MODE D'EMPLOI HR2684 PHILIPS
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre apparéil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Description générale

Compact
- Mixeur plongeant
1 Gachette
2 Bloc moteur
3 Bouton de déverrouillage
4 Mixeur plongeant avec ensemble lames intégré
- Fouet (HR2682/HR2683/HR2684/HR2645 uniquement)
5 Unité d'entrainment du fouet
6 Fouet
7 Verre doseur
Robot de cuisine (HR2685 uniquement)
8 Ensemble lames
9 Axed'entrainement
10 Bol pour robot de cuisine
11 Poussoir
12 Couvercle du bol du robot de cuisine
13 Disque à trancher / râper (épais)
14 Disque à trancher / râper (fin)
15 Disque à granulier
Hachoir compact (HR2683/HR2685 uniquely)
16 Unité d'entrainment pour hachoir compact
17 Ensemble lames du hachoir compact
18 Bol du(hachoir compact
Hachoir XL (HR26834 uniquement)
19 Unité d'entraînement pour hachoir XL
20 Lame du hachoir XL
21 Bol du hachoir XL
- Spiraliseur (HR2684 unquement)
22 Cheminée de replissage
23 Unité d'entrainment du spiraliseur
24 Disque d'entrainement du spiraliseur
25 Accessoires spiraliseur (spaghetti)
26 Accessoires spiraliseur (linguine)
27 Accessoires spiraliseur (ruban)
Important
Danger
- Ne plongez pas le bloc moteur, l'unité d'entrainment du hachoir XL, l'unité d'entrainment du fouet, l'unité d'entrainment du hachoir compact, l'unité d'entrainment du spiraliseur et l'unité d'entrainment du mixeur dans l'eau ou dans tout autre liquide, et ne les rincez pas sous l'eau du robinet. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer ces pieces. La lame et le protecteur de lame du mixeur plongeant peuvent être rincés sous l'eau du robinet. Tous les autres accessoires passent au lave-vaiselle.
Avertissement
- Avant de brancher l'appareil, vérifie que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
N'utilisez jamais l'appareil si la fiche, le cordon d'alimentation ou d'autres pieces sont endommagées ou présentent des fissures visibles.
-
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'eviter tout accident.
-
Ne touche pas les bords coupants de l'ensemble lames lors de la manipulation, du vidage du réseau et du nettoyage. au risque de vous bleisser.
- N'utilisez jamais un ensemble lames sans hachoir ou bol de robot de cuisine.
Pour éviter les éclaboussures, immergéz toujours le mixeur plongeant ou le fouet (certains modèles uniquement) dans les ingrédients avant d'allumer l'appareil, surtout lorsqu'ils sont chauds.
- Si l'un des ensembles lames se bloque, débranchez toujours l'appareil avant dePTRer les ingredents à l'origine du blocage.
- Faites preuve de prudence si du liquide chaud doit être versé dans le mixeur ou le blender. La production soudaine de vapeur peut éjecter le liquide hors de l'appareil.
- Cet apparéil est destiné uniquement à un usage domestique normal. Il n'a pas été créé pour une utilisation dans des environnementés tels que des cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnementés de travail. Il n'est pas non plus destiné à être utilisé par des clients dans des hôtels, motelels, chaîtres d'hôtes et autres environnementés résidentiels.
- Ne mixez pas des ingredients tels que des glaçons, des ingredients surgelés ou des fruits contenant des noyaux sans utiliser de liquide.
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l' apparéil et son cordon hors de portée des enfants.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacité physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation sécurisée de l' apparéil et qu'elles aient pris reconnaissance des dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Veillez à bien nettoyer l'appareil. Portez une attention toute particulière aux surfaces en contact avec les alimentés. La Figure 10 déscrit plus en détails le nettoyage.
Attention
- Débranchetzoutjoursl'appareildu secteurlorsqueyoulesaissez sans surveillance et avant de l'assembler.
- de le démonter, de le ranger ou de le nettoyer.
Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les éléments qui bougent pendant l'utilisation.
- N'utilisez pas l'appareil avec un accessoire,quel qu'il soit,pendant plus de 3 minutes sans interruption. Laissez toujours refroidir l'appareil 15 minutes avant de le réutiliser.
- Aucun des accessoires n'est adapté à une utilisation au micro-ondes.
- N'utilise jamais d'accessoires ou de pieces d'un autre fabricant ou n'avant pas été spécifiquement recommendés par Philips. L'utilisation de ce type d'accessoires ou de pieces entraine l'annulation de la garantie.
-
Tenez le bloc moteur à l'écart de la chaleur, du feu, de l'humidité et de la saleté.
-
N'utilisez pas cet apparéil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été créé, telles qu'elles figurent dans le manuel d'utilisation.
- Ne replissez jamais le bol, le bol du hachoir compact, le bol du hachoir XL et le robot de cuisine (certains modèles uniquement) d'ingréductents dont la température dépasse 60^ .
- Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation indiqués dans le tableau.
- Nettoyez l'ensemble lames du mixeur plongeant sous le robinet. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
- Une fois nettoyé, laisses le pied du mixeur sécher. Rangez-le horizontally ou avec la lame orientée vers le haut. Assurez-vous que l'ensemble lames est parfaitement sec avant de ranger le pied du mixeur.
- Niveau sonore: Lc = 85 dB( A)
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pieces en contact avec des alimentes (voir le chapitre « Nettoyage »).
Sechez bien tous les éléments avant d'utiliser l'appareil.
Avant utilisation
1 Laissez refroidir les alimentés chauds avant de les mixer.
2 Coupez les grands alimentents en morceaux d'environ 2 × 2 × 2 cm avant de les mixer.
3 Assemblez l'appareil correctement avant de le brancher à la prise secteur.
Déroulez entièrement le cordon d'alimentation avant d'allumer l'appareil.
Retirez l'emballage et les étiquettes avant utilisation.
Utilisation de l'ordinateil
Utilisation du mixeur plongeant
Le mixeur plongeant est destiné à :
- mélanger des ingrédents liquides, tels que des produits laitiers, saudes, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes;
- mixer des préparations à constance molle, telles que de la pâte à crépes ou de la mayonnaise;
- réduire en purée des alimentés cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
hacher des noix, des fruits et des legumes.
Ne mixez pas des ingrédents tels que des glaçons, des ingrédents surgelés ou des fruits contenant des noyaux.

