V70 3 (2007-2016) - Automobile VOLVO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V70 3 (2007-2016) VOLVO au format PDF.
| Type de produit | Berline familiale |
| Années de production | 2007 - 2016 |
| Motorisations disponibles | Moteurs essence et diesel, y compris des versions turbo |
| Transmission | Manuelle et automatique |
| Dimensions (L x l x h) | 4 785 mm x 1 850 mm x 1 540 mm |
| Poids | Environ 1 600 kg |
| Capacité du coffre | 575 litres (extensible à 1 600 litres avec les sièges arrière rabattus) |
| Consommation de carburant | De 5,5 à 10,0 L/100 km selon la motorisation |
| Émissions de CO2 | De 139 à 240 g/km selon la motorisation |
| Système de sécurité | Contrôle de stabilité, airbags multiples, assistance au freinage |
| Équipements de confort | Climatisation, système audio, régulateur de vitesse |
| Entretien et maintenance | Révisions tous les 15 000 km ou 1 an, selon le premier terme atteint |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces d'origine et pièces de rechange sur le marché |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires Volvo et pièces de rechange |
FOIRE AUX QUESTIONS - V70 3 (2007-2016) VOLVO
Questions des utilisateurs sur V70 3 (2007-2016) VOLVO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V70 3 (2007-2016) - VOLVO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V70 3 (2007-2016) de la marque VOLVO.
MODE D'EMPLOI V70 3 (2007-2016) VOLVO
Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement.
Pour ajouter à votre plaisir, nous vous recommandons de vous familiariser avec l'équipement, les instructions et les informations de maintenance réunis dans le manuel de conduite et d'entretien.

00 Introduction
Informations importantes.... 8
Volvo et l'environnement.... 11

01 Sécurité
Ceintures de sécurité 16
Coussins gonflables.... 19
Activation/désactivation du coussin gonflable* 22
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 24
Rideau gonflable (IC) 26
WHIPS 27
Lorsque les systèmes se déclenchent ..... 29
Mode sécurité.... 30
Sécurité des enfants.... 31

02 Serrures et alarme
Télécommande/lame de clé.... 44
Verrouillage privé* 49
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* 51
Keyless drive* 53
Verrouillage/déverrouillage.... 56
Verrouillage de sécurité enfant.... 61
Alarme ^* 62

03 Le poste de conduite
Instruments et commandes.... 66
Positions de clé.... 75
Sièges.... 77
Volant.... 82
Éclairage.... 83
Essuie-glace et lave-glace.... 93
Vitres et rétroviseurs.... 96
Boussole ^* 101
Toit ouvrant électrique*...... 102
Alcoguard ^* 104
Démarrage du moteur.... 108
Démarrage du moteur – Flexifuel...... 110
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire.... 112
Boîtes de vitesses.... 113
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)* 120
Freins de route.... 121
Ralentisseur en descente (HDC)...... 123
Frein de stationnement.... 125
HomeLink ^® * 128

04 Confort et plaisir de conduire
Navigation dans les menus et traitement des messages.... 134
Commandes climatiques.... 141
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*...... 149
Chauffage supplémentaire*...... 153
Système audio.... 154
RSE - Système de divertissement Ban- quette Arrière - Double écran* ...... 168
Ordinateur de bord.... 174
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction.... 176
Adaptation des propriétés de conduite. . 178
Régul. vitesse ^* 179
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 181
Contrôle de la distance*...... 189
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*...... 192
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC*...... 200
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW*...... 203
BLIS* - Système d'information angle mort.... 209
Confort dans l'habitable.... 214
Mains-libres Bluetooth* 218
Téléphone intégré* 224

text_image
04
05 Pendant le voyage
Recommandations pour la conduite..... 232
Ravitaillement.... 235
Carburant.... 236
Chargement.... 240
Compartiment à bagages.... 244
Conduite avec une remorque.... 248
Remorquage et transport.... 254

06 Roues et pneus
Généralités 260
Remplacement d'une roue 265
Pression des pneumatiques .... 268
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*...... 269
Réparation provisoire de crevaison (TMK)* 270

07 Entretien courant de la voiture et service
Compartiment moteur.... 276
Ampoules.... 284
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace 291
Batterie.... 293
Fusibles.... 296
Soins à la voiture.... 305

08 Caractéristiques
Désignations de type.... 314
Poids et cotes.... 316
Caractéristiques du moteur.... 322
Huile moteur.... 324
Liquides et lubrifiants.... 326
Carburant.... 328
Roues et pneus, dimensions et pressions 332
Système électrique.... 335
Homologation de type.... 336
Témoins à l'écran.... 337

09 Index alphabétique
Index alphabétique.... 340
Informations importantes
Lire le manuel de conduite et d'entretien
Introduction
La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. Ceci vous donnera la possibilité de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel.
Les spécifications, caractéristiques conceptuelles et les illustrations de ce manuel ne revêtent aucun caractère contractuel. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis.
Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*.
En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire).
Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales.
En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé.
Textes particuliers

ATTENTION
Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles.

IMPORTANT
Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel.

NOTE
Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails.
Note de bas de page
Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme
d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres.
Messages texte
La voiture comprend des écrans qui affichent des messages texte. Ces messages sont indiqués dans le manuel de conduite et d'entretien par un texte un peu plus gros et en gris. Des exemples se trouvent dans les menus et les messages sur l'écran d'information (Réglages audio par exemple).
Autocollants
Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/information suivants.
Informations importantes
Risque de blessure

text_image
VOLVO G031590Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré.
Risque de dommages matériels

text_image
! VOLVO G031592Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré.
Informations

text_image
VOLVO G031593Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir.

NOTE
Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.
Informations importantes
Listes de procédures
Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien.
1 Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration.
A Des listes numérotées accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent.
Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement.
S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement.
Listes de positions
Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet.
Listes de points
Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée.
Exemple :
• Liquide de refroidissement
- Huile moteur
À suivre
Ce symbole est placé en bas à droite lorsque le chapitre continue sur la page suivante.
Enregistrement de données
Les systèmes de conduite et de sécurité de la voiture utilisent des ordinateurs qui commandent et partagent entre eux les informations concernant les fonctions de la voiture. Un ou plusieurs de ces ordinateurs peuvent éventuellement enregistrer des informations sur les systèmes qu'ils contrôlent lors de la conduite ordinaire, pendant une collision ou en cas d'incident. Les informations enregistrées pourront être utilisées par :
• Volvo Car Corporation
• Des ateliers d'entretien ou de réparation
- Les services de police ou d'autres autorités
- D'autres parties qui disposent du droit légal de prendre connaissance de ces informations ou toute autre personne ayant l'autorisation du propriétaire d'y accéder.
Accessoires et équipement optionnel
Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ayant un impact sur le système électrique.
Informations sur Internet
Sur www.volvocars.com, vous trouverez de plus amples informations concernant votre voiture.
Volvo et l'environnement
La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement

Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes les activités de la compagnie. Nous croyons aussi que nos clients partagent notre souci à l'égard de l'environnement.
Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes et est fabriquée dans des usines parmi les plus écologiques et plus économiques au monde. Volvo Car Corporation possède une certification ISO incluant la norme environnementale ISO 14001 couvrant toutes les usines et plusieurs de nos autres unités. Nous exigeons également de nos partenaires qu'ils travaillent dans le respect de l'environnement.
Consommation de carburant
Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone).
En tant que conducteur, vous avez la possibilité d'agir sur la consommation de carburant. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Préservez l'environnement.
Système antipollution efficace
Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement en-dessous des normes.
Un air pur dans l'habitacle
Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air.
Volvo et l'environnement
Un système de qualité de l'air sophistiqué, IAQS* (Interior Air Quality System) veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur.
Ce système se compose d'un capteur électronique et d'un filtre à charbon. L'air entrant est contrôlé en permanence et si la teneur en gaz toxiques comme le monoxyde de carbone est trop élevée, la prise d'air est fermée. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple.
La pénétration d'oxydes d'azote, d'ozone des couches basses et d'hydrocarbures est arrêtée par le filtre à charbon.
Normes sur les textiles
L'intérieur d'une Volvo est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. Des efforts particuliers ont été faits pour sélectionner des matériaux favorables à l'environnement. Ils satisfont donc à la norme Oeko-Tex 100 ^1 , ce qui représente un grand pas en avant pour un habitacle plus sain.
La certification Oeko-Tex englobe par exemple les ceintures de sécurité, les tapis et les tissus. Le cuir des garnitures est tanné par un procédé sans chrome en respectant la norme de certification.
Les ateliers Volvo agréés et l'environnement
En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la réparation ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée à notre système. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de ses ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement.
Préservez l'environnement
Vous pouvez facilement contribuer à préserver l'environnement. Voici quelques conseils :
- Évitez le ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur.
- Conduisez de façon économique, anticipez.
-
Suivez les indications du manuel de conduite et d'entretien pour l'entretien et la maintenance. Respectez les intervalles recommandés dans le carnet d'entretien et de garantie.
-
Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions.
- Une vitesse élevée augmente considérablement la consommation puisque la résistance de l'air augmente. Un doublement de la vitesse entraîne un quadruplement de la résistance de l'air.
- Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 232 et 330.
Recyclage
Un point important dans la contribution de Volvo pour l'environnement est l'effort apporté
Volvo et l'environnement
pour le recyclage de la voiture. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié.
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement
Le symbole FSC indique que la pâte à papier utilisée pour la production de cette production provient de forêts certifiées FSC ou d'autres sources contrôlées.

FSC
Mixed Sources
Ceintures de sécurité 16
Coussins gonflables.... 19
Activation/désactivation du coussin gonflable* 22
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS) 24
Rideau gonflable (IC) 26
WHIPS 27
Lorsque les systèmes se déclenchent 29
Mode sécurité.... 30
Sécurité des enfants.... 31

Ceintures de sécurité
Informations générales

Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
Pour une protection maximale, la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale.
Pour attacher votre ceinture de sécurité
Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'attache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée.
Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est destinée ^1 .
Détacher la ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas.
L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants :
- si vous tirez trop rapidement sur la ceinture
• en cas de freinage ou d'accélération - si la voiture est fortement inclinée.
Mémento:
- n'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité
assurez-vous que la ceinture de sécurité n'est pas vrillée ou coincée - la sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen
- déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule.

ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du cousin gonflable pourra être altéré en cas de collision.

ATTENTION
Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne.
Ceintures de sécurité

ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d'une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine.
Ceinture de sécurité et grossesse

La ceinture de sécurité doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre.
La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu'elle n'est pas torsadée.
Avec le déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège et le volant de manière à avoir un contrôle complet de la voiture (ce qui signifie que le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). Il
convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant.
Témoin de ceinture de sécurité non bouclée

text_image
FASTEN BELT G017726Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments.
Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée.
Ceintures de sécurité
Banquette arrière
Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles.
- Indiquer les ceintures de sécurité utilisées sur la banquette arrière. Un message apparaît sur l'écran d'information lors de l'utilisation des ceintures de sécurité ou si l'une des portes arrière a été ouverte. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotants.
- Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message dans l'écran d'informations combiné à un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton READ.
Le message sur l'écran d'information qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton READ.
Certains marchés
Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit pendant les 6 premières secondes.
Tendeur de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement.

ATTENTION
N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves.
Coussins gonflables
Témoin d'avertissement dans le combiné d'instruments

text_image
00 20 40 60 40 20 12:34 P + -3°C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 G044984Le témoin d'avertissement s'allume dans le combiné d'instruments lorsque la télécommande est en position de contact II ou III. Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne.

ATTENTION
Si le témoin d'avertissement des coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que les coussins gonflables ne fonctionnent pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures de sécurité, du système IC ou une autre panne dans le système. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé.
Pour accompagner le témoin d'avertissement, un message peut s'afficher sur l'écran d'informations le cas échéant. Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Répar demandée ou Airbag SRS Répar urgente apparaît sur l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé au plus vite.
Système de coussin gonflable (SRS - Airbag)

Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à gauche.

Système de coussin gonflable, voiture avec conduite à droite.
Coussins gonflables
Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt), ce qui dégage de la chaleur. Pour amortir l'impact contre le coussin gonflé, ce dernier commence à se dégonfler immédiatement. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes.

ATTENTION
Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour toute réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.

NOTE
Les capteurs réagissent différemment selon le déroulement de la collision ou selon que la ceinture de sécurité côté conducteur ou passager avant est utilisée ou non.
Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Le système de coussins gonflables détecte les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis et adapte le déclenchement d'un ou plusieurs coussins gonflables.
La capacité du coussin gonflable est aussi adaptée à la violence de la collision.

Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à gauche.

Emplacement du coussin gonflable du côté passager dans les voitures à conduite à droite.
Coussin gonflable du côté conducteur
En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté conducteur. Il est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG.

ATTENTION
Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner en association. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, le fonctionnement du cousin gonflable pourra être altéré en cas de collision.
Coussins gonflables
Coussin gonflable du côté passager
En complément des ceintures de sécurité, la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager. Il est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG.

ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droits que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées.

ATTENTION
Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager.

ATTENTION
Ne placez jamais un enfant dans un siège enfant ou un coussin rehausseur sur le siège avant si le coussin gonflable (airbag) est activé.
Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager.
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (airbag) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.
Activation/désactivation du coussin gonflable\*
Désactivation avec la clé - PACOS\*
Informations générales
Le coussin gonflable du côté passager peut être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). Pour de plus amples informations sur l'activation/la désactivation, reportez-vous au paragraphe Activation/désactivation.
Désactivation avec la clé/commutateur
Le commutateur du coussin gonflable de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte (voir le chapitre suivant, Activation/désactivation ci-dessous).
Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Volvo recommande l'utilisation de la lame de clé de la télécommande pour modifier sa position.
Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 48.

ATTENTION
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger.

ATTENTION
Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d'un commutateur PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), le coussin gonflable est activé en permanence.

ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé et si le symbole sur le plafonnier est allumé. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger.

ATTENTION
Ne laissez jamais personne s'asseoir sur le siège passager si le message sur le plafonnier (voir page 23) indique que le coussin gonflable est désactivé et si le témoin d'avertissement du système d'airbag est allumé sur le combiné d'instruments. Ceci indique une panne grave. Consultez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Emplacement du commutateur
A Le coussin gonflable est activé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un passager d'une taille supérieure à 140 cm peut s'asseoir dans le siège passager avant. N'y placez jamais un enfant dans un siège enfant ou sur un coussin rehausseur.
B Coussin gonflable désactivé. Lorsque le commutateur est dans cette position, un siège enfant ou un coussin rehausseur peut être placé sur le siège passager avant. Un passager d'une taille supérieure à 140 cm ne peut toutefois pas s'y asseoir.
Activation/désactivation du coussin gonflable\*

ATTENTION
Coussin gonflable activé (place passager) :
Ne placez jamais un siège enfant ou un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable est activé. Ceci concerne toutes les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm.
Coussin gonflable désactivé (place pas-sager) :
Les personnes dont la taille est supérieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable est désactivé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des passagers peut être mise en danger.
Messages

text_image
PASSenger AIRBAG OFF 2 PASSENGER AIRBAG OFF 0017724Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé.
Un message texte et un témoin sur le plafonnier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente).

text_image
G0 7800Indication de coussin gonflable pour passager avant activé.
Un témoin d'avertissement sur le plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente).

NOTE
Lorsque la télécommande est mise en position de contact II ou III, le témoin d'avertissement de coussin gonflable s'allume sur le combiné d'instruments pendant environ 6 secondes (voir page 19).
L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable de la place passager. Pour de plus amples informations sur les différentes positions de contact, voir page 75.
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)
Coussin gonflable latéral

En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS.
Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant.

ATTENTION
- Volvo recommande de confier la réparation exclusivement à une atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système SIPS peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves.
- Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de portière. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral.
- Volvo recommande de n'utiliser que des garnitures de siège homologuées par Volvo. D'autres garnitures pourraient nuire au fonctionnement des coussins gonflables latéraux.
- Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Siège enfant et coussin gonflable latéral
Le coussin gonflable latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs.
Un siège pour enfant/coussin rehausseur peut être placé sur le siège avant à condition que la
voiture ne soit pas équipée d'un coussin gon- flable activé ^1 du côté passager.
Emplacement

Place conducteur, voiture avec conduite à gauche.
Coussins gonflables latéraux (coussins SIPS)

Place passager, voiture avec conduite à gauche.
Le système SIPS se compose de coussins gonflables latéraux et de capteurs. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au moment de l'impact. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable latéral se gonfle uniquement du côté de la collision.
Rideau gonflable (IC)
Propriétés

Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) fait partie des systèmes de coussins gonflables et SIPS. Le rideau gonflable est dissimulé dans la garniture de plafond des deux côtés de la voiture et il protège les occupants des places extérieures. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l'intérieur de la voiture en cas de collision.

ATTENTION
Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est destiné qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple).
Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis.

ATTENTION
La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm au-dessus du bord supérieur des vitres des portes. Sinon la protection des rideaux gonflables dissimulés dans le ciel de toit de la voiture risque de ne pas jouer son rôle.

ATTENTION
Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
WHIPS
Protection contre le coup du lapin – WHIPS

Le système WHIPS (Whiplash Protection System) est constitué de dossiers absorbeurs d'énergie et d'appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. Le système est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule.

ATTENTION
Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
Propriétés des sièges
Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin.

ATTENTION
Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les sièges ou le système WHIPS. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS et siège enfant/ coussin rehausseur
Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs.
Position d'assise correcte
Pour une protection optimale, le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuie-tête.
Ne gênez pas le fonctionnement du système WHIPS

Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.
WHIPS

ATTENTION
Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise d'un siège arrière et le dossier d'un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS.

Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS.

ATTENTION
Si un dossier de la banquette est rabattu, le siège avant situé en face devra être avancé afin de ne pas entrer en contact avec le dossier abaissé.

ATTENTION
Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d'une collision par l'arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié. Volvo recommande de le faire contrôler par un atelier Volvo agréé.
Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé.
Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour faire contrôler le système, même après une collision arrière légère.
Lorsque les systèmes se déclenchent
Lorsque les systèmes se déclenchent
| Système | Est activé |
| Tendeur de ceinture de sécurité, sièges avant | En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière |
| Tendeur de ceinture de sécurité, places arrière | En cas de collision frontale |
| Coussins gonflables SRS | En cas de collision frontale ^A |
| Coussins gonflables latéraux SIPS | En cas de collision latérale ^A |
| Rideau gonflable (IC) | En cas de collision latérale ^A |
| Protection contre le coup du lapin WHIPS | En cas de collision par l'arrière |
A La voiture peut être très fortement déformée lors d'une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué
dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité.
Si les airbags se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons :
- Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés.
- Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé.
- Consultez toujours un médecin.

NOTE
L'activation des systèmes SRS, SIPS, IC et de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision.

ATTENTION
Le module de commande du système airbag est placé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.

ATTENTION
Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de désagréments, rincez à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau avec la peau.
Mode sécurité
Conduite de la voiture après un accident

text_image
AUTO STARTSi la voiture a été impliquée dans un accident, le texte Mode sécurité Voir manuel peut apparaître sur l'écran d'information. Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsque l'accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage.
Tentative de démarrage de la voiture
Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant.
Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture.
Sortez la télécommande et ouvrez la porte conducteur. Si un message apparaît indiquant que le contact est mis, appuyez sur le bouton de démarrage. Fermez la porte et remettez la télécommande. L'électronique du véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer le véhicule.
Si le message Mode sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran, ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite.
Déplacement de la voiture
Si Normal mode s'affiche une fois que le Mode sécurité Voir manuel a été réinitialisé, vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire.

ATTENTION
Ne tentez jamais de réparer la voiture vous-même ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode sécurité Voir manuel a été affiché.

ATTENTION
Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Mode sécurité est affiché. Quittez immédiatement la voiture.

ATTENTION
Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé.
Sécurité des enfants
Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité
Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à 10 ans.
La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Pour plus d'informations, voir page 33.

NOTE
Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas.
Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager.
Volvo dispose de l'équipement pour la sécurité des enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) conçus spécialement pour votre voiture. En utilisant les équipements pour la sécurité des enfants de Volvo, vous disposez des conditions optimales
pour la sécurité de votre enfant et vous assurer la compatibilité et la simplicité d'utilisation de l'équipement.

NOTE
Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises.
Sièges enfants

Les sièges enfant et les coussins gonflables ne sont pas compatibles.

NOTE
Si vous utilisez des équipements de sécurité pour les enfants, il est important de lire le mode d'emploi fourni.
Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation.
Consultez les instructions de montage du siège enfant pour une installation correcte.
Placement des sièges enfant
Il est possible de placer :
- un siège enfant/coussin rehausseur, à condition que le coussin gonflable côté passager ait été désactivé ^1 .
- un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière.
Placez toujours les sièges enfant/coussins rehausseurs sur la banquette arrière si le coussin gonflable du siège passager est activé. Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé.
Sécurité des enfants

ATTENTION
Ne placez jamais un siège enfant ni un rehausseur sur le siège passager avant si le coussin gonflable (SRS) est activé.
Les personnes dont la taille est inférieure à 140 cm ne doivent en aucun cas s'asseoir sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable (SRS) est activé.
Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger.

ATTENTION
Les sièges enfant/coussin avec arceau en acier ou de toute autre construction pouvant appuyer sur le bouton d'ouverture de la ceinture de sécurité ne doivent pas être utilisés puisqu'ils pourraient involontairement déverrouiller la ceinture de sécurité.
Ne laissez pas la partie supérieure du siège enfant reposer contre le pare-brise.
Autocollant coussin gonflable

Autocollant placé sur le côté du tableau de bord du côté passager, reportez-vous à l'illustration de la page 22.
Sécurité des enfants
Sièges enfant recommandés ^2
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable dés-activé) | Place extérieure de la banquette arrière | Place centrale de la ban-quette arrière |
| Groupe 0 maxi 10 kg | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixa-tion ISOFIX. | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. | |
| Groupe 0+ maxi 13 kg | Homologation de type E5 04301146. | Homologation de type : E5 03301146. | |
| Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. | Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. | |
| Homologation de type : E1 04301146. | Homologation de type : E1 03301146. | Homologation de type : E1 03301146. | |
| Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord. | Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. | Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. | |
| Homologation de type : E5 03135. | Homologation de type : E5 03135. | Homologation de type : E5 03135. | |
| Sièges enfant universellement homologués. | Sièges enfant universellement homologués. | Sièges enfant universellement homologués. |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable dés-activé) | Place extérieure de la banquette arrière | Place centrale de la ban-quette arrière |
| Groupe 19–18 kg | Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-gle.Homologation de type : E5 04192. | Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangle.Homologation de type : E5 04192. | |
| Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Utilisez un coussin de protection entre le siège enfant et le tableau de bord.Homologation de type : E5 03135. | Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.Homologation de type : E5 03135. | Siège enfant dos à la route (Child Seat) – siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle.Homologation de type : E5 03135. | |
| Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.Homologation de type : E5 03171. | Britax Fixway – siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX.Homologation de type : E5 03171. | ||
| Sièges enfant universellement homologués. | Sièges enfant universellement homologués. | Sièges enfant universellement homologués. |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable dés-activé) | Place extérieure de la banquette arrière | Place centrale de la ban-quette arrière |
| Groupe 215 - 25 kg | Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une san-gleHomologation de type : E5 04192. | Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangleHomologation de type : E5 04192. | Siège enfant dos à la route/ réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité et une sangleHomologation de type : E5 04192. |
| Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.Homologation de type : E5 04191. | Siège enfant dos à la route/réversible (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité.Homologation de type : E5 04191. |
Sécurité des enfants
| Poids | Siège avant (avec coussin gonflable dés-activé) | Place extérieure de la banquette arrière | Place centrale de la ban-quette arrière |
| Groupe 2/315–36 kg | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest).Homologation de type : E1 04301169. | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest).Homologation de type : E1 04301169. | Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest).Homologation de type : E1 04301169. |
| Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest).Homologation de type : E5 03139. | Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest).Homologation de type : E5 03139. | Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest).Homologation de type : E5 03139. | |
| Coussin rehausseur intégré (Integrated Booster Cushion) – disponible comme option installée en usine.Homologation de type : E5 03168. |
Sécurité des enfants
Coussins rehausseurs 2 niveaux intégrés\*

Emplacement correct, la ceinture est placée sur l'épaule.

text_image
G01779Emplacement incorrect, la tête ne doit pas être placée au-dessus de l'appuie-tête et la ceinture ne doit pas passer en dessous du niveau de l'épaule.
Les coussins rehausseurs sont spécialement conçus pour offrir une sécurité satisfaisante. Combinés aux ceintures de sécurité, ils sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est supérieure à 95 cm.
Avant tout voyage, contrôlez que:
- le coussin rehausseur 2 niveaux intégré est correctement réglé (voir tableau ci-dessous) et verrouillé
- la ceinture de sécurité est en contact étroit avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte ni ne vrille
- la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de l'épaule (voir illustrations précédentes)
- la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale.
| Niveau 1 | Niveau 2 | |
| Poids | 22 - 36 kg | 15 - 25 kg |
Pour les instructions de réglage des deux niveaux du coussin rehausseur, reportez-vous aux pages 37-38.
Rabattement du coussin rehausseur 2 niveaux
Niveau 1

text_image
1 2 3 G077961 Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut pour libérer le coussin rehausseur.

Sécurité des enfants
2 Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller.
Niveau 2

1 Commencez par le niveau inférieur. Appuyez sur le bouton.

text_image
2 G077842 Levez le bord avant du coussin rehausseur et poussez-le vers l'arrière contre le dossier pour le verrouiller.
ATTENTION
Volvo recommande que toute réparation ou tout remplacement soit exclusivement confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehausseur. Si un coussin rehausseur a été soumis à une force importante, lors d'une collision par exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur doit aussi être remplacé s'il est très usé.
NOTE
Il n'est pas possible de régler le coussin rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit d'abord être initialisé en rabattant complètement le coussin d'assise. Consultez la section Abaissement du coussin rehausseur 2 niveaux ci-dessous.
Abaissement du coussin rehausseur 2 niveaux
Le rabattement peut s'effectuer depuis les 2 niveaux jusqu'au rabattement complet dans le
coussin. Il n'est toutefois pas possible de passer le coussin rehausseur de sa position supérieure à sa position inférieure.

1 Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le coussin.

text_image
2 G077094Sécurité des enfants
2 Appuyez vers le bas avec la main au milieu du coussin pour le verrouiller.
ATTENTION
Le non-respect des instructions concernant le coussin rehausseur 2 niveaux peut entraîner de graves blessures à l'enfant en cas d'accident.
IMPORTANT
Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple) n'a été laissé dans l'espace sous le coussin avant de l'abaisser.
NOTE
Pour le rabattement du dossier arrière, le coussin rehausseur doit d'abord être abaissé.
Verrouillage de sécurité enfant, portes arrière
Les commandes des lève-vitres des portes arrière et les poignées des portes arrière peuvent être verrouillées pour empêcher leur actionnement de l'intérieur. Pour plus d'informations, voir page 61.
Le système de fixation ISOFIX pour sièges enfant

Les points de fixations du système ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures.
L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente).
Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise.
NOTE
Le système de fixation ISOFIX est un accessoire pour le siège passager.
Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation ISOFIX.
Catégories de taille
Les sièges enfant sont de tailles différentes – les voitures ont des tailles différentes. Par conséquent, tous les sièges enfant ne sont pas adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture.
Pour les sièges enfant avec système de fixation ISOFIX, une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le bon siège enfant (voir le tableau suivant).
| Catégorie de taille | Description |
| A | Pleine taille, siège enfant face à la route |
| B | Taille réduite (ou 1), siège enfant face à la route |
| B1 | Taille réduite (ou 2), siège enfant face à la route |
| C | Pleine taille, siège enfant dos à la route |
Sécurité des enfants
| Catégorie de taille | Description |
| D | Taille réduite, siège enfant dos à la route |
| E | Siège bébé dos à la route |
| Catégorie de taille | Description |
| F | Siège bébé en travers, gauche |
| G | Siège bébé en travers, droite |

ATTENTION
Ne placez jamais un enfant sur la place passager si la voiture est équipée d'un coussin gonflable activé.

NOTE
Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant.

NOTE
Volvo recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé qui vous conseillera sur les sièges enfant ISOFIX préconisés par Volvo.
Types de sièges enfant ISOFIX
| Type de siège enfant | Poids | Catégorie de taille | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant | |
| Siège avant | Place extérieure de la banquette arrière | |||
| Siège bébé en travers | maxi 10 kg | F | - | - |
| G | - | - | ||
| Siège bébé dos à la route | maxi 10 kg | E | OK | OK |
| Siège bébé dos à la route | maxi 13 kg | E | OK | OK |
| D | OK | OK | ||
| C | - | OK | ||
Sécurité des enfants
| Type de siège enfant | Poids | Catégorie de taille | Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant | |
| Siège avant | Place extérieure de la banquette arrière | |||
| Siège bébé dos à la route | 9–18 kg | D | OK | OK |
| C | - | OK | ||
| Siège enfant face à la route | 9–18 kg | B | OK^A | OK^A |
| B1 | OK^A | OK^A | ||
| A | OK^A | OK^A | ||
A Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe.
Points de fixation supérieure pour sièges enfant

La voiture est équipée de points de fixation supérieurs pour certains modèles de sièges
enfant face à la route. Ces points de fixation sont placés à l'arrière du siège.
Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfants en bas âge soient assis dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible.

NOTE
Pour les voitures équipées d'appuie-tête rabattables aux places extérieures, il convient de les abaisser pour faciliter le montage de ce type de siège enfant.

NOTE
Pour les voitures équipées d'un cache-bagages, il convient de le retirer avant de pouvoir installer le siège enfant dans les points de fixation.
Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège.

ATTENTION
Les sangles du siège enfant doivent toujours être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation.
Télécommande/lame de clé.... 44
Verrouillage privé* 49
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC* 51
Keyless drive* 53
Verrouillage/déverrouillage.... 56
Verrouillage de sécurité enfant.... 61
Alarme ^* 62

natural_image
Simple icon of a padlock inside a circular frame (no text or symbols)02
SERRURES ET ALARME

Télécommande/lame de clé
Généralités
La voiture est livrées avec 2 télécommandes ou VPC (Personal Car Communicator). Ils permettent de démarrer, verrouiller et déverrouiller la voiture.
D'autres télécommandes peuvent être commandées – il est possible de programmer jusqu'à 6 télécommandes pour une seule et même voiture.
La fonctionnalité du VPC est plus large que celle de la télécommande. La suite de ce chapitre décrit les fonctions communes au VPC et à la télécommande.

ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation des lève-vitres et du toit ouvrant en retirant la télé-commande si vous devez quitter la voiture.
Perte d'une télécommande
En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l'atelier. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système.
Il est possible de contrôler le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture sous Réglages véhicule → Mémoire clés véhicules → Nombre de clés. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Mémoires clés ^1 – rétroviseurs extérieurs et siège conducteur
Les réglages sont automatiquement associés à chaque télécommande, voir pages 78 et 98.
La fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule → Mémoire clés véhicules → Positions sièges & rétro.
Pour une description du système de menus, voir page 134.
Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 53.
Indication du verrouillage et du déverrouillage
Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande, les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué.
- Verrouillage - un clignotement.
- Déverrouillage - deux clignotements.
Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes.
Choisir une fonction
Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule → Réglages
lumière → Lum confirm verrouillage ou
Réglages véhicule → Réglages lumière →
Lum confirm déverrouill.
Pour une description du système de menus, voir page 134.
Immobiliseur électronique
Chaque télécommande possède un code unique. La voiture ne peut être conduite qu'avec une télécommande correcte comportant le bon code.
Les messages d'erreur suivants apparaissant sur l'écran d'informations du combiné d'instruments sont associés à l'immobiliseur électronique :
Télécommande/lame de clé
| Message | Signification |
| Erreur cléRéinsérer clé | Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Retirez la clé, réinsérez-la et faites une nouvelle tentative de démarrage. |
| Clé voiture non détectée(Keyless drive avec VPC uniquement) | Erreur de lecture avec le VPC au démarrage. Faites une nouvelle tentative de démarrage.Si l'erreur persiste :Enfoncez la télécommande dans le contacteur d'allumage et faites une nouvelle tentative de démarrage. |
| Immobiliseur Redémarrer | Erreur dans le système d'immobilisation au démarrage. Si le problème persiste, nous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé. |
Pour le démarrage de la voiture, voir page 108.
Fonctions

Durée lumière approche

Hayon

Fonction panique

Verrouillage - Verrouille les portes et le on et l'alarme est activée.
Une longue pression (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres et le toit ouvrant* simultanément.

ATTENTION
Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés avec la télécommande, veillez à ne pas coincer de mains.

Déverrouillage - Déverrouille les portes et ayon et l'alarme est désactivée.
Télécommande/lame de clé
Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément.
La fonction peut être modifiée : du verrouillage simultané de toutes les portes au déverrouillage de la porte conducteur avec une pression et le déverrouillage des autres portes avec une seconde pression (dans les 10 secondes).
Cette fonction est modifiable dans le menu sous Réglages véhicule → Réglages de verrouillage → Déverrouillage portières avec les deux options Toutes les portières et Port. conduct. puis ttes. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Durée lumière approche - Sert à allumer à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus d'informations, voir page 88.
Hayon - Déverrouille et désactive l'alarme du hayon uniquement. Sur les voitures avec hayon électrique*, celui-ci s'ouvre avec une longue pression. Pour plus d'informations, voir page 58.
Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence.
Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou 2 fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés.
Cette fonction peut être désactivée à l'aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle s'éteint au bout de 2 minutes et 45 secondes.
Portée
La télécommande à une portée d'environ 20 m depuis la voiture.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

NOTE
Les fonctions de la télécommande peuvent être perturbées par des ondes radio, le bâtiments, les conditions topographiques environnantes etc. La voiture peut être verrouillée/déverrouillé avec la lame de clé, voir page 48.
Fonctions uniques VPC*

1 Bouton d'information
2 Diodes d'indication
Grâce au bouton d'information, il est possible d'obtenir certaines informations concernant la voiture avec les diodes d'indication.
Utilisation du bouton d'information
- Appuyez sur le bouton d'information [i].
Toutes les diodes d'indication clignotent en tournant sur le VPC pendant environ 7 secondes. Cela signifie que les informations sont récupérées depuis la voiture.
Télécommande/lame de clé
Si l'un des autres boutons est enfoncé pendant l'opération, la récupération des informations est interrompue.

NOTE
Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit:

1 Signal vert continu – la voiture est verrouillée.
2 Signal jaune continu – la voiture est déverrouillée.
3 Signal rouge continu - l'alarme a été déclenchée après le verrouillage de la voiture.
4 Les témoins rouges clignotent alternative-ment. L'alarme a été déclenchée il y a moins de 5 minutes.
Portée VPC
La portée du VPC pour le verrouillage, le déverrouillage et le hayon est de 20 m à partir de la voiture. Pour les autres fonctions, elle est d'environ 100 m.
Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative.

NOTE
Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par des ondes radio, les batiments, les conditions topographiques environnantes etc.
Hors de la portée du VPC
Si le VPC est trop éloigné de la voiture pour relever les informations, c'est le dernier statut constaté au moment de quitter la voiture qui est indiqué sans que la lumière des diodes ne tourne sur le VPC.
Si plusieurs VPC sont utilisés, seul celui qui a été utilisé le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct.

NOTE
Si aucune diode d'indication ne s'allume lors de l'utilisation du bouton d'information dans la limite de portée, la dernière communication entre le VPC et la voiture a pu être perturbée par des ondes radio, des bâtiments ou les conditions topographiques etc.
Télécommande/lame de clé
Lame de clé amovible
Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions.
Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé.
Fonctions de la lame de clé
La lame de clé amovible de la télécommande permet :
- d'ouvrir manuellement la porte conducteur si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, voir page 54.
- d'activer/désactiver le verrouillage de sécurité enfant mécanique des portes arrière, voir page 61.
- de verrouiller la boîte à gants et le compartiment à bagages (verrouillage privé*), voir page 49.
- d'activer/désactiver le coussin gonflable passager avant (PACOS)*, voir page 22.
Lame de clé amovible

1 Faites glisser le loquet à ressort sur le côté
2 tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
Remise de la lame de clé en place
Remettez doucement la lame de clé en place dans la télécommande.
- Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente.
- Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.
Déverrouillage de la porte avec la lame de clé
Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte conducteur et de l'ouvrir de la manière suivante :
- Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé dans la serrure de la poignée de porte.

NOTE
Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche.
- Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Pour les voitures équipées du système Keyless drive, voir page 54.
Verrouillage privé\*
Généralité concernant le verrouillage privé

Points de verrouillage de la télécommande avec lame de clé.

text_image
G417970Points de fixation pour la télécommande sans lame de clé et verrouillage privé activé.
Cette fonction de verrouillage privé a été conçue pour être utilisée lorsque vous devez faire réviser la voiture, à l'hôtel, etc. La boîte à gants est ainsi verrouillée et la serrure du hayon n'est plus commandée par le verrouillage centralisé. Le hayon ne peut pas être ouvert que ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé de la télécommande ou avec celui des portes avant.
Cela signifie que la télécommande sans la lame de clé ne peut servir qu'à activer/désactiver l'alarme, ouvrir les portes et conduire la voiture.
La télécommande sans lame de clé peut alors être confiée au personnel d'entretien ou de l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve la lame de clé.

NOTE
N'oubliez pas de tirer le cache-bagages au-dessus du compartiment à bagages avant de fermer le hayon, voir page 246.
Activer/désactiver

text_image
1 2 3 G02008Activation du verrouillage privé.
Pour activer le verrouillage privé:
1> Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.
2 Tournez la lame de clé de 180 degrés dans le sens horaire. Le trou de la clé est vertical lorsque la boîte à gants est en position de verrouillage privé.
3 Retirez la lame de clé. En même temps, l'écran d'information affiche un message.
La boîte à gants est alors verrouillée et le hayon ne peut plus être déverrouillé avec la télécommande ni le bouton de verrouillage centralisé.
Verrouillage privé\*

NOTE
Ne remettez pas la lame de clé dans la télé-commande, conservez-la en lieu sûr.
- Procédez dans l'ordre inverse pour la désactivation.
Pour plus d'informations sur le verrouillage de la boîte à gants uniquement, voir page 57.
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC\*
Remplacement de la pile
Il faut remplacer les piles si :
- le témoin d'information s'allume et l'écran affiche Remplacer pile clé de contact et/ou
- les serrures ne réagissent pas à plusieurs reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 m.

1 Faites glisser le loquet à ressort sur le côté
2 tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière.
2 3 Insérez un tournevis plat de 3mm dans le trou derrière le loquet à ressort et forcez doucement vers le haut.
NOTE
Orientez les boutons de la télécommande vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande.
IMPORTANT
Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité.
Remplacement de piles
3 Notez bien la position de la pile/des piles sur l'intérieur du couvercle pour la polarité (+) et (-).
Télécommande (1 pile)
- Forcez doucement pour faire sortir la pile.
- Installez un pile neuve avec la face (+) vers le bas.
VPC\* (2 piles)
- Forcez doucement pour faire sortir les piles.
- Installez d'abord une pile neuve avec la face (+) vers le haut.
- Placez la patte en plastique blanc entre et terminez en plaçant une pile neuve avec la face (+) vers le bas.
Type de pile
Utilisez des piles avec la désignation CR2430, 3 V - une dans la télécommande et deux dans le VPC.
Assemblage
- Assemblez la télécommande.
- Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente.
Remplacement de la pile de la télécommande/VPC\*
- Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée.

IMPORTANT
Veillez à traiter les batterie usagées de manière écologique.
Keyless drive\*
Verrouillage et démarrage sans clé (uniquement VPC ^1 )
Généralités

La fonction Keyless drive du VPC permet de déverrouiller, conduire et verrouiller la voiture sans clé. Il suffit d'avoir le VPC avec soi. Le système rend l'ouverture de la voiture plus facile, par exemple lorsque vous avez les mains occupées.
Les deux VPC de la voiture ont la fonction Keyless. Il est possible de commander d'autres VPC, voir page 44.
Portée du VPC
Pour pouvoir ouvrir une porte ou le hayon, le VPC doit se trouver à une distance maximale d'environ 1,5 m de la porte ou du hayon de la voiture. Cela signifie que la personne qui doit verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir le VPC avec elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si le VPC se trouve de l'autre côté de la voiture.
Les anneaux rouges de l'illustration précédente indiquent les zones couvertes par les antennes du système.
Si tous les VPC sont retirés de la voiture lorsque le moteur tourne ou lorsque la clé est en position II (voir page 75) et que toutes les portes sont fermées, l'écran d'information affiche un message d'avertissement et un rappel sonore est émis.
Lorsque le VPC est ramené à la voiture, le message d'alerte disparaît et le signal sonore cesse après que :
- une porte a été ouverte et fermée
- le VPC a été inséré dans l'interrupteur de contact
• le bouton READ a été enfoncé.
Manipulation correcte du VPC
Si un VPC avec fonction Keyless a été oublié dans la voiture, il est désactivé provisoirement au verrouillage de la voiture. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes. Si quelqu'un entre par effraction dans la voiture, ouvre la porte et trouve le VPC, il sera de nouveau activé. Prenez donc grand soin de tous les VPC.

IMPORTANT
Ne laissez jamais un VPC dans la voiture.
Perturbations dans le fonctionnement du VPC
La fonction Keyless peut être perturbée par les écrans et champs électromagnétiques. Ne placez donc pas le VPC près d'un téléphone mobile ni d'un objet en métal.
En cas de perturbations, utilisez le VPC et la lame de clé comme télécommande, voir page 45.
Keyless drive\*
Verrouillage

Les voitures munies du système Keyless ont un bouton sur la poignée extérieure des portes.
Verrouillez les portes et le hayon en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'une des poignées de porte extérieures.
Toutes les portes et le hayon doivent être fermés pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif.

NOTE
Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être en position P - sinon, il sera impossible de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme.
Déverrouillage
Le déverrouillage est instantané lorsqu'une main saisit une poignée de porte ou agit sur le bouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez la porte ou le hayon normalement.
Déverrouillage à l'aide de la lame de clé

Pour accéder à la serrure, il convient de retirer le cache en plastique de la poignée :
- Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm vers le haut dans l'ouverture située sous la poignée/le cache. Ne forcez pas.
Le cache en plastique se décroche automatiquement lorsque la lame de clé est pressée vers le haut dans l'ouverture.
- Insérez la lame de clé dans la serrure et déverrouillez la porte.
- Remettez le cache en plastique en place après le déverrouillage.

NOTE
Lors du déverrouillage de la porte conducteur avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur d'allumage, voir page 63.
Mémoires clés ^2 - siège conducteur et rétroviseurs extérieurs
Fonction de mémoire dans VPC
Si plusieurs personnes avec chacune un VPC s'approchent de la voiture, les réglages du siège et des rétroviseurs seront ceux correspondant à la personne qui a ouvert la porte conducteur.
Si une personne A avec un VPC A ouvre la porte conducteur mais si une personne B avec un VPC B doit conduire, les réglages peuvent être modifiés de trois façons :
- La personne B appuie sur le bouton de déverrouillage de son VPC, debout près de
Keyless drive\*
la porte conducteur ou assise sur le siège conducteur, voir page 45.
- Choisissez l'une des trois mémoires de réglage du siège avec les boutons 1 à 3, voir page 78.
- Réglez le siège et les rétroviseurs manuellement, voir page 78 et 98.
Réglages de verrouillage
La fonction Keyless peut être adaptée dans le système de menu en fonction des portes de la voiture à déverrouiller, sous Réglages véhicule → Réglages de verrouillage → Keyless système sans clé.
Pour une description du système de menus, voir page 134.
Emplacement des antennes

text_image
1 2 3 4 5 6 7 G021179Le système Keyless possède plusieurs antennes intégrées à différents endroits sur la voiture :
1 Hayon, près du moteur d'essuie-glace
2 Poignée de porte arrière gauche
3 Plafond, centre, au-dessus de la banquette arrière
4 Compartiment à bagages, au centre, au fond sous le plancher
5 Poignée de porte arrière droite
6 Console centrale, sous la partie arrière
7 Console centrale, sous la partie avant.

ATTENTION
Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless.
Verrouillage/déverrouillage
Depuis l'extérieur
La télécommande permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le hayon en même temps. Il est possible de choisir parmi différentes séquences de déverrouillage. Reportez-vous à Déverrouillage avec la télécommande en page 45.
Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la porte conducteur à l'aide de la lame de clé amovible, voir page 48.

ATTENTION
Gardez à l'esprit que vous risquez de vous enfermer dans la voiture si elle est verrouillée de l'extérieur.
Reverrouillage automatique
Si, dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne soit laissée ouverte par mégarde. (Pour les voitures avec alarme, voir page 62)
Depuis l'intérieur
Verrouillage centralisé

Verrouillage centralisé.
Avec les boutons de verrouillage centralisé situés sur les portes avant, il est possible de verrouiller et de déverrouiller simultanément toutes les portes et le hayon.
- Appuyez sur l'un des côtés du bouton
pour verrouiller et sur l'autre côté pour déverrouiller.
Déverrouillage
De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée de deux façons différentes :
- Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé.
Une longue pression (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres latérales* simultanément.
- Tirez sur la poignée d'ouverture une foi et relâchez-la. La porte est déverrouillée. Si vous tirez la poignée une seconde fois, la porte s'ouvrira.
Verrouillage
- Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé 🔒 après la fermeture des portes avant.
Une longue pression (au moins 2 secondes) permet de fermer toutes les vitres latérales et le toit ouvrant* simultanément.
Toutes les portes peuvent aussi être verrouillées manuellement de façon individuelle avec le bouton de verrouillage de chacune. La porte doit être fermée.
Fonction aération générale
Une longue pression sur le bouton de verrouillage centralisé [heâne] (au moins 4 secondes) permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément (pour aérer rapidement l'habitacle par temps chaud par exemple).
Verrouillage automatique
Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler.
Verrouillage/déverrouillage
Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule → Réglages de verrouillage → Verrou auto portières (Pour une description du système de menus, voir page 134.)
Boîte à gants

La boîte à gants ne peut être verrouillée/déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. (Pour de plus amples informations sur la lame de clé, voir page 48).
Pour verrouiller la boîte à gants :
1> Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants.
2 Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le sens horaire. En position verrouillée, le trou de la serrure est horizontal.
3 Retirez la lame de clé.
- Procédez dans l'ordre inverse pour le déverrouillage.
Pour de plus amples informations concernant le verrouillage privé, voir page 49.
Hayon
Déverrouillage à l'aide de la télécommande

Grâce au bouton 📊 de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme*, déverrouiller et ouvrir que le hayon.
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le témoin indicateur sur le tableau de bord s'éteint pour indiquer que la voiture n'est plus complètement sous alarme. Les capteurs de mouvement et d'inclinaison de l'alarme ainsi que les capteurs d'ouverture du hayon sont désactivés.
Les portes restent verrouillées et sous alarme.
- Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée et levez le hayon.
Si le coffre à bagages n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est réactivée.
Déverrouillage de l'intérieur de la voiture

text_image
0 EDGE 1 GGA45999Verrouillage/déverrouillage
Pour déverrouiller le hayon :
- Appuyez sur le bouton (1) du panneau de commande d'éclairage.
Le hayon est déverrouillé et peut être ouvert dans les 2 minutes suivantes (si la voiture est verrouillée de l'intérieur).
Verrouillage avec télécommande
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande 🔒, voir page 45.
Si la voiture est équipée d'une alarme*, le témoin indicateur sur le tableau de bord se met à clignoter pour indiquer que l'alarme est activée.
Actionnement électrique du hayon*

Faites attention à la hauteur de plafond lorsque vous utilisez l'actionnement électrique. N'utilisez pas l'actionnement électrique du hayon si la hauteur de plafond est basse, reportez-vous au chapitre "Interrompre l'ouverture/la fermeture du hayon".

