Palisade (2018-2022) - Automobile HYUNDAI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Palisade (2018-2022) HYUNDAI au format PDF.
| Type de produit | Automobile |
| Marque | Hyundai |
| Modèle | Palisade (2018-2022) |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 4980 x 1975 x 1750 mm |
| Poids à vide | Environ 1800-2100 kg selon version |
| Moteur | 3.8 L GDI V6, essence sans plomb 87 (R+M)/2 ou supérieur |
| Capacité du réservoir | 71 L |
| Transmission | Automatique 8 rapports |
| Traction | 2 roues motrices ou intégrale (AWD) |
| Nombre de places | 7 ou 8 selon configuration |
| Fonctions principales | Sièges chauffants/ventilés, toit ouvrant, régulateur de vitesse intelligent, aide au maintien de voie, caméra de recul, système de surveillance de pression des pneus |
| Entretien et nettoyage | Vidange d'huile moteur tous les 12 000 km ou 12 mois ; nettoyage intérieur avec chiffon doux ; entretien extérieur avec lavage régulier |
| Sécurité | Coussins gonflables avant, latéraux et rideaux ; prétensionneurs de ceinture ; ABS ; ESC ; assistance au démarrage en côte ; système de surveillance des angles morts |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces de marque Hyundai recommandées ; réparations chez concessionnaire agréé |
| Informations générales | Manuel du propriétaire inclus ; enregistreur de données d'événements (EDR) ; garantie limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - Palisade (2018-2022) HYUNDAI
Questions des utilisateurs sur Palisade (2018-2022) HYUNDAI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Palisade (2018-2022) - HYUNDAI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Palisade (2018-2022) de la marque HYUNDAI.
MODE D'EMPLOI Palisade (2018-2022) HYUNDAI
Fonctionnement
Entretien
Caracteristiques techniques
Tous les renseignements dans le manuel étaient à jour au moment demettre sous presse. HYUNDAI Auto Canada se réserves toutefois delroit d'apporter des changements en tout temps, conformement à sa politique d'amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s'applique à tous les modèles HYUNDAI. Il déscrit des dispositifs offerts de série et en option. Aussi, le manuel contient-il des renseignements qui pourrait ne pas s'appliquer à votre vehicule en particulier.
- Marques de commerce et noms commerciaux détenus ou autorisés au Canada par HYUNDAI Auto Canada Corp., qui exerce ses activités sous le nom de «HYUNDAI Auto Canada».
ATTENTION : MODIFICATION DE VOTRE HYUNDAI
Vous ne devriez jamais modifier votre HYUNDAL. Des modifications peuvent avoir un effet négatif sur la performance, la sécurité et la durabilité de votre HYUNDAL. Elles pourraient aussi aller à l'encontre des conditions de la garantie limite du vehicule, ainsi qu'à l'encontre des règlements du ministère du Transport ou d'autres agences gouvernementales dans votre pays.
INSTALLATION DE RADIOS BIDIRECTIONNELLES ET DE CELLULAIES
Votre vehicule est equipé d'un dispositif electronique d'injection en carburant et d'autres composants électroniques. Il est possible que la mauvaise installation d'une radio bidirectionnelle ou d'un téléphone cellulaire puisse nuire au bon fonctionnement de ces dispositifs électroniques. Nous vous recommendons donc de suivre soignement les directives du fabricant de la radio ou de consulter votre concessionnaire HYUNDAI concernant les mesures de précaution à prendre ou des directives spéciales à suivre pour leur installation.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA SECURITE ET LES DOMMAGES DU VEHICULE
Ce manuel contient des informations intitulées DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE.
Ces titres indiquent ce qui suit :
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
A AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas evitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
AVIS indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages au vehicule.
AVANT-PROPOS
Félicitations et merci d'avoir choisi HYUNDAI. Nous sommes heures de vous compter parmi le nombre croissant de personnes avises qui conduisent des vehicules HYUNDAI. Nous sommes très fiers de l'ingénierie de pointe et de la construction de haute qualité de chaque HYUNDAI que nous fabriquons.
Le manuel du propriétaire vous fera découvert les caractéristiques et le fonctionnement de votre nouvelle HYUNDAI. Pour bien connaître votre nouvelle HYUNDAI, afin que vous puissiez en profiter pleinement, lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser votre nouveau vehicule.
Ce manuel comporte des informations et des consignes de sécurité importantes visant à vous familiariser avec les commandes et les caractéristiques de sécurité de votre vehicule de sorte que vous puissiez conduire votre vehicule en toute sécurité.
Ce manuel comporte également des informations sur l'entretien visant à améliorer le fonctionnement sécuritaire du vehicule. Il est recommendé que toutes les réparations et tous les travaux d'entretien de votre voiture soient effectués par des concessionnaires HYUNDAI autorisés. Les concessionnaires HYUNDAI sont prêts à effectuer des réparations et des travaux d'entretien de haute qualité, et à offrir toute autre assistance qui pourrait être nécessaire.
Le manuel du propriétaire doit être considéré comme étant une partie intégrante de votre vehicule et doit être conservé dans le vehicule de sorte que vous puissiez le consulter à tout moment. Le manuel doit rester dans le vehicule si vous le vendez pour fournir au prochain propriétaire des informations importantes sur le fonctionnement, la sécurité et l'entretien.
HYUNDAI AUTO CANADA

MISE EN GARDE
L'utilisation d'un carburant et de lubrifiants de pâté qualité qui ne satisfont pas les spécifications de HYUNDAI, peut cause des dommages graves au moteur et à la boîte-pont. Vous devriez toujours utiliser un carburant et des lubrifiants conformés aux spécifications de la page 8-7 de ce manuel, sous le titre Spécifications techniques du vehicule.
Copyright 2021 HYUNDAI Auto Canada Corp. Tous droits réservés. Aucune portion de cette publication ne peut être reproduite, enregistrée dans un apparéil ou transmise, de chaque forme ou de chaque façon que ce soit, sans la permission écrite de HYUNDAI Auto Canada Corp.
Tous les noms de commerce et toutes les marques de commerce sont possedés au Canada par HYUNDAI Auto Canada Corp.
GUIDE POUR LES PIECES DE MARQUE HYUNDAI
1. Qu'est-ce qu'une piece de marque HYUNDAI?
Les pièces de marque HYUNDAI sont les mêmes que celles qu'utilise HYUNDAI pour construire ses vehicules. Elles sont conçues et testées pour offrir une sécurité, une performance et une fiabilité maximales à nos clients.

Genuine Parts

2. Pourquoi utiliser des pieces de marque?
Les pieces d'origine HYUNDAI sont conçues et construites en conformité à des exigences strictes de fabrication. Les dommages causés par l'utilisation de pieces d'imitation, de pieces contrefaites ou de pieces récapurées d'occasion ne sont pas couverts par la garantie limite sur le vehicule neuf de HYUNDAI ni par aucune autre garantie de HYUNDAI. De plus, aucune garantie HYUNDAI ne couvre les dommages ou les défaillances sur des pieces d'origine HYUNDAI causés par une installation ou une défaillance d'une piece d'imitation, d'une piece contrefaite ou d'une piece récapurée d'occasion.

3. Comment savoir si on achete bien des pieces de marque HYUNDAI?
Recherche le logo de pieces de marque HYUNDAI (voir cidesous).
Les pieces de marque HYUNDAI exportées sontétiquétées en anglais uniquement.
Seuls les concessionnaires agreés HYUNDAI peuvent vendre des pieces de marque HYUNDAI.

Nous voulons vous aider à obtenir le plus grand plaisir possible à conduire votre vehicule. Le manuel du propriétaire peut vous aider à bien des écarts. Pour avoir un aperçu du contenu de votre manuel du propriétaire, il suffit d'utiliser la table des matières qui se trouve au début du manuel. La première page de chaque chapitre comprend une table des matières détaillée des sujets de ce chapitre.
Pour localiser rapidement des informations sur votre vehicule, il suffit d'utiliser l'indice figurant au dos du manuel. Il s'agit d'une liste alphétique de ce qui se trouve dans ce manuel et du numéro de la page où il se trouve.
Pour votre commodité, nous avons intégré des onglets aux coins droits des pages. Ces onglets sont codés avec les titres des chapitres pour vous aider à parcourir le manuel.
MESSAGES LIÉS À LA SECURITÉ
Votre sécurité, et la sécurité d'autrui, est très importante. Le manuel du propriétaire vous offre de nombreuses consignes de sécurité et procédures de fonctionnement. Ces renseignements vous signalent les dangers potentiels qui peuvent vous nuire vous ou autrei et endommager votre vehicule.
Les messages de sécurité figurant sur les étiquettes du vehicule et dans ce manuel décrivent ces risques et ce qu'il faut faire pour éviter ou réduire les risques.
Les averissements et les consignes figurant dans ce manuel visent toute sécurité. Le non-respect des averissements et des consignes de sécurité peut entrainer des blessures graves ou la mort.
Tout au long de ce manuel, les termes DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, REMARQUE et le SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE seront utilisés.

Il s'agit du symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessure physique. Il faut respecter tous les messages de sécurité qui suivent cesymbole pour eviter tout risque de blessure ou de décès. Le symbole d'alerte de sécurité precede les motsindicateur DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entrainera la mort ou des blessures graves.
CARBURANT

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer des blessures mineures ou modérées.
AVIS
AVIS indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer des dommages au vehicule.
Votre nouveau vehicule est concu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l'échévement et l'encrassement des bougies.
Votre nouveau vehicule est concu pour fonctionner uniquement avec une essence sans plomb a indice d'octane ((R + M) / 2) de 87 (indice d'octane recherche de 91) ou plus. (Ne pas utiliser d'essence-methanol)
AVIS
Pour éviter d'endommager le moteur et les composants de ce dernier, ne jamais verser d'autres produits de nettoyage de circuit d'alimentation en carburant dans le réservoir de carburant que ce qui a été spécifique.
Pour obtenir de plus amples renseignements, consulter un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVERTISSEMENT
- Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se décl
Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d'accident.
Essence contenant de l'alcool ou du methanol
L'essence-alcool, un mélange d'essence et d'éthanol (également connu sous le nom d'alcool de grain) est commercialisé avec ou à la place de l'essence avec ou sans plomb.
Par exemple, le carburant « E15 » est une essence composée de 15% d'ethanol et de 85% d'essence.
N'utilisez pas une essence-alcool à teneur en éthanol de plus de 15% . N'utilisez pas d'essence ou essence-alcool contenant du méthanol.
Ces carburants peuvent cause des problèmes de conduite et endommager les systèmes d'alimentation, de commande du moteur et d'antipollution.
Cessez d'utiliser l'essence-alcohol si vous éprouvez des problèmes de motricité.
Le E85 est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour les vehicules à carburant polyvalent. Le E85 n'est pas compatible avec votre vehicule. L'utilisation du E85 pourrait au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant.
HYUNDAI recommande que les clients evient d'utiliser un carburant contenant plus de 15 pour cent d'ethanol.
AVIS
Pour ne pas endommager le moteur et le circuit d'alimentation en carburant du vehicule :
- Ne jamais utiliser de l'essence contenant du méthanol.
- Ne pas utiliser de l'essence-alcool contenant plus de 15% d'ethanol.
- Ne jamais utiliser de carburant au plomb ou de l'essence-alcool au plomb.
- Ne jamais utiliser du carburant E85.
La garantie limite sur le vehicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendres par l'utilisation du carburant E85.
Utiliser des additifs pour carburant (sauf les additifs détergents pour carburant)
Utiliser des additifs pour carburant comme :
- Les additifs à base de silicone
- Les additifs à base de ferrocène (à base de fer)
- Tout autre additif pour carburant à base de métal
peut provoquer des ratés d'allumage, une mauvaise accélération, des calages du moteur, des dommages au catalyseur ou une corrosion anomale, et peut également entraîner des dommages au moteur réduisant la durée de vie du groupe propulseur.
- Levoyantindicateur d'anomalie moteur peut s'allumer.
AVIS
Les dommages causés au système d'alimentation et les problèmes de performance provoqués par l'utilisation de ce genre de carburant ou d'additif pour carburant poursuient ne pas été couverts par votre garantie limitée sur le vehicule neuf.
Carburant contenant du MMT
Certsains carburants contiennent des additifs nocifs à base de manganèse comme le MMT (methylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl).
HYUNDAI ne recommande pas l'utilisation de carburants contenant du MMT.
Ce genre de carburant peut réduire la performance du vehicule et nuire au système antipollution.
Le témoin d'alerte peut s'allumer au tableau de bord.
Additives détergents pour carburant
HYUNDAI recommende l'utilisation d'essences de haute qualité traitée avec des additifs détergents comme une essence à détergent de CATEGORIE SUPérieURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à tourner plus propre et rehaussen le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences à détergent de CATEGORIE SUPérieURE, consultez le site Web www.toptiergas.com.
Les clients qui n'utilisent pas régulierement de l'essence détergente de bonne qualité et qui rencontre des difficultés de démarrage ou des problèmes de ratés du moteur peuvent se procurer des additifs détergents. Ces additifs, vendus séparément, peuvent être versés dans l'essence. Si de l'essence détergente de bonne qualité n'est pas disponible, ajouter une bouteille d'additif dans le réservoir d'essence, en suivant le programme d'entretien recommandé (se reférer au Programme d'entretien au chapitre 7).
Les additifs sont disponibles auprès de votre concessionnaire HYUNDAI autorisé, qui mettra à leur disposition des informations sur leur mode d'utilisation. Ne mélangez pas divers types d'additifs.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser notre vehicule dans un autre pays, voyagez à:
- Respecter tous les règlements d'enregistrement et d'assurance;
- Connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible.
MODIFICATIONS DU VEHICULE
- Ce vehicule ne doit pas etre modifie. Apporter des modifications a ce vehicule pourrait affercer ses performances, sa sécurité ou sa durabilité ou meme enfreindre les reglementations gouvernentales de sécurité et d'émissions.
De plus, les dommages ou les problèmes de performance provoqués par ces modifications pourraient ne pas etre couverts par la garantie.
- L'utilisation d'appareils électroniques non autorisés pourrait causeur un fonctionnement anomal du vehicule, endommager les circuits électriques, décharger la batterie et causer un incendie. Par mesure de sécurité, ne pas utiliser d'appareils électroniques non autorisés.
RODAGE DU VÉHICULE
En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du vehicule.
- N'emballez pas le moteur.
- Roulez en tenant le régime du moteur entre 2000 et 4000 pts/min (tours ou revolutions à la minute).
- Ne maintenance pas la même vitessependant de longues périodes,qu'elle soit rapide ou lente.Faitesvarierleégime du moteur afin debien roderce dernier.
- Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.
- Ne pas utiliser le contrôle de lancementpendantlerodage.
- La consommation de carburant et la performance du moteur peuvent être imprévisibles pendant le rodage du vehicule. Cela se stabilisera après 6 000 km (4 000 mi) environ. De même, la consommation d'huile de moteur peut être plus élevé pendant la période de rodage d'un vehicule neuf.
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE
Ce vehicule est doté d'un enregistrur de données d'événements (EDR). L'objectif principal de cet EDR est d'enregistrer lors de certaines collisions ou de certaines situations proches d'une collision (en cas du déploiement d'un coussin gonfable ou d'impact avec un obstacle sur la route, par exemple), des données qui aidont à comprendre la façon dont les systèmes du vehicule se sont comportés. L'EDR est unconçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du vehicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR de ce vehicule enregistré ce genre de données :
- Comment les différents systèmes du vehicule ont fonctionné;
- Si les ceintures du conducteur et du passager étaient bouclées ou non;
- La force d'application (ou l'absence d'application) de la pédaule de l'accéléateur et/ou de frein et,
- La vitesse de déplacement du vehicule
Ces données peuvent permettre de很好地 comprendre les circonstances d'une collision ou de blessures. N.B. Les données sont enregistrées par l'EDR uniquement en cas de collision grave. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduites normales. De plus, aucune donnée personnelle (ex. nom, sexe, age, emplacement de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties (la police notamment) pourraient associer les données de l'EDR à des données personnes acquises lors d'une enquête de collision.
Pour dire les données enregistrées par un EDR, il faut posseder des outils spécifiques et pouvoir acceder physiement au vehicule ou à l'EDR. Le constructeur du vehicule, ainsi que d'autres parties en possession de l'équipment requis (la police notamment) peuvent dire les données s'ils ont accès au vehicule ou à l'EDR.
TABLE DES MATIÈRES
Aperçu du vehicule
1
Caracteristiques de sécurité de votre vehicule
2
Caracteristiques de commodité
3
Système multimédia
4
Conduite du vehicule
5
Que faire en cas d'urgence
6
Entretien
7
Spécifications et signalement des problèmes de sécurité
8
Index
1
Aperçu du vehicule
Vue d'ensemble de l'extérieur 1-2
Vue d'ensemble de l'intérieur 1-4
Vue d'ensemble du tableau de bord. 1-5
VUE D'ENSEMBLE DE L'EXTÉRIEUR
Visée avant

La forme réelle de ces éléments peut différer de l'illustration.
- Capot 3-76
- Phares avant.. 3-171, 7-65
3.Jantes et pneus. 7-34,8-5 -
Rétroviseur látéral 3-61
5.Toit ouvrant. 3-68 -
Lame d'essuie-glaces. 7-29
7.Glaces 3-64 - Avertissement de distance de stationnement (marche arrière/marche avant)........................3-200
OLX2019001N
Visée arrière

La forme réelle de ces éléments peut différer de l'illustration.
- Portieres 3-19
2.Volet du réservoir de carburant 3-91 - Feux arriere 7-68
4.Hayon 3-77 -
Feu d'arrêt surélevé 7-70
-
Lame d'essuie-glaces. 7-30
- Avertissement de distance de stationnement (marche arrière) 3-195
8.Antenne 4-2 - Écran de laamera de recul 3-191
OLX2018002L
VUE D'ENSEMBLE DE L'INTÉRIEUR

La forme réelle de ces éléments peut différer de l'illustration.
- Poignée interieure de portière 3-21
- Commutateur de verrouillage/ déverrouillage central des portières ....3-22
- Commutateurs de commande des glaces électriques 3-64
- Bouton de verrouillage des glaces
électriques/ 3-67
Bouton de verrouillage de sécurité-enfant
électronique 3-26 - Commutateur de réglage des rétroviseurs latéraux 3-62
- Commutateur de réglage de la luminosité du tableau de bord 3-98
- Alerte de collision dans les angles morts (BCW) 5-94
- Système d'assistance de maintainen de voie (LKA) 5-149
- Bouton d'extinction de l'ESC....5-40
- Bouton d'ouverture électrique du hayon 3-80
- Frein de stationnement électronique (EPB) 5-27
- Levier d'ouverture du capot 3-76
- Volant inclinable et téléscopique.....3-44
- Volant 3-43
- Siège 2-4
- Panneau à fusibles 7-51
OLX2019003N
VUE D'ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD

La forme réelle de ces éléments peut différer de l'illustration.
- Tableau de bord 3-96
- Coussin gonflable du conducteur 2-65
- Commutateur d'allumage/ 5-7 Bouton de démarrage/arré du moteur 5-10
- Commutateur des feu de détresse 6-2
- Système audio/ 4-5
Navigateur 4-5 - Régulateur manuel de la température interieure/ 3-217
Régulateur automatique de la température interieure 3-230 - Bouton de sélection des vitesses, boîte automatique 5-17
8.Maintien automatique 5-33 - Bouton de mode de conduite 5-66, 5-71
- Touche DBC 5-45
- Bouton de l'Avertissement de distance de stationnement (marche avant/ marche arriere) 3-195
- Bouton de désactivation du démarriage/ arrêt au ralenti (ISG). 5-61
- Système de surveillance panoramaque....3-192
- Siège refroidi par air 2-31
- Siège chauffant 2-30
- Volant chauffant 3-39
- Siège refroidi par air (2e rangée) 2-31
- Siège chauffant (2e rangée) 2-30
- Régulator de la température (arrête) 3-222, 3-238
- Prise de courant 3-258
- Onduleur CA 3-259
- Coussin gonflable du passager avant 2-65
23.Boite a gants 3-254 - Levier de commande des phares/ clignotants. 3-171
- Essuie-glaces/lave-glace 3-186
- Commandes audio sur le volant 4-3
- Commandes du régulateur de vitesse intelligente 5-173
- Chaleur sans fil pour téléphones cellulaires 3-262
OLX2019004C
COMPARTIMENT MOTEUR
Essence 3,8 L GDI

- Réservoir de liquide de refroidissement 7-19
- Bouchon du radiateur 7-20
- Réservoir de liquide de frein.........7-23
- Filtre à air. 7-24
- Bouchon du réservoir d'huile ....7-17
- Jauge de niveau d'huile 7-17
- Réservoir de liquide de lave-glace ...7-24
8.Boitea fusibles 7-52 - Borne de batterie [+] .7-31
- Borne de batterie [-]............7-31
Le compartmente moteur reel de ce vehicule peut differer de l'illustration.
OLX2078002L
Caracteristiques de sécurité de votre vehicule
Ce chapitre vous présente des renseignements importants sur la façon de vous protégé et de protégé vos passagers. On y explique la façon d'utiliser correctement vos sièges et vos ceintures de sécurité, ainsi que le fonctionnement des coussins de sécurité gonflables.
De plus, ce chapitre explique la façon de bien retenir les bébés et les enfants à l'intérieur du vehicule.
Attention sécurité! 2-2
Toujours portera ceinture de sécurité 2-2
Toujours attacher les enfants. 2-2
Dangers associés aux coussins gonflables. 2-2
Distraction du conducteur 2-3
Vitesse. 2-3
Garder son vehicule en bon etat de circulation...2-3
Sièges 2-4
Précautions de sécurité 2-5
Sièges avant 2-6
Sièges arrêté 2-13
Appuie-tete 2-24
Sièges chauffants et sièges ventilés 2-29
Ceintures de sécurité 2-33
Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité 2-33
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité.....2-34
Système de retenue des ceintures de sécurité......2-37
Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité 2-46
Entretien des ceintures de sécurité 2-49
Sièges pour infant (CRS) 2-51
Les enfants doivent toujours prendre place à
l'arrière 2-51
Choisir un siège pour enfant (CRS) 2-53
Installation d'un siège pour enfant (CRS) 2-55
Coussin gonflable - Système de retenue supplémentaire avancé 2-63
Emplacement des coussins gonflables? 2-65
Comment les coussins gonflables fonctionnement-ils? 2-69
À quoi doit-on s'attendre après qu'un coussin gonflable se déploie................................2-74
Système de classification de l'occupant (OCS) 2-75 Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision? 2-82
Entretien des coussins gonflables. 2-87
Précautions de sécurité supplémentaires 2-88
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables. 2-89
ATTENTION SECURITÉ!
Cette section et ce manuel fournissant de nombreuses precautions et recommandations visant à assurer la sécurité du conducteur et des passagers. Les precautions de sécurité consignées dans cette section figurent parmi les plus importantes.
Toujours porter sa ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité assurent la excellente protection possible en cas d'accident,quel qu'il soit.Les coussins gonflables sont concus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les replacer. Meme si le vehicule est muni de coussins gonflables, il est essentiel que tous les occupants du vehicule bouclent TOUJOURS leur ceinture de sécurité et la portent correctement.
Toujours attacher les enfants
Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrrière et être bien attachés. Les enfants de moins de 13 ans ne devraient jamais s'assoir sur le siège du passager avant. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les enfants de plus grande taille devraient utiliser un rehausseur et la ceinture de sécurité du vehicule jusqu'à ce qu'ils aient atteint une taille suffisante pour pouvoir utiliser correctement la ceinture sans rehausseur.
Dangers associés aux coussins gonflables
Les coussins gonflables peuvent sauver des vies, mais ils peuvent également causer des blessures graves ou mortelles si les occupants sont assis trop pres ou ne sont pas attachés correctement. Les nourrissons, les jeunes enfants et les femmes de petite taille risquent le plus d'être blessés par un coussin gonflable qui se déploie.
Suivre à la dette toutes les instructions et tous les averissements consignés dans ce manuel.
Distraction du conducteur
La distraction pose un danger sérieux et est potentiellement mortelle, rundout pour les conducteurs inexplémentés. Au volant, le conducteur devrait toujours prioriser la sécurité et connaître les diverses situations qui pouraient le distraire (par exemple, somnoler, essayer d'attraper un objet éloigné, manger, se maquiller, se laisser distraire par les autres passagers ou utiliser un téléphone cellulaire).
Les conducteurs sont distrusts quand ils quittent la route des yeux ou l'changent le volant pour se concentrer sur une activité qui ne consiste pas à conduire son automobile. Pour réduire les risques de distraction et d'accident:
TOUJOURS utilise ses apparéils mobiles (lecteurs MP3, téléphones, navigateurs, etc.) quand le vehicule est stationné ou arrêté dans une zone sécuritaire.
Utiliser UNIQUEMENT son appeareil mobile si la loi et les conditions routières le permettent en toute sécurité. NE JAMAIS envoyer de messages textes ou de courriels pendant la conduite.
La plupart des pays ont des lois interdisant aux conducteurs de texter au volant.
Certsains pays et villes interdissent également aux conducteurs l'utilisation de téléphones portatifs au volant.
- NE JAMAIS se laisser distraire de la conduite par un apparéil mobile. La sécurité des passagers du vehicule et des autres usagers de la route est entre les mains du conducteur. Il est donc responsable et se doit de toujours conduire de manière sécurité, en gardant les mains sur le volant et les yeux fixés sur la route.
Vitesse
Les excès de vitesse sont une cause fréquence des blessures et des décès sur la route. En règle générale, le risque augmente proportionnellement à la vitesse. Cela dit, des blessures sérieues peuvent également survenir à des vittesses plus faibles. Ne jamais conduire plus vite que ne le permettent les conditions routières et la sécurité, qu'elle que soit la limite de vitesse indiquée.
Garder son vehicule en bon etat de circulation
L'explosion d'un pneu ou une panne mécanique peut avoir des conséquences désastreuses. Dans le but de réduire les risques, vérifier frequentlyment la pression et l'état des pneus de son vehicule, et effectuer tous les entretiens routiniers prescrits par le constructeur automobile.
SIEGES

Sièges avant
(1) Avancée/recul du siège
(2)Réglage de l'inclinaison du dossier
(3)Réglage de l'inclinaison du coussin du siège
(4) Réglage de la hauteur du siège
(5) Réglage du support lombaire (siège du conducteur)
(6) Réglage de la longueur du coussin du siècle
(7) Chauffe-siège
(8) Ventilation par air du siège
(9) Appuie-tête
Siège de 2^e rangée
(10) Avancée/recul du siège
(11) Réglage de l'inclinaison du dossier/rabat du siège
(12) Commutateur de dégagement du siège
(13) Appuiè-tête
(14) Appuie-tête (8 places)
(15) Chauffe-siège
(16) Ventilation par air du siège
(17) Courroie de rabat du siège
Siège de 3^e rangée
(18) Appuiè-tête
(19) Commutateur de rabat à distance du siège sur la 2^e rangée
(20) Commutateur de rabat/redressement à distance du siège de la 3^e rangée
(21) Réglage de l'inclinaison du dossier (du siège de 3^e rangée)
*:si équipé
OLX2039001N
Précautions de sécurité
Tout comme les ceintures de sécurité et les coussins gonflables, régler les sièges de façon à être assist dans une position comfortable et sécurité joue un role important dans la sécurité du conducteur et du passager en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
Ne pas s'assoir sur un coussin ou tout autre élément pouvant réduire l'adhérence entre le siège et l'occupant. Les hanches de l'occupant pourraient glisser sous la partie inférieure de la ceinture de sécurité en cas d'accident ou de freinage brusque. Cela pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles, car la ceinture de sécurité ne pourrait pas fonctionner correctement.
Coussins gonflables
Voussouspoucez prendere des mesures pour réduire le risque de blessures pouvant être provoquées par le déploiement d'un coussin gonflable. S'asseoir trop pres d'un coussin gonflable peut augmenter considérablement le risque de blessures pouvant être provoquées par le déploiement d'un coussin gonflable.
Reculez vous siège aussi loin que possible du coussin gonflable avant, tout en gardant le contrôle du vehicule.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'être grièvement ou fatalement blessé par un coussin gonflable se déployant, prendre ces précautions :
-
Positionner le siège du conducteur aussi loin du volant que possible, tout en s'assurant de conserver la maitrise totale le vehicule.
Reculer le siège du passager avant aussi loin que possible. -
Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras.
- NE JAMAISmettre rien ni personne entre le coussin gonflable et I'occupant.
Pour réduire les risques de blessure aux jambes, le passager avant ne doit pasmettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord.
Ceintures de sécurité
Toujours boucler sa ceinture de sécurité avant de déplacer la voiture. Les passagers devraient s'assoir bien droits et être attachés correctement en tout temps. Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans des sièges pour enfants adaptés à leur âge. Les adults et les enfants trop grands pour les sièges pour enfants doivent être attachés à l'aide des ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Prendre ces précautions pour s'attacher correctement à l'aide de la ceinture de sécurité :
- NE JAMAIS utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne.
- Toujours s'assoir bien droit contre le dossier, avec la partie inférieure de la ceinture bien serrée sur le bas des hanches et le bassin.
- NE JAMAIS laisser des enfants ou des nourrissons voyager sur les genoux d'un passager.
- Ne pas faire passer la ceinture de sécurité sur le cou, sur des objets tranchants ou la déplacer de façon à ce que la courroie supérieure ne passé pas par l'épaule et en diagonale le long du corps.
- S'assurer que la ceinture de sécurité n'est pas coincidee et qu'elle s'enroule et se déroule correctement.
Sièges avant

AVERTISSEMENT
Prendre ces précautions lors du réglage d'un siège :
- NE JAMAIS tenter d'ajuster le siège pendant la conduite. Le siège pourrait se déplacer brusquement, ce qui pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et un accident.
- Ne rien placer sous les sièges avant. Des objets roulant sur le plancher de la zone du conducteur pourrait générer l'action des pédales et provoquer un accident.
S'assurer que rien ne gène le positionnement et le verrouillage corrects du dossier. -
Ne pas placer de briquet sur le plancher ou le siège. Du gaz pourrait s'échapper du briquet lors du déplacement du siège, ce qui pourrait cause un incendie.
-
User d'extreme prudence en ramassant de petits objets coincés sous les sièges ou entre un siège et la console centrale. Les rebords tranchants ou pointus du mécanisme du siège posit un risque de blessure ou de coupure aux mains.

MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures :
- Ne pas déplacer le siège quand sa ceinture de sécurité est bouclée, car cette-ci pourrait appuyer fortement sur l'abdomen de l'occupant.
Lors du réglage du siège, prendre garde à ne pas se coincer les mains ou les doigts dans les mécanismes du siège.
Réglage manuel (si équipe)
Pour régler la position du siège avant, utiliser les leviers situés sur l'extérieur du coussin du siège. Régler la position du siège avant de conduire, afin de pouvoir contrôler facilement le volant et atteindre les pédales et les commandes situées sur la planche de bord.

Réglage vers l'avant et vers l'arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
- Tenez le levier de glissement du siège soulevé.
- Faites glisser le siège à la position désirée.
- Relâchéz la barre et assurez-vous que le siège est ancre en position. Déplacement vers l'avant et l'arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n'est pas bien enclenché.

Angle du dossier
Pour incliner le dossier :
- Penchez-vous légèrement vers l'avant et souleverz le levier d'inclinaison du dossier.
- Appuyez-vous lentement contre le dossier pour en ajuster la position.
- Relâchéz le levier et assurez-vous que le dossier s'enclenche en position (le levier DOIT returner à sa position d'origine pour que le dossier se bloque en position.)
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux d'être assis sur un siège dont le dossier est incliné quand le vehicule est en mouvement. Meme si la ceinture est bouclée, la capacité de protection du système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite quand le dossier du siège est incliné.

AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement.
Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s'assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit.
Pour fonctionner correctement, les ceintures de sécurité doivent être bien serrées contre les hanches et la poitrine de l'occupant. Quand le dossier est incliné, la partie de la ceinture située au niveau de l'épaule ne peut pas fonctionner adequately, car elle sera positionnée devant l'occupant, au lieu de se trouver contre sa poitrine. En cas d'accident, l'occupant pourrait être projeté contre la ceinture de sécurité, pouvant provoquer des blessures cervicales ou autres.
Plus le dossier est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la partie inférieure de la ceinture et plus le cou du passager risque de heurter la partie supérieure de la ceinture.

Hauteur du coussin
Pour régler la hauteur du coussin du siège :
- Pousser le levier plusieurs fois pour faire baiser le coussin de siege.
- Tirer le levier plusieurs fois pour relever le coussin de siège.
Réglage électrique (si équipé)
La position du siège avant peut être réglée à l'aide des commutateurs situés sur l'extérieur du coussin du siège. Avant de conduire, positionner le siège de façon à pouvoir tourner facilement le volant, et actionneraisément les pédales et les commandes de la planche de bord.

AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser d'enfants sans surveillance dans le vehicule. Les sièges à réglages électriques peuvent être actionnés, même si le moteur du vehicule est étant.
AVIS
Pour éviter d'endommager les sièges :
- Toujours arrêté le réglage si le siècle a atteint sa position la plus avancée ou la plus reculée.
- Ne pas régler les sièges plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est étéint. Cela pourrait décharger inutillement la batterie.
- Ne pas actionner deux sièges ou plus en même temps. Cela pourrait entrainer une panne électrique.

Réglage vers l'avant et vers l'arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
- Appuyer sur le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière.
- Relâcher le commutateur quand le siège atteint la position désirée.

Extension du coussin (siège du conducteur, si équipé)
Pour faire avancer l'avant du coussin du siège :
- Appuyer sur la partie avant du commutateur de réglage pour faire avancer le coussin du siège.
- Relâcher le commutateur lorsque le coussin atteint la position désirée.
Pour faire reculer l'avant du coussin du siège :
- Appuyer sur la partie arrière du commutateur de réglage pour faire reculer le coussin du siège.
- Relâcher le commutateur lorsque le coussin atteint la position désirée.

Angle du dossier
Pour modifier la position du dossier :
- Tourner le commutateur supérieur vers l'avant ou vers l'arrière.
- Relâcher le commutateur quand le dossier atteint la position désirée.
Inclinaison du dossier
Il peut être dangereux d'être assis sur un siège dont le dossier est incliné quand le vehicule est en mouvement. Meme si la ceinture est bouclée, la capacité de protection du système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) est grandement réduite quand le dossier du siège est incliné.

AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement.
Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s'assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit.
Pour fonctionner correctement, les ceintures de sécurité doivent être bien serrées contre les hanches et la poitrine de l'occupant. Quand le dossier est incliné, la partie de la ceinture située au niveau de l'épaule ne peut pas fonctionner adequately, car elle sera positionnée devant l'occupant, au lieu de se trouver contre sa poitrine. En cas d'accident, l'occupant pourrait être projeté contre la ceinture de sécurité, pouvant provoquer des blessures cervicales ou autres.
Plus le dossier est incliné, plus les hanches du passager risquent de glisser sous la partie inférieure de la ceinture et plus le cou du passager risque de heurter la partie supérieure de la ceinture.



Inclinaison du coussin (1)
Pour modifier l'angle de la partie avant du coussin du siècle :
Soulever ou abaisser la partie avant du commutateur de réglage pour relever ou abaisser l'avant du coussin du siège.
Relâcher le commutateur lorsque le coussin atteint la position désirée.
Hauteur du coussin (2)
Pour modifier la hauteur du coussin du siècle :
Soulever ou abaisser la partie arriré du commutateur de réglage pour relever ou abaiser la hauteur du coussin du siège.
Relâcher le commutateur lorsque le coussin atteint la position désirée.

Support lombaire (2 réglages) (siège du conducteur)
Il est possible de régler le support lombaire à l'aide du commutateur prévu à cet effet.
- Il est possible de régler le support lombaire à l'aide du commutateur prévu à cet effet.
- Appuyer sur la portion avant du commutateur (1) pour augmenter le support et sur la partie arrière du commutateur (2) pour le réduire.
Support lombaire (4 réglages) (siège du conducteur) (Si équipé)
Il est possible de régler le support lombaire à l'aide du commutateur prévu à cet effet.
Appuyer sur la portion avant du commutateur (1) pour augmenter le support et sur la partie arrête du commutateur (2) pour le réduire.
- Pour régler la position verticale du support lombokaire, appuyer sur le commutateur (3) ou (4).
Pochette sur le dossier des sièges

Un vide-poche se trouve sur le dossier du siège du passager avant.

AVERTISSEMENT
Pour éviter une anomalie de fonctionnement du système de classification de l'occupant:
Ne rien accrocher au dossier du siège du passager avant.

MISE EN GARDE
Ne pas placer d'objects lourds ou coupants dans la pochette sur le dossier des sièges. Pendant un accident, ils pourraientoir de la poche et blesser les occupants.
Sièges arrêté
Réglages des sièges arrêté

※ L'illustration ci-dessus est celle d'un vehicule à 7 places.
Avancée et recul
(siege de 2^e rangée)
Pour avancer ou reculer le siège :
- Pousser le levier vers le haut, sans le relâcher.
- Faire coulisser le siège à la position souhaïée.
- Lächer le levier et s'assurer que le siège est bien enclenché.
Toujours régler le siège avant de conduire et s'assurer que le siège est bien enclenché en essayant de déplacer le siège vers l'avant et vers l'arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n'est pas enclenché correctement.

Inclinaison du dossier (siège de 2^e rangée)
Pour incliner le dossier :
- Tirer sur le levier d'inclinaison du dossier.
- Maintenir le levier et incliner le dossier à la position désirée.
- Relâcher le levier et s'assurer que le dossier est bien verrouillé. (Le levier DOIT être replaced à sa position d'origine pour que le dossier soit verrouillé.)

Inclinaison du dossier (siège de 3^e rangée) (Type A)
Pour incliner le dossier :
- Tirer sur la couroie d'inclinaison du dossier.
- Maintenir la couroie et incliner le dossier à la position désirée.
- Relâcher la couroie et s'assurer que le dossier est bien verrouillé. (La couroie DOIT être replaced à sa position d'origine pour que le dossier soit verrouillé.)

Inclinaison du dossier (siège de 3^e rangée) (Type B)
Pour incliner le dossier :
- Appuyer sur le commutateur pour incliner le dossier.
- Relâcher le commutateur une fois que le dossier atteint la position désirée.
Dégagement du siège (siège de 2^e rangee)



Pour entrer et sortir du siège de la 3^e rangée,
- Faire passer la couroie de la ceinture de sécurité dans la fixation-guide du siège arrière. Une fois que la ceinture de sécurité est insérée, desserrer la couroie en la tirant vers le haut.
- Appuyer sur le bouton de dégagement du siège situé sur le dessus du dossier du siège de 2^e rangée (1) ou sur le côte du coussin du siège de 2^e rangée (2).
- Le dossier du siège de 2^e rangée se rabattra et le siège avancera le plus loin possible.
Après être entree ou sorti, faire coulisser le siège de 2^e rangée jusqu'à la position la plus reculée et tirer fermement sur le dossier jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Toujours s'assurer que le dossier est bien verrouillé en place.

AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter d'ajuster le siège si le vehicule est en mouvement ou qu'un passager est assis sur le siège de 2^e rangée. En effet, le siège pourrait se déplacer soudainement et blesser le passager assis.

AVENTISSEMENT

Si le commutateur de dégagement du siège ne fonctionne pas, tirer sur la courroie (1) située en bas à gauche du siège. Il est alors possible de faire avancer le siège de 2^e rangée.
(Véhicule à 7 places
- Siège de gauche : en bas à droite
- Siège de droite : en bas à gauche
Vehicule à 8 places :
-
Siège de droite : en bas à gauche)
-
Ne jamais tenter de tirer sur la couroie (1) si un passager est assis sur le siège de 2^e rangée. En effet, le siège pourrait se déplacer soudainement et blesser le passager assis. Utiliser la couroie uniquement si le commutateur de dégagement du siège ne fonctionne pas.
Rabattre le siège arrière
Les dossiers arrêt都可以 être rabattus afin de faciliter le transport d'objets longs ou pour accroître la contenance en bagages du vehicule.

AVERTISSEMENT
-
Ne jamais permettre aux passagers de s'asseoir sur les dossiers repliés des sièges alors que le vehicule est en mouvement. Cette position est inadéquate et aucune ceinture de sécurité ne pourrait retenir les passagers prénant place dans cette position. Il pourrait en résultat des blessures graves ou la mort en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
-
Les objets transportés sur le dossier replié du siège ne devraient pas dépasser de la partie supérieure des dossiers des sièges avant. Cela pourrait permettre à la cargaison de glisser vers l'avant, entraînant ainsi des blessures ou des dommages lors d'un arrêt brusque.
Pour rabattre le dossier du siège arrrière:
- Positionner le dossier du siège avant en position verticale et, au besoin, faire avancer le siège avant.
- Abaisser les appuie-têtes arrirée à la position la plus)basse.

3. Placer la couroie de la ceinture de sécurité dans le guide avant de rabattre le dossier, pour éviter que la ceinture ne se coince dans le dossier.


4. Tirer le levier d'inclinaison du dossier vers le haut, puis rabattre le siège vers l'avant du vehicule.


5. Pour redresser le siège arrière, tirer sur le levier d'inclinaison du dossier, puis soulever le dossier pour le placer à la verticale.
Pousser le dossier fermement jusqu'à ce qu'unCLIENTIS se fasse entendre. S'assurer que le dossier est bien enclenché.
- Repositionner correctement la ceinture de sécurité du siège arrêté.

AVERTISSEMENT
Lorsqu'on redresse le dossier du siège arrêté, maintainir le dossier et le relever doucement. S'assurer que le dossier est bien verrouillé en place en appuyant sur le haut du dossier, jusqu'à ce qu'il s'enclenché. Si le dossier n'est pas bien verrouillé, le dossier pourrait ne pas pouvoir retenir les bagages arrêté en cas d'accident ou de freinage brusque. Ceux-ci PENETRAEAIENT alors avec force dans l'habitacle et pouraient provoquer des blessures graves ou fatales.

AVERTISSEMENT
Ne pas placer d'objets sur le siège arrière, car ils ne peuvent pas etre maintainus de façon securitaire et pourraient heurter les occupants du vehicule en cas de collision, ce qui risque de provoquer des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT
Lors du chargement ou du déchargement, toujours s'assurer que le moteur est eteint, que le bouton de selection des vitesses est positionné sur P (stationnement) et que le frein de stationnement est correctement enclenché. Ne pas suivre ces précautions pourrait provoquer le déplacement du vehicule si le bouton de selection des vitesses est déplaced vers une autre position.

MISE EN GARDE
- Charger les bagages par le passé-skis avec prudence pour éviter d'abîmer l'intérieur du vehicule.
- S'assurer que les bagages passant dans le passage-skis sont correctement arrimés et qu'ils ne se déplaceront paspendant la conduite.
- Des bagages mal arrimés dans l'habitacle représentent un danger et pourraient endommager le vehicule ou blesser les occupants.

Rabat des dossiers du siège de 2^e rangée (de l'extérieur)
Appuyer sur le commutateur de rabat des dossiers du siège de deuxième rangée (1) situé sur la gauche du compartment de chargement. (Le bouton L rabat le dossier de gauche, le bouton R rabat le siège de droite)

AVERTISSEMENT
Rabat des dossiers du siège arrière
Ne pas rabattre les dossiers des sièges arrêté (2e et 3e rangée) si des passagers, des animaux ou des bagages se trouvent sur les sièges arrêté.
Cela pourrait endommager les bagages ou blesser les passagers et les animaux.

Rabat/redressement à distance du siege de 3^e rangée (Si équipé)
Appuyer sur le commutateur de rabat des dossiers du siège de troisième rangée (1) situé sur la gauche du compartment de chargement. (Le bouton L rabat ou relève le dossier de gauche, le bouton R rabat ou relève le siège de droite)
Il est également possible de rabattre ou de relever le dossier de gauche ou le dossier de droite du siège de 3^e rangee à l'aide du menu du système d'infodivertissement (All menus Setup Vehicle [Tous les menus Configuration Vehicule] à l'écran audio/AVN). Pour obtenir davantage de détails, se référer au manuel multimédia fourni séparément avec le vehicule.
Il est possible de rabattre ou de redresser le siège de 3^e rangée à distance uniquement lorsque le bouton de selection des vitesses est positionné sur « P » et que le commutateur d'allumage est positionné sur ON, ou lorsque le bouton de selection des vitesses est positionné sur « N » et que le frein de stationnement est enclenché.
Cependant, on peut contrôler le siège à tout moment si le commutateur d'allumage est positionné sur OFF.
Si le vehicule se déplace ou qu'une vitesse est enclenchée pendant le rabat ou le redressement du siège, l'opération peut s'arrêter.
Si on appuie une deuxieme fois sur le commutateur alors que le dossier est en train de se rabattre ou de se relever, l'opération s'arrête. Appuyer à nouveau sur le commutateur pour reprendre l'opération.
Si le siège est rabattu et qu'on appuie sur le commutateur de réglage de l'inclinaison du dossier, le siège se relèvera.

MISE EN GARDE
On peut rabattre ou relever le dossier du siège de 3^e rangée sans démarrer le moteur. Par contre, le faire plus de 10 fois peut décharger prematurément la batterie.
Ne pas forcer sur le siège de 3^e rangée pendant le rabat ou la relève des dossiers. Cela pourrait endommager le siège.
Rabattre ou relever le dossier plus de 5 fois de suite sans arrêt peut surcharger le moteur électrique. Dans ce cas, le siège passé au mode de prévention de la surchauffe. Dans ce cas, le commutateur du siège sera désactivé. Laisser le système reposer au moins une minute avant d'actionner à nouveau le siège.
Detection des obstacles
Si le système detecte une résistance génant le mouvement de rabat ou de redressement du siège de 3^e rangée, ce dernier reviendra à sa position d'origine ou l'opération s'arrête.
Cependant, la fonction de détention des obstacles pourrait ne pas s'enclencher si la résistance est inférieure à un niveau précisé ou si l'opération est presque terminée. Si un impact important est appliqué sur siège, la fonction pourrait s'enclencher, même s'il n'y a aucun obstacle.
Si un obstacle est detecté plusieurs fois de suite et que le dossier se rabat ou se relève plusieurs fois de suite, l'opération pourrait s'arrêter. Dans ce cas,steroler l'obstacle present et actionner à nouveau le commutateur.
Si la détction des obstacles est activée, il est possible de modifier l'inclinaison du dossier du siège. Le dossier reprendra sa position initiale s'il est activé à l'aide du commutateur de rabat.
AVERAGEMENT
Ne pas placer intentionnellement une partie du corps ou tout autre objet sur la trajectory du siège pour s'assurer que la détction des obstacles fonctionne correctement.
Par mesure de sécurité, s'assurer que rien ni personne ne se trouve sur la trajectory du siège de 3^e rangee. Pour éviter d'endommager la ceinture de sécurité, toujours l'insérer dans la fixation-guide et insérer le rétracteur dans le siège.
Si un siège pour enfant est installé sur le siège de 3^e rangée, toujours l'enlever avant d'actionner le siège.
Si un objet se trouve sur le coussin du siège de 3^e rangée, toujours l'enlever avant d'actionner le siège.
Pour éviter que le siège avant ne géné le rabat ou le redressement du siège arrière, s'assurer que le dossier du siège avant soit à la verticale et que le siège avant est avancée.
Accoudoir (2e rangee, vehicule à 8 places)

L'accouoir est situé au milieu du siège arrêté. Utiliser la couroie au centre de l'accouoir pour l'abaisser.
Accoudoir (2e rangée, vehicule à 7 places)

Rabattre l'accoudoir pour l'utiliser.
Alerte de présence d'un occupant arrêté (si équiné)
Cette fonction signale au conducteur de vérifier le siècle de la 2^e rangée avant de sortir du vehicule.
Si les portières arrirè sont ouvertes avant le départ du vehicule, un message apparait au tableau de bord lorsque le moteur est étéint, en guise de premier averissement.
Si un mouvement est detecté dans le siège de 2^e rangée après le verrouillage des portières, une alarme sonore retentit. Toutjours veiller à vérifier que personne n'est resté aussi à l'arrière avant de sortir du vehicule.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Alerte de présence d'un occupant arrêté » au chapitre 3.
Appuie-tête
Les sièges avant et arrière du vehicule sont dotés d'appuie-têtes réglables. Les appuie-têtes accentuent le comport des occupants et aident à les protéger contre le coup de fouet cervical ou autres blessures cervicales et de la moelle épinière en cas d'accident, surtout lors de collisions arrêté.

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident, prendre les précautions suivantes lors du réglage des appuie-têtes :
- Toujours régler tous les appuie-têtes pour tous les occupants AVANT de démarrer le vehicule.
- NE JAMAIS laisser un passager voyageur sur un siège si les appuie-têtes sont retirés ou inversés.


Régler l'appuiè-tête, de façon à ce que le milieu de l'appuiè-tête se trouve à la hauteur du haut des yeux de l'occupant (voir le diagramme).
- Ne JAMAIS régler l'appuiétée du siège du conducteur quand le vehicule est en mouvement.
- Placer l'appuie-tête le plus pres possible de la tête de l'occupant. Ne pas placer de coussin ou autre objet pouvant éloigner le torsde l'occupant du dossier.
- Veiller à ce que l'appuie-tête se verrouille en place après le réglage.
AVIS
Pour éviter tout dommage, ne JAMAIS les taper ou tirer sur les appuie-têtes.

MISE EN GARDE
Si personne n'occupe les sièges arrière, abaisser complètement les appuie-têtes arrière, car ils peuvent réduire la visibilité arrière.

Appuie-têtes avant
Les sièges du conducteur et du passager avant sont dotés d'appuiétées réglables assurant la sécurité et le comport des occupants.

Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tête :
- Le tirer vers le haut jusqu'à la position désirée (1).
Pour abaisser l'appuie-tete :
- Appuyer et maintainir le bouton de relâche (2) sur le support de l'appuie-tête.
- Abaisser l'appuie-tete jusqu'à la position désirée (3).

AVIS
Si I'on rabat le dossier de siège vers I'avant alors que I'appuie-tête et le coussin de siège sont levés, I'appuie-tête risque d'entrer en contact avec le pare-soleil ou d'autres parties du vehicule.

- Soulevez l'appuie-tete au maximum.
- Appuyer sur le bouton de relâché de l'appuie-tête (3), tout en tirant l'appuie-tête vers le haut (4).



Pour enlever l'appuie-tête :
- Rabattre le dossier de siège (2) vers l'arrière à l'aide du levier/ commutateur d'angle d'inclinaison du dossier de siège (1).
Pour réinstaller l'appuie-tête:
-
Introduisez les tiges (2) de l'appuie-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de dégagement (1).
-
Ajustez l'appuie-tête à la hauteur appropriée.
- Faire avancer le dossier (4) à l'aide du levier/commutateur d'inclinaison du dossier (3).
Appuie-têtes arrrière

*: Véhicule à 8 places
Le siège arrêté est doté d'appuiétées réglibres pour toutes les places assises, assurant la sécurité et le comport des occupants.

MISE EN GARDE
- Ajuster les appuie-têtes de façon à ce que le milieu de l'appuie-tête soit au niveau du haut des yeux de l'occupant.


- Si quelqu'un est assis sur le siège arrêté, ne pas régler la hauteur de l'appuie-tête à la position la plus)basse.

Réglage de la hauteur
Pour relever l'appuie-tete :
- Le tirer vers le haut jusqu'à la position désirée (1).
Pour abaisser l'appuie-tête :
- Appuyer et maintainir le bouton de relâche (2) sur le support de l'appuie-tête.
- Abaisser l'appuie-tete jusqu'à la position désirée (3).

Retirer/reinstaller
Pour retirer l'appuie-tete :
- Soulever l'appuie-tete au maximum.
- Appuyer sur le bouton de dégagement (1) tout en tirant l'appuie-tête vers le haut (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête
- Placer les tiges de l'appuie-tete dans les orifices (3) tout en appuyant sur le bouton de dégagement (1).
- Ajuster l'appuie-tete à la hauteur appropriée.
Rabattre les appuie-têtes de 3^e rangee (à l'exception de l'appuie-tête central)

L'appuie-tete se rabat automatiquement quand on rabat le dossier du siège.
Pour rabattre l'appuie-tete manuellement:
- Tirer sur la courroie.
Pour relever l'appuie-tete manuellement :
- Relever l'appuie-tête avec la main. Toujours s'assurer que l'appuie-tête est bien verrouillé en place après l'avoir relevé.
Sièges chauffants et sièges ventilés
Chauffe-sièges (si équipe)
Leschauffesiègesserventare rechauffer les sièges par temps froid.

AVERTISSEMENT
Les chauffe-sièges peuvent causeur des BRULURES GRAVES même à basse température, surtout s'ils sont utilisés pendant des périodes prolongées.
Les occupants doivent être en mesure de partir si le siège est trop chaud, pour pouvoir etéindre le chauffe-siège au besoin.
Les personnes ne pouvant pas reassertir les changements de température ou les douleurs cutanées devraient faire preuve d'extreme prudence. C'est particulièrement le cas pour ces personnes :
- Les bébés, les enfants, les personnes âgées ou handicapées et les maladies en soins ambulatoires.
- Les personnes ayant la peau sensible ou une peau qui brûle facilement.
- Les personnes fatiguées.
- Les personnes sous l'emprise de l'alcool ou de la drogue.
- Les personnes prénant des médicaments pouvant provoquer la somnolence ou l'endormissement.

AVERTISSEMENT
NE JAMAIS placer de matériel ou d'element isolant de la chaleur ( comme une couverture ou un coussin) sur le siège lorsque le chauffe-siège est actionné. Cela pourrait provoquer une surchauffe du chauffe-siège, causeur des brûlures ou endommager le siège.
AVIS
Pour éviter d'endommager les chauffe-sièges et les sièges :
- Ne jamais utiliser de diluant, comme du diluant à peinture, du benzène, de l'alcool ou de l'essence, pour nettoyer les sièges.
- Ne pas placer d'objects lourds, tranchants ou pointus sur les sièges équipés de chauffesièges.
- Ne pas changer la housse du siège. Cela pourrait endommager le chauffe-siège.


Pendant que le moteur tourne, appuyer sur le commutateur correspondant pour rechauffer le siège du conducteur ou le siège du passager avant.
Si les températures sont douces ou que le chauffe-siège n'est pas utilisé,保守 les commutateurs à la position ÉTEINTE.
- À chaque fois qu'on appuie sur le commutateur, le réglage de la température du siècle change comme suit :

Pour eteindre lechauffe-siège, appuyer sur le commutateur pendant plus de 1,5 seconde quand lechauffe-siège est activé.
- Le chauffe-siège se positionne sur OFF par défaut à chaque fois que le moteur est allumé.
Information
Quand le chauffe-siège est allumé, le chauffe-siège s'eteindra et s'allumera automatiquement en fonction de la température sélectionnée.

Sièges avant ventilés (si équipe)

La ventilation des sièges permet de rafraîchir les sièges avant en soufflant de l'air frais par les perforations minuscules réalisées sur la surface du coussin et du dossier des sièges.
Si la ventilation des sièges n'est pas requise, positionner les commutateurs sur ÉTEINT.
Pendant que le moteur tourne, appuyer sur le commutateur pour refroidir le siège du conducteur ou le siège du passager avant.
- Le débit d'air change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur le commutateur :

- Pour éteindre la ventilation du siège, appuyer sur le commutateur pendant plus de 1,5 seconde quand la ventilation du siège est activée.
- La ventilation du siècle se positionne sur OFF par défaut à chaque fois que le moteur est allumé.
Information
- Si la température extérieure est inférieure à environ 2^ (33^) , la ventilation du siège pourrait ne pas fonctionner.
Utiliser la ventilation du siège lorsque le régulateur de la température est allumé. Utiliser la ventilation du siège pendant une période prolongée sans allumer le régulateur de la température peut réduire les performances de refroidissement du siège.
AVIS
Pour éviter d'endommager les sièges ventilés :
Utiliser la ventilation des sièges UNIQUEMENT si le régulateur de la température interieure est allumé. Utiliser la ventilation des sièges pendant une période prolongée alors que le régulateur de la température interieure est étant pourrait entrainer une panne.
- Ne jamais utiliser de solvant, comme les diluants, le benzène, l'alcool ou l'essence, pour nettoyer les sièges.
- Éviter de déverser du liquide sur la surface du coussin ou du dossier du siège. Cela pourrait boucher les perforations de ventilation et causer une anomalie de fonctionnement.
- Ne pas placer de matérielux comme des sacs en plastique ou des journaux sous les sièges. Cela pourrait boucher la prise d'air et:gérer le bon fonctionnement de la ventilation des sièges.
- Ne pas changer les housses des sièges. Cela pourrait endommager la ventilation des sièges.
Si I'aération ne fonctionne pas, éteindre le moteur, puis le redémarrer. S'il n'y a peu changement, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé d'inspector le vehicule.
CEINTURES DE SECURITE
Cette section décrit l'utilisation adequate des ceintures de sécurité. Elle explique également les choses àéviter lors de l'utilisation des ceintures de sécurité.
Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité
Toujours boucler sa ceinture de sécurité et s'assurer que tous les passagers ont bien bouclé leur ceinture de sécurité avant de partir. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité par mesure de précaution supplémentaire, mais ne les remplacent pas. La plupart des pays exigent le port de la ceinture de sécurité par tous les occupants du vehicule.
AVERAGEMENT
Les ceintures de sécurité doivent être portées par TOUS les occupants quand le vehicule est en mouvement. Prendre les précautions suivantes lors du réglage ou du port des ceintures de sécurité :
- Tous les enfants de moins de 13 ans doivent TOUJOURS s'assoir sur le siège arrière et être bien attachés.
- NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir à l'avant. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'asseoir sur le siège avant, le reculer aussi loin que possible et attacher correctement l'enfant.
- NE JAMAISmettre un enfant ou un nourrisson sur les genoux d'un passager pendant que le vehicule est en mouvement.
-
Ne JAMAIS s'asseoir avec le dossier incliné quand le vehicule est en mouvement.
-
NE JAMAIS laisser des enfants partager un siège ou une ceinture de sécurité.
- Ne pas porter sa ceinture sous le bras ou derrière le dos.
- Toujours porter les sections épaulière et sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière.
- Ne pas utiliser une ceinture de sécurité si elle est entortillée. Une ceinture de sécurité entortillée ne protègera pas l'occupant en cas d'accident.
- Ne pas utiliser une ceinture de sécurité si la courroie ou toute autre piece est endommagée.
-
Ne pas enclencher la ceinture d'un siège dans la boucle d'un autre siège.
-
Ne JAMAIS boucler la ceinture de sécurité pendant la conduite. Cela pourrait entrainer la perte du contrôle du vehicule et provoquer un accident.
S'assurer que rien ne gène le mecanisme d'attache de la boucle de la ceinture de sécurité, car cela pourrait empêcher la ceinture d'être fixée correctement.
L'utilisateur doit éviter d'effectuer tout ajust ou modification qui empêcherait les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité de fonctionner afin d'éliminer le jeu, ou qui empêcherait le réglage de la ceinture de sécurité pour eliminer le jeu.
AVERAGEMENT
Les ceintures de sécurité et les mécanismes endommages ne fonctionneront pas correctement. Toujours replacer :
- Des courroies endommagées, contaminées ou effilochées
- Des pieces endommagées
L'ensemble de la ceinture de sécurité si un accident a eu lieu, même si aucun dommage à la courroie ou à l'assemblage n'est visible
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité

Avertisseur de bouclage de ceinture du conducteur
Pour rappeler au conducteur de boucler sa ceinture de sécurité, le voyant avertisseur de la ceinture s'allumera pendant environ 6 secondes à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON, que la ceinture soit bouclée ou non.
À ce point, si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, un carillon retentira pendant 6 secondes.
Si la ceinture n'est toujours pas bouclée et que la vitesse du vehicule dépasse 9 km/h (6 mi/h), le voyant avertisseur restera allumé.
Si la ceinture n'est toujours pas bouclée et que la vitesse du vehicule dépasse 20 km/h (12 mi/h), un carillon d'advertissement retentira pendant environ 100 secondes et levoyant avertisseur correspondant clignotera.
Si le conducteur se détache alors que la vitesse du vehicule est inférieure à 20 km/h (12 mi/h), le voyant s'allumera jusqu'à ce que le conducteur boucle à nouveau sa ceinture.
Si le conducteur se détache alors que la vitesse du vehicule est supérieure à 20 km/h (12 mi/h), un carillon retentira pendant environ 100 secondes et levoyant clignotera.

Avertisseur de bouclage de ceinture du passager avant
Pour rappeler au passager avant de boucler sa ceinture de sécurité, un voyant avertisseur s'allume pendant environ 6 secondes à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON, que la ceinture de sécurité du passager avant soit bouclée ou non.
Si la ceinture n'est toujours pas bouclée et que la vitesse du vehicule dépasse 9 km/h (6 mi/h), le voyant avertisseur restera allumé.
Si la ceinture n'est toujours pas bouclée et que la vitesse du vehicule dépasse 20 km/h (12 mi/h), un carillon d'ajretissement retentira pendant environ 100 secondes et levoyant avertisseur correspondant clignotera.
Si le conducteur se détache alors que la vitesse du vehicule est inférieure à 20 km/h (12 mi/h), le voyant s'allumera jusqu'à ce que le conducteur boucle à nouveau sa ceinture.
Si le conducteur se détache alors que la vitesse du vehicule est supérieure à 20 km/h (12 mi/h), un carillon retentira pendant environ 100 secondes et levoyant clignotera.
Information
Levoyant averitisseur de ceinture du passager avant non bouclée clignotera ou s'allumera pendant 6 secondes, meme si personne n'occupe le siège du passager avant. De plus, si le passager avant descend du vehicule alors que les alertes sont activées, l'alerte continuera pendant 6 secondes, meme si le passager avant est descendu.
Levoyant averitisseur de ceinture du passager avant non bouclée pourrait ne pas fonctionner correctement si le passager avant n'est pas correctement assis sur son siege.
Levoyant avertisseur de ceinture du passager avant non bouclée pourrait clignoter ou s'allumer si un bagage, un appeareil electronique, etc. est placé sur le siège du passager avant.
Avertisseur de bouclage des ceintures des passagers assis à l'arrière

Vehicule à 7 places (A)
- 2^e range:1,3
- 3^e rangee:4,5,6
Vehicule a 8 places (B)
- 2^e rangee:1,2,3
- 3^e rangee: 4, 5, 6
En guise de rappel aux passagers arrrière, les voyants de bouclage des ceintures de sécurité des passagers asiss à l'arrière s'allumeront pendant environ 6 secondes à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON, que les ceintures soient bouclées ou non.
Si une ceinture de sécurité n'est pas bouclée ou que la ceinture est détachée alors que le commutateur d'allumage est positionné sur ON, le voyant de bouclage des ceintures de sécurité des passagers assist à l'arrière restera allumé, jusqu'à ce que le passager boucle sa ceinture.
Si le vehicule commence a se déplacer alors qu'une ceinture n'est pas bouclée ou qu'une ceinture est détachée alors que le vehicule se déplace à moins de 20 km/h (12 mi/h), le voyant correspondant s'allumera jusqu'à ce que le passager boucle sa ceinture.
Si le vehicule poursuit sa route alors qu'une ceinture n'est pas bouclée ou qu'une ceinture est détachée alors que le vehicule se déplace à plus de 20 km/h (12 mi/h), un carillon avertisseur retentira pendant environ 35 secondes et levoyant correspondant clignotera.

AVERTISSEMENT
Ne pas s'asseoir correctement affecte négativement le fonctionnement du système de détction des ceintures bouclées.
Le conducteur doit demander aux passagers de s'asseoir en suivant les instructions de ce manuel.
Information
- Les voyants de bouclage des ceintures de sécurité arrêté clignoteront ou s'allumeront pendant 6 secondes, même si personne n'est assis à l'arrière.
- L'ajretisseur de ceinture de sécurité arrrière non bouclée pourrait être activé si des bagages, un ordinateur portable ou tout autre apparéil électronique sont place sur le siège arrrière.
Système de retenue des ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT
Un mauvais port de sa ceinture sécurité peut augmenter les risques de blessures sérieuses en cas d'accident. Prendre les précautions suivantes lors du réglage des ceintures de sécurité :
- Positionner la portion inférieure de la ceinture de sécurité aussi bas que possible autour de son bassin, et non pas de sa taille, de façon à ce que la ceinture soit bien serrée autour des hanches.
- Placer un bras sous la ceinture d'épaule, et l'autre par-dessus, comme l'indique le schéma.
-
Toujours positionner et bloquer l'ancrage de la ceinture d'épaule à la hauteur appropriée.
-
Ne jamais placer la ceinture d'épaule sur le cou ou le visage.
Ceinture de sécurité à 3 points d'attache avec enrouleur à blocage d'urgence pour le conducteur

Pour boucler sa ceinture de sécurité:
Tirer la ceinture hors du rétracteur et insérer la languette métallique (1) dans la boucle (2). Un clic se fera entendre lorsque la languette sera enclenchée dans la boucle.

Placer la ceinture de hanches (1) bien à l'horizontale sur les hanches et l'épaulière (2) en diagonale sur le torse.
La ceinture de sécurité s'ajustera automatiquement à la bonne longueur, une fois que la ceinture de hanches sera positionné manuelles, de façon à bien serrer les hanches. Si l'occupant se penche lentement vers l'avant, la ceinture se déroulera pour laisser libre cours aux mouvements.
En cas d'arrêt soudain ou d'impact, la ceinture se bloquera. Elle se bloquera également si l'occupant tente de se pencher trop vite.
AVIS
Si vous ne pouvez pas sortir la ceinture de sécurité du rétracteur, tirez fermement sur la ceinture puis relâchez-la. Vous devriez alors pouvoir allonger la ceinture en douceur.
Réglage de la hauteur
L'ancrage de la ceinture comporte quatre positions différentes permettant de régler la hauteur au niveau de l'épaule, pour maximiser le comport et la sécurité.
La courroie d'épaule devrait être placée de façon à traverser la poitrine en diagonale, et à la moitié de l'épaule la plus après de la portière. Elle ne devrait pas passer sur ou devant le cou.

Pour régler la hauteur de la ceinture de sécurité, abaisser ou soulever le régleur à la position appropriée.
Pour soulever le régleur, le tirer vers le haut (1). Pour abaisser le régleur, le tirer vers le bas (3) tout en appuyant sur le bouton de réglage (2).
Relâcher le bouton pour verrouiller l'ancrage. Essayer de faire coulisser le régleur pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

Pour détacher la ceinture de sécurité:
Appuyer sur le bouton de relâche (1) situé sur la boucle.
Une fois relachée, la ceinture devrait s'enrouler automatiquement dans l'enrouleur. Si cela ne se produit pas, s'assurer que la ceinture n'est pas torsadée. Si c'est le cas, la repositionner correctement et recommencer.
Ceinture de sécurité arrêtesysème à 3 points pour lepassager avec rétracteurverrouillable convertible
Ce type de ceinture de sécurité allie les caractéristiques d'une ceinture de sécurité à enrouleur blocage d'urgence et d'une ceinture de sécurité à blocage automatique. Des ceintures de sécurité à rétracteur convertible se trouvent aux places arrrière afin d'aider à l'skeleton des systèmes de retenue d'enfant. Bien que la ceinture du siège du passager avant soit dotée d'un rétracteur convertible, NE JAMAIS placer de siège pour infant sur le siège avant du vehicule.
Pour boucler votre ceinture de sécurité :
Tirer la ceinture de l'enrouleur et insérer l'onglet en métal dans la boucle. On entendra un clic lorsque l'onglet se verrouille dans la boucle.
S'il n'y a pas de siège pour infant, la ceinture de sécurité fonctionnera exactement comme la ceinture de sécurité du siège du conducteur (à enrouleur à blocage d'urgence). Ajuster tout d'abord la portion inférieure de la ceinture, de façon à ce qu'elle soit bien serrée autour des hanches et du bassin. La longueur de la ceinture de sécurité s'ajuste alors automatiquement au niveau des épaules.
Si la ceinture de sécurité est complètement allongée de l'enrouleur pour favoriser l'installation d'un siège pour infant, le fonctionnement de la ceinture de sécurité est modifié : elle pourrait se rétractor, mais ne pourrait pas s'all longer (ceinture à enrouleur à blocage automatique). Se référer à la section « Utilisation d'un siège pour infant » dans ce chapitre.
AVIS
Bien que l'enrouleur de la ceinture de sécurité offre le même niveau de protection pour les passagers assist en mode de blocage d'urgence ou de blocage automatique, le mode de blocage d'urgence permet aux occupants de bouger librement sur leur siège, tout en conservant la ceinture assez tendue. En cas de collision ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque automatiquement la ceinture pour retenir le torsé des occupants.
Pour désarmer le mode de blocage automatique, détacher la ceinture et la rembobiner complètement.

Pour détacher la ceinture de sécurité:
Appuyer sur le bouton de relâche (1) situé sur la boucle.
Une fois reliachée, la ceinture devrait s'enrouler automatiquement dans l'enrouleur. Si cela ne se produit pas, s'assurer que la ceinture n'est pas torsadée. Si c'est le cas, la repositionner correctement et recommencer.
Ceinture de sécurité arrêtecentrale (3^e rangée)

Pour boucler la ceinture de sécurité :
- Dégager la languette métallique (A) du trou situé sur le couvercle de la ceinture.

- Insérer la languette métallique (A) dans la boucle (A') jusqu'à ce qu'un cig se fasse entendre. Le cig indic que la boucle de la ceinture est verrouillée. Assurez-vous que la courroie de la ceinture n'est pas entortillée.

- Sortir la languette métallique (B) de la poche. Tirer sur la languette métallique (B), puis l'insérer dans la boucle (B') jusqu'à ce qu'un click se fasse entendre. Le click indique que la boucle de la ceinture est verrouillée. Assurez-vous que la courroie de la ceinture n'est pas entortillée.
Si vous utilisez la ceinture de sécurité centrale arrriere, il faut utiliser la boucle avec la marque CENTER.
Information
S'il est impossible de sorting la ceinture de sécurité du rétracteur, tirer fermement sur la ceinture et la relâcher. Il sera ensuite possible de tirer doucement sur la ceinture pour la sortir.

Pour détacher la ceinture de sécurité :
- Appuyer sur le bouton situé sur la boucle (B') pour relâcher la ceinture et partager la languette métallique (B).

- Pour enrouler la ceinture de sécurité centrale, insérer la languette métallique dans le trou (A'). Tirer vers le haut sur la courroie et la baisser s'enrouler automatiquement. Insérer ensuite la languette métallique (A) dans le trou situé sur le couvercle de la ceinture.
Ranger la ceinture de sécurité arrête


- Si elles ne sont pas utilisées, les bouches des ceintures de sécurité arrrière peuvent être rangees dans les pochettes prévues à cet effet, situées entre le dossier et le coussin des sièges arrrière.


- Faire passer la couroie de la ceinture de sécurité dans les fixations-guides évitera qu'elle ne se coince derrière ou sous les sièges. Une fois que la ceinture de sécurité est insérée, desserrer la couroie en la tirant vers le haut.

MISE EN GARDE
Pour utiliser la ceinture de sécurité, la faire d'abord pourrait de la fixation-guide.
Ne pas tirer la ceinture de sécurité si elle est insérée dans la fixation-guide peut endommager la fixation-guide ou la courroie de la ceinture de sécurité.
Prétendeur de ceinture de sécurité (Conducteur et passager avant)

Ce vehicule est équipé d'un prétendeur de ceinture de sécurité pour les ceintures du conducteur et du passager avant (rétracteur à prétendeur. L'objectif du prétendeur est de s'assurer que la ceinture de sécurité retient fermement le corps de l'occupant dans certaines collisions frontales ou laterales.
Si le vehicule s'arrête brusquement ou si l'occupant tente de se pencher trop rapidement vers l'avant, le retracteur de ceinture de sécurité se verrouillera. Dans certaines collisions frontales ou laterales, le pretendeur sera activé et tirera sur la ceinture, pour qu'elle serredavantage le corps de l'occupant.
Rétracteur à prétendeur
L'objectif du rétracteur à prétendeur est de s'assurer que l'épaullière serre fermement le torsde l'occupant dans certaines collisions frontales ou laterales.
Si le dispositif detecte une tension excessive sur la ceinture du conducteur ou du passager avant lors de l'activation du prétendeur, le limiteur de force intégré au prétendeur de rétracteur relâchera un peu la pression de la ceinture de sécurité concernée.

AVERTISSEMENT
- Toujours porter sa ceinture de sécurité et s'asseoir correctement dans son siège.
- Ne pas utiliser la ceinture de sécurité si elle est l'âche ou entortillée. Une ceinture de sécurité l'âche ou entortillée ne vous protégera pas correctement en cas d'accident.
- Ne rienMETTRepresde la boute.Cela pourrait afferter la boute et entrainer son mauvais fonctionnement.
- Toujours remplaçer les pretendeurs de ceinture de sécurité après leur activation ou après un n accident.
- Ne JAMAIS inspector, faire l'entretien, réparer ou remplaçer un prétendeur de ceinture de sécurité soimème. Cela doit être fait par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- Ne pas heurter les boîtiers des ceintures de sécurité.

AVERTISSEMENT
Ne touche pas les ensembles de ceinture de sécurité à pretendeur pendant quelques minutes une fois qu'ils sont activés. Quand le mecanisme du pretendeur de ceinture de sécurité se déclènche lors d'une collision, le pretendeur chauffe et peut occasionner des brûlures si on le touche.

Le pretendeur de ceinture de sécurité est composé principalement des composants indiqués cidesous. Leur emplacement est indiqué sur le schema ci-dessus.
- Levoyant avertisseur du coussin gonflable
- Pré-tendeur du rétracteur
- Le module de commande SRS
AVIS
Le capteur activant le déploiement du coussin gonflable est relié aux pretendeurs des ceintures de sécurité. Levoyant avertisseur du coussin gonflable s'allume au tableau de bord pendant environ 6 secondes à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON, puis s'éteint.
Si le prétendeur de ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, levoyant avertisseur s'allumera, meme s'il n'y a aucune anomalie au niveau du coussin gonflable. Si le voyant avertisseur ne s'allume pas, reste allumé ou s'allume pendant la conduite, demander à un concessionnaire HYUNDAI agreé d'inspector les prétendeurs de ceinture de sécurité, les ceintures de sécurité et les coussins gonflables dés que possible.
AVIS
- Les prétendeurs des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant peuvent être activés dans certaines collisions frontales ou laterales ou lors d'un capotage.
Lorsque le pretendeur de ceinture de sécurité est activé, un bruit fort pourrait retentir et de la poussière fine ressemblant à de la fumée pourrait apparait dans l'habitacle. Cela est normal et sans danger. - Bien qu'elle ne soit pas toxique, la poussière fine dégagée par l'activation des prétendeurs de ceintures de sécurité pourrait provoquer une irritation cutanée. Il est également important de ne pas respirer cette poussière pendant une période prolongée. Àpres un accident ayant provoqué l'activation des prétendeurs de ceintures de sécurité, rincer abondamment la peau exposée à l'eau claire.
Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
Il faut toujours porter sa ceinture de sécurité, même pendant la grossesse. La meilleure façon de protéger son foetus est de se protéger soi-même en portant sa ceinture de sécurité.
Les femmes enceintes devraient toujours porter une ceinture de sécurité à 3 points. Placer l'épaullière en travers du torsè, au milieu de la poitrine, et loin du cou. Positionner la ceinture de hanche le plus bas possible, de façon à ce qu'elle ne touche pas l'abdomen.

AVENTISSEMENT
Il est plus dangereux pour une femme enceinte ou un malade de recevoir un impact sur le ventre en cas d'arrêt brutal ou d'accident. Les femmes enceintes victimes d'un accident dévaient consulter un médecin.
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles au fetus en cas d'accident, les femmes enceintes ne doivent JAMAIS positionner la partie inférieure de la ceinture de sécurité audressus de l'arrondi du ventre ou sur le ventre en lui-même.
L'utilisation des ceintures de sécurité et les enfants
Nourrissons et jeunes enfants
La plupart des pays ont des lois exigeant que les enfants voyagent dans des sièges pour infant agréés, y compris des rehausseurs. L'âge auquel un enfant peut utiliser une ceinture de sécurité seule sans siège pour infant varie d'un pays à l'autre. Vous devriez toujours vous tener au courant des exigences de votre pays, et le pays dans lequel vous voyagez. Les sièges pour enfants doivent être positionnés correctement et installés à l'arrière.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Sièges pour enfant » de ce chapitre.
A VERTISSEMENT
TOUJOURS attacher correctement les nourrissons et les jeunes enfants dans un siège pour enfant adapté au poids et à la taille de l'enfant.
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles à un enfant et aux autres passagers, NE JAMAIS mette un enfant ou un nourrisson dans les bras ou sur les genoux d'un passager pendant que le vehicule est en mouvement. Les forces violentes créées lors d'un accident arracheront l'enfant des bras du passager et le projetteront contre les parois du vehicule.
Les enfants sont moins protégés contre les blessures en cas d'accident s'ils sont attachés correctement sur un siège pour infant positionné à l'arrière. Ce siège pour infant doit être conforme aux normes de sécurité de votre pays.
Avant d'acheter un siège pour enfant, s'assurer qu'ilporte une étiquette certissant qu'il est conforme aux normes de sécurité de votre pays. Le siège pour enfant doit être adapté à la taille et au poids de l'enfant. Vérifier l'étiquette apposée sur le siège pour enfant pour obtenir ces renseignements. Se réferer à la section « Sièges pour enfant » de ce chapitre.
Enfants plus grand
Les enfants de moins de 13 ans et trop grands pour un siège pour enfant doivent toujours s'assoir à l'arrière et boucler leur ceinture de sécurité. Pour retenir l'enfant correctement, la ceinture de sécurité doit se trouver au niveau du bassin, passer en diagonale au milieu de la poitrine et de l'épaule et être bien serrée. Un enfant bougeant beaucoup pourrait déplacer la ceinture de sécurité. Les enfants sont mistroux protégés en cas d'accident quand ils sont retenus par un système de retenue approprié ou des ceintures de sécurité au siège arrière.
Faites toujours inspecter le système LATCH par un concessionnaire HYUNDAI agreeé après un accident. Le système LATCH peut être endommagé suite à un accident et ne plus retenir le siège d'enfant solidement.
Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'assoir sur le siège avant, reculer le siège aussi loin que possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité.
Si la ceinture de sécurité touche, ne serait-ce que très légèrement, le cou ou le visage de l'enfant, l'assoir plus pres du centre du vehicule. Si l'épaullière touche toujours son cou ou son visage, il doit être remis dans un rehausseur approprié sur le siège arrêté.

AVERTISSEMENT
- Avant de prendre la route, assurez-vous toujours que les enfants portent leur ceinture de sécurité et qu'elles sont bien ajustées.
- Ne JAMAIS laisser la ceinture de sécurité toucher au visage ou au cou de l'enfant.
- Ne jamais attacher plus d'un enfant par ceinture de sécurité.
Transport d'un blessé
La ceinture de sécurité devrait toujours être bouclée lorsqu'on transporte des blessés. Demander des conseils auprès d'un medecin.
Une seule personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants) ne devraient jamais partager une ceinture de sécurité. Cela pourrait augmenter la gravité des blessures en cas d'accident.
Ne pas s'allonger
S'assoir avec le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement est dangereux. Un dossier incliné réduit la protection offerte par le système de retenue (ceintures de sécurité et coussins gonflables) en cas de collision ou d'arrêt brusque, même si l'occupant est attaché.
Afin de réduire le risque de blessure advenant un accident et d'assurer l'efficacité maximale du système de retenue, tous les passagers devraient être assis bien droits et le dossier des sièges avant et arrière devrait être en position relevante quand le vehicule roule.
Une ceinture de sécurité ne peut pas bien proteter une personne allongée sur le siège arrière ou si le dossier du siège avant ou arrêté est incliné vers l'arrière.

AVERTISSEMENT
- NE JAMAIS laisser le dossier du siège dans une position inclinée lorsque le vehicule est en mouvement.
- Un dossier incliné augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision ou d'arrêt brusque.
Le conducteur et les passagers doivent TOUJOURS s'assoir bien au fond de leur siège, avec leur ceinture de sécurité bouclée et le dossier du siège bien droit.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité ne doivent jamais ettre demontees ou modifiées. De plus, s'assurer que les ceintures de sécurité et les pieces s'rapportant ne soient pas endommagées par les charnières des sièges,les portières ou autre.
Inspection périodique
Inspector de temps en temps toutes les ceintures de sécurité, pour s'assurer qu'elles ne sont pas endommagées, de chaque façon que ce soit. Toute piece endommagée doit être replacéedes que possible par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Garder les ceintures propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent rester propres et seches. Si une courroie se salit, la nettoyer avec du savon doux mélangé à de l'eau tiède. Éviter les produits javellisés, les teintures, les détergents puissants et les abrasifs, car ils peuvent endommager le tissu ou en réduire la résistance.
Quand remplacer les ceintures de sécurité
Remplacer l'intégrality de la ceinture de sécurité (ou des ceintures, le cas échéant) si le vehicule a été impliqué dans un d'accident, même si aucun dommage à la courroie ou à l'assemblage n'est visible. Pour toute question supplémentaire concernant le fonctionnement des ceintures de sécurité, consulter son concessionnaire HYUNDAI agréé.
SIÉGES POUR ENFANT (CRS)
Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière

AVERTISSEMENT
Toujours attacher correctement les enfants sur les sièges arrêté du vehicule.
Les enfants de tout âge sont plus en sécurité lorsqu'ils sont attachés sur le siège arrière. Un enfant assis sur le siège du passager avant pourrait être heurté violemment par un coussin gonflable se déployant, ce qui pourrait cause des blessures graves ou mortelles.
Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrêté et être bien attachés pour minimiser les risques de blessures en cas d'accident, de freinage brusque ou de manoeuvre soudaine. Selon les statistiques, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont attachés correctement sur les sièges arrêté, et non sur les sièges arrêté.
Mème avec des coussins gonflables, les enfants peuvent être blessés grièvement ou tués. Les enfants trop grands pour les sièges pour enfants doivent porter leurs ceintures de sécurité.
La plupart des pays ont des lois exigeant que les enfants voyagent dans des sièges pour infant agréés. Les lois définissant l'âge, la taille et le poids auxquels un enfant peut utiliser une ceinture de sécurité seule sans siège pour infant varient d'un pays à l'autre. Vous devriez toujours vous tener au courant des exigences de votre pays, et le pays dans lequel vous voyagez.
Les sièges pour enfants doivent être positionnés correctement et installés à l'arrière. Vous nevez utiliser un siège pour infant disponible dans le commerce et conforme aux normes de sécurité de votre pays.
Les sièges pour enfant sont généralement concus pour être fixés au siège du vehicule avec la courroie de la ceinture de sécurité ou aux ancrages de fixation LATCH situés sur le siège arrière du vehicule.
Sièges pour enfant (CRS)
Les nourrissons et les jeunes enfants doivent être attachés dans un siège pour enfant faisant face à l'avant ou face à l'arrière, qui a été fixé au siège arrière du vehicule. Lire et suivre les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant.

AVERTISSEMENT
Un siège pour enfant mal fixé augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. Toutjours prendre les précautions suivantes lorsqu'on utilise un siège pour enfant :
- Ne JAMAIS placer un siège pour nourrisson ou pour enfant sur le siège du passager avant.
-
Toujours attacher l'enfant de façon sécurité sur son siege pour infant installé sur le siege arrêté du vehicule.
-
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du siècle pour enfant.
- Toujours attacher l'enfant de façon sécuritéaire sur son siège pour infant.
Si I'appuie-tete du vehicule empêche l'installation correcte d'un siège pour enfant (stipulée dans le manuel du siège pour enfant), I'appuie-tete de cette position doit être réajusté ou complètement enlevé. - Ne pas utiliser de siège pour enfant ou de nacelle pour bébé s'accrochant sur le dossier d'un siège, car la protection pourrait être insuffisante en cas d'accident.
- Àprous un accident, demander à un concessionnaire HYUNDAI de vérifier le siège pour infant, les ceintures de sécurité, les ancrages supérieurs et inférieurs pour siège pour infant.
A AVERTISSEMENT
Redoubler de prudence lors de l'installation d'un siège pour enfant au milieu de la 2^e rangée. En effet, cette place est plus etroite que les places de droite et de gauche.
Si le siège pour enfant est large et qu'il est installé au milieu du siège, il pourrait recouvrir les bouches des ceintures de sécurité de la place de droite ou de la place de gauche. Aucun passager ne devrait s'asseoir sur la place de droite ou sur la place de gauche si les bouches des ceintures de sécurité sont recouvertes par un siège pour enfant.
- Si un siège pour enfant est installé au milieu du siège, il pourrait toucher ou appuyer sur les bouches des ceintures de sécurité, ce qui peut les endommager, les rendre inutilisables ou entraver la sécurité.
Toujours s'assurer que le siège pour infant ne touche pas aux boucles des ceintures de sécurité.
Vérifier régulièrement la position du siège pour infant, afin de s'assurer qu'il ne s'est pas déplaced et ne touche pas aux bouches des ceintures de sécurité.
Choisir un siège pour infant (CRS)
Lors de la selection d'un siège pour infant, toujours :
- S'assurer qu'ilporte uneétiquette certifiantqu'ilestconformecomuxnormesde sécuritédevotrepays.
- Choisir un siège pour enfant adapté à la talle et au poids de l'enfant. L'étiquette obligatoire ou les instructions d'utilisation fournissant généralement ces renseignements.
- Choisir un siège d'enfant adapté à la place où il sera utilisé.
- Lire et suivre tous les avertissements et toutes les instructions d'installation et d'utilisation fournies par le fabricant du siège pour enfant.
Types de sièges pour infant
Il existe trois types de sièges pour enfants : les sièges faisant face à l'arrière, les sièges faisant face à l'avant et les rehausseurs. Ils sont classifiés en fonction de l'âge, de la taille et du poids du vehicule.
Siège faisant face à l'arrière

AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS installer un siège pour enfant ou nourrisson sur le siège du passager avant.
Placer un siège pour infant faisant face à l'arrière sur le siège avant pourrait provoquer des BLESSURES GRAVES ou la MORT si le siège pour infant est frappé par un coussin gonflable se déployant.

Un siège pour infant faisant face à l'arrière retient le dos de l'enfant contre la surface du siège. Le harnais maintain l'enfant en place et, en cas d'accident, agit pour garder le nourrisson positionné dans le siège et réduire la force d'impact sur le cou et la moelle épinière fragile du bébé.
Tous les enfants de moins d'un an devraient etre assis dans un siège pour enfant faisant face à l'arrière.
Les sièges pour infant convertibles ou 3 en 1 ont généralement des limites de taille et de poids supérieures pour la position faisant face à l'arrière. Cela permet de garder l'enfant dans un siège pour infant faisant face à l'arrière plus longtemps.
Continuer d'utiliser le siege pour infant faisant face à l'arrière aussi longtemps que la taille et le poids de l'enfant restent dans les limites indiquées par le fabricant du siege. C'est la meilleure façon de garder les enfants en sécurité. Une fois que la taille et le poids de l'enfant dépassent les limites du siege faisant face à l'arrière, le faire asseoir dans un siege pour infant faisant face à l'avant et muni d'un harnais.

AVERTISSEMENT
NE PAS modifier la position du siège si un siège pour enfant est installé. Modifier la position du siège pendant la conduite peut entrainer des BLESSURES GRAVES ou la MORT.

Sièges pour infant faisant face à l'avant
Un siège pour enfant faisant face à l'avant retient le corps de l'enfant à l'aide d'un harnais. Utiliser les sièges pour enfant faisant face à l'avant aussi longtemps que la taille et le poids de l'enfant le permettent, en accord avec les limites indiquées par le fabricant du siège.
Quand l'enfant est trop grand pour le siège pour infant faisant face à l'avant, il est alors prét à s'assoir sur un rehausseur.
Rehausseurs
Un rehauser est un siège concu pour améliorer le port des ceintures de sécurité. Un rehauser permet de positionner correctement la ceinture de sécurité pour qu'elle passée sur les parties du corps les plus résistantes de l'enfant.
Gardez vous enfant dans un siège rehausseur jusqu'à ce qu'il soit assez grand pour s'asseoir sur le siège normalement avec la ceinture de sécurité bien ajustée. Pour retenir l'enfant correctement, la partie inférieure de la ceinture de sécurité estre bien serrée au niveau du bassin, et non pas sur le ventre. L'épaullière doitetre bien serrée et passer en diagonale au milieu de la poitrine et de I'épaule, et non pas sur le cou ou le visage. Tous les enfants de moins de 13 ans doivent s'assoir sur le siège arrêté etetre bien attachés pour minimiser les risques de blessure.
Installation d'un siège pour enfant (CRS)

AVERTISSEMENT
Avant d'installer le siège pour enfant, toujours :
- Lire et suivre tous les averissements et toutes les instructions fournies par le fabricant du siècle pour enfant.
- Lire et suivre tous les averissements et toutes les instructions containues dans ce manuel.
Ne pas suivre tous les avertissements et toutes les instructions peut augmenter le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
Si l'appuie-tete du vehicule empêche l'installation correcte du siège pour enfant (tel que stipulé dans le manuel du siège pour enfant), repositionner ou enlever complètement l'appuie-tete pour la place assise en question.
Choisir un siège pour infant approprié et vérifier qu'il s'adapte bien à l'arrière de ce vehicule. Cela fait, on peut ensuite installer le siège pour infant, en suivant soigneusement les instructions du fabricant. En règgle générale, l'installation correcte d'un siège pour infant se fait en trois étapes :
Fixer correctement le siège pour enfant au vehicule. Tous les sièges pour enfant doivent être fixés au vehicule avec la courroie inférieure de la ceinture de sécurité ou à l'aide des ancrages LATCH. Si un siège pour enfant est fixé à l'aide de la ceinture de sécurité, s'assurer de tirer le rétracteur de verrouillage jusqu'à bout, afin d'enclenger le verrouillage automatique. (Se réferer à la page 2-60)
- S'assurer que le siège pour enfant est fixé fermement. Une fois l'installation du siège pour enfant terminée, pousser et tirer le siège pour enfant vers l'avant, vers l'arrière et sur les cotsés pour s'assurer qu'il est fixé fermement et securitairement au siège. Un siège pour enfant fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité devrait être fixé aussi fermement que possible. On peut néanmoins s'attendre à ce qu'il y ait un léger mouvement latéral.
- Attachez l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfant. Assurez-vous que l'enfant est bien sanglé dans le dispositif de retenue, conformément aux instructions du fabricant.

MISE EN GARDE
Un siège pour enfant restant dans un vehicule fermé peut devenir très chaud. Pour éviter les brûlures, vérifier la température de la surface du siège et des boucles en métal avant d'y assoir l'enfant.
Ancrages et attaches inférieurs pour sièges pour infant (LATCH)
Le dispositif LATCH retient le siège pour enfant pendant la conduite et en cas d'accident. Ce dispositif est concu pour faciliter l'installation du siège pour enfant et réduire le risque que le siège pour enfant soit mal installé. Le dispositif LATCH utilise les ancrages du vehicule et les fixations du siège pour enfant. Grace au dispositif LATCH, il n'est plus nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité pour fixer le siège pour enfant aux sièges arrêté.
Les ancrages inférieurs sont des barres de métal intégrées au vehicule. Deux ancrages inférieurs sont placés à chaque place du vehicule pouvant accueillir un siège pour infantéquipé d'attaches inférieures.
Pour utiliser le dispositif LATCH du vehicule, le siège pour enfant doit être doté d'attaches inférieures LATCH.
Suivre les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège pour enfant pour fixer le siège pour enfant à l'aide des ancrages et des attaches inférieurs LATCH.

Les ancrages LATCH sont fournis sur la place assise arrête droite et la place assise arrête gauche du vehicule, comme l'indique le schéma. Il n'y a aucun ancrage LATCH pour la place assise arrête du milieu.

AVERTISSEMENT
Ne pas essayer d'installer un siège pour enfant à l'aide des ancrages LATCH à la place assise arrêté du milieu. Il n'y a pas d'ancrages LATCH pour cette place assise. Utiliser les ancrages de chaque côté de la place du milieu pour fixer un siège pourrait endommager les ancrages, qui pouraient alors se briser ou ne pas fonctionner correctement lors d'une collision, entrainant des blessures graves ou mortelles.

[1]: Indicateur de position de l'ancrage inférieur
[2]: Ancrage inférieur
Les symboles indiquant la position des ancrages inférieurs du vehicule sont situés sur le dossier du siège arrêté à gauche et à droite (voir les flèches sur le schéma).
Les ancrages LATCH sont situés entre le dossier et le coussin du siècle, sur la place assise arrière droite et la place assise arrière gauche du vehicule.
Fixer un siège pour infant avec le dispositif LATCH
Pour installer un siège pour enfant compatible avec le dispositif LATCH sur la place assise arrière de gauche ou la place assise arrière de droite :
- Dégager la boucle de la ceinture de sécurité pour libérer l'ancrage inférieur.
- Déplacer tout objet pouvant empêcher la fixation sécuritaire du siècle pour infant et de l'attache inférieure.
- Placer le siège pour enfant sur le siège du vehicule, puis fixer le siège aux ancrages inférieurs en suivant les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant.
- Suivre les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant pour régler et serrer correctement les attaches du siège pour enfant.

AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes lors de l'utilisation du dispositif LATCH :
- Lire attentivement et suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant.
Pour éviter que l'enfant n'attrape les ceintures de sécurité, boucler toutes les ceintures de sécurité arrêté non utilisées et positionner les courroies derrière l'enfant. Les enfants poursuient s'étrangler si l'épaullière s'enroule autour de leur cou et que la ceinture de sécurité se resserre. -
Ne JAMAIS fixer plus d'un siège pour enfant à un ancrage, sinon l'ancrage ou l'attache pourrait se détacher ou se briser.
-
Faites toujours inspecter le système LATCH par un concessionnaire HYUNDAI/agree après un accident. Un accident pourrait endommager le dispositif LATCH, qui ne pourrait alors pas fixer sécuritétairement le siège pour infant.
Installation d'un siège d'enfant sur le système d'ancrage à longeron


Fixez d'abord le dispositif de retenue aux ancrages LATCH inférieurs ou avec la ceinture de sécuritee.
Si le fabricant du dispositif de retenue recommende que la sangle d'ancrage supérieur soit attachée, attachez-la à l'ancrage supérieur et tendez-la bien.
Les attaches pour sièges pour enfant sont situées à l'arrière des dossiers.
A AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes lors de la couroie de fixation :
- Lire attentivement et suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du siège pour enfant.
- Ne JAMAIS fixer plus d'une courroie à une attache, sinon l'ancrage ou l'attache pourrait se detacher ou se briser.
- Ne pas attacher la couroie de fixation à autre chose que l'attache prévue à cet effet ou le dispositif pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Ne pas utiliser les attaches pour courroies de fixation pour fixer des ceintures ou des harnais de sécurité pour femmes ou pour attacher des bagages ou des équipements au vehicule.

Installation de la couroie de fixation
- Faire passer la couroie de fixation du siège pour infant par-dessus le dossier du siège pour infant. Faire ensuite passer la couroie sous l'appuie-tête et entre les branches de l'appuie-tête, ou pardessus le dossier du siège du vehicule. S'assurer que la couroie n'est pas entortillée.
-
Attacher la couroie à l'ancrage, puis resserrer la couroie en suivant les instructions du fabricant du siège pour enfant, de façon à ce que le siège pour enfant soit fixé sécuritairement au siège.
-
S'assurer que le siège pour enfant est bien fixé au siège en tirant et en poussant le siège vers l'avant et vers l'arrière, puis de gauche à droite.
Fixer un siège pour infant à l'aide d'une ceinture hanches/ épaule
Si I'on n'utilise pas le dispositif LATCH pour attacher les sièges pour infant, ils doivent impérativement être attachés au siege arrière du vehicule à l'aide de la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
TOUJOURS installer un siège pour enfant ou nourisson sur le siège arrêté du vehicule.
Placer un siège pour infant faisant face à l'arrière sur le siège du passager avant pourrait cause des blessures graves ou mortelles si le siège pour infant est heurté par un coussin gonflable se déployant.

Mode de blocage automatique
Puisque toutes les ceintures de sécurité des passagers s'enroulent et se déroulient librement dans les situations normales et se bloquent uniquement en cas d'urgence (mode de blocage d'urgence), il faut dérouler complètement la ceinture de sécurité pour enclencher le mode de blocage automatique et fixer le siège pour infant.
Le mode de blocage automatique bloque la ceinture de sécurité, empêchant qu'elle ne se déroule avec le mouvement du siège et ne l'attache pas sécuritairement.
Pour fixer le siège pour infant, suivé la procédure ci-après.
Pour installer un siège pour infant sur le siège arrière :
- Placer le siège pour enfant sur le siège arrêté et faire passer la ceinture ajuster et derrière les fixations, en suivant les instructions du fabricant du siège. S'assurer que la courroie de la ceinture de sécurité n'est pas entortillée.
AVIS
Si I'on utilise la ceinture de sécurité arrirée centrale, se reférer à la section « Ceinture de sécurité arrirée - sysème à 3 points pour le passager avec rétracteur verrouillable convertible » de ce chapitre.

- Boucler la ceinture de sécurité correctement. S'assurer d'entendre le cig, qui indiquera que la ceinture est bouclée.
Information
Positionner le bouton de relâche de la ceinture de façon à ce qu'il soit facilement accessible en cas d'urgence.

- Déroulier complètement l'épaullière de la ceinture de sécurité. Une fois que l'épaullière sera complètement déroulée, l'enrouleur passera en mode de blocage automatique (mode siège pour enfant).

- Laisser l'épaullière de la ceinture se rétractor lentement et attendre d'entendre un cliquetis. Ce bruit indique que le rétracteur est en mode de verrouillage automatique. Si l'épaullière se rétracte sans bruit, repeter les étapes 3 et 4.
-
Limiter le jeu de la ceinture autant que possible en appuyant sur le siège pour enfant, tout en laissant l'épaullière s'enrouler ou en la faisant s'enrouler manuellement.
-
Tirer et pousser le siège pour enfant pour s'assurer que la ceinture maintainé le siège fermement. Si ce n'est pas le cas, détacher la ceinture et recommencer les étapes 2 à 6.
- Vérifier que le rétracteur est en mode de verrouillage automatique en essayant de tirer la ceinture de sécurité. Si cela est impossible,ILA signifie que le rétracteur est bien en mode de verrouillage automatique.
Si le fabricant du siècle pour enfant recommande l'utilisation d'un ancrage avec la ceinture de sécurité, se reférer à la page précédente pour obtenir davantage de renseignements.
AVIS
Si la ceinture de sécurité est entiement rembobinée de nouveau, l'enrouleur passera automatique du mode de blocage automatique au mode de blocage d'urgence. La ceinture pourrait alors être utilisée normalement par unadulte.

AVERTISSEMENT
Si l'enrouleur n'est pas en mode de blocage automatique, le siège pour enfant peut bouger si le vehicule tourne ou s'arrête soudainement. Un enfant peut être grievement blessé ou même tué si le siège pour enfant n'est pas fixé correctement au vehicule. Il faut donc suivre scrupuleusement toutes les instructions, y compris cette consolidant à dérouler complètement la ceinture de sécurité pour enclencher le mode de blocage automatique.
Pour détacher le siège pour infant, appuyer sur le bouton de relâche de la boute, dégager la ceinture du siège et laisser la ceinture de sécurité s'enrouler complètement.
COUSSIN GONFLABLE - SYSTème DE RETENUE SUPPLEMENTaire AVANÇÉ

Les coussins gonflables du vehicule peuvent différer de l'illustration.
- Coussin gonflable avant pour le conducteur
- Coussin gonflable avant pour le passager
- Coussin gonfable latorial
- Coussin gonflable de type ridesau
- Coussin gonflable pour les genoux du conducteur
OLX2039041N
Ce vehicule est doté d'un système de retenue supplémentaire perfectionné pour le siège du conducteur, le siège du passager avant et les sièges arrêté.
Les coussins gonflables avant sont concus pour seconder les ceintures de sécurité à trois points d'attache. Pour que les coussins gonflables puissant protéger les occupants, les ceintures de sécurité doivent être bouclées en tout temps quand le vehicule est en mouvement.
On peut être grièvement blessé, ou même tué, si on ne porte pas sa ceinture de sécurité. Les coussins gonflables sont conçus pour seconder les ceintures de sécurité, pas pour les replacer. De plus, les coussins gonflables ne se déploieront pas dans toutes les collisions. Dans certains cas, les ceintures de sécurité seront la seule protection de l'occupant.
A VERTISSEMENT
PRECAUTIONS DE SECURITE CONCERNANT LES COUSSINS GONFLABLES
TOUJOURS utiliser les ceintures de sécurité et les sièges pour infant tout le temps et pour tout le monde. Mème si le vehicule est doté de coussins gonflables, ne pas porter sa ceinture de sécurité peut entraîner des blessures graves ou même la mort lors d'une collision où le coussin gonflable se déploie.
Ne JAMAIS installer un enfant dans un siège pour enfant ou un rehausseur,quel qu'il soit, sur le siège du passager avant. Cela pourrait causer des blessures graves ou mortelles si le siège pour enfant est heures par un coussin gonflable se déployant.
Toujours attacher les enfants de moins de 13 ans à l'arrière. C'est l'endetroit le plus sécuritétaire pour les enfants de tout âge. Si un enfant de 13 ans ou plus doit s'assoir sur le siège avant, recycler le siège aussi loin que possible et les attacher correctement avec la ceinture de sécurité.
Tous les occupants doivent s'asseoir bien droit, avec le dossier relevé à la verticale. Ils doivent s'asseoir au centre du coussin du siège, boucler leur ceinture de sécurité, étendre leurs jambes dans une position comfortable et garder les pieds sur le plancher, jusqu'à l'arrêt complet du vehicule. Si un occupant n'est pas bien assist en cas d'accident, un coussin gonflable se déployant rapidement pourrait heurter avec force l'occupant et causer des blessures graves ou la mort.
Le conducteur et le passager ne doivent jamais s'assoir plus presque que requis des coussins gonflables ou s'appuyer contre les portières ou la console centrale.
Reculer le siège autant que possible des coussins gonflables avant, tout en s'assurant de pouvoir tourner facilement le volant, et actionner aisément les pédales et les commandes de la planche de bord.
Emplacement des coussins gonflables?
Coussins gonflables avant pour le conducteur et le passager avant.
Ce vehicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (SRS) et de ceintures de sécurité pour l'épaule et les hanches aux places du conducteur et du passager avant. Le SRS est composé de coussins gonflables situés au centre du volant et sur la planche de bord du côté passager, au-dessus de la boîte à gants. L'emplacement des coussins gonflables est indiqué par les lettres AIR BAG graves sur les couvercles.



L'objectif du SRS est de fournir au conducteur et au passager avant une protection en plus de la protection offerte par les ceintures de sécurité.
Le SRS perfectionnéutilise deux forces de déploiement des coussins gonflables.Le premier niveau de déploiement s'applique aux impacts modérés,le deuxieme niveau aux impacts plus graves.Un deuxieme étagerepondaux chocsplus importants.
Le module de contrôle SRS (SRSCM) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction de la force du chocol et de l'utilisation des ceintures de sécurité. Un manque à bien porter sa ceinture de sécurité peut augmenter le risque ou la gravité des blessures lors d'un accident.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables avant, prendre les précautions suivantes :
- Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège.
Reculer le siège du conducteur et le siège du passager avant aussi loin que possible, tout en s'assurant de conserver la maîtrise du vehicule.
- Ne jamais s'appuyer sur les portières ou la console centrale.
Le passager avant ne doit pasmettre les pieds ou lesjambes sur la planche debord.
- Ne placer aucun objet ( comme un protecteur de planche de bord, un étui pour téléphone cellulaire, un portetasse, un désodorisant ou des autocollants) sur ou pres des modules de coussin gonflable sur le volant, le tableau de bord, le pare-brise et le panneau du passager avant sous la boîte à gants. De tels objets pourrait cause des dommages en cas de collision suffisamment grave pour faire déployer les coussins gonflables.
Coussins gonflables latéraux

Ce vehicule est équipé d'un coussin gonflable latorial sur chaque siège avant.
L'objectif du coussin gonflable est d'offrir une protection au conducteur et au passager en plus de la protection offerte par la ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables lateraux sont concus pour se déployer dans certaines collisions laterales, en fonction de la gravité de l'impact.
Les coussins gonflables lateraux et lateraux de type ridesau pourraient se déployer des deux cotsés si un capotage ou un risque de capotage est détecté.
Les coussins gonflables latéraux ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions latérales ou dans toutes les situations de capotage.
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables latéraux, prendre les précautions suivantes :
- Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occupants à se positionner correctement sur leur siège.
- Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le reste du corps contre les portières,poser leur bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre la portière et le siège.
-
Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras.
-
Ne pas utiliser de housses accessoires. Elles pourraient réduire ou annuler l'efficacité du système.
- Ne rien placer sur le coussin gonflable ou entre le coussin gonflable et l'occupant. Ne rien attacher autour des zones de déploiement du coussin gonflable, comme sur ou autour des portières, des glaces latérales et des piliers avant et arrière.
- Ne rien placer entre la portière et le siège. Un objet pourrait se transformer en projectile dangereux si le coussin gonflable létalé se déploie.
-
Ne pas installer d'accessoires à côté ou pres des coussins gonflables lateraux.
-
Ne pas placer d'objets entre l'étiquette du coussin gonfable létaléral et le coussin du siège. Cela pourrait cause des blessures si le vehicule se trouve dans une collision assez grave pour déclencher le déploiement des coussins gonflables.
- Ne pas heurter les portières si le commutateur d'allumage est positionné sur ON. Cela pourrait provoquer le déploiement des coussins gonflables lateraux.
- Si le siège ou la housse du siège sont abimés, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter et de réparer le vehicule.
Coussins gonflables latéraux de type ridesau


Les coussins gonflables latéraux de type ridesau sont situés de chaque côté, sur les longerons du toit, audessus des portières avant et arrrière.
Ils sont conçus pour aider à protéger la tête des occupants des sièges avant et des occupants assis sur les places arrêtée extérieures dans certaines collisions laterales.
Les coussins gonflables lateraux de type ridesau sont concus pour se déployer dans certaines collisions laterales, en fonction de la gravité de l'impact.
Les coussins gonflables latéraux et latéraux de type ridesau pourraient se déployer des deux cots si un capotage ou un risque de capotage est détecté.
Les coussins gonflables latéraux de type ridesau ne sont pas conçus pour se déployer dans toutes les collisions latérales ou dans toutes les situations de capotage.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles causées par le déploiement des coussins gonflables latéraux de type ridesau, prendre les précautions suivantes :
- Porter en tout temps les ceintures de sécurité pour aider les occipants à se positionner correctement sur leur siège.
- Attacher les sièges pour enfants correctement, mais aussi loin des portières que possible.
-
Ne placer aucun objet audressus du coussin gonflable. De plus, n'attacher aucun objet pris de la zone de déploiement du coussin gonflable comme les portières, la glace des portières, le pilier avant et arrrière et le longeron de tout l'etal.
-
Ne pas accrocher d'objets autres que des vêtements au portemanteau, et surtout pas d'objets durs ou fragiles. En effet, ils pourraient endommager le vehicule ou provoquer des blessures en cas d'accident.
- Les passagers ne doivent pas appuyer la tête ou le reste du corps contre les portières,poser leur bras sur les portières, passer le bras par les fenêtres ou placer des objets entre la portière et le siège.
- Ne pas ouvrir ni réparer les coussins gonflables latéraux de type ridesau.
Comment les coussins gonflables fonctionnent-ils?

Le système de retenue supplémentaire (SRS) est composé des éléments suivants :
- Module du coussin gonflable avant du conducteur
- Module du coussin gonflable avant du passager
- Modules des coussins gonflables lateraux
- Modules des coussins gonflables lateraux de type ridesau
-
Rétracteurs à prétendeurs
-
Voyant averitisseur des coussins gonflables
- Module de commande SRS (SRSCM)/Capteur de capotage
- Capteurs d'impact avant
- Capteurs d'impact latéraux (accelération)
- Capteurs d'impact latéraux (pression)
- Système de classification de l'occupant
- Module du coussin gonflable pour les genoux du conducteur
Le SRSCM (module de commande du système de retenue supplémentaire) surveille continuellement les composants du SRS (système de retenue supplémentaire) quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, afin de déterminer si un impact est suffisamment grave pour exiger le déploiement des coussins gonflables et des prétenateurs de ceintures de sécurité.

Voyant averitisseur du SRS
Levoyant avertisseur du SRS (système de retenue supplémentaire)itué sur le tableau de bord affiche le symbole du coussin gonflable illustré ci contre. Ce dispositif contrôle les circuits électriques des coussins gonflables pour détecter toute anomalie. Levoyant indique un risque d'anomalie des coussins gonflables. Cela pourrait inclure les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables de type ridesau utilisés pour protégger les occupants en cas de capotage.

AVENTISSEMENT
Si une anomalie existe, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer correctement en cas d'accident, ce qui accroit les risques de blessures graves ou mortelles. Si l'une de ces situations se produit, cela signifie que le système SRS ne fonctionne pas correctement :
Levoyant ne s'allume paspendant environ six secondes lorsquelbouton dedemarrage/arrêt du moteurest positionné sur ON.
- Levoyant reste allumé après environ 6 secondes.
Levoyant s'allume lorsque le vehicule est en mouvement.
- Levoyant clignote quand le moteur tourne.
Si I'une de ces situations se produit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le système SRS dés que possible.
En cas de collision frontale, les capteurs détectoront la décelération du vehicule. Si le taux de décelération atteint un seuil de gravité précis, le module de commande déclenchera le déploiement des coussins gonflables avant.
Les coussins gonflables avant aident à protéger le conducteur et le passager avant en réagissant aux impacts frontaux pour lesquels les ceintures de sécurité ne peuvent pas restreindre adequatement les occupants par elles-mêmes. Au besoin, les coussins gonflables latéraux aident à protéger les occupants en cas d'impact létal ou de capotage.
- Les coussins gonflables sont actifs (préts à se déployer au besoin) uniquement lorsque quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
-
Les coussins gonflables se déploient lors de certaines collisions frontales ou laterales pour aider à protéger les occupants contre les blessures graves.
-
En général, les coussins gonflables sont conçus pour se déployer en fonction de la gravité et de la direction de la collision. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs enverront le signal électronique de déploiation des coussins gonflables.
- Les coussins gonflables avant se déploient et se dégonflect en une fraction de seconde. Il est pratiquement impossible de voir le déplolement des coussins gonflables pendant un accident. Il est plus probable que l'occupant verra simplement le ou les coussins gonflables dégonfés, pendant hors de leur compartment, après la collision.
- Si le vehicule est équipé d'un capteur de capotage, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type ridesau se déploieront non seulement lors de certaines collisions, mais également si le capteur détecte un capotage.
Si un capotage est detecté, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type ridesau resteront gonflés un peu plus longtemps, afin d'empêcher les occupants d'être éjectés du vehicule. Cette protection sera efficace surtout si les occupants portent leurs ceintures de sécurité.
Pour fournir une protection adequate, les coussins gonflablesdoivent se déployer trèsrapidement.En effet,le délaipendant lequel le coussingonfable doit se positionner entrel'occupant et la structure duvehicule,avant que l'occupant ne se heurte a cette structure,est extrémement court.La vitesse de déploiement réduit les risques deblessures graves ou mortelles etconstitue donc une propriété essentielle du design du coussin gonfable.
Cependant, cette expansion extrément rapide et forte des coussins gonflables peut également provoquer des abrasions faciales, des bleus et briser des os.
- Dans certains cas, le contact avec un coussin gonflable peut même provoquer des blessures mortelles,URTout si I'occupant est placé trop prés du coussin gonflable.
Vous pouvez prendre des mesures pour réduire le risque de blessures pouvant être provoquées par le déploiement d'un coussin gonflable. Le plus grand risque consiste à s'asseoir trop après d'un coussin gonflable. Un coussin gonflable a besoin d'espace pour se déployer. Nous recommendons au conducteur de s'asseoir en laissant autant d'espace que possible entre le centre du volant et sa poitrine, tout en gardant le contrôle du vehicule.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'être blessé par un coussin gonflable se déployant, prendre ces précautions :
- Ne JAMAIS placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant.
Toujours attachers les enfants de moins de 13 ans à l'arrêté du vehicule.
- Reculer le siège du conducteur et le siège du passager avant aussi loin que possible, tout en s'assurant de conserver la maîtrise du vehicule.
- Positionner ses mains sur le cercle du volant, à 9 heures et à 3 heures, pour réduire les risques de blessures aux mains et aux bras.
- NE JAMAISmettre rien ni personne entre le coussin gonifiable et I'occupant.
Le passager avant ne doit pasmettre les pieds ou lesjambes sur la planche debord.
Coussin gonflable avant du conducteur (1)

Quand le SRSCM détecte un impact assez sévère à l'avant du vehicule, il provoquera automatiquement le déploiement des coussins gonflables avant.

Au moment du déploiement, les coutures moulées dans le couvercle du coussin gonflable se sépareront, à cause de la pression causée par l'expansion des coussins gonflables. L'ouverture complète des couvercles permettra le déploiement complet du coussin gonflable.
Un coussin de sécurité gonflable parfaitement gonflé et combiné à une ceinture de sécurité convenablement attachée contribue à ralentir le mouvement vers l'avant du conducteur et du passager avant, réduisant ainsi les risques de blessure à la tête et à la poitrine.


Après le déploiemment complet, le coussin gonfable commencerà immédiatement à se dégonfler, permettant au conducteur de gardesa visibilité et de continuer à diriger la voiture ou à actionner les différentes commandes.
A VERTISSEMENT
Pour éviter que les objets ne deviennent de dangereux projectiles quand le coussin gonflable du passager se gonfle:
- Ne pas poser ou fixer d'objets (porte-tasse, porte-CD, autocollant, etc.) sur le panneau en face du passager avant, au-dessus de la boîte à gants.
- Ne pas installer un contenant de rafraichisseur d'air liquide après ou sur le tableau de bord ou la planche de bord.
À quoi doit-on s'attendre après qu'un coussin gonflable se déploie
Si un coussin gonflable avant ou l'extrapolé, il se dégonflera très rapidement. Le déploiement du coussin gonflable n'empêchera pas le conducteur de voir devant lui ou de bouger le volant. Les coussins gonflables latéraux pourraient rester partiellement gonflés plus longtemps après le déploiement.

AVERTISSEMENT
Après le déploiement d'un coussin gonflable, prendre les précautions suivantes :
-
Ouvrir les glaces et les portières le plus rapidement possible après l'impact, pour réduire le temps d'exposition à la fumée et à la poudre reliées par le coussin gonflable.
-
Ne pas toucher les composants internes du compartment du coussin gonfable après le déploiement du coussin gonfable. Les pieces entrant en contact avec un coussin gonfable se déployant peuvent être très chaudes.
- Toujours laver la peau exposée avec de l'eau froide et un savon doux.
- Toujours demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de replacer le coussin gonflable immédiatement après le déploiement. Les coussins gonflables ne peuvent servir qu'une seule fois.
Bruit et fumée émanent d'un coussin gonflable se déployant
Quand les coussins gonflables se déploient,ils émettent un bruit fort et laissent de la fumée et de la poudre à l'intérieur du vehicule. Cela est normal et une conséquence de l'allumage du gonfleur des coussins gonflables.Après le déploiement d'un coussin gonflable, on pourrait desserir une grande gène pour respirer,d'une part parce que la ceinture de sécurité et le coussin gonflable ont heures la poitrine, et d'autre part a cause de l'inhalation de la fumée et de la poudre.La poudre pourrait provoquer des crises d'asthme chez certaines personnes. Si des difficultés à respirer se font sentir après le déploiement d'un coussin gonflable, consultier immidiatement un médecin.
Bien que la fumée et la poudre ne soient pas toxiques, elles peuvent provoquer des irritations cutanées, oculaires, na sales, des voies respiratoires, etc. Si cela est le cas, rincer abondamment les parties affectées avec de l'eau froide et consulter un médecin si les symptômes persistent.
Système de classification de l'occupant (OCS)

Ce vehicule est équipé d'un système de classification de l'occupant (OCS) sur le passager avant.
Composants principaux du système de classification de l'occupant
- Un dispositif de détctionitué dans le du siège du passager avant.
- Un systèmelectronique servant a déterminer si les coussins gonflables avant et latéraux pour le passager devraient être activés ou non.
- Unvoyantindicateur situé sur la planche de bord qui allume les mots PASSENGERAIRBAG «OFF» (coussin gonflable du passager désactié) et unvoyant indiquant que le coussin gonflable est désactié.
- Levoyant du coussin gonflable du tableau de bord est intégralement connecté à l'OCS.
L'OCS est donc pour détecter la presence d'un passager correctement assis sur le siège avant et pour déterminer si le coussin gonflable avant du passager doit se déployer ou non en cas d'accident.
L'objectif est d'aider à réduire les risques de blessures graves ou mortelles pouvant être infilgées par le déploiement du coussin gonflable à certains occupants du siège avant, comme des enfants, en désactivant automatiquement le coussin gonflable.
Par exemple, si les lois locales autorisent le placement d'un siège pour enfant sur le siège avant, le capteur de classification de l'occupant pourrait le détecter et désactiver le coussin gonflable.
Si un adulte est assis correctement sur le siège avant avec sa ceinture de sécurité bouclée, le coussin gonflable du passager avant ne devrait pas etre désacteve automatiquement.
Le coussin gonflable du passager avant pourrait être désactivé si un adulte de petite stature est assis sur le siège. De plus, si l'occupant n'est pas assis correctement sur le siège (s'il n'est pas assis bien droit, s'il est assis sur le rebord du coussin ou dans une position inadaptée, par exemple), le capteur pourrait ne pas détecter correctement sa présence et désactiver le coussin gonflable.
Levoyant de déactivation du coussin gonflable PASSENGER AIR BAG OFF se trouve au centre de la planche de bord. Le système détecte les conditions 1 à 4 du tableau ci-après et active ou déactive le coussin gonflable du passager avant en fonction de la situation.
Toujours s'assurer que tous les occupants du vehicule, y compris le conducteur, sont assis correctement avec leur ceinture bouclée pour etre protégés le moyen possible par le coussin gonfable et la ceinture de sécurité.
L'OCS pourrait ne pas fonctionner correctement si le passager avant se positionne d'une façon qui pourrait empêcher la détéction ajustée.
Cela pourrait se produit si le passager avant :
- N'est pas assis bien droit.
- Se penche contre la portière ou vers la console centrale.
- S'assoit sur la droite ou la gauche du rebord avant du siège.
- Place ses jambes sur la planche de bord ou ailleurs, de façon à réduire le poids exercé sur le siège avant.
- Ne porte pas sa ceinture de sécurité correctement.
- Incline le dossier.
- Porte des vêtements écais, comme une combinaison de ski ou une protection autour des hanches.
- S'assoit sur un coussin écais sur le siècle.
- Place des apparéils électriques (p. ex. un ordinateur portable, une radio satellite) en train de charger sur le siège.
Conditions et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siècle du passager avant
| Conditions détectées par le système de classification d'occupant | Voyant indicateur/avertisseur | Dispositifs | |
| Témoin PASSENGER AIR BAG OFF | Témoin lumineux du SRS | Coussin gonflable du passager avant | |
| 1. Adulte*1 | Hors circuit | Hors circuit | Activé |
| 2. Système de retenue de poupon*2 ou d'enfant âgé de 12 mois*3 **4 | En circuit | Hors circuit | Désactivé |
| 3. Non occupe | En circuit | Hors circuit | Désactivé |
| 4. Mauvais fonctionnement | Hors circuit | En circuit | Activé |
1 Le système déterminé si la personne assisté est un adulte. Si un jeuneadulte ou un adulte de faible poids est assis sur le siège du passager avant, le système pourrait déterminer qu'il s'agit d'un enfant, en fonction de son poids et de sa position sur le siège.
2 Les enfants ne doivent pas voyager assis sur le siège du passager avant. Quand un enfant trop grand pour un dispositif de retenue pour enfants s'asseoit sur le siège du passager avant, le système pourrait le reconnaître en tant qu'adulte dépendamment de son physique ou de la façon dont il est assis.
3 N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant.
4 L'indicateur PASSENGER AIR BAG OFF peut s'allulmer ou s'teindre si un enfant âge de 12 mois à 12 ans (avec ou sans système de retenue d'enfant) s'assoir sur le siège du passager avant. Il s'agit d'une condition normale.

