Delta 3 (2008-2014) - Automobile LANCIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Delta 3 (2008-2014) LANCIA au format PDF.
| Type de produit | Automobile |
| Marque | Lancia |
| Modèle | Delta 3 (2008-2014) |
| Motorisations disponibles | Essence : 1.4 Turbo Jet (120 ch), 1.4 Turbo Multi Air (150 ch) ; Diesel : 1.6 Multijet (105/115/120 ch), 1.9 Twin Turbo Multijet, 2.0 Multijet |
| Carburant | Essence sans plomb (RON ≥ 95) ; Gazole conforme EN590 |
| Capacité du réservoir | 57 litres (+ réserve 10 litres) |
| Poids à vide (version 1.4 Turbo Multi Air) | 1430 kg |
| Charge utile maximale | 570 kg (selon version) |
| Système antivol | Lancia CODE (blocage moteur électronique) |
| Sécurité active | ABS, ESP Évolué, Hill Holder, ASR, MSR, TTC |
| Sécurité passive | Airbags frontaux (conducteur/passager), airbags latéraux, ceintures avec prétensionneurs |
| Éclairage adaptatif | AFS (Adaptive Front Lighting System) avec feux de virage cornering |
| Direction assistée | Électrique Dualdrive avec mode CITY |
| Climatisation | Manuelle ou automatique bi-zone |
| Toit ouvrant | En option selon version |
| Écran de bord | Multifonction ou reconfigurable avec affichage de données (température, autonomie, etc.) |
| Système Start&Stop | Présent sur certaines versions |
| Surveillance de pression des pneus (TPMS) | Présent sur certaines versions/marchés |
| Entretien programmé | Tous les 35 000 km (plan d'entretien) |
| Garantie | Selon carnet de garantie fourni |
FOIRE AUX QUESTIONS - Delta 3 (2008-2014) LANCIA
Questions des utilisateurs sur Delta 3 (2008-2014) LANCIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Delta 3 (2008-2014) - LANCIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Delta 3 (2008-2014) de la marque LANCIA.
MODE D'EMPLOI Delta 3 (2008-2014) LANCIA
POURQUOI CHOISIR DES PIECES DÉTACHÉES D'ORIGINE
Nous avons conqu et fabriquve notre voiture, c'est pourquoi nous la connaissons dans le moindre detail et composant.
Dans les ateliers agreés Lancia Service vous trouvez des techniciens, formés directement par nous, en mesure de vous assurer qualité et compétences professionnelles pendant toutes les opérations d'entretien.
Les ateliers Lancia vous assisterons lors de l'entretien périodique et des contrôleles de saison, et nos techniciens experts seront en mesure de vous donner des conseils pratiques utiles.
Gréace aux Pièces Détachées d'Origine Lancia, les caractéristiques de fiabilité, le comport et les performances de votre nouvelle voiture seront garantis à long terme.
Demandez toujours les Pièces Détachées d'Origine des composants utilisés pour fabriquer nos vehicules : elles sont issues de notre engagement constant dans la recherche et le développement de technologies de plus en plus novatrices.
Pour toutes ces raisons,CHOISSEZ des Pièces Détachées d'Origine, les seules spécialement conçues par Lancia pour votre voiture.
LES PIECES DÉTACHÉES D'ORIGINE SONT LE CHOIX LE PLUS NATUREL







COMMENT RECONNAître LES PIEÇES DÉTACHÉES D'ORIGINE
Pour reconnaître une Pièce Détachée d'Origine, il suffit de vérifier sur le composant la présence de nos marques, toujours clairment visibles sur les Pièces Détachées d'Origine, du système de freinage à l'essuie-glace, des amortisseurs au filtre à air.
Toutes les Pièces Détachées d'Origine sont soumises à des contrôleurs rigoureux, en phase de conception comme en phase de construction,
par des professionnels qui vérifier l'utilisation de matériaux à l'avant-garde et qui en testent la fiabilité. Ceci permet de garantir au fil du temps les performances et la sécurité du conducteur et des passagers à bord. Demandez toujours des Pièces Détaches d'Origine et vérifie leur effective utilisation.

Filtre à air

Amortisseur

Plaquettes de freins
Cher Client,
Nous vous félicitons d'avoir besoin une LANCIA et vous en remercions.
Nous avons mis au point cette notice pour que vous puissiez connaître votre vehicule dans les moindres détails.
Nous vous conseillons de la dire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois.
La notice renferme une foule de renseignements, prescriptions et conseils importants pour l'utilisation du vehicule qui vous aideront à profiter pleinement des qualités techniques de votre LANCIA.
Les caractéristiques et ses particularités y sont exposées en détail, ainsi que d'autres informations essentielles pour l'entretien, la sécurité de conduite et le bon fonctionnement de votre LANCIA.
Il est recommandé de dire attentivement les instructions et indications fournies, précédées des symboles :

pour la sécurité des personnes ;

pour l'intégrité de la voiture ;

pour la protection de l'environnement.
Dans le carnet de garantie ci-joint vous trouvez egressement les services offerts par LANCIA à ses clients :
- le certificat de garantie comportant les délais et les conditions d'application de la garantie
- la gamme des services complémentaires réservés aux clients LANCIA.
Nous sommes certains qu'avez ces moyens, ils vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprecier votre nouvelle voiture et le personnel LANCIA qui vous assistera.
Nous vous souhaitonsonne lecture et bonnereoute!
Cette Notice d'Entretien et d'entretien contient la description de toutes les versions de la LANCIA Delta et par conséquent vous ne devez prendre en compte que les informations correspondant à l'équipement et à la motorisation de la version que vous avez achétée.
À LIRE IMPÉRATIVEMENT !
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

Moteurs à essence : ravitailler la voiture uniquement avec de l'essence sans plomb, avec indice d'octane (RON) non inférieur à 95.
Moteurs diesel : faire le plein de carburant uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la Specification européen EN590.
L'utilisation d'autres produits ou mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec, pour conséquence, la déchéance de la garantie pour les dommages causés.
DÉMARRAGE DU MOTEUR

Moteurs à essence : s'assurer que le frein à main soit bien serré ; placer le levier de sélection des vitesses au point mort ; appuyer à fond sur la pédale d'embrayage sans appuyer sur l'accéléateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher des que le moteur commence à tourner.
Moteurs diesel : tourner la clé de contact sur MAR et attendre l'extinction des témoins et ; tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès le démarrage du moteur.
STATIONNEMENT SUR MATIÈRES INFLAMMABLES

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par consequement, ne jamais garer le vehicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc.: danger d'accendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT

La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES

Si après l'achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entrainant le risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous au Réseau ÀpRES-vente Lancia qui en calculera la consommation électrique globale et vérifier si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
CODE CARD

Ne pas la garder dans la voiture, mais désir un lieu sûr. Il est nécessaire d'avoir toujours à portée de la main le code électronique figurant sur la CODE card dans l'éventuaité d'un démarrage d'urgence.
ENTRETIEN PROGRAMME

Un entretien correct permet de garder inaltérées dans les temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et les faibles coûts de revient.
DANS LA NOTICE D'ENTRETIEN...

...vous trouvrez des informations, conseils et avertissements nécessaires au bon employi, à la sécurité de conduite et à la durée de vie de votre voiture. Préter une attention particulière aux symboles (sécurities des personnes) (protection de l'environnement) (intégrité du vehicule).
Si I'écran multifonction affiche le message « Voir manuel», se référer au chapitre « Témoins sur le combiné de bord » de cette publication.
Connaissance de la voiture
Sécurité
Démarrage et conduite
Situations d'urgence
Entretien
Données techniques
Sommaire
1
2
3
4
5
6
7
Planche de bord 8
Combé et instruments de bord 9
Écran 23
Rubriques du Menu 28
Trip computer 38
Symboles 40
Système Lancia Code 41
Les clés 42
Alarme 46
Dispositif de démarrage 49
Sièges 50
Appuie-tete 53
Volant 54
Rétroviseurs 54
Confort climatique 56
Climatisationur manuel 57
Climatisation automatique bi-zone 59
Feuxextérieurs 65
Nettoyage des vitres 68
Cruise Control 71
Plafonnier 73
Commandes 75
Système de coupure du carburant 78
Équipements intéérieurs 79
Toit ouvrant 84
Portes 87
Lève-vitres 90
Coffre à bagages 94
Capot moteur 100
Porte-bagages/porte-skis 102
Phares 103
Système DST 105
Fonction SPORT 105
Reactive Suspension System 107
Driving Advisor 108
Système ESP Évolué 114
Système Start&Stop 121
Système EOBD 126
Direction assistée electrique « Dualdrive » .. 127
Système T.P.M.S. 129
Capeurs de stationnement 133
Magic Parking 136
Pré-équipement autoradio 150
Installation dispositifs
électriques-électroniques 151
Ravitallement du vehicule 152
Protection de l'environnement 154

PLANCHE DE BORD
Certaines commandes, ainsi que les instruments, les témoins et leur position varient en fonction des versions.

fig. 1
- Diffuseur pour l'envoi de l'air sur les vitres laterales - 2. Diffuseur d'air régliable et orientable - 3. Levier des feuux externes - 4. Combiné de bord - 5. Levier d'essuie-glace avant/essuie-glace arrêté/trip computer - 6. Diffuseurs d'air régiables et orientables - 7. Interrupteur des feuels de détresse - 8. Airbag frontal passager - 9. Boîte à gants - 10. Commandes sur la planche de bord - 11. Commandes de climatisation - 12. Clé de contact et contact - 13. Airbag frontal conducteur - 14. Airbag frontal genoux conducteur (pour les versions/marchés, où cela est prévu) - 15. Levier de blocage du volant - 16. Volet d'accès à la centrale des fusibles - 17. Levier pour l'ouverture du capot moteur.
LOE0001m
COMBINÉ ET INSTRUMENTS DE BORD

fig. 2
LOE0002m
Versions avec écran multifonction
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve
C Indicateur de tempereature du liquide de refroidissement moteur avec témoin de tempereature maximum
D Compte-tours
E Écran multifonction.
Témoins présents uniquement sur les versions diesel
ATTENTION La couleur de fond des instruments et leur type peuvent varier en fonction des versions.


fig. 3
LOE0003m
Versions avec écran multifonction reconfigurable
A Tachymètre (indicateur de vitesse)
B Indicateur du niveau de carburant avec témoin de réserve
C Indicateur de tempereature du liquide de refroidissement moteur avec temoin de temperature maximum
D Compte-tours
E Écran multifonction reconfigurable.


Témoins présents uniquement sur les versions diesel
ATTENTION La couleur de fond des instruments et leur type peuvent varier en fonction des versions.
TACHYMÈTURE (INDICATEUR DE VITESSE) fig. 2-3
L'indicateur A signale la vitesse du vehicule.
COMPTE-TOURS fig. 2-3
L'indicateur D signale le régime du moteur.
INDICATEUR DU NIVEAU DE CARBURANT fig. 2-3
L'indicateur B signale la quantité de carburant dans le réservoir.
L'allumage du témoin (associé au message affché à l'écran) indique qu'il reste 5 à 7 litres de carburant dans le réservoir.
Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les évén-tuels manques d'alimentation pourrait endommager le catalyseur.
INDICATEUR DE LA TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR fig. 2-3
L'indicateur C indique la température du liquide de refroidissement du moteur et commence à fournir des indications lorsque la température du liquide dépasse environ 50^ . Le premier cran reste toujours allumé et indique un bon fonctionnement du système. L'allumage du témoin (assocé au message visualisé sur l'afficheur) indique l'augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement. Dans ce cas, couper le moteur et s'adresser au Réseau Àpreès-vente Lancia.
TÉMOINS SUR LE COMBINED BORD
Avertissements généraux
L'allumage des témoins s'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un averissement sonore suivant le combiné de bord. Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette notice d'utilisation et d'entretien, qu'il faut toujours dire avec beaucoup d'attention. En cas de message d'anomalie, toujours se réferer au contenu de ce chapitre.

Liquide de freins insuffisant (rouge)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume lorsque
le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute audessous du minimum, à cause d'uneuite possible de liquide sur le circuit.
Le message dédié apparait à l'écran.
Frein à main tire (rouge)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le frein à main est tiré. Si la voiture est en marche, un message sonore accompagne l'alumage du témoin.
ATTENTION Si le témoin s'allume lorsque le vehicule roule, vérifier que le frein à main n'est pas tiré.


Anomalie EBD (rouge)
L'allumage simultané des t'émoins (1) et (2) lorsque le moteur est en service, indique une anomalie du système EBD ou l'indisponibilité du système. Si tel est le cas, des freinages brusques peuvent provoquer un blocage précoce du train arrêté, avec possibilité de dérapage.
Conduire très prudèment et contacter immédiatement le Réseau ÀpRES-vente Lancia pour faire contrôler le système. Le message dédié apparait à l'écran.

Si le témoin (O) s'allume pendant la marche (en même temps que le message s'affiche à l'écran), s'arrêter immédiatement et s'adres-tu Résseau ÀpRES-vente Lancia.

Usure des plaquettes de frein (jaune ample)
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque les plaquettes de freins avant sont usées.
Dans ce cas, les replacer au plus tout. Le message dédié apparaît à l'écran.
ATTENTION Puisque le vehicule est équipé d'un détector d'usure des plaquettes de freins avant, lors de leur remplacement, faire contrôle également les plaquettes de freins arrêté.

Anomalie airbag (rouge)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du témoin de manière permanente indique une anomalie du système airbag. Le message dédié apparait à l'écran.
Si le témoin ne s'allume pas lorsque vous tournez la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche (accompagne du message affché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de maintien. Si tel est le cas, les airbags ou les pretensionneurs risquent de ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de continuer, contacter le réseau Àpres-Vente Lancia pour faire immeditatement contrôle le système.
L'animalie du témoin est signalée par un clignotement dépassant les 4 secondes habituelles du témoin, qui signale un airbag frontal passager désactiver. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (frontal et lésral). Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuelles des systèmes de maintain. Avant de continuer, contacter le réseau Àpès-Vente Lancia pour faire immidiatement contrôle le système.

Airbag)cote passager/airbags lateraux désactivés (jaune ample)
Le témoin s'allume en désactivant l'airbag frontal côte passager et l'airbag lésral. Avec les airbags frontaux côte passager actifs, en tournant la clé sur MAR, le témoin s'allume de manière fixe pendant environ 4 secondes, il clignote encore pendant 4 secondes supplémentaires, puis il doit s'éteindre.
L'anomalie du témoin est signalée par l'alumage du témoin. De plus, le système airbag désactive automatiquement les airbags côté passager (frontal et lésral pour les versions/marchés qui le prévoient). Avant de continuer, contacter le réseau Àpres-Vente Lancia pour faire immeditatement contrôle le système.

Ceintures de sécurité non bouclées (rouge)
Le témoin s'allume de manière permanente quand le vehicule ne roule pas et que la ceinture de sécurité côté conducteur est mal bouclée.
Le témoin en question clignotera, en même temps qu'un message sonore (buzzer) sera émis, lorsque les ceintures des places avant ne sont pas correctement bouclées et que la voiture roule.
L'avertisseur sonore (buzzer) du système S.B.R. (Seat Belt Reminder) ne peut etre neutralise que par le Rseau Apre-. vente Lancia. Le système peut etre reactive au moyen du menu de configuration.

Charge insuffisante de la batterie (rouge)
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre une fois que le moteur est lancé (avec le moteur au raref retard à l'extinction est admis).
Si le témoin reste allumé, fixe ou clignotant : s'adresser immédiatement au Réseau ÀpRES-vente Lancia.

Témoin allumé fixement : pression de l'huile
moteur insuffisante (rouge)
Témoin clignotant: huile moteur dégradée (uniquement versions Multijet avec DPF - rouge)
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume mais il doit s'éteindre des le démarrage du moteur.
1. Pression insuffisante de l'huile moteur
Le témoin s'allume en mode fixe conjointement (pour les versions/marchés qui le prévoient) au message visualisé sur l'écran lorsque le système relève un manque de pression de l'huile moteur.
Si le témoin s'allume pendant la marche (sur certaines versions en même temps que le message visualisé à l'écran), couper immédiatement le moteur et s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.

2. Huile moteur dégradée
(uniquement versions Multijet avec DPF)
Le témoin s'allume et clignote, un message spécifique s'affiche à l'écran (pour les versions/marchés où cela est prévu). Suivant les versions, le témoin peut clignoter de la façon suivante :
- pendant 1 minute toutes les deux heures ;
- pendant des cycles de 3 minutes entrecoupés d'intervalles de 5 secondes durant lesquels le témoin s'éteint, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée.
Après la première signalisation, à chaque démarche du moteur, le témoin continuera à clignoter selon les modalités indiquéesAAParavant, et ce, jusqu'à ce que l'huile soit vidangée. L'afficheur (pour les versions/marchés qui le prévoient) visualise, autre le témoin, un message dédié. L'allumage en mode clignotant de ce témoin ne doit pas être considéré comme une anomalie de la voiture, mais comme un averissement qui prévient le client que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile.
Il est bon de rappeler que la dégradation de l'huile est accélérée par:
- une utilisation principalement en ville de la voiture qui augmente la fréquence de régénération du DPF
- une utilisation de la voiture sur de brefs trajets, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime
- des interruptions répetées de la procédure de ré génération signalées par l'allumage du témoin DPF.

Quand le témoin s'allume, l'huile moteur déteriorée doit être vidangée des que possible et jamais plus de 500 km après que le témoin se allumé pour la première fois. Le non respect des nations ci-dessus pourrait cause de graves aages au moteur et la déchéance de la garantie. Enclons que l'allumage de ce témoin n'est pas lié quantité d'huile presente dans le moteur et donc d'allumage clignotant du témoin, il est absot inutilé d'ajouter de l'huile dans le moteur.

Anomalie de la direction assistée électrique « Dualrive » (rouge)
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Si le témoin reste allumé, on ne pourrait pas compter sur la direction assistée électrique et l'effort sur le volant augmentera sensiblement même s'il sera toujours possible de braquer. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia. Le message dédié apparait à l'écran.

Activation de la direction assistée électrique « Dualdrive »
Le témoin (ou la mention CITY sur l'écran) s'allume lorsqu vous activez la direction assistée électrique « Dualdrive » en appuyant sur le bouton correspondant. En appuyant de nouveau sur le bouton, l'in-dication CITY s'estint.

ACTIVATION/DESACTIVATION SYSTème Start&Stop
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
ANOMALIE DU SYSTÉME Start&Stop
Activation du système Start&Stop
L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message + le symbole à l'écran. Dans cette condition, la DEL sur le bouton est éteinte.
Déactualisation du système Start&Stop
- Versions avec écran multifonction reconfigurable : la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage du symbole + message à l'écran.
Lorsque le système est désacté, la DEL sur la touche est allumée.

ANOMALIE DU SYSTÉME Start&Stop
versions avec écran multifonction reconfigurable)
L'anomalie du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message + le symbole à l'écran. Dans ce cas, s'accorder au Résseau Àpres-vente Lancia.

Température excessive du liquide de refroidissement du moteur (rouge)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le moteur a surchauffé. Si le témoin s'allume, il faut procéder comme suit :
en cas de marche normale: arrêté le vehicule, couper le moteur et vérifier que le niveau d'eau dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN.
Si tel est le cas, attendre quelques minutes pour que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Vérifier aussi les événuelles fuites de liquide. Si au prochain démarrage le témoin s'allume à nouveau, contacter le Résseau Àprouvente Lancia.
Si le vehicule est très sollicité (traction de remorques en côte ou vehicule à pleine charge): ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter le vehicule. Rester à l'arrêtpendant 2 ou 3 minutes, moteur allumé et légèrement accéléré pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis couper le moteur. Vérifier le niveau du liquide suivant les indications ci-dessus.
ATTENTION Sur des parcours très contraignants, il est conseilé de garder le moteur allumé et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'étéindre. Le message dédié apparait à l'écran.

Portes mal fermées (rouge)
Le témoin s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont mal fermées. Portes ouvertes et vé
hicule en marche, le système émet un signal so
nore. Avec l'écran multifonction, le témoin s'allume également lorsque le capot moteur et/ou le hayon du coffre sont mal fermés. Le message dédié apparait à l'écran.

Signal générique (jaune ample)
Coupure du carburant déclenchée
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque la coupure de carburant s'est déclenchée. Le message dédié apparait à l'écran.
Anomalie du capteur de pression huile moteur
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur le capteur de pression d'huile moteur. Le message dédié apparait à l'écran.
Anomalie du capteur de luminosité
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur le capteur de luminosité.
Limin de vitesse dépassée
Le témoin (jaune amber) ou le symbole à l'écran (rouge) s'allument lorsqu'la limite de vitesse prédéfinie est dépassee (pour les pays arabes, cette limite est fixée à 120~km / h ). Le message dédié apparait à l'écran.
Anomalie du capteur de pluie
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur le capteur de pluie. Le message dédié apparait à l'écran.
Anomalie Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
versions avec écran multifonction
Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système Start& Stop est détectée. Le message dédié apparait à l'écran.
Anomalie capteurs de stationnement
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur les capteurs de stationnement. Le message dédié apparait à l'écran.
Anomalie du système de contrôle de la pression des pneus
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsqu'une anomalie du système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. est détectée (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Si on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, le témoin s'allumera sur le tableau de bord jusqu'àu rétablissement des conditions initiales. Le message dédié apparait à l'écran.
NOTE Quand l'une des anomalies susmentionnées se produit, s'adresser dans les mêleurs déliés au Réseau Àprouvente Lancia.
Anomalie du système AFS
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur le système AFS (voir le paragraphe « Phares » dans ce chapitre). Le message dédié apparait à l'écran.
Correcteur de braquage indisponible
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsque le correcteur de braquage est indisponible. Le message dédié apparait à l'écran.

Nettoyage DPF (filtré à particules) en cours (uniquement sur les versions Multijet avec DPF) (jaune ample)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en mode fixe pour avertir le client que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une Procedure de régénération.
Levoyant ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régéeneration, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requiérèent que le client en soit informé. Pour que levoyant s'éteigne, il convient de maintainir la voiture en marche jusqu'àu terme de la régéeneration.
La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimes pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60~km / h avec un régime moteur supérieur à 2000 tours/min. L'allumage de ce témoin n'est pas une anomalie de la voiture et ne demande pas qu'elle soit aménée à l'atelier. Conjointement à l'allumage duvoyant, l'afficheur visualise le message dédié (pour les versions/marchés qui le prévoient).
La vitesse à laquelle on roule doit toujours tener compte de la circulation, des conditions atmosphériques et de la reglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couper le moteur même si le témoin DPF est allumé; des interruptions repétées de la procédure de ré génération risquent cependant d'entrainer la détérioration précote de l'huile moteur. C'est la raison pour laquelle il est always recommended to attendre que le voyage s'éteigne avant de couper le moteur en suivant les indicateurs reportées ci-dessus. Il n'est pas conseillé de terminier la ré génération du DPF avec la voiture à l'arrêt.

Réserve de carburant (jaune ample)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume lorsqu'il
reste de 5 à 7 litres de carburant dans le réservoir.
Le message dédié apparait à l'écran.
ATTENTION Le clignotement du témoin indique une anomalie du système. Dans ce cas, s'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia pour faire contrôler le système.

Anomalie du système EOBD/Injection (jaune ample)
En conditions normales, en tournant la clé de contact en position MAR, le tímein s'allume, mais
il doit s'eteindre des que le moteur est lancé.
Si le témoin reste allumé ou s'allume quand le vehicule roule, cela signale un dysfonctionnement du système d'injection.
Si le témoin s'allume de manière fixe, cela dénote un dysfonci-tionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer de fortes émissions à l'échéappement, une dégradation des performances, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées. Sur certaines versions, l'écran affiche le message dédié. Dans ces conditions, vous pouvez continuer à rouler en évitant toute fois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages. Contacter au plus vite le Réseau Àpres-vente Lancia. Le témoin s'était si l'anomalie disparait, mais le système ménorise systématiquement le signal.
Uniquement pour les moteurs à essence
Le clignotement du témoin signale un risque de dommage du catalyseur. En cas de clignotement du témoin, il faut relâcher la pédale de l'accelérateur, revenir à bas régime, jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser le plus tout possible au Réseau Àpres-vente Lancia.
Si, en tournant la clé de contact sur MAR, le témoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagne, sur certaines versions, d'un message à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Résseau ÀpRES-ENTE Lancia. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays concerné.

Système ESP évolué (jaune ample)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après
quelques secondes. Si le témoin ne s'éteint pas, ou
s'il reste allumé pendant la marche en même temps que le voyant s'allume sur le bouton ASR, s'adresser au RésseauAprès-vente Lancia. Sur certaines versions, le message dédié apparait à l'écran. Le clignotement du témoin pendant la marche indique l'intervention du système ESP évolué.
Suite au débranchement de la batterie, le témoin @ s'allume (accompagné d'un message affiché à l'écran) pour signaler qu'il faut réinitialiser le système.
Pour obtenir l'extinction du témoin, exécuter la procédure d'initialisation suivante :
O tourner la clé de contact sur MAR ;
O braquer à fond le volant à gauche et à droite (de manière à modifier la position à roues rectilignes);
tourner la clé de contact sur STOP, puis sur MAR.
Si le témoin @ ne s'éteint pas au bout de quelques secondes, s'adresser au Réseau Àpres-Vente Lancia.

Anomalie Hill Holder (jaune amber)
Le témoin @ allumé indique une anomalie du système Hill Holder. Dans ce cas, s'adresser, dés
que possible, au Résseau ÀpRES-vente Lancia. Sur certaines versions, c'est le symbole (S) qui s'alume à l'écran.
Le message dédié apparait à l'écran.

Préchauffage des bougies
Quand vous tournez tourne la clé sur MAR, le témoin s'allume. Il s'éteint lorsque les bougies ont atteint la température prédéfinie. Demarrer le moitiot après l'extinction du témoin.
ATTENTION En cas de température ambiente élevée, l'alumage du témoin peut avoir une durée presque imperceptible.
Anomalie préchauffage des bougies
Le témoin clignote en cas d'anomalie du système de préchauffage des bougies. Contacter au plus vite le Résseau Àpres-vente Lancia.
Le message dédié apparait à l'écran.


Présence d'eau dans le filtré à gazole (versions Multijet) (jaune amber)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume en présence d'eau dans le filtré à gazole. Le message dédié apparait à l'écran.

La présence d'eau dans le circuit d'alimentation peut endommager gravement le système d'injection et creer des problèmes de onnement du moteur. Si le témoin s'allume, certaines versions, avec le message affché ran), contacter au plus vite le Résseau ÀpRES-Lancia pour procéder à la purge. Si cette satisation a lieu immédiatement après un raviment, il est possible que de l'eau ait été intro-dans le réservoir : dans ce cas, couper immént le moteur et contacter le Résseau ÀpRES-Lancia.

Anomalie du système ABS (jaune ample)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume lorsque le système est défailleant ou non disponible. Dans ce cas, le système de freinage garde toute son efficacité, mais sans les avantages du système ABS. Agir prudemment et s'adresser immédiatement au Réseau Àpres-vente Lancia. Le message dédié apparait à l'écran.

Anomalie du système Lancia Code (jaune ange)
Si le témoin (ou le symbole à l'écran) est allumé de manière fixe quand la clé est tournée sur MAR, cela signale une anomalie probable (voir « Système Lancia Code » dans ce chapitre).
Si le témoin (ou le symbole à l'écran) clignote lorsque le moteur tourne, cela signifie que le vehicule n'est pas protégé par le dispositif de coupure du moteur (voir « Systeme Lancia Code » dans ce chapitre).
S'adresser au Rseau Apre's-vente Lancia pour effectuer la mémorisation de toutes les clés.
Anomalie alarme
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
L'allumage du témoin (ou du symbole à l'écran) signale une anomalie du système d'alarme. Prendre contact dans lesassage déliés avec le Réseau Àpres-vente Lancia. Le message dédié apparait à l'écran.
Tentative d'effraction
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsqu'une tentative d'effraction a été constatée. Prendre contact dans les autres déliés avec le Réseau Àpres-vente Lancia. Le message dédié apparait à l'écran.

Pression insuffisante des pneus (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin (jaune amber) ou le symbole à l'écran (rouge) s'allume si la pression d'un ou de plusieurs pneus chute au-dessous d'un seuil prédéfini. Le système T.P.M.S. informe ainsi le conducteur en signalant qu'un ou plusieurs pneus sont dangereusement dégonfés et risquent de crever (voir le paragraphe « système T.P.M.S. » dans ce chapitre).
ATTENTION Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonfés, car la tenue de route du vehicule est compromise. S'arrêter en évitant tout freinage ou braquage brusque. Remplacer immédiatement la roue par la roue de secours (pour les versions/marchés, où cela est prévu) ou réparer au moyen du kit approprié (voir le paragraph « Remplacement d'une roue » au chapitre « 4 ») et prendre contact dans les autres déliés avec le Résseau Àpres-vente Lancia.
Vérification de la pression des pneus
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le témoin (pour les versions/marchés qui le prévoient) s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume sur le cadran pour identifier le pneau dégonfle (voir le paragraphe « Systeme T.P.M.S. » dans ce chapitre).
Si deux ou plusieurs pneus sont dégonfés, l'affichage visualise les indications concernant chaque pneu l'une après l'autre. Dans ce cas, il est conseilé de rétabir, dés que possible, des valeurs correctes de pression (voir le paragraphe « Pressions de gonflage à froid » au chapitre « 6 »).
Pression des pneus non adaptée à la vitesse
Lorsque vous tournez la clé en position MAR, le témoin (pour les versions/marchés qui le prévoient) s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes.
Si vous prévoyez d'effectuer un voyage à une vitesse supérieure à 160km / h , il faut gonfler davantage les pneus, conformément à ce qui est indiqué au paragraphe « Pressions de gonflage » au chapitre « 6 »
Si le système T.P.M.S. (pour les versions/marchés qui le prévoient) relève que la pression d'un ou de plusieurs pneus n'est pas appropriée à la vitesse à laquelle vous roulez, le témoin (en même temps que le message visualisé sur l'affichage) (voir ce qui est indiqué au paragraphe « Pression des pneus insuffisante » dans ce chapitre) s'allume et reste allumé jusqu'à ce que la vitesse de la voiture ne revient au-dessous d'un seul prédéfini (voir paragraphe « système T.P.M.S. » dans ce chapitre).
ATTENTION Dans cette condition, réduire immédiatement la vitesse car la surchauffe du pneu pourrait promètre irrémédiablement les performances et la durée ainsi que provoquer même la crevaison du pneu.

Les interférences en cas de radiofréquences très intenses risquent de perturber le bon fonctionnement du système T.P.M.S. Dans ces circonstances, le conducteur en est informé par un message (pour les versions/marchés, où cela est prévu).
Ce signal disparaître automatiquement dés que la perturbation这家伙.

Anomalie des feuels extérieurs (jaune ample)
Le témoin (ou le symbole à l'écran) s'allume lorsqu'une anomalie est détectée sur les deux
suivants :
feux de position;
deux de stop (pour les versions/marchés, où cela est prévu);
faux de brouillard arrête;
clignotants;
deux de plaque;
O éclairage diurne.
L'anomalie liée à ces deux pourrait être : une ou plusieurs ampoules grillées, le fusible de protection grillé ou l'interruption du branchement électrique.
Le message dédié apparait à l'écran.

Feux de brouillard arrêté (jaune ample)
Le témoin s'allume lorsque vous allumez les我喜欢 des brouillard arrêté.

Feux antibrouillard (vert)
Le témoin s'allume lorsque vous allumez les feuels de antibrouillard.

Clignotants (vert-intermittent)
Les témoins s'allument quand le levier de commande des feuels de direction (clignotants) est déplace vers le bas ou vers le haut ou quand vous appuyez sur le bouton des feuels de détresse.

Éclairage diurne/feux de croissement (vert)
Le témoin s'allume quand vous allumez l'éclairage diurne ou les yeux de croissement.
Follow me home
Le témoin s'allume quand vous utilisez ce dispositif (voir « Follow me home » au chapitre « 1 »).
Le message dédié apparait à l'écran.

Feux de route (bleu)
Le témoin s'allume quand vous allumez les deux de route.

Régulateur de vitesse constante
(cruise control) (vert)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Quand vous tournez la clé en position MAR, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin sur le cadran s'allume lorsqu'vous tournez la bague du Cruise Control sur ON.
Le message dédié apparait à l'écran.

fig. 4
LOE1000f
ÉCRAN
La voiture peut être dotée d'un écran multifonction ou d'un écran multifonction reconfigurable en mesure d'offrir des informations utiles à l'utilisateur, en fonction des réglages effectuels au préalable, pendant la conduite de la voiture.
ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN MULTIFONCTION
Versions sans Start&Stop fig. 4
L'écran standard affiche les indications suivantes :
A. Date
B. Enclenchement évientuel de la direction électrique assistée Dualdrive
C. Indication mode de conduite Sport (pour les versions/marchés qui le prévoient)
D. Heure
E. Odomètre (visualisation des kilomètres/miles par-courus)
F. Avertissement de présence eventuelle de verglas sur la chaussée
G. Température extérieure
H. Échéance de l'entretien programme
I. Position d'assiette des phares (uniquement avec les deux de croissement allumés)
Versions avec Start&Stop fig. 4a
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
L'écran standard affiche les indications suivantes :
A Date
B Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui prévoient cette fonction)
C Indication de la fonction Start&Stop
D Heure
E Odometre (visualisation des kilomètres/miles parcours)
F Température extérieure
G Position d'assiette des phares (uniquement avec les deux de croissement allumés)
H Enclenchement évientuel de la direction électrique assistée Dualdrive

fig. 4a
LOE1032f
ÉCRAN « STANDARD » ÉCRAN MULTIFONCTION RECONFIGURABLE fig. 5
L'écran standard affiche les indications suivantes :
A. Heure
B. Date
C. Indication mode de conduite Sport (pour les versions/marchés qui le prévoient)
D. Odomètre (visualisation des kilomètres/miles par-courus)
E. Signalisation de l'etat du vehicule (ex. portières ouvertes, ou bien presence eventuelle de verglas sur la route, etc. ...)/Indication fonction Start&Stop (pour les versions/marchés qui la prévoient)/Gear Shift Indicator (indication changement de vitesse) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
F. Position d'assiette des phares (uniquement avec les deux de croissement allumés)
G. Température extérieure
Sur certaines versions, en selectionnant la rubrique « Info moteur » dans le menu, quand vous tournez la clé de contact en position MAR, l'écran affiche la pression de la turbine fig. 6.

fig. 5
LOE1033f

fig. 6
LOE0004m

Le système « GSI » (Gear Shift Indicator) suggère au conducteur d'effectuer un changement de vitesse par une indication ad hoc sur le combiné de bord (voir fig. 6a). Grâce au GSI, le conducteur est informé que le passage à une autre vitesse permettrait d'obtenir une réduction de la consommation.
Lorsque l'écran affiche l'icone SHIFT UP (▲ SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport supérieur, tandis que lorsque l'écran affiche l'icone SHIFT DOWN (▼ SHIFT), le GSI suggère de passer à une vitesse ayant un rapport inférieur.
REMARQUE L'indication au combiné de bord demeure affichée jusqu'à ce que le conducteur effectue le changement de vitesse ou que les conditions de conduite varient et que le changement de vitesse n'est plus estimé utile pour l'optimisation de la consommation.

fig. 6a
LOE1025f
BOUTONS DE COMMANDE fig. 7
: pour faire défiler l'écran et les rubriques correspondantes vers le haut ou pour augmenter la valeur affichée.
SET: pression courte pour acceder au menu et/ou passer à l'écran suivant ou bien valider la sélection effectuee. Pression prolongée pour returner à l'écran standard.
: pour faire defiler la page d'écran et les options correspondantes vers le bas ou pour diminuer la valeur affichée.

fig. 7
LOE0005m
ATTENTION Les boutons ±b et ±b activent des fonctions différentes selon les situations suivantes:
- à l'intérieur du menu, ils permettent le défilament vers le haut ou vers le bas;
- pendant les opérations de réglage, ils permettent d'augmenter ou de diminuer un paramètre.
ATTENTION À l'ouverture d'une porte avant, l'écran s'allume et affiche pendant quelques secondes l'heure et les kilomètres/miles parcourus.
Le menu est composé d'une série de fonctions qui peuvent être sélectionnées à l'aide des boutons ±b et ±b et permettent d'avoir accès aux différentes opérations de besoin et de réglage (configuration) indiquées ci-après. Pour certaines rubriques, un sous-menu est prévu. Le menu de configuration peut être activé par une pression courte du bouton SET.
Le menu se compose des rubriques suivantes :
-MENU
-ÉCLAIRAGE
BIP VITESSE
- CAPTEUR DE PHARES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
- FEUX DE VIRAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
- ACTIVATION/DONNÉES TRIP B
- RÉGLAGE DE L'HEURE
- RÉGLAGE DE LA DATE
- PREMIÈRE PAGE (pour les versions/marchés qui le prévoient)
- VOIR RADIO
- AUTOCLOSE
- UNITE DE MESURE
- LANGUE
VOLUME DES MESSAGES
VOLUME DES TOUCHES
-BIP/BUZZ. CEINTURES - SERVICE
- AIRBAG/BAG PASSAGER
-ÉCLAIRAGE DIURNE
-SORTIEMENU

Selection d'une rubrique du menu principal sans sous-menue :
- par une brève pression sur le bouton SET, vous pouvez désirir la sélection du menu principal que vous souhai-tez modifier ;
- en actionnant les boutons ou (par des pressions individuelles), il est possible deCHOISIR le nouveau réglage ;
- une pression brève sur le bouton SET vous permet de memoriser la sélection et en même temps de returner à la même rubrique du menu principal sélectionné précédement.
Selection d'une rubrique du menu principal avec un sous-menu :
- par une pression brève sur le bouton SET, vous pouvez visualiser la première rubrique du sous-menu ;
- en actionnant les boutons ou (par des pressions individuelles), vous pouvez faire défiler toutes les rubriques du sous-menu ;
- une pression brève sur le bouton SET vous permet de sélectionner la rubrique du sous-menu visualisé et d'accéder au menu de réglage correspondant;
- en agissant sur les boutons ou (par des pressions individuelles), vous pouvez désirir le nouveau réglage de cette rubrique du sous-menu;
- une brève pression du bouton SET vous permet de mémoriser le réglage et simultanément de returner à la même rubrique du sous-menu préalablement sélectionnée.
RUBRIQUES DU MENU
Éclairage (Réglage éclairage habitacle)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux), avec deux de position allumés, l'intensité lumineuse du tableau de bord, des commandes de l'autoradio et des commandes du climatiseur automatique (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Pour régler l'intensité lumineuse, procéder comme suit :
- une pression courte sur le bouton SET, le niveau de sensibilité précédemment sélectionné clignote à l'écran;
- appuyer sur le bouton ou pour régler l'intensité lumineuse ;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans ménoriser.
Bip Vitesse (Limite de vitesse)
Cette fonction permet de selectionner la limite de vitesse de la voiture (km/h ou bien mph). Dès qu'elle est dépassee, l'utilisateur est prévenu (voir la section « Témoins sur le combiné de bord »). Pour régler la limite de vitesse souhaïée, procédér comme suit :
-
appuyer sur le bouton SET avec une pression courte, l'écran affiche la mention dédiée ;
-
appuyer sur le bouton ou pour sélectionner l'activation (On) ou la désaction (Off) de la limite de vitesse;
- si la fonction a été activée (On) en appuyant sur les boutons ou , sélectionner la limite de vitesse souhaitation et appuyer sur SET pour confirmer le besoin.
ATTENTION Il est possible de programmer une vitesse comprise entre 30 et 200km / h ou 20 et 125mph , en fonction de l'unité précédément sélectionnée. Voir le paragraphe « Réglage unité de mesure (Unité mesure) » détaillé ci-après. Chaque pression sur le bouton / provoque l'augmentation/la diminution de 5 unités. Si vous maintainez le bouton / enforcé, vous obtenez l'augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaïée est proche, compléter le réglage par de simples pressions.
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.
Si vous souhaitez annuler la sélection, professionnelles suit :
-
une courte pression sur le bouton SET, l'affichage clignote (On) ;
-
appuyer sur le bouton , l'écran clignote (Off) :- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans ménoriser.
Capteur de phares (Réglage de la sensibilité du capteur de phares automatiques/luminosité)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet de régler la sensibilité du capteur de luminosité selon 3 niveaux (niveau 1 = niveau minimum, niveau 2 = niveau moyen, niveau 3 = niveau maximum); Plus grande est la sensibilité, moins importante est la quantité de lumière extérieure nécessaire pour commander l'allumage des yeux.
Pour sélectionner le réglage souhaité, procéder comme suit :
- une pression courte sur le bouton SET, le niveau de sensibilité précédemment selectionné clignote à l'écran ;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer la selec-tion ;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans ménoriser.
Feux de virage (activation/désactivation « Cornering lights » - Antibrouillard avec fonction Cornering)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Cette fonction permet d'activer/désactiver les « Corranging lights » (feux de virage). Pour activer/désactiver (ON/OFF) les feuels, procéder comme suit :
- appuyer brievement sur le bouton SET, l'écran affiche de manière clignotante « On » ou bien « Off » selon ce qui a été sélectionné précédement;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer la seLECTION;
- appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.
Activation/Données trip B (Activation Trip B)
Cette fonction permet d'activer (On) ou de désactiver (Off) l'affichage du Trip B (voyage partiel).
Pour d'autres informations, voir le paragraphe « Trip computer ».
Pour l'activation/désactivation, procéder comme suit :
- appuyer brievement sur le bouton SET, l'écran fait cli-gnoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment ;
- appuyer sur le bouton ±b ou pour effectuer la selec-tion ;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.
Réglage heures (Réglage montre)
Cette fonction permet le réglage de la montre en passant par deux sous-menus : « Heure » et « Format »
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit :
- appuyer sur le bouton SET par une brève pression, les deux sous-menus « Heure » et « Format » apparaisent à l'écran ;
- appuyer sur le bouton ou pour passer d'un sous-menu à l'autre;
- après avoir sélectionné le sous-menu que vous souhaitez modifier, appuyer brièvement sur le bouton SET;
- en cas d'accès au sous-menu « Heure »: en exerçant une brève pression sur le bouton SET, les « heures » clignotent à l'écran ;
- appuyer sur le bouton ±b ou pour effectuer le réglage;
- une pression courte sur le bouton SET, l'écran fait cli-gnoter les « minutes »;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage.
ATTENTION Chaque pression sur les boutons ou provoque l'augmentation ou la diminution d'une unité. Si vous maintainez le bouton enforcé, vous obtenez l'augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaïée est proche, complétér le réglage par de simples pressions.
- en cas d'accès au sous-menu « Format »: en appuyant par une pression brève sur le bouton SET, le mode de visualisation clignote à l'écran;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer la sélection en mode « 24 h » ou « 12 h »
Une fois effectué le réglage, appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran menu principal sans ménoriser.
- appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où vous vous trouvez dans le menu.
Réglage date (Réglage date)
Cette fonction permet demettre à jour la date (jour-mois -année).
Pourmettreà jour,proceder comme suit:
- une pression courte sur le bouton SET, « l'année » clignote à l'écran ;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
- une pression courte sur le bouton SET, « le mois » clignote à l'écran ;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
- une pression courte sur le bouton SET, « le jour » clignote à l'écran ;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage.
ATTENTION Chaque pression sur les boutons ou provoque l'augmentation ou la diminution d'une unité. Si vous maintainez le bouton enforcé, vous obtenez l'augmentation/diminution rapide automatique. Lorsque la valeur souhaïée est proche, complétér le réglage par de simples pressions.
- appuyer brièvement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.
Première page
(affichage des informations sur l'écran principal)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Cette fonction permet de selectionner le type d'information que vous souhaitez afficher sur la page-écran principale. Il est possible d'afficher l'indication de la date ou de la pression de suralimentation du turbocompresseur.
Pour effectuer la seLECTION, proceeder comme suit :
- une courte pression sur le bouton SET, l'écran affiche « Première page »;
- appuyer à nouveau brievement sur le bouton SET pour afficher les options d'affichage de la « Date » et « Info moyen »;
- appuyer sur le bouton ±b ou ±b pour selectionner le type d'affichage que vous souhaitez sur la page-écran principale ;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans ménoriser.
Quand vous tournez la clé de contact en position MAR, après la phase de contrôle initiale, l'écran affiche les informations configurées précédément au moyen de la fonction « Première page » du menu.
Voir radio (Répétition des informations sonores)
Cette fonction permet de visualiser sur l'afficheur des informations concernant l'autoradio.
- Radio: fréquence ou message RDS de la station radio sélectionnée, activation recherche automatique ou AutoSTore;
- CD audio, CD MP3 : número de la piste ;
- CD Changer : numéro du CD et numéro de la piste ;
Pour visualiser (On) ou éliminer (Off) les informations autoradio sur l'écran, procéder comme suit :
- exercer une pression brève sur le bouton SET, l'écran affiche en mode clignotant On ou Off selon le réglage effectué précédrement ;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer la selec-tion ;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans ménoriser.
Autoclose (Fermetre automatique centralisée lorsque le vehicule est en marche)
Cette fonction, après son activation (On), permet l'activation du verrouillage automatique des portes lorsque vous dépassez la vitesse de 20~km / h .
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :
- une courte pression sur le bouton SET, l'écran affiche un sous-menù;
- appuyer brievement sur le bouton SET, l'écran fait clignoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment ;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer la seLECTION;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir au menu principal sans mémoriser ;
- appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où vous vous trouvez dans le menu.
Unité de mesure (Réglage des unités de mesure)
Cette fonction permet de régler les unités de mesure au moyen de trois sous-menus: « Distances », « Consommations » et « Température ». Pour sélectionner l'unité de mesure désirée, procédér comme suit :
- une courte pression sur le bouton SET, l'écran affiche les trois sous-menus;
- appuyer sur le bouton ou pour passer d'un sous-menu à l'autre ;
- après avoir sélectionné le sous-menu que vous souhai-tez modifier, appuyer brievement sur le bouton SET;
-
en cas d'accès au sous-menu « Distances »: en exerçant une pression brève sur le bouton SET: « km » ou-bien « mi » apparait sur l'écran (en fonction de ce qui a été précédement sélectionné);
-
appuyer sur le bouton ou pour effectuer la seLECTION;
- si vous accédez au sous-menu « Consommation » : en appuyant par brève pression sur le bouton SET, « km/l », « l/100 km » ou bien « mpg » s'affiche (en fonction de ce qui a été précédemment sélectionné);
Si l'unité de mesure de la distance seLECTIONnée est « km », l'écran permet la sélection de l'unité de mesure (km/l ou 1/100 km) rapportée à la quantité de carburant consommé.
Si l'unité de mesure de la distance sélectionnée est « mi », l'écran affichera la quantité de carburant consommé en « mpg ».
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer la selec-tion ;
- en cas d'accès au sous-menu « Température »: en appuyant par une brève pression sur le bouton SET, « °C » ou bien « °F » s'affiche en fonction de la sélection précédente;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer la selection; Une fois effectue le réglage, appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran du sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran menu principal sans ménoriser.
- appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où vous vous trouvez dans le menu.

