreur des cameras péripériques
Selon l'équipment, l'enregistreur de vision périphérique peut enregister la vente des environns du vehicule dans les situations suivantes :
- Continuellesment, jusqu'à deux heures, en écrasant automatiquement les vidés les plus anciennes pour continuer l'enregistrement.
-
En cas de collision.
-
Si le système d'alarme du vehicule est déclenché.
Les enregistrements sont enregistrés sur une clé USB avec les specifications suivantes :
- 64 Go d'espace de stockage, avec au moins 32 Go d'espace disponible.
- Un système de fichiers FAT32 ou exFAT. MS-DOS (FAT) doit être utilisé pour Mac.
USB type Cou A. - USB 3.0 ou une version supérieure.
Il est recommendé d'utiliser un seul dispositif USB pour l'enregistreur de vision panoramique. Les fonctions d'enregistrement des événements peuvent nécessiter un abonnement OnStar actif. Lorsque disponible, les enregistrents peuvent etre téléversés sur votre compte OnStar. Se reporter à Aperçu OnStar 353. Lorsque le vehicule dispose de connectivité, les enregistrents d'évenement sont téléversés en tant que fichier chiffré.
Les enregistements peuvent être affichés sur un apparéil mobile connecté à l'aide de l'application myBuick.
Configuration du système
Pour acceder aux parametes, selectionner sur l'ecran d'accueil d'infodividissement.
Toujours examiner les paramètres attentivement avant de les utiliser. Si des enregistrements sont disponibles l'appareil mobile, les paramètres peuvent être modifiés par l'intémédiaire de l'application mobile sur l'appareil mobile autorisé.
Événements de sécurité
L'enregistrement de sécurité est uniquement disponible si le vehicule est équipé d'uneamera interieure sur la console de plafond. Si la fonction est activée, les cameras enregistrrent automatiquement l'extérieur du vehicule et, lorsque cette option est sélectionnée dans les paramètres, l'habitacle, lorsque l'alarme antivol est déclenchée. Cet enregistrement est une réserve prise au moment de l'activation de l'alarme.
Enregistrement en cas de collision
L'enregistrement de collision enregistrer automatiquement l'extérieur du vehicule en cas de collision. La video commence un peu avant la collision et se termine peu après la
collision. Certains accidents peuvent nuir à la capacité d'enregistrer et, lorsque disponible, de téléverser les fichiers video à un compte OnStar. L'enregistrement automatique en cas de collision dépend de l'impact et des signaux de collision, ce qui signifie que certains incidents ne peuvent pas être enregistrés.
Limitations
Certaines fonctions peuvent ne pas etre disponibles a tous les emplacements et dans toutes les conditions du vehicule. Aucun son n'est compris dans le clip video. Les enregistements televersés sur un apparéil mobile connecté seront disponibles dans votre compte pour une durée limitee.
Les fonctionnalités sont sujettes à changement. Certaines fonctionnalités peuvent être activées avec un service d'abonnement supplémentaire.
Éviter les lecteurs de media non fiables
Éviter d'utiliser des appareils multimédias mobiles et USB nonapprovés, car ils pourraient nuire au fonctionnement ou au rendement du système.
Déclaration de confidentialité
Lorsque le téléversement au nuage est disponible, on doit accepter les conditions generales d'utilisation ainsi que les conditions d'utilisation des services connectés et la déclaration de confidentialité OnStar pour utiliser l'application.
Toute tentative de lecture en continu exige l'autorisation du client, dans les paramètres ou sur demande. Seuls les appareils mobiles autorisés peuvent demander la diffusion en continu. Le client doit informer les autres qu'un enregistrement est en cours et il doit respecter les lois et les règlements de sécurité en utilisant l'application. GM n'a pas accès aux clips video.
Carburant
Carburant Top Tier
GM commande l'utilisation d'essence TOP TIER approuvée pour conserver la propre du moteur, réduire les dépôts et maintainir un rendement optimal du vehicule. Consulter le logo TOP TIER ou visiter le site www.toptiergas.com pour obtenir une liste des spécialistes de la commercialisation de l'essence TOP TIER approuvée et des pays concernés.


Carburant recommé

L'essence ordinaire sans plombepondant à la Specification ASTM D4814 avec un indice d'octane affché (R+M)/2 de 87 ou plus est recommandee. N'utilise pas d essence avec un indice d'octane affché inférieur à 87, car cela réduirait les performances et la maniability. Si
vous entendez un fort cognition lorsque vous utilisez de l'essence ayant un indice d'octane de 87 ou plus, le moteur doit etre réparé.
Ne pas utiliser de carburant étiquete E85 ou Flex Fuel (polycarburant). Ne pas utiliser d'essence dont la concentration en ethanol dépasse 15% en volume.
Carburants interdits
Attention
Ne pas utiliser de carburants représentant l'une des caractéristiques suivantes; cela pourrait endommager le vehicule et annuler sa garantie :
- Pour les vehicules non concus pour fonctionner au Flex Fuel, carburant étiqueté à une concentration en ethanol supérieure à 15% en volume, telis que les mélanges d'éthanol à mi-niveau de concentration (16–50% d'éthanol), l'E85 ou le Flex Fuel.
(Suite)
Attention (Suite)
- Carburant contenant toute quantité de méthanol, méthyal, ferrocène et aniline. Ces carburants peuvent corroder les pièces métalliques du circuit de carburant ou endommager les pièces en plastique et les pièces en caoutchouc.
- Carburant contenant des métaux tels que le manganèse methylcyclopentadiényltricarbonyl (MMT), qui peut endommager le système de contrôle des émissions et les bougies.
- Carburant dont l'indice d'octane affiché est inférieur à celui du carburant recommandé. L'utilisation de ce type de carburant entraine une diminution de l'économie de carburant et du rendement du moteur, et peut réduire la durée de vie du convertisseur catalytique.
Carburants dans les pays étrangers
Indices d'octane de carburants déterminant l'indice anti-cliquetis (AKI) aux États-Unis, au Canada et au Mexique. Concernnant le carburant à ne pas utiliser dans un pays étranger, voir Carburants interdits 248.
Additives au carburant
De l'essence TOP TIER approuvée est fortement recommendée pour votre vehicule. Si vous pays n'a pas d'essence TOP TIER approuvée, ajouter du nettoyant pour circuit d'alimentation ACDelco au réserve d'essence du vehicule à chaque vidange d'huile ou tous les 12 000 km (7 500 mi), selon la première éventualité. L'essence TOP TIER approuvée et le nettoyant pour circuit d'alimentation ACDelco aideront à eliminer les dépôts de carburant du moteur de votre vehicule pour un fonctionnement optimal.
Remplissage du réservoir
Une flèche sur l'indicateur de niveau de carburant indique dequel côte du vehicule la trappe à carburant se trouve. Se reporter à Jauge de carburant 106.

Avertissement
Les vapeurs de carburant et les incendies causés par le carburant brulent violemment et peuvent cause des blessures ou la mort. Suivre ces directives pour éviter de vous bleisser ou de blesser d'autres personnes :
- Lire et suivre toutes les instructions affichées sur l'ilot de la pompe à carburant.
- Éteindre votre moteur pendant que vous faites le plein.
- Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
- Ne pas laisser la pompe sans surveillance.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Éviter d'utiliser des apparéils électroniques pendant l'appoint de carburant.
- Ne pas returner dans le vehicule pendant l'appoint de carburant.
- Tenir les enfants éloignés de la pompe à carburant et ne jamais laisser des enfants faire le plein de carburant.
- Avant de toucher le bec de replissage, toucher un objet metallique pour décharger l'électricité statique corporelle.
- Du carburant peut être projeté à l'extérieur du réservoir si le bec de replissage est inséré trop rapidement. Cette projection peut se produit si le réservoir est presque plein, particulièrement par temps chaud. Insérer lentement le bec de replissage et attendre que le sifflement s'arrête avant de commencer à replir le réservoir.

Pour ouvrir la trappe à carburant, pousser et relâcher le bord central arrêté du volet.
Le système de replissage de carburant sans bouchon est dépourvu de bouchon de réservoir.

Le système sans capuchon comporte deux volets à battants internes. Pour éviter les projections de carburant, introduire le pistolet complètement pour s'assurer que les deux volets sont ouverts avant le replissage.

Avertissement
Un débordement du réserve de carburant de plus de trois clics sur le pistolet de distribution peut provoquer :
- Des problèmes de rendement du vehicule, avec le calage du moteur et des dégats au circuit d'alimentation.
- Des déversements de carburant.
- Dans certaines conditions, des incendies de carburant.
Attention de ne pas renverser de carburant diesel. Attendre cinq secondes après la fin du replissage avant d'extraire le bec de replissage. Nettoyer le carburant des surfaces peintes aussitôt que possible. Se reporter à Entretien extérieur 316. Pousser la trappe à carburant pour la referrer jusqu'à ce qu'elle se verrouille.

Avertissement
Si un feu se déclare pendant que vous ravitailliez en carburant, ne pas retiret le bec de replissage. Arreter le début de carburant en coupant la pompe ou prévenir le préposé du poste d'essence. Quitter immidiatement la zone.
Remplissage du réservoir avec un réservoir de carburant portatif
Si le vehicule tombe en panne de carburant et doit être réapprovisionné avec un réservoir de carburant portatif :

- Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon dans l'espace de chargement arrêté, sous le bac du plancher de chargement.
- Insérer et fixer l'entonnoir dans le système de carburant sans bouchon.

Avertissement
Tenter de faire le plein avec un réservoir de carburant portatif sans utiliser l'adaptateur d'entonnoir peut entrainer des éclaboussures de carburant et endommager le système de carburant sans bouchon. Cela peut provoquer un incendie. Vous ou autres personnes pourrièz être gravement brûlés et le vehicule pourrait être endommagé.
- Retirer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer.
Remplissage d'un bidon de carburant

Avertissement
Ne jamais replir un réseau de carburant portatif pendant qu'il est dans le vehicule. La décharge d'électricité statique du contenant peut faire enflammer les vapeurs de carburant. Vous ou d'autres personnes pourriez être gravement brûlés (Suite
Avertissement (Suite)
et le vehicule pourrait etre endommagé. Pour eviter de vous blesser ou de blesser d'autres personnes :
- Mettre du carburant uniquement dans un bidonapprové.
- Ne pas replir un réservoir portatif pendant qu'il est à l'intérieur d'un vehicule, dans le coffre d'un vehicule, dans une caisse d'une camionnette ou sur toute surface autre que le sol.
- Amener le bec de replissage en contact avec l'intérieur de l'ouverture de replissage avant d'actionner le bec. Maintenir le contact jusqu'à la fin du replissage.
- Tenir à l'écart du carburant les étincelles, les flammes ou les accessoires de fumeur.
- Éviter d'utiliser des appareils électroniques pendant le pompage de carburant.
Traction de remorque Généralités au sujet du remorquage

Avertissement
Le conducteur peut perdre la maitrise du vehicule pendant le tractage d'une remorque si l'équipment utilisé n'est pas adequat ou si le vehicule n'est pas conduit de façon correcte. Par exemple, si la remorque est trop lourde ou si les freins de remorque sont insuffisamment adaptés à la charge, le vehicule peut ne pas s'arrête comme prévu. Vous même et d'autres personnes pourraient être gravement blessées. Le vehicule pourrait également être endommagé et les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Ne pas tracter de remorque sans respecter toutes les consignes du supplément pour le remorquage. Demander conseil à votre concessionnaire sur la façon de tracter une remorque avec le vehicule.
Pour couver des informations détaillées sur la préparation, consulter le manuel de remorquage en ligne à l'adresse :
Pour les États-Unis: www.buick.com/support/vehicle/manuals-guides
Pourle Canada: www.buick.ca/fr/support/vehicle/manuals-guides
Pour le Mexique: my.gm.com.mx/buick/es/ayuda-y-soporte/manual
Pour la traction d'un vehicule en panne, se reporter à Transport d'un vehicule en panne 314.
Pour la traction du vehicule derriere un autre vehicule, comme une autocaravane, se reporter à Remorquage d'un vehicule récréatif 316.
Conversions et compléments Équipement électrique complémentaire

Avertissement
Le connecteur de liaison de données sert à l'entretien du vehicule et aux essais d'inspection/de maintenance des émissions. Se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 110. Un dispositif raccordé au Connecteur de liaison de données - comme un dispositif de parc après-vente ou de suivi du comportement du conducteur - peut perturber les systèmes du vehicule. Ceci peut affecter le fonctionnement du vehicule et provoquer un accident. Ces dispositifs peuvent également acceder aux informations enregistrées dans les systèmes du vehicule.
Attention
Certains équipements electriques peuvent endommager le vehicule ou entrainer la defaillance d'un composant. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Toutjours vérifier aupres du concessionnaire avant d'ajouter de l'équipment electrique.
Un équipement après-vente peut décharger la batterie 12 V même si votre vehicule ne fonctionne pas.
Le vehicule possede un systeme de coussins gonflables. Avant de I'equiper d'autres
appareils electriques, se reporter a Reparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 68 et Ajout d'equipement a un vehicule muni de sacs gonflables 68.
Entretien du vehicule
Généralités
Généralités 255
Exigences concernant les matériaux
contenant du perchlorate en
Californie 255
Accessoires et modifications 255
Vérifications du vehicule
Entretien par le propriete 256
Capot 257
Aperçu du compartmente moteur 258
Huile à moteur 259
Indicateur d'usure d'huile à moteur .....261
Liquide de boite de vitesses automatique 262
Système de durée de vie du filtré à air du moteur 263
Filtre à air du moteur 263
Système de refroidissement 264
Surchauffedumoteur 268
Liquide de lave-glace 269
Freins 270
Liquide de frein 271
Batterie - Amérique du Nord 272
Transmission integrale 272
Stationnement : verification du frein et du mecanisme de stationnement (P) 273
Remplacement des balais d'essuie-glace 273
Remplacement de pare-brise 274
Vérin(s) à gaz 275
Réglage des phares
Réglage des phares avant 276
Remplacement d'ampoules
Éclairage par diode 276
Réseau électrique
Système électric: surcharge 276
Fusibles et disjoncteurs 277
Bloc-fusibles de compartmente moteur ...278
Bloc-fusibles du tableau de bord 282
Roues et pneus
Pneus 285
Pneus tout saison 286
Pneus d'hiver 286
Etiquette sur paroi latereale du pneu 286
Désignations des pneus 288
Terminologie et définitions de pneu ....289
Pression des pneus 291
Pneumatique: pression de fonctionnement à vitesse élevée 292
Système de surveillance de la pression des pneus 293
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu ....294
Inspection des pneus 297
Permutation des pneus 297
Quand faut-il remplacer les pneus? 299
Achat depneus neufs 300
Pneus et roues de dimensions variees ....301
Classification uniforme de la qualite des pneus 301
Alignment des roues et équilibrage des pneus 303
Remplacement de roue 303
Chaines a neige et autres disposits de traction 304
Au cas d'un pneu à plat 304
Changement de pneu 306
Pneu de secours compact 311
Demarrage avec batterie auxiliaire
Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 311
Remorquage du vehicule
Transport d'un vehicule en panne 314
Remorquage d'un vehicule récreatif 316
Entretien de l'apparce
Entretienextérieur 316
Soin interieur 321
Tapis de plancher 325
Généralités
Pour tous vos besoin d'entretien et de pieces, s'adresser à votre concessionnaire. Celui-ci vous fournirà des pieces GM d'origine et vous bénéficierez de l'assistance de personnes formées et soutenues par GM.
Les pièces d'origine GM portent l'une de ces marques :

GENUINE PARTS
ACDelco
Exigences concernant les matériaux contenant du perchlorate en Californie
Certsains types de composants automobiles, tels que les initiateurs pyrotechniques de sacs gonflables, les pretensionneurs de ceinture de sécurité et les batteries au lithium contenues dans les clés-télécommandes, peuventContainir des perchlorates d'amonium. Materiau perchlorate - peut devoir etre manipulé avec certaines precautions. Consulter le site www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate.
Accessoires et modifications
Attention
Lorsqu'on ajoute des accessoires ou d'autres équipements après l'achat du vehicule, ne pas dépasser pas le poids nominal de l'essieu du vehicule ou le poids total autorisé. Surcharger le vehicule peut l'endommager. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. (Suite
Attention (Suite)
Ne pas surcharger le vehicule. Voir Limites de charge du vehicule 190 pour les poids nominaux spécifiques.
L'ajout d'accessoires non autorisé par GM ou les modifications apportées au vehicule peuvent nuir aux performances et à la sécurité du vehicule, notamment les coussins gonflables, le freinage, la stabilité, la conduite et la maniability, les systèmes antipollution, l'aérodynamisme, la durabilité, les systèmes avances d'aide à la conduite et les systèmes électroniques tels que les freins antiblocage, le contrôle de la traction et le contrôle de la stabilité. Ces accessoires ou modifications pouraient cause une défaillance ou des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
Les dommages aux composants de suspension du vehicule causés par la modification de la hauteur de ce dernier au-delà des paramètres d'usine ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Les dommages aux composants du vehicule resultant de modifications ou de l'installation ou de l'utilisation de pieces non certifiées par
GM, y compris des modifications de modules de commande ou de logiciels, ne sont pas couverts par la garantie du vehicule et peuvent affecter la couverture de garantie restante des pieces en cause.
Se reporter également à Ajout d'équipment à un vehicule muni de sacs gonflables 68.
Vérifications du vehicule Entretien par le propriétaire

Avertissement
Il peut être dangereux de travailler sur votre vehicule si vous ne dispose pas de la connaissance, du manuel d'atelier, des outils ou des pieces ajustats.
Toujours suivre les procédures du guide du propriétaire et consulter le manuel d'entretien de votre vehicule avant tout travail d'entretien.
Attention
Meme une faible contamination peut causer des dommages aux systèmes du vehicule. Eviter que des contaminants entre en contact avec des liquides, des bouchons de réserve ou des jauges de niveau.
Pour commander votre propre manuel d'entretien, voir Informations au sujet de la commande des publications 349.
Ce vehicule possede un système de coussins gonflables. Avant de tenter de faire soi-même le travail d'entretien, voir Réparation d'un vehicule muni de sacs gonflables 68.
Si le vehicule est équipé du démarrage à distance, ouvrir le capot avant d'effectuer toute intervention pour éviter un démarrage accidentel du vehicule. Se reporter à Demarrage à distance 15.
Conserver un dossier avec tous les reçus des pièces et faire une liste du kilométrage et des dates auxquels tout travail a été effectué.
Se reporter à Enregistrement des travaux d'entretien 333.
Capot

Avertissement
Pour les vehicules équipés d'un système d'arrêt/démarrage automatique du moteur, couper le contact avant de lever le capot. Sinon, le vehicule risque de démarrer lorsque le capot est ouvert. Vous ou d'autres personnes pourrait être blessés.

Avertissement
Les composants sous le capot peuvent devenir chauds en lorsque le moteur tourne. Pour éviter le risque de brûlure de la peau non protégée, ne jamais toucherces composants avant qu'ils aient refroidi et toujours utiliser un gant ou une serviette pour éviter tout contact direct avec la peau.
Déneiger le capot avant de l'ouvrir.
Pour lever le capot :
- Tirer sur le levier de déverrouillage du capot quiporte le symbole . Il se trouve sur le côté inférieur gauche du tableau de bord.

- À l'avant du vehicule, localiser le levier de déverrouillage secondaire sous l'avant du centre du capot. Pousser le levier de déverrouillage secondaire du capot vers la droite pour le déverrouiller.
- ÀpRES avoir partiellement soulevé le capot, le système de verin à gaz soulèvera automatiquement le capot et le mainiendra en position complètement ouverte.

Avertissement
Ne pas conduire le vehicule si le capot n'est pas complètement verrouillé. Le capot pourrait s'ouvoir complètement, bloquer votre vision et causeur un accident. Vous ou d'autres personnes pourraient être blessés. Toujours fermer le capot complètement avant de conduire.
Pour fermer le capot :
- Avant de fermer le capot, s'assurer que tous les bouchons de replissage sont bien en place et que tous les outils sont retirees.
- Tirer le capot vers le bas jusqu'à ce que le système de vérin ne maintainière plus le capot.
- Laisser tomber lecapot. Vérifier que lecapot est complètement verrouillé. Répéter ce processus avec une force supplémentaire si nécessaire.
Aperçu du compartmentement moteur

-
Filtre à air du moteur. Se reporter à Filtre à air du moteur 263.
-
Bouchon de replissage de l'huile-moteur. Se reporter à Huile à moteur 259.
-
Ventilateur de refroidissement du moteur (non visible). Se reporter à Système de refroidissement 264.
-
Jauge d'huile moteur. Se reporter à Huile à moteur 259.
- Réservoir de liquide de frein. Se reporter à Liquide de frein 271.
- Batterie. Se reporter à Batterie - Amérique du Nord 272.
- Réservoir d'expansion de liquide de refroidissement du moteur et bouchon de pression. Se reporter à Système de refroidissement 264.
- Borne positive (+) de la batterie (sous le couvercle). Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 311.
- Réservoir de liquide de lave-glace. Se reporter à Liquide de lave-glace 269.
- Boitier à fusibles. Se reporter à Bloc-fusibles de compartmentement moteur 278.
- Borne négative (-) à distance de la batterie. Se reporter à Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 311.
Huile à moteur
Afin de s'assurer d'obtenir de bonnes performances et une bonne durée de vie, on doit faire bien attention à l'huile moteur. Suivre ces étapes suivantes simples, mais néanmoins importantes, vous aideront à protégger votre investissement :
Utiliser de l'huile moteur approuvée et conforme à la Specification appropriée et dont le grade de viscosité est approprié. Voir « Sélection de l'huile moteur correcte » dans cette section.
- Vérifier le niveau d'huile moteur de façon régulière et maintainir le niveau d'huile au niveau approprié. Voir « Vérification de l'huile moteur » et « Quand ajouter de l'huile moteur » dans cette section.
- Changer l'huile moteur au temps approprié. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur 261.
- Toujours se débarrasser de l'huile moteur de manière appropriée. Se reporter à « Que faire de l'huile moteur usagée » dans cette section.
Vérification de l'huile moteur
Vérifier le niveau d'huile moteur régulierement, chaque 650 km (400 mi), surtout avant un long voyage. La poignée de la jauge d'huile moteur est en forme de boucle. Voir Aperçu du compartment moteur 258 pour l'emplacement.

Avertissement
La poignée de la jauge d'huile moteur peut etre chaude ; il y a un risque de brûlure. Utiliser une serviette ou porter un gant pour toucher la poignée de la jauge.
Si le centralisateur informatique de bord (CIB) indique un niveau d'huile bas, vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
Pour obtenir une lecture exacte, stationner le vehicule sur un terrain plat. Vérifier le niveau d'huile moteur après que le moteur ait eté eteint depuis au moins deux heures.Vérifier le niveau d'huile moteur dans une pente abrupte ou trop peu de temps après que le moteur soit eteint peut occasionner des lectures incorrectes. La précision est améliorée lorsque la verification est effectue sur un moteur froid avant le demarrage. Retirer laJAuge et vérifier le niveau d'huile.
- En cas d'impossibilité d'attendre deux heures, le moteur doit être étantpendant au moins 15 minutes si le moteur est chaud, ou au moins 30 minutes s'il ne l'est pas. Retirer la jauge, l'essuyer avec un essuie-tout ou un chiffon propre, puis la remettre jusqu'àu fond. La retirer à nouveau, en gardant la pointe vers le bas, et vérifier le niveau.
Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile se situe au-dessous de la section quadrillée de la pointe de la jauge et que le moteur est eteint depuis au moins 15 minutes, ajouter 1 litre d'huile (1 pt) preconisee et verifier encore le niveau. Se reporter a « Choix de l'huile moteur appropriee » plus loin dans cette section pour obtenir des explications sur le type d'huile a utiliser. Pour la capacité du carter d'huile moteur, voir Capacités et specifications 336.
Attention
Ne pas ajouter une trop grande quantité d'huile. Les niveaux supérieur ou inférieurs à la plage de fonctionnement acceptable indiquée sur la jauge d'huile sont nuisibles au moteur. Si vous remarquez que le niveau d'huile est supérieur à la gamme
(Suite)
Attention (Suite)
de fonctionnement, c'est a dire, que le moteur contient tellement d'huile que le niveau passe au-dessus de la zone hachurée qui indique la gamme de fonctionnement correcte, le moteur pourrait etre endommage. Vidanger l'huile en excès ou de limiter la conduite et de rechercher un professionnel pour retirer l'huile excédentaire.
Se reporter à Aperçu du compartmentement moteur 258 pour connaître l'emplacement précis du bouchon de replissage d'huile.
Ajouter suffisamment d'huile pour que le niveau se retrouve quelque part dans la plage d'utilisation appropriée. À la fin de l'opération, repousser complètement la jauge en place.
Sélection de l'huile moteur correcte
La selection de l'huile moteur correcte depend à la fois de la Specification de l'huile et de son grade de viscosité.
Specification
Utiliser des huiles moteur entierement synthétiques repondant à la Specification dexos1.
Les huiles moteurs agreées par GM comme étant conformes à la Specification dexos1 sont marquées du logo d'homologation dexos1. Voir www.gmdexos.com.

GM APPROVED-GEN 3
Attention
Le fait de ne pas utiliser l'huile recommandée risque d'endommager le moteur et les dommages ne seraient pas couverts par votre garantie.
Degre de viscosité
Utiliser une huile moteur d'un grade de viscosité SAE OW-20.
Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles recommendées conformes à la Specification dexos1 représentent tout ce dont vous avez besoin pour assurer un bon rendement et une bonne protection du moteur.
Les rincages du circuit d'huile moteur ne sont pas recommandes et peuvent entrainer des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
Que faire de l'huile de rebut?
L'huile moteur usee contient certains éléments qui peuvent etre malsains pourvoire peau et qui pouraient meme causer un cancer. Ne pas laisser d'huile moteur usee sur voire peau pour une longue pereiode de temps. Laver la peau et les onges avec du savon et de I'eau, ou avec un bon detergent pour les mains. Laver ou se debarrasser de façon appropriee des vetements ou guenilles contenant de l'huile moteur usee. Se reporter aux avertissements du fabricant sur I'utilisation et la mise au rebut des produits d'huile.
L'huile usee peut etre une menace pour I'environnement. Siquelqu'un change l'huile de lui-meme, il dit s assurer de vider toute
l'huile du filtré avant de l'éliminer. Ne jamais se débarrasser d'huile en la mettant à la poubelle ou en la déversant sur le sol, dans les égouts, ou dans des cours d'eau ou autres étendues d'eau. La recycler en l'opportant à un centre de récapération.
Indicateur d'usure d'huile à moteur
Intervalles de vidange d'huile moteur
Ce vehicule possède un système informatique qui indique quand vidanger l'huile moteur et changer le filtré. Ceci est basé sur une combinaison de facteurs qui incluent le régime moteur, la température du moteur et la distance parcourue. Selon les conditions de conduite, le millage auquel un changement d'huile est indiqué peut varier considérablement. Pour que le système d'indicateur d'usure de l'huile moteur fonctionne correctement, il doit être réinitialisé à chaque vidange d'huile.
Quand le système a calculé que la durée de vie restante de l'huile a diminué, il indique qu'un changement d'huile est nécessaire. L'écran affiche le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT. Remplacer
l'huile dés que possible pendant le 1000 km suivants (600 mi). Si vous conduisez dans des conditions ideales, il est possible que l'indicateur de vidange d'huile indique qu'il n'est pas nécessaire d'effectuer une vidange d'huile jusqu'à un an. L'huile moteur doit être vidangée et le filtré replacé au moins une fois par an et le système doit être réinitialisé à ce moment-là. Voitre concessionnaire est constitué d'un personnel entrainé qui fera ce travail et remettra le système à zéro. Il est également important de vérifier l'huile régulièrement au cours de la période séparant deux vidanges et de la garder au niveau approprié.
S'il arrive que le système soit remis à zéro accidentellement, l'huile doit être changée à 5000 km (3000 mi) après le changement d'huile précédent. Ne pas oublier de réinitialiser le système indicateur d'usure d'huile moteur lorsque la vidange d'huile est effectuee.
Comment réinitialiser l'indicateur d'usure d'huile moteur
Réinitialiser le système à chaque vidange d'huile afin que le système puisse calculer l'échéance de la prochaine vidange. Pour réinitialiser le système :
- Placer le vehicule en position de stationnement (P).
- Depuis l'écran d'accueil de l'infodivertissement, Sélectionnez État du vehicule > Entretien > Durée devie del'huile moteur > Réinitialiser. Se reporter à Statut du vehicule 122.
- Suivre le menu et Sélectionner Réinitialiser sur l'écran d'affichage. Sélectionner ensuite Réinitialiser pour confirmer la réinitialisation. Le pourcentage change et passé à 100%.
Si le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILLE BIENTÔT réapparait au démarrage du moteur ou si DUREE DE VIE DEL'HUILERESTANTE est proche de 0%, la réinitialisation du système de durée de vie de l'huile moteur a échoué. Rédéter la procédure.
Liquide de boite de vitesses automatique
Une perte de liquide de la boite de vitesses ne peut provenir que d'une fuite. En cas de fuite, ramener le vehicule chez votre concessionnaire pour qu'il soit réparé le plus tout possible.
Attention
L'utilisation d'un liquide de boite de vitesses automatique non approprié risque d'endommager le vehicule et d'entrainer des réparations qui ne seraient pas couvertes par votre garantie. Toujours utiliser le liquide correct de boite de vitesses. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 332.
Consulter votre concessionnaire pour faire changer le liquide et le filtré à intervalles réguliers.
Système de durée de vie du filtré à air du moteur
Si le vehicule en est équipé, cette fonction affiche un message au centralisateur informatique de bord (CIB) indiquant la durée de vie restante du filtré à air et le calendrier d'entretien. La fréquence des invites d'entretien dépend des conditions de conduite et de l'environnement.
Quand changer le filtré à air du moteur
Remplacer le filtré à air du moteur lorsque le message au CIB l'indique :
- Remplacer le filtré à air lors de la prochaine vidange.
- Remplacer le filtré à air du moteur des que possible.
Si le CIB affiche un message pour contrôler le système de durée de vie du filtré à air du moteur, consulter le concessionnaire.
Comment réinitialiser le système de durée de vie du filtré à air du moteur
Pour réinitialiser :
-
Placer le vehicule en position de stationnement (P).
-
Sur l'écran d'accueil de Infodivertissement, selectionner État du vehicule > Entretien >Durée de vie du filtré à air du moteur.
Voir Statut du vehicule 122 pour des instructions sur la navigation et la selection des éléments.
- Toucher Réinitialiser.
- Toucher Oui pour confirmier.
Filtre à air du moteur
Le filtré à air du moteur se trouve dans le compartmentement moteur du côté passager. Se reporter à Aperçu du compartmentement moteur 258
Quand inspector le filtré à air du moteur
Pour les intervalles de changement et d'inspection du filtré à air du moteur, se reporter à Programme d'entretien 327.
Si le vehicule est equipedu système de durée de vie du filtré à air du moteur, se reporter à Système de durée de vie du filtré à air du moteur 263.
- En roulant dans des zones poussièresuses, respecter les intervalles d'inspection et de changement du filtré à air du moteur, voir Programme d'entretien 327.
Comment examiner/remplacer le filtré à air du moteur
Ne pas faire demarrer ni tournier le moteur quand le boitier du filtré à air moteur est ouvert. Avant de déposer le filtré à air moteur, vérifier que son boitier et les composants proches sont exempts de saleté et de débris. Ne pas nettoyer le filtré à air moteur ou ses composants avec de l'eau ou de l'air compré.
Pour vérifier ou remplacer le filtré à air du moteur :

- Déposer les six vis du haut du boitier du filtré à air du moteur.
- Lever le couvercle du filtre à air en l'écartant du moteur.
- Retirer le filtre.