AVERTISSEMENT
S'assoir dans une mauvaise position ou placer un poids sur le siège du passager avant alors que personne n'y est asiss a un effet adverse sur l'OCS. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :

- NE JAMAIS rien mettre de lourd sur le siège avant ou la pochette du dossier.

- Ne JAMAIS incliner le dossier du siècle lorsque le vehicule est en mouvement.

- Ne JAMAISmettre les pieds sur le dossier du siège du passager avant.

- Ne JAMAISmettre les pieds ou les jambes sur la planche de bord.

- Ne JAMAIS avancer les hanches vers l'avant du coussin du siège.

- Ne JAMAIS s'appuyer sur les portières ou la console centrale ou s'assoir sur l'un des cotsés du siège du passager avant.

- Ne pas s'asseoir sur le siège du passager avant si l'on porte des vêtements rembournrés, comme une combinaison de ski ou un protecteur de hanches.

- Ne pas utiliser d'accessoires, comme des housses rembournées ou des coussins couvrant la surface du siège.

-
Ne pas positionner d'appareils électroniques (un ordinateur portable ou un lecteur CD par exemple) ni de matérielux conducteurs (une bouteille d'eau par exemple) sur le siège du passager avant.
-
Ne pas utiliser d'appareils électroniques utilisant des chargeurs à onduleur, comme les ordinateurs portables et les radios satellites par exemple.

Si une grande quantité d'eau est renversée sur le siège du passager, le voyant du coussin gonflable pourrait s'allumer ou fonctionner anormalement.
Il faut donc s'assurer que le siège est complètement sec avant de conduire le vehicule.
- Ne pas placer d'objets tranchants ou pointus sur le siège du passager avant.
De tels objets pourraient endommager le système de détction de l'occupant s'ils percent le coussin du siège. - Ne rien placer sur le siège du passager avant.
Utiliser uniquement des pieces d'origine pour remplacer le siège ou la housse du siège. Le système de détction de l'occupant (OCS) est concu pour fonctionner uniquement avec les sièges HYUNDAI d'origine. Modifier ou changer les pieces d'origine pourrait entrainer une anomalie du système et augmenter les risques de blessures en cas de collision. Une modification ou un changement pourraitentraver le fonctionnement du capteur OCS et, de ce fait, augmenter les risques de blessures en cas de collision.

Position assise convenable pour le bon fonctionnement de l'OCS
Si levoyant de déactivation du coussin gonflable du passager « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager avant déactivé) est allumé alors qu'un adulte est assis sur le siège du passager avant, positionner le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur OFF. Demander au passager de s'asseoir correctement (c'est-à-dire assis bien droit avec le dossier à la verticale, au centre du coussin du siège, les jambes étendues comfortablement et les pieds posés au sol, avec la ceinture bouclée).
Redémarrer ensuite le moteur pendant que le passager reste dans cette position. Cela permettra au système de détecter l'occupant et d'activer le coussin gonflable du passager. Si le可观yant de désaction du coussin gonflable du passager « PASSINGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager avant désactivé) reste allumé, même si le passager avant s'assoit correctement, demander à ce passager de s'asseoir à l'arrière.

AVENTISSEMENT
Ne jamais laisser un passager adulte s'assoir sur le siège du passager avant si levoyant « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager avant désactivé) est allumé. Pendant une collision, le coussin gonflable ne se déploiera pas si levoyant est allumé. Demander au passager de se repositionner sur le siège. Si le témoin « PASSENGER AIR BAG OFF » (coussin gonflable du passager avant désactivé) demeure allumé après que le passager s'est repositionné correctement et que le vehicule a été redémarré, demander au passager de se déplacer vers l'arrière, car le coussin de sécurité gonflable ne se déploiera pas.
AVIS
Quand le bouton de démarage/ arrêt du moteur est positionné sur ON ou que le moteur est démarré, le voyant de désactivation du coussin gonflable du passager PASSENGER AIR BAG HORS CHAMP s'allume pendant environ 4 secondes. Si quelqu'un est assis sur le siège du passager, l'OCS classifiera l'occupant après quelques secondes de plus.
Ne pas installer de siège pour enfant sur le siège du passager avant

Meme si le vehicule est doté d'un OCS, ne jamais installer un siège pour enfant faisant face à l'arrière sur le siège du passager avant. Cela pourrait cause des blessures graves ou mortelles si l'enfant ou le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant.

AVENTISSEMENT
- Ne JAMAIS installer un siège pour infant faisant face à l'avant ou à l'arrière sur le siège du passager avant.
- Cela pourrait cause des blessures graves ou mortelles si l'enfant ou le siège pour enfant est heurté par un coussin gonflable se déployant.
- Toujours attacher correctement les enfants dans un siège pour infant approprié sur le siège arrêté du vehicule.
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision?
Les coussins gonflables ne sont pas concus pour se déployer dans toutes les collisions. Dans certains types d'accidents, le déploiement des coussins gonflables n'offrirait aucune protection supplémentaire. C'est le cas, par exemple, des collisions arrrière, du deuxième ou troisième impact en cas de collisions multiples et des collisions à faible vitesse. Les dommages causés à un vehicule indiquent le degré d'absorption de l'énergie d'impact et ne peuvent servir à déterminer si un coussin gonflable aurait d'ou non se déployer.
Capeurs de collision des coussins gonflables

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'un déploiement inattendu d'un coussin gonflable pouvant causeur des blessures graves ou mortelles :
- Ne pas heurter le vehicule ou jeter des objets aux endroits ou les coussins gonflables ou les capteurs sont placés.
-
Ne pas faire l'entretien ou la réparation d'un capteur de coussin gonflable ou dans les zones avoirinant un capteur. Si l'emplacement ou l'angle du capteur est modifié, les coussins gonflables pourraient se déployer quand ils ne le devraient pas et ne pas se déployer quand ils le devraient.
-
N'installez pas de protecteurs de pare-chocs et ne remplacez par le pare-chocs par des pieces autres que de marque HYUNDAI.
Ceci pourrait avoir un effet nocif lors d'un accident et sur le déploiement des coussins gonflables.
- Placer le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF ou ACC si le vehicule est remorqué afin d'éviter le déploiement accidentel d'un coussin gonflable.
Faire effectuer toutes les réparations par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.

- Module de commande SRS/Capteur de capotage
- Capterur d'impact avant
- Capteurs de pression latéraux
- Capter d'impact latorial
- Capterur d'impact létral





OLX2039052N/OLX2039053N/OLX2039054N/OLX2039055N/OLX2038056/OLX2038057
Conditions de déplolement des coussins gonflables

Coussins de sécurité gonflables avant
Les coussins gonflables avant et le coussin pour les genoux du conducteur sont concus pour se déployer lors d'une collision frontale, en fonction de la gravité de l'impact de la collision avant.


Coussins gonflables lateraux et lateraux de type ridesau
Les coussins gonflables lateraux et lateraux de type ridesau sont concus pour se déployer si un impact est détecté par les capteurs de collision latérale, en fonction de la gravité de l'impact de la collision latérale.
Bien que les coussins gonflables avant du conducteur et du passager avant sont conçus pour se déployer uniquement en cas de collision frontale, ils pouraient également se déployer dans d'autres collisions, si les capteurs d'impact avant déetectent un impact suffisamment puissant. Les coussins gonflables latéraux et latéraux de type ridesau sont conçus pour se déployer uniquement dans certaines collisions laterales, mais ils pouraient également se déployer dans d'autres collisions, si les capteurs d'impact avant déetectent un impact suffisamment puissant.
Si le chassin d'un vehicule est touché par des bosses ou des objets sur les routes mal entretenues, les coussins gonflables pourrait se déployer. Pour éviter le déplolement accidentel des coussins gonflables, conduire prudèment sur les routes mal entretenues ou les surfaces non prévues pour le passage des vehicules.
Situations dans lesquelles les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer

Dans certaines collisions à basse vitesse, les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer. Les coussins gonflables ne sont pas conçus pour se déployer dans ces situations, car le déploiement n'offrirait aucune protection supplémentaire à celle des ceintures de sécurité.

Les coussins gonflables avant ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision arrière, car les occupants sont projétés vers l'arrière par la force de l'impact. Dans ce cas, les coussins gonflables avant n'offriraient aucune protection supplémentaire.

Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer en cas de collision latérale, car les occupants se déplacent dans la direction de la collision. Dans ce cas, les coussins gonflables avant n'offriraient aucune protection supplémentaire.
Cependant, les coussins gonflables lateraux et lateraux de type ridesau pourraient se déployer, en fonction de la gravité de l'impact.

Les coussins gonflables avant pourraient ne pas se déployer en cas de collision en diagonale, car la force de l'impact dirigerait les occupants dans une direction où les coussins gonflables avant n'offriraient aucune protection supplémentaire.

Juste avant l'impact, les conducteurs freinent souvent très fortement. Ce freinage intense provoque souvent la plongée de l'avant du vehicule, qui peut alors passer sous le vehicule heurté, pour peu que ce dernier soit un peu plus haut. Dans ces situations, les coussins gonflables pouraient ne pas se déployer, car la force de décélération détectée par les capteurs peut être grandement amoindrie par cette collision « en plongée »

Il est possible que les coussins gonflables avant ne se déploient pas lors d'un capotage, si leur déplolement n'ajoute rien à la protection des occupants.
Cependant, les rideaux gonflables et les coussins de sécurité gonflables lateraux peuvent gonfler si le vehicule capote à la suite d'un chocoléral.

Les coussins gonflables pourraient ne pas se déployer si le vehicule entre en collision avec un objet ( comme un arbre ou un poteau électrique) où le point d'impact est concentré et que l'énergie d'impact peut être absorbee par la structure du vehicule.
Entretien des coussins gonflables
Le SRS ne requiert pratiquementaucun entretien et aucune piece nepeutetre réparée ou entretenue defacon sécuritaire par un particulier.Silevoyant avertisseur ne s'allume pas quand le commutateur est positionné sur ON ou s'il reste allumé en continu, demander immédiatement àun concessionnaire HYUNDAI agreé d'inspector le vehicule.
Tout travail impliquant le SRS, notamment le retrait, l'installation, la réparation ou le travail sur le volant, le panneau de la planche de bord devant le passager avant, les sièges avant ou les longerons de toit, doit impératifement être réalisé par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Une mauvaise manipulation du SRS peut cause des blessures graves.

AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes :
- Ne pas tenter de modifier ou de débrancher les composants ou le circuit électrique du système SRS. Cela inclut l'ajout de badges, quels qu'ils soient, aux couvercles ou la modification de la structure de la carrosserie.
-
Ne pas poser d'objet pardessus ou pres des modules des coussins gonflables sur le volant et la planche de bord ou sur la partie située audressus de la boîte à gants devant le passager.
-
Nettoyer les couvercles des coussins gonflables de la planche de bord avec un tissu doux, humidifié avec de l'eau uniquement. Les solvants ou les produits nettoyants pouraient affecter les couvercles des coussins gonflables et provoquer un déploiemment non approprié.
- Faire toujours remplacer des coussins de sécurité gonflables par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Si les composants d'un coussin gonflable doivent être jetsés, certaines précautions de sécurité doivent être observées. Demander tous les renseignements à son concessionnaire HYUNDAI/agréé. Ne pas respecter ces précautions pourrait accroître le risque de blessures.
Précautions de sécurité supplémentaires
Les passagers ne devraient pas sortir de leur siège ou changer de siège quand le vehicule est en mouvement. Un passager qui neporte pas sa ceinture de sécuritépendant une collision ou un freinage d'urgence peut etre projeté contreles parois du vehicule, contre lesautres occupants ou etre ejecte du vehicule.
N'utiliser aucun accessoire sur les ceintures de sécurité. Les gadgets qui affirment améliorer le comport des occupants ou repositionner les ceintures de sécurité peuvent réduire la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmenter les risques de blessures graves lors d'une collision.
Ne pas modifier les sièges avant. La modification des sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des capteurs des coussins gonflables ou des coussins gonflables lateraux.
Ne rien mettre sous les sièges avant. Placer des articles sous les sièges avant pourrait entraver le fonctionnement des composants du système de retenue supplémentaire et des faisceaux électriques.
Ne frappez pas les portieres.
Un impact sur les portières alors que le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON peut provoquer le déploiement des coussins gonflables.
Modifications pour personnes souffrant d'un handicap.
Si vous doivent apporter des modifications à votre vehicule à cause d'un handicap, veuilles contacter HYUNDAI Auto Canada au 1-888-216-2626.
Ajouter des équipements ou modifier un vehicule muni de coussins gonflables
Modifier son vehicule en changeant le cadre, les pare-chocs, l'avant, la tôle ou la hauteur de conduite peut affecter le fonctionnement des coussins gonflables du vehicule.
Étiquette d'advertissement des coussins gonflables

Desétiquettesd'avertissement, certaines exigées par les Normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada(NSVAC), sont apposées pour avertir le conducteur et les passagersdes risques quepresententle systèmede coussins gonflables.Lisez bien tous les renseignements dans le manuel du propriétaire concernant les coussins gonflables du vehicule.
Caracteristiques de commodité
Acceder à son vehicule. 3-4
Clé telécommande 3-4
Clé intelligente. 3-8
Antidémarreur antivol 3-16
Verrouillage des portières 3-19
Actionner le verrouillage des portières de l'extérieur du vehicule. 3-19
Actionner le verrouillage des portières de l'intérieur du vehicule 3-21
Verrouillage et déverrouillage automatique des portières 3-24
Verrous de sécurité empêchant l'ouverture accidentelle des portières arrêté de l'intérieur ....3-25
Verrouillage de sécurité-enfant électronique 3-26
Assistance à la sortie en toute sécurité (SEA) 3-27
Paramétres système 3-28
Fonctionnement du système 3-30
Dysfonctionnement et limites du système 3-33
Alerte de presence d'occupant arrêté (ROA) 3-35
Alarme antivol 3-38
Mémorisation de la position du conducteur....3-39
Enregistrer les positions en mémoire 3-40
Applique les positions méorises 3-40
Réinitialiser les positions en mémoire 3-41
Accès facile 3-42
Volant. 3-43
Direction assistée electrique (EPS) 3-43
Colonne de direction inclinable/télescopique 3-44
Klaxon 3-45
Volant chauffant 3-45
Rétroviseurs. 3-46
Rétroviseurs interieur 3-46
Rétroviseurs latéraux 3-61
Aide au stationnement en marche arrêté 3-63
Glaces 3-64
Glaces à commandes électriques 3-65
Toit ouvrant 3-68
Toit Ouvrant 3-68
Double toit ouvrant. 3-68
Paresoleil 3-70
Ouverture et fermetre du toit ouvrant 3-71
Glissement du toit ouvrant 3-71
Faire incliner le toit ouvrant (Avant) 3-71
Réinitialiser le pare-soleil 3-72
Réinitialiser le pare-soleil arrêté 3-74
Avertisseur de toit ouvrant ouvert 3-75
Caracteristiques extérieures 3-76
Capot 3-76
Hayon non électrique. 3-77
Hayon électrique 3-80
Hayon intelligent 3-87
Volet du réservoir de carburant. 3-91
Tableau de bord 3-96
Commandes du tableau de bord. 3-98
Jauges et compteurs 3-98
Indicateur de vitesse en prise 3-103
Voyants avertisseurs et indicateurs 3-104
Messages à l'écran ACL 3-119
Écran acl (Tableau de bord de type A et de type B) 3-127
Commandes de I'écran ACL 3-127
Modes de I'ecran ACL. 3-128
Ordinateur de voyage (Tableau de bord de type A et de type B) 3-145
Écran acl (Tableau de bord de type C)......3-149
Commandes de l'écran ACL 3-149
Modes de visualisation 3-150
Menu des options (tableau de bord de type c) 3-154
Affichage tete haute (HUD) 3-168
Lampes. 3-171
Lampes extérieures 3-171
Lampes d'intérieur 3-176
Système d'accueil 3-180
Assistance feu de route (HBA) 3-182
Paramétres système 3-182
Fonctionnement du système. 3-183
Dysfonctionnement et limites du système 3-184
Essuie-glace et lave-glace 3-186
Essuie-glaces avant 3-186
Lave-glace avant 3-188
Essuie-glace et lave-glace arrriere. 3-189
Moniteur de recul (RVM) 3-191
Paramétres système 3-191
Fonctionnement du système. 3-192
Dysfonctionnement et limites du système 3-194
Avertissement de distance de stationnement arrêté (PDW) 3-195
Paramétres système 3-195
Dysfonctionnement du système et précautions .3-197
Avertissement de distance de stationnement avant/arrière (PDW) 3-200
Paramétres système 3-200
Fonctionnement du système. 3-201
Dysfonctionnement du système et précautions...3-204
Caracteristiques de commodité
Moniteur de vue surround (SVM) 3-207
Paramétres système 3-208
Fonctionnement du système 3-210
Dysfonctionnement et limites du système 3-213
Écran de vue de l'angle mort (BVM) 3-215
Paramètres système 3-215
Fonctionnement du système. 3-216
Dysfonctionnement du système 3-216
Système de contrôle de la température
manuel 3-217
Chauffage et climatiseur 3-218
Régulateur de température arrêté 3-222
Fonctionnement du système. 3-225
Entretien du système 3-227
Système de contrôle de la température
automatique 3-230
Régulation automatique de la température 3-231
Régulation manuelle de la température 3-232
Régulateur de température arrêté 3-238
Fonctionnement du système. 3-241
Entretien du système 3-243
Dégivrage et désembuage du pare-brise......3-246
Désembuage automatique (caracteristique optionnelle associée au régulateur automatique de la température) 3-249
Dégivreur de lunette arrête 3-251
Autres fonctions de climatisation. 3-252
loniseur 3-252
Ventilation automatique 3-252
Recirculation de l'air avec toit ouvrant ouvert.....3-252
Rangements 3-253
Rangement dans la console centrale 3-253
Boite a gants. 3-254
Compartment de rangement dans le hayon.....3-254
Caracteristiques interieures 3-255
Portetasses 3-255
Miroir de surveillance 3-257
Pare-soileil 3-257
Prise de courant 3-258
Onduleur CA 3-259
Chargeur USB 3-261
Chargeur sans fil pour téléphones cellulaires.....3-262
Horloge 3-265
Crochet portemanteau 3-265
Ancrage(s) de tapis 3-266
Crochets pour filt à bagages 3-267
Cache-bagage 3-267
Pare-soileil lateraux. 3-270
Caracteristiques extérieures 3-271
Galerie de toit 3-271
ACCÉDER À SON VÉHICULE
Clé télécommande (si équipé)


Ce vehicule HYUNDAI est doté d'une télécommande que le conducteur peut utiliser pour verrouiller ou déverrouiller les portières du conducteur et des passagers ou le hayon arrêté.
- Verrouillage des portières
- Déverrouillage des portières
- Déverrouillage du hayon (si équipé)
- Alerte panique
Verrouiller le vehicule
Pour verrouiller le vehicule :
- S'assurer que toutes les portières, le moteur, le capot et le hayon sont bien fermés.
- Appuyer sur la touche de verrouillage des portières (1) sur la télécommande pour verrouiller toutes les portières.
- Si on appuie à nouveau sur la touche de verrouillage des portières (1) dans les quatre secondes, le klaxon retentira une fois et les yeux de détresse clignoteront.
- S'assurer que toutes les portières sont bien verrouillées en vérifier la position du bouton de verrouillage à l'intérieur du vehicule.
AVERAGEMENT
Ne pas laisser la clé dans le vehicule avec des enfants sans surveillance. Les enfants sans surveillance pourraitmettre la clé dans le commutateur d'allumage, actionner les glaces à commandes électriques ou d'autres fonctions, ou même faire bouger le vehicule, ce qui pourrait cause des blessures graves ou mortelles.
Déverrouiller le vehicule
Pour déverrouiller le vehicule :
- Appuyer sur la touche de déverrouillage (2) sur la clé télécommande.
- La portière du conducteur sera déverrouillée. Les deux de détresse clignoteront deux fois.
Déverrouillage sélectif
Le déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la portière du conducteur ou de déverrouiller toutes les portières en appuyant une seule fois sur la touche de déverrouillage. Le choix peut être modifié dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
Lorsque le déverrouillage sélectif est activé, l'utilisateur devra appuyer une fois sur la touche de déverrouillage pour déverrouiller la portière du conducteur et deux fois pour déverrouiller toutes les portières.
Activer ou désactiver le déverrouillage sélectif à l'aide des réglages de l'utilisateur à l'écran ACL. Cette option se trouve dans le menu suivant :
User Settings Door Two Press Unlock [Réglages utiliser. Porte Déverrouillé avec 2 pressions]
Le déverrouillage sélectif peut aussi être activé ou désactivé en appuyant simultanément sur les touches de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande :
Appuyer simultanément sur la touche de verrouillage et sur la touche de déverrouillage, sans les relâcher, jusqu'à ce que les yeux de détresse clignotent.
Cela activera ou désactivera le déverrouillage sélectif.
Recommencer la même opération pour réactiver ou désactiver à nouveau le déverrouillage sélectif.
Information
Les portières se verrouilleront à nouveau automatiquement si les portières sont déverrouillées, mais qu'aucune portière n'est ouverte dans les 30 secondes.
Déverrouiller le hayon (si équipé)
Pour déverrouiller le hayon :
- Appuyer sur la touche de déverrouillage du hayon (3) sur la télécommande, sans la relâcher, pendant plus d'une seconde.
- Les feu de détresse clignoteront deux fois et le hayon s'ouvrira.
- Si le hayon est ouvert, puis reférmé, il se verrouillera automatiquement au bout de 30 secondes.
Information
Le mot HOLD (maintenir) apparait sur la touche pour signaler qu'il faut appuyer sur la touche pendant plus d'une seconde.
Touche Panique
Appuyer sur la touche Panique (4) sans la relâcher pendant plus d'une seconde. Cela activera le klaxon et les feuels de détresse pendant environ 30 secondes.
Pour annuler le mode panique, appuyer sur l'une des touches de la clé télécommande.
Demarrage
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Commutateur d'allumage » au chapitre 5.
AVIS
Pour éviter d'endommager la télécommande :
Garder la télécommande loin de l'humidité (eau, liquides, etc.) et de la chaleur (flammes, etc.). Les circuits internes de la télécommande pourrait ne plus fonctionner si l'intérieur de la télécommande est mouillé (par un liquide ou par l'humidité) ou s'il est chauffé. Ces situations ne sont pas couvertes par la garantie de la télécommande.
- Éviter de faire tomber ou de jeter la télécommande.
- Protégier la télécommande des températures extrèmes.
Clé mécanique

Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller la portière du conducteur à l'aide de la clé mécanique.
Pour déployer la clé mécanique, appuyer sur le bouton de déploiement de la clé mécanique sur la télécommande.
Pour remettre la clé mécanique à sa place, appuyer sur le même bouton, puis rabattre la clé dans la télécommande.
Précautions à prendre avec la clé télécommande
La clé télécommande ne fonctionnera pas correctement dans les cas suivants :
- La clé est dans l'allumage.
- La clé se trouve hors de portée du vehicule (la portée de la clé est d'environ 30 m [90 pieds]).
- La pile de la clé télécommande est faible.
- D'autres vehicules ou objets bloquent le signal.
- La température est extrémement bassé.
- La clé télécommande se situe à proximé d'un émetteur radio, comme une antennée de station de radio ou un aéroport, interférant avec le signal et le fonctionnement normal de la clé.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, verrouiller ou déverrouiller la portière à l'aide de la clé mécanique. En cas de problème avec la télécommande, contacter un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Si la télécommande se trouve a proximé d'un téléphone cellulaire, le signal de la télécommande pourrait être bloqué par les signaux du téléphone.
Cela est particulièrement vrai si le téléphone est utilisé pour passer ou receivevoir des appeals et/ou envoyer ou receivevoir des textos ou des courriels.
Si possible, ne pas placer la télécommande à proximé d'un téléphone cellulaire, comme dans une poche de pantalon ou de veste, afin d'eviter toute interférence entre les deux appar兼ls.
Information
Cet apparéil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas causeur d'interférences néfastes.
- L'appareil doit accepter les interférences reçues, même les interférences pouvant causeur un fonctionnement non désire.
- Les changements ou modifications apportés à cet apparéil sans approbation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent entraîner l'interdiction pour l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
AVIS
Ne pas soumettre la télécommande à des matériaux electromagnétiques pouvant empêcher les ondes electromagnétiques d'atteindre la télécommande.
Remplacement de la pile

Si la clé télécommande ne fonctionne pas correctement, essayer de remplacer la pile.
Type de batterie : CR2032
Pour remplacer la batterie :
- Insérer un outil fin dans la fente et forcer légèrement afin d'ouvrir le couvercle.
- Retirer le couvercle de la batterie à l'aide d'un tournevis.
-
Enlever l'ancienne batterie et la remplacer par une nouvelle. S'assurer que la batterie est placée correctement.
-
Réinstaller le couvercle de la batterie et le couvercle de la clé dans l'ordre inverse du démontage.
Si la clé télécommande semble endommagée ou qu'elle ne fonctionne pas correctement, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Information

Jeter une batterie de façon inappropriée est dangereux pour l'environnement et la santé. Toujours respecter les lois ou les réglementations locales pour se débarrasser d'une batterie.
AIC AVERTISSEMENT
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Clé intelligente (si équipé)

Ce vehicule HYUNDAI est doté d'une clé intelligente que le conducteur peut utiliser pour verrouiller ou déverrouiller les portières du conducteur et des passagers ou le hayon arrêté.
- Verrouillage des portières
- Déverrouillage des portières
- Démarrage à distance
- Déverrouillage du hayon (si équipé)
- Alarme panique
Verrouiller le vehicule

Pour verrouiller le vehicule à l'aide du bouton situé sur la poignée de la portière ou de la clé intelligente :
- S'assurer que toutes les portières, le capot et le hayon sont bien fermés.
- S'assurer d'avoir la clé intelligente sur soi.
-
Appuyer sur le bouton de la poignée de la portière ou sur la touche de verrouillage (1) sur la clé intelligente. Le carillon retentira une fois et les yeux de détresse clignoteront.
-
S'assurer que toutes les portières sont verrouillées en vérifiant la position du loquet des portières à l'intérieur du vehicule.
Information
Le bouton situé sur la poignée de la portière fonctionne uniquement si la clé intelligente se trouve à 0,7 à 1 m (28 à 40 po) ou moins de la poignée extérieure.
Noter qu'il n'est pas possible deverrouiller les portieres du vehiculesi:
- La clé intelligente est toujours dans le vehicule.
- Le bouton de démarrage/arret du moteur est positionné sur ACC ou ON.
- L'une des portières est ouverte (à l'exception du hayon).

AVERTISSEMENT
Ne pas laisser la clé intelligente dans le vehicule avec des enfants sans surveillance. Des enfants laissés sans surveillance pourraient appuyer sur le bouton de démarriage/arrêt du moteur et actionner les commandes électriques des glaces (ou autres commandes) ou même faire bouger le vehicule, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
Déverrouiller le vehicule

Pour déverrouiller le vehicule :
- S'assurer d'avoir la clé intelligente sur soi.
- Appuyer sur le bouton situé sur la poignée de la portière ou sur la touche de déverrouillage des portières (2) sur la clé intelligente. La portière du conducteur se déverrouillera et les feuels de détresse clignoteront deux fois.
Déverrouillage sélectif
Le déverrouillage sélectif permet de déverrouiller uniquement la portière du conducteur ou de déverrouiller toutes les portières en appuyant une seule fois sur la touche de déverrouillage. Le choix peut être modifié dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
Lorsque le déverrouillage sélectif est activé, l'utilisateur devra appuyer une fois sur la touche de déverrouillage pour déverrouiller la portière du conducteur et deux fois pour déverrouiller toutes les portières.
Activer ou désactiver le déverrouillage sélectif à l'aide des réglages de l'utilisateur à l'écran ACL. Cette option se trouve dans le menu suivant :
User Settings Door Two Press Unlock [Réglages utiliser. Porte Déverrouillé avec 2 pressions]
Le déverrouillage sélectif peut aussi être activé ou désactifié en appuyant simultanément sur les touches de verrouillage et de déverrouillage de la télécommande :
Appuyer simultanément sur la touche de verrouillage et sur la touche de déverrouillage, sans les relâcher, jusqu'à ce que les feuels de détresse clignotent.
Cela activera ou désactivera le déverrouillage récommencer la même opération pour réactiver ou désactiver à nouveau le déverrouillage réclectif.
Information
- Les boutons de déverrouillage situés sur les poignées des portières fonctionneront uniquement si la clé intelligente se trouve à entre 0,7 et 1 m (28 et 40 pouces) de la poignée extérieure de l'une des portières avant.
- Si la clé intelligente se situe dans cette zone de détction, il sera possible d'ouvrir la portière du conducteur ou du passager avant à l'aide du bouton situé sur la poignée de la portière.
- Si on appuie sur le boutonitué sur la poignée de la portière du passager, toutes les portières se déverrouilleront.
Démarrage à distance (si équipé)
Il est possible de démarrer le moteur à l'aide de la touche de démarrage à distance (4) de la clé intelligente.
Pour démarrer le vehicule à distance :
- Verrouiller les portières en appuyant sur la touche de verrouillage (1) à moins de 10 m (32 pi) de distance du vehicule.
- Dans les 4 secondes qui suivent, appuyer sur la touche de démarrage à distancependant plus de 2 secondes.
le moteur demarrera.
Appuyer sur le bouton de démarrage à distance une fois pour éteindre le moteur.
Le climatiseur/chauffage garde le statut enregistré avant l'extinction du moteur.
Si le vehicule n'est pas conduit et que rien n'est actionné, le moteur s'eteindra automatiquement 10 minutes après le démarrage à distance.

MISE EN GARDE
- Les lois de certains pays régulent l'utilisation des démarreurs à distance. Toujours vérifier les réglementations du pays avant d'utiliser ce démarreur à distance.
Le vehicule peut etre demarré à distance uniquement si le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement). - Si le capot ou le hayon est ouvert, le vehicule ne pourra pas etre demarré à distance.
Le démarre à distance fonctionne de la même façon que le démarre à distance Blue Link. Pour obtenir davantage de renseignements sur les précautions à prendre, se référer au « manuel Blue Link (système d'infodivertissement) » fourni séparément.
Ouvrir le hayon
Hayon non électrique
Pour déverrouiller et ouvrir le hayon :
- S'assurer d'avoir la clé intelligente sur soi.
- Appuyer sur le commutateur d'ouverture de la poignée du hayon pendant plus d'une seconde. Les yeux de détresse clignoteront deux fois et le hayon se déverrouillera.
- Si le hayon est ouvert, puis reférmé, il se verrouillera automatiquement au bout de 30 secondes.
Information
Le commutateur de la poignée du hayon fonctionnera uniquement si la clé intelligente se trouve à 0,7m (28 po) ou moins de la poignée du hayon.
Hayon électrique
Pour déverrouiller et ouvrir le hayon :
- S'assurer d'avoir la clé intelligente sur soi.
- Appuyer sur la touche située sur la poignée du hayon ou appuyer sur la touche de déverrouillage du hayon (4) de la clé intelligente en la maintainant pendant plus d'une seconde. Les feu des détresse clignoteront deux fois et le loquet du hayon se déverrouillera.
- Si le hayon est ouvert, puis reférmé, il se verrouillera automatiquement après 30 secondes.
Information
Le commutateur de la poignée du hayon fonctionnera uniquement si la clé intelligente se trouve à 0,7m (28 po) ou moins de la poignée du hayon.
Touche Panique
Appuyer sur la touche Panique (5) sans la relâcher pendant plus d'une seconde. Le klaxon retentit et les feuux de détresse clignoteront pendant environ 30 secondes. Pour annuler l'alarme panique, appuyer sur l'une des touches de la clé intelligente.
Démarrage
On peut démarrer le vehicule sans insérer la clé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Bouton de démarrage/ arrêt du moteur » au chapitre 5.
Information - Éviter le verrouillage/déverrouillage des portières/du hayon
- Activer la fonctionnalité
Avec le moteur à l'arrêt, appuyer sur le bouton de verrouillage de la clé intelligente et appuyer immidiatement sur le bouton de déverrouillage pendant au moins 4 secondes tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage. Les feuves de détresse clignoteront quatre fois à l'activation de la fonctionnalité.
-
Fonctionnement de la fonctionnalité Quand la fonctionnalité est activée, les portières ou le hayon ne se verrouillent et ne se déverrouillent pas même si l'on appuie sur le bouton d'ouverture de poignée de portiere extérieure ou sur le commutateur d'ouverture du hayon tout en ayant sur soi la clé intelligente. De plus, le système d'accueil (si le vehicule en est équipé) et le hayon intelligent (si le vehicule en est équipé) ne fonctionneront pas même si l'on approche du vehicule avec la clé intelligente.
-
Désactiver la fonctionnalité
Appuyer sur le bouton de verrouillage ou de déverrouillage des portières sur la clé intelligente pour désactiver la fonctionnalité.
AVIS
Pour éviter d'endommager la clé intelligente :
Garder la clé intelligente dans un endroit frais et sec pour éviter les défaillances. L'exposition à l'humidité ou à des températures élevées peut endommager les circuits internes de la clé intelligente. Ces situations poursaient ne pas être couvertes par la garantie.
- Éviter de faire tomber ou de jeter la clé intelligente.
- Protégier la clé intelligente des températures extrêmes.

Clé mécanique
Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, il est possible de verrouiller ou de déverrouiller la portière du conducteur à l'aide de la clé mécanique.
Pour-retirer la clé mécanique du boitier de la clé intelligente, faire glisser le petit loquet dans le sens de la flèche (1), puis tirer sur la clé mécanique (2) pour la faire sorter.
Pour déverrouiller le vehicule à l'aide de la clé mécanique, insérer la clé mécanique dans la serrure de la portière du conducteur (Se réferer aux pages 3-19).
Pour replacer la clé mécanique dans le boîtier, insérer la clé sur le dessus du boîtier, puis la pousser jusqu'à ce qu'un cliç se fasse entendre.
En cas de perte de la clé intelligente
Deux clés intelligentes au maximum peuvent être enregistrées au même vehicule. En cas de perte d'une clé intelligente, conduire immediatement son vehicule (ou le faire remorquer au besoin) et les clés restantes chez son concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Avertissements concernant l'utilisation de la clé intelligente
La clé intelligente ne fonctionnera pas dans les situations suivantes :
- Si elle se trouve pres d'un émetteur radio, comme pres d'une station de radio ou d'un aéroport, car les ondes peuvent interférer avec le fonctionnement normal de la clé intelligente.
- Si elle se trouve pres d'une radio CB ou d'un téléphone cellulaire.
- Si la clé intelligente d'un autre vehicule est actionnée en même temps, à une faible distance.
Si la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, verrouiller et déverrouiller la portière à l'aide de la clé mécanique. Pour tout problème avec la clé intelligente, contacter un concessionnaire HUNDAI agréé.
Si la clé intelligente se trouve à proximé d'un téléphone cellulaire, le signal pourrait être bloqué par les signaux du téléphone en fonctionnement.
Cela s'applique particulièrement si le téléphone est actif, comme lors de l'envoi ou de la réception d'appels, de textos ou de courriels.
Autant que possible, ne pas placer la clé intelligente et un téléphone cellulaire au même endroit, comme dans la poche d'un pantalon ou d'une veste, afin d'éviter toute interférence entre les deux appareils.
AVIS
Ne pas exposer la clé intelligente à des matériaux electromagnétiques pouvant empêcher les ondes electromagnétiques d'atteindre le boîtier de la clé intelligente.
AVIS
Toujours garder la clé intelligente sur soi avant de quitter le vehicule. Si la clé intelligente est laissée pres du vehicule, cela pourrait décharger la batterie du vehicule.
Information
Cet apparéil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas causeur d'interférences néfastes.
- L'appareil doit accepter les interférences reçues, même les interférences pouvant cause un fonctionnement non désiré.
- Les changements ou modifications apportés à cet apparéil sans approbation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent entraîner l'interdiction pour l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Remplacement de la pile


OLX2049004N
Si la clé intelligente ne fonctionne pas normalement, remplacer la pile pour essayer de résoudre le problème.
Type de batterie : CR2032
Pour remplacer la pile :
- Enlever la clé mécanique.
- Utiliser un outil fin pour ouvrir le couvercle sur l'envers du boitier de la clé intelligente.
-
Enlever la pile usagée et insérer une nouvelle pile à la place. S'assurer que la pile est positionné correctement.
-
Repositionner le couvercle sur l'envers du boitier de la clé intelligente.
Si I'on souponne que la clé intelligente a été abimée ou qu'elle ne fonctionne pas correctement, communiquer avec son concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Information

Jeter une batterie de façon inappropriée est dangereux pour l'environnement et la santé. Toujours respecter les lois ou les réglementations locales pour se débarrasser d'une batterie.
AIC AVERTISSEMENT
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Antidémarreur antivol
L'antidémarreur antivol protège le vehicule contre le vol. Si quelqu'un recherche à démarrer le vehicule à l'aide d'une autre clé (ou d'un autre appeareil) et que le code ne correspond pas, le système d'alimentation du moteur est désactisé.
Quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, le voyant de l'antidémarreur s'allume brièvement, puis s'éteint. Si le voyageant se met à clignoter, cela signifie que le système ne reconnaît pas le code de la clé.
Dans ce cas, positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF, puis le repositionner sur ON.
Dans certaines situations, le vehicule pourrait ne pas reconnaître la télécommande ou la clé intelligente, sur tout si une autre télécommande ou clé intelligente est à proximé ou qu'un objet métallique ( comme un porte-clés) provoque des interférences avec la télécommande ou la clé intelligente.
Dans ce cas, le vehicule pourrait ne pas démarrer. Enlever les objets métalliques ou les autres télécommandes et clés, puis ressayer de démarrer le vehicule.
Si l'antidémarreur ne reconnaît pas le code de la clé à plusieurs reprises, contacter un concessionnaire HYUNDAI.
Ne jamais essayer de modifier l'antidémarreur ou d'y ajouter d'autres appareils. Cela pourrait entraîner des problèmes électriques pouvant rendre le vehicule impossible à conduire.

AVERTISSEMENT
Pour éviter le vol de votre vehicule, ne laisses pas vos clés de rechange dans le vehicule. Le mot de passer de l'antidémarrage est un code unique au client et devrait être tenu confidentiel.
AVIS
Le transpondeur dans la clé constitue un élément important du système antidémarrage. Il est concu pour offrir des années de service sans problème, mais vous devriez éviter de l'exposer à l'humidité, à l'électricité statique et auxtraitements brutaux. Le système antidémarrage pourrait alors mal fonctionner.
Information
Cet apparéil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas causeur d'interférences néfastes.
- L'appareil doit accepter les interférences reçues, même les interférences pouvant cause un fonctionnement non désiré.
- Les changements ou modifications apportés à cet apparéil sans approbation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent entrainer l'interdiction pour l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Mode de limitation du moteur et procédures liées
Si le témoin d'ajretissement du système antidémarrage clignote pendant cinq secondes au moment où la clé de contact est tournée à la position ON (acté), cela indique que le système antidémarrage doit faire l'objet d'un entretien. Le moteur ne peut pas être mis en marche sans suivre la procédure suivante.
La procédure décrite ci-dessous concerne la façon de démarrer le moteur en utilisant la fonction de limitation du moteur (0, 1, 2, 3 en tant qu'exemple de mot de passer).
AVIS
Vous pouvez obtenir un mot de passage pour la fonction de limitation du moteur au moment de la livraison initiale du vehicule. Si vous ne possédez pas de mot de passage, consulter cette concessionnaire HYUNDAI autorisé.
- Pour activer le mot de passer, tourner la clé de contact à la position ON (activé) et OFF (déactivé) selon les chiffres. L'indicateur d'antidémarrage clignotera au moment d'actionner la clé de contact. Par exemple, tourner la clé de contact une fois pour le chiffre 1, deux fois pour le chiffre 2, et ainsi de suite. Pour le chiffre 0, il faut activer la clé de contact 10 fois.
- Attende de 3 à 10 secondes.
- Il est possible de régler les autres chiffres en procédant de la façon décrite aux étapes 1 et 2.
- Si les quatre chiffres du mot de passer ont eté saisies avec succès, tourner la clé de contact à la position ON (activé) et vérifier si l'indicateur d'antidémarrage s'allume. À partir de ce moment, il faut démarrer le moteur dans un-delai de 30 secondes. Si onessaie de démarrer le moteur après 30 secondes, celui-ci refusera de semettre en marche.
AVIS
Si le moteur cale pendant la conduite en mode de « limitation du moteur», il est possible de démarrer celui-ci en moins de 3 secondes sans saisir le mot de passer de nouveau.
Si l'indicateur d'antidémarrage clignote pendant 5 secondes, il faut saisir de nouveau le mot de passer (étapes 1~4).
Après avoir effectué la procédure de limitation du moteur, consulterer votre concessionnaire HYUNDAI autorisé des que possible.

MISE EN GARDE
- Àprous avoir inscrit le mot de passer de manière incorrecte à trois reprises, attendre environ 1 heures avant de tenter de nouveau d'activer la procédure de limitation du moteur.
S'il est impossible de démarrer le moteur après avoir tenté d'activer la procédure de limitation du moteur, faire remorquer le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
VERROUILAGE DES PORTIÈRES
Actionner le verrouillage des portières de l'extérieur du vehicule

Clé mécanique
Tirer sur la poignée extérieure (1) et, à l'aide de la clé mécanique, appuyer sur le crochet (2) situé à l'intérieur de la poignée extérieure. Enlever ensuite le couvercle (3) et poser le couvercle face vers le bas pour éviter de l'endommager.
AVIS
Attention à ne pas endommager le couvercle en l'enlevant et de ne pas le perdre après l'avoir enlevé.

A:Déverrouillé, [B]:Verrouillé
Une fois le couvercle enlevé, tourner la clé vers l'arrière du vehicule pour déverrouiller la portière ou vers l'avant du vehicule pour la verrouiller. Si la portière du conducteur est verrouillée avec la clé mécanique, elle se verrouillera. Si la portière du conducteur est ouverte à l'aide de la clé mécanique, seule la portière du conducteur se déverrouillera.
Une fois que les portières sont déverrouillées, tirer sur la poignée pour les ouvrir.
Pour fermer la portiere, la pousseur doucement avec la main. S'assurer que toutes les portieres sont bien fermées.

Clé télécommande
Pourverrouillerlesportieres, appuyer sur la touche de verrouillage (1)de la telecommande.
Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur la touche de déverrouillage (2) de la télécommande. Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer une deuxième fois sur la touche de déverrouillage de la télécommande, dans les quatre secondes.
Une fois que les portières sont déverrouillées, tirer sur la poignée pour les ouvrir.
Pour fermer la portiere, la pousseur doucement avec la main. S'assurer que toutes les portieres sont bien fermées.

Clé intelligente

Pour déverrouiller la portière du conducteur, appuyer sur le boutonitué sur la poignée extérieure en ayant la clé intelligente sur soi ou appuyer sur la touche de déverrouillage de la clé intelligente.
Pour déverrouiller toutes les portières, appuyer sur le bouton situé sur la poignée extérieure de la portière du passager.
Une fois que les portières sont déverrouillées, tirer sur la poignée pour les ouvrir.
Pour fermer la portiere, la pousseur doucement avec la main. S'assurer que toutes les portieres sont bien fermées.
Information
- Si le temps est particulièrement froid et humide, le verrouillage des portières et le mécanisme des portières pourrait ne pas fonctionner correctement s'ils sont gelés.
- Si les portières sont verrouillées/ déverrouillées rapidement plusieurs fois de suite, avec la clé intelligente ou le commutateur de verrouillage des portières, le verrouillage/ déverrouillage pourrait cesser de fonctionner. Il s'agit d'une sécurité aidant à protéger le circuit et éviter les dommages aux composants.
- Les réglages du déverrouillage sélectif peuvent être modifiés à l'aide des Réglages de l'utilisateur du tableau de bord.
Actionner le verrouillage des portières de l'intérieur du vehicule
Avec la touche de verrouillage des portières

-
Pour déverrouiller une portière, pousser le bouton de verrouillage de la portière (1) en position « déverrouillée ». Le dessus rouge (2) du bouton de verrouillage sera visible.
Pour verrouiller une portiere, pousser le bouton de verrouillage de la portiere (1) en position «verrouillée ». Le dessus rouge (2) du bouton de verrouillage ne sera pas visible. -
Pour ouvrir une portière, tirer la poignée de la portière (3) vers soi.
- Si l'on tire sur la poignée de la portière verrouillée du conducteur ou du passager avant, celle-ci se déverrouillera et s'ouvrira.
- Véhicules à démarrage par clé (avec la télécommande)
Les portières avant ne peuvent pas être verrouillées si la clé se trouve dans le commutateur d'allumage ou si l'une des portières avant est ouverte. - Véhicule à démarrage à boutonpoucevoir (avec la clé intelligente) Les portières ne pourront pas êtreverrouillées si la clé intelligente est à l'intérieur du vehicule et qu'uneportière est ouverte.
Information
Si le verrouillage des portières ne fonctionne pas de l'intérieur du vehicule, essayer les techniques suivantes pour sortir du vehicule :
Actionner le déverrouillage des portières (electrique et manuel) de façon répétitive, tout en tirant sur la poignée de la portière.
- Tenter de déverrouiller une autre portière, à l'avant ou à l'arrière.
- Abaisser une glace avant et utiliser la clé mécanique pour ouvrir la portière de l'extérieur.
Information
Si la pile est faible et que le vehicule est laissé sans surveillance, s'assurer que toutes les portières sont bien verrouillées. La portière du conducteur peut être verrouillée à l'aide de la clé et les autres portières à l'aide du bouton de verrouillage situé au-dessus de la poignée interieure des portières.
Avec le commutateur de verrouillage central des portières


Un commutateur de verrouillage central des portières se trouve sur l'accouoir de la portière du conducteur et de la portière du passager. Le bouton de verrouillage est signalé par le symbole d'un cadenas fermé () . Le bouton de déverrouillage est signalé par le symbole d'un cadenas ouvert () .
Appuyer sur le bouton de verrouillage (1) pour verrouiller toutes les portières.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (2) pour déverrouiller toutes les portières.
- Véhicules à démarrage par clé (avec la télécommande)
Si la clé est restée dans l'allumage ou que l'une des portières du vehicule est ouverte, les portières ne se verrouilleront pas, même si l'on appuie sur le bouton de verrouillage (2).
- Véhicule à démarrage à boutonpoucevoir (avec la clé intelligente)
Si la clé intelligente est restée dans le vehicule ou que l'une des portières du vehicule est ouverte, les portières ne se verrouilleront pas, même si l'on appuie sur le bouton de verrouillage (2).

AVERTISSEMENT
- Toujours fermer et verrouiller toutes les portières quand le vehicule est en mouvement. Si les portières sont déverrouillées, le risque d'éjection des occupants du vehicule en cas de collision est accru.
- Ne jamais tirer sur la poignée interieure de la portière quand le vehicule est en mouvement.

AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser d'enfants ou d'animaux sans surveillance dans un vehicule. L'habitacle d'un vehicule fermé peut devenir extrèment chaud, pouvant causeur des blessures graves ou même la mort si des enfants ou des animaux sans surveillance ne peuvent pas en sortir. De plus, des enfants pourraient actionner des fonctions du vehicule qui poursaient les blesser, ou estre sujets à d'autres dangers, siquelqu'un essaie de pénetrer dans le vehicule, par exemple.

AVENTISSEMENT
Toujours sécuriser le vehicule.
Ne pas verrouiller le vehicule
augmente les risques que
quelqu'un se cache dans le
vehicule, pouvant creer une
situation pour tous les
occupants.
Pour sécuriser le vehicule, appuyer sur la pédale de frein et, ce faisant, Appuyer sur le bouton P (stationnement), enclenger le frein de stationnement, positionner le commutateur de démarrage en position LOCK/OFF, fermer toutes les glaces, verrouiller toutes les portières et toujours prendre la clé avoir soi.

MISE EN GARDE
Ouvrir une portière si une personne ou un vehicule s'approche peut cause des dommages ou des blessures. User de prudence avant d'ouvrir les portières et toujours s'assurer qu'il n'y a pas de vehicules, de motos, de velos ou de piétons sur la trajectory de la portière.

AVERTISSEMENT
Rester dans le vehicule pendant une période prolongée alors qu'il fait très chaud ou très froid dehors pose un risque de blessures graves ou mortelles. Ne jamais verrouiller le vehicule de l'extérieur si quelqu'un se trouve à l'intérieur.
Verrouillage et déverrouillage automatique des portières
Ce vehicule est doté d'un système de verrouillage et de déverrouillage automatique, activé en fonction des paramètres sélectionnés à l'écran ACL.
Verrouillage automatique
- Enable on Speed [En fonction de la vitesse]
Si ce paramètre est selectionné à l'écran ACL, toutes les portières se verrouilleront automatiquement des que la vitesse du vehicule atteindre 15km / h (9 mi/h).
Verrouillage automatique
- Enable on Shift [En fonction du rapport]
Si ce paramètre est sélectionné à l'écran ACL, toutes les portières se verrouilleront automatiquement des que le levier de vitesses sera positionné sur une autre vitesse que P (stationnement), tandis que le moteur est allumé.
Déverrouillage automatique
- On shift to P [En réglient sur P ]
Si ce paramètre est seLECTIONné à l'écran ACL, toutes les portières se déverrouilleront automatiquement des que le levier de vitesses sera positionné sur P (stationnement).
Déverrouillage automatique – On key out [En retardant la clé] (si le vehicule est équipé d'une télécommande)
Si cette caractéristique est activée à l'écran ACL du tableau de bord, toutes les portières se déverrouilleront automatiquement des que la clé est retiree de l'allumage.
Déverrouillage automatique - Vehicle Off [Véhicule éteint] (si le vehicule est équipé d'une clé intelligente)
Si cette caractéristique est activée à l'écran ACL du tableau de bord, toutes les portières se déverrouilleront automatiquement des que le moteur est étant.
Pour obtenir davantage de renseignements sur ces fonctions, se reférer à la section sur l'écran ACL à la suite de ce chapitre.
Déverrouillage automatique d'urgence en cas de déploiement des coussins gonflables
Par mesure de sécurité, toutes les portières se déverrouilleront automatiquement si une collision provoque le déploiement des coussins gonflables.
Verrous de sécurité empêchant l'ouverture accidentelle des portières arrêté de l'intérieur (si équipé)
![HYUNDAI Palisade (2018-2022) - Déverrouillage automatique – On key out [En retardant la clé] (si le vehicule est équipé d'une télécommande) - 1](/content/2026/01/350098/images/bd1678f9d552ea70e5a0724f2559e3058db38c9b074784c1f922d8c07abdf635.jpg)
Les portières arrirè sont dotées de verrous de sécurité visant à empêcher les enfants assis à l'arrière d'ouvrir accidentellement une portière. Les verrous de sécurité des portières arrirè devraient être enclenchés des qu'un infant se trouve dans le vehicule.
Le verrou de sécurité est positionné sur le rebord de chaque portière arrrière. Si le verrou de sécurité est enclenché, la portière ne s'ouvrira pas si quelqu'un tire sur la poignée interieure de la portière.
Pour enclencher le verrou de sécurité, insérer un petit outil plat ( comme un tournevis) (1) dans la fente, puis tournier pour placer le verrou en position de verrouillage, comme indiqué.
Pour permettre l'ouverture des portieres arriere de l'intérieur, désactiver le verrou de sécurité pour enfants.
A AVERTISSEMENT
Si un enfant ouvre accidentellement une portiere arrête alors que le vehicule est en mouvement, ils pourraient tomber du vehicule. Utiliser les verrous de sécurité à chaque fois que des enfants sont assist dans le vehicule.
Verrouillage de sécurité-énfant électronique (si équipé)

Si le commutateur de verrouillage de sécurité-énfant électronique est enforcé (voyant allumé), les passagers asiss à l'arrière ne pourront pas ouvrir les portières arrière de l'intérieur. Pour annuler le verrouillage de sécurité-énfant électronique, appuyer à nouveau sur le commutateur de verrouillage de sécurité-énfant électronique (voyant eteint).
L'assistance de sortie sécuritéaire (SEA) fonctionne lorsque le verrouillage de sécurité-énfant électronique est activé et que l'assistance de sortie sécuritéaire (SEA) est selectionnée au tableau de bord. Cependant, l'Assistance de sortie sécuritéaire (SEA) n'active pas automatiquement le verrouillage de sécurité-énfant électronique.
Le verrouillage de sécurité-enfant électronique fonctionne pendant environ 10 minutes après l'extinction du moteur.
Si ce vehicule est équipé du verrouillage de sécurité-enfant électronique, le verrouillage de sécurité-enfant manuel des portières arrêtè n'est pas inclus.
Si le verrouillage de sécurité-énfant électronique est activé, les passagers arrirée ne pourront pas non plus ouvrir ou fermer les glaces arrirée. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Glaces » de ce chapitre.

MISE EN GARDE

OTM048424L
Si le verrouillage de sécurité-enfant électronique ne peut pas être enclenché lorsque le conducteur appuie sur le commutateur de verrouillage de sécurité-enfant électronique, un message d'advertissement apparaitra et un carillon d'alerte retentira.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspector le vehicule.
ASSISTANCE À LA SORTIE EN TOUTE SECURITÉ (SEA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Après l'arrêt du vehicule, en cas de détction d'un vehicule approchant de derrière, dés qu'un passager ouvre la portière, l'Assistance à la sortie sécurité émet un message d'avertissement au conducteur ainsi qu'un signal sonore afin d'éviter une collision.

En outre, lorsque le commutateur de verrouillage electronique pour la sécurité des enfants est reglé sur la position «?LOCK?» (Verrouillé) et qu'un vehicule approchant par l'arrière est détecté, ce commutateur ne peut se déverrouiller même si le conducteur appuie sur le commutateur, afin d'empêcher l'ouverture des portières arrêté.

MISE EN GARDE
Le minutage de l'ajretissement peut varier en fonction de la vitesse du vehicule en approche.
Capteur de détention

[1]:Radar de coin arrête
Les radars latéraux arrêté sont installés à l'intérieur du pare-chocs arrêté pour la détction d'objets dans les zones laterales et arrrière. Gardez toujours le pare-chocs arrêté propre pour le bon fonctionnement de l'Avertisseur de sortie sécurisée.
AVIS
Pour en savoir plus sur les précautions à prendre avec les radars latéraux arrière, veuillez vous reporter à la section « Assistance à l'évitement de collision dans les angles morts (BCA)» au chapitre 5.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

OTM070038N
SEA (Assistance sortie sécurisée)
Le moteur étant réglé sur la position «ON» (Marche), sélectionnez l'option Assistance du conducteur → Sécurité des angles morts → Assistance à la sortie sécurisée depuis le menu Paramètres pour activer le système de l'Assistance à la sortie sécurisée et déslectionné ladite option pour désactiver le système.
AVERAGEMENT
Le conducteur doit toujours être préparé à la survenue d'ouvénements inattendus et soudains. Si la fonction « Assistance à la sortie sécurisée» est désactivée, le système ne pourrait pas vous apporter de l'assistance.
Information
En cas de redémarrage du moteur, l'Assistance à la sortie sécurisée conserve le dernier réglage sélectionné.

OTM070140N
Minutage de l'ajretissement
Avec le moteur en marche, seLECTIONnez l'option « Driver Assistance → Warning Timing » à partir du menu « Settings » (Réglages) pour modifier le début d'activation de l'advertissement initial associé au système de sécurité des angles morts.
À la livraison du vehicule, le Minutage de l'rapidissement est régèle sur la position «Normal». Si vous modifiez le Minutage de l'rapidissement, le délambda d'rapidissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.

ONX4E070090
Volume d'ajretissement
Avec le moteur allumé, sélectionnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance au conducteur ? Volume d'advertissement) ou « Sound → Driver Assist Warning → Warning Volume » (Son → Avertissement d'assistance au conducteur → Volume d'advertissement) à partir du menu des paramètres pour modifier le volume d'advertissement en « High » (élevé), « Medium » (moyen), « Low » (faible) ou « Off » (désactivé) pour l'assistance à la sortie sécurisée.
Cependant, même si « Off » est sélectionné, le volume d'avertissement de l'assistance à la prévention des collisions frontales ne s'éteindra pas, mais le volume sonnera comme « Low » (faible).
Si vous modifiez le Volume de l'advertissement, celui des autres systèmes de l'Assistance du conducteur peut être impacté.

MISE EN GARDE
Le réglage du Minutage de l'rapidissement et du Volume de l'rapidissement s'applique à toutes les fonctions de l'Assistance à la sortie sécurisée.
- Meme si l'option «Normal» est sélectionnée pour le Minutage de l'avertissement, si le vehicule se rapproche du derrière à vivie allure, le lié d'activation de l'avertissement initial peut sembler long.
- Sélectionnez « Late » (Tard) pour le minutage d'avertissement lorsque la circulation est faible.
Fonctionnement du système
Avertissement et contrôle

OTM070101N
Alerte de collision à la sortie du vehicule
- Lorsqu'un vehicule s'approchant par l'arrière est détecté, le message d'avertissement «?Attention à la circulation?» apparaitra sur le tableau de bord et un signal sonore retentira.
L'Assistance à la sortie sécurisée prévient le conducteur lorsque votre vehicule roule à une vitesse inférieure à 3 km/h (2 mi/h) et lorsque la vitesse du vehicule s'approchant par l'arrière est supérieure à 5 km/h (3 mi/h).

OTM070145L
Système lié au verrouillage électronique pour la sécurité des enfants
Lorsque le verrouillage électronique pour la sécurité des enfants fonctionne et qu'un vehicule approchant par l'arrière est détecté, les portières arrirere ne peuvent pas etre déverrouillées, meme si le conducteur essaire de les déverrouiller en se servant du commutateur de verrouillage électronique pour la sécurité des enfants. Le message d'avertissement «?Vérifier les alentours puis essayer à nouveau?» s'affiche sur le tableau de bord.
- L'Assistance à la sortie sécurisée prévient le conducteur lorsque le vehicule roule à une vitesse inférieure à 3 km/h (2 mi/h) et lorsque la vitesse du vehicule s'accrochant par l'arrière est supérieure à 5 km/h (3 mi/h).
Pour en savoir plus sur le commutateur de verrouillage électronique pour la sécurité des enfants, veuillez vous reporter à la section «?Verrouillage électronique pour la sécurité des enfants?» au chapitre 5.
MISE EN GARDE
Si le conducteur appuie de nouveau sur le commutateur de verrouillagelectronique pour la sécurité des enfants 10 secondes après l'affichage du message, le système d'Assistance à la sortie sécurisée estime que le conducteur a déverrouillé les portes en ayant pris connaissance des conditions à l'arrière. Le verrouillagelectronique pour la sécurité des enfants sera désactivé (voyant du commutateur en position ARRET) et les portières arrirere seront déverrouillées. Contrôlez toujours l'environnement autour du vehicule avant de procédéra à la désactivation du commutateur de verrouillagelectronique pour la sécurité des enfants.
A AVERTISSEMENT
Prenoze les précautions suivantes lors de l'utilisation de l'Assistance à la sortie sécurisée :
Pour votre sécurité, modifiez les Reglages après avoir stationné le vehicule à un emplacement sécuritaire.
Si tout autre message d'advertissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'advertissement associé à l'Assistance à la sortie sécurisée peut ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir.
- Vous pourriez ne pas entendre le signal sonore de l'Assistance à la sortie sécurisée en cas de bruit aux alentours du vehicule.
L'Assistance à la sortie sécurisée ne fonctionne pas en toutes circonstances ou ne permet pas d'éviter tous les risques de collision.
L'Assistance à la sortie sécurisée peut alerter le conducteur avec du retard ou ne pas le prévenir en fonction de l'état de la route et des conditions de conduite. Contrôlez toujours l'environnement autour du vehicule.
Le conducteur et les passagers endossent la responsabilité de tout accident qui survient lorsqu'ils sortent du vehicule. Balayez toujours du regard les alentours du vehicule avant d'en sortir.
N'actionnez jamais i n t e n t i o n n e l l e m e n t l'Assistance à la sortie sécurisée. Le faire pourrait occasionally des blessures graves ou la mort.
L'Assistance à la sortie sécurisée ne fonctionne pass si le système de Sécurité des angles morts est défailleant. Il peut y avoir un problème avec le système de sécurité dans l'angle mort lorsque :
- Le témoin lumineux du système de sécurité dans l'angle mort apparait
- Le capteur du système de Sécurité des angles morts ou le capteur voisin est encrassé ou masqué
- Le système de Sécurité des angles morts n'avertit pas les passagers ou émet une alerte à tort
Information
Une fois le moteur arrêté, Safe Exit Assist (système d'assistance de sortie sécurisée) continue de fonctionner pendant environ 3 minutes, mais s'éteint immidiatement quand les portières sont verrouillées.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

OTM070099N
Lorsque le système d'assistance à la sortie sécuriténe fonctionne pas correctement, le message d'avertissement «Check Blind-Spot Safety system» (Vérifiez le système de Sécurité des angles morts) s'affichera sur le tableau de bord et le système sera automatiquement désactivé ou sa performance sera limitée. Vous doivent inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Système désactivé

OTM070098N
Lorsque le pare-chocs arrêté autour du radar ou du capteur à l'angle arrière est recouvert de substances étrangères, comme la neige ou la pluie, ou en cas d'installation d'une remorque ou d'un porte-bagages, cela peut compromètre les performances de détention et limiter ou désactiver momentanément le système d'Assistance à la sortie sécurisée.
Si cela se produit,ILA signifie que le(s) système(s) de Securité des angles morts est/sondésactivé(s). Le message d'advertisement «Radar blocked» (Radar occulté) s'affiche sur le tableau de bord.
Le système est de nouveau fonctionnel lorsque ces corps étrangers ou la remorque, entre autres, sont enlevés, puis le moteur redémarré.
Si le système ne fonctionne pas correctement après son retrait, vous doivent le faire instpector par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVERTISSEMENT
- Mème si le message d'ajretissement n'apparait pas sur le tableau de bord, le fonctionnement du système d'Assistance à la sortie sécurisée peut être perturbé.
Le fonctionnement du système d'aide à la sortie sécurisée peut ne pas fonctionner dans une certaine zone (par exemple : un terrain dégagé) où aucun objet n'est détecté juste après le démarrage du moteur ou lorsque le capteur de détction est masqué par des corps étrangers après le démarrage du moteur.

MISE EN GARDE
Désactivez le système d'aide à la sortie sécurisée pour installer une remorque, un transporteur, etc. ou retirez la remorque, le transporteur, etc. pour utiliser le système.
Limites du système
L'Assistance à la sortie sécurité pourraient pas fonctionner normalement ou d'une manière imprévue dans les circonstances suivantes :
Sortir du vehicule dans un endroit ou les arbres ou l'herbe sont envahissants
Sortir du vehicule lorsque la chaussée est mouillée
Le vehicule qui s'approche circule à une vitesse très élevé ou très lente
Pour plus de détails sur les limites du radar d'angle arrière, reportez-vous à la section « Assistance à l'évitement de collision dans les angles morts (BCA)» du chapitre 5.

AVERTISSEMENT
Le système d'assistance à la sortie sécurisée peut ne pas fonctionner normalement s'il est perturbé par de fortes ondes electromagnétiques.
Le système d'assistance à la sortie sécurisée peut ne peut pas fonctionner pendant les 3 secondes qui suivent le démarrage du vehicule ou lorsque les radars de virage arrêtè sont initiaisés.
Alerte de présence d'occupant arrêté (ROA) (si équipé)
L'alerte de présence d'occupant arrêté (ROA) vise à éviter qu'une personne quitte le vehicule en laissant un passager arrêté dans le vehicule.
1realerte
-
Si le conducteur ouvre sa portière, alors qu'un passager est toujours assis sur l'un des sièges de 2^e rangée, le message d'advertisement « Check rear seats [Vérifiez sièges arrêté] » apparaitra au tableau de bord.
-
Pour activer ou désactiver l'alerte de présence d'occupant arrêté (ROA), se rendre dans les réglages de l'utilisateur de l'écran ACL. L'option se trouve dans le menu suivant:
« User Settings → Convenience → Rear Occupant Alert [Réglages utilisat. → Commodités → Alerte de siège arrêté occupé] »
-
2^e alerte (si equipope)
-
Àprous la première alerte, si un mouvement est détecté sur le
siège de la 2^e rangee après que le conducteur a fermé sa portière et verrouillé toutes les portières, un deuxième averissement sera émis. Le klaxon retentira pendant environ 25 secondes. Si, par la suite, un mouvement est toujours détecté à l'arrière, l'advertissement retentira jusqu'à un maximum de 8 fois.
- Pour arrêter l'alerte, déverrouiller les portières avec la télécommande ou la clé intelligente.
- Le système détecte les mouvements dans le vehicule pendant 24 h après le verrouillage des portières.
-La 2^e alerte est declenchée uniquely si la 1^re alerte a etedeclenchée.

MISE EN GARDE
- S'assurer que toutes les glaces sont fermées. Si une glace est ouverte, l'alerte pourrait être déclenchée si le capteur détecte un mouvement imprévu (p. ex. vent ou insecte).
Tableau
de bord

OLX2049120N

Volant
Si le conducteur ne souhaite pas utiliser l'alerte de presence d'occupant arrière (ROA), il peut appuyer sur la touche OK du volant quand la première alerte s'affiche au tableau de bord. Cela désactivera la 2^e alerte pour cette fois (si équipé).

MISE EN GARDE
- Si des boîtes ou des objets sont empilés dans le vehicule, le système pourrait ne pas détecter l'obstacle. De plus, une alerte pourrait être déclenchée si une boîte ou un objet tombe.
Le capteur pourrait ne pas fonctionner normalement s'il est obstrué par un corps étranger.
L'alerte pourrait se déclencher si un mouvement est détecté sur le siège du conducteur ou du passager.
L'alerte pourrait se déclencher si toutes les portières sont verrouillées si le vehicule est dans un lave-auto ou qu'il subit des vibrations importantes. - La détction du mouvement à l'intérieur du vehicule)cesse si le vehicule est démarré à distance (si équipé).

AVERTISSEMENT
- Mème si le vehicule est équipé de l'alerte de présence d'occupant arrêté (ROA), toujours s'assurer de vérifier le siège arrêté avant de quitter le vehicule.
L'alerte pourrait ne pas se déclencher si :
- Le mouvement s'arrête pendant une certaine période ou le mouvement est très léger.
-
Le passager arrêté est caché derrière quelles chose, comme une couverture, par exemple.
-
De plus, toujours faire attention à la sécurité des passagers, car la détction de mouvement et la 2^e alerte pourrait ne pas fonctionner comme prévu, en fonction de certaines conditions environnementales et autres.
- Si un enfant est assis dans un siège du vehicule sans siège pour enfant.
ALARME ANTIVOL
Ce dispositif aide à protéger le vehicule et les effets personnels. Le klaxon retentira et les yeux de détresse clignoteront en continu dans les cas suivants :
- Si une portière est ouverte sans utiliser la télécommande ou la clé intelligente.
- Si le hayon est ouvert sans utiliser la télécommande ou la clé intelligente.
- Si le capot du moteur est ouvert.
L'alarme continua de sonner pendant 30 secondes (elle reconnce 2 fois, à moins que l'alarme ne soit désactivée), puis l'alarme sera réinitialisée. Pour désactiver l'alarme, déverrouiller les portières avec la télécommande ou la clé intelligente.
L'alarme antivol est armée automatiquement 30 secondes après le verrouillage des portières et du hayon. Pour armer l'alarme, verrouiller les portières et le hayon de l'extérieur du vehicule, à l'aide de la télécommande, de la clé intelligente ou en appuyant sur le bouton situé sur la poignée extérieure en gardant la clé intelligente sur soi.
Les feu de détresse clignoteront et le carillon retentira une fois, pour indiquer que l'alarme est armée.
Une fois que l'alarme est armée, l'ouverture d'une portière, du hayon ou du capot sans utiliser la télécommande ou la clé intelligente provoquera le déclenchement de l'alarme.
L'alarme antivol ne s'armera pas si le capot, le hayon ou l'une des portières n'est pas correctement fermé. Si l'alarme antivol ne s'arme pas, s'assurer que le capot, le hayon et toutes les portières sont correctement fermés.
Ne jamais tenter de modifier le système d'alarme ou d'y ajouter des éléments.
Information
- Ne pas verrouiller les portières si quelqu'un est encore dans le vehicule. Si cette personne ouvre une portière pour quitter le vehicule, l'alarme sera activée.
- Si le vehicule n'est pas désarmé avec la télécommande ou la clé intelligente, ouvrir les portières à l'aide de la clé mécanique etmettre le commutateur d'allumage en position ON (pour la télécommande) ou faire démarrer le moteur (pour la clé intelligente) en appuyant directement sur le commutateur d'allumage avec la clé intelligente.
- Si le vehicule est déverrouillé et que l'alarme est désactivée, mais qu'une portière ou que le hayon n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent, les portières seront à nouveau verrouillées et l'alarme sera réarmée automatiquement.
MÉMORISATION DE LA POSITION DU CONDUCTEUR (SI ÉQUIPÉ)

La mémorisation de la position du conducteur permet de mémoriser et de retrouver les réglages suivants, en appuyant simplement sur une touche :
-La position du siège du conducteur (Siège à réglages électriques)
- La position du rétroviseur extérieur
- La luminosité du tableau de bord
- La position et la luminosité de l'affichage tête haute (HUD) (si équipé)
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer d'activer la mémorisation de la position du conducteur quand le vehicule est en mouvement.
Cela pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et causer un accident pouvant entrainer la mort, des blessures graves ou des dégats matériels.
Information
- Si la batterie est débranchée, les réglages mémorisés seront effacés.
- Si la的记忆 de la position du siège du conducteur ne fonctionne pas correctement, demander à un concessionnaire HYUNDAI agree d'inspector le vehicule.
MISE EN GARDE
Pour éviter de décharger la batterie, utiliser la mémorisation de la position du siège du conducteur uniquement si le moteur tourne et que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement).
Enregistrer les positions en mémoire
- Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement).
- Régler la position du siège du conducteur, la position des rétroviseurs extérieurs, la luminosité du tableau de bord, ainsi que la hauteur d'affichage et la luminosité de l'affichage tête haute, afin d'obtenir une position de conduite comfortable.
- Appuyer sur la touche SET (réglage). Un bip se fera entendre et le message « Press button to save settings [Appuyez pour sauvegarder les réglages] » s'affichera sur l'écran ACL.
- Appuyer sur l'une des touches de mémorisation (1 ou 2) dans les 4 secondes. Deux bips se feront entendre, pour indiquer que les positions ont bien été mémorisées.
- Le message « Driver 1 (or 2) settings saved [Réglages conducteur 1 (ou 2) sauvégardés] » apparaitra sur l'écran ACL.
Appliquer les positions méorisées
- Positionner le commutateur d'allumage sur ON et le levier de vitesse sur P (stationnement).
- Appuyer sur la touche de mémorisation désirée (1 ou 2). Un bip retentira, puis la position du siège du conducteur, la position des rétroviseurs extérieurs, la luminosité du tableau de bord, ainsi que la hauteur d'affichage et la luminosité de l'affichage tête haute s'ajusteront automatiquement aux réglages mémorisés.
- Le message « Driver 1 (or 2) settings applied [Réglages conducteur 1 (ou 2) actifs] » apparaitra sur l'écran ACL.
Information
- Pour interrompree momentané-ment le réglage de la position mémorisée 1, appuyer sur SET ou sur la touche 1. Si on appuie ensuite sur la touche 2, les réglages mémorisés 2 s'appliqueront.
Pour interrompree momentanement le réglage de la position mémorisée 2, appuyer sur SET ou sur la touche 2. Si on appuie ensuite sur la touche 1, les réglages mémorisés 1 s'appliqueront. - Pendant l'ajustement automatique des réglages mémorisés, appuyer sur l'une des touches de réglages la position du siècle du conducteur, la position des rétroviseurs extérieurs, la luminosité du tableau de bord, ainsi que la hauteur d'affichage et la luminosité de l'affichage tête haute pour stopper le mouvement de cet élément et le rediriger dans la direction de la commande.
Réinitialiser les positions en mémoire
Suivre les étapes ci-dessous pour réinitialiser le système de mémorisation de la position du conducteur, s'il ne fonctionne pas correctement.
Pour réinitialiser les positions en mémoire
- Positionner le commutateur d'allumage sur ON, positionner le levier de vitesses sur P (stationnement), et ouvrir la portiere du conducteur.
- Actionner le commutateur de commande pour positionner le siège et le dossier du siège du conducteur le plus en avant possible.
- Appuyer en même temps sur la touche SET et le commutateur pour avancer le siège, pendant 2 secondes.
Pendant la réinitialisation des positions en mémoire
- La réinitialisation commence lorsqu'un son de notification retentit.
- À ce moment, le siège et le dossier du siège du conducteur seront positionnés le plus en arrêté possible.
- Le siège et le dossier du siège du conducteur seront ensuite positionnés à la position par défaut (au centre), puis un son de notification retentira.
Dans les cas suivants, la procédure de réinitialisation et le son de notification pourrait s'arrêter :
-Si on appuie sur le bouton de mémorisation.
- Si un commutateur de commande est activé.
- Si la vitesse du vehicule dépasse 3 km/h (2 mi/h).
-Si la portiere du conducteur est refermee.

MISE EN GARDE
- Si la réinitialisation ne fonctionne pas, recommencer la réinitialisation.
Lancer la réinitialisation seulement après avoir retire tout ce qui pourrait bloquer la trajectory du siège. - Àprous la réinitialisation, reprogrammer la mémorisation de la position du siège.
AVIS
- Recommencer la procédure de réinitialisation si la procédure s'arrête en cours de réalisation ou si le son de notification ne s'arrête pas.
- S'assurer qu'aucun obstacle n'entrave le fonctionnement du siège avant de lancer la procédure de réinitialisation de la mémorisation des positions du siège.
Accès facilité
Le siège du conducteur se déplacera automatiquement comme suit :
- Si le vehicule est équipé d'une télécommande :
- Le siège du conducteur reculera et s'abaisser lorsque la clé sera retiree du commutateur d'allumage.
- Le siège du conducteur s'avancera et se relèvera lorsque la clé sera insérée dans le commutateur d'allumage.
- Si le vehicule est équipé d'une télécommande :
- Le siège du conducteur reculera et s'abaissera lorsque le conducteur appuiera sur le bouton de démarrage/arrêt pour le positionner sur OFF.
- Le siège du conducteur s'avancera et se relèvera lorsque le conducteur appuiera sur le bouton de démarrage/arrêt pour le positionner sur ACC ou START.
L'accès facilité peut être activé ou désactivé à l'aide des réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
« Convenience → Seat Slide Easy Access → Off/Normal/Extended [Commodités → Siège (pos. horiz.) facile d'accès → Désactivé/Normal/Étend] »
« Convenience → Seat Height Easy Access [Commodités → Siège (hauteur) facile d'accès] ».
* La fonction d'accès facilité (haut/bas) pourrait ne pas fonctionner au-delà de la hauteur spécifique, afin d'éviter de blesser un passager.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Écran ACL » de ce chapitre.

MISE EN GARDE
Le conducteur devrait user de prudence lors de l'utilisation de cette fonction, afin de ne pas blesser un passager ou un enfant assis sur le siège arrêté. En cas d'urgence, le conducteur doit arrêter le mouvement du siège avant (si l'accès facilité est actif) en appuyant sur la touche SET ou l'une des commandes du siège du conducteur.
VOLANT
Direction assistée électrique (EPS)
Ce système vous aide à tournier plus facilement le volant. Si le moteur du vehicule est eteint ou que la direction assistee ne fonctionne plus, il sera toujours possible de diriger le vehicule, mais il faudra exercer une pression plus forte sur le volant.
Si un changement est perçu au niveau de la force de braquage nécessaire lors du fonctionnement normal du vehicule, faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
AVIS
Si la direction assistée électroniquement ne fonctionne pas normalement, cevoyant ( !) s'affichera au tableau de bord. Le volant de direction peut devenir difficile à contrôler ou à faire fonctionner. Dans ce cas, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- Si une anomalie de la direction assistée électrique est détectée, l'assistance de la direction sera annulée. Dans cette situation, les voyageants avertisseurs s'allumeront ou clignoteront au tableau de bord. Le volant pourrait être plus difficile à tourner. Si cela se produit, s'arrête dans une zone sécuritaire et faire vérifier immédiatement son vehicule.
Information
Les situations suivantes pourraient se produces lors du fonctionnement normal du vehicule :
- Le volant pourrait être difficile à tourner tout de suite après avoir positionné le commutateur d'allumage sur ON.
Cela se produit quand le dispositif effectue un diagnostic automatique de l'EPS. Une fois que le diagnostic est terminé, le volant pourra de nouveau être tourné normalement.
- Si la charge de la batterie est faible, le conducteur pourrait avoir à exercer une pression plus forte sur le volant pour diriger le vehicule. Il s'agit d'une situation-temporaire qui se résoudraès que la batterie sera rechargée.
Le relais de l'EPS pourrait émettre un cléquetis après que le commutateur d'allumage soit positionné sur ON ou sur LOCK/OFF. - Un bruit de moteur pourrait se faire entendre à l'arrêt ou à faible vitesse.
-
Si le volant est tourné alors que la température est BASSE, un bruit anormal pourrait se faire entendre. Le bruit disparaître au fur et à mesure que la température augmente. Il s'agit d'une caractéristique normale de fonctionnement.
-
Si une défaillance de l'EPS est détectée, l'assistance de la direction ne sera pas activée.
Les voyageants d'ajretissement pourraient s'allumer au tableau de bord ou il pourrait etre dificile de tourner le volant.Dans ce cas, arreter le vehicule dans un endroit securitaire des que cela est possible. Demander a un concessionnaire HYUNDAI agreé de vérifier le système au plus vite.
Colonne de direction inclinable/télescopique
Régler le volant à une position comfortable, de façon à ce qu'il soit dirigé vers la poitrine du conducteur et non pas son visage. S'assurer que tous les voyants et cadrans du tableau de bord sont visible. Une fois que le volant est positionné et verrouillé, tenter de bouger le volant vers le haut et vers le bas, afin de s'assurer qu'il est bien verrouillé.
Toujours régler la position du volant avant de conduire.
AVERAGEMENT
NE JAMAIS ajuster le volant pendant la conduite. Cela pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident.
AVIS
Ne pas tirer ou pousser trop fort sur le levier lors du réglage de la hauteur de la colonne de direction. Cela pourrait endommager le levier.

Pour régler l'angle et la position du volant :
- Tirer le levier de verrouillage (1) vers le bas.
- Positionner le volant à l'angle (2) désiré et à la distance souhaitiée vers l'avant ou vers l'arrière (3).
- Relever le levier de verrouillage pour verrouiller le volant en place.
Information
Il arrive que le levier de verrouillage ne s'enclenché pas complètement. Cela peut se produit si les dents des engrenages ne s'insèrent pas correctement dans le mécanisme de verrouillage. Si cela se produit, tirer le levier de verrouillage vers le bas, réajuster la position du volant, puis relever le levier pour verrouiller le volant en place.
Klaxon

Pour actionner le klaxon, appuyer sur la zone marquee du symbole du klaxon sur le volant (se reférer à l'illustration). Le klaxon fonctionnera uniquement lorsqu'on appuie sur cette zone.
AVIS
Ne pas frapper le klaxon avec force ou le frapper avec le poing. Ne pas appuyer sur le klaxon avec un objet pointu et coupant.
Volant chauffant (si équipé)

Pour chauffer le volant, positionner le commutateur d'allumage sur ON ou allumer le moteur, puis appuyer sur la touche du volant chauffant. Le voyant lumineux sur la touche s'allumera.
Pour éteindre le chauffage du volant chauffant, appuyer de nouveau sur la touche. Le voyant situé sur la touche s'eteindra.
- Le volant chauffant est désactivé par défaut à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
Information
Le volant chauffant s'eteindra automatiquement environ 30 minutes après l'allumage.
AVIS
Ne pas recouvrir le volant avec une housse ou un accessoirequelconque.Cela pourrait endommagerle système dechauffage du volant.
RETROVISEURS
Rétroviseurs interieur
Avant de conduire le vehicule, vérifier que le rétroviseur interieur est bien positionné. Ajuster le rétroviseur interieur, de façon à ce que la lunette arrête soit bien centrée.
A VERTISSEMENT
S'assurer que la visibilité n'est pas obstruée. Ne pas placer d'objets génant la visibilité arrêté sur le siège arrière, dans l'espace de chargement ou derrière les appuie-têtes arrêté.
A AVERTISSEMENT
Pour empêcher les blessures sérieues en cas d'accident ou de déploiemment d'un coussin gonflable, ne pas modifier le rétroviseur interieur et ne pas installer de rétroviseur interieur élargi.
A VERTISSEMENT
NE JAMAIS ajuster le rétroviseur pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte du contrôle du vehicule et provoquer un accident.
AVIS
Pour nettoyer le rétroviseur interieur, utiliser un essuie-tout ou un chiffon similaire humidifié avec du produit de nettoyage à vitres. Ne jamais vaporiser directement le produit à vitres sur le rétroviseur, car le liquide pourrait pénétrer dans le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur interieur jour/nuit (si équipe)

A:Jour,[B]:Nuit
Ajuster le rétroviseur avant de partir et avec le levier jour/nuit en position jour.
Tirer le levier jour/nuit vers soi pour réduire l'éblouissement causé par les phares des vehicules de derrière.
Ne pas oublier que la clarté de la visibilité arrêté est réduite en position nuit.
Rétroviseur électrochromique (ECM) (si équipé)
Certains vehicules sont équipés d'un rétroviseur électrochromique qui réduit l'éblouissement lors de la conduite nocturne ou dans la pénome. Un capteur installé dans le rétroviseur interieur contrôle automatique l'éblouissement lorsque le moteur tourne. Il détecte la luminosité environnante et ajuste automatique le reflet du rétroviseur pour réduire l'éblouissement produit par les phares d'un vehicule à l'arrière. Cependant, si le bouton de changement de vitesse est positionné sur R (marche arrière), le rétroviseur reprendra automatique le réglage le plus lumineux, afin d'assurer une bonne visibilité de l'arrière du vehicule.
AVIS
Pour nettoyer le rétroviseur, utiliser un essuie-tout imbibé de produit pour nettoyer les vitres. Ne pas vaporiser de produit directement sur le rétroviseur. En effet, le liquide vaporisé pourrait pénétrer dans le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur électrochromique (ECM) avec dispositif HomeLink (si équipé)

Utilisation du rétroviseur électrique Appuyez sur le bouton I (1) pour engager la fonction d'auto-gradation. Le témoin du rétroviseur s'allume.
Appuyez sur le bouton O (2) pour désengager la fonction d'autogradation. Le témoin du rétroviseur s'éteint.

Dispositif HomeLink® sans fil
Votre nouveau rétroviseur vient avec un émetteur HomeLink universal intégré. Il vous permet de programmer le rétroviseur pour actionner un porte de garage, une barrière, l'éclairage de la maison, etc. Le rétroviseur memorise les codes des diverses télécommandes existantes.

AVENTISSEMENT
-
Lors de la programmation du dispositif HomeLink sans fil, vous pourriez actionner la porte de garage ou la barrière. Assurez-vous que personnes et objets se trouvent loin des portes en mouvement pour éviter les dommages ou les blessures.
-
N'utilisez pas le dispositif HomeLink si l'ouvre-porte de garage n'est pas muni d'un arrêt de sécurité et d'une fonction d'auto-inversion, exigés par les normes de sécurité féderiales. (Ceci comprend les ouvre-portes de garage fabriqués avant le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détaquer un object, signalant à la porte d'arrêt et d'inverser son mouvement, n'est pas conforme aux normes de sécurité féderiales courantes.
Utiliser un ouvre-porte de garage sans ces fonctions augmente le risque de blessure grave ou de mort. Pour plus de détails, faites le 1-800-355-3515, ou visitez le site www.homelink.com.
Conserve la télécommande originale pour la programmation future (ex.: achat d'un nouveau vehicule). On suggere aussi qu'a la vente de votre vehicule, vous effaciez toute programmation sur les boutons HomeLink, pour des raisons de sécurité (suivez le point 1 des étapes de « Programmation »).
Programmation
Vous devrez peut'être placer la clé de contact sur ACC pour programmer ou utiliser le dispositif HomeLink. On recommends aussi de placer une nouvelle pile dans la télécommande du dispositif à programmer sur le HomeLink, afin d'accélérer la programmation et la qualité d'émission des radiofréquences.
Procedez comme suit pour programmer le dispositif HomeLink :

- Lors de la première programmation des touches, appuyer en même temps sur les touches de gauche et du milieu (H, H) et les maintainir pendant environ 20 secondes, jusqu'à ce que levoyant se mette à clignoter. (Cette procédure permet d'effacer les codes enregistrés par défaut à l'usine. Ne pas effectuer cette étape pour programmer des émetteurs supplémentaires.)
AVIS
Pour les ouvre-portes de garages sans code roulant, suivez les points 2 et 3.
Pour les ouvre-portes de garage avec code roulant, suivez les points 2 à 6.
Pour la programmation au Canada, suivez la section de programmation au Canada. Pour savoir si vous ouvre-porte de garage est à code roulant ou non, consultez le manuel du propriétaire de l'ouvre-porte ou communiquez avec HomeLink au 1-800-355-3515.

-
Tenez enfoncés la touche HomeLink à programmer et le bouton de l'émetteur, tout en tenant la télécommande 25 à 75 mm (1 à 3 po) du rétroviseur. Ne lâchez pas les touches tant que le point 3 n'est pas complété.
-
Le témoin lumineux HomeLink clignotera, d'abord lentement puis rapidement. Vous pouvez relâcher les deux boutons une fois que le témoin clignote rapidement (ce clignotement rapide indique une programmation réussie de la nouvelle fréquence).
AVIS
Certsains ouvre-barrières et ouvreportes de garagpeuventnecessiterle remplacement du point 3par la procEDUREde « cyclage » décrite à la section surla programmation au Canada.
- Programma tion avec code roulant
-
Pour programme un ouvre-porte garage (ou un autre dispositif) avec code roulant, procededez comme s'après avoir exécuté « Programma tion » (une deuxième personne pourrait facilitier accélérer la procédure).
-
Situez le bouton de programmation sur le moteur du dispositif. L'emplacement et la couleur du bouton peut varier d'une marque à l'autre. Si vous éprouvEZ de la difficulté à le situer, consultez le manuel du propriétaire du dispositif ou communiquez avec HomeLink au 1-800-355-3515 (www.homelink.com).
-
Appuyez sur le bouton de programmation du moteur du dispositif. Vous avez alors 30 secondes pour executer le point 6.
-
Retournez au vehicule et appuyez fermement à trois reprises sur la touche HomeLink à programmer. Le dispositif à code roulant devrait reconnaître le signal HomeLink et s'activer quand vous appuyez sur la touche HomeLink. Les deux autres touches peuvent maintainer être programmées si vous ne l'avez pas déjà fait. Consultez la partie « Programmation » précédente.
Utilisation du dispositif HomeLink
Pour utiliser le dispositif HomeLink, appuyez simplement sur une des touches programmes. Seul le dispositif programmé pour cette touche (ouvre-porte de garage, système de sécurité, serrure de porte, barrière de terrain, éclairage de maison ou de bureau) sera actionné. Pour plus de commodité, vous pouze toujours utiliser la télécommande du dispositif. Le dispositif HomeLink sans fil (une fois programme) ou la télécommande originale peut être utilisé pour actionner le dispositif (ouvre-porte de garage, ouvre-barrière, etc.). Si vous éprouvez des difficultés avec la programmation, communiquez avec HomeLink au 1-800-355-3515 (www.homelink.com).

Déprogrammation des touches HomeLink
Pour déprogrammer les trois touches (vous ne peuvent pas déprogrammer chaque touche séparément):
- Tenez les touches gauche et centrale enfoncées simultanément jusqu'à ce que le témoin clignote (20 secondes environ). Relâchez les deux touches. Ne les tenez pas enfoncées pendant plus de 30 secondes.
Le dispositif HomeLink se trouve alors au mode d'apprentissage et peut'êtreprogramméen tout temps.
Opérateur de portail et programmation au Canada
Pendant la programmation, il se peut que votre télécommande mobile arrête la transmission. Continuer à appuyer sur le bouton du système de commande sans fil HomeLink® intégré (noter les étapes 2 à 3 de la partie intitulée Programmation standard duprésent document) pendant que vous appuyez et appuyez à nouveau (un « cycle ») sur votre télécommande mobile toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal de fréquence ait est programmesmé. Le témoin lumineux clignotera lentement, puis rapidement après quelques secondes si la programmation est réussie.
FCC ID: NZLZTVHL3
IC: 4112A-ZTVHL3
Information
Cet apparéil est conforme à la norme FCC-210 d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
-
L'appareil ne doit pas causeur d'interférences néfastes.
-
L'appareil doit accepter les interférences reçues, même les interférences pouvant causeur un fonctionnement non désiré.
- Le récepteur-émetteur a fait l'objet d'essais et il est conforme aux régles FCC et d'Industrie Canada. Les changements ou modifications apportés à cet apparéil sans approbation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent entrainer l'interdiction pour l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Système de commande intégré sans fil HomeLink®
Le système de commande sans fil HomeLink® remplace efficacement jusqu'à trois télécommandes à fréquence radio utilisées pour activer des éléments compatibles comme les portails automatiques, les ouvreportes de garage, les verrous et l'éclairage du domicile.
AVIS
Le système HomeLink fonctionne UNIQUEMENT si le commutateur d'allumage est positionné sur
ACC ou ON. Il faut prendre cela en compte pour le fonctionnement du système de sécurité du domicile si le vehicule est gardehors.

AVERTISSEMENT
Avant de jumeler le système HomeLink à un ouvre-porte de garage ou à un portail automatique, assurez-vous que rien ni personne ne se trouve sur la trajectory de la porte ou du portail. Cela permettra d'eviter de blesser quelqu'un ou d'endommager quelque chose. N'utilise pas le système HomeLink si la porte de garage n'est pas dotée d'un système de sécurité d'arrêt et d'inversion de la trajectorie aux normes de sécurité fédérales américaines (ces normes s'appliquent à tous les ouvreportes de garage fabriques avant le 1er avril 1982).
(Suite)
(Suite)
Une porte de garage ne pouvant pas détecter un objet et ne pouvant pas provoquer l'arrêt de l'ouverture et le renversement de la trajectory n'est pas conforme aux normes de sécurité féderales américaines.
Utiliser un ouvre-porte de garage qui n'est pas doté de cette sécurité augmente les risques de blessures graves ou de mort.
Pour obtenir davantage de renseignements, veuillez communiquer avec HomeLink à www.homelink.com, ou appeler le service à la clientèle de HomeLink au 1-800-355-3515. Nous recommandons également de replacer la pile de la télécommande avant de jumeler l'appareil au système HomeLink®, afin d'accélérer et d'assurer la précision de la transmission de la fréquence radio.
1. Programmation du système HomeLink®
Veuillez suivre les étapes suivantes pour programmer le système HomeLink. Si vous avez des questions ou rencontres des difficultés lors de la programmation de votre système HomeLink, veuillez consulter le site Web de HomeLink ou appeler le numéro sans frais du service d'assistance à la clientèle. Il est préféable de contacter Homelink avant de vous adresser au concessionnaire qui vous a vendu le vehicule.
- Rendez-vous sur le site Web de HomeLink à www.homelink.com. Sur la page d'accueil, désisissez la marque de votre vehicule en haut de la page. Vous pourrez ensuite regarder la vente YouTube proposée ou acceder à des informations supplémentaires.
Pour acceder au site Web avec votre téléphone cellulaire, scannez le code QR.

- Enfin, vous pouvez également appeler le service d'assistance à la clientèle de HomeLink au 1-800-355-3515 (veuillez vous munir de la marque et du modele de votre vehicule ET de l'appareil que vous souhaitez jumeler avant d'appeler).
1) Préparation à la programmation
- Avant de programmer un ouvreporte de garage, nous vous recommandons de garer le vehicule à l'extérieur du garage.
- Nous recommendons également de remplacer la pile de la télécommande avant de jumeler l'appareil au système HomeLink®, afin d'accélérez et d'assurer la précision de la transmission de la fréquence radio.
- Positionnez le commutateur d'allumage sur ACC (accessoire) pour programmer HomeLink.

2) Programmation d'un nouveau système HomeLink®
- Appuyez sur le bouton HomeLink que vous souhaitez programme - (1), (2) ou (3) - puis relâchéz-le. Le voyageant orange du système HomeLink (7) clignotera lentement. (Si le voyageant ne clignote pas, suivez les étapes de la section « Effacer la mémoire des boutons HomeLink » et recommencez.)

2. Placez la télécommande de l'appareil (l'ouvre-porte de garage, par exemple) à entre 1 et 3 pouces (2 et 8 cm) des boutons du système HomeLink.

3. Alors que levoyant orange clignote, appuyez sur la touche de la télécommande de l'appareil. Ne relachez pas la touche de la télécommande jusqu'à ce que le voyant du système Homelink (7) passé de l'orange au vert. Une fois que levoyant est vert, relachez la touche de la télécommande.
4. Attendez que le mouvement enclenché de l'appareil (la porte de garage par exemple) s'arrête complètement avant de continuer. La position dans laquelle l'appareil s'arrête n'a aucune importance.
-
Appuyez brievement sur le bouton du système HomeLink que vous etes en train de programmer et regardez levoyant.
-
Si le voyageant vert reste allumé, votre apparéil devrait fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink. Faites un essai. Si l' apparéil (la porte de garage par exemple) se déplace, vous avons terminé la programmation.
-
Si levoyant vert clignote rapidement, appuyez fermement pendant deux secondes sur le bouton Homelink que vous programmez, puis relâchéz-le pendant plusieurs secondes. Recommencze la même opération (appuyer, puis relâcher lentement) jusqu'à trois fois de suite. Attendez plusieurs seconces entre chaque série. Lorsque vous verrez que l'appareil (la porte de garage par exemple) se déplace, vous avez terminé la programmation. Si l'appareil ne se déplace pas au bout de trois séries, passez à l'étape 6.
-
Au niveau du moteur de l'appareil (ouvre-porte de garage, par exemple), trouvez un bouton identifié par les termes « Learn » (apprentissage), « Smart » (intelligent), « Set » (réglage) ou « Program » (programme). Vous le trouvezez, le plus souvent, là où le fil de l'antenne est relié au moteur (vous pouvez également consulter le manuel d'utilisation de l'appareil pour trouver ce bouton). Le nom et la couleur du bouton sont différents en fonction du fabricant.

A: BOUTON LEARN (apprentissage)
AVIS
Vous aurez peut-être besoin d'une échelle et d'une deuxieme personne pour effectuer plus facilement les étapes suivantes.
-
Appuyez fermement sur le bouton « Learn » (apprentissage), « Smart » (intelligent), « Set » (réglage) ou « Program » (programme), puis relâchéz-le. Vous avez maintainant 30 secondes pour effectuer l'étape suivante.
-
Revenez au vehicule et appuyez fermement pendant deux secondes sur le bouton Homelink que vous programmez, puis relâchéz-le pendant plusieurs secondes. Recommence la même opération (appuyer, puis relâcher lentement) jusqu'à trois fois de suite. Dès que vous voyagez l'appareil (la porte de garage par exemple) se déplacer, cessez d'appuyer sur le bouton et attendez que l'appareil s'arrête complètement. La position dans laquelle l'appareil s'arrête n'a aucune importance. Notre apparéil devrait maintainant fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton HomeLink. Faites un essai. Si l'appareil fonctionne, vous avez terminé la programmation.
3) Programmation d'un apparéil canadien
Les lois canadiennes sur la fréquence radio exigent que les signaux des télécommandes se coupent après quelques secondes de transmission. De ce fait, le système Homelink pourrait ne pas avoir assez de temps pour détecter le signal pendant la programmation.
Si vous étés résident du Canada ou ne parvenez pas à programmer un ouvre-portail ou un ouvre-porte de garage, suivez les étapes de la section « Programmation d'un nouveau système HomeLink® » en remplaçant l'étape 3 par l'étape suivante :
Alors que levoyant orange (4) clignote, appuyez puis relâchez la touche de la télécommande toutes les deux secondes, jusqu'à ce que levoyant HomeLink (4) passée de l'orange au vert. Une fois que levoyant est vert, relâchez la touche de la télécommande, puis passez à l'étape 4 de la section « Programmation d'un nouveau système HomeLink »
2. Fonctionnement de HomeLink® 1) Fonctionnement de HomeLink®


1. Appuyez brievement sur le bouton programme du système (1, 2 ou 3).
AVIS
Levoyant du système HomeLink (4) devrait passer au vert (clignotant ou non) et l'appareil programme devrait etre activé.
Si l'appareil ne fonctionne pas, cela signifie que la programmation du système HomeLink n'a pas ete faite correctement. Vous nevez alors recommencer.
3. Désactivation des boutons HomeLink®
Si vous avez recemment acheté votre vehicule et programmez le système HomeLink pour la première fois, nous vous recommandons de suivre les instructions ci-dessous pour effacer TOUS les programmes HomeLink enregistrres. Si votre vehicule est neuf, aucune touche ne devrait etre programmée. Cependant, si vous rencontres des difficultés lors de la programmation de l'appareil, suivez tout de même la procedure d'effacement. Si votre vehicule est un vehicule d'occasion, il est important d'effacer TOUS les programmes HomeLink enregistrres pour pouvoir enregistrer les votres.
Si vous avez votre vehicule depuis un certain temps et que vous avez déjàprogramme un ou plusieurs touches, il peut arriver que vous souhaiitzefeffaceretreprogrammer UNE SEULE touche.Par exemple,si vous deménagez ou changez d'ouvre-portedgarage,vous pourriezyouloireeffaceretreprogrammer la touche 1,mais garder les touches 2 et 3.
Dans ce cas, suivez les instructions indiquées dans la section sur l'effacement et la programmation d'une seule touche.
1) Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink®:
- Appuyez sur le bouton Homelink que vous souhaitez reprogrammer. NE relâchez PAS le bouton.
- LevoyantHomeLinkvert (4) s'allumera tout d'abord. Attendez etrelachezleboutonlorsquelevoyantHomeLink(4)passa au orange et commence a clignoter. Cela prend en general 20 secondes.
- Cela fait, suivez les étapes indiquées dans la section « Programmation d'un nouveau système HomeLink »
AVIS
Si vous ne terminez pas la reprogrammation d'un nouvel apparéil pour le bouton sur lequel vous avez appuyé, la précédente programmation sera réinstaurée.
2) Désactivation de TOUS les boutons HomeLink®:

-
Appuyez en même temps sur les touches (1) et (3) sans les relâcher, jusqu'à ce que le voyageant indicateur rouge du système HomeLink (4) commence à clignoter lentement (environ 20 secondes, mais, dans tous les cas, ne maintenez pas la touche appuyée plus de 30 secondes)
-
Relâchez les touches. Les programmes enregistrés sur les trois touches (1), (2) et (3) du système HomeLink sont maintainant efficés.
Information
Le logo HomeLink® et l'icone de la maison HomeLink® sont des marques de commerce enregistrées de Gentex Corporation.
Le logo myQ est une marque de commerce enregistrée de The Chamberlain Group, Inc.
FCC (États-Unis) et ISED (Canada)
Cet apparéil est conforme aux règlements de la FCC, section 15, et au CNR-210 d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes: (1) cet apparéil ne doit pas causeur d'interférences nuisibles et (2) cet apparéil doit accepter toute interférence reçue, y compris celle qui pourrait entraîner un dysfonctionnement. MISE EN GARDE: L'émetteur a subi des tests et est conforme aux règlements de la FCC et d'ISDE. Les changements ou modifications non approuvés explicitement par la partie responsable de la conformité pourraientrenalre caduque l'autorisation de l'utilisateur de se servir du dispositif.
Cet apparéil est conforme aux limites d'exposition aux radiations de la FCC et d'ISDE établies pour un environnement non contrôle. Les utilisateurs finaux doivent respecter les instructions d'utilisation spécifiques pour satisfaire aux exigences de conformité aux expositions de RF. L'émetteur doit se couver à 20 cm au minimum de l'utilisateur et ne doit pas être situé au même endroit que tout autre émetteur ou antennne ni fonctionner avec un autre émetteur ou antennne.
Méjico
Rétroviseurs latéraux

S'assurer que les rétroviseurs latéraux sont positionnés correctement avant de conduire. Ce vehicule est doté d'un rétroviseur sur la droite et d'un rétroviseur sur la gauche. Le rétroviseur peut être réglé de l'intérieur du vehicule à l'aide du commutateur. Les rétroviseurs latéraux peuvent être rabattus pour empêcher les dommages dans les lave-autos ou dans les rues étroites.
Le rétroviseur de droite est convexe.
Les objets visibles dans le rétroviseur sont plus proches qu'ils n'y paraissent.
Utiliser le rétroviseur interieur ou regarder derrière soi pour jauger correctement la distance entre les autres vehicules avant de changer de voie.
AVERAGEMENT
Ne pas ajuster ni rabattre les rétroviseurs extérieurs pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident.
AVIS
- Ne pas gratter le miroir du rétroviseur pour enlever la glace. Cela pourrait endommager la surface.
- Si le rétroviseur est bloqué par de la glace, ne pas forcer sur le rétroviseur pour le régler. Utiliser un vaporisateur dégivrant approuve (autre qu'un antigel de radiateur) pour dégeler le mécanisme ou placer le vehicule dans un endroit chaud et attendre que la glace fonde.
AVIS
Ne pas nettoyer le rétroviseur à l'aide de produits abrasifs, d'essence ou de produits nettoyants à base de petrole.
Réglage des rétroviseurs latéraux

Pour régler les rétroviseurs latéraux :
- Déplacer le levier (1) vers la lecture L (côté gauche) ou la lecture R (côté droit) pour désirir le rétroviseur à régler.
- Utiliser la commande de réglage des rétroviseurs pour régler le rétroviseur sélectionné vers le haut, le bas, la gauche ou la droite.
- Àprous le réglage des rétroviseurs, positionner le commutateur au milieu (en position neutr) pour éviter tout déplacement accidentel des rétroviseurs.
AVIS
- Les miroirs des rétroviseurs s'arrêtent de bouger lorsqu'ils atteignent leur position maximale. Par contre, le moteur continuera de fonctionner tant que le conducteur appuie sur le commutateur. Ne pas appuyer sur le commutateur plus longtemps que nécessaire, car cela pourrait endommager le moteur.
- Ne jamais essayer de régler les miroirs des rétroviseurs à la main, car cela pourrait endommager le moteur.
Rabatte les rétroviseurs latéraux

Pour rabattre les rétroviseurs latéraux, agripper le boîtier du rétroviseur et le pousser vers le vehicule.
Aide au stationnement en marche arrêté (si équipé)

Lorsque la touche de changement de vitesse est positionné en marche arrière (R), le(s) rétroviseur(s) extérieur(s) pivotent vers le bas afin d'aider la conduite en marche arrière. La position de la commande de rétroviseur extérieur (1) détermine si les rétroviseurs se déplaceront ou non :
Gauge/droite:Lorsque la commande de gauche (L) ou celle de droite (R) est selectionnee, les rétroviseurs extérieur se déplaceront tous les deux.
Neutre: Si aucune commande n'est seLECTIONnée, les rétroviseurs extérieurs ne se déplaceront pas.
Les rétroviseurs extérieurs se repositionneront automatiquement à leur position originale dans chacun des cas suivants :
- Le commutateur d'allumage doit être place à la position LOCK/OFF ou ACC.
Le bouton de changement des vitesses est positionné sur n'importe qu'elle vitesse, à l'exception de R (marche arrière). - Le commutateur de commande à distance de rétroviseur extérieur n'est pas sélectionné.
GLACES

(1) Commutateur de commande électrique de la glace du conducteur
(2) Commutateur de commande électrique de la glace du passager avant
(3) Commutateur de commande électrique de la glace arrêté de gauche
(4) Commutateur de commande électrique de la glace arrêté de droite
(5) Ouverture et fermetre des glaces
(6) Ouverture/fermeture automatique des glaces
(7) Commutateur de verrouillage des commandes électriques des glaces
Glaces à commandes électriques
Pour pouvoir ouvrir ou fermer les glaces, le commutateur d'allumage doit être positionné sur ON. Chaque portière est dotée d'un commutateur de commande qui contrôle la glace de cette portière. Un commutateur de verrouillage des glaces est ajouté pour le conducteur, lui permettant de bloquer l'utilisation des glaces des passagers. Les commandes électriques des glaces fonctionneront pendant environ 10 minutes après que le conducteur a positionné le commutateur d'allumage sur ACC ou LOCK/OFF. Cependant, si l'une des portières avant est ouverte, les commandes électriques des glaces ne fonctionneront plus, même pendant cette période de 10 minutes.

AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures sérieues ou même la mort, ne pas sortir sa tête, ses bras ou son corps de la fenêtre quand le vehicule est en mouvement.
Information
- Par temps froid et humide, les glaces pourraient etre gelées, ce qui générait le fonctionnement de l'ouverture ou de la fermeture electrique.
Lorsque vous conduisiez tandis que les glaces arrirere sont baissées ou que le toit ouvrant (si equipoipe) est en position ouverte (ou partiellement ouverte), un bruit d'infiltration ou de pulsation peut se faire entendre. Ce bruit est normal et on peut le réduire ou l'éliminer ennant les mesures suivantes. Si le bruit se fait entendre alors que l'une ou les deux glaces arrirere sont baissées, abaissez partiellement les deux glaces avant d'environ 2,5 cm (un pouce). Si vous entendez le bruit tandis que le toit ouvrant est ouvert, refermez-le légèrement.
Ouverture et fermetre des glaces

Pour ouvrir les glaces :
Appuyer sur le commutateur de la glace jusqu'au premier déclic (5).
Relacher le commutateur quand la glace atteint la position désirée.
Pour fermer les glaces :
Soulever le commutateur de la glace jusqu'au premier déclic (5). Relâcher le commutateur quand la glace atteint la position désirée.
Ouverture/fermeture automatiques des glaces (si équipé)
Pour ouvrir ou fermer complètement la glace même si le commutateur est reliché, appuyer ou soulever le commutateur brievement jusqu'au deuxieme déclic (6). Pour arrêté la glace dans une certaine position, appuyer ou soulever le commutateur, puis le relicher.
Réinitialiser les glaces à commandes électriques
Si les commandes électriques des glaces ne fonctionnent pas normalement, le système doit être réinitialisé. Pour ce faire, suivre ces étapes:
- Positionner le commutateur d'allumage en position ON.
- Fermer les glaces et tirer le commutateur de commande électrique des glaces vers le haut, pendant au moins une seconde.
Si les commandes électriques des glaces ne fonctionnent pas après la réinitialisation, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréed'inspecter le vehicule.

AVERTISSEMENT
La protection antipincement n'es pas activée pendant la réinitialisation des glaces électriques. Dans ce cas, s'assurer que rien ni personne ne se trouve sur la trajectory des glaces avant de les refermer, afin d'éviter de causeurs des blessures ou d'endommager le vehicule.
Protection antipuncture (si équipé)

Si un obstacle est detecté lors de la fermeture automatique de la glace, celle-ci s'arrête et s'abaissera d'environ 30 cm (12 po) pour permettre le retrait de l'objet.
Si un obstacle est detecté alors que le commutateur est soulevé manuellement de façon continue, la glace s'arrête et s'abaisser d'environ 2,5 cm (1 po).
Si le commutateur est soulevé de nouveau manuellement de façon continue dans les 5 secondes après l'actionnement de la protection antipincement, elle ne fonctionnera pas.
Information
La fonction antipincement fonctionne uniquement si l'on utilise la fermeture de glace rapide, en foulevant complètement le commutateur des glaces.
A AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures ou les dommages au vehicule, s'assurer qu'aucune partie du corps et qu'aucun objet ne se trouve sur la trajectoryre de la glace.
La protection antipincement pourrait ne pas fonctionner si un objet de moins de 4 mm (0,16 po) de diamètre se trouve coince entre la glace et la rainure supérieure de la glace. Dans ce cas, la fermeture de la glace ne s'interrompra pas.
AVIS
Ne pas installer d'accessoire sur les glaces. Cela peut entraver le fonctionnement de la sécurité anti-pincement.
Commutateur de verrouillage des commandes électriques des glaces

Le conducteur peut désactiver les commutateurs des glaces des portières arrêté en appuyant sur la touche de verrouillage des glaces.
Quand la touche de verrouillage des glaces est enforcée :
- Les passagers arrirere ne pourront plus actionner les glaces arrirere
- À noter que le passager avant pourra toujours actionner sa glace et que le conducteur pourra actionner toutes les glaces.
A VERTISSEMENT
Ne pas laisser les enfants jouer avec glaces à commandes électriques. Garder le commutateur du conducteur en position de verrouillage (éclairé). Un enfant pourrait se blesser gravement ou même se tuer s'il actionne accidentellement une glace.
AVIS
Pour eviter d'endommager le circuit electrique des glaces, ne pas ouvrir ou fermer deux ou plusieurs glaces en même temps. Cela assurera également la longévité du fusible.
- Ne jamais actionner le commutateur du conducteur et le commutateur individuel dans des directions opposées en même temps. Dans ce cas, la glace s'arrête et ne pourrait plus être ni fermée ni ouverte.
TOIT OUVRANT (SI ÉQUIPÉ) Toit Ouvrant (si équipe)

Si ce vehicule est équipé d'un toit ouvrant, le levier de commande,itué sur la console de plafond,permét de faire coulisser ou d'incliner le toit ouvrant.
Pour ouvrir ou fermer le toit ouvrant, positionner le commutateur d'allumage sur ON.
Les commandes électriques du toit ouvrant fonctionneront pendant environ 10 minutes après que le conducteur a retire la clé de l'allumage ou positionné le commutateur d'allumage sur ACC ou LOCK/OFF.
Cependant, l'une des portières avant est ouverte, les commandes électriques du toit ouvrant ne fonctionneront plus, même pendant cette période de 10 minutes.

Double toit ouvrant (si équipe)
A:Levierdecommandedu toit ouvrantavant,
[B]: Touche de commande du pare-soleil arrête
Si le vehicule est équipé d'un double toit ouvrant, le levier de commande du toit ouvrant,itué sur la console de plafond,permettra d'incliner ou de faire coulisser le toit ouvrant. La touche de commande du pare-soleil arrière permet de faire coulisser le pare-soleil arrière.
Le commutateur d'allumage doit etre positionné sur ON pour pouvoir ouvrir ou fermer le toit ouvrant.
Une fois que le conducteur retire la clé de l'allumage ou positionne la clé sur ACC ou LOCK (ou OFF), le toit ouvrant peut être actionné pendant environ 10 minutes.
Cependant, si la portiere avant est ouverte, il sera impossible d'actionner le toit ouvrant, meme dans ce décai de 10 minutes.
Information
- Si le temps est froid et humide, le toit ouvrant pourrait geler et ne pas fonctionner correctement.
- Àpres avoir lavé le vehicule ou après une averse, essuyer l'eau se trouvant sur le toit ouvrant avant de l'ouvrir.
AVERAGEMENT
- Ne jamais actionner le toit ouvrant ou le pare-soleil pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et un accident pouvant provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
S'assurer que rien Ni personne (tete, mains, bras ou autre partie du corps) ne se trouve sur la trajectory du toit ouvrant avant de I'actionner.
Pour éviter les risques de blessures graves, ne pas passer la tête, les bras ou le corps par le toit ouvrant. - Ne pas laisser le moteur tourner et la clé dans le vehicule si des enfants sont laissés sans surveillance dans le vehicule.
Des enfants sans surveillance pourraient actionner le toit ouvrant, ce qui pourrait causer des blessures graves.
- Le toit ouvrant est fait en verre, ce qui signifie qu'il pourrait se briser en cas d'accident. Les passagers qui ne portent pas les protections adéquates (une ceinture de sécurité, un siège pour enfant, etc.) pourrait être projétés par le verre brisé, ce qui pourrait entrainer des blessures graves ou même la mort.
- Ne pas s'asseoir sur le toit du vehicule. Cela peut cause des blessures ou endommager le vehicule.
AVIS
- Ne pas continuer à tirer sur le levier de commande du toit ouvrant une fois que le toit ouvrant est complètement ouvert, complètement fermé ou complètement incliné. Cela pourrait endommager le moteur ou des composants du système.
- S'assurer que le toit ouvrant est complètement fermé avant de quitter le vehicule. En effet, si le toit ouvrant est laissé ouvert, de la pluie ou de la neige pourrait pénétrer dans le vehicule et mouiller l'intérieur. De plus, un vehicule sans surveillance dont le toit est ouvert pourrait inciter au vol.
Paresoleil



Avant
- Pour ouvrir le pare-soleil, le tirer vers l'arrière.
Pourfermerlepare-soleil,letirerversl'avant.
Arrière (si équipe)
- Pour ouvrir le pare-soleil arrêté, appuyer sur le bouton d'ouverture du pare-soleil arrêté.
- Pour fermer le pare-soileil arrêté, appuyer sur le bouton de fermeture du pare-soileil arrêté.
Information
Il suffit d'appuyer très légèrement sur le levier de commande pour enclencher le premier cran.
Ouverture et fermetre du toit ouvrant

Pour ouvrir le toit ouvrant :
Tirer le commutateur de commande du toit ouvrant vers l'arrière jusqu'à la première position. Relâcher le commutateur quand le toit ouvrant est arrivé à la position désirée.
Pour fermer le toit ouvrant :
Pousser sur le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant, jusqu'au premier cran.
Relâcher le commutateur quand le toit ouvrant est arrivé à la position désirée.
Glissement du toit ouvrant
Pour ouvrir ou fermer complètement le toit ouvrant, même si l'on relâche le commutateur, appuyer brievement sur le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière, jusqu'à la deuxième position. Pour arrêtier l'ouverture/la fermeture à la position désirée, réappuyer sur le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière, puis relâcher le commutateur.
Faire incliner le toit ouvrant (Avant)

Pour ouvrir et incliner le toit ouvrant : Appuyer vers le haut sur le levier de commande du toit ouvrant jusqu'à la deuxieme position. Pour arreter l'inclinaison du toit ouvrant à la position désirée, actionner le levier.
Pour fermer le toit ouvrant :
Appuyer sur le levier de commande du toit ouvrant vers l'avant, jusqu'à ce que le toit ouvrant se referme.
Protection antipincement (si equipope)

Si le toit ouvrant detecte un obstacle lors de la fermeture, il inversera sa trajectorye, puis s'arrêtera, afin de permettre de dégager l'objet.