NOTE
- Si le système est sollicité en permanence pendant une trop longue période, il sera désactivé pour éviter une surcharge. Il pourra être à nouveau utilisé après environ 2 minutes.
- Si la batterie a été déchargée ou déconnectée, il convient d'ouvrir et fermer le couvercle une fois pour initialiser le système.
Ouverture maximale programmable
Il est possible de programmer la position d'ouverture maximale du hayon. Peut servir par exemple si la hauteur de toit de votre garage est basse. Procédez comme suit :
- Ouvrez le hayon manuellement, maintenez-le dans la position souhaitée et exercez une longue pression (3 secondes) sur
le bouton du hayon puis relâchez le hayon. La programmation est terminée.
- Pour annuler la programmation, poussez manuellement le hayon plus haut.
Neige et vent
Si le hayon est poussé vers le bas, par de la neige, de la glace ou un vent fort par exemple, lorsque vous allez l'ouvrir, il s'abaissera et se fermera automatiquement.
Si un objet avec une résistance suffisante empêche l'ouverture/la fermeture du hayon, la protection antipincement sera alors activée.
- Lors de l'ouverture, l'actionnement électrique est désactivé et le hayon est libéré.
- Lors de la fermeture, le hayon s'arrête et effectue un retour de quelques centimètres au niveau de l'obstacle.

ATTENTION
Attention au risque de pincement lors de l'ouverture et de la fermeture. Avant de commencer l'ouverture/fermeture, vérifiez que personne ne se trouve près du hayon pour éviter tout pincement qui pourrait entraîner des conséquences sérieuses.
Regardez toujours le hayon lorsque vous le manœuvrez.
Verrouillage/déverrouillage
Ouvrir le coffre à bagages

Le coffre à bagages peut être ouvert de trois façons différentes, dont deux avec ce bouton :
- Longue pression sur le bouton du panneau de commande d'éclairage - maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir.
- Longue pression sur le bouton de la télé-commande - maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que le coffre à bagages commence à s'ouvrir.
- Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc situé sous la poignée extérieure.
Fermer le hayon

La fermeture est commandée par ce bouton sur le hayon ou à la main.
- Appuyez sur le bouton - le hayon se ferme automatiquement.
Interrompre l'ouverture/la fermeture du hayon

Il existe quatre façons de procéder, dont trois avec ce bouton :
- Appuyez sur le bouton du panneau de commande d'éclairage
- Appuyez sur le bouton de la télécommande
• Appuyez sur le bouton du hayon - Appuyez sur le bouton gainé de caout-chouc situé sous la poignée extérieure.
- Le déplacement est interrompu et le hayon s'arrête.
Actionnement manuel du hayon
Le système est désactivé si la séquence d'ouverture/fermeture est interrompue suivant le paragraphe précédent.
- Le hayon peut alors être actionné manuellement.
Serrures à pêne dormant\*1
La fonction de serrures à pêne dormant implique la désactivation mécanique de toutes les poignées et des boutons de verrouillage, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur.
La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande et prend effet avec un retard d'environ 10 secondes après le verrouillage des portes.

NOTE
Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée.
Avec la fonction de serrures à pêne dormant, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte conducteur peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible.
Désactivation temporaire

text_image
1 2 3 4 G021360Les options de menu activées sont indiquées par une croix.
1 Navigation
2 ENTER
Verrouillage/déverrouillage
3 MENU
4 EXIT
Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement. Pour cela, procédez comme suit :
- Ouvrez le menu sous Réglages véhicule (pour une description détaillée des bouton du système de menu, voir page 134).
- Sélectionnez Protection réduite.
- Sélectionnez Activer une fois.
L'écran du tableau de bord affiche le message Protect. réduite Voir manuel et les serrures à pêne dormant sont désactivées au déverrouillage de la voiture.
ou
- Sélectionnez Demander à la sortie.
À chaque fois que le moteur est arrêté, l'écran du système audio affiche le message ENTER pour réduire protection avant démarrage du moteur. Appuyer sur EXIT pour annuler. - sélectionnez alors l'une des options :
Si les serrures à pêne dormant doivent être désactivées
- Appuyez sur ENTER et verrouillez la voiture. (Veuillez noter que les capteurs de mouvement et d'inclinaison* sont en même temps désactivés, voir page 62)
Au démarrage suivant du moteur, le système est réinitialisé et l'écran du tableau de bord affiche le message Protect. totale puis les serrures à pêne dormant et les capteurs de mouvement et d'inclinaison sont activés.
Si le système de verrouillage ne doit pas être modifié
- N'effectuez aucun choix et verrouillez la voiture.
ou
- Appuyez sur EXIT et verrouillez la voiture.

NOTE
- N'oubliez pas que l'alarme est activée au verrouillage de la voiture.
- Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera.

ATTENTION
Ne laissez personne dans la voiture sans d'abord désactiver les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer.
Verrouillage de sécurité enfant
Blocage manuel des portes arrière
Les verrouillages de sécurité enfant empêchent les enfant d'ouvrir une porte arrière de l'intérieur.

Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu'après ouverture de la porte.
Pour activer/désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants :
- Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton, voir page 48.
A La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur.
B La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur.

NOTE
- Une commande rotative de la porte ne permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même temps.
- Il n'existe aucun verrouillage manuel pour les voiture équipée du verrouillage de sécurité enfant électrique.
Verrouillage électrique des portes\* et des fenêtres arrière

Panneau de commande porte conducteur.
Lorsque le dispositif de sécurité enfant électrique est actif:
- les fenêtres ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur
- il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur.
Le dispositif de sécurité enfant peut être activé dans toutes les positions de contact (voir page 75) et jusqu'à 2 minutes après le retrait le la télécommande du contacteur d'allumage. Si une porte est ouverte pendant ce temps, la fonction est désactivée.
- Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur.
L'écran d'information affiche le message Sécurité enfant AR activée et le témoin du bouton s'allume lorsque le dispositif de sécurité est actif.
Alarme\*
Généralités
Une alarme activée se déclenche lorsque :
- une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert
- un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*)
- la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*)
- les câbles de la batterie sont débranchés
• la sirène est déconnectée.
Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché à l'écran d'information. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

NOTE
Les capteurs de mouvement déclenchent l'alarme en cas de déplacement dans l'habitable. Les courants d'air sont aussi enregistrés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ou le toit ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitable.
Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/le toit lorsque vous quittez la voiture. Si vous devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou un chauffage portable électrique), n'orientez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle.

NOTE
N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance.
Témoin d'alarme

Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme :
- La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée
- La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée
- La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'in- sertion de la télécommande dans l'interr- rupteur de contact et la position de contact sur I) – l'alarme s'est déclenchée.
Activer l'alarme
- Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande.
Désactiver l'alarme
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande.
Désactivation du signal d'alarme
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Autres fonctions de l'alarme
Réactivation automatique de l'alarme
Cette fonction vous évite de laisser la voiture sans activer l'alarme.
Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée.
Signaux d'alarme
En cas de déclenchement de l'alarme :
- Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La sirène est pourvu d'une batterie propre qui
Alarme\*
fonctionne indépendamment de celle de la voiture.
- Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme.
Télécommande hors service
Si l'alarme n'est pas désactivée avec la télécommande (si la pile est déchargée par exemple), l'alarme peut être désactivée et le moteur peut être démarré de la façon suivante :
- Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé.
L'alarme se déclenche, le témoin d'alarme clignote rapidement et la sirène retentit.
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage.
L'alarme est désactivée et le témoin d'alarme s'éteint.
- Démarrez le moteur.
Niveau d'alarme réduit
Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme si on laisse un chien à l'intérieur, ou si la voiture est transportée sur un train ou un bateau, il est possible de désactiver temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau.
La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant, voir page 59.
Test du système d'alarme
Test du capteur de mouvement de l'habitacle
- Fermez toutes les vitres. Restez dans la voiture.
- Activez l'alarme, voir page 62.
- Patientez 15 secondes.
- Déclenchez l'alarme en bougeant les bras d'avant en arrière à hauteur du dossier.
Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent.
- Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d'alarme dans les portes
-
Activez l'alarme, voir page 62.
-
Patientez 15 secondes.
- Déverrouillez la porte conducteur avec la lame de clé.
- Ouvrez la porte conducteur.
Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent.
- Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Test des capteurs d'alarme du capot moteur
- Installez-vous à bord et désactivez le capteur de mouvements, reportez-vous au chapitre précédent Niveau d'alarme réduit.
- Activez l'alarme, voir page 62. Restez dans la voiture et verrouillez les portes avec le bouton de la télécommande.
- Patientez 15 secondes.
- Ouvrez le capot moteur avec la poignée située sous le tableau de bord.
Une sirène retentit et tous les clignotants clignotent.
- Désactivez l'alarme en déverrouillant la voiture avec la télécommande.
Instruments et commandes.... 66
Positions de clé.... 75
Sièges.... 77
Volant.... 82
Éclairage.... 83
Essuie-glace et lave-glace.... 93
Vitres et rétroviseurs.... 96
Boussole ^* 101
Toit ouvrant électrique* 102
Alcoguard ^* 104
Démarrage du moteur.... 108
Démarrage du moteur – Flexifuel.... 110
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire.... 112
Boîtes de vitesses.... 113
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)* 120
Freins de route.... 121
Ralentisseur en descente (HDC).... 123
Frein de stationnement.... 125
HomeLink ^® * 128

Instruments et commandes
Vue d'ensemble des instruments

G040741
Conduite à gauche.
Instruments et commandes
| Fonction | Page | |
| 1 | Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord | 83, 86, 138, 174 |
| 2 | Régulateur de vitesse | 179, 181 |
| 3 | Avertisseur sonore, coussin gonflable | 20, 82 |
| 4 | Combiné d'instruments | 69, 73 |
| 5 | Commande de menus, du système audio et du téléphone | 134, 154, 218 |
| 6 | Interrupteur de contact | 75 |
| 7 | Bouton start/stop | 108 |
| 8 | Feux de détresse | 86 |
| Fonction | Page | |
| 9 | Poignée d'ouverture de porte | - |
| 10 | Panneau de commande | 56, 61, 96, 98 |
| 11 | Commande de menus et système audio | 134, 155 |
| 12 | Climatisation, ECC | 144 |
| 13 | Sélecteur de vitesses | 113 |
| 14 | Commande de châssis actif (Four-C)* | 178 |
| 15 | Essuie-glace et lave-glace | 93, 94 |
| 16 | Réglage de volant | 82 |
| 17 | Frein de stationnement | 125 |
| 18 | Dispositif d'ouverture du capot moteur | 276 |
| Fonction | Page | |
| 19 | Réglage de siège* | 77 |
| 20 | Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du réservoir et du hayon | 57, 83, 235 |
Instruments et commandes

G040743
Conduite à droite.
Instruments et commandes
| Fonction | Page | |
| 1 | Feux de détresse | 86 |
| 2 | Interrupteur de contact | 75 |
| 3 | Bouton start/stop | 108 |
| 4 | Régulateur de vitesse | 179, 181 |
| 5 | Combiné d'instruments | 69, 73 |
| 6 | Avertisseur sonore, coussin gonflable | 20, 82 |
| 7 | Commande de menus, du système audio et du téléphone | 134, 154, 218 |
| 8 | Essuie-glace et lave-glace | 93, 94 |
| 9 | Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du réservoir et du hayon | 57, 83, 235 |
| Fonction | Page | |
| 10 | Poignée d'ouverture de porte | - |
| 11 | Panneau de commande | 56, 61, 96, 98 |
| 12 | Réglage de siège* | 77 |
| 13 | Dispositif d'ouverture du capot moteur | 276 |
| 14 | Frein de stationnement | 125 |
| 15 | Réglage de volant | 82 |
| 16 | Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord | 83, 86, 138, 174 |
| 17 | Commande de châssis actif (Four-C)* | 178 |
| 18 | Sélecteur de vitesses | 113 |
| Fonction | Page | |
| 19 | Climatisation, ECC | 144 |
| 20 | Commande de menus et système audio | 134, 155 |
Écrans d'information

text_image
80 60 40 20 10 0 80 20 40 60 80 170 200 230 260 high low I II III IV 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 G04458Les écrans d'information affichent des informations concernant certaines fonctions de la voiture comme le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et les messages. L'information est donnée avec un texte et des symboles.
Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent les écrans d'information.
Instruments et commandes
Indicateurs

text_image
1 2 3 12:34 P + -3 xxxx 10000Indicateurs dans le combiné d'instruments.
1 Compteur de vitesse
② Jauge de carburant. Voir aussi ordinateur de bord, page 174, et ravitaillement, page 235.
3 Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute.
Témoins de contrôle, d'information et d'avertissement

text_image
1 2 3 4 GHA5260Témoins de contrôle et d'avertissement.
1 Témoins de feux de route et de clignotants
2 Témoins de contrôle et d'information
4 Témoins de contrôle et d'avertissement ^1
Contrôle du fonctionnement
En position de contact II ou lors du démarrage du moteur, les témoins de contrôle et d'avertissement s'allument. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle de fonctionnement est effectué en position de contact II, tous les témoins s'éteignent après 5 secondes à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile.
Témoins de contrôle et d'information
| Témoin | Signification |
![]() | Panne du système ABL |
![]() | Système de dépollution des gaz d'échappement |
![]() | Panne du système ABS |
![]() | Feux antibrouillard arrière allu-més |
![]() | Système de contrôle de la sta-bilité |
![]() | Préchauffage moteur (diesel) |
![]() | Niveau bas dans le réservoir de carburant |
Instruments et commandes
| Témoin | Signification |
| Information, lire l'écran | |
| Feux de route allumés | |
| Clignotants gauches | |
| Clignotants droits | |
| DRIVE - Start/Stop |
Panne du système ABL
Le témoin s'allume si un problème est apparu dans la fonction ABL (Active Bending Lights).
Système de dépollution des gaz d'échappement
Si le témoin s'allume, une panne peut s'être produite dans le système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Panne du système ABS
Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS.
- Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
- Redémarrez le moteur.
- Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans un atelier pour faire contrôler le système ABS. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé.
Feux antibrouillard arrière allumés
Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Il n'y a qu'un seul feu antibrouillard, du côté conducteur.
Système de contrôle de la stabilité
Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système.
Préchauffage moteur (diesel)
Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage a lieu lorsque la température est inférieure -2 °C. La voiture peut être démarrée lorsque le témoin s'éteint.
Niveau bas dans le réservoir de carburant
Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite.
Information, lire l'écran
Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran d'information lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton READ, voir page 138 ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la fonction). Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.

NOTE
Lorsque le message d'entretien apparaît, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton READ, ou ils disparaissent automatiquement après un instant.
Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares
Clignotants gauche/droit
Les deux témoins de clignotants clignotent lors de l'utilisation des feux de détresse.
Instruments et commandes
Témoins de contrôle et d'avertissement
| Témoin | Signification |
![]() | Pression d'huile faibleA |
![]() | Frein de stationnement serré |
![]() | Coussins gonflables - SRS |
![]() | Témoin de ceinture de sécurité non bouclée |
![]() | L'alternateur ne charge pas |
![]() | Panne dans le système de freinage |
![]() | Avertissement |
A Pour certains moteurs, le témoin de basse pression d'huile n'est pas utilisé. L'avertissement se manifeste sur l'écran, voir pages 278 et 280.
Pression d'huile faible
Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Frein de stationnement serré
Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé.
Le clignotement du témoin indique une anomalie. Consultez le message sur l'écran d'information.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendez-vous immédiatement dans un atelier pour une vérification. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Témoin de ceinture de sécurité non
bouclée
Le témoin reste allumé tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture.
L'alternateur ne charge pas
Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Panne du système de freinage
Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 282.
Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage.
- Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
-
Redémarrez le moteur.
-
Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route.
- Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir page 282. Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Instruments et commandes

ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.

ATTENTION
Si les témoins des FREINS et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie que le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque.
Avertissement
Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps dans l'affichage d'informations. Le symbole reste visible jusqu'à ce que la panne soit réparée mais le message peut être supprimé avec le bouton READ, voir page 138. Le témoin d'avertissement peut également s'allumer avec d'autres symboles.
Mesure :
- Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route.
- Lisez les informations affichées à l'écran. Effectuez la mesure en suivant le message à l'écran. Supprimez le message avec le bouton READ.
Témoin de rappel – portières non fermées
Si l'une des portes, le capot moteur ^2 ou le hayon n'est pas correctement fermé, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et un message explicatif apparaît sur le combiné d'instruments. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte, le capot moteur ou le coffre à bagages.

Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-on s'allume.

Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h, le témoin d'in-on s'allume.
Compteur journalier

text_image
1 2 G04561Compteur journalier et commande.
1 Affichage du compteur journalier
2 Commande pour alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2 et pour leur mise à zéro.
Ces compteurs servent à calculer les courtes distances.
Une courte pression sur le bouton permet d'alterner entre les compteurs journaliers T1 et T2. Une pression longue (plus de 2 secondes) permet d'initialiser le compteur journalier actif. La distance est affichée sur l'écran.
Instruments et commandes
Montre

text_image
00 20 40 60 40 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 20 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25Montre et bouton de réglage.
1 Écran pour l'affichage de l'heure.
2 Commande pour le réglage de la montre.
Tournez le bouton dans le sens horaire/antihoraire pour régler la montre. Tournez d'abord en butée puis tournez au-delà de la butée d'environ 1 mm. Un clic retentit et se fait sentir dans le bouton. Chaque "clic" correspond à 1 minute. Pour une modification rapide, maintenez en "position de clic".
Avec un message, la montre peut être temporairement remplacée par un symbole, voir page 138.
Positions de clé
Insérer et retirer la télécommande

Contacteur d'allumage avec clé.

NOTE
Pour les voitures avec la fonction Keyless*, voir page 53.
Insérer la clé
Tenez l'extrémité de la télécommande comportant la lame de clé et insérez-la dans le contacteur d'allumage. Avec une légère pression, la clé est "aspirée" par le contacteur.

IMPORTANT
Des objets étrangers dans le contacteur peut perturber la fonction ou endommager le contacteur.
N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 48.
Sortir la clé
La télécommande est "éjectée" avec une légère pression. (Avec une boîte de vitesses automatique* le sélecteur doit être sur P.)
Fonctions
Les 3 positions de la télécommande sont accessibles sans avoir à démarrer le moteur. Le tableau indique les fonctions disponibles dans chaque position.

NOTE
Pour activer les positions I et Il sans démarrer le moteur, n'enfonce ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage lors des étapes suivantes.
Position de clé 0
Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et appuyez légèrement sur celle-ci. La télécommande est "avalée".
Position de clé I
Lorsque la télécommande est insérée dans le contacteur d'allumage, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE.
Position de clé II
Lorsque la télécommande est insérée dans le contacteur d'allumage, appuyez sur START/STOP ENGINE pendant environ 2 secondes.
Retour à la position 0
Pour revenir en position 0 depuis la position I ou II, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE.
Positions de clé
| Position | Fonction |
| 0 | Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allument. Le blocage du volant est désactivé. Le système audio peut être utilisé. |
| I | Le toit ouvrant*, les lève-vitres, la prise 12 V dans l'habitacle, RTI*, le téléphone*, le ventilateur d'habitacle, l'ECC et les essuie-glaces peuvent être utilisés. |
| II | Les phares s'allument. Les témoins d'avertissement/de contrôle s'allument pendant 5 secondes. L'ensemble de l'équipement fonctionne à l'exception des sièges chauffants et du dégivrage de la lunette arrière qui ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. |
Pour obtenir des informations concernant le fonctionnement du système audio lorsque la clé est retirée, voir page 154.
Démarrage et arrêt du moteur
Pour obtenir des informations sur le démarrage/arrêt du moteur, voir page 108.
Remorquage
Pour obtenir d'importantes informations concernant la télécommande lors du remorquage, voir page 254.
Sièges
Sièges avant

text_image
1 2 3 4 5 6 G021127Pour modifier le support lombaire, tournez la molette ^1 .
Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé.
Pour soulever/abaisser* le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas.
Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette.
5 Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas.
6 Panneau de commandes de siège à commande électrique*.

ATTENTION
Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
Rabattement du dossier de siège avant

Le dossier du siège passager peut être replié vers l'avant pour libérer de l'espace pour les charges longues.
Reculez/abaissez le siège le plus loin possible.
2 Réglez le dossier en position verticale.
3 Soulevez les loquets à l'arrière du dossier et rabattez ce dernier en avant.
4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.

ATTENTION
Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il est correctement verrouillé après l'avoir relevé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident.
Sièges
Siège à commande électrique*

text_image
1 2 3 G0211331 Bord avant du coussin du siège vers le haut/vers le bas
② Siège vers l'avant/vers l'arrière et vers le haut/vers le bas
3 Inclinaison du dossier
Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, mettez la clé en position I ou 0 et attendez un instant avant de manœuvrer à nouveau le siège.
Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas) est possible à la fois.
Préparatifs
Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de contact. Normalement, le réglage du siège est effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne.
Siège avec fonction de mémoire*

text_image
1 2 3 4 G02134Mémoriser un réglage
1 Bouton de mémoire
2 Bouton de mémoire
3 Bouton de mémoire
4 Bouton de mémorisation du réglage
- Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs.
- Maintenez le bouton de mémorisation du réglage enfoncé tout en appuyant sur l'un des bouton de mémoire.
Utiliser un réglage mémorisé
Maintenez sur l'un des boutons de mémoire jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège est interrompu.
Mémoire clé\* de la télécommande²
Les positions du siège conducteur et des rétro- viseurs extérieurs ^3 sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande.
Sièges

Lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande qui a servi à la verrouiller, le siège conducteur et les rétroviseurs extérieurs reprennent les positions mémorisées dans la mémoire clé dès l'ouverture de la porte conducteur.

NOTE
Le siège et les rétroviseurs ne se déplacent pas s'ils sont déjà dans la position mémorisée.
Il est aussi possible d'utiliser la mémoire clé en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande lorsque la porte conducteur est ouverte.
La mémoire clé peut être activée/désactivée sous Mémoire clés véhicules → Positions sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 134.

NOTE
La mémoire de clé des deux télécommandes et les trois mémoires du siège sont entièrement indépendents les unes des autres.
Arrêt d'urgence
Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons pour l'arrêter.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour relancer la procédure d'obtention de la position de siège mémorisée dans la mémoire clé. La porte conducteur doit alors être ouverte.

ATTENTION
Risque de pincement ! Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés.
Sièges chauffants/ventilés\*
Pour les sièges chauffants/ventilés, voir page 144.
Banquette arrière
Appuie-tête de la place centrale arrière

Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos besoins.
Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête, appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en appuyant sur l'appuie-tête.
Sièges
Rabattement manuel des appuie-tête arrière aux places extérieures

Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche de l'appuie-tête pour le rabattre en avant.
L'appuie-tête est rabattu en avant manuelle-ment jusqu'à entendre un clic.
Rabattement du dossier de la banquette arrière
IMPORTANT
Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être rabattu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée.
Le dossier en trois parties de la banquette arrière peut être rabattu de différentes manières.
NOTE
Il peut être nécessaire d'avancer les sièges avant et/ou d'ajuster les dossiers pour pouvoir rabattre complètement les dossiers arrière.
- La partie gauche peut être rabattue séparément.
- La partie centrale peut être rabattue séparément.
- La partie droite ne peut être rabattue qu'avec la partie centrale.
- Si l'ensemble du dossier doit être rabattu, chacune des parties devra être rabattue séparément.

1 Si vous devez abaisser le dossier central, déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce dernier, voir page 79.
2 Les appuie-tête des places extérieurs se rétractent automatiquement lorsque les dossiers des sièges extérieurs sont abais-sés. Tirez la poignée de verrouillage A du dossier vers le haut et rabattez en même temps le dossier. Lorsque le témoin rouge des loquets B est visible, cela indique que le dossier n'est plus verrouillé.
Procédez dans l'ordre inverse pour les relever.
NOTE
Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé.
Sièges

ATTENTION
Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés.
Rabattement électrique des appuie-tête extérieurs de la banquette arrière\*

- La télécommande doit être en position I ou II.
- Appuyez sur le bouton pour abaisser les appuie-tête extérieurs arrière afin d'améliorer la visibilité vers l'arrière.

ATTENTION
N'abaissez pas les appuie-tête extérieurs si des passagers sont assis à ces places.
Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

ATTENTION
Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés.
Volant
Réglage

1 Levier - déblocage du volant
2 Réglages possibles du volant
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur :
- Tirez le levier vers vous pour débloquer le volant.
- Réglez le volant dans la position qui vous convient.
- Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier.

ATTENTION
Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route.
Si la direction assistée est assujettie à la vitesse*, il est possible de régler le niveau de résistance au volant, voir page 178.
Commandes*

Commandes au volant.
1 Régulateur de vitesse, voir page 179
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 181
2 Commande du système audio et du téléphone, voir page 154
Avertisseur sonore

Appuyez au centre du volant pour klaxonner.
Éclairage
Commutateur d'éclairage

text_image
1 2 3 4 5 G021141Vue d'ensemble, commandes d'éclairage.
1 Molette pour le réglage de l'éclairage des écrans et des instruments
2 Feu antibrouillard arrière
③ Phares antibrouillard*
4 Commutateur d'éclairage
5 Molette ^1 pour le réglage de la portée des phares
Éclairage des instruments
En fonction de la position de la clé, différents écrans et instruments s'allument, voir page 75.
L'éclairage des écrans est automatiquement réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être ajustée avec la molette.
La puissance de l'éclairage des instruments se règle avec la molette.
Réglage de la portée des phares
Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée.
- Laissez le moteur tourner ou la télécommande en position I.
- Faites tourner la molette vers le haut/le bas pour augmenter/baisser la portée des phares.
Les voitures équipées de phares Xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc pas de molette.
Feux de croisement/de route

Commutateur d'éclairage et levier au volant.
1 Position d'appels de phares
2 Position de feux de route
Éclairage
| Position | Signification |
| 0 | Feux de croisement automatiquesA/éteints. Appels de phares uniquement. |
| EDGE | Feux de position/de stationnement |
| ED | Feu de croisement. Dans cette position, les feux de route peuvent être allumés et les appels de phares sont disponibles. |
A Concerne certains marchés.

NOTE
Il n'est possible d'activer les feux de route qu'en position 📊D.
Appel de phares
Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier.
Feux de croisement
Au démarrage du moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement ^2 si le commutateur d'éclairage se trouve en position
- Au besoin, il est possible de faire désactiver l'allumage automatique des feux de croisement par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
En position 📊, les feux de croisement sont automatiquement allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque la télécommande est en position II.
Feux de route
Les feux de route ne peuvent être allumés que lorsque le commutateur d'éclairage est en position 📋. Allumez/éteignez les feux de route en tirant le levier en butée vers le volant et en le relâchant.
Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments.
Phares Xénon actifs - ABL*

Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit).
Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs (Active Bending Lights - ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité.
Cette fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture. En cas de problème de fonctionnement, le témoin 📁s'allume dans le combiné d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif et un autre témoin s'allume.
Éclairage
| Témoin | Écran | Significa-tion |
| Panne pha-res Répar demandée | Le système est hors ser-vice. Contac-tez un atelier sir le message reste affiché. Volvo recom-mande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. |
La fonction n'est activée que dans la pénombre ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement.
La fonction ^3 peut être désactivée/activée sous Réglages véhicule → Réglages lumière →
Phares pivotants actifs. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Pour l'adaptation du faisceau d'éclairage, voir page 89.
Feux de position/de stationnement

text_image
0 EDGE G21746Commutateur d'éclairage en position de feux de position/de stationnement.
Tournez le commutateur d'éclairage en position centrale (l'éclairage de plaque minéralogique s'allume simultanément).
Les feux de position arrière s'allume aussi à l'ouverture du hayon pour attirer l'attention des usagers se trouvant derrière.
Feux Stop
Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 121.
Phares antibrouillard

text_image
KD 04 G021145Bouton de phares antibrouillard.
Les phares antibrouillard peuvent être allumés soit avec les feux de route/de croisement soit avec les feux de position/stationnement.
Les phares antibrouillard* peuvent être allumés soit avec les feux de route/de croisement soit avec les feux de position/stationnement.
Éclairage
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. La diode du bouton s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés.

NOTE
La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard varie entre les pays.
Feu antibrouillard arrière

text_image
ID E Q# G02146Bouton pour le feu antibrouillard arrière.
Le feu antibrouillard arrière se compose d'une lampe arrière et ne peut être allumé qu'avec les feux de route/de croisement ou les phares antibrouillard.
Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. Le témoin de feu antibrouillard arrière 📋 s'allume sur le combiné d'ins-
truments et le témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé.
Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement à l'arrêt du moteur.

NOTE
La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard arrière varie entre les pays.
Feux de détresse

Bouton des feux de détresse.
Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les deux témoins de clignotant du combiné d'instruments clignotent lorsque les feux de détresse sont activés.
Les feux de détresse sont automatiquement activés lorsque la voiture freine au point que les feux stop d'urgence s'allument et si la vitesse est inférieure à 30 km/h. Ils restent activés tant que la voiture est à l'arrêt puis ils sont désactivés lorsque vous repartez ou en appuyant sur le bouton. Pour de plus amples informations concernant les feux stop d'urgence et les feux de détresse automatiques, voir page 121.
Feux clignotants/clignotants

text_image
1 2 1 2 G02148Feux clignotants/clignotants.
Éclairage
Clignotement court
Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être activée/dés-activée sous Réglages véhicule → Réglages lumière → Clignotants, 3 impulsions. Pour une description du système de menus, voir page 135.
Clignotement continu
2 Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position extérieure.
Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant.
Témoins de clignotants
Pour les témoins de clignotants, voir page 70.
Éclairage de l'habitacle

text_image
1 2 0 3 G021149Commandes au plafond pour les liseuses avant et l'éclairage d'habitacle.
1 Liseuse côté gauche
2 Liseuse côté droit
③ Éclairage d'habitacle
Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est éteint manuellement dans les 30 minutes après :
- que le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0
- le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré.
Éclairage de plafonnier avant
Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton sur le plafonnier.
Éclairage de plafonnier arrière

Éclairage de plafonnier arrière.
Les lampes s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton.
Éclairage d'emmarchement
L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale.
Éclairage de boîte à gants
L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée.
Éclairage
Miroir de courtoisie
L'éclairage du miroir de courtoisie, voir page 216, s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle.
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon.
Éclairage automatique
Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte trois positions :
- Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage automatique est désactivé.
- Neutre - l'éclairage automatique est activé.
- Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage de l'habitacle est allumé.
Neutre
Lorsque le bouton est en position neutre, l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement selon le schéma suivant.
L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque :
- la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé, reportez-vous aux pages 45 ou 48
- le moteur est arrêté et que la télécommande est en position 0.
L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque :
• le moteur démarre
• la voiture est verrouillée.
L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé durant deux minutes si l'une des portes est ouverte.
Si un éclairage est allumé manuellement et si la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra automatiquement après deux minutes.
Durée éclairage sécurité
Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture.
- Retirez la télécommande du contacteur d'allumage.
- Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les appels de phare, voir page 83.
- Sortez et verrouillez la voiture.
Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée sous
Réglages véhicule → Réglages lumière →
Durée éclairage sécurité. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Durée lumière approche
L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir page 45, et il sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance.
Lorsque la fonction est activée avec la télécommande les feux de stationnement, les ampoules des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque minéralogique, les plafonniers et l'éclairage d'emmarchement s'allument.
La durée d'activation de l'éclairage de sécurité peut être déterminée sous Réglages véhicule
→ Réglages lumière → Durée lumière approche. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Éclairage
Adaptation du faisceau d'éclairage

Faisceau d'éclairage, circulation à gauche.

Faisceau d'éclairage, circulation à droite.
Le faisceau d'éclairage peut être réglé entre circulation à droite et à gauche pour éviter d'éblouir les véhicules qui viennent en sens inverse. Un faisceau d'éclairage adapté doit éclairer les bords de la route de manière efficace.
Phares xénon*

text_image
A BCommande d'adaptation du faisceau d'éclairage.
A Position normale - le faisceau d'éclairage est adapté au pays dans lequel la voiture a été livrée.
B Position adaptée - pour le faisceau d'éclairage inverse.
ATTENTION
Le phare doit être manipulé avec précaution en raison des éléments haute tension que l'ampoule xénon renferme.
Le pays où la voiture est livrée détermine si la position normale est destinée à la circulation à droite ou à gauche.
Exemple 1
Si une voiture livrée en Suède doit rouler en Grande-Bretagne, les phares doivent être réglés sur la position adaptée, voir illustration précédente.
Exemple 2
Une voiture livrée en Grande-Bretagne est prévue pour la circulation à gauche et roule donc avec les phares réglés en position normale, voir illustration précédente.
Phares halogène
Pour les phares halogène, le faisceau d'éclairage est réglé par un masquage du verre des phares. Le faisceau d'éclairage est légèrement dégradé.
Masquage des phares
- Reproduisez les modèles A et B pour les voitures avec conduite à gauche et les modèles C et D pour les voitures avec conduite à droite à l'échelle 1:2, voir page 92. Utilisez par exemple un photocopieur avec fonction d'agrandissement :
Éclairage
- A = LHD Right (conduite à gauche, optique droit)
- B = LHD Left (conduite à gauche, optique gauche)
- C = RHD Right (conduite à droite, optique droit)
-
D = RHD Left (conduite à droite, optique gauche)
-
Reproduisez les modèles sur un matériau autocollant résistant à l'eau et découpez.
-
Partez de la ligne stylisée sur l'optique du phare, reportez-vous aux pointillés en page 91. Placez les modèles autocollants à la bonne distance du bord de chaque ligne stylisée à l'aide de l'illustration et des cotes de la liste ci-dessous :
-
A = conduite à gauche, optique droit - env. 86 mm
- B = conduite à gauche, optique gauche - env. 40 mm
- C = conduite à droite, optique droit - 0 mm
- D = conduite à droite, optique gauche - env. 96 mm
Éclairage
Placement des modèles

G033954
Ligne supérieure : masquage pour voiture avec conduite à gauche, modèles A et B. Ligne inférieure : masquage pour voiture avec conduite à droite, modèles C et D.
Éclairage
Modèles pour phares halogène

text_image
A B D C G021155Essuie-glace et lave-glace
Essuie-glace ^1

text_image
0 INT 1 2 G01863Essuie-glace et lave-glace.
1 Capteur de pluie, marche/arrêt
② Molette de sensibilité/fréquence
Essuie-glace désactivés
0
Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces.
Balayage unique

Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le pour obtenir un balayage.
Balayage intermittent
INT
Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné.
Balayage continu

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale.

Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée.

IMPORTANT
Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise (et la lunette arrière).

IMPORTANT
Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Position d'entretien des balais d'essuie-glace
Pour le nettoyage du pare-brise/des balais d'essuie-glace et le remplacement des balais d'essuie-glace, voir page 291 et 305.
Capteur de pluie\*
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glace. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette.
Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de capteur de pluie apparaît sur l'écran droit du combiné d'instruments.
Activer et régler la sensibilité
Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit être en position 0 ou en position de balayage unique.
Activez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton. Les essuie-glaces effectuent un balayage.
Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire.
Essuie-glace et lave-glace
Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut.)
Désactiver
Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton ou en déplaçant le levier vers le bas sur une autre position d'essuie-glace.
Le capteur de pluie est automatiquement dés-activé lorsque la télécommande est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après l'arrêt du moteur.

IMPORTANT
Les essuie-glace peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou que la télécommande est en position I ou II. Les témoins du combiné d'instruments et du bouton s'éteignent.
Lavage des phares et des vitres

Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares.
Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires et les lave-phares sont activés lorsque le levier est relâché.
Buses de lavage chauffées\*
Les buses de lavages sont automatiquement chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle.
Lavage à haute pression des phares\*
Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace,
les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages du pare-brise.
Essuie-glace et lave-glace, lunette arrière

text_image
1 2① Essuie-glace de lunette arrière – balayage intermittent
② Essuie-glace de lunette arrière – balayage continu
Le lave-glace de lunette arrière est activé en poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur l'illustration ci-dessus).
Essuie-glace et lave-glace

NOTE
L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en cas de surchauffe. L'essuie-glace sera activé à nouveau après une période de refroidissement (30 secondes minimum, selon la température du moteur et extérieure).
Essuie-glace – recul
Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent ^2 . La fonction est désactivée en quittant la marche arrière.
Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement.

NOTE
Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrière est activé en marche arrière si le capteur est activé et qu'il pleut.
Vitres et rétroviseurs
Généralités
Verre laminé

Le verre est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitable. Le pare-brise et les autres
vitres* sont en verre laminé.
Revêtement hydrofuge et antipoussière\*

Les vitres sont traitées avec un revêtement qui améliore la visibilité dans
les conditions climatiques difficiles. Entretien, voir page 307.
IMPORTANT
N'utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez la fonction de chauffage pour éliminer la glace sur les rétroviseurs, voir page 99.
Pare-brise athermique*

text_image
A B G0476Champ sans pellicule IR.
| Cote | |
| A | 47 mm |
| B | 87 mm |
Le pare-brise est muni d'une pellicule athermique (IR) qui réduit le rayonnement thermique du soleil dans l'habitacle.
Le fonctionnement et les performances d'un appareil électronique (transpondeur par exemple) peuvent être perturbés s'il est placé derrière une surface de verre pourvue d'une pellicule athermique.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil électronique, celui-ci doit être placé sur la par-
tie du pare-brise qui n'est pas munie de la pellicule athermique (champ indiqué sur l'illustration ci-dessus).
Lève-vitres

text_image
1 2 3 G01516Panneau de commande de la porte conducteur.
1 Verrouillage électrique pour l'ouverture des portières* et des vitres latérales arrière, voir page 61.
2 Commandes des vitres arrière
3 Commandes des vitres avant
Vitres et rétroviseurs

ATTENTION
Vérifiez qu'aucun passager arrière ne soit coincé lorsque les fenêtres sont fermées avec les commandes de la porte conducteur.

ATTENTION
Contrôlez que les enfants et autres passagers ne soient pas coincés lors de la fermeture des fenêtres, même si vous utilisez la télécommande.

ATTENTION
En présence d'enfants dans la voiture, pensez toujours à couper le courant des lève-vitres en retirant la télécommande du contact lorsque le conducteur quitte la voiture.
Actionnement

text_image
A 1 1 2 001877Actionnement des lève-vitres.

Actionnement manuel

Actionnement automatique
Grâce au panneau de commande de la porte conducteur, il est possible d'actionner tous les lève-vitres. Le panneau de commande de chaque porte ne permet d'actionner que le lève-vitre de la porte correspondante. Les lève-vitres ne peuvent être actionnés qu'avec un seul panneau de commande à la fois.
Pour que les lève-vitres puissent fonctionner, la télécommande doit être en position I ou II. Après que le moteur a fonctionné, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes même si la télécommande a été retirée mais pas après l'ouverture de la porte.
La fermeture des fenêtres est interrompue si leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent. Il est possible de forcer la protection antipin- cement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace, en maintenant le bouton en position jusqu'à ce que la vitre soit fermée. La protection antipin- cement est réactivée après un court instant.

NOTE
Pour réduire le bruit de pulsations du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant.
Actionnement manuel
Tirez/poussez légèrement la commande vers le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position.
Actionnement automatique
Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée.
Actionnement avec la télécommande et le verrouillage centralisé
Pour actionner à distance les lève-vitres électriques de l'extérieur avec la télécommande ou de l'intérieur avec le verrouillage centralisé, reportez-vous aux pages 45 et 56
Vitres et rétroviseurs
Initialisation
Si la batterie a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement.
- Tirez légèrement la partie avant du bouton pour relever la vitre en butée et maintenez-le pendant une seconde.
- Relâchez brièvement le bouton.
- Tirez à nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde.

ATTENTION
Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner.
Rétroviseurs extérieurs

Commande des rétroviseurs extérieurs.
Réglage
- Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume.
- Réglez la position au moyen de la petite manette centrale.
- Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre.

ATTENTION
Les rétroviseurs sont de type grand angle pour permettre une bonne visibilité. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité.
Rétroviseurs rabattables
électriquement\*
Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit :
- Appuyez en même temps sur les boutons L et R (la télécommande doit être au moins en position I).
- Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique.
Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique.
Mémorisation de la position\*
Les positions des rétroviseurs sont enregistrées dans la mémoire clé lorsque la voiture est verrouillée avec la télécommande. Lorsque la voiture est déverrouillée avec la même télécommande, les rétroviseurs et le siège
Vitres et rétroviseurs
conducteur reprennent les positions mémorisées dès l'ouverture de la porte conducteur.
Cette fonction peut être activée/désactivée sous Mémoire clés véhicules → Positions sièges & rétro. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement ^1
Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement.
- Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R.
Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou R.
Inclinaison automatique du rétroviseur pour le stationnement ^1
Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatique-
ment dans sa position d'origine après un instant.
Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule → Réglages rétro extérieur → Inclin. auto rétro gauche ou Inclin. auto rétro droit. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Rabattement automatique au verrouillage
Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture.
Cette fonction peut être activée/désactivée sous Réglages véhicule → Réglages rétro extérieur → Plier rétro. lors du verr. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Nouveau réglage en position neutre
Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement:
-
Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à l'aide des boutons L et R.
-
Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R.
- Répétez la procédure ci-dessus au besoin.
Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre.
Éclairage de sécurité et d'accompagnement
La lampe de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité ou l'éclairage d'accompagnement sont activés, voir page 88.
Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs

Vitres et rétroviseurs
Ce bouton est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs.
Une pression sur le bouton active le chauffage. La diode du bouton indique que la fonction est active. Désactivez le chauffage dès que la glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop solliciter la batterie inutilement. Le chauffage est automatiquement désactivé après un certain temps.
Le chauffage peut être automatiquement activé si la voiture est démarrée par une température extérieure inférieure à +7 °C. Il convient alors d'activer la fonction Autodégivrage sous Réglages climatisation → Dégivrage arrière auto. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Rétroviseur intérieur

1 Commande de la fonction antiéblouissement
Fonction antiéblouissement manuelle
Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de l'arrière est gênante :
- Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement.
- Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise.
Fonction antiéblouissement automatique\*
La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière provenant de l'arrière. La commande n'existe pas sur les rétroviseurs avec fonction antiéblouissement automatique.
La boussole* ne peut être sélectionnée que si le rétroviseur est muni de la fonction anti-éblouissement automatique, voir page 101.
Boussole\*
Utilisation

Rétroviseur avec boussole.
Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sud-ouest), W (ouest), NW (nord-ouest).
La boussole est automatiquement activée au démarrage de la voiture ou avec la clé en position II, voir page 75. Pour désactiver/activer la boussole, utilisez par exemple un trombone et appuyez sur le bouton à l'arrière du rétroviseur.
Étalonnage
Pour être exacte, la boussole doit être étalonnée. Si un étalonnage est nécessaire, C apparaît sur l'écran du rétroviseur.
- Arrêtez la voiture sur un large espace dégagé, sans constructions en acier ni câbles haute tension.
- Démarrez la voiture.

NOTE
Pour obtenir le meilleur étalonnage, coupez tout équipement électrique (climatisation, essuie-glace etc.) et assurez-vous que toutes les portes sont fermées.
- Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé (avec un trombone par exemple) jusqu'à ce que C réapparaisse (env. 6 secondes).
- Prenez la route normalement. Lorsque l'étalonnage est terminé, C disparaît de l'écran.
Autre méthode d'étalonnage : Conduisez à une vitesse maximale de 8 km/h en décrivant un cercle jusqu'à ce que C disparaissée de l'écran, indiquant que l'étalonnage est terminé.
Sélection de la zone

heatmap
| Region | Value | |--------|-------| | 0.05196 | 0.05196 | | 4 | 0.05196 | | 5 | 0.05196 | | 6 | 0.05196 | | 7 | 0.05196 | | 8 | 0.05196 | | 9 | 0.05196 | | 10 | 0.05196 | | 11 | 0.05196 | | 12 | 0.05196 | | 13 | 0.05196 | | 14 | 0.05196 | | 15 | 0.05196 |Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques. Pour un bon fonctionnement de la boussole, il convient de sélectionner la bonne zone.
- La télécommande doit être en position II, voir page 75.
- Maintenez le bouton situé au dos du rétroviseur enfoncé pendant au moins 3 secondes (avec un trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparaît.
- Enfoncez le bouton plusieurs fois jusqu'à ce que vous obteniez la zone géographique souhaitée (1–15).
- Après quelques secondes, la boussole est à nouveau affichée.
Toit ouvrant électrique\*
Généralités
La commande du toit ouvrant est située dans le plafond. Le toit peut être ouvert verticale-ment (bord arrière) et horizontalement. Pour pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en position I ou II.
Ouverture horizontale

Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant.
1 Ouverture automatique
2 Ouverture manuelle
3 Fermeture manuelle
4 Fermeture automatique
Ouverture
Pour ouvrir le toit au maximum, tirez la commande vers l'arrière en position d'ouverture automatique puis relâchez-la.
Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le toit s'ouvre en position maximale tant que la commande est dans cette position.
Fermeture
Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la commande vers l'avant jusqu'au point de résistance de la fermeture manuelle. Le toit se ferme tant que la commande est dans cette position.

ATTENTION
Risque de pincement lors de la fermeture du toit ouvrant. La fonction antipincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d'une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle.
Pour la fermeture automatique, poussez la commande en position de fermeture automatique et relâchez-la.
L'alimentation électrique du toit ouvrant est coupée en sortant la télécommande de l'interrupteur de contact.

ATTENTION
Si des enfants sont embarqués :
Pensez à couper l'alimentation du toit ouvrant en retirant la télécommande si vous devez quitter la voiture.
Ouverture verticale

Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière.
Ouvrez en pressant le bord arrière de la commande vers le haut.
2 Fermez en tirant le bord arrière de la commande vers le bas.
Toit ouvrant électrique\*
Fermeture avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé

Une pression longue sur le bouton de verrouillage permet de fermer le toit ouvrant et toutes les vitres, reportez-vous aux pages 45 et 56. Les portes et le hayon sont verrouillés. Si vous devez interrompre la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage.

ATTENTION
Si le toit ouvrant est fermé avec la télécommande, veillez à ne coincer personne.
Pare-soleil
Le toit ouvrant est également doté d'un pare-soleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement
vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites cou- lisser le pare-soleil vers l'avant.
Le toit ouvrant est doté d'une protection anti-pincement qui est déclenchée, lors de la fer-meture automatique, si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la posi-tion ouverte précédente.
Déflecteur

Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Alcoguard\*
Généralités concernant le blocage éthylométrique
Le rôle du blocage éthylométrique est d'empêcher toute personne ivre de conduire la voiture. Avant de pouvoir démarrer le moteur, le conducteur doit effectuer un test d'alcoolémie qui vérifie que ce dernier n'est pas sous l'emprise de l'alcool. Le dispositif de blocage éthylométrique est calibré pour chaque marché selon la limite légale autorisant la conduite.