Langue (Sélection langue)
La visualisation de l'écran, après réglage, peut être représentée dans les langues suivantes : Italien, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Portugais, Néerlandais.
Pour sélectionner la langue souhaitatione, il faut proceder comme suit :
- une courte pression sur le bouton SET, la « langue » sélectionnée précédement clignote à l'écran ;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer la selection;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans ménoriser.
Volume des messages (Réglage du volume de signalisation sonore anomalies/vertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne les affichages d'anomalies/avertissements.
Pour régler le volume désiré, procéder comme suit :
- une courte pression sur le bouton SET, le « niveau » du volume sélectionné précédement clignote à l'écran ;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage ;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans ménoriser.
Volume des touches
(Réglage du volume des touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 niveaux) le volume du signal sonore accompagnant la pression des boutons SET, ±b et ±b .
Pour régler le volume désiré, procéder comme suit :
- une courte pression sur le bouton SET, le « niveau » du volume sélectionné précédemment clignote à l'écran ;
- appuyer sur le bouton ou pour effectuer le réglage;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.
Bip/Buzz. Ceintures
(Réactivation du buzzer pour signalisation S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulement après la désactivation du système S.B.R. par le Résseau Àpres-vente Lancia (voir le paragraph « Système S.B.R. » au chapitre « 2 »).
Service (Entretien programme)
Cette fonction permet de visualiser les indications concernant les échéances kilométriques des coupons d'entretien.
Pour consulter ces indications, propre comme suit :
-
une courte pression sur le bouton SET, l'écran affiche l'échéance en km ou en miles selon ce qui a été seLECTIONné précédement (voir paragraphe « Unité de mesure de la distance »);
-
appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran Menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.
ATTENTION Le « Plan d'entretien programme » prévoit la maintenance du vehicule tous les 35000 km (ou la valeur équivalente en miles). Cet affichage apparait automatiquement, quand la clé est en position MAR, à partir de 2000 km (ou la valeur équivalente en miles) dés lors que l'échéance est atteinte et il est réaffiché tous les 200 km (ou la valeur équivalente en miles). Lorsque l'échéance est inférieure à 200 km, les messages s'affichent à intervalles plus rapprochés. L'affichage, en km ou en miles, répond à la sélection de l'unité de mesure effectuee. Lorsque l'entretien programme (« coupon ») se rapproche de l'échéance prévue, en tournant la clé sur MAR, l'inscription « Service » s'affichera à l'écran, suivie du kilométrage (ou des miles) restant avant l'échéance d'entretien. S'adresser au Réseau Àpres Vente Lancia qui est charge, en plus des opérations d'entretien prévues dans le « plan d'entretien programme», de la mise à zéro de l'affichage en question (réinitialisation).
Airbag/Bag passager
Cette fonction permet d'activer/désactiver l'airbag côte passager.
Proceder comme suit :
- appuyer sur le bouton SET et, après avoir visualisé à l'écran le message (Bag pass : Off) (pour désactiver) ou le message (Bag pass : On) (pour activer) en appuyant sur les boutons et , appuyer à nouveau sur le bouton SET;
- l'écran affiche le message de demande de confirmation ;
- en appuyant sur les boutons ou , Sélectionner (Oui) (pour valider l'activation/désactivation) ou bien (Non) (pour renoncer);
- appuyer brievement sur le bouton SET, vous visualisez un message de validation du besoin et vouseturnnez à l'écran du menu ou bien appuyer sur le bouton par une pression prolongée pour revenir à l'écran standard sans mémoriser.
Éclairage diurne
Cette fonction permet d'activer/désactiver l'éclairage diurne.
Pour activer ou désactiver cette fonction, procéder comme suit :
- une courte pression sur le bouton SET, l'écran affiche un sous-menù;
- appuyer brievement sur le bouton SET, l'écran fait cli-gnoter la mention On ou bien Off, selon ce qui a été sélectionné précédemment ;
- appuyer sur le bouton ±b ou pour selectionner;
- appuyer brievement sur le bouton SET pour revenir à l'écran sous-menu ou bien appuyer de manière prolongée pour revenir au menu principal sans mémoriser ;
- appuyer à nouveau sur le bouton SET de manière prolongée pour revenir à la page-écran standard ou au menu principal selon le point où vous vous trouvez dans le menu.
Sortie Menu
Dernière fonction qui achève le cycle de réglagesénémerés sur la page-écran menu. En appuyant brievement sur le bouton SET, l'affichage revient à l'écran standard sans mémoriser. En appuyant sur le bouton , l'afficheur revient à la première rubrique du menu (Bip Vitesse).
SIGNAUX À LÉCRAN
ATTENTION Les signalisations d'anomalie qui apparaissent sur l'écran sont divisées en deux catégories: anomalies graves et anomalies moins graves.
Les anomalies graves visualisent un « cycle » de signaux répétés pendant un temps prolongé.
Pour les anomalies plus anodines, le « cycle » de signaux affché est repété pendant un temps plus limite.
Le cycle d'affichage de ces deux catégories peut être interrompu en appuyant sur le bouton SET. Le tímoin (ou le symbole sur l'écran) reste allumé jusqu'à l'élimination de la cause du problème.
Coffre à bagages mal fermé (rouge)

Le symbole (pour les versions/marchés, où cela est prévu) s'allume à l'écran lorsque le coffre à bagages est mal fermé. Le message dédié ap-l'écran.
Capot moteur mal fermé (rouge)

Le symbole (pour les versions/marchés, où ce la est prévu) s'allume à l'écran lorsque le capot moteur est mal fermé. Le message dédié appar-cran.

Anomalie des feuux extérieurs (jaune ample)
Le symbole s'allume à l'écran lorsqu'une anomalie des feuels de stop est détectée.
Le message dédié apparait à l'écran.

Présence possible de verglas sur la route
Quand la température extérieure atteint ou est inférieure à 3^ , l'indication de la tempéra
ture extérieure clignote et le symbole ※ apparait à l'écran pour signaler la présence possible de verglas sur la route.
Le message dédié apparait à l'écran.

Surveillance de la trajectorie latérale activée
L'écran affiche un message dédié lorsqu'la fonction de surveillance de la trajectorie latéra
le est activée.

Feux adaptatifs non disponibles
L'écran affiche le message dédié lorsquè le système d'éclairage adaptatif n'est pas disponible. S'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.

Correcteur de braquage non disponible (DST - Dynamic Steering Torque)
L'écran affiche le message dédié lorsque le correcteur de braquage est en panne. S'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.

Entretien arrivé à échéance
L'écran affiche le message dédié pour indiquer l'échéance de l'entretien programme.
Limin de vitesse dépassée
L'écran affiche le message dédié lorsque le seuil de limite de vitesse est franchi (pour les pays arabes, ce seuil est fixé à 120~km / h ). L'icone affichée à l'écran représenté l'indication de limite de vitesse réglée.
TRIP COMPUTER
GÉNÉRALITÉS
Le « Trip computer » permet de visualiser, clé sur MAR, les grandeurs relatives au fonctionnement du vehicule. Cette fonction se compose de deux « trips » distincts, appelés « Trip A » et « Trip B», qui ont une vue d'ensemble de la « mission complète » du vehicule (voyage) de manière indépendante l'un de l'autre.
Les deux fonctions peuvent être remises à zéro (réinitialisation – début d'une nouvelle mission). Le « Trip A » permet de visualiser les grandeurs suivantes :
Autonomie
- Distance parcourue
-Consommation moyenne
- Consommation instantanée
Vitesse moyenne
- Durée du voyage (durée de conduite).
- Trip A Réinitialisation
Le « Trip B » permet de visualiser les grandeurs suivantes :
- Distance parcourue B
-Consommation moyenne B
Vitesse moyenne B - Durée du voyage B (durée de conduite).
- Trip B Réinitialisation
Note Le « Trip B » est une fonction désactivable (voir paragraphe « Autorisation Trip B »). Les grandeurs « Autonomie » et « Consommation instantanée » ne peuvent pas été mises à zéro.
Grandeurs affichées
Autonomie
Elle indique la distance qui peut encore être parcourue avec le carburant present à l'intérieur du réservoir. L'écran affichera l'indication « --- » lors des événements suivants :
- la valeur d'autonomie est inférieure à 50 km (ou 30 miles)
- en cas d'arrêt de la voiture avec le moteur en marche pendant un temps prolongé.
ATTENTION La modification de la valeur d'autonomie peut être influencée par différents facteurs : style de conduite (voir paragraphe « Style de conduite » au chapitre « Démarrage et conduite »), type de parcours (autoroutes, ville, routes en côte, etc.), conditions d'utilisation du vehicule (charge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d'un voyage doit donc prendre en compte les données enumeratedes ci-dessus.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation moyenne
Elle représenté la moyenne des consommations depuis le début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Elle indique la variation, mise à jour en permanence, de la consommation du carburant. En cas d'arrêt du vehicule, moteur lancé, l'écran affichera « --- »
Vitesse moyenne
Elle représenté la vitesse moyenne du vehicule depuis le début de la nouvelle mission.
Durée de voyage
Temps écoulé depuis le début de la nouvelle mission.
Réinitialisation Trip
Réinitialise les réglages du Trip computer
Bouton TRIP de commande fig. 8
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit, permet, avec la clé de contact en position MAR, d'acceder à l'affichage des grandeurs décrites précédemment ainsi que de les remettre à zéro pour commencer une nouvelle mission :
- pression courte pour acceder à l'affichage des différents grandeurs ;
- pression prolongée pour remettre à zéro (réinitialisation) et commencer une nouvelle mission.

fig. 8
LOE0007m

Nouvelle mission
Elle commence à partir d'une mise à zéro :
- « manuelle » par l'utilisateur, par la pression sur le bouton correspondant ;
- « automatique » quand la « distance parcourue » atteint la valeur de 9999,9 km ou bien quand la « durée de voyage » atteint la valeur de 99.59 (99 heures et 59 minutes);
- après chaque débranchement et branchement suivant de la batterie.
ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuee en presence des visualisations du « Trip A » n'effectue que la réinitialisation des grandeurs concernant sa propre fonction.
ATTENTION L'opération de mise à zéro effectuee en presence des visualisations du « Trip B » effectue seulement la réinitialisation des grandeurs concernant sa propre fonction.
Procedure de début de voyage
Clé de contact en position MAR, effectuer la remise à zéro (réinitialisation) en appuyant et en maintainant la pression sur le bouton TRIP pendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
La sortie de la fonction TRIP est automatique lorsquétoutes les grandeurs ont ete affichees ou lorsque vous appuyez sur le bouton SET pendant plus d'une seconde.
SYMBOLS
Sur certains éléments de votre voiture, ou à proximité de leurs-ci, sont apposées des étiquettes spécifique de couleur, dont les symboles sont destinés à attirer leur attention sur les précautions à prendre vis-à-vis du composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée sous le capot moteur.
SYSTEME LANCIA CODE
Il s'agit d'un système électronique de blocage moteur qui s'ajoute à la protection antivol du vehicule. Il s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé du contact.
Chaque clé abrite un dispositif électronique qui module le signal émis en phase de démarrage par une antennine intégrée au contact. Le signal constitue le « mot de passer » qui change à chaque démarrage, grâce auquel la centra- le reconnait la clé et autorise le démarrage.
FUNCTIONNEMENT
Lors de chaque démarrage, en tournant la clé sur la position MAR, la centrale du système Lancia CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour désactiver le blocage des fonctions.
L'envoi de ce code de reconnaissance se produit uniquement si la centrale du système Lancia CODE reconnaît le code qui lui a été transmis par la clé.
En tournant la clé sur STOP, le système Lancia CODE désactive les fonctions de la centrale de contrôle du moteur.
Si, lors du démarrage le code n'a pas été reconnu correctement, le combiné de bord éclaire le témoin (ou le symbole à l'écran). Dans ce cas, tourner la clé en position STOP, puis sur MAR. Si l'anticémarrage n'est pas désactivé, faire un nouveau test avec les autres clés. Si vous ne parvenez pas à démarrer le moteur, adressez-vous au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
ATTENTION Chaque clé est dotée de son propre code qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour la mémorisation de nouvelles clés, jusqu'à huit maximum, s'adresser exclusivement au Réseau Àpres-vente Lancia en représentant toutes les clés en votre possession, la CODE card, une piece d'identité, ainsi que tous les documents attestant que le vehicule vous apparient. Les codes des clés non représentées lors de la mémorisation sont annulés afin de garantir que les clés évientuèlement perdues ou dérobées ne puissant être utilisées pour démarrer le moteur.
Allumage du témoin (ou du symbole sur l'écran) pendant la marche
Si le témoin (ou le symbole sur l'afficheur) s'allume, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d'une perte de tension).
Si le témoin (ou le symbole à l'écran) reste allumé, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.

Les chocs violents risquent d'endommager les composants électroniques contenus dans la clé.

LES CLÉS
CODE CARD
(pour les versions/marchés qui la prévoient)
La CODE card fig. 9 est remise avec les clés. Elle doit être représentée au Réseau Àpres-vente Lancia en cas de démande de duplication des clés.
ATTENTION Afin de garantir le fonctionnement parfait des dispositifs électroniques à l'intérieur des clés, il faut éviter de les exposer directement aux rayons du soleil.

En cas de changement de propriété de la voiture, il est indispensable de remettre au au propriétaire les clés et la CODE card.

fig. 9
LOE0102m
CLÉ MÉCANIQUE
(pour les versions/marchés qui la prévoient)
La clé est dotée d'un insert métallique A-fig. 10 qui actionne :
le contact;
la serrure des portes.

fig. 10
LOE0103m
CLÉ AVEC TÉLECOMMANDE fig. 11
La clé est dotée d'un insert métallique A qui actionne :
le contact
O la serrure des portes
Une pression sur le bouton B permet l'ouverture/fermeture de l'insert métallique.
Le bouton actionne le déverrouillage des portes à distance.
Cela allume de manière temporisée les plafonniers internes et entraine un double signal des clignotants (pour les versions/marchés, où cela est prévu).
Pression du bouton ① pendant plus de 2 secondes : ou-verteure des vitres.
Le bouton actionne le verrouillage des portes à distance.

fig. 11
LOE0104m
Dans ce cas, les plafonniers s'eteignent et il n'y a qu'un seul signal des clignotants.
Pression du bouton pendant plus de 2 secondes : ouverteure des vitres.
Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage ne pourra avoir lieu.
Le bouton actionne l'ouverture du hayon du coffre à bagages à distance.
L'ouverture du hayon du coffre est signalée par un double signal lumineux des clignotants ; la fermeture, par contre, ne déclenché qu'un seul signal lumineux (uniquement lorsqu'elarmé est activée, pour les versions/marchés, où cela est prévu).
Le bouton B actionne l'ouverture servoassistee de I'inserté métallique A.
Pour reinsérer l'insert métallique dans le pommeau de la clé, maintainir le bouton B actionné et tourner l'insert métallique dans le sens indiqué par la flèche jusqu'à percevoir le déclic de blocage. Relâcher le bouton B une fois le blocage effectué.

Si le bouton de verrouillage depuis l'intérieur est actionné involontairement, en quittant la voiture, seules les portes utilisées seront déverrouillées. Le hayon reste verrouillé. Pour réaligner le système, il est nécessaire d'actionner à nouveau les boutons de verrouillage/déverrouillage / .
Appuyer sur le bouton B-fig. 11 uniquement lorsque la clé est éloignée du corps et plus particulièrement des yeux et des objets susceptibles d'être déteriorés (par exemple les vêtements). Ne pas laisser la clé sans surveillance pour éviter toute manipulation intempéstive (par des enfants, notamment).
Demande de télécommandes supplémentaires
Le système peut reconnaître jusqu'à 8 télécommandes. Si une nouvelle télécommande s'avait nécessaire, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia,présenter la CODE card, une piece d'identité et les documents d'identification de propriété de la voiture.
Remplacement de la pile de la clé avec télécommande fig. 12
Pour remplaçer la pile,procéder comme suit:
appuyer sur le bouton A et placer l'insert métallique B en position d'ouverture ;
tourner la vis C sur F à l'aide d'un tournevis à pointe fine;
extraire le compartment de pile D et remplacer la pile E en respectant les polarités ;
réintroduire le compartment de pile D à l'intérieur de la clé et la bloquer en tournant la vis C sur ±bu
Les piles usées sont nocives pour l'environnement. Elles doivent être jetées dans des conteneurs concus spécialement à cet effet, conformément à la législation en vigueur ou bien elles peuvent être remises au Résseau Àpres-vente Lancia, qui se chargeré de leur recyclage.

fig. 12
Remplacement du couvercle de télécommande fig. 13
Pour replacer le couvercle de la télécommande, suivant la procEDURE indiquée sur la figure.

fig. 13
LOE0106m
DISPOSITIF SAFE LOCK
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui interdit le fonctionnement des poignées internes de la voiture et du bouton de verrouillage/déverrouillage des portes. Il est conseilé d'enclenger ce dispositif à chaque stationnement de la voiture.
Enclenchement du dispositif
Le dispositif s'enclenché automatiquement sur toutes les portières lorsque l'on appuie deux fois sur le bouton de la clé.
L'enclenchement du dispositif est signalé par 3 clignotements des indicateurs de direction et par le clignotement de la DEL situé sur le bouton A-fig 13a. Le dispositif ne peut être activé si une ou plusieurs portes sont incorrectement fermées.

fig. 13a
L0E0043m

Désactivation du dispositif
Le dispositif se désactive automatiquement :
en tournant la piece de la clé dans la porte conduc-. teur en position d'ouverture ;
en appuyant sur le bouton 8 depuis la télécommande ;
en tournant la clé de contact sur MAR.
Lorsqu'on enclenché le dispositif safe lock, l'ouverture des portes n'est plus possible depuis l'intérieur du vehicule; par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu'il n'y a personne à bord. Si la batterie de la clé avec télécommande est épuisée, le dispositif ne peut être désactivé qu'en actionnant la piece métallique de la clé sur la gachette des portes.
ALARME
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
L'alarme, prévue en plus de toutes les fonctions de la télécommande déjà décrites précédemment, est commandée par le récepteur situé sous le tableau de bord à proximité de la centrale des fusibles.
DECLENCHEMENT DE L'ALARME
L'alarme se déclenché dans les cas suivants :
O ouverture non autorisée d'une porte, du capot du moteur ou du hayon du coffre à bagages (protection périmétrique);
actionnements du contact (rotation de la clé sur MAR) ;
sectionnement des câbles de la batterie ;
presence de corps en mouvement à l'intérieur de l'habitacle (protection volumétrique);
soulèvement/inclinaison anormale du vehicule.
Selon les marchés, le déclenchement de l'alarme provoque l'actionnement de la sirène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modalités de déclenchement et le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.
Dans tous les cas, un nombre maximum de cycles sonores/visuels est prévu. Une fois ces-ci terminés, le système reprend sa fonction normale de contrôle.
Les protections volumétriques et anti-soulèvement peuvent être désactivées au moyen de la commande du plafonnier avant (voir le paragraphe « Protection volumétrique/anti-soulèvement »).
ATTENTION La fonction de blocage du moteur est garantie par le Lancia CODE, qui s'active automatiquement lors de l'extraction de la clé de contact.
DECLENCHEMENT DE L'ALARME
Une fois les portes et les coffres fermés, la clé de contact tournée en position STOP ou bien extraite, diriger la clé de la télécommande en direction du vehicule, presser, puis relâcher le bouton .
À l'exception de quelques marchés, le déclenchement de l'alarme entraine un signal sonore (« BIP ») et active le verrouillage des portes.
Le déclenchement de l'alarme est précédé d'une phase d'autodiagnostic : si une anomalie est détectée, le système émet un nouveau signal sonore et affiche simultanément un message sur l'écran (voir le chapitre « Témoins sur le combiné de bord »).
Dans ce cas, désactiver l'alarme en appuyant sur le bouton ①, vérifier la bonne fermeture des portes, du capot moyen, du hayon du coffre à bagages et réinsérer l'alarme en actionnant le bouton ②.
Dans le cas contraire, la porte et le coffre mal fermés seront exclus du contrôle de l'alarme.
Si l'alarme émet un signal sonore alors que les portes, le capot moteur et le coffre sont correctement fermés, cette signifie qu'une anomalie a été détectée dans le fonctionnement du système. S'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia.
ATTENTION Si vous actionnez la fermetre centralisé à l'aide de l'insert métallique de la clé, l'alarme ne s'active pas.
ATTENTION L'alarme est adaptée à l'origine aux normes des différents pays.
DÉSACTIVATION DE L'ALARME
Appuyer sur le bouton de la clé avec télécommande. Les actions suivantes sont alors effectuees (à l'exception de quelques marchés):
deux clignotements brefs des clignotants;
deux signaux sonores brefs (« BIP »);
O déverrouillage des portes.
ATTENTION Si vous actionnez l'ouverture centralisée avec l'insert métallique de la clé, l'alarme ne se désactive pas.
PROTECTION VOLUMÉTRIQUE/ ANTI-SOULEVEMENT
Pour garantir le bon fonctionnement de la protection, il est recommendé de fermer complètement les vitres laterales et le toit ouvrant (pour les versions/marchés qui le prévoient).
Si nécessaire, la fonction peut être désactivée (par exemple si vous laissez un animal à l'intérieur) en appuyant sur le bouton A-fig. 14, situé sur le plafonnier avant, avant la mise en service de l'alarme propre dite.
La désactivation de la fonction est attestée par le clignotement pendant quelques secondes de la DEL située sur le bouton. La désactivation évientuelle de la protection volumétrique/anti-soulèvement doit être répétée à chaque extinction du combiné de bord.
SIGNALEMENT DES TENTATIVES D'EFFRACTION
Toute tentative d'effraction est signalée par l'éclairage du témoin (ou du symbole à l'écran) sur le combiné de bord, accompagné du message à l'écran (voir le paragraphe « Témoins sur le combiné de bord »).
DÉSACTIVATION DE L'ALARME
Pour désactiver complètement l'alarme (par exemple lorsque le vehicule n'est pas utilisé pendant de longues périodes), fermer simplement le vehicule en tournant l'insert métallique de la clé avec la télécommande dans la serrure.
ATTENTION Si les piles de la clé avec télécommande sont déchargées ou bien en cas de panne du système, pour désactiver l'alarme, introduire la clé dans le contact et la tourner en position MAR.

fig. 14
LOE0153m
DISPOSITIONIF DE DEMARRAGE
La clé peut être tournée dans 3 positions différentes fig. 15:
STOP: moteur eteint, cle extractible, verrouillage de la direction. Certains dispositifs electriques (par ex. autoradio, fermeture centralisée des portes, etc.) restent en service
MAR: position de marche. Tous les dispositifs électriques sont en service
AVV: demarrage du moteur.
Le contact est pourvu d'un mécanisme de sécurité qui oblige, en cas de ratés au démarrage, à ramener la clé dans la position STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage.

fig. 15
LOE0107m
Le dispositif en position STOP, extraire la clé et tourner le volant jusqu'à ce qu'il se bloque.
Désactivation
Tournier légèrement le volant tandis que vous tournez la clé en position MAR.
ATTENTION Dans certaines conditions de stationnement (par ex. roues braquées), la force nécessaire pour désactiver le verrouillage de direction peut être importante.
Ne jamais extraire la clé lorsque le vehicule roule. Le volant se bloquerait automatique-ment au premier braquage. Ceci est toujours valable, même en cas de vehicule remorqué. Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entraîner non seulement la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.

SIÉGES

Tous les réglages sur les sièges avant et arrière doivent exclusivement être exécutés sur la voiture à l'arrêt.

Une fois les leviers de réglage reliçés, tous jours vérifier que le siege soit bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers
l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempetivement en provoquant une perte du contrôle de la voiture.
SIÉGES AVANT
Réglage dans le sens longitudinal fig. 16
Soulever le levier A et pousser le siège vers l'avant ou vers l'arrière : en position de conduite, les bras doivent s'appuyer sur la couronne du volant.
Réglage de l'inclinaison du dossier fig. 16
Tourner la molette B.

fig. 16
Réglage en hauteur fig. 16
En agissant sur le levier C, il est possible de soulever ou d'abaiser la partie arrêté du coussin afin d'obtenir un meilleur comport.
Réglage lombaire (siège côté conducteur) fig. 16
Pour régler le soutien personnelisé entre le dossier et la colonne, tourner la molette D.
SIÉGES AVANT AVEC RÉGLAGE ÉLECTRIQUE
fig. 17 (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le réglage peut être effectué lorsque la clé est sur la position MAR ou dans la minute qui suit la mise de la clé sur STOP ou l'extraction de la clé.
À l'ouverture des portes avant, vous pouvez actionner pendant 3 minutes le siège situé du côte de la porte ouverte, ou bien jusqu'à la fermetre de la porte.
Les commandes de réglage du siècle sont les suivantes :
Commande multifonction A :
O réglage du siège en hauteur ;
déplacement longitudinal du siège.
Commande multifonction B :
réglage de l'inclinaison du dossier;
réglage lombaire du dossier.
Chauffage des sièges fig. 17
(pour les versions/marché où cela est prévu)
Clé en position MAR, appuyer sur les boutons pour activer/désactiver la fonction.
L'enclenchement est signalé par l'éclairage de la DEL située sur le bouton proprement dit.


fig. 17
LOE0009m
SIEGES ARRIÈRE
Réglage de l'inclinaison du dossier
Soulever le levier A-fig. 18/a (un de chaque côté) pour régler respectivement l'inclinaison de la section gauche ou droite du dossier (pour facilititer l'opération, déplacer le siège légersement vers l'avant en utilisant le levier B).
Déplacement des sièges arrêté
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Les sièges arrirées peuvent être déplacés dans le sens longitudinal (sur une distance de 80~mm vers l'avant ou l'arrière). Pour déplacer les sièges vers l'avant ou l'arrière, actionner les leviers B (un de chaque côté).

fig. 18/a
LOE0010m
Stèges arrêté « fixes »
Sur certaines versions, les sièges arrirère sont « fixes »; il est cependant possible de régler l'inclinaison du dossier pour augmenter le volume du coffre à bagages. Utiliser le levier A-fig. 18/b (un de chaque côté) pour régler l'inclinaison du dossier.
Après avoir reglé le dossier arrêté, vérifier son bon enclenchement en saisissant le haut du dossier et en le secouant.
Avant de renverser les dossiers, vérifier que la courroie des ceintures de sécurité soit complètement déroulée et sans entortillements.

fig. 18/b
LOE0231m
APPUIE-TÉTE
AVANT fig. 19
Les appuie-tête sont régables en hauteur; réglage selon description.
Augmentation de la hauteur de réglage: tirer l'appuêté vers le haut jusqu'àu cran de blocage désiré.
Diminution de la hauteur de réglage: appuyer sur la touche A et baisser l'appuie-tête.
Ces réglages ne doivent être effectuels que lorsqu'la voiture est à l'arrêt et le moteur étéint. Les appuie-tête doivent être régles de manière à ce que la tête s'y appuie, pas le cou. Seulle cette position permet une protection efficace. Pour augmenter l'efficacité de la protection donnée par les appuie-tête, régler le dossier pour que le buste soit en position droite et la tête le plus prét possible de l'appuie-tête.
ARRIÈRE fig. 19
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Selon les différentes versions, les appuie-tête arrêtè sont « fixes » ou régables en hauteur.
Appuie-tête réglables en hauteur :
Augmentation de la hauteur de réglage: appuyer sur la touche B et tirer l'appuie-tête vers le haut jusqu'àau cran de blocage désiré.
Diminution de la hauteur de réglage: appuyer sur la touche B et baisser l'appuie-tête.
Pour extraire les appui-tete arrirée, appuyer en même temps sur les boutons B et C à côté des deux soutiens et les déboîter vers le haut.
ATTENTION Pendant l'utilisation des sièges arrêté, les appuie-tête doivent toujours être « complètement sortis »


fig. 19
LOE0011m

VOLANT
Il peut être réglé dans le sens vertical (et axial).
Pour effectuer le réglage, placer le levier fig. 20 vers le haut en position 1, puis régler le volant dans la position souhaïée, ensuite le bloquer dans cette position en plaçant le levier en position 2.

Tout réglage doit exclusivement être effectué lorsque la voiture est à l'arrêt et le moteur coupé.

fig. 20
LOE0012m
RETROVISEURS
RETROVISEUR D'HABITACLE fig. 21
Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de chic violent contre le passager.
En actionnant le levier A, il est possible de régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti-éblouissement.
RETROVISEUR D'HABITACLE ELECTROCHROMIQUE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Certaines versions sont équipées d'un rétroviseur électrochromique avec fonction automatique anti-éblouissement. Lorsque vous enclenchez la marche arrêté, le rétroviseur passée automatiquement à la coloration « jour »

fig. 21
LOE001.3m
RETROVISEURSEXTÉRIEURS fig.22
Rabattement electrique rétroviseur
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour régler l'angle souhaité des rétroviseurs extérieurs, procéder comme suit :
selectionnerletretroviseurconcernaoumoyenduselecteurB;
régler le rétroviseur en l'orientant dans les quatre directions au moyen des commandes A.
Rabattement manuel rétroviseur fig. 23
Si nécessaire (par exemple lorsque l'encombrement du rétroviseur gène pour franchir un passage étroit), il est possible de rabattre les rétroviseurs en les déplacant de la position 1 ouvert, à la position 2 fermé.
Selon les versions, les rétroviseurs extérieurs peuvent être repliés électriquement au moyen de la commande prévue à cet effet.
Lorsque le vehicule roule, les rétroviseurs doivent toujours être en position 1. Les rétroviseurs extérieurs étant bombés, ils altermènt légèrement la perception de la distance.

fig. 22
LOE0014m

fig. 23
LOE0015m

CONFORT CLIMATIQUE

fig. 24
LOE0016m
DIFFUSEURS fig. 24
- Diffuseurs pour le dégivrage ou le désembuage du pare-brise - 2. Diffuseurs centraux orientables et réglables
- Diffuseurs lateraux orientables et reglables - 4. Diffuseurs fixes pour les vitres laterales - 5. Diffuseurs inférieurs -
- Aérateur arrêté orientable et réglable.
CLIMATISEUR MANUEL

fig. 25
LOE0017m
COMMANDES fig. 25
A. Molette de température de l'air (rouge-chaud/bleu-froid)
B. Molette des vitesses du ventilateur.
C. Molette de répartition de l'air
±b dirige vers le corps et vers les vitres laterales
dirige vers le corps, vers les vitres laterales et vers les pieds
dirige uniquely vers les pieds
dirige vers les pieds et vers le pare-brise
dirige uniquely vers le pare-brise.

ATTENTION Il est préférible d'enclencher le recyclage de l'air pendant les arrêts dans la circulation ou dans les tunnels, pour éviter que de l'air pollué penètre de l'extérieur. Il est conseilé de ne pas garder cette fonction activée trop longtemps, sur tout si plusieurs passagers sont à bord, afin de prévenir l'embuage des vitres.
D. Bouton d'activation/désactivation du recyclage de l'air (DEL allumée pour signaler l'activation).
E Bouton d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur manuel (DEL allumée pour signaler l'activation).
F Bouton d'activation/désactivation de la lunette dégivrante. L'enclenchement est signalé par l'allumage de la DEL sur le bouton. Pour préserver l'efficacité de la batterie, la fonction est temporisée et est automatiquement désactivée après environ 20 minutes.
DÉSEMBUAGE/DéGIVRAGE RAPIDE DU PARE-BRISE ET DES VITRES LATERALES AVANT (MAX-DEF)
Proceder comme suit :
O tourner la molette A sur le selecteur rouge ;
tourner la molette C sur 念
tourner la molette D sur
O tourner la molette B sur 4 (vitesse maximale du ventilateur).
ATTENTION Le climatiseur est très efficace pour accélérer le désembUAGE, car il déshumidifie l'air. Régler les commandes comme indiqué précédemment et activer le climatiseur en appuyant sur la molette B. La DEL située sur la molette s'allume.
ENTRETIEN DU CIRCUIT
Pendant la salle froide, le circuit de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes environ. Avant l'éte, faire contrôle l'efficacité du circuit en question auprès du réseau Àpres-vente Lancia.
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BI-ZONE (pour les versions/marchés, où cela est prévu)
fig. 26

LOE0018m
Le vehicule peut-être équipé d'un climatiseur bi-zone fig. 26 qui permet de régler séparément la température de l'air côté conducteur et passager.
Le dispositif est équipé de la fonction AQS (Air Quality System) qui active automatiquement le recyclage de l'air interne si l'air extérieur est pollué (par exemple dans les bouchons et lors de la traversée des tunnels).
MISE EN SERVICE DU CLIMATISEUR
Le système peut être activé en appuyant sur n'imporce quel bouton. Il est toute fois conseilé de régler à l'écran les températures souhaitées, puis d'appuyer sur le bouton AUTO. Le climatiseur permet de personneliser les températures demandées (conducteur et passager) avec une différence maximum de 7^ .
Le compresseur du climatiseur fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne et que la température extérieure est supérieure à 4^ .
Fonctionnement automatique du climatiseur (fonction AUTO) A-fig. 26
Appuyer sur le bouton AUTO ; le système se charge automatiquement des réglages :
O la quantité d'air introduite dans l'habitacle ;
O la répartition de l'air dans l'habitacle ;
en annulant tous les réglages manuels précédents.
Pendant le fonctionnement automatique du climatiseur, l'écran affiche la mention FULL AUTO.
Pendant le fonctionnement en mode automatique, il est toujours possible de modifier les Températures régles et d'exécuter manuellement l'une des opérations suivantes :
O réglage de la vitesse du ventilateur ;
O selection de la répartition de l'air;
activation/désactivation du recyclage de l'air d'habitaté et fonction AQS;
activation du compresseur du climatiseur.

Il est conseilé de ne pas utiliser la fonction de recyclage d'air interieur lorsque la température extérieure est BASSE, car les vitres aient s'embuer rapidement.
Selection de la répartition de l'air B-fig. 26
Appuyer sur un ou plusieurs boutons / / pour sélectionner manuellement l'une des 7 répartitions possibles de l'air dans l'habitacle :
Flux d'air vers les diffuseurs du pare-brise et des vitres laterales avant pour le désembuage/dégi-vrage des vitres.
Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrête. Cette répartition de l'air permet de chauffer rapidement l'habitacle.
Répartition du flux d'air entre les diffuseurs avant/arrière, diffuseurs centraux/latéraux
de la planche de bord, diffuseur arrriere, diffuseurs pour dégivrage du pare-brise et des vitres laterales avant.
Répartition du flux d'air entre les diffuseurs dans
la zone des pieds et diffuseurs pour dégivrage/désembuage du pare-brise et des vitres laterales avant. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la formation de buée sur les vitres.
Répartition du flux d'air entre les diffuseurs de la zone des pieds (air plus chaud), les diffuseurs centraux/latériaux de la planche de bord et le diffuseur arrêté (air plus froid).
Répartition du flux d'air entre les diffuseurs centraux/latéraux de la planche de bord, diffuseur arrêté et diffuseurs pour dégivrage/désembuage du pare-brise et des vitres laterales. Cette répartition de l'air permet une bonne ventilation de l'habitacle tout en évitant la buée sur les vitres.
ATTENTION Pour le fonctionnement du climatiseur, il faut actionner au moins un des boutons / . Le système ne permet donc pas de désactiver tous les boutons / .
ATTENTION Appuyer sur le bouton OFF pour rallumer le climatiseur : toutes les conditions de fonctionnement precedemment mémorisées avant l'extinction sont ainsi rétablies.
Pour revenir au contrôle automatique de la répartition de l'air après une sélection manuelle, appuyer sur le bouton AUTO.
Réglage de la vitesse du ventilateur fig. 26
Actionner les boutons C pour augmenterRéduire la vitesse du ventilateur.
Les 12 vitesses selectionnables sont représentées sous forme de barrettes sur l'écran :
vitesse maximum du ventilateur = toutes les barrettes allumées
vitesse minimum du ventilateur = une seule barrette allumée.
Le ventilateur peut être exclu (aucune barrette allumée) uniquely si le compresseur du climatiseur a été désac-tivé en appuyant sur le bouton *.
Pour rétablit le contrôle automatique de la vitesse du ventilateur après un réglage manuel, appuyer sur le bouton AUTO.
Alignment des températures régées (fonction MONO) fig. 26
Appuyer sur le bouton D (MONO) pour aligner la températe côté conducteur et côté passager.
Tournier ensuite le sélection AUTO ou MONO pour augmenter/réduire de la même valeur la température entre les deux zones.
Pour désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur le bouton MONO.
Extinction du climatiseur fig. 26
Appuyer sur le bouton E (OFF).
L'écran affiche les indications suivantes :
O mention OFF;
indication de la température extérieure;
indication de recyclage d'air interieur enclenché (DEL sur le bouton allumée).
Désembuage/dégivrage de la lunette dégivrante et des rétroviseurs extérieurs fig. 26
Appuyer sur le bouton F pour activer cette fonction : l'activation de cette fonction est mise en evidence par l'alumage de la DEL sur le bouton proprement dit). La fonction est temporisée et se désactiver automatique-ment après 20 minutes. Pour désactiver prematurément cette fonction, appuyer à nouveau sur le bouton.
ATTENTION Ne pas appliquer d'autocollants sur la partie interieure de la vitre arrêté pres des filaments de la lunette dégivrante afin d'éviter de les endommager.
ATTENTION Pour faire rentrer de l'air extérieur, appuyer sur le bouton (dans ce cas, la DEL sur le bouton est eteinte).
Désembuage/dégivrage rapide des vitres avant (fonction MAX-DEF) fig. 26
Appuyer sur le bouton G pour activer automatique-ment, en mode temporisé, toutes les fonctions nécessaires pour le désembuage/dégivrage rapide du pare-brise et des vitres laterales avant.
Les fonctions sont les suivantes :
activation du compresseur du climatiseur (si la températe extérieure est supérieure à 4^ );
désactivation, s'il était enclenché, du recyclage d'air interieur (DEL sur le bouton éteinte);
activation de la lunette dégivrante (DEL sur le bouton allumée) et des résistances des rétroviseurs extérieurs;
O réglage de la température maximum de l'air;
actionnement du début utile de l'air.