AVERTISSEMENT
De petits objets pourraient se glisser entre la vitre du toit ouvrant et le guide du toit ouvrant. Ceux-ci poursaient ne pas etre détectes par le dispositif antipincement.Dans ce cas,le toit ouvrant ne changera pas de direction.
AVIS
- Enlever régulièrement la saleté pouvant s'accumuler sur le rail de guidage du toit ouvrant ou entre le toit ouvrant et le panneau de toit. En effet, l'accumulation de saleté pourrait provoquer du bruit.
- Ne pas tenter d'ouvrir le toit ouvrant si la températe extérieure est en dessous de 0^ ou si le toit ouvrant est recouvert de neige ou de glace, car cela pourrait endommager le moteur. Si le temps est froid et humide, le toit ouvrant pourrait ne pas fonctionner correctement.
Réinitialiser le pare-soleil


Il faudra peut-être réinitialiser le toit ouvrant dans les situations suivantes:
La batterie a ete decharge ou debranchee, ou le fusible du toit ouvrant a ete remplaced ou debranché.
Le levier de commande du toit ouvrant ne fonctionne pas correctement.
Pour réinitialiser le toit ouvrant, suivre les étapes suivantes :
- Allumer le moteur.
- Pousser le levier vers l'avant. Le toit ouvrant se fermera complètement, en fonction de sa position d'origine.
- Relâcher le levier de commande en attendant que le toit ouvrant ne rouge plus.
-
Pousser le levier de commande vers l'avant et le maintainir dans cette position pendant environ 10 secondes.
-
Si le toit ouvrant est en position fermée :
Le toit ouvrant remontera ou s'abaissera légèrement.
Ne pas relâcher le levier jusqu'à ce que le mouvement du toit ouvrant soit complètement terminé.
Si le levier est relaché pendant le mouvement du toit ouvrant, recommencer l'opération à partir de l'étépe 2.
- Dans les 3 secondes, pousser le levier de commande vers l'avant, jusqu'à ce que le toit ouvrant fasse les mouvements suivants :
Ouverture coulissante Fermetre coulissante.
Ne pas relâcher le levier jusqu'à ce que tous les mouvements du toit ouvrant soient complètement terminés.
Si le levier est relaché pendant le mouvement du toit ouvrant, recommencer l'opération à partir de l'étépe 2.
- Relâcher le levier de commande du toit ouvrant une fois que tous les mouvements sont terminés.
Le toit ouvrant est alors réinitialisé.
Information
Le toit ouvrant pourrait ne pas bien fonctionner s'il n'est pas réinitialisé.
Réinitialiser le pare-soleil arrêté (si équipé)
Le pare-soileil arrirée pourrait devoir être réinitialisé dans les situations suivantes :
- La batterie est décharge ou débranchée ou le fusible correspondant a eté remplace ou débranché.
- Le pare-soileil arrêté ne fonctionné pas correctement.
Pour réinitialiser le pare-soleil arrêté, réaliser les étapes suivantes :
- Allumer le moteur.
- Appuyer sur le bouton de fermeture « CLOSE » du pare-soleil arrête.
Le pare-soleil arrirée se fermera complètement.
- Appuyer sur le bouton de fermeture « CLOSE » du pare-soleil arrêté pendant environ 10 secondes.
Le pare-soileil arrirée se déplacera légérément. Ne pas relâcher le bouton de fermeture « CLOSE » jusqu'à la fin du mouvement du pare-soileil arrirée.
Si le bouton est relaché avant la fin du mouvement du pare-soleil arrêté, recommencer à l' étape 2.
- Dans les 3 secondes, appuyer sur le bouton de fermetre « CLOSE » jusqu'à ce que le pare-soleil réalise les opérations suivantes : Ouvert → Fermé
Ne pas relâcher le bouton de fermeture « CLOSE » jusqu'à la fin du mouvement du pare-soleil arrrière. Si le bouton est relâché avant la fin du mouvement du pare-soleil arrrière, recommencer à l' étape 2.
- Relâcher le bouton de fermeture « CLOSE » une fois que le mouvement du pare-soleil arrêté cesse.
La réinitialisation du pare-soleil arrêté est terminée.
Avertisseur de toit ouvrant ouvert (si équipé)


-
Si le conducteur estint le moteur alors que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé, un carillon retentira pendant environ 3 secondes et levoyant d'ouverture du toit ouvrant apparaitra à l'écran ACL.
-
Si le conducteur estintle moteur et ouvre la portiere alors que le toit ouvrant n'est pas complètement fermé, le voyant d'ouverture du toit ouvrant apparaitra à l'écran ACL jusqu'à ce que la portiere soit fermée ou que le toit ouvrant soit fermé complètement.
Toujours fermer complètement le toit ouvrant avant de quitter le vehicule.
CARACTERISTIQUES EXTERIEURES
Capot
Ouverture du capot

- Stationner le vehicule et enclencher le frein de stationnement.
- Tirer sur le levier d'ouverture du capot, pour dégager le capot. Le capot devrait se soulever légèrement.

- Se placer à l'avant du vehicule, soulever légèrement le capot, pousser le loquet seconde (1) vers le haut, puis soulever le capot (2). Une fois ouvert à moitié, il s'ouvrira complètement automatiquement.
Fermetre du capot
- Avant de referrer le capot, inspector le compartmente moteur afin de s'assurer que:
- Tous les outils ou objets sont rétrés du compartmentement moteur ou de la zone sous le capot
- Tous les gants, chiffons ou autres éléments combustibles sont rétrés du compartmentement moteur
- Tous les bouchons sont installés correctement sur les différents réservoirs et bien serrés
- Abaisser le capot jusqu'à la moitié (à environ 30 cm [12 po] de la position fermée), puis appuyer vers le bas pour fermer le capot et le verrouiller. Vérifier ensuite que le capot est bien fermé en essayant de le soulever. Si le capot peut être soulevé, même légarement, c'est qu'il n'est pas bien verrouillé. Dans ce cas, ouvrir à nouveau le capot et le referrer en appuyant un peu plus fort.

AVERTISSEMENT
- Avant de referrer le capot, s'assurer qu'il n'y aaucun corps étranger autour de l'ouverture du capot.
- Toujours vérifier que le capot est bien fermé avant de partir. S'assurer qu'aucun voyant ou message indiquant que le capot est ouvert ne s'affiche au tableau de bord. Conduire avec le capot ouvert peut causeer une perte totale de visibilité, ce qui pourrait entrainer un accident.
- Ne pas conduire avec le capot relevé. Cela masque la visibilité et pourrait cause un accident. De plus, le capot pourrait tomber et être endommagé.
Hayon non électrique (si équipé)
Ouvrir le hayon

Avant d'ouvrir le hayon, s'assurer que le levier de vitesse est positionné sur P (stationnement). Pour ouvrir le hayon, effectuer l'une de ces opérations :
-
Déverrouiller toutes les portières en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande ou de la clé intelligente. Appuyer ensuite sur le commutateur de la poignée extérieure du hayon et ouvrir le hayon.
-
De l'extérieur, appuyer sur le commutateur situé sur la poignée du hayon et ouvrir le hayon.

Fermer le hayon
Abaisser le hayon et appuyer jusqu'à ce qu'il se verrouille. Toutjours s'assurer que le hayon est bien fermé, en essayant de l'ouvrir en le tirant vers le haut sans appuyer sur le commutateur située sur la poignée du hayon.
Information
Si le temps est froid et humide, les verrous et les mécanismes des portières pourraient ne pas fonctionner correctement à cause du gel.
A VERTISSEMENT
Le hayon s'ouvre en pivotant vers le haut. Toujours s'assurer que rien ni personne ne se trouve pres de l'arrière du vehicule avant d'ouvrir le hayon.
AVIS
S'assurer que le hayon est bien fermé avant de conduire le vehicule. Si le hayon n'est pas fermé pendant la conduite, cela pourrait endommager les vérins et les charnières du hayon.
A VERTISSEMENT
Toujours conduire avec le hayon complètement fermé. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, des gaz toxiques contenant du monoxyde de carbone (CO) pourrait pénétrer dans le vehicule et causer une maladie sérieuse ou même la mort.

AVERTISSEMENT

Ne pas agripper ou tirer sur les vérins du hayon. Toute déformation des vérins du hayon peut endommager le vehicule ou causer des blessures.
Ouverture d'urgence du hayon

Ce vehicule est équipé d'un levier d'ouverture d'urgence du hayon,itué en bas du hayon, à l'intérieur du vehicule.
Pour déverrouiller et ouvrir le hayon manuellement de l'intérieur du compartment à bagages, suivre les étapes suivantes :
- Appuyer sur le levier de relâche vers la droite, à l'aide d'une clé.
- Soulever le hayon.

AVERTISSEMENT
Il est important de connaître l'emplacement du levier d'ouverture d'urgence du hayon et de savoir l'utiliser.
- Personne ne doit jamais se trouver dans le hayon.
Le compartment à bagages est un endroit très dangereux en cas d'accident.
Utiliser le levier d'ouverture d'urgence en cas d'urgence uniquement. User d'extrème prudence, rundout si le vehicule est en mouvement.
Hayon électrique (si équipé)
Bouton d'ouverture du hayon électrique

Réglage du hayon électrique
Si le commutateur d'allumage est positionné sur ON et la touche de vitesses sur P (stationnement), le conducteur peut ouvrir le hayon électrique à l'aide du bouton d'ouverture sur la planche de bord.
Avant d'utiliser le hayon électrique, s'assurer que l'options hayon électrique est selectionnée dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
« User Settings → Door → Power Liftgate [Réglages utilisat. → Porte → Hayon électrique] »
De plus, la vitesse d'ouverture du hayon électrique peut être modifiée dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
« User Settings → Door → Power Liftgate Speed → Normal / Fast [Réglages utiliser. → Porte → Vitesse hayon électrique → Normal / Rapide] »
- Si l'option « Hayon électrique » n'est pas sélectionnée ou que le hayon n'est pas bien fermé, il sera impossible de modifier la vitesse d'ouverture du hayon électrique.
- Par défaut, la vitesse d'ouverture du hayon électrique est « Fast [Rapide] »
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Écran ACL » de ce chapitre.

Information
Le hayon électrique fonctionne uniquement quand la touche de vitesses est positionné sur P (stationnement).

AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser un enfant seul sans surveillance dans le vehicule. Un enfant pourrait actionner le hayon électrique et se blesser, blesser d'autres personnes ou endommager le vehicule.

AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le hayon électrique, s assurer que rien ni personne ne se trouve à proximé un hayon. Toujours attendre l'ouverture et l'arrêt complet du hayon pour charger ou décharger le vehicule.
AVIS
Ne pas ouvrir ni fermer le hayon électrique à la main. Cela pourrait l'endommager. S'il est nécessaire d'ouvrir ou de fermer le hayon électrique à la main, quand la batterie est déchargeé ou débranchée, l'ouvrir et le fermer lentement, sans exercer de pression excessive.
Ouverture du hayon
Le hayon electrique s'ouvrira automatique dans les cas suivants :

Avec le bouton de déverrouillage du hayon sur la clé intelligente
Appuyez pendant quelques instantssur le bouton de déverrouillage duhayon sur la clé intelligente.

Avec le commutateur de la poignée extérieure du hayon électrique
Avec la clé intelligente sur soi, appuyer sur le commutateur de la poignée extérieure du hayon électrique.

Avec le bouton d'ouverture/de fermeture du hayon électrique
Appuyer sur le bouton d'ouverture/de fermeture du hayon électrique pendant environ une seconde.
Pour arrêté l'ouverture du hayon en cours, appuyer brièvement sur le bouton d'ouverture/de fermeture du hayon électrique.
Fermetre du hayon
Le hayon électrique se fermera automatiquement dans les cas suivants:

Avec le bouton de déverrouillage du hayon sur la clé intelligente
Appuyez pendant quelques instantssur le bouton de déverrouillage duhayon sur la clé intelligente alors quele hayon est ouvert. Le hayon sefermera et severrouillera automatiquement.

Avec le bouton de fermeture à l'intérieur du hayon électrique
Appuyer sur le bouton de fermeture à l'intérieur du hayon électrique pendant environ une seconde. Le hayon se fermera et se verrouillera automatiquement.

Avec le bouton d'ouverture/de fermeture du hayon électrique
Appuyer sur le bouton d'ouverture/de fermeture du hayon électrique pendant environ une seconde. Pour arreter la fermeture du hayon en cours, appuyer brievement sur le bouton d'ouverture/de fermeture du hayon électrique.
Pour arrêté la fermeture du hayon en cours, appuyer brievement sur le bouton d'ouverture/de fermeture du hayon électrique.
Situations empêchant le hayon électrique de s'ouvrir
Le hayon électrique ne s'ouvrira passi le vehicule est en mouvement.

AVERTISSEMENT
Si le hayon est ouvert et que le vehicule se déplace, un carillon retentira pour avertir le conducteur de la situation.
Dans ce cas, arreter immédiatement le vehicule dans un endroit sécuritaire et vérifier la fermeture du hayon.

MISE EN GARDE
Actionner le hayon électrique en continu plus de 5 fois de suite peut endommager le moteur. Dans ce cas, le hayon enclenchera le mode de protection thermique pour éviter la surchauffe du moteur.
En mode de protection thermique, le hayon électrique ne pourra pas être actionné. Si l'une des commandes du hayon est actionnée, un carillon retentira trois fois, mais le hayon restera fermé.
Si ce cas se présente, attendre environ une minute, afin de permettre au moteur de refroidir, avant d'actionner de nouveau le hayon electrique.
AVIS
- Le hayon électrique peut être actionné si le moteur est étéint. Il faut cependant notes que l'actionnement du hayon électrique consomme beaucoup d'énergie électrique. Pour éviter de décharger la batterie, ne pas actionner le hayon électrique de façon excessive (par exemple, plus de 5 fois de suite).
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le hayon électrique ouvert pendant une période prolongée. -
Ne pas tenter de modifier ou de réparer le hayon électrique, en intégralité ou en partie, par soimme. Cela doit être fait par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
-
Ne pas ouvrir le hayon électrique si le vehicule est soulevé à l'aide d'un cric, lors du changement d'un pneu ou d'une réparation par exemple. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement du hayon.
- Par temps froid et humide, le hayon électrique pourrait ne pas fonctionner correctement à cause du gel.

Détction automatique
Si, le hayon électrique heures un objet ou une partie du corps pendant la fermeture ou l'ouverture, le hayon électrique peut détecter la résistance.
Si une résistance est détectée pendant l'ouverture ou la fermeture du hayon électrique, celui-ci arrête le mouvement et inversera sa trajectory.
Cependant, si l'objet est tropouple ou très fin ou que le hayon a pratiquement atteint sa position de verrouillage, il est possible que la détction automatique ne détecte pas l'objet. Prendre soit qu'aucun objet ne génie l'ouverture ou la fermeture du hayon.
Si la détction et l'inversion automatique s'enclenchent plus de deux fois de suite lors de l'ouverture ou de la fermetre du hayon, le hayon électrique pourrait se bloquer dans cette position. Dans ce cas, fermer le hayon à la main avec précaution et essayer d'actionner le hayon électrique de nouveau.
A VERTISSEMENT
Ne jamais placer un objet ou une partie du corps sur la trajectoire du hayon électrique pour vérifier le fonctionnement de la détction automatique.
MISE EN GARDE
Ne pas placer d'objects lourds sur le hayon électrique avant d'enclencher l'ouverture ou la fermeture électrique. Un poids supplémentaire pourrait endommager le hayon électrique.
Pour réinitialiser le hayon électrique
Si la batterie a eté décharge ou débranchée ou que le fusible relié au hayon électrique a eté remplace ou enlevé, réinitialiser le hayon électrique à l'aide des étapes suivantes :
- Appuyer sur le bouton P (stationnement).
- Appuyer simultanément sur la touche d'ouverture du hayon électrique située à l'intérieur du vehicule et sur la touche de la poignée extérieure du hayon pendant plus de trois secondes. Un carillon retentira.
- Refermer le hayon manuellement. Si le hayon électrique ne fonctionne toujours pas correctement après cette procédure, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé de vérifier le vehicule.
AVIS
Pour actionner le hayon électrique, la touche de vitesses doit être positionné sur P (stationnement).
Réglage de la hauteur d'ouverture du hayon électrique

Pour régler la hauteur d'ouverture du hayon électrique, suivre ces étapes :
- Positionner le hayon manuellement jusqu'à la hauteur d'ouverture désirée.
- Appuyé sur la touche d'ouverture du hayon électrique située à l'intérieur du vehicule pendant plus de 3 secondes.
- Refermer le hayon manuellement après avoir entendu la sonnerie.
Cela fait, le hayon s'ouvrira jusqu'à la hauteur définie.

AVENTISSEMENT
Toujours refermer complètement le hayon quand le vehicule est en mouvement. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, des gaz d'échéppement nocifs contenant du monoxyde de carbone (CO) pourraient pénétrer dans l'habitacle et cause des blessures graves ou la mort.

AVERTISSEMENT
Espace de chargement arrêté
Personne ne devrait jamais sinstaller dans l'espace de chargement arriere, car aucune ceinture de sécurité ne s'y trouve. Pour éviter des blessures en cas d'accident ou d'arrêts soudains, les occupants doivent toujours être attachés correctement.
Ouverture d'urgence du hayon

Ce vehicule est équipé d'un levier d'ouverture d'urgence du hayon,itué en bas du hayon, à l'intérieur du vehicule.
Pour déverrouiller et ouvrir le hayon manuellement de l'intérieur du compartment à bagages, suivre les étapes suivantes :
- Déplacer le levier d'ouverture à l'aide d'une clé.
- Soulever le hayon.

AVERTISSEMENT
Il est important de connaître l'emplacement du levier d'ouverture d'urgence du hayon et de savoir l'utiliser.
- Personne ne doit jamais se trouver dans le hayon. Le compartment à bagages est un endroit très dangereux en cas d'accident.
Utiliser le levier d'ouverture d'urgence en cas d'urgence uniquement. User d'extrème prudence, rundout si le vehicule est en mouvement.
Si le vehicule est équipé de la clé intelligente, il est possible d'ouvrir le hayon sans les mains, à l'aide de la fonction intelligente du hayon.
Comment utiliser le hayon intelligent
La fonction d'ouverture sans les mains du hayon (hayon intelligent) permet d'ouvrir le hayon automatiquement si les conditions suivantes sont remplies :
- L'option « Smart Liftgate [Hayon intelligent] » est activée dans les paramètres de l'utilisateur à l'écran ACL.
Le hayon intelligent est activé et prét 15 secondes après la fermeture et le verrouillage de toutes les portières.
Le hayon intelligent s'ouvrira automatiquement si la clé intelligente est détectée dans la zone de détction derrière le vehicule pendant 3 secondes.
Information
Le hayon intelligent NE fonctionnera PAS si :
- L'une des portières est ouverte ou si toutes les portières sont fermées, mais pas verrouillées
- La clé intelligente est détectée dans la zone de détction dans les 15 secondes suivant la fermeture et le verrouillage des portières
Pour les vehicules Equipés de poignées de portières extérieures éclairées : La clé intelligente est détectée dans la zone de détction dans les 15 secondes suivant la fermetre et le verrouillage des portières ou si la clé intelligente est détectée dans une zone inférieure à 1,5m (60 pouces) des poignées de portières avant -
La clé intelligente se trouve dans le vehicule.
-
Configuration
Pour activer le hayon intelligent, se rendre dans les paramètres, puis selectionner "hayon intelligent" à l'écran ACL.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Écran ACL » de ce chapitre.
- Détction et alerte
La zone de détction du hayon intelligent s'etend entre environ 50 et 100 cm (20 et 40 po) derrière le vehicule. Si la clé intelligente est positionnée dans la zone de détction, les faux de détresse clignoteront et un carillon retentira pour avertir que le hayon intelligent est sur le point de s'ouvrir.
Information
Ne pas s'approcher de la zone de détction si l'on ne souhaite pas ouvrir le hayon. Si le détenteur de la clé intelligente pénétre par inadventance dans la zone de détction et que les deux de détresse et le carillon sont actionnés, s'éloigner de la zone de détction derrière le vehicule avec la clé intelligente. Le hayon restera alors fermé.
- Ouverture automatique
Le hayon électrique s'ouvrira automatiquement après que les feuels de détresse aient clignoté et que le carillon ait retenti 6 fois.

AVERTISSEMENT
S'assurer que le hayon est bien fermé avant de conduire.
S'assurer que rien Ni personne ne se trouve aux alentours du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer.
S'assurer que les objets situés dans l'espace de chargement ne tombent pas pendant l'ouverture du hayon, rundout si le vehicule est garé dans une pente.
Si le vehicule est garé et verrouillé sur une entrée de garage, il peut être avantageux de désactiver temporairement la fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent. Sinon, se trouver debout derrière le vehicule avec la clé intelligente pourrait provoquer l'ouverture inattendue du hayon.
- Conserver la clé intelligente hors de portée des enfants. Ceux-ci pourraient ouvrir le hayon intelligent par inadvertance en jouant derrière le vehicule.
Désactiver la fonction d'ouverture automatique du hayon à l'aide de la clé intelligente

- Verrouillage des portières
- Déverrouillage des portières
- Ouverture du hayon
- Bouton panique
- Demarrage a distance
Pour désactiver l'ouverture automatique du hayon pendant la période de détction et d'alerte, appuyer sur l'une des touches de la clé intelligente. Par mesure de sécurité, s'assurer de savoir comment désactiver l'ouverture automatique du hayon en cas d'urgence.
Information
Appuyer sur la touche de déverrouillage des portières (2), pour désactiver temporairement le hayon intelligent. Si aucune portière n'est ouverte dans les 30 secondes, le hayon intelligent sera réactivé.
Appuyer sur la touche d'ouverture du hayon (3) pendant plus d'une seconde pour ouvrir le hayon.
- La fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent sera activée si l'on appuie sur la touche de verrouillage des portières (1) ou sur la touche d'ouverture du hayon (3) de la clé intelligente, du moment que le hayon intelligent n'est pas déjà en phase de détention et d'alerte.
- Pour reactiver le hayon intelligent après l'avoir désactivé en ayant appuyé sur une touche et ouvert une portière, il suffit de referrer et de verwrouiller toutes les portières.

Zone de détention
- La zone de détction du hayon intelligent s'étend entre environ 50 et 100 cm (20 et 40 po) derrière le vehicule. Si la clé intelligente est positionnée dans la zone de détction, les frais de détresse clignoteront et un carillon retentira pour avertir que le hayon intelligent est sur le point de s'ouvrir.
- L'alerte cesse si la clé intelligente est déplacee hors de la zone de détction pendant la période de détction et d'alerte de 3 secondes.
Information
La fonction d'ouverture automatique du hayon intelligent pourrait ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes:
- Si la clé intelligente se trouve pres d'un émetteur radio, comme une station de radio ou un aéroport, pouvant causer des interférences empêchant le fonctionnement normal de l'émetteur.
-La clé intelligente est place pres d'un système radio bidirectionnel ou d'un téléphone cellulaire.
-La clé intelligente d'un autre vehicule est actionnée pres du vehicule.
- La zone de détction du hayon intelligent peut varier si :
-Le vehicule est incline ou garedans une pente.
- Un coto du vehicule est surelevé ou abaisse par rapport à l'autre.
Volet du réservoir de carburant
Ouvrir le volet du réservoir de carburant

- Éteindre le moteur.
- S'assurer que la portiere du conducteur est déverrouillée.
- Appuyer sur le volet du réservoir, au milieu à droite.

- Tirer le volet du réservoir de carburant (1) vers l'extérieur, pour acceder au bouchon du réservoir.
- Ouvrir le bouchon du réservoir (2) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Un sifflement pourrait se produit, le temps que la pression interne du réservoir de carburant s'équilibre.
- Poser le bouchon sur le volet du réservoir de carburant.
Information
Si le volet du réservoir ne s'ouvre pas à cause du gel, tapoter légerement ou appuyer sur le volet afin de briser la glace tout autour et l'ouvrir. Ne pas forcer sur le volet pour l'ouvrir. Au besoin, vaporiser du liquide déglacant autour du volet (ne jamais utiliser d'antigel pour radiateur) ou stationner le vehicule dans un endroit plus chaud pour faire fondre la glace.
Fermer le volet du réservoir de carburant
- Repositionner le bouchon du réservoir de carburant en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'un click se fasse entendre.
- Fermer le volet du réservoir de carburant en le poussant jusqu'à ce qu'il s'enclenché correctement.
Information
Si la portière du conducteur est verrouillée, le volet du réservoir de carburant ne se fermera pas. Si la portière du conducteur doit être verrouillée pendant le replissage du réservoir, la déverrouiller avant de reférer le volet du réservoir.
Information
- Serrer le couvercle jusqu'au premier clic sinon, le voyant d'avertissement de bouchon de réservoir ouvert s'allumera au tableau de bord.
- Si le bouchon du réservoir n'est pas bien fermé, un bruit intermittent pourrait se faire entendre pres du collet de replissage du réservoir quand le moteur tourne au ralenti. Cela est un bruit normal, cause par le système OBD.
- Si le replissage est réalisé dans une pente, la jauge pourrait ne pas indiquer que le réservoir est plein. Cela est normal. Dès que le vehicule sera placé sur une surface plane, la jauge indiquera le niveau ajustat de carburant.

AVERTISSEMENT
L'essence est très inflammable et explosive. Ne pas suivre ces directives peut cause des BLESSURES GRAVES ou même la MORT.
- Lire et suivre toutes les précautions affichées dans la station-essence.
- Avant de replir le réserve, toujours savoir où se trouve le commutateur d'extinction d'urgence du replissage de la station-essence, s'il y en a un.
-
Avant de toucher au pistonlet à essence, éliminer les risques d'accumulation d'électricité statique en touchant une partie en métal du vehicule à main rue, à une bonne distance du réservoir, du pistonlet ou d'autres sources de vapeur d'essence.
-
Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire pendant le replissage du réservoir. Le courant électrique ou les interférences électroniques des téléphones cellulaires peuvent enflammer les vapeurs d'essence et provoquer un incendie.
- Ne pas tremoner dans le vehicule pendant le replissage. Un contact, un frottement ou un glissement contre un élément ou un tissu capable de produit de l'électricité statique pourrait creer une accumulation d'électricité statique. Une décharge d'électricité statique peut enflammer les vapeurs d'essence et provoquer un incendie.
S'il est nécessaire de réintégrer le vehicule avant la fin du replissage, éliminer à nouveau les risques d'accumulation d'électricité statique en touchant une partie en métal du vehicule à main nue, à une bonne distance du réservoir, du pistonlet ou d'autres sources de vapeur d'essence.
-
Avant de replir un jerrycan à essence agréé, le placer d'abord sur le sol. Une décharge d'électricité statique provenant du jerrycan peut enflammer les vapeurs d'essence et provoquer un incendie.
Une fois que le replissage a commencé, doivent le contact de la main neue sur le vehicule, jusqu'à ce que le replissage soit terminé.
Utiliser uniquement des jerrycans en plastique agreés, concus pour transporter et stocker l'essence. -
Avant de faire le plein, toujours placer la touche de vitesses en position P (stationnement), enclencher le frein de stationnement et positionner le commutateur de démarrage sur LOCK/OFF. Les étincelles produit par les composants électriques du moteur peuvent enflammer les vapeurs d'essence et causer un incendie.
- Ne pas allumer des allumettes ou un briquer et ne pas fumer ou laisser uneagine se consumer dans le vehicule dans une station-essence, et surtout pas pendant le replissage.
- Ne pas trop replir le réservoir du vehicule ou continuer de replir après le blocage du pistolet, car cela pourrait provoquer des éclaboussures ou des déversements d'essence.
Si un incendie se déclenché pendant le replissage du réservoir de carburant, s'éloigner du vehicule et alerter immeditatement le gerant de la station-essence. Appeler ensuite les pompiers et suivre les instructions qu'ils fourniront.
Si du carburant sous pression s'échappe du réservoir, il pourrait être vaporisé sur les vêtements et la peau, provoquant des risques d'incendie et de brûlures. Toutjours enlever le bouchon du réservoir lentement et avec précaution. Si de l'essence s'échappe du bouchon ou qu'un sifflement se fait entendre, arrêter de dévisser le bouchon et attendre que l'essence cesse de s'échapper ou que le sifflement cesse avant d'enlever complètement le réservoir.
- Toujours s'assurer que le bouchon du réservoir est bien fixé, afin d'éviter tout déversement d'essence en cas d'accident.
Information
S'assurer de replir le réservoir du vehicule en suivant les exigences de carburant indiquées dans l'introduction de ce manuel.
AVIS
- Ne pas renverser de carburant sur les surfaces extérieures du vehicule. Du carburant déversé sur les surfaces peintes peut endommager la peinture.
- Si le bouchon du réservoir doit être remplaced, utiliser uniquement un bouchon de réservoir de marque HYUNDAI ou un équivalent adapté à ce vehicule. L'utilisation d'un bouchon de réservoir non adapcé peut endommager gravement le système d'alimentation ou le système antipollution.
TABLEAU DE BORD

Type A
Type B

- Compte-tours
- Compteur de vitesse
- Jauge de température du liquide de refroidissement
- Jauge à essence
- Témoins d'alerte et d'avertissement
- Écran ACL (inclut l'ordinateur de voyage)
L'apparence du tableau de bord du vehicule peut différer de l'illustration.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Jauges et compteurs » de ce chapitre.
OLX2049100C/OLX2049101C
Type C

- Compte-tours
- Compteur de vitesse
- Jauge de température du liquide de refroidissement
- Jauge à essence
- Témoins d'alerte et d'avertissement
- Écran ACL (inclut l'ordinateur de voyage)
L'apparence du tableau de bord du vehicule peut différer de l'illustration.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Jauges et compteurs » de ce chapitre.
OLX2049126C
Commandes du tableau de bord
Régler la luminosité du tableau de bord

Lorsque les feu des positions ou les phares du vehicule sont allumés, appuyer sur la touche de réglage de la luminosité pour ajuster la brillance du tableau de bord.
La luminosité du commutateur interieur s'ajuste également lorsqu'on appuie sur la touche de réglage de la luminosité.
AVERAGEMENT
Ne jamais modifier le tableau de bordpendant la conduite.Cela pourrait distraire le conducteur et provoquer un accident pouvant endommager le vehicule ou cause des blessures ou la mort.
- La luminosité du tableau de bord s'affiche.
- Quand la luminosité est réglée au maximum ou au minimum, un carillon retentit.
Pour obtenir davantage de renseignements concernant le réglage de la luminosité de l'écran audio, se référer à la section « Paramètres » du manuel de l'utilisateur du système audio ou du navigateur.
Jauges et compteurs
Compteur de vitesse


Le compteur de vitesse indique la vitesse du vehicule et est calibré en kilométres par heures (km/h) ou en miles par heures (mi/h).

Comptes-tours

Le compte-tours indique le nombre de tours par minute (égime) du moteur.
AVIS
Ne pas laisser le moteur atteindre la zone rouge du compte-tours. Cela pourrait endommager gravement le moteur.

Jauge de température du liquide de refroidissement

Cette jauge indique la température du liquide de refroidissement lorsque le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
AVIS
Si l'aiguille de la jauge dépasse la plage normale et se dirige vers H, cela indique qu'une surchauffe pourrait endommager le moteur.
Ne pas conduire avec un moteur surchauffé. Si le moteur du vehicule surchauffe, se référer à la section « Si le moteur surchauffe » du chapitre 6.

AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur ou du réservoir si le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement sous pression pourrait cause de graves brûlures. Attendre que le moteur ait refroidi avant d'ajouter du liquide de refroidissement au réservoir.
Jauge de niveau de carburant


Cette jauge indique la quantité approximative d'essence restant dans le réservoir d'essence.
Information
- La capacité du réservoir est indiquée au chapitre 8.
- La jauge de niveau de carburant est secondée par unvoyant qui s'allume lorsquelereinservoird'essenceest presque vide.
- Dans les pentes et les virages, l'aiguille de la jauge de niveau de carburant pourrait fluctuer ou le voyant pourrait s'allumer plus tout que d'habitude à cause de la fluctuation du niveau dans le réservoir.

AVERTISSEMENT
Tomber en panne d'essence est dangereux pour tous les occupants du vehicule.
S'arrête et faire le plein de carburant aussi rapidement que possible après l'allumage duvoyant ou quand la jauge indique que le réservoir est presque vide E.
AVIS
Éviter de conduire avec un niveau très bas de carburant. Tomber en panne d'essence peut provoquer des ratios et endommager le convertisseur catalytique.
Jauge de température extérieure


Cette jauge affiche la température extérieure par intervalles de 1^ (1^)
- Fourchette de température : de -40°C à 60°C (de -40°F à 140°F)
Il est important de noter que la température affichée à l'écran ACL pourrait ne pas changer aussirapidement que la température extérieure (un court liéait peut seproduire avant le changement de l'affichage).
Il est possible de changer l'unité de température des °C aux °F ou des °F aux °C dans les régles de l'utilisateur à l'écran :
- User Settings Other Temperature Unit. [Réglages utilisat. Autres Unité temp.].
Si le vehicule est doté d'un régulateur automatique de la température interieure, il est également possible de changer l'unité d'affichage en réalisant cette opération :
- Appuyer simultanément sur la touche AUTO et la touche OFF du régulateur de température interieure pendant 3 secondes.
L'unité de la température changera sur l'écran ACL du tableau de bord et sur l'écran du régulateur de température.

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique indique la distance parcourue et est utilisé pour déterminer quand les entretiens routiniers doivent être faits.

Autonomie

- L'autonomie est une évaluation de la distance que le vehicule peut parcourir avec le carburant restant dans le réservoir.
Si la distance évaluée est inférieure à 1 km (1 mi.), l'ordinateur affichera l'autonomie comme étant de « --- »
Information
- Si le vehicule n'est pas sur une surface plane ou que l'alimentation de la batterie est interrompue, l'autonomie indiquée pourrait ne pas etre exacte.
- L'autonomie indiquée peut différer de l'autonomie réelle. Il s'agit uniquement d'une estimation de l'autonomie, calculée en fonction du vehicule et des conditions de conduite.
L'ordinateur pourrait ne pas prendre en compte un ajust de carburant de moins de 6 litres (1,6 gallon). - L'autonomie peut varier fortement en fonction des conditions de conduite, de la façon de conduire du conducteur et de l'état général du vehicule.
Indicateur de vitesse en prise Indicateur de vitesse en prise pour transmission automatique


Cevoyantindique la vitesse en prise.


Indicateur de changement de vitesse (si équipé)
Cet indicateur affiche, pendant environ 2 secondes, la vitesse en prise lorsque le conducteur déplace le levier de vitesse (P/R/N/D).
L'indicateur de vitesse en prise peut être activé ou désactivé dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
Voyants avertisseurs et indicateurs
Information
S'assurer que les voyageants d'avertissement s'éteignent tous après le démarrage du moteur. Si un ou plusieurs voyageants restent allumés, cette signifie qu'une anomalie est présente et doit être résolue.
Voyant de ceinture de sécurité
Cevoyantinformelconducteurque sa ceinturedesecurite n'estpas bouclée.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ceintures de sécurité » au chapitre 2.

Voyant avertisseur du coussin gonflable

Ce voyant s'allume :
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
- Levoyant avertisseur des coussins gonflables s'allume pendant environ 6 secondes, puis s'eteint une fois que toutes les vérifications sont faites.
Levoyant averitisseur des coussins gonflable restera allumé si une anomalie du système de retenue supplémentaire (SRS) est détectée.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréed'inspector le vehicule.
Voyant avertisseur du frein de stationnement et du liquide de frein
(1) (P) BRAKE
Ce voyant s'allume :
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arret du moteur est positionné sur ON.
- Levoyant avertisseur du frein de stationnement s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'eteint une fois que le frein de stationnement est relaché.
- Quand le frein de stationnement est enclenché.
- Quand le liquide de frein du réservoir est bas.
- Si cevoyant s'allume alors que le frein de stationnement est desserré, cela signifie que le niveau de liquide de frein est bas.
Si le niveau du liquide de frein dans le réservoir est bas :
- Conduire prudemment jusqu'à l'endetroit sécurité le plus proche et arrêté le vehicule.
- Éteindre le moteur, vérifier immédiatement le niveau du liquide de frein et rajouter du liquide au besoin (Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Liquide de freins » au chapitre 7). Inspector ensuite tous les composants du système de freinage pour détector toute fuite de liquide. Ne pas conduire le vehicule si une fuite est détectée, que levoyant averitisseur resté allumé ou que les freins ne fonctionnent pas correctement. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréed inspector le vehicule.
Double système de freinage en diagonale
Ce vehicule est doté d'un double système de freinage en diagonale. Cela signifie que deux des freins du vehicule fonctionneront, même si l'un des circuits de freinage est endommagé ou en panne.
Cependant, si seulement un des circuits fonctionne, il faudra appuyer plus loin et plus fort sur la pédale de frein pour arreter le vehicule.
De plus, la distance de freinage requise pour l'arrêt du vehicule sera beaucoup plus importante si seulement l'un des circuits de freinage fonctionne.
Si un problème de frein se produit pendant la conduite, rétrograder afin d'utiliser le frein moteur et arrêté le vehicule dés que cela est sécuritaire.

AVERTISSEMENT
Voyant averisseur du frein de stationnement et du liquide de frein
Conduire le vehicule alors qu'unvoyant avertisseur est allumé est dangereux. Si levoyant avertisseur du frein de stationnement ou du liquide de frein reste allumé alors que le frein de stationnement est desserré, cela indique que le niveau de liquide de frein est bas.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspector le vehicule.
Voyant avertisseur des freins antiblocage (ABS)

Ce voyant s'allume :
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
- Levoyant averitisseur des freins ABS s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'eteint.
- Si une anomalie du système ABS est détectée.
Noter que le freinage hydraulique reste opérationnel, même si une anomalie du système ABS est détectée.
Voyant avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD)


Ces deux voyageants avertisseurs s'allument en même temps pendant la conduite si :
- Une anomalie est presente dans le système ABS et le système de freinage ordinaire.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le vehicule.

AVERTISSEMENT
Voyant avertisseur de la répartition électronique de la force du freinage (EBD)
Si levoyant avertisseur des freins ABS et le voyant avertisseur du frein de stationnement et du niveau deliquide de frein sont allumés en même temps,le système de freinage ne fonctionnera pas normalement.Cela pourrait entrainer une situation dangereuse et inattendue en cas de freinage soudain.
Si les deux voyants sont allumés, éviter de conduire à grande vitesse et de freiner brutalement.
Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le vehicule dés que possible.
Information - Voyant avertisseur lumineux de la distribution electronique de la force de freinage (EBD)
Si levoyant averitisseur des ABS est allumé ou que levoyant averitisseur des ABS et du frein de stationnement et levoyant averitisseur de liquide de frein sont tous les deux allumés,le compteur de vitesse,le compteur kilométrique ou le compteur journalier pourraient ne plus fonctionner.De plus,le voyant averitisseur de la direction assistée électrique (EPS) pourrait s'allumer et le volant pourrait être plus difficile ou moins dificile à tourner.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspector le vehicule dés que possible.
Voyant avertisseur de la direction assistee electriquement (EPS)

Ce voyant s'allume :
Si l'allumage est positionné sur ON, levoyant averitisseurs s'allumera pendant environ 3 secondes et s'eteindra automatiquement si aucun problème n'est détecté.
Si levoyant s'allumependant la conduite, cela signifie qu'un probleme a etedetectedavec la direction assistee electrique.Dans ce cas, demander a un concessionnaire HYUNDAI agree d'inspector le vehicule.
Indicateur d'anomalie moteur

Ce voyant indicateur s'allume :
-
Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
-
Levoyant avertisseur d'anomalie s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
-
Si une anomalie du système antipollution, du moteur ou du groupe motopropulseur est détectée.
Dans ce cas, faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
AVIS
Conduire alors que levoyant d'anomalie moteur est allumé peut endommager les systèmes antipollution, ce qui affecterait négativement la conduite et/ou la consommation d'essence.
AVIS
Si levoyant d'anomalie moteur s'allume, cela peut indiquer que le convertisseur catalytique est endommagé, ce qui entraînera une perte de puissance du moteur.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le vehiculeès que possible.
Voyant d'anomalie du frein de stationnement électronique (EPB)
EPB
Ce voyant s'allume :
-
Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arret du moteur est positionné sur ON.
-
Le voyageant s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'eteint.
-
Si une anomalie de fonctionnement de l'EPB est détectée.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréed'inspector le vehicule.

Information
Levoyant du frein de stationnement électronique (EPB) pourrait s'allumer en même temps que levoyant du contrôle électronique de stabilité (ESC). Cette situation signale une anomalie de fonctionnement de l'ESC (et non pas une anomalie de fonctionnement de l'EPB).
Voyant avertisseur du système de chargement

Si ce voyant averitisseur s'allume lorsque le moteur tourne, cela signifie que la batterie ne se recharge pas. Dans ce cas, eteindre immediatement tous les accessoires electriques. S'efforcer de ne pas utiliser de commandes electriques, comme les commandes des glaces. Laisser tourner le moteur.
Faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agree des que possible.
Voyant de pression de I'huile

Ce voyant s'allume :
- Si la pression de l'huile est faible.
Si la pression de l'huile est faible, suivre les instructions suivantes :
- Se garer dans un emplacement sécuritaire et arrêté le vehicule dés que possible.
- Éteindre le moteur et vérifier le niveau d'huile (Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Huile de moteur » au chapitre 7).
Si le niveau d'huile est faible, rajouter de l'huile. Si levoyant reste allumé après avoir ajouté de l'huile et redémarré le moteur, ou s'il est impossible de remettre de l'huile dans le réservoir, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé de vérifier le vehicule des que possible.
AVIS
-
Si le moteur n'est pas arrêté des que le voyant de pression basse de l'huile s'allume, cela pourrait l'endommager gravement.
Si levoyant reste allumé pendant que le moteur tourne,ILA idique qu'un probleme de moteur grave pourrait etre present.Dans ce cas, -
Arrête le vehicule dés que possible.
- Éteindre le moteur et vérifier le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est bas, replir le réservoir jusqu'àu niveau approprié.
- Redémarrer le moteur. Si le voyant reste allumé après le démarrage, éteindre immédiatement le moteur. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréed inspector le vehicule.
Voyant de niveau bas d'essence

Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace (si équipé)

Voyant avertisseur principal

Ce voyant s'allume :
- Quand le réservoir de carburant est presque vide.
Ajouter du carburant des que possible.
AVIS
Éviter de conduire avec le voyant allumé ou si la jauge est audressus du E (vide). Cela peut provoquer des ratés et endommager le convertisseur catalytique.
Ce voyant s'allume :
- Si le niveau du liquide de lave-glace est bas.
Si levoyant avertisseur de niveaubas de lave-glace s'allume, replirle réservoir de liquide de laveglace,itué dans le compartmentmoteur,des que cela est possible.
Ce voyant s'allume :
- Pour déterminer la cause du problème, consulter l'écran ACL.
- Anomalie de fonctionnement des phares avant à DEL (si équipé)
- Anomalie de fonctionnement de l'assistance d'évitement de collision frontale (si équipé)
- Obstruction du radar de l'assistance d'évitement de collision frontale (si équipé)
- Anomalie de fonctionnement de l'alerte de collision dans les angles morts (si équipé)
- Obstruction du radar de l'alerte de collision dans les angles morts (si équipé)
-
Anomalie de fonctionnement du régulateur de vitesse intelligente avec dispositif arrêt/départ au ralenti (si équipé)
-
Obstruction du radar du régulateur de vitesse intelligente avec dispositif arrêt/départ au ralenti (si équipé)
- Anomalie de fonctionnement des feux
- Anomalie de fonctionnement de la commande automatique des yeux (si équipé)
- Anomalie de fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Pour identifier la cause de l'avertissement, consulter l'écran ACL.
Voyant avertisseur de depression basse des pneus

Ce voyant s'allume :
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
- Le voyageant s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'eteint.
- Quand un ou plusieurs pneus sont grandement sous-gonflés.
(L'emplacement du ou des pneus sous-gonflés apparait à l'écran ACL.)
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » du chapitre 6.
Ce voyageant resté allumé après avoir clignoté pendant environ 60 secondes ou clignote de façon répétée à 3 secondes d'intervalle :
- Si une anomalie du TMPS est détectée.
Si cela se produit, faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé des que possible.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » du chapitre 6.

AVERTISSEMENT
Arrêt sécuritaire
Le TPMS ne peut pas alerter le conducteur en cas de dommage soudain ou grave cause aux pneus par des facteurs externes.
- Si le vehicule devient instable, relâcher immédiatement la pedale de l'accelérateur, appuyer légèrement et souplement sur la pedale de frein et se garer lentement dans un endroit sécuritaire, à l'abri de la circulation.
Voyant avertisseur de la traction integrale (AWD) (si équipé)

Ce voyant s'allume :
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
- Levoyant avertisseur de la traction integrale s'allume pendant environ 3 secondes puis s'eteint.
- Si une anomalie du système de traction intégrale est détectée.
Dans ce cas, faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Voyant de l'assistance d'évitement de collision frontale (FCA)

Cevoyant s'allume :
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
- Levoyant s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'eteint.
- Si une anomalie est détectée avec la FCA.
Dans ce cas, faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance d'évitement de collision frontale (FCA) » au chapitre 5.
Indicateur du système d'assistance de maintien de voie (LKA)

Voyant avertisseur de phares à DEL (si équipé)

Voyant avertisseur de verglas (si équipé)

Cevoyantindicateursallume:
- [Vert] Les conditions de fonctionnement du système sont remplies.
- [Blanc] Les conditions de fonctionnement du système ne sont pas remplies.
- [Orange] Une anomalie de fonctionnement du système d'assistance de maintien de voie a été détectée.
Dans ce cas, faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système d'assistance de maintainen de voie (LKA) » au chapitre 5.
Ce voyant s'allume :
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arret du moteur est positionné sur ON.
- Si une anomalie des phares avant à DEL est détectée.
Dans ce cas, faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Cevoyantclignote:
Si une anomalie est détectée avec l'une des pieces reliées aux phares avant à DEL.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréed-inspecter le vehicule.
AVIS
Continuer à conduire avec le voitant avertisseur de phares à DEL allumé ou clignotant peut réduire la durée de vie des phares à DEL.
Cevoyantprevientle conducteur que lesroutes pourraientetreverglacées. Si la températeindiquée par la jauge de températeextérieure se situe en dessous de 4^ (40^) ,levoyantvertisseur de verglas et la jauge de la températeextérieure clignotent10fois,puis s'allument.Un carillon retentiraegually1fois.
L'avertisseur de route verglacée peut etre activé ou désactivé a l'aide des réglages de l'utilisateur sur I'ecran ACL.
Information
Si levoyant avertisseur de verglas s'allume,le conducteur devrait user d'extreme prudence et eviter la vitesse, les accelerations rapides,les freinages soudains,les virages brusques,etc.
Voyant indicateur AUTO STOP

Ce voyant indicateur s'allume :
- Quand le moteuronne mode « arrêt au ralenti » de l'ISG (dispositif arrêt/départ au ralenti).
Ce voyant indicateur clignote :
- Au moment du redémarrage automatique, levoyant AUTO STOP clignotera pendant 5 secondes.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « ISG (Dispositif arrêt/départ au ralenti) » au chapitre 5.
Information
Quand l'ISG redemarre automatiquement le moteur, certains voyants avertisseurs (ABS, ESC, ESC OFF, EPS ou frein de stationnement) pourraient s'allumer pendant quelques secondes.
Cela se produit à cause d'une baisse de la tension de la batterie. Cela n'indique pas une anomalie de fonctionnement.
Indicateur ESC (contrôle électronique de stabilité)

Cevoyantindicateursallume:
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
- Levoyantindicateur du contrôle électronique de stabilitésallumependant environ 3 secondes puis s'eteint.
- Si une anomalie du système ESC est détectée.
Dans ce cas, faire inspectorle vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Cet indicateur clignote :
- Pendant l'activation de l'ESC.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Contrôle électronique de stabilité (ESC) » au chapitre 5.
Indicateur ESC OFF

Cevoyantindicateurss'allume:
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
- Il s'allume pendant environ 3 secondes, puis s'eteint.
- Si l'ESC est désactivé à l'aide de la touche ESC OFF.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Contrôle électronique de stabilité (ESC) » au chapitre 5.
Indicateur de l'antidémarreur antivol (sans clé intelligente) (si équipé)

Ce voyant indicateur s'allume :
- Si le vehicule détecte le dispositif dans la clé quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
- Le conducteur peut alors démarrer le moteur.
- Levoyant s'eteint une fois le moteur demarré.
Cevoyantindicateurclignote:
- Si une défaillance de l'antidémarreur antivol est détectée.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspector le vehicule.
Indicateur de l'antidémarreur antivol (avec clé intelligente) (si équipé)

Cevoyantindicateurss'allume pendantun maximumde30 secondes:
- Si le vehicule détecte la clé intelligente dans le vehicule et que le commutateur de démarrage/arret du moteur est sur ACC ou ON.
- On peut démarrer le moteur des que la clé intelligente est détectée.
- Levoyant s'eteindra après que le moteur demarre.
Cevoyantindicateurclignotera pendantquelques secondes
- Si la clé intelligente n'est pas dans le vehicule.
-Si la clé intelligente n'est pas détectée, il sera impossible de démarrer le moteur.
Cevoyantindicateurss'allumependant2secondes,puis s'eteint:
- Si la clé intelligente est dans le vehicule et que le commutateur de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON, mais que le vehicule ne peut pas détecter la clé intelligente.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréed'inspector le vehicule.
Cevoyantindicateurclignote:
- Si une anomalie de l'antidémarreur est déetectée.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le vehicule.
Indicateur des clignotants

Indicateur des pleins phares

Indicateur de commande automatique des feu (si equipe)

Cevoyantindicateurclignote:
- Si le conducteur déplace le levier du clignotant.
Si l'une des situations ci-dessous se produit, cela signifie qu'une anomalie pourrait etre presence.
- L'indicateur apparait, mais ne clignote pas
- L'indicateur clignote plus rapidement que d'habitude
- L'indicateur ne s'allume pas du tout.
Si l'une de ces situations se produit, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé d'inspecter le vehicule.
Cevoyantindicateursallume:
- Quand les phares sont allumés et en position des pleins phares.
- Que le levier des clignotants est positionné en position appels de phares.
Indicateur des phares allumés

Cevoyantindicateursallume:
- Quand les feuux arrêté ou les phares avant sont allumés.
Cevoyantindicateursallume:
- Quand les feuels de route sont allumés et que le commutateur des phares est positionné sur AUTO.
- Si ce vehicule détecte des vehicules arrivant à contrésens ou des vehicules devant, la commande automatique des feu (HBA) passera automatiquement des feu de route aux feu de croissement.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Commande automatique des feuels (HBA) » de ce chapitre.
Voyant indicateur AUTO HOLD (maintien automatique)
AUTO HOLD
Indicateur du régulateur de vitesse (si équipé)
CRUISE
Indicateur du mode SPORT (si équipé)
SPORT
Cevoyantindicateursallume:
- [Blanc] Quand on appuie sur le bouton AUTO HOLD (maintien automatique) pour activer le système de maintainen automatique.
- [Vert] Quand le vehicule s'arrête complètement, que la pédale de frein est enforcée et que le système de AUTO HOLD (maintien automatique) est activé.
- [Orange] Si une anomalie avec le système de AUTO HOLD (maintien automatique) est détectée.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le vehicule.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « AUTO HOLD (maintien automatique) » au chapitre 5.
Cevoyantindicateursallume:
- Quand le régulateur de vitesse est allumé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Régulateur de vitesse » au chapitre 5.
Cevoyantindicateurss'allume:
- Quand le mode SPORT est sélectionné.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de commande intégrée du mode de conduite » au chapitre 5.
Indicateur du mode SMART (si équipé)
SMART
Cevoyantindicateursallume:
- Quand le mode SMART est sélectionné.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de commande intégrée du mode de conduite » au chapitre 5.
Indicateur de contrôle de freinage en descente (DBC) (si équipé)

Cevoyantindicateurss'allume:
- Quand le commutateur d'allumage ou le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur ON.
- Levoyant de contrôle de motricité en descente s'allume pendant environ 3 secondes puis s'éteint.
- Si le conducteur actionne le système en appuyant sur le bouton DBC.
Cevoyantindicateurclignote:
Lorsque le DBC fonctionne.
Cevoyantindicateur's'allume jaune:
Lorsqu'il y a un mauvais fonctionnement du système DBC.
Dans ce cas, faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de contrôle de freinage en descente (DBC) » au chapitre 5.
Messages à l'écran ACL
Shift to P or N to start engine [Passer à la vitesse P ou N pour démarrer] (pour les systèmes à clé intelligente)
Ce message d'advertissement s'affichera si I'on tente de démarrer le moteur alors que la touche de vitesses n'est pas positionné sur P (stationnement) ou N (point mort).
Information
Il est possible de démarrer le moteur quand la touche est au point mort (N). Cependant, par mesure de sécurité, il est conseilé de démarrer le moteur quand la touche de vitesses est sur stationnement (P).
Low key battery
[Pile de clé faible] (pour les systèmes à clé intelligente)
Ce message d'advertissement s'affiche si la pile de la batterie intelligente est faible et que le conducteur positionne le commutateur de démarrage/arrêt du moteur sur OFF.
Press brake pedal to start engine [Appuyez sur le frein pour demarrer] (pour les systèmes à clé intelligente)
Ce message d'advertissement s'affiche si le conducteur positionne deux fois le bouton de démarriage/ arrêt du moteur sur ACC, en appuyant plusieurs fois sur le bouton sans enforcer la pédale de frein.
Pour démarrer le vehicule, enforcer la pédale de frein, puis appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.
Key not in vehicle
[La clé n'est pas dans le vehicule] (pour les systèmes à clé intelligente)
Ce message d'avertissement s'affiche si le conducteur appuie sur le commutateur de démarrage/arret du moteur, alors que la clé n'est pas dans le vehicule.
Le conducteur doit toujours avoir la clé intelligente sur lui pour pouvoir démarrer le vehicule.
Key not detected
[Clé non détectée] (pour les systèmes à clé intelligente)
Ce message d'avertissement s'affiche si la clé intelligente n'est pas détectée et que le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/ arrêt du moteur.
Press START button again [Appuyez de nouveau sur START] (pour les systèmes à clé intelligente)
Ce message s'affiche si le vehicule ne peut pas demarrer, même si le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/arret du moteur.
Dans ce cas, essayer de démarrer le moteur en appuyant à nouveau sur le bouton de démarrage/arret du moteur.
Si ce message apparait à chaque fois que le conducteur appuie sur le bouton de démarriage/arrêt du moteur, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréed'inspecter le vehicule.
Press START button with key [Appuyez sur le bouton START en utilisant la clé] (pour les systèmes à clé intelligente)
Ce message s'affiche quand le conducteur essaire d'appuyer sur le bouton de démarriage/arrêt du moteur, alors que le message « Key not detected [Clé non détectée] » s'affiche.
Levoyant del'antidémarreur antivol clignote en même temps.
Check BRAKE SWITCH fuse [Vérifier fusible BRAKE SWITCH] (pour les systèmes à clé intelligente)
Ce message s'affiche quand le fusible du commutateur de frein est débranché.
Dans ce cas, remplacer le fusible avant de démarrer le vehicule.
SiILA n'est pas possible, demarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur, positionné sur ACC, pendant 10 secondes.
Battery discharging due to external electrical devices [Décharge de la batterie lié aux apparèils électriques extérieurs]
Ce message s'affiche au moment du stationnement si la tension de la batterie est faible à cause d'accessoires électriques installés hors usine ( comme uneamera de tableau de bord, par exemple). S'assurer que la batterie ne se décharge pas.
Si ce message d'advertisement continue d'apparaitre alors que tous les accessoires electriques installés hors usine sont supprimés, faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Voyant de portière, capot ou hayon mal fermé

OLX2048113
Cet avertisseur s'affiche si une portiere, le capot ou le hayon est mal fermé. Le voyant indique également l'élement mal fermé.
MISE EN GARDE
Avant de conduire le vehicule, tous s'assurer que les portières, le capot et le hayon sont bien fermés. S'assurer également que les voyants ou les messages de portière, capot et hayon mal fermés ne s'affichent pas au tableau de bord.
Voyant de toit ouvrant ouvert (si équipé)
Type A, B

OLX2048108

Cet avertisseur s'affiche si le conducteur eteint le moteur, alors que le toit ouvrant est ouvert.
Refermer le toit ouvrant avant de quitter le vehicule.
Voyant de glace ouverte (si équipé)

Low Pressure [Basse pres. pneus]
![HYUNDAI Palisade (2018-2022) - Low Pressure [Basse pres. pneus] - 1](/content/2026/01/350098/images/1f8c8179233cab5e05a4356b3ef7c2e9a00c17a7d26bd4adfe16f916cf121f52.jpg)
![HYUNDAI Palisade (2018-2022) - Low Pressure [Basse pres. pneus] - 2](/content/2026/01/350098/images/c41f05ace4a6c52c1fef847ba8f489ada42527e1dbed1cad30ca8fee2f42a324.jpg)
![HYUNDAI Palisade (2018-2022) - Low Pressure [Basse pres. pneus] - 3](/content/2026/01/350098/images/c3b6e78794469cf7283075f3f795e614b023f950a633ab5a629b7385d7ed2487.jpg)
Ce voyant s'affiche si le moteur est et que l'une des glaces est ouverte.
Ce message d'advertissement s'affiche si la pression des pneus estasse. Le pneu affecte sera coloré.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » du chapitre 6.
![HYUNDAI Palisade (2018-2022) - Low Pressure [Basse pres. pneus] - 4](/content/2026/01/350098/images/308c9f864f55f62ed6f3142460dfeb62907a40fd940eb17f42ecc6632517e196.jpg)
Mode des lumières
Cet indicateur affiche le réglage choisi avec le commutateur des phares.
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions « Wiper/Lights Display [Affiche le mode des lumières/ essuie-glace] » à partir du mode Réglages utiliser sur l'écran ACL.
![HYUNDAI Palisade (2018-2022) - Low Pressure [Basse pres. pneus] - 5](/content/2026/01/350098/images/10efb24d710e4b5b8210fd78eab299293c9a0e192dcbe02d934ff77d04d52a81.jpg)
Essuie-glaces
Cet indicateur affiche la vitesse de balayage soit avec le commutateur des essuie-glaces.
Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions « Wiper/Lights Display [Affiche le mode des lumières/ essuie-glace] » à partir du mode Réglages utiliser sur l'écran ACL.
Heated Steering Wheel turned off [Volant chauffant désacté] (si équipe)
Ce message s'affiche si le volant chauffant est désacté.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Volant chauffant » de ce chapitre.
Low washer fluid
[Niveau de liquide du lave-glace bas]
Ce message s'affiche si le niveau du réservoir de liquide de lave-glace est bas.
Dans ce cas, replir le réservoir de liquide de lave-glace.
Ce message d'advertissement s'affiche quand le réservoir de carburant est presque vide.
Quand ce message s'affiche, le moyant de niveau bas de carburant s'allume également.
Dans ce cas, se rendre à la station-essence la plus proche et replir le réservoir de carburant dés que possible.
Faire le plein des que possible.
Ce message d'advertissement s'affiche si la température du liquide de refroidissement dépasse 120^ (248^) . Cela signifie que le moteur surchauffe et pourrait être endommagé.
En cas de surchauffe du vehicule, se référer à la section « En cas de surchauffe du moteur » au chapitre 6.
Check headlight [Vérifiez le phare] (si équipe)
Ce message d'advertisement apparaît si les phares avant ne fonctionnent pas correctement. Cela peut indiquer que le remplacement d'une ampoule est requis.
Information
S'assurer de replacer l'ampoule grillée avec une nouvelle ampoule du même calibre.
Check turn signal [Vérifiez le clignotant] (si équipé)
Ce message d'ajretissement s'affiche si les ampoules des clignotants ne fonctionnent pas. Une ampoule pourrait devoir etre remplacée.
Information
S'assurer de remplacer l'ampoule grillée avec une nouvelle ampoule du même calibre.
Check High Beam Assist (HBA) system [Vérifier le syst. d'assistance de deux de route] (si équipe)
Ce message d'advertissement s'affiche si une anomalie du système de commande automatique des feuels (HBA) est détectée. Dans ce cas, faire-inspecter le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Commande automatique des feuels (HBA) » au chapitre 3.
Check headlight LED [Vérifiez la LED du phare] (si équipé)
Ce message d'advertissement s'affiche si une anomalie de fonctionnement des phares avant à DEL est détectée. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréed'inspector le vehicule.
Check Forward Collision-Avoidance Assist system [Vérifier assist. pour éviter collision frontale] (si équipé)
Ce message d'advertissement s'affiche si un problème de l'assistance d'évitement de collision frontale (FCA) est détecté. Dans ce cas, faire-inspecter le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance d'évitement de collision frontale (FCA) » au chapitre 5.
Check Blind-Spot Collision Warning (BCW) system [Vérifiez le système d'alerte des angles morts de collision] (si équipé)
Ce message d'advertissement s'affiche si une anomalie du système d'alerte de collision dans les angles morts est détectée. Dans ce cas, faire inspecter le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Alerte de collision dans les angles morts (BCW)/Assistance d'évitement de collision dans les angles morts (BCA) » ou « Avertissement de circulation transversale arrêté (RCCW)/Assistance d'évitement de collision transversale arrêté (RCCA) » au chapitre 5.
Check Smart Cruise Control System [Vérifiez le système SCC] (si équipé)
Ce message d'advertissement s'affiche si une anomalie du régulateur de vitesse intelligent est détectée. Dans ce cas, faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Régulateur de vitesse intelligent avec dispositif arrêt/départ au ralenti » au chapitre 5.
Check Driver Attention Warning (DAW) system [Vérifier système alerte d'attention conducteur (DAW)] (si équipé)
Ce message d'advertisement s'affiche si une anomalie de l'alerte de perte d'attention du conducteur (DAW) est détectée. Dans ce cas, faire inspecter le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Alerte de perte d'attention du conducteur (DAW) » au chapitre 5.
Check Lane Keeping Assist (LKA) system [Vérifier système assistance de maintainen de voie] (si équipé)
Ce message d'advertisement s'affiche si une anomalie avec le système d'assistance de maintainen de voie (LKA) est détectee. Dans ce cas, faire inspecter le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système d'assistance de maintainen de voie (LKA) » au chapitre 5.
ÉCRAN ACL (TABLEAU DE BORD DE TYPE A ET DE TYPE B)
Commandes de l'écran ACL

Utiliser les touches de commandes pour changer le mode de l'écran ACL.
(1) : Bouton de changement du mode
(2) , : Commutateur permanent de changen d'item
(3) OK: Touche de sélection et de réinitialisation des items
Modes de l'écran ACL
| Élément | Symbole | Explication |
| Ordinateur de voyage | Le mode ordinateur de voyage affiche les informations de conduite comme le compteur journalier, la consommation de carburant, etc. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ordinateur de voyage » de ce chapitre. | |
| Direction détaillée (si équipé) | Ce mode affiche le statut du navigateur. | |
| Assistance à la conduite | Le mode d'assistance à la conduite affiche le statut des systèmes suivants : - Régulateur de vitesse intelligent (SCC) - Système d'assistance de maintainen de voie (LKA) - Alerte de perte d'attention du conducteur (DAW) - La pression des pneus - Indicateur de répartition des forces de traction entre les roues avant et les roues arrêté Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Régulateur de vitesse intelligent avec dispositif arrêt/départ au ralenti (ISG) », « Système d'assistance de maintainen de voie (LKA)», « Alerte de perte d'attention du conducteur (DAW)», « Indicateur de répartition des forces de traction entre les roues avant et les roues arrêté » au chapitre 5 et à la section « Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) » au chapitre 6. | |
| Réglages utilisat. | Le menu des réglages de l'utilisateur offre plusieurs options de réglages, incluant le verrouillage/déverrouillage des portières, les fonctions de commodité, les fonctions d'assistance au conducteur, etc. | |
| Mode duvoyant avertisseur principal | Le mode duvoyant avertisseur principal affiche des messages d'advertissement si un ou plusieurs des systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement. |
Ces renseignements peuvent différer en fonction des options dont ce vehicule est équipé.
Mode Ordinateur de voyage

OIK047124L
Ce mode affiche des informations de conduite comme la consommation d'essence, le compteur journalier et la vitesse du vehicule.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ordinateur de voyage » de ce chapitre.
Mode Virage par virage (TBT)

OIK047147
Ce mode affiche le statut du navigateur.
Mode d'aide à la conduite

OLX2048119
SCC/LKA/DAW
Ce mode affiche le statut du régulateur de vitesse intelligent (SCC), de l'assistance de maintainen de voie (LKA) et de l'alerte de perte d'attention du conducteur (DAW).
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section concernant chaque système au chapitre 5.

OLX2048120L

OLX2048121
Pression pneus
Ce mode affiche des informations en rapport avec la pression des pneus.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de surveillance de la pression des pneus » du chapitre 6.
Répartition des forces de traction (AWD)
Ce mode affiche des informations concernant les forces de traction de la traction intégrale.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Traction intégrale » au chapitre 5.
Mode d'ajretissement principal
Ce message informe le conducteur dans les cas suivants :
- Anomalie de fonctionnement des phares avant à DEL (si équipé)
- Anomalie de fonctionnement de l'assistance d'évitement de collision frontale (si équipé)
- Obstruction du radar de l'assistance d'évitement de collision frontale (si équipé)
- Anomalie de fonctionnement de l'alerte de collision dans les angles morts (si équipé)
- Obstruction du radar de l'alerte de collision dans les angles morts (si équipé)
- Anomalie de fonctionnement du régulateur de vitesse intelligente avec dispositif arrêt/départ au ralenti (si équipé)
- Obstruction du radar du régulateur de vitesse intelligente avec dispositif arrêt/départ au ralenti (si équipé)
-
Anomalie de fonctionnement des feux
-
Anomalie de fonctionnement de la commande automatique des yeux (si équipé)
- Anomalie de fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)
Levoyant avertisseur principal s'allumera si une ou plusieurs de ces situations se produisent.À ce stade, Iicone affichee changera de ( ) à ()
Si le problème est résolu, le voyant s'eteindra et l'icone reprendra sa forme d'origine ( ).
Mode de configuration des paramètres

OIK047148L
Avec ce mode, on peut modifier les paramètres du tableau de bord, de l'éclairage, des portières, etc.
- Head-up display [Aff. tête haute]
- Driver Assistance [Aide à la conduite]
- Door [Porte]
- Lights [Lumières]
- Sound [Son]
- Convenience [Commodités]
- Service Interval [Interv. entret.]
- Other [Autres]
-
Language [Langue/Language]
-
Reset [Réinitialiser]
Les renseignements fournis peuvent différer en fonction des options dont ce vehicule est équipé.
User settings
Shift to P to edit settings [Réglez sur P pour modifier les réglages]
Ce message d'ajretissement s'affiche si le conducteur tente de modifier les réglages de l'utilisateur pendant la conduite.
Par mesure de sécurité, modifier les réglages de l'utilisateur après avoir garé le vehicule, enclenché le frein de stationnement et positionné le levier de vitesses sur P (stationnement).
Guide rapide
Ce mode offre un guide rapide expliquant les systèmes du mode des réglages de l'utilisateur.
Selectionner un élément, puis appuyer pendant quelques instantssur la touche OK.
Pour obtenir davantage de détails sur chaque système, se référer à la section correspondance de ce guide du propriétaire.
- Head-Up Display [Aff. tête haute]
| Élément | Explication |
| Enable Head-Up Display [Activer affichage tête haute] | Permet d'activer ou de désactiver l'affichage tête haute. |
| Display Height [Haut. affichage] | Modifie la hauteur de l'image affichée |
| Rotation [Rotation] | Modifie l'angle de l'image affichée. |
| Brightness [Luminosité] | Modifie la luminosité de l'image affichée. |
| Content Selection [Sélection contenu] | Permet deCHOISIR le contenu qui sera affchéé. - Turn by Turn [Direction détaillée] - Traffic Information [Info traffic] - Cruise Control [Régulateur de vitesse (CC)] - Lane Keeping Assist [Assistance de maintainen de voie] - Blind-spot Collision Warning [Système BCW] |
| Speed Size [Taille compteur] | Modifie la taille de l'affichage du compteur kilométrique. - Large/Medium/Small [Grand/Moyenne/Petit] |
| Speed Color [Couleur compteur] | Modifie la couleur de l'affichage du compteur kilométrique. - White/Orange/Green [Blanc/Orange/Vert] |
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Affichage tête haute » de ce chapitre.
* Les informations disponibles dépendront de l'equipement inclus dans ce vehicule.
- Driver Assistance [Aide à la conduite]
| Élément | Explication |
| SCC Reaction [Réaction du SCC (Régulateur de vitesse intelligent)] | • Fast / Normal / Slow [Rapide / Normal / Lent] Modifier la sensibilité du régulateur de vitesse intelligent. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Régulateur de vitesse intelligent avec dispositif arrêt/départ au ralenti » au chapitre 5. |
| Driving assist [Conduite assistée] | • Leading vehicle departure alert [Alerte de départ du vehicule] Permet d'activer ou de désactiver l'alerte de départ du vehicule. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Alerte de départ du vehicule » au chapitre 5. |
| • Lane Following Assist [Assistance de suivi de voie] Permet d'activer ou de désactiver l'assistance de suivi de voie (LFA). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance de suivi de voie (LFA) » au chapitre 5. | |
| • Highway Driving Assist [Conduite assistée sur autoroute] Permet d'activer ou de désactiver la conduite assistée sur autoroute (HDA). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Conduite assistée sur autoroute (HDA) » au chapitre 5. | |
| Warning Timing [Rapidité de l'alerte] | • Normal / Later [Normal / Tard] Permet de sélectionner le moment où les alertes des systèmes d'aide à la conduite sont émises. |
| Warning Volume [Volume des alertes] | • High / Medium / Low [Élevé / Moyen / Faible] Permet d'ajuster le volume des alertes des systèmes d'aide à la conduite. |
| Éléments | Explication |
| Driver Attention Warning [Alerte de l'attention du conducteur] | Pour activer ou désactiver l'alerte de perte d'attention du conducteur (DAW). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Alerte de perte d'attention du conducteur » au chapitre 5. |
| Forward Safety [Sécurité frontale] | • Active Assist [Assistance active] : Si cette option est Sélectionnée, le dispositif contrôle le vignicule et fournit un averissement si un risque de collision est détecté. • Warning Only [Alerte seulement] : Si cette option est Sélectionnée, le dispositif fournit un averissement si un risque de collision est détecté. • OFF [Désactivé] : permet de désactiver le dispositif. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance d'évitement de collision frontale » au chapitre 5. |
| Lane Safety [Sécurité de voie] | Pour modifier l'assistance de mainien de voie (LKA). - Lane Keeping Assist [Assistance de mainien de voie] - Lane Departure Warning [Alerte franchissement involontaire de ligne] - Off [Désactivé] Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance de mainien de voie » au chapitre 5. |
| Élémen | Explication |
| Blind-Spot Safety [Sécurité des angles morts] | • Blind-Spot View [Vue de l'angle mort] Permet d'activer ou de désactiver la vue de l'angle mort Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Vue de l'angle mort » de ce chapitre. |
| • Safe Exit Assistance (SEA) [Assistance pour sortir en sécurité] Permet d'activer ou de désactiver l'assistance de sortie sécurité. | |
| Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance de sortie sécurité » au chapitre 5. | |
| • Active assist [Assistance active] • Warning only [Alerte seulement] • Off [Désectif] | |
| Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance d'évitement de collision dans les angles morts (BCA) » au chapitre 5. | |
| Parking Safety [Sécurité de stationnement] | • Arrière Cross-Traffic Safety [Sécurité de circulation transversale arrière] Permet d'activer ou de désactiver la sécurité de circulation transversale arrière. |
| Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Avertissement de collision transversale arrière (RCCW)/Assistance d'évitement de collision transversale arrière (RCCA) » au chapitre 5. |
* Les informations disponibles dépendront de l'equipement inclus dans ce vehicule.
- Door [Porte]
| Élément | Explication |
| Automatically Lock [Verrouillage auto.] | • Enable on speed [En fonction de la vitesse] : Toutes les portières se verrouilleront automatiquement dés que la vitesse du vehicule dépassera 15 km/h (9,3 mi/h). • Enable on shift [En fonction du rapport] : Toutes les portières se verrouilleront automatiquement dés que le levier de vitesse est passé de la position P (stationnement) à la position R (marche arrêté), N (point mort) ou D (marche avant). (Seulement quand le moteur tourne) |
| Automatically Unlock [Déverrouillage automatique] | • Disable [Désactivé] : Le déverrouillage automatique des portières sera désactivé. • On key out [En retardant la clé] : Toutes les portières se déverrouilleront automatiquement dés que le conducteur retirera la clé du commutateur d'allumage (telecommande). • Vehicle Off [Vehicule éteint] : Toutes les portières se déverrouilleront automatiquement dés que le conducteur positionnera le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur OFF. (clé intelligente) • On shift to P [En réglant sur P] : Toutes les portières se déverrouilleront automatiquement dés que le conducteur positionnera le levier de vesses sur P (stationnement). (Seulement quand le moteur tourne) |
| Two Press Unlock [Déverrouillé avec 2 pressions] | • Off [Désactivé] : Le déverrouillage sélectif sera désactivé. De ce fait, toutes les portières s'ouvront si le conducteur appuie une seule fois sur la touche de déverrouillage des portières. • On [Activé] : Le déverrouillage sélectif sera activé. De ce fait, seule la portière du conducteur s'ouvrira si le conducteur appuie une seule fois sur la touche de déverrouillage des portières. Si le conducteur appuie une nouvelle fois sur le bouton dans les 4 secondes, les autres portières seront également déverrouillées. |
| Horn Feedback [Klaxon de confirmation] | Pour activer ou désactiver le klaxon de confirmation. Si cette fonction est activée, le klaxon de confirmation retentira si le conducteur verrouille les portières en appuyant sur le bouton de verrouillage de la télécommande, puis appuie à nouveau sur le bouton dans les 4 secondes. Cela peut de vérifier que toutes les portières sont bien verrouillées (véchicule avec télécommande). |
| Power Liftgate [Hayon électrique] | Permet d'activer ou de désactiver le hayon électrique. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Hayon électrique » de ce chapitre. |
| Power Liftgate Speed [Vitesse hayon électrique] | • Fast / Normal [Rapide / Normal] Permet de sélectionner la vitesse d'ouverture ou de fermeture du hayon électrique Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Hayon électrique » de ce chapitre. |
| Smart Liftgate [Hayon intelligent] | Permet d'activer ou de désactiver le hayon intelligent. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Hayon intelligent » de ce chapitre. |
* Les informations disponibles dépendront de l'equipement inclus dans ce vehicule.
4. Lights [Lumières]
| Élément | Explication |
| One Touch Turn Signal [Clignotement 1 touche] | - Off [Désactivé] : La fonction du clignotement 1 touche sera désactivée. - 3, 5, 7 Flashes [3, 5, 7 clignotements] : Le clignotant clignotera 3, 5, ou 7 fois quand le conducteur actionnera légèrement le levier des clignotants. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Lampes » de ce chapitre. |
| Headlight Delay [Délai phares] | Permet d'activer ou de désactiver l'extinction retardée des phares. Pour.Abenrir davantage de détails, se référer à la section « Lampes » de ce chapitre. |
- Les informations disponibles dépendront de l'équipement inclus dans ce vehicule.
5. Sound [Son]
| Élément | Explication |
| Welcome Sound [Son d'accueil] | Permet d'activer ou de désactiver le son d'accueil. |
-
Les informations disponibles dépendront de l'équipement inclus dans ce vehicule.
-
Convenience [Commodités]
| Élément | Explication |
| Seat Slide Easy Access [Siège (pos. horiz.) facile d'accès] | • Off [Désac.]: Le siège facile d'accès est déactivé. • Normal/Extended [Normal/Étend.]: Lorsque le moteur est étéint, le siège du conducteur reculera automatiquement d'une distance courte (position normale) ou plus longue (position étendue) pour permettre au conducteur d'entrer et de sortir plus facilement du vehicule. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Mémorisation de la position du conducteur » de ce chapitre. |
| Seat Height Easy Access [Siège (hauteur) facile d'accès] | Permet d'activer ou de déactiver le siège facile d'accès (en hauteur). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Mémorisation de la position du conducteur » de ce chapitre. |
| Rear Occupant Alert [Alerte de siège arrêté occupé] | Pour activer ou déactiver l'alerte de présence d'un occupant arrêté. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Alerte de présence d'un occupant arrêté » de ce chapitre. |
| Welcome Light [Éclairage accueil] | • À l'approche du conducteur: l'éclairage d'accueil s'allume automatiquement si le vehicule détecte l'approche de la clé intelligente. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Dispositifs d'accueil » de ce chapitre. |
| Wireless Charging System [Système de charge sans fil] | Permet d'activer ou de déactiver le système de chargement sans fil à l'avant. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Chargeur sans fil » de ce chapitre. |
| Traffic Information [Info traffic] | Permet d'activer ou de désactiver traffic information display function. When activated, traffic information, such as speed limits, etc. are displayed in the cluster LCD display. |
| Wiper/Lights Display [Affiche le mode des lumières/essuie-glace] | Permet d'activer ou de désactiver le mode éclairage/essuie-glaces. Lorsque cette fonction est activée, l'écran ACL affiche le mode éclairage/essuie-glace sélectionné chaque fois que le mode est changé. |
| Auto Rear Wiper (in R) [Essuie-glace ar. auto (en R)] | Permet d'activer ou de désactiver le balayage automatique de l'essuie-glace arrêté lorsque la marche arrêté est enclenchée et que les essuie-glaces avant sont allumés. |
| Gear Position Pop-up [Affiche la position du levier de vitesse] | Permet d'activer ou de désactiver l'affichage de la position du levier de vitesse. Lorsque cette fonction est activée, l'écran ACL du tableau de bord affichera la position du levier de vitesse. |
| Icy Road Warning [Alerte de route glacée] | Permet d'activer ou de désactiver l'vertisseur de route verglacée. |
* Les informations disponibles dépendront de l'equipement inclus dans ce vehicule.
- Service interval [Interv. entret.]
| Élément | Explication |
| Service Interval [Interv. entret.] | Permet d'activer ou de désactiver l'intervalle d'entretien. |
| Adjust Interval [Ajuster l'intervalle] | Si l'intervalle d'entretien est activé, il est possible de changer la durée et le kilométrage de l'intervalle. |
Si l'intervalle d'entretien est activé et que la durée et le kilométrage sont défiinis, les messages suivants s'afficheront dans ces situations, à chaque démarrage du vehicule :
- Service in [Entretien dans] : S'affiche pour aviser le conducteur du kilométrage et de la durée restants avant l'entretien.
- Service required [Entretien requis] : S'affiche si le kilométrage et la durée de l'intervalle sont atteints ou dépassés.
Information
Si l'une des situations suivantes se produit, le kilométrage et la durée restants avant l'entretien pouraient ne pas être corrects :
- Le cable de la batterie est débranché.
- Le commutateur du fusible est eteint.
-
La batterie est décharge.
-
Other [Autres]
| Élément | Explication |
| Fuel Economy Reset [Réal. économique de carburant] | • Off [Désactivé] : La consommation moyenne de carburant ne sera pas remise à zéro automatiquement. • After ignition [Après l'allumage] : La consommation moyenne de carburant sera remise à zéro automatiquement si le moteur est étant pendant au moins 4 heures. • After refueling [Après le plein] : La consommation moyenne de carburant sera remise à zéro automatiquement une fois qu'au moins 6 litres (1,6 gallon) de carburant est ajusté et que la vitesse du vehicule dépasse 1 km/h (1 mph). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ordinateur devoyant » de ce chapitre. |
| Fuel Economy Unit [Unité éco.carb.] | • km/L, L/100 km Permet de désirir l'unité d'affichage de la consommation de carburant. |
| Temperature Unit [Unité temp.] | • °C / °F Permet de désirir l'unité d'affichage de la température. |
| Tire Pressure Unit [Unité pres.pneu] | • psi, kPa, Bar Pour désirir l'utilité d'affichage de la pression des pneus. |
- Language [Langue/Language]
| Élément | Explication |
| Language [Langue/Language] | Permet deCHOISIR la langue. |
- Reset [Réinitialiser]
| Élément | Explication |
| Reset [Réinitialiser] | Les menus peuvent être réinitialisés dans les régliages de l'utilisateur. Dans ce cas, tous les menus sont réinitialisés aux paramètres d'usine, sauf la langue et l'intervalle de service. |
* Les informations disponibles dépendront de l'equipement inclus dans ce vehicule.
ORDINATEUR DE VOYAGE (TABLEAU DE BORD DE TYPE A ET DE TYPE B)
L'ordinateur de voyage est un système d'information de conduite contrôle par microordinateur, qui affiche des informations relatives à la conduite.
Information
Certaines informations de conduite enregistrées dans l'ordinateur de voyage (comme la vitesse moyenne du vehicule par exemple) sont réinitialisées si la batterie est débranchée.
Modes de l'ordinateur de voyage


Pour changer le mode de l'ordinateur de voyage, utiliser les touches , situées sur le volant.
Consommation moyenne / Consommation instantanée

OIK047124L
Consommation moyenne (1)
- La consommation moyenne en fonction de la distance parcourue et de la consommation d'essence depuis la dernière remise à zéro de la consommation moyenne.
- La consommation moyenne peut être remise à zéro manuelle ou automatiquement.
Remise à zéro manuelle
Pour remettre la consommation moyenne à zéro, afficher la consommation moyenne, puis appuyer sur la touche OK située sur le volant pendant plus d'une seconde.
Remise à zéro automatique
Pour remettre la consommation moyenne de carburant à zéro automatiquement,CHOISIR LA FONCTION « After Ignition [Après l'allumage] » ou « After Refueling [Après le plein] » dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
- After Ignition [Apre's l'allumage] : La consommation moyenne sera remise a zéro automatiquement si le moteur du vehicule est eteint pendant au moins 4 heures.
- After Refueling [Après le plein] : La consommation moyenne sera remise à zéro automatiquement après l'ajout d'au moins 6 litres (1,6 gallon) de carburant et une fois que la vitesse du vehicule dépasse 1 km/h (1 mi/h).
Information
Le vehicule doit être conduit pendant au moins 300 mètres (0,19 mi) après le démarrage du moteur avant que la consommation moyenne ne soit calculée à nouveau.
Consommation instantanée (2)
- La consommation instantanée de carburant s'affiche sur un graphique à barres à l'écran ACL.
Affichage des données cumulées
Accumulated Info
Trip 247.5km
Avg. 15.7_km / L
Timer 17:42h ③
Hold OK:Reset
OIK047174C
Cet écran affiche le cumul de la distance parcourue (1), de la consommation moyenne de carburant (2), et de la durée totale de conduite (3).
Les données sont cumulées à partir de la dernière remise à zéro.
Pour remettre les données à zéro, afficher les données cumulées, puis appuyer sur la touche OK pendant quelques secondes. La distance parcourue, la consommation moyenne de carburant et la durée totale de conduite seront remises à zéro en même temps.
Les informations de conduite continueront a etre cumulées tant que le moteur tourne (par exemple, meme si le vehicule est a l'arrêt dans un embouteillage ou a un feu de circulation).
Information
Le vehicule doit parcourir au moins 300 metres (0,19 miles) après l'allumage du moteur avant que la consommation d'essence moyenne ne puisse etre recalculée.
Affichage des informations de conduite

OIK047176C
Cet écran affiche la distance parcoursue (1), la consommation moyenne de carburant (2) et la durée totale de conduite (3).
Ces données sont calculées à chaque fois que le moteur est démarré. Cependant, elles seront remises à zéro des que le moteur est à l'arrêt pendant 4 heures ou plus.
Pour remettre les informations de conduite à zéro, afficher les informations, puis appuyer sur la touche OK pendant quelques secondes. La distance parcourue, la consommation moyenne de carburant et la durée totale de conduite seront remises à zéro en même temps.
Les informations de conduite continueront à être cumulées tant que le moteur tourne (par exemple, même si le vehicule est à l'arrêt dans un embouteillage ou à un feu de circulation).
Information
Le vehicule doit parcourir au moins 300 metres (0,19 miles) après l'allumage du moteur avant que la consommation d'essence moyenne ne puisse etre recalculée.
Compteur de vitesse numérique
100km/h
OIK047151
Le compteur numérique affiche la vitesse du vehicule.
Changement intelligent des vitesses
DRIVE MODE
SPORT
Economical
Aggressive
OIK047179N
Cet écran affiche le mode de conduite sélectionné actuellement.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système de commande intégré du mode de conduite » au chapitre 5.
ÉCRAN ACL (TABLEAU DE BORD DE TYPE C) (SI ÉQUIPÉ)
Commandes de l'écran ACL

Utiliser les touches de commandes pour changer le mode de l'écran ACL.
(1) : Bouton de changement du mode
(2) , : Commutateur permutant de changer d'item
(3) OK
- Tapoter le bouton SELECT/ RESET pour paramétre r l'article sélectionné
- Appuyer sans le relâcher le bouton SELECT/RESET pour obtenir les informations d'assistance ou remettre à zéro l'article sélectionné
Modes de visualisation
| Élément | Explication |
| Utilitaire | Le mode de l'ordinateur de voyage affiche les informations comme la distance parcourue, la consommation de carburant, etc.Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ordinateur de voyage » de ce chapitre. |
| Assistance à la conduite | Le mode « Assistance à la conduite » affiche le statut de conduite. |
| Navigation virage par virage (si équipé) | Ce mode affiche le statut du navigateur |
| Assistance au stationnement | Le mode « Assistance au stationnement » affiche le statut de stationnement. |
| Information de conduite | Les informations de conduite s'affichent pendant 4 secondes lorsque le conducteur change le commutateur d'allumage de la position ON à la position OFF. |
Ces renseignements peuvent différer en fonction des options dont ce vehicule est équipé.
Mode de visualisation utiliserie
Le mode de visualisation utilisé affiche des informations concernant les paramètres de conduite du vehicule, notamment la consommation de carburant et la distance parcourue.
Éléments du mode de visualisation utilisaire
Les éléments du mode de visualisation utilisé apparaissent également dans le mode de l'ordinateur de voyage, dans le mode assistance à la conduite et le mode de navigation.
Les informations fournies peuvent différer en fonction de l'équipement du vehicule.
- Informations sur la consommation de carburant
La consommation moyenne et la consommation instantanées s'affichent.
- Remise à zéro manuelle : Appuyer sur la touche OK sans la relâcher pour remettre la consommation à zéro.
- Remise à zéro automatique : La consommation moyenne est remise automatiquement à zéro lorsque les conditions définies dans les paramétres de l'utilisateur sont remplies.
- Informations de conduite
La distance parcourue lors de chaque trajet, la consommation de carburant (element non affiché dans la consommation de carburant : vitesse de conduite) et la durée du trajet sont affichées. Appuyer sur la touche OK sans la relâcher pour remettre les informations à zéro. Si le moteur est étant pendant au moins 4 heures, la consommation moyenne sera remise à zéro automatiquement.
- Informations après le replissage du réservoir
La distance parcourue lors de chaque trajet, la consommation de carburant (élément non affché dans la consommation de carburant : vitesse de conduite) et la durée du trajet sont affichées. Appuyer sur la touche OK sans la relâcher pour remettre les informations à zéro.
- Informations cumulées
La distance parcourue lors de chaque trajet, la consommation de carburant (élément non affché dans la consommation de carburant : vitesse de conduite) et la durée du trajet sont affichées après la remise à zéro manuelle.
- Affichage numérique de la vitesse
Ce mode affiche la vitesse actuelle du vehicule. - ARRÉT AUTOMATIQUE
La durée cumulée du trajet s'affiche quand le moteur est eteint. Appuyer sur la touche OK sans la relachcher pour remettre les informations a zéro.
- Alerte de perte d'attention du conducteur
Ce mode affiche le statut de l'alerte de perte d'attention du conducteur. Le système se remet à zéro lorsque le moteur est eteint ou que le vehicule s'arrête. Appuyer sur la touche OK sans la relachcher pour remettre les informations à zéro.
Mode de visualisation de l'assistance à la conduite

SCC/LKA/HAD/FCA
Ce mode affiche le statut du régulateur de vitesse intelligent (SCC) et de l'assistance de maintainen de voie (LKA).
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Informations des systèmes » au chapitre 5.
Mode Navigateur virage par virage

Ce mode affiche les informations du navigateur.
- Embrayage intelligent
- Pression des pneus
- Compte-tours numérique
Mode de visualisation de l'assistance au stationnement

Ce mode affiche les informations de l'assistance au stationnement.
Affichage d'autres informations

Sommaire des informations de conduite (1)
Ce mode affiche les conditions actuelles de fonctionnement des modes du régulateur de vitesse, du régulateur de vitesse intelligent et de l'assistance à la conduite à haute vitesse. Les informations ne s'affichent pas si le mode d'assistance à la conduite est activé.

Sommaire des informations de conduite (2)
- Ce mode affiche la météo et la concentration de particules fines (si équipé).
- Si le navigateur est utilisé, ce mode affiche la distance jusqu'à la destination ou le prochain arrêt, la durée du trajet jusqu'à la destination ou le prochain arrêt et l'heure d'arrivée estimée.
- Les messages d'assistance apparaissent pendant les réglages.
MENU DES OPTIONS (TABLEEAU DE BORD DE TYPE C)

AVERTISSEMENT
Ne pas change les paramètres et les réglages pendant la conduite. Cela pourrait distraître le conducteur et provoquer un accident.
AVIS
Les éléments affichés dans les réglages de l'utilisateur peuvent différer des éléments indiqués dans ce manuel, en fonction des équipements et des spécifications techniques du vehicule.
| Liste | Réglages possibles |
| Service Interval [Intervalles entretien] | Consulter les messages de service |
| Head-Up Display [Affichage tête haute] | Permet d'activer ou de désactiver l'affichage tête haute.Permet de régler la hauteur, la rotation et la luminosité (si équipé) |
| Warning Timing [Rapidité de l'alerte] | Normal/Later [Normal/Plus tard]Permet de sélectionner les délais d'alerte des fonctions d'assistance à la conduite. |
Mode de configuration des paramètres
Avec ce mode, on peut modifier les paramètres du tableau de bord, de l'éclairage, des portières, etc.
- Head-up display [Aff. tête haute]
- Driver Assistance [Aide à la conduite]
- Door [Porte]
- Lights [Lumières]
- Sound [Son]
- Convenience [Commodités]
- Service Interval [Interv. entret.]
- Other [Autres]
- Language [Langue/Language]
- Reset [Réinitialiser]
Les renseignements fournis peuvent différer en fonction des options dont ce vehicule est équipé.
Shift to P to edit settings [Régléz sur P pour modifier les réglages]
Ce message d'ajretissement s'affiche si le conducteur tente de modifier les réglages de l'utilisateur pendant la conduite.
Par mesure de sécurité, modifier les réglages de l'utilisateur après avoir garé le vehicule, enclenché le frein de stationnement et positionné le levier de vitesses sur P (stationnement).
Guide rapide
Ce mode offre un guide rapide expliquant les systèmes du mode des réglages de l'utilisateur.
Selectionner un élément, puis appuyer pendant quelques instantssur la touche OK.
Pour obtenir davantage de détails sur chaque système, se référer à la section correspondance de ce guide du propriété.
- Head-Up Display [Aff. tête haute]
| Élément | Explication |
| Enable Head-Up Display [Activer affichage tête haute] | Permet d'activer ou de désactiver l'affichage tête haute. |
| Display Height [Haut. affichage] | Modifie la hauteur de l'image affichée |
| Rotation [Rotation] | Modifie l'angle de l'image affichée. |
| Brightness [Luminosité] | Modifie la luminosité de l'image affichée. |
| Content Selection [Sélection contenu] | Permet deCHOISIR le contenu qui sera affchéé. - Turn by Turn [Direction détaillée] - Traffic Information [Info traffic] - Cruise Control [Régulateur de vitesse (CC)] - Lane Keeping Assist [Assistance de maintainen de voie] - Blind-spot Collision Warning [Système BCW] |
| Speed Size [Taille compteur] | Modifie la taillie de l'affichage du compteur kilométrique. - Large/Medium/Small [Grand/Moyenne/Petit] |
| Speed Color [Couleur compteur] | Modifie la couleur de l'affichage du compteur kilométrique. - White/Orange/Green [Blanc/Orange/Vert] |
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Affichage tête haute » de ce chapitre.
* Les informations disponibles dépendront de l'équipement inclus dans ce vehicule
- Driver Assistance [Aide à la conduite]
| Élément | Explication |
| SCC Reaction [Réaction du SCC (Régulateur de vitesse intelligent)] | • Fast / Normal / Slow [Rapide / Normal / Lent] Modifier la sensibilité du régulateur de vitesse intelligent. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Régulateur de vitesse intelligent avec dispositif arrêt/départ au ralenti » au chapitre 5. |
| Driving assist [Conduite assistée] | • Leading vehicle departure alert [Alerte de départ du vehicule] Permit d'activer ou de désactiver l'alerte de départ du vehicule. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Alerte de départ du vehicule » au chapitre 5. |
| • Lane Following Assist [Assistance de suivi de voie] Permit d'activer ou de désactiver l'assistance de suivi de voie (LFA). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance de suivi de voie (LFA) » au chapitre 5. | |
| • Highway Driving Assist [Conduite assistée sur autoroute] Permit d'activer ou de désactiver la conduite assistée sur autoroute (HDA). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Conduite assistée sur autoroute (HDA) » au chapitre 5. | |
| Warning Timing [Rapidité de l'alerte] | • Normal / Later [Normal / Tard] Permit de sélectionner le moment où les alertes des systèmes d'aide à la conduite sont émises. |
| Warning Volume [Volume des alertes] | • High / Medium / Low [Élevé / Moyen / Faible] Permit d'ajuster le volume des alertes des systèmes d'aide à la conduite. |
| Driver Attention Warning [Alerte de l'attention du conducteur] | Pour activer ou désactiver l'alerte de perte d'attention du conducteur (DAW). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Alerte de perte d'attention du conducteur » au chapitre 5. |
| Forward Safety [Sécurité frontale] | • Active Assist [Assistance active] : Si cette option est Sélectionnée, le dispositif contrôle le vignicule et fournit un avertissement si un risque de collision est détecté. • Warning Only [Alerte seulement] : Si cette option est Sélectionnée, le dispositif fournit un avertissement si un risque de collision est détecté. • OFF [Désactivé] : permet de désactiver le dispositif. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance d'évitement de collision frontale » au chapitre 5. |
| Lane Safety [Sécurité de voie] | Pour modifier l'assistance de mainien de voie (LKA). - Lane Keeping Assist [Assistance de mainien de voie] - Lane Departure Warning [Alerte franchissement involontaire de ligne] - Off [Désactivé] Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance de mainien de voie » au chapitre 5. |
| Éléments | Explication |
| Blind-Spot Safety [Sécurité des angles morts] | • Blind-Spot View [Vue de l'angle mort] Permet d'activer ou de désactiver la vue de l'angle mort Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Vue de l'angle mort » de ce chapitre. |
| • Safe Exit Assistance (SEA) [Assistance pour sortir en sécurité] Permet d'activer ou de désactiver l'assistance de sortie sécurité. | |
| Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance de sortie sécurité » au chapitre 5. | |
| • Active assist [Assistance active] • Warning only [Alerte seulement] • Off [Désactivé] | |
| Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Assistance d'évitement de collision dans les angles morts (BCA) » au chapitre 5. | |
| Parking Safety [Sécurité de stationnement] | • Arrière Cross-Traffic Safety [Sécurité de circulation transversale arrière] Permet d'activer ou de désactiver la sécurité de circulation transversale arrière. |
| Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Avertissement de collision transversale arrière (RCCW)/Assistance d'évitement de collision transversale arrière (RCCA) » au chapitre 5. |
* Les informations disponibles dépendront de l'equipement inclus dans ce vehicule.
- Door [Porte]
| Élément | Explication |
| Automatically Lock [Verrouillage auto.] | • Enable on speed [En fonction de la vitesse] : Toutes les portières se verrouilleront automatiquement dès que la vitesse du vehicule dépassera 15 km/h (9,3 mi/h). • Enable on shift [En fonction du rapport] : Toutes les portières se verrouilleront automatiquement dès que le levier de vitesse est passé de la position P (stationnement) à la position R (marche arrêté), N (point mort) ou D (marche avant). (Seulement quand le moteur tourne) |
| Automatically Unlock [Déverrouillage automatique] | • Disable [Désactivé] : Le déverrouillage automatique des portières sera désactivé. • On key out [En-retirant la clé] : Toutes les portières se déverrouilleront automatiquement dès que le conducteur retirera la clé du commutateur d'allumage (telecommande). • Vehicle Off [Vehicule éteint] : Toutes les portières se déverrouilleront automatiquement dès que le conducteur positionnera le bouton de démarriage/arrêt du moteur sur OFF. (clé intelligente) • On shift to P [En réglant sur P] : Toutes les portières se déverrouilleront automatiquement dès que le conducteur positionnera le levier de vesses sur P (stationnement). (Seulement quand le moteur tourne) |
| Two Press Unlock [Déverrouillé avec 2 pressions] | • Off [Désactivé] : Le déverrouillage sélectif sera désactivé. De ce fait, toutes les portières s'ouvriront si le conducteur appuie une seule fois sur la touche de déverrouillage des portières. • On [Activé] : Le déverrouillage sélectif sera activé. De ce fait, seule la portière du conducteur s'ouvrira si le conducteur appuie une seule fois sur la touche de déverrouillage des portières. Si le conducteur appuie une nouvelle fois sur le bouton dans les 4 secondes, les autres portières seront également déverrouillées. |
| Horn Feedback [Klaxon de confirmation] | Pour activer ou désactiver le klaxon de confirmation. Si cette fonction est activée, le klaxon de confirmation retentira si le conducteur verrouille les portières en appuyant sur le bouton de verrouillage de la télécommande, puis appuie à nouveau sur le bouton dans les 4 secondes. Cela permet de vérifier que toutes les portières sont bien verrouillées (vécicule avec télécommande). |
| Power Liftgate [Hayon électrique] | Permet d'activer ou de désactiver le hayon électrique. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Hayon électrique » de ce chapitre. |
| Power Liftgate Speed [Vitesse hayon électrique] | • Fast / Normal [Rapide / Normal] Permet de sélectionner la vitesse d'ouverture ou de fermeture du hayon électrique Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Hayon électrique » de ce chapitre. |
| Smart Liftgate [Hayon intelligent] | Permet d'activer ou de désactiver le hayon intelligent. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Hayon intelligent » de ce chapitre. |
* Les informations disponibles dépendront de I'equipement inclus dans ce vehicule.
- Lights [Lumières]
| Élément | Explication |
| One Touch Turn Signal [Clignotement 1 touche] | - Off [Désactivé] : La fonction du clignotement 1 touche sera désactivée. - 3, 5, 7 Flames [3, 5, 7 clignotements] : Le clignotant clignotera 3, 5, ou 7 fois quand le conducteur actionnera légèrement le levier des clignotants. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Lampes » de ce chapitre. |
| Headlight Delay [Délai phares] | Permet d'activer ou de désactiver l'extinction retardée des phares. Pourptions davantage de détails, se référer à la section « Lampes » de ce chapitre. |
* Les informations disponibles dépendront de l'equipement inclus dans ce vehicule.
- Sound [Son]
| Élément | Explication |
| Welcome Sound [Son d'accueil] | Permet d'activer ou de désactiver le son d'accueil. |
-
Les informations disponibles dépendront de l'équipement inclus dans ce vehicule.
-
Convenience [Commodités]
| Élément | Explication |
| Seat Slide Easy Access [Siège (pos. horiz.) facile d'accès] | • Off [Désac.]: Le siège facile d'accès est désactivé. • Normal/Extended [Normal/Étend.]: Lorsque le moteur est étant, le siège du conducteur reculera automatiquement d'une distance courte (position normale) ou plus longue (position étendue) pour permettre au conducteur d'entrer et devoir plus facilement du vehicule. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Mémorisation de la position du conducteur » de ce chapitre. |
| Seat Height Easy Access [Siège (hauteur) facile d'accès] | Permet d'activer ou de désactiver le siège facile d'accès (en hauteur). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Mémorisation de la position du conducteur » de ce chapitre. |
| Rear Occupant Alert [Alerte de siège arrêté occupé] | Pour activer ou désactiver l'alerte de présence d'un occupant arrêté. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Alerte de présence d'un occupant arrêté » de ce chapitre. |
| Welcome Light [Éclairage accueil] | • À l'approche du conducteur: l'éclairage d'accueil s'allume automatiquement si le vehicule détecte l'approche de la clé intelligente. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Dispositifs d'accueil » de ce chapitre. |
| Wireless Charging System [Système de charge sans fil] | Permet d'activer ou de désactiver le système de chargement sans fil à l'avant. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Chargeur sans fil » de ce chapitre. |
| Traffic Information [Info traffic] | Permet d'activer ou de désactiver traffic information display function. When activated, traffic information, such as speed limits, etc. are displayed in the cluster LCD display. |
| Wiper/Lights Display [Affiche le mode des lumières/essuie-glace] | Permet d'activer ou de désactiver le mode éclairage/essuie-glaces. Lorsque cette fonction est activée, l'écran ACL affiche le mode éclairage/essuie-glace sélectionné chaque fois que le mode est changé. |
| Auto Rear Wiper (in R) [Essuie-glace ar. auto (en R)] | Permet d'activer ou de désactiver le balayage automatique de l'essuie-glace arrêté lorsque la marche arrêté est enclenchée et que les essuie-glaces avant sont allumés. |
| Gear Position Pop-up [Affiche la position du levier de vitesse] | Permet d'activer ou de désactiver l'affichage de la position du levier de vitesse. Lorsque cette fonction est activée, l'écran ACL du tableau de bord affichera la position du levier de vitesse. |
| Icy Road Warning [Alerte de route glacée] | Permet d'activer ou de désactiver l'vertisseur de route verglacée. |
-
Les informations disponibles dépendront de l'équipement inclus dans ce vehicule.
-
Service interval [Interv. entret.]
| Élément | Explication |
| Service Interval [Interv. entret.] | Permet d'activer ou de désactiver l'intervalle d'entretien. |
| Adjust Interval [Ajuster l'intervalle] | Si l'intervalle d'entretien est activé, il est possible de changer la durée et le kilométrage de l'intervalle. |
Si l'intervalle d'entretien est activé et que la durée et le kilométrage sont définis, les messages suivants s'afficheront dans ces situations, à chaque démarrage du vehicule :
- Service in [Entretien dans] : S'affiche pour aviser le conducteur du kilométrage et de la durée restants avant l'entretien.
- Service required [Entretien requis] : S'affiche si le kilométrage et la durée de l'intervalle sont atteints ou dépassés.
Information
Si l'une des situations suivantes se produit, le kilométrage et la durée restants avant l'entretien pourrait ne pas être corrects :
- Le cable de la batterie est débranché.
- Le commutateur du fusible est eteint.
-
La batterie est décharge.
-
Other [Autres]
| Élément | Explication |
| Fuel Economy Reset [Réal. économique de carburant] | • Off [Désactivé] : La consommation moyenne de carburant ne sera pas remise à zéro automatiquement. • After ignition [Après l'allumage] : La consommation moyenne de carburant sera remise à zéro automatiquement si le moteur est étéint pendant au moins 4 heures. • After refueling [Après le plein] : La consommation moyenne de carburant sera remise à zéro automatiquement une fois qu'au moins 6 litres (1,6 gallon) de carburant est ajusté et que la vitesse du vehicule dépasse 1 km/h (1 mph). Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ordinateur devoyant » de ce chapitre. |
| Fuel Economy Unit [Unité éco.carb.] | • km/L, L/100 km Permet de désirir l'unité d'affichage de la consommation de carburant. |
| Temperature Unit [Unité temp.] | • °C / °F Permet de désirir l'unité d'affichage de la température. |
| Tire Pressure Unit [Unité pres.pneu] | • psi, kPa, Bar Pour désirir l'utilité d'affichage de la pression des pneus. |
9. Language [Langue/Language]
| Élément | Explication |
| Language [Langue/Language] | Permet deCHOISIR la langue. |
10. Reset [Réinitialiser]
| Élément | Explication |
| Reset [Réinitialiser] | Les menus peuvent être réinitialisés dans les régliages de l'utilisateur. Dans ce cas, tous les menus sont réinitialisés aux paramètres d'usine, sauf la langue et l'intervalle de service. |
- Les informations disponibles dépendront de l'équipement inclus dans ce vehicule.
AFFICHAGE TÊTE HAUTE (HUD) (SI ÉQUIPÉ)

L'affichage tete haute est une caractéristique optionnelle qui permet au conducteur de garder les yeux fixés sur la route, tout en visionnant certaines informations projétées sur un écran transparent.
Précautions à prendre lors de l'utilisation de l'affichage tête
Dans les situations suivantes, il peut etre dificile de dire les informations sur l'affichage tete haute :
- Le conducteur n'est pas assisté correctement sur son siège.
- Le conducteur portes des lunettes de soleil à verres polarisés.
- Un objet est placé sur le couvercle de l'affichage tête haute.
- La route est mouillée.
- Un accessoire d'éclairage non agrée est installé dans le vehicule ou une lumière extérieure se dirige vers le vehicule.
- Le conducteur porte des lunettes.
- Le conducteur porte des lentilles de contact.
Si les informations de l'affichage tête haute sont difficles à discerner, modifier l'angle de l'écran ou la luminosité de l'affichage à l'aide des réglages de l'utilisateur. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Écran ACL » de ce chapitre.

AVENTISSEMENT
- Ne pas teinter le pare-brise avant ou le recouvrir d'un revêtement métallisé. Cela pourrait rendre l'image de l'affichage tête haute invisible.
- Ne pas placer d'accessoires sur la planche de bord et rien fixer sur le pare-brise.
L'alerte de collision dans les angles morts (BCW) apparaisant sur l'affichage tete haute est uniquement prevue pour aider le conducteur. Ne pas se fier entierement a ces informations avant de changer de voies. Toujours regarder autour de soi avant de changer de voie.
AVIS
S'il faut remplacer le pare-brise d'un vehicule équipé d'un affichage tete haute, le remplacer avec un verre de pare-brise spécialement concu pour l'affichage tete haute, faute de quoi les images affichées sur le pare-brise pourrait être dédoublées.
Activation/désactivation de l'affichage tête haute

OIK047152N
Pour activer l'affichage tete haute, cocher « Head-UP Display [Affichage tete haute] » dans le mode « User Settings [Réglages utilisat.] » à l'écran ACL.
Si l'option « Head-Up Display [Affichage tete haute] » n'est pas cochée, l'affichage tete haute sera désactivé.
Informations affichées par l'affichage tête haute

- Instructions du navigateur (si équipé)
- Limité de vitesse (si équipe)
- Vitesse du vehicule
- Vitesse enregistrée par le régulateur de vitesse (si équipé)
- Informations du régulateur de vitesse intelligent (SCC) (si équipe)
-
Informations du système d'assistance de maintainen de voie (LKA) (si equipope)
-
Informations de l'alerte de collision dans les angles morts (BCW) (si équipé)
- Voyants avertisseurs (niveau bas de carburant, etc.)
- Informations audio/vidéo
Information
Si les directions détaillées (TBT) sont affichées sur l'affichage tête haute, elles ne seront pas affichées à l'écran ACL.
Paramètres de l'affichage tête haute
Le conducteur peut changer les paramètres de l'affichage tête haute sur l'écran ACL.
- Enable Head-up display [Activer affichage tête haute]
- Display Height [Haut. affichage]
Rotation [Rotation] - Brightness [Luminosite]
Content Selection [Sélection contenus] - Speed Size [Taille compteur]
- Speed Color [Couleur compteur]
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Écran ACL » de ce chapitre.
LAMPES
Lampes extérieures
Commande d'éclairage
Pour utiliser les lampes, tournez le bouton à l'extrémité de la manette à l'une de ces positions :

- Position éteinte
- Position automatique
- Position des feuels de stationnement
- Position des faux de route
Feux de jour
Les feu des jours (DRL) peuvent permettre aux autres usagers de la route de voir l'avant de votre vehicule pendant la journee, surtout juste avant l'aube ou juste après le lever du soleil.
Les feuix de route s'eteindront lorsque:
- Les phares avant seront allumés.
- Les feu de stationnement seront allumés.
- Le moteur du vehicule sera eteint.
- Le frein de stationnement sera enclenché.

Position d'arrêt (OFF)
Le feu de stationnement et le phare s'allument ou s'éteignent automatiquement en fonction de la lumière du jour mesure par le capteur de lumière ambiante situé sur le tableau de bord central quand le frein de stationnement n'est pas engagé.
Le feu de stationnement et le phare seront désactivés lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 5 km/h et que le frein de stationnement est engagé.


Position automatique
Les feu des stationnement et les phares avant s'allumeront et s'eteindront automatiquement, en fonction de la luminosité détectée par le capteur de luminosité ambiente (1), situé au centre de la planche de bord.
Meme si les feuys sont en position automatique, il est recommando d'allumer manuellement les phares la nuit, par temps de brouillard ou de pluie, ou en entrant dans des zones sombres, comme les tunnels ou les stationnements souterrains.
AVIS
- Ne pas recouvrir le capteur (1) situé sur l'avant du tableau de bord et ne renverser aucun liquide sur ce capteur.
- N'utilisez pas un nettoie-vitres pour nettoyer le détecteur; le nettoyeur peut laisser une film mince qui pourrait nuire au fonctionnement du détecteur.
Si le pare-brise du vehicule est teinté ou recouvert d'un revêtement métallisé, la fonction automatique des feuels pourrait ne pas fonctionner correctement.

Feux de stationnement (2005)
Les feu des stationnement,les feu de plaque d'immatriculation et I'éclairage du tableau de bord s'allument.

Phares (30)
Les phares, les yeux de stationnement, les yeux de plaque d'immatriculation et l'éclairage du tableau de bord s'allument.
Information
Pour allumer les phares avant,
toujours positionner le commutateur
d'allumage sur ON.

Utilisation des feuels de route
Pour engager les feuels de route, poussez le levier vers le tableau de bord. Le levier returnera à sa position originale.
Le témoin de feuix de route s'allume quand les feuix de route sont engagements.
Pour eteindre les yeux de route, tirez le levier vers vous. Les yeux de croissement s'allumeront.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les feuels de route quand d'autres vehicules s'approchent dans votre direction. Les feuels de route peuvent éblouir l'autre conducteur.

Pour engager les frais de route momentanément, tirez le levier vers vous puis relâchéz-le. Les frais de route restent allumés tant que vous tenez le levier vers vous.

Feux de signalisation et de changement de voie
Pour signaler un virage, abaissez le bras (virage à gauche) ou souvevez-le (virage à droite) à la position (A). Si le clignotant reste allumé, ne clignote pas ou clignote de façon anormale, une des ampoules pourrait être grillé et devrait être remplacée.
Fonction de changement de voie à une touche
Pour activer le clignotant à une seule pression, pousser légèrement le levier du clignotant vers le haut ou le bas (B), puis le relâcher.
Le clignotant clignotera 3, 5 ou 7 fois.
Pour activer ou désactiver le clignotant à une seule pression et définir le nombre de clignotements, utiliser les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Écran ACL » de ce chapitre.
Économiseur de batterie
Cette caractéristique permet d'empêcher le déchargement de la batterie.
L'économiseur de batterie esteint automatiquement les yeux de stationnement des que le conducteur et le moteur et ouvre sa portiere.
Toutefois, les deux de position demeurent allumés même lorsque la portecoté conducteur est ouverte si le commutateur de phares est placé sur la position des yeux de position ou AUTO (selon l'équipement) après l'arrêt du moteur.
Au besoin, pour que les feu des demeurent allumés, éteignez et rallumez les feu des positions à l'aide de l'interrupteur des phares situé sur la colonne du volant après avoir coupé le moteur.
Extinction retardée des phares avant
Si le conducteur retire la clé de l'allumage, ou positionne le commutateur d'allumage sur ACC ou LOCK/OFF alors que les phares avant sont allumés, les phares avant (et/ou les frais de stationnement) restent allumés pendant environ 5 minutes. Si le conducteur ouvre sa portière et la referme, les phares avant s'éteignent après 15 secondes. De plus, si le moteur est éteint et que le conducteur ouvre sa portière et la referme, les phares avant (et/ou les frais de stationnement) s'éteignant après 15 secondes.
Pour éteindre plus rapidement les phares avant (et/ou les feuels de stationnement), appuyer deux fois sur la touche de verrouillage de la télécommande ou de la clé intelligente ou positionner le commutateur des phares sur OFF ou AUTO.
Il est possible d'activer ou de désactiver l'extinction retardée des phares à l'aide des réglages de l'utilisateur (dans la section phares) à l'écran ACL.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Écran ACL » de ce chapitre.
AVIS
Si le conducteur sort du vehicule par une autre portiere (que par la portiere du conducteur), l'économiseur de batterie ne sera pas activé. De ce fait, les phares ne s'eteindront pas automatiquement.
Cela pourrait décharger la batterie. Pour éviter cela, éteindre les phares manuellement avec le commutateur avant de sortir du vehicule.
Lampes d'intérieur

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas les lampes d'intérieur quand vous conduisiez dans la noirceur. Les lampes d'intérieur peuvent obstruer la vue et cause un accident.
AVIS
Ne pas utiliser l'éclairage interieur pendant une période prolongée quand le moteur est eteint, car cela dechargera la batterie.
Coupure automatique des lampes d'intérieur
Les lampes d'intérieur s'éteignent automatiquement environ 20 minutes après avoir étéint le moteur et fermé les portières. Si une portière est ouverte, les lampes s'éteindront 40 minutes après avoir étéint le moteur. Si les portières sont verrouillées par la télécommande ou la clé intelligente et que le vehicule entre en mode armé du système antivol, l'éclairage s'éteint cinq secondes plus tard.

Lampes avant
Plafonnier avant (1) ( 茶 ) :
Appuyer sur le bouton pour allumer ou eteindre les lampes avant et arriere.
Lampes de portieres avant (2) ( 1): Le plafonnier avant ou arrriere s'allume lorsque les portieres avant ou arrriere sont ouvertes, que le moteur tourne ou non.
Si les portières sont déverrouillées à l'aide de la télécommande ou de la clé intelligente, les plafonniers avant et arrrière s'allumeront pendant environ 30 secondes, du moment qu'aucune portière n'est ouverte. Les plafonniers avant et arrrière s'eteindront graduèlement environ 30 secondes après la fermeture de la portière.
Par contre, si le commutateur d'allumage est sur ON et que les portières sont verrouillées, les plafonniers avant et arrirée s'eteindront. Si une portière est ouverte et que le commutateur d'allumage est positionné sur ACC ou OFF, les plafonniers avant et arrrière resteront allumés pendant environ 20 minutes.
Lampes de lecture avant (3) :
Appuyer sur l'un de ces commutateurs ( 一 _ 一 ^ 一 , pour le type B) pour allumer ou eteindre les lampes de lecture. La lampe émet un faisceau lumineux etroit permettant au passager ou au conducteur de l'utiliser comme un éclairage personnel.

Lampes arrête
Plafonnierarriere(:
Appuyer sur l'un des boutons pour allumer ou eteindre le plafonnier.
Éclairage du compartment à

bagages
- ON():
L'éclairage du compartment à bagages resté allumé en permanence. - DOOR (O):
L'éclairage du组成部分 à bagages s'allume si le hayon est ouvert. - OFF (V):
L'éclairage du组成部分 à bagages resté éteint en permanence.

Lampe de miroir de courtoisie
Ouvrir le volet du miroir de courtoisie allume automatiquement la lampe du miroir.
AVIS
Pour éviter de décharger la batterie inutillement, refermez le volet du miroir de courtoisie quand vous n'utilisez plus le miroir.
Lampe de la boite à gants

La lampe de la boite à gants s'allume quand la boite à gants est ouverte. Si vous ne fermez pas la boite à gants, la lampe s'eteint après 20 minutes.
AVIS
Pour éviter de décharger la batterie inutillement, refermez bien la boîte à gants quand elle n'est plus requise.
Lampes de sol (si équipé)

Lamped'accueil
Si le conducteur déverrouille la portière à l'aide de la télécommande, de la clé intelligente ou du bouton de la poignée extérieure alors que toutes les portières (hayon compris) sont fermées et verrouillées, l'éclairage au sol s'allumera pendant environ 15 secondes.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Système d'accueil » de ce chapitre.
Lamped'escorte
Si le bouton de démarriage/arrêt du moteur est positionné sur OFF et que la portière du conducteur est ouverte, la lampe de sol s'allumera pendant 30 secondes. Si la portière du conducteur est fermée dans les 30 secondes, la lampe de sol s'éteint après 15 secondes. La lampe de sol s'éteint immédiatement si vous fermez et verrouillez la portière du conducteur.
La lampe d'escorte ne s'allume que la première fois que la portiere du conducteur est ouverte une fois le moteur eteint.
Système d'accueil (si équipe) Éclairage d'accueil

Éclairage de sol (si équipé) et de poignée de portière (si équipé)
Si toutes les portières (hayon compris) sont fermées et verrouillées, l'éclairage au sol et l'éclairage de la poignée de la portière s'allumeront pendant environ 15 secondes si les actions suivantes sont effectues.
- Le conducteur appuie sur la touche de déverrouillage des portières sur la télécommande ou la clé intelligente.
Le conducteur appuie sur le bouton de la poignee exterieure de la portiere avec la clé intelligente sur lui.
- Convenience Welcome Light On driver approach [Commodités Éclairage accueil À l'approche d'un conducteur] « est sélectionnée dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL, les éclairages s'allumeront automatiquement si le conducteur s'approche du vehicule avec la clé intelligente en sa possession.
Phares avant et feu des stationnement
Si les phares avant sont allumés (quand le commutateur des phares est positionné sur ON ou sur AUTO) et que toutes les portières (et le hayon) sont fermées et verrouillées, les frais de stationnement et les phares avant s'allumeront pendant environ 15 secondes lorsque le conducteur appuiera sur la touche de déverrouillage des portières de la télécommande ou la clé intelligente.
Si le conducteur appuie à nouveau sur la touche de verrouillage ou sur la touche de déverrouillage des portières de la clé intelligente, les feuux de stationnement et les phares avant s'eteindront immédiatement.
Éclairage interieur
Si le commutateur du plafonnier est positionné sur DOOR et que toutes les portières (et le hayon) sont fermées et verrouillées, le plafonnier s'allumera pendant 30 secondes dans les situations suivantes:
- Si le conducteur appuie sur le bouton de déverrouillage des portières de la télécommande ou la clé intelligente.
- Si le conducteur appuie sur le bouton de la poignée extérieure de la portière en ayant la clé intelligente sur lui.
Si le conducteur appuie à nouveau sur la touche de verrouillage ou sur la touche de déverrouillage des portières de la clé intelligente, l'éclairage interieur s'eteindra immidiatement.
ASSISTANCE FEUX DE ROUTE (HBA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)

L'assistance aux feuels de route regle la portée des phares (commutation entre les feuels de route et les feuels de croissement) en fonction de la luminosité des vehicules détectés et de certaines conditions de route.
Capeur de détction (caméra frontale)

[1]: Caméra de vue frontale
Laamera de vue frontale est utilisée comme un capteur de détction de la lumière ambiente et de la luminosité pendant la conduite.
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de détention.
AVIS
Gardez toujours laamera de vue frontale en bon etat pour maintenir les performances optimes de l'assistance aux feu des route.
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec laamera avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 7.
Paramètres système
Avec le moteur allumé, sélectionnez « Feux → Assistance feu de route (ou HBA [High Beam Assist]) » dans le menu Réglages pour activer l'assistance feu des route et déslectionné pour désactiver le système.
A AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, modifiez les Reglages après avoir stationné le vehicule à un emplacement sécuritaire.
Fonctionnement du système
Affichage et contrôle
- ÀpRES avoir séLECTIONné « High Beam Assist» (Faisceau de route) dans le menu Paramètres, cette fonction est activée en suivant la procédure ci-dessous.
- Placez l'interrupteur des phares en position AUTO et poussez le levier des phares vers le tableau de bord. Levoyant indicateur d'assistance des feu des route () s'allume sur le tableau de bord et le système est activé.
- Lorsque le système est activé, les deux de route s'allument lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 40 km/h (25 mi/h). Lorsque la vitesse du vehicule est inférieure à 25 km/h (15 mi/h), les deux de route ne s'allumeront pas.
-
Le voirant indicateur d'un faisceau élevé ( ) s'allumera sur le faisceau lorsque les yeux de route seront allumés.
-
Lorsque l'assistance aux feu des route fonctionne, si le levier ou l'interrupteur des phares est utilisé, le système fonctionne comme suit :
-
Si le levier des phares est tiré vers vous lorsque les yeux de route sont éteints, les yeux de route s'allumeront sans que l'assistance aux yeux de route soit annulée. Lorsque vous l'chez le levier des phares, le levier se déplace vers le milieu et les yeux de route s'éteignent.
- Si le levier des phares est tiré vers vous lorsque les feu des route sont allumés par le système d'assistance aux feu des route, les feu de croissement seront allumés et le système s'éteindra.
-
Si le commutateur des phares est réglé de la position AUTO à une autre position (phare/position/arrêt), l'assistant de feuels de route se désactive et la lampe correspondante s'allume.
-
Lorsque l'assistance aux feuels de route fonctionne, les feuels de route passent en feuels de croissement si l'une des conditions suivantes se produit :
-
Lorsque le phare d'un vehicule venant en sens inverse est détecté.
- Lorsque le feu arrière d'un vehicule qui precede est détecté.
- Lorsque le phare ou le feu arrêté d'une moto ou d'un velo est détecté.
- Lorsque la lumière ambiente est suffisante pour que les yeux de route ne soient pas nécessaires.
- Lorsque les éclairages publics ou d'autres lumières sont détectées.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

OOS047127L
Lorsque le système « High Beam Assist » (Assistance des feu des route) ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement « Check High Beam Assist (HBA) » (Vérifiez l'assistance des feu des route) s'affichera et le témoin s'allumera sur le tableau de bord. Vous doivent faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Limites du système
Le système d'assistance aux feuels de route peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes :
- Lorsque les feuels d'un vehicule ne sont pas détectés à cause de lampes endommagées, ou qu'ils sont masqués de vue, etc.
Le phare d'un vehicule est couvert de poussiere, de neige ou d'eau. - Les phares d'un vehicule ne sont pas allumés, mais les deux de brouillard le sont, etc.
Lorsqu'une lampe de forme similaire aux yeux d'un vehicule. - Lorsque les phares du vehicule sont endommages ou ont eté mal réparés.
- Lorsque les phares du vehicule ne sont pas correctement orientés.
- En roulant sur une route étroite et sinueuse en descente ou en montée.
-
Lorsque le vehicule qui precede est partiellement visible sur un croisement ou une route sinueuse.
-
Proximate de faux de signalisation, d'un panneau reflchéissant, d'un feu clignotant ou d'un miroir situé à l'avant.
- En présence d'un reflecteur ou d'un feu clignotant-temporaire à l'avant (zone de construction).
- Les conditions de circulation sont mauvaises, comme sur une route mouillée, verglacée ou recouverte de neige.
Lorsqu'un vehicule surgit brusquement d'un virage.
Lorsque le vehicule est penché a cause d'un pneu à plat ou qu'il est remorqué.
Lorsque les feuels d'un vehicule ne sont pas détectés à cause des fumées d'échéppement, de fumée, de brouillard, de neige, etc.
Pour plus de détails sur les limites concernant laamera avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.

