Armada (2024) - Automobile NISSAN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Armada (2024) NISSAN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Véhicule utilitaire sport (SUV) |
| Caractéristiques techniques principales | Moteur V8, 5.6 L, 400 ch, transmission automatique à 7 vitesses |
| Dimensions approximatives | Longueur : 5 230 mm, Largeur : 2 030 mm, Hauteur : 1 950 mm |
| Poids | Poids à vide : environ 2 700 kg |
| Capacité de remorquage | Capacité de remorquage maximale : 3 700 kg |
| Consommation de carburant | Environ 15 L/100 km en cycle combiné |
| Type de transmission | Transmission intégrale (AWD) |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction, aide au freinage |
| Équipements de confort | Climatisation automatique, sièges en cuir, système audio premium |
| Technologies embarquées | Système de navigation, connectivité Bluetooth, caméra de recul |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km, nettoyage intérieur et extérieur régulier recommandé |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces chez les concessionnaires Nissan et en ligne |
| Garantie | Garantie de 3 ans ou 100 000 km, selon la première éventualité |
FOIRE AUX QUESTIONS - Armada (2024) NISSAN
Questions des utilisateurs sur Armada (2024) NISSAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Armada (2024) - NISSAN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Armada (2024) de la marque NISSAN.
MODE D'EMPLOI Armada (2024) NISSAN
L'utilisation, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou tout-terrain peuvent conduire à une exposition à des produits chimiques, notamment les gaz d'échappement, le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, considérés par l'État de Californie comme responsables de l'apparition de cancers, d'anomalies congénitales ainsi que d'autres problèmes reproductifs. Pour minimiser votre exposition à ces substances, évitez de respirer les gaz d'échappement, ne laissez
pas le moteur tourner au ralenti si cela n'est pas nécessaire, effectuez l'entretien du véhicule dans un endroit bien ventilé, portez des gants et lavez-vous fré- quemment les mains lors de l'entretien de votre véhicule. Pour de plus amples informations, consultez la page www. P65Warnings.ca.gov/ passenger-vehicle.
Avant-propos
Le but de ce manuel est de vous aider à comprendre le fonctionnement et l'entretien de votre véhicule afin qu'il puisse vous assurer de nombreux kilomètres (miles) de satisfaction. Veuillez le lire attentivement avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
Dans le Carnet de garantie, fourni séparément, vous trouverez des renseignements détaillés sur les garanties dont bénéficie votre véhicule. Le chapitre «Programmes d'entretien» de ce manuel explique en détail la maintenance et l'entretien de votre véhicule. En outre, un carnet de service client et d'informations légales concernant les vices cachés (États-Unis uniquement) fourni séparément vous explique comment résoudre des problèmes pouvant survenir sur votre véhicule. Il permet également de clarifier vos droits par rapport à la loi applicable.
Si votre véhicule nécessite un entretien ou en cas de questions sur votre véhicule, votre concessionnaire NISSAN se fera un plaisir de vous assister avec les moyens importants dont il dispose.
En plus des options installées en usine, votre véhicule peut également être équipé d'accessoires supplémentaires installés avant sa livraison. Il est recommandé de contacter un conces-
sionnaire NISSAN pour plus de détails concernant les accessoires dont votre véhicule est équipé. Il est important de vous familiariser avec tous les avertissements, précautions et instructions relatifs à l'utilisation correcte de tels accessoires avant d'utiliser le véhicule et/ou l'accessoire. Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN pour plus de détails concernant les accessoires dont votre véhicule est équipé.
LISEZ D'ABORD, PUIS CONDUISEZ EN TOUTE SÉCURITÉ
Avant de conduire votre véhicule, lisez le Manuel du conducteur avec attention. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec les commandes et les opérations d'entretien qui vous aideront à conduire en toute sécurité.

AVERTISSEMENT
RAPPELS DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de conduite afin d'assurer votre sécurité et votre confort, de même que ceux de vos passagers.
- Ne conduisez JAMAIS sous l'influence d'alcool, de médicaments ou de drogues.
- Respectez TOUJOURS les limitations de vitesse indiquées et ne roulez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
- Accordez TOUJOURS toute votre attention à la conduite et évitez d'utiliser les accessoires du véhicule ou d'effectuer des gestes risquant de vous distraire.
- Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfant appropriés. Les jeunes adolescents doivent être assis sur le siège arrière.
- Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.
- Consultez TOUJOURS ce manuel du conducteur pour vous reporter aux informations importantes concernant la sécurité.
CONDUITE SUR ROUTE ET EN TOUT TERRAIN
La tenue de route et la manœuvrabilité de ce véhicule sont différentes de celles d'une voiture particulière normale en raison du centre de gravité surélevé pour la conduite tout terrain. Au même titre que les autres véhicules de ce type, une conduite inappropriée est susceptible d'entraîner une perte de contrôle ou un accident. Lisez attentivement les sections «Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout terrain», «Précautions pour éviter tout risque de collision et de tonneau» et «Mesures de sécurité à observer lors de la conduite» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» dans ce manuel.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification sur ce véhicule est déconseillée. Tout changement peut en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du véhicule, voire enfreindre la réglementation. De plus, les dommages ou baisses de performance résultant de ces modifications ne sont pas couvert(e)s par la garantie NISSAN.

AVERTISSEMENT
L'installation d'un dispositif enfichable de diagnostic embarqué (OBD) d'après-vente qui utilise le port pendant la conduite, par exemple la télésurveillance utilisée par les compagnies d'assurance, le diagnostic à distance du véhicule, la télématique ou la reprogrammation moteur, peut causer des interférences ou des dommages aux systèmes du véhicule. Nous ne recommandons ni n'approuvons l'utilisation d'aucun dispositif enfichable OBD d'après-vente, à moins qu'il n'ait été spécifiquement approuvé par NISSAN. La garantie du véhicule ne couvre pas
les dommages causés par un dispositif enfichable d'après-vente.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend des informations pour toutes les fonctions et tous les équipements disponibles sur ce modèle. Les fonctions et équipements de votre véhicule peuvent varier selon le modèle, le niveau de finition, les options sélectionnées, la commande, la date de production, la région ou la disponibilité. Par conséquent, vous pouvez trouver des informations sur des fonctions ou des équipements qui ne sont pas inclus ou installés sur votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. NISSAN se réserve le droit de modifier les spécifications, les performances, la conception ou les fournisseurs de composants sans préavis et sans obligation. De temps en temps, NISSAN peut mettre à jour ou réviser ce manuel pour donner aux propriétaires les informations actuellement disponibles les plus précises. Veuillez lire attentivement et conserver avec ce manuel toutes les mises à jour de révision qui vous ont été envoyées par NISSAN pour vous assurer
que vous avez accès à des informations précises et à jour de votre véhicule. Les versions actuelles des Manuels du conducteur de ce véhicule et toutes les mises à jour peuvent également être trouvées dans la section propriétaire du site web NISSAN à l'adresse https://owners.nissanusa.com/owners/navigation/manualsGuide. Si vous avez des questions concernant toute information dans votre Manuel du conducteur, contactez le service clientèle NISSAN. Reportez-vous à la page PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE NISSAN de ce Manuel du conducteur pour obtenir les informations de contact.
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :

AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre.

MISE EN GARDE
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages à votre véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.

Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».


Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l'avant du véhicule.




Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.




Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l'attention du lecteur sur un élément de l'illustration.
AVERTISSEMENT RELATIF AU PER- CHLORATE EN CALIFORNIE
Certaines pièces du véhicule, telles que les batteries au lithium, peuvent renfermer des matériaux contenant du perchlorate. L'avertissement suivant est indiqué : «Matériau contenant du perchlorate - une manipulation spéciale peut être nécessaire, reportez-vous à www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.»
QR code
«QR code» est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED au Japon et dans d'autres pays.
© 2023 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel du conducteur ne peut être reproduite ou enregistrée dans un système de stockage de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopies, enregistrement ou autres, sans autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME DE SERVICE CLIENTÈLE NISSAN
SERVICES NISSAN ...
NISSAN et votre concessionnaire NISSAN ont à cœur de répondre à tous vos besoins en termes d'automobile. La satisfaction que vous apporteront votre véhicule et votre concessionnaire NISSAN sont au centre de nos préoccupations. Votre concessionnaire NISSAN est toujours prêt à vous aider si vous souhaitez des informations relatives aux ventes de véhicules ou si vous avez besoin d'un service en particulier.
Toutefois, si le concessionnaire NISSAN se trouve dans l'incapacité de vous aider concernant une requête particulière ou si vous souhaitez contacter directement NISSAN afin de soumettre des commentaires ou poser des questions, veuillez contacter gratuitement notre service clientèle NISSAN :
Pour les clients situés aux États-Unis 1-800-NISSAN-1 (1-800-647-7261)
Pour les clients situés au Canada 1-800-387-0122
Le service clientèle vous demandera les informations suivantes :
- Votre nom, adresse et numéro de téléphone
- Numéro d'identification du véhicule (apposé sur la partie supérieure du tableau de bord, du côté conducteur)
- Date de l'achat
-
Relevé actuel du compteur kilo-métrique
-
Le nom de votre concessionnaire NISSAN
- Vos commentaires ou questions OU
Vous pouvez écrire à NISSAN avec les informations à :
Pour les clients situés aux États-Unis Nissan North America, Inc. Consumer Affairs Department P.O. Box 685003 Franklin, TN 37068-5003 ou via e-mail à l'adresse suivante : nnaconsumeraffairs@nissan-usa.com
Pour les clients situés au Canada Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario L4W 4Z5 ou via e-mail à l'adresse suivante : information.centre@nissancana- da.com
Si vous préférez, rendez nous visite sur le site :
www.nissanusa.com (pour les clients situés aux États-Unis) ou
www.nissan.ca (pour les clients situés au Canada)
Nous vous sommes reconnaissants de l'intérêt que vous portez à NISSAN et vous remercions d'avoir acheté un véhicule de la qualité NISSAN.
LICENCE LOGICIELLE NISSAN
- Votre véhicule comprend des pièces physiques et/ou des composants physiques de ces pièces sur lesquels un logiciel et/ou un micrologiciel («Logiciel») est intégré ou installé. En outre, des mises à jour du logiciel peuvent être mises à disposition de temps à autre par NISSAN pour être téléchargées et installées par les propriétaires, tel que déterminé par NISSAN à sa seule discrétion. Ce Logiciel, ainsi que toutes ses mises à jour, y compris les mises à jour transmises par NISSAN à votre véhicule par voie hertzienne (collectivement appelées «Mises à jour»), vous sont concédés sous licence et non vendus. Une partie du logiciel peut contenir ou consister en un logiciel open source, qui peut être utilisé selon les termes et conditions de la licence spécifique sous laquelle le logiciel open source est distribué. Pour les autres logiciels, y compris les logiciels pour lesquels il n'existe pas de contrat de licence distinct entre vous et le fabricant ou le propriétaire du logiciel, les conditions générales régissant votre droit d'utilisation et l'utilisation du logiciel installé, y compris les mises à jour, les applications, les services et le contenu fournis pour ou par le biais du logiciel, sont énoncées dans le contrat de licence de l'utilisateur final disponible à l'adresse :
Pour les clients situés aux États-Unis — https://www.nissanusa.com/owners/ownership
Pour les clients situés au Canada — https://www.nissan.ca/owners/owner-support.html
Votre utilisation du logiciel, y compris des mises à jour, constitue un consentement aux termes et conditions du contrat de licence de l'utilisateur final.
- VEUILLEZ NOTER : Le contrat de licence de l'utilisateur final contient une clause d'arbitrage. Vous pouvez vous retirer de cette clause d'arbitrage dans les 30 jours suivant la date d'achat de votre véhicule en envoyant un avis écrit et signé à NISSAN à l'adresse suivante :
| Pour les clients situés aux États-Unis | Pour les clients situés au Canada |
| Nissan North America, Inc. | Nissan Canada Inc. |
| Consumer Affairs Department | Consumer Affairs Department |
| P.O. Box 685003 | 5290 Orbitor Drive |
| Franklin, TN 37068-5003 | Mississauga, Ontario L4W 4Z5 |
- Veuillez vous référer à «Mise à jour du logiciel du système» à la section 5. Information ou «Mise à jour du logiciel» à la section 2. Pour commencer du manuel du propriétaire NissanConnect ^MD pour des informations sur l'installation des mises à jour automatiques. Pour toute question ou aide concernant l'installation de toute mise à jour automatique, vous pouvez contacter le service d'assistance pour propriétaires NISSAN au 1-800-333-0207 pour les clients situés aux États-Unis ou, pour les clients canadiens, vous pouvez contacter le service clientèle NISSAN à l'adresse consumeraffairs@nissancanada.com. Vous pouvez également vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour l'assistance - des frais peuvent s'appliquer.
Table des matières
| Table des matières illustrée |
| Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire |
| Instruments et commandes |
| Vérifications et réglages avant démarrage |
| Systèmes d'affichage, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale |
| Démarrage et conduite |
| En cas d'urgence |
| Aspect et entretien |
| Interventions à effectuer soi-même |
| Entretien et calendriers |
| Données techniques et informations au consommateur |
| Index |
| 0 |
| 1 |
| 2 |
| 3 |
| 4 |
| 5 |
| 6 |
| 7 |
| 8 |
| 9 |
| 10 |
| 11 |
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de retenue supplémentaires (SRS) 0-2
Extérieur avant 0-3
Extérieur arrière 0-4
Habitacle 0-5
Poste de conduite 0-7
Tableau de bord 0-9
Compteurs et jauges 0-10
Compartiment moteur 0-11
Moteur VK56VD 0-11
Témoins lumineux et d'avertissement 0-12
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRES (SRS)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 WAA0284X- Ceinture de sécurité du siège central de 3ème rangée (P.1-27)
- Airbags de fenêtre fixés au toit et airbags de protection en cas de tonneau (P.1-60)
- Appuie-tête (P.1-16) — Appuie-tête actif de siège avant (P.1-19)
-
Ceintures de sécurité (P.1-20)
-
Airbags latéraux fixés au siège avant (P.1-60)
- Airbags avant (P.1-60)
- Points d'ancrage de dispositif de retenue pour enfant (lanière supérieure de maintien de dispositif de retenue pour enfant) (P.1-55)
- Sièges de 3ème rangée (P.1-8)
— Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-35)
- Système LATCH (points d'ancrage inférieurs et lanières de maintien pour enfant) (P.1-38)
- Accoudoir (siège de 2ème rangée) (P.1-12)
- Sièges de 2ème rangée (P.1-5) — Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-35)
- Prétensionneur de ceinture de sécurité (P.1-79)
- Accoudoir avant (P.1-12)
- Sièges avant (P.1-4) — Capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids) (P.1-66)
- Témoin d'état d'activation d'airbag passager avant (P.1-69)
- Airbags de genoux conducteur et passager avant (P.1-60)

- Capot (P.3-24)
- Essuie-glace et lave-vitre de pare-brise
— Fonctionnement de la commande (P.2-48)
— Liquide de lave-vitre (P.8-11)
— Dégivrage des essuie-glaces de pare-brise (si le véhicule en est équipé) (P.2-51)
- Toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) (P.2-87)
- Lève-vitres électriques (P.2-84)
- Galerie de toit (P.2-83)
- Capteurs sonar
- Caméra d'assistance à la fonction de sonar (modèles avec écran de visualisation du périmètre intelligent) (P.4-30)
— Système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-149)
- Crochet de remorquage (P.6-19)
- Caméra de vue avant (si le véhicule en est équipé) (P.4-14)
- Feu antibrouillard (P.2-61)
- Phares et clignotants (P.2-52)
- Pneus
— Roues et pneus (P.8-30, P.10-11)
— Crevaison (P.6-3)
— Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) (P.2-18, P.5-6)
-
Rétroviseurs extérieurs (P.3-42)
-
Caméra de vue latérale (P.4-14)
— Éclairage de bienvenue (si le véhicule en est équipé) (P.2-89) -
Clignotants latéraux (P.8-26)
-
Portières
-
Clés (P.3-3)
— Serrures de portières (P.3-5)
— Système de clé intelligente (P.3-8)
— Système de verrouillage à télécommande sans clé (P.3-17)
— Démarrage à distance du moteur (P.3-21) -
Verrouillage de sécurité enfant de portières arrière (P.3-8)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14WAA0286X
- Trappe de réservoir à carburant (P.3-30) — Informations relatives au carburant (P.10-5)
- Antenne (P.4-49)
- Bloc optique arrière (P.8-26)
- Dégivrage de lunette arrière (P.2-51)
-
Antenne de radio satellite (P.4-49)
-
Caméra de vue arrière (P.4-4, P.4-14)
- Caméra de rétroviseur intelligent (si le véhicule en est équipé) (P.3-35)
- Feu de stop surélevé (P.8-26)
- Hayon (P.3-24)
— Système de clé intelligente (P.3-8)
- Essuie-glace et lave-vitre de lunette ar-
rière
— Fonctionnement de la commande (P.2-51)
— Liquide de lave-vitre (P.8-11)
-
Roue de secours (sous le véhicule) (P.6-3)
-
Capteurs sonar
-
Caméra d'assistance à la fonction de sonar (modèles avec écran de visualisation du périmètre intelligent) (P.4-30)
— Système de prévention en marche arrière intelligent (si le véhicule en est équipé) (P.5-71)
— Système de sonar (si le véhicule en est équipé) (P.5-149) -
Crochet de remorquage (P.6-19)
- Attelage de remorque (P.10-28)

text_image
1 2 3 4 5 5 6 / 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 WAA0566X- Éclairage de zone de chargement (P.2-93)
- Porte-gobelets (siège de 3ème rangée) (P.2-78)
- Bouches d'aération arrière (P.4-41)
- Porte-vêtements (P.2-81)
- Éclairages individuels arrière (P.2-90)
- Accoudoir de portière
— Commandes de lève-vitres électriques (P.2-84)
— Commande de verrouillage électrique de portière (P.3-7)
— Télécommande de rétroviseur extérieur (côté conducteur) (P.3-42)
-
Commande de mémoire de siège (si le véhicule en est équipé) (P.3-45)
-
Pare-soleil (P.3-34)
- Spots de lecture (P.2-90)
- Commande de toit ouvrant (si le véhicule en est équipé) (P.2-87)
- Touche d'appel d'urgence (SOS) (P.2-74)
- Espace de rangement pour lunettes de soleil (P.2-78)
- Rétroviseur intérieur (P.3-34)
— Rétroviseur intelligent (si le véhicule en est équipé) (P.3-35)
— Émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel (si le véhicule en est équipé) (P. 2-93, P.2-98)
- Zone de chargement
— Prise électrique (P.2-69)
— Rangement de plancher de la zone de chargement (P.2-82)
— Crochets à bagages (P.2-81)
— Outils de levage (P.6-5)
- Rangement de console arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-80)
— Porte-gobelets (siège de 2ème rangée) (P.2-76)
— Poche (P.2-80)
-
Porte-gobelets (siège de 2ème rangée) (si le véhicule en est équipé) (P.2-76)
-
Rangement de console (P.2-80)
— Prise électrique (P.2-69)
— Port de charge USB (P.2-71)
- Système de climatisation automatique arrière (si le véhicule en est équipé) (P.4-45)
- Porte-gobelets avant (P.2-76)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 WAA0288X- Commande de hayon électrique (si le véhicule en est équipé) (P.3-24)
- Commande de volant chauffant (si le véhicule en est équipé) (P.2-61)
- Commande de réglage de la luminosité des instruments (P.2-59)
-
Commande TRIP/RESET du compteur kilométrique journalier (P.2-8)
-
Commande de phares, de feux antibrouillard et de clignotants
— Phare (P.2-52)
— Clignotant (P.2-60)
— Feux antibrouillard (P.2-61)
- Commandes au volant (côté gauche)
— Commande audio au volant (reportez-
vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
— Commande d'écran d'informations du véhicule (P.2-24)
— Commande d'ordinateur de conduite (P.2-42)
- Commande d'essuie-glace et de lave-vitre (P.2-48)
- Commandes au volant (côté droit)
— Régulateur de vitesse intelligent (ICC) (P.5-83)
— Système d'intervention de changement de voie intelligent (P.5-36)
— Système d'intervention sur l'angle mort intelligent (P.5-52)
- Commande du système de téléphone mains-libres (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )/ Commande du système de reconnaissance vocale (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
- Levier de changement de vitesses (P.5-21)
-
Commande de mode quatre roues motrices (4x4) (si le véhicule en est équipé) (P.5-137)/commande de mode SNOW (neige) (P.2-66)/commande de mode TOW (remorquage) (P.2-66)/commande de désactivation de commande dynamique du véhicule (VDC) (P.5-159)
-
Commande principale d'affichage (reportez-vous au manuel d'utilisation Nissan-Connect ^MD )
-
Commande principale de hayon électrique (si le véhicule en est équipé) (P.3-24)
-
Commande des systèmes d'avertissement (si le véhicule en est équipé) (P.2-65)
— Alerte de sortie de voie (LDW) (P.5-31)
— Avertissement d'angle mort (BSW) (P.5-43) - Commande de réglage télescopique/d'in-clinaison électrique du volant (P.3-33)
TABLEAU DE BORD

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 WAA0289X- Bouche d'aération latérale (P.4-41)
- Instruments et jauges (P.2-7)
- Bouche d'aération centrale (P.4-41)
- Système audio (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
- Écran tactile (Reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
— Écran de visualisation du périmètre intelligent (si le véhicule en est équipé) (P.4-14)
— Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) (P.4-4)
- Système de navigation (si le véhicule en est équipé) (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
- Témoin d'état d'activation d'airbag passager avant (P.1-69)
- Commande de feux de détresse (P.6-2)
- Commande de dégivrage (P.2-51)/Commande de dégivrage (si le véhicule en est équipé) (P.2-51)
- Airbag passager avant (P.1-60)
- Boîte à fusibles (P.8-21)
- Frein de stationnement (P.5-27)
- Poignée d'ouverture du capot (P.3-24)
- Volant
— Avertisseur sonore (P.2-62)
— Airbag conducteur (P.1-60)
— Direction assistée (P.5-156) - Airbag de genoux conducteur (P.1-60)
- Contact d'allumage à bouton-poussoir (P.5-15)
- Commande de siège à régulation de température (si le véhicule en est équipé) (P.2-64)/Commande de siège chauffant (P.2-62)
- Chargeur sans fil (P.2-72)
- Unité de commande de frein de remorque (TBCU) (P.2-68)
- Ports de connexion USB (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
- Prise électrique (P.2-69)
- Porte-gobelet (P.2-76)
- Chauffage et climatisation (P.4-42)
- Boîte à gants (P.2-79)
- Airbag de genoux du passager avant (P.1-60)
COMPTEURS ET JAUGES

text_image
1 2 3 2 4 5 6 WAA0290X- Compte-tours (P.2-9)
- Témoins lumineux et indicateurs (P.2-12)
- Affichage des informations sur le véhicule (P.2-23)/Compteur/compteur journalier double (P.2-8)
- Indicateur de vitesse (P.2-8)
-
Jauge de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-9)
-
Jauge de carburant (P.2-10)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 JVC0965X- Réservoir de liquide de lave-vitres (P.8-11)
- Support de fusibles/de raccords à fusibles (P.8-20)
- Jauge d'huile moteur (P.8-6)
- Réservoir de liquide de direction assistée (P.8-9)
-
Bouchon de réservoir d'huile moteur (P.8-6)
-
Réservoir de liquide de frein (P.8-10)
- Support de fusibles/de raccords à fusibles (P.8-20)
- Batterie (P.8-12)
- Bouchon de réservoir de radiateur (P.8-4)
-
Réservoir de liquide de refroidissement moteur (P.8-4)
-
Courroies d'entraînement (P.8-15)
- Filtre à air (P.8-16)
MOTEUR VK56VD
REMARQUE :
Votre véhicule peut ne pas être doté d'un cache moteur.
TÉMOINS LUMINEUX ET D'AVERTISSEMENT
| Témoin rouge | Nom | Page |
| Témoin d'avertissement de température d'huile de boîte de vitesses automatique | 2-13 | |
| Témoin d'avertissement de stationnement avec boîte de vitesses automatique | 2-13 | |
| Témoin d'avertissement de frein | 2-13 | |
| Témoin d'avertissement de charge | 2-14 | |
| Témoin d'avertissement de pression d'huile moteur | 2-15 | |
| Témoin d'avertissement principal | 2-15 | |
| Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité | 2-15 | |
| Témoin de sécurité | 2-16 | |
| Témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire | 2-16 |
| Témoin jaune | Nom | Page |
| Témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS) | 2-17 | |
| Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique | 2-17 | |
| Témoin d'avertissement de vérification de boîte de vitesses automatique | 2-17 | |
| Témoin lumineux de vérification de la suspension | 2-17 | |
| Témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant | 2-17 | |
| Témoin d'avertissement de mode quatre roues motrices (4WD) (modèles 4x4) | 2-17 | |
| Témoin d'avertissement de pression de pneu basse | 2-18 | |
| Témoin lumineux de défaut | 2-20 | |
| Témoin d'avertissement principal | 2-21 | |
| Témoin d'avertissement du système de freinage automatique arrière (RAB) | 2-21 | |
| Témoin lumineux de désactivation de commande dynamique du véhicule (VDC) | 2-21 |
| Témoin jaune | Nom | Page |
![]() | Témoin d'avertissement de commande dynamique du véhicule (VDC) | 2-21 |
| Autre témoin | Nom | Page |
| Témoin d'éclairage extérieur | 2-22 | |
| Témoin lumineux de feux antibrouillard avant | 2-22 | |
| Témoin lumineux d'assistant de feux de route | 2-22 | |
| Témoin lumineux de feux de route | 2-22 | |
| TOW | Témoin lumineux de mode TOW (remorquage) | 2-22 |
| Témoins lumineux de cli-gnotants/feux de détresse | 2-22 |
MÉMENTO
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Sièges 1-3
Sièges avant.... 1-4
Sièges de deuxième rangée 1-5
Sièges de 3ème rangée.... 1-8
Accoudoir 1-12
Assise flexible 1-13
Appuie-tête/repose-tête 1-16
Composants de l'appui-tête réglable .... 1-17
Composants de l'appui-tête non réglable ..... 1-17
Retrait.... 1-17
Installation 1-18
Réglage 1-18
Appui-tête actif de siège avant 1-19
Ceintures de sécurité 1-20
Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité 1-20
Femmes enceintes.... 1-23
Personnes blessées 1-23
Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage.... 1-23
Dispositifs d'extension de ceinture de sécurité.... 1-31
Entretien des ceintures de sécurité.... 1-31
Sécurité enfant 1-32
Bébés.... 1-33
Enfants en bas âge 1-33
Enfant de plus grande taille 1-34
Dispositifs de retenue pour enfants.... 1-35
Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant 1-36
Système de points d'ancrage inférieurs et lanières de maintien pour enfant (LATCH).... 1-38
Lanière supérieure de maintien pour dispositif de retenue pour enfant.... 1-41
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route à l'aide du système LATCH.... 1-42
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route à l'aide des ceintures de sécurité 1-44
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant face à la route à l'aide du système LATCH.... 1-47
Installation d'un dispositif de retenue pour enfant face à la route à l'aide des ceintures de sécurité .... 1-50
Installation de la lanière supérieure
de maintien.... 1-55
Sièges d'appoint 1-56
Système de retenue supplémentaire 1-60
Précautions relatives aux systèmes de
retenue supplémentaires 1-60
Système d'airbag avancé NISSAN
(sièges avant) 1-66
Airbag de genoux conducteur et
passager avant 1-75
Systèmes d'airbags latéraux fixés au siège
avant, d'airbags de fenêtre fixés au toit et
d'airbags de protection en cas
de tonneaux 1-77
Ceintures de sécurité à prétensionneur
(sièges avant et latéraux de
deuxième rangée) 1-79
Étiquettes d'avertissement du coussin
gonflable d'appoint 1-81
Témoin d'avertissement
d'airbag supplémentaire 1-81
Procédure de réparation et
de remplacement 1-82

Asseyez-vous bien droit et au fond du siège

- Ne voyagez pas dans un véhicule lorsque le dossier est incliné. Cela peut être dangereux. La sangle pectorale de la ceinture de sécurité ne sera pas positionnée contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre la sangle pectorale et subir des blessures graves notamment au niveau du cou. Vous pourriez également glisser sous la sangle abdominale et subir de graves blessures internes.
- Pour une protection la plus efficace possible lorsque le véhicule se déplace, le siège doit se trouver en position droite. Asseyez-vous toujours droit sur le siège, dos contre le dossier, les deux pieds posés sur le plancher et réglez correctement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité» (P.1-20). - Une fois le réglage effectué, balancez-vous légèrement dans le siège pour vous assurer qu'il est correctement bloqué.
- Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient, sans le savoir, activer des interrupteurs ou des commandes, ou faire se déplacer le véhicule. Des enfants sans surveillance pourraient occasionner de graves accidents.
- Pour éviter tout risque de blessure ou de mort due à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez pas des enfants, des personnes nécessitant l'aide d'autrui ou des animaux domestiques sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé par forte chaleur peut rapidement devenir suffisamment élevée pour causer un risque important de blessure ou de mort pour les personnes et les animaux domestiques.
- N'inclinez jamais le dossier plus que nécessaire pour le confort pendant la conduite. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager est bien assis dans son siège et que le dossier est droit. Si le dossier du siège est incliné, le risque de glissement
sous la sangle sous-abdominale ainsi que de blessure augmente.
SIÈGES AVANT
Réglage du siège électrique avant
Conseils d'utilisation :
- Le moteur de siège comprend un circuit de protection et de remise sous tension en cas de surcharge. Si le moteur s'arrête en plein fonctionnement, attendez 30 secondes puis actionnez à nouveau la commande.
- N'actionnez pas la commande de siège électrique pendant une période prolongée lorsque le moteur est à l'arrêt. Ceci pourrait décharger la batterie.
Reportez-vous à «Mémoire de siège» (P.3-45) pour des détails sur la fonction de mémorisation de la position du siège.

MISE EN GARDE
Lors du réglage de la position des sièges, veillez à ne pas entrer en contact avec des pièces mobiles afin d'éviter tout risque éventuel de blessures et/ou dommages.

text_image
① ② SSS1051Réglage vers l'avant et vers l'arrière :
Pour avancer ou reculer votre siège jusqu'à la position souhaitée, faites glisser la commande ① vers l'avant ou vers l'arrière.
Inclinaison du dossier :
Déplacez la commande d'inclinaison ② vers l'arrière de façon à obtenir l'angle d'inclinaison souhaité. Pour ramener le dossier vers l'avant, déplacez la commande ② vers l'avant.
La fonction d'inclinaison permet de régler les dossiers de siège en fonction de la taille des passagers de façon à améliorer le confort et obtenir un ajustement approprié de la ceinture de sécurité. (Re-
portez-vous à «Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité» (P.1-20).) Le dossier de siège peut également être incliné afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est à l'arrêt et que la boîte de vitesses se trouve sur la position P (stationnement).

text_image
SSS1052Releveur de siège :
- Tirez ou appuyez sur la commande de réglage pour régler la hauteur du siège jusqu'à atteindre la position souhaitée.
- Inclinez la commande de réglage vers le haut ou vers le bas pour régler l'angle avant du siège, jusqu'à atteindre la position souhaitée (pour le siège conducteur).

text_image
SSS1053Support lombaire :
Le support lombaire assure un maintien au niveau du bas du dos des occupants.
Appuyez sur l'extrémité avant ou arrière de la commande pour régler la partie lombaire du dossier de siège.
SIÈGES DE DEUXIÈME RANGÉE

AVERTISSEMENT
- Ne laissez jamais personne prendre place dans le coffre ou sur le siège arrière lorsqu'il est abaissé. L'utilisation de ces emplacements par des passagers sans système de retenue approprié exposerait ces derniers à des blessures graves voire mortelles en cas d'accident ou de freinage brusque.
- Lorsque les dossiers sont remis en position droite, assurez-vous qu'ils sont bien bloqués en position de verrouillage. Dans le cas contraire, les passagers risqueraient d'être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- Attachez solidement tout chargement afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne se déplace. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. En cas de collision ou de freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.

Inclinaison du dossier
Tirez le levier d'inclinaison Ⓔ, et positionnez le dossier de siège à l'angle souhaité. Relâchez le levier d'inclinaison une fois le dossier de siège positionné à l'angle souhaité.
Tirez sur le levier pour faire revenir le dossier de siège à sa position d'origine.
La fonction d'inclinaison permet de régler le dossier en fonction de la taille des occupants, pour un port optimal de la ceinture de sécurité. (Reportez-vous à «Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité» (P.1-20).) Il est également possible d'incliner le dossier de siège afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est stationné.

AVERTISSEMENT
- Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser
sous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
- Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège en se tenant droit, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité» (P.1-20).
- Une fois le réglage effectué, assurez-vous que le siège est bien verrouillé en position.
Accès au siège de 3ème rangée

MISE EN GARDE
- Ne conduisez pas le véhicule avec les sièges de 2ème rangée relevé.
- Veillez à ne pas vous pincer/à ne pas pincer autrui avec les sièges de 2ème rangée lorsque vous le manipulez. Assurez-vous que rien n'entrave le siège avant de le dé-
placer.
Les sièges de 2ème rangée est rabattable vers l'avant pour un accès facile au siège de 3ème rangée.

text_image
① A B ② SSS1066Pour accéder aux sièges de 3ème rangée, tirez le levier Ⓐ ou Ⓑ situé sur les sièges de 2ème rangée, et rabattez le dossier de siège vers l'avant ① au-dessus de la base du siège. Relevez ensuite la base du siège, et inclinez les sièges de 2ème rangée vers l'avant ②. Ceci déverrouille le dossier de siège, ce qui permet de l'incliner vers l'a-
vant.
Pour quitter les sièges de 3ème rangée, tirez le levier Ⓐ ou Ⓑ et rabattez le dossier de siège vers l'avant sur la base du siège. Relevez ensuite la base du siège, et inclinez-la vers l'avant.

Réglage manuel des sièges (si le véhicule en est équipé)
Inclinaison du dossier :
Tirez la lanière Ⓐ et placez le dossier de siège selon l'angle souhaité. Relâchez la lanière après avoir positionné le siège à l'angle souhaité.
La fonction d'inclinaison permet de régler les dossiers en fonction de la taille des passagers, afin que la ceinture de sécurité soit toujours positionnée correctement. (Reportez-vous à «Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfant» (P.1-36).) Le dossier de siège peut être incliné afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est garé.

AVERTISSEMENT
- Ne voyagez pas dans un véhicule lorsque le dossier est incliné. Cela peut être dangereux. La sangle pectorale de la ceinture de sécurité ne sera pas positionnée contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre la sangle pectorale et subir des blessures graves notamment au niveau du cou. Vous pourriez également glisser sous la sangle abdominale et subir de graves blessures internes.
- Pour une protection la plus efficace possible lorsque le véhicule se déplace, le siège doit se trouver en position droite. Asseyez-vous toujours droit sur le siège, dos contre le dossier, les deux pieds posés sur le plancher et réglez correctement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité» (P.1-20).
- Après le réglage, assurez-vous que le siège est bien bloqué.

Tirez sur la sangle Ⓐ puis rabattez le dossier de siège.
Replacez le dossier de siège dans sa position initiale, jusqu'à ce qu'il se verrouille correctement.

AVERTISSEMENT
- Ne laissez jamais personne prendre place dans la zone de chargement ni sur le siège de troisième rangée lorsque ce dernier est rabattu. L'utilisation de ces emplacements par des pas-
sagers sans système de retenue approprié exposerait ces derniers à des blessures graves voire mortelles en cas d'accident ou de freinage brusque.
- Assurez-vous que tout chargement est solidement arrimé à l'aide de cordes ou de sangles pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. En cas de collision ou de freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.
- Lorsque les dossiers sont remis en position droite, assurez-vous qu'ils sont bien bloqués en position de verrouillage. Dans le cas contraire, les passagers risqueraient d'être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

text_image
① ② SSS1116Réglage électrique des sièges (si le véhicule en est équipé)
Les commandes du siège à rabattement électrique de 3ème rangée se trouvent au dos de la 2ème rangée (côté conducteur et côté passager avant) sur la console de porte-gobelet de la 3ème rangée ①. Des commandes sont également placées sur le panneau de custode arrière derrière les sièges de 3ème rangée (côté passager) ②. Avant d'actionner les sièges de 3ème rangée :
- Assurez-vous que le dossier de la 2ème rangée n'est pas incliné.
- Abaissez les appuie-tête de la 3ème rangée jusqu'à la position la plus bas-se.
- Détachez et fixez la ceinture de sécurité centrale et les languettes dans la base de l'enrouleur. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée» (P.1-27).
— Raccordez toujours la ceinture de sécurité centrale lorsque le siège est ramené en position droite. - Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur le coussin du dossier.

text_image
① ② SSS1095Inclinaison du dossier :
Poussez et maintenez le côté arrière de la commande ① à côté des porte-gobelets de la 3ème rangée jusqu'à obtenir l'angle de dossier souhaité (jusqu'à 20 degrés). Pour déplacer le dossier de nouveau vers l'avant, poussez et maintenez le côté avant de la commande ② jusqu'à obtenir l'angle de dossier souhaité.

AVERTISSEMENT
- Après le réglage, assurez-vous que le siège est bien bloqué.
- Ne voyagez pas dans un véhicule lorsque le dossier est incliné. Cela peut être dangereux. La sangle pectorale de la ceinture de sécurité ne sera pas positionnée contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre la sangle pectorale et subir des blessures graves notamment au niveau du cou. Vous pourriez également glisser sous la sangle abdominale et subir de graves blessures internes.
- Pour une protection la plus efficace possible lorsque le véhicule se déplace, le siège doit se trouver en position droite. Asseyez-vous toujours droit sur le siège, dos contre le dossier, les deux pieds posés sur le plancher et réglez correctement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité» (P.1-20).

Appuyez sur l'avant de la commande ① située du côté passager de la zone de chargement. Le dossier du siège arrière correspondant (R : côté droit, L : côté gauche) se rabat automatiquement.
Appuyez sur l'arrière de la commande ②.
Le dossier de siège se relève automatiquement.
Un témoin sonore retentit une fois et le dossier de siège se rabat/se remet en place automatiquement. Un témoin sonore retentit deux fois lorsque le dossier de siège est complètement rabattu/replacé en position d'assise.
Si le boîtier de commande détecte des obstacles ou des dysfonctionnements lors du fonctionnement électrique, un témoin sonore retentit pendant 4 secondes et le dossier de siège est automatiquement ramené en position rabattue/d'assise. Vérifiez qu'aucun objet n'empêche les sièges d'être rabattus/ramenés en position d'assise. Faites contrôler le système si le bip sonore retentit alors qu'aucun objet n'est coincé, ou si le dossier de siège ne se déplace pas alors que vous appuyez sur la commande. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
REMARQUE :
- La batterie risque de se décharger si les sièges à rabattement électrique sont utilisés avec le moteur à l'arrêt.
- Si le siège de troisième rangée ne se rabat pas complètement ou ne se remet pas complètement en position d'assise, déplacez le dossier de
siège en position complètement reculée une fois. Appuyez sur l'arrière de la commande ② ; le dossier de siège se remettra en position d'assise. Appuyez à nouveau sur l'arrière de la commande ② ; le dossier de siège se mettra en position complètement reculée.

MISE EN GARDE
- Lors du fonctionnement du dispositif de relèvement électrique du dossier de siège arrière, assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt et que la boîte de vitesses est sur la position P (stationnement).
- La fonction d'inversion automatique risque de ne pas fonctionner en fonction de la forme ou de l'emplacement des obstacles.

AVERTISSEMENT
- Ne laissez jamais personne prendre place dans le coffre ou sur le siège arrière lorsqu'il est abaissé. L'utilisation de ces emplacements
par des passagers sans système de retenue approprié exposerait ces derniers à des blessures graves voire mortelles en cas d'accident ou de freinage brusque.
- Lorsque les dossiers sont remis en position droite, assurez-vous qu'ils sont bien bloqués en position de verrouillage. Dans le cas contraire, les passagers risqueraient d'être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- Attachez solidement tout chargement afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne se déplace. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. En cas de collision ou de freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.
- Ne rabattez jamais les sièges arrière lorsque des passagers se trouvent à l'arrière du véhicule ou si un chargement est posé sur le siège arrière.

La console peut servir d'accoudoir.

Siège de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé)
Tirez l'accoudoir vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.
ASSISE FLEXIBLE

AVERTISSEMENT
- Ne laissez aucun occupant s'asseoir dans l'espace de chargement ou sur les sièges arrière lorsque ceux-ci sont repliés. En cas de collision, les personnes assises à ces emplacements sont davantage exposées à des risques de blessures graves voire mortelles.
- Ne laissez personne s'asseoir dans une zone du véhicule non équipée de sièges ou de ceintures de sécurité. Veillez à ce que chaque personne dans votre véhicule soit sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité.
- Ne rabattez pas les sièges arrière lorsque les occupants se trouvent dans la zone des sièges arrière ou qu'une charge est posée dessus.
- Les appuis-tête doivent être réglés correctement car ils peuvent fournir une protection efficace contre les blessures en cas d'accident. Remettez-les toujours en place et réglez-les correctement
s'ils ont été retirés pour quelque raison que ce soit.
- Si vous devez retirer les appuis-tête pour quelque raison que ce soit, rangez-les soigneusement, afin d'éviter qu'ils ne blessent les passagers ou n'endommagent le véhicule en cas de freinage brus-que ou d'accident.
- Lorsque vous remettez les dossiers de siège en position droite, assurez-vous qu'ils sont bien enclenchés dans le cran d'arrêt et verrouillés. S'ils sont mal verrouillés, les passagers pourraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
- Calez bien le chargement, de sorte qu'il ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
- Lorsque vous rabattez le dossier de banquette pour un espace de chargement maximum, assurez-vous que la base du siège est bien en position verrouillée en tentant de la faire basculer. Si la base du
siège n'est pas correctement verrouillée en position, les objets posés sur un dossier de siège rabattu risquent de se transformer en projectiles susceptibles de provoquer des blessures ou d'endommager le véhicule.

MISE EN GARDE
- Lorsque vous rabattez les sièges de 2ème rangée pour bénéficier d'un espace de chargement maximum, assurez-vous que le chargement ne touche pas la console centrale du siège indépendant (si le véhicule en est équipé). À défaut, vous risqueriez d'endommager la console. - Pour éviter de vous blesser ou de blesser autrui lorsque vous rabattez le(s) siège(s) ou que vous le(s) redressez :
— Assurez-vous que rien n'entrave le siège avant de le déplacer.
— Veillez à ne pas coincer les mains/pieds d'autrui dans le siège.
Rangement des sièges de 2ème et 3ème rangée
Pour ranger les sièges de 2ème et de 3ème rangée afin de bénéficier d'un espace de chargement maximum :

text_image
SSS1119- Maintenez enfoncée la commande correspondante située sur le tableau de bord, sous le système audio. Le dossier de siège se rabat et s'incline vers l'avant. Reportez-vous à «Accès au siège de 3ème rangée» (P.1-6).

- Poussez le siège rabattu vers le bas, jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.

- Fonctionnement électrique (si le véhicule en est équipé) : Rabattez les sièges de 3ème rangée à plat à l'aide des commandes situées dans l'espace de chargement. Reportez-vous à «Réglage électrique des sièges» (P.1-9).
Fonctionnement manuel (si le véhicule en est équipé) : Rabattez les sièges de 3ème rangée à plat à l'aide de la sangle située sur les dossiers des sièges de 3ème rangée. Reportez-vous à «Réglage manuel des sièges» (P.1-8).
- Redressez les sièges de 3ème rangée en position d'assise en relevant leurs dossiers de sièges à l'aide des commandes ou des sangles. Assurez-vous
que le dossier de siège est bien verrouillé en position. Reportez-vous à «Réglage électrique des sièges» (P.1-9) ou à «Réglage manuel des sièges» (P.1-8).
- Remettez les sièges de 2ème rangée en position d'assise en redressant les dossiers des sièges de 2ème rangée en position droite. Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé en position.

MISE EN GARDE
Lorsque vous rabattez les sièges de 2ème rangée pour bénéficier d'un espace de chargement maximum, assurez-vous que le chargement ne touche pas la console centrale du siège indépendant (si le véhicule en est équipé). À défaut, vous risqueriez d'endommager la console.

AVERTISSEMENT
Les appuie-tête/repose-tête complètent les autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent constituer une protection supplémentaire contre les blessures, dans le cas de certaines collisions arrière. Les appuie-tête/repose-tête réglables doivent être réglés correctement, tel que spécifié dans cette section. Vérifiez le réglage après utilisation des sièges par d'autres passagers. Ne fixez rien aux tiges des appuie-tête/repose-tête et ne retirez pas les appuie-tête. N'utilisez pas le siège si l'appuie-tête/repose-tête a été retiré. Si l'appuie-tête/repose-tête a été retiré, réinstallez-le et réglez-le correctement avant qu'un passager ne s'assoie sur le siège. Le fait de ne pas suivre ces instructions pourrait réduire l'efficacité des appuie-tête/repose-tête. En cas de collision, les risques de blessures graves ou mortelles seraient alors plus importants.

L'illustration indique les sièges équipés d'un appuie-tête/ repose-tête.
Indique un siège équipé d'un appuie-tête.
■ Indique un siège équipé d'un reposetête.
- Votre véhicule est équipé d'appuie-tête/replace-tête pouvant être intégrés, réglables ou non réglables.
- Les appuie-tête/repose-tête réglables disposent de multiples encoches le long des tiges afin de pouvoir les verrouiller sur la position souhaitée.
- Les appuie-tête/repose-tête non réglables ne disposent que d'une seule encoche, permettant de les bloquer
sur la carcasse du siège.
- Réglage correct :
- S'il est réglable, l'appuie-tête/replace-tête doit être placé de telle sorte que le centre de vos oreilles se trouve environ au niveau du centre de l'appuie-tête.
- Si vos oreilles se trouvent toujours au-dessus du niveau d'alignement recommandé, placez l'appuie-tête/le repose-tête sur la position la plus haute.
- Si l'appuie-tête/repose-tête a été retiré, assurez-vous qu'il a été correctement réinstallé et verrouillé avant que le siège ne soit utilisé.

text_image
1 2 3 4 SSS0992COMPOSANTS DE L'APPUI-TÊTE RÉGLABLE
- Appui-tête amovible
- Multiples encoches
- Levier de blocage
- Tiges

text_image
1 2 3 4 JVR0203XCOMPOSANTS DE L'APPUI-TÊTE NON RÉGLABLE
- Appui-tête amovible
- Encoche unique
- Levier de blocage
- Tiges

Utilisez la procédure suivante pour retirer l'appui-tête.
- Tirez l'appui-tête jusqu'à la position la plus haute.
- Maintenez le levier de blocage enfoncé.
- Retirez l'appui-tête du siège.
- Rangez l'appui-tête correctement en lieu sûr de sorte qu'il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule.
- Réinstallez et réglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise la position d'assise.

text_image
① ② SSS0996INSTALLATION
- Alignez les tiges de l'appui-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l'appui-tête est orienté dans le bon sens. La tige avec l'encoche de réglage ① doit être insérée dans le trou où se trouve le levier de blocage ②.
- Maintenez le levier de blocage enfoncé et poussez l'appui-tête vers le bas.
- Réglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise la position d'assise.

Pour l'appui-tête réglable
Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le centre de l'appui-tête soit au niveau du centre de vos oreilles. Si la position de vos oreilles est toujours plus élevée que l'alignement recommandé, placez l'appui-tête à la position la plus haute.

Pour l'appui-tête non réglable
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l'encoche avant de conduire dans cette position d'assise désignée.

Pour relever l'appui-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut.
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l'encoche avant de conduire dans cette position d'assise désignée.

Pour l'abaisser, maintenez le levier de blocage enfoncé et poussez l'appui-tête vers le bas.
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit engagé dans l'encoche avant de conduire dans cette position d'assise désignée.

L'appui-tête actif se déplace vers l'avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l'occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l'appui-tête contribue à soutenir la tête de l'occupant en réduisant son mouvement vers l'arrière et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de lésions traumatiques des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent
CEINTURES DE SÉCURITÉ
que dans certaines collisions arrière. Après la collision, les appuis-tête reviennent à leur position d'origine.
Ajustez les appuis-tête actifs correctement, comme spécifié précédemment dans cette section.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À L'UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
Si vous attachez votre ceinture de sécurité, qu'elle est correctement réglée et que vous êtes assis dos bien droit contre le dossier avec vos deux pieds posés au sol, les risques d'être blessé ou tué dans un accident et/ou la gravité des blessures peuvent être considérablement réduits. NISSAN recommande vivement le port de la ceinture de sécurité, pour vous et tous vos passagers dès que le véhicule est en mouvement, même si les sièges occupés sont équipés d'airbag.
La plupart des États américains et des provinces ou territoires canadiens spécifient que les ceintures de sécurité doivent être portées en tout temps lorsqu'un véhicule roule.


- Chaque personne conduisant ou voyageant dans le véhicule doit porter sa ceinture de sécurité à tout moment. Les enfants doivent être correctement attachés sur le siège arrière, autant que possible, dans un dispositif de retenue pour enfant.
- La ceinture de sécurité doit être correctement réglée afin d'être bien ajustée. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue peut être réduite, ce qui augmente le risque de blessures graves lors d'un accident. Des blessures graves voire mortelles peuvent être causées par le port incorrect de la ceinture de sécurité.
-
Passez toujours la sangle pectorale de la ceinture de sécurité par-dessus l'épaule et en travers du buste. Ne faites jamais passer la ceinture derrière votre dos, sous votre bras ou en travers du cou. La ceinture de sécurité doit rester à l'écart de votre visage et de votre cou, et ne doit pas glisser de votre épaule.
-
La sangle sous-abdominale doit être placée aussi bas que possible AUTOUR DES HANCHES, PAS DE LA TAILLE. Une ceinture de sécurité portée trop haut augmente le risque de blessures internes lors d'un accident.
- Assurez-vous que la languette de ceinture de sécurité est correctement attachée à la bonne boucle.
- Ne portez jamais la ceinture de sécurité avec la sangle retournée ou entortillée. Son efficacité serait alors réduite.
- Ne permettez jamais que plusieurs personnes utilisent la même ceinture de sécurité.
- Ne transportez jamais plus de passagers qu'il n'y a de ceintures de sécurité dans le véhicule.
- Si le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité reste allumé lorsque le contact d'allumage est placé sur ON, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures sont attachées, il est possible que le dispositif soit défectueux. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à
cet entretien.
- Aucune modification ne doit être apportée au système de ceintures de sécurité. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de sécurité, n'ajoutez aucun matériau et n'installez aucun dispositif susceptible de modifier le cheminement ou la tension de la ceinture. Si vous ne suiviez pas ces directives, le fonctionnement de la ceinture de sécurité en serait affecté. Toute modification ou altération non autorisée du système de ceintures de sécurité pourrait provoquer des blessures graves.
- Une fois la ceinture de sécurité à prétensionneur activée, elle ne peut plus être réutilisée et elle doit être remplacée sous forme d'ensemble avec l'enrouleur. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- Tous les ensembles de ceintures de sécurité, y compris les enrouleurs et le matériel de fixation, doivent être vérifiés après chaque collision. Nous vous recommandons de vous rendre
chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. NISSAN recommande que tous les ensembles de ceinture de sécurité utilisés lors d'une collision soient remplacés, à moins qu'il ne s'agisse d'une collision mineure, que les ceintures n'aient subi aucun dommage et qu'elles continuent de fonctionner normalement. Les ceintures non portées pendant une collision doivent également être vérifiées et remplacées en cas de détection de dommages ou d'un dysfonctionnement.
- Tous les dispositifs de retenue pour enfant ainsi que tous les matériaux de fixation doivent être vérifiés après chaque collision. Suivez toujours les instructions d'inspection et les recommandations de remplacement du fabricant du dispositif de retenue pour enfant. Les dispositifs de retenue pour enfant doivent être remplacés s'ils sont endommagés.

NISSAN recommande aux femmes enceintes d'utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le confort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille, et la ceinture thoracique par-dessus l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être fournie par un médecin.
PERSONNES BLESSÉES
NISSAN recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon les blessures. Veuillez consulter un médecin pour toute autre recommandation particulière.

- Chaque personne conduisant ou voyageant dans le véhicule doit porter sa ceinture de sécurité à tout moment.
- Ne voyagez pas dans un véhicule lorsque le dossier est incliné. Cela peut être dangereux. La sangle pectorale de la ceinture de sécurité ne sera pas positionnée contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre la sangle pectorale et subir des blessures graves notamment au niveau du cou. Vous pourriez également glisser sous la sangle abdominale et subir de graves blessures internes.
- Pour une protection la plus efficace possible lorsque le véhicule se déplace, le siège doit se trouver en position droite. Asseyez-vous toujours droit sur le siège, dos contre le dossier, les deux pieds posés sur le plancher et réglez correctement la ceinture
de sécurité.

text_image
JVR0183Xest garé. Détachez la ceinture de sécurité afin de la libérer du cou de l'enfant. Pour le centre du siège de 3ème banquette, la languette du connecteur ① peut également être relâchée. Relâchez la languette de raccord en insérant un outil approprié (comme une clé), dans la boucle de raccord Ⓐ. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être détachée ou est déjà détachée, libérez le cou de l'enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil adéquat (tel qu'un couteau ou des ciseaux) pour relâcher la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions d'assise sont équipées de ceintures de sécurité avec mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité entoure le cou d'un enfant avec le mode d'enrouleur à blocage automatique activé, l'enfant pourrait subir des blessures graves voire mortelles si la ceinture de sécurité venait à s'enrouler et à se serrer. Cela peut se produire même si le véhicule

Bouclage des ceintures de sécurité
- Réglez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).)
-
Faites lentement sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché.
-
L'enrouleur est conçu pour se bloquer en cas d'arrêt brusque ou de collision. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège.
- Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu'elle est complètement rétractée, tirez ferme-
ment sur la ceinture et relâchez- la. Puis tirez doucement la cein- ture hors de l'enrouleur.

- Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu'illustré.
- Tirez la ceinture thoracique vers l'en-rouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points d'ancrage ont deux modes de fonctionnement :
• Mode de blocage d'urgence (ELR)
- Mode de blocage automatique (ALR)
Le mode de blocage d'urgence (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la ceinture afin que le conducteur et les passagers conservent une certaine li-
berté de mouvement sur leur siège. Le système ELR bloque la ceinture de sécurité lorsque la véhicule décélère rapidement ou durant les chocs.
Le mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants.
Lorsque le mode ALR est activé, la ceinture de sécurité ne peut pas être détendue à moins que la languette de ceinture de sécurité ne soit désenclenchée de la boucle et entièrement rétractée. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu'elle a été totalement réenroulée. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-35).
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour installer un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l'utilisation normale de la ceinture de sécurité par un occupant, le mode ALR ne doit pas être actionné. Au cas où il serait actionné, il pourrait causer une tension inconfortable de la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Avant de boucler les ceintures de sécurité, vérifiez que les dossiers sont bien enclenchés dans le cran d'arrêt et verrouillés. S'ils sont mal verrouillés, les passagers pourraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

Débouclage des ceintures de sécurité
Pour déboucler la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.
Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité
Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont conçus pour bloquer le mouvement de la ceinture de sécurité dans les deux cas suivants :
- Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l'enrouleur.
- Lorsque le véhicule ralentit rapide-
ment.
Pour accroître votre confiance dans les ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement comme ceci : - Saisissez la ceinture thoracique et ti-rez brusquement vers l'avant. L'en-rouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se dé-roule davantage.
Si l'enrouleur ne se bloque pas lors de cette vérification, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service, ou pour en savoir davantage au sujet du fonctionnement de la ceinture de sécurité.

Centre du siège de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé)
Choix des ceintures de sécurité appropriées :
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTER A. La languette de la ceinture de sécurité centrale peut être fixée uniquement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale.

Ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée
La ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée est équipée d'une languette de raccordement ① et d'une languette de ceinture de sécurité ②. Les languettes de raccordement et de ceinture de sécurité doivent toutes deux être bouclées avec soin pour une utilisation correcte de la ceinture de sécurité.

la languette de ceinture de sécurité est attachée. Cela pourrait entraîner des blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident.

AVERTISSEMENT
- Bouclez toujours la languette de raccordement et la ceinture de sécurité dans l'ordre indiqué.
- Assurez-vous toujours que les languettes de raccordement et de ceinture de sécurité sont toutes deux enclenchées avec soin lors de l'utilisation de la ceinture de sécurité ou de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant. N'utilisez pas la ceinture de sécurité ou le dispositif de retenue pour enfant lorsque seule

text_image
① A ② B ③ SSS1077Rangement de la ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée :
Lors du rabattement du siège de 3ème rangée, la ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée peut être rétractée en position de rangement.
- Maintenez la languette de raccord ① de telle façon que la ceinture de sécurité ne se rétracte pas de manière soudaine lorsque la languette est relâchée de la boucle de raccord. Relâchez la languette de raccord en insérant un outil approprié, comme une clé Ⓐ, dans la boucle de raccord.
- Rangez d'abord la languette de ceinture de sécurité dans le support de languette ⑧ ②.
- Rangez la languette de raccordement dans la base de l'enrouleur ③.

AVERTISSEMENT
Ne détachez pas le raccord de ceinture de sécurité de siège central de 3ème rangée sauf en cas de rabattement du siège de 3ème rangée.

Fixation de la ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée :
Assurez-vous toujours que la languette de ceinture de sécurité de siège central de 3ème rangée et la boucle de raccord sont attachées. Détachez-les uniquement lors du rabattement du siège de 3ème rangée.
Raccordement de la boucle :
- Sortez la languette de raccordement de la base de l'enrouleur ①.
- Sortez la languette de ceinture de sécurité du support de languette Ⓗ②.
- Tirez la ceinture de sécurité et attachez la boucle de raccord jusqu'à entendre un déclic ③.
La languette et la boucle de raccord de ceinture de sécurité centrale sont identifiées par les repères ▼ et ▲.
La languette de raccordement de ceinture de sécurité centrale peut uniquement être fixée dans la boucle de raccord de ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée.
Pour attacher la ceinture de sécurité, reportez-vous à «Bouclage des ceintures de sécurité» (P.1-25).

AVERTISSEMENT
- Lors du bouclage du raccord de ceinture de sécurité de siège central de 3ème rangée, assurez-vous que les dossiers de siège arrière sont correctement bloqués et que le raccord de ceinture de sécurité de siège central de 3ème rangée est bouclé correctement.
- Si la languette de ceinture de sécurité de siège central de 3ème rangée n'est pas correctement fixée en position, cela peut entraîner des blessures graves en cas de freinage brusque ou d'accident.

Rangement des boucles de ceinture de sécurité de 3ème rangée
Avant de rabattre le siège, mettez les boucles dans l'espace de rangement du coussin de siège, pour éviter de les faire tomber sous le coussin de siège.

Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique (pour sièges avant et de 2ème rangée)
La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s'ajuster à la personne. (Reportez-vous à «Précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité» (P.1-20).)
Pour ajuster, appuyez sur le bouton Ⓐ, et déplacez l'ancrage de la ceinture thoracique dans la position souhaitée afin que la ceinture passe par-dessus le centre de l'épaule. La ceinture doit se trouver loin de votre visage et de votre cou, mais ne doit pas tomber de votre épaule. Relâchez le
bouton de réglage pour verrouiller l'ancrage de la ceinture thoracique en position.

AVERTISSEMENT
- Après le réglage, relâchez le bouton de réglage et essayez de déplacer l'ancrage de la ceinture thoracique de bas en haut pour vous assurer qu'il est solidement fixé en position.
- La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s'ajuster à la personne. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident.
DISPOSITIFS D'EXTENSION DE CEIN- TURE DE SÉCURITÉ
S'il est impossible de placer et d'attacher correctement la ceinture sous-abdominale/le baudrier en raison de la corpulence de l'occupant ou de la position de conduite, des dispositifs d'extension compatibles avec les ceintures de sécurité de votre véhicule sont disponibles. Le dispositif d'extension ajoute environ 200 mm (8 po) de longueur et peut être utilisé sur le siège conducteur ou sur le siège passager avant. Nous vous recommandons de contacter un concessionnaire NISSAN pour obtenir de l'aide si l'achat d'un dispositif d'extension est nécessaire.

AVERTISSEMENT
- Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les dispositifs d'extension de ceinture de sécurité NISSAN, fabriqués par l'entreprise ayant fourni les ceintures de sécurité d'origine, avec les ceintures de sécurité NISSAN.
- Si les adultes et les enfants peuvent utiliser les ceintures de sécurité standard, ils n'ont pas besoin d'utiliser de dispositif d'extension. Toute utilisation inutile risquerait d'entraîner de graves blessures en cas d'accident.
- N'utilisez jamais de dispositifs d'extension de ceinture de sécurité pour installer un dispositif de retenue pour enfant. Si le dispositif de retenue pour enfant
n'est pas fixé correctement, l'enfant pourrait être gravement blessé voire tué lors d'un accident ou d'un arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
- Pour nettoyer la courroie de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit non caustique recommandé pour le nettoyage des garnitures intérieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les sécher à l'ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s'enrouler avant qu'elles ne soient complètement sèches.
- Si de la saleté s'accumule dans le guide de la sangle thoracique des ancrages de ceintures de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec.
- Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures de sécurité et des dispositifs métalliques tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs, les dispositifs de fixation et les ancrages. En cas de desserrage
SÉCURITÉ ENFANT
des pièces, de détérioration, de coupures ou d'autres endommagements causés aux sangles, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée.

text_image
JVR0183Xest garé. Détachez la ceinture de sécurité afin de la libérer du cou de l'enfant. Pour le centre du siège de 3ème banquette, la languette du connecteur ① peut également être relâchée. Relâchez la languette de raccord en insérant un outil approprié (comme une clé), dans la boucle de raccord Ⓐ. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être détachée ou est déjà détachée, libérez le cou de l'enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil adéquat (tel qu'un couteau ou des ciseaux) pour relâcher la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions d'assise sont équipées de ceintures de sécurité avec mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité entoure le cou d'un enfant avec le mode d'enrouleur à blocage automatique activé, l'enfant pourrait subir des blessures graves voire mortelles si la ceinture de sécurité venait à s'enrouler et à se serrer. Cela peut se produire même si le véhicule
Les enfants ont besoin de l'aide des adultes pour les protéger.
Ils doivent être attachés correctement.
En plus des informations générales contenues dans ce manuel, d'autres informations relatives à la sécurité enfant sont disponibles auprès d'autres sources telles que des médecins, professeurs, agences gouvernementales de sécurité routière et organisations communautaires. Tous les enfants sont différents ; veillez donc à connaître les meilleures méthodes de transport de votre enfant dans le véhicule.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfant élémentaires :
- Dispositif de retenue pour enfant dos à la route
- Dispositif de retenue pour enfant face à la route
- Rehausseur
Le dispositif de retenue le mieux approprié dépend de la taille de l'enfant. D'une manière générale, les bébés jusqu'à 1 an et dont le poids est inférieur à 9 kg (20 lb) doivent être placés dans des dispositifs de retenue dos à la route. Les dispositifs de retenue pour enfant face à la route sont disponibles pour les enfants qui sont trop grands pour les dispositifs de retenue dos à la route et qui sont âgés d'au moins 1 an. Les rehausseurs sont utilisés pour faciliter le positionnement d'une sangle sous-abdominale/ceinture-baudrier sur un enfant ne pouvant plus utiliser de dispositif de retenue face à la route.

AVERTISSEMENT
Les bébés et enfants ont besoin d'une protection spéciale. Les ceintures de sécurité du véhicule risquent de ne pas être adaptées aux bébés et aux enfants. Il est possible
que la sangle pectorale de la ceinture de sécurité soit trop près de leur visage ou de leur cou. La sangle sous-abdominale risque de ne pas s'adapter aux os de leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal adaptée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Utilisez toujours les dispositifs de retenue pour enfant appropriés.
Tous les états des États-Unis et les provinces ou territoires canadiens exigent l'utilisation de dispositifs de retenue pour enfant homologués pour les bébés et enfants en bas âge. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-35).
Un dispositif de retenue pour enfant peut être fixé dans le véhicule à l'aide du système LATCH (points d'ancrage inférieurs et lanières de maintien pour dispositifs de retenue pour enfants) ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-35) pour plus d'informations.
NISSAN recommande que tous les enfants et préadolescents soient attachés sur le siège arrière. Des études démon-trent que les enfants sont plus en sé-curité sur le siège arrière, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège
avant.
Cela est particulièrement important car votre véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (système d'airbag) pour le passager avant. Reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-60).
BÉBÉS
Les bébés âgés de moins de 1 an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfant dos à la route. NISSAN recommande que les bébés soient placés dans des dispositifs de retenue pour enfant conformes au règlement fédéral sur la sécurité des véhicules automobiles et au règlement canadien sur la sécurité des véhicules automobiles. Choisissez un dispositif de retenue adapté au véhicule et observez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant.
ENFANTS EN BAS ÂGE
Les enfants âgés de plus d'un an et dont le poids est de 9 kg (20 lb) minimum doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfant dos à la route le plus longtemps possible jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de taille et de poids dudit dispositif de retenue pour enfant. Les enfants âgés d'au moins 1 an et dont la taille et le poids dépassent la limite imposée par le dispositif de retenue pour
enfant dos à la route doivent être retenus à l'aide d'un harnais dans un système de retenue pour enfant face à la route. Reportez-vous aux instructions du fabricant pour les recommandations concernant les poids et les tailles minimum et maximum. NISSAN recommande que les enfants en bas âge soient placés dans des dispositifs de retenue pour enfant conformes au règlement fédéral sur la sécurité des véhicules automobiles et au règlement canadien sur la sécurité des véhicules automobiles. Choisissez un dispositif de retenue adapté au véhicule et observez toujours les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant.
ENFANT DE PLUS GRANDE TAILLE
Les enfants doivent être retenus avec un harnais dans un dispositif de retenue pour enfant face à la route jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite de taille et de poids imposée par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Une fois que l'enfant dépasse la limite de taille et de poids imposée par le dispositif de retenue pour enfant face à la route équipé d'un harnais, NISSAN recommande de placer l'enfant sur un rehausseur disponible dans le commerce afin de pouvoir acheminer correctement la ceinture de sécurité. Afin de pouvoir acheminer correctement la ceinture de sécurité, le rehausseur doit relever l'assise de l'enfant de façon à permettre le positionnement correct de la ceinture-baudrier en travers du buste et sur la partie supérieure ou centrale de son épaule. La ceinture-baudrier ne doit pas se trouver à proximité du cou ou du visage et ne doit pas glisser de l'épaule. La sangle sous-abdominale doit reposer de manière ajustée sur le bas des hanches ou le haut des cuisses, et non sur l'abdomen.
Un rehausseur ne peut être utilisé qu'aux places équipées d'une ceinture de sécurité à trois points d'ancrage. Le rehausseur doit être adapté au siège du véhicule et doit également être muni d'une étiquette certifiant qu'il est conforme au règlement fédéral sur la sécurité des véhicules automobiles ou au règlement canadien sur la sécurité des véhicules automobiles.
Un rehausseur doit être utilisé jusqu'à ce que l'enfant puisse passer le test de port de ceinture de sécurité indiqué ci-après :
- Le dos et les hanches de l'enfant sont-ils posés contre le dossier de siège du véhicule ?
- L'enfant est-il capable de s'asseoir sans s'avachir ?
- Les genoux de l'enfant peuvent-ils se plier facilement sur le bord avant du siège avec les pieds posés à plat sur le
plancher ?
- L'enfant peut-il porter la ceinture de sécurité de manière sûre (sangle sous-abdominale basse et bien ajustée au niveau des hanches et ceinture-baudrier au milieu de la poitrine et sur l'épaule) ?
- L'enfant est-il capable d'utiliser l'appuie-tête après réglage correct de ce dernier ?
- L'enfant sera-t-il capable de rester dans cette position pendant l'ensemble du trajet ?

Si la réponse à l'une de ces questions est non alors l'enfant doit rester sur un rehausseur en utilisant la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage.
REMARQUE :
Les réglementations de certaines communes peuvent suivre des consignes différentes. Avant de prendre la route, vérifiez les réglementations locales et nationales pour confirmer si votre enfant utilise le dispositif de retenue correct.

AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les enfants se lever ou se mettre à genoux sur les sièges et ne les laissez pas dans la partie chargement. Un enfant pourrait subir des blessures graves voire mortelles lors d'un accident ou d'un arrêt brusque.

- Le fait de ne pas respecter les instructions et les avertissements relatifs à l'utilisation correcte des dispositifs de retenue pour enfants peut entraîner des blessures graves voire la mort d'un enfant ou d'autres passagers en cas d'arrêt brusque ou de collision :
- Le dispositif de retenue pour enfant doit être correctement installé et utilisé. Suivez toujours les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant pour son installation et son utilisation.
- Les bébés et les enfants ne doivent jamais être tenus sur les genoux d'un passager. Il est impossible, même pour un adulte, de résister aux forces engendrées par une collision.
— Ne permettez jamais qu'un enfant et un adulte partagent la même ceinture de sécurité.
- NISSAN recommande que tous les dispositifs de retenue pour enfant soient montés sur le siège arrière. Des études démontrent que les enfants sont plus en sécurité sur le siège arrière, lorsqu'ils sont correctement attachés, que sur le siège avant. Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant, reportez-vous à «Installation d'un dispositif de retenue pour enfant face à la route à l'aide des ceintures de sécurité» (P.1-50).
— Même avec un système d'airbag avancé NISSAN, n'installez jamais de dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège avant. Le déploiement d'un airbag pourrait blesser gravement voire mortellement un enfant. Un dispositif de retenue pour enfant dos à la route doit être placé uniquement sur le siège arrière.
— Assurez-vous d'acheter un dispositif de retenue pour enfant adapté à votre enfant et à votre véhicule. Certains dispositifs de retenue pour enfant risquent de ne pas être adaptés à votre véhicule.
- Les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfant correctement installés.
— N'utilisez jamais les points d'ancrage pour des ceintures de sécurité ou des harnais pour adultes.
— N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfant avec une lanière supérieure de maintien sur le siège passager avant.
- Maintenez les dossiers de siège le plus droit possible une fois le dispositif de retenue pour enfant installé.
— Pendant la conduite, les enfants et bébés doivent toujours être assis dans un dispositif de retenue pour enfant approprié.
- Lorsque le dispositif de retenue pour enfant n'est pas utilisé, fixez-le à l'aide du dispositif LATCH ou d'une ceinture de sécurité. En cas d'arrêt brusque ou d'accident, des objets non fixés risqueraient de blesser des occupants ou d'endommager le véhicule.

MISE EN GARDE
Un dispositif de retenue pour enfant laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez le revêtement du siège et les boucles avant d'y asseoir l'enfant.
Ce véhicule est équipé d'un système d'ancrage de dispositif universel de retenue pour enfant, désigné comme système LATCH (points d'ancrage inférieurs et lanières de maintien pour enfant). Certains dispositifs de retenue pour enfant comprennent deux sangles de fixation pouvant être attachées à ces ancrages.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de points d'ancrage inférieurs et lanières de maintien pour enfant (LATCH)» (P.1-38).
Si vous n'avez pas de dispositif de retenue pour enfant compatible avec le système LATCH, les ceintures de sécurité du véhicule peuvent être utilisées.
Plusieurs marques proposent des dispositifs de retenue pour bébés et enfants en bas âge de différentes tailles. Avant de choisir un dispositif de retenue pour enfant, effectuez les vérifications suivantes :
- Choisissez uniquement un dispositif de retenue pour enfant muni d'une étiquette certifiant que le dispositif est conforme au Règlement fédéral 213 sur la sécurité des véhicules automobiles ou au Règlement canadien 213 sur la sécurité des véhicules automobiles.
- Montez le dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule et vérifiez qu'il est compatible avec le siège et le système de ceintures de sécurité du véhicule.
-
Si le dispositif de retenue pour enfant est compatible avec votre véhicule, asseyez l'enfant dans le dispositif de retenue et vérifiez les divers réglages pour vous assurer que le modèle choisi convient à l'enfant. Choisissez un dispositif de retenue pour enfant conçu pour la taille et le poids de votre enfant. Suivez toujours toutes les procédures recommandées.
-
Si le poids combiné de votre enfant et du dispositif de retenue pour enfant est inférieur à 29,5 kg (65 lb), vous devez utiliser soit les ancrages LATCH inférieurs, soit la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfant (n'utilisez pas les deux simultanément).
- Si le poids combiné de votre enfant et du dispositif de retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant.
- Suivez toujours les instructions d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Tous les états des États-Unis et les provinces ou territoires canadiens exigent que les bébés et enfants en bas âge soient retenus en permanence dans un dispositif de retenue pour enfant homologué lorsque le véhicule est utilisé. Les lois canadiennes exigent que la lanière supérieure de maintien sur les dispositifs de retenue pour enfant face à la route soit fixée au point d'ancrage prévu à cet effet dans le véhicule.

text_image
i SSS1113Emplacements des points d'ancrage inférieurs du système LATCH - sièges baquets

text_image
SSS1114Emplacements des points d'ancrage inférieurs du système LATCH - banquette
SYSTÈME DE POINTS D'ANCRAGE INFÉRIEURS ET LANIÈRES DE MAIN-TIEN POUR ENFANT (LATCH)
Votre véhicule est équipé de certains points d'ancrage spécifiques utilisés avec les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec le système LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren, Points d'ancrage inférieurs et lanières de maintien pour enfant). Ce système est également appelé ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Grâce à ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule pour fixer les dispositifs de retenue pour enfant à moins
que le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfant soit supérieur à 29,5 kg (65 lb). Si le poids combiné de votre enfant et du dispositif de retenue pour enfant est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Suivez toujours les instructions d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Les points d'ancrage inférieurs LATCH permettent l'installation de dispositifs de retenue pour enfants aux places suivantes uniquement :
- Sièges baquets de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé)
- Places latérales de la banquette de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé) seulement
Ancrage inférieur LATCH

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres
passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :
- Fixez le système LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l'illustration.
- Ne fixez pas le dispositif de retenue pour enfants à la position d'assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position l'enfant ne sera pas correctement attaché.
- Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d'ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n'entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siège). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les ancrages inférieurs ne sont pas dégagés.
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfants correctement installé.
En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adulte, ou d'autres éléments ou équipements sur le véhicule. Cela risquerait d'endommager les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement mis en place avec un ancrage endommagé, et l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué dans une collision.
Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH
Les points d'ancrage inférieurs LATCH permettent l'installation de dispositifs de retenue pour enfants sur les sièges arrière latéraux uniquement. N'essayez pas d'installer de dispositif de retenue pour enfant sur le siège central à l'aide des ancrages inférieurs LATCH.

text_image
JVR0631XRetrait du cache d'ancrage inférieur LATCH
Les points d'ancrage inférieurs LATCH sont situés sous les caches portant une étiquette ISOFIX, au fond des coussins des sièges latéraux arrière. Pour accéder à un point d'ancrage inférieur LATCH, insérez votre doigt dans le cache et retirez-le.

MISE EN GARDE
Après les avoir retirés, conservez les caches LATCH dans un endroit sûr (par exemple dans le rangement de console) pour ne pas les perdre. (Reportez-vous à «Boîtier de console» (P.2-80).)

text_image
SSS0643Fixations d'attache d'extension LATCH
Installation des fixations d'ancrage inférieures LATCH de dispositif de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comportent deux fixations rigides qui peuvent être fixées aux deux ancrages situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la compatibilité LATCH sur l'étiquette du dispositif de retenue pour enfants. Cette information peut aussi se trouver dans les instructions fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.

Fixations d'attache fixe LATCH
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants, lisez attentivement les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le dispositif de retenue pour enfants.

text_image
JVR0619XSiège baquet de 2ème rangée

text_image
JVR0620XBanquette de 2ème rangée

Banquette de 3ème rangée
LANIÈRE SUPÉRIEURE DE MAINTIEN POUR DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT
Si le fabricant de votre dispositif de retenue pour enfant mentionne la nécessité d'utiliser une lanière supérieure de maintien, cette dernière doit être fixée à un point d'ancrage.

AVERTISSEMENT
- Sur la banquette de la 3ème rangée, seule la position d'assise latérale droite peut être utilisée
pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant muni d'une lanière supérieure de maintien. Ne placez pas le dispositif du côté gauche ou au centre du siège, en essayant d'orienter la lanière de maintien vers la position d'assise latérale droite.
- Les ancrages de dispositif de retenue pour enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement installé. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour fixer les ceintures de sécurité pour adultes, ou d'autres éléments ou équipements au véhicule. Ceci pourrait endommager les ancrages du dispositif de retenue pour enfant. Le dispositif de retenue pour enfant ne sera pas correctement installé si l'ancrage endommagé est utilisé, exposant l'enfant à des blessures graves voire mortelles en cas de collision.
- Fixez correctement le chargement et ne le laissez pas entrer en contact avec la lanière supérieure de maintien lorsqu'elle est fixée à l'ancrage supérieur de
maintien. La lanière supérieure de maintien risque d'être endommagée en cas de collision, si les bagages la touchent ou s'ils sont mal fixés. En cas de collision, votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué si la lanière supérieure de maintien du dispositif de retenue pour enfant est endommagée.
Emplacements des points d'ancrage de lanière supérieure de maintien
Les points d'ancrage sont situés aux emplacements suivants :
- avec banquette de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé), sur le dossier des sièges latéraux comme indiqué.
- avec sièges baquets de 2ème rangée (si le véhicule en est équipé), sur le dossier des sièges latéraux comme indiqué.
- avec banquette de 3ème rangée, sur le dossier du siège latéral (côté droit) comme indiqué.
Pour toute question concernant l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant avec lanière supérieure de maintien sur le siège arrière, nous vous
recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT DOS À LA ROUTE À L'AIDE DU SYSTÈME LATCH
Reportez-vous à tous les avertissements et à toutes les précautions indiquées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfant» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfant.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lb). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Suivez toujours les instructions d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur les sièges de 2ème rangée à l'aide du système LATCH :
- Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif
de retenue pour enfant.

text_image
JVR0635XInstallation dos à la route à l'aide des sangles — étape 2
- Fixez les attaches d'ancrage du dispositif de retenue pour enfant sur les ancrages inférieurs LATCH. Vérifiez que les attaches LATCH sont correctement fixées aux ancrages inférieurs.

Installation dos à la route à l'aide des fixations rigides — étape 2

Dos à la route — étape 3
- Sur les dispositifs de retenue pour enfant munis de fixations à sangles, éliminez tout relâchement des sangles au niveau des attaches d'ancrage. Appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant avec votre main, afin de comprimer le coussin et le dossier de siège du véhicule, tout en serrant les sangles au niveau des attaches d'ancrage.

Dos à la route — étape 4
- Vérifiez la stabilité du dispositif de retenue pour enfant que vous venez de fixer, avant d'y asseoir l'enfant. Faites-le basculer d'un côté à l'autre tout en le maintenant à proximité du cheminement de la fixation LATCH. Le dispositif de retenue pour enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez que les fixations LATCH maintiennent le dispositif de retenue en place. Si le dispositif de retenue n'est pas correctement fixé, resserrez les fixations LATCH autant que nécessaire ou placez-le sur un autre siège avant de
procéder à un nouvel essai. Il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant différent ou d'essayer d'installer le dispositif à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule (si le véhicule en est équipé). Tous les dispositifs de retenue pour enfant ne s'adaptent pas à tous les types de véhicules.
- Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser. Si le dispositif de retenue pour enfant est desserré, répétez les étapes 1 à 4.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT DOS À LA ROUTE À L'AIDE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
- La ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur à blocage automatique (ALR) doit être utilisée lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant. Ne pas utiliser le mode de blocage des enrouleurs (ALR) entraînerait la mauvaise fixation du dispositif de retenue pour enfant.
Le dispositif de retenue pourrait basculer ou être mal fixé, risquant de blesser l'enfant lors d'un freinage brusque ou d'une collision. En outre, cela peut également modifier le fonctionnement de l'airbag passager avant. Reportez-vous à «Témoin d'état d'activation et de l'airbag passager avant» (P.1-69).
- Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants sur le siège centrale de troisième rangée, la languette centrale du connecteur de ceinture de sécurité et la languette de la boucle doivent toutes deux être fixées. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée» (P.1-27).

Dos à la route — étape 1
Reportez-vous à tous les avertissements et toutes les précautions indiquées dans les sections «Sécurité enfant» (P.1-32) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-35) avant d'installer un dispositif de retenue pour enfant.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lb). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Suivez toujours les instructions d'installation fournies par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfant.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route à l'aide des ceintures de sécurité sur les sièges arrière :
- Les dispositifs de retenue pour bébés doivent être utilisés dos à la route. Par conséquent, ils ne doivent pas être utilisés sur le siège passager avant. Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue.

Dos à la route — étape 2
- Faites passer la languette de la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre et sentir que le verrouillage est enclenché. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant concernant le cheminement de la ceinture.

Dos à la route — étape 3
- Tirez la ceinture-baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déployée. À ce stade de l'installation, l'enrouleur de la ceinture de sécurité est en mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfant). Il revient au mode d'enrouleur à blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement enroulée.

Dos à la route — étape 4
- Laissez la ceinture de sécurité s'en-rouler à nouveau. Tirez la ceinture-baudrier afin d'éviter qu'elle ne soit trop lâche.

Dos à la route — étape 5
- Éliminez tout relâchement de la ceinture de sécurité. Appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant pour comprimer le coussin de siège et le dossier de siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.

Dos à la route — étape 6
- Vérifiez la stabilité du dispositif de retenue pour enfant que vous venez de fixer, avant d'y asseoir l'enfant. Faites-le basculer d'un côté à l'autre tout en le maintenant à proximité du cheminement de la ceinture de sécurité. Le dispositif de retenue pour enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez que la ceinture maintient le dispositif de retenue en place. Si le dispositif de retenue n'est pas correctement fixé, resserrez la ceinture de sécurité autant que nécessaire ou installez-le sur un autre siège avant de
procéder à un nouvel essai. Vous devriez peut-être essayer un dispositif de retenue pour enfant différent. Tous les dispositifs de retenue pour enfant ne s'adaptent pas à tous les types de véhicules.
- Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
Après avoir retiré le dispositif de retenue pour enfant et laissé la ceinture de sécurité s'enrouler complètement, le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfant) est annulé.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT FACE À LA ROUTE À L'AIDE DU SYSTÈME LATCH
Reportez-vous à tous les avertissements et à toutes les précautions indiquées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfant» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfant.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lb). Si le poids combiné de l'enfant et du dis-
positif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Suivez toujours les instructions d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfant face à la route à l'aide du système LATCH :
- Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour enfant.

text_image
JVR0637XInstallation face à la route à l'aide des sangles — étape 2
- Fixez les attaches d'ancrage du dispositif de retenue pour enfant sur les ancrages inférieurs LATCH. Vérifiez que les attaches LATCH sont correctement fixées aux ancrages inférieurs. Si le dispositif de retenue pour enfant est équipé d'une lanière supérieure de maintien, faites-la passer au point d'ancrage prévu à cet effet et fixez-la. Reportez-vous à «Installation de la lanière supérieure de maintien» (P.1-55). N'installez pas de dispositifs de retenue pour enfant nécessitant l'utilisation d'une lanière supérieure de maintien sur des positions d'assise
non équipées d'ancrage pour lanière supérieure de maintien.

text_image
JVR0638XInstallation face à la route à l'aide des fixations rigides — étape 2
- L'arrière du dispositif de retenue pour enfant doit être bloqué contre le dossier de siège du véhicule.
Si nécessaire, réglez ou retirez l'appuie-tête pour installer correctement le dispositif de retenue pour enfant. En cas de retrait de l'appuie-tête, rangez-le dans un endroit sûr. Veillez à l'installer à nouveau lorsque vous retirez le dispositif de retenue pour enfant.
Reportez-vous à «Appuie-tête/re-pose-tête» (P.1-16) pour plus de détails sur le réglage des appuie-tête.
Si la position d'assise ne comporte pas d'appuie-tête réglable ou de repose-
tête et qu'il ne permet pas l'installation correcte du dispositif de retenue pour enfant, effectuez une tentative sur un autre siège ou avec un dispositif de retenue différent.

Face à la route — étape 4
-
Sur les dispositifs de retenue pour enfant munis de fixations à sangles, éliminez tout relâchement des sangles au niveau des attaches d'ancrage. Appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant avec votre genou, afin de comprimer le coussin et le dossier de siège du véhicule, tout en serrant les sangles au niveau des attaches d'ancrage.
-
Serrez la lanière de maintien en vous conformant aux instructions du fabricant, afin d'éviter qu'elle ne soit trop lâche.

Face à la route — étape 6
- Vérifiez la stabilité du dispositif de retenue pour enfant que vous venez de fixer, avant d'y asseoir l'enfant. Faites-le basculer d'un côté à l'autre tout en le maintenant à proximité du cheminement de la fixation LATCH. Le dispositif de retenue pour enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez que les fixations LATCH maintiennent le dispositif de retenue en place. Si le dispositif de retenue n'est pas correctement fixé, resserrez les fixations LATCH autant que nécessaire ou placez-le sur un autre siège avant de
procéder à un nouvel essai. Vous devriez peut-être essayer un dispositif de retenue pour enfant différent. Tous les dispositifs de retenue pour enfant ne s'adaptent pas à tous les types de véhicules.
- Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser. Si le dispositif de retenue pour enfant est desserré, répétez les étapes 1 à 6.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT FACE À LA ROUTE À L'AIDE DES CEINTURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
- La ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur à blocage automatique (ALR) doit être utilisée lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant. Ne pas utiliser le mode de blocage des enrouleurs (ALR) entraînerait la mauvaise fixation du dispositif de retenue pour enfant. Le dispositif de retenue pourrait basculer ou être mal fixé, risquant de blesser l'enfant lors d'un frei-
nage brusque ou d'une collision. En outre, cela peut également modifier le fonctionnement de l'airbag passager avant. Reportez-vous à «Témoin d'état d'activation et de l'airbag passager avant» (P.1-69).
- Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants sur le siège central de la troisième rangée, la languette centrale du connecteur de ceinture de sécurité et la languette de la boucle doivent toutes deux être fixées. Reportez-vous à «Ceinture de sécurité centrale de 3ème rangée» (P.1-27).

Face à la route (siège passager avant) — étape 1
Reportez-vous à tous les avertissements et à toutes les précautions indiquées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfant» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfant.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lb). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue est supérieur à 29,5 kg (65 lb), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfant. Suivez toujours les instructions d'installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfant face à la route à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule sur les sièges arrière ou sur le siège passager avant :
-
Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfant sur le siège avant, il doit être positionné uniquement face à la route. Reculez le siège au maximum. Les dispositifs de retenue pour bébés doivent être utilisés dos à la route. Par conséquent, ils ne doivent pas être utilisés sur le siège passager avant.
-
Placez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant de dispositif de retenue pour enfant.
L'arrière du dispositif de retenue pour enfant doit être bloqué contre le dossier de siège du véhicule.
Si nécessaire, réglez ou retirez le repose-tête ou l'appuie-tête pour installer correctement le dispositif de retenue pour enfant. En cas de retrait de l'appuie-tête ou du repose-tête, rangez-le dans un endroit sûr. Veillez à installer à nouveau l'appuie-tête ou le repose-tête après le retrait du dispositif de retenue pour enfant.
Reportez-vous à «Appuie-tête/repose-tête» (P.1-16) pour plus de détails sur le réglage, le retrait et l'installation des appuie-tête ou des repose-tête.
Si la position d'assise ne comporte pas d'appuie-tête réglable ou de repose-tête et qu'il ne permet pas l'installation correcte du dispositif de retenue pour enfant, effectuez une tentative sur un autre siège ou avec un dispositif de retenue différent.

Face à la route — étape 3
- Faites passer la languette de la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfant, puis insérez-la dans la boucle jusqu'à entendre et sentir que le verrouillage est enclenché. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue pour enfant concernant le cheminement de la ceinture.
Si le dispositif de retenue pour enfant est équipé d'une lanière supérieure de maintien, faites-la passer au point d'ancrage prévu à cet effet et fixez-la (installation sur siège arrière uniquement). Reportez-vous à «Installation de la lanière supérieure de maintien»
(P.1-55). N'installez pas de dispositifs de retenue pour enfant nécessitant l'utilisation d'une lanière supérieure de maintien sur des positions d'assise non équipées d'ancrage pour lanière supérieure de maintien.

Face à la route — étape 4
- Tirez la ceinture-baudrier jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déployée. À ce stade de l'installation, l'enrouleur de la ceinture de sécurité est en mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfant). Il repasse en mode d'enrouleur à blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité s'est complètement enroulée.

Face à la route — étape 5
- Laissez la ceinture de sécurité s'en-rouler à nouveau. Tirez la ceinture-baudrier afin d'éviter qu'elle ne soit trop lâche.

Face à la route — étape 6
- Éliminez tout relâchement de la ceinture de sécurité. Appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfant avec votre genou pour comprimer le coussin de siège et le dossier de siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.
- Serrez la lanière de maintien en vous conformant aux instructions du fabricant, afin d'éviter qu'elle ne soit trop lâche.

Face à la route — étape 8
- Vérifiez la stabilité du dispositif de retenue pour enfant que vous venez de fixer, avant d'y asseoir l'enfant. Faites-le basculer d'un côté à l'autre tout en le maintenant à proximité du cheminement de la ceinture de sécurité. Le dispositif de retenue pour enfant ne doit pas bouger de plus de 25 mm (1 po) d'un côté à l'autre. Essayez de le tirer brusquement vers l'avant et vérifiez que la ceinture maintient le dispositif de retenue en place. Si le dispositif de retenue n'est pas correctement fixé, resserrez la ceinture de sécurité autant que nécessaire ou installez-le sur un autre siège avant de
procéder à un nouvel essai. Vous devriez peut-être essayer un dispositif de retenue pour enfant différent. Tous les dispositifs de retenue pour enfant ne s'adaptent pas à tous les types de véhicules.
- Vérifiez toujours que le dispositif de retenue pour enfant est correctement fixé avant de l'utiliser. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, répétez les étapes 2 à 8.

text_image
OFF 2SSS0803
Face à la route — étape 10
- Si le dispositif de retenue pour enfant est installé sur le siège du passager avant, placez le contact d'allumage sur la position ON. Le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant _on doit s'allumer. Si ce témoin ne s'allume pas, reportez-vous à «Témoin d'état d'activation et de l'airbag passager avant» (P.1-69). Placez le dispositif de retenue pour enfant sur une autre position d'assise. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
Après avoir retiré le dispositif de retenue
pour enfant et laissé la ceinture de sécurité s'enrouler complètement, le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfant) est annulé.

text_image
JVR0619XSiège baquet de 2ème rangée

Banquette de 3ème rangée

text_image
JVR0620XBanquette de 2ème rangée
INSTALLATION DE LA LANIÈRE
SUPÉRIEURE DE MAINTIEN

AVERTISSEMENT
Sur la banquette de la 3ème rangée, seule la position d'assise latérale droite peut être utilisée pour l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant muni d'une lanière supérieure de maintien. Ne placez pas le dispositif du côté gauche ou au centre du siège, en essayant d'orienter la lanière de maintien vers la position d'assise latérale droite.
D'abord, fixez le dispositif de retenue pour enfant à l'aide des ancrages inférieurs LATCH (sièges baquets de 2ème rangée ou sièges latéraux de banquette uniquement) ou de la ceinture de sécurité, selon modèles.
-
Si nécessaire, levez ou retirez l'appuie-tête ou le repose-tête afin de pouvoir placer la lanière supérieure de maintien sur le dessus du dossier de siège. En cas de retrait de l'appuie-tête ou du repose-tête, rangez-le dans un endroit sûr. Veillez à installer à nouveau l'appuie-tête ou le repose-tête après le retrait du dispositif de retenue pour enfant. Reportez-vous à «Appuie-tête/ repose-tête» (P.1-16) pour plus de détails sur le réglage, le retrait et l'installation des appuie-tête ou des repose-tête.
-
Fixez la lanière de maintien au point d'ancrage prévu à cet effet à l'arrière de chaque dossier de siège (siège de 2ème rangée) ou du dossier de siège droit (siège de 3ème rangée), derrière le dispositif de retenue pour enfant.
- Serrez la lanière de maintien en vous conformant aux instructions du fabricant, afin d'éviter qu'elle ne soit trop lâche. Assurez-vous que l'appuie-tête ou le repose-tête ne touche pas la lanière supérieure de maintien.
Pour toute question concernant l'installation d'une lanière supérieure de maintien sur le siège arrière, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.
SIÈGES D'APPOINT
Précautions relatives aux rehausseurs

AVERTISSEMENT
Si un rehausseur et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque qu'un enfant soit blessé voire tué lors d'une collision ou d'un arrêt brusque augmente considérablement :
- Assurez-vous que la ceinture-baudrier de la ceinture de sécurité est éloignée du visage et du cou de l'enfant et que la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité ne passe pas sur son estomac.
- Assurez-vous que la ceinture-baudrier de la ceinture de sécurité ne passe pas derrière le dos de l'enfant ou sous le bras de l'enfant.
- Un rehausseur doit toujours être installé sur une position d'assise munie d'une sangle sous-abdominale/ceinture-baudrier.

Il existe différentes tailles et marques de rehausseurs. Avant de choisir un rehausseur, effectuez les vérifications suivantes :
- Choisissez uniquement un rehausseur muni d'une étiquette certifiant que le rehausseur est conforme au Règlement fédéral 213 sur la sécurité des véhicules automobiles ou au Règlement canadien 213 sur la sécurité des véhicules automobiles.
- Montez le rehausseur dans le véhicule et vérifiez qu'il est compatible avec le siège et le système de ceintures de sécurité du véhicule.

- Assurez-vous que la tête de l'enfant soit correctement soutenue par le rehausseur ou le siège du véhicule. Le dossier de siège doit se trouver au niveau ou au-dessus du centre des oreilles de l'enfant. Par exemple, si vous choisissez un rehausseur bas ①, le dossier de siège du véhicule doit se trouver au niveau ou au-dessus du centre des oreilles de l'enfant. Si le dossier de siège se situe plus bas que le centre des oreilles de l'enfant, un rehausseur avec dossier plus élevé ② doit être utilisé.
- Si le rehausseur est compatible avec votre véhicule, asseyez l'enfant dans le rehausseur et vérifiez les divers ré-
glages pour vous assurer que le modèle choisi convient à l'enfant. Suivez toujours toutes les procédures recommandées.

Tous les états des États-Unis et les provinces ou territoires canadiens exigent que les bébés et enfants en bas âge soient retenus en permanence dans un dispositif de retenue pour enfant homologué lorsque le véhicule est utilisé.
Les instructions indiquées dans cette section s'appliquent à l'installation du rehausseur sur les sièges arrière ou sur le siège passager avant.
Installation du rehausseur

AVERTISSEMENT
Pour éviter de blesser l'enfant, n'utilisez pas la sangle sous-abdominale/ceinture-baudrier en mode d'enrouleur à blocage automatique (ALR) lors de l'utilisation d'un rehausseur avec des ceintures de sécurité.
Reportez-vous à tous les avertissements et toutes les précautions indiqués dans les sections «Sécurité enfant», «Dispositifs de retenue pour enfant» et «Rehausseurs» plus avant dans cette section avant d'installer un dispositif de retenue pour enfant.
Suivez ces étapes si vous souhaitez installer un rehausseur sur le siège arrière ou sur le siège passager avant :

- Si vous devez installer un rehausseur sur le siège passager avant, faites glisser le siège jusqu'à la position arrière maximum.
- Placez le rehausseur sur le siège. Positionnez-le uniquement face à la route. Suivez toujours les instructions du fabricant du rehausseur.

Position du passager avant
- Le rehausseur doit être positionné sur le siège du véhicule de manière à être stable.
Si nécessaire, réglez ou retirez l'appuie-tête ou le repose-tête pour installer correctement le rehausseur. En cas de retrait de l'appuie-tête ou du repose-tête, rangez-le dans un endroit sûr. Veillez à l'installer à nouveau lorsque vous retirez le rehausseur. Reportez-vous à «Appuie-tête/repose-tête» (P.1-16) pour plus de détails sur le réglage, le retrait et l'installation des appuie-tête ou des repose-tête.
Si la position d'assise ne comporte pas
d'appuie-tête ou de repose-tête réglable et ne permet pas l'installation correcte du rehausseur, effectuez une nouvelle tentative sur une autre position d'assise ou avec un rehausseur différent.
- Ajustez la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité afin qu'elle soit basse et serrée sur les hanches de l'enfant. Suivez toujours les instructions du fabricant du rehausseur concernant le cheminement de la ceinture de sécurité.
- Tirez la ceinture-baudrier de la ceinture de sécurité vers l'enrouleur pour tendre la ceinture. Assurez-vous que la ceinture-baudrier passe sur la partie supérieure ou centrale de son épaule. Suivez toujours les instructions du fabricant du rehausseur concernant le cheminement de la ceinture de sécurité.
- Suivez les avertissements, précautions et instructions concernant l'attache correcte d'une ceinture de sécurité comme indiqué dans «Ceintures de sécurité» (P.1-20).

text_image
OFF 2SSS0803
- Si le rehausseur est installé sur le siège passager avant, placez le contact d'allumage sur la position ON. Le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant peut s'allumer ou ne pas s'allumer en fonction de la taille de l'enfant et du type de siège rehausseur. Reportez-vous à «Témoin d'état d'activation et de l'airbag passager avant» (P.1-69).
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRES
Cette section, relative aux systèmes de retenue supplémentaires (SRS), contient des informations importantes concernant les systèmes suivants.
- Airbag avant conducteur et passager (système d'airbag avancé NISSAN)
- Airbag de genoux conducteur et passager avant
• Airbag latéral fixé au siège avant - Airbag latéral de fenêtre fixé au toit et airbag de protection en cas de tonneau
- Ceinture de sécurité à prétensionneur
Système d'airbag avant : Le système d'airbag avancé NISSAN contribue à amortir l'impact au niveau de la tête et de la poitrine du conducteur et du passager avant, dans le cadre de certaines collisions frontales.
Système d'airbag de genoux conducteur et passager avant : Ce système contribue à amortir la force d'impact sur les genoux du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions.
Système d'airbag latéral fixé au siège avant : Ce système contribue à amortir la force d'impact sur le buste et le bassin du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions latérales. L'airbag latéral est conçu pour se déployer du côté où le véhicule est percuté.
Système d'airbag de fenêtre fixé au toit et d'airbag de protection en cas de tonneau : Ce système contribue à amortir la force d'impact sur la tête des occupants des sièges avant et latéraux arrière (2ème et 3ème rangée), lors de certaines collisions latérales ou en cas de tonneau. En cas d'impact latéral, les airbags de fenêtre sont conçus pour se déployer du côté où le véhicule est percuté. Les airbags de fenêtre, présents des deux côtés, sont conçus pour se déployer en cas de tonneau. En cas d'impact latéral ou de tonneau, les airbags de fenêtre restent gonflés pendant un court instant.
Ces systèmes de retenue supplémentaires sont prévus pour renforcer la protection apportée par les ceintures de sécurité au conducteur et au passager en cas d'accident ; ils ne peuvent en aucun cas se substituer à ces dernières. Les ceintures de sécurité doivent toujours être correctement attachées. L'occupant doit être assis à une distance convenable du volant, du tableau de bord et des garnitures de portières. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-20) pour les instructions et les précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité.)
Les airbags ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est en position ON.
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON, le témoin d'avertissement d'airbag s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire s'éteint après 7 secondes environ si les systèmes sont opérationnels.

text_image
Asseyez-vous bien droit et au fond du siège.
text_image
Asseyez-vous bien droit et au fond du siège.
- Les airbags avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, collision arrière, tonneaux ou collision frontale peu importante. Attachez donc toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques ou la gravité des blessures dans tout type d'accident.
- L'airbag passager avant et l'airbag de genoux passager avant ne se déploient pas si le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant est activé ou si le siège passager avant n'est pas occupé. Reportez-vous à «Témoin d'état d'activation et de l'airbag passager avant» (P.1-69).
- Les ceintures de sécurité et les airbags avant sont plus efficaces lorsque l'occupant est assis correctement, le dos appuyé et droit contre le dossier du siège. Les airbags avant se déploient avec une force considérable. Bien que le véhicule soit équipé du système d'airbag avancé NISSAN, si vous n'avez pas attaché votre ceinture, si vous êtes penché en
avant, tourné sur le côté ou assis de manière incorrecte, les risques de blessures ou de décès sont accrus en cas d'accident. Des blessures graves voire mortelles peuvent également être provoquées par l'airbag avant si vous êtes appuyé contre celui-ci au moment de son déploiement. Les passagers et le conducteur doivent être assis en position droite aussi loin que possible du volant ou du tableau de bord. Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
- Les boucles de ceinture de sécurité conducteur et passager avant sont équipées de capteurs qui détectent si les ceintures de sécurité sont attachées. Le système d'airbag avancé contrôle la gravité de la collision et l'utilisation des ceintures de sécurité, puis déclenche les airbags. Le port incorrect des ceintures de sécurité peut accroître le risque ou la gravité des blessures lors d'un accident.
- Le siège passager avant est équipé de capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids) qui désactivent l'airbag
passager avant et l'airbag de genoux du passager avant dans certaines conditions. Ces capteurs sont utilisés uniquement sur ce siège. Une mauvaise position d'assise et le port incorrect des ceintures de sécurité peuvent accroître le risque ou la gravité des blessures lors d'un accident. Reportez-vous à «Témoin d'état d'activation et de l'airbag passager avant» (P.1-69).
- Tenez le volant en plaçant vos mains sur l'extérieur de celui-ci. Le fait de les placer à l'intérieur de la garniture du volant augmenterait le risque de blessure si l'airbag avant se déploie.

- Ne permettez jamais que des enfants voyagent sans être attachés ou en laissant passer leurs mains ou leur visage par la fenêtre. N'essayez pas de les tenir sur vos genoux ou dans vos bras. Quelques exemples de positions de conduite dangereuses sont indiqués sur les illustrations.
- Les enfants risquent des blessures graves, voire mortelles, lors du déploiement des airbags avant, latéraux ou de fenêtre s'ils ne sont pas attachés correctement. Les préadolescents et les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière, si possible.
- Même avec un système d'airbag avancé NISSAN, n'installez jamais de dispositif de retenue pour enfants dos à la route sur le siège avant. Le déploiement de l'airbag avant pourrait blesser gravement voire mortellement votre enfant. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-35) pour plus de détails.

text_image
Ne vous penchez pas par la porte ou la vitre. SSS0832
text_image
Ne vous penchez pas par la porte ou la vitre. SSS0833
Airbags latéraux fixés au siège avant, airbags de fenêtre fixés au toit et airbags de protection en cas de tonneaux :
- En général, les airbags latéraux ne se déploient pas en cas d'impact frontal ou arrière, de tonneaux ou de collision latérale peu importante. Attachez donc toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques ou la gravité des blessures dans tout type d'accident.
- En général, les airbags de fenêtre ne se déploient pas en cas d'impact frontal ou arrière, ou de collision latérale peu importante. Attachez donc toujours votre ceinture de sécurité afin de réduire les risques ou la gravité des blessures dans tout type d'accident.
- Les ceintures de sécurité, les airbags latéraux et les airbags de fenêtre sont plus efficaces lorsque l'occupant est assis correctement, le dos appuyé et droit contre le dossier du siège. Les airbags latéraux et les airbags de fenêtre se déploient avec une force considérable. Veillez à ce que personne n'approche ses mains, jambes ou visage à proximité de l'airbag latéral situé sur le côté du dossier du siège avant ou des rails latéraux de toit. Ne laissez aucun passager avant ou arrière sortir les mains par la vitre ou s'appuyer contre la portière. Quelques exemples de positions de conduite dangereuses sont indiqués sur les illustrations précédentes.
- Les occupants des sièges arrière ne doivent pas se tenir au dossier
de siège avant. En cas de déploiement de l'airbag latéral, ils pourraient être gravement blessés. Veillez particulièrement à ce que les enfants soient toujours correctement attachés. Quelques exemples de positions de conduite dangereuses sont indiqués sur les illustrations.
- Ne recouvrez pas les dossiers de sièges avant de housses. Ceci pourrait gêner le déploiement des airbags latéraux.

text_image
1 2 3 4 5 6 4 7 8 9 10 11 12 13 14 WAB0168X- Capteur de zone d'impact
- Airbag de genoux conducteur et passager avant
- Modules d'airbags avant (airbags avancés NISSAN)
-
Systèmes de gonflage d'airbag de fenêtre fixé au toit et d'airbag de protection en cas de tonneau
-
Modules d'airbags latéraux fixés au siège avant
- Airbags de fenêtre fixés au toit et airbags de protection en cas de tonneau
- Capteurs satellite de portière
- Ceintures de sécurité à prétensionneur (sièges avant)
-
Capteurs satellite
-
Boîtier de commande d'airbag (ACU)
- Capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids)
- Boîtier de commande du système de classification de l'occupant
- Prétensionneurs extérieurs de sangles sous-abdominales (sièges avant)
- Ceintures de sécurité à prétensionneur (sièges latéraux de deuxième rangée)
SYSTÈME D'AIRBAG AVANCÉ NISSAN (sièges avant)

AVERTISSEMENT
Pour assurer le fonctionnement correct du système d'airbag avancé, respectez les recommandations suivantes.
- Ne laissez pas un passager assis sur le siège arrière appuyer ou tirer sur la poche de siège.
- Ne placez pas de charges lourdes, de plus de 4 kg (9,1 lbs), sur le dossier de siège, l'appuie-tête ou dans la poche du dossier de siège.
- Ne placez pas de chargement derrière le siège risquant d'appuyer contre le dossier de siège.
- Placez le siège passager avant de manière à ce qu'il ne touche pas le siège arrière. Si le siège avant touche le siège arrière, le système d'airbag peut déterminer qu'un dysfonctionnement du capteur s'est produit, le témoin d'état de l'airbag du passager avant risque de s'allumer et le témoin d'avertissement de l'airbag risque de clignoter.
- Si un dispositif de retenue pour enfant face à la route est installé sur le siège passager avant, placez le siège passager avant de manière à ce que le dispositif de retenue pour enfant ne touche pas le tableau de bord. Si le dispositif de retenue pour enfant touche le tableau de bord, le système peut déterminer que le siège est occupé et l'airbag passager et l'airbag de genoux du passager avant risquent de se déployer en cas de collision. Le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant risque également de ne pas s'allumer. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-35) pour plus d'informations relatives à l'installation et à l'utilisation des
dispositifs de retenue pour en- fant.
- Vérifiez le fonctionnement à l'aide du témoin d'état d'airbag passager avant.
- Si vous remarquez que le témoin d'état de l'airbag passager avant ne fonctionne pas de la manière décrite dans ce chapitre, il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN, afin de faire vérifier le système d'airbag avancé du siège passager.
- Faites asseoir les occupants sur les sièges arrière jusqu'à ce que votre concessionnaire confirme que le système d'airbag avancé du siège passager fonctionne correctement.
Ce véhicule est équipé d'un système d'airbag avancé NISSAN pour les sièges conducteur et passager avant. Ce système est conçu pour répondre aux exigences de certification de la réglementation américaine. Il est également autorisé au Canada. Toutes les informations, précautions ainsi que tous les avertissements mentionnés dans ce manuel doivent toujours être suivis.
L'airbag avant conducteur est situé au centre du volant. L'airbag avant passager est situé sur le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants. Les airbags avant sont conçus pour se déployer en cas de collisions frontales violentes. Toutefois, ils peuvent se déployer si la force du choc subi lors d'un autre type de collision équivaut à celle d'une collision frontale violente. Il est également possible qu'ils ne se déploient pas lors de certaines collisions frontales. Les dommages sur le véhicule (ou l'absence de dommage) ne fournissent pas toujours d'indication sur le fonctionnement de l'airbag avant.
Le système d'airbag avancé NISSAN contrôle les informations envoyées par le boîtier de commande d'airbag (ACU), les capteurs de boucle de ceinture de sécurité et les capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids). Le fonctionnement du dispositif de déploiement dépend de la gravité de la collision et de l'utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Les capteurs de classification de l'occupant sont également contrôlés pour le passager avant. En fonction des informations envoyées par les capteurs, il est possible qu'un seul airbag avant ne se déploie en cas d'accident. Tout dépend de la gravité de l'accident et du fait que les occupants des sièges avant soient attachés ou pas. De plus,
l'airbag passager avant et l'airbag de genoux du passager avant risquent d'être automatiquement désactivés dans certaines conditions, en fonction des informations envoyées par les capteurs de classification de l'occupant. Lorsque l'airbag passager avant et l'airbag de genoux du passager avant sont désactivés, le témoin d'état de l'airbag passager s'allume (si le siège est inoccupé, le témoin ne s'allume pas, mais l'airbag est désactivé). (Reportez-vous à «Témoin d'état d'activation et de l'airbag passager avant» (P.1-69) pour de plus amples détails.) Le déploiement d'un seul airbag à l'avant n'indique pas de dysfonctionnement du système.
Pour toute question concernant le système d'airbags, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN afin d'obtenir des informations. Si vous envisagez de modifier votre véhicule en raison d'un handicap, vous pouvez également contacter NISSAN. Les coordonnées se trouvent sur la couverture du présent manuel du conducteur.
Le déploiement d'un airbag avant peut être accompagné d'un bruit assez fort et suivi d'un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas toxique et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est conseillé de ne pas l'inhaler afin d'éviter les risques d'irritation et de suffocation. Il est recommandé aux personnes ayant des troubles respiratoires chroniques de respirer immédiatement de l'air frais.
Les airbags avant, associés à l'utilisation des ceintures de sécurité, contribuent à amortir la force d'impact au niveau de la tête et du buste des occupants à l'avant. Ils peuvent sauver des vies et réduire la gravité des blessures. Toutefois, le déploiement des airbags avant peut occasionner des écorchures au visage ou d'autres blessures. Les airbags avant, autres que les airbags de genoux conducteur et passager avant, n'offrent aucune protection à la partie inférieure du corps.
Même avec les airbags avancés NISSAN, les ceintures de sécurité doivent être portées correctement et le conducteur et le passager doivent être assis en position droite, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les airbags avant se déploient rapidement, de façon à protéger les personnes assises à l'avant. De ce fait, la force de déploiement des airbags avant peut accroître le risque de blessure si l'occupant est assis trop près ou est appuyé contre les modules d'airbag lors de leur déploiement.
Les airbags avant se dégonflent rapidement après une collision.
Les airbags avant fonctionnent uniquement lorsque le contact d'allumage est placé sur ON.
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON, le témoin d'avertissement d'airbag s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ, si le système est opérationnel.

text_image
OFF ∉i2SSS0803
Témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant
Témoin d'état d'activation et de l'airbag passager avant

AVERTISSEMENT
L'airbag passager avant et l'airbag de genoux du passager avant sont conçus pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez correctement cette section afin d'apprendre comment il fonctionne. Une utilisation correcte des sièges, des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour
enfants est nécessaire à une protection efficace. Ne pas suivre toutes les instructions données dans ce manuel concernant l'utilisation des sièges, des ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants risque d'augmenter le risque ou la gravité des blessures en cas d'accident.
Témoin d'état d'activation :
Le siège passager avant est équipé de capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids) qui activent/désactivent l'airbag passager avant et l'airbag de genoux du passager avant en fonction du poids appliqué au siège passager avant. L'état d'activation de l'airbag passager avant et de l'airbag de genoux passager avant (activé ou désactivé) est indiqué par le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant situé sur le tableau de bord. Après avoir placé le contact d'allumage sur la position ON, le témoin d'état de l'airbag passager avant situé sur le tableau de bord s'allume pendant environ 7 secondes, puis s'éteint ou s'allume en fonction de l'occupation du siège passager avant.
Le témoin fonctionne de la manière suivante :
- Siège passager inoccupé : le témoin _2 est éteint, et l'airbag passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas d'accident.
- Siège passager occupé par une personne de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfant, tel que décrit dans cette section : le témoin ^on s'allume pour indiquer que l'airbag passager avant est désactivé et qu'il ne se déploiera pas en cas d'accident.
- Siège passager occupé par une personne correspondant aux conditions décrites dans cette section : le témoin est éteint, ce qui indique que l'airbag passager avant est opérationnel. Le témoin est éteint, ce qui indique que l'airbag passager avant est opérationnel.
En plus de ce qui précède, certains objets placés sur le siège passager avant peuvent également entraîner l'activation du témoin, comme décrit ci-dessus, en fonction de leur poids.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement normal et le dépannage de ce système de capteur de classification de l'occupant, reportez-vous à «Fonctionnement normal» (P.1-71) et «Détection des pannes» (P.1-72) dans cette section.
Airbag passager avant :
L'airbag passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement lorsque le véhicule est utilisé dans certaines conditions, tel que décrit ci-dessous, dans la mesure permise par la réglementation américaine. Si l'airbag passager avant est désactivé, il ne se déploiera pas en cas d'accident. L'airbag conducteur et les autres airbags de votre véhicule ne font pas partie de ce système.
L'objectif de cette réglementation est de réduire les risques de blessure et de décès entraînés par le déploiement de l'airbag lorsque le siège passager avant est occupé par un enfant, par exemple, en exigeant une désactivation automatique de l'airbag.
Les capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids) sont situés dans le cadre du coussin de siège, sous le siège passager avant, et sont conçus pour détecter un occupant et des objets présents sur le siège. Par exemple, si un enfant est assis sur le siège passager avant, le système d'airbag avancé est conçu pour désactiver l'airbag passager, en fonction des réglementations. De même, si un dispositif de retenue pour enfant du type spécifié dans la réglementation se trouve sur le siège, les capteurs de classification de l'occupant le détectent et désactivent l'airbag.
Si un adulte est correctement assis sur le siège passager avant et utilise la ceinture de sécurité de la manière décrite dans ce manuel, l'airbag passager et l'airbag de genoux du passager avant ne devraient pas se désactiver automatiquement. Il risque de se désactiver en présence d'adultes de petite taille. Si un passager n'est pas assis correctement sur le siège (s'il est assis de travers, sur le bord du siège ou de manière incorrecte), le capteur pourrat également désactiver l'airbag. Assurez-vous toujours d'être correctement assis et de porter la ceinture de sécurité, afin d'obtenir une protection optimale, grâce à la ceinture et à l'airbag.
NISSAN recommande que les pré-adolescents et les enfants soient correctement attachés sur le siège arrière. NISSAN recommande également d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant ou un rehausseur approprié, correctement installé sur le siège arrière. Si cela n'est pas possible, les capteurs de classification de l'occupant sont conçus pour fonctionner de la manière décrite ci-dessus, en désactivant l'airbag passager avant et l'airbag de genoux passager avant si l'un des dispositifs de retenue pour enfant spécifiés est installé sur le siège. Fixer un dispositif de retenue pour enfant et utiliser le mode ALR de manière incorrecte risque d'entraîner le basculement ou le déplacement du dispositif, en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Ceci pourrait également provoquer le déploiement de l'airbag passager avant et de l'airbag de genoux du passager avant en cas d'accident, au lieu de leur désactivation. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-35) pour des détails relatifs à une utilisation et une installation appropriées.)
Si le siège passager avant n'est pas occupé, l'airbag passager et l'airbag de genoux du passager avant sont conçus pour ne pas se déployer en cas d'accident. Toutefois, la présence d'objets lourds sur le siège pourrait entraîner un déploiement de l'airbag, car ces derniers seraient détectés par les capteurs de classification de l'occupant. D'autres éléments risquent également d'entraîner le déploiement de l'airbag : si un enfant est debout sur le siège par exemple, ou si deux enfants sont assis sur le même siège, contrairement aux recommandations données dans ce manuel. Assurez-vous toujours que toutes les personnes présentes dans le véhicule (conducteur compris) sont correctement assises et attachées.
Le témoin d'état d'activation de l'airbag
passager avant vous permet de vérifier si l'airbag passager avant et l'airbag de genoux du passager avant sont automatiquement désactivés alors que le siège est occupé. Le témoin ne s'allume pas lorsque le siège passager avant est inoccupé.
Si un adulte est assis sur le siège mais que le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant est allumé (indiquant que l'airbag passager avant et l'airbag de genoux du passager avant sont désactivés), il est possible que cette personne soit de petite taille ou qu'elle soit assise de manière incorrecte sur le siège.
Si un dispositif de retenue pour enfant doit être installé sur le siège avant, le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant peut s'allumer ou non, en fonction de la taille de l'enfant et du type du dispositif de retenue utilisé. Si le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant est éteint (indiquant que l'airbag risque de se déployer en cas d'accident), il est possible que le dispositif de retenue pour enfant ou la ceinture de sécurité soit utilisé(e) de manière incorrecte. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est correctement installé, que la ceinture de sécurité est utilisée correctement et que le passager est correctement assis. Si le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant reste éteint, demandez au passager de s'asseoir correctement ou installez le dispositif de retenue pour enfant sur le siège arrière.
Si le témoin d'état de l'airbag passager avant ne s'allume pas, bien que le dispositif de retenue pour enfant et les ceintures de sécurité vous semblent correctement positionnés, et que les passagers sont bien assis, le système détecte peut-être un siège inoccupé (dans ce cas l'airbag est désactivé). Les concessionnaires NISSAN sont en mesure de vérifier que le système est désactivé à l'aide d'un outil spécial. Toutefois, installez vos passagers et les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière tant que votre concessionnaire ne vous a pas confirmé que l'airbag fonctionne correctement.
Quelques secondes sont nécessaires au système d'airbag avancé NISSAN et au témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant pour enregistrer une modification de l'état du siège passager avant. Cependant, si le siège est inoccupé, le témoin d'état de l'airbag passager avant reste éteint.
En cas de dysfonctionnement dans le système d'airbag passager avant, le témoin d'avertissement de l'airbag 🌿, situé au niveau de l'instrument et des jauges, clignote. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
Fonctionnement normal :
Afin que le système de capteur de classification de l'occupant puisse classer le passager avant en fonction de son poids, veuillez suivre les précautions et les étapes décrites ci-dessous :
Précautions :
- Assurez-vous qu'aucun objet de plus de 4 kg (9,1 lbs) n'est suspendu au siège ou placé dans la poche du dossier.
- Assurez-vous qu'aucun dispositif de retenue pour enfant et aucun autre objet n'appuie sur l'arrière du dossier de siège.
- Assurez-vous que le passager arrière n'appuie ou ne tire pas sur l'arrière du siège passager avant.
- Assurez-vous que le siège ou le dossier du passager avant n'est pas poussé contre un objet se trouvant sur le siège ou le plancher derrière celui-ci.
- Assurez-vous qu'aucun objet n'est placé sous le siège passager avant.
Étapes :
- Réglez le siège de la manière décrite. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3). Asseyez-vous le dos droit, appuyé contre le dossier du siège et centré sur le coussin d'assise, les pieds confortablement posés sur le sol.
- Assurez-vous qu'aucun objet ne se trouve sur vos genoux.
- Attachez la ceinture de sécurité de la manière décrite. (Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-20).)
- Restez dans cette position pendant 30 secondes pour permettre au système de détecter le passager avant, avant d'entamer la conduite du véhicule.
- Assurez-vous de la détection correcte en vérifiant le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant.
REMARQUE :
Le système de capteur de classification de l'occupant de ce véhicule inhibe la classification pendant la conduite. Il est donc important de confirmer la détection correcte du passager avant avant d'entamer la conduite. De plus, le système de capteurs de classification des occupants peut recalculer le poids de l'occupant lorsque le véhicule s'arrête (c'est-à-dire feu stop, panneau de stop, etc.), de sorte que l'occupant du siège passager avant doit continuer à rester assis comme indiqué ci-dessus.
Détection des pannes :
Si vous soupçonnez un dysfonctionnement du témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant :
- Si le témoin est allumé alors qu'aucun passager ou objet ne se trouve sur le siège passager avant :
Cela peut être dû aux conditions suivantes, susceptibles d'empêcher le fonctionnement correct des capteurs de poids :
- Un objet de plus de 4 kg (9,1 lbs) est suspendu au siège ou placé dans la poche du dossier.
- Un dispositif de retenue pour enfant ou tout autre objet faisant pression sur l'arrière du dossier de siège.
- Un passager arrière appuie ou tire sur l'arrière du siège passager avant.
- Le siège ou le dossier avant est poussé contre un objet se trouvant sur le siège ou le plancher derrière celui-ci.
- Un objet placé sous le siège passager avant.
- Un objet placé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière.
Si le véhicule est en mouvement, arrêtez-vous lorsqu'il est sûr de le faire. Vérifiez et corrigez les conditions ci-dessus. Redémarrez le véhicule et attendez 1 minute.
REMARQUE :
Une vérification du système est effectuée, au cours de laquelle le témoin d'état de l'airbag du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes.
Si le témoin est toujours allumé après cela, il est recommandé de faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire NISSAN dès que possible.
- Si le témoin est allumé et qu'un adulte se trouve sur le siège passager avant :
- Le siège est occupé par un adulte de petite taille — le témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant fonctionne de la manière prévue. L'airbag passager avant et l'airbag de genoux du passager avant sont désactivés.
Toutefois, si l'occupant n'est pas un adulte de petite taille, cela peut être dû aux conditions suivantes, susceptibles d'empêcher le fonctionnement correct des capteurs de poids :
- L'occupant n'est pas assis le dos droit, appuyé contre le dossier du siège et centré sur le coussin d'assise, les pieds
confortablement posés sur le sol.
- Un dispositif de retenue pour enfant ou tout autre objet faisant pression sur l'arrière du dossier de siège.
- Un passager arrière appuie ou tire sur l'arrière du siège passager avant.
- Le siège ou le dossier avant est poussé contre un objet se trouvant sur le siège ou le plancher derrière celui-ci.
- Un objet placé sous le siège passager avant.
- Un objet placé entre le coussin de siège et la console centrale ou entre le coussin de siège et la portière.
Si le véhicule est en mouvement, arrêtez-vous lorsqu'il est sûr de le faire. Vérifiez et corrigez les conditions ci-dessus. Redémarrez le véhicule et attendez 1 minute.
REMARQUE :
Une vérification du système est effectuée, au cours de laquelle le témoin d'état de l'airbag du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes.
Si le témoin est toujours allumé après cela, il est déconseillé d'utiliser le siège passager avant et il est recommandé de faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire NISSAN dès que possible.
- Si le témoin est éteint alors qu'un adulte
de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfant se trouve sur le siège passager avant.
Cela peut être dû aux conditions suivantes, susceptibles d'empêcher le fonctionnement correct des capteurs de poids :
- L'adulte de petite taille ou l'enfant n'est pas assis le dos droit, appuyé contre le dossier du siège et centré sur le coussin d'assise, les pieds confortablement posés sur le sol.
- Le dispositif de retenue pour enfant n'est pas installé correctement, de la manière décrite. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-35).)
- Un objet de plus de 4 kg (9,1 lbs) est suspendu au siège ou placé dans la poche du dossier.
- Un dispositif de retenue pour enfant ou tout autre objet faisant pression sur l'arrière du dossier de siège.
- Un passager arrière appuie ou tire sur l'arrière du siège passager avant.
- Le siège ou le dossier avant est poussé contre un objet se trouvant sur le siège ou le plancher derrière celui-ci.
- Un objet placé sous le siège passager avant.
- Un objet est placé entre le coussin de siège et la console centrale.
Si le véhicule est en mouvement, arrêtez-vous lorsqu'il est sûr de le faire. Vérifiez et corrigez les conditions ci-dessus. Redémarrez le véhicule et attendez 1 minute.
REMARQUE :
Une vérification du système est effectuée, au cours de laquelle le témoin d'état de l'airbag du passager avant reste allumé pendant environ 7 secondes.
Si le témoin est toujours éteint après cela, l'adulte de petite taille, l'enfant ou le dispositif de retenue pour enfant doit être placé sur le siège arrière et il est recommandé de faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire NISSAN dès que possible.
Autres précautions pour le coussin gonflable d'appoint pour choc frontal

AVERTISSEMENT
- Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas d'objets entre un occupant et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux
et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable d'appoint.
- Ne placez pas d'objets tranchants sur le siège. Ne placez pas non plus d'objets lourds qui pourraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels objets pourraient endommager le siège ainsi que les capteurs de classification de l'occupant (capteurs de poids). Cela peut affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.
- N'utilisez pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification de l'occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.
-
Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas ; vous risquez de vous brûler gravement.
-
N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de coussin gonflable d'appoint. Ceci afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d'appoint ou l'endommagement du système des coussins gonflables d'appoint.
- N'effectuez aucune modification non autorisée sur le système de l'équipement électrique du véhicule, de la suspension ou sur la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système du coussin gonflable avant.
-
Toute modification du système du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Sont considérées comme altérations le remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système du coussin gonflable.
-
Retirer ou modifier le siège du passager avant peut affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.
- Altérer ou modifier le siège du passager avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le coussin de siège ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n'est pas spécialement créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d'objets sous le siège du passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement des capteurs de classification de l'occupant.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de sécurité. Ceci pourrait affecter le système du coussin gonflable d'appoint avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se tra-
duire par de graves blessures.
- Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour toute intervention sur le coussin gonflable frontal et ses environs. Il est également recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour l'installation de tout équipement électrique. Les faisceaux de fils du système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N'utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes du coussin gonflable.
- Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste spécialisé. Avec un pare-brise fendu, le système du coussin gonflable d'appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement.
* Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l'identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système du coussin gonflable avant et
de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur.