Activation du recyclage de l'air d'habitacle et activation de la fonction AQS (Air Quality System) fig. 26
Appuyer sur le bouton
Le recyclage de l'air d'habitacle se déroule selon trois modes de fonctionnement différents :
contrôle automatique, signalé par la mention AQS à l'écran et par la DEL sur le bouton éteinte;
déactivation forcee (recyclage d'air interieur toujours déactivé avec prise d'air de l'extérieur), signalée par la DEL sur le bouton éteinte;
activation forcee (recyclage de l'air interieur toujours activé), signalée par la DEL sur le bouton al-lumée.
En appuyant sur le bouton OFF, le climatiseur active automatiquement le recyclage de l'air interieur (DEL sur le bouton allumée). Lorsque vous appuyez sur le bouton, il reste cependant possible d'activer le recyclage de l'air d'habitacle (DEL sur le bouton eteinte) et inversement.
Quand le bouton OFF est actionné (DEL sur le bouton allumée), il n'est pas possible d'activer la fonction AQS (Air Quality System).
ATTENTION Le recyclage de l'air interieur permet, selon le mode de fonctionnement sélectionné («CHAuffage » ou « refroidissement »), d'arriver plus rapidement aux conditions désirées. L'activation du recyclage d'air d'habitatcle est déconseillée si le temps est plouvieux/froid, car cela risque de provoquer de la buee, surtout si le climatiseur n'est pas en service. Il est préférible d'enclencher le recyclage de l'air interieur pendant les arrêts en pleine circulation ou dans des tunnels, afin d'éviter que de l'air pollué ne pénétre dans l'habitatcle. Éviter d'utiliser cette fonction pendant trop longtemps, notamment si plusieurs personnes sont à bord, afin d'éviter l'embuage des vitres.
Activation de la fonction AQS (Air Quality System)
La fonction AQS (mention AQS à l'écran) active automatiquement le recyclage de l'air d'habitacle si l'air extérieur est pollué (par exemple dans les bouchons ou les tunnels).
ATTENTION Quand la fonction AQS est active, au bout d'environ 15 minutes consécutives de recyclage de l'air interieur, pour permettre le renouvellement de l'air d'habitacle, le climatiseur active, pendant 1 minute environ, la prise d'air de l'extérieur, quel que soit le niveau de pollution de l'air extérieur.
Activation/désactivation du compresseur du climatiseur I-fig. 26
Appuyer sur le bouton * pour activer le comprisseur du climatiseur.
Activation du compresseur
DEL sur le bouton * allumée ;
affichage du symbole ※ à l'écran.
Déactivation du compresseur
DEL sur le bouton ※ eteinte;
extinction du symbole à l'écran;
O desactivation du recyclage d'air d'habitacle ;
O déactivation de la fonction AQS.
Quand le compresseur du climatiseur est désacté, il n'est pas possible d'injecter dans l'habitatcle de l'air ayant une température inférieure à celle de l'extérieur. Dans ce cas, le symbole où sur l'écran clignote.
La déactivation du compresseur du climatiseur reste méorisée même après l'arrêt du moteur. Pour réactiver le compresseur du climatiseur, appuyer à nouveau sur le bouton * ou bien sur AUTO : dans ce dernier cas, les autres réglages manuels sélectionnés seront annulés.
FEUX EXTERIEURS
Le levier gauche commande la plupart des deux extérieurs. L'éclairage extérieur se produit uniquement avec la clé de contact tournée sur MAR. Quand vous allumez les deux extérieurs, vous obtenez aussi l'allumage du tableau de bord et des commandes situées sur la planche de bord.
ÉCLAIRAGE DIURNE (D.R.L. - Daytime Running Lights) (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Clé en position MAR et bague tournée en position O , l'éclairage diurne s'allume automatiquement. Les autres deux et l'éclairage d'habitacle restent éteints. Le fonctionnement de l'éclairage automatique diurne peut être activé/désactivé au moyen du menu à l'écran (voir le paragraphe « Écran » dans ce chapitre). Si l'éclairage diurne est désactivé et la bague tournée en position O , aucun éclairage ne s'allume.

fig.27
LOE0019m

L'éclairage diurne est une alternative aux deux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ou quand ils ne sont pas obligatoires mais simplement autorisés. L'éclairage diurne ne remplace pas les yeux de croissement la nuit ou dans les tunnels. L'utilisation de l'éclairage diurne dépend du code de la route en vigueur dans le pays où vous circulez. Se conformer aux normes.
CAPTEUR DE PHARES AUTOMATIQUES (capteur de luminosité) fig. 27
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il déetecte les variations d'intensité lumineuse à l'extérieur de la voiture en fonction de la sensibilité à la luminière programmée : plus la sensibilité est importante, moins la quantité de luminière extérieure nécessaire pour l'allumage des feuels est importante. La sensibilité du capteur de luminosité peut être réglée en utilisant le « Menu de configuration » du combiné de bord.
Activation
Tournier la bague en position AUTO : vous obtenez ainsi un éclairage automatique des yeux selon la luminosité extérieure.
Lorsque le capteur est activé, vous ne pouvez effectuer que l'appeil de phares.
Déactualisation
En cas de commande d'extinction par le capteur, cela coupe les deux de croissement, les deux de position et active l'éclairage DRL (s'il est actif).
Le capteur n'est pas en mesure de détecter la présence de brouillard, donc, dans de telles conditions, régler manuellement l'allumage des feuels.
ANTIBROUILLARD AVEC FONCTION CORNERING LIGHTS
Quand les yeux de croissement sont allumés à une vitesse inférieure à 40~km / h , en cas de braquage important du volant ou du déclenchement du clignotant, un feu (intégré à l'antibrouillard) s'allumera du côté où le volant est braqué afin d'accroître l'angle de vision nocturne. Cette fonction peut être activée/désactivée au moyen du menu à l'écran (voir le paragraph « Écran » dans ce chapitre).
FEUX DE CROISEMENT/FEUX DE POSITION
Quand la clé de contact est en position MAR, tournier la bague en position D. En cas d'activation des feuels de croissement, l'éclairage diurne s'éteint et les feuels de position, de croissement et de plaque s'allument. Le témoin ≥0≤ s'allume sur le combiné de bord. Quand la clé de contact est en position STOP ou enlevée, en tournant la bague de la position à la position D, tous les feuels de position et de plaque s'allument. Sur le combiné de bord s'allume le témoin ≥0≤.
Fonction de stationnement
Quand les feu des positions sont allumés et que la clé de contact est en position STOP ou extraite, il est possible de seLECTIONner le côté à éclairer en actionnant le levier des feu vers le bas (côté gauche) ou vers le haut (côté droit). Dans ce cas, le témoin ≥ 0 sur le combiné de bord s'éteint.
FEUX DE ROUTE
Bague en position 0 , pousser en avant le levier vers le tableau de bord (position stable). Le témoin 0 s'allume sur le combiné de bord. Leselseif s'éteignent en tirant le levier vers le volant.
Clignotements
Ils sont obtenus en tirant le levier vers le volant (position instable). Le témoin s'allume sur le combiné de bord.
CLIGNOTANTS fig. 28
Placer le levier en position (stable) :
- vers le haut (position 1): activation clignotant droit;
- vers le bas (position 2): activation clignotant gauche. Sur le combiné de bord, s'allume par intermittence le témoin ou. Les clignotants se désactivent automatiquement en ramenant la voiture en position de marche rectiligne.

fig. 28
FUNCTION CHANGEMENT DE FILE
Si vous souhaitez signaler un changement de file, placer le levier.gauche en position instable pendant moins d'une demi-seconde. Le clignotant clignotera 5 fois du côte sélectionné, puis s'éteindra automatiquement.
DISPOSITIONIF « FOLLOW ME HOME »
Il permet, pendant un certain laps de temps, déclarer l'espace situé devant le vehicule.
Activation
Avec la clé de contact en position de STOP ou extraite, tirer le levier vers le volant dans les 2 minutes qui suivent l'extinction du moteur. À chaque actionnement du levier, l'allumage des feuels est prolongé de 30 secondes, jusqu'à un maximum de 210 secondes ; une fois ce laps de temps écoué, les feuels s'éteignent automatiquement. Chaque actionnement du levier provoque l'allumage du témoin 3 sur le combiné de bord, alors que sur l'écran s'affiche la durée d'activité de la fonction. Le témoin s'allume au premier actionnement du levier et demeure allumé jusqu'à la désactivation automatique de la fonction. Chaque actionnement du levier augmente seulement la durée d'activation des feuels.
Désactivation
Maintenir le levier tiré vers le volant pendant plus de 2 se-
condes.
NETTOYAGE DES VITRES
Le levier droit fig. 29 commande l'actionnement de l'essuie-glace/lave-glace et de l'essuie-glace arrêté/lave-glace arrêté.
ESSUIE-GLACE/LEAVE-GLACE fig. 29
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR.
Le levier droit peut être place sur cinq positions différentes :
A: essuie-glace arrêté.
B: fonctionnement par intermittence.
Levier en position B, en tournant le sélection F, vous pouvez sélectionner quatre vitesses possibles de fonctionnement en mode intermittent :
= intermittence très lente
= intermittence lente.
= intermittence moyenne.
= intermittence rapide.
C: fonctionnement continu lent;
D: fonctionnement continu rapide;
E: fonctionnement rapide temporaire (position instable).
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers le volant (position instable), vous actionné le lave-glace. Si vous maintenez le levier tiré, vous pouvez activer d'un seul mouvement le jet du lave-glace ainsi que l'essuie-glace ; en effet, ce dernier est automatiquement actionné si le levier est tiré pendant plus d'une demi-seconde. Le fonctionnement de l'essuie-glace s'arrête quelques balayages après le relâchement du levier ; un dernier « balayage de nettoyage », quelques secondes après, parachève l'opération d'essuyage.

fig. 29
LOE0021m
ESSUIE-GLACE ARRIÈRE/LEAVE-GLACE ARRIÈRE
Le fonctionnement se produit uniquement lorsque la clé de contact est tournée sur MAR. L'essuie-glace arrêté s'actionne en tournant le sélectionn en position . Lorsque l'essuie-glace est actionné, en tournant le sélectionn sur , vous enclenchez l'essuie-glace arrêté qui, dans ce cas, fonctionne (dans les différentes positions) de manière synchronisée avec l'essuie-glace avant, mais avec une fréquence réduite de moitié. Lorsque l'essuie-glace est actionné et que vous enclenchez la marche arrêté, l'essuie-glace est automatiquement activé en mode lent continu. Le fonctionnement s'arrête au désengagement de la marche arrêté.
Ne jamais utiliser les essuie-glaces pour éliminer des couches de neige ou de givre qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions, si l'essuie-glace est soumis à un effort excessif, le relais coupe-circuit coupe le fonctionnement pendant quelques secondes. Ensuite, si la fonction n'est pas rétable, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
Fonction « Lavage intelligent »
En tirant le levier vers la planche (position instable), le lavé-glace de lunette arrêté est actionné.
En Maintenant le levier dans cette position, il est possible d'activer d'un seul mouvement le jet du lave-glace arrêté ainsi que l'essuie-glace arrêté ; en effet, ce dernier se met en fonction automatiquement si le levier est actionné pendant plus d'une demi-seconde.

Le fonctionnement de l'essuie-glace arrêté s'arrête quelques balayages après le relâchement du levier; un dernier « balayage de nettoyage», quelques secondes après, parachève l'opération d'essuyage.
CAPTEUR DE PLUIE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le capteur de pluie A-fig. 30 est place derrière le rétroviseur interieur, en contact avec le pare-brise et permet d'adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la cadence de l'essuie-glace à l'intensité de la pluie.
Le capteur a une plage de réglage qui va de l'essuie-glace arrêté (aucun mouvement) lorsque le pare-brise est sec à la première vitesse continue (fonctionnement continu lent) quand la pluie est forte.

fig. 30
LOE0023m
Activation
Déplacer le levier droit d'un cran vers le bas.
L'activation du capteur est signalée par un « balayage » de confirmation de la commande.
ATTENTION La vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur.
En tournant la bague F-fig. 29, il est possible d'accroître la sensibilité du capteur de pluie en obtenant ainsi une variation plus rapide qui va de l'essuie-glace arrêté (aucun mouvement) lorsque le pare-brise est sec à la première vitesse continue (fonctionnement continu lent).
L'augmentation de la sensibilité du capteur de pluie est signallée par un « balayage » de confirmation de la commande.
En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
Désactivation
Tournier la clé de contact en position STOP.
Lors du démarrage suivant (clé en position MAR), le capteur ne se réactive pas, même si le levier est resté en position B-fig. 29. Pour activer le capteur, déplacer le levier en position A ou C, puis en position B.
L'reactivation du capteur est signalée par un « balayage » de l'essuie-glace, même si le pare-brise est sec.
Ne pas activer le capteur de pluie lors du lavage du vehicule dans un système de lavage automatique.

En cas de présence de givre sur le pare-bri-se, vérifier que le dispositif est désactivé.

Si nécessaire, avant de nettoyer le pare-bri-se, vérifier que le dispositif est désactivé.
CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse constante)
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)
C'est un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle élémentique, qui permet de conduire la voiture à une vitesse supérieure à 30 km/h sur les longs trajets droits et sur chaussée sèche, lorsque les variations de vitesse sont réduites (ex. parcours sur autoroute), à une vitesse définie, sans enforcer la pédale de l'accéléateur.
L'utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à force circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville.
ACTIVATION DU DISPOSITIF
Tourner la bague A-fig. 31 en position ON.
Il ne faut activer le dispositif qu'a des vitesses égales ou supérieures à la 4^ème .

fig. 31
LOE0022m

Lorsque vous abordez une descente avec le dispositif enclenché, la vitesse du vehicule peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée.
L'activation du dispositif est attestée par l'éclairage du témoin sur le combiné de bord (accompagné du message à l'écran) (voir le paragraphe « Témoins sur le combiné de bord »).
MÉMORISATION DE LA VITESSE DE LA VOITURE
Proceder comme suit :
tournier la bague A-fig. 31 sur ON et appuyer sur la pédale de l'accéléateur jusqu'à atteindre la vitesse sou-haitée ;
O tournier la bague B vers le haut (+) pendant au moins trois secondes, puis la relâcher : la vitesse de la voiture est mémorisée et il est donc possible de lâcher la pé-dale de l'accélérateur.
En cas de nécessité (par exemple pendant un dépassement), il est possible d'accélérez en appuyant sur la pédale de l'accéléateur : en relachant la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée.
RÉTABLISSEMENT DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Si le dispositif a eté désactivé par exemple en appuyant sur la pédale de frein ou d'embrayage, pour rétablit la vitesse mémorisée, procédér comme suit :
O accélérer progressivement jusqu'à atteindre une vitesse proche de cette ménorisse ;
enclencher la vitesse selectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse (4^eme, 5^eme ou 6^eme vitesse);
appuyer sur le bouton C-fig. 31.
AUGMENTATION DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Elle peut se produit selon deux modalités :
en appuyant sur l'accelerateur et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse atteinte;
ou bien
en tournant momentanément la bague B-fig. 31 vers le haut (+) .
À chaque actionnement de la bague correspond une augmentation de la vitesse d'environ 1km / h , alors qu'enMAINENANT LA Bague tournée, la vitesse change de manière continue.
RÉDUCTION DE LA VITESSE MÉMORISÉE
Elle peut se produit selon deux modalités :
en désactivant le dispositif et en mémorisant ensuite la nouvelle vitesse;
ou bien
en maintainant la bague B-fig. 31 tournée vers le bas (-) jusqu'à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement ménorisée.
À chaque actionnement de la bague correspond une diminution de la vitesse d'environ 1km / h , alors qu'enMAINTenantant la bague tournée, la vitesse change de maniere continue.
DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF
Tourner la bague A-fig. 31 sur OFF ou la clé de contact en position STOP. Par ailleurs, le dispositif est automatiquement désactivé dans l'un des cas suivants:
en appuyant sur la pédale de frein ou d'embrayage;
intervention des systèmes ASR ou ESP évolué (pour les versions/marchés qui le prévoient);

Lorsque le vehicule roule et que le dispositif est activé, ne pasmettre le levier de vitesses au point mort.

En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie du dispositif, tourner la bague A-fig. 31 sur OFF et s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Lanciai avoir vérifié le bon état du fusible de pron.
PLAFONNIER
PLAFONNIER AVANT AVEC ÉCLAIRAGE SPOT fig. 32
L'interrupteur A allume/éteint les lampes du plafonnier.
Quand l'interrupteur A est en position centrale, les lampes C et D s'allument/s'éteignent à l'ouverture/fermeture des portes avant.
Quand l'interrupteur A est positionné à gauche, les lampes C et D restent toujours éteintes. Quand l'interrupteur A est positionné à droite, les lampes C et D restent toujours allumées.
L'allumage/extinction des éclairages est progressif.
L'interrupteur B fait fonction de spot ; lorsque le plafonnier est eteint, il allume individuellement :
O la lampe C, s'il est regle a gauche ;
O la lampe D, s'il est regle a droite.

fig. 32
LOE0024m

Le plafonnier intègre un éclairage d'ambiance de l'habitacle du vehicule lorsque les yeux de croissement et de position sont allumés.
ATTENTION Sur certaines versions, le plafonnier de la fig.32 est monté en position arrrière centrale (en présence d'un toit ouvrant électrique).
ATTENTION Avant de descendre de la voiture, vérifier que les deux interrupteurs soient en position centrale pour qu'à la fermeture des portes l'éclairage s'éteigne, évitant le déchargement de la batterie. Cependant, si l'interrupteur a été oublé en position « toutes allumé », le plafonnier s'éteint automatiquement 15 minutes après l'arrêt du moteur du vehicule.
Temporisation des lampes du plafonnier
Pour faciliter l'entrée dans le vehicule ou la sortie du vehicule, notamment la nuit ou dans des lieux peu éclairés, les lampes du plafonnier s'allument selon 2 logiques différentes de temporisation.
Temporisation à l'entrée dans la voiture
Les lampes du plafonnier s'allument de la manière suivante:
pendant environ 10 secondes après déverrouillage des portes avant ;
pendant environ 3 minutes à l'ouverture de l'une des portes laterales;
pendant environ 10 secondes quand les portes se referment.
La temporisation s'interrompt lorsque vous tournez la clé de contact sur MAR.
Temporisation à la sortie de la voiture
Après avoir retiré la clé de contact, les lampes du plafonnier s'allument selon la logique suivante :
2 minutes maximum après avoir coupé le moteur pendant environ 10 secondes ;
O à l'ouverture de l'une des portes laterales pendant environ 3 minutes;
O à la fermetre de l'une des portes pendant environ 10 secondes.
O si l'interrupteur de coupure de carburant se déclenché, les lampes restent allumées environ 15 minutes, puis elles s'éteignent automatiquement.

fig. 33
Le verrouillage des portes entraine l'arrêt instantané des lampes (sauf si l'interrupteur de coupure de carburant se déclenché).
PLAFONNIER ARRIÈRE fig. 33
Pour allumer/éteindre l'éclairage, appuyer au niveau du point indiqué par la flèche (signe + sur le transparent du plafonnier).
L'allumage des plafonniers arrêté est coupé à celui du plafonnier avant.
PLAFONNIER DU COFFRE À BAGAGES fig. 34
La lampe s'allume automatiquement à l'ouverture du coffre à bagages et s'éteint à la fermeture.

fig. 34
LOE0026m
COMMANDES
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE DUALDRIVE fig. 35
Appuyer sur le bouton A pour activer la fonction « CITY » (voir le paragraphe « direction assistée électrique »). Lorsque la fonction est enclenchée, l'inscription CITY s'alume sur le combiné de bord. Pour désactiver la fonction, appuyer de nouveau sur le bouton.
COMMANDE FONCTION SPORT fig. 35
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)
En appuyant sur le bouton B, vous obtenez un réglage sportif avec une plus grande réactivité à l'accelération et un durissement de l'effort sur le volant pour des sensations de contrôle optimisées.

fig. 35
LOE0027m

Quand cette fonction est activée (voir le paragraphe « Fonction SPORT »), la mention SPORT s'éclaire sur le combiné de bord. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction et rétablier la programmation d'une conduite normale.
Sur certaines versions, lorsquela fonction CITY est activee,l'activation de la fonction SPORT n'est pas possible. Pour activer la fonction SPORT, il faut-dessactiver la fonction CITY et vice versa,car les deux fonctions sont incompatibles.
FEUX DE DÉTRESSE fig. 36
Ils s'allument en appuyant sur le bouton A, qu'elle que soit la position de la clé de contact. Quand le dispositif est enclenché, les témoins et s'allument sur le combiné de bord. Pour éteindre, appuyer à nouveau sur le bouton A.

fig. 36
LOE0028m
L'utilisation des signaux de détresse est reglementée par le code de la route du pays où l'on circule. Se conformer aux normes.
Freinage d'urgence
En cas de freinage d'urgence, les yeux de détresse s'allument automatiquement ainsi que les témoins et sur le combiné de bord. La fonction s'éteint automatiquementès lors qu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence. Cette fonction obéit à la réglementation en vigueur.
FEUX ANTIBROULLARD
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)
versions sans Start&Stop) fig. 37
Pour allumer les feuux antibrouillard, appuyer sur le bouton A. Quand ils sont en service, le témoin s'allume au combiné de bord. L'activation des feuux antibrouillard a lieu lorsque les feuels croisement sont allumés.

fig. 37
LOE0029m
FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE
versions sans Start&Stop) fig. 37
Ils s'allument lorsque les feu de croissement sont allumés et que vous appuyez sur le bouton B. Quand ils sont en service, le témoin allume au combiné de bord. Ils s'éteignent en appuyant de nouveau sur le bouton.
FEUX ANTIBROULLARD
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)/
BROULLARD ARRIERE
versions avec Start&Stop) fig. 37a
Pour allumer les feuux antibrouillard et de brouillard arrêté, appuyer sur le bouton A. Quand les feuux antibrouillard sont en service, le témoin s'allume au combiné de bord ; lorsque les feuux de brouillard arrêté sont allumés, c'est le témoin qui s'allume au combiné de bord.

fig. 37a
LOE0198m
FEUX ADAPTATIFS AFS
(Adaptive Xenon Lights) fig. 38
Les feuux adaptatifs (voir le paragraphe « Phares » dans ce chapitre) sont automatiquement activés au démarriage du vehicule. Dans cette condition, la DEL (de couleur amber) sur le bouton A reste éteinte.
Quand vous appuyez sur le bouton A, les feuux adaptatifs (s'ils sont activés) sont désactivés et la DEL sur le bouton A s'allume de façon continue. Pour réactiver les feuux adaptatifs : appuyer de nouveau sur le bouton A (DEL situee sur le bouton éteinte).
En cas d'anomalie du système, le témoin clignote sur le combiné de bord ou le symbole clignote à l'écran et un message s'affiche (pour les versions/marchés où cela est prévu).

fig. 38
LOE0030m

SYSTEME DE COUPURE DU CARBURANT
Il intervient en cas de chocol, ce qui comporte :
O la coupure de l'alimentation en carburant et donc la coupure du moteur ;
O le déverrouillage automatique des portes ;
O l'éclairage de l'habitacle.
L'intervention du système est signalé par le message « Coupure du carburant déclenché, voir le manuel » s'affichant sur l'écran.
Inspector soigneusement la voiture pour vérifier l'absence de fuites de carburant, par exemple, dans le compartment moteur, sous la voiture ou a proximé du réservoir. Àpres le chic, tourner la clé de contact sur STOP pour ne pas décharger la batterie.
Pour remetre en etat la voiture, proceder comme suit :
tourner la clé de contact sur MAR;
activer le clignotant droit;
désactiver le clignotant droit;
activer le clignotant gauche;
désactiver le clignotant gauche;
activer le clignotant droit;
désactiver le clignotant droit;
activer le clignotant gauche;
désactiver le clignotant gauche;
tourner la clé de contact en position STOP.
Apre's le chic, si vous percevez une odeur de carburant ou si vous remarquez des fuites du système d'alimentation, ne pas réenclenger le système, pour éviter tout risque d'incendie.
ÉQUIPEMENTS INTÉRIEURS
PARE-SOLEIL fig. 39
Ils se trouvent de part et d'autre du rétroviseur d'habitaté.
Ils peuvent être orientés frontalement ou lateralement.
Au dos des pare-soileil se trouve un miroir de courtoisie éclairé par le plafonnier A. Sur le pare-soileil côté conducteur et passager sont aménagés des vide-poches pour ranger des documents.
Il est situé entre les sièges avant. À l'intérieur de l'accoudoir se trouve un compartmentement de rangement et un compartmentement climatisé (pour les versions/marchés, qui le prévoient) pour alimentés (voir les paragraphs suivants). L'accoudoir est réglable dans le sens longitudinal en intervenant sur le couvercle A-fig. 40.
Soulever vers le haut le couvercle A-fig. 40 pour avoir accès au compartment de rangement B-fig. 40.

fig. 39
LOE0032m

fig. 40
LOE003.3m

Compartment climatisé pour aliments
(pour les versions/marchés, qui le prévoient)
Appuyer sur le bouton A-fig. 41 et soulever vers le haut l'accouvoir B pour avoir accès au compartment climatisé pour alimentés fig. 41.
ATTENTION Le compartment a pour fonction de maintainir la température des boissons qui y sont stockées, qui doivent être chauffées ou réfrigerées avant d'y être placees. Les boissons restent chaudes quand le chauffage est allumé et fraîches quand le comprésur est en service.

fig. 41
ACCOUDOIR ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour utiliser l'accoudoir A-fig. 42, l'abaisser comme indiqué sur l'illustration (pour ce faire, l'appuie-tête central doit être soulevé en position « releve à fond »).
L'accoudoir comprend deux comportiments
B pour accueillir des gobelets et/ou des canettes.
Pour les utiliser, tirer la languette C dans le sens indiqué par la flèche.
À l'intérieur de l'accoudoir, soulever la trappe pour avoir accès à un compartment vide-poches.

fig. 42
BOITE A GANTS
Pour l'ouvrir, actionner la poignée d'ouverture A-fig. 43. À l'ouverture de la boîte à gants, un éclairage de courtoisie s'allume. Quand la clé de contact est tournée sur STOP, cet éclairage reste en service pendant 15 minutes environ. Si pendant ce délambda, vous ouvre une porte ou le hayon du coffre à bagages, la temporisation est prolongée de 15 minutes.

Ne pas voyageer avec la boîte à gants ouverte : cela pourrait blesser le passager en cas d'accident.

fig. 43
LOE0037m
PORTE-GOBELETS/PORTE-BOUTEILLES fig. 46
Le tunnel central est équipé de deux logements pour accueillir des gobelets et/ou des canettes.

fig. 45
LOE0038m
PRISE DE COURANT (12 V)
(pour les versions/marchés qui la prévoient)
La prise A-fig. 46 est située sur le tunnel central et fonctionne uniquement avec la clé de contact en position MAR. Si le kit fumeurs est demandé, la prise est remplacée par l'allume-cigares.
Sur certaines versions, il existe également une prise de courant B-fig. 46 située dans le coffre à bagages.

Il est possible de brancher à la prise des accessoires ayant une puissance non supérieur à 180 W (consommation maximum 15 A).

fig. 46
LOE0039m
ALLUME-CIGARES
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est situé sur le tunnel central.
Pour enclencher l'allume-cigares, appuyer sur le bouton A-fig. 47 d'allumage en position MAR.
Quelques secondes après, le bouton revient automatiquement sur la position initiale et l'allume-cigares est prét à l'emploi.
ATTENTION Vérifier toujours le désenclenchement de l'allume-cigares.
ATTENTION L'allume-cigares atteint des températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu'il soit utilisé par les enfants : danger d'accidie et/ou de brûlure.

fig. 47
LOE0040m
CENDRIER
Il est constitué d'un boîtier en plastique fig. 48, extrac-tible avec une ouverture à ressort, qui peut être placé dans les niches porte-gobelets/porte-canettes générées sur le tunnel central.
ATTENTION Ne pas utiliser le cendrier comme corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarette.

fig. 48
LOE0041m
TOIT OUVRANT
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le toit ouvrant panoramaque vitre est composé de deux panneaux de verre dont l'un fixe à l'arrière et l'autre mobile à l'avant. Ils sont équipés de deux pare-soleils (à l'avant et à l'arrête) actionnables manuellement. Quand le toit est fermé, les stores peuvent être placés dans n'importequelle position. Pour ouvrir les stores : saisir la poignée C-fig. 49 en suivant le sens indiqué par la flèche jusqu'à la position souhaitation. Pour les referrer, effectuer les mêmes opérations en sens inverse. Pour le fonctionnement du toit ouvrant, tourner la clé de contact sur MAR. Les commandes A-B fig. 49 placées sur la moulure du plafonnier avant pilotent les fonctions d'ouverture/fermeture du toit.
Ouverture
Lorsque vous appuyez sur le bouton B-fig. 49 et que vous le maintenez actionné, le panneau de la vitre avant se place en position « spoilers »; Appuyer à nouveau sur le bouton B, puis, en actionnant la commande pendant plus d'une demi-seconde, vous enclenchez le mouvement de la vitre du toit qui se poursuit automatiquement jusqu'à la position intermédiaire (position « Confort »). Lorsque vous appuyez à nouveau plus d'une demi-seconde sur la commande d'ouverture, le toit poursuit automatiquement jusqu'enbout de course. La vitre du toit peut être arrêtée en position intermédiaire en actionnant à nouveau le bouton.
ATTENTION Pendant les opérations d'ouverture du toit ouvrant, le store accompagne le mouvement de la vitre.
Fermetre
En position d'ouverture complète, appuyer sur le bouton A-fig. 49. Si vous enforcez le bouton pendant plus d'une demi-seconde, le panneau vitré avant du toit arrive automatiquement en position intermédiaire (position « Confort »).
En appuyant de nouveau sur le bouton pendant environ une demi-seconde, le toit se place en position « spoilers ». Enfin, en actionnant à nouveau le bouton de fermeture, le toit revient en position entièrement fermée.

fig. 49
LOE0108m
ATTENTION En phase de fermeture du toit ouvrant, le store reste en position « Ouverture maximale ». Pour le fermer, il faut l'actionner manuelle.
Si un porte-bagages transversal est monté, il est conseillé d'utiliser le toit ouvrant seulement dans la position «Spoiler ». Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de glace pour ne pas risquer de l'endommager.
En sortant du vehicule, retirer toujours la clé du contact pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, ne constitue une source de danger pour les passagers encore à bord du vehicule: l'utilisation propre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant son actionnement, vérifier toujours que les passagers soient à l'abri des risques de léasons que pourrait occasionner l'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets qui seraient entrainés ou heures par lui.
Le toit ouvrant est équipé d'un système de sécurité antipincement en mesure de détecter un obstacle évientuel lors de la fermeture de la vitre ; dans cette situation, le système s'interrrompt et inverse immédiatement la course de la vitre.

PROCEDURE D'INITIALISATION
Après le débranchement évientuel de la batterie ou lorsqu'un fusible grille, il faut initialiser de nouveau le fonctionnement du toit ouvrant.
Proceder comme suit :
O appuyer sur le bouton A-fig. 49 jusqu'à la fermeture complète du toit. Relâcher le bouton ;
O appuyer sur le bouton A et le maintainir enforcé pendant au moins 10 secondes et/ou jusqu'à perceiveoir un déclic vers l'avant du panneau vitre. À ce moment, relâcher le bouton ;
dans un décai de 5 secondes, appuyer sur le bouton A et le garder enforcé : le panneau vitre effectuera un cycle complet d'ouverture et de fermeture. Ce n'est qu'a la fin de ce cycle que vous pourrez relâcher le bouton.
MANEUVRE DE SECOURS
En cas de dysfonctionnement du dispositif de commande, le toit ouvrant peut être manœuvré manuellement en procédant comme suit :
retirer le bouchon de protection A-fig. 50 situé sur la partie arrêtée du revêtement interne;
prélever la clé à six pans qui se trouve dans le contèur avec la documentation du vehicule ou dans le coffre (versions avec Fix&Go automatic);
introduire dans le logement B la clé fournie et tourner:
-dans le sens des aiguilles d'une montre pour ouvrir le toit ;
-dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre pour fermer le toit.

fig. 50
LOE0109m
PORTES
VERROUILLAGE/DEVERROULLAGE DE L'EXTÉRIEUR fig. 51
Déverrouillage des portes
Pour déverrouiller la serrure de toutes les portes : tourner la clé en position 1. Pour ouvrir une porte, tirer vers le haut la poignée d'ouverture correspondante. Avec la télécommande, appuyer sur le bouton pour déverrouiller la serrure des portes.
Avant d'ouvrir une porte, s'assurer que l'action se déroule en conditions de sécurité. Ouvrir les portes exclusivement lorsque la voiture est à l'arrêt.
Verrouillage des portes
Pour verrouiller la serrure de toutes les portes : tourner la clé en position 2 lorsque les portes sont parfaitement fermées.
Avec la télécommande, appuyer sur le bouton ① pour verrouiller la serrure des portes. La fermeture incorrecte d'une seule porte empêche le verrouillage simultané.
ATTENTION Si une des portes est mal fermée ou en cas de panne du dispositif, le verrouillage centralisé ne se déclenché pas. Au bout de 10/11 manoeuvres commandées dans un laps de temps très court, le dispositif se désactivependant environ 30 secondes.

fig. 51
LOE0042m
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE DEPUIS L'INTÉRIEUR fig. 52
Depuis l'intérieur du vehicule (portes fermées), appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage des portes A situé sur la planche de bord. En cas de panne du circuit électrique, il reste possible d'actionner manuellement le verrouillage.

fig. 52
LOE0043m
DISPOSITIF SECURITE ENFANTS B-fig. 53
Il empêche l'ouverture des portes arrêté de l'intérieur. Le dispositif peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes :
position 1-dispositif activé (porte verrouillée) ;
position 2-dispositifdésactivé(porte pouvant être ou-verte de l'intérieur).
Le dispositif reste enclenché même en effectuant le déverrouillage électrique des portes.
ATTENTION Les portes arrirè ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur lorsque vous actionné le dispositif de sécurité enfants.

Utiliser toujours ce dispositif lorsque vous transportez des enfants.

Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrêté, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée interieure d'ouverles portes.
DISPOSITIF D'URGENCE DE VERROULLAGE PORTE AVANT COTÉ PASSAGER ET PORTES ARRIÈRE
La porte avant côté passager et les portes arrrière sont équipées d'un dispositif permettant de les verrouiller en l'absence de courant.
Dans ce cas, proceder comme suit :
introduire l'insert métallique de la clé de contact dans le logement A - fig. 53 (portes arrêté) ou A - fig. 53a (porte avant côté passager);
O tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre, puis l'extraire du logement A - fig. 53 ou A - fig. 53a.
Le réalignment de la tirette sur les serrures est possible (uniquement si la charge de la batterie a ete rétable) en,) proceedant comme suit:
appuyer sur le bouton de la clé;
appuyer sur le bouton verrouillage/déverrouillage des portes sur la planche de bord;
ouverture au moyen de la clé sur le barillet de la porte avant ;
en tirant la poignee interne de la porte.

fig. 53
LOE0291m

fig. 53a
LOE0290m

Si la sécurité enfants a ete inseree et que la fermeture decrite precedemment a ete effec-tuee, l'actionnement de la poignee interne des portes ne permitted pas d'ouvr la porte mais provoquera uniquement le realignment de la tirette des serrures. Pour ouvr la porte, il faudra tirer la poignee exterieure. L'activation du verrouillage d'ur-gence ne-dessive pas le bouton de verrouillage/ déverrouillage centralisé des portes
ATTENTION Suite à un débranchement de la batterie ou au grillage du fusible de protection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture des portes en procédant comme suit :
Fermer toutes les portes ;
appuyer sur le bouton 日 sur la clé ou le bouton verrouillage/deverrouillage des portes sur le combiné de bord ;
appuyer sur le bouton sur la clé ou le bouton verrouillage/déverrouillage des portes sur le combiné de bord.
LEVE-VITRES
Les dispositifs fonctionnent normalement lorsque la clé est sur MAR et pendant deux minutes environ après avoir extrait la clé ou l'avoir positionnée sur STOP.
Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de porte (à partir de la platine de la porte conducteur, vous pouvez commander toutes les vitres).
Le vehicule est doté d'un dispositif anti-pincement qui est activé lors de la fermeture des vitres avant.
COMMANDES fig. 54
A. ouverture/fermeture de la vitre avant gauche ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre ;
B. ouverture/fermeture de la vente avant droite ; fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vente ;
C. activation/exclusion des commandes de l'eve-vitres des portes arrirè;
D. ouverture/fermeture de la vitre arrière gauche (pour les versions/marchés qui le prévoient); fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture/fermeture de la vitre;
E. ouverture/fermeture de la vitre arrêté droite (pour les versions/marchés qui le prévoient); fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre.
Appuyer sur les boutons pour ouvrir/fermer la vitre souhaïée. En appuyant brievement sur l'un des deux boutons, vous obtenez le couilissement « par à coupes » de la vitre, alors qu'en appuyant de façon prolongée, vous activiez le déclenchement « continu automatique », soit à l'ouverture, soit à la fermeture. La vitre s'arrête à la position souhaïée en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande. Si vous maintainez le bouton enforcé pendant quelques secondes, la vitre monte ou descend automatiquement (si la clé est sur MAR).
Une mauvaise utilisation des leve-vitres élec-triques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant leur actionnement, s'assurer toujours que les passagers ne risquent pas d'être blessés directement par les vitres en mouvement et par les objets personnels entrainés ou heures par les vitres proprement dites.
En descendant de la voiture, enlever toutes la clé de contact pour éviter que les lève-vitres électriques, actionnés par mégarde, ne constituent un danger pour ceux qui restent à bord.
Porte avant côté passager/portes arrêtè
Sur la platine du panneau de porte avant côté passager et, sur certaines versions, sur les portes arrêté, vous trouvez les boutons F-fig. 54 pour la commande de la vitre correspondante.

fig. 54
LOE0045m
Dispositif de sécurité anti-pincement
La voiture dispose d'une fonction anti-pincement qui s'activependant lafermeture des vitres avant.
Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence eventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre ; le cas échéant, le système interrupt la course de la vitre et selon la position de celle-ci inverse son mouvement. Ce dispositifert sort d'autant plus en cas d'actionnement involontaire des lève-vitres par des enfants à bord.
La fonction anti-pincement est active tant en cas de fonctionnement manuel qu'automatique de la vitre. Suite à l'actionnement du dispositif anti-pincement, la course de la vitre est immédiatement interrompue et inversée jusqu'à la butée inférieure. Pendant ce temps, il n'est pas possible d'actionner la vitre.
ATTENTION Si le dispositif anti-pincement s'active 5 fois de suite en une minute ou tombe en panne, le fonctionnement automatique de fermeture est exclu et le système commande la fermeture par impulsions d'une demi-seconde, avec bouton relâché entre deux impulsions.
Pour rétablit le bon fonctionnement du système, il faut exécuter l'une des manœuvres suivantes :
O coupure et redémarrage du moteur ;
un mouvement vers le bas de la vitre concernée.
ATTENTION La clé de contact sur STOP ou enlevée, les lève-vitres restent actifs pendant environ 3 minutes et se désactivent immédiatement quand vous ouvrez l'une des portes.
Initialisation du système leve-vitres
En cas de débranchement de la batterie ou d'interruption du fusible de protection, il est nécessaire de réinitialisier le fonctionnement du système.
Procedure d'initialisation :
O positionner manuellement la vitre à initialiser en position de fin de course supérieure ;
O après avoir atteint la position de fin de course supérieure, continuer à actionner la commande de fermeturependant au moins 1 seconde.
ATTENTION Si prévu, en cas de coupure d'alimentation des centrales (replacement ou débranchement de la batterie et remplacement des fusibles de protection des centrales de lève-vitres), l'automatisation des vitres doit être rétabli.
Pour le rétablissement, fermer les portes et procéder comme suit :
- ouvrir complètement la vitre de la porte conducteur en gardant,enforcé le bouton d'actionnement pendant au moins 3 secondes après la butée inférieure ;
- fermer complètement la vitre de la porte conducteur en gardant enforcé le bouton d'actionnementpendant au moins 3 secondes après la butée supérieure ;
- procéder pareillement (points 1 et 2) pour la porte passager
- s'assurer que l'initialisation à réussi en vérifier le bon fonctionnement de l'actionnement automatique des vitres.
ATTENTION En situation de verrouillage centralisé, si vous tirez le levier interne d'ouverture d'une porte, vous obtenez la désactivation de la fermeture de toutes les portes. En cas de coupure d'alimentation électrique (fusion grillé, batterie débranchée, etc.), il reste possible d'actionner manuellement le verrouillage des portes. Dans ce cas, la fonction d'ouverture automatique des vitres n'est pas disponible et pour ouvrir ou fermer la porte avec la vitre fermée, il faut exercer une pression sur la vitre vers l'intérieur du vehicule pour faciliter le coulissement de la vitre sur la moulure.

COFFREÀBAGAGES
OUVERTURE DU HAYON ARRIÈRE
Quand il est déverrouillé, le hayon peut être ouvert de l'extérieur du vehicule en actionnant la poignée fig. 55. Par ailleurs, le hayon peut être ouvert à tout moment lorsque les portes sont déverrouillées. Pour l'ouvrir, il faut utiliser la clé avec la télécommande.

fig. 55
LOE0046m
Quand le coffre est mal fermé, le témoin s'allume sur le combiné de bord ou l'icone apparaît à l'écran et le message correspondant s'affiche (voir le paragraphe « Témoins sur le combiné de bord » dans ce chapitre). L'ouverture du hayon comporte l'allumage du plafonnier qui éclaire le coffre à bagages : la lampe s'éteint automatiquement à la fermeture du hayon.
Par ailleurs, la lampe reste allumée pendant 15 minutes après le positionnement de la clé sur STOP: si pendant ce délaï, vous ouvrez une porte ou le hayon du coffre à bagages, une nouvelle temporisation de 15 minutes démarre.
Ouverture au moyen de la clé avec télécommande
Pour déverrouiller la serrure du hayon, appuyer sur le bouton L'ouverture du coffre à bagages est signalée par un double signal lumineux des clignotants. La fermeture, par contre, est accompagnée d'un signal simple (uniquement lorsque l'alarme est activée, si prévu).
FERMETURE DU HAYON ARRIÈRE fig. 56
Pour le fermer, baisser le hayon en appuyant au niveau de la serrure jusqu'àau déclic de blocage. La partie interne du hayon est dotée des poignées B qui constituent un bon appui pour la fermetre du hayon.
Ne jamais entreprises dans le coffre des charges supérieures à celles autorisées (voir le chapitre « 6 »). S'assurer également que les objets contenus dans le coffre soient bien arrimés, pour éviter qu'un freinage brusque puisse les projeter vers l'avant et blesser les passagers. Ne jamais rouler avec le hayon arrêté ouvert : les gaz d'échévement pourrait s'infiltrer dans l'habitacle.

fig. 56
LOE0047m
Si vous roulez dans des lieux où le ravitaillement est difficile et que vous transportez un jerrycan de carburant, respecter les mesures premues par la loi en n'utilisant que le type de bidons homologué et parfaitement fixé. Toutefoits, ces précautions ne suffisent pas à éviter un risque d'incendie en cas d'accident. Lorsque vous ouvre le hayon du coffre à bagages, veiller à ne pas heurter les objets fixés sur le porte-bagages.
OUVERTURE D'URGENCE DU HAYON fig. 57
Pour ouvrir de l'intérieur le hayon du coffre à bagages lorsque la batterie de la voiture est à plat ou bien après une anomalie de la serrure électrique du hayon proprement dit, procéder comme suit (voir « Agrandissement du coffre à bagages »).
extraire les appuie-tete arriere;
rabatte les dossiers;
O pour obtenir le déverrouillage mécanique du hayon, actionner le levier A depuis l'intérieur du coffre.
AGRANDISSEMENT DU COFFRE À BAGAGES
ATTENTION En cas de rabattement du dossier du siège arrêté, il est absolument nécessaire de décrocher les stores de la plage arrêté (se reporter aux instructions spécifiques indiquées au paragraph « Plage arrêté »).
Le siège arrêté dédouble permet l'agrandissement partiel (1/3 ou 2/3) ou total du coffre à bagages fig. 58.

fig. 57
LOE0048m

fig. 58
LOE0110m
Pour agrandir le coffre à bagages, proceder comme suit :
O baisser complètement les appuie-tête du siège arrêté ;
O déplacer létairelement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle est complètement détendue et sans entortillagement ;
libreter le store de la plage arrêté (pour les versions/marchés, où cela est prévu) des dossiers (voir les indications au paragraphe « Plage arrêté » aux pages suivantes);
○ actionner l'un des leviers A-fig. 59 pour rabattre le dossier souhaité (pour facilititer l'opération, déplacer légersrement le siège vers l'avant en utilisant le levier B, pour les versions/marchés qui le prévoient).

fig. 59
LOE0049m

Pour agrandir davantage l'espace du coffre à bagages, les sièges arrrière peuvent être poussées vers l'avant en utilisant la poignée B-fig. 59 (pour les versions/marchés qui le prévoient).
ATTENTION Pour obtenir un plan de chargement uniformément plat, avant de rabattre les dossiers, il faut placer les appuie-tête en position « relevés à fond ».
REPOSITIONNEMENT DU SIÉGE ARRIÈRE
Pour facilitier le repositionnement du dossier, il est conseilé d'avancer à fond vers l'avant le coussin avant de le rabattre.
Déplacer létralement les ceintures de sécurité en vérifier que les sangles sont correctement déployées et non entortillées.
Après avoir actionné les leviers A- fig. 59, soulever les dossiers en les poussant vers l'arrête jusqu'à perceiveoir le déclic de blocage des mécanismes de fixation.
En utilisant la poignée B-fig. 59 (pour les versions/ marchés qui la prévoient), déplacer les sièges vers l'arrête jusqu'à perceiveoir le déclic de blocage.

Veiller à ce que le dossier soit correctement accroché sur les deux côtés pour qu'en cas de freinage brusque, le dossier ne puisse être en avant et blesser les passagers.
PLAGE ARRIÈRE
Pour remplacer la plage arrêté, procédér comme suit:
libreter les stores de la plage arrêté A-fig. 60 des crochets B situés sur les dossiers des sièges arrêté;

fig. 60
LOE0284m
saisir les languettes C et accompagner les stores dans l'enrouleur;
libreter les crochets A-fig. 61 (un par cote) ;
O décrocher les fixations B-fig. 61, tourner la plage arrêté à 90^ , puis la retarder vers l'extérieur.
Pour replacer la plage arrêté, effectuer les mêmes opérations mais dans le sens inverse.

fig. 61
LOE0051m

CAPOT MOTEUR
OUVERTURE fig. 62
Proceder comme suit :
O tirer le levier A dans le sens indiqué par la flèche ;
actionner le levier B comme indiqué sur l'illustration;
O ouvrir le capot et libérer en même temps la béquille d'appui C de son dispositif de blocage, puis introduire l'extrémité de la béquille dans le logement D du capot moteur (orifice large) et pousser en position de sécurité (orifice étroit), comme indiqué sur la figure.
Un mauvais positionnement de la béquille de support pourrait provoquer la chute violente du capot. Exécuter cette opération uniquement sur une voiture à l'arrêt.
Avant de soulever le capot, s'assurer que le bras de l'essuie-glace repose bien sur le pa-re-brise.

fig. 62
Si le moteur est chaud, faire attention aux risques de brûlures en travaillant à l'intérieur du compartmentement moteur. Ne pas approcher les mains du ventilateur électricque : il peut semettre en route même si la clé est enlevée du contact. Attendre le refroidissement du moteur.
Éviter soigneusement tout contact d'écharpes, cravates ou autres vêtements flottants avec des organes en mouvement, car ils pouraient être entrainés etmettre en grave danger l'opérateur.
FERMATURE fig. 62
Proceder comme suit :
Tenir le capot soulevé d'une main et de l'autre enlever la béquille C du logement D et la remettre dans son dispositif de blocage ;
Baiser le capot à environ 20~cm du compartmentement moteur, puis le lacher et s'assurer qu'il est parfaitement fermé, et non seulement accroché en position de sécurité, en essayant de le rouvrir. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération.
Pour des raisons de sécurité, le capot moteur doit tous jours rester parfaitement fermé pendant que le vehicule roule. Par conséquent, vérifier toujours la ferméture correcte du capot en s'assurant que le blocage est enclenché. Si pendant la marche vous deviez vous rendre compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correctement.
PORTE-BAGAGES/PORTE-SKIS
PRE-ÉQUIPEMENT POUR LES CROCHETS
Les fixations de pré-équipement sont situées dans les zones illustrées fig. 63 et sont accessibles uniquement avec les portes ouvertes.
Des barres de toit/porte-skis à monter sur le hayon sont disponibles dans la Lineaccessori.
ATTENTION Suivre scrupuleusement les instructions containes dans le kit de montage. Le montage doit être exécuté par des opérateurs qualifiés.