AVERTISSEMENT
- Parfois, l'assistance aux feu des route peut parfois ne pas fonctionner correctement. Le conducteur doit conduire en toute sécurité et doit toujours vérifier l'état de la route pour votre sécurité.
Lorsque l'assistance aux feu des route ne fonctionne pas normalement, changez manuelles le position des phares entre les feu de route et les feu de croissement.

Essuie-glaces/lave-glace avant
A:Commande de la vitesse du balayage
MIST - Un seul balayage
OFF - Désacté
- INT - Balayage intermittent AUTO* - Activation automatique des essue-glaces
- LO - Vitesse de balayage lente
· HI - Vitesse de balayage elevée
B:Réglage de vitesse du balayage intermittent
C:Lavage avec quelques balayages (en tirant le levier vers le conducteur)
D:Commande de l'essuie-glace et du lave-glace arriere
· HI - Vitesse de balayage elevée
- LO - Vitesse de balayage lente
OFF - Désactivement
E:Lavage avec quelques balayages (en poussant le levier vers le pare-brise)
*:siéquipé
Essuie-glaces avant
Fonctionne comme suit quand le commutateur d'allumage est sur ON.
MIST : Pour un balayage unique, soulever le levier des essuie-glaces et relâcher. Pour changer la durée de l'intervalle, tourner le commutateur rotatif.
OFF : Les essuie-glace ne fonctionnell pas.
INT : L'essuyage se fait par intermittence, à intervalles réguliers. Pour changer la durée de l'intervalle, déplacer la molette de commande de la vitesse d'essuyage. La position du haut réduit la durée de l'intervalle (à utiliser s'il pleut davantage). La position du bas augmente la durée de l'intervalle (à utiliser s'il pleut moins).
AUTO: Le capteur de pluie estitué sur la partie supérieure du pare-brise. Il détecte la quantité de pluie et enclenché l'intervalle approprié du balayage. Plus il pleut, plus le balayage est rapide. Si la pluie s'arrête, le balayage)cesse également. Pour modifier la vitesse du balayage, tourner le bouton rotatif de commande de la vitesse du balayage (B).
LO : Les essuie-glaces balaient lentement.
HI : Les essuie-glaces balaient rapidement.
Information
Si de la neige ou de la glace sont accumulées sur le pare-brise, dégivrer le pare-brise pendant environ 10 minutes, ou jusqu'à ce que la neige ou la glace disparaisent, avant d'utiliser les essuie-glaces.
Ne pas enlever la neige ou la glace avant d'utiliser les essuie-glaces ou le lave-glace peut endommager les essuie-glaces et le lave-glace.
Commande AUTO (automatique) (si équipé)
Le capteur de pluie est situé sur la partie supérieure du pare-brise. Il détecte la quantité de pluie et enclenche l'intervalle approprié du balayage.
La vitesse du balayage est déterminée automatiquement, en fonction de la quantité de pluie. Si la pluie s'arrête, le balayage cette également.
Pour modifier la vitesse du balayage, tourner la molette de commande de la vitesse du balayage (1).
Si le commutateur d'allumage est positionné sur ON et que le conducteur place les essuie-glaces en mode AUTO, les essuie-glaces seront actionnés une fois pour réaliser un autodiagnostic du système. Toujours positionner les essuie-glaces sur OFF lorsqu'ils ne sont pas utilisés.

AVERTISSEMENT
Pour éviter de se blesser avec les essuie-glaces quand le moteur tourne et que le commutateur des essuie-glaces est positionné sur AUTO :
- Ne pas toucher à la portion du haut du pare-brise face au capteur de pluie.
- Ne pas essuyer la portion supérieure du pare-brise avec un chiffon humide ou sec.
- Ne pas appliquer de pression sur le pare-brise.
AVIS
- Avant de laver le vehicule, régler le commutateur d'essuie-glace à OFF pourmettre hors fonction. Les essuie-glace pourraient fonctionner et s'endommager si le commutateur est régle au mode AUTO.
- Ne pas enlever le couvercle du capteur situé sur le haut du pare-brise, du côté passager pour éviter des dommages au système qui pourrait ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
- Puisque le système utilise un capteur de luminosité, une anomalie de fonctionnement-temporaire pourrait survenir si la luminosité extérieure change brusquement (à cause de poussière, par exemple) pendant la conduite.

Lave-glace avant
Pour utiliser le lava-glace quand les essuie-glaces sont eteints, tirer légèrement le levier vers l'arrière du vehicule. Du liquide de lava-glace sera pulverisé sur le pare-brise et les essuie-glaces seront actionnés de 1 à 3 fois. La pulverisation et l'essuyage continueront jusqu'à ce que le levier soit relâché. Si le lava-glace ne fonctionne pas, cela peut indiquer que le réservoir est vide et qu'il faut le replir.

AVERTISSEMENT
Quand la température extérieure est inférieure à zéro, TOUJOURS rechauffer le pare-brise à l'aide du déglaceur. Cela évitera que le liquide de lave-glace ne gèle contre le pare-brise, ce qui générait la visibilité et pourrait causeur un accident, des blessures graves ou la mort.
AVIS
Pour éviter d'endommager la pompe du lave-glace, n'actionnez pas le lave-glace quand le réservoir de liquide est vide.
- Pour éviter tout dommage aux essuie-glace ou au pare-brise, n'actionnez pas les essuie-glace quand le pare-brise est sec.
Pour eviter d'endommager les bras et autres pieces des essuie-glace, n'essayez pas de bouger les essuie-glace à la main.
Pour éviter tout dommage possible aux essuie-glace et au lave-glace, utilisez un lave-glace antigel en hiver ou par temps froid.

Essuie-glace et lave-glace arrête
Le commutateur de l'essuie-glace et du lave-glace arrêté est situé au bout du levier de commande des essuie-glaces avant. Faire tourner le commutateur jusqu'à la position désirée pour actionner l'essuie-glace et le lave-glace arrêté.
HI - Vitesse de balayage elevée
LO - Vitesse de balayage lente
OFF - Désactivé

Pousser le levier vers le pare-brise pour vaporiser du liquide de lave-glace et enclencher entre 1 et 3 essuyages de l'essuie-glace. Le lave-glace et l'essuie-glace continueront de fonctionner jusqu'à ce qu'on relâche le levie.
Essuyage arrête automatique
L'essuie-glace arrêté sera actionné automatiquement si le conducteur passée la marche arrêté alors que les essuie-glaces avant sont allumés. Cette fonction doit être activée à l'aide de l'écran ACL.
Pour activer cette fonction, se rendre sur: « User Settings → Convenience → Auto Rear Wiper (in R) [Réglages utilisat. → Commodités → Essuie-glace ar. auto (en R)] »
MONITEUR DE RECUR (RVM)


Le camera de recul montrera la zone derrière le vehicule pour vous aider lors du stationnement ou du recul.
Caméra

[1]: Caméra de recul
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de laamera.
Paramètres système
Réglages de laamera

-
Vous pouvez modifier les paramètres ou le contenu d'affichage de laamera de recul « Rear View Monitor » en appuyant sur l'icone de configuration (⊙) sur l'écran pendant l'utilisation de laamera de recul, ou en seLECTIONnant « Driver Assistance → Parking Safety → Camera Settings » (Assistance au conducteur - Sécurité stationnement - Paramètres camera) à partir du menu « Settings » (Paramètres) alors que le moteur est en marche.
-
Dans le Contenu de l'écran, vous pouvez modifier les paramètres de « Vue arrrière » et dans les Paramètres d'affichage, vous pouvez modifier la « Luminosité » et le « Contraste » de l'écran.
Fonctionnement du système Bouton de fonctionnement

Bouton Parking/View (aide au stationnement)
Appuyez sur le bouton Parking/View (1) (aide au stationnement) pour activer laamera de recul.
Appuyez de nouveau sur le commutateur pourmettrele système hors tension.
Vue arrête
Conditions de fonctionnement
- Passez la vitesse à R (marche arrrière); l'image apparaitra à l'écran.
Appuyez sur le bouton Parking/View (aide au stationnement) (1) pendant que le rapport est en P (stationnement); l'image apparaitra a l'écran. Toutefois, les indications de stationnement ne sont pas affichées.
Hors conditions
- La vue arrête ne peut pas etre désactivée lorsque le rapport est en R (marche arriere).
- Appuyez à nouveau sur le bouton Parking/View (aide au stationnement) (1) pendant que le rapport est en P (stationnement) avec la vue arrête sur l'écran; la vue arrête s'eteint.
- Passez le rapport de R (marche arrrière) à P (stationnement); la vue arrrière s'eteint.
Fonction de vue arrière panoramaque
La vue arrête restera affichée sur l'écran pour vous aider à vous garer. Toutefois, les indications de stationnement ne sont pas affichées.
Conditions de fonctionnement
Passez le rapport de R (marche arrière) à N (point mort) ou D (marche avant); la vue arrrière apparaitra sur l'écran.
Hors conditions
- Laamera de recul s'eteindra lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
- Passez le rapport à P (stationnement); la vue arrête s'eteint.
Écran de recul pendant la conduite

Vous pouvez visionner l'arrière du vehicule pendant la conduite, ce qui améliore votre sécurité.
Conditions de fonctionnement
Appuyez sur le bouton stationnement/visiennement (1) tandis que le levier de vitesses est en position D (marche avant) ou N (point mort). L'écran affichera une image de l'arrière du vehicule.
Déspectiver l'écran de recul
- Appuyez à nouveau sur le bouton stationnement/visionnement (1). L'imag de l'arriere du vehicule disparaître de l'écran.
- Appuyez sur l'une des touches du système d'infodivertissement (2). L'imag de l'arriere du vehicule disparaitra de I'écran.
- Positionnez le levier de vitesses sur P (stationnement). L'imagé de l'arrête du vehicule disparaître de l'écran.
Pendant le fonctionnement
Si vous enclenchez la marche arrrière (R) alors que l'écran affiche une image de l'arrière du vehicule, l'écran affichera des lignes pour vous guider lors du stationnement.
Vue arrêté principale
Lorsque you touchez l'icone (1), la vue principale s'affiche à l'écran et montre la distance par rapport au vehicule qui se trouve derrière levez lors du stationnement.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système
Lorsque le moniteur de laamera de recul ne fonctionne pas correctement, ou que l'écran clignote, ou que l'image de laamera ne s'affiche pas normalement, vous devez faites inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI agree.
Limites du système
Lorsque le vehicule est arrêté pendant une longue période en hiver ou lorsque le vehicule est stationné dans un parc de stationnement interieur, les gaz d'échéppement peuvent temporairement brouiller l'image.

AVENTISSEMENT
- Laamera de recul ne capte pas toute la zone située derrière le vehicule. Le conducteur est toujours tenu de vérifier la zone arriere en regardant directement dans le rétroviseur interieur et l'extral avant de se garer ou de faire marche arrière.
- L'image affichée à l'écran peut différer de la distance réelle de l'objet. Vous nevez vérifier les allentours du vehicule pour s'assurer de la sécurité.
- Maintenez toujours la propriété de la lentille de laamera. Si la lentille est couverte de corps étrangers, cela peut nuir aux performances de laamera et le moniteur de vue arrêté peut ne pas fonctionner normalement. Cependant, vous ne doivent pas utiliser des solvants chimiques tels que des détergents puissants contenant des solvants fortement alcalins ou des solvants organiques volatils (essence, acétone, etc.). Cela peut endommager la lentille de laamera.
AVERTISSEMENT DE DISTANCE DE STATIONNEMENT ARRÈRE (PDW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'advertissement de distance de stationnement en marche arrière avertira le conducteur si un obstacle est detecté à une certaine distance lorsque le vehicule recule à faible vitesse.
Capeur de détction

[B]: Capteurs ultrasoniques arrêté
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé des capteurs de détction.
Paramètres système
Volume d'avertissement
Selectionnez « Aide à la conduite → Volume d'advertissement » dans le menu Réglages du combiné ou du système d'info-divertissement pour régler le volume d'advertissement à « élevé», « moyen » ou « faible » pour l'advertissement de la distance de stationnement en marche arrière.
Fonctionnement du système Bouton de fonctionnement

Bouton d'arrêt (OFF)
d'avertissement de distance de stationnement
- Appuyez sur le bouton de désactivation de l'advertissement de distance de stationnement (P_OF^puA) pour désactiver l'advertissement de distance de stationnement en marche arrêté. Appuyez de nouveau sur le bouton pour activer le système.
Lorsque l'advertisement de distance de stationnement en marche arrête est désactivé (voyant du bouton allumé), si vous passez le rapport sur R (marche arrête), le système se met automatiquement en marche.
Avertissement de distance de stationnement en marche arrête
- L'advertissement de distance de stationnement en marche arrêté fonctionne lorsque le rapport est en R (marche arrêté).
- L'advertissement de distance de stationnement en marche arrêté déteche une personne, un animal ou un objet à l'arrête lorsque la vitesse de recul du vehicule est inférieure à 10km / h (6 mi/h).
| Distance de l'objet | Indicateur d'alerte | Signal sonore d'alerte |
| Conduite en marche arrière | ||
| 60~120 cm (24~48 po) | Le signal sonore retentit par intermittence | |
| 30~60 cm (12~24 po) | Bips plus fréquents | |
| à moins de 30 cm (12 po) | Bips continus |
L'indicateur correspondant s'allumera à chaque fois que chaque capteur ultrasonique détectera une personne, un animal ou un objet dans sa zone de détction. Un signal sonore retentira également.
- Lorsque plus de deux objets sont déetectés en même temps, le plus proche fera l'objet d'une alerte sonore.
- La forme de l'indicateur dans l'illustration peut différer du vehicule réel.
Dysfonctionnement du système et précautions
Dysfonctionnement du système
Après le démarrage du moteur, un bip sonore se fait entendre lorsque le rapport est passé en R (marche arrrière) pour indiquer que le système fonctionne normalement.
Par contre, si l'un ou plusieurs des cas suivants seprésentent, vérifie d'abord si le capteur a ultrasons est endommagé ou bloqué par un corps étranger. Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, faites-le inspector par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- L'alerte sonore ne retentit pas.
- La sonnerie retentit par intermittence.
- Le message d'alerte «Erreur ou blocage du capteur de stationnement» apparait sur le tableau de bord.

OTM070218L
A VERTISSEMENT
Le système d'advertisement de distance de stationnement en marche avant/arière est un système complémentaire. Son fonctionnement peut être affecté par plusieurs facteurs (y compris les conditions environnementales). Il incombe au conducteur de toujours contrôle la vue vers l'avant et l'arrière avant et pendant toute manqueevre de stationnement.
La garantie de votre nouveau vehicule ne couvre pas les accidents ou les dommages causés au vehicule en raison du mauvais fonctionnement de l'advertissement de distance de stationnement en marche avant/marche arrière.
- Faites très attention lorsque vous conduissez à proximé d'objets, de piétons et surtout d'enfants. Il se peut que certains objets ne soient pas déetectés par les capteurs à ultrasons en raison de la distance, de la taille ou du matériel du l'objet, qui peuvent tous limiter l'efficacité du capteur.
Limites du système
-
Il se peut que l'ajretissement de distance de stationnement en marche avant/arrête ne fonctionne pas normalement lorsque :
-
De l'humidité est gelée sur le capteur
- Le capteur est recouvert de matières étrangères, telles que de la neige ou de l'eau (le système fonctionné normalement lorsque ces matières étrangères sont retirees.)
- Le temps est extrémement chaud ou froid
- Le capteur ou l'ensemble du capteur est démontré
-La surface du capteur a etesoumise a un chic violent
-La surface du capteur a etegriffee avec un objet pointu - Les capteurs ou leur pourtour sont directement pulverisés avec un apparéil de lavage haute pression
L'rapidissement de distance de stationnement en marche avant/arière peut mal fonctionner dans les cas suivants :
- Présence de fortes pluies ou de projections d'eau
- De l'eau s'écoulant sur la surface du capteur
- Affecté par les capteurs d'un autre vehicule
- Capterur recouvert de neige
- Conduite sur une route irreguliere, des routes en gravier ou des buissons
- Les objets générant des ondes ultrasonores se trouvent à proximé du capteur
- Installation de la plaque d'immatriculation à un endroit différent de celui d'origine
-La hauteur du pare-chocs ou l'installation du capteur a ultrasons a ete modifiee
- Fixation d'équipements ou d'accessoires ajustur des capteurs à ultrasons
-
Les objets suivants peuvent ne pas etre détectes :
-
Objets pointus ou fins, comme des cordes, des chaînes ou de petits poteaux
- Objets qui ont tendance à absorber la fréquence du capteur, tels que les vêtements, les matériaux spongieux ou la neige
- Objets d'une longueur inférieure à 100 cm (40 po) et d'un diamètre inférieur à 14 cm (6 po)
- Piétons, animaux ou objets très proches des capteurs à ultrasons
- Il se peut que les indicateurs d'rapidissement de distance de stationnement soient affichés différément de l'emplacement réel détecté lorsque l'obstacle se trouve entre les capteurs.
-
Il se peut que l'indicateur d'alerte de distance de stationnement ne se produit pas de manière sequentielle en fonction de la vitesse du vehicule ou de la forme de l'obstacle.
-
Si l'rapidissement de distance de stationnement en marche avant / marche arrière doit être réparé, vous doivent faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
AVERTISSEMENT DE DISTANCE DE STATIONNEMENT AVANT/ARRIÈRE (PDW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'rapidement de distance de stationnement en marche avant/marche arrêté avertira le conducteur si un obstacle est détecté à une certaine distance lorsque le vehicule avance ou recule à faible vitesse.

Capteur de détention

[1]: Capter à ultrasons avant,
[2]: Capteurs ultrasoniques arrêté
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé des capteurs de détction.
Paramètres système
Volume d'avertissement
Selectionnez « Aide à la conduite → Volume d'advertissement » dans le menu Réglages du combiné ou du système d'info-divertissement pour régler le volume d'advertissement sur « élevé», « moyen » ou « faible » pour l'advertissement de la distance de stationnement en marche avant/arrière.
« Parking Distance Warning Auto On » (Activation automatique de l'ajretissement de distance de stationnement)
Pour utiliser la fonction d'activation automatique de l'ajretissement de distance de stationnement, seLECTIONnez « Aide au conducteur → Sécurité du stationnement → Activation automatique de l'ajretissement de distance de stationnement » dans le menu Réglages du combiné ou du système d'info-divertissement.
Fonctionnement du système Bouton de fonctionnement

Bouton de sécurité de stationnement
Pour allumer le système d'avertissement de distance de stationnement en marche avant/arrière, appuyez sur le bouton de sécurité de stationnement (P^ ) .Appuyez de nouveau sur le commutateur pourmettre le système hors tension.
Lorsque l'advertisement de distance de stationnement en marche avant/arrière est désactivé (voyant du bouton eteint), si vous passez le rapport sur R (marche arriere), le système se met automatiquement en marche.
Lorsque l'ajretissement de distance de stationnement en marche avant/arriere s'active, le voyant du bouton s'allume. Si la vitesse du vehicule est supérieure à 20 km/h (12 mi/h), l'avertissement de distance de stationnement en marche avant/arriere s'eteint (voyant du bouton eteint).
- Si le vehicule est muni du système « Reverse Parking Collision-Avoidance Assist » (Assistance d'évitement des collisions lors du stationnement en marche arrêté) ou « Remote Smart Parking Assist » (Assistance au stationnement intelligent à distance), le système « Forward/Reverse Parking Distance Warning » (Avertissement de distance de stationnement en marche avant/arrière) s'eteindra (fémoin du commutateur éteint) lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 30 km/h (18 mi/h).
Avertissement de distance de stationnement en marche avant
L'rapidissement de distance de stationnement en marche avant fonctionne lorsqu'une des conditions est remplie.
- Le rapport est passé de R (marche arrêté) à D (marche avant) avec l'rapidissement de distance de stationnement en marche arrêté activé
- Le rapport est en D (marche avant) et levoyant du bouton de sécurité du stationnement est allumé
- L'option « Parking Distance Warning Auto On » (Activation automatique de l'avertissement de distance de stationnement) est sélectionnée dans le menu Réglages et le rapport est en D (marche avant)
L'advertissement de distance de stationnement en marche avant detecte une personne, un animal ou un objet devant lorsque la vitesse d'avancement du vehicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
- L'advertissement de distance de stationnement en marche avant ne fonctionne pas lorsque la vitesse d'avancement du vehicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h), même si levoyant du bouton de sécurité de stationnement est allumé. L'advertissement de distance de stationnement en marche avant fonctionnera à nouveau lorsque la vitesse d'avancement du vehicule descend en dessous de 10 km/h (6 mi/h) alors que levoyant du bouton de sécurité de stationnement est activé.
Lorsque l'option « Parking Distance Warning Auto On » (Activation automatique de l'avertissement de distance de stationnement) est selectionnée, levoyant du bouton de sécurité de stationnement reste allumé.
-
Lorsque l'options « Parking Distance Warning Auto On » (Activation automatique de l'advertissement de distance de stationnement) est déslectionnée et que la vitesse d'avancement du vehicule est supérieure à 20 km/h (12 mi/h), le voyant du bouton de sécurité de stationnement s'eteint. Bien que vous rouliez à moins de 10 km/h (6 mi/h), le système ne s'active pas.
-
Si le vehicule est muni du système « Reverse Parking Collision-Avoidance Assist » (Assistance d'évitement des collisions lors du stationnement en marche arrière) ou « Remote Smart Parking Assist » (Assistance au stationnement intelligent à distance), le système « Forward/Reverse Parking Distance Warning » (Avertissement de distance de stationnement en marche avant/arrière) s'eteindra lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 30 km/h (18 mi/h).
| Distance de l'objet | Indicateur d'alerte | Signal sonore d'alerte |
| Conduite en marche arrière | ||
| 60~120 cm (24~48 po) | Le signal sonore retentit par intermittence | |
| 30~60 cm (12~24 po) | Bips plus fréquents | |
| à moins de 30 cm (12 po) | Bips continus |
L'indicateur correspondant s'allumera à chaque fois que chaque capteur ultrasonique détectera une personne, un animal ou un objet dans sa zone de détction. Un signal sonore retentira également.
- Lorsque plus de deux objets sont déetectés en même temps, le plus proche fera l'objet d'une alerte sonore.
- La forme de l'indicateur dans l'illustration peut différer du vehicule réel.
Avertissement de distance de stationnement en marche arrête
- L'advertissement de distance de stationnement en marche arrêté fonctionné lorsque le rapport est en R (marche arrêté).
- L'advertissement de distance de stationnement en marche arrêté detecte une personne, un animal ou un objet à l'arrêté lorsque la vitesse de recul du vehicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
- Lorsque la vitesse de recul du vehicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h), les capteurs ultrasoniques avant et arrêté détectent les objets. Cependant, les capteurs ultrasoniques avant peuvent détector une personne, un animal ou un objet lorsque celui-ci se trouve à moins de 60 cm (24 po) des capteurs.
| Distance de l'objet | Indicateur d'alerte | Signal sonore d'alerte |
| Conduite en marche arrière | ||
| 60~120 cm (24~48 po) | Le signal sonore retentit par intermittence | |
| 30~60 cm (12~24 po) | Bips plus fréquents | |
| à moins de 30 cm (12 po) | Bips continus |
L'indicateur correspondant s'allume chaque fois que chaque capteur à ultrasons détecte une personne, un animal ou un objet dans sa plage de détction. Un signal sonore retentira également.
- Lorsque plus de deux objets sont déetectés en même temps, le plus proche fera l'objet d'une alerte sonore.
- La forme de l'indicateur dans l'illustration peut différer du vehicule réel.
Dysfonctionnement du système et précautions
Dysfonctionnement du système
Après le démarrage du moteur, un bip sonore se fait entendre lorsque le rapport est passé en R (marche arrrière) pour indiquer que le système fonctionne normalement.
Par contre, si l'un ou plusieurs des cas suivants seprésentent, vérifie d'abord si le capteur a ultrasons est endommagé ou bloqué par un corps étranger. S'il ne fonctionne toujours pas correctement, nous recommendons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- L'alerte sonore ne retentit pas.
- La sonnerie retentit par intermittence.
- Le message d'alerte «Erreur ou blocage du capteur de stationnement» apparait sur le tableau de bord.

OTM070172L
A VERTISSEMENT
Le système d'advertissement de distance de stationnement en marche avant/arrière est un système complémentaire. Son fonctionnement peut etre affecte par plusieurs facteurs (y compris les conditions environnementales). Il incombe au conducteur de toujours controler la vue vers l'avant et l'arriere avant et pendant toute manqueevre de stationnement.
- La garantie de votre nouveau vehicule ne couvre pas les accidents ou les dommages causés au vehicule en raison du mauvais fonctionnement de l'advertissement de distance de stationnement en marche avant/marge arrière.
- Faites très attention lorsque vous conduissez à proximé d'objets, de piétons et surtout d'enfants. Il se peut que certains objets ne soient pas déetectés par les capteurs à ultrasons en raison de la distance, de la taille ou du matériel ou l'objet, qui peuvent tous limiter l'efficacité du capteur.
Limites du système
-
Il se peut que l'advertissement de distance de stationnement en marche avant/arrière ne fonctionne pas normalement lorsque :
-
De l'humidité est gelée sur le capteur
- Le capteur est recouvert de matières étrangères, telles que de la neige ou de l'eau (le système fonctionné normalement lorsque ces matières étrangères sont retirees.)
- Le temps est extrémement chaud ou froid
- Le capteur ou l'ensemble du capteur est démontré
-La surface du capteur a etesoumise à un chic violent
-La surface du capteur a etegriffee avec un objet pointu -
Les capteurs ou leur pourtour sont directement pulverisés avec un apparéil de lavage haute pression
-
L'rapidissement de distance de stationnement en marche avant/arrière peut mal fonctionner dans les cas suivants :
- Présence de fortes pluies ou de projections d'eau
- De l'eau s'écoulant sur la surface du capteur
- Affecté par les capteurs d'un autre vehicule
- Capteur recouvert de neige
- Conduite sur une route irreguliere, des routes en gravier ou des buissons
- Les objets générant des ondes ultrasonores se trouvent à proximé du capteur
-
Installation de la plaque d'immatriculation à un endroit différent de celui d'origine
-La hauteur du pare-chocs ou l'installation du capteur a ultrasons a ete modifiee
Fixation d'equipements ou d'accessoires autour des capteurs à ultrasons -
Les objets suivants peuvent ne pas etre détectes :
-
Objects pointus ou fins, comme des cordes, des chaînes ou de petits poteaux
- Objets qui ont tendance à absorber la fréquence du capteur, tels que les vêtements, les matérielux spongieux ou la neige
- Objects d'une longueur inférieure à 100 cm (40 po) et d'un diamètre inférieur à 14 cm (6 po)
-
Piétons, animaux ou objets très proches des capteurs à ultrasons
-
Il se peut que les indicateurs d'ajretissement de distance de stationnement soient affichés différemment de l'emplacement réel détecté lorsque l'obstacle se trouve entre les capteurs.
-
Il se peut que l'indicateur d'alerte de distance de stationnement ne se produit pas de manière sequentielle en fonction de la vitesse du vehicule ou de la forme de l'obstacle.
-
Si l'advertissement de distance de stationnement en marche avant / marche arrière doit être réparé, vous doivent faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
MONITEUR DE VUE SURROUND (SVM) (SELON L'ÉQUIPEMENT)


Le système de surveillance périphérique aide au stationnement en utilisant les caméras installées sur le vehicule et affiche les images autour du vehicule sur l'écran du système d'info-divertissement.
La fonction d'aide au stationnement aide le conducteur a voir les environns du vehicule en situation de stationnement en différents modes de vue.

Caméra

[1]: Caméra de vue frontale SVM,
[2],[3] : Camera de vue latérale SVM (sous le rétroviseur lésral),
[4]: Caméra de recul SVM
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de laamera.
Paramètres système Réglages de laamera

-
Vous pouvez modifier les paramétres ou le contenu d'affichage du moniteur de vue panoramaque « Surround View Monitor » en appuyant sur l'iconde configuration (⊙) sur l'écranpendant l'utilisation du moniteur de vue panoramaque, ou en seLECTIONnant « Driver Assistance → Parking Safety → Camera Settings » (Assistance au conducteur - Sécurité stationnement - Paramétres camera) à partir du menu « Settings » (Réglages) alors que le moteur est en marche.
-
Dans le Contenu de l'écran, vous pouvez modifier les paramètres de « Guidage de stationnement en vue de dessus », « Guidage de stationnement en vue de derrière » et « Avertissement de distance de stationnement »
-
Dans les Paramètres d'affichage, vous pouvez modifier la « Luminosité » et le « Contraste » de l'écran.
Guidage de stationnement en vue de dessus


-
Lorsque l'options « Guidage du stationnement en vue de dessus » est sélectionnée, le guidage du stationnement est affché sur le côte droit de l'écran du Systeme de surveillance périphérique.
-
Vous pouvez voir la vue de dessus avant ou la vue de dessus arrêté lorsqu'vous utiliser le Guidage de stationnement en vue de dessus.
Guide de stationnement de l'affichage arrière

Lorsque le «Guidage de stationnement en vue de derriere est selectionné, le guidage de stationnement est affiché en vue de derrière.
- La ligne horizontale du Guidage de stationnement en vue de derriere indique la distance de 0,5 m (1,6 pi), 1 m (3,3 pi) et 2,3 m (7,6 pi) du vehicule.
Avertissement de la distance de stationnement

- Lorsque l'options « Avertissement de distance de stationnement » est sélectionnée, l'avertissement de distance de stationnement est affché sur le cotoé droit de l'écran du Systeme de surveillance périhérique.
L'imagne ne sera affichee que lorsque l'avertissement de distance de stationnement avertit le conducteur.
Fonctionnement du système Bouton de fonctionnement


Appuyez sur le bouton Parking/View (aide au stationnement) (1) pour activer le moniteur de vue panoramicique.
- Appuyez de nouveau sur le commutateur pourmettre lesysteme hors tension.
- D'autres modes de vue peuvent être sélectionnés en touchant les iconées de vue (2) sur l'écran du moniteur de vue surround.
Lorsqu'on appuie sur l'un des boutons du système d'infodivertissement (3) sans que le rapport soit en R (marche arrière), le système de surveillance péripérisque s'éteint.
Vuede face
L'image avant est affichée à l'écran lorsqu'le rapport est en N (point mort) ou D (marche avant) pour aider au stationnement. La vue de face compte une vue de dessus/vue de face/vue de côté.
Conditions de fonctionnement
- Lorsque l'on passé de la position R (marche arrrière) à la position N (point mort) ou D (conduite), le dernier mode régle de la fonction de vue frontale est sélectionné.
-
Le système de vue de face fonctionnera lorsque les conditions suivantes sont remplies :
-
Pendant que l'écran du système d'info-divertissement est affché, appuyez brievement sur le bouton Parking/View (aide au stationnement) (1) lorsque le rapport est en D (marche avant) ou N (point mort) et que la vitesse du vehicule est inférieure à 15 km/h (9 mi/h).
La fonction d'activation automatique du système de surveillance périphérique fonctionné lorsque les conditions suivantes sont remplies :
- Lorsque l'options « Aide à la conduite → Sécurité du stationnement → Activation automatique du système de surveillance périphérique » est sélectionnée dans le menu Réglages, l'écran d'aide au stationnement avant s'affiche lorsque l'advertissement de distance de stationnement avertit le conducteur pendant la conduite en D (marche avant).
Hors conditions
Appuyez à nouveau sur le bouton Parking/View (aide au stationnement) (1); l'image s'eteint.
Lorsque la vitesse du vehicule est supérieure a 15 km/h (9 mi/h), le moniteur de vue panoramicique s'eteint et l'écran revient a l'écran précédent du système d'infodivertissement. Bien que vous rouliez à moins de 15 km/h (9 mi/h), le moniteur de vue panoramicique ne s'active pas.
- Appuyez sur l'un des boutons du système d'info-divertissement (3); l'écran passé à l'écran du système d'info-divertissement.
- Passez le rapport à P (stationnement); l'image s'éteint.
Vue arrête
L'image arrête est affichée à l'écran lorsqu'le rapport est en R (marche arrêté) or P (stationnement) pour aider au stationnement. La vue arrête compte une vue de dessus/vue arrêté/vue de côté.
Conditions de fonctionnement
- Passez la vitesse à R (marche arrrière); l'image apparaitra à l'écran.
Appuyez sur le bouton Parking/View (aide au stationnement) (1) pendant que le rapport est en P (stationnement); l'image apparaitra a l'écran. Toutfois, les indications de stationnement ne sont pas affichées.
Hors conditions
- L'imagne ne peut pas etre eteinte lorsque le rapport est en R (marche arriere).
- Passez le rapport de R (marche arrrière) à P (stationnement); l'image s'eteint.
- Appuyez à nouveau sur le bouton Parking/View (aide au stationnement) (1) pendant que le rapport est en P (stationnement) avec l'image à l'écran.
Écran de recul pendant la conduite
Vous pouvez visionner l'arrière du vehicule pendant la conduite, ce qui améliore votre sécurité.
Conditions de fonctionnement
- Allumez le moteur.
- Appuyez sur le bouton stationnement/visionnement (1) à une vitesse supérieure à 15 km/h (9 mi/h). L'écran affichera une image de l'arrière du vehicule.
- Touchez l'icone (1) sur l'écran panoramaque à une vitesse supérieure à 15 km/h (9 mi/h). L'écran affichera une image de l'arrête du vehicule.
Déspectiver l'écran de recul
Appuyez a nouveau sur le bouton stationnement/visionnement (1). L'écran affichera l'écran précédent du système d'infodivertissement.
- Sélectionnez un autre mode pour l'écran panoramaque à une vitesse supérieure à 15 km/h (9 mi/h). L'imag de l'arrière du vehicule disparaître de l'écran.
Appuyez sur l'une des touches du système d'infodivertissement (3). L'écran affichera l'écran précédent du système d'infodivertissement.
- Positionnez le levier de vitesses sur P (stationnement). L'imagé de l'arrête du vehicule disparaître de l'écran.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système
Lorsque le moniteur de vue panoramaque ne fonctionne pas correctement, que l'écran vacille ou que l'image de laamera ne s'affiche pas normalement, vous doivent faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI agree.
Limites du système
- Lorsque le vehicule est arrêté pendant une longue période en hiver ou lorsque le vehicule est stationné dans un parc de stationnement interieur, les gaz d'échévement peuvent temporairement brouiller l'image.
-
Il se peut que l'écran soit affché de manière anormale, et une icône apparaitra en haut à gauche de l'écran dans les circonstances suivantes :
-
Le hayon est ouvert
- La portiere du conducteur ou du passager est ouverte
- Le rétroviseur létal est plié

AVENTISSEMENT
- Regardez TOUJOURS aujourd'hui de votre vehicule pour vous assurer qu'il n'y a pas d'objets ou d'obstacles avant de déplacer le vehicule. Ce que vous Voyez à l'écran peut différer de l'emplacement réel du vehicule.
- L'image affichée à l'écran peut différer de la distance réelle de l'objet. Vous doivent vérifier les alentours du vehicule pour s'assurer de la sécurité.
Le moniteur Surround View (Vue périphérique) est concu pour fonctionner sur une surface plane. Par conséquent, s'il est utilisé sur des tronçons de différentes hauteurs telles que des cordures et des ralentisseurs, l'image à l'écran ne semble pas correcte.
La lentille de laamera doit toujours rester propre. Si la lentille est recouverte de matieres étrangères, cela peut nuire aux performances de laamera et le moniteur de vue panoramaque (Surround) risque de ne pas fonctionner normalement. Cependant, vous ne doivent pas utiliser des solvants chimiques tels que des détergents puissants contenant des solvants fortement alcalins ou des solvants organiques volatils (essence, acétone, etc.). Cela peut endommager la lentille de laamera.
Information
Si l'écran de recul est activé pendant la conduite, il restera activé, qu'elle que soit votre vitesse.
Si l'écran de recul est activé pendant la conduite et que vous recULEz, les lignes de guidage s'afficheront.
ÉCRAN DE VUE DE L'ANGLE MORT (BVM) (SELON L'ÉQUIPEMENT)

L'écran de la vue de l'angle mort affiche la zone d'angle mort arrrière du vehicule dans le groupe lorsque le clignotant est activé pour aider à changer de voie.
Capteur de détction

[1], [2]: SVM-Camera de vue latérale (caméra située sous le rétroviseur)
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé des capteurs de détction.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système
Vuede l'angle mort
Le moteur étant régle sur la position « ON » (Marche), Sélectionnez l'option « Assistance du conducteur → Sécurité des angles mort → Vue de l'angle mort » sur le menu Réglages pour activer l'écran de la vue de l'angle mort et désélectionné ladite option pour désactiver le système.
Fonctionnement du système
Commutateur de fonctionnement

Clignotant
Le moniteur d'angle mort s'allume et s'éteint lorsque le clignotant est allumé et éteint.
Écran de la vue de l'angle mort
Conditions de fonctionnement
Lorsque le clignotant du cotoe gauche ou droit s'allume, l'imag dans cette direction est affichee sur le groupe d'instruments.
Hors conditions
- Lorsque le clignotant s'eteint, l'image du groupe d'instruments s'eteint.
Lorsque le feu de détresse est allumé, le moniteur d'angle mort s'éteint, quel que soit l'état du clignotant. - Lorsqu'un autre averissement important est affché sur le groupe d'instruments, le moniteur d'angle mort peut s'éteindre.
Dysfonctionnement du système
Lorsque le moniteur de vue dans l'angle mort ne fonctionne pas correctement, ou que l'affichage du faisceau clignote, ou que l'image de laamera ne s'affiche pas correctement, faites inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI agreé.

AVERTISSEMENT
L'image affichée sur le tableau de bord peut etre differente de la distance réelle de I'objet. Vous doivent vérifier les alentours du vehicule pour s'assurer de la sécurité.
- La lentille de laamera doit toujours rester propre. Si la lentille est couverte de corps étrangers, cela peut nuire aux performances de laamera et le moniteur de vision dans l'angle mort peut ne pas fonctionner normalement.
SYSTEME DE CONTROLLE DE LA TEMPERATURE MANUEL (SI ÉQUIPÉ)

Avant
- Bouton de réglage de la vitesse du ventilateur
- Bouton de réglage de la température
- Touche d'activation du climatiseur
- Touche de selection du mode
- Touche de dégivrage avant
- Touche de dégivrage arrêté
- Touche de prise d'air
- Touche de commande du régulateur de température
OLX2048325L
Chauffage et climatisationur
- Demarrer le moteur.
- Choiser le mode de ventilation désiré.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du climatiseur, choisissez les modes comme suit:
- Pour le chiffre : √
-
Pour le climatiseur :
-
Régler la commande de température à la position désirée.
- Positionner la prise d'air sur le mode « air frais » ou le mode « recirculation »
- Régler la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
- Allumer le climatiseur au besoin.
Par temps froid, il est plus efficace de chauffer l'habitacle comme suit : - Éteindre le souffleur ou baisser la vitesse au moment de démarrer le moteur.
- La température du moteur est encore BASSE et le débit d'air sera froid.
- ÀpRESquelquesminutes,allumer ou accelerer le ventilateur et régler la température sur chaud.
Sélection du mode

OLX2049410N
La touche de sélection du mode contrôle la direction de l'air soufflé par le ventilateur. L'air peut être dirigé de façon à sortir par les bouches d'aération du plancher, de la planche de bord ou du pare-brise. Cinq symboles sont utilisés pour indiquer les différentes positions : visage, deux niveaux, plancher, plancher/dégivrage et dégivrage.

Niveau du visage (B, D)
L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d'air.

Double nivea (B,C,D,E)
L'air est dirigé vers le visage et le plancher.

Niveau du plancher (A, C, D, E)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le sol et une petite quantité d'air est dirigée vers le parebrise et les glaces laterales.

Niveau plancher/dégivrage (A, C, D, E)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le sol et le pare-brise, et une petite quantité d'air est dirigée vers les glaces laterales.

OLX2048326L
Niveau max. du climatiseur (B, D)
Utiliser le mode « MAX A/C » pour refroidir rapidement l'habitacle. Le débit d'air est dirigé vers le haut du corps et le visage.
Dans ce mode, le climatiseur et le mode de recirculation de l'air seront selectionnés automatiquement. Modifier la vitesse du ventilateur pour l'ajuster.
Une fois que l'habitacle est suffisamment refroidi, désactiver le mode MAX A/C et régler le bouton rotatif à la position désirée.
Pour continuer d'utiliser le climatiseur, s'assurer que le voyant DEL du bouton du climatiseur est allumé.
Bouches d'air au tableau de bord

La bouche d'aération de la planche de bord peut être dirigée vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche à l'aide du levier de réglage.
Les bouches d'aération peuvent etre ouvertes ou fermées individuellement a l'aide du levier de la grille. Déplacer le levier complètement vers la gauche pour fermer la bouche d'aération.
Commande de température (2)
Pour augmenter la température, tournier le bouton rotatif vers la droite.
Pour baiser la température, tournier le bouton rotatif vers la gauche.
Commande d'admission d'air
La commande de la prise d'air est utilisée pour selectionner le mode Air frais (air extérieur) ou le mode de recirculation de l'air (air de l'habitacle).
Mode de recirculation de l'air

Si le mode de recirculation est sélectionné, l'air de l'habitacle est aspiré et recirculé pour être rechauffé ou refroidi, selon la fonction sélectionnée.
Mode air frais

Si le mode air frais est sélectionné, l'air extérieur est(aspiré dans le vehicule de I'extérieur et est rechauffe ou refroidi, selon la fonction sélectionnée.
Information
Il est recommendé d'utiliser le système principalement en mode air frais. Utiliser le mode de recirculation de l'air-temporairement et seulement lorsque nécessaire.
Uneutilisation prolongée du chauffage en mode de recirculation de l'air sans allumer le climatiseur peut creer de la bue e sur le pare-brise.
De plus, l'utilisation prolongée du climatiseur en mode de recirculation de l'air peut assecher excessivement l'air de l'habitacle et creer une oedur déplaisante, parce que de l'air stagnant est souffle par les bouches d'aération.

AVERTISSEMENT
- Une utilisation continue et prolongée du régulateur de la température en mode de recirculation de l'air peut entrainer une somnolence des occupants du vehicule. Cela pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et causer un accident.
- Une utilisation continue du régulateur de la température en mode de recirculation de l'air sans allumer le climatiseur peut augmenter l'humidité de l'air dans l'habitacle. Cela peut creer de la condensation sur le pare-brise et réduire la visibilité.
- Ne jamais s'endormir ou rester dans le vehicule à l'arrêt en gardant les glaces fermées et le chauffage ou le climatiseur allumé pendant de longues périodes. Cela pourrait augmenter le taux de dioxyde de carbone dans l'habitacle et cause des blessures graves ou la mort.
Commande du ventilateur (1)
Faire tournier le bouton vers la droite pour augmenter la vitesse du ventilateur et le débit d'air. Le faire tournier vers la gauche pour diminuer la vitesse du ventilateur et le débit d'air.
Pour désactiver le ventilateur,mettre le bouton du régulateur de vitesse du ventilateur à la position « 0 »
AVIS
Actionner le ventilateur d'air quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, mais que le moteur ne tourne pas, peut décharger la batterie. Utiliser le ventilateur uniquement lorsque le moteur tourne.
Climatiseur (3)
Appuyer sur la touche A/C pour allumer (le voyant s'allumera) ou eteindre le climatiseur.
Touché de commande du régulateur de température arrête

Si le conducteur appuie sur la touche de commande du régulateur de température arrêté, les passagers arrêtè pourront contrôler le régulateur de température arrêté.
Régulateur de température arrêté
Regulateur de température de la 2^e rangee

- Type A

- Type B

- Type C
- Touche d'extinction
- Touche de selection du mode
- Touche de commande de la température
- Touche de commande de la vitesse du ventilateur
Si le conducteur appuie sur la touche de commande du régulateur de température arrêté située à l'avant, les passagers arrêté pourront contrôler le régulateur de température arrêté à l'aide des commandes situées à l'arrière.
Commande de la vitesse du ventilateur

- Appuyer sur la touche de commande du régulateur de température arrêté située sur le régulateur de température avant.

- Appuyer sur la touche de commande de la vitesse du ventilateur pour obtenir la vitesse désirée. Plus la vitesse du ventilateur est élevé, plus la quantité d'air sera importante.
Appuyer sur la touche OFF pour eteindre le ventilateur.
Commande de la température
- Appuyer sur la touche de commande du régulateur de température arrêté située sur le régulateur de température avant.

- Pour désactiver le climatiseur de 3e rangée, appuyer à nouveau sur le touche d'allumage/d'extinction du climatiseur de 3^e rangée, située sur le panneau de commande avant ou positionner le commutateur de vitesse du ventilateur de 3^e rangée sur OFF (voyant eteint sur la touche).

Mode OFF
Appuyer sur la touche OFF (5) pour désactiver le régulateur de température arrêté.

Sélection de la direction de l'air
Vouspouvezchoisisrladiodction del'air du système de ventilation.
Il est possible de désirir le climatiseur ou le chauffage pour les passagers de 2^e ranged à partir du panneau de commande du régulateur avant. L'air provient du sol.

: L'air est dirigé vers la partie supérieure du corps et provient du plafond.

:Le débit d'air est dirigé vers le torsè et vers le sol.

:Le débit d'air est dirigé vers le sol.
Bouches d'aération au plafond

Les passagers arrirere peuvent ajuster la direction de l'air a I'aide des bouches d'aération arrirere situées au plafond.
Si les bouches d'aération arrêtè sont fermées et que le régulateur de température arrêtè est enclenché, un bruit pourrait se faire entendre. Pour que le régulateur de température arrêtè fonctionne correctement, ouvrir au moins deux bouches d'aération.
| N° | Levier de diffusion (A) | Molette (B) | Description |
| 1 | Ouvert ( ) | Fermée | L'air est dirigé tout autour des passagers arrêté. Cependant, la vitesse du ventilateur pourrait être réduite. |
| 2 | Ouvert ( ) | Ouvert | L'air est dirigé tout autour des passagers arrêté et sur les passagers arrêté. |
| 3 | Fermé ( ) | Ouvert | L'air est dirigé uniquement sur les passagers arrêté. |
Fonctionnement du système
Climatisation/ventilation
- Choisir le mode « Visage »
- Sélectionner le mode Air frais.
- Régler la commande de la température à la position désirée.
- Régler la commande de la vitesse du ventilateur à la position désirée.
Chauffage
- Choisir le mode « Plancher » w.
- Sélectionner le mode Air frais.
- Régler la commande de la température à la position désirée.
- Régler la commande de la vitesse du ventilateur à la position désirée.
- Au besoin, allumer le climatisationur tout en positionnant le bouton decommande de la temperture surchaud, afin de déshumidifier l'airavant qu'il ne pénétre dans lacabine.
Si de la buée apparait sur le pare-brise, selectionner le mode « Plancher et dégivrage » ou allumer le désembueur avant
Astuces de fonctionnement
Pour empêcher la poussière, la fumée ou les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle par les bouches d'aération, activertemporairement le mode de recirculation de l'air. Repasser au mode Air frais des que la poussière, la fumée ou les odeurs désagréables de l'extérieur ont disparu. Cela assurera le comport des occupants et favorisera la vigilance du conducteur.
- Pour éviter la buee sur le pare-brise, selectionner le mode air frais, activer le ventilateur, allumer le climatiseur et selectionner la température souhaitée.
Climatiseur
Le climatiseur de ce vehicule HYUNDAI fonctionne avec du réfrigérant R-134a.
- Demarrer le moteur.
- Appuyer sur la touche du climatiseur.
- Sélectionner le mode « Visage »
- Sélectionner temporairement le mode de recirculation de l'air, afin de rafraîchir plus rapidement l'habitacle. Lorsque l'intérieur de l'habitacle atteint la température souhaitée, Sélectionner le mode Air frais.
- Regler la vitesse du ventilateur et la température pour assurer un comportment maximal.
Pour refroidir la température de l'habitacle au maximum, positionner la commande de température sur MAX A/C, et la commande de la vitesse du ventilateur au maximum.
AVIS
Lorsque le climatiseur est en fonctionnement, surveiller la jauge de température du moteur si les températures extérieures sont elevées et que le vehicule est dans une montée ou dans un embouteillage. En effet, utiliser le climatiseur dans une montée ou dans un embouteillage si les températures extérieures sont elevées peut provoquer une surchauffe du moteur.
Si laJAuge de tempereature indique une surchauffe du moteur, eteindre le climatiseur,tout en continuant d'utiliser le ventilateur.
Conseils sur l'utilisation du climatiseur
- Si le vehicule a eté stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l'air chaud s'échapper de l'habitacle.
- Une fois que l'habitacle est suffisamment froid, réenclencher le mode air frais.
-
Pour aider à réduire l'humidité à l'intérieur des glaces, les jours de pluie ou humides, faire diminuer l'humidité à l'intérieur du vehicule en faisant fonctionner le système de climatisation après avoir fermé les glaces et le toit ouvrant vitré.
Utilisez le climatiseur une fois par mois, même si ce n'est que pour quelques minutes, afin d'assurer un rendement optimal du système. -
Si l'on utilise le climatiseur de manière excessive, la différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait faire embuer la surface extérieure du pare-brise, ce qui provoque une perte de visibilité. Dans ce cas, régler le bouton de seLECTION de mode à la position et le régulateur de vitesse du ventilateur à la vitesse inférieure.
Entretien du système
Filtre à air de l'habitacle

A: Prise d'air extérieur, [B]: Prise d'air recirculé
[C]: Filtre à air du régulateur de la température interieure
[D]: Souffleur, [E]: Évaporateur, [F]: Chauffage
Le filtrte à air de l'habitacle se trouve derrière la boîte à gants. Il filtrte la poussière et autres polluants penetrant dans le vehicule par le système de chauffage et de climatisation.
Faire replacer le filtrte à air de l'habitacle par un concessionnaire HYUNDAI agree aux intervalles recommandés. Si le vehicule est conduit dans des conditions extrêmes, comme sur des routes poussièresuses ou non goudronnées, si des animaux domestiques sont souvent transportés ou si les occupants fument dans le vehicule, il faudra inspector et changer le filtré à air de l'habitacle plus fréquemment. Si le débit d'air est soudain réduit, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agree d'inspecter le système.
Vérifier la quantité de réfrigérant du climatiseur et le lubrifiant du compresseur
Lorsque la quantité de réfrigérant est BASSE, l'efficacité du climatiseur est réduite. À l'inverse, s'il y en a trop, cela réduit également l'efficacité du climatiseur.
De ce fait, si une anomalie survient, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé d'inspecter le vehicule.
AVIS
Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité de lubrifiant et de réfrigérant. Sinon, ce pourrait endommager le compresseur et cause des anomalies de fonctionnement. Pour éviter d'endommager le climatiseur du vehicule, nous recommendons qu'il soit entretenu ou réparé uniquement par des techniciens formés et certifiés.
AVIS
L'entretien du circuit de réfrigerant ne doit être effectué que par des techniciens formés et certifiés, pour garantir un fonctionnement correct et sur.
- Le système réfrigérant doit être entretenu dans un endroit bien ventilé.
L'évaporateur du climatiseur (serpentin de refroidissement) ne doit jamais être réparé ou remplace par un évaporateur retire d'un vehicule usage ou recupéré et les évaporateurs MAC de rechange neufs doivent être certifiés (etétiquêtes) conformément à la norme SAE J2842.

AVERTISSEMENT
Vehicules Equipés de R-1234yf

Puisque le réfrigérant est soumis à de très haute pressions, le climatiseur doit être entretenu ou réparé
uniquement par des techniciens formés et certifiés.
Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité d'huile et de réfrigerant.
Tous les réfrigerants doivent être récapurés avec l'équipement ajustat.
Laisser s'échapper le réfrigérant dans l'atmosphère est nocif pour la santé et pour l'environnement. Ne pas suivre ces avertissements peut cause des blessures graves.

OLX2088007
Étiquette de réfrigérant du climatiseur (si équipé)
Pour couver le type de réfrigerant utilisé dans le système de climatisation du vehicule, se reférer à l'étiquette située à l'intérieur du capot.

Exemple
OHYK059001
Chaque symbole et specificationsur l'étiquette du réfrigérant de climatisation est représenté comme suit :
- Classification du réfrigérant
- Quantité de réfrigérant
- Classification du lubrifiant pour compressor
- Mise en garde
- Refrigerant inflammable
- Pour demander l'intervention d'un technicien/agree pour l'entretien du système de climatisation
SYSTEME DE CONTRÔLDE LA TEMPERATUREAUTOMATIQUE

Avant
- Touche de réglage de la température du conducteur
- Touche de réglage de la température du passager
- Touche AUTO (commande automatique)
- Touche SYNC
- Touche OFF
- Touche de dégivreur avant
- Touche du climatiseur
- Touche de commande de la vitesse du ventilateur
- Touche de selection du mode
- Touche de commande du régulateur arrêté
- Touche de dégivre arrêté
- Touche de commande de la prise d'air
- Écran d'information du régulateur de la température
OLX2048300L
Régulation automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la température est contrôle en réglant la température souhaitée.
Pour améliorer la commodité et l'efficacité du régulateur de température, enclencher la touche AUTO et régler la température à 22^ (72^) .
- Appuyez sur le bouton AUTO (3). Les modes, les vitesses du ventilateur, l'admission d'air et la climatisation seront contrôlés automatiquement par la température de réglage sélectionnée.


- Pour désir un réglage différent, tournier le bouton de réglage de la température à la température désirée. Lorsque la température est réglée à la valeur la plus BASSE (Lo), le système de climatiseur fonctionne en continu. Une fois que l'intérieur est suffisamment frais, positionner le bouton rotatif sur une position plus chaude, si cela est possible.
Pour couper le fonctionnement automatique,CHOISSEZ n'importe lequel des boutons ou commutateurs suivants:
- Bouton de sélection de mode
- Bouton de dégivre de parebrise (Appuyer de nouveau sur la touche pour désactiver le dégivre avant. Le voyant AUTO s'allumera de nouveau sur l'écran d'information.)
- Commutateur de vitesse de ventilateur
La fonction可以选择 sera contrôlee manuellement alors que les autres fonctions seront automatiques.

AVIS
Pour assurer un excellent fonctionnement de la régulation de la température interieure, ne jamais placer quoi que ce soit pres du capteur de luminosité ambiente.
Régulation manuelle de la température
Le système de chauffage et de climatisation peut être contrôle manuellement en appuyant sur les boutons autres que AUTO. Dans pareil cas, le système fonctionne en sequence, en fonction des boutons sélectionnés.
Quand vous utilisez un bouton autre que AUTO au mode automatique, les fonctions non selectionnées continueront d'être contrôlées automatiquement.
- Demarrer le moteur
- Choiser le mode de ventilation désiré.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du climatiseur,CHOISSEZ les modes comme suit:
- Pour le chauffage : √
-
Pour le climatiseur :
-
Régler la commande de température à la position désirée.
- Positionner la prise d'air sur le mode « air frais »
- Régler la commande du ventilateur à la vitesse désirée.
- Allumer le climatiseur au besoin.
- Appuyer sur la touche AUTO pour enclencher le mode automatique.
Par temps froid, il est plus efficace de chauffer l'habitacle d'un vehicule doté d'une commande manuelle de la température comme suit :
- Éteindre le souffleur ou baisser la vitesse au moment de démarrer le moteur.
- La température du moteur est encore BASSE et le débit d'air sera froid.
- ÀpRESquelquesminutes,allumer ou accelerer le ventilateur et régler la température sur chaud.

Sélection du mode (9)
Le bouton MODE permet deCHOISIR la direction de l'air dans le système de ventilation.
La direction de l'air suit cette séquence :


Niveau du visage (B, D)
L'air est dirigé vers le haut du corps et le visage. Chaque bouche d'air peut être ajustée pour contrôler le débit d'air.

Double niveaue (B,C,D,E)
L'air est dirigé vers le visage et le plancher.

Niveau plancher/dégivrage
(A, C, D, E)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le sol et le pare-brise, et une petite quantité d'air est dirigée vers les glaces laterales.

Niveau du plancher
(A, C, D, E)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le sol et une petite quantité d'air est dirigée vers le pare-brise et les glaces laterales.
Niveau dégivrage (6) (A, D)
La plus grande quantité d'air est dirigée vers le pare-brise et une petite quantité d'air est dirigée vers les glaces laterales.
Bouches d'air au tableau de bord

La bouche d'aération de la planche de bord peut être dirigée vers le haut, vers le bas, vers la droite ou vers la gauche à l'aide du levier de réglage.
Les bouches d'aération peuvent etre ouvertes ou fermées individuellement à l'aide du levier de la grille. Déplacer le levier complètement vers la gauche pour fermer la bouche d'aération.
Commande de température

Pour augmenter la température, tourner le bouton rotatif vers la droite. Pour réduire la température, tourner le bouton rotatif vers la gauche.
La température augmentera ou baissera de 0,5^ / 1^ à chaque intervalle. Si la température est réglée à la position la plus BASSE, le climatiseur sera actionné en continu.
Régler la même température pour le conducteur et le passager

- Appuyer sur le bouton SYNC pour régler la température du côté conducteur et passager également.
La température du côté passager sera la même que pour le côté conducteur. - Tourner le bouton de commande de la température du conducteur. La température du côté du conducteur et du passager seront les mêmes.
Régler la température pour le conducteur et le passager séparément
Appuyer de nouveau sur le bouton SYNC pour régler la température du côte conducteur et passager individuellement. Le témoin du bouton s'eteindra.
Adaptation de la température
Si la batterie est decharge ou deconnectee, l'affichage du mode de tempereature returnera aux degrés Fahrenheit.
Pour changer l'unité d'affichage de la température des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius ou inversement :
- Sur l'écran ACL, se rendre sur le mode User Settings Other Temperature Unit. [Réglages utilisat. Autres Unité temp.].
- Appuyer simultanément sur la touche AUTO et la touche OFF du régulateur de la température interieure pendant 3 secondes.
L'unité de la température sur l'écran ACL et sur l'écran de régulation de la température changera.
Commande d'admission d'air (12)
La commande de la prise d'air est utilisée pour selectionner le mode Air frais (air extérieur) ou le mode de recirculation de l'air (air de l'habitacle).
Mode de recirculation de l'air

Si le mode de recirculation est sélectionné, l'air de l'habitacle est aspiré et recirculé pour être rechauffé ou refroidi, selon la fonction sélectionnée.

Mode air frais
Si le mode air frais est sélectionné, l'air extérieur est aspiré dans le vehicule de l'extérieur et est rechauffé ou refroidi, selon la fonction sélectionnée.
Information
Il est recommendé d'utiliser le système principalement en mode air frais. Utiliser le mode de recirculation de l'air temporairement et seulement lorsque nécessaire.
Uneutilisation prolongee du chauffage en mode de recirculation del'air sans allumer le climatiseur peut creer de la buée sur le pare-brise.
De plus, l'utilisation prolongée du climatiseur en mode de recirculation de l'air peut assécher excessivement l'air de l'habitacle et créé une odeur déplaisante, parce que de l'air stagnant est soufflé par les bouches d'aération.
A VERTISSEMENT
- Une utilisation continue et prolongée du régulateur de la température en mode de recirculation de l'air peut entraîner une somnolence des occupants du vehicule. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et cause un accident.
-
Une utilisation continue du régulateur de la température en mode de recirculation de l'air sans allumer le climatiseur peut augmenter l'humidité de l'air dans l'habitacle. Cela peut creer de la condensation sur le pare-brise et réduire la visibilité.
-
Ne jamais s'endormir ou rester dans le vehicule à l'arrêt en gardant les glaces fermées et le chauffage ou le climatiseur allumé pendant de longues périodes. Cela pourrait augmenter le taux de dioxyde de carbone dans l'habitacle et causer des blessures graves ou la mort.
Commande du ventilateur (8)
La vitesse du ventilateur peut etre reglee au besoin en appuyant sur le bouton de commande de la vitesse du ventilateur.
Plus la vitesse est élevé, plus la quantité d'air soufflée est élevé. Appuyer sur la touche OFF pour éteindre le ventilateur.
Information
Pour une(Meilleure qualite sonore,la vitesse du ventilateur sera réduite automatiquementpendant deux minutes si vous activez la reconnaissance vocale ou la téléphonie mains libres.
AVIS
Actionner le ventilateur d'air quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, mais que le moteur ne tourne pas, peut décharger la batterie. Utiliser le ventilateur uniquement lorsque le moteur tourne.
Climatiseur (7)
Pousser le bouton de climatisation pour activer (le témoin lumineux s'allume) ou désactiver le système manuellement.
Mode éteint (OFF) (5)
Appuyer sur la touche OFF pour eteindre le regulateur de tempereature. Il sera toujours possible d'actionner les touches du mode et de la prise d'air, du moment que le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
Touché de commande du régulateur de température arrête

Si le conducteur appuie sur la touche de commande du régulateur de température arrêté, les passagers arrêtè pourront contrôler le régulateur de température arrêté.
Régulateur de température arrête
Regulateur de température de la 2^e rangée

OLX2048318
- Touche AUTO
- Touche de commande de la température
- Touche de selection du mode
- Touche de commande de la vitesse du ventilateur
- Touche OFF
- Écran d'information du régulateur de la température
Si le conducteur appuie sur la touche de commande du régulateur de température arrêté à l'avant, les passagers arrêté pourront contrôler le régulateur de température arrêté à l'aide des commandes situées à l'arrière.
Pour utiliser le régulateur de la température arrêté (chauffage et climatiseur)
- Appuyer sur la touche du climatiseur sur le panneau de commande à l'avant.
- Régler le régulateur de la température arrêté (température, direction de l'air et vitesse du ventilateur).
- S'assurer que l'options « Contrôle du verrouillage » n'est pas cochée à l'écran du système d'infodivertissement. Si cette option est cochée, les réglages arrirède du climatiseur arrêté ne fonctionnent pas.
Commande de la vitesse du ventilateur

- Appuyer sur la touche de commande du régulateur de température arrêté située sur le régulateur de température avant.

- Appuyer sur la touche de commande de la vitesse du ventilateur pour obtenir la vitesse désirée. Plus la vitesse du ventilateur est élevé, plus la quantité d'air sera importante.
Appuyer sur la touche OFF pour eteindre le ventilateur.
Commande de la température
- Appuyer sur la touche de commande du régulateur de température arrêté située sur le régulateur de température avant.

- Ajuster la température de l'air à la position désirée en appuyant sur la touche de commande de la température.
Appuyer sur la touche OFF pour eteindre le ventilateur.
Mode AUTO

Ce mode contrôle le régulateur de la température arrête pour l'ajuster à la température désirée.
- Appuyer sur la touche AUTO. Le mode, la vitesse des ventilateurs et le climatiseur seront actionnés automatiquement pour conserver l'habitacle à la température可以选择.
- Ajuster la température désirée à l'aide des touches de commandes de la température.
Mode OFF
Appuyer sur la touche OFF (5) pour désactiver le régulateur de température arrêté.
3-240
Sélection de la direction de l'air



Vouppouvezchoisisrladirectionde l'airdu système deventilation.
Il est possible deCHOISIR le climatiseur ou le chauffage pour les passagers de 2^e rangee a partir du panneau de commande du regulateur avant. L'air provient du sol.

: L'air est dirigé vers la partie supérieure du corps et provient du plafond.

: Le débit d'air est dirigé vers le torse et vers le sol.

: Le débit d'air est dirigé vers le sol.
Bouches d'aération au plafond

Les passagers arrirere peuvent ajuster la direction de l'air a I'aide des bouches d'aération arrirere situées au plafond.
Si les bouches d'aération arrêtè sont fermées et que le régulateur de température arrêtè est enclenché, un bruit pourrait se faire entendre. Pour que le régulateur de température arrêtè fonctionne correctement, ouvrir au moins deux bouches d'aération.
| N° | Levier de diffusion (A) | Molette (B) | Description |
| 1 | Ouvert ( ) | Fermée | L'air est dirigé tout autour des passagers arrêté. Cependant, la vitesse du ventilateur pourrait être réduite. |
| 2 | Ouvert ( ) | Ouvert | L'air est dirigé tout autour des passagers arrêté et sur les passagers arrêté. |
| 3 | Fermé ( ) | Ouvert | L'air est dirigé uniquement sur les passagers arrêté. |
Fonctionnement du système
Climatisation/ventilation
- Choisir le mode « Visage » ?
- Sélectionner le mode Air frais.
- Régler la commande de la température à la position désirée.
- Regler la commande de la vitesse du ventilateur à la position désirée.
Chauffage
- Choisir le mode « Plancher » w.
- Sélectionner le mode Air frais.
- Régler la commande de la température à la position désirée.
- Regler la commande de la vitesse du ventilateur à la position désirée.
- Au besoin, allumer le climatiseur tout en positionnant le bouton de commande de la température sur chaud, afin de déshumidifier l'air avant qu'il ne pénétre dans la cabine.
Si de la buée apparait sur le pare-brise, selectionner le mode « Plancher et dégivrage » ou allumer le désembueur avant
Astuces de fonctionnement
Pour empêcher la poussière, la fumée ou les odeurs désagréables de pénétrer dans l'habitacle par les bouches d'aération, activertemporairement le mode de recirculation de l'air. Repasser au mode Air frais des que la poussière, la fumée ou les odeurs désagréables de l'extérieur ont disparu. Cela assurera le comport des occupants et favorisera la vigilance du conducteur.
- Pour éviter la buee sur le pare-brise, selectionner le mode air frais, activer le ventilateur, allumer le climatiseur et selectionner la température souhaitée.
Climatiseur
Le climatiseur de ce vehicule HYUNDAI fonctionne avec du réfrigérant R-134a.
- Demarrer le moteur.
- Appuyer sur la touche du climatiseur.
- Sélectionner le mode « Visage »
- Sélectionner temporairement le mode de recirculation de l'air, afin de rafraîchir plus rapidement l'habitacle. Lorsque l'intérieur de l'habitacle atteint la température souhaïée, Sélectionner le mode Air frais.
- Regler la vitesse du ventilateur et la température pour assurer un comportment maximal.
Pour refroidir la température de l'habitacle au maximum, positionner la commande de température sur MAX A/C, et la commande de la vitesse du ventilateur au maximum.
AVIS
Lorsque le climatiseur est en fonctionnement, surveiller la jauge de température du moteur si les températures extérieures sont elevées et que le vehicule est dans une montée ou dans un embouteillage. En effet, utiliser le climatiseur dans une montée ou dans un embouteillage si les températures extérieures sont elevées peut provoquer une surchauffe du moteur. Si la jauge de température indique une surchauffe du moteur, éteindre le climatiseur, tout en continuant d'utiliser le ventilateur.
Conseils sur l'utilisation du climatiseur
- Si le vehicule a eté stationné au soleil par temps chaud, abaissez les glaces pendant un moment pour laisser l'air chaud s'échapper de l'habitacle.
- Une fois que l'habitacle est suffisamment froid, réenclencher le mode air frais.
-
Pour aider à réduire l'humidité à l'intérieur des glaces, les jours de pluie ou humides, faire diminuer l'humidité à l'intérieur du vehicule en faisant fonctionner le système de climatisation après avoir fermé les glaces et le toit ouvrant vitré.
Utilisez le climatiseur une fois par mois, même si ce n'est que pour quelques minutes, afin d'assurer un rendement optimal du système. -
Si l'on utilise le climatiseur de manière excessive, la différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise pourrait faire embuer la surface extérieure du pare-brise, ce qui provoque une perte de visibilité. Dans ce cas, régler le bouton de seLECTION de mode à la position et le régulateur de vitesse du ventilateur à la vitesse inférieure.
Entretien du système
Filtre à air de l'habitacle

A: Prise d'air extérieur, [B]: Prise d'air recirculé
[C]: Filtre à air du régulateur de la température interieure
[D]: Souffleur, [E]: Évaporateur, [F]: Chauffage
Le filtré à air de l'habitacle se trouve derrière la boîte à gants. Il filtré la poussière et autres polluants penetrant dans le vehicule par le système de chauffage et de climatisation.
Faire replacer le filtré à air de l'habitacle par un concessionnaire HYUNDAI agréé aux intervalles recommendés. Si le vehicule est exposé à des conditions intenses, comme des routes poussières ou défoncées, il sera nécessaire d'inspector et de changer le filtré à air de l'habitacle plus fréquement.
Si le débit d'air est soudain réduit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le système.
Vérifier la quantité de réfrigérant du climatiseur et le lubrifiant du compresseur
Lorsque la quantité de réfrigérant est BASSE, l'efficacité du climatiseur est réduite. À l'inverse, s'il y en a trop, cela réduit également l'efficacité du climatiseur.
De ce fait, si une anomalie survient, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé d'inspecter le vehicule.
AVIS
Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité de lubrifiant et de réfrigerant. Sinon, ce pourrait endommager le compresseur et cause des anomalies de fonctionnement. Pour éviter d'endommager le climatiseur du vehicule, nous recommendons qu'il soit entretenu ou réparé uniquement par des techniciens formés et certifiés.
AVIS
L'entretien du circuit de réfrigerant ne doit être effectué que par des techniciens formés et certifiés, pour garantir un fonctionnement correct et sur.
- Le système réfrigérant doit être entretenu dans un endroit bien ventilé.
L'évaporateur du climatiseur (serpentin de refroidissement) ne doit jamais être réparé ou remplace par un evaporateur retire d'un vehicule usage ou recupéré et les evaporateurs MAC de rechange neufs doivent être certifiés (etétiquêtes) conformément à la norme SAE J2842.

AVERTISSEMENT
Vehicules Equipés de R-1234yf

Puisque le réfrigérant est soumis à de très hautes pressions, le climatiseur doit être entretenu ou réparé
uniquement par des techniciens formés et certifiés.
Il est important d'utiliser le bon type et la bonne quantité d'huile et de réfrigérant.
Tous les réfrigerants doivent être récapurés avec l'équipement ajustat.
Laisser s'échapper le réfrigérant dans l'atmosphère est nocif pour la santé et pour l'environnement. Ne pas suivre ces avertissements peut cause des blessures graves.

OLX2088007
Étiquette de réfrigérant du climatiseur (si équipe)
Pour couver le type de réfrigerant utilisé dans le système de climatisation du vehicule, se réferer à l'étiquette située à l'intérieur du capot.

Exemple
OHYK059001
Chaque symbole et specificationsur l'étiquette du réfrigérant de climatisation est représenté comme suit :
- Classification du réfrigérant
- Quantité de réfrigérant
- Classification du lubrifiant pour compresseur
- Mise en garde
- Refrigerant inflammable
- Pour demander l'intervention d'un technicien/agree pour l'entretien du système de climatisation
DéGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PARE-BRISE

AVERTISSEMENT
Chauffage du pare-brise
N'utilisez pas la position ou pendant l'utilisation du climatiseur par temps très humide. La différence entre la température extérieur et celle du pare-brise peut entrainer l'embuement de la surface extérieure du pare-brise, causant une perte de visibilité qui pourrait se solder par un accident et des blessures graves, voire même la mort. Dans pareil cas, réglez le bouton de selection du mode sur et le ventilateur à une vitesse réduite.
- Pour maximiser le dégivrage, sélectionner la température la plus élevé (en tournant la commande complètement vers la droite) et la vitesse du ventilateur la plus élevé.
- Si vous voulez diriger une partie de l'air chaud au plancher pendant le dégivrage ou le désembuage, réglez le mode sur plancher-dégivrage.
- Avant de conduire, enlever toute la neige et la glace se trouvant sur le pare-brise, la lunette arrête, les rétroviseurs extérieurs et les glaces laterales.
- Dégagez la neige et la glace du capot et de laprise d'air au pied du pare-brise afin d'améliorer le rendement du dégivre et de la chaufferette, et de réduire le risque d'embuement sur la face intérieure du pare-brise.
AVIS
Si le moteur est toujours froid après le démarriage, une brève période de réchauffement du moteur pourra être requise avant que l'air ventilé devienne chaud.
Système de contrôle de la température manuel

Pour désembuer le pare-brise à l'intérieur
- Sélectionner la vitesse du ventilateur désirée, sauf « 0 »
- Sélectionner la température désirée.
- Sélectionner la position ou
- Le mode Air frais sera selectionné automatiquement. De plus, si la position est selectionnée, le climatiseur s'enclenchera automatiquement.
S'assurer que le climatiseur est allumé. Si levoyant de la touche « A/C » n'est pas allumé, appuyer une fois sur la touche « A/C » pour allumer le climatiseur.
S'assurer que le mode Air frais est seLECTIONné. Si levoyant de la prise d'air est allumé, appuyer une fois sur la touche pour activer le mode Air frais (voyant eteint).

Pour dégivrer le pare-brise à l'extérieur
- Positionner le ventilateur à la position la plus élevé (bouton tourné complètement vers la droite).
- Positionner la température à la position la plus élevé.
- Sélectionner la position
- Le mode Air frais et le climatiseur seront automatiquement actifs.
Régulateur automatique de la température (si équipé)

Pour désembuer le pare-brise à l'intérieur
- Sélectionner la vitesse du ventilateur désirée.
- Sélectionner la température désirée.
- Appuyer sur le bouton de dégivrage ( ).
- Le mode Air frais sera selectionné automatiquement.
S'assurer que le mode Air frais est seLECTIONné. Si levoyant de la prise d'air est allumé, appuyer une fois sur la touche pour activer le mode Air frais (voyant étèint).
Si la position est selectionnée, la vitesse du ventilateur augmentera automatiquement.

Pour dégivrer le pare-brise à l'extérieur
- Regler la vitesse du ventilateur à la position la plus élevé.
- Régler la température à la position de chauffage maximum (max.).
- Appuyer sur le bouton du dégivreur
- La position de l'air extérieur (frais) sera selectionnée automatiquement.
Si la position est seLECTIONnée, la vitesse inférieure du ventilateur sera reglee a une vitesse de ventilateur elevée.
Logique de désembUAGE
Pour réduire les risques de buée à l'intérieur du pare-brise, la prise d'air et le climatiseur sont contrôlés automatiquement en fonction de certaines situations, comme la seLECTION des positions ou Pour annuler ou réinitialiser la logique de désembuage, procédér comme suit :
Régulateur manuel de la température
- Positionner le commutateur d'allumage sur ON.
- Appuyer sur la touche du dégivre ( ).
- Appuyer sur la touche de commande de la prise d'air au moins 5 fois en 3 secondes.
LevoyantàDELde la touche de la prise d'air clignotera 3 fois pour indiquer que la logique de désembuage a etedésactivée.
Répéter les mêmes étapes pour réactiver la logique de désembuage.
Si la batterie est déchargee ou debranchee, le statut de la logique de désembuage sera reinitialisé.
Régulateur automatique de la température
- Positionner le commutateur d'allumage sur ON.
- Appuyer sur la touche du dégivre ( ).
- Tout en appuyant sur la touche du climatiseur (A/C), appuyer sur la touche de commande de la prise d'air au moins 5 fois en 3 secondes.
L'écran d'information du régulateur automatique de la température interieure clignotera 3 fois pour indiquer que la logique de désembuage a été désactivée.
Répéter les mêmes étapes pour réactiver la logique de désembuage.
Si la batterie est déchargée ou débranchée, le statut de la logique de désembuage sera réinitialisé.
Désembuage automatique (caracteristique optionnelle associée au régulateur automatique de la température) (si équipé)

Le désembuage automatique aide à réduire l'accumulation de buée à l'intérieur du pare-brise en détectant automatiquement l'humidité sur l'intérieur du pare-brise.
Le désembUAGE automatique fonctionne lorsque le chauffage ou le climatiseur sont allumés.
Information
Le désembuage automatique pourrait ne pas fonctionner correctement si la température extérieure est inférieure à -10^ ( 14^ ).

Lorsque le désembuage automatique est en fonctionnement, le voyant s'allume.
Si une quantité importante d'humidité est détectée dans le vehicule, le désembuage automatique s'enclença. Les étapes suivantes se dérouleront automatiquement:
Étape 1) Le climatiseur s'en-clenchera.
Étape 2) La prise d'air passera en mode Air frais.
Étape 3) Le mode de dégivrage s'enclenchera, pour diriger l'air vers le pare-brise.
Étape 4) La vitesse maximale du ventilateur sera selecctionné.
Si le climatiseur est eteint manuelles ou que la recirculation de l'air est selectionnee manuelles alors que le desembuage automatique est activé, le voyant du desembuage automatique clignotera 3 fois pour signaler que I'activation manuelle est annulée.
Pour désactiver ou réinitialiser le désembuage automatique
Avec le commutateur d'allumage en position ON, appuyer sur la touche de dégivrage du pare-brise pendant 3 secondes. Quand le dégivrage automatique est annulé, le symbole ADS OFF clignotera 3 fois et ADS OFF s'affichera sur l'écran du régulateur de la température.
Si le désembuage automatique est réinitialisé, le symbole ADS OFF clignotera 6 fois, maisaucun message ne s'affichera sur I'écran.
Information
- Si le désembuage automatique enclenché le climatiseur et que le conducteur tente d'eteindre le climatiseur, le voyant clignotera 3 fois et le climatiseur ne s'eteindra pas.
Pour assurer l'efficacité du désembuage automatique, ne passélectionner le mode de recirculation de l'air lorsque le désembuage automatique est activé. - Quand le désembuage automatique s'enclenché, les boutons de réglage de la vitesse du ventilateur, de la température et de la prise d'air sont désactivés.
AVIS
Ne pas-retirerle couvercle du capteur situé en haut du pare-brise.
Les dommages provoqués aux pieces qui en résultatait pourraient ne pas être couverts par la garantie du vehicule.
Dégivreur de lunette arrêté
AVIS
Pour éviter d'endommager les fils chauffants du dégivreursitués sur l'intérieur de la glace arrière, ne jamais utiliser d'objets coupants ou pointus ni de nettoyants abrasifs pour nettoyer la glace.
Si I'on souhaite dégivrer et désembuer le pare-brise avant, se reporter à la section « Dégivrage et désembUAGE du pare-brise » de ce chapitre.

Le dégivre réchauffe la lunette arrête pour éliminer buée, gel et glace mince, quand le moteur fonctionne.
- Pour allumer le dégivreur arrêté, appuyer sur le bouton du dégivreur arrêté situé sur le panneau central. Levoyant s'allumera d'es que le dégivreur est allumé.
- Pour éteindre le dégivreur, appuyer à nouveau sur le bouton du dégivreur arrêté.
Information
- S'il y a forte accumulation de neige sur la lunette arrêté, nettoyez-la avec une Brosse avant d'utiliser le dégivreur de lunette arrêté.
- Le dégivre de lunette se désactive automatiquement après environ 20 minutes ou lorsque le commutateur d'allumage est en position LOCK/OFF.
Dégivre de rétroviseur extérieur
Si vous véchicule est équipé de dégivreurs de rétroviseur extérieur, ils s'activeront en même temps que le dégivreur de lunette arrêté lorsque vous l'activerez.
AUTRES FONCTIONS DE CLIMATISATION
Ioniseur (si équipé)
Si le commutateur d'allumage est positionné sur ON, la fonction de purification de l'air est activée automatiquement.
Cette fonction s'eteindra automatiquement des que le commutateur d'allumage sera positionné sur OFF.
Ventilation automatique (si équipé)
Si le commutateur d'allumage est positionné sur ON ou que le moteur tourne, que la température est inférieure à 15^ (59^) et que le mode de recirculation de l'air est seLECTIONné pendant plus de trois à cinq minutes, la prise d'air repassera automatiquement au mode air frais.
Pour annuler ou réinitialiser la ventilation automatique
Si le climatiseur est allumé, seLECTIONner le mode Visage ±b appuyer sur la touche A/C et appuyer sur la touche de recirculation de l'air cinq fois mode en trois secondes.
Quand la ventilation automatique est activée, le voyant de la touche de recirculation de l'air clignote 6 fois.
Quand la ventilation automatique est activée, le voyant de la touche de recirculation de l'air clignote 3 fois.
Recirculation de l'air avec tout ouvrant ouvert (si équipé)
Si le toit ouvrant est ouvert, le prise d'air extérieur (air frais) sera automatiquement activée. Dans ce cas, si le conducteur appuie sur la touche de commande de la prise d'air, la position de recirculation de l'air sera selectionnée, mais repassera à l'air extérieur (air frais) après 3 minutes. Une fois que le toit ouvrant sera refermé, la prise d'air reviendra à la position qui était selectionnée avant l'ouverture du toit ouvrant.
RANGEMENTS

AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS conserveur de briquets, de bouteille de propane ou autres matieres aux inflammables ou explosifs dans le vehicule. Ces materiaux pourraient s'enflammer ou exposer si la temperture de l'intérieur du vehicule est elevée pendant un certain temps.

AVERTISSEMENT
TOUJOURS fermer solidement les couvercles des compartments de rangement pendant la conduite. Les articles places à l'intérieur du vehicule se déplacent aussi rapidement que le vehicule. En cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas d'accident, les articles continue suront leur mouvement vers l'avant et peuvent cause des blessures s'ilts heurtent le conducteur ou un passager.
AVIS
Pour éviter le risque de vol, ne laissiez pas d'objets de valeur dans lesrangements.
Rangement dans la console centrale

Pour l'ouvrir :
Agripper le loquet (1) et le maintainir appuyer tout en boulevant le couvercle.
Boite à gants

Pour l'ouvrir :
Tirez la manette (1).

AVERTISSEMENT
TOUJOURS refermer la boite à gants après utilisation.
Une boîte à gants ouverte peut blesser grièvement un passager en cas d'accident, même s'ilporte une ceinture de sécurité.
Compartment de rangement dans le hayon (si équipé)

Ce comportement peut accueillir une trousse de premiers soins, un triangle réfléchissant), des outils, etc. dans la boîte pour pouvoir y acceder facilement.
- Saisir la poignée sur le dessus du couvercle et souvevez-le.
CARACTERISTIQUES INTÉRIEURES
Porte-tasses
Avant


Les tasses de petite taille peuvent etre placées dans les porte-tasses.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle. Appuyer sur les boutons pour faire sortir le portetasses de la console avant. Appuyer sur le portetasse pour le rentrer dans la console avant s'il n'est pas utilisé.
MISE EN GARDE
Ne pas placer d'objects fins (piece de monnaie, carte, etc.) sur le couvercle. Ces objets pouraient glisser à l'intérieur si le couvercle est soulevé.
Arrière (2e rangée, 3e rangée)


Le portetasse peut accueillir des
petites tasses ou des petits gobelets.
Arrière (2e rangée, vehicule à 8 places)

Tirer l'accouoir vers le bas pour utiliser les portes-tasses.

AVERTISSEMENT
-
Si des breuvages sont positionnés dans le portetasses, éviter les démarrages et les freinages brusques pour ne pas renverser le liquide. Renverser des liquides chauds peut provoquer des brûlures, pouvant cause une perte de contrôle du vehicule et un accident.
-
Ne placez pas de contenants de liquide chaud ouverts ou laches dans les portegobelets quand le vehicule est en mouvement. Des blessures pourrait survenir advenant un arrêt soudain ou une collision.
Utiliser uniquement des tasses/verres couples dans le portetasses. Des objets rigides pourraient cause des blessures en cas d'accident.

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les cannette et les bouteilles exposées directement au soleil et ne les placez pas dans un vehicule très chaud. Elles poursaient exploser.
AVIS
Garder les boissons bien fermées pour éviter de les renverser. Si des liquides se renversent, ils pouraient pénétrer dans le système électrique oulectronique du vehicule et endommager les pieces électriques et electroniques.
Pour nettoyer les liquides renversés, ne pas utiliser d'air chaud pour les assécher. Cela pourrait endommager l'intérieur.
Miroir de surveillance

Le miroir de surveillance permet aux occupants avant de voir l'ensemble des sièges arrêté.
Pour ouvrir le miroir de surveillance :
Appuyer sur le couvercle. Le miroir s'abaissera lentement.
Pour fermer le miroir de surveillance :
Pousser le miroir pour le rentrer dans l'espace prévu à cet effet.
Pare-soleil

Pour utiliser le pare-soleil, le faire pivoter vers le bas.
Pour utiliser le pare-soileil afin de se protégger du soleil passant par la glace latérale, rabattre le pare-soileil, le dégager de l'attache (1) et le faire pivoter sur le côté (2) vers la glace latérale.
Pour utiliser le miroir du pare-soileil, rabattre le pare-soileil et faire coulisser le couvercle du miroir (3).
Ajuster le pare-soleil vers l'avant ou vers l'arrière (4) au besoin. Utiliser le porteticket (5) pour y garder les tickets.
Après utilisation, refermer soigneusement le couvercle du miroir de courtoisie et relever le pare-soileil dans sa position d'origine.
A AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, s'assurer que le pare-soileil ne gène pas la visibilité.
AVIS
Ne placez pas plusieurs billets ensemble dans le porte-billet.
Vous pourriez en dommager le porte-billet.

Prise de courant


■ Espace de rangement de la console centrale

La prise de courant sert à alimenter les téléphones mobiles et autres apparéils concus pour fonctionner sur le système électrique d'un vehicule. Les apparéils doivent consommer moins de 180 W quand le moteur tourne.
A VERTISSEMENT
Ne mettez pas un doigt ou un objet (aiguille, etc.) dans la prise de courant et ne la touchez pas avec une main mouillée. Vous risquez de subir un chic electrique.
AVIS
Pour éviter d'endommager les prises de courant :
-
N'utilise la prise de courant que lorsque le moteur est en marche et déconnectez la fiche de l'accessoire après son utilisation. Brancher un accessoire pendant une période prolongée alors que le moteur est éteint, pourrait décharger la batterie.
-
Ne branche que des accessoires 12 volts qui consomment moins de 180 W.
-
Ajustez le climatiseur ou la chaufferette au réglage minimal quand vous utilisez la prise de courant.
-
Refermez le couvercle quand vous n'utilisez pas la prise.
- Certains apparéils électriques peuvent cause une interférence électronique quand ils sont branchés dans la prise du vehicule. Ces apparéils peuvent émettre des parasites et cause le mauvais fonctionnement d'autres systèmes ou apparéils électriques dans le vehicule.
- Pousser la prise aussi loin que possible. S'il n'y a pas bon contact, la prise risque de surchauffer et le fusible pourrait claquer.
- Branche des appareils électriques/électroniques à piles avec protection contre le courant inverse. Le courant des piles pourrait courir dans le système électrique/électronique du vehicule et entraîner un mauvais fonctionnement du système.
L'onduleur CA fournit une puissance électrique de 115 V/150 W pour alimenter les accessoires ou apparèils électriques.

OUMA046410
Information
- Tension nominale : CA 115 V
Puisance electrique maximale: 150 W - Pour éviter une panne électrique, une électrocution, etc., miseignement le guide du propriétaire avant l'utilisation.
- Fermer le couvercle en tout temps, sauf pendant l'utilisation.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :
- Ne pas brancher d'appareils électriques chauffants, comme les cafétières, les grille-pain, les fers à repasser, les chaufferettes, etc.
- Ne rien insérer dans la prise et ne pas toucher la prise, car cela pourrait provoquer une électrocution.
- Ne pas laisser un enfant toucher à l'onduleur CA.
AVIS
Pour éviter de décharger la batterie, utiliser l'ondueur CA uniquement si le moteur tourne.
Si I'onduleur CA n'est pas utilisé, s'assurer de bien referrer le couvercle de I'onduleur CA.
- Àprouvésavoirutiliséunaccessoireou unappareilélectrique,le débrancher. Laisser un accessoire ou un appareil électrique branchépendant une longue période peutdécharger la batterie.
- Ne pas utiliser d'accessoire ou d'appareil électrique consommant plus de 115 V (150 W).
- Certains accessoires ou apparêils électriques peuvent provoquer des interférences电子iques. Cela peut cause des interférences radio excessives ou cause une anomalie de fonctionnement d'autres systèmes ou apparêils électriques du vehicule.
- Ne pas utiliser d'accessoires ou d'appareils électriques abîmés, car cela pourrait endommager l'onduleur AC et les circuits électriques du vehicule.
- Ne pas utiliser plusieurs accessoires ou apparueils ELECTriques en même temps. Cela pourrait endommager les circuits electriques du vehicule.
Si la tension d'entrée baisse, le voyant à DEL clignotera et l'ondulesur CA s'teindra automatiquement. Une fois que la tension d'entrée augmentera à nouveau jusqu'au niveau normal, l'ondulesur CA s'allumera à nouveau.
Chargeur USB (si équipé)




Le chargeur USB permet de recharger les piles et batteries de petits apparéils électriques pouvant être reliés à un cable USB.
Les apparèils électriques peuvent être recharges quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
Insérer la prise USB du chargeur dans le port USB pour charger un téléphone intelligent ou une tablette.

Le statut de charge de la pile ou batterie de l'appareil sera affiché sur l'appareil.
Débrancher le cable USB du port USB après utilisation.
-
Un téléphone intelligent ou une tablette pourrait chauffer pendant le chargement. Cela n'indique pas une anomalie du système de chargement.
-
Un téléphone intelligent ou une tablette utilisant un système de chargement spécifique pourrait ne pas'être recharges correctement. Dans ce cas, utiliser le chargeur de l'appareil.
- Le port USB sert uniquement à recharger de petits appareils électriques. Ne pas utiliser ce port USB pour dire une clé audio ou multimédia.
Chargeur sans fil pour téléphones cellulaires (si équipé)

A :Voyant indicateur, [B] : Tapis de chargement
Certains vehicules sont dotés d'un chargeur sans fil pour téléphones cellulaires.
Le chargeur peut être utilisé quand toutes les portières sont fermées et que le commutateur d'allumage est positionné sur ON.
Pour utiliser le chargeur sans fil pour téléphone cellulaire, ouvrir le couvercle en le tirant vers le haut.
Aprèsutilisation,fermerle couvercle enle poussantlegerementversle haut.
Charger un téléphone cellulaire
Le chargeur sans fil pour téléphones cellulaires charge uniquement les téléphones cellulaires compatibles avec la technologie Qi ( ). Lire l'étiquette sur le boîtier du téléphone ou consulter le site Web du fabricant du téléphone pour vérifier si le téléphone cellulaire est compatible avec la technologie Qi.
Le chargement sans fil s'enclenché lorsqu'un téléphone cellulaire compatible avec Qi est positionné sur le chargeur sans fil.
- Enlever tout objet, y compris la clé intelligente, du chargeur sans fil. Un objet lié sénépt pourrait interrompré le chargement.
Placer le téléphone au centre du tapis de chargement ( ).
-
Pendant le chargement, un voyant orange sera allumé. Lorsque le chargement est terminé, le voyant deviendra vert.
-
Le chargeur sans fil peut être activé ou désactivé dans les paramétres de l'utilisateur au tableau de bord. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Mode de l'écran ACL » de ce chapitre.
Si le téléphone ne se charge pas :
- Déplacer légrement le téléphone cellulaire.
- S'assurer que levoyant orange est allumé.
Si une anomalie du chargeur sans fil est détectée, le voyant orange clignotera pendant 10 secondes.
Dans ce cas, interrompretemporairement le processus decharge, et reessayer de chargerle téléphone cellulaire.
Un message apparaitra sur l'écran ACL si le téléphone est laissé sur le tapis de chargement sans fil après l'extinction du moteur et l'ouverture de la portière avant.
Information
En fonction du modele de telephone cellulaire utilisé, il est possible qu'aucun averissement ne soit émis si le téléphone cellulaire est laissé sur le chargeur sans fil. Cela est du aux caractéristiques techniques du téléphone cellulaire et n'indique pas une anomalie de fonctionnement du chargeur sans fil.
AVIS
Le chargeur sans fil pour téléphones cellulaires pourrait ne pas fonctionner avec certains téléphones cellulaires sans specifications Qi ( ) confirmées.
- Positionner le téléphone cellulaire bien au centre du chargeur sans fil pour téléphones cellulaires afin d'optimiser le chargement. Si le téléphone cellulaire est décalé, même légarement, la vitesse de chargement pourrait être réduite et, dans certains cas, le téléphone cellulaire pourrait chauffer davantage.
- Dans certains cas, le chargement sans fil peut s'arreter temporairement quand la télécommande ou la clé intelligente est utilisé pour démarrer le vehicule ou verrouiller/déverrouiller les portières, etc.
- Selon le téléphone cellularaire utilisé, il se peut que le voyant ne devienne pas vert, même si le chargement est terminé.
- Le chargement sans fil pourrait s'interrompre temporairement si la température du chargeur sans fil pour téléphones cellulaires devient trop élevé. Dans ce cas, interrompre le chargement du téléphone cellulaire jusqu'à ce que la température basse suffisamment.
-
Le chargement sans fil pourrait s'interrompree temporairement si un objet métallique, comme unepiece de monnaie par exemple, se glisse entre le chargeur et letelephone cellulaire.
-
Lors du chargement de certains téléphones cellulaires dotés d'un mécanisme d'autoprotection, il peut arriver que la vitesse du chargement diminue et que le chargement sans fil s'interrompe.
- Si le téléphone cellulaire est doté d'un boîtier écais, le chargement sans fil pourrait ne pas fonctionner.
- Si le téléphone cellulaire n'est pas entiement en contact avec le tapis de chargement, le chargement sans fil pourrait ne pas fonctionner correctement.
-
Certains articles magnétiques comme les cartes de crédit, les cartes de téléphone ou les billets de train pourraient être endommages s'ils sont placés avec le téléphone cellulaire pendant le chargement.
-
Un léger bruit pourrait se faire entendre quand on place un téléphone cellulaire incompatible avec le chargement sans fil ou un objet métallique sur le tapis de chargement. Ce bruit est causé par le chargeur qui tente de déterminer si l'objet place sur le tapis de chargement est compatible avec le chargeur sans fil. Ce bruit n'affecte aucunement le bon fonctionnement du vehicule ou du téléphone cellulaire.
Information
Si le bouton de démarrage/arrêt du moteur est positionné sur OFF, le chargement s'interrrompt.
Information
Cet apparéil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas causeur d'interférences néfastes, et
- L'appareil doit accepter les interférences reçues, même les interférences pouvant causeur un fonctionnement non désiré.
Horloge

AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de régler l'horloge pendant la conduite. Cela pourrait distraître le conducteur et causer un accident pouvant provoquer des blessures ou la mort.
Régler l'horloge par le biais du système d'infodivertissemen.
Crochet portemanteau

Ces crochets ne sont pas concus pour accueillir des objets lourds ou de grande taille.

AVERTISSEMENT

Suspendre uniquement des vêtements et ne suspendre aucun autre objet comme des cintres ou des objets durs. De plus, ne placer aucun objet lourd, pointu ou cassable dans les pochettes en tissu. En cas d'accident ou si le coussin gonflable de type ridesau se déploie, cela pourrait cause des dommages au vehicule ou des blessures corporelles.
Ancrage(s) de tapis
Toujours fixer les tapis de sol du vehicule à l'aide des ancrages prévus à cet effet. Les ancrages évitant que les tapis ne glissant sur la moquette.

AVERTISSEMENT
Ne pas superposer ou recouvrir les tapis de sol. En cas d'utilisation de tapis toutes saisons, enlever les tapis de sol moquettés. Utiliser uniquement des tapis de sol pouvant s'attacher aux ancrages.

AVERTISSEMENT
Suivez ces observations quand vous installez des tapis dans le vehicule.
- Avant de prendre la route, assurez-vous que les tapis sont bien accrochés aux encrages sur le plancher du vehicule.
- N'utilisez AUCUN tapis qui ne peut pas etre solidement attaché aux ancrages sur le plancher du vehicule.
- Ne pas empiler plusieurs tapis de sol (par exemple, ne pas placer un tapis de sol toute saison par-dessus un tapis de sol moquetté). Installer un seul tapis de sol à chaque endroit.
Ce vehicule possede des attaches posées sur le plancher par le fabricant. Elles maintiendront solidement les tapis de sol. Pour éviter que les tapis de sol ne génent le fonctionnement des pédales, HYUNDAI recommende d'utiliser uniquement les tapis de sol HYUNDAI concus spécifique pour ce vehicule.
Crochets pour filet à bagages (si équipé)
Pour éviter que les petits articles ne glissent dans le hayon, utiliser le filt à bagages en l'accrochant aux 4 crochets situés dans la planche du sol.
S'assurer que le filet à bagages est bien attaché aux crochets.

AVERTISSEMENT
Attention aux yeux! NE JAMAIS tendre le filet à bagages au maximum. TOUJOURS éloigner le visage et le corps de la trajectory des tendeurs du filt à bagages. NE JAMAIS utiliser le filt à bagages si des signes d'usure sont visibles sur les tendeurs et les courroies.
Utiliser le filet à bagages uniquement pour les objets légers, afin de les empêcher de glisser dans le hayon.
Cache-bagage (si equipoé)

Utiliser le cache-bagage pour recouvrir les articlesrangés dans l'espace de chargement.
Pour utiliser le cache-bagage

- Tirer le cache-bagage vers l'arrière du vehicule, à l'aide de la poignée (1).
- Insérer la goupille-guide (2) dans le guide (3).

Information
Tirer le cache-bagages avec la poignée au centre pour éviter que la goupille-guide ne se détache.
Si le cache-bagage n'est pas utilisé :
- Tirer le cache-bagage vers soi et vers le haut, pour enlever la goupille de l'encoche.
- Le cache-bagage se rembominera automatiquement.
Information
Le cache-bagage pourrait ne pas se rembobiner automatiquement s'il n'est pas complètement tiré. Tirer complètement sur le cache-bagage, puis le laisser se rembobiner lentement.
Pour enlever le cache-bagage
- Pousser l'un des cotsés du cache-bagage vers l'intérieur, pour compressor le ressort, puis enlever le cache-bagage du vehicule.
- Tirer le cache-bagages du vehicule pendant que le ressort est compré.
- Ouvrir le comportement de rangement du cache-bagage dans l'espace de chargement et y ranger le cache-bagage.
Pour-retirer le cache-bagage de son compartment de rangement

- Soulever le couvercle du compartment.

OTLE055153
- Pousser la goupille vers le bas.

- Tout en poussant la goupille vers le bas, tirer sur le cache-bagage pour le sortir de son compartment de rangement.
AVIS
Ne pas placer de bagages sur le cache-bagages, car cela pourrait l'endommager ou le déformer.

AVENTISSEMENT
- Ne rien placer sur le cache-bagages. Ces objets pourraient ettre ejectes et blesser les occupants du vehicule en cas d'accident ou de freinage brusque.
- Ne jamais laisser quelqu'un prendre place dans le compartment à bagagespendant la conduite. Le compartment à bagages est réservé aux bagages.
- Équilibrer le poids du vehicule en mettant les lourdes charges le plus loin possible dans le compartment à bagages.
Pare-soileil latéraux (si équipé)

Pour utiliser le pare-soleil latorial :
- Soulever le pare-soleil à l'aide de la tirette (1).
- Accrocher le pare-soileil de chaque cote à l'aide des crochets.

MISE EN GARDE
- Toujours accrocher le pare-soleil latorial aux deux crochets, de chaque cote. En effet, accrocher un seul crochet peut endommager le pare-soleil.
- Ne pas laisser de corps étranger s'accumuler entre le vehicule et le pare-soleil létral. Cela pourrait le soulever.
- Ne rien accrocher aux crochets, à part le pare-soleil.
- Tirer avec force ou laisser le pare-soleil se rembobiner rapidement peut endommager le pare-soleil latorial. Pour rentrer le pare-soleil, abaisser la tirette et rembobiner lentement le pare-soleil.
CHARACTERISTIQUES EXTERIEULES
Galerie de toit (si équipé)

Si ce vehicule est équipé de longerons latéraux, il est possible d'installer des barres transversales sur le toit du vehicule, pour charger des bagages.
Les barres transversales sont des accessoires disponibles chez les concessionnaires HYUNDAI locaux.
AVIS
Si le vehicule est doté d'un tout ouvrant, ne pas placer de bagages pouvant entraver le fonctionnement du toit ouvrant.
AVIS
Lors du chargement des bagages sur la galerie de toit, prendre les précautions nécessaires pour s'assurer que le chargement n'endommage pas le toit du vehicule.
- S'assurer que les objets placés sur la galerie de toit ne dépassent pas la largeur ou la longueur du toit du vehicule.

AVENTISSEMENT
- Les poids suivants indiquent le poids maximal pouvant être charge sur la galerie de toit.
Répartir le poids aussi équitablement que possible sur la galerie de toit et s'assurer que les articles sont correctement arrimés.
Une charge dépassant la limite de poids spécifique sur la galerie de tout peut endommager le vehicule.
GALERIE
DE TOIT
100 kg (220 lb)
REPARTI ÉQUITABLEMENT
Le centre de gravité du vehicule sera plus élevé si des bagages sont placés sur la galerie de toit. Éviter les démarrages et les freinages brusques, ainsi que les virages secs, les manoeuvres rapides et la vitesse.
En effet, cela pourrait cause une perte de contrôle du vehicule ou un capotage et provoquer un accident.
- Toujours prendre les virages lentement et précautionneusement si des bagages sont chargés sur la galerie du toit. Les coups de vent violents, provoquer par les vehicules passants ou les conditions météorologiques peuvent creer une pression vers le haut sur les bagages du toit. Ce risque est particulièrement élevé si les articles sur le toit sont larges et plats, comme les planches de bois ou les matelas. Cette situation pourrait détacher les articles du toit, endommager ce vehicule ou les vehicules à proximité.
Pour éviter de perdre son chargement pendant la conduite, vérifier la fixation des articles sur la galerie du toit avant de partir, puis fréquiment pendant le trajet.
Système multimédia
Système d'infodividissement 4-2
Port USB 4-2
Antenne 4-2
Commandes de Radio au Volant 4-3
- Si vous installez des phares HID de marché secondaire, la chaine stéreo et les dispositifs électroniques de votre vehicule pourraient mal fonctionner.
- Éviter tout contact entre des produits chimiques comme les parfums, les huiles cosmétiques, le crèmes solaires, les nettoyants à main et les désodorisants, et les pièces interieures du vehicule, car cela pourrait les endommager ou les décolorer.
Port USB

Les port USB peuvent etre utilisés pour brancher un appeareil USB.
Information
Si un apparéil audio portatif est branché à la prise de courant, cela pourrait creer des parasites. Dans ce cas, utiliser l' apparéil audio portatif sans le brancher.
Antenne
Antenne de mât (si équipé)

L'antenne de toit de ce vehicule capte les ondes AM et/ou FM. L'antenne de ce vehicule est amovible. Pour-retirer l'antenne, la tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Pour la fixer, la tournier dans le sens des aiguilles d'une montre.
AVIS
Avant de s'engager dans un endroit au plafond bas ou dans un lave-auto, retirer l'antenne en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ne pas retirer l'antenne pourrait l'endommager.
- Quand vous réinstallez l'antennede toit, il est important de bien laserrer et de la placer selon la verticale afin d'assurer une bonnréception.
- Quand vous utilisez le portebagages, ne placez pas la charge pres de l'antenne afin d'assurer une bonne réception.
Antenne en aileron de requin (si équipé)

L'antenne en aileron de requin recoit les signaux AM et FM et transmet des données.
Commandes de Radio au Volant

AVIS
N'appuyez pas simultanément sur plusieurs boutons de la télécommande.
VOLUME (VOL + / - ) (1)
- Relevez le levier VOLUME (+) pour augmenter l'intensité sonore.
- Abaissez le levier VOLUME (-) pour réduire l'intensité sonore.
RECHERCHE/MÉMOIRE ( / ) (2)
Tenir le levier RECHERCHE/MÉMOIRE relevant ou abaissependant 0,8 seconde ou plusfonctionnera aux modes suivants ;
Mode RADIO
Il agira comme le bouton d'autorecherche. La recherche s'effectue jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton.
Mode MÉDIA
Il agira comme le bouton AVANCE RAPIDE/RECUL.
Relever ou abaiser le levier RECHERCHE/MÉMOIRE fonctionnera aux modes suivants;
Mode RADIO
Il agira comme le bouton de PRERÉGLAGE SUIVANT/PRÉCEDENT.
Mode MÉDIA
Il agira comme le bouton de PISTE SUIVANTE/PRÉCÉDENTE.
MODE (3)
Appuyer sur la touche MODE pourCHOISIR LA RADIO et le média.
TOUCHESOURDINE (4)
Appuyer sur la touche de sourdine pour désactiver momentanément les haut-parleurs.
Appuyer de nouveau sur la touche de sourdine pour reactiver les haut-parleurs.
Information
Des détails concernant les commandes du système audio figurent dans le manuel du système audio, fourni séparément dans le vehicule.
(1) Bouton d'emploi / de réponse
(2) Bouton de fin d'appoint
(3) Microphone
Des renseignements détaillés sur l'utilisation de la technologie mains libres sans fil Bluetooth sont disponibles dans le Guide de l'utilisateur du système multimédia.
Système audio / video / navigation (si équipé)
Vous trouvrez de plus amples renseignements sur le système Audio/AVN dans le manuel fourni séparément.
Conduite du vehicule
Avant la conduite 5-5
Avant de pénétrer dans le vehicule. 5-5
Avant de démarrer 5-5
Commutateur d'allumage 5-7
Commutateur d'allumage à clé. 5-7
Bouton de démarrage/arrêt du moteur.........5-10
Boite de vitesses Automatique 5-17
Fonctionnement de la boite de vitesses
automatique 5-17
Stationnement 5-21
Message affiché à l'écran ACL 5-22
Bonnes habitudes de conduite 5-24
Palettes de changement de vitesse au volant (Mode manuel) 5-25
Système de freinage 5-26
Freins assistés 5-26
Indicateur d'usure des plaquettes de frein 5-27
Frein de stationnement électronique (EPB) 5-27
Maintien automatique 5-33
Frein antiblocage (ABS) 5-38
Contrôle électronique de stabilité (ESC) 5-40
La gestion de la stabilité du vehicule (VSM)............5-43
Assistance au démarrage en côte (HAC) 5-44
Contrôle de motricité en descente (DBC) 5-45
Assistance de stabilisation lors du remorquage (TSA) 5-48
Bonnes habits de freinage 5-48
Traction intégrale(AWD) 5-50
Contrôle multi-terrain 5-50
Traction integrale 5-52
Message à l'écran ACL 5-57
Précautions d'urgence 5-58
Dispositif arrêt/départ au ralenti (ISG)............5-60
Activier le dispositif ISG 5-60
Pour déactivier le dispositif ISG.........5-63
Anomalie du dispositif ISG. 5-63
Désactivation du capteur de batterie 5-64
Système de commande intégré du mode de conduite (2 RM) 5-66
Mode de conduite 5-66
Système de commande intégré du mode de conduite (traction intégrale) 5-71
Mode de conduite 5-71
Système d'assistance à l'évitement de collision avant (FCA) - fusion de capteur.........5-76
Paramétres système 5-78
Fonctionnement du système 5-80
Dysfonctionnement et limites du système 5-84
Alerte de collision d'angle mort (BCW) 5-94
Paramétres système 5-96
Fonctionnement du système 5-99
Dysfonctionnement et limites du système.........5-101
Assistance à l'évitement de collision dans les
angles morts (BCA) 5-107
Paramétres système 5-110
Fonctionnement du système. 5-113
Dysfonctionnement et limites du système.........5-117
Alerte de collision de circulation transversale
arrière (RCCW) 5-124
Paramètres système 5-125
Fonctionnement du système. 5-127
Dysfonctionnement et limites du système 5-129
Aide à l'évitement de collision de circulation
transversale arriere (RCCA) 5-135
Paramétres système 5-136
Fonctionnement du système. 5-138
Dysfonctionnement et limites du système.........5-142
Assistance de maintien de voie (LKA) 5-149
Paramétres système 5-149
Assistant de suivi de voie (LFA) 5-152
Fonctionnement du système. 5-153
Dysfonctionnement et limites du système 5-155
Alerte d'attention du conducteur (DAW) ....5-157
Paramétres système 5-158
Fonctionnement du système. 5-159
Dysfonctionnement et limites du système.........5-161
Aide à la conduite sur route (HDA) 5-164
Paramétres système 5-165
Fonctionnement du système 5-166
Dysfonctionnement et limites du système.........5-169
Régulateur de vitesse intelligente avec dispositif
arrêt/départ au ralenti. 5-173
Réglage du régulateur de vitesse intelligente......5-174
Fonctionnement du système 5-178
Affichage et contrôle du système. 5-179
Dysfonctionnement et limites du système 5-185
Smart Cruise Control ba sé sur la navigation
(NSCC) 5-193
Réglages du régulateur de vitesse intelligente avec
contrôle de la vitesse par navigateur. 5-194
Fonctionnement du régulateur de vitesse intelligent
avec controle de la vitesse par navigateur.5-194
Alerte de départ du vehicule devant 5-206
Réglage et fonctionnement du système.........5-206
Conditions de conduite inhabituelles.5-208
Conditions de conduite dangereuses 5-208
Faire basculer le vehicule d'avant en arrriere.....5-208
Prise de virage couple 5-209
Conduite nocturne 5-210
Conduite sous la pluie. 5-210
Conduite dans les zones inondées. 5-211
Conduite sur autoroute 5-211
Réduire les risques de capotage. 5-212
Conduite en hiver. 5-213
En cas de neige et de verglas. 5-213
Précautions pour l'hiver. 5-214
Tirer une remorque 5-216
En cas de remorquage d'une remorque ou de tout
autre vehicule 5-217
Équipements de remorquage 5-219
Tirer une remorque ou tout autre vehicule.........5-221
Entretien lors du remorquage 5-224
Poids du vehicule 5-226
Étiquette de renseignements sur les pneus
et la charge 5-227
Déclaration de conformité 5-231
Radar avant. 5-231
Radar de coin arrête 5-231

AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz toxique. Le respirer peut provoquer l'évanouissement et le décès.
Le pot d'échéppement émet des gaz d'échéppement contenant du monoxyde de carbone, un gaz invisible et inodore.
Ne pas respirer les gaz échéppements.
Si à un moment ou à un autre, une odeur d'échéppement est detectable dans l'habitacle, ouvrir immédiatement les glaces. L'inhalation de CO peut provoquer l'évanouissement et le décès par asphyxie.
S'assurer que le système d'échéppement ne fuit pas.
Vérifier le système d'échémpement à chaque fois que le vehicule est soulevé du sol, lors d'une vidange par exemple. Si un bruit se fait entendre dans l'échémpement ou que le dessous du vehicule est heures par quelques chose, faire vérifier le système d'échémpement le plusrapidement possible par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit clos.
Laisser le moteur tourner au ralenti dans son garage, même si la porte du garage est ouverte, est dangereux. Démarrer le moteur et sortir du garage le plus rapidement possible.
Éviter de laisser le moteur tourner au ralenti pendant de longues périodes si des personnes sont dans le vehicule.
S'il s'avere nécessaire de faire tourner le moteur au ralenti pendant une période prolongee avec des personnes dans le vehicule, s'assurer de le faire uniquement à l'extérieur, avec la prise d'air reglee sur l'air extérieur et le ventilateur tournant à pleine puissance, afin d'envoyer de l'air frais dans l'habitacle.
S'assurer toujours que les prises d'air sont dégagées.
Pour assurer le bon fonctionnement du dispositif de ventilation, dégager les prises d'air situées à l'avant du vehicule si de la neige, de la glace, des feuilles ou autres s'y sont introduites.
Si le hayon doit rester ouvert :
Fermer toutes les glaces.
Ouvrir les bouches d'aération de la planche de bord.
Positionner la prise d'air sur « Air frais », la direction de l'air sur « Sol » ou « Visage » et allumer le ventilateur à pleine vitesse.
AVANT LA CONDUITE
Avant de pénétrer dans le vehicule
- S'assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs extérieurs, les phares et les yeux sont propres et dégagés.
- Enlever le givre, la neige ou la glace.
- Vérifier visuellement les pneus pour détecter toute usure inégale et tout dommage.
- Regarder sous le vehicule pour détecter toute trace de fuite.
S'assurer qu'il n'y a rien derrière le vehicule avant de faire marche arrriere.
Avant de démarrer
- S'assurer que le capot, le hayon et les portières sont fermés et bien enclenchés.
- Régler la position du siège et du volant.
- Régler la position des rétroviseurs extérieurs et interieurs.
- S'assurer que tous les phares et deux fonctionnent.
- Boucler sa ceinture de sécurité. S'assurer que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité.
- S'assurer que tous les voyageants ont tous les messages s'affichent autableau de bord lorsque le commutateur d'allumage est placésur ON.
- S'assurer que tous les objets transportés sont ranges ou attachés de façon sécuritaire.

AVENTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes :
TOUJOURS porter sa ceinture de sécurité. Tous les passagers doivent attacher correctement leur ceinture de sécurité en tout temps quand le vehicule est en mouvement. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Ceintures de sécurité » au chapitre 2.
- Toujours conduire de façon défensive. Partir de l'idée que les autres conducteurs et les piétons pourrait être distraits et faire des erreurs.
- Se concentrer sur la conduite. La distraction du conducteur peut cause des accidents.
Garder uneonne distance de securite avec le vehicule devant soi.

AVERTISSEMENT
Pas d'alcool ou de drogues au volant.
Il est dangereux de conduire sous l'influence de l'alcool ou des stupéfiants. Cela peut causer un accident et des blessures graves ou mortelles.
L'alcool au volant est la première cause de décès au volant chaque année. Une faible quantité d'alcool peut alterer ses réflexes, ses perceptions et son jugement. Un seul verre peut réduire sa capacité à réagir judicieusement aux conditions changeantes et aux situations d'urgence. Chaque verre supplémentaire ralentit un peu plus les réactions.
Conduire sous l'effet des stupéfiants est tout aussi dangereux, voire même plus dangereux, que de conduire sous l'influence de l'alcool.
Il y a beaucoup plus de risque d'avoir un accident grave si l'on conduit sous l'influence de l'alcool ou des drogues. Alors, pas d'alcool ou de drogues au volant. Ne pas monter dans un vehicule si le conducteur a bu ou a pris de la drogue. Dans cette situation, désigné ou appeler un taxi.
COMMUTATEUR D'ALLUMAGE
Commutateur d'allumage à clé

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, prendre les précautions suivantes :
- Ne JAMAIS laisser les enfants ou une personne ne connaissant pas le vehicule toucher au commutateur ou aux pieces d'allumage. Le vehicule pourrait bouger soudainement et de façon inattendue.
- Ne JAMAIS essayer d'atteindre le commutateur d'allumage ou toute autre commande en passant le bras à travers le volant quand le vehicule est en mouvement. Cela pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et causer un accident.

