Magentis MG (2005-2010) - Automobile KIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Magentis MG (2005-2010) KIA au format PDF.
| Type de produit | Berline familiale |
| Années de production | 2005 - 2010 |
| Moteur | 4 cylindres en ligne, V6 disponible |
| Capacité du moteur | 2.0 L à 2.7 L |
| Puissance maximale | 143 à 194 ch selon le moteur |
| Transmission | Manuelle ou automatique à 5 vitesses |
| Consommation de carburant | Environ 8 à 10 L/100 km |
| Type de carburant | Essence |
| Dimensions (L x l x h) | 4 800 mm x 1 800 mm x 1 460 mm |
| Poids | 1 400 à 1 600 kg |
| Capacité du coffre | 450 L |
| Équipements de sécurité | Airbags, ABS, ESP, contrôle de traction |
| Entretien recommandé | Changement d'huile tous les 10 000 km, vérification des freins et des pneus |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Pièces détachées | Disponibles sur le marché, compatibilité avec plusieurs modèles Kia |
| Confort et fonctionnalités | Climatisation, système audio, vitres électriques |
| Évaluation de la fiabilité | Bonne réputation, entretien régulier recommandé |
FOIRE AUX QUESTIONS - Magentis MG (2005-2010) KIA
Questions des utilisateurs sur Magentis MG (2005-2010) KIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Magentis MG (2005-2010) - KIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Magentis MG (2005-2010) de la marque KIA.
MODE D'EMPLOI Magentis MG (2005-2010) KIA
Nous vous félicitons d'avoir judicieusement choisi une KIA. Votre véhicule vous donnera des années de plaisir sur la route. Maintenant que vous êtes propriétaire d'une KIA, vous vous posez peut-être des questions concernant le véhicule et la compagnie, comme " Qu'est-ce qu'une KIA? ", " Qui est KIA? ", " Que veut dire KIA? ".
Tout d'abord, KIA est le constructeur d'automobiles coréen de plus longue date. La société emploie des milliers de personnes ouvées à la construction de véhicules de qualité élevée, à prix abordables. La première syllabe KI du nom "KIA" signifie "venue au monde" ou "emergence dans le monde". La deuxième syllabe A signifie "Asie". KIA peut donc dire "emergence de l'Asie".
Conduisez prudemment et profitez de votre Kia!
Merci d'avoir opté pour un véhicule KIA.
Lorsque vous aurez besoin d'un service, rappelez-vous que personne ne connait mieux votre véhicule que votre concessionnaire. Ce dernier fait appel à des techniciens formés à l'usine, des outils spéciaux recommandés, des pièces de rechange de marque KIA et il est voué à votre entière satisfaction.
Comme d'éventuels propriétaires auront aussi besoin de ces renseignements importants, ce manuel devrait être laissé dans le véhicule s'il est vendu.
Ce manuel fournit des renseignements sur l'opération, l'entretien et la sécurité de votre nouveau véhicule. Il est complété par un manuel sur la garantie et des informations au consommateur qui offrent des renseignements importants concernant toutes les garanties accordées sur votre véhicule.
Nous vous demandons de lire cette documentation avec soin et de suivre les recommandations afin d'assurer l'opération sûre et saine de votre nouveau véhicule.
KIA offre une grande variété d'options, de composantes et de caractéristiques qui changent selon les modèles. Il se peut donc que certains dispositifs décrits dans ce manuel, ainsi que les illustrations qui les accompagnent, ne s'appliquent pas à votre véhicule particulier.
Les renseignements et les caractéristiques représentés dans ce manuel étaient exacts au moment de mettre sous presse. KIA se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les caractéristiques techniques ou le design en tout temps, sans avis et sans obligation que ce soit. Si vous avez des questions, vous pouvez toujours consulter votre concessionnaire KIA.
Nous sommes-vous à faire de la possession de votre véhicule KIA, une expérience plaisante.
© 2009 Kia Canada Inc.
Tous droits réservés. La reproduction par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement ou tout système de stockage ou d'archivage informatique, ou la traduction, en tout ou en partie de ce manuel, est interdite sans la permission écrite de Kia Canada Inc.
Imprimé en Corée
TABLE des matières
Aperçu du véhicule
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Caractéristiques du véhicule
Conduite du véhicule
Que faire en cas d'urgence
Entretien
Caractéristiques techniques &
Renseignements pour le consommateur
Index
Utilisation du manuel / 1-2
Carburant requis / 1-3
Rodage du véhicule / 1-5
Symboles au tableau de bord / 1-6
A010000AHM
Nous voulons vous aider à tirer le plus grand plaisir possible de conduire votre véhicule. Le manuel de l'utilisateur peut vous aider de bien des façons. Nous vous recommandons fortement de le lire en entier. Afin de minimiser tout risque de mort ou de blessure, vous devez lire et respecter les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE tout au long du manuel.
Les illustrations viennent compléter le texte afin de mieux expliquer comment profiter du véhicule. En lisant le manuel, vous prendrez connaissance des caractéristiques du véhicule, des notices de sécurité importantes et de conseils de conduite sous diverses conditions routières.
Le contenu du manuel est résumé dans la table des matières. L'index est aussi un bon point de départ. Il comprend une liste alphabétique de toute l'information fournie dans le manuel.
Sections : le manuel est divisé en huit sections, en plus d'un index. Chaque section débute par une courte table des matières pour avoir immédiatement une idée de l'information qui s'y trouve.
Vous trouvez, à travers le manuel, des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS, visant à assurer votre sécurité. Vous devriez lire attentivement les directives et recommandations des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS.
Signale un danger, un risque de blessure grave ou même de mort si on l'ignore.
Mise en GARDE
Signale un risque de dommage au véhicule si vous l'ignorez.
L'avis offre des renseignements utiles ou intéressants.
A020101AHM-EU
Votre nouveau véhicule n'utilise qu'un carburant sans plomb d'indice d'octane ((R + M) / 2) 87 (indice d'octane de recherche 91) ou plus élevé.
Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies.
Mise en GARDE
N'ajoutez jamais d'agents nettoyants de système de carburant autres que ceux spécifiés. (consultez un concessionnaire KIA agréé pour plus de détails.)
- Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe s'est déclenché automatiquement.
- Serrez le bouchon du réservoir jusqu'au déclic, sinon le témoin d'anomalie s'allumera. Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d'accident.
Essence avec éthanol ou méthanol
Le gasohol, un mélange d'essence et d'éthanol (alcool de grain), et l'essence ou le gasohol contenant du méthanol (alcool de bois) sont souvent vendus de pair avec l'essence sans plomb ou en remplacement.
N'utilisez pas une essence-alcool à teneur en éthanol de plus de 10%. N'utilisez pas d'essence ou essence-alcool contenant du méthanol. De tels carburants peuvent causer des problèmes de motricité et endommager le système d'alimentation en carburant.
Cessez d'utiliser l'essence-alcool si vous éprouvez des problèmes de motricité.
Les dommages ou problèmes de motricité pourraient ne pas être couverts par la garantie du constructeur si :
1. la teneur en ethanol de l'essence-alcool surpassse 10%. 2. l'essence-alcool ou l'essence contient du méthanol. 3. le carburant contient du plomb.
Le "E85" est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le "E85" n'est pas compatible avec votre véhicule. L'utilisation du E85 pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. KIA recommande que les clients évitent d'utiliser un carburant contenant plus de 10 pour cent d'éthanol.

Mise en GARDE
La garantie limite sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85.

Mise en GARDE
N'utilisez jamais d'essence-alcool avec méthanol. Cessez d'utiliser toute essence-alcool qui cause des problèmes de motricité.
Utilisation du MTBE
Nous recommandons d'éviter les carburants contenant du MTBE (éther méthyl-tertio-butylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7%). Un carburant contenant du MTBE à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7%) peut réduire le rendement, causer un blocage par la vapeur ou rendre les démarrages difficiles.

Mise en GARDE
La garantie limite de véhicule neuf pourra ne pas couvrir les dommages au système d'alimentation en carburant ou les problèmes de performance provenant de l'utilisation de carburants contenant du méthanol ou du MTBE (ether méthyl-téiobutylique) à plus de 15% par vol. (teneur en oxygène de 2,7% ).
N'utilise pas de methanol
N'utilisez pas de carburants contenant du méthanol (alcool de bois) dans votre véhicule. Ce carburant peut réduire la performance du véhicule et endommager le système d'alimentation en carburant.
Essences pour un air plus propre
Pour aider à contribuer à un air plus propre, nous recommandons l'utilisation de carburants traités avec des additifs détergents qui aident à prévenir la formation de dépôts dans le moteur. Ces carburants aideront le moteur à fonctionner plus propre et amélioreront la performance du système antipollution.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyagez à :
- respectez tous les règlements d'enregistrement et d'assurance;
- Connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible.
RODAGE du véhicule
Aucune période spéciale de rodage n'est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule.
- N'emballiez pas le moteur.
- Roulez en tenant le régime du moteur entre 2000 et 4000TRS/min (tours ou revolutions à la minute).
- Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu'elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier.
- Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.
- Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti pendant plus de 3 minutes.
- Ne faites aucun remorquage au cours des premiers 2000 km (1200 milles).
Symboles au tableau de BORD
A050000BMG-EC

Témoin de porte ouverte

Témoin de pression d'huile du moteur

Témoin d'alerte de bas niveau de carburant

Témoin de ceinture de sécurité

Témoin de bas niveau de lave-glace (si équipé)

Témoin de phares antibrouillard (si équipé)

Témoin de feux des routes

Témoin d'alerte du système de charge

Témoin de coffre ouvert

Témoins de feu désignalisés

Témoin d'anomalie

Témoin de deux arrêtés (si équipé)

Témoin ESC

Témoin des coussins gonflables

Témoin ECO (si équipée)

Témoin ESC éteint

Témoin du régulateur de vitesse (si équip)

Témoin ABS

Témoin de régulateur d'engagements (si équipés)

Témoin de frein de stationnement/liquide de frein

Témoin de l'antidémarrage
- Pour des explications plus détaillées, lisez "Groupe d'instruments" au chapitre 4.
Aperçu du véhicule
Regard à l'intérieur / 2-2
Tableau de bord / 2-3
Compartment-moteur / 2-4
REGARD à l'intérieur

- Bouton de verrouillage/déverrouillage. 4-18
- Commande du rétroviseur extérieur...4-48
- Commutateur des glaces à commande électrique. 4-24
- Commande maîtresse de verrouillage des portes* 4-18
- Commande maîtresse de verrouillage des vitres* 4-27 6. Volant. 4-37
- Illumination du tableau de bord*....4-50
- Levier d'ouverture du capot 4-28
- Levier d'ouverture du coffre* 4-21
- Levier d'ouverture du volet du réservoir de carburant. 4-30
*: si équipe
OMG019001
B010000AMG-EU
Tableau de BORD

- Coussin gonflable, conducteur.....3-41
- Phares/feux de signalisation 3-59
- Groupe d'instruments... 4-49
- Essuie-glace/lave-glace 4-71
- Commutateur d'allage* 5-4
- Montre numérique 4-101
- Feux de détresse 4-64
- Commandes de son* 4-109 9. Climatisation. 4-76
- Levier de changement de vitesses : 5-11/5-15 11. Allume-cigarette : 4-98
- Coussin gonflable, passager.....3-41 13. Boîte à gants. 4-96 *: si équipé
OMG019002
2,4L moteur

- Réservoir du liquide de refroidissement 7-16
- Bouchon de remplissage d'huile....7-15
- Réservoir du liquide de frein 7-19
- Filtre à air 7-24 5. Boîte à fusibles 7-45
- Borne négative de la batterie 7-27
- Borne positive de la batterie.........7-27
- Jauge de liquide de la boîte-pont automatique*.7-21
- Bouchon de radiateur 7-18
- Jauge d'huile à moteur.........7-15
- Réservoir de lave-glace du pare-brise 7-23
- Réservoir de liquide de servodirection.7-20 : si équipée
- Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
OMG019003
B030000AMG
2,7L moteur
Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
- Réservoir du liquide de refroidissement 7-16
- Bouchon de remplissage d'huile....7-15
- Réservoir du liquide de frein....7-19
- Filtre à air 7-24 5. Boîte à fusibles. 7-45
- Borne négative de la batterie.........7-27
- Borne positive de la batterie.... 7-27
- Jauge de liquide de la boîte-pont automatique*.7-21
- Bouchon de radiateur 7-18
- Jauge d'huile à moteur.........7-15
- Réservoir de lave-glace du pare-brise 7-23
- Réservoir de liquide de servodirection. 7-20 : si équipée
OMG079002N
| Siège / 3-2 Ceintures de sécurité / 3-16 Apparil de retenue pour enfant / 3-27 Coussin gonflable - Système de retenue supplémentaire avancé / 3-35 | ||
| Caracteristiques de sécurité de votre vehicule | 3 | |
Siège
C010000AMG
Siège du conducteur
(1) Ajustement du siège vers l'avant/l'arrière (2) Inclinaison du dossier (3) Ajustement de la hauteur du siège (4) Commutateur du chauffe-siège (5) Ajustement de l'appuie-tête
Siège du passager avant
(6) Ajustement du siège vers l'avant/l'arrière (7) Inclinaison du dossier (8) Commutateur du chauffe-siège* (9) Ajustement de l'appuie-tête
Siège arrière
Dossier arrière divisé et rabattable (11) Accoudoir (12) Ajustement de l'appuie-tête*
*: si equipope
Les objets lâches au pied du conducteur peuvent nuire à l'opération des pédales et risquent de causer un accident. Ne placez rien sous les sièges avant.
Avertissement - redresser le siège
Pour remettre le dossier du siège en position droite, tenez le dossier et redressez-le lentement, sans qu'il n'y ait personne à proximité. Si vous ne retenez pas le dossier, il se projettera vers l'avant et pourra causer des blessures en frappant une personne.
Avertissement - responsabilité du conducteur pour le passager avant
Rouler dans un vehicule, le dossier du siège rabattu, peut cause des blessures graves ou mortelles lors d'un accident. Si le dossier est rabattu lors d'un accident, les hanches du passager pourront glisser sous la ceinture sous-abdominale du siège, IMPASANT une force enorme contre l'abdomen exposé. Ceci peut cause des blessures internes graves ou mortelles. Le conducteur doit aviser le passager de garder le dossier de son siège relevé quand le vehicule est en mouvement.
Avertissement - siège du conducteur
- N'ajustez jamais le siège quand le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle et causer un accident entraînant la mort, des blessures graves ou des dommages à la propriété.
- Ne laissez rien interférer avec la position normale du dossier. Ranger des articles contre le dossier ou faire interférence au blocage du dossier peut causer des blessures graves, voire même la mort, lors d'un arrêt brusque ou d'une collision. Conduisez toujours le dossier relevé, ceinture sous-abdominale bien serrée sur les hanches. Il s'agit de la meilleure position pour se protégere en cas d'accident.
- Afin d'éviter toute blessure inutile ou même grave causée par le coussin gonflable, assoyez-vous toujours aussi loin que possible du volant tout en maintenant un contrôle confortable. On recommande de garder la poitrine à au moins 250 mm (10 po) du volant.

Avertissement
Une fois le siège ajusté, assurez-vous qu'il soit bien ancré en place en tentant de le faire glisser vers l'avant ou l'arrière sans actionner le levier. Un mouvement brusque ou inattendu du siège du conducteur peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.

Ajustement du siège avant - commande manuelle
C010101AUN
Glissement vers l'avant ou l'arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
- Soulevez et retenez la barre d'ajustement sur le devant du coussin du siège.
- Faites glisser le siège à la position désirée.
- Relâchez la barre et assurez-vous que le siège est ancré en position.
Ajustez le siège avant de conduire. Assurez-vous qu’il est bien enclenché en position en essayant de le faire bouger vers l’avant et l’arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n’est pas bien enclenché.

C010102AUN
Angle du dossier
Pour incliner le dossier :
- Penchez-vous légèrement vers l'avant et soulevez le levier d'inclinaison sur le côté extérieur arrêté du siège.
- Appuyez-vous lentement contre le dossier pour en ajuster la position.
- Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier s'enclenche en position (le levier DOIT retourner à sa position d'origine pour que le dossier se bloque en position.)
C010103AUN
Hauteur du siège (conducteur) (si équipé)
Pour modifier la hauteur du siège, actionnez vers le haut ou le bas, le levier situé sur le côté extérieur du siège.
- Pour abaisser le siège, abaissez le levier à plusieurs reprises.
- Pour soulever le siège, soulevez le levier à plusieurs reprises.
C010104AMG
Appui-tête
Les sièges du conducteur et du passager avant sont munis d'appui-têtes, pour la sécurité et le confort des occupants.
Non seulement l'appui-tête ajoute-t-il au confort du conducteur et du passager avant, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas de collision.
- Afin d'assurer une efficacité maximale en cas d'accident, l'appui-tête devrait être ajusté de façon à ce que le centre de l'appui-tête se trouve à la hauteur du centre de gravité de la tête de l'occupant. En général, le centre de gravité de la tête de la plupart des gens est la même que la hauteur des yeux. Ajustez aussi l'appui-tête aussi près que possible de votre tête. Pour cette raison, l'utilisation d'un coussin qui éloigne le corps du dossier n'est pas recommandée.
- N'utilisez pas le véhicule sans les appuie-têtes en place car les passagers risqueraient des blessures graves en cas d'accident. Bien ajustés, les appuie-têtes peuvent protéger contre les blessures à la nuque.
- N'ajustez pas la hauteur de l'appui-tête alors que le véhicule est en mouvement.

Appui-tête actif (si équipement)
L'appui-tête actif est conçu pour se déplacer vers l'avant et le haut lors d'un choc par l'arrière. Il empêche ainsi la tête du conducteur et du passager avant de se déplacer vers l'arrière, protégeant contre les blessures à la nuque.

Réglage vers l'avant ou l'arrêt (si équipé)
L'appui-tête peut être ajusté sur 3 positions vers l'avant en le tirant vers l'avant jusqu'à la position de détente voulue. Pour ajuster l'appui-tête complètement vers l'arrière, tirez-le complètement vers l'avant puis relâchez-le. Ajustez l'appui-tête de façon à ce qu'il puisse bien supporter la tête et la nuque.

Réglage de la hauteur
Pour soulever l'appui-tête, tirez-le à la position voulue (1). Pour l'abaisser, tenez le bouton de déverrouillage (2) enfoncé et abaissez l'appui-tête à la position voulue (3).

Retrait
Pour enlever l'appui-tête, soulevez-le aussi haut que possible puis tenez le bouton de déverrouillage (1), enfoncé tout en continuant de soulever l'appui-tête (2). Pour réinstaller l'appui-tête, placez les tiges (3) de l'appui-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de libération (1). Ajustez ensuite la hauteur de l'appui-tête.
Assurez-vous que l'appui-tête s'engage en position après l'avoir ajusté afin qu'il protège bien l'occupant. Assurez-vous que tous les appuie-têtes amovibles soient réinstallés afin de protéger les occupants du véhicule de façon ajustée.

Chauffe-siège (si équipe)
Le chauffe-siège permet de réchauffer les sièges avant par temps froid. Le commutateur d'allumage en position ON, appuyez sur le commutateur du chauffe-siège du conducteur ou du passager avant.
Par temps doux ou si vous ne voulez pas utiliser le chauffe-siège, gardez les commutateurs en position éteinte.
Quand le chauffe-siège est en circuit, le circuit de chauffage du siège s'allume ou s'éteint, en fonction de la température du siège.

Mise en GARDE
- Si vous nettoyez les sièges, n'utilisez pas de solvant organique comme un diluant, du benzène, de l'alcool ou de l'essence. Vous risqueriez d'endommager la surface du chauffe-siège ou les sièges.
- Pour éviter de faire surchauffer le chauffe-siège, ne placez pas de couverture, coussin ni couvre-siège sur les sièges, quand vous utilisez le chauffe-siège.
- Ne placez aucun objet lourd ou tranchant sur un siège doté d'un chauffe-siège. Vous risqueriez d'endommager les éléments du chauffe-siège.

Risque de brûlures
Les passagers devraient user de prudence avec les chauffe-sièges car il y a risque de surchauffage et de brûlure. Le conducteur doit être particulièrement prudent avec ces types de passagers :
- Poupons, enfants, personnes âgées ou handicapées ou patients externes
- Personnes avec peu sensitive ou qui brûlent facilement.
- Personnes fatiguées.
- Personnel intoxicées.
- Personnes qui prennent des médicaments qui causent de la somnolence (hypnotiques, comprimés pour le rhume, etc.).
C010108AUN
Poche sur le dossier (si équipée)
Le dossier du siège du conducteur et du passager avant est doté d'une poche de rangement.

Poches sur les dossiers
Ne placez aucun objet lourd ou tranchant dans les poches. S'il y a un accident, il pourrait devenir un projectile et blesser les passagers.
Ajustement du siège avant - commande électrique (si équipé)
Le siège avant peut s'ajuster à l'aide du bouton de commande sur le côté extérieur du coussin du siège. Ajustez le siège à la bonne position avant de prendre la route, afin de pouvoir bien contrôler le volant, les pédales et les commutateurs au tableau de bord.

Avertissement
Le siège à commande électrique peut s'ajuster même si la clé de contact est sur OFF.
On ne devrait donc jamais laisser les enfants seuls dans le véhicule.
Mise en GARDE
- Le siège à commande électrique est mû par un moteur électrique. Cessez de l'actionner une fois l'ajustement effectué. L'utilisation excessive peut endommager l'équipement électrique.
- En opération, le siège à commande électrique consomme beaucoup de courant. Afin d'éviter de drainer la batterie inutilement, n'ajustez pas le siège à commande électrique plus que nécessaire, quand le moteur est éteint.
- N'utilisez pas deux boutons de réglage électriques ou plus en même temps. Les moteurs ou les composantes électriques pourraient mal fonctionner.


OMG039022
Position avancée ou reculée
Poussez le bouton vers l’avant ou l’arrière pour placer le siège à la position voulue. Relâchez le bouton une fois le siège à la bonne position.
C010202AUN
Angle du dossier
Poussez le bouton vers l'avant ou l'arrière pour amener le dossier à l'angle désiré. Relâchez le bouton une fois le dossier à la bonne position.
C010203AUN
Hauteur du coussin
Utilisez l’avant du bouton pour soulever ou abaisser la partie avant du coussin du siège. Utilisez l’arrière du bouton pour soulever ou abaisser la partie arrière du coussin du siège. Relâchez le bouton une fois le coussin à la bonne position.

Siège arrêté
C010303AMG
Appui-tête
Non seulement l'appui-tête assure-t-il le confort des passagers, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas d'accident.

Avertissement
- Afin d'assurer une efficacité maximale en cas d'accident, l'appuie-tête devrait être ajusté de façon à ce que le centre de l'appuie-tête se trouve à la hauteur du centre de gravité de la tête de l'occupant. En général, le centre de gravité de la tête de la plupart des gens est la même que la hauteur des yeux. Ajustez aussi l'appuie-tête aussi près que possible de votre tête. Pour cette raison, l'utilisation d'un coussin qui éloignerait le corps du dossier n'est pas recommandée.
- N'utilisez pas le véhicule sans les appuie-têtes en place car les passagers risqueraient des blessures graves en cas d'accident. Bien ajustés, les appuie-têtes peuvent protéger contre les blessures à la nuque.

Réglage de la hauteur
Pour soulever l'appui-tête, amenez-le à la position désirée (1). Pour l'abaisser, tenez le bouton de déverrouillage (2) enfoncé puis abaissez l'appui-tête au niveau désiré (3).

Retrait
Pour enlever l'appui-tête, soulevez-le aussi haut que possible puis tenez le bouton de déverrouillage (1), enfoncé tout en continuant de soulever l'appui-tête (2). Pour réinstaller l'appui-tête, placez les tiges (3) de l'appui-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de libération (1). Ajustez ensuite la hauteur de l'appui-tête.

Avertissement
Assurez-vous que l'appui-tête s'engage en position après l'avoir ajusté afin qu'il protège bien l'occupant. Assurez-vous que tous les appuie-têtes amovibles soient réinstallés afin de protéger les occupants du véhicule de façon ajustée.
C010304AFD
Accoudoir (si équipÉ)
Pour utiliser l'accoudoir, sortez-le du dossier du siège.

Mise en GARDE
- Assurez-vous que le moteur est éteint, que la boîte-pont est sur P (Park) et que le frein de stationnement est engagé quand vous chargez ou déchargez des objets du coffre. Le véhicule pourrait bouger si le levier de changement de vitesses passait accidentellement à une autre position.
- Soyez prudent quand vous enfilez de long objets dans l'ouverture du dossier du siège arrière, afin de ne pas endommager l'intérieur du véhicule.
- Quand vous placez des objets à travers le dossier du siège arrière, assurez-vous qu'ils sont bien attachés afin d’éviter qu’ils ne bougent pendant que vous conduisez. Des objets lâches dans l’habitacle peuvent endommager le véhicule ou blesser les occupants.
C010307AMG
Rabattre le dossier arrêté (si équipé) Les dossiers arrêté peuvent être rabattus pour faciliter le transport de longs articles ou augmenter le volume du coffre.

Avertissement
Les dossiers arrêtés se rabattent afin de permettre le transport de longs objets qui normalement n'entrent pas dans le coffre.
Ne laissez personne s'asseoir sur le dossier rabattu du siège quand le véhicule est en mouvement car il ne s'agit pas là d'un siège approprié et on ne peut pas utiliser la ceinture de sécurité. Un accident ou un arrêt brusque pourrait se solder par des blessures graves ou mortelles. Les objets transportés sur le dossier rabattu du siège ne devraient pas dépasser la hauteur du dossier du siège avant. Autrement, les objets pourraient glisser vers l'avant et causer des blessures ou des dommages lors d'un arrêt brusque.

- Faites glisser le siège avant à la position la plus avancée, dossier relevé.
- Abaissez l'appuie-tête à la position la plus basse.
- Pour enrouler la ceinture de sécurité arrière centrale, insérez la clé ou un petit objet rigide semblable dans le bouton de dégagement (B) sur le raccord d'ancrage. Tirez la ceinture (A) vers le haut et laissez la ceinture se rétracter automatiquement. (si équipé)

- Ouvrez le couvercle du coffre.
- Tirez le levier de déverrouillage (1).

6. Rabattez le dossier fermement vers l'avant.

Réutilisation du siège arrière:
- Soulevez le dossier et poussez-le vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'enclenche (1).
- Remettez la ceinture de sécurité attachée à sa position appropriée.
Quand vous relevez le dossier après l'avoir rabattu:
Faites attention de ne pas endommager le tressage ou la boucle de la ceinture de sécurité. Ne laissez pas le tressage ou la boucle pris ou pincée dans le siège. Assurez-vous que le dossier est bien enclenché en position en poussant sur le haut du dossier. Sinon, lors d'un accident ou d'un arrêt brusque, le dossier pourrait se rabattre, laissant les objets dans le coffre voler dans l'habitacle et causer des blessures graves ou mortelles.

Mise en GARDE -
Endommager les bouches de ceinture de sécurité arrête
Quand vous rabattez le dossier du siège arrière, insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans la pochette entre le dossier et le coussin du siège.

Avertissement -
Bagages
Les bagages devraient toujours être retenus afin d’éviter qu’ils deviennent un projectile lors d’un accident, blessant les occupants. Un soin particulier doit être pris quand on les place sur un siège arrière car ils pourraient frapper les passagers avant lors d’une collision frontale.

Avertissement -
Chargement des bagages
Assurez-vous que le moteur est éteint, que la boîte-pont est engagée sur P (Park) et que le frein de stationnement est bien engagé, avant de charger ou de décharger des bagages. Autrement, le véhicule pourrait se mettre à rouler si le levier de vitesses est déplacé par inadvertance.
Ceintures de sécurité
C020100AUN

Avertissement
Pour une protection maximale par le système de retenue, portez toujours votre ceinture de sécurité quand le véhicule est en mouvement. - Les ceintures de sécurité sont plus efficaces quand les dossiers sont relevés. - Les enfants de 12 ans et moins devraient toujours être bien retenus sur le siège arrière. Ne laissez jamais les enfants s'asseoir sur le siège du passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans doit s'asseoir sur le siège avant, il doit alors porter la ceinture de sécurité et le siège doit être reculé aussi loin que possible. - Ne portez jamais la ceinture de sécurité sous le bras ou derrière le dos. Une ceinture épaulière mal placée peut causer des blessures graves. Elle doit être placée en travers de la poitrine, le long de la clavicule.
suite)
- Évitez de porter une ceinture de sécurité tordue. Une ceinture tordue ne fonctionnera pas bien en cas d'accident et pourrait même vous couper. Assurez-vous que le tressage de la ceinture est plat, sans torsion.
- Faites attention de ne pas endommager la ceinture ou ses fixations. Si elles sont endommagées, remplacez-les.

Avertissement
Les ceintures de sécurité ont été conçues pour reposer sur la structure osseuse du corps et celles-ci doivent être portées basses en travers de la partie avant du pelvis, ou du pelvis, de la poitrine et des épaules, le cas échéant ; on doit éviter de porter la ceinture sous-abdominale en travers de l'abdomen.
suite)
Les ceintures de sécurité doivent être resserrées autant que possible, tout en étant confortables, afin de pouvoir offrir la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture desserrée réduit la protection de l'occupant de façon significative.
On doit prendre garde d'éviter de contaminer la sangle de peinture, d'huiles et de produits chimiques, particulièrement l'acide de batterie. Le nettoyage peut s'effectuer en toute sécurité à l'aide d'eau et de savon doux. La ceinture doit être remplacée si la sangle devient effilochée, contaminée ou endommagée. Il est essentiel de remplacer l'ensemble tout entier s'il a été porté lors d'un impact grave et ce, même si un dommage à l'ensemble n'est pas perceptible. On doit éviter de porter des ceintures dont les sangles sont torsadées. Chaque ceinture de sécurité doit être portée par un seul occupant; il est dangereux de placer une ceinture autour d'un enfant assis sur les genoux de l'occupant.

Avertissement
L'utilisateur doit éviter d'effectuer tout ajustement ou modification qui empêcherait les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité de fonctionner afin d'éliminer le jeu, ou qui empêcherait le réglage de la ceinture de sécurité pour éliminer le jeu.

1GQA2083
Avertisseur de ceinture de sécurité
Rappelons au conducteur que le témoin lumineux de ceinture de sécurité clignotera pendant 6 secondes environ, chaque fois que la clé de contact est tournée sur ON, que la ceinture soit bouclée ou non.
Le témoin lumineux clignotera pendant 6 secondes environ lors du démarrage du moteur.
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée quand le commutateur d'allumage est placé sur ON ou START, le témoin et le carillon de ceinture de sécurité s'actionnent pendant 6 secondes environ, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée une fois que le commutateur d'allumage est sur ON, le témoin de la ceinture de sécurité clignotera pendant environ 6 secondes, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Si la ceinture du conducteur n'est pas bouclée et que la vitesse du véhicule dépasse 10km / h (6 mi/h), le témoin et le carillon de ceinture fonctionneront environ 11 fois, suivant un cycle de 6 secondes en circuit et 24 secondes hors circuit, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée ou que la vitesse du véhicule soit réduite à moins de 5km / h (3 mi/h).
C020102AMG-EU
Ceinture de sécurité à 3 points avec blocage d'urgence du rétracteur – conducteur
Boucler la ceinture :
Pour boucler votre ceinture, sortez-la du rétracteur et insérez la languette de métal (1) dans la boucle (2). Vous entendrez un déclic quand la languette s'enclenche dans la boucle.
La ceinture s'ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois la ceinture sous-abdominale ajustée manuellement sur les hanches. Si vous vous penchez lentement vers l'avant, la ceinture s'adapte avec vous. S'il y a arrêt brusque ou choc, la ceinture se bloque ; il en est de même si vous vous penchez brusquement vers l'avant.
Réglage de la hauteur
Vous pouvez ajuster la hauteur de l'ancre de l'épauleière sur 5 positions, pour plus de confort et de sécurité.
La hauteur de la ceinture ajustable ne devrait jamais être trop près de la nuque. La bandoulière devrait être ajustée de façon à croiser la poitrine et passer au milieu de l'épaule la plus près de la porte, et non pas le long du cou.
Pour ajuster la hauteur de l'ancrage de la ceinture de sécurité, abaissez ou soulevez l'ajusteur à la position voulue.
Pour soulever l'ajusteur, tirez-le vers le haut (1). Pour l'abaisser, poussez-le vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton (2).
Relâchez le bouton pour retenir l'ancrage en place. Essayez de bouger l'ajusteur pour vous assurer qu'il est bien ancré.

Avertissement
Assurez-vous que l'ancrage de la ceinture de sécurité se trouve à la hauteur appropriée. Ne placez jamais l'épaulière contre le cou ou le visage. Une ceinture de sécurité mal placée peut causer des blessures graves lors d'un accident. - Ne pas remplacer les ceintures de sécurité après un accident pourrait vous laisser avec des ceintures endommagées qui ne vous protégeront pas, advenant une autre collision. Vous pourriez alors subir des blessures graves ou même mortelles. Remplacez les ceintures de sécurité dès que possible après un accident.


Avertissement
Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible, bien serrée contre les hanches, pas la taille. Une ceinture placée trop haut sur la taille peut accroître le risque de blessure en cas de collision. Ne placez pas les deux bras sur ou sous la ceinture. Plutôt, placez-en un sur la ceinture et l'autre dessous, comme illustré.
Ne portez jamais la ceinture sous le bras qui se trouve le plus près de la porte.
C020106ABH
Ceinture de sécurité à 3 points avec rétracteur combiné à blocage - passagers avant et arrière
Boucler sa ceinture:
Les sièges arrière sont munis de ceintures de sécurité à rétracteur combiné qui accepte l'installation d'un siège d'enfant. Bien qu'un rétracteur combiné soit installé sur la ceinture du passager avant, nous recommandons fortement que les enfants soient toujours assis sur le siège arrière. Ne placez JAMAIS un siège de bébé sur le siège avant du véhicule.
Ce genre de ceinture de sécurité combine les caractéristiques de la ceinture de sécurité à blocage d'urgence du rétracteur, et de la ceinture de sécurité à blocage automatique du rétracteur. Pour attacher votre ceinture, sortez-la du rétracteur et insérez la languette de métal dans la boucle. Vous entendrez un déclic lorsque la languette s'enclenche. Si vous n'utilisez pas de siège d'enfant, la ceinture fonctionne comme celle du conducteur (ceinture à blocage d'urgence du rétracteur). La ceinture s'ajuste automatiquement à la bonne longueur une fois la ceinture sous-abdominale ajustée manuellement sur les hanches.
Complètement sortie du rétracteur pour utiliser un siège d'enfant, la ceinture change de fonction. Elle peut se rétracter mais pas s'allonger (blocage automatique du rétracteur). Voyez « Utilisation d'un siège d'enfant », plus loin dans cette section.
Bien que le rétracteur combiné offre le même niveau de protection, qu'il soit en mode d'urgence ou automatique de blocage, on recommande que les passagers assis utilisent la fonction de blocage d'urgence pour une plus grande commodité. Le blocage automatique se veut de faciliter l'installation d'un siège d'enfant. Pour passer du blocage automatique au blocage d'urgence, laissez la ceinture détachée se rétracter complètement.
Si vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrière, il faut utiliser la boucle avec la marque "CENTER".

Déboucler la ceinture de sécurité :
Pour déboucler votre ceinture, appuyez sur le bouton de dégagement (1) de la boucle. Une fois débouclée, la ceinture devrait automatiquement s'enrouler dans le rétracteur.
Si ce n'est pas le cas, assurez-vous que la ceinture n'est pas tortillée et essayez de nouveau.
C020200AMG-EU
Lors d'un arrêt brusque ou si le passager se penche trop vite vers l'avant, le rétracteur se bloque en position. Lors de certaines collisions frontales, le prétendeur s'actionne et tire la ceinture plus serrée contre le corps de la personne.
Si le système détecte une tension excessive sur la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager lorsque le prétendeur s'engage, le limiteur de charge à l'intérieur du prétendeur entre en action et réduit une partie de cette pression sur la ceinture.

Le prétendeur de ceinture de sécurité comprend ces organes principaux. Leur emplacement est indiqué sur l'illustration :
- Témoin lumineux de coussin gonflable SRS
- Pré-échauffeur de rétracteur
- Module de contrôle SRS
Ceinture de sécurité à prétendant
Votre véhicule est équipé de ceintures de sécurité à prétendeur pour le passager avant et le conducteur. Le prétendeur assure que la ceinture repose fermement contre le corps de la personne lors de certaines collisions frontales. Les ceintures de sécurité à prétendeur pourront s'actionner lors d'une collision frontale si le choc est suffisamment puissant.
Avertissement
Ne placez rien près de la boucle. Des objets placés près de la boucle peuvent affecter le prédicateur de boucle de manière défavorable et augmenter le risque de blessures corporelles en cas de collision.

Avertissement
Pour obtenir un avantage maximal du prétendeur de ceinture :
- La ceinture de sécurité doit être portée correctement et ajustée à la bonne position. Lisez et suivez tous les renseignements importants et les mises en garde concernant les systèmes de sécurité du véhicule - y compris les ceintures de sécurité et les coussins gonflables - présentés dans ce manuel. 2. Veillez à ce que vous et vos passagers portiez toujours votre ceinture de sécurité de façon appropriée.
- Les ceintures à prétendeur du conducteur et du passager avant s'engagent toutes les deux lors de certaines collisions frontales.
- Si le prétendeur est actionné, vous pourrez entendre un bruit sec et voir une poussière fine qui ressemble à de la fumée. Cela est tout-à-fait normal et n'est aucunement dangereux.
- Bien qu'elle soit sans danger, la fine poussière peut irriter les yeux et ne devrait pas être respirée pendant une période prolongée. Lavez bien la peau exposée suite à un accident où il y a eu activation des prétendeurs.
Comme le capteur qui déploie les coussins gonflables est connecté au prétendeuR de ceinture, le témoin de coussin gonflable SRS s'allumera au tableau de bord pendant 6 secondes environ, une fois que la clé de contact est tournée sur « ON ». Il devrait ensuite s'éteindre.

Mise en GARDE
Si le prétendeur de ceinture fait défaut, ce témoin s'allume même si les coussins gonflables SRS ne font pas défaut. Si le témoin SRS ne s'allume pas quand vous tournez la clé de contact sur ON, s'il reste allumé après un déclenchement d'environ 6 secondes ou s'il reste allumé alors que vous conduisez, faites inspecter le système SRS et de prétendeurs dès que possible chez un concessionnaire KIA/agrée.

Avertissement
- Les prétendeurs sont de type uniservice. Si elles ont été activées, les ceintures à prétendeur doivent être remplacées. Toutes les ceintures de sécurité, quel qu'en soit le type, devraient être remplacées si elles avaient été portées lors d'un accident. Le mécanisme du prétendeur de ceinture devient chaud une fois actionné. Attendez plusieurs minutes avant de toucher un mécanisme qui a été activé.
- Ne tentez pas d'inspecter ou de réparer un prétendeur de ceinture de sécurité vous-même. Ceci doit être fait par un concessionnaire KIA/agréé.
- Ne frappez pas le mécanisme d'un prétendeur de ceinture.
- Ne tentez jamais de réparer une ceinture de sécurité avec prétendeur.
suite)
- Une mauvaise manipulation des ceintures de sécurité avec prétendeur et un manque de respect des avertissements de ne pas frapper, inspecter, replacer ou réparer les ceintures de sécurité avec prétendeur peuvent mener au mauvais fonctionnement ou au déclenchement accidentel, ce qui pourrait causer des blessures graves.
- Portez toujours votre ceinture de sécurité quand vous conduisez une voiture ou quand vous en êtes un passager.
- Si la ceinture de sécurité ou son prédécesseur doit être changés, veuillez consulter un concessionnaire KIA/agréé.
C020300AUN

Avertissement
Tous les passagers d'un véhicule doivent porter leur ceinture de sécurité en tout temps. Les ceintures de sécurité et les appareils de retenue pour infant réduisent le risque de blessures graves ou mortelles lors d'une collision ou d'un arrêt brusque. Sans ceinture de sécurité, les passagers pourraient se retrouver trop près d'un coussin gonflable qui se déploie, frapper la structure intérieure du véhicule ou être éjectés du véhicule. Des ceintures de sécurité bien portées réduisent ces risques.
Suivez toujours les consignes de ce manuel concernant les ceintures de sécurité, les coussins gonflables et les appareils de retenue pour infant.
Nourrisson ou petit enfant
Vous devriez connaître les exigences particulières dans votre pays. Les sièges pour enfants ou bébés doivent être bien installés et placés sur le siège arrière. Pour en savoir plus sur ces appareils de retenue, voyez « Appareil de retenue pour enfant », dans cette section.

Avertissement
Toute personne dans votre véhicule doit être correctement retenue en tout temps, y compris les nourrissons et les enfants. Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux. Les forces violentes d'un choc arracheront l'enfant de vos bras et le lanceront à l'intérieur. Utilisez toujours l'appareil de retenue approprié pour la grandeur et le poids de votre enfant.
En cas d'accident, les petits enfants sont moins protégés des blessures quand ils sont bien retenus dans un siège d'enfant conforme aux normes de sécurité du pays, et fixé au siège arrière. Avant d'acheter un appareil de retenue pour enfant, assurez-vous qu'il porte une étiquette certifiant sa conformité aux normes de sécurité de votre pays. L'appareil doit convenir à la grandeur et au poids de votre enfant. Cette information se trouve sur l'étiquette de l'appareil. Consultez aussi « Appareil de retenue pour enfant » dans cette section.
Plus grands enfants
Les enfants qui sont trop grands pour un appareil de retenue pour enfant, devraient s'asseoir sur le siège arrière et utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture sous-abdominale devrait être bien serrée sur les hanches et aussi basse que possible. Vérifiez la position de la ceinture régulièrement. Un enfant qui se tortille peut déplacer sa ceinture. Les enfants sont moins protégés en cas d'accident quand ils sont retenus par le système approprié, sur le siège arrière. Si un plus grand enfant (12 ans ou plus) doit s'asseoir sur le siège avant, il doit être solidement retenu par la ceinture de sécurité et le siège devrait être reculé le plus loin possible. Les enfants de moins de 13 ans devraient être retenus sur le siège arrière. Les enfants de 12 ans et moins devraient être solidement attachés sur le siège arrière. Ne placez JAMAIS un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant. Ne placez JAMAIS un siège d'enfant faisant face vers l'arrière, sur le siège avant.
Si l'épaullière de la ceinture de sécurité touche légèrement le cou ou le visage de l'enfant, essayez de placer l'enfant plus près du centre du véhicule. Si l'épaullière touche toujours le visage ou le cou, l'enfant doit être placé sur un appareil de retenue.

Avertissement - épaulettes et les petits enfants
- Ne laissez jamais une épaulière toucher le visage ou le cou de l'enfant quand le véhicule est en mouvement.
- Une ceinture de sécurité mal portée ou mal ajustée sur un enfant peut désigner un risque de blessures graves ou mortelles.
C020302AUN
Femmes enceintes
On recommande le port de la ceinture de sécurité aux femmes enceintes afin de réduire le risque de blessure lors d'un accident. La ceinture sous-abdominale devrait être portée aussi bas et serrée que possible sur les hanches, pas sur l'abdomen. Pour des conseils particuliers, consultez un médecin.

Avertissement - femmes enceintes
Les femmes enceintes ne doivent jamais placer la partie ventrale de la ceinture de sécurité sur la zone de l'abdomen où se trouve le fœtus ni au-dessus de l'abdomen.
C020303AUN
Personne blessée
Une personne blessée devrait porter une ceinture de sécurité lors de son déplacement. Au besoin, recherchez les conseils d'un médecin.
C020304AUN
Une personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants) ne devraient jamais porter la même ceinture. Ceci pourrait accroître la gravité des blessures lors d'un accident.
C020305AFD
Ne vous allongez pas
Afin de réduire le risque de blessures lors d'un accident, et de soutirer l'efficacité maximale du système de retenue, tous les passagers devraient s'asseoir droits et les sièges avant et arrêté devraient être en position redressée quand le véhicule est en mouvement.
Une ceinture de sécurité ne peut pas offrir une protection appropriée si la personne est couchée sur le siège arrêté ou si le dossier du siège avant est complètement abaissé.

Avertissement
Rouler le dossier abaisse augmente le risque de blessures graves ou mortelles advenant une collision ou un arrêt brusque. La protection offerte par le système de retenue (ceintures et coussins gonflables) se trouve grandement réduite quand le dossier est incliné. Les ceintures doivent reposer contre les hanches et la poitrine. Plus le dossier est incliné, plus vous risquez de glisser sous la ceinture sous-abdominale, ce qui pourrait causer de graves blessures abdominales, ou d'accrocher votre cou sur la ceinture épaullière. Conducteur et passagers doivent être assis droits, le dossier relevé, et porter leurs ceintures de sécurité.
Soin des ceintures de sécurité
Ne démontez ni ne modifiez jamais les ceintures de sécurité. Assurez-vous que les ceintures et leur mécanisme ne soient pas endommagés par les charnières de siège ou de porte ou autrement.

Avertissement
Quand vous ramenez le dossier du siège arrière en position relevée, assurez-vous de ne pas endommager la ceinture ou sa boucle en la coinant dans le siège arrière. Une ceinture endommagée ne sera pas aussi solide et pourrait se briser lors d’une collision ou d’un arrêt brusque, pouvant causer des blessures graves.
Femmes enceintes
On devrait vérifier régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Toute pièce endommagée devrait être remplacée dès que possible.
Gardez les ceintures propres et sèches
Les ceintures de sécurité devraient être gardées propres et sèches. Si les ceintures sont sales, elles peuvent être nettoyées avec une solution d'eau savonneuse chaude. N'utilise jamais de javellisant, de détergent puissant ni d'abrasif car ils pourraient endommager ou affaiblir le tissu.
Quand remplacer les ceintures de sécurité
L'assemblage ou les assemblages entiers de ceintures de sécurité devraient être remplacés si le véhicule a été impliqué dans un accident. Ceci devrait être fait même si aucun dommage n'est évident. Toute question concernant le fonctionnement des ceintures de sécurité devrait être dirigée à un concessionnaire KIA agréé.
Appareil de retenue pour ENFANT
Les enfants devraient être assis sur le siège arrière, toujours dans un appareil de retenue, afin de minimiser le risque de blessure en cas d'accident, d'arrêt soudain ou de manoeuvre brusque. Les statistiques démontrent que les enfants courent moins de danger bien retenus dans un appareil sur le siège arrière que sur le siège avant. Les plus grands enfants devraient utiliser la ceinture de sécurité du véhicule.
Vous devriez connaître les exigences particulières à votre pays. Les sièges ou appareils pour enfants doivent être bien placés et installés sur le siège arrière. Vous devriez utiliser un appareil de retenue conforme aux normes de sécurité de votre pays.
Les dispositifs de retenue pour enfant sont conçus de façon à maintenir fermement en place un siège d'enfant sur un siège du véhicule à l'aide de la ceinture sous-abdominale ou de la section sous-abdominale d'une ceinture à trois points d'ancrage, ou à l'aide d'un point d'attache supérieur et/ou de fixations d'assise de type LATCH (si équipé).
Les enfants peuvent être blessés ou tués dans un accident si leur appareil ou siège est mal installé. Utilisez un siège pour les petits enfants ou nourrissons.
Avant d'acheter un appareil de retenue particulier, assurez-vous qu'il convient à votre véhicule et à votre enfant. Suivez les directives du fabricant lors de l'installation du système de retenue pour enfant.
Avertissement
- L'appareil de retenue pour enfant doit être installé sur le siège arrière. Ne l'installez jamais sur le siège avant. Si un accident fait déployer le coussin gonflable, le nourrisson ou le petit enfant sur le siège pourrait être blessé gravement ou mortellement. N'utilisez l'appareil de retenue que sur le siège arrière. L'appareil de retenue ou la ceinture de sécurité peut devenir très chaud si le véhicule est laissé au soleil, même si la température ne semble pas si chaude. Vérifiez les couvre-sièges et les boucles de ceinture avant de boucler un infant.
suite)
Lorsque l'ensemble de retenue d'enfant n'est pas utilisé, rangez-le dans l'aire de chargement ou attachez-le à l'aide d'une ceinture de sécurité de manière à ce qu'il ne soit pas projeté vers l'avant en cas d'un arrêt soudain ou d'un accident. - Les enfants peuvent être blessés gravement ou mortellement par un coussin gonflable. Les enfants trop grands pour un appareil de retenue doivent s'asseoir sur le siège arrière.
Avertissement
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles : - Les enfants de tout âge sont plus en sûreté sur le siège arrêté. Un enfant assis sur le siège avant peut être frappé avec force par un coussin gonflable, causant des blessures graves ou mortelles.
suite)
- Suivez toujours les directives fournies par le fabricant de l'appareil de retenue pour enfant concernant l'installation et l'utilisation. Assurez-vous toujours que le siège d'enfant est bien attaché et que votre enfant est bien retenu dans le siège.
- Ne tenez jamais un enfant dans vos bras ou sur vos genoux. Les forces violentes d'un accident arracheront l'enfant de vos bras, le projetant dans le véhicule.
- Ne placez jamais une ceinture de sécurité par-dessus vous et un enfant. Dans un accident, la force écraserait l'enfant et pourrait causer des blessures internes graves.
- Ne laissez jamais un enfant seul dans le véhicule, même pour un bref moment. La voiture peut réchauffer très vite et causer des blessures graves à l'enfant. Même les tout petits peuvent faire rouler un véhicule par inadvertance, se prendre dans les vitres ou s'embarrasser dans le véhicule.
suite)
- Ne laissez jamais deux enfants ou personnes utiliser la même ceinture de sécurité.
- Les enfants se dandinent et se placent mal dans leur siège. Ne laissez jamais un enfant porter l'épaullière sous le bras ou derrière le dos. Placez et bouclez toujours bien l'enfant sur le siège arrêté.
- Ne laissez jamais un enfant se tenir debout ou à genou sur le siège ou le plancher d'un véhicule en mouvement. Une collision ou un arrêt soudain pourrait projeter l'enfant à travers le véhicule, le blessant gravement. N'utilisez jamais un lit d'auto ou un siège d'enfant qui « s'accroche » au dossier du siège ; il pourrait ne pas offrir une protection adequate en cas d'accident.
- Les ceintures de sécurité peuvent devenir très chaudes si vous laissez le véhicule au soleil. Vérifiez toujours si les boucles sont chaudes avant d'attacher votre enfant.
Appareil de retenue face vers l'arrière
Appareil de retenue face vers l'avant
Utiliser un appareil de retenue pour enfant
Pour les tout petits et les bébés, il faut utiliser un siège d'enfant. Celui-ci devrait convenir à la taille et au poids de l'enfant et être installé selon les directives du fabricant.
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons qu'un appareil de retenue d'enfant soit utilisé sur les sièges arrière.

Avertissement
Ne placez jamais sur le siège avant, un siège d'enfant qui fait face vers l'arrière, car le déploiement du coussin gonflable pourrait frapper ce siège et causer la mort de l'enfant.
Comme les ceintures de sécurité se déplacent librement dans des conditions normales et ne se bloquent que dans des conditions extrêmes ou d'urgence (mode de blocage d'urgence), vous devez régler manuellement ces ceintures au mode d'auto-blocage pour fixer un siège d'enfant.

Installation d'un siège d'enfant
- Un enfant risque d'être blessé ou tué lors d'une collision si le siège d'enfant n'est pas bien ancré au véhicule ou si l'enfant n'est pas bien attaché dans son siège d'enfant. Avant d'installer un siège d'enfant, lisez toutes les directives fournies par le fabricant du siège d'enfant.
- Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas tel qu'indiqué dans cette section, faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire KIA agréé.
- Ne pas observer les directives de ce manuel et les directives fournies par le fabricant du siège d'enfant, pourrait augmenter le risque ou la gravité de blessures en cas d'accident.
C030102AUN-EU
Mettre une ceinture de sécurité de passager au mode d'auto-bouclage
L'utilisation du mode d'auto-bouclage assure que le mouvement normal de l'enfant dans le véhicule, ne fasse pas déboucler la ceinture ni desserrer son emprise sur le système de retenue de l'enfant. Pour fixer le système de retenue d'enfant, procédez comme suit.

Pour installer un appareil de retenue pour enfant sur les places gauche, droite ou centrale du siège arrêté :
- Placez l'appareil de retenue sur le siège et acheminez la ceinture de sécurité autour ou à travers l'appareil de retenue, selon les indications du fabricant. Assurez-vous que la ceinture n'est pas tordue.
- Attachez la languette de la ceinture de sécurité dans la boucle, et écoutez bien le déclic distinct.
Placez le bouton de dégagement dans une position d'accès facile en cas d'urgence.

- Tirez complètement l'épaullière. Quand elle est ainsi sortie, le rétracteur de la ceinture de sécurité passe au mode de blocage automatique (retenue d'enfant).

- Laissez l'épaullière se rétracter lentement et portez attention au son de déclic ou de cliquetis. Cela indique que le rétracteur est au mode de blocage automatique. Si vous n'entendez aucun son, repérez les points 3 et 4.

- Reprenez autant de mou que possible en appuyant sur l'appareil de retenue tout en réinsérant l'épaullière dans le rétracteur.
- Poussez et tirez l'appareil de retenue pour vous assurer que la ceinture le tient fermement en place. Si ce n'est pas le cas, relâchez la ceinture et reprenez les points 2 à 6.
- Vérifiez de nouveau si le rétracteur est en blocage automatique en tentant de tirer la ceinture encore plus. Si c'est impossible, le rétracteur est en blocage automatique.
Pour enlever l'appareil de retenue, appuyez sur le bouton de dégagement de la boucle, sortez la ceinture de l'appareil de retenue et laissez la ceinture de sécurité se rétracter.
Avertissement - mode de blocage automatique
La ceinture à trois points retourne automatiquement au mode de blocage d'urgence dès que la ceinture se rétracte complètement. Vous devez donc suivre les sept points précédents chaque fois que vous installez un appareil de retenue pour infant.
Si le rétracteur n'est pas au mode de blocage automatique, l'appareil de retenue pourra bouger lors d'un virage ou d'un arrêt brusque. Un enfant risque des blessures graves ou mortelles si l'appareil de retenue n'est pas bien ancré à la voiture.
Quand vous laissez la ceinture de sécurité se rétracter complètement, le rétracteur passe d'elle-même du mode de blocage automatique à celui de blocage d'urgence, pour l'utilisation normale par un adulte.

C030103ABH-EU
Installation d'un siège d'enfant sur le système d'ancrage à longeron
Les anses de crochets pour siège d'enfant se trouvent sur le plancher du coffre.

- Acheminez les longerons du siège d'enfant par-dessus le dossier du siège.
Si les appui-têtes sont ajustables, passez le longeron sous l'appui-tête, entre les deux montants. Sinon, passez-le par-dessus le dossier.
- Accrochez le crochet du longeron à l'attache appropriée puis tendez le longeron pour bien fixer le siège d'enfant.
Avertissement
Si vous utilisez le dispositif d'ancrage à longeron pour installer un système de retenue d'enfant sur le siège arrière, toutes les plaques en métal des ceintures de sécurité inutilisées doivent être bouclées et les ceintures serrées derrière le système de retenue pour empêcher l'enfant d'atteindre et de tenir les ceintures lâches. Les plaques non bouclées peuvent permettre à l'enfant d'atteindre les ceintures non serrées, ce qui présente un risque d'étranglement, de blessure grave, voire même de mort de l'enfant dans le système de retenue.
Avertissement - longeron
- Un enfant peut être gravement blessé ou tué lors d'une collision si son appareil de retenue n'est pas bien ancré. Suivez toujours les directives d'installation et d'utilisation du fabricant de l'appareil de retenue pour infant.
- N'attachez jamais plus d'un siège d'enfant à un longeron ou un point d'ancrage. La charge accrue pourrait faire rompre le longeron ou le point d'ancrage et cause des blessures graves ou même la mort.
Vérification du siège d'enfant Assurez-vous que le siège d'enfant est bien ancré en le tirant et le poussant dans différentes directions. Un siège mal ancré ballottera ou renversera, pouvant causer des blessures graves ou mortelles.
Ancrage du siège d'enfant
- Les ancrages de siège d'enfant ne peuvent supporter que les charges imposées directement par un siège d'enfant installé correctement. En aucun cas devrait-on les utiliser pour les ceintures de sécurité ou les harnais d'adulte ou pour attacher d'autres articles au véhicule.
- Le longeron ne fonctionnera pas correctement s'il est attaché à un point autre que le bon point d'ancrage.
C030104AEN-EU
Fixer un siège d'enfant aux ancrages inférieurs pour siège d'enfant
Certains fabricants de sièges d'enfant fabriquent des sièges étiquetés LATCH ou compatibles LATCH. LATCH signifie "Lower Anchors and Tethers for Children". Ces sièges comportent deux fixations rigides ou flexibles qui s'attachent à deux ancrages LATCH situés à des endroits particuliers sur le véhicule. Ce type de siège d'enfant élimine le besoin d'utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour ancrer le siège d'enfant sur les sièges arrière.
Des symboles de siège d'enfant se trouvent au dos des dossiers arrière gauche et droit, indiquant la position des ancrages inférieurs pour les sièges d'enfant.

Avertissement
Si vous utilisez le dispositif d'ancrage LATCH pour installer un siège d'enfant sur le siège arrière, toutes les languettes de métal des ceintures de sécurité inutilisées doivent être bouclées et les ceintures serrées derrière le siège d'enfant pour empêcher l'enfant d'atteindre et de tenir les ceintures lâches. Les languettes non bouclées peuvent permettre à l'enfant d'atteindre les ceintures non serrées, ce qui présente un risque d'étranglement, de blessure grave, voire même de mort de l'enfant dans le siège d'enfant.
Votre véhicule est équipé d'ancrages LATCH. Les ancrages LATCH se trouvent aux places arrêté gauche et droite. Leur emplacement est illustré. Il n'y a pas d'ancrage LATCH à la position centrale.
Les ancrages LATCH se trouvent entre le dossier et le coussin du siège arrêté gauche et droit.
Suivez les directives du fabricant du siège d'enfant pour bien installer les sièges d'enfant avec attaches LATCH ou compatibles avec LATCH.
Une fois le siège d'enfant LATCH installé, assurez-vous qu'il est bien attaché aux ancrages LATCH et aux crochets.
Testez le siège de retenue avant d'y placer l'enfant. Faites-le basculer d'un côté à l'autre. Essayez de l'arracher du siège. Vérifiez si les ancrages reliaient le siège solidement en place.

Mise en GARDE
Assurez-vous que la sangle de la ceinture de sécurité du siège arrière ne soit pas éraflée ou pincée par la boucle et l'ancrage LATCH pendant l'installation.

Avertissement
Si le siège d'enfant n'est pas ancré correctement, le risque de blessures graves ou mortelles pour l'enfant s'accroît grandement en cas d'accident.