Respecter scrupuleusement les lois en vigueur sur les mesures maximales d'encombrement.

RépartirUniformémentlacharge et,au cours de la conduite,tenir compte de la plus forte sensibilitéde la voiture au ventlateral.

Ne jamais dépasser les charges maximes autorisées voir le chapitre « 6 »

fig. 63
PHARES
ORIENTATION DU FAISCEAU LUMINEUX
L'orientation correcte des phares est essentielle non seulement pour le comport et la sécurité du conducteur mais aussi de tous les autres usagers de la route. De plus, elle fait l'objet d'une norme spécifique du code de la route. Pour garantir au conducteur et aux autres automobilistes les dernières conditions de visibilité lorsque vous roulez avec les phares allumés, les phares de la voiture doivent être correctement orientés.
Pour le contrôle et le réglage évientuel, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
Contrôler l'orientation des faisceaux lumineux chaque fois que le poids ou la disposition de la charge transporte change.
COMPENSATION DE L'INCLINAISON fig. 64
La voiture est équipée d'un correcteur électrique d'assiette des phares, fonctionnant quand la clé de contact est sur MAR et les deux de croissement allumés.
Lorsque la voiture est chargée, elle s'incline à l'arrête et par conséquent le faisceau lumineux monte.
Il est donc nécessaire de rétablier l'orientation correcte en actionnant les boutons A et B.
L'affichage fournit l'indication visuelle des positions pendant le réglage.
Positions correctes en fonction de la charge
Position 0 - une ou deux personnes sur les sièges avant. Position 1 - cinq personnes.
Position 2 - cinq personnes + charge dans le coffre à bagages.
Position 3 - conducteur + charge maximale autorisée dans le coffre à bagages.
RéGLAGE DES FEUX ANTIBROULLARD AVANT
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Pour le contrôle et le réglage évientuel, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.

fig. 64
LOE0054m

RÉGLAGE DES PHARES À L'ÉTRANGER
Les feuels de croissement sont orientés pour la circulation dans le pays de la première mise en circulation. Lorsque vous roulez dans des pays à circulation inversée, pour ne pas éblouir les conducteurs que vous croisez, il faut couvrir les zones du phare selon les dispositions du code de la route du pays en question.
Il s'agit d'un système coupé aux phares au Xénon qui oriente le faisceau lumineux principal et l'adapte de manière continue et automatique aux conditions de conduite en cas de demi-tour/virage. Le système pilote le faisceau lumineux pour éclairer la route au moins en tenant compte de la vitesse du vehicule, de l'angle du virage/ demi-tour et de la rapidité du braquage.
Activation/desactivation du système fig. 65
Les deux adaptatifs s'activent automatiquement lorsque vous démarrez le vehicule. Dans cette condition, la DEL (de couleur amber) sur le bouton A reste eteinte.
Quand vous appuyez sur le bouton A, les deux adaptatifs (s'ils sont activés) sont désactivés et la DEL sur le bouton A s'allume de façon continue. Pour réactiver les deux adaptatifs : appuyer de nouveau sur le bouton A (DEL situé sur le bouton éteinte).
En cas d'anomalie du système, le témoin clignote sur le combiné de bord ou le symbole clignote à l'écran et un message s'affiche (pour les versions/marchés où cela est prévu).

fig. 65
LOE005m
SYSTEME DST (Dynamic Steering Torque)
Ce système est intégré à la centrale ESP et suggère via la direction assistée électrique les corrections de braquage lorsque le vehicule roule. Le système applique un couple au volant qui augmente la perception de sécurité du vehicule enMAINANT LE contrôle DE LA CONDUITE ET EN RENDANT I'intervention du système ESP évolué plus discret et moins invasif.
FUNCTION SPORT
(pour les versions/marchés qui la prévoient)
La voiture peut être dotée d'un système qui permet deCHOIsir entre deux types de conduite, normale et sportive. Quand vous appuyez sur le bouton SPORT fig. 66, vous obtenez un reglage de type sportif caractérisé par une plus grande reactivité à l'accelération et un durissement de I'effort sur le volant pour donner une sensation de conduite adequate.
Lorsque la fonction est activée, l'écran du combiné de bord affiche la mention « S ». Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction et rétablier la programmation d'une conduite normale.
ATTENTION Lorsque vous actionnez le bouton SPORT, la fonction s'active au bout de 5 secondes environ.
ATTENTION Pendant les manoeuvres de stationnement caractérisée par un nombre élevé de braquages, un dur-cissement de la direction peut se vérifier ; il s'agit d'un phénomène normal, dû à l'intervention du système de protection de surchauffe du moteur électrique de commande de la direction, qui ne demande, par conséquent, aucune intervention de réparation. À la prochaine utilisation de la voiture, la direction assistée reprendra son fonctionnement normal.

fig.66
LOE0058m
Sur certaines versions, lorsquela fonction CITY est activee,l'activation de la fonction SPORT n'est pas possible. Pour activer la fonction SPORT, il faut-dessactiver la fonction CITY et vice versa,car les deux fonctions sont incompatibles.
Toute opération en après-vente nécessitant une intervention sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est absolutment interdite. Cela pourrait provoquer, en plus d'une déterioration des performances du système et une annulation de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant la direction, notamment quand les roues du vehicule ne reposent pas sur le sol. Au cas où cela n'est pas possible (s'il est nécessaire que la clé de contact soit sur MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique.
REACTIVE SUSPENSION SYSTEM (système d'amortisseurs actifs)
Ce système interagit avec la fonction Sport (voir le paragraphe « Fonction Sport »).
À l'aide du bouton SPORT fig. 67, vous pouvez désiré entre deux styles de conduite, en fonction du type de par-cours et de l'etat de la chaussée :
-bouton relâché : mode « normal »
-bouton enforcé : mode « SPORT ».

fig. 67
En mode de fonctionnement « normal», les amortisseurs actifs reglent l'amortissement du vehicule, en l'adaptant au type de route et aux contraintes de conduite et en améliorant considérablement le comport de marche, en particulier sur les parcours endommages.
En mode de fonctionnement « SPORT», l'inscription « S » s'affiche à l'écran du combiné de bord. Cela permet un réglage sportif avec des accélérations plus brillantes et un durissement de la direction pour restituer davantage de sensations. Le réglage et la répartition de l'amortissement assure également une plus grande précision et plus de reactivité du vehicule tout en maintainant un bon niveau de comfort. Le conducteur sent que la voiture est plus précise dans la prise des virages et plus rapide lors des changements de direction.
Cette fonction s'avere particulièrement utile si vous avez besoin de performances maximum sur un bref laps de temps (ex : lors d'un dépassement).
ATTENTION Pendant l'accelération, des à-coups caractéristiques de la conduite sportive peuvent se produit, lorsqu'la fonction SPORT est active.
ATTENTION Lorsque vous actionnez le bouton SPORT, la fonction s'active au bout de 5 secondes environ.
Anomalie du système
En cas de dysfonctionnement, le système signale l'anovaie au conducteur grâce à un message dédié sur le combiné de bord muni d'écran multifonction reconfigurable et en allumant le symbole / de couleur jaune amber. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
DRIVING ADVISOR (Surveillance de la trajectorie latérale)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Le Driving Advisor est un système de surveillance de la trajectorytre latere destine a aider le conducteur lorsqu'il est distrustait. Un capteur video, monte sur le pare-briise a proximete du retroviseur d'habitacle, detecte les lignes de délimitation de la voie et la position du vehicule par rapport a ces dernières.
ATTENTION S'il fallait replacer le pare-brise de voitures équipées de dispositif de surveillance de la trajectory latérale (Driving Advisor), il est conseillé de s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia. Si l'intervention est effectué au+. d'un centre spécialisé dans le remplacement des vitres, il faudra néanmoins s'adresser au Réseau Àpres-Vent e Lancia pour la calibration de laamera.
FUNCTIONNEMENT
Le système n'est pas activé au démarriage du vehicule. Le système n'est activé qu'après avoir actionné le bouton A-fig. 68 sur la planche de bord. La confirmation de l'activation est attestée par l'éclairage de la DEL, située sur le bouton, et par un message dédié, sur l'écran du combiné de bord. Une fois activé, le système effectue la reconnaissance des conditions de fonctionnement opérationnelles, qui sont signalées au conducteur par le clignotement de la DEL située sur la touche et par le clignotement de l'icone , sur fond de couleur amber, à l'écran du combiné de bord. Le système s'active lorsqu'il reconnaît les conditions opérationnelles. Il s'ensuit : l'extinction de l'écone sur l'écran du combiné de bord et l'allumage de la DEL située sur le bouton.
ATTENTION Si les conditions opérationnelles ne sont plus prsentes, le système est désactivé. Par conséquent, le conducteur en est informé par: le clignotement de la DEL située sur le bouton et par le clignotement de l'icone de couleur amber à l'écran du combiné de bord.
CONDITIONS OPÉRATIONNELLES D'ACTIVATION
Une fois inséré, le système se déclenché uniquement lorsqu'les conditions suivantes sont réunies :
garder au moins une main sur le volant;
vitesse du vehicule comprende entre 65~km / h et 180~km / h
presence de lignes de délimitation des voies visibles et non dégradées des deux côtes;
conditions de visibilité adequates;
trajectorire rectiligne ou virages à large rayon ;
champ visuel suffisant (distance de sécurité par rapport au vehicule qui precede).
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTEME
Lorsque le système est actif, si le vehicule se rapproche d'une des lignes de délimitation latérale de la voie, un couple est appliqué sur le volant qui indique au conducteur la direction dans laquelle il doit braquer pour rester sur la voie de circulation actuelle. Si le conducteur met son clignotant pour changer volontairement de file ou effectuer un dépassement, le système se désactive temporairement. Si le conducteur effectue un changement de voie volunteer, sans actionner le clignotant, il dessentira un couple sur le volant pour l'avertir qu'il est sur le point de traverser la ligne de séparation des voies.
Si le conducteur continue sa manœuvre de changement volunteered de voie, le système se désactive temporairement et s'active de nouveau une fois qu'il a reconnu la nouvelle voie de circulation. La désactivation-temporaire est signalée au conducteur par le clignotement de la DEL située sur la touche et par le clignotement de l'icone e de couleur amber à l'écran du combiné de bord.
ATTENTION Le couple appliqué par le système sur le volant a une intensité suffisante pour que le conducteur s'en aperçoive, mais cependant limitée, pour que le conducteur puisse vaincre le couple sans problème, enMAINENANT à tout moment le contrôle de la voiture.
Le système peut être éteint en actionnant le bouton A-fig. 68 situé sur la planche de bord. Quand le système est désactivé, la DEL sur le bouton s'eteint et le message 1-fig. 69 s'affiche à l'écran du combiné de bord.
Mode automatique
Le système peut s'éteindre automatiquement (par conséquent pour l'utiliser, il faudra le reactiver). L'extinction automatique est signalée au conducteur par trois bips sonores consécutifs et par le message 1-fig. 69 affiché à l'écran du combiné de bord suite aux conditions suivantes:
O le conducteur ne maintain pas les mains sur le volant (le signal 2-fig. 69 s'affiche sur le combiné de bord et un signal sonore retentit jusqu'à ce que le conducteur remette les mains sur le volant ou, étant donnée la situation de danger, le système se désactive automatiquement);
intervention des systèmes de sécurité du vehicule (ABS, ESP, ASR, DST et TTC);
le conducteur règle le mode de conduite sportive en appuyant sur le bouton SPORT (pour les versions/ marches ou cela est prévu).
ATTENTION Le système ne peut pas etre activé si le conducteur a precedemment activé le mode de conduite sportive. L'impossibilité d'activer le système est signalée au conducteur par trois bips sonores consécutifs et par le message 1-fig.69 à l'écran.
ANOMALIE DU SYSTEME
En cas de dysfonctionnement, le système signale au conducteur l'anomalie par le message 3-fig. 69 sur l'écran du combiné de bord et par un bip sonore.
ATTENTION Le dispositif de surveillance de la trajectorie latérale ne peut pas fonctionner si un des systèmes suivants de sécurité ABS, ESP, ASR, DST et TTC est hors service.
Le dispositif de surveillance de la trajectorie laterale n'est pas un système de conduite automatique et ne remplace pas le conducteur dans le contrôle de la trajectorie de la voiture. Le conducteur est personnellement responsable de maintainir le niveau d'attention approprié en fonction des conditions de circulation et de l'état de la route et il est tenu de contrôler correctement la trajectorie de la voiture.
Le fonctionnement du dispositif de surveillance de la trajectory latérale peut être pénalisé par une mauvaise visibilité (brouillard, pluie,neige), par des conditions d'éclairage extrêmes (soleil éblouissant, obscurité), par la sale-té du pare-brise ou une déterioration, même partielle, de ce dernier dans la zone située devant laamera.
Ne jamais placer dans la zone du pare-brise au niveau de laamera quelque objet que ce soit (étiquettes, films de protection, etc.).
Quand les lignes de délimitation des voies sont peu visibles, superposées ou absentes, il est possible que la surveillance de la trajectorieLTRérale ne soit pas très efficace. Dans ce cas, le système est désactisé.

fig. 68
LOE1009f

fig. 69
LOE1010f
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES SIGNALISATIONS PENDANT L'UTILISATION DU DRIVING ADVISOR
| État de la DEL sur le bouton | Message à l'écran (fig. 68 et 69) | État de l'icône à l'écran | Signalisation sonore | Signification |
| Éteinte | - | - | - | Système désactivé |
| Allumée en mode clignotant | Driving Advisor activé | à allumée en mode clignotant | - | Le système a été enclenché et il n'est pas activé |
| Allumée en mode clignotant | - | à allumée en mode clignotant | - | Le système cherche les conditions opérationnelles de fonctionnement |
| Allumée en mode fixe | - | - | - | Le système est activé et les conditions opérationnelles ont été reconnues |
| Allumée en mode fixe | Driving Advisor activé | - | - | Le système a été enclenché et il est immédiatement activé |
| Éteinte | Driving Advisor désactivé | - | - | Le système a été désactivé manuellement |
| Éteinte | Driving Advisor désactivé | - | 3 bips | Le système s'est désactivé automatiquement |
| Allumée en mode fixe | Maintenir les mains sur le volant | à allumée en mode fixe | Signal sonore unique répété | Le système avertit le conducteur de reposer les mains sur le volant |
| Éteinte | Driving Advisor non disponible. voir notice | à! allumée en mode fixe | Signal sonore unique | Le système est en panne : s'adresser au RéseauAprès-ventLancia |
| Éteinte | Driving Advisor désactivé | - | 3 bips | Le système n'a pas été enclenché à cause de l'activation du mode de conduite sportive |
SYSTème ESP ÉVOLUÉ (ELECTRONIC STABILITY PROGRAM)
Il s'agit d'un système de contrôle de la stabilité de la voiture, aidant à maintainir le contrôle de la direction en cas de perte d'adhérence des pneus.
L'action du système ESP Evolué est particulièrement utilis-le lorsque les conditions d'adherence de la chaussée changent.
Avec l'ESP Évolué, en plus de l'ASR (contrôle de la traction avec intervention sur les freins et sur le moteur) et du HILL HOLDER (dispositif d'assistance au départ en côte sans utilisation des freins), le vehicule est également équipé du MSR (réglage de la force de freinage moteur lorsqu'on rétrograde), du HBA (augmentation automatique de la pression de freinage d'urgence) et de l'ABS (éviTE, quels que soient l'état de la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage et le patinage des roues). et du DST (application de force au volant pour la correction du braquage).
INTERVENTION DU SYSTÉME
Elle est signalée par le clignotement du témoin sur le tableau de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.
Activation du système
Le système ESP Évolué s'active automatiquement lors du démarrage de la voiture et ne peut pas être désactivié.
Signalisation des anomalies
En cas d'une anomalie eventuelle, le système ESP Évoûé se désactive automatiquement et sur le combiné de bord, le témoin s'allume de manière fixe, accompagné du message à l'écran multifonction reconfigurable et de l'allumage de la DEL sur le bouton ASR OFF. (voir chapitre « Témoins sur le combiné de bord »). Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
Les performances du système ESP Évolué ne doivent pas inciter le conducteur à prendre des risques inutiles et injustifés. La conduite doit toujours s'adapter aux conditions de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc always, et dans tous les cas, au conducteur.
SYSTEME HILL HOLDER
Partie intégrante du système ESP Évolué, ce dispositif est automatiquement activé dans les conditions suivantes :
en montée : voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5% , moteur tournant, PEDale d'embrayage et de frein enfoncées et boîte de vitesses au point mort ou vitesse engagée différente de la marche arrrière ;
en descente: voiture arrêtée sur une route dont la pente est supérieure à 5% , moteur tournant, PEDale d'embrayage et de frein enfoncées et marche arrière engagée.
En phase de démarrage, la centrale du système ESP Évoû le maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à atteindre le couple moteur nécessaire au démarrage ou pendant 2 secondes maximum, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de frein à l'accéléateur.
Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours pas eu lieu, le système se désactive automatiquement en relachant progressivement la pression de freinage. Pendant cette phase de relachement, vous pouze entendre un bruit typique de décrochage mécanique des freins, indiquant le mouvement imminent de la voiture.
Signalisation des anomalies
Une éventuelle anomalie du système est signalée par l'albumage du témoin sur le combiné de bord, en même temps que le message à l'écran multifonction reconfigurable (voir chapitre « Témoins sur le combiné de bord »).
ATTENTION Le système Hill Holder n'est pas un frein de stationnement. Par conséquent, il ne faut pas abandonner le vehicule sans avoir tiré le frein à main, coupé le moteur et engagé la première vitesse.
Pendant l'utilisation éventuelle de la roue de secours, le système ESP Évolué continue de fonctionner. Ne pas oublier cependant que la roue de secours, dont les dimensions sont inférieures à celles du pneau de série, a une adherence moindre par rapport aux autres pneus de la voiture. Pour le fonctionnement correct des systèmes ESP Évolué et ASR, les pneus doivent tous être de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état etURTout du type, de la marque et des dimensions prescrites.
SYSTÉME ASR (Antislip Regulator)
Partie intégrante du système ESP, ce dispositif intervenant automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux roues motrices en aidant le conducteur à garder le contrôle du vehicule. L'action du système ASR s'avere particulièrement utile dans les conditions suivantes :
patinage lors d'un virage de la roue interieure, par effet des variations dynamiques de la charge ou de l'accelération excessive;
puissance excessive transmise aux roues, par rapport aussi aux conditions de la chaussée;
accélération sur des chaussées glissantes, enneigées ou verglacées;
O perte d'adherence sur la chaussée mouillée (aquaplaning).
Système MSR (régulation de l'entrainmente moteur)
Ce système, qui fait partie intégrante de l'ASR, intervient en cas de brusque changement de vitesse pendant qu'on rétrograde, en redonnant du couple au moteur, afin d'éviter l'entrainment excessif des roues motrices, surtout en condition de faibleadhérence, ce qui pourrait faire perdre de la stabilité à la voiture.
Activation/désactivation du système ASR fig. 73
L'ASR s'enclenché automatiquement à chaque démarche du moteur. Lorsque le vehicule roule, vous pouvez désactiver et ensuite réactiver l'ASR en appuyant sur le bouton ASR OFF.
L'activation du système est signalée par l'affichage d'un message à l'écran multifonction reconfigurable.
La déactivation du système est signalée par l'allumage de la DEL sur le bouton ASR OFF et par l'affichage d'un message sur l'écran multifonction reconfigurable. Lorsque vous désactevez l'ASR pendant la marche, au démarrage suivant l'ASR sera automatiquement activé par le système.
Sur des chaussées enneigées, avec les chaînes à neige montées, il peut être utile de désactiver l'ASR : dans ces conditions, le glissement des roues motrices en phase de démarrage permet d'obtenir une plus forte traction.

fig. 73
LOE0056m
Système TTC
(Différentiel autobloquant électronique)
Ce système, qui fait partie intégrante de l'ASR, se déclenché dans les virages en donnant de la force motrice à la roue extérieure au virage et en freinant la roue intérieure.
Il simule ainsi l'effet d'un différentiel autobloquant, ce qui renforce le tempérament sportif du vehicule et facilitite l'insertion en virage.
SYSTEME ABS
Ce système, partie intégrante du système de freinage, empêche, qu'elle que soit la condition de la chaussée et l'intensité du freinage, le blocage des roues et par conséquent le patinage d'une ou de plusieurs roues, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence.
Le système EBD (Electronic Braking force Distribution) completes the system et permet de répartir le freinage entre les roues avant et arrière.
ATTENTION Pour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500km est nécessaire : pendant cette période, il est conseilé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répetés et prolongés.
Intervention du système
L'intervention de l'ABS est signalée par une légère pulsation de la pédale de frein, accompagnée par un bruit : ce la signifie qu'il est nécessaire d'adapter la vitesse au type de route où vous circuez.
Quand l'ABS intervient, et que vous percevez les pulsations de la pédale de frein, ne diminuèz pas la pression exercée, mais ap-puyez à fond sur la pédale sans crainte ; vous pour-rez ainsi vous arrêté sur la distance la plus réduite possible, compte tenu des conditions de la chaussée.
Si l'ABS intervient, c'est signe que vous estes sur le point d'atteindre la limite d'adherencce entre les pneus et le manteau routier : il faut alors ralentir pour adapter l'allure à l'adhérence disponible.
L'ABS exploite au moins l'adhérence disponible, mais il ne peut pas l'augmenter; il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes, sans courir de risques inutiles.
SIGNALISATION DES ANOMALIES
Anomalie ABS
Elle est signalée par l'allumage du témoin (A) sur le combiné de bord accompagné du message affiché à l'écran multifonction reconfigurable. Dans ce cas, le système de freinage maintain son efficacité, mais sans la puissance offerte par le système ABS. Rouler prudemment jusqu'àu Réseau Àpres-vente Lancia le plus proche pour faire contrôler le système.
Anomalie EBD
Elle est signalée par l'allumage des témoins (A) et (1) sur le combiné de bord, accompagné du message affché à l'écran multifonction reconfigurable. Dans ce cas, si vous freinez brusquement, un blocage précoc du train arrêt peut se produit, avec risque de dérapage. Rouler très prudemment jusqu'àu Résseau Àpres-vente Lancia le plus proche pour faire contrôle le système.
En cas d'allumage du seul témoin (①) sur le combiné de bord, conjointement au message affché sur l'écran multifonction reconfigurable, arrêter immédiatement le vehicule et s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia le plus proche. Une fuite évientuelle de fluide du circuit hydraulique compromet aussi bien le fonctionnement du système de freinage traditionnel que celui avec système d'antiblocage des roues.
SYSTEME START&STOP
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Le système Start&Stop coupe automatiquement le moteur chaque fois que le vehicule est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur decide de se remettre en route. Ce système permet d'accroître le rendement du vehicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique.
Le système s'active à chaque démarrage du moteur.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Mode d'arrêt du moteur
Quand le vehicule est à l'arrêt, le moteur s'arrête lorsque la boîte de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage relâchée.
NOTE La coupure automatique du moteur n'est permise qu'après avoir franchi une vitesse d'environ 10Km / h afin d'éviter les arrêts repétés du moteur lorsque l'on roule au pas.
L'arrêt du moteur est signalé par l'affichage du symbole (5) fig. 74 à l'écran.
Mode de redémarrage du moteur
Pour redémarrer le moteur, appuyer sur la pédale d'embrayage.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION MANUELLE DU SYSTème
Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton ① fig. 75 situé sur la platine des commandes de la planche de bord.

LOE1024f
fig. 74

fig. 75
LOE0207m

Activation du système Start&Stop
L'activation du système Start&Stop est signalée par l'affichage d'un message + symbole à l'écran. Dans cette condition, la DEL A-fig. 75 située sur le bouton est éteinte.
Désactivation du système Start&Stop
Versions avec écran multifonction reconfigurable: la désactivation du système Start&Stop est signalée par l'affichage du symbole à l'écran.
Lorsque le système est désactivié, la DEL A-fig. 75 est allumée.
CONDITIONS D'ABSENCE DE COUPURE DU MOTEUR
Avec le système activé, et pour des raisons de comport, de réduction des émissions et de sécurité, le moteur ne s'arrete pas dans certaines conditions au nombre desquilles figurent :
moteur encore froid;
température extérieure particulièrement froide ;
batterie insuffisammentchargee;
lunette degivrante activée;
portec conducteur non fermée ;
O ceinture de sécurité du conducteur non bouclée ;
O marche arrirere enclenchee (par exemple, lors de manoeuvres de stationnement) ;
pour les versions équipées de climatisation automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient), si un niveau approprié de comport thermique n'a pas encore eté atteint ou que la fonction MAX-DEF est activée ;
durant la première période d'utilisation, pour l'initialisation du système.
Dans les cas ci-dessus, un message s'affiche à l'écran et, pour les versions/marchés qui le prévoient, le témoin clignote à l'écran.
Si vous préférez privilégier le comport clima-tique, il est possible de désactiver le système Statue&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation.
CONDITIONS DE REDÉMARRAGE MOTEUR
Pour des raisons de comport, de réduction des émissions polluantes et de sécurité, le moteur peut redémarrer automatiquement sans aucune action du conducteur, en présence de certaines conditions, parmi lesquelles:
O batterie insuffisamment chargée ;
O dépression réduite du système de freinage (par exemple à la suite de pressions répetées sur la pédale de frein);
vehicule en mouvement (par exemple, sur des routes en pente);
arrêt du moteur au moyen du système Start&Stop d'une durée supérieure à 3 minutes environ;
pour les versions équipées de climatiseur automatique bi-zone (pour les versions/marchés qui le prévoient), afin de permettre qu'un certain niveau de comport soit atteint ou l'activation de la fonction MAX-DEF.
Une fois la première vitesse enclenchée, le redémarrage automatique du moteur n'est possible qu'en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage.
L'opération est signalée au conducteur par l'affichage à l'écran d'un message et, pour les versions/marchés qui le prévoient, par le clignotement du symbole (5).
Remarques
Si la pédale d'embrayage n'est pas enforcée dans les 3 minutes environ qui suivent la coupure du moteur, le redémarrage du moteur ne sera possible qu'en tournant la clé de contact.
En cas d'arrêt imprévu du moteur, dû par exemple à de brusques reliâchements de la pédale d'embrayage avec vitesse enclenchée, si le système Start&Stop est activé, il est possible de redémarrer le moteur en appuyant à fond sur la pédale d'embrayage ou en mettant la boîte de viceses au point mort.
FONCTIONS DE SECURITE
Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start&Stop, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité et ouvre sa porte, ou celle du passager avant, le redémarrage du moteur n'est possible qu'à l'aide de la clé de contact.
Cette condition est signalée au conducteur par un buzzer ou par le clignotement du symbole à l'écran (certaines versions prévoient l'affichage simultané d'un message).
FUNCTION « ENERGY SAVING »
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Si, suite à un redémarrage automatique du moteur, le conducteur n'effectue aucune action sur la voiture pendant environ 3 minutes, le système Start&Stop coupe définitivement le moteur pour éviter une consommation inutile de carburant. Dans ce cas, le redémarrage du moteur n'est possible qu'en utilisant la clé de contact.
NOTE Il est cependant toujours possible de laisser tournier le moteur tour en désactivant le système Start&Stop.
IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT
En cas de dysfonctionnement, le système Start&Stop se désactive. Le conducteur est informé de l'anomalie de fonctionnement par l'allumage du symbole en mode clignotant sur l'écran du combiné de bord ainsi que, sur certaines versions, par l'affichage d'un message. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
INACTIVITE DE LA VOITURE
En cas d'inactivité de la voiture, il est nécessaire de préter une attention particulière au débranchement de l'alimentation électrique de la batterie.
La procédure doit être effectué en débranchant le connecteur A-fig. 76 (en appuyant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'etat de la batterie installé sur le pôle négatif D de cette dernière. Ce capteur ne doit jamais être débranché du pôle si ce n'est lors du remplacement de la batterie.
En cas de remplacement de la batterie, s'adresser toujours au Résseau Àpres-vente Lancia. Remplacer la batterie par une batterie du même type (HEAVY DUTY) et avec les mêmes caractéristiques.

fig. 76
DÉMARRAGE DE SECOURS
En cas de démarrage de secours avec une batterie auxiliaire, ne jamais brancher le cable négatif (-) de la batterie auxiliaire au pole négatif A-fig. 77 de la batterie du vehicule, mais plûtot sur un point de masse moteur/boîte de vitesses.
Avant d'ouvrir le capot du moteur, il faut s'assurer que le moteur du vehicule est coupé et que la clé de contact est en position STOP. Respecter les indications figurant sur la plaquette applicée au niveau de la traverse avant (fig. 78). Il est conseilé d'extraire la clé de contact lorsque d'autres personnes sont presents dans le vehicule. Il ne faut jamais quitter la voiture sans emporter la clé de contact ou l'avoir tournée en position STOP. Pendant le ravitationment en carburant, vérifier que le moteur soit coupé avec la clé de contact en position STOP.

fig. 77
LOE0190m

fig. 78
LOE0195m
SYSTEMEEOBD
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de la voiture associés aux émissions. Il signale aussi, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord, accompagné du message affiché à l'écran multifonction reconfigurable, la dégradation des composants proprement dits (voir le chapitre « Témoins sur le combiné de bord »).
Ce système a pour objectif de :
contrôler l'efficacité du système;
signaler une augmentation des émissions due à un dys- fonctionnement de la voiture ;
signaler la nécessité de replacer les composants dé-teriorés.
Le système dispose aussi d'un connecteur pouvant être interfacé à des instruments appropriés, permettant la lecture des codes d'erreur mémorisés dans la centrale, avec une série de paramètres spécifique du diagnostic et du fonctionnement du moteur.
Ce contrôle peut être également effectué par les agents de la circulation.
ATTENTION ÀpRES avoir résolu le problème, pour le contrôle complet du système, le Résseau ÀpRES-vente Lancia doit effectuer le test au banc d'essay et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent exiger de parcourir un grand nombre de kilométres.
Si, après avoir tourné la clé de contact sur MAR, le tímoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allume en mode fixe ou clignotant (accompagné du message affiqué à l'écran multifonction reconfigurable), s'adresser au plus vite au Réseau Àpres-vente Lancia. Le fonctionnement du tímoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays concerné.
DIRECTION ASSISTÉE ÉLECTRIQUE « DUALDRIVE »
Il s'agit d'un système de direction assistée à commande électrique, fonctionnant uniquement avec la clé de contact sur MAR et le moteur démarré, appelé « Dualdrive», qui permet de personneliser l'effort exercé sur le volant en fonction des conditions de conduite.
ATTENTION En cas de rotation rapide de la clé de contact, la direction assistée est en mesure de fonctionner parfaitement après 1-2 secondes.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION FONCTION CITY
Pour activer/désactiver la fonction, appuyer sur le bouton A-fig.79. L'activation de la fonction est signalée par l'alumage du témoin CITY au combiné de bord.
Lorsque la fonction CITY est enclenchée, l'effort exercé sur le volant résultat plus léger et facilitite les manoeuvres de stationnement : l'activation de la fonction s'avère donc particulièrement utile lors de la conduite en ville.

fig. 79
LOE0057m
Sur certaines versions, lorsquela fonction CITY est activee,l'activation de la fonction SPORT n'est pas possible. Pour activer la fonction SPORT, il faut-dessactiver la fonction CITY et vice versa,car les deux fonctions sont incompatibles.
Toute intervention en après-vente sur la direction ou la colonne de direction (ex. montage de dispositifs antivol) est strictement interdite. Cela pourrait entrainer non seulement la suspension de la garantie, mais également de graves problèmes de sécurité ainsi que la non conformité d'homologation de la voiture.
SIGNALISATION DES ANOMALIES
Les anomalies évientuelles de la direction assistée électrique sont signalées par l'allumage du témoin sur le combiné de bord, accompagné du message affché à l'écran multifonction reconfigurable. En cas de panne de la direction assistée électrique, la voiture peut cependant être conduite avec la direction mécanique.
ATTENTION Dans certaines circonstances, des facteurs indépendants de la direction assistée électrique peuvent provoquer l'allumage du témoin ⊙ sur le combiné de bord. Dans ce cas, arrêter immédiatement le vehicule, couper le moteur pendant environ 20 secondes et redémarrer. Si le témoin ⊙ reste allumé et que le message à l'écran multifonction reconfigurable reste affché, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
ATTENTION Lors des manoeuvres de stationnement compteant un grand nombre de braquages, il est possible que la direction soit plus dure. Cela est normal et est dû à l'intervention du système de protection contre les surchauffes du moteur électrique qui commande la direction. Par conséquent, aucune réparation n'est nécessaire. À la prochaine'utilisation de la voiture, la direction assistée reprisesra son fonctionnement normal.
Avant d'effectuer toute intervention d'entretien, il faut toujours couper le moteur et enlever la clé de contact en verrouillant la direction, notamment quand les roues du vehicule ne reposent pas sur le sol. Au cas où cela n'est pas possible (s'il est nécessaire que la clé de contact soit sur MAR ou que le moteur tourne), enlever le fusible principal de protection de la direction assistée électrique.
SYSTEME T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Le vehicule peut être équipé d'un système de contrôle de la pression des pneus T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System). Ce système se compose d'un capteur/transmetteur à fréquence radio monté sur chaque roue, sur la jante à l'intérieur du pneu, en mesure d'envoyer à la centrale de contrôle les informations relatives à la pression de chaque pneu.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT L'UTILISATION DU SYSTEME T.P.M.S.
Les signalisations d'anomalie ne sont pas mémorisées, par conséquent, elles ne seront pas affichées en cas d'extinction et de redémarrage du moteur. Si l'anomalie persiste, la centrale enverra au combiné de bord les signalement correspondants uniquement après que le vehicule aura roulé un peu.
Le système T.P.M.S. n'est pas en mesure de signaler des chutes subites de pression des pneus (par exemple en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêté le vehicule en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque.
Le remplacement des pneus normaux par des pneus d'hiver et inversement nécessite une intervention de mise au point du système T.P.M.S. qui doit être effectue une uniquement par le Résseau Àpres-vente Lancia.
Le système T.P.M.S. nécessite l'utilisation d'équipements spécifiques. Consulter le Réseau ÀpRES-vente Lancia pour connaître les accessoires compatibles avec le système (roues, enjoliveurs, etc.). L'emploi d'autres accessoires pour rait comprometter le fonctionnement normal du système.
La pression des pneus peut varier en fonction de la température extérieure. Le système T.P.M.S. peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôle la pression des pneus à froid et si nécessaire, rétablier les valeurs de gonflage.
Si le vehicule est équipé du système T.P.M.S., quand un pneau est démoné, il convient de replacer également le joint en caoutchouc de la valve. S'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia.
Si le vehicule est équipé du système T.P.M.S., les opérations de montage/démontage des pneus et/ou des jantes nécessitent des précautions particulières. Pour éviter d'endommager ou de monter les capteurs de façon incorrecte, le remplacement des pneus et/ou des jantes doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé. S'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
Des dérangements à radio fréquence particulièrement intensées peuvent comprometer le bon fonctionnement du système T.P.M.S. Cétariat sera signalé au conducteur par l'éclairage du témoin (1) ou par le symbole sur le combiné de bord, accompagné du message affiché à l'écran. Ce signal disparaître automatiquement des que la perturbation cesse.

Pour une utilisation correcte du système, se référer au tableau suivant en cas de changement des roues/pneus :
| Opération | Présence de capteur | Signalisation anomalie | Intervention Services Agréés Lancia |
| - | - | OUI | S'adresser au RéseauAprès-vente Lancia |
| Remplacement d'une roue par la roue de secours | NON | OUI | Réparer la roue endommagée |
| Remplacement des roues par des pneus d'hiver | NON | OUI | S'adresser au RéseauAprès-vente Lancia |
| Remplacement des roues par des pneus d'hiver | OUI | NON | - |
| Remplacement des roues par d'autres de dimension différente (*) | OUI | NON | S'adresser au RéseauAprès-vente Lancia |
| Inversion des roues (avant/arrêté) (*) | OUI | NON | - |
() Indiquées comme alternative sur la Notice d'utilisation et d'entretien, disponibles dans la Lineaccessori Lancia.
(*) Non croisé (les pneus doivent rester sur le même côté).
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Ils sont intégrés au pare-chocs arrêté de la voiture fig. 80 et ont pour fonction de détecter et de prévenir le conducteur, par un signal sonore intermittent, de la présence d'obstacles dans la partie arrêté de la voiture.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION
Les capteurs s'activent automatiquement lors de l'engagement de la marche arrêté. Plus la distance de l'obstacle situé derrière la voiture diminue, plus la fréquence du signal sonore augmente.

fig. 80
LOE0059m
SIGNAL SONORE
Quand vous enclenchez la marche arrirée, si un obstacle est present à l'arrière, un signal sonore se déclenché qui varie en fonction de la distance entre l'obstacle et le pa-re-chocs.
La fréquence du signal sonore :
O augmente lorsque la distance entre la voiture et l'obstacle diminue ;
○ devient continu lorsque la distance qui sépare la voiture de l'obstacle est inférieure à environ 30~cm , alors qu'il s'interrrompt immédiatement si la distance par rapport à l'obstacle augmente;
reste constante si la distance entre la voiture et l'obstacle reste inchangée.
Distances de détention
Rayon d'action central 140cm
Rayon d'action latéral 60~cm
Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, seul celui qui est le plus proche est pris en ligne de compte.

SIGNALISATION DES ANOMALIES
Les éventuelles anomalies des capteurs de stationnement sont signalées, à l'enclenchement de la marche arrêté, par l'éclairage du témoin sur le combiné de bord et le message correspondant affiché à l'écran multifonction.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement désacté d's l'introduction de la fiche du cable électrique de la remorque dans la prise du crochet d'attelage de la voiture.
Les capteurs se reactivent automatiquement lorsque vous débranche la fiche du cable de la remorque.
Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de tous jours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller sur tout à ne pas les rayer ou les endommager; éviter d'utiliser des chiffons secs ou réches. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant eventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyerrapidement les capteurs en Maintenant la buse à plus de 10 cm de distance.
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX
Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toutes très attention aux obstacles qui pouraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur.
Les objets placés à une distance rapprochéée dans la zone arrrière de la voiture, dans certaines circonstances, ne sont pas détestés par le système et ils risquent donc d'endommager la voiture ou d'être abîmes.
Voici quelques conditions qui peuvent influer sur les performances du système d'aide au stationnement :
Une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d'aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, couches de peinture
Le capteur détecte un objet inexistant (« perturbation d'echo »), provoqué par des perturbations de type mécanique, par exemple : lavage du vehicule, plue (condition de vent extrême), grêle.
Les signaux transmis par le capteur peuvent être altérés également par la présence de systèmes à ultrasons à proximité (ex. freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux-piqueurs).
Les performances du système d'aide au stationnement peuvent également être influencés par la position des capteurs, par exemple les changements d'assiette (du fait de l'usure des amortisseurs, des suspensions) ou les changements de pneus, un changement excessif du vehicule provoquant des assiettes qui nécessit un abaissement du vehicule.
La responsabilité de la manèuvre de parking et des autres manèuvres dangereuses est tous jours confiée au conducteur. Lorsque vous effectuez de telles manèuvres, assurez-vous toujours de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manèuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse.
MAGIC PARKING
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Le système Magic Parking informé le conducteur quand il detecte un emplacement de parking parallèle libre et adapté à la longueur du vehicule. Pendant la manœuvre, il aide le conducteur en gérant automatiquement le mouvement du volant.
Toutefois la responsabilité de la manœuvre de stationnement incombe toujours au conducteur. Pendant toute la phase de manœuvre, il convient néanmoins de s'assurer qu'aucune personne ou animal ne se trouve dans l'espace de manœuvre.
Les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, qui ne doit cependant jamais réduire son attention pendant les manœuvres potentiellément dangereuses, même si elles sont effectuees à vitesse réduite : le système MAGIC PARKING NE règle en AUCUNE façon la vitesse du vehicule pendant la phase de manœuvre, le contrôle de la vitesse et du freinage incombe toujours au conducteur.
Pendant la manoeuvre, le conducteur est également aidé par les informations transmises par les capteurs de stationnement (4 capteurs arrêté et 4 capteurs avant) qui indiquent au conducteur la distance pendant la phase d'approche par rapport aux obstacles situés derrière et devant le vehicule.
Pendant la phase de recherche d'un emplacement de parking utilisable, les capteurs avant et arrêtre sont désactivés. En revanche, pendant la manœuvre, quand vous enclenchez la marche arrêtre, les capteurs avant et arrêtre seront automatiquement activés.
CAPTEURS
Pendant la phase de recherche de la place de parking, le système, utilise les capteurs lateraux (voir fig. 81).
Ces capteurs sont automatiquement activés au-dessous de 30~km / h environ. Pendant cette phase, si le conducteur vient juste de passer devant un emplacement de parking ajustat, il lui suffit d'actionner le bouton. Le combiné de bord affichera les instructions pour la réalisation de la manoeuvre. Si le conducteur ne demande pas l'activation de la fonction en actionnant le bouton, aucune information n'est affichée sur le combiné de bord.

fig. 81
L0E0296m
FUNCTIONNEMENT
La manoeuvre de stationnement assisté ne peut être activée que quand le combiné de bord est allumé et à une vitesse inférieure à environ 30km / h et comprend les phases suivantes :
Activation: la pression du bouton fig. 82 lance la phase de recherche.
O Recherche : à l'aide des capteurs lateraux, le système est continuellement à la recherche d'une place de parking libre et adaptée aux dimensions du vehicule. Les clignotants permettent au conducteur d'indiquer de quel cote il souhaite se garer (en l'absence d'informations provenant des clignotants ou si les yeux de détresse sont allumés, la recherche s'effectue cote passager).
ATTENTION Conformément à la logique du système, la phase de RECHERCHE se désactive si au bout de 10min ,aucun emplacement de parking adapte n'a ete trouve.