Avertissement
Si un remplacement est nécessaire, la piece doit être replacée par une piece avec le même numéro de piece ou par une piece équivalente. L'utilisation d'une piece de rechange n'était pas de la même talle, de la même forme, ni avec la même fonction, est susceptible d'entrainer des blessures ou d'endommager le vehicule.
- Verifier ou remplaner le filtrte à air du moteur.
- Pour reposer le couvercé du boitier de filtré, inverser les étapes 1 à 3.
- Selon l'équipment, réinitialiser le système de durée de vie du filtré à air moteur après le remplacement de ce filtré. Se reporter à Système de durée de vie du filtré à air du moteur 263.

Avertissement
Faire tournier le moteur quand le filtrte à air est retireté presente un risque de brûlure, pour vous-même ou pour les autres. La prudence est de rigueur en travaillant sur le moteur. Ne pas faire demarrer le moteur ni conduire le vehicule quand le filtré à air est retireté, car des flames peuvent seprésenter en cas de retard d'allumage du moteur.
Attention
Si le filtré à air est retire, la saleté peut pénétrer dans le moteur et l'endommager. Laisser toujours le filtré à air en place lorsque le vehicule est utilisé.
Système de refroidissement
Le système de refroidissement permet le maintien de la température correcte de fonctionnement du moteur.

- Ventilateur électrique de refroidissement du moteur (non visible)
- Reservoir d'expansion et bouchon du radiateur

Avertissement
Un ventilateur électric du compartment
moteur peut commencer à tournier même
si le moteur est arrêté et provoquer des
blessures. Garder les mains, les vêtements
et les outils à l'écart du ventilateur
électric du compartment moteur.

Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autres pièces du moteur. Elles peuvent être très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tourner le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le vehicule.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est rempli d'un mélange de liquide de refroidissement moteur DEX-COOL. Ce liquide de refroidissement doit être vérifié et change aux niveaux appropriés. Se reporter à Liquides et lubrifants recommends 332.
L'information suivant décrit le système de refroidissement ainsi que la méthode de vérification et d'appoint de liquide de refroidissement en cas de besoin. En cas de problème de surchauffe du moteur, se reporter à Surchauffe du moteur 268.
Utiliser ce qui suit

Avertissement
Ne pas toucher les flexibles du chauffage ou du radiateur ou d'autres pieces du moteur. Elles peuvent etre très chaudes et vous brûler. Ne pas faire tournier le moteur en cas de fuite; tout le liquide de refroidissement fuirait. Ceci pourrait provoquer un incendie du moteur et vous brûler. Corriger toute fuite avant de conduire le vehicule.
Utiliser un mélange 50/50 d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL : Ce mélange :
- Protège contre le gel jusqu'à une température extérieure de -37^ (-34^)
- Protège contre l'ébullition jusqu'à une température du moteur de 129^ (265°F).
- Protège contre la rouille et la corrosion.
- N'endommage pas les pièces en aluminium.
Aide a garder le moteur à la température appropriée.
Attention
Ne pas utiliser autre chose qu'un mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL répondant à la norme GM GMW3420 et d'eau potable pure. Tout autre produit peut endommager le système de refroidissement du moteur et le vehicule, ce qui ne sera pas couvert par la garantie du vehicule.
Ne jamais jeter le liquide de refroidissement dans la poubelle, le repandre sur le sol, le déverser dans les égouts, dans les ruisseaux ou les étendues d'eau. Faire changer le liquide de refroidissement par un centre d'entretien agréé, familiarisé avec les dispositions légales concernant le rejet des liquides de refroidissement usages. Ceci aidera à protégger l'environnement et votre santé.
Vérification du niveau de liquide de refroidissement
Le vehicule doit se couver sur une surface de niveau lors de la verification du niveau du liquide de refroidissement.

Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase d'expansion. Si le liquide de refroidissement bout dans le vase d'expansion, ne rien faire avant qu'il ait refroidi. Si le liquide de refroidissement est visible, mais qu'il n'est pas au niveau de la marque indiquée ou au-dessus, verser un mélange à parts égales (50/50) d'eau potable propre et de liquide de refroidissement DEX-COOL. Avant cela, s'assurer que le circuit de refroidissement a refroidi. Se reporter à Surchauffe du moteur 268.
Le réservoir d'expansion de liquide de refroidissement se trouve dans le compartment moteur, cote conducteur. Se reporter à Aperçu du compartment moteur 258.
Comment faire l'appoint au réserve d'expansion de liquide de refroidissement

Avertissement
Renverser du liquide de refroidissement sur des pieces chaudes du moteur peut vous brûler. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène glycol et il peut s'enflammer si les pieces du moteur sont suffisamment chaudes.

Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le (Suite)
Avertissement (Suite)
système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissant.
Attention
Ne pas respecter la procEDURE de remplissage spécifique du liquide de refroidissement peut cause une surchauffe du moteur et endommager le système. Si du liquide de refroidissement n'est pas visible dans le réserve d'expansion, contacter le concessionnaire.
Le bouchon du vase d'expansion peut etre retire lorsque le circuit de refroidissement, y compris le bouchon sous pression du vase d'expansion et la durite supérieure du radiateur, ont refroidi.
Le vehicule peut utiliser l'un ou l'autre des bouchons de pression suivants.
- Tourner lentement le bouchon de pression vers la gauche. Si un sifflement se fait entendre, attendre qu'il cesse. Un sifflement indique qu'il y a toujours de la pression.
- Continuer à faire tournier lentement le bouchon de pression et le retarder.

- Pour faire l'appoint de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion, ajouter le mélange approprié jusqu'à ce que le niveau attaigne le repère à l'avant du vase d'expansion et replacer le bouchon. Conduire le vehicule et réverifier le niveau. Répéter les étapes 1 à 3, s'il y a lieu.
Pour replir le système (par exemple après une intervention d'entretien), suivre les instructions de replissage automatique du liquide de refroidissement.
Attention
Si le bouchon de pression n'est pas bien fermé, le liquide de refroidissement peut s'échapper et le moteur peut être endommagé. Prendre soit de toujours vérifier que le bouchon est correctement fermé.
Instructions de replissage de liquide de refroidissement automatique
Cette fonction permet de replir et de purger l'air du système de refroidissement après l'entretien des composants ou lorsque le liquide de refroidissement est ajouté après avoir et trop bas.
Pour activer le processus de replissage et de purgege d'air :

- Sur un système froid, ajouter du liquide de refroidissement jusqu'au repère indiqué sur le réservoir d'expansion.
- Reposer le bouchon sur réservoir d'expansion.
- Brancher le vehicule à un chargeur de batterie.
- Appuyer sur le bouton de démarriage/arrêt du moteur et le maintainir enforcé pendant plus de cinq secondes.
- Eteindre la climatisation.
-
Serrer le frein de stationnement.
-
Au même moment, appuyer sur l'accelérer et le frein pendant deux secondes pour les vehicules équipés d'une boîte de vitesses automatique, puis relâcher.
À la fin du cycle, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir tampon et ajouter du liquide de refroidissement si son niveau est bas. Arrête le vehicule, lisser le module de commande électronique (ECM) se mettre en voille pendant environ deux minutes et repeter les étapes 3 à 7.
Écouter l'activation des pompes et le mouvement des valves de contrôle tout en surveillant le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Si le réserve se vide, couper le contact,steroler soigneusement le bouchon du vase d'expansion, replir a nouveau jusqu'à la marque indiquée et repeter les étapes 3 à 6. Le processus de replissage et d'évacuation de I'air durera environ 10 minutes.
Surchauffedumoteur
Le vehicule est doté de plusieurs tímoins destinés à signaler une surchauffe du moteur.
UneJAuge de température du liquide de refroidissement du moteur et un témoin de température du liquide de refroidissement du moteur sont présents sur le groupe d'instruments.Voir Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 107. Le centralisateur informatique de bord (CIB) peut également afficher un message.
Si vous decide de ne pas lever le capot lors de l'affichage de cet averissement, demander immédiatement une intervention.
Si le capot doit être levé, s'assurer que le vehicule est stationné sur un terrain plat. Ensuite, vérifier si le ventilateur du moteur tourne. Si le moteur surchauffe, le ventilateur devrait alors tourner. S'il ne tourne pas, couper le moteur et faire entretenir le vehicule.
Attention
Ne pas faire tournier le moteur en cas de fuite du système de refroidissement du moteur. Ceci peut cause une perte de tout le liquide de refroidissement et peut endommager le système et le vehicule. Faire réparer immédiatement toute fuite.
Dégagement de vapeur du compartmentement moteur

Avertissement
La vapeur et les liquides bouillants d'un système de refroidissement chaud sont sous pression. Tourner même un petit peu le bouchon de pression peut les faire sortir à grande vitesse et vous pourriez être brûlé. Ne jamais tourner le bouchon lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de pression, est chaud. Attendre que le système de refroidissement et le bouchon de pression refroidissant.
Pas de dégagement de vapeur du compartmentement moteur
S'il y a averissement de surchauffe sans dégagement de vapeur visible ou audible, le problème n'est peut-être pas trop grave. Parfois, le moteur peut devenir un peu trop chaud lorsque le vehicule :
-
Gravit une longue côte au cours d'une journée chaude.
S'arrête après avoir roule a grande vitesse. -
Roule au ralenti pendant de longues périodes dans un embouteillage.
En cas d'advertissement de surchauffe sans émission de vapeur :
- Mettre la climatisation hors fonction.
- Régler le chauffage et le ventilateur à la position maximale et ouvrir les glaces, au besoin.
- Lorsqu'il s'avere prudent de le faire, quitter la route, engager la position P (stationnement) ou N (point mort) et laisser le moteur tourner au ralenti.
Si l'indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus dans la zone de surchauffe ou si le témoin de température du liquide de refroidissement du moteur n'est plus affché, le vehicule peut rouler. Continuer à rouler lentement pendant 10 minutes environ. Conserver une distance de sécurité par rapport au vehicule qui précède. Si l'avertissement ne se rallume pas, continuer à rouler normalement et faire vérifier le remplissage et le bon fonctionnement du circuit de refroidissement.
Si le témoin est toujours allumé, quitter la route, s'arrête et garer le vehicule immidiatement.
S'il n'y a pas de signe de vapeur, faire tournier le moteur au ralenti pendant trois minutes en stationnement. Si le témoin d'ajretissement s'allume toujours, arrêté le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi.
Liquide de lave-glace
Utiliser ce qui suit
S'assurer de dire les directives du fabricant avant d'utiliser du liquide de lave-glace. En cas d'utilisation du vehicule dans une région où la température extérieure peut baisser sous le point de congélation, il faut utiliser un liquide qui offre assez de protection contre le gel.
Ajout de liquide de lave-glace
Le message approprié apparait au centralisateur informatique de bord (CIB) lorsque le niveau de liquide est bas.

Enlever le bouchon marqué du symbole de lave-glace. Ajouter du liquide jusqu'à ce que le réservoir soit plein. Se reporter à Aperçu du compartment moteur 258 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Attention
- Ne pas utiliser de liquide lave-glace contenant tout type d'additif à effet déperlant. Le film déposé sur le pare-brise peut provoquer un broutage ou une irrégulatrice d'essuyage des balais d'essuie-glace.
- Ne pas utiliser de liquide de refroidissement du moteur (antigel) dans le lave-glace. Il peut endommager le système de lave-glace et la peinture.
- Ne pas mélanger d'eau à du liquide de lave-glace prét à l'emploi. L'eau peut causeur un gel de la solution et endommager le réserve de lave-glace et d'autres parties du système de lave-glace.
(Suite)
Attention (Suite)
- Si vous utilisez un concentré de liquide de lave-glace, respecter les instructions du fabricant relatives à l'ajout d'eau.
- Remplir le réservoir de liquide de lave glace seulement aux trois quarts s'il fait très froid. Ceci permettra l'expansion du liquide en cas de gel, qui peut endommager le réservoir s'il est plein à ras bord.
Freins

Avertissement
L'alerte sonore d'usure de frein signifie que les freins vont bientôt perdre leur efficacité. Ceci peut causer un accident. Faire réparer le vehicule dés que vous entendez cette alerte sonore.
Attention
En continuant à rouler avec des garnitures de freins usées, les réparations peuvent être couteuses.
Les garnitures de freins à disque sont dotées d'indicateurs d'usure intégrés qui émettent un bruit d'advertissement aigu lorsque les garnitures de freins sont usées et doivent être replacées par des nuves. Le bruit peut se produit ou disparaitre lorsque le vehicule se déplace, sauf lorsque la pédale de frein est fermement enforcée.
Certaines conditions de conduite ou climatiques peuvent produces crissement des freins lorsque les freins sont activés la première fois, et qui disparait après plusieurs applications. Ceci n'indique pas un problème de freins.
Les écrous de roue doivent être insérés correctement pour contribuer à évier des pulsations de frein. Lors de la permutation des pneus, examiner l'état des garnitures de freins et serrer les écrous des rouesUniformément dans l'ordre correct au couple spécifique. Se reporter à Capacités et specifications 336.
Les plaquettes de frein doivent toujours être remplacées en tant qu'ensemble d'essieu complet.
Course de la pédale de freinage
Consulter votre concessionnaire si la pédale de frein ne revient pas à sa hauteur normale ou s'il y a une augmentation rapide de sa course. Cela pourrait indiquer que l'entretien des freins peut être nécessaire.
Remplacement des pieces du système de freinage
Toujours replacer les pièces du système de freinage par des pièces de rechange neuves homologuees. Sinon, les freins risquent de ne pas fonctionner correctement. Les performances de freinage peuvent changer de plusieurs façon si des pièces des freins de mauvaise qualité sont installées ou si les pièces sont incorcorrectement installées.
Liquide de frein

Le réservoir de maître-cylindre de frein est rempli de liquide pour frein DOT 4 homologué par GM, comme indiqué sur le bouchon du réservoir. Se reporter à Aperçu du compartment moteur 258 pour connaître l'emplacement du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Lorsque le vehicule est sur P (stationnement) sur une surface plane, le niveau de liquide de frein doit être compris entre les repères minimum et maximum du réserveir de liquide de frein.
Seules deux raisons peuvent provoquer la baisse de niveau de liquide de frein dans le réservoir :
L'usure normale des garnitures de frein.
Lorsque des garnitures neuves sont posées, le niveau du liquide remonte.
- Une fuite de liquide dans le système hydraulique de freinage. Faire réparer le circuit hydraulique de freinage. En cas de fuite, les freins ne fonctionneront pas correctement.
Toujours laver le bouchon de réservoir de liquide de frein et la zone autour du bouchon avant de le retirer.
Ne faites pas le plein de liquide de freins. Ajouter du liquide ne résout pas un problème de fuite. Si du liquide est ajouté alors que les garnitures de frein sont usées, il y aura trop de liquide quand les nouvelles garnitures seront installées. Ajouter ou retirer du liquide au besoin, seulement lorsqu'un travail sur le système hydraulique de freinage est exécuté.

Avertissement
Si trop de liquide de frein est ajouté, celui-ci peut couler sur le moteur et s'enflammer si le moteur est assez chaud. Vous ou d'autres personnes pourrièz être brûlés et le vehicule pourrait être endommagé. Ajouter du liquide de freins seulement lorsque des travaux sont effectuels sur le système hydraulique de freinage.
Lorsque le niveau du liquide de frein est bas, le témoin du système de freinage s'allume. Se reporter à Témoin du système de freinage 112. Le liquide de frein absorbe l'eau au cours du temps ce qui diminue son efficacité. Remplacer le liquide de frein aux intervalles spécifiés pour éviter l'augmentation de la distance d'arrêt. Se reporter à Programme d'entretien 327.
Liquide approprié
Utiliser uniquement le liquide de frein DOT 4 homologué par GM et provenant d'un récipient propre et étanche. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 332.

Avertissement
Un liquide de frein inapproprié ou souillé peut endommager le système de freinage. Il peut s'en suivre une perte du freinage et de possibles blessures. Toutjours utiliser le liquide de frein approprié et approuve par GM.
Attention
Si du liquide de frein est renversé sur les surfaces peintes du vehicule, la peinture de finition peut etre endommagée. Laver immidiatement toutes les surfaces peintes.
Batterie - Amérique du Nord
La batterie qui équipe d'origine le vehicule est sans entretien. Ne pas enlever le bouchon et ne pas ajouter de liquide.
Se référer au numéro de remplacement indiqué sur l'étiquette de la batterie d'origine lorsqu'une nouvelle batterie est nécessaire. Se reporter à Aperçu du compartment moteur 258 pour connaître l'emplacement de la batterie.
Système d'arrêt et de démarrage
Le vehicule est doted'un systeme d'arrêt/ demarrage qui coupe le moteur pour economiser du carburant. Se reporter à Systeme d'arrêt et de demarrage 197.
Le vehicule est équipé d'une batterie à tapis de verre absorbe (AGM) de 12 volts. L'installation d'une batterie standard de 12 volts aura pour conséquences une réduction de la durée de vie de la batterie de 12 volts.
Certsains chargeurs de batterie de 12 volts ont un reglage pour les batteries AGM (tapis en verre absorbant). Dans ce cas, utiliser cette position du chargeur pour limiter la tension de charge à 14,8 volts. Suivre le mode d'emploi du fabricant du chargeur.
Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.
Entreposage du vehicule
Avertissement
Les batteries contiennent de l'acide qui peut vous brûler et du gaz qui peut explposer. Vous pouvez être gravement blessé si vous ne faites pas attention. Toutjours porter des lunettes de protection. Voir Demarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord 311 pour des conseils pour travailler autour d'une batterie sans se blesser.
Usage peu fréquent: Débrancher le cable noir négatif (-) de la batterie afin d'éviter sa décharge.
Immobilisation prolongée: Retirer le cable noir négatif (-) de la batterie ou utiliser un chargeur d'entretien.
Transmission intégrale
Dans des conditions de conduite normales, le système de transmission intégrale (AWD) n'exige aucun entretien, sauf en cas de fuite d'huile ou de bruit anormal. Au besoin, faire procéder à un entretien du système AWD chez le concessionnaire.
Stationnement : vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P)

Avertissement
Lors de cette vérification, le vehicule pourrait semettre en branle. Vous ou d'autres personnes pourriéz être blessés et des biens poursraient être endommages. S'assurer de la présence d'espace à l'avant du vehicule au cas où il commencerait à rouler. Étre prét à appliquer immédiatement la pédale de frein si le vehicule se met en branle.
Stationner sur une pente abrupte, l'avant du vehicule dirigé vers le bas. Tout en appuyant sur la pédale des freins ordinaires, serrez le frein de stationnement.
Pour vérifier l'efficacité du frein de stationnement: Le vehicule en marche et la boîte de vitesses au point mort (N), retirer lentement le pied de la pédale de frein ordinaire. Continuer jusqu'à ce que le vehicule ne soit retenu que par le frein de stationnement.
- Pour vérifier l'efficacité du mécanisme de stationnement (P): Le vehicule en marche, passer sur P (Stationnement). Relâcher ensuite le frein de stationnement et retarder lentement la pression de la pédale de frein normale.
Si une réparation s'impose, contacter voitre concessionnaire.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Les balais des essuie-glaces doivent être inspectés afin de vérifier qu'ils ne sont ni usés, ni fissures.
Nettoyer les balais d'essuie-glace ou les replacer régulierement ou quand ils sont usés. Pour connaître la longueur et le type à utiliser, voir votre concessionnaire.
Attention
Le pare-brise peut subir des dommages si le bras d'essuie-glace le touche alors qu'il n'est pas muni de son balai. Les dommages ne seraient alors pas couverts par la garantie. Ne pas laisser le bras d'essuie-glace toucher le pare-brise.
Remplacement de balai d'essuie-glace avant
Pour remplacer l'ensemble de balai d'essuie-glace :
- Écarter le bras de l'essuie-glace du pare-brise.

- Lever le loquet du milieu de la raclette d'essuie-glace la où le bras est fixé.
- Le loquet étant ouvert, tirer le balai d'essuie-glace suffisamment vers le bas vers le pare-brise pour le detacher du bras d'essuie-glace en forme de J.
-
Retirer le balai d'essuie-glace.
-
Pour le remplacement du balai d'essuie-glace, inverser les étapes 1-3.
Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Pour remplacer le balai d'essuie-glace :

- Soulever le bras d'essuie-glace du pare-brise.

- Tout en tenant le bras d'essuie-glace, appuyer sur l'extrémité de l'ensemble de balai d'essuie-glace (1) où il est fixé au bras d'essuie-glace (2) pour retarder l'ensemble de balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace.

- Aligner le balai d'essuie-glace (1) neuf avec le bras d'essuie-glace (2) et l'insteller en le poussant vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclanche en place sur le bras d'essuie-glace.
Remplacement de pare-brise
Système de visualisation tête haute (HUD)
Selon l'équipment, le pare-brise fait partie du système de visualisation tête haute (HUD). Si le pare-brise doit être remplace, s'assurer que le nouveau pare-brise est conçu pour le système
de visualisation tete haute, sinon l'image du système de visualisation tete haute risque d'être floue ou de manquer de définition.
Systèmes d'assistance au conducteur
Si le pare-brise doit être remplaced et que le vehicule est équipé d'un capteur deamera avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, on recommende un pare-brise de remplacement GM. Le pare-brise de remplacement doit être posé conformément aux specifications de GM pour être parfaitement aligné. Sans quoi, ces systèmes peuvent ne pas fonctionner correctement, provoquer l'affichage de messages, ou ne pas fonctionner du tout. Consulter votre concessionnaire pour faire remplacer convenablement le pare-brise.
Pare-brise acoustique
Le vehicule est équipé d'un pare-brise acoustique. Si le pare-brise doit être remplaced, s'assurer de commander un pare-brise acoustique afin de pouvoir continuer à profiter des avantages de ce type de pare-brise.
Vérin(s) à gaz
Le vehicule peut etre dotedeverin(s)à gaz facilitant le levage et le maintien en position de pleine ouverture du capot/coffre/hayon.

Avertissement
Si les verins à gaz maintainant le capot, le coffre et/ou le hayon ouverts sont défectueux, vous ou d'autres personnes pouvez être gravement blessés. Amener immédiatement le vehicule chez le concessionnaire pour le faire réparer. Procéder régulièrement à une inspection visuelle des verins à gaz pour rechercher des signes d'usure, de fissures ou d'autres dommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintainu ouvert avec une force suffisante. Si les verins neMaintiennent pas le capot/coffre/hayon, ne pas actionner celui-ci et faire réparer le vehicule.
Attention
Ne pas appliquer de ruban adhesif ou suspendre des objets sur les verins à gaz. Ne pas enforcer ou étreir les verins à gaz. Ceci pourrait endommager le vehicule.

Capot

Coffre

Hayon
Réglage des phares
Réglage des phares avant
Le réglage de l'orientation des phares a été effectué et ne devrait nécessiter aucune autre ajustement.
Si vous vécuule est endommagé dans une collision, le réglage des phares peut être affecté. Si le réglage des phares est nécessaire, se rendre chez le concessionnaire.
Remplacement d'ampoules Éclairage par diode
Ce vehicule est équipé de sources lumineuses DEL pour tous les deux extérieurs.
Les ensembles de feu ne contiennent pas de sources lumineuses réparables (par exemple, des ampôules incandescentes).
Pour leur remplacement, s'adresser à votre concessionnaire.
Réseau électrique
Système électrique : surcharge
Le vehicule est doté de fusibles et de disjoncteurs destinés à le protégger d'une surcharge du système électrique.
Lorsque la charge électrique du courant est trop lourde, le disjoncteur s'ouvre et se ferme, protégeant le circuit jusqu'à ce que la charge du courant redevienne normale ou que le problème soit réparé. Ceci réduit fortement les probabilités d'une surcharge de circuit et d'accidie provoqués par des problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protégent les fils qui alimentent les appareils de votre vehicule.
Si un problème survient sur la route et qu'un fusible doit être remplace, un fusible de même ampérapage peut être emprunté. Choisir une fonction du vehicule qui n'est pas utilisée et remettre le fusible en place le plus tôt possible.
Pour vérifier un fusible, observer la bande qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est brisée ou fondue, replacer le fusible. S'assurer de replacer un fusible endommagé par un fusible de dimensions et de calibre identiques.


Remplacement d'un fusible grillé
-
Couper le contact du vehicule.
-
Localisez l'extracteur de fusibles dans le boitier à fusibles de compartmentement moteur.


- Utilisez l'extracteur defuseible pour retirer lefuseible parle haut ou parle cote, comme indiqué ci-dessus.
- Si le fusible doit être remplace immédiatement, empruntez un fusible de remplacement de même ampèreage au bloc de fusibles. Choisissez une caractéristique du vehicule qui n'est pas nécessaire pour utiliser le vehicule en toute sécurité. Répétez les étapes 2-3.
- Insérez le fusible de remplacement dans la fente vide du fusible grillé.
À la prochaine occasion, consultez votre revendeur pour remplacer le fusible grillé.
Câblage des phares
Une surcharge électrique peut faire allumer ou éteindre les phares, ou les laisser éteints dans certains cas. Si ceci se produit, faire immédiatement vérifier le cablage des phares.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur d'essuie-glaces surchauffe à cause de neige lourde ou de glace, les essuie-glaces avant s'arrêteont jusqu'à ce que le moteur ait refroidi puis redémarreront.
Bien que le circuit soit protégé contre une surcharge électricque, une surcharge due à de la neige ou de la glace peut endommager la timonerie d'essuie-glace. Éliminer toujours la glace et la neige lourde du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces.
Si la surcharge est due à un problème electrique et n'est pas causée par de la neige ou de la glace, faire corriger le problème.
Fusibles et disjoncteurs
Danger
Les fusibles et disjoncteurs comportent une indication d'ampèreage. Ne pas dépasser l'ampèreage spécifique lors du remplacement des fusibles et disjoncteurs. L'utilisation d'un fusible ou d'un disjoncteur surdimensionné peut cause un incendie du vehicule. Ceci pourrait être cause de blessures graves, voire mortelles.

Avertissement
Il est dangereux d'installer ou d'utiliser des fusibles non conformes aux specifications des fusibles d'origine GM. Ces fusibles peuvent fondre et provoquer un incendie. Vous-même et d'autres pourriez être blessés ou tués, et le vehicule peut être endommagé.
Les fusibles et disjoncteurs protégent le circuit électricque des courts-circuits, réduisant considérablement le risque de dommages électriques ou d'incendie.

Voir Accessoires et modifications 255 et Généralités 255.
Pour vérifier ou remplaner un fusible grillé, voir Système électrique : surcharge 276.
Bloc-fusibles de compartment moteur
Attention
Renverser du liquide sur des composants électriques du vehicule peut les endommager. Laisser toujours les couvercles sur les composants électriques.
Pour déposer le couvercle du bloc-fusibles, pincer les agrafes du couvercle et lever le couvercle. Se reporter à Aperçu du compartmente moteur 258.

Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles,relais et fonctions illustrés.
| Fusibles | Usage |
| F01 | SPARE |
| F02 | AERO_SHUT – Volets aérodynamiques |
| F03 | SPARE |
| F04 | SPARE |
| F05 | SPARE |
| F06 | — |
| F07 | ECM_MAIN – module principal de commande du moteur |
| F08 | ECM_PTIGN2 – Allumage du module de commande du moteur 2 |
| F09 | ECM&IGN COIL – Module de commande du moteur et bobine d'allumage |
| F10 | SPARE |
| Fusibles | Usage | Fusibles | Usage | Fusibles | Usage |
| F11 | WRAF/STEP CAM/APM | F18 | SPARE | F32 | - |
| B/EVAPP - Sonde d'oxygène du rapport air-carburant à large bande/admission de came/ | F19 | STARTER PINION - Pignon de démarreur | F33 | SPARE | |
| F20 | SPARE | F34 | ELM_7-Module d'éclairage extérieur 7 | ||
| échéancement de came/module d'alimentation des accessoires du ventilateur/pompe de purge des émissions de vapeurs de carburant | F21 | SPARE | F35 | PHARE CÔTE GAUCHE | |
| F22 | SPARE | F36 | ELM_BAT3 - Module d'éclairage extérieur 3 | ||
| CWP - Pompe à eau de refroidisseur d'air de suralimentation | F37 | ELM_BAT5 - Module d'éclairage extérieur 5 | |||
| F12 | SPARE | F24 | SPARE | F38 | PHARE CÔTE DROIT |
| F13 | ECM_V_BATT - Batterie du module de commande du moteur | F25 | STRTR_MTR - Démarreur | F39 | SPARE |
| F26 | SPARE | DOOR PANEL SW - Commutateur de panneau de porte | |||
| F14 | SPARE | F27 | SPARE | F40 | MSMDRVR/PASS-Module de siège à mémoire conducteur/passager |
| F15 | - | F28 | - | ||
| F16 | - | F29 | SPARE | F41 | |
| F17 | A/C CONTROL | F30 | - | HFRC - Déclencheur de fermeture mains libres | |
| - Commande de climatisation | F31 | SPARE | F42 | ||
| F43 | FRT_HTD_SEAT-Siège avant chauffant | F51 | RDCM 1-Module de commande d'entrainment arrêté 1 | F61 | REAR DEFOG |
| F44 | ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE/RFR | F62 | FRT/WPR-Essuie-glace avant | ||
| F45 | REAR_SEAT-Siège arrêté chauffant | F52 | PASS/PWR/SEAT-Siège passager à commande électrique | F63 | PWR_TLGATE-Hayon électrique |
| F46 | SOLENOID_Canister Vent-Solénoïde de mise à l'air libre de l'absorbeur de vapeurs de carburant | F53 | SPARE | F64 | MTR_WDW_LIFTER_RT-Moteur de l'ève-glace droit |
| F54 | DRVR/PRW/SEAT-Siège conducteur à commande électrique | F65 | SPARE | ||
| F66 | SUNROOF MTR-Moteur de toit ouvrant | ||||
| F47 | RDCM 2-Module de commande d'entrainment arrêté 2 | F55 | SPARE | F67 | SPARE |
| F56 | TRLR PRK LAMP-Feu de stationnement de remorque | F68 | SPARE | ||
| F48 | DC_DC-Convertisseur de courant continu en courant continu | F57 | SPARE | F69 | - |
| F49 | SPARE | F58 | SPARE | F70 | REAR/WPR-Essuie-glace arrêté |
| F50 | MTR WDO LIFTER LT-Mateur de l'éve-glace gauche | F59 | EBCM_1-Module de commande électronique de freinage 1 | F71 | ELM_4-Module d'éclairage extérieur 4 |
| F60 | AVERTISSEUR SONORE |
| Fusibles | Usage |
| F72 | FTZM – Module de zone de réservoir de carburant |
| F73 | SPARE |
| F74 | SPARE |
| F75 | SPARE |
| F76 | SPARE |
| F77 | SPARE |
| F78 | TRLR ST/TRN RT/LT – Feux d'accret de remorque/ clignotant gauche/droit de remorque |
| F79 | TCM – Module de commande de boite de vitesse |
| F80 | SPARE |
| F81 | SADS – Module du système d'amortissement semi-actif de commande de la suspension |
| Fusibles | Usage |
| F82 | — |
| F83 | POMPE LAVE-GLACE |

Bloc-fusibles du tableau de bord
Le boitier à fusibles du tableau de bord est du côté conducteur du tableau de bord, entre le volant et la porte. Pour acceder aux fusibles, déposer le couvercle du boitier en commencerant par le haut. Une fois que les clips sont désengagés, les languettes le long du bas du couvercle peuvent être désengagées du tableau de bord pour déposer le couvercle.
Pour reposer le couvercle, insérer les languettes du bas dans les fentes du tableau de bord et faire pivoter le couvercle en position, puis appuyer dessus pour engager les clips. Le vehicule peut ne pas etre équipé de tous les fusibles,relais et fonctions illustrés.