Avertissement -
Ancrages LATCH inférieurs Les ancrages LATCH inférieurs ne s'utilisent que sur les positions de siège extérieures gauche ou droite. Ne tentez jamais d'ancrer un siège d'enfant LATCH au centre du siège arrière. Vous risqueriez d'endommager les ancrages ou les ancrages pourraient ne pas résister au choc d'une collision.
Coussin gonflable - système de retenue supplémentaire
* La forme des coussins gonflables du véhicule peut différer de l'illustration.
OMG039025
(1) Coussin gonflable du conducteur (2) Coussin gonflable du passager avant (3) Coussins gonflables latéraux (si équipés) (4) Rideau gonflable (si équipés)
Avertissement
Même dans un véhicule équipé de coussins gonflables, vous et vos passagers devez toujours porter la ceinture de sécurité afin de minimiser le risque de blessures et leur gravité, advenant une collision ou un carambolage.
Le principe derrière les coussins gonflables
- Les coussins gonflables sont actifs (capables de se déployer au besoin) quand la clé de contact se trouve sur ON ou START.
- Les coussins gonflables avant et latéraux se déploient instantanément lors d'un choc avant ou latéral, afin d'aider à protéger les occupants contre des blessures graves. Il n'y a pas de vitesse particulière à laquelle les coussins gonflables se déploient.
En général, les coussins gonflables se déploient en fonction de la force et de la direction du choc. Ces deux facteurs établissent si les capteurs transmettent ou non un signal de déploiement.
- éhicule, l'angle du choc et la densité et rigidité des véhicules ou des objets que frappe le véhicule. Les facteurs déterminants ne sont pas limités à ceux mentionnés ici.
- Les coussins gonflables avant se déploient et se dégonflent en un instant.
Il vous est pratiquement impossible de voir les coussins se déployer lors d'un accident.
Il y a plus de chances que vous les voyiez dégonflés, pendants leur boîtier, après la collision.
- Afin d'aider à assurer une protection lors de grosses collisions, les coussins gonflables doivent se déployer rapidement. La vitesse de déploiement des coussins gonflables est en fonction du bref moment entre l'impact et le moment auquel le coussin doit se déployer pour isoler l'occupant de la structure du véhicule. Cette rapidité de déploiement réduit le risque de blessures graves ou mettant la vie en danger lors d'une grosse collision. Cela fait donc partie intégrante de la conception d'un coussin gonflable.
Toutefois, le déploiement des coussins gonflables peut aussi causer des blessures comme des abrasions faciales, des échymoses et des fractures, parce que le déploiement des coussins gonflables entraîne une expansion sous une très grande force.
- Dans certains cas, le contact avec le coussin gonflable du volant peut causer des blessures mortelles, surtout si l'occupant est placé excessivement près du volant.
- Pour éviter les blessures graves ou mortelles lors du déploiement d'un coussin gonflable, le conducteur devrait s'asseoir aussi loin que possible du coussin gonflable du volant (au moins 250 mm (10 po)). Le passager avant devrait aussi reculer son siège aussi loin que possible et s'asseoir bien au fond du siège.
- Les coussins gonflables se déploient instantanément lors d'un choc et les passagers peuvent être blessés par la force du déploiement s'ils ne sont pas bien assis.
- Le déploiement des coussins gonflables peut causer des blessures dont des abrasions faciales ou corporelles, des blessures causées par du verre cassé ou des brûlures.
Bruit et fumée
Quand les coussins gonflables se déploient, ils peuvent générer un gros bruit et laisser de la fumée et de la poudre dans l'air, à l'intérieur du véhicule. Ceci est normal et causé par l'ignition du dispositif de gonflage. Une fois le coussin gonflable déployé, vous pourrez éprouver de la difficulté à respirer suite au choc du coussin et de la ceinture de sécurité contre votre poitrine, et à cause de la présence de fumée et de poudre. Ouvrez les portes et/ou les vitres dès que possible après le choc, afin de réduire l'inconfort et prévenir l'exposition prolongée à la fumée et à la poudre.
Bien que la fumée et la poudre soient non toxiques, elles peuvent irriter la peau (yeux, nez et gorge). Si c'est le cas, lavez-vous et rincez-vous immédiatement à l'eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.
Avertissement
Lors du déploiement des coussins gonflables, les pièces connexes du volant et du tableau de bord ou de chaque côté des montants du pavillon au-dessus des portes avant et arrière sont très chaudes. Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas les pièces internes des points de rangement des coussins gonflables immédiatement après le déploiement.

N'installez pas un appareil de retenue pour infant sur le siège de passager avant.
Ne placez jamais un appareil de retenue pour enfant qui fait face vers l’arrière, sur le siège de passager avant. Si le coussin gonflable se déploie, il pourrait frapper l’appareil de retenue, causant des blessures graves ou mortelles.
De plus, ne placez aucun siège d'enfant sur le siège de passager avant. Si le coussin gonflable du passager avant se déploie, il pourrait causer des blessures graves ou mortelles à l'enfant.

Avertissement
- Extrême danger! N'utilisez pas un siège d'enfant faisant face vers l'arrière, sur un siège protégé par un coussin gonflable avant.
- Ne placez jamais un siège d'enfant sur le siège de passager avant. Si le coussin gonflable du passager avant se déploie, il peut causer des blessures graves ou mortelles.
- Quand des enfants sont assis sur les sièges d'extrémité arrêté d'un véhicule équipé de coussins ou de rideaux gonflables latéraux, assurez-vous d’installer l’appareil de retenue d’enfant le plus loin possible de la porte. Assurez-vous aussi que l’appareil de retenue d’enfant soit bien ancré en place.
Le déploiement des coussins ou rideaux gonflables latéraux peut causer des blessures graves ou mortelles à un couffin ou à un enfant.

Éléments et fonctions du SRS
Le SRS comprend ces éléments :
- Module du coussin gonflable du conducteur
- Module du coussin gonflable du passager avant
- Modules de coussins gonflables latéraux
- Modules des rideaux gonflables
- Prétendeurs de rétracteur
- Témoin lumineux des coussins gonflables
- Module de contrôle du SRS (SRSCM)
- Capteurs de chocol frontal*
- Capteurs de latéral
Le SRSCM surveille continuellement tous les éléments SRS quand la clé de contact est en position ON, afin d'établir si un choc est suffisamment puissant pour déployer les coussins gonflables ou actionner les prétendeurs.

W7-147
Le témoin de coussin gonflable "¶" au tableau de bord s'illumine pendant 6 secondes environ, une fois le commutateur d'allumage sur ON. Après ce déclenchement, le témoin de coussin gonflable "¶" devrait s'éteindre.
Si l'une des conditions suivantes survient, cela signifie que le système SRS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites inspecter le SRS dès que possible chez un concessionnaire KIA aque.
- Le témoin ne s'allume pas brièvement quand vous tournez la clé de contact sur ON.
- Le témoin reste allumé une fois le délambda de 6 secondes écoulé.
- Le témoin s'allume alors que le véhicule est en mouvement.
Coussin gonflable avant du conducteur (1)
Les modules des coussins gonflables avant sont situés au centre du volant et sous le panneau au-dessus de la boîte à gants devant le passager avant. Si le SRSCM détecte un choc suffisamment grand sur l'avant du véhicule, il fera déployer les coussins gonflables avant, automatiquement.
Coussin gonflable avant du conducteur (2)
Au moment du déploiement, les joints de déchirement du panneau du coussin gonflable se séparent sous la pression d'expansion du coussin gonflable, permettant ainsi au coussin de se déployer complètement.
Coussin gonflable avant du conducteur (3)
Coussin gonflable avant du passager
- Si vous posez un purificateur d'air liquide dans le véhicule, ne le placez pas près des carrosseries ni près du tableau de bord. Il pourrait devenir un projectile dangereux si le coussin gonflable du passager se déployait.
Le coussin déployé, de pair avec la ceinture de sécurité bien portée, ralentit le mouvement vers l'avant du conducteur ou du passager, réduisant le risque de blessures à la tête et au torse.
Dès qu'il s'est complètement déployé, le coussin se dégonfle, permettant au conducteur de maintenir une visibilité vers l'avant et de manœuvrer ou d'exécuter d'autres actions.
- Ne posez ni ne placez d'accessoires (porte-gobelet, porte-cassette, collants, etc.) sur le panneau avant, au-dessus de la boîte à gants d'un véhicule avec coussin gonflable pour le passager. Ces objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si le coussin gonflable du passager se déploie.
suite)

Avertissement
- Si un coussin gonflable se déploie, vous pourrez entendre un gros bruit suivi d'une fine poudre dans l'air. Ceci est normal et ne pose aucun danger. Les coussins gonflables sont emballés dans cette fine poudre. La poussière produite lors du déploiement peut irriter la peau ou les yeux et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Lavez bien la peau exposée avec une eau tiède savonneuse, après un accident avec déploiement des coussins gonflables.
Le SRS ne fonctionne que si la clé de contact est sur ON. Si le témoin de coussin gonflable " " ne s'illumine pas ou reste allumé après le déclenchement d'environ 6 secondes suivant le réglage du commutateur d'allumage sur ON ou s'allume pendant que vous conduisez, le SRS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, faites aussitôt inspecter votre véhicule chez un concessionnaire KIA/agréé.
suite)
- Avant de remplacer un fusible ou de déconnecter la borne de la batterie, tournez la clé de contact à la position LOCK et retirez-la du commutateur. N'enlevez ni ne remplacez jamais le fusible des coussins gonflables quand le commutateur d'allumage est en position ON. Un manque à respecter cet avertissement pourra faire allumer le témoin des coussins gonflables.
Coussin gonflable du conducteur C040400AMG-EC
Coussins gonflables du conducteur et du passager
Votre véhicule est muni d'un système de retenue supplémentaire (SRS) (coussin gonflable) et de ceintures de sécurité à trois points aux positions du conducteur et des passagers. La présence du système est indiquée par les lettres « SRS AIR BAG » en relief au centre du volant et sur le panneau devant le passager, au-dessus de la boîte à gants.
Le SRS se compose de coussins gonflables montés sous des enveloppes

Le système SRS sert à fournir au conducteur du véhicule et/ou au passager avant, une protection additionnelle à celle des ceintures de sécurité, advenant un choc frontal assez important.
Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les sièges d'enfant, sans faute. Les coussins gonflables se déployant avec grande force et en un clin d’œil. Les ceintures de sécurité aident à tenir les personnes à la bonne position pour tirer l’avantage maximal des coussins gonflables. Même avec les coussins gonflables, les occupants qui ne portent pas ou portent mal leur ceinture de sécurité peuvent subir des blessures graves advenant le déploiement du coussin gonflable. Suivez toujours les mises en garde du manuel concernant les ceintures de sécurité, les coussins gonflables et la sécurité des passagers.
Pour soutirer le maximum du SRS et réduire le risque de blessures graves ou mortelles :
- Ne placez jamais un enfant sur un siège d'enfant, sur le siège avant.
- Attachez toujours les enfants à l'arrière. C'est l'endroit le plus sûr pour les enfants de tout âge.
suite)
- Les coussins gonflables avant et latéraux peuvent blesser des personnes mal assises sur les sièges avant.
- Placez le siège aussi loin du coussin gonflable que pratique, tout en maintenant le contrôle du véhicule.
- Ne vous assoyez pas et ne vous penchez pas près des coussins gonflables sans raison. Un conducteur ou un passager mal assisté peut être gravement blessé par un coussin qui se déploie. Tenez-vous toujours bien droit, jamais penché contre la porte ou sur la console centrale.
suite)
- Ne placez aucun objet sur ou près des modules de coussin gonflable du volant ou du tableau de bord au-dessus de la boîte à gants. Cet objet pourrait vous blesser si un accident causait le déploiement des coussins gonflables.
- Ne modifiez ni ne déconnectez le câblage du SRS ou de ses composantes. Vous risqueriez des blessures par déploiement accidentel des coussins gonflables ou inaction du SRS.
- Si le témoin du SRS reste allumé quand vous conduisez, faites inspecter le système dès que possible par un concessionnaire KIA/agree.
- Les coussins gonflables ne fonctionnent qu’une fois. Faites-les replacer immédiatement après leur déploiement, par un concessionnaire KIA/agree.
suite)
Le SRS ne fait déployer les coussins gonflables que si un choc est assez puissant et que l'angle d'impact est inférieur à par rapport à l'axe longitudinal du véhicule. Les coussins gonflables ne se déploient qu'une fois. Portez votre ceinture de sécurité en tout temps. - Les coussins avant ne devraient pas se déployer lors d'un choc latéral ou arrêté ou lors d'un carambolage. Les coussins avant ne se déploient pas si le choc avant n'est pas assez puissant. - Ne placez jamais un appareil de retenue pour enfant sur le siège avant. L'enfant pourrait être blessé gravement ou tué par un coussin gonflable qui se déploie lors d'un accident.
suite)
Choc arrière
Choc latéral Carambolage

1JBA3522
- Les enfants de 12 ans et moins devraient toujours être proprement retenus sur le siège arrêté. Ne laissez jamais un enfant assis sur le siège de passager avant. Si un enfant de plus de 12 ans est assis sur le siège de passager avant, il doit porter sa ceinture de sécurité correctement et le siège doit être reculé le plus possible.
Pour une protection maximale, quel que soit le type d'accident, tous les passagers et le conducteur doivent porter leur ceinture de sécurité, qu'il y ait un coussin gonflable ou non à leur position, afin de minimiser le risque de blessure grave ou mortelle. Ne vous tenez jamais trop près d'un coussin gonflable quand le véhicule roule.
suite)
- Mal s'asseoir peut cause des blessures graves ou mortelles lors d'un accident. Tous les occupants doivent s'asseoir droit, le dossier du siège relevé, centrés sur le coussin du siège, et porter leur ceinture de sécurité, les jambes allongées, les pieds sur le plancher, jusqu'à ce que le vehicule soit stationné et la clé de contact enlevée.
- Les coussins gonflables du SRS se déploient à vitesse fulgurante pour bien protéger. Si un occupant est mal placé et

C040600AMG-EC
Coussin gonflable latéral (si équipe)
Votre véhicule est équipé d'un coussin gonflable latéral monté sur le flanc extérieur du dossier des sièges avant et arrière. Ce coussin gonflable offre, au conducteur et/ou aux passagers du véhicule, une protection additionnelle à celle des ceintures de sécurité.
Les coussins gonflables latéraux ne se déploieront que lors de certains chocs latéraux, dépendamment de l'intensité du choc, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Les coussins gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de chocs latéraux.

Avertissement
Le coussin gonflable latéral s'ajoute au système de ceinture de sécurité et ne le remplace pas. Aussi, vous devez always porter your ceinture de sécurité quand le véhicule est en mouvement. Les coussins gonflables ne se déploient que dans certaines conditions latérales, suffisamment importantes pour causer des blessures aux occupants du véhicule.
suite)
- Afin d'obtenir une meilleure protection des coussins de gonflable latéraux et d'éviter des blessures lors de leur déploiement, tous les occupants devraient s'asseoir bien droit, leur ceinture de sécurité correctement utilisée. Les mains du conducteur devraient tenir le volant aux positions 9 h et 15 h. Le passager avant devrait garder les bras et les mains près du corps. N'utilisez pas de couvre-siège de marché secondaire. Utiliser des couvre-sièges pourrait réduire l'efficacité du système ou nuire à son fonctionnement.
- Ne installez aucun accessoire sur le côté ou près du coussin gonflable latéral.
- Ne placez aucun objet sur le coussin gonflable ni entre le coussin gonflable et votre personne.
suite)
- Ne placez aucun objet (parapluie, sac, etc.) entre la portière et le siège. Ces objets pourraient devenir des projectiles dangereux et causer des blessures advenant le déploiement du coussin gonflable latéral.
- Afin d'éviter le déploiement inattendu du coussin gonflable latéral, ce qui pourrait causer des blessures, évitez de frapper le capteur de choc latéral quand la clé de contact est en circuit.
- Si le siège ou le couvre-siège est endommagé, faites inspecter et réparer le véhicule chez un concessionnaire KIA agréé parce que votre véhicule est équipé de coussins gonflables latéraux.

C040700AMG
Rideau gonflable
Les rideaux gonflables se trouvent de chaque côté, le long des traverses du pavillon, au-dessus des portes avant et arrière.
Ils sont à protéger la tête des occupants avant et arrière lors de certains types de chocs latéraux.
Les rideaux latéraux ne se déploient que sous certains chocs latéraux en fonction de la force, de l'angle, de la vitesse et du point d'impact. Les rideaux gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans tous les cas de collision frontale, de collision avant ou arrière ni dans la plupart des carambolages.
Pour que les coussins et rideaux gonflables latéraux puissent offrir la meilleure protection, les passagers sur le siège avant et les sièges d'extrémité arrière doivent s'asseoir droits, leurs ceintures de sécurité bien bouclées. Aussi, les enfants doivent être bien assis à l'arrière, sur un appareil de retenue approprié pour l'enfant. - Quand un enfant est assis à gauche ou à droite, il doit se couvrir dans un appareil de retenue approprié pour enfant. Assurez-vous que ce dernier soit aussi loin de la porte que possible et qu'il retienne l'enfant solidement en place.
suite)
- Ne laissez pas les passagers se pencher contre la porte, placer leur bras sur la porte, étirer le bras à l'extérieur ou placer des objets entre eux et la porte quand ils sont assis à une position protégée par un coussin lésalé, un rideau lésalé ou les deux.
- Ne tentez jamais d'ouvrir ou de réparer les composants du système de rideaux gonflables. Ceci ne devrait être fait que par un concessionnaire KIA/agréé.
Un manque à suivre ces directives pourrait se solder par des blessures graves ou mortelles aux occupants du véhicule, advenant un accident.
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé?
Conditions de déploiement
Il existe plusieurs types d'accidents où le coussin gonflable n'apporterait aucune protection additionnelle.
On peut citer les chocs arrière, les chocs secondaires et tertiaires d'une collision en chaîne, et les chocs à basse vitesse. Autrement dit, même si votre véhicule est endommagé ou est rendu complètement inutilisable, ne vous surprprenez pas si les coussins gonflables ne se déploient pas.



1JBA3512A/OMG035052/OMG039054/OMG035053/OMG035055
Capteurs des coussins gonflables
(1) Module de contrôle SRS (2) Capteur de chic frontal
(3) Capteur de choclatéral (avant)

Avertissement
- Ne frappez ni ne laissez aucun objet frapper les capteurs des coussins gonflables.
Ceci pourrait causer un déploiement inattendu, résultant en des blessures graves ou mortelles.
- Si le point ou l'angle de montage des capteurs est modifié, les coussins gonflables pourraient se déployer quand il ne le faut pas ou ne pas se déployer quand ils le devraient, causant des blessures graves ou mortelles. Ne tentez donc pas d'effectuer des réparations autour des capteurs de coussins gonflables. Faites vérifier et réparer votre véhicule chez un concessionnaire KIA/agréé.
suite)
- Des problèmes peuvent survenir si les angles d'installation des capteurs sont modifiés suite à une déformation du pare-chocs avant, de la carrosserie ou du pilier B et C, où se trouvent ces capteurs de chocs. Faites vérifier et réparer votre véhicule chez un concessionnaire KIA/agréé.
- Voiture véhicule est conçu pour absorber les chocs et faire déployer un ou des sacs gonflables lors de certaines collisions. Installer des protecteurs de pare-chocs ou replacer un pare-chocs par des pièces non d'origine pourra nuire au bon rendement des dispositifs et au déploiement des coussins gonflables lors d'une collision.
C040801AEN
Conditions de déploiement des coussins gonflables
Coussin gonflable avant
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se gonfler lors d'un choc frontal, en fonction de l'intensité, de la vitesse ou de l'angle du choc.


Coussins et/ou rideaux gonflables latéraux
Les coussins et rideaux gonflables latéraux sont conçus pour se déployer quand les capteurs de choc latéral détectent un choc ; le déploiement est fonction de la force, de la vitesse ou de l'angle du choc latéral.
Bien que les coussins gonflables avant (conducteur et passager avant) soient conçus pour ne se déployer que sur détection d'un choc frontal, ils peuvent aussi se déployer dans d'autres cas si les capteurs de chocs détectent un choc suffisamment grand. Les coussins et rideaux gonflables latéraux sont conçus pour ne se déployer que sur détection d'un choc latéral, mais peuvent aussi se déployer dans d'autres cas si les capteurs latéraux détectent un choc suffisamment grand.
Les coussins gonflables peuvent se déployer si le châssis du véhicule frappe des cahots ou des objets sur une route en mauvais état. Conduisez donc prudemment sur les routes en mauvais état ou sur les surfaces qui ne sont pas conçues pour la circulation automobile, afin d’empêcher le déploiement inattendu des coussins gonflables.
C040802AEN
Cas où les coussins gonflables ne se déploient pas
- Les coussins gonflables pourront ne pas se déployer lors de collisions à basse vitesse. Les coussins gonflables sont conçus pour ne pas se déployer dans pareils cas parce qu'ils n'offriraient aucun avantage sur la protection des ceintures de sécurité.

- Les coussins gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer lors d'un choc arrêté parce que les occupants sont poussés vers l'arrière par la force de l'impact. Les coussins gonflables n'offriraient aucun avantage additionnel dans pareil cas.

- Les coussins gonflables avant sont conçus pour ne pas se déployer lors d'un choc latéral parce que les occupants se déplacent dans la direction du choc. Si le choc est latéral, le déploiement des coussins gonflables avant n'offrirait aucune protection additionnelle.
Toutefois, les coussins et rideaux gonflables latéraux pourront se déployer, dépendamment de la force du choc, de la vitesse du véhicule et de l'angle du choc.

- Dans le cas d'une collision sous un certain angle, la force du choc peut projeter les occupants dans une direction où les coussins gonflables n'offriraient aucune protection additionnelle. Aussi, les capteurs ne feront pas déployer les coussins gonflables.

- Souvent, les conducteurs freinent brusquement tout juste avant l'impact. Un tel freinage fait écraser le devant du véhicule qui « glisse » alors sous un véhicule à garde au sol plus élevé. Il se peut que les coussins gonflables ne se déploient pas dans pareil cas parce que les forces de décélération détectées par les capteurs pourraient être grandement remplacées par de tels types de collisions.

- Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer lors d’un carambolage parce qu’ils n’offriraient aucune protection aux occupants. Toutefois, si le véhicule est équipé de coussins et rideaux latéraux gonflables, ceux-ci pourraient se déployer dans le cas d’un carambolage causé par un choc.

- Les coussins gonflables pourront ne pas se déployer si le véhicule frappe des objets comme un poteau ou un arbre, quand le point d’impact est concentré sur une zone et que la pleine force du choc n’est pas transmise aux capteurs.
Entretien du SRS
Le SRS ne demande pratiquement aucune entretien et ne comporte aucune pièce qui pourrait être remplacée en toute sécurité par le consommateur. Si le témoin de coussin gonflable "" ne s'illumine pas quand vous tournez la clé de contact ou s'il reste continuellement illuminé, faites immédiatement inspecter le véhicule chez un concessionnaire KIA agréé.
Tout travail sur le système SRS comme le retrait, l'installation, la réparation ou le travail sur le volant doit être exécuté par un concessionnaire KIA agréé. La mauvaise manipulation du système SRS peut causer des blessures graves.

Avertissement
- Modifier les composants ou le câblage du SRS, y compris l'ajout de toute ASF d'écusson au panneau du coussin, ou modifier la structure de la carrosserie, peut nuire au bon fonctionnement du SRS et entrainer des blessures.
suite)
- Pour nettoyer le revêtement d'un coussin gonflable, utilisez un linge sec et doux ou un chiffon légèrement humecté d'eau propre. Les solvants ou les nettoyants peuvent affecter le revêtement du coussin et nuire au bon déploiement.
- Ne placez aucun objet sur ou près des modules de coussin gonflable du volant, et du tableau de bord devant le passager, au-dessus de la boîte à gants. Ces objets pourraient vous blesser si une collision assez forte entraîne le déploiement des coussins gonflables. Si les coussins gonflables se déploient, ils doivent alors être remplacés chez un concessionnaire KIA agréé.
- Ne modifiez ni ne déconnectez le câble SRS ou des composants SRS. Ceci pourrait entraîner des blessures par déploiement accidentel des coussins gonflables ou l'inactivité du SRS. (suite)
- Si des composants du SRS doivent être jetés ou si le véhicule doit être envoyé à la ferraille, il faut prendre certaines mesures de précaution. Un concessionnaire KIA agréé connaît ces précautions et pourrait vous fournir les renseignements nécessaires. Un manque à prendre ces précautions et à suivre les procédures accroît le risque de blessures.
- Si vous voiture a été inondée ou si le tapis ou le plancher est détrempé, ne tentez pas de faire démarrer le moteur; faites remarquer votre véhicule chez un concessionnaire KIA/agréé.
Mesures de précaution additionnelles
- Les coussins gonflables ne sont activés (capables de se déployer au besoin) que si la clé de contact est sur ON ou START.
- Les passagers ne devraient pas changer de position alors que le véhicule est en mouvement. Un passager qui ne porte pas sa ceinture de sécurité lors d'une collision ou d'un arrêt soudain peut être projeté à l'intérieur du véhicule, contre d'autres occupants ou ejecté du véhicule.
- Chaque ceinture de sécurité est conçue pour ne retenir qu'un utilisateur. Si plus d'une personne utilise la même ceinture de sécurité, elles risquent des blessures graves ou mortelles lors d'une collision.
- Ne posez aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les dispositifs qui proclament améliorer le comportement de l'occupant ou la position de la ceinture de sécurité
- Les passagers ne devraient pas placer d'objets durs ou tranchants entre eux et les coussins gonflables. Transporter des objets durs ou tranchants sur ses genoux ou dans la bouche peut causer des blessures graves si les coussins gonflables se déployent.
- Gardez les occupants loin des panneaux des coussins gonflables. Tous les occupants doivent s'asseoir droit, bien au fond de leur siège, porter leur ceinture de sécurité et avoir les pieds sur le plancher. Si les occupants sont trop près des panneaux des coussins gonflables, ils pourraient être blessés si les coussins se déploient.
- N'attachez et ne placez pas d'objets sur ou près des panneaux des coussins gonflables. Tout objet attaché ou placé devant ou sur les panneaux des coussins gonflables peut nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables.
- Ne modifie pas les sièges avant. Placer des items sous les sièges avant pourrait nuire au fonctionnement des capteurs du système de retenue supplémentaire et des faisceaux de câblage.
- Ne placez rien sous les sièges a ection et du câblage du système de retenue supplémentaire.
- Ne tenez jamais un enfant sur vos genoux. L'enfant pourrait être gravement blessé ou tué advenant un accident. Tous les enfants devraient être bien assis sur un appareil de retenue pour enfant ou un siège d'enfant approprié, ou porter une ceinture de sécurité, sur le siège arrière.

Avertissement
- Un occupant mal assis ou hors de position pourrait se retrouver trop près du coussin gonfable qui se déploie, frapper la structure intérieure ou être éjecté du véhicule, s'infligeant des blessures graves ou mortelles. Assoyez-vous toujours bien droit, le dossier du siège en position relevée, centré sur le coussin, portant votre ceinture de sécurité, les jambes confortablement allongées et les pieds sur le plancher.
Ajouter un équipement ou modifier un véhicule équipé de coussins gonflables
Si vous modifiez votre vehicule en en changeant le chassin, les pare-chocs, la devanture, la tôle laterale ou la hauteur de roulement, ILA peut avoir un effet sur le fonctionnement du système de coussins gonflables du vehicule.
C041200AUN-EC
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables
Des étiquettes d'avertissement, certaines exigées par les Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (NSVAC), sont apposées pour avertir le conducteur et les passagers des risques que présentent le système de coussins gonflables.


7JBN3519/1MGA3055/OMG035103

Antenne
D300102ABH
Antenne dans la lunette arrière (si équipée)
Quand vous allumez la radio après avoir tourné la clé de contact sur ON ou ACC, la chaîne receives les signaux AM et FM par l'antenne coulée dans la lunette arrière.
Mise en GARDE
- Ne nettoyez pas l'intérieur de la glace arrêté avec un nettoyant à vitre ou un grattoir pour enlever les saletés car vous pourriez endommager les éléments de l'antenne.
- Évitez de poser des enduits métalliques comme du Ni, du Cd, et autres. Ils pourraient faire interférence avec la réception AM ou FM.

D300200AMG
Télécommande de radio (si équipée)
Une télécommande de radio est montée sur le volant pour favoriser une conduite en sécurité.

Mise en GARDE
N'appuyez pas simultanément sur plusieurs boutons de la télécommande.
- Appuyez sur la flèche vers le haut (▲) pour augmenter le volume.
- Appuyez sur la flèche vers le bas (▼) pour réduire le volume.
Appuyez sur ce bouton pour désirer la radio, USB (si équipé) ou le lecteur de CD (disque compact).
SEEK (▲▼)
Si vous appuyez sur SEEK pendant 0,8 seconde ou plus, il fonctionnera comme suit :
Mode RADIO
Elle exécute la recherche automatique (AUTO SEEK).
Mode CDP
Elle exécute l'avance et le recul rapides (FF/REW).
Mode CDC
Elle agit comme touche de disque précédent/suivant (DISC UP/DOWN).
Si vous appuyez sur SEEK pendant moins de 0,8 seconde, il fonctionnera comme suit :
Mode RADIO
Elle agit comme touche de mémoire (PRESET STATION).
Mode CDP
Elle agit comme touche de piste précédente/suivante (TRACK UP/DOWN).
Mode CDC
Elle agit comme touche de piste précédente/suivante (TRACK UP/DOWN).
Les boutons de commande sont expliqués plus en détail dans les pages qui suivent.
D310000ABH-EU
Comment fonctionne la radio d'auto
Les signaux AM et FM sont diffusés par des tours de transmission situées autour de la ville. Ces signaux sont captés par l'antenne radio de votre véhicule. Le signal atteint alors le poste de radio qui les transmet aux haut-parleurs.
Quand votre véhicule capte un signal radio puissant, la conception technique précise de la radio assure une reproduction sonore de la meilleure qualité possible. Parfois, le signal reçu peut être de piètre qualité ou faible. Ceci peut être du à des facteurs comme la distance par rapport à la station radio ou à la présence d'édifices, de ponts ou d'autres gros obstacles dans la région.

Les diffusions en AM peuvent être captées sur de plus grandes distances que les diffusions en FM. Ceci provient du fait que les ondes radio AM sont transmises à basses fréquences. Ces longues ondes radio de basse fréquence peuvent suivre la courbe de la Terre plutot que se déplacer en ligne droite dans l'atmosphère. De plus, elles seront moins affectées par les obstructions, offrant ainsi une meilleure couverture.

Les diffusions en FM sont transmises à haute fréquence et ne suivent pas la surface de la Terre. De ce fait, les diffusions FM commencent généralement à faiblir, à courte distance de la station. En outre, les signaux FM sont facilement affectés par les édifices, les montagnes et d'autres obstructions. Ceci peut causer des conditions d'écoute qui pourraient vous mener à croire qu'il y a un problème avec votre radio. Les conditions suivantes sont normales et n'indiquent pas un problème :

- Évanouissement - alors que le véhicule s'éloigne de la station de radio, le signal faiblit et le son commence à s'évanoir. Dans ce cas, nous vous suggérons de symponiser une nouvelle station.
- Scintillement/électrostatique - Les signaux FM faibles ou de grandes obstructions entre la tour de transmission et votre poste de radio peuvent faire interférence au signal et causer des bruits d'électrostatique ou de scintillement. Réduire le niveau d'iguès pourrait améliorer l'effet jusqu'à ce que l'interférence disparaisse.

- Permutation de station - Alors que le signal FM faiblit, un autre signal plus puissant de même fréquence peut être capté. Ceci vient du fait que la radio est conçue pour se verrouiller sur le signal le plus clair. Si cela se produit, symphonisez une autre station au signal plus puissant.
- Annulation par cheminement multiples - Des signaux radio reçus de plusieurs directions peuvent causer de la distorsion ou un scintillagement. Ceci est causé par un signal direct et réfléchi provenant de la même station, ou par des signaux de deux stations de fréquences voisines. Si cela se produit, symphonisez une autre station jusqu'à ce que la condition disparaisse.
Réception avec la radio par satellite
Vous pourrez connaître des problèmes de réception avec la radio par satellite dans les cas suivants.

- Rouler dans un tunnel ou dans un parc de stationnement couvert.
- Rouler sous la voie supérieure d'une autoroute à niveaux. Rouler sous un pont.
- Rouler près d'un véhicule élevé (comme un camion ou un autobus) qui pourrait bloquer le signal.
- Rouler dans une vallée ou les monts et pics environnants pourraient bloquer le signal.
- Rouler sur une route montagne où les montagnes pourraient bloquer le signal.

- Rouler à un endroit où de grands arbres (plus de 10 m de haut) pourraient bloquer le signal, comme dans une forêt dense.
- Le signal peut devenir faible dans les régions qui ne sont pas couvertes par un réseau de stations distances relatifs.
Notez aussi que d'autres circonstances imprévues peuvent nuire à la réception du signal de la radio par satellite SIRIUS.
Utilisation d'un cellulaire ou d'une radio bidirectionnelle
L'utilisation d'un téléphone cellulaire dans le véhicule peut faire interference avec l'équipement radio. Cela ne veut pas dire que l'équipement fasse défaut. Dans pareil cas, utilisez le cellulaire aussi loin que possible de l'équipement radio.
Mise en GARDE
Quand on utilise un appareil de communication comme un cellulaire ou une radio dans le véhicule, il faut utiliser une antenne séparée. Si on utilise le cellulaire ou la radio avec une antenne ne intégrée seulement, il peut y avoir interference avec le système électrique du véhicule, ce qui pourrait nuire au bon fonctionnement du véhicule.
N'utilisez pas un cellulaire en conduisant. Vous devriez vous arrêter en lieu sûr avant d'utiliser votre cellulaire.
Soin des disques
- Si la température dans le véhicule est trop élevée, abaissez les glaces pour aérer le véhicule avant d'utiliser la radio.
- Il est illégal de copier et d’utiliser des fichiers MP3/WMA sans permission. N’utilisez que des CD créés légalement.
- N'appliquez jamais sur un CD, un agent volatile comme du benzène ou un diluant, des nettoyants ordinaires ou des aérosols magnétiques pour disques analogiques.
- Pour éviter d'endommager la surface du disque, tenez et transportez le CD par le rebord ou le centre et le rebord seulement.
- Nettoyez la surface du disque avec un chiffon doux avant la lecture (essuyez-le du centre vers le rebord).
- N'endommagez pas la surface du disque et n'apposez aucun collant ou papier. Assurez-vous que rien d'autre qu'un CD soit inséré dans la fente du lecteur de CD (n'insérez jamais plus d'un CD à la fois).
- Gardez les CD dans leur boîtier pour les protéger contre les éraflures et les saletés.
- Dépendament du type (CD-R/CDRW), certains CD peuvent ne pas bien fonctionner normalement, dépendament du fabricant ou de la méthode de copie ou d'enregistrement. Dans certains cas, si vous continuez d'utiliser ces CD, il pourrait entraîner le mauvais fonctionnement de la chaîne haute fidélité du vehicule.
AVIS - lecture d'un CD protégé contre la copie ou incompatible
Certains CD protégés contre la copie et non conformes aux normes internationales de CD audio (Red Book) peuvent ne pas jouer sur la chaîne. Notez que si vous tentez de faire jouer un CD protégé contre la copie et que le lecteur de CD ne fonctionne pas correctement, le CD peut être défectueux et non pas le lecteur.
Commandes de RADIO, réglage, volume et son (PA710S, modèle américain)

- Bouton d'interrupteur et de volume
- Touche de sélection FM/AM
- Touches d'auto-syntonisation
- Touches de mémoire
- Bouton de réglage (SETUP)
- Bouton de synchronisation manuelle et de réglage du son
- Touche de balayage (SCAN)
A-200MGL
COMMANDES DE RADIO, RÉGLAGE, VOLUME ET SON (PA760S, MODÈLE AMÉRICAIN)
- Bouton d'interrupteur et de volume
- Touche de sélection FM/AM
- Touches d'auto-syntonisation
- Touches de mémoire
- Bouton de réglage (SETUP)
- Bouton de syntonisation manuelle et de réglage du son
- Touche de balayage (SCAN)
A-300MGL
1. Bouton d'interrupteur et de volume
Allume ou éteint la chaîne quand la clé de contact est sur ACC ou ON. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le volume sonore, et vers la gauche pour le réduire.
2. Touche de sélection fm/am
Permet d'alterner entre les modes FM et AM dans l'ordre suivant FM1 → FM2 → AM → FM1... à chaque pression de la touche.
3. Touches d'autosyntonisation
Appuyer sur [SEEK∧] augmente automatiquement la fréquence au canal suivant. La syntonisation s'arrête à la fréquence précédente si aucun canal n'est détecté. Appuyer sur [TRACK] réduit automatiquement la fréquence au canal suivant. La syntonisation s'arrête à la fréquence précédente si aucun canal n'est détecté.
4. Touches de mémoire
Appuyez sur une des touches [1] à [6] pendant moins de 0,8 s pour synchroniser le canal mémorisé sur la touche. Appuyez sur une touche pendant 0,8 s ou plus pour mémoriser le canal courant sur le bouton. Une tonalité confirme la mémorisation.
5. Bouton de réglage (SETUP)
- MODELE AMÉRICAIN (PA710S SEULEMENT)
Appuyez sur ce bouton pour passer à l'option SIRIUS, TEXT SCROLL, SDVC ou au mode d'ajustement. Si vous ne faites rien pendant 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton, la chaîne retourne au mode de lecture (une fois au mode SETUP, défilez à travers les items à l'aide des fonctions gauche, droite et PUSH du bouton [TUNE]).
Les réglages défilent dans cet ordre : TEXT SCROLL → SDVC → SAT → RETURN...
Appuyez sur ce bouton pour passer aux options TEXT SCROLL, SDVC ou au mode d'ajustement. Si vous ne faites rien pendant 5 secondes après avoir appuyé sur le bouton, la chaîne retourne au mode de lecture (une fois au mode SETUP, défilez à travers les items à l'aide des fonctions gauche, droite et PUSH du bouton [TUNE]).
Les réglages défilent dans cet ordre : TEXT SCROLL → SDVC → RETURN...
6. Bouton de syntonisation manuelle et de réglage du son
Tournez le bouton pendant l'écoute de la radio pour changer de fréquence manuellement.
Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la fréquence, et dans le sens antihoraire pour la réduire.
Appuyez sur le bouton pour passer aux modes BASS (graves), MIDDLE (médianes), TREBLE (aigus), FADER (équilibre avant-arrière) et BALANCE TUNE (équilibre gauche-droit). Le mode choisi s'affiche. Une fois un mode choisi, tournez le bouton dans le sens horaire ou antihoraire pour faire l'ajustement.
BASS (graves)
Tournez le bouton dans le sens horaire pour les accroître et dans le sens antihoraire pour les réduire.
Tournez le bouton dans le sens horaire pour les accroître et dans le sens antihoraire pour les réduire.
TREBLE (aigues)
Tournez le bouton dans le sens horaire pour les accroître et dans le sens antihoraire pour les réduire.
FADER (équilibre avant-arrière)
Tournez le bouton dans le sens horaire pour rehausser le son dans les haut-parleurs arrière (les haut-parleurs avant s'atténuent) et dans le sens antihoraire pour rehausser le son dans les haut-parleurs avant (les haut-parleurs arrière s'atténuent).
Balance (équilibre gauche-droit)
Tournez le bouton dans le sens horaire pour rehausser le son du haut-parleur droit (le haut-parleur gauche s'atténue) et dans le sens antihoraire pour rehausser le son dans le haut-parleur gauche (le haut-parleur droit s'atténue).
7. Touche de balayage (SCAN)
Appuyez sur cette touche pour monter dans les fréquences et recevoir les diffusions correspondantes. Cette fonction fait jouer chaque fréquence pendant 5 secondes puis passe à la fréquence suivante. Appuyez de nouveau sur le bouton pour continuer d'écouter la diffusion couramment écoutée.
- Fente de charge du CD
- Bouton d’éjection du CD
- Touche INFO
- Touche d'autosélection de piste
- Touche de lecture aléatoire
- Touche de répétition
- Touche de sélection du CD
- Indicateur de CD
- Touche de changement de dossier
- Bouton de recherche et d'entrée
- Touche de balayage
- Touche AUX
A-200MGL
CDC, Aux (PA760S, MODELE americain)

- Fente de chargement du CD
- Bouton d’éjection du CD
- Touche INFO
- Touche d'autosélection de piste
- Touche de lecture aléatoire
- Touche de répétition
- Touche de sélection du CD
- Touche de changement de dossier
- Bouton de recherche et d'entrée
- Touche de balayage
- Touche AUX
- Touche de sélection du disque
- Touche de chargement du CD
A-300MGL
1. Fente de charge du CD
Insérez le CD côte étiquette sur le dessus, et poussez-le doucement. Quand la clé de contact est sur ON ou ACC et que la chaîne est éteinte, insérer le disque la met automatiquement en circuit. Ce lecteur n'accepte que les CD de 12 cm. Si vous chargez un VCD ou un CD de données, « Reading Error » s'affiche et le CD est éjecté.
2. Bouton d'éjection du CD
Appuyez sur ce bouton pendant moins de 0,8 s pendant la lecture pour faire ejecter le CD. Ce bouton fonctionne même quand la clé de contact est sur OFF.
- ALL EJECT (CDC seulment)
Appuyez sur ce bouton pendant plus de 0,8 s pour faire ejecter tous les disques dans le lecteur.
3. Touche INFO
Affiche l'information sur la piste (fichier) courante du CD, dans l'ordre suivant.
- CDDA : TITRE DU DISQUE ARTISTE DU DISQUE TITRE DE LA PISTE ARTISTE DE LA PISTE NBRE TOTAL DE PISTES...
- MP3/WMA : NOM DE FICHIER TITRE ARTISTE ALBUM NOM DE DOSSIER NBRE TOTAL DE FICHIERS... (ne s'affiche pas si l'information ne se trouve pas sur le disque.)
4. Touche d'autosélection des pistes
- Appuyez sur [TRACK] pendant moins de 0,8 s pour entendre la chanson courante du début.
- Appuyez sur [TRACK] pendant moins de 0,8 s et de nouveau dans la seconde qui suit pour entendre la chanson précédente.
- Appuyez sur [TRACK] pendant plus de 0,8 s pour amorcer une lecture régressive rapide afin de faire une recherche dans la chanson courante.
- Appuyez sur [SEEK∧] pendant moins de 0,8 s pour entendre la chanson suivante.
- Appuyez sur [SEEK∧] pendant plus de 0,8 s pour amorcer une lecture progressive rapide afin de faire une recherche dans la chanson courante.
5. Touche de lecture aléatoire
Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 s pour activer le mode « RDM », et pendant plus de 0,8 s pour activer le mode « ALL RDM »
- RDM : Seuls les fichiers/pistes du dossier/disque sont joués en ordre aléatoire.
- ALL RDM (MP3/WMA seul.) : Tous les fichiers sont joués en ordre aléatoire.
6. Touche de répétition
Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 s pour activer le mode « RPT » et pendant plus de 0,8 s pour activer le mode « FLD RPT »
- RPT: Seule une piste (un fichier) est répétée.
- FLD RPT(MP3/WMA seul) : Seuls les fichiers d'un dossier sont joués de façon répétitive.
7. Touche de sélection de CD
Si un CD est chargé, la chaîne passe en mode CD. S'il n'y a pas de CD, « No Disc » s'affiche pendant 3 secondes et la chaîne retourne au mode précédent.
8. Indicateur CD (CDP)
Si la clé de contact est sur ON ou ACC et qu'un CD est chargé, cet indicateur s'illumine. Il s'éteint quand vous faites éjecter le CD.
9. Touche de changement de dossier
- Appuyez sur [FOLDER ] pour passer au dossier enfant du dossier courant et afficher la première chanson au dossier. Appuyez sur TUNE/ENTER pour passer au dossier affché. La première chanson se fait entendre.
- Appuyez sur [CAT ∧], [PTY ∧], [FOLDER ∧] pour passer au dossier parent et afficher la première chanson au dossier. Appuyez sur TUNE/ENTER pour passer au dossier affchéé.
10. Bouton de recherche/entrée
Tournez le bouton dans le sens horaire pour afficher les chansons qui suivent la chanson présentement jouée. Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour afficher les chansons qui précédent la chanson présentement jouée. Appuyez sur le bouton pour passer à la chanson affichée.
11. Touche de balayage
Faites jouer les 10 premières secondes de chaque chanson sur le disque. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler le mode.
12. Touche de sélection AUX
Si un dispositif auxiliaire est branché, la chaîne passe au mode AUX et fait jouer le son depuis le dispositif auxiliaire.
Sieldom dispositif auxiliaire n'est branché, « NO Media » s'affiche pendant 3 secondes et la chaine retourne au mode précédent.
13. Touche de sélection de disque
- [DISC ] permet de passer au disque précédent.
- [DISC ∧ ] permet de passer au disque suivant.
14. Touche de charge de CD
Appuyez sur [LOAD] pour charger les CD sur la platine du CDC (1 à 6). Appuyez sur [LOAD] pendant plus de 2 s. pour charger plus d'un disque. Le dernier CD sera joué. Un délai de 10 secondes sans action annule le processus de chargement.

Mise en GARDE concernant les dispositifs USB
- Pour utiliser un dispositif USB externe, assurez-vous que le dispositif n'est pas connecté lors du démarrage, puis connectez le dispositif.
- Si vous faites démarrer le véhicule alors que le dispositif USB est connecté, vous risquez d'endommager le dispositif USB (l'USB n'est pas protégé contre l'AEA).
- Si vous faites démarrer le moteur ou l'éteignez alors que le dispositif USB est connecté, le dispositif USB externe pourra ne pas fonctionner.
- Le dispositif pourra ne pas faire jouer les fichiers MP3 ou WMA non authentiques.
1) Il ne peut faire jouer que les fichiers MP3 comprimés à un taux de 8 Kbps à 320 Kbps. 2) Il ne peut faire jouer que les fichiers WMA comprimés à un taux de 8 Kbps à 320 Kbps.
suite)
- Faites attention aux décharges électrostatiques lors de la connexion et de la déconnexion du dispositif USB.
- Un lecteur MP3 codé ne sera pas reconnu.
- Dépendant de l'état du dispositif USB externe, le dispositif USB externe connecté pourra ne pas être reconnu.
- Si le formatage octets/secteur du dispositif USB externe est autre que 512 octets ou 2048 octets, le dispositif ne sera pas reconnu.
- N'utilisez qu'un dispositif USB formaté selon FAT 12/16/32.
- Un dispositif USB sans identification USB IF pourra ne pas être reconnu. Assurez-vous que la fiche USB ne touche pas le corps humain ou un objet quelconque.
- Si vous connectez et déconnectez un dispositif USB dans un bref intervalle, vous risquez d'endommager le dispositif.
suite)
- Vous pourrez entendre un bruit étrange lors de la connexion et de la déconnexion du dispositif USB.
- Si vous déconnectez le dispositif USB externe pendant la lecture au mode USB, le dispositif USB externe risque de s'endommager ou de mal fonctionner. Aussi, ne connectez le dispositif USB externe que si le moteur est éteint ou la chaîne est à un autre mode.
- Dépendance du type et de la capacité du dispositif USB externe ou du type de fichiers stockés dans le dispositif, le délai de reconnaissance du dispositif peut différer; il ne s'agit pas d'un défaut, vous devez simplement être patient.
- N'utilisez un dispositif USB que pour la lecture de fichiers de musique. Utiliser des accessoires USB comme un chargeur ou un réchauffeur avec USB I/F peut réduire la performance ou entraîner un mauvais fonctionnement.
suite)
- Si vous utilisez des dispositifs comme un répartiteur USB acheté séparément, la chaîne de son pourra ne pas reconnaître le dispositif USB. Connectez le dispositif USB directement à la prise multimédia du véhicule.
- Si le dispositif USB est divisé en unités logiques, seuls les fichiers de musique sur l'unité de la plus haute priorité seront reconnus par la chaîne.
- Les dispositifs comme les lecteurs MP3/téléphones cellulaires/appareils photo numériques qui ne sont pas reconnus par la norme USB I/F, ne seront pas reconnus par la chaîne.
- Les dispositifs USB autres que standard (GENRE COUVERCLE METALLIQUE) pourront ne pas être reconnus.
- Un lecteur de carte-mémoire USB Flash (CF, SD, microSD, etc.) ou un disque dur externe ne sera pas reconnu.
suite)
- Les fichiers de musique protégés par DRM (Digital Rights Management) ne seront pas reconnus.
- Les données dans une mémoire USB peuvent être perdues lors de l'utilisation sur la chaîne ; on recommande que vous fassiez une copie de toutes les données importantes et personnelles.
- Évitez d'utiliser des produits de mémoire USB qui peuvent aussi servir de porte-clés ou d'accessoire de téléphone cellulaire car ils risquent d'endommager la prise USB. Assurez-vous de n'utiliser que les produits avec le type de fiche indiqué ci-dessous.

UTILISATION D'UN DISPOSITIF USB (PA710S, MODÈLE AMERICAIN)
- Touche INFO
- Touche de changement de piste
- Touche de lecture aléatoire
- Touche de répétition
- Touche de sélection USB
- Touche de changement de dossier
- Bouton de recherche et d'entrée
- Touche de balayage
A-200MGL
UTILISATION D'UN DISPOSITIF USB (PA760S, MODÈLE AMERICAIN)
- Touche INFO
- Touche de changement de piste
- Touche de lecture aléatoire
- Touche de répétition
- Touche de sélection USB
- Touche de changement de dossier
- Bouton de recherche et d'entrée
- Touche de balayage
A-300MGL
1. Touche INFO
Affiche l'information sur le fichier courant, dans l'ordre suivant NOM DU FICHIER TITRE ARTISTE ALBUM DOSSIER NBRE TOTAL DE FICHIERS AFFICHAGE NORMAL NOM DE FICHIER ... (rien ne s'affiche si le fichier ne contient pas d'information sur la chanson).
2. Touche de changement de piste
- Appuyez sur [TRACK ] pendant moins de 0,8 s pour faire jouer la chanson courante à partir du début. Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 s et de nouveau dans la seconde qui suit pour passer à la piste précédente. Appuyez sur la touche pendant 0,8 s ou plus pour amorcer la lecture régressive rapide de la chanson.
- Appuyez sur [SEEK∧] pendant moins de 0,8 s pour passer à la piste suivante. Appuyez sur la touche pendant 0,8 s ou plus pour amorcer la lecture progressive rapide de la chanson.
3. Touche de lecture aléatoire
Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 s pour activer le mode « RDM », et pendant plus de 0,8 s pour activer le mode « ALL RDM »
- RDM: Seuls les fichiers d'un dossier sont joués de façon aléatoire.
- ALL RDM : Tous les fichiers de la mémoire USB sont joués de façon aléatoire.
4. Touche de répétition
Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 s pour activer le mode « RPT », et pendant plus de 0,8 s pour activer le mode « FLD RPT »
- RPT: Seul un fichier est joué de façon répétitive.
- FLD RPT: Seuls les fichiers d'un dossier sont joués de façon répétitive.
5. Touche de sélection USB
Si un dispositif USB est branché, la châîneonne au mode USB et fait jouer les chansons du dispositif USB. Si aucun dispositif n'est branché, « NO Media » s'affiche pendant 3 secondes et la châîne retourne au mode précédent.
6. Touche de changement de dossier
- Appuyez sur [FOLDER ] pour passer au sous-dossier du dossier courant et afficher la première chanson dans le dossier. Appuyez sur TUNE/ENTER pour passer au dossier affché. La première chanson du dossier se fera entendre.
- Appuyez sur [CAT ∧] pour passer au dossier principal et afficher la première chanson dans le dossier. Appuyez sur TUNE/ENTER pour passer au fichier affché. La première chanson du dossier se fera entendre.
7. Bouton de recherche et d'entrée
Tournez le bouton dans le sens horaire pour afficher les chansons qui suivent la chanson présentement jouée.
Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour afficher les chansons qui précédent la chansonprésentement jouée. Appuyez sur le bouton pour passer à la chanson affichée.
8. Touche de balayage
Elle fait entendre les 10 premières secondes de chaque chanson sur le dispositif USB.
Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la fonction.
Utilisation d'un iPod® (PA710S, modèle américain)

- Touche INFO
- Touche de changement de piste
- Touche de lecture aléatoire
- Touche de répétition
- Touche de sélection iPod
- Touche de sélection de catégorie
- Bouton de recherche et d'entrée
A-200MGL
iPod® est une marque de commerce de Apple Inc.
UTILISATION D'UN iPod® (PA760S, MODÈLE AMÉRICAIN)
- Touche INFO
- Touche de changement de piste
- Touche de lecture aléatoire
- Touche de répétition
- Touche de sélection iPod
- Touche de sélection de catégorie
- Bouton de recherche et d'entrée
A-300MGL
iPod® est une marque de commerce de Apple Inc.
Le iPod® se connecte à l'aide de son câble exclusif, dans la prise multiple à l'intérieur de la console, à la droite du siège du conducteur. Quand un iPod est connecté, l'icône « iPod » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran.
1. Touche INFO
Affiche l'information sur le fichier courant, dans l'ordre suivant TITRE ARTISTE ALBUM AFFICHAGE NORMAL TITRE ... (rien ne s'affiche si le fichier ne contient pas d'information sur la chanson).
2. Touche de changement de piste
- Appuyez sur [SEEK] pendant moins de 0,8 s pour faire jouer la chanson courante à partir du début. Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 s et de nouveau dans la seconde qui suit pour passer à la piste précédente.
Appuyez sur la touche pendant 0,8 s ou plus pour amocrer la lecture regressive rapide de la chanson.
- Appuyez sur [SEEK∧] pendant moins de 0,8 s pour passer à la piste suivante. Appuyez sur la touche pendant 0,8 s ou plus pour amorcer la lecture progressive rapide de la chanson.
3. Touche de lecture aléatoire
Appuyez sur la touche pendant moins de 0,8 s pour permettre en ou hors circuit la lecture aléatoire des chansons dans la catégorie courante. Appuyez sur la touche pendant plus de 0,8 s pour amorcer la lecture aléatoire de toutes les chansons sur l'album complet du iPod. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la fonction.
4. Touche de répétition
Fait jouer la chanson courante de façon répétitive.
5. Touche de sélection ipod
Si un iPod est connecté, la touche fait passer du mode radio ou CD au mode iPod et les chansons sur l'iPod se font entendre. Si aucun dispositif n'est branché, « NO MEDIA » s'affiche pendant 3 secondes et la chaîne retourne au mode précédent.
6. Touche de sélection de catégorie
Fait passer à la catégorie supérieure à la catégorie présentement écoutée sur le iPod.
Pour passer (faire jouer) la catégorie (chanson) affichée, appuyez sur TUNE/ENTER. Vous pourrez faire une recherche à l'intérieur de la sous-catégorie.
Sur les iPod, l'ordre des catégories est le suivant : CHANSONS, ALBUMS, ARTISTES, GENRES et iPod.
7. Bouton de recherche et d'entrée
Tournez le bouton dans le sens horaire pour afficher les chansons (catégorie) qui suivent la chanson présentement jouée (catégorie de même niveau). Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour afficher les chansons (catégorie) qui précédent la chanson présentement jouée (catégorie de même niveau). Pour écouter la chanson affichée dans la catégorie, appuyez sur le bouton.
- Certains iPod peuvent ne pas prendre en charge le protocole de communication ; les fichiers ne seront alors pas lus (modèles iPod pris en charge : Mini, 4G, Photo, Nano, 5G).
- L'ordre de recherche et de lecture des chansons sur le iPod peut différer de l'ordre de recherche par la chaîne de son.
- Si le iPod se plante, réinitialisez-le (consultez le mode d'emploi du iPod).
- Le iPod pourra ne pas bien fonctionner si la pile est trop faible.
Mise en GARDE concernant l'utilisation d'un iPod
- Vous devez utiliser le câble d'alimentation iPod pour que l'iPod puisse fonctionner avec les touches de la chaîne de son. Le câble PC fourni par Apple peut entraîner un mauvais fonctionnement et ne devrait pas être utilisé dans le véhicule.
- Quand vous connectez le câble du iPod, enfoncez la fiche complètement afin d'éviter toute interférence dans les communications.
- Quand vous ajustez le son sur le iPod et sur la chaîne de son, les réglages des deux appareils pourront se chevaucher, causant une réduction de qualité ou une distorsion du son.
- Désactivez le correcteur du iPod quand vous ajustez le volume de la chaîne de son, et désactivez le correcteur de la chaîne de son quand vous utilisez le correcteur du iPod.
suite)
- Quand le cable du iPod est branché, vous pouvez régler la chaine sur AUX même sans le iPod, ce qui causera un bruit. Déconnectez le cable du iPod quand vous n'utilisez pas le iPod.
- Si le iPod n'est pas utilisé avec la chaîne de son, le câble iPod doit être déconnecté du iPod. L'affichage original du iPod pourrait ne pas se restaurer.
Canaux de radio par satellite :
La radio par satellite SIRIUS offre plus de 130 canaux dont 69 canaux de musique sans publicité, plus des canaux de sport, de nouvelles, d'actualités et de divertissements diffusés à l'échelle nationale. Si vous désirez de plus amples renseignements et consulter la liste complète des canaux SIRIUS, consultez sirius.com aux États-Unis et sirius-canada.ca au Canada; composez encore le 1-888-539-7474.
Facteurs concernant la réception de la radio par satellite
Afin de recevoir un signal de satellite, votre véhicule a été doté d'une antenne de radio par satellite située sur le toit. Le toit offre le meilleur point pour une vue ouverte et sans obstruction du ciel, une exigence pour la radio par satellite. Comme pour la réception AM-FM, plusieurs facteurs peuvent affecter la qualité de réception du signal de radio par satellite :
- Obstruction de l'antenne : pour une réception optimale, gardez l'antenne libre de neige et de glace, et gardez bagages et autres matériaux aussi loin que possible de l'antenne.
- Terrain : collines, montagnes, gratteciels, Ponts, tunnels, voies d'autoroute surélevées, parcs de stationnement, forêts et orages électriques peuvent tous nuire à la réception.
Service de radio par satellite SIRIUS :
La radio par satellite SIRIUS est un service par abonnement qui diffuse des émissions de musique, de sports, de nouvelles et d'actualités aux postes récepteurs qui peuvent être installés par un service après-vente ou à l'usine, en plus de postes ménagers, portatifs et sans fil, sans oublier les ordinateurs personnels par voie de l'Internet.
Les véhicules équipés d'une radio par satellite SIRIUS installée à l'usine comprennent :
- le matériel requis ainsi qu'un abonnement d'essai gratuit débutant à la date de la vente ou de la location du véhicule.
- Pour de légers frais supplémentaires, on peut accéder aux canaux SIRIUS de musique ainsi qu'à d'autres canaux choisis sur ordinateur, par voie de l'Internet (clients des États-Unis seulement).
Si vous désirez connaître les conditions d'abonnement, communiquez avec SIRIUS au 1-888-539-7474.
La radio par satellite requiert un poste récepteur compatible avec SIRIUS et le paiement de frais d'abonnement une fois la période d'essai terminée.
Les véhicules sans poste récepteur installé à l'usine peuvent être équipés d'un appareil de marché secondaire. Notre concessionnaire vous fournira de plus amples détails. Les frais d'abonnement et la programmation peuvent changer sans avis.
Abonnements régis par les conditions de SIRIUS que l'on peut trouver à www.sirius.com/serviceterms. Service offert seulement dans les 48 états continus des États-Unis et dans le District de Columbia. Service offert au Canada à www.siriuscanada.ca. Chrysler LLC ne peut être tenue responsable des changements de programmation.
Numéro de série électronique (ESN) de radio par satellite : Ce numéro de série de radio par satellite de 12 chiffres est requis pour réactiver, modifier ou faire le suivi de votre compte de radio par satellite. Vous aurez besoin de ce numéro pour communiquer avec SIRIUS.
RADIO PAR SATELLITE SIRIUS (PA710S, MODÈLE AMÉRICAIN)
- Touche de sélection de la radio par satellite
- Touches de sélection des canaux
- Touches de mémoire
- Touche de balayage (SCAN)
- Bouton de syntonisation et d'entrée
- Touche de catégorie/dossier
- Touche d'information
- Bouton de réglage (Setup)
A-200MGL
RADIO par satellite SIRIUS (PA760S, modèle américain)

- Touche de sélection de la radio par satellite
- Touches de sélection des canaux
- Touches de mémoire
- Touche de balayage (SCAN)
- Bouton de syntonisation et d'entrée
- Touche de catégorie/dossier
- Touche d'information
- Bouton de réglage (Setup)
A-300MGL
Utilisation de la radio par satellite SIRIUS
Votre véhicule Kia vient avec un abonnement gratuit de 3 mois à la radio par satellite SIRIUS qui vous donne accès à plus de 130 canaux de musique, d'actualités et de divertissement.
Activation
Si vous désirez vous abonner ou réactiver la radio par satellite SIRIUS, vous devez prendre contact avec le service à la clientèle SIRIUS au 888-539-7474 et fournir le numéro d'identification Sirius (SID)/numéro de sérielectronique (ESN) de 12 chiffres. Pour relever ce numéro, allumez la radio, appuyez sur la touche « SAT » puis synchronisez le canal zéro (0). Notez que le véhicule doit être en marche, la radio réglée au mode Sirius, et le véhicule doit être à un endroit à ciel dégagé afin de recevoir le signal d'activation.
1. Touche de sélection de RADIO par satellite (RADIO par satellite SIRIUS)
Appuyez sur [SAT] pour passer à la radio par satellite SIRIUS. La touche permet d'alterner entre les positions suivantes : SAT1 → SAT2 → SAT3 → SAT1 →...
2. Touche de sélection des canaux
- Appuyez sur [TRACK ] ou [SEEK ] pendant moins de 0,8 s pour passer au canal précédent ou suivant.
- Appuyez sur [TRACK ] ou [SEEK ] pendant 0,8 s ou plus pour changer continuellement de canal, de façon régressive ou progressive.
- Si l'icône « CATEGORY » s'affiche dans le haut de l'écran, le changement progressif/régressif de canal se fait à l'intérieur de la catégorie.
3. Touches de mémoire
- Appuyez sur [1]~[6] pendant moins de 0,8 s pour désélectionner le canal mémorisé sur à cette position.
- Appuyez sur [1]~[6] pendant 0,8 s ou plus pour memoriser le canal à cette position ; la confirmation est confirmée par un bip.
4. Touche de balayage (SCAN)
- Appuyez sur [SCAN] pour faire un balayage progressif des stations de radio.
- La fonction SCAN passe à chaque canal depuis le canal initial, offrant un échantillon de dix secondes.
- Appuyez sur [SCAN] de nouveau pour arrêter le balayage et écouter le canal représenté comme besoin.
- Si l'icône « CATEGORY » s'affiche dans le haut de l'écran, le changement de canal se fait à l'intérieur de la catégorie.
5. Bouton de synchronisation et d'entrée
Pendant l'écoute d'une diffusion SIRIUS, tournez le bouton vers la gauche ou la droite pour rechercher un autre canal tout en écoutant le canal courant. Appuyez sur le bouton pour passer au nouveau canal.
(Tournez-le dans le sens horaire pour augmenter la fréquence ou antihoraire pour réduire la fréquence).
6. Touches de catégorie/dossier
- Appuyez sur [CAT ∧] ou [FOLDER ∨] pour passer au mode de liste des catégories. L'écran indique les items dans la catégorie, surlignant la catégorie à laquelle le canal courant apparient.
- Au mode de liste des catégories, appuyez sur les touches pour naviguer à travers la liste.
- Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le canal le plus bas dans la catégorie sur ligne.
- Si le canal est besoin en optant pour la catégorie, l'icône « CATEGORY » s'affiche dans le haut de l'écran.
7. Touche d'information
Affiche l'information sur le canal présentement écoute, dans l'ordre NOM DE CATEGORIE NOM DE L'ARTISTE NOM DU COMPOSITEUR (le cas échéant) ... (CANAL/TITRE besoin).
Affiche l'information sur le canal présentement écoute, dans l'ordre TITRE DE CHANSON NOM DE L'ARTISTE COMPOSITEUR (le cas échéant) (CAT/CANAL choisi) (S'il n'y a aucune information sur le COMPOSITEUR, vous retournez à l'affichage principal.)
8. Bouton de réglage (SETUP)
Appuyer sur ce bouton permet de passer aux modes SCROLL, SDVC, SIRIUS et d'ajustement. Si aucune action n'est prise dans les 5 secondes suivant la pression, l'appareil retourne au mode d'écoute (une fois au mode de réglage, défilez à travers les fonctions en tournant le bouton vers la gauche ou la droite et choisissez une fonction en appuyant sur le bouton [TUNE]).
Les modes défilent dans l'ordre suivant SCROLL → SDVC → SIRIUS → SCROLL →...
Dépannage
- Antenna Error (erreur d'antenne) Si ce message s'affiche, l'antenne ou le câble d'antenne est cassé ou débranché. Veuillez consulter votre concessionnaire Kia/agréé.
- Acquisition de signal (saisie de signal) Si ce message s'affiche, l'antenne est couverte et le signal de la radio par satellite SIRIUS ne peut pas être capté. Assurez-vous que l'antenne est exposée et avec une vue claire du ciel.
| Clés / 4-3 Clé intelligente / 4-7 Télédéverrouillage / 4-12 Antivol / 4-15 Serrures de porte / 4-17 Coffre / 4-21 Glaces / 4-24 | ||
| Caractéristiques du vehicule | ||
| Capot / 4-28 Volet du réservoir de carburant / 4-30 Toit ouvrant / 4-33 Volant / 4-37 Réroviseurs / 4-39 Groupe d'instruments / 4-49 Feux de détesse / 4-64 Éclairage / 4-64 Essue-glace et lave-glace / 4-69 Éclairage intéieur / 4-72 Dégivreur / 4-74 Système de climatisation à commande manuelle / 4-76 Climatisation automatique / 4-85 | ||
| Dégivrage et désembuage du pare-brise / 4-92 Rangements / 4-96 Caracteristiques intérieures / 4-98 Chaine haute-fidélité / 4-104 | ||
| 4 | Caracteristiques du vehicule | |
CLÉS
D010100AUN
Enregistrement de votre numéro de clés
Le code des clés est estampé sur l'étiquette à code à barres attachée au jeu de clés. Si vous perdez vos clés, ce code permettra à un concessionnaire KIA agréé de faire un double des clés. Enlevez l'étiquette à code à barres et rangez-la en lieu sûr. Notez aussi le numéro de code et gardez-le en lieu sûr, mais pas dans le véhicule.