fig. 82
LOE0241m

Localisation: si le système detecte un emplacement de parking libre et adapte aux dimensions du vehicule, il signale sa presence et indique les actions à effectuer pour commencer la manoeuvre de créneau.
○ Maneuvre: le système demande au conducteur d'enclenorcher la marche arrriere, de l'acher le volant et de gerer l'accelerateur, le frein et l'embrayage (en cas de boite de vitesses manuelle) ou l'accelerateur et le frein (en cas de boite de vitesses automatique). Lors de l'enclenchement de la marche arrriere en position de parking, le système gère automatiquement le volant.
Il est suggéré de terminer la phase de manoeuvre en marche arrêté (si les conditions le permettent) quand les capteurs arrêtè transmettent une tonalité continue.
ATTENTION Conformément à la logique du système, la phase de MANEUVRE se désactive si au bout de 3 min, la manoeuvre n'est pas terminée.
Conclusion: si la place de parking est suffisante, la manoeuvre d'insertion est achevée par le système en une seule manoeuvre et la mise en place du vehicule n'exige aucune autre intervention de la part du conducteur. Si d'autres manoeuvres de correction s'avraiient nécessaires, le système restitue le contrôle au conducteur qui doit compléter le créneau manuellement.
ATTENTION Une fois la manœuvre en marche arrêté terminée, le désenclenchement de cette dernière entraine le réalignment de la direction ; le conducteur doit terminer la manœuvre manuellement.
Le fonctionnement de l'aide au stationnement se base sur différents composants :
O capteurs de stationnement avant et arrêté ;
O capteurs lateraux;
O direction;
roues et système de freinage;
combinédebord.
Il ne faut pas oublier qu'un dysfonctionnement d'un de ces systèmes risque de comprometter le bon fonctionnement du système Magic Parking.
DESCRIPTION DES PHASES DE MANEUVRE
Activation
L'activation du système se fait en appuyant sur le bouton fig. 82 et des qu'il est activé, le système se place en mode de recherche. La DEL allumée sur le bouton indique l'activation du système. Étant donné que le système reconnaît les emplacements de parking même lorsqu'il est désactivé, il est possible d'activer le système juste après être passé devant un emplacement qui semble convenir. Si le système a effectivement repéré l'emplacement de parking, la phase de recherche est inutil et le système indiquera au conducteur les opérations à effectuer pour la manœuvre.
Recherche d'une place de parking
Pendant la phase de recherche fig. 83, le vehicule doit suivre la voie de circulation à une vitesse inférieure à 30km / h environ et à une distance des vehicules garés comprise entre 50~cm et 130~cm environ. Un emplacement de parking est considéré comme adéquat s'il dépasse de 130~cm environ les dimensions du vehicule.
Deux types de parking sont possibles :
place de parking dépassant de 160 cm les dimensions du vehicule: parking réalisable en une seule manoeuvre;

fig. 83
place de parking dépassant de 130 cm les dimensions du vehicule: parking réalisable en plusieurs manoeuvres dont la première seulement avec gestion automatique de la direction (les manoeuvres suivantes incombent entièrement au conducteur).
En ce qui concerne lechioix du côté de recherche et d'exécution de la manœuvre, le conducteur peut :
1) Choisir d'effectuer la recherche de l'emplacement et la manoeuvre du côté passager avec:
O le levier clignotant en position centrale ;
les yeux de détresse allumés;
les deux de détresse allumés et le levier clignotant en position côté passager ;
le levier clignant en position cote passager.
2) Choisir d'effectuer la recherche de l'emplacement et la manoeuvre du côté du conducteur avec :
le levier clignotant en position cote conducteur;
les deux de détresse allumés et le levier clignotant en position côté conducteur.
Le système informera le conducteur, du côté où sont effectuées la recherche et la manœuvre au moyen de messages dédiés à l'écran du combiné de bord et d'icones (« et ») différenciés entre le côté droit et le côté gauche.
La recherche s'effectuant de toute façon des deux côts, vous pouvez effectuer la sélection en utilisant les clignotants des que vous passez devant un emplacement qui semble convenir.
Pendant la phase de recherche, la vitesse doit être inférieure à environ 30km / h ; si elle atteint environ 25km / h , le conducteur receives un signal lui demandant de diminuier sa vitesse, si elle dépasse environ 30km / h , le système sera désactivé. Dans ce cas, le système devra être réactivé en appuyant sur le bouton A-fig. 82.
En cas d'activation de la fonction « Changement de voie » (voir paragraphe « Feux extérieurs »), la recherche de la place de parking se fait toujours du côte passager.
Durant la phase de recherche de l'emplacement de parking, en activant les capteurs de stationnement (voir chapitre « Capteurs de stationnement avant et arrêté »), le système Magic Parking est désactivé.
Les manoeuvres de recherche d'une place de parking et d'exécution de la manèuvre de parking devront de toute façon être effectuees dans le respect des normes du code de la route en vigueur.
Localisation d'un emplacement de parking fig. 84
S'il détecte un emplacement de parking adapté entre deux vehicules immobiles ou entre des obstacles évientuels (ex. objets représentant une surface latorale importante comme les vehicules, tels que les bennes à ordures, etc.), le système signale qu'il a trové un emplacement et vous pourrez effectuer le créneau. Si la position atteinte convient au début de la manœuvre, le système signale au conducteur qu'il doit enclencher la marche arrière sinon, il lui demande d'avancer encore.

fig. 84
Quand il recoit la demande d'enclenchement de marche arrêté, le conducteur doit immobiliser le vehicule et enclencher la marche arrêté afin de confirmer son intention de commencer la manœuvre. Si le conducteur poursuit sa progression, au bout de 10 metres environ, le système ignorer a l'emplacement détecté et reliancera la recherche d'un nouvel emplacement disponible.
Manèuvre
Le conducteur aura le contrôle des mouvements du vehicule en utilisant l'accéléateur, le frein et l'embrayage (uniquement sur les versions avec boîte de vitesses manuelle) alors que le système généra automatiquement la direction pour réaliser, dans les dernières conditions possibles, la mançuvre de créneau dans l'emplacement identifié.
Pendant la manœuvre, il sera possible de se baser sur les informations transmises par les capteurs de stationnement (pendant la phase de marche arrêté, il est conseilé de recycler jusqu'à ce que le son des capteurs arrêté soit continu), mais il est toujours recommendé de conserver un contrôle visuel du périmètre.
Pendant la manœuvre, il est possible d'immobiliser le vehicule, puis tout en restant à l'arrêt de désactiver temporairement la marche arrrière (par exemple pour permettre à un piéton de traverser la zone où se déroule la manœuvre).
Pendant la phase de manoeuvre, la vitesse doit être inférieure à environ 7km / h , sinon le manoeuvre sera interrompue.
Si pendant la manoeuvre, le conducteur exécute une action, volunteered ou involontaire, sur la direction (en saississant le volant ou en entravant son mouvement), la manœuvre est interrompue.
En cas d'aspérités du sol ou d'obstacles sur les roues influençant le mouvement du vehicule et empêchant ce dernier de poursuivre sur la trajectory correcte, la manoeuvre pourrait être interrompue.
Conclusion de la manoeuvre
Si la dimension de l'emplacement le permet, le créneau est effectué en une seule manœuvre. À l'enclenchement de la marche arrêté, les roues sont réalisées et la manœuvre est considérée comme terminée, le système se désactive alors. Si la dimension de l'emplacement est inférieure, le créneau se fera en plusieurs manœuvres. Le système guidera le conducteur pour qu'il effectue manuellement le créneau au moyen d'un message à l'écran du combiné de bord.
Si vous souhaitez bloquer le volant avec les mains pendant une manœuvre, il est conseillé de le saisir fermement sur la couronne externe. Ne pas essayer d'enfiler les mains à l'intérieur ou de saisir les branches du volant.
Avertissements généraux
Toutefois la responsabilité des manoeuvres de stationnement incombe toujours au conducteur. En effetuant ces manoeuvres, il faut toujours s'assurer qu'il n'y ait pas de personnes, d'animaux ou de choses dans l'espace de manoeuvre. Bien que le système Magic Parking (ainsi que les capteurs de stationnement) constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manoeuvres potentiellement dangereuses même à faible vitesse.
Si les capteurs subissant des chocs susceptibles de promètement leur position, le fonctionnement du système pourrait s'avérer fortement dégradé.
Si les capteurs sont sales, recouverts de neige, de glace, de boue ou repeats par rapport à la solution originale, le fonctionnement du système pourrait s'avérer fortement dégradé.
Pour un bon fonctionnement du système, il est indispensable que les capteurs soient toujours propres. Lors du nettoyage, veiller à ne pas les endommager ni les rayer. Éviter l'emploi de chiffons secs, réches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant évientulement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage automatique qui utilisent des nettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant la buse à plus de 10 cm de distance.
Les sources sonores à ultrasons (par ex. les freins pneumatiques des poids lourds ou des marteaux-piqueurs) à proximé risquent d'alterer les performances des capteurs.
Les capteurs poursaient détecter un object inexistant (perturbation d'echo), provoqué par des perturbations de type mécanique, par exemple : lavage de la voiture, pluie, condition de vent extréme, de grêle.
Il est possible que les capteurs ne dédictent pas les objets de forme ou réalisés dans des matérielux particuliers (poteaux très fins, attaches de remorques, tôles, grillages, buissons, bornes de parking, poubelles, vehicules à moteur...). Aussi, il convient de faire très attention et de s'assurer que le vehicule et sa trajectory sont bien compatibles avec l'emplacement de parking reperé par le système.
L'utilisation de pneus (un ou plusieurs) ou de jantes de dimensions autres que celles de série risquent de promètre l'utilisation du système.
Si la batterie est débranchée ou épuisée, avant que le système Magic Parking soit exploitable, il est nécessaire de parcourir plusieurs centaines de metres sur un parcours non rectiligne afin de réinitialiser le système.
En cas de présence d'une remorque (fiche correctement insérée), le système Magic Parking sera automatiquement désactivé.
Si le système Magic Parking est en mode « recherche en cours», il est possible que le système détecte de manière erronée un emplacement de parking pour effectuer la manoeuvre (au niveau d'un carrefour, d'une sortie de garage, de rues transversales par rapport au sens de la marche...)
En cas de manoeuvres de parking sur des routes en pente, il est possible que les performances du système soient détiériorées et qu'il se désactive.
Si le créneau s'effectue entre deux voitures garées sur un trottoir, il est possible que le système Magic Parking fasse monter le vehicule sur le trottooir.
Certaines manoeuvres dans des virages très serrés sont impossibles.
O Veiller à ce que pendant le créneau, les conditions ne changent pas (ex. présence de personnes et/ou d'animaux dans la zone de parking, vehicules en mouvement, etc.) et intervenir immédiatement le cas échéant.
Pendant les manoeuvres de stationnement, faire attention aux vehicules qui arrivent en sens inverse. Respecter systématiquèment le code de la route.
MESSAGE DU SYSTÉME SUR LE COMBINED BORD
| Recherche en cours | Le dispositif Magic Parking est en train de recherche un emplacement de parking adapté. |
| Parkins trouvez | Le dispositif Magic Parking est en train de recherche un emplacement de parking adapté. |
| Avancer | Le dispositif Magic Parking est en train de recherche un emplacement de parking adapté. |
| Inserer marcherie arrière | Un emplacement de parking ex- ploitable a été trouve et la position est correcte pour commencer la manœuvre. Il faut s'arrêté et en-clencher la marche arrière. |
| Enlever la marche arrière | Quand vous appuyez sur le bouton d'activation de la fonction Magic Parking, le système indique qu'il est nécessaire de désenclencher la marche arrière jusqu'à ce que l'activation se déroule correctement. |
| Ne pas toucher le volant ! | La manoeuvre va commencer, le conducteur est invite à lâcher le volant. |
| Ne pas toucher le volant ! Exécuter la manœuvre | La manœuvre a commencé, le conducteur peut accélérer et relâcher l'embrayage (en cas de boîte de vitesses manuelle) pour effectuer le créneau. Le système Magic Parking généra automatiquement la direction. |
| Vitesse trop élevé | La vitesse du vehicule est sur le point de dépasser la vitesse maximale autorisée par le système (le message s'affiche à environ 25 km/h pendant la phase de recherche), si le conducteur augmente encore sa vitesse, le système sera automatiquement désactivé. |
ATTENTION Certains messages textes affichés sur le combiné de bord sont accompagnés de signaux sonores.
| Magic Parking non disponible | Un problème a été Detecté sur le système Magic Parking. Il convient de se rendre auprès d'un centre d'assistance agréée. |
| Faire une nouvelle tentative plus tard | Le système Magic Parking a detecté un problème sur un des systèmes nécessaires à son fonctionnement. Si le problème persiste, il convient de se rendre auprès d'un centre d'assistance agréée. |
| Action sur le volant | Le conducteur a volontairment ou in-volonteirement interféré avec le volant. Le système se désactive et le conducteur reprend le contrôle de la manœuvre. |
| Magic Parking OFF | Le système Magic Parking a été désac-tivé pour une des raisons suivantes : manœuvre terminée, limites de vitesse dépassées, présence d'une remorque, durée de la recherche excessive, durée du créneau excessive, utilisation des capteurs de stationnement pendant la phase de recherche, trajectorie du vignicule erronée du fait d'obstacles sous les roues. |
| Terminer Manuellement | ○ La phase de créneau gérée par le système Magic Parking est terminée mais la manoeuvre doit être terminée par le conducteur. ○ Pendant la manoeuvre, le volant a été touché. ○ Pendant la manoeuvre, la marche arrière a été désactivée et le vehicule a bougé. ○ À cause d'obstacles au mouvement des roues, la trajectory suivie par la voiture se devie de cette nécessaire pour se garer. |
| Présence d'une remarque | L'activation du système Magic Parking a été demandée, mais le vehicule est équipée d'une remarque (la fiche de la remarque est correctement insérée). |
| Magic Parking désactifé | Le système Magic Parking a été désactifé suite à une demande d'activation des capteurs de stationnement pendant la phase de recherche et à une vitesse inférieure à 15 km/h. |
ATTENTION Certains messages textes affichés sur le combiné de bord sont arrivagnés de signaux sonores.

CAPTEURS DE STATIONNEMENT AVANT ET ARRIÈRE (associés au système Magic Parking)
(pour les versions/marchés qui les prévoient)
Les capteurs de stationnement informant le conducteur, pendant la phase d'approche, sur la distance par rapport aux obstacles situés à l'avant et à l'arrière (versions avec 4 capteurs à l'arrière et 4 capteurs à l'avant), ils sont toujours associés à la fonction Magic Parking. Le système est donc un dispositif d'aide au stationnement, puisqu'il permet de détecter des obstacles situés en dehors du champ visuel du conducteur.
La présence et la distance de l'obstacle par rapport au vehicule sont signalées au conducteur grâce à un signal sonore variable, dont la fréquence dépend de la distance de l'obstacle (au fur et à mesure que la distance de l'obstacle se réduit, la fréquence du signal augmente).
CAPEURS
Le système, pour mesurer la distance par rapport aux obstacles, utilise 4 capteurs situés dans le pare-chocs avant (le cas échéant) fig. 85 et 4 capteurs situés dans le parechocs arrêté fig. 86.

fig. 85
LOE0059m

fig. 86
LOE029Sm
Version avec 8 capteurs
Sur la version à 4 capteurs arrêté et 4 capteurs avant, le système s'active à l'enclenchement de la marche arrêté ou à la pression du bouton fig. 87. Si l'activation de la fonction Magic Parking a été demandée, les capteurs avant et arrêté ne s'activent pas automatiquement pendant la phase de recherche d'un emplacement, mais il suffit d'actionner le bouton (fig. 87) ou d'enclencher la marche arrêté à une vitesse inférieure à 15km / h .
Quand vous désactivez la marche arrirée, les capteurs arrirée et avant restent actifs jusqu'à ce qu'une vitesse supérieure à environ 15km / h ait été atteinte, afin de permettre de terminer le créneau.
Le système peut aussi être activé en appuyant sur le bouton fig. 87 situé sur la console centrale : quand le système est activé, un témoin s'allume sur le bouton.

fig. 87
LOE0249m
Les capteurs se désactivement en appuyant à nouveau sur la touche fig. 87 ou en dépassant la vitesse de 15km / h : lorsque le système n'est pas activé, le témoin sur le bouton est eteint.
Quand les capteurs sont activés, le système commence à émettre des signaux sonores via les buzzers avant ou arrêté des qu'il détecte un obstacle. Plus l'obstacle est pres, plus la fréquence sonore est élevée.
Quand l'obstacle se trouve à une distance inférieure à environ 30 cm, le son émis est continu. En fonction de la position de l'obstacle (devant ou derrière), le son est émis par les buzzers correspondants (avant ou arrêté). Dans tous les cas, l'obstacle signalé est celui qui seTrouve le plus pres du vehicule.
Le signal cesse dés que la distance par rapport à l'obstacle augmente. La tonalité reste constante si la distance mesuree par les capteurs centraux resteinchangée, alors que si cette situation est relevante par les capteurs lateraux, le signal est interrompu au bout de 3 secondes environ afin d'éviter par exemple les signaux lors de manœuvres le long des murs.
La responsabilité de la manèuvre de parking et des autres manèuvres dangereuses est toujours confiée au conducteur. Lorsque vous effectuez de telles manèuvres, assurez-vous toujours de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde pendant les manèuvres potentiellément dangereuses même à faible vitesse.

SIGNAL SONORE
L'information de présence et la distance par rapport à l'obstacle est transmise au conducteur au moyen de signaux sonores transmis par les 2 buzzers installés dans l'habitacle :
O un buzzer avant signale la présence d'obstacles à l'avant et un buzzer arrêté signale la présence d'obstacles à l'arrêté. Ceci permet de donner au conducteur une sensation de direction (avant/arière) concernant les obstacles.
À l'enclenchement de la marche arrêté, cette fonction est automatiquement activée.
Le signal sonore :
augmente lorsque la distance entre la voiture et l'obs-tacle diminue;
devient continu lorsque la distance qui separe la voiture de l'obstacle est inférieure à environ 30~cm , alors qu'il s'interrrompt immédiatement si la distance par rapport à l'obstacle augmente;
O reste constant si la distance entre la voiture et l'obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se vérifie pour les capteurs lateraux, le signal est interrompu après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des signalisations en cas de manoeuvres le long des murs.
Pour le bon fonctionnement du système, il est fondamental de tous jours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller sur tout à ne pas les rayer ou les endommager; éviter d'utiliser des chiffons secs ou réches. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant eventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute pression, nettoyerrapidement les capteurs en Maintenant la buse à plus de 10 cm de distance.
En cas de peinture des pare-chocs ou de re-touches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Résseau Àpres-vente Lancia. En effet, toute application incorrecte de peinture risque de comprométtre le fonctionnement des capteurs de stationnement.
CHAMP D'ACTION DES CAPTEURS
Les capteurs permettent au système de contrôle la partie avant (versions avec 8 capteurs) et arrêtre du vehicule.
Leur position couvre en effet les zones medianes et laterales de la calandre et de l'arrière du vehicule.
En cas d'obstacleitué dans la zone mediane, il sera dé- tecté à une distance inférieure à environ 0,9m (avant) et 1,30m (arrière).
En cas d'obstacle situé dans la zone latérale, celui-ci est détesté à une distance inférieure à 0,6 m.
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement déactivé lorsqu'elles sont capheurs. Le fonctionnement des capteurs est automatiquement déactivé lorsqu'elles sont capheurs.
ATTENTION Si vous souhaitez laisser en permanence le crochet d'attelage sans pour autant utiliser une remorque, il convient de vous adresser au Résseau Àpres-vente Lancia pourmettre à jour le système,carlecrochet d'attelage risquerait d'êtreperçu comme un obstacle par les capteurs centraux.
SIGNALISATION DES ANOMALIES
Les éventuelles anomalies des capteurs de stationnement sont signalées, lorsque vous engagez la marche arrière, par l'allumage du symbole P (si le système Magic Parking est installé), du symbole P (en l'absence du système Magic Parking) à l'écran accompagné d'un message dédié ou par l'allumage du témoin sur le combiné de bord.
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX
Pendant les manoeuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourrait se trouver audessus ou au-dessous des capteurs.
Les objets situés à une distance rapprochée à l'avant ou à l'arrière du vehicule risquent dans certaines circonstances de ne pas été détectés par le système et peuvent par conséquent endommager le vehicule ou être endommages.
Voici quelques conditions qui peuvent influer sur les performances du système d'aide au stationnement :
O Une sensibilité réduite des capteurs et une réduction des performances du système d'aide au stationnement peuvent être dues à la présence sur la surface des capteurs de : givre, neige, boue, couches de peinture.
O les capteurs détectent un objet inexistant (« perturbation d'écho »), provoqué par des perturbations de type mécanique, par exemple : lavage du vehicule, pluie (condition de vent extrême), grêle.
Les signaux transmis par les capteurs peuvent être alterées également par la présence de systèmes à ultrasons à proximité (ex. freins pneumatiques de poids lourds ou martieux-piqueurs).
- Les performances du système d'aide au stationnement peuvent être influencées par la position des capteurs. Par exemple en cas de variation d'assiette (usure des amortisseurs ou des suspensions), ou lors d'un remplacement de pneus, ou par un chargement excessif du vehicule, ou à cause de réglages spécifique (tuning) provoquant le rabaissement de la caisse.
La détention d'obstacles dans la partie haute de la voiture pourrait ne pas'être garantie car le système ne relève que des obstacles concernant la partie inférieure.
PRÉ-ÉQUIPEMENT AUTORADIO
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Si l'option autoradio n'a pas eté choisie, la voiture est dotée d'un compartment vide-poches sur la planche de bord fig. 87a.
L'installation de prééquipement autoradio se compose de :
cables d'alimentation autoradio, haut-parleurs AV et AR et antenné ;
logement pour autoradio;
antennesurle toitde la voiture.
L'autoradio doit être monté dans le logement prévu A-fig. 87a, qui sera extrait en exerçant une pression sur les deux languettes de mainien du logement : où se trouvent les câbles d'alimentation.
Pour le branchement à l'installation de pré-équipement autoradio, s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Lancia pour éviter tout inconvénient pouvant nuire à la sécurité de la voiture.

fig. 87a
L0E02S6m
INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/electroniques montés après l'achat de la voiture et dans le cadre du service après vente, doivent porter le marquage :


FIAT S.p.A. autorise l'installation d'appareils émetteurs récepteurs à condition que ce montage soit fait dans les règles de l'art, en respectant les indications du fabricant, et auprès d'un centre spécialisé.
ATTENTION Le montage de dispositifs qui entraînant des modifications du vehicule, peuvent se solder par la confiscation de la carte grise par les autorités compétentes et l'annulation évientuelle de la garantie du fait des defaults causés par la modification ou attribuables directement ou indirectement à cette-ci. FIAT S.p.A. décline toute responsabilité pour les dommages dérivant de l'installation d'accessoires non fournis ou recommends par FIAT S.p.A. et installés dans le non respect des consignes fournies.
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLEPHONES PORTABLES
Les apparèils radio transmetteurs (teléphones de voiture, CB, radioamateurs et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l'intérieur de la voiture, à moins d'utiliser une antennée séparée montée à l'extérieur de la voiture.
ATTENTION L'emploi de ces dispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenne extérieure) peut provoquer, en plus d'eventuels problèmes de santé pour les passagers, des perturbations des systèmes électroniques dont la voiture est équipée pouvant en comprometter la sécurité.
De plus, l'efficacité d'émission et de réception de ces apparèils peut être dégradée par l'effet de blinding de la caisse de la voiture. En ce qui concerne l'emploi des téléphones portables (GSM, GPRS, UMTS) dotés d'homologation officielle CE, il est recommendé de suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant du téléphone portable.
RAVITALLEMENT DU VEHICULE
MOTEURS À ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb, avec indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95.
ATTENTION Un pot catalytique inefficace dégage des émissions nocives et contribue à la pollution de l'environnement.
ATTENTION Ne jamais verser dans le réservoir, même en cas d'urgence, une quantité même minimale d'essence au plomb. Le pot d'échévement catalytique serait endommagé de manière irréversible.
MOTEURSDIESEL
Fonctionnement à basse température
À basse température, le degré de fluidité du gazole peut devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines avec pour conséquence un fonctionnement anormal du circuit d'alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles de type été, de type hiver ou arctique (zones de montagne/froides), sont normalement distribués selon la saïson. En cas de ravitationment avec un gazole inadapté à la température d'utilisation, il est conseilé de mélanger au gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les proportions indiquées sur l'emballage du produit, en introduisant dans le réservoir d'abord l'antigel et ensuite le gazole.
Dans le cas d'une utilisation/stationnement prolongé du vehicule en zone de montagne/froide, il est conseilé d'effectuer le ravitationnement avec le gazole disponible sur les lieux.
Dans cette situation, il est aussi conseilé deMAINTRIR à l'intérieur du réservoir une quantité de combustible supérieure à 50% de la capacité utile.
Pour les vehicules au gazole, utiliser exclusivement du gazole pour traction automobile, conformément à la norme europeenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou melanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la garantie pour dommages causés. En cas de ravitattement accidentel avec d'autres types de carburant, ne pas démarrer le moteur et procéder à la vidange du réservoir. Si le moteur a été lancé, même très brievement, il est indispensable de purger, en plus du réservoir, le circuit d'alimentation tout entier.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitationnement complèt du réserve, effectuer deux opérations d'appoint après le premier déclic du pistolet à carburant. Eviter toute autre opération d'appoint qui pourrait se traduire par des dysfonctionnements du système d'alimentation.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT fig. 88
Pour le ravitationnement, appuyer sur la trappe A pour la débloquer et pouvoir acceder au bouchon du réservoir de carburant. Si la fermetre centralisée des portes est activée, la trappe est bloquée.
Dévisser le bouchon B, doté d'un dispositif de sécurité C qui l'arrive à la trappe pour éviter de l'égarer. La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit d'event que vous perceivez lorsqu vous dévissez le bouchon est tout à fait normal. Pendant le ravitationlement, accrocher le bouchon au dispositif aménaged à l'intérieur du volet, comme indiqué sur l'illustration.

fig. 88
LOE0060m
Ne jamais s'approcher de l'embout du réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.
OUVERTURE D'URGENCE DE LA TRAPPE
En cas d'urgence, il est possible d'ouvoir la trappe en ti-rant sur le cordon A-fig. 89. Pour atteindre le cordon, retirer le revêtement correspondant.

fig. 89
LOE0184m

PROTECTION DE L'ENVIRONMENTNEL
Les dispositifs employés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont :
catalyseur à trois voies (pot catalytique);
sondes Lambda;
circuit anti-evaporation.
Ne jamais laisser le moteur tourner, même pour un simple essai, quand une ou plusieurs bougies sont débranchées. Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs à gazole sont les suivants :
catalyseur a oxydation;
circuit de recyclage des gaz d'échéppement (E.G.R.).
filtré à particules (DPF) (pour les versions/marchés, où cela est prévu).
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Il est par conséquent important de ne jamais garer la voiture sur des matières inflammables (herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.): risque d'in-cendie.
FILTRE ÀPARTICULES DPF (DIESELPARTICULATE FILTER)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Le filtré à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un filtré mécanique, installé dans le circuit d'échéppement, qui piège physiquement les particules de carbone générées dans les gaz d'échéppement du moteur diesel. L'utilisation du filtré à particules est nécessaire pour éliminer presque la totalité des émissions de particules de carbone conformément à la législation actuelle/future. Pendant l'utilisation normale de la voiture, la centrale de contrôle du moteur enregistre une série de données concernant l'utilisation ( période d'utilisation, type de trajet, temporatures atteintes, etc.) et déterminée la quantité de particules accumulées dans le filtré.
Puisque le filtré est un système à accumulation, il doit être périodiquement régénérate (nettoyé) en brûlant les particules de carbone. La procédure de régénération est gérée automatiquement par la centrale de contrôle du moteur selon l'état de saturation du filtré et des conditions d'utilisation de la voiture. Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se produit : hausse du ralentti, enclenchement du ventilateur électrique, accroissement des fumées, températures élevées à l'échéappent. Ces situations ne constituent pas des anomalies et n'influencer pas le comportement du vehicule ; elles ne sont pas non plus nuisibles pour l'environnement. En cas d'affichage d'un message dédié, se réferer au paragraph « Témoins sur le combiné de bord » dans ce chapitre.
Ceintures de sécurité 156
Système S.B.R. 157
Prétensionneurs 158
Transporter les enfants en toute sécurité 161
Pre-équipement pour le montage du siège infant Isofix .. 166
Airbags frontaux 169
Airbags lateraux (Side bag - Window bag) 172
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ fig. 1
La ceinture doit être mise en tenant le buste droit et ap-puyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage A et l'enclenger dans le dispositif B, jusqu'à perceiveoir le déclic de blocage. Si au moment du déroulement de la ceinture, celle-ci se bloque, la faisser s'enrouler légèrement puis la dérouler de nouveau en évitant des mouvements brusques.

fig. 1
LOE0061m
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C. Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour évier qu'elle ne s'entortille. Grace à l'enrouleur, la ceinture s'adapte automatiquement au corps du passager qui l'utilise, en lui permettant toute liberté de mouvement.

Ne pas appuyer sur le bouton C pendant la marche.
Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque et ceci est tout à fait normal. Le mecanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement brusque tel qu'un freinage brusque, un chic ou un virage néçocié à grande vitesse. Le siège arrêté est muni de ceintures de sécurité à inertie à trois points d'ancrage avec enrouleur.

Il faut se rappeler qu'en cas de chic violent, les passagers des sièges arrirée qui ne portent pas de ceintures non seulement s'expospersonnellement à d'importants risques, mais tient également un danger pour les passagers d'faces avant.
Les ceintures des sièges arrêtè doivent être attachées selon le schéma illustré à la fig. 2.
ATTENTION En repositionnant, après le renversement, le siège arrêté en conditions d'utilisation normale, faire attention de replacer correctement la ceinture de sécurité afin de pouvoir en disposer immédiatement.
ATTENTION Suite à un déplacement du siège arrière comportant le blocage provisoire de la ceinture de sécurité de la place centrale, pour revenir à la condition normale il suffira de déplacer le siège vers l'arrière du vehicule.

fig. 2
LOE0062m
SYSTEME S.B.R.
La voiture est dotée du système appelé S.B.R. (Seat Belt Reminder) qui signale au conducteur et au passager avant qu'ils n'ont pas boucé leur ceinture de sécurité de la manière suivante :
allumage du témoin fixe et tonalité continue du buzzerpendant les 6 premières secondes;
clignotement du témoin et tonalité intermittente du buzzer pendant les 96 secondes suivantes.
Pour la désactivation permanente, s'adresser au Résseau.
Apreès-vente Lancia.
Le système S.B.R. peut aussi être reactifé en utilisant le menu de configuration de l'écran.
PRÉTENSIONNELS
Pour renforcer l'efficacité des ceintures de sécurité, la voiture est équipée de prétensionneurs, qui, en cas de chic frontal violent, font reculer de quelques centimétres la sangle des ceintures en garantissant une adherence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l'action de retenue. Le blocage de l'enrouleur indique que le prétensionneur a été activé ; la sangle de la ceinture n'est plus récapucérée même si elle est encourçée.
En outre, cette voiture est équipée d'un deuxième dispositif de prétensionnement (installé dans la zone du bas de caisse) et son activation est indiquée par le raccoursissement du cable métallique.
ATTENTION Pour avoir le maximum de protection possible grâce à l'action du prétensionneur, placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhérite parfaitement au buste et au bassin.
Pendant l'intervention du prétensionnéur il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et n'indique pas un début d'incendie. Le prétensionnéur ne nécessite aucun entretien ni graissage. Toute modification des conditions d'origine en alètere l'efficacité. Si à la suite d'événements naturels exceptionnels (par ex. inondations, bourrasques, etc.) le dispositif est entre en contact avec de l'eau et de la boue, il faut absolument le replacer.
Le prétensionné ne peut être utilisé qu'une seule fois. ÀpRESson activation, s'adresser au Réseau Àprès-vente Lancia pour le faire replacer. Pour vérifier la validité du dispositif, consulter la plaquette située sur la tôle du bord de la porte : à l'approche de cette échéance, s'adresser au Réseau Àprès-vente Lancia pour effectuer le remplacement du dispositif.
Toute opération comportant des chocs, des vibrations ou des réchauffements localisés (supérieures à 100^ pour une durée de 6 heures maximum) dans la zone du prétensionneur peut provoquer sa détérioration ou son déclenchement; ne font pas partie de ces conditions les vibrations produites par les asperités de la chaussée ou le franchissement accidentel de petits obstacles tels que trottoirs, etc. En cas de besoin, s'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la protection offerte aux passagers en cas d'accident, les enrouleurs sont dotés, à leur interieur, d'un dispositif qui permet de doser opportunément la force qui agit sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenue des ceintures en cas de chic frontal.
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX RELATIFS À L'UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITÉ
Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par les passagers du vehicule) toutes les dispositions de loi concernant l'obligation et le mode d'emploi du port des ceintures. Toutjourns boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.
L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risque de léasons pour elles et pour l'enfant qui va naître, en cas de chocoléant nettement plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure de la sangle beaucoup plus bas, de façon à ce qu'elle passse sur le bassin et sous le ventre ( comme indiqué sur la fig. 3).
Pour bénéficier du maximum de protection possible, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos et placer la ceinture de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Boucler systématiquement vos ceintures, à l'avant comme à l'arrière! Rouler sans avoir bouclé vos ceintures augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident.
Il est formellement interdit de démonter ou de force les composants de la ceinture de sécurité et du prétensionneur. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agrées. Toutjours s'adresser au Réseau d'Après-venture Lancia.



fig. 3
LOE0063m
ATTENTION La sangle de la ceinture ne doit pas etre entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'epaule et traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adherer au bassin ( comme indiqué sur la fig. 3) du passager, et non a son abdomen. Nutiliser aucun dispositif (agrafes d'arrêt, etc.) pour tener les ceintures eloignées du corps des utilisateurs.
ATTENTION Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne: un passager ne doit pas transporter d'enfant sur ses genoux en utilisant la ceinture de sécurité pour la protection de leurs deux personnes à la fois. En règle générale, il ne faut attacher aucun objet à la personne.
Si la ceinture a ete soumise a une forte sollicitation, par example suite a un accident, elle doit etre remplacemente entierement en meme temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et le pretensionneur. En effet, meme si elle ne presente pas de defaults visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses proprietes de resistance.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITÉ
Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivant attentivement les règles suivantes:
O utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détenuedue, non entortillée ; vérifier que cette dernière puisse couilisser librement sans empêchements ;
suite à un accident d'une certaine séverité, replacer la ceinture utilisée, même si elle semble intacte. Remplacer systématiquement la ceinture en cas d'activation des prétensionneurs;
O pour nettoyer les céintures, les laver à la main avec de l'eau et du savon neutre, les rincer et les laisser secher à l'ombre. Ne pas utiliser des détergents forts, de l'eau de javel ou des colorants et toute substance chimique pouvant fragiliser les fibres de la sangle;
O éviter que les enrouleurs ne soient mouillés : leur fonctionnement correct n'est garantie que s'ils ne subissant pas d'infiltrations d'eau ;
O remplacer la ceinture lorsqu'elle presente des traces d'usure ou des coupures.
TRANSPORTER LES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
Pour une(Meilleure protection en cas de chic,tous les passagersdoiventvoyagerassisetattachesau moyendes systèmesderetenueprevus.
A plus forte raison dans le cas des enfants.
Cette prescription est obligatoire, selon la directive 2003/20/CE, dans tous les pays membres de l'Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grossse et plus lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés.
Par conséquent, pour les retenir en cas d'accident, des dispositifs différents des ceintures de sécurité pouradultes s'avèrent nécessaires.
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont résumés dans le Règlement européen ECE-R44 qui, en plus de les déclarer obligatoires, devise les systèmes de retenue en 5 groupes :
Groupe 0 - jusqu'à un poids de 10kg
Groupe 0+ - jusqu'à un poids de 13kg
Groupe 1 poids entre 9 et 18kg
Groupe 2 poids entre 15 et 25kg
Groupe 3 poids entre 22 et 36kg

GRAVE DANGER : en cas d'airbag frontal côte passager activé, ne jamais placer des sièges enfants sur la place avant avec le ber-ceau tourné dos à la route. L'activation de l'airbag, en cas d'accident, pourrait provo
quer des léasons mortelles à l'enfant transporte. Il est conseilé de tousjours transporter les enfants sur la banquette arrrière, car il s'agit de la position la plus protégée en cas d'accident. Par ailleurs, les sièges enfants ne doivent jamais être montés sur le siege avant des voitures dotées d'airbag passager; ce dernier, en effet, en se dépliant, pourrait provoquer des léasons graves, voir mortelles, indépendamment de la séverité du chic qui l'a acté. Si nécessaire, les enfants peuvent être assis sur le siege avant des voitures dotées de désactivation de l'airbag frontal côte passager. Dans ce cas, il est primordial de s'assurer de la désactivation effective, en surveillant le témoin sur le combiné de bord (voir « Airbag frontal côte passager » au paragraphe « Airbags frontaux »). En outre, le siege passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siege infant avec la planche de bord.
Tous les dispositifs de retenue pour les enfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siècle infant qui ne doit jamais être enlevée.
Au-dessus d'une stature de 1,50m , du point de vue des systèmes de retenue, les enfants sont assimilés aux adults et utilisent normalement les ceintures. Lineaccessori Lancia propose des sièges enfants adaptés à chaque catégorie de poids.
Ce besoin est conseilé, car ces sièges ont été spécialement concus et testés pour les voitures Lancia.
GROUPE 0 et 0+
Les enfants jusqu'à 13kg doivent être transportés tournés vers l'arrête dans un siège pour infant en forme de berceau, qui en soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitation sur le cou en cas de brusques décelérations.
Le berceau est attaché à l'aide des ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué sur la fig. 4, et il doit retenir à son tour l'enfant grâce aux ceintures incorporeées.
GROUPE 1
À partir de 9kg jusqu'à 18kg , les enfants peuvent être transportés siège tourné vers l'avant.

fig. 4
Les illustrations ne sont fournies qu'à titre indicatif pour le montage. Monter le siège enfant en suivant les instructions qui doivent obligatoirement être remises avec le siège. Il existe des sièges dotés d'attaches Isofix qui permettent une fixation stable au siège sans recourir aux ceintures de sécurité de la voiture.
GROUPE 2
Les enfants d'un poids compris entre 15 et 25kg peuvent être directement maintainus par les ceintures de sécurité du vehicule fig 4.
Les sièges enfants ont alors essentiellement pour fonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture, de façon à ce que la partie diagonale de la ceinture adhére au thorax et non au cou et la partie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant.
GROUPE 3
Pour les enfants dont le poids est compris entre 22 et 36kg ,il existe des rehausseurs qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité.
La fig. 4 illustrate un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrêté. Au-delà d'une stature de 1,50m , les enfants peuventmettre les ceintures de sécurité comme lesadultes.
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le transport d'enfants :
1) Il est conseillé dinstaller les sièges pour enfants sur le siège arrêté, car ils y sont moins protégés en cas de collision.
2) En cas de désactivation de l'airbag passager, contrôle toujours que le témoin sur le combiné de bord est bien allumé fixement pour confirmer la désactivation de l'airbag.
3) Respecter scrupuleusement les instructions obligatoire remises par le fabricant du siège infant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi.
4) Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures sont bien bouclées.
5) Chaque système de retenue est rigoureusement réservé à une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément.
6) Verifier toujours que les ceintures n'appuient pas sur le cou de l'enfant.
7) Pendant le voyage, ne permette pas à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture.
8) Ne jamais transporter des enfants dans les bras, même s'il s'agit de nouveaux-nés. Personne, en effet, n'est en mesure de les retenir en cas de chocol.
9) En cas d'accident, replacer le siège pour infant par un neuf.
CONFORMITE DES SIÉGES PASSAGER POUR L'UTILISATION DES SIÉGES ENFANTS UNIVERSELS
Le vehicule est conforme à la nouvelle Directive Européenne 2000/3/CE qui régit le montage des sièges enfants aux différentes places du vehicule, selon le tableau suivant :
À l'exception des versions avec siège arrêté fixe
| Groupe | Plages de poids | Passager avant | Passager létéal arrêté | Passager central arrêté |
| Groupe 0, 0+ | jusqu'à 13 kg | U | U (*) | X |
| Groupe 1 | 9-18 kg | U | U (*) | X |
| Groupe 2 | 15-25 kg | U | U (*) | X |
| Groupe 3 | 22-36 kg | U | U (*) | X |
Legende:
U = individuel pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Reglement Européen ECE-R44 pour les « Groupes » individués.
X = sur la place centrale arrriere, il n'est pas possible de monter de siège infant.
(*) Le dossier du siège arrêté doit être en position verticale.
Uniquement pour les versions avec siège arrêté fixe
| Groupe | Plages de poids | Passager avant | Passager létáral arrêté (côté passager) | Passager central arrêté | Passager létáral arrêté (côté conducteur) |
| Groupe 0, 0+ | jusqu'à 13 kg | U | U | U | X |
| Groupe 1 | 9-18 kg | U | U | U | X |
| Groupe 2 | 15-25 kg | U | U | U | X |
| Groupe 3 | 22-36 kg | U | U | U | X |
Legende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie « Universelle » selon le Règlement Européen ECE-R44 pour les « Groupes » indiqués.
X = sur la place laterale arrriere (cote conducteur), il n'est pas possible de monter de siège infant.
PRÉ-ÉQUIPEMENT POUR LEMONTAGE DU SIÈGE ENFANT ISOFIX
La voiture est prédisposée pour le montage des sièges Isofix Universel, un nouveau système européen unifié pour le transport des enfants.
Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges traditionnels et Isofix. À titre indicatif, la fig. 5 illustre un exemple de siège infant. Le siège infant Isofix Universal couvre le groupe de poids : 1. Les autres groupes de poids sont assurés par le siège infant Isofix spécifique qui ne peut être utilisé que s'il a été spécialement conçu, testé et homologué pour cette voiture (voir la liste de voitures jointe au siège infant).
Du fait de son système d'ancrage différent, le siège doit être bloqué par des anneaux métalliques inférieurs prévus à cet effet A-fig. 6, places entre le dossier et le coussin arrrière. Ensuite, après avoir déposé la plage arrrière, il faudra fixer la sangle supérieure (disponible avec le siège infant) à l'anneau prévu (après avoir ouvert la charnière de couverture B-fig. 6) situé dans le dossier du siège arrrière.
Nous rappelons que dans le cas de sièges enfants Isofix Universal, vous pouvez utiliser tousieux homologués comme ECE R44/03 «Isofix Universal »

fig. 5
Dans la Lineaccessori Lancia, le siège enfant Isofix Universel « Duo Plus » et le siège spécifique « G 0/1 » sont disponibles.
Pour plus de détails relatifs à l'installation et/ou à l'utilisation du siège enfant, consulter le « Mode d'emploi » fourni avec le siège.
Ne monter le siege enfant que lorsque la voiture est à l'arrêt. Le siege est correctement fixé aux étriers de pré-équipement, lorsque vous percevez les déclics qui confirmment qu'il est bien accroché. Toutjour se conformer aux instructions de montage, de demontage et de positionnement, fournies obligatoirement par le fabricant.

fig. 6
LOE0233m
CONFORMITE DES SIÉGES PASSAGERS POUR L'UTILISATION DES SIÉGES ENFANTS ISOFIX
Le tableau ci-après, conformément à la loi européen ECE 16, indique la possibilité d'installer des sièges enfants Isofix sur les sièges dotés d'attaches Isofix.
| Groupe de poids | Orientation siège infant | Classe de taille Isofix | Position Isofix latérale arrêté |
| Berceau portable | Latérale | F-G | IL |
| Groupe 0 jusqu'à 10 kg | Sens inverse de la marche | E | IL |
| Groupe 0+ jusqu'à 13 kg | Sens inverse de la marche | E | IL |
| Sens inverse de la marche | D | IL | |
| Sens inverse de la marche | C | IL | |
| Groupe 1 de 9 jusqu'à 18 kg | Sens inverse de la marche | D | IL |
| Sens inverse de la marche | C | IL | |
| Face à la route | B | IUF | |
| Face à la route | B1 | IUF | |
| Face à la route | A | IUF |
IUF : indiqué pour les systèmes de retenue pour enfants Isofix orientés face à la route, de classe universelle (dotés d'un troisième attelage supérieur), homologués pour l'utilisation dans le groupe de poids.
IL :indique pour des systèmes spéciaux de retenue pour enfants type Isofix, spécifiques et homologues pour ce type de voiture.
X: position Isofix non indiquée pour les systèmes Isofix de retenue pour enfants dans ce groupe de poids et/ou dans cette classe de taillles.
AIRBAGS FRONTAUX
La voiture est dotée d'airbags frontaux pour le conducteur et le passager, d'airbags de genoux côté conducteur (pour les versions/marchés qui le prévoient) et d'airbags lateraux avant (side bag - window bag).
Les airbags frontaux (conducteur, passager, bag genoux conducteur) protégent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux de séviréité moyenne-elevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord.
La non activation des airbags dans les autres types de chocol (lateral, arrête, capotages, etc...) n'est pas un indice de mauvais fonctionnement du système.
En cas de chocol frontal, une centrale électronique active, au besoin, le gonflage du coussin.
Le coussin se déploie instantanément, en s'interposant entre le corps des occupants à l'avant et les structures pouvant provoquer des lésions ; le coussin se dégonfle aussi tôt après.
Les airbags frontaux (conducteur, passager, bag genoux conducteur) ne remplacent pas mais complètement l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme le prescrit d'ailleurs la législation en Europe et dans la plupart des pays extraeuropeens. En cas de chic, la personne qui n'a pas bouclé sa ceinture est projetée en avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est réduite.
Il est possible que les airbags frontaux ne se déclenchent pas dans les cas suivants :
chocs frontaux contre des objets très déformables, qui ne concernent pas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de protection);
O voiture encastrée sous d'autres vehicules ou des barrières de protection (par exemple sous un camion ou sous un rail de protection);
parce qu'ils ne pourrait offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité, leur activation serait donc inopportune. Dans ces cas, bien entendu, la non-activation n'indique pas un dysfonctionnement du système.
Ne pas coller d'adhesifs ou d'autres objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag cote passager, ni sur le revêtement létaléral côte toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche cote passager (des téléphones portables, par exemple) qui pourrait interférer avec l'ouverture correcte de l'airbag passager ou être projétés contre les occupants et les blesser gravement.
Les airbags frontaux côté conducteur, côté passager et les airbags genoux conducteur ont été étudiés et étazonnés pour protéger au mieux les occupants des places avant portant les ceintures de sécurité.
Leur volume au moment du déploiement maximum occupe la plus grande partie de l'espace entre le volant et le conducteur, entre la protection de la colonne inférieure et les genoux, côté conducteur, et entre la planche de bord et le passager.
En cas de chocs frontaux non sévères (pour lesquels l'action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), les airbags ne s'activent pas. Par conséquent, il est always nécessaire d'utiliser les ceintures de sécurité qui, en cas de chic frontal, assurent dans tous les cas le positionnement correct de l'occupant.