Fixez le mixeur plongeant au bloc moteur (« clic »).

2 Placez les ingrédents dans un bol.

3 Branchez la fiche sur la prise murale.

4 Plongez entiennent le protecteur de lame dans les ingrédients afin d'éviter les éclaboussures.

5 Pour allumer l'appareil, appuyez sur la gâchette. Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant davantage sur la gâchette. Si vous appuyez sur la gâchette au maximum, le mixeur fonctionnera à la vitesse Turbo.
168 François

6 Pour mixer les ingrédents, déplacez l'appareil lentement vers le haut, vers le bas et en formant des cercles.

7 Une fois le mixage terminé, relâchéz la gâchette pour éteindre l'appareil et débranchez l'appareil.

8 Retirez le mixeur plongeant en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Les lames sont affuétés. Manipuez-les avec précaution. Commencez toujours par débrancher l'appareil. Ne touche jamais la lame lorsque vous la nettoyez ou lorsque vous enlevez de la nourriture coincée dans les lames.

9 Pour faciliter le nettoyage, rincez le pied du mixeur plongeant à l'eau chaude immédiatement après utilisation. Ne plongez pas jamais entièrement le mixeur plongeant dans l'eau.

10 Placez le mixeur plongeant en position verticale avec le protecteur de lame orienté vers le haut et laissez-le sécher pendant 10 minutes minimum avant de le ranger.