Fusible
F01
Usage
Moteur de soufflerie
F02
ACP3
F03
HSWM - Module devolant chauffant
F04
ELM2-Module d'éclairage extérieur 2
Fusible
F05
F06
F07
F08
Usage
一
一
SWC - Commande au volant
Audio auxiliaire/vidente
Fusible
Usage
F09
ESM/BCM_1 - Module de changement de vitesse électronique/Module de comport-commodité 1
F10
TAIL LH/TH.
F11
VCD/HUD
F12
一
F13
DLC_WCM-Connexion de liaison de données/ module de charge sans fi
Clé virtuelle
F14
Phare
Ventilateur de sège
F15
ECM/TCM - Module de commande électronique/Module de commande télématique
F16
Prise électricque
F17
SECURITE 1 et 2
| Fusible | Usage | Fusible | Usage | Fusible | Usage |
| F18 | EBCM_RC - Module de commande électronique des freins, Marche/lancement | F26 | ELM 1 - Module d'éclairage extérieur 1 | F35 | Amplificateur audio - UQS |
| F27 | Affichage de CVC | F36 | CC/CC 2 | ||
| F19 | MICROBAS_RC | F28 | ELM 6 - Module d'éclairage extérieur 6 | F37 | Convertisseur CC/CA |
| F38 | - | ||||
| F20 | TCP - Plateforme de commande télématique | F29 | BSM - Module d'état de la batterie | F39 | BCM 4 - Module comport/ commodité 4 |
| CGM - Module de passerelle centrale | F30 | - | F40 | BCM 2 - Module comport/ commodité 2 | |
| F21 | VCU_BAT - Batterie de l'unité du cockpit virtuel | F31 | BCM 3 - Module de commande de la carrosserie 3 | Disjoncteur | Usage |
| F22 | SDM - Module de diagnostic des capteurs | F32 | SDM - Module de diagnostic des capteurs | CB01 | Prise électrique AUX CC RANGÉE 1 |
| F23 | - | AOS - Capteur de détention automatique d'occupant | CB02 | - | |
| F24 | OHC - Console de plafond | ||||
| F25 | HVAC - Chauffage, ventilation et climatisation | F33 | - | ||
| AUX USB - USB auxiliaire | F34 | Amplificateur audio - UQG |
Relais
Usage
K01
RAP/ACCY - Alimentation d'accessoires retenue
K02
一
K03
Run/Crank (marche/démarrage)
K04
一
Roues et pneus
Pneus
Tous les vehicules GM neufs sont équipés de pneus de haute qualité provenant de l'un des plus importants fabricants de pneus. Reportez-vous au manuel de garantie pour de l'information concernant la garantie sur les pneus et le service après-venture. Pour de l'information supplémentaire, consulter le fabricant des pneus.

Avertissement
- Des pneus mal entretenus ou incorrectement utilisés sont dangereux.
- Une surcharge des pneus peut provoquer une surchauffe par flexion excessive. Ils peuvent éclater et provoquer un accident grave. Se reporter à Limites de charge du vehicule 190.
Des pneus sous-gonflés positent le même danger que des pneus surcharges. L'accident qui pourrait s'en suivre pourrait provoquer de graves blessures. Vérifier frequentlyment tous les pneus pour maintainir la pression recommendée. La pression des pneus doit être vérifiée quand les pneus sont froids.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Des pneus surgonfles risquent plus facilement d'être coupés, perforés ou déchirés en cas de chic brutal comme lorsque vous passez sur un nid de poule. Garder les pneus à la pression recommandaee.
- Des pneus usés ou trop forts peuvent provoquer un accident. Sila bande de roulement des pneus est très usée, il faut les replacer.
- Remplacer les pneus qui ont ete endommagés suite à des impacts avec des nids de poule, des cordures, etc.
- Des pneus mal réparés peuvent provoquer un accident. Seul votre concessionnaire ou un centre de service autorisé devrait réparer, replacer, enlever ouposer les pneus.
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Ne pas faire patiner les pneus à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 milles/h) sur les surfaces glissantes comme la neige, la boue, la glace, etc. Un patinage excessif peut faire éclater les pneus.
Se reporter à la rubrique Pneumatique: pression de fonctionnement à vitesse élevée 292 pour connaître le réglage de pression de gonflage pour la conduite à haute vitesse.
Pneus toute saison
Ce vehicule peut etre équipé de pneus toute saison. Ces pneus sont concus pour offrir de bonnes performances generales sur la plupart des revêtements routiers et dans la plupart des conditions météo. Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code des critères de performance des pneus (TPC) qui est moulé sur leurs flancs.
Envisager le montage de pneus d'hiver sur le vehicule dans le cas ou une conduite fréquence sur des routes recouvertes de neige ou de glace est prévue. Les pneus toute saison offrent une performance générale adequate dans la plupart des conditions de conduite hivernale, mais ils ne vous procureront peut-être pas le même niveau d'adherence ou de performance que les pneus d'hiver sur des routes enneigées ou glacées. Voir « Pneus d'hiver » ci-après.
Pneus d'hiver
Ce vehicule n'est pas équipé de pneus d'hiver d'origine. Les pneus d'hiver sont conçus pour offrir une adhérence accrue sur les routes couvertes de neige ou de glace. Considerer poser des pneus d'hiver sur le vehicule si vous croYZ conduiré féquèment sur des routes couvertes de glace ou de neige. Consulter le concessionnaire pour obtenir des renseignements sur les offres de pneus d'hiver et sur le bon choix de pneus. Se reporter également à Achat de pneus neufs 300.
Lorsque le vehicule est équipé de pneus d'hiver, il pourrait y avoir une diminution de l'adhérence sur route sèche, une augmentation des bruits de route et une durée de vie de la bande de roulements plus courte. Àpès avoir
posé des pneus d'hiver, porter attention aux changements de freinage et de comportement du vehicule
En cas d'utilisation de pneus d'hiver :
Utiliser la meme marque et le meme typedefe semelle pour les quatre pneus.
N'utiliser que des pneus à plir radial de même taille, de même limite de charge et de même cote de vitesse que les pneus d'origine.
Il est possible que vos pneus d'hiver présentent la meme cote de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas offerts pour les pneus dont la cote de vitesse est H, V, W, Y et ZR. Si vous choisissez des pneus d'hiver presentent une cote de vitesse inférieure, ne jamais exceder la vitesse maximale des pneus.
Étiquette sur paroi latérale du pneu
Des renseignements utiles sont moulés sur le flanc du pau. Les exemples illustrent les renseignements qui se trouvent habituèlement sur le flanc d'un pau de tourisme ou d'une roue de secours compacte.

Exemple de pneu de vehicule de tourism
(1) Dimensions des pneus : La dimension du pneu est une combinaison de lettres et de nombres, utilisée pour définir la largeur, la hauteur, le rapport d'aspect, le type de construction et la description d'entretien d'un pneu particulier. Se reporter à l'illustration « Dimension du pneu » dans cette section.
(2) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondent aux exigences de performance établies par GM et le code
TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
(3) DOT (Department of Transportation) (ministère des Transports): Le code DOT indique que le pneu répond aux normes de sécurité des vehicules à moteur établies par le ministère des transports des États-Unis.
Date de construction des pneus DOT : Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentant la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT (ministère des transports) à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaine complète (du dimanche au samedi) de chaque année.
(4) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pneu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le nombre d'identification du pneu. Le Code d'identification du pneu
(TIN) identifie le manufacturedier et l'usine, la dimension du pneu, et la data à laquelle le pneu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pneu, même si un seul côteporte la date de fabrication.
(5) Composition de la carasse du pneu : Type de cable et nombre de pris sur les flancs et sous la bande de roulement.
(6) Normes UTQG (Uniform Tire Quality Grading) (système de classement uniforme de la qualité des pneus): Les fabricants de pneus doivent coter les pneus en fonction de trois facteurs de performance: l'usage de la bande de roulement, l'adherence et la résistance à la chaleur. Pour plus de renseignements, voir Classification uniforme de la qualité des pneus 301.
(7)Limite de charge de gonflage maximale àfroid:Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneunecessaire pour soutenir cette charge.

Exemple de roue de secours compacte
(1) Composition de la carasse du pneau: Type de cable et nombre de pris sur les flancs et sous la bande de roulement.
(2) Usage temporaire seulement: On ne peut rouler à plus de 80~km / h (50 mph) avec une roue de secours compacte ou un pneu à usage temporaire. La roue de secours compacte doit être utilisée en cas d'urgence lorsqu'un pneu normal a perdu de l'air et s'est dégonné. Si le vehicule est équipé d'une roue de secours compacte, se reporter à Pneu de secours compact 311 et Au cas d'un pneu à plat 304.
(3) Tire Identification Number (TIN) (numéro d'identification du pauu): Les lettres et les chiffres à la suite du code DOT (département des transports) représentent le nombre d'identification du pauu. Le Code d'identification du pauu (TIN) identifie le manufacturer et l'usine, la dimension du pauu, et la data à laquelle le pauu a été fabriqué. Il est moulé sur les deux flancs du pauu, même si un seul côteporte la date de fabrication.
(4) Limité de charge de gonflage maximale à froid : Charge maximale que le pneu peut transporter et pression maximale du pneu nécessaire pour soutenir cette charge.
(5) Gonflage des pneus: Le pneu provisoire ou roue de secours compacte doit etre gonfle a 420 kPa (60 psi). Pour plus de renseignements sur la pression et le gonflage des pneus, se reporter à Pression des pneus 291.
(6)Dimensions des pneus:Une combinaison de lettres et de nombres definit la largeur,la hauteur,le rapport d'aspect, le type de construction et la description
d'entretien d'un pneu. La lecture « T » en début de code signifie que le pneu est destiné à un usage-temporaire seulement.
(7) Spécification TPC (Tire Performance Criteria, critère de performance d'un pneu): Les pneus d'origine montés sur les vehicules GM répondant aux exigences de performance établies par GM et le code TPC qui est moulé sur leurs flancs. Ces exigences de performance respectent les normes de sécurité établies par le gouvernement fédéral.
Désignations des pneus
Dimensions des pneus
L'exemple montre une dimension de pneu typique pour un vehicule de tourisme.

Pneu de tourism (grandeur « P-Metric »)
(1) Pneu de tourisme (grandeur « P-Metric »): Version americaine du système de dimensions métriques. La lecture « P » initiale indique un pneu de voiture de tourisme conforme aux normes de la Tire and Rim Association americaine.
(2) Largeur des pneus: Le numero à 3 chiffres indique la largeur de section du pneu en millimetre d'un blanc à l'autre.
(3) Rapport d'aspect: Un numero à 2 chiffres qui indique les mesures de la hauteur à la largeur du pneu. Par exemple, si la dimension du pneu est de 75, tel qu'illustré au point (3) de l'illustration, cela signifie que le flanc du pneu est 75% plus haut que large.
(4) Code de construction : Un code alphabetique est utilisé pour indiquer le type de construction dans le pineu. La dette Rsignifie une construction en nappe radiale ; la dette D signifie une construction en diagonale ou en biais.
(5) Diamètre des jantes : Diamètre de la roue en pouces.
(6) Description d'entretien: Ces caractères indiquent l'indice de charge et la cote de vitesse d'un pau. L'indice de charge représentée la capacité de charge qu'un pau peut transporter. La cote de vitesse indique la vitesse maximalà laquelle un pau peut transporter une charge.
Terminologie et définitions de pneu
Pression d'air : La quantité d'air dans le pneu effectuant une pression vers l'extérieur sur chaque pouce carré du pneu. La pression de l'air est exprimée en kPa (kilopascal) ou en psi (livres par pouce carré).
Rapport d'aspect: Rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
Ceinture: Une couche de câbles à pneus enrobée de caoutchouc est située entre les pris et la bande de roulement. Les câbles à pneu peuvent être faits d'acier ou autre matériel aux de renforcement.
Talon: Partie du pneu contenant les cables d'acier et qui s'appuient contre la jante lorsqu'il est monté sur une roue.
Pneu à carcasse diagonale : Pneu dont les pris se croisent à un angle inférieur à 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Pression des pneus à froid : La pression de l'air dans un pneu, mesure en kPa (kilo Pascal) ou en psi (livres par pouces carrés), avant que le pneu n'ait accumulé de la chaleur pendant le trajet. Se reporter à Pression des pneus 291.
Marquage DOT: Un code inscrit en relief dans le coto du pneu signifiant que le pneu respecte les standards de sécurité pour vehicules motorisés du DOT (Département américain du transport). Le DOT (Département américain du transport) inclus le TIN (Nombre d'identification du pneu),
un identifiant alphanumeric qui peut également identifier le manufacturier du pneu, la marque, et la date de production.
PNBV: Poids nominal brut du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 190
PNBE AVANT: Poids nominal brut sur l'essieu avant. Se reporter à Limites de charge du vehicule 190.
PNBE ARRÈRE : Poids nominal brut sur l'essieu arrêté. Se reporter à Limites de charge du vehicule 190.
Côté d'installation d'un pau asymétrique: Côté d'un pau asymétrique devant toujours se trouver sur le côté extérieur du vehicule.
KiloPascal (kPa): Unité métrique pour la pression d'air.
Pneu de camionnette (grandeur « LT-Metric »): Pneu monté sur les camion-nettes et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.
Indice de charge: Nombre situé entre 1 et 279 et représentant la capacité de charge d'un pneu.
Pression de gonflage maximale : La pression d'air maximale pouvant etre souffleedans un pneufroid. La pression d'air maximale est inscrite en relief dans le flanc du pneu.
Charge maximale : Limité de charge qu'un pneu gonfle à la pression d'air maximale permise peut supporter.
Répartition des occupants : Places assises désignées
Flanc orienté vers l'extérieur: Le côté d'un pneu asymétrique qui, lors de la pose, a un côté en particulier faisant face vers l'extérieur. Le côté du pneu ayant un flanc blanc, étant couvert de lettrage blanc, ou où se trouve inscrit en relief le nom du manufacturer, la marque, et/ou le modèle qui est plus en relief que les mêmes reliés sur l'autre côté du flanc du pneu.
Pneu de tourism (grandeur « P-Metric »): Pneu monté sur les voitures de tourisme et sur certains vehicules de tourisme multifonctions.
Pression de gonflage recommende: Pression de gonflage des pneus recommende par le fabricant telle qu'elle est indiquée sur l'etiquette des pneus. Se reporter à Pression des pneus 291 et Limites de charge du vehicule 190.
Pneu radial : Pneu dont les pris de la carcasse se croisent à un angle de 90^ par rapport à l'axe longitudinal de la bande de roulement.
Jante: Support de métal d'un pneu et sur lequel s'appuie le talon.
Flanc: Partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon.
Cote de vitesse: Système alphanumeric que indiquant la capacité d'un pau à rouler à une vitesse déterminée.
Adhérence: La friction entre le pneu et la surface de la route. Le niveau d'adhérence fourni.
Bande de roulement: Partie du pneu en contact avec la chaussede.
Indicateurs d'usage : Bandes étroites, appellées parfois repêres d'usage, qui apparaissent sur la bande de roulement pour
indiquer que la profondeur des sculptures n'est plus que de 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Quand faut-il remplacer les pneus? 299.
Normes de qualité de pneus uniformes: Un système d'information sur les pneumatiques fournissant les consommateurs avec une cote pour la traction, la température et l'usure de la bande de roulement du pneu. Les cotes sont déterminées par les manufacturiers de pneus en utilisant les procédures d'essay gouvernementales. Les cotes sont inscrites en relief dans le flanc du pneu. Se reporter à Classification uniforme de la qualité des pneus 301.
Capacité nominale du vehicule: Nombre de places assises désignées, multiplie par 68 kg (150 lb), plus le poids de la charge établi. Se reporter à Limites de charge du vehicule 190.
Charge maximale sur le pneu : Charge exercée sur un pneu en raison du poids à vide, du poids des accessoires, du poids des occupants et du poids de la charge.
Étiquette du vehicule : Une étiquette, apposée en permanence à un vehicule, affichant la capacité nominale du vehicule et indiquant la dimension des pneus d'origine et la pression de gonflage recommanded. Se reporter à « Étiquette d'information sur les pneus et le chargement » sous Limites de charge du vehicule 190.
Pression des pneus
Pour bien fonctionner, la pression d'air des pneus doit être ajustée.

Avertissement
La pression de gonflage des pneus ne doit être niinsuffisante niexcessive. Les pneus sous-gonflés, ou les pneus qui ne sont pas suffisamment replis d'air, peuvent entraîner :
- Les pneus qui sont surcharges ou qui surchauffent pourraient éclater
- S'use prématurément ou irrégulierement
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Réduit la maniabilité du vehicule
- Réduction de la consommation de carburant des vehicules à moteur à combustion interne
- Réduction de l'autonomie des vehicules électriques
Les pneus sur-gonflés, ou les pneus qui sont trop replis d'air, peuvent amener :
- S'use prématurément
- Réduit la maniability du vehicule
- Rend la conduite incomfortable
- Est plus vulnérable aux dangers routiers
L'étiquette d'information sur le pneu et le chargement indique les pneus d'origine et les pressions de gonflage correctes à froid. La pression recommandaee est la pression
d'air minimale nécessaire pour soutenir le vehicule en charge maximale. Se reporter à Limites de charge du vehicule 190.
La méthode de chargement du vehicule affecte le comportement du vehicule et son comfort. Ne jamais dépasser le poids prévu pour la charge du vehicule.
Quand les vérifier
Contrôler la pression des pneus au moins une fois par mois. Ne pas oublier la roue de secours (option). La pression des pneus de secours compacts à froid doit être de 420 kPa (60 psi). Se reporter à Pneu de secours compact 311.
Comment proceder à la verification
Utiliser un manomètre de poche de bonne qualité afin de vérifier la pression des pneus. La pression de gonflage correcte ne peut être déterminée par l'observation du pneu. Vérifier la pression des pneus quand ils sont froids, c'est-à-dire quand le vehicule n'a pas été conduit depuis au moins trois heures ou sur moins de 1,6 km (1 mille).
Retirer le chapeau de valve de sur le pied de la valve du pneu. Appuyer fermement le manomètre pour pneus sur la valve afin d'obtenir une mesure de la pression. La pression de gonflage à froid doit correspondre à cette recommandée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Si la pression de gonflage est BASSE, ajouter de I'air jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression de gonflage est trop élevé, appuyer sur la tige métallique au centre de la valve du pneu pour décharger de I'air.
Reverifier la pression de gonflage du pneu avec le manomètre pour pneus.
Remetre les bouchons de valve sur les tiges de valve pour les protégger des saletés et de l'humidité. N'utiliser que des bouchons de valve conçus pour le vehicule par GM. Les capteurs TPMS (système de surveillance de la pression des pneus) pourrait être endommagés et ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule.
Pneumatique : pression de fonctionnement à vitesse élevé

Avertissement
La conduite à haute vitesse, 160 km/h (100 mi/h) ou plus, ajoute une tension sur les pneus. Une conduite à haute vitesse soutenue entraine une accumulation de chaleur excessive, ce qui peut cause une défaillance soudaine des pneus. Ceci pourrait causer un accident et vous risquez de vous tuer et de tuer d'autres personnes. Certains pneus cotés pour la haute vitesse exigent un réglage de pression de gonflage pour une'utilisation à haute vitesse. Lorsque la limite de vitesse et les conditions routières permettent de conduire le vehicule à grande vitesse, s'assurer que les pneus sont cotés pour une'utilisation à haute vitesse, sont en bon état et sont régles à la bonne pression de gonflage des pneus froids pour la charge du vehicule.
Les vehicules dont les dimensions des pneus sont indiquées dans le tableau des pressions de gonflage pour les opérations à grande vitesse nécessitant un ajustement de la pression de gonflage lorsque le vehicule est conduit à une vitesse de 160km / h (100 mi/h) ou plus. Régler la pression de gonflage à froid sur la valeur correspondante dans le tableau pour les dimensions des pneus du vehicule.
| Pressions de gonflage pour le fonctionnement à grande vitesse | |
| Dimensions des pneus | Pression de gonflage à froid en kPa (psi) |
| 245/45R20 (99H) | 260 kPa (38 psi) |
Remetre les pneus à la pression de gonflage recommandée à froid quand la conduite à grande vitesse est terminée. Voir Limites de charge du vehicule 190 et Pression des pneus 291
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) utilise une technologie radio et des capteurs pour vérifier le niveau de pression des pneus. Les capteurs TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus de votre vehicule et transmettent les mesures de pression à un récepteur se trouvant dans le vehicule.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (selon le cas), doit être vérifié mensuellement à froid et gonflé à la pression recommandaee par le constructeur du vehicule
mentionné sur l'étiquette du vehicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous vehicule possède des pneus de taille différente de cette indiquée sur l'étiquette du vehicule ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous doivent déterminer la pression de gonflage correct pour ces pneus.) À titre de fonction supplémentaire de sécurité, votre vehicule a été équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui allume un témoin de绊se pression des pneus ou si un ou plusieurs pneus sont significativement dégonflés.
Par conséquent, quand le témoin de bassepression des pneus s'allume, vous devezarréter et vérifier vos pneusès quepossible, et les gonfler à la pression correcte. Rouler avec des pneus significativementdégonflés les surchauffe et peut causeur leur panne. Un gonflage insuffisant augmente laconsummation d'énergie, réduit la durée de viedes pneus tout en affectant le comportementdu vehicule et sa capacité de freinage.
Veuillez notes que le système TPMS n'est pas un substitut à un entretien correcte des pneus et qu'il en va de la responsabilité du conducteur de maintainir une pression correcte des pneus,
meme si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau de déclenchement du témoin de basse pression des pneus TPMS.
Votre vehicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS indiquant lorsque le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin d'anomalie TPMS est associé à la lampe témoin de basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système déetecte un dysfonctionnement, la lampe témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumée en permanence. Cette série se poursuit jusqu'àux prochains démarrages du vehicule pendant toute la durée du dysfonctionnement.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou signaler uneasse pression de gonflage des pneus comme prévu. Les dysfonctionnements TPMS peuvent se produit pour de nombreuses raisons, telles que l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de type différent empêchant le fonctionnement correct du système de surveillance de pression des pneus. Toutjours vérifier la lampetémoin de dysfonctionnement du système de surveillance de pression des pneus après le remplacement d'un(e) ou
plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule, afin de vous assurer que les pneus et roues de rechange permettent au système TPMS de continuer à fonctionner correctement.
Voir « Fonctionnement de la surveillance de la pression des pneus » ci-après.
Se reporter à Fréquences radio : déclaration 349.
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu
Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Le TPMS est uncon pour averir le conducteur en cas de basse pression d'un ou de plusieurs pneus. Les capteurs du TPMS sont montes sur chaque ensemble de roue, a I'exception de I'ensemble de roue de secours. Les capteurs du TPMS surveillent la pression de l'air dans les pneus et transmettent les mesures de pression a un recepteur se trouvant dans le vehicule.

Lorsqu'uneasse pressionde pneus est
detectede,leTPMSallumeletemoin
d'avertissementde basse pressionde pneus
situé dans le groupe d'instruments.Si le
temoin s'allume,arrererleviculeaussitot
que possible et gonfler les pneus jusqu'à la
pression recommandee inscrite sur I'etiquette
d'information sur les pneus et le chargement.
Se reporter à Limites de charge du vehicule 190
Un message de vérification de la pression d'un pneu spécifique s'affiche au centralisateur informatique de bord (CIB). Le tímein de basse pression des pneus et l'ajretissement du CIB s'affichent chaque fois que le vehicule est mis en marche jusqu'à ce que les pneus soient gonflés à la pression correcte. Les niveaux de pression des pneus s'affichent au CIB. Pour de plus amples renseignements et des détails sur le fonctionnement et les écans du CIB, se reporter à Centre informatique de bord (CIB) 120.
L'ajretissement de basse pression d'un pneu peut etre déclenché par temps froid lors du demarrage, et ensuite s'eteindre lorsque le vehicule roule. Ceci peut etre une première indication que la pression d'air diminue et qu'il convient de gonfler à la pression correcte.
Une étiquette d'information sur les pneus et le chargement, apposees sur votre vehicule, indique la taille des pneus d'origine du vehicule et la pression de gonflage correcte à froid. Se reporter à Limites de charge du vehicule 190 pour un exemple d'étiquette d'information sur les pneus et le chargement ainsi que pour connaître son emplacement. Se reporter également à Pression des pneus 291.
Le TPMS peut vous avertir en cas de basse pression d'un pneu, mais il ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Se reporter aux rubriques Inspection des pneus 297, Permutation des pneus 297 et Pneus 285.
| Attention |
| Les enduits d'étanchéité pour pneu ne sont pas tous identiques. Un enduit d'étanchéité pour pneu non approvéd (Suite) |
Attention (Suite)
pourtait endommager les capteurs du système TPMS. Les dommages aux capteurs du TPMS sont causés en raison de l'utilisation d'un mauvais enduit d'étanchéité qui n'est pas couvert par la garantie du vehicule. Utiliser toujours et uniquement l'endetuit d'étanchéité pour pneus approuvé par GM disponible chez votre concessionnaire ou fourni avec le vehicule.
Témoin et message de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Le TPMS ne fonctionnera pas correctement si un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou ne fonctionnent pas. Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin de basse pression de pneu clignotependant une minute environ, puis resté allumé jusqu'à ce que le contact soit coupé. Un message d'ajretissement est également affiché sur le CIB. Le témoin de défaillance et le message d'avertissement du CIB s'allumeront chaque
fois que le vehicule est mis en marche jusqu'à ce que le problème soit corrige. Ceci peut se produit dans les cas suivants :
- L'un des pneus de route a été remplié par un pneu de secours. Le pneu de secours ne possède pas de capteur TPMS. Le témoin de défaillance et le message du centralisateur informatique de bord (CIB) s'éteignent après le remplacement de la roue, lorsque le processus d'apparlement du capteur s'est déroulé avec succès. Se reporter « Description du processus d'apparlement du capteur TPMS » plus loin dans cette section.
Le procédé de couplage du capteur TPMS n'a pas été effectué ou n'a pas été complété avec succès après une permutation des pneus. Le témoin de panne et le message du CIB doivent disparaitre une fois que le processus d'apparlement de capteur a réussi. Voir « Procédé de couplage des capteurs TPMS», plus bas dans cette section. - Un ou plusieurs capteurs TPMS sont manquants ou endommages. Le témoin de panne et le message CIB devraient s'eteindre une fois que les capteurs TPMS sont installés et que le procédé de
couplage de capteur est effectué avec succès. Consulter votre concessionnaire pour le service.
- Les pneus ou roues de secours ne correspondent pas aux pneus et roues de l'équipement d'origine du vehicule. Les pneus et roues n'avant pas été recommendés pourraient empêcher le TPMS de fonctionner correctement. Se reporter à Achat de pneus neufs 300.
- Le fonctionnement d'appareils électroniques ou la proximité d'installations utilisant des ondes radio de fréquences similaires à celles du TPMS peut entraîner une défaillance des capteurs du TPMS.
Si le TPMS ne fonctionne pas correctement, il ne peut pas détecter ou signaler uneasse pression de pneu.Consulter voire concessionnaire si le témoin de défaillance du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) et le message du CIB apparaisent et restent allumés.
Alerte de gonflage de pneu du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Selon l'équipement, ce dispositif fournit des alertes visuelles et sonores à l'extérieur du vehicule pour faciliter le gonflage d'un pneu sous-gonfle à la pression de gonflage à froid recommandaee.
Lorsque le témoin d'avertissement de basse pression de pneu s'allume :
- Stationner le vehicule dans un endroit plat et sur.
- Serrer le frein de stationnement.
- Placer le vehicule en position de stationnement (P).
- Ajouter de l'air au pneu sous-gonflé. Le témoin de clignotant se met à clignoter. Lorsque la pression recommandée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois, le témoin de clignotant arrête de clignoter et reste allumé fixement un court moment.
Répéter ces étapes pour tous les pneus dont le sous-gonflage a créé l'allumage du témoin de basse pression des pneus.