D010200AEN
Fonctionnement des clés
Type A
Les clés seront à faire démarrer le moteur, et à verrouiller et déverrouiller les portes.
Type b
Les clés servent à faire démarrer le moteur, et à verrouiller et déverrouiller les portes.
Pour enlever la clé mécanique, tenez le bouton enfoncé et sortez la clé mécanique.
Pour réinsérer la clé mécanique, placez la clé dans l'orifice et enoncez-la jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

Avertissement - clé de contact
Laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule avec la clé de contact est dangereux même si la clé n'est pas dans le commutateur d'allumage. Les enfants imitent les adultes et pourraient placer la clé dans l'allumage.
La clé de contact permet aux enfants d'actionner les glaces à commande électrique et autres commandes, et même de mettre le véhicule en mouvement, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule si les enfants y sont sans surveillance.

Avertissement
N'utilisez que des pièces de marque KIA pour les clés de contact de votre véhicule. Si vous utilisez une clé de marché secondaire, elle pourrait ne pas retourner sur ON après l'avoir tournée sur START. Dans ce cas, le démarreur reste engagé, ce qui en endommagerait le moteur et pourrait causer un incendie vu le courant excessif appliqué au câblage.

D010300AMG-EC
Dispositif antidémarrage
Votre véhicule est muni d'un antidémarrage électronique qui réduit le risque d'une utilisation non autorisée du véhicule.
L'antidémarrage électronique se compose d'un petit transpondeur dans la clé de contact et de dispositifs électroniques dans le véhicule.
Chaque fois que vous insérez la clé dans le commutateur et la tournez sur ON, l'antidémarrage vérifie et détermine si la clé de contact est valide ou non.
Si la clé est valide, le moteur démarre.
Si la clé n'est pas valide, le moteur ne démarre pas.
Désactiver le dispositif antidémarrage :
Insérez la clé de contact dans le barillet et tournez-la sur ON.
Activer le dispositif antidémarrage :
Tournez la clé de contact sur OFF. L'antidémarrage s'active automatiquement. Sans une clé de contact valide, le moteur ne démarrera pas.

Avertissement
Afin d'éviter que votre véhicule soit volé, ne laissez pas vos clés de rechange dans le véhicule. Le code de l'antidémarrage électronique est unique pour chaque client et devrait être gardé secret. Ne laissez aucune indication de ce code dans votre véhicule.
Quand vous faites démarrer le moteur, n'utilisez pas la clé avec d'autres clés avec antidémarrage à proximité sinon le moteur risque de ne pas démarrer ou de couper peu de temps après le démarrage. Gardez chaque clé séparée pour éviter des problèmes de démarrage.

Mise en GARDE
Ne placez aucun accessoire métallique à proximité du commutateur d'allumage.
Le moteur pourrait ne pas démarrer si un accessoire métallique empêche l'émetteur-récepteur de transmettre son signal normalement.
S'il vous faut des clés additionnelles ou si vous perdez vos clés, consultez un concessionnaire KIA/AGRÉÉ.

Mise en GARDE
Le transpondeur de la clé de contact est un élément important du dispositif antidémarrage. Il est conçu pour vous donner des années de service sans problème. Toutefois, vous devriez éviter de l'exposer à l'humidité, aux charges électrostatiques et à la manutention brusque. Le dispositif antidémarrage pourrait faire défaut.

Mise en GARDE
Ne changez, ne modifiez ni n'ajustez le dispositif antidémarrage car cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Le dispositif ne devrait être entretenu que par un concessionnaire KIA/agréé.
Les mauvais fonctionnements causés par une modification ou un ajustement inapproprié au dispositif antidémarrage ne sont pas couverts par la garantie du constructeur du véhicule.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve des deux conditions suivantes :
- le dispositif ne peut pas causer une interférence nuisible; et
- le dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait entraîner un fonctionnement indésirable.

Avertissement
Tout changement ou toute modification qui n'est pas expressément approuvée par les parties responsables de la conformité pourra annuler l'autorisation d'utiliser l'équipement. Si le télédéverrouillage ne fonctionne pas suite à des changements ou à des modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité, il ne sera pas couvert par la garantie du constructeur.
Mode secours et procédures connexes
Si le témoin de l'immobilisateur clignote pendant cinq secondes quand on tourne la clé d'allumage en position « ON », cela peut dire que l'immobilisateur doit être réparé. Le moteur ne peut pas démarrer si l'on ne suit pas la procédure suivante.
La procédure décrit comment faire démarrer le moteur en utilisant le mode secours (0, 1, 2, 3 est le code d'accès de l'exemple).
On peut obtenir un code d'accès pour le mode secours lors de la prise de possession du véhicule. Consultez un concessionnaire Kia agréé si l'on n'a pas de code d'accès.
- Pour activer le code d'accès, tourner la clé d'allumage en positions « ON » et « OFF » en fonction des chiffres. Le temps de l'immobilisateur clignote avec l'action de la clé d'allumage. Ainsi, tourner la clé une fois pour le chiffre 1, deux fois pour le chiffre 2, et ainsi de suite. Pour un zéro, il faut tourner la clé 10 fois.
- Attendre 3 à 10 secondes.
- Entrer les autres chiffres du code d'accès en répétant les points 1 et 2.
- Une fois les quatre chiffres du code d'accès correctement entrés, tourner la clé sur « ON » pour voir si le témoin de l'immobilisateur s'allume. De là, il faut faire démarrer le moteur dans les 30 secondes. Le moteur ne démarre pas si l'on dépasse le début des 30 secondes.
Si le moteur cale alors qu'on roule au mode secours, on peut redémarrer le moteur dans les 3 secondes sans avoir à refaire le code d'accès.
Si le témoin de l'immobilisateur clignote pendant cinq secondes, il faut entrer le code d'accès de nouveau (points 1 à 4).
Après avoir utilisé la procédure d'activation du mode secours, il faut consulter un concessionnaire KIA agréé dès que possible.
Mise en GARDE
- Si le code d'accès n'est pas bien entré trois fois de suite, il faut attendre environ une heure avant de tenter d'activer le mode secours de nouveau.
- Si l'on ne peut pas faire démarrer le moteur à l'aide de la procédure d'activation du mode secours, faire remorquer le véhicule chez un concessionnaire KIA/agréé.
Clé intelligente (si équipée)

D040000ABH
La clé intelligente permet de verrouiller ou déverrouiller une porte (et le coffre) et même de faire démarrer le véhicule, sans insérer la clé dans le commutateur de contact.
Les fonctions des touches de la clé intelligente sont semblables à celle du télédeverrouillage (voyez la section "télédeverrouillage").
D040100ABH
Fonctions de la clé intelligente
La clé intelligente permet de verrouiller et de déverrouiller les portières (et le coffre) du véhicule ; elle permet aussi de faire démarrer le moteur. Suivent des renseignements détaillés sur son utilisation :

D040101ABH
Verrouillage
Appuyer sur les touches sur les poignées de porte extérieures avant alors que toutes les portes (et le coffre) sont fermées et qu'une porte est déverrouillée, verrouillera toutes les portes (et le coffre). Les feux de détresse clignotent et le carillon retentit une fois pour confirmer que toutes les portes (et le coffre) sont verrouillées. Le bouton ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de la poignée de porte extérieure. Si vous pouvez confirmer qu'une porte est verrouillée ou non, vous devriez vérifier le bouton de verrouillage de la porte à l'intérieur du véhicule ou tirer sur la poignée de porte extérieure.
Même si vous enfoncez les boutons, les portières ne se verrouilleront pas et le carillon sonnera pendant 3 secondes, dans les cas suivants :
- la clé intelligente se trouve dans le véhicule;
- le bouton de DEMARRAGE/ARRÉT DU MOTEUR est à la position ACC ou ON;
- une porte quelconque est ouverte, sauf le coffre.
Déverrouillage
Appuyer sur les touches de la poignée extérieure de la porte du conducteur la porte du conducteur. Les feux de détresse clignotent et le carillon sonne deux fois pour indiquer que la porte du conducteur est déverrouillée. Toutes les portes (et le coffre) se déverrouillent si vous appuyez une fois de plus sur la touche dans les 4 secondes. Les feux de détresse clignotent et le carillon sonne deux fois pour indiquer que toutes les portes (et le coffre) sont déverrouillées.
Appuyer sur la touche de la poignée extérieure de la porte du passager avant toutes les portes (et le coffre). Les feux de détresse clignotent et le carillononne une fois pour indiquer que toutes les portes (et le coffre) sont déverrouillés. Le bouton ne fonctionne que lorsque la clé intelligente se trouve à moins de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de la poignée de porte extérieure.
Lorsque la clé intelligente est reconnue à une distance de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de la poignée de porte extérieure avant, d'autres personnes peuvent également ouvrir la porte sans avoir la clé intelligente en leur possession.
Un concessionnaire KIA agréé peut changer le système afin qu'il déverrouille toutes les portières par une seule pression du bouton sur la poignée extérieure du côté conducteur. Si vous désirez cette fonction, consultez un concessionnaire KIA agréé.
Déverrouillage du coffre
Quand toutes les portes sont verrouillées, si vous avez la clé intelligente sur vous et que vous vous trouvez de 0,7 à 1 m (28 à 40 po) de la poignée extérieure du coffre, le coffre se déverrouillera et s'ouvrira si vous appuyez sur le commutateur de la poignée du coffre.
Les feux de détresse clignoteront deux fois, indiquant que le coffre est déverrouillé.
De plus, une fois le coffre ouvert puis refermé, il se verrouillera automatiquement.
Démarrage
Vous soupesez faire démarrer le moteur sans insérer la clé. Pour obtenir de l'information détaillée, reportez-vous à la rubrique "Bouton de démarrage/arrêt du moteur" au chapitre 5.
Précautions relatives à la clé intelligente
- Si, pour une raison quelconque, vous perdez vos clés intelligentes, il vous sera impossible de faire démarrer le moteur. Faites remarquer le véhicule, selon le besoin, et communiquez avec un concessionnaire KIA agréé.
- Un maximum de 2 clés intelligentes peuvent être enregistrées pour un seul véhicule. Si vous perdez une clé intelligente, vous devez immédiatement vous rendre chez votre concessionnaire KIA agréé avec votre véhicule et votre clé afin de protéger votre véhicule contre tout vol possible.
- La clé intelligente ne fonctionnera pas dans les cas suivants :
- La clé intelligente se trouve pres d'un émetteur radio tel qu'une station de radiodiffusion ou un aéroport qui peut provoquer une interférence avec le fonctionnement normal de la clé intelligente.
suite)
- La clé intelligente se trouve près d'une radio bidirectionnelle ou d'un téléphone cellulaire.
- La clé intelligente d'un autre véhicule est utilisée à proximité de votre véhicule.
Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, ouvrez et fermez la porte au moyen de la clé mécanique. En cas de tout problème avec la clé intelligente, veuillez communiquer avec un concessionnaire KIA/agréé.

Mise en GARDE
Tenez la clé intelligente éloignée de l'eau et de tout autre liquide. Si le système de télédéverrouillage est non-fonctionnel en raison d'une exposition à l'eau ou à tout autre liquide, il ne sera pas couvert par la garantie du constructeur de votre véhicule.
Son utilisation se fait sous réserve des deux conditions suivantes :
- le dispositif ne peut pas causer une interférence nuisible; et
- le dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait entraîner un fonctionnement indésirable.

Avertissement
Tout changement ou toute modification qui n'est pas expressément approuvée par les parties responsables de la conformité pourra annuler l'autorisation d'utiliser l'équipement. Si le télédéverrouillage ne fonctionne pas suite à des changements ou à des modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité, il ne sera pas couvert par la garantie du constructeur.
D040600ABH
Système de verrouillage du coffre
Le bouton de verrouillage du coffre, situé dans le coffre, sert à empêcher l'accès non autorisé au coffre.
Verrouillage du coffre
Si vous voulez activer le système de verrouillage du coffre afin que ce dernier ne puisse être ouvert qu'avec la clé mécanique, procédez comme suit :
- Tenez le bouton de dégagement (1) enfoncé et enlevez la clé mécanique (2).
- Ouvrez le coffre.
- Réglez le bouton de verrouillage du coffre sur LOCK.
- Fermez le coffre.
Quand vous laisssez votre véhicule avec un voiturier, exécutez les points 1 à 4 précédents, séparez la clé mécanique de la clé intelligente puis remettez la clé intelligente au voiturier. Ainsi, la clé intelligente ne peut servir qu'à faire démarrer le moteur et qu'à actionner le verrouillage des portes.
Désengagement du verrou
Si vous voulez désengager le système de verrouillage du coffre, ouvrez le coffre avec la clé mécanique puis réglez le bouton de verrouillage sur UNLOCK. À cette position, le coffre peut être ouvert avec le levier de déverrouillage ou la clé intelligente.
D040500BBH
Remplacement des piles
La pile d'une clé intelligente devrait durer pendant plusieurs années ; toutefois, si la clé intelligente ne fonctionne pas de manière appropriée, tentez de remplacer la pile par une pile neuve. Si vous n'êtes pas certain de la façon d'utiliser votre clé intelligente ou de remplacer la pile, veuillez communiquer avec un concessionnaire KIA/agréé.
Le circuit à l'intérieur de la clé intelligente peut subir un dommage si la clé est exposée à de l'humidité ou à de l'électricité statique. Si vous n'êtes pas certain de la façon d'utiliser votre clé intelligente ou de replacer la pile, veuillez communiquer avec un concessionnaire KIA/agréé.
- Soulevez le couvercle arrière de la clé intelligente.
- Remplacez la pile par une pile neuve (CR2032). Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous que le symbole positif "+" de la pile est orienté vers le haut, tel qu'indiqué sur l'illustration.
- Installez la pile neuve en inversant l'ordre dans lequel vous avez retiré la pile usée.
- L'utilisation d'une pile inappropriée peut entraîner le fonctionnement défectueux de la clé intelligente. Assurez-vous d'utiliser une pile appropriée.
- Les circuits à l'intérieur de la clé intelligente peuvent subir un dommage si celle-ci est échappée ou exposée à de l'humidité ou de l'électricité statique.
- Si vous soupçonnez que votre clé intelligente a subi un dommage ou que celle-ci ne fonctionne pas correctement, veuillez communiquer avec un concessionnaire KIA/agree.
Mise en GARDE
Une batterie jetée d'une façon inappropriée peut être nuisible à l'environnement et à la santé humaine. Jetez la batterie en suivant les lois ou les règlements locaux.


Utilisation du télédéverrouillage
D020101ABH-EU
Verrouillage (1)
Toutes les portières (et le coffre) se verrouillent si les boutons de verrouillage sont enfoncés.
Type a
Les feux de détresse clignotent quand vous appuyez une fois sur le bouton de verrouillage.
Les feux de détresse clignotent et le carillonne quand vous appuyez une fois de plus sur le bouton de verrouillage dans les 4 secondes, indiquant que toutes les portes (et le coffre) sont verrouillées.
Type b
Les feux de détresse clignotent et le carillonne une fois, indiquant que toutes les portières (et le coffre) sont verrouillées.
Toutefois, si toute porte (ou le coffre) demeure ouverte, les yeux de détresse et le carillon ne fonctionnent pas. Si toutes les portes (et le coffre) sont fermées une fois que l'on appuie sur le bouton de verrouillage, les yeux de détresse clignotent.
D020102ABH-EU
Déverrouillage (2)
La portière du conducteur est déverrouillée si l'on appuie une fois sur le bouton de déverrouillage. Les feux de détresse clignoteront deux fois pour indiquer que la porte du conducteur est déverrouillée.
Toutes les portes (et le coffre) sont déverrouillées si vous appuyez deux fois sur le bouton de déverrouillage dans les 4 secondes. Les feux de détresse clignotent et le carillon retentit deux fois pour confirmer que toutes les portes (et le coffre) sont déverrouillées.
Après avoir appuyé sur le bouton, les portes (et le coffre) se reverrouilleront automatiquement si aucune porte n'est ouverte dans les 30 secondes qui suivent.
D020104AMG-EU
Déverrouillage du coffre (3)
Le coffre se déverrouille si vous appuyez sur le bouton pendant plus d'une (1) seconde alors que toutes les portières sont verrouillées.
D020105AMG
Alarme (4)
L'avertisseuronne et lesfeux de detresse clignotent pendant 30 secondedesponisyoussappuyezsur ce boutonpendantplusde0,5seconde. Pourcouperl'avertisseuretlesfeux de detresse, appuyezsurn'importequel boutonde l'émetteur.
D020200AMG-EC
Mises en garde concernant l'émetteur
L'émetteur ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes :
- La clé de contact se trouve dans le commutateur d'allumage.
- Vous êtes au-delà de la portée de l'émetteur (30 m (90 pi) environ).
- La pile de l'émetteur est faible.
- D'autres véhicules ou objets bloquent le signal. La température est extrêmement froide. L'émetteur se trouve près d'un émetteur radio comme une station de radio ou un aéroport, qui fait interférence au fonctionnement normal de l'émetteur.
Si l'émetteur ne fonctionne pas correctement, verrouillez et déverrouillez la porte avec la clé de contact. Si vous éprouvez des difficultés avec l'émetteur, consultez un concessionnaire KIA/agréé.
Mise en GARDE
Gardez l'émetteur loin de l'eau ou des liquides. Si le dispositif de télédéverrouillage ne fonctionne pas après avoir été exposé à l'eau ou à l'humidité, le problème ne sera pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation se fait sous réserve des deux conditions suivantes :
- le dispositif ne peut pas causer une interférence nuisible; et
- le dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait entraîner un fonctionnement indésirable.
Tout changement ou toute modification qui n'est pas expressément approuvée par les parties responsables de la conformité pourra annuler l'autorisation d'utiliser l'équipement. Si le télédéverrouillage ne fonctionne pas suite à des changements ou à des modifications non approuvées par la partie responsable de la conformité, il ne sera pas couvert par la garantie du constructeur.

D020300BMG
Remplacement de la pile
L'émetteur s'alimente d'une pile au lithium de 3 volts qui devrait durer plusieurs années. Lorsqu'il est temps de la remplacer, procédez comme suit.
- Insérez un outil mince dans la fente et tournez pour séparer les deux moitiés de l'émetteur.

- Remplacez la pile par une pile neuve (CR2032). Lorsque vous remplacez la pile, assurez-vous que le symbole positif "+" de la pile est orienté vers le haut, tel qu'indiqué sur l'illustration.
- Refermez l'émetteur dans l'ordre inverse de son ouverture.
Pour obtenir un transmetteur de rechange, consultez un concessionnaire KIA agréé qui reprogrammera un transmetteur.
Mise en GARDE
L'émetteur du système de télédéverrouillage est créé pour offrir des années de service sans problème. Toutefois, il peut mal fonctionner s'il est exposé à l'humidité ou une charge électrostatique. Si vous n'êtes pas certain de la façon d'utiliser l'émetteur ou de remplacer la pile, consultez un concessionnaire KIA/agréé. Utiliser la mauvaise pile peut causer un mauvais fonctionnement de l'émetteur. Assurez-vous d'utiliser la pile appropriée. - Pour éviter d'endommager l'émetteur, ne le chuttez pas, ne le mouillez pas et ne l'exposez pas à la chaleur ou au soleil.
Mise en GARDE
Une batterie jetée d'une façon inappropriée peut être nuisible à l'environnement et à la santé humaine. Jetez la batterie en suivant les lois ou les règlements locaux.
Antivol

Le dispositif est conçu pour protéger contre l'entrée non autorisée dans le véhicule. Le dispositif comprend trois stages de service : armé, antivol et désarmé. S'il est déclenché, le dispositif fait entendre une alarme sonore et fait clignoter les yeux de détresse.
Stage armé
Stationnez le véhicule et éteignez le moteur. Armez le dispositif comme suit.
- Retirez la clé de contact du commutateur et sortez du véhicule.
- Assurez-vous que toutes les portes (et le coffre) et le capot soient fermés et enclenchés.
- Verrouillez les portes à l'aide de l'émetteur de télédéverrouillage.
Une fois ces étapes exécutées, les feux de détresse clignoteront (pour la clé intelligente, le carillon sonne aussi) une fois pour indiquer que le système est armé.
Si une porte (ou le coffre) ou le capot reste ouvert, les feux de détresse ne s'actionnent pas et l'antivol ne s'arme pas. Si toutes les portes (et le coffre) et le capot sont fermés après que vous ayez appuyé sur le bouton de verrouillage, les feux de détresse clignotent une fois.
Le système peut aussi être armé ou désarmé en verrouillant ou déverrouillant les portes avant avec la clé; toutefois, les deux feux de détresse ne clignotent pas si vous utilisez cette méthode.
- N'armez pas le dispositif tant que tous les passagers ne sont pas sortis du véhicule. Si le dispositif est armé alors qu'il reste quelqu'un dans le véhicule, l'antivol pourrait s'activer lorsque la personne sort du véhicule.
Stage antivol
L'alarme sera activée si une des conditions suivantes survient alors que le système est armé.
- Une porte avant ou arrière est ouverte sans utiliser le transmetteur (ou la clé intelligente) ou la clé de contact.
- Le coffre est ouvert sans utiliser le transmetteur (ou la clé intelligente) ou la clé de contact. Le capot est ouvert.
Le klaxon retentit et les feux de détresse clignotent continuellement pendant 27 secondes environ, puis le klaxon retentit trois fois de plus à moins que le système ne soit désarmé. Pour désarmer l'alarme, déverrouillez les portes avec la clé de contact ou l'émetteur.
Stage désarmé
Le système sera désarmé quand :
Clé de contact
- La porte est ouverte avec la clé de contact.
Transmetteur
- Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes.
- Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre.
Clé intelligente
- Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage des portes.
- Vous appuyez sur le bouton extérieur de la porte avant alors que vous portez la clé intelligente.
- Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage du coffre.
- La porte est ouverte avec la clé mécanique.
Après avoir appuyé sur le bouton déverrouillage, les feux de détresse du véhicule clignotent et le carillon retentit deux fois pour indiquer que le système est désarmé.
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage, le dispositif s'arme de nouveau si aucune porte (et le coffre) n'est ouverte dans les 30 secondes.
Mise en GARDE
Ne changez, ne modifiez ni n'ajustez l'antivol car une telle action pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'antivol. Celui-ci ne devrait être réparé que par un concessionnaire KIA agréé. Un mauvais fonctionnement de l'antivol causé par une modification ou un ajustement inapproprié n'est pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule.
Mise en GARDE
Ne changez, ne modifiez ni n'ajustez l'antivol car une telle action pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l'antivol. Celui-ci ne devrait être réparé que par un concessionnaire KIA agréé. Un mauvais fonctionnement de l'antivol causé par une modification ou un ajustement inapproprié n'est pas couvert par la garantie du constructeur du véhicule.
Serrures de porte
D050100AMG-EU
Actionner les serrures de porte de l'extérieur du véhicule
- Tournez la clé vers l'arrière du véhicule pour déverrouiller les portes et vers l'avant du véhicule pour les verrouiller.
- Si vous verrouillez les portes avec la clé, toutes les portes du véhicule se verrouilleront automatiquement.
- À la porte du conducteur, tournez la clé vers la droite une fois pour déverrouiller la porte du conducteur et une fois de plus dans les 4 secondes pour déverrouiller toutes les portes.
- Les portes peuvent aussi être verrouillées et déverrouillées avec l'émetteur (si équipées).
- Une fois les portes déverrouillées, elles peuvent être ouvertes en tirant la poignée de la porte. Pour fermer une porte, poussez-la de la main. Assurez-vous que toutes les portes sont bien fermées.
- Par temps froid et pluvieux, le mécanisme de verrouillage et de porte peut ne pas bien fonctionner à cause du gel.
- Si la porte est verrouillée/déverrouillée à plusieurs reprises successives avec la clé de contact ou le commutateur de serrure, le dispositif peut cesser de fonctionner un moment afin de protéger le circuit et d’empêcher des dommages aux composantes du dispositif.

- Pour verrouiller une porte sans la clé, poussez sur "Lock" le bouton de serrure sur l'intérieur de la porte (1) ou le commutateur de verrouillage central (2) et fermez la porte (3).
- Si vous verrouillez la porte avec le commutateur de verrouillage central (2), toutes les portes du véhicule seront automatiquement verrouillées.
Enlevez toujours la clé de contact, engagez le frein de stationnement, fermez toutes les glaces et verrouillez toutes les portes quand vous laissez le véhicule sans surveillance.

Actionner les serrures de porte de l'intérieur du véhicule
D050201AMG-EE
Utiliser le bouton de verrouillage
- Pour déverrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage (1) à la position déverrouillée. La marque rouge (2) sera alors visible.
- Pour verrouiller une porte, poussez le bouton de verrouillage (1) à la position verrouillée. Si la porte est bien verrouillée, la marque rouge (2) du bouton ne sera pas visible.
- Pour ouvrir la porte, tirez la poignée de la porte (3).
- Si vous actionnez la poignée inté lève et la porte s'ouvre.
- Les portières avant ne peuvent pas être verrouillées si la clé de contact se trouve dans le commutateur d'allumage et si une portière est ouverte.
Mauvais fonctionnement de la serrure de porte
Si une serrure à commande électrique ne fonctionne pas alors que vous êtes dans le véhicule, essayez l'une de ces techniques :
Actionnez la serrure à plusieurs reprises (électronique et manuelle) tout en tirant simultanément sur la poignée de porte. Actionnez les autres serrures et poignées de porte, à l'avant et à l'arrière. - Abaissez la glace avant et utilisez la clé pour déverrouiller la porte de l'extérieur.
Porteducodeur
Commutateur de verrouillage central
S'actionne en appuyant sur le commutateur de verrouillage central des portes.
- Quand vous appuyez sur la partie avant (1) du commutateur, toutes les portes du véhicule se verrouillent.
- Si la clé se trouve dans le commutateur d'allumage ou si une porte est ouverte, les portières ne se verrouilleront pas si vous appuyez sur la partie avant (1) du commutateur de verrouillage central.

Avertissement - portes
- Les portes devraient toujours être bien fermées et verrouillées quand le véhicule est en mouvement, afin d’éviter l’ouverture accidentelle d’une porte. Les portes verrouillées doivent courageront aussi tout intrus de tenter d’entrer quand le véhicule s’arrête ou ralentit.
- Soyez prudent en ouvrant les portes. Faites attention aux véhicules, motocyclettes, vélos et piétons qui approchent le véhicule. Ouvrir une porte quand quelque chose approche peut causer des dommages ou des blessures.

Avertissement - véhicules déverrouillés
Laisser votre véhicule déverrouillé peut inviter au vol ou à des dangers pour vous ou d'autres parce que quelqu'un qui se cacherait dans le véhicule pendant votre absence. Enlevez toujours la clé de contact, engagez le frein de stationnement, fermez toutes les glaces et verrouillez toutes les portes quand vous laissez le véhicule sans surveillance.

Avertissement - enfants non surveillés
Un véhicule fermé peut devenir extrêmement chaud et causer la mort ou des blessures graves à un enfant ou un animal laissé dans le véhicule sans pouvoir en sortir. De plus, les enfants peuvent actionner des fonctions du véhicule et se blesser ou peuvent être mis en danger par une personne qui entre dans le véhicule. Ne laissez jamais un enfant ou un animal dans votre véhicule sans surveillance.
D050300AEN
Dispositif de déverrouillage des portes sur détection d'un code (si équipé)
Toutes les portes se déverrouillent automatiquement quand un ch0colent déploie les coussins gonflables.

D050500AMG
Serrure de porte arrière à l'épreuve des enfants
Une serrure à l'épreuve des enfants est fournie pour aider à empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrière par accident, de l'intérieur du véhicule. Les serrures de sécurité des portes arrière devraient être utilisées chaque fois qu'un enfant se trouve dans le véhicule.
- Ouvrez la porte arrière.
- Poussez sur "Verrouillé" la serrure à l'épreuve des enfants qui se trouve sur la corniche arrêté de la porte. Quand la serrure se trouve en position "Verrouillé", la porte arrêté ne peut pas être ouverte même si on tire sur la poignée intérieure de la porte.
- Fermez la porte arrière.
Pour ouvrir la porte arrière, tirez la poignée extérieure de la porte.
Bien que les portes puissent être déverrouillées, la porte arrière ne s'ouvrira pas en tirant sur la poignée intérieure (1) tant que la serrure à l'épreuve des enfants n'est pas en position déverrouillée.
Serrures de porte arrière
Si les enfants ouvrent les portes arrière par accident alors que le véhicule est en marche, ils pourraient tomber à l'extérieur et se blesser gravement ou mortellement. Pour empêcher les enfants d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur, les serrures à l'épreuve des enfants devraient être activées chaque fois que des enfants sont dans le véhicule.
D070100ANF
Ouvrir le coffre
Avec la télécommande d'ouverture
Pour ouvrir le couvercle du coffre sans la clé, appuyez sur le bouton de la télécommande du coffre.
Avec la clé
Pour ouvrir le coffre, insérez la clé dans la serrure et tournez-la dans le sens horaire. La lampe du coffre s'allume dès que le couvercle est ouvert.
Ouverture d'urgence du coffre
Votre véhicule est équipée d'un câble d'ouverture d'urgence, à l'intérieur du coffre. Le levier lui est visible dans la noirceur quand le couvercle du coffre est fermé.
Avertissement
Le couvercle du coffre devrait toujours être tenu complètement fermé quand le véhicule est en marche. Si on le laisse ouvert ou entrouvert, des gaz d'échappement toxiques peuvent entrer dans le véhicule et causer des malaises graves ou la mort. Voyez les avertissements concernant les gaz d'échappement à la section 5, "Les gaz d'échappement peuvent être dangereux".
B540B04Y-AAT
Loquet du bouton du couvercle du coffre
Si le bouton de verrouillage du couvercle du coffre (près du loquet) se trouve sur "LOCK" alors que le couvercle du coffre est fermé, vous ne pouvez pas ouvrir le coffre à l'aide du levier de commande. Dans pareil cas, utilisez la clé maîtresse pour déverrouiller et ouvrir le couvercle du coffre.
Si vous voulez ouvrir le coffre à l'aide du levier de commande, poussez le bouton du loquet du couvercle du coffre dans la direction opposée à la position "LOCK".
Avertissement
Les portes et le coffre devraient être verrouillés et les clés placées hors de la portée des enfants. Les parents devraient aussi enseigner à leurs enfants sur les dangers de jouer dans un coffre.
B540B03E-AAT
Levier de déverrouillage d'urgence du coffre (si équipé)
Votre véhicule est muni d'un levier fluorescent de déverrouillage situé dans le coffre. Il luira dans la noirceur une fois le coffre fermé. En le tirant, le levier actionne le loquet du coffre et permet d'ouvrir le couvercle du coffre.

Avertissement
- Si une personne est enfermée dans le coffre, elle n'a qu'à tirer sur le levier de déverrouillage d'urgence situé sur le panneau intérieur du coffre, côté conducteur, pour pouvoir ouvrir le coffre. KIA recommande de garder son véhicule verrouillé et les clés placées hors de la portée des enfants. Les parents devraient enseigner à leurs enfants les dangers de jouer dans un coffre.
- Les parents devraient enseigner à leurs enfants comment utiliser le levier de déverrouillage d'urgence afin de pouvoir ouvrir le coffre si, par accident, ils s'enfermaient dans le coffre.
GLACES

(1) Commutateur du lève-glace, côté conducteur (2) Commutateur du lève-glace, côté passager avant (3) Commutateur du lève-glace arrêté gauche (4) Commutateur du lève-glace arrêté droit (5) Soulèvement et abaissement de la glace (6) Élévation/abaissement automatique des vitres à commande électrique (si équipé) (7) Loquet des glaces à commande électrique
*: si équipé
Par temps froid et humide, le gel peut nuir au bon fonctionnement des glaces à commande électrique.
Glaces à commande électrique
Les vitres à commande électrique ne s'actionnent que si la clé de contact se trouve en position ON.
Chaque porte est munie d'un commutateur de commande de vitre. Pour le conducteur, on retrouve un commutateur de verrouillage qui empêche l'actionnement des vitres des passagers. Les vitres à commande électrique peuvent être actionnées pendant environ 30 secondes après que la clé de contact soit enlevée ou tournée sur ACC ou LOCK. Toutefois, si une porte avant est ouverte, les vitres ne peuvent plus être actionnées dans les 30 secondes suivant le retrait de la clé de contact.
Lorsque vous conduisiez tandis que les glaces arrière sont baissées ou que le toit ouvrant est en position ouverte (ou partiellement ouverte), un bruit d'infiltration ou de pulsation peut se faire entendre. Ce bruit est normal et on peut le réduire ou l'éliminer ennant les mesures suivantes. Si le bruit se fait entendre alors que l'une ou les deux glaces arrière sont baissées, abaissez partiellement les deux glaces avant d'environ un pouce. Si vous entendez le bruit tandis que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légèrement.

Soulèvement et abaissement des glaces
Un commutateur maître des lève-glaces se trouve sur la porte du conducteur ; il commande toutes les glaces du véhicule.
Pour soulever ou abaisser une glace, abaissez ou soulevez la partie avant du commutateur correspondant à la glace à commander (5).

D080102AUN
Glace à auto-abaissement (si équipée) (glace du conducteur)
Abaisser momentanément le commutateur de I've-glace à la deuxième position de détente (6) abaisse complètement la glace du conducteur même si vous relâchez le commutateur. Pour arrêter la glace à la position voulue alors qu'elle s'abaisse, soulevez momentanément le commutateur.

D080103AUN
Glace à levée/descente automatique (glace du conducteur, si équipée)
La glace baisse ou monte entièrement lorsqu'on appuie ou que l'on tire momentanément l'interrupteur de la glace à la position du deuxième cran d'arrêt (6) et ce, même lorsqu'on relâche l'interrupteur. Pour arrêter la glace à la position voulue pendant que la fonction est activée, tirez l'interrupteur vers le haut ou enfoncez-le, puis relâchez-le en sens inverse de la levée ou de la descente.
Si on n'utilise pas la glace à commande électrique de manière appropriée, le système de commande électrique des glaces doit être réinitialisé comme suit :
- Tournez le commutateur d'allumage à la position "ON".
- Relevez la glace du conducteur et continuez à tirer sur l'interrupteur de l'évè-glace du conducteur pendant au moins 1 seconde après que la glace est complètement relevée.

Inversion automatique
Si le mouvement ascendant de la glace est bloqué par un objet ou une partie du corps, la glace détecte la résistance et le mouvement ascendant cesse. La glace descend alors d'environ 30 cm (11,8 po) pour permettre de retirer l'objet.
Si la glace détecte la résistance pendant que son contacteur est tiré continuellement vers le haut, celle-ci cessera son mouvement vers le haut puis s'abaissera d'environ 2,5 cm (1 po). En outre, si l'interrupteur de lève-glace est tiré continuellement vers le haut à nouveau dans les cinq (5) secondes qui suivent l'abaissement de la glace au moyen de la fonction d'inversion automatique, cette dernière ne fonctionnera pas.
La fonction d'arrêt automatique de la glace du conducteur n'est active que lorsque la fonction de levée automatique est utilisée en tirant l'interrupteur entièrement vers le haut. La fonction d'arrêt automatique ne fonctionne pas si la glace est levée à l'aide de la position mi-chemin de l'interrupteur de l'évèglice.
Vérifiez toujours pour déceler la présence d'obstructions avant de lever quelque glace que ce soit, afin d’éviter les blessures et les dommages au véhicule. Si un objet d’un diamètre inférieur à 4 mm (0,16 po) est coincé entre la glace et la coulisse supérieure, il se peut que la glace à arrêt automatique ne détecte pas la résistance et qu’elle ne s’arrête pas pour inverser sa direction.

Loquet des lève-glaces
Le conducteur peut couper l'alimentation aux commutateurs de lè-ève-glaces des passagers en appuyant sur le loquet des lève-glaces (enfonce) sur la porte du conducteur. - Quand le loquet des lève-glaces est engagé, le commutateur maître du conducteur ne peut pas actionner les lève-glaces des passagers.

Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager le système de vitres à commande électrique, n'ouvre ni ne fermez deux vitres ou plus en même temps. Ceci assurera la durée prolongée du fusible. - Ne tentez jamais d'actionner le commutateur principal sur la porte du conducteur et le commutateur d'une glace particulière en même temps et en direction opposée. Dans pareil cas, la glace s'arrête et pourrait ni s'élever ni s'abaisser.

Glaces
- Ne laissez JAMAIS la clé de contact dans le commutateur de l'allumage.
- Ne laissez JAMAIS un enfant dans le véhicule sans surveillance. Même de très jeunes enfants peuvent faire bouger le véhicule par inadvertance, se prendre dans une glace ou se blesser ou blesser d'autres personnes. Assurez-vous que les bras, les mains et la tête des passagers, ainsi que toute autre obstruction, soient hors d'atteinte quand vous soulevez les glaces.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les commutateurs de l'évê-glace. Gardez le loquet des glaces engagé (enfoncé). L'opération d'une glace par inadvertance par un enfant peut causer des blessures graves.
- Ne mettez pas le visage ou les bras à l'extérieur quand vous conduisez la glace abaisse.
CAPOT
D090100AEN
Ouverture du capot
- Tirez le levier d'ouverture pour déclencher l'ouverture du capot. Le capot devrait se soulever légèrement.

- Rendez-vous sur le devant du véhicule, relevez le capot légèrement, tirez le crochet de sécurité (1) au centre, et soulevez le capot (2).
- Soulevez le capot. Celui-ci s'ouvre de lui-même entièrement une fois qu'il a été soulevé environ de moitié.
Fermeture du capot
- Avant de fermer le capot, assurez-vous que :
- tous les bouchons dans le compartiment-moteur sont bien remis en place;
- les gants, les guenilles ou toute autre matière combustible est retirée du compartiment-moteur;
- Abaissez le capot de moitié et appuyez solidement sur celui-ci pour le verrouiller en place.
Avertissement
- Avant de fermer le capot, assurez-vous d'enlever toutes les obstructions de l'ouverture. Fermer le capot s'il y a des obstructions dans l'ouverture pourrait causer des dommages ou des blessures graves.
- Ne laissez ni gants, ni guenilles, ni quelque matière combustible que ce soit dans le compartiment-moteur. Ceci pourrait être une cause d'incendie. Assurez-vous toujours que le capot est bien fermé avant de prendre la route. S'il n'est pas bien enclenché, il pourrait s'ouvrir pendant que vous conduisez et vous couper la vue complètement. Vous risqueriez alors un accident.
- Ne déplacez pas le véhicule quand le capot est soulevé car votre vue est obstruée et le capot pourrait tomber ou être endommagé.
VOLET Du réservoir de carburant
D100100AUN
Ouverture du volet du réservoir de carburant
Le volet de replissage du réservoir de carburant doit être ouvert de l'intérieur du véhicule, en appuyant sur le bouton d'ouverture du volet, situé sur la porte du conducteur.
Si le volet ne s'ouvre pas parce qu'il est gelé, tapez ou enoncez légèrement le volet pour briser la glace et dégager le volet. Ne forcez pas l'ouverture du volet. Au besoin, atomisez un liquide déglacant autour du volet (n'utilisez pas d'antigel pour le radiateur) ou placez le véhicule à un endroit chaud et laissez la glace fondre.

- Coupez le moteur.
- Pour ouvrir le volet du réservoir, tirez le levier d'ouverture.
- Ouvrez le volet (1) de remplissage complètement.
- Pour enlever le bouchon du réservoir (2), tournez-le dans le sens antihoraire.
- Faites le plein.
Fermeture du volet du réservoir de carburant
- Pour remettre le bouchon du réservoir, tournez-le dans le sens horaire jusqu'au déclic. Ceci indique que le bouchon est bien serré.
- Refermez le volet du réservoir et poussez-le légèrement pour vous assurer qu'il est bien fermé.
D100300AMG-EC

Avertissement - faire le plein
- Si du carburant sous pression gicle, il peut éclabousser les vêtements et la peau, présenter un risque d'incendie et de brûlures. Retirez toujours le bouchon du réservoir avec soin et lentement. Si le capuchon laisse échapper des vapeurs ou produit un son de sifflement, attendez que l'action cesse avant d'ouvrir le bouchon complètement.
- Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se déclenche automatiquement.
suite)
- Serrez le bouchon jusqu'à ce qu'il s'encliche, sinon le témoin d'anomalie (K) s'allumera. Assurez-vous toujours que le bouchon est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d'accident.

Risques pendant que vous faites le plein
Le carburant automobile est un liquide inflammable. Quand vous faites le plein, suivez ces lignes directrices avec soin. Un manque à suivre ces lignes directrices peut vous exposer à des blessures graves, des brûlures graves, VOIRE même la mort, suite à un incendie ou une explosion.
- Lisez et respectez tous les avertissements à la station-service.
- Avant de faire le plein, notez la position du clapet de coupure d'urgence du carburant, s'il y en a un, à la station-service.
suite)
- Avant de toucher le pistolet de distribution, éliminez tout risque de décharge électrostatique dangereuse en touchant une autre pièce de métal du véhicule, à distance sûre du bec de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source d'essence.
- Ne retournez pas dans le véhicule après avoir commencé à faire le plein car vous pourriez produire une décharge électrostatique en touchant, frottant ou glissant contre un article ou un tissu (polyester, satin, nylon, etc.) qui peut produire une charge électrostatique. Une décharge électrostatique peut enflammer les vapeurs d'essence, produisant une combustion rapide. Si vous devez retourner dans le véhicule, vous devriez, de nouveau, éliminer tout risque de décharge électrostatique dangereuse en touchant une pièce métallique du véhicule, loin du bec de remplissage, du pistolet de la pompe ou de toute autre source d'essence.
suite)
- Si vous utilisez un contenant portatif, assurez-vous de relier le contenant à la terre avant de le remplir. Une décharge électrostatique par le contenant peut enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie. Une fois que vous commencez à faire le plein, gardez contact avec le véhicule jusqu'à ce que le plein soit terminé.
N'utilisez que des contenants en plastique conçus pour le transport et l'entreposage de carburant.
- N'utilisez pas votre cellulaire pendant que vous faites le plein. Le courant électrique ou une interférence électrique provenant du cellulaire pourrait enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie.
suite)
- Pendant le plein, éteignez toujours le moteur du véhicule. Des étincelles produites par des appareils électriques liés au moteur peuvent enflammer les vapeurs de carburant et déclencher un incendie. Une fois le plein terminé, assurez-vous de bien remettre le bouchon et de bien fermer le volet du réservoir, avant de faire démarrer le moteur.
- N'UTILISEZ PAS d'allumettes ni de briquet et NE FUMEZ PAS ou ne laissez pas une cigarette allumée dans le véhicule pendant que vous êtes à une station-service, surtout si vous faites le plein. Le carburant automobile est facilement inflammable et peut s'enflammer, déclenchant un incendie.
- Si un incendie se déclare pendant que vous faites le plein, écartez-vous du véhicule, contactez immédiatement le gérant de la station-service puis le service d'incendie local. Suivez toute directive de sécurité qu'on pourrait vous donner.
Mise en GARDE
- Assurez-vous de refaire le plein conformément aux "exigences en carburant" stipulées dans le premier chapitre 1.
- Si le bouchon du réservoir de carburant doit être remplacé, n'utilise qu'un bouchon de marque KIA ou l'équivalent spécifique pour votre véhicule. Un bouchon inadéquat peut causer un mauvais fonctionnement grave du système d'alimentation en carburant ou du système antipollution.
- Ne renversez pas d'essence sur les surfaces extérieures du véhicule. Tout déversement d'essence peut endommager les surfaces peintes.
- Après avoir fait le plein, assurez-vous de bien remettre le bouchon pour éviter tout déversement d'essence en cas d'accident.
D100500ABH
Levier d'ouverture d'urgence du volet du réservoir de carburant
Un levier d'ouverture d'urgence du panneau du réservoir de carburant se trouve dans le coffre, du côté gauche.
Si le volet du réservoir de carburant ne peut pas s'ouvrir à l'aide du bouton d'ouverture, vous pouvez l'ouvrir à la main. Tirez légèrement la petite poignée vers l'extérieur.
Mise en GARDE
Ne tirez pas excessivement sur la poignée car vous risqueriez d'endommager la garniture du coffre ou la poignée.
TOIT ouvrant (si équipée)

Si vous véhicule est équipé d'un toit ouvrant, vous pouvez le faire glisser ou l'incliner en utilisant les boutons de commande situés sur la console de plafond.
Bouton d'ouverture (2) Bouton d'inclinaison (3) Bouton de fermeture
Le toit ouvrant ne peut être ouvert, fermé ou incliné que si la clé de contact est en position ON.
- Par temps froid et humide, le toit ouvrant peut geler et ne pas fonctionner correctement.
- Après avoir lavé le véhicule ou après une averse, essuyez toute eau qui pourrait se trouver sur le toit ouvrant, avant de l'ouvrir.
Mise en GARDE
Ne continuez pas à déplacer le levier de commande du toit ouvrant une fois que ce dernier est en position entièrement ouverte, fermée ou inclinée. Le dommage du moteur ou des composants du système pourrait en découler.
Le toit ouvrant ne peut pas glisser quand il est en position inclinée, ni être incliné une fois qu'il est ouvert.
N'ajustez jamais le toit ouvrant ou le pare-soleil en conduisant. Vous pourriez perdre le contrôle et avoir un accident causant la mort, des blessures graves ou des dommages à la propriété.

D110100AMG
Ouverture du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant (fonction d'auto-glissement), appuyez sur le bouton d'ouverture () sur la console de plafond pendant plus d'une demi-seconde.
Le toit ouvrant glissera jusqu'à ce qu'il soit complètement ouvert. Pour arrêter le toit ouvrant à tout moment, appuyez sur l'un des boutons de commande du toit ouvrant.
Pour fermer le toit ouvrant (fonction d'auto-glissement), appuyez sur le bouton de fermeture () sur la console de plafond pendant plus d'une demi-seconde.
Le toit ouvrant glissera jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé. Pour arrêter le toit ouvrant à tout moment, appuyez sur l'un des boutons de commande du toit ouvrant.
D110101AUN
Auto-inversion
Si un objet ou une partie du corps est détectée alors que le toit ouvrant se ferme automatiquement, il engagera l'auto-inversion puis s'arrêtera.
La fonction d'auto-inversion ne fonctionne pas si un petit objet est coincé entre la glace coulissante et le châssis du toit ouvrant. Assurez-vous toujours que passagers et objets sont loin du toit ouvrant avant de le fermer.

D110200AMG
Inclinaison du toit ouvrant
Pour ouvrir le toit ouvrant (fonction d'auto-inclinaison), appuyez sur le bouton d'inclinaison ( ) sur la console de plafond pendant plus d'une demi-seconde.
Le toit ouvrant s'incline jusqu'à la position maximale. Pour arrêter le toit ouvrant à tout moment, appuyez sur l'un des boutons de commande du toit ouvrant.
Pour fermer le toit ouvrant, appuyez sur le bouton de fermeture ( ) sur la console de plafond et tenez-le enfoncé jusqu'à ce que le toit ouvrant soit fermé.
Avertissement - toit ouvrant
Assurez-vous que personne n'a les mains, la tête ou le corps dans l'ouverture du toit ouvrant, avant de le fermer. - Ne passez pas le visage, le cou, les bras ou le corps par l'ouverture du toit ouvrant pendant que vous conduisez. Assurez-vous d'avoir les mains et le visage loin de l'ouverture du toit ouvrant avant de le fermer.
Mise en GARDE
- Nettoyez régulièrement toute saleté qui pourrait s'accumuler sur le rail de guidage.
- Si vous tentez d'ouvrir le toit ouvrant quand le mercure se trouve sous le point de congélation ou si le toit ouvrant est couvert de neige ou de glace, vous risqueriez d'endommager la glace ou le moteur.
- Le toit ouvrant est conçu pour glisser avec le paresoleil. Ne laisserz pas le paresoleil fermé si le toit ouvrant est ouvert.
D110300ANF
Paresoleil
Le paresoleil s'ouvre automatiquement avec le panneau vitré quand ce dernier est actionné. Vous pouvez le fermer à la main si vous voulez.
Réinitialisation du toit ouvrant
Chaque fois que la batterie du véhicule est déconnectée ou déchargée, vous devez réinitialiser le système du toit ouvrant, comme suit :
- Tournez la clé de contact sur ON.
- Tenez le bouton de fermeture enfoncé (pendant plus de 5 secondes) jusqu'à ce que le toit soit complètement fermé.
- Relâchez le bouton de fermeture.
- Tenez le bouton de fermeture enfoncé (pendant plus de 10 secondes) jusqu'à ce que le toit ouvrant retourne à sa position originale d'inclinaison après s'être soulevé un petit peu plus haut que la position maximale d'inclinaison. Relâchez le bouton.
- Tenez le bouton de fermeture enfoncé (pendant plus de 5 secondes) jusqu'à ce que le toit ouvrant fonctionne comme suit :
RABATTEMENT → GLISSEMENT OUVERT → GLISSEMENT FERMÉ
Relâchez alors le bouton.
Le système de toit ouvrant est alors réinitialisé.
D130100AUN
Servodirection
La servodirection utilise l'énergie du moteur pour vous aider à diriger le véhicule. Si le moteur est éteint ou si la servodirection cesse de fonctionner, le véhicule peut tout de même être dirigé bien que cela demandera un effort marqué. Si vous notez un changement dans l'effort requis pour tourner le volant lors de l'opération normale du véhicule, faites vérifier la servodirection chez un concessionnaire KIA/agréé.

Mise en GARDE
Ne retenez jamais le volant en position de butée (extrême droite ou extrême gauche) pendant plus de 5 secondes quand le moteur fonctionne. Tenir le volant à cette position pendant plus de 5 secondes peut endommager la pompe de la servodirection.
Si la courroie de la pompe de servodirection se brise ou si la pompe de la servodirection fait défaut, l'effort requis pour tourner le volant sera beaucoup plus important.
Si le véhicule est stationné pendant une longue période à l'extérieur, par temps froid (sous -10°C/14°F), la servodirection demandera un effort supérieur au départ. Ceci vient du fait que la viscosité du liquide s'accroît au froid, ce qui n'est pas un défaut.
Dans ce cas, augmentez le régime du moteur jusqu'à 1500 tr/min. en appuyant sur l'accélérateur, puis relâchez la pédale, ou laissez le moteur tourner au ralenti deux ou trois minutes pour réchauffer le liquide.
D130300AFD
Volant inclinable
La colonne de direction inclinable vous permet d'ajuster la hauteur du volant avant de conduire. Vous pouvez aussi soulever le volant pour avoir plus d'espace pour les jambes en sortant et entrant dans le véhicule.
Le volant devrait être réglé à une position confortable tout en permettant de bien voir les cadrans et les témoins du tableau de bord.

Avertissement
N'ajustez jamais l'angle de la colonne de direction pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule, causant des blessures graves ou mortelles ou un accident. - Une fois le volant ajusté, essayez de l'abaisser ou de le soulever pour vous assurer qu'il est bien enclenché en position.

Pour modifier l'angle du volant, abaissez le levier de blocage (1), ajustez l'angle (2) et la hauteur (si équipé) (3) du volant, puis relevez le levier pour engager le volant en position. Assurez-vous d'ajuster le volant avant de conduire.

D130500AUN
Avertisseur sonore
Pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyez sur le symbole d'avertisseur sur le volant.
Vérifiez le bon fonctionnement de l'avertisseur sonore de façon régulière.
Pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyez sur la zone portant le symbole d'avertisseur sur le volant (voir l'illustration). L'avertisseur ne fonctionne que si vous appuyez à cet endroit.
Mise en GARDE
Ne frappez pas l'avertisseur fortement pour le faire fonctionner. Ne le frappez pas du poing. N'appuyez pas sur l'avertisseur avec un objet pointu.
Retroviseurs
D140100AHM
Rétroviseur intérieur
Ajustez le rétroviseur pour centrer la vue à travers la lunette arrière. Effectuez cet ajustement avant de prendre la route.
Avertissement - visibilité arrêté
Ne placez aucun objet sur le siège arrière ou la plage arrière qui pourrait nuire à votre visibilité par la lunette arrière.
Avertissement
N'ajustez pas le rétroviseur pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et avoir un accident qui pourrait mener à une perte de vie, à des blessures graves ou à des dommages à la propriété.
D140101AHM
Rétroviseur jour et nuit
Effectuez cet ajustement avant de prendre la route et avec le levier jour et nuit à la position jour.
Tirez le levier jour et nuit vers vous pour réduire les reflets des phares des véhicules derrière vous quand vous conduisez le soir.
N'oubliez pas que vous perdez une certaine clarté quand vous utilisez la position nuit.
D140102AUN
Rétroviseur electrochromique (si équipé)
Le rétroviseur électrochromique contrôle automatiquement les reflets des phares des véhicules derrière vous le soit et dans des conditions de conduite sous faible éclairage. Le capteur monté sur le rétroviseur détecte le niveau d'éclairage autour du véhicule et contrôle automatiquement le reflet des phares du véhicule derrière le nombre.
Quand le moteur est en marche, les reflets sont automatiquement contrôlés par le capteur monté sur le rétroviseur.
Dès que vous placez le levier de changement de vitesses en marche arrière (R), le rétroviseur passe automatiquement au niveau d'éclairage le plus brillant afin d'améliorer la vue du conducteur vers l'arrière.

Mise en GARDE
Quand vous nettoyez le rétroviseur, utilisez un essuie-tout ou un tissu semblable humecté de produit pour vitres. N’atomisez pas le produit pour vitres directement sur le rétroviseur car le liquide peut couler à l’intérieur du boîtier du rétroviseur.

Utilisation du rétroviseur électrochromique:
- Appuyez sur l'interrupteur (1) pour permettre l'auto-noircissement en circuit. L'indicateur du rétroviseur s'allume.
Appuyez sur l'interrupteur pour permettre l'auto-noircissement hors circuit. L'indicateur du rétroviseur s'éteint.
- Le rétroviseur se met en circuit par défaut, chaque fois que le commutateur d'allumage est placé sur ON.
Rétroviseur chromique à commande électrique ("ECM") avec boussole et système HomeLink (si équipé)
Votre nouveau véhicule est équipé d'un rétroviseur Gentex jour et nuit automatique avec boussole électronique Z-NAVMD et un système intégré de contrôle sans fil HomeLink. Quand vous conduisez dans la noirceur, ce dispositif de sécurité détecte et élimine automatiquement les reflets dangereux dans le rétroviseur, alors que la boussole indique dans quelle direction roule le véhicule. La télécommande HomeLink vous permet d'actionner la porte de garage, la barrière d'entrée sur le terrain, l'éclairage de la maison, et plus.