fig. 7
LOE0067m
AIRBAG FRONTAL CÔTE CONDUCTEUR fig. 7
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant.
AIRBAG FRONTAL CÔTE PASSAGER fig. 8
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané place dans un logement spécial dans la planche de bord, avec un cousin ayant un volume plus important par rapport à celui du côté conducteur.

fig. 8
LOE0068m

GRAVE DANGER : en cas d'airbag frontal cotoe passager activé, ne jamais placer des sièges enfants sur la place avant avec le ber-ceau tourné dos à la route. L'activation de l'airbag, en cas d'accident, pourrait provo
quer des léasons mortelles à l'enfant transporte. Le cas échéant, désactiver toutes l'airbag passager pour placer le siège infant sur la place avant. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège infant avec la planche de bord. Meme si la loi ne l'impose pas, il est recommendé de reactiver immédiatement l'airbag, pour une meilleure protection de l'adulte, dés que sa désactivation n'est plus nécessaire pour transporter un infant.
AIRBAG GENOU CÔTE CONDUCTEUR fig. 9 (pour les versions/marchés qui le prévoient)
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un compartment prévu à cet effet place sous la protection de la colonne inférieure, à la hauteur des genoux du conducteur ; il fournit une protection supplémentaire au conducteur en cas de collision frontale.
DÉSACTIVATION MANUELLE DES AIRBAGS CÔTE PASSAGER FRONTAL ET LATERAL PROTECTION THORACIQUE/PELVIERNE (Side Bag)
S'il n'y a pas d'autre choix que de transporter un enfant sur le siège avant, vous pouvez désactiver les airbags passager frontal et l'边际 de protection du thorax (Side Bag). Le témoin 2 reste allumé fixement sur le combiné de bord jusqu'à la réactivation des airbags passager frontal et l'边际 de protection du thorax (Side Bag).
ATTENTION Au sujet de la désactivation manuelle des airbags passager frontal et lésal de protection du thorax (side bag) (pour les versions/marchés qui le prévoient), consulter le chapitre « Connaissance du vehicule » aux paragraphs « Écran multifonction » et « Écran multifonction reconfigurable »

fig. 9
LOE0069m
AIRBAGS LATERAUX (Side bag - Window bag)
SIDE BAG fig. 10
Il est formé d'un coussin à gonflage instantané, logé dans le dossier du siècle avant et il est charge de protégger le thorax et le bassin des occupants en cas de chic lésral de séverité moyenne-elevée.

fig. 10
LOE0070m
WINDOW BAG fig. 11
Il se compose de deux coussins en « rideau », logés à l'arrière des revêtements latéraux du toit et cachés par des finitions, concus pour protéger la tête des occupants avant et arrrière en cas de chic létral, grâce au large déploie-ment des coussins.
ATTENTION La(Meilleure protection en cas de chic latéral est assurée lorsque vous vous tenez correctement sur le siege, ce qui permet un bon déploiement du window bag.

fig. 11
LOE0071m
ATTENTION L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux est possible lorsque le vehicule est soumis à des chocs importants sous la caisse, par exemple chic violent contre des marches, des trottoirs ou des obstacles au niveau du sol, des chutes du vehicule dans des ornières profondes ou un affaisissement de la chaussée.
ATTENTION Lorsqu'ils s'activent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et n'indiquent pas un début d'incendie. Par ailleurs, la surface du coussin déployé et l'intérieur du vehicule peuvent se recouvrir d'un résidu poudreux: cette poudre peut irrriter la peau et les yeux. En cas d'exposition, se laver avec de l'eau et du savon neutre. Les dates de péremption de la charge pyrotechnique et du contact spiralé sont indiquées sur la plaquette apposée sur la tôle du bord de porte. Lorsque ces échéances approchant, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia pour leur remplacement.
ATTENTION L'activation des pretensionneurs, des airbags frontaux et lateraux est déterminée de manière différenciée, en fonction du type de chic. La non activation d'un dispositif ou de plusieurs d'entre eux n'indique donc pas un dysfonctionnement du système.
Ne pas appuyer la tête, les bras ou les coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone du window bag pour éviter de possibles léasons au cours du gonflage. Ne jamais pencher la tête, les bras et les coudes hors des fenêtres du vehicule.
ATTENTION En cas d'accident où l'un des dispositifs de sécurité se seront activé, s'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia pour faire replaceraux qui se sont actifs et faire vérifier le bon état du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l'airbag doivent être effectuées auprès du Réseau Apré-s-venture Lancia. En cas de mise à la ferraille de la voiture, il faut s'adresser au réseau Apré-s-venture Lancia pour faire désactiver le système. En cas de changement de propriétaire de la voiture, il est indisponible de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d'emploi, les averissements ci-dessus et de lui fournir la « Notice d'Entretien »
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX
Si le témoin ne s'allume pas lorsque vous tournez la clé sur MAR ou qu'il reste allumé pendant la marche, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue ; si tel est le cas, les airbags ou les pretensionneurs pouraient ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, s'activer intempustivement. Avant de continuer, contacter le Résseau ÀpRES-vente Lancia pour faire immediatement contrôle le système.
Ne pas recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses en présence de Side-bag.
Ne pas voyager avec des objets sur les genoux, devant soi et bien entendu avec une pipe à la bouche, un crayon, etc. En cas de chic avec déclenchement des airbags, cela peut provoquer de graves lésions.
Conduire en tenant toujours la couronne du volant avec les mains afin qu'en cas de déclenchement, l'airbag puisse se gonfler sans rencontres d'obstacles. Ne pas conduire avec le corps penché vers l'avant, mais positionner le dossier bien droit et y appuyer correctement le dos.
Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou d'une tentative de vol, ou d'actes de vandalismisme, ou a subi une inondation, faire contrôler le système par le Réseau Àpres-vente Lancia.
Clé de contact sur MAR, même avec le moteur coupé, les airbags peuvent se déclencher si la voiture, bien qu'à l'arrêt, est heurtee par un autre vehicule. Par conséquent, les enfants ne doivent jamais être laissés sur le siège avant, même lorsque la voiture est à l'arrêt. Nous rappelons par ailleurs que lorsque la clé est sur STOP, aucun dispositif du système de sécurité (airbags ou pretensionneurs) ne s'active suite à une collision. La non activation de ces dispositifs, dans ce cas, ne constitue pas un dysfonctionnement du système.
En tournant la clé sur MAR, le tímoin s'allume et clignote pendant quelques secondes pour rappeler que l'airbag passager s'activera en cas de chic, après quoi il s'éteint.
Ne pas laver les sièges à l'eau ou à la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations automatiques de lavage des sièges).
L'intervention de l'airbag frontal est prévue pour des collisions plus sévères que celles qui activent les pretensionneurs. Pour des chocs compris dans l'intervalle entre deux seuils d'activation, il est par conséquent normal que seuls les pretensionneurs s'activent.
Ne pas accrocher d'objets rigides aux crochets porte-manteau ou aux poignées d'appui.
Bien que ne remplaçant pas les ceintures de sécurité, l'airbag augmente leur efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'intervennent pas lors de collisions frontales à faible vitesses, de collisions laterales, de téléscopages ou de capotages, dans de tels cas les occupants ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui, par conséquent, doivent toujours être bouclées.
Demarrage du moteur 178
Frein a main 181
Utilisation de la boîte de vitesses manuelle 182
Economie de carburant 183
Traction de remorques 185
Pneus neige 186
Chaines neige 187
Inactivité prolongée du vehicule 187
DÉMARRAGE DU MOTEUR
La voiture est équipée d'un dispositiflectronique de coupure du moteur : en cas d'absence de démarrage, consulter les instructions du paragraphe «Système Lancia CO-DE » au chapitre « 1 »
Pendant quelsques secondes, le bruit du moteur est plus fort, surtout après une longue période d'inactivité du vehicule. Ce phénomène, qui neompromet pas le fonctionnement et la fiabilité du moteur, est caractéristique des poussoirs hydrauliques, c'est-à-dire du système de distribution choisi pour les moteurs à essence de votre voiture, pour maîtriser les interventions d'entretien.
Il est conseillé, dans la première période d'utilisation, de ne pas demander à la voiture des performances trop poussees (par exemple accélérations excessives, kilométrages élevés à haut régime, freinages trop brusques, etc.).
Lorsque le moteur est coupé, ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter de consommer inutillement du courant, ce qui pourrait décharger la batterie.
Le fonctionnement du moteur dans des locaux fermés est dangereux. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.
Aussi longtemps que le moteur n'est pas lancé, le servofrein et la direction assistée électronique ne sont pas actifs ; par conséquent, il est nécessaire d'exercer un effort plus prononcé sur la pédale de frein et sur le volant.
PROCÉDURE POUR LES VERSIONS À ESSENCE
Proceder comme suit :
O tirer le frein à main ;
placer le levier de la boîte de vitesses au point mort ;
enforcer à fond la pédale d'embrayage, sans actionner l'accéléateur:
tourner la clé de contact sur AVV et la relâcherès que le moteur a démarré.
Si le démarrage ne se produit pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manœuvre de démarrage. Si le témoin sur le combiné de bord reste allumé en même temps que le témoin avec la clé en position MAR, il est conseillé de ramener la clé en position STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture.
Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
PROCEDURE POUR LES VERSIONS DIESEL
Proceder comme suit :
O tirer le frein à main :
O placer le levier de la boîte de vitesses au point mort ;
tourner la clé de contact sur MAR : sur le tableau de bord, les témoins et s'allument ;
attendre l'extinction des témoins et , qui se produit plus rapidement au fur et à mesure que le moteur réchauffe ;
enfoncer à fond la pédale d'embrayage, sans actionner l'accéléateur ;
O tourner la clé de contact sur AVVès l'extinction du témoin 00. Une attente trop longue rend inutile l'activité de préchauffage des bougies.
Relâcher la cléès le démarrage du moteur.
ATTENTION Lorsque le moteur est froid, il est nécessaire de laisser la pédale d'accéléateur au repos en tournant la clé de contact sur AVV.
Si le démarrage ne se produit pas à la première tentative, ramener la clé sur STOP avant de répéter la manoeuvre de démarrage. Si le témoin sur le combiné de bord reste allumé avec la clé en position MAR, il est conseilé de ramener la clé en position STOP, puis de nouveau sur MAR. Si le témoin reste allumé, essayer avec les autres clés fournies avec la voiture. Si le moteur ne démarre toujours pas, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
Le clignotement du témoin 60 se-
condes après le démarrage ou un entrainement
prolongé signale une anomalie du système de
préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, vous
pouvez utiliser normalement la voiture, mais il faut
vous adresser au Réseau Àpre-s-vente Lancia le plus
tôt possible.

CHAUFFE DU MOTEUR VENANT DE DÉMARRER
Proceder comme suit :
semettre en marche lentement, en faisant tourner le moteur à des régimes moyens, sans accélérations brusques;
O éviter de trop solliciter le vehicule des les premiers kilomètres. Il est conseillé d'attendre jusqu'à ce que l'aiguille de l'indicateur du thermomètre du liquide de refroidissement du moteur commence à monter.
Éviter absolutement le démarrage par poussée, par traction ou en descente. Ces manoeuvres pourrait provoquer l'afflux de carburant dans le pot catalytique et l'endommager irrémédiablement.
EXTINCTION DUMOTEUR
Moteur au ralenti, tourner la clé de contact sur STOP.
ATTENTION ÀpRES un parcours difficile, il convient de laisser le moteur « respirer » avant de le couper, en le laissant tourné au ralenti, pour permettre que la température à l'intérieur du compartment moteur diminue.
Le « coup d'accéléateur » avant de couper le moteur est inutile ; il contribue seulement à accroître la consommation en carburant et, sur tout pour les moteurs équipés d'un turbocompresseur, il est nuisible.
FREINÀMAIN
Le levier du frein à main se trouve entre les sièges avant. Pour actionner le frein à main, tirer le levier vers le haut, jusqu'au blocage de la voiture.
La voiture doit être bloquée en quelques crans de levier; si ce n'est pas le cas, s'adresser au Résseau d'Après-Vente Lancia pour effec-tuer le réglage.
Avec le frein à main tiré et la clé de contact sur MAR, le témoin (D) s'allume sur le tableau de bord.
Pour desserrer le frein à main, procéder comme suit :
soulever légèrement le levier et appuyer sur le bouton de déblocage A-fig.1;
,(20) le levier. Le témoin (1) sur le combiné de bord s'eteint.
Afin d'éviter des mouvements accidentels de la voiture, effectuer cette manoeuvre en tenant la pédale du frein enforcée.
EN STATIONNEMENT
Proceder comme suit :
O couper le moteur et tirer le frein a main;
engager la vitesse (la 1ère en montée ou la marche arriere en descente) et braquer les roues.
Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préféable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.
Ne pas laisser la clé de contact sur MAR pour éviter de décharger la batterie. Toujects extraire la clé en quittant la voiture.
Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance ; lorsque vous quitte la voiture, toujours retirer les clés du contact et les Emmener avec vous.

fig. 1
LOE0072m
UTILISATION DE LA BOITE DE VITESSES MANUELLE
Pour engager les vitesses, enforcer à fond la pédale d'embrayage et placer le levier de vitesses dans la position dé-sirée (la grille des vitesses est indiquée, selon les versions, sur la plaquette apposée sur le levier ou sur le pommeau fig. 2).
Pour engager la 6^éme , actionner le levier en exerçant une pression vers la droite pour éviter de passer par erreur la 4^éme . Mème procédure pour passer de la 6^éme à la 5^éme vitesse.
ATTENTION La marche arrêté ne peut être enclenchée que si la voiture est complètement à l'arrêt. Quand le motivate tourne, avant d'enclencher la marche arrêté, attendre au moins 2 secondes avec la pédale d'embrayage enforcée à fond pour éviter d'endommager les pignons et de faîre craquer la boîte.

fig. 2
LOE0073m
Pour passer la marche arriré à partir du point mort, soulever la bague coulissante A située sous le pommeau tout en déplaçant le levier vers la gauche, puis vers l'avant.
Sur la version 1.6 Multijet : pour engager la marche arriere R à partir de la position de point mort, il faut soulever la bague coulissante A placée sous le pommeau tout en déplaçant le levier vers la droite, puis vers l'arrière.
ATTENTION La pédale d'embrayage ne doit être utilisée que pour changer de vitesse. Ne pas conduire avec le pied posé sur la pédale d'embrayage même légèrement. Pour les versions/marchés qui le prévoient, l'électronique de contrôle de la pédale d'embrayage peut intervenir en interprétant ce style de conduite erroné comme une panne.
Pour enclencher correctement les vitesses, toujours actionner à fond la pédale d'embrayage. Par conséquent, le plancher sous les pédales ne doit partager aucun obstacle : s'assurer que d'éventuels tapis soit toujoursBSDs plat et non au contact des pédales.
Ne pas rouler avec la main posée sur le levier de vitesses, car l'effort exercé, même léger, peut à la longue user les éléments internes de la boîte de vitesses.
ÉCONOMIE DE CARBURANT
Ci-après vous trouvrez des conseils permettant d'économiser du carburant et de limiter les émissions polluantes de CO_2 aussi bien que d'autres agents nocifs (oxydes d'azote, hydrocarbures imbrûlés, PM poussières fines, etc.).
CONSIDERATIONS GENÉRALES
Entretien de la voiture
Entretenir la voiture en effetuant les contrôles et les réglages prévus dans le « Plan d'entretien programme ».
Pneus
Contrôler périodiquement la pression des pneus à un intervalle maximum de 4 semaines : si la pression est trop BASSE, la consommation augmente puisque la résistance au roulement est plus importante.
Charges inutiles
Ne pas rouler avec une charge excessive dans le coffre.
Le poids de la voiture (surtout lors de la circulation en ville) et son assiette influencent fortement sa consommation et sa stabilité.
Accessoires montés sur les barres longitudinales
Enlever les accessoires tels que : les barres transversales, le porte-ski, le porte-bagages, etc. du toit s'ils ne sont pas utilisés. Ces accessoires pénalisent la pénétration aerodynamique de la voiture et augmentent la consommation de carburant. Pour transporter des objets très volumineux, il est préféable d'utiliser une remorque.
Consommateurs électriques
Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur du système de chauffage consommant beaucoup de courant. Par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu'à +25 % en cycle urbain).
Climatisation
L'utilisation du climatiseur entraine une consommation plus élevé (jusqu'a + 20 % en moyenne): lorsque la temperature externe le permet, utiliser de préférence la seule ventilation.
Accessoires aérodynamiques
L'utilisation d'accessoires aérodynamiques, non certifiés, peut pénaliser l'áérodynamisme et la consommation.
STYLE DE CONDUITE
Demarrage
Ne pas faire chauffer le moteur avec la voiture à l'arrêt que ce soit au ralenti ou à plein régime : dans ces conditions, le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation et les émissions. Il est conseilé de partir immeditatement et lentement, en évitant les régimes élevés : de cette façon le moteur chauffera plus rapidement.
Manœuvres inutiles
Eviter d'actionner l'accélérateur à l'arrêt au feu rouge ou avant de couper le moteur. Cette dernière action, ainsi que le « double débrayage » sont absolument inutiles et entraînant une augmentation de la consommation et des émissions polluantes.
Sélection des vitesses
Dès que les conditions de la circulation et le parcours le permettent, utiliser un rapport supérieur. L'enclementement des premières vitesses pour obtenir une forte accelération ne fait qu'augmenter la consommation.
L'utilisation propre d'une vitesse supérieure augmente la consommation de carburant, les émissions et l'usure du moteur.
Vitesse maxi
La consommation de carburant augmente considérablement avec l'augmentation de la vitesse. Maintenir une vitesse la plus uniforme possible, en évitant les freinages et reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent des émissions nocives.
Accélération
Les brusques accélérations pénalisent considérablement les consommations et les émissions : veiller à accélérer progrèsvement.
CONDITIONS D'UTILISATION
Départ à froid
Les parcours très brefs et de trop féuents démarrages à froid ne permettent pas au moteur d'atteindre la température de fonctionnement optimale. Cela entraine une augmentation sensible de la consommation (+15 à +30 % sur cycle urbain) aussi bien que des émissions.
Situations de circulation et conditions de la chaussée
Des consommations élevées sont dues à des conditions de circulation intense, par exemple lorsque vous avancez en files en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes avec de très nombreux faux. La consommation augmente également quand vous roulez sur des routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées.
Arrêts dans la circulation
Pendant les arrêts prolongés (ex. passages à niveau), il est recommendé de couper le moteur.
TRACTION DE REMORQUES
ATTENTION
Pour la traction de caravanes et de remorques, la voiture doit être équipée d'une boule d'attelage homologué et d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être réalisé par des opérateurs spécialisés qui délivrent des certificates de circulation routière.
Monter évientuellesment des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code de la Route.
Ne pas oublier qu'une remorque réduit la possibilité de surmonter les côtes raides, augmente les espaces d'arrêt et les temps de dépassement toujours en fonction du poids global de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage de la voiture réduit d'autant la capacité de charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (figurant sur la carte grise), il faut tener compte du poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les vehicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100km / h
Le système ABS qui equipoipe eventuellement la voiture, ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faudra donc une extrème prudence sur des chaussée glissantes.
Ne jamais modifier les système de freinage de la voiture pour la commande du frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture.
PNEUS NEIGE
Utiliser des pneus de neige ayant les mêmes dimensions que ceux qui équipent la voiture.
Le Résseau Àprous-vente Lancia se fera un prise de fournir les mêleurs conseils sur le choix du pneu le plus approprié à l'utilisation à laquelle le Client entend le destiner. En ce qui concerne le type de pneu neige à adopter, les pressions de gonflage et les caractéristiques des pneus hiver, respecter scrupuleusement les indications fournies au paragraphe « Roues » du chapitre « 6 ». Les caractéristiques de ces pneus d'hiver sont sensiblement réduites lorsque l'épaissur de la chape est inférieure à 4 mm. Dans ce cas, il est préféable de les remplacer.
Les caractéristiques spécifiques des pneus hiver sont telles que, dans des conditions environnementales normales ou en cas de longs trajets sur autoroute, leurs performances s'avent inférieures à celles des pneus de série. Par conséquent, il faut les utiliser exclusivement pour les prestations pour lesquelles ils sont homologues.
ATTENTION Lorsque vous utilisez des pneus de neige ayant un indice de vitesse maxi inférieure à celle que peut atteindre le vehicule (augmentée de 5% ), placer dans l'habitacle, bien en vue, un signal de prudence indiquant la vitesse maxi admise pour les pneus de neige ( comme le prévoit la Directive CE).
Monter des pneus identiques sur les quatre roues du vehicule (marque et profil) pour garantir plus de sécurité sur route et lors des freinages, ainsi qu'une bonne maniabilité.
Ne pas inverser le sens de rotation des pneus.
La vitesse maxi du pneu d'hiver avec indication « Q » ne doit pas dépasser 160 km/h, évidemment en fonction des normes du code de la route en vigueur.
CHÂINES NEIGE
L'utilisation deschains à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays.
Les chaînes à neige doivent être montées exclusivement sur les pneus avant (roues motrices).
Contrôler la tension des chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
ATTENTION Il n'est pas possible de monter de chaînes à neige sur la roue de secours. En cas de pneu avant creve, positionner la roue de secours à la place d'une roue arrrière et monter cette dernière sur l'essieu avant. De cette manière, ayant deux roues avant de dimensions normales, il sera possible de monter les chaînes à neige.
En cas d'utilisation de chaînes, rouler à vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée.
INACTIVITE PROLONGÉE DU VÉHICULE
Si la voiture ne doit pas etre utiliser pendant plus d'un mois, suivre scrupuleusement les instructions suivantes :
garer la voiture dans un local couvert, sec et si possible aéré ;
O engager une vitesse ;
vérifier que le frein a main ne soit pas tiré;
débrancher la borne négative du pôle de la batterie (pour les versions équipées du système Start&Stop, voir les indications du paragraphe « Système Start&Stop » au chapitre « 1 »);
nettoyer et protégier les parties peintes en y appliquant de la cire de protection;
nettoyer et protéger les parties en métal brillantes en utilisant les produits spéciaux que l'on trouve dans le commerce ;
saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de I'essuie-glace avant et arrriere et les écarter des vitres ;
entrouverrir les vitres ;
O recouvrir la voiture avec une bâche en tissu ou en plastique ajouré. Ne pas utiliser de bâches en plastique compact qui empêcheraient l'évaporation de l'humidité de la surface de la voiture;
gonfler les pneus à une pression de +0,5 bar par rapport à celle normalement prescrite et la contrôle périodiquement;
ne pas vider le circuit de refroidissement du moteur.
Dans une situation d'urgence, nous vous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Vous pouvez aussi vous connecter au site www.lancia.com pour rechercher le Réseau Àpres-vente Lancia le plus proche.
Démarrage du moteur 190
Kit de réparation rapide pneus Fix&Go Automatic 192
Remplacement d'une roue 199
Remplacement d'une lampe 206
Remplacement d'une lampe extérieure 210
Remplacement d'une lampe interieure 215
Remplacement des fusibles 219
Recharge de la batterie 226
Soulèvement du vehicule 227
Remorquage du vehicule 227

DÉMARRAGE DU MOTEUR
Si le témoin reste allumé de manière fixe sur le tableau de bord, s'adresser immédiatement au Réseau Àpres-vente Lancia.
DÉMARRAGE AVEC UNE BATTERIE D'APPOINT
fig. 1
Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer le moteur en utilisant une autre batterie, ayant une capacité égale ou légarement supérieure à celle de la batterie déchargée.

fig. 1
LOE0074m
Éviter rigoureusement d'utiliser un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : vous risquez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur.
Cette procEDURE de démarrage doit être confiée à des opérateurs spécialisés, parce que des manœuvres incorrectly peuvent provoquer des décharges de forte intense. Par ailleurs, le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne jamais s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou des cigarettes allumées et veiller à ne jamais provoquer d'étinçelles.
Pour effectuer le démarrage, voici comment procéder :
O brancher les bornes positives (signe + à proximité de la borne) des deux batteries à l'aide d'un cable spécifique;
O brancher avec un second cable la borne négative (-) de la batterie auxiliaire à un point de masse sur le moteur ou sur la boîte de vitesses du vehicule à faire démarrer ;
O demarrer le moteur ;
lorsque le moteur est lancé, enlever les câbles en suivant l'ordre inverse par rapport à la procédure de branchement.
Pour les versions équipées du système Start&Stop, voir les indications du paragraphe « Système Start&Stop » au chapitre « 1 » pour effectuer la procédure de démarrage par batterie d'appoint.
Si le moteur ne démarre pas après quelques tentatives, ne pas insister inutillement, mais s'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia.
ATTENTION Ne pas relier directement les bornes négatives des deux batteries : d'eventuelles étincelles pouraientmettre le feu au gaz pouvant sortir de la batterie. Si la batterie d'appoint est installée sur une autre voiture, il faut éviter tout contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la batterie déchargee.
DÉMARRAGE PAR MANOEUVRES À INERTIE
Éviter absolutement le démarriage par pousseé, par remorquage ou en utilisant une pente en descente.
Ces manoeuvres peuvent provoquer l'arrivée de carburant dans le pot catalytique et l'endommager définitivement.
ATTENTION Tant que le moteur n'est pas lance, le servofrein et la direction assistée électrique (eventuellement presente) ne sont pas actifs, par conséquent il est nécessaire d'exercer un effort sensiblement plus important sur la pédale du frein et sur le volant.

KIT DE RÉPARATION RAPIDE PNEUS FIX & GO AUTOMATIC
Le kit de réparation rapide des pneus Fix & Go automatic est logé dans le coffre à bagages.
Le kit fig. 2 comprehend :
O une bombe aérosol A contenant le liquide de colmatage, munie de :
- tuyau de replissage B;
- autocollant C portant l'inscription « max. 80 km/h », que le conducteur doit apposer dans une position bien visible (sur le combiné de bord) après la réparation du pneumatique ;

fig. 2
LOE0075m
○ dépliant d'information (voir la fig. 3), destiné à utiliser correctement le kit de réparation rapide et qui sera ensuite remis au personnel qui devra manipuler le pneumatique ainsi traité ;
un compresseur D-fig. 2 muni d'un manomètre et de raccords, qui est stocké dans le compartment ;
O une paire de gants de protection ranges dans le compartmentéral du compresseur ;
des adaptateurs, pour le gonflage d' éléments différents. Dans la boîte du kit de réparation rapide, vous trouvez également le tournevis et l'anneau de remorquage.

fig. 3
LOE0076m

Remetre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le kit de réparation pneus.

En cas de crevaison causée par des corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneau allant jusqu'à 4 mm de diamaximum sur la chape et sur les épaules.

En revanche, il sera impossible de réparer les déchirures des flances du pau. Ne pas utiliser le kit de réparation rapide si le pau ne endommagé pour avoir roulé avec la roue flée.

La réparation est impossible en cas de dom-mages causés à la jante (déformation du canal trop importante ayant provoqué une fui-r). Éviter d'enlever les corps étrangers (vis ou qui ont PENETRÉ dans le pneu.
IL FAUT SAVOIR QUE :
Le liquide anti-crevaison du kit de réparation rapide est efficace par températures extérieures entre -20^ et +50^ .
Le liquide de colmatage a un début de péremption.

Ne pas actionner le compresseur pendant plus de 20 minutes consécutives. Danger de surchauffe. Le kit de réparationrapidenestpas pour une réparation définitive et par conséles pneus réparés doivent être utilisés de ma-provisoire.

La bombe aerosol contient de l'éthylene glycol. Elle contient du latex: ce qui peut provoquer une réaction allergique. Nocif si ingéré. Irritant pour les yeux. Le produit peut entrainer une sensibilisation par inhalation et par contact. Éviter le contact avec les yeux, la peau et les vêtements. En cas de contact, rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire. Si le produit a été avalé, ne pas provoquer le vomissement, mais rincer bien la bouche, boire beaucoup d'eau et s'adresser aussi tôt à un médecin. Ténir hors de portée des enfants. Ce produit ne doit pas être utilisé par les personne asthmatiques. Ne pas inhaler ses vapeurs au cours des opérations d'introduction et d'aspiration. En cas de manifestations allergiques, consulter immediatement un médecin. Garder la bombe aerosol dans son comportement, loin des sources de chaleur. Le liquide de colmatage a un-delai de péremption.

Remplacer la bombe aérosol dont le liquide de colmatage est périme. Ne pas jeter la bombe aérosol et le liquide anti-créaison dans
la nature. Recycler conformément aux normes nationales et locales.
PROCEDURE DE GONFLAGE

Mettre les gants de protection fournis avec le kit de réparation rapide des pneus.
Tirer le frein à main. Dévisser le capuchon de la valve du pau, extraire le tube flexible de replissage A-fig. 4 et visser la bague B sur la valve du pau;

fig. 4
s'assurer que l'interrupteur C-fig. 5 du compresseur est en position 0 (étéint), démarrer le moteur, insérer la fiche E-fig. 5a dans la prise de courant et actionner le compresseur en plaçant l'interrupteur C-fig. 5 en position I (allumé).
Gonfler le pneau à la pression indiquée au paragraphe « Pression de gonflage » du chapitre « 6 ». Pour plus de précision dans la lecture, il est préféable de vérifier la valeur de la pression sur le manomètre D-fig. 5 avec le compresseur éteint ;
si, dans les 5 minutes suivantes, vous n'obtenez pas une pression de 1,5 bar au moins, déconnecter le compréseur de la valve et de la prise de courant, puis faire rouler la voiture en avant d'environ 10 metres, pour distribuer le liquide de colmatage à l'intérieur du pneu et répéter l'opération de gonflage;

fig. 5
LOE0078m

fig. 5a
LOE0288m
si, dans ce cas non plus, dans les 5 minutes suivant l'activation du compresseur, vous n'avez pas atteint une pression d'au moins 1,8 bar, ne pas reprendre la route car le pneu est trop endommagé et le kit de réparation rapide n'est pas en mesure de garantir la tenue appropriée ; s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia ;
O si le pneu a ete gonfle à la pression prescrite au paragraphe « Pression de gonflage » du chapitre « 6», démarrer immédiatement;

Coller la pastille adhésive dans une position bien visible pour le conducteur pour signaler que le pneu a été traité avec le kit de répa- rape. Conduire prudemment, notamment des virages. Ne pas dépasser 80~km / h .Ne pas tirer ou freiner brusquement.
après avoir conduit pendant 10 minutes environ, s'arrêté et contrôle la pression du pneu; se rappeler de tirer le frein à main;
Si la pression est descendue au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre sa route: le kit de réparation rapide Fix & Go automatic ne parvient pas à garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S'adresser au Réseau Àpresents Lancia.
si, par contre, une pression d'au moins 1,8 bar est relevante, rétablir la pression correcte (le moteur en marche et le frein à main serré) et reprendre la marche ;
O se diriger, en conduisant très prudemment, au Résseau.
Après-vente Lancia le plus proche.
Il faudra absolut signaler que le pneu a ete réparé avec le kit de réparation rapide. Remetre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneuTraitse avec le kit de réparation pneus.
CONTRÔLE ET LE RÉTÁBLISSEMENT DE LA PRESSION
Le compresseur peut aussi être utilisé dans le seul but de rétablier la pression. Débrancher le raccord rapide et le brancher directement à la valve du pneu fig. 6 ; de cette manière, la bombe aérosol ne sera pas reliée au comprisseur et le liquide anti-créaison ne sera pas injecté.

fig. 6
LOE0287m
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DE LA BOMBE AÉROSOL
Pour remplaçer la bombe aérosol, procédé comme suit :
retirer le raccord A-fig. 7;
O tournier la bombe aérosol à replacer dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et la soulever ;
insérer la nouvelle bombe aérosol et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ;
relier le raccord A à la bombe aérosol et insérer le tuyau transparent B dans le compartment approprié.

fig. 7
REEMPLACEMENT D'UNE ROUE
INDICATIONS GÉNÉRALES
La voiture peut être équipée à l'origine (en option, pour les versions/marchés qui le prévoient) d'une roue de sé-cours.
L'opération de remplacement de la roue et l'utilisation correcte du cric et de la roue de secours exigent de prendre les précautions décrites ci-après.
La roue de secours de série (pour les versions/marchés qui la prévoient) est conçue spécialement pour votre voiture. Il ne faut pas l'employer sur d'autres vehicules, ni utiliser de roues de secours d'autres modèles sur votre propre voiture. La roue de secours ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'utilisation doit être réduite au minimum et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. Une étiquette orange est collée sur la roue de secours et reprend les principales mises en garde sur les limites d'utilisation de la roue en question.
L'autocollant ne doit enaucun cas etre enleve ou couvert. Aucun enjoliveur ne doit ja-mais etre monte sur la roue de secours. Sur l'etiquette figurent les indications suivantes en quatre langues: ATTENTION! SEULEMENT POUR UNE UTILISATION TEMPOIRAIRE! 80 KM/H MAX. ! REMPLACER DES QUE POS-SIBLE PAR UNE ROU DE SERVICE STANDARD. NE PAS COUVRIR CES INSTRUCTIONS. Le remplacement eventuel du type de roues utilisées (jantes en alliage plutilt qu'en acier) comporte le remplacement de tous les boulons de fixation par d'autres de dimension adaptee.
Signaler le vehicule à l'arrêt suivant les normes en vigueur: deux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent le vehicule, notamment s'il est très chargé, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. Si la route est en pente ou en mauvais état, placer sous les roues des cales ou d'autres matériaux pour bloquer le vehicule.
Le cric fait partie des accessoires de série et sert exclusivement pour le remplacement des roues du vehicule avec lequel il est fourni ou bien de vehicules du même modele. Ne jamais l'utiliser pour d'autres employis, par exemple pour soulever un vehicule d'un autre modele. Ne jamais l'utiliser pour réaliser des réparations sous la voiture. Si le cric n'est pas bien positionné, le vehicule souleve peut tomber. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieur à celui figurant sur son étiquette adhéasive. Les chaînes à neige ne pouvant pas être montées sur la roue de secours, si la crevaison concerne un pneu avant (roue motrice) et que l'emploi de chaînes est nécessaire, il faut prélever une roue normale du train arrêté et monter la roue de secours à la place de cette dernière. De cette manière, en ayant deux roues motrices avant normales, vous pourrez monter les chaînes à neige et remédier à la situation d'urgence.
Un mauvais montage peut provoquer le décollement de l'enjolivre de roue lorsque la voiture roule. Ne jamais manipuler la valve de gonflage. Ne jamais introuuire aucune sorte d'outils entre jante et pneu. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours en vous référant aux valeurs figurant au chapitre « 6 »
Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue de secours, changent. Eviter d'accélérer, de freiner ou de braquer brusquement, et de négocier les virages trop rapidement. La durée globale de la roue de secours est d'environ 3000 km, après quoi le pau correspondant doit être remplace par un autre du même type. Ne jamais monter un pau traditionnel sur une jante prévue pour l'utilisation d'une roue compacte de secours. Faire réparer et remonter la roue remplacee le plus tout possible. L'utilisation simultanée de deux roues de secours ou plus n'est pas admise. Ne pasGRAisser les fillets des boulons avant le montage :ils pourraient se dévisser spontanément.
Trousse à outils (versions avec HI-FI Bose)
Les versions dotées de HI-FI Bose sont dotées d'une trousse à outils logée dans le coffre à bagages.
La trousse contient :
tournevis;
O crochet d'attelage ;
clé pour vis de fixation des roues;
clé pour embout des vis de fixation des roues;
O centrage roues en alliage ;
O cric.
DéPOSE DU SUBWOOFER (versions avec HI-FI Bose)
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
ATTENTION La procédure suivant s'applique uniquement aux vehicules équipés d'une installation audio HI-FI Bose avec Subwoofer (pour les versions/marchés qui le prévoient).
SUBWOOFER ET ROUE DE SECOURS
Pour déposer le subwoofer, procéder comme suit :
O ouvrir le coffre à bagages, tirer la languette A-fig. 10 et soulever vers le haut le tapis de revêtement;
dévisser le dispositif de blocage A-fig. 8, soulever le Subwoofer, puis déposer le cable de connexion B du velcro C;

fig. 8
LOE0176m
appuyer le Subwoofer sur le (:é du coffre,steroler le boitier et prendre la roue de secours;
replacer ensuite la roue en suivant les indications fournies dans ce chapitre.
Au terme de l'opération :
O replacer le boîtier dans son logement et y appuyer le Subwoofer, en veillant à le positionner suivant les indications gravées sur le boîtier (fig. 9) de manière à ce que la flèche sur l'entretoise soit dirigée vers le sens de marche de la voiture ;
appuyer le cable B-fig. 8 au velcro C pour éviter de le pincer. Puis, visser le dispositif de blocage A-fig. 8. Abaisser le tapis de revêtement du coffre à bagages.

fig. 9
LOE0177m

PRÉLEVEMENT DE LA ROUÉ DE SECOURS
Il est important de savoir que :
O la masse du cric est de 1,76kg
O le cric ne nécessite aucun réglage ;
O le cric n'est pas réparable. En cas de mauvais fonctionnement, il doit être remplaced par un autre d'origine;
aucun outil,en dehors de la manivelle,ne peut etremonté sur le cric.
Proceder au remplacement de la roue en agissant comme suit :
arrêté la voiture de manière à ce qu'elle ne constitue pas un danger pour la circulation et qu'il soit possible de replacer la roue en toute sécurité. Si possible, placer le vehicule sur un sol plat et compact;
O couper le moteur et tirer le frein à main ;
O engager la première vitesse ou la marche arrriere ;
soulever le tapis du coffre à bagages au moyen de la poignée A-fig. 10 (en cas de double compartment de chargement, soulever le plan supérieur, puis le tapis du plancher).
dévisser le dispositif de blocage B-fig. 10;
prélever la boîte à outils C et la poser à côté de la roue à replacer ;
prelever la roue de secours D-fig. 10;
O pour démonter l'enjolivre, utiliser le tournevis fourni en faisant levier sur la fente située sur la circonférence extérieure ;


fig. 10
en cas de double compartment de chargement, soulever le tapis du double compartment, puis y accrocher le tapis de couverture du plancher du coffre à bagages, comme l'illustré la fig. 10.
pour les vehicules équipés de jantes en alliage, déposer l'enjolieur couvre-moyeu clipse à pression en utilisant le tournevis fourni;
desserrer d'environ un tour les boulons de fixation de la roue à replacer à l'aide de la clé fournie E-fig. 11;
tourner la manivelle du cric de manière à l'ouvrir partièlement ;
placer le cric a cote de la roue a replacer, au niveau de la marque gravée sur le longeron;
s'assurer que la rainure F-fig. 12 du cric est bien emboitée sur l'ailette G du longeron ;

fig. 11
LOE0082m

fig. 12
LOE0083m

informer les personnes éventuellesment prsentes que le vehicule va etre souleve.Par consequencet,elles devront s'ecarter des abords du vehicule et a plus forte raison,eviter de le toucher tant qu'il ne sera pas a nouveau reposé au sol;
insérer la manivelle H-fig. 12 dans le dispositif I du cric et soulever la voiture, jusqu'à ce que la roue se sou-lève du sol de quelques centimètres. En actionnant la manivelle, s'assurer qu'elle tourne librement sans risque de s'écorcher la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement (vis et articulations) peuvent provoquer des léasons : éviter de les toucher. Eliminer soignement toute trace deGRAisse de lubrification qui se serait déposée sur la peau ;
s'assurer que la roue de secours, sur les surfaces d'après, soit propre et sans impuretés qui pouraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ;
O monter la roue de secours en faisant coïncider les axes T-fig. 11 avec l'un des orifices S prênts sur la roue ;
O visser les 4 boulons de fixation ;
tournier la manivelle du cric de maniere à baiser la voiture et extraire le cric ;
serrer à fond les boulons, en passant alternatively d'un boulon à celui diamétralement opposé, selon l'ordre indiqué sur la fig. 13.


fig. 13
REMONTAGE DE LA ROUE NORMALE
En suivant la procédure précédemment décrite, soulever la voiture et démonter la roue de secours.
Versions avec jantes en acier
Proceder comme suit :
s'assurer que la roue normale soit, sur les surfaces de contact avec le moyeu, propre et sans impuretés qui pouraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ;
O monter la roue normale en insererant les 4 boulons dans les orifices :
en utilisant la clé dont la voiture est dotée, visser les boulons de fixation ;
clipser l'enjolivre de roue, en faisant coïncider la rai-nure (façonnée à même l'enjolivre) avec la valve de gonflage;
O baisser la voiture et enlever le cric;
en utilisant la clé fournie, serrer à fond les boulons selon l'ordre numérique précédemment illustré.
Versions avec jantes en alliage
insérer la roue sur le moyeu et, en utilisant la clé fournie, visser les boulons ;
O baisser la voiture et enlever le cric ;
en utilisant la clé fournie, serrer à fond les boulons selon l'ordre représenté sur la fig. 8;
clipser l'enjoliveur couvre-moyeu en s'assurant que l'orifice de reférence sur la roue coïncide avec l'axe de reférence sur l'enjoliveur.
ATTENTION Un mauvais montage peut entrainer le dé-tachment de l'enjolivre couvre-moyeu pendant que la voiture roule.
Au terme de l'opération
○ ranger la roue de secours D-fig. 10 dans son logement dans le coffre à bagages ;
Omettre le cric partiellement ouvert dans son boitier en le forcant légerement dans son logement de façon à éviter des vibrations évientuelles lors de la marche ;
ranger les outils utilisés dans leur logement dans la boîte :
placer la boîte à outils dans la roue de secours et visser le dispositif de blocage B-fig. 10;
remetre correctement en place le tapis de revêtement du coffre.
ATTENTION Avec les pneus tubeless, ne pas utiliser de chambres à air. Contrôler périodiquement la pression des pneus et de la roue de secours.
En fonction du type de jante utilisée (en alliage ou en acier), des boulons de fixation et une roue de secours différents, aux caractéristiques de fabrication spécifiques, sont utilisés. Les boulons de fixation des jantes en alliage sont identifiables par la présence d'une rondelle imperdable et d'une partie creuse sur la tête du boulon. Par conséquent, en cas de remplacement du type de roues utilisées (jantes en alliage à la place de celles en acier ou inversement), il faut s'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia pour se doter du type correct de boulons de fixation et de roue de secours. Conserver les boulons montés de série en cas de réutilisation des roues installées d'origine sur la voiture.
Avant de remplacer une lampe, vérifier que les contacts ne sont pas oxydés;
les lampes grillées doivent être replacées par d'autres du même type et de même puissance;
O après avoir remplaced une ampoule des phares, vérifier toujours l'orientation pour des raisons de sécurité ;
lorsqu'une lampe ne s'allume pas, avant de la remplacement, vérifier le bon etat du fusible correspondant : au sujet de l'emplacement des fusibles, se rapporter au paragraphe « Remplacement des fusible » dans ce chapitre.
Des modifications ou des réparations du circuit électrique effectuees de manière non correcte et sans tener compte des caractéristiques techniques du système, peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement avec risques d'incendie.

Les lampes halogènes contiennent du gaz sous pression ; en cas de rupture, il y a risque de projection de fragments de verre.

Lors de la manipulation des lampes halogènes, veiller à ne toucher que la partie métallique. Si vous touche des doigs le bulbe parent, l'intensité de la lumière baisse et la de vie de la lampe risque aussi réduçicas de contact accidentel, frottier le bulbe avec iffon humidifié d'alcool et laisser sécher.