Avertissement
Le surgonflage d'un pneu peut provoquer sa rupture et presente un risque de blessures, pour vous-même ou pour les autres. Ne pas dépasser la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. Voir Étiquette sur paroi laterale du pneu 286 ou Limites de charge du vehicule 190.
Si le pneu est surgonné de plus de 35 kPa (5 psi), le klaxon retentit plusieurs fois et le témoin des clignotants continue de clignoter pendant plusieurs secondes après l'arrêt du replissage. Pour relâcher et corriger la pression alors que le témoin de clignotant clignote encore, presser brievement le centre de la tige de valve. Lorsque la pression recommendée est atteinte, l'avertisseur sonore retentit une fois.
Si le témoin de clignotant ne clignote pas dans les 15 secondes suivant le début du gonflage du pnu, l'alerte de replissage de pnu n'est pas activée ou ne fonctionne pas.
Siles feu des detresse sont en fonction, le return visuel de l'alerte de replissage de pneu ne fonctionnera pas correctement.
Le TPMS n'activera pas correctement l'alerte de replissage de pneu dans les conditions suivantes :
- Il y a une interférence provenant d'un apparéil ou émetteur externe.
- La pression d'air provenant du dispositif de gonflage n'est pas suffisante pour gonfler le pneu.
Il y a une defaillance du TPMS. - Il y a une défaillance de l'avertisseur sonore ou des clignotants.
- Le code d'identification du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) n'est pas enregistré dans le système.
La pile du capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est faible.
Si l'alerte de replissage de pneu ne fonctionne pas a cause d'une interference du TPMS, déplacer le vehicule de 1 m (3 pi) en avant ou en arrêté et réessayer. Si la fonction d'alerte de replissage des pneus ne fonctionne pas, utiliser une jauge de pression des pneus pour confirmer la pression des pneus.
Processus d'appariement de capteur TPMS - fonction d'autoapprentissage
Chaque capteur TPMS possede un code d'identification unique. Les codes d'identification doivent etre appariés à la position du nouveau pneu/jante après la permutation des pneus ou le remplacement d'un ou plusieurs capteurs du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS). Lorsqu'un pneu est installé, le vehicule doit rester immobile pendant 20 minutes environ avant que le système n'effectue les calculs. Le processus d'apprentissage suivant prend jusqu'à 10 minutes, en roulant a une vitesse minimum de 20km / h (12mi / h) .Un tiret (-) ou une valeur de pression s'affiche dans le CIB.Voir Centre informatique de bord (CIB) 120 .Un message d'avertissement s'affiche au CIB en cas de probleme pendant le processus de reapprentissage.
Inspection des pneus
Nous préconisons une inspection des pneus, y compris du pneu de secours, si le vehicule en a un, afin de vérifier s'ils ne sont pas usés ou endommages, au moins une fois par mois.
Remplacer le pneu dans les cas suivants :
- Les témoin sont visibles à trois endroits ou plus sur le pourtour du pneu.
- De la corde ou du tissu est visible à travers le caoutchouc du pneu.
- La semelle ou le flanc est fendillé, coupé ou entaille suffisamment pour exposer le câble ou la trame.
- Le pneu a une bosse, un ballonnement ou une déchirure.
Le pneau est creve, entaille ou a des dommages impossibles à réparer de façon satisfaisante du fait de leur importance ou de leur emplacement.
Permutation des pneus
Les pneus doivent etre permutes selon l'intervalle specifie dans le programme d'entretien. Se reporter aProgramme d'entretien 327.
Lors de la permutation des pneus,
examiner l'etat des plaquettes de frein à la recherche de traces d'usure. Se reporter à Freins 270.
La rotation uniformise l'usure de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
Chaque fois qu'on remarque de l'usure anormale, effectuer une permutation des pneus dés que possible, vérifier la bonne pression de gonflage des pneus et rechercher des dommages aux pneus ou aux roues. Si l'usure anormale se poursuit après la permutation, vérifier l'alignment des roues. Voir Quand faut-il replacer les pneus? 299 et Replacement de roue 303.

Utiliser ce schéma pour la permutation des pneus.
Ne pas inclure la roue de secours compactedans la permutation des pneus.
Après la permutation des pneus, régler les pneus avant et arrêté à la pression de gonflage recommendée sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement. Voir Pression des pneus 291 et Limites de charge du vehicule 190. Réinitialiser le système de surveillance de la pression des pneus. Se reporter à Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression de pneu 294.

Avertissement
S'il a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pièces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pièces du vehicule auxquelles la roue s'attaché. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

Avertissement
Ne pas appliquer deGRAISSER sur la surface de montage des roues, les sièges coniques des roues ou les écrous ou boulons des roues. L'application de GRAISSER sur ces zones peut entraîner le desserrage ou le détachment d'une roue, ce qui peut entraîner un accident.
Vérifier que tous les écrous de roue soient serrés comme il se doit. Se reporter à « Couple de serrage des écrous de roue » sous Capacités et specifications 336, et « Demontage de la roue dégonflée et pose de la roue de secours » sous Changement de pneu 306.
Enduire légrement le diamètre intérieur de l'ouverture du moyeu de roue avec de laGRAISSSE pour roulements de roue après un changement de roue ou une permutation des pneus pour prévenir la corrosion ou l'accumulation de rouille.
Quand faut-il remplacer les pneus?
Des facteurs tels que l'entretien, les températures, les vitesses de conduite, la charge du vehicule et l'état des routes influencient le rythme d'usure des pneus.

Les témoins d'usure de la bande de roulement sont un moyen de savoir àquel moment il est nécessaire de changer les pneus. Les témoins d'usure apparaissent lorsque la bande de roulement restante est inférieure ou égale à 1,6 mm (1/16 po). Se reporter à Inspection des pneus 297 et Permutation des pneus 297.
Le caoutchouc des pneus vieillit avec le temps. Cela s'applique également à la roue de secours, si le vehicule en est équipé, même si elle n'est jamais utilisée. De multiples facteurs, dont les températures, les conditions de chargement et le maintainien de la pression de gonflage, influent sur la rapidité du vieillissement. GM recommende que les pneus, y compris la roue de secours si équipé, soient replacés
apres six ans,quelle que soit l'usure de la bande de roulement. Pour déterminer l'âge d'un pneu, utiliser la date de fabrication du pneu donnée par les quatre derniers chiffres du numéro d'identification de pneus DOT (TIN), moulé sur un des flancs du pneu. Les quatre derniers chiffres du TIN indiquent la date de construction du pneu. Les deux premiers chiffres représentent la semaine et les deux derniers chiffre, l'année. Par exemple, la troisième semaine de l'année 2020 aura une date DOT à 4 chiffres de 0320. La semaine 01 est la première semaineComple (du dimanche au samedi) de chaque année.
Entreposage du vehicule
Les pneus vieillissant quand ils sont entreprises de façon normale sur un vehicule stationné. Pour retarder le vieillissement d'un vehicule entreprises pour plus d'un mois, laisser le vehicule dans un endroit frais, sec et propre, loin de la lumière directe du soleil. Cet endroit ne doit pas contenir de graisse, d'essence ou d'autres substances pouvant déterminer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut amener la formation de zones planes pouvant amener des vibrations lors de la conduite. Lors de
l'entreposage d'un vehicule pour plus d'un mois, retirer les pneus ou soulever le vehicule afin de réduite le poids sur les pneus.
Achat depneus neufs
GM a développé et appariet des pneus spécifiques pour le vehicule. Les pneus montés avec l'équipment d'origine ont été concus pour atteindre le niveau des Spécifications des critères de performance des pneus (TPC Spec.) de General Motors. Quand les pneus doivent être replacés, GM recommends fortement l'achat de pneus répondant aux mêmes specifications TPC.
Le système de Specification des critères pour les pneus General Motors, TPC Spec, considère plus d'une douzaine de specifications critiques ayant un impact sur l'ensemble des performances du vehicule, incluant la performance du système de freins, la conduite et la tenue de route, le système d'antipatinage, et le système de suivi des performances selon la pression des pneus. Le numéro de Specification des critères pour les pneus
General Motors (TPC Spec) de GM est inscrit en relief dans le flanc du pneu, pres de la dimension du pneu.
Avertissement
Les pneus peuvent explode lors d'un entretien incorrect. Tenter de monter ou démonter un pneu peut amener des blessures graves ou même la mort. Seulement votre concessionnaire ou un centré agréé de montage de pneus ne doit monter ou démonter les pneus.
Avertissement
L'association de pneus de tailles differentes (autres que celles installées à l'origine sur le vehicule), de marques différentes, de sculptures différentes ou de types différents peut entraîner la perte de contrôle du vehicule, provoquant un accident ou d'autres dégats. Utiliser le type, la dimension et la marque corrects de pneu pour toutes les roues.
GM recommende de replacer les pneus usés en jeu complet de quatre. Une profondeur uniforme de la bande de roulement sur tous les pneus favorise le maintien de la performance du vehicule. Le fait de ne pas replacer tous les pneus au même moment peut avoir une incidence sur les performances du freinage et de la stabilité. Si la permutation et l'entretien appropriés ont été faits, les quatre pneus devraient s'user de façon uniforme. Toutefois, s'il est uniquement nécessaire de replacer les pneus usés d'un seul essieu, poser les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Se reporter à Permutation des pneus 297.
Il est possible que des pneus hiver de même valeur de vitesse que les pneus d'origine ne soient pas disponibles pour les pneus aux caractéristiques H, V, W, Y et ZR. Ne jamais dépasser la capacité de vitesse maximale des pneus d'hiver si vous roulez avec des pneus d'hiver ayant une caractéristique de vitesse faible.

Avertissement
En utilisant des pneus à carcasse diagonale, cela causer peut amener à ce que les bords de la jante se fissurent après de nombreux kilométres d'utilisation. Ceci peut causer une défaillance soudaine du pneu ou de la roue et entraîner un accident. Utiliser uniquement des pneus à carcasse radiale sur les roues de ce vehicule.
Si les pneus du vehicule doivent être remplacés par des pneus qui ne possèdent pas de numéro de Specification TPC, s'assurer qu'ils ont la même taille, le même indice de charge, le même indice de vitesse et la même structure (radiale) que les pneus d'origine.
L'etiquette d'informations sur les pneus et le chargement indique les pneus de l'équipment d'origine du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 190.
Pneus et roues de dimensions variees

Avertissement
Si des roues de tailles différentes sont utilisées, il se peut qu'un niveau acceptable de performance et de sécurité pour le vehicule ne soit plus atteint lorsqu'il est monté des pneus non recommendés pour ces roues. Cela augmente les risques d'accident et de blessures graves. N'utiliser que des ensembles spécifiques de roues et de pneus GM concus pour le vehicule, et les faire monter par un technicien agrée par GM.
Si des roues ou des pneus de dimensions différentes des roues et pneus d'origine sont montés, les performances du vehicule peuvent s'en trouver affectées, notamment les caractéristiques de freinage, de conduite et de maniability, ainsi que la stabilité et la résistance au tonnaux. Si le vehicule dispose de systèmes électroniques tels que des freins antiblocage, des sacs gonflables anti-tonneaux, un système de traction asservie, une
commande de stabilité électronique ou une transmission intégrale, les performances de ces systèmes peuvent également être affectées.
Voir Achat de pneus neufs 300 et Accessoires et modifications 255.
Classification uniforme de la qualite des pneus
Les informations ci-dessous se rapportent au système développé par le service National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) des États-Unis, qui classe les pneus selon l'usure de la bande de roulement, la traction, et la température. Ceci s'applique uniquement aux vohicules vendus aux États-Unis. Les catégories sont moulées sur les flancs de la plupart des pneus des voitures particulières. Le système de classement de qualité de pneus uniforme (UTQG) ne s'applique pas aux pneus à lamelles, aux pneus d'hiver, aux roues de secours compactes, aux pneus avec diamètres de jantes de roue nominaux de 25 à 30 cm (10 à 12 pouces), ou à certains pneus à production limitée.
Alors que les pneus disponibles sur les voitures de tourisme et camions General Motors peuvent varier en fonction de ces catégories,ils doivent egalement se conformer aux exigences de sécurité federales et aux normes supplémentaires de critères de performance des pneus (TPC) de General Motors.
Les catégories de qualité peuvent être trouvées, le cas échéant, sur le flanc du pau, entre l'épaulement et la largeur maximum de la section. Par exemple :
Usure de la bande roulement 200 Traction AA Température A
Outre ces catégories, tous les pneus des voitures particulières doivent se conformer aux exigences de sécurité fédérales.
Usure de la bande de roulement
Les degrés d'usure de la bande de roulement sont des caractéristiques nominales comparatives qui se basent sur le taux d'usure des pneus, lorsqu'ils sont testés dans des conditions contrôlées
avec un programme de test particulier du gouvernement. Par exemple, un pneu de catégorie 150 s'userait une fois et demie (112) autant selon le programme gouvernemental qu'un pneu de catégorie 100. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles de leur utilisation, et peut différer grandement de la norme en raison des variations dans les manières de conduire, le nombre d'entretiens, et les différences de caractéristiques routières et de climats.
Adhérence
Les catégories de traction, du niveau le plus élevé au niveau le plus bas, sont AA, A, B et C. Ces catégories représentent la capacité des pneus de pouvoir s'arrête sur une chaussée mouillée tel que mesure dans des conditions contrôlées sur des surfaces de test, spécifiées par le gouvernement, sur l'asphalte et le béton. Un pneu portant la mention C peut avoir une performance de traction de bas niveau. Avertissement : le degré de traction attribué à ce pneu se base sur des tests de traction à freinage
tout droit et ne comprend pas les
accelerations,les virages,l'aquaplanage oules caractéristiques a traction de pointe.
Température
Les catégories de températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentant la résistance des pneus au dégagement de chaleur et leur capacité à dissiper la chaleur lors d'un essai effectué dans des conditions contrôlées sur une roue d'essay déterminée à l'intérieur d'un laboratoire. Les températures élevées soutenues peuvent provoquer la dégradation du matériel du pneu et en réduire la durée de vie. Une/température excessive peut entrainer une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus de voitures particulières doivent se conformer selon la norme n^109 Federal Motor Safety. Les catégories B et A représentent des niveaux de performance plus élevés sur la roue d'essay de laboratoire que le niveau minimum requis par la loi. Avertissement : La
catégorie de température pour ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé qui n'est pas surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparation ou en combinaison, peuvent provoquer une accumulation de chaleur et une défaillance possible des pneus.
Alignement des roues et équilibrage des pneus
Les pneus et les roues ont eté alignés et équilibrés en usine pour permettre la plus longue durée de vie possible des pneus et le meilleur rendement de l'ensemble. Le parallélisme des roues et l'équilibrage des pneus réguliers se sont pas nécessaires. Prévoir une vérification du parallélisme en cas d'usure inhabituelle des pneus ou si le vehicule tire sensiblement d'un côté ou de l'autre. Une légère traction sur la gauche ou sur la droite, selon la pente de la route et/ou d'autres variations de la surface de la route comme des creux ou des ornières, est normale. Si le vehicule vibre en roulant sur une route lisse,
les pneus et les roues peuvent devoir etre rééquilrés.Consulter votre concessionnaire pour un bon diagnostic.
Remplacement de roue

Avertissement
Il est dangereux d'utiliser les mauvaises roues de secours et les mauvais boulons ou écrous de roue. Cela pourrait nuir au freinage et à la maniability du vehicule. Les pneus peuvent perdre de l'air et entraîner une perte de contrôle, ce qui provoquerait un accident. Toujours utiliser les roues de secours appropriées avec les boulons et les écrous de roues corrects.

Avertissement
Remplacer une roue par une roued d'occasion est dangereux. Il ne vous est pas possible de savoir comment cette roue a ete utilisée et quelle distance elle a parcouru. Elle peut呈現er une defaillance soudainement et amener un accident. Lorsque vous replacer des roues, utiliser des nouvelles roues GM originales.
Attention
Un roue incorrecte peut cause des problèmes de durée de vie de palier, de refroidissement des freins, de calibrage de compteur de vitesse ou de totalisateur, de portée des projecteurs, de hauteur de pare-chocs, de garde au sol du vehicule et espace entre les pneus ou les chaînes de pneu par rapport à la carroserie et au chassis.
Remplacer toute roue qui est plieee, craquee, ou encore tres rouilllee ou corrodée. Si les ecrous de roue se desserrent continuellement, il faut remplacer la roue, ainsi que ses boulons et ses ecrous. Si la roue perd de l'air, la replacer. Certaines roues en aluminium peuvent etre réparées. Si l'un de ces problèmes se pose, consulterer notre concessionnaire.
Votre concessionnaire connait le type de roue nécessaire.
La nouvelle roue doit avoir la même capacité de charge, le même diamètre, la même largeur et le même déport et être montée de la même maniere que la roue qu'elle remplace.
Remplacer les roues, les boulons de roue, les écrous de roue ou les capteurs du système de surveillance de pression de pneu par des pièces GM neuves d'origine.
Châines à neige et autres dispositifs de traction

Avertissement
Ne pas utiliser de chaînes à neige ou de dispositifs de traction en textile/tissu, tels que des chaussettes à neige. Le dégagement est insuffisant. Les chaînes à neige ou les dispositifs de traction en textile/tissu utilisés sur un vehicule sans le dégagement approprié peuvent endommager les freins, la suspension ou d'autres pièces du vehicule. La zone endommagée par les chaînes à neige ou les dispositifs de traction en textile/tissu peut provoquer une perte de contrôle et un accident. Utiliser un另一种 type de dispositif de traction uniquement si son fabricant le recommende pour le vehicule, pour les dimensions de vos pneus et pour vos
(Suite)
Avertissement (Suite)
conditions routières. Suivre les directives de ce fabricant. Pour éviter d'endommager le vehicule, conduire lentement et régler ou enlever le dispositif de traction s'il entre en contact avec le vehicule. Ne pas faire patiner les roues. Si des dispositifs de traction sont utilisés, les installer uniquement sur les pneus de l'essieu avant.
Au cas d'un pneu à plat
Il est rare que les pneus éclatent pendant les trajets, spécialement si les pneus sont entretenus correctement. Il est beaucoup plus probable qu'un pneu présente une fuite lente. Se reporter à Pneus 285.
En cas d'éclatement, suivre ces conseils :
L'éclatement d'un pneu avant entraine la traction du vehicule vers le cote du pneu creve. Lever le pied de la pedale d'accelération et tener fermement le volant. Diriger pour maintainir la position dans la voie, puis freiner doucement jusqu'à l'arrêt.
- Un éclatement du pneu arrêté, en particulier dans une courbe, réagit de façon similaire à un dérapage et demande les mêmes réactions de la part du conducteurs. Relâcher la pédale d'accéléateur et diriger le vehicule en ligne droite. Des secousses et du bruit sont possibles. Freiner doucement jusqu'à l'arrêt.

Avertissement
Le fait de conduire avec un pneu à plat causera des dommages permanents au pneu. Le fait de regonfler un pneu qui a roule pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat peut le faire éclater et causer un accident grave. Il ne faut jamais tenter de regonfler un pneu qui a roule pendant un certain temps alors qu'il était très dégonfle ou à plat. Demander au concessionnaire ou à un centre de service autorisé de réparer ou de replacer le pneu à plat le plus+tôt possible.

Avertissement
Il est dangereux de soulever un vehicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipment de sécurité et la formation adéquats. Si le vehicule est doté d'un cric, celui-ci est unconçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilise à autres fins, vous ou d'autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le vehicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le vehicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.
Si un pneu se dégonfle, éviter tout autre dommage au pneu et à la roue en conduisant très lentement vers un terrain plat, bien à l'écart de la route si possible. Allumer les yeux de détresse. Se reporter à Feux de détresse 135.
Si le vehicule est chargé à sa capacité maximale ou presque, il peut être difficile de placer le cric sous le vehicule en raison de l'environnement (pente de l'accotement, débris de la route, etc.). La réduction du poids peut améliorer la capacité à placer le cric sous le vehicule à l'emplacement correct de levage.

Avertissement
Il peut être dangereux de changer un pneu. Le vehicule peut glisser du cric et se renverser ou tomber provoquant ainsi des blessures ou la mort. Trouver un endroit de niveau pour changer le pneu. Pour empêcher le vehicule de se déplacer :
- Serrer fermement le frein de stationnement.
- Placer le vehicule en position de stationnement (P).
- Couper le contact et ne pas redémarrer pas pendant qu'il est relevé.
- Demander aux occupants de sortir du vehicule.
- Placer des cales de roue, selon l'équipement, des deux côts du pneu au coin opposé du pneu changé.
Pour changer un pau créve en toute sécurité :

- Selon l'équipement, placer les blocages de roue (1) comme illustré, pour empêcher le vehicule de se déplacer.
- Utiliser l'équipement de levage par cric pour changer le pneu creve (2). Se reporter à Changement de pneu 306.
Changement de pneu
Dépose du pneu de secours et des outils

- Clé
2.Cric - Courroie
- Crochet de remorquage (option)
Pour acceder à la roue de secours et aux outils :
- Ouvrir le hayon. Se reporter à Hayon 20.

- Soulever et rabattre la partie arrêté du plancher de chargement vers l'avant, let tirer vers l'arrière pour désengager les clips, puis tirer vers le haut pour le déposer.
- Tourner l'écrou de retenue dans le sens antihoraire afin desterolir la roue de secours.Placer la roue de secours a cote du pneu a replacer.
- Le cric et les outils sont rangés sous la roue de secours. Les retiret et les placer pres de la roue à replacer.
Dépose d'un paué créé et installation du paué de rechange
Retirer l'enjolivre de roue ou le chapeau central, si le vehicule en est pourvu, pour acceder aux boulons de roue.
- Effectuer un contrôle de sécurité avant de poursuivre. Se reporter à Au cas d'un pneu à plat 304 pour plus d'informations.
- Tourner la clé de roue dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer etsterol les capuchons d'écrou de roue.Nepas essayer desterol les bouchons en plastique du couvercle ou du capuchon central.
- Extraire l'enjolivre ou le chapeau central de la roue. Ranger la roue dans la zone de chargement jusqu'à ce que le pneu plat soit réparé ou remplace.

- Faire tournier la clé de roue vers dans le sens antihoraire pour desserrer tous les écrous de roue, mais ne pas les retirer pour le moment.
- Placer le cric pres du pneu degonfle.
- Placer la roue de secours compacte après soi.

Avertissement
Il est dangereux de se placer sous un vehicule mis sur cric. Si le vehicule quitte le cric, vous risquez de graves blessures, voire le decès. Ne jamais se placer sous un vehicule soutenu uniquement par un cric.

Avertissement
Le levage du vehicule sur un cric mal place peut endommager le vehicule et même le faire tomber. Pour éviter les blessures et les dégats, placer la tête du cric à l'emplacement correct avant de lever le vehicule.

Avertissement
Il est dangereux de soulever un vehicule et de passer dessous pour effectuer un entretien ou une réparation sans l'équipment de sécurité et la formation adéquats. Si le vehicule est doté d'un cric, celui-ci est unconçu uniquement pour changer un pneu à plat. Si vous l'utilise à autres fins, vous ou autres personnes pourriez être gravement blessés ou tués si le vehicule glissait hors du cric. Si un cric est offert avec le vehicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu à plat.
- Fixer la cléau cric de levage en posant le côte hexagonal de la clé sur la tête hexagonale du cric.
- Placer le cric sous le vehicule.
Attention
S'assurer que la tete du cric de levage se trouve dans la bonne position, sinon cela peut endommager le vehicule. Toute réparation découulant d'une telle erreur ne serait pas couverte par la garantie.

Arrière illustré, avant identique

- Positionner la tete de levage du cric à l'endetroit le plus proche du pneu creve. L'emplacement est indiqué par une encoche dans le bord inférieur vertical de la tôle)cote carroserie. Les encoches du cric doivent etre alignées avec l'encoche de la soudure de pincement du culbuteur. Le cric ne doit pas etre utilisé dans une autre position.

- Lever le vehicule en tournant la poignee du cric dans le sens des aiguilles d'une montre. Le soulever suffisamment de maniere à ce que la roue de route ne touche pas le sol.

- Enlever tous les écrous de roue.
- Déposer la roue dont le pneu est creve.

Avertissement
S'il y a de la rouille ou de la saleté sur la roue ou sur les pieces auxquelles elle est attachée, les écrous peuvent à la longue se desserrer. La roue pourrait alors se détacher et provoquer un accident. Lors du remplacement d'une roue, enlever la rouille ou la saleté des pieces du vehicule auxquelles la roue s'attaché. En cas d'urgence, utiliser un linge ou un essuie-tout pour le faire, mais utiliser un gratoir ou une Brosse à poils métalliques ultérieurement pour supprimer la rouille et la saleté.

- Enlever toute rouille et toute saleté des boulons de roue, des surfaces, de montage et de la roue de secours.
- Placer la roue de secours compacte sur la surface de montage de la roue.

Avertissement
Ne jamais utiliser d'huile ni de graisse sur les boulons et les écrous. Ceci risquerait de desserrer les écrous. Les roues du vehicule peuvent tomber et entraîner une collision.
15. Remetre en place les écrous de roue. Serrer chaque écrou à la main jusqu'à ce que la roue tiennent sur le moyeu.
- Abaisser le vehicule en faisant tournier le levier du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

Avertissement
Une roue pourrait se desserrer ou se détacher si les écrous de roue sont serrés de façon incorrecte. Les écrous de roue doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamométrique au couple ajustat prescrit après leur remplacement. En cas d'utilisation d'écrous de roue accessoires, respecter le couple prescrit par le fabriquant du marché secondaire. Se reporter à Capacités et spécifications 336 pour les couples prescrits des écrous de roue d'origine.
Attention
Des écrous de roue mal serrés peuvent entrainer la pulsation des freins et endommager le rotor. Pour éviter des réparations coûteuses des freins, serrer les écrous de roue également et fermement, dans l'ordre approprié et au couple (Suite
Attention (Suite)
adéquat. Pour le couple de serrage des écrous de roues, se reporter à la rubrique Capacités et specifications 336.

- Serrer les écrous de roue fermement en croix, selon le schéma.
- Abaisser complètement le cric et le retarder de sous le vehicule.
- Serrer les écrous de roue fermement à l'aide de la clé de roue.
Au moment de remetre en place l'enjoliveur de roue ou le chapeau central sur la roue pleine grandeur, serrer les cinq capuchons en plastique à la main et leur donner un quart de tour supplémentaire à l'aide de la clé de roue.
Attention
Les enjoliveurs de roune ne s'adapteront pas à la roue de secours compacte du vehicule. Si vous tentez de placer un enjoliveur de roue sur la roue de secours compacte, l'enjoliveur ou la roue de secours peuvent être endommages.
Entreposage d'un pau ne creve ou d'un pau de secours et des outils

Avertissement
Le rangement d'un cric, d'un pneu ou d'autres équipements dans l'habitacle peut cause des blessures. En cas d'arrêt brusque ou de collision, l'équipement non arrimé peut heurter quelqu'un. Ranger ces pieces à l'emplacement correct.
Pour ranger la roue dont le pneu est creve :
- Remetre le cric et les outils dans leur compartment de rangement initial.
- Replacer la protection de la roue de secours.

- Placer le plancher de chargement replie dans le compartment de rangement arrière et installer les clips (1) dans les supports métalliques (2) des deux cots. Pousser légarement le plancher de chargement vers l'avant, puis le déplier et l'abaisser en position.
- Placer le pneu degonfle à plat dans le compartment de rangement arriere.
- Faire passer la boucle d'extrémité de la sangle à travers la gâche du hayon.

- Acheminer la sangle à travers la roue, comme illustré.
- Attacher le crochet à la boucle d'extrémité de la sangle.
- Serrer la sangle.
- Fermer le hayon et s'assurer qu'il est complètement verrouillé.
La roue de secours compacte est destinée exclusively à un usage-temporaire. La remplaçer par une roue pleine grandeur le plus tôt possible.
Pneu de secours compact

Avertissement
La conduite avec plus d'un pneu de secours compact à la fois peut entrainer la perte du freinage et de la maniability du vehicule. Ceci pourrait cause une collision et vous ou d'autres personnes pourriez être blessés. Ne pas utiliser qu'un seul pneu de secours compact à la fois.
Attention
Ne pas passer dans un lave-auto automatique équipé de rails de guidage quand vous employez un pneu de secours compact. Le pneu de secours compact peut rester coïncé dans les rails de guidage. Ceci peut endommager le pneu, la roue et peut-être d'autres pieces du vehicule.
Attention
Les chaînes à neige ne pourront être mises sur la roue de secours compacte. Leur utilisation risque d'endommager le vehicule ainsi que les chaînes. Ne pas utiliser de chaînes à neige sur la roue de secours compacte.
Si le vehicule est équipé d'une roue de secours compacte, le pneu était bien gonflé lorsqu'il était neuf; toutefois, il peut perdre de l'air au fil du temps. Vérifier régulièrement la pression de gonflage. Elle devrait atteindre 420 kPa (60 psi).
S'arrêté aussi rapidement que possible et vérifier si la roue de secours est correctement gonflée après l'avoir montée sur le vehicule. La roue de secours compacts est destinée uniquement à un usage-temporaire. Le vehicule se comportera différemment lorsque la roue de secours est montée et il est recommandé de ne pas dépasser 80km / h (50 mph). Pour préserver la bande de roulement de la roue de secours, faire réparer ou replacer aussi vite que possible le pneu standard et remettre la roue de secours dans son emplacement de rangement.
En utilisant une roue de secours compacte, les systèmes de transmission intégrale (AWD) (selon l'équipement), de freinage antiblocage (ABS) et antipatinage peuvent s'engager jusqu'à ce que la roue de secours soit reconnaue par le vehicule, spécialement sur des routes glissantes. Adapter la conduite pour réduire le risque de patinage.
Ne pas installer la roue de secours compact sur d'autres vehicules.
Ne pas monter le pneu de la roue de secours compact sur une roue ordinaire ou vice-versa. Ils ne s'adapteraient pas. Conserver le pneu de secours et sa roue ensemble.
Démarrage avec batterie auxiliaire
Démarrage avec batterie d'appoint - Amérique du Nord
Pour plus d'informations au sujet de la batterie du vehicule, se reporter à Batterie - Amérique du Nord 272.
Si la batterie est décharge, essayer d'utiliser un autre vehicule et des cables de pontage pour faire demarrer votre vehicule. Executer les opérations suivantes pour le faire de manière de sure.

Avertissement
AVERTISSEMENT : les bornes de batterie, les cosses et les accessoires connexes peuvent vous exposer à des produits chimiques, notamment le plomb et les composés du plomb, dont l'État de Californie sait qu'ils provoquent le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres atteintes à l'appareil reproducteur. Se laver les mains après avoir manipulé ces pieces. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Se reporter à Avertissement sur proposition 65 - Californie 1.

Avertissement
Les batteries peuvent vous blesser. Elles peuvent être dangereuses parc que :
(Suite)
Avertissement (Suite)
- Elles contiennent de l'acide qui peut vous brûler.
- Elles contiennent du gaz qui peut exploser ou s'enflammer.
- Elles contiennent suffisamment d'électricité pour vous brûler.
Utiliser des lunettes de protection en manipulant la batterie. Si vous ne respectez pas exactement ces étapes, certains ou tous ces éléments peuvent vous blesser.
Attention
L'ignorance de ces étapes peut causeer des dégats couteux au vehicule qui ne seraient pas couverts par la garantie sur le vehicule. Le demarrage du vehicule en poussant ou en tirant ne fonctionne pas et risque d'endommager le vehicule.
Attention
Si les cables volants ne sont pas raccordés ou déposés dans le bon ordre, un court-circuit électrique peut survenir et endommager le vehicule. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Toujours raccorder et déposer les cables volants dans l'ordre correct, en s'assurant que les cables ne se touchent pas et qu'ils ne sont pas en contact avec une autre piece métallique.