(1) Touche de canal 1 (2) Touche de canal 2 (3) DEL de statut (4) Touche de canal 3 (5) Photodétecteur (6) Interrupteur jour et nuit (7) Touche de boussole (8) Affichage (si équipée)
Rétroviseur jour et nuit automatique night vision safety (NVS®)
Le rétroviseur NVS de votre véhicule représente la façon la plus avancée d'éliminer les reflets ennuyeux et dangereux dans le rétroviseur, quelles que soient les conditions de route. Pour en savoir plus sur les rétroviseurs NVS et autres applications, visitez le site Web de Gentex au: www.gentex.com

Mise en GARDE
Le rétroviseur NVS réduit automatiquement les reflets pendant la conduite en surveillant le niveau d'éclairage devant le véhicule et derrière le véhicule. Les photodetecteurs sont visibles par les ouvertures sur le devant et l'arrière du boîtier du rétroviseur. Tout objet qui pourrait obstruer le photodetecteur nuira au bon fonctionnement automatique du niveau d'éclairage.
Assombrissement automatique
Afin de vous protéger la vue quand vous conduisez dans la noirceur, le rétroviseur s'assombrit automatiquement dès qu'il détecte le reflet des phares des véhicules derrière votre véhicule. L'assombrissement automatique est contrôlé par l'interrupteur jour et nuit :
- Appuyer sur ① éteint l'assombrissement automatique. La DEL verte de statut s'éteint.
- Appuyer de nouveau sur active l'assombrissement automatique. La DEL verte de statut s'allume.
L'assombrissement automatique est mis en circuit chaque fois que l'on fait démarrer le véhicule.
Affichage de la boussole z-navmd
Le rétroviseur NVS® comporte aussi une boussole Z-Nav™ qui indique dans chaque direction où roule le véhicule. L'affichage présente l'un de 8 points cardinaux (N, NE, E, SE, etc.).
Fonction de boussole
La boussole peut être mise en ou hors circuit et retiendra son dernier statut lors de la mise en marche du véhicule. Pour permettre la boussole en ou hors circuit :
- Appuyez sur la touche pour permettre la boussole hors circuit.
- Appuyez de nouveau sur pourmettre la boussole en circuit.
D'autres réglages peuvent être effectués en tenant la touche enfoncée pour défilier à travers les séquences expliquées ci-après.
Il existe une différence entre le nord magnétique et le nord géographique. La boussole du rétroviseur compense pour cette différence quand elle sait dans quelle zone magnétique elle est utilisée. Ce réglage peut être fait par le concessionnaire ou l'utilisateur. Les nombres de zone pour l'Amérique du Nord figurent à droite.

B520C05NF
Pour régler la zone:
- Déterminez le nombre de la zone voulue d'après votre position sur la carte.
- Tenez la touche (-) enfoncée pendant plus de 3 mais moins de 6 secondes. Le numéro de la zone courante s'affiche.
- Tenez (-) enfoncée de nouveau pour faire changer le nombre (REMARQUE: la série se répète 13, 14, 15, 1, 2,...). Relâchez la touche quand le nombre de la zone voulu s'affiche. La nouvelle zone est réglée.
- Dans les 5 secondes environ, la boussole affichera de nouveau le point cardinal.
Certaines conditions peuvent affecter les aimants du véhicule, comme la possession d'un porte-skis ou d'une antenne de CB. Des travaux de carrosserie peuvent aussi modifier le champ magnétique du véhicule. Dans pareil cas, la boussole devra être recalibrée pour remédier à ces changements. Pour recalibrer la boussole :
- Tenez la touche (--) enfoncée pendant plus de 6 secondes. La mémoire de la boussole s'effacera, ce qui sera indiqué par un « C » à l'affichage.
- Pour calibrer la boussole, décrivez deux cercles complets avec le véhicule à une vitesse inférieure à 8 km/h (5 mi/h).
Télécommande homelink
La télécommande HomeLink® représente une façon pratique de regrouper jusqu'à trois commandes à radiofréquence (RF) par un seul dispositif intégré. Ce dispositif innovateur mémorise les codes à radiofréquence de la plupart des commandes courantes servant à actionner les barrières, les portes de garage, les serrures de porte, les systèmes d'alarme et même l'éclairage domestique. La marche à suivre donnée permet de programmer les codes standard et mobiles. On peut obtenir de plus amples renseignements sur HomeLink® en visitant www.homelink.com ou en composant le 1 800 355-3515.
Mise en GARDE
Avant de programmer un dispositif d'ouverture de porte de garage ou de barrière, assurez-vous qu'aucune personne ni aucun objet ne se trouve à proximité afin d'éviter tout risque de dommage ou de blessure. N'utilisez pas le HomeLink pour actionner une porte de garage qui n'est pas munie d'un arrêt d'urgence avec inversion de mouvement, comme l'exigent les normes de sécurité fédérales américaines (ceci comprend tout actionneur de porte de garage fabriqué avant le 1er avril 1982). Une porte de garage qui ne peut pas détecter la présence d'un objet - signalant à la porte de s'arrêter et d'inverser son mouvement - ne satisfait pas ces normes de sécurité. Utiliser un actionneur de porte de garage sans une telle protection augmente le risque de blessures graves, voire même de mort.
Conservez la commande originale que vous programmez ; vous pouvez l’utiliser dans un autre véhicule et pour reprogrammer le HomeLink. On suggère aussi que si vous vendez le véhicule, effacez les touches HomeLink programmées, pour des raisons de sécurité.
Programmation du homelink
- Lors de la programmation d'une commande de porte de garage, on suggère de stationner le véhicule à l'extérieur du garage.
- On commande de poser une pile neuve dans la commande servant à la programmation HomeLink® afin d'accélérer l'apprentissage et la précision de la transmission du signal de radiofréquence.
- Certains véhicules demandent que l'interrupteur d'allumage soit placé en deuxième position (accessoires) pour programmer et utiliser la télécommande HomeLink.
- Si vous éprouvez des difficultés lors de la programmation ou si vous avez des questions après avoir suivi les étapes de programmation, communiquez avec HomeLink au : www.homelink.com ou au 1 800 355-3515.
Programmation normale
Procédez comme suit pour la plupart des dispositifs :
- Pour la programmation initiale, tenez les deux touches extérieures (canal 1 et canal 3 HomeLink®) enfoncées jusqu'à ce que le témoin clignote (20 secondes environ). Relâchez les deux touches. Ne tenez pas les touches enfoncées pendant plus de 30 secondes.
- Placez la commande à programmer, 2 à 8 cm (1 à 3 po) des touches HomeLink®, en ligne avec le témoin lumineux.
- Tenez enfoncées simultanément les touches du HomeLink et du dispositif. NE RELÂCHEZ PAS ces touches tant que vous n'avez pas terminé le point 4.
- Tenez toutes les touches enfoncées, la DEL de statut rouge clignotera lentement puis rapidement une fois que le HomeLink aura mémorisé le signal de radiofréquence du dispositif. Relâchez alors les touches.
- Tenez enforcée la touche HomeLink® nouvellement programmée et surveillez la DEL de statut rouge. Si la DEL reste allumée, la programmation est réussie et le dispositif devrait s'actionner quand vous appuyez sur la touche HomeLink®.
- Pour programmer les deux autres touches HomeLink®, reprenez les étapes 2 à 5.
Programmation d'un code mobile
Les dispositifs à code mobile sont protégés par code et fabriqués depuis 1996. On peut les identifier comme suit :
- Consultez le manuel d'utilisation du dispositif.
- Le transmetteur semble se programmer sur la télécommande HomeLink mais le dispositif ne peut pas être actionné. Tenez la touche HomeLink programmée enfoncée. S'il s'agit d'un dispositif à code mobile, le témoin clignotera rapidement puis deviendra fixe après 2 secondes.
Procédez comme suit pour programmer un dispositif à code mobile:
- Sur le récepteur du bloc-moteur de la commande de porte de garage, dans le garage, situez le bouton d'apprentissage. Il se trouve habituellement près du point d'entrée de l'antenne sur le bloc-moteur. L'emplacement et la couleur du bouton peuvent varier d'un fabricant à l'autre. Si vous éprouvez de la difficulté à le situer, consultez le manuel d'utilisation ou visitez le site Web www. homelink. com.
- Appuyez fermement sur le bouton d'apprentissage puis relâchez-le (ceci active le témoin d'apprentissage).
Vouseavez30 secondes pourentamerle point3.
- Retournez au véhicule et tenez la touche HomeLink® voulue enfoncée pendant deux secondes puis relâchez-la. Répétez cette série une deuxième fois pour compléter la programmation. (Certains dispositifs pourront demander une troisième répétition.)
- Tenez la touche HomeLink® nouvellement programmée enfoncée et surveillez la DEL de statut rouge. Si la DEL reste allumée, la programmation est terminée et le dispositif devrait s'actionner.
- Pour programmer les deux autres touches HomeLink®, reprenez les points 1 à 4 pour un dispositif à code mobile, ou 2 à 5 pour un dispositif à code standard.
Actionneur de barrière et programmation au canada
Il se peut que la commande cesse automatiquement de transmettre le signal pendant la programmation. Tenez toujours la touche de la télécommande HomeLink® enfoncée (points 2 à 4 de la programmation du code standard) tout en appuyant sur la touche du transmetteur toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal ait été appropri. Le témoin lumineux clignotera lentement puis rapidement après quelques secondes, si la programmation est réussie.
Utilisation de la télécommande homelink
Pour utiliser la télécommande HomeLink, appuyez simplement sur la touche programmée. Le dispositif programmé devrait alors s'actionner (porte de garage, barrière, système de sécurité, serrure de porte, éclairage, etc.). Pour plus de commodité, l'actionneur original peut toujours être utilisé.
Reprogrammation d'un seul touche homelink®
Pour programmer un nouveau dispositif sur une touche HomeLink® déjà programmée, procédez comme suit :
- Tenez la touche HomeLink voulue, enfoncée. Ne la relâchez PAS tant que le point 4 n'est pas complété.
- Quand le témoin lumineux se met à clignoter lentement (après 20 secondes), placez la commande 2 à 8 cm (1 à 3 po) de la télécommande HomeLink®.
- Tenez la touche de la commande enfoncée. Le témoin lumineux du HomeLink® clignotera, lentement d'abord, puis rapidement.
- Une fois que le témoin lumineux clignote rapidement, relâchez les deux touches.
- Tenez la touche HomeLink nouvellement programée enfoncée et observez la DEL de statut rouge. Si elle reste allumée, la programmation est terminée et le nouveau dispositif devrait s'actionner.
Effacement des codes mémorisés sur le homelink®
Les touches ne peuvent pas être déprogrammées séparément. Toutefois, vous pouvez déprogrammer les trois touches en même temps :
- Tenez les deux touches HomeLink extérieures enfoncées jusqu'à ce que le témoin lumineux se mette à clignoter - 20 secondes environ.
- Relâchez les deux touches. Ne les tenez pas enfoncées pendant plus de 30 secondes.
La télécommande intégrée HomeLink est maintenant au mode d'apprentissage et peut être programmée en tout temps, en suivant les étapes appropriées décrites précédemment.
N° FCC: NZLZTVHL3
CI:4112A-ZTVHL3
Son utilisation se fait sous réserve des deux conditions suivantes :
- le dispositif ne peut pas causer une interférence nuisible; et
- le dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui pourrait entraîner un fonctionnement indésirable.
Des tests ont établi que l'émetteur-récepteur est conforme aux règlements du FCC et d'Industrie Canada. Tout changement ou toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut rendre nulle l'autorisation d'utiliser cet appareil.
NVS est une marque déposée et Z-NavMD une marque de commerce de Gentex Corporation, Zeeland, Michigan. HomeLink est une marque déposée, propriété de Johnson Controls, Incorporated, Milwaukee, Wisconsin.
D140200AUN-EU
Rétroviseur extérieur
Assurez-vous d'ajuster la position des rétroviseurs avant de prendre la route.
Votre véhicule est équipé de rétroviseurs extérieurs gauche et droit. Les rétroviseurs peuvent être réglés à l'aide de la télécommande. Les rétroviseurs peuvent se replier pour éviter les dommages dans les lave-automobiles ou quand on passe dans une ruelle étroite.
Avertissement - rétroviseurs
- Le rétroviseur extérieur droit est doté d'un miroir convexe. Les objets sont plus près qu'ils ne paraissent. Utilisez le rétroviseur intérieur ou une observation directe pour établir la distance réelle des véhicules derrière vous quand vous changez de voie.

Mise en GARDE
Ne grattez pas la glace sur la face du rétroviseur. Vous pourriez endommager la vitre. Si la glace nuit au réglage du rétroviseur, ne forcez pas le rétroviseur. Pour éliminer la glace, utilisez un déglaceur en aérosol ou une éponge ou un chiffon avec de l'eau très chaude.

Mise en GARDE
Si le rétroviseur est pris dans la glace, ne le forcez pas pour l'ajuster. Utilisez un déglaceur approuvé (pas un antigel de radiateur) pour dégager le mécanisme ou placez le véhicule au chaud et laissez la glace fondre.
Avertissement
N'ajustez ni ne repliez les rétroviseurs extérieurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle et causer un accident qui pourrait se solder par la mort, des blessures graves ou des dommages à la propriété.
D140201ANF
Type de manuel
Les rétroviseurs extérieurs sont munis d'une télécommande pour plus de commodité. Elle s'actionne à l'aide du levier dans le coin inférieur avant de la glace.
Avant de prendre la route, ajustez toujours les rétroviseurs de façon à voir derrière vous, du côté gauche et droit, en plus de voir directement derrière le véhicule. Quand vous utilisez un rétroviseur, soyez toujours prudent afin de bien évaluer la distance des véhicules derrière et à côté de vous.

Type électrique (si équipée)
L'interrupteur du rétroviseur à commande électrique à distance vous permet de régler la position des rétroviseurs extérieurs de gauche et de droite. Pour régler la position de l'un ou l'autre des rétroviseurs, poussez l'interrupteur (1) à la position droite ou gauche pour désirer le rétroviseur de droite ou de gauche, puis appuyez sur un point correspondant sur la commande de réglage du rétroviseur afin de positionner le rétroviseur choisi vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
Une fois le réglage achevé, mettez l'interrupteur en position de neutre pour éviter tout réglage involontaire.
Mise en GARDE
- Les rétroviseurs s'arrêtent quand ils atteignent l'angle maximal de réglage, mais le moteur continue de tourner tant que vous appuyez sur le commutateur. N'appuyez pas sur le commutateur plus longtemps que nécessaire sinon vous pourriez endommager le moteur.
- Ne tentez pas d'ajuster les rétroviseurs extérieurs à la main. Vous pourriez endommager des pièces.

Replier le rétroviseur extérieur
Pour replier le rétroviseur extérieur, saisissez le boîtier du rétroviseur et rabattez-le vers l'arrière du véhicule.
Type B * Le groupe d'instruments du véhicule peut différer de l'illustration. Si vous désirez de plus amples renseignements, lisez "Instruments" aux pages suivantes.
- Compte-tours
- Jauge de température du moteur
- Indicateur de niveau de carburant
- Compteur de vitesse
- Indicateurs des feux de signalisation
- Témoins d'alerte et d'avertissement (si équipe)
- Compteur kilométrique/totalisateur partiel (si équipe)
OMG040040C/OMG040041C
D150000AFD
D150100AUN
Illumination du tableau de bord (si équipé)
Quand les feux des positions ou les phares du véhicule sont allumés, tournez le bouton d'illumination pour ajuster l'intensité d'éclairage du tableau de bord.

Instruments
D150201AUN-EC
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse à laquelle le véhicule se déplace, en marche avant.
L'indicateur fournit une lecture en kilomètres à l'heure ainsi qu'en milles à l'heure.
D150202AFD
Compte-tours
Le compte-tours fournit une indication approximative du régime du moteur (tours par minute (trs/min.)).
Utilisez l'indication au compte-tours pour juger du moment approprié pour changer de rapport et empêcher le moteur de caler ou de tourner en survitesse.
L'aiguille du compte-tours pourra bouger légèrement quand la clé de contact est tournée sur ACC ou ON alors que le moteur est éteint. Ceci est normal et n'affecte aucunement la précision du compte-tours quand le moteur fonctionne.

Mise en GARDE
Ne faites pas tourner le moteur dans le ROUGE.
Vous pourriez causer de graves dommages au moteur.

D150203AUN
Indicateur de température du liquide de refroidissement
Cet indicateur renseigne sur la température du liquide de refroidissement du moteur, quand la clé de contact est sur ON.
Arrêtez de rouler si le moteur surchauffe. Dans pareil cas, lisez "SI le moteur surchauffe" à la section 6.

Mise en GARDE
Si le pointeur de l'indicateur dépasse la zone normale, en direction du "H", cela indique un surchauffage qui risque d'endommager le moteur.

Avertissement
N'enlevez jamais le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement se trouve sous pression et pourrait causer des brûlures graves. Attendez que le moteur refroidisse avant d'ajouter du liquide de refroidissement dans le réservoir.
D150204BMG
Indicateur de niveau de carburant
L'indicateur de niveau de carburant indique la quantité approximative de carburant dans le réservoir. La contenance du réservoir de carburant est donnée à la section 8. L'indicateur de niveau de carburant est accompagné d'un témoin de bas niveau de carburant qui s'allume quand le réservoir de carburant est presque vide.
Dans les pentes ou les virages, le pointeur de la jauge de carburant pourra bouger ou l'indicateur de bas niveau de carburant s'allumer plus tôt que normalement, à cause du mouvement du carburant dans le réservoir.
Indicateur de niveau de carburant
Tomber en panne de carburant expose les occupants du véhicule à certains dangers.
Veuillez vous arrêter et faire le plein le plus tôt possible dès que le témoins de bas niveau s'allume ou quand le pointeur de l'indicateur approche le "E".
Mise en GARDE
Évitez de rouler avec un niveau de carburant très bas. Si vous faites panne sèche, le moteur risque d'avoir des ratés, ce qui pourrait affecter le pot catalytique.
Type A
OMG049348C/OMG049049
Type B OMG049049L
Compteur kilométrique/totalisateur partiel (si équipé)
Compteur kilométrique (km ou MI)
Le compteur kilométrique indique le kilométrage total parcouru avec le véhicule.
Le compteur kilométrique est utile pour établir quand un entretien régulier devrait être effectué sur le véhicule.
Il est interdit de modifier le compteur kilométrique d'un véhicule, avec l'intention de changer le kilométrage enregistré au compteur. Une telle modification rendra la garantie du constructeur nulle et sans effet.
Totalisateur partiel (km ou MI)
TRIP A: totalisateur partiel A
TRIP B: totalisateur partiel B
Le totalisateur partiel donne la distance parcourue d'un déplacement particulier. Les totalisateurs partiels A et B peuvent être zérotés en appuyant sur TRIP pendant une seconde ou plus.
OMG049126
Mettre l'indicateur ECO en/hors circuit
Choisissez le mode ECO en appuyant sur le bouton TRIP pendant moins d'une seconde.
Appuyez ensuite sur le bouton TRIP pendant plus d'une seconde.
D150206BMG
Ordinateur de route (si équipe)
L'ordinateur de route se compose d'un système d'information à micro-ordinateur à l'intention du conducteur. Il affiche des renseignements liés à la conduite dont la distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide, le totalisateur partiel, la consommation moyenne de carburant, le temps de conduite et la vitesse moyenne. L'information s'affiche quand la clé de contact est sur ON. Tous les renseignements stockés (sauf le compteur kilométrique) se zérotent si on déconnecte la batterie. Le compteur kilométrique est toujours affiché tant que l'affichage n'est pas éteint.
Appuyez sur TRIP pendant moins d'une seconde pour afficher la distance jusqu'à ce que le réservoir soit vide, la consommation moyenne, la vitesse moyenne ou le totalisateur partiel, comme suit :
Type A *: si équipé
Type B *: si équipée
Type A Type B

Totalisateur partiel (km ou mi.)
Ce mode indique la distance de chaque voyage depuis le dernier zérotag du totalisateur partiel.
La plage du totalisateur partiel s'étend de 0,0 à 999,9 km.
Appuyer sur le bouton TRIP pendant plus d'une seconde quand le totalisateur partiel est affiché, zérote (0,0) le totalisateur.


Distance résiduelle (km ou mi.)
Ce mode indique la distance approximative que vous pouvez parcourir d'après la quantité de carburant dans le réservoir et la quantité de carburant fournie au moteur. Si la distance résiduelle est inférieure à 50 km, un symbole "----" clignotera à l'affichage. La plage de service de l'indicateur s'étend de 0 à 1500 km.
- Si le véhicule n'est pas au niveau ou si le courant de la batterie est coupé, la fonction de distance résiduelle ne fonctionnera pas correctement. L'ordinateur de bord pourra ne pas enregistrer de carburant additionnel si vous ajoutez moins de 6 litres (1,6 gallons) dans le réservoir.
- Les valeurs de consommation et de distance résiduelle peuvent varier grandement en fonction des conditions de conduite, de vos habitudes de conduite et de l'état du véhicule.
- La distance résiduelle n'est qu'approximative et peut différer de la distance réelle que vous pourriez parcourir.


Consommation moyenne de carburant
Ce mode calcule la consommation moyenne de carburant d'après la quantité de carburant utilisée et la distance parcourue depuis le dernier zérotage de la consommation. La quantité totale de carburant utilisée est calculée d'après la consommation. Pour un calcul précis, vous devriez rouler au moins 50m
La plage de service de l'indicateur s'étend de 0,1 à 199,9 l/100 km (0,1 à 99,9 mi/gal.).
Appuyer sur TRIP pendant plus d'une seconde alors que la consommation moyenne est affichée, zérote la consommation moyenne (---).

OMG049120L-1
Consommation instantanée de carburant (si équipé)
Ce mode calcule la consommation instantanée basée sur le carburant consommé et la distance. La plage du cadran s'etend de 0,0 à 20,0 l/100 km ou 0.0 à 60.0 mi/gal.
L'affichage s'ajuste au dixième de seconde.
La valeur s'affiche si la vitesse est supérieure à 10 km/h.
Le témoin ECO s'éteint si l'ACL est au mode d'affichage instantané de la consommation de carburant.
Type A
OMG049352C
Type B
OMG049052L-1
Vitesse moyenne (km/h ou MPH)
Ce mode calcule la vitesse moyenne du véhicule depuis le dernier zérotage du compteur.
Même si le véhicule ne roule pas, la vitesse moyenne continue d’être calculée tant que le moteur tourne.
La plage du cadran s'étend de 0 à 260 km/h (0 à 160 mi/h).
Appuyer sur TRIP pendant plus d'une seconde alors que la vitesse moyenne est affichée, zéro la vitesse moyenne (---).
Type A
Type B
Temps de conduite
Ce mode affiche le temps total de déplacement depuis le dernier zérotage. Même si le véhicule ne roule pas, le temps de conduite continue de s'écouler tant que le moteur fonctionne.
La plage du compteur s'étend de 0:00 à 99:59.
Appuyez sur le bouton TRIP pendant plus d'une seconde alors que le temps de conduite est affiché, ramène la minuterie à zéro (0:00).
Si la clé de contact est placée sur OFF pendant plus de 2 heures, la valeur se zérote automatiquement.


Température extérieure (si équipée)
Ce mode indique la température extérieure, de -40°C (-40^) et 80°C (175^).
Appuyer sur le bouton TRIP pendant plus d'une seconde, quand la température est affichée en centigrades, convertit les degrés centigrades en degrés Fahrenheit (^ C ^ F ou ^ F ^ C).

Mettre l'indicateur ECO en/hors circuit
- Type A
Choisissez le mode ECO en appuyant sur le bouton TRIP pendant moins d'une seconde.
Appuyez ensuite sur le bouton TRIP pendant plus d'une seconde.
- Type B
Le témoin s'éteint si l'ACL est au mode d'affichage instantané de la consommation de carburant ou si le système ne fonctionne pas correctement.
Si le témoin s'éteint alors que le mode d'affichage instantané de la consommation de carburant n'est pas activé, faites vérifier le système chez un concessionnaire Kia agréé dès que possible.
D150300AUN
Témoins et indicateurs d'alerte
Tous les témoins d'alerte sont vérifiés quand vous tournez la clé de contact sur ON (sans faire démarrer le moteur). Tout témoin qui reste éteint devrait être vérifié par un concessionnaire KIA/agréé.
Après avoir fait démarrer le moteur, assurez-vous que tous les témoins d'alerte s’éteignent. Si certains restent allumés, cela peut dire que vous devez y porter attention. Quand vous dégagez le frein de stationnement, son témoin d'alerte devrait s’éteindre. Le témoin de niveau de carburant restera allumé si le niveau de carburant est bas.
D150302AUN
Témoin d'alerte des coussins gonflables

Ce témoin s'allume pendant environ 6 secondes, chaque fois que vous tournez la clé de contact sur ON.
Le témoin reste allumé si le SRS (Système de retenue supplémentaire) ne fonctionne pas correctement. Si le témoin d'advertissement du coussin gonflable ne s'allume pas ou reste allumé après un délai d'environ 6 secondes après avoir tourné la clé de contact sur ON ou avoir fait démarrer le moteur, ou s'allume alors que vous conduisez, faites inspecter le SRS par un concessionnaire KIA/agréé.
D150303AUN
Témoin d'alerte du système de frein antiblocage (ABS)
Ce témoin s'allume quand vous tournez la clé de contact sur ON et s'éteint après environ 3 secondes, si le système fonctionne normalement.
Si le témoin ABS reste allumé, s'allume pendant que vous conduisez ou ne s'allume pas quand vous tournez la clé de contact sur ON, cela signifie qu'il y a un problème avec l'ABS.
Dans ce cas, faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire KIA agréé, dès que possible. Les freins continueront de fonctionner, mais sans l'aide du système antiblocage.

Témoin d'alerte du dispositif de distribution électronique de la force de freinage (EBD)
Si les deux témoins s'allument en même temps pendant que vous conduisez, il peut y avoir un problème avec le système ABS et le système EBD.


Dans ce cas, le système ABS et les freins ordinaires pourraient ne pas fonctionner normalement. Faites vérifier le véhicule chez un concessionnaire KIA/agréé, dès que possible.
Si les témoins de l'ABS et des freins s'allument tous les deux et restent allumés, le système de freinage du véhicule ne fonctionnera pas normalement lors d'un freinage brusque. Dans ce cas, évitez de rouler à vitesse élevée et de freiner brusquement. Faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire KIA agréé dès que possible.
Si le témoin ABS ou le témoin EBD s'allume et qu'il demeure ainsi, il se peut que l'indicateur de vitesse ou le compteur kilométrique/totalisateur partiel ne fonctionne pas. Dans un pareil cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire KIA/agréé dès que possible.
D150304ABH-EU
Rappel de bouclage des ceintures de sécurité

Rappelons au conducteur que le témoin lumineux de ceinture de sécurité clignotera pendant 6 secondes environ, chaque fois que la clé de contact est tournée sur ON, que la ceinture soit bouclée ou non.
Le témoin lumineux clignotera pendant 6 secondes environ lors du démarrage du moteur.
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée quand le commutateur d'allumage est tourné sur ON ou START, le témoin et le carillon de ceinture de sécurité fonctionnent pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée. Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée après que le commutateur d'allumage ait été placé sur ON, le témoin de ceinture de sécurité clignote pendant environ 6 secondes, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Si la ceinture du conducteur n'est pas bouclée et que la vitesse du véhicule dépasse 10km/h (6 mi/h), le témoin et le carillon de ceinture fonctionneront environ 11 fois, suivant un cycle de 6 secondes en circuit et 24 secondes hors circuit, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée ou que la vitesse du véhicule soit réduite à moins de 5km/h (3 mi/h).
D150305AUN
Témoins de clignotants
Des flèches clignotantes vertes au tableau de bord montrent la direction indiquée par les clignotants. Si la flèche s'allume sans clignoter, clignote plus vite que normalement ou ne s'allume pas du tout, cela peut dire qu'il y a un problème avec les clignotants. Consultez votre concessionnaire si des réparations sont requises.
D150306AUN
Témoin de feux de route

Ce témoin s'allume quand vous engagez les feux de route ou quand vous tirez sur le levier des clignotants pour indiquer votre intention de dépasser.
D150331ABH
Témoin de deux arrêtés (si équipé)

Ce témoin s'illumine quand les feux arrêtés sont allumés.
D150307AUN
Témoin de pression d'huile

Ce témoin s'allume pour indiquer que la pression d'huile est BASSE.
Si le témoin s'allume pendant que vous conduisez :
- Arrêtez-vous prudemment en cours dure de la route.
- Le moteur éteint, vérifiez le niveau d'huile. S'il est bas, ajoutez la quantité d'huile requise.
Si le témoin reste allumé après avoir ajouté de l'huile ou si vous n'avez pas d'huile, prenez contact avec un concessionnaire KIA/agréé.

Mise en GARDE
Si vous n'arrêtez pas le moteur immédiatement après que le témoin de pression d'huile s'allume, vous risquez d'endommager gravement le moteur.

Mise en GARDE
Si le témoin de pression d'huile reste allumé alors que le moteur est en marche, vous pourriez causer des dommages graves. Le témoin de pression d'huile s'allume dès que la pression est insuffisante. En service normal, il devrait s'allumer quand vous tournez la clé de contact sur ON, et s'éteindre une fois que le moteur a démarré. Si le témoin de pression d'huile reste allumé alors que le moteur tourne, il peut s'agir d'un problème grave.
Dans pareil cas, arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger, éteignez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau est bas, ajoutez de l'huile pour ramener le niveau à la normale, puis faites démarrer le moteur. Si le témoin reste allumé alors que le moteur tourne, éteignez immédiatement le moteur. Quelles que soient les circonstances, si le témoin de pression d'huile reste allumé quand le moteur tourne, faites vérifier le moteur chez un concessionnaire KIA agréé avant d'utiliser le véhicule de nouveau.
D150308AUN
Témoin de frein de
stationnement et de liquide de frein

BRAKE
Témoin de frein de stationnement
Le témoin s'allume si le frein de stationnement est engagé alors que la clé de contact est sur ON ou START. Le témoin devrait s'éteindre dès que vous désengagez le frein de stationnement.
Témoin de bas niveau de liquide de frein
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer un bas niveau de liquide de frein dans le réservoir.
Si le témoin reste allumé :
- Roulez soigneusement jusqu'à un endroit sûr et arrêtez le véhicule.
- Le moteur éteint, vérifiez immédiatement le niveau du liquide de frein et ajoutez-en au besoin. Vérifiez ensuite s'il y a fuite au niveau des pièces de frein.
- Ne roulez pas si vous découvrez une fuite, si le témoin reste allumé ou si les freins ne fonctionnent pas bien. Amenez le véhicule chez un concessionnaire KIA agréé qui fera l'inspection des freins et les réparations nécessaires.
Votre véhicule est doté d'un système de freinage à double diagonale. Cela signifie que vous pourrez toujours freiner avec deux roues même si l'un des systèmes jumelés fait défaut. Quand un seul système fonctionne, vous devrez presser plus fort sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule. En outre, le véhicule prendra plus longtemps à s'arrêter que normalement. Si vous connaissez une panne de frein sur la route, rétrogradez pour utiliser le moteur comme frein et arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire sans danger.
Pour vérifier l'ampoule, voyez si le témoin de frein de stationnement et de liquide de frein s'allume quand la clé de contact est tournée sur ON.

Avertissement
Il est dangereux de rouler quand un témoin d'alerte est allumé. Si le témoin des freins reste allumé, faites vérifier et réparer les freins du véhicule chez un concessionnaire KIA/agréé.
D150312AMG
Témoins de vitesse

D150309AUN
Témoin de phares antibrouillard (si équipés)

D150317AUN
Témoin d'antidémarrage

L'indicateur affiche la position du levier de changement de vitesses de la boîte automatique.
Ce témoin s'allume quand les phares antibrouillard sont en circuit.
D150313AUN
Témoin de charge

D150315AHD
Témoin de coffre ouvert

Ce témoin signale un mauvais fonctionnement soit de la générateur, soit du système de charge.
Ce témoin s'allume quand le panneau du coffre n'est pas bien fermé et que la clé de contact est dans le commutateur.
Ce témoin s'allume quand vous insérez la clé avec antidémarrage dans le commutateur d'allumage et que vous la tournez sur ON pour faire démarrer le moteur.
Vous pouvez alors faire démarrer le moteur. Le témoin s'éteint dès que le moteur est en marche. Si le témoin clignote quand le commutateur d'allumage se trouve en position ON, faites vérifier le système par un concessionnaire KIA/agréé.
Si le témoin s'allume alors que vous conduisez :
- Arrêtez-vous à un endroit sûr.
- Le moteur éteint, vérifiez l'état et la tension de la courroie d'entraînement de la génératrice.
- Si la courroie est bien ajustée, il y a un problème quand elle part dans le système de charge. Faites corriger le problème dès possible chez un concessionnaire KIA agréé.
D150316AUN
Témoin de porte ouverte

Ce témoin s'allume quand une porte n'est pas bien fermée et que la clé de contact est dans le commutateur.
D150318AUN
Témoin de bas niveau de carburant

Ce témoin s'allume quand le réservoir de carburant est presque vide. Quand il s'allume, vous devriez faire le plein dès que possible. Rouler avec le témoin allumé ou l'indicateur de niveau d'huile sous "E" peut causer des ratés et endommager le pot catalytique.
D150319AUN
Témoin de bas niveau de lave-glace (si équipé)

Ce témoin s'allume pour indiquer que le réservoir de lave-glace est presque vide. Remplissez-le dès que possible.
D150320AUN
Témoin d'anomalie (vérifier le moteur)

Ce témoin fait partie du système de contrôle du moteur qui surveille divers éléments du système antipollution. Si le témoin s'allume alors que vous conduisez, cela peut signifier qu'il existe un problème possible à un point quelconque du système antipollution.
Le témoin s'allume aussi quand vous tournez la clé de contact sur ON puis s'éteint quelques secondes après le démarrage du moteur. S'il s'allume pendant que vous conduisez ou s'il ne s'allume pas quand vous tournez la clé de contact sur ON, faites vérifier le système chez un concessionnaire KIA agréé.
En général, le véhicule pourra être utilisé mais faites vérifier le système par un concessionnaire KIA agréé.
Mise en GARDE
La conduite prolongée avec le témoin d'anomalie allumé peut endommager le système antipollution, affectant la motricité, la consommation de carburant ou les deux. - Si le témoin d'anomalie s'allume, le pot catalytique risque de s'endommager, entraînant une perte de puissance du moteur. Faites inspecter le système de contrôle du moteur dès que possible chez un concessionnaire KIA/agréé.
D150323AMG-EU
Témoin ESC (dispositif électronique de stabilité)
ESC
Le témoin ESC s'allume quand vous tournez la clé de contact sur ON et devrait s'éteindre 3 secondes plus tard environ. Quand le témoin est allumé, l'ESC surveille les conditions de conduite et, dans des conditions normales, restera éteint. Si des conditions de glissement ou de faible traction sont détectées, l'ESC s'engagera et le témoin clignotera pour indiquer que l'ESC fonctionne.
D150324AUN-EU
Témoin ESC OFF
ESC OFF
Le témoin ESC OFF s'allume quand vous tournez la clé de contact sur ON et devrait s'éteindre environ 3 secondes plus tard. Pour passer au mode ESC OFF, appuyez sur le commutateur ESC OFF. Si le témoin reste allumé quand le mode ESC OFF n'est pas besoin, il peut y avoir un problème avec l'ESC. Faites vérifier votre véhicule chez un concessionnaire KIA/agréé.
D150325ABH
Témoin de régulateur de vitesse
Témoin CRUISE
Le témoin s'allume quand le régulateur automatique de vitesse est engagé.
Le voyant du régulateur automatique de vitesse, situé dans l'ensemble d'instruments, s'allume lorsque le bouton marche-arrêt ("ON/OFF") du régulateur automatique de vitesse, situé sur le volant, est enfoncé.
Le voyant s'éteint lorsqu'on appuie une seconde fois sur le bouton marche-arrêt ("ON/OFF") du régulateur automatique de vitesse. Pour plus de détails sur le régulateur de vitesse, consultez la section 5, "Régulateur de vitesse".
Témoin SET du régulateur de vitesse
Le témoin s'allume quand le commutateur du régulateur (SET- ou RES+) est en circuit.
Le témoin SET au tableau de bord s'allume quand vous appuyez sur le commutateur du régulateur (SET- ou RES+). Le témoin SET ne s'allumera pas si vous appuyez sur le commutateur (CANCEL) ou si le régulateur n'est pas engagé.
D150326AMG
Témoin ECO (si équipée)
Le témoin vert s'illumine quand vous roulez d'une façon économique.
Le système est conçu pour encourager la conduite économique en fournissant au conducteur une indication en temps réel.
Mettre l'indicateur ECO en/hors circuit
- Sans ordinateur de route ou avec ordinateur de route (type A)
Choisissez le mode ECO en appuyant sur le bouton TRIP pendant moins d'une seconde.
Appuyez ensuite sur le bouton TRIP pendant plus d'une seconde.
- Avec ordinateur de route (type B)
Le témoin s'éteint si l'ACL est au mode d'affichage instantané de la consommation de carburant ou si le système ne fonctionne pas correctement.
Si le témoin s'éteint alors que le mode d'affichage instantané de la consommation de carburant n'est pas choisi, faites vérifier le système chez un concessionnaire KIA agréé dès que possible.
Le rendement du carburant dépend des habitudes de conduite du conducteur et des conditions routières.
Le système cesse de fonctionner quand la boîte-pont est sur P, R ou N ou au mode sport, ou si vous choisissez le mode d'affichage instantané de la consommation de carburant.

Avertissement
Ne vous concentrez pas trop sur ce témoin lumineux. Vous pourriez perdre le contrôle du volant et causer un accident qui résultait en des blessures graves ou même la mort.
FEUX de détresse

Les feux de détresse devraient être utilisés chaque fois que vous devez arrêter votre véhicule à un endroit dangereux. Si vous devez faire un tel arrêt d'urgence, essayez de vous arrêter aussi loin en bordure de la route que possible.
Les feux de détresse s'activent en appuyant sur l'interrupteur des feux de détresse. Tous les clignotants clignotent en même temps. Les feux de détresse fonctionnent même si la clé de contact n'est pas dans le commutateur.
Pour éteindre les yeux de détresse, appuyez de nouveau sur le commutateur.
Fonction d'économiseur de batterie
- Cette fonction se veut d’empêcher la décharge de la batterie. Le dispositif est éteint automatiquement les feux quand le conducteur retire la clé de contact et ouvre la portière du côté du conducteur.
- Avec cette fonction, les yeux de position s'éteignent automatiquement si le conducteur se stationne en bordure de la route, la nuit.
Si vous désirez laisser les feux allumés une fois la clé de contact enlevée, procédez comme suit :
1) Ouvrez la porte du conducteur. 2) Éteignez puis rallumez les feux de position à l'aide du commutateur général d'éclairage sur la colonne de direction.

Commutateur général d'éclairage
Le commutateur offre une position pour les phares et une pour les yeux de position.
Pour actionner l'éclairage, tournez le bouton au bout du levier de commande, sur l'une de ces positions :
(1) Position d'arrêt (2) Feux de position (3) Phares (4) Position d'éclairage automatique (si équipé)
D190401AMG
Feux de position (2005)
Quand le commutateur est placé à cette position (1er cran), les feux d’arrêt, les feux de position, les feux de plaque d'immatriculation et l’éclairage du tableau de bord s’allument.
D190402ABH
Phares (30)
Régler le commutateur général d'éclairage à la position des phares (2e position) allume les phares, les feux arrière, les feux de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord.
Le commutateur d'allumage doit être en position ON pour que les phares s'allument.
D190403AUN
Position d'éclairage automatique (si équipé)
Lorsque le commutateur d'éclairage est en position d'éclairage AUTO (automatique), les yeux arrêtés et les phares s'allument et s'éteignent automatiquement, selon le degré de luminosité à l'extérieur du véhicule.

Mise en GARDE
- Ne placez jamais un objet sur le capteur (1) situé sur le tableau de bord. Vous vous assurerez ainsi d'un meilleur contrôle du système d'éclairage automatique.
- Ne nettoyez pas le capteur au moyen de nettoyant à vitres. Ce nettoyant pourrait laisser une légère pellicule qui risquerait de nuire au fonctionnement du capteur.
- Si le pare-brise de votre véhicule est teinté ou enduit d'un autre type de revêtement, il se peut que le système d'éclairage automatique ne fonctionne pas correctement.
D190500AUN
Utilisation des fuels de route
Pour utiliser les feux de route, poussez le levier vers l'avant. Ramenez-le vers l'arrière pour retourner aux feux de croissement.
Le témoin des feux de route s'allume quand les feux de route sont allumés.
Pour éviter que la batterie se décharge, ne laissez pas l'éclairage allumé pendant une longue période alors que le moteur est en marche.

Pour faire clignoter les yeux de route, tirez le levier vers vous. Il retourne à sa position normale (feux de croisement) dès que vous le relâchez. Le commutateur des phares n'a pas à être engagé pour utiliser cette fonction.
D190600AUN
Clignotants et indication de changement de voie
Le commutateur d'allumage doit être en position ON pour que les clignotants fonctionnent. Pour utiliser les clignotants, soulevez ou abaissez le levier (A). Les flèches vertes au tableau de bord clignotent en fonction de l'utilisation du levier. Le clignotement s'arrête automatiquement une fois le virage effectué. Si les clignotants fonctionnent toujours après avoir négocié le virage, ramenez le levier au centre, de la main.
Pour indiquer un changement de voie, déplacez le levier légèrement vers le haut ou le bas (B) et tenez-le en place. Le levier retourne à sa position neutre dès que vous le relâchez.
Si un témoin de clignotant reste allumé ou clignote de façon anormale, l'ampoule d'un feu de signalisation peut être grillée et devrait être remplaçée.
Si un feu de signalisation clignote de façon anormale (vite ou lente), une ampoule peut être grillée ou il y a une mauvaise connexion sur le circuit électrique.
D190700AHD-EU
Phares antibrouillard avant (si équipés)
Les phares antibrouillard seront à améliorer la visibilité et à éviter des accidents dans des conditions de mauvaise visibilité (brouillard, pluie, neige, etc.). Les phares antibrouillard s'allument quand vous placez l'interrupteur des phares antibrouillard (1) en circuit, après avoir allumé les phares.
Pour éteindre les phares antibrouillard, ramenez le commutateur sur OFF.

Mise en GARDE
Les phares antibrouillard consomment beaucoup de courant. Ne les utilisez que dans des conditions de mauvaise visibilité ; autrement vous imposez une charge inutile à la batterie et à la génératrice.
Phares de jour (si équipés)
Les phares de jour permettent aux autres conducteurs de moins voir votre véhicule pendant le jour. Les phares de jour sont pratiques dans bien des situations, surtout à la brunante et à l'aube.
Les feux de jour éteignent les phares quand:
- Le commutateur des phares est engagé.
- Le frein de stationnement est engagé.
- Le moteur est éteint.
MIST-Un seul râclage OFF - Arhat - INT - Râclage à intermittence AUTO - Automatique (si équipe) - LO - Râclage lent · HI - Râclage rapide
B: Râclage à intermittence ou automatique
C: Giclage avec quelques râclages

D200100AMG-EU
Essuie-glace du pare-brise
Ils fonctionnent comme suit quand la clé de contact se trouve en position ON :
MIST: Pour un seul cycle, poussez le levier vers le haut et relâchez-le. Les essuie-glace continueront de fonctionner si vous tenez le levier soulevé.
OFF : Les essuie-glace ne fonctionnent pas.
INT : Les essuie-glace fonctionnent de façon intermittente, à intervalle régulier. Utilisez ce mode sous une pluie légère ou bruine. Pour faire varier la vitesse, tournez le bouton de commande (1).
Vitesse normale des essuie-glace.
HI : Vitesse rapide des essuie-glace.
Si le pare-brise est couvert de neige ou de glace, dégivrez le pare-brise pendant une dizaine de minutes ou jusqu'à ce que la neige et la glace soient fondues avant d'utiliser les essuie-glace. Autrement, ils pourraient ne pas bien fonctionner.
- Quand les essuie-glace sont en marche, si un problème survient avec une partie quelconque du système d'essuie-glace, ceux-ci fonctionneront au mode lent (LO) quelle que soit la position du commutateur. Dans un pareil cas, faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire KIA agréé dès possible.
- Quand vous retirez la clé de contact, la lame d'essuie-glace pourra se déplacer légèrement pour réduire le risque de détérioration des essuie-glace.

Commande automatique (si équipe)
Le capteur de pluie situé sur l'extrémité supérieure du pare-brise perçoit la quantité de pluie qui tombe et contrôle les intervalles appropriés des cycles de balayage. Plus il pleut, plus le balayage est rapide. Lorsque la pluie cesse, les essuie-glace s'arrêtent.
Pour modifier la vitesse du réglage, tournez le bouton de réglage de la vitesse (1).
Si la clé de contact est placée sur ON alors que les essuie-glace sont au mode AUTO, si le commutateur d'essuie-glace est réglé sur AUTO alors que la clé de contact est sur ON, ou si le bouton de commande de vitesse est tourné vers le haut alors que le commutateur d'essuie-glace est sur AUTO, les essuie-glace exécutent un cycle d'auto-verification. Réglez les essuie-glace sur OFF quand ils ne sont pas utilisés.
Mise en GARDE
Lorsque le contacteur est en position ON et que le commutateur de lave-glace est en mode AUTO, être prudent dans les situations suivantes pour éviter des blessures aux mains ou autres :
- Ne pas toucher à la portion du haut du pare-brise face au capteur de pluie.
- Ne pas essuyer la portion supérieure du pare-brise avec un chiffon humide ou sec.
- Ne pas appliquer de pression sur le pare-brise.
Mise en GARDE
Avant de laver le véhicule, régler le commutateur d'essuie-glace à OFF pour mettre hors fonction.
Les essuie-glace pourraient fonctionner et s'endommager si le commutateur est réglé au mode AUTO.
Ne pas enlever le couvercle du capteur situé sur le haut du pare-brise, du côté passager pour éviter des dommages au système qui pourraient ne pas être couverts par la garantie du véhicule.
En faisant démarrer le véhicule en hiver, régler le commutateur d'essuie-glace à OFF pour éviter que ceux-ci ne fonctionnent et que les lames s'endommagent.
Toujours enlever la neige et la glace et dégivrer le pare-brise convenablement avant de faire fonctionner les essuie-glace.
D200200AUN
Lave-glace
Le levier en position neutre, tirez-le légèrement vers vous pour faire gicler du lave-glace sur le pare-brise et actionner les essuie-glace sur 1 à 3 cycles.
Utilisez cette fonction quand le pare-brise est encrassé.
Le giclage et le fonctionnement des essuie-glace se maintiennent tant que vous ne relâchez pas le levier.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifiez son niveau. S'il n'y a pas assez de liquide, remplissez le réservoir avec un lave-glace non abrasif.
Le bec de remplissage du réservoir de lave-glace se trouve à l'avant du compartiment-moteur, du côté passager.
Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager la pompe du lave-glace, n'actionnez pas le lave-glace quand son réservoir est vide.
Avertissement
N'utilisez pas le lave-glace par temps froid sans d'abord réchauffer le pare-brise avec le dégivreur; le lave-glace pourrait geler au contact avec le pare-brise et obstruer la vue.
Mise en GARDE
- Pour éviter d'endommager les essuie-glace et le pare-brise, n'actionnez pas les essuie-glace quand le pare-brise est sec.
- Pour éviter d'endommager les lames d'essuie-glace, ne les exposez pas à l'essence, au kérosène, à un diluant à peinture ou à d'autres solvants.
- Pour éviter d'endommager le bras d'essuie-glace et d'autres composantes, ne tentez pas d'actionner les essuie-glace à la main.
Éclairage intérieur
D210000AEN

Mise en GARDE
N'utilisez pas l'éclairage intérieur pendant une période prolongée quand le moteur est éteint car vous risqueriez de décharger la batterie.
D210100ANF
Lampe de lecture
Appuyez sur le commutateur pour l'allumer ou l'éteindre. Cette lampe fournit un faisceau spot pratique pour lire les cartes routières dans la noirceur ou comme lampe personnelle pour le conducteur ou le passager avant.

Lampe d'ambiance
La lampe d'ambiance s'allume quand la clé de contact est tournée sur ACC, ON.
D210200ANF
Plafonnier
- ON(1)
À la position allumée (ON), le plafonnier reste toujours allumé.

Mise en GARDE
Ne laissez pas le commutateur à cette position pendant une durée prolongée car vous risqueriez de décharger la batterie.
- OFF (2) :
À la position éteinte (OFF), le plafonnier reste toujours éteint, même si vous ouvrez une porte.
DOOR (3)
À la position DOOR, la lumière s'allume quand une porte est ouverte, quelle que soit la position de la clé de contact. Quand les portes sont déverrouillées par télécommande, la lampe s'allume pendant environ 30 secondes, tant qu'une porte n'est pas ouverte. La lampe s'éteint graduellement après environ 3 0 secondes si les portes restent fermées. Toutefois, si le commutateur d'allumage est en position "ON" ou que toutes les portes sont verrouillées, l'éclairage s'éteint immédiatement.
Si une porte est ouverte alors que la clé de contact se trouve sur ACC ou LOCK, la lampe reste allumée pendant 20 minutes environ. Toutefois, si on ouvre une porte alors que la clé de contact est sur ON, la lampe reste allumée.
D210300ABH
La lampe du coffre s'allume chaque fois que vous ouvrez le panneau du coffre.
D210500ABH
Lampe de boîte à gants (si équipée)
La lampe de la boîte à gants s'allume chaque fois que vous ouvrez la boîte à gants.
D210600AUN
Lampe de miroir de courtoisie (si équipée)
Ouvrir le volet du miroir de courtoisie allume automatiquement la lampe du miroir.
Degivreur
D220000AUN
Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager les conducteurs collés sur la face intérieure de la lunette arrière, n'utilise jamais d'instrument coupant ni de produits pour vitres abrasifs pour nettoyer la lunette.
Pour dégivrer ou désembuer le pare-brise, voyez « Dégivrage et désembuage du pare-brise » un peu plus loin.


D220100AEN
Dégivreur de lunette arrêté
Le dégivreur réchauffe la lunette arrière pour éliminer buée, gel et glace mince, quand le moteur fonctionne.
Pour utiliser le dégivreur de lunette arrière, appuyez sur le bouton du dégivreur, situé sur le panneau de commutateurs de la console centrale.
Le témoin du bouton de dégivreur s'allume quand le dégivreur est en circuit.
S'il y a une forte accumulation de neige sur la lunette arrière, enlevez-la avant d'utiliser le dégivreur.
Le dégivreur de lunette arrière s'éteint automatiquement après 20 minutes environ, ou quand la clé de contact est tournée sur OFF. Pour éteindre le dégivreur, appuyez de nouveau sur le bouton du dégivreur arrêté.

D220200AEN
Dégivre de pare-brise (si équipé)
Si votre véhicule est muni d'un dégivreur de pare-brise, celui-ci fonctionnera en même temps que le dégivreur de lunette.
Système de climatisation à commande manuelle (si équipée)





- Bouton du ventilateur
- Bouton de commande d'admission d'air
- Bouton de sélection du mode
- Bouton de température
- Bouton du climatiseur (si équipé)
OMG049072
D230000ANF
Chauffage et climatisation
- Faites démarrer le moteur.
- Réglez le mode à la position désirée.
- Réglez la température au degré désiré.
- Réglez la commande d'admission d'air sur air extérieur.
- Réglez la vitesse du ventilateur.
- Si vous voulez utiliser le climatiseur, appuyez sur le bouton du climatiseur (si équipé).

OMG049108
D230101AMG
Sélection du mode
Le bouton de sélection du mode commande la direction du début d'air dans le système de ventilation.
L'air peut être dirigé vers le plancher, aux évêts du tableau de bord ou au pare-brise. Six symboles représentent les positions de ventilation (MAX A/C, visage, niveau combiné, plancher, plancher-dégel, dégel).
Le mode MAX A/C sert à refroidir l'intérieur du véhicule plus rapidement.
MAX
A/C
Mode MAX A/C (B, D)
L'air sort par les bouches d'air au niveau du visage.
Si vous choisissez MAX A/C, le climatiseur se mettra automatiquement en marche et le mode de recirculation sera activé.

Niveau du visage (B, D)
L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d'air.

Niveau combiné (B, D, C)
Le courant d'air est dirigé au visage et au plancher.

Niveau du plancher (C, A, D)
La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher ; un petit courant d'air est aussi dirigé vers le pare-brise et le dégivreur létal.

Niveau plancher/dégivrage (A, C, D)
La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher et le pare-brise, avec un petit courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.

Niveau dégivrage (A, D)
La majorité du courant d'air est dirigée vers le pare-brise, avec un petit courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.

Bouches d'air au tableau de bord
Chaque bouche d'air peut être ouverte ou fermée séparément à l'aide de la roulette horizontale. Pour fermer la bouche d'air, tournez la roulette complètement à gauche. Pour ouvrir la bouche d'air, tournez la roulette vers la droite, à la position désirée.
Vous pouvez aussi ajuster la direction du courant d'air sortant de ces bouches d'air, à l'aide du levier, comme illustré.

Bouton de température
Le bouton de température vous permet de contrôler la température du courant d'air du système de ventilation. Pour changer la température dans l'habitacle, tournez le bouton vers la droite pour un air plus chaud, ou vers la gauche pour un air plus frais.

Bouton de commande d'admission d'air
Ce bouton permet de choisir l'air extérieur ou la recirculation de l'air dans l'habitacle.
Pour changer la position de la commande d'admission d'air, appuyez sur le bouton.
Position de recirculation d'air

Le témoin du bouton s'allume quand le réglage est en position de recirculation.
Quand la recirculation d'air est, l'air de l'habitacle est aspiré par le système de climatisation puis réchauffé ou refroidi, selon la fonction.
Position d'air extérieur

Le témoin du bouton est éteint quand le réglage est en position d'air extérieur.
Quand l'air extérieur est choisi, l'air entre dans le véhicule de l'extérieur ; il est alors réchauffé ou refroidi, selon la fonction.
L'utilisation prolongée de la chaufferette à la position d'air recirculé peut embuer le pare-brise et les vitres latérales. L'air dans l'habitacle peut devenir rassis.
De plus, l'utilisation prolongée du climatiseur avec air recirculé produit un air excessivement sec dans l'habitacle.
Avertissement
L'utilisation continue du système de climatisation au mode de recirculation d'air peut accroître le niveau d'humidité dans l'habitacle, embuer les glaces et réduire la visibilité. - Ne dormez pas dans le véhicule, le climatiseur ou la chaufferette en marche. Une baisse du niveau d'oxygène ou de la température du corps peut causer des risques graves pour la santé. L'utilisation continue du système de climatisation au mode de recirculation d'air peut causer la somnolence et entraîner la perte de contrôle du véhicule. Autant que possible, régalez la commande d'admission d'air sur air extérieur quand vous conduisez.
OMG049078
OMG049079
Bouton du ventilateur
Le ventilateur ne fonctionne que si le commutateur d'allumage est sur ON.
Le bouton du ventilateur permet de régler la vitesse du ventilateur. Pour changer la vitesse, tournez simplement le bouton vers la droite pour accroître la vitesse, ou vers la gauche pour la réduire.
Le ventilateur cesse de fonctionner lorsqu'on tourne le bouton de sélection de mode à la position "0".
Climatiseur (si équipe)
Appuyez sur le bouton A/C pour permettre le climatiseur en marche (le témoin s'allume). Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre le climatiseur.
Fonctionnement du système
D230501AUN
Ventilation
- Réglez le mode à la position
- Réglez la commande d'admission d'air sur l'air extérieur.
- Réglez la température au niveau désiré.
- Réglez le ventilateur à la vitesse désirée.
Chauffage
- Réglez le mode à la position
- Reglez la commande d'admission d'air sur l'air extérieur.
- Réglez la température au niveau désiré.
- Réglez le ventilateur à la vitesse désirée.
- Pour une déshumidification, mettez le climatiseur (si équipé) en marche.
- Si le pare-brise s'embue, régalez le mode à la position ou
Conseils d'utilisation
Pour empêcher la poussière et les vapeurs déplaisantes d'entrer dans le véhicule par le système de ventilation, réglez la commande d'admission d'air sur recirculation. Retournez la commande à la position d'air frais une fois la zone traversée, afin de garder un air frais dans le véhicule. Ceci aidera à tenir le conducteur alerte et confortable. L'air pour le système de chauffage/climatisation est aspiré par des grilles juste devant le pare-brise. Assurez-vous que ces grilles soient toujours propres (sans feuilles, neige, glace ou autres obstructions). - Pour éviter l'embuement intérieur du pare-brise, réglez la commande d'admission d'air en position d'air frais et le ventilateur à la vitesse désirée; mettez le climatiseur en circuit et ajustez la température au degré désiré.
Climatiseur (si équipe)
Tous les climatiseurs KIA sont chargés d'un fluide frigorigène R-134a écologique qui ne cause aucun dommage à la couche d'ozone.
- Faites démarrer le moteur et appuyez sur le bouton du climatiseur.
- Reglez le mode à la position
- Réglez la commande d'admission d'air sur air extérieur ou recirculation.
- Ajustez la vitesse du ventilateur et la température afin d'assurer un confort optimal.
- Si vous désirez un refroidissement maximal, réglez la commande de température à l'extrême gauche puis réglez la vitesse du ventilateur au maximum.
- Quand vous utilisez le climatiseur, surveillez le témoin de température après quand vous montez des côtes ou dans la grosse circulation, et que la température extérieure est élevée. Le climatiseur peut faire surchauffer le moteur. Continuez d'utiliser le ventilateur, mais coupez le climatiseur si le témoin de température indique un surchauffage.
- Si vous abaissez les glaces par temps humide, le climatiseur peut causer la formation de gouttelettes d'eau à l'intérieur du véhicule. Comme la présence excessive de gouttelettes d'eau peut causer des dommages à l'équipement électrique, n'utilisez le climatiseur que si vous gardez les glaces relevées.
Conseils sur l'utilisation du climatiseur
- Si le véhicule a été stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l'air chaud s'échapper de l'habitacle.
- Pour réduire le taux d'humidité sur l'intérieur des glaces par temps pluvieux ou humide, réduisez l'humidité dans l'habitacle en faisant fonctionner le climatiseur.
- Quand vous utilisez le climatiseur, vous pourrez notes, à l'occasion, un changement dans le régime du moteur quand le compresseur du climatiseur s'engage. Il s'agit là d'un fonctionnement caractéristique normal. Utilisez le climatiseur une fois par mois, même si ce n'est que pour quelques minutes, afin d'assurer un rendement optimal du système.
- Vous pourrez noter, lors du fonctionnement du climatiseur, la formation de gouttelettes de condensation (même une petite flaque) sur le plancher, du côté du passager. Il s'agit là d'un fonctionnement caractéristique normal. Utiliser le climatiseur
- Lors du refroidissement, il se peut que vous remarquiez un débit d'air brumeux en raison d'admission d'air humide. Cette caractéristique fait partie du fonctionnement normal du système.
D230300AMG-EC
Fiture à air de la climatisation (si équipée)
Le filtre à air de la climatisation est monté derrière la boîte à gants et filtre la poussière et autres polluants qui pourraient entrer dans le véhicule par le système de climatisation. Si, avec le temps, poussières et polluants s'accumulent sur le filtre, vous remarquerez une réduction du débit par les bouches d'air. Ceci entraînera une accumulation d'humidité dans l'habitacle, même si la commande d'admission d'air se trouve sur air extérieur. Dans ce cas, faites remplacer le filtre à air de la climatisation chez un concessionnaire KIA/agréé.
- Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles comme sur des routes poussiéreuses et mal entretenues, une inspection et un changement plus fréquents du filtre seront nécessaires.
- Si le débit d'air chute subitement, faites vérifier le système chez un concessionnaire KIA/agree.
Vérifier le niveau de fluide frigorigène dans le climatiseur et de lubrifiant dans le compresseur
Quand le volume de liquide frigorigène est bas, le rendement du climatiseur s'en trouve réduit. Surcharger peut aussi avoir un impact négatif sur le système de climatisation.
Donc si un fonctionnement anormal est noté, faites inspecter le système chez un concessionnaire KIA agréé.
Quand un service est effectué sur un climatiseur, il est essentiel d'utiliser le bon type et la bonne quantité d'huile et de fluide frigorigène sinon on risque d'endommager le compresseur et de causer un fonctionnement anormal du système.
L'entretien du climatiseur doit être exécuté par un concessionnaire KIA agréé. Un mauvais entretien pourrait causer des blessures graves à la personne qui effectue le travail.
Climatisation automatique (si équipée)




- Bouton de commande de la température
- Bouton AUTO (commande automatique)
- Bouton de ventilateur
- Bouton de mode
- Bouton d'arret
- Bouton du dégivre du pare-brise
- Bouton du dégivre de la lunette arrière
- Bouton de commande d'admission d'air
- Bouton de climatisation
- Affichage
OMG040080N

D240100ANF
Climatisation automatique
Le système de climatisation automatique se contrôle par simple réglage de la température désirée.
Le système de commande de température entièrement automatisé (CTEA) contrôle le chauffage et le refroidissement comme suit :
- Appuyez sur le bouton AUTO. AUTO s'affiche. Les fonctions mode, vitesse du ventilateur, admission d'air et climatisation seront contrôlées automatiquement en fonction de la température.
- lée au minimum (Lo), le climatiseur fonctionnera continuellement.
- Pour couper le fonctionnement automatique, appuyez sur une touche quelconque sauf celle du contrôle de la température. Si vous appuyez sur la touche de sélection du mode, de climatiseur, de contrôle d'entrée d'air ou de vitesse du ventilateur, la fonction sera contrôlée manuellement alors que les autres fonctionneront automatiquement.
Quelle que soit la température régée, au mode automatique, le climatiseur peut se mettre en marche automatiquement pour réduire le taux d'humidité dans l'habitacle, même si la température est régée à un degré élevé.