ATTENTION
Le dispositif de blocage éthylométrique est un assistant et ne dispense pas le conducteur de ses responsabilités. Le conducteur a toujours la responsabilité d'être sobre et de conduire la voiture en toute sécurité.
Fonctions

text_image
1 2 3 4 5 6 GA03024- Buse pour le test par expiration.
- Commutateur.
- Bouton de validation.
- Témoin de l'état de la batterie
- Témoin pour le résultat du test
- Le témoin indique que le dispositif est prêt pour le test d'alcoolémie.
Utilisation
Batterie
Le témoin de contrôle (4) du dispositif indique l'état de la batterie :
| Témoin (4) | État de la batterie |
| Vert clignotant | Charge en cours |
| Vert | Batterie chargée |
| Jaune | Partiellement chargée |
| Rouge | Batterie déchargée - placez le dispositif dans le support ou branchez le câble d'alimentation dans la boîte à gants. |

NOTE
Rangez le dispositif de blocage éthylométrique dans son support. Ainsi, vous maintiendrez la batterie intégrée chargée et le dispositif de test sera automatiquement activé lors du déverrouillage de la voiture.
Avant le démarrage du moteur
Le dispositif de test sera automatiquement activé et prêt à l'emploi lors du déverrouillage de la voiture.
Alcoguard\*
- Lorsque le témoin de contrôle (6) est allumé en vert, le dispositif est prêt à l'emploi.
- Sortez le dispositif de son support. Si le dispositif n'est pas dans la voiture lors du déverrouillage, il faudra d'abord l'activer avec le commutateur (2).
- Sortez l'embout (1), prenez une profonde inspiration et expirez dedans en exerçant une pression régulière jusqu'à ce que vous entendiez un "clic" après environ 5 secondes. Le résultat correspond à l'une des options du tableau suivant Résultat après le test.
- Si aucun message n'apparaît, la communication avec la voiture peut avoir échoué. Appuyez sur le bouton (3) pour transmettre le résultat manuellement à la voiture.
- Rabattez la buse et reposez le dispositif dans son support.
- Démarrez alors le moteur dans les 5 minutes suivant le test approuvé. Sinon, il faudra refaire le test.
Résultat après test d'alcoolémie
| Témoin (5) + mes-sage | Signification |
| Témoin vert + Alco-guard Test négatif | Démarrez le moteur. Le taux d'alcoolémie est nul. |
| Témoin jaune + Alcoguard Test négatif | Le démarrage du moteur est possible. Le taux d'alcoolé-mie est supérieur à 0,1 pro-mille mais inférieur à la limite légaleA. |
| Témoin rouge + Test positif Attendre 1 min | Le démarrage du moteur est impossible. Le taux d'alcool- lémie est supérieur à la limite légaleA. |
A Les limitations varient d'un pays à l'autre. Informez-vous sur la législation en vigueur. Consultez la section Généralités concernant le blocage éthylométrique 104

NOTE
Après la conduite, le moteur peut être redémarré dans les 30 minutes sans que vous n'ayez besoin de faire une test d'alcoolémie.
Ne pas oublier
Avant le test par expiration
Pour un fonctionnement correct et une mesure aussi précise que possible :
- Évitez de manger ou de boire lors des 5 minutes qui précèdent le test.
- Évitez d'utiliser le lave-glace, l'alcool contenu dans le liquide peut fausser la mesure.
Changement de conducteur
Pour veiller à ce qu'un nouveau test soit effectué lors du changement de conducteur, maintenez simultanément l'interrupteur (2) et le bouton de validation (3) enfoncés pendant environ 3 secondes. La position repasse en mode de blocage du démarrage et un nouveau test est nécessaire pour pouvoir redémarrer le moteur.
Calibrage et entretien
Le dispositif de blocage éthylométrique doit être contrôlé et calibré par un atelier ^1 tous les 12 mois.
Le message apparaît sur l'écran 30 jours Alcoguard Étalonn. nécess. avant un recalibrage nécessaire. Si le calibrage n'est pas effectué dans les 30 jours, le démarrage normal du moteur deviendra impossible. Le
Alcoguard\*
démarrage ne sera possible qu'avec la fonction de dérivation, voir page 106 chapitre En cas d'urgence.
Le message peut être supprimé par une pression sur le bouton de validation (3). Sinon, il disparaît automatiquement après environ 2 minutes mais réapparaît à chaque démarrage du moteur. Seul un recalibrage en atelier ^1 permet de supprimer le message de façon permanente.
Conditions météorologiques : froides ou chaudes
Plus le temps est froid plus le dispositif mettra de temps avant d'être prêt à l'emploi.
| Température (°C) | Temps de pré-chauffage maxi-mal (secondes) |
| +10 — +85 | 10 |
| -5 — +10 | 60 |
| -40 — -5 | 180 |
À des températures inférieures à -20 °C ou supérieures à +60 °C, le dispositif de blocage éthylométrique nécessitera un complément d'alimentation électrique. L'écran affiche
Insérer câble alim - Alcoguard. Branchez alors le câble d'alimentation de la boîte à gants au dispositif de blocage éthylométrique et attendez que le témoin de contrôle (6) s'allume en vert.
Par temps très froid, il est possible de réduire le temps de préchauffage en plaçant le dispositif dans un lieu chauffé.
En cas d'urgence
Dans les cas d'urgence ou si le dispositif de blocage éthylométrique est hors service ou retiré, il est possible de dériver le dispositif et de permettre le démarrage du moteur.

NOTE
Toute activation avec dérivation (Bypass) est enregistrée dans une mémoire, voir page 10 du chapitre Enregistrement de données.
Après avoir activé la fonction Bypass, l'écran indique Alcoguard Dérivat. active en permanence pendant la conduite et le message ne peut être supprimé que par un atelier ^1 .
La fonction Bypass peut être testée sans la mémorisation du message. Pour cela, effectuez toutes les étapes sans démarrer la voiture.
Le message disparaît au verrouillage de la voiture.
Lors de l'installation du dispositif, il faut choisir si la dérivation est une fonction Bypass ou d'urgence. Ce réglage peut être modifié ultérieurement dans un atelier ^1 .
Activation de la fonction Bypass
- Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique d'abord Dérivat. Active Attendre 1 min puis Alcoguard Dérivat. active. Le moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être activée plusieurs fois. Le message qui apparaît pendant la conduite ne peut être supprimé que dans un atelier ^1 .
Activer la fonction d'urgence
- Appuyez et maintenez simultanément le bouton READ du levier gauche et le bouton des feux de détresse enfoncés pendant environ 5 secondes. L'écran indique Alcoguard Dérivat. active et le moteur peut alors être démarré.
Cette fonction peut être utilisée une fois. Il faudra ensuite effectuer une initialisation en atelier ^1 .
Alcoguard\*
Témoins et messages
Outre les message déjà décrits, l'écran du combiné d'instruments peut aussi afficher les éléments suivants :
| Message | Signification/Mesure |
| Alcoguard Redém. possible | Le moteur a été coupé pendant moins de 30 minutes, il peut être à nouveau démarré sans test. |
| Alcoguard Répar demandée | Contactez un atelier1. |
| Alcoguard Signal absent | Échec du transfert. Transférez manuellement avec le bouton (3) ou refaites le test. |
| Alcoguard test non valable | Échec du test. Refaites le test. |
| Alcoguard Souffler + long. | Expiration trop courte. Soufflez plus longtemps. |
| Alcoguard Souffler - fort | Expiration trop forte. Soufflez plus doucement. |
| Message | Signification/Mesure |
| Alcoguard Souffler + fort | Expiration trop faible. Soufflez plus fort. |
| Alcoguard Atten. Pré-chauffage | Préchauffage pas prêt. Attendez le message Alco-guard Souffler 5 sec.. |
Démarrage du moteur
Moteurs essence et Diesel

Contacteur d'allumage avec télécommande et bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, voir page 48.
-
Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. Appuyez légèrement sur la lame de clé jusqu'à ce qu'elle soit "avalée" par le contacteur. Veuillez noter que si la voiture est équipée d'un blocage éthylométrique, il convient d'effectuer un test d'alcoolémie avant de pouvoir démarrer le moteur, voir page 104.
-
Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée ^1 . (Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.)
- Appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE puis relâchez-le.
NOTE
Pour les voitures avec moteur Diesel, un certain retard peut être constaté avant le démarrage du moteur – pendant ce temps, l'écran indique Moteur Préchauffage.
Le démarreur est activé jusqu'au démarrage du moteur mais pas plus de 10 secondes (jusqu'à 60 secondes pour les Diesel).
Si le moteur ne démarre pas, essayez à nouveau en maintenant le bouton START/STOP ENGINE jusqu'à ce que le moteur démarre.
ATTENTION
Retirez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quittez le véhicule, tout particulièrement si des enfants sont laissés seuls à bord. Pour de plus amples informations sur le retrait de la télécommande du contacteur d'allumage, voir page 75.
NOTE
En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être considérablement plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Cette technique permet au système de dépollution des gaz d'échappement d'atteindre rapidement sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement.
Keyless drive
Suivez les étapes 2–3 pour le démarrage des moteurs essence et Diesel. Pour de plus amples informations concernant Keyless drive, voir page 53.
Démarrage du moteur

NOTE
Une condition pour que la voiture puisse démarrer est que l'une des télécommandes avec fonction Keyless drive* se trouve dans l'habitacle ou le compartiment à bagages.

ATTENTION
Ne retirez jamais la télécommande avec la fonction Keyless drive* de la voiture pendant la conduite ou un remorquage.
Arrêter le moteur
Pour arrêter le moteur, appuyez sur START/STOP ENGINE.
Si la voiture est équipée d'une boîte de vitesses automatique et que le sélecteur est en position P ou si la voiture est en mouvement, appuyez 2 fois ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur.
Blocage volant
Le blocage du volant est déverrouillé lorsque le bouton START/STOP ENGINE est enfoncé après l'insertion de la télécommande dans le contacteur d'allumage.
Le blocage du volant est activé à l'ouverture de la porte conducteur après l'arrêt du moteur.
Positions de clé
Pour de plus amples informations sur les différentes positions d'allumage, voir page 75
Démarrage du moteur – Flexifuel
Généralités sur le démarrage avec Flexifuel
Le démarrage du moteur s'effectue de la même façon que pour une voiture à essence.
En cas de difficultés au démarrage
Si le moteur ne démarre pas à la première tentative :
- Effectuez à nouveau plusieurs tentatives de démarrage avec le bouton START/STOP ENGINE.
Si le moteur ne démarre toujours pas
Si la température extérieure est inférieure à +5 °C :
- Branchez le chauffe-moteur électrique pendant au moins 1 heure.
- Effectuez à nouveau plusieurs tentatives de démarrage avec le bouton START/STOP ENGINE.
IMPORTANT
Si le moteur ne démarre pas malgré les tentatives répétées de démarrage, nous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.
Chauffe-moteur*

Prise électrique du chauffe-moteur.
Si la température prévue est inférieure à -10 °C et si le réservoir est rempli de bioéthanol E85, il convient d'utiliser le chauffe-moteur pendant environ 2 heures pour permettre un démarrage rapide du moteur.
Plus la température est basse plus la durée d'utilisation du chauffe-moteur nécessaire est longue. À -20 °C, le chauffage doit être activé pendant environ 3 heures.
Les voitures prévues pour le bioéthanol E85 disposent d'un chauffe-moteur électrique*. Le démarrage et la conduite avec un moteur préchauffé implique une forte réduction des émis-
sions polluantes et de la consommation de carburant. Pensez donc à utiliser le chauffe-moteur en hiver.
ATTENTION
Le chauffe-moteur est alimenté par une haute tension. La recherche de pannes et la réparation d'un chauffe-moteur électrique et des ses connexions électriques ne peuvent être effectuées que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
NOTE
Si vous voulez emporter une réserve de carburant, pensez aux points suivants :
- En cas d'arrêt du moteur parce que le réservoir de carburant est vide, vous pouvez rencontrez des problèmes de démarrage si vous utilisez du bioéthanol E85 d'un bidon de réserve par temps très froid pour redémarrer. Pour éviter ce problème, ayez plutôt un bidon rempli d'essence à indice d'octane RON 95.
Pour plus d'informations sur le bioéthanol E 85, voir page 237 et 328.
Démarrage du moteur – Flexifuel
Adaptation de carburant
Si le réservoir de carburant est rempli d'essence après que la voiture a roulé au bioéthanol E85 (ou l'inverse), le moteur peut fonctionner de façon irrégulière pendant un instant. Il est donc important de laisser le temps au moteur de s'habituer (s'adapter) au nouveau mélange.
L'adaptation s'effectue automatiquement en roulant un court instant à une vitesse régulière.

IMPORTANT
Après une modification du mélange de carburants dans le réservoir, une adaptation doit avoir lieu. Pour cela, il suffit de rouler à une vitesse constante pendant environ 15 minutes.
Si la batterie de démarrage a été déchargée ou déconnectée, le temps d'adaptation en conduite sera plus long puisque la mémoire de l'électronique a été vidée.
Démarrage du moteur – batterie auxiliaire
Aide au démarrage

Si la batterie est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie.
Pour éviter le risque d'explosion, voici quelques recommandations pour le démarrage avec une batterie auxiliaire :
- Mettez la télécommande en position 0, voir page 75.
- Assurez-vous que la batterie auxiliaire a une tension de 12 volts.
-
Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière et assurez-vous que les voitures ne se touchent pas.
-
Branchez le câble de démarrage rouge sur la borne positive 1 de la batterie auxiliaire.
- Ouvrez les clips de l'un des caches avant de la batterie puis retirez ce dernier, voir page 294.
- Branchez le câble de démarrage à l'une des bornes positives de la batterie ②.
- Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire ③.

IMPORTANT
Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur.
- Placez l'autre pince sur un point de mise à la masse (la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite) ④. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixée pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage.
- Démarrez le moteur de la voiture de secours. Laissez-le tourner pendant quelques minutes à une vitesse légèrement
supérieure à la vitesse de ralenti (1500 tr/min).
- Démarrez le moteur de la voiture en panne de batterie. Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles.
- Retirez les câbles de démarrage. Retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge.
Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge.

ATTENTION
La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
Boîtes de vitesses
Boîte de vitesses manuelle

text_image
1 3 5 H N 2 4 R G043961Grille des rapports, boîte 5 rapports.

text_image
R 1 3 5 2 4 6 1 3 5 2 4 6 R G045892Grille des rapports, boîte 6 rapports.
La boîte 6 rapports existe en deux versions. La différence réside dans la position de la marche
arrière. La grille de rapports est visible sur le levier de vitesses.
- Enfoncez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport.
- Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport.
Verrouillage de marche arrière
Le verrouillage de marche arrière réduit le ris- que de passer la marche arrière par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant.
- En partant du point mort N, engagez la marche arrière R uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt.

NOTE
Pour la première variante de boîte 6 vitesses (voir première image) - passez tout d'abord le sélecteur de vitesses en position N puis enclenchez la marche arrière.
Boîte de vitesses automatique
Geartronic*

D : mode automatique de passage des rapports. M (+/-) : mode manuel de passage des rapports.
L'écran d'information indique la position du sélecteur de vitesses avec les symboles suivants : P, R, N, D, S, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6, voir page 69.
Grille de vitesses
Position de stationnement (P)
Sélectionnez P pour démarrer le moteur ou lorsque la voiture est garée. La pédale de frein doit être enfoncée pour sortir le levier de vitesses de la position P.
En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Activez toujours le frein de
Boîtes de vitesses
stationnement électrique en appuyant sur le bouton, voir page 125.

IMPORTANT
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position P.
Marche arrière (R)
La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R.
Neutre (N)
Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N.
Position de conduite (D)
La position D correspond à la position de conduite normale. Le passages des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D.
Geartronic – mode manuel de passage des rapports (+/-)
Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture
entre en action lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur.
Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur +/-. L'écran d'information n'affichera alors plus D mais un chiffre compris entre 1 - 6, indiquant le rapport engagé, voir page 69.
- Poussez le levier vers l'avant + (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui revient alors au point neutre entre + et –.
ou
- Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le.
La position manuelle (+/-) peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite.
Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée.
Pour revenir à la position automatique :
- Placez le levier en butée gauche sur D.

NOTE
Si la boîte de vitesses est munie d'un programme Sport, elle ne passera en mode manuel qu'après que le levier ait été poussé en avant ou en arrière de sa position (+/-). L'écran d'information n'affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1-6.
Geartronic - Mode sport (S) ^1
Le programme Sport offre un comportement plus sportif et permet d'atteindre des régimes plus élevés sur les rapports. En outre, la réponse en accélération est plus rapide. Avec une conduite active, la priorité est donnée aux rapports bas et donc à un passage tardif du rapport supérieur.
Le mode Sport est activé en déplaçant le levier de la position D vers la butée sur +/-. L'écran d'information affiche alors S au lieu de D.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite.
Geartronic - Mode hiver
Il peut être plus facile de démarrer sur un sol glissant en engageant le 3ème rapport manuellement.
- Enfoncez la pédale de frein et poussez le levier sélecteur depuis la position D en
Boîtes de vitesses
butée vers +/- - le symbole sur l'écran du tableau de bord passe de D au chiffre 1.
- Passez le 3ème rapport en poussant le levier deux fois vers l'avant + (plus) - l'écran passe de 1 à 3.
- Relâchez la pédale de frein et accélérez doucement.
Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet à la voiture de démarrer avec un régime moteur moins élevé et une puissance moteur réduite sur les roues motrices.
Kickdown
Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé. Cela s'appelle une rétrogradation "kickdown".
Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé.
La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple.
Fonction de sécurité
Le programme de gestion de la boîte de vitesse automatique est muni d'une protection contre les rétrogradations qui entraîneraient un surrégime.
Geartronic ne permet pas les rétrogradations/ kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport – reste tel qu'il est.
En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximale pour éviter d'endommager le moteur.
Blocage mécanique du sélecteur de vitesses

Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet
commandé à l'aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses.
Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N et D.
Blocage automatique du sélecteur de vitesses
La boîte de vitesses automatique est pourvue de systèmes de sécurité particuliers :
Blocage de la clé de contact – Keylock
Le sélecteur de vitesses doit se trouver en position P avant de pouvoir retirer la télécommande de l'interrupteur de contact. La clé est bloquée dans toutes les autres positions.
Position de stationnement (P)
Véhicule immobile avec moteur qui tourne :
Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position.
Blocage électrique de changement de vitesse - Shiftlock Position de stationnement (P)
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et la télécommande doit être en position II, voir page 75.
Boîtes de vitesses
Blocage de changement de vitesses - Point mort (N)
Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué.
Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et le contact doit être en position II, voir page 75.
Désactiver le blocage automatique de sélecteur de vitesses

Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le levier sélecteur de la position P pour pouvoir déplacer la voiture.
Soulevez le tapis en caoutchouc du compartiment derrière la console centrale et ouvrez la trappe.
2 Insérez la lame de clé à fond. Pressez la lame de clé vers le bas et maintenez-la en position. (Pour de plus amples informations concernant la lame de clé, voir page 48)
3 Dégagez le sélecteur de la position P.
Boîte de vitesses automatique Powershift\*2

D : mode automatique de passage des rapports. M (+/-) : mode manuel de passage des rapports.
Powershift est une boîte de vitesses à 6 rapports qui, à la différence d'une boîte de vites-
ses ordinaire dispose de disques d'embrayage mécaniques doubles. Une boîte de vitesses automatique ordinaire dispose d'un convertisseur de couple hydraulique qui transmet la force du moteur vers la boîte de vitesses.
La boîte de vitesses Powershift fonctionne de la même façon et dispose de commandes et de fonctions similaires à la boîte de vitesses Geartronic présentée dans le chapitre précédent.
HSA
La fonction HSA (Hill Start Assist) permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur avant de démarrer en côte.
Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur accélère.
Ne pas oublier
Le double embrayage de la boîte de vitesses est muni d'une protection contre la surcharge qui s'active s'il devenait trop chaud, par exemple, lorsque la voiture est maintenue trop longtemps à l'arrêt avec la pédale d'accélérateur dans une montée.
Boîtes de vitesses
Une boîte de vitesses qui a trop chauffé se manifeste par des secousses et des vibrations dans la voiture, le témoin d'avertissement s'allume et l'écran d'information affiche un message. La boîte de vitesses peut aussi chauffer en cas d'embouteillage avec déplacements lents (10 km/h ou moins) en montée ou avec une remorque attelée. La boîte de vitesses refroidit en cas d'immobilité de la voiture, en enfonçant le frein et en laissant tourner le moteur au ralenti.
La surchauffe en cas d'embouteillage peut être évitée en roulant par étape : Immobilisez la voiture et attendez avec le pied sur le frein jusqu'à ce qu'une distance suffisante se soit formée devant vous, roulez puis attendez à nouveau avec le pied sur le frein.

IMPORTANT
Utilisez le frein de route pour maintenir la voiture immobile en pente. Ne la maintenez pas immobile avec la pédale d'accélérateur. Il y a alors risque de surchauffe de la boîte de vitesses.
Message et mesure
Dans certaines situations, l'écran peut afficher un message en même temps qu'un témoin s'allume.
Boîtes de vitesses
| Témoin | Écran | Propriétés de conduite | Mesure |
| Surchauf. trans. Frei-ner pr refr. | Difficultés pour conserver une vitesse régulière à régime constant. | Surchauffe de la boîte de vitesses. Maintenez la voiture immobile avec le frein de route. ^A | |
| Surchauf. trans. arrêt prudent | Fortes secous-ses en marche avant. | Surchauffe de la boîte de vitesses. Garez immédiatement la voiture en toute sécurité. ^A | |
| Refroid. transm. Lais tourner mot | Pas de trans-mission en rais-on d'une sur-chauffe de la boîte de vites-ses. | Surchauffe de la boîte de vitesses. Pour obtenir le refroidissement le plus rapide : Laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message dispa-raisse. |
A Pour obtenir le refroidissement le plus rapide, laissez le moteur tourner au ralenti avec le sélecteur de vitesses en position N ou P jusqu'à ce que le message disparaisse.
Le tableau présente trois étapes avec différents niveaux de gravité pour une surchauffe de la boîte de vitesses. Parallèlement à l'apparition du message, le conducteur est averti par une modification des propriétés de conduite déclenchée par l'électronique embarquée. Suivez les instructions à l'écran, le cas échéant.

NOTE
Les exemples dans ce tableau n'indiquent pas une panne mais qu'une fonction de sécurité est activée pour éviter d'endommager un des composants de la voiture.

ATTENTION
Si vous ignorez un témoin d'avertissement accompagné d'une message Surchauf. trans. arrêt prudent, la chaleur dans la boîte de vitesses risque de s'élever au point d'interrompre le flux de force entre le moteur et la boîte de vitesses pour empêcher une avarie de l'embrayage. La voiture
Boîtes de vitesses
perd alors toute source d'entraînement et est immobilisée jusqu'à ce que la température de la boîte de vitesses retrouve un niveau acceptable.
Pour voir les autres messages concernant la boîte de vitesses et les solutions proposées, voir page 138.
Un message disparaît automatiquement après avoir effectué la mesure indiquée ou en appuyant sur le bouton READ du levier des cli-gnotants.
Transmission intégrale – AWD (All Wheel Drive)\*
La transmission intégrale est toujours activée

La transmission intégrale signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues.
La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système d'embrayage à commande électronique répartit la puissance aux roues qui ont la meilleure adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure tenue de route possible et d'éviter le patinage des roues. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant.
La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas.
Freins de route
Généralités
La voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, ce qui signifie que la pédale de frein s'enfonce plus et qu'elle doit être enfoncée plus fortement pour obtenir une puissance de freinage normale.
La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein.

ATTENTION
Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche.
Si le frein est utilisé lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une force plus importante est nécessaire pour freiner la voiture.
Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace si le même rapport est utilisé pour la montée et pour la descente.
Pour plus d'informations générales sur les charges importantes de la voiture, voir page 324.
Freins antiblocage
La voiture est équipée de l'ABS (Anti-lock Braking System) qui empêche les roues de se bloquer lors d'un freinage. La direction reste efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein.
Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système ABS peut aussi avoir lieu lorsque la voiture atteint 10 km/h. Ce test peut être ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale de frein.
Feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques
Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal.
Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h si le système ABS est sollicité et/ou en cas de freinage brusque. Une fois la vitesse de la voiture inférieure à 10 km/h, les feux stop restent allumés et les feux de détresses sont activés jusqu'à ce que le conducteur agisse sur le régime moteur en actionnant la
pédale d'accélérateur ou les éteigne avec le bouton, voir page 86.
Nettoyage des disques de frein
Les dépôts de saleté et l'eau sur les disques de frein peuvent entraîner un retard dans l'action du frein. Le nettoyage des garnitures de frein peut réduire ce retard.
En cas de chaussée humide, avant de garer la voiture pour une longue période ou après avoir lavé la voiture, il est préférable d'effectuer le nettoyage manuellement. Pour cela, freinez légèrement et un court instant lorsque vous roulez.
Aide au freinage d'urgence
L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency Brake Assist) contribue à augmenter la force de freinage et donc à réduire la distance de freinage. Le système EBA détecte la manière de freiner du conducteur et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée jusqu'à un niveau correspondant à celui du système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein diminue.
Freins de route

NOTE
Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus longtemps que d'habitude enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée.
Témoins sur le combiné d'instrument
| Témoin | Signification |
| Allumé en continu – Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein. | |
| Allumé en continu pendant 2 secondes au démarrage du moteur – Un problème est apparu dans la fonction ABS du système de freinage la dernière fois que le moteur était en marche. |

ATTENTION
Si ABS et Ⓑ s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le système de freinage.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein.
La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée.
Ralentisseur en descente (HDC)
Généralités ^1
HDC peut être apparenté à un frein moteur automatique. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur en descente, la voiture est normalement freinée par le régime bas du ralenti du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais, plus la pente est forte et plus le chargement de la voiture est lourd, plus la voiture roule vite, malgré le frein moteur. Pour réduire la vitesse, le conducteur doit se servir du frein à pédale.
Cette fonction permet d'augmenter/réduire la vitesse dans les fortes descentes en gardant le pied sur la pédale d'accélérateur uniquement et sans utiliser la pédale de frein. La pédale d'accélérateur est plus ou moins précise puisque la course complète de la pédale ne peut réguler le régime moteur que sur une plage de régime. Le système de freinage freine lui-même et donne à la voiture une vitesse basse et régulière et le conducteur peut se concentrer sur la direction.
HDC est particulièrement utile dans les fortes pentes avec une chaussée irrégulière et des parties glissantes. Par exemple lors de la mise à l'eau d'un bateau depuis une rampe.

ATTENTION
HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule.
Fonction

HDC est activé et désactivé avec un interrupteur situé sur la console centrale. Une diode sur le bouton s'allume lorsque la fonction est activée. Lorsque HDC est en action, le témoin

s'allume et l'écran affiche Ralentisseur en descente ON.
Elle ne fonctionne qu'en première ou en marche arrière. Pour les boîtes de vitesses automatiques, la position 1 doit être sélectionnée. Cette position est indiquée par le chiffre 1 sur l'écran de l'ordinateur de bord, voir page 114.

NOTE
HDC ne peut pas être activé avec une boîte de vitesses automatique dont le sélecteur est en position D.
Utilisation
HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h au maximum en marche avant avec le frein moteur et à 7 km/h en marche arrière. Il est aussi possible de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale d'accélérateur dans la plage de vitesse du rapport. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture est rapidement freinée à 10 ou 7 km/h quelle que soit l'inclinaison de la pente et sans devoir utiliser la pédale de frein.
Lorsque la fonction est active, les feux stop s'allument automatiquement. Le conducteur peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter la voiture avec la pédale de frein.
HDC est désactivé :
Ralentisseur en descente (HDC)
- avec le bouton de marche/arrêt sur la console centrale
- si un rapport supérieur à la première 1 est sélectionné avec la boîte de vitesses manuelle
- si un rapport supérieur au 1 est sélectionné sur la boîte de vitesses automatique ou si le sélecteur est mis en position D.
La fonction peut être désactivée à n'importe quel moment. En cas de désactivation dans une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera pas d'un coup mais progressivement.

NOTE
Lorsque HDC est activé, un retard peut être remarqué entre la commande d'accélération et la réponse du moteur.
Frein de stationnement
Frein de stationnement électrique
Fonction
Lors du fonctionnement du frein de stationnement, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du frein de stationnement.
Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues arrière.
Tension de batterie faible
Si la tension de batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible, voir page 112.
Pour serrer le frein de stationnement

text_image
PUSH/PULLCommande de frein de stationnement.
- Enfoncez la pédale de frein fermement.
- Appuyez sur la commande.
- Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que la voiture est bien immobile.
- Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques).

Le témoin sur le combiné d'instruments clignote jusqu'à ce que le frein de stationnement soit complètement serré. Lorsque le témoin reste allumé, le frein de stationnement est serré.
En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en appuyant sur la commande. Le freinage est interrompu lorsque la commande est relâchée ou si la pédale d'accélérateur est enfoncée.

NOTE
En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 10 km/h un signal retentit pendant le freinage.
Stationnement en côte
Si la voiture est garée dans une côte, tournez les roues vers la route.
Si la voiture est garée dans une descente, tournez les roues vers le bord de la route.

ATTENTION
Prenez toujours pour habitude de serrer le frein de stationnement lorsque vous vous garez sur un sol en pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations.
Frein de stationnement
Pour desserrer le frein de stationnement

text_image
P PUSH/PULL G027359Commande de frein de stationnement.
Voiture avec boîte de vitesses manuelle
Desserrage manuel
- Insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
- Enfoncez la pédale de frein fermement.
- Tirez sur la commande.

NOTE
Le frein de stationnement peut aussi être desserré manuellement en enfonçant la pédale d'embrayage au lieu de la pédale de frein. Volvo recommande l'utilisation de la pédale de frein.
Desserrage automatique
- Démarrez le moteur.
- Relâchez l'embrayage et accélérez.
Voiture avec boîte de vitesses automatique
Desserrage manuel
- Insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
- Enfoncez la pédale de frein fermement.
- Tirez sur la commande.
Desserrage automatique
- Attachez votre ceinture de sécurité.
- Démarrez le moteur.
- Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R et accélérez.

NOTE
Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n'est desserré automatiquement que si le moteur tourne et si le conducteur porte sa ceinture de sécurité. Le frein de stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R.
Lourde charge en montée
Une lourde charge, comme un remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, appuyez sur la commande tout en accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction nécessaire.
Voitures avec fonction Keyless drive
Pour le desserrer manuellement, appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE, enfoncez la pédale de frein ou d'embrayage puis tirez la poignée.
Témoins
| Témoin | Signification |
| (P)! | Consultez le message sur l'écran d'information |
| Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré. Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu. Consultez le message sur l'écran d'information. |
Frein de stationnement
Messages

text_image
P! Parkeringsbroms Serv. erfodras P 23°C X1000 R/MN G016166Frein stati. Non entièr. desserré - Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le frein de stationnement. Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si vous commencez à rouler avec ce message, un signal d'avertissement retentit.
Frein stationn. desserré - Un problème entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement. Essayez de le serrer puis de le desserrer. Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé.
Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par inadvertance.
Frein stationn. Répar demandée - Un problème est apparu. Contactez un atelier si le problème persiste. Un atelier Volvo est recommandé.
Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu le problème, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et le 1er rapport doit être engagé (boîte de vitesses manuelle) le sélecteur de vitesses doit être en position P (boîte de vitesses automatique).
Remplacement des garnitures de frein
Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier en raison de la conception du frein de stationnement électrique. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
HomeLink® \*
Généralités

HomeLink® est une télécommande programmable qui permet de commander jusqu'à trois équipements (une porte de garage, un système d'alarme, un éclairage extérieur/intérieur par exemple) et ainsi de remplacer les télécommandes de ceux-ci. HomeLink® est livré intégré dans le pare-soleil gauche.
Le panneau HomeLink ^® se compose de trois boutons programmables et d'un témoin indicateur.

NOTE
HomeLink® est conçu de manière à ce qu'il soit impossible de l'utiliser lorsque la voiture est verrouillée de l'extérieur.
Conservez les télécommandes d'origine afin de pouvoir effectuer des programmes ultérieures (par exemple lorsque vous changez de voiture).
Supprimez la programmation des boutons lorsque vous êtes sur le point de vendre votre voiture.
Veuillez ne pas utiliser de pare-soleil métallique dans les voitures équipées du HomeLink®. Cela peut avoir un effet négatif sur son fonctionnement.
Utilisation
Une fois le HomeLink® programmé, il est possible de l'utiliser en remplacement des télécommandes d'origine.
Enfoncez le bouton programmé pour activer la porte du garage, le système d'alarme etc. Le témoin indicateur est allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.

NOTE
Si le contact n'est pas mis, HomeLink® fonctionne pendant 30 minutes après l'ouverture de la porte conducteur.
Les télécommandes d'origine peuvent bien sûr être utilisées en parallèle à HomeLink®.

ATTENTION
Si HomeLink® est utilisé pour actionner une porte de garage ou une grille, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la grille pendant leur déplacement.
N'utilisez pas la télécommande HomeLink® pour une porte de garage qui n'a pas de sécurité arrêt/retour. La porte de garage doit réagir immédiatement lors-qu'elle sent que quelque chose empêche son déplacement : s'arrêter immédiatement et revenir. Une porte de garage sans cette sécurité risque de causer des blessures. Pour de plus amples informations, prenez contact avec le fournisseur par Internet : www.homelink.com.
Première programmation
La première étape efface la mémoire de HomeLink® et ne doit donc pas être effectuée pour ne reprogrammer qu'un seul bouton.
- Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes. Le clignotement indique que HomeLink® est en "mode
HomeLink® \*
apprentissage" et qu'il est prêt pour la programmation.
- Placez la télécommande d'origine à environ 5 à 30 cm de HomeLink®. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink® dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre.
-
Appuyez simultanément sur le bouton de la télécommande d'origine et sur le bouton à programmer de HomeLink®. Ne lâchez pas les boutons avant que le témoin indicateur ne passe d'un clignotement lent à un clignotement rapide. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.
-
Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLink® et regardez le témoin indicateur :
- Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvre
par une pression sur le bouton HomeLink®.
- Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un "code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLink® est enfoncé. Continuez la programmation comme suit.
-
Cherchez le "bouton d'apprentissage ^1 " sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact avec le fournisseur par internet : www.homelink.com.
-
Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivante dans ce laps de temps.
-
Appuyez sur le bouton programmé de HomeLink® pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secon-
des puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.
Programmer chaque bouton
Pour reprogrammer un seul bouton, procédez comme suit :
-
Appuyez sur le bouton souhaité sur HomeLink® et ne le relâchez pas avant la fin de l'étape 3.
-
Lorsque le témoin indicateur de HomeLink® commence à clignoter, après environ 20 secondes, placez la télécommande d'origine à 5 à 30 cm de HomeLink®. Surveillez le témoin indicateur.
La distance nécessaire entre la télécommande d'origine et HomeLink dépend de la programmation de l'équipement. Plusieurs essais à différentes distances peuvent être nécessaires. Maintenez chaque position pendant environ 15 secondes avant d'en essayer une autre.
- Appuyez sur le bouton de la télécommande d'origine. Le témoin indicateur commence à clignoter. Lorsque le clignotement s'accélère, relâchez les deux bou-
HomeLink® \*
tons. Un clignotement rapide indique que la programmation a réussi.
-
Testez la programmation en appuyant sur le bouton programmé de HomeLink et regardez le témoin indicateur :
-
Allumé : Le témoin indicateur reste allumé lorsque le bouton est enfoncé. Cela signifie que la programmation est terminée. La porte de garage, la grille ou autre peut maintenant être manœuvre par une pression sur le bouton HomeLink®.
-
Clignotement : Le témoin indicateur clignote rapidement pendant environ 2 secondes puis reste allumé pendant environ 3 secondes (cycle répété pendant environ 20 secondes). Cela signifie que l'équipement fonctionne avec un "code roulant". La porte de garage, la grille ou autre n'est pas activé lorsque le bouton HomeLink® est enfoncé. Continuez la programmation comme suit.
-
Cherchez le "bouton d'apprentissage ^2 " sur le récepteur de la porte de garage par exemple. Il se trouve souvent près de la fixation de l'antenne du récepteur. Si vous ne trouvez pas ce bouton, consultez le manuel du fabricant ou prenez contact
avec le fournisseur par internet : www.homelink.com.
- Appuyez sur le "bouton d'apprentissage" puis relâchez-le. Le bouton clignote pendant environ 30 secondes. Vous devez effectuer l'étape suivant dans ce laps de temps.
- Appuyez sur le bouton programmé de HomeLink® pendant que le "bouton d'apprentissage" clignote encore et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes puis relâchez-le. Répétez la séquence pression/maintien/relâchement jusqu'à 3 fois pour terminer la programmation.
Supprimer une programmation
Il n'est pas possible de supprimer la programmation d'un seul bouton de HomeLink®. La suppression de la programmation agit sur l'ensemble des trois boutons.
- Appuyez sur l'un des deux boutons extérieurs et ne le lâchez pas avant que le témoin indicateur ne se mette à clignoter, après environ 20 secondes.
HomeLink® est maintenant en "mode apprentissage" et prêt à être programmé, voir page 128.
Navigation dans les menus et traitement des messages.... 134
Commandes climatiques.... 141
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant*...... 149
Chauffage supplémentaire* 153
Système audio.... 154
RSE - Système de divertissement
Banquette Arrière - Double écran* 168
Ordinateur de bord.... 174
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction.... 176
Adaptation des propriétés de conduite.... 178
Régul. vitesse ^* 179
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* 181
Contrôle de la distance* 189
Système d'anticipation de collision
et de détection de piétons avec freinage automatique*.... 192
Système d'Alerte de Vigilance du
conducteur (Driver Alert System) – DAC* 200
Système d'alerte de vigilance du
conducteur Driver Alert System - LDW* 203
BLIS* - Système d'information angle mort.... 209
Confort dans l'habitacle.... 214
Mains-libres Bluetooth* 218
Téléphone intégré* 224

Navigation dans les menus et traitement des messages
Utilisation
Certaines fonctions de la voiture n'ont pas de bouton séparé et doivent être réglées/activées/désactivées dans le système de menu.
La navigation dans les menus s'effectue avec les boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant.
De nombreuses fonctions sont de série, d'autres sont des options. L'offre varie selon les marchés.
Commande sur la console centrale

text_image
1 2 3 4 5 G035669Console centrale avec écran d'information et commande pour la navigation dans les menus.
1 Clavier numérique 1–9
2 Bouton de navigation – permet de naviguer et de sélectionner les options de menu
③ MENU - permet d'ouvrir le système de menus
4 EXIT - permet de remonter d'un niveau dans la structure de menus. Une pression longue permet de quitter le système de menus.
5 ENTER - permet de sélectionner les options de menu
Commandes* au volant

text_image
1 ENTER EXIT 2 31 ENTER
2 EXIT
3 Boutons de navigation – haut/bas.
Si les commandes au volant disposent des boutons ENTER et EXIT, ces boutons ainsi que ceux de navigation ont les mêmes fonc-
Chemins de recherche
Le niveau du menu actuel est affiché en haut à droite de l'écran de la console centrale. Les chemins de recherche vers les fonctions du système de menus sont indiqués dans ce manuel sous la forme suivante :
Réglages véhicule → Réglages de verrouillage
Voici un exemple montrant comment vous pouvez trouver une fonction et l'ajuster avec les boutons de la console centrale :
- Appuyez sur MENU.
- Naviguez jusqu'au menu souhaité, par exemple Réglages véhicule, avec les boutons de navigation et appuyez sur ENTER - un sous-menu s'ouvrira.
- Naviguez jusqu'à Réglages de verrouillage et appuyez sur ENTER - un sous-menu s'ouvrira.
- Naviguez jusqu'à Déverrouillage portières et appuyez sur ENTER - un sous-menu avec fonctions sélectionnables s'ouvrira.
Navigation dans les menus et traitement des messages
- Sélectionnez une option et appuyez sur ENTER - la case correspondant à l'option sera cochée.
- Terminez la programmation en sortant des menus grâce à de courtes pressions sur EXIT ou avec une seule longue pression.
Les boutons de navigation peuvent être utilisés à la place de ENTER et de EXIT pour naviguer dans la structure des menus. La flèche droite correspond alors à ENTER et la flèche gauche à EXIT.
Les options de menu sont numérotées et peuvent ainsi être sélectionnées avec le clavier numérique (1–9 uniquement).
Vue d'ensemble des menus
Le téléphone et les sources audio ont chacun leurs menus principaux séparés. Un menu principal de source audio (CD par exemple) ne peut être ouvert que lorsque cette même source audio est active, voir page 155.
Les options de menu suivantes sont proposées dans Menu principal :
Mémoire clés véhicules
Positions sièges & rétro*
Réglages véhicule
Informations
Réglages lumière
Réglages de verrouillage
Protection réduite ^1
Pression des pneus*
Réglages rétro extérieur*
Réglages détect collision*
Réglages caméra parking*
Paramètres de l'unité
Driver Alert activé
Réglages climatisation
Réglage auto ventilateur
Minuteur recircul air
Dégivrage arrière auto
Chauffage de siège, limité dans le temps.
Siège chauffant désactivé au démarrage
Réinit. réglages climat.
Menu principal AM
Réglages audio
Réglage audio
Egaliseur - avant
Egaliseur - arrière
Contrôle volume auto
Réinitialiser tous réglages audio
Menu principal FM
Réglages FM
Infos
TP (Infos trafic)
Libellé radio
Navigation dans les menus et traitement des messages
| Menu principal CD | Infos | Bluetooth* |
| Aléatoire | TP (Infos trafic) | Changer téléphone ^7 |
| Off | Réglages audio ^2 | Brancher le téléphone ^8 |
| Dossier ^4 | Menu principal iPod | Retirer téléphone |
| Disque ^4 | Réglages iPod | Connector depuis mobile |
| Disque unique ^5 | Infos | Informations Bluetooth pour la voiture |
| Tous les disques ^5 | TP (Infos trafic) | |
| Réglages CD | Réglages audio ^2 | Options d'appel |
| Informations sur la piste* | Informations sur la piste | Réponse automatique |
| Infos | Menu principal Bluetooth ^6 | Num. messagerie vocale |
| TP (Infos trafic) | Appels enregistrés | Réglages téléphoniques |
| Réglages audio ^2 | 10 dern. appels absence | Sons et volume |
| 10 dern. appels reçus | Synchroniser rép téléph. | |
| Menu principal AUX | Menu principal Bluetooth ^9 | |
| Volume entrée AUX | 10 derniers appels sortants | |
| Réglages audio ^2 | Répertoire téléphonique | Appels enregistrés |
| Menu principal USB | Rechercher | 10 dern. appels absence |
| Réglages USB | Copier depuis mobile | 10 dern. appels reçus |
| Informations sur la piste | 10 derniers appels sortants |
Navigation dans les menus et traitement des messages
| Répertoire téléphonique | Menu principal téléphone intégré | Options d'appel |
| Rechercher | Appels enregistrés | Envoyer mon numéro |
| Copier depuis mobile | 10 dern. appels absence | Appel en attente |
| Bluetooth* | 10 dern. appels reçus | Réponse automatique |
| Brancher le téléphone ^10 | 10 derniers appels sortants | Rappel automatique |
| Retirer téléphone | Effacer liste | Num. messagerie vocale |
| Connector depuis mobile | Durée de l'appel | Transfert d'appels |
| Informations Bluetooth pour la voiture | Répertoire téléphonique | Changer téléphone ^9 |
| Rechercher | Téléphone de voiture | |
| Options d'appel | Nouveau contact | Ajouter téléphone |
| Réponse automatique | Copier tout | Téléphones ajoutés ^11 |
| Num. messagerie vocale | Numérotation abrégée | Réglages téléphoniques |
| Changer téléphone | Effacer SIM | Sélection du réseau |
| Téléphone de voiture | Effacer numéro tél. | Sécurité SIM |
| Ajouter téléphone | Etat de la mémoire | Changer code PIN |
| Téléphones ajoutés ^11 | Messages | Sons et volume |
| Réglages téléphoniques | Lecture | IDIS |
| Sons et volume | Ecrire nouveau | Réinit. réglages téléph. |
| Synchroniser rép téléph. | Supprimer tous les msg | |
| Réglages de message |
Navigation dans les menus et traitement des messages
Combiné d'instruments

text_image
1 2 3 12:34 1000km to empty tank P -3°C G021964Écran d'information et commande pour la navigation dans les menus.
1 READ - permet d'accéder à la liste de messages et de les valider.
2 Molette – permet de naviguer dans les options de menu.
3 RESET - permet d'initialiser la fonction active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction.
Le levier gauche au volant permet de contrôler les menus qui s'affichent sur les écrans d'informations du combiné d'instruments. Les menus affichés dépendent de la position de la clé, voir page 75. S'il y a un message, il doit
être validé avec le bouton READ pour pouvoir afficher les menus.
Vue d'ensemble des menus
Certaines des options de menu ci-dessous impliquent que la fonction et le matériel soient installés dans votre voiture.
Jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide
Consommation moyenne
Consomm. actuelle
Vitesse moyenne
DSTC
Vitesse actuelle ^12
Pression pneus Étalonnage*
Démarrage direct Chauf. stat.*
Démarrage direct Chauf sta él*
Démarrage direct Vent. stat.*
Chauff. supp. auto*
Dém. chau. rest.*
Message texte sur l'écran d'information.
Un témoin d'avertissement, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l'écran d'information. Les messages de panne sont mémorisés jusqu'à la réparation de la panne en question.
Appuyez sur le bouton READ pour valider et naviguer entre les messages.
Navigation dans les menus et traitement des messages

NOTE
Si un message d'avertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur READ) avant de pouvoir reprendre l'action précédente.
| Message | Signification |
| Arrêt prudentA | Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. |
| Arrêter moteurA | Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. |
| Répar urgenteA | Contactez un atelierB pour un contrôle immédiat de la voiture. |
| Répar demandéeA | Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus tôt. |
| Voir manuelA | Lisez le manuel de conduite et d'entretien. |
| Message | Signification |
| Prendre RDV pour maintenance | Il est temps de prendre un rendez-vous pour l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. |
| Entretien à effectuer | Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l'huile. |
| Délai entretien dépassé | Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées. Contactez un atelierB. |
| Huile transmiss. Vidange requise | Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus tôt. |
| Message | Signification |
| Performance transm. réduite | La boîte de vitesses ne fonctionne pas à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message disparaisseC.En cas d'apparitions répétées du message, contactez un atelierB. |
| Surchauf. trans. Ralentir | Roulez plus doucement ou arrêtez la voiture en toute sécurité. Mettez la boîte de vitesses au point mort et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à la disparition du messageC. |
| Surchauf. trans. Arrêt prudent | Panne grave. Arrêtez immédiatement la voiture en toute sécurité et contactez un atelierB. |
Navigation dans les menus et traitement des messages
| Message | Signification |
| Tempo- rair. OFFA | Une fonction a été temporai- rement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant la conduite ou au prochain démarrage. |
| Batterie faible Mode éco- nomique | Le système audio est désac- tivé pour économiser l'éner- gie. Chargez la batterie. |
A Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où le problème se situe.
B Un atelier Volvo agréé est recommandé.
C Pour d'autres messages concernant la boîte de vitesses automatique, voir page 117.
Commandes climatiques
Généralités
Climatisation
La voiture est équipée d'une climatisation électronique (ECC). La climatisation refroidit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle.