L'airbag de genoux est situé dans l'appuie-genoux, côté passager avant et conducteur. Toutes les informations, précautions ainsi que tous les avertissements mentionnés dans ce manuel doivent toujours être suivis. L'airbag de genoux est conçu pour se déployer en cas de collisions frontales violentes. Toutefois, il peut se déployer si la force du choc subi lors d'un autre type de collision équivaut à celle d'une collision frontale violente. Il est possible qu'il ne se déploie pas dans certaines collisions.

Les dommages sur le véhicule (ou l'absence de dommage) ne fournissent pas toujours d'indication sur le fonctionnement de l'airbag de genoux.
Le déploiement de l'airbag de genoux peut s'accompagner d'un bruit assez intense, suivi d'un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas toxique et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est conseillé de ne pas l'inhaler afin d'éviter les risques d'irritation et de suffocation. Il est recommandé aux personnes ayant des troubles respiratoires chroniques de respirer immédiatement de l'air frais.
L'airbag de genoux amortit la force d'impact au niveau des genoux du conduc-
teur et du passager avant. Il peut réduire la gravité des blessures. Cependant, le déploiement de l'airbag de genoux peut provoquer des écorchures ou d'autres blessures. L'airbag de genoux n'offre pas de retenue pour la partie inférieure du corps.
L'airbag de genoux se déploie rapidement, de façon à protéger les occupants. De ce fait, la force de déploiement de l'airbag de genoux peut accroître le risque de blessure si l'occupant est assis trop près ou est appuyé contre ce module d'airbag lors de son déploiement. L'airbag de genoux se dégonfle rapidement après la collision OU il reste gonflé pendant une courte période.
L'airbag de genoux fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est placé sur ON.
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON, le témoin d'avertissement d'airbag s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ, si le système est opérationnel.

AVERTISSEMENT
- Ne placez aucun objet entre l'appuie-genoux et le siège du conducteur ou du passager avant. De tels objets peuvent devenir des projectiles dangereux et provoquer des blessures si un airbag de genoux se déploie.
- Les composants du système d'airbag de genoux sont très chauds après le déploiement. Il est recommandé de ne pas les toucher pour éviter tout risque de brûlures graves.
- Aucune modification non autorisée ne doit être apportée aux composants ou au câblage du système d'airbag de genoux. Ceci afin d'éviter des dommages ou le gonflage accidentel du système d'airbag de genoux.
-
N'effectuez aucune modification non autorisée sur le système électrique ou la suspension de votre véhicule. Ceci pourrait compromettre le bon fonctionnement du système d'airbag de genoux.
-
L'altération du système d'airbag de genoux peut entraîner de graves blessures. Par exemple, ne modifiez pas l'appuie-genoux du conducteur ou du passager avant. N'installez pas de garniture supplémentaire autour de l'airbag de genoux.
- Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour toute intervention sur ou autour de l'airbag de genoux. Nous vous recommandons également de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour l'installation d'un équipement électrique. Ne modifiez/débranchez pas les faisceaux de câblage* des systèmes de retenue supplémentaires (SRS). Aucun équipement de test électrique ou appareil de sondage non autorisé ne doit être utilisé sur le système d'airbag de genoux.
*Le faisceau de câblage ou les connecteurs des systèmes de retenue supplémentaires sont jaunes ou orange pour faciliter leur identification.
Si vous revendez votre véhicule, veuillez informer l'acheteur de la présence du système d'airbag de genoux et attirer son attention sur les sections correspondantes du présent manuel.

Les airbags latéraux sont situés sur le côté externe du dossier des sièges avant. Les airbags de fenêtre sont situés dans les longerons latéraux de toit. Toutes les informations, précautions ainsi que tous les avertissements mentionnés dans ce manuel doivent toujours être suivis. Les airbags latéraux et de fenêtre sont conçus pour se déployer en cas de collisions latérales violentes. Toutefois, ils
peuvent se déployer si la force du choc subi lors d'un autre type de collision équivaut à celle d'une collision latérale violente. Ils sont conçus pour se déployer du côté où le véhicule est percuté. Ils ne peuvent pas se gonfler dans certaines collisions latérales du côté où le véhicule est heurté.
Les airbags de fenêtre sont également conçus pour se déployer dans certains types de collisions entraînant des tonneaux ou sur le point d'entraîner des tonneaux. Par conséquent, certains mouvements du véhicule (par exemple, en cas de conduite sur terrain très accidenté) peuvent causer le déploiement des airbags de fenêtre.
L'endommagement du véhicule (ou l'absence de dommage) n'indique pas forcément que l'airbag latéral et l'airbag de fenêtre fonctionnent correctement.
Le déploiement des airbags latéraux ou des airbags de fenêtre peut s'accompagner d'un bruit assez intense, suivi d'un dégagement de fumée. Cette fumée n'est pas toxique et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est conseillé de ne pas l'inhaler afin d'éviter les risques d'irritation et de suffocation. Il est recommandé aux personnes ayant des troubles respiratoires chroniques de respirer immédiatement de l'air frais. Les airbags latéraux, associés à l'utilisation des ceintures de sécurité contribuent à amortir la force d'impact au niveau du buste des occupants à l'avant. Les airbags de fenêtre permettent de mieux absorber la force d'impact au niveau de la tête des occupants aux places latérales avant et arrière (2ème et 3ème rangée). Ils peuvent sauver des vies et réduire la gravité des blessures. Toutefois, le déploiement des airbags latéraux et des airbags de fenêtre peut occasionner des écorchures ou autres blessures. Les airbags latéraux et de fenêtre n'offrent pas de retenue pour la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être convenablement attachées et le conducteur et le passager doivent être assis en position droite aussi loin que possible de l'airbag latéral. Les passagers des sièges arrière doivent se tenir aussi loin que possible des garnitures de portières et des longerons latéraux de toit. Les airbags latéraux et de fenêtre se déploient rapidement, de façon à protéger les occupants. De ce fait, la force de déploiement des airbags latéraux et des airbags de fenêtre peut accroître le risque de blessure si l'occupant est assis trop près ou est appuyé contre ces modules d'airbag lors de leur déploiement. Les airbags de fenêtre, présents des deux côtés, sont conçus pour se déployer en cas de tonneau. En cas d'impact latéral, les airbags de fenêtre restent gonflés pendant un court instant.
Les airbags latéraux et les airbags de fenêtre fonctionnent uniquement lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON, le témoin d'avertissement d'airbag s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag s'éteint après 7 secondes environ si les systèmes sont opérationnels.

AVERTISSEMENT
- Ne placez aucun objet à proximité des dossiers de sièges avant. De la même manière, ne placez aucun objet (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. De tels objets peuvent devenir des projectiles dangereux et être la cause de blessures si un airbag latéral se déploie.
- De nombreux composants des airbags latéraux ou de fenêtre sont très chauds immédiatement après le déploiement. Il est recommandé de ne pas les toucher
pour éviter tout risque de brûlures graves.
- Aucune modification non autorisée ne doit être apportée aux composants ou au câblage des airbags latéraux et de fenêtre. Ceci afin d'éviter un déploiement accidentel de l'airbag avant, latéral ou de fenêtre, ou l'endommagement de ces systèmes.
- N'effectuez pas de modifications non autorisées au niveau du dispositif électrique de votre véhicule, du système de suspension, ou du panneau latéral. Ceci pourrait affecter le bon fonctionnement des systèmes d'airbag latéral et de fenêtre.
- Des altérations au niveau du système d'airbag peuvent être à l'origine de blessures graves. Par exemple, ne modifiez pas les sièges avant en plaçant des matériaux près du dossier de siège, ou en installant des garnitures supplémentaires telles que des housses de siège autour des airbags latéraux.
- Le retrait ou la modification du siège passager avant peut également affecter le fonctionne-
ment du système d'airbag et entraîner des blessures corporelles graves.
- Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour toute intervention sur et autour de l'airbag latéral et de fenêtre. Nous vous recommandons également de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour l'installation d'un équipement électrique. Ne modifiez pas et ne débranchez pas les faisceaux de câblage du système de retenue supplémentaire (SRS)*. N'utilisez pas de matériel d'essai ou de sondes électriques non homologués sur le système d'airbag latéral.
* Les connecteurs de faisceau du SRS sont de couleur jaune et orange afin de faciliter leur identification.
Si vous revendez votre véhicule, il est recommandé d'informer l'acheteur sur les systèmes d'airbag latéral et de fenêtre et d'attirer son attention sur les sections correspondantes dans le manuel du conducteur.
CEINTURES DE SÉCURITÉ À PRÉ-TENSIONNEUR (sièges avant et latéraux de deuxième rangée)

AVERTISSEMENT
- Les prétensionneurs ne peuvent pas être réutilisés après l'activation du système. Ils doivent être remplacés avec la boucle et l'enrouleur comme un ensemble.
- Si le véhicule fait l'objet d'une collision mais qu'aucun prétensionneur n'a été activé, veillez à faire contrôler et, le cas échéant, remplacer le système de prétensionneurs. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
-
Aucune modification non autorisée ne doit être apportée aux composants ou au câblage du système de prétensionneurs. Ceci afin d'éviter tout endommagement dû à une activation accidentelle des prétensionneurs. L'altération du système de prétensionneur peut être à l'origine de blessures graves.
-
Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour toute intervention sur ou autour du système de prétensionneur. Nous vous recommandons également de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour l'installation d'un équipement électrique. N'utilisez pas de matériel d'essai ou de sondes électriques non homologué(es) sur le système de prétensionneurs.
- Si un prétensionneur ou le véhicule doit être mis au rebut ou à la casse, il est recommandé de faire appel à un concessionnaire NISSAN. Les procédures correctes de mise au rebut des prétensionneurs sont indiquées dans le manuel de réparation NISSAN correspondant. Une mise au rebut incorrecte peut entraîner des blessures.
Le système de ceinture de sécurité à prétensionneur risque de s'activer en même temps que le système d'airbag au cours de certains types de collisions.
Associé à l'enrouleur de ceinture de sécurité, il permet de tendre la ceinture de sécurité lorsque le véhicule est impliqué dans certains types de collisions, afin de maintenir les passagers des sièges avant et latéraux de deuxième rangée plaqués contre leur siège.
Le prétensionneur est intégré à l'enrouleur et à l'ancrage de la boucle de ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité s'utilisent de la même façon que des ceintures traditionnelles.
Lorsqu'un prétensionneur est activé, le système laisse échapper de la fumée parfois accompagnée d'un bruit sourd. La fumée n'est pas toxique et n'indique pas la présence d'un incendie. Il est conseillé de ne pas l'inhaler afin d'éviter les risques d'irritation et de suffocation. Il est recommandé aux personnes ayant des troubles respiratoires chroniques de respirer immédiatement de l'air frais.
Après activation du prétensionneur, les limiteurs de charge laissent la ceinture relâcher la sangle (si nécessaire) pour réduire la pression exercée contre le thorax.
Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire est utilisé pour indiquer des dysfonctionnements du système de prétensionneurs. (Reportez-vous à «Témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire» (P.1-81) pour plus de détails.) Si le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire indique un dysfonctionnement, faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
Si vous revendez votre véhicule, il est recommandé d'informer l'acheteur sur le système de prétensionneur et d'attirer son attention sur les sections correspondantes dans le manuel du conducteur.

text_image
① SSS1016ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT DU COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Les étiquettes d'avertissement concernant le système de coussin gonflable d'appoint pour chocs avant sont collées sur le véhicule comme indiqué sur l'illustration.
Coussin gonflable SRS
Les étiquettes d'avertissement ① sont situées sur la surface des pare-soleil.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un coussin gonflable en face de lui. Si le coussin gonflable se déploie, il pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.

Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire, affichant sur le tableau de bord, contrôle les circuits des systèmes d'airbags, des prétensionneurs et de tous les câblages liés.
Lorsque le contact d'allumage est placé sur ON, le témoin d'avertissement d'airbag s'allume durant 7 secondes environ, puis s'éteint. Cela signifie que le système est opérationnel.
L'apparition de l'une des conditions suivantes indique qu'un entretien des systèmes d'airbags et/ou de ceintures de sécurité à prétensionneur est nécessaire :
- Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire reste allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire clignote par intermittence.
- Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire ne s'allume pas du tout.
Dans ces conditions, les systèmes d'airbags et/ou de ceintures de sécurité à prétensionneur risquent de ne pas fonctionner correctement. Ils doivent être vérifiés et réparés. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

AVERTISSEMENT
Si le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire est allumé, cela peut signifier que les systèmes d'airbag avant, d'airbag de genoux, d'airbag latéral, d'airbag de fenêtre et/ou de ceintures de sécurité à prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d'accident.
Afin d'éviter que vous ne soyez blessé ou que d'autres personnes ne le soient, faites vérifier votre véhicule
dès que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DE REEMPLACEMENT
Les airbags avant, les airbags de genoux, les airbags latéraux, les airbags de fenêtre et les prétensionneurs sont conçus pour ne fonctionner qu'une seule fois. Le témoin d'avertissement d'airbag reste allumé après le déploiement, en guise de rappel, sauf s'il est endommagé. Faites réparer et/ou remplacer ces systèmes dès que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
Lorsqu'une opération d'entretien s'avère nécessaire sur le véhicule, indiquez la présence des airbags avant, des airbags de genoux, des airbags latéraux, des airbags de fenêtre, des prétensionneurs et des pièces connexes à la personne réalisant l'entretien. Le contact d'allumage doit toujours se trouver en position LOCK lors d'une intervention sous le capot ou dans l'habitable.

AVERTISSEMENT
- Une fois l'airbag avant, l'airbag de genoux, l'airbag latéral ou l'airbag de fenêtre déployé, le module d'airbag ne fonctionne plus et doit être remplacé. De plus, le prétensionneur activé doit également être remplacé. Le module d'airbag et le prétensionneur doivent être remplacés. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. Le module d'airbag et le prétensionneur ne peuvent pas être réparés.
- L'airbag avant, l'airbag de genoux, l'airbag latéral, l'airbag de fenêtre et le prétensionneur doivent être inspectés en cas d'endommagement de l'avant ou des parties latérales du véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- Si un airbag ou un pré-tensionneur doit être mis au re-but ou que le véhicule doit être envoyé à la casse, il est recommandé de faire appel à un
concessionnaire NISSAN. Les procédures correctes de mise au rebut des systèmes d'airbags et de prétensionneurs sont décrites dans le manuel de réparation NISSAN. Une mise au rebut incorrecte peut entraîner des blessures.
- Si votre véhicule subit un impact, quel que soit son angle, le fonctionnement du capteur de classification de l'occupant (OCS) doit être vérifié. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. Le système OCS doit être vérifié même si aucun airbag ne s'est déployé suite à l'impact. Ne pas faire vérifier le fonctionnement du système OCS peut conduire à un déploiement incorrect de l'airbag, entraînant des blessures, voire la mort.
MÉMENTO
2 Instruments et commandes
Poste de conduite 2-4
Tableau de bord 2-6
Instruments et jauges 2-7
Indicateur de vitesse et compteur 2-8
Compte-tours 2-9
Jauge de température de liquide de refroidissement moteur.... 2-9
Jauge à carburant 2-10
Jauge de pression d'huile moteur 2-10
Voltmètre 2-11
Eclairage des instruments et mouvement des aiguilles.... 2-11
Témoins d'avertissement, témoins lumineux et témoins sonores de rappel 2-12
Vérification des témoins 2-13
Témoins
d'avertissement/lumineux (rouge) 2-13
Témoins
d'avertissement/lumineux (jaune) 2-17
Témoins
d'avertissement/lumineux (autres) 2-22
Rappels sonores 2-22
Écran d'informations du véhicule 2-23
Comment utiliser l'écran d'informations du véhicule 2-24
Écran de démarrage 2-24
Réglages 2-25
Témoins de fonctionnement 2-33
Ordinateur de bord 2-42
Horloge et température d'air extérieur.... 2-44
Systèmes de sécurité 2-45
Système de sécurité du véhicule.... 2-45
Système antidémarrage du véhicule NISSAN 2-46
Commande d'essuie-glace et de lave-glace ..... 2-48
Fonctionnement de l'essuie-glace et du lave-vitre de pare-brise 2-49
Système d'essuie-glace automatique détecteur de pluie (si le véhicule en est équipé) 2-49
Fonctionnement de l'essuie-glace et du lave-glace de lunette arrière.... 2-51
Commande de dégivreur de vitre arrière et de rétroviseur extérieur 2-51
Commande de dégivrage du pare-brise (si le véhicule en est équipé) 2-51
Commande des phares et des clignotants ..... 2-52
Commande de phare 2-52
Commande de luminosité des instruments 2-59
Commande de clignotants.... 2-60
Commande de feux antibrouillard 2-61
Volant chauffant (si le véhicule en est équipé) 2-61
Klaxon 2-62
Sièges chauffants 2-62
Avant 2-63
Arrière (si le véhicule en est équipé) 2-63
Sièges à régulation de température (si le véhicule en est équipé) 2-64
Commande des systèmes d'avertissement (si le véhicule en est équipé) 2-65
Commande de mode SNOW.... 2-66
Commande de mode TOW (remorquage) ...... 2-66
Commande de désactivation de la commande dynamique du véhicule (VDC) 2-67
Unité de commande de frein de remorque (TBCU) 2-68
Alerte de portière arrière 2-68
Prise électrique 2-69
Connecteur de charge USB (bus série universel) 2-71
Chargeur sans fil 2-72
Touche d'appel d'urgence (SOS) 2-74
Assistance d'urgence 2-74
Rangement 2-76
Porte-tasses 2-76
Espace de rangement pour lunettes de soleil 2-78
Boîte à gants 2-79
Boîtier de console 2-80
Crochets à vêtements 2-81
Crochets à bagages 2-81
Trappe d'espace de chargement 2-82
Galerie de toit 2-83
Vitres 2-84
Lève-vitres électriques 2-84
Toit ouvrant opaque (si le véhicule en est équipé).... 2-87
Toit ouvrant opaque électrique.... 2-88
Éclairage de bienvenue (si le véhicule en est équipé).... 2-89
Système d'économie de batterie 2-90
Eclairages intérieurs 2-90
Commande d'éclairage intérieur 2-91
Éclairage de console 2-92
Spots de lecture 2-92
Lampes de lecture arrière 2-92
Lampes du miroir de courtoisie.... 2-93
Éclairage du chargement 2-93
Télécommande universelle HomeLink ^MD (Type A) (si le véhicule en est équipé).... 2-93
Programmation HomeLink ^MD 2-94
Programmation de HomeLink ^MD pour les clients du Canada et les ouvre-barrières ..... 2-96
Utilisation de la télécommande universelle HomeLink ^MD 2-96
Résolution des problèmes de programmation.... 2-97
Effacement des informations programmées.... 2-97
Reprogrammation d'un seul bouton
du HomeLink ^MD 2-97
En cas de vol du véhicule 2-98
Émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel
(Type B) (si le véhicule en est équipé).... 2-98
Programmation HomeLink ^MD 2-99
En utilisant une communication
bidirectionnelle de la porte de garage ..... 2-102
Programmation de HomeLink ^MD pour les
clients du Canada et les ouvre-barrières..... 2-103
Utilisation de l'émetteur-récepteur
HomeLink ^MD universel 2-104
Dépistage des pannes liées à
la programmation.... 2-104
Effacement des
informations programmées 2-104
Reprogrammation d'une touche du
dispositif HomeLink ^MD 2-104
En cas de vol du véhicule 2-105

- Commande de hayon électrique (si le véhicule en est équipé)
- Commande de volant chauffant (si le véhicule en est équipé)
- Commande de réglage de la luminosité des instruments
-
Commande TRIP/RESET du compteur kilométrique journalier
-
Commande de phares, de feux antibrouillard et de clignotants
— Phare
- Clignotant
— Feu antibrouillard
- Commandes au volant (côté gauche)
— Commande audio au volant (reportez-
vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
— Commande d'écran d'informations du véhicule
— Commande de l'ordinateur de bord
- Commande d'essuie-glace et de lave-vitre
- Commandes au volant (côté droit)
— Régulateur de vitesse intelligent (ICC)
— Système d'intervention de changement de voie intelligent
— Système d'intervention sur l'angle mort intelligent
- Commande du système de téléphone mains-libres (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )/Commande du système de reconnaissance vocale (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
- Levier de changement de vitesses
- Commande de mode quatre roues motrices (4x4) (si le véhicule en est équipé)/ commande de mode SNOW (neige)/ commande de mode TOW (remorquage)/ commande de désactivation de commande dynamique du véhicule (VDC)
- Commande principale d'affichage (reportez-vous au manuel d'utilisation Nissan-Connect ^MD )
- Commande principale de hayon électrique (si le véhicule en est équipé)
- Commande des systèmes d'avertissement (si le véhicule en est équipé)
-Alerte de sortie de voie (LDW)
— Avertissement d'angle mort (BSW)
- Commande de réglage télescopique/d'in-clinaison électrique du volant
TABLEAU DE BORD

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 WAA0289X- Bouche d'aération latérale
- Instruments et jauges
- Bouche d'aération centrale
- Système audio (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
- Écran tactile (Reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
— Écran de visualisation du périmètre intelligent (si le véhicule en est équipé)
— Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé)
- Système de navigation (si le véhicule en est équipé) (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
- Témoin d'état d'activation de l'airbag
passager avant
- Commande de feux de détresse
- Commande de désembuage/Commande de dégivrage (si le véhicule en est équipé)
- Airbag passager avant
- Boîte à fusibles
- Frein de stationnement
- Poignée d'ouverture du capot
- Volant
-
Avertisseur sonore
— Airbag conducteur
— Direction assistée -
Airbag de genoux conducteur
- Contact d'allumage à bouton-poussoir
- Commande de sièges à régulation de température (si le véhicule en est équipé)/Commande de siège chauffant
- Chargeur sans fil
- Unité de commande de frein de remorque (TBCU)
- Ports de connexion USB (reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD )
- Prise électrique
- Porte-gobelet
- Chauffage et climatisation
- Boîte à gants
- Airbag de genoux du passager avant

text_image
1 2 3 2 4 5 6 WAA0- Compte-tours
- Témoins lumineux et d'avertissement
- Écran d'informations du véhicule/Compteur kilométrique/Compteur journalier
- Compteur de vitesse
-
Jauge de température de liquide de refroidissement moteur
-
Jauge de carburant
REMARQUE :
L'aiguille risque de bouger légèrement lorsque le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

MISE EN GARDE
- Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, d'alcool, d'essence, de diluant, de solvant ou de serviettes en papier imprégnées d'agents nettoyants chimiques. Ces éléments risqueraient de rayer ou de décolorer la lentille.
- N'aspergez pas de liquides tels que de l'eau sur la lentille des instruments. Toute aspersion de liquide pourrait provoquer un dysfonctionnement du système.

Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du véhicule en kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mi/h).

Compteur kilométrique/compteur journalier
Le compteur kilométrique/compteur journalier ① apparaît sur l'écran d'informations du véhicule lorsque le contact d'allumage est placé sur ON.
Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue lors d'un trajet spécifique.
Modification de l'affichage :
En appuyant sur la commande TRIP RESET ② située en bas à gauche du combiné d'instruments, l'affichage change comme
suit :
COMPTEUR KILOMETRIQUE → TRAJET A → TRAJET B → COMPTEUR KILO-METRIQUE
Remise à zéro du compteur journalier :
Appuyez sur la commande TRIP RESET ② pendant plus d'une seconde pour remettre le compteur journalier à zéro.
Des informations relatives à l'économie de carburant moyenne à la distance avant réservoir vide sont également disponibles. (Reportez-vous à «Écran d'informations du véhicule» (P.2-23).)

text_image
WAC0610X ①COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime moteur en tours par minute (tr/mn). N'em-ballez pas le moteur dans la zone rouge ①.

MISE EN GARDE
Lorsque l'indicateur du régime moteur approche de la zone rouge, passez au rapport supérieur ou réduisez le régime moteur. Le fonctionnement du moteur dans la zone rouge du compte-tours peut provoquer de sérieux dommages.

La jauge indique la température du liquide de refroidissement moteur.
La température du liquide de refroidissement moteur se trouve dans la plage normale lorsque l'aiguille de la jauge se situe dans la zone ① indiquée sur l'illustration.
La température du liquide de refroidissement moteur varie en fonction de la température extérieure et des conditions de conduite.

MISE EN GARDE
Si la jauge indique une température de liquide de refroidissement moteur proche de l'extrémité de la plage de température élevée (H), réduisez la vitesse du véhicule pour faire baisser la température. Si l'aiguille de la jauge se trouve au-delà de la plage normale, arrêtez le véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent. La conduite prolongée du véhicule en cas de surchauffe du moteur risque d'endommager sérieusement ce dernier. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-15) pour en savoir plus sur la procédure immédiate requise.

text_image
1/2 1WAC0612X
JAUGE À CARBURANT
La jauge indique le niveau approximatif de carburant dans le réservoir.
L'aiguille de la jauge peut se déplacer légèrement lors d'un freinage, d'un virage, d'une accélération, en côte ou en descente.
L'aiguille de la jauge revient sur la position 0 (vide) après avoir positionné le contact d'allumage sur arrêt.
Faites l'appoint en carburant avant que la jauge n'indique «0» (vide).
L'avertissement de bas niveau de carburant apparaît sur l'écran d'informations du véhicule lorsque le niveau de
carburant dans le réservoir devient bas. Effectuez le ravitaillement en carburant dès que possible, de préférence avant que la jauge n'indique «O». Il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir lorsque l'aiguille de la jauge de carburant indique «O».
Le symbole indique que la trappe de réservoir à carburant est située du côté conducteur du véhicule.

MISE EN GARDE
- Si le véhicule est à cours de carburant, le témoin de défaut s'allume. Faites l'appoint en carburant dès que possible. Après quelques trajets, le témoin doit s'éteindre. Si le témoin reste allumé après quelques trajets, faites contrôler le véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Témoin lumineux de défaut» (P.2-20).

La jauge indique la pression d'huile au niveau du circuit de lubrification du moteur lorsque le moteur est en marche. Lorsque le régime moteur est élevé, la pression d'huile moteur est également importante. Lorsqu'il est bas, la pression d'huile indiquée par la jauge est basse (L). La pression de l'huile moteur est normale lorsque l'indication de la jauge se situe dans la zone ① indiquée sur l'illustration.

MISE EN GARDE
- Cette jauge n'est pas destinée à indiquer un niveau bas d'huile moteur. Utilisez la jauge pour vérifier le niveau d'huile. (Reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-6).)
- Si la jauge ne bouge pas avec la quantité appropriée d'huile moteur, faites contrôler le véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. Une utilisation prolongée du véhicule dans de telles conditions risquerait d'endommager sérieusement le moteur.

text_image
8 18 ① WAC0220XVOLTMÈTRE
Lorsque le contact d'allumage est placé en position ON, le voltmètre indique la tension de la batterie. Lorsque le moteur tourne, il indique la tension du générateur.
Lors de l'utilisation du démarreur, la tension chute en dessous de la plage normale ①. Si la jauge ne se trouve pas dans la plage normale (10,5 à 15,5 volts) lorsque le moteur tourne, cela peut indiquer un dysfonctionnement au niveau du système de charge. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
ECLAIRAGE DES INSTRUMENTS ET MOUVEMENT DES AIGUILLES
L'éclairage des instruments et jauges s'active lorsque vous fermez la portière conducteur après être monté dans le véhicule en possession de la clé intelligente. Lorsque le moteur démarre, les aiguilles des indicateurs bougent sur le compteur de vitesse et le compte-tours, l'éclairage augmente progressivement.
Vous pouvez activer ou désactiver cet élément. (Reportez-vous à «Éléments d'affichage» (P.2-29).)
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT, TÉMOINS LUMINEUX ET TÉMOINS SONORES DE RAPPEL
| Témoins d'avertissement/lumineux (rouge) | Témoins d'avertissement/lumineux (jaune) | Témoins d'avertissement/lumineux (autres) | |||
![]() | Témoin d'avertissement de température d'huile de boîte de vitesses automatique | ![]() | Témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS) | [HABY] | Témoin d'éclairage extérieur |
![]() | ![]() | ||||
![]() | Témoin d'avertissement de stationnement avec boîte de vitesses automatique | [G2AB] | Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique | ![]() | Témoin lumineux de feux antibrouillard avant |
![]() | Témoin d'avertissement de frein | ![]() | Témoin d'avertissement de vérification de boîte de vitesses automatique | ![]() | Témoin lumineux d'assistant de feux de route |
![]() | [HSX2] | Témoin lumineux de vérification de la suspension | ![]() | Témoin lumineux de feux de route | |
![]() | Témoin d'avertissement de charge | ![]() | Témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant | ![]() | Témoin lumineux de mode TOW (remorquage) |
![]() | Témoin d'avertissement de pression d'huile moteur | ![]() | Témoin d'avertissement de mode quatre roues motrices (4WD) (modèles 4x4) | ![]() | Témoins lumineux de clignotants/feux de détresse |
![]() | Témoin d'avertissement principal | ![]() | Témoin d'avertissement de pression de pneu basse | ||
![]() | Témoin d'avertissement de ceinture de sécurité | ![]() | Témoin lumineux de défaut | ||
![]() | Témoin de sécurité | ![]() | Témoin d'avertissement principal | ||
![]() | Témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire | ![]() | Témoin d'avertissement du système de freinage automatique arrière (RAB) | ||
![]() | Témoin lumineux de désactivation de commande dynamique du véhicule (VDC) | ||||
![]() | Témoin d'avertissement de commande dynamique du véhicule (VDC) | ||||
VÉRIFICATION DES TÉMOINS
Toutes portières fermées, serrez le frein de stationnement, attachez les ceintures de sécurité et positionnez le contact d'allumage sur ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s'allument :
BRAKE OU (1), 4WD, 20, 20
Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s'allument brièvement, puis s'éteignent :
Si l'un des témoins ne s'allume pas ou s'active d'une manière autre que celle décrite, cela peut indiquer qu'une ampoule est grillée et/ou qu'un système est défectueux. Nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire NISSAN.
Certains témoins et avertissements apparaissent également sur l'écran d'informations du véhicule entre le compteur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Écran d'informations du véhicule» (P.2-23).)
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT/LUMINEUX (rouge)
A/T Témoin lumineux de température d'huile de la boîte de vitesses automatique
Ce témoin s'allume lorsque la température d'huile de la boîte de vitesses automatique (BVA) est trop élevée. S'il s'allume lors de la conduite, ralentissez dès que la sécurité le permet, jusqu'à ce qu'il s'éteigne.

MISE EN GARDE
La conduite du véhicule avec le témoin lumineux de température d'huile de la BVA allumé risquerait d'endommager cette dernière.
ATP Témoin lumineux de stationnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) (modèles 4WD)
Ce témoin indique que la fonction de stationnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) n'est pas engagée. Si la commande de transfert n'est verrouillée sur aucune position de conduite alors que le levier de vitesses de BVA se trouve sur «P» (stationnement), la boîte de vitesses se désengage, et les roues ne se bloquent pas.
Si le témoin lumineux de stationnement de BVA s'allume alors que le levier de vitesses se trouve sur P (stationnement), remettez la commande de passage en mode 4 roues motrices (4WD) sur AUTO, 4H ou 4L avec le levier de vitesses sur N (point mort). (Reportez-vous à «4x4 permanent NISSAN ^MD .» (P.5-137).)
BRAKE ou Ⓔ Témoin lumineux de frein
Ce témoin fonctionne pour les systèmes de frein de stationnement et de frein.
Indicateur du frein de stationnement :
Lorsque le contacteur de démarrage est en position ON, le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré.
Témoin lumineux de niveau bas de liquide de frein :
Lorsque le contacteur de démarrage est en position ON, le témoin s'allume lorsque le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin s'allume pendant la conduite du véhicule sans que le frein de stationnement ne soit serré, arrêtez le moteur et
procédez comme suit :
- Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si le niveau de liquide de frein est bas, ajoutez du liquide et faites vérifier le système. Il est recommandé de faire effectuer ce service par un concessionnaire NISSAN. Reportez-vous à «Liquide de frein» (P.8-10).
- Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le système d'avertissement. Il est recommandé de faire effectuer ce service par un concessionnaire NISSAN.
Indicateur d'avertissement de faible pression hydraulique :
Si le témoin lumineux de frein s'allume alors que le moteur est en marche ou lors de la conduite avec le frein de stationnement desserré, contrôlez le niveau du liquide de frein. Un niveau de liquide de frein suffisant peut indiquer une pression hydraulique faible au niveau du servofrein. Il est recommandé de faire vérifier rapidement le système de freinage par un concessionnaire NISSAN.
Indicateur d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS) :
Lorsque le frein de stationnement est desserré et que le niveau de liquide de frein est adéquat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s'allument, c'est peut-être que l'ABS ne fonctionne pas correctement. Faites inspecter, et si nécessaire, réparer le système de freinage. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service. (Reportez-vous à «Témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS)» (P.2-17).)

AVERTISSEMENT
- Si ce témoin lumineux est allumé, il se peut que le système de freinage ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans ces conditions. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu'au garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer votre véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans ces conditions.
- Appuyer sur la pédale de frein avec le moteur éteint et/ou avec le niveau du liquide de frein bas pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort d'appui sur la pédale.
- Si le niveau du liquide de frein chute en dessous du repère minimum ou MIN du réservoir du liquide de frein, n'utilisez pas le véhicule avant de l'avoir fait réviser. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.

Témoin d'avertissement de
charge
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'avertissement de charge s'allume, puis s'éteint.
L'activation du témoin avec le moteur en marche peut indiquer un dysfonctionnement au niveau du circuit de charge. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de l'alternateur. Si la courroie est détendue, rompue ou manquante, ou si le témoin reste allumé, faites entretenir votre véhicule immédiatement. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

MISE EN GARDE
Ne continuez pas à rouler si la cour-roie de l'alternateur est détendue, coupée ou manquante.

Témoin lumineux de pression le-moteur
Ce témoin s'allume en cas de pression insuffisante d'huile-moteur. Si le témoin clignote ou s'allume en cours de conduite, rangez-vous prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez le moteur immédia-tement et appelez un concessionnaire NISSAN ou un atelier de réparation autorisé.
Le témoin lumineux de pression d'huile-moteur n'est pas conçu pour indiquer le niveau d'huile. Pour contrôler le niveau de l'huile, utilisez la jauge d'huile. (Reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-6).)

MISE EN GARDE
Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d'huile-moteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des
endommagements importants au moteur. De tels endommagements ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès que la sécurité le permet.

Témoin d'avertissement prin-
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'avertissement principal s'allume si un message d'avertissement apparaît sur l'écran d'informations du véhicule.
Reportez-vous à «Écran d'informations du véhicule» (P.2-23).

Témoin d'avertissement et
témoin sonore de ceinture de sécurité
Pour conducteur et passager avant :
Le témoin lumineux et le témoin sonore vous rappellent d'attacher les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant.
Le témoin s'allume dès que le contact d'allumage est positionné sur ON et reste allumé jusqu'à ce que les ceintures de sécurité avant soient attachées.
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (10 mi/h) environ, le témoin clignote à moins que les ceintures de sécurité avant ne soient bien attachées.
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin sonore retentit pendant 6 secondes environ si la ceinture de sécurité côté conducteur n'est pas attachée correctement.
Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (10 mi/h) environ, le témoin sonore retentit à moins que les ceintures de sécurité avant ne soient bien attachées. Le témoin sonore continue de retentir pendant environ 95 secondes jusqu'à ce que les ceintures de sécurité avant soient attachées.
Pour passagers arrière :
Le témoin d'avertissement de ceinture de sécurité des passagers arrière s'allume dès que le contact d'allumage est positionné sur ON et reste allumé jusqu'à ce que les ceintures de sécurité des passagers arrière soient attachées.
Pendant environ 65 secondes après le positionnement du contact d'allumage sur ON, le système n'active pas le témoin d'avertissement pour les passagers arrière.
Si la ceinture de sécurité d'un passager arrière est attachée puis détachée alors
que le véhicule roule à une vitesse inférieure à environ 15 km/h (10 mi/h), le témoin d'avertissement s'allume. Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (10 mi/h) environ, le témoin d'avertissement clignote et le témoin sonore retentit.
L'avertissement s'éteint lorsque la cein-ture de sécurité d'un passager arrière est attachée ou s'éteint automatiquement environ 65 secondes après que la cein-ture de sécurité a été détachée.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-20) et «44. Avertissement de ceinture de sécurité arrière» (P.2-39). «44. Avertissement de ceinture de sécurité arrière» (P.2-39).

Témoin indicateur de sécurité
Le témoin clignote lorsque le contacteur de démarrage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité équipant le véhicule est opérationnel.
En cas de dysfonctionnement du système de sécurité, ce témoin reste allumé tant que le contacteur de démarrage est en position ON. Pour plus d'information, reportez-vous à «Systèmes de sécurité» (P.2-45).

Témoin d'avertissement d'air-supplémentaire
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON, le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire s'allume. Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire s'éteint après 7 secondes environ si les systèmes d'airbag/ou de prétensionneur sont opérationnels.
L'apparition de l'une des conditions suivantes indique qu'un entretien des systèmes d'airbag et/ou de ceintures de sécurité à prétensionneur est nécessaire.
- Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire reste allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire clignote par intermittence.
- Le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire ne s'allume pas du tout.
Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
En l'absence de vérification et de réparation, le système de retenue supplémentaire (système d'airbag) et/ou les prétensionneurs (selon modèles) risque (nt) de ne pas fonctionner correctement.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-60).

AVERTISSEMENT
Si le témoin d'avertissement d'airbag supplémentaire est allumé, cela peut signifier que les systèmes d'airbag avant, d'airbag latéral, d'airbag de fenêtre et/ou de prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d'accident.
Afin d'éviter que vous ne soyez blessé ou que d'autres personnes ne le soient, faites vérifier votre véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT/LUMINEUX (jaune)
ABS ou Témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS)
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS) s'allume puis s'éteint. Cela indique que le système ABS est opérationnel.
Si le témoin d'avertissement ABS s'allume pendant que le moteur tourne ou lors de la conduite, cela peut indiquer que le système ABS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du système ABS, la fonction d'antiblocage des roues est désactivée. Le système de freinage fonctionne alors normalement, mais sans l'assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-156).)
Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique
Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Il s'éteint une fois que le moteur a démarré.
Ce témoin s'allume lorsque le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons est désactivé sur l'écran d'informations du véhicule.
Si le témoin s'allume lorsque le système de freinage d'urgence automatique est activé, cela peut indiquer que le système n'est pas disponible. Reportez-vous à «Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons» (P.5-106) pour plus de détails.
AT CHECK Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique (BVA)
Le témoin s'allume pendant 2 secondes lors de la mise sur ON du contacteur de démarrage. Si le témoin s'allume à tout autre moment, cela peut signifier que la boîte de vitesses ne fonctionne pas correctement. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour inspection et réparation de la boîte de vitesses.
CK SUSP Témoin indicateur de vérification de la suspension
Le témoin s'allume pendant 2 secondes lors de la mise sur ON du contacteur de démarrage.
OFF Témoin d'état d'activation de l'airbag passager avant
Le témoin d'état de l'airbag passager avant (or ♂), situé sur le tableau de bord s'allume et l'airbag passager avant est désactivé en fonction de l'utilisation du siège passager avant.
Concernant le fonctionnement du témoin d'état d'activation d'airbag passager avant, reportez-vous à «Système d'airbag avancé NISSAN» (P.1-66).
4WD Témoin lumineux de 4 roues motrices (4WD) (modèles 4WD)
Le témoin lumineux 4WD s'allume lorsque le contacteur de démarrage est sur ON. Il s'éteint aussitôt que le moteur a démarré. Si le système 4WD ne fonctionne pas ou si le diamètre des roues arrière diffère de celui des roues avant, le témoin lumineux
s'allume en continu ou clignote. (Reportez-vous à «4x4 permanent NIS-SAN ^MD .» (P.5-137).)

MISE EN GARDE
- L'allumage du témoin lumineux pendant la conduite peut indiquer un dysfonctionnement du système 4WD. Réduisez la vitesse de votre véhicule et faites-le contrôler le plus rapidement possible. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
- Si le témoin lumineux 4WD s'allume pendant la conduite sur surfaces dures ou sèches :
— en position 4H(I), mettez la commande de passage 4WD sur AUTO
— en position 4L(O), arrêtez le véhicule, puis mettez le levier de la boîte de vitesses sur N (point mort), et la commande de passage 4WD sur AUTO
- Si le témoin lumineux reste allumé après les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier le véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez
un concessionnaire NISSAN pour ce service.

Témoin d'avertissement de
pression de pneu basse
Votre véhicule est équipé d'un système de contrôle de pression des pneus (TPMS) qui contrôle la pression de tous les pneus à l'exception de celui de la roue de secours.
Le témoin d'avertissement de pression de pneu basse signale une pression de pneu basse ou indique que le système TPMS ne fonctionne pas correctement.
Après avoir positionné le contact d'allumage sur ON, ce témoin s'allume pendant environ 1 seconde et s'éteint.
Avertissement de pression de pneu basse :
Si vous conduisez le véhicule alors que la pression de pneu est basse, le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'allume. L'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» apparaît également sur l'écran d'informations du véhicule. Si vous sélectionnez les informations relatives à la pression des pneus sur l'écran d'informations du véhicule, le message Pression de pneu basse s'affiche. La pression de chaque pneu s'affiche également.
Lorsque le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'allume, vous devez vous arrêter et régler la pression des pneus conformément à la pression de pneu À FROID recommandée, telle qu'indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge. Le témoin d'avertissement de pression de pneu basse risque de ne pas s'éteindre automatiquement après l'ajustement de la pression des pneus. Après avoir gonflé le pneu à la pression recommandée, le véhicule doit être conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) pour activer le système TPMS et désactiver le témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression des pneus.
L'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» apparaît chaque fois que le contact d'allumage est placé sur la position ON tant que le témoin d'avertissement de pression de pneu basse reste allumé.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Écran d'informations du véhicule» (P.2-23), «Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)» (P.5-6) et «Système de contrôle de la pression
des pneus (TPMS)» (P.6-3).
Dysfonctionnement du système TPMS :
Si le système TPMS ne fonctionne pas correctement, le témoin d'avertissement de pression de pneu basse clignote pendant environ 1 minute lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Le témoin reste allumé après 1 minute. Faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. L'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» n'apparaît pas si le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'allume pour signaler un dysfonctionnement au niveau du TPMS.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)» (P.5-6).

AVERTISSEMENT
- Si le témoin ne s'allume pas lorsque le contact d'allumage est placé sur ON, faites vérifier le véhicule dès que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- Si le témoin s'allume ou si le message Pression de pneu basse s'affiche sur l'écran de contrôle pendant la conduite, évitez les manœuvres de braquage sou-daines et un freinage trop brus-que, réduisez la vitesse du véhicule, quittez la route, dirigez-vous vers un endroit sûr et arrêtez le véhicule dès que possible. Le fait de conduire avec des pneus dégonflés risque d'en-dommager les pneus de façon irréversible et d'accroître la probabilité d'une défaillance des pneus. Le véhicule peut être sérieusement endommagé, ce qui risque de provoquer un accident et d'entraîner des blessures graves voire mortelles. Vérifiez la pression des quatre pneus. Ré-glez la pression des pneus conformément à la pression de pneu À FROID recommandée indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge, pour désactiver le témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Si le témoin s'allume toujours lorsque vous conduisez après avoir réglé la pression des pneus, il est possible qu'un pneu soit crevé ou que le
système TPMS soit défectueux. En cas de crevaison, remplacez la roue par la roue de secours dès que possible. En l'absence de crevaison et si tous les pneus sont correctement gonflés, il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN.
- Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du système TPMS, lorsqu'une roue de secours est montée ou qu'une roue est remplacée, le système TPMS ne fonctionne pas et le témoin d'avertissement de pression de pneu basse clignote pendant environ 1 minute. Le témoin reste allumé après 1 minute. Faites remplacer les pneus de votre véhicule et/ou réinitialiser le système TPMS dès que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- L'utilisation de pneus autres que ceux spécifiés à l'origine par NISSAN peut affecter le fonctionnement du système TPMS.

MISE EN GARDE
- Le système TPMS ne remplace pas une vérification régulière de la pression des pneus. Vérifiez la pression des pneus régulièrement.
- Si vous conduisez à une vitesse inférieure à 25 km/h (16 mi/h), le système TPMS risque de ne pas fonctionner correctement.
- Assurez-vous de bien poser des pneus de la taille spécifiée sur les quatre roues.

Témoin lumineux de défaut
Si le témoin lumineux de défaut s'allume en permanence ou clignote lorsque le moteur est en marche, cela peut indiquer un dysfonctionnement éventuel du dispositif antipollution.
Le témoin lumineux de défaut peut également rester allumé en permanence si le bouchon de réservoir de carburant est desserré ou manquant, ou si le véhicule tombe en panne de carburant. Vérifiez que le bouchon de réservoir de carburant est installé et bien fermé et que le véhicule dispose d'au moins 14 litres (3 gallons
US) de carburant dans le réservoir.
Au bout de quelques trajets, le témoin doit s'éteindre si aucun autre dysfonctionnement éventuel du dispositif anti-pollution n'est détecté.
Si le témoin lumineux reste allumé pendant 20 secondes puis clignote pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, cela indique que le véhicule n'est pas prêt pour un test d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation pour le test d'inspection/d'entretien (I/M)» (P.10-43).)
Fonctionnement :
Le témoin de défaut s'allume de l'une des façons suivantes :
- Témoin de défaut allumé en permanence — Un dysfonctionnement du dispositif antipollution a été détecté. Vérifiez le bouchon de remplissage de carburant si l'avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal vissé s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule. Si le bouchon de réservoir de carburant est desserré ou manquant, serrez ou installez le bouchon et continuez à conduire le véhicule. Le témoin doit s'éteindre après avoir effectué quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après avoir effectué quelques trajets, faites contrôler le
véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule chez le concessionnaire.
- Clignotement du témoin de défaut — Un raté d'allumage a été détecté et risque d'endommager le dispositif antipollution.
Pour réduire ou éviter les dommages au dispositif antipollution :
1) Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 72 km/h (45 mi/h).
2) Évitez les accélérations ou décélé-rations brusques.
3) Évitez la montée de pentes raides.
4) Dans la mesure du possible, réduisez la quantité du chargement transporté ou remorqué.
Le témoin de défaut peut arrêter de clignoter et rester allumé.
Faites contrôler le véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule chez le concessionnaire.

MISE EN GARDE
L'utilisation continue du véhicule sans vérification ou réparation du dispositif antipollution lorsque cela s'avère nécessaire risque de diminuer la souplesse de conduite, d'augmenter la consommation de carburant et d'endommager le système.

Témoin d'avertissement prin-
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, le témoin d'avertissement principal s'allume si un message d'avertissement apparaît sur l'écran d'informations du véhicule.
Reportez-vous à «Écran d'informations du véhicule» (P.2-23).

Témoin d'avertissement du ème de freinage automatique re (RAB)
Ce témoin s'allume lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON. Il s'éteint une fois que le moteur a démarré.
Ce témoin s'allume lorsque le système RAB est désactivé sur l'écran d'informations du véhicule.
Si le témoin s'allume lorsque le système RAB est activé, cela peut indiquer que le système n'est pas disponible. (Reportez-vous à «Freinage automatique arrière (RAB)» (P.5-129).)

Témoin indicateur de dé- vation du contrôle de dyna- e du véhicule (VDC)
Lorsque le contacteur de démarrage est en position ON, le témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s'allume, puis s'éteint.
Le témoin s'allume lorsque vous basculez le commutateur de désactivation du VDC sur OFF. Ceci indique que le système VDC ne fonctionne pas.
Lorsque la position 4L est sélectionnée au moyen de la commande de passage en mode 4 roues motrices (4WD), le système VDC est désactivé et le témoin indicateur de désactivation du système VDC s'allume. (modèles 4WD)
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de commande dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-159).

Témoin lumineux de contrôle ynamique du véhicule (VDC)
Lorsque le contacteur de démarrage est en position ON, le témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s'allume, puis s'éteint.
Le témoin clignote lorsque le système VDC ou le système de contrôle de traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que le véhicule a atteint ses limites de traction. La chaussée peut être glissante.
Lorsque le système VDC est activé, l'allumage du témoin lumineux VDC avertit le conducteur que le système VDC fonctionne en mode de sécurité. Le système VDC ou le système d'assistance au démarrage en côte risquent, par exemple, de ne pas fonctionner correctement. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service. Si un dysfonctionnement se produit dans le système, la fonction de système VDC est désactivée mais vous pouvez continuer de rouler avec le véhicule. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de commande dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-159).
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT/LUMINEUX (autres)
Indicateur de phare extérieur L'indicateur s'allume lorsque la commande de phares est en position AUTO, ou et que les feux de stationnement avant, les témoins du tableau de bord, les feux arrière combinés, les feux de plaque d'immatriculation ou les phares sont allumés. L'indicateur s'éteint lorsque tous ces feux sont éteints également.
^* D Témoin lumineux de feux antibrouillard avant
Le témoin lumineux de feux antibrouillard avant s'allume lorsque les feux antibrouillard avant sont activés. (Reportez-vous à «Commande de feux antibrouillard» (P.2-61).)
Témoin lumineux d'assistant de feux de route
Le témoin lumineux d'assistant de feux de route s'allume lorsque le système d'assistant de feux de route est activé et opérationnel. (Reportez-vous à «Assistant de feux de route» (P.2-56).)
Témoin indicateur des feux de route
Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en feux de route et s'éteint lorsque les phares sont en feux de croisement.
TOW Témoin indicateur de mode TOW (remorquage)
Ce témoin s'allume lorsque le TOW MODE est sélectionné et que le moteur est en marche. (Reportez-vous à «Mode TOW (remorquage)» (P.5-147).)
Témoins indicateurs de cli- gnotants/feux de détresse
Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux de détresse ou les clignotants.
RAPPELS SONORES
Témoin sonore d'avertissement de verrouillage de portières
Lorsque le témoin sonore retentit, vérifiez le véhicule et la clé intelligente. (Reportez-vous à «Guide des pannes» (P.3-15).)
Rappel sonore d'éclairage
Un témoin sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de phares en position :ou ;D et le contact d'allumage en position ACC, arrêt ou LOCK.
Tournez la commande de phares sur la position d'arrêt (si le véhicule en est équipé) ou AUTO lorsque vous quittez le véhicule.
Carillon de rappel du frein de stationnement
Le carillon retentit si le véhicule est conduit à plus de 7 km/h (4 mi/h) avec le frein de stationnement serré. Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
ÉCRAN D'INFORMATIONS DU VÉHICULE
Avertissement d'usure des pla- quettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d'avertissements sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein est usée et doit être remplacée, un bruit de grincement aigu se fait entendre pendant la conduite du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est enfoncée. Après plus d'usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n'est pas enfoncée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins le plus tôt possible.

L'écran d'informations du véhicule ① se situe entre le compte-tours et le compteur de vitesse, et affiche les avertissements et autres informations. Les éléments suivants s'affichent également si le véhicule en est équipé :
- Compteur kilométrique/compteur journalier
- «Compteur kilométrique/compteur journalier» (P.2-8)
- Boîte de vitesses automatique
— «Témoins d'avertissement, témoins lumineux et témoins sonores de rappel» (P.2-12).
— «Conduite du véhicule» (P.5-21).
• Quatre roues motrices (4x4)
- «4x4 permanent NISSAN ^MD .» (P.5-137).
- Système de prévention en marche arrière intelligent
- «Système de prévention en marche arrière intelligent» (P.5-71).
- Régulateur de vitesse intelligent (ICC)
- «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-83).
- Système de clé intelligente
- «Système de clé intelligente» (P.3-8).
- «Contacteur de démarrage à bouton-poussoir» (P.5-15).
- Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons
- «Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons» (P.5-106).
- Détecteur de collision frontale intelligent
- «Détecteur de collision frontale intelligent» (P.5-117).
- Alerte de sortie de voie (LDW)
— «Alerte de sortie de voie (LDW)» (P.5-31).
- Système d'intervention de changement de voie intelligent
- «Système d'intervention de changement de voie intelligent» (P.5-36).
- Système d'intervention sur l'angle mort intelligent
- «Système d'intervention sur l'angle mort intelligent» (P.5-52).
- Avertissement d'angle mort (BSW)
— «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-43).
• Freinage automatique arrière (RAB)
— «Freinage automatique arrière (RAB)» (P.5-129).
- Système d'alerte vigilance conducteur intelligent
- «Système d'alerte vigilance conducteur intelligent» (P.5-126).
- Reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
- «Reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)» (P.5-28).
- Alerte de trafic transversal arrière (RCTA)
- «Système d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA)» (P.5-65).

text_image
③ ② ① ④ WAC0613XCOMMENT UTILISER L'ÉCRAN D'IN- FORMATIONS DU VÉHICULE
L'affichage des informations du véhicule peut être modifié à l'aide des touches OK ①, ◆ ②, ➕ ③, et ◀ ▶ ④ situées sur le volant.
① OK - permet de modifier ou de sélectionner un élément sur l'écran d'informations du véhicule
② - permet de faire défiler les paramètres de l'écran d'informations du véhicule
③ - permet de retourner au menu précédent
④ ◀ ▶ - permet de passer d'un écran à l'autre (par ex., Déplacement, Économ carb)
Les touches OK ① et ◀ ▶ ④ commandent également les fonctions audio et du tableau de commande dans certaines conditions. La plupart des écrans et menus fournissent des instructions sur les touches de commande au volant pour indiquer comment contrôler l'écran d'informations du véhicule. La touche OK ① modifie la source audio et les touches ◆ ② commandent aussi le mode manuel de la reconnaissance vocale. Vous pouvez utiliser la touche OK ① pour changer la source audio lorsque l'écran audio est affiché. Les touches ◆ ② permettent de contrôler manuellement les invites de reconnaissance vocale. (Reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD .)
ÉCRAN DE DÉMARRAGE
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, les écrans suivants peuvent s'afficher sur l'écran d'informations du véhicule si le véhicule est équipé des fonctions correspondantes :
- Accueil
- Vitesse
• Ordinateur de conduite - Économ carb
- Navigation
-
Audio
-
CRUISE
• Aides au conducteur - TPMS
• Info. vitesse limite
Les avertissements s'affichent uniquement en cas d'avertissements. (Reportez-vous à «Témoins de fonctionnement» (P.2-33).)
Pour contrôler les paramètres affichés sur l'écran d'informations du véhicule, reportez-vous à «Réglages» (P.2-25).
RÉGLAGES
Le mode de réglage permet à l'utilisateur de modifier les informations affichées sur l'écran d'informations du véhicule et certains réglages :
- Assistance au conducteur
- Paramètres TPMS
- Horloge
• Réglages du véhicule - Entretien
- Éléments d'affichage
- Unités/Langues
• Réinitialisation Usine
Aide au conducteur
Pour modifier l'état ou les avertissements ou pour activer/désactiver des systèmes/avertissements affichés dans le menu «Aide au conducteur», utilisez les touches
^② pour sélectionner et modifier un paramètre du menu :
- Frein d'urg.
- Voie
- Angle mort
• Info. vitesse limite - Al. traf.trans
- Alerte du Attention
- Chrono Alerte
- Alerte d'Alerte
Frein d'urg. :
- Avant
Permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons et le détecteur de collision frontale intelligent. - Arrière
Permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver le système de freinage automatique arrière (RAB).
(Reportez-vous à «Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons» (P.5-106), «Détecteur de collision frontale intelligent» (P.5-117) et
«Freinage automatique arrière (RAB)» (P.5-129).)
Voie :
• DétSortieVoie
Permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver le système d'alerte de sortie de voie (LDW).
- PrévSortieVoie
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'intervention de changement de voie intelligent.
(Reportez-vous à «Alerte de sortie de voie (LDW)» (P.5-31) et «Système d'intervention de changement de voie intelligent» (P.5-36).)
Angle mort :
- Angle Mort Alerte
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'avertissement d'angle mort (BSW). - Intervention (BSI)
Permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver le système d'intervention sur l'angle mort intelligent.
(Reportez-vous à «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-43) et «Système d'intervention sur l'angle mort intelligent» (P.5-52).)
Info. vitesse limite (si le véhicule en est équipé) :
Permet à l'utilisateur d'activer/de dés-activer la reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). (Reportez-vous à «Reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)» (P.5-28).)
Alerte de trafic transversal (si le véhicule en est équipé) :
Permet à l'utilisateur d'activer/de dés-activer le système d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA). (Reportez-vous à «Système d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA)» (P.5-65).)
Alerte du Attention :
Permet à l'utilisateur d'activer ou de désactiver le système d'alerte vigilance conducteur intelligent. (Reportez-vous à «Système d'alerte vigilance conducteur intelligent» (P.5-126).)
Chrono Alerte :
Permet à l'utilisateur de régler ou de réinitialiser l'alerte conducteur.
• (Heure actuelle)/(Réglage de l'heure)
- Réinitialiser
Alerte d'Alerte :
Permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver la fonction d'alerte de température basse.
Paramètres TPMS
Le sous-menu suivant apparaît.
Unité de pression des pneus :
L'unité de pression des pneus affichée sur l'écran d'informations du véhicule peut être modifiée en :
- kPa
- psi
- bar
- kgf/cm2
Utilisez la touche ♦ ② et la touche OK ① pour sélectionner et changer l'unité.
Si nécessaire, reportez-vous au tableau suivant pour convertir les unités.
| kPa | 200 | 210 | 220 | 230 | 240 | 250 | 260 | 270 | 280 | 290 | 300 | 310 | 320 | 330 | 340 |
| psi | 29 | 30 | 32 | 33 | 35 | 36 | 38 | 39 | 41 | 42 | 44 | 45 | 46 | 48 | 49 |
| bar | 2.0 | 2.1 | 2.2 | 2.3 | 2.4 | 2.5 | 2.6 | 2.7 | 2.8 | 2.9 | 3.0 | 3.1 | 3.2 | 3.3 | 3.4 |
| kgt/cm | 2.0 | 2.1 | 2.2 | 2.3 | 2.4 | 2.5 | 2.6 | 2.7 | 2.8 | 2.9 | 3.0 | 3.1 | 3.2 | 3.3 | 3.4 |
JVI0938X
Horloge
Permet à l'utilisateur de régler les paramètres de l'horloge et l'heure sur l'écran d'informations du véhicule.
- Mode horl. (si le véhicule en est équipé)
- Format horl.
- Heure avancée (si le véhicule en est équipé)
- Fuseau horaire (si le véhicule en est équipé)
- RéglHorl. man.
L'horloge peut également être réglée sur l'écran tactile. Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD fourni séparément.
Réglages du véhicule
Les réglages du véhicule permettent à l'utilisateur de modifier les réglages des menus suivants.
- Lumière
- Verrouillage
- Essuie-glaces (si le véhicule en est équipé)
- Posi. Conduite (si le véhicule en est équipé)
- Alerte portière arrière
- ACC Off Delay
Les réglages du véhicule peuvent être modifiés au moyen des touches ◆ ② et OK ①.
Lumière :
Le menu «Éclairage» dispose des options suivantes :
- Plafonnier Auto
L'éclairage intérieur peut être activé ou désactivé. Utilisez la touche OK ① pour activer ou désactiver cette fonction.
- Sensibilité Plaf.
La sensibilité des phares automatiques intelligents (si le véhicule en est équipé) ou du système d'éclairage automatique (si le véhicule en est équipé) peut être réglée. Dans le menu «Lumière», sélectionnez «Sensibilité Plaf.». Utilisez les touches ◆ ② et OK ① pour sélectionner la sensibilité souhaitée. Les options suivantes sont disponibles :
- Allumer plus tôt
- Allumage plus tôt
- Allumer normal
- Allumer plus tard
• Délai d'extinction
La durée d'allumage des phares automatiques peut être modifiée sur une gamme de 0 à 180 secondes. Utilisez la touche OK ① pour modifier la durée.
Verrouillage :
Le menu «Verrouillage» dispose des options suivantes :
- Contact Porte I-Clé (si le véhicule en est équipé)
Lorsque ce paramètre est activé, le contact extérieur de portière est activé. Utilisez la touche OK ① pour activer ou désactiver cette fonction. - (Dé)Verr. tt port. (si le véhicule en est équipé)
Lorsque ce paramètre est activé et que vous appuyez sur le contact extérieur de poignée de portière, seule la portière correspondante est déverrouillée. Toutes les portières peuvent être déverrouillées si vous appuyez à nouveau sur le contact extérieur de portière dans un laps de temps d'1 minute. Lorsque ce paramètre est désactivé, toutes les portières se déverrouillent lorsque vous appuyez une fois sur le contact extérieur de portière. Utilisez la touche OK ① pour activer ou désactiver cette fonction.
Vous pouvez également basculer le système de verrouillage de clé mécanique sur le mode vous permettant d'ouvrir toutes les portières en tournant la clé si vous désactivez le déverrouillage sélectif. (Reportez-vous à
«Verrouillage avec la clé mécanique» (P.3-6).)
• Dvr porte auto
La fonction «Dvr porte auto» permet à l'utilisateur de personnaliser les options de déverrouillage automatique des portières. Utilisez la touche OK ① pour modifier le mode.
- Stationnement
- Contact coupé
- OFF
Essuie-glaces (si le véhicule en est équipé) :
Le menu «Essuie-glaces» dispose des options suivantes :
• E-g av vit bal
La fonction «Selon vitesse» peut être activée ou désactivée. Utilisez la touche OK ① pour activer ou désactiver cette fonction.
Posi. Conduite (si le véhicule en est équipé) :
• Dépl Lat.Siège
Permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver la fonction d'entrée/de sortie. Utilisez la touche OK ① pour activer ou désactiver cette fonction. (Reportez-vous à «Mémoire de siège» (P.3-45).)
- Relevage du volant à la sortie (si le véhicule en est équipé)
Permet à l'utilisateur d'activer/de désactiver la fonction d'entrée/de sortie. Utilisez la touche OK ① pour activer ou désactiver cette fonction. (Reportez-vous à «Mémoire de siège» (P.3-45).)
Alerte porte arrière :
La fonction «Alerte porte arrière» permet à l'utilisateur de personnaliser les options d'alerte de porte arrière. Utilisez la touche OK ① pour modifier le mode.
• Avertissement et Klaxon
Lorsque cette option est sélectionnée, l'alerte est affichée et l'avertisseur sonore retentit.
- Seul avertissement
Lorsque cette option est sélectionnée, seule l'alerte est affichée.
- OFF
Lorsque cette option est sélectionnée, aucune alerte et aucun avertisseur sonore ne sont activés.
(Reportez-vous à «Alerte de portière arrière» (P.2-68).)
Délai de désactivation de la climatisation (si le véhicule en est équipé) :
Permet à l'utilisateur d'activer/de dés-activer la fonction de programmateur
ACC. (Reportez-vous à «Fonction de programmateur ACC (Accessoires)» (P.5-18).)
Entretien
Le mode d'entretien permet à l'utilisateur de régler des alertes de rappel d'intervalles d'entretien. Pour modifier un paramètre :
Sélectionnez «Entretien» à l'aide des touches ♦ ② et appuyez sur la touche OK ①.
- Huile et Filtre
- Pneu
- Autre
Huile et Filtre :
Ce témoin apparaît lorsque la distance définie par l'utilisateur pour changer l'huile moteur et le filtre est atteinte. Vous pouvez régler ou réinitialiser la distance de vérification ou de remplacement de ces éléments. Pour les éléments et les intervalles d'entretien programmés, reportez-vous à la section «9. Programmes d'entretien».
Pneu :
Ce témoin apparaît lorsque la distance définie par l'utilisateur pour le remplacement des pneus est atteinte. Il est possible de modifier l'intervalle de temps entre deux remplacements des pneus.

AVERTISSEMENT
Le témoin de remplacement des pneus ne se substitue pas aux vérifications régulières des pneus, y compris les vérifications de la pression. (Reportez-vous à «Remplacement des roues et pneus» (P.8-40).) De nombreux facteurs, y compris la pression des pneus, la géométrie des roues, les habitudes de conduite et l'état de la route, ont un impact sur l'usure des pneus et sur le moment auquel ils devraient être remplacés. Régler le témoin de remplacement des pneus sur une certaine distance ne signifie pas que les pneus ne nécessiteront pas de remplacement avant l'activation du témoin. Utilisez le témoin de remplacement des pneus uniquement comme un guide, et effectuez toujours des vérifications régulières des pneus. Ne pas effectuer ces vérifications, y compris celle de la pression des pneus, pourrait conduire à une défaillance des pneus. Le véhicule pourrait subir d'importants dommages et entraîner une collision provoquant des blessures graves ou mortelles.
Autre :
Ce témoin apparaît lorsque la distance définie par l'utilisateur pour le contrôle ou le remplacement de points d'entretien autres que l'huile moteur, le filtre à huile et les pneus, est atteinte. Les autres points d'entretien peuvent inclure le filtre à air ou la permutation des roues, par exemple. Vous pouvez régler ou réinitialiser la distance pour contrôler ou remplacer les éléments.
Éléments d'affichage
Les réglages de l'affichage permettent à l'utilisateur de faire un choix parmi les nombreuses sélections d'instruments.
Les réglages de l'affichage peuvent être modifiés au moyen des touches ⬆ ②.
Choix Menu principal :
Affiche les écrans disponibles pouvant apparaître sur l'écran d'informations du véhicule.
Route guidage (si le véhicule en est équipé) :
Pour modifier ce réglage, appuyez sur les touches ♦ ② puis sur OK ①.
- Alertes
Les «Alertes» permettent à l'utilisateur d'activer ou de désactiver les alertes du guidage d'itinéraire.
Effet Bienvenue :
L'«Effet Bienvenue» affiche les paramètres d'effet de bienvenue disponibles.
- Jauges (si le véhicule en est équipé)
- Animation
Unités/Langues
Les unités affichées sur l'écran d'informations du véhicule peuvent être modifiées :
- km / Carburant
- Température
- Langues
Utilisez les touches ♦ ② et OK ① pour sélectionner et changer les unités de l'écran d'informations du véhicule.
km / Carburant :
L'unité de kilométrage affichée sur l'écran d'informations du véhicule peut être modifiée.
- km, l/100km
- km, km/l
• miles, MPG (États-Unis)
Utilisez la touche ♦ ② et la touche OK ① pour sélectionner et changer l'unité.
Température :
La température affichée sur l'écran d'informations du véhicule peut être sélectionnée sur :
• °C • °F
Utilisez la touche OK ① pour basculer parmi les sélections.
Langues :
La langue de l'écran d'informations du véhicule peut être changée.
Utilisez la touche ♦ ② et la touche OK ① pour sélectionner et changer la langue de l'écran d'informations du véhicule.
Réinitialisation Usine
Les réglages de l'écran d'informations du véhicule peuvent être remis sur les réglages d'usine par défaut. Pour réinitialiser l'écran d'informations du véhicule :
- Sélectionnez «Réinitialisation usine» à l'aide des touches ♦ ② et appuyez sur la touche OK ①.
- Sélectionnez «Oui» pour rétablir tous les réglages par défaut et appuyez sur OK ①.

Pas de c é détectée

Passer en position P
-8
SNOW
15

22

ID de la clé incorrect


9
41
AUTO
▼ 4LO
16

23

Batterie de la clé faible

Desserrer frein à main
-10

17
Défaut du système
24

Erreur syst. clé Voir Manuel cond.

Niveau carburant bas
77
Coupure aliment. pour prolonger batt.
18


25

Enregistrement cle terminé

Liqu. lave-glace bas
12
Aliment. coupée pour prolonger batterie
19


AUP(1)
26

FREIN

Appuyer sur Frein et Bouton démarrage

Bouchon Réservoir à carburant mal vissé
13

Rappel Éteindre phares
-20

Mettre alumage sur ARRÊT.
Pression de pneu basse. Ajouter air
14

— 21
WAC0221X

text_image
60 MPH 27 Non disponible Température Accél élevée 33 Non disponible 39 Arrêtez le véhicule et serrez le frein de stationnement. 28 Aides à la conduite tempor désactivées Capteur avant bloqué Voir Manuel cond. 34 Non disponible 40 Défaut du système Voir Manuel cond. 29 Sur mode de transport Pousser pin c-circuit 35 P 41 Non disponible 30 Erreur syst. Phares Voir Manuel cond. 36 Alerte de porte amière est activée Rejeter le message Désactiver Alerte 42 Défaut syst. Voir Manuel cond. 46 Non disponible hauté temp. Habitacle 31 37 Vérifiez sur le amère pour tous articles 43 Une pause ? 47 Non disponible Obstruction radar latérale 32 Indispo Mauvaises conditions de route 38 44 Attention du Conducteur Défaut du système 48WAC0788X
TÉMOINS DE FONCTIONNEMENT
Les images affichées peuvent varier en fonction du modèle.
1. Pas de clé détectée
Cet avertissement s'affiche lorsque la clé intelligente est laissée à l'extérieur du véhicule et que le contact d'allumage est placé sur la position ON. Assurez-vous que la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8) pour plus de détails.
2. ID de la clé incorrect
Cet avertissement apparaît lorsque le contact d'allumage est placé sur une autre position qu'arrêt et que la clé intelligente ne peut pas être reconnue par le système. Il est impossible de démarrer le moteur avec une clé qui n'est pas enregistrée.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8).
3. Batterie de la clé faible
Ce témoin apparaît lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée.
Si ce témoin apparaît, remplacez la pile par une neuve. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de clé intelligente» (P.8-23).)
4. Erreur syst. clé : Voir Manuel cond.
Cet avertissement apparaît si un dysfonctionnement se produit au niveau du système de clé intelligente. Si cet avertissement apparaît alors que le moteur est arrêté, il peut être impossible de démarrer le moteur.
Si cet avertissement apparaît alors que le moteur tourne, vous pouvez conduire le véhicule. Toutefois, dans ce cas, faites contrôler le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
5. Enregistrement clé terminé
Ce témoin apparaît lorsqu'une nouvelle clé intelligente est enregistrée dans le véhicule.
6. Appuyer sur Frein et Bouton démarrage
Ce témoin apparaît lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur P (stationnement).
Ce témoin apparaît également lorsque le véhicule a été démarré à l'aide de la fonction de démarrage du moteur à distance.
Ce témoin indique que le moteur peut démarrer en appuyant sur le contact d'allumage et sur la pédale de frein. Vous pouvez démarrer le moteur quelle que soit la position du contact d'allumage.
7. Mettre allumage sur ARRÊT.
Une fois que l'avertissement Passer en position P s'allume, l'avertissement s'allume si le contact d'allumage est placé sur la position ACC lorsque le levier de vitesses passe sur la position P (stationnement).
Pour désactiver l'avertissement, placez le contact d'allumage sur la position ON puis sur la position LOCK.
8. Passer en position P
Cet avertissement apparaît lorsque vous appuyez sur le contact d'allumage pour arrêter le moteur, avec le levier de changement de vitesses sur une position autre que P (stationnement).
Si cet avertissement apparaît, placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement) ou placez le contact d'allumage sur la position ON.
Un témoin d'avertissement sonore intérieur retentit également. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8).)
- Témoin de démarrage du moteur du système de clé intelligente (si le niveau de charge de la pile de la clé intelligente est bas)
Ce témoin apparaît lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée et lorsque le système de clé intelligente et le véhicule ne communiquent pas normalement.
Si ce témoin apparaît, placez la clé intelligente contre le contact d'allumage tout en appuyant sur la pédale de frein. (Reportez-vous à «Pile de la clé intelligente déchargée» (P.5-18).)
10. Desserrer frein à main
Cet avertissement apparaît lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que le frein de stationnement est serré. Arrêtez le véhicule et relâchez le frein de stationnement.
11. Niveau carburant bas
Cet avertissement apparaît lorsque le niveau de carburant dans le réservoir est bas. Faites l'appoint en carburant dès que cela est nécessaire, de préférence avant que la jauge de carburant n'atteigne la position 0 (vide).
Une petite quantité de carburant se trouve encore dans le réservoir lorsque la jauge indique la position 0 (vide).
12. Liqu. lave-glace bas
Cet avertissement apparaît lorsque le niveau du liquide dans le réservoir de lave-vitre est bas. Faites l'appoint en liquide de lave-vitres si nécessaire. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace de pare-brise» (P.8-11).)
13. Bouchon Réservoir à carburant mal vissé
Cet avertissement apparaît lorsque le bouchon de réservoir de carburant n'est pas serré correctement, après avoir ajouté du carburant dans le véhicule. (Reportez-vous à «Bouchon de réservoir de carburant» (P.3-30).)
14. Pression de pneu basse. Ajouter air
Cet avertissement apparaît lorsque le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'allume sur le tableau de bord et qu'une pression de pneu basse est détectée. Cet avertissement s'affiche chaque fois que le contact d'allumage est placé sur la position ON tant que le témoin d'avertissement de pression de pneu basse reste allumé. Si cet avertissement apparaît, arrêtez le véhicule et ajustez la pression en fonction de la pression À FROID recommandée indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge. (Reportez-vous à «Témoin d'avertissement de pression de pneu basse» (P.2-18) et «Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)» (P.5-6).)
- Témoin de mode SNOW
Ce témoin apparaît lorsque le mode SNOW est sélectionné par la commande de mode SNOW. (Reportez-vous à «Mode SNOW (NEIGE)» (P.5-148).)
- Témoin de passage en quatre roues motrices (4x4) (modèles 4x4)
Ce témoin indique le mode quatre roues motrices (4x4) (AUTO, 4HI ou 4LO) sélectionné au moyen de la commande de sélection de mode 4x4. (Reportez-vous à «4x4 permanent NISSAN ^MD .» (P.5-137).)
- Avertissement de portière/hayon ouvert(e) (contacteur de démarrage en position ON)
Cet avertissement apparaît si une des portières et/ou le hayon est ouvert(e) ou mal fermé(e). L'icône du véhicule précise sur l'affichage si une portière ou le hayon est ouvert(e).
- Coupure aliment. pour prolonger batt.
Cet avertissement apparaît après un certain temps si le contact d'allumage est placé sur la position ACC ou ON.
- Aliment. coupée pour prolonger batterie
Ce témoin d'avertissement apparaît après que le contact d'allumage est tourné sur la position d'arrêt pour économiser la batterie.
- Témoin d'avertissement de rappel d'éclairage
Cet avertissement s'affiche lorsque la portière conducteur est ouverte alors que la commande de phares est encore en position de marche et que le contact d'allumage est placé sur arrêt ou LOCK. Placez la commande de phares sur la position d'arrêt (si le véhicule en est équipé) ou AUTO. Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Commande des phares et des clignotants» (P.2-52).
- Témoin de détection de véhicule à l'avant
Ce témoin indique l'état des systèmes suivants si le véhicule en est équipé.
- Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons
- Détecteur de collision frontale intelligent
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons» (P.5-106) ou «Détecteur de collision frontale intelligent» (P.5-117).
Le chiffre et la couleur de ces témoins changent en fonction des conditions d'activation des systèmes mentionnés ci- avant.
- Témoin du système LDW
Ce témoin indique l'état des systèmes suivants si le véhicule en est équipé.
- Alerte de sortie de voie (LDW)
- Système d'intervention de changement de voie intelligent
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Alerte de sortie de voie (LDW)» (P.5-31) ou à «Système d'intervention de changement de voie intelligent» (P.5-36).
Le chiffre et la couleur de ces témoins changent en fonction des conditions d'activation des systèmes mentionnés ci- avant.
- Témoin du système BSW
Ce témoin indique l'état des systèmes suivants si le véhicule en est équipé.
- Avertissement d'angle mort (BSW)
- Système d'intervention sur l'angle mort intelligent
Pour des informations complémentaires,
reportez-vous à «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-43) ou à «Système d'intervention sur l'angle mort intelligent» (P.5-52).
Le chiffre et la couleur de ces témoins changent en fonction des conditions d'activation des systèmes mentionnés ci- avant.
24. Défaut du système
Cet avertissement apparaît lorsqu'un ou plusieurs des systèmes suivants (si le véhicule en est équipé) ne fonctionnent pas correctement :
- Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons
- Détecteur de collision frontale intelligent
- Alerte sortie de voie (LDW)
- Système d'intervention de changement de voie intelligent
- Avertissement d'angle mort (BSW)
- Système d'intervention sur l'angle mort intelligent
- Système de prévention en marche arrière intelligent
- Alerte de trafic transversal arrière (RCTA)
Si un ou plusieurs de ces avertissements apparaissent, faites contrôler le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
25. Guide du mode d'essuie-glace
Ce témoin indique la position de la commande d'essuie-glace et de lave-vitre.
La position sélectionnée s'allume en orange lorsque la position de la commande d'essuie-glace est changée.
26. Guide du mode des feux
Ce témoin indique la position de la commande de phares.
La position sélectionnée s'allume en orange lorsque la position de la commande de phares est changée. (L'affichage de la position de phare varie selon les modèles.)
27. Témoins du régulateur de vitesse intelligent (ICC)
Ces témoins indiquent l'état d'activation du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC). Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-83).
28. Arrêtez le véhicule et serrez le frein de stationnement (si le véhicule en est équipé)
Cet avertissement apparaît lorsque la charge de la batterie est faible.
Garez le véhicule dès que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.
29. Témoin de régulateur de vitesse Ce témoin indique l'état d'activation du mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe). L'état d'activation est indiqué par la couleur.
Reportez-vous à «Écran et témoins du mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe)» (P.5-103) pour plus de détails.
30. Non disponible temp cam élevée (si le véhicule en est équipé)
Ce message apparaît lorsque les systèmes d'alerte de sortie de voie (LDW)/d'intervention de changement de voie intelligent/d'intervention sur l'angle mort intelligent deviennent indisponibles car la caméra détecte une température intérieure supérieure à 40°C (104°F).
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Alerte de sortie de voie
(LDW)» (P.5-31), «Système d'intervention de changement de voie intelligent» (P.5-36) ou «Système d'intervention sur l'angle mort intelligent» (P.5-52).
31. Non disponible haute temp. Habitacle (si le véhicule en est équipé)
Cet avertissement apparaît si la température à l'intérieur du véhicule a atteint un niveau tellement élevé que le capteur du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) n'est plus à même de fonctionner de manière fiable.
Une fois la température de l'habitacle revenue à un niveau normal, l'avertissement disparaît.
Si l'avertissement reste affiché, faites vérifier le système. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)» (P.5-28).
32. Non disponible Obstruction radar latérale (si le véhicule en est équipé)
Ce message apparaît lorsque les systèmes d'avertissement d'angle mort (BSW)/d'intervention sur l'angle mort intelligent/d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA)/de prévention en marche arrière intelligent deviennent indisponibles car une obstruction du radar est détectée. Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-43), «Système d'intervention sur l'angle mort intelligent» (P.5-52), «Système d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA)» (P.5-65) ou «Système de prévention en marche arrière intelligent» (P.5-71).
33. Avertissement Non disponible Température Accél élevée
Ce message apparaît lorsque le système de prévention en marche arrière intelligent devient indisponible en raison d'une température intérieure supérieure à environ 40°C (104°F). Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Système de prévention en marche arrière intelligent» (P.5-71).
34. Avertissement Aides à la conduite tempor désactivées Capteur avant bloqué
Ce message apparaît lorsque la zone du capteur du pare-chocs avant est couverte de saleté ou est obstruée, rendant la détection d'un véhicule devant impossible.
Les systèmes suivants sont automatiquement désactivés.
- Système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé)
- Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons
- Détecteur de collision frontale intelligent
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-83), à «Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons» (P.5-106) ou «Dé- tecteur de collision frontale intelligent» (P.5-117).
- Sur mode de transport Pousser pin c-circuit (si le véhicule en est équipé)
Cet avertissement peut apparaître si le contact de fusible de stockage étendu n'est pas enfoncé (activé). Lorsque cet avertissement apparaît, enfoncez (active) le fusible de stockage étendu pour désactiver l'avertissement. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Fusible-interrupteur de stockage étendu» (P.8-22).
- Erreur syst. Phares
Cet avertissement apparaît si les phares LED sont défectueux. Nous vous recommandons de faire vérifier le système par un concessionnaire NISSAN.
- Témoin d'activation de système d'intervention de changement de voie intelligent/d'intervention sur l'angle mort intelligent
Ce témoin apparaît lorsqu'un ou plusieurs des systèmes suivants sont activés.
- Système d'intervention de changement de voie intelligent
- Système d'intervention sur l'angle mort intelligent
Pour des informations complémentaires,
reportez-vous à «Système d'intervention de changement de voie intelligent» (P.5-36) ou «Système d'intervention sur l'angle mort intelligent» (P.5-52).
- Indispo Mauvaises conditions de route (si le véhicule en est équipé)
Cet avertissement peut apparaître lorsque le système d'intervention sur l'angle mort intelligent, le système d'intervention de changement de voie intelligent ou le régulateur de vitesse intelligent (ICC) est activé.
Dans les conditions suivantes, le système de contrôle d'angle mort intelligent, de prévention de sortie de voie intelligent ou le système ICC est automatiquement désactivé :
- Lorsque le contrôle dynamique du véhicule (VDC) ou l'ABS fonctionnent
• Lorsqu'une roue patine
Le système ci-dessus ne peut pas être utilisé dans certaines situations. (Le VDC fonctionne et une roue patine.)
39-40. «Non disponible» (si le véhicule en est équipé)
Ce message s'affiche et le système d'intervention sur l'angle mort intelligent, le système d'intervention de changement de voie intelligent et le régulateur de vitesse intelligent (ICC) se désactivent automatiquement dans les conditions suivantes :
- Lorsque le système VDC est désactivé.
- Lorsque le mode SNOW est sélectionné.
- Lorsque la commande de sélection de mode 4x4 est sur la position 4H ou 4L. (modèles 4x4).
«Système de commande dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-159), «Mode SNOW (NEIGE)» (P.5-148), «4x4 permanent NISSAN ^MD .» (P.5-137), «Système d'intervention sur l'angle mort intelligent» (P.5-52), «Système d'intervention de changement de voie intelligent» (P.5-36) et «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-83).
- Témoin de position de boîte de vitesses automatique
Ce témoin indique la position du rapport de boîte de vitesses.
Reportez-vous à «Boîte de vitesses automatique» (P.5-22) pour plus de détails.
42. Alerte de porte arrière est activée
Si le système est activé, ce message apparaît lorsque le système d'alerte de portière arrière est actif, afin de rappeler au conducteur de vérifier le siège arrière.
- À l'aide de la commande au volant, le conducteur peut sélectionner «Rejeter le message» afin d'effacer temporairement le message affiché.
- A l'aide de la commande au volant, le conducteur peut sélectionner «Désactiver Alerte» afin de désactiver l'alerte sonore pendant toute la durée du trajet en cours.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Alerte de portière arrière» (P.2-68).

AVERTISSEMENT
Sélectionner «Rejeter le message» pendant un arrêt au cours d'un trajet permet d'effacer temporairement le message, sans désactiver le système.
Des alertes peuvent être programmées pour d'autres arrêts pendant le trajet. Sélectionner «Désactiver Alerte» permet de dés-
activer le système d'alerte de portière arrière pendant le reste du trajet. Aucune alerte sonore ne sera émise.
REMARQUE :
Ce système demeure inactif tant que le conducteur ne l'active pas à l'aide du menu de réglages. Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).
43. Vérifiez sur le arrière pour tous articles
Si le système d'alerte de portière arrière est activé, ce message apparaît lorsque le véhicule est à l'arrêt complet, que le levier de changement de vitesses est placé de la position D (conduite) ou R (marche arrière) à la position P (stationnement), et que le conducteur sort du véhicule. Ce message rappelle au conducteur, après un certain laps de temps, de vérifier l'absence d'objets sur le siège arrière, après que l'alerte sonore a retenti.
REMARQUE :
Le système d'alerte de portière arrière demeure inactif tant que le conducteur ne l'active pas à l'aide de la commande d'alerte de portière arrière.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Alerte de portière arrière» (P.2-68).
44. Avertissement de ceinture de sécurité arrière
Cet avertissement de ceinture de sécurité arrière s'affiche une fois que le contact d'allumage est placé sur ON. Si la ceinture de sécurité de l'un des passagers arrière n'est pas attachée, l'icone de siège s'allume en rouge afin d'indiquer la ceinture concernée. L'icone de siège reste allumé en rouge jusqu'à ce que la ceinture du passager arrière concerné soit attachée. L'avertissement se désactive automatiquement après 65 secondes environ. Si le véhicule en est équipé, l'icone de siège devient gris (ou vert, selon les modèles) si le siège est occupé et que le passager a attaché sa ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité d'un passager arrière est attachée puis détachée alors que le véhicule roule à une vitesse inférieure à environ 15 km/h (10 mi/h), l'icone du siège s'allume. Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (10 mi/h) environ, l'icone du siège clignote et le témoin sonore retentit. L'avertissement s'éteint lorsque la ceinture de sécurité d'un passager arrière est attachée ou s'éteint automatiquement environ 65 secondes après que la ceinture de sécurité a été détachée. Pour les précautions relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité, reportez-vous à «Ceintures de
sécurité» (P.1-20).
L'affichage de l'avertissement relatif au port de la ceinture de sécurité à l'arrière varie en fonction du nombre de sièges.
- Défaut du système Voir Manuel cond. (si le véhicule en est équipé)
Cet avertissement s'affiche en cas de dysfonctionnement du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). (Reportez-vous à «Reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)» (P.5-28).)
- Défaut syst. Voir Manuel cond.
Cet avertissement s'affiche en cas du dysfonctionnement du système de freinage automatique arrière (RAB). (Reportez-vous à «Freinage automatique arrière (RAB)» (P.5-129).)
- Témoin Une pause ?
Ce témoin apparaît lorsque le système d'alerte vigilance conducteur intelligent détecte que l'attention du conducteur baisse. (Reportez-vous à «Système d'alerte vigilance conducteur intelligent» (P.5-126).)
- Dysfonctionnement du système d'alerte vigilance conducteur intelligent
Cet avertissement s'affiche en cas de dysfonctionnement du système d'alerte vigilance conducteur intelligent. (Reportez-vous à «Système d'alerte vigilance conducteur intelligent» (P.5-126).)

WAC0615X

text_image
WAC0616XORDINATEUR DE BORD
La commande de l'ordinateur de bord est située du côté gauche du volant. Pour utiliser l'ordinateur de bord, appuyez sur la commande.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté gauche ou droit de la touche ◀ ▶, l'affichage change.
1. Accueil
Le mode Accueil affiche les informations suivantes.
• La vitesse du véhicule
- Navigation (si le véhicule en est équipé)
- Audio
2. Audio
Le mode audio indique l'état d'activation des informations audio.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD .
3. Boussole
Cet affichage indique le sens de déplacement du véhicule.
4. Navigation
Lorsque le guidage d'itinéraire est paramétré dans le système de navigation, ce paramètre affiche les informations relatives à l'itinéraire de navigation.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD .
- Vitesse du véhicule (km/h ou mi/h)
Le mode de vitesse du véhicule indique la vitesse actuelle du véhicule et la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière réinitialisation.
Pour effectuer une remise à zéro, appuyez sur le côté gauche ou droit de la commande ◀▶ pendant plus d'une seconde.
Vitesse moyenne du véhicule :
L'affichage de la vitesse moyenne du véhicule est actualisé toutes les 30 secondes. Pendant 30 secondes après une remise à zéro, l'écran affiche «——».
6. Temps écoulé et compteur journalier (km ou mile)
Temps total :
Le mode de temps écoulé permet d'indiquer le temps écoulé depuis la réinitialisation précédente. Le temps affiché peut être remis à zéro en appuyant sur le côté gauche ou droit de la touche pendant plus d'une seconde. (Le compteur journalier est réinitialisé simultanément.)
Compteur journalier :
Le mode de compteur journalier indique
la distance totale parcourue par le véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour effectuer une remise à zéro, appuyez sur le côté gauche ou droit de la commande ◀▶ pendant plus d'une seconde. (La vitesse moyenne est réinitialisée simultanément.)
- Consommation actuelle de carburant et consommation moyenne de carburant (MPG, I (litre)/100 km ou km/l)
Consommation actuelle de carburant :
Le mode de consommation actuelle de carburant permet d'indiquer la consommation actuelle de carburant.
Consommation moyenne de carburant :
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne de carburant depuis la dernière remise à zéro. Pour effectuer une remise à zéro, appuyez sur le côté gauche ou droit de la commande ◀▶ pendant plus d'une seconde.
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. Environ 500 m (1/3 mi) après la remise à zéro, l'affichage indique «—».
- Système de régulateur de vitesse intelligent (ICC)
Ce mode indique l'état d'activation du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC). (Reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-83).)
REMARQUE :
Si le système ICC est en veille, cet écran s'affiche automatiquement.
- Aides à la conduite (si le véhicule en est équipé)
Le mode d'aides à la conduite indique l'état d'activation des systèmes suivants, si le véhicule en est équipé.
- Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons
- Détecteur de collision frontale intelligent
- Alerte sortie de voie (LDW)
- Système d'intervention de changement de voie intelligent
- Avertissement d'angle mort (BSW)
- Système d'intervention sur l'angle mort intelligent
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons» (P.5-106), «Détecteur de collision frontale intelligent» (P.5-117), «Alerte de sortie de voie (LDW)» (P.5-31), «Système d'intervention de changement de voie intelligent» (P.5-36), «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-43) ou «Système d'intervention sur l'angle mort intelligent» (P.5-52).
10. Pression des pneus
Le mode de pression des pneus indique la pression des quatre pneus pendant que le véhicule roule.
Lorsque l'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» apparaît, l'affichage peut être basculé sur le mode de pression des pneus en appuyant sur le côté gauche ou droit de la touche ◀.
L'unité de pression des pneus peut être modifiée en utilisant le menu «Paramètres TPMS» dans l'écran d'informations du véhicule. (Reportez-vous à «Paramètres TPMS» (P.2-26).)
REMARQUE :
Une fois le contact d'allumage positionné sur ON, cela peut prendre un certain temps avant que la pression des pneus ne s'affiche lorsque le véhicule roule. En fonction des conditions des ondes radio, la pression des pneus peut ne pas s'afficher correctement.

bar
| Category | Value | | -------- | ----- | | L | 8 | | H | 18 |11. Jauges auxiliaires
Les jauges auxiliaires comprennent la jauge de tension de la batterie et la jauge de pression d'huile moteur.
① La jauge de pression d'huile moteur indique la pression d'huile moteur actuelle. (Reportez-vous à «Jauge de pression d'huile moteur» (P.2-10).)
② La jauge de tension de la batterie indique la tension actuelle de la batterie. (Reportez-vous à «Voltmètre» (P.2-11).)

text_image
14:30 ① 80 °F ② WAC0226XHORLOGE ET TEMPÉRATURE D'AIR EXTÉRIEUR
L'horloge ① et la température d'air extérieur ② s'affichent sur la partie supérieure de l'écran d'informations du véhicule.
Horloge
Pour plus d'informations sur le réglage de l'horloge, reportez-vous à «Horloge» (P.2-27) ou au manuel d'utilisation de Nissan-Connect ^MD fourni séparément.
Température extérieure (°C ou °F)
La température extérieure est affichée en °C ou °F, dans une plage allant de -40 à 60°C (-40 à 140°F).
Le capteur de température extérieure se trouve à l'avant du radiateur. Le capteur peut être affecté par la chaleur de la route ou du moteur, par le sens du vent et par d'autres facteurs liés aux conditions de conduite. L'affichage peut donc indiquer une valeur différente de la température extérieure réelle ou de la température affichée sur les panneaux et autres affichages.

Votre véhicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants :
- Système de sécurité du véhicule
- Système antidémarrage du véhicule NISSAN
L'état du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur du dispositif antivol.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
Le système de sécurité du véhicule émet des signaux d'alarme visuels et auditifs si une personne ouvre les portières, le capot ou le hayon lorsque le système est armé. Toutefois, il ne s'agit pas d'un système de détection de mouvement qui s'activerait
en cas de mouvement du véhicule ou lorsqu'une vibration se produit.
Le système permet de dissuader contre le vol du véhicule mais il ne peut pas l'empêcher. Il ne peut pas empêcher non plus le vol de composants intérieurs ou extérieurs du véhicule dans toutes les situations. Assurez-vous toujours que votre véhicule est verrouillé correctement même si vous vous garez pendant un laps de temps court. Ne laissez jamais votre ou vos clé(s) intelligente(s) dans le véhicule et verrouillez-le toujours lorsqu'il est laissé sans surveillance. Soyez conscient des alentours et garez-vous si possible dans des endroits sûrs et bien éclairés.
Plusieurs dispositifs de protection supplémentaire tels que des systèmes de verrouillage de composants, des marqueurs d'identification et des systèmes de traçabilité sont disponibles dans des magasins d'accessoires automobiles ou dans des magasins spécialisés. Votre concessionnaire NISSAN peut également disposer de tels équipements. Vérifiez auprès de votre compagnie d'assurance si vous avez droit à des réductions concernant l'achat de dispositifs de protection antivol.

Comment faire fonctionner le système de sécurité du véhicule
- Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes. - Tournez le contacteur de démarrage en position OFF.
- Retirez la clé intelligente du véhicule.
- Fermez toutes les portières, le capot et le hayon. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées avec la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière, la commande des serrures électriques des portières ou
avec la clé mécanique.
- Vérifiez que le témoin indicateur du dispositif antivol s'allume. Le témoin indicateur du dispositif antivol reste allumé pendant 30 secondes environ. Le dispositif antivol du véhicule est maintenant pré-activé. Après environ 30 secondes, le système de sécurité du véhicule s'arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30 secondes, vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur de démarrage est sur ACC ou sur ON, le système n'est pas activé.
Même lorsque le conducteur et/ou les passagers se trouve(nt) dans le véhicule, le système s'active avec toutes les portières, le capot, et le hayon verrouillés et le contacteur de démarrage sur la position LOCK. Pour désactiver le système, tournez le contacteur de démarrage sur la position ACC ou ON.
Activation du système de sécurité du véhicule
Le système de sécurité du véhicule est constitué des alarmes suivantes :
- Clignotement des phares et klaxon intermittent.
- L'alarme s'arrête automatiquement après 50 secondes environ. Toutefois, elle se remet en marche si quelqu'un tente à nouveau de toucher au véhicule.
- En cas de déverrouillage de la portière ou d'ouverture du hayon sans utiliser le bouton de la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique. (Même si la portière est ouverte en déverrouillant le loquet intérieur de portière, l'alarme sera activée.)
- Dès que le capot est ouvert.
Comment arrêter une alarme activée
L'alarme s'arrête lors du déverrouillage d'une portière en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente, sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou à l'aide de la clé mécanique, ou encore lorsque le contacteur de démarrage est mis sur ACC ou ON.
Si le système ne fonctionne pas de la manière décrite ci-dessus, il est recommandé de le faire vérifier par un concessionnaire NISSAN.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉ- HICULE NISSAN
Il n'est pas possible de mettre le moteur en marche sans la clé intelligente enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule NISSAN. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule.
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions sui-
vantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.

moteur ne démarre pas, faites contrôler le système antidémarrage du véhicule NISSAN dès que possible. Emmenez toutes les clés enregistrées dont vous disposez. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
Témoin indicateur de sécurité
Le témoin indicateur du dispositif antivol est situé sur le panneau des compteurs. Il indique l'état du système antidémarrage du véhicule NISSAN.
Le témoin clignote après la mise du contacteur de démarrage sur ACC, OFF ou LOCK. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le véhicule sont en état de fonctionner.
En cas de dysfonctionnement du système antidémarrage du véhicule NISSAN, ce témoin reste allumé tant que vous placez le contacteur de démarrage sur ON.
Si le témoin reste allumé et/ou si le
COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE

AVERTISSEMENT
En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur la vitre et de gêner la visibilité, ce qui pourrait provoquer un accident. Avant de la- ver la vitre, mettez le dégivreur en marche pour la réchauffer.

MISE EN GARDE
- N'actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
- N'actionnez pas le lave-glace si le réservoir est vide.
- Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave-glace.
- Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau selon les niveaux recommandés par le fabricant
avant de remplir le réservoir du lave-glace. N'utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.
Par mesure de précaution envers son moteur, l'essuie-glace s'arrête s'il est bloqué par la neige ou par la glace. Si ceci se produit, placez la commande d'essuie-glace en position OFF et éliminez la neige ou la glace emprisonnant les bras d'essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la commande pour mettre l'essuie-glace en marche.

Type A (si le véhicule en est équipé)

text_image
MUST OFF AUTO NO AUTO OFF INT ON OFF INT ON ④ ⑤ ① ② ③ JVI1011XType B (si le véhicule en est équipé)
FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE ET DU LAVE-VITRE DE PARE-BRISE
L'essuie-glace et le lave-vitre de pare-bri-se fonctionnent lorsque le contact d'allumage est sur la position ON.
Poussez le levier vers le bas pour activer les essuie-glaces aux vitesses suivantes :
INT (Type A) (si le véhicule en est équipé) — le balayage intermittent peut être réglé en tournant la commande vers Ⓐ (plus lent) ou Ⓑ (plus rapide). Lorsque la fonction d'intervalle de balayage en fonction de la vitesse du véhicule est activée, la vitesse de balayage intermittent varie en fonction de la vitesse du véhicule. (Par exemple, lorsque la vitesse du véhicule est élevée, le balayage intermittent est alors plus rapide.) (Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).)
① AUTO (Type B) (si le véhicule en est équipé) — Pour les modèles équipés du système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie, reportez-vous à «Système d'essuie-glace automatique détecteur de pluie» (P.2-49).
② LO — balayage continu à vitesse lente
③ HI — balayage continu à vitesse rapide
④ MIST — balayage unique
Pour activer le lave-vitre ⑤, tirez le levier vers vous. L'essuie-glace effectue également plusieurs balayages.
Pour activer le lave-vitre, tirez le levier vers l'arrière du véhicule ⑤ jusqu'à ce que la quantité souhaitée de liquide de lave-vitre se trouve sur le pare-brise. L'essuie-glace effectue automatiquement plusieurs balayages.
Système de séchage du pare-brise par balayage intermittent de l'essuie-glace :
L'essuie-glace se déclenche une fois toutes les 3 secondes environ, après activation du lave-vitre et de l'essuie-glace. Ceci permet d'essuyer le liquide de lave-vitre qui a coulé sur le pare-brise.
REMARQUE :
La fonction de fréquence de balayage asservie à la vitesse peut être désactivée (si le véhicule en est équipé). Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).

text_image
MOST OFF AUTO LD M1 FRONT AUTO OFF IN1 IN2 FEAT ① ② ③ JVI1013XSYSTÈME D'ESSUIE-GLACE AUTO-MATIQUE DÉTECTEUR DE PLUIE (si le véhicule en est équipé)
Le système d'essuie-glace automatique détecteur de pluie peut activer automatiquement l'essuie-glace et régler la vitesse de balayage en fonction de l'intensité de la pluie et de la vitesse du véhicule, grâce au détecteur de pluie situé sur la partie supérieure du pare-brise.
Pour régler le système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie, poussez le levier vers le bas, sur la position AUTO ①. L'essuie-glace effectue un balayage lorsque le contact d'allumage est placé sur la position ON.
Le niveau de sensibilité du capteur de pluie peut être réglé en tournant la commande vers l'avant ② (haut) ou vers l'arrière ③ (bas).
- Élevé — niveau de sensibilité élevé
- Bas — niveau de sensibilité bas
Pour désactiver le système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie, poussez le levier vers le haut, sur la position OFF ou baissez le levier sur la position LO ou HI.

MISE EN GARDE
Ne touchez pas le capteur de pluie et toute surface proche lorsque la commande d'essuie-glaces est en position AUTO et que le contact d'allumage est positionné sur ON. Les essuie-glaces peuvent s'activer de manière inattendue et causer des blessures ou endommager un essuie-glace.
- Les essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie sont conçus pour une utilisation par temps pluvieux. Si la commande reste en position AU-TO, les essuie-glaces peuvent s'activer de manière inattendue lorsque de la poussière, des empreintes, un
film d'huile ou des insectes se trouvent sur ou autour du capteur. Les essuie-glaces peuvent également s'activer lorsque des gaz d'échappement ou de l'humidité affectent le fonctionnement du détecteur de pluie.
- Les essuie-glaces détecteurs de pluie risquent de ne pas fonctionner si la pluie ne touche pas le capteur.
- Lorsque le pare-brise est recouvert de produit hydrofuge, la vitesse de balayage des essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie peut être plus rapide, même si la quantité d'eau est faible.
- Assurez-vous de désactiver le système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie lorsque vous vous rendez dans un centre de lavage.
- L'utilisation de balais d'essuie-glace d'origine est recommandée pour un fonctionnement optimal du système d'essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie. (Reportez-vous à «Balais d'essuie-glace de pare-brise» (P.8-17) pour le remplacement des balais d'essuie-glace).

text_image
OFF INT LG H1 OFF 43' INT ON OFF 43' ① ② ③ JV11014XType A (si le véhicule en est équipé)

text_image
MST NO OFF AUDIO LED H1 ROAD AUTO OFF N: CA HEAV ① ② ③ JVI1015XType B (si le véhicule en est équipé)
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE VITRE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
COMMANDE DE DÉGIVRAGE DU PARE-BRISE (si le véhicule en est équipé)
FONCTIONNEMENT DE L'ESSUIE-GLACE ET DU LAVE-GLACE DE LU-NETTE ARRIÈRE
L'essuie-glace de lunette arrière s'arrête s'il est bloqué par la neige, etc., afin de protéger le moteur du système. Le cas échéant, placez la commande d'essuie-glace en position OFF, puis retirez la neige, etc., emprisonnant les bras d'essuie-glace. Patientez environ 1 minute, puis remettez la commande en position de marche pour utiliser l'essuie-glace.
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur de démarrage est en position ON.
Pour faire fonctionner les essuie-glace, tournez la commande dans le sens des aiguilles d'une montre depuis la position OFF.
① Intermittent (INT) — fonctionnement intermittent (non réglable)
② Bas (ON) — fonctionnement lent en continu
Pour faire fonctionner le lave-glace, appuyez sur la commande vers l'avant ③. L'essuie-glace amorcera également une série de va-et-vient.

text_image
② FRONT REAR ① WAC0617XPour désembuer ou dégivrer la lunette et les rétroviseurs extérieurs, démarrez le moteur et appuyez sur la commande ① pour la mettre en position de marche. Le témoin indicateur ② s'allume. Appuyez de nouveau sur la commande pour arrêter le dégivreur.
Le dégivreur s'arrêtera automatiquement après environ 15 minutes.

MISE EN GARDE
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette.

text_image
② FRONT REAR ① WAC0617XLa commande de dégivrage du pare-brise (commande de déglagage) fonctionne lorsque le contacteur de démarrage est en position ON.
Le dégivreur est utilisé pour enlever la glace du pare-brise lorsqu'un essuie-glace est gelé sur le pare-brise.
Lorsque la commande ① est enfoncée, le témoin indicateur ② s'allume et le dégivreur fonctionne pendant environ 15 minutes. Le dégivreur de lunette arrière s'active en même temps. Après écoulement du temps prédéfini, le dégivreur s'éteint automatiquement. Pour désactiver manuellement le dégivreur, appuyez à nouveau sur la commande de
COMMANDE DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS
dégivrage et le témoin indicateur s'éteint.

MISE EN GARDE
- Lors du fonctionnement en continu du dégivreur, assurez-vous de démarrer le moteur. Autrement, vous risqueriez de décharger la batterie.
- Veillez à ne pas rayer ou endommager les conducteurs électriques sur la surface de la lunette lors du nettoyage de sa surface intérieure.

text_image
① ② AUTO DE SIC3668Type A (si le véhicule en est équipé)

Type B (si le véhicule en est équipé)
COMMANDE DE PHARE
Lumière
① Tournez la commande sur la position
FAD:
Les feux de position avant, feux de gabarit, feux arrière, éclairages de plaque d'immatriculation et de tableau de bord s'allument. Le système d'éclairage automatique est réglé (Type B).
② Tournez la commande sur la position
D :
Les phares s'allument et tous les autres éclairages restent activés.

Système de feux automatiques intelligents (Type A) (si le véhicule en est équipé)
Le système de feux automatiques intelligents permet de régler les phares de sorte qu'ils s'allument et s'éteignent automatiquement.
Pour paramétrer le système de feux automatiques intelligents :
- Assurez-vous que la commande de phares est en position AUTO ①.
-
Placez le contact d'allumage sur la position ON.
-
Le système de feux automatiques intelligents allume et éteint les phares automatiquement.
Pour désactiver le système de feux automatiques intelligents, positionnez la commande de phares sur OFF, :D: ou D.
Le système de feux automatiques intelligents peut allumer les phares automatiquement lorsqu'il fait sombre et les éteindre lorsqu'il fait clair.
Les phares s'allument également automatiquement le soir et par temps pluvieux (lorsque l'essuie-glace de pare-brise fonctionne en continu).
Si le contact d'allumage est placé sur arrêt, que l'une des portières est ouverte et que cette condition perdure, les phares restent allumés pendant 5 minutes.
Retardateur de désactivation automatique des phares :
Les phares peuvent restés allumés 180 secondes maximum après le positionnement sur arrêt du contact d'allumage, l'ouverture de l'une des portières et la fermeture de toutes les portières.
Vous pouvez régler la durée du retardateur de désactivation automatique des phares de 0 seconde (désactivé) à 180 secondes. Le réglage d'usine par défaut est de 45 secondes.
Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).