Points et séquence de connexion
-
Cosse positive (+) de la batterie déchargeé
-
Cosse positive (+) de la batterie en etat
- Cosse négative (-) de la batterie en état
- Point de masse négatif (-) de la batterie déchargée
La borne positive (+) de la batterie déchargée et le point de mise à la terre négatif (-) de la batterie déchargée se trouvant du côté conducteur du vehicule.
La borne négative (-) de la bonne batterie et la borne positive (+) de la bonne batterie se trouvent sur la batterie du vehicule qui permet le démarrage avec batterie d'appoint.
La borne positive (+) de la batterie déchargees detrouve sous un couvercle. Retirer le couvercle pour exposer la borne.
Attention
Si l'autre vehicule ne possede pas de circuit 12V avec masse négative, les deux vehicules risquent des dégats. Utiliser uniquement un vehicule qui possede un circuit 12V avec masse négative pour démarrage au moyen d'une batterie d'appoint.
- Vérifier l'autre vehicule. Il doit avoir une batterie de 12 volts ainsi qu'un système de masse négative.
- Positionner les deux vehicules de maniere à ce qu'ils ne se touchent pas.
- Serrer fermement le frein de stationnement engager la boite de vitesses en position de stationnement (P). Se reporter à Boite de vitesses automatique 201.
Attention
Si des accessoires sont laissés sous tension ou branchés pendant la procédure de démarrage par cables, ils pouraient être endommages. Les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule. Si possible, eteindre ou débrancher tous les accessoires dans les deux vehicules lors du démarrage avec batterie d'appoint.
- Couper le contact. Éteindre toutes les lampes et accessoires des deux vehicules, à l'exception des feuels de détresse si nécessaire.

Avertissement
Un ventilateur électricque peut commencer à tourner, même si le moteur est arrêté, et vous bleisser. Garder les mains, les vêtements et les outils à l'écart des ventilateurs.

Avertissement
L'utilisation d'une allumette pres d'une batterie peut provoquer une explosion des gaz de batterie. Des personnes ont ete blessees par ces explosions et quellesunes sont meme devenues aveugles. Utiliser une lampe de poche si vous avez besoin de plus d'éclairage.
Le liquide de batterie contient de l'acide qui peut vous brûler. Il faut éviter de le toucher. Si par mègarde vous en éclabrousse dans les yeux ou sur la peau, rincer à l'eau et faire immédiatement appel à un médecin.

Avertissement
Les ventilateurs et autres pieces mobiles du moteur peuvent provoquer de graves blessures. Garder les mains à l'écart des pieces mobiles une fois que le moteur est en marche.

Avertissement
Toujours examiner les cables de démarrage avant utilisation. Les cables de démarrage dont l'iso1ation est detached ou manquante posent un risque d'electrocution et peuvent causer des dommages au vehicule. Ne pas utiliser de cables de démarrage qui pouraient etre endommages.
- Vérifier si les câbles de pontage ne doivent pas une isolation desserrée ou manquante.
- Connecter une extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de la batterie décharge.
-
Connecter l'autre extrémité du cable positif (+) rouge à la borne positive (+) de laonne batterie.
-
Connecter une extrémité du cable noir négatif (-) à la borne négative (-) de la bonne batterie.
- Brancher l'autre extrémité du cable négatif (-) noir au point de mise à la terre du négatif (-) de la batterie déchargeé.
- Demarrer le moteur du vehicule de dépannage et laisser son moteur tourner au ralenti pendant au moins quatre minutes.
- Essayer de faire demarrer le vehicule dont la batterie etait dechargee.S'il ne demarre pas après quelques essais,le vehicule doit etre réparé.
Retrait des câbles volants
Pour retarder les câbles volants, inverser les étapes 6 à 9 dans l'ordre exact.
Après le démarrage du vehicule en panne et avoir retire les cables volants, le laisser au ralenti pendant plusieurs minutes.
Remorquage du vehicule
Transport d'un vehicule en panne
Attention
Le transport incorrect d'un vehicule en panne peut cause des dommages au vehicule. Utiliser des sangles de pneu appropriées pour fixer le vehicule à la dépanneuse à plateau. Ne pas attacher ou accrocher à un cadre, un dessous de caisse ou un élément de suspension non spécifique ci-dessous. Ne pas déplacer les vehicules avec les pneus de l'essieu moteur sur le sol. Les dommages ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Attention
Le vehicule peut etre equipe d'un frein de stationnement electrique (EPB) et/ou d'un levier de vitesses electronique. En cas de perte de l'alimentation de la batterie de 12 volts, le frein de stationnement electrique (EPB) ne peut pas etre desserret et le vehicule (Suite)
Attention (Suite)
ne peut pas etre mis au point mort (N).Des patins a pneus ou des chariots doivent etre utilisés sous les pneus non roulants pour eviter tout dommage lors du chargement/ déchargement du vehicule. Le fait de trainer le vehicule causera des dommages non couverts par la garantie du vehicule.
Attention
Le vehicule peut etre equipe d'un oeillet de remorquage. Une utilisation incorrecte de I'eellet de remorquage peut cause des dommages au vehicule et n'est pas couverte par la garantie du vehicule. Si le vehicule en est equipé,utiliser I'eellet de remorquage pour charger le vehicule sur une dépanneuse a partir d'une surface plane, ou pour deplacer le vehicule sur une très courte distance a pied. L'eellet de remorquage n'est pas concu pour la recupération hors route. Le vehicule doit etre en position N (point mort) avec le frein de stationnement electrique (EPB) relaché en utilisant I'eellet de remorquage.
Contacter un service de remorquage professionnel si le vehicule en panne doit être transporte. GM recommande une dépannese à plateau pour transporter un vehicule en panne. Utiliser des rampes pour réduire les angles d'approche, si nécessaire.
Si équipé, un oeillet de remorquage peut être situé près du pneu de secours ou du cric de secours. Ne pas utiliser l'oeillet de remorquage pour-retirer le vehicule de la neige, de la boue, du sable ou d'un fossé. Les filets de l'oeillet de remorquage peuvent avoir un filtage à droite ou à gauche. Faire preuve de prudence en installing ou en retardant l'oeillet de remorquage.
Le vehicule doit etre en position N (point mort) et le frein de stationnement electrique doit etre reliache lors du chargement du vehicule sur une dépanneuse à plateau.
- Si le vehicule est équipé d'un mode de station de lavage automatique et d'une alimentation de batterie 12 volts, se reporter à « Mode de station de lavage automatique » sous Boite de vitesses automatique 201 pour placer le vehicule sur N (point mort).
Si la batterie 12 volts est epuisée et/ou le moteur ne démarre pas, le vehicule ne se déplace pas. Essayer de démarrer le vehicule avec une batterie d'appoint. Voir Demarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 311 et si le démarrage avec batterie d'appoint réussit, recommencer la procédure « Mode de station de lavage automatique »
- En cas d'éché du démarrage avec batterie d'appoint, le vehicule ne se déplace pas. Des patins à pneus ou des chariots doivent être utilisés sous les pneus non roulants pour éviter d'endommager le vehicule.

Eillet de remorquage avant
Ouvrir soigneusement le couvercle sur le carénage à l'aide de la petite encoche qui dissimule la prise de remorquage.

Insérer l'eellet de remorquage dans la douille et le faire tourner jusqu'à ce qu'il soit complètement serré. Quand l'eellet de remorquage est déposé, réinstaller le couvercle avec l'encoche dans la position d'origine.
Remorquage d'un vehicule récréatif
Attention
Le remorquage avec un chariot ou undinghy pourrait endommager le vehicule. Toujours placer le vehicule sur un camion à plateau ou une remorque.
Ce vehicule n'a pas ete concu et n'est pas prevu pour etre remorqué avec l'une ou l'autre de ses roues en contact avec le sol. Sivoitre vehicule est desactive et doit etre remorqué,voir Transport d'un vehicule en panne 314.
Entretien de l'apparce Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubriées en usine. Utiliser un agent de dégivrage uniquement en cas de nécessité absolue et faireGRAisser les serrures après son utilisation. Se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 332.
Lavage du vehicule

Avertissement
Ne jamais utiliser d'appareils à haute pression pour laver quelconque partie de l'habitacle du vehicule, y compris le revêtement de plancher en vinyle. Cela pourrait nuire à la sécurité et au fonctionnement d'autres systèmes du vehicule, qui ne seraient alors pas couverts par la garantie du vehicule.
Attention
Ne pas utiliser de produits nettoyants à base de petrole, acides ou abrasifs, car ils peuvent endommager la peinture, le métal ou les pieces de plastique du vehicule. En cas de dommages, ces derniers ne sont pas couverts par la garantie du vehicule. Des produits de nettoyage approuvés sont offerts par le concessionnaire. Suivre les directives du fabricant concernant l'usage approprié du produit, les précautions de sécurité nécessaires et l'élimination appropriée de tout produit d'entretien du vehicule.
Attention
Éviter les lavages à haute pression à une distance inférieure à 30 cm (12 po) de la surface du vehicule. L'utilisation d'appareils de lavage dont la pression excède 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou arracher la peinture et les autocollants.
Pour préserver le lustre de l'extérieur, le laver souvent et éviter les rayons directs du soleil.
Nettoyer les produits, comme le chlorure de calcium et autres sels, les agents de déglacage, le bitume routier et le goudron, la sève des arbres, les fuentes d'oiseaux, les produits chimiques provenant des cheminées industriielles, etc. du finiès que possible.
Ces produits peuvent endommager le fini s'ils demeurent sur les surfaces peintes.
Station automatique de lavage
Suivre attentivement les directives affichées à la station automatique de lavage. Déactiver les essuie-glaces de pare-brise et l'essuie-glace de lunette arrière, selon l'équipement. Retirer tous les accessoires qui peuvent endommager ou interférer avec l'équipement de lavage.
Lavage manuel
Bien rincer tous les produits de nettoyage avant et après le lavage manuel. Du produit de nettoyage laissé sur l'extérieur peut tacher le fini.
Pour éviter de rayer le fini ou de laisser des traces d'eau, secher la surface à l'aide d'un chamois doux et propre ou d'une serviette en coton.
Nettoyage des composants sous le capot
Attention
N'utiliser de haute pression pour aucun composant du compartmente moteur portant le symbole
Ceci peut provoquer des dégats qui ne sont pas couverts par la garantie du vehicule.
Ne pas utiliser de solvants ou de nettoyants agressifs qui peuvent endommager les composants du moteur. Utiliser uniquement de l'eau.
Faire attention lors de l'utilisation d'un laveur à pression. Les criteres suivants doivent être respectés :
- La pression de l'eau doit être maintainue en dessous de 8 000 KPa (1 160 PSI).
- La température de l'eau doit être inférieure à 80^ (180°F).
- Il faut utiliser une buse de pulverisation à grand angle de 40 degrés ou plus.
La buse doit être maintainue à au moins 30 cm (1 ft) de toute surface.
Soin de finition
Attention
Ne pas appliquer de cires ou de produits lustrants sur le plastique, le vinyle, le caoutchouc, les autocollants, le similibois, la peinture mate ou les calandres métallisées sous peine de les endommager.
| Attention |
| L'utilisation d'une lustreuse rotative ou un polissage agressif sur une couche de base/ couche transparente de peinture de finition peutdégrader celle-ci. Utiliser uniquement des cires et des produits à polir non abrasifs concus pour la couche de base/ couche transparente de peinture de finition d'un vehicule. |
Applique à l'occasion un polissage manuel ou doux pour-retirer les résidus de la finition de peinture. Ne pas utiliser d'enduit d'étanchéité/de cière transparent du marché secondaire. Consulter le concessionnaire pour connaître les produits de nettoyage approvés. Éviter de frottier vigoureusement la finition. Cela peut creer des taches brillantes et provoquer une appearance inégale de la finition. Pour préserver l'aspect neuf du fini de peinture, stationner le vehicule dans un garage ou le recouvrir, autant que possible.
Protection des moulures métalliques brillantes extérieures
| Attention |
| Le manque de nettoyage et de protection des moulures métalliques brillantes peut blanchir et ternir la finition ou entrainer du piquage. Ces dégàts ne seraient pas couverts par la garantie du vehicule. |
Les moulures métalliques brillantes du vehicule sont en aluminium, chromées ou en acier inoxydable. Afin d'éviter tout dégât, toujours suivre ces instructions de nettoyage :
- Vérifier que la moulure est fraîche au toucher avant d'appliquer toute solution de nettoyage.
Utiliser uniquement des solutions de nettoyage approuvées pour l'aluminium, le chrome ou l'acier inoxydable. Certains produits sont fortement acides ou contiennent des substances alcalines et peuvent endommager les moulures. -
Toujours diluer un produit de nettoyage concentré conformément aux instructions du fabricant.
-
Ne pas d'utiliser de produits de nettoyage qui ne sont pas destinés à un usage pour l'automobile.
Utiliser une cire non abrasive sur le vehicule après le lavage, afin de protégger et de faire durer la finition des moulures.
Nettoyage des feuels extérieurs/ lentilles, emblèmes, décalques, et bandes
Attention
Si les lampes ne sont pas nettoyées correctement, le recouvrement peut être endommagé et ceci ne serait pas couvert par la garantie sur le vehicule.
Attention
L'utilisation de cire sur des bandes de finition noir semi-brillant peut augmenter le niveau de brillance et générer un effet hétérôme de la finition. Nettoyer les bandes semi-brillantes uniquement avec de l'eau et du savon.
Pour nettoyer les phares, les diffuseurs extérieurs, les emblèmes, les autocollants, et les rayures, n'utiliser que de l'eau tiède ou froide, un chiffon doux et un nettoyant pour voitures. Suivre les directives de la rubrique « Lavage du vehicule » dans la section précédente.
Les recouvrentes de lampe sont réalisés en plastique et peuvent être recouverts d'une protection contre les UV. Ne pas les nettoyer ou les essuyer lorsqu'ils sont secs. Cela peut provoquer des rayures sur la surface de la lentille de feu.
N'utiliser aucun des produits suivants sur les recouvrements de lampe :
- Produits abrasifs ou caustiques.
- Liquides de lavage et autres produits de nettoyage dans des concentrations plus fortes que celles suggérées par le fabricant.
- Solvents, alcools, carburants et autres produits de nettoyage agressifs.
- Racleurs de glace ou autres objets durs.
- Capuchons et couvercles décoratifs après vents alors que les yeux sont allumés.
Prises d'air
En lavant le vehicule nettoyer les débris des prises d'air entre le capot et le pare-brise.
Système d'obturation

Ce vehicule peut etre equipe d'unysteme de volet qui ferme automatique l'ouverture de refroidissement frontale. Ce systeme est concu pour aider a améliorer I'ecomie de carburant. Si le systeme d'obturation est bloqué,le témoin de défaillance peut s'allumer. S'assurer que le systeme de volets est exempt de tout débris visible, de neige ou de glace. Si le témoin de défaillance reste allumé après
le nettoyage du système d'obturation, se reporter à Témoin d'anomalie (Témoin de vérification du moteur) 110.
Pare-brise et lames d'essuie-glace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise à l'aide d'un nettoyant pour glaces.
Nettoyer les lames de caoutchouc en utilisant un chiffon non pelucheux ou une serviette de papier imbibee de liquide de lave-glace ou de détergent doux. Nettoyer le pare-brise à fond lors du nettoyage des lames. Un essuie-glace couvert d'insectes, de saleté de la route, de sève ou de produits d'entretien du vehicule peut laisser des traces sur le pare-brise.
Les conditions extrémement poussiéreuses, le sable, le sel, la chaleur, le soleil, la neige et la glace peuvent cause des dommages. Remplacer les lames d'essuie-glace usées ou endommagées.
Caoutchoucs d'etanchéité
Appliqueur un lubrifiant pour bourrelet d'étanchéité une fois par an pour prolonger la durée utile et l'étanchéité des bourrelets d'étanchéité et pour éviter qu'ils collent ou
grincent. Dans des climats chauds et secs, il peut etre nécessaire de proceder a des applications plus fréquentes.
Utiliser un chiffon propre pour enlever toutes les marques noires causées par les bourrelets d'étanchéité.
Les pneus, les roues et le garnissage de roue
Attention
Si vous utilisez des produits de protection de pneus à base de petrole sur votre vehicule, vous risquez de dégrader la peinture de finition et/ou les pneus. Lorsque vous appliquez un protecteur de pneus, essuyer toujours tout excès de projection sur toutes les surfaces peintes du vehicule.
Pour nettoyer les pneus, utiliser unerosse raide et un nettoyant pour pneus.
Attention
Les roues chromées et les,enjoliveurs chromosomes peuvent être endommages si le vehicule n'est pas lavé après avoir roulé sur des routes qui ont ete pulverisées avec du chlorure de magnésium ou du chlorure de calcium. Ceux-ci sont utilisés sur les routes pour des conditions telles que le contrôle de la poussière. Laver tous les chrome avec de I'eau et du savon après l'exposition.
Attention
Pour éviter d'endommager la surface des roues et des garnitures de roue, ne pas utiliser de produits agressifs, comme certains savons, produits chimiques, cires abrasives, produits de nettoyage ou brosses. Utiliser uniquement des produits de nettoyage homologues par GM. Ne pas faire passer le vehicule par une station de lavage automatique utilisant des brosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Cela pourrait provoquer des dégats dont les réparations ne seraient pas couvertes par la garantie du vehicule.
Utiliser un linge doux et propre avec du savon doux et de I'eau pour nettoyer les roues.
Apres rincege complet a I'eau propre, secher au moyen d'une serviette propre et douce. Une cire peut etre appliquee.
Lubrification des éléments de la carrosserie
Lubrifier tous les barillets de serrure, les
charnieres du capot, les charnieres du hayon et
la charniere de la trappe à carburant (sauf
les composants de plastique). Se reporter
à Liquides et lubrifiants recommends 332.
Entretien du dessous de la carrosserie
Tous les six mois, rincer les matieres corrosives du dessous de caisse à l'eau claire. Prendre soin de bien nettoyer toutes les zones où la boue et autres débris peuvent s'accumuler. Selon l'équipment, déployer les marchepieds électriques et procéder à un lavage à haute pression pour nettoyer tous les joints et interstices.
Ne pas projeter un jet de lavage sous pression directement sur les joints de sortie de boîte de transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous pression peut s'infiltrer à travers les joints et contaminer le fluide. Un fluide contaminé
réduit la durée de vie de la boite de transfert et/ou des essieux, avec pour conséquences l'obligation de les replacer.
Tôle endommagée
Si le vehicule est endommagé et nécessite la réparation ou le remplacement de la tôle, utiliser des pieces de rechange du fabricant d'origine qui permettent une protection contre la corrosion et maintiennent la garantie du vehicule.
Si les pièces de rechange du fabricant d'origine ne sont pas utilisées, s'assurer que l'atelier de réparation de carrosserie applique un matériel anticorrosion sur les pièces réparées ou replacées.
Finition endommagée
Réparer rapidement les petits éclats et rayures au moyen de matérielaux de retouché disponibles chez votre concessionnaire pour éviter la corrosion. Consulter l'atelier de carrosserie et de peinture de votre concessionnaire pour corriger des zones de finition endommagées.
Peinture endommagée par retombées chimiques
Des pollutants atmosphériques peuvent endommager les surfaces peintes du vehicule et provoquer des décolorations en forme de taches et de petits points irréguliers fonçés. Se reporter à « Soin de finition » plus tout dans cette section pour les instructions de nettoyage.
Soin interieur
Pour éviter l'abrasion par les particules de saleté à l'intérieur du vehicule, le nettoyer régulièrement. Avant d'utiliser des produits de nettoyage, lisez et suivez toutes les consignes de sécurité figurant sur l'étiquette. Pendant le nettoyage de l'intérieur, ouvrir les portes et les glaces pourventiler correctement. Les journaux ou les vêtements fonçés peuvent transférer la couleur à l'intérieur du vehicule.
Attention
Enlevez immédiatement les nettoyants, les lotions pour les mains, la crème solaire et le repulsif pour insectes de toutes les surfaces interieures, sinon des dommages permanents peuvent en résultat.
Attention
Utilisez des nettoyants spécialement concus pour les surfaces à nettoyer afin d'éviter tout dommage permanent au vehicule. Appliquez tous les nettoyants directement sur un chiffon de nettoyage. Ne vaporisez pas de nettoyant sur les interrupteurs ou les commandes.
Lorsque vous utilisez des nettoyants à base de savon liquide, suivez les instructions du nettoyant ou de la solution de savon spécifique pour les instructions de dilution.
Attention
Pour éviter les dégats :
- Ne jamais utiliser de rasoir ou autre object tranchant pour éliminer les salissures des surfaces interieures.
- Ne jamais utiliser une Brosse à poils durs.
- Ne jamais frottier une surface de façon agressive ou avec une pression excessive.
(Suite)
Attention (Suite)
- Ne pas mouiller les composants électriques exposés.
- Ne pas utiliser de détergents de dessive ou des produits de vaissele avec dégraisseurs. Ne pas utiliser des solutions qui contiennent du savon fort ou caustique.
- Ne pas saturer excessivement le garnissage lors du nettoyage.
N'utiliser ni solvants ni produits de nettoyage contenant des solvants. - Ne pas utiliser pas de lingettes désinfectantes parfumées ou contenant de l'eau de javel. Ne pas utiliser pas de lingettes ou de nettoyants quiprésentent un transfert de couleur sur la lingette ou qui modifiient l'apparce de la surface interieure lorsqu'ils sont utilisés.
- Ne pas utiliser pas de désinfectant pour les mains parfumé ou sous forme de gel. Si le désinfectant pour les mains entre en contact avec les surfaces interieures (Suite
Attention (Suite)
du vehicule, éponger immediatement et nettoyer avec un chiffon doux humidifié avec une solution d'eau et de savon doux.
Intérieur des vitres
Attention
Pour éviter les rayures, ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur les vitres de la voiture. Les produits de nettoyage abrasifs ou un nettoyage agressif peut endomager le dégivreur de la lunette arrêté.
Utiliser un tissu en microfibre humidifié à l'eau pour nettoyer la vitre de l'habitacle. Essuyer les gouttes laissées par le nettoyage au moyen d'un linge propre et sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant pour vitres du commerce après avoir nettoyé à l'eau claire.
Le nettoyage du pare-brise interieur à l'eau au cours des trois à six premiers mois attenue la formation de buée.
Couvercles de haut-parleur
Passer doucement l'aspirateur autour des couvercles des haut-parleurs pour éviter de l'endommager. Nettoyer les taches avec de l'eau et un savon doux.
Moulures enduites
En nettoyant les moulures enduites :
Lorsqu'elles sont légèrement souillées, les essuyer avec une éponge ou un chiffon doux non pelucheux humide.
Lorsqu'elles sont très souillées, utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Tapis et moquettes en vinyle/caoutchouc

Avertissement
N'utilise pas de nettoyants contenant du silicone, des produits à base de cire ou des nettoyants qui augmentent la brillance des sols et des tapis en vinyle/caoutchouc. Ces nettoyants peuvent modifier de manière permanente l'apparace et le toucher du vinyle/caoutchouc et rendre le sol glissant. Notre pied pourrait glisser pendant que (Suite
Avertissement (Suite)
vous conduisiez le vehicule et vous pourriez perdre le contrôle, ce qui entrainerait une collision. Vous ou d'autres personnes pourriez etre blesses.
Si équipé de tapis ou moquettes en vinyle ou en caoutchouc, utiliser un chiffon doux ou une Brosse humidifiée à l'eau pour enlever la poussière et la saleté. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une solution d'eau et de savon doux.
Tissu/Moquette/Daim
Avant le nettoyage, éliminer autant de souillures solides que possible, puis aspirer délicatement la surface en utilisant une fixation à Brosse souple. Si un embout à Brosse d'aspirateur est utilisé, ne l'utiliser que sur le tapis de sol.
Applique les liquides prudemment au moyen d'une serviette de papier. Poursuivre jusqu'à la disparition des souillures.
Pour nettoyer :
- Imbiber d'eau un chiffon grand teint propre et non pelucheux. Un chiffon en microfibres est recommendé pour éviter le transfert des fibres sur les tissus ou les tapis.
- Eliminer l'excess d'humidité jusqu'à la fin des gouttes s'exprimant du chiffon de nettoyage.
- Commencer sur le côte extérieur d'ou est la terre et frottier doucement vers le centre. Replier le chiffon applique à la salissure afin qu'il reste propre et pour éviter d'incruster la salissure dans le tissu.
- Poursuivre jusqu'à la disparition du transfert de teinte de la souillure au linge de nettoyage.
- Si la salissure n'est pas complètement enlevée, utiliser une solution savonneuse douce puis ensuite uniquement de l'eau claire.
- Àprou le nettoyage,utiliser une serviette en papier pour éliminer l'excess d'humidité.
Les taches tenaces peuvent nécessiter l'utilisation d'un nettoyant pour garniture interieure ou un detachant commercial. Faitesen l'essay sur une petite surface peu visible pour
tester la rapidité de coloration avant d'utiliser un un nettoyant pour sellerie ou un produit détachant. Si une aureole se forme, nettoyer toute la surface.
Nettoyage des surfaces très brillantes, des affichages du vehicule et de la radio
Attention
Ne pas fixer de dispositif à ventouse sur l'écran. Cela pourrait provoquer des dégats et ne serait pas couvert par la garantie du vehicule.
- Utiliser une Brosse à poil souse pour retarder toutes les impuretés de la surface/ affichage très brillante.
- Nettoyer delicatement la surface/l'écran avec un chiffon en microfibres propre qui n'a pas eté chloré ou lavé au moyen d'un tissu propre. Ne jamais utiliser de produit à vitres ou de solvants.
Tableau de bord, cuir, vingle, surfaces en plastique, peintures à faible brillance et surfaces en bois naturel à pores ouverts
Attention
La saturation du cuir, spécialement du cuir perforé aussi bien que les surfaces de l'habitacle peut causeur des dégats permanents. Éliminer l'excess d'humidité de ces surfaces après le nettoyage et les laisser sécher naturellement. N'utilise jamais de chaleur, de vapeur ou de détachants. N'utilise pas de liquides contenant de l'alcool ou des solvants sur les sièges en cuir. Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui contiennent du silicone ou de la cire. Les nettoyants contenant ces solvants peuvent modifier définitivement l'aspect et la perception du cuir et d'autres garnissages doux et sont déconseillés.
Attention
L'utilisation de désodorants d'atmosphère peut cause des dégats définitifs aux plastiques et aux surfaces laquées. En cas de contact d'un tel produit avec un plastique ou une surface laquee du vehicule, nettoyer immidiatement au moyen d'un chiffon imbibé d'une solution savonneuse douce. Les dégats causés par les désodorants d'atmosphère ne sont pas couverts par la garantie.
Utiliser de l'air comprime ou un aspirateur pour éliminer du liquide ou de la poussière sous le capuchon du contrôle multifonction (MFC), selon l'équipement.
Pour referrer la poussière et la saleté des boutons et des espaces du groupe d'instruments :
- Utiliser une Brosse à poil soupé.
- Essuyer à l'aide d'un chiffon en microfibre humecté d'eau. Utiliser une solution d'eau et de savon doux pour un nettoyage plus approfondi.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage qui augmentent le brillant, spécialement sur le tableau de bord. La réflexion peut affecter la visibilité au travers du pare-brise dans certaines conditions.
Filet de rangement du couvercle de compartment utilitaire
Selon l'équipement, le laver avec de l'eau tiède et un détergent doux. Ne pas utiliser d'agent de javellissants. Le rincer à l'eau froide, puis le sécher complètement.
Entretien des ceintures de sécurité

Avertissement
Ni blanchir ni teindre les sangles des ceintures de sécurité. Cela risqueraisit d'affair blir considérablement les sangles. En cas d'accident, elles pouraient ne pas fournir une protection adequate. Nettoyer et rincer les sangles des ceintures de sécurité uniquement à l'aide de savon doux et d'eau tiède. Laisser sécher les sangles.
Maintenir les ceintures de sécurité propres et sèches.
Tapis de plancher

Avertissement
Si la taille du tapis de sol n'est pas adaptée ou que celui-ci n'est pas correctement installé, il risque d'entraver les pédales. Le fait d'entraver les mouvements des pédales peut entrainer une acceleration involontaire et/ou augmenter la distance d'arrêt ce qui peut provoquer une collision et des blessures. S'assurer que le tapis de sol n'entrave pas le déplacement des pédales.
Les tapis en équipement d'origine sont spécialement concus pour votre vehicule. Si les tapis doivent être replacés, se reporter à « Dépose et remplacement des tapis » plus loin dans cette section.
Utilisation correcte :
Utiliser uniquement des tapisapprovés par GM.
- Ne pas utiliser de tapis de plancher si le vehicule n'est pas équipé d'une disposif de retenu de tapis de plancher du côte conducteur.
- Placer le tapis de sol du bon côte. Ne pas le returner.
- Ne rien placer sur le tapis protecteur du côte conducteur.
Utiliser un seul tapis de sol du côte conducteur.
Dépose et remplacement des tapis de sol
Le tapis de sol du conducteur est maintain en place par deux fixations de moquette de type bouton.