NOTE
La climatisation (AC) peut être désactivée mais pour obtenir un meilleur confort climatique dans l'habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée.
Température réelle
La température sélectionnée correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme le débit d'air, l'hygrométrie, le degré d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte.
Le système comporte un capteur d'ensoleillement* qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés.
Emplacement des capteurs
- Le capteur d'ensoleillement* est situé sur la partie supérieure du tableau de bord.
- Le capteur de température d'habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques.
- Le capteur de température extérieure se trouve sur le rétroviseur extérieur.
- La sonde d'humidité* se trouve dans le rétroviseur intérieur.

NOTE
Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet.
Vitres latérales et toit ouvrant
Pour que la climatisation fonctionne de façon optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant éventuel doivent être fermés.
Buée sur les faces intérieures des vitres
Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres, il convient d'utiliser en premier lieu la fonction de dégivrage.
Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres.
Désactivation temporaire de la climatisation
Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz ou en montée avec une remorque, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut augmenter temporairement dans l'habitable.
Condensation
Par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal.
Glace et neige
Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise).
Recherche de pannes et réparation
Confiez l'opération à un atelier accrédité à la recherche de pannes et à la réparation des systèmes de climatisation. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Réfrigérant
Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a, voir page 326. Celui-ci ne contient pas de chlore et ne représente ainsi aucun danger pour la couche d'ozone. Confiez l'opération à un atelier accrédité pour le remplissage/remplacement de réfrigérant. Volvo
Commandes climatiques
recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé.
Fonction aération générale
Cette fonction permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple, voir page 56.
Filtre d'habitacle
L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par un filtre. Ce filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.

NOTE
Il existe deux types de filtre de ventilation d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre est installé.
Cette option permet d'obtenir un habitacle encore plus propre et donc démuni de particules provoquant des allergies et des réactions asthmatiques. Pour obtenir de plus amples informations concernant CZIP, consultez la brochure fournie avec la voiture lors de l'achat.
Elle comprend les éléments suivants :
- Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans.
- Le système de qualité de l'air (IAQS) est entièrement automatique qui purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses.

NOTE
Pour conserver la norme CZIP dans les voitures, le filtre à air IAQS doit être remplacé tous les 15 000 km ou une fois par an suivant le premier atteint. Avec un maximum de 75 000 km sur 5 ans. Dans les voitures sans CZIP et si le client souhaite conserver la norme CZIP, le filtre IAQS doit être remplacé lors de l'entretien régulier.
Utilisation de matériaux éprouvés dans l'aménagement
Les matériaux ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utilisez des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo, voir page 307.
Paramètres des menus
Il est possible de modifier les réglages de base de quatre des fonctions de la climatisation via la console centrale, voir page 134 :
- Vitesse de ventilateur en mode automatique, voir page 145.
- La minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle, voir page 146.
- Dégivrage automatique de la lunette arrière, voir page 99.
En cas d'initialisation (RESET) via l'écran, toutes les fonctions de la climatisation sont réglées selon leurs paramètres d'origine.
Commandes climatiques
Distribution de l'air

L'air entrant est réparti dans l'habitacle par 20 ouies différentes.
En mode AUTO, la distribution de l'air est entièrement automatique.
Au besoin, elle peut être commandée manuellement, voir page 148.
Buses de ventilation sur le tableau de bord

text_image
B D C C D A GD4452A Fermées
B Ouvertes
C Orientation latérale du flux d'air
D Orientation verticale du flux d'air
Si les buses extérieures sont orientées vers les vitres latérales, il est possible d'éliminer la buée.
Pour maintenir un climat agréable dans l'habitable, il y a toujours une légère arrivée d'air dans les buses.
Buses de ventilation dans les montants de portes

text_image
A B C D G02188A Fermées
B Ouvertes
C Orientation latérale du flux d'air
D Orientation verticale du flux d'air
En orientant les buses vers les vitres, il est possible d'éliminer la buée.
En orientant les buses vers l'intérieur de l'habitable, vous obtiendrez un climat agréable pour les passagers de la banquette arrière.

NOTE
N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air.
Commandes climatiques
Climatisation
Climatisation électronique, ECC

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 G00975① Sièges avant ventilés*, côté gauche
2 Ventilateur
3 Sièges avant chauffés, côté gauche
4 Répartition de l'air
5 Sièges avant chauffés, côté droit
6 AUTO
7 Sièges avant ventilés*, côté droit
8 Régulation de la température, côté droit
9 AC ON/OFF - Climatisation Marche/Arrêt
10 Lunette arrière et rétroviseurs dégivrants, voir page 99.
11 Dégivrage maximal
12 Recirculation/Système de qualité de l'air
13 Régulation de la température, côté gauche
Manipulation
Sièges avant ventilés*

Les sièges avant ventilés ne peuvent être sélectionnés que si l'ECC est installé dans la voiture. Le système de ventilation est composé de ventilateurs dans les sièges et les dossiers qui aspire l'air à travers la garniture des sièges. L'effet de refroidissement augmente en proportion de la fraîcheur de l'air de l'habitacle.
La ventilation est réglée depuis la climatisation et tient compte de la température des sièges, de l'ensoleillement et de la température extérieure.
La ventilation peut être utilisée en même temps que le chauffage des sièges. Cette fonction peut servir à éliminer l'humidité dans les garnitures.
Le système de ventilation peut être activé lorsque le moteur tourne. Il existe trois niveaux de confort pour obtenir différents effets de refroidissement et de déshumidification :
- Niveau de confort III : une pression sur le bouton permet d'obtenir la puissance maximale – trois témoins sont allumés.
- Niveau de confort II : deux pressions sur le bouton permettent d'obtenir la puissance plus faible – deux témoins sont allumés.
- Niveau de confort I : trois pressions sur le bouton permettent d'obtenir la puissance minimale – un témoin est allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent la fonction – aucune témoin n'est allumé.

NOTE
La ventilation de siège doit être utilisée prudemment par les personnes sensibles aux courants d'air. Pour une utilisation prolongée, le niveau de confort I est recommandé.

IMPORTANT
La ventilation de siège ne peut pas être activée lorsque la température dans l'habitacle est inférieure à 5 °C pour éviter que la personne assise dans le siège n'ait trop froid.
Commandes climatiques
Ventilateur

Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement. Le précédent réglage de la vitesse de ventilateur est supprimé.

NOTE
Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur les vitres.
Sièges chauffants\*
Sièges avant

Une pression sur le bouton permet d'obtenir le niveau de chauffage maximal – trois témoins sont allumés.
Deux pressions sur le bouton activent un niveau de chaufffage plus bas – deux témoins sont allumés.
Trois pressions sur le bouton activent le niveau de chauffage le plus bas – un témoin est allumé.
Quatre pressions sur le bouton désactivent le chauffage – aucune témoin n'est allumé.
Le chauffage est normalement désactivé au démarrage. Si le chauffage est activé, il sera désactivé automatiquement à l'arrêt du moteur. L'activation automatique du chauffage peut être activé/désactivé dans le menu sous Réglages climatisation → Chauffage de siège désactivé au démarrage
Le chauffage de siège est automatiquement désactivé après un instant. Cette fonction peut être désactivée/activée dans le menu sous Réglages climatisation → Chauffage de siège limité dans le temps.
Pour une description du système de menus, voir page 134.

ATTENTION
Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré.
Répartition de l'air

La figure est composée de trois boutons. En appuyant sur le boutons, un témoin s'allume devant chaque partie de la figure, indiquant la répartition de l'air sélectionnée, voir page 148.
Auto

text_image
AUTOCette fonction automatique régule automatiquement la température, l'air conditionné, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la répartition de l'air.
Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continuerons à être commandées automatiquement. En appuyant sur AUTO, vous activez le capteur de qualité de l'air et tous les réglages manuels sont désactivés. L'écran indique CLIM AUTO.
La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée sous le menu Réglages climatisation → Réglage auto ventilateur. Choisissez entre Bas, Normal ou Haut.
Commandes climatiques
- Bas - Régulation automatique du ventilateur. Le faible débit d'air a la priorité.
- Normal - Régulation automatique du ventilateur.
- Haut - Régulation automatique du ventilateur. Le débit d'air plus élevé à la priorité.
Pour une description du système de menus, voir page 134.
Régulation de la température

La température peut être réglée séparément du côté conducteur et du côté passager.
Le dernier réglage effectué demeure au démarrage de la
voiture.

NOTE
Ni le chauffage ni le refroidissement ne peuvent être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée.
AC – Air conditionné, marche/arrêt

text_image
ON AC OFFON : La climatisation est commandée automatiquement par le système. Dans ce cas, l'air entrant est refroidi et déshumidifié.
OFF : À l'activation de la fonction de dégivrage, la climatisation est automatiquement activée (elle peut être désactivée avec le bouton AC).
Dégivrage

Cette fonction permet de dégivrer et de désembuer rapidement le pare-brise et les vitres latérales. L'air arrive sur les vitres. Le témoin du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est active.
Lorsque la fonction est sélectionnée, les fonctions suivantes sont générées pour une dés-humidification maximale de l'air dans l'habita-cle :
- l'air condition est automatiquement activé
- la recirculation et le système de qualité de l'air sont automatiquement désactivés.
La climatisation peut être désactivée manuellement avec le bouton AC. Lorsque la fonction de dégivrage est désactivée, la climatisation revient sur les réglages précédents.
Recirculation/Système de qualité de l'air
Recirculation

Lorsque la recirculation est activée, la diode orange droite du bouton s'allume. Cette fonction est sélectionnée pour isoler l'habitacle de l'air vicié extérieur, des gaz d'échappements etc. L'air est ainsi recyclé et remis en circulation, c'est-à-dire qu'aucun air provenant de l'extérieur de la voiture n'entre dans l'habitacle lorsque la fonction est activée.

NOTE
Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, du givre ou de la buée peuvent se former à l'intérieur des vitres.
Minuteur
Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui dépend de la température extérieure. Cela permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié. Activez/désactivez la fonction sous
Réglages climatisation → Minuteur recircul air. Pour une description du système de menus, voir page 134.
Commandes climatiques

NOTE
Si vous choisissez la fonction de dégivrage, la recirculation est toujours désactivée.
Système de qualité de l'air\*

Le système de qualité de l'air permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est
recyclé. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé, le capteur de qualité de l'air est activé.
Activation de la recirculation/du capteur de qualité de l'air

Choisissez parmi trois fonctions en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton.
- La diode orange gauche est allumée – la capteur de qualité de l'air est désactivé. Aucune recirculation n'a lieu, seul de l'air frais entre.
- La diode verte centrale est allumée – la recirculation n'est pas activée, à condition que le refroidissement ne soit pas nécessaire par temps chaud.
- La diode orange droite est allumée – la recirculation est activée.

NOTE
Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être actif.
Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, le capteur de qualité de l'air doit être désactivé et les fonctions de dégi-vrage du pare-brise et de la lunette arrière peuvent être utilisées.
Activation de la recirculation

Choisissez entre activation et désactivation de la recirculation en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton. La diode s'allume lorsque la recirculation est activée.
Commandes climatiques
Tableau de distribution de l'air
| Distribution de l'air | Utilisé | Distribution de l'air | Utilisé | ||
![]() | Arrivée d'air sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation. L'air n'est pas recyclé. La climatisation est toujours activée. | pour éliminer rapidement le givre et la buée. | ![]() | Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide. |
![]() | Arrivée d'air sur le pare-brise et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation. | pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide (vitesse de ventilateur suffisante). | ![]() | Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. | par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. |
![]() | Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour un confort optimal par temps chaud et sec. | ![]() | Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres. | pour réchauffer/rafraîchir au sol |
![]() | Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. | pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. | ![]() | Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. | pour un rafraîchissement au niveau des pieds ou un réchauffement plus haut par temps sec, froid ou chaud. |
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant\*
Chauffage alimenté au carburant
Généralités concernant le chauffage de stationnement
Le chauffage de stationnement chauffe le moteur et l'habitacle et il peut être activé directement ou avec une minuterie.
Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure.
Si la température extérieure dépasse 15 °C, le chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage de stationnement est de 50 minutes.

ATTENTION
Pour l'utilisation du chauffage de stationnement, la voiture doit se trouver à l'extérieur.

NOTE
Lorsque le chauffage de stationnement est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal.
Ravitaillement

text_image
VOLVO 31301658 GHA509Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant.

ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.
Contrôlez sur l'écran d'informations que le chauffage de stationnement est coupé. Lorsqu'il est en fonction, l'écran d'information indique Minut chauff sta ON.
Stationnement en côte
Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage de stationnement.
Batterie et carburant
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage de stationnement sera désactivé automatiquement et un message apparaît à l'écran. Validez le message en appuyant sur le bouton READ du levier de clignotant, voir page 150.

IMPORTANT
Une utilisation répétée du chauffage de stationnement lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage.
Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler pendent sur une durée correspondante à la durée d'utilisation du chauffage.
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant\*
Utilisation

1 Bouton READ
2 Molette
③ RESET - initialiser/sélectionner
Pour de plus amples informations concernant l'écran d'information et READ, voir page 138.
Témoins et messages

Lorsque l'un des réglages de la minuterie ou le Démarrage direct est
activé, le témoin d'informations du combiné d'instruments s'allume et un texte explicatif apparaît sur l'écran d'information et un autre témoin s'allume. Le tableau présente les témoins et les messages qui peuvent apparaître.

NOTE

- Le chiffre 2 du symbole reprédeuxième système de climatisation, ture, le numéro 1 représentant le ordinaire de climatisation. Le chiffrien à voir avec MINUTEUR 1 ou EUR 2.
| Témoin | Affi-chage | Signification |
| Chauf-fage carb.ON | Le chauffage est activé et en fonctionnement. | |
| Minute-rie réglée Chauf-fage carb. | La minuterie du chauffage est activée après le retrait de la télécommande du contacteur d'allumage et après avoir quitté la voiture. Le moteur et l'habitacle sont chauffés au moment réglé. |
| Témoin | Affichage | Signification |
![]() | Arrêt chauffage Batterie faible | Chauffage désactivé par l'électronique embarquée pour permettre le démarrage du moteur. |
![]() | Chauffage indis. Niv. carb. bas | Le réglage du chauffage n'est pas possible en raison du niveau de carburant trop bas (environ 7 litres). Ceci permet de démarrer le moteur et de rouler environ 50 km. |
![]() | Chauffage stat. Répar demandée | Chauffage hors fonction. Contac-tez un atelier pour effectuer la réparation. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. |
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant\*
Un message disparaît automatiquement après un instant ou en appuyant sur le bouton READ du levier des clignotants.
Activation directe et désactivation directe
- Naviguez avec la molette jusqu'à Démarrage direct Chauf. stat. OFF.
- Appuyez sur le bouton RESET pour alter- ner entre MARCHE et ARRET.
MARCHE : Chauffage de stationnement activé manuellement ou par minuterie.
ARRET: Chauffage de stationnement désactivé.
En cas d'activation directe du chauffage, il sera activé pendant 50 minutes.
Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température.

NOTE
La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage de stationnement est encore en marche.
Réglage de la minuterie
Avec la minuterie, vous indiquez l'heure à laquelle la voiture doit être chauffée et prête à l'emploi.
Choisissez TIMER 1 ou TIMER 2.

NOTE
La minuterie ne peut être programmée que si la télécommande est en position I, voir page 75. La programmation doit donc avoir lieu avant le démarrage du moteur.
- Naviguez avec la molette jusqu'à Minut chauff sta 1.
- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour faire clignoter et régler les heures.
- Choisissez l'heure souhaitée avec la molette.
- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour sélectionner les minutes.
- Réglez le chiffre des minutes souhaité avec la molette.
- Appuyez brièvement sur le bouton RESET pour confirmer le réglage.
- Appuyez sur le bouton RESET pour activer la minuterie.
Une fois que Minut chauff sta 1 a été réglé, une seconde heure de démarrage peut être programmée dans Minut chauff sta 2 à l'aide de la molette.
La seconde heure de démarrage est réglée de la même façon que pour Minut chauff sta 1.
Désactivation du chauffage activé par minuterie
Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie de le fasse. Procédez ainsi :
- Appuyez sur READ.
- Naviguez jusqu'à Minut chauff sta 1 ou 2 avec la molette.
Le texte MARCHE clignote sur l'écran.
- Appuyez sur RESET.
Le texte ARRET apparaît et le chauffage est désactivé.
Il est aussi possible de désactiver un chauffage activé par minuterie en suivant les instructions du chapitre "Activation directe et désactivation directe", voir page 151.
Montre/minuterie
La minuterie du chauffage est connectée à la montre de la voiture.
Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle alimentés au carburant\*

NOTE
Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée.
Chauffage supplémentaire\*
Généralités concernant le chauffage supplémentaire
Dans les régions froides ^1 , un chauffage supplémentaire peut être nécessaire afin d'atteindre la température de service normale du moteur et un habitacle chaud.
Chauffage supplémentaire alimenté au carburant
Les voitures avec moteur Diesel ont un chauffage supplémentaire alimenté au carburant.
Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur tourne.
Le chauffage est désactivé automatiquement lorsque la bonne température est atteinte ou lorsque le moteur est arrêté.

NOTE
Lorsque le chauffage supplémentaire est actif, de la fumée peut s'échapper de la passage de roue droit, ce qui est normal.
Mode auto ou désactivation
Le chauffage supplémentaire peut être désactivé sur de courtes distances si vous le désirez.

text_image
12:34 I000km to empty tank P -3°C X1000 R/MIN 1 2 3 KM/H AUTO START1 Bouton READ
2 Molette
3 Bouton RESET
- Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage supplémentaire auto.
- Appuyez sur le bouton RESET pour alter- ner entre MARCHE et ARRET.

NOTE
Les options de menu n'apparaissent qu'en position I. Tout réglage doit donc être effectué avant le démarrage du moteur.
Chauffage d'habitacle\*
Si le chauffage auxiliaire est complété par une fonction minuterie, il peut servir de chauffage d'habitacle alimenté au carburant, voir page 149.
Chauffage supplémentaire électrique
Les voitures avec moteur à essence ^2 ont un chauffage supplémentaire électrique intégré à la climatisation.
Dans les régions semi-froides ^1 , les voitures avec un moteur Diesel sont équipées d'un chauffage supplémentaire électrique au lieu d'un alimenté au carburant.
Le chauffage ne peut pas être réglé manuellement, il est automatiquement activé après le démarrage du moteur si la température extérieure est inférieure à 14 °C et il s'éteint dès que la température réglée pour l'habitacle est atteinte.
Système audio
Généralités
Le système audio peut être complété par différentes options et il a l'un des trois niveaux de base suivants :
Le niveau apparaît à l'écran lorsque le système audio est mis en marche.
Dolby Surround Pro Logic II et le symbole ☐ sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Surround Pro Logic II System est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Télécommande et positions de contact
Le système audio peut être utilisé pendant 15 minutes d'affilée sans que la télécommande ne se trouve dans l'interrupteur de contact.

NOTE
Retirez la télécommande du contact d'allumage si le système audio est utilisé lorsque le moteur est coupé. Cela évitera le déchargement inutile de la batterie.
Si le système audio est en marche à la coupure du moteur, il sera activé automatiquement lorsque le moteur sera à nouveau démarré.
Vue d'ensemble

1 Entrée pour source sonore externe; AUX et USB* (iPod® par exemple ^1 )
② Commandes au volant
3 Panneau de commande de la console centrale
4 Panneau de commande avec prise cas-que*
Commandes au volant*

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GAS061 Permet de confirmer un choix dans le système de menus, d'accepter un appel.
Permet de naviguer vers le haut dans le système de menus. Interrompt la fonction en cours, permet d'interrompre/décliner un appel, de supprimer un caractère saisi.
3 Volume
4 Une courte pression permet de passer d'un plage à une autre sur un CD ou d'une station de radio mémorisée à l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans une plage ou de rechercher la station de radio suivante.
Système audio
Panneau de commande arrière avec prise casque\*
Pour un rendu de son optimal, nous recommandons des casques d'une impédance de 16 à 32 ohm. Leur sensibilité doit être supérieure ou égale à 102 dB.

text_image
1 VOLUME 2 VOLUME 1 MODE MODE 3 4 3 G0214001 VOLUME – Volume, gauche et droit.
② Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière.
3 MODE - Sélectionnez parmi AM, FM, CD, AUX, USB*(iPod® par exemple), DAB1/ DAB2* et ON/OFF. Pour la connexion via la prise AUX ou USB, voir page 157.
4 Casque audio (3,5 mm).
Activer/désactiver
Le panneau de commande est activé avec MODE. Pour la désactivation, il suffit d'exercer une longue pression sur MODE ou d'arrêter le moteur.
Saut/recherche vers l'avant et vers l'arrière
Une courte pression sur (2) permet de passer d'une plage CD à l'autre ou d'une station de radio à l'autre. Une pression longue permet d'avancer rapidement dans une plage ou de rechercher la station de radio suivante.
Limites
- La source sonore (FM, AM, CD etc.) reproduite par les haut-parleurs ne peut pas être commandée avec le panneau de commande.
Fonctions audio

text_image
1 2 3 4 5 G024-002Console centrale, commande des fonctions audio.
1 AM, FM et CD - Sources sonores internes
② MODE - Naviguez parmi les sources sonores externes (AUX, USB* et DAB1/DAB2*). Pour la connexion via la prise AUX ou USB, voir page 157.
3 SOUND - Commande poussoir et rotative pour le réglage du son
4 Bouton de navigation
5 VOLUME - Volume et marche/arrêt
Volume sonore et contrôle automatique du volume
Le système sonore compense le bruit dans l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse de la voiture. Le niveau de
Système audio
compensation peut être réglé sur bas, moyen ou haut. Sélectionnez le niveau sous Réglages audio → Contrôle volume auto.
Volume sonore de la source sonore externe
L'entrée AUX permet par exemple de brancher un lecteur MP3 qui ne dispose pas d'une connexion USB, voir page 157.

NOTE
La qualité de son peut être dégradée si le lecteur est en charge lorsque le système audio est en mode AUX. Évitez alors de charger le lecteur dans la prise 12 V.
- Mettez le système audio en mode AUX avec le bouton MODE, appuyez sur MENU et naviguez avec (4) jusqu'à Volume entrée AUX, voir page 154.
- Tournez la commande SOUND ou appuyez sur ◀ / ▶ sur le bouton de navigation, voir page 154.
Commandes audio
Des pressions répétées sur le bouton SOUND permettent de choisir parmi les options suivantes.
Le réglage se fait en tournant le bouton.

NOTE
Appuyez sur MENU pour accéder au réglages audio. Pour plus d'informations, voir page 134.
• Grave - Niveau des graves.
• Aigu - Niveau des aigus.
- Fader – Balance entre haut-parleurs avant et arrière.
• Balance – Balance entre haut-parleurs droit et gauche.
- Caisson de basse* – - Niveau du haut-parleur de graves. Vous pouvez désactiver le caisson de basse en tournant le bouton ③ dans le sens antihoraire sur Min. Le subwoofer est placé selon l'illustration ci-dessous.

Emplacement du caisson de basse.
Sous Surround, il est possible d'activer la stéréo 3 canaux ou Dolby Surround Pro Logic II en choisissant 3-ch ou Dpl2. Dans ce cas, les choix suivants sont proposés :
- Niveau centre* - Niveau du haut-parleur central.
- Niveau Surround* - Niveau du surround.
Égaliseur
Grâce à l'égaliseur ^2 , le son peut être réglé individuellement sur chaque bande de fréquence.
- Sous Réglages audio, sélectionnez Egaliseur - avant ou Egaliseur - arrière.
Système audio
E niveau sonore de la bande de fréquence est réglé avec le bouton ▲ / ▼ du bouton de navigation. Appuyez sur ◀ / ▶ pour choisir une autre bande de fréquence.
- Sauvegardez avec ENTER ou terminez avec EXIT.
Réglage audio
La qualité sonore peut être améliorée pour le siège conducteur*, les deux sièges avant ou la banquette arrière. Sélectionnez une option sous Réglages audio → Réglage audio.
Reproduction optimale du son
Le système audio est étalonné pour offrir une reproduction optimale du son avec un traitement numérique des signaux.
Cet étalonnage tient compte des haut-parleurs, de l'amplificateur, de l'acoustique de l'habitacle, des positions des auditeurs (etc.) pour chaque combinaison modèle de voiture/système audio.
Il existe aussi un étalonnage dynamique qui tient compte de la position de la commande de volume, de la réception radio et de la vitesse de la voiture.
Les commandes décrites dans ce manuel comme Grave, Aigu et Égaliseur sont uniquement prévues pour permettre à l'utilisateur d'adapter le son à son goût personnel.
AUX, USB ^3 et source audio externe
Généralités

Il est possible de connecter une source audio externe au système Infotainment de la voiture grâce au port USB*ou à l'entrée AUX de la console centrale.
L'entrée AUX permet de connecter une source sonore externe comme un iPod® ou un lecteur MP3. Plus d'informations sont disponibles en page 156.
Si vous choisissez de connecter un iPod®, un lecteur MP3 ou une mémoire USB au port USB*, vous pourrez commander la source sonore avec les commandes audio de la voiture.
Sélectionnez la connexion à l'aide du bouton MODE :
- Si vous choisissez USB, Connecter l'unité apparaît à l'écran.
- Connectez votre iPod®, votre lecteur MP3 ou votre mémoire USB au port USB* dans le compartiment de rangement de la console centrale (voir l'illustration précédente).
Le message Chargement apparaît à l'écran pendant que le système lit la structure de fichier de l'unité de stockage. Cela peut prendre un moment.
Lorsque la lecture est terminée, les informations des pistes apparaissent à l'écran et vous pouvez choisir la piste souhaitée.
La sélection de piste est possible de trois manières :
- Avec la commande TUNING, voir page 154.
- les boutons gauche et droit de la commande de navigation (4), voir page 154.
- ou les commandes au volant (voir page 154).
Système audio
En mode USB ou iPod®, le système audio fonctionne de la même manière qu'avec le lecteur CD pour la lecture de fichiers audio. Pour plus d'informations, voir page 159.

NOTE
Le système supporte la lecture de fichiers audio aux formats MP3, WMA et WAV. Il existe toutefois des variantes de ces formats de fichiers que le système ne supporte pas. Le système supporte aussi la plupart des modèles d'iPod® produits à partir de 2005. L'iPod® Shuffle n'est toutefois pas supporté.
Port USB* et RSE*

Si la voiture est équipée de RSE*, le port USB* est placé selon l'illustration ci-dessus.
Sources sonores
Mémoire USB
Pour faciliter l'utilisation de la mémoire USB, essayez de n'y mémoriser que des fichiers audio. Il faut beaucoup plus de temps au système pour lire des unités de stockage qui contiennent des fichiers non compatibles.

NOTE
Le système supporte les unités mobiles avec la norme USB 2.0 et le système de fichiers FAT32 et il peut traiter un maximum de 500 dossiers et 64 000 fichiers. La mémoire doit être d'au moins 256 Mb.

NOTE
Lors de l'utilisation d'une mémoire USB longue, il est recommandé d'utiliser le câble adaptateur USB fourni. Cela permet d'éviter une usure mécanique du port USB et de la mémoire USB.
Lecteur MP3
De nombreux lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n'est pas supporté par le système. Pour pouvoir utiliser un lecteur MP3 avec le système, il doit être réglé sur USB Removable device/Mass Storage Device.
iPod®
Un iPod® est à la fois chargé et alimenté lorsqu'il est connecté au port USB* via son câble. Cependant, si la batterie est entièrement déchargée, le lecteur devra d'abord être chargé avant d'être connecté.

NOTE
Lorsque vous utilisez un iPod® comme source sonore, la structure du menu du système Infotainment de la voiture prendra la forme de celle du lecteur iPod®.
Fonctions CD

text_image
1 2 5 6 3 4 G021-003Console centrale, commande des fonctions CD.
1 Éjection d'un CD
2 Fente d'insertion et d'éjection de CD
Système audio
3 Bouton de navigation pour le saut de plage CD
4 Avance/retour rapide et saut de plage CD
5 Sélection de disque dans le changeur CD*
6 Scanner un CD
Lancer la lecture (lecteur CD)
S'il y a un CD de musique dans le lecteur lorsque vous appuyez sur CD, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et appuyez sur CD.
Démarrer la lecture (changeur CD\*)
Le lecteur CD est activé par une pression sur le bouton CD. S'il y a un CD de musique dans le lecteur à ce moment-là, la lecture commence automatiquement. Sinon, insérez un disque et appuyez sur CD.
Insérer un CD (changeur CD\*)
- Sélectionnez une position libre avec les touches numérotées 1-6 ou avec ▲ / ▼ du bouton de navigation (4).
Une position libre apparaît à l'écran. Le message Insérer disque indique qu'il est possible d'insérer un disque. Le changeur CD peut contenir jusqu'à six disques.
- Insérez un CD dans la fente du changeur CD.
Éjection de disques
Un disque reste éjecté environ 12 secondes. Il est ensuite "ravalé" par le lecteur qui poursuit la lecture.
Éjectez chaque disque en exerçant une pression sur le bouton d'éjection.
Éjectez tous les disques en maintenant une pression longue sur le bouton d'éjection. Tous les disques contenus dans le magasin sont éjectés un à un.
Pause
Lorsque le volume est complètement baissé, le lecteur CD s'arrête. La lecture est relancée lorsque le volume est de nouveau augmenté.
Fichiers audio ^4
Le lecteur CD lit aussi les fichiers audio aux formats MP3 et WMA.

NOTE
Certains fichiers audio protégés contre la copie ne peuvent pas être lus par le lecteur.
Lorsqu'un CD comportant des fichiers audio est inséré, le lecteur lit la structure de fichiers.
En fonction de la qualité du disque et de la quantité d'informations qu'il contient, il peut se passer un instant avant le début de la lecture.
Navigation et lecture
S'il y a un CD comportant des fichiers audio dans le lecteur CD, la touche ENTER permet d'accéder à la structure du répertoire. Le mode de navigation dans la structure du répertoire est identique à celui dans la structure de menus du système audio. Les fichiers audio sont accompagnés du symbole 📁 et les répertoires, du symbole 📋. La lecture des fichiers audio est lancée avec ENTER.
Une fois la lecture d'un fichier terminée, les fichiers suivants dans le même répertoire sont lus. Le passage au répertoire suivant est automatique lorsque tous les fichiers du répertoire en cours ont été lus.
Avance ou recul rapide/saut de plage CD ou fichiers audio
Une courte pression sur ▶ / ◀ du bouton de navigation permet de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre. De longues pressions permettent d'avancer ou de reculer dans la plage CD/le fichier audio. Les commandes au volant permettent aussi d'exécuter ces actions. Il est aussi possible de changer de plage en tournant TUNING.
Système audio
Scanner un CD
Cette fonction permet de lire les dix premières secondes de chaque plage CD/fichier audio. Appuyez sur SCAN pour activer. Pour interrompre si vous souhaitez continuer la lecture de la plage CD/du fichier audio actuel, appuyez sur EXIT ou SCAN.
Lecture aléatoire
Cette fonction permet d'écouter les plages dans un ordre aléatoire. En utilisant la méthode ordinaire, il est possible de passer d'une plage CD/d'un fichier audio à l'autre en mode aléatoire.

NOTE
Le saut aléatoire d'une plage à l'autre n'est possible que sur le même disque.
En fonction de la lecture aléatoire choisie, différents messages apparaissent :
- ALÉATOIRE signifie que des plages d'un seul CD de musique sont lues
- ALÉAT. TOUS signifie que toutes les plages de tous les CD de musique du changeur CD sont lues.
- ALÉATOIRE DOSSIER signifie que les fichiers audio d'un répertoire du CD actuel sont lus.
Lecteur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire.
Si la lecture concerne des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire → Dossier.
Changeur CD
Si la lecture concerne un CD ordinaire de musique, activez/désactivez la fonction sous
Aléatoire → Disque unique ou Aléatoire →
Tous les disques. La sélection Tous les disques ne concerne que les CD de musique présents dans le changeur.
Si la lecture concerne des fichiers audio, activez/désactivez la fonction sous Aléatoire →
Dossier. Si vous sélectionnez un autre CD, la fonction est désactivée.
Informations sur la piste
Si les informations concernant la piste se trouvent sur le CD, elles apparaissent à l'écran. Pour les systèmes Premium Sound et High Performance, cela concerne aussi les fichiers MP3 et WMA. En mode CD, activez/désactivez la fonction sous Réglages CD → Informations sur la piste.
Fonctions radio

text_image
7 1 2 3 6 5 4 G024-404Console centrale, commande des fonctions radio.
1 Bouton de navigation pour la recherche de stations automatique
2 Interruption de la fonction en cours
③ Recherche de stations manuelle
4 Scanner la bande de fréquence
5 Mémorisation automatique des présélections
6 Boutons de présélection et mémorisation manuelle des présélections
7 Sélection de la bande de fréquence AM ou FM (FM1 ou FM2)
Système audio
Recherche automatique des stations
- Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM.
- Appuyez sur ◀ / ▶ du bouton de navigation.
Recherche de stations manuelle
- Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM.
- Tournez le bouton TUNING.
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélections par bande de fréquence. La bande FM possède 2 mémoires de présélection : FM1 et FM2. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.
La mémorisation de présélection peut être effectuée manuellement ou automatiquement.
Mémorisation manuelle de présélections
- Réglez une station.
- Maintenez un des boutons de présélection enfoncé jusqu'à l'apparition du message Station enregistrée à l'écran.
Mémorisation automatique des présélections
Cette fonction est particulièrement utile dans les zones qui ne vous sont pas familières en ce qui concerne les stations de radio et leurs fré- quences. Les 10 fréquences de radio les plus fortes sont mémorisées dans une mémoire séparée.
- Sélectionnez la bande de fréquence avec FM ou AM.
- Maintenez AUTO enfoncé jusqu'à ce que Enreg automatique apparaisse à l'écran.
Lorsque Enreg automatique disparaît de l'écran, la mémorisation est terminée. La radio passe en mode auto et Auto s'affiche à l'écran. Vous pouvez maintenant choisir les présélections automatiquement mémorisées directement avec les touches de présélection. Il est possible d'interrompre la mémorisation automatique avec EXIT.
Pour interrompre le mode auto, appuyez sur AUTO ou FM.
En repassant en mode auto, il est possible d'utiliser les présélections automatiquement mémorisées :
- Appuyez sur AUTO.
Auto apparaît à l'écran.
- Appuyez sur un bouton de présélection.
Scanner la bande de fréquence
La fonction recherche automatiquement les stations puissantes sur la bande de fréquence actuelle. Lorsqu'une station a été trouvée, elle est diffusée pendant environ 8 secondes puis la recherche continue.
- Sélectionnez la bande de fréquence avec AM ou FM.
- Appuyez sur SCAN.
SCAN apparaît à l'écran. Terminez en appuyant sur SCAN ou EXIT.
Fonctions RDS
RDS (Radio Data System) associe différents émetteurs FM pour créer un réseau. Un émetteur FM d'un tel réseau envoie des informations offrant les fonctions suivantes à une radio RDS :
- Passage automatique à un émetteur plus fort si la réception est mauvaise.
- Recherche de types de programmes comme informations routières ou actualités.
- Réception d'informations textuelles concernant les programmes en cours.

NOTE
Certaines stations de radio n'utilisent pas le RDS ou que certaines parties de cette fonctionnalité.
Si un type de programmes est détecté, la radio change de station et la source sonore en cours
Système audio
est interrompue. Si le lecteur CD est actif par exemple, il est mis en pause. La station à l'origine de l'interruption est diffusée avec un volume sonore préréglé, voir page 163. Lorsque le type de programmes est terminé, la radio revient à la source sonore et au volume précédents.
Les fonctions de programmes alarme (Alerte accident!), informations routières (TP (Infos trafic)), actualités (Infos) et types de programmes (PTY (programme type)) s'interrompent selon un ordre de priorité où l'alerte est le plus important et le type de programmes l'est le moins. Pour d'autres réglages permettant l'interruption de programmes (EON et Régional), voir page 163. Appuyez sur EXIT pour revenir à la source sonore interrompue.
Alarme
La fonction est utilisée pour avertir le public d'un accident important ou d'une catastrophe. Cette alarme ne peut pas être interrompue temporairement ni désactivée. Le message Alerte accident! apparaît à l'écran lorsqu'un avis d'alarme est transmis.
Infos trafic - TP
Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations concernant le trafic émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le symbole TP (Infos trafic) est affiché lorsque la fonction est activée. Si la station réglée peut transmettre des informations routières, TP est affiché à l'écran.
- Cette fonction est activée/désactivée sous Réglages FM → TP (Infos trafic).
TP à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations routières soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.
- Naviguez jusqu'à Réglages FM → Réglages radio avancés → Station TP... pour modifier.
Infos
Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser des informations émises sur le réseau RDS d'une station réglée. Le témoin INFORMATIONS indique que la fonction est active.
- Cette fonction est activée/désactivée sous Réglages FM → Infos.
Informations à partir de la station écoutée/de toutes les stations
La radio peut être interrompue pour des informations soit uniquement en provenance de la station réglée (écoutée), soit de toutes les stations.
- Naviguez jusqu'à Réglages FM → Réglages radio avancés → Station d'informations pour modifier.
Types de programmes – PTY
La fonction PTY permet de sélectionner différents types de programmes tels que pop et musique classique. Le symbole PTY indique que la fonction est activée. Cette fonction interrompt la source écoutée pour diffuser le type de programmes émis sur le réseau RDS d'une station réglée.
- Activez la fonction en mode FM en sélectionnant un type de programmes sous Réglages FM → PTY → Sélectionner PTY.
- Désactivez la fonction en initialisant PTY sous Réglages FM → Effacer tous les PTY.
Recherche PTY
Cette fonction cherche le type de programmes choisi sur toute la bande de fréquence.
- Sélectionnez un PTY sous Réglages FM → PTY → Sélectionner PTY.
Système audio
- Naviguez jusqu'à Réglages FM → PTY (programme type) → Rechercher PTY.
Si la radio trouve l'un des types de programmes sélectionnés, >| pour recherche apparaît à l'écran.
- Pour poursuivre la recherche d'une autre émission des types de programmes sélectionnés, appuyez → sur le bouton de navigation.
Affichage du type de programmes
Le type de programmes de la station écoutée peut être affiché à l'écran.
- Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Réglages FM → PTY → Afficher PTY

NOTE
Toutes les stations de radio ne supportent pas la fonction de types de programme.
Libellé radio
Certaines stations RDS émettent des informations concernant le contenu du programme, le nom des artistes etc. Ces informations peuvent être affichées à l'écran.
- Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Libellé radio.
Mise à jour automatique de fréquence – AF
Cette fonction sélectionne l'un des émetteurs les plus puissants pour une station réglée. Pour affiner la recherche d'un émetteur puissant, la fonction peut avoir besoin d'effectuer la recherche sur l'ensemble de la bande FM. La radio devient alors silencieuse et Recherche PI EXIT pour annuler apparaît à l'écran.
- Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Réglages FM → Réglages radio avancés → AF.
Programme régionaux – REG
Cette fonction permet de continuer à écouter un émetteur régional bien que la puissance du signal soit faible. Le témoin REG indique que la fonction est activée.
- Activez/désactivez la fonction en mode FM sous Réglages FM → Réglages radio avancés → Régional.
Cette fonction est utile dans les grandes agglomérations avec de nombreuses stations régionales. Cette fonction utilise la distance entre la voiture et l'émetteur de la station pour indiquer quand les fonctions de programmes doivent interrompre la source écoutée.
- Activez/désactivez la fonction en mode FM en sélectionnant l'une des options sous Réglages FM → Réglages radio avancés → EON :
- Local – interrompt uniquement si l'émetteur de la station est proche.
- Distant ^5 - interrompt si l'émetteur de la station est éloigné, même si le signal est parasité.
- Off – n'interrompt pas pour un programme d'un autre émetteur.
Réinitialisation des fonctions RDS
Tous les réglages radio peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine effectués en usine.
- La réinitialisation s'effectue en mode FM sous Réglages FM → Réglages radio avancés → Réinitialiser tout.
Contrôle du volume des types de programmes
Le volume des programmes intercalés, comme INFORMATIONS ou TP, est réglé suivant chaque type de programme. Si le niveau sonore est réglé durant l'interruption de programme,
Système audio
le nouveau volume est mémorisé pour l'interruption suivante.
Structure du menu FM
Menu principal FM Réglages FM
1.1 Infos
1.2 TP (Infos trafic)
1.3 Libellé radio
1.4 PTY (programme type)
1.4.1 Sélectionner PTY
Effacer tous les PTY
Questions d'actualité
Informations
Sport
Education
Théâtre
Culture
Science
Discours divers
Musique pop
Musique rock
Ecoute facile
1.5
Classique léger
Classique
Autre musique
Météo & grandes villes
Finance
Emissions pour enfants
Affaires sociales
Religion
Ligne ouverte
Tourisme & voyages
Loisirs & divertissements
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Anciens succès
Musique folk
Documentaires
Rechercher PTY
Afficher libellé PTY
Réglages radio avancés
1.5.1 Station TP
1.5.2 Station d'informations
1.5.3 AF
1.5.4 EON
Off
Local
Distant
1.5.5 Régional
1.5.6 Réinit. tous régl FM
Système de radio - DAB\*
Généralités
DAB (Digital Audio Broadcasting) est un système d'émission de radio numérique.

NOTE
Ce système ne supporte pas la DAB+.
Service et Ensemble
- Service - Station de radio (seuls les services audio sont supportés par le système).
- Ensemble - Une collection de stations de radio émises sur le même fréquence.
Système audio
Mémorisation des groupes de stations (Apprentissage ensemble)
Lorsque le véhicule entre dans une nouvelle zone d'émissions, il peut se produire un apprentissage des groupes de stations disponibles dans la zone.
Un apprentissage des groupes de stations crée une liste actualisée de tous les groupes de stations disponibles. La liste n'est mis à jour automatiquement. L'apprentissage a lieu via le menu Apprentissage ensemble ou directement, par une longue pression sur AUTO. L'apprentissage peut prendre jusqu'à une minute pour trouver un groupe de stations si vous avez sélectionnés Band III et LBand.
Bande de fréquence
DAB émet sur deux bandes de fréquences ^6 : Band III et LBand.
• Band III - pour tout le pays ^7
• LBand - en majorité dans les grandes villes
En ne choisissant que Band III par exemple, l'apprentissage des stations sera plus rapide que si vous choisissez les deux Band III et LBand. Il n'est pas certain que tous les groupes de stations seront trouvés. La sélection d'une bande de fréquence n'affecte pas la mémoire.
Navigation par listes
Il existe trois types de listes de base qui peuvent être utilisées pour la navigation :
- Ensemble - Affiche les groupes de stations que le récepteur a reçu par l'apprentissage des groupes de stations.
- Service - Affiche les stations quel que soit le groupe auquel elles appartiennent. La liste peut aussi être filtrée avec DAB PTY (voir ci-dessous).
- Station auxiliaire - Stations auxiliaires d'une station sélectionnée.
Les listes sont accessibles via le menu. Les groupes de stations sont aussi accessibles en appuyant sur ENTER.
Balayage
Le balayage permet d'écouter pendant 10 secondes chacune des stations de la liste.
– Appuyez sur SCAN pour activer
Le balayage peut aussi être sélectionné en mode DAB-PTY. Dans ce cas, seules les stations du type de programme présélectionné peuvent être écoutées.
- Arrêtez le balayage en appuyant à nouveau sur SCAN ou sur EXIT.
Station auxiliaire
Les composants secondaires sont souvent nommés stations auxiliaires. Ils sont temporaires et peuvent contenir des traductions du programme principal dans d'autres langues par exemple.
Si une ou plusieurs stations auxiliaires sont émises, le symbole > apparaît à droite du nom de la station, sur l'écran. Une station auxiliaire est reconnaissable par le symbole > à gauche du nom de la station, sur l'écran.
Pour accéder à une station auxiliaire :
- Appuyez sur ▶.
Pour naviguer parmi les stations auxiliaires :
- Appuyez sur ◀ ou sur ▶.
Seules les stations auxiliaires de la station principale sélectionnée peuvent être écoutées.
Pour écouter les stations auxiliaires d'autres stations principales, il faudra d'abord sélectionner cette dernière.
DAB PTY (type de programmes)
DAB PTY permet de sélectionner un type de programme radio. Il existe 29 types de programmes différents qui peuvent eux-mêmes comporter différentes catégories de program-
Système audio
mes. Après avoir sélectionné un type de programmes, la navigation n'est possible que parmi les stations qui émettent le type de programmes.
Pour quitter ce mode :
- Appuyez sur EXIT
Il est aussi possible de sélectionner une stations présélectionnée ou de quitter DAB PTY via le menu. Dans certains cas, la radio DAB quittera le mode PTY lorsque le lien DAB vers DAB est établi (voir ci-dessous).
Lien DAB vers DAB
Il est possible de passer d'une station avec une réception mauvaise ou nulle à la même station dans un autre groupe de stations, avec une meilleure réception. Vous pourrez noter un certain délai lors du changement de groupe de stations. La radio peut rester silencieuse un instant entre le moment où la station actuelle est coupée et le moment où la nouvelle station est disponible.
Param. d'affichage DAB
-
De base - Seul le nom de la station apparaît s'il s'agit d'un composant primaire. Un non de station auxiliaire apparaît si le programme écouté est émis par une station auxiliaire
-
Ensemble - Permet d'ajouter le nom du groupe de stations au nom de la station
- Ensemble + PTY - Permet d'ajouter le nom du type de programme sous le nom de la station
Présélections
Il est possible de mémoriser 10 présélections par bande de fréquence. DAB possède 2 mémoires de présélection : DAB1 et DAB2. Les présélections mémorisées sont choisies avec les boutons de présélection.
Une présélection contient uns station mais aucune station auxiliaire. Si une station auxiliaire est écoutée et qu'une présélection est enregistrée, seule l'identité de la station est mémorisée. La raison est que les stations auxiliaires sont éphémères. Lorsque vous sélectionnerez à nouveau la présélection, la station contenant la station auxiliaire sera émise. La présélection ne dépend par de la liste de stations.
Une station mémorisée n'a pas besoin de se trouver dans la liste pour pouvoir être écoutée. Si la station est téléchargée sans être disponible, un numéro de présélection apparaît et la radio reste silencieuse jusqu'à ce qu'une présélection disponible soit sélectionnée pour le téléchargement. Ou une autre station.