Utilisation du fouet (HR2682/HR2683/HR2684/HR2645)
Le fouet sert à fouetter de la crème à monter des blancs en neige, à préparer des desserts, etc.
Conseils
- Si vous souhaitez préparer une petite quantité, inclinez légèrement le bol pour un résultat plus rapide.
- Lorsque vous montez des blancs d'œuf en neige, utilisez un grand bol pour deGXmeilleurs résultats. Pour un bon résultat, le bol et l'outil utilisés doivent etre exempts de graisse et il ne doit rester aucune trace de jaune d'oeuf dans les blancs.
- Pour éviter les éclaboussures, commencez avec une vitesse lente, puis passez à une vitesse plus rapide après 1 minute environ.
- Lorsque vous fouettez de la crème, utilisez un bol pour éviter les éclaboussures.
N'utilise pas le fouet pour préparer de la pate (à pain, à gâteau ou autre).
Fixez le fouet à l'unité d'entrainment du fouet (« clic »).

170 François

2 Fixez l'unité d'entrainment du fouet au bloc moteur (« cli c »).

3 Placez les ingrédents dans un saladier.

4 Branchez la fiche sur la prise murale.

5 Plongez le fouet dans les ingrédents.

6 Appuyez sur la gachette.

7 Déplacez lentement l'appareil en cercles.

8 Une fois que vous avez terminé de fouetter/mélanger, relâchéz la gachette pour éteindre l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

9 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour retarder le bloc moteur de l'unité d'entrainment.

10 Tirez sur le fouet pour le detacher de son unité d'entrainment.
Conseils de préparation de légumes
Pour obtenir de belles et longues spirales, coupe les legumes en cylindres, droits d'environ la meme hauteur que la cheminée de replissage.

172 François

- Coupe chaque extrémité d'un concombre ou d'une pomme de terre par exemple, afin de permettre un bon contact avec le disque d'entrainment et l'accessaire de coupe.


- Seul un cylindre croit restera centré du début à la fin de l'opération.


- Centrez le légume préparé en le poussant sur le petit tube métallique situé au milieu de l'accessoire de coupe.


- Ne placez jamais plus d'un morceau de légume à la fois sur les accessoires de coupe.





Utilisation du spiraliseur (HR2684)
Le spiraliseur est conçu pour creer des spirales de différents légumes, par ex. des pommes de terre, des carottes, des concombres, des courgettes, des radis blancs, des betteraves, des navets, etc.
3 accessoires :
le spiraliseur compte trois accessoires différents qui produit des spirales de diverses largeurs. L'accessoire « Spaghetti » et l'accessoire « Linguue » sont dotés de deux couteaux différents : le couteau simple coupe des rubans en spirale et le second avec de petites dents divise ces rubans en bandelettes fines (Spaghetti) ou plus épaisses (Linguine). L'accessoire destiné aux rubans larges ne compte qu'un couteau simple.
Soyez très prudent(e) lorsque vous manipuez les accessoires car les lames sont très coupantes. Tenez toujours les accessoires par le rayon extérieur. Ne touche jamais la lame. Faites particulièrement attention lorsque vous insérez ou retirez les accessoires du bol du hachoir. Saisissez les accessoires avec deux doigs en utilisant les orifices de l'accessoire. Soyez très prudent(e) lorsque vous enlevez de la nourriture coincée dans les lames etpendant le nettoyage.
1 Retirez la lame de hachage du bol du hachoir XL et placez l'un des accessoires avec la cheminée de replissage translucide dans le bol du hachoir XL.
2 Fixez le disque d'entrainement à l'unité d'entrainement du spiraliseur.
3 Fixez le bloc moteur à l'unité d'entrainment.

4 Préparez le légume comme décrit dans les conseils de préparation.

5 Centrez le légume et pressez-le sur le petit tube métallique de l'accessoire de coupe.

6 Branchez la fiche sur la prise murale.

7 Poussez le bloc moteur équipé de l'unité d'entrainment et du disque d'entrainment sur le légume.

8 Maintenez le bol du hachoir et la cheminée de replissage d'une main et appuyez sur la gachette avec le majeur de l'autre main. Poussez le légume vers le bas en même temps.