Le commutateur d'allumage s'illumine chaque fois que vous ouvrez une porte avant et en autant que la clé de contact ne soit pas à la position ON. L'éclairage du commutateur s'eteint des que vous tournez la clé de contact ou 30 secondes après que vous fermiez la porte. (si équipé)

AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS placer le commutateur d'allumage en position LOCK ou ACC quand le vehicule est en mouvement, sauf en cas d'extreme urgence. Cela eteindrait le moteur, ce qui réduirait la puissance d'assistance de la direction et des freins. Cela pourrait donc entrainer une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce qui pourrait provoquer un accident.
Avant de quitter le siège du conducteur, s'assurer que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement et positionner le commutateur d'allumage sur LOCK.
Le vehicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises.
Positions du commutateur d'allumage à clé
| Position du commutateur | Action à prendre | Avis |
| LOCK | Pour placer le commutateur d'allumage en position lock, placer la clé sur ACC, puis la tourner jusqu'à la position LOCK. On peut-retirer la clé une fois qu'elle est positionnée sur LOCK. Le levier de vitesses doit être positionné sur P (stationnement). | |
| ACC | Certains accessoires électriques pourront être utilisés. | |
| ON | C'est la position où la clé se trouera quand le moteur aura démarré. Toutes les caractéristiques et tous les accessoires du vehicule peuvent être utilisés. Vérifier le bon fonctionnement des voyants avertisseurs en passant de la position ACC à la position ON. | Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le commutateur d'allumage en position ON si le moteur ne tourne pas. |
| START | Pour démarrer le moteur, tourner rapidement le commutateur d'allumage vers la position START. Le commutateur se replacera sur ON une fois la clé relâchéée. | L'allumeur fonctionnera jusqu'à ce que la clé soit relâchéée. |
Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT
Toujours porter des chaussures adaptées à la conduite quand on conduit le vehicule.
Des chaussures non adaptées, telles que les chaussures à talons hauts, les bottes de neige, les sandales et les tongs, peuvent entraver la capacité du conducteur à utiliser les pédales de frein, d'accélérateur et d'embrayage.
- S'assurer que le frein de stationnement est enclenché.
- S'assurer que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement).
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Tournier la clé jusqu'à la position START. Maintenir la clé (pendant un maximum de 10 secondes) jusqu'à ce que le moteur démarre, puis relâcher la clé.
Information
- Il est préféable de laisser tournier le moteur à un régime modéré jusqu'à ce que la température du moteur attaigne des niveaux normaux. Éviter les accelerations ou les décelérations brusques lorsque le moteur est froid.
- Que le moteur soit chaud ou froid, toujours démarrer le vehicule en gardant le pied sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur l'accéléateur pour démarrer le vehicule. Ne pas faire augmenter le régime du moteur pendant le rechauffement.
AVIS
Pour éviter d'endommager le vehicule :
- Ne pas maintenir le commutateur d'allumage sur START pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas après ce début, attendre 5 à 10 secondes avant de réessayer.
- Ne pas pousser ou remorquer le vehicule pour démarrer le moteur.
Extinction du moteur
- Arrête le vehicule et enforcer complètement la pédale de frein.
- Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement).
- Positionner le commutateur d'allumage sur OFF et enclencher le frein de stationnement.
Bouton de démarrage/arrêt du moteur

À l'ouverture de la portière avant, le bouton de démarrage/arrêt du moteur s'allume. Il s'eteindra 30 secondes après la fermeture de la portière.
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort, NE JAMAIS faisser des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le vehicule toucher au bouton de démarrage/arrêt du moteur ou à toute piece similaire. Cela pourrait provoquer un mouvement inattendu et soudain du vehicule.
A VERTISSEMENT
Pour éteindre le moteur en cas d'urgence :
Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur et le maintainir appuyé pendant plus de deux secondes OU appuyer et relâcher rapidement le bouton de démarrage/arrêt du moteur trois fois de suite (en moins de trois secondes).
Si le vehicule est toujours en mouvement, il est possible de redémarrer le moteur sans appuyer sur la pédale de frein. Pour ce faire, positionner le levier de vitesses sur N (point mort) et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.

AVERTISSEMENT
- Ne JAMAIS appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pendant que le vehicule est en mouvement, sauf en cas d'extreme vergence. Cela éteindrait le moteur, ce qui réduirait la puissance d'assistance de la direction et des freins. Cela pourrait donc entraîner une perte de contrôle directionnel et de freinage, ce qui pourrait provoquer un accident.
-
Avant de quitter le siège du conducteur, s'assurer que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement, positionner le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur OFF, et prendre la clé intelligente sur soi. Le vehicule pourrait se déplacer de façon inattendue si ces précautions ne sont pas prises.
-
NE JAMAIS passer la main à travers le volant pour atteindre le bouton de démarriage/arrêt du moteur ou toute autre commande quand le vehicule est en mouvement. Une main ou un bras à cet endroit pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et entrainer un accident.
Position du bouton de démarrage/arrêt du moteur
| Position du bouton | Action à prendre | Avis |
| OFF | Pour éteindre le moteur, positionner le levier de vitesse sur P (stationnement) et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. Si le conducteur appuie sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur alors que le levier de vesses n'est pas sur P (stationnement), le bouton de démarrage/arrêt du moteur se positionnera sur ACC et non pas sur OFF. | |
| ACC | Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale d'embrayage, quand le bouton est sur OFF. Certains accessoires électriques pourront être utilisés. | Si le conducteur laisse le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position ACC et le levier de vesses en position P (stationnement) pendant plus d'une heures, l'alimentation de la batterie sera coupée automatiquement pour éviter le déchargement de la batterie. |
| ON | Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur sans appuyer sur la pédale d'embrayage, quand le bouton est sur ACC. Les voyants avertisseurs peuvent ainsi être consultés avant de démarrer le moteur. | Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position ON quand le moteur est à l'arrêt. |
| START | Pour démarrer le moteur, appuyer sur la pédale de frein, positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) ou N (point mort) et appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur. Par mesure de sécurité, démarrer le moteur uniquement lorsque le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement). | Si on n'appuie pas sur la pédale d'embrayage quand on appuyé sur le bouton de démarrage/ arrêt du moteur, le moteur ne démarrera pas. La position du bouton de démarrage/arrêt du moteur changera comme suit : OFF → ACC → ON → OFF Cependant, le moteur pourrait démarrer si on appuyé sur la pédale de frein dans la demi-seconde après avoir appuyé sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur en position OFF. |
Démarrage du moteur

AVERTISSEMENT
- Toujours porter des chaussures adequates pour conduire son vehicule.
Des chaussures à talons hauts, des bottes de ski, des sandales, des tongs, etc. pourraient entraver la capacité du conducteur à utiliser les pédales de frein et d'accéléateur.
- Ne pas démarrer le vehicule en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Cela pourrait provoquer un mouvement du vehicule et cause un accident.
- Attendre que le régime du moteur soit normal. Le vehicule pourrait se déplacer subitement si on relâche la pédale de frein alors que le régime du moteur est élevé.
Information
- Le moteur démarrera lorsqu'on appuie sur le bouton de démarrage/ arrêt du moteur uniquement si la clé intelligente est dans le vehicule.
- Mème si la clé intelligente est dans le vehicule, mais qu'elle se trouve loin du conducteur, le moteur pourrait ne pas démarrer.
-
Quand le bouton de démarrage/arrêt du moteur est en position ACC ou ON et qu'une des portières est ouverte, le système tente de détecter la clé intelligente. Si la clé intelligente n'est pas dans le vehicule, le voyant indicateur clignotera, l'advertissement « Key not in vehicle [La clé n'est pas dans le vehicule] » s'affichera et, si toutes les portières sont fermées, un carillon retentira pendant environ 5 secondes. Conserver la clé intelligente dans le vehicule si le moteur du vehicule reste allumé ou si le bouton de démarrage/arrêt est place sur ACC.
-
Toujours garder la clé intelligente sur soi.
- S'assurer que le frein de stationnement est enclenché.
- S'assurer que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement).
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur.
Information
- Ne pas attendre que le moteur se rechauffe en laissant le vehicule sur place. Commencer a conduire a un régime modéré. (Éviter les accélérations et les décélérations brutes.)
- Toujours démarrer le vehicule en gardant le pied sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur l'accéléateur pour démarrer le vehicule. Ne pas faire augmenter le régime du moteur pendant le rechauffement.
AVIS
Pour éviter d'endommager le vehicule :
- Si le moteur cale alors que le vehicule est en mouvement, ne pas essayer de positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) position.
Si la circulation et les conditions routières le permettent, positionner le levier de vitesses sur N (point mort) pendant que le vehicule est en mouvement, puis appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour tenter de redémarrer le moteur.
- Ne pas pousser ou remorquer le vehicule pour démarrer le moteur.
AVIS
Pour éviter d'endommager le vehicule :
Si le fusible du commutateur du feu d'arrêt est grillé, le moteur ne démarrera pas normalement. Dans ce cas, remplacer le fusible. S'il n'est pas possible de remplacer le fusible immidiatement, il est possible de démarrer le moteur en positionnant le bouton de démarrage/arrêt du moteur sur ACC et en appuyant sur le bouton pendant 10 secondes sans le relâcher.
Ne jamais appuyer sur le bouton de démarrage/arret du moteur pendant plus de 10 secondes, sauf si le fusible du commutateur du feu d'arrêt est grillé.
Par mesure de sécurité, toujours appuyer sur la pédale de frein avant de démarrer le moteur.

Information
Si la pile de la clé intelligente est faible ou que la clé intelligente ne fonctionne pas correctement, démarrer le moteur en appuyant sur le bouton de démarriage/arrêt du moteur avec la clé intelligente dans le sens indiqué sur le schéma ci-dessus.
Extinction du moteur
- Arrête le vehicule et enforcer complètement la pédale de frein.
- Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement).
- Appuyer sur le bouton de démarrage/arrêt du moteur pour le positionner sur OFF et enclencher le frein de stationnement.
BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE

OLX2058003
Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique
La boîte automatique compte huit vitesses avant et une marche arrêté. À la position D (marche avant), les rapportés individuels sont choisis automatiquement.
A AVERTISSEMENT
Les pièces interieures, incluant le bouton du pignon réducteur, peuvent devenir brûlantes si le vehicule est garé dehors sous le soleil. Toujours user de prudence si le vehicule est chaud.
Plages de transmission
Levoyant au tableau de bord affiche la vitesse en prise dans le commutateur d'allumage est positionné sur ON.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou de mort :
TOUJOURS examiner les alentours du vehicule et s'assurer que personne, etURTout pas un enfant, ne se trouve dans les environ s'avant de positionner le levier de vitesses sur D (marche avant) ou sur R (marche arriere).
- Avant de quitter le siège du conducteur, tous s'assurer que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement), que le frein de stationnement est enclenché et que le commutateur d'allumage est positionné sur LOCK/OFF. Si ces précautions ne sont pas suivies, cela pourrait provoquer un mouvement inattendu et soudain du vehicule.
- Ne pas utiliser le frein moteur (en rétrogradant rapidement) sur les routes glissantes. Le vehicule pourrait déraper et provoquer un accident.
P (stationnement)
Toujours arrêté complètement le vehicule avant de positionner le levier de vitesses sur P (stationnement).
Pour positionner le levier de vitesses sur P (stationnement), le conducteur doit enforcer complètement la pédale de frein. S'assurer de ne pasmettre le pied sur la pédale de l'accéléateur.
Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) avant d'eteindre le moteur.

AVERTISSEMENT
- Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) alors que le vehicule est en mouvement peut provoquer une perte de contrôle du vehicule.
- Àprous l'arrêt du vehicule, toujours s'assurer que le levier de vitesses est positionné sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement et couper le moteur.
- Ne pas utiliser la position P (stationnement) à la place du frein de stationnement.
R (marche arrière)
Utiliser la position R pour reculer le vehicule.
AVIS
Toujours arrêté complètement le vehicule avant de positionner le levier de vitesses sur R (marche arrière) ou avant de passer de la position R à une autre position. Passer la marche arrière alors que le vehicule est en mouvement pourrait endommager la transmission.
Si le vehicule est à l'arrêt et que le levier de vitesses est positionné sur R (marche arrrière), le levier de vitesses sera positionné automatiquement sur P (stationnement) si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa portière.
Par contre, si le vehicule est en mouvement en marche arriere et que le conducteur détache sa ceinture et ouvre sa portiere, le levier pourrait ne pas se positionner automatiquement sur P (stationnement), afin de protégger la transmission automatique.
N (point mort)
Les roues et la transmission ne sont pas enclenchées.
Pour redémarrer un moteur calé ou s'arrête en laissant le moteur tournier, positionner le levier de vitesses sur N (point mort).
Toujours positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) si le conducteur doit quitter son vehicule.
Toujours enforcer la pédale de frein pour passer de la position N (point mort) à une autre position.

AVERTISSEMENT
Ne pas passer de vitesse sans appuyer fermement sur la pédale de frein. Passer une vitesse alors que le régime du moteur est élevé peut causeur un mouvement très rapide du vehicule. Cela pourrait causeur une perte de contrôle du vehicule, qui pourrait alors heurter quelque que chose ou quelqu'un.
D (marche avant)
Il s'agit de la position de conduite normale. La transmission passera automatiquement les 8 vitesses de façon à toutes offrir l'économie de carburant et la puissance optimes.
Pour faire avancer le vehicule, demarrer le moteur, puis appuyer sur le bouton D (marche avant) tout en appuyant sur la pédale de frein. Ensuite, appuyer doucement sur la pédale de l'accéléateur.
Pour acceder à un sursaut de puissance lors d'un dépassement ou dans une cote, enforcer complètement la pédale de l'accéléateur. La transmission rétrogradera automatiquement (d'une ou plusieurs vitesses, selon la situation).
Si le vehicule est à l'arrêt et que le levier de vitesses est positionné sur D (marche avant), le levier de vitesses sera positionné automatiquement sur P (stationnement) si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa portière.
Par contre, si le vehicule est en mouvement en marche avant et que le conducteur détache sa ceinture et ouvre sa portière, le levier pourrait ne pas se positionner automatiquement sur P (stationnement), afin de protégger la transmission automatique.
Système de verrouillage de l'embrayage
Par mesure de sécurité, la boîte automatique est dotée d'un système de verrouillage de l'embrayage qui empêche de passer de P (stationnement) ou N (point mort) à R (marche arrière) ou D (marche avant), à moins que la pédale de frein soit enforcée. Pour passer de P (stationnement) ou N (point mort) à R (marche arrière) ou D (marche avant):
- Enconcer la pédale de frein, sans la relâcher.
- Demarrer le moteur ou positionner le commutateur d'allumage sur ON.
- Appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton R (marche arrrière) ou D (marche avant).
Lorsque la batterie est décharge :
Il est impossible de changer les vitesses si la batterie est décharge.
En cas d'urgence, suivre les étapes suivantes pour positionner le bouton sur N (point mort). Le vehicule doit se couver sur une surface plane.
- Relier des cables de batterie d'un vehicule ou d'une autre batterie aux bornes de demarrage, situées dans le compartment moteur.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Demarrage d'urgence » au chapitre 6. - Relâcher le frein de stationnement avec le bouton de démarrage/ arrêt du moteur en position ON.
- Positionner le levier de vittesses sur N (point mort). Se référer à la section « Rester au point mort avec le moteur éteint » de ce chapitre.
Stationnement
Toujours s'arrête complètement et continuer d'appuyer sur la pédale de frein. Appuyer sur le bouton P, enclencher le frein de stationnement et positionner le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF. Garder la clé sur soi en quittant le vehicule.
- Par mesure de sécurité, le levier de vitesses est positionné automatiquement sur P (stationnement) dans les situations suivantes:
- Si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa portière.
- Si le moteur est eteint alors que le levier de vitesses est positionné sur R (marche arrière), D (marche avant) ou N (point mort).

AVERTISSEMENT
Si le vehicule est stationné, que le moteur tourne et que le conducteur reste au volant, ne pas appuyer sur la pédale de l'accelérateur pendant une période prolongée. Le moteur ou le système d'échéppement pourrait surchauffer et provoquer un incendie.
Les gaz d'échéppement et le système d'échéppement sont très chauds. Ne jamais toucher aux composants du système d'échéppement.
Ne pas s'arrête ou se stationner sur des matériaux inflammables comme de l'herbe ou des feuilles sèches ou du papier. Ces matériaux pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
Message affiché à l'écran ACL
Shifting conditions not met [Cond. de chang. de vitesse non respectées]
Ce message d'advertissement apparait à l'écran ACL si le régime du moteur est trop élevé ou que la vitesse est trop élevé pour pouvoir changer de vitesse.
Dans cette situation, nous recommendons de réduire le régime du moteur ou de ralentir avant de changer de vitesse.
Press brake pedal to change gear [Appuyez sur le frein pour changer vitesse]
Ce message d'advertisement apparait à l'écran ACL si le conducteur n'appuie pas sur la pédale de frein pour changer de vitesse.
Dans cette situation, nous recommendons d'appuyer d'abord sur la pédale de frein, puis de changer de vitesse.
Shift to P after stopping [Réglez sur P une fois arrêté]
Ce message d'advertisement apparait à l'écran ACL si le conducteur tente de positionner le levier de vitesse sur P (stationnement) alors que le vehicule est en mouvement.
Arreter d'abord le vehicule, puis positionner le levier de vitesse sur P (stationnement).
PARK engaged [PARK activé]
Ce message d'advertisement apparaît à l'écran ACL si le conducteur tente de positionner le levier de vitesse sur P (stationnement) alors que le vehicule est en mouvement.
Arreter d'abord le vehicule, puis positionner le levier de vitesse sur P (stationnement).
Press and hold OK button to stay in Neutral when vehicle is Off [Restez appuyer sur OK pour maintainir le vehicule en neutre quand il est eteint]
Ce message d'advertisement apparait à l'écran ACL si le conducteur tente d'appuyer sur le bouton N (point mort).
Si le vehicule doit rester sur N (point mort) même après l'extinction du moteur, appuyer sur le bouton « OK » situé sur le volant pendant plus d'une seconde.
Vehicle will stay in (N). Change gear to cancel [Restera en N. Changez rapport pour annuler]
Ce message d'advertisement apparait à l'écran ACL si le conducteur appuie sur le bouton « OK » après que le message (Press and hold OK button to stay in Neutral when vehicle is Off [Restez appuyer sur OK pourmaintenir le vehicule en neutre quand il est eteint]) soit apparu a l'écran ACL. Le vehicule restera en position N (point mort) après l'extinction du moteur.
NEUTRAL engaged [NEUTRE activé]
Ce message apparait a I'écran ACL si la position N (point mort) est enclenchée.
Gear already selected [Vitesse déjà sélectionnée]
Ce message apparait à l'écran ACL si le conducteur appuie deux fois sur le même bouton de vitesse.
Shift button held down [La touche du levier de vitesse est appuyée]
Ce message d'advertisement apparait à l'écran ACL si le conducteur appuie longuement sur un bouton du levier de vitesse ou si le bouton du levier de vitesse ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, nettoyer la zone entourant le bouton du levier de vitesse.
Si ce message apparait a nouveau, nous recommendons de faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Shifter system malfunction [Système de levier de vitesse défectueux]
Ce message d'ajretissement apparait à l'écran ACL si la transmission ou le bouton du levier de vitesse ne fonctionne pas correctement en position P (stationnement).
Dans cette situation, nous recommendons de faire inspecter immédiatement le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agrée.
Check shift controls [Vérifiez le levier de vitesse]
Ce message d'ajretissement apparait à l'écran ACL si une anomalie du bouton du levier de vitesse est détectée.
Dans cette situation, nous recommendons de faire inspector immédiatement le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agrée.
Bonnes habitudes de conduite
- Ne jamais passer de P (stationnement) ou N (point mort) à une autre vitesse en appuyant sur la pédale de l'accéléateur.
- Ne jamais tenter d'enclenger P (stationnement) si le vehicule est en mouvement. Arreter complètement le vehicule avant de passer en position R (marche arrière) ou D (marche avant).
- Ne pas enclencher N (point mort) pendant la conduite. Cela pourrait entraîner une perte de freinage moteur pouvant provoquer un accident, et pourrait endommager la transmission.
-
En montée ou en descente, toujours vérifier la vitesse en prise indiquée au tableau de bord avant la conduite. En effet, si la direction de la pente est en sens inverse par rapport à la vitesse en prise, le moteur pourrait caler, ce qui pourrait entraîner un accident grave à cause de la perte de force de freinage.
-
Ne pas conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrémement légère, peut faire surchauffer les freins, les user excessivement et entraîner une défaillance de freinage.
- En mode sport, ralentir avant de rétrograder, sinon, la vitesse inférieure pourrait ne pas s'enclencher si le régime du moteur est supérieur à la plage autorisée.
- Toujours enclencher le frein de stationnement quand on quitte le vehicule. Ne pas compteur uniquement sur le fait de positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) pour éviter le déplacement du vehicule.
Redoubler de vigilance en cas de conduite sur une chaussée glissante. Faire particulièrement mise en garde lors du freinage, de l'accelération ou du changement de vitesse. Sur une chaussée glissante, tout changement de vitesse brusque peut entraîner une perte d'adherence des roues et une perte de contrôle du vehicule pouvant conduire à un accident.
Pour optimiser le rendement et la consommation du vehicule, enforcer et relacher en douceur l'accéléateur.
A AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :
TOUJOURS porter sa ceinture de sécurité. En cas de collision, un occupant ne portant pas sa ceinture de sécurité a beaucoup plus de risque d'être blessé grièvement ou fatalement qu'un occupant correctement attaché.
- Éviter de prendre les virages ou de tourner à haute vitesse.
- Ne pas donner des coups de volant brusques (en changeant de voir soudainement ou en tournant soudainement, par exemple).
Le risque de capotage est beaucoup plus élevé si l'on perd le contrôle de son vehicule à vitesse d'autoroute.
Le conducteur PEUT perdre le contrôle de son vehicule si deux roues ou plus quittent la route et que le conducteur braque trop fortement pour tenter de regagner la route.
- Si le vehicule quitte la route, ne pas donner un grand coup de volant. Il est préféable de ralentir et de réintégrer doucement la voie de circulation.
HYUNDAI recommende a tous de respecter toutes les limites de vitesse indiquées.
Palettes de changement de vitesse au volant (Mode manuel)

Le conducteur peut utiliser les palettes de changement de vitesse quand le levier de vitesse est en position D (marche avant).
Tirer une fois sur la palette [+] ou [-] pour passer la vitesse supérieure ou inférieure, ou pour changer le passage des vitesses du mode automatique au mode manuel.
Pour réenclencher le passage automatique des vitesses, effectuer l'une de ces opérations :
- Appuyer doucement sur la pédale de l'accéléateur pendant plus de 5 secondes.
- Ralentir le vehicule jusqu'à moins de 10 km/h (6 mi/h)
- Tirer sur la palette de changement de vitesse de droite sans la relâcher.
Information
Si vous tirez simultanément sur les manettes de vitesses [+] et [-] , il pourra ne pas y avoir de changement de rapport.
SYSTEME DE FREINAGE
Freins assistés
Ce vehicule est doté de freins assistés qui s'ajustent automatiquement lors de l'utilisation normale.
Si le moteur n'est pas allumé ou qu'il est eteint pendant la conduite, l'assistance des freins ne fonctionnera pas. On peut cependant arreter le vehicule en appuyant davantage sur pedale de frein que d'habitude. Il faut savoir cependant que la distance de freinage sera supérieure a celle de freins assistes.
Si le moteur ne tourne pas, la puissance de réserve des freins est partiellement vidée à chaque fois qu'on appuie sur la pédale de frein. Ne pas appuyer sur la pédale de frein de façon répétitive quand l'assistance est interrompue.

AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes:
-
Ne pas conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrémement légère, peut faire surchauffer les freins, user excessivement les garnitures et les plaquettes et augmenter les distances de freinage.
-
Dans les longues descentes ou les descentes abruptes, utiliser les palettes de changement de vitesse pour rétrograder, afin de pouvoir contrôler sa vitesse sans avoir à freiner excessivement. Actionner les freins de façon continue provoquera une surchauffe des freins et pourrait provoquer une perte-temporaire de freinage.
Si les freins sont mouillés, le vehicule pourrait avoir des difficultés à ralentir de façon sécuritaire. Le vehicule pourrait également tirer d'un côté lors du freinage. On pourra constater si ce problème est present en appuyant légèrement sur la pedale de frein. Tout jours tester les freins de cette façon après avoir traversé de l'eau profonde. Pour secher les freins, appuyer légèrement et successivement sur la pedale de frein tout en maintainant une vitesse sécuritaire vers l'avant, pourCHAuffer les freins jusqu'à ce que le freinage returne à la normale. Éviter de conduire à haute vitesse avant d'avoir retrouvé une fonction normale des freins.
Indicateur d'usure des plaquettes de frein
Lorsque les plaquettes de frein sont usées et qu'il faut les changer, les freins avant ou arrêté émettright un son aigu. Ce son s'entendra probablement chaque fois que le conducteur enforcera la pédale de frein et s'arrête lorsqu'il la relâchera.
Il est important de noter que, dans certaines conditions de conduite et sous certains climats, les freins peuvent couiner au départ, lorsqu'on appuie (legerement ou non) sur la pédale de frein. Cela est normal et ne suggère pas qu'il faille changer les plaquettes.
AVIS
Pour éviter des réparations couteuses, ne pas continuer de conduire si les plaquettes de frein sont usées.
Information
Toujours remplaçer les deux plaquettes de frein avant ou les deux plaquettes de frein arrêté en même temps.
Frein de stationnement électronique (EPB)
Enclencher le frein de stationnement

Pour enclencher l'EPB (frein de stationnement électronique):
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Tirer le commutateur de l'EPB vers le haut.
S'assurer que levoyant indiquant que le frein de stationnement est enclenché s'allume.
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures GRAVES ou MORTELLES, ne jamais actionner l'EPB lorsque le vehicule est en mouvement, sauf en cas d'extreme urgence. Cela pourrait endommager le système de freinage et causer un accident.
Relâcher le frein de stationnement

Pour relâcher l'EPB (frein de stationnement électronique) :
- Positionner le commutateur d'allumage sur ON.
Appuyer sur la pédale de frein sans la relâcher. - Appuyer sur le commutateur EPB. S'assurer que levoyant du frein de stationnement s'éteint.
Pour relâcher automatiquement l'EPB (le frein de stationnement électronique):
- Bouclez les ceintures de sécurité et assurez-vous que toutes les portières, le capot et le hayon sont bien fermés.
- Allumez le moteur, appuyez sur la pedale de frein et positionnez le levier de vitesse de P (stationnement) à R (marche arrrière) ou D (marche avant).
- Appuyez sur la pedale de l'accéléateur.
Assurez-vous que levoyant du frein de stationnement est eteint.
Information
- Par mesure de sécurité, il est possible d'enclencher l'EPB quand le commutateur d'allumage est positionné sur OFF, mais il n'est pas possible de le relâcher.
- Par mesure de sécurité, toujours appuyer sur la pédale de frein et relâcher le frein de stationnement manuellement, en utilisant le commutateur EPB, dans les descentes ou en marche arrière.
AVIS
Si levoyant du frein de stationnement reste allumé alors que l'EPB est relachué, demander à un concessionnaire HYUNDAI agreé de vérifier le système.
- Ne pas conduire le vehicule si I'EPB est enclenché. Cela pourrait provoquer une usure excessive des plaquettes et des disques de frein.
L'EPB (Frein de stationnement électronique) pourrait être appliqué automatiquement si :
D'autres systèmes du vehicule l'exigent
- Le conducteur estint le moteur alors que le maintainien automatique est activé.
Messages d'ajretissement
- Si le conducteur tente d'avancer alors que l'EPB est enclenché, un carillon avertisseur retentira et un message apparaitra.
-
Si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée et que le capot ou le hayon est ouvert, un carillon avertisseur retentira et un message apparaitra.
-
Si une anomalie est détectée, un carillon avertisseur pourrait retentir et un message pourrait apparaitre. Dans ce cas, appuyer sur la pédale de frein et relâcher l'EPB en appuyant sur le commutateur de l'EPB.

AVENTISSEMENT
- Avant de quitter le vehicule ou après le stationnement, toujours s'arrête complètement et appuyer sur la pédale de frein sans la relâcher.
Positionner le levier de vitesse sur P (stationnement), appuyer sur le commutateur de l'EPB et positionner le commutateur d'allumage sur OFF. Garder la clé sur soi en sortant du vehicule.
Si le levier de vitesses d'un vehicule à l'arrêt n'est pas sur P (stationnement) et que le frein de stationnement n'est pas enclenché, cela pourrait provoquer un mouvement accidentel du vehicule et blesser quelqu'un.
- NE JAMAIS laisser quelqu'un qui ne connait pas le vehicule actionner le commutateur de l'EPB. Si I'EPB est reliché par inadvertance, cela pourrait causeer des blessures graves.
Le conducteur doit relâcher l'EPB uniquement s'il est assis dans le vehicule, avec la pédale de frein fermement enforcée.
AVIS
- Ne pas appuyer sur la pédale de l'accéléateur si le frein de stationnement est enclenché. Si cela se produit, un carillon retentira et un message s'affichera. Cela pourrait endommager le frein de stationnement.
Conduire avec le frein de stationnement enclenché peut faire surchauffer les freins et provoquer une usure prematurée ou endommager les pieces du système de freinage. S'assurer que l'EPB est reliché et que levoyant du frein de stationnement est eteint avant de conduire.
Information
- Un cliquetis pourrait se faire entendre lorsqu'l'on enclenché ou relâché l'EPB. Cela est normal et indique que l'EPB fonctionne correctement.
- Si un voiturier doit prendre l'auto, l'informer du fonctionnement de l'EPB.

OIK057079N
Si le passage du maintien automatique à l'EPB ne se fait pas correctement, un carillon avertisseur retentira et un message apparaitra.

OIK057077N
Parking brake automatically engaged [Frein de stationnement auto. activé]
Si I'EPB est appliqué alors que le maintien automatique est activé, un carillon avertisseur retentira et un message apparaitra.
Voyant d'anomalie de I'EPB

Ce voyageant s'allume quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON et, si le système fonctionne normalement, il s'eteindra au bout d'environ 3 secondes
Si le voyant de l'EPB reste allumé, s'allume pendant la conduite ou ne s'allume pas quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, cela signifie qu'une anomalie pourrait être presente.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréedéverifier le système.
Levoyant d'anomalie de I'EPB peut également s'allumer si levoyant ESC s'allume pour signaler une defaillance de l'ESC. Cette situation n'indique pas une defaillance de I'EPB.
AVIS
- Si levoyant d'anomalie de l'EPB reste allumé, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé de vérifier le système.
Si levoyant du frein de stationnement ne s'allume pas ou clignote alors que le conducteur a tiré le commutateur de l'EPB,ILA indique que I'EPB n'a pas ete enclenché.
Si levoyant du frein de stationnement clignote alors que levoyant d'anomalie de I'EPB est allumé, appuyer sur le commutateur de I'EPB, puis le tirer de nouveau. Recommencer l'opération encore une fois. Si levoyant d'anomalie de I'EPB ne s'éteint toujours pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé de vérifier le système.
Voyant avertisseur du frein de stationnement

Vérifiez le témoin d'alerte des freins en tournant la clé de contact sur ON (sans faire démarrer le moteur).
Le témoin s'allumera si le frein de stationnement est engagé quand la clé de contact se trouve sur START ou ON.
Avant de commencer à conduire, s'assurer que le frein de stationnement est relachué et que le voyant avertisseur de freinage est sur OFF.
Si le moteur tourne et que le voyageant du frein de stationnement resté allumé après que le conducteur a relachué le frein de stationnement, cela signifie qu'une anomalie a été détectée sur le système de freinage. Une mise en garde immédiate est requise.
Si cela est possible, cesser immédiatement de conduire le vehicule. S'il est impossible de le faire, conduire avec extrème prudence et seulement jusqu'à ce qu'on puisse atteindre un emplacement sécuritaire.
Freinage d'urgence
Si un problème de freinage se produit pendant la conduite, il est possible de freiner en urgence en tirant le commutateur de l'EPB sans le relâcher. Le freinage se produit uniquement si on maintain le commutateur de l'EPB bien tiré. Par contre, la distance de freinage sera plus longue qu'à l'accoutumée.

AVERTISSEMENT
Ne pas actionner le frein de stationnement quand le vehicule est en mouvement, sauf en cas d'extrème urgence. Cela pourrait endommager le système de freinage et causer un accident grave.
Information
En cas de freinage d'urgence, le voyant du frein de stationnement s'allumera pour indiquer que le système fonctionne.
AVIS
Si on remarque du bruit ou une odeur de brûlé persistent après avoir utilisé l'EPB lors d'un freinage d'urgence, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé de vérifier le système.
Si l'EPB (Frein de stationnement électronique) ne peut pas être relâché
S'il est impossible de relâcher normalement l'EPB, nous recommands de faire remorquer le vehicule sur une remorque plate jusqu'à un concessionnaire HYUNDAI/agréé pour qu'il vérifie le système.
Maintien automatique
Le maintien automatique (AUTO HOLD) maintain le vehicule immobile après que le conducteur ait arrêté complètement le vehicule à l'aide de la pédale de frein. Le vehicule restera immobile, même si le conducteur n'appuie pas sur la pédale de frein.

Pour activer :
- Avec la portière du conducteur et le capot bien fermés, appuyer sur la pédale de frein, puis appuyer sur le commutateur [AUTO HOLD]. Levoyant AUTO HOLD blanc s'affichera, indiquant que le système est en attente.

- Si le conducteur arrête complètement le vehicule en appuyant sur la pédale de frein, le voyant AUTO HOLD passera du blanc au vert, indiquant que le maintainien automatique est actionné et applique les freins.
- Le vehicule restera immobile, même si le conducteur relâche la pédale de frein.
- Si le conducteur enclenché l'EPB, le maintainien automatique sera annulé.
Pour relâcher :
Si le conducteur appuie sur la pedale de l'accéléateur quand le levier de vitesse est positionné sur D (marche avant) ou en mode manuel, le maintainien automatique sera annulé et le vehicule avancera. Le voyant AUTO HOLD passera du vert au blanc.

AVENTISSEMENT
Après un arrêt, toujours vérifier les alentours du vehicule avant d'appuyer sur la pédale de l'accéléateur pour désactiver le maintainien automatique.
Appuyer doucement sur la pedale de l'acceléateur pour assurer un départ en douceur.
Pour annuler :

- Appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyer sur le commutateur [AUTO HOLD].
Levoyant AUTO HOLD s'eteindra.

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout mouvement soudain et inattendu du vehicule, TOUJOURS appuyer sur la pédale de frein pour annuler le maintainien automatiquement avant de :
- Descendre une pente.
- Passer la marche arrière (R).
- Stationner le vehicule.

Information
- Le maintainien automatique ne fonctionnera pas si :
-La portiere du conducteur est ouverte - Le capot est ouvert
- Le levier de vitesse est positionné sur P (stationnement) ou R (marche arrêté)
-
L'EPB est enclenché
-
Par mesure de sécurité, le maintainen automatique enclenchec automatiquement l'EPB si :
-La portiere du conducteur est ouverte et le levier de vitesse est positionné sur D (marche avant) ou N (point mort)
- Le capot est ouvert et le levier de vitesse est positionné sur D (marche avant) ou N (point mort)
- Le vehicule est immobile depuis plus de 10 minutes
- Le vehicule est immobile sur une pente abrupte
- Le vehicule a bouge plusieurs fois
Dans ces situations, levoyant du frein de stationnement s'allume, levoyant AUTO HOLD passé du vert au blanc, un carillon retentit et un message apparait pour informer le conducteur que l'EPB a été automatiquement enclenché. Avant de repreneure la conduite, appuyer sur la pédale de frein, vérifier les alentours du vehicule et relâcher manuellement le frein de stationnement en appuyant sur le commutateur de l'EPB.
- Un bruit mécanique pourrait se faire entendre pendant le fonctionnement du maintainen automatique. Il s'agit d'un bruit normal, indiquant le bon fonctionnement du système.
AVIS
Si levoyant AUTO HOLD est orange, cela indique que le maintien automatique ne fonctionne pas correctement. Communquier avec un concessionnaire HYUNDAI agreé.
A AVERTISSEMENT
Appuyer doucement sur la pedale de l'accéléateur pour redémarrer le vehicule.
- Par mesure de sécurité, annuler le maintien automatique dans les descentes, en marche arrêté ou quand le vehicule est stationné.
AVIS
Si une anomalie de fonctionnement du capteur de fermeture des portières ou du capot est presente, le maintain automatique pourrait ne pas fonctionner correctement.
Dans ce cas, communiquer avec un concessionnaire HYUNDAI/agréé.

Messages d'ajretissement
Parking brake automatically engaged [Frein de stationnement auto. activé]
Si I'EPB est actionné alors que le maintien automatique est activé, ce message d'advertissement s'affichera et un carillon retentira.

Si le passage du maintien automatique à l'EPB ne se fait pas correctement, ce message d'advertissement s'affichera et un carillon retentira.
Si ce message apparait, le maintainen automatique et l'EPB pourraient ne pas fonctionner. Par mesure de sécurité, appuyer sur la pédale de frein.

Press brake pedal to deactivate AUTO HOLD [Appuyez le frein pour désactiver AUTO HOLD]
Si le conducteur tente de désactiver le maintien automatique en appuyant sur le commutateur [AUTO HOLD] sans appuyer sur la pédale de frein, ce message d'advertissement s'affichera et un carillon retentira.

[fermez porte et capot]
Si le conducteur appuie sur le commutateur [AUTO HOLD] alors que la portière du conducteur ou le capot ne sont pas fermés, un carillon retentira et un message d'advertissement s'affichera à l'écran ACL.
Fermer la portiere du conducteur et le capot, puis appuyer sur le commutateur [AUTO HOLD].
Frein antiblocage (ABS)

AVERTISSEMENT
Les freins antiblocage (ABS) ou le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne peuvent prévenir les accidents causés par des manœuvres ou une conduite dangereuses. Meme si le contrôle du vehicule est amélioré en cas de freinage d'urgence, toujours garder une distance sécuritaire entre son vehicule et les vehicules et objets se trouvant devant soi. Toutours réduire la vitesse de son vehicule dans des conditions de conduite défavorable. La distance de freinage des vehicules dotés d'ABS ou de l'ESC peut être plus longue qu'un vehicule qui n'en est pas équipé dans les conditions enumerées ci-après.
Réduire la vitesse de son vehicule dans les situations suivantes :
- Sur une route mal entretenue ou recouverte de gravillons ou de neige.
- Sur les routes parsemées de nids de poules ou inégales.
Ne jamais tester les capacité des ABS ou de l'ESC en conduisant ou en prénant les virages à grande vitesse. Cela pourrait restreir en danger votre sécurité et celle des autres.
Les freins ABS sont un système de freinage électronique qui aide à empêcher les dérapages pendant le freinage. Les ABS permettent au conducteur de freiner et de diriger son vehicule en même temps.
Utilisation des freins ABS
Pour obtenir les dernières performances des freins ABS en cas d'urgence, ne pas moduler la pression de freinage et ne pas « pomper » la pédale de frein (c'est-à-dire ne pas appuyer et relâcher successivement la pédale de frein). Appuyer sur la pédale de frein aussi fort que possible.
Lors d'un freinage qui pourrait potentiellement bloquer les roues, les freins peuvent émettre des bruits et la pédale de frein peut vibrer. Cela est normal et indique que les freins ABS sont actionnés.
L'ABS ne réduit pas la durée ou la distance de freinage ou d'arrêt du vehicule.
Toujours garder une distance sécuritaire avec le vehicule precedent.
L'ABS ne peut pas prévenir les dérapages causés par un changement de direction soudain, si un virage est pris trop vite ou que l'on change de voie brusquement, par exemple. Toujours conduire à une vitesse sécuritaire, adaptée aux conditions routières et météorologiques.
L'ABS ne peut pas prévenir une perte de stabilité. Toujours tournier modérément le volant lorsqu'on freine violemment. Des mouvements brusques ou importants du volant pourraient faire sorting le vehicule de sa voie ou de la route.
Sur les routes dont la surface est inégale, gravillonneuse ou sableuse, les freins ABS pourraient augmenter la distance de freinage par rapport à des freins conventionnels.
Levoyant averisseur des ABS ( ) s'allumera pendant quelques secondes quand le commutateur d'allumage est place sur ON. Pendant ce temps, le système de freinage antipatinage effectue un autodiagnostic. Si tout est normal, le voyant s'eteindra. Si levoyant reste allumé, cela signifie qu'une anomalie a été détectée. Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé de vérifier le vehicule aussi rapidement que possible.
A VERTISSEMENT
Si levoyant averitisseur des freins ABS()s'allume et reste allumé, cela signifie qu'il pourrait y avoir une anomalie avec le système ABS. Les freins assistés continueront de fonctionner normalement. Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles, communiquer des que possible avec son concessionnaire HYUNDAI.
AVIS
Lorsqu'on conduit sur une route à faible traction, comme une route verglacée par exemple, et que l'on appuie sur les freins de façon continue, les freins ABS seront actifs en continu et levoyant avertisseur de l'ABS ( ) pourrait s'allumer. Dans ce cas, se garer dans un endroit sécurité et eteindre le moteur.
Redémarrer. Si le voyant s'eteint, cela signifie que le système ABS fonctionne normalement.
Sinon, une anomalie pourrait etre presente. Communiquer alors des que possible avec un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Information
Si la batterie a ete de decharge et qu'il a fallu demarrer le vehicule par survoltage. Le voyant avertisseur de l'ABS ( ) pourrait s'allumer. Cela se produit parce que la tension de la batterie est faible. Cela ne signifie pas que le systeme ABS ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, recharger la batterie avant de conduire le vehicule.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)

Le Contrôlelectronique de stabilité (ESC) aide à stabiliser le vehicule dans les virages. L'ESC vérifie la direction du volant et la direction que prend le vehicule. Si ces deux directions ne correspondent pas, l'ESC applique le frein sur une ou plusieurs roues du vehicule et intervient sur le moteur pour aider le conducteur à garder la trajectory désirée de son vehicule. L'ESC n'est pas un remplacement à une conduite sécuritaire. Toutjours adapter sa vitesse et sa conduite aux conditions routières.
AVERAGEMENT
Ne jamais conduire plus vite que les conditions routières ne le permettent et ne jamais aller trop vite dans les virages. L'ESC n'empêchera pas les accidents. Des accidents graves peuvent survenir si l'on prend les virages trop vite, si l'on effectue des manœuvres brusques ou si le vehicule faïre de l'aquaplanage sur les surfaces mouillées.
Fonctionnement de l'ESC
Conditions de fonctionnement de l'ESC
Quand le commutateur d'allumage est positionné sur ON, les voyageant ESC et ESC OFF s'allument pendant environ trois secondes. L'ESC est activé une fois que les deux voyants s'éteignent.
Lors du fonctionnement

Quand l'ESC est activé, le voyant indicateur clignotera :
-
Lorsque les freins sont appliqués et que les roues risquent de se bloquer. On pourrait alors entendre un bruit de frein ou dessentir une sensation de freinage au niveau de la pédale. Cela est normal et indique que l'ESC fonctionne.
-
Quand l'ESC est activé, le moteur pourrait ne pas répondre à l'accelération de la façon habituelle.
-
Si le régulateur de vitesse est enclenché lorsque l'ESC est activé, il sera automatiquement annulé. On poursuira ensuite réenclencher le régulateur de vitesse lorsque les conditions routières le permettront. Consulter la section « Régulateur de vitesse » à la fin de ce chapitre (si équiné).
-
Si le vehicule est embourbé ou que l'on conduit sur une route glissante, le régime du moteur pourrait ne pas augmenter, même si le conducteur appuie fortement sur la pédale de l'accéléateur. Cela permet de garder la stabilité et la traction du vehicule et n'indique aucune anomalie.
Annulation de l'ESC
Pour annuler l'ESC :
- Niveau 1
Appuyer brievement sur la touche ESC OFF (ESC désactivé). Le voyant ESC OFF s'allumera et le message « Traction Control disabled [Antipatinage désactivé] » apparaitra. Dans cette situation, l'antipatinage (gestion du moteur) de l'ESC est désactivé, mais le contrôle du freinage (gestion du freinage) de l'ESC reste activé.
Niveau 2
Appuyer sur la touche ESC OFF (ESC désactivé) sans la relâcher pendant plus de 3 secondes. Levoyant ESC OFF s'allumera, le message message « Traction and Stability Control disabled [Contrôle de stabilité et antipat. désac.] » apparaitra et un carillon retentira. Dans cette situation, l'antipatinage (gestion du moteur) et le contrôle du freinage (gestion du freinage) de l'ESC seront tous deux désactivés.
Si l'allumage est placé sur LOCK/OFF alors que l'ESC est hors circuit, l'ESC reste hors circuit. L'ESC se remet automatiquement en circuit lors du redémarrage du moteur.
Voyants avertisseurs
Voyant indicateur ESC (clignote)

Voyant indicateur ESC OFF (s'allume)

OFF
Quand le commutateur d'allumage est placé en position ON, le voyant indicateur de l'ESC s'allume, puis s'éteint si l'ESC fonctionne normalement.
Levoyant ESC clignote lorsquie I'ESC est activé.
Si levoyantindicateur ESC reste allumé,çaela peut indiquer une anomalie du système.Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agreé dinspecter le vehicule des que possible.
Le témoin lumineux ESC OFF s'allume lorsqu l'ESC est désacté.

AVERTISSEMENT
Si I'ESC clignote, cela signifie que I'ESC est activé. Dans ce cas:
Conduire lentement et ne JAMAIS tenter d'accélérer. Ne JAMAIS désactiver l'ESC lorsque levoyant clignote ou cela pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et un accident.
AVIS
Conduire avec des roues et des pneus de différentes tailles peut entraver le fonctionnement de l'ESC. Avant de replacer ses pneus, s'assurer que la taille des quatre pneus et la taille des quatre jantes sont les mêmes. Ne jamais conduire de vehicule ayant des pneus ou des jantes de tailles différentes.
Quand désactiver l'ESC
Pendant la conduite
Le mode ESC OFF devrait etreeutilise brievement seulement, lorsqu'il faut sortir un vehicule embourbe ou pris dans la neige. Desactiver temporairement l'ESC permettra de maintainir le couple aux roues.
Pour désactiver l'ESC, appuyer sur le bouton ESC OFF (ESC désactivé) tout en conduisant sur une surface plate.
AVIS
Pour éviter d'endommager la transmission :
-
Ne pas laisser la (ou les) roue d'un essieu tourner excessivement si les voyageurs ESC, ABS, et frein de stationnement avertissement sont allumés. Dans ce cas, les réparations ne seront pas couvertes par la garantie du vehicule. Réduire la puissance du moteur et ne pas faire tourner la (ou les) roue excessivement quand les voyageurs sont allumés.
-
Avant d'utiliser un dynamomètre, s'assurer que l'ESC est désactivé (la désactivation sera confirmée par levoyant allumé sur la touche ESC OFF).
Information
Désactiver l'ESC n'aaucun effet sur le fonctionnement des freins ABS ou des freins ordinaires.
La gestion de la stabilité du vehicule (VSM)
La Gestion de la stabilité du vehicule (VSM) est une fonction du contrôle électronique de stabilité (ESC). Elle aide à stabiliser le vehicule lors d'une accelération ou d'un freinage brusque sur des routes mouillées, glissantes ou inégales, quand la traction des quatre roues devient soudain déséquilibrée.

AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes lors de l'activation de la gestion de la stabilité du vehicule (VSM):
TOUJOURS vérifier la vitesse et la distance entre le vehicule devant soi. La VSM ne remplace pas les habitudes de conduite sécuritaires.
- Ne jamais conduire plus vite que ne le permettent les conditions routières. La VSM ne peut pas empêcher les accidents.
Une vitesse excessive par mauvais temps ou sur les routes glissantes et inégales peut provoquer des accidents graves.
Fonctionnement de la VSM
VSM activé
La VSM fonctionne quand :
- Le contrôle électronique de stabilité (ESC) est activé.
- La vitesse du vehicule dépasse environ 22 km/h (13 mi/h) sur les routes sinueuses.
- La vitesse est supérieure à environ 10km / h (6 mi/h) quand le vehicule Freine sur une surface à double dénivellation.
- Une surface à adherence inégale est une surface composée de deux surfaces ayant chacune une force d'adherence différente.
Lors du fonctionnement
Si le conducteur applique les freins dans certaines conditions qui pouraient activer la ESC, le conducteur pourrait entendre un bruit provenant des freins ou dessentir une légere pulsation du vehicule. Cela est normal et indique que la VSM est active.

Information
La VSM ne fonctionne pas :
- Sur les routes en pente
- En marche arrière.
- Si levoyant ESC OFF est allumé.
Levoyantde l'EPS (direction assisteeélectronique) ( !) est alluméouclignote.
Conduire avec des jantes et des pneus de tailles différentes peut provoquer une anomalie de l'ESC. Avant de replacer les pneus, s'assurer que les quatre roues et les quatre jantes sont de la meme taille. Ne jamais conduire un vehicule avec des pneus et des jantes de tailles différentes.
A AVERTISSEMENT
Si levoyant avertisseur de I'ESC ( ) ou de I'EPS ( ! ) reste allumé ou clignote, cela signifie qu'une anomalie possible a etedetectee avec le système VSM. Dans ce cas, demander des que possible à un concessionnaire HYUNDAI agreé de vérifier le vehicule.
Assistance au démarrage en côte (HAC)
L'assistance au démarrage en côte (HAC) empêche le vehicule de reculer dans un démarrage en côte. Le système fonctionne en laissant le freinage enclenché pendant 2 secondes et en le relâchant après deux secondes ou quand le conducteur appuie sur la pédale de l'accéléateur, afin de laisser le temps au conducteur de déplacer son pied de la pédale de frein à la pédale de l'accéléateur.
A VERTISSEMENT
Toujours appuyer rapidement sur la pédale de l'acceléateur lors d'un démarrage en côte. L'HAC est activée pendant seulement 2 secondes environ.
AVIS
L'HAC ne fonctionne pas si le levier de vitesse est positionné sur P (stationnement) ou N (point mort).
- La HAC est activée même si l'ESC (contrôle électronique de stabilité) est désactivé, par contre, la HAC ne sera pas activée si une anomalie de l'ESC est détectée.
Contrôle de motricité en descente (DBC) (si équipé)

Le contrôle de motricité en descente (DBC) aide le conducteur à descendre les pentes abruptes sans avoir à appuyer sur la pédale de frein.
Le dispositif applique automatiquement les freins pour maintainir le vehicule à une vitesse inférieure à une certaine limite et permettre au conducteur de se concentrer sur la conduite en descente.
Le DBC est désactivé par défaut à chaque fois que le commutateur d'allumage est positionné sur ON. Appuyer sur le bouton pour activer le système, et appuyer à nouveau sur le système pour le désactiver.
Fonctionnement du DBC
| Mode | Voyant indicateur | Description |
| En attente | Voyant vert allumé | Appuyer sur le bouton DBC quand la vitesse du vehicule est inférieure à 60 km/h (37 mi/h). Le DBC sera activé et le mode d'attente sera enclenché. Le DBC ne sera pas activé si la vitesse du vehicule dépasse 60 km/h (37 mi/h). |
| Activé | Voyant vert clignotant | En mode d'attente, le DBC sera activé si les conditions suivantes sont remplies : • La pente est assez forte. • Le conducteur n'appuie pas sur la pédale de l'accélérateur. • La vitesse du vehicule se trouve entre 4 et 40 km/h (2-25 mi/h) en marche avant (ou entre 2,5 et 8 km/h (1,5 et 5 mi/h) en marche arrière). Quand la vitesse du vehicule se trouve dans la plage d'activation entre 4 et 40 km/h (2-25 mi/h), le conducteur peut contröler la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale de l'accélérateur. |
| Désactivé | Voyant vert étéint | Le DBC sera désactivé dans les situations suivantes : • Le conducteur appuyé à nouveau sur le bouton DBC. • La vitesse du vehicule dépasse 60 km/h (37 mi/h). |
| Voyant vert allumé (mode en attente) | Le DBC sera désactivé, mais restera en attente dans les situations suivantes : • La pente n'est pas assez forte • La vitesse du vehicule se trouve entre 40 et 60 km/h (25 et 37 mi/h). | |
| Anomalie | Voyant orange allumé | Le voyant avertisseur orange s'allume si une anomalie de fonctionnement a été détectée. Dans ce cas, le DBC est désactivé. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le vehicule)dès que possible. |
Downhill Brake
Control disabled.
Control
vehicle speed
OTMA048167
Control vehicle speed [Contrôle de freinen descendante désactivé.
Contrôle de la vitesse du vehicule]
Si une anomalie de fonctionnement du DBC est detectée, ce message d'advertissement apparaitra à l'écran ACL et un carillon retentira. Dans ce cas, contrôle la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein.
A AVERTISSEMENT
Toujours désactiver le DBC sur les routes normales. Le DBC pourrait s'activer par inadvertance s'il est en mode veille et que le vehicule heures un dos d'âne ou prend un virage serré.
Information
- Des bruits et des vibrations pourraient se produit quand le DBC est actif.
- Le feu de freinage arrêté est activé lorsqu'elle DBC est actif.
AVIS
Le DBC pourrait rester actif dans les pentes très abruptes, même si le conducteur appuie sur la pédale de frein ou la pédale d'accéléateur.
- Le DBC pourrait ne pas toujours maintainir le vehicule à une certaine vitesse.
Le DBC ne fonctionne pas quand :
- Le levier de vitesse est positionné sur (stationnement).
- L'ESC est activé. Bonnes habitudes de freinage.
Assistance de stabilisation lors du remorquage (TSA)
L'assistance de stabilisation lors du remorquage aide à stabiliser le vehicule et la remorque lorsque la remorque tangue ou oscille. Plusieurs raisons peuvent cause le tangage ou l'oscillation du vehicule.
Le tangage est causé par :
- La vitesse élevée
- Des vents violents
- Une mauvaise répartition du chargement et le surchargement
- Un mouvement soudain du volant
- Des routes inégales
L'assistance de stabilisation lors du remorquage évalue continuèlement l'instabilité du vehicule et de ce qu'il remorque. Si un tangage est détecté, l'assistance de stabilisation lors du remorquage enclenché automatiquement les freins avant pour stabiliser les roues avant du vehicule. Cependant, si cela ne suffit pas, le système enclenché les freins sur toutes les roues et réduit la puissance du moteur. Si le vehicule est stable, l'assistance de stabilisation lors du remorquage n'intervient pas.
Bonnes habitudes de freinage
A AVERTISSEMENT
Avant de quitter le vehicule ou de se stationner, toujours s'arreter complètement et appuyer sur la pédale de frein.
Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement et positionner le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF.
Les vehicules stationnés alors que le frein de stationnement n'est pas enclenché ou pas enclenché complètement pourraient semettre à rouler et blesser le conducteur et les autres usagers de la route. TOUJOURS enclencher le frein de stationnement avant de quitter le vehicule.
I peut être dangereux de conduire avec des freins mouillés! Les freins peuvent être mouillés si le vehicule est conduit dans de l'eau ou si on le lave. Si les freins sont mouillés, le vehicule pourrait ne pas ralentir ou s'arreter aussi rapidement qu'à l'habitude. Le vehicule pourrait également tirer d'un côte lors du freinage.
Pour secher les freins, les actionner légèrement jusqu'à ce que le freinage revienne à la normale. Si les freins ne reviennent pas à la normale, s'arrête des que possible dans un endroit sécurité et appeler un concessionnaire agréé HYUNDAI pour obtenir de l'aide.
NE PAS conduire en posant le pied sur la pédale de frein. Une pression constante sur la pédale, même si elle est extrémement légère, peut faire surchauffer les freins, les user excessivement et entraîner une défaillance de freinage.
En cas de crevaison pendant la conduite, appuyer doucement sur la pédale de frein et garder le volant bien droit tout en ralentissant doucement. Lorsque la vitesse du vehicule permet de s'arrête en toute sécurité, quitter la route et se stationner dans un endroit sécuritaire.
Garder la pédale de frein enforcée fermement quand le vehicule est à l'arrêt pour éviter tout mouvement vers l'avant.
TRACTION INTÉGRALE (AWD) (SI ÉQUIPÉ)
La traction intégrale (AWD) transfère le couple du moteur vers les roues avant et les roues arrêté pour améliorer la traction.
La traction intégrale est utile si une traction maximale est requise sur les routes glissantes, boueuses, mouillées ou enneigées.
L'utilisation hors route occasionnelle est permise, sur les sentiers ou les routes non goudronnées. Il est toujours important que le conducteur conduise prudèment et réduise sa vitesse de façon à adapter sa conduite aux conditions routières et assurer la sécurité de tous.
Contrôle multi-terrain
Le Contrôle multi-terrain est un dispositif qui assure des performances de conduite optimes en contrôlant les quatre roues motrices, la transmission et le freinage en fonction des conditions du terrain (route neigeuse, boueuse, sableuse, etc.)

Mode Contrôle multi-terrain
Pour passer du mode de conduite ordinaire au mode Contrôle multi-terrain, appuyer sur le bouton DRIVE/TERRAIN. Le conducteur peut ensuite selectionner plusieurs modes SNOW (neige), MUD (boue) ou SAND (sable) en tournant le bouton. Pour repasser du mode Contrôle multi-terrain au mode de conduite ordinaire, appuyer à nouveau sur le bouton DRIVE/TERRAIN.
Au redémarrage du vehicule, le mode de conduite ordinaire sera sélectionné par défaut, même si le conducteur avant sélectionné le Contrôle multi-terrain avant d'eteindre le moteur.

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures graves ou mortelles :
- Ne pas conduire dans des conditions qui dépassent les capacités et l'intention de design du vehicule, comme les conditions hors route difficiles.
- Éviter de prendre les virages ou de tournar à haute vitesse.
- Ne pas donner des coups de volant brusques (en changeant de voir soudainement ou en tournant soudainement, par exemple).
Le risque de capotage est beaucoup plus élevé si l'on perd le contrôle de son vehicule à vitesse d'autoroute. - On perd souvent le contrôle de son vehicule si deux roues ou plus quittent la route et si le conducteur compense trop en réintégrant la route.
Si le vehicule quitte la route, ne pas donner un grand coup de volant. Il est préféable de ralentir et de réintégrer doucement la voie de circulation.
AVIS
- Ne pas conduire dans l'eau si le niveau atteint ou dépasse le dessous de la carrosserie du vehicule.
-
Vérifier l'état des freins après une traversée d'eau ou de boue. Enconcer plusieurs fois la pédale de frein, tout en conduisant lentement, jusqu'à ce que le freinage redevienne normal.
Raccourcir les intervalles d'entretien routinier si le vehicule est utilisé hors route ou dans des conditions hors route, telles que le sable, la boue ou l'eau (se reférer à la section « Entretien dans les conditions d'utilisation éprouvantes » au chapitre 7). -
Toujours laver le vehicule avec soin après une utilisation hors route, surtout le dessous du vehicule.
- S'assurer d'équiper le vehicule de quatre pneus de même taille et de même type.
- Si un remorquage est requis, s'assurer d'utiliser une dépanneuse à plateau pour remorquer un vehicule à traction intégrale.
Traction intégrale
Sélection du mode de traction intégrale (AWD)
| Mode de transfert | Mode de sélection | Description |
| AWD AUTO (Traction intégrale automatique, conduite normale) | - | En mode AWD AUTO (traction intégrale automatique) et dans des conditions de fonctionnement normales, le vehicule fonctionne comme un vehicule à 2 roues motrices. Si le système détermine que la traction intégrale est nécessaire, la puissance d'entrainment du moteur est dirigée automatiquement vers les quatre roues. Utilise ce mode pour conduire sur des routes normales. Si le conducteur sélectionne « répartition de la traction » au tableau de bord, le statut AWD (traction intégrale) s'affichera. |
| SNOW (neige) | Grâce à ce mode, le vehicule peut effectuer des démarrages stables, car la puissance d'entrainment force d'Grace à ce mode, le vehicule peut effectuer des démarrages stables, car la puissance d'entrainment force d'entrainment est bien répartie entre les quatre roues. Ce mode de conduite convient aux routes glissantes. La conduite est plus sécurité, car le patinage des roues est supprimé. entrainment est bien répartie entre les quatre roues. Ce mode de conduite convient aux routes glissantes. La conduite est plus sécurité, car le patinage des roues est supprimé. | |
| MUD(boue) | Grâce à ce mode, la sécurité est accrue, car la puissance d'entrainment suffisante est répartie au départ initial entre toutes les roues. Ce mode de conduite convient aux roues boueuses, non goudronnées ou inégales. | |
| SAND(sable) | Grâce à ce mode, la sécurité est accrue, car la puissance d'entrainment appropriée est répartie entre toutes les roues. Ce mode de conduite convient aux routes recouvertes d'une épaissce couche de gravillons ou non goudronnées, et à la conduite sur du sable sec. |
AVIS
Toujours enclencher le mode AWD AUTO sur les routes normales. Conduite en mode Contrôle multiterrain sur les routes normales ou sineuses peut endommager les pieces de la traction intégrale et provoquer des vibrations et du bruit. A noter cependant que les vibrations et le bruit sont normaux et ne signalent pas une anomalie de fonctionnement. Une fois que le conducteur seLECTIONne à nouveau le mode AWD AUTO, les vibrations et le bruit disparaîtrent. Enfin, le conducteur peut dessentir un choc dans le vehicule lorsqu'il passé du mode AWD AUTO au mode contrôle multiterrain mode. Cela est normal et indique que la puissance d'entrainment est acheminée aux roues arrêté.
Pour assurer un fonctionnement sécuritaire de la traction intégrale:
Avant la conduite
- S'assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité.
- S'assoir bien droit et plus pres du volant qu'a l'habitude. Regler le volant de façon à ce que la position de conduite soit comfortable.
Conduire sur les roues neigeuses ou verglacées
- Demarrer tranquillement en appuyant doucement sur la pédale d'accéléateur.
Utiliser des pneus d'hiver.
Garder une distance suffisante entre le vehicule et le vehicule devant soi. - Pour utiliser le frein moteur pendant la décelération, utiliser les palettes de changement de vitesse ou le levier de vitesse pour rétrograder.
- Éviter les excès de vitesse, les accélérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés pour éviter les dérapages.
Conduire sur le sable ou la boue
- Maintenir une vitesse lente, mais constante.
Garder une distance suffisante entre le vehicule et le vehicule devant soi. - Réduire la vitesse du vehicule et toujours vérifier les conditions routières.
- Éviter les excès de vitesse, les accelérations rapides, les freinages brusques et les virages serrés pour éviter de s'embourber.

MISE EN GARDE
Si le vehicule est pris dans la neige, le sable ou la boue, placer un matériel non decapant sous les roues motrices du vehicule, pour offrir de l'adherence. On peut également faire tourner les roues d'avant en arrriere, pour creer un balancement qui pourrait degager le vehicule. Cependant, éviter de faire tourner le moteur à haut régime de façon continue, car cela pourrait endommager la traction intégrale.

Conduire dans des pentes abruptes
- Pour grimper les pentes abruptes
- Avant de commencer, s'assurer que l'on puisse atteindre le sommet et qu'il n'y a pas d'obstacle.
- Conduire aussi droit que possible.
- Pour descendre les pentes abruptes
- Ne pas changer de vitesse dans la pente. Changer de vitesse avant la pente.
- Conduire lentement, en utilisant le frein moteur.
- Conduire aussi droit que possible.

AVERTISSEMENT
User d'extreme prudence en conduisant dans les montées ou les descentes abruptes.
Le vehicule pourrait capoter à cause de l'inclinaison, du terrain ou de l'etat du sentier.

AVERTISSEMENT

Ne pas conduire en travers d'une pente abrupte. Un léger changement d'angle de roue peut déstabiliser le vehicule. À l'inverse, un vehicule stable pourrait perdre sa stabilité si le vehicule s'arrête et perd son élan. Le vehicule pourrait capoter, ce qui causerait des blessures graves ou mortelles.
Conduire dans l'eau
- Éviter de conduire dans de l'eau stagnante profonde. Cela pourrait faire caler le moteur et beaucoup le système d'échéppement.
- Avant de conduire dans un niveau élevé d'eau, arrêté le vehicule, sélectionner le mode Contrôle multi-terrain et avancer à moins de 8 km/h (5 mi/h).
- Ne pas changer de vitesse en conduisant dans l'eau.

MISE EN GARDE
Toujours conduire lentement dans l'eau. En conduisant trop vite, de l'eau pourrait pénétrer dans le compartmente moteur et mouiller le système d'allumage. Cela entrainerait un arrêt soudain du vehicule.
Autres précautions de conduite :
- Se familiariser avec les conditions hors route avant de partir.
- Toujours rester concentré lors de la conduite hors route et éviter les zones dangereuses.
Conduire lentement si le vent souffle fort. - Ralentir dans les virages. Le centre de gravité d'un vehicule à traction intégrale est plus élevé que celui d'un vehicule à 2 roues motrices traditionnel, ce qui accentue les risques de capotage si les virages sont prisrapidement.
- Toujours tenir fermement le volant lors de la conduite hors route.

AVERTISSEMENT
Ne pas tener le volant par l'intérieur lors de la conduite hors route. En cas de mançuvre soudaine ou de mouvement du volant si les roues heurtent un objet au sol, cela pourrait blesser le bras du conducteur ou lui faire perdre le contrôle de son vehicule ce qui pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
Message à l'écran ACL
Arrêtez avec moteur allumé]

-
Dans certaines circonstances, notamment les arrêts et redémarrages féquents dans une pente abrupte, des accelérations ou des démarrages soudains répetés ou d'autres conditions de conduite difficiles (routes boueuses ou sableuses), la température de la transmission augmentera excessivement. Cela pourrait faire surchauffer la transmission.
-
Si le conducteur continue de conduire le vehicule et que la température de la transmission atteint sa limite maximale, le message d'advertissement « Transmission hot! Park with engine On [Trans. surch.! Arrêtez avec moteur allumé] » apparaitra. Si cela se produit, la transmission automatique sera désactivée jusqu'à ce que la transmission refroidisse à une température normale.
- La durée requise pour refroidir la transmission s'affichera.
-
Si cela se produit, se garer dans un endroit sécuritaire, arrêté le vehicule sans étèindre le moteur, enforcer la pédale de frein, positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) et laisser le moteur tourner dans cette position pendant un certain temps, jusqu'à ce que la transmission refroidisse.
-
Quand le message « Transmission cooled down. Resume driving [Trans. refroidie Reprenez la conduite.] » apparait, le conducteur peut repartir.
Conduire le vehicule souplement, autant que possible.
Précautions d'urgence
Pneus
Ne pas utiliser un pneu ou une jante de taille ou de type différents des jantes et des pneus d'origine. Cela pourrait affecter la sécurité et les performances du vehicule, ce qui pourrait entraîner une défaillance de la direction ou un capotage pouvant entraîner des blessures sérieuses.
Lors du remplacement des pneus, installer quatre pneus et jantes des mêmes tailles, types, bandes de roulement, marques et capacités de charge. Si le vehicule est équipé de jantes et pneus pour la conduite hors route non recommendés par HYUNDAI, ne pas utiliser ces pneus pour conduire sur la route.

AVENTISSEMENT
Ne jamais demarrer ou faire tournier le moteur quand un vehicule à traction intégrale permanente est soulevé du sol sur un cric. Le vehicule pourrait glisser ou tomber du cric, pouvant cause des blessures graves ou mortelles au conducteur et aux personnes se trouvant à proximé du vehicule.
Remorquage
Les vehicules à traction intégrale doivent être remorqués avec un appeareil de levage et des chariots porte-roues ou sur une dépanneuse à plateau, avec les roues soulevées du sol. Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Remorquage » du chapitre 6.
Test au dynamomètre
Les vehicules à traction intégrale permanente doivent être testés à l'aide d'un dynamomètre spécialisé pour chassiné à 4 roues.

Testeur de roulement (compteur de vitesse)
OLX2058010
Ne pas tester les vehicules à traction intégrale permanente sur un testeur de roulement pour vehicules à 2 roues motrices. Si un test de 2 roues motrices doit être effectué, se conformer à la procédure suivante :
- Vérifier la pression des pneus pour s'assurer qu'elle correspond à la pression recommandée pour le vehicule.
-
Placer les roues avant sur le testeur de roulement, pour effectuer le test du compteur de vitesse, comme l'indique l'illustration.
-
Relacher le frein de stationnement.
- Placer les roues arrirée sur le rouleau libre-temporaire, tel que l'indique l'illustration.

MISE EN GARDE
- Ne jamais enclencher le frein de stationnement pendant le test.
- Quand le vehicule est soulevé, ne pas faire fonctionner les roues avant et les roues arrrière séparation. Les quatre roues motrices dévaient fonctionner séparation.

AVERTISSEMENT
Ne pas se tenir à l'avant du vehicule quand le vehicule est en prise sur le dynamomètre. Le vehicule peut sauter vers l'avant et causer des blessures graves ou mortelles.
DISPOSITIF ARRÊT/DÉPART AU RALENTI (ISG) (SI ÉQUIPÉ)
Le dispositif d'arrêt/démarrage au ralenti (ISG) eteint le moteur automatiquement et temporairement si le vehicule est à l'arrêt et que le moteur tourne au ralenti, afin de réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échéppement (p. ex. à un feu de signalisation, un panneau d'arrêt ou dans les embouteillages).
Le moteur redemarre automatiquement des que les conditions de redemarrage sont remplies.
Le dispositif ISG est activé en tout temps, dés que le moteur est allumé.
Information
Quand le moteur est automatiquement redemarré par le dispositif ISG, certains voyants avertisseurs (p. ex. les voyants ABS, ESC, ESC OFF, EPS et du frein de stationnement) peuvent s'allumer pendant quelques secondes si la tension de la batterie est faible. Cependant, cela n'indique pas une anomalie du dispositif ISG.
Activier le dispositif ISG
Conditions requises d'activation
L'ISG fonctionne dans les situations suivantes.
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée
- La portière du conducteur et le capot sont fermés
- La pression de freinage est suffisante
- Le capteur de la batterie est activé et la batterie est suffisamment chargée
- La température extérieure n'est ni trop basse ni trop élevé
Le vehicule est conduit à une vitesse constante, puis s'arrête - Le régulateur de la température interieur remplit les conditions
Le vehicule est suffisamment chaud
La pente est faible et graduelle
Le volant est tourné à moins de 180 degré, puis le vehicule s'arrête
Information

Le dispositif ISG sera activé uniquement si toutes les conditions requises sont remplies. Dans ce
cas, levoyant ISG OFF et levoyant indicateur de l'arrêt automatique () s'allumeront au tableau de bord.
- Si levoyantindicateur del'arrêt automatique resté allumé en continu, demander à un concessionnaire HYUNDAI agreé de vérifier le vehicule.
Arrêt automatique
Pour couper le moteur grâce au mode du ralenti
- Reduire la vitesse du vehicule à 0 km/h.
- Appuyer sur la pédale de frein tout en gardant le levier de vitesses sur D (marche avant) ou N (point mort).
Levoyantindicateurde l'arrêt automatiquevert () )apparaitaut tableau deborddesquele moteur est coupé.
Information
Après un arrêt automatique effectué par l'ISG, la vitesse du vehicule doit avoir atteint au moins 5km / h (3mi / h) pour qu'un autre arrêt automatique du moteur puisse être effectué.
Si un arrêt automatique est réalisé et que le conducteur ouvre le capot du vehicule, le dispositif ISG sera désactivé.
Si le dispositif ISG est désactifié :

Le voyant du bouton de désactivation de l'ISG s'allume.

OIK057173N
Si le message « Auto Stop is Off! Start vehicle manually [Arrêt auto. désactivé. Demarrer manuelle » s'affiche à l'écran ACL et qu'un bip retentit, appuyer sur la pédale de frein, positionner le levier de vitesse sur P (stationnement) ou N (point mort) et redémarrer le vehicule manuelle. Par mesure de sécurité, toujours redémarrer le vehicule en position P (stationnement).
Démarrage automatique
Pour redémarrer un moteur coupé par le dispositif ISG
Relacher la pédale de frein.
- Si le maintainen automatique est activé, le moteur s'eteindra automatiquement quand le conducteur relâchera la pédale de frein. Par contre, si le conducteur appuie à nouveau sur la pédale de l'accélérateur, le moteur redémarrera.
Levoyantindicateurdl'arrétautomatique(A)s'éteindra desque le moteur sera redémarré.
Le moteur est redémarré automatiquement dans les situations suivantes.
- La pression des freins est faible
- Le moteur est arrêté depuis environ 5 minutes
- Le climatiseur est allumé et la vitesse du ventilateur est au maximum
- Le dégivre avant est allumé
La batterie est faible
La performance de refroidissement ou de chauffage du régulateur de vitesse n'est pas satisfaisante - Le conducteur positionne le levier de vitesses sur P (stationnement) alors que le maintainien automatique est activé
- Le conducteur ouvre sa portière ou détache sa ceinture de sécurité alors que le maintainien automatique est activé
- Le conducteur appuie sur le commutateur de l'EPB alors que le maintainien automatique est activé.
Dans ce cas, levoyantindicateur de l'arrêt automatique vert (A) clignotera pendant 5 secondes au tableau de bord.

OIK057086N
Le démarrage automatique sera temporairement désactivé dans les situations suivantes.
Si le conducteur tente de passer le levier de vitesse de N (point mort) à R (marche arrêté), D (marche avant) ou en mode manuel sans appuyer sur la pédale de frein. Dans ce cas, le message « Press brake pedal for Auto Start [Appuyez sur le frein pour démarriage auto.] » apparaitra à l'écran ACL. Pour activer le démarriage automatique, appuyer sur la pédale de frein.
Pour désactiver le dispositif ISG
- Appuyer sur le bouton ISG OFF pour désactiver le dispositif ISG. Dans ce cas, levoyant situé sur le bouton de désactivation de l'ISG s'allumera.
- Appuyer à nouveau sur le bouton ISG OFF pour réactiver le dispositif ISG. Dans ce cas, levoyantitué sur le bouton de désaction de l'ISG s'eteindra.
Anomalie du dispositif ISG
Le dispositif ISG pourrait ne pas fonctionner :
Si une anomalie est détectée avec les capteurs ISG ou le dispositif ISG.
Si une anomalie du dispositif ISG est détectée :
Levoyantindicateurde l'arret automatique orange (A) clignoteraau tableau debord.
- Levoyant situé sur le bouton de désactivation de l'ISG s'allumera.
Information
- S'il est impossible de désactiver levoyant du bouton de désactivation delISG en appuyant sur ce bouton ou si l'anomalie du dispositif ISG persiste, contacter un concessionnaire HYUNDAI agreé.
Levoyant du bouton de déactivation de l'ISG s'éteindra après une conduite à plus de 80~km / h (50mi / h) d'un maximum de 2 heures, si la vitesse du ventilateur ne dépasse pas la 2e position. Si levoyant indicateur « ISG OFF » reste allumé, contacter un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
AVERAGEMENT
Si le moteur reste en mode d'arrêt automatique, il peut redémarrer à tout moment. Avant de quitter le vehicule ou de vérifier le compartment moteur, arrêté le moteur en positionnant le commutateur d'allumage sur LOCK/OFF ou en enlevant la clé de l'allumage.
Désactivation du capteur de batterie

Le capteur de batterie est désactivement si la borne négative de la batterie est débranchée lors d'un entretien.
La déactivation du capteur de batterie entrainera une réduction du fonctionnement du dispositif ISG. Si la batterie est débranchée, le conducteur doit suivre plusieurs étapes pour reactiver le capteur de la batterie.
Conditions requises pour réactiver le capteur de la batterie
Positionner le commutateur d'allumage sur « OFF», puis « ON » une fois. Stationner le vehicule pendant au moins 4 heures, en s'assurant que le capot et toutes les portières sont bien fermés.
S'assurer qu'aucun accessoire (p. ex. navigateur, boîte noire) n'est branché sur le vehicule quand le moteur est étant, faute de quoi le capteur de la batterie pourrait ne pas être réactivé.
Information
Le dispositif ISG pourrait ne pas fonctionner dans les situations suivantes :
- Une anomalie du dispositif ISG est détectée.
- La charge de la batterie est faible.
- La pression des freins est faible.
Dans ce cas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspector le vehicule.
AVIS
- Remplacer la batterie uniquement avec une batterie AGM (batterie à fibre de verre imprégnaee d'électrolyte) de marque HYUNDAI. Sinon, le dispositif d'arrêt/démarrage au ralenti pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Ne pas recharger une batterie AGM (batterie à fibre de verre imprégnée d'électrolyte) avec un chargeur de batterie ordinaire. Cela pourrait endommager ou faire exposer la batterie AGM (batterie à fibre de verre imprégnée d'électrolyte).
- Ne jamais enlever le couvercle de la batterie. Cela pourrait provoquer des fuites d'électrolyte, un produit extrément dangereux pour l'homme.
SYSTÉME DE COMMANDE INTÉGRÉ DU MODE DE CONDUITE (2 RM)

Le conducteur peut changer le mode de conduite en fonction de ses préférences et des conditions routières.
Mode de conduite
Le mode change à chaque fois que le conducteur fait tourner le bouton de sélection du mode de conduite.
Mode SMART:
Le mode SMART ajuste automatiquement le mode de conduite (ECO CONFORT SPORT) en fonction des habitudes de conduite du conducteur.
Mode SPORT:
Le mode SPORT offre une conduite plus sportive et ferme.
Mode ECO:
Le mode ECO aide à réduire la consommation de carburant, pour une conduite plus ecologique.
Mode CONFORT :
Le mode CONFORT offre une conduite plusSouple et plus comfortable.
Mode SMART
SMART
Le mode SMART besoin le mode de conduite le plus adapté (ECO, CONFORT et SPORT)
en fonction des habitudes de conduite du conducteur (s'il conduit de façon economique ou plus dynamique) et de la façon dont il appuie sur la pedale de frein et actionne le volant.
-
Pour activer le mode SMART, faire tournier le bouton de selection du mode de conduite. Si le mode SMART est activé, le voyant SMART s'allume au tableau de bord.
-
Au redémarrage, le vehicule démarre en mode SMART si le conducteur a étéint le moteur en mode SMART.
Le mode SMART contrôle automatique les changements de vitesse et le couple du moteur en fonction des habitudes de conduite du conducteur.
Information
- Si le conducteur conduit souplement en mode SMART, le mode de conduite passera au mode ECO pour réduire la consommation de carburant. Par contre, la consommation réelle pourrait différer en fonction des situations de conduite (p. ex. dans les montées/ descentes, en cas de décelération/ accélération).
- Si le conducteur conduit de façon dynamique en mode SMART, en décalérant brusquement ou enPNANT des virages serrés par exemple, le mode de conduite passera au mode SPORT. Il est à noter, cependant, que ce mode pourrait avoir un impact négatif sur la consommation de carburant.
Situations pouvant se produit en mode SMART
- Le mode de conduite passé automatiquement au mode ECO après une certaine période, si le conducteur accélère doucement (dans ce cas, la conduite est considérée comme économique).
- Le mode de conduite passé automatiquement du mode SMART ECO au mode SMART COMFORT après une certaine période, si le conducteur appuie accelère fortement et de façon répetée.
-
Le mode de conduite passé automatiquement au mode SMART COMFORT, même si le conducteur ne change pas ses habitudes de conduite, dans une montée importante. Le mode de conduite returnera automatiquement au mode SMART ECO une fois la montée passée.
-
Le mode de conduite passé automatiquement au mode SMART SPORT si le conducteur accélère brusquement ou tourne abruptement le volant de façon répetée (dans ce cas, la conduite sera considérée comme énergique). Ce mode enclenché une vitesse inférieure pour favoriser les accelérations et les décélérations rapides et augmente le frein moteur.
-
En mode SMART SPORT, le conducteur pourrait continuer à dessentir l'action du frein moteur, même après avoir relaché la pédale de l'accelérateur. En effet, la boîte de vitesses gardera une vitesse inférieure enclenchée plus longtemps, afin de se préparer pour l'accelération suivante. Il s'agit donc d'une situation normale et n'indique pas un mauvais fonctionnement du système.
-
Le mode de conduite passé automatiquement au mode SMART SPORT uniquement dans les situations de conduite abruptes. Dans la plupart des situations normales, le mode de conduite sélectionné sera SMART ECO ou SMART COMFORT.
Limites du mode SMART
Le fonctionnement du mode SMART sera limite dans les situations suivantes (dans ces cas-ci, le voyant OFF s'allumera):
- Le conducteur utilise les palettes de changement de vitesse (en mode manuel):
Cela désactive le mode SMART. Le conducteur change manuellement les vitesses, à l'aide des palettes.
- Le conducteur active le régulateur de vitesse :
Le régulateur de vitesse pourrait désactiver le mode SMART si la vitesse du vehicule est contrôleé par le régulateur de vitesse intelligent (à noter que l'activation du régulateur de vitesse ne désactivera pas automatiquement le mode SMART).
- La température du liquide de transmission est extrémement BASSE OU EXTRÉMEMENT ÉLEVÉ :
Le mode SMART peut être activé dans la plupart des situations de conduite habituelles. Par contre, si la température du liquide de transmission est extrémement BASSE ou extrémement ÉLEVée, cela pourrait désactiver temporairement le mode SMART, jusqu'à ce que la température du liquide de transmission redevienne normale.
Mode SPORT
SPORT
Le mode SPORT gère la dynamique de conduite en ajustant automatiquement l'effort
de direction, du moteur et de la transmission pour offrir des performances de conduite accrue.
- Levoyant SPORT s/allumera si le conducteur selectionne le mode SPORT à l'aide du bouton de selection du mode de conduite.
- Si le vehicule est en mode SPORT et que le moteur est eteint, puis rallumé, le mode COMFORT sera enclenché. Pour selectionner a nouveau le mode SPORT.
-
Quand le mode SPORT est activé :
-
Le régime du moteur tend à rester un peu plus élevé pendant une courte période après que le conducteur relâche la pédale de l'accélérateur. Il s'agit d'un fonctionnement normal lorsque le mode SPORT est activé
-
Les passages à la vitesse supérieure sont retardés lors de l'accelération.
Information
En mode SPORT, la consommation d'essence pourrait augmenter.
Mode ECO
ECO
Quand le mode de conduite est positionné sur ECO, la logique de commande du moteur et
de la transmission est modifiée pour maximiser l'économie d'essence.
- Levoyant ECO s/allumera si le conducteur selectionne le mode ECO à l'aide du bouton de selection du mode de conduite.
- Au redémarrage, le vehicule démarre en mode ECO si le conducteur a étéint le moteur en mode ECO.
Information
La consommation de carburant dépend des habitudes de conduite du conducteur et des conditions routières.
Quand le mode ECO est activé :
- La réaction d'accelération pourrait être légèrement réduite si vous appuyez sur l'accéléateur avec modération.
- Les performances du climatiseur pourraient etre limitées.
La grille des changements de vitesse de la boite automatique pourrait changer. - Le bruit du moteur pourrait être plus fort lors de certaines retrogradations. Cela indique que le conducteur doit appuyer plus fort sur la pédale de l'accéléateur.
Les conditions ci-dessus sont normales et servent à améliorer le rendement énergétique quand le mode ECO est activé.
Limites du mode ECO :
Dans les situations suivantes, le fonctionnement du mode ECO est limite, meme si le voyant ECO reste allumé :
- Si la température du liquide de refroidissement est BASSE :
Le mode ECO sera limite jusqu'à ce que le liquide de refroidissementatteigne la tempereut de fonctionnement adequate.
- Dans les montées :
Le mode ECO sera limite, afin de ne pas restreindre le couple du moteur et fournir la puissance necessaire dans les montees.
- Le conducteur conduit en mode manuel à l'aide des palettes de changement de vitesse.
Le mode ECO sera limite a cause de la position du levier.
SYSTEME DE COMMANDE INTÉGRÉ DU MODE DE CONDUITE (TRACTION INTÉGRALE)

Le conducteur peut changer le mode de conduite en fonction de ses préférences et des conditions routières.
Activier le mode DRIVE en appuyant sur le bouton DRIVE/TERRAIN, puis en tournant le bouton sur le mode désiré.
Pour utiliser le mode « multi-terrain», activer le mode TERRAIN en appuyant sur le bouton DRIVE/TERRAIN, puis en tournant le bouton.
Pour obtenir davantage de détails, se référer à la section « Traction intégrale (AWD) » de ce chapitre.
Mode de conduite
Le mode change à chaque fois que le conducteur fait tourner le bouton de sélection du mode de conduite.


OLX2058025/OLX2058024

OLX2058023/OLX2058022
Mode SMART:
Le mode SMART ajuste automatiquement le mode de conduite (ECO CONFORT SPORT) en fonction des habitudes de conduite du conducteur.
Mode SPORT:
Le mode SPORT offre une conduite plus sportive et ferme.
Mode ECO:
Le mode ECO aide à réduire la consommation de carburant, pour une conduite plus ecologique.
Mode CONFORT :
Le mode CONFORT offre une conduite plusSouple et plus comfortable.
Mode SMART
SMART Le mode SMART besoin le mode de conduite le plus adapté (ECO, CONFORT et SPORT)
en fonction des habitudes de conduite du conducteur (s'il conduit de façon economique ou plus dynamique) et de la façon dont il appuie sur la pédale de frein et actionne le volant.
- Pour activer le mode SMART, faire tournier le bouton DRIVE/TERRAIN MODE. Si le mode SMART est activé, le voyant SMART s'allume au tableau de bord.
-
Au redémarrage, le vehicule démarre en mode SMART si le conducteur a étéint le moteur en mode SMART.
Le mode SMART contrôle automatique les changements de vitesse et le couple du moteur en fonction des habitudes de conduite du conducteur. -
Le mode SMART contrôle automatiquement le mode de conduite du vehicule, incluant la fréquence des changements de vitesse, le couple du moteur, la qualité du roulement (si le vehicule est équipé d'une suspension électronique) et la répartition de la puissance (si le vehicule est équipé d'une traction intégrale), en fonction des habitudes de conduite du conducteur.
Information
- Si le conducteur conduit souplement en mode SMART, le mode de conduite passera au mode ECO pour réduire la consommation de carburant. Par contre, la consommation réelle pourrait différer en fonction des situations de conduite (p. ex. dans les montées/ descentes, en cas de décelération/ accélération).
- Si le conducteur conduit de façon dynamique en mode SMART, en decélierant brusquement ou enPNANT des virages serrés par exemple, le mode de conduite passera au mode SPORT. Il est a noter, cependant, que ce mode pourrait avoir un impact négatif sur la consommation de carburant.
Situations pouvant se produit en mode SMART
- Le mode de conduite passé automatiquement au mode ECO après une certaine période, si le conducteur accélère doucement (dans ce cas, la conduite est considérée comme économique).
- Le mode de conduite passé automatiquement du mode SMART ECO au mode SMART COMFORT après une certaine période, si le conducteur appuie accelère fortement et de façon répetée.
-
Le mode de conduite passé automatiquement au mode SMART COMFORT, même si le conducteur ne change pas ses habitudes de conduite, dans une montée importante. Le mode de conduite returnera automatiquement au mode SMART ECO une fois la montée passée.
-
Le mode de conduite passé automatiquement au mode SMART SPORT si le conducteur accélère brusquement ou tourne abruptement le volant de façon répetée (dans ce cas, la conduite sera considérée comme énergique). Ce mode enclenchée une vitesse inférieure pour favoriser les accélérations et les décélérations rapides et augmente le frein moteur.
-
En mode SMART SPORT, le conducteur pourrait continuer à dessentir l'action du frein moteur, même après avoir relaché la pédale de l'accelérateur. En effet, la boîte de vitesses gardera une vitesse inférieure enclenchée plus longtemps, afin de se préparer pour l'accelération suivante. Il s'agit donc d'une situation normale et n'indique pas un mauvais fonctionnement du système.
-
Le mode de conduite passé automatiquement au mode SMART SPORT uniquement dans les situations de conduite abruptes. Dans la plupart des situations normales, le mode de conduite sélectionné sera SMART ECO ou SMART COMFORT.
Limites du mode SMART
Le fonctionnement du mode SMART sera limite dans les situations suivantes (dans ces cas-ci, le voyant OFF s'allumera):
- Le conducteur utilise les palettes de changement de vitesse (en mode manuel):
Cela désactive le mode SMART. Le conducteur change manuellement les vitesses, à l'aide des palettes.
- Le conducteur active le régulateur de vitesse :
Le régulateur de vitesse pourrait désactiver le mode SMART si la vitesse du vehicule est contrôleé par le régulateur de vitesse intelligent (à noter que l'activation du régulateur de vitesse ne désactivera pas automatiquement le mode SMART).
- La température du liquide de transmission est extrémement BASSE ou extrémement élevée :
Le mode SMART peut être activé dans la plupart des situations de conduite habituelles. Par contre, si la température du liquide de transmission est extrémement BASSE ou extrémement elevée, cela pourrait désactiver temporairement le mode SMART, jusqu'à ce que la température du liquide de transmission redevienne normale.
Mode SPORT
SPORT
Le mode SPORT gère la dynamique de conduite en ajustant automatiquement l'effort
de direction, du moteur et de la transmission pour offrir des performances de conduite accrue.
- Levoyant SPORT s/allumera si le conducteur selectionne le mode SPORT à l'aide du bouton DRIVE/TERRAIN MODE.
- Si le vehicule est en mode SPORT et que le moteur est eteint, puis rallumé, le mode COMFORT sera enclenché. Pour selectionner a nouveau le mode SPORT.
-
Quand le mode SPORT est activé :
-
Le régime du moteur tend à rester un peu plus élevé pendant une courte période après que le conducteur relâche la pédale de l'accélérateur. Il s'agit d'un fonctionnement normal lorsque le mode SPORT est activé
- Les passages à la vitesse supérieure sont retardés lors de l'accelération.

Information
En mode SPORT, la consommation d'essence pourrait augmenter.
Mode ECO
ECO
Quand le mode de conduite est positionné sur ECO, la logique de commande du moteur et
de la transmission est modifiée pour maximiser l'économie d'essence.
- Levoyant ECO s/allumera si le conducteur selectionne le mode ECO à l'aide du bouton DRIVE/TERRAIN MODE.
- Au redémarrage, le vehicule démarre en mode ECO si le conducteur a étéint le moteur en mode ECO.
Information
La consommation de carburant dépend des habitudes de conduite du conducteur et des conditions routières.
Quand le mode ECO est activé :
- La réaction d'accelération pourrait être légèrement réduite si vous appuyez sur l'accéléateur avec modération.
- Les performances du climatiseur pourraient etre limitées.
La grille des changements de vitesse de la boite automatique pourrait changer. - Le bruit du moteur pourrait être plus fort lors de certaines retrogradations. Cela indique que le conducteur doit appuyer plus fort sur la pédale de l'accéléateur.
Les conditions ci-dessus sont normales et servent à améliorer le rendement énergétique quand le mode ECO est activé.
Limites du mode ECO :
Dans les situations suivantes, le fonctionnement du mode ECO est limite, meme si le voyant ECO reste allumé:
- Si la température du liquide de refroidissement est BASSE :
Le mode ECO sera limite jusqu'à ce que le liquide de refroidissement attene la tempereature de fonctionnement adequate.
- Dans les montées :
Le mode ECO sera limite, afin de ne pas restreindre le couple du moteur et fournir la puissance necessaire dans les montees.
- Le conducteur conduit en mode manuel à l'aide des palettes de changement de vitesse.
Le mode ECO sera limite a cause de la position du levier.
SYSTÉME D'ASSISTANCE À L'ÉVITEMENT DE COLLISION AVANT (FCA) - FUSION DE CAPTEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Fonction de base
L'Assistance à l'évitement de collision avant est consue pour aider à détector et à surveiller le vehicule qui précède ou aider à détector un piéton ou un cycliste sur la chaussée et avertir le conducteur qu'une collision est imminente par un message d'avertissement et un signal sonore, et si nécessaire, appliquer un freinage d'urgence.

Fonction de prise de virage à un carrefour (selon l'équipement)
La fonction de Prise de virage à un carrefour permet d'éviter une collision avec un vehicule venant en sens inverse sur une voieAdjacente par l'actionnement du freinage d'urgence, notamment lorsque le conducteur vire à gauche à un carrefour avec le clignotant actionné.

Capteur de détention

[1]: Caméra avant,
[2]: Radar avant
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour Obtir l'emplacement détaillé des capteurs de détention.

MISE EN GARDE
Veuillez appliquer les mesures de précaution suivantes pour garantir le fonctionnement optimal du capteur de détction :
- Ne démontez jamais le capteur de détction ou l'ensemble de capteur et évitez qu'il ne subisse un quelconque choc.
- Si les capteurs de détction ont été remplacés ou réparés, vous doivent faire inspectorer toute vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- Ne posez jamais d'accessoires ou d'autocollants sur le pare-brise et ne teintez jamais le pare-brise.
-
Faites particulièrement attention à conserver laamera avant au sec.
-
Ne placez jamais d'objets réfléchissants (comme du papier blanc, un miroir) sur le tableau de bord. Un reflet de lumière peut empêcher le bon fonctionnement du système.
- N'utilisez pas de cadre de plaque d'immatriculation ni de corps étrangers tels qu'un autocollant pour pare-chocs, un film ou un protecteur de pare-chocs pres du dispositif de protection du radar avant.
- Maintenez toujours le radar avant et son dispositif de protection propre et à l'abri de la saleté et des débris.
Pour laver le vehicule, n'utilise qu'un chiffon doux. N'aspergez directement ni le capteur ni le couvercle du capteur d'eau sous pression.
Si le radar ou le périmètre autour du radar subit un chic violent, cela peut perturber le fonctionnement de l'Assistance à l'évitement de collision avant, même en cas de non-affichage d'un message d'avertissement sur le tableau de bord. Faites inspector le vehicule par un concessionnaire agréé HYUNDAI.
Utilisez uniquement des pieces d'origine pour réparer ou replacer un couvercle de capteur avant endommagé. N'appliquez pas de peinture sur le couvercle de capteur avant.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

OTM070090N
Sécurité avant
Le moteur étant régle à la position « ON» (Marche), sélectionné l'option « Assistance du conducteur → Sécurité avant » sur le menu des Réglages pour configurer l'utilisation ou non de chaque fonction.
- Si l'option «Active Assist» (Assistance active) est activée, le système avertira le conducteur au moyen d'un message d'advertissement et d'un signal sonore, selon le niveau de risque de collision. L'assistance au freinage sera activée en fonction du risque de collision.
- Si l'option «Warning Only» (Avertissement seulement) est activée, le système avertera le conducteur au moyen d'un message d'advertissement et d'un signal sonore, selon le niveau de risque de collision. Le freinage ne sera pas assisté.
-La selection du bouton «Off» (Arrêt) met le système à l'arrêt. Levoyant d'avertissement s'allume sur le tableau de bord.
Le conducteur peut régler l'état ON/OFF (Marche/Arrêt) de la fonction d'Assistance à l'évitement de collision avant à partir du menu des Reglages. Si le témoin lumineux demeure allumé alors que le système est en marche, vous devez faire inspector le système par un revendeur HYUNDAI/agréé.
AVERAGEMENT
Au redémarrage du moteur, l'Assistance à l'évitement de collision avant s'active toujours. Toutefois, si le bouton «?Off?» (Arrêt) est sélectionné après le redémarrage du vehicule, le conducteur est tenu de surveiller les alentours du vehicule et de rouler prudemment.

MISE EN GARDE
Si l'option «Avertissement seulement?» (Warning Only) est sélectionnée, le freinage n'est pas assisté.
- Les paramètres de Forward Safety (marche avant sécuritaire) inclus « Basic function » (fonction de base) et « Junction Turning » (virage à l'intersection) (selon l'équipement).
Information
L'Assistance à l'évitement de collision avant s'éteint lorsque l'ESC est désactivé par une pression prolongée du bouton «?ESC OFF?» (Désactivation de l'ESC) pendant plus de 3 secondes. Le voyant d'avertissement s'allume sur le tableau de bord.

OTM070140N
Minutage de l'ajretissement
Le moteur étant réglé à la position « ON» (Marche), sélectionnez l'option « Driver Assistance → Warning Timing» (assistance au conducteur - minutage de l'ajretissement) depuis le menu « Settings » (réglages) pour modifier le début d'activation de l'avertissement initial associé à l'Assistance à l'évitement de collision frontale.
À la livraison du vehicule, le Minutage de l'advertissement est régèle sur la position «Normal». Si vous modifiez le Minutage de l'advertissement, le délié d'advertissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.

ONX4E070090
Volume d'ajretissement
Avec le moteur allumé, sélectionnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance au conducteur → Volume d'advertissement) → Driver Assist Warning → Warning Volume » (Son → Avertissement d'assistance au conducteur → Volume d'advertissement) à partir du menu des paramètres pour modifier le volume d'advertissement en « High » (élevé), « Medium » (moyen), « Low » (faible) ou « Off » (déactivé) pour modifier le début d'activation de l'advertissement initial associé au système de sécurité des angles morts.
Cependant, même si « Off » est sélectionné, le volume d'avertissement de l'assistance à la prévention des collisions frontales ne s'éteindra pas, mais le volume sonnera comme « Low » (faible).
Si vous modifiez le Volume de l'advertissement, celui des autres systèmes de l'Assistance du conducteur peut être impacté.
MISE EN GARDE
Le réglage du Minutage de l'advertissement et du Volume de l'advertissement s'applique à toutes les fonctions de l'Assistance à l'évitement de collision avant.
- Mème si l'options «?Normal?» est sélectionnée pour le Minutage de l'advertissement, si le vehicule avant s'arrête soudainement, le temps d'activation de l'advertissement initial peut semble tardif.
- Sélectionnez l'option «Late» (Tard) lorsque la circulation est fluide et que le vehicule roule à basse vitesse.
Information
En cas de redémarrage du moteur, le Minutage de l'advertissement et le Volume de l'advertissement conservent le dernier réglage sélectionné.
Fonctionnement du système
Avertissement et contrôle
La fonction de base de l'assistance à l'évitement des collisions frontales est d'aider à avertir et à contrôler le vehicule en fonction du niveau de collision : « Avertissement de collision », « Freinage d'urgence » et « Arrêt du vehicule et désactivation de la commande de frein » .

OLX2051145AU
Alerte de collision
Pour avertir le conducteur d'un risque de collision, le message d'avertissement «Alerte de collision» s'affiche sur le tableau de bord et un signal sonore retentit.
Si un vehicule est detecté à l'avant, le système intervient lorsque vous vitesse se situe entre 10 et 160 km/h environ (6 et 100 mi/h).
Si l'option «Active Assist» (Assistance active) est seLECTIONnée, le freinage peut être assisté.

OLX2058027L
Freinage d'urgence
Pour avertir le conducteur de l'application automatique du freinage d'urgence, le message d'avertissement «Freinage d'urgence» s'affiche sur le tableau de bord et un signal sonore retentit.
Si un vehicule est detecté à l'avant, le système intervient lorsque vous vitesse se situe entre 10 et 80 km/h environ (6 et 50 mi/h).
En cas de freinage d'urgence, le système facile l'atteinte de la pression optimale de freinage afin d'eviter la collision avec le vehicule se trouvant à l'avant.

OLX2051144L
Arrêt du vehicule et désactivation de la commande de frein
Lorsque le vehicule est mis à l'arrêt à la suite d'un freinage d'urgence, le message d'avertissement « Conduit prudemment » s'affiche sur le tableau de bord.
Pour votre sécurité, le conducteur doit immédiatement appuyer sur la pédale de frein et balayer du regard les alentours du vehicule.
La commande de frein est désactivée après l'arrêt du vehicule par un freinage d'urgence d'environ 2 secondes.

AVERTISSEMENT
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez l'assistance à l'évitement des collisions frontales :
Pour votre sécurité, modifiez les Reglages après avoir stationné le vehicule à un emplacement sécuritaire.
- En ayant sélectionné «Assistance active» ou «Avertissement seulement», si l'ESC est désactivé par une pression prolongée du bouton «Désactivation de l'ESC», pendant plus de 3 secondes, l'Assistance à l'évitement de collision avant sera désactivée automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être configuré à partir du menu des Réglages et le voyant d'avertissement s'allume sur le tableau de bord qui est normal.
Si I'ESC est désactivé en appuyant sur le commutateur «ESC OFF» (Désactivation de l'ESC), l'Assistance à l'évitement de collision avant conservera le dernier réglage sélectionné.
L'Assistance à l'évitement de collision avant ne fonctionne pas en toutes circonstances ou ne peut pas permettre d'éviter tous les risques de collision.
- Il est de la responsabilité du conducteur de garder le contrôle du vehicule. Ne vous fiez pas uniquement à l'Assistance à l'évitement de collision avant. Conservez plutôt une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enforcez la pédale de frein pour ralentir ou arrêté le vehicule.
N'active jamais intensionnellement l'Assistance à l'évitement de collision face à des personnes, des animaux, des objets, etc. Cela peut provoquer de graves blessures ou la mort.
Le fonctionnement de l'Assistance à l'évitement de collision avant peut être perturbé si le conducteur appuie sur la pédale de frein pour éviter une collision.
- En fonction de l'état de la route et des conditions de conduite, l'Assistance à l'évitement de collision avant peut prévenir le conducteur tardivement ou ne pas le prévenir de l'imminence du chocol.
- Au cours du fonctionnement de l'Assistance à l'évitement de collision avant, le vehicule peut s'arrêter brusquement et causer des blessures aux passagers ainsi que le déplacement des objets non fixés. Serrez toujours votre ceinture de sécurité et maintenez les objets mobiles solidement fixés.
Si tout autre message d'avertissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'avertissement associé à l'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir. - Vous pourriez ne pas écouter le signal sonore d'avertissement de l'Assistance à l'évitement de collision avant en cas de bruit aux alentours du vehicule.
L'Assistance à l'évitement de collision avant peut être désactivée ou ne pas fonctionner normalement ou fonctionner inopportunément en fonction des conditions routières et de l'environnement autour du vehicule.
AVERAGEMENT
- Mème en cas de défaillance de l'Assistance à l'évitement de collision avant, les performances élémentaires de freinage du vehicule demeurent normales.
- Au cours d'un freinage d'urgence, le contrôle du freinage par le système se désactive automatiquement lorsque le conducteur appuie un peu trop fort sur la pédale d'accéléateur ou fait braquer brusquement le vehicule.
MISE EN GARDE
La plage de vitesse de fonctionnement de l'assistance à la collision frontale peut être réduite en raison des conditions du vehicule ou du piéton qui se trouve devant ou aux alentours. Selon la vitesse, le système peut seulement avertir le conducteur ou ne pas fonctionner.
L'Assistance à l'évitement de collision avant ne fonctionne que dans certaines circonstances, notamment en fonction du niveau de risque associé à l'état du vehicule en approche, au sens de la circulation, à la vitesse et à l'environnement autour du vehicule.
Information
En cas de collision imminente, le freinage peut etre assiste par le systeme d'aide a l'evitement des collisions frontales lorsque le conducteur n'applique pas une pression de freinage suffisante.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

OTM070094L
Lorsque le « Forward Collision-Avoidance Assist » (Assistance à l'évitement de collision frontale) ne fonctionne pas correctement, le message d'advertissement «Check Forward Safety System » (Vérifiez le système de sécurité frontale) s'affichera et les témoins lumineux d'advertissement et s'allumeront sur le tableau de bord. Vous doivent faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Système désactivé

OTM070095N
Lorsque le pare-brise avant, ou se situe laamera avant, le dispositif de protection du radar avant ou le capteur, est obstrué par des corps étrangers, telles la neige ou la pluie, cela peut réduire la capacité de détction et limiter temporairement ou désactiver le « Forward Collision-Avoidance Assist » (Assistance à l'évitement de collision frontale).
Si cela se produit,ILA signifie que le(s) systeMe(s) «Forward Security» (Securite avant) est desactive.
« Forward Security» (Sécurité avant) est/sondésactivé(s). Affichage du message d'avertissement «Radar occulte» et allumage des voyants d'avertissement et sur le tableau de bord.
Le système fonctionne normalement lorsqu la neige, les gouttes de pluie ou les matieres étrangères sont enlevées.
Si le système ne fonctionne pas correctement après que l'obstruction (neige, pluie ou corps étrangers) a été enlevée, vous doivent faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
A AVERTISSEMENT
- Mème si le message d'advertissement ou le voyant d'advertissement n'apparait pas sur le tableau de bord, l'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas fonctionner correctement.
L'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas fonctionner correctement dans une zone (par ex. sur un terrain vague) ou les substances ne sont pas détectées après avoir mis le moteur en marche.
Limites du système
L'Assistance à l'évitement decollision avant peut ne pas fonctionner normalement ou le système peut Fonctionner d'une maniere imprévue dans les circonstances suivantes :
Le capteur de détction ou l'environnement autour de lui est obstrué ou endommagé
- Température haute ou basse ajusteur de laamera frontale en raison de l'environnement
- La lentille de laamera est contaminé par un pare-brise teinté, un film ou un revêtement, du verre endommagé ou des corps étrangers collés (autocollant, insectes, etc.) sur le verre
L'humidité n'est pas éliminée ou est gelée sur le pare-brise
- Le liquide lave-glace est projeté en continu ou l'essuie-glace est actionné
- Conduite par temps de forte pluie ou de neige ou d'épais brouillard
- Le champ de vision de laamera avant est obstrué par l'éblouissement solaire
L'éclairage public ou la lumière d'un vehicule venant en sens inverse se reflète sur la surface mouillée de la route, comme une flaque d'eau sur la chaussée - Le tableau de bord est obstrué par unobjet
- Voiture vehicule est remorqué
- Il y a un grand éblouissement de lumière ajuster du vehicule
L'environnementautour du vehicule est très nombre, par exemple dans un tunnel, etc. - La luminosité extérieure change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
La luminosité extérieure est faible et les phares ne sont pas allumés ou ne brillent pas assez -
Le vehicule roule à travers de la vapeur, de la fumée ou l'ombre projetée sur la route
Le vehicule, le piéton ou le cycliste est partiellement détecté -
Le vehicule qui precede est un autobus, un poids lourd, un camion dont la charge presente une forme atypique, une remorque, etc.
Le vehicule qui precede n'a pas de feu rouge arriere; les deux rouges n'ont pas leur emplacement habituel, etc. - La luminosité extérieure est faible et les yeux arrière ne sont pas allumés ou ne brillent pas assez
- L'arrière du vehicule qui precede est petit ou le vehicule ne semble pas normal, comme lorsque le vehicule est incliné, renversé, ou que le côté du vehicule est visible, etc.
La garde au sol du vehicule à l'avant est basse ou haute - Un vehicule, un pieton ou un cycliste fait subitement irruption à l'avant
- Le pare-chocs entourant le radar avant a subi un chic, est endommagé ou le radar avant n'est pas à sa position normale
- La température autour du radar avant est haute ou basse
Conduite a travers un tunnel ou un pont en fer
Conduite sur de vastes etendues ou le nombre de vehicules et les infrastructures sont limités (p. ex. le desert, la prairie, la banlieue, etc.)
- Le vehicule se trouve dans une zone contenant des substances métalliques, comme une zone de travaux, une voie ferrée, etc.
- Le reflet d'un objet se trouvant à proximé est projeté sur le radar avant, par exemple une glissière de sécurité, un vehicule situé non loin, etc.;
- Le cycliste à l'avant pédale sur un vélo dont le reflet du matériel n'est pas projeté sur le radar avant
- Le vehicule à l'avant est détecté tardivement
Le vehicule à l'avant est brusquement bloqué par un obstacle
Le vehicule à l'avant change soudainement de voie ou ralentit brusquement
Le vehicule à l'avant est déformé
- La vitesse du vehicule qui precede est élevé ou faible
Le vehicule à l'avant braque les roues dans le sens opposé au votre pour éviter une collision
- Alors qu'un vehicule vous precede, votre vehicule change de voir à basse vitesse
Le vehicule qui precede est recouvert de neige
- Vous sortez ou returnez dans la file
Conduite instable
- Vous arrivèz à un rond-point et le vehicule qui précède n'est pas détecté
- Vous effectuez une boucle interminable
- La forme du vehicule à l'avant est inhabituelle
Le vehicule qui precede amorce une montée ou une descente
Le piéton ou le cycliste n'est pas complètement détecté, par exemple, si le piéton est penché en avant ou s'il ne marche pas complètement redressé
- Le piéton ou le cycliste portent des vêtements ou des équipements qui complexifient leur détention en tant que tels

L'illustration ci-dessus montre l'image que laamera de vision frontale détectera comme étant un vehicule, un piéton ou un cycliste.
Le piéton ou le cycliste à l'avant ne roule pas très rapidement
- Le piéton ou le cycliste devant est court ou se tient courbé
- Le piéton ou le cycliste devant a une mobilité réduite
- Le piéton ou le cycliste qui précède se déplace transversalement par rapport au sens de circulation
- Un groupe de piétons, de cyclistes ou une large foule se trouve devant
- Le piéton ou le cycliste portent des vêtements qui se fondent facilement avec l'arrière-plan, rendant difficile sa détention
- Le piéton ou le cycliste n'est pas facilement identifiable par rapport aux formes similaires prsentes aux alentours du vehicule
- Vous roulez à proximé d'un piéton, d'un cycliste, d'un panneau de signalisation, d'une structure, etc.
Le vehicule se trouve dans un parc de stationnement
Le vehicule se trouve a un peage, sur une zone de construction, une route non revetue, une route partiellement revetue, une route deformée, un dos d'âne, etc.
Le vehicule roule sur une route inclinée, sinusese, etc.
Le vehicule roule sur une chaussée jonchée d'arbres et de lampadaires - Le mauvais état de la route cause des vibrations excessives du vehicule pendant la conduite
-
La hauteur de votre vehicule est faible ou grande en raison de lourdes charges, d'une pression anormale des pneus, etc.
-
Conduite sur une route étroite envahie par les arbres ou les hautes herbes
- Une interférence est causée par des ondes électromagnétiques, notamment lors de la conduite dans une zone où se propagent de puissantes ondes radioélectriques ou du bruit électrique
AVERAGEMENT
La conduite à un virage


L'Assistance à l'évitement de collision avant pourrait ne pas détecter les autres vehicules,
piétons ou cyclistes se trouvant devant vous lorsquésous empruntez des routessinueuses qui affecten négativement la performancedes capteurs.Cela peut se traduire par une absenced'rapidissement ou d'assistance au freinagelorsque nécessaire.
Lorsque you effectuez un virage, youe nevez maintainir une distance de freinage de sécurité et, si nécessaire, garder le contrôle du volant et appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintainir une distance de sécurité.


L'Assistance à l'évitement de collision avant peut détector un vehicule, un piéton ou un cycliste dans la voie adjacente ou à l'extérieur de la voie lors de la conduite sur une route sinueuse.
Si cela se produit, le système peut avertir inutillement le conducteur et appliquer les freins. Vérifiez toujours les conditions de circulation autour du vehicule.
La conduite sur une pente


OADAS010/OADAS011
L'Assistance à l'évitement de collision avant pourrait ne pas déctector les autres vehicules, piétons ou cyclistes se trouvant devant vous lorsque vous amorcez une montée ou une descente qui affecte négativement la performance des capteurs.
Cette situation peut entrainer un averissement ou une assistance au freinage inutile, ou encore l'absence d'avertissement ou d'assistance au freinage lorsque nécessaire.
De plus, la vitesse du vehicule peut rapidement s'accroître lorsqu'un vehicule, un piéton ou un cycliste est brusquement détecté devant vous.
Gardez toujours le regard sur la route lorsqu vous amorcez une montée ou une descente et, si nécessaire, gardez le contrôle du volant et appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintainir une distance de sécurité.
- Changement de voie

A:Votre vécuicule,
[B]:Véhicule en changement de voie
Lorsqu'un vehicule se déplace vers votre voie à partir d'une voie adjacent, il ne peut pas être détecté par le capteur tant qu'il n'est pas dans la portée de détction de celui-ci. L'Assistance à l'évitement de collision avant pourrait ne pas détector immédiatement le vehicule lorsqu'il change brusquement de voir. Dans ces circonstances, vous doivent maintainir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, garder le contrôle de votre vehicule et appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et notamment une distance de sécurité.

A :Votrecvehicule,
[B] : Véhicule effectuant un changement de voie,
[C] : Véhicule se trouvant sur la même voie
Lorsqu'un vehicule devant vous sort de la voie, l'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas détector immédiatement le nouveau vehicule qui vous précède. Dans ces circonstances, vous devezmaintenir une distance de freinage sécurité et, si nécessaire, garder le contrôle de votre vehicule et appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et dévelopir une distance de sécurité.

- Détention du vehicule

Si le vehicule qui vous precede transporte un chargement qui dépasse de la carrosserie vers l'arrière, ou lorsque le vehicule qui vous precede présente une garde au sol élevé, une attention particulière supplémentaire est requise. L'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas détecter le chargement qui dépasse du vehicule.
Dans ces circonstances, vous nevez maintainir une distance de freinage securitaire et, si nécessaire, garder le contrôle de votre vehicule et appuyer sur la pédale de frein pour ralentir et maintainir la distance avec le vehicule qui vous precede.
AVERAGEMENT
Lorsque yous tractez une remorque ou un autre vehicule, nous recommendons que yous désactiviez l'Assistance a I'evitement de collision avant pour des raisons de sécurité.
L'Assistance à l'évitement de collision avant peut fonctionner en cas de détction d'objets dont la forme ou les caractéristiques s'apparent à celles des vehicules, des piétons et des cyclistes.
L'Assistance à l'évitement de collision avant ne fonctionne pas face à desVELOs, des motos ou de petits objets à roues tels que des bagages, des chariots ou des pousettes.
L'Assistance à l'évitement de collision avant pourrait ne pas fonctionner normalement en cas d'interférence causée par de puissantes ondes electromagnétiques.
L'Assistance à l'évitement de collision avant peut ne pas fonctionner pendant 15 secondes après le démarrage du vehicule ou l'initialisation de laamera avant.
Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut causeur d'interfERENCE nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interfequence reçue, y compris une interfequence qui peut causeur un fonctionnement indésirable.
- Des changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilateur d'utiliser l'équipement.
ALERTE DE COLLISION D'ANGLE MORT (BCW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'alerte de collision d'angle mort permet de détecter et de surveiller les vehicules en approche dans les angles morts ainsi que de prévenir le conducteur d'un risque imminent de collision à l'aide d'un message d'avertissement et d'un signal sonore.

L'alerte de collision d'angle mort permet de détecter et d'informer le conducteur qu'un vehicule se trouve dans l'angle mort.
MISE EN GARDE
La portée de détction peut varier en fonction de la vitesse de votre vehicule. Néanmoins, en cas de présence d'un vehicule dans l'angle mort, le système peut vous avertir lorsque vous effectuez un dépassement à vivie allure.

L'alerte de collision d'angle mort permet de détecter et d'informer le conducteur qu'un vehicule s'approche à grande vitesse de la zone de l'angle mort.
MISE EN GARDE
Le minutage de l'avertissement peut varier en fonction de la vitesse du vehicule approchant à vivance allure.
Capteur de détention

[1]:Radar de coin arrriere
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de détention.
MISE EN GARDE
Veuillez appliquer les mesures de précaution suivantes pour garantir le fonctionnement optimal du capteur de détction :
-
Ne démontez jamais le radar à l'angle arrêté ou l'ensemble radar et évitez qu'il ne subisse unquelconque chocol.
Si les radars d'angle arrière ont eté remplacés ou réparés, vous devez faire inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.
Si le radar à l'angle arrêté ou la zone autour subit un choc, même si le message d'avertissement ne s'affiche pas sur le tableau de bord, le fonctionnement du système de Surveillance d'angle mort peut être perturbé. Vous devez faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé. -
N'utilisez que des pieces d'origine pour réparer le parechocs arrêté sur lequel est installé le radar à l'angle arrêté.
- N'utilisez pas de cadre de plaque d'immatriculation ni de corps étrangers tels qu'un autocollant pour pare-chocs, un film ou un protecteur de pare-chocs pres du dispositif de protection du radar à l'angle arrière.
Le fonctionnement du système peut etre perturbé en cas de remplacement du parechocs ou d'endommagement des éléments autour du radar à l'angle arriere ou d'application de la peinture. - L'installation d'une remorque ou d'un porte-bagages, entre autres, peut avoir une incidence négative sur les prestations du radar à l'angle arrière ou sur le fonctionnement du système.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

OTM070202N
Sécurité des angles morts
Le moteur étant reglé à la position « ON» (Marche), sélectionné l'option « Assistance du conducteur → Sécurité des angles morts » sur le menu des Réglages pour configurer l'utilisation ou non de chaque fonction.
- Si l'option «Warning Only» (Avertissement seulement) est activée, le système avertira le conducteur au moyen d'un message d'avertissement et d'un signal sonore, selon le niveau de risque de collision. Le freinage ne sera pas assisté.
- La selection du bouton «Off» (Arrêt) met le système à l'arrêt.

- Si le conducteur appuie sur le commutateur BCW alors que l'option « Warning Only [Alerte seulement] » est cochée, levoyant du commutateur s'éteindra et le système sera désactisé.
- Si le conducteur appuie sur le commutateur BCW alors que le système est annulé, le voyant indicateur sur le commutateur s'allume et le système est activé.
Lorsque le système est allumé initialement et que le moteur est étéint, puis rallumé alors que le système est activé, le voyant avertisseur s'allumera pendant 3 secondes sur le rétroviseur extérieur.
- Au redémarrage, le système gardera le réglage enregistré au moment de l'extinction du moteur.
Au redémarrage du moteur alors que le système est hors tension, le message «Système de surveillance des angles morts désactivé» s'affiche sur le tableau de bord.
Si vous faites passer le réglage de «Off» (Désacté) à «Warning Only» (Avertissement seulement), le voyant d'avertissement du rétroviseur extérieur va clignoter pendant trois secondes.
Par ailleurs, si le moteur tourne et que le système est regle sur le mode «Warning Only» (Avertissement seulement), le voyant d'avertissement du rétroviseur extérieur va clignoter pendant trois secondes.
A VERTISSEMENT
Si I'option «Avertissement seulement» (Warning Only) est selectionnée, le freinage n'est pas assisté.
- Si le bouton «Off» (Arrêt) est sélectionné, le conducteur est tenu de surveiller les alentours du vehicule et de rouler prudèment.
Information
En cas de redémarrage du moteur, le système de Sécurité des angles morts conserve le dernier réglage sélectionné.