NOTE
Le système DAB du système audio ne supporte pas toutes les fonctions comprises dans la norme DAB.
Structure du menu DAB
Menu principal DAB
- Sélectionner l'ensemble
- Sélectionner le service
- Sélectionner canal auxil.
- DAB PTY
4.1. DAB PTY arrêté
4.2. Informations
4.3. Magazine
4.4. Info-Service
4.5. Sport
4.6. Education
4.7. Drame
4.8. Culture
4.9. Sciences
4.10. Divertissement
4.11. Musique pop
4.12. Musique Rock
Système audio
4.13. Musique calme
4.14. Classique léger
4.15. Musique Classique
4.16. Autre Musique
4.17. Météo
4.18. Economie
4.19. Enfants
4.20. Événementiel
4.21. Religion
4.22. Ligne ouverte
4.23. Voyages
4.24. Loisirs
4.25. Jazz et blues
4.26. Musique Country
4.27. Chanson du pays
4.28. Musique rétro
4.29. Folklore
4.30. Documentaire
-
Apprentissage ensemble
-
Paramètres DAB
6.1. Réglages écran DAB
6.1.1. Nom de l'ensemble
6.1.2. Nom ensemble et PTY
6.1.3. De base
6.2. Lien DAB vers DAB
6.3. Traffic FM
6.4. Sélectionner bande DAB
6.4.1. Band III
6.4.2. LBand
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran\*
Généralités
Le système RSE ne peut pas être utilisé en même temps que le système Infotainment de la voiture.
Lorsque les passagers arrière utilisent le DVD, RSE-AUX ou regardent la TV ^1 tout en écoutant avec les casques, le conducteur et le passager avant peuvent toujours utiliser la radio et le lecteur CD de la voiture.
Consommation électrique, positions de contact
Le système peut être activé lorsque le contact est en position I ou II et quand le moteur tourne. Lors du démarrage de la voiture, le film est momentanément interrompu puis reprend après le démarrage du moteur.
Lorsque le système a été utilisé une fois lorsque le contact est en position I, il est bloqué. Pour redémarrer, le contact doit être en position I.

NOTE
En cas d'utilisation prolongée (plus de 10 minutes) alors que le moteur est coupé, la capacité de la batterie de la voiture risque de baisser au point de ne plus pouvoir démarrer la voiture.
Dans ce cas, un message apparaît sur l'écran.
Vue d'ensemble, TV
Appuyez sur 🎨 et sélectionnez TV I DVD I AUX → TV → MENU MÉDIA.
Liste stations verrouil.

Gestion des chaînes

Recherche du canal

Paramètres système

Gestion nouveaux porteurs
Ajouter porteur
Information sur la fréquence
Supprimer une fré- quence
Supprimer toutes les fréquences
Recherche automatique
TV
Mode audio
Paramètres par défaut
Régl fusx horaire
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran\*
| Module CI | Pas de CAM inséréInformations du module CI |
| Puissance du signal |
Installation du système - TV
Appuyez sur MENU MÉDIA → Paramètres système → TV.
| LangueLangue des menus TV | Par exempleAnglais |
| Format image | 16:94:3Automatique |
| Mode (mode écran) | StandardZoomPlein écranCentré |
| Mode audio | A droiteA gauche |
| Durée d'occult.La durée d'affiche des menus peut être réglée entre 8 et 40 secondes. |
Installation du système - Mode audio
Appuyez sur MENU MÉDIA → Paramètres système → Mode audio.
La langue d'origine des dialogues d'un programme TV peut être remplacée par un doublage dans une autre langue si ce programme est retransmis dans plusieurs langues.
| Son | Son - 1, par exemple ENG. Son - 2, par exemple GER. |
| Mode audio | A droiteA gaucheStéréoAC3 |
Installation du système - Paramètres usine
Appuyez sur MENU MÉDIA → Paramètres système → Paramètres par défaut.
C'est ici que vous pouvez initialiser les paramètres du système tels qu'ils étaient à la sortie usine.
Installation du système - Réglage du fuseau horaire
Appuyez sur MENU MÉDIA → Paramètres système → Régl fusx horaire.
Pour permettre un affichage correct des horaires de programmes locaux, il convient de régler le fuseau horaire. Les menus des boutons GUIDE et INFO et la montre varient selon les fuseaux horaires.
Chaînes payantes
Pour pouvoir regarder des chaînes payantes, vous devez insérer une carte d'abonnement dans un adaptateur qui se place dans le boîtier prévu pour la télévision numérique.
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran\*

Le boîtier est placé sous la trappe dans le compartiment à bagages
- Ouvrez la trappe dans le compartiment à bagages. Le boîtier est protégé par un cache.
- Ouvrez le couvercle en caoutchouc du boîtier.
- Insérez la carte d'abonnement dans l'adaptateur. Veillez à l'insérer correctement.
- Placez l'adaptateur dans le boîtier. Veillez à le placer correctement.
Le système détectera qu'il reçoit de nouvelles informations.
- Faites une recherche pour trouver les nouvelles chaînes, devenues disponibles. Reportez-vous au chapitre "Chaînes TV
par carte d'abonnement payant" ci-dessous.
Chaines TV par carte d'abonnement payant
Recherche permettant au système de trouver les chaînes payantes.
- Appuyez sur MEDIA MENU sur la télé-commande.
- Sélectionnez Recherche du canal → Recherche automatique.
- Sélectionnez le pays et appuyez sur OK.
Formats supportés par le boîtier de télévision numérique
Le système TV supporte les émissions en MPEG-2. Il est possible de recevoir des émissions en MPEG-4 par l'intermédiaire d'un adaptateur. Cet adaptateur doit être inséré dans le boîtier de télévision numérique et de la même façon que l'adaptateur pour carte d'abonnement. Reportez-vous au chapitre "Chaînes payantes" ci-dessus.
Musique
Écouter un CD
- Insérez un CD en orientant le côté étiquette vers le haut.
La lecture du CD commence automatiquement.
- Activez les casques audio sans fil, sélectionnez CH A pour l'écran gauche ou CH B pour l'écran droit.
Le son est envoyé aux casques audio.
- Réglez le volume des casques audio avec la commande de volume/la molette sur les casques audio.
Pour reproduire le son avec les haut-parleurs, activez le système audio MODE-
AUX et appuyez sur 📄A|B sur la télé-commande.
Faire une sélection dans le catalogue du disque
- Insérer le disque.
- Appuyez sur ▶II.
- Naviguez avec les boutons de navigation pour choisir le fichier.
- Appuyer sur OK pour sélectionner le sous-répertoire.
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran\*
Diverses options de lecture
Le CD peut être lu de différentes manières.
Naviguez avec les boutons de navigation pour sélectionner une option de lecture.
Lorsque la boîte de dialogue est ouverte :
- Appuyez sur le bouton de navigation droit pour passer au menu droit.
-
Naviguer à l'aide des boutons de navigation pour sélectionner une alternative de lecture.
-
Validez avec OK.
Saut de plage CD
Utilisez ▶▶▶▶ ou ▶◀◀▶ pour changer de plage. Maintenez le bouton enfoncé pour une avance/un retour rapide.
Pause
- Pour faire une pause et reprendre la lecture, utilisez ▶II.
- Arrêtez la lecture avec □/▲.
- Appuyez à nouveau sur □/▲ pour éjecter le CD.
Vous pouvez lire des disques gravés par vos soins.
La possibilité de lecture et sa qualité peuvent varier en fonction du format et de la qualité de la source ainsi que de la qualité du disque.
Entrée AUX, prise électrique 12 V
L'entrée permet de brancher un autre équipement. Suivez toujours les instructions de branchement de l'équipement externe, de son fabricant ou du vendeur. L'équipement branché via l'entrée AUX-RSE peut utiliser les écrans, les casques audio sans fil, la prise casque et les haut-parleurs de la voiture.
Branchement sur l'entrée AUX-RSE

L'entrée AUX-RSE est située sous l'accoudoir avant.
- Brancher le câble de signal vidéo au contact jaune.
- Raccorder les câbles sons de gauche sur la prise blanche et de droite sur la prise rouge.
- Branchez le câble d'alimentation à la prise électrique si votre équipement est prévu pour une tension de 12 V.
Pour connaître l'emplacement de la prise électrique, voir page 216
Système
Formats supportés par le système.
| Formats audio | CD-DA, DVD audio en lecture, MP3, WMA |
| Formats vidéo | DVD vidéo, VCD, SVCD, Divx/MPEG-4, WMA vidéo, CD Photo Kodak, CD Photo JPG |
| Formats de disque | DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, DVD+R, CD-R, CD-ROM, CD-RW, CD-3, HDCD |
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran\*
Paramètres avancés du système
Ces paramètres ne sont disponibles que lorsque le lecteur DVD est vide.
- Appuyez sur MEDIA MENU.
| GENERAL SETUP | ANGLE MARKCAPTION |
| AUDIO SETUP | COMPRESSION |
| DVX(R)REGISTRATION | |
| PREFERENCES | TV TYPEAUDIOSUBTITLEDEFAULTS |
Remplacement des piles de la télécommande et des casques audio
La télécommande et les casques audio sont chacun alimentés par 2 piles AAA.
Pour les longs trajets, il est conseillé de se munir de piles supplémentaires.

- Desserrez la vis et retirez le couvercle de pile.
- Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer.
- Remettre le couvercle en place et serrer la vis.

- Desserrez la vis et retirez le couvercle de pile.
- Retirer les piles usagées, orienter les piles neuves selon les polarités indiquées dans le compartiment et les insérer.
- Remettre le couvercle en place et serrer la vis.

NOTE
Si le système est trop chaud pour être utilisé ou si la tension de la batterie est trop faible, un message informatif apparaîtra sur l'écran.
RSE - Système de divertissement Banquette Arrière - Double écran\*
Protection de l'environnement
Les batteries usagées doivent être mises au rebut selon les normes de protection de l'environnement.
Ordinateur de bord
Généralités

text_image
1 2 3 12:34 1000km to empty tank P -3°C G021364Écran d'information et commande.
1 READ - permet de valider
2 Molette – permet de naviguer dans les menus et de valider dans la liste de l'ordinateur de bord
③ RESET - permet d'initialiser
Les menus de l'ordinateur de bord forment une boucle. L'une des options du menu est l'écran éteint qui indique aussi le début/la fin de cette boucle.
Fonctions

NOTE
Si un message d'avertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être d'abord validé avant de pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. Validez le message d'avertissement en appuyant sur READ.
Pour modifier les unités de distance et de vitesse, ouvrez Réglages véhicule →
Paramètres de l'unité, voir page 134.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne est calculée à partir de la dernière initialisation. RESET permet d'effectuer l'initialisation.
Consomm. actuelle
Le calcul de la consommation instantanée de carburant est effectué toutes les secondes. Les données affichées à l'écran sont mises à jour toutes les deux secondes. Lorsque la voiture est immobile, l'écran affiche "----".
Consommation moyenne
La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la dernière initialisation.
RESET permet d'effectuer l'initialisation.

NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes si un chauffage de stationnement* et/ou supplémentaire alimenté au carburant est utilisé.
Km à réservoir vide
Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. L'écran indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de carburant dans le réservoir.
Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. Pour savoir comment améliorer votre consommation de carburant, voir page 11.
Lorsque l'écran affiche "---- km autonomie", la distance restante n'est pas garantie. Faites le plein au plus vite.

NOTE
Certaines mesures peuvent être incorrectes en cas de changement dans la façon de conduire.
Réinitialisation
- Sélectionnez --- km/h vitesse moyenne ou --- l/100km moyenne.
Ordinateur de bord
- Maintenez le bouton RESET enfoncé pendant environ 1 seconde pour réinitialiser la fonction sélectionnée. Si RESET est maintenu enfoncé pendant au moins 3 secondes, la vitesse moyenne et la consommation moyenne sont initialisés simultanément.
Vitesse actuelle\*1
L'écran du tableau de bord indique la vitesse actuelle en mph si le compteur de vitesse est gradué en km/h. À l'inverse, si le compteur de vitesse est gradué en mph, l'écran indiquera la vitesse actuelle en km/h.
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
Généralités concernant le DSTC
Le système de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage, DSTC (Dynamic Stability and Traction Control) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture.
En cas de freinage, l'intervention du système peut être remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut être plus lente que prévue.
Fonction antidérapage
La fonction limite individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture.
Fonction antipatinage
La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération.
Fonction de contrôle de la traction
La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas.
Utilisation
Intervention réduite
Il est possible de réduire l'intervention en cas de dérapage et d'accélération. L'intervention en cas de dérapage est retardée et autorise ainsi un dérapage plus important et donc une plus grande liberté pour une conduite dynamique. Comme la force de traction n'est plus limitée, la motricité dans une neige profonde ou dans le sable est améliorée.

- Tournez la molette (1) jusqu'à l'apparition du menu DSTC. DSTC ON signifie que le fonctionnement du système est inchangé.
Antipatinage DSTC OFF signifie que l'intervention du système est réduite.
- Maintenez le bouton RESET (2) enfoncé jusqu'à ce que le menu DSTC soit modifié.
La fonction est réduite jusqu'au prochain arrêt du moteur. Au démarrage suivant du moteur, le système DSTC est de nouveau en mode normal.

ATTENTION
N'oubliez pas que le comportement routier de la voiture est modifié lorsque la fonction du système est réduite.
Messages sur l'écran d'information
DSTC temporair. OFF indique que le système a été temporairement réduit en raison d'une température des disques de frein trop élevée.
- La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
DSTC Répar demandée signifie que le système est désactivé en raison d'une anomalie.
— Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur.
Si le message est toujours présent au redémarrage du moteur, rendez-vous dans un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Témoins sur le combiné d'instrument
Si les témoins 📄 et Ⓔ s'allument en même temps, lisez le message sur l'écran d'information.
DSTC – Système de contrôle de la stabilité et de la traction
L'activation du témoin ⚠️ seul peut se manifester de différentes manières :
- Son clignotement signifie que le système est en action.
- Allumé pendant 2 secondes, il indique un contrôle du système au démarrage du moteur.
- L'allumage en continu après le démarrage du moteur ou pendant la conduite indique une panne dans le système.
Adaptation des propriétés de conduite
Châssis actif (Four-C)\*
Le châssis actif, Four-C (Continuously Controlled Chassis Concept), ajuste les propriétés des amortisseurs pour adapter le comportement de la voiture. Il existe trois réglages : Comfort, Sport et Advanced.
Comfort
Ce réglage rend la voiture plus confortable sur des chaussées irrégulières. La suspension est souple et le mouvement de la carrosserie est doux et agréable.
Sport
Ce réglage rend la voiture plus sportive et il est recommandé pour une conduite plus active. La réponse de la direction est plus rapide qu'en mode Comfort. La suspension est plus dure et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages.
Advanced
Ce réglage n'est recommandé que pour les chaussées plates et régulières.
Les amortisseurs sont optimisés pour assurer une adhérence maximale et le minimum de roulis dans les virages.
Utilisation

text_image
COMPART SPORT ADVANCES G02410Réglages du châssis.
Utilisez les boutons de la console centrale pour changer le réglage. Le réglage sélectionné lorsque le moteur est arrêté est automatiquement réactivé au prochain démarrage.
Direction assistée assujettie à la vitesse\*
La résistance de la direction augmente avec la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme et plus directe. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort.
Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux différents de résistance du volant pour moduler la tenue de route et la sensibilité de la direction.
Naviguez jusqu'à Réglages véhicule →
Niveau effort direction dans le menu et sélectionnez Bas, Moyen ou Haut.
Pour une description de la structure de menus, voir page 135. Ce menu n'est pas accessible lorsque la voiture est en mouvement.
Régul. vitesse\*
Utilisation

text_image
CRUSE 1 2 3 4 5 I2B456 T2 I2.3 ( )km/h 0 1 G024H1Commandes au volant et écran.
1 Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt.
2 Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise.
3 Mode veille
4 Activer et régler la vitesse.
5 Vitesse sélectionnée (entre parenthèses = mode veille).
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyant sur la commande au volant CRUISE. Le témoin s'allume sur l'écran (5) et des parenthèses apparaissent autour de (---) km/h pour indiquer que le régulateur de vitesse est en mode veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec les touches + et - qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle. Le message (---) km/h sur l'écran devient la vitesse sélectionnée, par exemple 100 km/h.

NOTE
Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé à des vitesses inférieures à 30 km/h.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par des pressions longues ou courtes sur + ou -. La dernière pression est mémorisée.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.

NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d'une minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur pour initialiser le régulateur de vitesse.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur 0 pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse réglée est affichée entre parenthèses sur l'écran (5), (100) km/h par exemple.
Mode veille automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :
- à la perte d'adhérence des roues
• le frein de route est utilisé - à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h
• la pédale d'embrayage est enfoncée - le sélecteur de vitesses est mis au point mort (boîte de vitesses automatique)
- le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute.
Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse.
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant Ⓗ. La vitesse mémorisée en dernier est reprise.
Régul. vitesse\*

NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement après avoir repris la vitesse réglée avec Ⓗ.
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la commande au volant CRUISE ou en coupant le moteur. La vitesse réglée est supprimée de la mémoire et ne peut pas être récupérée avec le bouton ⚙.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC\*
Généralités concernant la ACC
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le conducteur à maintenir une distance de sécurité au véhicule qui précède. Il permet une conduite plus décontractée sur de long trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide.
Le conducteur règle la vitesse souhaitée et l'intervalle de temps à la voiture qui précède. Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse sélectionnée.
Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé ou en mode veille et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par le contrôle de la distance (voir page 189) de la courte distance.

ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route.
La section suivante "Fonction" vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser le régulateur adaptatif de vitesse.
Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.

IMPORTANT
L'entretien des composants du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Fonction

Vue d'ensemble des fonctions.
1 Témoin d'avertissement, intervention nécessaire du conducteur pour freiner
2 Commandes au volant
3 Radar
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC se compose d'un régulateur de vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC\*

ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
La distance au véhicule qui précède est principalement mesurée avec un radar. Le régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur de vitesse les utilise.

ATTENTION
La pédale de frein se déplace lorsque le régulateur de vitesse freine. Ne laissez pas le pied sur la pédale de frein pour éviter de le coincer.
Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance déterminée par le conducteur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule qui précède, la voiture adoptera alors la vitesse réglée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède dépasse celle réglée dans la régulateur de vitesse.
Le régulateur de vitesse s'efforce de réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites du radar, un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu, voir page 185.
Le régulateur adaptatif de vitesse peut être activé pour suivre un autre véhicule à des vitesses comprises entre 30 km/h et 200 km/h. Si la vitesse devient inférieure à 30 km/h ou si le régime moteur est trop bas, le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille et le freinage automatique cesse. Le conducteur doit
alors directement prendre les commandes pour maintenir la distance avec le véhicule qui précède.
Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner
La capacité de freinage du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC correspond à plus de 40 % de la capacité de freinage de la voiture.
Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le régulateur de vitesse se sert du témoin de l'anticipation de collision et du répétiteur acoustique (voir page 193) de l'anticipation de collision pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire.

NOTE
Le témoin d'avertissement peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil.

ATTENTION
Le régulateur de vitesses n'avertit que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC\*
Routes en pente et/ou fortes charges
N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. Le régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner.
Utilisation

text_image
1 2 3 4 5 6 7 100 G017350Commandes au volant et écran.
1 Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise.
② Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou Mode veille.
3 Distance temporelle - Augmenter/Réduire.
4 Activer et régler la vitesse.
5 Vitesse sélectionnée (entre parenthèses = mode veille).
6 Distance temporelle - Marche, pendant le réglage.
7 Distance temporelle - Marche, après le réglage.
Activer et régler la sensibilité
Activez le régulateur de vitesse en appuyant sur la commande au volant Ⓤ - le témoin Ⓤ s'allume à l'écran. Les parenthèses (6) dans (---) indiquent que le régulateur de vitesse est en mode veille.
Le régulateur de vitesse est ensuite activé avec les touches + et - qui permettent de mémoriser la vitesse actuelle. Le message (---) sur l'écran devient la vitesse sélectionnée, par exemple 100 sans parenthèses.

text_image
123456 T1 12. 100Lorsque le témoin ⏻ passe à 📂, le radar a détecté un véhicule.
La distance au véhicule qui précède n'est régulée par le régulateur de vitesse que
lorsque le témoin 📞 (avec voiture) est allumé.
Modifier la vitesse
En mode activé, la vitesse est ajustée par pas de 5 km/h à chaque pression sur + ou -. En mode activé, la fonction du bouton ⊙ est la même que celle de + mais avec une augmentation plus faible de la vitesse. Les dernières pressions sont mémorisées.

NOTE
Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plus d'une minute, le régulateur de vitesse sera désactivé. Dans ce cas, il faudra couper le moteur pour initialiser le régulateur de vitesse.
Dans certaines situations, il n'est pas possible d'activer le régulateur de vitesse. L'écran indique alors Régul. vitesse Non disponible, voir page 187.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC\*
Régler la distance temporelle

text_image
100Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde et 5 traits à environ 2,5 secondes.
La distance temporelle est augmentée avec la commande au volant et réduite avec .
À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC augmente légèrement le délai.
Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et confortablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains cas.
Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps de réaction en cas d'événement imprévu dans la circulation.

text_image
123456 T1 100Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage et pendant quelques secondes puis une version réduite du symbole apparaît à droite de l'écran. Le même symbole apparaît aussi lorsque le contrôle de la distance est activé, voir page 189.

NOTE
Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.
Si le régulateur de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse.
Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
Désactivation temporaire - mode veille
Appuyez sur la commande au volant [O] pour désactiver temporairement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille. La vitesse réglée est affichée entre parenthèses sur l'écran, (100) par exemple.
Mode veille en raison d'une intervention du conducteur
Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si :
• le frein de route est utilisé
- la pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus d'une minute ^1
- le sélecteur de vitesses est mis en position N (boîte de vitesses automatique)
- le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle réglée plus de 1 minute
Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse.
Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode veille automatique
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dépend d'autres systèmes comme la fonction de contrôle de la stabilité et de l'antipatinage (DSTC). Si le fonctionnement de l'un de ces systèmes est interrompu, le régulateur de vitesse sera automatiquement désactivé.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC\*
En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et le message Régul. vitesse Annulé apparaît à l'écran. Le conducteur doit intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède.
La désactivation automatique peut être due :
• au régime moteur, trop élevé/bas
- à la vitesse qui baisse sous 30 km/h
- à la perte d'adhérence des roues
- à la température élevée des freins
- au radar recouvert de neige ou gêné par une forte pluie par exemple (ondes bloquées).
Reprendre la vitesse réglée
Le régulateur de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande au volant Ⓗ. La vitesse mémorisée en dernier est reprise.

NOTE
La vitesse peut augmenter brusquement après avoir repris la vitesse réglée avec Ⓗ.
Désactiver
Le régulateur de vitesse est désactivé avec la commande au volant en mode veille ou une longue pression en mode actif. La vitesse
réglée est supprimée et ne peut pas être récupérée avec le bouton ⬇.
Le radar et ses limites
Outre le régulateur adaptatif de vitesse, le système d'anticipation de collision avec freinage automatique (voir page 192) et le contrôle de distance (voir page 189) utilisent aussi le radar. Le radar sert à détecter les voiture ou les gros véhicules qui roulent dans la même direction sur la même file.
Un modification du radar peut rendre son utilisation illégale.

ATTENTION
Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route.
La section suivante "Fonction" vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser le régulateur adaptatif de vitesse.
Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse.

ATTENTION
Aucun accessoire ou objet (comme des feux supplémentaires) ne peut être monté devant la calandre.
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC\*

ATTENTION
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède.
Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt.
N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération.
La capacité du radar à détecter un véhicule qui précède est fortement réduite :
- si le radar est bloqué et ne peut ainsi pas détecter les autres véhicules par exemple en cas de forte pluie ou si de la neige fon-due ou d'autres éléments se sont amassés devant le radar.

NOTE
Maintenez la surface devant le radar propre.
- si la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture.
Exemples de situations pour lesquelles le régulateur de vitesse ne fonctionne pas parfaitement
Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout.

L'ACC ne peut pas détecter les petits véhicules (triangle foncé = champ de visibilité de l'ACC).
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC\*
Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple.
Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent par au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés.
3 Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Radar bloqué Voir manuel, cela signifie que les signaux du radar sont bloqués et qu'il ne peut pas détecté les véhicules qui vous précèdent.
Cela signifie que les fonctions du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, du contrôle de la distance et de l'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB ne fonctionnent pas.
Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre.
| Cause | Mesure |
| La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou de neige. | Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou la neige. |
| Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar. | Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. |
| L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar. | Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. |
| La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché. | Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il n'est plus bloqué. |
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
![]() | Mode veille ou mode actif sans aucun véhicule détecté. | |
![]() | Mode actif avec véhicule détecté auquel le régulateur de vitesse adapte la vitesse. |
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC*
| Témoin | Message | Signification |
![]() | Distance temporelle activée, pendant le réglage. | |
![]() | Distance temporelle activée, après le réglage. | |
| Activer DSTC pr activ. régul. | Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé avant que la fonction de contrôle de la stabilité et de la traction (DSTC) a été mise en mode Normal. | |
| Régul. vitesse Annulé | Le régulateur de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse. | |
| Régul. vitesse Non disponible | L'activation du régulateur de vitesse est impossible.Cela peut être dû, par exemple :à la température élevée des freinsau radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple. | |
![]() | Radar bloqué Voir manuel | Le régulateur de vitesse est provisoirement hors service.Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185. |
![]() | Régul. vitesse Répar demandée | Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas.Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. |
Contrôle de la distance\*
Généralités
Le contrôle de la distance (Distance Alert) est une fonction qui indique au conducteur la distance temporelle au véhicule qui précède.
Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h et ne réagit qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie.

Témoin d'avertissement jaune.
Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur le pare-brise si la distance au véhicule qui précède est inférieure à la distance temporelle réglée.

NOTE
Le contrôle de la distance est désactivé quand le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC est actif.

ATTENTION
Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance.
Utilisation

Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Une diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée.
Régler la distance temporelle

text_image
1 2 3 4 5 6 7 G017350Commandes et écran pour la distance temporelle.
3 Distance temporelle - Augmenter/Réduire
6 Distance temporelle - Marche, pendant le réglage
7 Distance temporelle - Marche, après le réglage
La distance temporelle est augmentée avec
←→ et réduite avec ←.
Contrôle de la distance\*

Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées à l'écran par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la dis-
tance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde au véhicule qui précède et 5 traits à environ 2,5 secondes.

text_image
123456 1 12.3 100Le nombre de traits correspondant à la distance temporelle apparaît lors du réglage et pendant quelques secondes puis une version réduite du symbole apparaît à droite de l'écran. Le même symbole
apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC est activé.

NOTE
Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue.
La distance temporelle réglée sert aussi pour le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC, voir page 183.
Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale.
Limites
Cette fonction utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance
ACC et l'anticipation de collision. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 185.

NOTE
La lumière forte du soleil, les reflets, les for-tes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise.
Le mauvais temps et les routes sinueuses peuvent affecter les capacités du radar à détecter les véhicules qui vous précèdent.
La taille du véhicule est aussi un facteur important pour la détection (les motos par exemples). Ce problème peut faire que le témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement.
Des vitesses très élevées peuvent aussi entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison des limites de la portée du capteur.
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
![]() | Distance temporelle réglée pendant l'ajustement. | |
![]() | Distance temporelle réglée après l'ajustement. |
Contrôle de la distance*
| Témoin | Message | Signification |
![]() | Radar bloqué.Voir manuel | Le contrôle de la distance est provisoirement hors service.Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185. |
![]() | Avert. collision Répar demandée | Le contrôle de la distance et le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction.Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. |
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique\*
Généralités
Le système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique (Collision Warning and Pedestrian Detection with Full Auto Brake) est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède et roule dans le même sens.
Le système d'anticipation de collision offre les trois fonctions suivantes.
- L'anticipation de collision - avertit le conducteur de l'imminence d'une collision.
- L'assistance au freinage - aide le conducteur à freiner efficacement dans une situation critique.
- Le frein automatique - freinera la voiture automatiquement la voiture en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule qui précède si le conducteur ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement. La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse lors de la collision.
L'anticipation de collision est activée dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations.
L'anticipation de collision avec freinage automatique est conçue pour être activée aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile.
L'anticipation de collision ne doit pas servir à modifier le style de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse l'anticipation de collision avec freinage automatique freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard.

IMPORTANT
L'entretien des composants du système d'anticipation de collision ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.

ATTENTION
Aucun système automatique ne peut garantir à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez jamais le Système de freinage automatique sur des personnes. Il y a risque de blessure et danger de mort.

ATTENTION
Le système d'anticipation de collision ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique\*
chaussée. Le système d'anticipation de collision ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une autre direction que la vôtre, ni aux animaux.
Les avertissements ne sont émis qu'en cas de risque élevé de collision. La section Fonction et celle qui la suit vous informe sur les limites dont le conducteur doit être conscient avant utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique.
L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h.
L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons ne fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique.
La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même si le frein automatique est en action.
N'attendez jamais un avertissement de collision. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la distance correcte et du respect des vitesses, même si en cas d'utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique.
Fonction

text_image
1 2 3 G017382Vue d'ensemble des fonctions.
1 Avertissement visuel an cas de risque de collision
2 Radar
3 Capteur de caméra
Système d'anticipation de collision
Le radar et le capteur de caméra détectent les piétons, les véhicules à l'arrêt et les véhicules qui vous précèdent et qui circulent dans le même sens que vous.
En cas de risque de collision avec un piéton ou un tel véhicule, vous êtes averti par un témoin rouge clignotant et un signal sonore.
Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente encore après l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée. L'assistance de freinage prépare le système de freinage pour un freinage rapide et les freins sont légèrement serrés, ce qui peut être ressenti comme un faible à-coup.
Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine puissance.
L'assistance de freinage amplifie également le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision.
Frein automatique
À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient sans que le conducteur n'ait à toucher la pédale de frein. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision.
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique\*
Utilisation
Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 134.

NOTE
Les fonction d'assistance de freinage et de frein automatique sont toujours activées. Elles ne peuvent pas être désactivées.
Activation et désactivation
Pour choisir si l'alarme collision doit être activée ou non : Sous le menu Réglages véhicule → Réglages détect collision, vous pouvez choisir les options On et Off.
Une fonction activée est testée à chaque démarrage du moteur. Ce test se manifeste par l'allumage bref des points lumineux du témoin d'avertissement.
Au démarrage, le réglage est conservé et reste donc comme à la coupure du moteur.
Activer/désactiver les signaux d'avertissement
Le témoin d'avertissement est automatiquement allumé au démarrage du moteur si le système est en marche.
L'avertissement sonore peut être activé/dés-activé séparément avec les options On et Off dans le système de menu sous Réglages véhicule → Réglages détect collision → Avert. Colls. ON Audio ---.
Régler la distance d'avertissement
La distance d'avertissement permet de régler la distance à laquelle les avertissements visuel et acoustique sont déclenchés. Sélectionnez l'une des options Longue, Normale ou Courte dans le système de menu sous Réglages véhicule → Réglages détect collision → Dist. mini. avant collision.
La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système. La distance d'avertissement Longue permet d'obtenir un avertisse-ment plus anticipé. Essayez d'abord avec Longue et, si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être énervants, passez au réglage Normale.
Utilisez le réglage Courte uniquement dans des cas exceptionnels comme en cas de conduite dynamique.

NOTE
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est utilisé, il emploiera le témoin d'avertissement et l'avertissement sonore sont également même si le système d'anticipation de collision est désactivée.
Le système d'anticipation de collision avertit le conducteur en cas de risque de collision mais la fonction ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur.
Pour que le système d'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec le contrôle de la distance réglé sur la distance temporelle 4 - 5, voir page 189.

NOTE
Même si la distance d'avertissement est réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si al voiture qui vous précède freine brusquement.
Vérifier les réglages
Il est toujours possible de contrôler les réglages actuels sur l'écran de la console centrale. Sélectionnez Réglages véhicule → Réglages détect collision, voir page 135.
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique\*
Limites
Le système d'anticipation de collision est actif à partir d'environ 4 km/h.
L'avertissement visuel peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit devant soi. L'avertissement sonore doit donc toujours être activé.
En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et DSTC agiront au mieux pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité.

NOTE
Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors service en cas de température élevée dans l'habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce cas, l'avertisseur sonore est activé même s'il est désactivé dans le système de menus.
- Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et pédales sont importants, en cas d'une conduite active.

ATTENTION
Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que le radar ou le capteur de la caméra ne peut pas détecter le véhicule correctement.
Le système de capteurs a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et le système émet des avertissement et procède à des freinage jusqu'à 50 km/h. Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficace que jusqu'à 70 km/h.
Les avertissement pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité.
Le système d'anticipation de collision utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. Pour de plus amples informations concernant le radar et ses limites, voir page 185.
Si les avertissements sont trop fréquents et gênants, il est possible de réduire la distance d'avertissement. Dans ce cas, le système avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'avertissements.
L'anticipation de collision avec freinage automatique ne peut pas être activé lorsque la voiture recule.
L'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple.
Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi l'anticipation de collision avec freinage automatique n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction, les freins ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable.
Lorsque le frein automatique a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède.
Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein automatique a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale d'embrayage avant.
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique\*
Limites du capteur de la caméra
Le capteur de la caméra de la voiture est utilisée par les trois fonctions suivantes : Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB, contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control), voir page 200 et alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure Warning), voir page 203.

NOTE
Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté de la zone devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.
Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de la caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la caméra.
Le capteur de la caméra est limité tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérable-ment réduites voire provisoirement désactivées.
Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol
imprécis peuvent aussi réduire considérable-ment les fonctions qui utilisent le capteur de la caméra : pour détecter les voies, les piétons et les autres véhicules par exemple.
Si la température est très élevée, la caméra est temporairement désactivée pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur pour protéger la fonction de la caméra.
Détection des piétons (Pedestrian detection)

Exemples parfaits de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée.
Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la
partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain.
Si la caméra ne peut pas voir une grande partie du corps, elle ne détectera pas le piéton.
- Pour qu'un piéton puisse être détecté, son entière silhouette doit être visible et avoir une hauteur d'au moins 80 cm.
- Le système ne pourra pas détecter un piéton qui porte de gros objets.
- La capacité du capteur de la caméra à détecter les piéton est limitée aux lever et coucher de soleil, exactement comme pour l'œil humain.
- La capacité de la caméra à détecter les piétons est désactivée lors de la conduite dans l'obscurité et les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique.
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique\*

ATTENTION
Le système d'anticipation de collision avec frein automatique est un système d'assistance.
Il ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les circonstances. Il ne détecte pas les piétons partiellement cachés, les personnes de petite taille, les enfants (moins de 80 cm) ni les personnes dont les vêtements dissimulent la silhouette.
- Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse.
Recherche de pannes et mesure
Si l'écran affiche le message Pare-brise
Capteurs bloqués, cela signifie que le capteur
de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas
détecter les piétons et le marquage au sol devant la voiture.
Cela signifie que les fonctions système d'anticipation de collision avec frein automatique, alerte franchissement de ligne LDW (Lane Departure Warning) et contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control) ne fonctionnent pas normalement.
Le tableau suivant indique les causes possi- bles de l'affichage du message et la mesure à prendre.
| Cause | Mesure |
| La zone devant la caméra sur le pare-brise est sale ou recouverte de glace ou de neige. | Nettoyez la zone devant la caméra sur le pare-brise pour éli-miner saleté, glace et neige. |
| Le brouillard épais, de forte averse de pluie ou chute de neige empêchent la caméra de "voir" correctement. | Aucune mesure. Par-fois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intem-péries. |
| La surface devant la caméra sur le pare-brise est propre mais le message reste affiché. | Patientez. La caméra peut avoir besoin de quelques minutes pour mesurer la visi-bilité. |
| De la saleté s'est déposée entre la caméra et la face intérieure du pare-brise. | Confiez le nettoyage du pare-brise à l'inté- rieur du boîtier de la caméra à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recom-mandé. |
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique\*
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
![]() | Avert. collision OFF | Système d'anticipation de collision désactivé.Apparaît au démarrage du moteur.Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ. |
![]() | Avert. collision Indisponible | Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé.Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton READ. |
![]() | Frein auto activé | Le frein automatique a été activé.Le message disparaît après une pression sur le bouton READ. |
____ | Pare-brise Capteurs bloqués | Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. |
Système d'anticipation de collision et de détection de piétons avec freinage automatique*
| Témoin | Message | Signification |
![]() | Radar bloqué Voir manuel | Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service.Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple.Plus d'informations sur les limites du radar, voir page 185. |
![]() | Avert. collision Répar demandée | Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction.• Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. |
![]() |
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC\*
Généralités concernant Driver Alert System
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) est prévu pour assister le conducteur lorsque sa concentration sur la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa voie involontairement.
Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) comporte deux fonctions différentes qui peuvent être activées simultanément ou séparément :
- Driver Alert Control (DAC)
- Lane Departure Warning (LDW), voir page 203.
Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse dépasse 65 km/h.
La fonction est de nouveau désactivée lorsque la vitesse passe sous 60 km/h.
Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne fonctionne que si la chaussée est pourvue de marquage au sol de chaque côté.

ATTENTION
L'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System) ne fonctionne pas dans toutes les situations : il ne constitue qu'une assistance complémentaire.
Le conducteur est toujours responsable de la sécurité dans la conduite du véhicule.
Généralités concernant le Contrôle d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert Control) - DAC

Cette fonction est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple.
Une caméra détecte le marquage au sol et compare son tracé aux mouvements du volant. Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne suit pas la chaussée de façon régulière.

NOTE
Le capteur de la caméra a aussi ses limites, voir page 196.
Le rôle du DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain.
Dans certains cas, le comportement de conduite n'est pas affecté malgré la fatigue. Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le DAC ait émis un avertisse-ment ou non.

NOTE
Cette fonction ne doit pas être utilisée pour allonger une période de conduite. Prévoyez toujours des pauses régulières et assurez-vous d'être bien reposé.
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC\*
Limite
Dans certains cas, le système peut émettre un avertissement sans que la concentration ne soit en cause. Par exemple :
• si le conducteur teste la fonction LDW.
• en cas fort vent latéral.
• en cas d'ornières sur la chaussée.
Utilisation
Certains réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus. Pour de plus amples informations sur l'utilisation du système de menus, voir page 134.
Il est possible de contrôler l'état actuel sur l'écran de l'ordinateur de bord, avec le levier gauche au volant.

text_image
2 1 043855① Molette. Tournez jusqu'à ce que l'écran affiche Driver
Alert. La seconde ligne indique soit Off, N on disponible soit Repère de niveau.
② READ permet de valider et de supprimer un avertissement dans la mémoire.
Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert Control)
Naviguez sur l'écran de la console centrale et le système de menu jusqu'à Réglages véhicule → Driver Alert. Sélectionnez l'option On.

La fonction est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h et elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h.
L'écran affiche un repère de niveau avec 1 à 5 bâtons : moins il y a de bâtons et plus la voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une conduite stable.
Si le véhicule commence à zigzaguer, le conducteur est averti par un signal sonore et un message Driver Alert Pause conseillée. L'avertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré.

ATTENTION
Un avertissement doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état.
En cas d'avertissement ou si vous vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès que possible et reposez-vous.
Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool.
Système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) – DAC\*
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
| Driver Alert OFF | La fonction n'est pas activée. | |
| Driver Alert Indisponible | La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. | |
![]() | Driver Alert | La fonction analyse le comportement de conduite du conducteur.Le nombre de bâtons peut varier de 1 à 5 : moins il en a et plus la voiture zigzague. De nombreux bâtons indiquent une conduite stable. |
![]() | Driver Alert Pause conseillée | Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message. |
![]() | Pare-brise Capteurs bloqués | Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. |
![]() ![]() | Driver Alert Sys Répar demandée | Le système est hors service.Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. |
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW\*
Généralités concernant Lane
Departure Warning - LDW

Cette fonction est prévue pour réduire le risque d'accidents impliquant que le véhicule, dans certaines situations, quitte sa voie et risque de se retrouver soit dans le fossé soit à contre-sens.
LDW se compose d'une caméra qui détecte le marquage au sol sur la chaussée. Le conducteur est averti par un signal sonore si le véhicule coupe le marquage au sol.
Utilisation et fonctionnement

La fonction est activée et désactivée avec un interrupteur sur la console centrale. Une diode sur le bouton s'allume lorsque la fonction est activée.
L'écran de l'ordinateur de bord indique Lane Depart Warn Veille <65 km/h lorsque la fonction est en veille lorsque la vitesse est inférieure à 65 km/h.
Lorsque LDW est en veille, la fonction est automatiquement activée après que la caméra a détecté le marquage au sol et lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h. L'écran de l'ordinateur de bord indique alors Lane Depart Warn Disponible.
Si la caméra ne "voit" plus le marquage au sol et l'écran affiche Lane Depart Warn Indisponible.
Si la vitesse passe sous 60 km/h, la fonction se remet en veille et l'écran affiche Lane Depart Warn Veille <65 km/h.
Si le véhicule coupe le marquage au sol, à gauche ou à droite, le conducteur est averti par un signal sonore.
Aucun avertissement n'est émis dans les situations suivantes :
• Un clignotant est activé
- Le conducteur a le pied sur la pédale de frein ^1
- Le conducteur enfonce rapidement la pédale d'accélérateur ^1
• Des mouvements rapides du volant ^1
- Dans un virage serré, si la voiture tangue.
Le capteur de la caméra a aussi ses limites. Pour plus d'informations, voir page 196.

NOTE
Le conducteur n'est averti qu'une seule fois à chaque fois que les roues dépassent une ligne. Aucun avertissement n'est donc émis lorsque la ligne se trouve entre les roues.
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW\*
Témoins et messages à l'écran
| Témoin | Message | Signification |
![]() | Lane departure warning On/Off | La fonction est activée/désactivée.Apparaît lors de l'activation/la désactivation.Le message disparaît après 5 secondes. |
| Lane Depart Warn Veille <65 km/h | La fonction est mise en veille parce que la vitesse est inférieure à 65 km/h. | |
| Lane Depart Warn Indisponible | La chaussée n'a pas de marquage au sol précis ou le capteur de la caméra est temporairement hors service. Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. | |
| Lane Depart Warn Disponible | La fonction détecte le marquage au sol sur la chaussée. | |
![]() | Pare-brise Capteurs bloqués | Le capteur de la caméra est provisoirement hors service.Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple.Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise.Plus d'informations sur les limites du capteur de la caméra, voir page 196. |
![]() ![]() | Driver Alert Sys Répar demandée | Le système est hors service.Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. |
Système d'alerte de vigilance du conducteur Driver Alert System - LDW\*
Réglages personnalisés
Consultez l'écran de la console centrale avec son système de menu et naviguez jusqu'à Réglages véhicule → Lane departure warning, voir page 135.
Sélectionnez parmi les options :
Actif au démarrage - Cette option met la fonction en veille à chaque démarrage du moteur. Sinon, la valeur obtenue est celle observée à l'arrêt du moteur.
Sensibilité accrue - Cette option permet d'augmenter la sensibilité, l'avertissement est émis plus tôt et les limites sont moins nombreuses.
Assist. station.\*
Généralités
L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore et des témoins sur l'écran de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté.
L'aide au stationnement existe en deux variantes :
- Uniquement à l'arrière
- À l'avant et à l'arrière.

ATTENTION
- L'aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même.
- Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés.
- Faites attention aux personnes ou aux animaux proches de la voiture.
Fonction

text_image
P G02447Le système est automatiquement activé au démarrage de la voiture et la diode de l'interrupteur de marche/arrêt s'allume. Si l'aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s'éteint.

Exemples d'affichage dans différentes situations.
1 Affichage dans une voiture uniquement équipée de capteurs arrière. Obstacle détecté par les deux capteurs droits.
2 Affichage dans une voiture avec capteurs avant et arrière. Le capteur avant droit est à moins de 30 cm de l'obstacle détecté.
3 Affichage dans une voiture avec capteurs avant et arrière. Aucun obstacle détecté, ni à l'avant ni à l'arrière.
L'écran de la console centrale affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle détecté.
Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s) qui a/ont détecté l'obstacle. Plus il y a de champs sélectionnés pour le même secteur, plus la distance entre la voiture et l'obstacle est courte.
Assist. station.\*
Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son provenant du système audio est automatiquement atténué.
Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité est continue et le nombre du bâtons du capteur est maximal, voir figure (2). Si les obstacles détectés se trouvent à la distance impliquant une tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre.
Aide au stationnement arrière

text_image
G01783La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'arrière provient de l'un des haut-parleurs arrière.
L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée.
En cas de recul avec une remorque ou un porte-bicyclette sur le crochet d'attelage, le système doit être désactivé. Dans le cas contraire, les capteurs réagiront.

NOTE
L'aide au stationnement arrière est désactivée automatiquement en cas de conduite avec une remorque si un câble pour remorque Volvo est employé.
Aide au stationnement avant

text_image
G021-424La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient de l'un des haut-parleurs avant.
L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à 15 km/h.. Le témoin du bouton est allumé pour indiquer que le système est activé. Lorsque la vitesses est inférieure à 10 km/h, le système est à nouveau activé.

NOTE
L'aide au stationnement avant est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant.

IMPORTANT
Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs – les feux supplémentaires pour alors être considérés comme des obstacles.
Indication de panne du système

Si le témoin d'information est allumé et si Assist. station. Répar
demandée apparaît sur l'écran d'information, l'aide au stationnement est hors service.
Assist. station.\*

IMPORTANT
Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne.
Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples.
Nettoyage des capteurs

Emplacement des capteurs avant.

Emplacement des capteurs arrière.
Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture.

NOTE
La saleté, la glace et la neige qui recouvrent les capteurs peuvent entraîner un déclenchement non justifié des signaux d'avertissement.
BLIS\* - Système d'information angle mort
Généralités sur le système BLIS

text_image
1 2 3 BLIS G0214081 Caméra BLIS
2 Témoin lumineux
3 Témoin BLIS
BLIS est un système d'informations basé sur la technique photographique qui, dans certaines circonstances, vous aide à remarquer la présence d'un véhicule en déplacement dans la même direction que votre propre voiture dans ce qu'on appelle l'angle mort.

ATTENTION
Le système complète, mais ne remplace pas, une conduite prudente et l'utilisation des rétroviseurs. Il ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. La responsabilité d'un changement de file en toute sécurité incombe au conducteur.
Le système est conçu pour fonctionner de manière optimale dans une circulation dense sur des routes à plusieurs voies.
Lorsqu'une caméra (1) a découvert un véhicule dans l'angle mort, un témoin lumineux (2) s'allume en continu.

NOTE
Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté un véhicule. Si la voiture se fait doubler des deux côtés à la fois, les deux témoins s'allument.
BLIS envoie un message au conducteur indiquant qu'un problème est apparu dans le système. Par exemple, si les caméras du système sont cachées, le témoin BLIS clignote et un message apparaît sur l'écran d'informations. Dans ce cas, contrôlez et nettoyez les lentilles.
Si nécessaire, le système peut être désactivé temporairement. Consultez le chapitre Activer/Désactiver.
Angles morts

text_image
A B G017834A = env. 9,5 m et B = env. 3 m
BLIS\* - Système d'information angle mort
Activer/désactiver

text_image
BLIS G024328Bouton d'activation/de désactivation.
BLIS est activé au démarrage du moteur. Les témoins lumineux des panneaux de porte cli-gnotent trois fois lors de l'activation de BLIS.
Le système peut être désactivé/activité après le démarrage du moteur par une pression sur le bouton BLIS.
Lorsque BLIS est désactivé, le témoin du bouton s'éteint et l'écran du tableau de bord affiche un message.
Lorsque BLIS est activé, la diode du bouton s'allume, un nouveau message apparaît sur l'écran et les témoins lumineux des panneaux de porte clignotent 3 fois. Appuyez sur le bouton READ pour supprimer le message. (Pour une description de la gestion des messages, voir page 138).
Quand le système BLIS fonctionne-t-il ?
Le système fonctionne lorsque la vitesse de votre véhicule est supérieure à 10 km/h.
Dépassements
Le système est conçu pour réagir si :
- vous effectuez un dépassement à une vitesse jusqu'à 10 km/h supérieure à celle de l'autre véhicule
- vous êtes dépassé par un véhicule qui roule à une vitesse jusqu'à 70 km/h supérieure à la vôtre.