9 Les spirales tombent dans le bol.

10 Une fois que vous avez terminé, relâchéz la gâchette pour éteindre l'appareil, puis débranchez-le.

11 Retirez l'unité d'entrainment en appuyant sur le bouton de déverrouillage.

12 Retirez le disque d'entrainment de l'unité d'entrainment. Ensuite, retirez la cheminée de replissage et l'accessoire, puis videz le bol.
- Si vous voulez préparer une autre portion, retirez le reste de légume du disque d'entrainment ou de l'accessaire de coupe.
- Si vous préparez de plus grandes quantités, videz le bol avant qu'il soit rempli.
Hachoir
Le hachoir sert à hacher des ingrédents tels que des noix, de la viande, des oignons, du fromage à pâté dure, desœufs durs, de l'ail, des herbes, du pain sec, etc.
Commencez toujours par débrancher l'appareil. Soyez très prudent(e) lorsque vous manipuez l'ensemble lames du(hachoir car les lames sont très coupantes. Tenez toujours l'appareil par le bras central en plastique. Ne touche jamais la lame. Faites particulièrement attention lorsqu'you insérer ou retirez l'ensemble lames du bol du(hachoir, lorsqu'vous videz le bol du(hachoir, lorsque vous enlevez de la nourriture coincée dans les lames et pendant le nettoyage.
Ne mixez pas des ingredients tels que des glaçons, des ingrédients surgelés ou des fruits contenant des noyaux.

Utilisation du hachoir XL (HR2684)
1 Placez l'ensemble lames dans le bol du hachoir.

2 Placez les ingrédents dans le bol du hachoir.

3 Placez l'unité d'entrainment pour hachoir sur le bol du hachoir.

4 Fixez le bloc moteur sur l'unité d'entraînement pour hachoir (« clic »).

5 Branchez la fiche sur la prise murale.

6 Appuyez sur la gachette et laissez fonctionner l'appareil jusqu'à ce que tous les ingrédents soient coupés.
7 Une fois le hachage terminé, relâchéz la gâchette pour éteindre l'appareil, puis débranchez l'appareil.
8 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour-retirer le bloc moteur de l'unité d'entrainment.
9 Retirez avec précaution l'unité d'entrainment et l'ensemble lames.
10 Videz les ingrédents hachés.

Utilisation du hachoir compact (HR2683/HR2685)
1 Placez l'ensemble lames dans le bol du hachoir.


2 Placez les ingrédients dans le bol du hachoir.
3 Placez l'unité d'entrainment pour hachoir sur le bol du hachoir.

4 Fixez le bloc moteur sur l'unité d'entrainment pour hachoir (« clic »).

5 Branchez la fiche sur la prise murale.

6 Appuyez sur la gachette et laissez fonctionner l'appareil jusqu'à ce que tous les ingrédents soient coupés.

7 Une fois le hachage terminé, relâchéz la gâchette pour éteindre l'appareil, puis débranchez l'appareil.
8 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour refirer le bloc moteur de l'unité d'entrainment.
9 Retirez avec précaution l'unité d'entrainment et l'ensemble lames.
10 Videz les ingrédents hachés.
Utilisation de l'ensemble lames du robot de cuisine (HR2685 uniquely)
Le robot de cuisine est concu pour hacher, trancher, raper et granuler des ingrédents.
- Les ensembles lames sont concus pour hacher des ingrédents tels que des oignons, de la viande crue, des herbes, des noix, etc.
- La face trancheuse des disques fins et grossiers permet de couper en rondelles des ingrédents comme les carottes, le concombre, etc.
- La face rape des disques fins et grossiers permet de raper des ingrédients tels que des carottes, du fromage à pâte dure, etc.
Le disque à granulier permet de granulier des ingrédients tels que le fromage, les pommes de terre, etc.
Fixez l'ensemble lames au fond du bol.
Manipuez l'ensemble lames avec précaution car il est extrémement coupant.

2 Placez les alimentés dans le bol.
Coupez les ingrédents en petits morceaux pour vous assurer qu'ils tiennent correctement dans le bol.