Assurez-vous de ne rien poser sur le capteur optique A situé sur la partie supérieure du tableau de bord. Le capteur optique commande le système de feux automatiques intelligents ; s'il est couvert, le capteur optique agit comme s'il faisait sombre et active les phares.

text_image
AUTO ① EDGE ② WAC0731XSystème d'éclairage automatique (Type B) (si le véhicule en est équipé)
Le système d'éclairage automatique permet de régler les phares de sorte qu'ils s'allument et s'éteignent automatiquement.
Pour activer le système d'éclairage automatique :
- Assurez-vous que la commande de phares est en position AUTO ① ou ②.
-
Placez le contact d'allumage sur la position ON.
-
Le système d'éclairage automatique active et désactive les phares automatiquement.
Pour désactiver le système d'éclairage automatique, positionnez la commande sur 📄.
Le système d'éclairage automatique peut activer les phares automatiquement lorsqu'il fait sombre et les désactiver lorsqu'il fait clair.
Si le contact d'allumage est positionné sur ON lorsque le frein de stationnement est serré, les phares restent éteints.
Avec la position : : selectionnée, les phares s'éteignent lorsque le contact d'allumage est positionné sur arrêt, que le levier de vitesses est placé sur P (stationnement) ou que le frein de stationnement est serré. (Les feux de position avant, les feux arrière, les éclairages de plaque d'immatriculation et les éclairages de tableau de bord s'allument.)
Comment éteindre tous les éclairages :
Lorsque la position AUTO est sélectionnée, tous les éclairages s'éteignent lorsque le moteur est redémarré une fois le frein de stationnement serré.
REMARQUE :
Lorsque vous conduisez de nuit, les phares restent allumés et ne peuvent pas être éteints.
Lorsque le véhicule est à l'arrêt, les phares peuvent être éteints lorsque la commande de phares est en position
Lorsque la position AUTO est sélectionnée (les phares sont allumés), les phares restent allumés pendant 5 minutes lorsque le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt et que l'une des portières est ouverte.
Retardateur de désactivation automatique des phares :
Les phares peuvent restés allumés 180 secondes maximum après le positionnement sur arrêt du contact d'allumage, l'ouverture de l'une des portières et la fermeture de toutes les portières.
Vous pouvez régler la durée du retardateur de désactivation automatique des phares de 0 seconde (désactivé) à 180 secondes. Le réglage d'usine par défaut est de 45 secondes.
Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).

Assurez-vous de ne rien poser sur le capteur optique A situé sur la partie supérieure du tableau de bord. Le capteur optique commande le système d'éclairage automatique ; s'il est couvert, le capteur optique agit comme s'il faisait sombre et active les phares.

Sélection du faisceau de phares
① Pour sélectionner les feux de croisement, placez le levier sur la position neutre, comme indiqué.
② Pour sélectionner les feux de route, poussez le levier vers l'avant lorsque la commande est placée sur 📄. Tirez-la vers vous pour sélectionner les feux de croisement.
③ En tirant le levier vers vous, vous activez les appels de phares, même lorsque la commande de phares est placée sur OFF (si le véhicule en est équipé).
Assistant de feux de route
L'assistant de feux de route fonctionne lorsque le véhicule est conduit à une vitesse supérieure ou égale à 40 km/h (25 mi/h) environ.
Si un véhicule arrivant en sens inverse ou un véhicule se trouvant devant le vôtre apparaît et que vos feux de route sont allumés, les feux de route passent directement en position de feux de croisement.
Précautions relatives à l'assistant de feux de route :

AVERTISSEMENT
- L'assistant de feux de route est un dispositif de confort mais il ne dispense en aucun cas de conduire prudemment. Le conducteur doit rester vigilant en permanence, et s'assurer de conduire de manière sûre et de passer des feux de route aux feux de croisement manuellement lorsque cela est nécessaire.
- Les feux de route ou feux de croisement risquent de ne pas commuter automatiquement dans les conditions suivantes.
Commutez les feux de route et feux de croisement manuellement.
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, vent, etc.).
— Lorsqu'une source d'éclairage similaire aux phares ou aux feux arrière se trouve à proximité du véhicule.
- Lorsque les phares d'un véhicule arrivant en sens inverse ou d'un véhicule se trouvant devant le vôtre sont éteints, lorsque la couleur des phares est affectée par des particules y adhérant ou lorsque les faisceaux sont mal réglés.
— En cas de changement brusque et continu de la luminosité.
- Si vous conduisez sur une route vallonnée ou sur une route présentant des différences de niveaux.
— Si vous conduisez sur une route sinueuse.
— En cas de réflexion intense d'une source d'éclairage vers l'avant du véhicule.
— Si un conteneur, etc. tracté par un véhicule se trouvant de-
vant le vôtre réfléchit une lumière intense.
— Si un phare de votre véhicule est endommagé ou sale.
— Lorsque le véhicule est incliné en raison d'une crevaison, d'un remorquage, etc.
- La temporisation des feux de croisement et des feux de route peut changer dans les situations suivantes.
— La luminosité des phares d'un véhicule arrivant en sens inverse ou d'un véhicule se trouvant devant le vôtre.
- Les mouvements et le sens de circulation d'un véhicule arrivant en sens inverse et d'un véhicule se trouvant devant le vôtre.
— Lorsque seul un éclairage d'un véhicule arrivant en sens inverse ou d'un véhicule se trouvant devant le vôtre est allumé.
— Lorsque le véhicule arrivant en sens inverse ou le véhicule se trouvant devant le vôtre est un véhicule à deux roues.
- Conditions de la route (inclinaison, virages, surface de
la route, etc.).
— En fonction du nombre de passagers et de la quantité de bagages.

text_image
② ① WAC0149XExemple
Fonctionnement de l'assistant de feux de route :
Pour activer le système de l'assistant de feux de route, placez la commande de phares sur la position AUTO ① (ou position :4027, selon le modèle) et poussez le levier vers l'avant ② (position de feux de route). Le témoin lumineux d'assistant de feux de route s'allume sur les instruments lorsque les phares sont activés.
Si le témoin d'assistant de feux de route ne s'allume pas dans les conditions ci-dessus, cela peut indiquer que le système est défectueux. Faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN.
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h (16 mi/h) environ, les phares restent réglés sur feux de croisement.
Pour désactiver le système d'assistant de feux de route, tournez la commande de phares sur la position ☐ ou sélectionnez la position de feux de croisement en plaçant le levier en position neutre.

Entretien du capteur de lumière am- biante :
Le capteur de lumière ambiante ① de l'assistant de feux de route est situé comme indiqué. Afin d'assurer le bon fonctionnement de l'assistant de feux de route et d'éviter tout dysfonctionnement, observez les recommandations suivantes :
- Assurez-vous que le pare-brise reste toujours propre.
- Ne placez pas d'autocollant (même transparent) ni d'accessoires près du capteur de lumière ambiante.
- Ne heurtez pas ou n'endommagez pas les surfaces autour du capteur de lumière ambiante. Ne touchez pas la lentille du capteur située sur le capteur de lumière ambiante.
Si le capteur de lumière ambiante est endommagé suite à un accident, contactez un concessionnaire NISSAN.
Système d'économiseur de batterie
Un témoin sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de phares en position :ou G et le contact d'allumage en position arrêt ou LOCK.
Lorsque la commande de phares est positionnée sur :D: or D et que le contact d'allumage est placé sur ON, les phares s'éteignent automatiquement après un certain temps après avoir placé le contact d'allumage sur arrêt.
Lorsque la commande de phares reste sur la position : ou ☐ après que les phares se soient éteints automatiquement, les phares s'allument lorsque le contact d'allumage est placé sur ON.

MISE EN GARDE
- Lorsque vous activez à nouveau la commande de phares après que les phares se sont éteints automatiquement, les phares ne s'éteignent pas automatiquement. Assurez-vous de positionner la commande de phares sur OFF (si le véhicule en est équipé) ou AUTO lorsque vous quittez le véhicule pendant une période prolongée, afin de ne pas décharger la batterie.
- Ne laissez jamais la commande de phares activée lorsque le moteur ne tourne pas pendant des périodes prolongées même si les phares s'éteignent automatiquement.
Système d'éclairage de jour (DRL)
L'éclairage de jour (DRL) LED s'allume automatiquement lorsque le moteur est démarré et que le frein de stationnement est relâché. L'éclairage de jour LED fonctionne avec la commande de phares positionnée sur OFF (si le véhicule en est équipé), ou AUTO (lorsque les phares sont éteints). Lorsque la commande de
phares est placée sur 📋 pour un éclairage complet, la commande des éclairages LED passent de l'éclairage de jour LED à la fonction de stationnement.
Type A (si le véhicule en est équipé) : Si le frein de stationnement est serré avant le démarrage du moteur, l'éclairage de jour LED ne s'allume pas. L'éclairage de jour LED s'allume lorsque le frein de stationnement est relâché. Cette fonction fonctionne en position : AUTO ou OFF. L'éclairage de jour LED reste allumé jusqu'à ce que le contact d'allumage soit placé sur la position d'arrêt.
Type B (si le véhicule en est équipé) : Si le frein de stationnement est serré avant le démarrage du moteur, l'éclairage de jour LED ne s'allume pas. L'éclairage de jour LED s'allume lorsque le frein de stationnement est relâché. Cette fonction fonctionne en position AUTO ou : FDO : L'éclairage de jour LED reste allumé jusqu'à ce que le contact d'allumage soit placé sur la position d'arrêt.

AVERTISSEMENT
Lorsque le système d'éclairage de jour LED est actif et que la commande de phares est en position OFF (si le véhicule en est équipé), les feux
arrière de votre véhicule sont éteints. Il est nécessaire d'allumer les phares lorsque la nuit tombe. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser et/ou de blesser des tiers.

flowchart
graph TD
A["A"] --> Gρ3+[Gρ3+]
B["B"] --> Gρ3+[Gρ3-]
Gρ3+ --> Trip["TRIP RESET"]
Trip --> SIC4378["SIC4378"]
COMMANDE DE LUMINOSITÉ DES INSTRUMENTS
La commande de réglage de la luminosité des instruments (supérieure Ⓐ et inférieure Ⓑ) peut être actionnée lorsque le contact d'allumage est placé sur ON.

Lorsque la commande de réglage de la luminosité des instruments est actionnée, l'écran d'informations du véhicule passe au mode de réglage de la luminosité.
Appuyez sur la commande supérieure Ⓐ pour intensifier les éclairages des instruments et du tableau de bord.
Appuyez sur la commande inférieure Ⓗ pour baisser l'intensité des éclairages.
Si la barre atteint la luminosité maximale ou minimale, un témoin sonore retentit.
L'écran d'informations du véhicule revient à l'affichage normal lorsque la commande de réglage de la luminosité des instruments n'est pas actionnée pendant plus de 5 secondes.

text_image
① ② ① ② AUTO AUTO ① SIC3671Exemple
COMMANDE DE CLIGNOTANTS
① Clignotant
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage.
② Indicateur de changement de voie
- Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que le clignotant commencent à clignoter, mais que le levier ne s'enclenche pas, pour signaler un changement de voie. Main-
tenez le levier jusqu'à ce que le changement de voie soit terminé.
- Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que les clignotants commencent à clignoter, mais que le levier ne s'enclenche pas, et relâchez le levier. Le clignotant s'activera automatiquement trois fois.
Choisissez la méthode appropriée pour signaler un changement de voie en fonction des conditions de route et de circulation.
VOLANT CHAUFFANT (si le véhicule en est équipé)

Pour allumer les feux antibrouillard, placez la commande de phares sur 📋, puis placez la commande sur ⭕. Pour éteindre les feux antibrouillard, positionnez la commande sur OFF.
Les phares doivent être activés en position de feux de croisement pour que les feux antibrouillard fonctionnent. Les feux antibrouillard s'éteignent automatiquement lorsque les feux de route sont sélectionnés.

Le système de volant chauffant est conçu pour fonctionner uniquement lorsque la température de surface du volant est inférieure à 20°C (68°F).
Appuyez sur la commande de volant chauffant afin de réchauffer le volant une fois le moteur allumé. Le témoin indicateur ① sur la commande s'allume.
Si la température de surface du volant est inférieure à 20°C (68°F), le système chauffe le volant puis s'active et se désactive régulièrement afin de maintenir la température au-dessus de 20°C (68°F). Le témoin indicateur demeure allumé tant que le système est activé.
Appuyez à nouveau sur la commande afin
de désactiver manuellement le système de volant chauffant. Le témoin indicateur s'éteint.
REMARQUE :
Si la température de surface du volant est supérieure à 20°C (68°F) lors de la mise en marche du système, ce dernier ne chauffe pas le volant. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement.

Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée au centre du volant.

AVERTISSEMENT
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système du coussin gonflable d'appoint avant. Toute modification du coussin gonflable d'appoint avant comporte des risques de blessures graves.

AVERTISSEMENT
Les personnes incapables d'évaluer si la température des sièges est élevée ou dans l'incapacité de ressentir la douleur dans les parties du corps en contact avec les sièges ne doivent pas utiliser les sièges chauffants. Dans le cas contraire, des blessures graves risqueraient de se produire.

MISE EN GARDE
- La batterie risque de se décharger si vous activez le chauffage de siège lorsque le moteur est arrêté.
- N'activez pas le dispositif de chauffage pendant une période prolongée ou lorsque personne n'occupe le siège.
-
Ne posez rien sur le siège risquant d'isoler la chaleur, tel qu'une couverture, un coussin, une housse, etc., car une surchauffe du siège risquerait de se produire.
-
Ne posez aucun objet dur ou lourd sur le siège et évitez de le percer avec une épingle ou un objet similaire. Le dispositif de chauffage pourrait être endommagé.
- Enlevez immédiatement avec un chiffon sec tout liquide renversé sur un siège chauffant.
- Pour le nettoyage du siège, n'utilisez jamais d'essence, de diluant ou autres produits similaires.
- En cas de dysfonctionnement ou si le siège chauffant ne fonctionne pas, désactivez la commande et faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

text_image
WAC0524XAVANT
Les sièges avant peuvent être chauffés par des modules de chauffage intégrés. Les commandes situées sur le tableau de bord peuvent être actionnées indépendamment les unes des autres.
-
Démarrez le moteur.
-
Appuyez sur la commande de siège chauffant et sélectionnez la plage de température souhaitée.
-
Pour un chauffage intense, appuyez sur la commande une fois.
-
Pour un chauffage modéré, appuyez sur la commande deux fois.
-
Pour un chauffage faible, appuyez sur la commande trois fois.
-
Le témoin lumineux ① sur la commande s'allume en fonction du niveau de chaleur lorsque le chauffage est activé.
-
Pour désactiver le chauffage, appuyez sur la commande de siège chauffant jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Le chauffage est contrôlé par un module de commande, ajustant automatiquement le niveau de chaleur pour maintenir le confort en fonction de la plage de chaleur sélectionnée.
Le témoin lumineux reste allumé tant que la commande est activée.
Si l'intérieur du véhicule est chaud ou avant de quitter le véhicule, assurez-vous d'éteindre le chauffage de siège.

ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé)
Les sièges latéraux de la 2ème rangée sont chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commandes se trouvent au dos de la console centrale et peuvent être actionnées individuellement.
- Démarrez le moteur.
- Sélectionnez l'intensité du chauffage.
① Pour un chauffage élevé, appuyez sur le côté HI (haut) de la commande.
② Pour un chauffage faible, appuyez sur le côté LO (bas) de la commande.
Le témoin indicateur de la commande
③ s'allume lorsque le chauffage est en
SIÈGES À RÉGULATION DE TEMPÉRATURE (si le véhicule en est équipé)
marche.
- Pour éteindre le chauffage, remettez la commande en position neutre. Assurez-vous que le témoin indicateur s'éteint.
Le système de chauffage est contrôlé par un thermostat qui active et désactive le chauffage automatiquement. Le témoin indicateur demeure allumé tant que la commande est en position de marche.
Dès que l'air intérieur du véhicule est chaud ou avant de quitter le véhicule, n'oubliez pas de placer la commande en position d'arrêt.

text_image
AUTO ON-OFF ① SYNC A/C ① WAC0640XLe système de régulation de température de siège permet de refroidir les sièges avant en soufflant de l'air frais depuis la surface du siège. Les commandes situées sur le tableau de bord peuvent être actionnées indépendamment les unes des autres.
- Démarrez le moteur.
- Appuyez sur la commande de sièges à régulation de température pour refroidir le siège. Le témoin lumineux ① de la commande correspondante s'allume en fonction du niveau de refroidissement.
- Réglez la quantité d'air souhaitée en appuyant à nouveau sur la com-
mande. Le ventilateur du siège à régulation de température reste à basse vitesse pendant environ 60 secondes après avoir appuyé sur la commande.
- Lorsque l'intérieur du véhicule est chauffé ou refroidi, ou avant de quitter le véhicule, assurez-vous d'éteindre les sièges à régulation de température. Pour éteindre les sièges à régulation de température, appuyez sur la commande jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
Pour la vérification des filtres à air du siège à régulation de température, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.

AVERTISSEMENT
Les personnes incapables d'évaluer la température des sièges ou dans l'incapacité de ressentir la douleur dans les parties du corps en contact avec les sièges ne doivent pas utiliser les sièges à régulation de température. L'utilisation des sièges à régulation de température par ces personnes pourrait entraîner de graves blessures.

MISE EN GARDE
- La batterie risque de se décharger si vous activez le siège à régulation de température lorsque le moteur est arrêté.
- N'utilisez pas le système de siège à régulation de température pendant une période prolongée ou lorsque personne n'occupe le siège.
- Ne posez rien sur le siège risquant d'isoler la chaleur, tel qu'une couverture, un coussin, une housse, etc., car une surchauffe du siège risquerait de se produire.
- Ne posez aucun objet dur ou lourd sur le siège et évitez de le percer avec une épingle ou un objet similaire. Ceci risque d'endommager le siège à régulation de température.
- Essuyez immédiatement tout liquide renversé sur le siège à l'ai-de d'un chiffon sec.
- Le siège à régulation de température est équipé d'un filtre à air. N'actionnez pas le système de régulation de température de
siège sans filtre à air. Ceci risquerait d'endommager le système.
- Pour le nettoyage du siège, n'utilisez jamais d'essence, de diluant ou autres produits similaires.
- En cas de dysfonctionnement ou si le siège à régulation de température ne fonctionne pas, désactivez la commande et faites vérifier le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
COMMANDE DES SYSTÈMES D'AVERTISSEMENT (si le véhicule en est équipé)

La commande des systèmes d'avertissement permet d'activer et de désactiver les systèmes d'avertissement (systèmes d'alerte de sortie de voie (LDW) et d'avertissement d'angle mort (BSW)) qui sont activés à l'aide du menu «Aide au conducteur» qui s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule. (Reportez-vous à «Aide au conducteur» (P.2-25).)
Lorsque la commande des systèmes d'avertissement est désactivée, le témoin ① situé sur la commande s'éteint. Le témoin s'éteint également si tous les systèmes d'avertissement sont désactivés à l'aide du menu de réglages.
Le système LDW fait vibrer le volant et fait
COMMANDE DE MODE SNOW
COMMANDE DE MODE TOW (remorquage)
clignoter le témoin (orange) d'alerte de sortie de voie (LDW) pour alerter le conducteur si le véhicule roule près du bord gauche ou droit d'une voie de circulation dont les lignes de marquage sont détectables. (Reportez-vous à «Alerte de sortie de voie (LDW)» (P.5-31).)
Le système BSW active les indicateurs latéraux sur les rétroviseurs extérieurs, si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection. Si le clignotant est activé dans la direction du véhicule détecté, un témoin sonore retentit deux fois et le témoin latéral clignote. (Reportez-vous à «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-43).)

text_image
SNDW SIC4454En cas de conduite ou de démarrage sur une route enneigée ou glissante, appuyez sur la commande de mode SNOW pour l'activer. Le témoin de mode SNOW s'allume. Lorsque le mode SNOW est activé, le rendement du moteur est contrôlé afin d'éviter le patinage des roues.
Appuyez pour désactiver le mode SNOW pour une conduite normale.
REMARQUE :
Lorsque le mode SNOW est activé, les systèmes d'intervention de changement de voie intelligent, d'intervention sur l'angle mort intelligent et ICC sont désactivés automatiquement.

text_image
TOW MODE SIC4474Utilisez le MODE TOW (remorquage) pour tracter une remorque lourde ou transporter une charge importante. Conduire le véhicule en MODE TOW sans tracter de remorque/transporter de charge ou avec une remorque/charge légère n'endommagera pas le véhicule. Ceci risque cependant d'augmenter la consommation de carburant, et de modifier les caractéristiques de conduite de la boîte de vitesses/du moteur.
Appuyez sur la commande TOW MODE pour activer ce mode. Le témoin indicateur situé sur la commande TOW MODE s'allume lorsque ce mode est sélectionné. Appuyez à nouveau sur la commande TOW MODE pour désactiver ce mode.
COMMANDE DE DÉSACTIVATION DE LA COMMANDE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
Le MODE TOW s'annule automatiquement lorsque le contacteur de démarrage est placé en position OFF.

VDC OFF ou redémarrez le moteur pour activer le système. (Reportez-vous à «Système de commande dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-159).)
Le système de commande dynamique du véhicule (VDC) doit être activé dans la plupart des conditions de conduite.
Lorsque le véhicule est enlisé dans de la boue ou de la neige, le système VDC réduit la puissance moteur afin d'atténuer le patinage des roues. Le régime moteur est diminué même lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée au maximum. Si le dégagement du véhicule requiert une puissance moteur maximum, désactivez le système VDC.
Pour désactiver le système VDC, appuyez sur la commande VDC OFF. Le témoin s'allume.
Appuyez à nouveau sur la commande
UNITÉ DE COMMANDE DE FREIN DE REMORQUE (TBCU)

text_image
WAC0619XLa TBCU du tableau de bord permet au conducteur d'ajuster la force de freinage appliquée aux freins de la remorque. Reportez-vous à «Unité de commande de frein de remorque (TBCU)» (P.10-33).
ALERTE DE PORTIÈRE ARRIÈRE
Le système d'alerte de portière arrière fonctionne dans certaines conditions, pour indiquer qu'un objet ou un passager se trouve sur le ou les siège(s) arrière. Vérifiez le ou les siège(s) avant de sortir du véhicule.
Par défaut, le système d'alerte de portière arrière est activé. Le conducteur peut désactiver le système sur l'écran d'informations du véhicule. (Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).)
Lorsque le système est activé :
- Le système est activé lorsque l'une des portières arrière est ouverte et fermée. Lorsque le véhicule démarre et que le système est activé, un message apparaît sur l'écran d'informations du véhicule. (Reportez-vous à «42. Alerte de porte arrière est activée» (P.2-39).)
- Si une portière arrière est ouverte et fermée mais que le véhicule n'est pas conduit, le système n'est pas activé. Une portière arrière doit être ouverte et fermée et le véhicule doit être conduit pour que le système soit activé.
- L'intervalle de temps pour activer le système entre l'ouverture et la fermeture de la portière arrière et le démarrage du véhicule est d'environ 10 minutes. Un intervalle plus long n'indique pas un dysfonctionnement.
Lorsque le système d'alerte de portière arrière est activé :
- Lorsque le conducteur place le véhicule en position P (stationnement), un message de notification apparaît sur l'écran d'informations du véhicule avec les options «Rejeter le message» ou «Désactiver Alerte» si vous le souhaitez.
— Sélectionnez «Désactiver Alerte» pour désactiver temporairement le système pendant cet arrêt.
- Si vous n'effectuez aucune sélection ou que vous sélectionnez «Rejeter le message», l'alerte reste activée pour cet arrêt.
- Si l'alerte est activée lorsqu'un conducteur quitte le véhicule, un message apparaît sur l'écran d'informations du véhicule indiquant «Vérifiez sur le arrière pour tous articles».
Si le paramètre «Avertissement et Klaxon» est sélectionné :
— L'avertisseur sonore retentit après un court laps de temps, à moins qu'une portière arrière ne soit ouverte et fermée dans un court laps de temps pour désactiver l'alerte.
- Si les portières sont verrouillées avant que l'alerte ne soit désactivée par l'ouverture de l'une des portières arrière, l'avertisseur sonore re-
tentit.
— Si le hayon est ouvert avant qu'une portière arrière ne soit ouverte, le déclenchement de l'avertisseur sonore est retardé jusqu'à ce que le hayon soit fermé.
REMARQUE :
Si le paramètre «Seul avertissement» est sélectionné, l'alerte de message est toujours affichée sur l'écran d'informations du véhicule mais l'avertisseur sonore ne retentit pas.

AVERTISSEMENT
- Si le conducteur sélectionne «Désactiver Alerte», aucune alerte sonore n'est émise, que la portière arrière soit ouverte ou fermée.
- Dans certains cas, l'alerte sonore ne retentit pas malgré la présence d'un objet ou d'un passager sur le ou les siège(s) arrière. Ceci risque par exemple de se produire si les passagers présents sur le siège arrière entrent dans le véhicule ou en sortent au cours du trajet.
- Le système ne détecte pas directement les objets et les pas-
sagers présents sur le ou les siège(s) arrière. Au lieu de cela, le système détecte qu'une portière arrière a été ouverte puis fermée, indiquant qu'un objet ou qu'une personne risque de se trouver sur le ou les siège(s) arrière.
REMARQUE :
Il est également possible que l'avertisseur sonore retentisse alors qu'aucun objet ou passager ne se trouve sur le ou les siège(s) arrière.
(Reportez-vous à «42. Alerte de porte arrière est activée» (P.2-39).)

MISE EN GARDE
- Utilisez la prise électrique avec le moteur en marche afin d'éviter de décharger la batterie du véhicule.
- Évitez d'utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivrage de lunette arrière sont en marche.
- Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l'appareil électrique utilisé est sur la position d'arrêt.
- Veillez à bien refermer le capuchon lorsque la prise n'est pas utilisée. Evitez tout contact de la prise avec de l'eau ou d'autres liquides.

text_image
WAC0620XTableau de bord
La prise électrique est située à l'intérieur du capot.
Poussez le bouton de déverrouillage ① du couvercle vers le haut pour ouvrir le couvercle.

Arrière de la console avant

Compartiment à bagages
Type A (si le véhicule en est équipé)
La prise électrique est utilisée pour al-menter des accessoires électriques tels que des téléphones mobiles.

MISE EN GARDE
- La prise électrique peut être chaude au moment de l'utilisation ou juste après.
- N'utilisez pas des accessoires dont la consommation électrique combinée dépasse 12 volts, 120 W (10 A) pour toutes les prises électriques. N'utilisez pas d'adaptateurs doubles ou plus d'un appareil électrique à la fois.
- Cette prise électrique n'est pas conçue pour être utilisée avec la résistance de l'allume-cigare.
- Enfoncez complètement la prise. Si le contact n'est pas bon, la prise de l'appareil électrique risque de surchauffer ou le fusible de température interne de griller.

Type B (si le véhicule en est équipé)
La sortie électrique (type prise) se situe à l'arrière de la console avant. Elle est opérationnelle quand le contact d'allumage est en position ON et la commande principale (située dans le rangement de console) sur ON.
Les prise électrique est spécifiée pour fournir 120 volts, 150 W (1,25 A).
Pour mettre la prise sous tension ou hors tension, appuyez sur le côté ON ① ou OFF ② de la commande principale. Quand la commande est tournée en position ON, le témoin lumineux Ⓐ s'allume.

text_image
JV1638XPrise électrique
Soulevez le couvercle et branchez.
Une fois que vous avez fini d'utiliser la prise électrique, veillez à mettre la commande principale hors tension.

MISE EN GARDE
- N'utilisez pas d'appareils nécessitant une alimentation supérieure à 120 volts, 150W (1,25A).
- Utilisez la prise électrique lorsque le moteur tourne. (Si le moteur est arrêté, la batterie risquerait de se décharger.)

Le connecteur de charge USB est situé à l'arrière du boîtier de console centrale.
Le connecteur de charge USB peut être utilisé uniquement pour charger un dispositif externe.
Branchez un dispositif USB sur le connecteur. La charge commence automatiquement (sortie maximum de 5 volts, 12 W, 2,4 A (type A) et 5 volts, 15 W, 3 A (type C)).
Le dispositif externe se charge de manière continue lorsque le contact d'allumage est placé sur la position ON.
Certains dispositifs mobiles ne peuvent pas être chargés, en fonction de leurs spécifications.

MISE EN GARDE
- Ne tentez pas de brancher le dispositif USB en force dans le connecteur. Insérer un dispositif USB de manière inclinée ou à l'envers dans le connecteur pourrait endommager le connecteur. Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché au connecteur.
- N'utilisez pas de câble USB réversible. Utiliser un câble USB réversible pourrait endommager le connecteur.

text_image
1 2 3 A WAC0621XCHARGEUR SANS FIL
- Bouton de déverrouillage du cou-vercle
- Base de charge
- Témoin
Le chargeur sans fil se trouve à l'intérieur du couvercle. Poussez le bouton de dé-
verrouillage du couvercle vers le haut pour ouvrir le couvercle. Placez le smartphone sur la base du chargeur sans fil avec l'écran tourné vers le haut. La charge démarre automatiquement. Le smartphone se charge de manière continue lorsque le contact d'allumage est placé sur la position ON.
REMARQUE :
Le chargeur sans fil nécessite que les portes du véhicule soient fermées avant de démarrer la charge. Si les portes sont ouvertes, la fonction de charge ne fonctionne pas.

AVERTISSEMENT
- Ne placez jamais de matériaux métalliques entre le chargeur sans fil et un smartphone.
- Toute personne portant un pacemaker ou un autre équipement médical doit contacter le fabricant de l'équipement médical électrique afin de connaître les répercussions éventuelles.
-
Ne placez jamais de tissu sur le smartphone durant le processus de charge.
-
Ne chargez jamais un smartphone s'il est humide.
- Ne posez jamais de matériaux métalliques ni de petits objets tels qu'un allume-cigare, une clé intelligente ou un lecteur mémoire.

MISE EN GARDE
- Ne placez jamais de RFID/NFC/carte de crédit entre le chargeur sans fil et un smartphone. Cela pourrait entraîner une altération des données de la carte.
- N'utilisez pas le chargeur sans fil si de la poussière ou des saletés se sont accumulées sur la base.
- Ne heurtez pas la surface du chargeur sans fil.
- Ne répandez pas de liquide (eau, boissons, etc.) sur la base de charge.
- N'utilisez pas de graisse, d'huile ou d'alcool pour nettoyer la base de charge.
Témoin du chargeur sans fil
Le témoin 📄 📋 s'allume en orange lorsque le processus de charge démarre.
Lorsque la charge est terminée, le témoin s'allume en vert.
Si un dysfonctionnement se produit ou que le processus de charge est interrompu, le témoin clignote en orange pendant 8 secondes, puis s'éteint.
Fonctionnement du chargeur sans fil
Pour utiliser le chargeur sans fil, il est nécessaire de placer correctement le smartphone sur la base de charge avec l'écran tourné vers le haut. Pour optimiser les performances de charge, assurez-vous que le smartphone est bien placé au centre de la base de charge au-dessus du logo 📄. Étant donné que l'emplacement du récepteur d'alimentation peut varier en fonction du smartphone, vous devrez essayer de trouver la zone qui convient à votre smartphone.
Certaines coques ou accessoires pour smartphone peuvent gêner la charge. Retirez-les avant de procéder à une charge sans fil.
Désactivez la fonction vibreur du smartphone avant de le charger sans fil.
REMARQUE :
- Seul un smartphone compatible Qi peut être utilisé.
- Le smartphone ou le chargeur sans fil peut chauffer pendant la charge, et la charge peut être interrompue par la fonction de protection du smartphone ou du chargeur sans fil. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Si cela se produit, redémarrez la charge une fois que le smartphone ou le chargeur sans fil a refroidi. Le témoin clignote en orange puis s'éteint.
- La charge sans fil peut être interrompue en raison de l'état du smartphone (température de la batterie, etc.).
- Si un bruit radioélectrique se produit pendant le processus de charge, placez le smartphone au centre (logo 0) du chargeur sans fil.
- La charge sans fil s'interrompt pendant le processus de recherche de la clé intelligente.
- La charge sans fil ne démarre pas lorsqu'un câble USB (bus série universel) est connecté au smartphone. Le témoin peut s'allumer en orange ou clignoter si le smartphone est placé sur le chargeur sans fil avec un câble USB connecté. Cependant, la charge n'est pas effectuée.
TOUCHE D'APPEL D'URGENCE (SOS)
- Selon le type de smartphone, le témoin peut rester allumé en orange même si la charge sans fil est terminée.
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pour-2-74 Instruments et commandes
raient l'activer de façon inopinée.
Les Services NissanConnect ^MD fournissent divers services pour prendre en charge les urgences du véhicule abonné et du conducteur.
Par exemple, en cas de maladie ou de blessure grave, vous pouvez demander de l'aide en appuyant sur la touche d'appel d'urgence (SOS) à l'intérieur du véhicule et en vous connectant au Centre d'intervention d'urgence des Services NissanConnect ^MD . Le Centre d'intervention des Services NissanConnect ^MD peut préciser l'emplacement du véhicule via GPS, et envoyer les informations à la police ou à d'autres organismes si nécessaire.
Pour obtenir des informations sur les autres services d'aide d'urgence des Services NissanConnect ^MD , contactez la ligne d'assistance clientèle de NissanConnect ^MD au numéro 1-855-426-6628 ou consultez le site Internet des Services NissanConnect ^MD www.nissanusa.com/connect (pour les États-Unis) ou www.nissan.ca/nissanconnect (en Anglais)/www.nissan.ca/nissanconnect/fr (en Français) (pour le Canada).

AVERTISSEMENT
- Veuillez noter que le service de notification automatique de collision et la fonction d'appel d'urgence ne peuvent pas être utilisés dans les conditions suivantes :
- Les fonctions et services d'urgence ne sont pas disponibles sans un abonnement payant aux Services NissanConnect ^MD .
— Le réseau des Services NissanConnect ^MD est désactivé.
— Le véhicule sort de la zone de service de la connexion de la TCU (unité de contrôle télématique) au système.
— Le véhicule se trouve en de-hors de la zone de réception du service de réseau cellulaire. - Le véhicule se trouve dans un endroit où la réception du signal est mauvaise, comme dans des tunnels, des parkings souterrains, derrière des immeubles ou dans des régions montagneuses.
— La ligne est occupée.
— La TCU (unité de contrôle télématique) ou d'autres systèmes du véhicule ne fonctionnent pas correctement.
— Il peut s'avérer impossible d'effectuer un appel d'urgence en fonction de la gravité de la collision et/ou de l'urgence.
- Garez le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant d'actionner la touche d'appel d'urgence (SOS).
- Utilisez ce service uniquement en cas d'urgence. L'utilisation inappropriée de ce service peut être sanctionnée.
- Les ondes radio peuvent affecter les équipements médicaux électriques. Les personnes qui utilisent un stimulateur cardiaque doivent contacter le fabricant du dispositif en ce qui concerne les effets possibles avant d'utiliser le système.
- L'antenne de la TCU (unité de contrôle télématique) est installée à l'intérieur de la partie centrale supérieure du tableau de bord. Un occupant ne doit jamais
s'approcher plus près de l'antenne que la distance spécifiée par le fabricant du stimulateur cardiaque. Les ondes radio provenant de l'antenne de la TCU peuvent affecter le fonctionnement d'un stimulateur cardiaque lors de l'utilisation des Services NissanConnect ^MD .

Réaliser un appel d'urgence
La touche d'appel d'urgence (SOS) est située près du spot de lecture.
- Appuyez sur la touche d'appel d'urgence (SOS) pour réaliser un appel d'urgence.
- Lorsque la ligne est connectée, parlez au spécialiste d'intervention.
Si vous souhaitez annuler l'appel d'urgence, maintenez la touche d'appel d'urgence (SOS) appuyée pendant quelques secondes.
REMARQUE :
- Après avoir appuyé sur la touche d'appel d'urgence (SOS), cela peut prendre du temps avant que le système établisse une connexion, selon l'environnement technique et si la TCU (unité de contrôle télématique) est utilisée par d'autres services.
- Un témoin lumineux sur la touche d'appel d'urgence (SOS) indique si le système de soutien d'urgence est prêt. Si le témoin lumineux n'est pas allumé, le fait d'appuyer sur la touche d'appel d'urgence (SOS) ne connecte pas votre véhicule au spécialiste d'intervention.
Le témoin lumineux clignote en cas de connexion au Centre d'intervention des Services NissanConnect ^MD . - Même lorsque le témoin lumineux est allumé, la connexion au Centre d'intervention des Services Nissan-Connect ^MD peut ne pas être possible. Si cela se produit pendant une situation d'urgence, contactez les autorités par d'autres moyens.
- Afin d'éviter de débrancher la ligne, laissez tourner le moteur pendant un appel d'urgence si les conditions de sécurité le permettent.
RANGEMENT
PORTE-TASSES

MISE EN GARDE
- Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le porte-tasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager.
- Dans le porte-tasse, n'utilisez que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d'accident.
- N'inclinez pas le dossier de siège arrière lors de l'utilisation des porte-tasses situés sur l'accoudoir arrière. Vous risqueriez de renverser les boissons, et, si ces dernières sont chaudes, d'ébouillanter les passagers.

text_image
WAC0622XAvant
Pour ouvrir le porte-tasses, appuyez sur le couvercle ①.
Pour le fermer, baissez le couvercle, puis enfoncez-le légèrement vers le bas.
Le porte-tasses n'est pas conçu pour ranger des effets personnels.

Siège de deuxième rangée
Type A (si le véhicule en est équipé) :
Pour ouvrir le porte-gobelet, appuyez sur le couvercle ①.
Le volet se replie lorsque vous y placez un récipient de grande taille.
Pour fermer, baissez le couvercle du porte-gobelet et appuyez dessus légèrement.
Pour nettoyer le porte-gobelet, soulevez le tiroir intérieur ② et retirez-le.
Le porte-gobelet n'est pas conçu pour y ranger des effets personnels.

Type B (si le véhicule en est équipé) :
Le porte-gobelet se trouve dans l'accoudoir rabattable arrière.

Sièges de 3ème rangée

- N'utilisez pas le porte-bouteille pour d'autres types d'objets qui pourraient être éjectés à bord et causer des blessures lors d'un freinage brusque ou d'un accident.
- N'utilisez pas le porte-bouteille pour des récipients de liquide ouverts.

Pour ouvrir l'espace de rangement pour lunettes de soleil, appuyez et relâchez. Ne rangez qu'une seule paire de lunettes de soleil dans l'espace de rangement.

AVERTISSEMENT
Maintenez l'espace de rangement pour lunettes de soleil fermé pendant la conduite afin d'éviter d'obstruer le champ de vision du conducteur et contribuer à prévenir tout accident.

MISE EN GARDE
- Placez uniquement des lunettes de soleil dans cet espace de rangement.
- Ne laissez pas les lunettes de soleil dans le rangement lorsque le véhicule est stationné en plein soleil. La chaleur risquerait de les endommager.

plus de renseignements sur l'utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» (P.3-3).
BOÎTE À GANTS

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brusque, gardez le couvercle de la boîte à gants fermé.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la ma-nette ①.
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu'à enclenchement.
Pour verrouiller ②/déverrouiller ③ la boîte à gants, utilisez la clé mécanique. Pour

text_image
A B JVI1509XBOÎTIER DE CONSOLE
Avant
Appuyez sur la manette Ⓐ et levez le couvercle pour ouvrir le couvercle du boîtier de console à partir de la banquette avant.
Pour ouvrir le couvercle du boîtier de console à partir de la 2ème rangée de sièges, appuyez sur le bouton Ⓗ.
Pour le fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu'à enclenchement.

text_image
SIC4422Arrière (si le véhicule en est équipé)
Pour ouvrir le couvercle, faites coulisser la manette vers le haut Ⓐ, puis tirez le couvercle vers le haut.
Pour le fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu'à enclenchement.

Pour ouvrir la poche, tirez la manette ①. Pour la fermer, poussez le couvercle jusqu'à enclenchement.

Les crochets à vêtements sont intégrés aux poignées arrière.

MISE EN GARDE
Ne suspendez pas au crochet d'objets pesant plus de 1 kg (2 lbs).

text_image
A B SIC4446CROCHETS À BAGAGES

AVERTISSEMENT
- Assurez-vous toujours que le chargement est correctement attaché. Utilisez des cordes et crochets adéquats.
- Un chargement mal attaché risque de devenir dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque.
- N'autorisez aucun passager dans l'espace de chargement. Il est extrêmement dangereux de se
placer dans l'espace de chargement du véhicule. En cas de collision, les personnes assises à ces emplacements sont davantage exposées à des risques de blessures graves voire mortelles.
- Ne laissez personne s'asseoir dans une zone du véhicule non équipée de sièges ni de ceintures de sécurité.
- La sangle d'attache supérieure du dispositif de retenue pour enfants peut être endommagée au contact d'objets situés dans l'espace de chargement. Attachez tous les objets se trouvant dans l'espace de chargement. Votre enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de choc si la sangle d'attache supérieure était endommagée.
- Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soient sur leur siège et utilisent correctement leur ceinture de sécurité.

MISE EN GARDE
N'appliquez pas de charge supérieure à 10 kg (22 lbs) Ⓐ ou 3 kg (7 lbs) Ⓑ à un seul crochet.

Appuyez sur la poignée pour ouvrir le couvercle de trappe d'espace de chargement ①.

Ne posez aucune charge directement sur les longerons latéraux de toit. Des barres transversales doivent être installées avant de poser une charge/un chargement/des bagages sur le toit du véhicule. Des barres transversales d'origine NISSAN sont disponibles chez un concessionnaire NISSAN. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN si vous souhaitez plus d'informations.
La charge maximale sur les longerons latéraux de toit est de 100 kg (221 lb) ; toutefois, ne dépassez pas la capacité de charge maximale sur les barres transversales.
Veillez à ce que votre véhicule ne dépasse pas le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ou son poids nominal brut sur essieu (PNBE avant et arrière). Le PNBV et le PNBE se trouvent sur l'étiquette de certification F.M.V.S.S. ou C.V.M.S.S. (située sur le montant de la portière conducteur). Pour plus d'informations concernant le PNBV et le PNBE, reportez-vous à «Informations relatives aux capacités de charge du véhicule» (P.10-17).

AVERTISSEMENT
- Installez toujours les barres transversales sur les longerons latéraux de toit avant de poser un chargement quelconque. Le fait de poser directement le chargement sur les longerons de toit ou sur le toit du véhicule risque d'endommager le véhicule.
- Conduisez très prudemment lorsque la charge du véhicule est presque égale ou égale à la charge maximale conseillée, en particulier si l'essentiel du chargement se trouve sur les galeries de toit.
- Transporter des charges lourdes sur les galeries de toit diminue la
stabilité et la manœuvrabilité du véhicule lors de manœuvres brusques ou inhabituelles.
- La charge doit être répartie de manière égale sur les galeries de toit.
- Ne dépassez pas la charge maximale conseillée lorsque vous chargez les galeries de toit.
- Assurez-vous que tout chargement est solidement arrimé à l'aide de cordes ou de sangles pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse. En cas de collision ou de freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.
VITRES
Un son créant un sentiment d'oppression peut survenir lorsque les vitres arrière sont ouvertes et les vitres avant fermées. Pour réduire ce son, ouvrez légèrement une vitre avant ou le toit ouvrant (si le véhicule en est équipé).
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable du fonctionnement des lève-vitres électriques, y compris de l'actionnement des commandes par les passagers. Assurez-vous de vous conformer aux règles de sécurité suivantes.
- Ne permettez jamais à quiconque de sortir une partie de son corps ou des objets par l'ouverture lorsque le véhicule est en mouvement. Dans le cas contraire, ils peuvent être gravement endommagés en entrant en contact avec des objets à l'extérieur du véhicule ou en cas de freinage brusque.
- Assurez-vous que tous les passagers ont leurs mains, etc. à l'intérieur du véhicule avant d'actionner les vitres électriques.
N'activez pas de manière intentionnelle la fonction d'inversion automatique. Si leurs mains ou leur visage se retrouvent coincés par la vitre, cela peut causer des blessures graves.
- Ne laissez jamais des enfants actionner les lève-vitres électriques. Une mauvaise utilisation par des enfants pourrait entraîner un accident. Appuyez sur la commande de verrouillage de la vitre, car des enfants ou d'autres personnes pourraient se retrouver coincés par la vitre électrique et cela pourrait causer de graves dommages.
- Lorsque vous actionnez les lève-vitres électriques, faites-le savoir aux enfants et veillez à ce que leurs mains, bras, etc. ne soient pas placés à proximité des lève-vitres électriques. Dans le cas contraire, ils pourraient se retrouver coincés par les vitres électriques.
- Assurez-vous que le contact d'al-lumage est sur la position d'arrêt et assurez-vous également de ne pas laisser la clé intelligente ainsi que des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient
activer accidentellement certains interrupteurs ou commandes. Des enfants sans surveillance pourraient occasionner de graves accidents.
- Pour éviter tout risque de blessure ou de mort due à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris le fait d'être pris au piège dans les vitres ou l'activation involontaire du verrouillage des portières, ne laissez pas des enfants, des personnes nécessitant l'aide d'autrui ou des animaux domestiques sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé par forte chaleur peut rapidement devenir suffisamment élevée pour causer un risque important de blessure ou de mort pour les personnes et les animaux domestiques.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON ou pendant un certain temps après positionnement du contact d'allumage sur arrêt. Si la portière conducteur ou passager avant est ouverte pendant cette période de temps, l'ali-
mentation des vitres est annulée.

text_image
3 1 A B C 5 4 2 SIC4352- Vitre côté conducteur
- Vitre côté passager avant
- Vitre côté passager arrière gauche
- Vitre côté passager arrière droit
- Bouton de blocage des lève-vitres
Commande de lève-vitre principale (côté conducteur)
Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas Ⓐ ou tirée vers le haut Ⓑ. La commande principale (côté conducteur) permet d'abaisser ou de relever toutes les vitres.
Verrouillage des vitres passager arrière
Lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres Ⓗ, les vitres des passagers arrière ne peuvent pas être actionnées au moyen des commandes de lève-vitre passager arrière. Les vitres passager arrière ne peuvent être actionnées qu'au moyen de la commande principale (commandes côté conducteur). Pour annuler le verrouillage des vitres passager, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage des vitres.

Commande de lève-vitre électrique côté passager
La commande de lève-vitre passager peut commander la vitre correspondante. Lorsque vous appuyez sur le bouton de verrouillage des vitres sur la commande du conducteur, la commande du passager arrière ne peut pas être actionnée.

Fonctionnement automatique
Pour abaisser ou relever entièrement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. La vitre s'abaissera ou se relèvera complètement automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d'appuyer sur le côté opposé de la commande ou de la soulever.
Une légère pression sur la commande permet d'ouvrir ou de fermer la vitre jusqu'à ce que la commande soit relâchée.
Inversion automatique

AVERTISSEMENT
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du véhicule.
Si l'unité de commande détecte un objet qui gène la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s'abaisse automatiquement.
L'inversion automatique peut être activée lorsque la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur de démarrage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur de démarrage ait été mis en position OFF.
Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentée à un corps étranger est détecté comme étant coincé dans la vitre du conducteur.
TOIT OUVRANT OPAQUE (si le véhicule en est équipé)
Si les vitres ne se ferment pas automatiquement
Si la fonction automatique de la commande de lève-vitre électrique (fermeture uniquement) ne fonctionne pas correctement, effectuez la procédure suivante afin d'initialiser le système de lève-vitre électrique.
- Appuyez sur le contact d'allumage pour démarrer le moteur.
- Fermez la portière.
- Après avoir démarré le moteur, ouvrez la vitre complètement en activant la commande de lève-vitre électrique.
- Tirez sur la commande de lève-vitre électrique et maintenez-la afin de fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant plus de 3 secondes après la fermeture complète de la vitre.
- Relâchez la commande de lève-vitre électrique. Actionnez la vitre à l'aide de la fonction automatique afin de vous assurer que l'initialisation est terminée.
- Effectuez les étapes 2 à 5 mentionnées ci-dessus pour les autres vitres.
Si la fonction de lève-vitre électrique automatique ne fonctionne pas correctement après avoir effectué la procédure ci-
dessus, faites vérifier votre véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

AVERTISSEMENT
- En cas d'accident, l'occupant peut être projeté du véhicule par le toit ouvrant opaque. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants.
- Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant opaque pendant que le véhicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque.

MISE EN GARDE
- Enlevez l'eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l'ouvrir.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le toit ouvrant opaque ni à proximité.
TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLEC- TRIQUE
Le toit ouvrant opaque ne s'ouvre ou se ferme que si le contacteur de démarrage est en position ON.
Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant 45 secondes, même si le contacteur de démarrage est mis sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d'action du toit ouvrant opaque est annulée.

text_image
WAC0653XPare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Toutefois, sa fermeture est manuelle.
Inclinaison du toit ouvrant
Pour incliner le toit ouvrant vers le haut, commencez par le fermer, puis placez la commande de toit ouvrant en position d'INCLINAISON VERS LE HAUT ③. Pour incliner le toit ouvrant vers le bas, placez la commande sur la position de FERMETURE ①.
Coulissement du toit ouvrant
Pour ouvrir et fermer complètement le toit ouvrant, appuyez sur la position d'OUVERTURE ② ou de FERMETURE ① de la commande et relâchez-la ; il n'est pas nécessaire de la maintenir. Le toit s'ouvre ou se ferme automatiquement sur toute la course. Pour arrêter le fonctionnement du toit, actionnez la commande à nouveau lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Fonction d'inversion automatique

AVERTISSEMENT
Il existe de courtes distances, juste avant la position de fermeture, pour lesquelles aucune détection n'est possible. Assurez-vous que tous les passagers ont les mains, etc. à l'intérieur du véhicule avant la fermeture du toit ouvrant.
Si le boîtier de commande détecte quelque chose pris dans le toit ouvrant lorsqu'il se ferme, ce dernier s'ouvre à nouveau immédiatement.
La fonction d'inversion automatique peut être activée lors de la fermeture automatique du toit ouvrant, lorsque le con-
ÉCLAIRAGE DE BIENVENUE (si le véhicule en est équipé)
tact d'allumage est positionné sur ON ou pendant environ 45 secondes après positionnement du contact d'allumage sur arrêt.
Si le toit ouvrant ne se ferme pas automatiquement lorsque la fonction d'inversion automatique s'active en raison d'un dysfonctionnement, maintenez la commande enfoncée sur la position de FERMETURE ①.
En fonction de l'environnement et des conditions de conduite, la fonction d'inversion automatique peut être activée si le toit ouvrant subit un impact ou est soumis à une charge similaire à celle provoquée lorsqu'un objet y est coincé.
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, effectuez la procédure suivante pour initialiser le système.
- Si le toit ouvrant est ouvert, fermez-le complètement en appuyant de manière répétée sur la position de FERMETURE ① de la commande de toit ouvrant.
- Maintenez la commande enfoncée sur la position de FERMETURE ①.
- Le toit ouvrant passe progressivement de la position fermée à la position complètement inclinée vers
le haut. Relâchez la commande du toit ouvrant une fois que le toit ouvrant s'est arrêté à la position complètement inclinée vers le haut.
- Poussez et maintenez la commande du toit ouvrant en position de FERMETURE ① pour incliner complètement le toit ouvrant vers le bas.
- Vérifiez si la commande de toit ouvrant fonctionne correctement.
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement après avoir effectué la procédure ci-dessus, faites vérifier et réparer le toit ouvrant. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

Pour activer ou désactiver la fonction d'éclairage de bienvenue, effectuez la procédure suivante.
- Placez le contacteur de démarrage en position ON.
- Ouvrez la portière du côté conducteur.
-
Dans les 20 secondes qui suivent la mise sur la position ON du contacteur de démarrage, appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture de portière sur la poignée du côté conducteur pendant plus de 5 secondes avec la portière du conducteur ouverte.
-
Un carillon sonne une fois le réglage effectué.
Une fois la fonction d'éclairage de bienvenue activée, l'éclairage de marchepied Ⓐ et le plafonnier de l'habitacle s'allument lorsque vous approchez du véhicule avec la clé intelligente [à 1 m (3,3 pi) environ de l'antenne intégrée aux poignées de portière] et si les conditions suivantes sont remplies.
- Toutes les portières sont fermées et verrouillées.
- Le contacteur de démarrage est en position LOCK ou OFF.
- La clé intelligente se trouve à l'extérieur du véhicule.
- L'éclairage de marchepied fonctionne pendant une durée déterminée.
SYSTÈME D'ÉCONOMIE DE BATTE- RIE
La fonction d'éclairage de bienvenue sera désactivée automatiquement pour empêcher la décharge de la batterie dans les conditions suivantes. Pour activer à nouveau la fonction d'éclairage de bienvenue, déverrouillez une des portières.
- Si la fonction d'éclairage de bienvenue ne fonctionne pas dans une durée déterminée. Veuillez noter que la durée est réglée sur 9 jours en tant que réglage par défaut.
- Si la fonction d'éclairage de bienvenue est activée 15 fois de suite lorsque vous approchez du véhicule et le quittez avec la clé intelligente sur vous sans que les portières soient déverrouillées.

MISE EN GARDE
- Eteignez les éclairages lorsque vous quittez le véhicule.
- N'activez pas les éclairages de manière prolongée lorsque le moteur est à l'arrêt. La batterie risquerait de se décharger.

text_image
① ② JVI0760XCOMMANDE D'ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
① Commande d'ACTIVATION
Lorsque vous appuyez sur la commande d'activation ①, les spots de lecture et les éclairages individuels arrière s'allument.
② Commande de DESACTIVATION DE PORTIERE
En l'absence de toute pression sur la commande ②, les spots de lecture et les éclairages individuels arrière s'allument pendant un certain laps de temps, dans les conditions suivantes :
- lorsque le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt.
- lorsque les portières sont déverrouillées à l'aide du bouton de déverrouillage ⚠ de la clé intelligente ou du contact extérieur de poignée de portière, et que le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt.
- lorsque l'une des portières est ouverte puis refermée et que le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt.
- Lorsque l'une des portières est ouverte et que le contact d'allumage est placé sur ACC ou ON.
— Les éclairages sont activés tant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les éclairages s'éteignent.
Lorsque «Plafonnier Auto» est paramétré sur la position d'arrêt (reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27)), les éclairages s'allument de la manière suivante :
- une des portières est ouverte quelle que soit la position du contact d'allumage - ils restent allumés lorsque la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les éclairages s'éteignent.
Lorsque vous appuyez sur la commande
②, les spots de lecture et les éclairages individuels arrière ne s'allument pas dans les conditions ci-dessus.

L'éclairage de console s'allume dès que les feux de stationnement avant ou les phares sont allumés.

Appuyez sur la commande pour activer ou désactiver l'éclairage, comme indiqué sur l'illustration.

Appuyez sur la commande pour allumer et éteindre l'éclairage.
LAMPES DU MIROIR DE COURTOISIE

text_image
SIC4448L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume dès que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l'éclairage s'éteint.
Les éclairages s'éteindront également après être restés activés un moment pour éviter que la batterie ne se décharge.
ÉCLAIRAGE DU CHARGEMENT

text_image
SIC4418La commande d'éclairage du chargement présente trois positions : ON ①, centrale ② et OFF ③.
Position ON
Lorsque la commande est en position ON ①, l'éclairage du chargement s'allume.
Position centrale
Lorsque la commande est en position centrale ②, l'éclairage du chargement s'allume en cas d'ouverture du hayon.
Position OFF
Lorsque la commande est en position OFF ③, l'éclairage du chargement ne s'allume pas.
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink ^MD (Type A) (si le véhicule en est équipé)
La télécommande universelle Home-Link ^MD est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois télécommandes individuelles portatives.
La télécommande universelle Home-Link ^MD :
- peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d'habitation ou bureaux, serrures de porte d'entrée et dispositifs antivol.
- est alimentée par la batterie de votre véhicule. Aucune autre pile n'est nécessaire. Si la batterie du véhicule est déchargée ou déconnectée, le HomeLink ^MD conserve toute sa programmation.
Après avoir programmé la télécommande universelle HomeLink ^MD , conservez la télécommande d'origine fournie car elle pourra servir ultérieurement (par exemple : si vous changez de véhicule). En cas de revente du véhicule, n'oubliez pas d'effacer les signaux programmés sur les boutons de la télécommande universelle HomeLink ^MD par mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Programmation HomeLink ^MD » (P.2-94).

AVERTISSEMENT
- N'utilisez pas la télécommande universelle HomeLink ^MD avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas une fonction d'arrêt de sécurité et d'inversion de mouvement de la porte comme le requièrent les Normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modèles de dispositifs d'ouverture fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage incapable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la portière et d'inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes fédérales en vigueur actuellement. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures ou risque de provoquer la mort.
- Durant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail s'ouvre et se ferme (si l'émetteur se situe à portée). Assurez-vous qu'il n'y a personne ou aucun objet près de la porte de garage, le portail etc., pendant la
programmation.
- Arrêtez le moteur du véhicule avant de programmer la télécommande universelle HomeLink ^MD . N'inhalez pas les gaz d'échappement ; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort.
PROGRAMMATION HomeLink ^MD
Les étapes suivantes donnent des instructions générales sur la manière de programmer un bouton HomeLink ^MD . Pour toute question ou si vous rencontrez des difficultés pour programmer les boutons HomeLink ^MD , consultez le site Web HomeLink ^MD www.homelink.com/nissan ou appelez le 1-800-355-3515.
REMARQUE :
Il est également recommandé de placer une pile neuve dans l'émetteur portable du dispositif programmé avec Home-Link ^MD , pour une programmation plus rapide et une transmission précise des radiofréquences.
- Positionnez l'extrémité de votre émetteur portable à une distance de 26-76 mm (1-3 po) de la surface du
dispositif HomeLink ^MD , en faisant en sorte que le témoin lumineux Home-Link ^MD ⓣ demeure visible.

text_image
① JVI0428X- À l'aide des deux mains, maintenez simultanément le bouton HomeLink ^MD approprié et le bouton de l'émetteur portable appuyés. NE RELÂCHEZ PAS avant que le témoin lumineux HomeLink ^MD ① clignote lentement, puis rapidement. Lorsque le témoin clignote rapidement, les deux boutons peuvent être relâchés. (Un clignotement rapide indique une programmation réussie.)
REMARQUE :
En fonction du dispositif à programmer, il peut être nécessaire de remplacer l'étape 2 par la procédure indiquée dans «Programmation de HomeLink ^MD pour les clients du Canada et les ouvre-barrières» (P.2-96).

text_image
① JVI0429X- Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes jusqu'à 3 fois.
- Si la porte du garage répond, la programmation est terminée. - Si la porte de garage ne répond pas, passez aux étapes 4 à 6 pour un dispositif à code variable. La présence d'une deuxième personne peut faciliter la réalisation des étapes suivantes. Utilisez une échelle ou un dispositif similaire. Ne montez pas sur votre véhicule pour réaliser les étapes suivantes.
- Sur le récepteur situé sur le moteur du dispositif d'ouverture de garage, localisez le bouton «connaissance» ou
«apprentissage» (le nom et la couleur du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre ; le bouton est habituellement situé à proximité du fil d'antenne fixé à l'unité). Si le bouton ne peut pas être localisée, consultez le manuel de référence du dispositif d'ouverture de garage.
- Appuyez sur le bouton «connais-sance» ou «apprentissage» et relâchez-le.
REMARQUE :
Après avoir appuyé sur le bouton, vous disposez de 30 secondes environ pour réaliser l'étape suivante.
-
Retournez au véhicule et maintenez le bouton HomeLink ^MD programmé fermement appuyé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez la séquence «presser/maintenir/relâcher» jusqu'à 3 fois pour terminer le processus de programmation. HomeLink ^MD devrait à présent activer votre dispositif à code tournant.
-
Pour toute question ou si vous rencontrez des difficultés pour programmer les boutons HomeLink ^MD , consultez le site Web HomeLink ^MD www.homelink.com/nissan ou appelez le 1-800-355-3515.
PROGRAMMATION DE HomeLink ^MD POUR LES CLIENTS DU CANADA ET LES OUVRE-BARRIÈRES
La loi sur la radio-fréquence canadienne requiert que les signaux de l'émetteur s'arrêtent après quelques secondes de transmission - ce qui peut ne pas suffire pour que HomeLink ^MD perçoive le signal pendant la programmation. Comme pour cette loi au Canada, certaines motorisations de portail aux États-Unis sont conçues pour s'arrêter de la même manière.
Si vous vivez au Canada ou que vous rencontrez certaines difficultés pour programmer la motorisation du portail ou de la porte du garage en utilisant les procédures de la «Programmation de HomeLink ^MD », remplacez l'étape 2 de cette procédure par l'étape qui suit :
REMARQUE :
Lorsque vous programmez un ouvre-porte de garage, etc., il est recommandé de le débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d'endommager les pièces de l'ouvre-portes.
Étape 2: Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLink ^MD et le bouton de la télécommande portative. Pendant la programmation, votre
télécommande portative peut s'arrêter de transmettre automatiquement. Continuez de maintenir enfoncé le bouton HomeLink ^MD pendant que vous pressez à maintes reprises ("cycle") votre télécommande portative toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal de fréquence soit retenu. Le témoin indicateur de la télécommande HomeLink ^MD clignote tout d'abord lentement, puis rapidement pendant plusieurs secondes après une programmation réussie. NE relâchez RIEN jusqu'à ce que le témoin indicateur de la télécommande HomeLink ^MD clignote tout d'abord lentement, puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie.
Suivez l'étape 3 de la «Programmation de HomeLink ^MD » pour finir.
N'oubliez pas de rebrancher le dispositif lorsque la programmation est complète.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOM-MANDE UNIVERSELLE HomeLink ^MD
Une fois programmée, la télécommande universelle HomeLink ^MD peut être utilisée pour activer le dispositif programmé. Pour le faire fonctionner, pressez puis relâchez le bouton correspondant au
programme approprié de la télé-commande universelle HomeLink ^MD . Le témoin indicateur ambré s'allume pendant l'émission du signal.
Pour plus de commodité, la télé-commande portative doit elle aussi être utilisée tout le temps.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE PROGRAMMATION
Si le HomeLink ^MD ne mémorise pas rapidement le signal de la télécommande portative :
- remplacez les piles de la télé-commande portative par des neuves.
- positionnez la télécommande portative avec la partie des piles à l'écart de la surface de la télécommande HomeLink ^MD .
- poussez les boutons de la télécommande HomeLink ^MD et de la télécommande portative sans interruption.
- positionnez la télécommande portative à entre 26 et 76 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLink ^MD . Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLink ^MD n'est pas programmée pendant cette durée, essayez de tenir la télécommande sur une autre posi-
tion, en gardant le témoin indicateur en vue.
Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer les boutons de votre télécommande HomeLink ^MD , veuillez consulter le site Internet HomeLink ^MD à : www.homelink.com/nissan ou appelez le 1-800-355-3515.
EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
La procédure suivante efface les informations programmées des deux boutons. Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'un seul bouton. Toutefois, il est possible de reprogrammer un seul bouton: reportez-vous à «Reprogrammation d'un seul bouton du HomeLink ^MD » (P.2-97).
Pour effacer toute la programmation
-
Pressez et maintenez les deux boutons extérieurs du HomeLink ^MD jusqu'à ce que le témoin indicateur commence à clignoter 10 secondes après environ. Ne le maintenez pas pendant plus de 20 secondes.
-
Relâchez les deux boutons.
HomeLink ^MD est maintenant dans le mode de programmation et peut être programmé à n'importe quel moment avec la
«Programmation de HomeLink ^MD » - Étape 1.
REPROGRAMMATION D'UN SEUL BOUTON DU HomeLink ^MD
Pour reprogrammer un bouton de la télécommande universelle HomeLink ^MD , procédez comme suit.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande Home-Link ^MD que vous désirez reprogrammer. Ne relâchez pas le bouton.
- Le témoin indicateur commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLink ^MD , suivez l'étape 1 de la «Programmation de HomeLink ^MD ».
Si vous avez des questions ou des commentaires, contactez HomeLink ^MD sur : www.homelink.com/nissan ou appelez le 1-800-355-3515.
Le bouton de la télécommande universelle HomeLink ^MD est maintenant reprogrammé. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur le bouton du HomeLink ^MD venant juste d'être programmé. Cette opération n'affecte aucun des autres boutons programmés du HomeLink ^MD .
EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
En cas de vol du véhicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLink ^MD . Pour plus d'informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou le détaillant du dispositif.
Lorsque votre véhicule est retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLink ^MD .
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR HomeLink ^MD UNIVERSEL (Type B) (si le véhicule en est équipé)
L'émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel offre un moyen pratique de regrouper les fonctions de trois émetteurs portables individuels au maximum, dans un seul appareil intégré.
Émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel :
- Permet l'utilisation de la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF), tels que les portes de garage, les barrières, l'éclairage domestique et de bureau, les serrures de portes et les systèmes de sécurité.
- Est alimenté par la batterie de votre véhicule. Aucune autre batterie n'est nécessaire. Si la batterie du véhicule est déchargée ou débranchée, la programmation du système HomeLink ^MD sera conservée.
Lorsque l'émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel est programmé, conservez l'émetteur d'origine pour les procédures de programmation futures (exemple : achats de véhicules neufs). Lors de la vente du véhicule, les boutons programmés de l'émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel doivent être effacés pour des raisons de sécurité. Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Programmation HomeLink ^MD » (P.2-99).

AVERTISSEMENT
- N'utilisez pas l'émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel avec un dispositif d'ouverture de garage dépourvu d'une butée de sécurité et de fonctions de mouvement inverse, comme l'exigent les normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont entrées en vigueur pour les dispositifs d'ouverture fabriqués après le 1 ^er avril 1982). Un dispositif d'ouverture de garage ne détectant pas les objets sur le passage de la porte lorsqu'elle se ferme, et ne permettant pas d'arrêter et d'inverser automatiquement le mouvement de la porte, ne répond pas aux normes de sécurité fédérales en vigueur. Utiliser un dispositif d'ouverture de garage ne disposant pas de ces caractéristiques augmente le risque de blessures graves et de décès.
- Pendant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail de sécurité s'ouvre et se ferme (si l'émetteur se trouve dans le périmètre). Assurez-vous qu'aucune personne et aucun
objet ne se trouve sur le passage de la porte, du portail, etc. en cours de programmation.
- Le moteur de votre véhicule doit être coupé pendant la programmation de l'émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel. N'inhalez pas les gaz d'échappement, car ils contiennent du monoxyde de carbone, gaz incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il risque de provoquer une perte de connaissance ou la mort.
REMARQUE :
Si votre véhicule est équipé d'un rétroviseur intelligent, une programmation supplémentaire peut être nécessaire pour activer la communication bidirectionnelle. Le rétroviseur peut vous fournir le statut de votre porte de garage (ouverte/fermée).
PROGRAMMATION HomeLink ^MD
Les étapes suivantes donnent des instructions générales sur la manière de programmer un bouton HomeLink ^MD . Pour toute question ou si vous rencontrez des difficultés pour programmer les boutons HomeLink ^MD , consultez le site Web HomeLink ^MD www.homelink.com/
nissan ou appelez le 1-800-355-3515.
REMARQUE :
Il est également recommandé de placer une pile neuve dans l'émetteur portable du dispositif programmé avec Home-Link ^MD , pour une programmation plus rapide et une transmission précise des radiofréquences.

text_image
② ③ ① WAC0378X① Touches HomeLink ^MD (1-3)
② Témoin lumineux (s'affiche au-dessus de chaque bouton HomeLink ^MD )
③ Affichage d'état (où l'état actuel du système HomeLink ^MD est affiché)

text_image
PROGRAMMATION EN COURS WAC0381X- Appuyez sur le bouton HomeLink ^MD que vous souhaitez programmer puis relâchez-le. Le témoin lumineux HomeLink ^MD clignote lentement en orange et «PROGRAMMATION EN COURS» s'affiche dans le coin inférieur droit du rétroviseur (si ce n'est pas le cas, reportez-vous à «Effacement des informations programmées» (P.2-104).).
- Positionnez l'émetteur portable (télécommande du dispositif d'ouverture de garage) à une distance de 2 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink ^MD que vous souhaitez programmer.
REMARQUE :
Il peut être plus facile d'effectuer l'apprentissage de certains émetteurs portables (télécommande du dispositif d'ouverture de garage) à une distance de 15 à 20 cm (6 à 12 po). Gardez cela à l'esprit si vous rencontrez des difficultés avec le processus de programmation.
- Pendant que le témoin lumineux HomeLink ^MD clignote en orange, maintenez le bouton de l'émetteur portable enfoncé. Continuez à appuyer sur le bouton de l'émetteur portable jusqu'à ce que le témoin lumineux HomeLink ^MD passe de l'orange au vert et que «PROGRAMMÉ» s'affiche dans le coin inférieur droit du rétroviseur. Vous pouvez maintenant relâcher le bouton de l'émetteur portable.
REMARQUE :
En fonction du dispositif à programmer, il peut être nécessaire de remplacer l'étape 3 par la procédure indiquée dans «Programmation de HomeLink ^MD pour les clients du Canada et les ouvre-barrières» (P.2-103).
-
Attendez que votre porte de garage ait cessé de bouger avant d'effectuer les étapes suivantes.
-
Appuyez sur le bouton HomeLink ^MD programmé puis observez le témoin lumineux.
-
Si le témoin lumineux reste vert en permanence, votre appareil doit fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink ^MD . À ce stade, si votre appareil fonctionne, la programmation est terminée.
-
Si le témoin lumineux clignote rapidement en vert, appuyez fermement sur le bouton HomeLink ^MD , maintenez-le pendant deux secondes et relâchez-le jusqu'à trois fois pour terminer le processus de programmation. N'appuyez pas sur le bouton HomeLink ^MD rapidement. À ce stade, si votre appareil fonctionne, la programmation est terminée. Si l'appareil ne fonctionne pas ou fonctionne mais sans indicateur d'état de la porte avec la communication bidirectionnelle ^1 , passez à l'étape suivante des instructions de programmation.
-
Sur le moteur du dispositif d'ouverture de garage (moteur du portail de sécurité, etc.), localisez le bouton «connaissance» ou «apprentissage». Il est généralement situé à l'endroit où le fil d'antenne suspendu est fixé au bloc-moteur principal (reportez-vous au
manuel du dispositif pour identifier ce bouton.). Le nom et la couleur du bouton peuvent varier selon le fabricant.
REMARQUE :
Une échelle et/ou une deuxième personne peuvent permettre de réaliser les étapes suivantes plus facilement. Ne montez pas sur votre véhicule pour réaliser les étapes suivantes.

- Appuyez fermement sur le bouton «connaissance» ou «apprentissage» jusqu'à ce que le témoin s'allume puis relâchez-le. Après avoir appuyé sur le bouton, vous disposez de 30 secondes environ pour réaliser l'étape suivante.
- Retournez au véhicule et appuyez fermement sur le bouton HomeLink ^MD , maintenez-le pendant deux secondes et relâchez-le jusqu'à trois fois. N'appuyez pas sur le bouton HomeLink ^MD rapidement. À ce stade, la programmation est terminée et votre appareil doit fonctionner lorsque le bouton HomeLink ^MD est enfoncé et
relâché.
- Pour toute question ou si vous rencontrez des difficultés pour programmer les boutons HomeLink ^MD , consultez le site Web HomeLink ^MD www.homelink.com/nissan ou appelez le 1-800-355-3515.
\*1 : Programmation de la communication bidirectionnelle
Pour vérifier si votre dispositif d'ouverture de garage est compatible avec cette fonctionnalité, consultez le site Web homelink.com/compatible/two-way-communication. Si votre dispositif d'ouverture de garage est doté de cette fonctionnalité, les témoins HomeLink ^MD d'état de porte de garage placés sur le rétroviseur peuvent apparaître après la fin de la programmation.
REMARQUE :
Il est possible que HomeLink ^MD cesse de fonctionner avec le système de porte de garage peu de temps après la programmation initiale si la programmation de la communication bidirectionnelle n'est pas terminée. Si tel est le cas, suivez les étapes ci-dessous pour rétablir le fonctionnement de la porte.
- Dans votre véhicule, maintenez le bouton HomeLink ^MD programmé ap-
puyé pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Confirmez que la porte de garage est en mouvement. Lorsque la porte de garage s'arrête, vous aurez une minute pour effectuer les étapes suivantes :
REMARQUE :
Une échelle et/ou une deuxième personne peuvent permettre de réaliser les étapes suivantes plus facilement. Ne montez pas sur votre véhicule pour réaliser les étapes suivantes.
-
Sur votre dispositif d'ouverture de garage à l'intérieur de votre garage, localisez le bouton «connaissance» ou «apprentissage» (généralement situé près de l'endroit où le fil d'antenne suspendu est fixé au dispositif d'ouverture de garage). Si vous rencontrez des difficultés pour localiser ce bouton, reportez-vous au manuel d'utilisation du dispositif.
-
Appuyez sur le bouton «connais-sance» ou «apprentissage» et relâ-chez-le.
-
Une lumière peut clignoter sur votre dispositif d'ouverture de garage, et les témoins HomeLink ^MD de la communication bidirectionnelle de votre véhicule peuvent clignoter, confirmant ainsi que le processus est terminé.
-
Appuyez à présent sur le bouton HomeLink ^MD programmé pour activer votre porte de garage. Les témoins d'état indiquent lorsque la porte est en mouvement.
- La programmation de la communication bidirectionnelle est à présent terminée.
EN UTILISANT UNE COMMUNICATION BIDIRECTIONNELLE DE LA PORTE DE GARAGE
Le système HomeLink ^MD dispose d'une fonction de communication avec les systèmes d'ouvre-porte de garage. Si votre ouvre-porte de garage est compatible, le système HomeLink ^MD peut :
- recevoir l'état de «fermeture» ou «d'ouverture» de votre ouvre-porte de garage et l'afficher. - rappeler et afficher l'état de la porte du garage en cours de «fermeture» ou «d'ouverture».
Le système HomeLink ^MD peut recevoir l'état d'un ouvre-porte de garage à une portée allant jusqu'à 250 m (820 ft), mais cela peut varier en fonction de l'environnement. Il peut s'avérer nécessaire de réduire la vitesse du véhicule pour recevoir la communication de l'ouvre-porte de garage.

Utilisation de la communication bidirectionnelle
Maintenez les boutons HomeLink ^MD (1 et 2) appuyés simultanément pendant 2 secondes pour rappeler et afficher le dernier état de porte de garage enregistré communiqué à HomeLink ^MD . HomeLink ^MD affiche le dernier état enregistré pendant 3 secondes.
Si la programmation de la communication bidirectionnelle est réussie, HomeLink ^MD affiche l'état de votre dispositif d'ouverture de garage avec l'indicateur d'état Ⓐ, qui change en fonction de l'état. L'indicateur d'état du dispositif d'ouverture de porte de garage indique l'état du dispositif d'ouverture de porte de garage comme suit :
▼ Clignote en orange - En cours de fermeture
▲ Clignote en orange - En cours d'ouverture
Allumé en vert - Fermé
Allumé en vert - Ouvert
L'indicateur d'état arrête de clignoter après réception d'un signal d'ouverture/ de fermeture ou si aucun signal n'est envoyé dans les 30 secondes par le dispositif d'ouverture de garage.
PROGRAMMATION DE HomeLink ^MD POUR LES CLIENTS DU CANADA ET LES OUVRE-BARRIÈRES
La loi sur la radio-fréquence canadienne requiert que les signaux de l'émetteur s'arrêtent après quelques secondes de transmission - ce qui peut ne pas suffire pour que HomeLink ^MD perçoive le signal pendant la programmation. Comme pour cette loi au Canada, certaines motorisations de portail aux États-Unis sont conçues pour s'arrêter de la même manière.
Si vous vivez au Canada ou que vous rencontrez certaines difficultés pour programmer la motorisation du portail ou de la porte du garage en utilisant les procédures de la «Programmation de HomeLink ^MD », remplacez l'étape 3 de cette procédure par l'étape qui suit :
REMARQUE :
Lorsque vous programmez un ouvre- porte de garage, etc., il est recommandé de le débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d'endommager les composants du dispositif.
Étape 3: Lorsque le témoin indicateur du HomeLink ^MD clignote en orange, appuyez et relâchez le bouton «programmation cyclique» de la télécommande portative toutes les 2 secondes. Continuez à appuyer et relâcher le bouton de la télécommande portative jusqu'à ce que le témoin indicateur du HomeLink ^MD passe de l'orange au vert. Le bouton de la télécommande portative peut être relâché, lorsque le témoin indicateur passe au vert.
Suivez l'étape 4 de la «Programmation de HomeLink ^MD » pour finir.
N'oubliez pas de rebrancher le dispositif lorsque la programmation est complète.
UTILISATION DE L'ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR HomeLink ^MD UNIVER-SEL
Après avoir été programmé, l'émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel peut être utilisé pour activer le dispositif programmé. Pour l'utiliser, appuyez fermement sur la touche appropriée de l'HomeLink ^MD programmé. Le témoin lumineux s'allume en vert avec trois parenthèses (« ») sur le rétroviseur lors de la transmission du signal.
DÉPISTAGE DES PANNES LIÉES À LA PROGRAMMATION
Si le dispositif HomeLink ^MD n'enregistre pas rapidement les informations de l'émetteur portable :
- remplacez les piles de l'émetteur portable par des piles neuves.
- positionnez l'émetteur portable en orientant le côté où se trouve la pile à l'opposé de la touche HomeLink ^MD .
- maintenez la touche du dispositif HomeLink ^MD et celle de l'émetteur portable enfoncées à chaque étape sans interruption.
- positionnez l'émetteur portable à une distance de 2 à 8 cm (1 à 3 po) de la touche HomeLink ^MD . Maintenez l'émetteur dans cette position pendant
15 secondes maximum. Si le dispositif HomeLink ^MD n'est pas programmé pendant ce laps de temps, essayez de tenir l'émetteur dans une autre position - par exemple à une distance entre 15 à 30 cm (6 à 12 po), en faisant en sorte que le bouton HomeLink ^MD demeure visible en permanence.
Pour toute question ou si vous rencontrez des difficultés pour programmer les touches HomeLink ^MD , consultez le site Web HomeLink ^MD www.homelink.com/nissan ou appelez le 1-800-355-3515.
EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
La procédure suivante efface les informations programmées sur les trois boutons. Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'un seul bouton. Toutefois, il est possible de reprogrammer un seul bouton : reportez-vous à «Reprogrammation d'une touche du dispositif HomeLink ^MD » (P.2-104).
Pour effacer toute la programmation
- Appuyez sur les deux boutons extérieurs du HomeLink ^MD et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que le témoin indicateur commence à clignoter en vert et le message «RÉINITIALISÉ» soit
affiché environ 10 secondes après. Ne le maintenez pas pendant plus de 20 secondes.
- Relâchez les deux boutons.
HomeLink ^MD est maintenant dans le mode de programmation et peut être programmé à n'importe quel moment avec la «Programmation de HomeLink ^MD » - Étape 1.
REPROGRAMMATION D'UNE TOU-CHE DU DISPOSITIF HomeLink ^MD
Pour reprogrammer une touche Home-Link ^MD , procédez comme suit.
- Maintenez la touche concernée du dispositif HomeLink ^MD appuyée. Ne relâchez PAS la touche.
- Le témoin lumineux s'allume en vert et, après 20 secondes, commence à clignoter en orange et «PROGRAMMATION EN COURS» s'affiche sur le rétroviseur.
- Relâchez la touche du dispositif HomeLink ^MD , passez à «Programmation HomeLink ^MD » — étape 3.
En cas de question ou de commentaire, contactez les équipes HomeLink ^MD sur www.homelink.com/nissan ou au 1-800-355-3515.
La touche HomeLink ^MD est maintenant reprogrammée. Le nouveau dispositif
peut être activé en appuyant sur la touche HomeLink ^MD venant d'être programmée. Cette procédure n'affecte pas le fonctionnement des autres touches programmées du dispositif HomeLink ^MD .
Si un nouveau dispositif n'est pas programmé sur la touche HomeLink ^MD , elle va revenir à la programmation mémorisée auparavant.
EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
En cas de vol du véhicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLink ^MD . Pour plus d'informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou le détaillant du dispositif.
Lorsque votre véhicule est retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLink ^MD .
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2)
ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
MÉMENTO
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés.... 3-3
Clé intelligente.... 3-3
Remise de la clé à un service de voiturier...... 3-5
Portières 3-5
Verrouillage avec la clé mécanique .... 3-6
Ouverture et fermeture des vitres avec la clé mécanique 3-6
Verrouillage avec le loquet intérieur .... 3-6
Verrouillage avec la commande de verrouillage électrique des portières .... 3-7
Verrouillage automatique des portières .... 3-7
Serrure sécurité-enfants des portières arrière 3-8
Système de clé intelligente 3-8
Périmètre de fonctionnement de la clé intelligente 3-10
Précautions relatives au verrouillage/déverrouillage des portières 3-11
Fonctionnement de la clé intelligente .... 3-11
Système d'économie de batterie 3-14
Signaux d'alarme 3-14
Guide des pannes.... 3-15
Système d'entrée sans clé par télécommande.... 3-17
Comment utiliser le système de verrouillage à télécommande sans clé ..... 3-18
Démarrage à distance du moteur 3-21
Périmètre de fonctionnement du système de démarrage à distance du moteur ...... 3-21
Démarrage du moteur à distance.... 3-22
Extension du temps de fonctionnement du moteur 3-22
Annulation du démarrage à distance du moteur 3-23
Conditions dans lesquelles le démarrage à distance du moteur ne fonctionne pas ..... 3-23
Capot 3-24
Hayon 3-24
Actionnement du hayon manuel 3-25
Fonctionnement du hayon électrique (si le véhicule en est équipé).... 3-25
Fermeture automatique 3-29
Levier de déverrouillage du hayon.... 3-29
Trappe de réservoir à carburant.... 3-30
Ouverture de la trappe de réservoir de carburant 3-30
Bouchon de réservoir de carburant 3-30
Direction inclinable/télescopique 3-33
Fonctionnement électrique 3-33
Pare-soleil 3-34
Rétroviseurs 3-34
Rétroviseur intérieur 3-34
Rétroviseurs extérieurs 3-42
Miroir de courtoisie 3-44
Mémoire de siège (si le véhicule en est équipé) 3-45
Fonction d'entrée/de sortie 3-45
Fonction de mémorisation 3-45
Fonction de mémorisation de réglage ...... 3-47
Fonctionnement du système 3-47
CLÉS
Vos clés vous sont données avec une plaque de numéro de clé. Notez le numéro de clé et conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille, par exemple), et non dans le véhicule. Si vous perdez vos clés, il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour faire fabriquer des doubles en utilisant le numéro de clé. NISSAN n'enregistre pas les numéros de clés, il est donc important d'effectuer un suivi de la plaque de numéro de clé.
Un numéro de clé n'est nécessaire que si vous avez perdu toutes les clés et que vous ne possédez pas de clé afin d'en faire un double. S'il vous reste une clé, celle-ci peut être dupliquée sans connaître le numéro de la clé.

text_image
1 2 3 x xxxx JVP0155XType A (si le véhicule en est équipé)

text_image
1 2 3 JVP0177XType B (si le véhicule en est équipé)
- Clé intelligente (2)
- Clé mécanique (intégrée à la clé intelligente) (2)
- Plaque de numéro de clé (1)
CLÉ INTELLIGENTE
Votre véhicule ne peut être conduit qu'avec les clés intelligentes intégrées au sein des composants du système de clés intelligentes de votre véhicule ainsi qu'au sein des composants du système antidémarrage du véhicule NISSAN. Ceci tant que les 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un véhicule. Les nouvelles clés doivent être enregistrées par un concessionnaire NISSAN avant d'utiliser les systèmes de clés intelligentes et antidémarrage du véhicule NISSAN. Au cours de la procédure d'enregistrement, il est nécessaire d'effacer toute la mémoire des composants de la clé intelligente. Ainsi, lors de l'enregistrement de nouvelles clés, veillez à amener toutes les clés intelligentes que vous possédez chez le concessionnaire NISSAN.

MISE EN GARDE
- Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente
est un dispositif de précision muni d'un transmetteur intégré. Pour éviter de l'endommager, veuillez noter ce qui suit.
— La clé intelligente est résistante à l'eau, cependant l'humidité peut l'endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
— Faites attention à ne pas faire tomber, plier ou frapper la clé intelligente contre un objet dur.
— Si la température extérieure est inférieure à -10^ ( 14^ ), la pile de la clé intelligente risque de ne pas fonctionner correctement.
— Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un endroit dépassant 60°C (140°F).
— Ne changez et n'apportez aucune modification à la clé intelligente.
— N'utilisez pas un porte-clés magnétique.
— Ne placez pas la clé intelligente près d'un appareil
électrique tel qu'un téléviseur ou un ordinateur.
- Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l'eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
- NISSAN recommande d'effacer le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci permettra d'empêcher son utilisation pour ouvrir le véhicule. Pour des informations concernant la procédure d'effacement, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN.

text_image
SPA2033Clé mécanique
Pour retirer la clé mécanique, relâchez la touche de verrouillage située à l'arrière de la clé intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu'à ce que la touche de verrouillage revienne en position verrouillée.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portières et la boîte à gants.
Reportez-vous à «Portières» (P.3-5) et «Rangement» (P.2-76).

MISE EN GARDE
Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé intelligente.
REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER
Lorsque vous devez laisser votre clé à un voiturier, donnez-lui la clé intelligente et conservez la clé mécanique pour protéger vos effets personnels.
Pour éviter que la boîte à gants ne soit ouverte lors des services d'un voiturier, suivez la procédure ci-dessous.
- Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
- Verrouillez la boîte à gants à l'aide de la clé mécanique.
- Donnez la clé intelligente au voiturier, tout en gardant la clé mécanique dans votre poche ou sac à main pour la réinsérer dans la clé intelligente lorsque vous reprendrez votre véhicule.
Reportez-vous à «Rangement» (P.2-76).

AVERTISSEMENT
- Verrouillez toujours les portières lors de la conduite. Associé à l'utilisation des ceintures de sécurité, ceci procure une plus grande sécurité en cas d'accident en empêchant les occupants d'être éjectés du véhicule. Cela permet également d'éviter l'ouverture accidentelle des portières par les enfants ou d'autres personnes et d'empêcher toute intrusion dans le véhicule.
- Avant d'ouvrir une portière, vérifiez toujours que cela ne gène pas la circulation.
- Pour éviter tout risque de blessure ou de mort due à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris le fait d'être pris au piège dans les vitres ou l'activation involontaire du verrouillage des portières, ne laissez pas des enfants, des personnes nécessitant l'aide d'autrui ou des animaux domestiques sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé par forte chaleur
peut rapidement devenir suffisamment élevée pour causer un risque important de blessure ou de mort pour les personnes et les animaux domestiques.

Le système de verrouillage électrique des portières vous permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les portières simultanément à l'aide de la clé mécanique.
- Tourner la clé dans le cylindre de la portière du conducteur vers l'avant du véhicule ① permet de verrouiller toutes les portières.
- Tournez la clé dans le cylindre de la portière du conducteur une fois vers l'arrière du véhicule ② pour déverrouiller la portière du conducteur. Après avoir replacé la clé en position neutre ③, la tourner vers l'arrière à
nouveau dans les 5 secondes qui suivent permet de déverrouiller toutes les portières.
- Le système de verrouillage peut être réglé sur un mode permettant d'ouvrir toutes les portières en tournant la clé une fois. (Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).)
OUVERTURE ET FERMETURE DES VITRES AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE
L'utilisation de la clé sur la portière du conducteur permet également d'ouvrir et de fermer toutes les vitres de portières.
Pour ouvrir les vitres, tournez le barillet de la clé de la portière du conducteur vers l'arrière du véhicule pendant plus d'une seconde. La portière est déverrouillée et la vitre continue de s'ouvrir tant que la clé est tournée.
Cette fonction peut également être exécutée en appuyant sur et en maintenant le bouton UNLOCK des portières enfoncé sur la clé intelligente. (Reportez-vous à «Système d'entrée sans clé par télécommande» (P.3-17).)
Pour fermer les vitres, tournez le barillet de la clé de la portière du conducteur vers l'avant du véhicule pendant plus d'une seconde. La portière est verrouillée et la vitre continue de se fermer tant que la clé est tournée.

Pour verrouiller individuellement la portière, placez son loquet intérieur en position de verrouillage ①.
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière sur la position de déverrouillage ②.
Ne laissez jamais la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.

La commande de verrouillage électrique des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portières du conducteur et du passager avant.
Pour verrouiller les portières, enfoncez la commande de serrure électrique des portières en position de verrouillage ①.
Ne laissez jamais la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller les portières y compris la trappe du réservoir de carburant, poussez la commande de verrouillage électrique sur la position de déverrouillage ②.
Lorsque la commande des serrures des portières électrique (conducteur ou passager avant) est mise en position de verrouillage alors que l'une des portières est ouverte, toutes les portières se verrouillent puis se déverrouillent automatiquement. Lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une des portières est ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon retentit une fois la portière fermée.
Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE DES PORTIÈRES
- Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h).
- Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le contact d'allumage est positionné sur la position d'arrêt ou lorsque le levier de vitesses est placé sur la position P
(stationnement), en cas de sélection de cette position.
La fonction de déverrouillage automatique peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique de portière, effectuez la procédure suivante :
- Fermez toutes les portières.
- Placez le contact d'allumage sur la position ON.
- Dans les 20 secondes suivant l'étape 2, appuyez sur l'interrupteur de verrouillage électrique de portières et maintenez-le sur la position ♂ (DÉ-VERROUILLAGE) pendant plus de 5 secondes.
- Lorsqu'il est activé, le témoin des feux de détresse clignote deux fois. Lorsqu'il est désactivé, le témoin des feux de détresse s'allume brièvement une fois.
- Le contact d'allumage doit être placé sur arrêt et ON à nouveau, entre chaque changement de réglage.
Lorsque le système de déverrouillage automatique de portière est désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contact d'allumage est placé sur arrêt. Pour déverrouiller la portière manuellement, utilisez le bouton de verrouillage intérieur ou la commande de verrouillage
électrique de portières (côté conducteur ou passager avant).

La serrure sécurité-enfants des portières arrière empêche leur ouverture accidentelle, en particulier lorsque de jeunes enfants se trouvent dans le véhicule.
Lorsque les leviers sont en position de verrouillage ①, les portières arrière ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur.
Pour déverrouiller la portière, déplacez les leviers en position de déverrouillage ②.

AVERTISSEMENT
- Les ondes radio peuvent affecter les équipements médicaux électriques. Avant d'utiliser la clé intelligente, toute personne portant un stimulateur cardiaque doit contacter le fabricant de l'équipement médical électrique afin de connaître les répercussions éventuelles.
- La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont appuyés. La FAA avertit que les ondes radio risquent d'affecter les systèmes de navigation et de communication des avions. N'utilisez pas la clé intelligente lorsque vous vous trouvez dans un avion. Assurez-vous que les boutons ne sont pas activés par accident lorsque la clé est rangée pendant le vol.
Le système de clé intelligente vous permet d'actionner toutes les serrures de portières à l'aide de la télécommande ou en appuyant sur le contact extérieur de poignée de portière sans avoir à sortir la clé de votre poche ou de votre porte-monnaie. L'environnement et/ou les
conditions d'utilisation peuvent altérer le fonctionnement du système de clé intelligente.
Veillez à lire ce qui suit avant d'utiliser le système de clé intelligente.

MISE EN GARDE
- Assurez-vous d'être en possession de la clé intelligente lorsque vous utilisez votre véhicule.
- Lorsque vous quittez le véhicule, ne laissez jamais la clé intelligente à l'intérieur.
La clé intelligente est en liaison constante avec le véhicule par la réception d'ondes radio. Le système de clé intelligente transmet des ondes radio de faible intensité. Certains facteurs environnementaux peuvent interférer avec le système de clé intelligente dans les conditions d'utilisation suivantes.
- En cas d'utilisation près d'un lieu émettant des ondes/bruits radio de forte intensité, comme une tour pour antennes de télévision, une centrale électrique et une station de radiodiffusion.
- Si vous êtes en possession d'équipements sans fil tels qu'un téléphone cellulaire, un émetteur-récepteur ou une radio CB.
- Lorsque la clé intelligente est en contact de matériaux métalliques ou en est recouverte.
- Lorsqu'un type de télécommande à ondes radio est utilisé à proximité.
- Lorsque la clé intelligente se trouve près d'un dispositif électrique tel qu'un ordinateur.
- Lorsque le véhicule est garé à proximité d'un parcmètre.
Dans de tels cas, prenez les mesures nécessaires afin de pouvoir utiliser la clé intelligente dans des conditions adéquates ou utilisez la clé mécanique.
La durée de vie de la pile est d'environ 2 ans, mais elle peut varier en fonction des conditions d'utilisation. Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve.
En raison de la réception constante d'ondes radio par la clé intelligente, la durée de vie de la pile peut être réduite si vous laissez la clé à proximité d'un équipement transmettant des ondes/bruits radio de forte intensité telles que des signaux provenant d'une télévision ou d'un ordinateur.
Pour plus d'informations concernant le remplacement de la pile, reportez-vous à «Remplacement de la pile de clé intelligente» (P.8-23).
Un maximum de 4 clés intelligentes peut être enregistré et utilisé avec un véhicule. Pour plus d'informations concernant l'acquisition et l'utilisation de clé intelligentes supplémentaires, contactez un concessionnaire NISSAN.

MISE EN GARDE
- Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l'eau ou de l'eau salée car elle contient des composants électriques. Ceci risquerait d'affecter le fonctionnement du système.
- Ne faites pas tomber la clé intelligente.
- Ne cognez pas la clé intelligente contre un autre objet.
- Ne changez pas ou ne modifiez pas la clé intelligente.
-
L'humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est humide, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
-
Si la température extérieure est inférieure à -10°C (14°F), la pile de la clé intelligente risque de ne pas fonctionner correctement.
- Ne placez pas la clé intelligente pendant une période prolongée dans un endroit où les températures dépassent 60°C (140°F).
- N'attachez pas la clé intelligente sur un porte-clés muni d'un aimant.
- Ne placez pas la clé intelligente à proximité d'équipements produisant un champ magnétique, tels qu'une télévision, un équipement audio, un ordinateur ou un chargeur sans fil.
En cas de perte ou de vol de la clé intelligente, NISSAN recommande d'effacer le code d'identification de la clé intelligente du véhicule. Ceci afin d'éviter tout démarrage non autorisé du véhicule à l'aide de la clé intelligente. Pour en savoir plus sur la procédure d'effacement, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire NISSAN.

Les fonctions de la clé intelligente peuvent être utilisées uniquement lorsque cette dernière se trouve dans le périmètre de fonctionnement spécifié à partir du contact extérieur de poignée de portière ①.
Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou en présence d'ondes/de bruits radio puissants à proximité, le périmètre de fonctionnement du système de clé intelligente rétrécit et cette dernière risque de ne pas fonctionner correctement.
Le périmètre de fonctionnement se trouve dans un rayon de 80 cm (31,50 po) à partir du contact extérieur de poignée de portière ①.
Si la clé intelligente se trouve trop près de la vitre, de la poignée ou du pare-chocs arrière, les contacts extérieurs de poignée de portière risquent de ne pas fonctionner.
Lorsque la clé intelligente se trouve dans le périmètre de fonctionnement, toute personne peut appuyer sur le contact extérieur de poignée de portière pour verrouiller/déverrouiller les portières, même si elle ne porte pas la clé intelligente sur elle.

- N'appuyez pas sur le contact extérieur de poignée de portière lorsque vous tenez la clé intelligente dans votre main de la manière indiquée sur l'illustration. La proximité de la poignée de portière peut empêcher le système de clé intelligente de détecter la clé intelligente à l'extérieur du véhicule.
-
Après avoir verrouillé le véhicule à l'aide du contact extérieur de poignée de portière, assurez-vous que les portières sont correctement verrouillées en les actionnant.
-
Afin d'éviter de laisser la clé intelligente à l'intérieur du véhicule, assurez-vous que vous êtes en possession de la clé avant de verrouiller les portières.
- Ne tirez pas sur la poignée de la portière avant d'avoir appuyé sur le contact extérieur. La portière se déverrouille mais ne s'ouvre pas. Relâchez d'abord la poignée puis tirez à nouveau pour ouvrir la portière.
- Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières à l'aide du contact extérieur de poignée de portière) peut être réglé sur la position désactivée. (Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).)
- Lorsque le hayon est en mouvement suite à l'utilisation du bouton de hayon électrique situé sur la clé intelligente, il est possible que les contacts extérieurs d'ouverture situés sur les poignées de portières soient désactivés. Pour déverrouiller ou verrouiller les portières, utilisez le bouton de déverrouillage ou de verrouillage situé sur la clé intelligente. Reportez-vous à «Comment utiliser le système de verrouillage à télécommande sans clé» (P.3-18).

Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières sans retirer la clé de votre poche ou de votre sac à main.

text_image
JVP0196X
text_image
C B JVP0197XLorsque vous portez la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les portières en appuyant sur l'interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du passager avant) Ⓐ ou sur l'interrupteur de demande du hayon Ⓑ tant que vous vous trouvez dans le champ d'opération de la clé.
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le hayon, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.3-19).
Fonction d'éclairage de bienvenue et de sortie
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières, y compris le hayon, les feux de stationnement, les feux arrière, les feux de positionnement et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument pendant un certain moment. La fonction d'éclairage de bienvenue et de sortie peut être désactivée. Pour plus d'informations sur la désactivation de la fonction d'éclairage de bienvenue et d'éclairage de sortie, il est recommandé de consulter un concessionnaire NISSAN.
Verrouillage des portières
- Déplacez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement), positionnez le contact d'allumage sur arrêt et assurez-vous d'emporter la clé intelligente.*1
- Fermez toutes les portières.*2
- Appuyez sur le contact extérieur de poignée de portière (conducteur ou passager avant) Ⓐ ou sur le contact extérieur de hayon Ⓐ, tout en portant la clé intelligente sur vous.*3
- Toutes les portières sont verrouillées.
- Les feux de détresse clignotent deux fois et le témoin sonore extérieur re-tentit deux fois.
*1 : Les portières se verrouillent à l'aide de la clé intelligente lorsque le contact d'allumage est positionné sur ACC ou ON.
*2 : Les portières ne se verrouillent pas à l'aide de la clé intelligente lorsqu'une des portières est ouverte.
*3 : Les portières ne se verrouillent pas en appuyant sur le contact extérieur de poignée de portière lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule.
Cependant, lorsqu'une clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule, les portières peuvent être verrouillées à l'aide d'une autre clé intelligente enregistrée.
REMARQUE :
Les contacts extérieurs de toutes les portières peuvent être désactivés lorsque le paramètre «Verr Porte I-Clé» est désactivé dans les Réglages véhicule sur l'écran d'informations du véhicule. Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).

MISE EN GARDE
- Après verrouillage des portières à l'aide du contact extérieur, assurez-vous que les portières sont correctement verrouillées en actionnant les poignées de portière.
- Lors du verrouillage des portières à l'aide du contact extérieur de poignée de portière, assurez-vous que vous êtes en possession de la clé intelligente avant d'actionner le contact extérieur de poignée de portière afin d'éviter de laisser la clé intelligente dans le véhicule.
- Le contact extérieur de poignée de portière est opérationnel uniquement lorsque la clé intelligente a été détectée par le système de clé intelligente.
Protection anti-verrouillage :
Pour éviter que la clé intelligente ne se retrouve accidentellement coincée dans le véhicule, le système de clé intelligente est équipé d'une protection anti-verrouillage.
Lorsque la portière conducteur est ouverte, que les portières sont verrouillées, puis que la clé intelligente est amenée à l'intérieur du véhicule et que toutes les portières sont fermées ; le verrouillage se déverrouille automatiquement et le témoin sonore de portière retentit.
REMARQUE :
Si vous actionnez un contact extérieur de portière pour verrouiller une portière et que vous tenez la clé intelligente avec la même main, il est possible que le verrouillage ne fonctionne pas. Placez la clé intelligente dans un porte-monnaie ou une poche, ou tenez-la avec l'autre main.

MISE EN GARDE
La protection anti-verrouillage peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes :
- Lorsque la clé intelligente est placée sur le dessus du tableau de bord.
- Lorsque la clé intelligente se trouve dans la boîte à gants ou dans un espace de rangement.
- Lorsque la clé intelligente se trouve dans les vide-poches.
- Lorsque la clé intelligente est placée à l'intérieur ou à proximité de matériaux métalliques.
Déverrouillage des portières
-
Appuyez une fois sur le contact extérieur de poignée de portière (conducteur ou passager avant) Ⓐ ou sur le contact extérieur de hayon Ⓐ, tout en portant la clé intelligente sur vous.
Lorsque vous vous approchez du véhicule avec la clé intelligente sur vous, l'éclairage d'entrée et l'éclairage de l'habitable s'allument et restent allumés pendant une courte période (si le véhicule en est équipé). (Reportez-vous à «Éclairage de bienvenue» (P.2-89).) -
Les feux de détresse clignotent une fois et le témoin sonore extérieur retentit une fois. La portière correspondante est déverrouillée.
-
Appuyez à nouveau sur le contact extérieur de poignée de portière dans un laps de temps de 60 secondes.
-
Les feux de détresse clignotent une fois et le témoin sonore extérieur re-tentit une fois à nouveau. Toutes les portières se déverrouillent.
Le hayon peut être déverrouillé et ouvert en appuyant sur le contact d'ouverture de hayon. Reportez-vous à «Hayon» (P.3-24).
Toutes les portières se verrouillent automatiquement à moins que l'une des opérations suivantes ne soit effectuée dans la minute suivant l'activation du contact extérieur, alors que les portières sont verrouillées. Si, durant cette minute, vous appuyez sur le contact extérieur, toutes les portes se verrouillent automatiquement après un nouveau délai de 1 minute.
- Ouverture de l'une des portières
- Activation du contact d'allumage
REMARQUE :
L'opération de déverrouillage peut être modifiée en déverrouillage sélectif dans Réglages véhicule de l'écran d'informations du véhicule. Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).
Ouverture du hayon électrique (si le véhicule en est équipé)
- Prenez la clé intelligente avec vous.
- Appuyez sur la commande d'ouverture de hayon électrique ©.
- Le hayon se déverrouille et s'ouvre automatiquement.
- L'indicateur de feux de détresse clignote 4 fois et le carillon extérieur retentit.
SYSTÈME D'ÉCONOMIE DE BATTERIE
Lorsque, pendant un certain temps, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d'économie de batterie coupera l'alimentation électrique pour empêcher que la batterie ne se décharge.
- Le contacteur de démarrage est en position ACC, et
- Toutes les portières sont fermées, et
- Le levier de vitesses est en position P (stationnement).
SIGNAUX D'ALARME
Afin d'empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue à cause d'une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du véhicule, un carillon ou un bip sonore à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule se font entendre, et un avertissement s'affiche sur l'affichage d'informations sur le véhicule.
Lorsqu'un carillon ou bip sonore retentit ou que l'avertissement s'affiche, vérifiez bien alors le véhicule et la clé intelligente.
Reportez-vous à «Guide des pannes» (P.3-15) et «Écran d'informations du véhicule» (P.2-23).
GUIDE DES PANNES
| Symptôme | Cause possible | Action à effectuer | |
| Lorsque vous appuyez sur le contact d'allumage pour arrêter le moteur | Le témoin d'avertissement Passer en position P s'affiche sur l'écran et le témoin d'avertissement sonore intérieur retentit de manière continue ou pendant quelques secondes. | Le levier de changement de vitesse n'est pas placé sur la position P (stationnement). | Placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement). |
| Lors du passage du levier sélecteur sur la position P (stationnement). | Le témoin d'avertissement sonore intérieur retentit de manière continue. | Le contact d'allumage est placé sur la position ACC ou ON. | Placez le contact d'allumage sur la position d'arrêt. |
| Lorsque vous ouvrez la portière conducteur pour sortir du véhicule | Le témoin d'avertissement sonore intérieur retentit de manière continue. | Le contact d'allumage est placé sur la position ACC. | Placez le contact d'allumage sur la position d'arrêt. |
| Lorsque vous fermez la portière après être sorti du véhicule | Le témoin d'avertissement Pas de clé détectée s'affiche sur l'écran, le témoin sonore extérieur retentit 3 fois et le témoin d'avertissement sonore intérieur retentit pendant quelques secondes. | Le contact d'allumage est placé sur la position ACC ou ON. | Placez le contact d'allumage sur la position d'arrêt. |
| Le message d'avertissement Alerte de porte arrière apparaît sur l'écran, l'avertisseur sonore retentit trois fois, deux fois de suite, ou l'avertissement Vérifiez le siège arrière pour tous articles apparaît sur l'écran. | L'alerte de portière arrière est activée. | Ouvrez l'une des portières arrière et retirez tous les objets se trouvant sur le siège arrière pour désactiver le message d'avertissement. | |
| L'avertissement Passer en position P s'affiche sur l'écran et le témoin sonore extérieur retentit de manière continue. | Le contact d'allumage est placé sur la position ACC ou arrêt et le levier de changement de vitesses n'est pas placé sur la position P (stationnement). | Placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement) et le contact d'allumage sur la position arrêt. | |
| Lorsque vous fermez la portière alors que le bouton de verrouillage intérieur est en position de verrouillage | Le témoin sonore extérieur retentit pendant quelques secondes et toutes les portières se déverrouillent. | La clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule ou de la zone de chargement. | Munissez-vous de la clé intelligente. |
| Lorsque vous appuyez sur le contact extérieur ou sur le bouton de verrouillage de la clé intelligente pour verrouiller la portière. | Le témoin sonore extérieur retentit pendant quelques secondes. | La clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule. | Munissez-vous de la clé intelligente. |
| L'une des portières est mal fermée. | Fermez correctement la portière. | ||
| Lorsque vous appuyez sur le contact extérieur de poignée de portière pour verrouiller la portière | Le témoin sonore extérieur retentit pendant quelques secondes. | La clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule ou de la zone de chargement. | Munissez-vous de la clé intelligente. |
| L'une des portières est mal fermée. | Fermez correctement la portière. | ||
| Lorsque vous appuyez sur le contact extérieur de poignée de portière avant de fermer la portière. | Appuyez sur le contact extérieur de poignée de portière après avoir fermé la portière. | ||
| Lorsque vous appuyez sur le contact d'allumage pour démarrer le moteur | Le témoin Batterie de la clé faible s'affiche sur l'écran. | La charge de la pile est faible. | Remplacez la pile usagée par une pile neuve. (Reportez-vous à «Batterie» (P.8-12).) |
| L'avertissement Pas de clé détectée s'affiche sur l'écran et le témoin d'avertissement sonore intérieur retentit pendant quelques secondes. | La clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule. | Munissez-vous de la clé intelligente. | |
| Lorsque vous appuyez sur le contact d'allumage | Le témoin d'avertissement Erreur syst. Clé s'allume en jaune sur le tableau de bord. | Il avertit d'un dysfonctionnement du système de clé intelligente. | Nous vous recommandons de contacter un concessionnaire NISSAN. |
SYSTÈME D'ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE

AVERTISSEMENT
La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont enfoncés. Selon la FAA, il est possible que les ondes radio affectent la navigation aérienne ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Assurez-vous que les boutons ne puissent être activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.
En appuyant sur les boutons de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/déverrouiller toutes les portières, la trappe du réservoir de carburant, d'ouvrir les vitres, et d'actionner l'avertisseur d'urgence depuis l'extérieur du véhicule.
Avant de verrouiller les portières, assurez-vous que vous n'avez pas oublié la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente est opérationnel à une distance de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le véhicule).
Jusqu'à 4 clés intelligentes peuvent être utilisées avec un véhicule. Pour plus de
renseignements concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un concessionnaire NISSANI.
Les boutons de verrouillage et dé-verrouillage sur la clé intelligente ne sont pas opérationnels si :
- la distance entre la clé intelligente et le véhicule est supérieure à 10 m (33 pi).
- la pile de la clé intelligente est déchargée.
Après avoir verrouillé avec la fonction d'entrée sans clé par télécommande, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées.
Le champ d'opération de LOCK/UNLOCK varie en fonction de l'environnement. Pour s'assurer d'une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez le véhicule à environ 1 m (3 pi) de la portière.

Type A (si le véhicule en est équipé)

text_image
E A B DWAD0148X
Type B (si le véhicule en est équipé)
A Bouton de verrouillage

® Bouton de déverrouillage

© Bouton de hayon électrique

© Touche d'alarme d'urgence

⑤ Bouton de démarrage du moteur à distance 🔒
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME DE VERROUILLAGE À TÉLÉCOMMANDE SANS CLÉ
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le hayon, le témoin de feux de détresse clignote et l'avertisseur sonore (ou le témoin sonore extérieur) retentissent en signe de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.3-19).
Verrouillage des portières
- Déplacez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement), positionnez le contact d'allumage sur arrêt et assurez-vous d'emporter la clé intelligente.*
- Fermez toutes les portières et le hayon.
- Appuyez sur la touche de verrouillage 🔒 Ⓐ de la clé intelligente.
-
Toutes les portières et le hayon se verrouillent.
-
Les feux de détresse clignotent deux fois et l'avertisseur sonore retentit une fois.
* : Les portières se verrouillent à l'aide de la clé intelligente lorsque le contact d'allumage est positionné sur ACC ou ON.
Déverrouillage des portières
-
Appuyez une fois sur le bouton de déverrouillage ⚠️ ® de la clé intelligente.
-
Les feux de détresse clignotent une fois. La portière conducteur se déverrouille.
L'éclairage d'entrée et l'éclairage de l'habitacle s'allument et restent allumés pendant une courte période (si le véhicule en est équipé). (Reportez-vous à «Éclairage de bienvenue» (P.2-89).)
-
Appuyez à nouveau sur le bouton de déverrouillage ⚠ de la clé intelligente dans les 60 secondes.
-
Les feux de détresse clignotent une fois à nouveau. Toutes les portières se déverrouillent.
Toutes les portières sont verrouillées automatiquement à moins que l'une des opérations suivantes ne soit effectuée dans les 1 minute après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage de la clé in-
telligente, lorsque les portières sont ver-rouillées. Si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente pendant cette période de 1 minute, toutes les portières sont automatiquement ver-rouillées après une période de 1 minutes supplémentaires.
- Ouverture de l'une des portières
- Activation du contact d'allumage
REMARQUE :
L'opération de déverrouillage peut être modifiée en déverrouillage sélectif dans Réglages véhicule de l'écran d'informations du véhicule. Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).
Ouverture des vitres
Pour ouvrir les vitres, appuyez sur le bouton UNLOCK ⚠ de la clé intelligente pendant environ 3 secondes après le déverrouillage de la portière.
Pour interrompre l'ouverture, relâchez le bouton UNLOCK 🔒.
La vitre ne peut être fermée à l'aide de la clé intelligente.
Il est possible d'ouvrir ou de fermer les vitres des portières en tournant la clé mécanique dans une serrure de portière. (Reportez-vous à «Portières» (P.3-5).)
Ouverture/fermeture du hayon (si le véhicule en est équipé)
- Appuyez sur le bouton de hayon électrique 🎨 Ⓕ pendant plus d'une seconde.
- Le hayon s'ouvre automatiquement.
L'indicateur de feux de détresse clignote 4 fois et le carillon extérieur retentit pendant environ 3 secondes.
Pour fermer le hayon, appuyez sur le bouton de hayon électrique 🎨 pendant plus d'une seconde.
Le hayon se ferme automatiquement.
En cas de pression sur le bouton alors que le hayon est en cours d'ouverture ou de fermeture, ce dernier inverse sa course.
Utilisation de l'avertisseur d'urgence
En présence de danger ou de menaces près du véhicule, actionnez l'avertisseur pour appeler du secours :
- Appuyez sur le bouton PANIC 📋 de la clé intelligente pendant plus de 1 seconde.
-
Le témoin d'antivol et les phares s'allument pendant 25 secondes.
-
L'avertisseur d'urgence est annulé :
-
Après 25 secondes, ou
- Si un des boutons de la clé intelligente est enfoncé. (Remarque : Le bouton d'alerte ou le bouton de hayon électrique doit être enfoncé pendant plus d'une seconde.)
Démarrage à distance du moteur
La touche de démarrage à distance du moteur se trouve sur la clé intelligente si le véhicule est équipé de la fonction de démarrage à distance du moteur. Cette fonction permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule. Reportez-vous à «Démarrage à distance du moteur» (P.3-21) pour de plus amples informations.
Sélection du mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon
À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon.
En mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK 🔒, l'indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un son. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK 🔒, l'indicateur de feux de détresse clignote une fois.
Si le klaxon n'est pas nécessaire, le sys-
tème peut être permuté en mode d'indicateur de feux de détresse.
En mode d'indicateur de feux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK 🔒, l'indicateur de feux de détresse clignote deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK 🔒, ni l'indicateur de feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
Mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon :
| VERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | |
| Système de clé intelligente(avec l'interrupteur de demande de la poignée de portière) | CLIGNOTEMENT - deux foisCARILLON EXTÉRIEUR - deux fois | CLIGNOTEMENT - une foisCARILLON EXTÉRIEUR - une fois |
| Système d'entrée sans clé par télé-commande(avec le bouton 📁 ou 📁 ) | CLIGNOTEMENT - deux foisKLAXON - une fois | CLIGNOTEMENT - une foisKLAXON - aucun |
Mode d'indicateur de feux de détresse :
| VERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | |
| Système de clé intelligente(avec l'interrupteur de demande de la poignée de portière) | CLIGNOTEMENT - deux fois | CLIGNOTEMENT - aucun |
| Système d'entrée sans clé par télé-commande(avec le bouton 📁 ou 📁 ) | CLIGNOTEMENT - deux fois | CLIGNOTEMENT - aucun |
Comment changer de mode :
Appuyez simultanément sur les bouton LOCK 🔒 et UNLOCK 🔒 de la clé intelligente pendant plus de 2 secondes pour passer d'un mode à l'autre.
L'indicateur de feux de détresse clignote 3 fois lorsque vous appuyez sur les boutons pour régler le mode d'indicateur de feux de détresse.
L'indicateur de feux de détresse clignote et le klaxon retentit une fois lorsque vous appuyez sur les boutons pour régler le mode d'indicateur de feux de détresse.

flowchart
graph TD
A["MODE D'INDICATEUR DE FEUX DE DÊTRESSE ET DE KLAXON"] --> B["Appuyez sur 1 pendant plus de 2 sec."]
A --> C["CLIGNOTEMENT - une fois"]
A --> D["KLAXÔN - une fois"]
A --> E["Appuyez sur 2 pendant plus de 2 sec."]
A --> F["MODE D'INDICATEUR DE FEUX DE DÊTRESSE"]

Si le véhicule est équipé de la fonction de démarrage à distance du moteur, la touche correspondante 📄 se trouve sur la clé intelligente. Cette fonction permet de démarrer le moteur depuis l'extérieur du véhicule.
Si le système était activé lors du dernier positionnement sur arrêt du contact d'allumage, certains systèmes, tels que la climatisation, s'activent lors du démarrage à distance du moteur.
La législation de certains pays peut restreindre ou interdire l'utilisation du démarrage à distance du moteur, ou la durée pendant laquelle le moteur d'un véhicule stationné peut tourner au ralenti. Par exemple, certaines lois exigent qu'une personne utilisant le démarrage à distance du moteur ait le véhicule en vue ou peuvent restreindre le temps de ralenti, sauf en cas de gel. Vérifiez les exigences liées à la réglementation locale.
D'autres conditions risquent d'affecter l'utilisation de la fonction de démarrage à distance du moteur. Reportez-vous à «Conditions dans lesquelles le démarrage à distance du moteur ne fonctionne pas» (P.3-23).
D'autres conditions peuvent affecter les performances de l'émetteur de la clé intelligente. Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8) pour de plus amples informations.
PÉRIMÈTRE DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE DÉMARRAGE À DISTANCE DU MOTEUR

AVERTISSEMENT
- Pour éviter tout risque de blessure ou de mort due à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris le fait d'être pris au piège dans les vitres ou l'activation involontaire du verrouillage des
portières, ne laissez pas des enfants, des personnes nécessitant l'aide d'autrui ou des animaux domestiques sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé par forte chaleur peut rapidement devenir suffisamment élevée pour causer un risque important de blessure ou de mort pour les personnes et les animaux domestiques.
- N'utilisez pas le démarrage à distance du moteur dans un local clos, tel qu'un garage. N'inhalez pas les gaz d'échappement, car ils contiennent du monoxyde de carbone, gaz incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il risque de provoquer une perte de connaissance ou la mort.