Ne placez jamais rien sur le capteur situé sur le tableau de bord. Il assure le bon fonctionnement du système de chauffage et de climatisation.
Commande manuelle du chauffage et de la climatisation
Le chauffage et la climatisation peuvent être contrôlés manuellement en appuyant sur les boutons autres que AUTO. Dans ce cas, le système fonctionne en série, selon l'ordre de sélection des boutons.
Appuyer sur un bouton quelconque (ou le tourner), sauf AUTO, lors du fonctionnement automatique, permet de contrôler automatiquement la fonction qui n'a pas été choisie.
- Faites démarrer le moteur.
- Reglez le mode désiré.
- Reglez la température désirée.
- Réglez la commande d'admission d'air sur air extérieur.
- Réglez le ventilateur à la vitesse désirée.
- Si vous le désirez, mettez le climatiseur en circuit.
Appuyez sur le bouton AUTO pour retourner au mode de commande entièrement automatique.
OMG049082
Sélection du mode
Le bouton MODE permet de choisir la direction de l'air dans le système de ventilation.
Voyez l’illustration de la "climatisation manuelle".
La direction de l'air suit cette séquence :


Niveau du visage (b, d)
L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d'air.

Double niveau (b, d, c)
L'air est dirigé vers le visage et le plancher.

Niveau du plancher (c, a, d)
La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher; un petit courant d'air est aussi dirigé vers le pare-brise et le dégivreur latéral.

Niveau plancher/dégivrage (a, c, d)
La majorité du courant d'air est dirigée vers le plancher et le pare-brise, avec une petite courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.

Niveau dégivrage (a, d)
La majorité du courant d'air est dirigée vers le pare-brise, avec un petit courant d'air dirigé vers les dégivreurs latéraux.

Bouches d'air au tableau de bord
Chaque bouche d'air peut être ouverte ou fermée séparément à l'aide de la roulette horizontale. Pour fermer la bouche d'air, tournez la roulette complètement à gauche. Pour ouvrir la bouche d'air, tournez la roulette vers la droite, à la position désirée.
Vous pouvez aussi ajuster la direction du courant d'air sortant de ces bouches d'air, à l'aide du levier, comme illustré.

Commande de température
La température peut être augmentée au maximum (HI) en tournant le bouton complètement à droite.
La température peut être réduite au minimum (Lo) en tournant le bouton complètement à gauche.
Quand vous tournez le bouton, la température augmente ou baisse de 0,5°C / 1°F à la fois. La température réglée au minimum, le climatiseur fonctionne continuellement.
Conversion de la température
Si la batterie s'est déchargée ou a été déconnectée, l'affichage de la température retourne aux degrés centigrades.
Il s'agit de l'affichage normal. Vous pouvez passer des degrés centigrades aux degrés Fahrenheit comme suit :
Tenant le bouton AUTO enfoncé, appuyez sur le bouton OFF pendant 3 secondes ou plus. L'affichage passera des degrés centigrades aux degrés Fahrenheit, ou des degrés Fahrenheit aux degrés centigrades.

OMG040085
D240203AMG
Commande d'admission d'air
Ce bouton permet de choisir l'air extérieur ou la recirculation de l'air dans l'habitacle.
Pour changer la position de la commande d'admission d'air, appuyez sur le bouton.
Position de recirculation d'air

Le témoin du bouton s'allume quand le réglage est en position de recirculation. Quand la recirculation d'air est active, l'air de l'habitacle est aspiré par le système de climatisation puis réchauffé ou refroidi, selon la fonction.
Position d'air extérieur

Le témoin du bouton est éteint quand le réglage est en position d'air extérieur.
Quand l'air extérieur est choisi, l'air entre dans le véhicule de l'extérieur ; il est alors réchauffé ou refroidi, selon la fonction.
L'utilisation prolongée de la chaufferette à la position de recirculation d'air peut entraîner l'embuement du pare-brise et des vitres latérales, et l'air dans l'habitacle pourra avoir une odeur de renfermé.
De plus, l'utilisation prolongée du climatiseur avec air recirculé produit un air excessivement sec dans l'habitacle.
Avertissement
L'utilisation continue du système de climatisation au mode de recirculation d'air peut accroître le niveau d'humidité dans l'habitacle, embuer les glaces et réduire la visibilité. - Ne dormez pas dans le véhicule, le climatiseur ou la chaufferette en marche. Une baisse du niveau d'oxygène ou de la température du corps peut présenter des risques graves pour la santé. L'utilisation continue du système de climatisation au mode de recirculation d'air peut causer la somnolence et entraîner la perte de contrôle du véhicule. Autant que possible, réglez la commande d'admission d'air sur air extérieur quand vous conduisez.

D240205AUN
Commande du ventilateur
Vous pouvez régler le ventilateur à n'importe quelle vitesse en appuyant sur le bouton de commande.
Plus la vitesse du ventilateur est élevée, plus il y a d'air poussé dans l'habitacle.
Appuyer sur OFF éteint le ventilateur.
OMG049089
OMG049088
D240206AUN
Climatiseur
Appuyez sur le bouton A/C pour permettre le climatiseur en marche (le témoin s'allume).
Appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre le climatiseur.
D240208AUN
Mode éteint (OFF)
Appuyez sur le bouton OFF pour éteindre la climatisation automatique. Vous pouvez toujours utiliser les boutons de mode et d'admission d'air en autant que le commutateur d'allumage soit en position ON.
Degivrage et desembuage du pare-brise
D250000AUN

Avertissement -
Chauffage du pare-brise
N'utilisez pas la position ou pendant l'utilisation du climatiseur par temps très humide. La différence de température entre l'air extérieur et le pare-brise peut causer l'embuement de la face extérieure du pare-brise, entraînant une perte de visibilité. Dans ce cas, régalez le bouton de mode sur et le bouton de ventilateur à la vitesse la plus basse.
- Pour un dégivrage maximal, réglez le bouton de température à l'extrême droite (chaud) et le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
- Si vous voulez diriger une partie de l'air chaud au plancher pendant le dégivrage ou le désembuage, réglez le mode sur plancher-dégivrage.
- Avant de prendre la route, dégagez toute la neige et la glace du pare-brise, de la lunette arrière, des glaces latérales et des rétroviseurs extérieurs.
- Dégagez la neige et la glace du capot et de la prise d'air au pied du pare-brise afin d'améliorer le rendement du dégivrage et de la chaufferette, et de réduire le risque d'embuement sur la face intérieure du pare-brise.

Commande manuelle de climatisation
D250101AFD
Dégivrage de la face intérieure du pare-brise
- Choisissez une vitesse de ventilateur autre que 0.
- Choisissez la température voulue.
- Choisissez la position ou
- Le mode d'air extérieur et le climatiseur seront automatiquement choisis.
Si le mode extérieur et le climatiseur ne sont pas automatiquement choisis, appuyez sur les boutons correspondants.
D250102AFD
Dégivrage de la face extérieure du pare-brise
- Réglez la vitesse du ventilateur au maximum (extrême droite).
- Réglez la température au plus chaud.
- Choisissez.
- Le mode d'air extérieur et le climatiseur seront automatiquement choisis.

Climatisation automatique
D250201AMG-EU
Dégivrage de la face intérieure du pare-brise
- Choisissez la vitesse de ventilateur voulue.
- Choisissez la température voulue.
- Appuyez sur le bouton de dégivrage.
- Le climatiseur se met en marche en fonction de la température ambiantedétectée, le mode d'air extérieur et la vitesse la plus élevée du ventilateur sont choisis automatiquement.
Si le mode d'air extérieur et la vitesse la plus élevée du ventilateur ne sont pas choisis automatiquement, ajustez chaque bouton à la main.
Si vous choisissez la position, la vitesse la plus basse du ventilateur passe à la vitesse la plus élevée.

D250202AMG-EU
Dégivrage de la face extérieure du pare-brise
- Réglez la vitesse du ventilateur au maximum.
- Réglez la température au plus haut (HI).
- Appuyez sur le bouton de dégivrage ( ).
- Le climatiseur se met en marche en fonction de la température ambiantedétectée, le mode d'air extérieur et la vitesse la plus élevée du ventilateur sont choisis automatiquement.
Si vous choisissez la position, la vitesse la plus basse du ventilateur passe à la vitesse la plus élevée.
D250300AUN
Logique de désembuage
Afin de réduire le risque d'embuement sur l'intérieur du pare-brise, l'admission d'air et le climatiseur sont contrôlés automatiquement, en fonction de certaines conditions, comme la position ou Pour annuler la logique de désembuage ou y retourner, procédez comme suit.

D250301AMG-EU
Climatisation manuelle
- Tournez la clé de contact sur ON.
- Tournez le bouton de commande de la vitesse du ventilateur sur OFF.
- Réglez le bouton de mode sur dégivrage ().
- Appuyez sur le bouton d'admission d'air ( ) au moins 5 fois en 3 secondes.
Le témoin du bouton d'admission d'air clignotera trois fois à intervalles de 0,5 seconde pour indiquer que la logique de désembuage a été annulée ou retournée au statut programme.
Si la batterie est déchargée ou déconnectée, vous ne pouvez rétablir le statut de la logique de désembuage.

Si la batterie est déchargée ou déconnectée, vous nez rétablir le statut de la logique de désembuage.
D250302AUN-EU
Climatisation automatique
- Tournez la clé de contact sur ON.
- Appuyez sur le bouton de dégivrage (177).
- Tenant le bouton du climatiseur (A/C) enfoncé, appuyez sur le bouton d'admission d'air ( ) au moins 5 fois en 3 secondes.
L'afficheur du climatiseur clignotera trois fois à intervals de 0,5 seconde, pour indiquer que la logique de désembuage a été annulée ou retournée au statut programme.
Rangements
D270000AUN
Les rangements servent à ranger les menus articles nécessaires au conducteur ou aux passagers.

Mise en GARDE
- Pour éviter le risque de vol, ne laissez pas d'objets de valeur dans les rangements.
- Gardez toujours le couvercle du rangement fermé quand vous conduisez. Ne tentez pas de ranger un trop grand nombre d'articles, au point où le couvercle du rangement ne pourrait pas bien fermer.

Avertissement - matières inflammables
Ne rangez pas de briquets, bouteilles de propane ou autres matières inflammables ou explosives dans le véhicule. Ces articles peuvent prendre feu ou exploser si le véhicule est exposé à une température élevée pendant une période prolongée.
D270100AFD-EU
Rangement dans la console centrale
Ces rangements peuvent servir à ranger les menus articles nécessaires au conducteur ou au passager avant.
Pour ouvrir le rangement de la console centrale, soulevez le levier.
D270200AMG
Boîte à gants
La boîte à gants peut être verrouillée et déverrouillée à l'aide de la clé (1) (si équipée).
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la poignée (2) et la boîte s'ouvrira d'elle-même (3). Refermez la boîte à gants quand vous avez terminé.

Avertissement
Pour réduire le risque de blessure lors d'un accident ou d'un arrêt brusque, gardez toujours la boîte à gants fermée quand vous conduisez.
D270300AUN
Casier à lunettes
Pour ouvrir le casier à lunettes, appuyez sur le casier et il s'ouvrira lentement. Placez vos lunettes de soleil dans le volet, les lentilles vers l'extérieur. Poussez le volet pour fermer le casier.
Avertissement
- Ne gardez rien d'autre que des lunettes de soleil dans le casier à lunettes. D'autres objets pourraient être lancés hors du casier lors d'un arrêt brusque ou d'un accident, risquant de causer des blessures aux passagers. N'ouvrez pas le casier à lunettes pendant que vous conduisez. Il pourrait obstruer le rétroviseur.
D270400ANF
Boîte multi
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton. La boîte peut servir à ranger de petits articles.
Characteristiques intérieures
D280100AMG
Allume-cigarette
La clé de contact doit être sur ON ou ACC pour que l'allume-cigarette fonctionne.
Pour ouvrir le couvercle, pressez-le et il s'ouvrira lentement.
Pour utiliser l'allume-cigarette, enfoncez-le dans la douille. Une fois l'élément chaud, l'allume-cigarette s'éjecte en position "prêt".
Si vous devez remplacer l'allume-cigarette, n'utilisez qu'une pièce de rechange de marque KIA ou l'équivalente.
- Ne tenez pas l'allume-cigarette enfoncé une fois qu'il est prêt, sinon il pourrait surchauffer. Si l'allume-cigarette ne s'éjecte pas après 30 secondes, retirez-le pour éviter qu'il surchauffe.
Mise en GARDE
Seul un allume-cigarette de marque KIA devrait être utilisé dans la douille d'allume-cigarette. L'utilisation d'accessoires enchainables (rasoirs, aspirateurs et chauffe-café par exemple) pourrait endommager la douille ou causer une panne électrique.
D280200ANF
Cendrier
Utilisation du cendrier
N'utilisez pas les cendriers du véhicule en guise de bacs à déchets. - Placer des cigarettes ou des allumettes allumées dans le dendrier avec d'autres matières combustibles peut causer un incendie.
Pour ouvrir le couvercle, pressez-le et il s'ouvrira lentement. Pour nettoyer le cendrier, il faut soulever le cendrier de plastique vers le haut, puis le retirer en le tirant.
D280300AUN

Avertissement - liquides chauds
- Ne placez pas de tasses de liquide chaud sans couvercle dans les porte-gobelets alors que le véhicule est en mouvement. Si le liquide chaud se renverse, vous pourriez vous brûler. De telles brûlures au conducteur pourrait mener à une perte de contrôle du véhicule. Pour réduire le risque de blessure advenant une collision ou un arrêt brusque, ne placez pas de bouteilles, de verres, de cannettes, etc., sans couvercle et lâches dans le porte-gobelets quand le véhicule est en mouvement.


Avant
Des tasses ou de petites canettes de boisson peuvent être placées dans le porte-gobelets.
Arrière (si équipé)
Tirez le couvercle pour l'ouvrir.
D280400AFD
Pare-soleil
Utilisez le pare-soleil pour bloquer la lumière directe du soleil sur le pare-brise et les glaces latérales.
Pour utiliser le pare-soleil, rabattez-le.
Pour utiliser le pare-soleil sur une glace latérale, rabattez-le, décrochez-en l'extrémité (1) et faites-le pivoter vers le côté (2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaissez le pare-soleil et soullevez le couvercle du miroir (3).

Mise en GARDE - lampe du miroir de courtoisie
Fermez bien le protège-miroir et retournez le pare-soleil à sa position originale après l'utilisation. Si le protège-miroir n'est pas bien fermé, la lampe restera allumée et pourrait décharger la batterie ou même endommager le miroir.
D280500AEN
Prise de courant
La prise de courant sert à alimenter les téléphones mobiles et autres appareils conçus pour fonctionner sur le système électrique d'un véhicule. Les appareils doivent consommer moins de 10 ampères quand le moteur tourne.

Mise en GARDE
- N'utilisez la prise de courant que lorsque le moteur est en marche et déconnectez la fiche de l'accessoire après son utilisation. Brancher un accessoire pendant une période prolongée alors que le moteur est éteint, pourrait décharger la batterie.
suite)
- Ne branchez que des accessoires 12 volts qui consomment moins de 10 ampères.
- Ajustez le climatiseur ou la chaufferette au réglage minimal quand vous utilisez la prise de courant. Refermez le couvercle quand vous n'utilisez pas la prise.
- Certains appareils électriques peuvent causer une interférence électronique quand ils sont branchés dans la prise du véhicule. Ces appareils peuvent émettre des parasites et causer le mauvais fonctionnement d'autres systèmes ou appareils électriques dans le véhicule.

Avertissement
Ne mettez pas un doigt ou un objet (aiguille, etc.) dans la prise de courant et ne la touchez pas avec une main mouillée. Vous risquez de subir un choc électrique.
D280600AEN

Avertissement
N'ajustez pas la montre pendant que vous conduisez. Vous pourriez perdre le contrôle et causer un accident qui pourrait résulter en des blessures graves, voire même la mort.
Vous devez régler l'heure de nouveau chaque fois que la batterie est déconnectée ou que le fusible du circuit est déconnecté.
Les boutons de la montre fonctionnent comme suit, quand la clé de contact est sur ACC ou ON :
Zerotage (1)
Pour zéroter les minutes, appuyez sur " R " du bout du doigt, d'un crayon ou autre objet semblable. La montre se retrouvera précisément sur l'heure.
Exemple : si vous appuyez sur " R " alors que l'heure se trouve entre 9:01 et 9:29, la montre se remet à 9:00.
9:01 ~ 9:29 affichera 9:00
9:30 ~ 9:59 affichera 10:00
Heures (2)
Appuyez sur "H" du bout du doigt, d'un crayon ou autre objet semblable pour faire avancer les heures, une heure à la fois.
Minutes (3)
Appuyez sur " M " du bout du doigt, d'un crayon ou autre objet semblable pour faire avancer les minutes, une minute à la fois.
Conversion de l'affichage
Pour faire passer le format de 12 heures au format de 24 heures, appuyez sur le bouton "R" jusqu'à ce que l'affichage se mette à clignoter.
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton "R" lorsque l'heure est de 10:15 p. m., l'affichage se lira 22:15.
D280800AEN

Mise en GARDE
Ne suspendez pas de vêtements lourds car ils pourraient endommager la patère.

Ancrage de tapis (si équipé)
Si vous voulez placer une carquette pardessus le tapis avant, veuillez vous assurer que celle-ci est fixée à l'ancrage de carquette de votre véhicule. Cet ancrage empêche la carquette de glisser vers l'avant et de nuire au mouvement des pédales.
Avertissement
Assurez-vous que la carquette est placée convenablement sur le tapis. Une carquette qui glisse et qui nuit au mouvement des pédales tandis que le véhicule roule risque de provoquer un accident. - Ne placez pas une carquette supplémentaire par-dessus la carquette fixe, puisqu'une carquette supplémentaire risque de glisser vers l'avant et de nuire au mouvement des pédales.
D281400ANF
Rideau de lunette arrière (si équipé)
Le rideau de lunette arrière agit comme pare-soleil, protégeant les sièges arrière du soleil.
Pour utiliser le rideau de lunette arrière, tirez la patte (1) du rideau et accrochez au crochet (2).

Avertissement
Assurez-vous d'abaisser le rideau de lunette arrêté quand le véhicule est en mouvement.

D281400AFD
Prise aux, USB et ipod
Si votre véhicule est équipé d'une prise Aux, USB (bus série universal) ou iPod, vous pouvez utiliser la prise Aux pour y brancher un appareil audio, la prise USB pour y brancher un appareil USB et la prise iPod pour y brancher un iPod.
Si vous utilisez la prise de courant pour alimenter un appareil audio, vous pourrez entendre un bruit de fond pendant la lecture. Si c'est le cas, utilisez l'alimentation de l'appareil audio seulement.
| Avant de prendre la route / 5-3 Clé / 5-4 Bouton de démarrage/arrêt du moteur / 5-7 Boîte-pont manuelle / 5-11 Boîte-pont automatique / 5-15 Système de freinage / 5-22 Régulateur de vitesse / 5-32 Utilisation économique / 5-36 Conditions spéciales de conduite / 5-38 Conduite en hiver / 5-42 | |
| Conduite du vehicule | |
| Dispositif de remorquage / 5-45 Limite de charge du vehicule / 5-53 Poids du vehicule / 5-58 |
E010000AMG
Avertissement - les gaz d'échappement peuvent être dangereux!
Les gaz d'échappement peuvent être très dangereux. Si, à un moment quelconque, vous sentez les gaz d'échappement dans le véhicule, abaissez immédiatement les glaces.
- Ne respirez pas les gaz d'échappement.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz inodore et incolore qui peut entraîner la perte de conscience et la mort par asphyxie.
Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite dans le système d'échappement.
Faites vérifier le système d'échappement chaque fois que le véhicule est soulevé pour une vidange d'huile ou une autre raison. Si vous notez un changement dans le son de l'échappement ou si vous roulez sur un objet qui frappe le fond de la voiture, faites vérifier le système d'échappement dès que possible chez un concessionnaire KIA/agréé.
- Ne laissez pas le moteur tourner dans un endroit fermé.
Laisser le moteur tourner dans le garage, même si la porte du garage est ouverte, est très dangereux. Ne laissez jamais tourner le moteur dans le garage plus longtemps qu'il le faut pour faire démarrer le véhicule et le sortir du garage.
- Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti longtemps quand il y a des gens dans le véhicule.
Si vous devez laisser le moteur tourner au ralenti pendant une longue période avec des gens dans la voiture, assurez-vous de placer le véhicule à un endroit ouvert, de régler l'admission d'air sur "Fresh" et de régler le ventilateur à une des vitesses élevées pour assurer que l'air frais soit aspiré à l'intérieur.
Si vous devez rouler avec le coffre ouvert parce que vous transportez des objets :
- Soulevez toutes les glaces.
- Ouvrez les bouches d'air latérales.
- Réglez l'admission d'air sur "Fresh", la commande de début vers le plancher ou le visage et le ventilateur à l'une des vitesses les plus élevées.
Afin d'assurer le bon fonctionnement du système de ventilation, assurez-vous que les prises d'air situées à la base du pare-brise sont libres de neige, glace, feuilles et autres débris.
Avant de prendre la ROUTE
E020100AUN
Avant d'entrer dans le véhicule
Assurez-vous que les glaces, les rétroviseurs extérieurs et les yeux soient propres. - Vérifiez l'état des pneus. - Vérifiez sous le véhicule s'il y a des signes de fuites. Assurez-vous qu'il n'y a aucune obstacle derrière le véhicule si vous avez l'intention de faire marche arrière.
E020200AUN
Inspections nécessaires
Vérifiez régulièrement les niveaux de liquides comme l'huile à moteur, le liquide de refroidissement, le liquide des freins et le lave-glace. Plus de détails à cet effet à la section 7, "Entretien".
E020300BUN
Avant de démarrer
- Fermez et verrouillez toutes les portes.
- Positionnez le siège de façon à ce que les commandes soient à portée de la main.
- Ajustez les rétroviseurs intérieur et extérieur. Assurez-vous que l'éclairage général fonctionne.
- Vérifiez tous les cadrans.
- Vérifiez le fonctionnement des témoins d'alerte quand vous tournez la clé de contact sur ON.
- Désengagez le frein de stationnement et assurez-vous que le témoin de frein s’éteigne.
Pour une opération sûre, prenez connaissance des caractéristiques et de l'équipement de votre véhicule.
Tous les passagers doivent boucler leur ceinture de sécurité quand le véhicule est en mouvement. Voyez "Ceintures de sécurité", à la section 3, pour plus de détails à cet effet.
Avertissement
Avant de faire marche avant (D) ou arrière (R), regardez toujours autour du véhicule pour voir s'il y a des gens, surtout des enfants, à proximité.
Avertissement - conduire avec facultés affaiblies
L'alcool au volant, c'est très dangereux. L'alcool est la principale cause d'accidents mortels sur la route, chaque année. Même une petite quantité d'alcool peut affecter vos réflexes, votre perception et votre jugement.
Conduire sous l'influence de drogues est tout aussi dangereux que conduire en état d'ébriété.
Vous courez bien plus de chances d'avoir un accident grave si vous conduisiez avec facultés affaiblies.
Si vous consommez de l'alcool ou des drogues, ne prenez pas le volant. Ne montez pas dans un véhicule dont le conducteur a les facultés affaiblies. Désignez un conducteur ou prenez un taxi.
CLÉ
Avertissement
Lorsque vous garez ou immobilisez le véhicule et conservez le moteur en marche, veillez à ne pas appuyer sur l'accélérateur durant une période prolongée. Cela pourrait surchauffer le moteur ou le système d'échappement et causer un incendie.
E030100AEN
Commutateur d'allumage illuminé
Par commodité, le commutateur d'allumage s'illumine chaque fois que vous ouvrez une porte avant et en autant que la clé de contact ne soit pas à la position ON. L'éclairage du commutateur s'éteint lorsque vous tournez la clé de contact ou 30 secondes après que vous fermiez la porte.

Position de la clé de contact
E030201AUN
Le volant se verrouille pour protéger contre le vol (si équipé). La clé de contact ne peut s'enlever qu'à la position LOCK. Pour amener la clé à la position LOCK, enfoncez-la légèrement à la position ACC puis tournez-la sur LOCK.
E030202ABH
ACC (accessoire)
Le volant est déverrouillé (si équipée) et les accessoires électriques sont sous tension.
Si vous éprouvez de la difficulté à tourner la clé de contact sur ACC, tournez la clé tout en tournant le volant vers la gauche et la droite pour dégager la tension.
E030203AUN
Les témoins d'alerte peuvent être vérifiés avant de faire démarrer le moteur. Il s'agit de la position normale de marche, une fois le moteur démarré.
Ne laissez pas la clé sur ON si le moteur est en marche, car vous risqueriez de décharger la batterie.
E030204AUN
Tournez la clé sur START pour faire démarrer le moteur. Le démarreur fonctionne tant que vous ne lâchez pas la clé ; la clé retourne alors à la position ON. Vous pouvez vérifier le témoin d'alerte des freins à cette position.
E030205ABH

Avertissement - clé de contact
- Ne placez jamais la clé de contact sur LOCK ou ACC alors que le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle du volant et des freins et avoir un accident.
- Le loquet antivol de la colonne de direction ne remplace pas le frein de stationnement. Avant de quitter le siège du conducteur, placez toujours le levier de vitesse sur P (Park) pour une boîte automatique, engagez le frein de stationnement puis éteignez le moteur. Le véhicule peut se déplacer de façon inattendue ou soudaine si vous ne prenez pas ces précautions.
suite)
- Ne passez jamais la main à travers le volant pour saisir la clé de contact ou toucher une commande, quand le véhicule est en mouvement. Vous pourriez prendre le contrôle du véhicule et causer un accident entraînant la mort ou des blessures graves.
- Ne placez aucun objet mobile autour du siège du conducteur car il pourrait se déplacer, nuire au conducteur et causer un accident.
Démarrage du moteur
E040000AUN-EU

Avertissement
Portez toujours des chaussures appropriées pour conduire. Des chaussures inappropriées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent nuire à l'utilisation des pédales de frein et d'accélérateur.
E040100ABH-EU
- Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
- Engagez le levier de vitesse à la position P (Park). Appuyez à fond sur la pédale de frein.
Vous pouvez aussi faire démarrer le moteur en réglant le levier de vitesse sur N (neutre).
- Tournez la clé de contact sur START et tenez-la en position jusqu'à ce que le moteur démarre (un maximum de 10 secondes), puis relâchez la clé.
- Par temps très froid (-18°C/0°F ou moins) ou si le véhicule n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours, laissez le moteur réchauffer sans appuyer sur l'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, vous devriez le faire démarrer sans appuyer sur l'accélérateur.

Mise en GARDE
Si le moteur cale en route, ne déplacez pas le levier de vitesse sur P (Park). Si les conditions de la circulation et de la route le permettent, vous pouvez placer le levier à la position N (neutre) alors que le véhicule roule toujours et tournez la clé de contact sur START pour tenter de faire redémarrer le moteur.

Mise en GARDE
N'engagez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou ne démarre pas, attendez 5 à 10 secondes avant de réengager le démarreur. Une mauvaise utilisation du démarreur pourrait l'endommager.
Bouton de démarrage/arrêt du moteur (si équipé)
E030100ABH
Bouton lumineux de démarrage/arrêt du moteur
Chaque fois que la porte avant est ouverte, le bouton de démarrage/arrêt du moteur s'illumine pour être facile à voir.
La lumière s'éteint environ 30 secondes après avoir fermé la porte.
Position du bouton de démarrage/arrêt du moteur
E030701BBH-EU
Pour éteindre le moteur, appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur alors que la boîte-pont est sur P (Park). Si vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans engager la boîte-pont sur P (Park), le bouton de démarrage/arrêt du moteur passe à la position ACC plutôt que OFF.
Le véhicule devrait être arrêté quand vous éteignez le moteur.
Lors d'une urgence alors que le véhicule est en mouvement, vous pouvez couper le moteur et régler le bouton de démarrage/arrêt du moteur à la position ACC en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 3 secondes ou 3 fois de suite. À ce moment, si le véhicule est en mouvement, vous pouvez faire redémarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein, en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur alors que la boîte-pont est sur N (neutre).
ACC (accessoires)
Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur alors que le bouton est en position OFF, mais sans appuyer sur la pédale de frein.
Les accessoires électriques seront alors sous tension.
Si vous laissez le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ACC pendant plus d'une heure, le moteur s'éteint automatiquement afin d'éviter de décharger la batterie.
E030203AHM
Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur alors que le bouton est en position ACC, mais sans appuyer sur la pédale de frein.
Les témoins lumineux peuvent être vérifiés avant de faire démarrer le moteur. Ne laissez pas le bouton sur ON si le moteur n'est pas en marche car vous risqueriez de décharger la batterie.
E030704ABH
Pour faire démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein et sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur alors que la boîte-pont se trouve sur P (Park) ou N (neutre).
- Si vous appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur alors que la boîte-pont n'est pas sur P (park), le moteur ne démarre pas et le bouton de démarrage/arrêt du moteur suit cette série : OFF → ACC → ON → OFF
- Vous risquez de décharger la batterie si vous laissez le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ACC ou ON trop longtemps.
E030205ABH
N'appuyez jamais sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur alors que le véhicule est en mouvement. Le moteur s'éteindrait, coupant l'assistance au volant et au freinage, et entraînant une perte de contrôle de la direction et du freinage, ce qui pourrait causer un accident.
suite)
- Avant de sortir du véhicule, assurez-vous toujours que le levier de changement de vitesses se trouve sur P (Park), que le frein de stationnement est bien engagé et que le moteur est éteint. Le véhicule pourrait bouger de façon brusque et inattendue si vous ne prenez pas ces précautions.
- Ne passez jamais le bras à travers le volant pour toucher le bouton de démarrage/arrêt du moteur ou tout autre bouton. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule, d'avoir un accident et de souffrir de blessures graves ou mortelles.
- Ne placez jamais un objet lâche autour du siège du conducteur car il pourrait se déplacer pendant que vous conduisez, ce qui pourrait vous nuire et entraîner un accident.
Démarrage du moteur
E040000ABH

Avertissement
Portez toujours des chaussures appropriées pour opérer votre véhicule. Des chaussures inappropriées (talons hauts, chaussures de ski, etc.) peuvent nuir à la bonne utilisation des pédales d'accélérateur et de freinage.
E040100ABH
- Gardez la clé intelligente sur vous ou dans le véhicule.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est fermement engagé.
- Placez le levier de changement de vitesses sur P (Park).
- Appuyez sur la pédale de freinage.
- Appuyez sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.
- Par temps très froid (-18°C/0°F ou moins) ou si le véhicule n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours, laissez le moteur réchauffer sans appuyer sur l'accélérateur.
Que le moteur soit froid ou chaud, vous devriez le faire démarrer sans appuyer sur l'accélérateur.

Mise en GARDE
Si le moteur cale alors que vous roulez, ne tentez pas de placer le levier de changement de vitesses sur P (Park). Si la circulation et les conditions routières le permettent, vous pouvez placer le levier de changement de vitesses sur N (neutre) alors que le véhicule roule toujours et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur afin de tenter de faire redémarrer le moteur.
- Même si la clé intelligente se trouve dans le véhicule, si elle est loin de vous, le moteur ne démarrera pas.
- Quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur se trouve sur ACC ou ON et si une porte est ouverte, le système recherche la clé intelligente. Si la clé intelligente ne se trouve pas dans le véhicule, "KEY OUT" s'affiche, et si toutes les portes sont fermées, le carillon sonne pendant 5 secondes environ.
Gardez la clé intelligente dans le véhicule quand vous utilisez la position ACC ou si le moteur est en marche.

Avertissement
Le moteur ne démarre en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur que si la clé intelligente se trouve dans le véhicule. Ne laissez jamais les enfants ni quiconque d'autre qui n'est pas familier avec le véhicule, toucher le bouton de démarrage/arrêt du moteur ou toute autre pièce connexe.

- Si la batterie est faible ou si la clé intelligente fait défaut, vous pouvez faire démarrer le moteur en insérant la clé intelligente dans le casier de clé intelligente. Si vous voulez éjecter la clé intelligente de son porte-clé, pressez la clé vers l'intérieur au-delà du point de détente puis sortez la clé.
- Vous ne pouvez pas faire démarrer le moteur normalement si le fusible de feu d’arrêt est déconnecté ou grillé. Posez un fusible neuf. Si vous ne pouvez pas replacer le fusible, vous pouvez faire démarrer le moteur en tenant le bouton de démarrage/arrêt du moteur enfoncé pendant 10 secondes alors que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ACC.
Mise en GARDE
- N'appuyez pas sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant plus de 5 secondes, à moins que le fusible des feux d'arrêt ne soit déconnecté ou grillé.
- Pour ejecter la clé intelligente de son porte-clés, enfoncez la clé intelligente puis tirez-la. Si vous tirez la clé avec force sans d'abord l'enfoncez dans le porte-clés, vous risquez d'endommager le porte-clés et il pourra ne pas fonctionner correctement.
Boîte-pont manuelle (si équipée)




Le levier de vitesse se déplace sans avoir à soulever la bague (1).

Vous devez soulever la bague (1) pour déplacer le levier de vitesse.
OMG045003N
E050100AMG
Utilisation de la boîte-pont manuelle
La boîte-pont compte 5 rapports de marche avant.
Le motif de changement de rapport est imprimé sur le pommeau du levier. La boîte-pont est entièrement synchronisée sur tous les rapports de marche avant, assurant une grande capacité de changement de rapport.
Enlevez la pédale de l'embrayage pour changer de rapport, puis relâchez-la rapidement.
Le levier de vitesse doit être ramené au neutre avant de pouvoir passer à la marche arrière (R). Vous devez soulever la bague immédiatement sous le pommeau du levier pour pouvoir déplacer le levier à la position de marche arrière.
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant d'embrayer en marche arrière (R).
Ne faites jamais tourner le moteur dans le rouge du compte-tours (tr/min.).

Mise en GARDE
- Quand vous rétrogradez de cinquième en quatrième, faites attention de ne pas trop pousser le levier et de l'engager en deuxième. Une aussi forte rétrogradation pourrait faire tourner le moteur dans le rouge, au compte-tours. Une telle survitesse du moteur pourrait causer des dommages.
- Ne rétrogradez jamais de plus de 2 rapports ou ne rétrogradez pas si le moteur tourne à régime élevé (5000 trs/min. ou plus). Rétrograder ainsi pourrait endommager le moteur.
- échauffée. Ceci est normal et n'endommage pas la boîte-pont.
- Si le véhicule est complètement arrêté et qu'il est difficile d'embrayer en première ou en marche arrière, placez le levier au neutre (N) et relâchez la pédale d'embrayage. Appuyez de nouveau sur la pédale d'embrayage puis embrayez en première ou en marche arrière.

Mise en GARDE
- Pour éviter l'usure anticipée ou des dommages à l'embrayage, ne conduisez pas le pied appuyé sur la pédale d'embrayage. De plus, n'utilisez pas l'embrayage pour retenir le véhicule arrêté dans une pente, en attendant qu'un feu de circulation change, etc.
- N'utilisez pas le levier de vitesse comme appuie-main pendant que vous conduisez car vous pourriez entraîner l'usure anticipée des fourchettes d'embrayage de la boîte-pont.

Avertissement
- Avant de déverrouiller le véhicule, engagez toujours le frein de stationnement et éteignez le moteur. Assurez-vous ensuite d’embrayer la boîte-pont en 1ère si le véhicule est stationné au niveau ou face vers le haut d’une pente, ou en marche arrière s’il fait face au bas de la pente. Si vous n’exécutez pas ces points dans l’ordre indiqué, le véhicule pourrait bouger de façon inattendue ou soudaine.
- Si votre véhicule est muni d'une boîte-pont manuelle sans verrouillage du commutateur d'allumage, le véhicule pourrait se déplacer et causer un accident grave si vous faites démarrer le moteur sans appuyer sur la pédale d'embrayage alors que le frein de stationnement est désengagé et que le levier de vitesses n'est pas sur N (neutre).
Utilisation de la pédale d'embrayage
La pédale d'embrayage doit être complètement enfoncée avant de changer de vitesse, puis relâchée lentement. La pédale doit être complètement relevée quand vous conduisez. N'appuyez pas le pied sur la pédale d'embrayage quand vous conduisez. Ceci causerait une usure inutile. N'engagez pas l'embrayage en partie pour retenir le véhicule dans une pente. N'actionnez pas la pédale d'embrayage de façon rapide et répétitive.
Retrogation
Quand vous devez ralentir dans la circulation ou en montant une pente prononcée, rétrogradez avant que le moteur commence à gronder. Rétrograder réduit le risque de calage et permet une meilleure accélération quand vous devez prendre de la vitesse. Quand vous descendez une pente prononcée, rétrograder aide à développer une vitesse sûre et prolonge la durée utile des freins.
Bonnes pratiques de conduite
- Ne désembrayez jamais le véhicule pour descendre une pente librement. Ceci est extrêmement dangereux. Laissez toujours le véhicule embrayé.
- Ne " roulez " pas sur les freins. Ils pourraient surchauffer et mal fonctionner. Plutôt, si vous descendez une longue côte, ralentissez et rétrogradez. Ainsi, le frein moteur aidera à ralentir le véhicule.
- Ralentissez avant de rétrograder. Ceci aidera à empêcher le moteur de tourner en surcharges, ce qui pourrait l'endommager.
- Ralentissez par temps très venteux. Il vous sera plus facile de contrôler le vehicule. Assurez-vous que le vehicule soit complètement arrêté avant d'embrayer en marche arrière. Autrement, vous pourriez endommager la boîte-pont. Pour embrayer en marche arrière, appuyez sur la pédale d'embrayage, amenez le levier de vitesse au neutre, attendez trois secondes, puis déplacez le levier à la position de marche arrière.
- Soyez extrément prudent quand vous roulez sur une surface glissante. Soyez spécialement prudent en freinant, accélérant et changeant de vitesse. Sur une surface glissante, tout changement brusque dans la vitesse du vehicule peut entraîner une perte de traction et de contrôle.

Avertissement
- Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d'une collision, un passager qui ne porte pas sa ceinture risque bien plus d'être gravement blessé ou tué qu'un passager qui porte sa ceinture.
- Évitez de négocier les virages à vitesse élevée. N’exécutez pas de manœuvres brusques comme des changements rapides de voie ou des virages brusques et rapides.
- Le risque d'un carambolage se trouve grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse élevée sur l'autoroute.
suite)
- La perte de contrôle survient souvent quand deux roues ou plus quittent le pavage et que le conducteur réagit brusquement pour retourner sur le pavage.
- Si votre véhicule quitte la route, ne donnez pas un coup de volant brusque. Plutôt, ralentissez avant de tenter de retourner sur la voie normale.
- Ne dépassez jamais la limite de vitesse affichée.
Boîte-pont automatique (si équipée)



Vous devez appuyer sur la pédale de frein pour déplacer le levier.

Vous pouvez déplacer le levier librement.
E060100AMG
Utilisation de la boîte-pont automatique
La boîte-pont automatique haut rendement offre 5 rapports de marche avant et un de marche arrêté. Chaque rapport est choisi automatiquement, en fonction de la position du levier de vitesse.
La conduite normale en marche avant se fait avec le levier réglé sur D (Drive).
Pour déplacer le levier de la position P (Park), vous devez appuyer sur la pédale de frein et la clé de contact doit être en position ON.
Les premiers changements de vitesse peuvent être brusques sur un véhicule neuf ou si sa batterie a été déconnectée. Ceci est normal et la séquence de changement de vitesse est ajustée par le TCM (module de commande de la boîte-pont) ou le PCM (module de contrôle du groupe motopropulseur) après quelques changements.
Pour un fonctionnement doux, appuyez sur la pédale de frein pour passer du neutre (N) à la marche avant ou arrêté.

Avertissement - boîte-pont automatique
- Avant de faire marche avant (D) ou arrêté (R), regardez toujours autour du véhicule pour voir s'il y a des gens, surtout des enfants, à proximité.
- Avant de sortir du véhicule, assurez-vous toujours de placer le levier sur P (Park), d'engager le frein de stationnement et d'éteindre le moteur. Si vous n'exécutez pas ces points dans l'ordre indiqué, le véhicule pourrait bouger de façon inattendue ou soudaine.

Mise en GARDE
- Pour éviter d'endommager la boîte-vitesse, n'accélérez pas en marche arrêtée ou avant quand les freins sont engagés.
- Quand vous arrêtez dans une pente, ne tenez pas le véhicule stationnaire avec le pouvoir du moteur. Utilisez les freins ou le frein de stationnement.
- Ne passez de N (neutre) ou P (Park) à D (Drive) ou R (Reverse) si le moteur tourne à un régime plus élevé que le ralenti.
E060101AMG
Rapports de la boîte-pont
Le témoin lumineux au tableau de bord indique la position du levier de vitesse quand la clé de contact se trouve en position ON.
Arrêtez toujours le véhicule complètement avant de changer le levier sur P (Park). Cette position bloque la transmission et empêche les roues motrices de tourner.

Avertissement
- Embrayer sur P (Park) quand le véhicule roule bloquera les roues de traction, causant une perte de contrôle du véhicule.
- N'utilisez pas la position P (Park) en remplacement du frein de stationnement. Voyez toujours à régler le levier de vitesse sur P (Park) et à engager le frein de stationnement.
suite)
- Avant de sortir du véhicule, assurez-vous toujours de placer le levier sur P (Park), d'engager le frein de stationnement et d'éteindre le moteur. Si vous n'exécutez pas ces points dans l'ordre indiqué, le véhicule pourrait bouger de façon inattendue ou soudaine.
- Ne laissez jamais un enfant seul dans le véhicule.

Mise en GARDE
La boîte-pont peut s'endommager si vous l'embrayez sur P (Park) alors que le véhicule est en mouvement.
R (reverse) (marche arrière)
Utilisez cette position pour faire marche arrière avec le véhicule.

Mise en GARDE
Arrêtez toujours le véhicule complètement avant de passer en marche arrière ; vous pourriez endommager la boîte-pont en embrayant en marche arrière alors que le véhicule est en mouvement, sauf tel qu'expliqué dans "Faire balancer le véhicule", plus loin dans ce manuel.
N (neutre)
Les roues et la boîte-pont sont désengagées. Le véhicule roule librement même dans une petite pente, à moins que le frein de stationnement ou les freins ne soient engagés.
D (drive)
Il s'agit de la position normale de marche avant. La boîte-pont change automatiquement à travers la séquence de 5 rapports afin d'assurer une économie de consommation et une puissance maximale.
Faites toujours un arrêt complet avant d'engager le levier à la position "D" (Drive).
Pour plus de puissance lors d'un dépassement ou en grimpant une côte, enfonsez l'accélérateur. La boîte-pont effectuera alors une rétrogradation automatique.


Mode sport
Que le véhicule soit stationnaire ou en mouvement, vous pouvez passer au mode sport en poussant le levier de vitesse de la position D (Drive) vers la grille manuelle. Pour retourner à la conduite automatique (D), ramenez le levier vers la grille principale.
Au mode sport, vous pouvez changer de rapport en utilisant le levier de vitesses ou les boutons au volant (changement dynamique).
Utilisation du levier de vitesses
Haut (+) : Poussez le levier vers l'avant une fois pour monter d'un rapport (1).
Bas (-): Tirez le levier vers l'arrière une fois pour rétrograder d'un rapport (2).
Utilisation des boutons au volant
Haut (+) : Appuyez sur le bouton droit une fois pour monter d'un rapport (3).
Bas (-): Appuyez sur le bouton gauche une fois pour rétrograder d'un rapport (4).
Quand le levier de vitesses se trouve sur P, N ou R, vous ne pouvez pas utiliser les boutons de changement de vitesses au volant.
Au mode sport, vous ne pourrez pas changer de rapport si vous appuyez simultanément sur les boutons gauche et droit au volant.
- Au mode sport, le conducteur doit effectuer les changements de vitesses en fonction des conditions de la route, prenant soin de ne pas faire tourner le moteur dans le rouge.
- Au mode sport, seulement les 5 rapports de marche avant peuvent être utilisés. Pour faire marche arrière ou stationner, ramenez le levier sur R ou P selon le cas.
- Au mode sport, la rétrogradation se fait automatiquement quand le véhicule ralentit. Quand le véhicule s'arrête, le 1er rapport est automatiquement choisi.
- Au mode sport, quand le régime du moteur approche la zone rouge, la boîte passe automatiquement à un rapport supérieur.
- Afin de maintenir un niveau approprié de performance et de sécurité, la boîte-pont pourra ne pas exécuter certains changements quand le levier de vitesse est actionné.
suite)
- Sur des routes glissantes, poussez le levier de vitesses vers l'avant (+) ou appuyez sur le bouton de vitesse droit au volant. La boîte passera en 2e, ce qui facilitera la conduite sur une route glissante. Tirez le levier de vitesses (-) ou appuyez sur le bouton de vitesse droit au volant pour rétrograder en 1ère.
- En déplaçant le levier rapidement vers l'arrière (-) à deux reprises, on peut sauter un rapport (ex. : 3e à 1ère, 4e à 2e ou 5e à 3e). Comme le freinage soudain et/ou une accélération rapide du moteur peut entraîner une perte de traction, il est important d'effectuer une rétrogradation prudente en fonction de la vitesse du véhicule.

Avertissement
Appuyez toujours sur la pédale de frein pour embrayer de P (Park) à un autre rapport afin d’éviter le mouvement accidentel du véhicule, ce qui pourrait blesser des personnes dans le véhicule ou autour.
Dispositif de verrouillage du levier de vitesse (si équipé)
Pour votre sécurité, la boîte-pont automatique est dotée d'un dispositif de verrouillage qui empêche la boîte-pont de sortir de la position P (Park) sans que la pédale de frein soit enfoncée.
Pour sortir de la position P (Park) :
- Tenez la pédale de frein enfoncée.
- Faites démarrer le moteur ou tournez la clé de contact sur ON.
- Déplacez le levier de vitesse.
Si vous enfonsez et relâchez la pédale de frein de façon répétitive alors que le levier de vitesse est sur P (Park), vous pourrez entendre un claquement au niveau du levier. Ceci est normal.

Supplantation du verrouillage
Si le levier de vitesse ne peut pas sortir de la position P (Park) alors que vous appuyez sur la pédale de frein, gardez la pédale de frein enfoncée et procédez comme suit :
- Appuyez sur le bouton de dégagement du levier de changement de vitesses (1).
- Déplacez le levier de changement de vitesses.
- Aussitôt après, faites inspecter le véhicule chez un concessionnaire KIA agréé.
Dispositif de verrouillage de la clé de contact (si équipé)
La clé de contact ne peut pas sortir du commutateur d'allumage tant que le levier de vitesse n'est pas sur P (Park). Si le levier se trouve à une autre position, la clé ne peut pas s'enlever.
Bonnes pratiques de conduite
- Ne déplacez jamais le levier de P ou N à une autre position alors que vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
- Ne déplacez jamais le levier de vitesse sur P alors que le véhicule est en mouvement. Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant d'embrayer en marche arrière (R) ou (D).
- Ne désembrez jamais le véhicule pour descendre une pente librement. Ceci est extrêmement dangereux. Laissez toujours le véhicule embrayé.
- Ne " roulez " pas sur les freins. Ils pourraient surchauffer et mal fonctionner. Plutôt, si vous descendez une longue pente, ralentissez et rétrogradez. Ainsi, le frein moteur aidera à ralentir le véhicule.
- Ralentissez avant de rétrograder. Sinon, le rapport inférieur pourra ne pas s'engager. Utilisez toujours le frein de stationnement. Ne vous fiez pas à la position P de la boîte-pont pour empêcher le vehicule de bouger.
- Soyez extrémement prudent quand vous roulez sur une surface glissante. Soyez spécialement prudent en freinant, accélérant et changeant de vitesse. Sur une surface glissante, tout changement brusque dans la vitesse du vehicule peut entraîner une perte de traction et de contrôle.
- Vous obtiendrez un rendement et une consommation de carburant optimaux en appuyant et relâchant la pédale d'accélérateur en douceur.

Avertissement
- Bouclez toujours votre ceinture ! Lors d'une collision, un passager qui ne porte pas sa ceinture risque bien plus d'être gravement blessé ou tué qu'un passager qui porte sa ceinture.
- Évitez de négocier les virages à vitesse élevée. N’exécutez pas de manœuvres brusques comme des changements rapides de voie ou des virages brusques et rapides.
- Le risque d'un carambolage se trouve grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à vitesse élevée sur l'autoroute.
- La perte de contrôle survient souvent quand deux roues ou plus quittent le pavage et que le conducteur réagit brusquement pour retourner sur le pavage.
- Si votre véhicule quitte la route, ne donnez pas un coup de volant brusque. Plutôt, ralentissez avant de tenter de retourner sur la voie normale.
- Ne dépassez jamais la limite de vitesse affichée.

Avertissement
Si le véhicule devient pris dans la neige, la vase, le sable, etc., vous pouvez tenter de faire balancer le véhicule vers l'avant et l'arrière pour le dégager. Ne tentez pas cette procédure si des gens ou des objets se trouvent près du véhicule. Pendant le balancement, le véhicule peut se déplacer soudainement vers l'avant ou l'arrière alors qu'il se dégage et blesser des personnes ou causer des dommages à la propriété.
E060203AUN
Monter une pente à partir d'une position d'arrêt
Pour monter une pente prononcée à partir d'une position d'arrêt, appuyez sur la pédale de frein, déplacez le levier de vitesse sur D. Choisissez le rapport approprié dépendamment de la charge et de l'angle de pente, puis relâchez le frein de stationnement. Appuyez graduellement sur l'accélérateur tout en relâchant les freins.
Quand vous montez une pente forte suite à un arrêt, le véhicule pourrait avoir tendance à rouler vers l'arrière. Passez en deuxième aidera à empêcher le véhicule de rouler vers l'arrière.
Système de freinage
E070100ABH
Freins assistés
Votre véhicule est équipé de freins assistés qui s'ajustent automatiquement en usage normal.
Advenant que les freins perdent l'assistance du servofrein parce que le moteur a calé ou pour une autre raison, vous pouvez toujours arrêter le véhicule en appuyant plus fortement que normalement sur la pédale des freins. La distance d'arrêt sera aussi plus longue.
Quand le moteur ne fonctionne pas, la puissance de freinage de réserve se trouve réduite chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein. Ne pompez pas la pédale de frein quand le servofrein ne fonctionne pas.
Ne pompez la pédale de frein que pour maintenir le contrôle du volant sur une surface glissante.
- Ne conduisez pas le pied appuyé sur la pédale de frein. Ceci fera surchauffer les freins, entraînera l'usure anticipée des garnitures de frein et augmentera la distance de freinage.
- Quand vous descendez une pente longue ou prononcée, rétrogradez et évitez d'appliquer les freins continuellement. L'application continue des freins causera un surchauffage qui pourrait entraîner une perte temporaire de la force de freinage. Si les freins sont trempés, ils pourront ne pas freiner le véhicule aussi bien que d'habitude ou tirer d'un côté. Appliquer les freins légèrement vous indiquera s'ils réagiront de cette façon. Testez toujours les freins ainsi après avoir roulé dans une eau profonde. Pour sécher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse sûre, jusqu'à ce que les freins reviennent à leur état normal.
E070101AUN
Advenant une panne des freins
Si les freins du véhicule font défaut alors que le véhicule roule, vous pouvez faire un arrêt d'urgence en utilisant le frein de stationnement. La distance de freinage sera toutefois bien plus grande que normalement.
Avertissement - frein de stationnement
Appliquer le frein de stationnement alors que le véhicule roule à vitesse normale peut entraîner une perte subite de contrôle du véhicule. Si vous nevez utiliser le frein de stationnement pour arrêter le véhicule, usez de grande prudence.
Indicateur d'usure des freins à disque
Votre véhicule est équipée de freins à disque.
Quand les plaquettes de frein sont usées et que des plaquettes neuves sont requises, vous entendrez un son strident d'advertissement sur les freins avant ou arrière. Ce son peut être intermittent ou se produit chaque fois que vous appuyez sur la pédale de frein.
N'oubliez pas que certains climats ou certaines conditions de conduite peuvent faire grincer les freins. Ceci est normal et n'indique pas un problème avec les freins.
Mise en GARDE
Pour éviter des réparations coûteuses aux freins, ne continuez pas de rouler avec des plaquettes de frein usées. - Remplacez toujours les plaquettes de frein en justes complets pour les roues avant ou arrière.
A AVENTISSEMENT - Usure des freins
Le son d'avertissement de freins usés signifie que votre véhicule doit être réparé. Si vous ignorez cet avertissement sonore, vos freins perdront eventuellement leur force et cela pourrait mener à un accident grave.

Frein de stationnement
E070201AFD
Engager le frein de stationnement
Pour engager le frein de stationnement, appuyez d'abord sur la pédale de frein et, sans appuyer sur le bouton de dégagement, soulevez le levier du frein de stationnement aussi haut que possible. On recommande aussi que, si vous stationnez le véhicule dans une pente, vous engagiez le levier de vitesse dans un rapport faible, sur une boîte manuelle, ou sur P (Park) sur une boîte automatique.

Mise en GARDE
Rouler avec le frein de stationnement engagé causera une usure excessive des plaquettes de frein et des rotors de frein.
E070202AFD
Désengager le frein de stationnement Pour désengager le frein de stationnement, appuyez d'abord sur la pédale de frein puis soulevez légèrement le levier du frein de stationnement. Ensuite, enfoncer le bouton de dégagement du levier (1) et rabaissez le levier du frein de stationnement (2), tenant le bouton enfoncé.

Avertissement
Pour empêcher le véhicule de bouger par inadvertance quand il est arrêté, n'utilisez pas le levier de vitesse à la place du frein de stationnement. Engagez le frein de stationnement ET assurez-vous que le levier de vitesse est bien engagé en 1ère ou en marche arrière, sur une boîte manuelle, ou sur P (Park) sur une boîte automatique. - Ne laissez jamais une personne qui ne connaît pas le véhicule, ou un enfant, toucher le frein de stationnement. Si le frein est déengagé par inadvertance, il pourrait s'ensuivre des blessures graves. - Tout véhicule stationné devrait avoir son frein de stationnement engagé pour éviter le mouvement accidentel du véhicule, ce qui pourrait causer des blessures aux passagers ou aux piétons.

W-75
Vérifiez le témoin d'alerte des freins en tournant la clé de contact sur ON (sans faire démarrer le moteur). Le témoin s'allumera si le frein de stationnement est engagé quand la clé de contact se trouve sur ON ou START.
Avant de prendre la route, assurez-vous que le frein de stationnement est bien désengagé et que le témoin des freins est éteint.
Si le témoin des freins reste allumé une fois le frein de stationnement désengagé et que le moteur tourne, cela pourrait indiquer un problème avec le système de freinage. Il faudra alors s'en occuper immédiatement.
Si possible, cessez de rouler avec le véhicule immédiatement. Sinon, conduisez avec extrême prudence et seulement jusqu'à ce que vous atteigniez un endroit sûr pour arrêter le véhicule ou une station-service.
E070300AMG-EC
Système de freinage antiblocage (ABS)
L'ABS (ESC) n’empêche pas d’avoir un accident si vous faites une mauvaise manoeuvre ou conduisez de façon dangereuse. Bien que le contrôle du véhicule soit amélioré lors d’un freinage d’urgence, gardez toujours une distance sûre entre vous et les objets devant vous. Réduisez toujours la vitesse du véhicule dans des conditions extrêmes de conduite.
La distance de freinage des véhicules équipés du freinage antiblocage (contrôle électronique de la stabilité) peut être supérieure à celle de véhicules sans un tel système, dans les conditions de route suivantes.
Dans ces conditions, vous devriez conduire à vitesse réduite :
- Route en mauvais état ou enneigée.
- Routes au pavage inégal ou avarié.
suite)
Les caractéristiques de sécurité d'un véhicule équipé de l'ABS (ESC) ne devraient pas être mises à l'essai en roulant ou négociant des virages à haute vitesse. Vous pourriez mettre votre personne ou d'autres en danger.
Le système ABS détecte continuellement la vitesse des roues. Si les roues sont sur le point de se bloquer, l'ABS module continuellement la pression hydraulique appliquée aux freins.
Si, lors d'un freinage, les roues sont sur le point de se bloquer, vous entendrez un son de cliquetis des freins ou sentirez un vrombissement sur la pédale de frein. Ceci est normal et indique que le système ABS fait son travail.
Pour soutirer le maximum de l'ABS lors d'un freinage d'urgence, ne tentez pas de moduler la pression de freinage en "pompant" la pédale de frein. Appuyez sur la pédale de frein avec la plus grande force possible ou nécessaire dans ce cas, et laissez le système ABS contrôler la pression appliquée à chaque roue.
Vous pourrez entendre un cliquetis dans le compartiment-moteur quand le véhicule se met à rouler après le démarrage du moteur. Cela est normal et indique que le système de freinage antiblocage fonctionne correctement.
- Même avec le système de freinage antiblocage, votre véhicule requiert une distance d'arrêt ajustée. Maintenez toujours une distance sûre avec les véhicules devant vous.
- Ralentissez toujours dans les courbes. Le système de freinage antiblocage ne peut pas empêcher des accidents causés par une vitesse excessive.
- Sur les routes inégales ou abîmées, le système de freinage antiblocage pourra accroître la distance d'arrêt comparativement à celle de véhicules avec système de freinage ordinaire.

W-78

Mise en GARDE
- Si le témoin d'alerte ABS s'allume et reste allumé, il y a peut-être un problème avec le système. Toutefois, les freins ordinaires continueront de fonctionner normalement.
- Le témoin d'alerte ABS s'allume pendant environ 3 secondes quand vous tournez la clé de contact sur ON. À ce moment, l'ABS effectue un auto-diagnostic et, si tout est normal, le témoin s'éteindra. Si le témoin reste allumé, il y a peut-être un problème avec l'ABS. Communiquez dès que possible avec un concessionnaire KIA/agréé.