Dans la mesure du possible, il est conseilé de faire replacer les lampes par le Résseau Àpres-vente Lancia. Le bon fonctionnement ientation correcte des yeux extérieurs sont esls pour une conduite en toute sécurité et pour les sanctions prévues par la loi.
ATTENTION Sur la surface extérieure du phare, une légère couche de condensation peut se former : il ne s'agit pas d'une anomalie, mais d'un phénomène naturel dû à la basse température et au degré d'humidité de l'air ; elle disparaitrapidement lorsqu'vous allumez les feu. En revanche, la presence de gouttes à l'intérieur du phare indique une infiltration d'eau : dans ce cas, s'adresser au réseauAprès-vente Lancia.
ATTENTION Quand il fait froid et humide ou après une pluie battante ou après un lavage, la superficie des phares ou des deux arrrière peut s'embuer et/ou former des gouttes de condensation sur la paroi interne. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température et d'humidity entre l'intérieur et l'extérieur du verre qui toute fois ne signale pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Lors de l'alumage des faux, l'embuage disparait rapidement depuis le centre du diffuseur pour s'élargir progressivement vers les bords externes.

fig. 14
LOE0084m
TYPES DE LAMPES fig. 14
Différentypesd'ampoule sontinstallés sur la voiture :
A. Ampoules entièrement en verre : elles sont introduites par pression. Tirer pour les extraire.
B. Ampoules à baïonnette : pour les sortir de la douille, presser le bulbe, le tournier dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire.
C. Ampoules cylindriques : pour les extraire, les dégager de leurs contacts.
D. Ampoules halogènes : pour-retirer l'ampoule, dégager la molette de blocage de son logement.
E. Ampoules halogènes : pour-retirer l'ampoule, dégager la molette de blocage de son logement.
| Lampes | Type | Puisance | Réf. figure |
| Position avant/Éclairage diurne | DEL | - | - |
| Position arrière | DEL | - | - |
| Feux de croisement | D1S(*)/H7 | 55 W | D |
| Feux de route | H1(*)/H7 | 55 W | D |
| Clignotant avant | PY 24W | 24 W | B |
| Clignotant arrière | DEL | - | - |
| Clignotant létéric | WY5W | 5 W | A |
| Stop | DEL | - | - |
| 3ème feu de stop | DEL | - | - |
| Plaque | W5W | 5 W | C |
| Feux antibrouillard | H11 | 55 W | E |
| Feu de brouillard arrêté | W16W | 16 W | B |
| Feux de recul | W16W | 16 W | B |
| Plafonnier avant (DEL blanches) | 5L/5K | - | - |
| Plafonnier arrêté | 12V 5W | 5 W | C |
| Plafonnier coffre à bagages/boîte à gants | 12V 5W | 5 W | C |
| Plafonnier éclairage de seuil | W5W | 5 W | A |
(*) Lampe à décharge de gaz Xénon
REEMPLACEMENT D'UNE LAMPEEXTÉRIEURE
GROUPES OPTIQUES AVANT fig. 15
Ils abritent les lampes des yeux de croisement, des yeux de route et des clignotants. La disposition des lampes est la suivante :
A. Feux de route;
B. Feux de croisement ;
C. Clignotants.
FEUX DE CROISEMENT
Avec lampes à incandescence
Pour remplacer la lampe, procesder comme suit :
retirer le couvercle de protection B-fig. 15;
O decrocher l'agrafe de fixation de la lampe A-fig. 16 ;
debrancher le connecteur electrique B;
extraire la lampe C et la replacer;
O remonter la nouvelle lampe, en faisant Coincider le profil de la partie métallique avec les rainures faconnées sur la parabole du phare, puis rebrancher le connecteur électrique B et accrocher l'agrafe de fixation A ;
remonter correctement le couvercle de protection B-fig. 15.

fig. 15
LOE0154m

fig. 16
LOE0155m
Avec lampes à décharge de gaz (Xénon)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Du fait de la tension d'alimentation élevée, tout remplacement d'une lampe à décharge de gaz (Xénon) doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé : danger de mort ! S'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
FEUX DE ROUTE
Avec lampes à incandescence
Pour remplacer la lampe, proceder comme suit :
retirer le couvercle de protection A-fig. 15;
O décrocher l'agrafe de fixation de la lampe A-fig. 17;
débrancher le connecteur électrique B;
extraire la lampe C et la replacer;
O remonter la nouvelle lampe, en faisant Coincider le profil de la partie métallique avec les rainures faconnées sur la parabole du phare, puis rebrancher le connecteur électrique B et accrocher l'agrafe de fixation A ;
remonter correctement le couvercle de protection A-fig. 15.
Avec lampes à décharge de gaz (Xénon)
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Du fait de la tension d'alimentation élevée, tout remplacement d'une lampe à décharge de gaz (Xénon) doit être effectué exclusivement par du personnel spécialisé : danger de mort ! S'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.

fig. 17
LOE0156m

FEUX DE POSITION/ÉCLAIRAGE DIURNE
Les yeux de position/éclairage diurne sont à DEL.
Pour les remplacer, s'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia.
FEUX CLIGNOTANTS
Avant
Pour remplacer la lampe, suivre la procEDURE suivante :
retirer le couvercle de protection C-fig. 15;
O appuyer à proximité des ailettes de blocage de la douille (signaées sur la fig. 18 par les flèches), puis tirer simultanément le groupe ;
extraire la lampe A et la replacer;
remonter correctement le couvercle de protection C.

fig. 18
LOE0157m
Latéaux
Pour replacer la lampe, suivre la procEDURE suivante :
agir sur le transparent A-fig. 19 de façon à comprimer le dessort interieur B, puis déboîter le groupe vers l'extérieur ;
tourner la douille C dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre, enlever la lampe D clipsee et la remplacer;
O remonter la douille C dans le transparent en la tournant dans les sens des aiguilles d'une montre ;
remonter le groupe en s'assurant du déclic de blocage du ressort interieur B.

fig. 19
LOE0158m
FEUX ANTIBROUILLARD fig. 20
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour le remplacement des lampes des feuux antibrouillard, il faut s'adresser au Résseau Àpres-Vente Lancia.
GROUPE OPTIQUE ARRIÈRE
Pour le remplacement des lampes à DEL des groupes optiques arrêté, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.
FEUX DE RECUR 21
Pour le remplacement des lampes des yeux de recul, il faut s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.

fig. 20
LOE0159m
FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE fig. 22
Pour le remplacement des lampes des yeux de brouillard arrêté, il faut s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.

fig. 21
LOE0160m

fig. 22
LOE0161m
3^eme FEU DE STOP fig. 23
Pour le remplacement des lampes à DEL du troisième feu de stop, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
ÉCLAIRAGE DE PLAQUE
Pour remplaçer une lampe,procéder comme suit:
O agir sur le point indiqué par les flèches et-retirer les groupes transparents A-fig. 24 ;
extraire la lampe B et la remplacer.

fig. 23
LOE0162m

fig. 24
L0E0163m

fig. 25
LOE0282m
REEMPLACEMENT D'UNE LAMPE INTÉRIEURE
Au sujet du type d'ampoule et de sa puissance, consulter le paragraphe « Types de lampes».

fig. 26
LOE0165m

fig. 27
LOE0166m
PLAFONNIER AVANT
Pour le remplacement des lampes, proceeder comme suit :
agir sur les points indiqués par les flèches et oter le pla-fonnier A-fig. 26;
O ouvrir la trappe de protection B-fig. 27;
○ remplacer les lampes C après les avoir extraites de leurs contacts lateraux et vérifier que les nouvelles lampes soient correctement bloquées au niveau de ces mêmes contacts ;
refermer la trappe B-fig. 27 et fixer le plafonnier A-fig. 26 dans son logement, puis vérifier qu'il soit bien bloqué.
ATTENTION Sur certaines versions, le plafonnier de la fig. 26 est monté en position arrêté (en présence d'un tout ouvrant électrique). Pour le remplacement des lampes du plafonnier, reportez-vous à la procédure désrite au paragraphe « Plafonnier avant » de ce chapitre.
PLAFONNIER ARRIÈRE
Versions sans toit ouvrant
Pour le remplacement des lampes, proceder comme suit :
O agir sur le point indiqué par la flèche et enlever le pla-fonnier A-fig. 28 ;
remplacer la lampe B-fig. 29 en la dégageant des contacts lateraux et en s'assurant que la nouvelle lampe est correctement bloquée entre ces mêmes contacts.
Versions avec toit ouvrant
Pour remplaçer la lampe, suivre la procédure suivante :
intervenir sur le point indiqué par la flèche etPTRer le plafonnier A-fig.30;

fig. 28
LOE0167m
replacer la lampe B-fig. 29 en la libérant des contacts latéraux et en s'assurant que la nouvelle lampe est correctement bloquée entre ces mêmes contacts.

fig. 29
LOE0168m

fig. 30
LOE0169m
PLAFONNIER DU COFFRE À BAGAGES
Pour remplaçer la lampe, suivre la procédure suivante :
O ouvrir le coffre à bagages;
extraire le plafonnier A-fig. 32 en faisant levier au point indiqué par la flèche ;
O ouvrir la protection B-fig. 33 et replacer la lampe clipse ;
O refermer la protection B sur le transparent ;
O remonter le plafonnier A en l'engageant dans sa position correcte d'abord d'un cotoé et ensuite en poussant sur l'autre cotoé jusqu'à entendre le déclic de blocage.

fig. 32
LOE0171m

fig. 33
LOE0172m
PLAFONNIER DE LA BOITE À GANTS
Pour remplaçer la lampe, suivre la procédure suivante :
O ouvrir la boîte à gants, puis extraire le plafonnier A-fig. 34 ;
O remplacer la lampe B en la dégageant des contacts lateraux et en s'assurant que la nouvelle lampe est correctement bloquée entre ces mêmes contacts.
PLAFONNIER ÉCLAIRAGE DE COURTOISIE
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour remplaçer la lampe, suivre la procédure suivante :
O ouvrir le rabat A-fig. 35 du miroir ;
en faisant levier aux points indiqués par les flèches, extraire le plafonnier B;

fig. 34
LOE0173m
replacer la lampe C-fig. 36 en la libérant des contacts lateraux et en s'assurant que la nouvelle lampe est correctement bloquée entre ces mêmes contacts.

fig. 35
LOE0174m

fig. 36
LOE0175m
REEMPLACEMENT DES FUSIBLES
GÉNÉRALITÉS
Les fusibles protégent le système électrique et interveni- nent en cas d'avarie ou d'intervention impropre sur l'équi- pement. Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc vérifier le fonctionnement du fusible de protection cor-respondant : l'élément conducteur A-fig. 37 ne doit pas être interrompu. Dans le cas contraire, il faut replacer le fusible grillé par un autre du même ampérage (meme couleur).
B fusible intact.
C fusible avec élément conducteur interrompu.
Pour remplaçer un fusible, utiliser la pincette D-fig. 37 fixée sur la centrale de la planche de bord.
Pour identifier le fusible de protection, consulter les tableaux présents plus loin dans ces pages.

fig. 37
LOE0085m
Si le fusible grille à nouveau, s'adresser au Résseau ÀpRES-vente Lancia.
Ne jamais remplaçer un fusible grillé par des fils metalliques ou un autre matériel de récepération.
Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; DANGER D'INCENDIE.
Si un fusible général de protection (MEGA-FUSIBLE, MIDI-FUSIBLE, MAXI-FUSIBLE) intervient, s'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia.
Avant de remplacer un fusible, s'assurer que la clé de contact est extraite et que tous les dispositifs électriques sont éteints ou débranchés.
Si un fusible général de protection des systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopulsur (système moteur, système boite de vitesses), système de suspensions actives (pour les versions/marchés qui le prévoient) ou du système de conduite se déclenché, s'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia.
POSITION DES FUSIBLES
Centrale des fusibles de la planche de bord
Pour acceder aux fusibles, il faut-retirer la protection A clipsee. Dans la zone inferieure, a coté du pédalier, vous trouvez la centrale représentée à la fig. 38.


fig. 38
Fusibles supplémentaires (versions 1.4 Turbo Multi Air)
Sur les versions 1.4 Turbo Multi Air, vous trouvez en plus, à côté de la centrale de la planche de bord, quatre fusibles supplémentaires (fig. 38a).
Centrale des fusibles du compartmente mateur fig. 39 et 40
Une seconde centrale est située sur le côté droit du compartmente moteur, à côté de la batterie. Pour y acceder, libérer les languettes laterales etrirer le couvercle L. La numération qui identifie le dispositif électrique correspondant à chaque fusible figure au dos du couvercle.
S'il faut effectuer un lavage du compartment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale du compartment moteur.

fig. 38a
LOE0211m

fig. 39
LOE0083m
Centrale des fusibles du coffre à bagages fig. 41 et 42
Pour acceder à la centrale porte-fusibles située à gauche du coffre à bagages, ouvrir la trappe d'inspection fig. 41.

fig. 40

fig. 41
LOE0114m

fig. 42
LOE0115m
TABLEAU RÉCAPITULATIF DES FUSIBLES
| CONSOMMATEURS | FUSIBLE | AMPÈRE | FIGURE |
| Feu de croisement droit | F12 | 7,5 | 38 |
| Feu de croisement droit (à décharge de gaz Xénon) | F12 | 15 | 38 |
| Feu de croisement gauche, correcteur d'assiette des phares | F13 | 7,5 | 38 |
| Feu de croisement gauche (à décharge de gaz Xénon) | F13 | 15 | 38 |
| Bobine relais du ventilateur du climatiseur, ordinateur de bord | F31 | 5 | 38 |
| Lève-vitres arrêté gauche | F33 | 20 | 38 |
| Lève-vitres arrêté droit | F34 | 20 | 38 |
| Feux de recul, bobines relais centrale du compartment moteur, commande pédale d'arrêt (contact normalement fermé), capteur de présence d'eau dans le gazole, débitmètre/commande sur la pédale d'embrayage et capteur de pression du servofrein (Versions 1.4 Turbo Multi Air) | F35 | 5 | 38 |
| Centrale de gestion du système d'ouverture/fermeture des portes, trappe à carburant, dead lock, libération du hayon | F36 | 20 | 38 |
| Feu de troisîme stop, combiné de bord, Nœud Phares Adaptatifs (sauf versions 1.4 Turbo Multi Air), centrale sur le projecteur à décharge de gaz gauche (sauf versions 1.4 Turbo Multi Air) | F37 | 7,5 | 38 |
| Plafonnier avant, plafonnier arrêté central, plafonniers ailettes pare-soleil côtés conducteur et passager, plafonnier coffre à bagages, plafonnier boîte à gants (équipement Platinum avec toit ouvrant en option - sauf version MultiAir) | F38 | 10 | 38 |
| Pré-équipment Autoradio/Radionavigateur (sauf versions MultiAir), Nœud Blue&Me™, sirène alarme, système alarme sur plafonnier, groupe climatisation, centrale de détction de la pression des pneus, connecteur prise de diagnostic, plafonniers arrêté, stabilisateur de tension (versions MultiAir sans option HI-FI) | F39 | 10 | 38 |
| Lunette dégivrante | F40 | 30 | 38 |
| Dégivreurs sur les rétroviseurs électriques extérieurs, dégivreurs sur les giclleurs de pare-brise | F41 | 7,5 | 38 |
| Système d'essuie-glace sur le commodo, système de pompe électricquBidirectionnelle lave-glace/lave-lunette arrêté sur le commodo | F43 | 30 | 38 |
| Allume-cigares/prise de courant sur le tunnel, prise de courant dans le coffre | F44 | 15 | 38 |
| Moteur du toit ouvrant | F46 | 20 | 38 |
| Lève-vitres avant côté conducteur | F47 | 20 | 38 |
| Lève-vitres avant côté passager | F48 | 20 | 38 |
| Platines des commandes d'urgence, droite, gauche et centrale (éclairage), commandes au volant (éclairage), commandes sur plafonnier avant (éclairage), centrale du système alarmé volumétrique, système du toit ouvrant électricque (centrale de contrôle, éclairage des commandes), capteur de pluie/luminosité, rétroviseur electro-chromique, commandes de chauffage des sièges avant, prise AUX (éclairage) | F49 | 5 | 38 |
| Allume-cigares (éclairage), pré-équipement autoradio, commande Cruise Control, Nœud Blue&Me™, Nœud des capteurs de parking, capteur AQS, groupe climatisation, orientation des rétroviseurs électriques extérieurs, centrale de détention de la pression des pneus, Nœud de maintainen de voie, Nœud des suspensions à amortissement contrôlé, touche Eco (versions avec B.V. automatique), guide-lumière commande B.V. automatique, centrale sur projecteur à décharge de gaz droit (sauf versions MultiAir), stabilisateur de tension (sauf versions MultiAir) (*) | F51 | 5/7,5 (*) | 38 |
| Système d'essuie-glace arrêté sur le commodo | F52 | 15 | 38 |
| Combiné de bord, clignotant arrêté | F53 | 7,5 | 38 |
(*) Versions avec projecteurs à décharge de gaz
| CONSOMMATEURS | FUSIBLE | AMPÈRE | FIGURE |
| Autoradio/Radionavigateur | (P038) | 10 | 38a |
| Feu DRL/position gauche | (P036) | 5 | 38a |
| Feu DRL/position droite | (P037) | 5 | 38a |
| Nœud Phares Adaptatifs/Centrales sur projecteurs à décharge de gaz gauche et droit | (P039) | 5 | 38a |
| Ventilateur électric climatiseur | F08 | 40 | 40 |
| Pompe lave-projecteurs | F09 | 30 | 40 |
| Avertisseurs sonores | F10 | 15 | 40 |
| Feux de route | F14 | 15 | 40 |
| Chauffage supplémentaire PTC1 | F15 | 30 | 40 |
| Compresseur du climatiseur | F19 | 7,5 | 40 |
| Feux antibrouillard/cornering | F30 | 15 | 40 |
| Pompe à carburant | F85 | 15 | 40 |
| Capteur d'état de charge de la batterie (version 1.4 Turbo MultiAir) | F87 | 5 | 40 |
| Nœud de réglage du siège avant droit | F1 | 30 | 2 |
| Nœud de réglage du siège avant gauche | F2 | 30 | 42 |
| Chauffage du siège avant gauche | F3 | 10 | 42 |
| Chauffage du siège avant droit | F6 | 10 | 42 |
| Centrale audio HI-FI (sauf version 1.4 Turbo Multi Air) | F4 | 15 | 42 |
| Stabilisateur de tension (version 1.4 Turbo Multi Air avec option HI-FI) | F4 | 20 | 42 |
| Haut-parleur BASSBOX (système HI-FI, sauf version 1.4 Turbo Multi Air) | F5 | 10 | 42 |
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la procédure de charge de la batterie n'est donnée qu'à titre indicatif. Pour effectuer une telle opération, s'adresser toujours au Réseau Àprouvente Lancia.
Il est conseilé de proceder à une charge lente à bas amperage d'une durée d'environ 24 heures. Une charge plus longue pourrait endommager la batterie.
VERSIONS SANS SYSTÉME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, professionnel comme suit :
O débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ;
branchier aux pôles de la batterie les cables de l'appareil de recharge, en respectant les polarités ;
O mesure en service l'appareil de recharge ;
O une fois terminée la recharge, eteindre l'appareil avant de le débrancher de la batterie ;
rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.
VERSIONS AVEC SYSTÉME Start&Stop fig. 43
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, professionnel comme suit :
débrancher le connecteur A (en agissant sur le bouton B) du capteur C de contrôle de l'etat de charge de la batterie installé sur le pôle négatif D de la batterie ;

fig. 43
O brancher le cable positif de l'appareil de recharge au pôle positif de la batterie E et le cable négatif à la borne du capteur D, comme indiquée sur l'illustration ;
mesure en service l'appareil de recharge. Quand la re-charge est terminée, eteindre l'appareil ;
après avoir débranché l'appareil de recharge, rebrancher le connecteur A au capteur C, selon les indications de la figure.
Le liquide contenu dans la batterie étant toxique et corrosif, éviter tout contact avec la peau et les yeux. Exécuter l'opération de charge de la batterie dans un lieu aéré et loin de flammes nues ou de sources possibles d'étinçelles, pour évier les risques d'explosion et d'accidie.
Ne pas essayer de recharger une batterie gelée : il faut d'abord la dégeler, autrement il y a un risque d'explosion. S'il y'a eu gel, il faut faire contrôler la batterie avant la recharge, par des opérateurs spécialisés, et vérifier que les éléments internes ne sont pas endommages ni le boitant fissure, ce qui peut provoquer l'écoulement d'accide toxique et corrosif.
SOULEVEMENT DU VEHICULE
S'il fallait soulever la voiture, s'adresser au Résseau Àprouvente Lancia, qui est équipé de Ponts à bras ou Ponts d'atelier.
REMORQUAGE DU VÉHICULE
L'anneau de remorquage, fourni avec la voiture, est situé dans la boîte à outils, placée sous le tapis de revêtement du coffre à bagages.
FIXATION DE L'ANNEAU DE REMORQUAGE fig.44-45
Proceder comme suit :
O décrocher le bouchon A;

fig. 44
LOE0297m

prélever l'anneau de remorquage B de son logement dans le support à outils ;
O visser à fond l'anneau sur le goujon fileté arrêté ou avant.
Avant de commencer le remorquage, tourner la clé de contact sur MAR et ensuite sur STOP, sans l'extraire. En extrayant la clé, le verrouillage de direction s'enclenché automatique-ment, ce qui rend le braquage des roues impossible.

fig. 45
LOE0091m
Pendant le remorquage, ne pas oublier que sans le servofrein et la direction assistee, les freinages et les braquages nécessitent un effort supérieur sur la pedale et sur le volant. Ne pas utiliser de cables flexibles pour effectuer le remorquage et évier les à-coups. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation du crochet à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsque vous remorquez la voiture, il faut respecter les consignes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer le moteur du vehicule, au cours du remorquage. Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement l'axe filéte. Avant de commencer à tracter, s'assurer d'avoir visse à fond l'anneau de remorquage dans son logement.
Les crochets d'attelage avant et arrêté doivent être utilisées uniquement pour des opérations d'assistance sur chaussée plate. Le remorquage est permis sur de courts trajets en utilisant le dispositif approprié conforme au code de la route (barre rigide), en déplaçant le vehicule sur chaussée plate pour préparation au remorquage ou au transport par dépanneuse. Les crochets NE DOIVENT PAS est utilisé pour des opérations de recupération du vehicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de cables ou d'autres dispositifs non rigides. Afin de respecter les conditions susmentionnées, il faudra que les deux vehicules (celui qui remorque et celui qui est remorqué) s'appliquent à rester bien alignés l'un derrière l'autre.
Entretienprogramme 230
Plan d'entretien programme 231
Contrôles périodiques 235
Utilisation du vehicule dans des conditions sévères 235
Vérification des niveaux 237
Filtre à air/Filtre à pollen 244
Batterie 245
Roues et pneus 248
Tuyaux en caoutchouc 250
Essuie-glace avant/arriere 250
Carrosserie 253
Intérieur 256
ENTRETIEN PROGRAMME
Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditions optimes.
Pour ce faire, Lancia a prévu toute une série de contrôle et d'interventions d'entretien tous les 30000 kilomètres (pour les versions essence) et tous les 35000 kilomètres (pour les versions diesel).
Toutefois, l'entretien programme ne suffit pas à affronter complètement toutes les exigencies de la voiture : même pendant la période initiale avant le coupon des 30000/35000 km et ensuite, entre un coupon et le suivant, il faut toujours effectuer les contrôleurs ordinaires, comme par exemple le contrôle systématique avec appoint évientuel du niveau des liquides, du gonflage des pneus, etc...
ATTENTION Les coupons d'entretien programme sont prescrits par le Constructeur. S'ils ne sont pas réalisés, cela peut entraîner l'annulation de la garantie.
Le service d'entretien programme est assure par l'ensemble du Résseau Àpres-vente Lancia, à des échéances fixes.
Si au cours d'une intervention, en plus des opérations prévues, d'autres remplacements ou réparations s'avérait nécessaires, l'autorisation du client sera toujours nécessaire.
ATTENTION Il est recommendé de signaler immédiatement au Résseau Àpres-vente Lancia de petites anomalies de fonctionnement eventuelles sans attendre l'exécution du prochain coupon.
Si la voiture est souvent employée pour des remarquages, il faut réduire l'intervalle entre un entretien programme et l'autre.
PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMME
Versions Essence
| Milliers de kilomètres | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | |
| Mois | 24 | 48 | 72 | 96 | 120 | 144 | |
| Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage évientuel de la pression | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, feuels clignotants,feux de détresse, habitacle, coffre à bagages, témoinds du combiné de bord, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle du fonctionnement du système essuin/lique-glace | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle positionnement/usure des balais d'essuin-glace avant/arrière | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle conditions et usure des plaquettes de freins à disque avant etfonctionnement de l'indicateur d'usure plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrêtere | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle visuel de l'état: extérieur de la carrosserie,protection de bas de caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux(échémpement - alimentation en carburant - freins),élémentes en caoutchouc (soufflets - manchons - bagues, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle de l'état de propreté des serrures du capot moteur et du coffreà bagages, nettoyage et lubrification des tringleries | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle et rétablissement évientuel du niveau des liquides (refroidissementdu moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle et réglage évientuel de la course du levier de frein à main | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle visuel de la courroie/des courroies de commande des accessoires | ● | ● | |||||
| Contrôle visuel de l'état de la courroie créante de distribution | ● | ● |

| Milliers de kilomètres | 30 | 60 | 90 | 120 | 150 | 180 | |
| Mois | 24 | 48 | 72 | 96 | 120 | 144 | |
| Contrôle des émissions à l'échéappement | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Vérification du système anti-évaporation | ● | ● | |||||
| Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Remplacement de la courroie/des courroies de commande accessoires | ● | ||||||
| Remplacement de la courroie crantée de distribution (*) | ● | ||||||
| Remplacement des bougies d'allumage (1) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Remplacement de la cartouche du filtre à air | ● | ● | ● | ||||
| Vidange d'huile moteur et du filtre à huile (ou tous les 24 mois) (2) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Remplacement du liquide de freins (ou bien tous les 24 mois) | ● | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Remplacement du filtre à pollen (ou bien tous les 15 mois) | ● | ● | ● | ● | ● | ● |
(*) Indépendament du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d'utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans.

(1) Pour les versions 1.4 Turbo Jet et 1.4 Turbo Multi Air, afin de garantir le bon fonctionnement et d'eviter d'endommager gravement le moteur, il est fondamental :
- d'utiliser exclusivement des bougies spécifiquement certifiées pour moteur Turbo Jet et Turbo Multi Air, du même type et de la même marque (voir le descriptor au paragraph « Moteur ») ;
- de respecter rigoureusement l'intervalle de remplacement des bougies prévu par le Plan d'Entretien Programmé;
- Il est conseilé de s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.

(2) Si la voiture est utilisée le plus souvent pour des parcours urbains et de toute façon avec un kilométrage annuel inférieur aux 10000km , il est nécessaire de changer l'huile du moteur et le filtré tous les 12 mois.
Versions Diesel
| Milliers de kilomètres | 35 | 70 | 105 | 140 | 175 | |
| Mois | 24 | 48 | 72 | 96 | 120 | |
| Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage évientuel de la pression | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, feuels clignotants,feux de détresse, habitacle, coffre à bagages, témoins du combiné de bord, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle du fonctionnement du système essuie/lave-glace | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant/arrière | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle conditions et usure des plaquettes de freins à disque avant et fonctionnementde l'indicateur d'usure plaquettes | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle de l'état et de l'usure des plaquettes de freins à disque arrière | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle visuel de l'état: extérieur de la carrosserie, protectionde bas de caisse, portions rigides et flexibles des tuyaux(échémpement - alimentation en carburant - freins),élémentes en caoutchouc (soufflets - manchons - bagues, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle de l'état de propretés des serrures du capot moteur et du coffre à bagages,nettoyage et lubrification des tringleries | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle et rétablissement évientuel du niveau des liquides(refroidissement du moteur, freins/embrayage hydraulique, lavé-glices, batterie, etc.) | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle et réglage évientuel de la course du levier de frein à main | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle de la tension et réglage évientuel des courroies de commande des accessoires | ● | ● | ||||
| Contrôle des émissions/fumées à l'échappement | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur (via la prise de diagnostic) | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Remplacement de la courroie/des courroies de commande accessoires | ● | |||||
| Remplacement de la courroie crantée de distribution (*) | ● | |||||
| Remplacement du filtrtre à carburant | ● | ● | ||||
| Remplacement de la cartouche du filtrtre à air | ● | ● | ||||
| Vidange d'huile moteur et remplacement du filtrtre à huile (versions sans DPF) (ou bien tous les 24 mois) | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Vidange d'huile du moteur et remplacement du filtrtre à huile (versions avec DPF) (***) | ||||||
| Vidange du liquide de freins (ou tous les 24 mois) | ● | ● | ● | ● | ● | |
| Remplacement du filtrtre à pollen (ou bien tous les 15 mois) | ● | ● | ● | ● | ● |
() Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplaceée tous les 4 ans en cas d'utilisation sévère (climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans.
(*) Vidanger l'huile du moteur et replacer le filtre à huile lors de l'allumage du témoin au combiné de bord ou, en tout cas, tous les 24 mois.

Si vous utilisez votre voiture principalement en ville, il est nécessaire de changer l'huile du moteur et le filtré tous les 12 mois.
CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Tous les 1000km ou avant de longs voyages, contrôler et au besoin rétablier :
le niveau du liquide de refroidissement du moteur;
le niveau du liquide de freins;
O le niveau du liquide de lave-glace ;
O la pression et I'etat des pneus;
O le fonctionnement des équipement d'éclairage (phares, clignotants, détresse, etc.);
le fonctionnement du système essuie/lave-glace et le positionnement/usure des balais d'essuie-glace avant/ arrêté ;
Tous les 3000km contrôler et évientuèlement rectifier : le niveau de l'huile moteur.
UTILISATION DU VÉHICULE DANS DES CONDITIONS SEVERES
Si la voiture est utilisée dans l'une des conditions suivantes particulièrement sévées :
traction de remorques ou de caravanes;
O routes poussiéuses ;
parcours brefs (moins de 7 - 8km ) et repétés et à une température extérieure inférieure à zéro ;
moteur qui tourne frequentlyment au ralenti ou bien conduite sur de longs parcours à faible vitesse ou bien en cas de longue immobilisation.
Il est nécessaire d'effectuer les vérifications suivantes plus frequentlyment que ce qui est indiqué sur le Plan d'Entretien Programmé :
contrôle de l'etat et de l'usure des plaquettes de freins à disque avant ;
O contrôle de l'etat de propreté des serrures capot moteur et coffre, nettoyage et lubricification des leviers ;
contrôle visuel de l'etat : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échévement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (soufflets - manchon - bagues, etc.);
contrôle de l'etat de charge et du niveau de liquide de la batterie (electrolyte);
contrôle visuel état des courroies de commande des accessoires;
contrôle et remplacement eventuel du filtré à air.
VÉRIFICATION DES NIVEAUX - Version 1.4 Turbo Jet


Version 1.4 Turbo Multi Air

Version 1.6 Multijet/2.0 Multijet
fig. 3

Version 1.9 Twin Turbo Multijet
HUILEMOTEUR A-fig.1-2-3-4
Le contrôle du niveau d'huile doit être effectué, la voiture sur sol plat, le moteur étèint, et quelques minutes (environ 5) après l'arrêt du moteur. Le niveau d'huile doit être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge de contrôle. L'intervalle entre MIN et MAX correspond à environ 1 litre d'huile.
Si le niveau d'huile est pres ou au-dessous du repère MIN, faire l'appoint d'huile à travers le goulot de replissage jusqu'àu repère MAX.
Le niveau d'huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation maximum d'huile moteur est de 400 grammes tous les 1000km . Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d'huile moteur n'est pas encore stable. Il faut attendre d'avoir dépasse les premiers 5000 ou 6000km .
ATTENTION La consommation de l'huile moteur dépend de la manière de conduire et des conditions d'utilisation de la voiture.
ATTENTION Avec effectué l'appoint d'huile ou la vidange, avant de vérifier le niveau, faire tourner le moyen pendant quelques secondes et attendre quelques minutes après l'arrêt.
Lorsque le moteur est chaud, agir avec extréme prudence à l'intérieur du compartmente moteur : risque de brûlures. Ne pas oublier que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur peut semettre en route : danger de blessures. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils pourraient être entrainés par les organes en mouvement.
Ne pas faire l'appoint avec de l'huile ayant des caractéristiques différentes de cette qui est dans le moteur.
L'huile moteur usagée et le filtré à huile contiennent des substances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtrés, il est conseilé de s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia, équipé pour écouler l'huile et les filtrés usagés dans le respect de la nature et de la réglementation.
LIQUIDE DU SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR B-fig. 1-2-3-4
Le niveau du liquide doit être contrôle moteur froid et doit être compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le vase. Si le niveau est insuffisant, verser lentement, par l'embout A du vase, un mélange composé de 50% d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP de PETRONAS LUBRICANTS, jusqu'à ce que le niveau s'approche du MAX.
Le mélange de PARAFLUUP et d'eau déminéralisée concentré à 50 % assure la protection contre le gel jusqu'à une température de -35 °C. Dans des conditions climatiques particulièrement sévères, le mélange préconisé est 60 % PARAFLUUP et 40 % eau déminéralisée.
Le circuit de refroidissement du moteur utilise le fluide de protection antigel PARAFLUUP. Pour l'appoint eventuel, utiliser un fluide du même type que celui qui se trouve dans le circuit de refroidissement. Le fluide PARAFLUUP ne peut être mélange avecaucun autre fluide. Si cela devait se produit, ne jamais demarrer le moteur et contacter le RésseauAprès-vente Lancia.
Le circuit de refroidissement est pressurisé. Au besoin, ne remplacer le bouchon que par une piece d'origine, sous peine de déterminatio tion du circuit. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais oter le bouchon du vase : danger de brûlures.
LIQUIDE LAVE-GLACE/LAVE-LUNETTE
C-fig. 1-2-3-4
Pour faire l'appoint du liquide, oter le bouchon, à l'aide de la languette prévue à cet effet.
Utiliser un mélange d'eau et de liquide TUTELA PROFESSIONAL SC35, dans les pourcentages suivants:
30% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 70% d'eau en ete.
50% de TUTELA PROFESSIONAL SC35 et 50% d'eau en hiver.
En cas de températures inférieures à -20^ , utiliser TUTELA PROFESSIONAL SC35 pur.
Contrôler le niveau du liquide par le réservoir.
Fermer le bouchon en appuyant sur sa partie centrale.
Ne jamais voyageer avec le réservoir de la-ve-glace vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.
Certsains additifs pour lave-glace en vente dans le commerce sont inflammables. Le compartmentement moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pouraient provoquer un incendie.
LIQUIDE DE FREINS D-fig. 1-2-3-4
Dévisser le bouchon et vérifier que le liquide contenu dans le réservoir est au niveau maximum. Le niveau du liquide dans le réservoir ne doit pas dépasser le repère MAX. Si vous doivent faire l'appoint, le liquide de freins préconse figure dans le tableau « Fluides et Lubrifiants » (voir le chapitre « 6 »).
NOTE Nettoyer soigneusement le bouchon du réservoir et la surface tout autour.
À l'ouverture du bouchon, veiller surtout à ce que d'éventuelles impuretés ne pénétrent pas dans le réservoir.
Pour le ravitationnement, utiliser toujours un entonnoir avec filtré intégré d'une maille inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide de freins absorbe l'humidité, par conséquent, si vous utilisez principalement la voiture dans des zones où le degré d'humidité atmosphérique est élevé, le liquide doit être remplace plus frequentlyment que prévu par le « Plan d'entretien programme ».

Veiller à ce que le liquide de freins, qui est très corrosif, n'entre en contact avec les partie peintes. Si cela devait se produit, laver diatement à l'eau.

Le liquide de freins est toxique et très corrosif. En cas de contact accidentel, laver immédiatement les endroits concernés à l'eau et von neutre, puis rincer abondamment. En cas d'estion, appeler immédiatement un médecin.

Le symbole © figurant sur le recipient, distingue les liquides de freins de type synthétique de ceux de type minéral. L'utilisation uide de type minéral endommage définitivementints en caoutchouc du circuit de freinage.
FILTRE À AIR/FILTRE À POLLEN
Pour remplaçer le filtré à air ou le filtré à pollen, il faut s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia.
BATTERIE
La batterie F-fig. 1-2-3-4 de la voiture est de type à « Entretien réduit » : dans des conditions normales d'utilisation, elle ne demande pas de ravitationnement de l'électrolyte avec de l'eau distilled.
Un contrôle périodique, exécuté exclusivement par le réseau Àpres-vente Lancia ou le personnel qualifié, est de toute façon nécessaire pour en vérifier l'efficacité.
Le liquide contenu dans la batterie est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pasapprocher de la batterie des flammes nues ni des sources potentielles d'étincelles, car il y a danger d'explosion ou d'incendie.

Si le niveau de liquide est trop bas, le fonctionnement endommage irrémédiablement la batterie et peut en provoquer l'explosion.
REEMPLACEMENT DE LA BATTERIE
En cas de besoin, la batterie doit être remplacede par une autre batterie d'origine ayant les mêmes caractéristiques. En cas de remplacement par une batterie ayant des caractéristiques différentes, les échéances d'entretien prévues par le « Plan d'Entretien Programmé » ne sont plus valables.
Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabricant.
Système ESP Évoluè
Suite au débranchement de la batterie, le témoin s'allume (accompagné d'un message affiché à l'écran) pour signaler qu'il faut réinitialiser le système. Pour obtenir l'extinction du témoin, executer la procédure d'initialisation suivante :
tourner la clé de contact sur MAR;
O braquer à fond le volant à gauche et à droite (de manière à modifier la position à roues rectilignes);
tourner la clé de contact sur STOP, puis sur MAR.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes, s'adresser au Réseau Àpres-vente Lancia.


Le mauvais montage d'accessoires électriques et électroniques peut provoquer des dommages graves à la voiture. Si après l'achat de ture, vous souhaitez installer des accessoires ol, radiotéléphone, etc.), adressez-vous au Ré-Près-vente Lancia qui sera en mesure de vous ser les dispositifs les plus adaptés etURTout us conseiller en cas de nécessité d'utiliser une ie de plus grande capacité.

Les batteries contiennent des substances très dangereuses pour l'environnement. Pour le remplacement de la batterie, il est conseilé d'adresser au Résseau Àpres-vente Lancia, équirour l'élimination des anciennes batteries dans aspect de l'environnement et selon les lois en vigie.

Si la voiture reste longtemps immobilisé sous un climat très froid, il est conseillé de démonter la batterie et de la conserver dans uchauffé, sous peine de congélation.

Lorsqu'on doit travailler au contact ou à proximité de la batterie, il faut toujours utiliser des lunettes de protection.
CONSEILS UTILES POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusement les indications suivantes :
lorsque vous garez votre voiture, assurez-vous que les portes, les capots et les trappes soient bien fermés pour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle;
O eteindre l'éclairage des plafonniers interieurs : la voiture est de toute façon munie d'un système d'extinction automatique de l'éclairage interne ;
O le moteur eteint, eviter de laisser les dispositifs branchés pendant longtemps (par ex. autoradio,ieux de detresse,etc.);
avant toute intervention sur le circuit électrique, débrancher le cable du pôle négatif de la batterie;
serrer bien à fond les bornes de la batterie.
ATTENTION La batterie maintainue pendant longtemps à un état de charge inférieur à 50% subit des dommages à cause de sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son ap-titude au démarrage.
Elle est aussi plus exposée au risque de gel (qui peut se produit même à -10^ ). En cas d'immobilisation prolongée, voir le paragraphe « Inactivité prolongée de la voiture » au chapitre « 3 ».
Si, après l'achat, vous envisagez de monter des accessoires électriques nécessitant d'une alimentation électricque permanente (alarme, etc.) ou bien des accessoires qui pésent sur le bilan électricque, adressez-vous au Réseau Àprouvente Lancia, dont le personnel qualifié pourrait vous conseiller les/dispositifs les plus appropriés appartenant à la Lineaccessori Lancia, en évaluant la consommation électricque totale et en vérifier si le circuit électricque de la voiture est en mesure de soutenir la charge demandée ou si, au contraire, il faut le coupler à une batterie plus puis-sante.
En effet, étant donné que certains dispositifs continuent à absorber de l'énergie électrique même si le moteur est coupé, ils déchargent peu à peu la batterie.
ROUES ET PNEUS
Contrôler toutes les deux semaines environ et avant de longs voyages la pression de chacun des pneus, y compris la roue compacte de secours : ces contrôles doivent être exécutés avec les pneus au repos et froids.
Lorsque vous utilisez la voiture, il'est normal que la pression augmente. Pour la valeur correcte de la pression de gonflage du pneu, voir le paragraphe « Roues » au chapitre « 6 »

fig. 5
L0E0096m
Une mauvaise pression provoque une consommation anormale des pneus fig. 5:
A pression normale : chape uniformément usee.
B pression insuffisante : chape particulierement usée sur les bords.
C pression excessive : chape particulierement usée au centre.
Les pneus doivent être replacés lorsqu'l'épaissur de la chape est réduite à 1,6mm . Dans tous les cas, se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on roule.
ATTENTION
O Éviter, autant que possible, les freinages trop brusques, les dérapages au démarrage ainsi que les chocs violents contre les trottoirs, les ornières et autre type d'obstacles. Rouler longuement sur une chaussée défoncée peut endommager les pneus;
O contrôler périodiquement que les pneus ne doivent pas d'entailles sur les flancs, d'hernies ou d'usure irrégulière de la chape. Dans ce cas, s'adresser au Réseau ÀpRES-vente Lancia ;
Oéviter de voyageer dans des conditions de surcharge : des sérieux dommages aux roues et aux pneus peuvent en résultat ;
en cas de crevaison d'un pneu, s'arrêté immédiatement et le replacer, pour ne pas endommager le pneu lui-même, la jante, les suspensions et la direction;
O le pneu vieillit même s'il est peu sollicité. Le vieillissement est signalé par des fendillements sur la chape et sur les flances. Dans tous les cas, si les pneus sont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôle par des spécialistes. Ne pas oublier de faire contrôle aussi la roue de secours ;
en cas de remplacement, monter toujours des pneus neufs, en évitant ceux dont l'origine est douteuse;
en cas de remplacement d'un pneu, il convient de rem-. placer également la valve de gonflage ;
pour permettre une usure uniforme des pneus avant et arrirée, il est conseilé de les permuter tous les 10000 - 15000 kilomètres, en les maintainant toujours du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de roulement.

Ne pas oublier que la tenue de route d'une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus.

Une pression tropasse provoque la surchauffe du pneu, ce qui peut l'endommager gravement.

Ne pas effectuer de permutation croisée des pneus en les déplaçant du côté droit au côté gauche et inversement.