MISE EN GARDE
Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou que d'autres sources d'ondes radio puissantes sont présentes à proximité du lieu d'utilisation, le périmètre de fonctionne-
ment de la clé intelligente rétrécit et cette dernière risque de ne pas fonctionner correctement.
La fonction de démarrage à distance du moteur peut être utilisée uniquement lorsque la clé intelligente se trouve dans le périmètre de fonctionnement spécifié du véhicule.
Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou que d'autres sources d'ondes radio puissantes sont présentes à proximité du lieu d'utilisation, le périmètre de fonctionnement de la clé intelligente rétrécit et cette dernière risque de ne pas fonctionner correctement.
Le système de démarrage à distance du moteur peut fonctionner à une distance d'environ 60 m (197 pi) du véhicule.
DÉMARRAGE DU MOTEUR À DISTANCE
Pour démarrer le moteur à l'aide de la fonction de démarrage du moteur à distance, effectuez ce qui suit :
- Pointez la clé intelligente en direction du véhicule.
- Appuyez sur le bouton «LOCK» pour verrouiller toutes les portières.
- Dans les 5 secondes, appuyez sur le bouton Ⓤ de démarrage du moteur
à distance et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que les clignotants se mettent en marche et que les feux arrière s'allument. Si le véhicule n'est pas à portée de vue, appuyez sur le bouton ⚙ de démarrage du moteur à distance et maintenez-le enfoncé pendant au moins 2 secondes.
Les événements suivants se produisent lorsque le moteur démarre :
- Les feux de stationnement avant s'allument et restent allumés tant que le moteur est en marche.
- Les portières se verrouillent et le système de climatisation peut s'allumer.
- Le moteur reste en marche pendant environ 10 minutes. Répétez les étapes pour allonger le temps de 10 minutes supplémentaires. Reportez-vous à «Extension du temps de fonctionnement du moteur» (P.3-22).
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée, puis placez le contacteur d'allumage en position ON avant de conduire. Pour de plus amples instructions, reportez-vous à «Conduite du véhicule» (P.5-21).
EXTENSION DU TEMPS DE FONC- TIONNEMENT DU MOTEUR
Le laps de temps pendant lequel la fonction de démarrage à distance du moteur est active peut être étendu une fois, en effectuant les étapes décrites dans «Démarrage du moteur à distance» (P.3-22). Le temps de fonctionnement sera alors calculé comme suit :
- Les premières 10 minutes de fonctionnement sont comptabilisées à partir du moment où la fonction de démarrage à distance du moteur est activée.
- Les 10 minutes de fonctionnement suivantes sont comptabilisées immédiatement après l'activation de la fonction de démarrage à distance du moteur. Par exemple, si le moteur tourne depuis 5 minutes, et que 10 minutes sont ajoutées, le moteur tournera pendant 15 minutes au total.
- Tout allongement du temps de fonctionnement du moteur est pris en compte dans le calcul de la limite de démarrage à distance du moteur.
Deux démarrages à distance ou un démarrage unique avec extension du moteur sont autorisés au maximum, entre les cycles d'allumage.
Le contact d'allumage doit être placé sur
ON puis à nouveau sur arrêt avant qu'une procédure de démarrage à distance du moteur puisse être utilisée à nouveau.
ANNULATION DU DÉMARRAGE À DISTANCE DU MOTEUR
Pour annuler un démarrage à distance du moteur, utilisez l'une des méthodes suivantes :
- Pointez la clé intelligente en direction du véhicule et maintenez la touche de démarrage à distance du moteur appuyée jusqu'à ce que les feux de stationnement avant s'éteignent.
• Activez les feux de détresse.
- Placez le contact d'allumage sur ON puis sur arrêt.
- Le temps de fonctionnement étendu du moteur a expiré.
- Les 10 minutes programmées pour le premier temporisateur ont expiré.
• Le capot du moteur a été ouvert.
- Le levier de changement de vitesses est placé sur une position autre que P (stationnement).
- L'alarme antivol retentit en raison d'une entrée illégale dans le véhicule.
- Une pression est exercée sur le contact d'allumage alors qu'aucune clé intelligente ne se trouve dans le véhicule.
- Une pression est exercée sur le contact d'allumage et une clé intelligente se trouve dans le véhicule, mais la pédale de frein n'est pas enfoncée.
CONDITIONS DANS LESQUELLES LE DÉMARRAGE À DISTANCE DU MO-TEUR NE FONCTIONNE PAS
Le démarrage à distance du moteur ne fonctionne pas si l'une des conditions suivantes est remplie :
- Le contact d'allumage est positionné sur ON.
- Le capot n'est pas correctement fermé.
- Les feux de détresse sont allumés.
- Le moteur tourne toujours. Le moteur doit être à l'arrêt complet. Attendez au moins 6 secondes si le moteur passe de l'état activé à l'état désactivé. Ceci ne s'applique pas lorsque le temps de fonctionnement du moteur a été étendu.
- Le bouton de démarrage à distance du moteur n'est pas maintenu appuyé pendant au moins 2 secondes.
- Le bouton de démarrage à distance du moteur n'est pas maintenu appuyé dans les 5 secondes suivant la pression sur le bouton «LOCK» .
- La pédale de frein est enfoncée.
- Les portières ne sont pas fermées et verrouillées.
• Le hayon est ouvert. - Le témoin d'erreur du système de clé reste affiché sur l'écran d'informations du véhicule.
- Une clé intelligente est laissée à l'intérieur du véhicule.
- L'alarme antivol retentit en raison d'une entrée illégale dans le véhicule.
- Deux démarrages à distance du moteur ou un démarrage à distance du moteur avec extension ont déjà été réalisés.
- Le levier de changement de vitesses n'est pas placé sur la position P (stationnement).
Le démarrage à distance du moteur peut entraîner l'affichage d'un avertissement ou d'un témoin sur l'écran d'informations du véhicule. Pour des détails sur les avertissements et les témoins, reportez-vous à «Témoins de fonctionnement» (P.2-33).

text_image
① WAD0267X- Tirez la poignée de déverrouillage du capot ① située sous le tableau de bord ; le capot se relèvera légèrement.
- Tirez sur le levier ② situé à l'avant du capot et soulevez le capot.
- Pour fermer le capot, abaissez-le lentement, et assurez-vous qu'il se verrouille bien en position.

AVERTISSEMENT
- Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir pendant la
conduite et provoquer un accident.
- Pour éviter tout risque de blessures, n'ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartiment-moteur.

AVERTISSEMENT
- Vérifiez toujours que le hayon est bien fermé et qu'il ne risque pas de s'ouvrir pendant la conduite.
- Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous risqueriez d'attirer les gaz d'échappement dangereux à l'intérieur de l'habitacle du véhicule. Reportez-vous à «Gaz d'échappement (monoxyde de carbone)» (P.5-5).
- Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes par inadvertance. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
- Assurez-vous toujours que personne ne mette ses mains ni ses pieds dans l'ouverture du hayon, afin d'éviter les blessures lors de la fermeture de ce dernier.

text_image
WAD0268XPour ouvrir le hayon, déverrouillez-le et appuyez sur la commande d'ouverture Ⓐ. Soulevez le hayon pour l'ouvrir.
Le hayon peut être déverrouillé en :
- appuyant deux fois sur le bouton de déverrouillage ⚠️ de la clé intelligente.
- appuyant sur le contact extérieur d'ouverture de hayon en ayant la clé intelligente sur vous.
-
appuyant deux fois sur le contact extérieur de poignée de portière en ayant la clé intelligente sur vous.
-
plaçant l'interrupteur de verrouillage électrique de portière sur la position déverrouillée.
- insérant la clé mécanique dans la serrure de la portière conducteur et en la tournant deux fois vers l'arrière du véhicule.
Pour fermer le hayon, baissez-le jusqu'à ce qu'il se verrouille correctement.
FONCTIONNEMENT DU HAYON ÉLECTRIQUE (si le véhicule en est équipé)
Pour utiliser le hayon en mode électrique, mettez le levier de vitesses sur P (stationnement).
Le hayon ne fonctionne pas en mode électrique si la tension de la batterie est faible.

text_image
ON POWER DOOR OFF SPA2547Commande principale de hayon électrique
Il est possible d'activer/de désactiver le mode de fonctionnement électrique du hayon via la commande principale de hayon électrique située sur le tableau de bord.
Lorsque la commande principale de hayon électrique est en position «OFF», le mode de fonctionnement électrique n'est pas disponible via la commande de hayon électrique située sur le hayon ni via la commande d'ouverture de hayon.
Le hayon peut toujours être actionné par la commande de hayon électrique située
sur le tableau de commande et le bouton de hayon électrique situé sur la clé intelligente.

text_image
SPA2548Commande de hayon électrique — Tableau de bord

text_image
WAD0152XClé intelligente

text_image
WAD0269XContact d'ouverture de hayon

text_image
WAD0266XCommandes de fermeture et de verrouillage de hayon électrique — Hayon
Ouverture électrique
Lorsque le hayon est complètement fermé, il s'ouvre complètement, de manière automatique :
- si vous appuyez sur la commande de hayon électrique Ⓐ du tableau de bord
- si vous appuyez sur le contact d'ouverture de hayon Ⓗ
- si vous appuyez pendant plus d'1 seconde sur le bouton de hayon électrique © de la clé intelligente
Les feux de détresse clignotent 4 fois et le témoin sonore extérieur retentit lorsque le hayon commence à s'ouvrir.
REMARQUE :
Le hayon peut être ouvert au moyen de la commande de hayon électrique Ⓐ, de la commande d'ouverture de hayon électrique Ⓑ ou du bouton de hayon électrique 🎥, même si le hayon est verrouillé. Le hayon est alors dé-verrouillé seul et s'ouvre.
Fermeture électrique
Lorsque le hayon est complètement ouvert, il se ferme complètement, de manière automatique :
- si vous appuyez sur la commande de hayon électrique Ⓐ du tableau de bord
- si vous appuyez pendant plus d'1 seconde sur le bouton de hayon électrique © de la clé intelligente
- si vous appuyez sur la commande de fermeture du hayon électrique ① située sur la partie inférieure du hayon Les feux de détresse clignotent 4 fois et le témoin sonore extérieur retentit lorsque le hayon commence à se fermer.
REMARQUE :
Lorsque le hayon est fermé, il reste déverrouillé. Verrouillez manuellement le hayon.
Fermeture et verrouillage électriques
Lorsque le hayon est complètement ouvert et que vous portez la clé intelligente sur vous, il se ferme complètement et se verrouille automatiquement en appuyant sur la commande de verrouillage de hayon électrique située sur la partie inférieure du hayon.
Les feux de détresse clignotent 4 fois et le témoin sonore extérieur retentit lorsque le hayon commence à se fermer.
Fonction d'inversion
Le mouvement du hayon électrique s'inverse immédiatement si l'une des actions suivantes est effectuée pendant l'ouverture ou la fermeture électrique :
- si vous appuyez sur la commande de hayon électrique Ⓐ du tableau de bord
- si vous appuyez sur le bouton de hayon électrique 📄 sur la clé intelligente.
- si vous appuyez sur la commande de fermeture du hayon électrique ① située sur la partie inférieure du hayon
Le témoin sonore extérieur retentit lorsque le hayon entame un mouvement dans le sens inverse.
Inversion automatique
La fonction d'inversion automatique permet au hayon d'inverser automatiquement sa course lorsque quelque chose bloque l'ouverture ou la fermeture du hayon. Lorsque l'unité de commande détecte un obstacle, le hayon inverse sa course et s'ouvre ou se ferme complètement.
Si un deuxième obstacle est détecté, le hayon s'immobilise, et le moteur d'entraînement se désactive. Le hayon passe alors en mode manuel.
Un capteur anti-pincement est monté sur chaque côté du hayon. Si le capteur anti-pincement détecte un obstacle lors de la fermeture électrique, le hayon inverse sa course et s'ouvre ou se ferme entièrement immédiatement.
REMARQUE :
Si le capteur anti-pincement est endommagé, ou s'il est retiré, le mode de fermeture électrique ne fonctionne pas.

AVERTISSEMENT
Il existe une petite distance, juste avant la position complètement fermée, sur laquelle le système ne peut détecter les objets coincés. Assurez-vous que personne ne passe ses
mains, etc., dans l'ouverture du hayon avant de le fermer.
Mode manuel
Si le mode électrique n'est pas disponible, il reste possible d'utiliser le hayon manuellement. Il est possible que le mode électrique ne soit pas disponible en cas de détection d'obstacles multiples lors d'un même cycle de fonctionnement électrique, ou si la tension de la batterie est faible. Lorsque la commande principale de hayon électrique se trouve sur OFF, il est possible d'ouvrir manuellement le hayon en appuyant sur la commande d'ouverture de hayon. Si vous appuyez sur la commande d'ouverture de hayon électrique en cours d'ouverture ou de fermeture, le fonctionnement électrique se désactive, et il reste possible d'utiliser le hayon manuellement.

Le mode de sécurité du hayon électrique s'active en cas de perte de pression au niveau des vérins à gaz du hayon ①. Lorsque le mode de sécurité est activé, le hayon se ferme par mouvements intermittents. Le hayon est ensuite entraîné par un moteur jusqu'à la position fermée et verrouillée.
Il n'est pas possible d'ouvrir le hayon électrique à l'aide des commandes lorsque le mode de sécurité est activé.
N'actionnez pas à nouveau le hayon jusqu'à l'avoir fait vérifié. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.

MISE EN GARDE
- N'utilisez pas le hayon s'il ne reste pas ouvert ou s'il se ferme de manière intempestive. Ceci peut être dû à une perte de pression au niveau d'un ou des deux vérins à gaz du hayon. Faites inspecter le hayon. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
- N'activez pas le hayon électrique si un ou les deux vérins à gaz du hayon sont retirés. Vous risqueriez d'endommager le hayon ou ses mécanismes.
FERMETURE AUTOMATIQUE
Si vous baissez le hayon en position partiellement ouverte, il se ferme de lui-même.
Ne forcez pas excessivement lors de la fermeture automatique. Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements du mécanisme.

MISE EN GARDE
- Le hayon se ferme automatiquement lorsqu'il se trouve en position partiellement ouverte. Tenez vos mains/vos doigts hors de l'ouverture du hayon, pour éviter tout risque de pincement.
- Ne laissez pas d'enfants utiliser le hayon.

text_image
A B SPA2751LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DU HAYON
S'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon via la commande de verrouillage de portière en raison d'une décharge de la batterie, effectuez la procédure suivante.
- Ouvrez le couvercle A situé à l'intérieur du hayon à l'aide d'un outil adéquat.
- Déplacez le levier Ⓗ comme illustré pour ouvrir le hayon.
Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN dès que possible pour la réparation.

Pour ouvrir la trappe de réservoir à carburant, appuyez en haut à droite de la trappe pour la libérer.
BOUCHON DE RÉSERVOIR DE CAR- BURANT

AVERTISSEMENT
- L'essence est un produit haute-ment inflammable et explosif dans certaines conditions. Vous risquez de vous brûler ou de vous
blesser gravement en cas d'utilisation inappropriée. Lorsque vous faites le plein de carburant, arrêtez toujours le moteur, ne fumez pas et n'approchez jamais de flammes vives ou d'étincelles près du véhicule.
- N'essayez pas de poursuivre le remplissage du réservoir après la fermeture automatique du gicleur de pompe à carburant. Le réservoir pourrait déborder, provoquant une projection de carburant et éventuellement un incendie.
- En cas de remplacement, utilisez uniquement un bouchon de réservoir de carburant de même type que l'original. Ce bouchon de réservoir est muni d'une soupape de sécurité incorporée pour assurer un fonctionnement correct du circuit de carburant et du dispositif antipollution. L'utilisation d'un bouchon inadapté peut provoquer de sérieux dysfonctionnements et des blessures. Cela pourrait aussi provoquer l'activation du témoin de défaut.
- Ne versez jamais de carburant dans le corps du papillon afin d'essayer de démarrer le moteur.
- Ne remplissez pas de jerrican dans le véhicule ou la remorque. L'électricité statique pourrait y provoquer l'explosion de liquides, vapeurs ou gaz inflammables. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles lors du remplissage de jerricans :
— Placez toujours le jerrican sur le sol lors du remplissage.
— N'utilisez pas de dispositifs électroniques lors du remplissage.
- Maintenez le gicleur de la pompe contre le jerrican lors du remplissage.
- Utilisez uniquement des jerricans homologués pour liquides inflammables.

MISE EN GARDE
- Si du carburant gicle sur la carrosserie, rincez immédiatement à l'eau afin d'éviter d'endommager la peinture.
- Insérez le bouchon droit dans le tuyau de remplissage de carburant, puis serrez jusqu'à ce que le bouchon de réservoir de carbu-
rant clique. Si le bouchon de réservoir de carburant n'est pas correctement serré, il est possible que le témoin de défaut s'allume. Si le témoin s'allume car le bouchon de réservoir de carburant est mal serré ou manquant, serrez ou posez le bouchon et continuez à conduire le véhicule. Le témoin doit s'éteindre après avoir effectué quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après avoir effectué quelques trajets, faites contrôler le véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- L'avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal vissé apparaît si le bouchon de réservoir de carburant n'est pas correctement serré. Il peut être nécessaire d'effectuer quelques trajets avant que le message ne s'affiche. Si le bouchon de réservoir de carburant n'est pas serré correctement après l'affichage de l'avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal vissé, le témoin de défaut 📄 s'allume.
Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Pour serrer, tourner le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant :
- Tournez le bouchon de réservoir de carburant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le dévisser.
- Placez le bouchon de réservoir de carburant sur le porte-bouchon Ⓐ pendant le ravitaillement en carburant.
Pour installer le bouchon de réservoir de carburant :
-
Insérez le bouchon de réservoir de carburant droit dans le tuyau de remplissage de carburant.
-
Tournez le bouchon de réservoir de carburant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

text_image
Bouchon Réservoir à carburant mal vissé WAD0274XAvertissement Bouchon Réservoir à carburant mal vissé
L'avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal vissé apparaît sur l'écran d'informations du véhicule lorsque le bouchon de réservoir de carburant n'est pas serré correctement, après avoir ravitaillé le véhicule. Il peut être nécessaire d'effectuer quelques trajets avant que l'avertissement ne s'affiche.
Pour désactiver l'avertissement, procédez comme suit :
- Retirez et installez le bouchon de réservoir de carburant dès que possible. (Reportez-vous à «Bouchon de ré-
servoir de carburant» (P.3-30).)
- Serrez le bouchon de réservoir de carburant jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
- Appuyez sur la commande ◀▶Ⓐ sur le volant pour éteindre l'avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal vissé après avoir serré le bouchon de réservoir de carburant.

AVERTISSEMENT
- Ne réglez pas la position du volant pendant la conduïte. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
- Afin d'optimiser le fonctionnement de la direction et le confort de conduite, ne réglez pas le volant trop près de vous. L'airbag conducteur se déploie avec une force considérable. Si vous n'avez pas attaché votre ceinture, si vous êtes penché en avant, tourné sur le côté ou assis de manière incorrecte, les risques de blessures ou de décès sont accrus en cas d'accident. Des blessures graves voire mortelles peuvent également être provoquées par l'airbag si vous êtes appuyé contre celui-ci au moment de son déploiement. Le conducteur doit être assis en position droite aussi loin que possible du volant. Attachez toujours votre ceinture de sécurité.

Pour plus d'informations, reportez-vous à «Mémoire de siège» (P.3-45).
FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Inclinaison ou réglage télescopique
Bougez le levier ① pour régler le volant vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière jusqu'à la position souhaitée.
Fonctionnement de la fonction d'entrée/de sortie (si le véhicule en est équipé) :
Le dispositif de mémoire de siège règle automatiquement le volant vers le haut lorsque la portière conducteur est ouverte et que le contact d'allumage est placé sur LOCK. Cette fonction permet au conducteur de s'asseoir et de se lever plus facilement.

- Ne rabattez pas le pare-soleil principal avant d'avoir replié sa rallonge.
-
Ne tirez pas la rallonge de pare- soleil vers le bas.
-
Pour vous protéger contre un éblouissement frontal, abaissez le pa-re-soleil principal ①.
- Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pa-re-soleil principal du support central et tournez-le vers le côté ②.
- Sortez la rallonge ③ du pare-soleil principal pour une protection supérieure.

Ajustez la hauteur et l'angle du rétro- viseur intérieur à la position désirée.

Modèle avec antireflet automatique (si le véhicule en est équipé)
Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s'active automatiquement lorsque le contacteur de démarrage est placé en position ON.
Lorsque le système antireflet est activé, le témoin indicateur Ⓐ s'allume et l'éblouissement excessif provoqué par les phares du véhicule situé derrière vous sera réduit.
Appuyez sur l'interrupteur «○» Ⓗ pour que le rétroviseur intérieur fonctionne normalement. Le témoin indicateur s'éteindra. Appuyez sur l'interrupteur «l» Ⓗ pour activer le système.
Évitez de placer des objets devant les capteurs Ⓐ et n'utilisez pas de produit à vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la sensibilité du capteur, et de nuire à leur fonctionnement.
Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink ^MD , reportez-vous à «Télécommande universelle HomeLink ^MD (Type A)» (P.2-93).
Rétroviseur intelligent (si le véhicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du rétroviseur intelligent pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Le rétroviseur intelligent est un dispositif de confort ne pouvant en aucun cas remplacer un maniement correct du véhicule. Les objets situés dans certaines zones ne peuvent pas être pris en
compte par le système. Vérifiez l'angle mort du rétroviseur intelligent avant de déplacer le véhicule. Le conducteur demeure responsable de la sécurité pendant la conduite.
- Ne démontez et ne modifiez pas le rétroviseur intelligent, le boîtier de caméra et les câblages. Vous risqueriez de provoquer un accident ou un incendie. Si de la fumée ou une odeur inhabituelle se dégage du rétroviseur intelligent, désactivez le système immédiatement. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à un entretien.
- N'actionnez pas le rétroviseur intelligent pendant la conduite du véhicule. Cela pourrait détourner votre attention, entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident ou de graves blessures.
-
Ne fixez pas le rétroviseur intelligent pendant la conduite du véhicule. Cela pourrait détourner votre attention, entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident ou de graves blessures.
-
N'allumez aucune cigarette à proximité du rétroviseur intelligent, du boîtier de caméra et des câblages et n'exposez aucun d'eux à des flammes. Cela pourrait provoquer un incendie.
- Assurez-vous de régler le rétroviseur intelligent avant la conduite du véhicule. Faites basculer le système en mode de rétroviseur intérieur conventionnel et installez-vous correctement sur le siège du conducteur. Réglez ensuite le rétroviseur afin de pouvoir y voir la lunette arrière correctement. Conduire sans régler le rétroviseur peut compliquer la visualisation de l'affichage lorsque le mode de rétroviseur intelligent (mode de vue caméra) est activé, à cause du reflet à la surface du rétroviseur.
- En cas de dysfonctionnement du rétroviseur intelligent, faites immédiatement basculer le système en mode de rétroviseur conventionnel.
- Lorsqu'une lumière forte (par exemple, la lumière du soleil ou les feux de route des véhicules circulant derrière le vôtre) se réfléchit sur l'objectif de la caméra,
un faisceau lumineux ou une lumière éblouissante peut apparaître sur l'écran de contrôle du rétroviseur intelligent. Dans ce cas, le système peut être basculé en mode de rétroviseur conventionnel, si nécessaire.
- Si de la saleté, de la pluie ou de la neige s'accumulent sur la surface vitrée de l'objectif de la caméra, le rétroviseur intelligent risque de ne pas afficher les objets correctement. L'utilisation de l'essuie-glace/du lave-vitre de lunette arrière peut permettre d'améliorer la visibilité. Si tel n'est pas le cas, faites basculer le rétroviseur intelligent en mode de rétroviseur conventionnel jusqu'à ce que la surface vitrée de la caméra puisse être nettoyée.

text_image
WAD0190X① Touche MENU
② Touche gauche
③ Touche droite
④ Levier de sélection de mode
⑤ Touches HomeLink ^MD (1-3)
Composants :
Le rétroviseur intelligent permet une vision claire vers l'arrière, grâce à une caméra située à l'arrière du véhicule. Le rétroviseur intelligent dispose de deux modes : le mode de rétroviseur conventionnel et le mode de rétroviseur intelligent (mode de vue caméra). Un levier de sélection de mode permet de basculer entre ces deux modes ④.
Lorsque le mode de rétroviseur intelligent
est sélectionné, le témoin Ⓐ s'affiche.
Pour plus de détails sur le fonctionnement des touches HomeLink ^MD ⑤, reportez-vous à «Émetteur-récepteur HomeLink ^MD universel (Type B)» (P.2-98).

text_image
WAD0191XChangement de mode :
Il est possible de changer de mode lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
- Tirez le levier de sélection de mode Ⓐ pour passer au mode de rétroviseur intelligent (mode de vue caméra).
- Appuyez sur le levier de sélection de mode ® pour basculer en mode de rétroviseur conventionnel.

Paramétrer le rétroviseur intelligent :
Les paramètres d'affichage suivants peuvent être réglés pour le rétroviseur intelligent : luminosité, angle de la caméra, activation ou désactivation du texte et langue.
Lorsque le mode de rétroviseur intelligent est activé, le menu de paramétrage peut être sélectionné en appuyant sur la touche MENU ①. Chaque fois que vous appuyez sur la touche MENU ①, le menu de paramétrage change comme suit :
MENU (écran initial) → LUMINOSITE → HAUT/BAS → GAUCHE/DROITE → ROTATION → INDICATION → FONCTION ANTI-EBLOUISSEMENT → LANGUE → MENU
(écran initial)
REMARQUE :
- Pour régler la qualité de l'image à l'aide de la touche MENU ①, appuyez sur la touche dans les 5 secondes suivant la fin du réglage de l'élément précédent. Si 5 secondes ou plus s'écoulent, l'écran de MENU réapparaît (écran initial).
- Lorsque vous appuyez sur l'une des touches HomeLink ^MD , l'écran HomeLink ^MD s'affiche.

text_image
.UdMnO2SiTF - - c ② ③ WAD0193XLUMINOSITÉ
La luminosité de l'affichage peut être réglée.
- Appuyez sur la touche gauche ② pour assombrir l'écran.
- Appuyez sur la touche droite ③ pour éclaircir l'écran.

L'angle vertical de la caméra peut être réglé.
- Appuyez sur la touche gauche ② pour réduire l'angle de la caméra.
- Appuyez sur la touche droite ③ pour augmenter l'angle de la caméra.

L'angle horizontal de la caméra de l'écran d'affichage peut être ajusté.
- Appuyez sur la touche gauche ② pour déplacer l'angle de la caméra vers la gauche.
- Appuyez sur la touche droite ③ pour déplacer l'angle de la caméra vers la droite.

text_image
ROTATION ②③ WAD0195XROTATION
Une rotation de la caméra peut être effectuée, afin de modifier l'angle d'affichage.
- Appuyez sur la touche gauche ② pour faire tourner la caméra vers la gauche.
- Appuyez sur la touche droite ③ pour faire tourner la caméra vers la droite.

text_image
ATTIACHAGE ON OFF ② ③ WAD0196XINDICATION
Le texte présent sur l'écran du rétroviseur intelligent peut être activé ou désactivé.
- Appuyez sur la touche droite ③ pour désactiver l'affichage du texte.
- Appuyez sur la touche gauche ② pour activer l'affichage du texte.

text_image
KL'ROVSLUX LLC'ROCHROWL ON OFF ②③ WAD0197XFONCTION ANTI-EBLOUISSEMENT
Le rétroviseur est conçu de façon à changer automatiquement le reflet en fonction de l'intensité des phares du véhicule qui suit. Le mode anti-éblouissement automatique peut être activé ou désactivé.
- Appuyez sur la touche gauche ② pour activer le mode anti-éblouissement automatique.
- Appuyez sur la touche droite ③ pour désactiver le mode anti-éblouissement automatique.

La langue du texte affiché peut être sélectionnée sur l'écran du rétroviseur intelligent.
Sélectionnez la langue à l'aide de la touche ② ou ③. Vous pouvez sélectionner l'anglais, le français ou l'espagnol. Le réglage de la langue sera retenu même si vous redémarrez le moteur.
Précautions relatives au système de rétroviseur intelligent :
REMARQUE :
- L'utilisation prolongée de ce système lorsque le moteur est à l'arrêt peut entraîner une décharge de la batterie.
- N'installez aucune antenne et aucun dispositif sans fil à proximité du rétroviseur intelligent. Les ondes électriques produites par le dispositif sans fil pourraient troubler l'image du rétroviseur intelligent.
- N'appuyez pas sur les touches de manière prolongée et évitez tout actionnement brutal du levier. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement du système ou la chute du rétroviseur intelligent.
- Ne tournez jamais le corps du rétroviseur intelligent de 90° ou plus. Vous pourriez endommager le rétroviseur intelligent.
- Ne soumettez pas le corps du rétroviseur intelligent à des impacts importants. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.
- N'appliquez aucune charge importante sur la caméra et le cache de la caméra à l'arrière du véhicule. La caméra pourrait se détacher et un dysfonctionnement du système pourrait apparaître.
- Si une lumière intense provenant de l'extérieur rend difficile la visualisation de l'écran du rétroviseur intelligent, le basculement de ce dernier en mode conventionnel permettra d'améliorer la qualité de
l'affichage.
- Fermez le pare-soleil (si le véhicule en est équipé) lorsqu'une lumière intense provenant de l'extérieur empêche une utilisation optimale de l'écran du rétroviseur intelligent.

text_image
JVP0559XClignotement de l'image (exemple)
- Lorsque des phares LED sont visualisés sur l'écran du rétroviseur intelligent, l'image risque de clignoter. Ceci est normal.
- En raison du reflet diffus de l'environnement extérieur, les images affichées sur l'écran risquent de clignoter. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Le mouvement rapide d'un objet risque de ne pas pouvoir être visualisé sur l'écran de vue caméra. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Activez les phares dès la tombée de la nuit ou lorsque le véhicule entre dans un tunnel, etc.
- L'affichage en mode de rétroviseur intelligent (mode de vue caméra) est différent de celui en mode de rétroviseur conventionnel. La distance à laquelle les objets apparaissent sur l'écran peut être différente de la distance réelle. Ne vous fiez pas uniquement au rétroviseur intelligent. Comptez toujours sur vos manœuvres afin d'éviter tout risque d'accident.
- Si la luminosité de l'écran en mode de vue caméra est réglée sur un niveau excessivement élevé, une fatigue oculaire peut être ressentie pendant la conduite. Réglez la luminosité correctement.
- Utilisez l'essuie-glace de lunette arrière lorsqu'il pleut. En mode de vue caméra, si l'image demeure trouble lorsque l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne, vérifiez l'état du balai d'essuie-glace de lunette arrière.
- Les images affichées risquent de clignoter pendant l'utilisation de l'essuie-glace de lunette arrière. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Lorsque la lunette arrière est embuée, activez le dispositif de dégivrage pour éliminer la buée. Utilisez le mode de rétroviseur convention-
nel jusqu'au désembuage complet de la lunette arrière.
- L'écran du rétroviseur intelligent risque de devenir chaud. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- La couleur des objets éloignés ou situés dans des zones sombres peut être difficile à identifier. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Entretien du système (rétroviseur intelligent) :
- Le rétroviseur et la zone entourant la caméra sur la lunette arrière doivent toujours demeurer propres.
- Nettoyez le rétroviseur et l'objectif de la caméra à l'aide d'un chiffon doux et sec.
- Pour le nettoyage de la zone entourant la caméra sur la lunette arrière, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau et d'un peu de détergent neutre. Séchez ensuite la zone à l'aide d'un chiffon doux et sec.
-
Si l'image affichée sur l'écran du rétroviseur intelligent reste trouble après le nettoyage de la zone entourant la caméra sur la lunette arrière, il est possible qu'une pellicule grasse recouvre la lunette arrière. Nettoyez la lunette arrière à l'aide d'un produit dégraissant.
-
N'utilisez jamais d'alcool, de benzine, de diluant ou tout autre produit similaire pour nettoyer le rétroviseur ou l'objectif de la caméra. Une décoloration et une détérioration des matériaux ainsi qu'un dysfonctionnement du système pourraient se produire.
- Ne placez aucun autocollant (même transparent) dans la zone entourant la caméra sur la lunette arrière.
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS

AVERTISSEMENT
- Les objets que l'on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu'ils ne semblent. Faites preuve de prudence lors d'un déplacement vers la droite. L'utilisation seule de ce rétroviseur peut causer un accident. Servez-vous du rétroviseur intérieur ou jetez un coup d'œil derrière pour jauger correctement les distances.
- Ne réglez pas les rétroviseurs lors de la conduite. Vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule et de causer un accident.

text_image
① ② SPA2739Ajustement des rétroviseurs extérieurs
La commande de contrôle des rétroviseurs extérieurs est située sur l'accoudoir de portière du conducteur.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur de démarrage est en position ACC ou ON.
Déplacez la commande vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le rétroviseur de droite ou de gauche ①, puis ajustez en utilisant la commande de contrôle ②.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque la commande de dégivrage de la lunette arrière est activée. (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de vitre arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2-51).)

text_image
① ② SPA2738Rétroviseurs extérieurs rabattables électriques

MISE EN GARDE
- Ne touchez pas les rétroviseurs lorsqu'ils bougent. Vous risquez de vous pincer la main et cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du rétroviseur.
- Ne roulez pas avec les rétroviseurs rabattus. Vous n'auriez aucune visibilité à l'arrière du véhicule.
- Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, il est possible qu'ils se déplacent vers l'avant ou vers l'arrière pendant la conduite. Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, utilisez la commande électrique pour les régler à nouveau avant la conduite.
La commande à distance de rétroviseur extérieur fonctionne lorsque le contacteur de démarrage se trouve en position ACC ou ON.
Pour rabattre les rétroviseurs extérieurs, poussez la commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs sur le côté «CLOSE» (fermer) ①. Pour les remettre en position, appuyez sur le côté «OPEN» (ouvrir) ②.
Si les rétroviseurs sont manipulés manuellement ou en cas de choc, le corps du rétroviseur peut se relâcher au niveau du point de pivotement. Pour corriger le fonctionnement électronique des rétroviseurs, effectuez un cycle de fonctionnement des rétroviseurs en appuyant sur le côté «CLOSE» de la commande jusqu'à ce que le rétroviseur soit complètement rabattu, puis en appuyant sur le côté «OPEN» jusqu'à ce que les rétroviseurs
soient complètement dépliés.
Fonction d'inclinaison vers le bas en marche arrière (si le véhicule en est équipé)
Lors d'une marche arrière, les rétroviseurs extérieurs droit et gauche s'inclinent automatiquement vers le bas afin de permettre une meilleure visibilité arrière.
- Placez le contact d'allumage sur la position ON.
- Placez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière).
- Choisissez le rétroviseur extérieur gauche ou bien droit en activant la commande de rétroviseur extérieur.
- La surface des rétroviseurs extérieurs bouge vers le bas.
Lorsque l'une des conditions suivantes se présente, la surface des rétroviseurs extérieurs revient sur la position d'origine.
- Le levier de changement de vitesses est placé sur une position autre que R (marche arrière).
- La commande de rétroviseur extérieur est placée sur la position centrale.
- Le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt.
Antireflet automatique (si le véhicule en est équipé)
Les rétroviseurs extérieurs sont conçus de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s'active automatiquement lorsque le contacteur de démarrage est placé en position ON.

text_image
SIC4448MIROIR DE COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie avant, tirez le pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle.
MÉMOIRE DE SIÈGE (si le véhicule en est équipé)

text_image
SET 1 2JVP0247X
Commandes SET/de mémorisation
Le système de mémoire de siège est doté de trois fonctions :
- Fonction d'entrée/de sortie
- Fonction de mémorisation
- Fonction de mémorisation de réglage
FONCTION D'ENTRÉE/DE SORTIE
Ce système est conçu afin que le siège conducteur et la colonne de direction bougent automatiquement lorsque le levier de changement de vitesses de boîte automatique est placé sur P (stationnement). Ceci permet au conducteur d'accéder à son siège et de le quitter plus facilement.
Le siège conducteur glisse vers l'arrière et le volant monte lorsque la portière conducteur est ouverte et que le contact d'allumage se trouve en position LOCK.
Le siège conducteur et le volant reviennent à la position précédente lorsque le contact d'allumage est placé sur ACC.
Le siège conducteur ne revient pas à sa position précédente si la commande de réglage du siège ou du volant est actionnée lorsque le siège est en position de sortie.
Activation ou annulation de la fonction d'entrée/de sortie
Le levier de changement de vitesses doit être placé sur la position P (stationnement) et le contact d'allumage sur la position arrêt.
La fonction d'entrée/de sortie peut être activée ou annulée en maintenant la commande SET appuyée pendant plus de 10 secondes.
La fonction d'entrée/de sortie peut être annulée via «Réglages véhicule» sur l'écran d'informations du véhicule en effectuant ce qui suit :
- Faites passer «Dépl Lat. Siège» de la position activée à la position désactivée. Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).
- Faites passer «Lève Volant Auto» de la position activée à la position dés-activée. Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).
Initialiser la fonction d'entrée/de sortie
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction d'entrée/de sortie ne fonctionnera pas même si cette fonction avait été réglée auparavant. Dans de tels cas, après avoir branché la batterie ou remplacé le nouveau fusible, il faut ouvrir et fermer la portière du conducteur plus de deux fois après que le contacteur de démarrage ait été déplacé de la position ON à LOCK. La fonction d'entrée/de sortie sera activée.
FONCTION DE MÉMORISATION
Deux positions de siège conducteur, de colonne de direction et de rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées dans la mémoire de siège. Suivez ces procédures pour utiliser le système de mémorisation.
- Placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement).
- Réglez le siège conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs exté-
rieurs à la position souhaitée, en actionnant manuellement chaque commande de réglage. Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Sièges» (P.1-3), à «Direction inclinable/télescopique» (P.3-33) et à «Rétroviseurs extérieurs» (P.3-42).
- Appuyez sur la commande SET puis, dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur la commande de mémorisation (1 ou 2), en l'enfonçant complètement, pendant 1 seconde minimum.
Le témoin de la commande de mé- morisation actionnée s'allume ensuite pendant environ 5 secondes.
Lorsque la position est enregistrée dans le commande de mémorisation (1 ou 2), un témoin sonore retentit.
Si une position est enregistrée avec la même commande de mémorisation, la position précédemment enregistrée sera effacée.
Relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée
Il est possible de relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée en procédant comme suit :
- Suivez les étapes pour sauvegarder une position de mémoire.
- Pendant que le témoin indicateur situé sur la commande de mémoire qui est réglée s'allume pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton placé sur la clé intelligente. Si le témoin indicateur se met à clignoter, la clé intelligente est reliée à ce paramètre de mémoire.
Tournez le contacteur de démarrage en position OFF et appuyez sur le bouton 📁 sur la clé intelligente. Le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée.
Confirmation du stockage en mémoire
- Tournez le contacteur de démarrage en position ON et appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n'a pas été sauvegardée, le témoin indicateur s'allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvegardé la position, le témoin indicateur reste allumé pendant environ 5 secondes.
- Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la mémoire sera effacée. Dans ce cas, remettez la position désirée à zéro en
suivant la procédure précédente.
- Si des clés intelligentes optionnelles ont été ajoutées à votre véhicule, la procédure de stockage en mémoire des commandes 1 ou 2 et la liaison de la procédure de la clé intelligente à une position de mémoire stockée doivent être exécutées à nouveau pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «Clés» (P.3-3).
Sélection de la position mémorisée
- Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
- Utilisez une des méthodes suivantes pour déplacer le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le volant.
- Appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2) pendant au moins une seconde.
Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se déplacent sur la position mémorisée ou sur la position de sortie du véhicule lorsque la fonction d'entrée/ de sortie est activée. Le témoin indicateur clignote pendant cette opération, puis reste allumé pendant environ 5 secondes.
FONCTION DE MÉMORISATION DE RÉGLAGE
L'état d'activation des réglages suivants peut être associé à la clé intelligente et les réglages mémorisés peuvent être disponibles pour chaque clé intelligente.
- Système de climatisation
- Système de navigation (si le véhicule en est équipé)
- Système audio
Pour utiliser la fonction de mémorisation, verrouillez les portières avec la clé intelligente qui est associée aux réglages.
Pour activer les réglages mémorisés :
-
Munissez-vous de clé intelligente qui est associée aux réglages et déverrouillez les portières en appuyant sur le contact extérieur de poignée de portière conducteur ou sur le bouton de déverrouillage ⚠ de la clé intelligente.
-
Placez le contact d'allumage sur la position ON. «La connexion avec la clef a été effectuée» s'affiche et les réglages mémorisés sont disponibles (uniquement lorsqu'une clé intelligente neuve est utilisée).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Le système de mémorisation de position de siège ne fonctionne pas ou cesse de fonctionner dans les conditions suivantes :
- Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 0 km/h (0 mi/h) ou 7 km/h (4 mi/h) pour certaines fonctions limitées comme la liaison d'une clé intelligente au véhicule lorsque la source d'alimentation est placée sur la position de marche depuis la position d'arrêt ou lors de la fonction de sortie.
- Lorsque vous appuyez sur l'une des commandes de mémorisation pendant le fonctionnement du dispositif de mémoire de siège.
- Lorsque la commande de réglage du siège conducteur et de la colonne de direction est actionnée alors que le dispositif de mémoire de siège fonctionne.
- Lorsque le siège a déjà été placé sur la position mémorisée.
- Lorsqu'aucune position de siège n'est enregistrée dans la commande de mémorisation.
- Lorsque le levier de changement de vitesses est déplacé de P (stationnement) sur une autre position.
MÉMENTO
4 Systèmes d'affichage, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Manuel d'utilisation NissanConnect ^MD 4-3
Remarques relatives à la sécurité.... 4-3
Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) 4-4
Fonctionnement du système de moniteur de vue arrière 4-5
Interprétation des lignes à l'écran 4-5
Différence entre les distances indiquées par les lignes et les distances réelles.... 4-6
Comment garer le véhicule à l'aide des lignes de manœuvre conseillée 4-9
Paramètres du moniteur de vue arrière ..... 4-10
Limites du système de moniteur de vue arrière 4-11
Entretien du système 4-13
Moniteur de vue environnante intelligent
Around View ^MD (si le véhicule en est équipé) ..... 4-14
Fonctionnement du système de Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD 4-16
Paramètres du Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD ..... 4-25
Limites du Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD 4-27
Entretien du système 4-29
Caméra d'assistance à la fonction de sonar (modèles avec Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD ).... 4-30
Fonctionnement du système de sonar ..... 4-31
Activation et désactivation de la fonction de sonar 4-32
Réglages de la fonction de sonar 4-33
Limites du système de sonar 4-35
Entretien du système 4-35
Détection d'objets en mouvement (MOD)...... 4-36
Fonctionnement du système MOD 4-37
Activation et désactivation du système MOD 4-38
Réglages de la fonction MOD 4-39
Limitations du système MOD 4-39
Entretien du système 4-40
Bouches d'aération 4-41
Bouches d'aération centrales 4-41
Bouches d'aération latérales.... 4-41
Bouches d'aération arrière 4-41
Chauffage et climatisation.... 4-42
Climatisation automatique 4-43
Système de climatisation automatique arrière 4-45
Conseils d'utilisation 4-48
Liaison avec la clé intelligente
(si le véhicule en est équipé) 4-48
Microfiltre à l'intérieur de l'habitacle 4-48
Entretien de la climatisation 4-48
Antenne 4-49
Antenne de vitre 4-49
Antenne de radio satellite 4-49
Téléphone de voiture ou radio CB 4-50
MANUEL D'UTILISATION NISSANCONNECT ^MD
Pour les modèles équipés du système et des services NissanConnect ^MD , reportez-vous au manuel d'utilisation NissanConnect ^MD en ce qui concerne les informations suivantes.
Les fonctions disponibles peuvent varier selon les modèles et les spécifications.
- Système audio
- Téléphone mains-libres Bluetooth ^MD
• Services NissanConnect ^MD
SiriusXM Traffic™ - SiriusXM ^MD Travel Link
- Radio SiriusXM ^MD
- Système de navigation
- Système de reconnaissance vocale
- Informations et réglages visualisables sur NissanConnect ^MD
- Android Auto ^TM
- Apple CarPlay ^MD
- Amazon Alexa
REMARQUES RELATIVES À LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
- Ne démontez pas ce système et n'y apportez aucune modification. Dans le cas contraire, vous risqueriez de provoquer un accident, un incendie ou une décharge électrique.
- N'utilisez pas ce système si vous constatez un dysfonctionnement, tel qu'un écran figé ou une absence de son. L'utilisation prolongée du système pourrait entraîner un accident, un incendie ou une décharge électrique.
- Si vous remarquez des particules étrangères ou que vous renversez du liquide dans le système, ou que de la fumée ou une odeur suspecte s'en dégage, arrêtez immédiatement le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. Si vous ne tenez pas compte de ces conditions, vous risquez de provoquer un accident, un incendie ou une décharge électrique.
- Garez le véhicule dans un endroit sûr et serrez le frein de stationnement avant de regarder l'écran tactile.

MISE EN GARDE
N'utilisez pas le système pendant des périodes prolongées lorsque le moteur est à l'arrêt, afin d'éviter que la batterie ne se décharge.
N'utilisez pas le système en cas de températures très basses ou très élevées [inférieures à -20°C (-4°F) ou supérieures à 70°C (158°F)]. Le fait d'utiliser ce système dans ces conditions risque de causer des dysfonctionnements au niveau du système.
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé)

- Affichage de l'écran tactile
- Touche MENU
- Touche CAMERA

AVERTISSEMENT
- Le non respect de ces instructions et avertissements, relatifs à l'utilisation correcte du moniteur de vue arrière, pourrait entraîner des
blessures graves ou mortelles.
- Le moniteur de vue arrière est un dispositif de confort mais il ne remplace pas un freinage approprié. Retournez-vous toujours, regardez par les vitres et dans les rétroviseurs afin de vous assurer que la manœuvre du véhicule peut être effectuée en toute sécurité. Effectuez toujours la manœuvre de recul à faible vitesse.
- Le système est conçu comme une aide au conducteur, permettant de détecter les objets de grande taille et immobiles, situés directement derrière le véhicule, afin d'éviter d'endommager le véhicule.
- La ligne de guidage de la distance et la ligne de largeur du véhicule doivent être utilisées comme référence uniquement lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane pavée. La distance indiquée sur le moniteur constitue uniquement une référence et peut être différente de la distance réelle entre le véhicule et les objets affichés.

MISE EN GARDE
Ne rayez pas la lentille de la caméra lorsque vous retirez la poussière ou la neige de la partie avant de la caméra.
Le système de moniteur de vue arrière indique automatiquement la vue arrière du véhicule lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur R (marche arrière).
Vous pouvez continuer à écouter la radio lorsque le moniteur de vue arrière est activé.

Pour afficher la vue arrière, le système de moniteur de vue arrière utilise une caméra ① située juste au-dessus de la plaque d'immatriculation du véhicule.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON, placez le levier de changement de vitesses sur R (marche arrière) pour actionner le moniteur de vue arrière.

INTERPRÉTATION DES LIGNES À L'ÉCRAN
Les lignes de guidage, qui indiquent la largeur du véhicule et la distance des objets par rapport aux lignes de parechocs du véhicule Ⓐ sont affichées sur le moniteur.
Lignes de distance ① - ③ :
Indiquent les distances par rapport à la carrosserie du véhicule.
• Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
• Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
• Ligne verte ③: environ 2 m (7 pi)
Lignes de largeur du véhicule ④ :
Indiquent la largeur du véhicule lors d'une
marche arrière.
Lignes de manœuvre conseillée ⑤ :
Indiquent les lignes de manœuvre conseillée lors d'une marche arrière. Les lignes de manœuvre conseillée s'affichent sur le moniteur lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R (marche arrière) et que le volant est tourné. Les lignes de manœuvre conseillée se déplacent en fonction de la rotation du volant, et ne sont pas affichées lorsque ce dernier est en position neutre.
La largeur du véhicule, indiquée par les lignes, et l'espace entre les lignes de manœuvre conseillée sont plus importants qu'en réalité.
DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES INDIQUÉES PAR LES LIGNES ET LES DISTANCES RÉELLES
Les lignes de guidage affichées et leur emplacement sur le sol sont approximatifs et doivent être utilisés comme référence uniquement. Les objets situés sur des surfaces en montée ou en descente ou les objets proéminents se trouvent à des distances différentes de celles indiquées sur le moniteur, par rapport aux lignes de guidage (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, retournez-vous afin de voir les objets lorsque vous reculez ou garez-vous et descendez du véhicule pour observer la position des objets derrière le véhicule.

Marche arrière sur une montée en pente raide
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus proches que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant
sur la pente est plus éloigné qu'il n'apparaît sur le moniteur.

pente est plus proche sur l'écran qu'il n'apparaît sur le moniteur.
Marche arrière sur une descente en pente raide
Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule semblent plus éloignées que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la

text_image
WAE0288Xche arrière.
Marche arrière à proximité d'un objet proéminent
Sur l'écran, les lignes de manœuvre conseillée Ⓐ ne touchent pas l'objet. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l'objet si la partie proéminente entre dans la trajectoire réelle de la mar-

text_image
C B A C A B JVH1216XReculer derrière un objet saillant
La position © apparaît plus éloignée que la position Ⓑ sur l'écran. Cependant, la position © est en fait à la même distance que la position Ⓔ. Il est possible que le véhicule heurte l'objet lorsqu'il recule vers la position Ⓔ si l'objet dépasse au-delà de
la trajectoire réelle empruntée en reculant.
COMMENT GARER LE VÉHICULE À L'AIDE DES LIGNES DE MANŒUVRE CONSEILLÉE

AVERTISSEMENT
- Si les pneus sont remplacés par des pneus de taille différente, les lignes de manœuvre conseillée risquent de ne pas s'afficher correctement.
- Sur route enneigée ou glissante, il peut y avoir une différence entre les lignes de manœuvre conseillée et le mouvement réel du véhicule.
- Si la batterie est débranchée ou déchargée, les lignes de manœuvre conseillée peuvent ne pas s'afficher correctement. Si cela se produit, effectuez la procédure suivante :
— Tournez le volant d'une position de verrouillage à l'autre lorsque le moteur tourne.
— Conduisez le véhicule sur une route en ligne droite pendant plus de 5 minutes.
- Lorsque le contact d'allumage est en position ON, les lignes de manœuvre conseillée peuvent ne pas s'afficher correctement lors de la rotation du volant.

- Assurez-vous visuellement que le stationnement peut être effectué en toute sécurité avant de manœuvrer le véhicule.
- La vue arrière du véhicule est affichée sur l'écran Ⓐ lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R (marche arrière).

text_image
B C D B C WAE0290X- Reculez doucement et tournez le volant afin que les lignes de manœuvre conseillée ® entrent dans l'espace de stationnement ©.
- Tournez le volant afin que les lignes de largeur du véhicule ® soient parallèles à l'espace de stationnement ©, tout en vous reportant aux lignes de ma-
nœuvre conseillée.
- Lorsque le véhicule est complètement garé dans l'espace de stationnement, placez le levier de vitesses en position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement.
PARAMÈTRES DU MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
Les paramètres du moniteur de vue arrière peuvent être modifiés à l'aide de la procédure suivante.
- Appuyez sur la touche MENU de la commande principale d'affichage.
- Appuyez sur «Réglages» sur l'écran tactile.
- Appuyez sur «Caméra».
Données de réglage disponibles :
| Paramètres de réglage | Action | |
| Lignes de parcours prédictives | Affichez les lignes de parcours prédictives. | |
| Réglages affichage | Luminosité | Les paramètres d'affichage peuvent être réglés en appuyant sur la touche «+»/«-». |
| Contraste | ||
| Teinte | ||
| Couleur | ||
| Niveau de noir | ||
LIMITES DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE

AVERTISSEMENT
Les limites du système de moniteur de vue arrière sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système ne permet pas d'éliminer complètement les angles morts et risque de ne pas indiquer tous les objets.
- Les zones situées sous le pare-chocs et au niveau des angles du pare-chocs n'apparaissent pas sur le moniteur de vue arrière car elles se trouvent en dehors du champ de vision. Le système n'indique pas les objets de petite taille situés sous le pare-chocs et risque de ne pas indiquer les objets proches du pare-chocs ou sur le sol.
- L'éloignement des objets visualisés sur le moniteur de vue arrière diffère de la réalité en raison de l'utilisation d'un objectif grand angle.
- Les objets affichés sur le moniteur de vue arrière apparaissent de manière inversée par rapport à la vue dans le rétroviseur intérieur ou les rétroviseurs extérieurs.
- Utilisez les lignes à l'écran comme référence. Les lignes varient grandement selon le nombre de passagers, le niveau de carburant, la position du véhicule et l'état et le nivellement de la route.
- Assurez-vous que le hayon est correctement fermé lorsque vous effectuez une marche arrière.
- Ne placez rien sur la caméra de vue arrière. La caméra de vue arrière est installée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
- Lors du lavage du véhicule à l'eau sous haute pression, assurez-vous de ne pas diriger le jet autour de la caméra. De l'eau pourrait s'introduire dans le boîtier de la caméra, provoquant de la condensation sur la lentille, un dysfonctionnement, un incendie ou une électrocution.
- Ne cognez pas la caméra. Il s'agit d'un instrument de précision. Elle risque de ne pas fonctionner
correctement ou de causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une électrocution.
Les descriptions suivantes constituent des limites de fonctionnement et n'indiquent pas de dysfonctionnement du système :
- Lorsque la température est extrêmement élevée ou extrêmement basse, l'écran risque de ne pas afficher clairement les objets.
- Lorsqu'une lumière forte est directement orientée vers la caméra, les objets peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Des lignes verticales peuvent apparaître sur les objets affichés à l'écran. Cela est dû à la forte lumière qui se réfléchit sur le pare-chocs.
- L'écran peut clignoter sous l'effet d'une lumière intense.
- La couleur des objets affichés sur le moniteur de vue arrière peut différer légèrement de la couleur des objets réels.
- Les objets risquent de ne pas apparaître clairement sur le moniteur dans un endroit sombre.
-
Un retard peut être constaté lors du passage d'une vue à l'autre.
-
Si de la saleté, de la pluie ou de la neige s'accumulent sur la caméra, le moniteur de vue arrière peut ne pas afficher les objets correctement. Nettoyez la caméra.
- N'utilisez pas de cire sur l'objectif de la caméra. Essuyez toute trace de cire à l'aide d'un chiffon propre humidifié d'une solution nettoyante douce diluée, puis séchez à l'aide d'un chiffon sec.

d'eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra en l'essuyant avec un chiffon trempé dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux puis essuyez-la avec un chiffon sec.
ENTRETIEN DU SYSTÈME

MISE EN GARDE
- Ne nettoyez pas la caméra avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci entraînera une décoloration.
- Ne causez aucun dommage à la caméra car l'écran du moniteur en serait affecté.
Le moniteur de vue arrière risque de ne pas afficher les objets distinctement si la caméra ① est recouverte de poussière,
MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE INTELLIGENT AROUND VIEW ^MD (si le véhicule en est équipé)

- Affichage de l'écran tactile
- Touche MENU
- Touche CAMERA

AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions et avertissements, relatifs à l'utilisation correcte du Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD ,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD est un dispositif de confort et il ne remplace pas une utilisation correcte du véhicule. En effet, il existe des zones dans lesquelles les objets ne peuvent pas être visualisés. Les quatre angles du véhicule sont des zones dans lesquelles les objets n'apparaissent pas toujours en vue avant, arrière et à vol d'oiseau. Vérifiez toujours les environs pour vous assurer que la manœuvre peut être effectuée en toute sécurité avant de déplacer le véhicule. Manœuvrez toujours le véhicule lentement. Regardez toujours par les vitres et dans les rétroviseurs, afin de vous assurer que la manœuvre peut être effectuée en toute sécurité.
- Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lors d'un stationnement et d'autres manœuvres.

MISE EN GARDE
Ne rayez pas la lentille lorsque vous retirez la poussière ou la neige de l'avant de la caméra.
Le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD est conçu pour aider le conducteur dans des situations telles que le stationnement sur une place de parking ou le stationnement en créneau.
Le moniteur affiche plusieurs vues de la position du véhicule, sous forme d'écran divisé. Toutes les vues ne sont pas toujours disponibles.
Vues disponibles :
- Vue avant
Vue d'environ 150 degrés de l'avant du véhicule. - Vue arrière
Vue d'environ 150 degrés de l'arrière du véhicule. - Vue à vol d'oiseau
Vue du périmètre autour du véhicule, depuis le haut. -
Vue latérale avant
Vue autour et en face des roues côté passager avant. -
Vue avant élargie
Vue d'environ 180 degrés de l'avant du véhicule. - Vue arrière élargie
Vue d'environ 180 degrés de l'arrière du véhicule.

Pour afficher les multiples vues, le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD utilise des caméras ① situées sur la calandre avant, sur les rétroviseurs extérieurs et juste au-dessus de la plaque d'immatriculation du véhicule.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE INTELLIGENT AROUND VIEW ^MD
Le contact d'allumage étant positionné sur ON, placez le levier de changement de vitesses sur R (marche arrière) ou appuyez sur la touche CAMERA pour actionner le moniteur de vue environnante intelligent Around ViewMD.
L'écran du Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD revient automatiquement à l'écran précédent 3 minutes après avoir appuyé sur la touche CAMERA, lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur une position autre que R (marche arrière).
Vues disponibles

AVERTISSEMENT
- La ligne de guidage de la distance et la ligne de largeur du véhicule doivent être utilisées comme référence uniquement lorsque le véhicule se trouve sur une surface lisse et plane. La distance indiquée sur le moniteur constitue uniquement une référence et peut être différente de la distance réelle entre le véhicule et les ob-
jets affichés.
- Utilisez les lignes affichées à l'écran et la vue à vol d'oiseau à titre de référence. Les lignes et la vue à vol d'oiseau varient beaucoup en fonction du nombre d'occupants, du niveau de carburant, de la position du véhicule et de l'état et du nivellement de la route.
- Si les pneus sont remplacés par des pneus de taille différente, les lignes de manœuvre conseillée et la vue à vol d'oiseau peuvent être affichées de manière incorrecte.
- En montée, les objets affichés par le moniteur sont plus éloignés qu'ils ne le semblent. En descente, les objets affichés par le moniteur sont plus proches qu'ils ne le semblent.
- Les objets affichés sur la vue arrière apparaissent de manière inversée par rapport à la vue dans le rétroviseur intérieur ou dans les rétroviseurs extérieurs.
-
Utilisez les rétroviseurs ou regardez en vision directe afin d'apprécier correctement les distances par rapport aux objets.
-
La distance entre les objets affichés en vue arrière diffère de la distance réelle en raison de l'utilisation d'un objectif grand angle.
- Sur route enneigée ou glissante, il peut y avoir une différence entre les lignes de manœuvre conseillée et le mouvement réel du véhicule.
- Les lignes de largeur du véhicule et les lignes de manœuvre conseillée sont plus larges qu'en réalité.
- Les lignes affichées en vue arrière apparaissent avec un léger décalage vers la droite car la caméra de vue arrière n'est pas positionnée au centre de la partie arrière du véhicule.

Vue avant et arrière :
Les lignes de guidage, qui indiquent approximativement la largeur du véhicule et la distance des objets par rapport aux lignes de la carrosserie du véhicule Ⓐ sont affichées sur le moniteur.
Lignes de distance ① - ④ :
Indiquent les distances par rapport à la carrosserie du véhicule.
• Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
• Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
• Ligne verte ③: environ 2 m (7 pi)
- Ligne verte ④ (vue avant uniquement) : environ 3 m (10 pi)
Lignes de largeur du véhicule ⑤ :
Indiquent la largeur approximative du véhicule.
Lignes de manœuvre conseillée ⑥ :
Indiquent la manœuvre conseillée lors du déplacement du véhicule. Les lignes de manœuvre conseillée se déplacent en fonction du degré de rotation du volant. Les lignes de manœuvre conseillée sur la vue arrière ne s'affichent pas lorsque le volant est en position droite.
Ligne de guidage centrale ⑦ (vue arrière uniquement) :
Indique le centre du véhicule.
La vue avant ne s'affiche pas lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
REMARQUE :
Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné de 90 degrés ou moins par rapport à la position droite, les lignes de manœuvre conseillée droite et gauche ⑥ sont affichées. Lorsque le volant est tourné de 90 degrés ou plus, une ligne s'affiche uniquement du côté opposé au sens de rotation.

text_image
① ② ③ ④ ① ② WAE0245XVue à vol d'oiseau :
La vue à vol d'oiseau offre une vision du dessus du véhicule, ce qui permet de confirmer la position du véhicule et la manœuvre conseillée par rapport à un espace de stationnement.
Le symbole du véhicule ① indique la position du véhicule. Notez que la distance entre les objets affichés par la vue à vol d'oiseau peut ne pas correspondre à la distance réelle.
Les zones qui ne sont pas couvertes par les caméras ② sont indiquées en noir.
Une fois le contact d'allumage positionné sur ON, la zone non visible ② s'affiche en jaune pendant quelques secondes une fois la vue à vol d'oiseau affichée.
Les lignes de manœuvre conseillée (③ et ④) indiquent la manœuvre conseillée lors du déplacement du véhicule. Les lignes de manœuvre conseillée (③ et ④) s'affichent sur le moniteur lorsque vous tournez le volant. Les lignes de manœuvre conseillée (③ et ④) se déplacent en fonction du degré de rotation du volant.

AVERTISSEMENT
- Les objets visualisés sur la vue à vol d'oiseau semblent plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité.
- Les objets de grande taille, trottoirs ou autres véhicules, risquent de ne pas être correctement alignés ou de ne pas apparaître au niveau de la limite des vues données par les caméras.
- Les objets qui se trouvent au-dessus de la caméra ne peuvent pas être affichés.
- Des défauts d'alignement peuvent être constatés en vue à vol d'oiseau lorsque la caméra est mal positionnée.
- Une ligne sur le sol peut ne pas être correctement alignée. Elle
peut également ne pas être droite au niveau de la limite des vues données par la caméra. Plus les lignes s'éloignent du véhicule, plus ces défauts d'alignement augmentent.

text_image
① ② ③ JVH1141XVue latérale avant :
Lignes de guidage :
Des lignes de guidage indiquant la largeur et l'extrémité avant du véhicule sont affichées sur le moniteur.
La ligne avant ① représente l'avant du véhicule.
La ligne latérale ② au véhicule indique la largeur du véhicule, rétroviseur extérieur compris.
Le prolongement ③ des lignes avant ① et latérale ② est indiqué par une ligne en pointillés verte.

MISE EN GARDE
Le clignotant peut ressembler à la ligne sur le côté du véhicule. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ WAE0668XVue avant élargie

text_image
① ② ③ ⑤ ⑥ WAE0669XVue arrière élargie
Vue avant/arrière élargie :
La vue avant élargie/arrière élargie affiche une zone plus large sur la totalité de l'écran et permet de vérifier les angles morts des côtés droit et gauche. La vue avant élargie/arrière élargie affiche une zone avec un angle d'environ 180 degrés alors que les vues avant et arrière affichent une zone avec un angle d'environ 150 degrés. Les lignes de manœuvre conseillée ne s'affichent pas sur la vue avant élargie/arrière élargie.
Lignes de distance ① - ④ :
Indiquent les distances par rapport à la carrosserie du véhicule.
• Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
• Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
• Ligne verte ③: environ 2 m (7 pi)
- Ligne verte ④ (vue avant élargie uniquement) : environ 3 m (10 pi)
Lignes de largeur du véhicule ⑤ :
Indiquent la largeur approximative du véhicule.
Ligne de guidage centrale ⑥ (vue arrière élargie uniquement) :
Indique le centre du véhicule.
Mode tout-terrain (pour les modèles 4x4)
Lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que R (marche arrière), la sélection de la position 4L au moyen de la commande de sélection de mode 4x4 affecte l'affichage du Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD de la manière suivante :
- La sélection de la position 4L active le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD . L'écran divisé de vue avant/vue latérale avant s'affiche.
- Lorsque le contact d'allumage est placé sur la position ON et que la position 4L est sélectionné, l'écran divisé de vue avant/vue latérale avant s'affiche.
- Lorsque le véhicule est placé sur la position 4L et que la vue à vol d'oiseau est affichée, le côté passager de l'affichage passe à la vue latérale avant.
En mode tout-terrain, le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD ne revient pas à l'écran précédent. Le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD revient automatiquement à l'écran précédent 3 minutes après avoir quitté la position 4L.
Différence entre les distances affichées et les distances réelles
Les lignes de guidage affichées et leur emplacement sur le sol sont approximatifs et doivent être utilisés comme référence uniquement. Les objets situés sur des surfaces en montée ou en descente ou les objets proéminents se trouvent à des distances différentes de celles indiquées sur le moniteur, par rapport aux lignes de guidage (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, retournez-vous afin de voir les objets lorsque vous reculez ou garez-vous et descendez du véhicule pour observer la position des objets derrière le véhicule.

Montée de pentes raides en marche arrière :
Lorsque vous effectuez une marche arrière en côte, les lignes de distance et les lignes de largeur du véhicule semblent plus proches qu'elles ne le sont en réalité. Notez que tout objet situé sur la côte est
plus éloigné qu'il n'apparaît sur l'écran.

Descente de pentes raides en marche arrière :
Lorsque vous effectuez une marche arrière en descente, les lignes de distance et les lignes de largeur du véhicule semblent plus éloignées qu'elles ne le sont en réalité. Notez que tout objet situé dans la
descente est plus proche qu'il n'apparaît sur l'écran.

Marche arrière à proximité d'un objet proéminent :
Sur l'écran, les lignes de manœuvre conseillée Ⓐ ne touchent pas l'objet. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l'objet si la partie proéminente entre dans la trajectoire réelle de la mar-

Marche arrière derrière un objet pro- éminent :
Sur l'écran, le point Ⓐ paraît plus éloigné que le point Ⓑ. Le point Ⓑ se situe cependant à la même distance que le point Ⓔ. Il est possible que le véhicule heurte l'objet lors d'une marche arrière en direc-
tion du point Ⓐ, si la partie proéminente de l'objet entre dans la trajectoire de déplacement réelle du véhicule.
Comment garer le véhicule à l'aide des lignes de manœuvre conseillée

AVERTISSEMENT
- Si les pneus sont remplacés par des pneus de taille différente, les lignes de manœuvre conseillée risquent de ne pas s'afficher correctement.
- Sur route enneigée ou glissante, il peut y avoir une différence entre les lignes de manœuvre conseillée et le mouvement réel du véhicule.
- Si la batterie est débranchée ou déchargée, les lignes de manœuvre conseillée peuvent ne pas s'afficher correctement. Si cela se produit, effectuez la procédure suivante :
— Tournez le volant d'une position de verrouillage à l'autre lorsque le moteur tourne.
— Conduisez le véhicule sur une route en ligne droite pendant plus de 5 minutes.

- Assurez-vous visuellement que le stationnement peut être effectué en toute sécurité avant de manœuvrer le véhicule.
- La vue arrière du véhicule est affichée sur l'écran Ⓐ lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R (marche arrière).

text_image
B C D B C WAE0290X- Reculez doucement et tournez le volant afin que les lignes de manœuvre conseillée ® entrent dans l'espace de stationnement ©.
- Tournez le volant afin que les lignes de largeur du véhicule ® soient parallèles à l'espace de stationnement ©, tout en vous reportant aux lignes de ma-
nœuvre conseillée.
- Lorsque le véhicule est correctement positionné dans l'espace de stationnement, placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement.

Modification de l'affichage
Le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD peut afficher deux vues fractionnées ainsi qu'une vue simple de la vue avant élargie ou de la vue arrière élargie. Appuyez sur la touche CAMERA, changez la position du levier de vitesses ou sélectionnez «Changer vue» ① pour basculer entre les vues disponibles.
4-24 Systèmes d'affichage, de chauffage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
PARAMÈTRES DU MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE INTELLIGENT AROUND VIEW ^MD
Les paramètres du Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD peuvent être modifiés à l'aide des procédures suivantes.
- Appuyez sur la touche MENU de la commande principale d'affichage.
- Appuyez sur «Réglages» sur l'écran tactile.
- Appuyez sur «Caméra».
Données de réglage disponibles :
| Paramètre de réglage | Action | |
| Réglages affichage | Luminosité | Les paramètres d'affichage peuvent être réglés en appuyant sur la touche «+»/«-». |
| Contraste | ||
| Teinte | ||
| Couleur | ||
| Niveau de noir | ||
| Caméra | Moving Object Detection | Activez/désactivez le système MOD. (Reportez-vous à «Détection d'objets en mouvement (MOD)» (P.4-36).) |
| Rappel, zone invisible | Lorsque cet élément est activé, la zone non visible est mise en surbrillance jaune pendant plusieurs secondes après l'affichage de la vue à vol d'oiseau pour la première fois après le passage sur ON du contact d'allumage. | |
| Lignes de parcours prédictives | Lorsque cet élément est activé, les lignes de manœuvre conseillée s'affichent sur la vue avant, la vue arrière et la vue à vol d'oiseau. | |
| Affich. autom. écran sonar | L'affichage automatique du sonar peut être activé/désactivé. | |
REMARQUE :
N'effectuez aucun réglage relatif au Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD lorsque le véhicule se déplace. Assurez-vous que le frein de stationnement est fermement serré.
LIMITES DU MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE INTELLIGENT AROUND VIEW ^MD

AVERTISSEMENT
Les limites du Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- N'utilisez pas le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD lorsque les rétroviseurs extérieurs sont en position rabattue, et assurez-vous que le hayon est correctement fermé lorsque vous manœuvrez le véhicule en utilisant le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD .
- La distance apparente entre les objets affichés par le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD ne correspond pas à la distance réelle.
- Les caméras sont installées sur la calandre avant, les rétroviseurs
extérieurs et au-dessus de la plaque d'immatriculation arrière. Ne placez aucun objet sur le véhicule susceptible de couvrir les caméras.
- Lorsque vous lavez votre véhicule à l'eau sous haute pression, assurez-vous de ne pas diriger le jet autour des caméras. De l'eau pourrait s'introduire dans le boîtier de la caméra, provoquant de la condensation sur la lentille, un dysfonctionnement, un incendie ou une électrocution.
- Ne cognez pas les caméras. Ce sont des instruments de précision. Un choc pourrait entraîner un dysfonctionnement ou endommager les caméras et provoquer un incendie ou une décharge électrique.
①

Les objets se trouvant dans certaines zones ne peuvent pas être affichés par le système, et le système n'avertit pas de la présence d'objets en mouvement. En vue avant ou arrière, un objet situé sous le pare-chocs ou sur le sol peut ne pas être affiché ①. En vue à vol d'oiseau, un objet de grande taille situé à proximité de la li-
mite ② de la zone d'affichage de la caméra n'apparaîtra pas sur le moniteur.
Les descriptions suivantes constituent des limites de fonctionnement et n'indiquent pas de dysfonctionnement du système :
- Le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD revient automatiquement à l'écran précédent 3 minutes après avoir appuyé sur la touche CAMERA, lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur une position autre que R (marche arrière).
- Un retard peut être constaté lors du passage d'une vue à l'autre.
- Lorsque la température est extrêmement élevée ou extrêmement basse, les objets risquent de ne pas s'afficher correctement sur l'écran.
- Lorsque la caméra est traversée par une lumière intense, les objets risquent de ne pas être affichés correctement.
- L'écran peut clignoter sous l'effet d'une lumière intense.
-
Les couleurs des objets affichés sur le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD peuvent différer légèrement des couleurs réelles.
-
Les objets qui apparaissent sur le moniteur peuvent être flous et leur couleur peut varier s'ils se trouvent dans un environnement sombre.
- En vue à vol d'oiseau, des différences de netteté peuvent être observées entre les vues des différentes caméras.
- Lorsque vous activez le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD , les icônes et les messages peuvent ne pas s'afficher pendant un instant.
- Si de la saleté, de la pluie ou de la neige s'accumulent sur la caméra, le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD peut ne pas afficher les objets correctement. Nettoyez la caméra.
- N'utilisez pas de cire sur l'objectif de la caméra. Essuyez toute trace de cire à l'aide d'un chiffon propre humidifié d'une solution nettoyante douce diluée, puis séchez à l'aide d'un chiffon sec.

text_image
WAE0670XSystème temporairement indisponible
L'affichage de l'icone « ⚠ » sur l'écran indique que les conditions de fonctionnement du Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD sont anormales. Cela ne gène pas la conduite normale du véhicule mais il convient de faire inspecter le système. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

Lorsque l'icone «☒» s'affiche sur l'écran, l'image de la caméra peut subir des perturbations électroniques temporaires provoquées par des dispositifs situés à proximité. Cela ne gêne pas la conduite normale du véhicule mais il convient de faire inspecter le système. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

- N'utilisez pas d'alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer la caméra. Ceci pourrait provoquer une décoloration.
- N'endommagez pas la caméra car cela risque d'affecter l'écran de contrôle.
Si de la saleté, de la pluie ou de la neige s'accumulent sur l'une des caméras ①, le Moniteur de vue environnante intelligent
Around View ^MD peut ne pas afficher les objets correctement. Nettoyez la caméra en l'essuyant avec un chiffon imprégné d'un produit de nettoyage doux dilué, puis avec un chiffon sec.
CAMÉRA D'ASSISTANCE À LA FONCTION DE SONAR (modèles avec Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD )

AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions et avertissements, relatifs à l'utilisation correcte de la fonction de sonar comme indiqué dans cette section pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Le sonar est un dispositif de confort. Il ne suffit pas à lui seul à stationner le véhicule correctement.
- Cette fonction est conçue pour aider le conducteur à détecter les obstacles importants, afin d'éviter d'endommager le véhicule.
- Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lors d'un stationnement et d'autres manœuvres.
- Avant de garer le véhicule, regardez toujours autour du véhicule et vérifiez que la manœuvre peut être effectuée en toute sécurité.
- Lisez attentivement les informations relatives aux limites du sonar contenues dans cette section.
conducteur en cas de présence de grands objets immobiles autour du véhicule lors d'un stationnement via une alerte audible et visuelle.

- Affichage de l'écran tactile
- Indicateur de sonar
- Touche MENU
- Touche CAMERA
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SONAR
Le système déclenche le signal sonore pour les objets situés à l'avant lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position D (conduite) et pour les objets situés à l'avant et à l'arrière
lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R (marche arrière).
Lorsque l'image de la caméra est indiquée sur l'affichage d'écran tactile, le système affiche le témoin du sonar quelle que soit la position du levier de changement de vitesses.
Le système est désactivé lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé à des vitesses moins élevées.
Les couleurs des témoins du sonar et les lignes de distance sur les vues avant, avant élargie, arrière et arrière élargie indiquent des distances différentes par rapport à l'objet.
Lorsque les objets sont détectés, le témoin (vert) apparaît et se met à clignoter, et le signal sonore retentit par intermittence. Lorsque le véhicule se rapproche de l'objet, le témoin devient jaune, et la fréquence du clignotement et la vitesse du signal sonore augmentent. Lorsque le véhicule est très proche de l'objet, le témoin arrête de clignoter et devient rouge, et le signal sonore est continu.
Le signal sonore intermittent s'arrête après 3 secondes lorsqu'un objet est détecté uniquement par le sonar et que la distance ne change pas.
Le témoin sonore s'arrête lorsque l'objet
s'éloigne du véhicule.

text_image
Det P Change out B A WAE0660XACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION DE SONAR
Lorsque vous appuyez sur la touche «P» Ⓐ, le témoin lumineux Ⓑ situé sur la touche s'éteint et le sonar se désactive temporairement. Les systèmes de détection d'objets en mouvement (MOD), de freinage automatique arrière (RAB) et de prévention en marche arrière intelligent se désactivent en même temps. Reportez-vous à «Détection d'objets en mouvement (MOD)» (P.4-36), «Freinage automatique arrière (RAB)» (P.5-129) et «Système de prévention en marche arrière intelligent» (P.5-71).
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche «P» Ⓐ, le témoin lumineux Ⓑ s'allume et le sonar se réactive.
Les systèmes de détection d'objets en mouvement (MOD), de freinage automatique arrière (RAB) et de prévention en marche arrière intelligent se réactivent en même temps.
Dans les cas ci-dessous, le capteur se ré-active automatiquement :
- Lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R (marche arrière).
- Lorsque vous appuyez sur la touche CAMERA et qu'un écran autre que la vue de la caméra est indiqué sur l'affichage.
- Lorsque la vitesse du véhicule descend en dessous d'environ 8 km/h (5 mi/h).
- Lorsque le contact d'allumage est placé sur arrêt et passe à nouveau sur la position ON.
Pour éviter que le système de sonar ne s'active complètement, utilisez le menu de réglages du système de sonar. (Reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-33).)
Lorsque le sonar et le système MOD sont désactivés dans le menu de réglages, la touche «P» disparaît de l'écran du moniteur de vue environnante Around
View ^MD . (Reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-33) et «Réglages de la fonction MOD» (P.4-39).)
RÉGLAGES DE LA FONCTION DE SONAR
Les réglages de la fonction de caméra d'assistance à la fonction de sonar peuvent être modifiés via les procédures suivantes.
- Appuyez sur la touche MENU de la commande principale d'affichage.
- Appuyez sur «Réglages» sur l'écran tactile.
- Appuyez sur «Système de sonar».
Données de réglage disponibles :
| Paramètre de réglage | Action |
| Système de sonar | Lorsque cet élément est activé, les sonars avant et arrière sont activés.Lorsque cet élément est désactivé (le témoin s'éteint), les sonars avant et arrière sont désactivés. Les indicateurs de couleur ambre s'affichent au niveau des angles de l'icone du véhicule. Lors de la prochaine activation du Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD après avoir placé le contact d'allumage sur ON, un icône de sonar gris clignote brièvement sur l'écran tactile pour indiquer que le système de sonar est désactivé. |
| Affich. autom. écran sonar | Lorsque le sonar détecte un objet pendant que le paramètre est activé, le Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD interrompt la vue en cours d'affichage pour montrer une vue des environs du véhicule. |
| Avant seulement | Lorsque cet élément est activé, seul le sonar avant est activé. Les indicateurs de couleur ambre s'affichent au niveau des angles arrière de l'icone du véhicule. |
| Distance | Réglez le niveau de sensibilité du sonar. |
| Volume | Réglez le volume sonore du sonar. |
REMARQUE :
Ne réglez aucun paramètre du sonar de stationnement pendant que le véhicule se déplace. Assurez-vous que le frein de stationnement est fermement serré.
LIMITES DU SYSTÈME DE SONAR

AVERTISSEMENT
Les limites du système de sonar sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le mauvais temps ou des sources ultrasonores telles qu'une station de lavage automatique, les freins à air comprimé d'un camion ou une perceuse pneumatique peuvent affecter le fonctionnement du système ; ceci peut inclure une baisse des performances ou une activation inappropriée.
- Le système n'est pas conçu pour éviter des objets de taille réduite ou se déplaçant.
- Le système ne détecte pas les objets de petite taille sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets proches du pare-chocs ou sur le sol.
- Le système peut ne pas détecter les objets suivants :
— Les matières duveteuses telles que la neige, le tissu, le coton, l'herbe ou la laine.
— Les objets fins tels qu'une corde, un câble ou une chaîne.
— Les objets cunéiformes.
- Si la garniture du pare-chocs de votre véhicule est endommagée, qu'elle est mal alignée ou pliée, la zone de détection du capteur peut être modifiée, ce qui peut entraîner des mesures imprécises des objets ou le déclenchement de fausses alertes.

MISE EN GARDE
Tout bruit excessif (tel que le volume du système audio ou une vitre du véhicule ouverte) peut interférer avec le signal sonore et le rendre inaudible.
Reportez-vous à «Système de sonar avant et arrière» (P.5-149) pour plus d'informations sur le système de sonar et ses limites.
Système temporairement indisponible
Lorsque les indicateurs de couleur ambre s'affichent au niveau des angles de l'icone du véhicule et que la fonction ne peut pas être activée à partir du menu de réglages du sonar de stationnement (l'élément de réglage est grisé), il est possible que le système de sonar soit défectueux.
ENTRETIEN DU SYSTÈME

MISE EN GARDE
Veillez à ne pas laisser la neige, la glace ou la poussière s'accumuler à la surface du sonar (situés sur la garniture des pare-chocs avant et arrière). Ne rayez pas la surface du sonar en nettoyant. Si les capteurs sont couverts, la précision du sonar est réduite.
- Affichage de l'écran tactile
- Touche MENU
- Touche CAMERA

AVERTISSEMENT
Le non respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système de détection d'objets en mouvement pourrait en-
traîner des blessures graves ou mortelles.
- Le système MOD ne remplace pas l'utilisation correcte du véhicule et n'est pas conçu pour éviter le contact avec des objets se trouvant autour du véhicule. Lorsque vous effectuez des manœuvres, utilisez toujours le rétroviseur extérieur et le rétroviseur intérieur et tournez-vous pour vérifier les abords du véhicule et vous assurer que la manœuvre peut être effectuée en toute sécurité.
- Le système est désactivé lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivité à des vitesses moins élevées.
- Le système MOD n'est pas conçu pour détecter les objets immobiles se trouvant à proximité du véhicule.
Le système de détection d'objets en mouvement (MOD) permet d'informer le conducteur de la présence d'objets en mouvement autour du véhicule à la sortie d'un garage, lors de manœuvres sur des aires de stationnement et autres.
Le système MOD détecte les objets en mouvement en utilisant la technologie de
traitement de l'image sur l'image affichée. FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME MOD
Le système MOD s'active automatiquement dans les conditions suivantes :
- Lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R (marche arrière).
- Lorsque vous appuyez sur la touche CAMERA pour activer la vue de la caméra sur l'affichage.
- Lorsque la vitesse du véhicule devient inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h) et que l'écran de la caméra s'affiche.
Le système MOD fonctionne dans les conditions suivantes lorsque la vue de la caméra est affichée :
- Lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position P (stationnement) ou N (point mort) et que le véhicule est à l'arrêt, le système MOD détecte les objets en mouvement en vue à vol d'oiseau. Le système MOD ne fonctionne pas si les rétroviseurs extérieurs sont en cours de rabattement ou de déploiement, se trouvent en position rabattue ou si l'une des portières avant est ouverte.
- Lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position D (conduite) et que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h), le système MOD détecte les objets en mouvement en vue avant ou en vue avant élargie.
- Lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h), le système MOD détecte les objets en mouvement en vue arrière ou en vue arrière élargie.
Le système MOD ne fonctionne pas si le hayon est ouvert.
Le système MOD ne détecte pas les objets en mouvement en vue latérale avant. L'icone MOD n'apparaît pas sur l'écran lorsque cette vue est affichée.

Vue avant / vue arrière

text_image
② ③ MOD WAE0663XVue arrière et vue latérale avant

Vue avant élargie / vue arrière élargie (exemple)
Lorsque le système MOD détecte des objets en mouvement à proximité du véhicule, un signal sonore retentit et un cadre jaune s'affiche sur la vue dans laquelle les objets sont détectés. Tant que le système MOD détecte des objets en mouvement, le cadre jaune reste affiché.
Sur la vue à vol d'oiseau, le cadre jaune ① s'affiche sur chaque image de la caméra (avant, arrière, droite, gauche), en fonction de l'emplacement où les objets en mouvement sont détectés.
Le cadre jaune ② s'affiche sur chaque vue dans les modes de vue avant, vue avant élargie, vue arrière et vue arrière élargie.
Un icone MOD vert ③ s'affiche dans la vue où le système MOD est opérationnel. Un icone MOD blanc ③ s'affiche sur la vue où le système MOD n'est pas opérationnel.
Si le système MOD est désactivé, l'icone MOD ③ ne s'affiche pas.

text_image
Pp Change bus WAE0660XACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU SYSTÈME MOD
Lorsque vous appuyez sur la touche «P» Ⓐ, le témoin lumineux ® situé sur la touche s'éteint et le système MOD se désactive temporairement. Les systèmes de sonar, de freinage automatique arrière (RAB) et de prévention en marche arrière intelligent se désactivent en même temps. Reportez-vous à «Caméra d'assistance à la fonction de sonar (modèles avec Moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD » (P.4-30), «Freinage automatique arrière (RAB)» (P.5-129) et «Système de prévention en marche arrière intelligent» (P.5-71).
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche «P» Ⓐ, le témoin lumineux Ⓑ s'allume et le système MOD se réactive.
Les systèmes de sonar, de freinage automatique arrière (RAB) et de prévention en marche arrière intelligent se réactivent également en même temps.
Pour activer ou désactiver le système MOD, utilisez le menu de réglages de la caméra. Reportez-vous à «Réglages de la fonction MOD» (P.4-39).
RÉGLAGES DE LA FONCTION MOD
Les réglages de la fonction MOD peuvent être modifiés à l'aide des procédures suivantes.
- Appuyez sur la touche MENU de la commande principale d'affichage.
- Appuyez sur «Réglages» sur l'écran tactile.
- Appuyez sur «Caméra».
- Appuyez sur «Caméra».
Données de réglage disponibles :
Détection d'objets en mouvement :
Lorsque cet élément est activé, le système MOD est activé. Lorsque cet élément est désactivé (témoin éteint), le système MOD est désactivé.

flowchart
graph TD
A["Mode"] --> B["Mode"]
B --> C["Directional Mode"]
C --> D["Car Position"]
D --> E["Pp Control"]
D --> F["Change run"]
E --> G["Control Button"]
F --> H["Control Button"]
Lorsque le système MOD est désactivé, l'icone MOD Ⓐ disparaît.
Lorsque le sonar est désactivé dans le menu de réglages, la touche «P» disparaît.
LIMITATIONS DU SYSTÈME MOD

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations pour le système MOD. Ne pas utiliser le véhicule en accord avec ces limitations de système peut entraîner de graves blessures ou la mort.
- N'utilisez pas le système MOD lorsque vous tractez une remorque. Le système risquerait de ne pas fonctionner correctement.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio ou une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.
- Les performances du système MOD peuvent être limitées suivant les conditions environnementales et les objets aux alentours comme :
— Lorsqu'il y a un faible contraste entre le décor et les objets en mouvement.
— Lorsqu'il y a une source de clignotement de lumière.
— Lorsqu'une forte lumière vous éblouit comme celle des phares d'un autre véhicule ou en plein soleil.
— Lorsque l'orientation de la caméra n'est pas dans sa position habituelle, comme lorsque les rétroviseurs sont repliés.
— Lorsqu'il y a de la saleté, des gouttes de pluie ou de la nei-
ge sur la lentille de la caméra.
— Lorsque la position des objets mobiles n'a pas changé sur l'écran.
- Le système MOD peut détecter des gouttes d'eau s'écoulant sur la lentille de la caméra, de la fumée blanche qui sort du pot d'échappement, des ombres etc.
- Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des objets mobiles.
- En cas de dommage au niveau de l'endroit où est installé la caméra, la rendant décalée ou tordue, la zone de détection risque de se trouver altérée et il se peut que le système MOD ne détecte pas correctement les objets.
- L'affichage risque d'être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement.

- Ne nettoyez pas la caméra avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci entraînera une décoloration.
- Ne causez aucun dommage à la caméra car l'écran du moniteur en serait affecté.
Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement si de la poussière, de l'eau de pluie ou de la neige se sont accumu-
lées sur une des caméras ①. Nettoyez la caméra en l'essuyant avec un chiffon trempé dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux puis essuyez-la avec un chiffon sec.
BOUCHES D'AÉRATION

Actionnez la commande dans un sens ou dans l'autre pour ouvrir/fermer les bouches d'aération.
Pour régler la direction du débit d'air des bouches d'aération, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite) jusqu'à la position souhaitée.

text_image
WAE0638XBOUCHES D'AÉRATION LATÉRALES
Actionnez la commande dans un sens ou dans l'autre pour ouvrir/fermer les bouches d'aération.
Pour régler la direction du débit d'air des bouches d'aération, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite) jusqu'à la position souhaitée.

Pour régler la direction du débit d'air des bouches d'aération, actionnez la commande centrale (vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite) jusqu'à la position souhaitée.

AVERTISSEMENT
- La fonction de refroidissement d'air de la climatisation fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
- Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l'aide d'autrui seuls dans le véhicule. D'autre part, il est préférable de ne pas laisser les animaux domestiques sans surveillance.
Par temps chaud et ensoleillé, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé peut rapidement s'élever et entraîner des blessures graves voire mortelles, pour les personnes ou les animaux.
- N'activez pas le mode de recyclage d'air pendant une période prolongée car l'air de l'habitacle risque d'être confiné et les vitres de s'embuer.
- Ne réglez pas les commandes du chauffage et de la climatisation en conduisant, de façon à consacrer toute votre attention à la conduite.
Démarrez le moteur et actionnez le système de chauffage et de climatisation.
REMARQUE :
- Des odeurs présentes à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule peuvent s'accumuler dans l'unité de climatisation. Ces odeurs risquent de pénétrer dans l'habitacle par les bouches d'aération.
- Pendant le stationnement, désactivez le mode de recyclage d'air pour permettre la circulation d'air frais dans l'habitacle. Ceci doit permettre de réduire les odeurs à l'intérieur du véhicule.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 AUTO ON-OFF 8 9 10 11 12 13 14 15 16 SPNG AVG WAE0650X- Commande de réglage de la température (côté conducteur)
- Touche AUTO (automatique)
- Touche REAR ON·OFF
- Touche REAR CTRL (commande arrière)
- Écran d'affichage
- Touche SYNC (synchronisation)
- Commande de réglage de température (côté passager)
- Touche ON·OFF
- Touche 📋 (réglage de répartition d'air)
- Touche 📁 (dégivrage avant)
- Touche (désembuage de lunette arrière)
(Reportez-vous à «Commande de dégivreur de vitre arrière et de rétroviseur
extérieur» (P.2-51).)
- Touches 🎩 (réglage de la vitesse de ventilation)
- Touche de bouche d'aération supérieure
- Touche 📄 (recyclage d'air)
- Touche 📋 (circulation d'air extérieur)
- Commande A/C (climatisation)
CLIMATISATION AUTOMATIQUE
Fonctionnement automatique
Refroidissement et/ou chauffage avec déshumidification de l'air (mode AUTO) :
Ce mode peut normalement être utilisé toute l'année car le système est automatiquement réglé de façon à maintenir une température constante. La répartition d'air et la vitesse de ventilation sont également contrôlées automatiquement.
- Appuyez sur la touche AUTO. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
- Tournez la commande de réglage de la température vers le côté correspondant pour régler la température souhaitée.
- Vous pouvez régler de manière individuelle les températures du côté conducteur et du côté passager avant lorsque le témoin de la touche SYNC n'est pas allumé.
Dans des conditions climatiques chaudes et humides, vous risquez de voir de la buée sortir des bouches d'aération car l'air est refroidi rapidement. Ceci n'indique pas un dysfonctionnement.
Chauffage (climatisation désactivée) :
La climatisation ne s'active pas dans ce mode. Utilisez ce mode lorsque vous ne
souhaitez que la fonction de chauffage.
- Appuyez sur la touche AUTO. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
- Appuyez sur la commande A/C. (Le témoin lumineux sur la touche s'éteint.)
- Tournez la commande de réglage de la température vers le côté correspondant pour régler la température souhaitée.
- Vous pouvez régler de manière individuelle les températures du côté conducteur et du côté passager avant lorsque le témoin de la touche SYNC n'est pas allumé.
- La température de l'habitacle est maintenue automatiquement. La répartition d'air et la vitesse de ventilation sont également contrôlées automatiquement.
REMARQUE :
- Ne réglez pas la température sur une température plus basse que la température extérieure, sinon le système risque de ne pas fonctionner correctement.
- Non recommandé si les vitres s'em-buent.
Déshumidification et dégivrage ou dés- embuage :
- Appuyez sur la commande 📄. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
- Tournez la commande de réglage de la température vers le côté correspondant pour régler la température souhaitée.
- Pour dégivrer rapidement l'extérieur des vitres, utilisez la touche pour régler la vitesse de ventilation sur la vitesse maximum.
- Une fois le pare-brise propre, appuyez sur la touche AUTO dès que possible afin de repasser en mode automatique.
Fonctionnement manuel
Réglage de la vitesse de ventilation :
Appuyez sur les boutons pour régler manuellement la vitesse de ventilation.
Commande d'admission d'air :
- Appuyez sur la touche pour recycler l'air de l'habitacle. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
- Appuyez sur la touche pour diffuser l'air extérieur dans l'habitacle. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
- Pour commander l'admission d'air automatiquement, maintenez la touche ou enfoncée. Le témoin lumineux clignote, puis l'admission d'air passe en mode de commande automatique. Lorsque le mode de commande automatique est paramétré, le système alterne automatiquement entre les modes de circulation d'air extérieur et de recyclage d'air. (Le témoin lumineux du mode activé s'allume.)
Commande de réglage de répartition d'air :
Le fait d'appuyer sur la commande permet de commander le débit d'air et de sélectionner la bouche d'aération manuellement :
- L'air est diffusé principalement par les bouches d'aération centrales et latérales.
— L'air est diffusé principalement par les bouches d'aération centrales et latérales, et les sorties de plancher. - L'air est principalement diffusé par la sortie de plancher, et partiellement par la sortie de dégivrage.
- L'air est diffusé principalement par les sorties de dégivrage et de plancher.
Synchronisation des réglages de la température :
Appuyez sur la commande SYNC pour activer le mode SYNC. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
Lorsque le mode SYNC est actif, la commande de réglage de température côté conducteur permet de contrôler les températures côté conducteur, côté passager avant et arrière.
Lorsque le réglage de la température côté passager ou de la température à l'arrière est modifié, il annule le mode SYNC de la zone individuelle commandée. (Le témoin lumineux de la touche SYNC s'éteint.)
Le fait de modifier le réglage de température côté passager et le réglage de température arrière désactive complètement le mode SYNC.
Activation/Désactivation du système
Appuyez sur la touche marche/arrêt.

text_image
REAR ON-OFF REAR CTRL WAE0641XSYSTÈME DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE ARRIÈRE
Appuyez sur la touche REAR ON-OFF du panneau de commande de climatisation avant pour activer le système de climatisation automatique arrière. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
Pour commander le système de climatisation automatique arrière avec le panneau de commande de climatisation avant, appuyez sur la touche REAR CTRL. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
Vous pouvez aussi régler le système de climatisation automatique arrière à l'aide du panneau de commande de climatisation arrière situé à l'arrière de la console centrale. (Reportez-vous à «Fonctionnement du panneau de commande de climatisation arrière» (P.4-47).)
Fonctionnement du panneau de commande de climatisation avant
Fonctionnement automatique :
- Appuyez la touche REAR ON-OFF pour activer le système de climatisation automatique arrière. (Le témoin situé sur la commande s'allume.) Appuyez la touche REAR CTRL pour faire fonctionner le système de climatisation automatique arrière. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
- Appuyez sur la touche AUTO. (Le témoin «AUTO» s'allume et «AUTO» s'affiche sur l'écran arrière.)
- Positionnez la commande de réglage de température (côté conducteur) sur la température souhaitée.
Refroidissement et chauffage avec déshumidification de l'air :
- Appuyez la touche REAR ON-OFF pour activer le système de climatisation automatique arrière. (Le témoin situé sur la commande s'allume.) Appuyez la touche REAR CTRL pour faire fonctionner le système de climatisation automatique arrière. (Le témoin situé
sur la commande s'allume.)
- Positionnez la commande de réglage de température (côté conducteur) sur la température souhaitée.
- Basculez le mode de débit d'air sur en appuyant sur la touche.
- Appuyez sur la commande A/C. (Le témoin situé sur la commande s'allume.)
REMARQUE :
Lorsque la climatisation avant est désactivée, le système de climatisation automatique arrière actionne uniquement le ventilateur. Lorsque vous souhaitez utiliser la climatisation, veillez à appuyer sur la touche A/C sur le panneau de commande de climatisation avant pour allumer le témoin A/C.
Fonctionnement manuel :
Effectuez les opérations suivantes lorsque les témoins lumineux sur la touche REAR ON-OFF et la touche REAR CTRL sont allumés.
- Commande de réglage de température Positionnez la commande de réglage de température (côté conducteur) sur la température souhaitée.
- Réglage de la vitesse de ventilation Appuyez sur les commandes de ré-
glage \$ pour régler manuellement la vitesse de ventilation.
- Commande de réglage de répartition d'air
Appuyez sur la touche pour modifier le mode de répartition d'air.
: La sortie d'air est fixée au niveau des pieds.
: La sortie d'air est fixée au niveau de la tête et des pieds.
→ : La sortie d'air est fixée au niveau de la tête.

text_image
WAE0470X- Touche
- Touche de réglage de la vitesse de ventilation
- Touche AUTO
- Affichage
- Touche MODE
- Touche TEMP
Fonctionnement du panneau de commande de climatisation arrière
Touches de réglage arrière :
Quand le témoin de la touche REAR CTRL sur le panneau de climatisation avant est éteint, les passagers assis sur les sièges arrière peuvent régler le système de climatisation automatique arrière à l'aide des commandes de réglage situées à l'arrière de la console centrale.
- Touche ⏻ :
Activation/Désactivation du système de climatisation automatique arrière.
- Touche \$ :
Augmentation/diminution de la vitesse de ventilation arrière
- Touche AUTO :
Activation du système de climatisation automatique arrière, activation du mode AUTO
- Touche MODE :
Modification du réglage du débit d'air arrière
- Touche TEMP :
Augmentation/diminution de la température arrière
Activation/Désactivation du système
Utilisez les méthodes suivantes pour activer/désactiver le système de climatisation automatique arrière.
- Utilisation du panneau de commande de climatisation avant :
Appuyez sur la touche REAR ON·OFF sur le panneau de commande de climatisation avant.
- Utilisation du panneau de commande de climatisation arrière :
Appuyez sur la touche ⏻ du panneau de commande de climatisation arrière quand le témoin de la touche REAR CTRL du panneau de commande de climatisation avant n'est pas allumé.

Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température de l'air extérieur sont basses, le débit d'air provenant des bouches d'air au plancher pourrait ne pas fonctionner. Toutefois, ceci ne constitue pas un dysfonctionnement. Une fois le liquide de refroidissement du moteur monté en température, l'air sort normalement des bouches d'air au plancher.
Les capteurs Ⓐ et Ⓑ situés sur le tableau de bord aident à maintenir une température constante. Ne posez rien sur ou autour des capteurs.
LIAISON AVEC LA CLÉ INTELLIGENTE (si le véhicule en est équipé)
Les réglages du système de climatisation peuvent être mémorisés pour chaque clé intelligente. Pour plus de détails, reportez-vous à «Fonction de mémorisation de réglage» (P.3-47).
MICROFILTRE À L'INTÉRIEUR DE L'HABITACLE
Le système de climatisation est équipé d'un microfiltre à l'intérieur de l'habitacle, qui collecte la poussière, le pollen, les impuretés, etc.
Pour assurer un chauffage, un dés- embuage et une ventilation efficaces de la climatisation, remplacez le filtre selon les intervalles d'entretien spécifiés dans la section «9. Entretien et calendriers». Il est recommandé de consulter un concessionnaire NISSAN pour remplacer le filtre.
Remplacez le filtre en cas de diminution significative du débit d'air, ou si les vitres s'embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.
ENTRETIEN DE LA CLIMATISATION
Le système de climatisation de votre véhicule NISSAN contient un frigorigène mis au point en tenant compte de l'environnement. Il n'a pas d'effet nuisible sur la couche d'ozone. Toutefois, l'entretien de votre climatisation NISSAN nécessite l'utilisation d'équipements et de lubrifiants spéciaux. L'utilisation de tout frigorigène ou lubrifiant en dehors de ceux recommandés risque de gravement endommager votre système de climatisation. (Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de système de climatisation recommandés.)
Votre concessionnaire NISSAN possède l'équipement nécessaire pour l'entretien de votre système de climatisation, respectant davantage l'environnement.

AVERTISSEMENT
Le système contient du frigorigène sous haute pression. Pour éviter tout risque de blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectuées que par un technicien expérimenté correctement outillé.
ANTENNE
ANTENNE DE VITRE
Le patron de l'antenne est imprimé du côté interne de la lunette arrière.

MISE EN GARDE
- Ne placez pas de pellicule métallique près de la vitre de troisième rangée ou ne collez aucun élément métallique sur la lunette arrière. Ceci peut diminuer la capacité de réception et engendrer des parasites.
- Faites attention de ne pas rayer ou endommager l'antenne lorsque vous lavez l'intérieur de la lunette arrière. Passez un chiffon doux et humide le long du fil de l'antenne pour la nettoyer.

Une antenne de radio satellite est située sur la partie arrière du toit du véhicule.

MISE EN GARDE
- Une accumulation de glace sur l'antenne de radio satellite peut affecter les performances radio. Retirez la glace pour restaurer la réception de radio satellite.
- Lorsque vous retirez la neige du toit, n'exercez pas une force excessive sur l'antenne de radio satellite. Vous risquez de casser
l'antenne de radio satellite et de cabosser le toit.
- Lorsque vous lavez le véhicule dans une station de lavage à haute pression, éloignez la buse à haute pression de l'antenne de la radio satellite. Vous risquez de déformer ou d'endommager le joint d'étanchéité.
- Les performances de la radio peuvent être affectées si un chargement transporté sur le toit bloque le signal radio. Si possible, ne placez aucun chargement près de l'antenne radio satellite.
TÉLÉPHONE DE VOITURE OU RADIO CB
Lors de l'installation d'un téléphone de voiture ou d'une radio CB dans votre véhicule, veillez à respecter les précautions suivantes afin d'éviter que le nouvel équipement n'affecte les modules de commande électronique et le faisceau du système de commande électronique.

AVERTISSEMENT
- Il est recommandé de n'utiliser en aucun cas de téléphone cellulaire lorsque vous conduisez ; vous devez être complètement attentif à la conduite du véhicule. Certaines lois interdisent l'utilisation de téléphones cellulaires en conduisant.
- Si vous devez effectuer un appel lors de la conduite, l'utilisation du mode mains-libres (si le véhicule en est équipé) est fortement recommandée. Restez extrêmement vigilant de manière à être complètement attentif à la conduite du véhicule.
- Si vous devez prendre des notes pendant la conduite, garez d'a-bord le véhicule à l'écart de la circulation.

MISE EN GARDE
- Maintenez l'antenne aussi éloignée que possible des modules de commande électronique.
- Maintenez le câble de l'antenne à plus de 20 cm (8 po) du faisceau du système de commande électronique. Ne faites pas passer le câble d'antenne à proximité d'un faisceau de câblage.
- Réglez le rapport d'onde stationnaire de l'antenne conformément aux recommandations du fabricant.
- Raccordez le câble de masse du châssis de la radio CB à la carrosserie.
- Pour plus de détails, il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN.
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-5
Gaz d'échappement (monoxyde de carbone) 5-5
Catalyseur à trois voies 5-6
Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) 5-6
Précautions pour éviter tout risque de collision et de tonneau 5-10
Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout-terrain 5-11
Dégagement tout-terrain 5-11
Perte rapide de pression d'air 5-11
À propos de l'abaissement de l'arrière du véhicule 5-12
Consommation d'alcool/de drogues et conduite 5-12
Mesures de sécurité à observer lors de la conduite 5-13
Contacteur de démarrage à bouton-poussoir 5-15
Périmètre de fonctionnement pour fonction de démarrage du moteur 5-16
Positions du contacteur de démarrage à bouton-poussoir 5-17
Arrêt d'urgence du moteur 5-18
Pile de la clé intelligente déchargée .... 5-18
Avant de démarrer le moteur 5-19
Démarrage du moteur 5-19
Démarrage à distance du moteur 5-20
Conduite du véhicule.... 5-21
Mode de protection du moteur 5-21
Boîte de vitesses automatique 5-22
Frein de stationnement 5-27
Reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) (si le véhicule en est équipé).... 5-28
Fonctionnement du système 5-28
Comment activer/désactiver le système TSR 5-30
Système temporairement indisponible ..... 5-30
Dysfonctionnement du système.... 5-30
Entretien du système 5-31
Alerte de sortie de voie (LDW) 5-31
Fonctionnement du système LDW 5-32
Comment activer/désactiver le système LDW 5-33
Limites du système LDW 5-33
Système temporairement indisponible ..... 5-35
Dysfonctionnement du système.... 5-35
Entretien du système 5-36
Système d'intervention de changement de voie intelligent.... 5-36
Fonctionnement du système de prévention de sortie de voie intelligent 5-38
Comment activer/désactiver le système de prévention de sortie de voie intelligent.... 5-39
Limites du système de prévention de sortie de voie intelligent 5-40
Système temporairement indisponible .... 5-41
Dysfonctionnement du système 5-42
Entretien du système 5-43
Avertissement d'angle mort (BSW) 5-43
Fonctionnement du système BSW 5-45
Comment activer/désactiver le système BSW 5-46
Limites du système BSW 5-47
Situations de conduite BSW 5-48
Système temporairement indisponible .... 5-50
Dysfonctionnement du système 5-51
Entretien du système 5-51
Système d'intervention sur l'angle mort intelligent.... 5-52
Fonctionnement du système de contrôle d'angle mort intelligent.... 5-54
Comment activer/désactiver le système de contrôle d'angle mort intelligent.... 5-55
Limites du système de contrôle d'angle mort intelligent 5-56
Situations de conduite du système d'intervention sur l'angle mort intelligent ..... 5-58
Système temporairement indisponible ..... 5-62
Dysfonctionnement du système 5-62
Entretien du système 5-63
Système d'alerte de trafic transversal arrière
(RCTA) (si le véhicule en est équipé) 5-65
Fonctionnement du système RCTA 5-66
Comment activer/désactiver le système RCTA 5-67
Limites du système RCTA 5-68
Système temporairement indisponible ..... 5-70
Dysfonctionnement du système 5-70
Entretien du système 5-70
Système de prévention en marche arrière
intelligent (si le véhicule en est équipé) 5-71
Fonctionnement du système d'intervention en marche arrière intelligent 5-74
Comment activer/désactiver le système d'intervention en marche arrière intelligent 5-78
Précautions relatives au système d'intervention en marche arrière intelligent 5-79
Système temporairement indisponible ..... 5-81
Dysfonctionnement du système.... 5-81
Entretien du système.... 5-81
Régulateur de vitesse intelligent (ICC).... 5-83
Comment sélectionner le mode de régulateur de vitesse.... 5-85
Mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre 5-85
Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante).... 5-101
Système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons 5-106
Fonctionnement du système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons 5-108
Activation/désactivation du système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons 5-109
Limites du système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons 5-110
Système temporairement indisponible ..... 5-114
Dysfonctionnement du système 5-115
Entretien du système 5-116
Détecteur de collision frontale intelligent ..... 5-117
Fonctionnement du système de détecteur de collision frontale intelligent.... 5-119
Activation/désactivation du système de détecteur de collision frontale intelligent 5-120
Limitations du système de détecteur de collision frontale intelligent 5-122
Système temporairement indisponible ..... 5-123
Dysfonctionnement du système 5-124
Entretien du système 5-125
Système d'alerte vigilance conducteur intelligent.... 5-126
Fonctionnement du système intelligent de surveillance de la vigilance du conducteur 5-126
Comment activer/désactiver le système intelligent de surveillance de la vigilance du conducteur 5-127
Limites du système intelligent de surveillance de la vigilance du conducteur 5-128
Dysfonctionnement du système.... 5-128
Freinage automatique arrière (RAB).... 5-129
Fonctionnement du système RAB 5-130
Activation/désactivation du système RAB 5-131
Limites du système RAB 5-132
Dysfonctionnement du système.... 5-134
Entretien du système 5-134
Période de rodage 5-135
Conseils de conduite en mode économie de carburant.... 5-135
Réduction de la consommation de carburant.... 5-137
4x4 permanent NISSAN ^MD (si le véhicule en est équipé). 5-137
Système 4WD ^MD tous modes NISSAN ..... 5-138
Commande de passage 4WD 5-142
Indicateur de passage 4WD 5-143
Témoin lumineux 4WD 5-144
Système d'assistance au démarrage en cote 5-145
Stationnement/stationnement en pente ..... 5-146
Mode TOW (remorquage) 5-147
Mode SNOW (NEIGE) 5-148
Système de sonar avant et arrière (si le véhicule en est équipé) 5-149
Fonctionnement du système 5-150
Réglages de la fonction de sonar 5-151
Activation et désactivation de la fonction de sonar 5-153
Limites du sonar 5-154
Système temporairement indisponible ..... 5-155
Entretien du système 5-155
Direction assistée 5-156
Système de freinage 5-156
Précautions à prendre lors du freinage ..... 5-156
Rodage du frein de stationnement .... 5-156
Assistance au freinage 5-157
Assistance au freinage 5-157
Système antiblocage des roues (ABS)...... 5-157
Système de commande dynamique du véhicule (VDC) 5-159
Interrupteur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 5-161
Conduite par temps froid 5-161
Ouverture d'une serrure de portière gelée 5-161
Antigel 5-161
Batterie 5-161
Vidange du liquide de refroidissement..... 5-162
Équipement des pneus.... 5-162
Équipement spécial pour l'hiver 5-162
Conduite sur la neige ou sur la glace ..... 5-162
Dispositif de chauffage du bloc-moteur (si le véhicule en est équipé).... 5-163

AVERTISSEMENT
- Ne laissez ni enfants ni adultes nécessitant l'aide d'autrui seuls dans le véhicule. D'autre part, il est préférable de ne pas laisser les animaux domestiques sans surveillance.
Ils risqueraient de se blesser ou de blesser des tiers en activant accidentellement des commandes du véhicule. Par temps chaud et ensoleillé, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé peut rapidement s'élever et entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour les personnes ou les animaux.
- Attachez solidement tout chargement afin d'éviter qu'il ne glisse ou ne se déplace. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. En cas de collision ou de freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.
GAZ D'ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

AVERTISSEMENT
- N'inhalez pas les gaz d'échappement, car ils contiennent du monoxyde de carbone, gaz incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il risque de provoquer une perte de connaissance ou la mort.
- Si vous soupçonnez une infiltration de gaz d'échappement dans l'habitacle, roulez avec toutes les vitres complètement ouvertes et faites vérifier le véhicule immédiatement.
- Ne faites pas fonctionner le moteur dans un local clos, tel qu'un garage.
- N'immobilisez pas le véhicule moteur en marche pendant une période prolongée.
- Maintenez le hayon fermé pendant la conduite, car des gaz d'échappement pourraient être aspirés dans l'habitacle. Si vous devez rouler en laissant le hayon ouvert, respectez ces pré-
cautions :
1) Ouvrez toutes les vitres.
2) Réglez la commande de recyclage d'air sur la position arrêt et la commande de ventilation sur la vitesse la plus élevée pour faire circuler l'air.
- Si, pour atteler une remorque, vous êtes obligé de faire passer un câble électrique (ou autres liaisons par câble) par le joint situé sur le hayon ou la carrosserie, suivez les recommandations du fabricant pour éviter l'entrée du monoxyde de carbone dans le véhicule.
- Faites examiner le système d'échappement et la carrosserie par un mécanicien qualifié chaque fois que :
— Le véhicule est soulevé en vue de l'entretien.
- Vous soupçonnez que les gaz d'échappement s'infiltrent dans l'habitacle.
- Vous remarquez une modification du bruit du système d'échappement.
- Vous avez eu un accident impliquant un endommagement du système d'échappement,
du dessous de caisse ou de l'arrière du véhicule.
CATALYSEUR À TROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d'échappement. Les gaz d'échappement à l'intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.

AVERTISSEMENT
- Les gaz et le système d'échappement sont très chauds. N'approchez aucun matériau inflammable près des éléments du système d'échappement et ne tolérez aucun animal ni personne à proximité.
- Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s'en-flammer et provoquer un incen-die.

MISE EN GARDE
- N'utilisez pas d'essence à teneur en plomb. Des dépôts laissés par l'essence avec plomb réduisent considérablement l'aptitude du catalyseur à trois voies à éliminer les éléments polluants de l'échappement.
- Gardez toujours votre moteur bien réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d'allumage, du circuit d'alimentation ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites inspecter le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
- Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
- N'emballez pas le moteur pendant son réchauffement.
- Il ne faut ni pousser ni remorquer le véhicule pour le mettre en marche.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être contrôlé à froid chaque mois et gonflé en fonction de la pression recommandée par le fabricant, indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de pression des pneus. (Si votre véhicule est équipé de pneus de taille différente de celle indiquée sur l'étiquette du véhicule ou l'étiquette de pression des pneus, déterminez vous-même la pression requise pour ces pneus.)
Pour une plus grande sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin de pression de pneu basse lorsqu'un ou plusieurs pneus est (sont) largement sous-gonflé(s). En conséquence, lorsque le témoin de pression de pneu basse s'allume, vous devez arrêter le véhicule, vérifier les pneus dès que possible et les regonfler à la pression correcte. Conduire avec des pneus large-
ment sous-gonflés provoque une surchauffe des pneus et peut entraîner des défaillances. Un sous-gonflage augmente également la consommation de carburant, réduit la durée de vie des pneus, et risque d'altérer la manœuvrabilité et les capacités de freinage du véhicule.
Notez que le système TPMS ne remplace pas un entretien correct des pneus. Il est de la responsabilité du conducteur de s'assurer que les pneus sont correctement gonflés, même si le sous-gonflage n'est pas assez important pour que le témoin de pression de pneus basse du système TPMS s'allume.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin de défaut du système TPMS, vous indiquant que le système est défectueux. Le témoin de défaut du système TPMS est combiné au témoin de pression de pneus basse. Lorsque le système détecte un dysfonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé de manière continue. Ceci se produit à chaque démarrage du véhicule, tant que le dysfonctionnement existe. Lorsque le témoin de défaut est allumé, le système risque de ne pas détecter ou signaler une pression de pneus basse comme il le devrait. Des dysfonctionnements du système TPMS peuvent se produire pour de multiples raisons, y compris en cas de montage, de remplacement ou de permutation des pneus ou roues, ce qui empêche le système TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaut du système TPMS après avoir remplacé un(e) ou plusieurs pneu(s)/roue(s), pour vous assurer que les pneus/roues de remplacement n'empêchent pas le fonctionnement correct du système TPMS.
Informations complémentaires
- Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du système TPMS, le système TPMS ne contrôle pas la pression de la roue de secours.
- Le système TPMS s'active uniquement lorsque le véhicule est conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h). De plus, ce système risque de ne pas détecter une chute soudaine de la pression des pneus (par exemple, lorsque vous conduisez avec un pneu crevé).
- Le témoin d'avertissement de pression de pneu basse ne s'éteint pas automatiquement après le réglage de la pression des pneus. Après avoir gonflé le pneu à la pression recommandée, le véhicule doit être conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) pour activer le système
TPMS et désactiver le témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression des pneus.
- L'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule lorsque le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'allume et qu'une pression de pneu basse est détectée. L'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» s'éteint lorsque le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'éteint.
L'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» apparaît chaque fois que le contact d'allumage est placé sur la position ON tant que le témoin d'avertissement de pression de pneu basse reste allumé.
L'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» n'apparaît pas si le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'allume pour signaler un dysfonctionnement au niveau du TPMS.
- La pression des pneus augmente ou diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et de la température extérieure. La pression des pneus augmente
après la conduite ; ne faites donc pas baisser la pression des pneus après avoir conduit le véhicule. Une température extérieure basse risque de faire baisser la température de l'air à l'intérieur des pneus, et d'en diminuer la pression. Cela risque d'entraîner l'activation du témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Si le témoin d'avertissement s'allume lorsque la température extérieure est basse, vérifiez la pression des quatre pneus.
- Vous pouvez également vérifier la pression de tous les pneus (à l'exception de la roue de secours) sur l'écran d'informations du véhicule. (Reportez-vous à «10. Pression des pneus» (P.2-43).)
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Témoin d'avertissement de pression de pneu basse» (P.2-18) et «Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).