ATTENTION
BLIS ne fonctionne pas dans les virages en épingle à cheveux.
BLIS ne fonctionne pas lorsque la voiture recule.
Une remorque large accrochée à la voiture peut cacher d'autres véhicules situés dans la file adjacente. Ces véhicules se trouvant dans la zone cachée ne peuvent pas être détectés par le système BLIS.
Jour et nuit
À la lumière du jour, le système réagit à la forme des voitures à proximité. Le système est conçu pour détecter les véhicules à moteur tels que voitures, camions, bus et motos.
Dans l'obscurité, le système réagit aux phares des voitures environnantes. Si les phares du véhicule à proximité ne sont pas allumés, le système ne le détectera pas. Cela signifie par exemple que le système ne réagira pas à une remorque sans phares tirée par une voiture ou un camion.

ATTENTION
Le système ne réagit pas aux vélos et aux mobylettes.
Les caméras BLIS sont limitées tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'elles "voient" moins bien en cas de forte chute de neige, de fort contre-jour ou de brouillard épais par exemple.
Nettoyage
Pour un fonctionnement optimal de BLIS, les lentilles des caméras doivent être propres. Les lentilles peuvent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge humide. Nettoyez les lentilles avec précaution afin de ne pas les rayer.

IMPORTANT
Les lentilles sont chauffées pour faire fondre la glace et la neige. Si cela est nécessaire, retirez la neige des lentilles avec une brosse.
BLIS\* - Système d'information angle mort
Message sur l'écran
| Message | Signification |
| Système BLIS angle mort ON | Le système BLIS est activé. |
| BLIS angle mort Répar demandée | BLIS hors service - contactez un atelier. |
| BLIS angle mort Caméra bloquée | Caméra BLIS couverte de saletés, de neige ou de glace - nettoyez les lentilles. |
| BLIS angle mort Fonction réduite | Réduction du transfert de données entre la caméra du système BLIS et le système électrique de la voiture.La caméra est initialisée lorsque le transfert de données entre la caméra du système BLIS et le système électrique de la voiture redevient normal. |
| Système BLIS angle mort OFF | Le système BLIS est désactivé. |

IMPORTANT
La réparation des composants du système BLIS ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé.
Limites
Dans certaines situations, le témoin de BLIS s'allume alors qu'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.

NOTE
Si le témoin de BLIS s'allume occasionnellement alors qu'il n'y a aucun autre véhicule dans l'angle mort, cela n'est pas signe d'un problème dans le système.
En cas de panne du système BLIS, l'écran affiche le message BLIS angle mort Répar demandée.
Voici quelques exemples de situations dans lesquelles le témoin BLIS s'allume même s'il n'y a aucun véhicule dans l'angle mort.

Réflexions sur la chaussée humide.

Ombre sur une grande surface plate et claire comme un écran acoustique ou un recouvrement de chaussée en béton.
BLIS\* - Système d'information angle mort

Soleil bas dans la caméra.
BLIS* - Système d'information angle mort
Confort dans l'habitable
Compartiments de rangement

Confort dans l'habitable
1 Compartiment de rangement dans le panneau de porte
2 Poche de rangement* sur le bord avant des coussins de siège avant
3 Pince à ticket
4 Boîte à gants
5 Compartiments de rangement, portegobelets
6 Porte-veste
7 Porte-gobelets* dans l'accoudoir, banquette arrière
8 Poche de rangement
Porte-veste
Le porte-veste n'est prévu que pour des vêtements légers.

ATTENTION
Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers.
Console du tunnel

text_image
1 2 G0364411 Compartiment de rangement (pour CD par exemple), entrée AUX et USB*1 (iPod® par exemple) sous l'accoudoir.
2 Contient des porte-gobelets pour le conducteur et le passager, une prise 12 V et un casier. (si l'option cendrier/allume-cigares a été sélectionnée, la prise 12 V devient un allume-cigares et le casier un cendrier amovible.)
Allume-cigares et cendrier\*
Le cendrier de la console de tunnel peut être retiré en tirant dessus.
Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez
alors l'allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante.
Boîte à gants

Le manuel de conduite et d'entretien et les cartes routières par exemple peuvent être rangés à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face intérieure de la porte de la boîte à gants. La boîte à gants peut être verrouillée avec la lame de clé, voir page 48.
Confort dans l'habitable
Tapis de sol\*
Volvo propose des tapis de sol spécialement conçus.

ATTENTION
Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.
Miroir de courtoisie

Miroir de courtoisie avec éclairage.
L'éclairage du miroir de courtoisie du côté conducteur* comme du côté passager, s'allume automatiquement à l'ouverture du couvercle.
Prise 12 V

Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant.

Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette arrière.
La prise électrique peut être utilisée pour ali-menter divers accessoires 12 V, par exemple,
des écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles. Pour que la prise fournisse du courant, la télécommande doit être au moins en position I, voir page 75.

IMPORTANT
Le courant maximal autorisé est de 10 A (120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si les deux prises sont utilisées en même temps, la valeur est de 7,5 A (90 W) par prise.

ATTENTION
Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n'est pas utilisée.
Confort dans l'habitable

NOTE
Les équipements supplémentaires et les accessoires comme les écrans, les lecteurs de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture peuvent être activés par la climatisation, même si la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage ou si la voiture est verrouillée. Cela peut se produire par exemple lorsque le chauffage de stationnement est activé à par une programmation.
Débranchez donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que la batterie ne se décharge.
Prise électrique dans le compartiment à bagages\*
Pour de plus amples informations, voir page 243.
Mains-libres Bluetooth\*
Généralités

Vue d'ensemble du système.
1 Téléphone mobile
2 Microphone
3 Commandes au volant
4 Console centrale
Bluetooth™
Un téléphone mobile muni de la fonction Bluetooth™ peut être connecté, sans fil, au système audio. Le système audio fonctionne alors comme un système mains-libres, avec la possibilité de commander certaines des fonctions du téléphone mobile. Il est possible de commander le téléphone mobile avec ses propres boutons, qu'il soit connecté ou non.

NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction mains-libres. Volvo recommande de consulter un revendeur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.
Fonctions téléphoniques, vue d'ensemble des commandes

text_image
1 2 3 4 6 5 G02N44Panneau de commande de la console centrale.
1 VOLUME – Les commandes au volant permettent aussi cette fonction.
2 Boutons chiffres et lettres
3 PHONE - Marche/arrêt et mode veille (standby)
4 Bouton de navigation
5 EXIT - Interrompt/refuse un appel, supprime des caractères saisis, interrompt la fonction en cours. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction.
6 ENTER – Permet d'accepter un appel. Une pression affiche le dernier numéro composé. Les commandes au volant permettent aussi cette fonction.
Pour commencer
Les menus sont commandés depuis la console centrale et avec les commandes au volant. Pour obtenir des informations générales concernant la navigation dans les menus, voir page 134.

NOTE
Si la voiture est à la fois équipée d'un mains-libres Bluetooth™ et d'un téléphone intégré, un autre menu (pour changer de téléphone) est disponible dans le menu du téléphone, voir page 135.
Activer/désactiver
Une courte pression sur PHONE active la fonction mains-libres. Le texte TELEPHONE en haut de l'écran indique qu'elle est en mode
Mains-libres Bluetooth\*
téléphone. Le témoin indique que la fonction mains-libres est activée.
Une pression longue sur PHONE permet de désactiver la fonction mains-libres et de déconnecter le téléphone.
Connector un téléphone mobile
Un téléphone mobile se connecte de différentes manières selon qu'il a déjà été connecté ou non. Si c'est la première fois que le téléphone mobile est connecté, choisissez l'une des instructions ci-dessous:
Option 1 - via le système de menus de la voiture
- Rendez le téléphone mobile "détectable" via Bluetooth™, consultez le manuel du téléphone ou www.volvocars.com.
- Activez la fonction mains-libres avec PHONE.
L'option de menu Ajouter téléphone apparaît à l'écran. Si un ou plusieurs téléphones mobiles ont déjà été enregistrés, ils apparaissent aussi.
- Sélectionnez Ajouter téléphone.
Le système audio recherche les téléphones mobiles situés à proximité. La recherche prend environ 30 secondes.
Les téléphones mobiles détectés s'affichent avec leur nom Bluetooth™ sur l'écran. Le nom Bluetooth™ de la fonction mains-libres apparaît sur le téléphone mobile sous le nom My Car.
- Sélectionnez un des téléphones mobiles proposés sur l'écran du système audio.
- Saisissez, avec le clavier du téléphone, les chiffres indiqués sur l'écran du système audio.
Option 2 - via le système de menus du téléphone
- Activez la fonction mains-libres avec PHONE. Si un téléphone est connecté, déconnectez-le.
- Effectuez une recherche avec la fonction Bluetooth™ du téléphone. Consultez le manuel du téléphone mobile.
- Sélectionnez My Car dans la liste des unités détectée dans votre téléphone mobile.
- Saisissez le code PIN "1234" dans le téléphone mobile lorsqu'il est demandé.
- Choisissez la connexion à My Car depuis le téléphone.
Le téléphone est enregistré et se connecte automatiquement au système audio et le mes-
sage Synchro. en cours apparaît à l'écran. Pour de plus amples informations concernant la méthode d'enregistrement de téléphones mobiles, voir page 221.
Une fois la connexion établie, le symbole ✝ et le nom Bluetooth™ du téléphone mobile apparaissent à l'écran. Il est maintenant possible de commander le téléphone mobile à partir du système audio.
Pour appeler
- Assurez-vous que TELEPHONE apparaît en haut de l'écran et que le symbole ✝ est visible.
- Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 221.
- Appuyez sur ENTER.
L'appel peut être interrompu avec EXIT.
Déconnecter le téléphone mobile
Le téléphone mobile est automatiquement déconnecté s'il est hors de portée du système audio. Pour de plus amples informations concernant la connexion, voir page 221.
Pour le déconnecter manuellement, il faut désactiver la fonction mains-libres avec une longue pression sur PHONE. La fonction mains-
Mains-libres Bluetooth\*
libres est aussi désactivée lorsque le moteur est coupé ou à l'ouverture de la porte ^1 .
Lorsque le téléphone mobile est déconnecté, il est possible de poursuivre une conversation en cours avec le microphone et le haut-parleur intégrés au téléphone.

NOTE
Certains téléphones mobiles nécessitent une confirmation au clavier pour passer en mode mains-libres.
Gestion des appels
Appel entrant
Pour répondre à un appel, appuyez sur ENTER même si le système audio est en mode CD ou FM par exemple. Pour refuser un appel ou raccrocher, appuyez sur EXIT.
Réponse automatique
La fonction de réponse automatique permet de répondre automatiquement à un appel entrant.
- Cette fonction est activée/désactivée sous Options d'appel → Réponse automatique.
Liste des appels
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un appel en cours pour accéder aux fonctions suivantes :
- Micro silencieux - le microphone du système audio est mis en sourdine.
- Tr. appel vers tél. mobile - l'appel est transféré au téléphone mobile.

NOTE
Pour certains modèles de téléphone mobile, la connexion est coupée lorsque la fonction "combiné" est utilisée. Ce phénomène est tout à fait normal. La fonction mains-libres vous demandera si vous souhaitez le reconnecter.
- Répertoire téléphonique – recherche dans le répertoire téléphonique.

NOTE
Il est impossible de passer un nouvel appel pendant une conversation en cours.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le volume de l'appel peut être réglé lorsque la fonction mains-libres est en mode téléphone. Utilisez les commandes au volant ou VOLUME.
Volume du système audio
Tant qu'aucun appel n'est en cours, le volume du système audio se règle normalement, avec VOLUME. Pour régler le volume du système audio pendant un appel, vous devez passer à l'une des sources sonores.
Il est possible de mettre automatiquement en silence la source sonore en cas d'appel entrant sous Réglages téléphoniques → Sons et volume → Radio muette.
Volume sonnerie
Naviguez jusqu'à Réglages téléphoniques → Sons et volume → Volume sonnerie et réglez avec ▲/▼ sur le bouton de navigation.
Sonneries
Les sonneries de la fonction mains-libres peuvent être sélectionnées sous Réglages téléphoniques → Sons et volume → Sonneries → Sonnerie 1 etc.
Mains-libres Bluetooth\*

NOTE
La sonnerie du téléphone mobile connecté n'est pas désactivée lorsque l'une des sonneries du système mains-libres est utilisée.
Pour choisir la sonnerie du téléphone connecté ^2 , allez à Réglages téléphoniques → Sons et volume → Sonneries → Utiliser signal tél mobile.
Informations complémentaires sur l'enregistrement et la connexion
Un maximum de cinq téléphones mobiles peuvent être enregistrés. Chaque téléphone est enregistré une seule fois. Après l'enregistrement, le téléphone mobile n'a plus besoin d'être "détectable". Un seul téléphone mobile peut être connecté à la fois. Il est possible de supprimer des téléphones sous Bluetooth → Retirer téléphone.
Connexion automatique
Lorsque la fonction mains-libres est active et que le dernier téléphone connecté est à portée, il est automatiquement connecté. Lorsque le système audio cherche le dernier téléphone connecté, son nom apparaît sur l'écran. Pour passer à la connexion manuelle d'un autre téléphone, appuyez sur EXIT.
Connexion manuelle
Pour connecter un autre téléphone que celui qui a été connecté en dernier ou pour changer de téléphone, procédez comme suit :
- Mettez le système audio en mode téléphone.
- Appuyez sur PHONE et sélectionnez l'un des téléphones dans la liste.
Il est également possible d'établir la connexion avec le système de menus.
La structure du menu existe en deux versions selon que la voiture est uniquement équipée d'un mains-libres Bluetooth™ ou si elle a aussi un téléphone intégré.
- Pour les voitures uniquement équipées d'un mains-libres Bluetooth™, la connexion se fait sous Menu principal
Bluetooth → Bluetooth → Brancher le téléphone ou Menu principal Bluetooth
→ Bluetooth → Changer téléphone →
Ajouter téléphone.
- Pour les voitures avec téléphone intégré et mains-libres Bluetooth™, la connexion se fait sous Menu principal Bluetooth →
Bluetooth → Brancher le téléphone ou Menu principal Bluetooth → Changer téléphone → Ajouter téléphone.
Répertoire téléphonique
Pour pouvoir gérer le répertoire téléphonique, il faut que TELEPHONE apparaisse en haut de l'écran et que le symbole ➤ soit visible.
Le système audio mémorise une copie du répertoire téléphonique de chacun des téléphones mobiles enregistrés. Le répertoire téléphonique est automatiquement copié dans le système audio à chaque connexion.
- Désactivez la fonction sous Réglages téléphoniques Synchroniser rép téléph.. La recherche de contacts n'a lieu que dans le répertoire du téléphone mobile connecté.

NOTE
Si le téléphone mobile ne supporte pas la copie du répertoire, Liste vide apparaît lorsque la copie est terminée.
Si le répertoire contient le numéro appelant, le nom du contact apparaît à l'écran.
Mains-libres Bluetooth\*
Rechercher des contacts
Le moyen le plus simple de faire une recherche dans le répertoire téléphonique est d'exercer une pression longue sur l'un des boutons 2–9. Pour lancer une recherche dans le répertoire basée sur la première lettre du bouton.
Il est possible d'ouvrir le répertoire téléphonique avec ▼ / ▲ sur le bouton de navigation ou avec [◀] / ▶ des commandes au volant. La recherche est également possible depuis le menu de recherche du répertoire sous Répertoire téléphonique → Rechercher :
- Saisissez l'initiale du contact recherché et appuyez sur ENTER, ou appuyez seulement sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à un contact et appuyez sur ENTER pour l'appeler.
Commande vocale
La fonction de commande vocale du téléphone mobile pour passer un appel peut être activée en maintenant ENTER enfoncé.

NOTE
Seuls certains téléphones mobiles sont entièrement compatibles avec la fonction de commande vocale. Volvo recommande de consulter un réparateur Volvo agréé ou de visiter le site www.volvocars.com pour obtenir de plus amples informations concernant les téléphones compatibles.
Numéro de la messagerie vocale
Le numéro de la messagerie vocale peut être modifié sous Options d'appel → Num. messagerie vocale. Si aucun numéro n'est mémorisé, vous pouvez atteindre ce menu avec une longue pression sur 1. Exercez une longue pression sur 1 pour utiliser le numéro mémorisé.
Listes d'appels
Les listes d'appels sont copiées dans la fonction mains-libres à chaque nouvelle connexion puis mises à jour pendant la connexion.
Appuyez sur ENTER pour afficher les derniers numéros appelés. Les autres listes d'appels se trouvent sous Appels enregistrés.

NOTE
Certains téléphones mobiles indiquent la liste des derniers numéros appelés dans l'ordre inverse.
Saisie de texte
La saisie de texte se fait avec le clavier situé sur la console centrale. Appuyez sur le bouton comportant le caractère souhaité : une fois pour le premier caractère, deux fois pour le deuxième, etc. Continuez de la même manière pour saisir plusieurs caractères, voir le tableau suivant.
Une courte pression sur EXIT permet de supprimer un caractère saisi. Une longue pression sur EXIT permet de supprimer tous les caractères saisis. ▲ / ▼ du bouton de navigation permettent de passer d'un caractère à l'autre.
| Touche | Fonction |
| 1 | Espace . 1 - ? ! , : " ' () |
| 2ABC | A B C 2 Ä Å À Æ Ç |
| 3DEF | D E F 3 È É |
| 4GHI | G H I 4Ì |
| 5JKL | J K L 5 |
| 6MNO | M N O 6 ŋ Ō Ō |
Mains-libres Bluetooth\*
| Touche | Fonction |
| 7 PQRS | P Q R S 7 B |
| 8 TUV | T U V 8 Ü ù |
| 9 WXYZ | W X Y Z 9 |
| AUTO * | À enfoncer brièvement si deux caractères situés sur le même bouton doivent être saisis à la suite. |
| 0 + | + 0 @ * # & $ £ / % |
| SCAN # | Permet d'alterner entre majuscules et minuscules |
Téléphone intégré\*
Généralités

Vue d'ensemble du système.
1 Microphone
2 Lecteur de carte SIM
3 Commandes, voir page 154.
4 Panneau de commandes
5 Combiné confidentialité*
Sécurité
Confiez l'entretien du téléphone à un atelier. Volvo vous recommande de vous adresser à un atelier Volvo agréé. Le téléphone intégré doit être désactivé lorsque vous faites le plein ou à proximité d'un lieu de travail impliquant des explosions. IDIS limite le système de menu en fonction de la vitesse de la voiture, voir page 226.
Pour commencer
Carte SIM
Le téléphone ne peut êtres utilisé qu'avec une carte SIM valide (Subscriber Identity Module). Pour la pose, voir page 227. Il est possible d'appeler les numéros d'urgences sans carte SIM.

NOTE
Le téléphone intégré ne peut pas lire les cartes de type 3G. Les cartes combinées 3G/GSM sont toutefois acceptées. Contactez votre opérateur si vous devez changer de carte SIM.
Menus et commandes
Les menus sont parcourus avec le panneau de commandes (4) et les commandes au volant (3). Pour obtenir des informations générales sur l'utilisation du menu, voir page 134. Pour obtenir des informations sur les commandes du téléphone, voir page 218.

NOTE
Si la voiture est à la fois équipée d'un mains-libres Bluetooth™ et d'un téléphone intégré, un autre menu (pour changer de téléphone) est disponible dans le menu du téléphone, voir page 135.
Marche/Arrêt
Activez le téléphone avec une courte pression sur PHONE. Saisissez votre code PIN si nécessaire. Le témoin indique que le téléphone est activé. Lorsque ce témoin est allumé, vous pouvez recevoir des appels même si le menu CD est à l'écran par exemple. Pour pouvoir utiliser les menus du téléphone et passer des appels, appuyez brièvement sur PHONE. Le mot TELEPHONE indique que le menu du téléphone est actif.
Désactivez le téléphone avec une longue pression sur PHONE.
Gestion des appels
Passer un appel
- Activez le téléphone.
- Si TELEPHONE n'apparaît pas à l'écran, appuyez brièvement sur PHONE.
- Composez le numéro ou utilisez le répertoire, voir page 225.
- Appuyez sur ENTER pour un appel avec le système mains libres ou décrochez le combiné*. Détachez le combiné en le tirant vers le bas.
Raccrocher
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné*.
Téléphone intégré\*
Appel entrant
Appuyez sur ENTER pour un appel avec le système mains libres ou décrochez le combiné*. Si le combiné* est décroché lorsque le téléphone sonne, appuyez sur ENTER pour accepter l'appel.
Raccrochez avec le bouton EXIT ou en reposant le combiné*. Refusez un appel avec EXIT.
Réponse automatique
Voir page 220.
Appel en attente
Cette fonction permet de répondra à un nouvel appel pendant une conversation. Répondez au nouvel appel normalement et l'appel précédent est mis en attente.
- Cette fonction est activée/désactivée sous Options d'appel → Appel en attente.
Renvoi d'appel automatique
Un appel entrant peut être automatiquement renvoyé en fonction du type d'appel et de la situation.
- Cette fonction est activée/désactivée sous Options d'appel → Transfert d'appels.
Pendant un appel
Appuyez sur MENU ou ENTER pendant un appel pour ouvrir le menu des appels.
Pour appeler
- Mettez l'appel en attente sous Suspendre.
- Composez le numéro à appeler ou utilisez l'option de menu Répertoire téléphonique.
Alternez entre les appels avec l'option de menu Changer.
Appel conférence
Un appel en conférence implique plusieurs appels. Il peut être lancé lors d'une conversation alors qu'un autre appel est en attente. L'option de menu Contacter lance l'appel conférence.
Si une conférence est interrompue, tous les appels en cours sont interrompus.
Alterner entre combiné\* et mains-libres
Passez du mains-libres au combiné* en décrochant le combiné ou en sélectionnant dans le menu.
Passez du combiné* au mains-libres avec l'option de menu Mains libres.
Position Secret
La position secret signifie que le microphone est désactivé, voir page 224.
- Activez/désactivez le microphone avec l'option de menu Micro activé/Micro silencieux.
Réglages audio
Volume appel tél.
Le téléphone utilise les haut-parleurs des portes avant. Le volume de l'appel peut être réglé lorsque le mot TELEPHONE est affiché en haut de l'écran.
- Utilisez les commandes au volant ou VOLUME.
Volume du système audio
Voir page 155.
Sonneries et volume
Modifiez la sonnerie sous Réglages téléphoniques → Sons et volume → Sonneries.
Le signal des messages est activé/désactivé sous Réglages téléphoniques → Sons et volume → Bip message.
Le volume de la sonnerie peut être réglé sous Réglages téléphoniques → Sons et volume
Téléphone intégré\*
→ Volume sonnerie. Ajustez avec ▲ / ▼ sur le bouton de navigation.
Répertoire téléphonique
Les informations concernant le contact peuvent être mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone.
Mémoriser des contacts dans le répertoire
- Appuyez sur MENU et allez jusqu'à Répertoire téléphonique → Nouveau contact.
- Saisissez un nom et appuyez sur ENTER. Pour obtenir des informations concernant la saisie de texte, voir ci-dessous.
- Saisissez un numéro et appuyez sur ENTER.
- Naviguez jusqu'à Carte SIM ou Mémoire du téléphone et appuyez sur ENTER.
Saisie de texte
Voir page 222.
Rechercher des contacts
Voir page 222.
Supprimer des contacts
Pour supprimer un contact dans le répertoire téléphonique, sélectionnez-le et appuyez sur
ENTER. Naviguez ensuite jusqu'à Effacer et appuyez sur ENTER.
Pour supprimer tous les contacts, allez sous Répertoire téléphonique → Effacer SIM ou Effacer numéro tél..
Copier de la carte SIM vers le répertoire téléphonique
Naviguez jusqu'à Répertoire téléphonique → Copier tout → SIM vers téléphone ou Téléphone vers SIM et appuyez sur ENTER.
Numéro de la messagerie vocale Voir page 222.
Autres fonctions et réglages
IDIS
Le système IDIS (Intelligent Driver Information System) permet, dans des situations de conduite active de retarder ou de couper la sonnerie d'appels entrants. De cette manière, le conducteur peut se concentrer sur la conduite.
– IDIS peut être désactivé sous Réglages téléphoniques → IDIS.
Lire des messages
-
Naviguez jusqu'à Messages → Lecture et appuyez sur ENTER.
-
Naviguez jusqu'à un message et appuyez ENTER.
- Le texte du message apparaît à l'écran. Pour obtenir d'autres options, appuyez sur ENTER.
Écrire et envoyer des messages
- Naviguez jusqu'à Messages → Ecrire nouveau et appuyez sur ENTER.
- Écrivez le texte et appuyez sur ENTER. Pour obtenir des informations concernant la saisie de texte, voir page 222.
- Naviguez jusqu'à Envoyer et appuyez sur ENTER.
- Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur ENTER.
Réglages de message
Normalement, les paramètres des messages ne doivent pas être modifiés. Votre opérateur possède de plus amples informations concernant ces paramètres. Sous Messages → Réglages de message, vous avez trois options :
Téléphone intégré\*
- Numéro SMSC - Indique le central de messages qui transmettra les messages.
- Durée de validité - Indique pendant combien de temps le message sera conservé dans la centrale de messages.
- Type de message.
Listes d'appels
Sous Appels enregistrés se trouvent les listes contenant les appels entrants, passés et manqués. Les appels passés peuvent aussi être affichés avec une pression sur ENTER. Les numéros de téléphones des listes peuvent être mémorisés dans le répertoire téléphonique.
Durée de l'appel
La durée des appels est conservée sous Appels enregistrés → Durée de l'appel.
- Vous pouvez initialiser ces valeurs sous Appels enregistrés Durée de l'appel Réinit. minuteurs.
Afficher/masquer le numéro pour un appel
Il est possible de masquer votre numéro de téléphone temporairement sous Options d'appel → Envoyer mon numéro.
Numéro IMEI
Pour bloquer le téléphone, vous devez donner à votre opérateur le numéro IMEI de votre téléphone.
- Composez le *#06# pour afficher le numéro à l'écran. Notez-le et conservez-le dans un endroit sûr.
Sélection du réseau
Le choix de l'opérateur peut être soit automatique soit manuel. Réglez ce paramètre sous Réglages téléphoniques → Sélection du réseau.
Code et sécurité SIM
Le code PIN permet de protéger votre carte SIM contre une utilisation non-autorisée.
Le code peut être modifié sous Réglages téléphoniques → Changer code PIN.
Le niveau de sécurité peut être modifié sous Réglages téléphoniques → Sécurité SIM.
Le niveau le plus élevé est obtenu en sélectionnant On. Il est alors nécessaire de saisir le code à chaque fois que le téléphone est allumé.
Le niveau inférieur est obtenu en sélectionnant Automatique. Le téléphone a mémorisé le code qui est ainsi automatiquement saisi lorsque le téléphone est allumé. Si la carte SIM
est utilisée dans un autre téléphone, le code devra être saisi manuellement.
Le niveau de sécurité le plus bas est obtenu en sélectionnant Off. La carte SIM peut alors être utilisée sans code.
Réinitialiser aux paramètres d'origine
Pour réinitialiser les paramètres du téléphone, allez sous Réglages téléphoniques → Réinit. réglages téléph..
Installation de la carte SIM

1 Assurez-vous que le téléphone est désactivé. Retirez le support de carte SIM placé dans la boîte à gants.
2 Placez la carte SIM avec la partie métallique visible 1 et installez l'enveloppe sur le support de carte SIM 2. Replacez le support de carte SIM.

Recommendations pour la conduite.... 232
Ravitaillement.... 235
Carburant.... 236
Chargement.... 240
Compartiment à bagages.... 244
Conduite avec une remorque.... 248
Remorquage et transport.... 254

Recommandations pour la conduite
Généralités
Conduite économique
Anticipation, souplesse et adaptation du style de conduite à chaque situation sont autant de facteurs pour rouler plus économiquement et pour préserver l'environnement.
- Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route. Un régime bas implique une consommation basse.
- Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes.
- Évitez les fortes accélérations inutiles et les freinages brusques.
- Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée.
- Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers.
- Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation de carburant. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées.
- Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dés que possible avec une faible charge sur le moteur. Un moteur froid con-
somme plus de carburant qu'un moteur chaud.
- Les V70 avec moteur D5 et une boîte de vitesses manuelle à 6 rapports démarrent en seconde dans des conditions normales sur sol plat.
Vous trouverez d'autres conseils et des informations complémentaires en pages 11 et 330.

ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés.
Conduite dans l'eau
La voiture peut rouler dans l'eau, à une profondeur maximale de 25 cm à une vitesse maximale de 10 km/h. Pour le passage d'un gué, soyez très prudent.
Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins.
- Nettoyez les contacteurs du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue.
- Ne laissez pas la voiture avec de l'eau au dessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique.

IMPORTANT
Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air.
En cas d'une profondeur supérieure à 25 cm, l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes.
En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'es-sayez pas de redémarrer. Remorquez la voi-ture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie moteur.
Moteur, boîte de vitesses et système de refroidissement
Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges.
Recommandations pour la conduite
Pour obtenir des informations concernant la surchauffe lors de la conduite avec un véhicule attelé, voir page 249.
- Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud.
- Si la température du système de refroidissement s'élève trop, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et le message Température moteur élevée Arrêt prudent apparaît. Arrêtez-vous et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.
- Si le message Temp. mot. haute Arrêter moteur ou Liqui. refr. bas Arrêter moteur apparaît, arrêtez-vous et coupez le moteur.
- En cas de surchauffe dans la boîte de vitesses, une fonction de protection est activée et allume le témoin d'avertissement du tableau de bord et le message Surchauf. trans. Ralentir ou Surchauf. trans. Arrêt prudent apparaît. Suivez cette recommandation et réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse.
- En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire.
- Ne coupez pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu.

NOTE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur.
Hayon ouvert

ATTENTION
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Des gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés dans la voiture par le compartiment à bagages.
Ne surchargez pas la batterie
Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie. Évitez de laisser la clé en position II lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite.
Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions :
• ventilateur d'habitacle
- essuie-glace
- système audio (volume élevé)
- phares.
Si la tension de la batterie est faible, le message Batterie faible Mode économique s'affiche sur l'écran d'information. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système audio.
- Chargez la batterie en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt.
Avant un long trajet
- Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant est normale.
- Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide).
- Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus.
- Le triangle de présignalisation est obligatoire dans certains pays.
Conduite en hiver
Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement :
- Que le liquide de refroidissement du moteur contient au moins 50 % d'antigel.
Recommandations pour la conduite
Ce mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour une meilleure protection contre le gel, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel.
- Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation.
- La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité (huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, voir page 325.

NOTE
Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays.
Routes glissantes
Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre nouvelle voiture.

IMPORTANT
N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud.
- Vérifiez l'état de la batterie et son niveau de charge. La batterie est beaucoup plus sollicitée par temps froid alors que sa capacité est diminuée par le gel.
- Utilisez du liquide lave-glace pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace.
Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur les quatre roues en cas de risque de neige ou de glace.
Ravitaillement
Ravitaillement
Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de carburant

La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vous relâchez le bouton.
La trappe du réservoir est située sur l'aile arrière droite, ce que la flèche sur l'écran d'information près du témoin indique.
Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un clic confirmant qu'elle est bien fermée.
Ouverture manuelle de la trappe de réservoir

La trappe du réservoir de carburant peut être ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique depuis l'habitacle n'est pas possible.
- Ouvrez/écartez la trappe latérale dans le compartiment à bagages (du côté de la trappe de réservoir de carburant) et cherchez un câble vert avec poignée.
- Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à ce que la trappe s'ouvre avec un clic.

IMPORTANT
Tirez le câble doucement. Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet de la trappe.
Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de carburant

text_image
VOLVO 31301658 GA43989Avec des températures extérieures élevées, il peut se former une certaine surpression dans le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lente-ment.
Après le ravitaillement, remontez le bouchon et tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez plusieurs claquements.
Ravitaillement en carburant
Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête.

NOTE
Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud.
Carburant
Généralités concernant le carburant
N'utilisez pas de carburant dont la qualité est inférieure à celle recommandée par Volvo : la puissance du moteur et la consommation de carburant peuvent être affectée de façon négative.

ATTENTION
Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux.
Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin.
N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant.

ATTENTION
Du carburant renversé pourrait s'enflammer.
Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement.
Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures.

IMPORTANT
Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. NOTE : cette remarque ne concerne pas les véhicules équipés de moteurs adaptés au carburant éthanol (E85).

NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et la conduite en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
Pots catalytiques
Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les gaz d'échappement. Ils se trouvent près du moteur pour atteindre rapidement la température de service.
Ces pots catalytiques se composent d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c'est-à-dire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés.
Sonde Lambda chauffée™ sonde d'oxygène
Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant.
Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des substances dang-
Carburant
reuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote).
Essence
L'essence doit respecter la norme EN 228. La plupart des moteurs acceptent les indices d'octane RON 95 et 98. N'utilisez de l'essence avec indice d'octane RON 91 qu'en situation exceptionnelle.
- RON 95 peut être utilisé en conduite normale.
- RON 98 est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum.
En cas de conduite par une température supérieure à +38 °C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant.

IMPORTANT
- Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur.
- N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo.
Bioéthanol E85
N'effectuez aucune modification du système d'alimentation en carburant ou de ses composants. Ne remplacez aucun composant par des pièces qui n'ont pas été conçues pour une utilisation avec du bioéthanol.

ATTENTION
N'utilisez pas de méthanol. Un autocollant à l'intérieur de la trappe du réservoir indique les carburants à utiliser.
L'utilisation de composants qui ne sont pas conçus pour les moteurs fonctionnant au bioéthanol peut entraîner des incendies ainsi que des dommages corporels et au moteur.
Bidon de réserve
Un bidon de réserve placé dans la voiture doit être rempli d'essence, consultez le cadre REMARQUE en page 110.

IMPORTANT
Veillez à ce que le bidon de réserve soit correctement arrimé et que son bouchon soit bien hermétique.

ATTENTION
L'éthanol est sensible aux étincelles et des gaz explosifs peuvent se former dans un bidon de réserve s'il est rempli d'éthanol.
Diesel
Le carburant doit respecter la norme EN 590 ou JIS K2204. Les moteurs Diesel sont sensibles aux impuretés comme les particules de soufre en trop grande quantité. Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du gazole de qualité douteuse.
Le carburant Diesel peut, à basse température (-6 °C à -40 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les grandes compagnies pétrolières produisent également un gazole spécial à utiliser lorsque la température extérieure est proche du gel. Ces carburants sont plus fluides à basses températures et diminuent ainsi le risque de dépôt de paraffine.
Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon.
Carburant
IMPORTANT
Seul du carburant répondant aux normes européennes sur le Diesel doit être utilisé.
La teneur maximale en soufre est de 50 ppm.
IMPORTANT
Carburants apparentés au diesel à ne pas employer :
- Additifs spéciaux
- Fuel diesel marin
- Mazout
- EMC ^1 (ester méthylique d'huile de colza)et huile végétale.
Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l'usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo.
Panne de carburant
La conception du système d'alimentation en carburant d'un moteur Diesel implique qu'une purge en atelier peut être nécessaire pour un redémarrage après une panne sèche.
Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carburant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole :
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et appuyez légèrement dessus pour la mettre en place (voir page 75).
- Appuyez sur le bouton START sans enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage.
- Attendez environ 1 minute.
- Pour démarrer le moteur : Enfoncez la pédale de frein et/ou la pédale d'embrayage et appuyez sur le bouton START une nouvelle fois.
Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant
L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur.
La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, où si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés.
IMPORTANT
Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant.
Filtre à particules Diesel (FAP)
Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale.
La régénération du filtre s'effectue automatiquement par intervalles de 300–900 kilomètres en fonction des conditions de conduite. La régénération prend en général 10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est basse, elle peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement.
Régénération par temps froid
Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas
Carburant
le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas.
Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d'avertissement jaune s'allume sur le tableau de bord et le message Filtr suie plein Voir manuel apparaît sur l'écran du tableau de bord.
Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez 20 minutes supplémentaires.

NOTE
La puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement pendant la régénération.
Une fois la régénération terminée, le texte d'avertissement disparaît automatiquement.
Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement.

IMPORTANT
Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre devra alors très probablement être remplacé.
Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant peuvent être altérées si la voiture est équipée d'options supplémentaires qui modifient son poids total. Plus d'informations sur les poids sont disponibles en page 317 et dans le tableau de la page 328.
Par ailleurs, la consommation peut varier selon le type de conduite et la présence d'autres facteurs non techniques.
La consommation est supérieure et la puissance de sortie inférieure si on utilise un carburant à indice d'octane 91 RON.

NOTE
Des conditions météorologiques extrêmes, la traction d'une remorque et la conduite en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture.
Chargement
Généralité concernant le chargement
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 317.

Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande
d'éclairage ou à la télécommande, voir page 57.

ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.
À prendre en compte lors du chargement
- Bloquez le chargement contre l'arrière du dossier avant.
- Placez les charges encombrantes au centre du compartiment à bagages.
- Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié.
- Protégez les bords coupants avec un matériau mou.
- Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge.

ATTENTION
N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h.

ATTENTION
Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle.
- Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers.

ATTENTION
Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers.
Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux.
Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le déplacement de la voiture.
Siège avant
Pour les charges très longues, il est aussi possible d'abaisser le dossier du siège passager, voir page 77.
Charge sur le toit
Utilisation des barres de toit
Pour éviter d'endommager la voiture et assurer un niveau de sécurité maximal pendant la conduite, utilisez les barres de toit recommandées et conçues par Volvo.
Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit.
- Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l'aide de sangles.
- Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous.
- La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge.
- Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement.
Chargement

ATTENTION
Le centre de gravité et le comportement de la voiture changent selon la charge sur le toit. Pour obtenir des informations sur la charge maximale autorisée sur le toit (barres de toit et coffre de toit éventuel inclus), voir page 317.
Rabattement du dossier de la banquette arrière
Afin de faciliter le chargement dans le compartiment à bagages, il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière de la voiture, voir page 79.
Arrimage de la charge

Des chaque côté du compartiment à bagages se trouvent plusieurs points de fixation prévus pour l'arrimage de la charge. Ils sont placés au sol et sur les bords supérieurs des côtés du compartiment à bagages.

ATTENTION
Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent.
Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue.
Rails au sol

Charge arrimée aux points de fixation supérieurs et inférieurs.
Le sol du compartiment à bagages est muni de deux rails avec des crochets d'arrimage mobiles pour fixer des objets avec des sangles dans le compartiment à bagages.

IMPORTANT
N'utilisez pas de sangles avec tendeur puis- que celle-ci peuvent briser les points de fixation.
Nettoyage
La saleté et les objets qui s'accumulent dans les rails peuvent rendre le déplacement, le verrouillage, le rabattement et la dépose des crochets d'arrimage difficiles. Prenez pour habitude de maintenir les gorges propres avec un aspirateur et un chiffon légèrement humide.
Chargement
Sangle d'arrimage

Fixation de la sangle.
Un tour de sangle autour de l'un des crochets permet de fixer la sangle et l'empêche de glisser autour du crochet.

NOTE
La largeur appropriée de la sangle d'arri- mage est d'environ 25 mm.
Pour déplacer un crochet d'arrimage

1 Abaissez le crochet d'arrimage du côté où se trouve son ouverture.
2 Pressez le crochet doucement vers le bas et poussez-le en même temps dans la position désirée.
3 Relevez le crochet – il se verrouille automatiquement.

NOTE
Il doit y avoir une distance d'au moins 50 cm entre les crochets d'arrimage sur le rail.
Pour décrocher un crochet d'arrimage

Les crochets d'arrimage peuvent facilement être décrochés du rail. Par exemple pour nettoyer le rail.
1 Abaissez le crochet d'arrimage du côté où se trouve son ouverture.
2 Pressez le crochet doucement vers le bas et poussez-le en même temps dans l'en-coche.
3 Levez le crochet.
La fixation du crochet s'effectue dans l'ordre inverse.

NOTE
Pour pouvoir insérer un crochet déposé dans le rail, il faut aussi appuyer vers le bas.
Chargement
Crochet d'arrimage de la charge bien/mal monté

text_image
G01981Montez les crochets d'arrimage correctement !
Il est important de monter correctement les crochets d'arrimage de la charge. Leurs ouvertures ne doivent pas se faire face.

ATTENTION
Montez les crochets d'arrimage correctement. Sinon la sangle d'arrimage risque de se détacher du crochet et de glisser.
Dispositif de retenue pour sacs à provisions\*

Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous la trappe rabattable du plancher.
Le dispositif de retenue pour sacs à provisions maintient les sacs en place et empêche ceux-ci de se retourner et leur contenu de se répan-dre dans le compartiment à bagages.
- Relevez le dispositif qui est une partie intégrante de la trappe du plancher.
- Fixez les sacs à provisions à l'aide de la sangle et accrochez les poignées aux crochets.
Prise électrique 12 V\*

text_image
12V UV G077825Abaissez le couvercle pour accéder à la prise électrique.
- La prise fournit du courant même lorsque la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage.

NOTE
N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque de décharger la batterie de la voiture.
Compartiment à bagages
Filet de chargement*

Rangement pour les cassettes de filet de protection.
Le filet de protection qui peut être enroulé dans deux cassettes a son emplacement de rangement sous le plancher du compartiment à bagages.
Installation des cassettes

text_image
1 2 1 GX2409La cassette du filet de protection en deux parties se fixe sur l'arrière du dossier. La cassette la plus étroite se fixe sur le côté gauche (vue du hayon).
- Rabattez le dossier de la banquette arrière vers l'avant, voir page 80.
- Passez les rails de fixation de la cassette devant les ergots de fixation du dossier 1.
- Insérez la cassette sur les ergots de fixation 2.
- Rabattez le dossier en avant et verrouillez-le.
- La dépose des cassettes s'effectue dans l'ordre inverse.
Utilisation du filet de protection

text_image
3 4 1 2 GATE546Sortez le filet des cassettes, il se verrouille automatiquement après environ 1 minute si le dossier de la banquette arrière est relevé.
1 Tirez la partie droite du filet avec sa sangle.
Enfilez la tige dans la fixation du côté droit et poussez-la vers l'avant – elle se ver-rouille en émettant un clic.
3 Sortez la partie télescopique de la tige et encliquetez-la de l'autre côté.
4 Tirez le filet gauche et accrochez-le à la tige.
- Procédez dans l'ordre inverse pour les ran- ger.
Le filet peut également être utilisé lorsque le dossier de la banquette arrière est rabattu en avant..
Compartiment à bagages
Dépose des cassettes du filet
- Enroulez les filets de protection dans les cassettes selon la procédure inverse à celle décrite dans le chapitre "Utilisation du filet de protection".
- Rabattez tout le dossier vers l'avant.
- Faites coulisser les cassettes vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elles se libèrent des rails de fixation.
Rangez les cassettes dans leur emplacement, sous le plancher du compartiment à bagages.

ATTENTION
Toute charge placée dans le compartiment à bagages doit être correctement arrimée, même avec un filet de chargement correctement monté.
Filet de protection combiné au cache-bagages

Sangles pour tirer le filet.
Le filet de protection peut aussi être déroulé depuis la banquette arrière si le cache-bagages est déroulé.
Suivez la procédure du chapitre "Utilisation du filet de protection". Les sangles sont placées au niveau des flèches.
Grille de protection*

Une grille de protection empêche la charge ou un animal de compagnie d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque.
Rabattement vers le haut
Saisissez le bord inférieur de la grille de protection et tirez-la vers l'arrière/le haut.

IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée ni abaissée lorsque le cache-bagages est installé.
Pose/dépose
La grille de protection est normalement montée en permanence dans la voiture puisqu'elle peut facilement être repliée au plafond et ainsi
Compartiment à bagages
ne plus empêcher le chargement d'objets longs. En cas de besoin, il est possible de démonter la grille de protection et de la sortir de la voiture.
Par mesure de sécurité, la grille de protection doit toujours être fixée correctement lors de la pose.
Installation
Pour pouvoir installer la grille de protection, vous devez d'abord rabattre les dossiers, voir page 80.

NOTE
La méthode la plus simple pour monter/démonter la grille de protection est, à plat, avec une personne à chaque porte arrière.
Pour la pose, la poignée doit se trouver sur la face avant de la grille, voir
les illustrations 1 - 3.

1 Placez la poignée en position de pose, voir illustration. Pour pouvoir tourner la poignée en position, appuyez légèrement dessus. Voir la flèche.
2 Comprimez les deux amortisseurs contre la grille et posez-la dans la fixation au pla-fond.
3 Tournez la poignée de 90° 1. Appuyez légèrement comme sur l'illustration (1) au besoin. Fixez la grille en tournant la poignée de 90° 2.
- La dépose de la grille se fait dans l'ordre inverse.
Cache-bagages*

Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les encoches sur les montants arrière du compartiment à bagages.

IMPORTANT
La grille de protection ne peut pas être levée ni abaissée lorsque le cache-bagages est installé.
Fixation du cache-bagages
Insérez l'une des extrémités du cache-bagages dans la fixation du panneau latéral.
Compartiment à bagages
2> Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixation.
Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se faire entendre et les repères rouges doivent disparaître.
Vérifiez que les deux extrémités sont bien verrouillées.
Dépose du cache-bagages
- Appuyez sur l'un des boutons à une extrémité et soulevez-la.
- Inclinez avec précaution le cache-bagages vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité se détachera automatiquement.
Abaissement du plateau arrière du cache-bagages
Le plateau arrière du cache-bagages en position enroulée dépasse dans le compartiment à bagages lorsqu'il est installé.
- Tirez légèrement le plateau vers l'arrière pour le dégager des supports et abaissez-le.
Conduite avec une remorque
Généralités
La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus de détails sur les poids, voir page 317.
Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour la conduite avec une remorque.
- La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée.
- Lors d'un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage.
- Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée.
- Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Pour l'emplacement de l'autocollant de pressions de pneu, voir page 268.
- Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale.
-
Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000 km.
-
Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence.
- Par mesure de sécurité, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque. Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés.
- Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres.
- Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %.
Câble de remorque
Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol.
Clignotants et feux stop sur la remorque
Si l'une des ampoules de clignotants de la remorque est grillée, le témoin de clignotant du combiné d'instruments clignotera plus rapidement et l'écran affichera le message Ampoule grillée Clignot. remor..
Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Ampoule grillée Feu stop remor. apparaît.
Réglage de niveau\*
Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement.
Poids de remorque
Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque autorisés par Volvo, voir page 319.

NOTE
Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture.

ATTENTION
Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage.
Conduite avec une remorque
Boîte de vitesses manuelle
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
- Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La température de l'huile pourrait devenir trop élevée.
Moteur Diesel 5 cyl.
- En cas de risque de surchauffe, le régime moteur optimal est compris entre 2300 et 3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement.
Boîte de vitesses automatique
Surchauffe
Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe.
- Une boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur.
- En cas de surchauffe, le témoin d'avertissement du tableau de bord s'allume et un message apparaît. Suivez le conseil.
Pentes raides
- Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas.

IMPORTANT
Consultez également les informations relatives à la conduite lente avec remorque pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique Powershift en page 116.
Stationnement en côte
- Enfoncez la pédale de frein.
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le sélecteur de vitesses en position P.
- Relâchez la pédale de frein.
- Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement.
- Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente.
Démarrage en côte
- Enfoncez la pédale de frein.
- Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D.
- Desserrez le frein de stationnement.
- Relâchez la pédale de frein et avancez.
Dispositif d'attelage
Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de fixation de la partie amovible, voir page 251.