Dépose et remplacement des tapis de sol
- Tirer sur l'arrière du tapis protecteur pour déverrouiller chaque dispositif de retenue et enlever le tapis.
- Réinstaller le tapis en plaçant les orifices sur les dispositifs de retenue et les emboiter en place sur les fixations de type bouton.
- S'assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place. Vérifier qu'il n'interfère pas avec les pédales.
Nettoyage des tapis et doublures de plancher quatre saisons en caoutchouc
Pour en savoir plus sur le nettoyage, se reporter à la rubrique « Plancher et moquettes en vinyle/caoutchouc » sous Soin interieur 321.
Entretien et maintenance
Généralités
Généralités 326
Programme d'entretien
Programme d'entretien 327
Interventions d'application spéciale
Interventions d'application spéciale 331
Fluides, lubricants et pieces recommendées
Liquides et lubricants recommendés ....332
Enregistrement des travaux d'entretien
Enregistrement des travaux d'entretien ..333
Généralités
Votre vehicule representation un important investissement. Ce chapitre décrit les opérations de maintenance nécessaires du vehicule. Suivre ce programme pour éviter les importants frais de réparation entrainés par une maintenance négligée ou inadéquate. Ceci peut également contribuer à dévelopir la valeur du vehicule en cas de vente. Il en va de la responsabilité du propriétaire de faire effectuer toute la maintenance requise.
Le concessionnaire dispose de techniciens qualifiés qui peuvent effectuer l'entretien requis en utilisant des pieces de rechange d'origine. Il dispose d'outils et d'équipements modernes pour un diagnostic rapide et précis. De nombreux concessionnaires proposent des heures d'ouverture prolongées le soir et le samedi, un service de transport de courtoisie et un système de planification en ligne pour répondre aux besoin d'entretien.
Votre concessionnaire connait l'importance de la fourniture de services de maintenance et de réparation à des prix compétits. Avec des techniciens entrainés, le concessionnaire est le mieux placé pour effectuer la maintenance de routine telle que les vidanges
duhuiile, les permutations de pneu et autres interventions de maintenance telles que celles qui concernent les pneus, les freins, les batteries et les balais d'essuie-glace.
Attention
Les dommages dus à une maintenance incorrecte peuvent conduire à de couteuses réparations et peuvent ne pas être couverts par la garantie sur le vehicule. Les intervalles de maintenance, les vérifications, les inspections, les liquides et lubrifiants recommendés sont importants pour maintainir le vehicule en bon état de fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits de rinceage chimiques nonapprovés par GM sur le vehicule. L'utilisation de produits de rinceage, de solvents, de produits de nettoyage ou de lubricifants nonapprovés par GM peut endomager le vehicule, nécessitant des réparations onereuses non couvertes par la garantie du vehicule.
La permutation des pneus et les services nécessaires sont de la responsabilité du propriété du vehicule. Il est recommendé de faire effectuer ces interventions tous les 12
000 km/7 500 mi. Une maintenance correcte du vehicule contribue à dévelopir le vehicule en bon état, favorise l'économie de carburant et réduit les émissions gazeuses du vehicule.
Étant donné la manière d'utiliser le vehicule, les besoin en maintenance varient. Ils peuvent exiger des vérifications et services plus fréquents. Les interventions plus fréquentes concernent les vehicules suivants :
- Transporter des passagers et des charges dans les limites recommandées. Ces limites figurent sur l'étiquette d'information sur les pneus et le chargement du vehicule. Se reporter à Limites de charge du vehicule 190.
- Sont conduits sur de bons revêtements routiers à la vitesse autorisée.
Utiliser le carburant recommandé. Se reporter à Carburant recommandé 248.
Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien normal.
Les interventions supplémentaires concernn des circonstances d'utilisation sévères :
Utilisation principale dans le traffic urbain par temps chaud.
- Principaux trajets en terrain accidente ou montagneux.
- Traction fréquence d'une remorque.
Conduite a vitesse elevée ou compétente.
Taxi, police ou livreaison.
Se reporter à l'information au sujet des interventions de maintenance plus fréquentes - Entretien en cas d'usage intensif.

Avertissement
Les interventions de maintenance peuvent etre dangereuses et bleisser. N'effectuer de maintenance que si I'information necessaire,les outils et équipement corrects sont disponibles.Sinon,consulter voitré concessionnaire pour faire effectuer le travail par un technicien competent. Se reporter a Entretien par le proprieteire 256.
Programme d'entretien
Permutation des pneus et interventions requises tous les 12000km (7 500 mi)
Les pneus sont permutés pour obtenir une usure plus uniforme de tous les pneus. La première permutation est la plus importante.
En cas d'usure inhabituelle, permuter les pneus des que possible, vérifier que la pression de gonflage des pneus est correcte et vérifier si les pneus ou les roues ne sont pas endommages. Si l'usure inhabituelle persiste après la permutation, faire vérifier la géométrie des roues. Voir Quand faut-il replacer les pneus? 299 et Remplacement de roue 303.
- Effectuer une inspection multi-points du vehicule. Se reporter à Inspection multipoint des vehicules (MPVI) 330.
- Lubrifier les éléments de carroserie. Se reporter à Entretien extérieur 316.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien normal
Tous les 12 000 km (7500 mi)
-
Vérifier le niveau d'huile moteur et le pourcentage de vie restante de l'huile. Au besoin, replacer l'huile moteur et le filtrte. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile. Ou alorsque le message PROCÉDEZ AU CHANGEMENT D'HUILE BIENTÔT s'affiche, faire replacer l'huile moteur et le filtrte dans les 1000 km (600 mi) suivants. Si le vehicule est utilisé dans des conditions ideales, il est possible que le système de durée de vie de l'huile moteur n'indique pas la nécessité d'entrenir le vehicule jusqu'à un an. L'huile moteur et le filtrtre doivent être replacés au moins une fois l'an et le système de durée de vie de l'huile doit être réinitialisé. Le technicien formé de votre concessionnaire peut effectuer cette intervention. Si le système de durée de vie de l'huile moteur est réinitialisé accidentellement, l'opération de vidange doit s'effectuer au plus tard 5000 km/3000 mi après la première intervention. Réinitialiser le système de durée de vie de l'huile après la vidange. Se reporter à Indicateur d'usure d'huile à moteur
-
Si le vehicule affiche des messages relatifs à l'inspection ou au besoin d'un remplacement, vérifier ou replacer le filtré à air du moteur. Se reporter à Système de durée de vie du filtré à air du moteur 263.
Tous les 36 000 km (22 500 mi)
- Remplacer le filtrte à air de l'habitacle (ou tous les 24 mois, selon la première échéance). Un remplacement plus fréquent peut être nécessaire si le vehicule circule dans des zones de traffic intense, de qualité d'air médiocre, de niveaux de poussière elevés ou d'hypersensibilité aux allergènes environnementaux. Un remplacement du filtrte peut également être nécessaire si l'on remarque une réduction du début d'air, un embuage des glaces ou la présence d'odeurs. Voitre service local GM peut vous aider à déterminer le bon moment pour replacer votre filtrte.
Tous les 96 000 km (60 000 mi)
- Remplacer les bougies d'allumage. Inspector les et/ou capuchons protecteurs de bougies.
Tous les 161 000 km (100 000 mi)
- Remplacer les vérins à gaz de support de levage de capot et/ou de carrosserie. Ou tous les 10 ans, selon la première occurrence. Se reporter à Vérin(s) à gaz 275.
Tous les 240 000 km (150 000 mi)
- Remplacer le liquide d'essieu arrêté. Ne pas laver directement à haute pression la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/arrêté. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplaced.
Vidanger et replir le circuit de refroidissement moteur. Ou tous les six ans, selon la première occurrence. Se reporter à Système de refroidissement 264.
Les conditions intensives nécessitant des entretiens plus fréquents*
- Véhicules du service public, militaires ou à usage commercial y compris ce qui suit :
Ambulances, voitures de police, et vehicule de secours d'urgence.
Véhicules civils tels que camionnettes légères, VUS, et voitures de tourisme utilisés dans des applications militaires.
Véhicules de dépannage tels que dépanneuses et transporteurs de vehicules à plateau ou tout vehicule régulièrement utilisé dans des opérations de remorquage ou d'autres charges.
Véhicules commerciaux à usage intensif tels que vehicules de livraison de courrier, vehicules de patrouille de sécurité privés, ou tout vehicule fonctionnant 24 h sur 24.
- Tout vehicule utilisé régulierement dans des environnements sableux ou poussièreux, tels que les pipelines petroliers ou les applications similaires.
- Les vehicules féquemment utilisés pour des trajets courts de 6 km (4 mi) maximum.
L'indicateur d'usage de l'huile indique quand il faut changer l'huile et le filtrte Dans des conditions sévères, le tymoin p s'allumer avant 12 000 km (7 500 mi).
- Note de bas de page : Dans les conditions de conduite extrèmes enumeratedes ci-dessus, il peut être nécessaire de replacer les boudgies à des intervalles plus fréquents. Pour obtenir une aide supplémentaire afin de déterminer les intervalles d'entretien les plus appropriés pour votre vehicule, contacter le concessionnaire GM/agrée.
L'entretien extrème est destiné aux vehicules roulant surtout hors route en quatre roues motrices ou utilisés sur la ferme, dans les mines, en foresterie ou pour le déneignement.
Entretiens supplémentaires nécessaires - Entretien extremé
Tous les 72 000 km (45 000 mi)
- Remplacer le liquide et le filtré de boite automatique.
Tous les 120 000 km (75 000 mi)
- Remplacer le liquide d'essieu arrêté. Ne pas laver directement à haute pression la boîte de transfert et/ou les joints de sortie des essieux avant/àrrière. De l'eau à haute pression pourrait s'infiltrer dans les joints d'étanchéité et contaminer le liquide de la boîte de transfert. Un liquide contaminé diminue la durée de vie de la boîte de transfert et/ou des essieux et doit être remplaced.
Vérifications et services par le propriétaire
Tous les cinq ans
- Remplacer le liquide de frein tous les cinq ans. Se reporter à Liquide de frein 271.
Tous les sept ans
- Remplacer le dessiccateur de climatisation tous les sept ans. Le système de climatisation doit être entreten tous les sept ans. Ce service nécessite le remplacement du déshydratant afin de favoriser la longévité et le bon fonctionnement du système de climatisation. Ce service peut être complexe. Consulter votre concessionnaire.
Une inspection multipoint du vehicule (MPVI) effectuee par un technician formé est une évaluation de l'entretien de votre vehicule. L'avantage de la MPVI est d'identifier les éléments d'entretien qui nécessiter une attention immédiate et de ceux qui pourraient nécessiter une attention dans l'avvenir.
Le technicien effectuera les contrôles suivants. Il est possible d'obtenir un exemplaire de la liste de vérification appropriée pour la MPVI sur le site Web d'entretien certifié par GM de votre pays. Pour une liste complète des contrôles, inspections et services, consulter le concessionnaire.
Certains éléments peuvent ne pas s'appliquer au vehicule et/ou à la région.
Diagnostics
- OnStar actif (option)
- Vérification de l'historique des entretiens et des rappels
Huile moteur et filtré à huile
Huile moteur
Surveillance de l'usure de I'huile
- Réinitialiser la surveillance de l'usure de l'huile.
Eclairage extérieur
Inspection visuelle
Pare-brise et essuie-glaces
Inspection visuelle
Batterie 12 Volt
Inspection visuelle de la batterie
- Résultats des tests de batterie
- Câbles et connexions de la batterie
Inspection des systèmes, fluides et des fuites visibles
Huile moteur
Boite de vitesses
Essieu moteur
Boite de transfert
- Système de refroidissement
- Direction assistée (si équipé)
- Système d'alimentation en carburant
Liquide lave-glace
Inspection des pneus
- Pression, profondeur de la bande de roulement et usure des pneus
- Permutation, le cas échéant
- Vérification de la géométrie (option)
Surveillance de la pression des pneus - Vérifier la date de péremption de l'endet d'échéité de pneu (option).
- Vérifier la roue de secours, si équipé
Freins
- Vérifier le système de freinage
Inspections visuelles et de fonctionnement
- Composants des ceintures de sécurité
- Système d'échéppement
- Pedale d'accelerateur
- Remplacement du filtré à air de l'habitacle (option).
- Filtre à air du moteur
- Flexible
Courroies
- Amortisseurs et jambes de force
- Composants de la direction
- Soufflets d'essieu ou arbre de transmission et joints en U
- Béquilles de levage du compartment, le cas échéant
- Tapis de sol fixés, sans interférence avec les pédales.
- Klaxon
- Verrouillage de l'allumage, si équipé
- Commutateur de démarrage
- Système de commande des vapeurs de carburant
Graisser
- Composants du chassis
Interventions d'application spéciale
-
Véhicules commerciaux en cas d'usage sévère uniquement : lubrifier les composants du chassiis tous les changements d'huile.
-
Faire laver la sous-carrosserie. Se reporter à « Entretien de la sous-carrosserie » dans Entretien extérieur 316.
Fluides, lubriciants et pieces recommendées
Liquides et lubriciants recommendés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, ou par leurs specifications, y compris ceux ne figurant pas ici, sont disponibles chez la vente concessionnaire.
| Usage | Liquide/lubrifiant |
| Boîte de vitesses automatique | Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI. |
| Lubrification du châssis | Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. |
| Liquide de refroidissement | Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de refroidissement DEX-COOL. Se reporter à Système de refroidissement ⇌ 264. |
| Huile moteur | Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAE (société des ingénieurs de l'automobile) correcte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Se reporter à Huile à moteur ⇌ 259. |
| Essieu avant/essieu arrêté(transmission intégrale) | Consulter votre concessionnaire. |
| Additif au carburant | Traitement du système de carburant PLUS. Consulter le concessionnaire. |
| Système de freinage hydraulique | Liquide de frein hydraulique DOT 4 |
| Barillets de serrure, charnières de capot, de portes et de sièges rabattables | Lubrifiant universal, Superlube Consultant votre concessionnaire. |
| Loquet de capot, loquet secondaire, pivots, ancrage de ressort,clinquet de déclenchement | Lubrifiant répondant aux exigences de grade NLGI 2, catégorie LB ou GC-LB. |
| Boîte de transfert (véhicules à transmission intégrale) | Consulter votre concessionnaire. |
| Lave-glace de pare-brise | Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences de protection antigel régionales. |
Enregistrement des travaux d'entretien
Une fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectué l'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.
| Date | Kilométrage | Entretien par | Services réalisés |
Données techniques
Identification du vehicule
Le numero d'identification du vehicule
(NIV) 335
Identification des pieces de rechange ....335
Données sur le vehicule
Capacités et specifications 336
Acheminement de la courroie
d'entrainement du moteur 337
Identification du vehicule Le numero d'identification du vehicule (NIV)

1NVALDTAG0000005

Il s'agit de l'identificateur légal du vehicule. Il se trouve sur une plaque fixée dans le coin avant du tableau de bord, côte conducteur. Il est visible à travers le pare-brise depuis l'extérieur de votre vehicule. Le numéro d'identification du vehicule (NIV) se trouve aussi sur l'étiquettes de conformité du vehicule, ainsi que sur votre titre et votre certificat d'immatriculation.
Identification moteur
Le huitieme caractere du NIV est le code-moteur. Ce code sert a identifier le moteur du vehicule, ses caractéristiques et ses pièces de rechange. Se reporter à « Caracteristiques du moteur » sous Capacités et specifications 336 pour le code-moteur du vehicule.
Identification des pieces de rechange
Il se peut que l'étiquette de certification apposée sur le montant central comporte un long code-barres scannable pour rechercher les renseignements suivants :
- Numéro d'identification du vehicule (NIV)
La désignation du modele - Des renseignements sur la peinture
- Options de production
Si cette étiquette ne porte pas de grand code barres, vous trouvrez ces informations sur une étiquette à l'intérieur de la boîte à gants.
Données sur le vehicule
Capacités et specifications
Les capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Pour obtenir de plus amples renseignements, se reporter à Liquides et lubrifiants recommends 332.
| Application | Capacités | |
| Unités métriques | Unités anglaises | |
| Fluide frigorigène de climatisationur | Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de la climatisation, se reporter à l'étiquette relative au réfrigérant placée sous le capot. Consulter votre concessionnaire pour de plus amples renseignements. | |
| Système de refroidissement du moteur* | 9,4 L | 9,9 pintes |
| Huile moteur avec filtré | 5,0 L | 5,3 pintes |
| Réserveir de carburant | 60,9 L | 16,1 gal |
| Couple de serrage d'écrou de roue | 190 N·m | 140 lb pi |
| Toutes les capacité sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, replir jusqu'àu niveau approximatif, selon les commandations duprésent manuel. Vérifier de nouveau le niveau du liquide après le remplissage. | ||
| *Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégrality du système de refroidissement et ses composants. | ||
Caracteristiques du moteur
| Mateur | Code NIV | Boîte de vitesses | Écartement des électrodes |
| Mateur 2.0L L4 (LSY) | 4 | Automatique | 0,65–0,75 mm (0,026–0,030 po) |
| L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglage car cela risque d'endommager les bougies d'allumage. | |||
Acheminement de la couroie d'entrainment du moteur

Moteur 2.0L L4 (LSY)
Information du client
Information du client
Procedure de satisfaction de la clientèle ..338
Information sur la garantie en
Californie 340
Bureau d'assistance à la clientèle 342
Assistance technique aux utilisateurs
de téléscripteurs 342
Compte en ligne et soutien à la clientèle ...343
Programme de remboursement de
mobilité GM (États-Unis uniquement) .343
Programme d'assistance routiere 343
Fixer des rendez-vous pour l'entretien ...345
Programme de vehicule de courtoisie ....346
Réparation de dommages causés par
une collision 347
Informations au sujet de la commande
des publications 349
Fréquences radio : déclaration 349
Déclaration des défectuosités prompptant la sécurité
Comment signaler les défectuosités
compromettant la sécurité au
gouvernement des États-Unis 350
Comment signaler les défectuosités prompettant la sécurité au gouvernement canadien 350
Comment signaler les défectuosités
comprommettant la sécurité
Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée
Enregistrement de données du
vécicule et politique sur la vie privée ....351
Cybersecurité 351
Enregistreurs de données d'evénement ..351
OnStar 352
Système infodivertissement 352
Procedure de satisfaction de la clientèle
Votre satisfaction et votre cote d'estime sont importantes pour votre concessionnaire et pour Buick. Normalement, toutes préoccupations relatives à la transaction de vente ou au fonctionnement du vehicule seront prises en charge par les départements de vente ou d'après-venture de votre concessionnaire.
Cependant, malgré les更好地 intentions, des malentendus peuvent parfois survenir.
Si vous avez un cas qui, selon vous, n'a pas reçu toute l'attention qu'il méritait, nous vous conseillons de prendre les mesures suivantes :
Première étape : Discuter des préoccupations avec un membre de la direction du concessionnaire. Normalement, les problèmes peuvent etre rapidement résolus a ce niveau. Si le problème a déjà ete peresente au chef du service des ventes, au chef du service après-vente ou au chef du service des pieces et accessoires, communier avec le proprieteure ou le directeur general de suaive concessionnaire.
Deuxieme etape : Si, après avoir consulté un membre de la direction du concessionnaire, votre cas ne peut etre résolu sans aide exterieure, appeler aux Etats-Unis le
1-800-521-7300. Au Canada, appeler le centre d'assistance à la clientèle de la General Motors du Canada au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français).
Nosyourescommendonsd'utiliserle numero sans frais pourobtenirrapidementde l'aide. Soyezpretafournir les renseignements suivants au conseiller du Centre d'assistance àlaclientèle:
- Numéro d'identification du vehicule (NIV).
Vous trouvrez ce numéro sur le certificate de propriété du vehicule ou le titre, ou sur la plaquette fixée au coin supérieur gauche du tableau de bord et visible à travers le pare-brise. - Nom et adresse du concessionnaire.
- La date de livraison du vehicule et le kilométrage actuel au compteur.
Lorsque vous communiquez avec Buick,
vous doivent savoir que leur problème sera
probablement résolu chez un concessionnaire.
C'est pourquoi nous vous proposons de suivre
d'abord les directives de la première étage.
TROSIÈME ÉTAPE — Propriétaires américain : Tant GM que votre concessionnaire GM se sont engagés à toutmettre en œuvre pour que vous soyez entièrement satisfait de votre vehicule
neuf. Toutefois, si vous étés toujours insatisfait après avoir suivi la procédure décrite dans les étapes un et deux, il est possible de replir une demande dans le cadre du programme Better Business Bureau (BBB) AUTO LINE® afin de faire respecter tout droit supplémentaire dont vous pourriez bénéficier.
Le programme Bureau d'ethique commerciale (BBB) LIGNE AUTO est une initiative hors tribunaux administrée par BBB National Programs, Inc. pour l'arbitrage de litiges relatifs aux réparations automobiles ou à l'interprétable de la garantie limitée d'un nouveau vehicule. Bien que vous ayez possiblement à recourir à ce programme de règlement de différencs non officiel avant d'entamer une poursuite en justice, le recours à ce programme est sans frais et votre cas sera généralement entendu dans un-delai de 40 jours. Si le demandeur n'est pas d'accord avec la décision ayant été prise dans le cas en question, cette décision peut être rejetée et toute autre action disponible peut être entreprises. Lorsque vous contactez le BBB AUTO LINE, vous devrez fournir les informations suivantes : Le nom et l'adresse du propriétaire, le numéro d'identification du vehicule (NIV), l'année, la marque, le modelele, le kilométrage du vehicule et fournir une description du problème.
Communiquer avec le programme BBB AUTO LINE par le biais de la ligne téléphonique sans frais ou en écrivant à l'adresse suivante :
BBB AUTO LINE Program
Ce programme est offert dans les 50 États et dans le district fédéral de Columbia.
L'admissibilité est limitée en fonction de l'âge du vehicule, du kilométrage
et d'autres facteurs. La General Motors
se réserve le droit de modifier les
limitations d'admissibilité et/ou d'interr compromise sa participation à ce programme.
TROISIÈME ÉTAPE — Propriétaires canadiens :
Dans l'eventualité où vous sentez que vos préoccupations n'ont pas été prises en charge après avoir suivi la procédure décrite aux étapes un et deux, Compagnie General Motors du
Canada虑 que you soyez au courant de sa participation à un programme sans frais de mediation et d'arbitrage. Compagnie General Motors du Canada s'est engagée à l'arbitrage exécutaire des litiges de propriétaires pour des
demandes de service sur des vehicules liées à la fabrication. Le programme offre la révision des faits par un arbitre neutre de pierce partie, et peut comprendre une audience informelle devant l'arbitre. Le programme est concu de façon à ce que le processus de règlement du litige au complet, depuis le moment où vous déposez une réclamation jusqu'à la décision finale, prenne environ 70 jours. Nous sommes convaincus que notre programme impartial offre des avantages par rapport aux tribunaux de diverses instances parce qu'il est informel, rapide et sans frais.
Pour plus de renseignements sur l'admissibilité au Programme d'arbitrage pour les vehicules automobiles au Canada (PAVAC), composer notamment le 1-800-207-0685 ou appeler le Centre d'assistance à la clientèle de General Motors au 1-800-263-3777 (anglais) ou au 1-800-263-7854 (français), ou écrire au :
Programme de mediation et d'arbitrage
c/o Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ACTIVÉ L1J OC5
La demande devra estre accompagnée du numero d'identification du vehicule (NIV).
Information sur la garantie en Californie
La loi Song-Beverly Consumer Warranty Act procure certains droits aux consommateurs qui achètent ou louent un vehicule à moteur neuf en Californie si leur vehicule est non conforme après un nombre raisonnable de tentatives de réparation infructueuses par GM ou ses ateliers autorisés (c.-à-d., les concessionnaires GM).
Lorsqu'il est appliqué à votre vehicule, le Code civil de la Californie, paragraphe 1793.2(d), stipule que si GM ou ses ateliers autorisés ne sont pas en mesure de réparer un vehicule à moteur neuf pour se conformer aux garanties explicites applicables du vehicule après un nombre de tentatives raisonnable, GM replacera le vehicule neuf ou indemnisera le client, conformément à une formule officielle. Le paragraphe 1793.22 (b) du Code civil de la Californie présume que GM a obtenu un nombre raisonnable de tentatives pour rendre le vehicule conforme à ses garanties explicites si, dans les 18 mois qui suivent la livraison du vehicule à l'acheteur ou après 18000 milles indiqués au compteur kilométrique du vehicule, selon la première éventualité, au moins une des situations suivantes se produit :
-
La même non-conformité entraîne une condition qui pourrait cause la mort ou des blessures graves si le vehicule est utilisé ET la non-conformité a fait l'objet d'au moins deux tentatives de réparation par GM ou ses ateliers autorisés (c.-à-d., les concessionnaires) ET l'acheteur ou le locataire a avis GM au moins une fois du besoin de réparation de la non-conformité par écrit, en postant un tel avis à l'adresse indiquée ci-dessous.
-
La même non-conformité a fait l'objet d'au moins quatre tentatives de réparation par GM ou ses ateliers autorisés ET l'acheteur a visé GM au moins une fois du besoin de réparation de la non-conformité par écrit, en postant un tel avis à l'adresse indiquée ci-dessous.
Le vehicule est hors service en raison d'une réparation effectuee par GM ou ses ateliers autorisés qui n'est pas conforme durant un total cumulatif de 30 jours après la livraison du vehicule à l'acheteur.
Si vous avez acheté ou loué un vehicule à moteur neuf en Californie et que GM ou ses ateliers autorisés n'ont pas ete en mesure de rendre le vehicule conforme a ses garanties explicites après un nombre raisonnable de
tentatives, vous pourriez avoir droit à un dédommagement en vertu de la loi Song-Beverly Consumer Warranty Act. Il est possible de soumettre une réclamation dans le cadre du programme BBB AUTO LINE (voir Procedure de satisfaction de la clientèle 338) ou de demander par écrit de faire remplacer ou rachatier votre vehicule par GM.
Les avis concernant des problèmes de garantie peuvent etre envoyés à General Motors par courriel à l'adresse californiawarrantynotice@gm.com ou par courrier certifié ou recommendé, avec.accusé de réception, à l'adresse suivante :
Avis de la Californie concernant les rachats
P.O.Box 33173
Detroit, MI 48232-5173
Toute demande de rachat doit inclure votre nom, le numéro d'identification du vehicule (« NIV ») ainsi qu'un résumé de l'historique de réparation et les problèmes du vehicule.
Bureau d'assistance à la clientèle
Buick s'engage à aider les clients. Aller à l'adresse www.buick.com/support (États-Unis) ou www.buick.ca/fr/owners (Canada) pour discuter avec nous ou couver des réponses aux questions les plus fréquement posées, des conseils, des instructions sur le fonctionnement des vehicules et les services d'assistance disponibles.
Besoin de plus d'aide? Utiliser les numérodes電話 ou les adresses postales ci-dessus pour obtenir une assistance supplémentaire.
États-Unis et Porto Rico
Buick Customer Assistance Center
P.O. Box 33136
Detroit, MI 48232-5136
1-800-521-7300
TTY:Composer le service de relais 711 et contacter le 1-800-833-2438 Assistance routiere:1-800-252-1112
Canada
Centre d'assistance à la clientèle
Compagnie General Motors du Canada
500 Wentworth Street W
Oshawa, ON (activé) L1J OC5
1-800-263-3777 (anglais)
1-800-263-7854 (français)
1-800-263-3830 (pour apparéils téléphoniques à texte : téléSCRIPTeurs)
Assistance routière : 1-800-268-6800
Dans tous les autres endroits d'outre-mer
Prière de communiquer avec les établissements locaux de la General Motors.
Assistance technique aux utilisateurs de téléscripteurs
Pour aider les personnes qui souffrent de surdite, qui sont malentendantes, qui ont des difficultés d'élocution ou qui utilisent des téléphones à texte (TTY), veuillez composer le service de relais national 7-1-1 et contacter le 1800 833-2438. Les utilisateurs de TTY au Canada peuvent composer le 1800 263-3830.
Compte en ligne et soutien à la clientèle
Créer un compte Buick (U.S.) à buick.com
Apprenez-en davantage sur les caractéristiques de votre vehicule, achetez et gérez vos services connectés et vos plans OnStar, et accédez aux informations de diagnostic spécifiques à votre vehicule. Visitor buick.com et créé un compte ds aujourd'hui.
Avantages des membres
: Telecharger des guides du propriete et visionner des videos explicatives specifiques aux vehicules.
F:Consulter des programmes d'entretien,des alerts et les informations de diagnostic embarqué du vehicule. Programmer des rendez-vous pour entretien.
: Consultez les relevés de service de votre concession et ajoutez les vôtres.
: Sélectionner un concessionnaire et consulter son emplacement sur une carte, ses numéroes de téléphone et ses heures d'ouverture.
: Effectuer le suivi de l'information de garantie du vehicule.
: Consulter les rappels en cours par numero d'identification du vehicule. Voir Le numero d'identification du vehicule (NIV) 335.
Gérez vous profil et vos informations de paiement. Consultez les gains de votre Carte Primes GM et vos points Primes My Buick.
: Clavard en ligne avec des conseillers.
Compte Buick (Canada)
Visiter vous compte Buick à l'adresse buick.ca/en (anglais) ou buick.ca/fr (français) pour acceder à des avantages similaires.
Programme de remboursement de mobilité GM (États-Unis uniquement)
GENERAL MOTORS MOBILITY