Mise en GARDE
- Si vous roulez sur une route avec peu de traction, comme une route glacée, et appuyez continuellement sur les freins, l'ABS sera continuellement actionné et le témoin ABS pourra s'allumer. Arrêtez-vous à un endroit sûr et éteignez le moteur. Redémarrez le moteur. Si le témoin ABS est allumé, le système ABS fonctionne normalement. Autrement, il y a un problème avec le système ABS et vous devriez contacter un concessionnaire KIA/agréé dès que possible.
Si vous utilisez des câbles volants pour faire démarrer le véhicule après que la batterie ait été déchargée, le moteur pourra ne pas tourner rondement et le témoin du système ABS pourra rester allumé. Ceci est causé par la faible tension de la batterie et ne peut pas dire que l'ABS fait défaut.
- Ne « pompez » pas la pédale de frein.
- Laissez la batterie recharger avant de prendre la route.
E070500AUN-EU
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
Le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) sert à stabiliser le véhicule quand vous négociez des virages. L'ESC compare la direction dans laquelle vous voulez aller avec celle que prend le véhicule. L'ESC applique les freins à chaque roue et prend en charge du système de gestion du moteur afin de stabiliser le véhicule.
Avertissement
Ne conduisez jamais trop vite pour les conditions de la route ou dans les virages. Le contrôle électronique de stabilité (ESC) n’empêche pas les accidents. Une vitesse excessive dans les virages, des manoeuvres brusques et l’hydroplanage sur les surfaces détrempées peuvent causer de graves accidents. Seul un conducteur prudent et attentif pourra prévenir un accident en évitant les manoeuvres qui entraînent une perte de traction. Même avec l’ESC, prenez toujours des précautions normales comme rouler à vitesse sure pour les conditions de la route.
Le contrôle électronique de stabilité (ESC) aide le conducteur à maintenir le contrôle du véhicule dans des conditions difficiles. Il n'est pas un substitut pour de bonnes pratiques de conduite. Des facteurs comme la vitesse, les conditions routières et la réaction du conducteur auront tous un effet sur l'efficacité de l'ESC à éviter une perte de contrôle. Il vous en revient toujours, en tant que conducteur, de rouler et de négocier les virages à vitesse raisonnable et de tenir compte d'une marge de sécurité suffisante.
Si vous appuyez sur la pédale de frein dans des conditions où les roues pourraient se bloquer, vous pourriez entendre un son de cliquetis sur les freins ou une réaction équivalente sur la pédale de frein. Cela est normal et indique que l'ESC fonctionne.
Vous pourrez entendre un cliquetis dans le compartiment-moteur quand le véhicule se met à rouler après le démarrage du moteur. Cela est normal et indique que le contrôle électronique de stabilité fonctionne correctement.
ESC en circuit

- Quand la clé de contact est sur ON, les témoins d'alerte ESC et ESC OFF s'allument pendant environ 3 secondes puis le témoin ESC s'éteint.
- Appuyez sur le bouton ESC OFF pendant au moins une demi-seconde après avoir placé la clé de contact sur ON pour permettre l'ESC hors circuit (le témoin ESC OFF s'allume). Pour remettre l'ESC en circuit, appuyez sur ESC OFF (le témoin ESC OFF s'éteint).
- Quand vous faites démarrer le moteur, vous pourrez entendre un léger son de cliquetis. Il s'agit de l'ESC qui exécute un auto-diagnostic et cela n'indique pas un problème.
Système activé
Quand l'ESC est activé, le témoin ESC clignote.
- Quand le contrôle électronique de stabilité fonctionne correctement, vous pouvez sentir de légères impulsions dans le véhicule. Ce n'est que l'effet du contrôle sur les freins et ne signale rien d'inhabituel.
- Quand vous sortez de la vase ou quittez une route glissante, appuyer sur la pédale d'accélérateur pourra ne pas augmenter le régime du moteur.
E070502AUN-EU
ESC hors circuit
ESC OFF
ESC OFF
- Pour permettre l'ESC hors circuit, appuyez sur le bouton ESC OFF (le témoin ESC OFF s'allume).
- Si la clé de contact est placée sur LOCK alors que l'ESC est hors circuit, le contrôle reste hors circuit. Quand vous faites démarrer le moteur, l'ESC se remet automatiquement en circuit.
Témoin ESC (clignotant)
ESC
Témoin ESC OFF allumé
ESC OFF
E070503AUN-EU
Témoin d'alerte
Quand vous tournez la clé de contact sur ON, le témoin d'alerte s'allume puis s'éteint si le système ESC fonctionne correctement.
Le témoin ESC se met à clignoter chaque fois que l'ESC est activé.
Le témoin ESC OFF s'allume quand vous placez l'ESC hors circuit ou si l'ESC ne s'engage pas quand vous le mettez en circuit.
E070504ABH-EU
Sur la route
- Il est bon de tenir l'ESC en circuit autant que possible, pour la conduite de tous les jours.
- Permettre l'ESC hors circuit quand vous conduisez, appuyez sur le bouton ESC OFF alors que vous roulez sur une route plate.
N'appuyez jamais sur le bouton ESC OFF quand l'ESC est activé (féminin ESC clignotant).
Si vous mettez l'ESC hors circuit alors qu'il est activé, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
- Quand le véhicule est monté sur un dynamomètre, assurez-vous que l'ESC est hors circuit (témoin ESC OFF allumé). Si l'ESC est laissé en circuit, il peut empêcher le véhicule d'accélérer, fauant sans ainsi les résultats diagnostiques.
- Mettre l'ESC hors circuit n'affecte pas l'ABS ni le système de freinage.

Avertissement
N'appuyez jamais sur le bouton ESC OFF quand l'ESC est activé (LED ON ESC clignotant).
Si vous mettez l'ESC hors circuit alors qu'il est activé, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule.
Pour permettre l'ESC hors circuit quand vous conduisez, appuyez sur le bouton ESC OFF ou lors que vous roulez sur une route plate.
E070600BMG

Avertissement
- Lorsque vous quitterrez le vé éhicule en position de stationnement. Les véhicules dont la boîte-pont n'est pas entièrement engagée en position de stationnement et dont le frein de stationnement n'est pas serré risquent de se déplacer involontairement et de blesser les gens.
- Le frein de stationnement de tout véhicule doit toujours être entièrement serré lors du stationnement afin d’éviter tout déplacement involontaire du vé
- Après avoir stationné le véhicule, assurez-vous que le frein de stationnement est désengag
- éhicule pourrait ne pas s'arrêter aussi vite si les freins sont mouillés et les freins mouillés peuvent tirer le véhicule d'un côté ou de l'autre.
Pour sécher les freins, appuyez légèrement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage retourne à la normale, prenant soin de garder le contrôle du véhicule en tout temps. Si le freinage ne retourne pas à la normale, arrêtez le véhicule dès que vous pouvez le faire en toute sécurité et communiquez avec un concessionnaire KIA agréé.
- Ne descendez pas une côte en roulement libre. Cela est extrêmement dangereux. Gardez le véhicule embrayé en tout temps, utilisez les freins pour vous ralentir, puis rétrogradez pour utiliser le frein moteur et maintenir une vitesse sûre.
- Ne "roulez" pas le pied sur la pédale de frein. Appuyer le pied contre la pédale de frein en conduisant peut être dangereux car les freins risquent de surchauffer et de perdre leur efficacité. Cela accélère aussi l'usure des pièces de frein.
- Si vous avez une crevaison en conduisant, appuyez lentement sur la pédale de frein et gardez le vé bordure de la route et arrêtez à un endroit sûr.
- Si votre véhicule est équipé d'une boîte-pont automatique, ne laissez pas votre vé éhicule est arrêté.
- éhicule pointe vers le bas de la pente, tournez les roues avant vers la chaîne de trottoir pour empêcher le véhicule de rouler. Si le véhicule pointe vers le haut de la pente, tournez les roues vers la route pour empêcher le véhicule de rouler. S'il n'y a pas de chaîne de trottoir ou si vous nevez empêcher le véhicule de rouler, calez les roues.
- Dans certaines conditions, le frein de stationnement engagé peut geler en place. Ceci se produit sur tout quand la neige ou la glace s'accumule pres ou autour des freins arrêté ou si les freins sont mouillés. S'il ya a une chance que le frein de stationnement gèle, ne l'engagez que temporairement alors que vous placez le levier de vitesse sur P (Park) (boîte automatique), puis calez les roues pour éviter que le vehicule roule. Désengagez alors le frein de stationnement.
- Ne tenez pas le véhicule dans une pente à l'aide de la pédale de l'accélérateur. Vous pourriez faire surchauffer la boîte-pont. Utilisez toujours la pédale de frein ou le frein de stationnement.
E090000AFD
Le régulateur de vitesse vous permet de programmer le véhicule de façon à ce qu'il maintienne une vitesse constante sans que vous ayez à garder le pied sur l'accélérateur.
Le régulateur est donc pour fonctionner au-dessus de 40km / h (25 mi/h) environ.

Avertissement
- Si le régulateur de vitesse est laissé en circuit (témoin CRUISE allumé au tableau de bord), le régulateur pourrait s'engager par accident. Gardez le régulateur de vitesse hors circuit (témoin CRUISE éteint au tableau de bord) quand vous ne l'utilisez pas, afin d'éviter de régler une vitesse par inadvertance. N'utilisez le régulateur de vitesse que si vous roulez sur une route ouverte, par beau temps.
suite)
- N'utilisez pas le régulateur de vitesse s'il pourrait être dangereux de garder le véhicule à une vitesse constante, comme dans la circulation intense ou sur des routes sinueuses ou glissantes (pluie, glace, neige) ou sur des pentes de plus de 6%.
- Portez une attention particulière aux conditions de la route quand vous utilisez le régulateur de vitesse.
- Soyez prudent lorsque vous roulez sur une pente descendante pendant que le système de régulation automatique de vitesse est engagé, puisque la vitesse du véhicule risque d'augmenter.

Mise en GARDE
Si votre véhicule est muni d'une boîte manuelle et que le régulateur de vitesse est engagé, ne passez pas au neutre sans d'abord appuyer sur la pédale d'embrayage sinon le moteur tournera en survitese. Dans pareil cas, appuyez sur la pédale d'embrayage ou sur l'interrupteur du régulateur de vitesse.
Lors de l'usage normal du régulateur de vitesse, si vous activez ou reactivez le commutateur SET après avoir appuyé sur les freins, le régulateur se remet en circuit après 3 secondes environ. Ce délai est normal.
E090100ANF
Pour régler le régulateur à une vitesse :
- Appuyez sur le bouton CRUISE ON-OFF au volant pour permettre le régulateur en circuit. Le témoin CRUISE s'allume au tableau de bord.
- Accélérez à la vitesse voulue, qui devrait être entre 40 km/h (25 mi/h).

- Appuyez sur le bouton -/SET et relâchez-le à la vitesse voulue. Le témoin SET s'allume au tableau de bord. Relâchez l'accélérateur au même moment. La vitesse réglée sera automatiquement maintenue.
Dans une pente prononcée, le véhicule pourra ralentir en montant ou accélérer légèrement en descendant.
E090200ANF
Pour augmenter la vitesse régée :
Procédez à l'une de ces fonctions:
- Appuyez sur le bouton RES/+ et tenez-le enfoncé. Le véhicule accélère. Relâchez le bouton lorsque la vitesse voulue est atteinte.
- Appuyez sur RES/+ et relâchez-le immédiatement. La vitesse de croisière augmente de 1,6 km/h (1,0 mi/h) chaque fois que vous appuyez ainsi sur RES+.

Pour réduire la vitesse réglée :
Procédez à l'une de ces fonctions:
- Appuyez sur le bouton -/SET et tenez-le enfoncé. Le véhicule ralentira graduellement. Relâchez le bouton une fois la vitesse désirée atteinte.
- Appuyez sur -/SET et relâchez-le immédiatement. La vitesse de croisière diminue de 1,6 km/h (1,0 mi/h) chaque fois que vous appuyez ainsi sur -/SET.
Pour accélérer temporairement alors que le régulateur est en circuit :
Si vous désirez accélérer temporairement alors que le régulateur est en circuit, appuyez sur la pédale de l'accélérateur. La vitesse accrue n'affecte pas le réglage du régulateur.
Pour retourner à la vitesse régée, relâchez simplement la pédale de l'accéléateur.

Pour désengager le régulateur de vitesse, procédez d'une de ces façons :
- Appuyez sur la pédale de frein.
- Avec une boîte manuelle, appuyez sur la pédale d'embrayage.
- Avec une boîte automatique, placez le levier de vitesse sur N (neutre).
- Appuyez sur le bouton CANCEL sur le volant. Réduisez la vitesse du véhicule 15 km/h (9 mi/h) sous la vitesse de mémoire.
- Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 40 km/h (25 mi/h) environ.
Chacune de ces actions désengagera le régulateur de vitesse (le témoin SET au tableau de bord s’éteint), mais ne met pas le régulateur de vitesse hors circuit. Si vous pouvez réengager le régulateur de vitesse, appuyez simplement sur le bouton RES/+ au volant. Le régulateur ramènera le véhicule à la vitesse régéeAAParavant.
E090600ANF
Pour ramener la vitesse de croisière à plus de 40 km/h (25 mi/h) environ :
Si vous avez désactivé le régulateur d'une façon autre que d'appuyer sur CRUISE ON-OFF et que le régulateur est toujours en circuit, le véhicule retournera à la vitesse la plus récemment réglée si vous appuyez sur RES/+
Il ne se réengagera toutefois pas si la vitesse a été réduite à moins de 40 km/h (25 mi/h) environ.
Pourmettre le regulateur hors circuit, procedez de l'une de ces facons
- Appuyez sur le bouton CRUISE ON-OFF (le témoin CRUISE s'éteint au tableau de bord).
- Coupez l'allumage.
Ces deux actions ont pour effet de mettre le régulateur de vitesse hors circuit. Si vous souhaitez réutiliser le régulateur de vitesse, reprenez les étapes décrites sous "Pour régler le régulateur de vitesse", en page précédente.
E10000AMG-EC
La consommation en carburant du véhicule dépend de votre façon de conduire, de l'endroit où vous conduisez et du moment où vous conduisez.
Chacun de ces facteurs aura une influence sur le kilométrage (millage) réalisé par litre (gallon) de carburant. Pour utiliser le véhicule de la façon la plus économique possible, voici quelques suggestions qui vous permettront d'économiser de l'argent en carburant et en réparations :
- Roulez en douceur. Accélérez modérément. Ne partez pas en saut de lièvre, ne faites pas de changement de vitesse à plein régime et maintenez une vitesse de croisière stable. Ne faites pas de course entre les yeux de circulation. Ajustez votre vitesse à celle de la circulation afin de la tenir aussi stable que possible. Évitez les congestions autant que possible. Tenez-vous toujours à une bonne distance des autres véhicules afin d’éviter de freiner inutillement. Ceci réduit aussi l’usure des freins.
- l'autoroute, est l'une des façons les plus efficaces de réduire la consommation.
- Ne " roulez " pas sur le frein ou l'embrayage. Ceci augmente la consommation ainsi que l'usure de ces piè
- Prenez soin de vos pneus. Gardez-les gonflés à la pression recommandée. Des pneus mal gonflés, trop mous ou trop durs, entraînent une usure anticipée. Vérifiez la pression des pneus au moins une fois par mois. Voyez à ce que la géométrie du train soit maintenue. Une géométrie déréglée peut provenir d’un choclern une chaîne de trottoir ou d’un roulement trop rapide sur des surfaces irrégulières. Une géométrie déréglée use les pneus plus vite et peut engendrer d’autres problèmes mécaniques en plus d’augmenter la consommation de carburant.
- Gardez votre vehicule en bon etat. Pour maintainir une bonne economie de carburant et réduire les frais d'entretien, respectez le programme d'entretien suggéré à la section 7. Si vous roulez dans des conditions intenses, des intervalles plus fréquents seront requis (détails à la section 7).
- Gardez votre véhicule propre. Pour un service maximal, le véhicule devrait être maintenu propre et exempt de matiè
- Voyagez léger. Ne transportez pas de poids inutile dans le véhicule. Le poids augmente la consommation de carburant.
- Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti plus longtemps que nécessaire. Si vous attendez (ailleurs que dans la circulation), éteignez le moteur et ne le redémarrez qu'au moment de partir.
- Rappelez-vous : votre véhicule n'a pas besoin de réchauffer longtemps. Une fois le moteur démarré, laissez-le tourn
- Ne laissez pas le moteur forcer ni tourner à sur itesse peut maintenir un régime au-delà de la limite sure. Ceci devrait être évité en changeant de rapport au régime recommandé.
- N'utilisez le climatiseur qu'au besoin absolu. Le climatiseur utilise le pouvoir du moteur et l'utiliser augmente la consommation.
- Abaisser les glaces en roulant à vitesse élevée peut augmenter la consommation de carburant.
- Vous réaliserez une consommation plus élevée avec des vents de face et latéraux. Pour contrer cet effet, roulez plus lentement.
Garder un véhicule en bon état de service est important pour économiser du carburant et la sécurité. Faites donc effectuer les travaux d'entretien réguliers chez un concessionnaire KIA agréé.
Matériel coupé en mouvement
Ne coupez jamais le moteur pour descendre une pente ou en tout temps quand le véhicule est en mouvement. La servodirection et les freins assistés ne fonctionnent pas quand le moteur est coupé. Plutôt, laissez le moteur tourner et rétrogradez pour utiliser l'effet de freinage du moteur. De plus, couper l'allumage pendant que vous conduisez pourrait engager le verrou du volant, ce qui résultait en une perte de direction et un risque de blessures graves ou de mort.
Conditions speciales de conduite
E110100AMG-EC
Conditions dangereuses
Si vous faites face à des conditions de route dangereuses comme de l'eau, de la neige, de la glace, de la vase, du sable ou autre, suivez ces suggestions :
- Roulez prudemment et maintenez une plus grande distance de freinage.
- Évitez les freinages et les manœuvres brusques.
- Si vous n'avez pas de freins ABS, pompez la pédale de frein en petits coups légers jusqu'à ce que le véhicule s'arrête.

Avertissement - ABS
Ne pompez pas la pédale de frein si le véhicule est équipé du système ABS.
- Si vous êtes pris dans la neige, la vase ou le sable, embrayez en deuxième. Accélérez lentement pour éviter de faire patiner les roues. Utilisez du sable, du gros sel ou une matière antiglisse quelconque sous les roues motrices pour donner de la traction quand vous êtes pris sur la glace, dans la neige ou dans la vase.
Avertissement - rétrogradation
Rétrograder avec une boîte automatique quand on roule sur une route glissante peut causer un accident. Le changement soudain dans la vitesse des roues peut causer un dérapage. Soyez prudent quand vous rétrogradez sur une route glissante.
E110200AUN-EU
Balancement du véhicule
Si vous devez faire balancer le véhicule pour vous sortir de la neige, du sable ou de la vase, tournez le volant à gauche et à droite pour dégager la partie autour des roues avant. Ensuite, embrayez en marche arrière (R) puis en marche avant (n'importe quel rapport avec une boîte automatique). Ne faites pas survirer le moteur ni patiner les roues si possible. Si, après quelques essais, vous êtes toujours embourbé, faites appel à un service de dépannage pour éviter de faire surchauffer le moteur et d'endommager la boîte de vitesses.

Mise en GARDE
Le balancement prolongé peut faire surchauffer le moteur, endommager la boîte de vitesses et endommager les pneus.
Avertissement - patinage des pneus
Ne faites pas patiner les pneus, surtout à plus de 56 km/h (35 mi/h). Faire patiner les roues à vitesse élevée quand le véhicule est stationnaire peut faire surchauffer un pneu qui pourrait alors s'endommager et blesser des personnes à proximité.
Le système ESC devrait être mis hors circuit si vous faites balancer le véhicule.
Avertissement
Si le véhicule s'embourbe dans la neige, la vase, le sable ou autre, vous pouvez tenter de faire balancer le véhicule vers l'avant et l'arrière. Ne tentez pas cette manœuvre si des gens ou des objets se trouvent près du véhicule. Pendant la manœuvre, le véhicule peut sauter soudainement vers l'avant ou l'arrière alors qu'il se désembourbe, risquant de blesser les gens ou d'endommager les objets à proximité.
E110300AUN
Négocier les virages en douceur
Évitez de freiner ou de changer de rapport dans les virages, surtout si la route est mouillée. Préférez toujours négocier les virages sous une accélération en douceur. Si vous suivez ces suggestions, l'usure des pneus sera tenue au minimum.
E110400AUN
Conduire la nuit
Comme conduire la nuit présente plus de risques que conduire de jour, voici quelques points importants à ne pas oublier :
- Ralentissez et maintenez une plus grande distance entre vous et les autres véhicules car il est difficile de bien voir dans la noirceur, surtout là où il y a peu d'éclairage.
- Ajoutez les rétroviseurs de façon à réduire les reflets des phares.
- Maintenez les phares propres et bien alignés sur les véhicules qui ne sont pas dotés de dispositif auto-aligneur de phares. Les phares sales et mal alignés réduiront la visibilité la nuit.
- Évitez de regarder directement les phares des véhicules en sens inverse. Vous pourriez être temporairement aveuglé et il faut quelques secondes aux yeux pour se réhabituer à la noirceur.
E110500AUN
Conduire dans la pluie
La pluie et les routes mouillées rendent la conduite dangereuse, surtout si vous n'êtes pas prêt pour un pavage glissant. Voici quelques points à considérer :
- Une grosse averse réduit grandement la visibilité et augmente la distance d'arrêt : ralentissez.
- Gardez les essuie-glace en bon état. Remplacez les lames d'essuie-glace qui forment des stries ou ne raclent pas toute la surface du pare-brise.
- Si les pneus ne sont pas en bon état, un freinage soudain sur une route mouillée peut vous faire déraper et, possiblement, causer un accident. Assurez-vous que vos pneus sont en bon état.
- Allumez les phares pour être plus visibles des autres.
- Rouler trop vite dans les grosses flaques d'eau peut affecter les freins. Si vous devez rouler dans des flaques, faites-le lentement.
- Si vous croyez que vos freins sont mouillés, appuyez légèrement sur la pédale de frein tout en conduisant normalement jusqu'à ce que vous reprenez la force de freinage normale.
Conduire dans un endroit inondé
Évitez de rouler dans les endroits inondés à moins que vous ne soyez certain que le niveau d'eau n'atteindra pas le bas de l'essieu des roues. Roulez dans l'eau lentement. Maintenez une distance d'arrêt suffisante car le rendement des freins pourrait être affecté.
Après avoir roulé dans l'eau, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises alors que le véhicule roule lentement.
E110700ABH
Pneus
Ajustez la pression des pneus aux spécifications. Des pneus mous pourront surchauffer et entraîner des problèmes.
Des pneus usés ou endommagés peuvent offrir une traction réduite et entraîner des problèmes.
Ne gonflez jamais un pneu à une pression supérieure à celle indiquée sur le pneu.
Avertissement
Des pneus mous ou trop durs peuvent nuire à la tenue de route, causer une perte de contrôle et faire défaut, ce qui mènerait à un accident, des blessures et même la mort. Assurez-vous que vos pneus sont bien gonflés avant de prendre la route. Pour connaître la pression appropriée, voyez "Pneus et jantes" à la section 8. - Rouler sur des pneus dont la semelle est usée peut être dangereux. Les pneus usés peuvent entraîner une perte de contrôle, des collisions, des blessures et même la mort. Les pneus usés devraient être remplacés dès que possible et ne devraient jamais être utilisés sur la route. Vérifiez toujours l'état de la semelle des pneus avant de prendre la route. Pour plus de détails et connaître la limite d'usure de la bande de roulement, voyez "Pneus et jantes" à la section 7.
Carburant, liquide de refroidissement du moteur, huile à moteur
Rouler à vitesse de croisière consomme plus de carburant que rouler en ville. N'oubliez pas de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et de l'huile du moteur.
Courroie d'entraînement
Une courroie cassée ou endommagée peut faire surchauffer le moteur.
Conduite en HIVER
E120000ABH
Les conditions de conduite intenses connues en hiver peuvent entraîner une usure hâtive et d'autres problèmes. Afin de tenir au minimum les problèmes de la conduite en hiver, suivez ces suggestions.
Neige et glace
Pour rouler dans la neige profonde, il vous faudra peut-être des pneus d'hiver. Si c'est le cas, vous verrez désigner des pneus de grandeur et de type équivalents aux pneus de première monte. Ne pas respecter ce point peut avoir un effet sur la sécurité et la tenue de route du véhicule. De plus, rouler trop vite, accélérer trop vite, freiner soudainement et négocier des virages serrés peuvent s'avérer des pratiques dangereuses.
Lors de la décélération, utilisez le frein moteur au maximum. Le freinage soudain sur la neige ou la glace peut entraîner des dérapages. Vous devez maintenir une distance adéquate entre les véhicules devant et autour de vous. Enfin, freinez doucement.
Pneus d'hiver
Si vous posez des pneus d'hiver sur votre véhicule, assurez-vous qu'il s'agisse de pneus neufs de même grandeur et de même capacité que les pneus de première monte. Posez des pneus d'hiver sur les quatre roues pour équilibrer la tenue de route dans toutes les conditions climatiques. N'oubliez pas que la traction offerte par les pneus d'hiver sur la route sèche diffère de celle des pneus de première monte. Vous devriez conduire prudemment même si les routes sont dégagées. Consultez le marchand de pneus pour une recommandation concernant les vitesses maximales.

Grandeur des pneus d'hiver, Pneus d'hiver devraient être de même grandeur et de type équivalents, Le pneus de première monte. non, cela pourrait avoir un effet sur la sécurité et la qualité de tenue, route du véhicule.
Ne posez pas de pneus à crampons sans d'abord vous assurer que les règlements municipaux ou provinciaux le permettent.
Liquide de refroidissement à forte teneur en éthylène glycol
Le système de refroidissement de votre véhicule est rempli d'un liquide à l'éthylene glycol de grande qualité. Il s'agit du seul type de liquide de refroidissement qui devrait être utilisé parce qu'il protège de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et protège du gel. Assurez-vous de remplacer ou de refaire le plein de liquide conformément au calendrier d'entretien représenté à la section 7. Avant l'hiver, faites vérifier le liquide de refroidissement pour assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures prévues en hiver.
Vérifier la batterie et les câbles
L'hiver ajoute un fardeau sur le système électrique. Faites l'inspection visuelle de la batterie et des câbles, tel que suggéré à la section 7. Le niveau de charge de la batterie peut être vérifié chez un concessionnaire KIA agréé ou dans une station-service.
Passer à une "huié d'hiver
Dans certains climats, on recommande l'utilisation d'une "huile d'hiver" de plus faible viscosité. Voyez les recommandations à la section 8. Si vous n'êtes pas certain du type d'huile à utiliser, consultez un concessionnaire KIA/agréé.
Vérifier les bougies et le système d'allumage
Inspectez les bougies comme indiqué à la section 7 et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi les fils et les composants de l'allumage pour être sûr qu'ils ne sont pas fissurés, usés ou endommagés.
Empêcher les serrures de geler
Pour protéger les serrures du gel, atomisez un déglaçant approuvé ou de la glycérine dans le trou de la serrure. Si la serrure est couverte de glace, atomisez un peu de déglaçant pour faire fondre la glace. Si la serrure est gelée à l'intérieur, vous serez peut-être capable de la dégeler avec une clé chauffée. Maniez la clé chauffée avec soin pour ne pas vous blesser.
Utiliser un lave-glace antigel approuvé
Pour éviter que le lave-glace gèle, ajoutez un liquide lave-glace antigel approuvé conformément aux directives sur le contenant. Un lave-glace antigel peut être obtenu d'un concessionnaire KIA/agréé et de la plupart des revendeurs de pièces automobiles. N'utilisez pas un liquide de refroidissement pour moteur ni d'autres types d'antigels car ils pourraient endommager la peinture.
E120800AMG
Ne laissez pas le frein de stationnement geler
Dans certaines conditions, le frein de stationnement peut geler en place. Ceci peut se produire quand de la neige ou de la glace s'accumule autour ou près des freins arrière ou si les freins sont mouillés. S'il y a une chance que le frein de stationnement gèle, ne l'engagez que temporairement alors que vous engagez le levier de vitesse sur P (boîte automatique) ou en première ou marche arrière (boîte manuelle) et calez les roues pour éviter que la voiture roule. Désengagez alors le frein de stationnement.
E120900AUN
Ne laissez pas la glace et la neige s'accumuler sous le bas de caisse
Dans certaines conditions, la glace et la neige peuvent s'accumuler dans les ailes et nuire à la direction. Si vous roulez par mauvais temps en hiver et qu'une telle situation pourrait survenir, vous devriez vérifier régulièrement le bas de caisse et vous assurer que les roues avant et la direction bougent librement.
E121000AUN-EC
Équipement en cas d'urgence
Dépendant de la sévérité du climat où vous conduisez, vous devriez garder en équipement d'urgence dans le véhicule. Parmi les articles, on pourrait citer des élingues ou des chaînes de remorquage, une lampe de poche, des fusées d'urgence, du sable, une pelle, des câbles volants, un racloir, des gants, une guenille, des salopettes, une couverture, etc.
Si vous songez à faire du remorquage avec votre véhicule, vous devriez d'abord prendre connaissance des exigences et des règlements auprès du ministère du transport.
Comme les lois varient d'une province à l'autre, les exigences concernant le remorquage de remorques, véhicules ou autres types de véhicules et d'appareils peuvent aussi varier. Consultez un concessionnaire KIA agréé pour en savoir plus sur le remorquage.

Avertissement - remorques
Si vous n'utilisez pas les bons dispositifs et ne conduisez pas correctement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule en remorquant. Si, par exemple, la remorque est trop lourde, les freins pourront ne pas bien fonctionner ou ne pas fonctionner du tout. Vous et vos passagers pourriez souffrir de blessures graves ou mortelles. Ne tirez une remorque que si vous suivez les étapes décrites dans cette section.
Avertissement - limites de poids
Avant de faire un remorquage, assurez-vous que le poids total de la remorque, le poids brut combiné, le poids brut du véhicule, le poids brut par essieu et la charge statique au dispositif d'attelage soient en-deçà des limites.
Mise en GARDE
Mauvais tirage d'une remorque peut endommager le véhicule et se solder par des réparations coûteuses qui ne sont pas couvertes par la garantie. Pour faire un remorquage approprié, suivez les conseils de cette section.
Votre véhicule peut remorquer une remorque. Pour connaître la capacité de remorquage du véhicule, vous devriez dire " Poids de la remorque " plus loin dans cette section.
N'oubliez pas que tirer une remorque n'est pas la même chose que conduire le véhicule seul. Le remorquage entraîne des changements dans la tenue de route, la durabilité et la consommation de carburant. Un remorquage en sécurité demande un équipement approprié, correctement utilisé.
Cette section offre plusieurs conseils éprouvés et des règles de sécurité. Plusieurs sont importants pour votre sécurité et celle de vos passagers. Veuillez lire cette section soigneusement avant de tirer une remorque.
Les organes de traction comme le moteur, la boîte-pont, les roues et les pneus travaillent plus fort pour tirer la charge accrue. Le moteur doit tourner à un régime relativement plus élevé et sous de plus grandes charges. Ce fardeau additionnel génère plus de chaleur. La remorque ajoute une résistance au vent, ce qui accroît la force requise pour la tirer.
Attelages
Il est important d'avoir l'attelage approprié. Les vents transversaux, les gros camions et les routes bosselées ne sont que quelques raisons pour lesquelles il vous faut le bon attelage. Voici quelques règles élémentaires.
- Aurez-vous à percer des trous dans le véhicule pour installer l'attelage? Si c'est le cas, assurez-vous de sceller les trous plus tard, quand vous enlèverez l'attelage.
Si vous ne les scellez pas, vous risquez des infiltrations d'oxyde de carbone (CO) de l'échappement en plus de saletés et d'eau dans l'habitacle.
- Les pare-chocs du véhicule ne sont pas conçus pour accepter des attelages. N'y attachez pas d'attelages loués ou autres types d'attelage de pare-chocs. N'utilisez que des attelages qui se fixent au châssis et non pas aux pare-chocs.
- L'attelage de remorquage KIA est disponible auprès des concessionnaires KIA agréés.
Chaînes de sécurité
Vous devriez toujours utiliser des chaînes de sécurité entre le véhicule et la remorque. Croisez les chaînes sous la languette de la remorque pour éviter que la languette tombe sur la route si elle avait se séparer de l'attelage.
Des directives sur l'utilisation des chaînes peuvent être obtenues du fabricant des chaînes ou de la remorque. Suivez les recommandations du fabricant pour attacher les chaînes de sécurité. Laissez toujours assez de jeu pour pouvoir manœuvrer la remorque. Et ne laissez jamais les chaînes de sécurité trainer sur le sol.
Freins de remorque
Si la remorque pèse plus que le poids maximal de remorque sans freins de remorque, elle doit alors posséder son propre système de freinage ajustat. Assurez-vous de lire et de suivre les directives concernant les freins de la remorque afin de pouvoir les installer, les ajuster et les entretenir correctement.
- Ne les joignez pas au système de freinage du véhicule.

Avertissement - freins de remorque
N'utilise pas une remorque avec ses propres freins à moins que vous ne soyez absolument certain que vous avez installé le système correctement. Il ne s'agit pas d'une tâche pour les amateurs. Faites faire le travail dans un atelier spécialisé dans les remorques.
Conduire avec une remorque
Rouler avec une remorque nécessite une certaine expérience au volant. Avant de prendre la route, apprenez le comportement de la remorque. Voyez comment elle influence la tenue de route et le freinage avec le poids additionnel. Rappelez-vous aussi que votre véhicule est maintenant bien plus long et moins reactif avec la remorque.
Avant de partir, vérifie l'attelage et la plate-forme, les chaînes de sécurité, les connecteurs électriques, les feux, les pneus et l'ajustement des rétroviseurs. Si la remorque est équipée de freins électriques, faites démarrer le véhicule et déplacez-le ; appliquez les freins de la remorque à la main pour assurer qu'ils fonctionnent bien. Ceci vous permet de vérifier les connexions électriques, du même coup.
Pendant le voyage, vérifie régulièrement la remorque pour vous assurer que la charge est bien attachée et que les feux et les freins fonctionnent toujours sur la remorque.
Distance entre les véhicules
Gardez au moins le double de la distance normale quand vous roulez avec une remorque. Vous pourrez ainsi éviter des situations nécessitant un freinage brusque ou des virages soudains.
Dépassement
Vous avez besoin d’une plus grande distance pour dépasser avec une sécurité. Et comme le véhicule est plus long, vous devez vous rendre bien plus loin devant le véhicule à dépasser avant de pouvoir retourner dans la voie.
Marche arrêtée
Tenez le bas du volant d'une main. Pour déplacer la remorque vers la gauche, poussez la main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, poussez la main vers la droite. Reculez toujours lentement et, si possible, demandez à quelqu'un de vous guider.
Virages
Avec une remorque, les virages doivent être négociés plus larges que normalement. Vous éviterez ainsi de frapper les épaulements, les chaînes de trottoir, les poteaux de signalisation, les arbres et autres objets. Évitez les manœuvres brusques. Signalez votre intention bien à l'avance.
Feux de signalisation
Quand vous tirez une remorque, votre véhicule doit être équipé d'un clignotant différent et d'un câblage additionnel. Les flèches vertes au tableau de bord clignoteront quand vous signalerez un virage ou un changement de voie. Bien connectés, les yeux de la remorque clignoteront aussi, envisant les conducteurs que vous êtes sur le point de tourner, de changer de voie ou d'arrêter.
Quand vous tirez une remorque, les flèches vertes au tableau de bord clignoteront même si les ampoules de la remorque sont brûlées. Dans ce cas, vous pourriez penser que les conducteurs dérivent voient vos clignotants alors qu'en fait, ils ne fonctionnent pas. Il est important de vérifier de temps à autre si les ampoules de la remorque fonctionnent. Vérifiez aussi les feux chaque fois que vous déconnectez puis reconnectez les fils.
Ne connectez pas le système d'éclairage de la remorque directement au système d'éclairage du véhicule. N'utilisez qu'un faisceau de câblage approuvé pour une remorque.
Un concessionnaire KIA agréé pourra vous aider avec l'installation du faisceau de câblage.
Avertissement
Ne pas utiliser un faisceau de câblage approuvé peut endommager le système électrique du véhicule et/ou causer des blessures.
Monter ou descendre des pentes
Ralentissez et rétrogradez avant de vous engager dans une pente longue ou abrupte. Si vous ne rétrogradez pas, vous aurez à utiliser les freins qui pourraient alors surchauffer et perdre leur efficacité.
Sur une longue pente, rétrogradez et ralentissez jusqu'à 70 km/h (48 mi/h) afin de réduire le risque de faire surchauffer le moteur et la boîte-pont.
Si la remorque pèse plus que le poids maximal de remorque et qu'elle n'est pas munie de freins et que vous avez une boîte automatique, engagez la boîte sur D (Drive) pour tirer la remorque.
Engager la boîte sur D (Drive) pour tirer une remorque tiendra au minimum le surchauffage et prolongera la durée utile de la boîte-pont.

Mise en GARDE
- Quand vous tirez une remorque sur une pente prononcée (plus de 6%), surveillez la jauge de température du moteur pour vous assurer qu’il ne surchauffe pas. Si le pointeur de la jauge de température se déplace vers le "H", arrêtez-vous en courture de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité et laissez le moteur refroidir. Vous pouvez reprendre la route une fois le moteur refroidi.
- Vous devez regarder le poids de la remorque et l'angle des pentes afin de réduire autant que possible le risque de faire chauffer le moteur et la boîte-pont.
Stationner dans une pente
Règle générale, si vous tirez une remorque, vous ne devriez pas stationner en pente. Des personnes pourraient être blessées gravement ou mortellement, et le véhicule et la remorque s'endommageraient s'ils devaient soudainement rouler vers le bas de la pente.

Avertissement - stationner en pente
Stationner le véhicule en pente quand une remorque y est attachée risque de causer des blessures ou la mort si la remorque se détachait.
Toutefois, si vous nevez stationner en pente, procédez comme suit :
- Manœuvrez le véhicule dans un espace de stationnement. Tournez les roues directrices vers la chaîne de trottoir (à droite si le véhicule pointe vers le bas, à gauche s'il pointe vers le haut).
- Si le véhicule est muni d'une boîte de vitesses manuelle, engagez-la au neutre. Si le véhicule est muni d'une boîte de vitesses automatique, engagez-la sur P (Park).
- Engagez le frein de stationnement et éteignez le moteur.
- Placez des cales sous les roues de la remorque, du côté pointant vers le bas de la pente.
- Faites démarrer le véhicule, appuyez sur la pédale de freinage, passez au neutre, relâchez le frein de stationnement et relâchez lentement la pédale de freinage pour que la remorque s'appuie contre les cales.
- Appuyez de nouveau sur la pédale de freinage, réengagez le frein de stationnement et engagez la boîte de vitesses en marche arrière (boîte manuelle) ou sur P (boîte automatique).
- Éteignez le moteur, relâchez la pédale de freinage mais laissez le frein de stationnement engagé.

Avertissement - frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir du véhicule si le frein de stationnement n'est pas bien engagé.
Si vous laissiez le moteur tourner, le véhicule pourrait bouger soudainement. Vous et d'autres personnes pourriez être blessés gravement ou mortellement.
Quand vous êtes prêt à partir après vous être stationné dans une pente
- La boîte automatique sur P (Park), appliquez les freins et tenez la pédale de frein enfoncée pendant que vous :
- vous faites démarrer le moteur;
- engagez la boîte de vitesses;
- désengagez le frein de stationnement.
- Retirez lentement le pied de la pédale de frein.
- Avancez lentement jusqu'à ce que la remorque ne repose plus sur les cales.
- Arrêtez et demandez à quelqu'un de ramasser et ranger les cales.
Maintenance quand vous tirez une remorque
Les intervalles d'entretien doivent être plus fréquents si vous tirez régulièrement une remorque. Vous devriez porter une attention particulière à l'huile à moteur, au liquide de boîte automatique, au lubrifiant d'essieux et au liquide de refroidissement. L'état des freins doit aussi être vérifié régulièrement. Chaque point est couvert dans le manuel et l'index vous aidera à les trouver rapidement. Si vous tirez une remorque, il serait bon de revoir ces sections avant de partir en voyage.
N'oubliez pas non plus de faire l'entretien de la remorque et du dispositif d'attelage. Suivez le calendrier de maintenance fourni avec la remorque et faites des inspections régulières. De préférence, effectuez une vérification au début de chaque jour que vous êtes sur la route. Point très important : assurez-vous que les écrous et les boulons du dispositif d'attelage sont bien serrés.
Mise en GARDE
- Comme la charge est plus élevée quand vous tirez une remorque, il y a risque de surchauffage par temps chaud ou quand vous montez des pentes. Si la jauge de température indique un surchauffage, coupez le climatiseur et arrêtez le véhicule à un endroit sûr pour laisser refroidir le moteur.
- Vérifiez le liquide de boîte-pont régulièrement quand vous tirez une remorque.
- Si votre véhicule n'a pas de climatisation, vous devriez faire installer un ventilateur de condensateur afin d'améliorer le rendement du moteur quand vous tirez une remorque.
E140600AMG-EU
Si vous décidez de tirer une remorque
Voici quelques points importants à noter si vous tirez une remorque :
- Considérez utiliser une barre stabilisatrice. Vous pouvez en parler au revendeur de dispositifs d'attelage.
- Ne faites aucun remorquage sur les premiers 2000km (1200 milles) afin de permettre au moteur de bien se roder. Ne pas tener compte de ce fait pourrait causeur de graves dommages au moteur et à la boite-pont.
- Si vous voulez tirer une remorque, assurez-vous de consulter un concessionnaire KIA agréé pour obtenir plus de détails sur les articles additionnels requis comme un nécessaire de remorquage, etc.
- Roulez toujours à vitesse modérée (moins de 100 km/h (60 mi/h)).
- Sur les longues pentes, ne dépassez pas 70 km/h (45 mi/h) ou la limite de vitesse indiquée pour le remorquage, selon la moindre des deux.
- Le tableau fournit des renseignements importants concernant le poids :
kg (lbs.)
| Article\Mateur | Mateur 2,4 | Mateur 2,7 | ||
| \(MT^1\) | \(AT^2\) | \(AT^2\) | ||
| Poids maximal de la remorque | Remorque sans dispositif de freinage | 454 (1000) | *3 | 454 (1000) |
| Remorque avec dispositif de freinage | 907 (2000) | *3 | 907 (2000) | |
| Charge statique maximum permise sur les dispositifs d'attelage de remorque | 80 (176) | *3 | 80 (176) | |
1 MT : Boîte de vitesses manuelle ^2 AT : Boîte de vitesses automatique ^*3 : Ne pas utiliser ce véhicule pour remorquer une caravane.


E140601AUN
Poids de la remorque
Quel est le poids sur d’une remorque ? Elle ne devrait jamais peser plus que le poids maximal de remorque avec système de freinage. Mais même cela peut être trop lourd.
Tout dépend de l'usage que vous pouvez faire de la remorque. Par exemple, vitesse, altitude, angles de la route, température extérieure et fréquence de remorquage sont tous des facteurs importants. Le poids de remorque idéal peut aussi dépendre de l'équipement spécial sur votre véhicule.
Poids brut sur l'essieu
Poids brut du véhicule C190E02JM
E140602AEN
Poids à la languette de la remorque
La charge à la languette d'une remorque est très importante car elle affecte le poids brut total (PBT) du véhicule. Ce poids comprend le poids brut du véhicule, toute charge qu'il transporte, et le poids des passagers. Et si vous tirez une remorque, vous devez ajouter la charge à la languette au PBT car le véhicule portera aussi ce poids.
La languette de remorque devrait supporter un maximum de 10 pour cent du poids total de la remorque chargée, dans les limites de la charge maximale permissible sur la languette de remorque. Une fois la remorque chargée, pesez la remorque puis la languette séparément, pour établir si les poids sont appropriés.
S'ils ne le sont pas, vous pouvez l'équilibrer simplement en déplaçant certains articles dans la remorque.
- Ne chargez jamais une remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant. L'avant devrait supporter environ 60% de la charge totale de la remorque. L'arrière devrait supporter environ 40% de la charge totale de la remorque.
- Ne dépassez jamais les poids maximaux permis pour la remorque ou l'équipement de remorquage. Un mauvais chargement peut causer des dommages au véhicule et des blessures à des personnes. Vérifie_iez les poids et les charges sur une balance commerciale ou à un poste de bascule sur l'autoroute.
- Une remorque mal chargée peut entraîner la perte de contrôle du véhicule.
LIMITE De CHARGE du vehicule

| The combined weight of occupants and cargo should never exceed 385 kg on all 405 lb. |
| Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser 385 kg ou 405 lb. |
| TIRE PENE | SIZE DIMENSIONS | GOLD TIRE PRESSURE PRESSION DES RANUE LEROID |
| FRONT AVANT | P25/50R7 | 220kPa, 32psi |
| REAR AVRATURE | P25/50R7 | 220kPa, 32psi |
| SPINE DE SECURS | T125/80016 | 420kPa, 60psi |
SEE DUMER'S
RESUSSING
MANUAL F
4Pa.32ns
INFORMATION
VOIR LE MANUEL
KPa, 349
DE L'USAGER
kPa 50ms
POOR POS OF
OMG050102N

Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge
L'étiquette apposée sur le montant de la porte du conducteur renseigne sur la grandeur des pneus de première monte, la pression à froid recommandée pour votre véhicule, le nombre de places dans le véhicule et le poids maximal du véhicule.
E150101AMG
Charge pour le véhicule :
385 kg (849 lbs.)
Le poids de charge du véhicule est le poids maximal combiné des occupants et des bagages.
Nombre de passagers :
Total : 5 personnes
(Siège avant : 2 personnes,)
Sièges arrière : 3 personnes)
Le nombre maximal de places tient compte du conducteur. Toutefois, le nombre de places peut être réduit dépendamment du poids des occupants et de la charge transportée.
Ne surchargez pas le véhicule car il y a un poids total ou une limite de charge incluant passagers et bagages, que le véhicule peut transporter.
Capacité de charge:
La capacité du coffre augmente ou réduit en fonction du poids et du nombre d'occupants.
Comment établir la limite exacte de charge
- Relevez l'information "Le poids combiné des passagers et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX Ib." sur l'étiquette du véhicule.
- Calculez le poids combiné du conducteur et des passagers qui seront à bord.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers, des XXX kg ou XXX Ib.
- Le chiffre résultat est égal à la quantité de bagages permise. Par exemple, si le poids XXX est égal à 635 kg (1400 lb) et qu'il y a cinq passagers pesant 68 kg (150 lb) dans le véhicule, la quantité de bagages permise serait de 295 kg (650 lb).
(635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou 1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
- Calculez le poids combiné des bagages à charger dans le véhicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité calculée au point 4.
- Si le véhicule tire aussi une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule. Consultez ce manuel pour connaître l'impact qu'aura une remorque sur la charge possible dans votre véhicule.



| Item | Description | Total |
| A | Capacité du vehicule | 635 kg (1400 lb) |
| B | Soustraire le poids des occupants 68 kg (150 lb) × 2 | 136 kg (300 lb) |
| C | Charge de bagages possible | 499 kg (1100 lb) |
| Item | Description | Total |
| A | Capacité du vehicule | 635 kg (1400 lb) |
| B | Soustraire le poids des occupants 68 kg (150 lb) × 5 | 340 kg (750 lb) |
| C | Charge de bagages possible | 295 kg (650 lb) |
| Item | Description | Total |
| A | Capacité du vehicule | 635 kg (1400 lb) |
| B | Soustraire le poids des occupants 78 kg (172 lb) × 5 | 390 kg (860 lb) |
| C | Charge de bagages possible | 245 kg (540 lb) |
Consultez l'étiquette sur les pneus et la charge du véhicule pour relever des renseignements particuliers sur la capacité du véhicule et le nombre de places. Le poids combiné du conducteur, des passagers et de la charge ne doit jamais dépasser la capacité indiquée pour votre véhicule.
Étiquette de certification
L'étiquette de certification se trouve sur le montant de la porte du conducteur, au niveau du piliers central.
Cette étiquette indique le poids maximal permissible du vehicule à pleine charge. C'est ce qu'on appelle le poids nominal brut du vehicule (PNBV). Le PNVB tient compte du poids du vehicule, des occupants, du carburant et de la charge.
Cet étiquette indique aussi le poids maximal qui peut être supporté par les essieux avant et arrière, appelé poids nominal brut sur l'essieu (PNBE).
Pour connaître les charges réelles sur les essieux avant et arrière, vous devez vous rendre à un poste de bascule et faire peser votre véhicule. Le concessionnaire peut vous aider à cet effet. Assurez-vous d'étendre la charge uniformément des deux côtés de la ligne de centre.
Avertissement - surcharge
- Ne dépassez jamais le PNBV donné pour votre véhicule, le PNBE pour l'essieu avant ou arrière, et la capacité maximale du véhicule. Surpasser ces valeurs peut causer un accident ou endommager le véhicule. Vous pouvez calculer le poids de la charge en pesant les items (ou les personnes) avant de les placer dans le véhicule. Assurez-vous de ne pas surcharger le véhicule.
- Ne chargez pas le véhicule au point qu'il dépasse le PNBV, le PNBE maximal sur l'essieu avant ou arrière ou la capacité du véhicule. Sinon, des pièces, y compris les pneus, pourraient s'endommager et modifier les caractéristiques de tenue de route et de freinage. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et d'avoir un accident. Surcharger le véhicule réduit aussi la durée utile du véhicule.
L'étiquette vous aidera à calculer la charge et l'équipement installé que votre véhicule peut supporter.
Si vous transportez des items dans le véhicule (valises, outils, paquets etc.), ils se déplacent aussi vite que le véhicule. Si vous nevez arrêté ou tournerrapidement ou si vous aze un accident, les items continueront de se déplacer et pourront blesser quelqu'un dans le véhicule.
Avertissement
- Surcharger le véhicule peut causer un surchauffage des pneus et possiblement une crevaison, ce qui pourrait causer un accident.
- Surcharger le véhicule peut accroître la distance requise pour arrêter le véhicule et cela peut mener à un accident.
- Un accident causé par une mauvaise tenue de route, des dommages au véhicule, une crevaison ou une distance d'arrêt accrue peut causer des blessures graves, voire même mortelles.

Mise en GARDE
- Surcharger le véhicule peut causer des dommages. De telles réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Ne surchargez pas le véhicule. Utiliser une suspension plus rigide pour une durabilité accrue pourra ne pas changer les poids maximaux permis. Demandez conseil à un concessionnaire KIA agréé pour savoir comment charger le véhicule correctement.
Chargement lache
Les articles que vous transportez à l'intérieur du véhicule peuvent frapper et blesser les occupants lors d'un arrêt ou d'un virage brusque, ou d'un accident.
- Placez les articles dans le coffre. Essayez d’en distribuer le poids uniformément.
- N'empilez jamais des articles comme des valises, à l'intérieur du véhicule, plus haut que le dessus des dossiers.
- Ne laissez jamais un dispositif de retenue pour enfant dans le véhicule sans l'attacher.
- Si vous transportez des articles dans le véhicule, attachez-les.
E160000ABH
Cette section vous aidera à bien charger voiture véhicule, pour garder le poids du véhicule chargé en-deçà des limites permises. Bien charger le véhicule assurera le retour du véhicule à sa performance originale. Avant de charger le véhicule, prenez le temps d'étudier les termes suivants concernant le poids du véhicule, avec ou sans remorque, et se trouvant dans les spécifications du véhicule et sur l'étiquette de certification:
Poids à vide
Il s'agit du poids du véhicule, incluant un réservoir plein d'essence et tout l'équipement de série. Il n'inclut pas les passagers, les bagages ni l'équipement en option.
Poids en ordre de marche
Il s'agit du poids du véhicule quand vous l'avez obtenu du concessionnaire, incluant tout équipement de marché secondaire.
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids ajoutés au poids à vide, y compris les bagages et l'équipement en option.
Poids brut sur l'essieu (PBE)
Il s'agit du poids total appliqué sur chaque essieu (avant et arrière), y compris le poids en ordre de marche et toute charge.
Poids nominal brut sur l'essieu (PNBE)
Il s'agit du poids maximal permissible qui peut être transporté par un essieu (avant ou arrière). Cette valeur se trouve sur l'étiquette de certification.
La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser le PNBE.
Poids brut du véhicule (PBV)
Il s'agit du poids à vide plus le poids réel de la charge et des passagers.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Il s'agit du poids maximal permis du véhicule charge (incluant options, équipement, passagers et charge). Le PNVB se trouve sur l'étiquette de certification, sur le montant de la porte du conducteur.
| Signal d'advertissement / 6-2 En cas d'urgence sur la route / 6-3 Si le moteur ne démarre pas / 6-4 Démarrage assisté / 6-5 Si le moteur surchauffe / 6-7 En cas de crevaison / 6-8 Dépannage / 6-16 | |
| Que faire en cas d'urgence | 6 |
SIGNAL d'avertissement
F010100AUN
Feux de détresse
Les feux de détresse avisent les autres conducteurs de procéder avec extrême prudence quand ils approchent ou passent leur véhicule.
Ils devraient être utilisés chaque fois que vous faites une réparation d'urgence ou que vous arrêtez le véhicule en bordure de la route.
Appuyez sur le commutateur des feux de détresse pour les engager, peu importe la position de la clé de contact. Le commutateur est situé sur le panneau de la console centrale. Tous les feux de signalisation clignoteront simultanément.
- Les feux de détresse fonctionnent, que le moteur soit en marche ou non.
- Les clignotants ne fonctionnent pas quand les feux de détresse sont engagés.
- Il faut s'assurer d'utiliser les feux de détresse quand on fait remorquer le véhicule.
En cas d'urgence sur la ROUTE
F020100AUN
Si le moteur cale à un carrefour ou à une traversée
- Si le moteur cale à un carrefour ou à une traversée, réglez le levier de changement de vitesses sur N (neutre) et poussez le véhicule à un endroit sûr.
- Si votre véhicule est équipé d'une boîte manuelle sans commutateur de verrouillage de l'allumage, vous pouvez faire avancer le véhicule en engageant en 2e ou en 3e et en mettant le démarreur en circuit, sans toucher la pédale d'embrayage.
F020200AUN
Si vous avez une crevaison sur la route
Si vous avez une crevaison en conduisant :
- Retirez le pied de la pédale de l'accélérateur et laissez le véhicule ralentir tout en tenant droit sur la route. N'appuyez pas immédiatement sur les freins et ne tentez pas de vous rendre en couronne de la route, car vous pourriez perdre le contrôle. Une fois que le véhicule roule à une vitesse sûre pour le faire, freinez doucement et arrêtez-vous en couronn êtes sur l'autoroute, ne vous arrêtez pas sur le terre-plein central, entre les deux voies principales.
- Une fois le vehicule arrêté, engagez les feuels de détresse, engagez le frein de stationnement et placez le levier de vitesses sur P (boîte automatique) ou en marche arrière (boîte manuelle).
3. Demandez à tous les passagers de sortir du véhicule. Assurez-vous qu'ils sortent du côté opposé à celui de la circulation. 4. Pour changer le pneu crevé, suivez les directives fournies un peu plus loin dans la section.
F020300AUN
Si le moteur cale sur la route
- Réduisez votre vitesse graduellement, maintenant le véhicule droit. Approchez prudemment l'accotement pour atteindre un endroit sûr.
- Engagez les yeux de détresse.
- Essayez de faire redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas, contactez un concessionnaire KIA/agréé ou recherchez un service d'aide qualifié.
Si le moteur NE démarre PAS
F030100AUN
Si le moteur ne tourne pas ou tourne lentement
- Si le véhicule est équipé d'une boîte automatique, assurez-vous que le levier de vitesse se trouve au neutre ou sur P (Park), et que le frein de stationnement est engagé.
- Vérifiez les connexions de la batterie pour être sûr qu'elles sont propres et bien serrées.
- Allumez le plafonnier. Si la lumière est faible ou s'éteint quand vous engagez le démarreur, la batterie est déchargée.
- Vérifiez les connexions au démarreur ; assurez-vous qu'elles sont bien serrées.
- Ne poussez ni ne tirez le véhicule pour tenter de le faire démarrer. Voyez les directives concernant le "Démarrage assisté".
Avertissement
Si le moteur ne démarre pas, ne poussez ni ne tirez le véhicule pour le faire démarrer. Ceci pourrait causer une collision ou d'autres dommages. De plus, faire démarrer le moteur en poussant ou tirant le véhicule peut surcharger le pot catalytique et créer un risque d'incendie.
F030200AUN
Si le moteur tourne normalement mais ne démarre pas
- Vérifiez le niveau de carburant.
- La clé de contact sur LOCK, vérifiez tous les connecteurs aux bobines d'allumage et aux bougies. Reconnectez toute connexion défaite ou lâche.
- Vérifiez la canalisation d'alimentation en carburant dans le compartiment-moteur.
- Si le moteur ne veut toujours pas démarrer, contactez un concessionnaire KIA/agree ou recherchez un service d'aide qualifié.
Démarrage assisté
F040100AEN
Démarrage assisté
Le démarrage assisté peut être dangereux s'il n'est pas bien exécuté. Aussi, pour éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule ou la batterie, respectez la procédure de démarrage assisté. Si vous n'êtes pas certain, nous vous recommandons fortement de faire appel à un technicien compétent ou à un service de dépannage.
Mise en GARDE
N'utilisez qu'un système de démarrage assisté de 12 volts. Vous pouvez endommager le démarreur, le système d'allumage et d'autres pièces électriques 12 volts si vous utilisez une alimentation de 24 volts (deux batteries 12 volts en série ou une génératrice de 24 volts).
Ne tentez jamais de vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie car la batterie pourrait se rompre ou exploser, causant des blessures graves.
Tenez flammes et étincelles loin de la batterie. La batterie dégage des vapeurs d'hydrogène qui peuvent exploser si elles sont exposées à des flammes ou des étincelles.
Si ces consignes ne sont pas suivies à la lettre, des blessures corporelles graves et un dommage au véhicule pourraient en découler! Si vous n'êtes pas certain de la façon dont vous devez suivre cette procédure, veuillez obtenir une assistance qualifiée. Les batteries automobiles contiennent de l'acide sulfurique. Ce produit est toxique et très corrosif. En cas d'un démarrage-assistance, portez des lunettes de protection et prenez garde que l'acide ne s'éclabousse pas sur vous, sur vos vêtements ou sur le véhicule.
- Ne tentez pas un démarrage assisté si la batterie déchargée est gelée ou si le niveau d'électrolyte est bas; la batterie pourrait rompre ou exploser.
Procédure pour le démarrage assisté
- Assurez-vous que la batterie d'appoint est de 12 volts et que sa borne négative est connectée à la masse.
- Si la batterie d'appoint est montée sur un autre véhicule, ne laissez pas les deux véhicules se toucher.
- Éteignez toute charge électrique inutile.
- Connectez les câbles volants exactement dans la série donnée sur l'illustration. Connectez d'abord l'extrémité d'un câble à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis l'autre extrémité à la borne positive de la batterie d'appoint (2). Connectez une extrémité de l'autre câble à la borne négative de la batterie d'appoint (3) puis l'autre extrémité à une pièce métallique fixe et solide (exemple : support de moteur) loin de la batterie (4). Ne le connectez pas près ou sur une pièce mobile.
Ne laissiez pas les câbles volants toucher quoi que ce soit sauf les bornes ou la masse appropriée. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie quand vous effectuez ces connexions.

Mise en GARDE - câbles de batterie
Ne connectez pas le câble volant de la borne négative de la batterie d'appoint à la borne négative de la batterie déchargée. Ceci peut faire surchauffer la batterie déchargée qui peut alors fissurer et laisser couler l'acide de batterie.
- Faites démarrer le véhicule avec la batterie d'appoint et laissez-le tourner à 2000TRS/min. Faites alors démarrer le véhicule dont la batterie déchargée.
Si la raison de décharge de la batterie n'est pas évidente, faites-la vérifier chez un concessionnaire KIA/agréé.
Démarrage en poussant
On ne devrait pas faire démarrer un véhicule à boîte manuelle en le poussant car on risque d'endommager le système antipollution.
On ne peut pas faire démarrer un véhicule avec boîte automatique en le poussant.
Suivez les directives données pour le démarrage assisté.