ATTENTION
Si la voiture est équipée du crochet d'attelage amovible de Volvo :
- Suivez scrupuleusement le instructions de montage.
- La partie amovible doit être verrouillée avec la clé avant de prendre la route.
- Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle.
Contrôles importants
- La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse.
Conduite avec une remorque

NOTE
Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule.
Rangement du crochet amovible

Emplacement de rangement du crochet.

IMPORTANT
Déposez toujours le crochet d'attelage après utilisation et rangez-le dans l'emplacement prévu, correctement attaché avec la sangle.
Caractéristiques

Conduite avec une remorque
Pose du crochet

1 Déposez d'abord le cache de protection en appuyant sur le loquet 1 puis en le tirant vers l'arrière 2.

2 Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre.

3 Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être rouge.

4 Insérez et faites coulisser le crochet jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

5 Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être vert.

6 Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position de verrouillage. Retirez la clé de la serrure.
Conduite avec une remorque

7 Contrôlez que le crochet est bien fixé en la frappant vers le haut, le bas et l'arrière.
ATTENTION
Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez à l'étape précédente.
IMPORTANT
Graissez uniquement la boule, le reste doit être propre et sec.

8 Câble de sécurité.
ATTENTION
Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante.
Dépose du crochet

1 Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre en position déverrouillée.

2 Enfoncez le bouton de verrouillage (1) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (2) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.

3 Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le
Conduite avec une remorque
dans cette position tout en tirant le crochet vers l'arrière et vers le haut.

ATTENTION
Arrimez correctement le crochet d'attelage si vous la rangez dans la voiture, voir page 250.

Poussez le cache de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Remorquage et transport
Remorquage
Avant de remorquer la voiture, vérifiez quelle est la vitesse maximum de remorquage autorisée.
- Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage pour déverrouiller le blocage du volant et permettre de diriger la voiture, voir page 75.
- La télécommande doit rester dans le contacteur d'allumage pendant tout le remorquage.
- Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqueur ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile.
- Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture.

ATTENTION
- Le blocage du volant doit être déverrouillé avant de procéder au remorquage.
- La télécommande doit être en positionII.
- Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage pendant la conduite ou durant un remorquage.

ATTENTION
Le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne. La pression exercée sur la pédale de frein doit être environcinq fois supérieure à la normale et la direction est beaucoup plus dure.
Boîte de vitesses manuelle
- Placez le levier de vitesses sur la position neutre. et desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique Geartronic

IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
- Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h ni sur une distance supérieure à 80 km.
- Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Boîte de vitesses automatique Powershift
Les modèles 2.0, 2.0T et 2.0F pourvus d'une boîte automatique Powershift ne doivent pas être remorquées. En effet, le moteur doit être en marche pour assurer une lubrification suffisante de la boîte de vitesses.

IMPORTANT
Évitez le remorquage.
- Pour évacuer la voiture d'un endroit dangereux, elle peut être remorquée sur une courte distance à basse vitesse : moins de 10 km et à une vitesse inférieure à 10 km/h. Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
- Si le déplacement doit avoir lieu sur plus de 10 km, la voiture devra être transportée/dépannée en levant les roues motrices. Faites appel à un dépanneur professionnel.
- Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement.
Aide au démarrage
Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si
Remorquage et transport
vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire, voir page 112.

IMPORTANT
Le catalyseur pourrait être endommagé si vous poussez ou remorquez la voiture pour la faire démarrer.
Œillet de remorquage
L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière.
Installation de l'anneau de remorquage

1 Sortez l'œillet de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages.
2 Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façons différentes :
- La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le.
- La seconde version est dotée d'un repère sur un côté ou un coin : Appuyez sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec une pièce de monnaie ou un objet similaire. Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retiré.
Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé à écrou de roue par exemple.
Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé et remis à sa place.
Terminez en replaçant le cache sur le parechocs.

IMPORTANT
L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.

NOTE
Sur certaines voitures avec crochet d'attelage, l'œillet de remorquage ne peut pas être monté sur la fixation arrière. Attachez alors la corde au crochet d'attelage.
Pour cette raison, il est conseillé de toujours conserver le crochet amovible dans la voiture.
Remorquage et transport
Remorquage
Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation.
IMPORTANT
Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant.
- Les voitures à quatre roues motrices (AWD) dont le train avant est soulevé ne doivent pas être dépannées à plus de 70 km/h. Elle ne doivent pas parcourir plus de 50 km ainsi.
Généralités 260
Remplacement d'une roue 265
Pression des pneumatiques 268
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours*...... 269
Réparation provisoire de crevaison (TMK)* 270

Propriétés de conduite
Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture.
Sens de rotation

La flèche indique le sens de rotation du pneumatique.
Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et vice-versa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue.
Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière).

NOTE
Veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les deux paires de roues.
Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées sur le tableau des pressions de pneu, voir page 332.
Entretien des pneus
Durée d'utilisation du pneu
Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé.
Pneus neufs

Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010, semaine 15.
Pneus d'été et pneus d'hiver
Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la
Généralités
roue était montée (G pour gauche, D pour droit).
Usure et entretien
Une pression de pneu correcte entraîne une usure plus régulière, voir page 268. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Volvo vous recommande de contacter un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant.
Stockez vos pneus suspendus ou couchés, mais jamais debout.

ATTENTION
Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture.
Pneus dotés de témoins d'usure

Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture de la bande de roulement. L'acronyme TWI (Tread Wear Indicator) est estampé sur le flanc du pneu. Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux
d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée.
Jantes et boulons de roue

IMPORTANT
Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un serrage trop fort peut endommager l'assemblage vissé.
Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
Boulon de roue bloquant\*
Les écrous de roue bloquants* peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de blocage sous le plancher du coffre à bagages.
Généralités
Outillage

Sous le plancher du coffre à bagages se trouve l'œillet de remorquage, le cric* et la clé à boulon de roue*. Il y a également la place pour la douille des boulons de roue de blocage.
Cric\*
La vis du cric doit toujours être correctement graissée.
Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée.
Outils - replacement
Après utilisation des outils et du cric*, il convient de les ranger correctement. Le cric doit être replié correctement pour qu'il ait assez de place.
Le bloc de mousse et la roue de secours doivent être remis en place dans l'ordre inverse.
Notez qu'il se trouve une flèche sur le bloc de mousse supérieur. Elle doit être orientée vers l'avant de la voiture.

IMPORTANT
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture.

NOTE
Si la trappe du plancher n'est pas fermée, le verrouillage privé ne fonctionnera pas, voir page 49.
Pneus d'hiver
Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues.

NOTE
Volvo recommande de demander conseil à un revendeur Volvo pour décider des jantes et du type de pneu à sélectionner.
Pneus cloutés
Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier.

NOTE
Les réglementations concernant l'utilisation des pneus cloutés varient d'un pays à l'autre.
Profondeur de la sculpture
Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recommande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver.
Utilisation de chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale).
Ne dépassez jamais 50 km/h avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide.
Généralités

ATTENTION
Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute, Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et entraîner un accident.
Caractéristiques
La voiture est homologuée en son entier. Cela implique que certaines combinaisons de roues et de pneus soient homologuées. Pour les combinaisons autorisées, voir page 332
Dimensions de roue (jante)
Les roues (jantes) ont une désignation des dimensions, par exemple : 7Jx16x50.
| 7 | Largeur de jante en pouces |
| J | Profil de joue de jante |
| 16 | Diamètre de la jante en pouces |
| 50 | Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu) |
Dimensions de pneus
225/50R17 98W.
Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation :
| 225 | Largeur du pneu (mm) |
| 50 | Rapport entre la hauteur du flanc du pneu et sa largeur (%) |
| R | Pneu radial |
| 17 | Diamètre de la jante en pouces (") |
| 98 | Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI) |
| W | Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS). (dans le cas présent, 270 km/h). |
Indice de charge
Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indice de charge (LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. Les indices les plus bas autorisés sont indiqués dans le tableau, voir page 332.
Catégories de vitesse
Chaque pneu supporte une certaine vitesse maximale, une catégorie de vitesse (Speed Symbol; SS).
La catégorie de vitesse des pneus doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Les catégories de vitesse les plus basses autorisées sont indiquées dans le tableau, voir page 332.
Les seules exceptions à ces règles sont les pneumatiques d'hiver (avec ou sans clous) pour lesquels des catégories de vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à la catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h).
C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus.

NOTE
Les valeurs indiquées dans le tableau concernent la vitesse maximale d'utilisation.
Généralités
| Q | 160 km/h (utilisé uniquement pour pneus d'hiver) |
| T | 190 km/h |
| H | 210 km/h |
| V | 240 km/h |
| W | 270 km/h |
| Y | 300 km/h |

ATTENTION
La voiture doit être équipée de pneus qui ont un indice de charge (LI) et une classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indications. L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou une classe de vitesse trop bas peut entraîner une surchauffe.
Remplacement d'une roue
Dépose
Placez le triangle de présignalisation, voir page 269 si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric* soient sur un sol horizontal et plan.
- Serrez le frein de stationnement et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique.

ATTENTION
Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière.

NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné).
L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse.
-
Sortez le cric* et la clé à écrou de roue* et l'outil de dépose des enjoliveurs* situés sous le plancher du compartiment à bagages. Si vous utilisez un autre cric, voir page 276.
-
Les voitures équipées de jantes en tôle ont des enjoliveurs amovibles. Utilisez l'outil de dépose pour démonter les enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoliveurs peuvent aussi être déposés à la main.

- Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez par exemple des cales en bois ou de grosses pierres.
- (Pour les voitures avec jantes en tôle et enjoliveurs amovibles) Déposez l'enjoliveur.
- Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à écrou de roue* jusqu'en butée comme sur l'illustration ci-dessous.

L'œillet de remorquage doit être vissé à fond sur la clé à boulon de roue.
- Desserrez les boulons de roue de 12 à 1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue.

ATTENTION
Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même.
- Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Il y a une encoche près de chaque fixation sous le cache en plas-
Remplacement d'une roue
tique. Descendez le pied du cric de sorte qu'il appuie à plat sur le sol.

Le sol doit être ferme, plat et lisse.
- Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue.
Pour la pose
- Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
-
Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue.
-
Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner.

- Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique.
- Remettez les enjoliveurs.
NOTE
L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve sur la jante lors de la pose.
ATTENTION
Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric.
Garez la voiture de manière à ce qu'elle (ou une barrière, de préférence) se trouve entre les passagers et la route.
Roue de secours\*
La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut être désactivé. La roue de secours ne peut pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 332.
Remplacement d'une roue

IMPORTANT
La vitesse maximale autorisée avec une roue de secours est de 80 km/h.

IMPORTANT
Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps.
La roue de secours est placée dans la cuvette prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers le bas. La roue de secours et le bloc de mousse sont maintenus en place avec la même vis qui les traverse. Le bloc de mousse comporte tous les outils.
Pour sortir la roue de secours
- Relevez le plancher du compartiment de rangement, de l'arrière vers l'avant.
- Dévissez la vis de fixation.
- Sortez le bloc de mousse avec les outils.
- Sortez la roue de secours.
Pression des pneumatiques
Pression pneus

L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression correcte est aussi indiquée dans le tableau de pressions de pneu, voir page 332.
- Pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée de la voiture
- Pression ECO ^1
- Pression de la roue de secours (Temporary Spare)

NOTE
Les variations de température modifient la pression des pneus.
Économie de carburant, pression ECO
Pour les vitesses inférieures à 160 km/h, la pression de pneu ordinaire (pour pleine charge ou charge légère) est recommandée afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse.
Contrôler la pression des pneumatiques
La pression des pneus doit être contrôlée tous les mois.
Cela concerne aussi la roue de secours.
La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente.
Un pression de pneus trop basse augmente la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus ainsi que l'adhérence de la voiture. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de
pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaus- sée et le contrôle de la voiture.

NOTE
La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante.
Triangle de présignalisation et trousse de premier secours\*
Triangle de présignalisation

1 Soulevez la trappe du plancher et sortez le triangle de présignalisation.
2 Sortez le triangle de présignalisation de son étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités.
3 Déployez les pieds du triangle de présignalisation.
Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour choisir l'emplacement.
Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation.

NOTE
Si le verrouillage privé est activé, ni le hayon ni les compartiments du plancher ne peuvent être ouverts, voir page 49.
Trousse de premier secours*

Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du compartiment à bagages.
Réparation provisoire de crevaison (TMK)\*
Généralités

Le kit de réparation provisoire de crevaison (TMK; Temporary Mobility Kit) permet de réparer une crevaison ou de contrôler et ajuster la pression de pneu. Il se compose d'un compresseur et d'un réservoir avec du liquide d'étanchéité. Le kit sert pour une réparation provisoire. Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé avant la date de péremption et après utilisation.
Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement.

NOTE
Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneu.
La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires.
Les prises 12 V* pour raccordement au compresseur se trouvent dans la console avant, au niveau de la banquette arrière et dans le compartiment à bagages. Choisissez la prise la plus proche du pneu endommagé.
Emplacement du kit de réparation provisoire de crevaison
Placez le triangle de présignalisation si vous devez remplacer une roue dans un endroit exposé à la circulation. Le kit de réparation de crevaison se trouve sous le plancher du compartiment à bagages, voir page 269.

ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
Vue d'ensemble

1 Autocollant, vitesse maximale autorisée
2 Interrupteur
3 Câble
4 Porte-bouteilles (couvercle orange)
5 Couvercle de protection
Réparation provisoire de crevaison (TMK)\*
6 Réducteur de pression
7 Flexible pneumatique
8 Flacon de liquide d'étanchéité
9 Manomètre
Colmatage d'un pneu crevé

Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à l'illustration précédente.
- Ouvrez le couvercle du kit de réparation provisoire de crevaison.
- Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée et fixez-la sur le volant.
ATTENTION
Le liquide d'étanchéité peut irriter la peau. En cas de contact avec la peau, lavez immédiatement à l'eau et au savon.
- Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
NOTE
Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon.
- Dévissez le couvercle orange et le bou- chon du flacon.
- Vissez le flacon sur le support.
ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.
- Branchez le câble à la prise 12 V et démarrez la voiture.
Réparation provisoire de crevaison (TMK)\*

ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
- Placez l'interrupteur en position I.

ATTENTION
Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.

NOTE
Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes.
- Remplissez le pneu pendant 7 minutes.

IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
- Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression
minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.)

ATTENTION
Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
- Arrêtez le compresseur et débranchez le câble de la prise 12 V.
- Déconnectez le flexible de la valve du pneu et remettez le bouchon en place.
- Roulez dès que possible sur environ 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu.
Contrôlez ensuite la réparation et la pression
- Reconnectez l'équipement.
- Relevez la pression du pneu sur le mano-mètre.
- Si elle est inférieure à 1,3 bar, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne
continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus.
- Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée dans le tableau de pression des pneus, voir page 332 (1 bar = 100 kPa). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.

ATTENTION
Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites.
- Vérifiez que le compresseur est désactivé. Débranchez le flexible pneumatique et le câble. Replacez le capuchon de valve.

NOTE
Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé.

ATTENTION
Contrôlez la pression de pneu régulièrement.
Réparation provisoire de crevaison (TMK)\*
Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/ réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité.

ATTENTION
Ne conduisez pas à plus de 80 km/h après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour faire inspecter le pneu colmaté (distance maximale : 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé.
Gonflage de pneu
Les pneus d'origine de la voiture peuvent être gonflés avec le compresseur.
- Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble et le flexible pneumatique.
- Dévissez le capuchon de valve de la roue et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve.

ATTENTION
L'inhalation de gaz d'échappement peut être fatale. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante.

ATTENTION
Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne.
- Branchez le câble à l'une des prises 12 V de la voiture et démarrez le moteur.
- Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I.

IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes.
- Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le tableau de pression de pneu, voir page 332. (Dégonflez avec le réducteur de pression si la pression est trop élevée.)
- Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble.
- Replacez le capuchon de valve.
Remplacement du flacon de produit d'étanchéité
Remplacez le flacon si la date de péremption est dépassée. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement.

ATTENTION
Le flacon contient du latex à base d'éthanol 1,2 et de caoutchouc naturel brut.
Danger en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané.
Évitez tout contact avec la peau et les yeux.
À conserver hors de portée des enfants.
Compartiment moteur.... 276
Ampoules.... 284
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace.... 291
Batterie.... 293
Fusibles.... 296
Soins à la voiture.... 305

Programme d'entretien Volvo
Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande de confier l'entretien et les réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité.

IMPORTANT
Pour que la garantie de Volvo soit valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie.
À vérifier régulièrement
Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et liquides suivants, lors du ravitaillement par exemple :
• Liquide de refroidissement
- Huile moteur
- Fluide de direction assistée
- Liquide lave-glace

ATTENTION
N'oubliez pas que le ventilateur de refroi-dissement peut se mettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur.
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.
Levage de la voiture

NOTE
Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement.

Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever la voiture, il doit être placé sur le bord avant du cadre de moteur.
Veillez à ne pas endommager le carénage sous le moteur. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire.
Si vous levez la voiture à l'aide d'un pont à deux montants, assurez-vous que les bras de levage avant et arrière sont bien fixés sous les points d'appui. Voir illustration précédente.
Ouvrir et fermer le capot moteur

1 Tirez sur la poignée située près des péda-
les. Vous entendez un déclic quand le
loquet se libère.
2 Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre le phare et la calandre, voir l'illustration.)

ATTENTION
Vérifiez que le loquet de capot s'enclenche correctement lorsque vous le fermez.
Compartiment moteur, vue d'ensemble

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GUOENL'aspect du compartiment moteur peut être différent suivant la version du moteur.
1 Vase d'expansion du système de refroidissement
② Réservoir de fluide de direction assistée
3 Jauge d'huile moteur ^1
4 Radiateur
5 Remplissage d'huile moteur
6 Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (conduite à gauche)
7 Batterie
8 Boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur
9 Remplissage du liquide lave-glace
10 Filtre à air

ATTENTION
La tension du système d'allumage est très élevée. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. La télécommande doit toujours être en position 0 lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment moteur, voir page 75.
Ne touchez ni aux bougies, ni aux bobines d'allumage lorsque la télécommande est en position II ou lorsque que le moteur est chaud.
Compartiment moteur
Contrôle de l'huile moteur

Volvo recommande les huiles Castrol.
En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir page 324.

IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Volvo utilise différents système d'avertissement pour un niveau d'huile bas/élevé ou une faible/forte pression d'huile. Certains modèles ont un capteur de pression d'huile auquel cas le témoin de pression d'huile est utilisé. D'autres modèles ont un capteur de niveau d'huile et le conducteur est averti par un témoin
d'avertissement au centre des instruments et sur l'écran. Certains modèles ont les deux. Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations.
Effectuez les vidanges d'huile moteur et remplacements aux intervalles indiqués dans le carnet d'entretien et de garantie.
Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure à celle préconisée sur l'autocollant, voir page 325.
Pour le volume de remplissage, voir page 325 et suivantes.
Compartiment moteur
Moteur avec jauge d'huile ^2

Jauge et tuyau de remplissage.
Il est important de contrôler le niveau d'huile avant la première vidange sur une voiture neuve.
Volvo recommande un contrôle régulier du niveau d'huile : environ tous les 2 500 km. Les mesures les plus précises se font sur un moteur froid avant le démarrage. Le contrôle ne peut être effectué correctement juste après l'arrêt du moteur. La jauge d'huile indiquera un niveau trop faible car l'huile n'aura pas eu le temps de redescendre dans le carter.

text_image
MIN MAX G02737Le niveau d'huile doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge.
Mesure et appoint éventuel
- Veillez à ce que la voiture se trouve sur un sol plan. Il est important d'attendre environ 5 minutes après avoir coupé le moteur.
Cela laisse le temps à l'huile de redescendre dans le carter d'huile. - Tirez et essuyez la jauge.
- Enfoncez de nouveau la jauge.
- Tirez et contrôlez le niveau.
-
Si le niveau est proche du MIN, ajoutez 0,5 litres. Si le niveau est très inférieur, il faudra rajouter un peu plus d'huile.
-
Si vous souhaitez à nouveau vérifier le niveau, faites-le après une conduite sur une courte distance. Puis répétez les étapes 1 à 4.

ATTENTION
Ne remplissez jamais au-dessus du repère MAX. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.

ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.
Compartiment moteur
Moteur avec capteur de niveau d'huile électronique ^3

Tuyau de remplissage. ^4
Il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'huile moteur tant qu'un message ne s'est pas affiché à l'écran, voir l'image ci-dessous.

text_image
12:34 1 2 G04521Message et pictogramme à l'écran.
1 Message
2 Niveau de l'huile moteur
ATTENTION
Si le message Entretien huile requis s'affiche, veuillez vous rendre dans un garage. Le niveau d'huile peut être trop élevé.
IMPORTANT
En cas de message Niveau d'huile moteur Remplir de 0,5 l d'huile, remplir de 0,5 litre uniquement.
NOTE
Le niveau d'huile n'est détecté que par le système durant la conduite. Le système ne détecte pas directement les changements dus à un remplissage ou à une vidange. Il convient de rouler sur une trentaine de kilomètres avant que le niveau correct d'huile puisse être affiché.
ATTENTION
N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais être au-dessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur.
ATTENTION
Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau d'échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer.
Compartiment moteur
Mesure du niveau d'huile
Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il sera effectué selon la séquence décrite ci-dessous.
- Mettez le contact en position II, voir page 75.
- Tournez la molette de la commande au volant gauche en position Niv. huile mot. Patienter....
Le niveau d'huile du moteur s'affiche ensuite à l'écran.

text_image
1 2 3 4 Min MAX 12:34 X0000 MHz G044551Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de remplissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de remplissage recommandé est 4.
Liquide de refroidissement
Contrôle de niveau et remplissage

Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Il est important d'équilibrer les proportions de liquide de refroidissement et d'eau selon les conditions météorologiques. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. Pour les volumes, voir page 326.

IMPORTANT
- De fortes concentrations de chlore, de chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le système de refroidissement.
- Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommandations de Volvo.
- Veillez à ce que le mélange comporte 50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement.
- Mélangez le liquide de refroidissement à de l'eau du robinet de qualité agréé. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo.
- En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rincé avec de l'eau du robinet de qualité agréé ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi.
- Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Des températures élevées peuvent être atteintes et la
Compartiment moteur
culasse peut alors subir des détériorations (fissures).
Pour les volumes et la norme concernant la qualité de l'eau, voir page 326.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement régulièrement
Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si tel n'est pas le cas, la température peut s'élever localement, présentant un risque de dommages sur le moteur.

ATTENTION
Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement le bouchon du vase d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne.
Liquide de frein et d'embrayage
Contrôle du niveau
Les liquides de frein et d'embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement.
Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions.
Consultez les volumes et la qualité de liquide de frein recommandés, voir page 326. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par ex. en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans.

ATTENTION
Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Volvo recommande de faire examiner la cause de la perte de liquide de frein par un atelier Volvo agréé.
Remplissage

Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur.
Le réservoir de liquide est protégé par un cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d'abord être retiré pour atteindre celui du réservoir.
- Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le tournant.
- Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX, placés sur la face intérieure du réservoir.

IMPORTANT
N'oubliez pas de remettre le bouchon.
Compartiment moteur
Fluide de direction assistée

text_image
MAX MIN G041101
NOTE
La direction de la voiture reste opérante même si le système de direction assistée est en panne ou que le moteur est à l'arrêt et qu'elle doit être remorquée.

IMPORTANT
Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de direction assistée, maintenez les surfaces situées autour propres. Le bouchon ne doit pas être ouvert.
Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX. Pour les qualités et les volumes de fluide recommandés, voir page 326.
Ampoules
Généralités
Toutes les caractéristiques des ampoules sont décrites voir page 289. Les ampoules et les feux longue portée d'un type particulier ou ne se prêtant qu'à un remplacement en atelier sont :
- Éclairage au plafond, liseuses
- Éclairage de boîte à gants
- Éclairage d'emmarchement
- Clignotant, rétroviseur extérieur
• Durée lumière approche - Feux stop, antibrouillard et de recul
- Feux de position avant et arrière
- Ampoules xénon, xénon actif
• DEL, en général

ATTENTION
Si la voiture est équipée de phares xénon, tout remplacement de phare doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. L'ampoule doivent être manipulée avec précaution en raison de l'élé-ment haute tension qu'elle renferme.

IMPORTANT
Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse présente sur vos doigts serait vaporisées par la chaleur. Ces substances pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager.
Phares avant

Toutes les ampoules des phares doivent être remplacées en sortant le phare entier depuis le compartiment moteur.

ATTENTION
Coupez toujours le contact et retirez la télé-commande avant de remplacer une ampoule.
Dépose du phare
- Appuyez rapidement sur le bouton START/STOP ENGINE.
- (Illustration supérieure)
1 Tirez les goupilles d'arrêt du phare.
2 Tirez le phare tout droit vers l'avant.

IMPORTANT
Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise.
- (Illustration inférieure)
3 Débranchez le connecteur du phare en appuyant sur le clip avec le pouce.
4 Sortez le connecteur avec l'autre main.
- Sortez le phare par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille.
Ampoules
- Remplacez l'ampoule.
Pose du phare
- Branchez le connecteur. Un clic doit se faire entendre.
- Reposez le phare et les goupilles d'arrêt. Vérifiez qu'elles sont correctement enfoncées.
- Contrôlez l'éclairage.
Le phare doit être monté et le contact doit être installé avant de pouvoir allumer les éclairages ou d'insérer la télécommande dans l'interrupteur de contact.
Dépose du cache

Avant de remplacer une ampoule, voir page 284.
- Ouvrez l'étrier de verrouillage en appuyant vers le haut/l'extérieur.
- Appuyez sur le clip du cache et retirez-le.
Remontez le cache dans l'ordre inverse.
Feu de croisement, halogène

- Détachez le phare, voir page 284.
- Décrochez le cache.
- Débranchez le connecteur de l'ampoule.
- Retirez l'ampoule en pressant la douille vers le bas.
- Insérez l'ampoule neuve sur la douille et fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Ampoules
Feux de route, halogène

- Détachez le phare.
- Décrochez le cache, voir page 285
- Retirez l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire et en la tirant
- Débranchez le connecteur de l'ampoule.
- Remplacez l'ampoule et placez-la dans la douille puis tournez-la dans le sens horaire. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de route supplémentaires, Xénon*

- Détachez le phare.
- Décrochez le cache, voir page 285.
- Retirez l'ampoule en pressant la douille vers le bas.
- Débranchez le connecteur de l'ampoule.
- Insérez l'ampoule neuve sur la douille et fixez-la. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de position/de stationnement

- Détachez le phare.
- Décrochez le cache, voir page 285.
- Pour un accès plus aisé, vous pouvez d'abord retirer l'ampoule de feu de route.
- Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.
- Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer.
- Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu'à entendre un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Ampoules
Feux clignotants/clignotants

- Détachez le phare.
- Retirez le petit cache rond.
- Tirez la douille pour en extraire l'ampoule.
- Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de l'installer.
- Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu'à entendre un clic.
- Remettez le couvercle en place. Reposez-le et appuyez dessus jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Feux de gabarit

Avant de remplacer une ampoule, voir page 284.
- Détachez le phare.
- Retirez le petit cache rond.
- Tirez sur le câble pour faire sortir la douille.
- Retirez l'ampoule grillée et installez la neuve. Il n'y a qu'une seule manière de l'installer.
- Insérez le culot dans la douille et appuyez jusqu'à entendre un clic.
- Remettez le couvercle en place. Reposez-le et appuyez dessus jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Remontez les pièces dans l'ordre inverse.
Phares antibrouillard

- Retirez le cache en appuyant sur les 4 clip avec une lame fine et en tirant tout doit.
- Dévissez et déposez la douille.
- Tournez l'ampoule dans le sens antihoraire et retirez-la.
- Installez une ampoule neuve en tournant dans le sens horaire.
- Reposez la lampe. (Le profil de la douille correspond à celui du culot de l'ampoule).
- Reposez la douille. Le repère TOP sur la douille doit être orienté vers le haut.
Ampoules
Bloc optique arrière

L'ampoule de clignotant de combiné arrière doit être remplacée à partir du compartiment à bagages.
- Ouvrez le panneau.
- Sortez l'isolation en la tirant.
- Détachez la lampe en tournant la poignée dans le sens antihoraire.
- Détachez l'ampoule en la tirant.

NOTE
Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé.
Emplacement des ampoules arrière

text_image
8 7 1 2 6 5 4 3 G01749Feux arrière, côté droit
1 Feu stop/de position (DEL)
② Feux de gabarit (LED)
3 Clignotants
4 Catadioptre arrière
5 Feu antibrouillard arrière (un seul côté)
6 Feux de recul
7 Feu stop (DEL)
8 Feu stop (DEL)
Éclairage de la plaque minéralogique

- Desserrez les vis avec un tournevis.
- Dégagez doucement le boîtier d'ampoule et retirez-le.
- Remplacez l'ampoule.
- Remettez en place et revissez le boîtier d'ampoule.
Ampoules
Éclairage du compartiment à bagages

- Délogez le bloc optique en y insérant un tournevis et en forçant légèrement sur celui-ci.
- Remplacez l'ampoule.
- Vérifiez que l'ampoule s'allume est remon-tez le bloc optique.
Éclairage du miroir de courtoisie
Dépose du verre du miroir

- Insérez un tournevis sous le bord inférieur, au centre. Faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord.
- Insérez le tournevis sous le bord des deux côtés (au niveau des points noirs en caoutchouc) et forcez doucement pour libérer le bord inférieur du verre.
- Sortez avec précaution l'ensemble du verre du miroir avec le couvercle.
- Remplacez l'ampoule.
Pose du verre du miroir
-
Enfoncez les trois pattes situées sur le bord supérieur du verre de miroir.
-
Enfoncez ensuite les trois pattes inférieures.
Caractéristiques des ampoules
| Éclairage | W | Type |
| Feux de route supplémentaires, Xénon, ABL | 55 | H7 |
| Feu de croise-ment, halogène | 55 | H7 |
| Feux de route, halogène | 65 | H9 |
| Clignotants avant | 21 | H21W |
| Clignotant arrière | 21 | PY21W |
| Phares antibrouil-lard | 35 | H8 |
| Éclairage de la plaque minéralo-gique et du com-partiment à baga-ges | 5 | Ampoule navette SV8,5 |
| Miroir de courtoi-sie | 1,2 | Ampoule navette SV5,5 |
Ampoules
| Éclairage | W | Type |
| Feux de position et de stationnement avant | 5 | W5W |
| Feux de gabarit avant | 5 | W5W |
| Éclairage de boîte à gants | 5 | Ampoule navette SV8,5 |
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
Essuie-glace et essuie-phare
Position d'entretien

Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les balais d'essuie-glace (pour gratter la glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien.
- Mettez la télécommande en position 0, voir page 75 et laissez la télécommande dans l'interrupteur de contact.
- Déplacez le levier droit vers le haut pendant environ 1 seconde. Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale.
Les essuie-glaces reviennent dans leur position d'origine au démarrage de la voiture.
Remplacement des balais d'essuie-glace

1 Relevez le bras d'essuie-glace. Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace.
2 Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
3 Vérifiez que le balai est correctement fixé.

Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager.
Balai d'essuie-glace et liquide lave-glace
Remplacement du balai d'essuie-glace, lunette arrière

- Relevez le bras d'essuie-glace.
- Saisissez la partie intérieure du balai (au niveau de la flèche).
- Tournez dans le sens antihoraire pour utiliser l'extrémité du balai comme levier sur le bras d'essuie-glace afin de détacher le balai plus facilement.
- Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez que le balai est correctement fixé.
- Rabattez le bras d'essuie-glace.
Nettoyage
Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir page 305 et suivantes.

IMPORTANT
Vérifiez les balais régulièrement. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais.
Remplissage du liquide lave-glace

Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun.

IMPORTANT
Utilisez de l'antigel pendant l'hiver pour éviter que le liquide ne gèle dans la pompe, le réservoir et les flexibles.
Pour les volumes, voir page 326.
Batterie
Symboles d'avertissement sur la batterie

Portez des lunettes de protection.

Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture.

Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants.

La batterie contient un acide corrosif.

Évitez les étincelles ou les flammes.

Risque d'explosion.

Mise au rebut dans une station de recyclage.

NOTE
Toute batterie usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb.
Manipulation
- Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés.
- Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne.
La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite et des conditions climatiques, etc.

IMPORTANT
N'utilisez jamais de chargeur rapide pour charger la batterie.

ATTENTION
Les batteries peuvent produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Une étincelle provoquée par une erreur de branchement peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin.
Batterie

NOTE
La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées.
La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage.
Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique
La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge.
Remplacement
Pour la dépose

Coupez le contact et attendez 5 minutes.
1 Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce dernier.
2 Dégagez la baguette en caoutchouc pour libérer le cache arrière.
3 Retirez le cache arrière en dévissant d'un quart de tour et en le levant pour le retirer.
Batterie

ATTENTION
Installez et retirez les câbles positif et négatif dans le bon ordre.
4
1 Débranchez le câble négatif noir
2 Débranchez le câble positif rouge
3) Débranchez le flexible de purge de la batterie
4 Dévissez la vis qui maintient le collier de la batterie.
5 Déplacez la batterie sur le côté et soulevez-la.
Pour la pose

-
Installez la batterie dans son logement.
-
Poussez la batterie vers l'intérieur et vers le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le bord arrière de son logement.
- Fixez la batterie avec l'attache de batterie.
- Branchez le flexible de purge.
- Branchez le câble positif rouge.
- Branchez le câble négatif noir.
- Posez et enclenchez le cache arrière. (Voir la dépose).
- Reposez la baguette en caoutchouc. (Voir la dépose).
- Reposez le cache avant et fixez-le à l'aide du clip. (Voir la dépose).
Fusibles
Généralités
Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles.
Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle.
Remplacement
- Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible.
- Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu.
- Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage.

ATTENTION
N'utilisez jamais d'objet étranger ni un fusible avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourra entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie.
Emplacement des centrales électriques

text_image
1 2 3 4 GXN248Emplacement des centrales sur une voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, les centrales se trouvent du côté de la boîte à gants.
1, 2 Sous la boîte à gants
3 Compartiment à bagages

Compartiment moteur
Fusibles
Compartiment moteur

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7 39 36 40 37 41 38 35 33 44 43 42 C 14 13 12 11 10 9 8 B 15 20 16 27 24 21 17 28 25 22 18 29 26 23 19 G041103G041103
Fusibles
Généralités, fusibles, compartiment moteur
Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles.
Positions (voir illustration précédente)
A Compartiment moteur supérieur
B Compartment moteur avant
© Compartiment moteur inférieur
Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur. Les fusibles de (C) se trouvent sous (A).
- Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type "MidiFuse" et ne doivent être remplacés que dans un atelier ^1 .
- Les fusibles 8-15 et 34 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier ^1 .
- Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type "Mini Fuse".
| Fonction | A | |
| 1 | Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. | 50 |
| 2 | Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. | 50 |
| 3 | Fusible primaire pour la centrale électrique du compartiment à bagages | 60 |
| 4 | Fusible primaire pour la centrale électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants. | 60 |
| 5 | Fusible primaire pour la centrale électrique de l'habitacle avec boîtier de fusibles A sous la boîte à gants. | 60 |
| 6 | - | - |
| 7 | Préchauffeur d'air avec élément PTC* | 100 |
| 8 | Lave-phares* | 20 |
| Fonction | A | |
| 9 | Essuie-glace | 30 |
| 10 | Chauffage de stationnement* | 25 |
| 11 | Ventilateur d'habitacle | 40 |
| 12 | - | - |
| 13 | Pompe ABS | 40 |
| 14 | Soupapes ABS | 20 |
| 15 | - | - |
| 16 | Réglage de la portée des pha-res* (Xénon, Active Xénon) | 10 |
| 17 | Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) avec boîtier de fusibles B sous la boîte à gants. | 20 |
| 18 | ABS | 5 |
| 19 | Direction assistée assujettie à la vitesse* | 5 |
Fusibles
| Fonction | A | |
| 20 | Module de commande du moteur, module de commande de transmission, coussins gon-flables | 10 |
| 21 | Buses de lave-glace chauffées* | 10 |
| 22 | Bobine de relais, relais, pompe à vide (5 cyl. essence et 2.0T) | 5 |
| 23 | Commutateur d'éclairage | 5 |
| 24 | - | - |
| 25 | - | - |
| 26 | - | - |
| 27 | Bobines de relais internes | 5 |
| 28 | Feux supplémentaires* | 20 |
| 29 | Avertisseur sonore | 15 |
| 30 | Bobine de relais, relais principal, module de commande du moteurModule de commande du moteur (5 et 6 cyl. essence) | 10 |
| Fonction | A | |
| 31 | Module de commande de transmission | 15 |
| 32 | Compresseur A/C | 15 |
| 33 | Bobine de relais, relais, compresseur AC | 5 |
| 34 | Solénoïde de commande de démarreur | 30 |
| 35 | Bobines d'allumage (4 cyl. essence), unité de commande d'allumage (Diesel) | 10 |
| Bobines d'allumage (5 et 6 cyl. essence) | 20 | |
| 36 | Module de commande du moteur (essence) | 10 |
| Module de commande du moteur (Diesel) | 15 | |
| 37 | Soupapes (1.6 l essence) | 10 |
| Sonde de masse d'air (5 cyl. Diesel), soupapes de régulation (5 cyl. Diesel), injecteurs (5 et 6 cyl. essence), module de commande du moteur (6 cyl.) | 15 |
| Fonction | A | |
| 38 | Soupapes moteur, module de commande du moteur (6 cyl.), solénoïdes de profil de came (6 cyl.), moteurs de réglage tuyau d'amission (6 cyl.), sonde de masse d'air (4 cyl. 2.0 l essence) | 10 |
| 39 | Sonde lambda (4 cyl. essence, 5 cyl. Diesel), module de commande de jalousie de réfrigérateur (D3 manuel) | 10 |
| Soupape EVAP (5 et 6 cyl. essence), sondes lambda (5 et 6 cyl. essence) | 15 | |
| 40 | ||
| Pompe à vide (4 cyl. 2.0 l essence), chauffage de la ventilation de carter (5 cyl.), chauffage de filtre Diesel (5 cyl.) | 20 | |
| 41 | - | - |
| 42 | Bougies (Diesel) | 70 |
Fusibles
| Fonction | A | |
| 43 | Ventilateur (4 et 5 cyl. essence) | 60 |
| Ventilateur (6 cyl. essence, 5 cyl. Diesel) | 80 | |
| 44 | Direction assistée électrohy-draulique | 100 |
Fusibles
Sous la boîte à gants

text_image
1 7 16 21 26 8 2 9 17 22 27 10 3 11 18 23 28 12 4 13 19 24 29 5 14 20 25 30 6 15 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 G044818Emplacements
| Box A | Fonction | A |
| 1 | Fusible primaire du module de commande du système audio* | 40 |
| Haut-parleur des basses | ||
| 2 | - | - |
| 3 | - | - |
| 4 | - | - |
| Box A | Fonction | A |
| 5 | - | - |
| 6 | - | - |
| 7 | Prise 12 V dans le compartiment à bagages* | 15 |
| 8 | Panneau de commande, porte conducteur | 20 |
| 9 | Panneau de commande de la porte passager avant | 20 |
| Box A | Fonction | A |
| 10 | Panneau de commande de la porte arrière droite | 20 |
| 11 | Panneau de commande de la porte arrière gauche | 20 |
| 12 | Keyless* | 20 |
| 13 | Siège à commande électrique, côté conducteur* | 20 |
| 14 | Siège à commande électrique, côté passager* | 20 |
Fusibles
| Box A | Fonction | A |
| 15 | Appui-tête rabattable* | 15 |
| 16 | - | - |
| 17 | Module de commande de RTI*Écran RTI*Radio par satellite*, radio numérique* | 10 |
| 18 | AudioModule de commande du système Infotainment | 15 |
| 19 | Téléphone*BluetoothTM* | 5 |
| 20 | - | - |
| 21 | Toit ouvrant*, éclairage intérieur plafonnier, capteur climatisation | 5 |
| 22 | Prise 12 V sur la console de tunnelSystème de divertissementBanquette Arrière (RSE)* | 15 |
| Box A | Fonction | A |
| 23 | Chauffage de siège côté passager | 15 |
| 24 | Chauffage de siège côté conducteur | 15 |
| 25 | - | - |
| 26 | Chauffage de siège passager arrière droit* | 15 |
| 27 | Chauffage de siège passager arrière gauche* | 15 |
| 28 | Aide au stationnement*, caméra d'aide au stationnement*, module de commande de crochet d'attelage * | 5 |
| 29 | Module de commande AWD* | 10 |
| 30 | Châssis actif Four-C* | 10 |
| Box B | Fonction | A |
| 1 | Essuie-glace arrière | 15 |
| 2 | - | - |
| Box B | Fonction | A |
| 3 | Éclairage intérieur, panneau de commande des lève-vitres dans la porte conduc- teur, sièges avant à com-mandes électriques*, commande à distance d'ouver-ture de garage* | 7,5 |
| 4 | Écran d'information (DIM) | 5 |
| 5 | Régulateur de vitesse adap-tatif, ACC*, système d'anti-cipation de collision* | 10 |
| 6 | Éclairage intérieur, Capteur de pluie | 7,5 |
| 7 | Module de volant | 7,5 |
| 8 | Verrouillage centralisé arrière, verrouillage centra-lisé de la trappe de réservoir de carburant | 10 |
| 9 | Lave-glace arrière | 15 |
| 10 | Lave-glace | 15 |
| 11 | Ouverture du hayon | 10 |
| 12 | - | - |
Fusibles
| Box B | Fonction | A |
| 13 | Pompe à carburant | 20 |
| 14 | Récepteur de la télécommande, capteur de mouvement de l'alarme*, panneau de commandes climatiques | 5 |
| 15 | Blocage du volant | 15 |
| 16 | Sirène d'alarme*, prise diagnostic OBDII | 5 |
| 17 | - | - |
| 18 | Coussins gonflables | 10 |
| 19 | Système d'anticipation de collision | 5 |
| 20 | Pédale d'accélérateur, préchauffeur d'air avec élément PTC*, rétroviseur intérieur avec antiéblouissement*, siège chauffant arrière* | 7,5 |
| 21 | Système InfotainmentA, système audioA, système de divertissement banquette arrière (RSE)* | 15 |
| 22 | Feux Stop | 5 |
| Box B | Fonction | A |
| 23 | Toit ouvrant* | 20 |
| 24 | Immobiliseur | 5 |
A Performance uniquement
Fusibles
Compartiment à bagages

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 XXXXX
Le boîtier est placé derrière la garniture, du côté gauche.
Emplacements
| Fonction | A | |
| 1 | Frein de stationnement électrique gauche | 30 |
| 2 | Frein de stationnement électrique droit | 30 |
| 3 | Dégivrage de la lunette arrière | 30 |
| 4 | Prise remorque 2* | 15 |
| Fonction | A | |
| 5 | Actionnement électrique du hayon* | 30 |
| 6 | - | - |
| 7 | - | - |
| 8 | - | - |
| 9 | - | - |
| 10 | - | - |
| Fonction | A | |
| 11 | Prise remorque 1* | 40 |
| 12 | - | - |
Soins à la voiture
Lavage de la voiture
Lavez la voiture dès qu'elle est sale. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture.
- Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances chimiques qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé.
- Passez les dessous de caisse au jet d'eau.
- Rincez la voiture jusqu'à ce que toute la poussière ait été éliminée. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
- Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture.
- Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture.
- Utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée.
- Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette.

ATTENTION
Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie.

IMPORTANT
Des phares sales offrent une fonction dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein.

NOTE
L'éclairage extérieur comme les phares, les feux antibrouillard et les feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont allumés.
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais.
Lors du nettoyage :
- Mettez les balais d'essuie-glace en position d'entretien, voir page 291.

NOTE
Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace ainsi que le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour automobile.
N'utilisez aucun solvant agressif.
Lavage en station automatique
Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaitement sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main.

NOTE
Pendant les premiers mois, la voiture ne doit être lavée qu'à la main. La peinture est plus fragile lorsqu'elle est neuve.
Lavage haute pression
Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments exté-
Soins à la voiture
rieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures.
Testez les freins

ATTENTION
Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage.
Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide.
Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs
Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions.

IMPORTANT
Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc.
Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce.
Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré.
N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs.
Jantes
Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour jantes recommandé par Volvo.
Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur le jantes en aluminium chromé.
Polissage et cirage
Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie.
Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil.
Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures.
Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage.
Soins à la voiture

IMPORTANT
Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo.
Surface hydrofuge\*

N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou
produits similaires sur les surfaces en verre car ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges.
Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager.
Ce traitement de surface s'use naturellement.
Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez votre réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année.
Protection anticorrosion – contrôle et entretien
Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales.
Le traitement anticorrosion de la voiture ne nécessite en principe aucun traitement pendant environ 12 ans. Au-delà, un traitement doit être effectué tous les trois ans. Si la voiture nécessite un traitement supplémentaire, Volvo vous recommande de consulter un atelier Volvo agréé.
La saleté et le sel peuvent provoquer la corrosion. C'est pourquoi il est important de maintenir la voiture propre. Pour conserver la protection anticorrosion, il convient de faire un contrôle régulier et éventuellement de l'entretenir.
Nettoyage de l'intérieur
Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez régulièrement et suivez les instructions fournies avec le produit d'entretien.
Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit.
Tapis et compartiment à bagages
Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur.
Chaque tapis de sol est fixé par des broches.
- Saisissez le tapis de sol au niveau de chaque broche et tirez vers le haut.
Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter.

ATTENTION
Vérifiez, avant de prendre la route, que le tapis de sol du côté conducteur est correctement fixé sur les broches pour éviter qu'il ne se coince sous les pédales.
Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par votre réparateur Volvo agréé.
Soins à la voiture
Taches sur les garnitures textiles et du plafond
Pour ne pas dégrader le traitement ignifuge de la garniture, nous vous recommandons d'utiliser un produit de nettoyage spécial pour les textiles disponibles chez les réparateurs Volvo.

IMPORTANT
Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile.
Traitement des taches sur les garnitures en cuir
Le cuir des garnitures est sans chrome et approuvé selon la norme Oeko-Tex 100 et traité pour conserver son aspect d'origine.
Le cuir vieillit et prend une jolie patine avec le temps. Le cuir vieillit et doit être traité pour conserver ses propriétés naturelles. Vous obtenez alors une couche protectrice mais un nettoyage régulier est nécessaire pour conserver ses propriétés et son aspect. Volvo propose une gramme complète de produits pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Après un certain temps, l'aspect naturel du cuir vieillira plus ou moins en fonction de la structure du cuir. Ce vieillissement du cuir est normal et indique que c'est un produit naturel.
Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande de nettoyer le cuir en appliquant une crème de protection de une à quatre fois pan an (ou plus au besoin). Le kit Volvo Leather Care est disponible auprès de votre détaillant Volvo.