3 Posez le couvercle du robot de cuisine sur le bol et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le fermer.

Fixez le bloc moteur au couvercle du robot de cuisine en l'alignant et en poussant fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

5 Branchez l'appareil.

6 Appuyez sur la gachette et maintenez-la enforcée pour activer l'appareil à la vitesse maximale.
Tenez fermement le bol d'une main et le bloc moteur de l'autre main.
182 François

7 Appuyez sur le bouton d'éjection pour détacher le bloc moteur du couvercle une fois que vous avez terminé.

8 Retirez le couvercle du robot de cuisine en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se libre.

Utilisation du disque du robot de cuisine (HR2685 uniquement)
Fixez l'axe d'entrainement au fond du bol.

2 Fixer les disques à l'axe d'entrainment.
Manipuez les disques avec précaution car ils sont extrémement coupants.



3 Posez le couvercle du robot de cuisine sur le bol et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le fermer.

Fixez le bloc moteur au couvercle du robot de cuisine en l'alignant et en poussant fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Branchez ensuite l'appareil.

5 Faites tomber les ingrédients dans le bol en les lâchant par l'ouverture du couvercle.




6 Appuyez sur la gachette et maintenez-la enfoncée pour activer l'appareil à la vitesse minimale.
Les ingrédents préparés sont recueillis dans le bol.
Quantités à préparer et temps de préparation
Nettoyage et entretien
Ne plongez pas le bloc moteur, l'unité d'entrainment du hachoir XL, l'unité d'entrainment du fouet et l'unité d'entrainment de l'accessoire mixeur dans l'eau ou tout autre liquide, et ne les rincez pas sous l'eau du robinet. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer ces pieces. La lame et le protecteur de lame du mixeur plongeant peuvent être rincés sous l'eau du robinet. Tous les autres accessoires passent au lave-vaiselle.
N'utilisez jamais de tampon à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l'alcool, de l'essence ou de l'acétone pour nettoyer l'appareil.
1 Debranchez l'appareil.
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc moteur pour-retirer l'accessoire que vous avez utilisé.
3 Retirez l'accessoire.
4 Reportez-vous aux tableaux relatifs au nettoyage pour obtenir des instructions supplémentaires.
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouze rencontres avec votre apparéil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions féquement posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Solution
190 François
| L'appareil est très bruyant, produit une oedur désagréable, chauffe ou dégage de la fumée. Que doit je faire? | L'appareil peut produit de la fumée ou une légère odeur lors d'une utilisation prolongée. Dans ce cas, arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 60 minutes. |
| Est-il possible d'endommager l'appareil en utilisant des ingrédents très durs? | Oui, l'appareil peut être endommagé si vous utilisez des ingrédents très durs, tels que des os, des fruits avec des noyaux ou des alimentés surgelés. |
| Pourquoi l'appareil s'arrête-t-il de fonctionner soudainement? | Certains ingrédents durs peuvent bloquer l'ensemble lames. Relâchéz la gâchette, débranchez l'appareil, détachez le bloc moteur et retirez avec précaution les ingrédents à l'origine du blocage de l'ensemble lames. |
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet apparéil Philips est conforme aux normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Recyclage

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas etre mis au rebut avec les ordures menagères (2012/19/UE).
Respectez les régles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
Sauf indication contraire, tous les matériaux d'emballage de la boîte sont en papier recyclé (voir l'indication de recyclage PAP sur la boîte).
Garantie et assistance
Versuni offre une garantie de deux ans à l'achat de ce produit. Cette garantie ne s'applique pas si le défaut est dû à une utilisation incorrecte ou à un manque d'entretien. Notre garantie neporte pas atteinte à vos droits légaux en tant que consommateur. Pour plus d'informations ou pour faire valorir la garantie, rendez-vous sur notre site Web à l'adresse suivante: www.philips.com/support.
Uvod
Čestitamo Vam na kupnji i dobro dosti u Philips!
Kako biste potpuno iskoristili podrsku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Opci opis