GMC

Ce programme est disponible pour les candidats qualifiés pour le remboursement, jusqu'à certaines limites, du coût d'équipement
adaptatif après-vente admissible nécessaire pour le vehicule, tel que des commandes manuelles ou un élévateur pour chaise roulante/scooter pour le vehicule.
Pour en savoir plus sur le programme GM Mobilité, appeler le Centre d'assistance GM Mobilité au 1800 323-9935. Les utilisateurs de télécodeurs (TTY) peuvent composer le service de relais 7-1-1 national et contacter le 1800 323-9935.
Programme d'assistance routière
Pour les vehicules achetés aux États-Unis, appeler le 1800 252-1112; Utilisateurs de téléoperator (TTY) (États-Unis uniquement): Contacter le service de relais 7-1-1 et indiquer 1800 252-1112.
Pour les vehicules achetés au Canada, composer le 1-800-268-6800.
Le service est disponible 24 heures sur 24, 365 jours par an.
Recours à l'assistance
Lors de l'expérience routière, avoir les informations suivantes à portée de main :
-
Nom, adresse du domicile, et numéro de téléphone du domicile
-
Numéro de téléphone de l'emplacement, si disponible.
- Emplacement du vehicule
- Modèle, année, couleur et numéro d'immatriculation du vehicule
- Relevé du compteur kilométrique et numéro d'identification du vehicule (NIV)
Description du problème
Couverture
Les services sont fournis pour toute la durée de la garantie du groupe motopropulseur.
Aux États-Unis, toutes les personnes qui conduisent le vehicule sont couvertes. Au Canada, une personne qui conduit le vehicule sans la permission du propriétaire n'est pas couverte.
L'assistance routière ne fait pas partie de la garantie limite de vehicule neuf. General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de modifier ou d'annuler le programme d'assistance routiere à tout moment sans préavis.
General Motors Amérique du Nord et Buick se réservent le droit de limiter leurs services ou paiements à un propriété ou conducteur
lorsqu'ils décident que des demandes sont émises trop souvent ou que le même type de demande est émis trop féquèment.
Services fournis
- Approvisionnement de secours en carburant: Approvisionnement en quantité suffisante de carburant pour atteindre la station-service la plus proche.
Service de blocage: Service de déverrouillage du vehicule. Un déverrouillage à distance peut être possible si vous avez OnStar. Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit s'identifier avant que ce service soit offert. - Remorquage d'urgence sur route ou autoroute : Remorquage jusqu'àau concessionnaire Buick le plus pres pour la garantie de services, ou si le vehicule a eté impliqué dans un accident et qu'il ne peut etre conduit.
- Changement de pneu après crevaison : Service de changement d'un pneu après crevaision par le pneu de secours. Le pneu de secours, selon l'équipement, doit être en bon état et gonflé ajustement. Il
incombe au propriétaire de faire réparer ou remplacer le pneu si cèn'est pas couvert par la garantie.
- Demarrage du vehicule à l'aide de câbles volants : Demarrage-secours de batterie.
- Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage: Si vous voyage est interrompu en raison d'un événement couvert par la garantie, les dépenses qui en découlement peuvent vous être remboursées pendant la période de garantie du groupe motopropulseur. Sont prises en charge les dépenses raisonnables et d'utilisation courant liées aux hotels, repas ou locations de voiture, ainsi que celles engagées pour rapporter le vehicule au client, dans la limite de 500 milles.
Services non compris dans l'assistance routière
- Remorquage pour mise en fournirée à la suite d'une infraction
- Remboursement des amendes
- Remboursement des remorquages exigés par la police
Montage, démontage ou changement de pneus d'hiver, de chaînes ou d'autres dispositifs d'amélioration de la traction
- Le remorquage d'autres objets attelés au vehicule, comme une embarcation, un campeur, une remorque, une carrosserie cargo, etc.
- Véhicules coincés en raison d'une conduite hors route
L'entretien n'est pas fourni si un vehicule se trouve dans une zone non accessible au vehicule d'entretien ou n'est pas sur une route publique régulierement empruntée ou entretenue, comme les routes verglacées et en hiver. Le service n'est pas fourni sur des routes restreintes qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, certaines autoroutes, les tunnels, les routes à péage, les points à péage, les autoroutes à péage et les routes de service. L'assistance n'est pas accordée lorsque le vehicule est bloqué dans du sable, de la boue ou de la neige.
Services spécifiques aux vehicules achetés au Canada
- Livraison de carburant: le remboursement va jusqu'à 7 litres. Pour des raisons de sécurité, le propane et autres carburants alternatifs ne sont pas fournis par ce service.
Service de blocage:L'enregistrement du vehicule est requis. - Avantages et assistance en cas d'interruption du voyage : Vous doivent游客 et vous trouver à plus de 150 km du point de départ de votre voyage pour pouvoir en bénéficier. Une autorisation préalable, les reçus originaux détaillés et une copie des bons de réparation sont requis. Lorsque l'autorisation est reçue, le conseiller de l'assistance routière vous contactera pour fixer un rendez-vous et vous expliquer comment receivevoir le paiement.
Service alternatif : Si une assistance immédiate ne peut être offerte, le conseiller de l'assistance routière pourrait vous accorder la permission de recourir à l'assistance routière d'urgence. Vous recevrez un paiement, jusqu'à 100 $ , après avoir acheminé le reçu original
à l'assistance routière. Les défaillances mécaniques peuvent être couvertes. Cependant, il incombe au propriétaire de payer les coûts liés aux pieces et à la main-d'oeuvre qui ne sont pas couverts par la garantie.
Fixer des rendez-vous pour l'entretien
Si le vehicule doit être réparé, il est recommandé de contacter le concessionnaire pour fixer un rendez-vous. En fixant un rendez-vous pour l'entretien et en envisant le concessionnaire de vos besoin de transport, il peut vous aider à minimiser les inconveniens. Veiller à informer le concessionnaire de tout problème lié à la sécurité lors de l'entretien du vehicule.
S'il est impossible de fixer un rendez-vous immédiatement et si le problème n'est pas lié à la sécurité, continuer de conduire le vehicule jusqu'à ce que le rendez-vous soit fixé.
Pour un rendez-vous le jour même, le planifier le plus tôt possible dans la journée.
Programme de vehicule de courtoisie
GM et ses concessionnaires participants sont fiers d'offrir le transport de courtoisie. Ce programme d'assistance à la clientèle minimise les inconvénients durant les réparations sous garantie des vehicules protégés par une garantie pare-chocs à pare-chocs (période de couverture de garantie de base au Canada), de la garantie sur les systèmes antipollution, de la garantie prolongée du groupe motopropulseur ou de garanties propres aux vehicules électriques aux États-Unis et au Canada.
Le vehicule de courtoisie ne fait pas partie de la garantie limitee de vehicule neuf.Voir le manuel d'information sur la garantie limitee et l'assistance au propriete pour connaître les renseignements detaillés sur la garantie du vehicule neuf.
Options de transport
Le service sous garantie est souvent effectué pendant que vous attendez. Sinon, votre concessionnaire peut offrir ces options de transport :
Service de navette
Un service de raccumpagnement, aller simple ou aller-retour, dans un temps raisonnable et à une distance raisonnable de la concession.
Transport public, application de covoiturage ou remboursement du carburant
Si le vehicule en réparation est conservé durant la nuit et que le transport public ou le covoiturage sont utilisés, les reçus originaux doivent justifier la dépense et ne pas dépasser le montant maximal établi par GM pour être admissibles au remboursement. Si les clients des États-Unis organisent leur transport par leurs propres moyens, un remboursement limite pour des dépenses de carburant raisonnables peut être disponible. Les réclamations doivent reflérer les coûts réels et être accompaniesées des reçus originaux. Consultez votre concessionnaire pour plus d'informations.
Voiture-clientèle ou de location
Si le vehicule est gardé à la concession durant la nuit pour une réparation sous garantie, le concessionnaire peut offrir un vehicule de location de courtoisie ou rembourser le coût de la location. Le remboursement exige les
reçus originaux, un contrat de location rempli et signé, et il doit respecter les exigences provinciales, municipales et du fournisseur de vehicules de location, ce qui peut comprendre, l'âge minimal, la couverture d'assurance et une carte de crédit. Les frais supplémentaires pour le carburant, l'assurance de vehicule de location, les taxes, les prélevements, l'utilisation, le kilométrage excédante ou l'utilisation du vehicule de location après l'achèvement de la réparation sont également à votre charge.
Un vehicule semblable peut ne pas etre disponible comme vehicule de location de courtoisie.
Information concernant les programmes additionnels
Certaines options du programme, tel que le service de navette, ne sont pas disponibles chez tous les concessionnaires. Contacter votre concessionnaire pour connaître la disponibilité.
General Motors se réserves le droit de modifier, changer ou interrompree unilaterralement la mise a disposition d'un vehicule de courtoisie a n'importe quel moment et a sa seule discretion afin de resoudre toutes
les questions d'éligibilité de revendication relative aux termes et conditions décrites dans ce document.
Réparation de dommages causés par une collision
Si le vehicule est impliqué dans une collision et s'il est endommagé, le faire réparer par un technicien qualifié qui utilisera les équipements appropriés et des pieces de rechange de qualité. Des réparations mal effectues diminueront la valeur du vehicule lors de sa revente et les performances de sécurité pourraient être compromises en cas de collisions ultérieures.
Pièces de collision
Les pièces de collision GM d'origine sont des pièces neuves conçues avec les mêmes matériaux et méthodes de fabrication que pour la réalisation du vehicule. Les pièces de collision GM d'origine constituent votre meilleur choix pour garantir la preservation de l'apparace, de la durabilité et de la sécurité du vehicule. L'utilisation de pièces GM d'origine peut vous permettre de conserver votre garantie limite sur les vehicules neufs GM.
Les pièces d'équipement d'origine recyclées peuvent également être utilisées pendant la réparation. Ces pièces sont habituellément retirees des vehicules complètement détruits dans des accidents antérieurs. Dans la plupart des cas, les pièces recyclées proviennent de sections non endommagées du vehicule. Une pièce GM provenant d'un équipement d'origine recyclé peut constituer un besoin acceptable pour préserver l'apparace et les performances de sécurité d'origine du vehicule. Cependant, on ne connait pas l'historique de ces pièces. De telles pièces ne sont pas couvertes par la garantie limitée du vehicule neuf GM et toute défaillance y'affront n'est pas couverte pas cette garantie.
Les pièces de collision du marché secondaire sont également disponibles. Elles sont fabriquées par des sociétés autres que GM et peuvent ne pas avoir été testées pour le vehicule. Par conséquent, ces pièces risquent de ne pas convenir, deprésenter des problèmes de corrosion ou de durabilité prematurément et de ne pas se transporter correctement lors de collisions ultérieures. Les pièces du marché secondaire ne sont pas couvertes par la garantie limitée du vehicule neuf GM et toute défaillance du vehicule liée à de telles pièces n'est pas couverte par cette garantie.
Entreprise de réparation
GM yous recommende eglement de besoinir une entreprise de réparation qui repondé à vos besoins en cas de nécessite de proceder à des réparations suite à une collision. Il est possible que votre concessionnaire dispose d'un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et d'équipements ultramodernes ou bien qu'il soit en mesure de vous recommender un centre de réparation employant des techniciens formés par GM et un équipment comparable.
Assurance du vehicule
Protégez l'investissement que vous avez fait lors de l'acquisition d'un vehicule GM en souscrivant à une couverture d'assurance complète contre les collisions. Il existe des différences importantes quant à la qualité de la couverture décrite dans les contrats d'assurance. De nombreuses compagnies d'assurance proposent une protection réduite du vehicule GM en limitant les indemnisations pour les réparations, par le bias de l'utilisation de pieces de collision du marché secondaire. Certaines compagnies d'assurance ne précisent pas que des pieces de collision du marché secondaire seront utilisées. Lors de la
souscription, nous vous recommendons de vous assurer que le vehicule sera réparé à l'aide de pieces de collision d'équipement d'origine GM. Si votre compagnie d'assurance actuelle ne vous permit pas de bénéficier d'une telle couverture, envisagez de vous tourner vers une autre compagnie.
Si le vehicule est loué, la société de location peut vous demander de souscrite une assurance couvrant les frais de réparations à l'aide de pieces d'origine d'un équipementier GM ou de pieces de rechange du constructeur d'origine. Lire attentivement votre contrat de location car vous risquez de vous voir facturer des réparations de mauvaise qualité à la fin de votre location.
En cas d'accident
Si l'un des passagers est blessé, appeler les services d'urgence pour obtenir de l'aide. Ne pas quitter les lieux de l'accident avant que tous les problèmes soient régés. Déplacer le vehicule uniquement si sa position vous met en danger ou bien si un agent de police vous demande de le faire.
Ne donne que les informations nécessaires à la police et aux autres parties impliquées dans l'accident.
Pour un remorquage d'urgence, se reporter à Programme d'assistance routière 343.
Se procurer les informations suivantes :
- Nom adresse et numéro de téléphone du conducteur
- Numéro de permis de conduire du conducteur
- Nom adresse et numéro de téléphone du propriétaire
- Numéro de la plaque d'immatriculation du vehicule
- Marque, modèle et année modèle du vehicule
Le numero d'identification du vehicule (NIV)
Compagnie d'assurance et numero de la police - Description générale des dommages de l'autre vehicule
Selectionner un atelier de réparation fiable utilisant des pièces de remplacement de qualité. Se reporter à « Pièces de collision » plus haut dans cette section.
Si le sac gonflable s'est déployé, se reporter à Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 63.
Gestion du processus de réparation des dommages causés au vehicule
Dans l'eventualité où le vehicule nécessite des réparations, GM vous recommende de vous impliquer activement dans celles-ci. Si vous ave déjà opté pour une entreprise de réparation, y amener le vehicule ou le faire remorquer. Preciser à l'entreprises d'utiliser uniquement des pieces de collision d'origine, que ce soient des pieces GM d'origine ou des pieces GM d'origine recyclées. Ne pas outlier que les pieces recyclées ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule GM.
L'assurance paye la facture des réparations mais vous doivent vivre avec les réparations. En fonction des limites de votre police, votre sympathie d'assurance peut évaluer les réparations sur la base de pieces du marché secondaire. En discuter avec votre professionnel des réparations et insister pour obtenir des pieces GM d'origine. Ne pas oublier que si le vehicule est en location, vous risquez d'être obligé de faire réparer le vehicule
à l'aide de pieces GM d'origine, même si votre assurance ne vous rembourse pas l'ensemble des frais.
Si une compétie d'assurance pierce pays les réparations, vous n'êtes pas obligé d'accepter une évaluation des réparations en fonction des limites de réparation fixées par la politique de collision de cette compétie d'assurance, car vous n'avoz aucune limite contractuelle avec cette société. Dans ce cas, vous pouvez avoir le contrôle des réparations et le choix des pièces dans la mesure où leur coût reste dans des limites raisonnables.
Informations au sujet de la commande des publications
Manuels de réparation
Les manuels de réparation complènnt l'information de diagnostic et d'entretien du moteur/de la propulsion, de la boite de vitesses, d'essieu, de suspension, de freins, du système électrique, du système de direction, de la carrosserie, etc.
Les manuels de propriétaire sont rédigés spécifique pour lui et visent à fournir de l'information fondamentale sur le fonctionnement du vehicule. Le manuel du propriétaire comprend un programme d'entretien pour tous les modèles.
La documentation client disponible à l'achat comprend les manuels du propriétaire, les manuels de garantie et les portfolios. Les portfolios comprehennent un manuel du propriétaire, un manuel de garantie, selon le cas et un sac ou une pochette à fermeture éclair.
Modèles courants et antérieurs
Des manuels d'entretien et des documents destinés aux clients sont disponibles pour de nombreux vehicules GM.
Pour vérifier la disponibilité et pour commander, appeler le 1-800-551-4123 du lundi au vendredi, de 8 h à 18 h, heures de l'Est.
Pour les commandes par cartes de crédit seulement (VISA-MasterCard-Discover), visitor le site de Helm, Inc.: www.helminc.com.
Pour commandar par courriel, écrire à :
Helm, Incorporated
Attention: Service à la clientèle 47911 Halyard Drive Plymouth, MI 48170
Effectuer des chèques payables en dollars des États-Unis.
Fréquences radio : déclaration
Ce vehicule utilise des émetteurs/ récepteurs / systèmes exemptés de permis qui fonctionnent sur une fréquence radio conforme à la partie 15 / partie 18 des règles de la Federal Communications Commission (FCC) et à la norme RSS/RSP-100/ ICES-GEN d'Innovation, Science et Développement économique Canada (ISED) du Canada exempt de permis.
Leur fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- L'appareil ne peut causeur d'interfERENCE dangereuse.
- L'appareil doit accepter toute interférence reçue dont celles pouvant causeur un fonctionnement intempestif.
Des changements ou des modifications à l'un de ces systèmes effectuels par un autre établissement qu'un centre de réparation/agree risquent d'annuler le droit d'utiliser cet équipement.
Déclaration des défectuosités promonttant la sécurité
Comment signaler les défectuosités promottant la sécurité au gouvernement des États-Unis
Si vous estimez que le vehicule presente une defectuosite qui pourrait entrainer un accident, des blessures ou la mort, vous devrez immEDIatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir General Motors.
Si la NHTSA recoit d'autres plaintes de ce genre, elle peut faire une enquête, et, si elle découvert qu'un groupe de vehicules présente une défectuosité posant un problème de sécurité, elle peut exiger
une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, la NHTSA ne peut s'occuper des problèmes individuels entre vous-même, le concessionnaire ou General Motors.
Pour entrer en contact avec NHTSA, vous pouvez appeler l'assistance de sécurité des vehicules gratuitement au 1-888-327-4236 (TTY: 1-877-561-7439); visiter le site https://www.safercar.gov; ou écrire à :
D'autres informations sur la sécurité des vehicules à moteur sont disponibles sur le site https://www.safercar.gov.
Comment signaler les défectuosités prompressant la sécurité au gouvernement canadien
Si vous vivez au Canada et si vous pensez qu'un défectuosité compromet la sécurité du vehicule, vous devez avertir Transport Canada immédiatement ainsi
que la Compagnie General Motors du Canada. Télephoner à Transport Canada au 1-800-333-0510; aller sur :
www.tc.gc.ca/recalls (anglais)
Direction de la sécurité des vehicules à moteur
Division des investigations des
défectuosités et des rappels
80 Noel Street
Comment signaler les défectuosités comprommettant la sécurité à General Motors
En plus d'avertir la NHTSA (ou Transports Canada) d'une telle situation, signaler également à General Motors.
Aux États-Unis, appeler le 1-800-521-7300, ou écrire à :
Au Canada, appeler le 1-800-263-3777 (anglais) ou 1-800-263-7854 (français), ou écrire à :
Compagnie General Motors du Canada
Centre d'assistance à la clientèle
500 Wentworth Street W
Oshawa, MARCHE L1J 0C5
Au Mexique, appeler le 800-200-2842 ou 800-466-0818.
Dans les autres pays d'Amérique Centrale et des Caraïbes, appeler le 52-555-901-2369.
Enregistrement de données du vehicule et politique sur la vie privée
Le vehicule est doté d'un certain nombre d'ordinateurs qui enregistrrent des informations relatives aux performances du vehicule et à la manière dont il est conduit ou utilisé. Par exemple, le vehicule utilise des modules qui surveillent les performances du moteur et de la boîte de vitesses, les conditions de déploiemment d'un sac gonflable et commandant le déploiemment de ces sacs gonflables en cas d'accident et, selon l'équipment, qui empêchent le blocage des freins pour aider le conducteur à contrôler le vehicule. Ces modules peuvent stocker
des données pour aider le technicien de la concession à intervenir sur le vehicule ou pour aider GM à améliorer la sécurité ou les fonctionnalités. Certains modules peuvent également memoriser des données sur la manière dont le vehicule est utilisé, comme par exemple la consommation ou la vitesse moyenne. Ces modules peuvent retenir des préférences personnelles telles que les préseLECTIONs de radio, les positions de siège et les réglages de température.
Cybersécurité
GM recueille des renseignements relatifs à l'utilisation de votre vehicule, notamment ceux relatifs à l'exploitation et à la sécurité. Nous recueillons ces renseignements dans le but de fournir, d'évaluer, d'améliorer nos produits et services et d'y rechercher toute défaillance ainsi que pour développer de nouveaux produits et services. La protection des systèmes électroniques du vehicule et des données du client contre un accès ou un contrôle électronique extérieur non autorisé est important pour GM. GM assure des normes, pratiques, lignes directrices et contrôles de sécurité appropriés destinés à défendre le vehicule et l'éco-système de service du vehicule
contré les accès électroniques non autorisés, à détector des activités malveillantes possibles dans les réseaux connexes, et à répondre aux incidents de cybersécurité suspectés de manière rapide, coordonnée et efficace. Les incidents de sécurité peuvent avoir un impact sur votre sécurité ou compromètre vos données personnelles. Pour minimiser les risques pour la sécurité, prière de ne pas connecter les systèmes électroniques de votre vehicule à des apparils non autorisés, ni les connecter à des réseaux inconnus ou non fiables (tels que Bluetooth, Wi-Fi ou technologie similaire). Si vous soupconnez la présence d'un incident de sécurité ayant une incidence sur vos données ou sur la sécurité d'utilisation de votre vehicule, veuillez cesser d'utiliser votre vehicule et communiquer avec votre concessionnaire.
Enregistreurs de données d' événement
Ce vehicule est équipé d'un enregistrur de données événementielles (EDR). L'objectif principal d'un EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, telles qu'un déploiement de sac gonflable ou de heures d'un obstacle routier, des
données qui contribueront à la compréhension du fonctionnement des systèmes du vehicule. L'EDR est unconçu pour enregistrer des données liées aux systèmes dynamiques et de sécurité du vehicule pendant une courte période, généralement inférieure ou égale à 30 secondes. L'EDR de ce vehicule est unconçu pour enregistrer des données telles que :
- Fonctionnement des divers systèmes de votre vehicule;
- Bouclage ou non des ceintures de sécurité du conducteur et des passagers;
- Degre d'enforcement (le cas échéant) de la pedale d'accelérer et/ou de la pedale de frein; et,
Vitesse du vehicule.
Ces données peuvent permettre de mistroux comprendre les circonstances dans lesquelles des accidents et des blessures surviennent.
Remarque
Les données EDR ne sont enregistrées par toute vehicule qu'en cas d'accident grave; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de circulation et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, telles que les
représentants de l'ordre, peuvent combiner les données EDR aux données d'identification personnelles acquises invariablement lors d'investigations relatives à un accident.
Pour lire les données enregistrées par un EDR, un équipement spécial est requis et un accès au vehicule et à l'EDR est nécessaire. Outre le constructeur du vehicule, d'autres parties, telles que les autorités policières, peuvent lire ces informations si elles ont accès au vehicule ou à l'EDR.
GM n'aura pas accès à ces données ni ne les partagera avec d'autres, sauf : avec le consentement du propriétaire du vehicule ou, si le vehicule est loué, avec le consentement du locataire; en réponse à une demande officielle de la police ou d'une instance générale similaire; dans le cadre de la défense d'une poursuite contre GM, dans le processus de libre détermination; ou, comme l'autorise la loi. Les données récoltées ou reçues par GM peuvent également être utilisées pour les besoin de la recherche GM ou être rendues disponibles à d'autres pour des motifs de recherche, lorsque leur nécessité est avérée et que les données ne sont pas liées à un vehicule ou un propriétaire spécifique.
OnStar
Si le vehicule est doté du système OnStar et dispose d'un plan de services actif, des données supplémentaires peuvent être collectées et transmises via le système OnStar. Celles ci incluent des informations relatives au fonctionnement du vehicule; aux collisions impliquant le vehicule; à l'utilisation du vehicule et de ses dispositifs; y compris l'infodivertissement; et à l'emplacement et à la vitesse GPS approximative du vehicule. Se reporter aux Termes et conditions et à la Déclaration de confidentialité OnStar figurant sur le site web OnStar.
Voir Information complémentaire au sujet d'OnStar 355.
Système infodivertissement
Si le vehicule est équipé d'un système de navigation intégré au système d'infodivertissement, l'utilisation de ce système peut entrainer une mémorisation de destinations, d'adresses, de numérios de téléphone et d'autres informations de trajet. Se reporter à la section d'infodivertissement pour les informations sur les données mémorisées et les instructions d'effacement.
OnStar
Aperçu OnStar
Apercu OnStar 353
Services OnStar
Emergency (urgences) 354
Sécurité 354
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Information complémentaire au sujet d'OnStar 355
Aperçu OnStar