OTM070140N

ONX4E070090
Minutage de l'ajretissement
Avec le moteur en marche, seLECTIONnez l'option « Driver Assistance → Warning Timing » à partir du menu « Settings » (Réglages) pour modifier le début d'activation de l'advertissement initial associé au système de sécurité des angles morts.
À la livraison du vehicule, le Minutage de l'rapidissement est régèle sur la position «Normal». Si vous modifie le Minutage de l'rapidissement, le délambda d'rapidissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.
Volume d'advertisement
Avec le moteur allumé, sélectionnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance au conducteur → Volume d'advertissement) → Driver Assist Warning → Warning Volume » (Son → Avertissement d'assistance au conducteur → Volume d'advertissement) à partir du menu des paramètres pour modifier le volume d'advertissement en « High » (élevé), « Medium » (moyen), « Low » (faible) ou « Off » (déactivé) pour modifier le début d'activation de l'advertissement initial associé au système de sécurité des angles morts.
Cependant, même si « Off » est sélectionné, le volume d'avertissement de l'assistance à la prévention des collisions frontales ne s'éteindra pas, mais le volume sonnera comme « Low » (faible).
Si vous modifiez le Volume de l'advertissement, celui des autres systèmes de l'Assistance du conducteur peut être impacté.

MISE EN GARDE
- Le réglage du Minutage de l'rapidissement et du Volume de l'rapidissement s'applique à toutes les fonctions du système de Sécurité des angles morts.
- Mème si l'options «?Normal?» est sélectionnée pour le Minutage de l'advertissement, si le vehicule se rapproche à vivre allure, le délié d'activation de l'advertissement initial peut sembler long.
- Sélectionnez l'options «Late» (Tard) lorsque la circulation est fluide et que le vehicule roule à basse vitesse.
Fonctionnement du système
Avertissement système

Détction du vehicule
- Pour prévenir le conducteur de la détction d'un vehicule, le voyant d'avertissement du rétroviseur extérieur et le dispositif d'affichage tête haute (salon l'équipement) s'allument.
- Le système intervient lorsque vous vehicule roule à une vitesse supérieure à 30 km/h (20 mi/h) et lorsque la vitesse du vehicule dans l'angle mort est supérieure à 10 km/h (7 mi/h).
Alerte de collision
- L'alerte de collision est déclenchée lorsqu'elle clignotant est actionné dans le sens du vehicule détecté.
- Pour prévenir le conducteur d'une collision, le voyant d'avertissement du rétroviseur extérieur et le dispositif d'affichage tête haute (selon l'équipement) clignotent. En même temps, un signal sonore retentira.
Lorsque le clignotant est eteint ou.
lorsque yououyouéloignezde la voie,l'alerte de collision sera annulée et le système repassera au mode de détction du vehicule.

AVERTISSEMENT
- La portée de détction du radar à l'angle arrière est déterminée par la largeur standard de la route, par conséquent, lorsque celle-ci est étroite, le système peut détector d'autres vehicules dans la voieAdjacente et vous en avertir. Par contre, lorsque la route est large, le système pourrait ne pas détector un vehicule circulant dans la voieAdjacente et ne pas vous alerter.
Lorsque les feuels de détresse sont allumés, l'alerte de collision émise à l'aide du clignotant ne sera pas déclenchée.

Information
Si le siège du conducteur est du côte gauche, l'alerte de collision pourrait s'activer lorsque vous tournez à gauche. Maintenez une distance approprié avec les vehicules dans la voie de gauche. Si le siège du conducteur est du côte droit, l'alerte de collision pourrait s'activer lorsque vous tournez à droite. Maintenez une distance approprié avec les vehicules dans la voie de droite.

AVENTISSEMENT
Prenoze les précautions suivantes lors de l'utilisation du système de Sécurité des angles morts :
Pour votre sécurité, modifiez les Reglages après avoir stationné le vehicule à un emplacement sécuritaire.
Si tout autre message d'advertissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'advertissement associé au système de Sécurité des angles morts peut ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir.
- Vous pourriez ne pas écouter le signal sonore du système de Sécurité des angles morts en cas de bruit aux alentours du vehicule.
- Le système de Sécurité des angles morts peut alerter le conducteur avec du retard ou ne pas le prévenir en fonction de l'état de la route et des conditions routières.
Le conducteur doit garder le contrôle du vehicule à tout moment. Ne vous fiez pas uniquement au système de Sécurité des angles morts. Conservez une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enforcez la pedale de frein pour ralentir ou arrêter le vehicule.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

OTM070099N
Lorsque le système de Sécurité des angles morts ne fonctionne pas correctement, le message d'rapidissement «Check Blind-Spot Safety System » (Vérifiez le système de Sécurité des angles morts) s'affichera sur le tableau de bord et le système sera automatiquement désactivé ou sa performance sera limitée. Vous doivent faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

OTM070100N
Lorsque levoyant d'avertissement du rétroviseur extérieur ne fonctionne pas correctement,le message d'avertissement «?Vérifier levoyant d'avertissement du rétroviseur létalral?» s'affiche sur le tableau de bord.Vous devez faire inspectorle systèmepar un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système désactivé
Lorsque le pare-chocs arrirée autour du radar ou du capteur à l'angle arrière est recouvert de corps étrangers, tels que la neige ou la pluie, ou en cas d'installation d'une remorque ou d'un porte-bagages, cela peut comprometer les performances de détention et limiter ou désactiver momentanément le système de Sécurité des angles morts.
Si cela se produit,ILA signifie que le(s) système(s) de Securité des angles morts est/sondésactivé(s). Le message d'advertissement «Radar blocked» (Radar occulte) s'affiche sur le tableau de bord.
Le système est de nouveau fonctionnel lorsque ces corps étrangers ou la remorque, entre autres, sont enlevés, puis le moteur redémarré.
Si le système ne fonctionne pas correctement après son retrait, vous doivent le faire inspector par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVERTISSEMENT
- Mème si le message d'ajretissement n'apparait pas sur le tableau de bord, le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé.
Le système de sécurité dans l'angle mort peut ne pas fonctionner correctement dans une zone (par exemple un terrain dégagé), ou aucun objet n'est detecté juste après la mise en marche du moteur, ou lorsque le capteur de détction est obtrué par un corps étranger juste après la mise en marche du moteur.

MISE EN GARDE
Désactivez le système de Sécurité des angles morts lors de l'installation d'une remorque, d'un porte-bagages, etc., ou désinstallé la remorque, le porte-bagages, etc. si vous souhaitez utiliser le système.
Limites du système
Certaines conditions peuvent perturber le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts ou le faire fonctionner inopportunément :
- Il y a des intempéries, comme de fortes chutes de neige, des pluies intenses, etc.
- Le radar à l'angle arrière est occulté par la neige, la pluie, de la saleté, etc.
- La température autour du radar à l'angle arrière est haute ou BASSE
- La conduite sur une bretelle autoroutière
La chaussée (ou le sol aux alentours) contient anormalement des composants métalliques (par ex. dus à la construction d'un métro)
- Un objet fixe est detecté pres du vehicule, par exemple des ouvrages antibruit, des glissières de sécurité, des terre-pleins centraux, des barrières d'entrée, des lampadaires, des panneaux, des tunnels, des murs, etc. (y compris les ouvrages à double structure)
Conduite sur de vastes etendues ou le nombre de vehicules et les infrastructures sont limités (p. ex. le désert, la prairie, la banlieue, etc.)
- Conduite sur une route étroite envahie par les arbres ou les hautes herbes
Conduite sur une chaussée détrempée, par exemple une flaque d'eau sur la route
- Un autre usager roule très pres du derrière de votre vehicule ou un usager fait un dépassement à quelques centimétres de leur vehicule
- La vitesse de l'autre vehicule est tellement élevé qu'il vous dépasse en un court laps de temps
- Voiture vehicule dépasse l'autre vehicule
- Voiture vehicule change de voie
- Voiture vehicule a demarré en même temps que le vehicule à côté et a acceléré
Le vehicule dans la voie d'a cote s'eloigne de deux voies par rapport a vous ou lorsque le vehicule a deux voies d'ecart par rapport a vous se déplace vers la voie d'a cote
- Une remorque ou un portebagages est installé aux alentours du radar à l'angle arrière
- Le pare-chocs entourant le radar à l'angle arrière est recouvert de corps étrangers, par exemple un autocollant de pare-chocs, un protecteur de pare-chocs, un support à bicyclettes, etc.
- Le pare-chocs entourant le radar à l'angle arrêté a subi un choc, est endommagé ou le radar n'est pas à sa position normale
- La hauteur de votre vehicule est faible ou grande en raison de lourdes charges, d'une pression anormale des pneus, etc.
Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé ou il peut fonctionner inopportunément en cas de détction des objets suivants :
- Une moto ou un velo est détecté
- Un vehicule semble à un chariot remorque est détecté
- Un gros vehicule comparable à un autobus ou un camion est détecté
- Un obstacle mobile semble à un piéton, un animal, un chariot ou une pousette bébé est détecté
- Un vehicule de faible altitudesemblable à un coupé sport est détecté

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les limites concernant laamera avant, veuillez vous reporter aux sections « Assistance à l'évitement de collision avant (FCA) » et « Assistance de maintainen de voie (LKA) » chapitre 5.

AVERTISSEMENT
La conduite a un virage

Le fonctionnement du système Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une route sinueuse. Le système peut ne pas détecter le vehicule dans la voieAdjacente.
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.

Le fonctionnement du système Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une route sinueuse. Le système peut reconnaître le vehicule se trouvant dans la même voie.
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.
- Conduite à un point de jonction/separation de routes

Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite à un point de jonction ou de séparation de routes. Le système peut ne pas détecter le vehicule dans la voie adjacente.
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.
La conduite sur une pente


Le fonctionnement du système Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une pente. Le système peut manquer de détecter le vehicule dans la voie adjacente ou peut détecter incorrectly le sol ou la structure.
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.
Conduite lorsquels hauteurs des voies sont différentes

Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une route dont la hauteur des voies est différente. Le système peut manquer de détecter un vehicule sur une route dont les voies ont des hauteurs différentes (p. ex. au point d'intersection d'un passage inférieur, à un carrefour à niveaux différents, etc.).
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.

AVERTISSEMENT
Lorsque yous tractez une remorque ou un autre vehicule, assurez-vous de désactiver le système de Securite des angles morts.
Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé en cas d'interférence causée par de puissantes ondes electromagnétiques.
- Il se peut que le système de sécurité des angles morts ne fonctionne pas pendant 15 secondes après le démarrage du vehicule ou l'initialisation des radars d'angle arrière.
Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut causeur d'interfERENCE nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
- Des changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Information
Informations sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la RSS établies pour un environnement non contrôle.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être place ni fonctionner conjointement avec une autre antennée ou un autre émetteur.
ASSISTANCE À L'ÉVITEMENT DE COLLISION DANS LES ANGLES MORTS (BCA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'Assistance à l'évitement de collision dans les angles morts permet de détecter et de surveiller les vehicules en approche dans les angles morts ainsi que de prévenir le conducteur d'un risque imminent de collision à l'aide d'un message d'advertissement et d'un signal sonore.
De plus, si un risque de collision survient lors d'un changement de voie ou lors d'une sortie de stationnement, le système interviendra pour éviter une collision en appliquant le frein.

L'Assistance à l'évitement de collision des angles morts détecte la présence d'un vehicule dans l'angle mort et en informé le conducteur.

MISE EN GARDE
La portée de détction peut varier en fonction de la vitesse de votre vehicule. Par contre, même s'il y a un vehicule se trouve dans la zone de l'angle mort, le système peut ne pas vous avertir lorsque vous passez à grande vitesse.

Le système d'assistance en cas de collision dans l'angle mort permet de détecter et d'informer le conducteur qu'un vehicule s'approche à grande vitesse de la zone de l'angle mort.

MISE EN GARDE
Le minutage de l'advertisement peut varier en fonction de la vitesse du vehicule approchant à vivance allure.

En cas de changement de voie par détction de la voie precedente, si le système constate qu'il y a un risque de collision avec un vehicule qui s'approche dans l'angle mort, le système aidera à éviter la collision en activant les freins.

Lorsque you sortez d'une place de stationnement, si le système constate qu'il y a un risque de collision avec un vehicule qui s'approche dans l'angle mort, le système intervient pour éviter la collision en activant les freins.
Capteur de détention


[1]: Caméra avant,
[2]: Radar d'angle arrête
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour Obtir l'emplacement détaillé des capteurs de détction.

MISE EN GARDE
Veuillez appliquer les mesures de précaution suivantes pour garantir le fonctionnement optimal du capteur de détction :
- Ne démontez jamais le radar à l'angle arrêté ou l'ensemble radar et évitez qu'il ne subisse unquelconque chocol.
Si le radar à l'angle arrêté ou la zone autour subit un choc, même si le message d'avertissement ne s'affiche pas sur le tableau de bord, le fonctionnement du système de Surveillance d'angle mort peut être perturbé. Vous devez faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Si les radars d'angle arrière ont ete remplaceds ou reparés, youdevezfaireinspectorle vehicule par un concessionnaire HYUNDAI autorise.
N'utilisez que des pieces d'origine pour réparer le parechocs arrêté sur lequel est installé le radar à l'angle arrêté.
- N'utilisez pas de cadre de plaque d'immatriculation ni de corps étrangers tels qu'un autocollant pour pare-chocs, un film ou un protecteur de pare-chocs pres du dispositif de protection du radar à l'angle arrière.
Le fonctionnement du système peut etre perturbé en cas de remplacement du parechocs ou d'endommagement des éléments autour du radar à l'angle arriere ou d'application de la peinture.
- L'installation d'une remorque ou d'un porte-bagages, entre autres, peut avoir une incidence négative sur les prestations du radar à l'angle arrière ou sur le fonctionnement du système.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec laamera avant, veuillez vous reporter à la section « Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 7.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

OTM070096N
Sécurité des angles morts
Le moteur étant reglé à la position « ON» (Marche), sélectionné l'option « Assistance du conducteur → Sécurité des angles morts » sur le menu des Réglages pour configurer l'utilisation ou non de chaque fonction.
- En cas d'activation de l'options « Active Assist» (Assistance active), le système alertera le conducteur à l'aide d'un message d'avertissement et d'un signal sonore et fera intervenir le freinage assistée en fonction du niveau de risque de collision.
- Si l'option «Warning Only» (Avertissement seulement) est activée, le système avertira le conducteur au moyen d'un message d'avertissement et d'un signal sonore, selon le niveau de risque de collision. Le freinage ne sera pas assisté.
-La selection du bouton «Off» (Arrêt) met le système à l'arrêt.

- Si le conducteur appuie sur le commutateur BCA alors que l'option « Warning Only [Alerte seulement] » est cochée, levoyant du commutateur s'éteindra et le système sera désactisé.
- Si le conducteur appuie sur le commutateur BCA alors que le système est annulé, le voyant indicateur sur le commutateur s'allume et le système est activé.
Lorsque le système est allumé initialement et que le moteur est étéint, puis rallumé alors que le système est activé, le voyant avertisseur s'allumera pendant 3 secondes sur le rétroviseur extérieur.
Au redémarrage du moteur alors que le système est hors tension, le message «Système de surveillance des angles morts désactivé» s'affiche sur le tableau de bord.
Si vous faites passer le réglage de «Off» (Désacté) à «Active Assist» (Assistance active) ou «Avertissement seulement», le témoin lumineux du rétroviseur l'边际 clignote pendant trois secondes.
Par ailleurs, si le moteur tourne et que le système est reglé sur le mode «Active Assist» (Assistance active) ou «Warning only» (Avertissement seulement), le témoin lumineux du rétroviseur lésal clignote pendant trois secondes.
AVERAGEMENT
Si l'option «Avertissement seulement» (Warning Only) est sélectionnée, le freinage n'est pas assisté.
- Si le bouton «Off» (Arrêt) est sélectionné, le conducteur est tenu de surveiller les alentours du vehicule et de rouler prudèment.
Information
En cas de redémarrage du moteur, le système de Sécurité des angles morts conserve le dernier réglage sélectionné.

OTM070140N
Minutage de l'ajretissement
Avec le moteur en marche, seLECTIONnez l'option « Driver Assistance → Warning Timing » à partir du menu « Settings » (Réglages) pour modifier le début d'activation de l'advertissement initial associé au système de sécurité des angles morts.
À la livraison du vehicule, le Minutage de l'rapidissement est régèle sur la position «Normal». Si vous modifie le Minutage de l'rapidissement, le délambda d'rapidissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.

ONX4E070090
Volume d'ajretissement
Avec le moteur allumé, sélectionnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance au conducteur → Volume d'ajretissement) → Driver Assist Warning → Warning Volume » (Son → Avertissement d'assistance au conducteur → Volume d'ajretissement) à partir du menu des paramètres pour modifier le volume d'ajretissement en « High » (élevé), « Medium » (moyen), « Low » (faible) ou « Off » (désactivé) pour le système de sécurité des angles morts.
Cependant, même si « Off » est sélectionné, le volume d'avertissement de l'assistance à la prévention des collisions frontales ne s'éteindra pas, mais le volume sonnera comme « Low » (faible).
Si vous modifiez le Volume de l'advertissement, celui des autres systèmes de l'Assistance du conducteur peut être impacté.

MISE EN GARDE
Le réglage du Minutage de l'rapidissement et du Volume de l'rapidissement s'applique à toutes les fonctions du système de Sécurité des angles morts.
- Mème si l'options «Normal» est sélectionnée pour le Minutage de l'ajretissement, si le vehicule se rapproche à vivance allure, le délambda d'activation de l'ajretissement initial peut sembler long.
- Sélectionnez l'option «Late» (Tard) lorsque la circulation est fluide et que le vehicule roule à basse vitesse.
Fonctionnement du système
Avertissement et contrôle

Détction du vehicule
- Pour prévenir le conducteur de la détction d'un vehicule, le voyant d'advertissement du rétroviseur létaléral et de l'affichage tête haute (selon l'équipement) s'allume.
- Le système intervient lorsque vous vehicule roule à une vitesse supérieure à 20 km/h (12 mi/h) et lorsque la vitesse du vehicule dans l'angle mort est supérieure à 10 km/h (7 mi/h).
Alerte de collision
- L'alerte de collision est déclenchée lorsqu'elle clignotant est actionné dans le sens du vehicule détecté.
Si l'option «Avertissement seulement» est activée depuis le menu des Reglages, l'alerte de collision sera émise lorsque votre vehicule approche de la voie dans laquelle le vehicule présente dans l'angle mort est détecté. - Pour alerter le conducteur d'une collision, le témoin lumineux du rétroviseur lésral et de l'affichage tête haute (selon l'équipement) clignote. En même temps, un signal sonore retentira.
- Lorsque le clignotant est eteint ou lorsque vous vous eloignez de la voie, l'alerte de collision sera annulée et le système repassera au mode de detection du vehicule.

AVENTISSEMENT
La portée de détction du radar à l'angle arrière est déterminée par la largeur standard de la route, par conséquent, lorsque celle-ci est étroite, le système peut détector d'autres vehicules dans la voieAdjacente et vous en avertir. Par contre, lorsquela route est large, le système pourrait ne pas détector un vehicule circulant dans la voieAdjacente et ne pas vous alerter.
Lorsque les feuels de détresse sont allumés, l'alerte de collision émise à l'aide du clignotant ne sera pas déclenchée.
Information
Si le siège du conducteur est du côté gauche, l'alerte de collision pourrait s'activer lorsque vous tournez à gauche. Maintenez une distance approprié avec les vehicules dans la voie de gauche. Si le siège du conducteur est du côté droit, l'alerte de collision pourrait s'activer lorsque vous tournez à droite. Maintenez une distance approprié avec les vehicules dans la voie de droite.

Aide à l'évitement de collisions (pendant la conduite)
- Pour avertir le conducteur d'une collision, le témoin lumineux du rétroviseur extérieur clignote et un message d'advertissement s'affiche sur le tableau de bord. Au même moment, le système émet un signal sonore et le témoin lumineux du dispositif d'affichage à vu (salon l'équipment) clignotera et le volant vibrera.
Le système intervient lorsque la vitesse de votre vehicule est comprise entre 60 et 200 km/h (40 et 120 mi/h) et les deux traces de voie de la file de circulation sont détectés.
- Le freinage d'urgence est assisté pour faciliter l'évitement de la collision avec le vehicule détecté dans l'angle mort.
A VERTISSEMENT
L'Aide à l'évitement de collisions sera annulée dans les circonstances suivantes :
-Votre vehicule entre dans la voie adjacente sur une certaine distance
-Votre vehicule n'est pas exposé au risque de collision
- Le volant est braqué brusquement
-La pedale de frein est enfoncée
- L'Assistance à l'évitement de collision avant est activée
- Une fois le système en marche ou le changement de voie effectué, vous doivent conduir au milieu de la voie. Le système ne fonctionne pas si le vehicule ne roule pas au milieu de la voie.

Aide à l'évitement de collisions (en cas de franchissement de ligne)
- Pour avertir le conducteur d'une collision, le témoin lumineux du rétroviseur extérieur clignote et un message d'advertissement s'affiche sur le tableau de bord. Au même moment, le système émet un signal sonore et le témoin lumineux du dispositif d'affichage à vu (selon l'équipment) clignotera et le volant vibrera.
-
Le système intervient lorsque vous vehicule roule à une vitesse supérieure à 3 km/h (2 mi/h) et lorsque la vitesse du vehicule détecté dans l'angle mort est supérieure à 5 km/h (3 mi/h).
-
Le freinage d'urgence est assisté pour faciliter l'évitement de la collision avec le vehicule détecté dans l'angle mort.

OTM070059L
Arrêt du vehicule et désactivation de la commande de frein
Lorsque le vehicule est mis a l'arrêt à la suite d'un freinage d'urgence, le message d'avertissement «Conduit prudemment» s'affiche sur le tableau de bord.
Pour votre sécurité, le conducteur doit immédiatement appuyer sur la pédale de frein et balayer du regard les alentours du vehicule.
- La commande de frein est désactivée après l'arrêt du vehicule par un freinage d'urgence d'environ 2 secondes.

AVERTISSEMENT
Prenoze les précautions suivantes lors de l'utilisation du système de Sécurité des angles morts :
Pour votre sécurité, modifiez les Reglages après avoir stationné le vehicule à un emplacement sécuritaire.
Si tout autre message d'advertissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'advertissement associé au système de Sécurité des angles morts peut ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir.
- Vous pourriez ne pas écouter le signal sonore du système de Sécurité des angles morts en cas de bruit aux alentours du vehicule.
Le système de Sécurité des angles morts peut ne pas s'activer si le conducteur appuie sur la pédale de frein afin d'éviter une collision.
Lorsque le système de Sécurité des angles morts est actif, le contrôle du freinage par le système se désactive automatiquement lorsque le conducteur appuie un peu trop fort sur la pédale d'accéléateur ou fait braquer brusquement le vehicule.
- Au cours du fonctionnement du système de Sécurité des angles morts, le vehicule peut s'arrêter brusquement et causer des blessures aux passagers et le déplacement des objets non fixés. Serrez toujours votre ceinture de sécurité et maintenez les objets mobiles solidement fixés.
- Mème en cas de défaillance du système de Sécurité des angles morts, les performances élémentaires de freinage du vehicule demeurent normales.
- Le système de Sécurité des angles morts ne fonctionne pas en toutes circonstances ou ne permet pas d'éviter tous les risques de collision.
Le système de Sécurité des angles morts peut alerter le conducteur avec du retard ou ne pas le prévenir en fonction de l'état de la route et des conditions routières.
Le conducteur doit garder le contrôle du vehicule à tout moment. Ne vous fiez pas uniquement au système de Sécurité des angles morts. Conservez une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enforcez la pédale de frein pour ralentir ou arrêter le vehicule. - Ne faites jamais intervenir intentionnellement le système de Sécurité des angles morts face à des personnes, animaux, objets, etc. Cela peut provoquer de graves blessures ou la mort.

AVERTISSEMENT
Il se peut que la commande de frein ne fonctionne pas correctement en fonction de l'etat de I'ESC (contrôlelectronique de stabilité).
Un seul averissementaura lieu lorsque:
- Levoyant ESC (contrôle électronique de stabilité) est allumé
- L'ESC (contrôle électronique de stabilité) est activé dans une fonction différente
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

OTM070099N
Lorsque le système de Sécurité des angles morts ne fonctionne pas correctement, le message d'rapidissement «Check Blind-Spot Safety System » (Vérifiez le système de Sécurité des angles morts) s'affichera sur le tableau de bord et le système sera automatiquement désactivé ou sa performance sera limitée. Vous doivent faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.

OTM070100N
Lorsque le témoin lumineux du rétroviseur extérieur ne fonctionne pas correctement, le message d'rapidissement «Vérifier le voyant d'rapidissement du rétroviseur l'étalé» s'affiche sur le tableau de bord. Nous recommendons de faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Système désactivé
Lorsque le pare-chocs arrirée autour du radar ou du capteur à l'angle arrière est recouvert de corps étrangers, tels que la neige ou la pluie, ou en cas d'installation d'une remorque ou d'un porte-bagages, cela peut comprometer les performances de détention et limiter ou désactiver momentanément le système de Sécurité des angles morts.
Si cela se produit,ILA signifie que le(s) système(s) de Securité des angles morts est/sondésactivé(s). Le message d'advertissement «Radar blocked» (Radar occulte) s'affiche sur le tableau de bord.
Le système est de nouveau fonctionnel lorsque ces corps étrangers ou la remorque, entre autres, sont enlevés, puis le moteur redémarré.
Si le système ne fonctionne pas correctement après son retrait, vous doivent le faire instpector par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVERTISSEMENT
- Mème si le message d'ajretissement n'apparait pas sur le tableau de bord, le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé.
Le système de sécurité dans l'angle mort peut ne pas fonctionner correctement dans une zone (par exemple un terrain dégagé), ou aucun objet n'est détecté juste après la mise en marche du moteur, ou lorsque le capteur de détction est obstrué par un corps étranger juste après la mise en marche du moteur.

MISE EN GARDE
Désactivez le système de Sécurité des angles morts lors de l'installation d'une remorque, d'un porte-bagages, etc., ou désinstallé la remorque, le porte-bagages, etc. si vous souhaitez utiliser le système.
Limites du système
Certaines conditions peuvent perturber le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts ou le faire fonctionner inopportunément :
- Il y a des intempéries, comme de fortes chutes de neige, des pluies intenses, etc.
- Le radar à l'angle arrière est occulté par la neige, la pluie, de la saleté, etc.
- La température autour du radar à l'angle arrière est haute ou BASSE
La conduite sur une Bretelle autoroutiere - La chaussée (ou le sol aux alentours) contient anormalement des composants métalliques (par ex. dus à la construction d'un métro)
- Un objet fixe est détecté pres du vehicule, par exemple des ouvrages antibruit, des glissières de sécurité, des terre-pleins centraux, des barrières d'entrée, des lampadaires, des panneaux, des tunnels, des murs, etc. (y compris les ouvrages à double structure)
Conduite sur de vastes etendues ou le nombre de vehicules et les infrastructures sont limités (p. ex. le désert, la prairie, la banlieue, etc.)
- Conduite sur une route étroite envahie par les arbres ou les hautes herbes
Conduite sur une chaussée détrempée, par exemple une flaque d'eau sur la route
- Un autre usager roule très pres du derrière de votre vehicule ou un usager fait un dépassement à quelques centimétres de leur vehicule
- La vitesse de l'autre vehicule est tellement élevé qu'il vous dépasse en un court laps de temps
- Voiture vehicule dépasse l'autre vehicule
- Voiture vehicule change de voie
- Voiture vehicule a demarré en même temps que le vehicule à côté et a acceléré
Le vehicule dans la voie d'a cote s'eloigne de deux voies par rapport a vous ou lorsque le vehicule a deux voies d'ecart par rapport a vous se déplace vers la voie d'a cote
- Une remorque ou un portebagages est installé aux alentours du radar à l'angle arrière
- Le pare-chocs entourant le radar à l'angle arrière est recouvert de corps étrangers, par exemple un autocollant de pare-chocs, un protecteur de pare-chocs, un support à bicyclettes, etc.
- Le pare-chocs entourant le radar à l'angle arrêté a subi un choc, est endommagé ou le radar n'est pas à sa position normale
- La hauteur de votre vehicule est faible ou grande en raison de lourdes charges, d'une pression anormale des pneus, etc.
Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé ou il peut fonctionner inopportunément en cas de détention des objets suivants :
- Une moto ou un velo est détecté
- Un vehicule semble à un chariot remorque est détecté
- Un gros vehicule comparable à un autobus ou un camion est détecté
- Un obstacle mobile semble à un piéton, un animal, un chariot ou une pousette bébé est détecté
- Un vehicule de faible altitudesemblable à un coupé sport est détecté
En cas de défaillance du contrôle du freinage, l'attention du conducteur est requise dans les circonstances suivantes :
Le vehicule vibre fortement en roulant sur une route cahoteuse, une route irregulare ou des plaques de beton
- Le vehicule roule sur une surface glissante en raison de la neige, d'une flaque d'eau ou de la glace, etc.
- La pression des pneus est faible ou un pneu est endommagé
- Le frein est remanié
Le vehicule effectue des changements brusques de voie

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les limites concernant laamera avant, veuilles you reporter aux sections «Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» et «Assistance de maintainen de voie (LKA)» au chapitre 5.

AVERTISSEMENT
La conduite à un virage

Le fonctionnement du système Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une route sinueuse. Le système peut ne pas détecter le vehicule dans la voieAdjacente.
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.

Le fonctionnement du système Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une route sinueuse. Le système peut reconnaître un vehicule se trouvant dans la même voie.
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.
Conduite à un point de jonction/separation de routes


Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite à un point de jonction ou de séparation de routes. Le système peut ne pas détecter le vehicule dans la voie adjacente.
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.

La conduite sur une pente

Le fonctionnement du système Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une pente. Le système peut manquer de détecter le vehicule dans la voie adjacente ou peut détecter incorrectly le sol ou la structure.
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.

- Conduite lorsque les hauteurs des voies sont différentes
Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé lors de la conduite sur une route dont la hauteur des voies est différente. Le système peut manquer de détecter un vehicule sur une route dont les voies ont des hauteurs différentes (p. ex. au point d'intersection d'un passage inférieur, à un carrefour à niveaux différents, etc.).
Lorsque youe conducisez, soyez always attentif a l'etat de la route et aux conditions de conduite.

AVENTISSEMENT
Lorsque yous tractez une remorque ou un autre vehicule, assurez-vous de désactiver le système de Securité des angles morts.
Le fonctionnement du système de Sécurité des angles morts peut être perturbé en cas d'interférence causée par puissantes ondes electromagnétiques.
Le système de Sécurité des angles morts peut être désactivé pendant 15 secondes après le démarrage du vehicule ou l'initialisation de laamera avant ou des radars latéraux arrêté.
Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis auxtrois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut pas produit d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité pouraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Information
Informations sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la RSS établies pour un environnement non contrôle.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être place ni fonctionner conjointement avec une autre antennée ou un autre émetteur.
ALERTE DE COLLISION DE CIRCULATION TRANSVERSALE ARRÈRE (RCCW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'Alerte de collision circulation transversale arrête a ete conque pour detecter les vehicules qui approchent par les cotes gauche et droit pendant que voitre vehicule recule, et pour averrir le conducteur qu'une collision est imminente au moyen d'un message d'avertissement et d'une alerte sonore.

A: Plage de fonctionnement de l'alerte de collision transversale arrière

MISE EN GARDE
Le temps d'alerte peut varier en fonction de la vitesse du vehicule qui s'approche.
Information
Dans le texte qui suit, la fonction « Rear Cross-Traffic Collision Warning » (Alerte de collision circulation transversale arrêté) sera désignée par l'expression « Rear Cross-Traffic Safety system » (Système de sécurité circulation transversale arrêté).
Capeur de détction

[1]: Radar de coin arrêté
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour Obtir l'emplacement détaillé du capteur de détention.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec le radar d'angle arrière, reportez-vous à la section «Alerte à l'évitement de collision des angles morts (BCW)» du chapitre 5.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

OTM070194N
Sécurité de circulation transversale arrrière
Avec le moteur en marche, sélectionnez « Driver Assistance → Parking Safety ? Rear Cross-Traffic Safety » (Assistance au conducteur - Sécurité stationnement - Sécurité circulation transversale arrêté) à partir du menu « Settings » (Réglages) pour sélectionnez Sécurité de circulation transversale arrêté et déslectionnéz la fonction pour désactiver le système.

AVENTISSEMENT
Lorsque le moteur est redémarré, le système de sécurité de circulation transversale arrêté est toujours activé. Toutefois, si le bouton «Off» (Arrêt) est sélectionné après le redémarrage du vehicule, le conducteur est tenu de surveiller les alentours du vehicule et de rouler prudèment.

OTM070140N

ONX4E070090
Minutage de l'ajretissement
Avec le moteur en marche, seLECTIONnez « Driver Assistance → Warning Timing » à partir du menu « Settings » (Réglages) pour modifier le délambda initial d'activation de l'alerte du système « Rear Cross-Traffic Safety system » (Sécurité de circulation transversale arrêté).
À la livraison du vehicule, le Minutage de l'rapidissement est régèle sur la position «Normal». Si vous modifie le Minutage de l'rapidissement, le délié d'rapidissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.
Volume d'advertisement
Avec le moteur allumé, sélectionnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance au conducteur → Volume d'advertissement) → Driver Assist Warning → Warning Volume » (Son → Avertissement d'assistance au conducteur → Volume d'advertissement) à partir du menu des paramètres pour modifier le volume d'advertissement en « High » (élevé), « Medium » (moyen), « Low » (faible) ou « Off » (désactivé) pour le système de sécurité de circulation transversale arrêté.
Cependant, même si « Off » est sélectionné, le volume d'avertissement de l'assistance à la prévention des collisions frontales ne s'éteindra pas, mais le volume sonnera comme « Low » (faible).
Si vous modifiez le Volume de l'advertissement, celui des autres systèmes de l'Assistance du conducteur peut être impacté.

MISE EN GARDE
Le réglage du délié et du volume d'alerte s'applique à toutes les fonctions de la sécurité de circulation transversale arrière.
- Mème si le paramètre «Normal» est sélectionné pour le début d'alerte, si les vehicules des cotés gauche et droit s'approchant à grande vitesse, le début initial d'activation de l'alerte peut semble tardif.
- Sélectionnez l'option «Late» (Tard) lorsque la circulation est fluide et que le vehicule roule à basse vitesse..

Information
En cas de redémarrage du moteur, le Minutage de l'advertissement et le Volume de l'advertissement conservent le dernier réglage sélectionné.
Fonctionnement du système
Avertissement et contrôle système
Le système de sécurité de circulation transversale arrêté avertira le conducteur lorsqu'une collision est imminente.


Alerte de collision
- Pour avertir le conducteur de l'approche d'un vehicule du côté arrrière gauche/droit de votre vehicule, le rétroviseur extérieur clignote et une alerte apparait sur le tableau de bord. En même temps, un signal sonore retentira. Si laamera de recul est activée, une alerte apparaitra également sur l'écran du système d'infodivertissement.
-
Le système fonctionnera lorsque toutes les conditions suivantes seront remplies :
-
Le rapport est passé en R (marche arrière)
-La vitesse du vehicule est inférieure a 8 km/h (5 mi/h) - Le vehicule qui approche se trouve à environ 25 m (82 pi) des côtés gauche ou droit de votre vehicule
- La vitesse du vehicule s'approchant de la gauche et de la droite est supérieure à 5 km/h (3 mi/h)
Information
Si les conditions de fonctionnement sont remplies, une alerte s'affiche chaque fois que le vehicule s'approche du coto gauche ou droit, meme si la vitesse de votre vehicule est de 0km / h (0mi / h)
A VERTISSEMENT
Prenoze les précautions suivantes lorsque vous utilisez le système de sécurité de circulation transversale arriere :
Pour votre sécurité, modifiez les Reglages après avoir stationné le vehicule à un emplacement sécuritaire.
- Si un message d'alerte d'un autre système est affiché ou si une alerte sonore est généraee, il se peut que le message d'alerte du système de sécurité de circulation transversale arrriere ne soit pas affiché et qu'aucune alerte sonore ne soit générée.
Il se peut que vous n'entendiez pas le signal sonore d'alerte du système de sécurité de circulation transversale arrêté si l'environnement est bruyant.
Le système « Rear Cross-Traffic Safety » (Sécurité de circulation transversale arrêté) pourrait avertir le conducteur de façon tardive ou ne pas le prévenir en fonction de l'état de la route et des conditions routières.
- Il est de la responsabilité du conducteur de garder le contrôle du vehicule. Ne vous fais pas uniquement au système de sécurité de circulation transversale arrêté. Conservez plutôt une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enforcez la pédale de frein pour ralentir ou arrêter le vehicule.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

OTM070125N
Lorsque le système de sécurité de circulation transversale arrêté ne fonctionne pas correctement, le message d'alerte «?Vérifier le(s) système(s) de sécurité de circulation transversale arrêté?» apparait sur le tableau de bord et le système s'eteint automatiquement ou il est limite. Vous doivent faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.

OTM070100N
Lorsque levoyant d'avertissement du rétroviseur extérieur ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement «Vérifier levoyant d'avertissement du rétroviseur létéral» s'affiche sur le tableau de bord. Vous devez faire inspectorle système par un concessionnaire HYUNDAI agrée.
Système désactivé

OTM070124N
Lorsque le pare-chocs arrêté est couvert de matières étrangères autour du radar ou du capteur, comme de la neige ou de la pluie, ou lorsque l'on installe une remorque ou un porte-bagages, cela peut réduire les performances de détention et limiter ou désactiver temporairement le « Rear Cross-Traffic Safety System » (Assistance à l'évitement de collision de circulation transversale arrêté).
Si cela se produit, le message d'advertissement « Système de sécurité de circulation transversale arrêté désactivé. Radar bloqué » s'affichera sur le tableau de bord.
Le système fonctionnera normalement lorsque ces matieres étrangères, la remorque, etc. seront enlevées.
Si le système ne fonctionne pas correctement après son retrait, vous doivent le faire instpector par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVERTISSEMENT
- Mème si le message d'advertissement n'apparait pas sur le tableau de bord, l'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrêté peut ne pas fonctionner correctement.
L'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrête peut ne pas fonctionner correctement dans certaines zones (par exemple un terrain dégagé), où la présence quelconque objet ou obstacle n'est pas détectée après la mise en marche du moteur..

MISE EN GARDE
Désactiver le système de sécurité de circulation transversale arrêté pour installer ou retarder une remorque, un support, etc. ou retarder la remorque, le support, etc. pour utiliser le système de sécurité de circulation transversale arrêté.
Limites du système
Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêté ne fonctionne pas normalement, ou que le système fonctionne de manière inattendue dans les situations suivantes :
Départ d'un endroit envahi par des arbres ou de l'herbe
- Départ d'une route mouillée
Vitesse rapide ou lente ou vehicule qui s'approche

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les limites du radar d'angle arrière, reportez-vous à la section « Alerte à l'évitement de collision des angles morts (BCW)» du chapitre 5.

AVERTISSEMENT
Conduite à proximé d'un vehicule ou d'une structure

A : Structure
Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêté soit limité lorsque l'on roule à proximé d'un vehicule ou d'une structure, et qu'il ne détecte pas le vehicule qui s'approche par la gauche ou par la droite. Si cela se produit, il se peut que le système n'avertisse pas le conducteur lorsque cela est nécessaire.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environs.
- Lorsque le vehicule se trouve dans un environnement de stationnement complexe.

La fonction de sécurité de circulation transversale arrrière peut détecter les vehicules qui sont stationnés ou qui sortent pres de votre vehicule (par exemple, un vehicule qui sort à côté de votre vehicule, un vehicule qui stationne ou qui sort à l'arrière, un vehicule qui s'approche de votre vehicule en faisant un virage, etc.).
Si cela se produit, le système peut avertir inutillement le conducteur et appliquer les freins.
Lorsque yous reculez, soyez toujours attentif aux environs.
Lorsque le vehicule est stationné en diagonale
Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêt soit limité et qu'il ne détecte pas le vehicule qui s'approche par la gauche ou par la droite. Si cela se produit, il se peut que le système n'avertisse pas le conducteur ou ne contrôle pas les freins lorsque cela est nécessaire.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environs.
Lorsque le vehicule se trouvessur ou pres d'une pente

Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêté soit limité lorsque le vehicule se trouve sur une pente ascendante ou descendante, ou à proximé de celle-ci, et qu'il ne détecte pas le vehicule qui s'approche par la gauche ou par la droite. Si cela se produit, il se peut que le système n'avertisse pas le conducteur ou ne contrôle pas les freins lorsque cela est nécessaire.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environs.
- En entrant dans l'espace de stationnement où se trouve une structure

A : Structure, [B] : Mur
Le système de sécurité de circulation transversale arrrière peut détecter les vehicules qui vous dépassent lorsque vous vous garez en reculant sur une place de stationnement dont la zone arrrière ou laterale est dotée d'un mur ou d'une structure. Si cela se produit, le système peut avertir inutillement le conducteur et appliquer les freins.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environs.
Lorsque le vehicule est stationné en marche arrière

Le système de sécurité de circulation transversale arrête peut détecter les vehicules qui passent derrière vous lorsque vous vous garez en reculant sur une place de stationnement. Si cela se produit, le système peut avertir inutillement le conducteur et appliquer les freins.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environs.

AVERTISSEMENT
Lorsque you tractez une remorque ou un autre vehicule, nous vous recommendons de désactiver le système de sécurité de circulation transversale arrêté pour des raisons de sécurité.
- Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêté ne fonctionne pas normalement s'il est perturbé par de fortes ondes electromagnétiques.
- Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêté ne fonctionne pas pendant 3 secondes après le démarrage du vehicule ou l'initialisation des radars d'angle arrêté.
Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux deux conduites suivantes :
- Ce dispositif ne peut causeur d'interfERENCE nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
Information
Informations sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la RSS établies pour un environnement non contrôle.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être place ni fonctionner conjointement avec une autre antennée ou un autre émetteur.
AIDE À L'ÉVITEMENT DE COLLISION DE CIRCULATION TRANVERSALE ARRÊIRE (RCCA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'Aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrêté a été consque pour détecter les vehicules qui approached par les côtés gauche et droitpendant que votre vehicule recule, et pour avertir le conducteur qu'une collision est imminente au moyen d'un message d'avertissement et d'une alerte sonore. De plus, le freinage est assisté afin d'eviter une collision.

A : Plage de fonctionnement de l'alerte de collision transversale arrêté,
[B] : Plage de fonctionnement de l'aide à l'évitement des collisions transversales en marche arrêté

MISE EN GARDE
Le temps d'alerte peut varier en fonction de la vitesse du vehicule qui s'approche.

Information
Dans le texte qui suit, l'alerte de collision transversale arrêté et l'aide à l'évitement des collisions transversales en marche arrêté seront désignées par l'expression «système de sécurité de circulation transversale arrêté».
Capeur de détction

[1]:Radar de coin arrriere
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé des capteurs de détction.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec le radar d'angle arrière, reportez-vous à la section « Assistance à l'évitement de collision dans les angles morts (BCA)» du chapitre 5.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

OTM070194N
Sécurité de circulation transversale arrête
Avec le moteur en marche, sélectionnez « Driver Assistance → Parking Safety → Rear Cross-Traffic Safety » (Assistance au conducteur - Sécurité stationnement - Sécurité circulation transversale arrêté) à partir du menu « Settings » (Réglages) pour sélectionnez Sécurité de circulation transversale arrêté et déslectionnéz la fonction pour désactiver le système.

AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est redémarré, le système de sécurité de circulation transversale arrêté est toujours activé. Toutefois, si le bouton «Off» (Arrêt) est sélectionné après le redémarrage du vehicule, le conducteur est tenu de surveiller les alentours du vehicule et de rouler prudèment.

Information
Les paramètres du système de sécurité de circulation transversale arrêté comprendnent l'alerte de collision transversale arrêté et l'aide à l'évitement des collisions transversales en marche arrêté.

OTM070140N
Minutage de l'ajretissement
Avec le moteur en marche, seLECTIONnez « Driver Assistance → Warning Timing » à partir du menu « Settings » (Réglages) pour modifier le délambda initial d'activation de l'alerte du système « Rear Cross-Traffic Safety system » (Sécurité de circulation transversale arrêté).
À la livraison du vehicule, le Minutage de l'rapidissement est régèle sur la position «Normal». Si vous modifie le Minutage de l'rapidissement, le délambda d'rapidissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.
Volume d'ajretissement

OTM070141N
Avec le moteur allumé, sélectionnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance au conducteur → Volume d'advertissement) → Driver Assist Warning → Warning Volume » (Son → Avertissement d'assistance au conducteur → Volume d'advertissement) à partir du menu des paramètres pour modifier le volume d'advertissement en « High » (élevé), « Medium » (moyen), « Low » (faible) ou « Off » (désactivé) pour le système de sécurité de circulation transversale arrière.
Cependant, même si « Off » est sélectionné, le volume d'avertissement de l'assistance à la prévention des collisions frontales ne s'éteindra pas, mais le volume sonnera comme « Low » (faible).
Si vous modifiez le Volume de l'advertissement, celui des autres systèmes de l'Assistance du conducteur peut être impacté.

MISE EN GARDE
Le réglage du délai et du volume d'alerte s'applique à toutes les fonctions d'aide à l'évitement des collisions arrêtè.
- Mème si le paramètre «Normal» est sélectionné pour le début d'alerte, si les vehicules des cotés gauche et droit s'approchant à grande vitesse, le début initial d'activation de l'alerte peut semble tardif.
- Sélectionnez l'option «Late» (Tard) lorsque la circulation est fluide et que le vehicule roule à basse vitesse.
Information
En cas de redémarrage du moteur, le Minutage de l'rapidissement et le Volume de l'rapidissement conservent le dernier réglage sélectionné.
Fonctionnement du système
Avertissement et contrôle système
Le système de sécurité de circulation transversale arrête avertira et contrôle la vehicule en fonction du niveau de collision : «Alerte de collision», «Freinage d'urgence» et «Arrêt du vehicule et désactivation de la commande de frein».


OPDEN060039/OTM070168

Alerte de collision
-
Le témoin lumineux du rétroviseur latorial clignotera et un avertissement figurera sur le tableau de bord. En même temps, un signal sonore retentira. Si laamera de recul est activée, une alerte apparaitra également sur l'écran du système d'infodivertissement.
-
Le système fonctionnera lorsqu toutes les conditions suivantes seront remplies :
- TheLe rapport est passé en R (marche arrière)
- TheLa vitesse du vehicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h)
- TheLe vehicule qui approche se trouve à environ 25 m (82 pi) des côtes gauche ou droit de votre vehicule
- TheLa vitesse du vehicule s'approchant de la gauche et de la droite est supérieure à 5 km/h (3 mi/h)
Information
Si les conditions de fonctionnement sont remplies, une alerte s'affiche chaque fois que le vehicule s'approche du coto gauche ou droit, meme si la vitesse de votre vehicule est de 0km / h (0mi / h)


Freinage d'urgence
Pour avertir le conducteur de l'approche d'un vehicule du côté arrêté gauche/droit de votre vehicule, le témoin lumineux du rétroviseur extérieur clignote et un message d'avertissement « Emergency Braking » (freinage d'urgence) apparait sur le tableau de bord. En même temps, un signal sonore retentira. Si laamera de recul est activée, une alerte apparaitra également sur l'écran du système d'info-divertissement.
-
Le système fonctionnera lorsque toutes les conditions suivantes seront remplies :
-
Le rapport est passé en R (marche arrière)
-La vitesse du vehicule est inférieure a 8 km/h (5 mi/h) - Le vehicule qui s'approche se trouve à environ 1,5 m (5 pi) des côtés gauche ou droit de votre vehicule
- La vitesse du vehicule s'approchant de la gauche et de la droite est supérieure à 5 km/h (3 mi/h)
- Le freinage d'urgence sera assisté pour éviter les collisions avec les vehicules qui s'approchent par la gauche et par la droite.

AVERTISSEMENT
La commande de freinsa rretera lorsque :
- Le vehicule qui s'approche est hors de portée de détction
- Le vehicule qui s'approche passé derrière votre vehicule
- Le vehicule qui s'approche ne se dirige pas vers votre vehicule
- Le vehicule qui s'approche ralentit
- Le conducteur enforce la pédale de frein avec une puissance suffisante

OTM070169L
Arrêt du vehicule et désactivation de la commande de frein
Lorsque le vehicule est mis a l'arrêt à la suite d'un freinage d'urgence, le message d'avertissement «Conduit prudemment» s'affiche sur le tableau de bord.
- Pour votre sécurité, le conducteur doit immédiatement appuyer sur la pédale de frein et balayer du regard les alentours du vehicule.
- La commande de frein est désactivée après l'arrêt du vehicule par un freinage d'urgence d'environ 2 secondes.
- Pendant le freinage d'urgence, la commande de freinage par le système s'annule automatiquement lorsque le conducteur enforce excessivement la pédale de frein.

AVERTISSEMENT
Prenoze les précautions suivantes lorsque vous utilisez le système de sécurité de circulation transversale arriere :
Pour votre sécurité, modifiez les Reglages après avoir stationné le vehicule à un emplacement sécuritaire.
- Si un message d'alerte d'un autre système est affiché ou si une alerte sonore est généraee, il se peut que le message d'alerte du système de sécurité de circulation transversale arrirée ne soit pas affiché et qu'aucune alerte sonore ne soit générée.
Il se peut que vous n'entendiez pas le signal sonore d'alerte du système de sécurité de circulation transversale arrêté si l'environnement est bruyant.
- Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrête ne fonctionne pas si le conducteur appuie sur la pédale de frein pour éviter la collision.
Lorsque le système de sécurité de circulation transversale arrête est activé, le vehicule peut s'arreter soudainement, blessant les passagers et déplacant des objets lâches. Serrez toujours votre ceinture de sécurité et maintenez les objets mobiles solidement fixés.
- Mème s'il y a un problème avec le système de sécurité de circulation transversale arrêté, la performance de freinage de base du vehicule sera normale.
Le système de sécurité de circulation transversale arrête ne fonctionne pas dans toutes les situations ou ne peut pas éviter toutes les collisions.
Lors d'un freinage d'urgence, la commande de freinage par le système s'annule automatiquement lorsque le conducteur appuie excessivement sur la pedale d'accéléateur.
Le conducteur est entierement responsable de la conduite du vehicule en toute sécurité. Ne vous fiez pas uniquement au système de sécurité de circulation transversale arrière. Conservez plutôt une distance de sécurité pour le freinage et, au besoin, enforcez la pedale de frein pour ralentir ou arreter le vehicule.
- N'utilise jamais délibérément le système de sécurité de circulation transversale arrêté sur des personnes, des animaux, des objets, etc. Cela peut provoquer de graves blessures ou la mort.

MISE EN GARDE
Il se peut que la commande de frein ne fonctionne pas correctement en fonction de l'etat de I'ESC (contrôlelectronique de stabilité). Un seul averissement aura lieu lorsque :
- Levoyant ESC (contrôle électronique de stabilité) est allumé
- L'ESC (contrôle électronique de stabilité) est activé dans une fonction différente
Information
- Si le système vous aide à freiner, le conducteur doit être attentif car l'aide au freinage d'urgence se termine dans les 2 secondes qui suivent. Le conducteur doit immédiatement enforcer la pédale de frein et vérifier les alentours du vehicule.
- La commande de freinage se termine lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein avec une puissance suffisante.
- ÀpRES avoir placé la vitesse sur R (marche arrière), la commande de freinage ne fonctionnera qu'une seule fois pour l'approche du vehicule à gauche et à droite.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système
Check Rear
Cross-Traffic
Safety system
OTM070125N
Lorsque le système de sécurité de circulation transversale arrêté ne fonctionne pas correctement, le message d'alerte «?Vérifier le(s) système(s) de sécurité de circulation transversale arrêté?» apparait sur le tableau de bord et le système s'eteint automatiquement ou il est limité. Vous doivent faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.

OTM070100N
Lorsque le témoin lumineux du rétroviseur létal rene fonctionne pas correctement, le message d'advertissement "Vérifiez le témoin lumineux du rétroviseur létal" s'affiche sur le tableau de bord. Vous nevez faire instpector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Système désactivé

OTM070124N
Lorsque le pare-chocs arrêté autour du radar ou du capteur arrêté est recouvert de matières étrangères, comme la neige ou la pluie, ou lorsque l'on installe une remorque ou un porte-bagages, cela peut réduire les performances de détction et limiter ou désactiver temporairement l'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrêté.
Si cela se produit, le message d'advertissement « Système de sécurité de circulation transversale arrêté désactivé. Radar bloqué » s'affichera sur le tableau de bord.
Le système fonctionnera normalement lorsque ces matieres étrangères, la remorque, etc. seront enlevées.
Si le système ne fonctionne pas correctement après son retrait, vous doivent le faire instpector par un concessionnaire HYUNDAI autorisé.

AVERTISSEMENT
- Mème si le message d'advertissement n'apparait pas sur le tableau de bord, l'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrêté peut ne pas fonctionner correctement.
L'aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrêté peut ne pas fonctionner correctement dans certaines zones (par exemple un terrain dégagé), ou la présence quelconque objet ou obstacle n'est pas détectée après la mise en marche du moteur.

MISE EN GARDE
Désactiver le système de sécurité de circulation transversale arrêté pour installer ou-retirer une remorque, un support, etc. ou retarder la remorque, le support, etc. pour utiliser le système de sécurité de circulation transversale arrêté.
Limites du système
Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêté ne fonctionne pas normalement, ou que le système fonctionne de manière inattendue dans les situations suivantes :
Départ d'un endroit envahi par des arbres ou de l'herbe
- Départ d'une route mouillée
Vitesse rapide ou lente ou vehicule qui s'approche
En cas de défaillance du contrôle du freinage, l'attention du conducteur est requise dans les circonstances suivantes :
Le vehicule vibre fortement en roulant sur une route cahoteuse, une route irregulare ou des plaques de beton
- Le vehicule roule sur une surface glissante en raison de la neige, d'une flaque d'eau ou de la glace, etc.
- La pression des pneus est faible ou un pneu est endommagé
- Le frein est remanié
- Aide au stationnement intelligent telécommandé activé (selon l'équipement)

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les limites du radar d'angle arrière, reportez-vous à la section « Assistance à l'évitement de collision dans les angles morts (BCA)» du chapitre 5.

AVERTISSEMENT
- Conduite à proximé d'un vehicule ou d'une structure

Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrirée soit limité lorsque l'on roule à proximé d'un vehicule ou d'une structure, et qu'il ne détecte pas le vehicule qui s'approche par la gauche ou par la droite. Si cela se produit, il se peut que le système n'avertisse pas le conducteur ou ne contrôle pas les freins lorsque cela est nécessaire.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environs.
- Lorsque le vehicule se trouve dans un environnement de stationnement complexe.

La fonction de sécurité de circulation transversale arrête peut détecter les vehicules qui sont stationnés ou qui sortent pres de votre vehicule (par exemple, un vehicule qui sort à cotoé de votre vehicule, un vehicule qui stationne ou qui sort à l'arrière, un vehicule qui s'approche de votre vehicule en faisant un virage, etc.). Si cela se produit, le système peut avertir inutillement le conducteur et appliquer les freins.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environ.
Lorsque le vehicule est stationné en diagonale

A:Vehicule
Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrirée soit limité et qu'il ne détecte pas le vehicule qui s'approche par la gauche ou par la droite. Si cela se produit, il se peut que le système n'avertisse pas le conducteur ou ne contrôle pas les freins lorsque cela est nécessaire.
Lorsque yous reculez, soyez toujours attentif aux environs.
Lorsque le vehicule se trouv esur ou pres d'une pente

Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêté soit limité lorsque le vehicule se trouve sur une pente ascendante ou descendante, ou à proximé de celle-ci, et qu'il ne détecte pas le vehicule qui s'approche par la gauche ou par la droite. Si cela se produit, il se peut que le système n'avertisse pas le conducteur ou ne contrôle pas les freins lorsque cela est nécessaire.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environs.
- En entrant dans l'espace de stationnement où se trouve une structure

A : Structure, [B] : Mur
Le système de sécurité de circulation transversale arrrière peut détecter les vehicules qui vous dépassent lorsque vous vous garez en reculant sur une place de stationnement dont la zone arrrière ou laterale est dotée d'un mur ou d'une structure. Si cela se produit, le système peut avertir inutillement le conducteur et appliquer les freins.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environs.
Lorsque le vehicule est stationné en marche arrière

Le système de sécurité de circulation transversale arrête peut détecter les vehicules qui passent derrière vous lorsque vous vous garez en reculant sur une place de stationnement. Si cela se produit, le système peut avertir inutillement le conducteur et appliquer les freins.
Lorsque you reculez, soyez toujours attentif aux environs.

AVENTISSEMENT
Lorsque you tractez une remorque ou un autre vehicule, nous vous recommendons de désactiver le système de sécurité de circulation transversale arrêté pour des raisons de sécurité.
- Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêté ne fonctionne pas normalement s'il est perturbé par de fortes ondes electromagnétiques.
- Il se peut que le système de sécurité de circulation transversale arrêté ne fonctionne pas pendant 3 secondes après le démarrage du vehicule ou l'initialisation des radars d'angle arrêté.
Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut cause d'interfERENCE nuisible.
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut cause un fonctionnement indésirable.
- Des changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Information
Informations sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la RSS établies pour un environnement non contrôle.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être place ni fonctionner conjointement avec une autre antennée ou un autre émetteur.
ASSISTANCE DE MAINTIEN DE VOIE (LKA) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
L'Assistance de maintien de voie est concise pour aider à détecter les marquages de voie (ou bordure de route) lorsque vous conduisez à une certaine vitesse. Le système prévent le conducteur en cas de sortie de voie sans utilisation du clignotant ou activera automatiquement la direction assistée pour éviter que le vehicule ne devie de sa voie.
Capeur de détction

[1]: Caméra de vue frontale
Laameravantestutilisée comme uncapteur de détction des tracés de voie (ouborduresde route).
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de détention.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec laamera avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

OTM070184N
Sécurité liée à la voie
Le moteur étant reglé à la position « ON » (Marche), sélectionnez l'options « Assistance du conducteur → Sécurité liée à la voie » sur le menu des Réglages pour configurer l'utilisation ou non de chaque fonction.
- Si la fonction « Assistance de maintien de voie » est selectionnée, le système actionne automatiquement la direction assistée en cas de détention d'un franchissement de la voie pour aider le conducteur à dévelopir le vehicule sur sa voie.
- Si l'option « Warning Only » (Avertissement seulement) est可以选择, le système prévient le conducteur au moyen d'un signal sonore et d'une vibration du volant en cas de franchissement involontaire de la voie. Le conducteur doit contrôler la direction du vehicule.
- La sélection du bouton «Off» (Arrêt) met le système à l'arrêt. Le voyant lumineux, s'éteint sur le tableau de bord.
AVERAGEMENT
Si l'option «Avertissement seulement» est可以选择, la direction n'est pas assistée.
L'option d'Assistance de maintien de voie ne contrôle pas le volant lorsque le vehicule roule au milieu de la voie.
Le conducteur doit toujours surveiller les alentours du vehicule et contrôle sa direction si le bouton «Off» (Arrêt) est sélectionné.
Mise en marche/arrêt du système (bouton de sécurité liée à la voie)

Avec le moteur en marche, maintenez enforcé le bouton « Lane Safety » (Sécurité liée à la voie) sur le tableau de bord pour activer la fonction « Lane Keeping Assist » (Assistance de maintainen sur la voie). Levoyant lumineux blanc s'allume sur le tableau de bord.
Appuyez de nouveau et maintenez le bouton enforcé pourmettre lesysteme hors tension.
En cas de redémarrage du moteur, l'Assistance de maintainen de voie conserve le dernier réglage sélectionné.
Information
Lorsque l'Assistance de maintain de voie est désactivée à l'aide du commutateur «Sécurité liée à la voie», les réglages de la Sécurité liée à la voie sont neutralisés.

OTM070141N
Volume d'advertisement
Avec le moteur en marche, selectionnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance du conducteur - Volume de l'advertissement) à partir du menu « Settings » (Réglages) pour modifier le volume de l'advertissement enCHOISIGANT I'un des niveaux « High « Medium « ou « Low » pour l'assistance de maintainen sur la voie. Si vous modifiez le volume de l'advertissement, I'avertisseur des autres systèmes de I'Assistance du conducteur peut etre affecte.
ASSISTANT DE SUIVI DE VOIE (LFA) (SI EQUIPÉ)
L'assistant L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
Capeur de détction

[1]: Caméra de vue frontale
Laamera de vue frontale est utilisée comme capteur de détction pour aider à détecter les marquages de voie et les vehicules qui precedent.
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de détention.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec laamera avant, veuillez vous reporter à la section « Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.
Réglages du système
Vous pouvez désactiver la LFA quand le moteur est allumé en sélectionnant « Réglages de l'utilisateur → Assistance conducteur → Assistance à la conduite → Assistance de suivi de voie » à l'écran ACL. La LFA sera désactivée si vous décochez l'option dans les réglages de l'utilisateur à l'écran ACL du tableau de bord. Au redémarrage, le dernier réglage sélectionné sera maintainu.

OTM070141N
Volume d'ajretissement
Avec le moteur en marche, seLECTIONnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance du conducteur - Volume de l'advertissement) à partir du menu « Settings » (Réglages) pour modifier le volume de l'advertissement enCHOISIGSANT L'un des niveaux « High », « Medium », ou « Low » pour l'alerte de non-detection des mains sur le volant.
Si vous modifiez le Volume de l'advertissement, celui des autres systèmes de l'Assistance du conducteur peut être impacté.
Fonctionnement du système
Avertissement et contrôle

Assistance de suivi de voie (LFA)
Si le vehicule qui vous precede et/ou les deux marquages de voie sont détectés et que la vitesse de votre vehicule est inférieure à 180 km/h (112 mi/h), le témoin lumineux vert s'allumera sur le tableau de bord et le système aidera le vehicule à rester dans la voie en contrôle le volant.

MISE EN GARDE
Lorsque le volant n'est pas assisté, le témoin vert © clignote et passe au blanc.

OLX2058062L
Alerte de non-detection des mains sur le volant
Si le conducteur retire ses mains du volant pendant plusieurs secondes, le message d'advertissement « Gardez les mains sur le volant » apparaitra et un avertement sonore retentira à plusieurs reprises.
Première étape : Message d'avertissement
Deuxieme etape: Message d'advertissement (volant rouge) et avertissement sonore

OLX2059126L
Si le conducteur n'a toujours pas les mains sur le volant après l'alerte, le message d'advertissement « Driving convenience systems »ancelled apparaitra et l'assistant sera automatiquement annulé.
AVERAGEMENT
L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant: L'assistant:
- Le message d'alerte de non-détction des mains sur le volant peut être émis tardivement en fonction des conditions de circulation. Gardez toujours les mains sur le volant en conduisant.
- Si vous ne tenez pas le volant fermement, le message d'advertissement des mains hors du volant peut s'afficher parce que le système peut ne pas détecter que vous avez les mains sur le volant.
- Si vous fixez des objets sur le volant, le fonctionnement de l'alerte de non-detection des mains sur le volant peut être perturbé.
Information
- Vous pouvez modifier les réglages du groupe d'instruments (Réglages utilisateur) ou du système d'info-divertissement (Réglages vehicule),quelle que soit l'options fournie avec votre vehicule. Pour plus de détails, voir la section « Réglages utilisateur » au chapitre 4, ou la section « Réglages vehicule » dans le manuel accompagnant le système d'info-divertissement.
- Lorsque les deux marquages de voie sont détectés, les lignes de voie sur le tableau de bord passent du gris au blanc.

Lane undetected

Lane detected
OLX2058058L/OLX2058059L
- Si aucun marquage de voie n'est détesté, la commande du volant par « Assistant de suivi de voie » peut être limitée selon que le vehicule est devant ou selon les conditions de conduite de ce dernier.
- Mème si la direction est assistée par la fonction d'assistance de suivi de voie, le conducteur peut contrôler le volant.
- Le volant peut sembler plus lourd lorsqu'il est assisté par le système d'assistance de suivi de voie que lorsqu'il ne l'est pas.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

OTM070118N
Si une anomalie de l'assistance de suivi de voie est détectée, le message « Vérifiez l'assistance de suivi de voie (LFA) » s'affichera pendant plusieurs secondes et le voyant avertisseur principal (△) s'allumera au tableau de bord. Si levoyant avertisseur principal s'allume, faites inspector le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI/agree.
Limites du système
Pour plus de détails sur les limites du système, reportez-vous à la section « Système d'Assistance de maintainé de voie (LKA) » au chapitre 5.

AVERTISSEMENT
Pour plus de détails sur les précautions à prendre, reportez-vous à la section « Système d'Assistance de maintainen de voie (LKA) » au chapitre 5.
ALERTE D'ATTENTION DU CONDUCTEUR (DAW) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Fonction de base
La fonction d'Avertissement d'attention du conducteur déterminé le niveau d'attention du conducteur en analysant les habitudes de conduite, le temps de conduite, etc. pendant la conduite. Le système recommate au conducteur d'effectuer une pause lorsque son niveau d'attention chute en dessous d'un certain niveau.
Fonction d'alerte de départ du vehicule de tete
La fonction d'Alerte de départ du vehicule de tete informe le conducteur lorsque le vehicule avant s'écarte d'un arrêt.
Capeur de détction

[1]: Caméra de vue frontale
Laamera de vue frontale est utilisée comme capteur pour détecter les habitudes de conduite et le départ du vehicule à l'avant pendant la conduite du vehicule.
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de détention.

MISE EN GARDE
Gardez toujours laamera frontale en bon état pourmaintenir les performances optimes de l'advertissement de I'attention du conducteur.
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec laamera avant, veuillez vous reporter à la section « Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 5.
Paramètres système
Réglages du système
- Pour activer l'alerte de perte d'attention du conducteur (DAW), allumez le moteur, puis cochez l'options « Réglages de l'utilisateur → Assistance conducteur → Alerte attention conducteur » à l'écran ACL. Pour désactiver l'alerte de perte d'attention du conducteur, décochez l'options à l'écran ACL.
- Au redémarrage, le dernier réglage sélectionné sera maintainu.
Alerte de départ du vehicule devant
Quand vous allumez le moteur, l'alerte de départ du vehicule devant se met en attente d'activation si vous cochez l'options « Réglages de l'utilisateur → Assistance conducteur → Assistance à la conduite → Alerte de départ du vehicule devant » au tableau de bord. Pour la désactiver, décochez l'options. Au redémarrage, le dernier réglage sélectionné sera maintenu.

OTM070140N
Minutage de l'ajretissement
Avec le moteur en marche, sélectionnez l'option « Driver Assistance → Warning Timing » à partir du menu « Settings » (Réglages) pour modifier le début d'activation de l'advertissement initial associé au « Driver Attention Warning » (Alerte d'attention du conducteur).
À la livraison du vehicule, le Minutage de l'rapidissement est régèle sur la position «Normal». Si vous modifie le Minutage de l'rapidissement, le délambda d'rapidissement des autres systèmes de l'Assistance du conducteur est susceptible de changer.
Information
En cas de redémarrage, l'avertissement d'attention du conducteur conserve le dernier réglage sélectionné.
Fonctionnement du système
Fonction de base
Affichage et averissement du système
La fonction de base de l'avertissement d'attention du conducteur consiste à informer le conducteur du « niveau d'attention » et à l'avertir « d'envisager de prendre une pause »
Niveau d'attention



-
Le conducteur peut surveiller ses conditions de conduite sur le tableau de bord.
-
Lorsque la fonction « Avertissement de conduite inattentive » est déslectionné dans le menu Réglages, «Système désactifé » s'affiche.
- Le système est activé lorsque la vitesse de votre vehicule se situe entre 0 ~ 180 km/h environ (soit 0 ~ 110 mi/h).
- Lorsque la vitesse du vehicule ne se situe pas dans la plage de vitesse de fonctionnement, le message « Standby » (veille) (ou « Disabled » (désactivé)) s'affichera.
Le niveau d'attention du conducteur est affiché sur une échelle de 1 à 5. Plus le niveau est faible, moins le conducteur est attentif. - Le niveau diminue si le conducteur ne fait pas une pause pendant un moment.
Pendre une pause

OTM070105L
- Le message « Consider taking a break » (Envisagez de prendre une pause) apparait sur le tableau de bord et un averissement sonore retentit pour suggérer au conducteur de faire une pause, lorsque son niveau d'attention est inférieur à 1.
L'advertissement d'attention du conducteur ne suggere pas de pause lorsque la durée totale de conduite est inférieure à 10 minutes ou que 10 minutes ne se sont pas écoulées après la suggestion de la dernière pause.

AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, modifiez les Reglages après avoir stationné le vehicule à un emplacement sécuritaire.

MISE EN GARDE
L'rapidissement d'attention du conducteur peut suggérer une pause selon le style ou les habitudes de conduite du conducteur, même si celui-ci ne se sent pas fatigué.
L'Avertissement d'attention du conducteur est un système supplémentaire et peut ne pas déterminer si le conducteur est inattentif.
Le conducteur qui se sent fatiguedoit faire une pause a un endroit sur,meme si l'advertissement d'attention du conducteur, suggerant une pause, ne se déclenché pas.

Information
-
Vous pouvez modifier les réglages du groupe d'instruments (Réglages utilisateur) ou du système d'info-divertissement (Réglages vehicule),quelle que soit l'options fournie avec votre vehicule. Pour plus de détails, voir la section « Réglages utilisateur » au chapitre 4, ou la section « Réglages vehicule » dans le manuel accompagnant le système d'info-divertissement.
Le système d'ajretissement d'attention du conducteur réinitialise la première pause à 00:00 dans les situations suivantes : -
Le moteur est coupé
- Le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa portière
- Le vehicule est arrêté pendant plus de 10 minutes
Lorsque le pilote réinitialise l'avertissement d'attention du conducteur, le dernier temps de pause est défini sur 00:00 et le niveau d'attention du conducteur est défini sur Élevé.
Fonction d'alerte de départ du vehicule de tete

OTM070042N
Lorsque le vehicule avant s'écarted'un arrêt, l'Alerte de départ du vehicule de tête informé le conducteur au moyen du message « Le vehicule de tête s'éloigne » sur le tableau de bord et un averissement sonore retentit.

AVERTISSEMENT
Si tout autre message d'ajretissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'ajretissement associé à l'Alerte de départ du vehicule de tête peut ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir.
- Il est de la responsabilité du conducteur de conduire de façon sécuritaire et de garder le contrôle du vehicule.

MISE EN GARDE
L'Alerte de départ du vehicule de tete est une fonction supplémentaire et peut ne pas alerter le conducteur lorsque le vehicule avant s'écarte d'un arrêt.
- Vérifiez toujours l'avant du vehicule et l'etat de la route avant le départ.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

OTM070107L
Lorsque l'ajretissement d'attention du conducteur ne fonctionne pas correctement, le message d'avertissement « Vérifier le système d'Avertissement au conducteur » apparait sur le tableau de bord. Si cela se produit, vous doivent faire instpector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Limites du système
L'avertissement d'attention du conducteur peut ne pas fonctionner correctement dans les situations suivantes :
Le vehicule roule violemment
Le vehicule franchit intentionnellement des voies de maniere fréquence
Le vehicule est controlé par le système d'assistance au conducteur, tels que l'assistance au maintain de voie.
Fonction d'Alerte de départ du vehicule de tete
Lorsque le vehicule coupe

Si un vehicule surgut brusquement devant votre vehicule, la fonction d'Alerte de départ du vehicule de tete peut ne pas fonctionner correctement.
Lorsque le vehicule avant braque brusquement

Si le vehicule qui vous precede réalise un virage brusque, comme tourner a gauche ou a droite ou faire demi-tour, etc., l'Alerte de départ du vehicule de tete peut ne pas fonctionner correctement.

- Si le vehicule qui vous precede décolle brusquement
Si le vehicule qui vous precede décolle brusquement, l'Alerte de départ du vehicule de tete peut ne pas fonctionner correctement.

- Quand vous étés dans un parc de stationnement
Si un vehicule garé à l'avant s'éloigne de vous, l'Alerte de départ du vehicule de tête peut vous alerter que le vehicule stationné est en train de partir.

- Lorsque vous passez un péage ou une intersection, etc.
Si vous dépassez un péage ou une intersection avec beaucoup de vehicules ou si vous conduisiez la où les voies sont frequentlyment fusionnées ou divisées, l'Alerte de départ du vehicule de tête peut ne pas fonctionner correctement.
MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre avec laamera avant, veuillez vous reporter à la section «Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)» au chapitre 7.
AIDE à LA CONDUITE SUR ROUTE (HDA) (SI ÉQUIPÉ).
La fonction « Assistance de conduite sur autoroute » est concise pour faciliter la détction des vehicules et des voies de circulation qui precedent, et pour aider àmaintenir la distance avec le vehicule en avant, àmaintenir la vitesse programmée et à centrer le vehicule dans la voie pendant la conduite sur l'autoroute

Information
-
Le système d'aide à la conduite sur route est disponible uniquement sur les routes à accès contrôle de certaines autoroutes.
-
La voie d'accès contrôle indique les routes avec des entrées et des sorties limitées et qui permettent une circulation à grande vitesse sans interruptions. Seules les voitures de tourisme et les motos sont autorisées sur les routes à accès contrôle.
-
Les autoroutes supplémentaires peuvent être élargies par de futures mises à jour de navigation.

Capteur de détention

[1]: Caméra avant,
[2]: Radar avant
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour Obtir l'emplacement détaillé des capteurs de détention.

MISE EN GARDE
Pour plus de détails sur les précautions à prendre concernant les capteurs de détction, reportez-vous à la section « Aide à l'évitement de collision avant (FCA) » au chapitre 5.
Paramètres système
Réglage des fonctions du système

OTM070141N
Aide conduite autoroute
Le moteur étant reglé à la position « ON» (Marche), Sélectionnez ou désélectionnez l'options « Assistance du conducteur → Commodité de conduite » sur le menu des Réglages pour configurer l'utilisation ou non des fonctions suivantes.
- Si la fonction « Aide à la conduite sur autoroute » est sélectionnée, elle aide à dévelopir la distance avec le vehicule qui précède, à dévelopir la vitesse réglée et à centraler le vehicule dans la voie.
Information
- En cas de problème avec les fonctions, les paramètres ne peuvent pas été modifiés. Vous doivent faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- En cas de redémarrage du moteur, les fonctions conservent le dernier réglage sélectionné.

OTM070193N
Volume d'ajretissement
Avec le moteur allumé, sélectionnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance au conducteur → Volume d'advertissement) → Driver Assist Warning → Warning Volume » (Son → Avertissement d'assistance au conducteur → Volume d'advertissement) à partir du menu des paramètres pour modifier le volume d'advertissement en « High » (élevé), « Medium » (moyen), « Low » (faible) ou « Off » (désactivé) pour l'alerte de non-detection des mains sur le volant.
Cependant, même si « Off » est sélectionné, le volume d'avertissement de l'assistance à la prévention des collisions frontales ne s'éteindra pas, mais le volume sonnera comme « Low » (faible).
Si vous modifiez le Volume de l'advertissement, celui des autres systèmes de l'Assistance du conducteur peut être impacté.
Fonctionnement du système
Affichage et contrôle du système
Vous pouvez voir l'etat de fonctionnement de la fonction « Aide à la conduite sur autoroute » dans le mode « Assistance de conduite » sur le tableau de bord. Reportez-vous à la section « Modes d'affichage LCD » du chapitre 4.
L'aide à la conduite sur l'autoroute s'affichera comme ci-dessous en fonction de l'etat du système.


(1) Indicateur d'aide à la conduite sur l'autoroute - indique s'il y a un vehicule devant vous et le niveau de distance sélectionné.
-
Indicateur d'aide à la conduite sur l'autoroute
-
Vert HDA : État de fonctionnement
-
Blanc HDA : État de veille
(2) La vitesse régée s'affiche.
(3) Indicateur d'assistant de suivi de voie affiché.
(4) Si un vehicule vous precede et la distance du vehicule selectionné est affichée.
(5) Indique si la voie est détectée ou non.
- Pour plus de détails sur les limitations fonctionnelles du système d'assistance au suivi des voies, veuillez vous référer à la section « Assistance au suivi des voies (LFA) ».
- Pour plus de détails et les limitations des fonctions du régulateur de vitesse intelligente, veuillez vous reférer à la section « Régulateur de vitesse intelligent (SCC) ».
Fonctionnement du système
L'aide à la conduite sur l'autoroute s'activera lorsque l'on entre ou que l'on conduit sur la route principale d'une autoroute et que l'on satisfait à toutes les conditions suivantes :
-La fonction d'aide au maintien dans la voie est activée
- Le régulateur de vitesse intelligent est activé
Information
- Lors de la conduite sur l'autoroute, si le régulateur de vitesse intelligent s'active, l'aide à la conduite sur l'autoroute s'activera.
Lors de l'entrée sur les routes principales des autoroutes (ou des voies rapides), l'aide à la conduite sur l'autoroute ne s'active pas si l'aide au maintainen dans la voie est désactivée, même si le régulateur de vitesse intelligent est activé.
Redemarrage après un arrêt

OTM070114L
Lorsque l'aide à la conduite sur l'autoroute est activée, votre vehicule s'arrête si le vehicule qui vous précède s'arrête. De plus, si le vehicule qui vous précède se met en mouvement dans les 30 secondes après l'arrêt, votre vehicule démarrera également. En outre, lorsque le vehicule s'est arrêté et que 30 secondes se sont écoulées, le message «?Utilisez le commutateur ou la pédale pour accéléer?» apparait sur le tableau de bord. Appuyez sur la pédale d'accéléateur ou sur le commutateur +, - ou 15 pour commencer à conduire.
- lerte de non-détction des mains sur le volant

OLX2058062L
Si le conducteur retire ses mains du volant pendant plusieurs secondes, le message d'advertissement « Placez les mains sur le volant » apparaitra et un avertement sonore retentira à plusieurs reprises.
Première étape : Message d'advertissement
Deuxieme etape: Message d'advertissement (volant rouge) et averissement sonore

OTM070195N
Si le conducteur n'a toujours pas les mains sur le volant après l'alerte de non-detection des mains sur le volant, le message d'alerte «Aide à la conduite sur l'autoroute (HDA) désactivée» apparaître et l'assistance à la conduite sur l'autoroute et l'assistance au changement de voir sur l'autoroute seront automatiquement désactivées.
Système en veille
Lorsque le régulateur de vitesse intelligent est temporairement désactivé alors que l'assistance à la conduite sur l'autoroute est activée, l'assistance à la conduite sur l'autoroute passera en état de veille. Pour l'instant, l'aide au maintain dans la voie fonctionnera normalement.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système
Lorsque la fonction d'aide à la conduite sur l'autoroute ou de changement de voie sur l'autoroute ne fonctionne pas correctement, le message d'alerte «Vérifiez le système d'assistance à la conduite sur l'autoroute (HDA)» apparait et le témoin s'allume sur le tableau de bord. Nous recommendons de faire inspector le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.

AVENTISSEMENT
Le conducteur est responsable du contrôle du vehicule une conduite prudente.
- Gardez toujours les mains sur le volant en conduisant.
L'aide à la conduite sur l'autoroute est un système supplémentaire qui aide le conducteur à conduire le vehicule et n'est pas un système de conduite autonome complet. Vérifietz plusieurs les conditions routières et, si nécessaire, prenez les mesures appropriées pour conduire en toute sécurité.
- Gardez toujours les yeux sur la route. Il est de la responsabilité du conducteur d'éviter d'enfreindre le code de la route. Le constructeur du vehicule n'est pas responsable des infractions à la circulation ou des accidents causés par le conducteur.
Il se peut que l'aide à la conduite sur l'autoroute ne reconnaissse pas toutes les situations de circulation. Il se peut que le système ne détecte pas d'eventuelles collisions en raison de ses limites. Soyez toujours conscient des limites du système. Des obstacles tels que vehicules, motos, vélos, piétons, objets non spécifiés, structures, garde-corps, barrières de péage, etc. qui peuvent entraer en collision avec le vehicule peuvent ne pas être détectés.
L'aide à la conduite sur l'autoroute se désactive automatiquement dans les situations suivantes :
- Conduite sur des routes que le système ne dessert pas, comme une aire de repos, une intersection, un carrefour, etc.
- La navigation ne fonctionne pas correctement, par exemple lors de sa mise à jour ou de son redémarrage
L'aide à la conduite sur l'autoroute peut être activée ou désactivée par inadvertance en fonction de l'état de la route (informations de navigation) et des environ.
- La fonction d'aide au maintain dans la voie peut être temporairement désactivée lorsque laamera de vision frontale ne peut pas détecter correctement les voies ou que l'alerte de non-détction des mains sur le volant est active.
Il se peut que vous n'entendiez pas le signal sonore d'alerte de l'aide à la conduite sur l'autoroute si l'environnement est bruyant.
- Si le vehicule roule à grande vitesse au-dessus d'une certaine vitesse dans une courbe, votre vehicule peut rouler d'un cotoé ou s'écarter de la voie de circulation.
Lorsque you tractez une remorque ou un autre vehicule, nous vous recommendons de désactiver l'aide à la conduite sur l'autoroute pour des raisons de sécurité.
- Le message d'alerte des mains hors du volant peut apparaître tout ou tard selon la façon dont le volant est tenu ou l'etat de la route. Gardez toujours les mains sur le volant en conduisant.
Pour votre sécurité, veuillez lore le manuel du conducteur avant d'utiliser l'aide à la conduite sur l'autoroute.
L'aide à la conduite sur l'autoroute ne fonctionne pas lorsque le moteur est démarré ou lorsque les capteurs de détction ou la navigation sont en cours d'initialisation.
Limites du système
L'aide à la conduite sur autoroute peut ne pas fonctionner normalement ou ne pas fonctionner dans les circonstances suivantes :
- Les informations cartographiques et la route réelle sont différentes car la navigation n'est pas mise à jour
- Les informations cartographiques et la route réelle ne correspondent pas en raison des données GPS en temps réel ou d'une erreur d'informations cartographiques
Le système d'infodivertissement est surcharge par l'activation simultanée de fonctions telles que la recherche d'un itinéraire, la lecture d'une video, la reconnaissance vocale, etc. - Les signaux du GPS sont bloqués dans certaines zones telles qu'un tunnel
- Le conducteur quitte l'itinétaire ou le trajet vers la destination est modifié ou annulé en réinitialisant la navigation
Le vehicule penetre dans une station service ou une zone de repos
- Android Auto ou Car Play est en cours de fonctionnement
- La navigation ne peut pas décteter la position actuelle du vehicule (ex :outes surélevées, y compris un passage supérieur, adjacentes aux routes générales ou des routes voisines parallètes existent)
Pour plus de détails sur les limites de laamera de vue avant, du radar avant, du radar d'angle avant et du radar d'angle arrière, reportez-vous à la section «Aide à l'évitement des collisions en marche avant (FCA)» au chapitre 5.
Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis auxtrois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut pas produit d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut cause un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non exprésément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
i Information
Informations sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la RSS établies pour un environnement non contrôle.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être place ni fonctionner conjointement avec une autre antennée ou un autre émetteur.
RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT AVEC DISPOSITIF ARRÊT/DéPART AU RALENTI (SI ÉQUIPÉ)
Le système de régulateur de vitesse intelligent vous permet de détecter le vehicule avant pour vous aider àmaintenir la vitesse souhaitée et la distance minimale entre le vehicule avant.
Assistance à l'accelération de dépassement
Pendant que le régulateur de vitesse intelligent est activé, si le système estime que le conducteur est déterminé à dépasser le vehicule devant, l'accelération est assistée.
Capteur de détention


[1]: Caméra avant,
[2]: Radar avant
Laamera de vue frontale et le radar avant sont utilisés comme capteur de détction pour détecter les vehicules qui precedent.
Reportez-vous à l'image ci-dessus pour obtenir l'emplacement détaillé du capteur de détention.

MISE EN GARDE
Gardez toujours laamera frontale et le radar avant en bon état pour maintenir les performances optimales du régulateur de vitesse intelligent.
Pour plus de détails sur les précautions à prendre pour laamera frontale et le radar avant, reportez-vous à la section « Forward Collision-Avoidance Assist » (Assistance à l'évitement de collision avant (FCA)) au chapitre 5.
Réglage du régulateur de vitesse intelligent
Réglages du système

Pour activer le régulateur de vitesse intelligent
-
Appuyez sur la touche « CRUISE /», située sur le volant, pour activer le régulateur de vitesse intelligent. Le voyant « CRUISE » s/allumera
-
S'il n'y a pas de vehicule devant vous, le régulateur de vitesse intelligent maintiendra la vitesse enregistrée. Si un vehicule se trouve devant vous, le régulateur de vitesse intelligent pourrait ralentir le vehicule pour conserver une distance de sécurité appropriée avec le vehicule devant. Si le vehicule devant accélère, le régulateur de vitesse intelligent accélérer sautervehicule, puis maintiendra la vitesse enregistrée une fois qu'elle sera atteinte.
Information
Si vous appuyez sur la touche « CRUISE/» alors que la vitesse de votre vehicule se trouve entre 0 et 30 km/h (0 et 20 mi/h), la vitesse enregistrée par le régulateur de vitesse intelligente sera de 30 km/h (20 mi/h).

A : type A, [B] : type B
Pour régler la distance entre les vehicules
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la distance du vehicule change comme suit :

Information
- Si vous roulez à 90 km/h (56 mi/h), la distance est maintainue comme suit :
Distance 4 -
envviron 53m (172 pi.)
Distance 3 -
envviron 40m (130 pi.)
Distance 2 -
envviron 30m (106 pi.)
Distance 1 -
envviron 25m (82 pi.)
- La distance est définie sur la的最后一ère distance définie lors du redémarrage du moteur ou lors de l'annulation-temporaire du système.

Pour augmenter la vitesse
- Pousser le commutateur vers le haut (RES+), puis le relâcher immédiatement. La vitesse enregistrée du vehicule augmentera de 1 km/h (1 mi/h) à chaque fois que le commutateur est poussé vers le haut.
- Pousser le commutateur vers le haut (RES+) et le maintainir dans cette position. La vitesse enregistrée du vehicule augmentera de 10 km/h (5 mi/h). Relâcher le commutateur une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
- La vitesse maximale pouvant etre définie est de 160~km / h (100 mi/h).
A VERTISSEMENT
Vérifiez les conditions de conduite avant d'utiliser le commutateur+. La vitesse de conduite peut augmenter rapidement lorsque vous poussez vers le haut et que vous maintenez le commutateur+.

Pour diminuér la vitesse
Appuyer sur le commutateur vers le bas (SET-), puis le relacher immédiatement. La Vitesse enregistrée du vehicule sera réduite de 1 km/h (1 mi/h) à chaque fois que le commutateur est poussé vers le haut.
- Appuyer sur le commutateur vers le bas (SET-) et le maintainir dans cette position. La Vitesse enregistrée du vehicule sera réduite de 10 km/h (5 mi/h). Relâcher le commutateur une fois que le vehicule a atteint la vitesse désirée.
- Vous pouvez régler la vitesse jusqu'à 30 km/h (20 mi/h).
Pour redémarrer le système
Si la vitesse enregistrée n'a pas ete annulée à l'aide du levier et que le regulateur de vitesse intelligent est always activé, le vehicule reprendra la vitesse enregistrée automatiquement, des que le conducteur pousse le commutateur vers le haut (RES+) ou appuie sur le commutateur vers le bas (SET-).
Si le conducteur soulève (RES+) le commutateur, le vehicule reprendra la vitesse précédemment enregistrée. Cependant, si la vitesse du vehicule descend à moins de 30 km/h (20 mi/h), le vehicule reprendra sa vitesse s'il y a un vehicule devant.
Information
Vérifiez toujours les conditions routières avant d'appuyer sur le commutateur (RES +) pour reprendre votre vitesse.

Pour désactiver le système
Appuyer sur la touche CRUISE (levoyant CRUISE s'eteindra).Si le conducteur souhaite ne plus utiliser le régulateur de vitesse, il doit toujours l'eteindre à l'aide de la touche CRUISE.

OTM070142N

OTM070142N
Réaction du régulateur de vitesse intelligent
Avec le moteur en marche, sélectionnez « Aide à la conduite → Réaction SCC » dans le menu Réglages pour sélectionner la sensibilité de la vitesse du vehicule lorsqu'il suit le vehicule précédent afin de maintainir la distance définie.
Volume d'ajretissement
Avec le moteur allumé, sélectionnez « Driver Assistance → Warning Volume » (Assistance au conducteur → Volume d'advertissement) → Driver Assist Warning → Warning Volume » (Son → Avertissement d'assistance au conducteur → Volume d'advertissement) à partir du menu des paramètres pour modifier le volume d'advertissement en « High » (élevé), « Medium » (moyen), « Low » (faible) ou « Off » (désactivé) pour modifier le début d'activation de l'advertissement initial associé au système de sécurité des angles morts.
Cependant, même si « Off » est sélectionné, le volume d'avertissement de l'assistance à la prévention des collisions frontales ne s'éteindra pas, mais le volume sonnera comme « Low » (faible).
Si vous modifiez le Volume de l'advertissement, celui des autres systèmes de l'Assistance du conducteur peut être impacté.
Information
En cas de redémarrage du moteur, le Volume de l'advertissement conserve le dernier réglage sélectionné.
Fonctionnement du système
Conditions de fonctionnement
Le régulateur de vitesse intelligente fonctionne lorsque les conditions suivantes sont remplies.
Fonction de base
- La vitesse est sur D (Conduite)
- La portière conducteur est fermée
L'EPB (frein de stationnement électronique) n'est pas appuyé -
La vitesse de votre vehicule se situe dans la plage de vitesse de fonctionnement
-
10 ~ 200 km/h (5 ~ 120 mi/h) : lorsqu'il n'y a pas de vehicule devant
- 0 ~ 200 km/h (0 ~ 120 mi/h) : lorsqu'il y a un vehicule devant
- Le contrôle électronique de la stabilité (ESC), le système antipatinage (TCS) ou l'ABS est allumé
Le contrôle électronique de la stabilité (ESC), le système antipatinage (TCS) ou l'ABS ne contrôle pas le vehicule
- Le régime moteur n'est pas dans la zone rouge
- À cause de la fonction aide à l'évitement de collision avant, la commande de frein ne fonctionne pas
- La commande de frein Smart Parking Assist (Assistant stationnement à distance intelligent) ne fonctionne pas
- Le système ISG ne fonctionne pas
L'avertisseur indiquant que vous n'avez pas les mains sur le volant est désactivé pour l'assistance de maintainen de voir et la conduite assistee sur autoroute.
Information
À l'arrêt, si aucun vehicule ne se trouve devant le votre, le système se met en marche lorsqu'la pédale de frein est enforcée.
Assistance à l'accelération de dépassement
La fonction « Overtaking Acceleration Assist » (Assistance à l'accelération de dépassement) fonctionnera lorsque le clignotant gauche ou droit est allumé pendant que le « Smart Cruise Control » (Régulateur de vitesse intelligent) est activé et que les conditions suivantes sont remplies :
- La vitesse de votre vehicule est supérieure à 60 km/h (40 mi/h)
- Les feu des detresse sont sur OFF (désactivés)
- Un vehicule est détecté devant votre vehicule
La décelération n'est pas nécessaire pourmaintenir la distance avec le vehicule devant

AVERTISSEMENT
Lorsque le clignotant gauche (conduite à gauche) ou droit (conduite à droite) est allumé alors qu'il y a un vehicule devant, le vehicule peut accélérer temporairement. Soyez constamment attentif aux conditions routières.
- Quel que soit le sens de circulation de votre pays, l'assistance à l'accélération de dépassement fonctionne lorsque les conditions sont remplies. Lorsque vous utilisez la fonction dans des pays avec des sens de circulation différents, vérifie toujours les conditions routières à tout moment.
Affichage et contrôle du système
Fonction de base
Vous pouvez voir l'etat de fonctionnement du régulateur de vitesse intelligent en mode Assistance de conduite sur le tableau de bord. Reportez-vous à la section « Modes d'affichage LCD » du chapitre 4.
Le régulateur de vitesse intelligent s'affiche comme ci-dessous en fonction de l'etat du système.


Lors du fonctionnement
(1) S'il y a un vehicule qui vous precede et la distance seLECTIONnée est affichée.
(2) La vitesse régée s'affiche.
(3) La présence eventuelle d'un vehicule devant et la distance du vehicule cible sont affichées.
- En cas d'annulation temporaire
(1) CRUISE Letémoin s'affiche.
(2) La vitesse définie precedemment est grisée.
(3) Le vehicule devant et la distance ne s'affichent pas.
Le régulateur de vitesse intelligent sera annulé temporairement si :
La vitesse du vehicule depasse 170 km/h (105 mi/h)
- Le vehicule est arrêté pendant un certain temps
- Le conducteur appuie sans arrêt sur la pédale de l'accelérateur pendant un certain temps
- Les conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse intelligent ne sont pas remplies
Information
- La distance du vehicule avant est affichée sur le tableau de bord en fonction de la distance réelle entre votre vehicule et le vehicule qui vous précéde.
- La distance cible peut varier en fonction de la vitesse du vehicule et du niveau de distance défin. Si la vitesse du vehicule est faible, même si la distance du vehicule a changé, le changement de la distance cible du vehicule peut être faible.
Pour accélérier temporairement
Pour accélérer temporairement quand le régulateur de vitesse intelligent est enclenché, appuyer sur la pédale de l'accéléateur. Accélérer ne généra pas le fonctionnement du régulateur de vitesse intelligent et ne changera pas la vitesse可以选择.
Pour returner à la vitesse réglée, relâchez l'accélérateur.
Si le conducteur augmente sa vitesse et appuie a nouveau sur le commutateur (SET-), la nouvelle vitesse sera enregistrée.
MISE EN GARDE
Soyez prudent lors d'une accélération-temporaire car la vitesse n'est alors pas contrôle automatique, même si un vehicule se trouve devant vous.
Système temporairement annulé

OTM070113N
Le régulateur de vitesse intelligent est désacté temporairement de manière automatique lorsque :
La vitesse du vehicule est supérieure à 170 km/h (105 mph).
- Le vehicule est arrêté pendant un certain temps
La pedale d'accéléateur est enforcée en continu pendant un certain temps
- Les conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse intelligent Smart Cruise Control ne sont pas remplies
Si le système est temporairement annulé automatiquement, le message d'ajretissement « Smart Cruise Control canceled (Régulateur de vitesse intelligent annulé) apparait sur le tableau de bord et un avertissement sonore retentit pour averir le conducteur.
Si le Regulateur de vitesse intelligent est temporairement annulé alors que le vehicule est à l'arrêt et que le système fonctionne, l'EPB (frein de stationnement électronique) peut être activé.

AVERTISSEMENT
Lorsque le système est temporairement annulé, la distance avec le vehicule avant n'est pas maintainue. Soyez toujours attentif à la route etpendant la conduite et, sinécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir afin demaintenir une distance de sécurité.
Conditions système non remplies

OTM070112N
Si le bouton CRUISE/ est enfoncé ou soulevant (RES+) ou en abaissant (SET-) le commutateur或是 les conditions de fonctionnement du système ne sont pas remplies, le message « Smart Cruise Control conditions not met » (Conditions du régulateur de vitesse intelligent non respectées) apparait sur le tableau de bord et un averissement sonore retentit.
En situation de circulation

OLX2058094L
Dans les embouteillages, ce vehicule s'arrête si le vehicule de devant s'arrête. Si le vehicule de devant recommence à avancer, ce vehicule recommencera lui aussi à avancer. Cependant, si ce vehicule est à l'arrêt pendant plus de 3 secondes, le conducteur devra appuyer sur la pédale de l'accéléateur ou soulever (RES+) ou abaiser (SET-) le commutateur pour recommencer à avancer.
Avertissement des conditions routières ultérieures

OLX2058054L
Dans la situation suivante, le message d'advertissement « Watch for surrounding vehicles » (Surveiller les vehicules environnants) apparait sur le tableau de bord et un averissement sonore retentit pour averrir le conducteur des conditions routières ultérieures.
Le vehicule qui est devant disparaît lorsque le régulateur de vitesse intelligent maintient la distance avec le vehicule qui précède, tout en conduisant en dessous d'une certaine vitesse.
- Alors que le message « Utilisez le commutateur ou la pédale pour accélérer » est affchéé sur le tableau de bord, s'il n'y a pas de vehicule à l'avant ou loin de vous, et soulevant (RES+) ou en abaissant (SET-) ou Si le bouton CRUISE/+, + commutateur est enforcé.
AVERAGEMENT
Soyez toujours attentif à la route ou aux objets susceptibles d'apparaitre de manière brusque devant vous et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir afin de maintainir une distance de sécurité.
Alerte de collision

OLX2058026L
Alors que le régulateur de vitesse intelligent est activé, quand le risque de collision avec le vehicule qui vous precede est élevé, le message d'advertissement « Avertissement de collision » apparait sur le tableau de bord et un avertissement sonore retentit pour avertir le conducteur. Soyez toujours attentif à la route et pendant la conduite et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir afin de maintainir une distance de sécurité.

AVERTISSEMENT
Dans les situations suivantes, le régulateur de vitesse intelligent peut ne pas avertir le conducteur d'une collision.
- La distance par rapport au vehicule avant est réduite, ou la vitesse du vehicule avant est plus grande ou la même que votre vehicule
- La vitesse du vehicule avant est très lente ou est à l'arrêt
- La pédale d'accélérateur est enforcée juste après l'activation du Smart Cruise Control

AVERTISSEMENT
Prenoze les précautions suivantes lors de l'utilisation du Smart Cruise Control (Regulateur de vitesse intelligent):
Le régulateur de vitesse intelligent ne remplace pas une conduite correcte et prudente. Le conducteur a la responsabilité de toutes vérifier la vitesse et la distance par rapport au vehicule qui precede.
Le régulateur de vitesse intelligent ne pas reconnaître des situations soudaines ou des situations complexes de circulation. Alors, soyez toujours attentif aux conditions de circulation et contrôle la vitesse de votre vehicule.
- Maintenez le régulateur de vitesse désactiver lorsque le système n'est pas utilisé pour éviter de régler une vitesse par inadvertance.
- N'ouvre pas la portiere ni ne quitterze le vehicule pendant le régulateur de vitesse intelligent est activé, même si le vehicule n'est pas en marche.
- Soyez toujours conscient de la vitesse choses et de la distance entre les vehicules.
- Gardez une distance de sécurité en fonction de l'état de la route et de la vitesse du vehicule. Si la distance entre les vehicules est trop rapprochée lors de la conduite à grande vitesse, une collision grave peut se produit.
Lorsque vous maintainez la distance avec le vehicule qui est devant vous, si celui-ci disparaît, le système peut soudainement activer l'accélération à la vitesse régée. Soyez toujours attentif pour éviter toute situation imprévue ou soudaine.
La vitesse du vehicule peut diminuer en montée et augmenter en descente.
- Soyez toujours attentif aux situations comme un vehicule qui surgit de manière soudaine.
Lorsque you tirez une remorque ou un autre vehicule, nous vous recommendons de désactiver le régulateur de vitesse intelligent pour des raisons de sécurité.
- Éteignez le régulateur de vitesse intelligent lorsque le vehicule est remorqué.
Le régulateur de vitesse intelligent ne pas fonctionner normalement s'il est perturbé par de fortes ondes electromagnétiques.
Le régulateur de vitesse intelligent ne pas détector d'obstacle devant et entrainer une collision. Toujours regarder vers l'avant avec prudence pour éviter que des situations inattendues et soudaines ne se produit.
- Les vehicules se déplaçant devant vous avec de fréquents changements de voie peuvent provoquer un retard des réactions du système ou provoquer une réaction du système pour un vehicule dans une voie adjacente. Conduisez toujours prudemment pour éviter toute situation imprévue ou soudaine.
- Soyez toujours attentif à l'environnement et conduisez prudèment, même si chaque message d'advertissement n'apparait ou si chaqueVERTIDISSÉSONORE ne retentit.
Si tout autre message d'avertissement émis par le système s'affiche ou si un signal sonore retentit, le message d'avertissement du régulateur de vitesse intelligent ne pas s'afficher et le signal sonore ne pas retentir.
- Vous pourriez ne pas écouter le signal sonore d'avertissement de l'Assistance à l'évitement de collision avant en cas de bruit aux alentours du vehicule.
Le constructeur du vehicule n'est pas responsable des infractions à la circulation ou des accidents causés par le conducteur.
- Réglez toujours la vitesse du vehicule à la limite de vitesse en vigueur dans votre pays.
Information
- Le régulateur de vitesse intelligent (Smart Cruise Control) peut ne pas fonctionner pendant 15 secondes après le démarrage du vehicule ou l'initialisation de la camera frontale ou du radar avant.
- Vous pouvez entendre un son lorsque le frein est contrôle par le régulateur de vitesse intelligent.
Dysfonctionnement et limites du système
Dysfonctionnement du système

OTM070116N
Lorsque le régulateur de vitesse intelligente ne fonctionne pas correctement, le message d'advertissement « Check Smart Cruise Control system » (Vérifier le système de régulateur de vitesse intelligent) s'affiche et les voyageants d'advertissement s'allument sur le tableau de bord. Vous doivent faire inspecter le système par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Système désactivé

OTM070115N
Lorsque le couvercle du radar avant ou le capteur est recouvert de neige, de pluie ou de corps étrangers, il peut réduire les performances de détction et limiter ou désactiver temporairement le Régulateur de vitesse intelligent.
Si cela se produit, le message d'advertissement « Smart Cruise Control disabled. Radar blocked » (Régulateur de vitesse intelligente désactivé. Radar obstrué) apparaitpendant un certain temps sur le tableau de bord.
Le système fonctionne normalement lorsque la neige, les gouttes de pluie ou les matieres étrangères sont enlevées.

AVERTISSEMENT
Meme si le message d'advertissement n'apparait pas sur le tableau de bord, le régulateur de vitesse intelligent peut ne pas fonctionner correctement.
Le régulateur de vitesse intelligent ne pas fonctionner correctement dans une zone (par ex. en terrain ouvert), où il n'y a rien à détecter après avoir démarré le moteur.

MISE EN GARDE
Le régulateur de vitesse intelligent ne pas fonctionner correctement dans une zone (par ex. en terrain ouvert), où il n'y a rien à détecter après avoir démarré le moteur.
Limits du système
Le régulateur de vitesse intelligent ne ne pas fonctionner normalement ou le système peut fonctionner de manière inattendue dans les conditions suivantes :
Le capteur de détction ou l'environnement autour de lui est obstrué ou endommagé
- Le liquide lave-glace est projeté en continu ou l'essuie-glace est actionné
- La lentille de laamera est contaminé par un pare-brise teinté, un film ou un revêtement, du verre endommagé ou des corps étrangers collés (autocollant, insectes, etc.) sur le verre
L'humidité n'est pas éliminée ou est gelée sur le pare-brise
- Le champ de vision de laamera avant est obstrué par l'éblouissement solaire
L'éclairage public ou la lumière d'un vehicule venant en sens inverse se reflète sur la surface mouillée de la route, comme une flaque d'eau sur la chaussée
- La température autour de laamera avant est haute ou basse
- Le tableau de bord est obstrué par un objet
- Il y a un grand éblouissement de luMière autour du vehicule
L'environnementautour du vehicule est très nombre, par exemple dans un tunnel,etc. - La luminosité extérieure change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel
- La luminosité extérieure est faible et les phares ne sont pas allumés ou ne brillent pas assez
Conduite par temps de forte pluie ou de neige ou d'épais brouillard - Le vehicule roule à travers de la vapeur, de la fumée ou l'ombre projetée sur la route
- Seule une partie du vehicule est détectée
Le vehicule qui precede n'a pas de feu rouge arriere; les deux rouges n'ont pas leur emplacement habituel, etc. - La luminosité extérieure est faible et les yeux arrêté ne sont pas allumés ou ne brillent pas assez
L'arrière du vehicule avant est petit ou ne semble pas normal (c'est-à-dire incline, renversé, etc.)
La garde au sol du vehicule à l'avant est basse ou haute
- Un vehicule surgit brusquement devant vous
- Voiture vehicule est remorqué
- Conduite à travers un tunnel ou un pont en fer
- Le vehicule se trouve dans une zone contenant des substances métalliques, comme une zone de travaux, une voie ferrée, etc.
- Le reflet d'un objet se trouvant à proximé est projeté sur le radar avant, par exemple une glissière de sécurité, un vehicule situé non loin, etc.;
- Le pare-chocs entourant le radar avant a subi un chic, est endommagé ou le radar avant n'est pas à sa position normale
- La température autour du radar avant est haute ou basse
- Conduite sur de vastes étendues où le nombre de vehicules et les infrastructures sont limités (p. ex. le désert, la prairie, la banlieue, etc.)
- Le vehicule avant est fabriquédans un matériel qui ne refléchitt pas sur le radar avant
- Conduite à proximé d'une autoroute ou d'un péage
- Le vehicule roule sur une surface glissante en raison de la neige, d'une flaque d'eau ou de la glace, etc.
- En roulant dans un virage
- Le vehicule à l'avant est détecté tardivement
Le vehicule à l'avant est brusquement bloqué par un obstacle
Le vehicule à l'avant change soudainement de voie ou ralentit brusquement
Le vehicule à l'avant est déformé - La vitesse du vehicule qui precede est élevé ou faible
-
Alors qu'un vehicule vous precede, votre vehicule change de voir à basse vitesse
Le vehicule qui precede est recouvert de neige
Conduite instable -
Vous arrivèz à un rond-point et le vehicule qui précède n'est pas détecté
- Vous effectuez une boucle interminable
Le vehicule se trouve dans un parc de stationnement - Conduite dans une zone de construction, sur une route non pavée, partiellement pavée, dont la une chaussée est irrégulière ou qui a des ralentisseurs, etc.
- Le vehicule roule sur une route inclinée, sinusese, etc.
Le vehicule roule sur une chaussée jonchée d'arbres et de lampadaires - Le mauvais état de la route cause des vibrations excessives du vehicule pendant la conduite
- La hauteur de votre vehicule est faible ou grande en raison de lourdes charges, d'une pression anormale des pneus, etc.
-
Conduite sur une route étroite envahie par les arbres ou les hautes herbes
-
Une interference est causée par des ondes électromagnétiques, notamment lors de la conduite dans une zone où se propagent de puissantes ondes radioélectriques ou du bruit électrique
-
La conduite à un virage

Dans les virages, le régulateur de vitesse intelligent peut ne pas détecter un vehicule qui se déplace sur la même voie et votre vehicule pourrait accélérer jusqu'à la vitesse définie. Également, la vitesse du vehicule peut diminuer rapidement lorsque le vehicule qui précède est reconnu brusquement.
Selectionnez la vitesse définie appropriée pour les virages et reglez la pédale d'accéléateur ou de frein en fonction de l'état de la route et des conditions de circulation qui sont devant vous.

La vitesse de votre vehicule peut etre réduite a cause d'un vehicule dans la voie adjacente.
Appuyez sur la pedale d'accélérateur et sélectionnez la vitesse réglée appropriée. Assurez-vous que l'état de la route permet de faire fonctionner le système intelligent de régénération en toute sécurité.
La conduite sur une pente

Dans les montées ou dans les descentes, le régulateur de vitesse intelligent peut ne pas détecter un vehicule dans votre voie, et votre vehicule pourrait accélérer jusqu'à la vitesse définie. Également, la vitesse du vehicule diminue rapidement lorsque le vehicule qui précède est reconnu brusquement.
Selectionnez la vitesse définie appropriée pour les pentes et reglez la pedale d'accéléateur ou de frein en fonction de l'état de la route et des conditions de conduite qui sont devant vous.
- Changement de voie

A : Voiture vécicule, [B] : Vécicule effectuant un changement de voie
Lorsqu'un vehicule se déplace vers votre voie à partir d'une voie adjacente, il ne peut pas être détecté par le capteur tant qu'il n'est pas dans la portée de détction de celui-ci. Le régulateur de vitesse intelligent ne pas détector immidiatement le vehicule lorsque celui-ci change brusquement de voie. Dans ces circonstances, vous nevez maintainir une distance de freinage sécuritaire et, si nécessaire, appuyez sur la pédale de frein pour ralentir et maintainir une distance de sécurité.
- Détction du vehicule

OJX1070181
Dans les cas suivants, certains vehicules qui sont sur votre voie ne peuvent pas etre détectes par le capteur :
- Véhicules décalés d'un coût
- Véhicules lents ou à décelération brusque
- Véhicules venant en sens inverse
Vehicules arrêtes
-Véhicules à petit profil arrrière, tels que les remorques
-Véhicules étroits comme les motocyclettes ou les bicyclettes - Véhicules spéciaux
- Animaux et piétons
Réglez la vitesse de votre vehicule en appuyant sur la pédale de frein en fonction de l'état de la route et des conditions de conduite devant.


Dans les cas suivants, le vehicule avant ne peut pas etre detecte par le capteur :
- Véhicules avec une garde au sol plus élevé ou transportant des charges qui dépassent de l'arrière du vehicule
- Véhicules dont la partie avant est soulevée en raison de lourdes charges
- Vous conduisiez votre vehicule
- Conduite sur des routes étroites ou fortement sinueuses
Réglez la vitesse de votre vehicule en appuyant sur la pédale de frein en fonction de l'état de la route et des conditions de conduite devant.

- Lorsqu'un vehicule devant disparaît à une intersection, votre vehicule peut accélérer.
Lorsque you conduisez, soyez toujours attentif à l'etat de la route et aux conditions de conduite.

- Lorsqu'un vehicule devant vous quitte la voie, le régulateur de vitesse intelligent Smart Cruise Control peut ne pas détecter sur le coup le nouveau vehicule qui se trouve maintainant devant vous.
Lorsque you condusez, soyez toujours attentif à l'etat de la route et aux conditions de conduite.

- Faites toujours attention aux piétons lorsque votre vehicule maintain une certaine distance avec le vehicule qui vous precedé.
Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis auxtrois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut pas produit d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité pouraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Information
Informations sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la RSS établies pour un environnement non contrôle.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être place ni fonctionner conjointement avec une autre antennée ou un autre émetteur.
SMART CRUISE CONTROL BA SE SUR LA NAVIGATION (NSCC) (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Le contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation vous aide à ajuster automatiquement la vitesse du vehicule lorsque vous conduisez sur des autoroutes à l'aide des informations routières qui se trouvent sur le système de navigation, tandis que le régulateur de vitesse intelligent est activé.
Information
- Le système de régulateur de vitesse intelligent basé sur la navigation est disponible uniquement sur les accès contrôle de certaines autoroutes.
- La voie d'accès contrôle indique les routes avec des entrées et des sorties limitées et qui permettent une circulation à grande vitesse sans interruptions. Seules les voitures de tourisme et les motos sont autorisées sur les routes à accès contrôle.
| Autoroutes compatibles (route à accès contrôle) | |
| États-Unis | Certaines autoroutes fédérales et d'États |
| Canada | Certaines autoroutes provinciales et territoriales. |
- Les autoroutes supplémentaires peuvent être élargies par de futures mises à jour de navigation.
Information
Le Contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation fonctionne sur les routes principales des autoroutes (ou autoroutes) et ne fonctionne pas sur les échéangeurs ou les jonctions.
Ralentissement automatique de la zone de virage sur l'autoroute
Si la vitesse du vehicule est grande, la fonction de ralentissement automatique de la zone de virage sur autoroute decelère temporairement votre vehicule ou limite l'accelération pour vous aider a conduire en toute sécurité dans un virage en fonction des informations relatives au virage recueillies sur la navigation.
Changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute
La fonction de changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute modifie automatiquement la vitesse définie du régulateur de vitesse intelligent en fonction des informations de limite de vitesse qu'affiche la navigation.
Réglages du régulateur de vitesse intelligente avec contrôle de la vitesse par navigateur
Réglages du système

OTM070192N
Avec le moteur allumé, cochez l'options « Assistance à la conduite →Commodité → Régulation automatique de la vitesse » dans les réglages, pour activer le régulateur de vitesse intelligent avec contrôle de la vitesse par navigateur. Decochez l'options pour désactiver le système.
Information
Si une anomalie du régulateur de vitesse intelligent avec contrôle de la vitesse par navigateur est presente, vous ne pourrez pas activer la fonction à partir des réglages.
Fonctionnement du régulateur de vitesse intelligente avec contrôle de la vitesse par navigateur
Conditions de fonctionnement
Le contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation est prét à fonctionner si toutes les conditions suivantes sont remplies :
- Le régulateur de vitesse intelligent est activé
- Conduite sur les routes principales des autoroutes
Information
Pour plus de détails sur l'utilisation du Smart Cruise Control, reportez-vous à la section « Smart Cruise Control (SCC) (Régulateur de vitesse intelligente) » au chapitre 5.

Affichage et contrôle
Une fois que le régulateur de vitesse intelligent avec contrôle de la vitesse par navigateur est activé, le message suivant s'affichera au tableau de bord :
- Régulateur de vitesse intelligente avec contrôle de la vitesse par navigateur en attente
Si les conditions d'utilisation sont remplies, le témoin blanc AUTO s'allume.
- Régulateur de vitesse intelligente avec contrôle de la vitesse par navigateur en fonctionnement


OTMA070005/OTMA070007
Si une décelération-temporaire est requise à l'état de voir et que le contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation est activé, le symbole vert AUTO s'allume sur le tableau de bord.
Si la fonction de changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute est activée, le symbole vert AUTO et la vitesse définie
s'allument sur le tableau de bord et un averissement sonore retentit.

AVERTISSEMENT

OLX2051150L
Le message d'advertissement «Conduit prudemment » apparait dans les conditions suivantes :
- Le contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation ne peut pas assurer le ralentissement de votre vehicule à une vitesse sécuritaire
Information
La fonction de ralentissement automatique de la zone de virage sur l'autoroute et de changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute utilise le même symbole AUTO.
Ralentissement automatique de la zone de virage sur l'autoroute
- En fonction du virage devant vous sur l'autoroute le vehicule ralentit et, une fois le virage franchi, accélère à la vitesse définie par le régulateur de vitesse intelligent.
Le temps de decélération du vehicule peut varier en fonction de la vitesse du vehicule et du degré du virage sur la route. Plus la vitesse de conduite est grande, plus vite la décelération commencerà.
Changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute
- La fonction de changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute fonctionne lorsque la vitesse reglee du regulateur de vitesse intelligent et la limite de vitesse de l'autoroute correspondent.
- Pendant que la fonction de changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute fonctionne, si la limite de vitesse sur l'autoroute change, alors la vitesse reglee du régulateur de vitesse intelligente passée automatiquement à la limite de vitesse modifiée.
-
Si la vitesse définie sur le régulateur de vitesse intelligent est différente de la limite de vitesse, la fonction de changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute sera en état de veille.
-
Si la fonction de changement automatique de vitesse définie sur l'autoroute passée à l'état de veille lorsque vous conduisez sur une route secondaire, cette fonction se remet à fonctionner sans que vous ayez besoin de régler la vitesse lorsque vous revenez sur la route principale.
- Si la fonction de changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute passée à l'état de voir lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou sur l'interrupteur 115 qui se trouve sur le volant, appuyez sur l'interrupteur 115 pour redémarrer la fonction.
- La fonction de changement automatique de la vitesse définie sur l'autoroute ne fonctionne pas sur les échangeurs ou les jonctions d'autoroute.
automatique de la zone de virage sur l'autoroute fonctionne. Selon la distance au virage et la vitesse actuelle du vehicule, la décelération du vehicule peut ne pas être suffisante ou ralentir rapidement.

[1] : Définir l'itinétaire, [2] : Ligne de dérivation,
[3] : Itinétaire de conduite, [4] : Route principale,
[5] :Troncon de route sinuese
- Si l'itinétaire de navigation (route principale) est différent de l'itinétaire de conduite (linne de dérivation), la fonction de ralentissement automatique de la zone de virage sur l'autoroute s'active en fonction des informations relatives au virage sur la route principale.
Lorsqu'il est jugé que vous conduisiez hors de l'itinétaire parce que vous entrez dans l'échangeur ou la jonction d'autoroute, la fonction de ralentissement automatique de la zone de virage sur l'autoroute ne fonctionne pas.

[1]: Itinétaire de conduite, [2]: Linge de dérivation,
[3] : Tronçon de route sinueuse, [4] : Route principale
- Si la destination n'est pas définie sur la navigation, la fonction de ralentissement automatique de la zone de virage sur l'autoroute s'active en fonction des informations liées au virage qui se trouve sur la route principale.
- Mème si vous quitterez la route principale, la fonction de ralentissement automatique de la zone de courbe d'autoroute peut fonctionner temporairement en raison des informations de navigation de la section de courbe d'autoroute.

AVERTISSEMENT
Le contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation n'est pas un substitut aux pratiques de conduite sécuritaires, mais n'est qu'une fonction de commodité. Gardez toujours les yeux sur la route. Il est de la responsabilité du conducteur d'éviter d'enfreindre le code de la route.
- Les informations en matière de limitation de vitesse du tableau de navigation peuvent différer des informations de limitation de vitesse réelles sur la route. Il est de la responsabilité du conducteur de vérifier la limite de vitesse appliquée sur la route ou sur la voie de circulation réelle.
Le contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation est automatiquement désactiver lorsque vous quittez la route principale (ou l'autoroute). Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.
Le contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation peut ne pas fonctionner en raison de la presence de vehicules de tête et des conditions de conduite du vehicule. Lorsque vous conduisez, soyez toujours attentif à l'état de la route et aux conditions de conduite.
Lorsque you tirez une remorque ou un autre vehicule, nous vous recommendons de désactiver le contrôle de conduite intelligente base sur la navigation pour des raisons de sécurité.
- À un péage d'autoroute, le régulateur de vitesse intelligent avec contrôle de la vitesse par navigateur prend en compte la première voie. Si vous allez sur une autre voie, la fonction pourrait ne pas fonctionner correctement.
Le vehicule accelererasiyou appuyez sur la pedale de l'accelerateur alors que le régulateur de vitesse intelligent avec contrôle de la vitesse par navigateur est activé. Le régulateur ne ralentira pas le vehicule.
Si le conducteur accélère et relâche la pedale d'accéléateur pendant que le contrôle de conduite intelligente base sur la navigation est activé, le vehicule peut ne pas ralentir suffisamment ou rapidement à une vitesse sure. - Si le virage est trop grand ou trop petit, le contrôle de conduite intelligente base sur la navigation peut ne pas fonctionner.
Information
- Il peut y avoir un intervalle de temps entre le guidage de la navigation et le moment où le contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation commence et s'arrête de fonctionner.
- Les informations liées à la vitesse qui apparaissent sur le tableau de bord peuvent différer de celles qui s'affichent sur la navigation.
- Mème si vous conduissez à une vitesse inférieure à la vitesse régée sur le régulateur de vitesse intelligent, l'accelération peut être limitée par les sections de courbe ultérieures.
-
Si le régulateur de vitesse intelligent avec contrôle de la vitesse par navigateur est activé alors que vous quittez l'autoroute principale (à une bifurcation, une Bretelle, une aire d'autoroute, etc.), la fonction pourrait continuer à fonctionnerpendant un certain temps.
-
La décelération executée par le contrôle de conduite intelligente basé sur la navigation peut ne pas être suffisante en raison de l'état de la route, comme par exemple une chaussée irrégulière, des voies étroites, etc.
Information
Ce dispositif est conforme à la norme industrielle du Canada RSS-210.
Le fonctionnement est soumis aux trois conditions suivantes :
- Ce dispositif ne peut pas produit d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence qui peut causer un fonctionnement indésirable.
- Les changements ou modifications non exprésément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Information
Informations sur l'exposition aux radiofréquences :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la RSS établies pour un environnement non contrôle.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8 po) entre le radiateur (antenne) et votre corps.
Cet émetteur ne doit pas être place ni fonctionner conjointement avec une autre antennée ou un autre émetteur.
Dans les courbes

- Dans les courbes, le régulateur de vitesse intelligent pourrait ne pas détecter un vehicule dans votre voie et votre vehicule pourrait alors accélérer à la vitesse réglée.
Aussi, le vehicule pourrait ralentir rapidement lorsque le vehicule devant est soudainement détecté.
- Sélectionnez la vitesse régée appropriée en courbe et appuyez sur l'accérateur ou la pedale de frein selon le cas.