Compact
- Šapni mikser
1 Prekidač zaPokretanje
2 Jedinica motora
3 Gumb za OTPsantonje
4 Štapni blender s integriranom jeginicom s rezačima
- Metlica za miješanje (samo HR2682/HR2683/HR2684/HR2645)
5 Pogonska jeginica metlice za miješanje
6 Metlica za miješanje
7 Vrč
- Aparat za obradu hrane (samo HR2685)
8 Jedinica s rezačima
9 Pogonjena osovina
10 Zdjela aparata za obradu hrane
11 Potiskivač
12 Poklopac zdjele aparata za obradu hrane
13 Disk za sjeckanje/usitnjavanje (krupno)
14 Disk za sjeckanje/usitnjavanje (sitno)
15 Disk za granuliranje
Kompaktna sjeckalica (samo HR2683/HR2685)
16 Pogonska jedinica kompaktne sjeckalice
17 Rezač kompaktne sjeckalice
18 Zdjela kompaktne sjeckalice
XL sjeckalica (samo HR26834)
19 Pogonska jeginica XL sjeckalice
20 Rezač XL sjeckalice
21 Zdjela XL sjeckalice
- Spiralizator (samo HR2684)
22 Otvor za umetanje
23 Pogonska jedinica spiralizadora
24 Pogonska pločica spiralizatora
25 Umeci spiralizatora (spageti)
26 Umeci spiralizatora (linguini)
27 Umeci spiralizatora (trake)
Vázno
Opasnost
Upozorenje
- Jedinicu motora, pogonsku jedinicu XL sjeckalice, pogonsku jedinicu metlice, pogonsku jedinicu kompaktne sjeckalice, pogonsku jedinicu spiralizatora i pogonsku jedinicu aparata za obradu hrane nemojte uranjati u vodu ili neke druge tekucine i nemojte ih ispirati vodom iz slavine. Te dijelove cistite vraznom krpm. Rezač štapnog blenderi i štitnik mogu se ispriati vodom iz slavine. Svi ostali nastavci mogu se prati u perilici posuda.
- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon navenen na aparatu naponu lokalne mreze.
- Aparat nemojte upotrebljavati ako je utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio oštećen ili ima vidljive pukotine.
-
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
-
Nemojte dodirivati ostrice jeginice s rezačima prilikom rukovanja, praznjenja spremnika i tijekom Čišćenja. Oni su vrlo ostri i lako biste mogli porezati prste na njima.
- Nikad nemojte upotrebljavati Jedinicu s rezačima bez posude sjeckalice ili zdjele aparata za obradu hrane.
- Kako bistie izbajgli prskanje, uvijek prije uključivanja aparata uronite štapni blender ili metlicu (samo odredeni modeli) u sastojke, narocito u slučaju obrade vručih sastojaka.
- Ako se neka od jeginica s rezačima zaglavi, najprije iskopćajte aparat, a zatim izvadite sastojke koji smetaju.
- Budite pažljivi prilikom ulijevanja vruće tekuciću u aparat za obradu hrane ili blender jer bi mogla prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare.
- Ovaj aparat namijenjen je iskljucivo uobicajenoj kućnoj uporabi. Nije namijenjen uporabi u okruženjima poput kuhinja za osoblje u trgovinama, uredima, na farmama ili u drugim radnim okruženjima. Nije namijenjen niti uporabi od strane gostiju u hotelima, motelima, prenocišima ili drugim vrstama smieštaja.
- Sastojke kao što su kockice leda, zamrznuti sastojci ili VOce s košticama nemojte obradivati bez dodavanja tekucične.
- Djeca ne smiju upotreblavati aparat. Aparat i njegov kabel držite izvan doseqa djece.
- Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način terrazumiju moqué opasnosti.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Provjerite je li aparat pravilno očišćen. Naročito povrsine koje dolaze u dodir s hranom. Pojedinosti o Čišćeni mužete pronáci na slici 10.
Oprez
Pripe prve uporabe
Pripe prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje "Čišćenje").
Padomi par darzenu sagatavošanu
3 Ligue a ficha à tomada élettrica.

4 Ligue a ficha à tomada élétrica.

6 Ligue a ficha à tomada élettrica.

5 Ligue a ficha à tomada élétrica.