Bouton blanc OnStar

Bouton bleu OnStar

Bouton rouge d'urgence
Ce vehicule peut etre equipe d'un systeme embarqué le plus complet qui peut se connecter en direct à un conseiller OnStar pour toute question relative à une urgence, la sécurité, la navigation, les connexions et les services de diagnostics. Les services OnStar peuvent nécessiter un plan de services et un plan de données payants. Le fonctionnement efficace d'OnStar nécessite la batterie et le système électrique du vehicule, un service de téléphonie cellulaire et des signaux satellites GPS disponibles et opérationnels. OnStar agit comme lien avec les services publics d'urgence actuels. OnStar peut collecter des informations vous concernant et sur votre vehicule, y compris les informations de
localisation. Consulter les termes et conditions d'utilisation, la déclaration de confidentialité, et le consentement relatif au logiciel OnStar pour plus de détails, y compris les limitations du système sur www.onstar.com (États-Unis) sur www.onstar.ca (Canada).
La lampe indicatrice de statut du système OnStar se trouve a cotoé des boutons OnStar. Si le témoin lumineux est :
- Vert fixe: Le système est prét.
- Vert clignant: Un appel.
- Rouge: Indique un problème.
- Arrêt: Le système est arrêté. Appuyer deux fois sur on pour parler à un conseiller OnStar.
Appuyer sur ou appeler 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pour parler à un conseiller. Les fonctionnalités du bouton blanc OnStar peuvent varier selon le vehicule et la région.
Appuyer sur pour répondre etmettre fin aux appels entrants avec un conseiller OnStar en direct.
Appuyer sur pour se connecter à un conseiller pour :
- Verifier l'information de compte oumettre à jour l'information de contact.
- Obtenir des directions de conduite.
- Recevoir un diagnostic de vérification des systèmes d'exploitation clés du vehicule.
- Recevoir une assistance routière.
Gérer les paramètres du Wi-Fi, selon l'équipement.
Appuyer sur ⑥ pour obtenir une connexion prioritaire avec un conseiller OnStar disponible 24h/24 et 7j/7 pour :
Obtenir de I'aide en cas d'urgence.
- Étre un bon samaritain ou répondre à une alerte de teinte ORANGE.
- Obtenir de l'aide en cas de météodifficile ou d'autres situations critique et pour追寻 des itinéaires d'évacuation.
Services OnStar
Les services de secours exigent un abonnement de suture et sécurité. Avec la réaction automatique en cas d'accident, les capteurs intégrés peuvent alerter automatiquement un conseiller OnStar spécialement formé qui est immédiatement connecté avec le vehicule pour aider.
Appuyer sur ⑥ pour se connecter prioritairement à un conseiller OnStar qui peut contacter les services d'urgence, les diriger vers votre emplacement exact et relayer des informations importantes.
Avec l'assistance OnStar en situation critique, des conseillers OnStar spécialement formés sont disponibles 24 heures par jour et 7 jours par semaine, pour fournir un point de contact central, une assistance et des informations pendant une situation critique.
Avec l'assistance routière, des conseillers peuvent repérer un prestataire de service à proximé pour vous aider en cas de pneu à plat, pour une batterie de secours ou un réservoir d'essence vide.
Sécurité
Selon l'équipement, OnStar fournit ces services :
- Avec l'assistance en cas de vol de vehicule, des conseillers OnStar peuvent utiliser un GPS pour localiser le vehicule et aider les autorités à le retrouver rapidement.
- Avec blocaged/allumage à distance, selon l'équipment, OnStar peut empêcher le vehicule de redémarrer.
- Avec le Ralentissement de vehicule volé, selon l'équipment, OnStar peut collaborer avec les forces de police pour ralentir progressivement le vehicule.
Notification d'alarme antivol
Lorsque le système d'alarme du vehicule est armé et que l'alarme est activée, une notification est envoyée par message texte, par courriel ou dans l'application. Si le vehicule est volé, un conseiller OnStar peut collaborer avec les autorités pour retrouver le vehicule.
Information complémentaire au sujet d'OnStar
Messages audio à bord
Les messages audio peuvent donner des informations importantes aux moments suivants :
- Avant l'achat du vehicule. Appuyer sur pour configurer un compte.
- Àproun changement de propriétaire et à 90 jours.
Service de transfert
Appuyer sur pour demander des renseignements sur l'éligibilité de transfert de compte. Le conseiller peut annuler ou modifier des informations de compte.
Vente/Transfert du vehicule
Appeler immédiatement le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) pourmettre fin à vos services ou à la connexion OnStar si le vehicule est cédé, vendu, transféré, ou si le bail se termine.
Réactivation pour les propriétaires suivants
Appuyer sur et suivre les invites pour parler à un conseiller des que possible. Le conseiller mettra à jour les dossiers du vehicule et expliquera les options de services OnStar ou connexes.
Comment fonctionne le service OnStar
La réaction automatique en cas d'accident, les services de secours, l'assistance de crise, l'assistance suite au vol du vehicule ainsi que l'assistance routière sont disponibles sur la plupart des vehicules. Tous les services OnStar ne sont pas disponibles partout ou sur tous les vehicules. Pour plus d'informations, il existe une description complète des services OnStar, des limitations du système et des conditions d'utilisation, de la déclaration de confidentialité des services connectés et des conditions d'utilisation du logiciel.
Appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827).
- Consulter le site www.onstar.com (États-Unis).
- Consulter le site www.onstar.ca (Canada).
Appeler TTY 1-877-248-2080.
- Appuyer sur pour parler à un conseiller. Les services OnStar ou connexes ne peuvent pas fonctionner sauf si le vehicule se trouve dans un lieu pour lequel OnStar possède un accord avec un fournisseur de service sans fil dans cette zone. Le fournisseur de service sans fil doit avoir une couverture, la capacité de réseau, de la réception et de la technologie compatible avec les services OnStar ou connexes. Le service appliquant l'information de localisation du vehicule ne peut fonctionner sauf si les signaux du système de positionnement global (GPS) sont disponibles, sans obstruction et compatibles avec le matériel OnStar. Les services OnStar ou connexes peuvent ne pas fonctionner si l'équipment OnStar n'est pas installé correctement ou s'il n'a pas été maintainu correctement. Si de l'équipment ou un logiciel est ajouté, connecté ou modifié, OnStar ou les services connectés peuvent ne pas fonctionner. D'autres problèmes au-delà du contrôle de OnStar — tels que des montagnes, des batiments élevés, des tunnels, la météo, la conception du circuit électrique et l'architecture du vehicule, des dégats au vehicule dans une collision, une congestion ou une surcharge du réseau téléphonique sans fil — peuvent empêcher le service.
Voir Fréquences radio : déclaration 349.
Services aux personnes handicapées
Les conseillers peuvent fournir des services pour aider dans des situations de handicap physique et medicales.
Appuyer sur pour aider à :
- Localiser une station-service avec préposé au service de carburant.
- Rechercheur un hôtel, un restaurant, etc. puis remplit les conditions d'accessibilité.
- Indiquer la direction de l'hopital ou de la pharmacie les plus proches en cas d'urgence.
Utilisateurs TTY
OnStar permet de communiquer avec les personnes malentendantes ou présentant des difficultés de parole pendant qu'elles se trouvent dans le vehicule. Le système TTY disponible peut offrir l'accès dans le vehicule à tous les services OnStar, sauf la navigation pas-à-pass OnStar.
Selon l'équipement, le mode TTY peut être activé ou désactivé en touchant Paramétres > Applications > Téléphone > TTY depuis l'écran d'accueil d'infodivertissement. Lorsque
le mode TTYestactivé,les appels telephoniques peuvent etre lances ou reus avec OnStar en utilisant I'affichage d'Infodivertissement.
Numéro personnel d'identification OnStar (PIN)
Un NIP est nécessaire pour acceder à certains services OnStar. Le NIP devra être changé lors du premier entretien avec un conseiller. Pour changer le NIP OnStar, contactez un conseiller OnStar en appuyant sur ou en composant le 1-888-4ONSTAR.
Garantie
L'équipment OnStar peut être garanti dans le cadre de la garantie du vehicule.
Langues
Le vehicule peut etreprogramme pour
répondre dans plusieurs langues.Appuyez sur
et demandez un conseiller. Les conseillers
sont disponibles en angeais, espagnol et
frangais. Les langues disponibles peuvent
varier en fonction du pays.
Problèmes potentiels
OnStar ne peut pas effectuer le déverrouillage à distance des portes ou l'assistance aux vehicules volés après que le vehicule ait esté hors fonction de façon continue pendant une période prolongée sans cycle d'allumage. Pour connaître la durée qui s'applique au vehicule, contacter un conseiller OnStar en appuyant sur ou en appelant le 1-888-4ONSTAR. Si le vehicule n'a pas eté demarrépendant une période prolongée, OnStar peut contacter l'assistance routière ou un serrurier pour aider à acceder au vehicule.
Système de positionnement global (GPS)
-
L'obstruction des signaux du système de positionnement global (GPS) peut se produit dans une grande ville avec grandsBATiments, dans les garages de stationnement, autour des aeroports, dans les tunnels et dans les passages souterrains, ou dans une zone très arbores. Si les signaux du système de positionnement global (GPS) ne sont pas disponibles, le système OnStar continue à fonctionner pour les appeals OnStar. Cependant, OnStar peut eprouver des difficultés pour identifier l'emplacement exact.
-
Dans les situations d'urgence, OnStar peut utiliser le dernier emplacement du système de positionnement global (GPS) enregistré pour envoyer les services de secours.
Une perte temporaire du GPS peut entrainer la perte de la capacité d'envoyer un itinétaire de navigation en temps réel. Le conseiller peut indiquer verbalement un itinétaire ou peut demander un appel en retard après que le vehicule est conduit dans une zone ouverte.
Antennes cellulaires et du système de positionnement global (GPS)
La réception cellulaire est requise pour l'envoi par OnStar de signaux à distance au vehicule. Ne placer aucun objet sur où pres de l'antenne pour ne pas bloquer la réception des signaux cellulaires et GPS.
Impossibilité de se connecter à un message OnStar
En cas de couverture cellulaire limite ou si le réseau cellulaire a atteint sa capacité maximum, ce message peut seprésenter.
Appuyer sur pour tenter un nouvel appel ou un nouvel essai après avoir roule quelques kilomètres dans une autre zone cellulaire.
Problèmes de vehicule et d'alimentation
Les services OnStar exigent un circuitélectrique de vehicule, un service sans fil et les technologies de satellite du système de positionnement global (GPS) qui doivent être disponibles et fonctionner pour un fonctionnement correct. Ces systèmes peuvent ne pas fonctionner si la batterie est décharge ou déconnectée.
Équipement électrique ajouté
Le système OnStar est intégré à l'architecture électrique du vehicule. N'ajouter aucun équipement électrique. Voir Équipement électrique complémentaire 252. Un équipement électrique complémentaire peut interférer avec le fonctionnement du système OnStar et l'empêcher de fonctionner.
Mises à jour logicielles du vehicule
OnStar ou GM peuvent fournir à distance des mises à jour logicielles ou des changements au vehicule, sans préavis ni consentement préalable. Ces mises à jour ou ces changements peuvent renforcer ou maintainir la sécurité, le fonctionnement du vehicule ou les systèmes du vehicule. Les mises à jour logicielles ou les changements peuvent affecter ou
supprimer des données ou des réglages enregistrés dans le vehicule, tels que des destinations de navigation enregistrées ou des stations radio pré-regliées. Ni OnStar ni GM ne sont responsable pour des données ou des paramètres affectés ou suprimés. Ces mises à jour ou ces modifications peuvent également recueiller des informations personnelles. Cette collecte est décrite dans la déclaration de confidentialité des services connectés ou diffusée séparément au moment de l'installation. Ces mises à jour ou ces changements peuventmettre automatiquement le système en communication avec les serveurs GM pour recueillir des informations sur l'état des systèmes du vehicule, identifier si des mises à jour ou des changements sont disponibles, ou fournir des mises à jour ou des changements. Un accord OnStar actif constitue un consentement à ces mises à jour ou changements logiciels et l'accord pour que OnStar ou GM puisse les fournir à distance au vehicule.
Déclaration de confidentialité des services connectés
La version complète de la déclaration de confidentialité des services connectés peut être consultée sur www.onstar.com (États-Unis), ou sur www.onstar.ca (Canada). Nous vous recommendons de la dire. Si vous ave des questions, appeler le 1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827) ou appuyez sur pour parler à un conseiller. Les utilisateurs de communications sans fil sont avertis que la confidentialité des informations transmises via les communications cellulaires sans fil ne peut pas être assurée. Des tiers peuvent illégalement interceptor ou acceder à des transmissions et des communications privées sans consentement.
OnStar - Reconnaissances du logiciel
Pour obtenir le code source sous licence GPL, LGPL, MPL, et autres licences open source, qui est contenu dans ce produit, visiter www.opensourceautomotive.com/an/GM. En plus du code source, toutes les conditions de licence, les exclusions de garantie et les avis de droits d'auteur mentionnés sont disponibles au téléchargement. Cette offre est valable pour une période de trois ans à compter de
notre dernière expulsion de ce produit. Cette offre est valable pour toute personne reçvant cette information.
*Fourni par Continental Automotive Systems, Inc. qui est seul responsable des dispositions relatives à la conformité OSS.
Services connectés
Services connectés
Navigation 359
Connexions 359
Diagnostics 360
Navigation
La navigation exige un abonnement ou une connexion OnStar.
Appuyer sur pour receivevoir les consignes pas à pas ou les faire renvoyer à l'écran de navigation du vehicule (option). Un transfert de destination depuis OnStar affiche la vue détaillée de la destination lorsqu'elle est transférée d'OnStar vers l'application de navigation. Voir www.onstar.com pour une carte de couverture. Les services varient selon les modèles. La couverture cartographique est disponible aux États-Unis et au Canada.
Navigation pas à pas
- Appuyer sur pour se connecter à un conseiller.
- Demander les directions à télécharger sur le vehicule.
Envoyer les directions au vehicule
Selon l'équipement, les directions peuvent être envoyées à l'écran de navigation.
Appuyer sur , puis demander au conseiller de télécharger les consignes pour acceder au système de navigation, selon l'equipement.
À la fin de l'appoint, l'écran de navigation affiche des invites pour commencer les directions de conduite. Les itinéraires envoyés sur l'écran de navigation ne peuvent être annulés que par le système de navigation.
Voir www.onstar.com (États-Unis) ou www.onstar.ca (Canada).
Connexions
Les services suivants contribuents a rester connecté.
Pour les cartes de couverture,
consulter www.onstar.com (Etats-Unis) ou
www.onstar.ca (Canada).
Sécurité
- Modifier le mot de passer par défaut pour l'application myBuick. Utiliser une combinaison de lettres et de chiffres pour augmenter la sécurité.
- Modifier le nom du point d'accès sans fil (nom de réseau sans fil) et le mot de passer. Le nom de réseau sans fil correspond au nom par défaut du réseau qui est visible pour les autres appareils sans fil. Choisir un nom unique et éviter les noms de famille ou les descriptions de vehicule.
Point d'accès Wi-Fi
Selon l'équipement et si la fonction est activée, le vehicule dispose d'un point d'accès Wi-Fi intégré qui permet d'acceder à Internet et au contenu Internet jusqu'à 5G. Il est possible de connecter plusieurs appareils, mais un plan de données est nécessaire. N'utiliser les commandes du vehicule que lorsque On peut le faire en toute sécurité.
- Pour récapérer des informations sur le point d'accès Wi-Fi, appuyer sur l'icône Point d'accès Wi-Fi sur l'écran d'accueil de l'infodivertissement.
- Les paramètres Wi-Fi affichent le nom du point d'accès Wi-Fi, le mot de passer et sur certains vehicules, le type de connexion (pas de connexion Internet, 3G, 4G, 4G LTE, 5G) et la qualité du signal (mauvaise,onne, excellente). L'icone de type de connexion (3G, 4G, 4G LTE ou 5G) indique une connexion au Wi-Fi. Il est possible que l'icone ne s'allume pas même si le vehicule dispose d'une connexion active.
- Pour modifier le nom ou le mot de passer du point d'accès Wi-Fi, appuyer sur Sur certains vehicules, le nom et le mot de passer du point d'accès Wi-Fi peuvent être
modifiés dans le menu du point d'accès Wi-Fi. Il est également possible d'appeler le 1-888-4ONSTAR pour communiquer avec un conseiller si la modification est impossible.
Après la configuration initiale, le point d'accès Wi-Fi de votre vehicule se connecte automatiquement à vos apparéils mobiles. Il est possible deGERer l'utilisation de données en activant ou déactivant le Wi-Fi sur votre apparéil mobile, à l'aide de l'application myBuick, ou en contactant un conseiller OnStar. Sur certains vehicules, le Wi-Fi peut également être géré à partir du menu Wi-Fi Hotspot.
Application myBuick
Si disponible, telécharger l'application mobile myBuick sur les téléphones intelligents Apple et Android compatibles.
Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour les renseignements sur l'application myBuick et sa compatibilité, visitor my.buick.com.
Un abonnement OnStar ou une connexion active peut s'avérer nécessaire. Un dispositif compatible, un démarage à distance installé en usine et des serrures électriques sont nécessaires. Les tarifs des données
s'appliquent. Voir www.buick.com ou www.onstar.com pour plus de détails et pour connaître les limitations du système.
Configuration sans fil
L'exportation de ce vehicule vers une autre région peut nécessiter une réinitialisation de ses paramètres internes afin d'assurer la conformité aux lois ou pour activer la connectivité. Consulter votre concessionnaire. L'utilisateur final de l'appareil ne peut pas modifier la configuration du réseau sans fil.
Diagnostics
Gréce à la surveillance et aux rapports concernant les systèmes d'exploitation centraux du vehicule, OnStar Advanced Diagnostics, selon l'équipment, fournir un moyen de rester à jour avec l'entretien. Les capacités varient selon les modèles. Voir www.onstar.com pour plus de détails et les limitations du système. Les caractéristiques sont sujettes à modification. Pour des mises à jour sur les capacities des fonctionnalités, consulter www.buick.com/owners. Des tarifs de messagerie et de données peuvent s'appliquer.
Index
A
Accessoires et modifications. 255
Achat depneus neufs. 300
Acheminement, Courroie d'entrainment du moteur 337
Acheminement de la courroie d'entrainment, Moteur. 337
Actif Gestion du carburant. 200
Adaptif Régulator de vitesse. 120, 213
Adhérence
Contrôle électronique de la stabilité.... 210
Témoin de désactivation.... 115
Témoin de système de contrôle (TCS)/contrôle de la stabilité électronique.... 116
à distance Clé. 9
Demarrage. 15
Fonctionnement de clé. 9
Affichagea tete haute (HUD) 125
Air
Épurateur / filtré, moteur 263
Events. 178
Filtre, habitacle. 178
Système de durée de vie des filtres.... 263
Alarme
Sécurité du vehicule 27
Alerte
Assistance au pilotage dans les zones aveugles (BZSA) 242
Changement de voie (LCA) 240
Circulation transversale à l'arrière. 230
Piétonarrière 229
Alerte de collision
Système avant (FCA) 231
Alimentation
Glaces. 34
Prises. 99
Prolongation d'alimentation des
accessoires (RAP) 199
Protection, batterie. 139
Réglage des sièges 40
Retroviseurs. 30
Serrures de porte 19
Ancrages inférieurs pour siège d'enfant (Système LATCH) 77
Antenne
Multibande 148
Antenne multi-bande. 148
Apercu. 141
Tableau de bord. 5
Apercu du tableau de bord. 5
Apple CarPlay et Android Auto 161
Appuis-têtes 39
Arrière
Rétroviseur avecamera 31
Sièges 48
Sièges chauffants. 49
Assistance
Programme, assistance routiere. 343
Assistance à la clientèle
Bureau. 342
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY). 342
Attention, danger et averissement. 2
Audio
Bluetooth. 148
Au sujet de la conduite du vehicule. 2
Automatique
Boite de vitesses 201
Liquide de boite de vitesses. 262
Retroviseurs a attenuation. 31
Serrures de porte. 19
Système de régulation de température 172
Témoin de freinage d'urgence (AEB)
désactivé 115
Autoradio
Radio AM-FM. 145
Réception. 147
Satellite. 146
Auto Stop (copure automatique)
Témoin. 118
Avancé
Systèmes d'assistance au
conducteur 223
Avant
Remisage. 91
Avertissement
Attention et danger. 2
Feux de détresse. 135
Témoin du système de freinage. 112
Témoins d'avertissement, jauges et indicateurs. 103
Avertissement de la Proposition 65
Californie. 1
B
Batterie
Demarrage avec batterie auxiliaire. 311
Economiseur de batterie d'éclairage extérieur. 139
Gestion de la charge. 138
Protection de l'alimentation 139
Batterie - Amérique du Nord. 272
Bébésetjeunesenfants,sièges pour
enfants. 72
Bluetooth
Apercu. 155, 156
Audio. 148
Boite a gants. 90
Boîte de vitesses
Automatique 201
Liquide, Automatique 262
Boite de vitesses automatique
Mode manuel. 206
Boucler pour prendre la route. 51
C
Cache-caisse
Espace de chargement. 92
Calendrier d'entretien
Liquides et lubricants recommends.... 332
Californie
Avertissement de la Proposition 65............ 1
Exigences sur les matéiaux
contenant du perchlorate. 255
Information de garantie 340
Caméra
Vision arriere (RVC). 224
Capacités et specifications. 336
Capot. 257
Carburant
Recommende. 248
Additifs 249
Carburants interdits. 248
Conduite pour une(Meilleure
economie de carburant. 182
Gestion active. 200
Indicateur. 106
Pays étrangers. 249
Remplissage du réservoir. 249
Remplissage d'un bidon de carburant. 251
Témoin d'avertissement de bas
niveau de carburant. 118
Top Tier. 248
Carburants interdits. 248
Carburant Top Tier. 248
Cartes. 150
Ceinture-baudrier 54
Ceintures de sécurité. 50
Boucler pour prendre la route. 51
Ceinture-baudrier 54
Entretien 57
Port ajust des ceintures de
sécurité 52
Rallonge. 57
Rappels. 107
Remplacement après une collision. 58
Utilisation pendant la grossesse 56
Central Console, rangement. 91
Chaines à neige et autres dispositifs de traction pour pneus
Pneus. 304
Charge Temoin du système 110
Charge de téléphones Sans fil. 101
Charge de téléphone sans fil. 101
Chauffage Moteur. 198
Chauffant et sièges avant ventilés. 46
Retroviseurs. 30
Sièges arrière 49
Volant de direction. 96
Chaussées
Chaussées humides. 186
Circuit de refroidissement 264
Circulation Assistant de panneau. 243
Classification uniforme de la qualite des pneus. 301
Clés. 8
à distance. 9
Fonctionnement à distance. 9
Clignotants. 135
Clignotants,feux de détresse. 135
Colline Contrôle de descente (HDC). 212
Routes de montagne 187
Système d'aide au démarrage (HSA)... 209
Témoin de commande en descente...... 114
Commande Descente en cote. 212 du vehicule. 183 Traction et stabilité electronique. 210
Commandes
Phare 131
Volant de direction 142
Compartiments Remisage 90
Compartiments de rangement Cache-bagages. 92
Système de gestion de chargement. 93
Compte en ligne et soutien à la clientèle 343
Compteur de vitesse 105
Compteurjournalier. 106
Compteur kilométrique 105
Journalier 106
Conducteur
Adolescent 165
Centre d'information (CIB) 120
Commande de mode 212
Comportement 181
Systèmes d'assistance, avances 223
Témoin de commande de mode. 117
Conduite
Chaussées mouillées. 186
Defensive. 183
Deficient. 183
Environnement. 181
Hiver. 188
Hors route. 186
Limites de charge du vehicule. 190
Perte de contrôle. 185
pour une miseure economie de carburant. 182
Reprise tout terrain. 185
Routes onduleuses et de montagne..... 187
Si le vehicule est coince 189
Systèmes d'assistance. 231
Conduite défensive. 183
Conduite du vehicule. 2
Confidentialite Enregistrement des données du vehicule 351
Connexions Services connectés 359
Contrats Marques déposées et licence. 169
Cybersecurite 351
D
Danger, Avertissements et Attentions. 2
Déclaration de fréquence Radio. 349
Déclaration des défectuosités
compromettant la sécurité
General Motors 350
Gouvernement canadien 350
Gouvernement des États-Unis 350
Demarrage à distance. 15
Assistance en cote. 209
Demarrage du moteur 196
Destination. 150
Diagnostics Services connectés. 360
Direction 184
Commandes au volant. 142
Réglage du volant. 96
Volant chauffant. 96
Disjoncteurs. 277
Dispositif antidémarrage 29
Distraction au volant. 182
Double
Système de climatisation automatique 175
E
Eclairage
Ambient. 138
Commanded'éclairage. 136
Diode 276
Entree 137
Exit (Sortie) 138
Éclairage à la descente. 138
Éclairage ambient. 138
Éclairage de courtoisie. 136
Éclairage d'entrée 137
Éclairage par diode 276
Électrique
Équipement complémentaire. 252
Frein de stationnement 208
Servofrein 207
Témoin de frein de stationnement. 112
Enfants plus ages, sièges pour enfants.... 70
Enregistements
Entretien 333
Enregistreur
Vision panoramicique. 246
Enregistreurs de données d'evénement.... 351
Ensemble d'instruments. 104
Entretien 179
Enregistrement des travaux
d'entretien 333
Accessoires et modifications. 255
Enregistements 333
Identification des pieces. 335
Maintenance, Informations
générales 326
Planification des rendez-vous 345
Programme. 327
Témoin de frein électrique de
stationnement. 113
Travaux par le propriétaire 256
Entretien de l'apparce
Exterieur. 316
Intérieur 321
Entretien du vehicule
Pression des pneus. 291
Équipement électriche
complémentaire 252
Espace de chargement
Cache-caisse 92
Points d'arrimage 92
Système de gestion. 93
Essuie-glace
Etiquette, Paroi latereale du pneu. 286
Éviter les lecteurs de media non fiables.... 148
Exigences sur les matériaux contenant
du perchlorate, Californie. 255
Exterieur
Economiseur de batterie d'éclairage.... 139
F
Feu de route
Systèmes. 132
Témoin de fonctionnement 119
Feux
Assistance au maintien de trajectory.... 114
Avertissement ABS. 113
Avertissement de bas niveau de
carburant. 118
Avertissement de température du
liquide de refroidissement. 116
Avertissement du système de
freinage 112
Circulation de jour 133
Commande de mode conducteur. 117
Contrôle de vitesse en descente 114
Contrôle électronique de stabilité
(ESC), déactivé 116
de virage. 136
Disponibilité de sac gonflable. 108
Economiseur debatteried'éclairage
extérieur. 139
Entretien de frein de stationnement
electrique. 113
Frein de stationnement electrique. 112
Freinage d'urgence automatique
(AEB) déactivé 115
Indicateur du régulateur de vitesse
automatique 119
Jauges et indicateurs. 103
Lampe de courtoisie. 136
Lecture. 136
Plafonnier 136
Porte entrouverte 120
Pression des pneus. 117
Pression d'huile moteur 118
Rappel de système en fonction. 119
Rappels de ceinture de sécurité. 107
Regulator de vitesse à commande adaptative 120
Sécurité 118
Système de charge 110
Témoin de défaillance (contrôle du moteur) 110
Témoin du système de traction asservie (TCS)/contrôle de la stabilité électronique. 116
Traction asservie hors fonction. 115
Traction integrale. 114
Feux de circulation de jour. 133
Feux de détresse 135
Feux de virage 136
Filet, arrimage. 93
Filet de sécurité. 93
Filtre
Filtre à air du moteur. 263
Fonctionnement à grande vitesse 292
Fonctionnement du vehicule à l'arrêt.... 201
Freinage. 183
Automatique d'urgence (AEB) 234
Marche arriere automatique 228
Système de piéton avant (FPB). 238
Freins 270
Aide au freinage. 209
Antiblocage. 207
Frein de stationnement electrique. 208
Liquide. 271
Servofrein electrique. 207
Témoin d'avertissement du système.... 112
Fusibles
Bloc-fusibles de compartment
moteur 278
Bloc-fusibles du tableau de bord. 282
Fusibles et disjoncteurs. 277
G
Généralités
Entretien du vehicule. 255
Entretien et maintenance. 326
Remorquage 252
Glaces. 33
Alimentation. 34
Grossesse, utilisation des ceintures de
sécurité. 56
Guidage
Problèmes d'itinétaire. 152
H
Hayon. 20
Hiver
Conduite 188
Pneus. 286
Horloge. 99
Réglage 163
Hors route
Conduite. 186
Récupération. 185
Huile
Indicateur d'usure d'huile a moteur..... 261
Moteur. 259
Témoin de pression 118
1
Infodivertissement
Utilisation du système. 143
Information
Commande de publication. 349
Information du client
Renseignements sur la commande
de publications. 349
Informations au sujet de la commande
des publications. 349
Informations sur la garantie
Californie. 340
Inspection
Installation de sièges pour infant. 85, 87
Intérieur
Retroviseurs. 31
Interventions d'application spéciale. 331
Introduction. 2, 140
J
Jauges
Carburant. 106
Compteur de vitesse 105
Compteurjournalier. 106
Compteur kilométrique. 105
Tachymetre. 106
Témoins d'avertissement et
indicateurs. 103
Température du liquide de
refroidissement du moteur. 107
Jeune conducteur 165
K
Klaxon. 96
L
Lampes de lecture. 136
Liquide
Boite de vitesses automatique 262
Freins 271
Rondelle 269
Liquide de lave-glace 269
Liquide de refroidissement
Indicateur de température du moteur 107
Témoin d'avertissement de température du moteur. 116
Liquides et lubricants recommendés. 332
M
Manoeuvres de stationnement ou de recul Systemes d'assistance 224
Manuel
Mode. 206
Marques déposées et contrats de
licence 169
Massage
Sièges 43
Média
Eviter les appareils non fiables. 148
Messages
Engine Power (puissance provenant
du moteur) 127
Vehicule. 126
Vitesse du vehicule. 127
Mises à jour
Logiciel 145
Mises à jour de logiciel. 145
Mode d'alimentation d'accessoires. 199
Modes
Commande conducteur 212
Monoxyde carbone
Conduite hivernale. 188
Echappement. 200
Hayon 20
Moteur
Acheminement de la courroie
d'entrainment 337
Fonctionnement du vehicule à l'arrêt.... 201
Indicateur de température du liquide
de refroidissement. 107
Indicateur d'usure de I'huile. 261
Messages de puissance. 127
Surchauffe 268
Système de durée de vie des filtres
aair. 263
Système de refroidissement 264
Témoin d'avertissement de
température du liquide de
refroidissement. 116
Témoin de pression d'huile 118
Témoin de vérification (témoin de
defaillance) 110
N
Navigation
Destination 150
Services connectés. 359
Symboles. 150
Utilisation du système. 149
Nettoyage
Entretienextérieur. 316
Soin interieur. 321
0
OnStar 352
Apercu 353
Emergency (urgences) 354
Information complémentaire 355
Sécurité 354
Où installer l'appareil de retenue. 76
Ouvre-portedegarage. 128
Programmation. 128
P
Pare-brise
Filtre à air de l'habitacle. 178
Système de détention 64
Témoin de l' état de sac gonfable. 109
Permutation
Pneus. 297
Perte de contrôle. 185
Phares
Cible, avant. 276
Commandes 131
Rappel d'arrêt. 133
Réparation du système de phares. 119
Système, automatique. 134
Témoin de fonctionnement des feu des route 119
Pièces de rechange
Sacs gonflables. 70
Pieton
Indicateur d'avance. 115
Plafonniers. 136
Planification des rendez-vous 345
Pneu degonflé 304
Changement. 306
Pneu de secours
Compacte 311
Pneus. 285
Achat de pneus neufs. 300
Alignment des roues et équilibrage des pneus. 303
Au cas d'un pneu à plat. 304
Chaines à neige et autres dispositifs de traction pour pneus. 304
Changement. 306
Classification uniforme de la qualite des pneus. 301
Désignations 288
Dimension différente 301
Etiquette sur la paroi latere 286
Fonctionnement du dispositif de surveillance de la pression. 294
Hiver. 286
Piecedetachecompacte 311
Pression. 291, 292
Quand fault-il remplacer les pneus? 299
Remplacement de roue 303
Rotation. 297
Système de surveillance de la
pression. 293
Témoin de pression 117
Terminologie et définitions 289
Toute saison 286
Vérification 297
Pneus tout saison 286
Port
USB 148
Port adequat des ceintures de sécurité... 52
Porte
Serrures. 16
Serrures à commande électrice. 19
Témoin de porte entrouverte 120
Verrouillage temporisé 19
Portegobelets. 90
Port USB. 148
Positions du commutateur d'allumage.... 194
Prises
Alimentation. 99
Problèmes de guidage routier 152
Procedure de satisfaction de la clientèle 338
Programme
Transport de courtoisie 346
Programme d'assistance routière 343
Programme de remboursement de mobilité GM. 343
Programme de remboursement, mobilité GM. 343
Programme de vehicule de courtoisie. 346
Prolongation d'alimentation des
accessoires. 199
Propriétaires de vehicules canadiens. 2
R
Radiateur 264
Radio
Déclaration de fréquence 349
Radio AM-FM. 145
Radio par satellite. 146
Rallonge, ceinture de sécurité. 57
Rappel
Ceinture de sécurité. 107
Feux allumés. 119
Phares eteints. 133
Recommendé
Carburant. 248
Reconnaisance
Voix. 153
Reconnaissance vocale. 153
Recueil de données
OnStar 352
Système infodivertissement 352
Réglage
Phares, avant 276
Réglage du support lombaire
Sièges avant. 42
Régulateur de vitesse
Adaptif. 213
Témoin lumineux 119
Remisage
Avant. 91
Boite a gants. 90
Compartments. 90
Porte-bagages de toit. 93
Portegobelets. 90
Remorquage
Informations generales. 252
Vehicule récréatif. 316
Remorquage d'un vehicule récréatil. 316
Replacement
Pièces du système de ceinture de sécurité après une collision. 58
Pièces du système LATCH après une collision. 84
Système de sac gonflable. 70
Remplacement des balais, Essuie-glace.... 273
Réparation de dommages causés par une collision. 347
Réparation des dégats de collision 347
Réparation du système de sacs gonflables. 68
Réseau électricque
Bloc-fusibles de compartment
moteur 278
Bloc-fusibles du tableau de bord. 282
Fusibles et disjoncteurs. 277
Surcharge. 276
Retardation
Verrouillage 19
Retroviseurs. 31
Attenuation automatique. 31
A attenuation automatique. 31
A commande manuelle. 31
Alimentation 30
Attenuation automatique. 31
Camera de recul. 31
Chauffant 30
Convexes 30
Inclinaison en marche arriere. 31
Rabattables. 30
Vue arriere interieure. 31
Retroviseurs convexes 30
Retroviseurs inclinables. 31
Retroviseurs rabattables. 30
Rodage de vehicule neuf. 193
Rodage, vehicule neuf. 193
Roude seccours compacte 311
Roues
Alignment et équilibrage des pneus. 303
Dimension différente 301
Remplacement. 303
S
Sacs gonflables
Ajout d'equipement au vehicule. 68
Dequelle façon le sac gonflable retient-il? 63
Lampe indicatrice de statut de passager. 109
Où se trouvent les sacs gonflables?...... 60
Quand un sac gonflable doit-il se déployer? 61
Que verrez-vous après le déploiement d'un sac gonflable? 63
Qu'est-ce qui entraine le déploiement du sac gonflable? 62
Remplacement des pieces système
àprous une collision. 70
Réparation des vehicules munis de sacs gonflables. 68
Système 58
Système de détction de passager. 64
Témoin de disponibilité 108
Vérification du système 69
Saut Demarrage. 311
Sécurité Alarme du vehicule. 27
OnStar 354
Serrures. 20
Témoin lumineux. 118
Vehicule. 27
Vérification du système 57
Serrures Dispositif antiverrouillage 19
Porte. 16
Porta a commande electrique. 19
Sécurité 20
Verrouillage central. 19
Verrouillage temporisé 19
Serrures de sécurité infant. 20
Services Application spéciale. 331
Services connectés Connexions. 359
Diagnostics. 360
Navigation 359
SETTINGS (paramétrages) 163
Sièges Alerte de siège arrêté 47
Appuis-têtes. 39
Arriere. 48
Avantchauffes etventiles. 46
Chauffant,arriere. 49
Massage. 43
Memoire. 44
Réglage électrique, Avant. 40
Réglage lombaire, Avant. 42
Réglage, avant. 40
Sièges à dossier inclinable. 41
Sièges à dossier inclinable 41
Sièges à mémoire 44
Sièges avant
Réglage. 40
Sièges pour enfants
Ancrages inférieurs et attaches pour enfants. 77
Bébés et jeunes enants. 72
Enfants plus âges. 70
Fixation. 85, 87
Où installer. 76
Systèmes. 74
Signalement des defaults de sécurité General Motors. 350
Gouvernement canadien. 350
Gouvernement des États-Unis 350
Signaux de changement de direction et de changement de voies. 135
Soutien à la clientèle et compte en ligne 343
Spécifications et capacités 336
Stationnement Assistance. 224, 227
Au-dessus de matieres inflammables. 200
Empattement long. 200
Vérification du frein et du mécanisme de stationnement (P). 273
Stationnement prolongé 200
Supplémentaire Informations sur OnStar 355
Surchauffe, Moteur. 268
Surround
Système de vision. 225
Symboles. 3
Navigation. 150
Système
Durée de vie du filtré à air du moteur 263
Positionnement mondial. 151
Système d'arrêt/démarrage. 197
Système de freinage antiblocage (ABS) 207
Témoin d'avertissement. 113
Système de positionnement global (GPS) 151
Système de surveillance, Pression des pneus. 293
Système de télécommande universelle.... 128
Fonctionnement. 130
Programmation. 128
Système LATCH
Remplacement des pieces après une collision. 84
Systèmes
Feudroute. 132
Infodivertissement, enregistrement des données. 352
Porte-bagages de toit. 93
Sacs gonflables. 58
Systèmes antivol. 29
Dispositif antidémarrage. 29
Systèmes d'assistance
Alerte de changement de voie (LCA).... 240
Alerte de circulation transversale
arrière (Rear Cross Traffic Alert/ RCTA) 230
Alerte de piéton arrêté 229
Assistance au maintien de trajectory (LKA) 245
Assistance au pilotage avec angle mort (BZSA) 242
Avancé 223
Camera de vision arriere (RVC) 224
Conduite. 231
Enregistreurs des cameras
peripheriques. 246
Freinage automatique d'urgence (AEB) 234
Freinage automatique en marche
arriere (RAB) 228
Freinage en presence de piéton à l'avant (FPB). 238
Panneau de signalisation 243
Stationnement 227
Stationnement et recul. 224
Système d'alerte de collision avant...... 231
Système de vision périphérique. 225
Systèmes de climatisation
Automatique. 172
Automatique a deux zones. 175
Systèmes de conduite
Traction integrale 207, 272
T
Tableau de bord. 5
Tachymetre. 106
Tapis de plancher 325
Telephone
Apple CarPlay et Android Auto 161
Bluetooth. 155, 156
Témoin
Auto Stop (copure automatique). 118
Témoin d'avertissement de bas niveau de carburant. 118
Témoin de commande
Témoin de contrôle électronique de stabilité (ESC) désactivé 116
Témoins
Obstacle devant le vehicule. 115
Pieton à l'avant. 115
Réparation du système de phares. 119
Témoins d'avertissement et jauges.... 103
Toit
Système de support. 93
Toit ouvrant. 36
Toit ouvrant. 36
Traction integrale. 207, 272
Témoin lumineux. 114
Transport d'un vehicule en panne 314
U
Utilisateurs de téléimprimeur (TTY) 342
Utilisateurs TTY Assistance à la clientèle. 342
Utilisation Systeme infodivertissement. 143
Système navigation. 149
V
Vehicule Commande. 183
Conception. 181
Enregistrement des données et confidentialité 351
Etat. 122
Indicateur d'avance. 115
Messages de vitesse 127
Positionnement. 152
Propriétaires canadiens. 2
Sécurité 27
Symboles. 3
Système d'alarme. 27
Vehicule embourbe. 189
Vehicule en panne
Transport 314
Témoin d'assistance au maintien. 114

Balayez le code d'accès
Guide du propretaire Informations de garantie Guides de refERENCE Liens vers les sites Web de la marque GM De nombreuses ressources supplémentaires

Services connectés 1888 4-ONSTAR

26Envision_frCA_19533267A_CA