AVERTISSEMENT
- Si le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'allume ou si le message Pression des pneus s'affiche sur l'écran de contrôle pendant la conduite, évitez les manœuvres de bra-
quage soudaines et un freinage trop brusque, réduisez la vitesse du véhicule, quittez la route, dirigez-vous vers un endroit sûr et arrêtez le véhicule dès que possible. Le fait de conduire avec des pneus dégonflés risque d'endommager les pneus de façon irréversible et d'accroître la probabilité d'une défaillance des pneus. Le véhicule peut être sérieusement endommagé, ce qui risque de provoquer un accident et d'entraîner des blessures graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus conformément à la pression de pneu À FROID recommandée indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge, pour désactiver le témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Si le témoin s'allume toujours lorsque vous conduisez après avoir réglé la pression des pneus, il est possible qu'un pneu soit crevé ou que le système TPMS soit défectueux. En cas de crevaison, remplacez la roue par la roue de secours dès que possible. En l'absence de crevaison et si tous les pneus sont correcte-
ment gonflés, il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN.
- Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du système TPMS, lorsqu'une roue de secours est montée ou qu'une roue est remplacée, le système TPMS ne fonctionne pas et le témoin d'avertissement de pression de pneu basse clignote pendant environ 1 minute. Le témoin reste allumé après 1 minute. Faites remplacer les pneus de votre véhicule et/ou réinitialiser le système TPMS dès que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- L'utilisation de pneus autres que ceux spécifiés à l'origine par NISSAN peut affecter le fonctionnement du système TPMS.
- N'injectez pas de produit d'étanchéité liquide ou en aérosol dans les pneus, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression des pneus.

MISE EN GARDE
- Le système TPMS risque de ne pas fonctionner correctement lorsque des chaînes sont montées sur les roues ou que les roues sont enlisées dans la neige.
- Ne placez pas de film métallisé ni de pièces métalliques (antenne, etc.) sur les vitres. Cela pourrait affecter la réception des signaux des capteurs de pression des pneus, et le système TPMS pourrait ne pas fonctionner correctement.
Certains équipements et transmetteurs risquent d'interférer temporairement avec le fonctionnement du système TPMS, et de causer une activation du témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Par exemple :
- Des installations ou équipements électriques utilisant des fréquences radio similaires se trouvent à proximité du véhicule.
- Un transmetteur réglé à la même fréquence est en cours d'utilisation à l'intérieur ou à proximité du véhicule.
- Un ordinateur (ou un équipement similaire) ou un convertisseur CC/CA est en cours d'utilisation à l'intérieur ou à proximité du véhicule.
Le témoin d'avertissement de pression de pneu basse risque de s'allumer dans les cas suivants.
- Si le véhicule est équipé d'une roue et d'un pneu non pourvus du TPMS.
- Si le TPMS a été remplacé et que le code d'identification n'a pas été enregistré.
- Si la roue n'est pas conforme aux spécifications indiquées par NISSAN.
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
TPMS avec signal de pression adéquate
Lorsque vous ajoutez de l'air à un pneu insuffisamment gonflé, le TPMS avec signal de pression adéquate fournit des signaux visuels et sonores hors du véhicule pour vous aider à gonfler les pneus à la pression de pneus À FROID recommandée.
Mise en place du véhicule :
- Stationnez le véhicule dans un lieu sûr, sur une surface plane.
- Serrez le frein de stationnement, puis mettez le levier de vitesses sur P (stationnement).
- Placez le contacteur de démarrage en position ON. Ne démarrez pas le moteur.
Fonctionnement :
- Insufflez de l'air dans les pneus.
- Les feux de détresse se mettent à cli-gnoter au bout de quelques secondes.
- Une fois la pression indiquée atteinte, le klaxon retentit une fois, et les feux de détresse arrêtent de clignoter.
- Effectuez la procédure ci-dessus pour chaque pneu.
- En cas de surgonflage du pneu [supérieur à environ 30 kPa (4 psi)], le klaxon retentit et les feux de détresse clignotent 3 fois. Pour corriger la pression, appuyez brièvement sur l'axe intérieur de la valve du pneu pour diminuer la pression. Lorsque la pression indiquée est obtenue, le klaxon retentit une fois.
- Si les feux de détresse ne clignotent pas au bout d'environ 15 secondes de gonflage du pneu, cela indique que le TPMS avec signal de pression adéquate ne fonctionne pas.
- Le TPMS n'active pas le signal de pression adéquate dans les cas suivants :
— En cas d'interférence provoquée par un appareil ou un transmetteur externe
— En cas de pression d'air de l'appareil de gonflage (tels que ceux utilisant une prise de courant) insuffisante pour gonfler le pneu
— Si un équipement électrique est utilisé dans ou près du véhicule
— En cas de dysfonctionnement du système TPMS
— En cas de dysfonctionnement du klaxon ou des feux de détresse
- Si le TPMS avec signal de pression adéquate ne fonctionne pas en raison d'une interférence avec le TPMS, avancez ou reculez le véhicule d'environ 1 m (3 pi), puis tentez à nouveau.
Si le TPMS avec signal de pression adéquate ne fonctionne pas, utilisez un manomètre.
PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE COLLISION ET DE TON- NEAU

AVERTISSEMENT
Une utilisation dangereuse et imprudente de ce véhicule peut entraîner une perte de contrôle ou un accident.
Soyez vigilant et conduisez prudemment
à tout moment. Respectez le code de la route. Évitez toute vitesse excessive, virage à grande vitesse ou coups de volant trop brusques car ce genre de conduite peut vous faire perdre le contrôle de votre véhicule. Comme pour tout véhicule, une perte de contrôle peut occasionner une collision avec d'autres véhicules ou objets, ou entraîner le renversement du véhicule, en particulier si la perte de contrôle provoque son dérapage. Soyez attentif en permanence, et évitez de conduire en cas de fatigue. Ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool ou de médicaments (qu'il s'agisse de médicaments avec ou sans ordonnance car ils peuvent provoquer des somnolences). Attachez toujours votre ceinture de sécurité tel que décrit dans «Ceintures de sécurité» (P.1-20), et demandez à vos passagers de faire de même.
Les ceintures de sécurité permettent de réduire les risques de blessure en cas de collisions ou de tonneaux.
Si le véhicule se renverse, les personnes n'ayant pas attaché leur ceinture de sécurité sont plus susceptibles de mourir que les personnes attachées.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE LA CONDUITE SUR ROUTE ET EN TOUT-TERRAIN
Les véhicules utilitaires ont un centre de gravité significativement plus haut que celui d'autres types de véhicules.
Ils sont dotés d'une garde au sol plus élevée que celle des véhicules de tourisme, permettant ainsi une diversité d'utilisation tout-terrain et sur route. Leur centre de gravité est ainsi plus élevé que celui des véhicules ordinaires. Une garde au sol plus élevée a notamment pour avantage une visibilité accrue de la route, ce qui vous permet d'anticiper les problèmes.
Toutefois, ils ne sont pas conçus pour virer aux mêmes vitesses que les véhicules classiques à 2 roues motrices, pas plus que les voitures de sport surbaissées ne sont conçues pour accomplir des performances satisfaisantes en conduite tout-terrain. Dans la mesure du possible, évitez les virages serrés, notamment à vitesse élevée. Comme pour les autres véhicules de ce type, une utilisation incorrecte de ce véhicule peut entraîner une perte de contrôle, voire un retournement du véhicule.
Si le véhicule se renverse, les personnes n'ayant pas attaché leur ceinture de
sécurité sont plus susceptibles de mourir que les personnes attachées.
Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Mesures de sécurité à observer lors de la conduite» (P.5-13).
DÉGAGEMENT TOUT-TERRAIN
Lorsque vous conduisez, il se peut que les roues gauche ou droite sortent accidentellement de la route. Si cela se produit, maintenez le contrôle du véhicule en suivant la procédure ci-dessous. Veuillez noter que cette procédure est uniquement mentionnée à titre de guide général. Vous devez conduire le véhicule de manière appropriée en vous basant sur l'état du véhicule, de la route et de la circulation.
- Restez calme et ne réagissez pas de manière excessive.
- Ne freinez pas.
- Tenez fermement le volant avec les deux mains et tentez de maintenir une trajectoire rectiligne.
- Le cas échéant, relâchez lentement la pédale d'accélérateur pour ralentir progressivement.
- Si aucun obstacle ne se trouve sur votre trajectoire, dirigez le véhicule de manière à ce qu'il suive la route pendant que le véhicule ralentit. Ne tentez
pas de conduire à nouveau sur la route tant que la vitesse du véhicule n'est pas réduite.
- Une fois la vitesse réduite, tournez progressivement le volant jusqu'à ce que les deux roues reviennent sur la route. Lorsque toutes les roues sont sur la route, dirigez le véhicule de manière à ce qu'il demeure sur la voie de conduite appropriée.
- Si vous décidez que les conditions de sécurité ne permettent pas de conduire à nouveau sur la route compte tenu de l'état du véhicule, de la route ou des conditions de circulation, ralentissez progressivement puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécurisé hors de la route.
PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR
Une perte rapide de pression d'air ou un «éclatement» peut se produire si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une bordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d'air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sous-gonflés.
Une perte rapide de pression d'air peut affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule, notamment en vitesse autoroutière.
Évitez toute perte de pression d'air rapide en maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuellement les pneus de leurs usures et endommagements. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-30).
Si un pneu perd rapidement de la pression ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la densité du trafic.

AVERTISSEMENT
Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du véhicule s'il y a une perte de pression d'air soudaine des pneus. La perte de contrôle du véhicule peut provoquer une collision et résulter à des blessures.
- Le véhicule se déplace généralement ou tire dans la direction du pneu plat.
- N'appuyez pas sur le frein rapidement.
- Ne relâchez pas la pédale d'accélérateur brutalement.
- Ne tournez pas le volant rapide- ment.
- Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
- Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite.
- Lorsque c'est possible, relâchez lente-ment la pédale d'accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement.
- Dirigez progressivement le véhicule vers un endroit sûr sur le côté de la route et à l'écart du trafic si possible.
- Appuyez délicatement sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule progressivement.
- Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage routier d'urgence pour remplacer le pneu ou reportez-vous à la section «Remplacement du pneu crevé» (P.6-4).
À PROPOS DE L'ABAISSEMENT DE L'ARRIÈRE DU VÉHICULE
Si le véhicule chargé n'est pas déplacé pendant une longue période, la partie arrière du véhicule peut s'abaisser. Mais cela est normal. Une fois que le moteur démarre, la hauteur du véhicule est automatiquement ajustée.
Ne conduisez jamais sous l'influence de l'alcool ou de drogues. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le jugement. Conduire après l'absorption d'alcool augmente les risques d'être impliqué dans un accident avec blessures, subies ou infligées aux autres. À noter de plus qu'en cas d'accident l'alcool risque d'accroître la gravité des blessures subies.
NISSAN s'est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l'absorption d'alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l'état d'ivresse légal, le fait est que les effets de l'alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité des gens ont tendance à sous-estimer les effets de l'alcool.
N'oubliez pas que boire et conduire ne
vont pas ensemble ! Ceci est également vrai pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d'ivresse ou sous l'emprise d'un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.
MESURES DE SÉCURITÉ À OBSERVER LORS DE LA CONDUITE
Votre véhicule NISSAN est conçu pour être utilisé en conduite normale ou en conduite tout-terrain. Toutefois, évitez de conduire dans des eaux profondes ou dans de la boue car votre véhicule NISSAN est conçu pour un usage récréatif, contrairement à un véhicule tout-terrain classique.
Souvenez-vous que les modèles à deux roues motrices (4x2) sont moins performants en conduite sur routes accidentées et plus difficiles à dégager de la neige ou de la boue, etc., que les modèles à quatre roues motrices (4x4).
Veillez à observer les précautions suivantes :

AVERTISSEMENT
- Conduisez prudemment en tout-terrain et évitez les zones dangereuses. Toute personne voyageant dans ce véhicule doit attacher sa ceinture de sécurité. Les occupants sont ainsi correctement maintenus en cas de conduite sur terrain accidenté.
- Ne roulez pas en travers de pentes abruptes. Au contraire, montez ou descendez les déclivités parallèlement à la pente. Les véhicules tout terrain peuvent basculer sur le côté beaucoup plus facilement que vers l'avant ou l'arrière.
- Certaines pentes sont trop raides, quel que soit le véhicule utilisé. En montée, votre véhicule risque de caler. En descente, il peut être impossible de contrôler la vitesse du véhicule. Si vous conduisez en travers de la pente, votre véhicule risque de se renverser.
-
Ne changez pas de rapport lorsque vous descendez une pente : vous risqueriez de perdre le contrôle de votre véhicule.
-
Restez vigilant lorsque vous gravissez une côte. Le sommet peut en effet masquer un danger (précipice, etc.) susceptible de provoquer un accident.
- Si le moteur cale ou si vous ne parvenez pas à atteindre le sommet d'une pente raide, n'essayez jamais de faire demi-tour. Le véhicule risquerait de se renverser. Descendez toujours en marche arrière (R) dans le sens de la pente. Ne descendez jamais en reculant au point mort (N) en n'utilisant que le frein : cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule.
- Un freinage soutenu en descente risquerait de provoquer une surchauffe des freins et une réduction de leur efficacité, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident. Freinez légèrement et utilisez un rapport bas pour contrôler votre vitesse.
- Un chargement mal fixé pourrait être projeté en cas de conduite sur terrain accidenté. Attachez solidement tout chargement pour éviter qu'il ne soit projeté vers l'avant et ne blesse les oc-
cupants du véhicule.
- Pour éviter de relever excessivement le centre de gravité, ne dépassez pas la capacité nominale de la galerie de toit et répartissez uniformément la charge. Attachez solidement les charges lourdes dans la partie chargement le plus à l'avant et le plus bas possible. N'équipez pas le véhicule de pneus plus larges qu'il n'est spécifié dans ce manuel. Votre véhicule pourrait faire un tonneau.
- En cas de conduite en tout-terrain, ne placez pas vos mains sur la partie intérieure ou sur les branches du volant. Le volant pourrait tourner brusquement et vous blesser les mains. Conduisez en plaçant vos doigts sur l'extérieur du volant.
- Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants (conducteur et passagers) ont attaché leur ceinture de sécurité.
-
Veillez à ce que les tapis de plancher soient toujours en place pendant la conduite car le plancher peut devenir très chaud.
-
Ralentissez en cas de vents latéraux violents. En raison de son centre de gravité plus élevé, votre NISSAN est plus affectée par les vents latéraux violents. Il est plus aisé de maîtriser le véhicule à faible vitesse.
- Ne conduisez pas au-delà de la performance des pneus, même en mode 4x4.
- Pour les véhicules équipés du système 4x4, n'essayez pas de lever deux roues du sol, ni d'enclencher un rapport de marche avant ou la marche arrière lorsque le moteur tourne. Ceci pourrait endommager les éléments de transmission ou provoquer un mouvement inattendu du véhicule et endommager gravement le véhicule ou entraîner des blessures.
- Ne tentez pas de tester un véhicule équipé du système 4x4 sur un dynamomètre à deux roues (tels que les dynamomètres utilisés par certains états dans le cadre de tests d'émissions) ou un équipement similaire, même si les deux autres roues sont également levées du sol. Assurez-vous que le personnel respon-
sable du test est informé du fait que votre véhicule est équipé du système 4x4 avant qu'il ne soit placé sur un dynamomètre. Utiliser un équipement de test inadapté risquerait d'endommager les éléments de transmission ou d'entraîner un mouvement inattendu du véhicule. Ceci pourrait endommager gravement le véhicule ou entraîner des blessures (modèles 4x4).
- Lorsqu'une des roues ne touche pas le sol car celui-ci n'est pas plan, ne faites pas tourner la roue de manière excessive.
- Une accélération rapide, un freinage ou des coups de volant brusques risqueraient de provoquer une perte de contrôle du véhicule.
- Dans la mesure du possible, évitez les manœuvres brusques dans les virages, particulièrement à vitesse élevée. Le centre de gravité de votre véhicule est plus élevé que celui d'un véhicule de tourisme conventionnel. Votre véhicule n'est pas conçu pour effectuer des virages à la même vitesse que les véhicules de tourisme conventionnels. Une utili-
CONTACTEUR DE DÉMARRAGE À BOUTON-POUSSOIR
sation incorrecte de ce véhicule pourrait provoquer une perte de contrôle et/ou un accident (renversement).
- Utilisez toujours des pneus de même type, taille, marque, construction (type diagonal, diagonal-ceinturé ou radial), et de même sculpture de bande de roulement sur les quatre roues. Montez les chaînes sur les roues arrière en cas de conduite sur des routes glissantes, et conduisez prudemment.
- Vérifiez les freins immédiatement après avoir conduit dans de la boue ou de l'eau. Reportez-vous à «Système de freinage» (P.5-156) pour de plus amples détails sur les freins humides.
- Évitez de garer votre véhicule dans des pentes abruptes. Vous risqueriez d'être blessé si vous sortez du véhicule et qu'il se déplace vers l'avant, l'arrière ou sur le côté.
- Une fréquence d'entretien plus rapprochée est nécessaire en cas de conduite tout-terrain dans du sable, de la boue ou de l'eau arrivant au niveau des moyeux de
roues. Reportez-vous au programme d'entretien indiqué dans la section «9. Programmes d'entretien».
- Si les roues arrière patinent sur des surfaces glissantes, le témoin d'avertissement 4x4 risque de se mettre à clignoter. Le système 4x4 pourrait passer du mode 4x4 au mode 4x2 automatiquement. Ceci pourrait réduire la traction. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tractez une remorque (modèles 4x4).

AVERTISSEMENT
N'actionnez pas le contacteur de démarrage à bouton-poussoir en conduisant le véhicule sauf en cas d'urgence. (Le moteur s'arrêtera lorsque le contacteur de démarrage est appuyé 3 fois de suite ou lorsque le contacteur est enfoncé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s'arrête pendant la conduite, cela pourrait entraîner un accident ainsi que des blessures graves.
Avant d'utiliser le contacteur de démarrage à bouton-poussoir, assurez-vous de déplacer le levier de vitesses en position P (stationnement).

Le périmètre de fonctionnement du démarrage du moteur à l'intérieur du véhicule ① est représenté sur l'illustration.
- Il est possible que le moteur ne démarre pas si la clé intelligente se trouve sur le tableau de bord, dans l'espace de chargement, à l'intérieur de la boîte à gants ou du vide-poches de la portière, ou encore dans un coin de l'habitacle.
- Il peut être possible de démarrer le moteur lorsque la clé intelligente se
trouve près de la portière ou de la vitre à l'extérieur du véhicule.

flowchart
graph TD
A["LOCK"] --> B["ACC"]
B --> C["ON"]
D["(OFF)"] --> B
E["LOCK"] --> F["ACC"]
F --> G["ON"]
H["START STOP TIME"] --> I["TIME"]
Lorsque le contacteur de démarrage est appuyé avec la pédale de frein non enfoncée, la position du contacteur de démarrage changera comme suit :
- Appuyez au centre une fois pour passer à ACC.
- Appuyez au centre deux fois pour passer à ON.
- Appuyez trois fois au centre pour passer sur OFF. (Aucune position ne s'allume.)
- Appuyez au centre quatre fois pour passer à ACC.
- Ouvrez ou fermez n'importe quelle portière pour retourner à la position LOCK lorsqu'en position OFF.
Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que le contacteur de démarrage ne puisse pas être tourné sur LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationnement).
Lorsque le contacteur de démarrage ne peut être appuyé sur LOCK, procédez comme suit :
- Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
- Tournez le contacteur de démarrage en position OFF. L'indicateur de positionnement du contacteur de démarrage ne s'allumera pas.
- Ouvrez la portière. Le contacteur de démarrage passera en position LOCK.
Il est possible de déplacer le levier de vitesses à partir de la position P (stationnement) lorsque le contacteur de démarrage est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée.
Si la batterie du véhicule est déchargée, le contacteur de démarrage à boutonpoussoir ne peut être tourné de la position LOCK.
Certains témoins indicateurs et lumineux de fonctionnement sont affichés sur l'affichage d'informations sur le véhicule entre le compteur de vitesse et le comptetours. (Reportez-vous à «Écran d'informations du véhicule» (P.2-23).)
POSITIONS DU CONTACTEUR DE DÉMARRAGE À BOUTON-POUSSOIR
LOCK (position normale de sta- tionnement)
Le contacteur de démarrage peut être verrouillé uniquement dans cette position.
Le contacteur de démarrage sera déverrouillé lorsqu'il est poussé en position ACC tant que l'on porte la clé intelligente sur soi.
ACC (accessoires)
Cette position permet d'utiliser les accessoires électriques tel que la radio lorsque le moteur est arrêté.
La position ACC dispose d'une fonction d'économie de batterie qui met le contacteur de démarrage sur la position OFF après un moment sous les conditions suivantes:
- toutes les portières sont fermées.
- le levier de vitesses est sur P (stationnement).
- les clignotants/feux de détresse ne clignotent pas.
La fonction d'économie de batterie sera annulée si l'une des conditions suivantes se produit :
- une portière est ouverte.
- le levier de vitesses est sorti de la position P (stationnement).
- le contacteur de démarrage change de position.
ON (position normale de conduite)
Cette position met le contact et les circuits électriques du véhicule sous tension.
La position ON dispose d'une fonction d'économie de batterie qui met le contacteur de démarrage sur la position OFF, si le véhicule n'est pas conduit, après un moment sous les conditions suivantes:
- toutes les portières sont fermées.
- le levier de vitesses est sur P (stationnement).
- les clignotants/feux de détresse ne clignotent pas.
La fonction d'économie de batterie sera annulée si l'une des conditions suivantes se produit :
- une portière est ouverte.
- le levier de vitesses est sorti de la position P (stationnement).
- le contacteur de démarrage change de position.
OFF
Le moteur peut être éteint dans cette position.
Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que le contacteur de démarrage ne puisse pas être mis sur la position LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur P (stationnement).

MISE EN GARDE
Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur de démarrage à boutonpoussoir en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas pendant une longue période. Cela déchargerait la batterie.
Fonction de programmateur ACC (Accessoires)
Quand le contact d'allumage est placé sur la position OFF, la fonction de programmateur ACC (Accessoires) est activée. Cette fonction maintient l'alimentation électrique aux accessoires électriques pendant 10 minutes maximum. Lorsque la portière conducteur est ouverte, cette fonction s'annule et l'alimentation électrique est coupée. La fonction de programmateur ACC (Acces-
soires) peut être activée ou désactivée. (Reportez-vous à «Réglages du véhicule» (P.2-27).)
ARRÊT D'URGENCE DU MOTEUR
Pour arrêter le moteur pendant que vous conduisez et qu'une situation d'urgence se présente, effectuez la procédure suivante :
- Appuyez rapidement sur le contact d'allumage à bouton-poussoir 3 fois consécutives en moins de 1,5 seconde, ou
- Maintenez le contact d'allumage à bouton-poussoir appuyé pendant plus de 2 secondes.

Si la pile de la clé intelligente est déchargée, ou si les conditions environnementales perturbent le fonctionnement de la clé intelligente, démarrez le moteur en vous reportant à la procédure suivante :
- Placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement).
- Appuyez fermement sur la pédale de frein.
- Placez la clé intelligente contre le contact d'allumage tel qu'indiqué sur
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
DÉMARRAGE DU MOTEUR
l'illustration. (Un témoin sonore re-tentit.)
- Appuyez sur le contact d'allumage tout en appuyant sur la pédale de frein dans les 10 secondes suivant le retentissement du témoin sonore. Le moteur démarre.
Après avoir effectué l'étape 3, lorsque vous appuyez sur le contact d'allumage sans appuyer sur la pédale de frein, le contact d'allumage passe sur la position ACC.
REMARQUE :
- Lorsque vous placez le contact d'allumage sur la position ACC ou ON ou si vous démarrez le moteur à l'aide des procédures ci-dessus, le message «Batterie de la clé faible» apparaît sur l'écran d'informations du véhicule même si la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Pour désactiver le témoin de pile de clé intelligente déchargée, placez à nouveau la clé intelligente contre le contact d'allumage.
- Si le message «Batterie de la clé faible» apparaît, remplacez la pile dès que possible. (Reportez-vous à «Batterie» (P.8-12).)
- Procédez à une vérification rapide tout autour du véhicule.
- Vérifiez les niveaux des liquides tels que l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de frein et le liquide de lave-glace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir.
- Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres.
- Vérifiez l'aspect et l'état des pneus. Vérifiez également les pressions de gonflage.
- Verrouillez toutes les portières.
- Réglez les sièges et les appuis-tête.
- Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
- Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d'en faire autant.
-
Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque le contacteur de démarrage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Témoins d'avertissement, témoins lumineux et témoins sonores de rappel» (P.2-12).)
-
Serrez le frein de stationnement.
- Positionnez le levier sélecteur sur P (stationnement) ou sur N (point mort). (La position P est recommandée.)
Le démarreur est conçu de façon à ne pas fonctionner, à moins que le levier de changement de vitesses se trouve sur l'une des positions indiquées ci-dessus. - Placez le contact d'allumage sur la position ON. Appuyez fermement sur la pédale de frein et appuyez sur le contact d'allumage pour démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez sur le contact d'allumage et relâchez-le tout en enfonçant la pédale de frein, quelle que soit la position du contact d'allumage.
- Si le moteur est très difficile à démarrer par temps très froid ou lorsque vous redémarrez, appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur (à environ 1/3 du plancher), puis démarrez le moteur tout en maintenant la pédale appuyée. Relâchez la pédale d'accélérateur lorsque le moteur démarre.
- Si le moteur est très difficile à démarrer parce qu'il est noyé, enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la ain-
si. Placez le contact d'allumage sur ON pour démarrer le moteur. Après 5 ou 6 secondes, interrompez l'opération de démarrage en plaçant le contact d'allumage sur arrêt. Après avoir démarré le moteur, relâchez la pédale d'accélérateur. Démarrez le moteur sans accélérer mais en appuyant sur la pédale de frein et sur le contact d'allumage à bouton-poussoir. Si le moteur démarre mais cale, répétez la procédure précédente.

MISE EN GARDE
N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes successives. Si le moteur ne démarre pas, placez le contact d'allumage sur arrêt et attendez 10 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative pour éviter d'endommager le démarreur.
4. Montée en température
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes après démarrage. Évitez d'emballer le moteur pendant sa montée en température. Conduisez à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, en
particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant au minimum 2 - 3 minutes avant de le couper. Le démarrage puis l'arrêt du moteur sur une courte période peut rendre plus difficile le démarrage du véhicule.
Lorsque le moteur tourne jusqu'à 4 000 tr/mn ou plus à vide, il passe en mode de coupure de carburant.
- Pour arrêter le moteur, placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement), puis placez le contact d'allumage sur la position d'arrêt.
En préparation du prochain démarrage, le moteur risque de s'arrêter avec un léger décalage après le placement du contact d'allumage sur arrêt, en fonction des conditions de conduite.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter les situations pouvant entraîner une possible décharge de la batterie et une potentielle impossibilité de démarrer, notamment :
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques consommant l'énergie de la batterie lorsque le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphones, GPS, lec-
teurs DVD, etc.)
- Conduite peu fréquente du véhicule et/ou conduite uniquement sur de courtes distances.
Dans ce type de cas, il peut être nécessaire de charger la batterie pour en assurer le fonctionnement correct.
DÉMARRAGE À DISTANCE DU MO- TEUR
Lorsque le véhicule a été démarré à l'aide de la fonction de démarrage à distance du moteur, le contact d'allumage doit être placé sur la position ON avant que le levier de changement de vitesses ne puisse être placé sur une position autre que P (stationnement). Pour placer le contact d'allumage sur ON, effectuez les étapes suivantes :
- Assurez-vous d'être en possession de la clé intelligente.
- Appuyez fermement sur la pédale de frein.
- Appuyez une fois sur le contact d'allumage pour le placer sur ON.
Pour de plus amples informations sur la fonction de démarrage à distance du moteur, reportez-vous à «Démarrage à distance du moteur» (P.3-21).
CONDUITE DU VÉHICULE
MODE DE PROTECTION DU MOTEUR
Le moteur présente un mode de protection diminuant les risques de dommages en cas de surchauffe du liquide de refroidissement (par exemple, lors de la conduite en côte à forte déclivité par temps chaud avec une charge lourde telle qu'une remorque).
Lorsque la température du moteur atteint un niveau déterminé :
- La jauge de température du liquide de refroidissement du moteur se déplace vers la position H.
- Il est possible que la puissance moteur diminue.
- Il est possible que la fonction de refroidissement de la climatisation se désactive automatiquement pour un court laps de temps (la soufflerie continue à fonctionner).
La puissance du moteur et, dans certaines conditions, la vitesse du véhicule diminuent. La vitesse du véhicule peut être contrôlée par la pédale de l'accélérateur, mais il est possible que le véhicule n'accélère pas jusqu'à la vitesse souhaitée. La boîte de vitesses passe au rapport inférieur ou supérieur lorsqu'elle atteint les points de passage déterminés. Vous pouvez également changer de rapport manuellement.
À mesure que les conditions de conduite changent et que le liquide de refroidissement du moteur baisse en température, il redevient possible d'accélérer à l'aide de la pédale d'accélérateur, et la fonction de refroidissement de la climatisation se réactive automatiquement.
Si :
- La température du liquide de refroidissement du moteur ne baisse pas.
- La fonction de refroidissement de la climatisation ne se réactive pas.
- Le témoin lumineux de pression d'huile-moteur ^7-7 , s'allume ou la jauge de température du liquide de refroidissement du moteur ne revient pas à la gamme normale depuis la position H. Ceci peut être signe de dysfonctionnement. Garez le véhicule à l'écart de la circulation, et laissez le moteur refroidir. Si, après vérification de l'huile et du liquide de refroidissement, le témoin ^7-7 , reste allumé ou la température du liquide de refroidissement moteur ne retourne pas à la plage normale, ne conduisez pas le véhicule. Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN.
Il est également possible que le témoin de mauvais fonctionnement (MIL) s'allume. À moins que le témoin ne reste allumé, il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule, mais faites-le contrôler au plus tôt. Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN pour ce service. Reportez-vous à «Témoins d'avertissement, témoins lumineux et témoins sonores de rappel» (P.2-12).

AVERTISSEMENT
Une surchauffe peut entraîner une perte de puissance du moteur et le ralentissement du véhicule. La vitesse ainsi réduite peut être inférieure à celle des autres véhicules, ce qui augmente la probabilité d'une collision. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. Si le véhicule ne peut maintenir une vitesse de conduite sure, garez-vous à l'écart de la circulation, dans un lieu sûr. Laissez refroidir le moteur afin qu'il revienne à un fonctionnement normal. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-15).

MISE EN GARDE
Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d'huile-moteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants au moteur. De tels endommagements ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès que la sécurité le permet.
BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Boîte de vitesses automatique 7 rapports
La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pourvue d'un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnement souple.
Les pages suivantes indiquent les procédés de manipulation recommandés pour votre boîte de vitesses. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d'une conduite agréable.
Démarrage du véhicule
Une fois le moteur démarré, enfoncez la pédale de frein au maximum, et appuyez sur le bouton du levier de vitesses avant de faire passer le levier de vitesses sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite) ou en mode de passage manuel. Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de changer le levier de vitesses de position.
Ce modèle de boîte de vitesses automatique est conçu de telle sorte que la pédale de frein doit être enfoncée au maximum avant de passer de P (stationnement) à tout autre rapport lors-
que le contacteur de démarrage est réglé sur ON.
Il n'est pas possible de faire passer le levier de vitesses de la position P (stationnement) à une autre position tant que le contacteur de démarrage se trouve sur LOCK, OFF ou ACC.
- Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, déplacez le levier de vitesses en position de conduite.
- Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein pour que le véhicule commence à rouler lentement.

AVERTISSEMENT
- N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du passage du levier de vitesses de la position P (stationnement) ou N (point mort), R (marche arrière), D (conduite), ou en mode de changement de vitesse manuel. N'enfoncez la pédale de frein que si le changement de vitesse est terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d'avoir un accident.
- À froid, le moteur tourne avec un ralenti assez rapide. Faites très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière avant que le moteur ne soit chaud.
- Ne passez jamais sur la position P (stationnement) ou R (marche arrière) pendant la marche avant et sur la position P (stationnement), D (conduite) ou en mode de changement manuel pendant la marche arrière du véhicule. Cela pourrait provoquer un accident ou endommager la boîte de vitesses.
- Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.

MISE EN GARDE
- Sauf en cas d'urgence, ne passez pas en position N (point mort) lors de la conduite. Rouler en roue libre avec la boîte de vitesse en position N (point mort) peut causer de graves dommages à la boîte de vitesse.
- Pour éviter de possibles endommagements à votre véhicule, lorsque vous arrêtez celui-ci en montée, ne le maintenez pas immobilisé en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.

Pour déplacer le levier de vitesses,

Appuyez sur le bouton tout en en- fonçant la pédale de frein,

Appuyez sur le bouton,

Déplacez simplement le levier de vitesses.
Changement de vitesse
Le témoin indicateur de position de levier de vitesses (situé à proximité du levier de vitesses) s'allume pendant environ 30 minutes après la mise sur OFF du contacteur de démarrage. Il est également possible que le témoin indicateur s'allume lorsque le véhicule reçoit des ondes radio. Ceci ne constitue pas une anomalie.
Une fois le moteur démarré, enfoncez la pédale de frein au maximum, et faites passer le levier de vitesses de P (stationnement) sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), ou en mode de passage manuel.
Appuyez sur le bouton pour placer le levier de vitesses en position P (stationnement) ou R (marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être choisies sans avoir à appuyer sur le bouton.

AVERTISSEMENT
Serrez le frein de stationnement si le levier de vitesses est dans n'importe quelle position et que le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer des blessures corporelles graves ou un accident.

MISE EN GARDE
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté et que la boîte de vitesses se trouve en position P (stationnement).
Position P (stationnement) :
Cette position sera utilisée pour garer le véhicule ou faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier de vitesses de N (point mort) ou d'une position de conduite sur P (stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d'abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier de vitesses sur la position P (stationnement).

MISE EN GARDE
Utilisez cette position uniquement lorsque le véhicule est complètement arrêté.
R (marche arrière) :
Cette position du levier de vitesses sera utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le véhicule est complètement arrêté avant de sélectionner la position R (marche arrière). Il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses pour déplacer le levier de vitesses à partir de P (stationnement), N
(point mort) ou de toute autre position vers la position R (marche arrière).
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n'est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer en remettant le levier sur N (point mort).
D (conduite) :
Placez le levier de vitesses dans cette position pour la conduite normale du véhicule.
Mode de changement de vitesse manuel
Lorsque le levier de vitesses se trouve dans le portillon de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesses est prête à entrer en mode de passage manuel. Vous pouvez sélectionner les rapports de vitesse en déplaçant le levier de vitesses vers le haut ou vers le bas.
Pour passer au rapport supérieur, déplacez le levier de vitesses vers le côté + (haut). La boîte de vitesses passe à la vitesse supérieure.
Pour passer au rapport inférieur, déplacez le levier de vitesses vers le côté – (bas). La
boîte de vitesses passe à la vitesse inférieure.
Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier de vitesses en position D (conduite). La boîte de vitesses revient en mode normal de conduite.
En mode manuel, le rapport sélectionné s'affiche sur l'indicateur de position du compteur.
Passez les vitesses une par une comme suit :
$$ { } ^ { m _ { 1 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { m _ { 2 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { m _ { 3 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { m _ { 4 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { m _ { 5 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { m _ { 6 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { m _ { 7 } } $$
^M 7 (7ème) :
Placez le levier de vitesses dans cette position pour la conduite normale du véhicule en vitesse autoroutière.
^M6 (6ème) et ^M5 (5ème) :
Placez le levier de vitesses dans ces positions pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur lors de longues descentes.
^M4 (4ème), ^M3 (3ème) et ^M2 (2ème):
Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente.
^M 1 (1ère) :
Utilisez cette position lorsque vous conduisez doucement en pentes ascendantes ou dans de la neige profonde, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente.
- Ne conduisez jamais à grande vitesse pendant longtemps en rapport inférieur à la 7ème vitesse. Cela augmenterait la consommation de carburant.
- Pour passer plusieurs vitesses à la suite, déplacez rapidement le levier de vitesses deux fois du même côté.
- En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesse peut ne pas passer sur le rapport sélectionné ou passer automatiquement à un autre rapport. Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire les risques de dommages ou de perte de contrôle du véhicule.
- Lorsque la boîte de vitesse ne passe pas au rapport sélectionné, le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) (situé sur l'écran d'affichage des informations sur le véhicule) clignote et un carillon sonne.
- En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesses revient automatiquement en 1ère avant l'arrêt complet du véhicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est
nécessaire de passer à une vitesse supérieure appropriée.
Rétrogradation — En position D (conduite) —
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher. La boîte de vitesse rétrograde selon la vitesse du véhicule.
Sécurité intégrée
Lorsque le système de sécurité intégré se met en marche, notez que la boîte de vitesses sera verrouillée dans un des engrenages supérieurs selon la condition.
Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Même si le système électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, tournez le contacteur en position OFF, puis patientez 3 secondes. Puis tournez à nouveau le contacteur de démarrage en position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n'est pas le cas, faites vérifier et réparer au besoin la boîte de vitesses. Il est re-
commandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.

Déverrouillage du passage des vitesses
Si la batterie est déchargée ou que son niveau de charge est bas, le levier de changement de vitesses risque de ne pas pouvoir être placé sur une position autre que P (stationnement), même si la pédale de frein est enfoncée et que le bouton du levier de changement de vitesses est enfoncé.
Pour déplacer le levier de changement de vitesses, effectuez la procédure suivante :
-
Placez le contact d'allumage sur arrêt ou LOCK.
-
Serrez le frein de stationnement.
- Retirez le cache Ⓐ du mécanisme de verrouillage de passage des vitesses à l'aide d'un outil adéquat.
- Appuyez sur le verrouillage de passage de vitesses ® comme indiqué sur l'illustration.
- Appuyez sur la touche du levier de changement de vitesses © et placez le levier sur la position N (point mort) Ⓓ tout en maintenant le verrouillage de passage de vitesses enfoncé.
Le véhicule peut être déplacé vers l'emplacement souhaité.
Si le levier ne peut pas être placé sur une autre position que P (stationnement), faites vérifier le système de boîte de vitesses automatique le plus rapidement possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

AVERTISSEMENT
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré avant la conduite. Le fait de ne pas suivre cette précaution pourrait provoquer un dysfonctionnement du frein et entraîner un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l'extérieur du véhicule.
- N'utilisez pas le levier de changement de vitesses à la place du frein de stationnement. Lors d'un stationnement, assurez-vous de serrer complètement le frein de stationnement.
- Pour éviter tout risque de blessure ou de mort due à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez pas des enfants, des personnes nécessitant l'aide d'autrui ou des animaux domestiques sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé par forte chaleur peut rapidement devenir suffisamment élevée pour causer un
risque important de blessure ou de mort pour les personnes et les animaux domestiques.

MISE EN GARDE
- Lors du stationnement dans une zone où la température extérieure est inférieure à 0°C (32°F) ; le frein de stationnement, s'il est serré, pourrait geler et s'avérer difficile à desserrer.
- Pour un stationnement en toute sécurité, nous vous recommandons de placer le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement) et calez correctement les roues.

Pour serrer : Enfoncez complètement la pédale de frein de stationnement ①.
Pour desserrer :
- Appuyez fermement sur la pédale de frein ②.
- Appuyez fermement sur la pédale de frein de stationnement ① pour desserrer le frein de stationnement.
- Assurez-vous que le témoin d'avertissement du frein est éteint avant de conduire.
RECONNAISSANCE DES PANNEAUX DE SIGNALISATION (TSR) (si le véhicule en est équipé)

Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) fournit des informations au conducteur concernant la limite de vitesse la plus récemment détectée. Le système saisit les informations de signalisation routière avec la caméra avant multisensorielle A située sur le pare-brise, au-dessus du rétroviseur intérieur, et affiche les panneaux détectés sur l'écran d'informations du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un système de navigation, la limite de vitesse affichée est établie en combinant les données du système de navigation et la reconnaissance en temps réel effectuée par la caméra.

AVERTISSEMENT
Le système TSR est un système uniquement conçu pour fournir des informations au conducteur. Il ne peut pas remplacer l'attention du conducteur quant aux conditions de circulation ni sa responsabilité dans le fait de conduire prudemment. Il ne peut pas éviter des accidents en cas de manque d'attention. Il est de la responsabilité du conducteur de rester vigilant et de toujours faire preuve de prudence.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Le système TSR affiche les types de panneaux de signalisation suivants :

text_image
Info. vitesse limite DO NOT PASS SPEED LIMIT 80 SPEED LIMIT 80 WAF0780X
A Dernière limitation de vitesse détectée
® Avertissement de baisse de la limitation de vitesse (orange)
© Aucune information relative à la limitation de la vitesse
© Aucune zone de dépassement
E Avertissement de baisse de la limitation de vitesse (sans information relative à la limitation de la vitesse) (orange)

MISE EN GARDE
- Le système TSR est conçu comme une aide à la conduite prudente. Il est de la responsabilité du conducteur de rester vigilant, de conduire prudemment et de respecter toutes les réglementations routières en vigueur, notamment en surveillant les panneaux de signalisation. - Le système de TSR peut ne pas fonctionner correctement dans toutes les conditions. Voici quelques exemples :
— Lorsque le panneau de signalisation n'est pas clairement visible, par exemple en raison de dommages ou des conditions météorologiques.
— Lorsque la pluie, la neige ou la saleté adhère au pare-brise devant la caméra avant multisensorielle.
— Lorsque les phares n'éclairent pas suffisamment car les optiques sont sales ou lorsque les faisceaux sont mal réglés.
— Lorsque le boîtier de caméra est traversé par une lumière puissante. (Par exemple, la lumière brille directement sur l'avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
- Lorsque l'intensité lumineuse change brutalement. (Par exemple lorsque le véhicule entre dans un tunnel ou en ressort, ou qu'il passe sous un pont.)
— Dans les zones non couvertes par le système de navigation.
— En cas de déviations par rapport au système de navigation, par exemple en raison de modifications du tracé de la route.
— Lorsque vous dépassez des bus ou des camions sur lesquels se trouvent des autocollants de limitation de vitesse.
- Le système TSR peut afficher un panneau de signalisation, bien qu'il n'y ait pas de panneau de signalisation devant le véhicule. Il peut afficher une limite de vitesse différente de celle d'un véhicule de tourisme. (Le panneau de limitation de vitesse maximale peut afficher un chiffre supérieur ou inférieur à la vitesse maximale réelle, par exemple, lors de la détection d'un panneau de limitation de vitesse pour camion, d'un panneau d'avertissement, d'un panneau de limitation de vitesse différent entre le jour et la nuit, ou d'un panneau de limitation de vitesse écrit dans une unité différente près de la frontière, etc.)

① Commandes au volant (côté gauche)
② Écran d'informations du véhicule
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME TSR
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système TSR :
- Appuyez sur la touche ◀▶ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et
appuyez sur OK. Utilisez la touche pour sélectionner «Aide au conducteur». Appuyez ensuite sur OK.
- Sélectionnez «Info. vitesse limite» et appuyez sur OK pour activer ou désactiver le système.
Si le véhicule est garé dans une zone directement exposée aux rayons du soleil et que la température est élevée (plus de 40°C (104°F) environ) puis que le moteur est démarré, le système TSR risque d'être désactivé automatiquement. Le message d'avertissement «Non disponible haute temp. Habitacle» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
Action à effectuer :
Lorsque la température intérieure diminue, le système TSR se remet à fonctionner automatiquement.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Si le système TSR présente un dysfonctionnement, il est désactivé automatiquement et le message d'avertissement «Défaut du système Voir Manuel cond.» du système TSR s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
Action à effectuer
Si le message d'avertissement s'affiche, éloignez le véhicule de la circulation et garez-le dans un endroit sûr. Arrêtez le moteur, puis redémarrez-le. Si le message d'avertissement reste affiché, faites vérifier le système par un concessionnaire NISSAN.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
Le système TSR utilise la même caméra avant multisensorielle que celle utilisée par le système d'avertissement de franchissement de ligne (LDW), située au-dessus du rétroviseur intérieur. (Reportez-vous à «Entretien du système» (P.5-36).)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système LDW pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Ce système est uniquement un dispositif d'avertissement ayant pour but d'informer le conducteur d'une potentielle sortie de voie involontaire. Il ne dirige pas le véhicule et ne permet pas d'éviter les pertes de contrôle. Il est de la responsabilité du conducteur de rester vigilant, de conduire prudemment, de faire en sorte que le véhicule reste dans sa voie de circulation et de toujours garder le contrôle du véhicule.

Le système LDW fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 60 km/h (37 mi/h) environ, et que le marquage des voies est clairement visible sur la route.
Le système LDW contrôle le marquage sur la voie de circulation au moyen du boîtier de caméra Ⓐ situé au-dessus du rétroviseur intérieur.
Le système LDW avertit le conducteur lorsque le véhicule commence à quitter la voie de circulation au moyen d'un indicateur et de vibrations du volant. (Reportez-vous à «Fonctionnement du système LDW» (P.5-32).)

① Témoin LDW (sur l'écran d'informations du véhicule)
② Écran d'informations du véhicule
③ Commandes au volant (côté gauche)
④ Commande des systèmes d'avertissement
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME LDW
Le système LDW possède une fonction d'alerte de sortie de voie lorsque la vitesse du véhicule est égale à environ 60 km/h (37 mi/h) ou plus et que le marquage des voies est clair. Lorsque le véhicule s'approche du côté gauche ou du côté droit de la voie de circulation, le volant se met à vibrer et le témoin LDW clignote sur l'écran d'informations du véhicule pour alerter le conducteur.
La fonction d'avertissement est inter-rompue lorsque le véhicule circule à nouveau entre les lignes de marquage.

① Commandes au volant (côté gauche)
② Écran d'informations du véhicule
③ Commande des systèmes d'avertissement
④ Témoin lumineux d'activation des systèmes d'avertissement
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME LDW
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système LDW.
- Appuyez sur la touche ◀▶ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et
appuyez sur la touche ♦ . Utilisez OK pour sélectionner «Aide au conducteur». Appuyez ensuite sur OK.
- Sélectionnez «Voie» et appuyez sur OK.
- Sélectionnez «DétSortieVoie» et appuyez sur OK.
La commande des systèmes d'avertissement ③ est utilisée pour activer et désactiver le système LDW lorsqu'il est activé à partir de l'écran d'informations du véhicule. Lorsque la commande des systèmes d'avertissement ③ est désactivée, le témoin lumineux d'activation des systèmes d'avertissement ④ situé sur la commande s'éteint.
La commande des systèmes d'avertissement ③ active et désactive les systèmes d'alerte de LDW et BSW simultanément.
REMARQUE :
Si vous désactivez le système LDW, le système reste désactivé au prochain démarrage du moteur du véhicule.
LIMITES DU SYSTÈME LDW

AVERTISSEMENT
Les limites du système LDW sont indiquées ci-dessous. Le non-respect des instructions et avertissements
relatifs à l'utilisation correcte du système LDW pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Le système ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à environ 60 km/h (37 mi/h) ou s'il ne parvient pas à détecter le marquage des voies de circulation.
- N'utilisez pas le système LDW dans les conditions suivantes car il risque de ne pas fonctionner correctement :
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
— En cas de conduite sur une surface glissante, comme le verglas ou la neige.
— En cas de conduite ou de virage sur des routes accidentées.
— Lorsque l'une des voies de circulation est fermée pour travaux.
— En cas de conduite sur une voie sommairement aménagée ou temporaire.
— En cas de conduite sur une route dont les voies de circulation sont étroites.
— En cas de conduite alors que l'état des pneus ne correspond pas aux spécificités normales (par exemple en cas d'usure des pneus, de pression basse, de conduite avec une roue de secours, des chaînes ou des roues non standard).
— Lorsque le véhicule est équipé de pièces liées au système de freinage ou à la suspension qui ne sont pas d'origine.
— En cas d'attelage d'une remorque ou de remorquage d'un autre véhicule.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les conditions suivantes :
— Sur les routes où de multiples marquages parallèles sont tracés ; si le marquage des voies s'est effacé ou a été mal peint ; si les lignes de marquages sont jaunes ; si les lignes ne correspondent pas au marquage standard ; si les lignes de marquage sont recouvertes d'eau, de saletés, de neige, etc.
— Sur les routes où des lignes discontinues sont toujours visibles.
— Sur les routes sinueuses.
— Sur les routes présentant des contrastes importants provoqués par des ombres, de la neige, de l'eau, des traces de pneus ou des marques résultant de travaux sur la chaussée. (Le système LDW peut prendre ces éléments pour des lignes de marquage.)
— Sur les routes où des voies de circulation se rejoignent ou se séparent.
— Lorsque le sens de circulation du véhicule n'est pas parallèle aux lignes de marquage.
— Lorsque le véhicule est proche du véhicule qui le précède. La plage de détection du boîtier de caméra de voie de circulation est alors obstruée.
— Si de la pluie, de la neige, de la saleté ou des particules adhèrent au pare-brise, devant le boîtier de la caméra de voie de circulation.
— Lorsque les phares n'éclairent pas suffisamment car les optiques sont sales ou lorsque
les faisceaux sont mal réglés.
- Lorsque le boîtier de caméra de voie de circulation est traversé par une lumière puissante. (Par exemple, la lumière brille directement sur l'avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
- Lorsque l'intensité lumineuse change brutalement. (Par exemple lorsque le véhicule entre dans un tunnel ou en ressort, ou qu'il passe sous un pont.)
Si le véhicule est garé au soleil et que la température est élevée (supérieure à 40 °C (104 °F) environ) et qu'ensuite vous le démarrez, il est possible que le système LDW se désactive automatiquement, auquel cas, le témoin LDW clignote et le message suivant s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
- «Non disponible : temp cam élevée» Lorsque la température diminue dans l'habitacle, le système LDW se réactive automatiquement et le témoin LDW arrête de clignoter.
Condition B :
La fonction d'avertissement du système LDW n'est pas conçue pour fonctionner dans les conditions suivantes :
- Lorsque vous activez le signal de changement de voie et que vous passez dans la voie de circulation indiquée par le signal. (Le système LDW devient à nouveau opérationnel 2 secondes environ après la désactivation du signal de changement de voie.)
- Lorsque la vitesse du véhicule baisse à moins de 60 km/h (37 mi/h) environ.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu et que les conditions nécessaires au fonctionnement sont satisfaites, le système LDW se réactive.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement du système LDW, il est automatiquement désactivé, et le message d'avertissement «Malfunction» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule. Si le message d'avertissement s'affiche, éloignez le véhicule de la circulation et garez-le dans un endroit sûr. Placez le contact d'allumage sur la position d'arrêt puis redémarrez le moteur. Si le message d'avertissement reste affiché, faites contrôler le système. Il est
recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

text_image
① SSD0453ENTRETIEN DU SYSTÈME
Le boîtier de caméra de voie de circulation ① du système LDW est situé au-dessus du rétroviseur intérieur.
Pour maintenir le fonctionnement correct du système LDW et éviter un dysfonctionnement du système, veillez à respecter ce qui suit :
- Assurez-vous que le pare-brise reste propre.
- Ne placez pas d'autocollant (même transparent) ni d'accessoires à proximité du boîtier de caméra.
- Ne placez pas de matériaux réfléchissants, comme du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. Les
reflets du soleil pourraient diminuer la capacité du boîtier de caméra à détecter les lignes de marquage.
- Ne cognez pas et n'endommagez pas les zones entourant le boîtier de caméra. Ne touchez pas la lentille de la caméra et ne retirez pas la vis située sur le boîtier de caméra. Si le boîtier de la caméra est endommagé suite à un accident, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système de prévention de sortie de voie intelligent pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Le système de prévention de sortie de voie intelligent ne dirige pas le véhicule et ne permet pas d'éviter les pertes de contrôle. Il est de la responsabilité du conducteur de rester vigilant, de conduire prudemment, de faire en sorte que le véhicule reste dans sa voie de circulation et de toujours garder le contrôle du véhicule.
- Le système de prévention de sortie de voie intelligent a d'abord été conçu pour une utilisation sur des autoroutes modernes et bien entretenues. Il risque de ne pas détecter les lignes de marquage sur certaines routes, et en fonction des conditions météorologiques et de conduite.

Le système de prévention de sortie de voie intelligent doit être activé avec la commande d'assistance dynamique de conduite au volant chaque fois que le contact d'allumage est positionné sur ON.
Le système de prévention de sortie de voie intelligent fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à 60 km/h (37 mi/h) environ, et seulement lorsque le marquage des voies est clairement visible sur la route. Le système de prévention de sortie de voie intelligent avertit le conducteur lorsque le véhicule a quitté le centre de la voie de circulation au moyen d'un indicateur et de vibrations du volant. Le système aide le conducteur à ramener le véhicule au centre de la voie
de circulation en actionnant les freins sur les roues gauche ou droite de manière individuelle (pour une courte période de temps).
Le système de prévention de sortie de voie intelligent contrôle le marquage de la voie de circulation au moyen du boîtier de caméra situé au-dessus du rétroviseur intérieur.

① Témoin d'activation du système de prévention de sortie de voie intelligent (sur l'écran d'informations du véhicule)
② Témoin du système de prévention de sortie de voie intelligent (sur l'écran d'informations du véhicule)
③ Écran d'informations du véhicule
④ Commande d'assistance dynamique de
conduite
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE PRÉVENTION DE SORTIE DE VOIE INTELLIGENT
Le système de prévention de sortie de voie intelligent fonctionne à une vitesse supérieure à environ 60 km/h (37 mi/h), et lorsque le marquage des voies est visible. Lorsque le véhicule s'approche du côté gauche ou du côté droit de la voie de circulation, le volant se met à vibrer et le témoin du système de prévention de sortie de voie intelligent (orange) clignote sur l'écran d'informations du véhicule pour alerter le conducteur. Puis, le système de prévention de sortie de voie intelligent applique automatiquement les freins pendant une courte période afin d'aider le conducteur à replacer le véhicule au centre de la voie de circulation.
Pour activer le système de prévention de sortie de voie intelligent, appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite sur le volant, après avoir démarré le moteur. Le témoin d'activation du système de prévention de sortie de voie intelligent s'allume sur l'écran d'informations du véhicule. Appuyez à nouveau sur la commande d'assistance dynamique de conduite pour désactiver le système d'intervention de changement de voie intelligent. Le témoin d'activation du système de prévention de sortie de
voie intelligent s'éteint.

① Commande au volant (côté gauche)
② Écran d'informations du véhicule
③ Commande d'assistance dynamique de conduite
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME DE PRÉVENTION DE SORTIE DE VOIE INTELLIGENT
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système de prévention de
sortie de voie intelligent.
-
Appuyez sur la touche ◀▶ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et appuyez sur OK. Utilisez la touche ♦ pour sélectionner «Aide au conducteur» Appuyez ensuite sur OK.
-
Sélectionnez «Voie» et appuyez sur OK.
- Sélectionnez «Prevention (LDP)» et appuyez sur OK.
- Appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite pour activer ou désactiver ce système.
La commande d'assistance dynamique de conduite ③ est utilisée pour les systèmes de prévention de sortie de voie intelligent et de contrôle d'angle mort intelligent.
Lorsque vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ③, le système de contrôle d'angle mort intelligent s'active ou se désactive également simultanément. Le système de prévention de sortie de voie intelligent peut être activé ou désactivé individuellement sur l'écran d'informations du véhicule.
Si le système est paramétré sur désactivé, le système ne s'active pas même si vous appuyez sur la commande d'assistance
dynamique de conduite ③.
LIMITES DU SYSTÈME DE PRÉVENTION DE SORTIE DE VOIE INTELLIGENT

AVERTISSEMENT
Les limites du système de prévention de sortie de voie intelligent sont indiquées ci-dessous. Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système de prévention de sortie de voie intelligent pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Le système de prévention de sortie de voie intelligent peut s'activer si vous changez de voie sans activer d'abord le clignotant ou, par exemple, si une zone de travaux contraint le véhicule à passer sur une ligne de marquage existante. Si cela se produit, vous devrez peut-être corriger la direction pour effectuer le changement de voie.
- Le système de prévention de sortie de voie intelligent ne pouvant pas s'activer dans les conditions de circulation,
météorologiques et de marquage de voie décrites dans cette section, il est possible que le système ne s'active pas à chaque fois que votre véhicule commence à sortir de sa voie. Vous devrez alors corriger la direction du véhicule.
- Le système de prévention de sortie de voie intelligent ne fonctionne pas lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à environ 60 km/h (37 mi/h) ou s'il ne parvient pas à détecter le marquage des voies de circulation.
- Lorsque le système de prévention de sortie de voie intelligent est activé, évitez toute manœuvre de braquage excessive ou brutale. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
- N'utilisez pas le système de prévention de sortie de voie intelligent dans les conditions suivantes, car il risque de ne pas fonctionner correctement :
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
— En cas de conduite sur une surface glissante, comme le verglas ou la neige.
— En cas de conduite ou de virage sur des routes accidentées.
— Lorsque l'une des voies de circulation est fermée pour travaux.
— En cas de conduite sur une voie sommairement aménagée ou temporaire.
— En cas de conduite sur une route dont les voies de circulation sont étroites.
— En cas de conduite alors que l'état des pneus ne correspond pas aux spécificités normales (par exemple en cas d'usure des pneus, de pression basse, de conduite avec une roue de secours, des chaînes ou des roues non standard).
— Lorsque le véhicule est équipé de pièces liées au système de freinage ou à la suspension qui ne sont pas d'origine.
— En cas d'attelage d'une remorque ou de remorquage d'un autre véhicule.
— Sur les routes où de multiples marquages parallèles sont tracés ; si le marquage des voies s'est effacé ou a été mal
peint ; si les lignes de marquages sont jaunes ; si les lignes ne correspondent pas au marquage standard ; si les lignes de marquage sont recouvertes d'eau, de saletés, de neige, etc.
— Sur les routes où des lignes discontinues sont toujours visibles.
— Sur les routes sinueuses.
— Sur les routes présentant des contrastes importants provoqués par des ombres, de la neige, de l'eau, des traces de pneus ou des marques résultant de travaux sur la chaussée. (Le système de prévention de sortie de voie intelligent peut prendre ces éléments pour des lignes de marquage.)
— Sur les routes où des voies de circulation se rejoignent ou se séparent.
— Lorsque le sens de circulation du véhicule n'est pas parallèle aux lignes de marquage.
— Lorsque le véhicule est proche du véhicule qui le précède. La plage de détection du boîtier de caméra de voie de circula-
tion est alors obstruée.
— Si de la pluie, de la neige ou de la saleté adhère au pare-brise, au niveau du boîtier de la caméra de voie de circulation.
— Lorsque les phares n'éclairent pas suffisamment car les optiques sont sales ou lorsque les faisceaux sont mal réglés.
— Lorsque le boîtier de caméra de voie de circulation est traversé par une lumière puissante. (Par exemple, la lumière brille directement sur l'avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
— Lorsque l'intensité lumineuse change brutalement. (Par exemple lorsque le véhicule entre dans un tunnel ou en ressort, ou qu'il passe sous un pont.)
Lorsque le système de prévention de sortie de voie intelligent est activé, vous risquez d'entendre un bruit provoqué par le fonctionnement des freins. Ceci est normal et indique que le système de prévention de sortie de voie intelligent fonctionne correctement.
Les fonctions d'avertissement et d'assistance du système d'intervention de changement de voie intelligent ne sont pas conçues pour fonctionner dans les conditions suivantes :
- Lorsque vous activez le signal de changement de voie et que vous passez dans la voie de circulation indiquée par le signal. (Le système d'intervention de changement de voie intelligent est désactivé pendant environ 2 secondes après la désactivation du signal de changement de voie.)
- Lorsque la vitesse du véhicule baisse à moins de 60 km/h (37 mi/h) environ.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu et que les conditions nécessaires au fonctionnement sont satisfaites, les fonctions d'avertissement et d'assistance se réactivent.
Condition B :
La fonction d'assistance du système d'intervention de changement de voie intelligent n'est pas conçue pour fonctionner dans les conditions suivantes
(l'avertissement reste opérationnel) :
- Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
- Lorsque le volant est tourné autant que nécessaire pour effectuer un changement de voie.
- Lorsque le véhicule accélère alors que le système d'intervention de changement de voie intelligent fonctionne.
- Lorsque l'avertissement d'approche du régulateur de vitesse intelligent (ICC) s'active (si le véhicule en est équipé).
- Lorsque les feux de détresse sont activés.
- En cas de virage à vitesse élevée.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu et que les conditions nécessaires au fonctionnement sont satisfaites, la fonction d'actionnement des freins du système d'intervention de changement de voie intelligent est réactivée.
Condition C :
Si le message suivant s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule, un avertisseur sonore retentit et le système d'intervention de changement de voie intelligent est automatiquement désactivé.
- «NonDispo : Mauvaises conditions de route» :
- Lorsque le système VDC (sauf fonction de contrôle de traction TCS) ou l'ABS est activé.
- «Non disponible» :
— Lorsque le système VDC est dé-sactivé.
— Lorsque la commande de mode SNOW est activée.
— Lorsque la commande de sélection de mode 4x4 est sur la position 4H ou 4L (pour les modèles 4x4).
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, désactivez le système d'intervention de changement de voie intelligent. Appuyez à nouveau sur la commande d'assistance dynamique de conduite pour réactiver le système d'intervention de changement de voie intelligent.
Désactivation temporaire en cas de température élevée :
Si le véhicule est garé dans une zone directement exposée aux rayons du soleil et que la température est élevée (plus de 40°C (104°F) environ) puis que le système d'intervention de changement de voie intelligent est activé, ce dernier risque d'être désactivé automatiquement et le message suivant s'affiche sur l'écran
d'informations du véhicule :
- «Non disponible : temp cam élevée» Lorsque la température intérieure diminue, le système fonctionne à nouveau automatiquement.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de panne du système d'intervention de changement de voie intelligent, il est automatiquement désactivé. L'indicateur du système de prévention de sortie de voie intelligent (orange) s'allume et le message d'avertissement «Défaut» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
Si l'indicateur du système de prévention de sortie de voie intelligent (orange) s'allume, éloignez le véhicule de la circulation et garez-le dans un endroit sûr. Arrêtez le moteur, puis redémarrez-le. Si l'indicateur du système de prévention de sortie de voie intelligent (orange) reste allumé, faites vérifier le système de prévention de sortie de voie intelligent. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

text_image
① SSD0453ENTRETIEN DU SYSTÈME
Le boîtier de caméra de voie de circulation ① du système de prévention de sortie de voie intelligent est situé au-dessus du rétroviseur intérieur. Afin d'assurer le bon fonctionnement du système de prévention de sortie de voie intelligent et d'éviter tout dysfonctionnement, observez les recommandations suivantes :
- Assurez-vous que le pare-brise reste propre.
-
Ne placez pas d'autocollant (même transparent) ni d'accessoires à proximité du boîtier de caméra.
-
Ne placez pas de matériaux réfléchissants, comme du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. Les reflets du soleil pourraient diminuer la capacité du boîtier de caméra à détecter les lignes de marquage.
- Ne cognez pas et n'endommagez pas les zones entourant le boîtier de caméra. Ne touchez pas la lentille de la caméra et ne retirez pas la vis située sur le boîtier de caméra. Si le boîtier de la caméra est endommagé suite à un accident, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système BSW pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Le système BSW ne peut remplacer une conduite responsable et n'est pas conçu pour éviter le contact avec d'autres véhicules ou des objets. Lorsque vous changez de voie, utilisez toujours les rétroviseurs extérieurs et intérieur et tournez-vous pour regarder vers le côté où vous souhaitez vous engager afin de vous assurer que la voie est libre. Ne vous fiez jamais exclusivement au système BSW.
Lors de changements de voie, le système BSW permet d'avertir le conducteur de la présence d'autres véhicules dans les voies adjacentes.

Le système BSW utilise des capteurs radar situés près du pare-chocs arrière pour détecter d'autres véhicules dans une voie adjacente.

Périmètre de détection
Les capteurs radar peuvent détecter les véhicules situés de chaque côté du vôtre dans le périmètre de détection, tel qu'indiqué sur l'illustration. Ce périmètre de détection commence à partir du rétroviseur extérieur de votre véhicule et s'étend jusqu'à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière ; sa portée latérale étant d'environ 3,0 m (10 pi).
Lorsque le clignotant est activé, la zone de détection peut s'étendre jusqu'à environ 3,0 m (10 pi.).

① Clignotant latéral
② Témoin d'avertissement de système d'avertissement d'angle mort (sur l'écran d'informations du véhicule)
③ Écran d'informations du véhicule
④ Commandes au volant (côté gauche)
⑤ Commande des systèmes d'avertissement
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME BSW
Le système BSW fonctionne au-dessus de 32 km/h (20 mi/h), environ.
Si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral ① s'allume.
Si le clignotant est alors activé, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Le témoin indicateur latéral continue de clignoter jusqu'à ce que le véhicule détecté quitte la zone de détection.
Le témoin indicateur latéral s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur de démarrage est placé en position ON.
La luminosité du témoin indicateur latéral s'ajuste automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.

① Commandes au volant (côté gauche)
② Écran d'informations du véhicule
③ Commande des systèmes d'avertissement
④ Témoin lumineux d'activation des systèmes d'avertissement
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME BSW
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système BSW.
- Appuyez sur la touche ◀▶ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et
appuyez sur OK. Utilisez la touche pour sélectionner «Aide au conducteur». Appuyez ensuite sur OK.
- Sélectionnez «Angle mort» et appuyez sur OK.
- Sélectionnez «Angle Mort Alerte» et appuyez sur OK.
La commande des systèmes d'avertissement ③ est utilisée pour activer et désactiver le système BSW lorsqu'il est activé à partir de l'écran d'informations du véhicule. Lorsque la commande des systèmes d'avertissement ③ est désactivée, le témoin lumineux d'activation des systèmes d'avertissement ④ situé sur la commande s'éteint.
La commande des systèmes d'avertissement ③ active et désactive les systèmes d'alerte de LDW et BSW simultanément.
REMARQUE :
Le système conserve les réglages actuels présents sur l'écran d'informations du véhicule, même en cas de redémarrage du moteur.
LIMITES DU SYSTÈME BSW

AVERTISSEMENT
Les limites du système BSW sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système BSW ne peut pas détecter tous les véhicules, dans toutes les conditions.
- Les capteurs radar risquent de ne pas pouvoir effectuer la détection et activer le système BSW en présence de certains éléments tels que :
— Les piétons, bicyclettes, animaux.
— Les véhicules tels que des motos, des véhicules bas ou des véhicules dotés d'une garde au sol haute.
— Les véhicules roulant en sens inverse.
— Les véhicules restant dans le périmètre de détection lorsque vous accélérez à partir d'une position arrêtée.
— Un véhicule s'engageant dans une voie adjacente à une vitesse presque identique à celle de votre véhicule.
— Un véhicule s'approchant rapidement depuis l'arrière.
- Un véhicule que vous dé-
passez rapidement.
- Un véhicule qui traverse le périmètre de détection rapidement.
— Lorsque vous dépassez plusieurs véhicules à la fois, les véhicules se trouvant après le premier véhicule peuvent ne pas être détectés s'ils sont proches les uns des autres.
- Le périmètre de détection du capteur radar est fixé en fonction de la largeur de voie standard. Lorsque vous conduisez sur une voie plus large, les capteurs radar risquent de ne pas détecter les véhicules se trouvant dans une voie adjacente. Lorsque vous conduisez sur une voie étroite, les capteurs radar peuvent détecter les véhicules se trouvant deux voies plus loin.
- Les capteurs radar sont conçus pour ignorer les objets immobiles, toutefois des objets tels que
des barrières de sécurité, des parois, des feuillages et des véhicules garés peuvent être détectés occasionnellement. Cela est normal.
- Les conditions suivantes peuvent réduire la capacité du radar à détecter d'autres véhicules :
— Mauvais temps
— Éclaboussures provenant de la chaussée
— Accumulation de glace/givre/ saleté sur le véhicule - Ne collez pas d'autocollants (même s'ils sont transparents), n'installez aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture près des capteurs radar. Ces conditions risquent de réduire la capacité du radar à détecter d'autres véhicules.
- Lorsque vous tractez une remorque ou remorquez un autre véhicule, désactivez le système BSW pour éviter tout accident résultant du fonctionnement soudain du système.
- Tout bruit excessif (par exemple : le volume du système audio, une vitre ouverte) peut couvrir le bruit du témoin sonore et rendre ce
dernier inaudible.
Indicateur qui clignote




text_image
JVS0737XIllustration 1 - Approche de l'arrière
Un autre véhicule approche par l'arrière
Illustration 1: Le témoin indicateur latéral s'allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis l'arrière sur une voie adjacente.

text_image
JVS0738XIllustration 2 - Approche de l'arrière
Illustration 2: Si le conducteur active le clignotant alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.
REMARQUE :
- Les capteurs radar peuvent ne pas pas détecter les véhicules qui approchent rapidement depuis l'arrière.

text_image
JVS0739XIllustration 3 - Dépassement d'un autre véhicule
Dépassement d'un autre véhicule
Illustration 3: Le témoin indicateur latéral s'allume si vous dépassez un véhicule et que ce véhicule reste dans la zone de détection pendant environ 3 secondes.
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s'ils sont dépassés rapidement.

text_image
JVS0740XIllustration 4 - Dépassement d'un autre véhicule
Illustration 4: Si le conducteur active le clignotant alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.
REMARQUE :
- En cas de dépassement de plusieurs véhicules à la suite, les véhicules se trouvant derrière le premier véhicule peuvent ne pas être détectés s'ils sont rapprochés les uns des autres.
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s'ils sont dépassés rapidement.
- Si le conducteur active son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter mais aucun carillon ne retentit lorsque l'autre véhicule est détecté.

Illustration 5 – Entrée latérale dans le périmètre de détection
Entrée latérale dans le périmètre de détection
Illustration 5 : L'indicateur latéral s'active si un véhicule entre dans le périmètre de détection, quel que soit le côté.

Illustration 6 – Entrée latérale dans le périmètre de détection
Illustration 6 : Si le conducteur active le clignotant pendant qu'un autre véhicule se trouve dans le périmètre de détection, le système déclenche un témoin sonore (deux fois) et le témoin lumineux de cli-gnotants clignote.
REMARQUE :
- Les capteurs radar risquent de ne pas détecter un véhicule roulant à la même vitesse environ que votre véhicule lorsqu'il entre dans le périmètre de détection.
Lorsqu'un blocage est détecté au niveau du radar, le système BSW se désactive automatiquement, un témoin sonore retentit et le message d'avertissement «Non disponible Obstruction radar latérale» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
Le système reste indisponible jusqu'à ce que la condition disparaisse.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau ou du brouillard. Le blocage peut également être causé par de la glace, du gel ou de la saleté recouvrant les capteurs radar.
REMARQUE :
Si le système BSW cesse de fonctionner, les systèmes d'intervention sur l'angle mort intelligent et d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) cessent également de fonctionner.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système reprend automatiquement.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Lorsque le système BSW est défectueux, il est automatiquement désactivé, le témoin du système BSW s'allume, et le message d'avertissement «Malfunction» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
REMARQUE :
Si le système BSW cesse de fonctionner, les systèmes d'intervention sur l'angle mort intelligent (si le véhicule en est équipé) et d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA) cesse également de fonctionner.
Action à effectuer :
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, arrêtez le moteur puis redémarrez-le. Si le message continue d'apparaître, faites vérifier le système BSW. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

Les deux capteurs radar Ⓐ du système BSW sont situés à proximité du parechocs arrière. La zone autour des capteurs radar doit toujours rester propre.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau ou du brouillard.
Le blocage peut également être causé par de la glace, du gel ou de la saleté recouvrant les capteurs radar.
Vérifiez la zone entourant les capteurs radar et retirez tout corps étranger.
Ne collez pas d'autocollants (même s'ils sont transparents), n'installez aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture près des capteurs radar.
Ne cognez pas et n'endommagez pas la zone périphérique des capteurs radar.
Consultez un concessionnaire NISSAN ou un autre atelier de réparation autorisé si la zone périphérique des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
Mention sur la fréquence radio
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont
SYSTÈME D'INTERVENTION SUR L'ANGLE MORT INTELLIGENT
conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système de contrôle d'angle mort intelligent pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Le système de contrôle d'angle mort intelligent ne peut remplacer une conduite responsable et n'est pas conçu pour éviter le contact avec d'autres véhicules ou des objets. Lorsque vous changez de voie, utilisez toujours les rétroviseurs extérieurs et intérieur et tournez-vous pour regarder vers le côté où vous souhaitez vous engager afin de vous assurer que la voie est libre. Ne vous fiez jamais exclusivement au système de contrôle d'angle mort intelligent.
- La capacité de détection du radar est limitée. Tous les objets ou véhicules en mouvement ne seront pas détectés. L'utilisation du système de contrôle d'angle mort intelligent sur certaines routes, sur certaines surfaces, sur des routes où le marquage est incer-
tain et dans certaines conditions climatiques ou de circulation peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Comptez toujours sur vos manœuvres afin d'éviter tout risque d'accident.
Le système de contrôle d'angle mort intelligent alerte le conducteur de la présence d'autres véhicules dans les voies adjacentes lorsque vous changez de voie et aide le conducteur à ramener le véhicule au centre de la voie de circulation.

text_image
WAF0769XLe système de contrôle d'angle mort intelligent utilise des capteurs radar A situés près du pare-chocs arrière pour détecter d'autres véhicules dans une voie adjacente. En plus des capteurs radar, le système de contrôle d'angle mort intelligent utilise une caméra B située derrière le pare-brise pour contrôler les lignes de marquage de votre voie de circulation.

text_image
SSD1030Périmètre de détection
Les capteurs radar peuvent détecter les véhicules situés de chaque côté du vôtre dans le périmètre de détection, tel qu'indiqué sur l'illustration.
Ce périmètre de détection commence à partir du rétroviseur extérieur de votre véhicule et s'étend jusqu'à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière ; sa portée latérale étant d'environ 3,0 m (10 pi).

① Clignotant latéral
② Témoin d'activation du système de contrôle d'angle mort intelligent (sur l'écran d'informations du véhicule)
③ Témoin du système de contrôle d'angle mort intelligent (sur l'écran d'informations du véhicule)
④ Écran d'informations du véhicule
⑤ Commande d'assistance dynamique de conduite
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D'ANGLE MORT INTEL- LIGENT
Le système de contrôle d'angle mort intelligent fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 60 km/h environ (37 mi/h).
Si les capteurs radar détectent un véhicule dans le périmètre de détection, le témoin lumineux ① latéral s'allume.
Si le clignotant est activé, le système déclenche un témoin sonore (deux fois) et le témoin de clignotants clignote. Le témoin lumineux latéral continue de clignoter jusqu'à ce que le véhicule détecté sorte du périmètre de détection.
Si le système de contrôle d'angle mort intelligent est activé et que votre véhicule s'approche d'une ligne de marquage alors qu'un autre véhicule se trouve dans le périmètre de détection, le système active un témoin sonore (trois fois) et le témoin lumineux latéral clignote. Le système de contrôle d'angle mort intelligent actionne ensuite légèrement les freins pour permettre au conducteur de redresser le véhicule vers le milieu de la voie de circulation. Le système de contrôle d'angle mort intelligent fonctionne, que les cli- gnotants soient activés ou non.
REMARQUE :
- L'application de l'avertissement et du système de contrôle d'angle mort intelligent s'active uniquement si l'indicateur latéral est déjà allumé lorsque votre véhicule s'approche d'une ligne de marquage. Si un autre véhicule passe dans le périmètre de détection une fois que votre véhicule a franchi la ligne de marquage, aucune application de l'avertissement et du système de contrôle d'angle mort intelligent n'est activée. (Reportez-vous à «Situations de conduite du système d'intervention sur l'angle mort intelligent» (P.5-58).)
- Le système de contrôle d'angle mort intelligent s'active normalement avant le système d'intervention de changement de voie intelligent lorsque votre véhicule s'approche d'une ligne de marquage.

① Commande au volant (côté gauche)
② Écran d'informations du véhicule
③ Commande d'assistance dynamique de conduite
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME DE CONTRÔLE D'AN- GLE MORT INTELLIGENT
- Appuyez sur la touche ◀️ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et appuyez sur OK. Utilisez la touche ♦
pour sélectionner «Aide au conducteur» Appuyez ensuite sur OK.
- Sélectionnez «Angle mort» et appuyez sur OK.
- Sélectionnez «Intervention (BSI)» et appuyez sur OK.
- Appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite pour activer ou désactiver ce système.
La commande d'assistance dynamique de conduite ③ est utilisée pour les systèmes de prévention de sortie de voie intelligent et de contrôle d'angle mort intelligent.
Lorsque vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ③, le système de prévention de sortie de voie intelligent s'active ou se désactive également simultanément. Le système de contrôle d'angle mort intelligent peut être activé ou désactivé individuellement sur l'écran d'informations du véhicule.
Si le système est paramétré sur désactivé, le système ne s'active pas même si vous appuyez sur la commande d'assistance dynamique de conduite ③.
LIMITES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE D'ANGLE MORT INTEL- LIGENT

AVERTISSEMENT
Les limites du système de contrôle d'angle mort intelligent sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système de contrôle d'angle mort intelligent ne peut pas détecter tous les véhicules, dans toutes les conditions. - Les capteurs radar risquent de ne pas pouvoir effectuer la détection et activer le système de contrôle d'angle mort intelligent en présence de certains éléments tels que :
— Les piétons, bicyclettes, animaux.
— Les véhicules tels que des motos, des véhicules bas ou des véhicules dotés d'une garde au sol haute.
— Les véhicules restant dans le périmètre de détection lorsque vous accélérez à partir d'une position arrêtée.
— Les véhicules roulant en sens inverse.
— Un véhicule s'engageant dans une voie adjacente à une vitesse presque identique à celle de votre véhicule.
— Un véhicule s'approchant rapidement depuis l'arrière.
- Un véhicule que vous dé-
passez rapidement.
- Un véhicule qui traverse le périmètre de détection rapidement.
- Le périmètre de détection du capteur radar est fixé en fonction de la largeur de voie standard. Lorsque vous conduisez sur une voie plus large, les capteurs radar risquent de ne pas détecter les véhicules se trouvant dans une voie adjacente. Lorsque vous conduisez sur une voie étroite, les capteurs radar peuvent détecter les véhicules se trouvant deux voies plus loin.
- Les capteurs radar sont conçus pour ignorer les objets immobi-
les, toutefois des objets tels que des barrières de sécurité, des parois, des feuillages et des véhicules garés peuvent être détectés occasionnellement. Cela est normal.
- Les conditions suivantes peuvent réduire la capacité du radar à détecter d'autres véhicules :
— Mauvais temps
— Éclaboussures provenant de la chaussée
— Accumulation de glace/givre/ saleté sur le véhicule
- Ne collez pas d'autocollants (même s'ils sont transparents), n'installez aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture près des capteurs radar. Ces conditions risquent de réduire la capacité du radar à détecter d'autres véhicules.
- La caméra risque de ne pas détecter les lignes de marquage dans les situations suivantes et le système de contrôle d'angle mort intelligent peut ne pas fonctionner correctement.
— Sur les routes où de multiples marquages parallèles sont tracés ; si le marquage des
voies s'est effacé ou a été mal peint ; si les lignes de marquages sont jaunes ; si les lignes ne correspondent pas au marquage standard ; si les lignes de marquage sont recouvertes d'eau, de saletés, de neige, etc.
— Sur les routes où des lignes discontinues sont toujours visibles.
— Sur les routes sinueuses.
— Sur les routes présentant des contrastes importants provoqués par des ombres, de la neige, de l'eau, des traces de pneus ou des marques résultant de travaux sur la chaussée.
— Sur les routes où des voies de circulation se rejoignent ou se séparent.
— Lorsque le sens de circulation du véhicule n'est pas parallèle aux lignes de marquage.
— Lorsque le véhicule est proche du véhicule qui le précède. La plage de détection du boîtier de caméra de voie de circulation est alors obstruée.
— Si de la pluie, de la neige ou de la saleté adhère au pare-brise, au niveau du boîtier de la caméra de voie de circulation.
— Lorsque les phares n'éclairent pas suffisamment car les optiques sont sales ou lorsque les faisceaux sont mal réglés.
- Lorsque le boîtier de caméra de voie de circulation est traversé par une lumière puissante. (Par exemple si la lumière est orientée directement vers l'avant du véhicule, pendant un lever ou un coucher de soleil.)
— Lorsque l'intensité lumineuse change brutalement. (Par exemple lorsque le véhicule entre dans un tunnel ou en ressort, ou qu'il passe sous un pont.)
- N'utilisez pas le système de contrôle d'angle mort intelligent dans les conditions suivantes car il risque de ne pas fonctionner correctement.
- Par mauvais temps. (Par exemple en cas de pluie, brouillard, neige, etc.)
— En cas de conduite sur une surface glissante, comme le verglas ou la neige, etc.
— En cas de conduite ou de virage sur des routes accidentées.
— Lorsque l'une des voies de circulation est fermée pour travaux.
— En cas de conduite sur une voie sommairement aménagée ou temporaire.
— En cas de conduite sur une route dont les voies de circulation sont étroites.
— Lorsque vous conduisez avec une roue dont le pneu est en mauvais état (par exemple en cas d'usure, de pression basse, d'utilisation de la roue de secours, de chaînes de roues, de roue non standard).
— Lorsque le véhicule est équipé de pièces liées au système de direction ou à la suspension qui ne sont pas d'origine.
— En cas d'attelage d'une remorque ou de remorquage d'un autre véhicule.
- Tout bruit excessif (par exemple : le volume du système audio, une
vitre ouverte) peut couvrir le bruit du témoin sonore et rendre ce dernier inaudible.
SITUATIONS DE CONDUITE DU SYSTÈME D'INTERVENTION SUR L'ANGLE MORT INTELLIGENT
Indicateur allumé
Indicateur éteint
Indicateur qui clignote




text_image
JVS0737XIllustration 1 - Approche par l'arrière
Un autre véhicule approche par l'arrière
Illustration 1: Le témoin indicateur latéral s'allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis l'arrière sur une voie adjacente.

text_image
JVS0738XIllustration 2 - Approche par l'arrière
Illustration 2: Si le conducteur active le clignotant, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.

Illustration 3 - Approche par l'arrière
Illustration 3: Si le système d'intervention sur l'angle mort intelligent est activé, que votre véhicule approche d'un marquage de couloir alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un son (trois fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Puis le système d'intervention sur l'angle mort intelligent applique légèrement les freins pour aider le véhicule à revenir au centre du couloir de conduite.
REMARQUE :
- Les capteurs radar peuvent ne pas pas détecter les véhicules qui approchent rapidement depuis l'arrière.

text_image
JVS0739XIllustration 4 - Dépassement d'un autre véhicule
Dépassement d'un véhicule
Illustration 4 : L'indicateur latéral s'allume si vous dépassez un véhicule et que le véhicule reste dans le périmètre de détection pendant environ 3 secondes.

text_image
JVS0740XIllustration 5 - Dépassement d'un autre véhicule
Illustration 5 : Si le conducteur active le clignotant pendant qu'un autre véhicule se trouve dans le périmètre de détection, le système déclenche un témoin sonore (deux fois) et le témoin lumineux de cli-gnotants clignote.

text_image
JVS0761XIllustration 6 - Dépassement d'un autre véhicule
Illustration 6 : Si le système de contrôle d'angle mort intelligent est activé et que votre véhicule s'approche d'une ligne de marquage alors qu'un autre véhicule se trouve dans le périmètre de détection, le système active un témoin sonore (trois fois) et le témoin lumineux latéral clignote. Le système de contrôle d'angle mort intelligent s'active pour aider à ramener le véhicule au centre de la voie.
REMARQUE :
- Lorsque vous dépassez plusieurs véhicules à la fois, les véhicules se trouvant après le premier véhicule peuvent ne pas être détectés s'ils sont proches les uns des autres.
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules roulant plus lentement si vous les dépassez rapidement.

Illustration 7 - Entrée latérale dans le périmètre de détection
Entrée latérale dans le périmètre de détection
Illustration 7 : L'indicateur latéral s'active si un véhicule entre dans le périmètre de détection, quel que soit le côté.
REMARQUE :
Les capteurs radar risquent de ne pas détecter un véhicule roulant à la même vitesse environ que votre véhicule lorsqu'il entre dans le périmètre de détection.

Illustration 8 - Entrée latérale dans le périmètre de détection
Illustration 8 : Si le conducteur active le clignotant pendant qu'un autre véhicule se trouve dans le périmètre de détection, l'indicateur latéral clignote et un témoin sonore retentit deux fois.
REMARQUE :
Si le conducteur active le clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans le périmètre de détection, l'indicateur latéral clignote lorsqu'un autre véhicule est détecté.

text_image
JVS0761XIllustration 9 - Entrée latérale dans le périmètre de détection
Illustration 9 : Si le système de contrôle d'angle mort intelligent est activé et que votre véhicule s'approche d'une ligne de marquage alors qu'un autre véhicule se trouve dans le périmètre de détection, le système active un témoin sonore (trois fois) et le témoin lumineux latéral clignote. Le système de contrôle d'angle mort intelligent s'active pour aider à ramener le véhicule au centre de la voie.

flowchart
graph TD
A["Top Left Lane"] --> B["Top Right Lane"]
B --> C["Top Left Lane"]
C --> D["Top Right Lane"]
D --> E["Top Left Lane"]
E --> F["Top Right Lane"]
F --> G["Top Left Lane"]
G --> H["Top Right Lane"]
H --> I["Top Left Lane"]
I --> J["Top Right Lane"]
J --> K["Top Left Lane"]
K --> L["Top Right Lane"]
L --> M["Top Left Lane"]
M --> N["Top Right Lane"]
N --> O["Top Left Lane"]
O --> P["Top Right Lane"]
P --> Q["Top Left Lane"]
Q --> R["Top Right Lane"]
R --> S["Top Left Lane"]
S --> T["Top Right Lane"]
T --> U["Top Left Lane"]
U --> V["Top Right Lane"]
V --> W["Top Left Lane"]
W --> X["Top Right Lane"]
X --> Y["Top Left Lane"]
Illustration 10 - Entrée latérale dans le périmètre de détection
Illustration 10 : Le système de contrôle d'angle mort intelligent ne fonctionne pas si votre véhicule se trouve sur une ligne de marquage lorsqu'un autre véhicule entre dans le périmètre de détection. Dans ce cas, seul le système BSW fonctionne.
REMARQUE :
- Les capteurs radar risquent de ne pas détecter un véhicule roulant à la même vitesse environ que votre véhicule lorsqu'il entre dans le périmètre de détection.
- Le système de contrôle d'angle mort intelligent ne fonctionne pas ou est
interrompu et seul un témoin sonore retentit dans les conditions suivantes.
— Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
— Lorsque le véhicule accélère alors que le système de contrôle d'angle mort intelligent fonctionne
— Lors d'un braquage brusque
- Lorsque les avertissements des systèmes ICC, de détecteur de collision frontale intelligent ou de freinage d'urgence automatique retentissent.
— Lorsque les feux de détresse sont activés.
— En cas de virage à vitesse élevée.
— Lorsque le système BSW est dé-sactivé.
Lorsque l'un des messages suivants s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule, un témoin sonore retentit et le système de contrôle d'angle mort intelligent se désactive automatiquement.
- «Non disponible : Mauvaises conditions de route» :
Lorsque le système VDC (à l'exception de la fonction du système de contrôle
de traction) ou l'ABS est activé.
- «Non disponible»/«Pas disponible à présent» :
— Lorsque le système VDC est dé-sactivé.
— Lorsque le mode SNOW est sélectionné.
— Lorsque la commande de sélection de mode 4x4 est sur la position 4H ou 4L. (Modèles 4x4)
- «Non disponible : temp cam élevée» : Si le véhicule est stationné sous la lumière directe du soleil et que la température est élevée (supérieure à 104°F (40°C) environ).
- «Non disponible Obstruction radar latérale» :
Lorsqu'un blocage du radar latéral est détecté.
Désactivez le système de contrôle d'angle mort intelligent et activez-le à nouveau lorsque les conditions ci-dessus ont disparu.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Lorsque le système de contrôle d'angle mort intelligent est défectueux, il est automatiquement désactivé, le témoin du système de contrôle d'angle mort intelligent s'allume et un témoin sonore retentit, et le message d'avertissement
«Défaut du système» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
Action à effectuer :
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et appuyez sur le bouton de stationnement pour engager la position P (stationnement). Arrêtez le moteur, puis redémarrez-le. Si le message d'avertissement continue d'apparaître, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.

text_image
WAF0769XENTRETIEN DU SYSTÈME
Les deux capteurs radar Ⓐ du système de contrôle d'angle mort intelligent sont situés à proximité du pare-chocs arrière. La zone autour des capteurs radar doit toujours rester propre.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau ou du brouillard.
Le blocage peut également être causé par de la glace, du gel ou de la saleté recouvrant les capteurs radar.
Vérifiez la zone entourant les capteurs radar et retirez tout corps étranger. Ne collez pas d'autocollants (même s'ils sont transparents), n'installez aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture près des capteurs radar.
Ne cognez pas et n'endommagez pas la zone périphérique des capteurs radar.
Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN si la zone entourant les capteurs radar a été endommagée suite à une collision.
Le boîtier de caméra de voie de circulation ® du système de contrôle d'angle mort intelligent est situé au-dessus du rétroviseur intérieur. Afin d'assurer le bon fonctionnement du système de contrôle d'angle mort intelligent et d'éviter tout dysfonctionnement, observez les recommandations suivantes :
- Assurez-vous que le pare-brise reste propre.
- Ne placez pas d'autocollant (même transparent) ni d'accessoires à proximité du boîtier de caméra.
- Ne placez pas de matériaux réfléchissants, comme du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. Les reflets du soleil pourraient diminuer la capacité du boîtier de caméra à détecter les lignes de marquage.
- Ne cognez pas et n'endommagez pas les zones entourant le boîtier de ca-
méra. Ne touchez pas la lentille de la caméra et ne retirez pas la vis située sur le boîtier de caméra. Nous vous recommandons de contacter un concessionnaire NISSAN si le boîtier de caméra a été endommagé suite à un accident.
soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
Mention sur la fréquence radio
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est
SYSTÈME D'ALERTE DE TRAFIC TRANSVERSAL ARRIÈRE (RCTA) (si le véhicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système RCTA peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Le système RCTA ne peut remplacer une conduite responsable et n'est pas conçu pour éviter le contact avec d'autres véhicules ou des objets. Lorsque vous sortez d'un espace de stationnement en marche arrière, utilisez toujours les rétroviseurs intérieur et extérieurs et tournez-vous afin de regarder dans la direction dans laquelle vous déplacez le véhicule. Ne vous fiez jamais exclusivement au système RCTA.
Le système RCTA vous fournit une assistance lorsque vous quittez une place de stationnement en marche arrière. Ce système est conçu pour détecter les autres véhicules s'approchant par la droite ou par la gauche lorsque votre véhicule se déplace en marche arrière. Si le système détecte une circulation croisée, il vous avertit.

① Clignotant latéral
② Écran d'informations du véhicule
③ Commandes au volant (côté gauche)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME RCTA
Le système RCTA avertit le conducteur qu'un véhicule s'approche lorsqu'il sort d'un espace de stationnement en marche arrière.
Le système RCTA fonctionne lorsque le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h).
Si le radar détecte un véhicule à l'approche par la droite ou par la gauche, le système émet un signal sonore (une fois) et le témoin lumineux latéral clignote du côté par lequel le véhicule s'approche.

text_image
JVS0173X
Le système RCTA utilise des capteurs radar installés des deux côtés à proximité du pare-chocs arrière afin de détecter un véhicule qui approche.
Les capteurs radar peuvent détecter un véhicule en approche jusqu'à une distance d'environ 20 m (66 pi).

① Commandes au volant (côté gauche)
② Écran d'informations du véhicule
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME RCTA
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système RCTA.
-
Appuyez sur la touche ◀️ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et appuyez sur OK. Utilisez la touche ♦ pour sélectionner «Aide au conducteur». Appuyez ensuite sur OK.
-
Utilisez le bouton pour sélectionner «Al. traf.trans» et appuyez sur OK.
- Utilisez la touche OK pour activer ou désactiver le système.
REMARQUE :
Le réglage du système est conservé même si le moteur est redémarré.

LIMITES DU SYSTÈME RCTA

AVERTISSEMENT
Les limites du système RCTA sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Vérifiez toujours les environs et tournez-vous pour vérifier que rien ne se trouve derrière le véhicule lorsque vous effectuez une marche arrière. Les capteurs radar détectent les véhicules en approche (en mouvement). Certains éléments ne sont pas détectés par les capteurs radar :
— Les piétons, bicyclettes, motos, animaux ou véhicules télécommandés pour enfants.
— Les véhicules passant à une vitesse supérieure à environ 30 km/h (19 mi/h)
— Les véhicules passant à une vitesse inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h) - Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules en approche dans certaines situa-
tions :
- Illustration ⓐ : Lorsqu'un véhicule garé près du vôtre gène le faisceau du capteur radar.
- Illustration Ⓐ : Lorsque le véhicule est garé en épi.
- Illustration Ⓐ : Lorsque le véhicule est garé sur un sol incliné.
- Illustration Ⓓ : Lorsqu'un véhicule en approche tourne dans le même espace de stationnement que votre véhicule.
-
Illustration ⓔ : Lorsque l'angle formé par votre véhicule et un véhicule en approche est trop faible
-
Les conditions suivantes peuvent réduire la capacité du radar à détecter d'autres véhicules :
— Mauvais temps - Éclaboussures provenant de la chaussée
— Accumulation de glace/givre/ saleté sur le véhicule - Ne collez pas d'autocollants (même s'ils sont transparents), n'installez aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture près des capteurs radar. Ces condi-
tions risquent de réduire la capacité du radar à détecter d'autres véhicules
- Lorsque vous tractez une remorque ou remorquez un autre véhicule, désactivez le système RCTA pour éviter tout accident résultant du fonctionnement soudain du système.
- Tout bruit excessif (par exemple le volume du système audio, une vitre ouverte) peut couvrir le bruit du témoin sonore et rendre ce dernier inaudible.

flowchart
graph TD
A["Top Left"] --> B["Top Right"]
B --> C["Bottom Left"]
C --> D["Bottom Right"]
D --> E["Bottom Left"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
Illustration 1

text_image
JVS0173XIllustration 2
REMARQUE :
Au cas où plusieurs véhicules s'approchent l'un derrière l'autre (illustration 1) ou en sens contraire (illustration 2), il est possible qu'aucun signal sonore ne soit émis par le système RCTA après que le premier véhicule a passé les capteurs.
Lorsqu'une obstruction du radar est détectée, le système est automatiquement désactivé. Le message d'avertissement «Non disponible Obstruction radar latérale» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
Les systèmes restent indisponibles jusqu'à ce que la condition disparaisse.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau ou du brouillard.
Le blocage peut également être causé par de la glace, du gel ou de la saleté recouvrant les capteurs radar.
REMARQUE :
Si le système BSW cesse de fonctionner, les systèmes RCTA et d'intervention sur l'angle mort intelligent cessent également de fonctionner.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système reprend automatiquement.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Si le système RCTA est défectueux, il est automatiquement désactivé. Le message d'avertissement «Défaut du système» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
REMARQUE :
Si le système BSW cesse de fonctionner, les systèmes RCTA et de contrôle d'angle mort intelligent cessent également de fonctionner.
Action à effectuer :
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, arrêtez le moteur puis redémarrez-le. Si le message continue d'apparaître, faites vérifier le système. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

Les deux capteurs radar Ⓐ du système RCTA sont situés à proximité du parechocs arrière. La zone autour des capteurs radar doit toujours rester propre.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau ou du brouillard.
Le blocage peut également être causé par de la glace, du gel ou de la saleté recouvrant les capteurs radar.
Vérifiez la zone entourant les capteurs radar et retirez tout corps étranger.
Ne collez pas d'autocollants (même s'ils
sont transparents), n'installez aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture près des capteurs radar.
Ne cognez pas et n'endommagez pas la zone périphérique des capteurs radar. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN si la zone entourant les capteurs radar a été endommagée suite à une collision.
Mention sur la fréquence radio
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système d'intervention en marche arrière intelligent pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Le système d'intervention en marche arrière intelligent ne se substitue pas au conducteur, n'est pas conçu pour éviter le contact avec d'autres véhicules ou des objets et ne fournit pas une force de freinage maximum. Lorsque vous sortez d'un espace de stationnement en marche arrière, utilisez toujours les rétroviseurs intérieur et extérieurs et tournez-vous afin de regarder dans la direction dans laquelle vous déplacez le véhicule. Ne vous fiez jamais exclusivement au système d'intervention en marche arrière intelligent.
- La capacité de détection du radar ou du sonar est limitée. L'utilisation du système d'intervention en marche arrière intelligent sur certaines routes ou surfaces, et dans certaines conditions clima-
tiques ou de circulation peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Comptez toujours sur vos manœuvres afin d'éviter tout risque d'accident.
Le système d'intervention en marche arrière intelligent avertit le conducteur qu'un véhicule s'approche du vôtre ou que des objets se trouvent derrière votre véhicule lorsque vous sortez d'un espace de stationnement en marche arrière.

text_image
A B WAF0723XLe système d'intervention en marche arrière intelligent utilise des capteurs radar situés sur les deux côtés du pare-chocs arrière permettant de détecter un véhicule en approche et des capteurs sonar permettant de détecter des objets à l'arrière.

text_image
JVS0173X
Les capteurs radar Ⓐ détectent un véhicule en approche. Les capteurs du sonar Ⓑ détectent les objets immobiles situés derrière le véhicule. Reportez-vous à l'illustration pour plus de précisions concernant l'étendue approximative des zones de couverture ©.

text_image
① ② Système inactif ③ P WAF0738X① Clignotant latéral
② Témoin de désactivation du système d'intervention en marche arrière intelligent
③ Touche «P» (sur l'écran tactile)
④ Commandes au volant (côté gauche)

text_image
JVS0173XFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME D'INTERVENTION EN MARCHE AR- RIÈRE INTELLIGENT
Lorsque le levier de changement de vitesse est positionné sur R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 8 km/h (5 mi/h), le système d'intervention en marche arrière intelligent fonctionne.
Si le radar détecte un véhicule en approche sur le côté ou si le capteur du sonar détecte des objets immobiles près de l'arrière du véhicule, le système envoie des avertissements visuels et sonores. Si le conducteur n'utilise pas les freins, le système actionne les freins auto-
matiquement pendant un instant lorsque le véhicule se déplace vers l'arrière. Une fois l'actionnement automatique des freins effectué, le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour maintenir la pression de freinage. Si le pied du conducteur se trouve sur la pédale d'accélérateur, le système pousse la pédale d'accélérateur vers le haut avant d'actionner les freins. Si vous continuez à accélérer, le système n'actionne pas les freins.

text_image
WAF0767XAffichage de l'écran tactile
Lorsque le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrière), le témoin de la touche «P» ① s'allume sur l'écran tactile.

text_image
WAF0739XTémoin lumineux latéral
Si le radar détecte un véhicule en approche sur le côté, le système émet un témoin sonore (une fois), l'indicateur latéral situé sur le côté où l'autre véhicule s'approche clignote et un rectangle jaune Ⓐ s'affiche sur l'écran tactile.

flowchart
graph TD
A["Top Floor Parking Garage"] --> B["Left Side Car"]
B --> C["Right Side Car"]
C --> D["Downward Arrow to Parking Garage"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#bbf,stroke:#333
Illustration 1

- Au cas où plusieurs véhicules s'approchent en file indienne, l'un derrière l'autre (illustration 1) ou dans le sens inverse (illustration 2), il est possible qu'aucun signal sonore ne soit émis par le système d'intervention en marche arrière intelligent une fois que le premier véhicule a dépassé les capteurs.
- Le témoin sonore du système de sonar indiquant qu'un objet se trouve derrière le véhicule est activé en priorité par rapport au témoin sonore du système d'intervention en marche arrière intelligent (un seul bip), indiquant la présence d'un véhicule en approche. Si le système de sonar détecte un objet derrière le véhicule et que le système d'intervention en marche arrière intelligent détecte simultanément un véhicule en approche, les indications suivantes sont fournies :
— Le témoin sonore du système de sonar retentit
— Le témoin lumineux latéral clignote du côté du véhicule en approche et
- Un cadre rectangulaire jaune apparaît sur l'affichage de l'écran tactile.

Le système d'intervention en marche arrière intelligent ne fonctionne pas si l'objet est très proche du pare-chocs.
Si un véhicule en approche ou un objet se trouvant juste derrière le véhicule est détecté lorsque votre véhicule effectue une marche arrière, un cadre rouge apparaît sur l'écran tactile et le système émet trois signaux sonores. Les freins sont ensuite actionnés momentanément. Une fois l'actionnement automatique des freins effectué, le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour maintenir la pression de freinage.
Si le pied du conducteur se trouve sur la pédale d'accélérateur, le système bouge la pédale d'accélérateur vers le haut avant d'actionner les freins. Toutefois, si vous continuez à accélérer, le système n'actionne pas les freins.

text_image
Système inactif WAF0781XTémoin de désactivation du système d'intervention en marche arrière intelligent
Le système d'intervention en marche arrière intelligent peut être temporairement désactivé en appuyant sur la touche «P» ① sur l'écran tactile. Le témoin de la touche «P» s'éteint et le témoin de désactivation du système d'intervention en marche arrière intelligent apparaît sur l'écran d'informations du véhicule.
Lorsque le levier de changement de vitesses est à nouveau positionné sur R (marche arrière), le système d'intervention en marche arrière intelligent s'active.
REMARQUE :
- Lorsque vous appuyez sur la touche «P», le témoin de la touche s'éteint et le système d'intervention en marche arrière intelligent se désactive temporairement. Les systèmes de détection d'objets en mouvement (MOD), de freinage automatique arrière (RAB) et de sonar se désactivent en même temps.
- Lorsque les systèmes de sonar et MOD sont désactivés dans le menu de réglages sur l'écran tactile, la touche «P» disparaît.
Pour activer ou désactiver le système d'intervention en marche arrière intelligent, utilisez l'écran d'informations du véhicule. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système d'intervention en marche arrière in-
telligent» (P.5-78).

① Commande au volant (côté gauche)
② Écran d'informations du véhicule
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME D'INTERVENTION EN MARCHE ARRIÈRE INTELLIGENT
- Appuyez sur la touche ◀️ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et appuyez sur OK. Utilisez ♦ pour sé-
lectionner «Aide au conducteur». Appuyez ensuite sur OK.
- Sélectionnez «Frein d'urg.» et appuyez sur OK.
- Sélectionnez «Arrière» puis appuyez sur OK pour activer ou désactiver le système.
REMARQUE :
- Le système d'intervention en marche arrière intelligent est automatiquement activé lorsque le moteur est redémarré.
- Le système d'intervention en marche arrière intelligent est intégré au système RAB. Aucune sélection distincte n'est disponible pour le système d'intervention en marche arrière intelligent. Lorsque le système RAB est également désactivé.

flowchart
graph TD
A["Stage a: Car Accident"] --> B["Stage b: Car Collision"]
B --> C["Stage c: Car Collision"]
C --> D["Stage d: Car Collision"]
D --> E["Stage e: Car Collision"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU SYSTÈME D'INTERVENTION EN MARCHE ARRIÈRE INTELLIGENT

AVERTISSEMENT
Les limites du système d'intervention en marche arrière intelligent sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Vérifiez toujours les environs et tournez-vous pour vérifier que rien ne se trouve derrière le véhicule lorsque vous effectuez une marche arrière. - Les capteurs radar détectent les véhicules en approche (en mouvement). Certains éléments ne sont pas détectés par les capteurs radar :
— Les piétons, bicyclettes, animaux ou véhicules télécommandés pour enfants
— Les véhicules passant à une vitesse supérieure à environ 24 km/h (15 mi/h)
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules en approche dans certaines situations :
- Illustration a. Lorsqu'un véhicule garé près du vôtre gène le faisceau du capteur radar.
— Illustration b. Lorsque le véhicule est garé en épi.
— Illustration c. Lorsque le véhicule est garé sur un sol incliné.
- Illustration d. Lorsqu'un véhicule en approche tourne dans le même espace de stationnement que votre véhicule.
— Illustration e. Lorsque l'angle formé par votre véhicule et un véhicule en approche est trop faible
- Les conditions suivantes risquent de réduire la capacité des capteurs radar à détecter d'autres véhicules :
— Mauvais temps
— Éclaboussures provenant de la chaussée
— Glace/givre/saletés accumulées sur le véhicule
- Ne collez pas d'autocollants (même s'ils sont transparents), n'installez aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture près des capteurs radar. Ces conditions risquent de réduire la capacité des capteurs radar à détecter d'autres véhicules.
- Les capteurs du sonar détectent les objets immobiles situés derrière le véhicule. Le capteur sonar peut ne pas détecter :
— Des petits objets ou des objets en mouvement
— Objets cunéiformes
— Des objets proches du parechocs (se trouvant à moins de 1 ft (30 cm) environ)
— Des objets fins tels qu'une corde, un câble, une chaîne, etc.
- L'actionnement des freins par le système d'intervention en marche arrière intelligent n'est pas aussi efficace sur une pente que sur un sol plat. Si le véhicule se trouve sur une pente raide, le système risque de ne pas fonctionner correctement.
- N'utilisez pas le système d'intervention en marche arrière in-
telligent dans les conditions suivantes car il risque de ne pas fonctionner correctement.
— Lorsque vous conduisez avec une roue dont le pneu est en mauvais état (par exemple en cas d'usure, de pression basse, d'utilisation de la roue de secours, de chaînes de roues, de roue non standard).
— Lorsque le véhicule est équipé de pièces liées au système de freinage ou à la suspension qui ne sont pas d'origine.
- Lorsque vous tractez une remorque ou remorquez un autre véhicule, désactivez le système d'intervention en marche arrière intelligent pour éviter tout accident résultant du fonctionnement soudain du système. (Reportez-vous à «Fonctionnement du système d'intervention en marche arrière intelligent» (P.5-74).)
- Tout bruit excessif (par exemple : le volume du système audio, une vitre ouverte) peut couvrir le bruit du témoin sonore et rendre ce dernier inaudible.

① Écran d'informations du véhicule
Lorsque l'un des messages suivants s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule ①, un témoin sonore retentit et le système d'intervention en marche arrière intelligent se désactive automatiquement.
- «Non disponible : Température Accél élevée» :
Si le véhicule est stationné sous la lumière directe du soleil et que la température est élevée (supérieure à 104°F (40°C) environ).
- «Non disponible Obstruction radar latérale» :
Lorsqu'un blocage du radar latéral est détecté.
Désactivez le système d'intervention en marche arrière intelligent et activez-le à nouveau lorsque les conditions ci-dessus ont disparu.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Si le système d'intervention en marche arrière intelligent est défectueux, il se désactive automatiquement, un signal sonore retentit et l'avertissement «Défaut du système» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule ①.
Action à effectuer
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et placez le levier de changement de vitesse sur la position P (stationnement). Arrêtez le moteur, puis redémarrez-le. Si le message d'avertissement reste affiché, faites contrôler le système. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

Les deux capteurs radar Ⓐ pour le système de prévention en marche arrière intelligent sont situés à proximité du pa-re-chocs arrière. Veillez toujours à la propreté de la zone à proximité des cap-teurs radar.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard.
Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Vérifiez la présence d'objets qui obstruent la zone entourant les capteurs radar et
retirez-les.
Ne collez pas d'étiquette (même transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar.
Ne cognez et n'endommagez pas l'a-lentour des capteurs radar.
Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN si la zone autour des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
Mention sur la fréquence radio
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système ICC pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Le système ICC n'est pas un dispositif d'évitement ou d'avertissement de collision. Il doit être utilisé uniquement sur autoroute et il n'est pas conçu pour une conduite dans des zones encombrées ou en ville. Ne pas appliquer les freins pourrait entraîner un accident.
- Respectez toujours les limitations de vitesse indiquées et ne réglez jamais la vitesse au-delà de celles-ci.
- Conduisez toujours de manière prudente et attentive lorsque vous utilisez l'un des modes de régulateur de vitesse. Lisez attentivement le manuel du conducteur avant d'utiliser le régulateur de vitesse. Afin d'éviter toute blessure grave ou mortelle, le système ne doit pas être considéré comme un moyen d'éviter
les accidents ou de contrôler la vitesse du véhicule dans des situations d'urgence. N'utilisez pas le régulateur de vitesse, sauf lorsque les conditions de circulation le permettent.
- Dans le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe), aucun témoin d'avertissement sonore ne retentit pour vous prévenir que vous êtes trop près du véhicule qui vous précède. Soyez particulièrement attentif à la distance qui sépare votre véhicule de celui qui le précède afin d'éviter toute collision.
Le système ICC maintient une distance déterminée entre votre véhicule et celui qui le précède dans une plage de vitesses comprises entre 0 et 144 km/h (0 et 90 mi/h) jusqu'à la vitesse définie. La vitesse définie peut être sélectionnée par le conducteur entre 30 et 144 km/h (20 et 90 mi/h).
Le véhicule roule à la vitesse définie lorsque la route devant est dégagée.
Le système ICC peut être réglé sur l'un des deux modes de régulateur de vitesse.
- Mode de contrôle de distance de véhicule à véhicule :
Pour maintenir une distance sélectionnée entre votre véhicule et le véhicule qui vous précède sans dépasser la vitesse prédéfinie. - Mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe) :
Pour rouler en régime de croisière à une vitesse présélectionnée.

① Affichages et témoins
② Commandes ICC
Ⓐ Commande principale (ON·OFF)
Appuyez sur la commande principale Ⓐ pour sélectionner le mode de régulateur de vitesse : mode de contrôle de distance de véhicule à véhicule et mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse
fixe).
Lorsqu'un mode de contrôle est activé, il ne peut pas être remplacé par l'autre mode de régulateur de vitesse. Pour changer de mode, appuyez sur la commande principale Ⓐ une fois pour désactiver le système. Appuyez une nouvelle fois sur la commande principale Ⓐ pour
activer le système à nouveau et sélectionner le mode de régulateur de vitesse souhaité.
Vérifiez toujours le réglage sur l'écran du système ICC.
Pour des détails sur le mode de contrôle de distance de véhicule à véhicule, reportez-vous à «Mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre» (P.5-85).
Pour des détails sur le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe), reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-101).
①


Sélection du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre
Appuyez rapidement sur et relâchez la commande PRINCIPALE Ⓐ pour choisir le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre Ⓔ.
Sélection du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
Pour sélectionner le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) ②,
maintenez la commande PRINCIPALE Ⓐ enfoncée pendant plus de 1,5 secondes. Reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-101).
MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE D'UN VÉHICULE À L'AUTRE
En mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre, le système ICC maintient automatiquement votre véhicule à une distance déterminée du véhicule qui précède suivant sa vitesse (jusqu'à la vitesse constante sélectionnée), ou lorsque la voie est dégagée, à la vitesse constante sélectionnée.

Ce système permet d'améliorer vos manœuvres lorsque vous suivez un véhicule se trouvant sur la même voie et dans le même sens.
Lorsque le capteur radar Ⓐ détecte la présence d'un véhicule devant qui roule plus lentement que le vôtre, le système diminuera la vitesse du véhicule afin de maintenir la distance choisie.
Le système adapte automatiquement l'accélération et la puissance de freinage (jusqu'à environ 40% de la puissance de freinage du véhicule) selon les besoins.
La distance de détection du capteur est d'environ 200 m (650 pi) vers l'avant.
Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre
Le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre est conçu pour maintenir une certaine distance et adapter votre vitesse à celle du véhicule précédant le vôtre lorsque celui-ci roule plus lentement. Le système fait ralentir le véhicule selon les besoins, et si le véhicule précédant le vôtre s'arrête, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt complet. Cependant, le système ICC ne peut pas appliquer plus d'environ 40% de la puissance totale de freinage du véhicule. C'est pourquoi le système ne devrait être utilisé que lorsque la circulation permet de maintenir une vitesse relativement constante ou de changer de régime progressivement. Comme le système ICC ne peut pas ralentir le véhicule assez vite lorsque le véhicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le véhicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les véhicules risque d'être réduite. Dans ce cas un carillon d'avertissement retentit et l'affichage du système ICC clignote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Le système se désactive et un carillon retentit lorsque le véhicule roule à moins de 25 km/h (15 mi/h) environ et qu'aucun autre véhicule n'est détecté devant le vôtre. Le système se désactive également lorsque le véhicule roule plus vite que la vitesse maximum réglée.
Reportez-vous à «Avertissement d'approche» (P.5-93).
Les éléments suivants sont contrôlés par le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre :
- Lorsque la voie est dégagée devant, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre maintient la vitesse préprogrammée par le conducteur. Le conducteur peut fixer la vitesse de réglage sur une plage d'environ 30 à 144 km/h (20 à 90 mi/h).
- Lorsqu'un véhicule vous précède, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre ajuste la vitesse pour maintenir la distance sélectionnée par le conducteur. La plage de vitesse de réglage s'étend jusqu'à la vitesse réglée. En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu'il juge que le véhicule doit s'immobiliser; il émet alors un avertissement sonore.
- Lorsque le véhicule qui vous précède change de voie, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre ac-
célère et maintient la vitesse jusqu'à la vitesse programmée.
Le système ICC ne contrôle pas la vitesse des autres véhicules et n'avertit pas lorsque vous approchez d'un véhicule en stationnement ou qui se déplace lente-ment. Vous devez rester attentif à la conduite des véhicules qui se trouvent devant vous lorsque vous approchez d'un péage ou d'un ralentissement.

text_image
SSD0254Lorsque vous roulez à la vitesse constante sélectionnée sur une voie de circulation rapide et approchez à hauteur d'un véhicule plus lent, le système ICC ajuste la vitesse de votre véhicule sur celle du véhicule le précédant afin de maintenir la distance sélectionnée entre les deux véhicules. Lorsque le véhicule de devant change de voie ou sort de l'autoroute, le système ICC accélère et maintient le véhicule à la vitesse sélectionnée. Restez concentré sur la conduite afin de garder le contrôle de votre véhicule lorsqu'il accélère ainsi.
Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Si cela arrive, vous devrez contrôler manuellement la vitesse du véhicule.
Normalement, le régulateur contrôle la vitesse du véhicule qui se trouve devant et accélère ou décélère automatiquement en fonction de cette vitesse. Appuyez sur l'accélérateur lorsque vous devez accélérer pour effectuer un changement de voie. Enfoncez la pédale de frein lorsqu'une décélération est requise afin de conserver une distance sécurisée avec le véhicule devant vous par exemple lors d'un freinage brusque ou si un autre véhicule vous coupe la voie. Restez toujours attentif lorsque vous utilisez le système ICC.