La vitesse de votre vehicule peut etre réduite à cause d'un vehicule dans une voieAdjacente.
Appuyez sur l'accéléateur et seLECTIONnez la vitesse appropriée à régler. Assurez-vous que les conditions routières permettent l'utilisation sure du régulateur de vitesse intelligent.
Dans les pentes

- Dans les pentes, le régulateur de vitesse intelligent pourrait ne pas détecter un vehicule dans votre voie et votre vehicule pourrait alors accélérer à la vitesse réglée.
Aussi, le vehicule pourrait ralentir rapidement lors que le vehicule devant est soudainement détecté.
- Sélectionnez la vitesse régée appropriée en pente et appuyez sur l'accérateur ou la pedale de frein selon le cas.

Changement de voie
- Un vehicule qui passe dans votre voie pourrait ne pas etre detecté par le détecteur tant qu'il ne se trouve pas dans la plage de détction du détecteur.
- Le détector peut ne pas réagir immédiatement si un vehicule change de voie subitement.
Portez toujours attention à la circulation et aux conditions routières.
- Si un vehicule plus lent qui passé dans votre voie, votre vehicule pourrait ralentir afin demaintenir la distance avec le vehicule devant.
- Si un vehicule plus rapide passé dans votre voie, votre vehicule pourrait accélérer à la vitesse réglée.

Detection des vehicules
Certains vehicules dans votre voie peuvent ne pas etre reconnus :
- Véhicules étroits comme les motos et les-Speeds
- Véhicule roulant sur un côté de la voie
- Véhicules lents ou ralentissant soudainement
- Véhicules arrêtés
-Vehicules à l'arrière étroit comme des remorques sans charge
Un vehicule devant le votre peut ne pas etre bien detecté dans les conditions suivantes :
- Si l'avant du vehicule est dirigé vers le haut, à cause d'un chargement trop lourd dans le compartment à bagages
- Si vous effectuez une manoeuvre avec le volant
- Si vous conduisez d'un côté de la voie
- Si vous conduissez sur une voie étroite ou dans une courbe
Appuyez sur l'accérateur ou la pédale de frein selon le cas.

- Voiture vehicule pourra accelerer si le vehiclue devant disparait.
- Si vous étés avise que le vehicule devant n'est pas détecté, conduizez avec prudence.

- Si le vehicule devant quitte brusquement la voie dans un embouteillage, le système pourrait ne pas détecter immédiatement le vehicule qui se trouve maintainant devant. Dans cette situation, toujours s'assurer de conserver une distance de sécurité suffisante et, au besoin, appuyer sur la pédale de frein pour réduire sa vitesse et conserver une distance de sécurité suffisante.

- Portez toujours attention aux piétons quand votre vehicule maintient une distance avec le vehicule devant.

- Toujours faire attention aux vehicules hauts et aux vehicules transportant des charges qui dépassent de l'arrière du vehicule.

AVERTISSEMENT
Prenoze ces précautions quand vous utilisez le régulateur de vitesse intelligent :
-
Si un arrêt d'urgence est requis, le conducteur doit freiner. Le régulateur de vitesse intelligent ne peut pas arrêter le vehicule dans toutes les situations d'urgence.
-
Maintenez une distance suturen fonction des conditions de la route et de la vitesse du vehicule. Si la distance entre les vehicules est trop courte lors de la conduite à vitesse élevée, une collision grave pourrait survenir.
- Maintenez toujours une distance de freinage suffisante et au besoin, ralentissez votre vehicule en appuyant sur les freins.
Le régulateur de vitesse intelligent ne peut pas reconnaître un vehicule arrêté, les piétons ou un vehicule venant en sens inverse.
Gardez tous les yeux sur la route afin de prévenir toute situation inattendue ou soudaine.
- Les vehicules devant vous qui changent souvent de voie peuvent entraîner un dél de réaction du système ou une réaction à un vehicule se trouvant dans une voie adjacente. Gardez toujours les yeux sur la route afin de prévenir toute situation inattendue ou soudaine.
- Toujours connaître la vitesse et la distance de sécurité enregistrées.
Le conducteur ne devrait pass se fier entièrement au système, mais toujours rester attentif aux conditions routières et contrôle la vitesse de son vehicule.
- Comme le régulateur de vitesse intelligent ne pas reconnaître les situations de conduite complexes, portez toujours attention aux conditions et contrôle la vitesse de votre vehicule.
Le régulateur de vitesse intelligent ne peut mépandre un piéton, un cycliste, un motard, etc. pour un vehicule. Toujours se concentrer sur la route pour éviter les situations inattendues et soudaines.
Information
Le régulateur de vitesse intelligent pourrait temporairement ne pas fonctionner à cause de :
- Une interférence électrique
- Une suspension modifiée
- Une différence dans l'abrasion ou la pression des pneus
- L'installation de pneus d'un type différent
Information
Cet apparéil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas causeur d'interférences néfastes.
- L'appareil doit accepter les interférences reçues, même les interférences pouvant causeur un fonctionnement non désiré.
- Les changements ou modifications apportés à cet apparéil sans approbation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent entraîner l'interdiction pour l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Information
Informations sur l'exposition aux radiations des fréquences radio :
Cet apparéil est conforme aux limites d'exposition aux radiations RSS déterminées pour un environnement non contrôle.
Cet apparéil doit être installé et activé à une distance minimale de 20 cm (8 po) du radiateur (antenne) et du corps des occupants.
L'émetteur ne peut pas être situé pres d'une autre antennée ou d'un autre émetteur et ne peut pas fonctionner en même temps qu'une autre antennée ou qu'un autre émetteur.
ALERTE DE DÉPART DU VÉHICULE DEVANT (SI ÉQUIPÉ)
L'alerte de départ du vehicule alerte le conducteur du depart du vehicule devant si le vehicule est à l'arrêt et que le régulateur de vitesse intelligent (SCC) est en fonctionnement.
Réglage et fonctionnement du système
Réglage du système
L'alerte de départ du vehicule peut etre activée a l'écran ACL à l'aide de la procédure ci-dessous.
- Positionner le commutateur d'allumage en position ON.
- Sélectionner « User Settings → Driver Assistance → Leading Vehicle Departure Alert [Réglages utilisat. → Aide à la conduite → Alerte de départ du vehicule ] » à l'écran ACL du tableau de bord.
Si le réglage est désactivé, le système ne fonctionnera pas. Si le moteur est étant, puis rallumé, le système conservevera le réglage précédent.
Système en attente

OIK057107L
Utiliser le commutateur ou la pedale pour accélérer
Lorsque le régulateur de vitesse intelligent (SCC) est activé, ce vehicule s'arrête si le vehicule de devant s'arrête. Le message cédessus s'affiche au tableau de bord dans les 3 secondes suivant l'arrêt, indiquant que le système est en attente.
Fonctionnement du système

OTM058091L
Le vehicule de devant avance
Si le conducteur ne réagit pas après un certain laps de temps suivant le départ du vehicule de devant, le message ci-dessus s'affiche au tableau de bord.
Le vehicule repart automatiquement si le conducteur appuie sur la pedale de l'accéléateur ou sur le commutateur vers RES+ ou SET-, si un vehicule se trouve devant.
Le régulateur de vitesse intelligent (SCC) est désactivé si le conducteur appuie sur la pédale de l'accéléateur ou sur le commutateur vers RES+ ou SET-, alors qu'il n'y a pas de vehicule devant.

AVERTISSEMENT
Toujours regarder devant soi et vérifier les conditions routières avant de repartir.
CONDITIONS DE CONDUITE INHABITUELES
Conditions de conduite dangereuses
Si des situations de conduite dangereuses, comme de l'eau, de la neige, de la glace, de la boue ou du sable se presentet, suivre les conseils suivants:
Conduire prudemment et laisser une distance de sécurité supplémentaire pour se donner le temps de freiner.
- Éviter les freinages brusques et les coups de volant soudains
- Si le vehicule est pris dans la neige, la boue ou le sable, enclencher la 2^e vitesse. Accelerer doucement pour éviter de faire patiner les roues.
- Mettre du sable, du sel ou autre matérieliau antidéraptant sous les roues pour donner une adherence supplémentaire si le vehicule est pris dans de la glace, de la neige ou de la boue.

AVERTISSEMENT
Rétrograder avec une transmission automatique sur une surface glissante peut provoquer un accident. Un changement de vitesse de rotation des roues soudain peut provoquer un dérapage, Rétrograder avec extrème prudence sur les surfaces glissantes.
Faire basculer le vehicule d'avant en arrête
S'il faut faire le mouvement du train pour libérer un vehicule pris dans la neige, le sable ou la boue, tourner tout d'abord le volant de droite à gauche pour dégager les roues avant. Ensuite, passer successivement de la marche arrière (R) à la marche avant.
Éviter de faire patiner les roues et de faire rugir le moteur.
Pour empêcher l'usure de la transmission, attendre jusqu'à ce que les roues arrêtent de tourner avant de changer les vitesses. Relâcher la pédale de l'accéléateur lors du changement de vitesse, puis appuyer souplement sur la pédale de l'accéléateur lorsque la vitesse de la transmission est enclenchée. Faire tourner lentement les roues en marche avant, puis en marche arrrière plusieurs fois. Ce mouvement pourrait libérer le vehicule.

AVERTISSEMENT
Si le vehicule est pris et que les roues patinent trop, la température des pneus pourrait augmenter très rapidement. Si les pneus sont endommages, ils pourraient éclater ou exploser. Cette situation est dangereuse et pourrait blesser le conducteur et d'autres personnes. Ne jamais tenter d'effectuer cette procédure si desgens ou des objets se trouvent àproximé du vehicule.
Essayer de dégager le vehicule peut provoquer une surchauffe rapide du moteur et cause un incendie du compartment moteur ou autre dommage. Éviter autant que possible de faire patiner les roues, pour éviter de surchauffer les pneus ou le moteur. NE PAS fait patiner les roues à une vitesse supérieure à 56 km/h (35 mi/h) au compteur.
Information
Déscientier l'ESC avant de faire le mouvement du train.
AVIS
Si le vehicule reste pris après plusieurs essais, faire remorquer le vehicule par un camion de dépannage, afin d'eviter de surchauffer le moteur, d'endommager la transmission et d'endommager les pneus. Se réferer à la section « Remorquage » au chapitre 6.
Prise de virage couple
Suivre ce conseil minimisera l'usure des pneus. Éviter de freiner ou de changer de vitesses dans les virages, rundout si la route est humide. En principe, il faut toujours prendre les virages en accélérant un peu.
Conduite nocturne
La conduite de nuit est plus dangereuse que la conduite de jour. Voici quelques astuces importantes à retenir :
- Rouler moins vite et laisser une distance de sécurité plus grande avec les autres vehicules, car la visibilité est plus réduite la nuit. Cela s'applique tout particulièrement sur les routes non éclairées.
- Repositionner les rétroviseurs de manière à réduire l'éblouissement causé par les phares avant des autres vehicules.
- Toujours s'assurer que les phares sont propres et que le faisceau est bien dirigé. Des phares sales et un faisceau mal dirigé réduiront la visibilité nocturne.
- Éviter de regarder les phares des vehicules venant en sens inverse. Cela pourrait cause une cédité-temporaire et les yeux mettront plusieurs secondes à se réhabitant à la noirceur.
Conduite sous la pluie
La conduite sous la pluie et sur des routes détrempées peut être dangereuse. Voici quelques astuces importantes à retenir :
- Rouler moins vite et laisser une distance de sécurité plus grande avec les autres vehicules. Une pluie battante réduit la visibilité et augmente la distance de freinage requise.
- Désactiver le régulateur de vitesse
- Remplacer les lames d'essuie-glaces dans que l'essuyage est irrégulier ou laisse des traces sur le pare-brise.
- S'assurer que la bande de roulement des pneus ne s'use pas plus que 1,6 mm (2/32 po). Si la bande de roulement du pneu est trop usée, un freinage brusque sur une route mouillée peut provoquer un dérapage et cause un accident. Se référer à la section « Remplacement des pneus » au chapitre 7.
- Allumer les phares avant afin d'être plus visible pour les autres usagers.
Conduire trop vite sur de grosses flaques peut affecter le fonctionnement des freins. Si des flaques sont presents, ralentir pour les traverser dans la mesure du possible.
- Si les freins sont mouillés, appuyer légèrement et successivement sur la pédale de frein, jusqu'à ce que le freinage redevienne normal.
Aquaplanage
Si les routes sont assez mouillées et que le vehicule va suffisamment vite, les pneus du vehicule n'entrent pratiquement pas ou pas du tout en contact avec la surface goudronnée de la route. Dans ce cas, les pneus roulent en réalité sur l'eau. Le meilleur conseil à suivre est de RALENTIR si la route est mouillée.
Le risque d'airplanage augmente proportionnellement à l'usure du pneu. Se référer à la section « Remplacement des pneus » au chapitre 7.
Conduite dans les zones inondées
Éviter de conduire dans les zones inondées, à moins d'être certain que la hauteur de l'eau ne dépasse pas le dessous du moyeu des roues. Conduire lentement dans l'eau. Veiller à laisser une distance de sécurité suffisante pour le freinage, car l'efficacité du freinage pourrait être réduite.
Après avoir traversé l'eau, faire sécher les freins en freinant doucement et successivement pendant que le vehicule se déplace lentement.
Conduite sur autoroute
Pneus
Ajuster la pression des pneus au niveau spécifique. Un sous-gonflement des pneus peut entraîner une surchauffe des pneus ou les endommager.
Ne pas installer de pneus usés ou endommages. Cela pourrait entraîner une perte d'adhérence ou affecter la tenue de route du vehicule. Cela pourrait aussi entraîner un éclatement soudain des pneus, une perte de contrôle du vehicule et un accident.
Information
Ne jamais gonfler les pneus au-dessus de la pression de gonflement maximale spécifiée sur les pneus.
Carburant, liquide de refroidissement et huile de moteur
Conduire à grande vitesse sur l'autoroute augmente la consommation d'essence et est beaucoup moins écoénergétique que de conduire à une allure plus lente et plus modérée. Pour economiser du carburant, conduire à vitesse modérée sur l'autoroute.
S'assurer de vérifier le niveau du liquide de refroidissement et le niveau d'huile avant de conduire.
Courroie d'entrainment
Une courroie d'entrainment l'âche ou endommagée pourrait entraîner la surchauffe du moteur.
Réduire les risques de capotage
Ce vehicule est défini comme étant un Véhicule Utilitaire Sport (VUS). Les VUS ont une garde au sol plus élevé et une voie moins large, afin d'être capables d'affronter différentes situations hors et sur route. Ces caractéristiques spécifiques de design leur confèrent un centre de gravité plus élevé que les vehicules ordinaires, ce qui augmente les risques de capotage dans les virages secs. Les vehicules utilaitaires ont un taux de capotage beaucoup plus élevé que les autres types de vehicule. À cause de ce risque, il est fortement conseillé que le conducteur et les passagers bouclent leurs ceintures de sécurité. En cas de capotage, une personne ne portant pas sa ceinture de sécurité risque beaucoup plus la mort qu'une personne bien attachée.
Le conducteur peut prendre plusieurs mesures pour réduire les risques de capotage. Si cela est possible, éviter les virages brusques et les manoeuvres abruptes. Ne pasmettre de lourdes charges sur le toit du vehicule. Ne pas modifier son vehicule, d'aucune façon que ce soit.

AVERTISSEMENT
Les vehicules utilisaires ont un taux de capotage beaucoup plus élevé que les autres types de vehicule. Pour prévenir les capotages ou les pertes de contrôle :
- Prendre les virages plus lentement qu'avac une voiture ordinaire.
- Éviter les virages brusques et les manoeuvres abruptes.
- Ne pas modifier son vehicule d'une façon qui pourrait élever le centre de gravité.
Garder les pneus bien gonflés - Ne pasmettre de lourdes charges sur le toit du vehicule.
CONDUITE EN HIVER
Des conditions hivernales extrêmes peuvent user rapidement les pneus et causer d'autres problèmes. Pour réduire les problèmes de conduite en hiver, suivre les suggestions suivantes :
En cas de neige et de verglas
Toujours garder une distance de sécurité suffisante avec le vehicule devant.
Freiner doucement. La vitesse, les accelerations rapides, les freinages soudains et les virages abruts peuvent être très dangereux.
Pour ralentir, utiliser au maximum le frein moteur. Un freinage brusque sur des routes enneigées ou verglacées peut provoquer undérapage.
Pour conduire le vehicule sur de la neige épaisse, il pourrait falloir l'équiper de pneus d'hiver.
Toujours transporter des équipements d'urgence. Cela peut inclure des courroies ou des chaînes de remorquage, une lampe de poche, des fuses d'urgence, du sable, une pelle, des pincecrocodiles, un gratoir, des gants, une combinaison, une couverture, etc.
Pneus à neige
A AVERTISSEMENT
La taille et le type des pneus à neige doit être équivalents aux pneus standard du vehicule. Sinon, la sécurité et la maniability du vehicule pourraient être compromises.
Si vous installez des pneus à neige sur votre vehicule, s'assurer d'utiliser des pneus à carcasse radiale de la même dimension et capacité de charge que les pneus d'origine. Poser des pneus à neige sur les quatre roues pour obtenir une maniabilité équilibrée dans toutes les conditions climatiques. L'adhérence des pneus d'hiver sur les routes sèches pourrait être inférieure à celle des pneus d'origine. Consulter le concessionnaire de pneus pour connaître la vitesse maximale recommandée pour les pneus installés.
Information
Ne pas installer de pneus à clou avant de consulter les règlements locaux, provinciaux et municipaux, afin de connaître les restrictions possibles.
Précautions pour l'hiver
Liquide de refroidissement à forté teneur en éthylène glycol
Le système de refroidissement de votre vehicule est rempli d'un liquide à l'éthylène glycol de grande qualité. Il s'agit du seul type de liquide de refroidissement qui devrait être utilisé parce qu'il protège de la corrosion dans le système de refroidissement, lubrifie la pompe à eau et protège du gel. Assurez-vous de replacer ou de refaire le plein de liquide conformément au calendrier d'entretien représenté à la section 7. Avant l'hiver, faites vérifier le liquide de refroidissement pour assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures prévues en hiver.
Passer à une « huié d'hiver »
Dans certains climats, on recommende l'utilisation d'une « huile d'hiver » de plus faible viscosité. Voyez les recommandations à la section 8. Si vous n'étés pas certain du type d'huile à utiliser, consultez un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Vérifier la batterie et les câbles
L'hiver est plus exigeant pour le système de batterie. Vérifier visuellement la batterie et les cables, tel que déscrit au chapitre 7. Le niveau de charge de la batterie peut être vérifié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé ou à une station-service.
Vérifier les bougies et le système d'allumage
Inspectez les bougies comme indiqué à la section 7 et replacez les au besoin. Vérifiez aussi les fils et les composants de l'allumage pour être sur qu'ils ne sont pas fissurés, usés ou endommages.
Utiliser un lave-glace antigel approvó
Pour éviter que le lave-glace gèle, ajoutez un liquide lave-glace antigel approuvé conformément aux directives sur le contenant. Un laveglace antigel peut être obtenu d'un concessionnaire HYUNDAI/agréé et de la plupart des revendeurs de pieces automobiles. N'utilise pas un liquide de refroidissement pour moteur ni d'autres types d'antigels car ils pourraient endommager la peinture.
Ne laissez pas le frein de stationnement geler
Dans certaines conditions, le frein de stationnement peut geler en place. Ceci peut se produit quand de la neige ou de la glace s'accumule autour ou pres des freins arriere ou si les freins sont mouillés. S'il y a un risque de gel du frein de stationnement, encclencher le frein de stationnement temporairement. Positionner le levier de vitesse sur P et bloquer les roues arrriere pour que le vehicule soit bloqué. Relâcher ensuite le frein de stationnement.
Ne laissez pas la glace et la neige s'accumuler sous la bas de caisse
Dans certaines conditions, la glace et la neige peuvent s'accumuler dans les ailes et nuire à la direction. Si vous roulez par mauvais temps en hiver et qu'une telle situation pourrait survenir, vous devriez vérifier régulièrement le bas de caisse et vous assurer que les roues avant et la direction bougent librement.
Ne pas déposer de matières ou de corps étrangers dans le compartment mateur
Le dépôt de matières ou de corps étrangers qui nuisent au refroidissement du moteur dans le compartmente moteur peuvent causer une panne ou une combustion. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une telle situation.
Prévenir le gel des serrures
Pour empêcher les serrures de geler, vaporiser un liquide de dégivrage approuvé ou appliquer de la glycérine dans l'ouverture de la clé. Si la serrure est recouverte de glace, vaporiser un liquide de dégivrage approuvé dans l'ouverture pour retarder la glace. Si la partie interne de la serrure est gelée, vous pourriez être capable de la dégeler à l'aide d'une clé chauffée. Manipuler la clé chauffée avec soin pour éviter les blessures.
TIRER UNE REMORQUE
Avant de remorquer quelque chose avec ce vehicule, consulter les reglementations du pays. Les lois s'appliquant au remorquage de remorques, de vehicule ou autres different en fonction des pays. Avant de remorquer avec ce vehicule, demander conseil à un concessionnaire HYUNDAI/agréed.
Il est important de se rappeler que la conduite avec une remorque est différente de la conduite sans remorque. Cela changera la tenue de route, la durabilité et la consommation d'essence. Pour tirer une remorque ou tout autre vehicule de façon sécurité, il est essentiel d'utiliser un équipement ajustat et de l'utiliser correctement. Des vomages au vehicule causés par un remorquage non conforme ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Cette section comporte de nombreuses astuces et règles de sécurité éprouvées et importantes sur le remorquage. Elles sont importantes pour la sécurité du conducteur et des occupants. Lire cette section avec attention avant de commencer à tirer une remorque.

AVERTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes :
- Si le mauvais équipement est utilisé ou si le conducteur conduit de façon inappropriée pendant le remorquage, cela pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule. Par exemple, si la remorque est trop lourde, les freins pourraient ne pas fonctionner correctement ou ne pas fonctionner du tout. Le conducteur et ses passagers pourraient être grièvement ou fatalement blessés.
Tirer une remorque ou tout autre vehicule uniquement si toutes les étapes de cette section ont ete suivies.
- Avant le remorquage, s'assurer que le poids total du vehicule à remorquer, le poids brut combiné, le poids brut du vehicule, le poids brut de l'essieu et la charge de la languette de remorque restent dans les limites autorisées.
- Si le vehicule tire une remorque, désactiver le système ISG.
En cas de remorquage d'une remorque ou de tout autre vehicule
Voici quelques astuces pour tirer une remorque ou tout autre vehicule :
- Envisager l'utilisation d'une membrure antiroulis, que l'on peut trouver chez un vendeur d'attacherremorques.
- Ne rien tirer avec le vehicule au cours des premiers 2000 km (1 200 mi) pour laisser au moteur le temps de se roder correctement. Ne pas respecter cette condition pourrait entraîner des dommages graves au moteur et à la transmission.
- Avant de tirer une remorque ou tout autre vehicule, obtenez des informations concernant les exigences requises pour le remorquage auprès d'un concessionnaire HYUNDAI agréé (kit de remorquage, etc.)
-
Toujours conduire son vehicule à vitesse modérée (à moins de 100 km/h (60 mi/h)).
-
Dans une longue côte, ne pas dépasser 70 km/h (45 mi/h) ou la limite de vitesse, selon la vitesse la moins élevée.
- Respecter avec soin les limites de poids et de charge fournies dans les pages suivantes.
Poids total du vehicule remorqué

Charge à la languette

Poids total de la remorque OLMB053047
Quel est le poids sécuritaire maximal d'un vehicule remorqué? Il ne devrait jamais dépasser le poids de remorque maximal avec les freins de remorque. Mais cela peut même être trop lourd, dépendament de la façon dont le vehicule remorqué sera utilisé. Par exemple, la vitesse, l'altitude, la dérivellation du terrain, les températures et la fréquence du remorquage sont tous importants. Le poids idéal du vehicule remorqué dépend également de l'équipement spécialisé inclus sur le vehicule.
Charge de la languette de remorquage

Poids brut sur I'essieu

Poids brut du vehicule
OLMB053048
La charge de la languette de remorquage est un poids important, car elle afferce le poids brut total du vehicule. La languette de remorquage ne devrait pas peser plus de 10% de la totalité du poids du vehicule remorqué, dans les limites autorisées de la charge maximale de la languette de remorquage.
Après avoir chargé le vehicule remorqué, peser le vehicule remorqué et la languette séparément, pour s'assurer que les poids sont corrects. Si les poids ne correspondent pas, on pourrait corriger la situation en déplacant certains articles dans le vehicule remorqué.

AVENTISSEMENT
Prendre les précautions suivantes :
-
Ne jamais mettre plus de poids à l'arrière qu'à l'avant de la remorque. Environ 60% du poids total du vehicule remarqué devrait se trouver à l'avant et environ 40% à l'arrière.
-
Ne jamais dépasser les limites maximes de charge de la remorque ou de l'équipement de remorquage. Un chargement incorrect peut endommager le vehicule et/ou entraîner des blessures. Vérifier les poids et le changement à l'aide d'une balance commerciale ou dans un bureau de patrouille autoroutière équipée de balances.
Poids de reference lorsqu'on tire une remorque ou tout autre vehicule
kg (lbs)
| Élément | 7 places | 8 places | |
| Poids maximal de la remorque | Sans freins de remorque | 750 (1 653) | 750 (1 653) |
| Avec freins de remorque | 2 267 (5 000) | 2 267 (5 000) | |
| Charge verticale statique maximale permise sur l'appareil de couplage | 500 (227) | 500 (227) | |
Équipements de remorquage
Attache-remorques
Il est important d'équiper son vehicule d'une attache-remorque convenable, à cause des vents lateraux, des camions en contrésens et des routes défoncées. Voici quelques règes à respecter :
- Les pare-chocs de ce vehicule ne sont pas conçus pour supporter une attache remorque. Ne pas y fixer des attaches-remorques de location ou autres attacheremorques pour pare-chocs. Utiliser uniquement une attacheremorque se fixant au cadre, qui ne se fixe pas au pare-chocs.
- Une attache-remorque HYUNDAI est disponible chez un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Châines de sécurité
Toujours attacher des chaînes de sécurité entre le vehicule et la remorque. Croiser les chaînes de sécurité sous la languette de remorquage, afin que la languette ne tombe pas sur la route si elle se détache de l'attache-remorque. Le fabricant de l'attache-remorque ou de la remorque fournira sans doute des instructions concernant les chaînes de sécurité. Toujours suivre les commandations du fabricant lors de la fixation des chaînes de sécurité. Laisser toujours un jeu suffisant pour pouvoir tourner avec la remorque ou le vehicule remorqué. Ne jamais laisser les chaînes trainer au sol.
Freins de remorque
Si la remorque ou le vehicule remorqué est doté de freins, s'assurer qu'ils répondent aux régulations de sa région, qu'ils sont installés ajustement et qu'ils fonctionnent correctement.
Si la remorque ou le vehicule remorqué pèse plus lourd que le poids maximal autorisé sans freins de remorque, elle doit être dotée de freins de remorque independants et ajustats. Lire et suivre les instructions concernant les freins de remorque pour pouvoir les installer, les régler et les entretenir correctement. Ne pas relier le système de freinage de la remorque au système de freinage du vehicule. Les freins de remorque doivent être actionnés séparément des freins du vehicule.

AVENTISSEMENT
Ne pas utiliser une remorque ou un vehicule remarqué avec des freins indépendants, à moins d'être absolument certain d'avoir installé correctement le système de freinage. Un mécanien experimenté et compétent, spécialisé dans les freins de remorque, devrait effectuer ce travail.
Tirer une remorque ou tout autre vehicule
Tirer une remarque exige une certaine experience. Avant de conduire sur la chaussée, apprendre à connaître les réactions de la remarque ou du vehicule remarqué. Se familiariser avec la maniability et le freinage du vehicule alourdi par la remarque ou le vehicule remarqué. Toutjours garder à l'esprit que le vehicule est maintainant beaucoup plus long et réagit beaucoup moins rapidement.
Avant de démarrer, vérifier l'attacheremorque, la plateforme, les chaînes de sécurité, les branchements électriques, les feuux, les pneus, le réglage des rétroviseurs et les freins.
Pendant le voyage, vérifier occasionallyment la sécurité du chargement et le fonctionnement des faux et des freins.
Distances de sécurité
Laisser au moins deux fois plus d'espace que d'habitude avec les autres vehicules. Cela peut aider a éviter les situations exigeant un freinage ou un virage brusque.
Dépassement
Avec une remorque, il faut plus de temps pour dépasser un vehicule. De plus, à cause de la longueur accrue du vehicule, il faudra passer le vehicule beaucoup plus loin avant de se rabattre.
Marche arrête
Tenir le bas du volant d'une main. Pour faire tourner la remorque vers la gauche, déplacer la main vers la gauche. Pour déplacer la remorque vers la droite, déplacer la main vers la droite. Toujours reculer lentement et, dans la mesure du possible, demander de l'aide à une pierce personne.
Virages
Pour tournier avec une remorque ou tout autre vehicule remorqué, prendre le virage plus large qu'a l'habitude. Cela évitera que la remorque ne heurte les bords de route, les trottoirs, les panneaux, les arbres, etc. Éviter toute manœuvre soudaine. Mettre son clignotant bien à l'avance.
Clignotants
Pour tirer une remorque ou tout autre vehicule, ce vehicule doit etre doté de clignotants et de fils supplémentaires. Les flèches vertes clignoteront sur le tableau de bord lorsqu'un clignotant est enclenché. Les clignotants de la remorque ou du vehicule remorqué clignoteront également, pour alerter les autres conducteurs, s'ils sont branchés correctement.
Si le vehicule tire une remorque, les flèches vertes indiquant que les clignotants fonctionnent s'afficheront au tableau de bord, même si les feu des la remorque ne fonctionnent pas. De ce fait, le conducteur pourrait penser que les autres conducteurs voient les clignotants, alors que ce n'est pas le cas. Il est important de vérifier de temps en temps que les ampoules de la remorque fonctionnent. Le conducteur doit vérifier les frais à chaque branchement des faisceaux électriques.

AVERTISSEMENT
Ne pas brancher le système d'éclairage de la remorque ou du vehicule remorquédirectement au système d'éclairage du vehicule. Utiliser un faisceau electrique pour remorque agréé, faute de quoi, cela pourrait endommager les circuits electriques du vehicule et/ou cause des blessures. Demander des renseignements à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Descendre les pentes
Réduire sa vitesse et rétrograder d'une vitesse avant de descendre une pente longue ou abrupte. Ne pas rétrograder entraîrerait une utilisation prolongée des freins, ce qui pourrait les surchauffer et réduire ou annuler leur efficacité.
Pour descendre une pente longue, rétrograder et réduire sa vitesse à environ 70 km/h (45 mi/h) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la transmission.
Si le poids de la remorque est supérieur au poids de remorque maximal sans freins de remorque et que le vehicule est doté d'une transmission automatique, conduire en position D (marche avant). Conduire en position D (marche avant) réduira l'accumulation de la chaleur et prolongera la durée de vie de la transmission.
AVIS
Pour éviter une surchauffe du moteur et/ou de la transmission :
Lors du remorquage dans des côtes abruptes (de plus de 6 %), surveiller la jauge de température du liquide de refroidissement pour s'assurer que le moteur ne surchauffe pas. Si l'aiguille de température oscille vers le "H" (chaud), s'arrête dans un endroit sécuritaire des que possible et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse. Continuer une fois que le moteur a refroidi suffisamment.
Lors du remorquage, la vitesse du vehicule pourrait etre plus lente que celle du reste de la circulation, surtout dans les montees. Se metre sur la voie de droite lorsqu'on remorque quelque chose en montant une cote.
Stationnement sur une pente
En règle générale, il ne faut pas se garer sur une pente si une remorque ou un autre vehicule est attaché au vehicule.
Cela dit, si I'on doit garer le vehicule sur une pente, suivre ces conseils :
- Placer le vehicule dans l'espace de stationnement.
Tournier le volant en direction du trottoir (vers la droite si l'on est stationné avec l'avant du vehicule en direction de la descente, et vers la gauche si l'on est stationné avec l'avant du vehicule en direction de la montée) - Mettre le levier de vitesses sur P (stationnement).
- Enclencher le frein de stationnement et eteindre le moteur.
-
Placer des cales sous les roues, dans la direction de la descente.
-
Demarrer le vehicule, appliquer les freins, passer au point mort, relacher le frein de stationnement, puis relacher doucement les freins jusqu'à ce que les amortisseurs de remorque absorbent la charge.
- Appuyer sur la pédale de frein et enclencher le frein de stationnements.
- Placer le levier de vitesses sur P (stationnement).
- Éteindre le vehicule et relâcher les freins. Laisser le frein de stationnement enclenché.

AVERTISSEMENT
- Ne pas sortir du vehicule si le frein de stationnement n'est pas fermement enclenché. Si le moteur tourne, le vehicule pourrait se déplacer soudainement, ce qui pourrait blesser grievement ou fatalement le conducteur ou les passants.
- Ne pas utiliser la pédale de l'accéléateur pourmaintenir un vehicule en place dans une montée.
Conduire le vehicule après un stationnement en côte
-
Avec le levier de vitesses en position P (stationnement), appliquer les freins et partager la pédale de frein enforcée tout en suivant ces instructions :
-
Demarrant le moteur;
- Enclenchant une vitesse; et
-
Relachant le frein de stationnement.
-
Relâcher doucement la pedale de frein.
- Avancer lentement jusqu'à ce que la remorque se dégage des cales.
- S'arrête, puis demander à quelqu'un de prendre les cales et de les ranger.
Entretien lors du remorquage
Il faudra faire l'entretien du vehicule plus souvent si I'on remorque régulièrement une remorque ou tout autre vehicule. Les éléments auxquels il convient de porter une attention particulière incluant l'huile à moteur, le liquide de transmission automatique, le lubrifiant pour essieu et le liquide système de refroidissement. Les freins doivent également être vérifiés frequentlyment. Il est conseilé de vérifier tous ces éléments avant chaque voyage ou le remorquage aura lieu. Il est également important d'effectuer l'entretien de la remorque ou du vehicule remorqué et de l'attachre remorque. Suivre le programme d'entretien de la remorque ou du vehicule remorqué et vérifier son bon état régulérique. De préférence, inspector le vehicule et la remorque au début de chaque journée de conduite. Inspector l'attachre remorque pour s'assurer qu'il est bien fixé au vehicule.
Inspector le circuit électrique de la remorque pour s'assurer que les feuels d'arrêt, les clignotants, les feuels arrrière et les feuels de détresse fonctionnent correctement.
AVIS
Pour éviter d'endommager le vehicule :
- Puisque les charges sont plus élevées lors du remorquage, le vehicule pourrait surchauffer s'il fait chaud ou dans les montées. Si la jauge du liquide de refroidissement suggère une surchauffe, éteindre le climatiseur et arrêter le vehicule dans un endroit sécurité pour laisser le moteur refroidir.
Lors du remorquage, vérifier plus fréquement le niveau du liquide de transmission automatique.
POIDS DU VEHICULE
Deux étiquettes sur le seuil de la portière du conducteur indiquent le poids que ce vehicule peut tirer. Il s'agit de l'étiquette d'information sur les pneus et la charge et l'étiquette de certification.
Avant de charger son vehicule, se familiariser avec les termes suivants pour déterminer le poids autorisé pour le vehicule, indiqué sur les spécifications du vehicule et sur l'étiquette de certification.
Poids à vide
Il s'agit du poids du vehicule, incluant un réserve plein d'essence et tout l'équipement de série. Il n'inclut pas les passagers, les bagages ni l'équipement en option.
Poids en ordre de marche
Il s'agit du poids du vehicule quand vous l'avez obtenu du concessionnaire, incluant tout équipement de marché secondaire.
Poids de charge
Ce chiffre comprend tous les poids ajoutés au poids à vide, y compris les bagages et l'équipement en option.
Poids brut sur I'essieu (PBE)
Il s'agit du poids total appliqué sur chaque essieu (avant et arrêté), y compris le poids en ordre de marche et toute charge.
Poids nominal brut sur I'essieu (PNBE)
Il s'agit du poids maximal permissible qui peut etre transporte par un essieu (avant ou arriere).Cette valeur se
trouve sur I'etiquette de certification. La charge totalesur chaque essieu ne doit jamais depasser le PNBE.
Poids brut du vehicule (PBV)
Il s'agit du poids à vide plus le poids réel de la charge et des passagers.
Poids nominal brut du vehicule (PNBV)
Il s'agit du poids maximal permis du vehicule charge (incluant options, équipement, passagers et charge). Le poids nominal brut du vehicule est indiquedur l'etiquette de certification apposée sur le seuil de la portiere du conducteur.
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge
Type A

OLX2079056N
Type C

OLX2079058N
Type B

OLX2079057N
Type D

OLX2079059N
L'étiquette apposee sur le montant de la porte du conducteur renseigne sur la grandeur des pneus de premiere monte, la pression a froid recommandede pour votre vehicule, le nombre de places dans le vehicule et le poids maximal du vehicule.
Charge pour le vehicule :
1.7 personnes : 532 kg (1173 lbs.)
2.8 personnes: 600 kg (1323 lbs.)
La charge pour le vehicule représenté les poids combiné maximal des passagers et des bagages. Si le vehicule est équipé d'une remorque, le poids combiné doit aussi tener compte du poids au point d'attelage.
Nombre de passagers :
- Total :
7 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
Sièges arrêté : 5 personnes)
- Total :
8 personnes
(Siège avant : 2 personnes,
Sièges arrêté : 6 personnes)
Le nombre maximal de places tient compte du conducteur. Toutefois, le nombre de places peut etre réduit dépendamment du poids des occupants et de la charge transporte ou remorquée.
Ne surchargez pas le vehicule car il y a un poids total ou une limite de charge incluant passagers et bagages, que le vehicule peut transporter.
Capacité de charge
La capacité de charge augmente ou diminuée en fonction du poids et du nombre d'occupants et de la charge au point d'attelage si le vehicule est équipé d'une remorque.
Comment étabir la limite exacte de charge
- Relevez l'information « Le poids combiné des passagers et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs. » sur l'étiquette du vehicule.
- Calculez le poids combiné du conducteur et des passagers qui seront à bord.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers, des XXX kg ou XXX lbs.
- Le chiffre resultant est égal à la quantité de bagages permise. Par exemple, si le poids XXX est égal à 635 kg (1 400 lbs.) et qu'il y a cinq passagers pesant 68 kg (150 lbs.) dans le vehicule, la quantité de bagages permise serait de 295 kg (650 lbs.).
(635 - 340 (5 x 68) = 295 kg ou 1400 - 750 (5 x 150) = 650 lbs.)
-
Calculez le poids combiné des bagages à charger dans le vehicule. Ce poids ne doit pas dépasser la capacité calculée au point 4.
-
Si le vehicule tire aussi une remorque, la charge de la remorque sera transférée au vehicule. Consultez ce manuel pour connaître l'impact qu'aura une remorque sur la charge possible dans votre vehicule.
AVERAGEMENT
Ne pas surcharger le vehicule. Il y a une limite au poids (ou à la charge) qu'un vehicule peut transporter. La charge inclut les occupants et le chargement. Une surcharge peut raccourcir la durée de vie d'un vehicule. Si le poids nominal brut (PNBV) ou le poids nominal brut sur essieu (PNBE) du vehicule est dépassé, les pieces du vehicule peuvent se casser et les réactions directionnelles du vehicule peuvent changer. Cela pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et un accident.
| Exemple 1 | Capacité du vehicule Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) | ≥ | + | |
| Exemple 2 | Capacité du vehicule Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) | ≥ | + | |
| Exemple 3 | Capacité du vehicule Charge maximale (635 kg) (1400 lbs.) | ≥ | + |
Étiquette de certification
L'étiquette de certification est située sur le seul de la portière du conducteur, au niveau du pilier central. Elle indique le poids maximal autorisé d'un vehicule complètement charge. Ce chiffre s'appeille le poids nominal brut du vehicule (PNBV). Le PNBV inclut le poids du vehicule, tous les occupants, le poids du carburant et le poids du chargement. L'étiquette de certification indique également le poids maximal pouvant être supporté par les essieux avant et arrêté, appelé poids nominal brut sur essieu (PNBE).
Le poids total du vehicule, incluant tous les occupants, les accessoires, le chargement et l'attache-remorque, ne doit pas depasser le poids nominal brut du vehicule ou le poids nominal brut sur essieu. Pour déterminer la charge réelle exercée sur l'essieu avant et l'essieu arrière d'un vehicule, se rendre à une station de pesage et peser son vehicule. S'assurer d'équilibrer la charge équitablement sur les côtes et au centre.
AVERAGEMENT
Surcharge
- Ne dépassez jamais le PNBV du vehicule, le PNBE pour l'essieu avant ou arrêté et le poids maximal que peut transporter le vehicule. Dépasser ces cotes peut avoir un effet sur la tenue de route et la qualité du freinage et causer un accident.
- Ne surchargez pas le vehicule. Surcharger le vehicule peut entrainer un surchauffe des pneus et possiblement une crevaison, augmenter la distance de freinage et nuire à la tenue de route du vehicule; tous ces facteurs peuvent mener à un accident.
AVIS
Surcharger le vehicule peut causeer des dommages. Dans pareil cas, les réparations ne sont pas couvertes par la garantie. Ne surchargez pas le vehicule.
A VERTISSEMENT
Si des objets se trouvent dans le vehicule (valises, outils, paquets, etc.), ils se déplacent aussi rapidement que le vehicule. En cas de freinage ou de virage brusque, ou en cas de collision, les articles poursuivront leur mouvement vers l'avant et pourrait cause des blessures s'ils heurtent le conducteur ou un passager.
- Placez les articles dans le hayon. Essayez d'en distribuer le poids uniformément.
- Ne laisses jamais un dispositif de retenue pour enfant dans le vehicule sans l'attacher.
- Si vous transportez des articles dans le vehicule, attachez-les.
- Ne conduisez pas les sièges repliés, à moins que cela ne soit nécessaire.
Déclaration de CONFORMITE (SELON L'ÉQUIPEMENT)
Les composants de radiofrequence sont conformes aux normes suivantes :
Radar avant
- Pour les États-Unis

FCCID
:2ACDX-LRR-20
Le present apparéil est conforme aux
CNR
d'Industrie Canada applicable aux
appareils
radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée
aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produit de
brouillage,
et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter
tout
brouillage radioélectrique subi, même si
le
brouillage est susceptible d'en
comprometre
le fonctionnement.
OANATEL126
Radar de coin arrête
- Pour les États-Unis

OANATEL002
Le précédent apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètement le fonctionnement.
This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 20~cm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements ISED établies pour un environnement non contrôle. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. Ce transmetteur ne doit pas etre place au meme endroit ou utilise simultanement avec un autre transmetteur ou antenne.
OANATEL114
Que faire en cas d'urgence
Feux de détresse 6-2
En cas d'urgence pendant la conduite. 6-3
En cas de calage du moteur pendant la conduite....6-3
En cas de calage du moteur lors de la traversée
d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer.....6-3
En cas de crevaison pendant la conduite. 6-3
En cas de non-demarrage du moteur 6-4
Si le démarre ne fonctionne pas ou
fonctionne faiblement 6-4
Si le démarreur fonctionne correctement,
mais que le moteur ne démarre pas .6-4
Demarrage par survoltage. 6-5
En cas de surchauffe du moteur. 6-8
Système de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) 6-10
Vérification de la pression des pneus. 6-10
Système de surveillance de la pression des
pneus. 6-11
Voyant de pression basse des pneus 6-12
Indicateur de pression basse des pneus à
I'ecran ACL et indicateur de position. 6-12
Voyant d'anomalie du TPMS. 6-14
Changement d'un pneu équipé du TPMS 6-14
En cas de crevaison. 6-17
Cric et outil 6-17
Enlever et repositionner la roue de secours...6-18
Changement de pneus 6-19
Remorquage 6-26
Service de remorquage. 6-26
Crochet de remorquage amovible 6-27
Remorquage d'urgence 6-28
Guide de dépannage élémentaire. 6-31
FEUX DE DÉTRESSE



Les feuels de détresse permettent d'avertir les autres usagers de la route d 用户 d'extréme prudence lors de l'approche ou du dépassement du vehicule.
Utiliser les feuels de détresse lors d'une réparation d'urgence ou lorsque le vehicule est arrêté au bord de la route.
Pour allumer et éteindre les feuels de détresse, appuyer sur le bouton de commande des feuels de détresse. Ce bouton est situé sur la console centrale. Les clignotants de gauche et de droite clignoteront en même temps.
- Les feu de détresse fonctionnent que le moteur soit allumé ou non.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les yeux de détresse sont allumés.
EN CAS D'URGENCE PENDANT LA CONDUITE
En cas de calage du moteur pendant la conduite
- Réduire sa vitesse graduelflement, en gardant sa projetaire. Sortir prudemment de la chaussée et se garer dans un endroit sécuritaire.
- Allumer les feuels de détresse.
- Tenter de redémarrer le vehicule. Si le vehicule ne démarre pas, contacter un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un professionnel qualifié.
En cas de calage du moteur lors de la traversée d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer
Si le moteur cale à un carrefour ou sur une voie ferree et si cela est securitaire, déplacer le bouton de changement des vitesses sur N (point mort) et pousser le vehicule jusqu'à un endroit securitaire.
En cas de crevaison pendant la conduite
Si une crevaison survient pendant la conduite :
-
Relâcher la pedale de l'accelérateur et laisser le vehicule ralentir, tout en conservant sa trajectory. Ne pas freiner immédiatement ou tenter de se ranger sur le côté, car cela pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et cause un accident. Quand le vehicule a ralenti suffisamment pour le permettre en toute sécurité, freiner doucement et se garer sur le bord de la route. Se garer aussi loin de la route que possible et se garer sur une surface ferme et plane. Si la route est séparée par une mediane, ne pas se garer sur la mediane séparant les deux voies.
-
Si le vehicule est arrêté, appuyer sur le bouton d'activation des feuels de détresse, positionner le bouton de changement des vitesses sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement et positionner le commutateur d'allumage sur OFF.
- Demander à tous les passagers de sortir du vehicule. S'assurer qu'ils sortent du vehicule du côte opposé à la circulation.
Pour changer un pneu creve, se reférer aux instructions fournies plus loin dans ce chapitre.
EN CAS DE NON-DÉMARRAGE DU MOTEUR
Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionne faiblement
- S'assurer que le bouton de changement des vitesses sur N (point mort) ou P (stationnement). Le moteur demarrera uniquement si le bouton de changement des vitesses est positionné sur N (point mort) ou P (stationnement).
- Vérifier les branchements de la batterie pour s'assurer qu'ils sont propres et bien serrés.
- Allumer l'éclairage interieur. Si les lampes se tamisent ou s'eteignent lorsqu'on actionne le démarreur, cela signifie que la batterie est déchargée.
Ne pas pousser ou tirer le vehicule pour le démarrer. Cela pourrait endommager le vehicule. Se référer aux instructions pour le « Démarrage par survoltage » dans ce chapitre.

MISE EN GARDE
Pousser ou tirer un vehicule pour le démarrer peut provoquer une surcharge du convertisseur catalytique, ce qui pose des risques d'incendie.
Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas
Vérifier le niveau de carburant et replir le réservoir au besoin.
Si le moteur ne démarre toujours pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréé d'inspecter le vehicule.
DÉMARRAGE PAR SURVOLTAGE
Le démarrage par survoltage peut être dangereux s'il n'est pas fait correctement. Suivre la procédure de démarrage par survoltage de cette section pour éviter de se blesser grievement ou d'endommager sérieusement le vehicule. En cas de doute sur la procédure à suivre pour le démarrage par survoltage, demander à un technicien ou à un service de dépannage de le faire pour vous.
A VERTISSEMENT
Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES à soimme et aux autres, toujours prendre ces précautions quand on travaille pres d'une batterie ou que l'on y touche :

Toujours dire et suivre soigneusement les instructions lorsqu'on manipule une batterie.

Toujours porter une protection oculaire contre pour protégé les yeux contre les éclaboussures acides.

Tenir la batterie loin des flammes, d'étincelles ou de fumée.

L'hydrogène présente en permanence dans les cellules de la batterie est très combustible et peut exploser s'il entre en contact avec une flamme.

Garder les batteries hors de portée des enfants.

Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, un produit très corrosif. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Si de l'acide pénétre dans les yeux, les rincer abondament avec de l'eau fraîche et propre pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec l'acide, laver l'intégrality de la zone affectée. En cas de sensation de douleur ou de brûlure, demander immédiatement l'avis d'un médecin.
- User de prudence en boulevant une batterie à boîtier en plastique, car une pression excessive sur le boîtier pourrait provoquer une fuite d'acide de batterie. Soulever la batterie à l'aide d'un outil spécialisé ou soulever à la main en saississant les coins opposés de la batterie.
- Ne pas essayer de démarrer le vehicule par survoltage si la batterie est gelée.
- Ne JAMAIS essayer de recharger la batterie si les câbles du vehicule sont toujours branchés à la batterie.
L'allumage électrique fonctionne sous haute tension. Ne JAMAIS toucher ces composants lorsque le moteur tourne ou que le commutateur d'allumage est place sur ON.
Information

Jeter une batterie de façon inappropriée est dangereux pour l'environnement et la santé. Toujours respecter les lois ou les réglementations locales pour se débarrasser d'une batterie.
AVIS
Pour éviter d'endommager son vehicule :
Utiliser uniquement une alimentation de 12 volts (une autre batterie ou un dispositif de démarrage par survoltage) pour démarrer votre vehicule par survoltage.
- Ne pas essayer de démarrer son vehicule en le poussant.
Procedure de démarrage par survoltage
- Positionner les vehicules assez près pour que les cables de survoltage puissant être branchés, mais ne pas faire toucher les vehicules.
- Éviter tout contact avec les ventilateurs ou les parties mobiles du compartmentement moteur, même si les vehicules sont éteints.
- Éteindre tous les apparèils électriques pouvant fonctionner sur le vehicule (ex. radio, éclairage, climatisationur, etc.). Placer le levier de vitesses de chaque vehicule sur P (Stationnement), et enclencher le frein à main de chaque vehicule. Éteindre le moteur des deux vehicules.

- Brancher les cables de survoltage en suivant scrupuleusement l'ordre indiqué sur le schéma. Tout d'abord, brancher un cable de survoltage à la borne positive (+) rouge de la batterie du vehicule à survolver (1).
- Ensuite, brancher l'autre bout du cable de survoltage à la borne positive (+) rouge de la batterie du vehicule offrant son aide (2).
-
Brancher le deuxième cable à la borne noire négative (-)/à la terre du chassin du vehicule aidant (3).
-
Brancher l'autre bout du cable de survoltage à la borne noire négative (-)/à la terre du chassis du vehicule au vehicule décharge (4).
Ne rien toucher avec les cables de survoltage, sauf la borne de batterie ou la prise de terre indiquée. Ne pas se pencher sur la batterie lors du branchement.
- Demarrer le moteur du vehicule offrant son aide et le laisser tournar à environ 2000 tr/min pendant quelques minutes. Demarrer ensuite le vehicule à survolter.
- Conduire le vehicule pendant au moins 30 minutes ou faire tournier le moteur au ralenti pendant au moins 60 minutes avant d'eteindre le moteur. Si la batterie n'est pas rechargée suffisamment longtemps, le vehicule pourrait ne pas redémarrer. La batterie peut également être testée et rechargée par un concessionnaire local.
Si le vehicule à survolter ne démarre toujours pas après plusieurs essais, il a sans doute besoin d'être réparé. Dans ce cas, demander l'aide d'une personne qualifiée. Si la cause du déchargement de la batterie n'est pas visible, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agree de vérifier le vehicule.
Débrancher les câbles de survvoltage dans l'ordre inverse du branchement:
- Débrancher le cable de survoltage à la borne noire négative (-)/à la terre du chassis du vehicule décharge (4).
- Debrancher le deuxième cable de survoltage de la borne négative (-) noire de la batterie du vehicule offrant son aide (3).
- Debrancher le cable de survoltage de la borne positive (+) rouge de la batterie du vehicule offrant son aide (2).
- Debrancher le cable de survoltage de la borne positive (+) rouge de la batterie du vehicule à survolter (1).
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
Si la jauge de température signale une surchauffe, si la puissance du moteur diminue ou si l'on entend de forts bruits de cognement dans le moteur, cela signifie que le moteur est sans doute trop chaud. Dans ce cas :
- Quitter la route et s'arrête des que possible.
-
Positionner le levier de vitesses sur P (stationnement) et enclencher le frein de stationnement. Si le climatiseur est allumé, il faut également l'éteindre.
-
Si du liquide de refroidissement coule sous le vehicule ou que de la vapeur s'échappe du capot, arrêté le moteur. Ne pas ouvrir le capot jusqu'à ce que le liquide de refroidissement arrêté de couler ou qu'il n'y ait plus de vapeur. Si on ne désigne ni perte de liquide de refroidissement ni vapeur, laisser tournier le moteur et s'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne. Si le ventilateur ne fonctionne pas, éteindre le moteur.

AVERTISSEMENT

Pour éviter toute blessure grave, ne pas toucher, avec ses mains, ses vêtements ou des outils, les pieces mobiles du moteur ( comme le
ventilateur de refroidissement et la courroie d'entrainment) lorsqu'il tourne.
- Regarder au niveau du radiateur, au niveau des tuyaux et sous le vehicule pour détecter toute fuite de liquide de refroidissement. (À noter que, si le climatiseur fonctionnait, il est normal que de l'eau s'écoule et goutte.)
- Si une fuite de liquide de refroidissement est presente, arreter immédiatement le moteur et appeler le concessionnaire HYUNDAI agréé le plus proche.

AVERTISSEMENT

Ce vehicule est {_equipe d'un réservoir de {_reserve contenant du {_liquide {_de refroidissement pressurisé.
NE JAMAIS enlever le bouchon de radiateur ou le bouchon de drainage si le moteur et le radiateur sont CHAUDS. Du liquide de refroidissement brulant et de la vapeur sous pression pourraient s'échapper et causer des blessures graves.
User d'extreme prudence en retardant le bouchon du radiateur. User d'extreme prudence en retardant le bouchon du réservoir du liquide de refroidissement ou le bouchon du radiateur. L'envelopper d'une serviette ou d'un chiffon épais, puis le faire tourner précautionneusement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour laisser la pression s'échapper. Tourner un peu, puis reculer pendant que la pression s'évacue.
Une fois que la pression est complètement évacuée, continuer de dévisser le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever.
- S'il est impossible de déterminer la cause de la surchauffe, attendre que la température du moteur baisse et returnne à la normale. Si le réservoir de liquide de refroidissement n'est pas assez plein, le replir avec prudence jusqu'à la marque indiquant la moitié.
- Reprendre la conduite, en surveillant tout signe de surchauffe. Si le moteur surchauffe à nouveau, appeler son concessionnaire HYUNDAI agree.

MISE EN GARDE
Une perte importante de liquide de refroidissement est le signe d'une fuite dans le système de refroidissement. Dans ce cas, faire vérifier le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé des que possible.
SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS)


OLX2068004L
(1) Indicateur de pression basse des pneus/d'anomalie du TPMS
(2) Affichage de pression basse des pneus/surveillance de la pression des pneus/anomalie du TPMS (affiche à l'écran ACL du tableau de bord)
Vérification de la pression des pneus

OLX2048120L
Pour vérifier la pression des pneus, acceder au mode Assistance du tableau de bord.
Se référer à la section « Mode de l'écran ACL » au chapitre 3.
-
Le message « Drive to display [Conduire pour afficher] » apparaitrapendant les premières minutes de conduite, après le démarrage initial du moteur. Si la pression des pneus ne s'affiche pas après quelques minutes de conduite, vérifier la pression des pneus.
-
La pression des pneus indiquée peut différer de la pression mesurée à l'aide d'une jauge de pression.
-
Il est possible de changer l'unité d'affichage de la pression des pneus avec le mode « Réglages de l'utilisateur » du tableau de bord.
-
psi, kPa, bar (Se référer à la section « Mode de configuration des paramètres » au chapitre 3).
Système de surveillance de la pression des pneus

AVERTISSEMENT
Un surgonflement ou un sousgonflement des pneus peut réduire la durée de vie utile du pneu, affecter négativement la tenue et route et causeur un éclatement des pneus, ce qui pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et provoquer un accident.
Vérifier la pression de chaque pneu à froid, y compris la roue de secours (si le vehicule en est équipé), chaque mois et gonfler les pneus à la pression recommandée par le constructeur du vehicule sur l'étiquette de pression des pneus ou de specifications. (Si le vehicule est doté de pneus d'une taille différente de la taille indiquée sur les étiquettes, déterminer la pression ajustée de ces pneus.)
Par mesure de sécurité, ce vehicule est doté d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui affiche un voyant de pressionasse des pneus si un ou plusieurs pneus sont trop sousgonflés.
Si levoyant de pression basse des pneus s'allume,le conducteur doit s'arreterdesque possible,vérifier la pression des pneus et les gonfler à la pression recommandée.Conduire sur des pneus sous-gonflés peut faire surchauffer le pneu et causer un éclatement du pneu.
Un pneu sous-gonflé entrainera également une surconsommation de carburant et une réduction de la durée de vie utile de la bande de roulement. Cela peut également entraver la tenue de route et réduire la capacité de freinage.
ÀnoterqueleTPMSne remplace enaucuncas un entretienadéquatdespneus.Le conducteur a laresponsabilitédeconserver sespneusàune pressioncorrecte,meme sile sous-gonflage n'est passuffisant pourprovoquer l'allumageduvoyant de pression basse despneus.
Ce vehicule est également muni d'un voant d'anomalie du TPMS signalant un mauvais fonctionnement du système. Le voant d'anomalie du TPMS fonctionne avec le voant de pressionasse des pneus. Si une anomalie est detectee,le voant de pressionasse des pneus clignotera pendant environ une minute, puis restera allumé en continu.
Cette série (clignotement et allumage) se reproduira à chaque démarriage, jusqu'à ce que l'anomalie soit résolue.
Si levoyant d'anomalie est allumé, le système pourrait ne pas détecter une pressionasse des pneus ou avertir le conducteur en cas de pressionasse des pneus. Une anomalie peut survenir pour de nombreuses raisons, y compris l'installation d'un pneu ou d'une jante incompatible avec le système empêchant le fonctionnement normal du TPMS.
Toujours s'assurer que levoyant d'anomalie du TPMS n'est pas allumé après le remplacement d'un pau ou d'une jante, afin de s'assurer que le nouveau pau ou la nouvelle jante est compatible avec le TPMS.
AVIS
Si I'une des situations ci-dessus se produit, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de vérifier le système.
- Levoyant d'anomalie du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) s'allume pendant 3 secondes lorsque le commutateur est positionné sur ON ou que le moteur est démarré.
- Levoyant d'anomalie du TPMS reste allumé après avoir clignoté pendant environ 1 minute.
- L'indicateur de pression basse des pneus reste allumé à l'écran ACL.

Voyant de pression basse des pneus

OLX2068004L
Indicateur de
pression basse
des pneus à
I'ecran ACL et
indicateur de
position
Si les voyageants indicateurs du système de surveillance de la pression des pneus sont allumés et qu'un message d'advertissement s'affiche à l'écran ACL du tableau de bord, cela signifie qu'un ou plusieurs pneus sont gravement sous-gonflés. L'indicateur de position sur l'écran identifiera le pneu sous-gonflé en allumant unvoyant au niveau du pneu affecté.
Si la pression d'un ou plusieurs pneus est basse, réduire immédiatement sa vitesse, éviter les virages brusques et penser à augmenter sa distance de sécurité en vue de freinages plus longs. S'arrête et vérifier les pneus le plus rapidement possible.
Gonfler les pneus à la pression appropriée indiquée sur les specifications du vehicule ou sur l'étiquette de pression des pneus située sur le panneau extérieur du pilier central, du côté du conducteur.
S'il est impossible d'atteindre une station-service ou si le pneu ne reste pas gonflé, remplacer le pneu par la roue de secours.
L'indicateur de position de pressionasse des pneus LCD restera allumé et le voyant d'anomalie du TPMS pourrait clignoter pendant une minute, puis rester allumé, jusqu'à ceque le pneu soit réparé et replacésur le vehicule.
AVIS
La roue de secours n'est pas dotée d'un capteur de pression des pneus.
MISE EN GARDE
En hiver ou par temps froid, le moyant de pression basse des pneus pourrait s'allumer, même si la pression des pneus a ete ajustee alors qu'il faisait plus chaud. Cela n'indique pas une anomalie du TPMS. En effet, une baisse de temperature entraine une baisse proportionnelle de la pression des pneus.
Si le vehicule passe d'une région chaude à une région froide ou inversement, ou si la température extérieure augmente ou baisse considérablement, toujours vérifier la pression des pneus et gonfler ou dégonfler les pneus à la pression recommandaee.
A VERTISSEMENT
Dommages liés à une pression basse des pneus
Des pneus gravement sous-gonflés rendent le vehicule instable et peuvent contributor à causer une perte de contrôle du vehicule et à augmenter les distances de freinage.
Continuer à conduire sur des pneus sous-gonflés peut causeer une surchauffe et un éclatement des pneus.

Voyant d'anomalie du TPMS
Si une anomalie est detectée avec le système de surveillance de la pression des pneus, le voyant d'anomalie du TPMS clignotera pendant environ 1 minute, puis restera allumé.
Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le système dés que possible.
AVIS
Si une anomalie du TPMS est détectée, la pression individuelle des pneus ne sera pas lisible sur l'écran ACL. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspector le système dés que possible.
AVIS
Levoyant d'anomalie du TPMS pourrait clignoter pendant une minute puis rester allumé si le vehicule se trouve pres de cables d'alimentation électriques ou d'émetteurs radio, comme une station de police, des bureaux publics ou gouvernementaux, des stations de radio, des installations militaires, des aéroports, des tours émettrices, etc.
De plus, levoyant d'anomalie du TPMS pourrait s'allumer si les pneus du vehicule sont équipés de chaînes ou si des apparils électroniques, comme des ordinateurs, des chargeurs, des démarreurs à distance, des navigateurs, etc. sont utilisés. Ces apparils peuvententraver le fonctionnement normal du TPMS.
Changement d'un pneu équipé du TPMS
En cas de crevaison, levoyant de depression basse des pneus et l'indicateur de position s'allumeront. Faire réparer le pneu creve par un concessionnaire HYUNDAI agréedes que possible ou replacer le pneu creve par la roue de secours.

MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser d'agent de réparation de crevaison non approvéd par un concessionnaire HYUNDAI pour réparer et/ou gonfler un pneu. Un scellant non approvéd par un concessionnaire HYUNDAI peut endommager le capteur de pression des pneus.
La roue de secours n'est pas équipée d'un capteur de pression des pneus. Si le pneu sous-gonflé ou creve est remplace par la roue de secours, l'indicateur de position du pneu sous-gonflé restera allumé.
De plus, levoyant d'anomalie du TPMS s'allumera après avoir clignoté pendant une minute si le vehicule est conduit à plus de 25 km/h (15,5 mi/h) pendant environ 20 minutes.
Une fois que le pneu d'origine équipe d'un capteur de surveillance de la pression des pneus est regonfle à la pression recommandée et replaced sur le vehicule, l'indicateur de depression basse et de position et l'indicateur d'anomalie du TPMS s'teindron après quelques minutes de conduite.
Si les voyageants ne s'éteignent pas après quelques minutes, consultier un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Chaque pneu compte un capteur de pression des pneus, situé à l'intérieur du pneu, derrière la valve. Il est impératif d'utiliser des pneus et des jantes compatibles avec le TPMS. Nous recommendons de toujours faire l'entretien des pneus par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Une pression basse des pneus est difficile à détecter à l'oeil nu. Toutjours utiliser une jauge de qualité pour mesurer la pression des pneus. Veuillez noter qu'un pneu chaud (sur lequel on a conduit) affichera une pression plus élevé qu'un pneu froid.
Un pneu froid est un pneu non utilisé pendant une période de 3 heures ou ayant eté conduit sur moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
Laisser le pneu refroidir avant de mesurer la pression. Toujours s'assurer que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandée.

AVENTISSEMENT
Le TPMS ne fonctionne pas en cas de dommage grave et soudain, causé par un facteur externe comme un clou ou des débris.
- Si le vehicule semble instable, relâcher immédiatement la pedale de l'accéléateur, appuyer graduèlement et légarement sur la pedale de frein et se garer lentement dans un endroit sécuritaire, loin de la circulation.

AVERTISSEMENT
Saboter, modifier ou désactiver les composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) pourrait empêcher le dispositif d'avertir convenablement le conducteur d'une pression basse des pneus conditions et/ou d'une anomalie du TPMS.
Saboter, modifier ou désactiver les composants du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) peut annuler la garantie de la portion affectée du vehicule.
Information
Cet apparéil est conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada.
Le fonctionnement est sujet aux trois conditions suivantes :
- L'appareil ne doit pas causeur d'interférences néfastes.
- L'appareil doit accepter les interférences reçues, même les interférences pouvant cause un fonctionnement non désiré.
- Les changements ou modifications apportés à cet apparéil sans approbation expresse de la partie responsable de la conformité peuvent entraîner l'interdiction pour l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
EN CAS DE CREVAISON

AVERTISSEMENT
Changer un pneu presente des dangers.
Suivre scrupuleusement les instructions de cette section pour réduire les risques de blessures graves ou fatales pendant le changement d'un pneu.

MISE EN GARDE
Lorsque la poignée du cric est utilisée, veiller à rester à l'écart de l'extrémité plate. L'extrémité plate comporte des bords tranchants pouvant provoquer des coupures.
Cric et outil


① Poignée du cric
② Cric
③ Clé pour verrous de roue
④ Douille
⑤ Outil de retrait de I'enjoliveur
⑥ Tournevis
⑦ Crochet de remorquage
Le cric, la poignée du cric, la clé pour verrous de roue et la douille sont rangés dans le compartment à bagages, sous le plancher.
Le cric est fourni uniquement pour les changements de pneu d'urgence.
Enlever et repositionner la roue de secours

La roue de secours est rangée sous le vehicule, en dessous du compartment à bagages
- Ouvrir le hayon.
- Trouver le couvercle du boulon hexagonal et l'enlever à l'aide d'une piece de monnaie ou d'un tournevis plat.

- Placez la douille (A) sur la clé (B).
- Desserrer le boulon pour abaiser la roue de secours.
Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la roue de secours touche le sol.
- Quand la roue de secours touche le sol, continuer à tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, et tirer la roue de secours vers soi. Ne pas trop tourner la clé, car cela pourrait endommager la roue de secours.

- Dégager l'attache (1) en la faisant passer par le trou central de la roue de secours.
Ranger la roue de secours :
- Placer la roue de secours à plat sur le sol, avec la valve du pneu vers le haut.
- Placer la roue sous le vehicule et faire passer l'attache et le cable par le trou central de la jante.
- Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'un cliquetis se fasse entendre.

MISE EN GARDE
S'assurer que l'attache de la roue de secours est bien alignée au centre de la roue de secours pour éviter les bruits et les vibrations.
Autrement, la roue de secours pourrait se détacher et provoquer un accident.
Changement de pneus

AVERTISSEMENT
Lors d'un changement de pneus, un vehicule peut glisser ou se detacher du cric, ce qui pourrait cause des blessures graves ou mortelles à celui qui effectue le changement de pneus ou à ceux qui l'entourent. Prendre les précautions de sécurité suivantes :
- Ne jamais se mettre sous un vehicule soutenu par un cric.
- Ne JAMAIS essayer de changer de pneu sur une voie de circulation. TOUJOURS garer le vehicule loin de la route et de la circulation, sur une surface dure et plane, avant de changer un pneu. S'il est impossible de se garer loin de la route et de la circulation, sur une surface dure et plane, appeler un service de dépannage pour obtenir de l'aide.
Utiliser TOUJOURS le cric fourni avec le vehicule.
TOUJOURS positionner le cric aux endroits réservés à cet effet sur le vehicule. Ne JAMAIS positionner le cric au niveau des pare-chocs ou de toute autre piece du vehicule.
- Ne pas démarrer le moteur quand le vehicule est soulevé par le cric.
- Ne laisser personne dans le vehicule quand le vehicule est soulevé par le cric.
- Eloigner les enfants de la route et du vehicule.
Pour changer un pneu, suivre ces étapes :
- Se garer sur une surface ferme et plane.
- Positionner le bouton de changement des vitesses sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement et positionner le commutateur d'allumage sur OFF.
- Allumer les yeux de détresse en appuyant sur le commutateur.
- Retirer la clé des écrous de roues, le cric, la poignée du cric, l'extracteur d'enjoliveur (pour les vehicules dotés d'enjoliveurs pleine roue uniquement) et la roue de secours du vehicule.
- Bloquer, à l'aide de cales, le pneu avant et le pneu arrêté qui se trouvent diagonalement opposés au pneu à changer.

6. Insérer outil (1, si équipé) dans le trou et dégager l'enjoliveur.
AVIS
Si I'enjoliveur est dégagé à l'aide d'un autre outil que l'outil fourni (1), cela peut endommager I'enjoliveur.

7. Desserrer les écrous de roue, en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, dans l'ordre indiqué ci-dessous. Ne pas-retirer complètement les écrous jusqu'à ce que la roue soit soulevée du sol.

- Positionner le cric aux emplacements prevus à cet effet, sous le cadre, à l'emplacement le plus proche du pneu à changer. Les emplacements pour le cric sont des plaques soudées au cadre, et ces plaques comportent deux encoches. Ne jamais utiliser le cric à un autre endroit du vehicule. Cela pourrait endommager les moulures laterales ou les pieces du vehicule.

-
Insérer la poignée dans le cric, puis la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. S'assurer que le vehicule est bien stable sur le cric.
-
Desserrer les écrous de roue avec la clé à écrou, en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Les enlever à la main. Enlever la roue des goujons et la poser à plat sur le sol, à l'écart. Enlever la saleté et les débris pouvant se couver sur les goujons, la surface de fixation et la roue.
-
Placer la roue de secours sur les goujons du moyeu.
-
Serrer les écrous à la main, en mettant l'embout le plus petit de l'écrou vers la roue.
- Abaisser le vehicule jusqu'au sol en tournant la poignee du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

- Utiliser la clé d'écrou pour serrer les écrous de roue, dans l'ordre indiqué. Cela fait, vérifier de nouveau que chaque écrou est bien serré. Àpres le changement de pneus, faire serrer les écrous de roue au couple approprié par un concessionnaire HYUNDAI autorisé aussitôt que possible. La force de serrage des écrous de roue est de 11 à 13 kgf·m (79 à 94 lbf·pi).
Si une jauge est à disposition, mesurer la pression des pneus (se référer à la section « Pneus et jantes » du chapitre 8 pour obtenir les specifications de pression des pneus). Si la pression est inférieure ou supérieure à la pression recommendée, conduire lentement jusqu'à la station-service la plus proche et gonfler les pneus jusqu'à la pression recommendée. Toutjours replacer le capuchon sur la tige après avoir vérifié la pression ou gonflé les pneus. Si le capuchon n'est pas replaced, de l'air pourrait fauir du pneu. Si le capuchon est lâche, en acheter un nouveau et l'installer au plus vite. ÀpRES avoir changé le pneu, ranger le pneu creve et replacer le cric et les outils dans leurs emplacements. S'il est difficile de fixer correctement la roude dégonflée, la placer dans le hayon.
AVIS
- Vérifier la pression des pneus dés que possible après l'installation de la roue de secours et la gonfler à la pression recommandée.
- ÀpRES un changement de pneus, vérifier et serrer les écrous de roues après avoir conduit un peu plus de 50 km (30 mi). Puis, vérifier à nouveau le serrage des écrous de roues après avoir conduit plus de 1 000 km (600 mi).

MISE EN GARDE
Les goujons et les écros de roues de ce vehicule comportent un filetage métrique. Lors d'un changement de pau, s'assurer d'utiliser les mêmes écrous lors du remontage de la roue. Si les écrous de roue doivent être replacés, s'assurer qu'ils le sont par des écros à filtage métrique, afin d'éviter tout dommage aux goujons et assurer la bonne fixation de la roue au moyeu. Consulter un concessionnaire HYUNDAI/agréé en cas de besoin.
Si le cric, les écrous de roue, les goujons ou autre équipement sont abîmés ou en mauvais état, ne pastenter de changer le pneu et appeler un service de dépannage.
Utilisation de la roue de secours-temporaire
La roue de secours temporaire est concise pour etre utilise unequipment en cas d'urgence. Toujours conduire prudemment avec une roue de secours et suivre toutes les consignes et precautions de sécurité.

AVERTISSEMENT
Pour éviter toute défaillance de la roue de secours-temporaire et une perte de contrôle du vehicule pouvant provoquer un accident :
Utiliser la roue de secours temporaire uniquement en cas d'urgence.
- Ne JAMAIS conduire un vehicule muni d'une roue de secours-temporaire à plus de 80km / h (50 mi/h).
- Ne pas dépasser la charge nominale maximum ou les capacités de transport de charge du vehicule indiquées sur les parois du pneu de la roue de secours-temporaire.
- Ne pas utiliser la roue de secours-temporaire pendant une période prolongée. Faire réparer ou replacer la roue d'origine dés que possible pour éviter toute défaillance de la roue de secours-temporaire.
Lorsqu'on conduit avec une roue de secours-temporaire:
- Vérifier la pression des pneus après l'installation de la roue de secours-temporaire. La roue de secours temporaire devrait être gonflée à 420 kPa (60 psi).
- Ne pas laver son vehicule dans un lave-auto avec la roue de secours-temporaire installee sur le vehicule.
- Ne pas utiliser la roue de secours-temporaire sur un autre vehicule. En effet, la roue de secours-temporaire a eté concue spécifiquement pour ce vehicule.
- La durée de vie de la bande de roulement du pau et de la roue de secours-temporaire est inférieure a celle d'un pau ordinaire. Inspector la roue de secours temporaire regulierement et replacer le pau par un pau de meme taille et de meme type, instalé sur la meme jante.
-
Ne pas utiliser plus d'une roue de secours-temporaire à la fois.
-
Ne tirez pas de remorque si vous utilisez une roue de secours compacte.
AVIS
Lorsque le pneu et la jante d'origine sont réparés et réinstallés sur le vehicule, serrer l'écrou de roue à la force recommandaee pour éviter les vibrations. La force de serrage correcte pour les écrous de roue est de 11 à 13 kgf·m (79 à 94 lbf·pi).

MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager la roue de secours-temporaire et son vehicule :
Conduire a une vitesse adaptée aux conditions routières pour éviter tous les dangers, tels que les nids de poules et les débris.
- Éviter de conduire par-dessus des obstacles. Puisque le diamètre de la roue de secours-temporaire est plus petit que celui d'un pneu conventionnel, la garde au sol est réduite d'environ 25 mm (1 po).
- Ne pas monter le pau de la roue de secours temporaire sur une autre roue et ne pas monter de pau conventionnel, de paus neige, d'enjoliveur ou de bagues de jantes sur la roue de secours temporaire.
- N'accélérez pas ou ne décelérez pas soudainement de 0 à 40 km/h (de 0 à 25 mi/h) en selectionnant un mode de conduite. Cela pourrait provoquer une fuite d'huile de la boîte de transfert.
Étiquette du vérin
Example

OOS067043
L'etiquette réelle de vérin sur le vehicule peut différer de l'illustration.
Pour des specifications plus détaillées, consultez l'étiquette apposée au verin.
- Nom de modulo
- Charge maximale permissible
- Engagez le frein de stationnement quand vous utilisez le verin.
- Coupe le moteur quand vous utilisez le vérin.
- Ne vous glissez pas sous un vehicule soulevé avec le vérin.
- Les points désignés sous le chassin
-
Quand vous soulevez le vehicule, le socle du verin doit etre à la verticale sous le point de levée.
-
Enclencher la marche arrirée sur les vehicules à boîte manuelle ou positionner le bouton de changement des vitesses sur P (stationnement) sur les vehicules à boîte automatique.
- Le vérin ne devrait être utilisé que sur un sol ferme et au niveau.
- Fabricant du vérin
- Date de production
- Nom et adresse de l'entreprise du représentant
REMORQUAGE
Service de remorquage

A: Chariots de roues
Si un remorquage d'urgence s'avere nécessaire, nous recommendons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDALI agreé ou un service de dépannage professionnel. Il est nécessaire de suivre des procédures de remorquage précises pour éviter d'endommager le vehicule.
Nous recommendons l'utilisation de chariots porte-roue ou d'une remorque à plateau.
Les vehicules à deux roues motrices peuvent être remorqués avec les roues arrrière sur le sol (sans chariots de roues) et les roues avant soulevées du sol. Si les roues supportant la charge ou les composants de la suspension du vehicule sont endommages, ou si le vehicule est remorqué avec les roues avant sur le sol, poser les roues avant sur des chariots de roues.
Si le vehicule est remorqué par une dépanneuse sans chariots de roues, toujours soulever les roues avant du vehicule, pas les roues arrrière.
Les vehicules à traction intégrale doivent être remorqués à l'aide de chariots de roues ou sur une remorque plate, afin qu'aucune des roues ne touche le sol.
AVIS
Ne jamais remorquer un vehicule à traction intégrale en laissant les roues sur le sol. Cela peut endommager gravement la transmission ou la traction intégrale.
AVIS
- Ne pas remorquer le vehicule si les roues avant touchent au sol, car cela pourrait endommager le vehicule.

- Ne pas remorquer le vehicule avec des élingues. Utiliser un apparéil de levage des roues ou une remorque à plateau.


AVENTISSEMENT
Si le vehicule est équipé d'un capteur de capotage, positionner le commutateur d'allumage sur OFF ou ACC avant de faire remorquer le vehicule. En effet, les coussins gonflables latéraux et latéraux de type ridesau pourraient se déployer si le capteur interpète cette situation comme un capotage.
En cas de remorquage d'urgence sans porte-roue :
- Mettre le commutateur d'allumage en position ACC.
- Positionner le bouton de changement des vitesses sur N (point mort).
- Desserrer le frein de stationnement.

MISE EN GARDE
Ne pas positionner le bouton de changement des vitesses sur N (point mort) alors que le vehicule est remorqué avec les roues avant au sol peut endommager gravement la transmission.
Crocket de remorquage amovible

- Ouvrir le hayon etPTRirer le crochet de remorquage amovible de la boite a outils.


-
Enlever le couvercle du trou en appuyant sur la partie inférieure du couvercle, sur le pare-chocs avant ou le pare-chocs arrêté.
-
Installer le crochet de remorquage en l'inserant dans le trou et en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
- Enlever le crochet de remorquage et replacer le couvercle aprèsutilisation.

Remorquage d'urgence

Si un remorquage d'urgence s'avere nécessaire, nous recommendons de le faire faire par un concessionnaire HYUNDAI agreé ou un service de dépannage professionnel.
Si un service de dépannage professionnel n'est pas disponible en cas d'urgence, il est possible de remorquer temporairement le vehicule à l'aide d'un cable ou d'une chaîne fixée au crochet de remorquage d'urgence à l'avant (ou à l'arrière) du vehicule.
User d'extrème prudence lors du remorquage d'un vehicule à l'aide d'un cable ou d'une chaîne. Un conducteur doit se couver dans le vehicule remorqué pour le diriger et actionner les freins.
Ce genre de remorquage doit uniquement etre fait sur les routes a surfaces dures, sur une courte distance et a basse vitesse. De plus, les roues, les essieux, le groupe motopropulseur et les freins doivent tous etre en bon etat.

MISE EN GARDE
Le conducteur doit être dans le vehicule pour actionner le volant et les freins lorsque le vehicule est remorqué. Aucun autre passager ne doit être dans le vehicule.
Toujours prendre ces précautions en cas de remorquage d'urgence :
- Enconcer la pédale de frein, sélectionner la position N (point mort) et éteindre le moteur. Le bouton d'allumage sera positionné sur ACC.
- Desserrer le frein de stationnement.
- Appuyer plus fort que d'habitude sur la pédale de frein, car la puissance de freinage sera réduite pendant le remorquage.
- Tourner le volant plus fort que d'habitude, car la direction assistée sera désamorcée.
- Pour remorquer le vehicule, utiliser un vehicule-remorqueur plus lourd que le vehicule à remorquer.
- Les conducteurs des deux vehicules doivent communier fréquement.
-
Avant tout remorquage d'urgence, s'assurer que le crochet n'est pas casset ou endommagé.
-
Attacher le cable ou la chaîne de remorquage de façon sécuritaire au crochet.
- Ne pas donner d'a-coups sur le crochet. Appliquer une force égale et régulière.

Utiliser un cable ou une chaîne de remorquage de moins de 5 m (16 pieds). Attacher un tissu blanc ou rouge (d'environ 30 cm (12 po) de large) au milieu du cable ou de la chaîne pour qu'il/elle soit bien visible.
Conduire avec prudence, en s'assurant que le cable ou la chaine reste bien tendu pendant le remorquage.
- Avant le remorquage, vérifier sous le vehicule pour s'assurer qu'il n'y a pas de fuite au niveau du pignon réducteur.
En cas de fuite, utiliser une remorque plate ou des chariots de roues.
AVIS
Pour démarrer ou conduire le vehicule, accélérer ou décelérer lentement et graduèlement, tout en maintainant la corde ou la chaine de remorquage bien tendue, sinon, cela pourrait endommager le vehicule.
AVIS
Pour éviter d'endommager le vehicule et ses composants lors du remorquage :
- Toujours tirer bien au milieu lorsqu'on utilise des crochets de remorquage. Ne pas tirer de côté, en diagonale ou à un angle vertical.
- Ne pas utiliser les crochets de remorquage pour sortir un vehicule embourbé, ensablé ou autre, si le vehicule ne peut pas avancer de lui-même.
Pour eviter d'endommager gravement le pignon réducteur, remorquer le vehicule à moins de 15km / h (10 mi/h) et sur une distance de moins de 1,5 km (1 mile).
GUIDE DE DÉPANNAGE ÉLÉMÊNTAIRE
| SYMPTÔME CAUSE PROBABLE | Démarre ne fonctionné pas | Moteur tourne mais ne démarre pas | Ratés du moteur | Surchaiffe du moteur | Moteur en marche saïré | Trop grande consommation | Pédale de frein spongiuse | Puisance de freinage insuffisante | Volant boud | Tremblement du volant | Volant tire d'un coût en conduite | Véhicule tire d'un coût en freinage | Usque anormalde pneus | Témoin de charge s allume en conduite | Essie-glace, kaxon ou faux ne fonctionné pas | Décharge excessive de la batterie |
| Surchauffe du moteur | O | |||||||||||||||
| Faible niveau d'essence | O | O | ||||||||||||||
| Canalisations d'essence obstruées | O | O | ||||||||||||||
| Pompe à essence défektueuse | O | O | ||||||||||||||
| Crépine obstruée | O | O | ||||||||||||||
| Mélange trop riche | O | O | O | |||||||||||||
| De l'eau se mélange à l'essence | O | O | O | |||||||||||||
| Fuite de liquide de refroidissement | O | |||||||||||||||
| Régime de ralenti élevé | O | |||||||||||||||
| Huile moteur insuffisante ou viciée | O | O | ||||||||||||||
| Électrolyte de batterie insuffisant | O | O | ||||||||||||||
| Batterie déchargeée | O | O | O | |||||||||||||
| Mauvais contact à uneborne de batterie | O | O | ||||||||||||||
| Défectuosity du contacteur d'allumage ou du démarreur | O | |||||||||||||||
| Calage de l'allumage incorrect | O | O | O | |||||||||||||
| Bougies déteriorées | O | O | ||||||||||||||
| Bougies défectueuses | O | |||||||||||||||
| SYMPTÔME CAUSE PROBABLE | Démarquêne fonctionné pas | Moteur tourne mais ne démarque pas | Ratés du moteur | Surchaétique du moteur | Moteur en marche s'arrête | Trop grande consommation | Pédale de frein spongielle | Puisance de freinage insuffisante | Volant lourd | Tremblement du volant | Volant tire d'un coût en conduite | Véhicule tire d'un coût en freinage | Usure anormale des préus | Témoin de charge s'allume en conduite | Essie-glace, klaxon ou feux ne fonctionné pas | Décharge excessive de la batterie |
| Circuit d'allumage défectueux | O | O | ||||||||||||||
| Condensateur ou bobine d'allumage défectueux | O | O | O | |||||||||||||
| Allumeur défectueux | O | |||||||||||||||
| Courroie d'alternateur détendue | O | O | O | O | O | |||||||||||
| Vérifier fusibles, ampoules ou fils | O | |||||||||||||||
| Frottement des freins | O | O | ||||||||||||||
| Levier sélecteur n'est pas à la position P ou N | O | |||||||||||||||
| Conduite spécifique en première | O | |||||||||||||||
| De l'air s'infiltrée dans les canalisations de freins | O | |||||||||||||||
| Liquide de frein insuffisant | O | |||||||||||||||
| Disque et plaquettes de freins humides | O | O | ||||||||||||||
| Plaquettes de freins usure | O | O | ||||||||||||||
| Alignement des roues incorrect | O | O | O | O | O | O | ||||||||||
| Équilibrage des roues incorrect | O | O | ||||||||||||||
| Pression de gonflage des pneus incorrecte (trop faisible ou trop élevé) | O | O | O | O | ||||||||||||
| Dimension des pneus incorrecte | O |
Entretien
Compartment moteur. 7-3
Services d'entretien 7-4
Responsabilité du propriétaire 7-4
Précautions à prendre par le propriété en rapport avec l'entretien.........7-4
Entretien par le propriété 7-5
Programme d'entretien par le propriétaire 7-5
Programme d'entretien 7-7
Programme d'entretien normal (3,8 GDI) 7-8
Programme d'entretien pour le service intense (3,8 GDI) 7-12
Explication des items au programme d'entretien. 7-14
Huile de moteur. 7-17
Vérification du niveau d'huile.........7-17
Vérifier l'huile de moteur et le filtré à huile.........7-18
Liquide de refroidissement. 7-19
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement....7-19
Changement du liquide de refroidissement.........7-21
Liquide de frein. 7-23
Vérifier le niveau du liquide de frein.........7-23
Lave-glace 7-24
Vérifier le niveau du lave-glace. 7-24
Filtre à air 7-24
Remplacement du filtré 7-24
Filtre à air de la climatisation 7-26
Inspection du filtré. 7-26
Lames d'essuie-glace. 7-28
Inspection des lames 7-28
Remplacement de la lame. 7-28
Batterie. 7-31
Pour un meilleur rendement de la batterie.........7-32
Recharger une batterie 7-32
Réinitialisation 7-33
Pneus et jantes 7-34
Entretien des pneus 7-34
Pressions recommendées à froid 7-35
Vérification de la pression des pneus.........7-36
Rotation des pneus. 7-36
Correction de la géométrie et équilibrage des roues 7-37
Remplacement des pneus 7-38
Remplacement des jantes. 7-39
Traction des pneus 7-39
Entretien des pneus 7-40
Indications sur le flanc du pneu. 7-40
Terminologie des pneus et definiptions. 7-44
Pneus toutes saisons 7-47
Pneus à neige 7-47
Pneus à carcasse radiale 7-48
Fusibles. 7-50
Remplacement d'un fusible au tableau de bord.....7-51
Remplacement d'un fusible dans le compartment-moteur. 7-52
Description du panneau de fusibles/relais.........7-53
Ampoules d'éclairage 7-65
Phares avant, Feux de stationnement, Feux de jour,
Clignotants et Catadioptres lateraux. 7-65
Remplacement de l'ampoule du clignotant l'etalal..7-68
Remplacement des ampoules du feu arrêté
combiné 7-68
Remplacement de l'ampoule du feu d'arrêt
surélevé 7-70
Remplacement de l'ampoule de la plaque
d'immatriculation 7-70
Remplacement d'une ampoule d'éclairage
intérieurm. 7-71
Soin de l'apparence 7-73
Soins extérieurs. 7-73
Soins intérieurs 7-79
Système antipollution 7-82
Système de contrôle des gaz de carter.........7-82
Contrôle d'émission antipollution incluant un
système de récapération des vapeurs d'essence
lors du remplissage du réservoir (ORVR).7-82
Système de contrôle des gaz d'échéppement......7-83
COMPARTIMENT MOTEUR
Essence 3,8 L GDI

Le compartmentement moteur reel de ce vehicule peut différer de l'illustration.
- Réservoir du liquide de refroidissement
- Bouchon du radiateur
- Réservoir de liquide de frein
- Filtre à air
- Bouchon de replissage du réservoir d'huile
- Jauge à huiile
- Réservoir de liquide de lave-glace
- Boîte à fusibles
- Borne de batterie [+
- Borne de batterie [-]
Les éléments du compartment moteur sur le vehicule peuvent différer de l'illustration.
OLX2078002L
SERVICES D'ENTRETIEN
Faire preuve d'extreme prudence lors des procédures d'entretien ou d'inspection pour éviter d'endommager le vehicule ou de se blesser.
Nous recommendons de faire effectuer les entretiens et les réparations de ce vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreeé. Les concessionnaires HYUNDAI agreés se conforment aux normes de qualité d'entretien élevées de HYUNDAI et sont formés par HYUNDAI pour offrir à leurs clients un haut niveau de satisfaction.
Responsabilité du propriétaire
Le propriétaire du vehicule a la responsabilité d'effectuer l'entretien de son vehicule et d'en conserver les preuves.
Nous conseillons au propriétaire de conserver les documents qui confirmment qu'un entretien ajusta eté effectué sur le vehicule, en accord avec les tableaux d'entretien prévus consignés dans les pages suivantes.
Ces documents permettront d'établier la preuve que les exigences de service et d'entretien ont bien été respectées et que la garantie est donc bien en vigueur. Des informations détaillées sur la garantie sont fournies dans le Passeport de service.
Les réparations ou ajustements requis suite à un mauvais entretien du vehicule ne sont pas couverts par la garantie.
Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l'entretien
Un entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant peut entraîner des problèmes de fonctionnement pour ce vehicule, pouvant cause des dommages au vehicule, un accident ou des blessures corporelles. Ce chapitre explique comment effectuer les entretiens simples uniquement. Certains entretiens ne peuvent être effectuels que par un concessionnaire HYUNDAI/agréedossant les outils spécialisés.
Ne pas modifier ce vehicule de chaque façon que ce soit. De telles modifications pourraient affecter négativement les performances, la sécurité ou la durabilité de ce vehicule et, de plus, elles pourraient enfreindre les conditions des garanties limitées couvrant ce vehicule.
AVIS
Un mauvais entretien pendant la période de garantie peut avoir un effet sur la couverture de la garantie. Pour obtenir davantage de détails, consulter le Passeport de service, fourni séparément dans ce vehicule. Si vous avez des doutes concernant l'exécution d'un service ou d'un travail d'entretien, faites-le faire par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE

AVERTISSEMENT
Réaliser un entretien ou des réparations sur un vehicule peut être dangereux.
Si vous n'avez pas les connaissances et l'expérience suffisante ou les outils et équipements ajustats pour réaliser le travail, demandez l'aide d'un concessionnaire HYUNDAL agreé.
TOUJOURS suivresces précautions lorsqu'on effectue l'entretien d'un vehicule :
- Stationner le vehicule sur une surface plane, positionner le bouton de changement des vitesses sur P (stationnement) et positionner le commutateur d'allumage sur OFF.
- Bloquer les pneus (à l'avant et à l'arrière) pour empêcher tout déplacement du vehicule. Enlever tout vêtement ample ou bijou risquant de se prendre dans les pièces mobiles.
Si le vehicule doit etre demarré pendant l'entretien, s'assurer de le faire a l'extérieur ou dans une zone bien ventilée.
- Tenir la batterie et toute piece en contact avec le carburant loin des flammes, des étincelles ou de matériaux fumants.
Voici les listedes des vérifications et des inspections devant être effectuees par le propriete ou un concessionnaire HYUNDAI agreé aux fréquences indiquées, afin d'assurer le fonctionnement fiable et sécurité de ce vehicule.
Signaler le plus rapidement possible au concessionnaire toute situation anormale.
Les vérifications d'entretien par le propriétaire ne sont généralement pas prises en charge par les garanties. Le propriétaire devra probablement couvrir les frais de main-d'oeuvre, de pieces et de lubrifiant.
Programme d'entretien par le propriété
Quand vous faites le plein en carburant :
- Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
- Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans son réservoir.
- Vérifiez le niveau du lave-glace.
- Vérifier la pression des pneus pour éviter le sous-gonflage.

AVERTISSEMENT
Soyez prudent quand vous vérifie le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud. Du liquide de refroidissement pourrait jaillir de l'ouverture et cause des brûlures sérieues ou d'autres blessures.
Quand vous utilisez votre vehicule :
- Notez tout changement dans le son de l'échéppement ou la présence d'odeur de gaz d'échéppement dans le vehicule.
- Vérifiez si le volant vibre. Déterminer si la direction est plus difficile à actionner, si elle est, au contraire, trop lâche ou si la position du volant en ligne droite est différente.
- Notez si le vehicule tourne ou « tire » légarement d'un côté quand vous roulez sur une surface douce et plate.
- Quand vous arrêtez, notez tout son inhabituel, dérive d'un côté, déplacement accru de la pedale de frein ou « durée » dans la pedale de frein.
- S'il y a glissement ou changement de comportement de la part de la transmission, vérifiez-en le niveau du liquide.
Vérifier la fonction P (stationnement) de la boite automatique. - Vérifiez le frein de stationnement.
- Vérifiez s'il y a des fuites de liquide sous le vehicule (il est normal que le climatiseur fasse degoutter de l'eau pendant ou après son utilisation).
Au moins une fois par mois :
- Vérifiez le niveau du réservoir du liquide de refroidissement du moteur.
- Vérifier le fonctionnement de tous les phares extérieurs y compris les yeux de freinage, les clignotants et les yeux de détresse.
- Vérifier les pressions de gonflage de tous les pneus, y compris la roue de secours, et voir si l'usure des pneus est irrégulière, ou s'il sont endommagés.
- S'assurer que les écrous de roune ne sont pas desserrés.
Au moins deux fois par année (au printemps et à l'autonne) :
- Vérifiez l'etat des durites et des boyaux de la chaufferette et du climatiseur.
- Vérifiez le fonctionnement du giclreur de lave-glace et des essuie-glace. Nettoyez les lames d'essuie-glace avec un chiffon propre imbibé de lave-glace.
- Vérifiez l'alignement des phares.
- Vérifiez le silencieux, les tuyaux déchépartement, les boucliers et les collets.
- Examiner les ceintures de sécurité pour s'assurer qu'elles ne sont pas usées et qu'elles fonctionnent bien.
Au moins une fois par année:
- Nettoyez les trouss de drainage de la carrosserie et des portes.
- Lubrifiez les charnières et les gâches des portes et les charnières du capot.
- Lubrificez les serrures et les loquets de portes et de capot.
Lubrifiez le calfeutrage de caoutchouc des portes. - Lubrifier le dispositif de blocage de portière.
Vérifier le système de climatisation. - Inspector et lubrifier les tringleries et commandes de la boîte automatique.
- Nettoyez la batterie et ses bornes.
- Vérifiez le niveau du liquide de frein.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Suivez le programme d'entretien normal si vous n'utilise pas votre vehicule dans l'une des conditions suivantes. Si l'une ou l'autre des conditions suivantes s'applique, suivez le programme d'entretien pour service intense.
Conduire repétitive sur de courtes distances de moins de 8 km (5 miles) à température normale ou de moins de 16 km (10 miles) par temps froid.
- Ralenti ou vitesse réduite excessive sur de longues distances.
- Conduire sur des routes avariées, poussièresuses, vaseuses, non pavées, en gravier ou salées.
- Conduire à des endroits où l'on utilise du sel ou des matières corrosives ou par temps très froid
- Conduite fréquence dans des conditions très poussièresuses
Conduite fréquence dans la circulation dense
Conduire en terrain montagneux
- Tirer une remorque ou une caravane ou porter du chargement sur le toit.
Service comme voiture de patrouille, taxi ou autre service commercial ou pour remorquer
Conduire fréquement à haute vitesse ou accélérer/ralentir brusquement souvent.
Conduire régulierement dans le traffic discontinu
Utilisation d'huile non recommandée (minérale, semisynthétique, de moindre qualité, etc.)
Pour obtenir davantage de renseignements ou de l'aide, rendre visite à son concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Information
- Il est normal de consommer de l'huile pendant la conduite. De ce fait, il est nécessaire de vérifier régulièrement le niveau d'huile de votre vehicule.
L'intervalle des vidanges d'huile lors d'une utilisation normale est indiqued sur la base des specifications de l'huile de moteur recommendé. Si une autre huile est utilisée, veuillez effectuer les vidanges en suivant les intervalles du programme d'utilisation intensive.
Programme d'entretien normal (3,8 GDI)
| INTERVALLE D'ENTRETIENÉLÉMENT D'ENTRETIEN | Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 |
| Milesx1000 | 7,5 | 15 | 22,5 | 30 | 37,5 | 45 | 52,5 | 60 | 67,5 | 75 | 82,5 | 90 | 97,5 | |
| Kilomètres X1000 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | |
| Couroie d'entrainment *1 | Inspector la première fois à 78,000 km (48,000 miles) ou 72 mois, puis inspector tous les 13,000 km (8,000 miles) ou 12 mois | |||||||||||||
| Huile de moteur et filtré à huile | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Additif à carburant *2 | Ajouter tous les 12 000 km (7,500 miles) ou 12 mois | |||||||||||||
| Filtre à air | I | R | I | R | I | R | ||||||||
| Bougies d'allumage | Remplacer tous les 156 000 km (97 500 miles) | |||||||||||||
| Jeu des soupapes *3 | I | I | R | I | I | R | I | I | R | I | I | R | I | |
| Permutation des pneus | Permutation tous les 12 000 km (7 500 miles) | |||||||||||||
| Filtre à air de la climatisation (évaporateur et soufflerie) | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Boyau de dépression | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
I: Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement.
R: Replacement ou changement.
^1 : La courroie d'entrainment doit être remplacée si elle est fissurée ou si la tension s'affaiblit.
^2 : Si l'essence détergente de catégorie supérieure n'est pas disponible, il est recommendé d'utiliser un flacon d'additif. Les additifs et le mode d'emploi sont offerts par les concessionnaires agrésés HYUNDAI. Ne pas mélanger d'autres additifs.
*3 : Inspector pour détector tout bruit de soupape excessif et/ou toute vibration excessive et ajuster au besoin. Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'effectuer les ajustements.
Programme d'entretien normal (3,8 GDI) (Suite)
| INTERVALLE D'ENTRETIEN ÉLÉMEMENT D'ENTRETIEN | Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 |
| Milesx1000 | 7,5 | 15 | 22,5 | 30 | 37,5 | 45 | 52,5 | 60 | 67,5 | 75 | 82,5 | 90 | 97,5 | |
| Kilomètres X1000 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | |
| Liquide de refroidissement | Remplacer la première fois à 192 000 km (120 000 miles) ou 10 ans, puis inspector tous les 48 000 km (30 000 miles) ou 24 mois | |||||||||||||
| L'état de la batterie | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Conduite, tuyau et raccords du système de freinage (servofrein inclus) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Jeu de la pédale d'embrayage (si équipé) et de la pédale de frein | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Disques et plaquettes des freins | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Boîte d'engrenages de direction, timonerie et soufflets | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Arbres de traction et soufflets | I | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Boulons de fixation de la suspension | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Frigorigène du climatiseur | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Compresseur du climatiseur | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
I: Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement.
R: Replacement ou changement.
Programme d'entretien normal (3,8 GDI) (Suite)
| INTERVALLE D'ENTRETIENÉLÉMEMENT D'ENTRETIEN | Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 |
| Milesx1000 | 7,5 | 15 | 22,5 | 30 | 37,5 | 45 | 52,5 | 60 | 67,5 | 75 | 82,5 | 90 | 97,5 | |
| Kilomètres X1000 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | |
| Tuyaux et raccords du système de refroidissement | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Arbre de transmission (Traction Intégrale) | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| Tuyau d'échévement et silencieux | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Liquide de transmission automatique | Inspector la première fois à 12,000 km (7,500 miles) ou 12 mois, puis replacer tous les 48,000 km (15,000 miles) ou 24 mois | |||||||||||||
| Huile de différentiel arrière (Traction Intégrale) *4 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||
| Huile de boîte de transfert (Traction Intégrale) *4 | 1 | 1 | 1 | |||||||||||
| Tuyau à vapeur, boîte à charbon, bouchon du réservoir de carburant et réservoir de carburant | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
I : Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement. R : Replacement ou changement.
*4 : L'huile de différentiel arrêt et l'huile de la boîte de transfert doivent être changées à chaque fois que l'élement est submergé sous l'eau.
Programme d'entretien normal (3,8 GDI) (Suite)
| INTERVALLE D'ENTRETIEN ÉLÉMENT D'ENTRETIEN | Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 |
| Milesx1000 | 7,5 | 15 | 22,5 | 30 | 37,5 | 45 | 52,5 | 60 | 67,5 | 75 | 82,5 | 90 | 97,5 | |
| Kilomètres X1000 | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | 156 | |
| Filtre à air du réservoir decarburant *5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| Filtre à carburant *5 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| Conduites de frein, tuyaux et raccords de chaque piece | 1 | 1 | 1 | |||||||||||
| Frein de stationnement | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
| Liquide de frein | Inspector la première tous les 12 000 km (7 500 miles) ou 12 mois, puis inspector tous les 48 000 km (30 000 miles) ou 48 mois | |||||||||||||
| Tous les loquets et verrous et toutes les charnières | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||||||||
I: Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement.
R: Replacement ou changement.
*5: Le filtré à carburant et le filtré du réservoir de carburant sont considérés comme n'avant pas besoin d'entretien. Cependant, une inspection périodique est recommendée pour ce programme d'entretien, en fonction de la qualité du carburant. Si des problèmes de sécurité graves, comme une restriction du début du carburant, un excès soudain de puissance, une perte de puissance, des problèmes de démarrage, etc. survient, replacer immidiatement le filtré à carburant, quel que soit le programme d'entretien conseilé et consulter un concessionnaire HYUNDAI agrée pour obtenir davantage de détails.
Programme d'entretien pour le service intense (3,8 GDI)
Les items suivants doivent faire l'objet d'un entretien plus fréquent vu les conditions de service intense. Consultez le tableau suivant pour connaître l'intervalle d'entretien approprié.
R:Replacement ou changement.
I : Inspection et, au besoin, ajustement, correction, nettoyage ou remplacement.
| Item | Entretien | Intervalles | Conditions de service |
| Huile et filtré à huile du moteur | R | Tous les 8,000 km (5,000 miles) ou 6 mois | A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L |
| Filtre à air | R | Plus fréquents | C, E |
| Bougies | R | Plus fréquents | A, B, H, I, K |
| Liquide de transmission automatique | R | Tous les 96 000 km (60 000 miles) | A, C, D, E, F, G, H, J, I |
| Disques, plaquettes et étriers des freins avant | I | Plus fréquents | C, D, ,E, J, G, H, K |
| Disques et plaquettes des freins arrêté, étriers de vehicule | I | Plus fréquents | C, D, ,E, J, G, H, K |
| Frein de stationnement | I | Plus fréquents | C, D, G, H |
| Boîte d'engrenages de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur, joint à rotule du bras supérieur | I | Plus fréquents | C, D, E, F, G, H, I |
| Arbres de traction et soufflets | I | Plus fréquents | C, D, E, F, G, H, I, J |
| Huile de boîte de transfert (Traction Intégrale) | R | Tous les 120 000 km (80 000 miles) | C, G, H, I, J, E |
| Huile de différentiel arrêté (Traction Intégrale) | R | Tous les 120 000 km (80 000 miles) | C, G, H, I, J, E |
| Filtre de climatisation (Évaporateur et soufflerie) | R | Plus fréquents | C, E |
| Arbre de transmission | I | Plus fréquents | C, D, E, F, G, H, I, J |
A-Conduire repétitive sur de courtes distances de moins de 8 km (5 miles) à température normale ou de moins de 16 km (10 miles) par temps froid.
B-Ralenti ou vitesse réduite excessive sur de longues distances.
C-Conduire sur des routes avariées, poussièresuses, vaseuses, non pavées, en gravier ou salées.
D-Conduire à des endroits ou l'on utilise du sel ou des matieres corrosives ou par temps très froid
E-Conduite fréquence dans des conditions très poussièresuses
F-Conduite fréquence dans la circulation dense
G-Conduire en terrain montagneux
H-Tirer une remorque ou une caravane ou porter du chargement sur le toit.
I -Service comme voiture de patrouille, taxi ou autre service commercial ou pour remorquer
J - Conduire féquèment à haute vitesse ou accéléérer/ralentir brusquèment souvent.
K-Conduire régulierement dans le traffic discontinu
K-Utilisation d'huile non recommandée (minérale, semisynthétique, de moindre qualité, etc.)
EXPLICATION DES ITEMS AU PROGRAMME D'ENTRETIEN
Huile et filtré à huile du moteur
L'huile de moteur et le filtrte doivent être changés aux intervalles spécifiés dans le calendrier d'entretien. Si le vehicule est exposé à des conditions extrêmes, des vidanges et des changements de filtrte plus féquents doivent être faits.
Courroies d'entrainment
Inspectez l'etat des courroies d'entrainment (coupures, fissures, usure excessive ou saturation d'huile) et remplacez-les au besoin. Vérifiez aussi régulièrement la tension des courroies d'entrainment et ajustez-la au besoin.
Filtre à carburant
Un filtré à carburant bouché peut limiter la vitesse de conduite du vehicule, endommager le système antipollution et rendre le démarrage difficile. Remplacer le filtré à carburant si une quantité considérable de corps étranger est accumulée dans le réservoir de carburant.
Après avoir installé le nouveau filtré à carburant, faire tournier le moteur pendant quelques minutes, puis vérifier qu'il n'y a aucune fuite. Il est fortement conseilé de faire installer les filtres à carburant par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Canalisations de carburant, boyaux de carburant et raccords
Vérifiez si les canalisations, les boyaux et les raccords fuient ou sont endommages. Faites immédiatement replacer toute piece endommagée ou qui fuit par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Boyau de vapeurs et bouchon de replissage en carburant
Inspectez le boyau de vapeurs et le bouchon de replissage aux intervalles indiqués dans le programme d'entretien. Si vous remplacez le boyau de vapeurs ou le bouchon de replissage, assurez-vous qu'il est bien posé.
Flexibles de ventilation par dépression du carter
Inspector la surface des flexibles pour détecter tout dommage thermique ou mécanique. Un caoutchouc dur ou fragile, des craquelures, des déchirures, des coupures, des abrasions ou des boursouflures sont des signes de détérioration. Examiner avec soin les surfaces des flexibles situées prés de sources de chaleur importante, comme la tubulure d'échéppement.
Inspector le positionnement du tuyau pour s'assurer qu'il n'entre pas en contact avec une source de chaleur, des rebords coupants ou des composants mobiles, qui pouraient causeur des dommages ou une usure mécanique. Inspector tous les raccords, notamment les brides et les coupleurs, pour s'assurer qu'ils sont bien serrés et qu'aucune fuite n'est presente. Les flexibles doivent être replacés immédiatement si des signes de déteriation ou de dommage sont prêts.
Filtre à air
Remplacez le filtré à air par un de marque HYUNDAI.
Bougies
Assurez-vous que les bougies neuves sont de la bonne plage thermique.
Avant de remonter les pièces, essuyez soignement, avec un tissu doux, l'intérieur et l'extérieur du bas du soufflet de la bobine, ainsi que l'isolateur de la bougie, afin d'éviter de contaminer l'isolant de la bougie.
Système de refroidissement
Vérifiez les composantes du système de refroidissement comme le radiateur, le réservoir de liquide, les durites et les raccords. Remplacez toute piece endommagée.
Liquide de refroidissement
Le liquide devrait etre changé aux intervals indiqués dans le programme d'entretien.
Liquide de transmission automatique
Il est inutile d'inspector le liquide de transmission automatique dans des conditions de conduite ordinaires.
Toutefois, dans des conditions de service intense, le liquide devrait etre vidangé chez un concessionnaire HYUNDAI agreé conformément au calendrier d'entretien presente au début de ce chapitre.
i Information
Le liquide de transmission automatique est rouge au moment du replissage du réservoir.
Au fur et à mesure de la conduite, la couleur du liquide de transmission automatique s'assombrira. Il s'agit d'un phénomène tout à fait normal et l'état du liquide ne devrait pas être évalué en fonction de sa couleur.
AVIS
L'utilisation de liquide non approuve peut entraîner des défaillances et des pannes de la transmission. Utiliser uniquement le liquide de transmission automatique spécifique (se référer à la section « Lubrifiants recommends et capacités » au chapitre 8).
Boyaux et canalisations de frein
Faites une inspection visuelle pour détecter toute usure par frottement, fissure, détiéroration ou fuite. Faites immédiatement remplaçer les pieces endommagées ou détiroiées.
Liquide de frein
Vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir. Le niveau devrait se couver entre les marques MIN et MAX situées sur le côte du réservoir. Utiliser uniquement du liquide de frein hydraulique conforme aux specifications DOT 3 ou DOT 4.
Frein de stationnement
Inspector le système de frein de stationnement.
Disques, plaquettes, étriers et rotors de frein
Vérifiez si les plaquettes sont très usées, sir les disques sont usés ou décentrée et si les étriers fuient.
Tuyau d'échéppement et silencieux
Faites l'inspection visuelle destuyaux d'échévement, du silencieux et des supports. Recherche des signes de fissures, déterioration ou dommages. Faites démarrer le moteur et relevez tout bruit de fuite. Resserrez les raccords ou remplacez les pieces au besoin.
Boulons de fixation de la suspension
Vérifiez si les raccords de suspension sont lâches ou endommages. Resserrez-les au couple spécifique.
Boîte de direction, timonerie et soufflets/joint à rotule du bras inférieur
Le vehicule arrêté et le moteur éteint, vérifie s'il y a un jeu excessif dans le volant.
Vérifiez l' état de la timonerie (plis, dommages). Vérifiez les soufflets et les joints à rotule (déteriation, fissures, dommages). Remplacez toute piece endommagée.
Arbres de traction et sufflents
Vérifiez les arbres, les soufflets et les collets (fissures, dépréciation, dommages). Remplacez toute piece endommagée et, si nécessaire, réinsérez de laGRAisse.
Fluide frigorigène du climatiseur
Vérifiez les canalisations et les raccords pour des signes de fuites ou de dommages.
HUILE DE MOTEUR
Vérification du niveau d'huile
L'huile de moteur sert à lubrifier, refroidir et actionner différents composants hydrauliques du moteur. Il est normal qu'un moteur consomme de l'huile pendant la conduite et vous doivent vérifier les niveaux d'huile et replir le réservoir d'huile régulierement. De plus, respectez les intervalles de vidange recommandés pour éviter une baisse de l'efficacité de l'huile.
Pour vérifier le niveau de l'huile, suivez la procédure ci-dessous:
- Respectez toutes les consignes du fabricant de l'huile.
- Assurez-vous que le vehicule est sur un sol plat dans P (stationnement) avec le frein de stationnement serré et les roues bloquées.
-
Allumez le moteur et rechauffez-le jusqu'à ce que la température du moteur attigne le niveau de fonctionnement normal.
-
Éteignez le moteur, dévissez le bouton du réservoir d'huile et retirez la jauge à huile. Attendez 15 minutes, le temps que l'huile returne dans le carter.
- Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement.

- Extrayez à nouveau laJAuge et revérifiez le niveau.Le niveau doit etre compris entre F (Full) et L Low).

- Si le niveau d'huile est inférieur à la marque L (bas) ajoutez de l'huile graduelflement, jusqu'à la marque F (plein).
Utiliser uniquement de l'huile de moteur recommandée. (se référer à la section « Lubrifiants recommandés et capacités » du chapitre 8.)
AVIS
- Prenez soit de ne pas renverser d'huile de moteur sur les composants en ajoutant de l'huile ou en faisant la vidange. Si cela se produit, essuyez immédiatement toute l'huile déversée.
- La consommation du moteur peut augmenter pendant la période de rodage d'un vehicule neuf. Elle se stabilisera après environ 6 000 km (4 000 mi).
- La consommation d'huile de moteur est impactée par les habitudes de conduite, les conditions climatiques, la circulation, la qualité de l'huile utilisée, etc. De ce fait, nous vous recommendons de vérifier régulièrement le niveau de l'huile et de replir le réservoir au besoin.
Vérifier l'huile de moteur et le filtré à huile

- Si vous dépassez les délaiss d'entretien indiqués pour les vidanges, l'efficacité de l'huile de moteur pourrait se détériorer, ce qui peut endommager le moteur. Nous vous recommendons donc fortement de faire les vidanges aux intervalles recommandés par le programme d'entretien.
Pour assurer un fonctionnement optimal du moteur, utilisez uniquement les huiles et les filtres recommendés. Si vous utilisez un autre type d'huile ou de filtré, faites les vidanges en suivant les intervalles du programme d'entretien pour utilisations intensives.
- Le programme d'entretien et les délays pour les vidanges sont indiqués pour éviter toute baisse d'efficacité de l'huile. Ils ne visent pas à parer à la consommation d'huile normale du vehicule. Vérifiez régulièrement le niveau de l'huile et replissez le réservoir au besoin.
AVERAGEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du radiateur ou le bouchon de drainage lorsque le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide brûlant et de la vapeur poursaient jaillir des réservoirs sous pression et causer des blessures graves.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Le système de refroidissement haute pression est muni d'un réservoir rempli d'un liquide antigel. Le réservoir est rempli à l'usine.
Vérifiez la qualité de l'antigel et le niveau du liquide au moins une fois par année, au début de l'hiver, et avant de voyager dans une région au climat plus froid.
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement

Vérifier l'etat et le branchement de tous les tuyaux et flexibles du système de refroidissement et de chauffage. Changer tout tuyau ou flexible gonflé ou déterioré.
Le niveau du liquide de refroidissement devrait se situer entre les marques F et L, gravées sur le côté du réservoir de liquide de refroidissement, quand le moteur est froid.
Si le niveau du liquide de refroidissement est bas, ajouter assez d'eau distillée (désionnée) pour que le niveau attigne la marque F (plein). Ne pas replir plus haut. Si des ajouts féuents sont requis, consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu'il inspecte le système de refroidissement du vehicule.
Liquide de refroidissement recommandé
Lors de l'ajout de liquide de refroidissement, ajouter uniquement de l'eau distilled (désionnée). Ne jamais mélanger de l'eau dure au liquide de refroidissement d'origine.
- Un mauvais mélange de liquide pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du moteur ou des dommages graves.
Le moteur de votre vehicule contient des pieces en aluminium et doit être protégé par un liquide de refroidissement à base d'éthylene glycol avec phosphate afin de prévenir la corrosion et le gel.
- N'UTILISEZ PAS un liquide à base d'alcool ou de methanol et ne le mélangez pas avec le liquide de refroidissement recommendé.
- N'utilise pas une solution contenant de l'antigel à plus de 60 % ou à moins de 35 %. Ceci réduirait l'efficacité de la solution.
Consultez le tableau suivant pour connaître les proportions du mélange.
| Température ambiente | Mélange, en pourcentage (volume) | |
| Antigel | Eau | |
| -15°C (5°F) | 35 | 65 |
| -25°C (-13°F) | 40 | 60 |
| -35°C (-31°F) | 50 | 50 |
| -45°C (-49°F) | 60 | 40 |
Information
En cas d'incertitude concernant le mélange, le plus simple consiste à mélanger de l'eau et de l'antigel à moitié/moitié, afin d'obtenir la même quantité d'eau et d'antigel. Cette proportion convient à la plupart des températures, jusqu'à un maximum de -35^ (-31°F).

A AVERTISSEMENT

Ne jamais enlever le bouchon de radiateur ou le bouchon de drainage si le moteur et le radiateur sont
CHAUDS. Du liquide de refroidissement brulant et de la vapeur sous pression pourraient s'échapper et cause des blessures graves.
Éteindre le moteur et attendre qu'il refroidisse. User d'extreme prudence en retardant le bouchon du radiateur. L'envelopper d'une serviette ou d'un chiffon épais, puis le faire tourner précautionneusement dans les sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au premier butoir. Reculer pendant que la pression s'évacue. Une fois que la pression est complètement evacuée, appuyer sur le bouchon, toujours enveloppé d'une serviette épaisse, et continuer de dévisser le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'enlever.