Avertissement
Ne tirez jamais un véhicule pour le faire démarrer car le saut soudain vers l'avant quand le moteur démarre pourrait causer une collision avec le véhicule remorqué.
F050000AMG
Si le témoin de température indique un surchauffage, le véhicule perd de la puissance ou si vous entendez un cliquetis ou un cognement puissant, le moteur est probablement trop chaud. Dans ce cas:
- Arrêtez-vous en bordure de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité.
- Placez le levier de vitesses sur P et engagez le frein de stationnement. Si le climatiseur fonctionne, éteignez-le.
- Si le liquide de refroidissement s'écoule sous le véhicule ou si de la vapeur s'échappe sous le capot, coupez le moteur. N'ouvrez pas le capot tant que le liquide de refroidissement coule ou la vapeur s'échappe. S'il n'y a aucune signe de perte de liquide ou de vapeur, laissez le moteur refroidir puis vérifiez
- Vérifiez si la courroie d'entrainement de la pompe à eau est bien tendue. Si la courroie semble en bon état, vérifiez
Avertissement
Quand le moteur tourne, gardez les mains, les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles comme le ventilateur et les courroies, afin d’éviter de vous blesser.
- Si la courroie de la pompe à eau est cassée ou le liquide de refroidissement coule, arrêtez immédiatement le moteur et contactez le concessionnaire KIA agréé le plus proche pour obtenir de l'aide.
N'enlevez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement chaud sous pression pourrait causer des brûlures graves.
- Si vous ne pouvez pas tracer la cause du surchauffage, attendez que le moteur retourne à sa température normale, puis, s'il y a eu perte de liquide de refroidissement, ajoutez soigneusement du liquide dans le réservoir afin d'en amener le niveau à la marque centrale du réservoir.
- Soyez prudent. Surveillez les signes de surchauffage. Si le moteur surchauffe de nouveau, demandez l'aide d'un concessionnaire KIA/agrée.
Mise en GARDE
Une perte importante de liquide de refroidissement signifie qu'il y a une fuite dans le système de refroidissement. Ceci devrait être vérifié le plus tôt possible chez un concessionnaire KIA agréé.
En cas de crevaison
F070100ABH
Vérin et outils
Le vérin, sa manivelle et la clé à écrous se trouvent dans le coffre. Soulevez le couvercle de la boîte à bagages pour atteindre l'équipement.
(1) Manivelle (2) Vérin (3) Clé à écrous
Le vérin n'est fourni que pour le changement d'une roue en cas d'urgence.
Rangez le vérin correctement pour éviter qu'il vibre quand le véhicule est en mouvement.
Suivez les directives concernant le vérin afin de réduire le risque de blessure.
Avertissement - changer une roue
- Ne tentez jamais de réparer le véhicule alors qu'il se trouve sur la voie de circulation d'une route ou d'une autoroute.
- Placez toujours le véhicule hors de la route, sur l'accotement, avant de tenter de changer un pneu crevé. Le vérin devrait être utilisé sur une surface au niveau solide. Si vous ne pouvez trouver une place au niveau et solide en couronne de la route, contactez un service de dépannage.
suite)
Assurez-vous d'utiliser la position avant ou arrière appropriée pour le vérin; n'utilisez jamais le pare-chocs ou une autre partie du véhicule pour supporter le vérin. Le véhicule peut facilement tomber du vérin et causer des blessures graves ou mortelles. Personne ne devrait placer une partie de son corps sous un véhicule qui n'est supporté que par le vérin; utilisez des béquilles de support. - Ne faites pas démarrer ni fonctionner le moteur alors que le véhicule est soulevé sur le vérin. - Ne laissez personne dans le véhicule quand vous utilisez le vérin. - Si des enfants sont présents, assurez-vous qu'ils soient à un endroit sûr, loin de la route et du véhicule soulevé sur le vérin.
F070200AMG
F070300AUN
Sortir et ranger la roue de secours
Tournez le boulon à ailettes dans le sens antihoraire.
Rangez la roue dans l'ordre inverse de son retrait.
Pour éviter que la roue et les outils vibrent quand le véhicule rougeo, rangez-les correctement.
Changer un pneu
- Stationnez le véhicule sur une surface au niveau et engagez le frein de stationnement.
- Engagez le levier de vitesses en marche arrière (boîte manuelle) ou sur P (boîte automatique).
- Engagez les yeux de détresse.

- Sortez la clé à écrous de roue, le vérin, la manivelle et la roue de secours.
- Calez l'avant et l'arrière de la roue en diagonale opposée à la position du vérin.
Avertissement - changer une roue
- Pour éviter que le véhicule rougue quand vous changez une roue, engagez toujours le frein de stationnement et calez la roue à la diagonale opposée de la roue que vous changez.
- Nous recommandons que vous caliez les roues du véhicule et que personne ne reste à l'intérieur du véhicule quand il est soulevé.

- Desserrez les écrous de roue en les desserrant sur un tour, dans le sens antihoraire, mais n'enlevez pas les écrous tant que la roue n'est pas soulevée du sol.

- Placez le vérin à la position avant ou arrière la plus proche de la roue à changer. Placez le vérin à la position désignée sur le châssis. Les positions de vérin sont des plaques soudées au châssis avec deux pattes et un point soulevé pour aligner le vérin.
Position du vérin
Afin de réduire le risque de blessures, assurez-vous de n'utiliser que le vérin fourni avec le véhicule et la bonne position de vérin. N'utilisez jamais le vérin à un autre point sur le véhicule.

- Insérez la manivelle dans le vérin et tournez-la dans le sens horaire pour soulever le vé éhicule est stable et qu'il n'y a aucun risque de glissement.
- Desserrez les écrous de roue et enlevez-les à la main. Tirez la roue et déposez-la à plat sur le sol pour éviter qu'elle se mette à rouler. Prenez la roue de secours, alignez les orifices dans la jante avec les goujons et glissez la roue en place. Si vous avez de la difficulté, inclinez la roue légèrement et alignez le trou du haut avec le goujon du haut. Bougez ensuite la roue jusqu'à ce qu'elle se glisse sur les autres goujons.

Avertissement
Les roues peuvent avoir des bords tranchants. Manipulez-les avec soin pour éviter de vous blesser. Avant de poser la roue, assurez-vous qu'il n'y a rien sur l'essieu ou la roue (vase, bitume, gravier, etc.) qui pourrait nuire à la pose correcte de la roue sur l'essieu.
Enlevez toute obstruction. S'il n'y a pas un bon contact sur la surface de montage entre la roue et l'essieu, les écrous de la roue pourraient se desserrer et entraîner la perte de la roue. Perdre une roue peut causer une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles.
- Pour réinstaller la roue, placez-la sur les goujons, vissez les écrous sur les goujons et serrez-les à la main. Les écrous devraient être posés avec l'extrémité conique de petit diamètre vers la roue. Bougez la roue pour vous assurer qu'elle est bien appuyée puis serrez les écrous aussi fort que possible à la main.
- Abaissez le véhicule sur le sol en tournant la manivelle du vérin dans le sens antihoraire.

Placez la clé comme indiqué sur l'illustration et serrez les écrous de la roue. Assurez-vous que la douille de la clé soit bien ancrée sur l'écrou. Ne serrez pas les écrous en appuyant sur la clé avec le pied ou en utilisant un tuyau de rallonge.
Serrez les écrous dans l'ordre indiqué jusqu'à qu'ils soient tous bien serrés. Une fois les roues changées, passez chez un concessionnaire KIA agréé dès que possible pour faire serrer les écrous au couple approprié.
Couple de serrage des écrous :
Jantes en acier et en alliage d'aluminium:
9 à 11 kg-m (65 à 79 lb-pi)
- Remettez l'enjoliveur (si équipè) en engageant la bosse de l'enjoliveur dans la rainure de la jante, et en frappant le centre de l'enjoliveur avec la main.
Si vous avez un manomètre pour pneus, enlevez le capuchon de la valve et vérifiez la pression du pneu. Si elle est inférieure à la pression recommandée, rendez-vous lentement jusqu'à la station-service la plus proche et gonflez le pneu à la pression appropriée. Si la pression est trop élevée, ajustez-la. Remettez toujours le capuchon sur la valve après avoir vérifié ou ajusté la pression d'air dans le pneu. Si vous ne remettez pas le capuchon, la valve pourrait faire défaut. Si vous perdrez le capuchon, achetez-en un autre et posez-le dès que possible.
Après avoir changé une roue, placez le pneu crevé dans le coffre, avec le vérin et les outils.
Mise en GARDE
Les goujons et les écrous de roue sont de taille métrique. Assurez-vous, lors du retrait d'une roue, que les mêmes écrous enlevés soient réutilisés - ou s'ils sont replacés, que les écrous aient des filets métriques de même pas que les originaux. L'installation d'écrous à fillets non métriques sur des goujons à fillets métriques ou vice-versa, ne retiendra pas bien la roue contre l'essieu et endommagera les goujons qui devront alors être remplacés.
Notez que la plupart des écrous de roue n'ont pas de filets métriques. Soyez extrêmement prudent quand vous vérifiez le style de fillet avant d'installer des écrous ou des jantes de marché secondaire. Si vous n'êtes pas certain, consultez un concessionnaire KIA agréé.
Avertissement - goujons de roue
Si les goujons sont endommagés, ils pourront ne pas bien retenir la roue. Ceci pourrait mener à la perte de la roue et à une collision causant des blessures graves.
Rangez bien le vérin, la manivelle, la clé à écrous et le pneu de secours pour éviter qu'ils vibrent quand le véhicule est en mouvement.
Pression d'air inadéquate de la roue de secours. Vérifiez la pression d'air dès que possible après avoir installé la roue de secours. Ajustez la pression en consultant "Pneus et jantes" à la section 8.
Important - roue de secours compacte
Votre véhicule est équipé d'une roue de secours compacte. Cette roue occupe moins d'espace qu'une roue normale. Le pneu est plus petit que le pneu normal et n'est conçu que pour un service temporaire.
Mise en GARDE
- Roulez prudemment quand vous utilisez la roue de secours. La roue de secours compacte devrait être remplacée par une roue ordinaire dès que possible.
- On ne recommande pas l'utilisation simultanée de plus d'une roue de secours compacte sur ce véhicule.
Avertissement
La roue de secours-temporaire ne s'utilise qu'en cas d'urgence. Ne roulez pas à plus de 80 km / h (50 mi/h) avec la roue de secours montée sur le véhicule. Le pneu original devrait être réparé ou remplacé dès que possible afin d’éviter la panne possible de la roue de secours, ce qui pourrait entraîner des blessures ou la mort.
La roue de secours compacte devrait etre gonflée a 420kPa (60 psi).
Vérifiez la pression du pneu après avoir installé la roue de secours. Ajustez-la à la pression spécifiée, si nécessaire.
Quand vous utilisez une roue de secours compacte, prenez ces précautions :
- En aucun cas devriez-vous rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h) ; une vitesse plus élevée pourrait endommager le pneu. Assurez-vous de rouler assez lentement pour les conditions routières afin d'éviter les risques routiers comme les nids-de-poule ou les débris. Ceux-ci pourraient causer de graves dommages à la roue compacte.
- Tout usage routier continu de la roue de secours peut mener à une crevaison, une perte de contrôle du véhicule et possiblement, à des blessures.
- Ne dépassez pas la capacité de charge maximale du véhicule, indiquée sur le flanc du pneu compact.
- éhicule d'environ 25 mm (1 po). Vous pourriez endommager le véhicule.
- Ne passez pas le véhicule dans un lave-auto quand la roue de secours compacte est installée.
- La roue de secours compacte ne devrait pas être installée sur l'essieu avant si le véhicule doit rouler sur une route enneigée ou glacée.
- N'utilisez pas la roue de secours compacte sur un autre véhicule. Elle a été conçue spécialement pour votre vé érifiez l'état du pneu compact régulièrement et remplacez-le par un autre pneu compact de même grandeur et design, monté sur la même jante.
- Le pneu de secours compact ne doit pas être monté sur une autre jante et des pneus ordinaires ou d'hiver et des jantes ou cerceaux de roue ne devraient pas être montés sur la jante de la roue de secours compacte. Faire ainsi pourraient endommager ces pieces ou d'autres composantes du vehicule.
- N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
- Ne tirez pas de remorque si vous utilisez une roue de secours compacte.
Dépannage
F080100UN
Service de dépannage
Si vous avez besoin d'un service de dépannage d'urgence, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire KIA agréé ou à un service de dépannage commercial. Les procédures de remorquage appropriées doivent être suivies pour ne pas endommager le véhicule. On recommande l'utilisation d'un chariot à roues ou d'une plate-forme.
Pour des conseils concernant l'utilisation d'une remorque avec le véhicule, voyez la section 5, "Conduite du véhicule".
Vous pouvez faire remorquer le véhicule, les roues arrière sur le sol (sans chariot), les roues avant soulevées.
Si les roues chargées ou des éléments de suspension sont endommagés ou si le véhicule est remorqué les roues avant sur le sol, il faut utiliser un chariot à roues sous les roues avant.
Si vous faites remorquer le véhicule par un dépanneur commercial et que des chariots à roues ne sont pas utilisés, les roues avant du véhicule doivent toujours être soulevées, par les roues arrêté.
Mise en GARDE
Avant le remorquage, vérifiez le niveau du liquide de la boîte-pont. S'il se trouve sous la marque "HOT" de la jauge, ajoutez du liquide. Si vous ne pouvez pas ajouter de liquide, il faut utiliser un chariot à roues.

Mise en GARDE
- Ne remorquez pas le véhicule par l'arrière, les roues avant sur le sol car vous risquez d'endommager le véhicule.
- Ne faibles pas remorquer le véhicule avec un équipement du genre élingue. Utilisez un élévateur de roues ou une plate-forme.
Si vous faites remarquer votre véhicule d'urgence, sans chariot à roues :
- Placez la clé de contact sur ACC.
- Placez le levier de vitesse sur N (neutre).
- Désengagez le frein de stationnement.

Mise en GARDE
Ne pas placer le levier de vitesse au neutre (N) peut causer des dommages internes à la boîte-pont.
F080200AMG
Croquette de remorquage amovible (si équipée)
- Ouvrez le coffre, et sortez le crochet de remorquage de l'étui à outils.
- Enlevez le bouchon du pare-chocs avant en appuyant sur sa partie inférieure.

- Installez le crochet de remorquage en le tournant dans le sens horaire dans le trou, jusqu'à ce qu'il soit bien visser.
- Enlevez le crochet de remorquage et remettez le bouchon après l'utilisation.
F080300AUN
Remorquage d'urgence
Si vous ne pouvez faire remorquer tout véhicule, nous vous recommandons de faire appel à un concessionnaire KIA agréé ou à un service de dépannage commercial.
Si vous ne pouvez obtenir un service de dépannage en cas d'urgence, vous pouvez faire remorquer votre véhicule de façon temporaire à l'aide d'un câble ou d'une chaîne attachée au crochet de remorquage d'urgence sous l'avant (ou l'arrière) du véhicule.
Soyez extrêmement prudent quand vous faites remorquer le véhicule. Un conducteur doit être au volant pour diriger le véhicule et appliquer les freins. Un tel remorquage ne peut être fait que sur des routes à surface dure et sur de très courtes distances, à basse vitesse. En outre, les roues, les essieux, le groupe motopropulseur, la direction et les freins doivent tous être en bon état.
- N'utilisez pas les crochets de remorquage pour désembourber le véhicule pris dans la vase, le sable ou autre, si le véhicule ne peut pas s'en sortir seul.
- Évitez de remorquer un véhicule plus lourd que le véhicule remorqueur.
- Les conducteurs des deux véhicules doivent garder un contact fréquent.
Mise en GARDE
- Attachez une élingue de remorquage au crochet de remorquage. Utiliser une partie du véhicule autre que le crochet de remorquage peut endommager la carrosserie du véhicule.
- N'utilise qu'un câble ou une chaîne spécialement conçue pour le remorquage. Attachez le câble ou la chaîne solidement au crochet de remorquage.
- Avant le remorquage d'urgence, assurez-vous que le crochet n'est pas endommagé.
- Attachez le câble ou la chaîne de remorquage solidement au crochet.
- Ne donnez pas un coup sec sur le crochet. Appliquez une force uniforme et constante.
- Pour éviter d'endommager le crochet, ne tirez pas le véhicule de côte ou selon la verticale. Tirez-le toujours droit devant.

Avertissement
Soyez extrêmement prudent quand vous faites remorquer le véhicule.
- Evitez les départs brusques ou les manœuvres erratiques qui pourraient imposer une tension excessive sur le crochet et le câble ou la chaîne de remorquage. Le crochet et le câble ou la chaîne de remorquage pourraient casser et causer des blessures ou des dommages.
- Si le véhicule en panne ne peut pas bouger, ne forcez pas le remorquage. Contactez un concessionnaire KIA agréé ou un service de dépannage commercial.
- Remorquez le véhicule en ligne aussi droite que possible. Tenez-vous à une distance du véhicule pendant le remorquage.

Utilisez une élingue de remorquage d'au moins 5 m (16 pi) de long. Attachez un chiffon blanc ou rouge (d'environ 30 cm (12 po) de large) au centre de l'élingue pour la rendre visible. - Roulez prudemment pour éviter que l'élingue de remorquage devienne l'âche pendant le remorquage.
Précautions à prendre lors du remorquage d'urgence
- Placez la clé de contact sur ACC pour assurer que le volant ne se bloque pas.
- Placez le levier de vitesse au neutre (N).
- Désengagez le frein de stationnement.
- Appuyez plus fortement que normal sur la pédale de frein car la performance de freinage sera réduite.
- Un effort supérieur sur le volant sera requis parce que la direction assistée ne fonctionnera pas.
- Si vous descendez une pente, les freins risquent de surchauffer et leur performance pourrait être réduite. Arrêtez souvent et laissez les freins refroidir.

Mise en GARDE - boîte-pont automatique
- Si le véhicule est remorqué les quatre roues au sol, il ne peut être remorqué que de l'avant. Assurez-vous que la boîte-pont est au neutre. Assurez-vous que le volant est déverrouillé en plaçant la clé de contact sur ACC. Un conducteur doit se couvrir dans le véhicule remorqué afin de contrôler le volant et les freins.
- Afin d'éviter de graves dommages à la boîte-pont, limitez la vitesse du véhicule à 15 km/h (10 mi/h) et remorquez le véhicule sur moins de 1,5 km (1 mille).
| Compartiment-moteur / 7-2 Services d'entretien / 7-4 Entretien par le propriétaire / 7-6 Programme d'entretien normal / 7-8 Explication des items au programme d'entretien / 7-12 Huile à moteur / 7-15 Liquide de refroidissement / 7-16 Liquide de frein / 7-19 Liquide de servodirection / 7-20 Liquide de boîte automatique / 7-21 Lave-glace / 7-23 Frein de stationnement / 7-23 Filtre à air / 7-24 Filtre à air de la climatisation / 7-24 | |
| Entretien | 7 |
| Lames d'essuie-glace / 7-25 Batterie / 7-27 Pneus et jantes / 7-30 Fusibles / 7-45 Soin de l'apparure / 7-54 Système antipollution / 7-60 |
2,4L moteur

- Réservoir du liquide de refroidissement
- Bouchon de remplissage d'huile
- Réservoir du liquide de frein
- Filtre à air 5. Boîte à fusibles
- Borne négative de la batterie
- Borne positive de la batterie
- Jauge de liquide de la boîte-pont automatique*
- Bouchon de radiateur
- Jauge d'huile à moteur
- Réservoir de lave-glace du pare-brise
- Réservoir de liquide de servodirection*
*: si equipe
- Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
OMG019003
G010000AMG
2,7L moteur

- Réservoir du liquide de refroidissement
- Bouchon de remplissage d'huile
- Réservoir du liquide de frein
- Filtre à air 5. Boîte à fusibles
- Borne négative de la batterie
- Borne positive de la batterie
- Jauge de liquide de la boîte-pont automatique*
- Bouchon de radiateur
- Jauge d'huile à moteur
- Réservoir de lave-glace du pare-brise
- Réservoir de liquide de servodirection*
*: si équipé
OMG079002N
Services d'entretien
Soyez toujours extrêmement prudent afin de ne pas endommager le véhicule et de ne pas vous blesser lorsque vous faites des travaux d'entretien ou une inspection.
Si vous avez des doutes concernant une inspection ou un entretien sur votre véhicule, nous vous recommandons fortement de faire faire le travail chez un concessionnaire KIA agrée.
Un concessionnaire KIA agréé possède des techniciens formés à l'usine et les pièces de marque KIA nécessaires pour bien entretenir votre véhicule. Pour obtenir des conseils d'experts et un service de qualité, passez chez un concessionnaire KIA agréé.
Un entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant pourrait engendrer des problèmes qui se traduiraient par des dommages au véhicule, un accident ou des blessures.
Responsabilité du propriétaire
Il en revient au propriétaire de maintenir un dossier des services d'entretien.
Vous devriez conserver tous les documents prouvant que l'entretien approprié a été exécuté sur le véhicule, conformément aux tableaux du programme d'entretien se trouvant dans les pages qui suivent. Vous aurez besoin de ces documents pour couvrir toute conformité avec les exigences de service et d'entretien pour les garanties.
Les renseignements détaillés sur la garantie se trouvent dans le manuel de renseignements sur la garantie et le service à la clientèle.
Les réparations et les ajustements requis suite à un mauvais entretien ou à un manque à faire l'entretien requis ne sont pas couverts par la garantie.
Nous vous recommendons de faire faire l'entretien et les réparations chez un concessionnaire KIA agréé. Un concessionnaire KIA agréé saura satisfaire les normes élevées de qualité en service et reçoit l'appui technique de KIA afin de vous fournir le plus haut niveau de satisfaction en service.
Précautions concernant l'entretien par le propriétaire
Un service inadéquat ou incomplet peut se solder par des problèmes. Cette section n'offre des conseils que pour les travaux d'entretien simples à exécuter.
Tel qu'expliqué plus haut, plusieurs travaux ne peuvent être exécutés que par un concessionnaire KIA agréé equipped d'outils spéciaux.
Un mauvais entretien par le propriétaire pendant la période de garantie peut affecter la couverture de garantie. Pour plus de détails, lisez le manuel sur la garantie et le service à la clientèle fourni avec le véhicule. Si vous avez des doutes concernant l'entretien ou les procédures appropriées, faites faire le service par un concessionnaire KIA agréé.
Avertissement - travaux d'entretien
- Effectuer des travaux d'entretien sur un véhicule peut être dangereux. Certaines procédures d'entretien peuvent causer des blessures graves. Si vous ne possédez pas la compétence ou les connaissances nécessaires, ni les outils et l'équipement appropriés pour faire le travail, faites-le faire par un concessionnaire KIA agréé.
- Il est dangereux de travailler sous le capot quand le moteur tourne. Cela est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements lâches. Ils pourraient se prendre dans les pièces en mouvement et causer des blessures. Donc, si vous nevez faire tournier le moteur pendant que vous travailliez sous le capot, assurez-vous d'enlever tous vos bijoux (surtout les bagues, les bracelets, les montres et les colliers) ainsi que vos cravate, foulard et autres vêtements lâches, avant de vous approcher du ventilateur de refroidissement.
Entretien par le propriétaire
Les listes suivantes proposent des vérifications et des inspections que le propriétaire ou un concessionnaire KIA agrée devrait faire aux intervalles indiqués afin d'assurer le fonctionnement sûr et fiable du véhicule.
Toute condition anormale devrait être portée à l'attention du concessionnaire dès que possible.
Ces vérifications d'entretien par le propriétaire ne sont généralement pas couvertes par les garanties et l'on pourrait vous facturer pour la main-d'œuvre, les pièces et les lubrifiants.
Programme d'entretien par le propriétaire
G030101AUN
- Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
- Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans son réservoir. Vérifiez le niveau du lave-glace.
- Vérifiez si les pneus sont bien gonflés.
Avertissement
Soyez prudent quand vous vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Un liquide bouillant ou de la vapeur peut s'échapper sous pression. Vous risquez de vous brûler ou de vous blesser gravement.
Quand vous utilisez votre véhicule :
- Notez tout changement dans le son de l'échappement ou la présence d'odeur de gaz d'échappement dans le véhicule.
- Vérifiez si le volant vibre. Notez toute augmentation d'effort ou de mou dans le volant, ou changement dans le roulement en ligne droite.
- Notez si le véhicule tourne ou "tire" légèrement d'un côté quand vous roulez sur une surface douce et plate.
- Quand vous arrêtez, notez tout son inhabituel, dérive d'un côté, déplacement accru de la pédale de frein ou "dureté" dans la pédale de frein.
- S'il y a glissement ou changement de comportement de la part de la boîte-pont, vérifiez le niveau du liquide.
- Vérifiez la fonction P (Park) de la boîte automatique.
- Vérifiez le frein de stationnement.
- Vérifiez s'il y a des fuites de liquide sous le véhicule (il est normal que le climatiseur fasse dégoutter de l'eau pendant ou après son utilisation).
Au moins une fois par mois :
- Vérifiez le niveau du réservoir du liquide de refroidissement du moteur.
- Vérifiez le fonctionnement de tous les feux extérieurs dont les feux d'arrêt, les feux de signalisation et les feux de détresse.
- Vérifiez la pression de tous les pneus, y compris celle de la roue de secours.
Au moins deux fois par année (au printemps et à l'automne):
- Vérifiez l'état des durites et des boyaux de la chaufferette et du climatiseur.
- Vérifiez le fonctionnement du giclueur de lave-glace et des essuie-glace. Nettoyez les lames d'essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de lave-glace.
- Vérifiez l'alignement des phares.
- Vérifiez le silencieux, les tuyaux d'échappement, les boucliers et les collets.
- Vérifiez le fonctionnement et l'état des ceintures de sécurité sous-abdominales et épaulières.
- Vérifiez l'état des pneus et si les écrous de roue sont bien serrés.
G030105AUN-EU
- Nettoyez les trous de drainage de la carrosserie et des portes.
- Lubrifiez les charnières et les gâches des portes et les charnières du capot.
- Lubrifiez les serrures et les loquets de portes et de capot.
- Lubrifiez le calfeutragé de caoutchouc des portes.
- Vérifiez le niveau du réservoir du liquide de refroidissement du moteur.
- Vérifiez le niveau de liquide de la servodirection.
- Nettoyez la batterie et ses bornes.
- Vérifiez le niveau du liquide de frein.
Programme d'entretien NORMAL
G040100AMG-EC
Système antipollution
| INTERVALLE D'ENTRETIENPROCÉDURE D'ENTRETIEN | Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité | |||||||||||||||||
| × 1,000 km | 8 | 16 | 24 | 32 | 40 | 48 | 56 | 64 | 72 | 80 | 88 | 96 | 104 | 112 | 120 | 128 | ||
| # Mois | 4 | 8 | 12 | 16 | 20 | 24 | 28 | 32 | 36 | 40 | 44 | 48 | 52 | 56 | 60 | 64 | ||
| Huile moteur et filtré à huile moteur (1) | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Courroies d'entrainment (tension) | I | I | I | I | ||||||||||||||
| Durites et connexions syst.refroidiss | I | I | I | I | I | |||||||||||||
| Liquide refroidissement moteur (1) | I | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I | |
| Filtre à essence | R | R | ||||||||||||||||
| Bouchon, tuyaux et canalrés.essence | I | I | ||||||||||||||||
| Filtre à air du réservoir d'essence | I | R | I | R | I | |||||||||||||
| Cartouche filtré à air (2) | I | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I | |
| Fils d'allumage | I | I | ||||||||||||||||
| Bougies d'allumage (Couche d'iridium) | Remplacer à tous les 160.000 km | |||||||||||||||||
| Régime de ralenti | I | I | I | I | I | |||||||||||||
| Courroie de distribution du moteur | Moteur 2.7L | R | ||||||||||||||||
| Jeu de soupape (3) | I | |||||||||||||||||
Châssis et carrosserie
| INTERVALLE D'ENTRETIENPROCÉDURE D'ENTRETIEN | Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité | |||||||||||||||||
| × 1,000 km | 8 | 16 | 24 | 32 | 40 | 48 | 56 | 64 | 72 | 80 | 88 | 96 | 104 | 112 | 120 | 128 | ||
| # Mois | 4 | 8 | 12 | 16 | 20 | 24 | 28 | 32 | 36 | 40 | 44 | 48 | 52 | 56 | 60 | 64 | ||
| Fonctionnement du compresseur et niveau réfrigérant (si équipé) | I | I | I | I | I | |||||||||||||
| Tuyaux échévement, bouclier thermique et fixations | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Rotules suspension avant | I | I | I | I | ||||||||||||||
| Liquide freins/embayage (1) | I | I | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I | I | I | I | I | R | |
| Plaquettes et disques freins AV (4) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Plaquettes et disques freins AR/tambours (4) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | I | ||||||||||
| Conduites et raccords de freins (incluant servofrein) | I | I | I | I | I | |||||||||||||
| Huile boîte-pont manuelle (1) | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | I | R | |
| Course libre pédale embrayage et frein | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
Châssis et carrosserie (Suite)
| INTERVALLE D'ENTRETIENPROCÉDURE D'ENTRETIEN | Kilomètres ou période en mois, selon la première éventualité | ||||||||||||||||
| × 1,000 km | 8 | 16 | 24 | 32 | 40 | 48 | 56 | 64 | 72 | 80 | 88 | 96 | 104 | 112 | 120 | 128 | |
| # Mois | 4 | 8 | 12 | 16 | 20 | 24 | 28 | 32 | 36 | 40 | 44 | 48 | 52 | 56 | 60 | 64 | |
| Liquide de boîte-pont automatique (1) | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | I | R |
| Boulons et écrous, châssis et sous-caisse | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| État et pression de gonflage des pneus | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Géométrie des roues (5) | Inspector si condition anormale constatée | ||||||||||||||||
| Permutation des pneus | Permutation des pneus à tous les 12 000 km | ||||||||||||||||
| Fonctionnement volant et tringlerie | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Conduits liquide de direction | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Pare-poussière arbre de transmission | I | I | I | I | I | ||||||||||||
| Ceintures sécurité, boucles et ancrages | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Serrures, charnières et loquet capot | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L |
Symboles du tableau :
I - Inspecter ces éléments et les pièces reliées. Au besoin, corriger, nettoyer, remplir, régler ou repositionner. R- Remplacer ou changer. L- Lubrifier.
(1) Se référer aux spécifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifiant dans le guide du propriétaire. (2) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est conduit dans des régions poussiéreuses. (3) Inspecter un bruit excessif de soupape et/ou une vibration du moteur et régler, s'il y a lieu. Un réparateur qualifié devrait effectuer l'opération. (4) Un entretien plus fréquent est requis si le véhicule est opéré dans au moins une des situations suivantes :
a. Conduite sur de courtes distances. b. Conduite sur des routes poussiéreuses. c. Conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse en circulation dense.
(5) Au besoin, effectuer la permutation et équilibrer les roues.
*Remarque: Vérifier les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement chaque semaine.
Explication des ITEMS au programme d'entretien
G050100AUN
Huile et filtre à huile du moteur
L'huile et le filtre à huile du moteur devraient être remplacés aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Si le véhicule est utilisé en service intense, des changements plus fréquents sont alors requis.
G050200AUN
Courroies d'entraînement
Inspectez l'état des courroies d'entraînement (coupures, fissures, usure excessive ou saturation d'huile) et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi régulièrement la tension des courroies d'entraînement et ajustez-la au besoin.
G050300AUN
Filtre à carburant
Un filtre obstrué peut limiter la vitesse à laquelle le véhicule peut rouler, endommager le système antipollution et causer d'autres problèmes comme des démarrages difficiles. Si une quantité excessive de matières étrangères s'accumule dans le réservoir, il faudra remplacer le filtre plus souvent.
Après avoir installé un nouveau filtre, faites tourner le moteur pendant quelques minutes puis vérifiez s'il y a des fuites aux raccords. Les filtres devraient être posés par un concessionnaire KIA/agréé.
G050400AUN-EU
Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords
Vérifiez si les canalisations, les boyaux et les raccords fuient ou sont endommagés. Faites immédiatement replacer toute pièce endommagée ou qui fuit par un concessionnaire KIA/agréé.
G050600AUN
Boyau de vapeurs et bouchon de remplissage en carburant
Inspectez le boyau de vapeurs et le bouchon de replissage aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Si vous remplacez le boyau de vapeurs ou le bouchon de replissage, assurez-vous qu'il est bien posé.
Boyaux d'évent du carter
Vérifiez si la surface des boyaux présente des dommages mécaniques ou thermiques. Caoutchouc dur et friable, fissures, déchirures, coupures, abrasions et gonflement excessif sont des signes de détérioration. Payez une attention particulière à la surface des boyaux se trouvant près d'une source de chaleur élevée comme le collecteur d'échappement.
Vérifiez le cheminement de ces boyaux pour vous assurer qu'ils ne touchent aucune source de chaleur, aucun rebord tranchant ni aucune pièce mobile qui pourrait causer des dommages. Vérifiez tous les raccords comme les collets. Assurez-vous qu'ils sont bien serrés et qu'ils ne coulent pas. Les boyaux devraient être remplacés immédiatement s'ils présentent un signe quelconque de détérioration.
Filtre à air
Remplacez le filtre à air par un de marque KIA.
Bougies
Assurez-vous que les bougies neuves sont de la bonne plage thermique.
Jeu des soupapes
Vérifiez si les soupapes produisent des bruits ou des vibrations et ajustez-les au besoin. Ce travail devrait être fait par un concessionnaire KIA/agréé.
Système de refroidissement
Vérifiez les composantes du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide, les durites et les raccords. Remplacez toute pièce endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide devrait être changé aux intervals indiqués dans le programme d'entretien.
Boyaux et canalisations de frein
Faites une inspection visuelle pour détecter toute usure par frottement, fissure, détérioration ou fuite. Faites immédiatement replacer les pièces endommagées ou détériorées.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Il devrait se situer entre les indications "MIN" et "MAX" se trouvant sur le flanc du réservoir.
N'utilisez qu'un liquide de frein hydraulique conforme à la spécification DOT 3 ou DOT 4.
G051700AUN
Frein de stationnement
Inspectez les pièces du frein de stationnement dont la pédale et les câbles.
G051900AUN
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein
Vérifiez si les plaquettes sont très usées, si les disques sont usés ou décentrés et si les étriers fuent.
G052000AUN
Tuyau d'échappement et silencieux
Faites l'inspection visuelle des tuyaux d'échappement, du silencieux et des supports. Recherche des signes de fissures, déterioration ou dommages. Faites démarrer le moteur et relevez tout bruit de fuite. Resserrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin.
G052100AUN
Boulons de fixation de la suspension
Vérifiez si les raccords de suspension sont lâches ou endommagés. Resserrez les au couple spécifique.
G052200AUN
Boîte de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur
Le véhicule arrêté et le moteur éteint, vérifie s'il y a un jeu excessif dans le volant.
Vérifiez l'état de la timonerie (plis, dommages). Vérifiez les soufflets et les joints à rotule (détérioration, fissures, dommages). Remplacez toute pièce endommagée.
G052300AEN
Pompe, courroie et boyaux de la servodirection
Vérifiez la pompe et les boyaux pour les fuites et les dommages. Remplacez immédiatement toute pièce endommagée ou qui fuit. Vérifiez l'usure et la tension de la courroie de servodirection (ou la courroie d'entrainement). Remplacez ou ajustez-la au besoin.
G052400AUN
Arbres de traction et soufflets
Vérifiez les arbres, les soufflets et les collets (fissures, déterioration, dommages). Remplacez toute pièce endommagée et, si nécessaire, réinsérez de la graisse.
G052500AUN
Fluide frigorigène du climatiseur
Vérifiez les canalisations et les raccords pour des signes de fuites ou de dommages.
HUILE a moteur
G060100AEN-EU
Vérification du niveau de l'huile
- Assurez-vous que le véhicule soit au niveau.
- Faites démarrer le moteur et attendez qu'il atteigne sa température normale de service.
- Éteignez le moteur, attendez environ 5 minutes pour que l'huile redescende dans le carter.
- Sortez la jauge, essuyez-la et réinsérez-la complètement.
AVERTISSEMENT - Durite Faites bien attention de ne pas toucher la durite pendant la vérification ou quand vous ajoutez de l'huile. Elle est assez chaude pour vous brûler.
- Retirez la jauge à nouveau et vérifiez le niveau. Il devrait se situer entre les marques F et L.
Mise en GARDE
Ne mettez pas trop d'huile dans le moteur; ceci pourrait l'endommager.
S'il se trouve près de L, ajoutez suffisamment d'huile pour ramener le niveau sur F. N'en ajoutez pas trop.
Utilisez un entonnoir pour éviter de déverser de l'huile sur les pièces du moteur.
N'utilisez que l'huile à moteur spécifiée (voyez "Lubrifiants recommandés et quantités" à la section 8.)
Changement de l'huile à moteur et du filtre à huile
Faites faire la vidange d'huile et le remplacement du filtre chez un concessionnaire KIA agréé, conformément au programme d'entretien fourni au début de la section.

Avertissement
L'huile à moteur usée peut irriter ou causer un cancer de la peau suite à un contact prolongé. L'huile à moteur usée contient des produits chimiques qui ont causé un cancer chez les animaux de laboratoire. Protégez-vous toujours la peau en vous lavant bien les mains avec de l'eau chaude savonneuse dès que possible après avoir manipulé l'huile usée.
Liquide de refroidissement
Le système de refroidissement haute pression est muni d'un réservoir rempli d'un liquide antigel. Le réservoir est rempli à l'usine.
Vérifiez la qualité de l'antigel et le niveau du liquide au moins une fois par an, au début de l'hiver, et avant de voyager dans une région au climat plus froid.

Avertissement - retrait du bouchon de radiateur
- Ne tentez jamais d'enlever le bouchon du radiateur alors que le moteur tourne ou qu'il est chaud. Vous pourriez causer des dommages au système de refroidissement et au moteur, en plus de souffrir de blessures graves causées par l'échappement du liquide bouillant ou de vapeur.
suite)
- Coupez le moteur et attendez qu'il refroidisse. Usez de grande prudence quand vous enlevez le bouchon du radiateur. Enveloppez-le d'un chiffon épais puis tournez-le lentement dans le sens antihoraire jusqu'à la butée. Reculez-vous et laissez la pression s'échapper du système. Quand vous êtes certain que le système n'est plus sous pression, appuyez sur le bouchon et tournez-le dans le sens antihoraire pour l'enlever.
- Même si le moteur ne fonctionne pas, n'enlevez jamais le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange alors que le moteur ou le radiateur est chaud. Un liquide bouillant ou de la vapeur peut s'échapper sous pression et vous blesser gravement.

Vérifiez l'état des durites du système de refroidissement et des boyaux de la chaufferette, en plus de l'état des raccords. Remplacez les boyaux enflés ou déterminés.
Le niveau du liquide de refroidissement devrait être tenu entre les marques F et L sur le réservoir de liquide, quand le moteur est froid.
Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment du liquide spécifique pour assurer une protection contre le gel et la corrosion. Amenez le niveau jusqu'à la marque F, mais sans la dépasser. Si vous nevez ajouter du liquide régulièrement, faites vérifier le système de refroidissement par un concessionnaire KIA/agréé.
Liquide de refroidissement recommandé
- N'utilisez qu'une eau distillée (déminéralisée) dans le mélange du liquide de refroidissement.
- Le moteur du véhicule compte des pièces en aluminium et elles doivent être protégées de la corrosion et du gel avec un liquide de refroidissement à base d'éthylène glycol.
- N'UTILISEZ PAS un liquide à base d'alcool ou de méthanol et ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement recommandé.
- N'utilisez pas une solution contenant de l'antigel à plus de 60% ou à moins de 35%. Ceci réduirait l'efficacité de la solution.
Consultez le tableau suivant pour connaître les proportions du mélange.
| Température ambiente | Mélange, en pourcentage (volume) | |
| Antigel | Eau | |
| -15°C (5°F) | 35 | 65 |
| -25°C (-13°F) | 40 | 60 |
| -35°C (-31°F) | 50 | 50 |
| -45°C (-49°F) | 60 | 40 |


Bouchon de radiateur
N'enlevez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Du liquide bouillant et de la vapeur pourrait être éjectés sous pression et vous blesser gravement.
G070200AUN
Vidange du liquide de refroidissement
Faites faire la vidange du liquide de refroidissement par un concessionnaire KIA agréé, aux intervalles spécifiés dans le programme d'entretien au début de la section.

Mise en GARDE
Placez une guenille autour du bouchon de radiateur avant de refaire le plein de liquide, pour éviter qu’un débordement de liquide s’écoule sur les pièces du moteur comme l’alternateur.

Avertissement -
Liquide de refroidissement
N'utilisez pas un liquide de refroidissement ou de l'antigel de radiateur dans le réservoir du lave-glace. - Le liquide de refroidissement du radiateur peut nuire grandement à la visibilité lorsque giclé sur le pare-brise, entraînant la perte de contrôle du véhicule ou des dommages à la peinture et à la carrosserie.
Liquide de FREIN
OMG079006
G080100AMG
Vérifier le niveau du liquide de frein
Vérifiez régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau devrait se situer entre les marques MAX et MIN sur le flanc du réservoir.
Avant d'enlever le bouchon du réservoir pour refaire le plein, nettoyez bien autour du bouchon pour empêcher toute contamination du liquide.
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide jusqu'à la marque MAX. Le niveau s'abaisse avec le kilométrage parcouru. Ceci est normal et est associé à l'usure des garnitures de frein. Si le niveau de liquide est excessivement bas, faites vérifier le système de frein chez un concessionnaire KIA/agréé.
N'utilisez que le liquide de frein spécifique (voyez "Lubrifiants recommandés et quantités" à la section 8.)
Ne mélangez jamais des liquides de types différents.
Avertissement - perte de liquide de frein
Si le système de frein nécessite un remplissage fréquent du liquide, faites inspecter le véhicule chez un concessionnaire KIA agréé.
Avertissement - liquide de frein
Agissez prudemment lorsque vous changez ou ajoutez du liquide de frein/embrayage. Évitez tout contact avec les yeux. Si le liquide de frein entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement avec de grandes quantités d'eau fraîche. Faites-vous examiner les yeux dès que possible par un médecin.
Mise en GARDE
Ne laissez pas le liquide de frein toucher la peinture de la carrosserie, sinon elle s'endommagera. Le liquide de frein exposé à l'air pendant une période prolongée ne devrait jamais être utilisé car sa qualité ne peut pas être garantie. Il faut l'éliminer de façon appropriée. N'utilisez pas le mauvais type de liquide. Quelques gouttes d'huile minérale comme de l'huile à moteur, dans le système de freinage peuvent endommager les pièces des freins.
Liquide de servodirection (si équipé)
G090100AMG
Vérifier le niveau du liquide de servodirection
Le véhicule sur le sol, vérifie régulièrement le niveau du liquide de la servodirection. Le niveau devrait se situer entre les marques MAX et MIN sur le flanc du réservoir, à température normale.
Avant d'ajouter du liquide, nettoyez bien autour du bouchon du réservoir pour éviter toute contamination du liquide de servodirection.
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide jusqu'au niveau MAX.
Vérifiez si le niveau de liquide se trouve dans la plage " HOT " de la jauge. Si le liquide est froid, assurez-vous qu'il soit dans la plage " COLD " (si équipé).
Si vous nevez ajouter du liquide de servodirection régulièrement, faites vérifier la servodirection chez un concessionnaire KIA/agree.
Mise en GARDE
- Pour éviter d'endommager la pompe de servodirection, ne faites pas fonctionner le véhicule pendant une période prolongée quand le niveau de liquide est bas.
- Ne faites jamais démarrer le moteur quand le réservoir est vide.
- Quand vous ajoutez du liquide, faites bien attention de ne pas contaminer le réservoir.
- Trop peu de liquide peut augmenter l'effort au volant ou le bruit de la servodirection. L'utilisation d'un liquide non spécifique pourrait réduire l'efficacité de la servodirection et l'endommager.
N'utilisez que le liquide de servodirection spécifique (voyez "Lubrifiants recommandés et quantités" à la section 8.)
G090200AEN
Vérification du boyau de la servodirection
Vérifiez si les raccords fuient et si le boyau est tordu ou endommagé, avant de prendre la route.
Liquide de boite automatique (si équipée)
G100100AMG
Vérifier le niveau du liquide de la boîte automatique
Le niveau de liquide de la boîte-pont automatique doit être vérifié régulièrement. Garez le véhicule sur une surface de niveau, frein de stationnement serré, et vérifiez le niveau de liquide en observant la procédure suivante :
- Mettez le levier selecteur en position de point mort (N) et assurez-vous que le moteur tourne au ralenti.
- Une fois que la boîte-pont est suffisamment réchauffée (température du liquide de 70 à 80 °C [158 à 176 °F]), après 10 minutes de conduite normale, par exemple, faites passer le levier de changement de vitesses à toutes les positions, puis mettez le levier sélecteur en position de point mort (N) ou de stationnement (P).

- Assurez-vous que le niveau de liquide soit dans la plage "HOT" (chaud) sur l'indicateur de niveau. Si le niveau de liquide est plus bas, ajoutez le liquide nécessaire par l'orifice de replissage. Si le niveau de liquide est plus haut, vidangez le liquide par l'orifice de vidange.
- Si vous vérifiez au repère "COLD" (froid), puis révérifiez le niveau de liquide selon l'étape 2 ci-dessus.
Avertissement - liquide de boîte-pont
Le niveau du liquide de boîte-pont devrait être vérifié quand le moteur a atteint sa température normale de service. Cela signifie que le moteur, le radiateur, les durites, l'échappement, etc., sont très chauds. Usez de grande prudence pour ne pas vous brûler pendant cette vérification.

Mise en GARDE
- Un bas niveau de liquide entraînera un glissement de la boîte-pont. Trop de liquide pourra causer un moussage, une perte de liquide et un mauvais fonctionnement de la boîte-pont. L'utilisation d'un liquide autre que celui spécifique pourra entraîner un mauvais fonctionnement et une panne de la boîte-pont.
Avertissement - frein de stationnement
Pour éviter un mouvement brusque du véhicule, engagez le frein de stationnement et appuyez sur la pédale de frein avant de déplacer le levier de vitesse.
L'échelle "COLD" n'est qu'une référence et ne devrait PAS être utilisée pour déterminer le niveau de liquide de la boîte-pont.
Le liquide de boîte-pont neuf devrait être rouge. La teinture rouge est ajoutée pour que l'usine d'assemblage puisse désigner l'huile de boîte automatique de l'huile à moteur ou de l'antigel. La teinture rouge, qui n'est pas un indicateur de qualité, n'est pas permanente. Avec le temps, le liquide de boîte automatique prendra une couleur plus foncée. Cette couleur passera eventuellement au brun clair. Aussi, faites faire le changement du liquide de boîte automatique chez un concessionnaire KIA/agréé, conformément au programme d'entretien au début de la section.
N'utilise que le liquide de boîte automatique spécifique. (voyez "Lubrifiants recommandés et quantités" à la section 8.)
G100200AUN
Vidange du liquide de la boîte automatique
Faites faire la vidange du liquide de boîte automatique chez un concessionnaire KIA agréé, aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien au début de la section.
Lave-glace
G120100AUN
Vérifier le niveau du lave-glace
Le réservoir est translucide pour permettre de bien voir le niveau du liquide.
Vérifiez le niveau de lave-glace dans le réservoir et ajoutez-en au besoin. De l'eau ordinaire peut remplacer le lave-glace au besoin. Toutefois, utilisez un lave-glace avec antigel par temps froid afin d'éviter le gel.
Liquide de refroidissement
- N'utilise pas un liquide de refroidissement de radiateur ou un antigel de moteur dans le réservoir du lave-glace.
- Le liquide de radiateur peut réduire grandement la visibilité quand il est étalé sur le pare-brise et peut entraîner une perte de contrôle du véhicule ou des dommages à la peinture de la carrosserie.
- Les agents contenus dans le lave-glace contiennent une certaine quantité d'alcool qui peut s'enflammer dans certaines circonstances. Ne laissez pas la lave-glace entrer en contact avec une source de flammes ou d'étincelles. Cela pourrait causer des dommages au véhicule et blesser les passagers. Le lave-glace est un liquide poison pour les humains et les animaux. N'en buvez pas et évitez le contact avec le lave-glace du pare-brise. Il peut causer des blessures graves ou mortelles.
FREIN de stationnement
G140100AMG
Vérifier le frein de stationnement
Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de déclics entre la position complètement engagée et complètement désengagée. De plus, le frein de stationnement seul ne suffit pas pour retenir le véhicule solidement dans une pente assez prononcée. Si la course du levier se situe sous ou au-delà des spécifications, faites ajuster le frein de stationnement par un concessionnaire KIA/agréé.
Course : 8 déclics sous une force de 20 kg (44 lb, 196 N).
Filtre à air
G160100AUN-EC
Remplacement du filtre
Au besoin, il doit être remplacé et non pas nettoyé et réutilisé.
Remplacez le filtre à air aux intervalles dictés dans le programme d'entretien au début de la section.
Si vous utilisez le véhicule dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, remplacez l'élement filtrant plus souvent.
Mise en GARDE
- Ne roulez pas sans l'objet filtrant en place ; ceci pourrait causer une usure excessive du moteur.
- N'utilisez qu'une pièce de marque KIA. Utiliser des pièces autres que celles d'origine pourrait endommager le capteur de début d'air.
Filtre air de la climatisation
G170100AUN-EC
Inspection du filtre
Si le véhicule est utilisé dans des villes très polluées ou sur des routes poussiéreuses pendant de longues périodes, il devrait être inspecté et remplacé à intervalles plus fréquents. Si vous voulez remplacer vous-même le filtre à air du système de climatisation, faites-le conformément à la procédure suivante et prenez soin de ne pas endommager les composantes.
LAMES d'essuie-glace

1JBA5122
G180100AUN
Inspection des lames
- AVIS
Il a été noté que les cires chaudes appliquées par les lave-auto peuvent rendre le pare-brise difficile à nettoyer.
La contamination du pare-brise ou des lames d'essuie-glace par des matières étrangères peut réduire l'efficacité des essuie-glace. Parmi les sources communes de contamination, citons les insectes, la sève, et les cires chaudes des lave-autos commerciaux. Si les lames ne raccordent pas bien, nettoyez le pare-brise et les lames d'essuie-glace avec un bon nettoyant ou un détergent doux et rincez-les bien à l'eau claire.
Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager les lames d'essuie-glace, n'utilisez pas d'essence, de kérosène, de diluant à peinture ni de dissolvants sur ou près des lames d'essuie-glace.
G180200AUN
Remplacement des lames d'essuie-glace
Quand les essuie-glace ne peuvent plus nettoyer le pare-brise efficacement, les lames sont probablement usées ou endommagées et il faut les remplacer.
Mise en GARDE
Pour éviter d'endommager les bras et autres composants d'essuie-glace, n'essayez pas d'actionner les essuie-glace à la main.
Mise en GARDE
L'utilisation de lames d'essuie-glace autres que celles spécifiées pourra causer un mauvais fonctionnement ou une panne des essuie-glace.
G180201AUN
Lame d'essuie-glace du pare-brise
- Soulevez le bras d'essuie-glace et tournez la lame de façon à exposer la pince de blocage en plastique.

Mise en GARDE
Ne laissez pas le bras d'essuie-glace tomber contre le pare-brise car vous pourriez causer des dommages à la vitre.


- Comprimez la pince et faites glisser la lame vers le bas.
- Séparez la lame du bras.
- Posez la nouvelle lame dans le sens inverse du retrait.
G190100AUN
Pour un meilleur rendement de la batterie
- Gardez la batterie solidement installée.
- Gardez le dessus de la batterie propre et sec.
- Gardez les bornes et les connexions propres, bien serrées et enduites d’une gelée de pétrole ou d’une graisse pour contacts.
- Rincez immédiatement tout électrolyte renversé avec une solution d'eau et de bicarbonate de soude.
- Si vous prévoyez de ne pas utiliser le véhicule pendant une période prolongée, déconnectez les câbles de la batterie.

Lisez toutes les directives avec soin quand vous manipulez une batterie.

Tenez les cigarettes allumées et toute autre source de flamme ou d'étincelle loin de la batterie.

L'hydrogène, un gaz très combustible, est toujours présent dans les cellules de la batterie et peut exploser s'il est enflammé.

Gardez les batteries hors de la portée des enfants parce qu’elles contiennent de l’ACIDE SULFURIQUE très corrosif. Évitez tout contact avec les yeux, la peau, les vêtements et le fini peinturé.
suite)

Si de l'électrolyte entre en contact avec les yeux, rincez-les à grande eau pendant au moins 15 minutes et obtenez une aide médicale immédiate.
Si de l'électrolyte entre en contact avec la peau, lavez bien la zone affectée. Si vous ressentez des douleurs ou une sensation de brûlure, obtenez une aide médicale immédiate.

Portez des lunettes de sécurité si vous chargez une batterie ou travaillerez près d'une batterie. Assurez toujours une bonne ventilation quand vous travaillez dans un espace clos.
suite)

Une batterie jetée d'une façon inappropriée peut être nuisible à l'environnement et à la santé humaine. Jetez la batterie en suivant les lois ou les règlements locaux.
- Quand vous soulevez une batterie à coffret en plastique, la pression exercée sur le coffret peut faire déverser de l'acide et causer des blessures. Utilisez un support à batterie ou placez les mains aux coins opposés de la batterie.
- Ne tentez jamais de recharger une batterie alors que ses câbles sont branchés.
- Le système d'allumage électrique utilise une tension très élevée. Ne touchez jamais ces composants quand le monteur fonctionne ou l'allumage est en circuit.
Un manque à suivre ces avertissements peut se solder par des blessures graves ou mortelles.
Mise en GARDE
- Si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période prolongée dans une région froide, déconnectez la batterie et gardez-la à l'intérieur.
- Dans des régions froides, rechargez toujours complètement la batterie afin d'éviter d'en endommager le boîtier.
Recharger une batterie
Votre véhicule est équipé d'une batterie plomb-calcium sans entretien.
- Si la batterie se décharge rapidement (vous avez laissé les phares ou l'éclairage intérieur en circuit alors que le véhicule n'était pas utilisé, par exemple), effectuez une charge d'entretien (lente) de 10 heures.
- Si la batterie se décharge graduellement à cause de la charge électrique pendant que le véhicule est en service, rechargez-la à 20 ou 30 A pendant deux heures.
Recharge de la batterie
Quand vous rechargez une batterie, prenez les précautions suivantes :
- La batterie doit être retirée du véhicule et placée à un endroit bien ventilé. Cigarettes, sources de flammes ou d'étincelles doivent être tenues loin de la batterie.
- Surveillance de la batterie pendant la charge et arrêtez la charge ou réduisez-en l'intensité si les cellules commencent à produire des vapeurs ou si la température de l'électrolyte dans les cellules dépasse 49°C (120^).
- Portez des lunettes de sécurité quand vous vérifiez la batterie en cours de charge.
- Déconnectez le chargeur de batterie dans l'ordre suivant :
- Eteignez l'interrupteur principal du chargeur.
- Décrochez la pince négative de la borne négative de la batterie.
- Décrochez la pince positive de la borne positive de la batterie.
suite)
- Avant d'effectuer l'entretien ou la charge d'une batterie, éteignez tous les accessoires et coupez le moteur.
- Quand vous enlevez et remettez la batterie, le câble négatif de la batterie doit être déconnecté en premier et reconnecté en dernier.
Réinitialisation des dispositifs
Certains dispositifs doivent être réinitialisés quand la batterie a été déchargée ou déconnectée.
- Auto-abaissement/élévation des glaces (voir la section 4) Toit ouvrant (voir la section 4)
- Ordinateur de bord (voir la section 4)
- Climatisation (voir la section 4)
- Montre (voir la section 4)
- Chaîne haute-fidélité (voir la section 4)
PNEUS et JANTES
G200100AUN
Entretien des pneus
Pour des questions de sécurité et d'économie de carburant, en plus du maintien de l'état des pneus, gardez toujours les pneus gonflés à la pression recommandée et respectez les limites de charge et les recommandations de distribution du poids pour le véhicule.
G200200AMG-EU
Pression à froid recommandée pour les pneus
La pression des pneus (y compris celle de la roue de secours) devrait être vérifiée quand les pneus sont froids. "Pneus froids" veut dire que le véhicule n'a pas été utilisé pendant au moins trois heures ou n'a pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Le maintien de la pression recommandée assure la meilleure qualité de roulement possible, une bonne tenue de route et une usure minimale des pneus.
Voyez les pressions d'air recommandées pour les pneus sous "Pneus et jantes" à la section 8.

Toutes les spécifications (grandes et pressions) se trouvent sur une étiquette apposée sur le pilier central, du côté conducteur.
Sous-gonflage des pneus Un sous-gonflage important peut entraîner un chauffage excessif, causeur d'écrecissements, la séparation de la semelle ou d'autres problèmes qui pourraient se solder par une perte de contrôle du véhicule et des blessures graves ou mortelles. Le risque est encore plus élevé par temps chaud et quand vous roulez pendant de longues périodes à vitesse élevée.
Mise en GARDE
Le sous-gonflage peut aussi causer une usure excessive, une mauvaise tenue de route et une plus grande consommation de carburant. La déformation de la jante est aussi possible. Gardez toujours les pneus bien gonflés. Si un pneu doit être gonflé régulièrement, faites-le vérifier chez un concessionnaire KIA/agréé. - Le surgonflage donne un roulement dur, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un plus grand risque de dommage avec les risques routiers.
Mise en GARDE
- Normalement, la pression des pneus chauds surpassé la pression recommandée à froid de 28 à 41 kPa (4 à 6 psi). Ne dégonflez pas le pneu pour ajuster sa pression sinon il deviendra sous-gonflé. Assurez-vous de remettre les capuchons de valve. Sans ces capuchons, saletés et humidité peuvent s'incruster dans la valve et causer une fuite d'air. Si un capuchon est manquant, posez-en un neuf dès possible.
Avertissement - gonflage des pneus
Le surgonflage et le sous-gonflage peuvent réduire la durée utile des pneus, affecter la tenue de route du véhicule et mener à une crevaison soudaine. Ceci pourrait causer une perte de contrôle du véhicule et possiblement, des blessures.