Fonctionnement des commandes du mode de contrôle de distance de véhicule à véhicule
Le système est commandé par une commande principale et quatre autres commandes de réglage, toutes situées sur le volant.
- Fonction de RES+ :
Permet de reprendre la vitesse définie ou d'augmenter la vitesse par palier.
- Fonction de SET- :
Permet de régler la vitesse de croisière souhaitée ou de réduire la vitesse par palier.
- Commande DISTANCE :
Permet de modifier la distance de sécurité du véhicule :
- Longue
- Moyenne
-
Courte
-
Commande :
Fonctionnement des commandes RES + ou SET-.
- Commande CANCEL :
Permet de désactiver le système sans effacer la vitesse définie.
- Commande principale :
Permet d'activer le système

text_image
CRUISE 60 MPH 1 2 3 4 5 6 WAF0304XAffichage et témoins du mode de contrôle de distance de véhicule à véhicule
L'écran est situé entre le compteur de vitesse et le compte-tours.
- Témoin de la commande principale : Indique que la commande principale est activée.
-
Témoin de détection du véhicule qui précède :
Indique si un véhicule est détecté devant le vôtre. -
Témoin de la distance définie : Affiche la distance de sécurité entre
les véhicules sélectionnée à l'aide de la commande de DISTANCE.
- Indique votre véhicule.
- Ce témoin indique l'état d'activation du système ICC en fonction d'une couleur.
- Témoin d'activation du système de régulateur de vitesse intelligent (gris) : Indique que la commande principale est activée.
- Témoin de système de régulateur de vitesse intelligent paramétré (vert) : Indique qu'une vitesse de croisière est définie.
- Avertissement du système de régulateur de vitesse intelligent (jaune) : Indique la présence d'un dysfonctionnement au niveau du système ICC.
- Témoin de vitesse du véhicule définie : Indique la vitesse du véhicule définie.
Pour les modèles pour le Canada, la vitesse est affichée en km/h.

Fonctionnement du mode de contrôle de distance de véhicule à véhicule
Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez rapidement sur la commande principale Ⓐ et relâchez-la. Le témoin de la commande principale, le témoin de la distance définie et le témoin de la vitesse définie du véhicule s'allument et restent en mode de veille pour être réglés.

Pour régler la vitesse de croisière, accélérez jusqu'à la vitesse souhaitée, appuyez sur la commande SET- et relâchezla. (Le témoin de détection du véhicule qui précède, le témoin de distance définie et le témoin de vitesse du véhicule définie s'allument.) Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le véhicule se maintient à la vitesse définie.

Lorsque la commande de réglage est appuyée sur SET- dans les conditions suivantes, le système ne peut pas être réglé et les témoins ICC clignotent pendant 2 secondes environ :
- Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (20 mi/h) et que le véhicule qui précède n'est pas détecté
- Lorsque le levier de changement de vitesses n'est pas sur D (conduite) ou en mode manuel de changement des vitesses
- Lorsque le frein de stationnement est serré
- Lorsque les freins sont actionnés par le conducteur
Lorsque la commande est appuyée sur SET- dans les conditions suivantes, le système ne peut pas être réglé.
Un témoin sonore retentit et un message s'affiche.
- «Non disponible» :
— Lorsque la commande de mode SNOW est enfoncée (commande de mode SNOW) (Pour utiliser le système ICC, désactivez la commande de mode SNOW, appuyez sur la commande principale pour désactiver l'ICC et réinitialisez la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande principale.) Pour plus de détails concernant la commande de mode SNOW, reportez-vous à «Mode SNOW (NEIGE)» (P.5-148).
- Lorsque la commande de sélection de mode 4x4 est sur la position 4H ou 4L. (Pour utiliser le système ICC, placez la commande de sélection de rapport 4x4 sur la position AUTO, appuyez sur la commande principale pour désactiver le système ICC et réinitialisez la commande ICC en appuyant sur la commande principale à nouveau (pour les modèles 4x4)).
Pour plus de détails concernant la commande de sélection de mode
4x4, reportez-vous à «4x4 permanent NISSAN ^MD .» (P.5-137).
- Lorsque le système VDC est désactivé (Pour utiliser le système ICC, activez le système VDC. Appuyez sur la commande principale pour désactiver le système ICC et réinitialisez la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande principale.)
Pour plus de détails concernant le système VDC, reportez-vous à «Système de commande dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-159).
- «Indispo Mauvaises conditions de route» :
— Lorsque le système VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
- Lorsque l'une des roues dérape (Pour utiliser le système ICC, assurez-vous que les roues ne patinent plus. Appuyez sur la commande principale pour désactiver l'ICC, et réinitialisez le système ICC en appuyant à nouveau sur la commande principale.)
①

① Écran du système indiquant un véhicule devant
② Écran du système n'indiquant pas de véhicule devant
Le conducteur règle la vitesse souhaitée en fonction des conditions de circulation. Le système ICC maintient la vitesse définie pour le véhicule, tout comme le régulateur de vitesse standard, tant qu'aucun véhicule n'est détecté devant sur la voie.
Le système ICC affiche la vitesse définie.
Véhicule détecté devant :
Lorsqu'un véhicule est détecté devant sur la voie, le système ICC diminue la vitesse du véhicule en contrôlant le papillon des gaz et en commandant le freinage afin d'adapter la vitesse à celle d'un véhicule plus lent. Le système contrôle alors la vitesse du véhicule en se basant sur la vitesse du véhicule qui précède afin de maintenir la distance sélectionnée par le conducteur.
REMARQUE :
- Les feux de stop du véhicule s'allument lorsque le freinage est commandé par le système ICC.
- Lorsque les freins sont actionnés, un bruit peut être perçu et/ou des vibrations ressenties. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Lorsqu'un véhicule est détecté devant le vôtre, le témoin de détection de véhicule à l'avant s'allume. Le système ICC affiche également la vitesse définie et la distance sélectionnée.
Véhicule devant non détecté :
Lorsqu'il n'y a plus de véhicule détecté devant le vôtre, le système ICC relance petit à petit votre véhicule pour atteindre à nouveau la vitesse définie précédemment. Le système ICC maintient ensuite la vitesse définie.
Lorsqu'un véhicule n'est plus détecté, le témoin de détection de véhicule à l'avant s'éteint.
Le système contrôle la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède si un véhicule apparaît devant pendant l'accélération jusqu'à la vitesse définie et que le système ICC est activé.
Lorsqu'un véhicule n'est plus détecté à une vitesse inférieure à environ 25 km/h (15 mi/h), le système se désactive.

text_image
60 MPHWAF0309X
Lorsque vous croisez un autre véhicule, le témoin de vitesse définie clignote lorsque la vitesse du véhicule dépasse la vitesse définie. Le témoin de détection de véhicule s'éteint lorsque la zone devant le véhicule est dégagée. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reprend la vitesse qui avait été définie précédemment.
Bien que la vitesse de votre véhicule soit réglée dans le système ICC, vous pouvez appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsque vous devez accélérer rapidement.
Comment modifier la vitesse du véhicule définie
Pour annuler la vitesse prédéfinie, utilisez l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. Le témoin de vitesse définie du véhicule s'éteint.
- Appuyez sur la pédale de frein. Le témoin de vitesse définie du véhicule s'éteint.
- Désactivez la commande principale. Le témoin de la commande principale et le témoin de vitesse définie du véhicule s'éteignent.
Pour régler une vitesse de croisière plus rapide, utilisez l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, appuyez sur la commande SET- et relâchez-la.
- Poussez vers le haut et maintenez enfoncée la commande RES+. La vitesse définie pour le véhicule augmente d'environ 5 mi/h (5 km/h pour le Canada).
- Poussez vers le haut la commande RES+ puis relâchez-la rapidement. À chaque fois que vous procédez de la sorte, la vitesse définie augmente d'environ 1 mi/h (1 km/h pour le Ca-
nada).
Pour régler une vitesse de croisière plus lente, utilisez l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, appuyez sur la commande SET- et relâchez-la.
- Maintenez appuyée la commande SET-. La vitesse définie pour le véhicule baisse d'environ 5 mi/h (5 km/h pour le Canada).
- Appuyez sur la commande SET- puis relâchez-la rapidement. À chaque fois que vous procédez de la sorte, la vitesse définie diminue d'environ 1 mi/h (1 km/h pour le Canada).
Pour revenir à la vitesse prédéfinie, poussez vers le haut la commande RES+ et relâchez-la. Le véhicule reprend la dernière vitesse de croisière définie lorsque sa vitesse est supérieure à 30 km/h (20 mi/h).

text_image
WAF0750XComment modifier la distance sélectionnée entre votre véhicule et celui qui le précède
Vous pouvez régler la distance entre les véhicules à tous moments en fonction de la circulation routière.
À chaque pression de la commande DISTANCE Ⓐ, la distance sélectionnée est modifié dans l'ordre longue distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau longue distance.
| Distance | Affichage | Distanceapproximative à100 km/h (60 mi/h) en [m (pi)] |
| Longue | ![]() | 60 (200) |
| Moyenne | ![]() | 45 (150) |
| Courte | ![]() | 30 (90) |
WAF0310X
- La distance jusqu'au véhicule de devant change en fonction de la vitesse. Plus le véhicule roule vite plus la distance sera longue.
- À l'arrêt du moteur, la distance sélectionnée passe sur «long». (Le réglage initial devient «long» à chaque démarrage du moteur.)
Avertissement d'approche
Un carillon et l'affichage du système ICC avertissent le conducteur que le véhicule de devant se rapproche du fait qu'il décélère brusquement ou qu'un véhicule se rabat devant votre véhicule. Freinez afin de maintenir une distance sûre entre les
véhicules lorsque :
• Le carillon retentit.
- L'indicateur de présence de véhicule et l'indicateur de distance sélectionnée clignotent.
Il peut arriver que le carillon d'avertissement ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules. Par exemple :
- Lorsque les deux véhicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
- Lorsque le véhicule de devant roule plus vite et que la distance entre les véhicules augmente
- Lorsqu'un véhicule se rabat près de votre véhicule
Le carillon d'avertissement ne se déclenche pas lorsque :
- Votre véhicule approche d'un véhicule arrêté ou qui roule lentement.
- La pédale d'accélérateur est enfoncée, annulant l'effet du système.
REMARQUE :
Le carillon d'avertissement d'approche risque de retentir et l'affichage du système risque de clignoter lorsque le capteur radar détecte des objets sur le côté du véhicule ou sur le côté de la route. Ceci peut accélérer ou ralentir le véhicule. Le capteur radar pourrait dé-
tecter ces objets lorsque le véhicule est conduit sur des routes sinueuses, sur des routes étroites, sur des routes de collines ou à l'entrée/la sortie d'un virage. Vous devez dans ce cas contrôler par vous-même la distance correcte à l'avant de votre véhicule.
La précision du capteur peut également être gênée par certaines pratiques de conduite (manœuvre du volant ou position sur la file) ou circulation, ou encore l'état du véhicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommagé).
Accélération lors d'un dépasse- ment
Lorsque le système ICC est activé à une vitesse supérieure à 70 km/h (44 mi/h), que vous circulez derrière un véhicule plus lent (dont la vitesse est inférieure à la vitesse du véhicule paramétrée) et que vous activez le clignotant gauche, le système ICC commence automatiquement à accélérer votre véhicule, afin de faciliter le dépassement du véhicule qui le précède, et à réduire la distance qui sépare votre véhicule du véhicule de devant. Seul le clignotant gauche permet d'utiliser cette fonction. Au fur et à mesure que le conducteur tourne le volant et passe dans la voie de dépassement, le système ICC continue d'augmenter la vitesse du véhicule jusqu'à la vitesse du véhicule paramétrée si aucun véhicule n'est détecté devant le vôtre. Si un autre véhicule est détecté devant le vôtre alors votre véhicule accélère jusqu'à atteindre la vitesse de véhicule situé devant le vôtre. Si le véhicule n'est pas amené dans la voie de dépassement gauche, l'accélération s'arrête après un laps de temps court et se réadapte à la distance de sécurité paramétrée. L'accélération peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la pédale de frein ou sur la commande CANCEL au volant.

AVERTISSEMENT
Afin de réduire tout risque de collision susceptible d'entraîner des blessures graves voire mortelles, respectez les précautions suivantes :
- Cette fonction s'active uniquement avec le clignotant gauche et augmente la vitesse du véhicule de manière brève même si vous n'avez pas commencé le changement de voie. Cela peut inclure des situations de non dépassement telles que des sorties latérales sur la gauche.
- Lorsque vous vous apprêtez à dépasser un véhicule, assurez-vous qu'aucun véhicule ne se trouve dans la voie adjacente avant de commencer le dépassement. Des changements de circulation soudains pouvant se produire à tout instant. Veuillez toujours tourner le volant ou freinez vous-même si nécessaire. Ne vous fiez jamais exclusivement au système.
Désactivation automatique
Le témoin sonore retentit dans les conditions suivantes et la commande est automatiquement désactivée.
- Lorsque le véhicule qui précède n'est pas détecté et que votre véhicule roule à une vitesse inférieure à 25 km/h (15 mi/h)
- Lorsque le système estime que le véhicule est à l'arrêt
- Lorsque le levier de changement de vitesses n'est pas sur D (conduite) ou en mode manuel de changement des vitesses
-
Lorsque le frein de stationnement est serré
-
Lorsque la commande de mode SNOW est enfoncée.
- Lorsque la commande de sélection de mode 4x4 est sur la position 4H ou 4L (pour les modèles 4x4)
- Lorsque le système VDC est désactivé
- Lorsque le système VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
- Lorsque la mesure de la distance est altérée si des saletés adhèrent au capteur ou s'il est couvert
• Lorsqu'une roue patine - Lorsque le signal du radar est provisoirement interrompu
Limitations du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations pour le système ICC. Ne pas utiliser le véhicule en accord avec ces limitations de système peut entraîner de graves blessures ou la mort.
- Ce système est conçu au départ pour des routes droites, sèches, dégagées et à faible circulation. Il n'est pas recommandé dans les
villes ou dans les zones de circulation intense.
- Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Il doit être utilisé lorsque la circulation est fluide. Ne l'utilisez pas sur des routes avec virages brusques, en ville ou en cas de pluie ou de brouillard.
- Les performances de la fonction de contrôle de distance étant limitées, ne vous fiez jamais uniquement au système ICC. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules.
- En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu'il considère que le véhicule est immobilisé, et un carillon retentit. Le conducteur doit enfoncer la
pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer.
- Soyez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours prêt à corriger manuellement la distance qui le sépare des autres. Dans certaines conditions, il arrive que le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre du système ICC ne soit plus à même de contrôler normalement la distance sélectionnée entre les véhicules (distance de sécurité) ou la vitesse du véhicule sélectionnée.
- Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système peut ne pas détecter la présence d'un véhicule de devant. Afin d'éviter les risques d'accidents, n'utilisez jamais le système ICC dans les conditions suivantes :
— Sur les routes à circulation intense ou avec des virages dangereux
— Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
— Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur du système
— Sur des routes en pente raide (le véhicule risque de dépasser la vitesse pré-sélectionnée, nécessitant de fréquents freinages qui chauffent les freins)
— Sur des routes avec des montées et des descentes fréquentes
- Lorsqu'il est difficile de respecter les distances correctes entre les véhicules du fait de certaines conditions de circulation qui entraînent des accélérations et décélérations fréquentes
- N'utilisez pas le système ICC lorsque vous tractez une remorque. Il est possible que le système ne détecte pas le véhicule précédant le vôtre.
- Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détection du capteur et provoquer le freinage brusque du véhicule. Vous devez alors utiliser la pédale d'accélérateur pour
contrôler la distance entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système ICC dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section.
Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants :
- les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
- les piétons ou objets sur la chaussée
- les véhicules qui se rabattent sur la même voie
- les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie
Le capteur détecte généralement les signaux reflétés par le véhicule roulant à l'avant. Pour ces raisons, si le capteur ne peut détecter la réflexion du véhicule de devant, le système ICC peut ne pas maintenir la distance sélectionnée.
Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes :
- Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur
- Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans l'espace de chargement de votre
véhicule
- Lorsque votre véhicule tracte une remorque, etc.
Le système ICC est conçu pour vérifier automatiquement le fonctionnement du capteur dans les limites du système. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s'éteindra automatiquement. Le système ICC peut ne pas détecter de la glace ou des sacs en vinyle transparents ou translucides, etc. si le capteur en est recouvert. Dans ces cas, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre peut ne pas s'annuler et peut être incapable de maintenir la distance sélectionnée par rapport au véhicule situé devant vous. Vérifiez et nettoyez régulièrement le capteur.

flowchart
graph TD
A["Top Left: Car"] --> B["Top Right: Car"]
B --> C["Bottom Left: Car"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
note right of B "SSD0252"
La zone de détection du système ICC est limitée. Le véhicule qui se trouve devant doit entrer dans la zone de détection du mode de détection de distance d'un véhicule à l'autre pour pouvoir être repéré et permettre de maintenir la distance entre véhicules auparavant sélectionnée.
Selon sa position sur la voie, le véhicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détection. Les motocyclettes qui roulent sur le côté de la voie ne sont pas repérables. Un véhicule entrant sur la voie devant votre véhicule peut ne pas être détecté jusqu'à ce qu'il soit directement sur la voie. Dans un tel cas, le carillon peut retentir et l'affichage du système ICC peut clignoter. Le
conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du véhicule qui roule devant.

Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur ICC pourra détecter un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci peut accélérer ou ralentir le véhicule.
La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'état de celui-ci. Dans un tel cas, le carillon peut retentir et l'affichage du système ICC peut clignoter inopinément. Vous aurez à contrôler
vous-même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant.

① Avertissement du système ICC (jaune)
② Commandes ICC
Ⓐ Commande principale (ON·OFF)
Système temporairement indisponible
Condition A :
Dans les conditions suivantes, le système ICC se désactive automatiquement. Le témoin sonore retentit et le système ne peut pas être réglé.
- Lorsque le système VDC est désactivé
- Lorsque le système VDC fonctionne
• Lorsqu'un pneu patine - Lorsque la commande de mode SNOW est enfoncée
- Lorsque la commande de sélection de mode 4x4 est sur la position 4H ou 4L (pour les modèles 4x4)
- Lorsque le signal du radar est provisoirement interrompu
Action à effectuer :
Lorsque les conditions énumérées ci-dessus ne sont plus remplies, désactivez le système à l'aide de la commande principale Ⓐ Activez le système ICC à nouveau pour utiliser le système.
Condition B :
Dans les conditions suivantes, rendant impossible la détection de tout véhicule situé devant, le système ICC est automatiquement désactivé.
Le témoin sonore retentit et le message d'avertissement «Aides à la conduite tempor désactivées Capteur avant bloqué Voir Manuel cond.» apparaît sur l'écran d'informations du véhicule.
- Lorsque la surface du capteur radar du pare-chocs avant est couverte de saleté ou est obstruée.
Action à effectuer :
Si le message d'avertissement apparaît, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, placez le levier de changement de vitesse sur P (stationnement) et arrêtez le moteur. Lorsque le signal du radar est provisoirement interrompu, nettoyez la zone du capteur du pare-chocs avant et redémarrez le moteur. Si le message d'avertissement reste affiché, faites contrôler le système ICC. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- Lorsque vous conduisez sur des routes présentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs)
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système ICC reprend automatiquement.

Lorsque le système ICC ne fonctionne pas correctement, le témoin sonore retentit et le témoin d'avertissement du système ICC (jaune) s'allume.
Action à effectuer :
Si le témoin d'avertissement du système s'allume, garez le véhicule dans un endroit sûr. Arrêtez le moteur, redémarrez-le, re-prenez la conduite et activez à nouveau le système ICC.
S'il n'est pas possible d'activer le système ou si le témoin reste allumé, le système ICC est peut-être défectueux. Bien que le véhicule puisse toujours être
conduit dans des conditions normales, faites vérifier le véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

Entretien du système
Le capteur du système ICC Ⓐ se trouve sous le pare-chocs avant.
Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :
- Veillez toujours à la propreté de la zone du capteur du pare-chocs avant.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour du capteur.
- Ne pas recouvrir ni coller d'autocollants ou d'objets similaires sur le parechocs avant, près de la zone du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du cap-
teur.
- Ne fixez pas d'objets métalliques à proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
- Ne modifiez ou retirez pas le parechocs avant, et ne peignez pas dessus. Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN avant de personnaliser ou de restaurer le parechocs avant.
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/
récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE CLASSIQUE (vitesse constante)
Ce mode permet de maintenir une vitesse de conduite variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.

AVERTISSEMENT
- En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), aucun carillon d'avertissement ne vous avertit lorsque vous êtes trop proche du véhicule devant vous, ni de la présence du véhicule devant vous ni lorsque la distance d'un véhicule à l'autre est détectée.
- Faites particulièrement attention à la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous, pour
éviter tout risque de collision.
- Vérifiez toujours le réglage de l'affichage du système ICC.
- N'utilisez pas le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) dans les conditions suivantes.
— lorsqu'il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante
— en circulation dense ou lors-que la vitesse varie
— sur des routes sinueuses ou vallonnées
— sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
— dans un endroit très venteux Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.

text_image
3 4 5 4 0+ 3 1 CNCF- 2 WAF1258Xeffacer la vitesse définie.
- Commande principale : Permet d'activer le système.
Commande de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe)
- Fonction de RES+ :
Permet de reprendre la vitesse définie ou d'augmenter la vitesse par palier. - Fonction de SET- :
Permet de régler la vitesse de croisière souhaitée ou de réduire la vitesse par palier. - Commande :
Fonctionnement des commandes RES + ou SET-. - Commande CANCEL :
Permet de désactiver le système sans

Écran et témoins du mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe)
Ces témoins sont affichés sur l'écran d'informations du véhicule.
- Témoin de régulateur de vitesse :
Ce témoin indique l'état d'activation du système ICC en fonction d'une couleur.
- Témoin d'activation du régulateur de vitesse (gris) :
Indique que la commande ICC est activée.
- Témoin de régulateur de vitesse activé (vert) :
Indique que la vitesse de croisière est définie. -
Avertissement du système de régulateur de vitesse (jaune) :
Indique la présence d'un dysfonctionnement au niveau du système ICC. -
Témoin de vitesse du véhicule définie : Ce témoin indique la vitesse du véhicule définie.

Fonctionnement du mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe)
Pour activer le mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe), appuyez sur la commande principale Ⓐ et maintenez-la appuyée plus de 1,5 seconde environ.
Lorsque vous activez la commande principale, l'écran de mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse fixe) et le témoin de commande principale s'affichent sur l'écran d'informations du véhicule. Après avoir appuyé sur la commande principale pendant plus de
1,5 seconde, l'affichage du système ICC s'éteint. Le témoin de commande principale reste allumé. Vous pouvez à présent régler la vitesse de croisière souhaitée. Si vous appuyez à nouveau sur la commande principale, le système se désactive complètement.
Lorsque le contact d'allumage est positionné sur arrêt, le système est également désactivé automatiquement.
Pour utiliser le système ICC à nouveau, appuyez rapidement sur la commande principale (mode de contrôle de distance de véhicule à véhicule) et relâchez-la ou appuyez sur la commande (mode de régulateur de vitesse conventionnel) et maintenez-la à nouveau pour l'activer.

MISE EN GARDE
Pour éviter toute activation accidentelle du régulateur de vitesse, assurez-vous de désactiver la commande principale lorsque vous n'utilisez pas le système ICC.

Pour régler la vitesse de croisière, accélérez jusqu'à la vitesse souhaitée, appuyez sur la commande SET- et relâchezla. (La couleur du témoin de régulateur de vitesse passe au vert et le témoin de vitesse définie pour le véhicule s'allume.) Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le véhicule se maintient à la vitesse définie.
- Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque vous relâchez la pédale, le véhicule revient à la vitesse précédemment définie.
- Il se peut que le véhicule ne maintienne pas la vitesse définie lors de la montée ou de la descente de pentes
raides. Le cas échéant, maintenez manuellement la vitesse du véhicule.
Pour annuler la vitesse prédéfinie, utilisez l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. Le témoin de vitesse définie du véhicule s'éteint.
- Appuyez sur la pédale de frein. Le témoin de vitesse définie du véhicule s'éteint.
- Désactivez la commande principale. Le témoin de la commande principale et le témoin de vitesse définie du véhicule s'éteignent.
Pour régler une vitesse de croisière, procédez selon l'une des trois méthodes suivantes :
- Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, appuyez sur la commande SET- et relâchez-la.
- Poussez vers le haut et maintenez enfoncée la commande RES+. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, relâchez la commande.
- Poussez vers le haut la commande RES+ puis relâchez-la rapidement. La vitesse définie augmente d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) à chaque fois que vous effectuez cette opération.
Pour réinitialiser à une vitesse de croisière plus lente, utilisez l'une des trois méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse souhaitée, appuyez sur la commande SET- et relâchez-la.
- Maintenez appuyée la commande SET-. Relâchez la commande lorsque le véhicule ralentit à la vitesse souhaitée.
- Appuyez sur la commande SET- puis relâchez-la rapidement. La vitesse définie diminue d'environ 1,6 km/h (1 mi/h) à chaque fois que vous effectuez cette opération.
Pour revenir à la vitesse prédéfinie, poussez vers le haut la commande RES+ et relâchez-la. Le véhicule reprend la dernière vitesse de croisière définie lorsque sa vitesse est supérieure à 40 km/h (25 mi/h).
Système temporairement indisponible
Un carillon retentit et la commande du système est automatiquement annulée dans les situations suivantes.
- Lorsque le véhicule décélère de plus de 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vitesse réglée
- Lorsque le levier de vitesses est mis sur la position N (point mort)
- Lorsque le frein de stationnement est serré
- Lorsque le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne.
• Lorsqu'un pneu glisse

text_image
WAF0315XTémoin d'avertissement
Lorsque le système ne fonctionne pas correctement, le témoin sonore retentit et le témoin d'avertissement du système (jaune) s'allume.
Action à effectuer :
Si le témoin d'avertissement du système s'allume, garez le véhicule dans un endroit sûr. Arrêtez le moteur, redémarrez-le, reprenez la conduite et effectuez à nouveau le réglage.
S'il n'est pas possible d'activer le système ou si le témoin reste allumé, le système est peut-être défectueux. Bien que le véhicule puisse toujours être
SYSTÈME DE FREINAGE D'URGENCE AUTOMATIQUE AVEC DÉTECTION DES PIÉTONS
conduit dans des conditions normales, faites vérifier le véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons apporte une aide supplémentaire au conducteur. Il ne peut pas remplacer l'attention du conducteur quant aux conditions de circulation ni sa responsabilité dans le fait de conduire prudemment. Il ne permet pas d'éviter les accidents causés par un manque d'attention ou une conduite dangereuse.
- Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons ne fonctionne pas dans toutes les conditions de conduite, de circulation, météorologiques et routières.
Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons permet d'aider le conducteur en cas de risque de collision avant avec
- un véhicule se trouvant devant votre véhicule sur la voie de circulation
- un piéton se trouvant devant votre véhicule sur la voie de circulation

text_image
A B WAF0773XLe système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons utilise un capteur radar ® situé à l'avant du véhicule pour mesurer la distance par rapport au véhicule qui précède dans la même voie de circulation.
Pour les piétons, le système de freinage d'urgence automatique utilise une caméra installée derrière le pare-brise en plus du capteur radar.

① Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique
② Témoin de détection de véhicule à l'avant (sur l'écran d'informations du véhicule)
③ Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (sur le tableau de bord)
④ Commandes au volant (côté gauche)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREINAGE D'URGENCE AUTOMATIQUE AVEC DÉTECTION DES PIÉTONS
Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons fonctionne lorsque votre véhicule roule à des vitesses supérieures à environ 5 km/h (3 mi/h).
La fonction de détection des piétons du système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons fonctionne à des vitesses comprises entre 10 et 60 km/h (6 et 37 mi/h).
En cas de détection d'un risque de collision à l'avant, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons fournit tout d'abord un avertissement au conducteur en faisant cli-gnoter le témoin de détection du véhicule qui précède (jaune) sur l'écran d'informations du véhicule puis en faisant retentir une alerte sonore. En outre, le système actionne un freinage partiel.
Si le conducteur actionne les freins rapidement et puissamment après l'avertissement, et si le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons détecte qu'une collision avant peut encore se produire, le système augmente alors automatiquement la force de freinage.
Si le conducteur ne réagit pas, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons émet un deuxième avertissement visuel (clignotement) (rouge) et un avertissement sonore. Le système actionne ensuite un freinage partiel.
Si le risque de collision devient imminent, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons effectue automatiquement un freinage plus vigoureux.
Lorsque le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons est activé, vous risquez d'entendre le bruit provoqué par le fonctionnement des freins. Ceci est normal et indique que le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons fonctionne correctement.
REMARQUE :
Les feux de stop du véhicule s'allument lorsque le freinage est effectué par le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons.
En fonction de la vitesse du véhicule et de la distance par rapport au véhicule qui précède ou au piéton, ainsi que des conditions de conduite et routières, le système peut aider le conducteur à éviter une collision avant ou à atténuer les conséquences si la collision est inévitable.
Si le conducteur est en train de tourner le volant, d'accélérer ou de freiner, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons fonctionnera plus tard ou ne fonctionnera pas.
Le freinage automatique est interrompu dans les conditions suivantes :
- Lorsque le volant est tourné autant que nécessaire pour éviter une collision.
- Lorsque la pédale d'accélérateur est appuyée.
- Lorsque plus aucun véhicule ou piéton n'est détecté devant.
Si le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons a arrêté le véhicule, ce dernier reste immobilisé pendant 2 secondes environ avant que les freins ne soient relâchés.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée alors que le frein est appliqué par le système, vous pouvez sentir que l'effort sur la pédale est modifié et vous pouvez entendre un bruit et des vibrations. Ceci est normal ; il ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement. De plus, la force de freinage peut être augmentée en intensifiant l'effort sur la pédale.

① Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (sur le tableau de bord)
② Écran d'informations du véhicule
③ Commandes au volant (côté gauche)
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE FREINAGE D'URGENCE AUTOMATIQUE AVEC DÉTECTION DES PIÉTONS
Effectuez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système de freinage d'urgence automatique avec détection
des piétons.
- Appuyez sur la touche ◀▶ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et appuyez sur OK. Utilisez ♦ pour sélectionner «Aide au conducteur». Appuyez ensuite sur OK.
- Sélectionnez «Frein d'urg.» et appuyez sur OK.
- Sélectionnez «Avant» puis appuyez sur OK pour activer ou désactiver le système.
Lorsque le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons est désactivé, le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique s'allume.
REMARQUE :
- Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons est automatiquement activé lorsque le moteur est redémarré.
- Le système de détecteur de collision frontale intelligent est intégré au système de freinage d'urgence automatique. Aucune sélection distincte n'est disponible pour le système de détecteur de collision frontale intelligent. Lorsque le système de détecteur de collision frontale intelligent est également
désactivé.
LIMITES DU SYSTÈME DE FREINAGE D'URGENCE AUTOMATIQUE AVEC DÉTECTION DES PIÉTONS

AVERTISSEMENT
Les limites du système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons ne peut pas détecter tous les véhicules ou piétons, dans toutes les situations.
- Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons ne détecte pas ce qui suit :
- Les piétons de petite taille (par exemple, les enfants), en position assise, en train de faire fonctionner des jouets/planche à roulettes, en scooter ou en fauteuil roulant, ou qui ne sont pas en position debout
ou en position de marche.
— Les animaux de toutes tailles.
— Les obstacles (par exemple un chargement ou des débris) sur la route ou sur la chaussée.
— Les véhicules roulant en sens inverse ou qui traversent.
— Les véhicules dont les pneus sont difficiles à voir ou dont la forme de l'arrière du véhicule n'est pas claire ou obstruée.
— Les véhicules garés.
- Les performances du système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons présentent certaines limites.
- Si un véhicule est à l'arrêt sur la trajectoire du véhicule, le système ne fonctionne pas lorsque le véhicule s'approche du véhicule à l'arrêt à une vitesse supérieure à environ 80 km/h (50 mi/h).
-
La détection des piétons ne fonctionne pas lorsque le véhicule roule à des vitesses supérieures à environ 60 km/h (37 mi/h) ou inférieures à environ 10 km/h (6 mi/h).
-
En présence de piétons, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons n'émet pas le premier avertissement.
- Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas détecter un véhicule ou un piéton situé devant dans les conditions suivantes :
— Lorsque les conditions de visibilité sont mauvaises (pluie, neige, brouillard, tempêtes de poussière, tempêtes de sable, fumée et éclaboussures projetées par d'autres véhicules).
— Si de la saleté, du givre, de la neige, du brouillard ou tout autre matériau recouvre la surface du capteur radar du pare-brise.
- Si une lumière intense (par exemple, la lumière du soleil ou des feux de route) frappe la caméra avant ou si un changement soudain de luminosité se produit (par exemple, en entrant dans un tunnel ou en cas d'orage).
— Dans l'obscurité ou en cas de faible éclairage, comme la nuit ou dans les tunnels, y compris lorsque les phares de votre véhicule sont éteints ou atténués, ou que les feux arrière du véhicule précédent sont éteints.
— Lorsque la caméra est mal orientée.
— Lorsque vous conduisez sur une pente raide, sur des routes aux virages serrés et/ou sur des routes cahoteuses ou en terre.
— En cas d'interférences causées par d'autres sources radar.
— Lorsque la position ou le mouvement de votre véhicule change rapidement ou de manière significative (par exemple, changement de voie, véhicule qui tourne, braquage brusque, accélération ou dé-célération soudaine).
— Lorsque votre véhicule ou le véhicule ou le piéton qui vous précède se déplace rapidement ou de manière significative, de sorte que le système ne peut pas le détecter et réagir à temps (par
exemple, un piéton qui se rapproche rapidement du véhicule à courte distance, un véhicule qui s'engage, un changement de voie, un virage, un braquage brusque, une accélération ou une dé-célération soudaine).
— Lorsque le véhicule ou le piéton est décalé par rapport à la trajectoire du véhicule vers l'avant.
— Si la différence de vitesse entre les deux véhicules est faible.
- Le profil du piéton est partiellement obscurci ou non identifiable, par exemple parce qu'il transporte des bagages, pousse une poussette, porte des vêtements ou des accessoires très amples ou volumineux, ou se trouve dans une posture particulière (comme lever la main).
— Le contraste entre une personne et le fond est faible, par exemple si la couleur ou le motif des vêtements est similaire au fond.
— Pendant environ 15 secondes après le démarrage du moteur
— Si le véhicule qui précède a une forme particulière ou inhabituelle, des hauteurs de passage extrêmement basses ou élevées, un chargement de marchandises inhabituel, ou s'il est étroit (par exemple, une moto).
— Lorsque le véhicule ou le piéton se trouve près d'un panneau de signalisation, d'une zone réfléchissante (par exemple de l'eau sur la route), ou est à l'ombre.
— Lorsque plusieurs piétons sont regroupés.
— Lorsque la vue sur le piéton est obstruée par un véhicule ou un autre objet.
— Lors du remorquage d'une remorque ou d'un autre véhicule.
- Les performances du système peuvent se détériorer dans les conditions suivantes :
— Le véhicule roule sur une route glissante.
— Le véhicule roule sur une pente.
— Des bagages excessivement lourds se trouvent sur le siège arrière ou dans la zone de chargement de votre véhicule.
- Le système est conçu pour vérifier automatiquement le fonctionnement des capteurs (radar et de caméra), dans certaines limites. Le système risque de ne pas détecter certaines formes d'obstructions au niveau de la zone du capteur telles que du givre, de la neige ou des autocollants par exemple. Dans ce cas, le système risque de ne pas avertir le conducteur correctement. Veillez à vérifier, nettoyer et dégager régulièrement la surface des capteurs.
- En fonction de l'état de la route et des conditions de circulation, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons peut actionner partiellement les freins de manière inattendue. Lorsqu'une accélération est nécessaire, appuyez sur la pédale d'accélérateur pour neutraliser le système.
- Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons peut s'activer lorsqu'un motif, un objet, une ombre ou des lumières présentent les mêmes contours que ceux des véhicules ou des piétons, ou s'ils ont la même taille et la même position que les feux arrière d'un véhicule ou d'une moto.
- Le système peut continuer à fonctionner lorsque le véhicule qui précède tourne à droite ou à gauche.
- Le système peut fonctionner lorsque votre véhicule approche et dépasse un véhicule précédent.
- En fonction de la forme de la route (route en courbe, entrée et sortie de courbe, route sinueuse, régulation des voies, en construction, etc.), le système peut fonctionner temporairement pour le véhicule venant en sens inverse devant votre véhicule.

text_image
WAF0785X
AVERTISSEMENT
Les limites du système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons peut réagir quant aux :
— objets sur le bord de la route (panneau de signalisation, rail de sécurité, piéton, véhicule,
etc.)
— piétons lorsque le véhicule roule dans des allées étroites, etc.
— piétons qui font temporairement saillie dans la voie de circulation ou qui s'en approchent pour éviter les obstacles sur l'accotement
— objets au-dessus de la route (pont bas, panneau de signalisation, etc.)
— objets sur le revêtement de la route (voie ferrée, grille, plaque d'acier, etc.)
- objets dans un parking couvert (poutre, pilier, etc.)
— piétons s'approchant de la voie de circulation -
véhicules, piétons ou objets dans la voie adjacente ou à proximité du véhicule
— piétons en approche
— objets sur la route (tels que des arbres) -
Les distances de freinage augmentent sur les surfaces glissantes.
- Un bruit excessif peut interférer avec le témoin d'avertissement sonore, qui risque de devenir inaudible.

En cas de conduite sur routes sinueuses, vallonnées, en lacets, étroites ou des routes en travaux ou en côte, il est possible que le capteur détecte des véhicules circulant dans une autre voie, ou qu'il ne détecte temporairement pas un véhicule circulant devant. Ceci peut entraîner un fonctionnement inapproprié du système.
Le déplacement (manœuvre de direction ou position dans la voie de circulation, etc.) ou l'état du véhicule peuvent également affecter la détection des véhicules. Le cas échéant, le système peut vous avertir en faisant clignoter le témoin du système et en déclenchant le témoin sonore de manière inattendue. Vous devrez alors maintenir vous-même une
distance de sécurité appropriée par rapport au véhicule qui circule devant le vôtre.
Dans les conditions suivantes, le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (orange) clignote et le système est automatiquement désactivé.
- La surface de la caméra du pare-brise est couverte de buée ou de givre.
- Une forte lumière éclaire depuis l'avant.
- La température de l'habitacle est supérieure à environ 40°C (104°F) en plein soleil.
- La surface de la caméra du pare-brise est couverte en permanence de saleté, etc.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons se réactive automatiquement.
REMARQUE :
Lorsque la face interne du pare-brise dans la zone de la caméra est couverte de buée ou de givre, un certain laps de temps peut être nécessaire à leur élimination, après l'activation de la climatisation. Si de la saleté apparaît sur cette surface, il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.
Condition B
Lorsque le capteur radar subit des interférences provoquées par une autre source radar, rendant impossible la détection d'un véhicule situé devant, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons est automatiquement désactivé. Le témoin d'a-
vertissement du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons se réactive automatiquement.
Condition C
Dans les conditions suivantes, qui rendent impossible la détection de tout véhicule situé devant, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons se désactive automatiquement.
Le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume et le message d'avertissement «Aides à la conduite tempor désactivées Capteur avant bloqué Voir Manuel cond.» apparaît sur l'écran d'informations du véhicule.
- Lorsque la zone du capteur du parechocs avant est couverte de saleté ou est obstruée
Action à effectuer :
Si le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, placez le levier de changement de vitesses sur P (stationnement) et arrêtez le moteur. Nettoyez le cache du radar situé sous le pare-chocs avant à l'aide d'un chiffon doux et redémarrez le moteur. Si le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique reste allumé, faites vérifier le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- Lorsque vous conduisez sur des routes présentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs)
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons se réactive automatiquement.
Condition D
Lorsque l'actionneur de la pédale d'accélérateur détecte que la température du moteur interne est élevée, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons se désactive automatiquement. Le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons se réactive automatiquement.
Condition E
Lorsque le système VDC est désactivé, le frein du système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons ne fonctionne pas. Dans ce cas, seuls les avertissements visuels et sonores fonctionnent. Le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume.
Action à effectuer :
Lorsque le système VDC est activé, le système de freinage d'urgence automatique avec détection de piétons se réactive automatiquement.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement, le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons se désactive automatiquement, un témoin sonore retentit, son témoin d'avertissement (orange) s'allume et le message d'avertissement «Défaut du système» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
Action à effectuer :
Si le témoin d'avertissement (orange) s'allume, garez le véhicule dans un endroit sûr. Arrêtez le moteur, puis redémarrez-le. Si le témoin d'avertissement reste allumé, faites contrôler le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

text_image
A B WAF0773XENTRETIEN DU SYSTÈME
Le capteur radar Ⓑ se trouve à l'avant du véhicule. La caméra Ⓐ se trouve sur la partie supérieure du pare-brise.
Pour que le système de freinage d'urgence automatique avec détection des piétons fonctionne correctement, observez toujours les points suivants :
- Veillez toujours à ce que la surface du capteur situé à l'avant du véhicule et du pare-brise soit propre.
-
Ne heurtez pas ni n'endommagez les surfaces autour des capteurs (par exemple, pare-chocs, pare-brise).
-
Ne couvrez pas l'avant du véhicule à proximité de la zone du capteur et n'y placez pas d'autocollants ni d'objets similaires. Ceci risquerait d'entraîner des pannes ou des dysfonctionnements.
- Ne fixez pas d'objets métalliques près de la surface des capteurs (parebroussaille, etc.). Ceci risquerait d'entraîner des pannes ou des dysfonctionnements.
- Ne placez pas de matériaux réfléchissants, comme du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion des rayons du soleil peut altérer la capacité de détection du boîtier de la caméra.
- L'avant du véhicule à proximité de la zone du capteur ne peut être modifiée, démontée ni peinte. Avant de personnaliser ou de réparer la surface du capteur, il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.
Mention sur la fréquence radio
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisa-
DÉTECTEUR DE COLLISION FRONTALE INTELLIGENT
tion est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système de détecteur de collision frontale intelligent pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Le système de détecteur de collision frontale intelligent aide à avertir le conducteur avant une collision mais ne permet pas d'éviter la collision. Il est de la responsabilité du conducteur de rester vigilant, de conduire prudemment et de toujours garder le contrôle du véhicule.
Le système de détecteur de collision frontale intelligent peut alerter le conducteur en cas de freinage brusque du véhicule circulant devant le véhicule qui précède le vôtre, dans la même voie de circulation.

Le système de détecteur de collision frontale intelligent utilise un capteur radar A situé à l'avant du véhicule pour mesurer la distance par rapport au véhicule circulant devant le véhicule qui précède le vôtre, dans la même voie de circulation.

① Témoin de détection de véhicule à l'avant (sur l'écran d'informations du véhicule)
② Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (sur le tableau de bord)

Le système de détecteur de collision frontale intelligent fonctionne au-dessus de 5 km/h (3 mi/h) environ.
En cas de risque potentiel de collision avant, le système de détecteur de collision frontale intelligent avertit le conducteur en faisant clignoter l'indicateur de présence d'un véhicule à l'avant et en faisant retentir une alerte sonore.

① Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (sur le tableau de bord)
② Écran d'informations du véhicule
③ Commandes au volant (côté gauche)
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME DE DÉTECTEUR DE COLLISION FRONTALE INTELLIGENT
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système de détecteur de collision frontale intelligent.
- Appuyez sur la touche ◀️ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et appuyez sur OK. Utilisez ♦ pour sélectionner «Aide au conducteur». Appuyez ensuite sur OK.
- Sélectionnez «Frein d'urg.» et appuyez sur OK.
- Sélectionnez «Avant» puis appuyez sur OK pour activer ou désactiver le système.
Lorsque le système de détecteur de collision frontale intelligent est désactivé, le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume.
REMARQUE :
- Le système de détecteur de collision frontale intelligent est automatiquement activé lorsque le moteur est redémarré.
- Le système de détecteur de collision frontale intelligent est intégré au système de freinage d'urgence automatique. Aucune sélection distincte n'est disponible pour le système de détecteur de collision frontale intelligent. Lorsque le système de freinage d'urgence automatique est désactivé, le système de détecteur de collision frontale intelligent est également désactivé.

Ci-dessous sont énumérées les limitations du système de détecteur de collision frontale intelligent. Ne pas utiliser le véhicule en accord avec ces limitations de système peut entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système de détecteur de collision frontale intelligent ne peut pas détecter tous les véhicules dans toutes les conditions.
- Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants :
— Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
— Les véhicules roulant en sens inverse
— Véhicules qui se croisent
- (Illustration A) Le système de détecteur de collision frontale intelligent ne fonctionne pas lorsque le véhicule devant vous
est un véhicule étroit, comme une moto.
- Le capteur radar peut ne pas détecter de véhicule devant vous dans les conditions suivantes :
— Neige ou forte pluie
— De la saleté, de la glace, de la neige, ou d'autres objets recouvrent le capteur radar
- Interférence venant d'autres sources radar
- Éclaboussures de neige ou d'eau par des véhicules en mouvement.
— Conduite dans un tunnel
— Traction d'une remorque
- (Illustration B) Lorsque le véhicule devant est remorqué.
- (Illustration C) Lorsque la distance par rapport au véhicule devant vous est trop courte, le faisceau du capteur radar est bloqué.
- (Illustration D) Lorsque vous conduisez sur une route en pente prononcée ou très sinueuse.
- Le système est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur, avec quelques limitations. Le système peut ne pas détecter certaines
formes d'obstruction de la zone du capteur telles que la glace, la neige ou des autocollants. Dans ces cas-là, le système peut ne pas être en mesure d'avertir le conducteur correctement. Vérifiez, nettoyez et libérez régulièrement la zone du capteur.
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.

Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, étroites, ou en construction, le capteur radar pourra détecter un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci risque d'affecter le fonctionnement du système de détecteur de collision frontale intelligent.
La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'état de celui-ci. Dans un tel cas, le système peut vous avertir par un carillon et le clignotement inopiné de l'indicateur de présence de véhicule à l'avant. Vous
aurez à contrôler vous-même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant.
Lorsque le capteur radar capte des interférences provenant d'une autre source radar, rendant impossible la détection d'un véhicule devant vous, le système de détecteur de collision frontale intelligent est automatiquement désactivé. Le témoin lumineux du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système de détecteur de collision frontale intelligent reprendra automatiquement son fonctionnement.
Condition B
Dans les conditions suivantes, rendant impossible la détection de tout véhicule situé devant, le détecteur de collision frontale intelligent est automatiquement désactivé.
Le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume et le message d'avertissement «Aides à la conduite tempor désactivées Capteur avant bloqué Voir Manuel cond.» apparaît sur l'écran d'informations du véhicule.
- Lorsque la surface du capteur situé à l'avant du véhicule est couverte de saleté ou est obstruée
Action à effectuer :
Si le témoin d'avertissement (orange) apparaît, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, appuyez sur le bouton de stationnement pour passer en position P (stationnement) et arrêtez le moteur. Nettoyez le cache du radar situé à l'avant du véhicule à l'aide d'un chiffon doux, puis
redémarrez le moteur. Si le témoin d'avertissement reste allumé, faites vérifier le système de détecteur de collision frontale intelligent. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- Lorsque vous conduisez sur des routes présentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs)
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système de détecteur de collision frontale intelligent reprend automatiquement.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement, le système de détecteur de collision frontale intelligent est automatiquement désactivé, un témoin sonore retentit, le témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique (orange) s'allume et le message d'avertissement «Défaut du système» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule.
Action à effectuer :
Si le témoin d'avertissement (orange) s'allume, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr. Arrêtez le moteur, puis redémarrez-le. Si le témoin d'avertissement reste allumé, faites vérifier le système de détecteur de collision frontale intelligent. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

Le capteur radar Ⓐ se trouve à l'avant du véhicule.
Pour que le système fonctionne correctement, respectez toujours les points suivants :
- Veillez à ce que la surface du capteur situé à l'avant du véhicule soit toujours propre.
- Ne heurtez pas et n'endommagez pas les surfaces autour du capteur.
- Ne couvrez pas et ne placez pas d'autocollants ou d'objets similaires sur le pare-chocs avant près de la zone du capteur. Ceci risquerait d'entraîner des pannes ou dysfonctionne-
ments.
- Ne fixez pas d'objets métalliques près de la zone du capteur (pare-broussaille, etc.). Ceci risquerait d'entraîner des pannes ou dysfonctionnements.
- Ne modifiez pas, ne retirez pas et ne peignez pas le pare-chocs avant. Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant.
Mention sur la fréquence radio
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
SYSTÈME D'ALERTE VIGILANCE CONDUCTEUR INTELLIGENT

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système d'alerte vigilance conducteur intelligent pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Le système d'alerte vigilance conducteur intelligent est uniquement un avertissement visant à informer le conducteur d'un manque éventuel d'attention ou de somnolence. Il ne dirige pas le véhicule et ne permet pas d'éviter les pertes de contrôle.
- Le système d'alerte vigilance conducteur intelligent ne détecte pas le manque d'attention ou la fatigue du conducteur ni ne fournit une alerte dans toutes les situations.
- Il est de la responsabilité du conducteur de :
— Rester vigilant.
— Conduire prudemment.
- Maintenir le véhicule dans la voie de circulation.
— Garder le contrôle du véhicule à chaque instant.
— Éviter de conduire en cas de fatigue.
— Éviter les distractions (envoi de messages, etc).
Le système d'alerte vigilance conducteur intelligent permet d'alerter le conducteur si le système détecte un manque d'attention ou de la fatigue.
Le système contrôle le style de conduite et le comportement de la direction pendant un certain temps, et détecte les changements par rapport au schéma normal. Si le système détecte une baisse de l'attention du conducteur pendant un certain temps, il envoie des avertissements sonores et visuels pour lui suggérer de faire une pause.
Alerte du Attention

Une pause?
WAF0641X
Exemple
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME INTELLIGENT DE SURVEILLANCE DE LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR
Si le système détecte une fatigue ou une baisse d'attention du conducteur, le message «Une pause ?» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule, et un témoin sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule devient supérieure à 60 km/h (37 mi/h).
Le système surveille en permanence l'attention du conducteur et peut fournir plusieurs avertissements par trajet.
Le système se réinitialise et fournit à nouveau une assistance relative au style
de conduite et au comportement de la direction lorsque le contact d'allumage effectue le cycle suivant : de la position ON à la position d'arrêt et retour sur le position ON.

① Commande au volant (côté gauche)
② Écran d'informations du véhicule
COMMENT ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME INTELLIGENT DE SUR- VEILLANCE DE LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR
Suivez les étapes ci-après pour activer ou désactiver le système intelligent de surveillance de la vigilance du conducteur.
- Appuyez sur la touche ◀▶ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule et appuyez sur OK. Utilisez ♦ pour sélectionner «Aide au conducteur». Appuyez ensuite sur OK.
- Sélectionnez «Alerte Vigilance du conducteur» et appuyez sur OK pour activer ou désactiver le système.
REMARQUE :
Ce réglage sera retenu même si vous redémarrez le moteur.
LIMITES DU SYSTÈME INTELLIGENT DE SURVEILLANCE DE LA VIGILANCE DU CONDUCTEUR

AVERTISSEMENT
Les limites du système intelligent de surveillance de la vigilance du conducteur sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système intelligent de surveillance de la vigilance du conducteur peut ne pas fonctionner correctement et ne pas fournir d'alerte dans les conditions sui-
vantes :
- Route en mauvais état, par exemple inégalité de la chaussée ou nids de poule.
- Vent fort latéral.
— Si vous adoptez un style de conduite sportif avec prises de virages à vitesses élevées ou accélérations poussées. - Changements fréquents de voie ou de la vitesse du véhicule.
- Le système intelligent de surveillance de la vigilance du conducteur peut ne pas fournir d'alerte dans les conditions suivantes :
— Vitesses du véhicule inférieures à 60 km/h (37 mi/h).
— Courts relâchements de l'attention.
— Distractions soudaines comme la chute d'un objet.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement du système intelligent de surveillance de la vigilance du conducteur, le message d'avertissement «Attention du Conducteur Défaut du système» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule, et la fonction se désactive automatiquement.
Action à effectuer
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, placez-le sur la position P (stationnement), puis arrêtez et redémarrez le moteur. Si le message d'avertissement reste affiché, faites contrôler le système. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système RAB peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Le système RAB est conçu pour apporter une aide supplémentaire au conducteur. Il ne permet pas de pallier une conduite imprudente. Utilisez toujours les rétroviseurs extérieurs et intérieur et regardez dans la direction que vous souhaitez suivre avant et pendant la marche arrière. Ne vous fiez jamais exclusivement au système RAB. Il est de la responsabilité du conducteur de rester vigilant, de conduire prudemment et de toujours garder le contrôle du véhicule.
- Les capacités du système RAB présentent certaines limites. Le système RAB n'est pas efficace dans toutes les situations.
- Le mauvais temps ou des sources ultrasonores telles qu'une station de lavage automatique, les freins à air comprimé d'un camion ou
une perceuse pneumatique peuvent affecter le fonctionnement du système ; ceci peut inclure une baisse des performances ou une activation inappropriée.
Le système RAB peut aider le conducteur lorsque le véhicule recule et s'approche d'objets situés directement derrière le véhicule.

Le système RAB détecte les obstacles situés derrière le véhicule grâce aux capteurs sonar Ⓐ situés sur le pare-chocs arrière.
REMARQUE :
La fonction de sonar du véhicule peut être temporairement désactivée, mais le système RAB continuera à fonctionner. (Reportez-vous à «Système de sonar avant et arrière» (P.5-149).)

① Témoin d'avertissement du système RAB (sur le tableau de bord)
② Commandes au volant (côté gauche)
③ Écran d'informations du véhicule
④ Affichage de l'écran tactile (si le véhicule en est équipé)
⑤ Touche «P» (sur l'écran tactile) (exemple)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME RAB
Lorsque le levier de changement de vitesses est positionné sur R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à environ 15 km/h (9 mi/h), le système RAB fonctionne.
Si un risque de collision avec un obstacle est détecté lorsque votre véhicule recule, le témoin d'avertissement du système RAB clignote sur l'écran d'informations du véhicule, un cadre rouge apparaît sur l'écran tactile (modèles avec système d'écran de visualisation du périmètre intelligent) et le système émet trois signaux sonores. Le système applique ensuite automatiquement les freins. Une fois l'actionnement automatique des freins effectué, le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour maintenir la pression de freinage.
REMARQUE :
- Les feux de stop du véhicule s'allument lorsque le freinage est commandé par le système RAB.
- Lorsque les freins sont actionnés, un bruit peut se produire. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Lorsque vous appuyez sur la touche «P», le témoin de la touche s'éteint et le système de freinage auto-
matique arrière (RAB) se désactive temporairement. Les systèmes de détection d'objets en mouvement (MOD) (si le véhicule en est équipé), de prévention en marche arrière intelligent (si le véhicule en est équipé) et de sonar se désactivent en même temps.
- Lorsque les systèmes de sonar et MOD sont désactivés dans le menu de réglages sur l'écran tactile, la touche «P» disparaît.
Pour activer ou désactiver le système RAB, utilisez l'écran d'informations du véhicule. Reportez-vous à «Activation/désactivation du système RAB» (P.5-131).

① Témoin d'avertissement du système RAB
② Écran d'informations du véhicule
③ Commande au volant (côté gauche)
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME RAB
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système RAB.
-
Appuyez sur la touche ◀▶ jusqu'à ce que «Réglages» apparaisse sur l'écran d'informations du véhicule, et appuyez sur OK. Utilisez ♦ pour sélectionner «Aide au conducteur». Appuyez ensuite sur OK.
-
Sélectionnez «Frein d'urg.» et appuyez sur OK.
- Sélectionnez «Arrière» puis appuyez sur OK pour activer ou désactiver le système.
Lorsque le système RAB est désactivé, le témoin d'avertissement du système RAB s'allume.
REMARQUE :
- Le système RAB est automatiquement activé lorsque le moteur est redémarré.
- Le système d'intervention en marche arrière intelligent (si le véhicule en est équipé) est intégré au système RAB. Aucune sélection distincte n'est disponible pour le système d'intervention en marche arrière intelligent. Lorsque le système RAB est également désactivé.
LIMITES DU SYSTÈME RAB

AVERTISSEMENT
Les limites du système RAB sont indiquées ci-dessous. Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système RAB peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
- Lorsque le véhicule s'approche d'un obstacle alors que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein est enfoncée, la fonction risque de ne pas être opérationnelle ou le début du fonctionnement risque d'être retardé. Le système RAB risque de ne pas fonctionner ou ses performances risquent d'être insuffisantes à cause de l'état du véhicule, des conditions de conduite, de la circulation, des conditions météorologiques, de l'état de la route, etc. N'attendez pas que le système fonctionne. Appuyez vous-même sur la pédale de frein à chaque fois que cela est nécessaire.
- Si le fonctionnement du système RAB doit être outrepassé, appuyez fortement sur la pédale d'accélérateur.
- Vérifiez toujours les environs et tournez-vous pour vérifier que rien ne se trouve derrière le véhicule lorsque vous effectuez une marche arrière. Le système RAB détecte les objets immobiles derrière le véhicule. Le système RAB ne détecte pas les objets suivants :
— Objets en mouvement
— Objets bas
- Objets étroits
— Objets cunéiformes
— Objets de forme complexe
— Plusieurs objets rapprochés
- Objets proches du pare-chocs (se trouvant à moins de 30 cm [1 pi] environ)
— Objets disparaissant de manière soudaine
— Des objets fins tels qu'une corde, un câble, une chaîne, etc.
- Le système RAB risque de ne pas fonctionner pour les piétons et les animaux.
- Le système RAB risque de ne pas fonctionner en présence des obstacles suivants :
— Obstacles surélevés du sol
- Obstacles décalés par rapport à votre véhicule
- Obstacles dont les surfaces extérieures molles peuvent facilement absorber les ondes acoustiques, tels que des matériaux spongieux ou de la neige
- Le système RAB risque de ne pas fonctionner dans les conditions suivantes :
— Lorsque de la pluie, de la neige, du givre, de la saleté, etc. adhèrent aux capteurs de sonar.
- Un témoin sonore puissant retentit dans la zone entourant le véhicule.
— La surface de l'obstacle forme une diagonale par rapport à l'arrière du véhicule.
— Les capteurs sonar ou la zone autour d'eux sont extrêmement chauds ou froids.
- Le système RAB peut être accidentellement activé dans les conditions suivantes :
— Des herbes hautes entrent dans la zone autour du véhicule.
— Une structure (mur, équipement de péage, tunnel étroit, barrière de parking, etc.) se trouve à proximité du côté du véhicule.
— En présence de bosses, de saillies ou de plaques d'égout sur la surface de la route.
— Lorsque le véhicule traverse un tissu ou un rideau drapé.
— Le véhicule roule sur un terrain à forte déclivité.
— Une accumulation de neige ou de glace se trouve derrière le véhicule.
— Une source d'ondes ultrasonores, telle que le sonar d'un autre véhicule, se trouve à proximité du véhicule.
- Après avoir fonctionné, la commande de freinage automatique ne fonctionne plus si le véhicule approche du même obstacle.
- La commande de freinage automatique ne peut fonctionner que pendant un laps de temps court. Le conducteur doit donc appuyer sur la pédale de frein.
- Dans les situations suivantes, le système RAB risque de ne pas fonctionner correctement ou d'offrir des performances insuffisantes :
— Le véhicule roule par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
— Le véhicule roule sur un terrain à forte déclivité.
- La position du véhicule change (par exemple, en cas de passage sur une bosse).
— Le véhicule roule sur une route glissante.
— Le véhicule tourne brusque-ment suite à une rotation complète du volant.
— Des chaînes à neige sont utilisées.
— Des pneus ou des roues autres que ceux recommandés par NISSAN sont utilisés.
— Les freins sont froids lorsque la température ambiante est basse ou immédiatement après le démarrage.
— La force de freinage est faible car les freins sont mouillés après avoir traversé une flaque d'eau ou avoir lavé le véhicule.
- Désactivez le système RAB dans les conditions suivantes pour éviter tout accident résultant du fonctionnement soudain du système :
— Le véhicule est remorqué.
— Le véhicule est transporté sur un camion à plateforme.
— Le véhicule se trouve sur un banc dynamométrique.
— Le véhicule roule sur une surface irrégulière.
— Des pièces de suspension autres que celles désignées comme des pièces d'origine NISSAN sont utilisées. (Si la hauteur du véhicule ou l'inclinaison de la carrosserie du véhicule est modifiée, le système risque de ne pas détecter un obstacle correctement.)
- Lorsque vous tractez une remorque ou remorquez un autre véhicule, désactivez le système RAB pour éviter tout accident résultant du fonctionnement soudain du système. (Reportez-vous à «Fonctionnement du système RAB» (P.5-130).)
- Tout bruit excessif (par exemple le volume du système audio, une vitre ouverte) peut couvrir le bruit du témoin sonore et rendre ce dernier inaudible.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement, le système RAB se désactive automatiquement, son témoin d'avertissement s'allume et le message d'avertissement «Défaut du système Voir Manuel cond.» apparaît sur l'écran d'informations du véhicule.
Action à effectuer
Si le témoin d'avertissement s'allume, garez le véhicule dans un endroit sûr, arrêtez le moteur puis redémarrez-le. Si le témoin d'avertissement reste allumé, faites vérifier le système RAB. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
REMARQUE :
Si le système RAB est temporairement indisponible, le témoin d'avertissement correspondant clignote.

Les capteurs du sonar Ⓐ sont situés sur le pare-chocs arrière. Conformez-vous aux points suivants pour vous assurer du fonctionnement correct du système :
- Les capteurs sonar doivent toujours rester propres.
- Si les capteurs sonar sont sales, essuyez-les à l'aide d'un chiffon non abrasif en veillant à ne pas les endommager.
- Les capteurs sonar peuvent être bloqués par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau, de la buée ou du brouillard. L'obstruction peut également être
PÉRIODE DE RODAGE
causée par du givre, du gel ou de la saleté obstruant les capteurs sonar. Vérifiez la zone entourant les capteurs sonar et retirez tout corps étranger.
- Ne faites pas subir de chocs importants à la zone située autour des capteurs sonar. Ne retirez pas et ne démontez pas non plus les capteurs sonar. Si les capteurs sonar et les zones périphériques sont déformés suite à un accident, etc., faites vérifier les capteurs sonar. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- Ne collez pas d'autocollants (même s'ils sont transparents), n'installez aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture sur les capteurs sonar et les zones périphériques. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une panne.
- Lorsque vous lavez le véhicule à l'aide d'un nettoyeur haute pression, n'appliquez pas de pression directe sur les capteurs sonar. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des capteurs sonar.

MISE EN GARDE
Pendant les 2 000 premiers kilomètres (1 200 mi), suivez ces recommandations afin d'optimiser le rendement de votre moteur et la fiabilité de votre véhicule ainsi que ses performances en matière de consommation de carburant.
Le non-respect de ces recommandations risque de réduire la durée de vie et le rendement de votre moteur.
- Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant des périodes prolongées. Ne faites pas monter le régime moteur à plus de 4 000 tr/min.
- N'accélérez à plein gaz sous aucun rapport.
- Évitez les démarrages rapides.
- Dans la mesure du possible, évitez les freinages brusques.
- Ne tractez pas de remorque pendant les 805 premiers kilomètres (500 mi) de conduite.
CONSEILS DE CONDUITE EN MODE ÉCONOMIE DE CARBURANT
Suivez ces conseils de conduite faciles à utiliser pour réussir à obtenir la plus grande économie de carburant pour votre véhicule.
- Effectuez une application en douceur de l'accélérateur et de la pédale de frein.
- Évitez les démarrages et arrêts brusques.
- Effectuez une application en douceur de l'accélérateur et de la pédale de frein dès que c'est possible.
-
Maintenez une vitesse constante lors de la conduite et roulez en roue libre dès que c'est possible.
-
Maintenez une vitesse constante.
-
Regardez à l'avant pour essayer d'anticiper et de minimiser les arrêts.
- Synchroniser votre vitesse avec les feux de circulation vous permet de réduire le nombre de vos arrêts.
-
Maintenir une vitesse régulière peut minimiser les arrêts aux feux rouges et améliorer l'économie de consommation en carburant.
-
Utilisez la climatisation (A/C) lors de la conduite à grande vitesse.
- En dessous de 64 km/h (40 mi/h), il est plus efficace d'ouvrir les vitres pour rafraîchir le véhicule en raison
de la charge réduite de consommation de carburant.
- Au-dessus de 64 km/h (40 mi/h), il est plus efficace d'utiliser la climatisation pour rafraîchir le véhicule en raison de l'augmentation de la résistance aérodynamique.
-
La recirculation de l'air frais dans la cabine lorsque la climatisation est activée réduit la charge de refroidissement.
-
Conduisez à des distances et des vitesses économiques.
-
Conserver une vitesse limite et ne pas dépasser les 97 km/h (60 mi/h) (là où la loi le permet) peut améliorer l'économie de consommation en carburant en raison de la réduction de la résistance aéro-dynamique.
- Conserver une distance de sécurité derrière les autres véhicules réduit les freinages inutiles.
- La surveillance du trafic pour anticiper les changements de vitesse permet de réduire les freinages et les changements d'accélération.
-
Utilisez les rapports de la transmission en fonction des conditions de conduite.
-
Utilisez le régulateur de vitesse.
-
Utiliser le régulateur de vitesse lors de la conduite sur autoroute permet de maintenir une vitesse de croisière.
-
Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour fournir des économies de carburant lors de la conduite sur terrains plats.
-
Plan pour la route la plus courte.
- Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer la meilleure route et gagner du temps.
- Évitez la marche au ralenti.
- Éteindre votre moteur lorsqu'en sécurité pour des arrêts de plus de 30-60 secondes économise du carburant et évite de trop polluer.
- Acheter un laissez-passer automatique pour les routes à péage.
- Le laissez-passer automatique permet aux conducteurs d'utiliser des voies spéciales pour maintenir la vitesse de croisière à travers le péage, et d'éviter l'arrêt et le démarrage.
- Chauffage en hiver.
- Évitez la marche au ralenti pour minimiser l'impact sur la consommation de carburant.
- Les véhicules n'ont généralement pas besoin de plus de 30 secondes de marche au ralenti au démarrage pour pouvoir faire circuler efficacement l'huile du moteur avant de conduire.
-
Votre véhicule atteindra sa température de fonctionnement idéale plus rapidement lorsque vous conduisez plutôt qu'en étant au ralenti.
-
Gardez votre véhicule au frais.
-
Garez votre véhicule dans un parking couvert ou à l'ombre dans la mesure du possible.
- Lorsque vous entrez dans un véhicule chaud, ouvrir les vitres peut aider à réduire la température intérieure rapidement, ce qui réduit votre besoin d'utiliser le système de climatisation.
RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION DE CARBURANT
- Maintenez votre moteur bien réglé.
- Respectez le programme d'entretien recommandé.
- Veillez à ce que les pneus du véhicule soient toujours correctement gonflés. L'usure des pneus et la consommation de carburant augmentent lorsque les pneus ne sont pas suffisamment gonflés.
- Veillez à conserver un parallélisme correct des roues. Un mauvais parallélisme des roues augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
- Utilisez une huile moteur d'un indice de viscosité recommandé. (Reportez-vous à «Recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtre à huile» (P.10-8).)
4X4 PERMANENT NISSAN ^MD (si le véhicule en est équipé).

AVERTISSEMENT
- Ne tentez pas de lever deux roues du sol, ni d'enclencher un rapport de marche avant ou la marche arrière lorsque le moteur tourne. Ceci pourrait endommager les éléments de transmission ou provoquer un mouvement inattendu du véhicule et endommager gravement le véhicule ou entraîner des blessures.
- N'essayez pas de tester un véhicule équipé du système 4x4 sur un dynamomètre à 2 roues ou un équipement similaire, même si les deux autres roues sont également levées du sol. Assurez-vous que le personnel responsable du test est informé du fait que votre véhicule est équipé du système 4x4 avant qu'il ne soit placé sur un dynamomètre. Utiliser un équipement de test inadapté risquerait d'endommager les éléments de transmission ou d'entraîner un mouvement inattendu du véhicule. Ceci pourrait endommager gravement le véhicule ou entraîner des blessures.

MISE EN GARDE
- En cas de conduite sur route dure et sèche, n'utilisez pas les modes 4HI ou 4LO. Le fait de conduire en position 4HI ou 4LO sur des revêtements secs et durs, peut entraîner des bruits et une usure des pneus inutiles, de même qu'une consommation excessive de carburant.
Si le témoin d'avertissement de quatre roues motrices (4WD) s'allume alors que vous conduisez sur des routes à revêtement sec et dur :
- en position 4HI, placez la commande de mode 4x4 sur AUTO.
— en position 4LO, arrêtez le véhicule et placez le levier de boîte de vitesses sur la position N (point mort) en appuyant sur la pédale de frein et placez la commande de mode 4x4 sur AUTO.
Si le témoin d'avertissement 4WD reste allumé après cette opération, faites vérifier le plus tôt possible votre véhicule. Nous vous re-
commandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- Un endommagement de la boîte de transfert risque de se produire si vous continuez à conduire alors que le témoin d'avertissement 4WD clignote.
Reportez-vous à «Précautions à prendre lors de la conduite sur route et en tout-terrain» (P.5-11) pour connaître d'autres précautions à suivre pour la conduite en tout terrain.
SYSTÈME 4WD ^MD TOUS MODES NISSAN
Le système 4WD tous modes offre 3 positions (AUTO, 4HI et 4LO), vous permettant de sélectionner le mode de conduite de votre choix en fonction des conditions de conduite.
Procédure de passage 4WD :
| Commande de passage 4WD | Type de roues | Témoin de passage 4WD | Conditions d'utilisation | Procédure de passage 4WD |
AUTO | Propulsion ou quatre roues motrices | ![]() | Pour conduite sur routes pavées ou glissantes | Déplacez la comirande de passage 4WD entre AUTO et 411.Le témoin indicateur de passage 4WD indiquora que la position de transfer est engagée.IL N'EST PAS NECESSAIRE DE BOUCER LA POSITION N (POINT MORT) DANS CETTE OPERATIONÉXÉCUTEZ CETTE OPERATION EN CONDUITE EN LIGNE DROITE. |
| Quatre roues motrices | ![]() | Pour conduite sur routes rocailleuses, sablonneuses ou connoiges | ||
4H | ![]() ![]() (c ![]() | La posit on point mort désactive le verrouillage du stationnement mécanique de la boîte de vitesses automatique, ce qui permettra au véhicule de router. Ne la assez pas la position de transfert en position point mort. (*2) | 1. Arrêté le véhicule.2. Déplacez le levier sélecteur de la boîte de vitesses sur la posit on N (point mort).3. Appuyez et tournez la commande de passage 4WD entre 4H e: 4L, avec a pédale do tron entongée.VOUS NE POUVEZ PAS DÉPLACER LA COMMANDE DE PASSAGE 4WD ENTRE 4H ET 4L AVANT D'AVOIR PRÉALABLEMENT STOPPE LE VÉHICULE, APPUYE SUR LA PEDALE DE FREIN ET DÉPLACE LE LEVIER SÉI FCTEUR DE LA BOÎTE DE VITFSSFS SUR LA POSITION N (POINT MORT). VOUS POUVEZ ALORS APPUYER ET TOURNER LA COMMANDE DE PASSAGE 4WD ENTRE 4H ET 4L. (*3) | |
4L | Quatre roues motrices | (4LO allumé) | A utiliser quanc vous avez besoin d'une pu ssance maximum et d'une traction maximale (par exemple sur côtes a forte déclivré, ou sur routes rocai leuses, sablonreuses ou boueuses). |
SSD1100
*1 : Il est possible que l'indicateur 4LO et 4HI se mette à clignoter par alternance. Arrêtez le véhicule, et veillez à bien tourner la commande de passage 4WD après avoir mis le levier de vitesses sur la position N (point mort). Si le témoin continue à clignoter au terme de la procédure de passage 4WD, conduisez quelque temps lentement, sans manœuvre brusque. Le témoin s'allume alors en continu, ou s'éteint.
- Évitez les virages ou démarrages brusques lors du passage à la position 4LO. Vous risqueriez autrement d'entrechoquer les pignons, et d'endommager le système d'entraînement.
*2 : Le moteur doit être en marche lors du passage sur ou hors de la position 4LO. À défaut, le passage échouerait, et le témoin 4LO ne
s'allumerait/ne clignoterait pas.
*3 : Assurez-vous que le témoin 4LO s'allume lors de la mise en position 4L de la commande de passage 4WD. Le témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s'allume également lors de la sélection de 4L. (Reportez-vous à «Système de commande dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-159).)
La commande de passage 4WD permet de sélectionner le mode 4WD en fonction des conditions de conduite. Trois types de modes de conduite sont disponibles : AUTO, 4HI et 4LO.
La commande de passage 4WD contrôle électroniquement le fonctionnement de la boîte de vitesses. Tournez la commande pour commuter entre les modes AUTO, 4H et 4L.
Vous devez appuyer sur la commande de passage 4WD pour sélectionner la position 4L, et le véhicule DOIT se trouver à l'arrêt et le levier de vitesses en position N (point mort) lors du passage vers ou hors 4L.

AVERTISSEMENT
- Lors du stationnement du véhicule, serrez le frein de stationnement avant d'arrêter le moteur, et assurez-vous que l'indicateur de passage 4WD est allumé et que le témoin lumineux ATP s'éteint. À défaut, le véhicule risquerait de se déplacer de manière intempestive, même si la boîte de vitesses automatique se trouve sur P (stationnement).
- Les témoins 4LO et 4HI doivent s'arrêter de clignoter et rester allumés en continu ou s'éteindre avant le passage sur un rapport de conduite. Le passage du levier de vitesses de N (point mort) sur toute autre position alors que les témoins 4LO et 4HI sont en train de clignoter alternativement risque de provoquer le déplacement intempestif du véhicule.

MISE EN GARDE
- Ne commutez jamais la commande 4WD entre 4L et 4H lors de la conduite.
- La position 4HI offre une force de traction supérieure. Évitez de rouler à une vitesse excessive : ceci augmenterait la consommation en carburant et la température de l'huile, et risquerait d'endommager les pièces de la transmission. Il est déconseillé de rouler à une vitesse supérieure à 100 km/h (62 mi/h) en position 4HI.
- La position 4LO offre une force de traction maximum. Évitez les ac-
célérations excessives : la vitesse maximum est d'environ 50 km/h (31 mi/h).
- Lors de la conduite en ligne droite, faites passer la commande 4WD sur AUTO ou 4H. N'actionnez pas la commande de passage 4WD lors d'un virage ou en marche arrière.
- N'actionnez pas la commande de passage 4WD (commutation entre AUTO et 4H) lors de la conduite en descente à forte déclivité. Utilisez le frein moteur et des rapports de boîte de vitesses bas pour le frein moteur.
- N'actionnez pas la commande de passage 4WD (commutation entre AUTO et 4H) lorsque les roues arrière patinent.
- Ne conduisez pas en position 4HI ou 4LO sur des routes dures et sèches. La conduite sur des routes dures et sèches en position 4HI ou 4LO risquerait de provoquer des bruits de fonctionnement inutiles et d'accélérer l'usure des pneus. NISSAN recommande de conduire en position AUTO dans de telles conditions.
- La boîte de vitesses 4WD risque de ne pas commuter entre 4HI et 4LO lorsque la température ambiante est basse, et les témoins 4LO et 4HI risquent de se mettre à clignoter même en cas de passage de la commande de passage 4WD. Au bout d'un certain temps de conduite, il est de nouveau possible de commuter la commande de passage 4WD entre 4H et 4L.
Lors de la conduite sur routes accidentées,
- Conduisez prudemment, en fonction de l'état de la route.
Lorsque le véhicule est embourbé,
- Placez des pierres ou des cales en bois sous les pneus afin de dégager le véhicule.
- Mettez la commande de passage 4WD sur 4H ou 4L.
- S'il s'avère difficile de dégager le véhicule, avancez et reculez de manière répétitive, afin d'amplifier le mouvement.
- Si le véhicule est profondément embourbé, l'utilisation de chaînes antidérapantes peut s'avérer efficace.

MISE EN GARDE
- Ne faites pas patiner les roues excessivement. Elles s'enfonce-raient encore plus profondément dans la boue, rendant le dégagement du véhicule difficile.
- Évitez de passer les vitesses avec le moteur tournant à régime élevé : vous risqueriez de provoquer des dysfonctionnements.

text_image
AUTO 4H PUSH 4LSSD1048
COMMANDE DE PASSAGE 4WD
- Mettez la commande de passage 4WD sur AUTO, 4H ou 4L, en fonction des conditions de conduite.
- Lorsque la commande est réglée sur AUTO, la distribution du couple vers les roues avant et arrière change automatiquement, en fonction des conditions de la route [taux ; 0 : 100 (2WD) → 50 : 50 (4WD)]. Ceci améliore la tenue de route du véhicule.
- Si vous actionnez la commande de passage 4WD en cours de virage, d'accélération ou de ralentissement ou si le contacteur de démarrage est mis sur OFF alors que le système est
réglé sur AUTO, 4H ou 4L, il est possible que vous ressentiez une secousse. Ceci est normal.
- Lors de l'immobilisation du véhicule après un virage, il est possible que vous ressentiez une secousse après le passage du levier de vitesses sur N (point mort) ou P (stationnement). Ceci est dû au fait que l'embrayage est relâché ; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.

MISE EN GARDE
- Lors de la conduite en ligne droite, faites passer la commande 4WD sur AUTO ou 4H. N'actionnez pas la commande de passage 4WD lors d'un virage ou en marche arrière.
- N'actionnez pas la commande de passage 4WD lors de la conduite en descente à forte déclivité. Utilisez le frein moteur et des rapports de boîte de vitesses bas pour le frein moteur.
- N'actionnez pas la commande de passage 4WD lorsque les roues arrière patinent.
- Avant de faire passer la commande de passage 4WD de AUTO
sur 4H, assurez-vous que la vitesse du véhicule est inférieure à 100 km/h (62 mi/h). À défaut, vous risqueriez d'endommager le système 4WD.
- Ne commutez jamais la commande 4WD entre 4L et 4H lors de la conduite.
- Le régime de ralenti du moteur est élevé lors de la montée en température du moteur. Soyez particulièrement prudent lors du démarrage et de la conduite sur des surfaces glissantes avec la commande de passage 4WD sur AUTO.

text_image
▲4HI AUTO ▼4LOSSD1058
Indicateur de passage 4WD
INDICATEUR DE PASSAGE 4WD
L'indicateur de passage 4WD s'affiche sur l'écran d'affichage des informations sur le véhicule.
Le témoin doit s'allumer dans la seconde suivant la mise sur ON du contacteur de démarrage.
Lorsque le moteur est en marche, l'indicateur de passage 4WD indique la position sélectionnée via la commande de passage 4WD. (Reportez-vous à la procédure de passage 4WD sous «Système 4WD ^MD tous modes NISSAN» (P.5-138).)
- Il est possible que l'indicateur de passage 4WD se mette à clignoter
lors du passage d'un mode de conduite à l'autre. Une fois le passage effectué, l'indicateur de passage 4WD s'allume. S'il ne s'allume pas immédiatement, assurez-vous que la zone autour du véhicule est sûre, et conduisez en ligne droite, accélérez ou décélérez ou faites marche arrière, puis changez la commande de passage 4WD de position.
- Si le témoin lumineux 4WD s'allume, l'indicateur de passage 4WD s'éteint.
TÉMOIN LUMINEUX 4WD
| Témoin lumineux | S'allume ou clignote lorsque : | |
![]() | S'allume | Le système 4WD est défectueux |
![]() | Clignote ra-pidement | La température de l'huile de boîte de vitesses est anormale-ment élevée |
![]() | Clignote len-tement | La différence de rotation des roues est im-portante |
Le témoin lumineux 4WD est situé sur le compteur.
Le témoin lumineux 4WD s'allume lorsque le contacteur de démarrage est sur ON. Il s'éteint aussitôt que le moteur a démarré.
En cas de dysfonctionnement au niveau du système 4WD alors que le contacteur de démarrage est sur ON, le témoin lumineux 4WD reste allumé ou clignote.
Si le témoin lumineux 4WD s'allume, l'indicateur de passage 4WD s'éteint.
Si l'huile de boîte de vitesses atteint des températures élevées, le témoin lumineux 4WD se met à clignoter rapidement (environ deux fois par seconde). Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant le fonctionnement du système, arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr. Si le témoin s'éteint alors au bout d'un certain temps, vous pouvez reprendre la conduite.
Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le clignotement lent du témoin lumineux 4WD (environ une fois toutes les deux secondes). Faites passez la commande de passage 4WD sur AUTO, et ne conduisez pas trop vite.

MISE EN GARDE
- Si le témoin lumineux 4WD s'allume ou clignote lentement lors du fonctionnement du système, ou s'il clignote rapidement après avoir immobilisé le véhicule pen-
dant un certain temps, faites contrôler votre véhicule au plus vite. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
- Il n'est pas recommandé de commuter entre 4HI et 4LO lorsque le témoin lumineux 4WD est allumé.
- Lorsque le témoin lumineux 4WD s'allume, il est possible que le mode 2WD soit engagé même si la commande de passage 4WD se trouve sur AUTO ou 4H. Soyez tout particulièrement prudent en conduisant. En cas de dysfonctionnement des pièces, le mode 4WD ne s'engage pas même si la commande de passage 4WD est actionnée.
- Ne conduisez pas le véhicule en position 4HI ou 4LO sur des surfaces dures et sèches. La conduite sur des surfaces dures et sèches en position 4HI ou 4LO risquerait de provoquer des bruits de fonctionnement inutiles, d'accélérer l'usure des pneus et d'augmenter la consommation de carburant.
Si le témoin lumineux 4WD s'al-
SYSTÈME D'ASSISTANCE AU DÉMARRAGE EN COTE
lume lors de la conduite sur route sèche et dure :
— en position AUTO ou 4HI, mettez la commande de passage 4WD sur AUTO.
— en position 4LO, arrêtez le véhicule, puis mettez le levier de la boîte de vitesses sur N (point mort), et la commande de passage 4WD sur AUTO.
- Si le témoin lumineux 4WD reste allumé après l'opération ci-dessus, faites vérifier le véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
- Vous risqueriez d'endommager la boîte de vitesses en continuant à conduire alors que le témoin lumineux clignote.

AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez jamais uniquement au système d'assistance au démarrage en côte pour empêcher le véhicule de reculer sur une pente. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente raide. Soyez particulièrement attentif lorsque le véhicule est arrêté en pente sur des routes gelées ou boueuses. Le fait de ne pas prévenir le recul accidentel du véhicule peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures sévères, voire mortelles.
- Le système d'assistance au démarrage en côte n'a pas été conçu pour immobiliser le véhicule sur une pente. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente raide. Ne pas le faire pourrait entraîner un recul du véhicule et une collision ou de sévères blessures.
- Il est possible que le système d'assistance au démarrage en côte n'empêche pas le véhicule
de reculer sur une pente dans toutes les conditions de conduite ou de charge. Soyez toujours préparé à appuyer sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule de reculer. Ne pas le faire pourrait entraîner une collision ou de sévères blessures.
Le système d'assistance au démarrage en côte permet de maintenir une pression sur les freins pour empêcher le véhicule de reculer pendant le temps nécessaire au conducteur pour relâcher la pédale de frein et appuyer sur l'accélérateur lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente.
Le système d'assistance au démarrage en côte fonctionne automatiquement dans les conditions suivantes :
- La boîte de vitesses est sur un rapport de marche avant ou arrière.
- Le véhicule est totalement à l'arrêt sur une pente, pédale de frein enfoncée.
Le temps de maintien maximum est de 2 secondes. Au bout de 2 secondes, le véhicule commencera à reculer et le système d'assistance au démarrage en côte sera totalement désactivé.
Le système d'assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas si la boîte de vitesses est en position N (point mort) ou P
STATIONNEMENT/
STATIONNEMENT EN PENTE
(stationnement) ou sur une route plane. Lorsque le témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) est allumé au niveau des instruments, le système d'assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas. (Reportez-vous à «Témoins d'avertissement, témoins lumineux et témoins sonores de rappel» (P.2-12).)
①
□
□
□
□

- N'arrêtez pas ou ne garez pas votre véhicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des papiers usagers ou des chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance.
- Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhi-
cule. Ils pourraient activer accidentellement certains interrupteurs ou commandes. Des enfants sans surveillance pourraient occasionner de graves accidents.
- Pour éviter tout risque de blessure ou de mort due à un fonctionnement involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez pas des enfants, des personnes nécessitant l'aide d'autrui ou des animaux domestiques sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhi-
cule fermé par forte chaleur peut rapidement devenir suffisamment élevée pour causer un risque important de blessure ou de mort pour les personnes et les animaux domestiques.
- Pour que le stationnement du véhicule soit conforme aux normes de sécurité, le frein de stationnement doit être serré et la boîte de vitesses doit être placée sur la position «P» (stationnement). À défaut, le véhicule risquerait de se déplacer de manière inopinée et de causer un accident.
-
Assurez-vous que le levier de vitesses de la boîte de vitesses automatique a été poussé au maximum vers l'avant et qu'il ne peut pas être déplacé sans appuyer sur la pédale de frein.
-
Serrez fermement le frein de stationnement.
- Placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement).
- Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule sur la route pendant un stationnement en pente, il est conseillé
de braquer les roues comme illustré.
• EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : ①
Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le véhicule jusqu'à ce que la roue côté trottoir touche légèrement ce dernier.
• EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : ②
Tournez les roues du côté opposé au trottoir et faites reculer le véhicule jusqu'à ce que la roue côté trottoir touche légèrement ce dernier.
- EN MONTÉE OU EN DESCENTE, SANS TROTTOIR : ③
Tournez les roues vers l'accotement de la route de sorte que le véhicule s'éloigne du centre de la chaussée s'il venait à se déplacer accidentellement.
- Placez le contact d'allumage sur la position d'arrêt.

text_image
TOW MODE.SIC4474
Utilisez le MODE TOW (remorquage) pour tracter une remorque lourde ou transporter une charge importante. Conduire le véhicule en MODE TOW sans tracter de remorque/transporter de charge ou avec une remorque/charge légère n'endommage pas le véhicule. Ceci risque cependant d'augmenter la consommation de carburant, et de modifier les caractéristiques de conduite de la boîte de vitesses/du moteur.
Appuyez sur la commande TOW MODE pour activer ce mode. Le témoin indicateur situé sur la commande TOW MODE s'allume lorsque ce mode est sélectionné. Appuyez à nouveau sur la commande TOW MODE pour désactiver ce mode.
MODE SNOW (NEIGE)
Le MODE TOW se désactive automatiquement lorsque le contacteur de démarrage est placé en position OFF.

text_image
SNDW SIC4454En cas de conduite ou de démarrage sur une route enneigée ou glissante, activez le mode SNOW (NEIGE).
Pour activer le mode SNOW, appuyez sur la commande de mode SNOW. Le témoin de mode SNOW s'allume sur l'écran d'informations du véhicule. Lorsque le mode SNOW est activé, le rendement du moteur est contrôlé afin d'éviter le patinage des roues.
Pour désactiver le mode SNOW, appuyez sur la commande. Le témoin sur l'écran d'informations du véhicule s'éteint. Désactivez le mode SNOW pour une conduite normale et une plus grande économie de carburant.
REMARQUE :
Lorsque le mode SNOW est activé, les systèmes d'intervention de changement de voie intelligent, d'intervention sur l'angle mort intelligent et ICC sont désactivés automatiquement.
SYSTÈME DE SONAR AVANT ET ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé)

Le système de sonar émet un signal sonore pour informer le conducteur de la présence d'obstacles à proximité du parechocs.
Lorsque le système de sonar est activé, la vue du sonar s'affiche automatiquement sur l'écran tactile lorsque la caméra est activée.

AVERTISSEMENT
- Le système de sonar est un dispositif de confort, mais il ne peut en aucun cas se substituer au conducteur pendant les manœu-
vres de stationnement.
- Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lors d'un stationnement et d'autres manœuvres. Avant de garer le véhicule, regardez toujours autour du véhicule et vérifiez que la manœuvre peut être effectuée en toute sécurité.
- Lisez attentivement les informations relatives aux limites du système de sonar contenues dans cette section. Les couleurs du témoin de sonar indiquent des distances différentes par rapport
à l'objet.
- Le mauvais temps ou des sources ultrasonores telles qu'une station de lavage automatique, les freins à air comprimé d'un camion ou une perceuse pneumatique peuvent affecter le fonctionnement du système ; ceci peut inclure une baisse des performances ou une activation inappropriée.
- Le système de sonar est conçu pour aider le conducteur à détecter des objets de grande taille immobiles, afin d'éviter d'endommager le véhicule.
- Le système de sonar n'est pas conçu pour éviter des objets de taille réduite ou se déplaçant. Manœuvrez toujours le véhicule lentement. Le système ne détecte pas les objets de petite taille sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets proches du pare-chocs ou sur le sol.
- Le système de sonar peut ne pas détecter certains objets : les matières duveteuses telles que la neige, le tissu, le coton, la laine de verre, etc. ; les objets fins tels qu'une corde, un câble, une chaîne, etc. ; ou les objets cunéi-
formes.
- Les capteurs sonar avant et arrière détectent la distance entre le véhicule et l'objet en détectant l'onde sonore réfléchie par la surface d'un objet. Lorsqu'il y a un son comme un avertisseur sonore ou une source d'ultrasons (comme le sonar d'autres véhicules) autour du véhicule, les capteurs du sonar peuvent ne pas détecter correctement les objets.
Si la garniture du pare-chocs de votre véhicule est endommagée, qu'elle est mal alignée ou pliée, la zone entourant les capteurs peut être abîmée, ce qui risque de rendre les mesures par rapport aux obstacles imprécises ou de déclencher de fausses alertes.

MISE EN GARDE
- Tout bruit excessif (tel que le volume du système audio ou une vitre du véhicule ouverte) peut interférer avec le signal sonore et le rendre inaudible.
- Veillez à ne pas laisser la neige, le givre et la saleté s'accumuler sur les capteurs du sonar (situés sur
la garniture de pare-chocs). Ne nettoyez pas les capteurs du sonar avec des objets tranchants. Si les capteurs sont couverts, la précision du sonar est réduite.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Le système indique, au moyen de signaux visuel et sonore, les obstacles situés à l'avant du véhicule lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur «D» (conduite), et les obstacles situés à l'avant et à l'arrière du véhicule lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur «R» (marche arrière).
| Capteur avant | Capteur arrière | |||
| Dist. Détect. | Son | Affichage | Son | Affichage |
| P | × | - | × | † |
| R | ○ | ○ | ○ | ○ |
| N | × | - | × | † |
| D | ○ | ○ | × | I |
| ○ - Affichage ou bip en cas de détection | ||||
| + - Affichage sur la vue de caméra | ||||
| × - Pas d'affichage et de bip | ||||
Tableau de fonctionnement du sonar
Le système est désactivé lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé à des vitesses moins élevées. Le signal sonore intermittent s'arrête au bout de 3 secondes lorsqu'un obstacle est détecté uniquement par le capteur d'angle et que la distance ne change pas. Le signal sonore s'arrête lorsque l'obstacle s'éloigne du véhicule.
Lorsque l'objet est détecté, le témoin (vert) apparaît et se met à clignoter, et le signal sonore retentit par intermittence. Lorsque le véhicule se rapproche de l'objet, le témoin devient jaune et la fréquence du clignotement augmente.
Lorsque le véhicule est très proche de l'objet, le témoin arrête de clignoter et devient rouge, et le signal sonore est continu.
RÉGLAGES DE LA FONCTION DE SONAR
Les réglages de la fonction de caméra d'assistance à la fonction de sonar peuvent être modifiés via les procédures suivantes.
- Appuyez sur la touche MENU de la commande principale d'affichage.
- Appuyez sur «Réglages» sur l'écran tactile.
- Appuyez sur «Système de sonar».
Données de réglage disponibles :
| Paramètre de réglage | Action |
| Système de sonar | Lorsque cet élément est activé, les sonars avant et arrière sont activés.Lorsque cet élément est désactivé (le témoin s'éteint), les sonars avant et arrière sont désactivés. Les indicateurs de couleur ambre s'affichent au niveau des angles de l'icone du véhicule. Lors de la prochaine activation du moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD (si le véhicule en est équipé) ou le moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) après avoir placé le contact d'allumage sur ON, un icone de sonar gris clignote brièvement sur l'écran tactile pour indiquer que le système de sonar est désactivé. |
| Affich. autom. écran sonar | Lorsque le sonar détecte un objet pendant que le paramètre est activé, le moniteur de vue environnante intelligent Around View ^MD ou le moniteur de vue arrière interrompt la vue en cours d'affichage pour montrer une vue des environs du véhicule. |
| Avant seulement | Lorsque cet élément est activé, seul le sonar avant est activé. Les indicateurs de couleur ambre s'affichent au niveau des angles arrière de l'icone du véhicule. |
| Distance | Réglez le niveau de sensibilité du sonar. |
| Volume | Réglez le volume sonore du sonar. |
REMARQUE :
Ne réglez aucun paramètre du sonar de stationnement pendant que le véhicule se déplace. Assurez-vous que le frein de stationnement est fermement serré.

text_image
B A P WAF0783XExemple
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION DE SONAR
Lorsque vous appuyez sur la touche «P» Ⓐ, le témoin lumineux ® situé sur la touche s'éteint et le sonar se désactive temporairement. Les systèmes de détection d'objets en mouvement (MOD) (si le véhicule en est équipé), de freinage automatique arrière (RAB) et de prévention en marche arrière intelligent (si le véhicule en est équipé) se désactivent en même temps. Reportez-vous à «Détection d'objets en mouvement (MOD)» (P.4-36), «Freinage automatique arrière (RAB)» (P.5-129) et «Système de prévention en marche arrière intelligent» (P.5-71).
Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche «P» Ⓐ, le témoin lumineux Ⓑ s'allume et le sonar se réactive.
Dans les cas ci-dessous, le capteur se ré-active automatiquement :
- Lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R (marche arrière).
- Lorsque vous appuyez sur la touche CAMERA et qu'un écran autre que la vue de la caméra est indiqué sur l'affichage.
- Lorsque la vitesse du véhicule descend en dessous d'environ 8 km/h (5 mi/h).
- Lorsque le contact d'allumage est placé sur arrêt et passe à nouveau sur la position ON.
Pour éviter que le système de sonar ne s'active complètement, utilisez le menu de réglages du système de sonar. Reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-33).
Lorsque le sonar et le système MOD sont désactivés dans le menu de réglages, la touche «P» À disparaît de l'affichage. (Reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-33) et «Réglages de la fonction MOD» (P.4-39).)

Lorsque le coin du véhicule se rapproche d'un objet, le témoin du sonar d'angle apparaît. Lorsque le centre du véhicule se rapproche d'un objet, le témoin du sonar central (si le véhicule en est équipé) apparaît.

Les témoins du système Ⓐ apparaissent lorsque le véhicule se rapproche d'un objet.
LIMITES DU SONAR

AVERTISSEMENT
Les limites du système de sonar sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Lisez attentivement les informations relatives aux limites du système de sonar contenues dans cette section. Le mauvais temps peut altérer le fonctionnement du système de sonar et entraîner une baisse des performances ou une activation inappropriée.
- Le système de sonar est désactivé lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé à des vitesses moins élevées.
- Le mauvais temps ou des sources ultrasonores telles qu'une station de lavage automatique, les freins à air comprimé d'un camion ou une perceuse pneumatique peuvent affecter le fonctionnement du système de sonar ; ceci peut inclure une baisse des performances ou une activation inappropriée.
- Le système de sonar n'est pas conçu pour éviter des objets de taille réduite ou se déplaçant. Manœuvrez toujours le véhicule lentement. Le système ne détecte pas les objets de petite taille situés sous le pare-chocs ou sur le sol.
- Le système de sonar peut ne pas détecter certains objets : les matières duveteuses telles que la neige, le tissu, le coton, la laine de verre, etc. ; ou les objets fins tels qu'une corde, un câble, une chaîne, etc. ; ou les objets cunéiformes, les objets de forme complexe ou plusieurs objets rapprochés.
- Le système de sonar risque de ne pas détecter les objets qui se déplacent à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) et certains objets de forme angulaire ou en mouvement.
- Le système de sonar ne peut pas fonctionner dans les conditions suivantes :
— Lorsque des gouttes de pluie, de la neige, du givre, de la saleté, etc. adhèrent au capteur sonar.
— Lorsqu'un bruit fort retentit dans la zone autour du véhicule.
— Lorsque la surface de l'obstacle est en diagonale par rapport à l'avant ou à l'arrière du véhicule.
— Lorsqu'un capteur sonar ou la zone autour du capteur est extrêmement chaud ou froid.
- Le système de sonar peut être actionné de façon non intentionnelle dans les conditions suivantes :
— Lorsque la zone autour du véhicule est envahie d'herbes hautes.
— Lorsqu'il y a des bosses, des saillies ou des plaques d'égout sur la chaussée.
— Lorsque le véhicule traverse un drapeau ou un rideau drapé.
— Lorsqu'il y a une accumulation de neige ou de glace derrière le véhicule.
— Lorsque le véhicule roule sur une pente raide.
Lorsqu'une obstruction du sonar est détectée, le système est automatiquement désactivé.
Le système reste indisponible jusqu'à ce que la condition disparaisse.
Les capteurs sonar peuvent être bloqués
par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau, de la buée ou du brouillard. L'obstruction peut également être causée par du givre, du gel ou de la saleté obstruant les capteurs sonar.
Action à effectuer :
Lorsque les conditions ci-dessus ont disparu, le fonctionnement du système reprend automatiquement.
ENTRETIEN DU SYSTÈME
Les capteurs sonar sont situés sur les pare-chocs avant et arrière. (Reportez-vous à «Extérieur avant» (P.O-3) et «Extérieur arrière» (P.O-4).)
- La zone autour des capteurs sonar doit toujours rester propre.
- Si les capteurs sonar sont sales, essuyez-les à l'aide d'un chiffon non abrasif en veillant à ne pas les endommager.
- Les capteurs sonar peuvent être bloqués par certaines conditions temporaires telles que des éclaboussures d'eau, de la buée ou du brouillard. L'obstruction peut également être causée par du givre, du gel ou de la saleté obstruant les capteurs sonar. Vérifiez la zone entourant les capteurs sonar et retirez tout corps étranger.
- Ne faites pas subir de chocs importants à la zone située autour des capteurs sonar. Ne retirez pas et ne démontez pas non plus les capteurs sonar. Si les capteurs sonar et les zones périphériques sont déformés suite à un accident, etc., faites vérifier les capteurs sonar par un concessionnaire NISSAN.
- Ne collez pas d'autocollants (même s'ils sont transparents), n'installez aucun accessoire et n'appliquez pas de peinture sur les capteurs sonar et les zones périphériques. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une panne.
- Lorsque vous lavez le véhicule à l'aide d'un nettoyeur haute pression, n'appliquez pas de pression directe sur les capteurs sonar. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des capteurs sonar.
DIRECTION ASSISTÉE

AVERTISSEMENT
Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistée du volant ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manœuvrer.
La direction assistée utilise une pompe hydraulique entraînée par le moteur, ce qui réduit l'effort au volant.
Si le moteur s'arrête ou si la courroie d'entraînement se casse, vous garderez le contrôle du véhicule. Toutefois, un plus grand effort est nécessaire pour tourner le volant, en particulier à basse vitesse et dans les virages serrés.
SYSTÈME DE FREINAGE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU FREINAGE
Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l'un des circuits ne fonctionne pas correctement, le freinage est toujours possible sur deux roues.
Vous pouvez sentir un léger clic et entendre un bruit lorsque vous appuyez lentement à fond sur la pédale de frein. Ce n'est pas une anomalie et cela signifie que le mécanisme d'assistance au freinage fonctionnement correctement.
Freins assistés hydrauliques
Le système de freins assistés hydrauliques est conçu pour l'utilisation d'une pompe hydraulique à entraînement électrique, pour une assistance au freinage. Si le moteur s'arrête, vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Il est cependant nécessaire d'appliquer une force supplémentaire sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. La distance de freinage est supérieure.
Freins humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Par conséquent les distances de freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer d'un côté ou de l'autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement.
RODAGE DU FREIN DE STATIONNE-MENT
Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l'immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ou les tambours du frein de stationnement doivent être remplacés, afin de vous assurer un meilleur freinage.
Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l'usure excessive des freins et des patins, et un gaspillage de carburant.
Pour prolonger la durée de vie des freins et éviter leur surchauffe, réduisez la vitesse du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant d'entreprendre une longue descente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d'entraîner la perte du contrôle de véhicule.

AVERTISSEMENT
- En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d'accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues et résulter à un accident.
- Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistée des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur.
Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, l'assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à celle d'un servofrein classique, même sur une légère pression sur la pédale.

AVERTISSEMENT
L'assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage ; ce n'est pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)

AVERTISSEMENT
- Le système antiblocage de roues (ABS) est un équipement sophistiqué, mais il ne peut pas prévenir les accidents dus à l'imprudence et à des styles de con-
duite dangereux. Il peut faciliter le maintien du contrôle du véhicule en cas de freinage sur une surface glissante. N'oubliez pas que même avec le système ABS, les distances d'arrêt sont plus longues sur des surfaces glissantes que sur des surfaces normales. Les distances d'arrêt peuvent être allongées sur des sols inégaux, caillouteux ou couverts de neige, ainsi que lors de l'utilisation de chaînes. Maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et le véhicule qui vous précède. En définitive, le conducteur est le premier responsable de la sécurité.
- Le type et l'état des pneus peuvent également réduire l'efficacité du freinage.
— Lors du remplacement des pneus, montez des pneus de la taille spécifiée sur les quatre roues.
- Lors du montage d'une roue de secours, assurez-vous qu'elle est de la taille et du type spécifiés sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge. Reportez-vous à «Éti-
quette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge» (P.10-15). — Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-30).
Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins de façon à prévenir le blocage des roues en cas de freinage appuyé ou de freinage sur une surface glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et régule convenablement la pression du liquide de frein afin d'éviter que les roues ne se bloquent ou patinent. En évitant le blocage de chaque roue, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées du véhicule et le patinage des roues sur route glissante.
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne pompez pas les freins. L'ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de manière a éviter les obstacles.

AVERTISSEMENT
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d'augmenter la distance de freinage.
Fonction d'essai automatique
Le système antiblocage des roues comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques, des électrovannes hydrauliques et un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant la réalisation de l'essai automatique, vous risquez d'entendre un bruit sourd et/ou de ressentir une pulsation au niveau de la pédale de frein. Ceci est normal ; il ne s'agit en aucun cas d'un dysfonctionnement. Si l'ordinateur détecte un dysfonctionnement, il désactive le système antiblocage des roues et active le témoin d'avertissement ABS sur le tableau de bord. Le système de freinage fonctionne alors normalement, mais sans l'assistance antiblocage.
Si le témoin d'avertissement ABS s'allume pendant le test automatique ou en cours
de conduite, faites vérifier votre véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
Fonctionnement normal
L'ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h). La vitesse d'activation dépend des conditions de route.
Lorsque l'ABS détecte qu'une roue (ou plus) est prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l'ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus grande prudence.
SYSTÈME DE COMMANDE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
Le système de commande dynamique du véhicule (VDC) utilise plusieurs capteurs permettant d'évaluer les manœuvres du conducteur et le déplacement du véhicule. Dans certaines conditions de conduite, le système VDC active les fonctions suivantes.
- Contrôle de la pression des freins afin de réduire le patinage au niveau d'une roue motrice, en transmettant la force d'entraînement sur une roue motrice ne patinant pas, sur le même essieu.
- Contrôle de la pression des freins et du rendement du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du véhicule (système de contrôle de traction).
-
Contrôle de la pression des freins sur chaque roue et du rendement du moteur afin d'aider le conducteur à garder le contrôle du véhicule dans les conditions suivantes :
-
sous-virage (le véhicule ne suit pas l'angle de braquage même si la rotation du volant est plus importante)
— survivage (le véhicule a tendance à tourner à cause de l'état de la route ou des conditions de conduite).
Le système VDC aide le conducteur à garder une certaine maîtrise du véhicule, mais il ne permet pas d'éviter les pertes de contrôle dans toutes les conditions de conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin d'avertissement VDC 🚫 clignote sur le tableau de bord. Dans ce cas, prenez note de ce qui suit :
- La route risque d'être glissante ou le système peut déterminer que certaines actions sont nécessaires afin que le véhicule ne dévie pas de l'angle de braquage souhaité.
- Vous risquez de sentir une pulsation au niveau de la pédale de frein et d'entendre du bruit ou des vibrations sous le capot. Ceci est normal et indique que le système VDC fonctionne correctement.
- Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l'état de la route.
Si un dysfonctionnement se produit au niveau du système, le témoin d'avertissement VDC 🚙️ s'allume sur le tableau de bord. Le système VDC se désactive automatiquement.
La commande VDC OFF permet de désactiver le système VDC. Le témoin de désactivation du système VDC s'allume pour indiquer que le système VDC est désactivé. Lorsque la commande VDC est utilisée pour désactiver le dispositif, le système VDC fonctionne toujours afin d'éviter que l'une des roues motrices ne patine, en transférant la force d'entraînement sur une roue qui ne patine pas. Le témoin d'avertissement de VDC clignote si cela se produit. Toutes les autres fonctions du système VDC sont désactivées, et le témoin d'avertissement de VDC ne clignote pas. Le système VDC est automatiquement réinitialisé et activé lorsque le contact d'allumage est placé sur arrêt puis sur ON.
Lorsque la position 4L est sélectionnée avec la commande de rapport 4x4, le système VDC est désactivé et le témoin de désactivation de VDC s'allume (pour les modèles 4x4).
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-21) et à «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-21).
L'ordinateur dispose d'une fonction de diagnostic intégrée qui permet de tester le système chaque fois que vous démarrez le moteur et déplacez le véhicule vers l'avant ou vers l'arrière à vitesse réduite. Pendant la réalisation de l'essai automatique, vous risquez d'entendre un bruit sourd et/ou de ressentir une pulsation au niveau de la pédale de frein. Ceci est un phénomène normal qui n'indique en rien un dysfonctionnement.

AVERTISSEMENT
- Le système VDC est conçu pour améliorer la stabilité de conduite mais il n'évite pas les accidents dus à un coup de volant brusque à des vitesses élevées ou à des modes de conduite imprudents ou dangereux. Réduisez la vitesse du véhicule et soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez et tournez sur des surfaces glissantes.
- Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si les pièces liées à la suspension, comme les amortisseurs, les renforts, les ressorts, les barres stabilisatrices, les paliers et les roues ne sont pas recommandées pour votre véhicule par NISSAN ou sont extrêmement détériorées, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement. Ceci peut affecter la tenue de route du véhicule et le témoin d'avertissement VDC risque de s'allumer.
- Si les pièces liées aux freins, comme les plaquettes, les rotors et les étriers, ne sont pas recommandées par NISSAN ou sont
extrêmement détériorées, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et le témoin d'avertissement VDC risque de s'allumer.
- Si les pièces liées au système de gestion moteur ne sont pas recommandées par NISSAN ou sont extrêmement détériorées, le témoin d'avertissement VDC risque de s'allumer.
- Lors de la conduite sur des surfaces extrêmement inclinées, telles que des virages relevés, il est possible que le système VDC ne fonctionne pas correctement, et que le témoin d'avertissement VDC s'allume. Ne conduisez pas sur ces types de routes.
- Lorsque vous conduisez sur des surfaces instables telles qu'une plate-forme tournante, un ferry, un système d'élévation ou une rampe, le témoin d'avertissement VDC risque de s'allumer. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Redémarrez le moteur après avoir conduit le véhicule sur une surface stable.
- Si des roues et des pneus autres que ceux recommandés par
NISSAN sont utilisés, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et le témoin d'avertissement VDC risque de s'allumer.
- Le système VDC ne remplace pas les pneus hiver ou les chaînes de pneus sur une route enneigée.

Dans la plupart des conditions de conduite, il est préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en marche.
Lorsque le véhicule est embourbé ou bloqué dans la neige, le système VDC réduit le régime moteur afin de limiter le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur l'accélérateur. Annulez le système VDC si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum.
Pour désactiver le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC), appuyez sur le commutateur VDC OFF. Le témoin indicateur de désactivation du système VDC s'allume.
Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur l'interrupteur de désactivation VDC ou remettez le moteur en marche.
Pour éviter le gel des serrures de portière, introduisez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l'introduire dans le trou de la serrure ou utilisez la clé intelligente.
ANTIGEL
En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 0°C (32°F), vérifiez l'antigel pour s'assurer d'une protection appropriée en hiver. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-4).
BATTERIE
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée par temps très froid, l'électrolyte risque de geler et d'endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Batterie» (P.8-12).
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Si le véhicule doit être garé à l'extérieur sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement incluant le bloc moteur. N'oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-4).
ÉQUIPEMENT DES PNEUS
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous conduisez votre véhicule sur les routes enneigées ou verglacées, NISSAN vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Concernant le type, la taille, l'indice de vitesse et la disponibilité, il est recommandé de consulter un concessionnaire NISSAN.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certain(e)s provinces ou territoires du Canada et certains états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu'une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparés aux pneus hiver sans crampons.
Des chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour plus de détails, reportez-vous à «Chaînes de pneus» (P.8-39).
Pour conduite à quatre roues motrices
Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L'HI-VER
Il est recommandé de garder les équipe-ments suivants dans le véhicule pendant l'hiver :
- Un grattoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige du pare-brise, des vitres et des essuie-glaces.
-
Un morceau de carton épais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé.
-
Une pelle pour dégager le véhicule en cas d'embourbement dans la neige.
- Du liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE

AVERTISSEMENT
- La glace fondue (0°C, 32°F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction ou la «tenue» de route du véhicule sera beaucoup diminuée. N'empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu'elles ne soient revêtues de sel ou de sable.
- Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction.
-
Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une route sèche.
-
Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent.
- Faites attention aux plaques de glace (verglas). Cela risque d'apparaître dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d'atteindre la plaque mais n'essayez pas de freiner sur la plaque et évitez les manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manœuvre brusque.
- N'utilisez pas le régulateur de vitesse sur des routes glissantes.
- La neige peut emprisonner des gaz d'échappement dangereux sous le véhicule. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de neige près du tuyau d'échappement ni autour du véhicule.
DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DU BLOC-MOTEUR (si le véhicule en est équipé)
Les dispositifs de chauffage du bloc-moteur servent à faciliter le démarrage quand les températures sont basses.
Le dispositif de chauffage du bloc-moteur doit être utilisé quand la température extérieure est de -7^ ( 20^ ) ou moins.
Pour utiliser le chauffe-bloc
- Arrêtez le moteur.
- Ouvrez le capot et déroulez le câble du chauffe-bloc.
- Branchez le câble dans une rallonge à triple câble avec prise à trois broches, reliée à la masse.
- Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatif (VAC) mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI).
- Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d'un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc.
- Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le câble pour le tenir à l'écart des pièces en mouvement.

AVERTISSEMENT
- N'utilisez pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le circuit électrique à la masse. Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures sérieuses par choc électrique.
- Débranchez et rangez soigneusement le câble du chauffebloc avant de démarrer le véhicule. Un câble endommagé pourrait créer un choc électrique et entraîner de sérieuses blessures.
- Utilisez une rallonge à triple câble et trois broches renforcées faite pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non respect de ces consignes peut entraîner un début d'incendie ou un choc électrique et créer un risque de blessures graves.
MÉMENTO
6 En cas d'urgence
Interrupteur des feux de détresse 6-2
Programme d'assistance routière 6-3
Arrêt d'urgence du moteur 6-3
Crevaison 6-3
Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) 6-3
Remplacement du pneu crevé.... 6-4
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours.... 6-12
Démarrage par poussée 6-14
Si le moteur surchauffe 6-15
Remorquage du véhicule 6-16
Remorquage recommandé par NISSAN ..... 6-17
Remorquage du véhicule (dégagement d'un véhicule bloqué) 6-19
Passage manuel au mode quatre roues motrices (4WD) (modèles 4WD).... 6-20
Lors de l'allumage du témoin lumineux 4WD 6-20
Procédure de fonctionnement 6-21

Appuyez sur l'interrupteur pour avertir les autres usagers de la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d'urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.

AVERTISSEMENT
- En cas d'arrêt d'urgence, dégagez toujours le véhicule hors de la voie de circulation.
- N'utilisez pas les feux de détresse en cours de déplacement à moins que des circonstances inhabituelles ne vous obligent à conduire si lentement que le véhicule
pose un risque pour les autres automobilistes.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les témoins indicateurs de feux de détresse sont allumés.
Les feux de détresse peuvent être activés quelle que soit la position du contacteur de démarrage.
En cas de détection d'un impact susceptible d'activer les coussins gonflables d'appoint, les indicateurs de feux de détresse se mettent à clignoter automatiquement. Appuyez deux fois sur la commande de feux de détresse pour les éteindre.

AVERTISSEMENT
N'éteignez les feux de détresse que lorsque vous êtes sûr de vous trouver en sécurité. En outre, il est possible que les feux de détresse ne se mettent pas à clignoter automatiquement, en fonction de la force de l'impact.
Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l'utilisation de l'interrupteur des feux de détresse
pendant la conduite du véhicule.
PROGRAMME D'ASSISTANCE ROUTIÈRE
Ce service est à votre disposition au cas où vous auriez besoin du service d'assistance routière. Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet (États-Unis).
ARRÊT D'URGENCE DU MOTEUR
Pour arrêter le moteur pendant que vous conduisez et qu'une situation d'urgence se présente, effectuez la procédure suivante :
- Appuyez rapidement sur le contact d'allumage à bouton-poussoir 3 fois consécutives en moins de 1,5 seconde, ou
- Maintenez le contact d'allumage à bouton-poussoir appuyé pendant plus de 2 secondes.
CREVAISON
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Ce véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS). Il contrôle la pression de tous les pneus sauf celle de la roue de secours. Lorsque le témoin de pression de pneu basse est allumé et que l'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule, cela signifie qu'un ou plusieurs pneus sont considérablement dégonflés. Si vous conduisez alors que la pression des pneus est insuffisante, le système TPMS s'active et vous avertit à l'aide du témoin d'avertissement de pression de pneus basse. Ce système s'active uniquement lorsque le véhicule est conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h). Pour des informations complémentaires, reportez-vous à «Témoin d'avertissement de pression de pneu basse» (P.2-18) et à «Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)» (P.5-6).