AVERTISSEMENT

Le moteur electrique du ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner ou
demarrer, même si le moteur est eteint, ce qui peut causer des blessures graves. Eloigner les mains, les vetements et les outils des lames rotatives du ventilateur de refroidissement.
Toujours couper le moteur, sauf si le vehicule doit etre inspecte avec le moteur allumé. User d'extreme prudence, car le ventilateur de refroidissement pourrait s'enclencher si la borne négative (-) de la batterie n'est pas débranchée.
Changement du liquide de refroidissement
Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de changer le liquide de refroidissement en suivant le programme d'entretien indiqué au début de ce chapitre.

AVENTISSEMENT
Ne pasmettre de liquide de refroidissement ou d'antigel dans le réservoir de lave-glace.
Si du liquide de refroidissement est pulverisé sur le pare-brise, cela peut obscurir massively la visibilité, ce qui pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et cause un accident.
Le liquide de refroidissement peut également endommager la peinture et les garnitures de la carrosserie.
AVIS
Pour éviter d'endommager les pieces du moteur, placer une serviette épaissé autour du bouchon du radiateur avant de le replir de liquide de refroidissement. Cela évitera de déverser du liquide de refroidissement sur les pieces du moteur, comme l'alternateur.
LIQUIDE DE FREIN
Vérifier le niveau du liquide de frein

Vérifier régulièrement le niveau de liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit se situer entre les marques MAX et MIN graves sur le côte du réservoir.
Avant d'enlever le bouchon du réservoir et d'ajouter du liquide de frein, nettoyer soigneusement la zone tout autour du bouchon du réservoir, afin d'eviter de contaminer le liquide de frein.
Si le niveau est bas, ajouter du liquide de frein spécifique jusqu'au niveau MAX.
Le niveau baissera avec le kilométrage. Cette situation est normale, et due à l'usure de la garniture de frein. Si le niveau est excessivement bas, faire vérifier le système par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
A VERTISSEMENT
S'il est nécessaire de rajouter féquèment du liquide de frein, cela pourrait indiquer une fuite dans le système de freinage. Dans ce cas, consulter un concessionnaire HYUNDAI agréé pour qu'il inspecte le vehicule.
A VERTISSEMENT
Éviter tout contact du liquide de frein avec les yeux.
Si du liquide de frein entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
AVIS
- Ne pasmettre de liquide de frein sur la peinture du vehicule, car la peinture sera endommagée.
- Ne JAMAIS utiliser un liquide de frein ayant eté exposé à l'air pendant une période prolongée, car sa qualité ne peut être garantie. Se débarrasser d'un tel liquide en respectant les réglementations locales.
- Ne pas utiliser de liquide de frein non approuve. Quelques gouttes seulement d'une huile minérale, comme l'huile de moteur, dans le système de frein, peut endommager les pièces du système de freinage.
Information
Utiliser uniquement du liquide de frein recommendé (se référer à la section « Lubrifiants recommandés et capacités » du chapitre 8).
LAVE-GLACE
Vérifier le niveau du lave-glace

Vérifiez le niveau de lave-glace dans le réservoir et ajoutez-en au besoin. De l'eau ordinaire peut replacer le lave-glace au besoin. Toutefois, utilisez un lave-glace avec antigel par temps froid afin d'eviter le gel.

AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves ou mortelles, prendre les précautions de sécurité suivante en rapport avec le liquide de lave-glace :
- Ne pasmettre de liquide de refroidissement ou d'antigeldans le réservoir de lave-glace. Si du liquide de refroidissement est pulvérisé sur le pare-brise, cela peut obscurcir massivement la visibilité, ce qui pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et causer un accident ou endommager la peinture et les garnitures de carrosserie du vehicule.
- Ne pas exposer le liquide de lave-glace ou le réservoir du liquide de lave-glace à une étincelle ou une flamme. Le liquide de lave-glace pourrait contir de l'alcool et s'enflammer.
- Ne pas boire de liquide lave-glace et éviter le contact avec la peau. Le liquide lave-glace est nocif pour les humains et les animaux.
- Conserver le liquide de lave-glace hors de portée des enfants et des animaux.
FILTRE Å AIR
Remplacement du contrôle

Le filtré à air de l'habitacle peut être nettoyé, pour pouvoir être inspecté, en y pulverisant de l'air compressé.
Ne pas utiliser de l'eau pour laver ou rincer le filtré à air de l'habitacle, car l'eau l'endommagera.
Si le filtrte à air de l'habitacle est sale, il faut le remplacer.
Remplacer le contrôle en suivant les instructions du programme d'entretien.

1. Tirer le couvercle du filtré à air (1) vers le bas.

2. Tirer le levier (2) vers le bas, à la position de déverrouillage.

- Remplacer le filtré à air.
- REPLACER le couvercle du filtré à air dans l'ordre inverse du démontage.
- S'assurer que le couvercle est bien fixé.
Information
Si le vehicule est utilisé dans des zones très poussièresuses ou très sableuses, replacer le filtré à air à des intervalles plus féuents (se référer à la section « Utilisation dans des conditions extrêmes » de ce chapitre).
AVIS
- Ne roulez pas sans l'élement filtrant en place; ceci pourrait cause une usure excessive du moteur.
- Quand vous enlevez l'élement filtrant, faites mise en garde de ne pas laisser la poussière et la saleté entra dans l'admission d'air car cela pourrait cause des dommages.
Utiliser les pieces de marque HYUNDAI. L'utilisation d'autres pieces pourrait endommager le capteur de début d'air.
FILTRE À AIR DE LA CLIMATISATION
Inspection du filtré
Le filtrte à air du régulateur de la température doit être remplaced en suivant le programme d'entretien. Si le vehicule est utilisé dans des zones où l'air est très pollué (en ville) ou sur des routes poussièresuses ou non goudronnées pendant une longue période, si des animaux domestiques sont souvent transportés ou si les occupants fument dans le vehicule, le filtrte devrait être inspecté et changé plus frequentlyment. Remplacer le filtrte du régulateur de température en suivant les instructions ci-dessous et prendre soin de ne pas endommager d'autres composants.

1. Ouvrir la boite à gants. Retirer les butoirs de chaque côté, pour que la boîte à gants pende sur les charnières.

2. Enlever la tige (1) de soutien.

3. Enlever le boîtier du filtré à air du régulateur de température en appuyant sur le verrou à droite du couvercle.

- Remplacer le filtré du régulateur de la température.
- Remonter dans l'ordre inverse du démontage.
AVIS
Positionnez le nouveau filtr de régulateur de la températe de l'habitacle avec la flèche (↓) vers le bas, afin d'assurer une efficacité optimale et éviter le bruit.
LAMES D'ESSUIE-GLACE
Inspection des lames
La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matieres étrangères peut réduire l'efficacité des essuie-glaces. Parmi les sources communes de contamination, citons les insectes, la sève, et les cires chaudes des lave-autos commerciaux. Si les lames d'essuie-glace n'essuient pas correctement, laver le pare-brise et les lames avec un tissu propre imbibé de liquide de lave-glace.
AVIS
Pour éviter d'endommager les lames d'essuie-glaces, les bras d'essuie-glaces ou les autres composants, NE PAS :
- Appliquer d'essence, de kerosène, de solvants à peinture ou d'autres solvants sur ou pres de ces éléments.
- Tenter de bouger manuellement les essuie-glaces.
Utiliser de lames d'essuie-glaces non spécifiées.
Information
Il a ete note que les cires chaudes appliquees par les lave-auto peuvent rendre le pare-brise difficile a nettoyer.
Remplacement de la lame
Si les essuie-glace ne racleant plus bien, les lames sont usées ou fissurées, il est temps de les replacer.
AVIS
Pour éviter d'endommager les bras et autres pieces des essuie-glace, n'essayez pas de bouger les essuie-glace à la main.
AVIS
L'utilisation de lames d'essuie-glace non spécifiées pourrait entrainer un mauvais fonctionnement et une panne des essuie-glace.
AVIS
Pour éviter d'endommager le capot et les bras d'essuie-glace, soulever les bras des essuie-glaces uniquement lorsqu'ils sont en position verticale.
- Toujours repositionner les bras d'essuie-glace correctement avant la conduite.
Position correcte pour l'entretien des essuie-glaces avant

Les essuie-glaces de ce vehicule sont « camouflés » lorsqu'ils ne sont pas utilisés. De ce fait, il sera impossible de les soulever lorsqu'ils sont en position de repos.
- Dans les 20 secondes suivant l'extinction du moteur, soulever le levier des essuie-glaces vers la position MIST et l'y maintainir pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce que les essuie-glaces se positionnent à la verticale.
-
Il est alors possible de soulever les essuie-glaces.
-
Repositionner précautionnéusement les essuie-glaces sur le pare-brise.
- Allumer les essue-glaces pour les faire revenir à leur position horizontale.
Remplacement des balais d'essuie-glaces


- Soulever l'attache du balai de l'essuie-glace, puis soulever le balai.
- Tout en appuyant sur le verrou (1), tirer sur le balai de l'essuie-glace vers le bas (2).

- Detacher le balai de l'essuie-glace du bras de l'essuie-glace.
- Installer un nouveau balai d'essuie-glace dans l'ordre inverse du retrait.
- Repositionner le bras de l'essuie-glace sur le pare-brise.
Remplacement du balai de l'essuie-glace arrête

- Soulever le bras de l'essuie-glace, puis faire tourner le balai de l'essuie-glace (1).
- Tirer sur le balai de l'essuie-glace pour le dégager (2).

- Installer le nouveau balai d'essuie-glace en inserant la partie centrale dans la fente dubras de l'essuie-glace, jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre (1).
- S'assurer que le balai d'essuie glace est bien enclenché en tirant légrement dessus.
- Tourner à nouveau le balai de l'essuie-glace dans l'autre sens, afin qu'il soit aligné au bras de l'essuie-glace (2).
Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glaces ou d'autres composants, nous recommendons de faire effectuer le remplacement des balais d'essuie-glaces par un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
BATTERIE

AVERTISSEMENT
Pour éviter des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES à soimme et aux autres, toujours prendre ces précautions quand on travaille pres d'une batterie ou que l'on y touche :

Toujours litre et suivre soigneusement les instructions lorsqu'on manipule une batterie.

Toujours porter une protection oculaire contre pour protégé les yeux contre les éclaboussures acides.

Tenir la batterie loin des flammes, d'étincelles ou de fumée.

L'hydrogène présente en permanence dans les cellules de la batterie est très combustible et peut exploser s'il entre en contact avec une flamme.

Garder les batteries hors de portée des enfants.

Les batteries contiennent de l'acide sulfurique, un produit très corrosif. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Si de l'acide pénétre dans les yeux, les rincer abondament avec de l'eau fraîche et proprependant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec l'acide, laver l'intégrality de la zone affectée. En cas de sensation de douleur ou de brûlure, demander immédiatement l'avis d'un médecin.
-
User de prudence en soulevant une batterie à boîtier en plastique, car une pression excessive sur le boîtier pourrait provoquer une fuite d'acid de batterie. Soulever la batterie à l'aide d'un outil spécialisé ou soulever à la main en saississant les coins opposés de la batterie.
-
Ne pas essayer de démarrer le vehicule par survoltage si la batterie est gelée.
- Ne JAMAIS essayer de recharger la batterie si les câbles du vehicule sont toujours branchés à la batterie.
Le système d'allumage électrique requiert une tension élevée. NE JAMAIS toucher les composants du système d'allumage lorsque le commutateur d'allumage est placésur ON.
AVIS
- Si le vehicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée et que les températures sont basses, débrancher la batterie et le conserver à l'intérieur.
- Dans les régions froides, toujours charger la batterie complètement pour éviter d'endommager le boîtier de la batterie.
Pour un meilleur rendement de la batterie

- Gardez la batterie solidement installée.
- Gardez le dessus de la batterie propre et sec.
- Gardez les bornes et les connexions propres, bien serrées et enduites d'une gelée de petrole ou d'uneGRAISSEPour contacts.
- Rincez immédiatement tout electrolyte renversé avec une solution d'eau et de bicarbonate de soude.
Recharger une batterie

AVERTISSEMENT
Toujours suivre ces instructions lors du rechargement de la batterie, pour éviter des blessures GRAVES ou MORTELLES causées par une Explosion ou des brûlures d'accide.
- Avant d'effectuer la maintenance ou de recharger la batterie, etéindre tous les accessoires et positionner le commutateur d'allumage en position LOCK/OFF.
- Tenir la batterie loin de flammes, d'étincelles ou de matérieliaux fumants.
Toujours travailler à l'extérieur, dans une zone bien aérée. -
Porter une protection oculaire lors de la vérification de la batterie pendant le chargement.
-
Retirer la batterie du vehicule et la placer dans une zone bien aérée.
- Surveiller la batterie pendant le chargement. Arreter le chargement ou réduire le taux de chargement si les cellules de la batterie commencent à bouillir violament.
- Le cable négatif de la batterie doit être enlevé en premier quand on débranche la batterie, et installé en dernier quand on la rebranche. Débrancher le chargeur de batterie dans l'ordre suivant :
(1) Éteindre le commutateur principal du chargeur de la batterie.
(2) Débrancher la pince négative de laborne négative de la batterie.
(3) Débrancher la pince positive de la borne positive de la batterie.
- Toujours remplacer la batterie par une batterie de marque HYUNDAI agréée.
AVIS
Batterie AGM
- Les batteries AGM (tapis en fibre de verre absorbant) ne nécessitantaucenentretien. Nous recommends de faire faire réparer une batterie AGM par un concessionnaire HYUNDAI agreé. Pour charger les batteries AGM,utiliser uniquement des chargeurs de batterie automatiques concus spécifique pour les batteries AGM.
Pour le remplacement d'une batterie AGM, nous recommendons l'utilisation de pieces achetées auprès d'un concessionnaire HYUNDAI agreé. - N'ouvrez ni n'enlevez le capuchon sur le dessus de la batterie. Ceci pourrait entrainer une fuite de l'électrolyte interne et causer des blessures graves.
Avec des câbles de survoltage
Si une batterie en bon état a dû être démarrée à l'aide de pincecrocodiles, conduire le vehicule pendant au moins 30 minutes ou laisser le moteur tourner au ralenti pendant au moins 60 minutes avant de l'eteindre. Un concessionnaire peut également réaliser le chargement et le test de la batterie. Le moteur pourrait ne pas redémarrer si la batterie n'a pas été suffisamment rechargée. Se réferer à la section « Démarriage par survoltage » au chapitre 6 pour obtenir davantage de détails sur la procédure à suivre.
Information

Jeter une batterie de façon inappropriée est dangereux pour l'environnement et la santé. Toujours respecter les lois ou les reglementations locales pour se débarrasser d'une batterie.
Réinitialisation
Les éléments suivants pourraient devoir être réinitialisés si la batterie est déchargeée ou débranchée. Se réferer au chapitre 3 ou 4 pour :
- Les glaces électriques
- Mémorisation de la position du conducteur
L'ordinateur de bord
Le régulateur de la température
L'horloge - La chaine audio
- Le toit ouvrant
PNEUS ET JANTES

AVERTISSEMENT
Un problème de pneu peut entrainer une perte de contrôle du vehicule et causer un accident. Pour réduire les risques de blessures GRAVES ou MORTELLES, prendre ces précautions :
-
Inspector les pneus chaque mois, pour s'assurer qu'ils sont bien gonflés et détecter l'usure et les dommages.
La pression recommendée des pneus à froid est indiquée dans ce manuel et sur l'étiquette des pneus, située sur le pilier central côté conducteur. Tout jours utiliser une jauge pour mesure la pression des pneus. Les pneus sous-gonflés ou surgonflés s'usent de façon inégale, créé une mauvaise tenue de route. -
Vérifier la pression du pneu de la roue de secours en même temps que celle des autres pneus du vehicule.
- Remplacer les pneus usés, endommages ou montrant une Usure inégale. Des pneus usés peuvent entraîner une perte d'efficacité des freins, de direction ou d'adhérence.
TOUJOURS replacer les pneus ou les jantes avec un pneu ou une jante de la meme taille que les pneus ou les jantes fournis a l'origine. Utiliser des pneus ou des jantes d'une taille non commandee peut modifier la tenue de route, reduire le contrôle du vehicule ou affecter négativement les freins antiblocage (ABS) du vehicule, ce qui peut entrainer un accident grave.
Entretien des pneus
Pour des raisons de sécurité et d'économie d'essence, toujours maintainir la pression recommangée des pneus et rester dans les limites de charge et de répartition du poids recommandées pour ce vehicule.

Les specifications (de taille et de depression) sont indiquées sur l'étiquette apposée au pilier central côte concouteur.
Pressions recommendées à froid
Vérifier la pression de tous les pneus (y compris la roue de secours) à froid. Un pneu froid est un pneu non utilisé pendant une période de 3 heures ou ayant été conduit sur moins de 1,6 km (1 mile) pendant cette période de 3 heures.
La pression des pneus froids dépasse normalement la pression recommendée de 28 à 41 kPa (de 4 à 6 psi). Ne pas dégonfler un pneu chaud pour ajuster la pression ou le pneu sera sous-gonflé. Pour connaître la pression de gonflage recommendée, se référer à la section « Pneus et jantes » du chapitre 8.
A AVERTISSEMENT
Maintenir la pression recommangée des pneus pour assurer un meilleur comport de conduite et une meilleure tenue de route, ainsi que pour minimiser l'usure des pneus.
Un pneu sous-gonflé ou surgonflé pourrait durer moins longtemps, affecter négativement la tenue de route ou défailleir, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle du vehicule et causer un accident.
Un pneu sérieusement sous-gonflé peut entrainer une accumulation de chaleur, un éclatement, la séparation de la bande de roulement ou autre défaillance, ce qui pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et causer un accident. Ce risque est beaucoup plus important lorsqu'il fait chaud et quand on parcourt de longues distances à haute vitesse.
MISE EN GARDE
Le sous-gonflage peut aussi causer une usure excessive, une mauvaise tenue de route et une plus grande consommation de carburant. La déformation de la jante est aussi possible. Gardez toujours les pneus bien gonflés. Si un pneu doit être gonflé régulierement, faites-le vérifier chez un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
- Le surgonflage donne un roulement dur, une usure excessive au centre de la bande de roulement du pneu et un plus grand risque de dommage avec les risques routiers.
Vérification de la pression des pneus
Vérifier la pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, une fois par mois ou plus.
Comment vérifier la pression des pneus
Utiliser une jauge de bonne qualite pour vérifier la pression des pneus. Il est impossible de déterminer si un pneu est assez gonflé en les regardant. Les pneus radiaux poursaient sembler bien gonflés, alors qu'ils sont en réalité sousgonflés.
Enlever le bouchon de la valve du pneu. Pousser la jauge fermement sur la valve pour mesurer la pression. Si la pression du pneu froid correspond à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette du pilier central du côté conducteur ou dans ce manuel, il ne sera pas utile de gonfler le pneu. Si la pression est basse, gonfler le pneu jusqu'à ce qu'il atteigne la pression recommandée. Replacer ensuite le bouchon sur la tige de valve.
Si le bouchon n'est pas place correctement, de la saleté ou de l'humidité pourrait pénétre dans le cœur de la soupape et provoquer une fuite d'air. Si un bouchon de tige de valve est perdu, le remplacer le plus possible.
Si le pneu est surgonfle, relacher de l'air en appuyant sur la tige en métal, située au centre de la valve. Vérifier à nouveau la pression du pneu à l'aide de la jauge. Replacer ensuite le bouchon sur la tige de valve. Si le bouchon n'est pas placé correctement, de la saleté ou de l'humidité pourrait pénétrer dans le cœur de la soupape et provoquer une fuite d'air. Si un bouchon de tige de valve est perdu, le replacer le plus possible.
Un pneu froid est un peu non utilisé pendant 3 heures ou utilisé sur moins de 1,6 km (1 mile) dans une période de 3 heures.
Laisser le pneu refroidir avant de mesurer la pression. Toutjours s'assurer que le pneu est froid avant de le gonfler à la pression recommandaee.
Rotation des pneus
Afin d'égaliser l'usure de la bande de roulement, HYUNDAI recommende de faire permuter les pneus aussi souvent que le recommende le calendrier d'entretien ou plus fraisment, si l'usure de la bande de roulement est irrégulière.
Pendant la rotation, vérifier l'équilibrage des pneus.
Pendant la rotation, examiner les pneus pour détector les usures et les dommages irréguliers. Une usure anormale des pneus est souvent causée par une pression des pneus incorrecte, un mauvais alignement des roues, des roues non équilibrées, des freinages brusques ou des prises de virages brusques. Vérifier l'absence de bosses sur la bande de roulement ou sur la paroi du pneu.
Si l'une de ces situations est presente, remplacer le pau. Remplacer le pau si le tissu ou les cordes sont visibles. Avres la rotation, s'assurer de gonfler les paues arrriere et avant a la pression recommandede, puis vérifier le serrage des écrous des roues (la force de serrage appropriée est de 11 à 13 kgf m [79 à 94 Ibf-pi]).


Les plaquettes de frein à disque devraient être inspectées chaque fois que vous faites la permutation des pneus.
Information
Les pneus asymétriques ou directionnels ne peuvent être installés sur les jantes que dans une seule direction. L'extérieur et l'intérieur d'un pneu asymétrique ne se différencient pas facilement. Prendre soit de consulter les marquages sur les flancs du pneu, pour savoir quel côte se met sur l'extérieur et connaître la direction de rotation, avant de l'instructor sur le vehicule.
A VERTISSEMENT
- N'incluez pas la roue de secours compacte dans la permutation.
- Ne mélangez jamais de pneus à pris diagonaux avec des pneus à pris radiaux. Ceci pourrait entrainer des caractéristiques inhabituelles de tenue de route et cause des blessures graves ou mortelles et des dommages à la propriété.
Correction de la géométrie et équilibrage des roues
Les roues du vehicule sont alignées et équilibrées avec soin à l'usine afin d'assurer la(Meilleureduréeutileetla meilleure performance possible avec les pneus.
Dans la plupart des cas, vous n'aurez jamais besoin de faire corriger la géométrie. Toutefois, si vous remarquez une usure inhabituelle des pneus ou si le vehicule tire d'un côté ou de l'autre, la géométrie nécessite peut-être une correction.
Si le vehicule vibre quand vous roulez sur une route douce, l'équilibrage des roues doit être corrigé.
AVIS
Utiliser les mauvaises masses d'équilibrage peut endommager les jantes en aluminium du vehicule. N'utilise que les masses d'équilibrage approuvees.
Remplacement des pneus

Si I'usure du pneu est uniforme, I'indicateur d'usure apparait sous forme d'une bande solide en travers de la semelle. L'indicateur apparait quand il reste moins de 1,6 mm (1/16 po) de semelle sur le pneu. Remplacez le pneu quand I'indicateur apparait.
Ne pas attendre que la surface de la bande de roulement soit au niveau des indicateurs d'usure avant de changer le pneu.
MISE EN GARDE
Après un changement de pneus, vérifier et desserrer les boulons de roues après environ 1000 km (600 miles). Si le volant ou le vehicule vibre pendant la conduite, cela signifie que le pneu n'est pas équilibré. Dans ce cas, équilibrer les pneus. Si cela ne résout pas le problème, contacter un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures GRAVES ou MORTELLES :
- Remplacer les pneus usés, usés de façon inégale ou endommages. Les pneus usés peuvent réduire l'efficacité du freinage et une perte de contrôle directionnel ou de traction.
TOUJOURS remplacer les pneus ou les jantes avec un pneu ou une jante de la meme taille que les pneus ou les jantes fournis a l'origine. Utiliser des pneus ou des jantes d'une taille non recommendee peut modifier la tenue de route, reduire le contrôle du vehicule ou affecter négativement les freins antiblocage (ABS) du vehicule, ce qui peut entrainer un accident grave.
- Les pneus s'usent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Quel que soit l'état de la bande de roulement, HYUNDAI recommende le remplacement des pneus après six (6) ans d'utilisation normale.
Lors du remplacement des pneus (ou des jantes), il est conseilé de replacer les deux pneus (ou jantes) avant ou les deux pneus (ou jantes) arrêté ensemble.
Remplacer un seul pneu peut avoir un impact très grave sur la tenue de route du vehicule. Si une seule paire de pneus est remplaced, il est conseilé dinstaller les pneus neufs à l'arrière.
- La chaleur du climat ou les chargements lourds fréquents peuvent accélérer l'usure. Ne pas suivre cet averissement peut entraîner une défaillance soudaine des pneus, pouvant entraîner la perte de contrôle du vehicule et causeur un accident.
Remplacement de la roue de secours compacte
La roue de secours compacte possède une durée de bande bien plus courte d'un pau normal. Remplacez-la quand l'indicateur d'usure apparait. La roue de secours compacte de rechange devrait avoir les mêmes caractéristiques que celui fourni avec le vehicule neuf et devrait être installé à la même place que la roue de secours compacte d'origine. Le pau de secours compact n'est pas conscience pour être monté sur une jante normale, et la jante de la roue de secours compacte ne convient pas à un pau normal.

AVERTISSEMENT
Le pneu d'origine devrait etre réparé ou remplace des que possible, pour éviter une défaillance de la roue de secours, la perte de contrôle du vehicule et un accident. La roue de secours-temporaire doit etre utilisée uniquement en cas d'urgence. Ne pas rouler a plus de 80~km / h (50~mi / h) avec la roue de secours temporaire.
Remplacement des jantes
Quand, pour une raison quelconque,
vous remplacez des jantes en metal,
assurez-vous que les nouvelles
jantes sont equivalentes aux jantes
de première monte au niveau du
diametre, de la largeur et du deport.
Traction des pneus
Conduire sur des pneus usés, mal gonflés ou sur des surfaces glissantes peut réduire l'adhérence des pneus. Les pneus doivent être replacés lors que la profondeur de la bande de roulement est inférieure à 1,6 mm (2/32 po). Pour réduire le risque de perdre le contrôle du vehicule, ralentir quand la route est mouillée, enneigée ou verglacée.
Entretien des pneus
Outre la pression de gonflage, la géométrie des roues aide à réduire l'usure des pneus. Si un pneu s'use inégalement, faites vérifier la géométrie chez un concessionnaire. Quand vous faites installer de nouveaux pneus, assurez-vous qu'ils sont bien équilibrés. Ceci améliorer a le comport de roulement et la durée utile des pneus. En outre, un pneu devrait toujours être ré'équilibre s'il est démontré de la jante.
Indications sur le flanc du pneu
L'information sur le flanc du pau identifie les caractéristiques fondamentales du pau et fournit le numero d'identification du pau (TIN) pour la certification de sécurité. Le TIN peut servir a identifier le pau advenant un rappel.

1. Nom du fabricant ou de marque
Il s'agit du nom du fabricant ou du nom de marque du pneu.
2. Désignation de grandeur du pneu
Le flanc du pau porte une désignation de grandeur. Vous aurez besoin de cette information pourCHOISIR un pau de rechange pourvoiture.Suit une explication des lettres et des chiffres qui font partie de la désignation du pau.
Exemple de désignation :
(Ces chiffres ne sont fournis qu'a titre d'exemple; la désignation du pneu varie en fonction du vehicule.)
245/60R18 105H
245-Largeur du pneu, en millimetre.
60 - Rapport d'aspect, soit la hauteur du pneu, en pourcentage, par rapport à sa largeur.
R - Code de construction (radial).
18 - Diametre de la jante, en pouces.
105 - Indice de charge. Code numérique associé avec la charge maximale que le pneu peut supporter.
H - Cote de vitesse. Voyez le tableau des cotes de vitesse fourni dans cette section, pour plus de détails.
Désignation de grandeur des jantes
Les jantes portent aussi des renseignements importants dont vous aurez besoin si vousdezvez les remplacer. Suit une explication des lettres et chiffres qui compose la désignation de grandeur des jantes.
Exemple de désignation :
7,5J x 18
7,5 - Largeur de la jante, en pouces.
J-Designation du contour de la jante.
18 - Diametre de la jante, en pouces.
Cote de vitesse des pneus
Le tableau ci-dessous indique les différentes cotes de vitesse des pneus utilisés actuellément pour les vehicules particuliers. Les cotes de vitesse sont indiquées sur la paroi du pneu. Ce symbole correspond à la vitesse maximale pouvant être générée par le pneu de façon sécuritaire.
| Symbole de cote de vitesse | Vitesse maximale |
| S | 180 km/h (112 mi/h) |
| T | 190 km/h (118 mi/h) |
| H | 210 km/h (130 mi/h) |
| V | 240 km/h (149 mi/h) |
| W | 270 km/h (168 mi/h) |
| Y | 300 km/h (186 mi/h) |
3. Vérification de la durée utile du pneu (TIN : Tire Identification Number)
Les pneus de plus de 6 ans, d'après la date de manufacture, (y compris le pneu de rechange), devraient etre remplacés par des pneus neufs. La date de manufacture se trouve sur le flanc des pneus (parfois sur I'intérieur de la roue), avec le code DOT. Le code DOT se compose d'une série de chiffres et de lettres. La date de manufacture s'identifie par les quatre derniers chiffres (caracteres) du code DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
La première partie du code après DOT indique le numero de l'usine, la taille du pneu et le motif de la bande de roulement. Les quatre derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication.
Par example :
DOT XXXX XXXX 1421 signifie que ce pneu a ete fabriqued la 14e semaine de I'annnee 2021.
4. Composition et matériaux des pris du pneu
Le nombre de couches ou pris de toiles enduites de caoutchou composant le pau. Les fabricants de pauces doivent indiquer les matériaux constituants du pau, comme l'acier, le nylon, le polyester et d'autres. La dette « R » identifie une carcasse radiale; la dette « D » identifie une carcasse en diagonale; et la dette « B », une carcasse diagonale ceinturée.
5. Pression de gonflage maximale permise
Ce chiffre représenté la pression d'air maximal à laquelle on peut gonfler le pneu. Ne dépassez pas la pression maximale permise. Consultez l'étiquette de renseignements sur les pneus et la charge pour connaître la pression de gonflage recommandée.
6. Charge maximale
Ce chiffre indique la charge maximale, en kilogrammes et en livres, que peut supporter le pneu. Quand vous remplacez des pneus sur le vehicule, posez toujours des pneus avec la meme cote de charge que les pneus de premiere monte.
7. Classement uniforme de qualité des pneus
Les niveaux de qualité, le cas échéant, se trouvent sur le flanc du pineu, entre l'épaulement et la section de largeur maximale.
Exemple :
USURE DE BANDE 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
Usure de la bande de roulement
Le classement uniforme de la qualite des pneus est un système comparatif d'usure lors d'essais dans des conditions controlées, sur un terrain d'essai du gouvernement. Par exemple, un pneu de classe 150 s'utila une fois et demie (1 ½) plus vite sur le terrain d'essai du gouvernement qu'un pneu de classe 100.
La performance relative des pneus dépend des conditions d'usage réelles toutefois, et peut différer grandement de la norme vu les variantes dans les habitudes de conduite, les pratiques d'entretien et les différences dans les caractéristiques routières et climatiques.
Les classements sont moulés sur le flanc des pneus de tourisme. Les pneus offerts de série ou en option pour votre vehicule pourrait etre de classement différent.
Traction - AA, A, B & C
La classe de traction, de la plus élevée à la plua faible, sont AA, A, B et C. Les classes représentent l'habilité du pau à arrêter sur un pavage mouillé, tel que mesure dans des conditions contrôlees sur une surface d'essai du gouvernement, en asphalte et en béton. Un pau de classe C pourrait offrir une mauvaise performance de traction.

AVERTISSEMENT
La classe de traction aordée à ce pneu est basée sur des tests de traction pour un freinage en ligne droite et ne tient pas compte des caractéristiques d'accelération, en virage, en hydroplanage ou en traction de pointe.
Température -A, B & C
Les cotes de température A (la plus élevé), B et C représentent la résistance du pneu à produit de la chaleur et son habileté à dissiper la chaleur dans des conditions contrôlées d'essay sur une roue d'essay en laboratoire.
Une température élevée soutenue peut causer la dégéneration du matériel du pneu et en réduire la durée utile. Une température excessive peut mener à une panne subite du pneu. Les cotes B et A représentent les niveaux de performance sur roue d'essai en laboratoire, plus élevés que le minimum requis par la loi.

AVERTISSEMENT
La cote de température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un sous-gonflage ou une charge excessive, séparément ou en combinaison, peuvent causeur un échauffement et une défaillance subite possible du pneu. Cela pourrait entrainer une perte de contrôle du vehicule et causer un accident.
Terminologie des pneus et définitions
Pression de l'air
La quantité d'air à l'intérieur du pneu poussant sur l'extérieur du pneu. La pression d'air est exprimée en kilos Pascal (kPa) ou en livre par pouces carrés (psi).
Poids des accessoires
Cela désigne le poids combiné des accessoires optionnels. Par exemple, certains accessoires optionnels pourraient inclure la boîte automatique, les sièges à réglages électriques et le climatiseur.
Rapport hauteur/largeur
Le rapport entre la hauteur du pneu et sa largeur.
Ceinture
Une couche de cordes recouvertes de caoutchouc, située entre les couches du pneu et la bande de roulement. Les cordes peuvent etre en acier ou autre materiaiu renforcé.
Talon
Le talon du pau est composé de fils en aciers entourés de cordes en acier qui maintiennent le pau à la jante.
Pneu à carcasse diagonale
Un pneu dont les couches sont positionnées à des angles alternés, à moins de 90^ de la ligne centrale de la bande de roulement.
Pression du pneu à froid
La quantité d'air à l'intérieur du pneu, exprimée en kilos Pascal (kPa) ou en livre par pouces carrés (psi), et mesurée avant que le pneu n'ait pu accumulator de la chaleur pendant la conduite.
Poids à vide
Le poids total du vehicule, incluant les équipements de série et optionnels, ainsi que la capacité maximale de carburant, huile et liquide de refroidissement, mais sans compter le poids des occupants et du chargement.
Code DOT
Le code DOT inclut le numero d'identification du pneu (NIP) et un code alphanumérique identifiant le fabricant, l'usine de production, la marque et la date de fabrication du pneu.
GVWR (ou PNBV)
Poids nominal brut du vehicule.
GAWR (ou PTME) avant
Poids technique maximal sous essieu avant.
GAWR (ou PTME) arrête
Poids technique maximal sous essieu arriere.
Paroi extérieure prévue
La paroi d'un pneu asymétrique devant toujours être tournée vers l'extérieur du vehicule.
Kilo Pascal (kPa)
La mesure métrique de la pression de l'air.
Pneu pour camion léger
Un pneu désigné par le fabricant comme étant destiné principalement aux camions légers ou vehicules multiusages.
Capacité de charge du pneu
La capacité maximale de charge qu'unPNeu gonfle à la pression recommandée peut porter.
Indice de charge
Un chiffre assigné, allant de 1 à 279, indiquant le poids qu'un pneu peut supporter.
Pression de gonflement maximale
La pression maximale à laquelle on peut gonfler un pneu. La pression maximaie est indiquée sur la paroi du pneu.
Capacité de charge maximale
La capacité de charge qu'un pneu gonflé à la maximale pression permise peut porter.
Poids maximal du vehicule charge
La somme du poids a vide, du poids des accessoires, du poids de la capacité du vehicule et du poids des options installées à l'usine.
Poids normal des occupants
Le nombre d'occupants que le vehicule peut accueiller, multiplie par 68 kg (150 livres).
Répartition des occupants
Les places assises prévues.
Paroi externe
Lorsqu'un pneu asymétrique est monté sur une jante, une paroi spécifique doit faire face à l'extérieur. La paroi externe affiche des lettres blanches ou le nom du fabricant, la marque et/ou le nom du modele moulés dans le pneu. Cette moulure est plus élevé ou plus profonde que les moulures de la paroi interne.
Pneu pour voitures particulieres (désignation P)
Un pneu utilisé pour les voitures particulières, certaines camionnettes légères, et certains vehicules multiusages.
Plis
Une couche de cordes paralleles recouvertes de caoutchouc.
Pneu (ou pneumatique)
Un dispositif mécanique fabriqué avec du caoutchouc, des produits chimiques, du tissu et de l'acier ou autre matériel qui, monté sur une jante de voiture, produit une traction permettant le mouvement et contient le gaz ou le liquide nécessaire pour supporter le poids du vehicule.
Poids du pneu optionnel
Le poids combiné des options de production ordinaires installées sur le vehicule et pesant plus de 2,3 kg (5 lb) de plus que les équipements de série qu'elles replacent, qui n'avient pas été prise en compte dans le poids en ordre de marche et le poids des accessoires, incluant les freins renforcés, les équilibreurs de conduite, les galleries de toit, les batteries à haut rendement et les versions spéciales.
Pression de gonflement recommandée
La pression de gonflement recommandée par le constructeur du vehicule est indiquée sur l'étiquette du pneu.
Pneuradial
Un pneu dont les couches de corde qui se prolongent jusqu'au talon sont posées à 90^ de la ligne centrale de la bande de roulement.
Jante
Le support en métal du pneu, sur lequel le talon du pneu est inséré.
Paroi
La portion du pneu située entre la bande de roulement et le talon du pneu.
Cote de vitesse
Un code alphanumeric assigné à un pau, indiquant la vitesse maximale pouvant être supportée par le pau.
Traction
La friction entre le pneu et la surface de la route et le degré d'adhérence fourni.
Bande de roulement
La portion du pneu qui entre en contact avec la route.
Indicateurs d'usure de la bande de roulement
Bandes étroites, parfois appelées « bandes d'usure», apparaisant le long de la bande de roulement d'un pneu lorsqu'il reste seulement 1,6 mm (1/16 po) de bande de roulement.
UTQGS
Les normes de cote de qualité uniforme des pneus (Uniform Tire Quality Grading Standards ou UTQGS) sont un système d'information sur les pneus fournissant aux consommateurs des cotes indiquant la traction, la température et l'usure d'un pneu. Les cotes sont déterminées par les fabricants de pneus à l'aide de procédures de test gouvernementales. Ces cotes sont moulées sur la paroi d'un pneu.
Capacité de charge du vehicule
Le nombre de places assises multiplie par 68 kg (150 lb) plus la charge indiquée du chargement et des bagages.
Charge maximale du vehicule sur un pneu
La charge sur chaque pneu causée par le poids à vide, le poids des accessoires, le poids maximal des occupants et le poids du chargement.
Charge normale du vehicule sur un pneu
La charge sur chaque pneu déterminée en répartissant, sur chaque essieu, le poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal des occupants divisés par 2.
Étiquette du vehicule
Une étiquette apposée au vehicule de façon permanente qui indique la taille d'origine des pneus et la pression de gonflement recommandée.
Pneus toutes saisons
HYUNDAI fournit des pneus toutes saisons sur certains modèles, afin d'offrir une tenue de route ajustate toute l'année, y compris sur les routes enneigées. Les pneus toutes saisons sont identifiés par l'indication ALL SEASON et/ou M+S (Mud and Snow) sur le flanc du pneu. Les pneus à neige offrent une(Meilleure traction dans la neige que les pneus toutes saisons et pourraient être plus appropriés dans certaines régions.
Pneus à neige
Si vous dotez votre vehicule de pneus à neige, ils devraient être de la même grandeur et de la même capacité de charge que les pneus de première monte. Les pneus à neige devraient être posés sur les quatre roues sinon vous pourriez connaître des problèmes de tenue de route.
Les pneus à neige devraient être gonflés 28 kPa (4 psi) de plus que la pression recommendée pour les pneus de première monte, induquée sur l'étiquette des pneus apposée sur le pilier central de la port du conducteur; ou gonflés jusqu'à la pression maximale induquée sur le flanc du pneu, selon la moindre des deux pressions. Ne roulez pas à plus de 120 km/h (75 mi/h) quand le vehicule est monté sur des pneus d'hiver.
Pneus à carcasse radiale
Les pneus à carcasse radiale offrent une durée utile accrue de bande de roulement, une résistance aux risques routiers et un roulement plus doux à haute vitesse. Les pneus à carcasse radiale utilisés sur ce vehicule sont du genre ceinturés et choisis en fonction des caractéristiques de roulement et de maniability du vehicule.
Les pneus à carcasse radiale offrent la même capacité de charge que les pneus ceinturés à carcasse diagonale de même grandeur et possèdent la même pression recommendée de gonflage. Combiner des pneus à carcasse radiale et des pneus à carcasse diagonale sur un même vehicule, nuira grandement à la tenue de route du vehicule. La meilleure règle : montez toujours des pneus à carcasse radiale identiques sur les quatre roues.
Des pneus à usure plus lente peuvent être plus susceptibles à une usure irrégulière de la bande de roulement. Il est très important de suivre les intervalles de permutation des pneus indiqués dans cette section afin d'obtenir la durée utile de bande la plus longue possible avec ces pneus. Coupures et perforations dans les pneus à carcasse radiale ne peuvent être réparées que si elles se trouvent sur la bande de roulement, car le flanc est flexible. Consultez un revendeur de pneus concernant la réparation d'un pneu à carcasse radiale.
A AVERTISSEMENT
Ne JAMAIS mélanger des pneus à carcasse radiale et à carcasse laterales. Cela pourrait cause une tenue de route inhabituelle pouvant entraîner une perte de contrôle du vehicule et causer un accident.
MISE EN GARDE
Conduire précautionnéusement sur les routes cahoteuses ou hors route, car ce genre de route pourrait endommager les pneus et les jantes. Avec la conduite sur de telles routes, inspector les jantes et les pneus.
Conduire lentement si I'on passse sur un nid-de-poule, un dos d'ane, une bouche d'égout ou un trottoir, afin d'éviter d'endommager les jantes et les pneus.
- Si le pneu est soumis à un impact important, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspector le pneu et la jante.
- Reconnaître un dommage causé à un pneu à l'œil nu est difficile. Si on suspecte un dommage aux pneus, même si on ne peut le confirmer à l'œil nu, faire vérifier ou replacer le pneu, car un dommage pourrait provoquer une fuite d'air.
Si le pneu est endommagé lors de la conduite sur une route cahoteuse ou hors route ou lors du passager sur un nid-de-poule, un dos d'âne, une bouche d'égout ou un trottoir, le dommage ne sera pas couvert par la garantie.
FUSIBLES
Fusible à lamelles

Normal

Grille
Fusible cartouche

Normal

Grillé
Fusible autorearmable

Normal

Grillé
OTM078035
Les fusibles protégent le système électrique d'un vehicule contre les dommages que pourrait cause une surcharge.
Ce vehicule est muni de 2 (ou 3) panneaux de fusibles : un sur le flanc du tableau de bord du cote conducteur, l'autre dans le compartment-moteur.
Si des lampes, des accessoires ou des commandes cèssent de fonctionner, vérifie le fusible du circuit approprié. Si un fusible a grillé, l'élement à l'intérieur du fusible sera fondu.
Si le système électricne ne fonctionné pas, vérifie d'abord le panneau de fusibles du côté du conducteur. Avant de replacer un fusible grillé, arrêté le moteur et désactiver tous les commutateurs, puis déconnecter le cable négatif de la batterie. Remplacez toujours un fusible grillé par un fusible de même intensité.
Si le fusible de rechange claque, cela indique un problème électrique. Evitez d'utiliser le système défectueux et consultez immédiatement un concessionnaire HYUNDAI agréé.
A VERTISSEMENT
Ne JAMAIS replacer un fusible par un fusible de calibre différent.
- Un fusible à calibre plus élevé pourrait endommager les circuits électriques et provoquer un incendie.
- Ne pas installer de fil ou de papier d'aluminium au lieu d'un fusible, même comme réparation-temporaire. Cela pourrait endommager sérieusement les circuits électriques et provoquer un incendie.
AVIS
N'utilisez pas un tournevis ou un outil métallique quelgonque pour retarder un fusible car vous pourriez causer un court-circuit et endommager le système.
Remplacement d'un fusible au tableau de bord

- Eteindre le moteur.
- Éteindre tous les autres commutateurs.
- Ouvrir le couvercle du panneau à fusibles.
- Se référer à l'étiquette apposée à l'intérieur du couvercle du panneau à fusibles pour localiser l'emplacement du fusible défailleant.

- Retirer le fusible responsable de la panne en le tirant bien droit. Utiliser le tire-fusible inclus dans le couvercle du panneau à fusibles du compartment moteur.
- Vérifier le fusible retire; le remplacer s'il a sauté. Des fusibles de rechange sont fournis dans les panneaux porte-fusibles du tableau de bord (ou dans le panneau porte-fusibles du compartment moteur).
- Insérez un nouveau fusible de même intense et assurez-vous qu'il est bien enclenché dans les pince. S'il est lâche, consultez un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
S'il s'agit d'une urgence et qu'aucun fusible de remplacement n'est disponible, il est possible de replacer le fusible du circuit indispensable par le fusible d'un circuit accessoire, du moment que ce fusible est du même calibre.
Si les phares avant ou un autre composant électrique ne fonctionnent pas et que les fusibles ne sont pas grillés, vérifier le panneau à fusibles situé dans le compartment moteur. Si un fusible est grillé, le replacer par un fusible de même calibre.
Remplacement d'un fusible dans le compartment-moteur


- Éteindre le moteur.
-
Éteindre tous les autres commutateurs.
-
Enlever le couvercle du panneau de fusible en appuyant sur l'onglet et en tirant dessus.
- Vérifier le fusible retire; le remplacer s'il a sauté. Pour-retirer ou insérer un fusible, utiliser l'extracteur de fusible se trouvant dans le panneau porte-fusibles du compartmentement moteur.
- Insérez un nouveau fusible de même intense et assurez-vous qu'il soit bien serrer entre les pince. S'il est lâche, consultez un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
MISE EN GARDE
Après avoir vérifié la boîte à fusibles du compartment moteur, refermer le couvercle correctement, jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
Si le couvercle de la boîte à fusibles n'est pas refermé correctement, de l'eau pourrait pénétrer dans la boîte à fusibles et cause une défaillance des ciruits électriques.
Fusible multiple

Si un fusible multiple est grillé, l'enlever comme suit :
- Éteindre le moteur.
- Debrancher le cable négatif de la batterie.
- Enlever le couvercle du panneau du fusible en appuyant sur l'onglet et en tirant vers le haut.
- Enlever les boulons indiqués dans l'illustration ci-dessus.
- Remplacez le fusible par un nouveau de même intensité.
- Réinstaller dans l'ordre inverse du démontage.
Information
Si le fusible multiple est grillé, s'adresser à un concessionnaire HYUNDAI/agréé.
Description du panneau de fusibles/relais
Panneau à fusibles du tableau de bord

Une étiquette collée sur l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles/relais indique le nom et le calibre des fusibles/relais.
Information
Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre vehicule. Elles étaient précises au moment demettre sous presse.Quand vous inspectez la boite de fusibles de votre vehicule, referez-vous a l'étiquette sur le couvercle de la boite.

OLX2079054N
Panneau à fusibles du tableau de bord
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé |
| MODULE 4 | 7,5A | Connecteur Data Link, Commutateur de feu d'arrêt, Module de la portière du conducteur |
| AIR BAG 1 | 15A | Module de commande SRS, Détecteur de présence du passager |
| BRAKE SWITCH | 7,5A | IBU, Commutateur de feu d'arrêt |
| MODULE 9 | 15A | Module de commande clim. avant, Convertisseur CC bas-CC (Audio), Bloc de hayon électrique, Module de commande IMS conducteur, Affichage tête haute, Module de la portière du conducteur, Rétroviseur extérieur électrique conducteur/passager, Indicateur de sécurité, Capteur de pluie, Capteur d'alerte d'occupant à l'arrière (ROA), Module de commande de rabat du siège de 3° rangée |
| MODULE 10 | 10A | Bloc de l'avertisseur d'imminence de collision dans les angles morts gauche/droite, Commutateur de console avant, Module de commande clim. arrrière, Rétroviseur interieur electrochrome, Connecteur Data Link, Chargeur sans fil à l'avant |
| AIR BAG IND | 10A | Indicateur de ceinture de sécurité, Tableau de bord |
| IBU 1 | 7,5A | IBU |
| MODULE 2 | 7,5A | Module de commande chauffe-siège 1°rangée, Module de commande ventilation siège 1°rangée, Module de commande ventilation siège 2°rangée gauche/droite, Module de commande chauffe-siège 2°rangée gauche/droite, Module de commande rabat du siège de 3°rangée, Prise d'onduleur CA, Bloc onduleur, Écran panoramicique |
| MODULE 8 | 7,5A | Poinnée extérieure clé intelligente conducteur/passager, Rétroviseur extérieur conducteur/passager, Clé solénoïde, Clavier central (Commutateur des最好的 détresse) |
| S/HEATER FRT | 20A | Module de commande ventilation siège 1°rangée, Module de commande chauffe-siège 1°rangée |
Panneau à fusibles du tableau de bord
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé |
| AIR BAG 2 | 15A | Module de commande SRS |
| E-SHIFTER 2 | 10A | Commutateur levier de vitesse auto électronique (SBW), SCU |
| MODULE 5 | 7,5A | Commutateur planche de bord, IBU, Radar régulateur de vitesse intelligent, ECM des 4RM, Commutateur de console avant, Bloc Assistance au mainien de voie (ligne) |
| IBU 2 | 15A | IBU, Commutateur d'allumage |
| SUNROOF 2 | 20A | Toit ouvrant panoramicque |
| MODULE 1 | 7,5A | IBU |
| P/SEAT (3rd) | 20A | Module de commande de rabat du siège de 3e rangée |
| P/WINDOW RH | 25A | Module de sécurité de la glace électrique du passager, Commutateur glace électrique arrêté droite |
| RR SEAT (LH) | 25A | Module de commande ventilation siège 2e rangée gauche, Module de commande chauffe-siège 2e rangée gauche, Commutateur d'inclinaison et rabat siège 2e rangée gauche |
| CLUSTER | 7,5A | Tableau de bord, Affichage tête haute |
| MDPS | 10A | Bloc MDPS |
| A/C | 7,5A | Bloc de jonction E/R (Relais du souffleur avant, Relais du souffleur arrière, 1/2 Relais chauffage PTC), Module de commande clim. avant |
Panneau à fusibles du tableau de bord
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé |
| CHILD LOCK | 15A | Boîte de relais ICM (Relais verrouillage/déverrouillage sécurité enfant) |
| DOOR LOCK | 20A | Relais de verrouillage des portières, Relais de déverrouillage des portières, Relais du hayon, Relais du déverrouillage sélectif |
| SUNROOF 1 | 20A | Toit ouvrant |
| E-SHIFTER 1 | 10A | Commutateur levier de vitesse auto électronique (SBW), SCU, Bloc de jonction E/R (FUSIBLE - LEVIER DE VIT. ÉLECT. 2) |
| P/WINDOW LH | 25A | Module de sécurité de la glace électrique du conducteur, Commutateur glace électrique arrêté gauche |
| MODULE 3 | 7,5A | IBU |
| MODULE 6 | 7,5A | Audio, Bloc navigateur et A/V, Convertisseur CC bas-CC (Audio/AMP), Module de commande clim. avant/arrêté, Module de commande IMS conducteur, Rétroviseur intéieur électrochrome, Clavier central, Module de commande ventilation siège 1re rangée, Module de commande chauffe-siège 1re rangée, Module de commande ventilation siège 2e rangée gauche/droite, Module de commande chauffe-siège 2e rangée gauche/droite, Module de commande rabat du siège de 3e rangée |
| WASHER | 15A | Commutateur de défaillance |
| RR SEAT (RH) | 25A | Module de commande ventilation siège 2e rangée droite, Module de commande chauffe-siège 2e rangée droite, Commutateur d'inclinaison et rabat siège 2e rangée droite |
| WIPER (REAR) | 15A | Relais essuie-glace arrêté, Moteur essuie-glace arrêté |
| AMP | 25A | AMP, Convertisseur CC bas-CC (AMP) |
Panneau à fusibles du tableau de bord
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé |
| ACC | 7,5A | IBU, Convertisseur CC bas-CC (Audio/AMP) |
| P/SEAT (PASS) | 30A | Commutateur manuel siège du passager |
| P/SEAT (DRV) | 30A | Module de commande IMS conducteur, Commutateur manuel siège du conducteur |
Panneau de fusibles du compartmentement moteur

Une étiquette collée sur l'intérieur du couvercle de la boîte à fusibles/relais indique le nom et le calibre des fusibles/relais.
Information
Les descriptions de fusibles peuvent ne pas toutes s'appliquer à votre vehicule. Elles étaient précises au moment demettre sous presse.Quand vous inspectez la boite de fusibles de votre vehicule, referez-vous a l'etiquette sur le couvercle de la boite.

USE THE DESIGNATED FUSE AND RELAY ONLY
OLX2079055N
Panneau à fusibles du compartmente menteur
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé | |
| FUSIBLE RÉARMABLE (10P) | MDPS | 80A | Bloc MDPS |
| COOLING FAN 1 | 80A | Relais du ventilateur de refroidissement (600 W) | |
| EPB | 60A | Module ESC | |
| B+4 | 50A | Bloc de jonction ICU (Fusible - MODULE 8, CHAUFFE-SIÈGE AV, GLACE ÉLECT. DROITE, AMP, TOIT OUVRANT) | |
| B+3 | 50A | Bloc de jonction ICU (Fusible - GLACE ÉLECT. GAUCHE, SIÈGE ARR. (GAUCHE), SIÈGE ÉLECT. (COND.), SIÈGE ÉLECT. (PASS.) | |
| B+2 | 50A | Bloc de jonction ICU (IPS 8/IPS 10/IPS 11/IPS 12/IPS 13/IPS 14/IPS 15) | |
| REAR HEATED | 40A | Relais chauffage arrière | |
| ESC 1 | 40A | Module ESC | |
| BLower | 40A | Blower Relay | |
| ESC 2 | 40A | Module ESC | |
| FUSIBLE RÉARMABLE (2P) | PTC HEATER 1 | 50A | Relais PTC chauffage 1 |
| PTC HEATER 2 | 50A | Relais PTC chauffage 2 | |
Panneau à fusibles du compartmentement moteur
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé | |
| FUSIBLE | B+1 | 50A | Bloc de jonction ICU (IPS 1/IPS 2/IPS 3/IPS 5/IPS 6/IPS 7, Relais de loquet de charge long/court terme) |
| B+5 | 50A | Bloc de jonction ICU (Fusible - VERROUILAGE DES PORTIÈRES, IBU 1, IBU 2, COMMUTATEUR DES FREINS, VERROUILAGE SÉCURITÉ-ENFANT, SEAT ARRIÈRE (DROITE), TOIT OUVRANT 2) | |
| INVERTER | 30A | Bloc onduleur CA | |
| POWER LIFTGATE | 30A | Module hayon électrique | |
| TRAILER 1 | 40A | Feu de remorque | |
| IG2 | 40A | Relais de démarriage, Bloc de jonction ICU (Fusible - CLIM., LAVE-GLACE, ESSUIE-GLACE (ARR), MODULE 1, MODULE 2, CLIM. ARR.) | |
| OIL PUMP | 40A | Module de pompè à huile électronique | |
| COOLING FAN 2 | 50A | Relais du ventilateur de refroidissement (400 W) | |
| HEATED MIRROR | 10A | Réroviseur extérieur électrique conducteur/passager, Module de commande | |
| A/C 2 | 10A | Module de commande clim. | |
| WIPER FRT 2 | 10A | Relais essuie-glace (LO), Moteur essuie-glace avant | |
| ECU 6 | 15A | PCM | |
Panneau à fusibles du compartmente menteur
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé | |
| FUSIBLE | AMS | 10A | Capteur batterie |
| E-SHIFTER 1 | 20A | Boîte de vitesses électronique | |
| 4WD | 20A | ECM TRACTION INTÉGRALE | |
| E-SHIFTER2 | 10A | Boîte de vitesses électronique | |
| BLOWER 2 | 10A | Module de commande clim. | |
| BLOWER 1 | 40A | Relais souffleur arrêté | |
| TCU 1 | 15A | Commutateur de plage de transmission | |
| Bloc PCB | SENSOR 6 | 15A | Bloc relais Glow |
| ECU 3 | 10A | Module ESC | |
| ICU | 10A | Bloc de jonction ICU | |
| SENSOR 5 | 10A | Capteur d'oxygène amont #1/#2 | |
| IGN COIL | 20A | Bobine d'allumage #1/#2/#3/#4/#5/#6 | |
Panneau à fusibles du compartmentement moteur
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé | |
| Bloc PCB | SENSOR 1 | 10A | Relais pompé à carburant |
| A/C 1 | 10A | Relais clim. [2.4 GDI] | |
| WIPER FRT 1 | 30A | Relais essuie-glace principal | |
| TCU 2 | 10A | TCM, contrôleur SBW | |
| ECU 3 | 20A | PCM | |
| B/ALARM HORN | 15A | Relais alarmé antivol klaxon | |
| HORN | 15A | Relais klaxon | |
| FUEL PUMP | 20A | Relais pompé à carburant | |
| ECU 1 | 20A | PCM | |
| SENSOR 2 | 10A | Relais compresseur clim., Soupape solénoïde admission variable, Soupape solénoïde pompé à huile, Capteur d'oxygène amont, Soupape de régulation d'huile, Chauffe-thermostat électronique, Soupape solénoïde de commande de purge | |
| ECU 2 | 20A | PCM | |
| POWER OUTLET 1 | 20A | Prise de courant arrêté 1 | |
Panneau à fusibles du compartmente menteur
| Nom du fusible | Calibre du fusible | Composant protégé | |
| Bloc PCB | POWER OUTLET 2 | 20A | Prise de courant arrête 2 |
| ACC 3 | 10A | Bloc de jonction ICU (Fusible - ACC) | |
| ECU 4 | 10A | PCM | |
| IG 1 | 40A | Relais PDM (ALL1) | |
| ACC 1 | 40A | Relais ACC 1 | |
| ACC 2 | 40A | Relais ACC 2 | |
| ECU 5 | 30A | Relais principal | |
| POWER OUTLET 3 | 20A | Prise de courant compartment à bagages | |
| POWER OUTLET 4 | 20A | Prise de courant avant | |
| SENSOR 4 | 15A | Bobine d'allumage #1/#2/#3/#4/#5/#6, Contrôleur ventilateur de refroidissement | |
AMPOULES D'ÉCLAIRAGE
Demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé de replacer la plupart des ampoules du vehicule. Il est difficile de replacer les ampoules du vehicule, car d'autres pieces doivent être démontees pour pouvoir acceder à l'ampoule. Ceci est particulièrement vrai quand vous retirez le phare pour changer l'ampoule.
Démoner/remonter le phare peut cause des dommages au vehicule.
Information
Les lentilles des phares avant et des deux arrêtre peuvent sembler embuées ou gelées si le vehicule est lavé après avoir été conduit ou si le vehicule est conduit la nuit, par temps de pluie. Cela est provoqué par la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur du phare et n'indique pas une anomalie de fonctionnement. Une fois que le phare est allumé et que l'humidité à l'intérieur du phare se réchauffe, elle se condensera et s'évaporera. La quantité d'humidité restante dépend de la taille du phare, de la position de l'ampoule et du temps extérieur.
Cependant, si l'humidité reste dans le phare, demander à un concessionnaire HYUNDAI/agréed INSPECTER le vehicule.
A VERTISSEMENT
- Avant de replacer un phare, appuyer sur la pédale de frein, positionner le bouton du levier de vitesse sur P (stationnement), enclencher le frein de stationnement, positionner le commutateur d'allumage sur OFF et garder la clé sur soi avant de quitter le vehicule, afin d'eviter tout mouvement soudain du vehicule et les risques d'électrocution.
- Ne pas oublier que les ampôules peuvent être chaudes et qu'elles pouraient brûler les doigts.
Phares avant, Feux de stationnement, Feux de jour, Clignotants et Catadioptres lateraux

Type A
(1) Clignotants
(2) Feux de jour / Feux de stationnement
(3) Catadioptres lateraux
(4) Feux de croisement
(5) Feux de route
(6) RÉflecteurs latéraux reflex
Ampoule des heures de jour (DRL), feu de stationnement, clignotant et catadioptre lateraux
Si le feu à DEL ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le vehicule.
Les ampôules des phares à DEL ne peuvent pas être replacées séparément, car il s'agit d'un bloc intégré. Tout l'ensemble du phare à DEL doit être replacé en même temps.
Un phare à DEL devrait être vérifié et remplace par un technicien qualifié, car le processus pourrait endommager certaines pieces du vehicule.


Phare avant
- Ouvrir le capot.
-
Debrancher le cable négatif de la batterie.
-
Enlever le couvercle de l'ampoule du phare avant en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Debrancher le connecteur de la douille du phare avant.
- Enlever la douille-ampoule du phare avant en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Installer une nouvelle ampoule du phare avant.
- Brancher le connecteur de la douille du phare avant.
- Installer le couvercle de l'ampoule du phare avant en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Information
La position du faisceau du phare avant doit être ajustée par un concessionnaire HYUNDAI agréé après un accident ou après la réinstallation du phare avant.

AVERTISSEMENT

- Manier les ampoules à halogène avec précaution. Les ampoules à halogène contiennent du gaz pressurisé et, si elle se brise, des morceaux de verre seront pulverisés et pourraient provoquer des blessures.
-
Porter une protection oculaire lors du changement d'une ampoule. Laisser l'ampoule refroidir avant de la manier.
-
Toujours manier les ampoules avec précaution et éviter toute égratignure et abrasion. Éviter tout contact avec des liquides si les ampoules sont allumées.
- Ne jamais toucher le verre de l'ampoule avec les mains nues. De l'huile corporelle pourrait s'attacher au verre, ce qui provoquerait une surchauffe et une explosion de l'ampoule à l'allumage.
- Activer l'ampoule uniquement une fois qu'elle est installée dans le phare avant.
- Si l'ampoule est endommagée ou fissurée, la remplaçer immidiatement et la jeter avec précaution.
Type B

(1) Clignotants
(2) Feux de jour / Feux de stationnement
(3) Catadioptres lateraux
(4) Feux de croisement/route
(5) Feux de route
(6) RÉflecteurs latéraux reflex
Phare avant, feu de stationnement,
feux de jour, clignotant et
catadioptre lateraux
Si le feu à DEL ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le vehicule.
Les ampôules des phares à DEL ne peuvent pas être replacées séparément, car il s'agit d'un bloc intégré. Tout l'ensemble du phare à DEL doit être replacé en même temps.
Un phare à DEL devrait être vérifié et remplace par un technicien qualifié, car le processus pourrait endommager certaines pieces du vehicule.
Remplacement de l'ampoule du clignotant létalé

Si le feu à DEL (1) ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le vehicule.
Les ampôules des phares à DEL ne peuvent pas être replacées séparément, car il s'agit d'un bloc intégré. Tout l'ensemble du phare à DEL doit être replacé en même temps.
Un phare à DEL devrait être vérifié et remplace par un technicien qualifié, car le processus pourrait endommager certaines pieces du vehicule.
Remplacement des ampoules du feu arrière combiné


Type A
(1) Feu arrête
(2) Feu arrêté/Feu d'arrêt
(3) Clignotant
(4) Catadioptré latéraux
(5) Feu de recul
Type B
(1) Feu arrête, Catadioptre létéral
(2) Feu d'arrêt
(3) Clignant
(4) Catadioptré latéraux
(5) Feu de recul
(6) Lampe de garniture

Feu arrêté, feu d'arrêt et clignotant (Type A)
- Éteindre le moteur.
- Ouvrir le hayon.
- Desserrer les vis de fixation du feu à l'aide d'un tournevis cruciforme.
- Enlever le feu arrêté combiné de la carrosserie du vehicule.
- Retirer la douille du feu. Pour ce faire, tourner la douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les onglets de la douille s'alignent aux fentes du feu.

- Retirer l'ampoule de la douille. Pour ce faire, appuyer sur l'ampoule et la faire tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les onglets de l'ampoule s'alignent aux fentes de la douille. Tirer ensuite la douille.
- Insérer une nouvelle ampoule. Pour ce faire, l'insérer dans la douille, puis la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
-
Replacer la douille dans le feu. Pour ce faire, aligner les onglets de la douille aux fentes du feu. Appuyer ensuite la douille dans le feu, puis tournier la douille dans le sens des aiguilles d'une montre.
-
Replacer le feu dans la carrosserie du vehicule.
Catadioptre lateraux (Type A, B), feu arrriere/feu d'arrêt, clignotant (Type B), Lampe de garniture
Si le feu à DEL ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le vehicule.
Les ampoules des phares à DEL ne peuvent pas être replacées séparément, car il s'agit d'un bloc intégré. Tout l'ensemble du phare à DEL doit être replacé en même temps.
Un phare à DEL devrait être vérifié et remplace par un technicien qualifié, car le processus pourrait endommager certaines pieces du vehicule.
Feuderecul
Si I'ampoule ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agreé d'inspecter le vehicule.
Remplacement de l'ampoule du feu d'arrêt surélevé

Si le feu à DEL (1) ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréé d'inspecter le vehicule.
Les ampoules des phares à DEL ne peuvent pas être replacées séparément, car il s'agit d'un bloc intégré. Tout l'ensemble du phare à DEL doit être replacé en même temps.
Un phare à DEL devrait être vérifié et remplace par un technicien qualifié, car le processus pourrait endommager certaines pieces du vehicule.
Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation

- Desserrer les vis de la lentille du phare avec un tournevis cruciforme.
- À l'aide d'un tournevis plat, dégager doucement la lentille du boîtier du feu.
- Enlever la douille en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Enlevez l'ampoule en la tirant bien droit.
- Posez une nouvelle ampoule.
- Réinstallez-le dans les sens inverse.
Remplacement d'une ampoule d'éclairage interieurm
Lampes de lecture, plafonnier, lampe de la boite à gant, lampe de miroir de pare-soleil du compartment à bagages (à ampoule)





- À l'aide d'un tournevis à lame plate, séparez soigneusement la lentille du boîtier de la lampe.
A VERTISSEMENT
Avant de travailler sur les lampes interieures, s'assurer que le commutateur de la lampe est sur OFF, afin d'éviter de se brûler les doigts ou de s'électrocuter.
- Enlevez l'ampoule en la tirant bien croit.
- Posez une ampoule neue dans la douille.
- Alignez les pattes de la lentille avec les encoches du boîtier de la lampe et enclenchez la lentille en place.
AVIS
Faites attention de ne pas salir ou endommager la lentille, la patte de la lentille ou le boitier en plastique.
Lampes de lecture/Plafonnier/Eclairage du compartment à bagages (à DEL)



Si le feu à DEL (1) ne fonctionne pas, demander à un concessionnaire HYUNDAI agréed'inspector le vehicule.
Les ampôules des phares à DEL ne peuvent pas être replacées séparément, car il s'agit d'un bloc intégré. Tout l'ensemble du phare à DEL doit être replacé en même temps.
Un phare à DEL devrait être vérifié et remplace par un technicien qualifié, car le processus pourrait endommager certaines pieces du vehicule.
SOIN DE L'APPARENCE
Soins extérieurs
Mises en garde générales concernant l'extérieur
Il est très important de suivre les directives sur l'étiquette du nettoyant chimique ou du poli. Lisez tous les avertissements et toutes les mises en garde qui figurent sur l'étiquette.
Protégér la finition du vehicule
Lavage
Pour aider à protéger le fini contre la rouille et la détiéroration, lavez-le bien et régulièrement (au moins une fois par mois) avec une eau tiède ou froide.
Si vous utilisez votre vehicule hors route, lavez-le après chaque randonnée hors route. Portez une mise en garde particuliere au retrait du sel, des saletés, de la vase et de toute autre matière étrangère accumulée sur les bas de portes et les bas de caisse.
Insectes, bitume, sève, fiente d'oiseau, pollution industrielle et autres dépôts du gtenre peuvent endommager le fini du vehicule si vous ne les nettoyez pas immédiatement.
Meme un lavage rapide à l'eau claire pourra ne pas éliminer tous ces dépôts. Vous pouvez utiliser un savon doux, sur pour les finis peints.
Après le lavage, rincez le vehicule à fond, à l'eau tiède ou froide. Ne laïsez pas le savon sécher sur le fini.
AVERAGEMENT
Après le lavage du vehicule, tester les freins en conduisant lentement pour voir si l'eau a affecté leur performance. Si cela est le cas, secher les freins en appuyant légarement et successivement sur la pédale de frein tout en conduisant lentement.
AVIS
- N'utilisez pas de savons puissants, de détergents chimiques ni d'eau chaude, et ne lavez pas le vehicule directement au soleil ou quand la carrosserie est chaude.
- User de précaution lors du nettoyage des glaces latérales du vehicule.
En effet, de l'eau pourrait pénétrer par les glaces et mouiller l'intérieur, surtout si l'on utilise de l'eau sous pression.
- Afin d'éviter d'endommager les pieces de plastique, ne les nettoyez pas avec des solvants chimiques ou des déterments puissants.
Lavage sous haute pression
- Lors de l'utilisation d'un système de lavage sous haute pression,maintenir une distance suffisante entre le giclaur et le vehicule. Une distance trop faible ou une pression trop elevée peut endommager les composants ou causer la pénétration de I'eau dans I'habitacle.
- Ne pas diriger le giclaur sous haute pression directement sur les caméras, les capteurs ou les zones les entourant. Le chocolcase par la pression elevée de l'eau peut endommager ces éléments.
- Ne pasapprocherle gicleur pres des soufflets (couvercles en caoutchouc ou en plastique) ou des connecteurs.La pression elevée de I'eau peut endommager ces composants.
- N'utiliser aucune buse haute pression qui provoque soit un jet d'eau direct ou un tourbillon.

AVIS
Le lavage à l'eau du compartment-moteur, y compris le lavage haute pression, peut entraîner une panne des circuits électriques dans le compartment-moteur.
- Ne laissesz jamais l'eau ou un liquide quelconque entraire en contact avec les composants électriques ou électroniques à l'intérieur du vehicule, car vous pourriez les endommager.
AVIS
Véhicules dotés d'une peinture mate (si équipé)
Ne pas utiliser de lave-auto automatique avec des brosses rotatives, car ils peuvent endommager la surface du vehicule. Utiliser un apparil à vapeur qui lave la surface du vehicule à température élevée peut provoquer la déténration d'huile et causer des taches difficiles à enlever.
Laver le vehicule à l'aide d'un chiffon doux ( comme un chiffon microfibre ou une éponge) et le sécher à l'aide d'un chiffon microfibre. Lors d'un lavage à la main, ne pas utiliser de nettoyant et de la cire. Si la surface du vehicule est très sale (sable, saleté, poussière, contaminant, etc.), la rincer d'abord à l'eau avant de laver le vehicule.
Cirage
Une bonne couche de cire sur la peinture cree une barriere de protection contre la contamination de I'environnement.
Maintenir une bonne couche de cire sur le vehicule aidera a moins en protégger le fini.
Cirez le vehicule quand I'eau ne forme plus de gouttelettes sur le fini.
Lavez et séchez le vehicule avant d'appliquer la cire. Utilisez une cire liquide ou en pâte de bonne qualité et suivez le mode d'emploi du fabricant. Cirez toutes les garnitures métalliques pour les protégger et conserver leur lustre.
Nettoyer les traces d'huile, de bitume et autres du genre avec un détachant, soulève habituèlement la cire. Assurez-vous de réappliquer de la cire à ces endroits, même si le reste du vehicule n'a pas encore besoin d'être cîre.
AVIS
- Essuyer la poussière ou la saleté sur la carrosserie avec un chiffon sec peut égratigner le fini.
- N'utilisez pas de laine d'accier, de nettoyants abrasifs ni de détergents puissants contenant des agents alcalins ou caustiques, sur les pièces chromées ou en aluminium anodizé. Vous pourriez en endommager le fini protecteur et cause une décoloration ou une déterioration de la peinture.
AVIS
Véhicules dotés d'une peinture mate (si équipé)
Ne pas utiliser d'agent de protection, de détergent, de produit abrasif ou de cire. Si de la cire est appliquée, l'enlever immédiatement à l'aide d'un racloir en silicone. Si du goudron ou un contaminant à base de goudron se trouve sur la surface, utiliser un racloir à goudron. Cependant, prendre soin de ne jamais appuyer trop sur la zone peinte.
Réparer la finition du vehicule
Éraflures profondes ou éclats de roche sur la surface peinte devraient être réparés sans tarder. Le métal exposé rouillera vite et poursa démander une réparation majeure.
AVIS
Si vous vécuule est endommagé et nécessite une réparation ou un remplacement de parties en métal, assurez-vous que l'atelier de carrosserie applique un enduit antirouille sur les pieces réparées ou replacées.
AVIS
Vehicules dotés d'une peinture mate (si équipé)
Sur les vehicules dotés d'une peinture mate, il n'est pas possible de réparer seulement la zone de carrosserie endommagée. Il est nécessaire de réparer l'ensemble du panneau de carrosserie. Si le vehicule est endommagé et doit être repeint, nous recommendons d'effectuer la réparation chez un concessionnaire HYUNDAI/agréé. En effet, l'opération doit être réalisée avec grand soin, car il est difficile de reproduire la qualité d'origine après la réparation.
Entretien des pièces métalliques brillantes
- Pour éliminer le bitume routier et les insectes, utilisez un décapant à bitume et non pas un grattoir ou un autre object tranchant du genre.
Pour protéger la surface des pieces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquez une couche de cire ou de présvatif de chrome et frottez-le jusqu'à l'obtention d'un grand lustre. - En hiver ou dans les régions côtières, recouvre les pièces métalliques brillantes d'une couche plus épaissé de cire ou de préservatif. Au besoin, enduisez les pièces d'une gelée de petrole non corrosive ou d'un autre composé protecteur du genre.
Entretien du soubassement de carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour éliminer la glace et la neige et pour le contrôle de la poussière peuvent s'accumuler sur le soubassement. Si vous n'envez pas ces matières, une rouille accélérée pourrait se former sur les pieces du soubassement comme les canalisations de carburant, le chassin, le plancher et le système d'échévement, même si elles ont été traitées avec un antirouille.
Faites un bon rincege du soubassement et des ouvertures de roue avec une eau tiède ou froide une fois par mois, après une randonnée hors route et à la fin de chaque hiver. Portez une mise en garde particulière à ces endroits parce qu'il est difficile de voir toute la vase et la saleté accumulatinge. Arroser la crasse routière sans l'éliminer fera plus de tort que de bien. Ne laissez pas les saletés obstruer les trouss de drainage des bas de porte, des bas de caisse et des membres du chàssis; l'eau emprisonnée à ces endroits formera de la rouille.

AVERTISSEMENT
Après avoir lavé le vehicule, faites l'essay des freins en roulant lentement pour voir s'ilts ont eté affectés par l'eau. Si le rendement des freins est diminué, sechez les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein tout en maintainant une vitesse d'avance lente.
Entretien de jantes en aluminium
Les jantes en aluminium sont recouvertes d'un revêtement protecteur transparent.
AVIS
- Ne pas utiliser d'agent de nettoyage abrasif, de pâté à polir, de dissolvant ou de Brosse métallique sur les jantes en aluminium.
- Attendre que la jante ait refroidi avant de la nettoyer.
- N'utilise qu'un savon doux ou un détersif neutre et rincez bien avec de l'eau. Assurez-vous de nettoyer les jantes après avoir roulé sur des routes salées. Ceci aide à protégger de la corrosion.
- Évitez de laver les jantes avec des brosses de lavage haute vitesse.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des détergents acides ou alcalins.
Protection contre la corrosion
Protégér le vehicule contre la corrosion
Grçé à l'utilisation d'un design perfectionné et de pratiques de fabrications à la fine pointe visant à combattre la corrosion, HYUNDAI fabrique des vehicules de la plus haute qualité. Cependant, cela ne fait pas tout. Une résistance à long terme à la corrosion implique la coopération et l'intervention du propriétaire.
Causes communes de corrosion
Suivent les causes les plus communes de corrosion sur un vehicule :
- Sel routier, saleté et humidité que l'on laisse accumulator sous la voiture.
- Élimination de la peinture ou des enduits protecteurs par les pierres, le gravier, l'abrasion ou les petits accrocs et les éraflures qui laissent le métal sans protection, exposé à la corrosion.
Zones de forte corrosion
Si vous vivez à un endroit où votre vehicule est régulièrement exposé à des matières corrosives, une protection contre la corrosion est particulièrement importante. Parmi les causes communes de corrosion accélérées, on peut citer le sel routier, les produits chimiques de contrôle des poussières, l'air salin de la mer et la pollution industrielle.
L'humidité engendre la corrosion
L'humidité crée des conditions favorables à la corrosion. Par exemple, la corrosion sera accélérée par un taux d'humidité élevé, surtout quand la température est tout juste au-dessus du point de congestion. Dans pareil cas, la matière corrosive est tenue en contact avec les surfaces du vehicule par l'humidité qui s'évapore très lentement.
La vase est particulièrement corrosive car elle prend du temps à secher et retient l'humidité en contact avec le vehicule. Bien que la vase paraisse seche, elle retient toujours l'humidité et favorise la corrosion.
Une température élevée peut aussi accélérer la corrosion des pieces qui ne sont pas bien ventilées, empêchant ainsi l'humidité de se dissiper. Pour toutes ces raisons, il est particulièrement important de garder votre vehicule exempt de vase ou d'accumulation d'autres matières. Ceci ne s'applique pas seulement aux surfaces visibles mais plus particulièrement au soubassage du vehicule.
Pour aider à prévenir la corrosion Gardez votre vehicule propre
La meilleure façon d'empêcher la corrosion consiste à garder son vehicule propre et exempt de matières corrosives. Portez une mise en garde particulière au soubassage du vehicule.
- Si vous vivez à un endroit de forte corrosion, où l'on utilise du sel routier, pres de la mer, dans les zones de pollution industrielle, de pluie acide, etc., vous devriez porter une mise en garde particulière à la protection contre la corrosion.
En hiver, rincez le soubassement du vehicule au moins une fois par mois et à la fin de l'hiver, assurez-vous de nettoyer le soubassement à fond.
-
Quand vous nettoyez le soubassement du vehicule, portez une mise en garde particuliere aux composants sous les ailes et dans les recoins. Soyez minutieux; juste mouiller la vase只不过 que la laver à fond accélere la corrosion只不过 que l'empêcher. L'eau et la vapeur pressurisées sont particulièrement efficaces pour éliminer les dépôts de vase et de matières corrosives.
-
Quand vous nettoyez les bas de porte, les bas de caisse et les membres du chassinis, assurez-vous que les orifices de drainage restent bien ouverts pour que l'humidité puisse s'échapper et non pas rester prisonnière dans les panneaux et former de la rouille.
Gardez vous garagsec
Ne stationnez pas votre vehicule dans un garage humide et mal ventilé. Ceci cree un milieu favorable pour la corrosion. Ceci est particulièrement vrai si vous lavez leur vehicule dans le garage ou si vous le stationnez alors qu'il est encore mouillé ou couvert de neige et de glace ou de vase. Meme un garage chauffé peut contributor à la corrosion, à moins qu'il soit bien ventilé pour dissiper l'humidité.
Gardez la peinture et les garnitures en bon etat
Égratignures et écaillures sur le fini devraient être couvertes avec une peinture de retouché dés que possible afin de réduire le risque de corrosion. Si vous pouvez voir le métal nu, nous recommendons de faire faire le travail dans un atelier de carrosserie qualifié.
Fiente d'oiseau: La fiente d'oiseau est très corrosive et peut endommager les surfaces peintes en quelques heures. Nettoyez toujours la fiente d'oiseau dés que possible.
Soins intérêurs
Mises en garde générales concernant l'intérieur
Éviter que des produits chimiques, notamment les parfums, les huiles cosmétiques, la crème solaire, les savons et les désodorants d'air, entrent en contact avec les pieces de l'intérieur. En effet, cela pourrait les endommager ou les décolorer. Si ce genre de produits entrent en contact avec les pieces de l'intérieur, les essuyer immédiatement.
Se référer au mode d'emploi pour déterminer comment nettoyer correctement le vinyle.
AVIS
- Ne laïsez jamais l'eau ou d'autres liquides toucher les composants électriques oulectroniques à l'intérieur du vehicule car ils pourraient les endommager.
Utilisez un détergent neutre ou une solution à faible teneur en alcool pour nettoyer le cuir (volant, sièges, etc.). Utiliser une solution à forte teneur en alcool ou un détergent acide/alcalin pourrait déteindre ou déscapier la surface du cuir.
Nettoyage du capitonnage et des garnitures interieures
Vinyle (si equipoí)
Éliminez la poussière et la saleté du vinyle à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyez le vinyle avec un nettoyant pour le vinyle.
Tissu (si equipo)
Éliminez la poussière et la saleté des tissus à l'aide d'une époussette ou d'un aspirateur. Nettoyez les tissus avec une solution de façon doux recommendée pour le capitonnage ou les tapis. Nettoyez les taches fraîches immédiatement avec un détachant. Si vous ne les nettoyez pas immédiatement, le tissu restera taché et pourrait se décolorer. En outre, les propriétés ignifuges du tissu seront réduites si vous ne l'entretenez pas bien.
AVIS
Utiliser un produit autre que les nettoyants et les procédures recommandées pourra changer l'apparce du tissu et en réduire les propriétés ignifuges.
- Caracteristiques du cuir de la sellerie
- Le cuir est fabriqué avec la partie extérieure de la peau d'un animal et est traité pour que l'on obtienne le cuir utilisé. Puisqu'il s'agit d'une matière naturelle, chaque section diffère en épaissur et en densité.
Le cuir pourrait se froisser, à cause d'une extension ou d'un rétrécissement naturel causés par la température ou l'humidité. - Le siège est fait de tissu extensible pour améliorer le comfort.
- Les portions en contact avec le corps sont incurvées et les zones soutenant le corps sont surélevées pour assurer un excellent comport et une bonne stabilité pendant la conduite.
- Le cuir pourrait se froisser naturellement à force d'être utilisé. Cela n'est pas causé par un défaut du produit.

MISE EN GARDE
- Les pris et les abrasions apparaissant naturellement à cause de l'utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
- Les ceintures comportant des sections métalliques, les fermétures éclair ou les clés placees dans la poche arrêté peuvent endommager la sellerie.
- Ne pas mouiller le siège. Cela pourrait endommager le cuir naturel.
-
Les jeans ou les tissus qui déteignent peuvent sourir la sellerie.
-
Soin de la sellerie en cuir
-
Aspirer le siège régulierement pour enlever la poussière et le sable des sièges. Cela évitera de rayer ou d'abîmer le cuir et permettra de conserver sa qualité.
- Essuyer souvent le cuir naturel à l'aide d'un chiffon sec et doux.
- Utiliser des produits de protection pour le cuir adaptés peut empêcher l'abrasion de la sellerie et conserver sa couleur. Lire les instructions avec soin et demander les conseils d'un spécialiste pour savoir comment utiliser les produits de protection pour le cuir.
- Le cuir de couleur clair (beige, crème) se tache facilement et les tâches se remarqueront davantage. Nettoyer féquèment la sellerie.
-
Éviter de nettoyer la sellerie avec un chiffon mouillé. Cela pourrait provoquer des fissures sur la surface de la sellerie.
-
Nettoyage de la sellerie en cuir
-
Enlever immédiatement tous les contaminants. Se référer aux instructions ci-dessous pour enlever chaque contaminant.
-Produits cosmétiques (crème solaire, fond de teint, etc.)
Applique une crème nettoyante sur un tissu et essuyer la zone contaminée. Essuyer la crème avec un tissu mouillé et essuyer l'eau avec un chiffon sec.
- Boissons (café, soda, etc.)
Appliquer une petite quantité de détergent neutre et essayer jusqu'à ce que le contaminant soit complètement nettoyé.
-Huile
Enlever immédiatement l'huile avec un tissu absorbant et essuyer avec un détachant concu spécifique pour le cuir naturel.
- Gomme à mâcher
Faire durcir la gomme à mâcher avec de la glace et l'enlever par petites sections.
Nettoyer les ceintures de sécurité
Nettoyez le tressage des ceintures avec une solution de savon doux recommandée pour le capitonnage ou les tapis. Suivez le mode d'emploi fourni avec le savon. Ne blanchissez ni ne reteintez le tressage car vous pourriez l'affaibrir.
Nettoyer la surface interieure des glaces
Si l'intérieur des glaces s'embue (devient couvert d'un film huileux, graisses ou cireux), vous pouvez nettoyer les glaces avec un produit pour vitres. Suivez le mode d'emploi sur le contenant du produit.
AVIS
Ne grattez ni n'eraflez la face interieure de la lunette arrriere, vous pourriez endommager le grillage du dégivreur arrière.
SYSTEME ANTIPOLLUTION
Le système antipollution de votre vehicule est protégé par une garantie limite écrite. Consulter les informations de garanties fournies dans le Passeport de service de ce vehicule.
Votre vehicule est equipoé d'un système antipollution conforme à tous les règlements antipollution en vigueur.
Il y a trois systèmes antipollution en tout, à savoir :
(1) Système de contrôle des gaz de carter
(2) Système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant
(3) Système de contrôle des gaz d'échéppement
Pour assurer le bon fonctionnement des systèmes antipollution du vehicule, faire inspector et entretenir le vehicule par un concessionnaire HYUNDAI agreé, en suivant le programme d'entretien de ce manuel.
AVIS
Test d'inspection et d'entretien (pour les systèmes de Contrôle électronique de stabilité [ESC])
Pour éviter les ratés pendant le test au dynamomètre, foupez le système de contrôle électronique de stabilité (ESC) en appuyant sur l'interrupteur ESC (Voyant ESC OFF éclairé).
- Une fois le test au dynamomètre effectué, remettez l'ESC en circuit en appuyant de nouveau sur l'interrupteur ESC.
1. Système de contrôle des gaz de carter
Le système de recyclage des gaz de carter sert à éliminer la pollution dans l'air causée par les fuites de gaz provenant du carter. Le système alimente un air frais filtré au carter par l'entremise d'un boyau d'admission d'air. Dans le carter, l'air frais se mélange aux gaz qui passent alors dans le système d'induction, par la soupape RGC.
- Contrôle d'émission antipollution incluant un système de récapération des vapeurs d'essence lors du remplissage du réservoir (ORVR)
Le système de contrôle des émissions de vapeurs de carburant empêche ces vapeurs de s'échapper dans l'air.
La RVRC est conçue pour permettre aux vapeurs dans le réservoir de carburant d'être aspirées dans un réservoir pendant le replissage à une station-service, empêchant la libération des vapeurs de carburant dans l'atmosphère.
Absorbeur de vapeurs de carburant
Les vapeurs de carburant produit dans le réserveir de carburant sont stockées dans l'absorbeur. Quand le moteur fonctionne, les vapeurs de carburant dans l'absorbeur sont aspirées dans le réserveir d'équilibre par l'entremise d'un clapet à solénoïde de commande de purge.
Clapet à solénoïde de commande de purge (CSCP)
Le clapet à solénoïde de commande de purge est contrôle par le module de commande du moteur (ECM). Quand la température du liquide de refroidissement est BASSE, au ralenti, le CSPC se ferme pour éviter que le moteur aspire les vapeurs de carburant. Une fois que le moteur se réchauffe pendant la conduite normale, le CSPC s'ouvre pour permettre au moteur d'utiliser les vapeurs de carburant.
3. Système de contrôle des gaz d'échéppement
Le système antipollution est un système d'échévement très efficace, qui contrôle les émissions polluantes tout en assurant d'excellentes performances.
Si le moteur cale ou ne démarre pas, un nombre de tentatives trop grand pour redémarrer le moteur peut endommager le système antipollution.
Mises en garde concernant les gaz d'échéppement du moteur (oxyde de carbone)
- Du dioxyde de carbone peut être present, ainsi que d'autres gaz d'échémpement. Si à un moment ou à un autre, une oedur d'échémpement est detectable dans l'habitacle, ouvrir immédiatement les glaces. Faire vérifier et réparer le vehicule immédiatement.

AVERTISSEMENT
Les gaz d'échéppement contiennent de l'oxyde de carbone (CO). Bien qu'il soit inodore et incolore, l'oxyde de carbone est dangereux et même mortel. Suivez les directives sur cette page pour éviter
- Ne faites pas tournier le moteur dans un endroit fermé ( comme un garage) plus longtemps que nécessaire pour déplacer le vehicule hors de l'endetroit.
- Quand le vehicule est arrêté à un endroit ouvert pendant plus qu'un bref instant et que le moteur tourne, ajustez le système de ventilation pour que l'air frais extérieur soit aspiré dans le vehicule.
- Ne restez jamais assist pendant de longues périodes dans un vehicule stationné ou arrêté, alors que le moteur est en marche.
- Si le moteur cale ou ne veut pas démarrer, des tentatives répetées de faire redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution.
Précautions de fonctionnement pour les convertisseurs catalytiques (si équipé)

AVERTISSEMENT
Le système d'échéppement et le convertisseur catalytique sont très chauds pendant, et immédiatement après que le moteur tourne. Pour éviter des blessures GRAVES ou MORTELLES :
-
Ne pas se garer, faire tournier au ralenti ou conduire le vehicule sur ou pres d'objets inflammables comme l'herbe, les végétaux, le papier, les feuilles, etc. Un système d'échévement chaud pourraitmettrelefeu aux éléments inflammables se trouvant sous le vehicule.
-
Ne pas toucher au système d'échévement ou au convertisseur catalytique, afin d'éviter de se brûler.
De plus, ne pas enlever le bouclier thermique autour du système d'échévement, ne pas sceller le dessous du vehicule et ne pas enduire le vehicule d'un enduit anticorrosion. Cela pourrait partager un risque d'incendie dans certaines situations.
Ce vehicule est équipé d'un convertisseur catalytique servant à contrôler les émissions polluantes. Pour éviter d'endommager le convertisseur catalytique ou le vehicule, prendre les précautions suivantes:
Utiliser uniquement de l'ESSENCE SANS PLOMB destinée aux moteurs à essence.
-
Ne pas utiliser le vehicule si des signes d'anomalie du moteur seprésentent, comme un mauvais allumage ou une perte noitre de performance.
-
Ne pas utiliser le moteur de façon incorrecte ou abusive. Un exemple de mauvaise utilisation du moteur consisterait à rouler en coupant le moteur ou à descendre des pentes, avec une vitesse enclenchée et le moteur éteint.
- Ne pas faire tourner le moteur au ralenti à haut régime pendant une période prolongée (de 5 minutes ou plus).
- Ne pas modifier ou transformer les pieces du moteur ou du système de contrôle des émissions. Toutes les inspections et les réglages doivent être faits par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
- Éviter de conduire si le niveau d'essence est très bas. Si on tombe en panne d'essence et que le moteur a des ratés, cela pourrait provoquer une charge excessive du convertisseur catalytique.
Spécifications et signalement des problèmes de sécurité
Dimensions. 8-2
Moteur. 8-2
Intensité des ampôules 8-3
Pneus et jantes. 8-5
Volume et poids. 8-6
Climatisation. 8-6
Lubrifiants recommends et capacités.8-7
Indice de viscosité SAE recommandé. 8-9
Numéro d'identification du vehicule (NIV)......8-10
Étiquette de certification du vehicule ............8-10
Étiquette des spécifications et de la
pression des pneus. 8-11
Numéro du moteur 8-11
Signalement des problèmes de sécurité......8-12
DIMENSIONS
| Élément | mm (po) | |
| Longueur hors tout | 4 980 (196,06) | |
| Largeur hors tout | 1 975 (77,75) | |
| Hauteur hors tout | 1 750 (68,89) | |
| Voie avant | 245/60 R18 | 1 708 (67,24) |
| 245/50 R20 | 1 708 (67,24) | |
| Voir arrêtè | 245/60 R18 | 1 716 (67,56) |
| 245/50 R20 | 1 716 (67,56) | |
| Empattement | 2 900 (114,17) | |
MOTEUR
| Élément | Essence 3,8 GDI |
| Cylindrée | 3 778 |
| (230,55) | |
| Alésage x course | 96 x 87 |
| (3,78 X 3,43) | |
| Ordre d'allumage | 1-2-3-4-5-6 |
| Nombre de cylindres | 6, en V |
INTENSITÉ DES AMPOULES
| Ampoule | Type d'ampoule | Puisance | |||
| Avant | Phares avant | Feux de croisement | Type A | HB3 | 60 |
| Type B | DEL | DEL | |||
| Feux de route | Type A | H7 | 55 | ||
| Type B | DEL | DEL | |||
| Feux de jour et Feux de stationnement | Type A | DEL | DEL | ||
| Type B | DEL | DEL | |||
| Clignotants | DEL | DEL | |||
| Clignotants (Rétroviseurs extérieurs) | DEL | DEL | |||
| Catadioptrés latéraux | DEL | DEL | |||
| Arrière | Feux arrière | Type A | P28/8W | 28/8 | |
| Type B | DEL | DEL | |||
| Feux arrière/d'arrêt | Type A | P28/8W | 28/8 | ||
| Type B | DEL | DEL | |||
| Clignotants | Type A | P28/8W | 28/8 | ||
| Type B | DEL | DEL | |||
| Catadioptrés latéraux | Type A | DEL | DEL | ||
| Type B | DEL | DEL | |||
| Feux de recul | P21W | 21 | |||
| Phare antibrouillard arrêté | DEL | DEL | |||
| Feu de frein surélevé | DEL | DEL | |||
| Éclairage de plaque d'immatriculation | W5W | 5 | |||
| Ampoule | Type d'ampoule | Puisance | |||
| Intérieur | Lampe de lecture | Type A | W8W | 8 | |
| Type B | DEL | DEL | |||
| Plafonnier | Type A | W8W | 28/8 | ||
| Type B | DEL | DEL | |||
| Éclairage de l'espace de chargement | Type A | FESTOON | 8 | ||
| Type B | LED | DEL | |||
| Éclairage du miroir de pare-soleil | Type A | 5W | 5 | ||
| Type B | DEL | DEL | |||
| Éclairage de la boîte à gants | FESTOON | 5 | |||
PNEUS ET JANTES
| Élément | Grandeur des pneus | Grandeur de jante | Pression de gonflable des pneus à froid en kPa (psi) | Couple des écrous de roue, kgf·m (lbf·ft, N·m) | |
| Avant | Arrière | ||||
| Pneu de pleine taille | 245/60 R18 | 7,5J X 18 | 240 (35) | 240 (35) | 11~13 (79~94,107~127) |
| 245/50 R20 | 7,5J X 20 | ||||
| Roue de secours compacte | T155/90 R18 | 4,0T X 18 | 420 (60) | ||
AVIS
- Il est possible d'augmenter la pression des pneus de 20 kPa (3 psi) par rapport à la pression indiquée si des températures plus froides sont attendues. En général, un pneu perd 7 kPa (1 psi) de pression par baisse de 7^ ( 12^ ) en température. Si l'on s'attend à de grandes variations de température, vérifier la pression des pneus, afin de veiller à ce qu'ilts soient correctement gonflés.
- La pression de l'air baisse avec l'altitude. De ce fait, s'il est prévu de conduire à une altitude plus élevé que d'habitude, vérifier la pression des pneus avant de partir. Au besoin, augmenter la pression. (Pression des pneus requise en altitude : ajouter 10 kPa pour 1 km au-dessus du niveau de la mer (ou +2,4 psi pour 1 mile).

MISE EN GARDE
Quand vous remplacez les pneus, remplacez-les par des pneus de même taille que les pneus de première monte.
Utiliser des pneus de différentes tailles peut endommager les pieces ou provoquer un mauvais fonctionnement.
VOLUME ET POIDS
| Élément | 3,8 L GDI | ||
| 2 roues motrices | 4 roues motrices | ||
| Poids brut du vehicule | 7 placeskg (lb) | 2 600 (5 732) | 2 663 (5 871) |
| 8 placeskg (lb) | 2 600 (5 732) | 2 663 (5 871) | |
| Volume du compartment à bagages (SAE)l (pi³) | Derrière la 1re rangée : 2 447 (86,41)Derrière la 2e rangée : 1 297 (45,80)Derrière la 3e rangée : 509 (17,98) | ||
CLIMATISATION
| Élément | Poids du volume | Classe |
| Refrigerant | 900 (31,75) ± 25 (0,88) | R-134a |
| Lubrifiant du compresseur | 180 (6,35) | PAG |
| cc (oz.) |
Communquier avec un concessionnaire HYUNDAI autorisé pour obtenir de plus amples renseignements.
LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET CAPACITÉS
Pour aider à maintainir la performance et la durabilité du moteur et du groupe motopropulseur, n'utilise que des lubrifiants de bonne qualité.
Utiliser les bons lubrifiants aidera le moteur à tourner rondement et favorisera une bonne consommation de carburant.
Les lubricants et liquides suivants sont commandés pour votre vehicule.
| Lubricant | Volume | Classification |
| Hmuile à moteur *1 *2 (vidange/remplissage) | 6,5 l (6,87 pte am.) | ACEA A5 ou supérieure *3 / 5W-30 / (Numéro de viscosité SAE) |
| Recommendée | ||
| Liquide de transmission automatique | 7,0 l (7,4 pte am.) | MICHANG ATF SP-IV, SK ATF SP-IV, NOCA ATF SP-IV, HYUNDAI genuine ATF SP-IV |
1: Se référer aux cotes de viscosité SAE recommendées à la page 9.
2: On peut maintainant se procurar des huiles à moteur étiquétées éconergétiques. Outre les avantages habituels, elles contribuient à une économie de carburant en réduisant la quantité requise pour surmonter la friction du moteur. Souvent, ces améliorations sont difficles à constater lors de la conduite quotidienne, mais avec le temps, elles peuvent partager des économies marquées de coût et d'énergie.
^*3 : Si de l'huile de moteur ACEA A5 n'est pas disponible dans votre pays, utilisez de l'huile API SM & ILSAC GF-4 (ou mistroux) ou ACEA A3
| Lubricant | Volume | Classification |
| Huile de boîte de transfert (Traction Intégrale) | 0,7 l (0,74 pte am.) | HYPOID GEAR OIL API GL-5, SAE75W/85 (SK HCT-5 GEAR OIL 75W/85 ou équivalent) |
| Huile de différentiel arrêté (Traction Intégrale) | 0,7 l (0,74 pte am.) | |
| Liquide de refroidissement | 8,9 l (9,4 pte am.) | Mélange d'antigel et d'eau (liquide de refroidissement à l'éthylène glycol à base de phosphate pour radiateur en aluminium) |
| Liquide de freinage | Au besoin | FMVSS116 DOT-4 |
| Carburant | 71 l (18,75 gal. am.) | Consulter la section « Exigences sur le carburant » de l'avant-propos. |
Indice de viscosité SAE recommandé

MISE EN GARDE
Tenez toujours propre la partie autour du bouchon de replissage, du bouchon de vidange ou de la jauge d'huile avant de vérifier ou de vidanger un lubrifiant. Ceci est particulièrement important dans les endroits poussiéreux ou sablonneux et après avoir utilisé le vehicule sur des routes non pavées. Nettoyer autour du bouchon et de la jauge d'huile empêchera les saletés et la crasse d'entre dans le moteur et d'autres mécanismes qui pourrait alors s'endommager.
La viscosité (consistance) de l'huile du moteur influence la consommation de carburant et le fonctionnement par temps froid (démarrage et coulabilité de l'huile). Les huiles à indice réduit offrent une meilleure économie de carburant et un meilleur rendement par temps froid. Mais une huile d'indice élevé assurera une meilleure lubrification par temps chaud.
Utiliser des huiles de viscosités autres que celles recommandées peut endommager le moteur.
Quand vous choisissez une huile, tenez toujours compte de la plage de température de service avant d'effectuer un changement. Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour vous aider àCHOISIR la viscosité d'huile recommendée.
| Plage de température pour les indices de viscosité SAE | |||||||||
| Température | °C | -30 | -20 | -10 | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 |
| (°F) | -10 | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | |
| Huile pour moteur *1 | |||||||||
| 5W-30 | |||||||||
*1: Pour une meilleure économie de carburant, on recommende une hulie à moteur d'indice de viscosité SAE 5W-30. Si une telle viscosité n'est pas offerte dans votre pays, désissez l'huile à moteur appropriée d'après le tableau de viscosité ci-haut.

Une huile de moteur affichant cette marque de certification API est conforme aux normes du comité-conseil international sur les spécifications des lubrifiants (ILSAC). Nous recommendons d'utiliser uniquement des huiles de moteur arborant la marque de certification API.
NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV)

Le nombre d'identification du vehicule (NIV) est utilisé pour l'enregistrement de votre vehicule et toute autre transaction légale concernant la propriété, etc.
Le numero est estampé sur le cadre du compartmentement moteur et sur l'arrière du moteur.

Le NIV est également inscrit sur une plaque fixée sur le dessus du tableau de bord. On peut facilement voir le numero sur la plaque depuis l'extérieur à travers le pare-brise.
ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION DU VEHICULE

L'étiquette de certification de vehicule apposée sur le pilier central du côte du conducteur possède le numéro d'identification du vehicule (NIV).
ÉTIQUETTE DES SPECIFICATIONS ET DE LA PPRESSION DES PNEUS

Les pneus montés sur votre vehicule ont etéchoisis parce qu'ils offrent le meilleur rendement lors de la conduite normale.
L'étiquette des pneus, située sur le montant central de la porte du conducteur, donne les pressions recommandées pour votre vehicule.
NUMERO DU MOTEUR

Le numero du moteur est estampé sur le bloc, au point indiqué sur l'illustration.
SIGNALEMENT DES PROBLEMES DE SECURITE
Si vous croyez que votre vehicule présente un défaut susceptible de causeur une collision ou un décès, vous devez en informer immédiatement Transports Canada (TC), ainsi que HYUNDAI AUTO CANADA CORP.
Adresse postale :
Téléphone: 819-994-3328 (régium d'Ottawa-Gatineau et international)
Sans frais : 1- 800- 333- 0510 (au Canada)
Internet :
http://www.tc.gc.ca/rappels
Si TC avait reçu des plaintes similaires, le ministeré pourrait lancer une enquête; et s'il s'avéré qu'il existe bel et bien un problème de sécurité touchant un groupe de vehicules, il pourrait exiger le déploiemment d'une campagne de rappel et de réparation. Cependant, reliativement à tout problème, TC ne peut pas intervenir sur une base individuelle entre vous, votre concessionnaire ou HYUNDAI AUTO CANADA CORP.
Index
A
Acceder à son vehicule 3-4
Antidémarreur antivol 3-16
Clé intelligente 3-8
Clé télécommande 3-4
Affichage tete haute (HUD) 3-168
Aide à la conduite sur route (HDA) 5-164
Dysfonctionnement et limites du système 5-169
Fonctionnement du système 5-166
Paramétres système 5-165
Aide à l'évitement de collision de circulation transversale arrêté (RCCA). 5-135
Dysfonctionnement et limites du système 5-142
Fonctionnement du système 5-138
Paramétres système 5-136
Alarme antivol 3-38
Alerte d'attention du conducteur (DAW) 5-157
Dysfonctionnement et limites du système 5-161
Fonctionnement du système 5-159
Paramétres système 5-158
Alerte de collision d'angle mort (BCW). 5-94
Dysfonctionnement et limites du système 5-101
Fonctionnement du système 5-99
Paramétres système 5-96
Alerte de collision de circulation transversale arrête
(RCCW). 5-124
Dysfonctionnement et limites du système 5-129
Fonctionnement du système 5-127
Parametres système 5-125
Alerte de départ du vehicule devant 5-206
Réglage et fonctionnement du système.........5-206
Ampoules d'éclairage 7-65
Phares avant, Feux de stationnement, Feux de jour, Clignotants et Catadioptres lateraux. 7-65
Remplacement de l'ampoule de la plaque d'immatriculation. 7-70
Remplacement de l'ampoule du clignotant lateral.....7-68
Remplacement de l'ampoule du feu d'arrêt surélevé..7-70
Remplacement des ampoules du feu arrière combiné7-68
Remplacement d'une ampoule d'éclairage interieurm7-71
Assistance à la sortie en toute sécurité (SEA) 3-27
Alerte de présence d'occupant arrêté (ROA) 3-35
Dysfonctionnement et limites du système 3-33
Fonctionnement du système 3-30
Paramétres système 3-28
Assistance à l'évitement de collision dans les angles morts (BCA) 5-107
Dysfonctionnement et limites du système. 5-117
Fonctionnement du système 5-113
Parametres système 5-110
Assistance de maintain de voie (LKA) 5-149
Paramétres système 5-149
Assistance feu de route (HBA). 3-182
Dysfonctionnement et limites du système 3-184
Fonctionnement du système 3-183
Paramètres système 3-182
Assistant de suivi de voie (LFA) 5-152
Dysfonctionnement et limites du système 5-155
Fonctionnement du système 5-153
Attention sécurité! 2-2
Dangers associés aux coussins gonflables 2-2
Distraction du conducteur 2-3
Garder son vehicule en bon etat de circulation.2-3
Toujours attachers enfants 2-2
Toujours porter sa ceinture de sécurité 2-2
Vitesse 2-3
Autres fonctions de climatisation 3-252
Ioniseur 3-252
Recirculation de l'air avec toit ouvrant ouvert. 3-252
Ventilation automatique 3-252
Avant la conduite 5-5
Avant de demarrer 5-5
Avant de pénétrer dans le vehicule 5-5
Avertissement de distance de stationnement arrêté (PDW) 3-195
Dysfonctionnement du système et précautions ....3-197
Parametres système 3-195
Avertissement de distance de stationnement avant/arrière (PDW) 3-200
Dysfonctionnement du système et précautions......3-204
Fonctionnement du système 3-201
Parametres système 3-200
B
Batterie. 7-31
Pour un meilleur rendement de la batterie.........7-32
Recharger une batterie. 7-32
Réinitialisation. 7-33
Boite de vitesses Automatique. 5-17
Bonnes habitudes de conduite 5-24
Fonctionnement de la boîte de vitesses automatique.5-17
Message affiché à l'écran ACL 5-22
Palettes de changement de vitesse au volant (Mode manuel) 5-25
Stationnement 5-21
C
Caracteristiques extérieures. 3-76, 3-271
Capot 3-76
Galerie de toit 3-271
Hayonélectrique 3-80
Hayon intelligent 3-87
Hayon non électrique 3-77
Volet du réservoir de carburant 3-91
Caracteristiques interieures. 3-255
Ancrage(s) de tapis 3-266
Cache-bagage 3-267
Chargeur sans fil pour téléphones cellulaires 3-262
Chargeur USB 3-261
Crocket portemanteau 3-265
Crochets pour filt à bagages 3-267
Horloge 3-265
Miroir de surveillance 3-257
Onduleur CA 3-259
Pare-soleil. 3-257
Pare-soleil lateraux 3-270
Portetasses 3-255
Prise de courant 3-258
Ceintures de sécurité 2-33
Entretien des ceintures de sécurité 2-49
Précautions de sécurité concernant les ceintures de sécurité. 2-33
Précautions supplémentaires de sécurité concernant les ceintures de sécurité 2-46
Système de retenue des ceintures de sécurité .....2-37
Voyant avertisseur de la ceinture de sécurité 2-34
Climatisation. 8-6
Commutateur d'allumage 5-7
Bouton de démarrage/arrêt du moteur 5-10
Commutateur d'allumage à clé. 5-7
Compartment moteur 1-6, 7-3
Conditions de conduite inhabituelles. 5-208
Conditions de conduite dangereuses 5-208
Conduite dans les zones inondees 5-211
Conduite nocturne 5-210
Conduite sous la pluie. 5-210
Conduite sur autoroute 5-211
Faire basculer le vehicule d'avant en arrriere.........5-208
Prise de virage couple 5-209
Réduire les risques de capotage 5-212
Conduite en hiver. 5-213
En cas de neige et de verglas 5-213
Précautions pour l'hiver. 5-214
Coussin gonflable - Systeme de retenue supplémentaire avancé. 2-63
À quoi doit-on s'attendre après qu'un coussin gonflable se déploie 2-74
Comment les coussins gonflables fonctionnement-ils? ..2-69
Emplacement des coussins gonflables? 2-65
Entretien des coussins gonflables 2-87
Étiquette d'avertissement des coussins gonflables....2-89
Pourquoi mon coussin gonflable ne s'est-il pas déployé dans une collision? 2-82
Précautions de sécurité supplémentaires. 2-88
Système de classification de l'occupant (OCS). 2-75
D
Déclaration de conformité 5-231
Radar avant. 5-231
Radar de coin arrête 5-231
Dégivrage et désembUAGE du pare-brise. 3-246
Dégivreur de lunette arrête 3-251
Désembuage automatique (caracteristique optionnelle associée au régulateur automatique de la température) 3-249
Demarrage par survoltage. 6-5
Dimensions 8-2
Dispositif arrêt/départ au ralenti (ISG). 5-60
Activer le dispositif ISG 5-60
Anomalie du dispositif ISG. 5-63
Désactivation du capteur de batterie 5-64
Pour déactiver le dispositif ISG. 5-63
E
Écran acl (Tableau de bord de type A et de type B)...3-127
Commandes de l'écran ACL 3-127
Modes de l'écran ACL. 3-128
Écran acl (Tableau de bord de type C) 3-149
Commandes de l'écran ACL 3-149
Modes de visualisation 3-150
Écran de vue de l'angle mort (BVM) 3-215
Dysfonctionnement du système 3-216
Fonctionnement du système 3-216
Paramétres système 3-215
En cas de crevaison 6-17
Changement de pneus 6-19
Cric et outil. 6-17
Enlever et repositionner la roue de secours 6-18
En cas de non-demarrage du moteur. 6-4
Si le démarreur fonctionne correctement, mais que le moteur ne démarre pas. 6-4
Si le démarreur ne fonctionne pas ou fonctionnelle faiblement. 6-4
En cas de surchauffe du moteur 6-8
En cas d'urgence pendant la conduite. 6-3
En cas de calage du moteur lors de la traversée d'un croisement ou d'une voie de chemin de fer. 6-3
En cas de calage du moteur pendant la conduite. 6-3
En cas de crevaison pendant la conduite 6-3
Entretien par le propriete 7-5
Programme d'entretien par le propriété. 7-5
Essuie-glace et lave-glace 3-186
Essuie-glace et lave-glace arrriere 3-189
Essuie-glaces avant 3-186
Lave-glace avant 3-188
Étiquette de certification du vehicule. 8-10
Étiquette des spécifications et de la pression des pneus8-11
Explication des items au programme d'entretien. 7-14
F
Feux de détresse. 6-2
Filtre a air. 7-24
Remplacement du filtré 7-24
Filtre a air de la climatisation. 7-26
Inspection du filtré 7-26
Fusibles 7-50
Description du panneau de fusibles/relais. 7-53
Remplacement d'un fusible au tableau de bord.........7-51
Remplacement d'un fusible dans le compartment ent-moteur 7-52
G
Glaces. 3-64
Glaces à commandes électriques 3-65
Guide de dépannage élémentaire. 6-31
H
Huile de moteur 7-17
Vérification du niveau d'huile 7-17
Vérifier l'huile de moteur et le filtré à huile.........7-18
1
Intensité des ampôules. 8-3
L
Lames d'essuie-glace 7-28
Inspection des lames 7-28
Remplacement de la lame 7-28
Lampes 3-171
Lampes d'intérieur. 3-176
Lampes extérieures. 3-171
Système d'accueil 3-180
Lave-glace. 7-24
Vérifier le niveau du lave-glace 7-24
Liquide de frein 7-23
Vérifier le niveau du liquide de frein. 7-23
Liquide de refroidissement. 7-19
Changement du liquide de refroidissement. 7-21
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement......7-19
Lubrifants recommends et capacités. 8-7
Indice de viscosité SAE commande 8-9
M
Mémorisation de la position du conducteur.........3-39
Acces facile 3-42
Applique les positions méorises 3-40
Enregister les positions en mémoire. 3-40
Réinitialiser les positions en mémoire 3-41
Menu des options (tableau de bord de type c) 3-154
Moniteur de recul (RVM). 3-191
Dysfonctionnement et limites du système 3-194
Fonctionnement du système 3-192
Paramétres système 3-191
Moniteur de vue surround (SVM) 3-207
Dysfonctionnement et limites du système 3-213
Fonctionnement du système 3-210
Paramètres système 3-208
Moteur. 8-2
N
Numero d'identification du vehicule (NIV). 8-10
Numéro du moteur. 8-11
0
Ordinateur de voyage (Tableau de bord de type A et de type B) 3-145
P
Pneus et jantes. 7-34, 8-5
Correction de la géométrie et équilibrage des roues..7-37
Entretien des pneus 7-34
Entretien des pneus 7-40
Indications sur le flanc du pneu 7-40
Pneus à carcasse radiale 7-48
Pneus à neige. 7-47
Pneus toutes saisons 7-47
Pressions recommendées à froid. 7-35
Remplacement des jantes 7-39
Remplacement des pneus 7-38
Rotation des pneus 7-36
Terminologie des pneus et definiptions 7-44
Traction des pneus. 7-39
Vérification de la pression des pneus. 7-36
Poids du vehicule 5-226
Étiquette de renseignements sur les pneus et la charge 5-227
Programme d'entretien 7-7
Programme d'entretien normal (3,8 GDI) 7-8
Programme d'entretien pour le service intense (3,8 GDI) 7-12
R
Rangements. 3-253
Boite a gants. 3-254
Compartment de rangement dans le hayon.........3-254
Rangement dans la console centrale 3-253
Régulateur de vitesse intelligent avec dispositif arrêt/départ au ralenti. 5-173
Affichage et contrôle du système. 5-179
Dysfonctionnement et limites du système 5-185
Fonctionnement du système 5-178
Réglage du régulateur de vitesse intelligente 5-174
Remorquage 6-26
Crocket de remorquage amovible 6-27
Remorquage d'urgence 6-28
Service de remorquage 6-26
Rétroviseurs 3-46
Aide au stationnement en marche arrêté. 3-63
Rétroviseurs interieur 3-46
Rétroviseurs latériaux 3-61
s
Services d'entretien 7-4
Précautions à prendre par le propriétaire en rapport avec l'entretien. 7-4
Responsabilité du propriétaire 7-4
Sièges 2-4
Appuie-tete 2-24
Précautions de sécurité 2-5
Sièges arrêté 2-13
Sièges avant 2-6
Sièges chauffants et sièges ventilés 2-29
Sièges pour infant (CRS) 2-51
Choisir un siège pour infant (CRS) 2-53
Installation d'un siège pour enfant (CRS) 2-55
Les enfants doivent toujours prendre place à l'arrière2-51
Signalement des problèmes de sécurité. 8-12
Smart Cruise Control ba sé sur la navigation (NSCC)5-193
Fonctionnement du régulateur de vitesse intelligent avec contrôle de la vitesse par navigateur. 5-194
Réglages du régulateur de vitesse intelligent avec contrôle de la vitesse par navigateur. 5-194
Soin de l'apparance 7-73
Soins extérieurs 7-73
Soins intérieurs 7-79
Système antipollution 7-82
Contrôle d'émission antipollution incluant un système de récapuration des vapeurs d'essence lors du replissage du réservoir (ORVR). 7-82
Système de contrôle des gaz de carter 7-82
Système de contrôle des gaz d'échéppement 7-83
Système d'assistance à l'évitement de collision avant (FCA) - fusion de capteur 5-76
Dysfonctionnement et limites du système 5-84
Fonctionnement du système 5-80
Paramétres système 5-78
Système de commande intégré du mode de conduite (2 RM) 5-66
Mode de conduite 5-66
Système de commande intégré du mode de conduite (traction intégrale) 5-71
Mode de conduite 5-71
Système de contrôle de la température automatique...3-230
Entretien du système 3-243
Fonctionnement du système 3-241
Régulateur de températe arrière. 3-238
Régulation automatique de la température. 3-231
Régulation manuelle de la température. 3-232
Système de contrôle de la température manuel......3-217
Chauffage et climatisation 3-218
Entretien du système 3-227
Fonctionnement du système 3-225
Régulateur de températe arrière. 3-222
Système de freinage 5-26
Assistance au démarrage en côte (HAC) 5-44
Assistance de stabilisation lors du remorquage (TSA). 5-48
Bonnes habits de freinage 5-48
Contrôle de motricité en descente (DBC). 5-45
Contrôle électronique de stabilité (ESC) 5-40
Frein antiblocage (ABS) 5-38
Frein de stationnement électronique (EPB) 5-27
Freinsassistés. 5-26
Indicateur d'usure des plaquettes de frein 5-27
La gestion de la stabilité du vehicule (VSM) 5-43
Maintien automatique. 5-33
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) 6-10
Changement d'un pneu équipé du TPMS. 6-14
Indicateur de pression basse des pneus à l'écran ACL et indicateur de position. 6-12
Système de surveillance de la pression des pneus....6-11
Vérification de la pression des pneus. 6-10
Voyant d'anomalie du TPMS. 6-14
Voyant de pression basse des pneus. 6-12
Système d'infodivertissement 4-2
Antenne 4-2
Bluetooth® Wireless Technology 4-4
Commandes de Radio au Volant. 4-3
Port USB 4-2
T
Système audio/Video/Navigation 4-5
Tableau de bord. 3-96
Commandes du tableau de bord. 3-98
Indicateur de vitesse en prise 3-103
Jauges et compteurs. 3-98
Messages à l'écran ACL 3-119
Voyants avertisseurs et indicateurs 3-104
Tirer une remorque 5-216
En cas de remorquage d'une remorque ou de tout autre vehicule 5-217
Entretienlors du remorquage 5-224
Équipements de remorquage 5-219
Tirer une remorque ou tout autre vehicule. 5-221
Toit ouvrant 3-68
Avertisseur de toit ouvrant ouvert 3-75
Double toit ouvrant 3-68
Faire incliner le toit ouvrant (Avant) 3-71
Glissement du toit ouvrant 3-71
Ouverture et fermetre du toit ouvrant 3-71
Paresoleil 3-70
Réinitialiser le pare-soleil 3-72
Réinitialiser le pare-soileil arrêté 3-74
Toit Ouvrant 3-68
Traction intégrale(AWD) 5-50
Contrôle multi-terrain. 5-50
Message à l'écran ACL. 5-57
Précautions d'urgence 5-58
Traction intégrale 5-52
V
Verrouillage des portières 3-19
Actionner le verrouillage des portières de l'extérieur du vehicule 3-19
Actionner le verrouillage des portières de l'intérieur du vehicule 3-21
Verrouillage de sécurité-enfant électronique. 3-26
Verrouillage et déverrouillage automatique des portières. 3-24
Verrous de sécurité empêchant l'ouverture accidentelle des portières arrêté de l'intérieur 3-25
Volant. 3-43
Colonne de direction inclinable/télescopique 3-44
Direction assistée électrique (EPS) 3-43
Klaxon 3-45
Volant chauffant 3-45
Volume et poids 8-6
Vue d'ensemble de l'extérieur 1-2
Vue d'ensemble de l'intérieur. 1-4
Vue d'ensemble du tableau de bord. 1-5