Ne pas effectuer de traitement de peinture sur les jantes des roues en alliage nécessitant des températures supérieures à 150^ . Les casistiques mécaniques des roues risqueraient compromises.
En ce qui concerne l'entretien des tuyaux flexibles en caoutchouc du système de freins et d'alimentation, suivre scrupuleusement le « Plan d'Entretien Programmé » dans ce chapitre.
L' ozone, les températures élevées et l'absence prolongée de liquide dans le circuit peuvent provoquer le durdissement et la rupture des tuyaux ce qui peut entraîner des fuites de liquide. Un contrôle vigilant est donc nécessaire.
ESSUIE-GLACE AVANT/ARRIÈRE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en caoutchouc à l'aide de produits spéciaux; TUTELA PROFESSIONAL SC 35 est recommendé.
Remplacer les balais si le fil du caoutchouc est déformé ou usé. Dans tous les cas, il est conseillé de les replacer à peu pres une fois par an.
Quelques mesures simples peuvent réduire les risques de dommages pour les balais :
en cas de températures en dessous de zéro, vérifier que le gel n'ait pas bloqué la partie en caoutchouc sur la vitre. Si nécessaire, la débloquer à l'aide d'un produit antigel;
enlever la neige qui pourrait s'accumuler sur la vitre : en plus de sauveggarder les balais, vous évitez de forcer et de surchauffer le moteur electrique ;
O ne pas actionner les essuie-glaces avant et arrriere sur la vitre sèche.
Voyager avec les balais de l'essuie-glace usés représenté un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques.
Remplacement des balais de l'essuie-glace fig. 6
Proceder comme suit :
soulever le bras de l'essuie-glace et positionner le balai de maniere à former un angle à 90^ avec le bras en question;
appuyer sur la languette A et extraire le balais du bras ;
O monter le nouveau balai et s'assurer qu'il est bien bloqué.
Remplacement du balai de l'essuie-glace arrêté fig. 7
Proceder comme suit :
soulever la protection A et démonter le bras, en dévissant l'écrou B qui le fixe à l'axe de rotation ;
placer correctement le bras neuf et serrer à fond l'écrou ;
abaisser la protection.

fig. 6
LOE0097m

fig. 7
LOE0098m

GICLEURS
Vitre avant (lave-glace) fig. 8
Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réserveur du lave-glace (voir le paragraphe « Vérification des niveaux » dans ce chapitre).
Contrôler que les trous de sortie du liquide ne soient pas obstrués, le cas échéant, en utilisant une aiguille.
Les jets du lave-glace s'orientent en réglient l'inclinaison des giclleurs.
Les jets doivent être orientés à environ 1/3 de la hauteur du bord supérieur de la vente.
ATTENTION Sur les versions équipées d'un toit ouvrant, avant d'actionner les giclleurs avant, s'assurer que le toit est fermé.

fig. 8
LOE0099m
Vitre arrière (lave-glace arrriere) fig. 9
Les jets du lave-glace arrêtè sont fixes. Le cylindre du giclaur est placé au-dessus de la vitre arrêtè.

fig. 9
LOE0100m
CARROSSEIRE
PROTECTION CONTRE LES AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phénomènes de corrosion sont les suivantes :
pollution atmospheric;
salinité et humidité de l'atmosphère (zones marines, ou à climat chaud humide);
conditions ambiantes saisonnieres.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer l'action abrasive de la poussière atmosphérique et du sable amenés par le vent, de la boue et du gravillon soulevé par les autres vehicules. Les更好地 solutions technologiques ont été adoptées par Lancia pour proteger efficacement la carrosserie contre la corrosion.
Voici les principales :
produits et systèmes de peinture qui conférènt à la voiture une résistance toute particulière à la corrosion et à l'abrasion ;
utilisation de toles zinguees (ou prétraitées) à très haut coefficient de résistance à la corrosion;
Traitement du bas de caisse, du compartmentement moteur, de l'intérieur des passages de roue et d'autres éléments par pulverisation de produits cireux ayant un grand pouvoir de protection;
pulverisation de matieres plastiques aux propriétés protecrices au niveau des zones les plus exposées : dessous des portes, interieur des ailes, côtes, etc. ;
adoption d' éléments caissons « ouverts», pour évitier la condensation et la stagnation d'eau, qui peuvent favoriser la formation de rouille à l'intérieur.
GARANTIE DE L'EXTÉRIEUR DE LA VOITURE ET DU BAS DE CAISSE
La voiture est pourvue d'une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élément d'origine de la structure ou de la carrosserie.
Pour les conditions générales de cette garantie, se rapporter au Carnet de Garantie.
CONSEILS POUR LA BONNE PRÉSERVATION DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un role esthétique, mais elle sert également à protéger la tôle.
En cas d'abrasions ou de rayures profundes, il est conseilé de pouvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. Pour les retouches de peinture, utiliser exclusivement les produits d'origine (voir « Étiquette d'identification de la peinture de carrosserie » au chapitre « Caracteristiques techniques »). L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la périodicité dépend des conditions environnementales et d'utilisation. Par exemple, dans les zones à haute pollution atmosphérique, ou si vous roulez sur des chaussées qui ont été traitées au sel contre le verglas, il est préfébable de laver plus fréquemment la voiture.
En vue d'un lavage correct de la voiture,procéder comme suit:
si vous lavez la voiture dans une station automatique, enlever l'antenne du toit pour éviter de l'endomma-ger ;
si pour le lavage vous utilisez des nettoyeurs haute pression, maintenez-les à une distance d'au moins 40~cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Nous rappelons que toute stagnation d'eau, à long terme, peut endommager le vehicule;
mouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression ;
O passer sur la carrosserie une éponge avec une solution détergente légère en ringtant liéquement l'éponge ;
bien rincer avec de l'eau et secher par jet d'air ou avec une peu de chamois.
Pendant le séchage, veiller à bien secher les endroits plus cachés, tels que les baies de portes, le capot, le pourtour des phares, où l'eau stagne plus facilement. Il est conseilé de ne pas garer immédiatement après la voiture dans un endroit fermé, mais de la laisser en plein air pour favoriser l'évaporation de l'eau.
Ne pas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le capot moteur chaud : cela peut alterer le brillant de la peinture.
Les pieces extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même méthode que celle adoptée pour le lavage normal de la voiture.
Éviter de garer la voiture sous des arbres. Beaucoup d'essences liassent tomber des substances résineuses qui donnent un aspect opaque à la peinture et augmentent les possibilités de déclenchement du processus de corrosion.
Versions Hard Black

Dans les stations de lavage automatique, évitez le lavage par rouleaux et/ou brosses. Lavez-vous voirter à la main en utilisant des its déterments à pH neutre, puis essuyez-la à d'une peu de chamois humide.
N'utilissez pas de produits abrasifs et/ou de lustrage pour le nettoyage de votre voiture. Prenez soit de laver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Évitez (dans la mesure du possible) de garer votre voiture sous des arbres; éliminez immédiatement les substances végétales résineuses, car une fois sèches, celles-ci peuvent avoir besoin de produits abrasifs et/ou de lustrage fortement déconseillés et susceptibles d'alterer le caractère mat de la peinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, n'utilise pas de liquide lave-vitres pur, mais dilué avec au moins 50% d'eau.
ATTENTION Les déjections des oiseaux doivent être lavées immédiatement et avec soin, car leur acidité est particulièrement agressive.

Les détergents polluent l'eau. Il est conseillé d'effectuer le lavage de la voiture uniquement dans les zones adaptées pour la récapuration quides utilisés.

Afin deMAINTRIN intACTES les caractéristiques esthetiques de la peinture, ne pas utiliser de produits abrasifs et/ou lustreurs pour le toie du vehicule.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, utiliser des produits spécifique. Employer des chiffons très propres afin de ne pas rayer les vitres ou d'alterer leur transparence.
ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances électriques générées sur la surface interne de la lunette arrêté, frottier delicatement en suivant le sens des résistances.
Compartment moteur
A la fin de l'hiver, effectuer un lavage soigné du compartment moteur, en veillant à ne pas orienter le jet d'eau sur les centrales électroniques et sur la centrale des relais et fusibles logée à gauche du compartment moteur (dans le sens de la marche). Pour cette opération, s'adresser à un atelier spécialisé.
ATTENTION Exécuter le lavage lorsqu'le moteur est froid et avec clé de contact sur STOP. Àpres le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les soufflets en caoutchouc et autres couverclés) n'ont pas été enlevés ou endommagés.
Phares avant
ATTENTION Pendant l'opération de nettoyage des transpa-rents en plastique des phares avant, ne pas utiliser des substances aromatiques (par ex. essence) ou des cétones (par ex. acétone).

INTÉRIEUR
Vérifier périodiquement l'absence de flaques d'eau sous les tapis (dues à l'égouttement de chaussures, parapluie, etc.) qui pourrait provoquer l'oxydation de la tôle.
Ne jamais utiliser de produits inflammables, tels que l'éther de petrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. La charges electrostatiques engendrées par le frotement pendant l'opération de nettoyage pourrait cause un incendie.
Ne pas conserver des bombes aerosol dans la voiture : danger d'explosion. Les bombes aérosol ne doivent jamais être exposées à des températures supérieures à 50^ . À l'intérieur d'une voiture garée au soleil, la temperature peut facilement dépasser ce seuil.
SIÉGES ET PARTIES EN TISSU
Éliminer les poussières avec unerosseSouple ou avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours,utiliser unerossehumide.
Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre.
ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE
Il est conseilé de procéder au nettoyage normal des plastiques internes avec un chiffon trempe dans une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour enlever les taches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifique pour le nettoyage des plastiques, sans solvant et expressément concus pour ne pas ALTERER l'aspect et la couleur des matérieliaux.
ATTENTION Ne jamais employer d'alcool ou des essences pour laver la vente du tableau de bord.
Données d'identification 258
Codes moteur - versions carroserie 260
Moteur 261
Alimentation 263
Transmission 264
Freins 264
Suspensions 265
Direction 265
Roues 266
Dimensions 271
Performances 272
Poids 273
Ravitallements 275
Fluides et lubricians 277
Consommation de carburant 279
Émissions de CO_2 280
DONNÉES D'IDENTIFICATION
Les données d'identification de la voiture sont illustrées à la fig. 1 :
1 Plaquette récapitulative des données d'identification (située sur le côté droit de la traversse avant);
2 Marquage de la caisse (située sur le plancher de l'habitacle, à côté du siège avant côté passager);
3 Plaquette d'identification de la peinture de carrosserie (située sur le côté gauche de la traversse avant);
4 Marquage du moteur (situé sur la partie arrêté gauche, côté boîte de vitesses).

fig. 1
L0E0116m
PLAQUETTE RÉCAPITULATIVE DES DONNÉES D'IDENTIFICATION fig. 2
Elle est apposée sur la travers avec du compartmentme- tueur et contient les données d'identification suivantes :
B Numéro d'homologation.
C Code d'identification du type de vehicule.
D Numéro progressif de fabrication du châssis.
E Poids maximum autorisé du vehicule à pleine charge.
F Poids maximum autorisé du vehicule à pleine charge plus remorque.
G Poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant).
H Poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière).
I Type de moteur.
L Code de version de carrosserie.
M Numéro des pieces de rechange.
N Valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs à gazole).

fig.2
LOE0117m
MARQUAGE DU CHÂSSIS fig. 3
Il est estampillé sur le plancher de l'habitacle, pres du siege avant droit. Pour y acceder, faire couilisser la trappe A vers l'avant.
Le marquage comprend :
type de vehicule (ZAR 844000)
numero progressif de fabrication du chassin.
PLAQUETTE D'IDENTIFICATION DE LA PEINTURE DE LA CARROSSEIRE fig. 4
Applique à l'intérieur du capot moteur, elle fournit les informations suivantes :
A Fabricant de la peinture.
B Désignation de la couleur.
C Code Lancia de la couleur.
D Code de la couleur pour les retouches ou les refections de peinture.
MARQUAGE DU MOTEUR
Il est estampillé sur le bloc cylindres et indique le type et le numero progressif de fabrication.

fig. 3
LOE011Sm

fig. 4
LOE0119m
CODES MOTEURS - VERSIONS CARROSSERIE
| CODE MOTEUR | VERSION CARROSSEIRE | |
| 1.4 Turbo Jet 120 Ch | 198A+000 | 8++AXA1A 00E (O) 8++AXA1A 00F (*) (O) |
| 1.4 Turbo Multi Air | 198A7000 | 8++AXL1A 10 (O) 8++AXL1A 10B (*) (O) |
| 1.6 Multijet 105 Ch | 8++A3000 | 8++AXP1A 13 (O) 8++AXP1A 13B (*) (O) |
| 1.6 Multijet 115 Ch (▲) | 955A+000 | 8++AXF1A 06G (O) 8++AXF1A 06H (*) (O) |
| 1.6 Multijet 120 Ch | 198A2000 | 8++AXC1A 02G (O) 8++AXC1A 02H (*) (O) |
| 1.9 Twin Turbo Multijet | 8++A1000 | 8++AXE1A 0+C (O) 8++AXE1A 0+D (*) (O) |
| 2.0 Multijet 163 Ch (▲) | 198A9000 | 8++AXN1A 12C (O) 8++AXN1A 12B (*) (O) |
| 2.0 Multijet 165 Ch | 198A8000 | 8++AXM1A 11 (O) 8++AXM1A 11B (*) (O) |
(*) Versions avec possibilités de pneumatiques de 18"
() Versions EURO 5
() Pour les versions/marchés, qui le prévoient
MOTEUR
| GÉNÉRALITÉS | 1.4 Turbo Jet 120 Ch | 1.4 Turbo Multi Air | |
| Code type | 198A4000 | 198A7000 | |
| Cycle | Otto | Otto | |
| Nombre et position des cylindres | 4 en ligne | 4 en ligne | |
| Diamètre et course des pistons | mm | 72 x 84 | 72 x 84 |
| Cylindrée totale | cm3 | 1368 | 1368 |
| Rapport de compression | 9,8 ±0,2 | 9,8 | |
| Puisance maximum (CEE) | kW | 88 | 103 |
| Ch | 120 | 140 | |
| régime correspondant | tours/min | 5000 | 5000 |
| Couple maximum (CEE) | Nm | 206 | 230 |
| kgm | 21 | 23,4 | |
| régime correspondant | tours/min | 1750 | 1750 |
| Bougies d'allumage | NGK IKR9F8 | NGK IKR9F8 | |
| Carburant | Essence sans plomb 95 RON(Specification EN228) | Essence sans plomb 95 RON(Specification EN228) | |
| GÉNÉRALITÉS | 1.6 Multijet | 1.9 Twin Turbo Multijet | 2.0 Multijet | |
| Code type | 844A3000955A4000 (▲)198A2000 | 844A1000 | 198A9000 (▲)198A8000 | |
| Cycle | Diesel | Diesel | Diesel | |
| Nombre et position des cylindres | 4 en ligne | 4 en ligne | 4 en ligne | |
| Diamètre et course des pistons | mm | 79,5 x 80,5 | 82 x 90,4 | 83 x 90,4 |
| Cylindrée totale | cm³ | 1598 | 1910 | 1956 |
| Rapport de compression | 16,5 ±0,4 | 16,5 ±0,4 | 16,5 ±0,4 | |
| Puisance maximum (CEE) | kW | 77/85 (▲)/88 | 139,5 | 120 (▲)/121 |
| Ch | 105/115 (▲)/120 | 190 | 163 (▲)/165 | |
| régrime correspondant | tours/min | 4000 | 4000 | 4000 |
| Couple maximum (CEE) | Nm | 300 | 400 | 350 |
| kgm | 31 | 41 | 35,6 | |
| régrime correspondant | tours/min | 1500 | 2000 | 1750 |
| Carburant | Gazole pour traction automobile (Spécification EN590) | Gazole pour traction automobile (Spécification EN590) | Gazole pour traction automobile (Spécification EN590) | |
() Pour les versions/marchés, qui le prévoient
ALIMENTATION
| 1.4 Turbo Jet - 1.4 Turbo Multi Air | |
| Alimentation | Injection électronique Multipoint séquentielles phasée à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur |
| 1.6 Multijet - 1.9 Twin Turbo Multijet - 2.0 Multijet | |
| Alimentation | Injection directe Multijet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur |

D'eventuelles modifications ou réparations du circuit d'alimentation mal réalisées ou ne tenants pas compte des caractéristiques techniques du dispositif risquent de provoquer des anomalies de fonctionnement pouvant entraîner des risques d'incendie.
TRANSMISSION
| 1.4 Turbo Jet - 1.4 Turbo Multi Air - 1.6 Multijet - 1.9 Twin Turbo Multijet - 2.0 Multijet | |
| Boîte de vitesses | Six vitesses plus une marche arrêté avec synchroniseurs pour l'enclenchement des marches avant |
| Embrayage | Auto-réglable avec pédale sans course à vide |
| Traction | Avant |
FREINS
| 1.4 Turbo Jet - 1.4 Turbo Multi Air - 1.6 Multijet - 1.9 Twin Turbo Multijet - 2.0 Multijet | |
| Freins de service : - avant | À disques autoventilés |
| - arrière | À disque |
| Frein de stationnement | Commandé par un levier manuel qui agit sur les freins arrêté |
ATTENTION L'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques de freins et en réduire l'efficacité lors du premier freinage.
SUSPENSIONS
| 1.4 Turbo Jet - 1.4 Turbo Multi Air - 1.6 Multijet - 1.9 Twin Turbo Multijet - 2.0 Multijet | |
| Boîte de vitesses | À roues indépendantes type Mc Pherson |
| Frein de stationnement | À roues interconnectées avec pont de torsion |
DIRECTION
| 1.4 Turbo Jet - 1.4 Turbo Multi Air - 1.6 Multijet - 1.9 Twin Turbo Multijet - 2.0 Multijet | |
| Type | À pignon et crémaillère avec direction assistée électrique |
| Diamètre de braquage (entre trottoirs) m | 10,6/11,2 (*) |
(*)Avecpneusde 18^

ROUES
JANTES ET PNEUS
Jantes en acier emboute ou en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent en outre tous les pneus homologués.
ATTENTION En cas d'informations contradictoires entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise», il faut tener compte uniquement des indications de cette dernière.
Pour la sécurité sur route, il est indispensable que la voiture soit dotée de pneus de la même-Marque et du même type sur toutes les roues.
ATTENTION Avec les pneus Tubeless, ne pas utiliser de chambres à air.
ROUE DE SECOURS
Jante en acier embouti. Pneu Tubeless.
GÉOMÉTRIE DES ROUES
Pincement avant total: -1± 1mm
Pincement arrête total: 2 ± 2 ~mm
Les valeurs se rapportent à voiture en ordre de marche
LECTURE CORRECTE DU PNEU fig. 5
Example: 195/55 R 16 91 V
195 = Largeur nominale (S, distance en mm entre les flances).
55 = Rapport hauteur/largeur (H/S) en pourcentage.
R = Pneur radial.
16 = Diametre de la jante en pouces ()
91 = Indice de charge (charge utile).
V = Indice de vitesse maxi.

fig. 5
LOE0120m
Indice de charge (charge utile)
60 = 250kg 84 = 500kg
61 = 257kg 85 = 515kg
62 = 265kg 86 = 530kg
63 = 272kg 87 = 545kg
64 = 280kg 83 = 560kg
65 = 290kg 89 = 580kg
66 = 300kg 90 = 600kg
67 = 307kg 91 = 615kg
68 = 315kg 92 = 630kg
69 = 325kg 93 = 650kg
70 = 335kg 94 = 670kg
71 = 345kg 95 = 690kg
72 = 355kg 96 = 710kg
73 = 365kg 97 = 730kg
74 = 375kg 98 = 750kg
75 = 387kg 99 = 775kg
76 = 400kg 100 = 800kg
77 = 412kg 101 = 825kg
78 = 425kg 102 = 850kg
79 = 437kg 103 = 875kg
30 = 450kg 104 = 900kg
81 = 462kg 105 = 925kg
82 = 475kg 106 = 950kg
83 = 487kg
Indice de vitesse maxi
Q = jusqu^160~km / h H = jusqu^210~km / h
R = jusqu^170km / h. V = jusqu^240km / h.
S = 其中之一 180~km / h W = 其中之一 270~km / h
T = jusqu'a190km / h Y = jusqu'a300km / h
U = jusqu^200km / h
Indice de vitesse maximum pour les pneus neige
QM + S = jusqu 160~km / h
TM + S = jusqu'a 190~km / h
HM + S = jusqu 210~km / h
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 5
Exampie:6Jx15H2ET31.5
6 = largeur de la jante en pouces (1).
J = profil du rebord (saillie latérale où s'appuie le talon du pneu) (2).
15 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du pneu qui doit être monté) (3 = 0) .
H2= forme et nombre des « humps » (relief de pour-tour, qui maiNTIENT le talon du pneu Tubeless sur la jante).
ET 31.5 = carrossage roue (distance entre le plan d'appui disque/jante et ligne mediane de la jante).
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 5a
En cas d'utilisation d'enjolieveurs intégraux fixés (au moyen d'un ressort) à la jante en tôle et de pneus non de série (après-vente) équi-pés de « Rim Protector » (fig. 5a), NE PAS monter les enjolieveurs. L'utilisation de pneus et d'enjolieveurs inappropriés pourrait provoquer une baisse imprévue de pression du pneu.

fig. 5a
LOE0193m
| Versions | Jantes | Pneus | Pneus à neige | Roue de secours (pour les versions/marchés, où cela est prévu) | |
| Jante | Pneu | ||||
| 1.4 Turbo Jet | 7Jx16" - ET31 | 195/155R16-91V (■) | 195/55R16-91T (■) (M+S) | ||
| 1.4 Turbo Multi Air | 7Jx16" - ET31 | 205/55 R16-91V | 205/55 R16-91T (M+S) | ||
| 1.6 Multijet | 7Jx17" - ET31 | 225/45 R17-91W | 225/45 R17-91T (M+S) | ||
| 1.9 Twin Turbo Multijet | 7.5Jx18" - ET35 (**) | 225/40 R18-92W(□) (**) | 225/40 R18-92T (M+S) | 4Bx15" H-ET 35 (*) | 125/90 R15-96M (*) |
| 2.0 Multijet | |||||
() Selon les équipements, pour les versions 1.9 Twin Turbo Multijet et 2.0 Multijet, la roue de secours est equipée d'un pneu 205/55 R16-91V et d'une roue 7Jx16" - ET31. Dans ce cas, le pneu 205/55 R16 91V présente les mêmes caractéristiques que la roue de secours : les textes et avertissements indiqués au paragraphe « Remplacement d'une roue » font donc référence au pneu 205/55 R16 91V.
(^*) Pour les versions/marchés, qui le prévoient
(□) Pneu sans possibilité de chaînes à neige.
(1) Versions 1.6 Multijet 115CV, 1.6 Multijet 120CV et 2.0 Multijet.

Pour les pneus 205/55 R16-91V, utiliser des chaînes à neige à faible encombrement, dépassant de 9 mm maximum le profil du pneu. Pour les pneus 225/45 R17-91W, utiliser des chaînes à neige à faible encombrement, dépassant de 7 mm maximum le profil du pneu.
ATTENTION L'utilisation du pau 225/40 R18 92W exige l'adoption de solutions techniques speciales. Pour cette raison, le pau en question ne peut etre demande qu'au moment de I'achat du vehicule. Ne pas monter le pau en question apres I'achat de la voiture!
PRESSIONS DE GONFLAGE À FROID (bar)
| Mesure | PNEUS DE SÉRIE | |||
| À charge moyenne | À charge maxi | |||
| Avant | Arrière | Avant | Arrière | |
| 195/55 R16-91VXL | 2,4 | 2,2 | 2,7 | 2,5 |
| 205/55 R16-91V | 2,4 | 2,2 | 2,7 | 2,5 |
| 225/45 R17-91W | 2,4 | 2,2 | 2,7/2,8 (*) | 2,5 |
| 225/40 R18-92W | 2,6 | 2,4 | 2,9/3,1 (*) | 2,7 |
(*) Versions 1.9 Twin Turbo Multijet et 2.0 Multijet
ROUE/ROUE DE SECOURS
| Mesure | Pression de gonflage |
| 205/55 R16-91V | 2,2 |
| 125/90 R15-96 | 4,2 |
Lorsque le pneu est chaud, la valeur de pression doit etre +0,3 bar par rapport a la valeur preconisée. Repeter le contrôle en condition de pneu froid.
Ave c h a t i t t t t t t t.
Pour rouler à plus de 160~km / h gonfler les pneus aux valeurs correspondant à la pleine charge du vehicule.
Le système T.P.M.S. n'est pas prévu pour le pneu 195/55 R16 91V
DIMENSIONS



fig. 6
Volume du coffre à bagages
Capacité avec la voiture vide (normes V.D.A.) 380 dm³
Capacité maximum 465 dm³
Les dimensions sont exprimées en mm et correspondant à la voiture équipée de pneus de série. La hauteur est calculée sur un vehicule vide.
LOE0299m
| A | B | C | D | E | F | G | H |
| 4520 | 1017 | 2700 | 803 | 1499(*) | 1538 | 1797 | 1531 |
(*) En fonction de la dimension des jantes, de petites variations de mesure sont possibles

PERFORMANCES
Vitesses maxi autorises après la première période d'utilisation de la voiture en km/h.
| 1.4 Turbo Jet 120 Ch | 1.4 Turbo Multi Air | 1.6 Multijet 105 Ch | 1.6 Multijet 115 Ch/120 Ch | 1.9 Twin Turbo Multijet | 2.0 Multijet |
| 195 | 203 | 186 | 194 | 222 | 214 |
POIDS
| Poids (kg) | 1.4 Turbo Jet1.4 Turbo Multi Air | 1.6 Multijet |
| Poids à vide (avec tous les liquides, le réservoirde carburant rempli à 90 % et sans options): | 1320 | 1410 |
| Charge utile (*) y compris le conducteur: | 570 | 570 |
| Charges maximum admises (**)- essieu avant :- essieu arrêté :- total : | 10909501890 | 10909501980 |
| Charges/remorquables- remorque avec freins: | 1300/600(Δ)600 | 1300500 |
| - remorque sans freins: | ||
| Charge maximum sur le toit : | 80 | 80 |
| Charge maximum sur la boule(remorque freinée) : | 60 | 60 |
() En presence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
() Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
() Version 1.4 Turbo Multi Air
| Poids (kg) | 1.9 Twin Turbo Multijet | 2.0 Multijet |
| Poids à vide (avec tous les liquides, le réservir de carburant rempli à 90 % et sans options): | 1430 | 1430 |
| Charge utile (*) y compris le conducteur: | 570 | 570 |
| Charges maximum admises (**) | ||
| - essieu avant : | 1150 | 1150 |
| - essieu arrêté : | 950 | 950 |
| - total : | 2000 | 2000 |
| Charges/remorquables | ||
| - remorque avec freins: | 1300 | 1300 |
| - remorque sans freins: | 500 | 500 |
| Charge maximum sur le toit : | 80 | 80 |
| Charge maximum sur la boule (remorque freinée) : | 60 | 60 |
() En présence d'équipements spéciaux (toit ouvrant, dispositif d'attelage de remorque, etc.), le poids à vide augmente et par conséquent la charge utile diminue, en respectant les charges maximales admises.
(*) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe au conducteur qui est tenu à respecter les charges maxi autorisées.
RAVITALLEMENTS
| 1.4 Turbo Jet litres | kg | 1.4 Turbo Multi Air litres | kg | Carburants préconisés et lubrifiants d'origine | |
| Réservoir de carburant : y compris une réserve de : | 578/10 | - - | 578/10 | - - | Essence sans plomb non inférieure à 95 R.O.N (Spécification EN228) |
| Circuit de refroidissement du moteur : | 5,9 | - | 6,0 | - | Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP à 50 % (▲) |
| Carter du moteur : | 2,75 | 2,4 | 3,1 | 2,65 | SELENIA K P.E. |
| Carter du moteur et filtré : | 2,9 | 2,55 | 3,5 | 3,0 | SELENIA WR P.E. (○) |
| Boîte de vitesse/différentiel : | 2,4 | 2,0 | 1,99 | 1,8 | TUTELA CAR MATRYX (▲) TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (○) |
| Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS : | - | 0,8 | - | 0,8 | TUTELA TOP 4 |
| Récipient du liquide de lave-glace avant/lave-glace arrêté : | 6 | - | 6 | - | Mélange eau/liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 |
() Dans des conditions climatiques spécialement sévres, le mélange préconisé est 60% de PARAFLUUP et 40% d'eau déminéralisée
() Version 1.4 Turbo Jet 150 Ch
(O) Versions 1.4 Turbo Jet 120 Ch et 1.4 Turbo Multi Air
| 1.6 Multijet | 1.9 Twin Turbo Multijet 2.0 Multijet | Carburants préconisés et lubrifiants d'origine | |||
| litres | kg | litres | kg | ||
| Réservoir de carburant : y compris une réserve de : | 578/10 | - - | 578/10 | - - | Gazole pour traction automobile (Sφécification EN590) |
| Circuit de refroidissement du moteur : | 7,1 | - | 7,1 | - | Mélange d'eau déminéralisée et de liquide PARAFLUUP à 50 % (▲) |
| Carter du moteur : | 4,3 | 3,6 | 4,3 | 3,6 | SELENIA WR P.E. |
| Carter du moteur et filtré : | 4,9 | 4,1 | 4,9 | 4,1 | |
| Boîte de vitesses/différentiel : | 1,87 (〇) | 1,7 (〇) | 1,87 (〇)3,1 (□) | 1,7 (〇)2,7 (□) | TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (〇) TUTELA CAR MATRYX (□) |
| Circuit de freins hydrauliques avec dispositif antiblocage ABS : | - | 0,8 | - | 0,8 | TUTELA TOP 4 |
| Récipient du liquide de lave-glace avant/lave-glace arrêté : | 6 | - | 6 | - | Mélange eau/liquide TUTELA PROFESSIONAL SC 35 |
() Dans des conditions climatiques spécialement sévres, le mélange préconisé est 60% de PARAFLUp et 40% d'eau déminéralisée.
() Version 1.6 Multijet et 2.0 Multijet
(□) Version 1.9 Twin Turbo Multijet
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
PRODUITS CONSEILLÉS ET CARACTERISTIQUES
| Utilisation | Caracteristique des qualitatives des fluides et des lubrifiants pour un bon fonctionnement du vehicule | Fluides et lubrifiants d'origine | Intervalle de remplacement |
| Lubrifant pour moteurs à essence | Lubrifant totalement de synthèse de gradation SAE 5W-40 ACEA C3. Qualification FIAT 9.55535-S2. | SELENIA K P.E. Contractual Technical Reference N° F603.C07 | Selon le Plan d'Entretien Programmé |
| Lubrifant pour moteurs à gazole (1.6 Multijet et 2.0 Multijet) | Lubrifant à base synthétique de gradation SAE 5W-30. Qualification FIAT 9.55535-S1. | SELENIA WR P.E. Contractual Technical Reference N° F510.D07 | Selon le Plan d'Entretien Programmé |
| Lubrifant pour moteurs à gazole (1.9 Twin Turbo Multijet) | Lubrifant totalement de synthèse de gradation SAE 5W-40. Qualification FIAT 9.55535-Z2. | SELENIA SPORT 5W-40 Contractual Technical Reference N° F716.B08 | Selon le Plan d'Entretien Programmé |
Pour les moteurs Diesel 1.6 Multijet et 2.0 Multijet, en cas d'urgence lorsque vous ne disposez pas des produits originaux, il convient d'utiliser des lubrifants offrant des performances minimales ACEA C2. Dans ce cas, il n'est pas garanti d'obtenir les performances optimales du moteur et il est recommendé de les remplacer au plus vite par les lubrifants conseillés par le Résseau Àpres-vente Lancia. L'utilisation de produits ayant des caractéristiques inférieures à l'ACEA C3 pour les moteurs essence et à l'ACEA C2 pour les moteurs à gazole 1.6 Multijet et 2.0 Multijet risquè d'endommager le moteur, ce qui n'est pas couvert par la garantie.
Pour le moteur 1.9 Twin Turbo Multijet, utiliser exclusivement des lubrifants ayant la qualification FIAT 9.55535-Z2. L'utilisation de produits représentant des caractéristiques inférieures risque d'endommager le moteur et ces dommages ne seront pas couverts par la garantie.
Pour les motorisations essence avec système Multi Air, l'utilisation de lubrifants dont les caractéristiques sont inférieures à l'ACEA C3 et ayant une gradation SAE autre que 5W-40 risque de provoquer des dommages au moteur, non couverts par la garantie.

| Utilisation | Caracteristiques qualitatives des fluids et des lubrifants pour un bon fonctionnement du vehicule | Fluides et lubrifants d'origine | Applications |
| Lubrifants pour moteurs à essence | Lubrifant de synthèse de gradation SAE 75W. Qualification FIAT 9.55550-MZ6 | TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference N° F002.F10 | Boûtes de visées et différents mécaniques (versions 1.4 Turbo Jet 120 Ch, 1.4 Turbo Multi Air, 1.6 Multijet et 2.0 Multijet) |
| Lubrifant de synthèse de gradation SAE 75W-85. Conformé aux specifications API GL-4. Qualification FIAT 9.55550-MZ1 | TUTELA CAR MATRYX Contractual Technical Reference N° F108.F02 | Boûtes de visées et différents mécaniques (versions 1.9 Multijet) | |
| Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de frêttement. Consistance N.L.G.I. 0-1. Qualification FIAT 9.55580 | TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N° F701.C07 | Joints homocinétiques côte différentiel | |
| Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures d'utilisation élévées. Consistance N.L.G.I. 1-2. Qualification FIAT 9.55580 | TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference N° F702.G07 | Joints homocinétiques côte roue | |
| Liquide de freins | Fluide de synthèse pour les circuits de freinage et d'embrayage Conformé aux specifications : FMVSS n° 116 DOT 4, ISO 4925, SAE J 1704. Qualification FIAT 9.55597 | TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference N° F001.A93 | Freins hydrauliques et commandes hydrauliques embrayage essuie/lave-glaces |
| Protecteur pour radiateurs | Protecteur à action antigel de couleur rouge à base de glycol mono-éthylenique inhibé avec formulation organique Conformé aux specifications CUNA NC 956-I6, ASTM D 3306. | PARAFLUUP (●) Contractual Technical Reference N° F101.M01 | Circuits de refroidissement. Pourcentage d'utilisation : 50 % eau 50 % PARAFLUUP (□) |
| Additif pour le gazole | Additif pour gazole avec action de protection pour moteurs Diesel. | TUTELA DIESEL ART Contractual Technical Reference N° F601.L06 | À mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres) |
| Liquide lave-glace avant/ lave-glace arrêté | Mélange d'alcools et d'agents tensioactifs. Conformé à la specification CUNA NC 956-11. Qualification FIAT 9.55522 | TUTELA PROFESSIONAL SC 35 Contractual Technical Reference N° F201.D02 | À utiliser pur ou dilué dans les circuits d'essue/lave-glaces |
() ATTENTION Ne pas faire l'appoint ni mélanger avec d'autres liquides ayant des caractéristiques différentes.
Dans des conditions climatiques spécialement sévères, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation en carburant figurant dans le tableau suivant sont déterminées sur la base d'essais d'homologation imposés par les Directives Européennes spécifiques.
La mesure de la consommation est basée sur les procédures suivantes :
O cycle urbain : il commence par un démarrage à froid, suivi d'une simulation de parcours urbain de la voiture ;
cycle extra-urbain: la conduite simule l'utilisation de la voiture sur routes extra-urbaines avec accélérations françaises à toutes les vitesses; la vitesse sur le par-cours varie entre 0 et 120~km / h
consommation mixte : elle est déterminée en calculant environ 37 % en cycle urbain et environ 63 % en cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les différentes situations de la circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'etat de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, la charge de la voiture, la présence d'une garerie de toit et d'autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou la résistance à l'avancement produit des consommations en carburant différentes de celles mesurées.
CONSOMMATIONS SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
| 1.4 Turbo Jet 120 Ch | 1.4 Turbo Multi Air | 1.6 Multijet 105 Ch | 1.6 Multijet 115 Ch/120 Ch | 1.9 Twin Turbo Multijet | 2.0 Multijet | |
| Urbain | 8,1 | 7,3 | 5,7 | 5,8 | 7,3 | 6,7 |
| Extra-urbain | 5,2 | 4,8 | 3,9 | 4,0 | 4,7 | 4,2 |
| Mixte | 6,3 | 5,7 | 4,6 | 4,7 | 5,7 | 5,1 |
ÉMISSIONS DE CO₂
Les valeurs d'émission de CO_2 figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
ÉMISSIONS DE CO₂ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (g/km)
| 1.4 Turbo Jet 120 Ch | 1.4 Turbo Multi Air | 1.6 Multijet 105 Ch | 1.6 Multijet 115 Ch/120 Ch | 1.9 Twin Turbo Multijet | 2.0 Multijet |
| 146 | 132 | 120 | 122 | 149 | 135 |
DISPOSITIONS POUR LE RETRAITEMENT DU VEHICULE EN FIN DE VIE
Depuis des années Lancia est totally engagée dans la sauvégarde et le respect de l'environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « Écocompatibles ». Pour assurer au client le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de la Directive Européenne 2000/53/EC sur les vehicules en fin de cycle, Lancia offre la possibilité à ses clients de se séparer de leur vehicule* en fin de cycle sans coûts supplémentaires.
La Directive européen prévoit en effet que la remise du vehicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du vehicule n'ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou négative. En particulier, dans la quasi-totalité des Pays de l'Union européen, jusqu'àu 1er janvier 2007, le retrait à coût zéro ne se fait que pour les vehicules immatriculés à partir du 1er juillet 2002, tandis qu'a partir de 2007, le retrait à coût zéro se fera indépendamment de l'année d'immatriculation, à condition que le vehicule contienne ses composants essentiels (en particulier moteur et carrosserie) et soit dénué de déchets ajoutés.
Pour restituer votre vehicule en fin de cycle sans frais supplémentaire, vous pouzez vous adresser soit à l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par Lancia. Ces centres ont été minutieusement scélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des vehicules mis au rebut, dans le respect de l'Environnement.
Voues pouvez trouver des informations sur les centres de demolition et de récolte, soit aupres du réseau de concessionaires Lancia, soit en appelant le numero vert 00800 526242 00, soit en consultant le site Internet Lancia.
- Véhicule pour le transport de passagers doté au maximum de neuf places, pour un poids total autorisé de 3,5 t
SELNA
Est dans le coeur de votre moteur.

Le moteur de votre auto est ne avec Selenia,
la gamme des huiles moteurs qui repond aux exigences des plus recentes specifications internationales. Des tests specifiques et des caractéristiques techniques de hauts niveaux font de Selenia le lubriciant développe pour rendre les prestations de votre moteur sures et gagnantes.
La qualite Selenia s'articule autour d'une gamme de produits technologiquement avances:
SELENIA K PURE ENERGY
Lubrifant synthétique concu pour la dernière génération de moteurs à essence à faibles émissions.
Sa formulation spéciale assure également la plus grande protection aux moteurs turbocompressés haute performances et soumis à stress thermique élevé.
Sa faible teneur en cendres contribue à la propriété totale des catalyseurs modernes.
SELENIA WR PURE ENERGY
Lubrifant entièrement synthétique à même de répondre aux exigences des moteurs diesel les plus modernes. Faible teneur en cendres pour protéger le filtré à particules des résidus de combustion. High Fuel Economy System permettant une économie considérable de carburant. Réduit le danger de l'encrassement de la turbine pour garantir la protection des moteurs diesel de plus en plus performants.
SELENIA MULTIPOWER
Lubrissant ideal pour la protection des moteurs essence de la nouvelle generation, meme dans des conditions d'utilisation climatiques extremes. Guaranti une reduction de la consommation de carburant (Energy Conserving) et est idai pour motorisations alternatives également.
SELENIA SPORT
Lubrissant entiement synthetique repondant aux exigences des moteurs haute performances. Conqu pour proteger le moteur également dans des situations de stress thermique elevé. Il évite le barbouillage de la turbine et permet d'obtenir les plus grandes performances en toute sécurité.
La gamme Selenia comprend notamment la Selenia StAR Pure Energy, Selenia Racing, Selenia K, Selenia WR, Selenia 20K, Selenia 20K AR. Pour d'autres informations sur les produits Selenia, consultez le site www.selenia.com.
REMARQUES
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
··
Batterie
A l'arrêt 181
ABS (système) 118
Accoudoir avant/arrière ....79-81
AFS (feux) 77
Air bag
-frontaux 169
- latéaux 172
Alarme 46
Alimentation 263
Allume-cigares 83
Appuie-tete 53
ASR (système) 116
Autoradio (installation de prééquipement) 150
-demarrage par batterie d'appoint 190
- recharge 226
-remplacement 245
Boite à gants 83
Boîte de vitesses manuelle (utilisation) 182
Bouchon du réserve de carburant 153
Bougies 261
Capot moteur 100
Capeur de phares automatiques (capteur de luminosité) 66
Capteur de pluie 70
Capteurs de stationnement..... 133
-Magic Parking (Parking assisté) 136
Carrosserie 253
- versions carrosserie 260
Ceintures de sécurité 156
Cendrier 84
Chaines a neige 187
Clés 42
Clignotants
-commande 67
- remplacements des lampes ..212
Clignotements 67
Climatisation automatique bi-zone 59
Climatisationur manuel 57
Code Card 42-43
Codes moteur/ versions carrosserie 260
Coffre à bagages 94
Combé et instruments de bord 10
Commandes 75
Compartmentmoteur (lavage) 255
Compartment pour alimentes .. 80
Compartment vide-poches .... 79
Confort climatique 56
Connaissance du vehicule 8
Consommation de carburant ... 279
Contrôle des niveaux 237
Coupure du carburant 78
Cruise Control 71
Demarrage du moteur ... 178-190
Demarrage et conduite 177
Dimensions 271
Direction 265
Direction assistée electrique « Dualdrive » 127
Dispositif de démarrage 49
Dispositif de sécurité enfants .. 88
Dispositif de surveillance de la trajectorytre latereale (Driving Advisor) 108
Données d'identification 258
Données techniques 257
DPF (filtrà particules) 154
Driving Advisor (systeme) ....108
DST (Dynamic Steering Torque) .. 105
Dualdrive (direction assistée electrique) ..127
Éclairage boîte à gants (replacement lampe) 218
Éclairage du coffre à bagages (remplacement lampe) 217
Éclairage plafonnier miroir de courtoisie (remplacement lampe) 218
Écran 23
-rubriques menu 28
- signalisations à l'écran ... 36
Émetteurs radio et telephones portables 151
Émissions de CO_2 280
Entretien et maintenance 229
- contrôles périodiques 235
- entretien programme 230
-Plan d'EntretienProgramme 231
- utilisation du vehicule dans des conditions sévères 235
EOBD (système) 127
Équipements de l'habitacle .... 79
ESP Évolué (système) 114
Essuie-glace arrriere
balais 251
-commande 69
-gicleurs 252
Essuie-glace -balais 251
-commande 68
-gicleurs 252
Fermetre centralisée 89
Feudebrouillardarriere 77
- replacement lampe 213
Feudererecul (replacementampoule).....213
Feux adaptatifs 77-104
Feux antibrouillard 66-77
- replacement lampe 213
Feux antibrouillard 76
-fonction cornering 66
Feux cornering 66
Feux de croissement (commande) 66
- replacement lampe 210
Feux de détresse 76
Feux de plaque (replacement lampe) 214
Feux de position 67
Feux de route (commande) 67 -replacement lampe 211
Feuxextérieurs 65
Filtre à air/Filtre à pollen......244
Filtre à particules (DPF) 154
Fix&Go Automatic (dispositif) 192
Fluides et lubriciants 277
Follow Me Home (dispositif) .. 68
Fonction SPORT 105
Frein a main 181
Freins 264
Fusibles (replacement) ..... 219
GSI (Gear Shift Indicator) .... 26
Hill Holder (système) 115
Inactivité prolongée du vehicule 187
Installation de prééquipement autoradio 150
Intérieurs vehicule 256
Jantes
- lecture correcte de la jante ..268
Kit de réparation rapide des pneus Fix&Go Automatic.... 192
Lampe (replacement d'une lampe) 206
- types de lampes 208
Lancia CODE (systeme) 41
Lave-lunette arrête 69
Lave-vitres 68
Lève-vitres 90
Magic Parking 136
Moteur
-code d'identification 260
-données caractéristiques....261
MSR (système) 116
Nettoyage des vitres 68
Pare-soleil 79
Parking assisté (Magic Parking) 136
Peinture 254
Performances 272
Phares 103
Plafonniers 73
Planche de bord 8
Pneus
-à neige 268

- de série 268
- lecture correcte du pneau .... 266
- pression de gonflage 270
-remplacement 199
-Rim Protector 268
Poids 273
Porte-bagages/porte-skis 102
Porte-gobelets/porte-objects 82
Portes 87
-dispositif de sécuritéenfants.. 89
-dispositif d'urgence de verrouillage des portes arrriere 90
Pré-équipement pour le montage du siège infant Isofix 166
Prétensionneurs 158
Prise de courant 83
Ravitallement du vehicule .... 152
Ravitallements 275
Reactive Suspension System ... 107
Remorquage du vehicule 227
Remplacement des fusibles .... 219
Remplacement d'une lampe ... 206
-lampeextérieure 210
-lampe interieure 215
Remplacement d'une roue .... 199
Respect de l'environnement ... 154
Retroviseurs 54
Rim Protector (pneus) 268
Roue (replacement) 199
Roues 266
Sécurité 155
Sièges 50
- avant avec réglage lombaire électrique 51
- avant avec réglage manuel 50
- avec chauffage électrique .. 51
-nettoyage 256
Sièges enfant Isofix (pré-équipement pour le montage) 166
Sièges enfants (conformité d'utilisation) .... 168
Signalisations à l'écran 36
Situations d'urgence 189
Soulèvement du vehicule ...... 227
Sport (fonction) 105
Start&Stop (système) 121
Suspensions 265
Symboles 40
Système ABS 118
Système AFS (feux adaptifs) .. 104
Système ASR 116
Système de surveillance de la trajectory latérale (Driving Advisor) 108
Système DST 105
Système EOBD 127
Système ESP évolué 114
Système Hill Holder 115
Système Lancia CODE 41
Système MSR 116
Système S.B.R. 157
Système Start&Stop 121
Système T.P.M.S. 129
Système TTC 118
T.P.M.S.(systeme) 129
Télécommande (cle) 43
Témoins sur le combiné 11
Toit ouvrant 84
Traction de remorques 185
Transmission 264
Transporter des enfants en toute sécurité 161
Trip Computer 38
Troisieme feu de stop (replacement lampe) 214
Tuyaux en caoutchouc 250
Utilisation de la boîte de vitesses manuelle 182
Verrouillage de direction 49
Verrouillage des portes 86
Vitesses maximum 272
Vitres (nettoyage) 255
Volant 54

Les données de cette brochure sont fournies à titre indicatif. Lancia pourra, à n'importe quel moment, appliquer aux modèles décrits dans la presente notice toute modification estimée nécessaire pour des raisons techniques ou commerciales. Pour toute information, nous prions le Client de bien pouvoir s'adresser au Concessionnaire ou Siège Lancia le plus proche. Impression sur papier écologique sans chloré.