AVERTISSEMENT
- Si le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'allume ou si le message Pression des pneus s'affiche sur l'écran de
contrôle pendant la conduite, évitez les manœuvres de braquage soudaines et un freinage trop brusque, réduisez la vitesse du véhicule, quittez la route, dirigez-vous vers un endroit sûr et arrêtez le véhicule dès que possible. Le fait de conduire avec des pneus dégonflés risque d'endommager les pneus de façon irréversible et d'accroître la probabilité d'une défaillance des pneus. Le véhicule peut être sérieusement endommagé, ce qui risque de provoquer un accident et d'entraîner des blessures graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus conformément à la pression de pneu À FROID recommandée indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge, pour désactiver le témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Si le témoin s'allume toujours lorsque vous conduisez après avoir réglé la pression des pneus, il est possible qu'un pneu soit crevé. En cas de crevaison, remplacez la roue par la roue de secours dès que possible.
- Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du système TPMS, lorsqu'une roue de secours est montée ou qu'une roue est remplacée, le système TPMS ne fonctionne pas et le témoin d'avertissement de pression de pneu basse clignote pendant environ 1 minute. Le témoin reste allumé après 1 minute. Faites remplacer les pneus de votre véhicule et/ou réinitialiser le système TPMS dès que possible. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
- L'utilisation de pneus autres que ceux spécifiés à l'origine par NISSAN peut affecter le fonctionnement du système TPMS.
- N'injectez pas de produit d'étanchéité liquide ou en aérosol dans les pneus, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression des pneus.
REPLACEMENT DU PNEU CREVÉ
Procédez comme suit en cas de cre- vaison.
Arrêt du véhicule
- Amenez le véhicule hors de la route, dans un endroit sûr et dégagé de la circulation.
- Allumez les feux de détresse.
- Stationnez sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
- Arrêtez le moteur.
- Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d'aide.
- Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l'écart de la circulation et du véhicule.

AVERTISSEMENT
- Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de vitesses automatique est sur la position P (stationnement).
- Ne changez jamais de roue lorsque le véhicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
- Ne changez jamais de roue si le véhicule n'est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez l'assistance routière professionnelle.

text_image
MCE0001ACalage des roues
Placez des cales ① à l'avant et à l'arrière de la roue diamétralement opposée au pneu à plat afin d'empêcher le véhicule de rouler lorsque vous le mettez sur le cric.

AVERTISSEMENT
Veillez bien à caler la roue, sinon le véhicule risque de se déplacer et de causer des blessures.

text_image
JVE0219XSortir la roue de secours et les outils
- Ouvrez le hayon.
- Soulevez le couvercle de la trappe d'espace de chargement à l'aide de la poignée Ⓐ.

text_image
WAG0136X
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez les outils de levage, assurez-vous que l'atténuateur de bruit en caoutchouc ①, qui empêche les chandelles de soutien pour
cric de frotter contre le métal, n'est pas fixé à l'outil de levage. Si l'atténuateur de bruit en caoutchouc restait sur le cric lors du levage du véhicule, ce dernier serait instable et risquerait de tomber du cric, risquant de provoquer des blessures graves voire mortelles.
- Retirez la housse de l'espace de rangement du sol.
- Sortez les outils de levage.

- Vissez fermement l'extrémité de la barre de cric en T et la barre d'extension ① comme illustré afin de les raccorder.
-
Insérez l'extrémité carrée de la barre de cric dans l'orifice carré de la clé à écrous de roue, afin de former une poignée ②.
-
Localisez l'ouverture ovale située au-dessus du point central du pare-chocs arrière.
- Passez l'extrémité en T de la barre de cric par l'ouverture, et orientez-la vers l'ensemble de treuil de roue de secours, situé juste au-dessus de la roue de secours.

text_image
SCE0916de secours.

MISE EN GARDE
N'insérez pas la barre de cric droite ; elle est en effet conçue pour être insérée avec un certain angle, comme illustré.
- Positionnez l'extrémité en T de la barre de cric dans l'ouverture en T du treuil de roue de secours. Exercez une pression pour maintenir la barre de cric engagée dans le treuil de roue de secours, et tournez la barre de cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre afin de faire descendre la roue

- Une fois la roue de secours complètement descendue, retirez la barre de cric, puis retirez la plaque de fixation par le dessous du véhicule.
- Retirez la roue de secours de la partie arrière du dessous de caisse en la faisant coulisser avec prudence.
Une fois la roue de secours prête, ex-trayez la barre tout en la faisant pivoter vers la droite et vers la gauche, vis de l'extension orientée sur le côté.

MISE EN GARDE
Lorsque vous rangez la roue, assurez-vous que la plaque de fixation se trouve bien au centre de la roue, puis montez-la dans le compartiment de rangement.

Lorsque vous rangez la roue, montez-la toujours à l'horizontale. Ne fixez jamais la roue si elle est inclinée comme illustré : elle risquerait de se
desserrer et de tomber lors de la conduite. Baissez à nouveau la roue au sol, et assurez-vous que la plaque de fixation est correctement positionnée. Fixez à nouveau la roue en vous assurant qu'elle se trouve bien à l'horizontale, puis rangez-la.
Lever le véhicule et enlever le pneu endommagé

AVERTISSEMENT
- Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
- Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour le soulever. N'utilisez pas le cric de ce véhicule sur un autre véhicule. Le cric est uniquement conçu pour soulever ce véhicule lors d'un changement de pneu.
-
Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d'autres endroits qu'aux points de levage prévus.
-
Ne soulevez le véhicule qu'en cas de besoin.
- Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric.
- Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est sur cric.
- Ne laissez pas de passager dans le véhicule pendant le levage.
Lisez attentivement l'étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes.

text_image
SCE0875- Positionnez le cric juste en-dessous des points de levage, comme illustré. Posez le cric sur un sol plat et dur.

- Desserrez tous les écrous de la roue, d'un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n'est pas dégagé du sol.

text_image
NCE130- Montez la barre de cric assemblée dans le cric, comme illustré.
- Levez le véhicule avec prudence, jusqu'à obtenir un jeu entre le pneu et le sol.
- Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric, et tournez le levier du cric pour lever le véhicule.
REMARQUE :
Avant de lever le véhicule, assurez-vous que le contacteur de démarrage se trouve bien sur OFF. Le levage du véhicule avec le moteur en marche provoquerait la désactivation de la suspension auto-régulatrice au bout de 120 secondes. Pour réarmer la suspen-
sion auto-régulatrice, faites passer le contacteur de démarrage sur ON et sur OFF une fois.

text_image
SCE0910Installation de la roue de secours La roue de secours de dimension normale à usage temporaire (si le véhicule en est équipé) est conçue pour les cas d'urgence. (Reportez-vous aux instructions spécifiques sous le titre «Roues et pneus» (P.8-30).)
- Enlevez la boue et les saletés des surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
- Placez avec précaution la roue sur le moyeu et serrez les écrous à la main.
- À l'aide de la clé pour écrous de roue, serrez les écrous de roue alternativement et uniformément dans l'ordre
indiqué sur l'illustration (①, ②, ③, ④, ⑤, ⑥) jusqu'à ce qu'ils soient serrés.
- Abaissez le véhicule lentement jusqu'à ce que la roue touche le sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé à écrou, en respectant l'ordre indiqué sur l'illustration. Baissez le véhicule complètement.

AVERTISSEMENT
- L'utilisation d'écrous de roue incorrects ou un mauvais serrage des écrous de roue risque de provoquer le desserrage, voire la désolidarisation de la roue. Ceci pourrait causer un accident.
- Ne lubrifiez jamais à l'aide d'huile ou de graisse les écrous de roue et les goujons. Les écrous de roue risqueraient de se desserrer.
- Serrez à nouveau les écrous de roue après avoir effectué 1 000 km (600 mi) (également en cas de crevaison, etc.).
- Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique.
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
Couple de serrage des écrous de roue :
133 N·m (98 pi-lb)
Les écrous de roue doivent être serrés en permanence au couple spécifié. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à chaque opération de lubrification.
- Réglez la pression des pneus À FROID.
Pression À FROID :
Lorsque le véhicule est à l'arrêt depuis plus de trois heures ou s'il a roulé sur une distance inférieure à 1,6 km (1 mi).
Les pressions de pneus à FROID sont indiquées sur une étiquette de pneu apposée au niveau du montant central côté conducteur.
Après avoir réglé la pression des pneus en fonction de la pression À FROID, l'affichage des informations relatives à la pression des pneus risque d'indiquer une pression supérieure à la pression À FROID, après que le véhicule ait roulé plus de 1,6 km (1 mi). Ceci est dû à la pressurisation du pneu lorsque sa température augmente. Ceci n'indique pas de dysfonctionnement du système.
Rangement de la roue endommagée et des outils
- Rangez correctement la roue endommagée, le cric et les outils dans l'espace de rangement.
- Fermez le cache du plancher de la zone de chargement.
- Replacez le panneau de plancher de zone de chargement.
- Fermez le hayon.

AVERTISSEMENT
- Après utilisation, assurez-vous toujours que la roue de secours et le cric de levage sont correctement remis en place. Ils risquent en effet de se transformer en projectiles dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque.
- La roue de secours de dimension normale à usage temporaire (si le véhicule en est équipé) est conçue pour les cas d'urgence. (Reportez-vous aux instructions spécifiques sous le titre «Roues et pneus» (P.8-30).)
Pour démarrer le moteur à l'aide d'une batterie de secours, suivez les instructions et les précautions suivantes.

AVERTISSEMENT
- Le démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours peut faire exploser la batterie et causer des blessures graves voire mortelles s'il n'est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule.
- La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie à distance de toute flamme vive ou étincelles.
- Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d'acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande eau.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.
- La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts.
L'utilisation d'une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le véhicule.
- Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirer bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du démarrage à l'aide d'une batterie de secours.
- N'essayez pas de tenter un démarrage à l'aide d'une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et causer de graves blessures.
- Ce véhicule est doté d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N'approchez jamais les mains ou d'autres objets du ventilateur.

Procédez toujours comme indiqué ci-dessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves.
- Ouvrez le couvercle de compartiment du moteur si nécessaire. Reportez-vous à «Points de vérification du compartiment moteur» (P.8-3).
- Si la batterie de secours se trouve dans un autre véhicule Ⓐ, placez les deux véhicules (A et B) de sorte que les batteries soient aussi proches que
possible l'une de l'autre.
Les deux véhicules ne doivent pas se toucher.
- Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n'avez pas besoin (éclairage, chauffage, climatisation, etc.).
- Enlevez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Recouvrez la batterie d'un chiffon bien essoré © pour réduire le danger d'explosion.
- Branchez les câbles volants tel qu'il- lustré (① → ② → ③ → ④).
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE

MISE EN GARDE
- Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (−) à la masse du châssis (comme illustré), et non pas à la batterie.
-
Assurez-vous que les câbles ne touchent aucune pièce mobile dans le compartiment-moteur et que leurs pinces ne touchent aucune autre pièce métallique.
-
Mettez le moteur de l'autre véhicule Ⓐ en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
- Maintenez le régime du moteur Ⓐ à environ 2.000 tr/min et démarrez le moteur en panne Ⓑ à l'aide d'une batterie de secours.

MISE EN GARDE
N'utilisez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, mettez le contacteur de démarrage sur la position OFF et attendez 10 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.
- Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif et puis le câble positif (4 → 3 → 2 → 1).
- Reposez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu'il soit imbibé d'acide corrosif.
- Remettez le couvercle de la batterie.
Ne tentez pas de démarrer le moteur par poussée.

MISE EN GARDE
- Les modèles avec boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être démarrés par poussée ou par remorquage. Ceci risque d'endommager la boîte de vitesses.
- Les véhicules équipés d'un catalyseur à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée car il pourrait être endommagé.
- N'essayez jamais de démarrer le moteur en remorquant le véhicule ; lorsque le moteur démarre, les soubresauts du véhicule vers l'avant pourraient provoquer une collision avec le véhicule remorqueur.

MISE EN GARDE
- Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie du véhicule.
- Pour éviter tout risque de brûlure, n'enlevez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d'enlever le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement moteur, de l'eau chaude sous pression risque de s'en échapper brusquement et de provoquer des blessures graves.
- N'ouvrez pas le capot si de la vapeur en sort.
Si le moteur surchauffe (l'indicateur montre une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit :
- Stationnez le véhicule à l'écart de la route de façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier de vitesses en position P (sta-
tionnement).
N'arrêtez pas le moteur.
- Éteignez le chauffage et la climatisation. Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de la climatisation à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l'appareil de chauffage en vitesse rapide.
- Si la surchauffe du moteur est causée par une température ambiante très élevée ou la conduite prolongée en pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 tr/min jusqu'à ce que l'indicateur de température reprenne une valeur normale.
-
Sortez du véhicule. Avant d'ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du véhicule, éteignez le moteur.) N'ouvrez pas le capot lorsqu'il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s'en échappe.
-
Ouvrez le capot du moteur.

AVERTISSEMENT
Si de la vapeur ou de l'eau jaillit du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûlure.
- Faites une inspection visuelle des courroies d'entraînement pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées ou desserrées. Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.

AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n'importe quel moment.
- Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites réparer votre véhicule. Il
REMORQUAGE DU VÉHICULE
est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
Respectez les réglementations des états (provinces au Canada) ainsi que les réglementations locales lors du remorquage du véhicule. Un équipement de remorquage inadapté risque d'endommager le véhicule. Les instructions de remorquage sont disponibles chez les concessionnaires NISSAN. Les services de dépannage locaux connaissent bien la réglementation en vigueur et les procédures relatives au remorquage. Pour assurer un remorquage approprié du véhicule et éviter tout dommage accidentel, NISSAN recommande de confier les opérations de remorquage à un dépanneur. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire attentivement les précautions suivantes.

AVERTISSEMENT
- Ne voyagez jamais dans un véhicule lors du remorquage.
- Ne vous glissez jamais sous le véhicule une fois qu'il est soulevé par une dépanneuse.

MISE EN GARDE
- Lors du remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la direction et le groupe motopropulseur sont en bon état. Si l'une de ces conditions s'applique, l'utilisation de chariots ou d'une plate-forme de remorquage est nécessaire.
- Attachez toujours les chaînes de sécurité avec soin avant le remorquage.
Pour des informations relatives au remorquage de votre véhicule derrière un camping-car, reportez-vous à «Remorquage à plat» (P.10-40).

Modèles deux roues motrices (2WD)
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR NISSAN
Modèles deux roues motrices (2WD) NISSAN recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré.

MISE EN GARDE
- Ne remorquez jamais un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique avec les roues arrière au sol ou avec les quatre
roues au sol (en avant ou en arrière), car ceci risquerait d'endommager la boîte de vitesses et d'entraîner des réparations onéreuses. Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées, placez toujours les roues arrière sur un chariot.
- Lorsque vous remorquez un modèle avec les roues arrière levées, et les roues avant sur le sol ou un chariot : Tournez le contacteur de démarrage en position ACC ou ON et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositif
semblable.

SCE0907
Modèles 4 roues motrices (4WD)
Modèles 4 roues motrices (4WD)
NISSAN recommande d'utiliser un chariot de remorquage pour remorquer un véhicule ou de placer ce dernier sur un camion à plateau tel qu'illustré.

MISE EN GARDE
Ne remorquez jamais les modèles 4WD avec les roues reposant sur le sol : vous risqueriez d'endommager sérieusement le groupe propulseur,
qui nécessiterait alors des répara- tions onéreuses.

REMORQUAGE DU VÉHICULE (dégagement d'un véhicule bloqué)

AVERTISSEMENT
- Tenez-vous à l'écart d'un véhicule bloqué.
- Ne faites pas tourner les roues à vitesse élevée. Ceci pourrait provoquer leur éclatement et causer de graves blessures. Des pièces de votre véhicule risqueraient également de surchauffer et d'être endommagées.
Tracter un véhicule bloqué
Si votre véhicule est coincé dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc., utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif conçu spécialement pour la récupération de véhicule. Suivez toujours les instructions du fabricant pour l'utilisation du dispositif de récupération.
Fixez la sangle de récupération au crochet de récupération.

MISE EN GARDE
- Les chaînes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement sur les poutres de charpente du véhicule ou aux crochets de récupération. En cas de mauvaise procédure, la carrosserie pourrait être endommagée.
- Utilisez le crochet de récupération uniquement pour dégager un véhicule coincé dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc. Ne remorquez jamais le véhicule sur une longue distance à l'aide du crochet de récupération uniquement.
- Le crochet de récupération est exposé à des forces extrêmes lorsqu'il est utilisé pour le dégagement d'un véhicule. Ne tirez jamais sur le crochet de côté.
- Tirez toujours le câble droit en avant ou en arrière du véhicule.
- Les dispositifs de levage doivent être acheminés en veillant à ce qu'ils ne touchent aucun organe de la suspension, de la direction, du circuit de freinage ou du cir-
cuit de refroidissement.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser des cordes ou des sangles en toile pour tirer un véhicule à remorquer ou à récupérer.
Faire balancer un véhicule bloqué
Si votre véhicule est coincé dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes :
- Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).
- Assurez-vous que l'avant et l'arrière du véhicule ne sont pas obstrués.
- Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant.
- Faites basculer doucement le véhicule vers l'avant et vers l'arrière.
- Alternez entre les positions R (marche arrière) et D (conduite).
- Appuyez le plus faiblement possible sur l'accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule.
- Lâchez la pédale de l'accélérateur avant de passer entre R et D.
-
Évitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h).
-
Si le véhicule ne peut être libéré après quelques essais, contactez un service de remorquage professionnel afin de remorquer le véhicule.
PASSAGE MANUEL AU MODE QUATRE ROUES MOTRICES (4WD) (modèles 4WD)
Cette section décrit la procédure de passage manuel du véhicule en mode 4WD (position 4L) en cas d'urgence.
LORS DE L'ALLUMAGE DU TÉMOIN LUMINEUX 4WD
L'allumage du témoin lumineux 4WD pendant la conduite peut indiquer un dysfonctionnement du système 4WD. Arrêtez le véhicule et faites-le contrôler le plus rapidement possible. Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN pour ce service. (Reportez-vous à «4x4 permanent NISSAN ^MD .» (P.5-137).)
Lorsque le véhicule est bloqué sur une route irrégulière (désert, boue, etc.) et que le témoin lumineux 4WD est allumé, veillez à placer la commande de passage 4WD en position 4L. Si seules les roues arrière patinent, cela signifie que le transfert n'a pas commuté électriquement à la position 4L.
Si cette situation se produit, contactez un concessionnaire ou un service d'assistance routière pour obtenir de l'aide. S'il est impossible d'obtenir un service immédiat, effectuez la procédure suivante pour passer manuellement à la position 4L et libérer le véhicule.

MISE EN GARDE
N'effectuez cette procédure qu'en cas d'urgence.
Si le véhicule est conduit pendant une longue période sur une longue distance avec un composant détaché, des matières étrangères telles que de l'eau, du sable, etc., peuvent entrer à partir de l'ouverture et cela peut provoquer un dysfonctionnement du système de transmission. Après la libération d'un véhicule coincé, il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN pour une inspection et une réparation.

AVERTISSEMENT
- Assurez votre sécurité avant d'effectuer les opérations. Le véhicule peut se déplacer subitement.
- Placez le contacteur de démarrage en position OFF, serrez le frein de stationnement et laissez le véhicule refroidir.
- N'effectuez pas la procédure suivante immédiatement après la
conduite du véhicule. Les pièces telles que les composants de l'échappement, la boîte de vitesses, etc., sont très chaudes et peuvent causer une brûlure.
- Assurez-vous que les pièces qui seront utilisées ainsi que les pièces connexes refroidissent avant d'effectuer l'opération.
- Les ébarbures ou parties saillantes des composants métalliques peuvent causer une blessure inattendue à vos doigts ou bras. Faites particulièrement attention à votre sécurité pendant la dépose et l'installation de ces pièces. Portez des gants de travail et des protections pour votre bras.

MISE EN GARDE
Lors de la dépose et de la repose des pièces, empêchez les pièces déposées de devenir sales avec de l'eau, des saletés ou du sable. Protégez les pièces en les recouvrant d'un chiffon propre, etc.
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT
Placez le contacteur de démarrage en position OFF et serrez le frein de stationnement. Laissez le véhicule refroidir avant d'effectuer la procédure suivante.

Ensemble de moteur de passage en mode 4WD Ⓐ
- Vérifiez que le contacteur de dé-marrage est sur la position OFF.

MISE EN GARDE
La procédure suivante comporte la dépose des composants du système électrique. Ainsi, assurez-vous que le contacteur de démarrage est en position OFF avant de continuer.

Connecteur de faisceau du moteur de passage en mode 4WD
- Déverrouillez le loquet supérieur ① du connecteur de faisceau de l'ensemble de moteur de passage en mode 4WD, puis retirez le connecteur de faisceau.
- Couvrez le connecteur pour l'empêcher de devenir sale, puis attachez le connecteur au véhicule à l'aide d'un cordage approprié de sorte que le connecteur n'entre pas en contact avec le silencieux d'échappement, etc.

MISE EN GARDE
Le connecteur doit être fermement attaché. Sinon, cela peut endommager le connecteur en raison d'interférences avec d'autres pièces.

- Retirez les 4 boulons ② qui maintiennent le moteur de passage en mode 4WD à l'aide de la clé ③ qui est équipée dans le véhicule.
- Déposez l'ensemble de moteur de passage en mode 4WD.

MISE EN GARDE
Veillez à ne pas laisser l'ensemble entrer en contact avec de l'eau, des saletés ou du sable.

text_image
A B SCE0962- Insérez complètement la clé dans l'engrenage interne ® du transfert.
- Tournez complètement la clé dans le sens horaire ④ aussi loin que possible. Cela déplace le transfert sur la position 4L.
- Installez l'ensemble de moteur de passage en mode 4WD. Serrez fermement les 4 boulons à l'aide de la clé.

MISE EN GARDE
- Ne raccordez pas le connecteur de faisceau du moteur de passage en mode 4WD après avoir
effectué la procédure ci-dessus.
-
Les 4 boulons sont serrés pour installer temporairement le moteur de passage en mode 4WD de sorte que l'eau, les saletés ou le sable n'entrent pas à l'intérieur du système. Par conséquent, ils ne doivent être serrés qu'au couple de serrage approprié. Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN pour une inspection et une réparation.
-
Avec le système 4WD en position 4L, libérez le véhicule coïncé. (Reportez-vous à «Remorquage du véhicule (dégagement d'un véhicule bloqué)» (P.6-19) pour plus de détails.)

MISE EN GARDE
Après avoir manuellement placé le véhicule en position 4L, il est recommandé de contacter dès que possible un concessionnaire NISSAN pour une inspection et une réparation.
MÉMENTO
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l'extérieur 7-2
Lavage 7-2
Cirage 7-3
Suppression des taches 7-3
Dessous de caisse 7-3
Vitres 7-3
Roues 7-4
Parties chromées 7-5
Revêtement de pneu 7-5
Nettoyage intérieur 7-5
Désodorisants 7-7
Tapis de sol 7-7
Ceintures de sécurité 7-8
Protection contre la corrosion.... 7-9
Facteurs de corrosion du véhicule les plus courants.... 7-9
Influence des facteurs environnementaux sur le taux de la corrosion.... 7-9
Protection du véhicule contre la corrosion..... 7-9
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Pour maintenir l'apparence du véhicule, il est important de l'entretenir correctement.
Afin de protéger la surface de la peinture, lavez votre véhicule dès que possible :
- après la pluie pour éviter tout dommage éventuel par des précipitations acides
- après avoir conduit en bord de mer
- si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d'oiseau, de la suie, de la sève d'arbre, des insectes ou des particules de métal
- lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le véhicule doit être garé à l'extérieur, mettez-le à l'ombre ou recouvrez-le d'une housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.
LAVAGE
Lavez le véhicule à grande eau avec une éponge humide. Nettoyez soigneusement le véhicule à l'aide d'une solution à base de savon doux, d'un savon spécial pour véhicules ou de liquide vaisselle mélangé à de l'eau propre et tiède (jamais chaude).

MISE EN GARDE
- Ne concentrez pas le jet d'eau directement sur les capteurs sonar situés sur le pare-chocs car cela pourrait endommager les capteurs.
- N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression capables de pulvériser de l'eau à plus de 8 274 kPa (1 200 psi) pour laver votre véhicule. L'utilisation de nettoyeurs haute pression présentant une pression supérieure à 8 274 kPa (1 200 psi) peut endommager ou enlever la peinture ou le graphisme. Évitez d'utiliser un nettoyeur haute pression à moins de 30 cm (12 po) du véhicule. Utilisez toujours une buse grand angle uniquement, maintenez la buse en mouvement et ne concentrez pas le jet d'eau sur une seule zone.
- Ne vous rendez pas dans des stations de lavage utilisant des détergents composés d'agents acides. Certaines stations de lavage, en particulier lorsqu'elles ne font pas usage de brosses, utilisent des détergents composés d'agents acides. Ces derniers pourraient causer une réaction chimique au niveau des composants en plastique du véhicule, et les craqueler. Ceci pourrait détériorer leur aspect, et affecter éventuellement leur bon fonctionnement. Assurez-vous toujours que votre station de lavage n'utilise pas de détergents à base d'agents acides.
- Ne nettoyez pas le véhicule à l'aide de produits ménagers ou de détergents chimiques puissants, d'essence ou de solvants.
- Ne nettoyez pas le véhicule en plein soleil ou lorsque la carrosserie est chaude, de façon à éviter que l'eau ne laisse des traces.
- Évitez l'utilisation de chiffons trop rêches ou rugueux, tels que des gants de lavage. Un soin particulier doit être apporté au nettoyage des salissures et corps étrangers durcis, de façon à ne
pas rayer ou endommager la peinture.
- Ne lavez pas le compartiment moteur. Cela pourrait entraîner un échec lors du démarrage du moteur ou un dysfonctionnement. Le risque de pénétration d'eau dans des connexions électriques peut provoquer un court-circuit ou le dysfonctionnement de composants électriques.
- Avant de laver le véhicule dans une station de lavage automatique, assurez-vous que la trappe de réservoir à carburant est complètement fermée.
Rincez à nouveau abondamment le véhicule à l'eau claire.
Les pliures et les articulations de la carrosserie, des portières, du hayon et du capot sont particulièrement affectées par le sel. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Assurez-vous que les orifices d'écoulement situés à la base des portières ne sont pas obstrués. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l'intérieur des ailes au jet d'eau pour décoller les accumulations de boue et de sel.
Évitez les taches d'eau sur les surfaces peintes en utilisant une peau de chamois humide pour sécher le véhicule.
CIRAGE
Un entretien à base de cire protégera la peinture et aidera votre véhicule à garder son apparence neuve. Il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de faire le cirage.
Un concessionnaire NISSAN peut vous aider à choisir un produit approprié.
- Ne cirez votre véhicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire.
- N'utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d'endommager le rendu final de votre véhicule.
L'utilisation de cire à polir abrasive ou d'une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches de goudron, les tache d'huile, les poussières industrielles, les insectes et sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter qu'elles ne s'y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un concessionnaire NISSAN ou dans les magasins d'accessoires automobiles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où l'on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l'hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin.
VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les vitres du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule.

MISE EN GARDE
Lorsque vous nettoyez l'intérieur des vitres, n'utilisez pas d'outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces pro-
duits risquent d'endommager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou les éléments de dégivreur de lunette arrière.
ROUES
Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres.
- Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du véhicule.
- Inspectez régulièrement les jantes de roue pour vérifier qu'il n'y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraîner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons.
- NISSAN recommande de cirer les flancs des roues pour les protéger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l'hiver.

MISE EN GARDE
N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues.
Jantes en alliage d'aluminium
Lavez régulièrement les jantes à l'aide d'une éponge imprégnée d'une solution savonneuse douce, notamment pendant les mois d'hiver dans les régions où le sel est utilisé. Le sel peut provoquer la décoloration des roues s'il n'est pas retiré.

MISE EN GARDE
Suivez les instructions ci-dessous afin d'éviter de tacher ou de décolorer les jantes :
- N'utilisez pas de nettoyant à forte teneur en acide ou alcalin pour le nettoyage des jantes.
- N'appliquez pas de nettoyant pour jantes lorsque celles-ci sont chaudes. La température des jantes doit correspondre à la température ambiante.
- Rincez les jantes afin d'éliminer complètement le nettoyant dans un laps de temps de 15 minutes après son application.
Roues brillantes (si le véhicule en est équipé)
Les roues brillantes utilisent un processus de revêtement différent de celui des roues en alliage d'aluminium classiques et elles ne sont pas plaquées. Ces roues sont vernies et nécessitent le nettoyage spécial suivant. Elles doivent être régulièrement nettoyées au moyen d'une éponge douce imbibée d'une grande quantité d'eau. Après avoir lavé avec de l'eau, essuyez avec un chiffon doux et sec et séchez complètement. Lorsqu'il y a des produits chimiques ou de la cire de pneu, ou bien encore de la saleté telle que du liquide antigel sur la surface, lavez-les à l'eau dans les plus brefs délais.

MISE EN GARDE
- Les surfaces des roues utilisent un processus de revêtement différent de celui des roues en alliage d'aluminium classiques. N'utilisez pas de nettoyants pour roues en alliage d'aluminium ou de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer les roues. Utiliser de tels nettoyants peut endommager les surfaces des roues.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
- N'utilisez pas de station de lavage automatique si le véhicule est équipé de roues brillantes. Le revêtement des roues peut être endommagé.
- N'utilisez pas de brosse pour la-ver les roues si le véhicule est équipé de roues brillantes. Le revêtement des roues peut être endommagé.
PARTIES CHROMÉES
Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin d'en préserver le lustre.
REVÊTEMENT DE PNEU
NISSAN ne recommande pas l'utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produire avec la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du véhicule.
Si vous choisissez d'utiliser un revêtement de pneu, prenez les précautions suivantes :
- Utilisez un revêtement de pneu à base d'eau. La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d'huile.
- Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu'il ne s'insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile à retirer).
- Essuyez l'excès de revêtement de pneu à l'aide d'une serviette sèche. Assurez-vous que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures.
- Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu.
Nettoyez de temps à autre l'habitacle du véhicule, les pièces en plastique et les sièges à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse à poils doux. Nettoyez les surfaces en vinyle et en cuir à l'aide d'un linge propre et doux imprégné d'une solution savonneuse douce, puis essuyez-les avec un chiffon doux et sec.
Un entretien ainsi qu'un nettoyage réguliers sont nécessaires afin de maintenir l'aspect du cuir.
Avant d'utiliser un produit d'entretien pour textile, lisez les recommandations du fabricant. Certains de ces produits contiennent des composants chimiques qui risquent de tacher ou de décolorer les tissus.
Utilisez uniquement un chiffon imbibé d'eau, pour nettoyer l'optique du compteur et de la jauge.

AVERTISSEMENT
- N'utilisez pas de cire ou de produits à base de silicone à l'intérieur du véhicule. Vous risquez d'endommager les pièces intérieures, les dispositifs électroniques ou l'électronique.
- N'utilisez pas d'eau ni de produits de nettoyage acides (nettoyeurs
vapeur) sur les sièges. Cela risquerait d'endommager le capteur de siège ou le capteur d'évaluation du poids de l'occupant. Ceci peut également affecter le fonctionnement du système d'airbag et causer des blessures corporelles graves.

MISE EN GARDE
- N'utilisez jamais d'essence, de diluant à peinture ni autres solvants semblables.
- Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, d'alcool, d'essence, de diluant, de solvant ou de serviettes en papier imprégnées d'agents nettoyants chimiques. Ces éléments risqueraient de rayer ou de décolorer la lentille.
- N'aspergez pas de liquides tels que de l'eau sur la lentille des instruments. Toute aspersion de liquide pourrait provoquer un dysfonctionnement du système.
- Les petites particules de poussière peuvent être abrasives et endommager les surfaces en cuir ; elles doivent être retirées aussi rapidement que possible. N'utilisez pas de savon de sellerie, de cires pour automobile, de cirages, d'huiles, de liquides de nettoyage, de solvants, de détergents ni de produits nettoyants à base d'ammoniac car ils peuvent endommager la finition naturelle du cuir.
- Utilisez uniquement des produites homologués par NISSAN.
- N'utilisez pas de produit nettoyant pour vitres ou surfaces en plastique pour nettoyer les protections des optiques des instruments et des jauges. Cela pourrait endommager les optiques.
- De même, ne mettez pas de désodorisants, d'agents aromatiques, de cosmétiques, de crème solaire, etc. en contact avec les surfaces intérieures car ils peuvent provoquer une décoloration permanente, des taches, des fissures, un écaillage de la peinture, etc. selon les ingrédients. En cas de contact avec les surfaces in-
térieures, essuyez rapidement avec un chiffon doux.
- N'utilisez pas de liquide de nettoyage à base de chlore, comme le dioxyde de chlore et l'acide hypochloreux, qui peuvent provoquer l'écaillage de la peinture, de la corrosion, etc. S'il est inévitable de nettoyer ou de stériliser les surfaces intérieures, utilisez moins de 75% d'éthanol. Essuyez les surfaces intérieures avec un chiffon sec humidifié avec de l'éthanol. Essuyez complètement l'éthanol. Si vous ne l'essuyez pas, il peut provoquer un écaillage de la peinture, une décoloration, etc. L'éthanol étant inflammable, faites attention au feu.
- N'utilisez jamais de solutions chlorées pour le nettoyage des décorations en aluminium (si le véhicule en est équipé), car cela pourrait les endommager.
DÉSODORISANTS
La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l'intérieur du véhicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :
- Les désodorisants de type suspension peuvent causer une décoloration permanente s'ils sont en contact avec la surface de l'intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui le permet d'être suspendu sans obstacle et n'entrant pas en contact avec la surface intérieure.
- Les désodorisants de type liquide s'accrochent généralement sur les fentes. Ces produits peuvent causer des endommagements directs et une décoloration lors d'un renversement sur les surfaces intérieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l'utilisation des désodorisants.
TAPIS DE SOL

AVERTISSEMENT
Pour éviter toute interférence avec le jeu des pédales, qui peut causer une collision, des blessures ou la mort :
- Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol l'un sur l'autre à la place avant du conducteur et ne les installez pas à l'envers ou dans le mauvais sens.
- N'utilisez que des tapis de sol NISSAN d'origine, ou des tapis de sol de qualité équivalente, qui sont conçus spécifiquement pour être utilisés avec votre modèle de véhicule et son année de modèle.
- Placez correctement les tapis de sol dans le logement de plancher en utilisant les crochets de positionnement de tapis de sol. Reportez-vous à «Installation des tapis de sol» (P.7-8).
- Assurez-vous que le tapis de sol ne gène pas le fonctionnement des pédales.
- Vérifiez régulièrement les tapis de sol pour vous assurer qu'ils sont correctement installés.
- Après le nettoyage de l'intérieur du véhicule, vérifiez les tapis de sol pour vous assurer qu'ils sont correctement installés.
L'utilisation de tapis de sol NISSAN d'origine peut contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état et à
faciliter le nettoyage de l'habitacle. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et remplacés en cas d'usure excessive.

Installation des tapis de sol
Votre véhicule est équipé de crochet(s) de positionnement de tapis de sol. Le nombre et la forme des crochets de positionnement de tapis de sol pour chaque position assise varie selon le véhicule.
Lors de l'installation de tapis de sols NISSAN d'origine, suivez les instructions d'installation fournies avec le tapis de sol et ce qui suit :
-
Positionnez le tapis de sol sur le plancher de sorte que les trous des œillets du tapis soient alignés avec le (s) crochet(s).
-
Fixez les trous des œillets dans le(s) crochet(s) et assurez-vous que le tapis de sol soit correctement positionné.
- Assurez-vous que le tapis de sol ne gène pas le fonctionnement des pédales. Avec le contacteur de démarrage en position OFF et le levier de vitesses en position P (stationnement), appuyez complètement sur toutes les pédales puis relâchez-les. Le tapis de sol ne doit pas entraver le fonctionnement des pédales ou empêcher celles-ci de revenir à leur position normale. Il est recommandé de consulter un concessionnaire NISSAN pour plus de détails sur l'installation du tapis de sol dans votre véhicule.
- Fixez les trous des œillets dans le(s) crochet(s) et assurez-vous que le tapis de sol soit correctement positionné.
- Assurez-vous que le tapis de sol ne gène pas le fonctionnement des pédales. Avec le contacteur de démarrage en position OFF et le levier de vitesses en position P (stationnement), appuyez complètement sur toutes les pédales puis relâchez-les. Le tapis de sol ne doit pas entraver le fonctionnement des pédales ou empêcher celles-ci de revenir à leur position normale. Il est recommandé de consulter un concessionnaire NISSAN pour plus de détails sur l'installation du tapis de sol dans votre véhicule.

L'illustration indique l'emplacement des crochets de positionnement pour tapis de sol.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité peuvent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d'une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-20).
PROTECTION CONTRE LA CORROSION

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des ceintures de sécurité humides s'enrouler dans les enrouleurs. N'utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance.
FACTEURS DE CORROSION DU VÉ- HICULE LES PLUS COURANTS
- Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie et autres zones.
- Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE LA CORROSION
Humidité
L'accumulation de sable, de poussière et d'eau sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule, et il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions où l'humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste au dessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou l'emploi de sels de route sont très élevés.
Température
L'élévation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence du sel dans l'air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l'hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent également la désintégration des surfaces peintes.
PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION
- Lavez et polissez le véhicule souvent et maintenez-le propre.
- Vérifiez toujours les petits dégâts à la peinture et réparez-les au plus vite.
- Veillez à ce que les trous d'évacuation qui se trouvent en bas de carrosserie des portières ne soient pas obstrués afin d'éviter les accumulations d'eau.
- Vérifiez le dessous de caisse afin qu'il n'y ait pas d'accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l'eau dès que possible si le dessous de caisse est sale.

MISE EN GARDE
- N'enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d'autres débris de l'habitable au jet d'eau. Utilisez un aspirateur.
- Il ne faut surtout pas laisser d'eau ou autre liquide entrer en contact avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci pourrait les endommager.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit d'échappement, les conduites d'alimentation d'essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans certaines régions, il est recommandé de consulter un concessionnaire NISSAN.
8 Interventions à effectuer soi-même
Précautions d'entretien 8-2
Points de vérification du
compartiment moteur 8-3
Moteur VK56VD 8-4
Système de refroidissement du moteur 8-4
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-5
Remplacement du liquide de refroidissement moteur 8-6
Huile-moteur 8-6
Vérification du niveau d'huile-moteur 8-6
Remplacement du filtre et de l'huile-moteur 8-7
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF) 8-9
Liquide de direction assistée 8-9
Liquide de frein 8-10
Liquide de lave-glace de pare-brise 8-11
Batterie 8-12
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours 8-14
Système de contrôle du voltage variable 8-14
Courroies d'entraînement 8-15
Bougies d'allumage 8-15
Remplacement des bougies d'allumage ..... 8-16
Filtre à air 8-16
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-17
Nettoyage 8-17
Remplacement 8-18
Balais d'essuie-glace arrière 8-18
Freins 8-19
Freins à rattrapage automatique d'usure 8-19
Témoin d'avertissement d'usure de plaquettes de frein 8-19
Servofrein 8-19
Fusibles 8-20
Compartiment moteur 8-20
Habitacle 8-21
Remplacement de la pile de clé intelligente..... 8-23
Feux 8-26
Phares 8-27
Éclairages intérieurs et extérieurs 8-28
Roues et pneus 8-30
Pression des pneus.... 8-30
Étiquette des pneus 8-35
Types de pneus 8-38
Chaînes de pneus 8-39
Remplacement des roues et pneus 8-40
PRÉCAUTIONS D'ENTRETIEN
Lorsque vous réalisez une opération d'inspection ou d'entretien sur votre véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser ou d'endommager accidentellement le véhicule. Les précautions générales énoncées ci-après doivent être scrupuleusement observées.

AVERTISSEMENT
- Garez le véhicule sur une surface plane, serrez correctement le frein de stationnement et calez les roues de façon à empêcher tout déplacement du véhicule. Placez le levier de changement de vitesses sur P (stationnement).
- Assurez-vous que le contact d'al-lumage est positionné sur arrêt ou LOCK lors du remplacement ou de la réparation d'une pièce.
- Ne branchez ou ne débranchez jamais la batterie ou tout autre composant fonctionnant avec un transistor, lorsque le contact d'allumage est positionné sur ON.
- Assurez-vous toujours que les faisceaux du moteur et des composants liés à la boîte de vitesses automatique sont branchés lors-
que le contact d'allumage est positionné sur ON.
- Si vous devez travailler avec le moteur en marche, gardez vos mains, vêtements, cheveux et outils éloignés des ventilateurs en mouvement, courroies et de toute autre pièce susceptible de se mettre en mouvement.
- Il est conseillé d'attacher ou d'enlever tout vêtement ample et de retirer tous vos bijoux tels que bagues, montres, etc. avant toute intervention sur votre véhicule.
- Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez sur votre véhicule.
- Si vous devez faire fonctionner le moteur dans un local fermé tel qu'un garage, vérifiez que celui-ci dispose d'un système de ventilation suffisant pour l'évacuation des gaz d'échappement.
- Ne vous glissez jamais sous un véhicule soutenu uniquement par un cric. Si vous devez travailler sous le véhicule, faites-le reposer sur des chandelles de sécurité.
- N'approchez jamais de matériaux incandescents, de flammes ou d'étincelles du réservoir à carbu-
rant ou de la batterie.
- Votre véhicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement automatique du moteur. Il peut s'activer à tout moment de façon inattendue, même lorsque la clé de contact est positionnée sur OFF et que le moteur est à l'arrêt. Pour éviter toute blessure, débranchez toujours le câble négatif de la batterie avant de travailler à proximité du ventilateur.
- Étant donné que les conduites de carburant sont sous haute pression même lorsque le moteur est à l'arrêt, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire NISSAN pour un entretien du filtre à carburant ou des conduites de carburant.

MISE EN GARDE
- Ne travaillez pas sous le capot tant que le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
POINTS DE VÉRIFICATION DU COMPARTIMENT MOTEUR
- Évitez tout contact direct avec de l'huile moteur ou du liquide de refroidissement usagé(e). Une mauvaise mise au rebut de l'huile moteur, du liquide de refroidissement ou de tout autre liquide provenant du véhicule, peut nuire à l'environnement. Suivez toujours les réglementations locales relatives à la mise au rebut des liquides provenant d'un véhicule.
La présente section «8. Interventions à effectuer soi-même» contient uniquement des instructions relatives aux interventions d'entretien courant, relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule.
Un manuel de réparation NISSAN d'origine est également disponible. (Reportez-vous à «Informations de commande du manuel du conducteur/manuel de réparation» (P.10-45).)
N'oubliez pas qu'un entretien incomplet ou incorrect risque d'entraîner des problèmes de fonctionnement ou des émissions excessives et qu'il pourrait affecter la couverture de la garantie. En cas de doute sur un entretien, nous vous recommandons de contacter un concessionnaire NISSAN.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 JVC0965X- Réservoir de liquide de lave-vitres
- Support de fusibles/de raccords à fusibles
- Jauge d'huile moteur
- Réservoir de liquide de direction assistée
- Bouchon de réservoir d'huile moteur
- Réservoir de liquide de frein
-
Support de fusibles/de raccords à fusibles
-
Batterie
- Bouchon de réservoir de radiateur
- Réservoir de liquide de refroidissement moteur
- Courroies d'entraînement
- Filtre à air
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
MOTEUR VK56VD
REMARQUE :
Votre véhicule peut ne pas être doté d'un cache moteur.
Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine avec un mélange prédilué composé de 50% de liquide de refroidissement antigel d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) et de 50% d'eau afin de le protéger contre le gel tout au long de l'année. La solution antigel contient des agents antirouille et anticorrosion. L'ajout d'additifs dans le circuit de refroidissement moteur n'est pas nécessaire.

AVERTISSEMENT
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur ou du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Attendez le refroidissement du moteur et du radiateur. Du liquide sous haute pression pourrait s'échapper du radiateur et entraîner de graves brûlures. Reportez-vous aux précautions dans «Si le moteur surchauffe» (P.6-15).
- Le radiateur est équipé d'un bouchon avec soupape de pression. Afin d'éviter tout endommagement du moteur, utilisez uniquement un bouchon de radiateur NISSAN d'origine.

MISE EN GARDE
- Ne placez jamais d'additifs, comme du produit d'étanchéité pour radiateur, dans le système de refroidissement. Les additifs risqueraient d'obstruer le système de refroidissement et d'entraîner un endommagement du moteur, de la boîte de vitesses et/ou du système de refroidissement.
- Lors du remplissage ou du remplacement du liquide de refroidissement, assurez-vous de n'utiliser que du liquide de refroidissement antigel d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) ou un liquide équivalent. Le liquide d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) est prédilué pour fournir une protection antigel de -37°C (-34°F). Si une protection supplémentaire contre le gel est nécessaire en raison des conditions météorologiques dans lesquelles le véhicule est utilisé, ajoutez du concentré d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) en suivant les indications du récipient. Si un li
quide de refroidissement équivalent autre que le liquide d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) est utilisé, suivez les instructions du fabricant pour maintenir une protection antigel jusqu'à -37^ (-34°F) minimum. L'utilisation de types de produits de refroidissement autres que le liquide d'origine NISSAN Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) ou un liquide équivalent risque d'endommager le système de refroidissement du moteur.
- La durée de vie du liquide de refroidissement rempli à l'usine de fabrication est de 168 000 km (105 000 mi) ou 7 ans. Le fait d'effectuer un mélange avec un liquide de refroidissement autre que le liquide de refroidissement antigel d'origine NISSAN Longlife Antifreeze/Coolant (bleu) (ou un liquide de refroidissement équivalent), y compris le liquide de refroidissement antigel d'origine NISSAN Longlife Antifreeze/Coolant (vert) ou avec de l'eau non distillée peut réduire la durée de vie du liquide de refroidissement. Reportez-vous à la section «9. Programmes d'entretien» de ce
manuel pour plus de détails.

text_image
① ② JVM0733XVÉRIFICATION DU NIVEAU DU LI- QUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du repère MIN ②, ouvrez le bouchon du réservoir et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX ①. Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S'il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites l'appoint jusqu'à l'ouverture de remplissage et ajoutez également du liquide
HUILE-MOTEUR
de refroidissement dans le réservoir jusqu'au niveau MAX ①.
Serrez bien le bouchon après avoir ajouté le liquide de refroidissement du moteur.
Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
REEMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR
Il est recommandé que les réparations majeures du système de refroidissement soient effectuées par un concessionnaire NISSAN. Les procédures d'entretien sont décrites dans le manuel de réparation NISSAN correspondant.
Des réparations incorrectes peuvent altérer le rendement du dispositif de chauffage et provoquer une surchauffe du moteur.

AVERTISSEMENT
- Pour éviter tout risque de brûlures, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur, ni le bouchon de réservoir de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Du liquide sous haute pression pourrait s'échapper du radiateur et entraîner de graves brûlures.
- Évitez tout contact du liquide de refroidissement usagé avec la peau. En cas de contact, lavez soigneusement avec du savon ou une solution nettoyante pour les mains dès que possible.
- Gardez le liquide de refroidissement hors de portée des enfants et des animaux.
Le liquide de refroidissement moteur doit être mis au rebut de manière appropriée. Vérifiez les réglementations locales en vigueur.

text_image
②①③ JVM0728XVÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE-MOTEUR
- Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
- Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normal.
- Arrêtez le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l'huile retourne dans le carter.
-
Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge en place.
-
Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau doit se situer dans la plage ①. Si le niveau d'huile est au-dessous de ②, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et rétablissez le niveau avec l'huile recommandée. Retirez le bouchon et remplissez. Ne remplissez pas trop ③.
- Vérifiez de nouveau le niveau d'huile avec la jauge.
Il est normal de rajouter de l'huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage, cela dépend uniquement des conditions de conduite.

MISE EN GARDE
Le niveau d'huile doit être vérifié régulièrement. L'utilisation du véhicule avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur, et de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
REEMPLACEMENT DU FILTRE ET DE L'HUILE-MOTEUR
Mise en place du véhicule
- Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
- Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normal.
- Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes.
-
Soulevez et supportez le véhicule à l'aide d'un cric et de chandelles de soutien pour cric appropriées.
-
Placez les chandelles de soutien pour cric sous les points de levage du véhicule.
-
Un adaptateur approprié devrait être fixé à la selle des chandelles de soutien pour cric.
-
Retirez le sous-couvercle du moteur.
- Retirez les boulons maintenant le sous-couvercle en place.

MISE EN GARDE
Assurez-vous que les points de levage et de support sont bien utilisés afin de prévenir tout dommage au véhicule.

Huile moteur et filtre
- Placez un grand bac de récupération sous le bouchon de vidange.
- Enlevez le bouchon de réservoir d'huile.
- Retirez le bouchon de vidange ① à l'aide d'une clé et vidangez complètement l'huile.

MISE EN GARDE
Soyez vigilant, de façon à ne pas vous brûler avec l'huile moteur chaude.
- L'huile usagée doit être mise au rebut de manière appropriée.
-
Vérifiez les réglementations locales en vigueur.
-
(Effectuez les étapes 4 à 7 uniquement lorsque le filtre à huile moteur doit être changé.)
Desserrez le filtre à huile ② avec une clé à filtre. Dévissez ensuite le filtre à huile à la main.
- Essuyez la surface de fixation du filtre à huile moteur avec un chiffon propre.

MISE EN GARDE
- Veillez à retirer toute trace de joint usagé adhérant à la surface d'étanchéité du moteur. Dans le cas contraire, cela risque de mener à une fuite d'huile et le moteur risque d'être endommagé.
-
La jauge doit être remise en place pour éviter toute fuite d'huile par son orifice lors du remplissage de l'huile moteur.
-
Enduisez le joint en caoutchouc du filtre neuf d'huile moteur propre.
- Vissez le filtre à huile dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance soit sentie,
puis serrez de 2/3 de tour supplémentaire.
Couple de serrage du filtre à huile : 11 à 15 pi-lb (15 à 21 N·m)
- Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange à l'aide d'une clé.
Couple de serrage du bouchon de vidange :
22 à 29 pi-lb
(29 à 39 N·m)
Ne serrez pas excessivement.
- Remplissez le moteur avec l'huile recommandée et remettez correctement en place le bouchon de filtre à huile.
Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) pour la capacité de vidange et de remplissage. Les quantités appropriées (vidange et remplissage) dépendent de la température de l'huile et du moment de la vidange. N'utilisez ces spécifications qu'à titre de référence. Utilisez toujours la jauge pour déterminer quand la quantité adéquate d'huile se trouve dans le moteur.
- Faites démarrer le moteur et vérifiez qu'il n'y a aucune fuite au niveau du bouchon de vidange et du filtre à huile. Corrigez le problème, si nécessaire.
- Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez le niveau d'huile à l'aide de la jauge. Ajoutez de l'huile moteur si nécessaire.
Après cette manipulation
- Installez le sous-couvercle du moteur en place en utilisant les boulons.
- Abaissez soigneusement le véhicule au sol.
- Jetez l'huile et le filtre usagés de manière appropriée.

AVERTISSEMENT
- Un contact prolongé ou répété avec de l'huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau.
- Évitez autant que possible de toucher l'huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible.
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (ATF)
- Ne laissez pas l'huile-moteur usagée à la portée des enfants.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vérification ou la vidange par un concessionnaire NISSAN, si nécessaire.

MISE EN GARDE
- Nous vous recommandons l'usage d'un liquide Matic S ATF NISSAN d'origine. Ne mélangez pas avec d'autres liquides.
- L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) autre que du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine peut dégrader la tenue de route du véhicule et la durabilité de la boîte de vitesses automatique, et risque d'endommager celle-ci. Les dégâts provoqués par l'usage de liquides n'étant pas recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf NISSAN.
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE

text_image
1 HOT MAX 2 HOT MIN 3 COLD MAX 4 COLD MIN ① ③ ② ④ SDI1765AVérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.
Le niveau du liquide dans le réservoir doit être vérifié à l'aide de la gamme HOT (chaleur) (① : HOT MAX. [chaleur max.], ② : HOT MIN. [chaleur min.]) à des températures de liquide de 50 à 80°C (122 à 176°F) ou à l'aide de la gamme COLD (froid) (③ : COLD MAX. [froid max.], ④ : COLD MIN. [froid min.]) à des températures de 0 à 30°C (32 à 86°F).
Si le liquide est sous la ligne MIN, ajoutez du PSF NISSAN d'origine ou équivalent. Retirez le bouchon et remplissez.
LIQUIDE DE FREIN

MISE EN GARDE
- Ne remplissez pas trop.
- Utilisez du PSF NISSAN d'origine ou un produit équivalent.
Pour plus d'informations sur le liquide de frein, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3).

AVERTISSEMENT
- Utilisez uniquement du liquide non usagé provenant d'un récipient hermétique. Les liquides usagés, contaminés ou de qualité inférieure peuvent endommager le système de freinage. L'utilisation de liquides inappropriés peut provoquer l'endommagement du système de freinage et réduire les capacités de freinage du véhicule.
- Veillez à nettoyer le bouchon de remplissage avant de le retirer.
- Le liquide de frein est un produit toxique. Il est donc nécessaire de le conserver dans un bidon éti- queté hors de portée des enfants.

MISE EN GARDE
- N'ajoutez pas de liquide de frein avec le contact d'allumage sur ON ou lorsque le moteur tourne. Cela pourrait entraîner un remplissage
excessif du liquide de frein lorsque le contact d'allumage est sur arrêt.
- Évitez de renverser du liquide sur les surfaces peintes. La peinture pourrait être endommagée. Si du liquide se renverse, lavez la surface avec de l'eau.

Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Si le niveau de liquide se trouve en dessous du repère MIN ① ou que le témoin d'avertissement de frein s'allume, ajoutez du liquide de frein d'origine NISSAN Super Heavy Duty ou un liquide DOT 3 équivalent jusqu'au repère MAX ②.
Pour ajouter du liquide de frein :
- Assurez-vous que le contact d'allumage se trouve sur la position d'arrêt ou LOCK.
- Enfoncez et relâchez la pédale de frein plus de 40 fois.
- Ouvrez le bouchon de réservoir et ajoutez du liquide de frein jusqu'au repère MAX ②. (Reportez-vous à
«Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) pour des détails sur les types de liquide de frein recommandés.)
REMARQUE :
Lorsque le contact d'allumage est placé sur la position ON après avoir ajouté du liquide de frein jusqu'au repère MAX ② dans le réservoir, le liquide de frein diminue en dessous du repère MAX ⑦. Ceci est normal.
Si du liquide doit être ajouté fréquemment, le système doit être vérifié. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.

L'antigel est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Remplissez régulièrement le réservoir du liquide de lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace lorsque le témoin de bas niveau du liquide de lave-glace s'allume.
Pour remplir le réservoir de liquide de lave-glace, retirez le bouchon du réservoir et versez le liquide de lave-glace dans l'ouverture du réservoir.
Ajoutez un solvant de nettoyage à l'eau pour un meilleur nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour les rapports de mélange.
Remplissez le réservoir plus fréquemment lorsque les conditions de conduite exigent une plus grande quantité de liquide de lave-glace.
Le liquide recommandé est un concentré de lavage de pare-brise et antigel NISSAN d'origine ou équivalent.

MISE EN GARDE
- N'utilisez pas d'antigel de circuit de refroidissement du moteur dans le lave-glace. Vous risquez d'endommager la peinture.
- Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave-glace.
- Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau selon les niveaux re-
commandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N'utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.
BATTERIE
- Maintenez la surface de la batterie propre et sèche. Nettoyez la batterie avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
- Veillez à ce que les connexions des bornes soient propres et correctement serrées.
- Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne négative (−) de la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter les situations pouvant entraîner une possible décharge de la batterie et une potentielle impossibilité de démarrer, notamment :
-
Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques consommant l'énergie de la batterie lorsque le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphones, GPS, lecteurs DVD, etc.)
-
Conduite peu fréquente du véhicule et/ou conduite uniquement sur de courtes distances.
Dans ce type de cas, il peut être nécessaire de charger la batterie pour en assurer le fonctionnement correct.

AVERTISSEMENT
- N'exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles. Le gaz hydrogène généré par la batterie est explosif. Évitez le contact de l'électrolyte avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Après avoir touché une batterie ou un capuchon de batterie, ne vous touchez ou ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous abondamment les mains. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement et abondamment pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
- Ne faites pas fonctionner le véhicule si le niveau de liquide dans la batterie est bas. Un niveau insuffisant d'électrolyte peut provoquer une charge plus élevée au niveau de la batterie, risquant de générer de la chaleur, de réduire la durée de vie de la batterie et, dans certains cas, de provoquer une explosion.
- Lorsque vous travaillez sur ou près d'une batterie, portez tou-
jours des lunettes de protection adéquates et retirez tous vos bijoux.
- Les bornes, les cosses ainsi que tous les accessoires de la batterie contiennent du plomb ou des composants au plomb. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.

Vérifiez le niveau de liquide dans chaque élément (retirez le couvercle de la batterie si nécessaire). Le liquide doit se situer entre le repère de NIVEAU SUPÉRIEUR ① et celui de NIVEAU INFÉRIEUR ②.
Si le niveau du liquide est insuffisant, ajoutez uniquement de l'eau distillée de façon à amener le niveau dans chaque ouverture de remplissage jusqu'au repère. Ne remplissez pas excessivement.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU VOLTAGE VARIABLE




SDI1480C
- Retirez les bouchons des éléments Ⓐ.
- Ajoutez de l'eau distillée jusqu'au repère de NIVEAU SUPÉRIEUR ①.
Si le côté de la batterie n'est pas visible, vérifiez le niveau d'eau distillée en regardant directement au-dessus de chaque élément ; ① indique que le niveau est correct et ② indique que de l'eau doit être ajoutée.
- Resserrez les bouchons des éléments Ⓐ.
Les véhicules utilisés à des températures élevées ou dans des conditions difficiles exigent un contrôle fréquent du niveau de liquide de batterie.
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BAT- TERIE DE SECOURS
Si le moteur doit être démarré à l'aide d'une batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l'aide d'une batterie de secours» (P.6-12). Si le moteur ne démarre pas de cette façon, la batterie du véhicule peut être défectueuse. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.

MISE EN GARDE
- Ne reliez pas d'accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci pourrait contourner le système contrôle de voltage variable et la batterie risquerait de ne pas se recharger complètement.
- Utilisez des accessoires électriques seulement lorsque le moteur est en marche afin d'éviter de décharger la batterie du véhicule.
Le système de contrôle de voltage variable mesure la quantité de décharge électrique de la batterie et contrôle le voltage généré par le générateur.
COURROIES D'ENTRAÎNEMENT

text_image
1 2 3 4 b SDI2533- Pompe de liquide de direction assistée
- Pompe à eau
- Alternateur
- Poulie de vilebrequin
- Compresseur de la climatisation

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le contacteur de démarrage est en position OFF ou LOCK avant d'effectuer l'entretien des courroies d'entraînement. Le moteur pourrait autrement se mettre brusquement en marche.
- Examinez les courroies pour déceler les traces d'usure, de coupures, de détérioration, ou de desserrage. Si la courroie est en mauvais état ou desserrée, faites-la remplacer ou régler. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
- Faites vérifier la tension et l'état des courroies régulièrement, en respectant le tableau d'entretien indiqué dans la section «9. Entretien et calendriers».
BOUGIES D'ALLUMAGE

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le moteur et le contacteur de démarrage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré.

MISE EN GARDE
Utilisez une douille correspondant bien aux bougies d'allumage qui seront retirées. Une douille mal adaptée risque d'endommager les bougies d'allumage.

text_image
SDI2020Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
Bougies d'allumage à extrémité en iridium
La longévité des bougies d'allumage à extrémité en iridium étant supérieure à celle des bougies d'allumage classiques, il est inutile de les remplacer très souvent. Suivez le calendrier d'entretien présenté dans la section «9. Entretien et calendriers», mais ne réutilisez pas ces bougies en les nettoyant ou en réglant l'écarte-
ment de leurs électrodes.
Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies recommandées ou équivalentes.
FILTRE À AIR

Pour retirer le filtre, ouvrez les goupilles de sécurité ①, puis tirez l'unité vers le haut ②.
Le filtre n'est pas lavable ni réutilisable. Remplacez-le en suivant le calendrier d'entretien indiqué dans la section «9. Entretien et calendriers». Lors du remplacement du filtre, essuyez l'intérieur et le dessus du boîtier du filtre à air avec un chiffon mouillé.

AVERTISSEMENT
- Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à
BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE
air enlevé. La fonction du filtre, outre de filtrer l'air, est d'arrêter les retours de flamme du moteur. Si le filtre n'est pas monté, vous pourriez être atteint par un retour de flamme. Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé et faites attention lorsque vous travaillez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé.
- Il ne faut jamais verser de carburant dans le boîtier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci pourrait résulter à de graves blessures.
NETTOYAGE
Si le pare-brise n'est toujours pas propre malgré l'utilisation du lave-glace ou qu'un balai d'essuie-glace broute, cela signifie qu'il doit y avoir de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Votre pare-brise est propre lorsqu'aucune goutte ne se forme avec l'eau de rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d'une solution de lavage ou d'un détergent doux. Rincez ensuite à l'eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n'est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres.

MISE EN GARDE
Les balais d'essuie-glace usés peuvent rayer le pare-brise et gêner la visibilité du conducteur.
Lorsqu'un gicleur du lave-glace est bouché
Il est recommandé de consulter un concessionnaire NISSAN si un gicleur de laveglace est bouché ou en cas de dysfonctionnement. N'essayez pas de nettoyer le gicleur à l'aide d'une aiguille ou d'une épingle. Cela pourrait endommager le gicleur.

Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN si une vérification ou un remplacement est nécessaire.
REMLACEMENT
Remplacez les balais d'essuie-glaces s'ils sont usés.
- Tirez le bras d'essuie-glace.
- Appuyez sur la languette de déblocage Ⓐ, puis déplacez le balai d'essuie-glace vers le bas du bras d'essuie-glace ① en appuyant sur la languette de déblocage pour le retirer.
- Engagez le balai neuf sur le bras et poussez-le jusqu'à ce qu'un clic se produise.
- Tournez le balai d'essuie-glace de sorte que l'encoche soit insérée dans la rainure.

MISE EN GARDE
- Une fois le balai d'essuie-glace remplacé, remettez le bras du balai d'essuie-glace dans sa position d'origine ;
dans le cas contraire, il risquerait d'être endommagé lors de l'ouverture du capot. - Assurez-vous que les balais d'essuie-glaces sont en contact avec la vitre. À défaut, le bras risque d'être endommagé à cause de la pression d'air.
FREINS
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, faites les vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
FREINS À RATTRAPAGE AUTOMATIQUE D'USURE
Votre véhicule est équipé de freins à rat-trapage automatique d'usure.
Les freins à disque s'auto-ajustent à chaque fois que la pédale de frein est sollicitée.

AVERTISSEMENT
Faites vérifier votre système de freinage si la hauteur de pédale de frein ne revient pas à la normale. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
TÉMOIN D'AVERTISSEMENT D'U- SURE DE PLAQUETTES DE FREIN
Les plaquettes de frein à disque sont équipées d'avertisseurs sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein nécessite un remplacement, elle produit un bruit strident, lorsque le véhicule est en mouvement. Ce bruit se produit uniquement lorsque la pédale de frein est enfoncée. Lorsque l'usure de la plaquette de frein augmente, le bruit est également audible lorsque la pédale de frein n'est pas enfoncée. Faites vérifier les freins au plus vite si le témoin d'avertissement d'usure retentit.
Dans certaines conditions de conduite ou climatiques, un crissement, un grince-ment ou tout autre bruit occasionnel provenant des freins peut se produire. Des bruits occasionnels provenant des freins lors de freinages légers à modérés sont normaux et n'affectent pas le fonctionnement ni les performances du système de freinage.
Suivez correctement les intervalles d'inspection des freins. Pour plus d'informations, reportez-vous au programme d'entretien indiqué dans la section «9. Programmes d'entretien».
SERVOFREIN
Contrôlez le fonctionnement du servo-frein comme suit :
- Enfoncez puis relâchez la pédale de frein plus de 20 fois avec le moteur éteint. Lorsque le mouvement de la pédale (distance de la course) ne varie plus entre deux pressions sur la pédale, passez à l'étape suivante.
-
Démarrez le moteur tout en appuyant sur la pédale de frein.
-
Arrêtez le moteur tout en appuyant sur la pédale de frein. Maintenez la pédale enfoncée pendant environ 30 secondes.
- Laissez tourner le moteur pendant 1 minute sans enfoncer la pédale de frein, puis éteignez-le. Enfoncez la pédale de frein à plusieurs reprises. La course de la pédale diminue graduellement à chaque pression, à mesure que la pression hydraulique baisse.
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, faites les vérifier. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour cette réparation.

N'utilisez jamais de fusible à ampérage supérieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci risquerait d'endommager le circuit électrique ou les unités de commande électroniques et de provoquer un incendie.
Si l'un des équipements électriques du véhicule ne fonctionne pas, vérifiez la présence éventuelle d'un fusible grillé.
- Assurez-vous que le contact d'allumage est placé sur arrêt ou LOCK et que les phares sont éteints.
- Ouvrez le capot et retirez le couvercle de batterie.
- Retirez le couvercle du support de fusibles/de raccord à fusibles ①, ② ou ③.
- Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur à fusibles.

text_image
A B SDI1753Type A (si le véhicule en est équipé)

text_image
A B SDI1754Type B (si le véhicule en est équipé)
- Si le fusible est grillé Ⓐ, remplacez-le par un fusible neuf Ⓑ. Des fusibles de secours sont rangés dans la boîte à fusibles située dans l'habitacle.
- Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrôler et réparer le circuit électrique. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
Fils-fusibles
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez les fils-fusibles et remplacer ceux qui sont fondus. Si des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces NISSAN d'origine.

N'utilisez jamais de fusible à ampérage supérieur ou inférieur à la valeur indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci risquerait d'endommager le circuit électrique ou les unités de commande électroniques et de provoquer un incendie.
Si l'un des équipements électriques du véhicule ne fonctionne pas, vérifiez la présence éventuelle d'un fusible grillé.
- Assurez-vous que le contact d'allumage est placé sur arrêt ou LOCK et que les phares sont éteints.
- Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
- Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur à fusibles Ⓐ.

text_image
A B SDI1754- Si le fusible est grillé, remplacez-le par un fusible neuf.
- Si le fusible neuf grille à nouveau, faites contrôler et réparer le circuit électrique. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. Des fusibles de secours sont rangés dans la boîte à fusibles.

Fusible-interrupteur de stockage étendu (si le véhicule en est équipé) Pour réduire les pertes énergétiques de la batterie, le fusible-interrupteur de stockage étendu est désactivé à la sortie d'usine du véhicule. Avant la livraison de votre véhicule, l'interrupteur est enfoncé (activé) et devrait toujours rester activé.
Si le fusible-interrupteur de stockage étendu n'est pas enfoncé (activé), l'avertissement «Sur mode de transport Pousser pin c-circuit» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule (si le véhicule en est équipé). Reportez-vous à «Écran d'informations du véhicule» (P.2-23).
Si l'un des équipements électriques du véhicule ne fonctionne pas, retirez le fusible-interrupteur de stockage étendu et vérifiez la présence éventuelle d'un fusible grillé.
REMARQUE :
En cas de dysfonctionnement du fusible-interrupteur de stockage étendu, ou si le fusible est grillé, il n'est pas nécessaire de remplacer l'interrupteur. Dans ce cas, retirez le fusible-interrupteur de stockage étendu et remplacez le fusible par un fusible neuf de même puissance.
Comment retirer le fusible-interrupteur de stockage étendu :
- Pour retirer le fusible-interrupteur de stockage étendu, assurez-vous que le contact d'allumage est placé sur la position d'arrêt ou LOCK.
- Assurez-vous que les phares sont éteints. (Reportez-vous à «Commande de phare» (P.2-52), «Système de feux automatiques intelligents (Type A)» (P.2-53) ou «Système d'éclairage automatique (Type B)» (P.2-54).)
- Retirez le couvercle de la boîte à fusibles.
- Pincez les pattes de blocage ① se trouvant de chaque côté du fusible-interrupteur de stockage.
REMPLACEMENT DE LA PILE DE CLÉ INTELLIGENTE
- Retirez le fusible-interrupteur de stockage de la boîte à fusibles en le tenant droit ②.

AVERTISSEMENT
- Ne pas ingérer la pile, risque de brûlure chimique. Ce produit contient une pile bouton. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut entraîner la mort.
- Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne ferme pas correctement, cessez d'utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants.
- Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées dans une partie quelconque du corps, consultez immédiatement un médecin.
- Un remplacement incorrect de la pile entraînerait des risques d'explosion. Remplacez uniquement par une pile identique ou par une pile de type équivalent. Un remplacement incorrect de la pile pourrait provoquer des blessures ou la mort.

MISE EN GARDE
- Veillez à ce que les enfants n'a-valent pas la pile ou les pièces qui ont été retirées.
- Une pile ou une batterie dont la mise au rebut est incorrecte risque de nuire à l'environnement. Vérifiez toujours les réglementations locales en matière de mise au rebut des piles et des batteries.
- Veillez à éviter toute contamination des composants par de la poussière ou de l'huile lors du remplacement de la pile.
- N'exposez pas la pile à des sources de chaleur intense comme le soleil ou le feu.
- N'écrasez pas ou ne découpez pas la pile.
- Ne soumettez pas la pile à une pression d'air extrêmement basse à haute altitude.

flowchart
graph TD
A["Top Air Inlet"] --> B["Downward Arrow"]
B --> C["Bottom Air Inlet"]
C --> D["Downward Arrow"]
D --> E["Bottom Air Inlet"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#bbf,stroke:#333
note right of E
- + -
+ -
Remplacez la pile comme suit :
- Relâchez le bouton de verrouillage situé à l'arrière de la clé intelligente et retirez la clé mécanique.
- Insérez un petit tournevis dans la fente de l'angle et faites levier afin de séparer la partie supérieure de la
partie inférieure. Utilisez un chiffon afin de protéger le boîtier.
- Remplacez la pile usagée par une pile neuve.
Pile recommandée : CR2025 ou équivalente.
- Ne touchez pas le circuit interne et les bornes électriques car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
- Tenez la pile par les bords. Le fait de toucher les points de contact de la pile réduit de manière significative sa capacité à maintenir sa charge.
- Assurez-vous d'orienter le côté + de la pile vers le fond du logement.

- Superposez les parties supérieure et inférieure ① puis appuyez pour fermer correctement le boîtier ②.
- Appuyez sur les boutons deux ou trois fois pour vérifier son fonctionnement.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.
REMARQUE :
Avertissement de la FCC :
Aux États-Unis :
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.
REMARQUE :
Toute modification non approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler le droit d'utiliser ce dispositif.
Au Canada :
Cet appareil contient des émetteurs/ récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux normes RSS d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit causer aucune interférence. (2) Ce dispositif doit pouvoir accepter toutes les interférences, y compris celles qui pourraient l'activer de façon inopinée.

text_image
1 2 3 4 1/5 6 / 8 9
text_image
18 10 11 12 13 14 10 15 16 14 10 17WAI0249X
- Feu de stationnement avant/Éclairage de jour
- Phare (feu de croisement)
- Feu de gabarit avant
- Spot de lecture avant
- Clignotant avant
- Feu antibrouillard avant
- Phare (feu de route)
- Éclairage d'entrée (si le véhicule en est équipé)
- Clignotant latéral
- Feux arrière/feux de stop
- Éclairage de coffre
- Feu de stop surélevé
- Lampe de lecture arrière
- Clignotant arrière
- Feu de stop
- Feu de recul
- Éclairage de plaque d'immatriculation
- Feu de gabarit arrière
PHARES
De la buée peut se former temporairement à l'intérieur des optiques des éclairages extérieurs en cas de pluie ou de passage dans un centre de lavage. Une différence de température entre l'intérieur et l'extérieur de l'optique provoque la formation de la buée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Si de grosses gouttes d'eau se forment à l'intérieur de l'optique, nous vous conseillons de contacter un concessionnaire NISSAN pour cet entretien.
Remplacement
Si un remplacement de phare LED est nécessaire, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.
ÉCLAIRAGES INTÉRIEURS ET EXTÉRIEURS
| Élément | Puissance (W) | Ampoule no |
| Phares | ||
| Feux de croisement/de route* | LED | — |
| Clignotant avant | LED | — |
| Feu antibrouillard | LED | — |
| Feu de stationnement avant*/Éclairage de jour* | LED | — |
| Feu de gabarit avant* | LED | — |
| Clignotant latéral* | LED | — |
| Bloc optique arrière | ||
| feu arrière* | LED | — |
| feu de recul | LED | — |
| feu de stop | LED | — |
| feu de gabarit* | LED | — |
| clignotant | LED | — |
| Éclairage de plaque d'immatriculation* | 5 | W5W |
| Éclairage d'entrée* (si le véhicule en est équipé) | LED | — |
| Spot de lecture* | LED | — |
| Lampe de lecture arrière | 8 | — |
| Éclairage de coffre | 8 | — |
| Éclairage de miroir de courtoisie | 1,8 | — |
| Éclairage de plancher* (si le véhicule en est équipé) | 1,4 | — |
| Éclairage de boîte à gants* | 1,4 | — |
| Feu de stop surélevé* | LED | — |
* : Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour le remplacement.
NOTE :
Contactez toujours le service de pièces détachées d'un concessionnaire NISSAN afin d'obtenir les dernières informations relatives aux pièces.
Procédures de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C, D, E ou F. Pour remplacer une ampoule, enlevez d'abord l'optique et/ou le couvercle.

flowchart
graph TD
A["Retainer"] --> B["Light Bulb 1"]
B --> C["Light Bulb 2"]
C --> D["Light Bulb 3"]
D --> E["Light Bulb 4"]
E --> F["Light Bulb 5"]
F --> G["Light Bulb 6"]
G --> H["Light Bulb 7"]
H --> I["Light Bulb 8"]
I --> J["Light Bulb 9"]
J --> K["Light Bulb 10"]
K --> L["Light Bulb 11"]
L --> M["Light Bulb 12"]
M --> N["Light Bulb 13"]
N --> O["Light Bulb 14"]
O --> P["Light Bulb 15"]
P --> Q["Light Bulb 16"]
Q --> R["Light Bulb 17"]
R --> S["Light Bulb 18"]
S --> T["Light Bulb 19"]
T --> U["Light Bulb 20"]
U --> V["Light Bulb 21"]
V --> W["Light Bulb 22"]
W --> X["Light Bulb 23"]
X --> Y["Light Bulb 24"]
Y --> Z["Light Bulb 25"]
Z --> AA["Light Bulb 26"]
AA --> AB["Light Bulb 27"]
AB --> AC["Light Bulb 28"]
AC --> AD["Light Bulb 29"]
AD --> AE["Light Bulb 30"]
AE --> AF["Light Bulb 31"]
AF --> AG["Light Bulb 32"]
AG --> AH["Light Bulb 33"]
AH --> AI["Light Bulb 34"]
AI --> AJ["Light Bulb 35"]
AJ --> AK["Light Bulb 36"]
AK --> AL["Light Bulb 37"]
AL --> AM["Light Bulb 38"]
AM --> AN["Light Bulb 39"]
AN --> AO["Light Bulb 40"]
AO --> AP["Light Bulb 41"]
AP --> AQ["Light Bulb 42"]
AQ --> AR["Light Bulb 43"]
AR --> AS["Light Bulb 44"]
AS --> AT["Light Bulb 45"]
AT --> AU["Light Bulb 46"]
AU --> AV["Light Bulb 47"]
AV --> AW["Light Bulb 48"]
AW --> AX["Light Bulb 49"]
AX --> AY["Light Bulb 50"]
AY --> AZ["Light Bulb 51"]
AZ --> BA["Light Bulb 52"]
BA --> BB["Light Bulb 53"]
BB --> BC["Light Bulb 54"]
BC --> BD["Light Bulb 55"]
BD --> BE["Light Bulb 56"]
BE --> BF["Light Bulb 57"]
BF --> BG["Light Bulb 58"]
BG --> BH["Light Bulb 59"]
BH --> BI["Light Bulb 60"]
BI --> BJ["Light Bulb 61"]
BJ --> BK["Light Bulb 62"]
BK --> BL["Light Bulb 63"]
BL --> BM["Light Bulb 64"]
BM --> BN["Light Bulb 65"]
BN --> BO["Light Bulb 66"]
BO --> BP["Light Bulb 67"]
BP --> BQ["Light Bulb 68"]
BQ --> BR["Light Bulb 69"]
BR --> BS["Light Bulb 70"]
BS --> BT["Light Bulb 71"]
BT --> BU["Light Bulb 72"]
BU --> BV["Light Bulb 73"]
BV --> BW["Light Bulb 74"]
BW --> BX["Light Bulb 75"]
BX --> BY["Light Bulb 76"]
BY --> BZ["Light Bulb 77"]
BZ --> CA["Light Bulb 78"]
CA --> CB["Light Bulb 79"]
CB --> CC["Light Bulb 80"]
CC --> CD["Light Bulb 81"]
CD --> CE["Light Bulb 82"]
CE --> CF["Light Bulb 83"]
CF --> CG["Light Bulb 84"]
CG --> CH["Light Bulb 85"]
CH --> CI["Light Bulb 86"]
CI --> CJ["Light Bulb 87"]
CJ --> CK["Light Bulb 88"]
CK --> CR["Light Bulb 89"]
CR --> CS["Light Bulb 90"]

Lampe de lecture arrière

text_image
SDI1729Éclairage du chargement
ROUES ET PNEUS

Éclairage du miroir de courtoisie
Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) en cas de crevaison.
PRESSION DES PNEUS
Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)
Ce véhicule est équipé du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS). Il contrôle la pression de tous les pneus sauf celle de la roue de secours. Lorsque le témoin de pression de pneu basse est allumé et que l'avertissement «Pression de pneu basse. Ajouter air» s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule, cela signifie qu'un ou plusieurs pneus sont considérablement dégonflés.
Le système TPMS s'active uniquement lorsque le véhicule est conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h). De plus, ce système risque de ne pas détecter une chute soudaine de la pression des pneus (par exemple, lorsque vous conduisez avec un pneu crevé).
Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoin d'avertissement de pression de pneu basse» (P.2-18), «Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)» (P.5-6) et «Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).
Pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus (y compris la roue de secours) régulièrement et systématiquement avant de longs trajets. Les caractéristiques relatives à la pression des pneus recommandée sont indiquées sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge sous le titre «Pression des pneus à froid». L'étiquette d'informations sur les pneus et les capacités de charge est apposée sur le montant central côté conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement car :
- La plupart des pneus se dégon-flent naturellement avec le temps.
- Les pneus peuvent se dégonfler brusquement si vous roulez sur des nids de poule ou d'autres obstacles ou si le véhicule heurte le trottoir lors du stationnement.
La pression des pneus doit être vérifiée lorsque les pneus sont
froids. Les pneus sont considérés FROIDS si le véhicule est resté au moins trois heures à l'arrêt ou s'il a roulé moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée.
Le système TPMS avec alerte de gonflage des pneus émet des signaux visuels et sonores à l'extérieur du véhicule, afin de gonfler les pneus à la pression à FROID recommandée. (Reportez-vous à «TPMS avec signal de pression adéquate» (P.5-9).)
Une pression incorrecte, y compris un sous-gonflage, peut avoir un effet défavorable sur la durée de vie des pneus et la tenue de route du véhicule.

AVERTISSEMENT
- Des pneus mal gonflés peuvent être brusquement défaillants et provoquer un accident.
- Le poids nominal brut du véhicule (PNBV) est situé sur
l'étiquette de certification F. M.V.S.S./C.M.V.S.S. La capacité de charge du véhicule est indiquée sur l'étiquette d'informations sur les pneus et les capacités de charge. Ne chargez pas votre véhicule au-delà de sa capacité. Une surcharge du véhicule peut réduire la durée de vie des pneus, rendre l'utilisation du véhicule dangereuse en raison d'une usure prématurée des pneus ou d'une mauvaise tenue de route et occasionner également un accident grave. Une charge supérieure à la capacité spécifiée peut également entraîner des pannes au niveau d'autres composants du véhicule.
- Avant d'effectuer un long trajet, ou lorsque votre véhicule est lourdement chargé, utilisez un manomètre pour pneus afin de vous as-
surer que la pression des pneus est conforme aux spécifications.
- Pour plus d'informations concernant les pneus, reportez-vous à «Informations de sécurité importantes relatives aux pneus» (États-Unis) ou «Informations sur la sécurité relative aux pneus» (Canada) dans le livret de renseignement sur la garantie.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ T - 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 1000 x 10 P XXX / XX R XX XXX kPa, XX PSI P XXX / XX R XX XXX kPa, XX PSI T XXX / XX R XX XXX kPa, XX PSI
Étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge
① Nombre de sièges : nombre maximum d'occupants pouvant s'asseoir dans le véhi-
cule.
② Limite de charge du véhicule : reportez-vous à «Informations relatives aux capacités de charge du véhicule» (P.10-17).
③ Taille d'origine : taille des pneus d'origine montés sur votre véhicule en usine.
4 Pression des pneus à froid : gonflez les pneus à cette pression lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont considérés FROIDS si le véhicule est resté au moins trois heures à l'arrêt ou s'il a roulé moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. La pression de gonflage recommandée est établie par le fabricant afin de fournir le meilleur équilibre concernant l'usure des pneus, la manipulation du véhicule, la manœuvrabilité du véhicule, le bruit des pneus, etc. par rapport au PNBV du véhicule.
⑤ Taille des pneus — reportez-vous à «Étiquette des pneus» (P.8-35).
⑥ Taille de la roue de secours ou taille de la roue de secours compacte (si le véhi-
cule en est équipé)

Vérification de la pression des pneus
- Retirez le capuchon de la tige de la valve du pneu.
- Enfoncez le manomètre complètement sur la tige de la valve. N'appuyez pas trop fort et ne forcez pas sur le côté de la tige de la valve afin d'éviter tout échappement d'air. Si vous entendez un bruit de sifflement d'air s'échappant du pneu lors de la vérification de la pression, repositionnez le manomètre afin
d'éliminer cette fuite.
- Retirez le manomètre.
- Lisez la pression du pneu indiquée sur la tige du manomètre et comparez-la aux valeurs spécifiées sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge.
- Ajoutez la quantité d'air nécessaire au pneu. Si une quantité d'air trop importante a été ajoutée, appuyez brièvement sur la partie centrale de la tige de la valve à l'aide de l'extrémité de la tige du manomètre afin de faire baisser la pression. Vérifiez à nouveau la pression et ajoutez ou laissez s'échapper la quantité d'air nécessaire.
- Replacez le capuchon de la tige de la valve.
- Vérifiez la pression de tous les pneus, y compris celle de la roue de secours.
- Vérifiez la pression lorsque vous conduisez le véhicule à une vi-
tesse de 160 km/h (100 mi/h) ou plus, lorsque la législation le permet.

AVERTISSEMENT
- Une conduite soutenue à grande vitesse, à 160 km/h (100 mi/h) ou plus, lorsque la législation le permet, peut provoquer une accumulation excessive de chaleur dans les pneus, ce qui peut entraîner une défaillance du pneu causant une perte de contrôle, un accident, des blessures ou même la mort. Certains pneus à indice de vitesse élevé nécessitent un ajustement de la pression de gonflage pour fonctionner à grande vitesse. Lorsque les limites de vitesse et les conditions routières permettent la conduite d'un véhicule à grande vitesse, assurez-vous que les pneus sont dimensionnés pour
supporter la conduite à grande vitesse, qu'ils sont dans des conditions optimales et que la pression est ajustée pour corriger la pression de gonflage à froid pour la conduite à grande vitesse.
- La pression des pneus doit être ajustée lorsque vous conduisez le véhicule à une vitesse de 160 km/h (100 mi/h) ou plus, lorsque la législation le permet. Reportez-vous au tableau de gonflage des pneus recommandé pour la pression de fonctionnement correcte.
- Après avoir utilisé le véhicule à grande vitesse, réajustez la pression des pneus à la pression de gonflage à froid recommandée. (Reportez-vous à «Vérification de la pression des pneus» (P.8-33).)
| Taille | Pression des pneus à froid |
| Pneu avant d'origine : 265/70R18 116H | 240 kPa, 35 psi |
| Pneu avant d'origine : P275/60R20 114H | 240 kPa, 35 psi |
| Pneu avant d'origine : P275/50R22 111H | 240 kPa, 35 psi |
| Pneu arrière d'origine : 265/70R18 116H | 240 kPa, 35 psi |
| Pneu arrière d'origine : P275/60R20 114H | 240 kPa, 35 psi |
| Pneu arrière d'origine : P275/50R22 111H | 240 kPa, 35 psi |
| Roue de secours : 265/70R18 116H | 240 kPa, 35 psi |
| Roue de secours : 265/70R18 116M | 350 kPa, 51 psi |
Pressions de gonflage des pneus recommandées à des vitesses de 160 km/h (100 mi/h) ou plus lorsque la législation le permet.
| Taille | Pression des pneus à froid |
| Pneu avant d'origine : P275/60R20 114H | 250 kPa, 36 psi |
| Pneu avant d'origine : P275/50R22 111H | 280 kPa, 41 psi |
| Pneu arrière d'origine : P275/60R20 114H | 250 kPa, 36 psi |
| Pneu arrière d'origine : P275/50R22 111H | 280 kPa, 41 psi |

Les lois fédérales exigent pour les fabricants de pneus de placer des informations conformes aux normes sur un flanc de tous les pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques fondamentales du pneu et fournissent également le numéro d'identification du pneu (TIN) pour la certification de la norme de sécurité. Le numéro TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

other
P215/60R16 94H | Pin | Value | | :--- | :--- | | P | 215 | | ↑ | 1 | | 215 | 2 | | 60 | 3 | | 60 | 4 | | R | 4 | | 16 | 5 | | 16 | 6 | | 94 | 7 | | H | 7 | SDI1606Exemple
① Taille du pneu (exemple : P215/60R16 94H)
- P : Le «P» indique que le pneu est conçu pour des véhicules de tourisme. (Cette information ne figure pas sur tous les pneus.)
- Nombre à trois chiffres (215) : ce nombre renseigne sur la largeur du pneu en millimètres de flanc à flanc.
- Nombre à deux chiffres (60) : ce nombre, appelé rapport d'aspect, indique le rapport hauteur-
largeur du pneu.
- R : Le «R» signifie radial.
- Nombre à deux chiffres (16) : ce nombre correspond au diamètre de la roue ou de la jante en pouces.
- Nombre à deux ou trois chiffres (94) : ce nombre correspond à l'indice de charge du pneu. Il indique le poids que chaque pneu peut supporter. Il est possible que vous ne trouviez pas ces informations sur tous les pneus car la loi ne l'exige pas.
- H : indice de vitesse du pneu. Vous ne devez pas conduire le véhicule à une vitesse supérieure à l'indice de vitesse indiqué.

text_image
DOT XX XX XXX XXXX DOT XX XX XXX XXXX 1 2 3 4 5 JVM0694XExemple (Type A) (si le véhicule en est équipé)
② TIN (numéro d'identification du pneu) pour un pneu neuf (exemple : DOT XX XX XXX XXXX)
- DOT : Abréviation de «Department of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être apposé au-dessus, en dessous, à gauche ou à droite du numéro d'identification du pneu (TIN).
-
Code à deux chiffres : repère d'identification du fabricant
-
Code à deux chiffres : taille du pneu
- Code à trois chiffres : code de type de pneu (en option)
- Quatre chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, le chiffre 3103 correspond à la 31ème semaine de l'année 2003. Si ce nombre n'est pas indiqué, vérifiez alors l'autre flanc du pneu.

text_image
DOT XXX XXXXXX XXXX DOT XXX XXXXXX XXXX 1 2 3 4 WAIO339XExemple (Type B) (si le véhicule en est équipé)
② TIN (numéro d'identification du pneu) pour un pneu neuf (exemple : DOT XXX XXXXXX XXXX)
- DOT : Abréviation de «Department of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être apposé au-dessus, en dessous, ou à gauche du numéro d'identification du pneu (TIN).
-
Code à trois chiffres : repère d'identification du fabricant
-
Code à six chiffres : code descriptif utilisé pour identifier les caractéristiques importantes du pneu.
- Quatre chiffres représentent la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, le chiffre 3103 correspond à la 31ème semaine de l'année 2003.
③ Composition et matériau du pli du pneu
Nombre de couches ou de plis de la toile caoutchoutée du pneu.
Les fabricants de pneus doivent également indiquer les matériaux contenus dans le pneu, ce qui comprend l'acier, le nylon, le polyester ou tout autre matériau.
④ Pression de gonflage maximale admissible
Ce nombre correspond à la pression maximale d'air devant être introduite dans le pneu. Ne dépassez pas la pression maximale admis-
sible.
⑤ Indice de charge maximum Ce nombre indique la charge maximale en kilogrammes et en livres qui peut être transportée par le pneu. Lors du remplacement des pneus du véhicule, utilisez toujours un pneu qui présente le même indice de charge que le pneu monté en usine.
⑥ Terme «sans chambre à air» ou «avec chambre à air» Indique si le pneu requiert une chambre à air interne («avec chambre à air») ou pas («sans chambre à air»).
⑦ Le terme «radial»
Le terme «radial» est indiqué si le pneu dispose d'une structure radiale.
⑧ Nom du fabricant ou de la marque
Le nom du fabricant ou de la marque est affiché.
Autre terminologie associée aux
Interventions à effectuer soi-même
pneus :
Outre les nombreux termes qui sont définis dans cette section, le flanc extérieur prévu est (1) le flanc qui contient un flanc blanc, porte des lettres marquées en blanc ou porte le nom du fabricant, comprend la moulure du nom de la marque et/ou du modèle qui est plus importante ou plus profonde que la même moulure sur l'autre flanc du pneu, ou (2) le flanc orienté vers l'extérieur d'un pneu asymétrique dont l'un des côtés a la particularité de devoir toujours être orienté vers l'extérieur lorsqu'il est monté sur un véhicule.
TYPES DE PNEUS

AVERTISSEMENT
- Lors du changement ou du remplacement des pneus, veillez à ce que les quatre pneus soient de même type (exemple : été, toute saison ou neige) et de la même structure. Un concessionnaire NISSAN peut vous fournir des informations concernant le type, les dimensions, l'indice de vitesse et la disponibilité des pneus.
- Les pneus de rechange peuvent présenter un indice de vitesse inférieur à celui des pneus équipés en usine, et peuvent ne pas correspondre à la vitesse maximale potentielle. Ne dépassez jamais l'indice de vitesse maximal du pneu.
- L'utilisation de pneus autres que ceux spécifiés à l'origine par NISSAN peut affecter le fonctionnement du système TPMS.
- Utilisez toujours des pneus de même type, taille, marque, construction et de même sculpture de bande de roulement sur les quatre roues. Le non-respect de ces
recommandations peut entraîner une différence de circonférence des pneus entre les essieux avant et arrière, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement du système de commande dynamique du véhicule (VDC) et entraîner ainsi des blessures corporelles graves voire mortelles, une usure excessive des pneus et un endommagement éventuel de la transmission et du mécanisme de différentiel.
- Pour plus d'informations concernant les pneus, reportez-vous à «Informations de sécurité importantes relatives aux pneus» (États-Unis) ou «Informations sur la sécurité relative aux pneus» (Canada) dans le livret de renseignement sur la garantie.
Pneus toutes saisons
NISSAN recommande les pneus toutes saisons sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l'année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toutes saisons sont reconnaissables à l'inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une
meilleure traction que les pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones.
Pneus été
NISSAN recommande les pneus d'été sur certains modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus été n'ont pas d'indication de traction M&S (boue et neige) sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, NISSAN recommande de prévoir à l'avance les pneus SNOW (neige) ou ALL SEASON (toutes saisons) sur les quatre roues.
Pneus neige
Si des pneus neige sont requis, il est nécessaire de choisir des pneus de dimensions et d'indice de charge équivalents aux pneus équipés initialement. À défaut, votre sécurité et la tenue de route du véhicule peuvent être sérieusement affectées.
En général, les pneus neige présentent un indice de vitesse inférieur à celui des pneus équipés en usine, et peuvent ne pas correspondre à la vitesse maximale potentielle du véhicule. Ne dépassez jamais l'indice de vitesse maximal du pneu.
Les pneus neige doivent être de la même taille, marque, fabrication et sculpture de bande de roulement aux quatre roues.
Pour optimiser l'adhérence sur routes verglacées, vous pouvez utiliser des pneus cloutés. Cependant certains États américains et certaines provinces canadiennes en interdisent l'usage. Vérifiez les réglementations locales, régionales et nationales en vigueur avant de monter des pneus cloutés. Sur des surfaces sèches ou humides, l'adhérence des pneus neige cloutés peut être inférieure à celle des pneus neige non cloutés, et les risques de dérapage peuvent être accrus.
CHAÎNES DE PNEUS
Certaines régions ou pays interdisent l'utilisation des chaînes. Avant d'équiper les roues de chaînes, vérifiez la réglementation locale en vigueur. Si les chaînes sont autorisées, vérifiez qu'elles sont adaptées aux roues de votre véhicule et posez-les en suivant les instructions du fabricant.
Utilisez uniquement des chaînes de catégorie S SAE. Les chaînes de catégorie «S» sont utilisées sur les véhicules ayant un espace restreint entre les pneus et la carrosserie. Les véhicules pouvant utiliser des chaînes de catégorie «S» sont conçus de façon à respecter les espaces minimums conformes à la norme SAE, entre le pneu et la pièce de suspension ou de carrosserie la plus proche, nécessaires à l'adaptation d'un dispositif de traction pour l'hiver (chaînes ou câbles de pneus). Les espaces minimum sont déterminés à partir de la taille des pneus équipés en usine. D'autres types de pneus risquent d'endommager le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaîne si leur utilisation est recommandée par le fabricant de façon à assurer une fixation correcte. Les maillons de l'extrémité libre des chaînes de pneus doivent être fixés ou retirés afin d'éviter tout risque de frottement pouvant endommager les ailes ou le dessous de caisse. Dans la mesure du possible, évitez de charger votre véhicule au maximum lors de l'utilisation de chaînes de pneus. En outre, conduisez à vitesse réduite. À défaut, le véhicule risque d'être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduites.
Les chaînes doivent être installées uniquement sur les roues arrière, pas sur les roues avant.
N'installez jamais de chaînes de pneus sur une roue de secours de taille normale à usage temporaire uniquement (si le véhicule en est équipé).
N'utilisez pas de chaînes sur route sèche. Conduire avec des chaînes dans de telles conditions pourrait endommager les dif-
férents mécanismes du véhicule, en raison d'efforts excessifs.

text_image
SDI1662REMPLACEMENT DES ROUES ET PNEUS
Permutation des pneus
NISSAN recommande de permuter les roues tous les 12 000 km (7 500 mi). (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour en savoir plus sur la procédure de remplacement des roues.)
Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
133 N·m (98 pi-lb)
Les écrous de roue doivent être serrés en permanence au couple spécifié. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à chaque permutation de roues.

AVERTISSEMENT
- Après avoir permuté les roues, vérifiez et réglez la pression des pneus.
- Serrez à nouveau les écrous de roue après avoir effectué 1 000 km (600 mi) (également en cas de crevaison, etc.).
- La roue de secours de dimension normale à usage temporaire (si le véhicule en est équipé) ne doit pas être incluse dans la permutation des roues.
- Pour plus d'informations concernant les pneus, reportez-vous à «Informations de sécurité importantes relatives aux pneus» (États-Unis) ou «Informations sur la sécurité relative aux pneus» (Canada) dans le livret de renseignement sur la garantie.

Usure et état des pneus
- Indicateur d'usure
- Marque d'emplacement de l'indicateur d'usure

AVERTISSEMENT
- Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces d'usure, de fendillement, de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans les
sculptures. En cas d'usure excessive, de craquelures, de boursouflures, les pneus doivent être remplacés.
- Les pneus d'origine comportent un indicateur d'usure intégré. Lorsque les indicateurs d'usure sont visibles, les pneus doivent être remplacés.
- Avec le temps et l'utilisation, les pneus s'usent. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de rechange, qui ont plus de 6 ans par un mécanicien, car certains endommagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures.
- Une réparation mal effectuée du pneu de rechange risque de provoquer de graves blessures. Si la réparation de la roue de secours est nécessaire, il est re-
commandé de se rendre chez un détaillant NISSAN pour ce service.
- Pour de plus amples informations relatives aux pneus, reportez-vous à «Informations importantes sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Remplacement des roues et des pneus
Lors du remplacement d'un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculpture et de même indice de charge que le pneu d'origine. (Reportez-vous à «Spécifications» (P.10-10) qui donne les types et tailles recommandés des pneus et des roues.)

AVERTISSEMENT
- L'utilisation de pneus autres que les pneus recommandés, ou le montage de pneus de construc-
tion (diagonal, diagonal-ceinturé ou radial) ou de type différent, peut affecter le confort, le freinage, la conduite, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaînes antidérapantes, le système d'avertissement de faible pression des pneus, l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, le réglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risque de blessures graves.
- Pour les modèles à deux roues motrices (2WD), si votre véhicule était initialement équipé de 4 pneus de même taille et que vous remplacez uniquement 2 des 4 pneus, installez les nouveaux pneus sur l'essieu arrière. Placer de nouveaux pneus sur l'essieu avant risque de causer la perte de contrôle du véhicule dans certaines conditions de conduite et de provoquer ainsi un accident et des blessures.
- Si les roues doivent être changées pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au déport identique. Des roues de déport différent pro-
voquent une usure prématurée des pneus, dégradent les caractéristiques du comportement routier et/ou réduisent l'efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d'efficacité de freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes des freins. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.10-11) pour les dimensions de déport des roues.
- Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé après 1 minute. Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ces services.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par NISSAN pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- Le capteur TPMS peut être endommagé s'il n'est pas manipulé correctement. Soyez prudent lorsque vous manipulez le capteur TPMS.
- Lors du remplacement du capteur TPMS, l'enregistrement de l'identifiant peut être nécessaire. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour l'enregistrement de l'identifiant.
- N'utilisez pas un capuchon de tige de valve qui n'est pas spécifié par NISSAN. Le capuchon de tige de valve peut se coincer.
- Assurez-vous que les capuchons de tige de valve sont correctement montés. Autrement, la valve peut être obstruée par des saletés et provoquer un dysfonctionnement ou une perte de pression.
-
Ne montez pas une roue ni un pneu endommagé ou déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent présenter des défauts de structure et se rompre sans avertisse-ment.
-
Il est déconseillé d'utiliser des pneus rechapés.
- Pour de plus amples informations relatives aux pneus, reportez-vous à «Informations importantes sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Modèles 4 roues motrices (4WD)

MISE EN GARDE
- Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. Faute de quoi les roues des essieux avant et arrière ne seront plus de même circonférence, les pneus s'useront plus vite et la boîte de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel risquent d'être endommagés.
- Utilisez UNIQUEMENT des pneus de secours conçus pour le modèle 4WD.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre roues en même temps, en utilisant des pneus de même taille, marque, conception et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le parallélisme devront être réglés et corrigés si nécessaire. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour ce service.
Équilibrage des roues
Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d'en vérifier l'équilibrage régulièrement.
L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirées du véhicule. L'équilibrage des roues lorsqu'elles sont encore accrochées au véhicule peut endommager les organes mécaniques.
Pour de plus amples informations relatives aux pneus, reportez-vous à «Informations importantes sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie NISSAN.
Entretien des roues
Pour les informations sur l'entretien des roues, reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2).
Roue de secours
Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du système TPMS, lorsqu'une roue de secours est montée (DE TYPE TEMPORAIRE UNIQUEMENT ou conventionnelle), le système TPMS ne fonctionne pas.
Roue de secours (roue de secours de TAILLE NORMALE À USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT) (s'applique UNIQUEMENT aux véhicules équipés de pneus P275/50R22 ou P275/60R20) :
Observez les précautions suivantes en cas d'utilisation de la roue de secours de taille normale à usage temporaire uniquement. Dans le cas contraire, votre véhicule risque d'être endommagé ou d'occasionner un accident.

AVERTISSEMENT
- La roue de secours de dimension normale à usage temporaire uniquement doit être utilisée pour les cas d'urgence. Elle doit être
remplacée par une roue standard dès que possible afin d'éviter d'éventuels dommages au niveau des pneus ou du différentiel.
- Soyez très prudent lorsque la roue de secours est installée. Pendant la conduite, évitez les virages serrés et les freinages brusques. Les performances de conduite du véhicule peuvent être affectées en cas de conduite sur des routes humides ou enneigées.
- Lorsque la roue de secours est installée, les systèmes suivants risquent de ne pas fonctionner correctement.
— Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS)
— Système de commande dynamique du véhicule (VDC)
- Vérifiez régulièrement la pression de gonflage de la roue de secours. Maintenez toujours les pneus gonflés à la pression spécifiée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge. En ce qui concerne l'emplacement de l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de
charge, reportez-vous à «Éti- quette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge» dans l'index de ce man- uel.
- Lorsque la roue de secours est installée, ne conduisez pas votre véhicule à des vitesses supérieures à 112 km/h (70 mi/h).
- En cas de conduite sur des routes enneigées ou verglacées, la roue de secours doit toujours être utilisée sur les roues avant et le pneu d'origine usagé sur les roues arrière (roues motrices). Utilisez des chaînes de pneus uniquement sur les deux pneus arrière d'origine.
- N'utilisez pas la roue de secours sur d'autres véhicules.
- N'utilisez pas plus d'une roue de secours à la fois.