Mise en GARDE - pression des pneus
Observez tous les points suivants :
- Vérifiez la pression des pneus quand ils sont froids (après que le véhicule ait été stationné pendant au moins trois heures ou n'ait pas roulé plus de 1,6 km (1 mile) après avoir démarré).
- Vérifiez la pression de la roue de secours chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus.
- Ne surchargez pas votre véhicule. Faites attention de ne pas surcharger le portebagages si le véhicule en a un.
- Deux pneus usés peuvent causer des accidents. Si la bande de roulement est très usée ou si les pneus sont endommagés, remplacez-les.
Vérification de la pression de gonflage
Vérifiez les pneus une fois par mois ou plus souvent.
Vérifiez aussi la pression de la roue de secours.
G200301AUN
Comment vérifier la pression
Utilisez un manomètre de qualité pour vérifier la pression des pneus. Vous ne pouvez pas dire si les pneus sont bien gonflés simplement en les regardant. Les pneus radiaux peuvent paraître bien gonflés même quand ils sont sous-gonflés.
Vérifiez la pression quand les pneus sont froids. " Pneus froids " veut dire que le véhicule n'a pas été utilisé pendant au moins trois heures ou n'a pas roulé plus de 1,6 km (un mille).
Enlevez le capuchon de la tige de la valve du pneu. Pressez le manomètre fermement contre la valve. Si la pression à froid correspond à la pression recommandée sur l'étiquette de pression et de charge, aucun autre ajustement n'est requis. Si la pression est inférieure, ajoutez de l'air pour ramener le pneu à la pression recommandée.
Si vous surgonflez le pneu, appuyez sur la tige de métal au centre de la valve pour faire échapper l'air. Re vérifiez la pression avec le manomètre à pneu. Assurez-vous de remettre le capuchon sur la tige quand vous avez terminé. Les capuchons empêchent les fuites d'air en protégeant contre les saletés et l'humidité.
Avertissement
- Vérifiez régulièrement la pression, le niveau d'usure et l'état des pneus. Utilisez toujours une jauge de pression.
- Les pneus trop mous ou trop durs ne s'usent pas uniformément, entrainant des problèmes de tenue de route, une perte de contrôle ou une défaillance subite, ce qui peut entraîner un accident, des blessures et même la mort. La pression à froid recommandée pour les pneus de votre véhicule est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette des pneus située sur le pilier central du côté du conducteur.
- Des pneus usés peuvent causer des accidents. Remplacez les pneus usés, qui affichent une usure inégale ou qui sont endommagés.
suite)
- N'oubliez pas de vérifier la pression de la roue de secours. KIA recommande que vous vérifiiez la roue de secours chaque fois que vous vérifiez la pression des autres pneus du véhicule.
Permutation des pneus
Pour assurer une usure uniforme des pneus, on recommande que les pneus soient permutés tous les 12 000 km (7500 milles) ou plus souvent si l'on remarque une usure inégale.
Vérifiez aussi l'équilibre des roues quand vous faites faire la permutation.
Lors de la permutation, notez toute usure inégale ou dommage. Une usure inégale est habituellement causée par une mauvaise pression de gonflage, un déréglage de la géométrie, des jantes déséquilibrées, des freinages brusques ou des virages serrés. Vérifiez le flanc et la semelle pour tout signe de bosse ou déformation. Remplacez le pneu si vous remarquez une telle condition. APRÈS la permutation, assurez-vous de remettre les pneus avant et arrière à la pression recommandée et assurez-vous que les écrous de roue sont bien serrés.
Sans roue de secours

OBH078040
Les plaquettes de frein à disque devraient être inspectées chaque fois que vous faites la permutation des pneus.
Les pneus radiaux à motifs de bande de roulement asymétrique ne devraient être permutés que de l'avant à l'arrière et non pas de gauche à droite.
Avertissement
- N'incluez pas la roue de secours compacte dans la permutation.
- Ne mélangez jamais de pneus à profil diagonaux avec des pneus à profil radiaux. Ceci pourrait entraîner des caractéristiques inhabituelles de tenue de route et causer des blessures graves ou mortelles et des dommages à la propriété.
G200500AUN
Correction de la géométrie et équilibrage des roues
Les roues du véhicule sont alignées et équilibrées avec soin à l'usine afin d'assurer la durée utile et la performance possible avec les pneus.
Dans la plupart des cas, vous n'aurez jamais besoin de faire corriger la géométrie. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou si le véhicule tire d'un côté ou de l'autre, la géométrie nécessite peut-être une correction.
Si le véhicule vibre quand vous roulez sur une route douce, l'équilibrage des roues doit être corrigé.

Mise en GARDE
Utiliser les mauvaises masses d'équilibrage peut endommager les jantes en aluminium du véhicule. N'utilisez que les masses d'équilibrage approvées.
G200600AMG
Remplacement des pneus
Si l'usure du pneu est uniforme, l'indicateur d'usure apparaît sous forme d'une bande solide en travers de la semelle. L'indicateur apparaît quand il reste moins de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur le pneu. Remplacez le pneu quand l'indicateu apparaît.
N'attendez pas que l'indicateur apparaisse sur toute la semelle avant de remplacer le pneu.
Remplacer les pneus
Afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles que pourrait entraîner la défaillance d'un pneu ou la perte de contrôle du véhicule:
- Remplacez les pneus usés, qui affichent une usure inégale ou qui sont endommagés. Des pneus usés nuisent à l'efficacité des freins, au contrôle de la direction et à la traction.
- Ne prenez pas la route avec des pneus trop gonflés ou mous. Ceci peut mener à une usure inégale et à une défaillance.
- Quand vous remplacez des pneus, ne mélangez jamais des pneus à carcasse radiale avec des pneus à carcasse diagonale. Vous devez remplacer tous les pneus (y compris celui de la roue de secours) si vous passez des pneus radiaux à des pneus à carcasse diagonale.
suite)
Utiliser des pneus et des jantes autres que ceux de dimensions recommandées peut entraîner des caractéristiques inhabituelles de tenue de route et un mauvais contrôle du véhicule, menant à un accident grave. - Des jantes qui ne satisfont pas les spécifications de KIA peuvent ne pas bien convenir, causant des dommages au véhicule, une tenue de route inhabituelle ou un mauvais contrôle du véhicule. L'ABS compare la vitesse des roues. La grandeur des pneus peut affecter la vitesse des roues. Quand vous remplacez les pneus, utilisez 4 pneus de la même grandeur que les pneus d'origine. Utiliser des pneus de grandeur différente peut entraîner le fonctionnement irrégulier de l'ABS (freinage antiblocage) et de l'ESC (contrôle électronique de la stabilité).
Remplacement de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte possède une durée de bande bien plus courte d'un pneu normal. Remplacez-la quand l'indicateur d'usure apparait. La roue de secours compacte de rechange devrait avoir les mêmes caractéristiques que celui fourni avec le véhicule neuf et devrait être installé à la même place que la roue de secours compacte d'origine. Le pneu de secours compact n'est pas conçu pour être monté sur une jante normale, et la jante de la roue de secours compacte ne convient pas à un pneu normal.
Remplacement des jantes
Quand, pour une raison quelconque, vous remplacez des jantes en métal, assurez-vous que les nouvelles jantes sont équivalentes aux jantes de première monte au niveau du diamètre, de la largeur et du déport.
Avertissement
Une roue de mauvaise grandeur peut avoir un effet nocif sur la durée de la roue et des roulements, la capacité de freinage et d'arrêt, les caractéristiques de tenue de route, la garde au sol, la garde entre la carrosserie et le pneu, la garde avec les chaînes à neige, la calibration du compteur de vitesse et du compteur kilométrique, l'alignement des phares et la hauteur du pare-chocs.
Traction des pneus
La traction des pneus peut être réduite si vous roulez avec des pneus usés ou mal gonflés ou sur des routes glissantes. Les pneus devraient être remplacés quand l'indicateur d'usure apparait. Pour réduire le risque de perte de contrôle, ralentissez sur les routes mouillées, enneigées ou glacées.
Entretien des pneus
Outre la pression de gonflage, la géométrie des roues aide à réduire l'usure des pneus. Si un pneu s'use inégalement, faites vérifier la géométrie chez un concessionnaire.
Quand vous faites installer de nouveaux pneus, assurez-vous qu’ils sont bien équilibrés. Ceci améliorera le comportement de roulement et la durée utile des pneus. En outre, un peu devrait toujours être rééquilibré s’il est démontré de la jante.
G201000AUN
Indications sur le flanc du pneu
L'information sur le flanc du pneu identifie les caractéristiques fondamentales du pneu et fournit le numéro d'identification du pneu (TIN) pour la certification de sécurité. Le TIN peut servir à identifier le pneu advenant un rappel.
- Nom du fabricant ou de marque : Il s'agit du nom du fabricant ou du nom de marque du pneu.
G201002AMG
- Désignation de grandeur du pneu. Le flanc du pneu porte une désignation de grandeur. Vous aurez besoin de cette information pour CHOISIR un pneu de rechange pour voiture. Suit une explication des lettres et des chiffres qui font partie de la désignation du pneu.
Exemple de désignation :
(Ces chiffres ne sont fournis qu'à titre d'exemple ; la désignation du pneu varie en fonction du véhicule.)
P215/50R17 95H
P - Type de véhicule applicable (les pneus avec un P (Passenger) conviennent aux voitures de tourisme ou aux camionnettes; toutefois, les pneus ne portent pas tous cette lecture).
215 - Largeur du pneu, en millimètres.
50 - Rapport d'aspect, soit la hauteur du pneu, en pourcentage, par rapport à sa largeur.
R - Code de construction (radial).
17 - Diamètre de la jante, en pouces. 95 - Indice de charge. Code numérique associé avec la charge maximale que le pneu peut supporter. H - Cote de vitesse. Voyez le tableau des cotes de vitesse fourni dans cette section, pour plus de détails.
Désignation de grandeur des jantes
Les jantes portent aussi des renseignements importants dont vous aurez besoin si vous devez les remplacer. Suit une explication des lettres et chiffres qui composent la désignation de grandeur des jantes.
6,5JX17
6,5 - Largeur de la jante, en pouces. J - Designation du contour de la jante. 17 - Diamètre de la jante, en pouces.
Cotes de vitesse des pneus
Le tableau suivant dresse la liste des diverses cotes de vitesse présentement utilisées pour les pneus de voitures de tourisme. La cote de vitesse fait partie de la désignation de la grandeur du pneu sur le flanc du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse maximale de roulage que peut supporter un pneu, sans danger.
| Symbole de cote de vitesse | Vitesse maximale |
| S | 180 km/h (112 mi/h) |
| T | 190 km/h (118 mi/h) |
| H | 210 km/h (130 mi/h) |
| V | 240 km/h (149 mi/h) |
| Z | Plus de 240 km/h (149 mi/h) |
3. Vérification de la durée utile du pneu (TIN : tire identification number)
Les pneus de plus de 6 ans, d'après la date de manufacture, (y compris le pneu de rechange), devraient être remplacés par des pneus neufs. La date de manufacture se trouve sur le flanc des pneus (parfois sur l'intérieur de la roue), avec le code DOT. Le code DOT se compose d'une série de chiffres et de lettres. La date de manufacture s'identifie par les quatre derniers chiffres (caractères) du code DOT.
La première partie du code DOT identifie le numéro de code de l'usine, la grandeur du pneu et le motif de bande. Les quatre derniers caractères identifient la semaine et l'année de manufacture.
DOT XXXX XXXX 1608 signifie que le pneu a été fabriqué la 16e semaine de 2008.
Avertissement - age du pneu
Les pneus se détériorent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés.
Quel que soit l'épaisseur de semelle restante, on recommande généralement que les pneus soient remplacés après six (6) ans de service normal. La chaleur atmosphérique ou les conditions fréquentes de charge lourde peuvent accélérer le vieillissement. Un manque de respect de cet avertissement peut se solder par une crevaison subite qui pourrait mener à une perte de contrôle et à un accident, causant des blessures graves ou mortelles.
4. Composition et matériaux des plis du pneu
Le nombre de couches ou prise de toiles enduites de caoutchouc composant le pneu. Les fabricants de pneus doivent indiquer les matériaux constitutifs du pneu, comme l'acier, le nylon, le polyester et d'autres. La désignation "R" identifie une carcasse radiale ; la désignation "D" identifie une carcasse en diagonale ; et la désignation "B", une carcasse diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximale permise
Ce chiffre représente la pression d'air maximale à laquelle on peut gonfler le pneu. Ne dépassez pas la pression maximale permise. Consultez l'étiquette de renseignements sur les pneus et la charge pour connaître la pression de gonflage recommandée.
6. Charge maximale
Ce chiffre indique la charge maximale, en kilogrammes et en livres, que peut supporter le pneu. Quand vous remplacez des pneus sur le véhicule, posez toujours des pneus avec la même cote de charge que les pneus de première monte.
7. Classement uniforme de qualité des pneus
Usure de la bande de roulement
Les niveaux de qualité, le cas échéant, se trouvent sur le flanc du pneu, entre l'épaulement et la section de largeur maximale.
Exemple : USURE de BANDE 200 traction AA
Le classement uniforme de la qualité des pneus est un système comparatif d'usure lors d'essais dans des conditions contrôlées, sur un terrain d'essai du gouvernement.
Par exemple, un pneu de classe 150 s'usera une fois et demie (112) plus vite sur le terrain d'essai du gouvernement qu'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend des conditions d'usage réelles toutefois, et peut différer grandement de la norme vue les variantes dans les habitudes de conduite, les pratiques d'entretien et les différences dans les caractéristiques routières et climatiques. Les classements sont moulés sur le flanc des pneus de tourisme.
Les pneus offerts de série ou en option pour votre véhicule peuvent être de classement différent.
La classe de traction, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Les classes représentent l'habileté du pneu à arrêter sur un pavage mouillé, tel que mesuré dans des conditions contrôlées sur une surface d'essai du gouvernement, en asphalte et en béton. Un pneu de classe C pourra offrir une mauvaise performance de traction.

Avertissement
La classe de traction accordée à ce pneu est basée sur des tests de traction pour un freinage en ligne droite et ne tient pas compte des caractéristiques d'accélération, en virage, en hydroplanage ou en traction de pointe.
Les cotes de température A (la plus élevée), B et C représentent la résistance du pneu à produire de la chaleur et son habileté à dissiper la chaleur dans des conditions contrôlées d'essai sur une roue d'essai en laboratoire.
Une température élevée soutenue peut causer la dégénération du matériel du pneu et en réduire la durée utile. Une température excessive peut mener à une panne subite du pneu. Les cotes B et A représentent les niveaux de performance sur roue d'essai en laboratoire, plus élevés que le minimum requis par la loi.
Température du pneu
La cote de température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent causer un échauffement et une défaillance subite possible du pneu. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et mener à des blessures graves ou mortelles.
G201100AUN-EC
Terminologie du pneu et définitions
Bande de roulement : La partie du pneu qui entre en contact avec la route.
Capacité portante du véhicule: Le nombre de places désignées, multiplié par 68 kg (150 lb), plus la charge cotée et la charge des bagages.
Ceinture: La couche de câbles enduits de caoutchouc et située entre les pics et la bande de roulement. Les câbles peuvent être faits d'acier ou d'autres matériaux renforcés.
Charge maximale du véhicule sur le pneu: La charge sur un pneu particulier, établie en distribuant à chaque essieu, sa part du poids à vide, du poids des accessoires et du poids normal de passagers, divisée par deux.
Cote de charge maximale: La cote de charge d'un pneu, à la pression de gonflage maximale permise pour ce pneu.
Cote de vitesse: Un code alphanumérique assigné à un pneu, indiquant la vitesse maximale à laquelle le pneu peut être utilisé.
Distribution des occupants: Positions désignées des places.
Flanc: La partie du pneu entre la bande de roulement et le talon.
Flanc extérieur: Le côté d'un pneu à bande asymétrique qui fait face à l'extérieur quand le pneu est monté sur le véhicule. Le flanc extérieur porte un lettrage blanc ou le nom du fabricant, la marque et le nom de modèle moulé, moulés plus haut ou plus profondément que les mêmes moulages sur le flanc intérieur.
Flanc extérieur prévu: Le côté d'un pneu à motifs asymétriques qui doit toujours faire face vers l'extérieur quand le pneu est monté sur le véhicule.
Indicateurs d'usure : Des bandes étroites, parfois dites barres d'usure, qui apparaissent sur la bande de roulement quand il ne reste que 2/32 po d'épaisseur à la bande.
Indications DOT : Le code DOT comprend numéro d'identification du pneu (TIN), soit un indicatif alphanumérique qui permet d'identifier le fabricant, l'usine de fabrication, la marque et la date de production.
Indice de charge : Un nombre désigné dans la plage de 1 à 279, qui correspond à la capacité de charge d’un pneu.
Jante: Un support métallique pour un pneu et sur lequel les talons du pneu s'attachent.
Kilopascal (kPa) : Unité de mesure métrique de la pression d'air dans le pneu.
PBE AR : Poids brut sur l'essieu, pour l'essieu arrière.
PBE AV : Poids brut sur l'essieu, pour l'essieu avant.
Plaque-étiquette du véhicule: Une étiquette affixée en permanence au véhicule et indiquant la grandeur des pneus de première monte et leur pression de gonflage recommandée.
PNBV : Poids nominal brut du véhicule.
Pneu à carcasse diagonale : Un pneu dont les plis sont superposés à la diagonale, sous un angle de moins de 90 degrés par rapport à la ligne du centre de la bande de roulement.
Pneu à carcasse radiale : Un pneu dont les câbles s'allongent jusqu'aux talons et superposés à un angle de 90 degrés par rapport à la ligne de centre de la bande de roulement.
Pneu de voiture de tourisme (P-metric) : Un pneu qui se monte sur les voitures de tourisme et certaines camionnettes légères et véhicules à vocation multiple.
Poids à vide : Le poids d'un véhicule automobile avec son équipement de série et en option, y compris un réservoir plein de carburant, l'huile et le liquide de refroidissement, mais sans passagers ni bagages.
Poids des accessoires : Le poids combiné de tous les accessoires en option. En exemple, citons la boîte automatique, les sièges à commande électrique et le climatiseur.
Poids maximal sous charge du véhicule: La somme du poids à vide, du poids des accessoires, de la capacité de charge pour le véhicule et du poids des options.
Poids normal des occupants: Le nombre de places pour lequel le véhicule a été conçu, multiplié par 68 kg (150 lb).
Pression à froid : La pression d'air dans le pneu, mesurée en kiloPascal (kPa) ou livres au pouce carré (psi) avant que le pneu ait chauffé par roulement.
Pression d'air : La quantité d'air à l'intérieur du pneu et exerçant une pression vers l'extérieur. La pression d'air est exprimée en kiloPascal (kPa) ou livres au pouce carré (psi).
Pression de gonflage recommandée : La pression de gonflage du pneu, recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque-étiquette du pneu.
Pression maximale de gonflage : La pression d'air maximale à laquelle un pneu froid peut être gonflé. La pression d'air maximale est moulée sur le flanc.
Rapport d'aspect : La relation entre la hauteur et la largeur du pneu.
Talon: Le talon contient des fils d'acier enveloppés par des câbles d'acier qui retiennent le pneu contre la jante.
Traction: La friction entre le pneu et la surface de la route. L'agrippage.
UTQGS: Indice de qualité de pneu uniforme (Uniform Tire Quality Grading Standards). Un système de mesure pour comparer les cotes de traction, de température et d'usure. Les cotes sont établies par les fabricants des pneus, utilisant des procédures d'essai établies par le gouvernement. Les cotes sont moulées sur le flanc du pneu.
Pneus toutes saisons
KIA spécifie des pneus toutes saisons sur certains modèles afin d'offrir une bonne performance de service à l'année longue, y compris sur les routes enneigées et glacées. Les pneus toutes saisons sont identifiés par l'indication ALL SEASON et/ou M+S (Mud and Snow) sur le flanc du pneu. Les pneus à neige offrent une meilleure traction dans la neige que les pneus toutes saisons et pourraient être plus appropriés dans certaines régions.
Pneus d'été
KIA spécifie des pneus d'été sur certains modèles afin d'offrir une performance supérieure sur les routes sèches. Le rendement des pneus d'été est grandement réduit dans la neige et sur la glace. Les pneus d'été n'ont aucune cote de traction M+S sur le flanc. Si vous prévoyez utiliser votre véhicule sur des routes enneigées ou glacées, KIA recommande que vous utilisiez des pneus d'hiver ou des pneus toutes saisons sur les quatre roues.
Pneus à neige
Si vous dotez votre véhicule de pneus à neige, ils devraient être de la même grandeur et de la même capacité de charge que les pneus de première monte. Les pneus à neige devraient être posés sur les quatre roues, sinon vous pourriez connaître des problèmes de tenue de route.
Les pneus à neige devraient être gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que la pression recommandée pour les pneus de première monte, indiquée sur l'étiquette des pneus apposée sur le pilier central de la porte du conducteur; ou gonflés jusqu'à la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu, selon la moindre des deux pressions.
Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mi/h) quand le véhicule est monté sur des pneus d'hiver.
Pneus à carcasse radiale
Les pneus à carcasse radiale offrent une durée utile accrue de bande de roulement, une résistance aux risques routiers et un roulement plus doux à haute vitesse. Les pneus à carcasse radiale utilisés sur ce véhicule sont du genre ceinturés et choisis en fonction des caractéristiques de roulement et de maniabilité du véhicule. Les pneus à carcasse radiale offrent la même capacité de charge que les pneus ceinturés à carcasse diagonale de même grandeur et possèdent la même pression recommandée de gonflage. Combiner des pneus à carcasse radiale et des pneus à carcasse diagonale sur un même véhicule nuira grandement à la tenue de route du véhicule. La meilleure règle : montez toujours des pneus à carcasse radiale identiques sur les quatre roues.
Des pneus à usure plus lente peuvent être plus susceptibles à une usure irrégulière de la bande de roulement. Il est très important de suivre les intervalles de permutation des pneus indiqués dans cette section afin d'obtenir la durée utile de bande la plus longue possible avec ces pneus. Coupures et perforations dans les pneus à carcasse radiale ne peuvent être réparées que si elles se trouvent sur la bande de roulement, car le flanc est flexible. Consultez un revendeur de pneus concernant la réparation d'un pneu à carcasse radiale.
Fusibles
Fusible à lamelles
Normal
Claqué
Fusible cartouche
Normal
Claqué
Maillon fusible

1VQA4037
G210000AMG
Les fusibles protègent le système électrique d'un véhicule contre les dommages que pourraient causer une surcharge.
Le véhicule comporte deux panneaux de fusibles, un sur le panneau de commande du conducteur, l'autre dans le compartiment-moteur.
Si des lampes, des accessoires ou des commandes cessent de fonctionner, vérifie le fusible du circuit approprié. Si un fusible a claqué, l'élement à l'intérieur du fusible sera fondu.
Si le système électrique ne fonctionne pas, vérifie d'abord le panneau de fusibles du côté du conducteur.
Remplacez toujours un fusible claqué par un fusible de même intensité.
Si le fusible de rechange claque, cela indique un problème électrique. Évitez d'utiliser le système défectueux et consultez immédiatement un concessionnaire KIA agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés : fusibles à lamelles pour les circuits de faible intensité, des fusibles à cartouche et des maillons fusibles pour les circuits de forte intensité.
Remplacement des fusibles
- Ne remplacez jamais un fusible par rien d'autre qu'un fusible de même intensité.
- Un fusible de plus haute intensité pourrait causer des dommages et possiblement un incendie.
- Ne remplacez jamais un fusible par un fil, même pour une réparation temporaire. Vous risqueriez de causer des dommages graves au câblage et même un incendie.
Mise en GARDE
N'utilisez pas un tournevis ou un outil métallique quelconque pour retirer un fusible car vous pourriez causer un court-circuit et endommager le système.
G210100AMG
Remplacer un fusible sur le panneau intérieur
- Coupez l'allumage et tous les autres commutateurs.
- Ouvrez le couvercle du panneau de fusibles.

- Tirez bien droit, le fusible qui semble fautif. Utilisez l'extracteur fourni sur le panneau des fusibles dans le compartiment moteur.
- Vérifiez le fusible enlevé et remplacez-le s'il est claqué.
- Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu'il est bien enclenché dans les pinces.
S'il est lâche, consultez un concessionnaire KIA/agréé.
Si vous n'avez pas de fusible de rechange, utilisez un fusible de même intensité d'un autre circuit dont vous n'auriez pas besoin pour opérer le véhicule, comme celui de l'allumecigarette.
Si les phares ou d'autres composants électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles sont en bon état, vérifie la boîte de fusibles dans le compartiment-moteur. Si un fusible a claqué, vous nevez le remplacer.
G210101AUN
Fusible de protection de la mémoire
Votre véhicule est muni d'un fusible de protection de la mémoire qui empêche la batterie de se décharger si vous n'utilisez pas votre véhicule pendant une période prolongée. Procédez comme suit avant de stationner votre véhicule pour une période prolongée.
- Coupez le moteur.
- Éteignez les phares et les deux arrêts.
- Ouvrez le couvercle du panneau de fusibles du côté du conducteur et retirez le fusible de protection de la mémoire.
- Si le fusible de protection de la mémoire est retiré, le carillon d'alerte, la chaîne haute fidélité, la montre et l'éclairage intérieur, etc., ne fonctionneront pas. Certains items devront être réinitialisés après le remplacement. Voyez "Batterie" dans cette section.
- Même si le fusible de protection de la mémoire est enlevé, la batterie peut tout de même se décharger si vous allumez les phares ou d'autres dispositifs électriques.
G210200AMG
Remplacement d'un fusible dans le compartiment-moteur
- Coupez l'allumage et tous les autres commutateurs.
- Enlevez le couvercle du panneau de fusibles en appuyant sur la patte et le soulevant.
- Insérez un nouveau fusible de même intensité et assurez-vous qu’il soit bien serré entre les pinces. S’il est lâche, consultez un concessionnaire KIA/agréé.

Mise en GARDE
Après avoir vérifié le panneau de fusibles dans le compartiment-moteur, remettez bien le couvercle du panneau de fusibles, sinon l'infiltration d'eau pourra causer des dommages au système électrique.
G210201AMG
Fusible principal
Si le fusible principal a claqué, vous devez l'enlever comme suit :
- Enlevez le couvercle du boîtier de fusibles, du côté droit du compartiment-moteur.
- Retirez les écrous identifiés dans l'illustration ci-haut.
- Remplacez le fusible par un nouveau de même intensité.
- Réinstallez les écrous et le câble de la batterie.
Si le fusible principal a claqué, consultez un concessionnaire KIA agréé.
G210300AMG-EU
Description du panneau de fusibles/relais
Vous trouverez, sur l’intérieur du couvercle des boîtes de fusibles/relais, un schéma fournissant le nom et l’intensité du fusible/relais.
Panneau du côté conducteur
Compartment moteur OMG065007/OMG065006
Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre véhicule. Elles étaient précises au moment de mettre sous presse. Quand vous inspectez la boîte de fusibles de votre véhicule, réferez-vous à l'étiquette sur le couvercle de la boîte.
Panneau du côté conducteur
| Description | Intensité | Composant protégé |
| D/CLOCK | 10A | COMM. RÉTROV., AUDIO, ETACS, HORLOGE NUM. |
| C/LIGHTER | 15A | ALLUME-CIGARETTE |
| A/BAG | 15A | ACU, ÉCRAN PAB, COMM. PAB |
| T/SIG | 10A | FEUX SIG., FEUX POS., COMM. M/F, FEUX DÉT., GPE INSTR. |
| CLUSTER | 10A | GPE INSTR., ETACS, UNITE PDM B |
| A/BAG IND | 10A | GROUPE INSTRUMENTS |
| MODULE-1 | 10A | COMM. REMOCON, VIBREUR, UNITE PIC A, CAPTEUR D'ANGLE, COMM. ESC |
| TELL TAIL | 10A | HORLOGE NUM. (TÉMOIN) |
| H/LP | 10A | BOBINE RELAIS FEUX DE ROUTE, BOBINE RELAIS FRUX DE CROISEMENT |
| WIPER | 25A | MOT. LAVE-GLACE, MOT. ESSUIE-GLACE, RELAIS ESSUIE-GLACE |
| A/CON | 10A | CLIMATISATION AUTO_1 |
| EPS | 10A | UNITE EPS, UNITE PDM B |
| MODULE-2 | 10A | BOBINE RELAIS SOUFFL., ETACS, TOIT OUVRANT, BOBINE RELAIS E-G RAP., GPE INSTR., CAPTEUR PUIE, RHEOSTAT, BOBINE RELAIS CHAUFFE-SIÈGE, CAPTEUR AIH |
| A/CON S/W | 10A | CLIMATISATION AUTO_2 |
| START | 10A | BOBINE RELAIS DÉMARREUR, COMM. ANTIDÉMARRAGE, COMM. VERROUILAGE EMBRAYAGE |
| AUDIO | 15A | AV, AUDIO |
| MEMORY | 15A | PLAFONNIER, ETACS, GPE INSTR., HORLOGE NUM., CLIM. MANU/AUTO, ILLUM. CLÉ (+), LAMPE PARE-SOLEIL, PLAfonNIER, LAMPE CONSOLE PLAF., LAMPE PTE |
| P/SEAT LH | 30A | COMM ÉLEC. SIÈGE GAUCHE |
| P/SEAT RH | 30A | COMM ÉLEC. SIÈGE DROIT |
| ECS/RR FOG | 15A | COMM. DÉGIV. ARR (IND.), ANTIBROULLARD ARR., ETACS |
| W/DEICER | 15A | PARE-BRISE CHAUFFANT, ETACS |
| P/WDW LH | 25A | MOTEUR VITRE ÉLEC. GA |
| P/WDW RH | 25A | MOTEUR VITRE ÉLEC. DR |
| SAFETY PWR | 20A | SECURITÉ VITRES |
| MIRR HTD | 10A | él. CHAUFF. RÉTROV. EXT. |
| T/LID OPEN | 15A | ACT. VOLET DE RÉS. CARB., LOQUET COFFRE, ETACS |
| ADJ PEDAL | 10A | SOL. CLÉ, SOL. B/A, COMM. AJUS. PÉDALE, MOTEUR AJUS. PÉDALE, UNITE COMM. B/A ET VERR. |
| STOP LP | 15A | FEU D'ARRÊT, FEU D'ARRÊT CENTRAL SURÉLEVÉ |
| HAZARD | 15A | FEU SIGN., FEU POS., GROUPE INSTR., ETACS, OBDII |
| TPMS (SI ÉQUIPÉ) | 10A | COMM. AVERT. PORTE OUVERTE, UNITE PIC A, EXT. PORTE-CLÉS |
| DR LOCK | 25A | MOTEUR VERR. PORTES, MOTEUR DÉVERR. COFFRE, ETACS |
| TAIL LH | 10A | BOB. RELAIS ANTIBROULLARD AV., FEU COMBI GA, FEU PLAQUE D'IMM. GA, FEU DE POS. GA |
| TAIL RH | 10A | FEU DE POS. DR, LAMPE BTE GANTS, FEU COMBI DR, FEU PLAQUE D'IMM. DR, COMM, ANTIBROULLARD ARR, COMM. VITRE ELEC., COMM. ESC, FEUX DÉT, COMM. CLIM., COMM. RÉCH./SIEGE, COMM. CLIM., COMM. REMOCON, COMM. MODE SPORT |
| BLOWER MTR | 10A | MOTEUR SOUFFLERIE |
| SPARE | 10A | - |
| PDM-1 | 10A | UNITE PDM B, SSB |
| PDM-2 | 20A | UNITE PDM A |
Compartiment moteur
| Description | Intensité | Composant protégé | ||
| FUSIBLE LIEN | ALT | 150A(2,7L)125A(2,4L) | LIEN FUSIBLE, FUSIBLE | |
| IGN1 | 30A | FUSIBLE (C/GONF., GPE INSTR., TÉMOIN IND. C/GONFL., 21, UCP, MODULE 1, RECHANGE) | ||
| IGN2 | 30A | FUSIBLE (MODULE 2, FEU ROUTE, CLIM., ESSUIE-GLACE, RECHANGE, DÉMARR.),BOUTON RELAIS | ||
| TAIL | 20A | FEU ARR. GA, FEU ARR. DR | ||
| RR HTD | 40A | RÉTROV. CHAUF., RELAIS CHAUFF. ARR. | ||
| BLOWER | 40A | MOTEUR SOUFFLERIE, FUSIBLE (COMM. CLIM.) | ||
| I/P B+1 | 30A | FUSIBLE (FEUX DE DÉT., ARRÊT, TPMS, COUV. COFFRE, AJUST. PÉDALE, VERR. PORTES) | ||
| I/P B+2 | 50A | RELAIS VITRES ÉLEC., FUSIBLE (ANTIBROULLARD ARR, SIÈGE COMM. ÉLEC. GA,SIÈGE COMM. ÉLEC. DR, DÉGLACEUR, CONNECTEUR D'ALIM., PDM 1, PDM 2) | ||
| ECU RLY | 30A | BOBINE D'ALLUM., UCP, INJECTEUR, CAPTEUR | ||
| FUSIBLE | 1 | RAD FAN | 40A(2,7L)30A(2,4L) | MOTEUR VENT. RADIATEUR |
| 2 | ABS1 | 40A | UNITÉ ABS/ESC | |
| 3 | ABS2 | 40A | UNITÉ ABS/ESC | |
| 4 | A/CON | 10A | COMPRESEUR CLIM. | |
| 5 | S/WARMER | 25A | CHAUFFE-SIÈGE GA, CHAUFFE-SIÈGE DR | |
| 6 | P/AMP | 20A | AMPLI AUDIO, AMPLI AV | |
| 7 | S/ROOF | 20A | MOTEUR TOIT OUVRANT | |
| 8 | P/OUTLET | 25A | PRISE DE COURANT | |
| 9 | FRT FOG | 15A | ANTIBROULLARD AVANT | |
| 10 | HEAD LP HI | 15A | FEU DE ROUTE | |
| Description | Intensité | Composant protégé | ||
| 11 HEAD LP LOW | 15A | FEU DE CROISEMENT | ||
| 12 HORN | 15A | KLAXON, ALARME, COMM. KLAXON | ||
| 13 SNSR1 | 15A | MAP, MAF, CMP, CCV, VIS, CPSV, ISCA, OCV, RGÉ, CAM, CKP, CAPTEUR TDC | ||
| 14 SNSR2 | 15A | CAPTEUR O2, ACTIONNEUR RGÉ | ||
| 15 SNSR3 | 10A | INJECTEUR, UCP | ||
| 16 IGN COIL | 20A | BOBINE ALLUM., UCP, CAPTEUR O2 | ||
| 17 ECU-1 | 20A | UCP | ||
| 18 F/PUMP | 20A | MOTEUR POMPE CARB. | ||
| 19 ECU | 10A | UCP | ||
| 20 ATM | 20A | UCT, BOBINE B/A | ||
| 21 BACK UP | 10A | FEU MARCHE ARR, ECM RÉTROV., UNITÉ BWS | ||
| 22 ABS | 10A | UNITÉ ABS/ESC | ||
| 23 PCU | 10A | UCP, CAPTEUR DE VITESSE | ||
| 24 DRL | 15A | MODULE DE COMMANDDE DES PHARES DE JOUR | ||
Soins extérieurs
G230101AUN
Mises en garde générales concernant l'extérieur
Il est très important de suivre les directives sur l'étiquette du nettoyant chimique ou du poli. Lisez tous les avertissements et toutes les mises en garde qui figurent sur l'étiquette.
G230102ABH
Entretien du fini
Lavage
Pour aider à protéger le fini contre la rouille et la déterioration, lavez-le bien et régulièrement (au moins une fois par mois) avec une eau tiède ou froide.
Si vous utilisez votre véhicule hors route, lavez-le après chaque randonnée hors route. Portez une attention particulière au retrait du sel, des saletés, de la vase et de toute autre matière étrangère accumulée sur les bas de portes et les bas de caisse.
Insectes, bitume, sève, fiente d'oiseau, pollution industrielle et autres dépôts du genre peuvent endommager le fini du véhicule si vous ne les nettoyez pas immédiatement.
Même un lavage rapide à l'eau claire pourra ne pas éliminer tous ces dépôts. Vous pouvez utiliser un savon doux, sûr pour les finis peints.
Après le lavage, rincez le véhicule à fond, à l'eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur le fini.
Mise en GARDE
- N'utilisez pas de savons puissants, de détergents chimiques ni d'eau chaude, et ne lavez pas le véhicule directement au soleil ou quand la carrosserie est chaude.
- Ne pas laver les glaces latérales de trop près avec de l'eau à haute pression car il pourrait y avoir une fuite d'eau à l'intérieur du véhicule par les glaces.
- Afin d’éviter tout dommage aux pièces en plastique, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ni des détérgeants puissants.
Avertissement - freins mouillés
Après avoir lavé le véhicule, faites l'essai des freins en roulant lentement pour voir s'ils ont été affectés par l'eau. Si le rendement des freins est diminué, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse d'avance lente.


Mise en GARDE
- Le lavage du compartiment-moteur, y compris le lavage à pression, peut causer la panne des circuits électriques ou du moteur, et des pièces se trouvant dans le compartiment-moteur.
- Ne laissez jamais l'eau ou les liquides entrer en contact direct avec les composantes électriques ou électroniques, ni dans les conduites d'air intérieur, car cela pourrait les endommager.
Cirage
Cirez le véhicule quand l'eau ne forme plus de gouttelettes sur le fini.
Lavez et séchez le véhicule avant d'appliquer la cire. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez le mode d'emploi du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protéger et leur lustre.
Nettoyer les traces d'huile, de bitume et autres du genre avec un détachant, soulève habituellement la cire. Assurez-vous de réappliquer de la cire à ces endroits, même si le reste du véhicule n'a pas encore besoin d'être ciré.

Mise en GARDE
- Essuyer la poussière ou la saleté sur la carrosserie avec un chiffon sec peut égratigner le fini.
- N'utilise pas de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ni de détergents puissants contenant des agents alcalins ou caustiques, sur les pièces chromées ou en aluminium anodisé. Vous pourriez en endommager le fini protecteur et causer une décoloration ou une détérioration de la peinture.
Réparation des dommages au fin Éraflures profondes ou éclats de roche sur la surface peinte devraient être réparés sans tarder. Le métal exposé rouillera vite et pourra demander une réparation majeure.

Si votre véhicule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de parties en métal, assurez-vous que l'atelier de carrosserie applique un enduit antirouille sur les pièces réparées ou remplacées.
Entretien des pièces métalliques brillantes
- Pour éliminer le bitume routier et les insectes, utilisez un décapant à bitume et non pas un grattoir ou un autre objet tranchant du genre. Pour protéger la surface des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquez une couche de cire ou de préservatif de chrome et frottez-le jusqu'à l'obtention d'un grand lustre.
- En hiver ou dans les régions côtières, recouvre les pièces métalliques brillantes d'une couche plus épaisse de cire ou de préservatif. Au besoin, enduisez les pièces d'une gelée de pétrole non corrosive ou d'un autre composé protecteur du genre.
Entretien du soubassement de carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige et pour le contrôle de la poussière peuvent s'accumuler sur le soubassement. Si vous n'enlevez pas ces matières, une rouille accélérée pourra se former sur les pièces du soubassement comme les canalisations de carburant, le châssis, le plancher et le système d'échappement, même si elles ont été traitées avec un antirouille.
Faites un bon rinçage du soubassement et des ouvertures de roue avec une eau tiède ou froide une fois par mois, après une randonnée hors route et à la fin de chaque hiver. Portez une attention particulière à ces endroits parce qu’il est difficile de voir toute la vase et la saleté accumulée. Arroser la crasse routière sans l’éliminer fera plus de tort que de bien. Ne laissez pas les saletés obstruer les trous de drainage des bas de porte, des bas de caisse et des membres du châssis ; l’eau emprisonnée à ces endroits formera de la rouille.
Avertissement
Après avoir lavé le véhicule, faites l'essai des freins en roulant lentement pour voir s'ils ont été affectés par l'eau. Si le rendement des freins est diminué, séchez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en maintenant une vitesse d'avance lente.
Entretien des jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont enduites d'un fini protecteur transparent.
- N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de composés de polissage sur les jantes en aluminium. Ils pourraient érafler ou endommager le fini.
- N'utilisez qu'un savon doux ou un détergent neutre et rincez bien avec de l'eau. Assurez-vous de nettoyer les jantes après avoir roulé sur des routes salées. Ceci aide à protégé de la corrosion.
- Évitez de laver les jantes avec des brosses de lavage haute vitesse.
- N'utilisez pas de détergent acide. Il pourrait endommager ou corroder les jantes en aluminium enduites d'un fini protecteur transparent.
Protéger le véhicule contre la corrosion
En utilisant les designs et les pratiques de construction les plus avancées pour combattre la corrosion, nous pouvons assembler des véhicules de la plus haute qualité. Toutefois, cela n'est qu'une partie du travail. Afin d'obtenir une protection à long terme contre la corrosion, l'aide et la collaboration du propriétaire du véhicule sont requises.
Causes communes de corrosion
Suivent les causes les plus communes de corrosion sur un véhicule :
- Sel routier, saleté et humidité que l'on laisse accumuler sous la voiture.
- Élimination de la peinture ou des enduits protecteurs par les pierres, le gravier, l'abrasion ou les petits accrocs et les éraflures qui lissent le métal sans protection, exposé à la corrosion.
Zones de forte corrosion
Si vous vivez à un endroit où votre véhicule est régulièrement exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Parmi les causes communes de corrosion accélérées, on peut citer le sel routier, les produits chimiques de contrôle des poussières, l'air salin de la mer et la pollution industrielle.
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité crée des conditions favorables à la corrosion. Par exemple, la corrosion sera accélérée par un taux d'humidité élevé, surtout quand la température est tout juste au-dessus du point de condensation. Dans pareil cas, la matière corrosive est tenue en contact avec les surfaces du véhicule par l'humidité qui s'évapore très lentement.
La vase est particulièrement corrosive car elle prend du temps à sécher et retient l'humidité en contact avec le véhicule. Bien que la vase paraisse sèche, elle retient toujours l'humidité et favorise la corrosion.
Une température élevée peut aussi accélérer la corrosion des pièces qui ne sont pas bien ventilées, empêchant ainsi l'humidité de se dissiper. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre véhicule exempt de vase ou d'accumulation d'autres matières. Ceci ne s'applique pas seulement aux surfaces visibles mais plus particulièrement au soubassement du véhicule.
Pour aider à prévenir la corrosion
Vous pouvez aider à prévenir la corrosion en observant les points suivants :
Gardez votre véhicule propre
La meilleure façon d’empécher la corrosion consiste à garder son véhicule propre et exempt de matières corrosives. Portez une attention particulière au soubassement du véhicule.
- Si vous vivez à un endroit de forte corrosion, où l'on utilise du sel routier, éhicule au moins une fois par mois et à la fin de l'hiver, assurez-vous de nettoyer le soubassement à fond.
- Quand vous nettoyez le soubassement du véhicule, portez une attention particulière aux composants sous les ailes et dans les recoins. Soyez minutieux ; juste mouiller la vase que la laver à fond accelère la corrosion que l’
- Quand vous nettoyez les bas de porte, les bas de caisse et les membres du châssis, assurez-vous que les orifices de drainage restent bien ouverts pour que l'humidité puisse s'échapper et non pas rester prisonnière dans les panneaux et former de la rouille.
Gardez votre garage sec
Ne stationnez pas votre véhicule dans un garage humide et mal ventilé. Ceci crée un milieu favorable pour la corrosion. Ceci est particulièrement vrai si vous lavez votre véhicule dans le garage ou si vous le stationnez alors qu'il est encore mouillé ou couvert de neige et de glace ou de vase. Même un garage chauffé peut contribuer à la corrosion, à moins qu'il soit bien ventilé pour dissiper l'humidité.
Gardez la peinture et les garnitures en bon état
Égratignures et écaillures sur le fini devraient être couvertes avec une peinture de retouche lorsqu’il est possible afin de réduire le risque de corrosion. Si vous pouvez voir le métal nu, nous recommandons de faire faire le travail dans un atelier de carrosserie qualifié.
Fiente d'oiseau : La fiente d'oiseau est très corrosive et peut endommager les surfaces peintes en quelques heures. Nettoyez toujours la fiente d'oiseau dès que possible.
Ne négligez pas l'intérieur
L'humidité peut s'accumuler dans l'habitacle, sous les tapis, et causer de la corrosion. Vérifiez régulièrement sous les tapis pour vous assurer que tout est bien sec. Soyez très prudent si vous transportez des engrais, des matières nettoyantes ou des produits chimiques dans votre véhicule.
Ces produits ne devraient être transportés que dans des contenants adéquats et tout déversement devrait être essuyé immédiatement, rinçé à l'eau claire et bien séché.
Soins intérieurs
G230201AUN
Mises en garde générales concernant l'intérieur
Empêcher les solutions caustiques comme les parfums et les huiles cosmétiques de toucher le tableau de bord car elles peuvent causer des dommages ou une décoloration. Si ces produits touchent le tableau de bord, essuyez-les immédiatement. Voyez les directives à suivre pour nettoyer le vinyle correctement.

Mise en GARDE
Ne laissez jamais l'eau ou d'autres liquides toucher les composants électriques ou électroniques à l'intérieur du véhicule car ils pourraient les endommager.

Mise en GARDE
Utilisez un détergent neutre ou une solution à faible teneur en alcool pour nettoyer le cuir (volant, sièges, etc.). Utiliser une solution à forte teneur en alcool ou un détergent acide/alcalin pourrait déteindre ou décapier la surface du cuir.
G230202AUN
Nettoyage du capitonnage et des garnitures intérieures
Vinyle
Éliminez la poussière et la saleté du vinyle à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyez le vinyle avec un nettoyant pour le vinyle.
Tissu
Éliminez la poussière et la saleté des tissus à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyez les tissus avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Nettoyez les taches fraîches immédiatement avec un détachant. Si vous ne les nettoyez pas immédiatement, le tissu restera taché et pourrait se décolorer. En outre, les propriétés ignifuges du tissu seront réduites si vous ne l'entretenez pas bien.

Mise en GARDE
Utiliser un produit autre que les nettoyants et les procédures recommandées pourra changer l'apparence du tissu et en réduire les propriétés ignifuges.
G230203AUN
Nettoyer les ceintures de sécurité
Nettoyez le tressage des ceintures avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Suivez le mode d'emploi fourni avec le savon. Ne blanchissez ni ne reteintez le tressage car vous pourriez l'affaiblir.
G230204AUN
Nettoyer la surface intérieure des glaces
Si l'intérieur des glaces s'embue (devient couvert d'un film huileux, graisseux ou cireux), vous pouvez nettoyer les glaces avec un produit pour vitres. Suivez le mode d'emploi sur le contenant du produit.

Mise en GARDE
Ne grattez ni n'éraflez la face intérieure de la lunette arrête, vous pourriez endommager le grillage du dégivreur arrête.
G270000AUN-EU
Le système antipollution du véhicule est couvert par une garantie limitée écrite. Voyez les renseignements sur la garantie fournis dans le manuel sur la garantie et l'entretien de votre véhicule.
Votre véhicule est equipped d'un système antipollution conforme à tous les règlements contre la pollution.
Le système antipollution compte trois organes principaux, à savoir :
Système de contrôle des gaz de carter (2) Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant (3) Système de contrôle des gaz d’échappement
Afin d'assurer le bon fonctionnement du système antipollution, on recommande que vous fassiez inspecter et entretenir votre véhicule par un concessionnaire KIA agréé, conformément au programme d'entretien dans ce manuel.
Mise en garde concerning l'inspection et le test de maintenance (avec le système de contrôle électronique de stabilité (ESC)): Note: "concerning" n'a pas été corrigé car il n'est pas clair s'il s'agit d'une faute ou d'un terme technique spécifique.
- Pour éviter les ratés pendant le test au dynamomètre, coupez le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en appuyant sur l'interrupteur ESC.
- Une fois le test au dynamomètre effectué, remettez l'ESC en circuit en appuyant de nouveau sur l'interrupteur ESC.
1. Système de contrôle des gaz de carter
Le système de recyclage des gaz de carter sert à éliminer la pollution dans l'air causée par les fuites de gaz provenant du carter. Le système alimente un air frais filtré au carter par l'entremise d'un boyau d'admission d'air. Dans le carter, l'air frais se mêle aux gaz qui passent alors dans le système d'induction, par la soupape RGC.
2. Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant
Le système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant empêche ces vapeurs de s'échapper dans l'air.
Absorbeur de vapeurs de carburant Les vapeurs de carburant produites dans le réservoir de carburant sont stockées dans l'absorbeur. Quand le moteur fonctionne, les vapeurs de carburant dans l'absorbeur sont aspirées dans le réservoir d'équilibre par l'entremise d'un clapet à solénoïde de commande de purge.
Clapet à solénoïde de commande de purge (CSCP)
Le clapet à solénoïde de commande de purge est contrôlé par le module de commande du moteur (ECM). Quand la température du liquide de refroidissement est BASSE, au ralenti, le CSPC se ferme pour éviter que le moteur aspire les vapeurs de carburant. Une fois que le moteur se réchauffe pendant la conduite normale, le CSPC s'ouvre pour permettre au moteur d'utiliser les vapeurs de carburant.
3. Système de contrôle des gaz d'échappement
Ce système contrôle très efficacement les gaz d'échappement, tout en maintenant une bonne performance.
Modifications au véhicule
Ce véhicule ne devrait être modifié d'aucune façon. Une modification au véhicule pourrait en affaiblir la performance, la sécurité ou la durabilité, et pouvoir aller à l'encontre des lois et réglements sur la sécurité et la pollution. De plus, les dommages ou les problèmes suite à une modification ne sont pas couverts par la garantie.
Mises en garde concernant les gaz d'échappement du moteur (oxyde de carbone)
- Les gaz d'échappement peuvent contenir de l'oxyde de carbone. Donc, si vous sentez des gaz d'échappement dans l'habitacle, faites inspecter et réparer le système d'échappement immédiatement. Si vous pensez que les gaz d'échappement entrent dans le véhicule, ne conduisez qu'avec les glaces complètement abaissées. Faites inspecter et réparer votre véhicule immédiatement.
Avertissement - échappement
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone (CO). Bien qu'il soit inodore et incolore, l'oxyde de carbone est dangereux et même mortel. Suivez les directives sur cette page pour éviter l'empoisonnement par oxyde de carbone.
- Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit fermé (comme un garage) plus longtemps que nécessaire pour déplacer le véhicule hors de l'endroit.
- Quand le véhicule est arrêté à un endroit ouvert pendant plus qu'un bref instant et que le moteur tourne, ajustez le système de ventilation pour que l'air frais extérieur soit aspiré dans le véhicule.
- Ne restez jamais assis pendant de longues périodes dans un véhicule stationné ou arrêté, alors que le moteur est en marche.
- Si le moteur cale ou ne veut pas démarrer, des tentatives répétées de faire redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution.
G270303AUN
Mises en garde concernant les pots catalytiques (si équipés)
Avertissement incendie
Un système d'échappement chaud peut enflammer des matières inflammables qui se trouvent sous le véhicule. Ne stationnez pas le véhicule, ne laissez pas le moteur tourner au ralenti et ne roulez pas sur des matières combustibles comme du gazon, du papier, des feuilles d'arbre ou des chiffons.
Votre véhicule est doté d'un dispositif antipollution avec pot catalytique.
Les précautions suivantes devraient être prises :
- N'utilise que de l'essence SANS PLOMB.
- N'utilisez pas le vehicule si vous détectez des signes de mauvais fonctionnement du moteur, comme des ratés ou une perte évidente de puissance.
- Ne faites pas un usage abusif du moteur comme rouler avec l'allumage coupé ou descendre des pentes, la boîte de vitesse engagée et l'allumage coupé.
- Ne laisses pas tourner le moteur à un ralenti accéléré pendant de longues périodes (5 minutes ou plus).
- Ne modifies aucune pièce du moteur ou du système antipollution. Toutes les inspections et tous les ajustements doivent être faits chez un concessionnaire KIA agréé.
- Évitez de rouler avec un niveau très bas de carburant. Si vous tombez en panne de carburant, le moteur pourrait produire des rats, ce qui surchargerait le pot catalytique.
Un manque à observer ces précautions pourra se solder par des dommages au pot catalytique et au véhicule. En outre, de telles actions pourraient rendre les garanties nulles et sans effet.
| Dimensions / 8-2 Intensité des ampôules / 8-2 Pneus et jantes / 8-3 Lubrifiants recommends et volume / 8-4 Numéro d'identification du vehicule (NIV) / 8-6 Étiquette de certification du vehicule / 8-6 Étiquette des pneus / 8-6 Numéro du moteur / 8-7 | ||
| Caracteristique techniques & Renseignements pour le consommateur | 8 | |
I010000AMG
| Item | mm (po) |
| Longueur hors tout | 4800 (189,9) |
| Largeur hors tout | 1805 (71,1) |
| Hauteur hors tout | 1480 (58,3) |
| Voie avant | 1563 (61,5) |
| Voir arrêtè | 1552 (61,1) |
| Empattement | 2720 (107,1) |
Intensite des ampoules
I030000AMG
| Ampoule | intensité (W) |
| Phares (croisement) | 55 |
| Phares (route) | 55 |
| Clignotants de direction avant | 28 |
| Feux deposition | 8 |
| Clignotants latéraux | LED |
| Feux de gabarit avant | 8 |
| Phares antibrouillard* | 35 |
| Feux combinés | LED |
| Feu arrière* | LED |
| Feux de signalisation arrière | 21 |
| Feux de marche arrière | 16 |
| Feux de gabarit arrière* | LED |
| Feu d'accret surélevé | LED |
| Ampoules de la plaque d'immatriculation | 4 |
| Lampes de lecture | 10 |
| Éclairage d'accueil | 10 |
| Éclairage du coffre* | 5 |
| Ampoule de la boîte à gants | 5 |
| Ampoules des miroirs de courtoisie | 5 |
*: si equipe
PNEUS et JANTES
1020000BMG
| Item | Grandeur des pneus | Grandeur de jante | Pression de gonflage kPa (lb/ \( po^2 \)) | Couple des écrous de roue, kg·m (lb-pi, N·m) | |||
| Charge normale *1 | Charge maximale | ||||||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | ||||
| Pneus | P205/60R16 | 6.5J×16 | 220(32) | 220(32) | 240(35) | 240(35) | 9~11(65~79, 88~107) |
| P215/50R17 | 6.5J×17 | ||||||
| P225/50R17 | 6.5J×17 | ||||||
| Roue de secours compacte | T125/80D16 | 4.0Tx17 | 420(60) | 420(60) | 420(60) | 420(60) | |
- Charge normale : jusqu'à 3 personnes
Lubrifiants recommandés et volume
1040000AMG-EC
Pour aider à maintenir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n'utilise que des lubrifiants de bonne qualité. Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne consommation de carburant.
Les lubrifiants et liquides suivants sont recommandés pour votre véhicule.
| Lubrifiant | Volume | Classe | |
| Huile à moteur *1 *2(vidange/remplissage) | 2,4L | 4,3 l (4,5 US qt.) | API Service SM ou mistréx*,ILSAC GF-4 ou mistréux |
| 2,7L | 4,5 l (4,7 US qt.) | ||
| Liquide de boîte-pont manuelle | 1,75 l (1,85 US qt.) | API Service GL-4 (SAE 75W-85, à vie) | |
| Liquide de boîte-pontautomatique | 2,4L | 7,8 l (8,2 US qt.) | DIAMOND ATF SP-III, SK ATF SP-III |
| 2,7L | 9,5 l (10,0 US qt.) | ||
| Liquide de servodirection | 0,8 l (0,8 US qt.) | PSF-4 | |
| Liquide de refroidissement | 2,4L | 6,4~6,9 l (6,8~7,3 US qt.) | MÉLANGE, antigel et eau(liquide à base d'éthylène glycolpour un radiateur en aluminium) |
| 2,7L | 8,2~8,3 l (8,7~8,8 US qt.) | ||
| Liquide de freinage/embrayage | 0,9 l (1,0 US qt.) | FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 | |
| Carburant | 62 l (16,4 US gal.) | - | |
1 Voyez les indices de viscosité SAE recommandés, en page suivante. 2 On peut maintenant se procurer des huiles à moteur étiquetées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuent à une économie de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvenez-vous, ces améliorations sont difficiles à constater lors de la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent apporter des économies marquées de coût et d’énergie. *3 Si une huile à moteur API service SM n’est pas disponible dans votre pays, vous pouvez utiliser une huile API service SL.
I040100AUN-EU

Mise en GARDE
Tenez toujours propre la partie autour du bouchon de replissage, du bouchon de vidange ou de la jauge d'huile avant de vérifier ou de vidanger un lubrifiant. Ceci est particulièrement important dans les endroits poussiéreux ou sablonneux et après avoir utilisé le véhicule sur des routes non pavées. Nettoyer autour du bouchon et de la jauge d'huile empêchera les saletés et la crasse d'entrer dans le moteur et d'autres mécanismes qui pourraient alors s'endommager.
La viscosité (consistance) de l'huile du moteur influence la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et coulabililté de l'huile). Les huiles à indice réduit offrent une économie de carburant et un meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d'indice élevé assurera une lubrification par temps chaud. Utiliser des huiles de viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de température de service avant d'effectuer un changement. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous aider à choisir la viscosité d'huile recommandée.
| Plage de température pour les indices de viscosité SAE | |||||||||
| Température °C (°F) | -30 | -20 | -10 | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 |
| -10 | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | ||
| Huile pour moteur à essence *1 | 10W-30 | ||||||||
| 5W-20, 5W-30 | |||||||||
- Pour une meilleure économie de carburant, on recommande une huile à moteur d'indice de viscosité SAE 5W-20 (API SM / ILSAC GF-4 ou similaire). Si une telle viscosité n'est pas offerte dans votre pays, choisissez l'huile à moteur appropriée d'après le tableau de viscosité ci-haut.
NUMERO D'identification du vehicule (NIV)
Numéro de châssis

H010000AEN
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est utilisé pour l'enregistrement de votre véhicule et toute autre transaction légale concernant la propriété, etc.
Étiquette de certification du véhicule

H020000AUN-EU
L'étiquette de certification du véhicule située sur le pilier central du (: é) du conducteur, fournit le #: d'identification du véhicule (NIV).
Étiquette des PNEUS

H030000AUN
Les pneus montés sur votre véhicule ont été choisis parce qu'ils offrent le meilleur rendement lors de la conduite normale.
L'étiquette des pneus, située sur le montant central de la porte du conducteur, donne les pressions recommandées pour votre véhicule.
NUMERO Du moteur
H040000AUN
Le numéro du moteur est estampé sur le bloc, au point indiqué sur l'illustration.
| Index | I |
Antivol 4-15
Appareil de retenue pour enfant 3-27
Avant de prendre la route 5-3
Batterie 7-27
Boîte-pont automatique 5-15
Boîte-pont manuelle 5-11
Bouton de démarrage/arrêt du moteur 5-7
Capot 4-28 Caractéristiques internes 4-98 Carburant requis 1-3 Ceintures de sécurité 3-16 Chaîne haute-fidélité 4-104 Clé 5-4 Clé intelligente 4-7 Clés 4-3 Climatisation automatique 4-85 Coffre 4-21 Compartment-moteur 2-4, 7-2 Conditions spéciales de conduite 5-34
Conduite en hiver 5-42
Coussin gonflable - Système de retenue supplémentaire avancé 3-35
Dégivrage et désembuage du pare-brise 4-92 Dégivreur 4-74 Démarrage assisté 6-5 Dépannage 6-16 Dimensions 8-2 Dispositif de remorquage 5-45
Éclairage 4-64 Éclairage intérieur 4-72 En cas de crevaison 6-8 En cas d'urgence sur la route 6-3 Entretien par le propriétaire 7-6 Essuie-glace et lave-glace 4-69 Étiquette de certification du véhicule 8-6 Étiquette des pneus 8-6 Explication des items au programme d'entretien 7-12
Feux de détresse 4-64 Filtre à air 7-24 Filtre à air de la climatisation 7-24 Frein de stationnement 7-23 Fusibles 7-45
Glaces 4-24 Groupe d'instruments 4-49
Huile à moteur 7-15
Intensité des ampoules 8-2
Lames d'essuie-glace 7-25 Lave-glace 7-23 Limite de charge du véhicule 5-53 Liquide de boîte automatique 7-21
Liquide de frein 7-19 Liquide de refroidissement 7-16 Liquide de servodirection 7-20 Lubrifiants recommends et volume 8-4
Numéro d'identification du véhicule (NIV) 8-6 Numéro du moteur 8-7
Pneus et jantes 7-30,8-3 Poids du vehicule 5-58 Programme d'entretien normal 7-8
Rangements 4-96 Regard à l'intérieur 2-2 Régulateur de vitesse 5-32 Rétroviseurs 4-39 Rodage du véhicule 1-5
Serrures de porte 4-17 Services d'entretien 7-4 Si le moteur ne démarre pas 6-4 Si le moteur surchauffe 6-7 Siège 3-2 Signal d'avertissement 6-2 Soin de l'apparence 7-54 Symboles au tableau de bord 1-6 Système antipollution 7-60 Système de climatisation à commande manuelle 4-76 Système de freinage 5-22
Tableau de bord 2-3 Télédéverrouillage 4-12 Toit ouvrant 433
Utilisation du manuel 1-2 Utilisation économique 5-36
Volant 4-37 Volet du réservoir de carburant 4-30
Notice Facile