MISE EN GARDE
Ne placez pas de chaînes de pneus sur la roue de secours. Les chaînes de pneus ne s'adaptent pas correctement et risquent d'endommager le véhicule.
MÉMENTO
MÉMENTO
9 Entretien et calendriers
Opérations d'entretien 9-2
Entretien général 9-2
Entretien périodique.... 9-2
Où faire réviser votre véhicule 9-2
Entretien ordinaire.... 9-3
Explication des pièces à entretenir 9-3
Explication des pièces d'entretien périodique..... 9-6
Entretien du dispositif antipollution.... 9-6
Entretien du châssis et de la carrosserie ..... 9-7
Programmes d'entretien 9-8
Éléments d'entretien supplémentaires dans des conditions de conduite difficiles.... 9-8
Modèle avec moteur VK56VD 9-9
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
Certains entretiens quotidiens et réguliers sont nécessaires pour préserver le bon état mécanique de votre véhicule, ainsi que les performances de son système d'échappement et de son moteur.
Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que les opérations d'entretien programmées, de même que l'entretien général du véhicule, sont correctement effectués.
En tant que propriétaire du véhicule, vous êtes le seul à pouvoir garantir qu'il est soumis à un entretien correct. Vous êtes un maillon essentiel dans la chaîne de l'entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
L'entretien général comprend les éléments devant être vérifiés lors de l'utilisation quotidienne normale du véhicule. Ils sont essentiels au bon fonctionnement du véhicule. Il est de votre responsabilité d'effectuer ces procédures régulièrement, comme indiqué dans ce manuel.
La mise en œuvre de ces vérifications d'entretien général requiert un minimum de connaissances mécaniques et uniquement quelques outils automobiles généraux.
Ces révisions ou inspections peuvent être effectuées par vous-même, par un mécanicien qualifié ou par un concessionnaire NISSAN, selon votre convenance.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Les éléments d'entretien présentés dans cette section exigent d'être entretenus à intervalles réguliers. Toutefois, un entretien supplémentaire ou plus fréquent sera nécessaire dans des conditions de conduites rigoureuses.
OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE VÉHI-CULE
Si votre véhicule nécessite un entretien ou s'il ne fonctionne pas correctement, faites-le vérifier et faites effectuer l'entretien. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien.
Les techniciens NISSAN sont des spécialistes ayant reçu une formation appropriée. Ils sont informés des toutes dernières nouveautés par l'intermédiaire de bulletins techniques, de conseils et de stages de formation interne. Ils reçoivent une formation complète pour intervenir sur les véhicules NISSAN avant de travailler sur votre véhicule.
Si votre véhicule a été impliqué dans une collision, nous vous recommandons de demander à votre concessionnaire l'emplacement du Centre de collision certifié NISSAN le plus proche ou rendez-vous sur http://collision.nissanusa.com.
Vous pouvez être certain que les responsables de l'entretien chez les concessionnaires NISSAN effectueront l'entretien nécessaire conformément au programme d'entretien de votre véhicule.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L'entretien ordinaire doit être effectué d'une façon régulière, chaque fois que le véhicule est utilisé. Dès que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, assurez-vous de vérifier la cause et faites rapidement vérifier votre véhicule. En outre, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN si vous pensez que des répara-tions sont nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, veuillez suivre attentivement le chapitre «Précautions d'entretien» (P.8-2) de ce manuel.
EXPLICATION DES PIÈCES À ENTRE-TENIR
Des informations supplémentaires sur les éléments suivants marqués d'un «*» sont disponibles dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.
Extérieur du véhicule
Sauf indication contraire, les points d'entretien énumérés ci-après doivent être vérifiés de temps à autre.
Portières et capot : Vérifiez que toutes les portières et le capot moteur fonctionnent correctement. Vérifiez également le verrouillage de toutes les serrures. Lubrifiez les charnières, pênes, goupilles de verrouillage, galets et articulations si nécessaire. Vérifiez que le verrouillage secondaire empêche l'ouverture du capot lorsque le verrouillage primaire est désactivé.
En cas de conduite sur des routes traitées avec des produits de salage ou d'autres produits corrosifs, vérifiez la lubrification fréquemment.
Éclairages*: Nettoyez les phares régulièrement. Vérifiez que les phares, les feux de stop, les feux arrière, les clignotants et les autres éclairages fonctionnent correctement et qu'ils sont bien installés. Vérifiez également le réglage des faisceaux.
Écrous de roue* : Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu'il ne manque aucun écrou de roue, et qu'aucun écrou de roue n'est desserré. Resserrez-les si nécessaire.
Permutation des roues* : Effectuez la permutation des pneus à l'intervalle indiqué dans le programme d'entretien.
Pneus* : Vérifiez régulièrement la pression des pneus (systématiquement avant de longs trajets), à l'aide d'un manomètre. Si nécessaire, ajustez la pression de chaque pneu, y compris de celui de la roue de secours, par rapport à la pression spécifiée. Vérifiez l'absence de dommages, de coupures et de traces d'usure excessive.
Composants du transmetteur du système de contrôle de pression des pneus (TPMS) : Remplacez le joint de l'œillet du transmetteur du TPMS ainsi que l'obus et le capuchon de la valve si les pneus sont remplacés pour cause d'usure ou de vieillissement.
Géométrie et équilibrage des roues : Si le véhicule se balance d'un côté ou de l'autre en cas de conduite sur route droite et plane ou si vous remarquez une usure irrégulière ou anormale des pneus, il peut être nécessaire de corriger la géométrie des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent lors d'une conduite à vitesse normale sur autoroute, il peut être nécessaire de corriger l'équilibrage des roues.
Pour plus d'informations concernant les pneus, reportez-vous à «Informations de sécurité importantes relatives aux pneus» (États-Unis) ou «Informations sur la sécurité relative aux pneus» (Canada) dans le carnet d'entretien et de garantie NISSAN.
Pare-brise : Nettoyez le pare-brise régulièrement. Vérifiez au moins tous les six mois que le pare-brise ne présente pas de craquelures ou d'autres dommages. Si le pare-brise est endommagé, faites-le ré-
parer par une entreprise qualifiée. Nous vous recommandons de faire réparer un pare-brise endommagé chez un concessionnaire NISSAN ou un Centre de collision certifié NISSAN. Pour trouver un centre de collision dans votre région, rendez-vous sur http://collision.nissanusa.com.
Balais d'essuie-glaces* : Vérifiez la présence de craquelures ou d'usure s'ils ne nettoient pas correctement.
Intérieur du véhicule
Les points d'entretien énumérés ci-après doivent être régulièrement vérifiés, par exemple, lors de l'entretien périodique, lorsque vous lavez le véhicule, etc.
Pédale d'accélérateur : Vérifiez que la pédale fonctionne sans à-coups et que sa course est fluide. Assurez-vous que les tapis de sol ne gênent pas le fonctionnement de la pédale.
Mécanisme de position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique : Sur une pente à forte déclivité, assurez-vous que le véhicule est correctement maintenu en place, lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position P (stationnement) sans qu'aucun frein ne soit actionné.
Pédale de frein : Vérifiez que la pédale fonctionne sans à-coups. Si vous constatez que la pédale de frein s'enfonce anormalement ou si elle semble «molle», ou encore si le véhicule met plus longtemps à s'arrêter, faites vérifier immédiatement votre véhicule. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. Assurez-vous que les tapis de sol ne gênent pas le fonctionnement de la pédale.
Freins : Vérifiez que le véhicule ne dévie pas d'un côté ou de l'autre lors du freinage.
Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule doit être maintenu en place correctement sur une pente à forte déclivité lorsque seul le frein de stationnement est serré. Si le frein de stationnement doit être réglé, nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN.
Sièges : Vérifiez les commandes de réglage des sièges, telles que le dispositif de réglage de siège, les dossiers inclinables, etc., afin de vous assurer qu'elles fonctionnent librement et qu'elles se verrouillent correctement sur toutes les positions. Vérifiez que les appuie-tête actifs bougent librement vers le haut et vers le bas, et que les dispositifs de blocage (si le véhicule en est équipé) les verrouillent correctement sur toutes les positions.
Ceintures de sécurité : Vérifiez que tous les composants du système de ceintures de sécurité (boucles, ancrages, dispositif de réglage et enrouleurs, etc.) fonctionnent correctement et librement, et qu'ils sont bien fixés. Vérifiez les sangles afin de détecter toute trace de coupure, d'effilo-chage, d'usure ou d'endommagement.
Volant : Vérifiez le système de direction : assurez-vous que le jeu n'est pas trop grand, que la direction n'est pas dure, qu'aucun bruit inhabituel ne se produit, etc.
Témoins d'avertissement visuels et sonores : Vérifiez le fonctionnement de tous les témoins d'avertissement visuels et sonores.
Dégivrage du pare-brise : Vérifiez que l'air sort correctement et en quantité suffisante des sorties de dégivrage lorsque vous activez le système de chauffage ou la climatisation.
Essuie-glace et lave-vitre de pare-brise* : Vérifiez que les essuie-glaces et lave-vitres fonctionnent correctement et que les essuie-glaces ne laissent pas de stries sur le pare-brise.
Sous le capot et le véhicule
Les éléments énumérés ci-après doivent être vérifiés à intervalles réguliers (par exemple à chaque vérification du niveau d'huile moteur ou approvisionnement en carburant).
Batterie*: Vérifiez le niveau de liquide de chaque cellule. Il doit être situé entre les repères MAX et MIN.
Les véhicules utilisés sous des températures élevées ou dans des conditions difficiles exigent un contrôle fréquent du niveau de liquide de batterie.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter les situations pouvant entraîner une possible décharge de la batterie et une potentielle impossibilité de démarrer, notamment :
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques consommant l'énergie de la batterie lorsque le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphones, GPS, lecteurs DVD, etc.)
- Conduite peu fréquente du véhicule et/ou conduite uniquement sur de courtes distances.
Dans ce type de cas, il peut être nécessaire de charger la batterie pour en
assurer le fonctionnement correct.
Niveau de liquide de frein* : Assurez-vous que le niveau de liquide de frein se trouve entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau de liquide de refroidissement moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroies d'entraînement du moteur* : Assurez-vous qu'aucune courroie n'est effilochée, usée, fendue ou tachée d'huile.
Niveau d'huile moteur*: Vérifiez le niveau après avoir garé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez au minimum 15 minutes afin que l'huile retourne dans le carter.
Système d'échappement : Assurez-vous qu'aucun support n'est desserré, et qu'aucun élément du système n'est craquelé ou percé. Si le son produit par le système d'échappement semble inhabituel ou que vous remarquez une odeur de gaz d'échappement, faites immédiatement vérifier le système d'échappement. Nous vous recommandons de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à cet entretien. (Reportez-vous à «Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-5) en ce qui concerne les gaz d'échappement (monoxyde de carbone).)
Fuites de liquide : Assurez-vous de l'absence de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou d'autres liquides sous le véhicule, lorsque celui-ci est garé depuis un moment. Il est normal que des gouttes d'eau s'écoulent du système de climatisation après l'avoir utilisé. Si vous remarquez la présence de fuites ou de vapeurs d'essence, veillez à en contrôler l'origine et faites réparer le système immédiatement.
Niveau* et conduites de liquide de direction assistée : Vérifiez le niveau lorsque le liquide est froid, moteur à l'arrêt. Vérifiez que les conduites sont correctement fixées et ne présentent pas de fuites, de craquelures, etc.
Radiateur et flexibles : Vérifiez la partie avant du radiateur et retirez la saleté, les insectes, les feuilles, etc., qui auraient pu s'y accumuler. Assurez-vous que les flexibles ne sont pas fendus, déformés, abîmés ou que les raccords ne sont pas desserrés.
Dessous de caisse : Le dessous de caisse est fréquemment exposé à des substances corrosives, telles que celles qui sont utilisées sur les routes verglacées ou poussiéreuses. Il est très important de retirer ces substances ; dans le cas contraire, de la rouille peut se former sur le bac de plancher, le châssis, les conduites
EXPLICATION DES PIÈCES D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
de carburant et le système d'échappement. À la fin de l'hiver, nettoyez consciencieusement le dessous de caisse à l'eau claire, en veillant à bien nettoyer les endroits où la boue et la saleté se sont accumulées. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2).
Liquide de lave-vitres* : Vérifiez que le réservoir est rempli avec le liquide approprié.
Les descriptions suivantes vous servent à mieux comprendre les pièces d'entretien périodique qui doivent être vérifiées et remplacées régulièrement. Le calendrier d'entretien indique à quels intervalles de kilométrage/temps chaque pièce doit être entretenue.
En plus de l'entretien périodique, certaines pièces de votre véhicule exigent d'être vérifiées lors de leur utilisation quotidienne classique. Reportez-vous à «Entretien ordinaire» (P.9-3).
Les éléments marqués de “*” sont recommandés par NISSAN pour un fonctionnement fiable du véhicule. Il n’est pas nécessaire d’effectuer un entretien de ces éléments afin de conserver les garanties fournies avec votre véhicule. D’autres éléments et intervalles d’entretien sont requis.
Lorsque cela est nécessaire, des informations supplémentaires sont disponibles dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.
REMARQUE :
NISSAN ne recommande pas l'utilisation de systèmes d'évacuation de marché secondaire non-àprouvés OEM et déconseille fortement l'utilisation de ces services sur un produit NISSAN. Beaucoup de systèmes d'évacuation de marché secondaire utilisent des dé- tergents ou solvants non-approuvés OEM, ce qui n'a pas été validé par NISSAN.
Pour le carburant, les lubrifiants, les liquides, la graisse et le frigorigène recommandés, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) de ce manuel.
ENTRETIEN DU DISPOSITIF ANTI- POLLUTION
Courroies d'entraînement du moteur\* :
Vérifiez que les courroies d'entraînement du moteur ne sont pas usées, ne s'effilochent pas, ne sont pas fissurées. Vérifiez également qu'elles sont correctement tendues. Remplacez toutes les courroies d'entraînement endommagées.
Filtre à air :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Si vous conduisez pendant des périodes prolongées dans des conditions poussié-reuses, vérifiez/remplacez le filtre plus fréquemment.
Liquide de refroidissement moteur\* :
Remplacez le liquide de refroidissement moteur aux intervalles spécifiés. Lors du remplissage ou du remplacement du liquide de refroidissement, assurez-vous de n'utiliser que du liquide de refroidissement antigel d'origine NISSAN
Long Life Antifreeze/Coolant (bleu) ou un liquide équivalent avec la même richesse de mélange. (Reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-4) afin de déterminer le mélange adéquat pour votre région.)
REMARQUE :
Le fait d'effectuer un mélange avec un autre type de liquide de refroidissement ou avec de l'eau non distillée peut réduire l'intervalle d'entretien recommandé du liquide de refroidissement.
Huile moteur et filtre à huile :
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile aux intervalles spécifiés. En ce qui concerne la catégorie d'huile et la viscosité recommandées, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3).
Jeu de soupape du moteur\*:
Inspectez uniquement si le bruit de la soupape augmente. Ajustez le jeu de la soupape si nécessaire.
Système de ventilation des vapeurs du réservoir de carburant\* :
Vérifiez que les conduites d'évaporation ne fuient pas et ne sont pas desserrées. Serrez les raccords ou remplacez les pièces si nécessaire.
Filtre à carburant :
Un entretien périodique n'est pas nécessaire. (type immergé)
Conduites de carburant/raccords\* :
Vérifiez que les flexibles de carburant, les conduites et les raccords ne fuient pas, ne sont pas desserrés ou détériorés. Serrez les raccords ou remplacez les pièces si nécessaire.
Bougies d'allumage :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Installez des bougies neuves du même type que celles d'origine.
ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE
Conduites et câbles de frein :
Vérifiez visuellement que l'installation est correcte. Vérifiez l'absence de frottements, de fissures, d'endommagement et de signes de fuites. Remplacez immédiatement toutes les pièces détériorées ou endommagées.
Plaquettes et rotors de frein :
Vérifiez l'absence d'usure, de détérioration et de fuites de liquide. Remplacez immédiatement toutes les pièces détériorées ou endommagées.
Système d'échappement :
Vérifiez visuellement que les tuyaux d'échappement, le silencieux et les crochets ne fuient pas, ne sont pas fendus, détériorés ou endommagés. Serrez les raccords ou remplacez les pièces si nécessaire.
Arbre(s) de transmission :
Vérifiez l'absence de dommages, de desserrage et de fuites de graisse.
Microfiltre de l'habitacle :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Si vous conduisez pendant des périodes prolongées dans des conditions poussié-reuses, remplacez le filtre plus fréquemment.
Mécanisme de direction et timonerie, essieu et pièces de suspension :
Vérifiez l'absence de dommages, de desserrage et de fuites d'huile ou de graisse. Inspectez plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des conditions de conduite difficiles.
Permutation des pneus :
Effectuez la permutation des roues à l'intervalle spécifié. Lorsque vous permutez les roues, vérifiez l'absence de dommages et d'usure inégale. Remplacez si nécessaire.
PROGRAMMES D'ENTRETIEN
Liquide/huile de transmission, huile de différentiel :
Vérifiez visuellement l'absence de signes de fuites aux intervalles spécifiés.
Entretien en cas de conduite tout-terrain :
Vérifier fréquemment les éléments suivants en cas de conduite hors-route dans du sable, de la boue ou de l'eau :
- Plaquettes et rotors de frein
- Conduites et tambours de frein
- Conduites et tuyaux flexibles de frein
- Huile de différentiel, de transmission et de boîte de transfert
- Timonerie de direction
- Arbre(s) de transmission et arbres d'entraînement avant
- Filtre à air
- Vidange du carter d'embrayage (modèles 4x4 uniquement)
Pour aider à obtenir une conduite fluide, sûre et économique, NISSAN fournit deux programmes d'entretien qui peuvent être suivis en fonction des conditions d'utilisation du véhicule. Ces programmes indiquent des intervalles de distance et de temps, allant jusqu'à 192.000 km (120.000 mi)/96 mois. Pour la plupart des conducteurs, le relevé du compteur kilométrique indique quand un entretien est nécessaire. Toutefois, si vous utilisez peu le véhicule, ce dernier doit être révisé aux intervalles de temps indiqués dans le programme.
Après 192.000 km (120.000 mi)/96 mois, continuez l'entretien en suivant les même intervalles de kilométrage/temps.
ÉLÉMENTS D'ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRES DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE DIFFICILES
Les points d'entretien supplémentaires pour les conditions de conduite difficiles doivent être effectués sur les véhicules qui sont conduits dans des conditions particulièrement exigeantes. Les éléments d'entretien supplémentaires doivent être effectués si vous utilisez le véhicule principalement dans les conditions de conduite suivantes :
- Trajets courts répétés de moins de 8 km (5 mi).
- Trajets courts répétés de moins de 16 km (10 mi) avec des températures extérieures constamment négatives.
- Utilisation du véhicule par temps chaud avec circulation discontinue aux heures de pointe.
- Utilisation extensive du régime de ralenti et/ou conduite à vitesse basse sur des longues distances tels qu'un véhicule de police, un taxi ou un service de livraison porte à porte.
- Conduite sur des routes poussièreuses.
- Conduite sur routes accidentées, boueuses ou salées.
- Tractage d'une remorque, d'une caravane ou utilisation d'un porte-bagages.
Si votre véhicule est principalement utilisé dans des conditions difficiles, suivez les intervalles d'entretien par conditions difficiles indiqués dans le programme d'entretien.
Le programme d'entretien est indiqué ci-après.
Choisissez le programme d'entretien nécessaire en fonction des conditions de conduite de votre véhicule.
Au bout de 192 000 km (120 000 mi)/96 mois, continuez l'entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/temps.
8 000 km/6 mois/5 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
12 000 km/6 mois/7 500 miles
Entretien standard :
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre
• Effectuez la permutation des roues
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
16 000 km/12 mois/10 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
24 000 km/12 mois/15 000 miles
Entretien standard :
Inspections :
- Conduites et câbles de frein
- Plaquettes et rotors de frein
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Liquide de transfert
- Huile pour engrenages de différentiel
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
• Effectuez la permutation des roues - Lubrifiez l'arbre de transmission (modèles 4x4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
24 000 km/18 mois/15 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
32 000 km/24 mois/20 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
36 000 km/18 mois/22 500 miles
Entretien standard :
Inspections :
- Pile de la clé intelligente
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
• Effectuez la permutation des roues
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
40 000 km/30 mois/25 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
48 000 km/24 mois/30 000 miles
Entretien standard :
Inspections :
- Conduites et câbles de frein
- Plaquettes et rotors de frein
- Système de ventilation des vapeurs du réservoir de carburant*
- Conduites de carburant/raccords*
• Système d'échappement - Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
• Liquide de transfert
- Huile pour engrenages de différentiel
Essentiel :
- Remplacez le filtre à air (1)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
• Effectuez la permutation des roues
- Lubrifiez l'arbre de transmission (modèles 4x4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant. (1) Un entretien plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est principalement utilisé dans des conditions poussiéreuses.
48 000 km/36 mois/30 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
Essentiel :
56 000 km/42 mois/35 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
Essentiel :
60 000 km/30 mois/37 500 miles
Entretien standard :
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Effectuez la permutation des roues
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
64 000 km/48 mois/40 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
72 000 km/36 mois/45 000 miles
Entretien standard :
Inspections :
- Conduites et câbles de frein
- Plaquettes et rotors de frein
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
• Liquide de transfert
• Huile pour engrenages de différentiel
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
- Remplacez la pile de la clé intelligente
• Effectuez la permutation des roues - Lubrifiez l'arbre de transmission (modèles 4x4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
72 000 km/54 mois/45 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
Essentiel :
80 000 km/60 mois/50 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
Essentiel :
84 000 km/42 mois/52 500 miles
Entretien standard :
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
• Effectuez la permutation des roues
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
88 000 km/66 mois/55 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
96 000 km/48 mois/60 000 miles
Entretien standard :
Inspections :
- Conduites et câbles de frein
- Plaquettes et rotors de frein
- Courroies d'entraînement du moteur* (1)
- Système de ventilation des vapeurs du réservoir de carburant*
- Conduites de carburant/raccords*
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
• Liquide de transfert - Huile pour engrenages de différentiel
Essentiel :
- Remplacez le filtre à air (2)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
• Effectuez la permutation des roues - Lubrifiez l'arbre de transmission (modèles 4x4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
(1) Remplacez les courroies d'entraînement si elles sont endommagées.
(2) Un entretien plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est principalement utilisé dans des conditions poussiéreuses.
96 000 km/72 mois/60 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
104 000 km/78 mois/65 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
Essentiel :
108 000 km/54 mois/67 500 miles
Entretien standard :
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez la pile de la clé intelligente
• Effectuez la permutation des roues
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
112 000 km/84 mois/70 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
120 000 km/60 mois/75 000 miles
Entretien standard :
Inspections :
- Conduites et câbles de frein
- Plaquettes et rotors de frein
- Courroies d'entraînement du moteur* (1)
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
• Liquide de transfert - Huile pour engrenages de différentiel
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
• Effectuez la permutation des roues - Lubrifiez l'arbre de transmission (modèles 4x4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
(1) Remplacez les courroies d'entraînement si elles sont endommagées.
120 000 km/90 mois/75 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
128 000 km/96 mois/80 000 miles Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
132 000 km/66 mois/82 500 miles Entretien standard :
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
• Effectuez la permutation des roues
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
136 000 km/102 mois/85 000 mi- les
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
• Système d'échappement - Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
144 000 km/72 mois/90 000 miles
Entretien standard :
Inspections :
- Conduites et câbles de frein
- Plaquettes et rotors de frein
- Courroies d'entraînement du moteur* (1)
- Système de ventilation des vapeurs du réservoir de carburant*
- Conduites de carburant/raccords*
• Système d'échappement - Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
- Liquide de transfert
• Huile pour engrenages de différentiel
Essentiel :
- Remplacez le filtre à air (2)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
- Remplacez la pile de la clé intelligente
• Effectuez la permutation des roues - Lubrifiez l'arbre de transmission (modèles 4x4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
(1) Remplacez les courroies d'entraînement si elles sont endommagées.
(2) Un entretien plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est principalement utilisé dans des conditions poussiéreuses.
144 000 km/108 mois/90 000 mi- les
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
152 000 km/114 mois/95 000 miles Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
156 000 km/78 mois/97 500 miles Entretien standard :
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
• Effectuez la permutation des roues
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
160 000 km/120 mois/100 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
• Système d'échappement - Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez le liquide de boîte de transfert
- Remplacez l'huile pour engrenages de différentiel
168 000 km/84 mois/105 000 mi- les
Entretien standard :
Inspections :
- Conduites et câbles de frein
- Plaquettes et rotors de frein
• Courroies d'entraînement (1) - Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
• Liquide de transfert - Huile pour engrenages de différentiel
Essentiel :
- Remplacez le liquide de refroidissement moteur (2)
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
- Remplacez les bougies d'allumage
• Effectuez la permutation des roues - Lubrifiez l'arbre de transmission (modèles 4x4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
(1) Remplacez les courroies d'entraînement si elles sont endommagées.
(2) Le premier intervalle de remplacement est de 168 000 km (105 000 mi) ou 84 mois. Après le premier remplacement, remplacez tous les 120 000 km (75 000 mi) ou 60 mois.
168 000 km/126 mois/105 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
- Système d'échappement
- Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
176 000 km/132 mois/110 000 miles
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
• Système d'échappement - Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le liquide de frein
180 000 km/90 mois/112 500 miles
Entretien standard :
Essentiel :
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez la pile de la clé intelligente
• Effectuez la permutation des roues
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
184 000 km/138 mois/115 000 mi- les
Entretien standard :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Inspections :
- Plaquettes et rotors de frein
• Système d'échappement - Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
Essentiel : - Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
192 000 km/96 mois/120 000 mi- les
Entretien standard :
Inspections :
- Conduites et câbles de frein
- Plaquettes et rotors de frein
- Courroies d'entraînement du moteur* (1)
- Système de ventilation des vapeurs du réservoir de carburant*
- Conduites de carburant/raccords*
• Système d'échappement - Arbre de transmission (modèles 4x4)
- Soufflets d'arbre de transmission (modèles 4x4)
- Mécanisme de direction et timonerie
- Pièces de suspension et essieu
• Liquide de transfert
• Huile pour engrenages de différentiel
Essentiel :
- Remplacez le filtre à air (2)
- Remplacez le liquide de frein
- Remplacez l'huile moteur et le filtre à huile
- Remplacez le microfiltre de l'habitacle
• Effectuez la permutation des roues - Lubrifiez l'arbre de transmission (modèles 4x4)
Entretien en cas de conduite dans des conditions difficiles :
Ne s'applique pas. Passez à l'intervalle suivant.
(1) Remplacez les courroies d'entraînement si elles sont endommagées.
(2) Un entretien plus fréquent peut être nécessaire si le véhicule est principalement utilisé dans des conditions poussiéreuses.
MÉMENTO
10 Données techniques et informations au consommateur
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés 10-3
Information sur le carburant 10-5
Recommandations relatives à l'huile-moteur et au filtre à huile 10-8
Recommandations concernant le réfrigérant et l'huile du système de climatisation .... 10-9
Spécifications 10-10
Moteur 10-10
Roues et pneus 10-11
Dimensions 10-12
Lors de déplacements ou de l'immatriculation à l'étranger 10-13
Identification du véhicule 10-13
Plaque portant le numéro d'identification du véhicule (VIN) 10-13
Numéro d'identification de votre véhicule (numéro de châssis) 10-13
Numéro de série du moteur 10-14
Étiquette de certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S. 10-14
Étiquette de renseignements sur le dispositif antipollution 10-14
Étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge .... 10-15
Étiquette signalétique de
la climatisation 10-15
Installation de la plaque
d'immatriculation frontale 10-17
Informations relatives aux capacités de
charge du véhicule 10-17
Glossaire 10-17
Capacité de charge du véhicule 10-19
Fixation du chargement 10-20
Conseils relatifs au chargement 10-21
Détermination du poids 10-22
Attelage d'une remorque 10-22
Limites de charge maximum 10-23
Poids brut du véhicule (PTAC) maximum/
Poids brut sur essieu (PBE) maximum ..... 10-25
Spécifications/charge de remorquage ..... 10-27
Sécurité lors du remorquage 10-28
Remorquage à plat 10-40
Degré de qualité uniforme des pneus 10-41
Signalement de défauts liés à la sécurité ..... 10-42
Préparation pour le test
d'inspection/d'entretien (I/M) 10-43
Garanties du dispositif antipollution 10-44
Enregistreurs de données
d'événements (EDR) 10-44
Informations de commande du manuel du conducteur/manuel de réparation 10-45
CONTENANCES ET LIQUIDES/ LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
Les valeurs suivantes correspondent à des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Pour le remplissage, suivez la procédure décrite dans le chapitre «8. Interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances appropriées.
| Type de liquide | Contenance (approximative) | Liquides/lubrifiants recommandés | |||
| Mesure métrique | Mesure américaine | Mesure impériale | |||
| Carburant | 98,4 L | 26 gal | 21-5/8 gal | · Reportez-vous à «Information sur le carburant» (P.10-5). | |
| Huile moteur*1Vidange et remplissage *1 : Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Remplacement du filtre et de l'huile-moteur» (P.8-7). | Avec remplacement du filtre à huile | 6,5 L | 6-7/8 qt | 5-3/4 qt | · L'huile moteur «NISSAN Motor Oil 0W-20 SP» (ou une huile équivalente) est recommandée.· Si l'huile moteur ci-dessus n'est pas disponible, une huile moteur synthétique 0W-20 SP GF-6A peut être utilisée. Les dommages causés par l'utilisation d'une huile moteur autre que celle recommandée ne sont pas couverts par la garantie limitée véhicule neuf NISSAN.Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Recommandations relatives à l'huile-moteur et au filtre à huile» (P.10-8) |
| Sans remplacement du filtre à huile | 6,2 L | 6-1/2 qt | 5-1/2 qt | ||
| Liquide de refroidissement moteur avec réservoir | 15,1 L | 16 qt | 13-1/4 qt | · Antigel/liquide de refroidissement prédilué d'origine NISSAN Long Life (bleu) ou équivalent | |
| Liquide de boîte de vitesses automatique | — | — | — | · Liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic S ou équivalent· NISSAN recommande l'utilisation du liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic S (ou équivalent) UNIQUE-MENT dans les boîtes de vitesses automatiques NISSAN. Ne faites pas de mélange avec d'autres liquides. L'utilisation de liquides non équivalents au liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic S risque d'endommager la boîte de vitesses automatique. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée véhicule neuf NISSAN. | |
| Liquide de transfert | — | — | — | · Liquide de transfert d'origine NISSAN pour boîte de transfert ATX90A· L'utilisation d'un liquide de transfert autre que le liquide de transfert d'origine NISSAN peut endommager la boîte de transfert, ce qui n'est pas couvert par la garantie limitée véhicule neuf NISSAN. | |
| Huile pour engrenages de différentiel avant | — | — | — | · Huile pour différentiel NISSAN d'origine hypoïde Super GL-5 80W-90 ou huile conventionnelle équivalente (non synthétique) | |
| Huile pour engrenages de différentiel arrière | — | — | — | · Huile synthétique pour différentiel d'origine NISSAN Hypoid Super-S GL-5 75W-90 ou équivalente | |
| Type de liquide | Contenance (approximative) | Liquides/lubrifiants recommandés | ||
| Mesure métrique | Mesure américaine | Mesure impériale | ||
| Liquide de direction assistée (PSF) | Remplissez d'huile jusqu'au niveau approprié, conformément aux indications figurant dans le chapitre «8. Interventions à effectuer soi-même». | • Liquide de direction assistée d'origine NISSAN PSF ou équivalent • Le liquide de boîte de vitesses automatique de type DEXRONTM VI peut également être utilisé. | ||
| Liquide de frein | • Liquide de frein d'origine NISSAN Super Heavy Duty*2 ou équivalent DOT 3 *2 : Disponible dans la partie continentale des États-Unis, par l'intermédiaire des concessionnaires NISSAN. | |||
| Graisse multiusage | — | — | — | • NLGI No 2 (à base de savon au lithium) |
| Réfrigérant du système de climatisation | — | — | — | • HFO-1234yf (R-1234yf) • Pour de plus amples informations et le détail de l'étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «Identification du véhicule» (P.10-13). |
| Huile de système de climatisation | — | — | — | • Huile du système de climatisation NISSAN VC100YF (PAG) ou équivalent |
| Liquide de lave-vitres | — | — | — | • Nettoyant concentré et antigel pour lave-vitres d'origine NISSAN ou équivalent |
INFORMATION SUR LE CARBURANT
Moteur VK56VD
NISSAN recommande d'utiliser de l'essence sans plomb ordinaire d'un indice d'octane d'au moins 91 AKI (index antidétonation) (indice d'octane recherche 96).
Si le supercarburant sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez utiliser temporairement de l'essence sans plomb ordinaire d'un indice d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane recherche 91), mais vous constaterez une baisse des performances.

MISE EN GARDE
- L'utilisation d'un carburant autre que celui qui est spécifié pourrait endommager le dispositif anti-pollution et affecter la couverture de la garantie.
- N'utilisez en aucun cas de l'essence au plomb, cela endommagerait le catalyseur à trois voies.
- N'utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 dans votre véhicule. Vo-tre véhicule n'est pas conçu pour rouler avec du carburant E-15 ou E-85. Le fait d'utiliser du carbu-
rant E-15 ou E-85 dans un véhicule qui n'est pas spécifiquement conçu pour rouler avec le carburant E-15 ou E-85 peut affecter les dispositifs de contrôle des émissions ainsi que des systèmes du véhicule. Les dommages causés par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée véhicule neuf NISSAN.
- N'utilisez pas de carburant contenant du propulseur d'octane méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle (MMT). L'utilisation de carburant contenant du MMT peut affecter les performances de votre véhicule ainsi que les émissions du véhicule. Toutes les pompes à essences ne sont pas tenues d'indiquer la présence de MMT ; consultez le personnel de la station-service pour plus de détails. Veuillez noter que les lois fédérale et californienne interdisent l'utilisation de MMT dans l'essence reformulée.
- Le gouvernement des États-Unis exige que les pompes à essences à éthanol soient identifiées par un petit carré orange et une étiquette noire indiquant l'abrévia-
tion commune ou le pourcentage approprié pour la région.
Spécifications essence
NISSAN vous recommande d'utiliser du carburant qui rencontre les spécifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette spécification afin d'améliorer les dispositifs antipollution et la performance du véhicule. Demandez au gérant de votre station-service si le carburant est conforme aux spécifications World-Wide Fuel Charter (WWFC).
Essence de nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du véhicule. NISSAN appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu'elles sont disponibles, nous vous suggérons d'utiliser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances oxygénées
Certaines stations-service vendent de l'essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l'éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n'en avertissent pas toujours clairement le client. NISSAN ne saurait recommander une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre véhicule NISSAN ne sont pas clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service.
Si vous utilisez un mélange d'essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d'éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule.
- Prenez un carburant sans plomb dont l'indice d'octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
- Les mélanges oxygénés, à l'exception des mélanges au méthanol, ne doivent pas contenir plus de 10% de produits oxygénés. (Le taux de MTBE peut toutefois aller jusqu'à 15%.)
- Le carburant E-15 contient plus de 10% de produits oxygénés. Le carburant E-15 va affecter les dispositifs de contrôle des émissions et les
systèmes du véhicule et ne devrait pas être utilisé. Les dommages causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée NISSAN.
- Les mélanges au méthanol ne doivent pas contenir plus de 5% de méthanol (alcool méthylique, alcool de bois). Il doit également contenir un taux convenable de cosolvants et d'inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le mélange n'est pas correctement formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d'endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule. Actuellement, le manque de données ne permet pas de définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules NISSAN.
Si après avoir utilisé un mélange avec des gaz oxygénés, le véhicule présente des anomalies telles que calage du moteur ou démarrage difficile alors que le moteur est chaud, changez immédiatement pour une essence normale ou un mélange à faible teneur en MTBE.
Faites très attention de ne pas faire couler d'essence pendant le remplissage. L'essence contient des gaz oxygénés qui peuvent abîmer la pein-ture.
Carburant E-15
Le carburant E-15 est un mélange composé d'environ 15% d'éthanol-carburant et de 85% d'essence sans plomb. Le carburant E-15 ne peut être utilisé qu'avec des véhicules conçus pour rouler avec du carburant E-15. N'utilisez pas de carburant E-15 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Carburant E-85
Le carburant E-85 est un mélange composé d'environ 85% d'éthanol-carburant et de 15% d'essence sans plomb. E-85 peut être utilisé uniquement pour les véhicules à carburant mixte (FFV). N'utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Carburant contenant du MMT
Le MMT, ou le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse, est un additif servant à augmenter l'indice d'octane. NISSAN ne recommande pas l'utilisation de carburant contenant du MMT. Un tel carburant peut affecter négativement les performances du véhicule, y compris le système de contrôle des émissions. Veuillez noter que bien que certaines pompes à carburant indiquent le contenu en MMT, toutes ne le font pas, et il vous faudra consulter votre détaillant d'essence pour plus de détails.
Additifs génériques pour essence
NISSAN ne recommande pas l'utilisation d'additifs génériques pour essence (exemple : nettoyant d'injecteur de carburant, booster d'indice d'octane, décapant pour dépôt sur soupape d'admission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l'élimination du caoutchouc, du vernis ou d'un dépôt et peuvent contenir un solvant actif ou des ingrédients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Conseils pour l'indice d'octane
L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à l'indice recommandé ci-dessus peut provoquer des cliquetis persistants et importants. (Les cliquetis sont des bruits métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis persistants et importants, même lors de l'utilisation d'une essence ayant un indice antidétonant approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, il est recommandé de faire effectuer les réparations qui s'imposent par un concessionnaire NISSAN. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du véhicule dont NISSAN ne peut être tenu pour responsable.
Le mauvais calage de l'allumage peut provoquer des cliquetis, l'auto-allumage du moteur ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation excessive de carburant et des risques de dégâts au moteur. Si vous observez l'un des symptômes ci-dessus, faites inspecter votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire NISSAN pour l'entretien.
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le
moteur de temps en temps au cours d'une accélération ou en côte. Ceci n'est pas un problème, et lorsque le moteur est à pleine charge ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant.
①

text_image
AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIED②

① Repère d'homologation API
② Symbole de service API
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE
Choix de l'huile appropriée
Pour assurer une longue durée de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel de choisir une huile de catégorie, de qualité et de viscosité convenables. Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3). NISSAN recommande l'utilisation d'une huile à conservation d'énergie afin de réduire la consommation en carburant.
Ne sélectionnez qu'une huile-moteur conforme aux normes d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) ou l'International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et d'indice de viscosité standard SAE. Les huiles portent le repère d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) à l'avant du bidon. Les huiles n'ayant pas l'étiquette de qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer des endommagements au moteur.
Additifs d'huile
NISSAN ne recommande pas l'utilisation d'additifs d'huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type
d'huile et si vous observez les périodicités d'entretien.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois.
Viscosité de l'huile
La viscosité ou l'épaisseur de l'huile moteur change en fonction de la température. Il est donc important de sélectionner la viscosité de l'huile moteur en fonction des températures sous lesquelles le véhicule sera utilisé avant la prochaine vidange d'huile. Le choix d'une viscosité d'huile autre que celle recommandée risque d'endommager sérieusement le moteur.
Choix du filtre à huile approprié
Votre véhicule neuf est équipé d'un filtre à huile NISSAN d'origine de grande qualité. Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile ou un modèle équivalent pour les raisons qui sont décrites dans le paragraphe intitulé Intervalles de remplacement.
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtre à huile de votre moteur sont basés sur l'utilisation d'huiles et de filtres de qualité recommandée. L'emploi d'une huile et d'un filtre à huile d'une qualité autre que celle qui est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espacés risquent d'écourter la durabilité du moteur. Les dommages provoqués à un moteur à la suite d'un entretien inapproprié ou de l'utilisation d'une huile et d'un filtre à huile de qualité ou d'indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs NISSAN.
Votre moteur a été rempli d'une huile-moteur de première qualité à la fin de son assemblage. L'huile n'a pas lieu d'être remplacée avant le premier intervalle de vidange recommandé. Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtre à huile dépendent de la façon dont le véhicule est conduit.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT ET L'HUILE DU SYSTÈME DE CLIMATISATION
Le système de climatisation de votre véhicule NISSAN doit être chargé de réfrigérant HFO-1234yf (R-1234yf) et d'huile pour système de climatisation NISSAN VC100YF (PAG) ou équivalents exacts.
MISE EN GARDE
L'utilisation d'un autre réfrigérant ou d'une autre huile endommagerait gravement le système de climatisation et entraînerait un remplacement de tous les composants du système de climatisation.
Le réfrigérant HFO-1234yf (R-1234yf) de votre véhicule NISSAN ne nuit pas à la couche d'ozone. Bien que ce réfrigérant n'affecte pas l'atmosphère terrestre, certaines réglementations gouvernementales exigent la récupération et le recyclage de tout réfrigérant lors de l'entretien d'un système de climatisation automobile. Seuls des techniciens formés et certifiés doivent effectuer l'entretien du système de climatisation afin d'en assurer un fonctionnement sûr et correct (SAE J2845). Un concessionnaire NISSAN possède les techniciens formés et les équipements appropriés à la récupération et au recyclage du réfrigérant de votre système de climatisation. Seuls les évaporateurs neufs et certifiés SAEJ2842 doivent être utilisés comme pièces de rechange.
Un évaporateur de climatisation endom-
magé ou qui fuit ne doit jamais être réparé ou remplacé par un évaporateur déposé d'un véhicule d'occasion ou de récupération. Pour remplacer un évaporateur endommagé ou qui fuit, utilisez uniquement un évaporateur neuf et certifié SAE J2842. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN pour procéder à l'entretien de votre système de climatisation.
MOTEUR
| Modèle | VK56VD | |
| Type | Essence, 4 temps | |
| Disposition des cylindres | 8 cylindres en V, inclinés à 90° | |
| Alésage × course | mm (po) | 98 × 92 (3,858 × 3,622) |
| Cylindrée | cm ^3 (po cu) | 5 552 (338,78) |
| Ordre d'allumage | 1-8-7-3-6-5-4-2 | |
| Régime de ralenti | tr/min | Reportez-vous à l'étiquette signalétique des informations relatives au contrôle des émissions sous le capot. |
| Calage de l'allumage (avant PMH) | degré/tr/mn | |
| Bougie d'allumage | Standard | DILKAR7B11 |
| Écartement des électrodes de bougies (normal) | mm (po) | 1,1 (0,043) |
| Fonctionnement de l'arbre à cames | Chaîne de distribution |
Le système de bougies d'allumage est conforme à la réglementation canadienne ICES-002.

text_image
2 4 6 8 1 3 5 7 STI0397BROUES ET PNEUS
Roue
| Type | Taille | Déport mm (po) |
| Classique | 18 × 8J | 30 (1,18) |
| 20 × 8J | ||
| 22 × 8J | ||
| De secours | 18 × 8J |
Pneu
| Type | Taille | Pression kPa (psi) (à froid) |
| Classique | 265/70R18 116H | 240 (35) |
| P275/60R20 114H | ||
| P275/50R22 111H | ||
| De secours | 265/70R18 116H | 350 (51) |
| 265/70R18 116M |
DIMENSIONS
| Longueur hors tout | mm (po) | 5.305 (208,9) |
| Largeur hors tout | mm (po) | 2.030 (79,9) |
| Hauteur hors tout | mm (po) | 1.925 (75,8) |
| Voie avant | mm (po) | 1.715 (67,5) |
| Voie arrière | mm (po) | 1.725 (67,9) |
| Empattement | mm (po) | 3.075 (121,1) |
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE L'IMMATRICULATION À L'ÉTRANGER
Lors de déplacements dans un pays étranger, assurez-vous d'abord qu'il est possible de vous procurer le carburant approprié pour votre véhicule.
L'utilisation d'un carburant ayant un indice d'octane insuffisant risque d'endommager le moteur. Tous les véhicules à essence doivent être remplis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans des pays où vous ne trouverez pas d'essence convenable.
Lors du transfert d'immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s'avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu'il soit conforme aux lois et réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité varient selon les pays, états, provinces ou districts. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer.
Lorsqu'un véhicule doit être immatriculé dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son transport et les frais d'immatriculation sont à la charge de l'usager. NISSAN ne peut être tenu responsable des désagréments qui peuvent en résulter.
IDENTIFICATION DU VÉHICULE

La plaque portant le numéro d'identification du véhicule est fixée à l'endroit illustré. Ce numéro constitue l'identification du véhicule et sert à son immatriculation.

NUMÉRO D'IDENTIFICATION DE VO- TRE VÉHICULE (numéro de châssis) Le numéro est poinçonné comme illustré.

Le numéro de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

L'étiquette de certification indiquant le règlement fédéral/canadien sur la sécurité des véhicules automobiles (F.M.V.S.S./C.M.V.S.S.) est apposée tel qu'indiqué. Cette étiquette contient des informations importantes relatives au véhicule, telles que : Poids nominaux bruts du véhicule (PNBV), Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE), mois et année de fabrication, Numéro d'identification du véhicule (VIN), etc. Consultez-la attentivement.

L'étiquette du dispositif antipollution est fixée comme illustré.

La pression des pneus à froid est indiquée sur l'étiquette collée sur le montant central comme illustré.

L'étiquette signalétique de la climatisation est fixée comme indiqué sur l'illustration.
| Symboles de l'étiquette signalétique de la climatisation : | ||
| Nom du symbole | Référence | Graphique |
| Précaution | ISO 7000 0434 | ![]() |
| Système de climatisation (MAC) | ISO 2575 D01 | ![]() |
| Type de lubrifiant du système de climatisation MAC (PAG-POE) | ![]() | |
| L'entretien du système MAC nécessité un technicien agréé | ![]() | |
| Réfrigérant inflammable | ![]() | |
INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION FRONTALE
Il est recommandé de contacter un concessionnaire NISSAN pour installer le support de plaque d'immatriculation frontale sur votre véhicule.
INFORMATIONS RELATIVES AUX CAPACITÉS DE CHARGE DU VÉHICULE

AVERTISSEMENT
- Il est extrêmement dangereux de voyager dans le compartiment à bagages d'un véhicule. Lors d'une collision, les personnes se trouvant à ces places sont exposées à des risques de blessures graves, voire mortelles.
- Ne laissez personne prendre place dans une partie du véhicule non équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
- Assurez-vous que tous les occupants de votre véhicule disposent d'un siège et utilisent correctement leur ceinture de sécurité.
GLOSSAIRE
Il est important de vous familiariser avec les termes suivants avant de charger votre véhicule :
- Poids à vide (poids réel de votre véhicule) - le poids du véhicule comprend : les équipements standards et optionnels, les liquides, les outils d'urgence et l'ensemble de roue de secours. Ce poids ne comprend pas les passagers et le chargement.
- PTC (poids total en charge) - poids à vide plus poids combiné des passagers et du chargement.
- PNBV (poids nominal brut du véhicule) - poids total maximum combiné du véhicule à vide, des passagers, des bagages, de la barre d'attelage, du chargement sur la flèche de la remorque et de tout autre équipement optionnel. Ces informations sont situées sur l'étiquette de certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S.
- PNBE (poids nominal brut sur l'essieu) - limite de poids (charge) maximum spécifiée sur l'essieu avant ou sur l'essieu arrière. Ces informations sont situées sur l'étiquette de certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S.
- PNBC (poids nominal brut combiné) - Indice de poids total maximum du véhicule, des passagers, du chargement et de la remorque.
- Capacité de charge du véhicule, Limite de charge, Capacité de charge totale - limite de charge totale maximum (passagers et chargement) du véhicule. Il s'agit du poids combiné maximum des occupants et du chargement pouvant être chargés dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour tracter une remorque, le poids de la flèche de la remorque doit être inclus comme faisant partie du chargement. Cette information est située sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités
de charge.
- Capacité de charge - poids autorisé de charge, le poids des occupants soustrait de la limite de charge.
Example

text_image
Charge limitee 640 kg (1.400 lb) - (Occupants 70 kg x 2 = 135 kg (150 lb) (300 lb) + Bagages 14 kg x 2 = 27 kg (30 lb) (60 lb) + Timon d'attelage 135 kg (300 lb)) = Capacité de charge disponible pour les bagages et le chargementl = 336 kg (740 lb)
text_image
Charge limitée 640 kg (1.400 lb) - (Occupants 70 kg x 2 = 135 kg (150 lb) (300 lb) + (Bagages 14 kg x 2 = 27 kg (30 lb) (60 lb) )= Capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement = 472 kg (1.040 lb)
text_image
Charge limitee 640 kg (1.400 lb) - (Occupants 70 kg x 5 = 340 kg (150 lb) (750 lb) + Bagages 14 kg x 5 = 70 kg (30 lb) (150 lb) Capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement = 227 kg (500 lb)STI0445
CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉHICULE
Avant de conduire un véhicule chargé, vérifiez que vous ne dépassez pas le poids nominal brut du véhicule (PNBV) ni le poids nominal brut sur essieu (PNBE) de votre véhicule. Le PNBV et le PNBE sont indiqués sur l'étiquette de Certification F. M.V.S.S./C.M.V.S.S. Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Détermination du poids» (P.10-22).
Ne dépassez pas la limite de charge du véhicule indiquée en tant que «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge. Ne dépassez pas le nombre d'occupants indiqué en tant que «Nombre de sièges» sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge.
Pour obtenir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids de tous les occupants puis le poids total du chargement. Des exemples sont indiqués sur l'illustration.
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte
- Localisez la notification «Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb» sur l'étiquette de votre véhicule.
- Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui voyageront dans le véhicule.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lb.
- Le chiffre obtenu est égal à la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages. Par exemple, si la quantité XXX équivaut à 1 400 lb et s'il y a cinq passagers de 150 lb. dans votre véhicule, la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages est de 650 lb. (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
- Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement chargés dans le véhicule. Ce
poids ne doit pas dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages calculée à l'étape 4.
- Si votre véhicule tracte une remorque, le poids correspondant au chargement de la remorque doit être transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de poids disponible pour le chargement et les bagages dans votre véhicule.
Avant de conduire un véhicule chargé, vérifiez que vous ne dépassez pas son poids nominal brut (PNBV) ou son poids nominal brut de l'essieu (PNBE) de votre véhicule. (Reportez-vous à «Détermination du poids» (P.10-22).)
Vérifiez également que les pneus sont gonflés à la bonne pression. (Reportez-vous à «Étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge» (P.8-32).)

text_image
A B SIC4446FIXATION DU CHARGEMENT
Des crochets d'arrimage sont placés dans la zone de chargement, comme indiqué dans l'illustration. Les crochets d'arrimage peuvent être utilisés pour fixer un chargement à l'aide de cordes ou d'autres types de sangles.
N'appliquez pas de charge totale supérieure à 10 kg (22 lb) sur un seul crochet Ⓐ ou 3 kg (7 lb) sur un seul crochet Ⓑ lorsque vous fixez un chargement.

AVERTISSEMENT
- Assurez-vous que tout chargement est solidement arrimé à l'aide de cordes ou de sangles pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. En cas de collision ou de freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.
- La lanière supérieure de maintien du dispositif de retenue pour enfant risque d'être endommagée par le frottement avec des objets situés dans la zone de chargement. Attachez tout objet placé dans la zone de chargement. En cas de collision, votre enfant pourrait être gravement, voire mortellement blessé, si la lanière supérieure de maintien est endommagée.
- Ne placez pas de charge dans votre véhicule si le poids est supérieur au PNBV ou au PNBE maximum avant et arrière. Sinon des parties de votre véhicule risqueraient de se briser, les pneus pourraient être endommagés ou
la manœuvrabilité du véhicule en serait affectée. Cela peut causer une perte de contrôle et des blessures.
- Toute surcharge peut non seulement écourter la durée de vie du véhicule et des pneus mais également causer une maniabilité dangereuse ainsi que des distances d'arrêt plus longues en cas de freinage. Cela peut provoquer une défaillance prématurée des pneus qui pourrait entraîner un accident grave et des blessures. Les défauts liés à une surcharge ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule.
- Le PTC ne doit pas dépasser le PNBV ou le PNBE tel que spécifié par l'étiquette de certification F. M.V.S.S./C.M.V.S.S.
- Ne placez pas de charge sur l'essieu avant et l'essieu arrière équivalente au PNBE. Cela dépasserait le PNBV.

AVERTISSEMENT
- Assurez-vous que tout chargement est solidement arrimé à l'aide de cordes ou de sangles pour éviter qu'il ne bascule ou ne glisse. La hauteur du chargement ne doit pas dépasser celle des dossiers de siège. En cas de collision ou de freinage brusque, des chargements mal arrimés pourraient occasionner des blessures.
- Ne placez pas de charge dans votre véhicule si le poids est supérieur au PNBV ou au PNBE maximum avant et arrière. Sinon des parties de votre véhicule risqueraient de se briser, les pneus pourraient être endommagés ou la manœuvrabilité du véhicule en serait affectée. Cela peut causer une perte de contrôle et des blessures.
- Toute surcharge peut non seulement écourter la durée de vie du véhicule et des pneus mais également causer une maniabilité dangereuse ainsi que des distances d'arrêt plus longues en cas de freinage. Cela peut provoquer une défaillance prématurée des pneus qui pourrait entraîner un accident grave et des blessures. Les défauts liés à une surcharge ne sont pas couverts par la garantie de votre véhicule.
DÉTERMINATION DU POIDS
Fixez tout élément non attaché pour éviter des transferts de poids qui pourraient affecter l'équilibre de votre véhicule. Lorsque le véhicule est chargé, conduisez jusqu'à une bascule et pesez les roues avant et arrière séparément pour déterminer les charges sur essieux. La charge par essieu ne doit pas dé- passer les poids nominaux bruts sur essieu (PNBE). Le total des charges sur les essieux ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV). Ces indices sont indiqués sur l'étiquette de certification du véhicule. Si les indices de poids sont dépassés, bougez ou retirez des objets pour amener tous les poids en dessous des indices.

AVERTISSEMENT
Une surcharge ou un chargement incorrect d'une remorque et de son chargement peuvent affecter la maniabilité, le freinage et les performances du véhicule et entraîner un accident.

MISE EN GARDE
- Ne tractez pas de remorque ou ne transportez pas de charge lourde pendant les 800 premiers kilomètres (500 mi). Le moteur, l'essieu ou d'autres pièces risquent d'être endommagés.
- Pendant les 800 premiers kilomètres (500 mi) de remorquage, ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h) et n'accélérez pas à plein gaz. Le moteur et d'autres pièces de votre véhicule s'usent en cas de charges plus lourdes.
Votre nouveau véhicule est conçu principalement pour le transport de passagers et de charges. Gardez à l'esprit que l'attelage d'une remorque ajoute des con-
traintes supplémentaires au niveau du moteur, du train de roulement, de la direction, des freins, et autres systèmes du véhicule.
Un guide de remorquage NISSAN (États-Unis uniquement) est disponible sur le site Internet à l'adresse suivante
www.nissanusa.com. Ce guide contient des informations sur la capacité de remorquage de la remorque et l'équipement spécial nécessaire pour un remorquage approprié.
LIMITES DE CHARGE MAXIMUM
Charges de remorquage maxima- les
Ne laissez jamais la charge de remorquage totale dépasser la valeur spécifiée dans «Spécifications/charge de remorquage» (P.10-27). La charge de remorquage totale est égale au poids de la remorque plus le poids de son chargement.
- Il est NÉCESSAIRE d'utiliser des remorques dotées d'un système de freinage en cas de remorquage d'une charge de remorque de 1 587 kg (3 500 lb) ou plus.
Le poids nominal brut combiné (PNBC) maximum ne doit pas dépasser la valeur spécifiée dans le tableau «Spécifications/
charge de remorquage».

Le PNBC est égal au poids combiné du véhicule remorqueur (y compris les passagers et le chargement) plus la charge totale de la remorque.
Le remorquage de charges dont le poids est supérieur aux valeurs spécifiées ou l'utilisation d'un équipement de remorquage inadéquat pourrait affecter la maniabilité, le freinage et les performances du véhicule.
La capacité de votre véhicule à tracter une remorque n'est pas uniquement liée aux charges de remorquage maximales, mais aussi aux endroits où vous prévoyez de tracter une remorque. Il peut être nécessaire de réduire le poids tractable ap-
proprié à la conduite sur route plane ou en côtes très abruptes en cas de faible adhérence (par exemple, sur des rampes de bateau glissantes).
Les conditions de température peuvent aussi affecter le remorquage. Par exemple, le remorquage d'un chargement lourd par temps chaud et sur routes en pente peut affecter les performances du moteur et provoquer une surchauffe. Le mode de protection contre les températures élevées du liquide de la boîte de vitesses et de protection du moteur qui contribue à réduire les risques d'endommagement de la boîte de vitesses et du moteur, risque d'activer la réduction automatique de la puissance du moteur. La vitesse du véhicule risque d'être réduite en cas de transport de charge lourde. Planifiez soigneusement votre voyage en tenant compte des charges du véhicule et de la remorque, des conditions atmosphériques et de l'état de la route.

AVERTISSEMENT
Une surchauffe peut entraîner une réduction de la puissance et de la vitesse du véhicule. La vitesse du véhicule risque d'être inférieure à la vitesse de circulation des autres véhicules, ce qui augmente les risques
de collision. Soyez particulièrement vigilant pendant la conduite. S'il est impossible de maintenir une vitesse de conduite sûre, garez le véhicule sur le côté de la route, dans un endroit sûr. Laissez le moteur refroidir et revenir au fonctionnement normal. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-15).

MISE EN GARDE
Les dommages causés au véhicule en raison du non-respect des procédures de remorquage ne sont pas couverts par la garantie NISSAN.
Charge totale de la remorque

Charge au limon x 100 = 10 à 15% Charge totale de la remorque
STI0542
Poids au timon
Lors de l'utilisation d'un attelage simple ou d'un attelage répartiteur de charge, maintenez le poids au timon entre 10 et 15% de la charge remorquée maximum, ou utilisez le poids au timon de remorque spécifié par le fabricant de cette dernière. Le poids au timon doit se trouver dans les limites de poids au timon spécifiées dans le tableau «Remorquage d'une charge/Spécification» suivant. Si le poids au timon devient excessif, réarrangez le chargement pour revenir à un poids au timon adapté.

text_image
Charge brute du véhicule Charge sous essieu TI1012MPOIDS BRUT DU VÉHICULE (PTAC) MAXIMUM/POIDS BRUT SUR ESSIEU (PBE) MAXIMUM
Le PTAC du véhicule remorqueur ne doit pas dépasser le poids nominal brut du véhicule (PNBV) indiqué sur l'étiquette de certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S. Le PTAC équivaut au poids combiné du véhicule à vide, des passagers, des bagages, de la barre d'attelage, de la charge sur la flèche de la remorque et de tout autre équipement optionnel. En outre, le PBE avant ou arrière ne doit pas dépasser le poids nominal brut sur essieu (PNBE) indiqué sur l'étiquette de certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S.
Les capacités de remorquage sont calculées en supposant un véhicule de base avec conducteur et toutes les options nécessaires pour obtenir la cote. L'ajout de passagers, de marchandises et/ou d'équipements en option, tel qu'un attelage de remorque, augmentera le poids du véhicule et réduira la capacité de remorquage maximale de votre véhicule ainsi que la charge sur la flèche de la remorque.
Le véhicule et la remorque doivent être pesés pour vérifier que le véhicule est conforme au PNBV, au PNBE avant, au PNBE arrière, au poids nominal brut combiné (PNBC) et à la capacité de remorquage.
Le poids de tous les véhicules et remorques peut être mesuré à l'aide de balances de type plate-forme généralement disponibles dans les relais routiers, les stations de pesage des autoroutes, les dépôts d'approvisionnement en matériaux de construction ou les casses automobiles.
Pour déterminer la capacité de charge utile disponible pour la charge sur la flèche/le pivot d'attelage, utilisez la procédure suivante.
-
Vérifiez le PNBV sur l'étiquette de certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S.
-
Pesez votre véhicule sur la balance avec tous les passagers et les marchandises qui se trouvent normalement dans le véhicule lorsque vous tractez une remorque.
- Soustrayez le poids réel du véhicule du PNBV. Le montant restant est la charge maximale disponible sur la flèche/cheville d'attelage.
Pour déterminer la capacité de remorquage disponible, utilisez la procédure suivante.
- Recherchez le PNBC pour votre véhicule dans le tableau de «Spécifications/charge de remorquage» qui se trouve plus loin dans cette section.
- Soustrayez le poids réel du véhicule du PNBC. La quantité restante correspond à la capacité maximale de remorquage.
Pour déterminer le poids brut de la remorque, pesez votre remorque sur une balance avec tout l'équipement et la cargaison qui se trouvent normalement dans la remorque lorsqu'elle est tractée. Assurez-vous que le poids brut de la remorque ne dépasse pas le poids nominal brut de la remorque indiqué sur la remorque et ne dépasse pas non plus la capacité de remorquage maximale disponible qui vient d'être calculée.
Pesez également les essieux avant et arrière sur la balance pour vous assurer que le poids brut sur l'essieu avant et le poids brut sur l'essieu arrière ne sont pas supérieurs à ceux indiqués sur l'étiquette de certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S. Il est possible que la cargaison de la remorque et du véhicule doïve être déplacée ou retirée pour répondre aux normes spécifiées.
Exemple :
- Poids brut du véhicule (PTAC) tel que pesé sur la balance - y compris les passagers, la cargaison et le dispositif d'attelage - 2 641 kg (5 822 lb).
- Poids nominal brut du véhicule (PNBV) indiqué sur l'étiquette de certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S. - 3 311 kg (7 300 lb).
- Poids nominal brut combiné (PNBC) indiqué dans le tableau de «Spécifications/charge de remorquage» - 6 586 kg (14 520 lb).
- Capacité de remorquage maximale de la remorque indiquée dans le tableau «Spécifications/charge de remorquage» - 3 856 kg (8 500 lb).
| 3 311 kg (7 300 lb.) | PNBV |
| - 2 641 kg (5 822 lb.) | PTC |
| = 670 kg (1 478 lb.) | Disponible sur la flèche d'attelage |
| 6 586 kg (14 520 lb.) | PNBC |
| - 2 641 kg (5 822 lb.) | PTC |
| = 3 945 kg (8 698 lb.) | Capacité disponible pour le remorquage |
| 670 kg (1 478 lb.) / | Poids sur la flèche disponible |
| 3 945 kg (8 698 lb.) | Capacité disponible |
| = 11 % de poids sur la flèche |
La capacité de remorquage disponible peut être inférieure à la capacité de remorquage maximale en raison de la charge des passagers et du chargement dans le véhicule.
N'oubliez pas de maintenir le poids sur la flèche de la remorque entre 10 et 15% du poids de la remorque ou dans les limites de la charge sur la flèche recommandée par le fabricant de la remorque. Si la charge sur la flèche devient excessive, ajustez à nouveau la charge pour obtenir la charge correcte sur la flèche. Ne dépassez pas la spécification de poids maximale sur la flèche indiquée dans le tableau «Spécifications/charge de re-
morquage» même si le poids disponible sur la flèche qui a été calculé est supérieur à 15%. Si le poids sur la flèche calculé est inférieur à 10%, réduisez le poids total de la remorque pour qu'il corresponde au poids sur la flèche disponible.
Vérifiez toujours que les capacités disponibles sont conformes aux valeurs nominales requises.
SPÉCIFICATIONS/CHARGE DE REMORQUAGE

AVERTISSEMENT
Les capacités de remorquage indiquées dans ce manuel sont données à titre indicatif. La capacité de remorquage en toute sécurité de votre véhicule dépend des options installées par le concessionnaire et à l'usine, ainsi que du poids des passagers et du chargement. Vous devez peser le véhicule et la remorque comme décrit dans ce manuel pour déterminer la capacité réelle de remorquage du véhicule. Ne dépassez pas la capacité maximale de remorquage publiée, ni le PNBC ou le PNBV indiqué sur l'étiquette de certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S. Cela peut entraîner un accident causant des blessures graves ou des dommages matériels.
| Tableau de spécifications/charge de remorquage | |||
| États-Unis | Canada | ||
| Type d'essieu | Deux roues motrices (4x2) | Quatre roues motrices (4x4) | Quatre roues motrices (4x4) |
| Capacité maximale de remorquage*1, *2 | 3 856 kg (8 500 lb) | 3 856 kg (8 500 lb) | |
| Charge maximale sur la flèche | 385 kg (850 lb) | 385 kg (850 lb) | |
| Poids nominal brut combiné maximum | 6 586 kg (14 520 lb) | 6 695 kg (14 760 lb) | 6 700 kg (14 770 lb) |
1 : Les valeurs de capacité de remorquage sont calculées en supposant un véhicule de base avec conducteur et toutes les options nécessaires pour obtenir la cote. L'ajout de passagers, de marchandises et/ou d'équipements en option augmentera le poids du véhicule et réduira la capacité de remorquage maximale de votre véhicule.
2 : L'utilisation d'un système d'attelage à répartition du poids est recommandée pour le remorquage d'une charge supérieure à 2 267 kg (5 000 lb).
SÉCURITÉ LORS DU REMORQUAGE
Attelage de remorque
Votre véhicule est équipé d'un kit de remorquage. Ce kit de remorquage inclut un attelage récepteur monté sur le châssis. Cet attelage est adapté à la capacité maximum de remorquage de ce véhicule, à condition d'utiliser un équipement adéquat.
Sélectionnez un support de boule et une boule d'attelage adaptés à la remorque devant être tractée. Les supports de boule et les boules d'attelage NISSAN d'origine sont disponibles auprès des concessionnaires NISSAN.

Pour accéder à l'attelage de remorque Ⓐ, retirez sa protection de la partie inférieure du pare-chocs arrière.
Pour retirer la protection de l'attelage de remorque :
-
Retirez les 2 pinces.
-
Tirez le bas de la protection vers l'arrière pour retirer le côté intérieur et les pinces supérieures.

text_image
WAJ0219XPour installer la protection de l'attelage de remorque :
-
Insérez les pinces supérieures dans les logements Ⓗ, puis enfoncez la protection dans sa position d'origine.
-
Installez les 2 pinces ©.

AVERTISSEMENT
Les composants de l'attelage de remorque présentent un poids technique spécifique. Votre véhicule doit pouvoir tracter une remorque plus lourde que le poids technique des composants de l'attelage. Ne dé-
passez jamais le poids technique des composants de l'attelage. Vous risqueriez en effet d'être à l'origine de blessures graves ou de dommages importants.
Boule d'attelage
Sélectionnez une boule d'attelage de taille et de poids technique adaptés à votre remorque :
- La taille de boule d'attelage requise est poinçonnée sur la plupart des accouplements de remorque. La taille est également fréquemment poinçonnée en haut de la boule de remorque.
- Sélectionnez une boule de remorque de type approprié, en fonction du poids de la remorque.
- Le diamètre de la tige filetée de boule d'attelage doit correspondre à celui de l'orifice de support de boule. La tige de boule d'attelage ne doit pas être inférieure de plus de 1/16' à l'orifice de support de boule.
- La tige filetée de la boule d'attelage doit être assez longue pour être solidement fixée sur le support de boule. Au moins 2 filetages doivent être apparents sous la rondelle et l'écrou de blocage.
Support de boule
La boule d'attelage est fixée sur le support de boule, qui est lui-même inséré dans le récepteur d'attelage. Sélectionnez un support de boule de type approprié, en fonction du poids de la remorque. En outre, le support de boule doit pouvoir maintenir le timon de la remorque parallèle à la surface du sol.
Attelages simples
Les supports de boule simples ou «poids mort» sont conçus pour supporter la totalité du poids au timon et du poids brut sur le support de boule et sur le récepteur.
Attelage répartiteur de charge
Ce type d'attelage est également appelé attelage «à équilibrage de charge». Un jeu de tiges se fixe au support de boule et à la remorque, afin de répartir le poids au timon (poids d'attelage) de votre remorque. Nombre de véhicules ne sont pas en mesure de supporter la totalité du poids au timon d'une remorque donnée. Il est donc nécessaire de transférer une partie du poids au timon vers le châssis et les roues avant. Ceci améliore la stabilité du véhicule remorqueur.
Il est recommandé d'utiliser un système d'attelage répartiteur de charge (classe
IV) si vous prévoyez de tracter une remorque dont le poids maximum dépasse 2.267 kg (5.000 lbs). Consultez le fabricant de la remorque et de l'équipement de remorquage afin de savoir s'ils recommandent l'utilisation d'un système d'attelage répartiteur de charge.
REMARQUE :
L'utilisation d'un système d'attelage répartiteur de charge risque d'affecter le fonctionnement des freins à inertie de la remorque. Si vous prévoyez d'utiliser un système d'attelage répartiteur de charge avec une remorque équipée de freins à inertie, consultez le fabricant des freins à inertie, de l'attelage ou de la remorque afin d'en savoir plus sur la procédure à suivre.
Suivez les instructions fournies par le fabricant pour l'installation et l'utilisation d'un système d'attelage répartiteur de charge.
Instructions générales de mise en place :
- Garez le véhicule à vide sur une surface plane. Contacteur de démarrage sur ON et portières fermées, patientez quelques minutes pour donner le temps au véhicule de se stabiliser.
-
Mesurez la hauteur d'un point de référence sur les pare-chocs avant et arrière, au centre du véhicule.
-
Fixez la remorque au véhicule, puis réglez les stabilisateurs de remorque de sorte que la hauteur du pare-chocs avant corresponde à la hauteur de référence mesurée à l'étape 2, à 0 - 13 mm (0 - 0,5 po) près. Le pare-chocs arrière ne doit pas être plus haut que la hauteur de référence mesurée à l'étape 2.

AVERTISSEMENT
Réglez correctement l'attelage répartiteur de charge, de sorte que l'arrière du pare-chocs ne soit pas plus haut que la hauteur de référence mesurée lorsque la remorque est fixée. Si le pare-chocs arrière est plus haut que le hauteur de référence mesurée sous charge, le véhicule risque d'être difficilement maniable, ce qui risque d'entraîner sa perte de contrôle, et des blessures graves ou des dommages importants.
Stabilisateur
Les manœuvres brusques, les rafales de vent et le tangage provoqué par les autres véhicules peuvent affecter le contrôle de la remorque. Vous pouvez utiliser des stabilisateurs afin de mieux contrôler ces phénomènes. Si vous décidez de vous en équiper, contactez un fournisseur d'attelages de remorque reconnu pour vous assurer que le stabilisateur est adapté au véhicule, à l'attelage et au système de freinage de la remorque. Suivez les instructions fournies par le fabricant pour l'installation et l'utilisation du stabilisateur.
Attelage de classe I
Les attelages de classe I (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peuvent être utilisés pour tracter des remorques de 907 kg (2.000 lbs) maximum.
Attelage de classe II
Les attelages de classe II (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peuvent être utilisés pour tracter des remorques de 1.588 kg (3.500 lbs) maximum.
Attelage de classe III
Les attelages de classe III (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peuvent être utilisés pour tracter des remorques de 2.267 kg (5.000 lbs) maximum.
Attelage de classe IV
Les attelages de classe IV (récepteur, support de boule et boule d'attelage) peuvent être utilisés pour tracter des remorques de 4.545 kg (10.000 lbs) maximum. Utilisez un attelage répartiteur de charge pour tracter des remorques de plus de 2.267 kg (5.000 lbs).
Même si votre véhicule est équipé d'un attelage de classe IV de poids nominal maximum de 4.545 kg (10.000 lbs), il ne peut remorquer que des charges correspondant aux poids de remorque maximum indiqués dans le tableau «Remorquage d'une charge/Spécification» plus tôt dans la présente section.

MISE EN GARDE
- N'utilisez pas d'attelages montés sur essieu.
- Ne modifiez pas le système d'échappement, le système de freinage, etc. du véhicule.
- Ne fixez pas d'attelages supplémentaires sur votre véhicule : un attelage est déjà monté sur le châssis.
Pression des pneus
- Pour tracter une remorque, gonflez les pneus du véhicule à la pression à froid recommandée figurant sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
- L'état des pneus de la remorque, leur taille, leur charge et leur pression doivent correspondre aux spécifications fournies par les fabricants de la remorque et des pneus.
Chaînes de sécurité
Utilisez toujours des chaînes adaptées entre votre véhicule et la remorque. Les chaînes de sécurité doivent être montées en croix et fixées à l'attelage, et non au pare-chocs ou à l'essieu du véhicule. Laissez toujours suffisamment de mou dans les chaînes afin de pouvoir prendre les virages.

text_image
STI0745Feux de remorque (si le véhicule en est équipé)
Votre véhicule est équipé d'un kit de remorquage, qui inclut également un connecteur de faisceau pour remorque à 7 broches, situé sous la protection de l'attelage de remorque, au niveau du parechocs arrière.

MISE EN GARDE
- Lorsque vous procédez à des branchements dans le système électrique du véhicule, utilisez un convertisseur/module électrique
disponible dans le commerce pour alimenter tous les feux de la remorque en électricité. Cette unité utilise la batterie comme source d'alimentation directe pour tous les feux de la remorque, et les feux arrière, d'arrêt et les clignotants du véhicule comme sources de signal. Le module/convertisseur ne doit pas dériver plus de 15 milliampères des circuits de feux d'arrêt et de feux arrière. N'utilisez pas de module/convertisseur dépassant cette valeur : vous risqueriez d'endommager le système électrique du véhicule. Consultez un revendeur de remorques reconnu pour vous procurer l'équipement adapté et le faire installer.
- Ne branchez pas d'accessoires électriques dérivant plus de 40 ampères du véhicule. Le portefusibles risquerait de fondre.
Les phares de remorque doivent être conformes aux réglementations fédérales et/ou locales. Contactez un concessionnaire NISSAN ou un revendeur de remorques reconnu pour vous faire aider lors du raccord des feux de remorque.
Freins de remorque
En cas de remorquage d'une charge de remorque de 1 587 kg (3 500 lb) ou plus, il est NÉCESSAIRE d'utiliser des remorques dotées d'un système de freinage. Cependant, la plupart des états exigent un système de freinage séparé sur les remorques dont le poids en charge dépasse une valeur spécifique. Assurez-vous que la remorque est conforme aux réglementations locales et aux règlementations du lieu où vous prévoyez d'atteler une remorque.
Plusieurs types de systèmes de freinage sont disponibles :
Freins à inertie - L'actionneur de frein à inertie est monté sur la languette de remorque, avec une conduite hydraulique acheminée vers chaque roue de la remorque. Les freins à inertie sont activés par la poussée de la remorque sur la boule d'attelage lorsque le véhicule remorqueur freine. Les freins hydrauliques à inertie sont courants sur les remorques de location ainsi que sur certaines remorques à bateau. Sur ce type de système, il n'existe pas de raccordement électrique ou hydraulique pour le fonctionnement du frein entre le véhicule remorqueur et la remorque.
Freins de remorque électriques - Les
systèmes de freinage électrique sont activés par un signal électronique envoyé depuis le contrôleur de frein de remorque (module spécial de détection de frein).
Faites vérifier la bonne installation des freins de remorque ainsi que leur bon fonctionnement par un fournisseur d'équipement de remorquage professionnel.

AVERTISSEMENT
Ne connectez jamais de système de frein de remorque directement sur le système de frein du véhicule.

Unité de commande de frein de remorque (TBCU)
L'unité de commande de frein de remorque (TBCU), situé sur la partie inférieure du tableau de bord, est un dispositif qui aide le véhicule à freiner efficacement et régulièrement lorsque vous tractez une remorque.
Modes de fonctionnement :
• Mode automatique :
Il s'agit du mode de fonctionnement normal de la TBCU, selon les réglages d'amplification et d'intensification que vous aurez paramétrés. Ce mode s'active lorsque vous appuyez sur la pédale de frein.
- Mode manuel :
Ce mode est activé en déplaçant le levier de commande manuelle hors de la position de repos. Il fournit une puissance de sortie aux freins de la remorque sans que vous appuyiez sur la pédale de frein.
Pour déterminer la puissance de sortie du système :
Sert à augmenter ou diminuer la force de freinage fournie aux freins de la remorque. Pour régler l'amplification, appuyez sur Amplification + ou Amplification - jusqu'au point désiré (0-10). Par exemple : une valeur d'amplification 6.0 est une valeur de départ typique pour les charges lourdes.
- Intensification :
Permet de régler l'intensité du freinage automatique lorsque vous appuyez sur la pédale de frein. Pour paramétrer l'intensification, appuyez
sur la touche Boost une fois pour afficher le réglage d'intensification actuel (affichage pendant 3 secondes). Continuez d'appuyer pour augmenter le niveau d'intensification jusqu'à atteindre le niveau souhaité (0-3).
• Levier de commande manuelle :
Fournit une puissance de sortie de freinage aux freins de remorque sans que vous n'appuyiez sur la pédale de frein. Le niveau de freinage fourni correspond au niveau de pression de pincement appliqué au levier de commande manuelle.
| n.c. | Écran de départ Prodigy^MD P2 au démarrage (15 secondes*) | b. | Intensification désactivée |
| .c. | Alimentation vers Prodigy^MD P2 avec remorque attelée et fonction d'intensification non activée | b.l. | Niveau d'intensification 1 |
| .c. | Alimentation vers Prodigy^MD P2 avec remorque attelée et fonction d'intensification non activée | b.2. | Niveau d'intensification 2 |
| .. | Alimentation vers Prodigy^MD P2, remorque non attelée | b.3. | Niveau d'intensification 3 |
La fonction d'amplification peut être réglée de 0.0 à 1.0 par paliers de 0.5
*Si ce temps est dépassé, vérifiez les connexions de la remorque ou rendez-vous chez un concessionnaire pour procéder à un entretien.
Réglages typique de suralimentation pour un rendement optimal
(avec des freins de remorque correctement ajustés*)
| POIDS DE LA REMORQUE comparé au POIDS DU VÉHICULE | b. | b.1. | b.2. | b.3. |
| ALIMENTATION D AUGMENTATION DU NIVEAU D « DÉSACTIVÉE » DE SURALIMENTATION | ||||
![]() | X | X | ||
| La remorque est MOINS lourde que le véhicule | ||||
![]() | X | X | X | |
| La remorque est APPROXIMATIVEMENT AUSSI lourde que véhicule | ||||
![]() | X | X | X | |
| La remorque est JUSQU'À 25 % PLUS lourde que le véhicule | ||||
![]() | X | X | ||
| La remorque est JUSQU'À 40 % PLUS lourde que le véhicule | ||||
| La remorque est PLUS DE 40 % PLUS lourde que le véhicule | ⚠ AVERTISSEMENT Ne pas dépasser le poids technique maximal combiné (PTMC) | X | ||
* Vous devrez peut-être augmenter le réglage de la suralimentation si les freins de la remorque sont usés. Rendez-vous chez un concessionnaire pour ajuster des réglages ou effectuer des réparations.
WAJ0208X
tailles de remorques par rapport à la taille du véhicule.

AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas le poids nominal brut du véhicule (PNBV) Reportez-vous à «Spécifications/charge de remorquage» (P.10-27).
Conseils avant le remorquage
- Assurez-vous que votre véhicule reste en position horizontale lorsqu'une remorque chargée ou déchargée est attelée. Ne conduisez pas le véhicule s'il se cabre ou pique du nez de façon anormale ; vérifiez si la charge sur le timon est inadéquate, s'il y a surcharge, si la suspension est usée ou si d'autres causes peuvent être à l'origine de l'une ou l'autre de ces situations.
- Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter le déplacement de la charge pendant la conduite.
- Placez la charge le plus bas possible dans la remorque pour maintenir le centre de gravité de la remorque bas.
- Chargez la remorque de manière à ce qu'environ 60% de la charge se trouve dans la moitié avant et 40% dans la moitié arrière. Assurez-vous également que la charge est équilibrée d'un côté à l'autre.
-
Vérifiez votre attelage, la pression des pneus de la remorque, la pression des pneus du véhicule, le fonctionnement des feux de la remorque et les écrous de roue de la remorque chaque fois que vous attachez une remorque au véhicule.
-
Veillez également à ce que vos rétroviseurs soient conformes aux réglementations fédérales, nationales ou locales. Si ce n'est pas le cas, installez les rétroviseurs requis pour le remorquage avant de conduire le véhicule.
- Déterminez la hauteur hors tout du véhicule et de la remorque afin de connaître l'espace nécessaire.
Conseils relatifs à l'attelage d'une remorque
Afin d'acquérir des compétences et de comprendre le comportement du véhicule, vous devez vous entraîner à prendre des virages, à vous arrêter et à reculer dans un endroit où il n'y a pas de circulation. La stabilité de la direction et les performances de freinage sont quelque peu différentes de celles obtenues dans des conditions de conduite normales.
- Attachez toujours les objets dans la remorque pour éviter le déplacement de la charge pendant la conduite.
- Verrouillez le coupleur d'attelage de remorque avec une goupille ou un verrou pour empêcher le coupleur de se déverrouiller par inadvertance.
-
Évitez les démarrages, accélérations ou arrêts brusques.
-
Évitez les virages serrés et les changements de voie brusques.
- Conduisez toujours votre véhicule à vitesse modérée. Certains états ou provinces imposent des limitations de vitesse spécifiques pour les véhicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse locales.
- Lorsque vous effectuez une marche arrière, maintenez la partie inférieure du volant d'une main. Déplacez votre main dans la direction où vous voulez que la remorque se dirige. Effectuez de petits ajustements et reculez lentement. Si possible, demandez à quelqu'un de vous guider lorsque vous effectuez une marche arrière.
Bloquez toujours les roues du véhicule et de la remorque à l'aide de cales lors du stationnement. Il est déconseillé de stationner en pente ; cependant, si vous devez le faire, procédez comme suit :

MISE EN GARDE
Si vous déplacez le levier de changement de vitesses en position P (stationnement) avant de bloquer les roues et de serrer le frein de stationnement, la boîte de vitesses risque d'être endommagée.
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
- Demandez à quelqu'un de placer des cales du côté descente des roues du véhicule et de la remorque.
- Une fois que les cales sont en place, relâchez progressivement la pédale de frein jusqu'à ce que les cales absorbent la charge du véhicule.
- Serrez le frein de stationnement.
- Engagez la position P (stationnement).
- Modèles à quatre roues motrices (4x4):
Assurez-vous que la commande de sélection de mode 4x4 est sur la position AUTO, 4HI ou 4LO et que le témoin d'avertissement de la position de stationnement de la boîte de vitesses automatique (AT) est éteint.
- Arrêtez le moteur.
Pour dégager le véhicule :
- Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
- Démarrez le moteur.
- Enclenchez un rapport.
- Relâchez le frein de stationnement.
-
Conduisez lentement jusqu'à ce que le véhicule et la remorque soient dégagés des cales.
-
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
- Demandez à quelqu'un de récupérer et de ranger les cales.
- Lorsque vous descendez une côte, le poids de la remorque appuyant sur le véhicule peut réduire la stabilité totale. Toutefois, pour conserver un contrôle adéquat, ralentissez et rétrogradez à un rapport inférieur. Évitez de freiner trop longtemps ou trop fréquemment lorsque vous descendez une côte. Les freins pourraient surchauffer, réduisant ainsi leur efficacité. Au lieu de cela, rétrogradez à un rapport inférieur pour bénéficier du «frein moteur» et réduire la nécessité de freiner aussi fréquemment.
- Si la température du liquide de refroidissement moteur devient trop élevée, reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-15).
- Le remorquage accroît la consommation de carburant par rapport à des circonstances normales.
- Évitez de tracter une remorque pendant les premiers 800 premiers km (500 mi).
- Faites contrôler votre véhicule plus fréquemment qu'aux intervalles spécifiés dans le programme d'entretien à la section «9. Programmes d'en-
tretien».
- Lorsque vous effectuez un virage, les roues de la remorque sont plus proches de l'intérieur du virage que les roues du véhicule. Pour compenser cela, effectuez un rayon de braquage plus ample que la normale durant le virage.
- Les vents latéraux et les routes accidentées peuvent affecter la manœuvrabilité du véhicule/de la remorque et sont susceptibles d'occasionner un louvoiement. Lorsque votre véhicule est dépassé par des véhicules de plus grande taille, soyez prêt à faire face à d'éventuels changements de vents latéraux pouvant affecter la manœuvrabilité du véhicule.
Faites ce qui suit si la remorque commence à louvoyer :
- Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur pour permettre au véhicule de se mettre en route libre et dirigez-le aussi droit que les conditions routières le permettent. Cela permet de stabiliser le véhicule.
- Ne corrigez pas le louvoiement de la remorque en braquant le volant ou en freinant.
- Lorsque le louvoiement de la remorque s'arrête, freinez légèrement et garez le véhicule sur le côté de la
route, dans un endroit sûr.
- Essayez de réarranger la charge de la remorque de manière à ce qu'elle soit équilibrée, comme décrit précédemment dans cette section.
- Faites preuve de prudence lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Un dépassement effectué en tractant une remorque nécessite une distance beaucoup plus grande qu'un dépassement normal. Gardez à l'esprit que la longueur de la remorque doit également dépasser l'autre véhicule avant de pouvoir changer de voie en toute sécurité.
- Utilisez le mode de remorquage ou rétrogradez à un rapport inférieur pour bénéficier du frein moteur lorsque vous descendez des pentes raides ou longues. Ceci doit permettre de ralentir le véhicule sans avoir à freiner.
- Évitez de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou trop fréquemment. Les freins risqueraient de surchauffer, ce qui pourrait réduire l'efficacité du freinage.
- Augmentez votre distance de suivi pour permettre de plus grandes distances d'arrêt lorsque vous tractez une remorque. Anticipez les arrêts et freinez progressivement.
- NISSAN recommande de ne pas utiliser le régulateur de vitesse lorsque vous tractez une remorque.
- Lorsque vous tractez une remorque, n'utilisez pas les systèmes suivants (si le véhicule en est équipé) :
— le système d'alerte de sortie de voie (LDW) (Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système LDW» (P.5-33).)
- le système d'intervention de changement de voie intelligent (Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système de prévention de sortie de voie intelligent» (P.5-39).)
— le système d'avertissement d'angle mort (BSW)
(Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système de contrôle d'angle mort intelligent» (P.5-55).)
— le système d'intervention sur l'angle mort intelligent
(Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système de contrôle d'angle mort intelligent» (P.5-55).)
— le système de prévention en marche arrière intelligent
(Reportez-vous à «Fonctionnement
du système d'intervention en marche arrière intelligent» (P.5-74).)
— le système de régulateur de vitesse intelligent (ICC)
(Reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-83).)
- le système de freinage automatique arrière (RAB)
(Reportez-vous à «Fonctionnement du système RAB» (P.5-130).)
— le système d'alerte de trafic transversal arrière (RCTA)
(Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système RCTA» (P.5-67).)
- Certains états ou provinces imposent des réglementations et des limitations de vitesse spécifiques pour les véhicules tractant une remorque. Respectez les limitations de vitesse locales.
- Vérifiez votre attelage, les connexions de faisceau de câblage de la remorque et les écrous de roue de la remorque après avoir parcouru 80 km (50 mi) et à chaque pause.
- Lorsque vous mettez un bateau à l'eau, ne laissez pas le niveau d'eau monter au-dessus du tuyau d'échappement ou du pare-chocs arrière.
- Veillez à débrancher les feux de remorque (si le véhicule en est équipé) avant de la mettre à l'eau. Dans le cas contraire, les feux de remorque risquent de griller.
En cas de remorquage, le liquide de boîte de vitesses doit être remplacé plus fréquemment. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «9. Programmes d'entretien».
Mode TOW (remorquage)
Il est recommandé d'utiliser le mode TOW (remorquage) pour tracter une remorque lourde ou transporter une charge importante. Appuyez sur la commande de MODE TOW pour activer ce mode. Le témoin indicateur TOW MODE situé sur les instruments s'allume lorsque ce mode est sélectionné. Appuyez à nouveau sur la commande TOW MODE pour désactiver ce mode. Le mode TOW se désactive automatiquement lorsque le contacteur de démarrage est placé en position OFF.
Le mode TOW comprend les fonctions suivantes :
- Grade logic — Règle les passages de vitesses lors de la traction d'une remorque ou du transport d'une charge en côte.
- Downhill Speed Control (DSC) — Rétrograde automatiquement lors de la conduite en descente avec une remorque ou une lourde charge, pour faciliter le contrôle de la vitesse du véhicule.
Conduire le véhicule en mode TOW sans tracter de remorque/transporter de charge ou avec une remorque/charge légère n'endommage pas le véhicule. Ceci risque cependant d'augmenter la consommation de carburant, et de modifier les caractéristiques de conduite de la boîte de vitesses/du moteur.
Lors de la traction d'une remorque, vidangez le liquide de boîte de vitesses plus fréquemment. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section «9. Entretien et calendriers».
Dispositif de commande anti-lou- voiement de remorque
Pour minimiser le louvoiement de la remorque, votre véhicule peut freiner certaines roues en fonction des données fournies par les capteurs de votre véhicule et de la vitesse du véhicule. La commande anti-louvoiement de remorque est une fonction du système de commande dynamique du véhicule (VDC), elle est active quand la fonction VDC est activée.

MISE EN GARDE
Si la commande VDC OFF est activée (ce qui signifie que le système VDC est désactivé), le dispositif de commande anti-louvoiement de remorque est désactivé.
Le témoin VDC clignote quand le dispositif de commande anti-louvoiement de remorque est en fonction. Une fois le contrôle sur le véhicule récupéré, le témoin VDC s'éteint.
Pour des informations complémentaires sur le système VDC, reportez-vous à «Système de commande dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-159).
En cas d'activation du dispositif de commande anti-louvoiement de remorque :
- Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur pour permettre au véhicule de se mettre en route libre et dirigez-le aussi droit que les conditions routières le permettent. Cela permet de stabiliser le véhicule.

MISE EN GARDE
N'essayez pas de corriger le louvoiement de la remorque en braquant le volant ou en freinant.
- Lorsque le louvoiement de la remorque s'arrête, freinez légèrement et garez le véhicule sur le côté de la route, dans un endroit sûr.
- Essayez de réarranger la charge de la remorque de manière à ce qu'elle soit équilibrée.
REMARQUE :
Le dispositif de commande anti-louvoiement de remorque ne peut pas éviter le louvoiement de la remorque dans toutes les situations.
REMORQUAGE À PLAT
On appelle quelquefois remorquage à plat le remorquage d'un véhicule dont les quatre roues sont posées au sol. Cette méthode est parfois utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance du genre caravane.

MISE EN GARDE
- Le manquement à observer ces directives risque d'abîmer sérieusement la boîte de vitesses.
- En cas de remorquage à plat tirez toujours le véhicule vers l'avant, jamais vers l'arrière.
- NE remorquez PAS un véhicule à boîte de vitesses automatique avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Vous risquez d'ENDOMMAGER les organes internes de la boîte de vitesse par manque de lubrification.
- NE tractez PAS un véhicule quatre roues motrices (4WD) avec une ou plusieurs roues au sol. Vous risqueriez d'endommager sérieusement le groupe propulseur, entraînant des réparations oné-reuses.
- Les procédés de remorquage de secours sont indiqués dans «Remorquage recommandé par NISSAN» (P.6-17).
Boîte de vitesses automatique
Modèles 4 roues motrices (4WD) :
Ne tractez pas un véhicule 4WD avec une ou plusieurs roues au sol.
Modèles deux roues motrices (2WD) :
Pour remorquer un véhicule à boîte de vitesses automatique, les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit.
DEGRÉ DE QUALITÉ UNIFORME DES PNEUS
Classification de la qualité d'après le DOT (Ministère des transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple :
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
Usure de la bande de roulement (treadwear)
La classification relative à l'usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d'usure d'un pneu lorsqu'il est mis à l'essai dans des conditions contrôlées sur des parcours d'essai officiels. Par exemple, la bande de roulement d'un pneu classé 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à celle d'un pneu classé 100 lorsqu'il sera mis à l'essai sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d'un pneu dépendent des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d'entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
Tractions AA, A, B et C
Les classifications des tractions, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s'arrêter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte et de béton officielles. Il se peut qu'un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction.

AVERTISSEMENT
La classification de traction attribuée aux pneus est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d'accélération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe.
Températures A, B et C
Les classifications des températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance d'un pneu suite à l'accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu'il est mis à l'essai dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives risquent de causer une défaillance sou-
daine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les pneus des véhicules de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S. No 109 concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d'essais en laboratoire.

AVERTISSEMENT
La classification de température est établie pour des pneus correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un échauffement et même l'éclatement d'un pneu.
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
Pour les États-Unis
Si vous pensez que votre véhicule présente un défaut susceptible de causer un accident ou des blessures graves voire mortelles, vous devez immédiatement en informer la Direction fédérale de la sécurité routière américaine (NHTSA) ainsi que NISSAN.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, il est possible qu'une enquête soit ouverte et s'il s'avère qu'un défaut lié à la sécurité existe dans un groupe de véhicules, une campagne de rappel pourrait en découler. Toutefois, la NHTSA ne peut intervenir en cas de problèmes éventuels entre vous, votre concessionnaire ou NISSAN.
Pour contacter la NHTSA, vous devez appeler le service d'assistance téléphonique pour la sécurité des véhicules au numéro gratuit 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ; rendez-vous sur le site http://www.safercar.gov ; ou écrivez à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE, Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir d'autres informations en ce qui concerne la sécurité relative aux véhicules motorisés sur le site http://www.safercar.gov.
Vous pouvez envoyer une notification à NISSAN en contactant gratuitement le service clientèle au 1-800-NISSAN-1.
Pour le Canada
Si vous pensez que votre véhicule présente un défaut susceptible de causer un accident ou des blessures graves voire mortelles, vous devez en informer immédiatement Transports Canada, en plus d'en aviser NISSAN.
Si Transports Canada reçoit des plaintes, il peut ouvrir une enquête, et s'il constate qu'un défaut de sécurité existe dans un groupe de véhicules, il peut demander à NISSAN de mener une campagne de rappel. Toutefois, Transport Canada ne peut intervenir en cas de problèmes éventuels entre vous, votre concessionnaire ou NISSAN.
Vous pouvez appeler gratuitement la division chargée des rappels et des enquêtes sur les défauts de Transport Canada 1-800-333-0510. Vous pouvez également signaler en ligne des défauts liés à la sécurité en vous rendant sur le site :
http://www.tc.gc.ca/eng/motor-vehiclesafety/menu.htm (pour les anglophones) ou http://www.tc.gc.ca/fra/securiteautomobile/menu.htm (pour les francophones) ou contactez Transport Canada par courrier à l'adresse : Transport Canada Motor Vehicle Safety Investigations Laboratory 80 Noel Street Gatineau, QC J8Z0A1
Toute information supplémentaire concernant la sécurité relative aux véhicules motorisés peut être obtenue auprès du Centre d'informations sur la sécurité routière de Transport Canada en appelant le 1-800-333-0371 ou en ligne en vous rendant sur le site www.tc.gc.ca/roadsafety (pour les anglophones)
PRÉPARATION POUR LE TEST D'INSPECTION/D'ENTRETIEN (I/M)
ou www.tc.gc.ca/securiteroutiere (pour les francophones).
Afin de signaler à NISSAN tout problème lié à la sécurité, veuillez contacter gratuitement notre service clientèle au 1-800-387-0122.

AVERTISSEMENT
Un véhicule équipé d'un système quatre roues motrices (4WD) ne doit jamais être testé avec un dynamomètre pour deux roues motrices (tels que ceux utilisés dans certains états pour les tests de contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. Avant le placement de votre véhicule sur dynamomètre, n'oubliez pas d'informer le personnel de l'établissement chargé d'effectuer le test que votre véhicule est équipé 4WD. Utiliser le mauvais testeur pourrait endommager la boîte de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du véhicule et de l'endommager sérieusement ou de provoquer des blessures corporelles.
En raison des réglementations en vigueur dans certains états/provinces canadiennes, il est possible que votre véhicule doive être «préparé» pour un test d'inspection/d'entretien (I/M) du dispositif antipollution.
Le véhicule est «préparé» lorsqu'il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le véhicule est «préparé» lorsqu'il est utilisé comme d'habitude.
Si l'un des composants du système du groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le véhicule soit en état «non préparé».
Avant de passer le test I/M, vérifiez l'état de préparation au test d'inspection/d'entretien du véhicule. Mettez le contacteur de démarrage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s'allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l'état du véhicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s'arrête de clignoter après 20 secondes, l'état du véhicule pour le test I/M est «préparé».
Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire NISSAN afin de régler la condition «préparée» ou pour préparer le véhicule à être testé.
GARANTIES DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Les véhicules NISSAN font l'objet des garanties suivantes portant sur le dispositif antipollution.
Pour les États-Unis :
Vous trouverez les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au véhicule, dans le Livret de renseignements sur la garantie, fourni lors de la livraison de votre véhicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livret ou si vous l'avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants :
• NISSAN Division
Garanties du dispositif antipollution
Vous trouverez les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au véhicule, dans le livret information sur la garantie et l'assistance routière, fourni lors de la livraison de votre véhicule NISSAN. Si vous n'avez pas reçu ce livret ou si vous l'avez perdu, vous pouvez en obtenir un autre en écrivant à l'adresse :
- Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario, L4W 4Z5
ENREGISTREURS DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENTS (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données d'événements (EDR). L'objectif principal de l'EDR est d'enregistrer, dans certaines situations d'accidents ou proches d'accidents, par exemple en cas de déploiement d'un airbag ou d'impact avec un obstacle, des données permettant de comprendre comment les systèmes du véhicule ont fonctionné. L'EDR est conçu pour enregistrer les données liées à la dynamique et aux dispositifs de sécurité du véhicule pendant un court laps de temps, en général 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule a été mis au point pour enregistrer des données telles que :
- La manière dont divers systèmes du véhicule ont fonctionné ;
- Si les ceintures de sécurité conducteur et passager étaient attachées ou non ;
- La pression (si cet élément s'applique) exercée par le conducteur sur la pédale d'accélérateur et/ou la pédale de frein ; et,
- La vitesse à laquelle le véhicule circulait.
- Les sons ne sont pas enregistrés.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans les- quelles les accidents et les blessures se produisent.
REMARQUE : Les données EDR sont enregistrées par votre véhicule uniquement
INFORMATIONS DE COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/MANUEL DE RÉPARATION
en cas de situation d'accident grave ; aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de conduite et aucune donnée personnelle (par exemple, nom, sexe, âge ou lieu de l'accident) n'est enregistrée. D'autres parties, comme les services de police, peuvent toutefois combiner les données EDR avec les données d'identification personnelles habituellement collectées lors d'une enquête relative à un accident.
La lecture des données enregistrées par l'EDR nécessite un équipement spécial et un accès au véhicule ou à l'EDR. De même que le fabricant du véhicule et les concessionnaires NISSAN, d'autres parties, comme les services de police, possédant cet équipement spécial, sont en mesure de lire les informations si elles ont accès au véhicule ou à l'EDR. Les données EDR ne peuvent être exploitées qu'avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, ou si la loi l'exige ou l'autorise.
Vous pouvez acheter un manuel de réparation NISSAN d'origine pour cette année modèle et les années précédentes. Un manuel de réparation NISSAN d'origine est la meilleure source d'informations sur l'entretien et la réparation de votre véhicule. Ce manuel est le même que celui utilisé par les techniciens formés en usine qui travaillent dans une concession NISSAN. Vous pouvez également acheter le manuel du conducteur NISSAN d'origine.
Pour les États-Unis :
Pour les prix actuels ainsi que la disponibilité des Manuels de réparation NISSAN d'origine, rendez-vous sur :
www.nissan-techinfo.com
Pour les prix actuels ainsi que la disponibilité des Manuels du conducteur NISSAN d'origine, appelez le :
1-800-247-5321
Pour le Canada :
Pour acheter une copie d'un manuel de réparation ou d'un manuel du conducteur NISSAN d'origine pour cette année modèle et les années précédentes, contactez un concessionnaire NISSAN. Pour obtenir le numéro de téléphone et l'adresse d'un concessionnaire NISSAN dans votre région, appelez le centre de satisfaction
NISSAN au 1-800-387-0122 et un représentant NISSAN bilingue vous aidera.
MÉMENTO
11 Index
Number
4x4 permanent 5-137
4x4 permanent NISSAN ^MD 5-137
A
ABS (système antiblocage des roues)..... 5-157
Accoudoir.... 1-12
Airbag de genoux conducteur et passager avant.... 1-75
Alarme, Comment arrêter une alarme (voir système de sécurité du véhicule)...... 2-46
Alcool, drogues et conduite.... 5-12
Alerte Alerte de portière arrière.... 2-68
Alerte de sortie de voie (LDW).... 5-31
Alerte de trafic transversal arrière (RCTA).... 5-65
Alerte porte arrière.... 2-68
Alimentation Prise électrique.... 2-69
Alimentation électrique Lève-vitres électriques.... 2-84
Android Auto 4-3
Antenne 4-49
Apple CarPlay ^MD 4-3
Appui-tête actif de siège avant.... 1-19
Appuie-tête/repose-tête.... 1-16
Assise flexible.... 1-13
Assistant de feux de route.... 2-56
Attelage Attelage d'une remorque.... 10-22
Attelage d'une remorque.... 10-22
Automatique
Conduite avec boîte de vitesses automatique.... 5-22
Dispositif de réglage de la position de conduite.... 3-45
Dispositif de réglage de la position du siège.... 3-45
Liquide de boîte de vitesses automatique (ATF).... 8-9
Verrouillage des portières.... 3-7
Autres ampoules.... 2-22
Avant de démarrer le moteur 5-19
Avertissement Alerte de portière arrière.... 2-68
Alerte de sortie de voie (LDW).... 5-31
Avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal vissé.... 2-34
Avertissement d'ajout d'air en raison de la pression de pneu basse.... 2-34
Avertissement d'angle mort 5-43
Détecteur de collision frontale intelligent 5-117
Éclairages.... 2-13
Écran d'informations du véhicule...... 2-23
Interrupteur des feux de détresse...... 6-2
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS).... 5-6, 6-3
Témoins d'avertissement, témoins lumineux et témoins sonores de rappel.... 2-12
Avertissement Bouchon carb. dévissé..... 3-30
Avertissement d'angle mort (BSW).... 5-43
Avertisseur d'urgence 3-19
B
Balais d'essuie-glace arrière 8-18
Batterie 8-12
Système d'économiseur de batterie..... 2-58
Système de contrôle du voltage variable.... 8-14
Système d'économie de batterie.... 2-90
Boîte à gants.... 2-79
Boîte de vitesses Conduite avec boîte de vitesses automatique.... 5-22
Liquide de boîte de vitesses automatique (ATF).... 8-9
Verrouillage du levier sélecteur de la transmission désactivé.... 5-26
Boîtier de console.... 2-80
Bouches d'aération 4-41
Bouchon d'essence 3-30
Bougies d'allumage.... 8-15
C
Caméra d'assistance à la fonction de sonar.... 4-30
Carburant Avertissement Bouchon Réservoir à carburant mal vissé.... 3-32
Bouchon de remplissage de carburant 3-30
Consommation de carburant.... 5-137
Contenances et liquides/lubrifiants recommandés...... 10-3
Indice d'octane du carburant.... 10-5
Informations relatives au carburant..... 10-5
Jauge 2-10
Trappe de réservoir à carburant.... 3-30
Carillons
Rappels sonores.... 2-22
Catalyseur à trois voies.... 5-6
Ceinture(s) de sécurité
Bébés.... 1-33
Ceintures de sécurité.... 1-20
Ceintures de sécurité
à prétensionneur 1-79
Dispositifs d'extension de ceinture
de sécurité.... 1-31
Enfant de plus grande taille.... 1-34
Enfant en bas âge 1-33
Entretien des ceintures de sécurité..... 1-31
Femmes enceintes.... 1-23
Nettoyage de la ceinture de sécurité ..... 7-8
Personnes blessées 1-23
Précautions relatives à l'utilisation des
ceintures de sécurité.... 1-20
Sécurité enfant.... 1-32
Témoin d'avertissement et témoin
sonore de ceinture de sécurité.... 2-15
Type à trois points d'ancrage.... 1-23
Changement de vitesse, Boîte de
vitesses automatique.... 5-22
Chargeur
Chargeur sans fil.... 2-72
Chargeur sans fil.... 2-72
Chauffage
Climatisation automatique.... 4-43
Fonctionnement du chauffage et de
la climatisation 4-42
Cirage.... 7-3
Clé intelligente.... 3-3
Clé mécanique (système de
Pour système de clé intelligente.... 3-8
Climatisation
automatique.... 4-43
Climatisation automatique.... 4-43
Entretien de la commande
de climatisation 4-48
Étiquette signalétique de
la climatisation 10-15
Fonctionnement de la climatisation..... 4-42
Frigorigène et lubrifiants de
climatisation recommandés.... 4-48
Microfiltre à l'intérieur de la cabine ..... 4-48
Recommandations concernant le
réfrigérant et l'huile du système
de climatisation.... 10-9
Commande
Commande
d'éclairage automatique.... 2-54
Commande de clignotants.... 2-60
Commande de désactivation de la
commande dynamique du
véhicule (VDC).... 2-67
Commande de feux antibrouillard ..... 2-61
Commande de feux
automatiques intelligents.... 2-53
Commande de mode SNOW 2-66
Commande de phare.... 2-52
Commande de verrouillage électrique
des portières 3-7
Contacteur de démarrage.... 5-22
Interrupteur des feux de détresse...... 6-2
Touche d'appel d'urgence (SOS) 2-74
Commande d'éclairage intérieur.... 2-91
Commande de clignotants.... 2-60
Commande de feux antibrouillard 2-61
Commande de lave-glace
Commande d'essuie-glace et de lave-glace.... 2-48
Commandes d'essuie-glace de la lunette arrière et de lave-glace.... 2-51
Commande de luminosité
Tableau de bord.... 2-59
Commande de luminosité
des instruments.... 2-59
Commande de mode SNOW 2-66
Commande de mode
TOW (remorquage).... 2-66
Commande d'essuie-glace et
de lave-glace.... 2-48
Commande électrique
Verrouillage électrique de portières...... 3-5
Commandes d'essuie-glace de la lunette
arrière et de lave-glace.... 2-51
Compte-tours.... 2-9
Compteur.... 2-8
Compteur journalier.... 2-42
Conduite
Conduite avec boîte de
vitesses automatique.... 5-22
Conduite par temps froid.... 5-161
Conduite sur route et
en tout-terrain.... 5-11
Mesures de sécurité à observer.... 5-13
Précautions à prendre lors du
démarrage et de la conduite.... 5-5
Conduite par temps froid.... 5-161
Connecteur de charge USB (bus
série universel).... 2-71
Conseils de conduite en mode
économie de carburant 5-135
Consommation actuelle de carburant..... 2-43
Consommation, Carburant.... 5-137
Contacteur de
démarrage (Bouton-poussoir).... 5-15
Contacteur de démarrage
à bouton-poussoir.... 5-15
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés.... 10-3
Convertisseur catalytique, Catalyseur à
trois voies 5-6
Courroies (voir
Courroies d'entraînement).... 8-15
Courroies d'entraînement.... 8-15
Crevaison 6-3
Crochet
Crochets à bagages.... 2-81
Crochets à vêtements.... 2-81
Crochets à bagages.... 2-81
Crochets à vêtements.... 2-81
D
Dégagement tout-terrain 5-11
Degré de qualité uniforme des pneus..... 10-41
Démarrage
Avant de démarrer le moteur.... 5-19
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours.... 6-12
Démarrage du moteur 5-19
Démarrage par poussée.... 6-14
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite.... 5-5
Démarrage à distance du moteur.... 3-21
Démarrage à l'aide d'une batterie
de secours.... 6-12
Démarrage par poussée.... 6-14
Déplacements ou immatriculation de
votre véhicule à l'étranger 10-13
Détecteur de collision frontale
intelligent 5-117
Détection d'objets en
mouvement (MOD) 4-36
Déverrouillage du capot.... 3-24
Déverrouillage du passage des vitesses
Boîte de vitesses.... 5-26
Dimensions.... 10-12
Direction
Direction assistée 5-156
Direction inclinable/télescopique.... 3-33
Liquide de direction assistée 8-9
Direction inclinable/télescopique.... 3-33
Disjoncteur, Fils-fusibles.... 8-21
Dispositif d'ouverture de porte de
garage
Émetteur-récepteur
HomeLink ^MD universel.... 2-98
Dispositif de chauffage
Dispositif de chauffage
du bloc-moteur 5-163
Dispositif de réglage de la position
de conduite.... 3-45
Dispositif de retenue pour
enfant ISOFIX.... 1-38
Dispositifs de retenue pour enfant
Lanière supérieure de maintien.... 1-41
Précautions relatives aux dispositifs
de retenue pour enfant.... 1-36
Dispositifs de retenue pour enfants.... 1-35
Système LATCH.... 1-38
Dispositifs dispositifs de retenue pour
enfants
Sièges d'appoint.... 1-56
E
Éclairage
Commande d'éclairage intérieur.... 2-91
Commande de feux antibrouillard...... 2-61
Commande de phare 2-52
Éclairage du chargement 2-93
Eclairages intérieurs.... 2-90
Lampes du miroir de courtoisie.... 2-93
Remplacement 8-26
Remplacement d'ampoule 8-26
Remplacement d'une ampoule
de phares.... 8-27
Spots de lecture 2-92
Témoins d'avertissement/témoins
lumineux et témoins sonores
de rappel 2-13
Témoins lumineux 2-17
Éclairage de bienvenue 2-89
Éclairage de console.... 2-92
Éclairage du chargement 2-93
Eclairages intérieurs.... 2-90
Éclairages, Remplacement des éclairages
intérieurs et extérieurs.... 8-28
Écran d'informations du véhicule.... 2-23
Comment utiliser l'écran
d'informations du véhicule 2-24
Réglages 2-25
Électrique
Direction assistée 5-156
Liquide de direction assistée 8-9
Toit ouvrant opaque 2-88
Émetteur-récepteur
Émetteur-récepteur
HomeLink ^MD universel.... 2-98
Émetteur-récepteur
HomeLink ^MD universel.... 2-98
Enregistreurs de données
d'événements (EDR).... 10-44
Enregistreurs,
Données d'événements.... 10-44
Entrée sans clé (voir Système d'entrée
sans clé par télécommande).... 3-17
Entretien.... 9-3
Batterie 8-12
Entretien des ceintures de sécurité ..... 1-31
Entretien général.... 9-2
Extérieur du véhicule.... 9-3
Intérieur du véhicule.... 9-4
Opérations d'entretien 9-2
Précautions d'entretien 8-2
Programmes d'entretien.... 9-8
Entretien de l'aspect
Entretien de l'aspect extérieur.... 7-2
Entretien de la climatisation.... 4-48
Entretien général.... 9-2
Entretien ordinaire.... 9-3
Entretien standard 9-9
Espace de rangement pour lunettes
de soleil.... 2-78
Essuie-glace
Balais d'essuie-glace de pare-brise..... 8-17
Commande d'essuie-glace et de lave-glace.... 2-48
Commandes d'essuie-glace de la lunette arrière et de lave-glace 2-51
Système d'essuie-glace automatique détecteur de pluie.... 2-49
Étiquette de
certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S.... 10-14
Étiquette de renseignements sur le
dispositif antipollution.... 10-14
Étiquettes
Étiquette d'informations relatives aux
pneus et aux capacités
de charge.... 8-32, 10-15
Étiquette de
certification F.M.V.S.S./C.M.V.S.S.... 10-14
Étiquette de renseignements sur le
dispositif antipollution.... 10-14
Étiquette signalétique de
la climatisation.... 10-15
Étiquettes d'avertissement du
coussin gonflable 1-81
Numéro de série du moteur.... 10-14
Numéro d'Identification du
véhicule (VIN).... 10-13
Étiquettes d'avertissement du
coussin gonflable 1-81
Étiquettes d'avertissement du coussin
gonflable d'appoint.... 1-81
Étiquettes d'avertissement, Étiquettes
d'avertissement du coussin gonflable..... 1-81
Explication des pièces
d'entretien périodique.... 9-6
F
Fermeture automatique 3-29
Feux (voir Interrupteur des feux
de détresse).... 6-2
Fils-fusibles 8-21
Filtre
Boîtier du filtre à air 8-16
Remplacement du filtre et
de l'huile-moteur.... 8-7
Filtre à air.... 8-16
Filtre à air d'habitacle.... 4-48
Fonction d'entrée/de sortie, mémoire
de siège.... 3-45
Fonction de mémorisation de réglage,
mémoire de siège 3-47
Fonction de mémorisation, mémoire
de siège.... 3-45
Fonctionnement du système de moniteur
de vue arrière 4-5
Fonctionnement, témoins
de fonctionnement.... 2-33
Frein
Fonctionnement du frein
de stationnement.... 5-27
Liquide de frein 8-10
Servofrein.... 8-19
Système antiblocage des
roues (ABS) 5-157
Système de freinage.... 5-156
Témoin d'avertissement.... 2-13
Freinage automatique arrière (RAB)...... 5-129
Fusibles.... 8-20
G
Garantie, Garanties du
dispositif antipollution.... 10-44
Garanties du dispositif antipollution...... 10-44
Gaz d'échappement (monoxyde
de carbone).... 5-5
H
Hayon.... 3-24
Horloge 2-44
Huile
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés..... 10-3
Huile-moteur 8-6
Jauge de pression d'huile moteur...... 2-10
Remplacement du filtre et
de l'huile-moteur.... 8-7
Vérification du niveau
de l'huile-moteur.... 8-6
Viscosité de l'huile moteur.... 10-8
|
Immatriculation de votre véhicule
à l'étranger.... 10-13
Indicateur
Compteur journalier.... 2-8
Indicateur de vitesse.... 2-8
Indicateur de vitesse.... 2-8
Informations de commande du manuel
du conducteur/manuel de réparation..... 10-45
Informations relatives aux capacités de
charge (reportez-vous aux informations
relatives aux capacités de charge
du véhicule).... 10-17
Instruments
Ordinateur de bord.... 2-42
Instruments et jauges.... 2-7
Interrupteur de stockage étendu.... 8-22
Interrupteur des feux de détresse.... 6-2
J
Jantes et pneus
Nettoyage des jantes en alliage léger..... 7-4
Jauge 2-7
Compte-tours.... 2-9
Jauge de carburant.... 2-10
Jauge de pression d'huile moteur ...... 2-10
Jauge de température de liquide de
refroidissement moteur 2-9
Ordinateur de bord.... 2-42
Jauge de température, Jauge de
température de liquide de
refroidissement moteur 2-9
Jauges et instruments
Commande de luminosité
des instruments.... 2-59
K
Klaxon 2-62
L
La vitesse du véhicule.... 2-42
Lampes de lecture arrière.... 2-92
Lampes du miroir de courtoisie.... 2-93
Lavage 7-2
Levier de changement de vitesses,
Déverrouillage du passage des vitesses .... 5-26
Liaison avec la clé
liquides/lubrifiants recommandés..... 10-3
Huile-moteur 8-6
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF).... 8-9
Liquide de direction assistée 8-9
Liquide de frein 8-10
Liquide de lave-glace de pare-brise..... 8-11
Liquide de refroidissement
du moteur 8-4
Liquide de lave-glace de pare-brise.... 8-11
Liquide de refroidissement
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés...... 10-3
Remplacement du liquide de
refroidissement moteur 8-6
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur 8-5
M
Manuel d'utilisation NissanConnect ^MD 4-3
Marche/arrêt
Réglage des sièges avant.... 1-4
Mémoire de siège.... 3-45
Microfiltre à l'intérieur de l'habitacle.... 4-48
Miroir
Miroir de courtoisie 3-44
Miroir de courtoisie.... 3-44
Mode SNOW (NEIGE) 5-148
Mode TOW (remorquage).... 5-147
Moniteur
Moniteur de vue environnante
intelligent Around View ^MD 4-14
Moniteur de vue arrière.... 4-4
Moniteur de vue environnante intelligent
Around View ^MD 4-14
Moniteur, moniteur de vue arrière.... 4-4
Moteur
Arrêt d'urgence du moteur.... 5-18
Avant de démarrer le moteur 5-19
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés...... 10-3
Démarrage du moteur 5-19
Dispositif de chauffage
du bloc-moteur 5-163
Huile-moteur 8-6
Jauge de pression d'huile 2-10
Jauge de température de liquide de refroidissement 2-9
Mode de protection.... 5-21
Numéro de série du moteur.... 10-14
Période de rodage.... 5-135
Points de vérification du compartiment moteur.... 8-3
Recommendations relatives à l'huile-moteur et au filtre à huile.... 10-8
Remplacement du filtre et de l'huile-moteur 8-7
Remplacement du liquide de refroidissement moteur 8-6
Si le moteur surchauffe.... 6-15
Spécifications du moteur.... 10-10
Système de refroidissement
du moteur 8-4
Témoin de démarrage du moteur...... 2-33
Vérification du niveau de l'huile-moteur.... 8-6
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur.... 8-5
Viscosité de l'huile moteur.... 10-8
N
Nettoyage de l'extérieur et de l'intérieur..... 7-2
Nettoyage du dessous de caisse.... 7-3
Nettoyage du tapis de sol.... 7-7
0
Ordinateur de bord.... 2-42
Ouvre-porte de garage Télécommande universelle HomeLink ^MD 2-93
P
Pare-soleil 3-34
Période de rodage 5-135
Perte rapide de pression d'air.... 5-11
Phares
Commande de phare.... 2-52
Remplacement d'une ampoule.... 8-27
Pile
Clé intelligente 8-23
Plaque d'immatriculation, Installation de la plaque
d'immatriculation frontale.... 10-17
Pneu
Pression, Témoin d'avertissement de pression de pneu basse.... 2-18
Pneus
Chaînes de pneus 8-39
Crevaison 6-3
Degré de qualité uniforme des pneus.... 10-41
Étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités
de charge.... 8-32, 10-15
Faible pression des pneus.... 8-30
Permutation des pneus.... 8-40
Revêtement de pneu.... 7-5
Roues et pneus.... 8-30
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS).... 5-6, 6-3
Taille de la roue/du pneu.... 10-11
Types de pneus.... 8-38
Poche 2-81
Porte-tasses.... 2-76
Portière arrière (voir Hayon) 3-24
Poste de conduite.... 2-4
Précautions
Conduite sur route et en tout-terrain.... 5-11
Dispositifs de retenue pour enfant..... 1-36
Entretien 8-2
Lors du démarrage et de la conduite..... 5-5
Précautions relatives au freinage...... 5-156
Sécurité lors de la conduite.... 5-13
Systèmes de retenue supplémentaire.... 1-60
Utilisation des ceintures de sécurité..... 1-20
Précautions pour éviter tout risque de collision et de tonneau.... 5-10
Préparation pour le test d'inspection/d'entretien (I/M).... 10-43
Programme d'assistance routière.... 6-3
Programmes d'entretien.... 9-8
Protection contre la corrosion.... 7-9
Q
Quatre roues motrices (4x4) 4x4 permanent NISSAN ^MD 5-137
R
Radio
Téléphone de voiture ou radio CB...... 4-50
Rangement 2-76
Rappels sonores.... 2-22
Reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).... 5-28
Réglage des sièges
Réglage électrique de siège avant.... 1-4
Sièges avant 1-12
Réglage du siège
Sièges avant 1-4
Réglage du siège électrique avant.... 1-4
Réglages du moniteur de vue arrière...... 4-10
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse constante (sur système ICC).... 5-101
Régulateur de vitesse intelligent (ICC) 5-83
Régulateur de vitesse intelligent (ICC) ..... 5-83
Remorquage
Remorquage à plat.... 10-40
Remorquage par une dépanneuse...... 6-16
Sécurité lors du remorquage.... 10-28
Remorquage à plat.... 10-40
Remplacement d'ampoule 8-26
Remplacement du plafonnier.... 8-28
Rétroviseur
Rétroviseur intelligent.... 3-35
Rétroviseur intérieur 3-34
Rétroviseurs extérieurs.... 3-42
Rétroviseur intelligent.... 3-35
Rétroviseur intérieur 3-34
Rétroviseurs extérieurs.... 3-42
Rodage des véhicules neufs.... 5-135
Roue de secours 8-44, 10-11
Roues et pneus.... 8-30
Entretien des roues 7-4
Nettoyage des roues brillantes.... 7-4
S
Sécurité
Ceintures de sécurité pour enfants..... 1-32
Sécurité lors du remorquage.... 10-28
Sécurité enfant.... 1-32
Serrure des portières arrière, Serrure
sécurité-enfants des portières arrière.... 3-8
Serrure sécurité-enfants des
portières arrière.... 3-8
Siège avant
Réglage du siège avant.... 1-4
Siège(s)
Mémoire de siège conducteur.... 3-45
Sièges.... 1-3
Sièges à régulation de température..... 2-64
Sièges chauffants.... 2-62
Sièges avant
Réglage des sièges avant.... 1-12
Sièges chauffants.... 2-62
Sièges d'appoint.... 1-56
Signalement de défauts liés à
la sécurité.... 10-42
Soins extérieurs et intérieurs.... 7-5
Soins intérieurs.... 7-5
Sonar
Freinage automatique arrière (RAB).... 5-129
Spots de lecture.... 2-92
Stationnement
Fonctionnement du frein de stationnement.... 5-27
Rodage du frein.... 5-156
Stationnement en pente.... 5-146
Supérieure
Dispositifs de retenue pour enfants avec lanière de maintien.... 1-41
Surchauffe, Si le moteur surchauffe...... 6-15
Système antiblocage des roues (ABS)..... 5-157
Système antidémarrage 2-46
Système antidémarrage du
véhicule NISSAN 2-46
Système d'airbag
Système d'airbag avancé.... 1-66
Système d'airbag de fenêtre fixé au toit et d'airbag de protection en cas de tonneau.... 1-77
Système d'airbag de genoux conducteur et passager avant.... 1-75
Témoin d'airbag passager avant et d'état d'activation.... 1-69
Système d'airbag avancé.... 1-66
Système d'airbags
Système d'airbags latéraux fixés au siège avant.... 1-77
Système d'alerte vigilance
conducteur intelligent.... 5-126
Système d'avertissement de pression de pneus basse (reportez-vous à
Système de contrôle de pression des pneus (TPMS).... 5-6
Système d'éclairage automatique.... 2-54
Système d'éclairage de jour (DRL) 2-58
Système d'essuie-glace automatique
détecteur de pluie.... 2-49
Système d'assistance au démarrage
en cote.... 5-145
Système de clé intelligente.... 3-8
Fonctionnement de la clé.... 3-11
Périmètre de fonctionnement de la clé.... 3-10
Remplacement de la pile.... 8-23
Signaux d'alarme 3-14
Système de contrôle du
voltage variable 8-14
Système de feux
automatiques intelligents.... 2-53
Système de freinage d'urgence
automatique avec détection
des piétons.... 5-106
Système de prévention en marche arrière intelligent 5-71
Système de régulation de la température.... 4-42
Système de retenue supplémentaire...... 1-60
Système de sécurité (Système antidémarrage du véhicule NISSAN), Démarrage du moteur.... 2-46
Système de sécurité, Système de sécurité du véhicule.... 2-45
Système de sonar avant et arrière...... 5-149
Système d'entrée sans clé par télécommande.... 3-17
Système d'intervention de changement de voie intelligent.... 5-36
Système d'intervention sur l'angle mort intelligent.... 5-52
Système LATCH.... 1-38
Système RAB 5-129
Systèmes de retenue supplémentaire Précautions relatives aux systèmes de retenue supplémentaires.... 1-60
T
Tableau de bord.... 2-6
Taille des roues/pneus 10-11
Télécommande Télécommande universelle HomeLink ^MD 2-93
Télécommande (voir Système d'entrée sans clé par télécommande).... 3-17
Télécommande universelle HomeLink ^MD 2-93
Téléphone Téléphone de voiture ou radio CB...... 4-50
Téléphone de voiture ou radio CB.... 4-50
Témoin
Éclairages.... 2-17
Écran d'informations du véhicule...... 2-23
Témoin d'avertissement d'airbag...... 1-81
Témoin d'avertissement
Témoin
d'avertissement d'airbag.... 1-81, 2-16
Témoin d'avertissement de pression de pneu basse 2-18
Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique..... 2-17
Témoin lumineux 4WD.... 5-144
Témoin lumineux de frein.... 2-13
Témoin d'avertissement d'airbag.... 1-81, 2-16 Témoin d'avertissement
d'airbag supplémentaire.... 1-81, 2-16
Témoin d'avertissement de pression de pneu basse.... 2-18
Témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS).... 2-17
Témoin d'avertissement du système de freinage automatique arrière (RAB).... 2-21
Témoin d'avertissement du système de freinage d'urgence automatique.... 2-17
Témoin
d'avertissement principal.... 2-15, 2-21
Témoin d'état d'activation et de l'airbag passager avant.... 1-69
Témoin d'état d'activation, Airbag passager avant.... 1-69
Témoin de régulateur de vitesse.... 2-36
Témoin lumineux de défaut.... 2-20
Témoins d'avertissement
Témoin d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS).... 2-17
Témoin d'avertissement et témoin sonore de ceinture de sécurité.... 2-15
Témoins sonores
Témoin d'avertissement et témoin sonore de ceinture de sécurité.... 2-15
Température extérieure.... 2-44
Temps écoulé et compteur journalier...... 2-42
Temps total.... 2-42
Test d'inspection/d'entretien (I/M)...... 10-43
Toit Galerie de toit.... 2-83
Toit ouvrant.... 2-88
Toit ouvrant opaque.... 2-87
Tonneau 5-10
Touche d'appel d'urgence (SOS) 2-74
Touche SOS (reportez-vous à Touche d'appel d'urgence (SOS)).... 2-74
TPMS, système de contrôle de pression des pneus.... 5-6, 6-3
TPMS, Système de surveillance de pression des pneus
Système TPMS avec signal de pression adéquate.... 5-9
Trappe d'espace de chargement 2-82
U
Unité de commande de frein de remorque (TBCU).... 2-68
V
Véhicule
Commande de désactivation de la commande dynamique du véhicule (VDC).... 2-67
Dimensions.... 10-12
Informations relatives aux capacités de charge.... 10-17
Numéro d'Identification du
véhicule (VIN).... 10-13
Remorquage (dégagement d'un
véhicule bloqué).... 6-19
Système de commande dynamique
du véhicule (VDC) 5-159
Système de sécurité.... 2-45
Témoin lumineux de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC).... 2-21
Vérification de l'ampoule/tableau
de bord 2-13
Verrouillage
Verrouillage automatique
des portières 3-7
Verrouillage des portières.... 3-5
Verrouillage du hayon.... 3-24
Verrouillage électrique de portières...... 3-5
Verrouillage avec la clé mécanique.... 3-6
Vitesse moyenne 2-42
Vitre(s)
Lève-vitres électriques 2-84
Nettoyage 7-3
Vol (Système antidémarrage du véhicule
NISSAN), Démarrage du moteur.... 2-46
NISSAN recommande d'utiliser de l'essence sans plomb ordinaire d'un indice d'octane d'au moins 91 AKI (index antidétonation) (indice d'octane recherche 96).
Si le supercarburant sans plomb n'est pas disponible, vous pouvez utiliser temporairement de l'essence sans plomb ordinaire d'un indice d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane recherche 91), mais vous constaterez une baisse des performances.

MISE EN GARDE
- L'utilisation d'un carburant autre que celui qui est spécifié pourrait endommager les dispositifs anti-pollution et affecter la couverture de la garantie.
- N'utilisez en aucun cas de l'essence au plomb, cela endommagerait le catalyseur à trois voies.
- N'utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 dans votre véhicule. Vo-tre véhicule n'est pas conçu pour
rouler avec du carburant E-15 ou E-85. Le fait d'utiliser du carburant E-15 ou E-85 dans un véhicule qui n'est pas spécifiquement conçu pour rouler avec le carburant E-15 ou E-85 peut affecter les dispositifs de contrôle des émissions ainsi que des systèmes du véhicule. Les dommages causés par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée véhicule neuf NISSAN.
- N'utilisez pas de carburant contenant du propulseur d'octane méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle (MMT). L'utilisation de carburant contenant du MMT peut affecter les performances de votre véhicule ainsi que les émissions du véhicule. Toutes les pompes à essences ne sont pas tenues d'indiquer la présence de MMT ; consultez le personnel de la station-service pour plus de détails. Veuillez noter que les lois fédérale et californienne interdisent l'utilisation de MMT dans l'essence reformulée.
- Le gouvernement des États-Unis exige que les pompes à essences à éthanol soient identifiées par un petit carré orange et une étiquette noire indiquant l'abréviation commune ou le pourcentage approprié pour la région.
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILE MOTEUR :
Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) pour le détail des recommandations relatives à l'huile moteur et au filtre à huile.
PRESSIONS DES PNEUS À FROID :
L'étiquette se trouve normalement sur le montant central du côté conducteur ou sur la portière du conducteur. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-30).
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF :
Pendant les premiers 2.000 km (1.200 miles) d'utilisation du véhicule, suivez les recommandations énoncées dans «Période de rodage» (P.5-135). Conformez-vous à ces recommandations pour assurer la fiabilité et l'économie de votre vé-
hicule neuf.

Imprimé en : Janvier 2024
Publication no.: OM24F0 0Y62C1
Imprimé aux États-Unis































AUTO

4H

(c 
4L
(4LO allumé)