IMPORTANT
- Certains vêtements teints (jeans ou vêtements en daim) peuvent déteindre sur la garniture.
- N'utilisez jamais de solvant agressif. De tels produits pourraient endommager les garnitures en textile, vinyle et cuir.
Conseil de nettoyage des garnitures en cuir
- Versez le produit de nettoyage du cuir sur une éponge humide et serrez l'éponge pour obtenir de la mousse.
- Exercez des mouvements circulaires pour éliminer la saleté.
- Appliquez soigneusement avec l'éponge sur les taches. Laissez l'éponge absorber la tache. Ne frottez pas.
- Essuyez avec du papier ou un chiffon doux et laissez le cuir sécher totalement.
Traitement de protection des garnitures en cuir
-
Versez un peu de crème protectrice sur un chiffon doux et appliquez une fine couche de crème sur le cuir par des mouvements circulaires légers.
-
Laissez le cuir sécher pendant 20 minutes avant utilisation.
Le cuir a maintenant une meilleure protection contre les taches et une protection UV.
Conseils de nettoyage pour le volant en cuir
- Éliminez la saleté et la poussière avec une éponge douce humide et du savon neutre.
- Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique.
- Utilisez des huiles naturelles. Pour obtenir le meilleur résultat, nous recommandons le produit d'entretien du cuir de Volvo.
S'il y a des taches sur le volant :
Groupe 1 (encre, vin, café, lait, sueur et sang)
- Utilisez une éponge ou un chiffon doux. Préparez une solution de 5 % d'ammonium. (Pour les taches de sang, utilisez une solution de 2 dl d'eau et de 25 g de sel.)
Soins à la voiture
Groupe 2 (graisse, huile, sauces et chocolat)
- Procédure identique au groupe I.
- Polissez avec un papier absorbant ou un chiffon.
Groupe 3 (saleté sèche, poussière)
- Utilisez une brosse douce pour éliminer la saleté.
- Procédure identique au groupe I.
Détachage des pièces intérieures en plastique, en métal et en bois
Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo.
Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez les réparateurs Volvo agréés. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler.
Petites retouches de peinture
La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes et les portières, par exemple.
Matériel
• couleur de fond (primer) en pot
• vaporisateur ou stylo de retouche ^1
- ruban adhésif de masquage
Code de couleur

text_image
VOLVO CAR CORPORATION VOLVO 1 G0448601 Code de couleur de la voiture
Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour l'emplacement de l'autocollant de produit, voir page 314.
Retoucher un éclat de peinture

Avant de commencer, veillez à ce que la voiture est propre et sèche et à ce que la température est supérieure à 15 °C.
- Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirez-le pour enlever les éventuelles écailles.
- Agitez l'apprêt énergiquement et appliquez-le à l'aide d'un pinceau fin ou d'une allumette. Appliquez la peinture à l'aide d'un pinceau une fois que l'apprêt est sec.
Soins à la voiture
- Pour les rayures, procédez comme décrit ci-dessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte.
- Attendez une journée avant de polir les surfaces retouchées. Utilisez un chiffon doux et appliquez la pâte abrasive en très faible quantité.

NOTE
Si l'éclat n'a pas attaqué la peinture jusqu'à la tôle et qu'il reste une couche de peinture intacte, passez directement la peinture sur cette couche après l'avoir nettoyée.
Désignations de type.... 314
Poids et cotes.... 316
Caractéristiques du moteur.... 322
Huile moteur.... 324
Liquides et lubrifiants.... 326
Carburant 328
Roues et pneus, dimensions et pressions 332
Système électrique.... 335
Homologation de type.... 336
Témoins à l'écran.... 337

Désignations de type
Emplacement des autocollants

text_image
1 VOLVO CAR CORPORATION 2 HF GDOHY HFGJFFD SFDPYHY Volvo Commie B300 E-150 F-40 Oni 6th Mg 100 E-150 B5254S 1234567 3 4 Volvo recommends Castrol Volvo recommende Castrol Volvo recommends Castrol Volvo preavenger Castrol 31301652 5a P 1208632 M56L T 100001 3,77 VOLVO 5b AISIN AW CO LTD Made IN JAKAN 55-50 1208 SALON 90 6 YV1LS5502N2000327 YV1LS5502N2000327Désignations de type
Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la désignation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur.
1 Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture et de garniture et numéro d'homologation de type. L'autocollant est visible en ouvrant la porte arrière droite.
2 Autocollant de chauffage de stationnement.
3 Code moteur, numéro de référence et numéro de fabrication.
4 L'autocollant huile moteur indique la qualité et la viscosité de l'huile.
5 Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses.
A Boîte de vitesses manuelle
B Boîte de vitesses automatique
6 Numéro d'identification de la voiture. (VIN Vehicle Identification Number)
La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture.

NOTE
Les autocollants représentés dans le manuel de conduite et d'entretien peuvent être différents de ceux qui se trouvent dans la voiture. Le rôle de ces illustrations est d'indiquer à quoi les autocollants ressemblent et leur emplacement dans la voiture. Les informations relatives à votre voiture se trouvent sur chaque autocollant dans votre voiture.
Poids et cotes
Cotes

| Cotes | mm | |
| A | Empattement | 2816 |
| B | Longueur | 4823 |
| C | Longueur de charge, plancher, banquette rabattue | 1878 |
| D | Longueur de charge, plancher | 1089 |
| E | Hauteur | 1547 |
| F | Hauteur de chargement | 724 |
| Cotes | mm | |
| G | Voie avant | 1588^A 1578^B |
| H | Voie arrière | 1586^A 1576^B |
| I | Largeur de charge, plancher | 1153 |
| Cotes | mm | |
| J | Largeur | 1861 |
| K | Largeur, rétroviseurs compris | 2106 |
A avec roues 16"50 et 17"50
B avec roues 17"55 et 18"55
Poids et cotes

text_image
C D E A B F
| Cotes | mm | |
| A | Empattement | 2815 |
| B | Longueur | 4838 |
| C | Longueur de charge, plancher, banquette rabattue | 1878 |
| D | Longueur de charge, plancher | 1089 |
| E | Hauteur | 1604 |
| F | Hauteur de chargement | 724 |
| Cotes | mm | |
| G | Voie avant | 1614^A 1604^B |
| H | Voie arrière | 1580^A 1570^B |
| I | Largeur de charge, plancher | 1153 |
| J | Largeur | 1870 |
| K | Largeur, rétroviseurs compris | 2119 |
A avec roues de 16"50
B avec roues 17"55 et 18"55
Poids
Le poids en ordre de marche comprend le poids du conducteur, du carburant lorsque le réservoir est rempli à 90 % et de toutes les huiles et autres liquides.
Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur le boule d'attelage (si une remorque est attelée, voir tableau en page 319) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche.
Charge maximale autorisée = poids total - poids en ordre de marche.
Poids et cotes

NOTE
Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant.
Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : niveaux d'équipement Kinetic/Momentum/Summum, options crochet d'attelage, galerie, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc.
Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser.

ATTENTION
Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge.

text_image
1 2 VOLVO CAC CORPORATION 3 4 5 G044979Pour de plus amples informations concernant l'emplacement de l'autocollant, voir page 314.
1 Poids total autorisé en charge (PTAC)
2 Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture+remorque)
3 Charge maxi sur essieu avant
4 Charge maxi sur essieu arrière
5 Niveau d'équipement
Charge maxi : Reportez-vous au certificat d'immatriculation.
Charge maxi permise sur le toit : 100 kg.
Poids et cotes
Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage
| V70Moteur | Boîte de vitesses | Poids maxi. avec remorque freinée (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| 2.0F | Automatique, MPS6 | 1000 | 50 |
| Tous | Tous (sauf 2.0F avec boîte de vitesses automatique MPS6) | 1200 | 50 |
| 2.0F | Manuelle, MTX75 | 1320 | 75 |
| 2.0T | Manuelle, MMT6 | 1800 | 90 |
| 2.0T | Automatique, MPS6 | 1800 | 90 |
| 2.5FT | Manuelle, M66 | 1600 | 75 |
| 2.5FT | Automatique, TF-80SC | 1800 | 90 |
| T4 | Manuelle, MMT6 | 1600 | 75 |
| T4 | Automatique, MPS6 | 1600 | 75 |
| T5 | Manuelle, MMT6 | 1800 | 90 |
| T5 | Automatique, MPS6 | 1800 | 90 |
| 3.2 | Automatique, TF-80SC | 1800 | 90 |
| 3.2 AWD | Automatique, TF-80SC | 1800 | 90 |
| T6 AWD | Automatique, TF-80SC | 2000 | 90 |
| D3 | Manuelle, M66 | 1600 | 75 |
Poids et cotes
| V70Moteur | Boîte de vitesses | Poids maxi. avec remorque freinée (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| D3 | Automatique, TF-80SC | 1600 | 75 |
| D5 | Manuelle, M66 | 1800 | 90 |
| D5 | Automatique, TF-80SC | 2000 | 90 |
| D5 AWD | Automatique, TF-80SC | 2000 | 90 |
| XC70 Moteur | Boîte de vitesses | Poids maxi. avec remorque freinée (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| Tous | Tous | 1200 | 50 |
| DRIVe | Manuelle, M66 | 1600 | 75 |
| D3 | Automatique, TF-80SC | 1600 | 75 |
| D5 AWD | Manuelle, M66 | 2100 | 90 |
| D5 AWD | Automatique, TF-80SC | 2100 | 90 |
| T6 AWD | Automatique, TF-80SC | 2000 | 90 |
| D3 AWD | Manuelle, M66 | 2100 | 90 |
| D3 AWD | Automatique, TF-80SC | 2100 | 90 |
| 3.2 AWD | Automatique, TF-80SC | 1800 | 90 |
Poids et cotes
| Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) | Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) |
| 750 | 50 |

NOTE
L'utilisation d'un amortisseur de vibrations sur le dispositif d'attelage est recommandé pour les attelages de plus de 1800 kg.
Caractéristiques du moteur
Caractéristiques du moteur
| V70 Modèle | Code moteur | Puissance (kW/tr/ min) | Puissance (ch. à tr/ min) | Couple (Nm/tr/ min) | Nombre de cylindres | Alésage (mm) | Course (mm) | Cylin-drée (litres) | Taux de compression |
| 2.0F | B4204S4 | 107/6000 | 145/6000 | 190/4500 | 4 | 87,5 | 83,1 | 1,999 | 10,8:1 |
| 2.5FT | B5254T11 | 170/4800 | 231/4800 | 340/1700-4800 | 5 | 83,0 | 93,2 | 2,521 | 9,0:1 |
| 2.0T | B4204T6 | 149/6000 | 203/6000 | 300/1750-4000 | 4 | 87,5 | 83,1 | 1,999 | 10,0:1 |
| T4 | B4164T | 132/5700 | 180/5700 | 240/1600-5000 | 4 | 79 | 81,4 | 1,595 | 10,0:1 |
| T5 | B4204T7 | 177/5500 | 240/5500 | 320/1800-5000 | 4 | 87,5 | 83,1 | 1,999 | 10,0:1 |
| 3.2 | B6324S5 | 179/6400 | 243/6400 | 320/3200 | 6 | 84 | 96 | 3,192 | 10,8:1 |
| T6 | B6304T4 | 224/5600 | 304/5600 | 440/2100-4200 | 6 | 82,0 | 93,2 | 2,953 | 9,3:1 |
| D3 | D5204T2 | 120/2900 | 163/2900 | 400/1400-2850 | 5 | 81,0 | 77 | 1,984 | 16,5:1 |
| D5 | D5244T10 | 151/4000 | 205/4000 | 420/1500-3250 | 5 | 81,0 | 93,15 | 2,400 | 16,5:1 |
| XC70 Modèle | Code moteur | Puissance (kW/tr/min) | Puissance (ch. à tr/min) | Couple (Nm/tr/min) | Nombre de cylindres | Alésage (mm) | Course (mm) | Cylin-drée (litres) | Taux de compression |
| 3.2 | B6324S5 | 179/6400 | 243/6400 | 320/3200 | 6 | 84 | 96 | 3,192 | 10,8:1 |
| T6 | B6304T4 | 224/5600 | 304/5600 | 440/2100–4200 | 6 | 82,0 | 93,2 | 2,953 | 9,3:1 |
Caractéristiques du moteur
| XC70 Modèle | Code moteur | Puissance (kW/tr/min) | Puissance (ch. à tr/min) | Couple (Nm/tr/min) | Nombre de cylindres | Alésage (mm) | Course (mm) | Cylin-drée (litres) | Taux de compression |
| D3 / DRIVe | D5204T2 | 120/2900 | 163/2900 | 400/1400–2850 | 5 | 81,0 | 77 | 1,984 | 16,5:1 |
| D5 | D5244T10 | 151/4000 | 205/4000 | 420/1500–3250 | 5 | 81,0 | 93,15 | 2,400 | 16,5:1 |
| D3 AWD | D5244T16A | 120/4000 | 163/4000 | 420/1750–3000 | 5 | 81,0 | 93,15 | 2,400 | 16,5:1 |
A Certains marchés
Huile moteur
Conditions de conduite difficiles
Des conditions de conduite difficiles peuvent entraîner une température et une consommation d'huile anormalement élevées. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples de conditions défavorables.
Contrôlez le niveau d'huile plus souvent en cas de conduite prolongée :
- si vous tirez une caravane ou une remorque
• dans les régions montagneuses - à vitesse élevée
- à des températures inférieures à -30^ ou supérieures à +40^
Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses.
Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement syn-
thétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur.
Volvo recommande les huiles Castrol.

IMPORTANT
Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement.
Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement.
Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées.
Diagramme de viscosité

heatmap
| Category | -30 | -20 | -10 | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 °C | |---|---|---|---|---|---|---|---|---| | SAE 0W-30 | Red | White | White | White | White | White | White | Red | | SAE 0W-40 | White | White | White | White | White | White | White | Red | | SAE 5W-30 | White | White | White | White | White | White | White | Red | | SAE 5W-40 | White | White | White | White | White | White | White | Red | | °F | -22 | -4 | 14 | 32 | 50 | 68 | 86 | 104 °F | ©A43885Huile moteur
Qualité d'huile moteur
| Version moteur | Code moteur | Qualité d'huile recommandée | Volume, filtre à huile inclus (litres) |
| 2.5FT | B5254T11 | Qualité d'huile : ACEA A5/B5Viscosité : SAE 0W-30 | 5,5 |
| 3.2 | B6324S5 | 6,8 | |
| T6 | B6304T4 | 6,8 | |
| D3 AWD | D5244T16 | 5,9 | |
| D3 / DRIVeA | D5204T2 | 5,9 | |
| D5 | D5244T10 | 5,9 | |
| 2.0F | B4204S4 | Qualité d'huile : ACEA A5/B5Viscosité : SAE 5W-30Dans des conditions difficiles, utilisez la norme ACEA A5/B5 SAE 0W-30 | 4,3 |
| 2.0T | B4204T6 | 5,4 | |
| T4 | B4164T | 4,1 | |
| T5 | B4204T7 | 5,4 |
A "Gäller endast XC70.
Pour appoint d'huile moteur, voir page 278.
Liquides et lubrifiants
Autres liquides et lubrifiants
| Boîte de vitesses manuelle | Volume (litres) | Huile de boîte de vitesses recommandée |
| MMT6 | 1,7 | BOT 350M3 |
| MTX75 | 1,8 | |
| M66 | 1,9 |
| Boîte de vitesses automatique | Volume (litres) | Huile de boîte de vitesses recommandée |
| MPS6 | 7,3 | BOT 341 |
| TF-80SC | 7,0 | JWS 3309^A AW 1^B |
A Ne concerne que 2.5FT.
B Concerne le reste.
| Liquide | Système | Volume (litres) | Qualité indiquée |
| Liquide de refroidissement | 2.0F | 7,8 | Liquide de refroidissement recommandé par Volvo avec 50 % d'eauA, voir emballage. |
| T5 | 10,5 | ||
| 2.0T, 2.5FT, 3.2 , T6, D3, DRIVeB et D5 | 8,9 | ||
| T4, Manuelle | 9,2 | ||
| T4, boîte de vitesses automatique | 9,8 |
Liquides et lubrifiants
| Liquide | Système | Volume (litres) | Qualité indiquée |
| Liquide de frein | Système de freinage | 0,6 | DOT 4+ |
| Fluide de direction assistée | Direction assistée | - | WSS M2C204-A2 ou produit similaire. |
| Liquide lave-glace | Voitures avec lave-phares | 6,5 | Liquide antigel recommandé par Volvo mélangé à de l'eau. |
| Voitures sans lave-phares | 4,5 | ||
| Carburant | Moteur essence | env. 70 | Essence:voir page 237 |
| Moteur Diesel | env. 70 | Diesel: voir page 237 |
A La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1.
B Concerne uniquement XC70.

NOTE
Dans des conditions de conduite normales, le remplacement de l'huile de boîte de vitesses n'est pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer nécessaire en cas de conditions difficiles, voir page 326.
Carburant
Consommation en carburant et émissions de CO₂
V70![]() | A | B | C | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| 2.0F^A | ![]() | 278 | 11,7 | 164 | 6,9 | 206 | 8,6 |
| 2.0F^A | ![]() | 278 | 11,8 | 171 | 7,2 | 210 | 8,8 |
| 2.0T | ![]() | 259 | 11,1 | 148 | 6,4 | 189 | 8,1 |
| 2.0T | ![]() | 264 | 11,3 | 155 | 6,7 | 195 | 8,4 |
| 2.5FT^A | ![]() | 299 | 12,5 | 157 | 6,6 | 209 | 8,8 |
| 2.5FT^A | ![]() | 339 | 14,2 | 170 | 7,1 | 232 | 9,7 |
| T4 | ![]() | 214 | 9,2 | 135 | 5,8 | 164 | 7,0 |
| T4 | ![]() | 237 | 10,2 | 146 | 6,3 | 179 | 7,7 |
| T5 | [SZKC] | 259 | 11,1 | 148 | 6,4 | 189 | 8,1 |
| T5 | ![]() | 264 | 11,3 | 155 | 6,7 | 195 | 8,4 |
Carburant
| V70 | A | B | C | ||||
| CO_2 | ∅ | CO_2 | ∅ | CO_2 | ∅ | ||
| 3.2 | aut | 308 | 13,2 | 160 | 6,9 | 214 | 9,2 |
| 3.2 AWD | aut | 320 | 13,9 | 169 | 7,3 | 224 | 9,7 |
| T6 AWD | aut | 344 | 14,8 | 175 | 7,5 | 237 | 10,2 |
| D3 | man | 188 | 7,2 | 119 | 4,6 | 144 | 5,5 |
| D3 | aut | 215 | 8,2 | 127 | 4,8 | 159 | 6,1 |
| D5 | man | 177 | 6,7 | 125 | 4,7 | 144 | 5,4 |
| D5 | aut | 232 | 8,8 | 133 | 5,0 | 169 | 6,4 |
| D5 AWD | aut | 255 | 9,7 | 148 | 5,6 | 187 | 7,1 |
A Un moteur Flexifuel peut fonctionner avec de l'essence sans plomb avec indice d'octane 95 ou du bioéthanol E85 ainsi qu'avec tous les mélanges possibles (différents taux) de ces deux carburant. La voiture consomme environ 30-40 % de carburant en plus puisque le bioéthanol E85 contient moins d'énergie que l'essence. La différence exacte dépend du style de conduite, de la température ambiante et des variations des caractéristiques du carburant.
Carburant
XC70![]() | A | B | C | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | [7TY] | ![]() | ||
| 3.2 AWD | aut | 326 | 14,0 | 181 | 7,8 | 234 | 10,1 |
| T6 AWD | aut | 351 | 15,1 | 188 | 8,1 | 248 | 10,6 |
| DRIVE | man | 201 | 7,7 | 127 | 4,8 | 154 | 5,9 |
| D3 | aut | 237 | 9,0 | 147 | 5,5 | 179 | 6,8 |
| D5 AWD | man | 247 | 9,4 | 145 | 5,5 | 182 | 6,9 |
| D5 AWD | aut | 250 | 9,5 | 153 | 5,8 | 189 | 7,2 |
| D3 AWDA^A | man | 247 | 9,4 | 145 | 5,5 | 182 | 6,9 |
| D3 AWDA^A | aut | 250 | 9,5 | 153 | 5,8 | 189 | 7,2 |
A Certains marchés

: grammes/km

: litres/100 km
A = conduite en milieu urbain
B = conduite sur route
C = conduite mixte
Consommation de carburant et émissions de dioxyde de carbone
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées
Carburant
sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE ^1 , valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du chargement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone.
Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple :
• Le style de conduite du conducteur.
- Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la version de base, la résistance augmentera.
- Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air.
- La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture.
Une simple combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportez-vous aux régulations ^1 .
Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE ^1 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau.
Ne pas oublier
Conseils pour réduire la consommation de carburant :
- Roulez doucement et évitez les accéléra-tions inutiles et les freinages brusques.
- Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat. Consultez le tableau des pressions de pneu en page 332.
- Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites vous conseiller par un réparateur agréé.
Vous trouverez des informations détaillées et de conseils aux pages 12 et 232.
Voir la page 236 pour de plus amples informations concernant le carburant.
Roues et pneus, dimensions et pressions
Pressions des pneus agréées
| Version V70 | Dimension de pneus | Vitesse (km/h) | Charge, 1-3 personnes | Charge maxi | Pression ECO ^A | ||
| Avant (kPa) ^B | Arrière (kPa) | Avant (kPa) | Arrière (kPa) | Avant/arrière (kPa) | |||
| 225/55 R 16 | 0-160 | 230 | 210 | 260 | 260 | 260 | |
| 3.2 T6 | 225/50 R 17245/45 R 17 | 160 + | 280 | 280 | 300 | 300 | - |
| 245/40 R 18 | 0-160 | 230 | 210 | 260 | 260 | 260 | |
| 160 + | 270 | 270 | 290 | 290 | - | ||
| D5 | 225/55 R 16 | 0-160 | 220 | 210 | 260 | 260 | 260 |
| 225/50 R 17245/45 R 17 | 160 + | 260 | 260 | 270 | 270 | - | |
| 245/40 R 18 | 0-160 | 230 | 210 | 260 | 260 | 260 | |
| 160 + | 260 | 260 | 270 | 270 | - | ||
Roues et pneus, dimensions et pressions
| Version V70 | Dimension de pneus | Vitesse (km/h) | Charge, 1-3 personnes | Charge maxi | Pression ECO ^A | ||
| Avant (kPa) ^B | Arrière (kPa) | Avant (kPa) | Arrière (kPa) | Avant/arrière (kPa) | |||
| 2.0T2.5FT ^C D3T5T4DRIVE | 225/55 R 16 | 0-160 | 220 | 210 | 260 | 260 | 260 |
| 225/50 R 17 | 160 + | 260 | 260 | 270 | 270 | - | |
| 245/45 R 17 | |||||||
| 245/40 R 18 | 0-160 | 230 | 210 | 260 | 260 | 260 | |
| 160 + | 260 | 260 | 270 | 270 | - | ||
| 205/60 R 16 | 0-160 | 230 | 210 | 260 | 260 | 260 | |
| 160 + | 270 | 270 | 290 | 290 | - | ||
| Pneu Temporary Spare | 80 maxi | 420 | 420 | 420 | 420 | - | |
A Conduite économique en carburant.
B Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
© 245/45 R17 et 245/40 R18 ne sont pas agréés pour le 2.5FT.
A Conduite économique en carburant.
B Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
© 245/45 R17 et 245/40 R18 ne sont pas agréés pour le 2.5FT.
Roues et pneus, dimensions et pressions
| Version XC70 | Dimension de pneus | Vitesse (km/h) | Charge, 1-3 personnes | Charge maxi | Pression ECO ^A | ||
| Avant (kPa) ^B | Arrière (kPa) | Avant (kPa) | Arrière (kPa) | Avant/arrière (kPa) | |||
| Tous les moteurs | 215/65 R 16 | 0-160 | 230 | 230 | 260 | 260 | 260 |
| 235/55 R 17 | 160 + | 240 | 240 | 280 | 280 | - | |
| 235/50 R 18 | |||||||
| 235/45 R 19 | |||||||
| Pneu Temporary Spare | 80 maxi | 420 | 420 | 420 | 420 | - | |
A Conduite économique en carburant.
B Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa.
Système électrique
Système électrique
La voiture est équipée d'un alternateur à courant alternatif régulé par la tension. Le circuit électrique est unipolaire et le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs.
La capacité de la batterie dépend de l'équipement de la voiture.
IMPORTANT
Si la batterie est remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité de démarrage à froid et de même capacité de réserve (voir autocollant sur la batterie).
Batterie
| Tension (V) | Capacité de démarrage à froid, CCA - Cold Cranking Amperes (A) | Capacité de secours (minutes) |
| 12 | 520–800 | 100–160 |
| 12 | 520–700 | 100–135 |
| 12 | 700–800 | 135–160 |
Homologation de type
Système de télécommande
| Pays | |
| A, B, CY, CZ, D, DK, E, EST, F, FIN, GB, GR, H, I, IRL, L, LT, LV, M, NL, P, PL, S, SK, SLO | Delphi s'engage par la présente déclaration que ce système de télécommande satisfait aux exigences principales et autres normes décri-tes dans la directive 1999/5/CE. |
| IS, LI, N, CH | |
| HR | |
| ROK | Delphi 2003-07-15, Germany R-LPD1-03-0151 |
| BR | ![]() |
| RC | CCAB06LP1940T4 |
Système de radar
| Pays | ||
| Singapour | Complies withIDA standardsDA105753IDA : Infocomm DevelopmentAuthority of Singapore. | |
| Brésil | ![]() | |
Témoins à l'écran
Généralités
Différents témoins s'allument sur les écrans de la voiture. Ces témoins sont répartis selon différentes catégories : avertissement, contrôle et information. Vous pouvez vois ci-dessous les témoins les plus fréquents ainsi que leur signification et un renvoi à la page du manuel à laquelle vous trouverez plus d'informations. Pour de plus amples détails sur les témoins et les messages, consultez les pages 70, 72 et 138.
Le témoin d'avertissement rouge ⚠️ s'al-lume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'affichage d'informations.
Le témoin d'information jaune 📄 s'allume, en association avec un message sur l'écran d'information, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins.
Témoins à l'écran
Témoins d'avertissement et de contrôle sur le combiné d'instruments
| Symbole | Significa-tion | Page |
| Pression d'huile basse | 72 | |
| Frein de sta-tionnement | 72, 125, 126 | |
| Coussins gonflables - SRS | 19, 72 | |
| Témoin de ceinture de sécurité non bouclée | 16, 72 | |
| L'alterna-teur ne charge pas | 72 |
| Symbole | Significa-tion | Page |
| Panne dans le système de freinage | 72, 122 | |
| Avertisse-ment, mode sécurité | 19, 30, 72, 73, 117 |
Témoins de contrôle sur le combiné d'instruments
| Symbole | Signification | Page |
![]() | Panne dans le système ABL* | 70, 84 |
![]() | Système de dépollution des gaz d'échappement | 70 |
![]() | Panne dans le système ABS | 70, 122 |
![]() | Feu antibrouillard arrière allumé | 70, 86 |
Témoins à l'écran
| Symbole | Signification | Page |
| Système de contrôle de la stabilité, DSTC, Ralentisseur en descente | 70, 123, 176 | |
| Préchauffage (diesel) | 70 | |
| Niveau de carburant bas dans le réservoir | 70, 150 | |
| Information, lire l'écran | 70 | |
| Feux de route allumés | 70, 84 | |
| Clignotants gauches | 70 | |
| Clignotants droits | 70 |
Autres témoins d'informations sur le combiné d'instruments
| Symbole | Signification | Page |
![]() | Régulateur adaptatif de vitesse* | 179, 183, 187 |
![]() | Régulateur adaptatif de vitesse* | 187 |
![]() | Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) | 187, 190 |
![]() | Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) | 187, 190 |
![]() | Régulateur adaptatif de vitesse* | 187 |
![]() | Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) | 184, 189 |
| Symbole | Signification | Page |
![]() | Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) | 184, 189 |
![]() | Régulateur adaptatif de vitesse* | 183 |
![]() | Radar* | 187, 190, 198 |
![]() | Capteur de caméra*, Capteur laser* | 198, 202, 204 |
![]() | Frein automatique*, Contrôle de la distance* (Distance Alert), Système d'anticipation de collision* | 190, 198 |
![]() | Chauffe-moteur et chauffage d'habita-cle alimentés au car-burant* | 150 |
Témoins à l'écran
| Symbole | Signification | Page |
![]() | Système ABL* | 84 |
![]() | Trappe de réservoir de carburant, côté droit | 235 |
![]() | Niveau de batterie bas | 150 |
![]() | Frein de stationnement | 126 |
![]() | Capteur de pluie* | 93 |
![]() | Système d'Alerte de Vigilance* | 201 |
![]() | Système d'Alerte de Vigilance*, Alerte Franchissement de Ligne* | 202, 204 |
| Symbole | Signification | Page |
![]() | Système d'Alerte de Vigilance*, Alerte Franchissement de Ligne* | 204 |
![]() | Système d'Alerte de Vigilance*, Temps pour arrêt | 202 |
Témoins d'information sur l'écran de la console centrale
| Symbole | Signification | Page |
| Fichiers audio | 159 | |
| Répertoire du CD | 159 | |
| TP | Informations rou-tières | 162 |
| Téléphone* | 218, 224 | |
| Mains-libresBluetoothTM* | 219, 221 | |
| Aide au stationne-ment* | 206 |
Témoins d'information sur l'écran de la console de plafonnier
| Symbole | Signification | Page |
![]() | Témoin de ceinture de sécurité non bou-clée | 17 |
![]() | Coussin gonflable passager, activé | 22, 23 |
![]() | Coussin gonflable passager, désactivé | 23 |
A
Accident, voir Collision.... 30
ACC - Régulateur adaptatif de vitesse et de distance.... 181
Adaptation des propriétés de conduite... 178
Adaptation du faisceau d'éclairage.... 89
Active Bending Lights 89 phares halogène 89
Aide au démarrage.... 112
Aide au stationnement.... 206 capteurs d'aide au stationnement..... 208
AIRBAG 20, 21
Air conditionné, AC.... 146
Alarme.... 62
activer.... 62
contrôle de l'alarme.... 46
désactivation du signal d'alarme...... 62
désactivation temporaire.... 63
désactiver.... 62
niveau d'alarme réduit.... 63
signaux d'alarme.... 62
témoin d'alarme.... 62
test du système d'alarme.... 63
Alerte franchissement de ligne.... 203
All Wheel Drive (Transmission intégrale).. 120
Amortisseur de vibrations.... 249
Ampoules, voir Éclairage.... 284
Angle mort (BLIS).... 209
Antipatinage.... 176
Appel
en attente.... 225
entrant.... 219, 225
fonctions pendant un appel...... 224, 225
manipulation.... 219, 224
volume du téléphone.... 225
Appel d'urgence.... 224
Appel en attente.... 225
Appuie-tête
place centrale arrière.... 79
rabattement.... 80, 81
Arrimage de la charge (Chargement)...... 241
AUTO
climatisation.... 145
Autocollants.... 314
Avertisseur sonore.... 82
AWD, transmission intégrale.... 120
B
Balai d'essuie-glace.... 291
nettoyage.... 292
position d'entretien.... 291
remplacement.... 291
remplacement, lunette arrière...... 292
Balayage intermittent.... 93
Batterie.... 293, 335
aide au démarrage.... 112
entretien.... 293
symboles d'avertissement.... 293
symboles sur la batterie.... 293
télécommande/VPC.... 51
Bioéthanol E85.... 237
Blind Spot Information System, BLIS..... 209
Blocage de la clé de contact.... 115
Blocage du sélecteur de vitesses.... 115
Blocage du sélecteur de vitesses, désacti-
vation mécanique.... 116
Blocage du volant.... 109
Bluetooth
mains-libres.... 218
micro silencieux.... 220
tr. appel vers tél. mobile.... 220
Boîte à gants.... 215 verrouillage.... 57
Boîte de vitesses.... 113 automatique.... 113 manuelle.... 113
Boîte de vitesses automatique.... 113 positions manuelles (Geartronic).... 114 remorquage et transport.... 254 remorque.... 249
Boîte de vitesses manuelle.... 113 remorquage et transport.... 254
Boîte de vitesses Powershift.... 116, 254 Boîtier de fusibles.... 296 boîte à gants.... 301
Boîtier de relais/fusibles, voir Fusibles.... 296 Boussole.... 101 étalonnage.... 101 régler une zone.... 101
Bouton d'information, VPC.... 46 Buée.... 146 condensation dans les phares.... 305 élimination avec les buses de ventilation.... 148 fonction minuterie.... 146 traitement des vitres.... 141
Buses de lavage, chauffées.... 94
Buses de lavage chauffées.... 94 Buses de ventilation.... 143
C
Cache-bagages.... 246
Capot moteur, ouverture.... 276
Capteur de caméra.... 196
Capteur de pluie.... 93
Caractéristiques du moteur.... 322
Carburant.... 236 consommation de carburant.... 328 économie de carburant.... 268 filtre à carburant.... 238
Carte SIM.... 227
Ceinture de sécurité siège arrière.... 18 tendeur de ceinture de sécurité.... 18
Ceintures de sécurité.... 16
Charge maximale sur le toit 317
Chargement charge sur le toit.... 240 compartiment de chargement.... 240
généralités.... 240 points de levage.... 241
Charge sur le toit, maximale 317
Châssis actif - Four-C.... 178
Chauffage.... 146
Chauffage auxiliaire.... 153
Chauffage d'habitacle alimenté au carburant.... 149
Chauffage de stationnement.... 149 batterie et carburant.... 149 réglage.... 151 stationnement en côte.... 149
Chauffage électrique lunette arrière.... 99 rétroviseurs.... 99 sièges.... 145
Chauffage supplémentaire (diesel).... 153 Chauffe-moteur.... 110 alimenté au carburant.... 149
Cirage.... 306 Clé.... 44
Clean Zone Interior Package (CZIP).... 142 Clés de contact.... 75 Clignotants.... 86
Climatisation.... 146 généralités.... 141
Code couleur, peinture.... 309
Collision.... 30
Combiné d'instruments.... 138
Commande console centrale.... 134
Commandes au volant..... 82, 134, 179, 224
Commandes climatiques.... 141 capteurs.... 141 généralités.... 141
Commutateur d'éclairage.... 83
Compartiment à bagages cache-bagages.... 246 chargement.... 240 éclairage.... 88 filet de protection.... 244 grille de protection.... 245
Compartiment de chargement points de levage.... 241
Compartiment moteur fluide de direction assistée.... 283 huile.... 278 liquide de refroidissement.... 281 vue d'ensemble.... 277
Compartiments de rangement dans l'habitable..... 214
Compteur journalier.... 73
Condensation dans les phares.... 305
Conduite.... 232 avec le hayon ouvert.... 233 avec remorque.... 248 système de refroidissement.... 232
Conduite avec une remorque charge sur la boule d'attelage.... 317 poids remorqué.... 317
Conduite dans l'eau.... 232 Conduite économique.... 232
Conduite en hiver.... 233
Confort dans l'habitacle.... 214 Console centrale.... 134
Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control).... 200
Contrôle de la distance.... 189 Contrôle du niveau d'huile moteur.... 278
Coussin gonflable activation/désactivation, PACOS.... 22 côtés conducteur et passager.... 20 désactivation avec la clé.... 22
Coussins gonflables latéraux.... 24
Coussin SIPS.... 24 Crevaison, voir Pneus.... 266 Cric.... 266 Crochet d'attelage amovible, dépose .... 252 amovible, fixation .... 251 Crochet d'attelage, voir dispositif d'atte- lage.... 249 CZIP (Clear Zone Interior Package).... 142
D
DAB, structure de menu.... 166
Dégivrage.... 146
Démarrage sans clé (keyless drive)... 53, 108
Désactivation du blocage de sélecteur de vitesses.... 116
Désignation du type.... 314
Détection des piétons.... 192
Déverrouillage
depuis l'extérieur.... 56
depuis l'intérieur.... 56
Diesel.... 237
Dimensions extérieures.... 316
Dispositif d'attelage.... 249 caractéristiques.... 250
Dispositif de blocage éthylométrique..... 104
Dispositif de maintien pour sacs à provisions 243
Distribution de l'air.... 143, 148
Dolby Surround Pro Logic II.... 154
Dossier.... 77 avant, rabattement.... 77
Dossier de la banquette arrière, rabattement.... 80
DSTC, voir aussi Système de contrôle de la stabilité.... 176
Durée éclair. d'approche.... 88
E
ECC, climatisation électronique...... 144
Éclairage.... 284
ampoules, caractéristiques.... 289
commande.... 87
dans l'habitacle.... 87
durée éclair. d'approche.... 88
éclairage automatique, habitacle...... 88
éclairage d'accompagnement.... 88
éclairage de l'écran.... 83
éclairage des instruments.... 83
feu antibrouillard arrière.... 86
feux de position/de stationnement...... 85
feux de route/de croisement.... 83
phares antibrouillard.... 85
Phares xénon actifs.... 84
réglage de la portée des phares...... 83
Éclairage, remplacement d'ampoule..... 284
bloc optique arrière.... 288
clignotants.... 287
compartiment de chargement.... 289
Douille arrière, clignotants.... 288
éclairage de la plaque minéralogique. 288
feux antibrouillard.... 287
feux de croisement, halogène.... 285
feux de gabarit.... 287
feux de route, ampoule Xénon...... 286
feux de route, halogène.... 286
feux de stationnement.... 286
miroir de courtoisie.... 289
Éclairage d'accompagnement.... 88
Éclairage d'habitacle, voir Éclairage...... 87
Éclairage de l'écran.... 83
Éclairage des instruments, voir Éclairage.. 83
Éclairage du tableau de bord.... 83
Éclats et rayures.... 309
Écrans d'information.... 69
Émissions de CO₂ 328
Émissions de dioxyde de carbone...... 239
Enfant.... 31
placement dans la voiture.... 31
sécurité.... 31
siège enfant et coussin gonflable latéral.... 24
verrouillage de sécurité enfant.... 39
Entrée AUX.... 154
Entrée signal, externe.... 154
Entretien protection anticorrosion.... 307
Entretien de la voiture, garniture en cuir.. 308
Équipement de premier secours.... 269
Équipement de secours triangle de présignalisation...... 269
Essuie-glace.... 93 capteur de pluie.... 93
Essuie-glace et lave-glace.... 93
Étiquettes.... 314
F
Faisceau d'éclairage, adaptation.... 89
Femmes enceintes, ceinture de sécurité... 17
Feu antibrouillard arrière.... 86
Feux antibrouillard avant.... 85
Feux antibrouillard, allumer/éteindre...... 85
Feux arrière emplacement.... 288
Feux de détresse.... 86
Feux de position/de stationnement...... 85
Feux de route/de croisement, voir Éclairage.... 83
Feux Stop.... 85
Filet de protection.... 244
Filtre à particules diesel.... 238
Filtre à suie.... 238
Filtre à suie plein.... 238
Filtre d'habitacle.... 142
Flexifuel.... 110 adaptation.... 111
FM, structure de menu.... 164
Fonction aération générale.... 56, 142
Fonction de mémoire du siège.... 78
Fonction panique.... 45
FOUR-C - Châssis actif.... 178
Frein de stationnement.... 125
frein de stationnement électrique...... 125
desserrage automatique.... 126
desserrage manuel.... 126
tension de batterie faible.... 125
Frein moteur, automatique.... 123
Freins.... 121
Aide au freinage d'urgence, EBA ..... 121
appoint en liquide de frein.... 282
feux stop.... 85
feux stop d'urgence.... 85
freinage antiblocage, ABS.... 121
frein de stationnement électrique..... 125
système de freinage.... 121
témoins sur le combiné d'instrument. 122
Freins de route.... 121
FSC, label écologique.... 13
Fusibles.... 296
boîtier dans le coffre/compartiment à bagages.... 304
boîtier de relais et de fusibles, compartiment moteur.... 297
généralités.... 296
remplacement.... 296
G
Garniture.... 307
Garniture en cuir, conseil de nettoyage... 308
Geartronic.... 114
Grille de protection.... 245
H
Habitacle.... 214
Hayon.... 58
ouvrir.... 59
verrouillage/déverrouillage.... 57
HDC.... 123
HomeLink ^® 128
Homologation de type, système de télé-commande.... 336
Huile, vois aussi Huile moteur.... 324
Huile moteur.... 278, 324
conditions de conduite difficiles...... 324
filtre.... 278
qualité d'huile.... 324
volumes.... 324
Huiles et liquides.... 326
IAQS - Interior Air Quality System...... 142
IC - Inflatable Curtain.... 26
IDIS - Intelligent Driver Information System.... 226
Immobiliseur.... 44
Immobiliseur électronique.... 44
Indicateurs dans le combiné d'instruments compte-tours.... 70
compteur de vitesse.... 70
jauge de carburant.... 70
Indications lumineuses, VPC.... 46
Initialisation des lève-vitres.... 98
Instruments et commandes.... 66
iPod®, connexion.... 157

Jantes
nettoyage.... 306
Jauge électronique.... 280

Label écologique FSC, manuel de conduite et d'entretien.... 13
Lame de clé.... 48
Lavage de la voiture.... 305
Lavage en station automatique.... 305
Lavage haute pression des phares...... 94
Lave-glace
liquide lave-glace, remplissage...... 292
lunette arrière.... 94
pare-brise.... 94
Lave-glace du pare-brise.... 94
Lève-vitres.... 96
Liquide de frein et d'embrayage.... 282
Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage.... 281
Liquide lave-glace, remplissage.... 292
Liquides, volumes.... 326
Lubrifiants.... 326
Lubrifiants, volumes.... 326
Lunette arrière, dégivrage.... 99

Manuel de conduite et d'entretien, label écologique.... 13
Messages d'erreur
Alerte franchissement de ligne.... 204
Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control)...... 202
voir Messages et témoins.... 187
Messages d'erreur du contrôle de la distance.... 190
Messages d'erreur du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC.... 187
Messages dans BLIS.... 211
Messages de pannes dans BLIS...... 211
Messages et témoins
Alerte franchissement de ligne.... 204
Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control)...... 202
Contrôle de la distance.... 190
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB..... 198
Messages et témoins du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC.... 187
Messages sur l'écran d'informations...... 176
Messages sur le combiné d'instruments. 138
Mettre un appel en attente.... 225
Minuteur.... 146
Miroir de courtoisie.... 88, 216
Mode sécurité.... 30
Montre, réglage.... 74
Moteur
démarrer.... 108
surchauffe.... 248
N
Navigation dans les menus et traitement des messages.... 134
Nettoyage
ceintures de sécurité.... 309
garniture.... 307
jantes.... 306
lavage de la voiture.... 305
lavage en station automatique...... 305
Niveau de puissance de la direction, voir Résistance de la direction.... 178
Niveau huile bas.... 278
Nouveau réglage en position neutre...... 99
Numéro IMEI.... 227
0
Œillet de remorquage.... 255
Ordinateur de bord.... 174
Outillage.... 266
P
PACOS.... 22
PACOS, commutateur.... 22
Panneau de commande arrière système audio.... 155
Pare-brise athermique.... 96
Pare-soleil, toit ouvrant.... 103
Particules provoquant allergies et asthme.... 142
Passer un appel.... 219, 224
Peintures
code de couleur.... 309
dommages et retouche.... 309
Phares.... 284
Phares xénon actifs.... 84
Pneus
caractéristiques.... 263
catégories de vitesse.... 263
entretien.... 260
kit de réparation de crevaison.... 270
pneus d'hiver 262
pression.... 268
propriétés de conduite.... 260
sens de rotation.... 260
témoin d'usure.... 261
Pneus d'hiver.... 262
Poids poids en ordre de marche.... 317
Poids en ordre de marche.... 317
Poids remorqué.... 317
Poids total.... 317
Polissage.... 306
Positions de clé.... 75
Pot catalytique.... 236 dépannage.... 254
Pression ECO.... 268
Prise allume-cigares.... 215
Prise casque.... 155
prise électrique.... 216
Prise électrique compartiment de chargement.... 243 siège avant.... 216
Programme d'entretien.... 276
Protection anticorrosion.... 307
Protection antipincement, toit ouvrant.... 103
Q Qualité de l'essence.... 237
R
Radar.... 181 limits.... 185
Radio DAB.... 164
Ralentisseur en descente.... 123
Ravitaillement.... 235
Ravitaillement en carburant bouchon de réservoir.... 235 ravitaillement.... 235 trappe du réservoir, ouverture électrique.... 235 trappe du réservoir, ouverture manuelle.... 235
Recherche de pannes pour le capteur de la caméra.... 197
Recherche de pannes pour le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC. 187
Recirculation.... 146
Recommandations pour la conduite..... 232
Réfrigérant.... 141
Réglage de la portée des phares.... 83
Réglage du volant.... 82
Réglages du châssis.... 178
Régler la distance temporelle.... 189
Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC.... 181 radar.... 185 recherche de pannes.... 187
Régulateur de vitesse.... 179
Régulation de la température.... 146
Remorquage.... 254, 256 œillet de remorquage.... 255
Remorque.... 248 câble.... 248 conduite avec une remorque.... 248
Réparation provisoire de crevaison...... 270
Répertoire téléphonique.... 226
Résistance de la direction, assujettie à la vitesse.... 178
Rétroviseur intérieur.... 100 fonction antiéblouissement automatique.... 100
Rétroviseurs boussole.... 101 chauffage électrique.... 99
extérieurs.... 98
intérieurs.... 100
rabattables électriquement.... 98
Rétroviseurs extérieurs.... 98
Rétroviseurs rabattables électriquement... 98
Reverrouillage automatique.... 56
Revêtement hydrofuge et antipoussière.... 96
rideau gonflable.... 26
Roue de secours.... 266
roue de secours "Temporary Spare".. 266
Roues
chaînes à neige.... 262
jantes.... 261
pose.... 266
remplacement.... 265
roue de secours.... 266
Roues et pneus.... 260
S
Serrure
déverrouillage.... 56
verrouillage.... 56
verrouillage automatique.... 56
Serrures à pêne dormant.... 59
désactivation.... 59
désactivation temporaire.... 59
Siège.... 77
Siège à commande électrique.... 78
Siège enfant.... 31
Sièges.... 77
à commande électrique.... 78
appuie-tête arrière.... 79
chauffage électrique.... 145
rabattement du dossier arrière...... 80
rabattement du dossier avant.... 77
sièges avant ventilés.... 144
Sièges enfant.... 31
catégories de taille pour sièges enfant
avec système de fixation ISOFIX...... 39
coussin rehausseur 2 niveaux intégré. . 37
points de fixation supérieure pour sièges enfant.... 41
recommandés.... 33
système de fixation ISOFIX pour sièges enfant.... 39
Sièges enfant recommandés, tableau..... 33
Soins à la voiture.... 305
Son
panneau de commande arrière...... 155
prise casque.... 155
réglages.... 155
surround.... 154
Son avertissement
système d'anticipation de collision.... 193
Spin control.... 176
Structure de menu
DAB.... 166
FM.... 164
Surchauffe.... 248
Surface hydrofuge, nettoyage.... 307
Surround.... 154
Système audio.... 154
fonctions.... 155
vue d'ensemble.... 154
Système d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert System).... 200
Système d'anticipation de collision. 192, 193 radar.... 185, 193
Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB*...... 192
Système de contrôle de la stabilité..... 176
Système de contrôle de la stabilité et de la traction.... 176
Système de coussins gonflables ...... 19
Système de refroidissement.... 232
Système de télécommande, homologation de type.... 336
T
Tableau de fusibles fusibles dans le compartiment moteur.... 298
Taches.... 307
Tapis de sol.... 216
Télécommande.... 44 fonctions.... 45 lame de clé amovible.... 48 portée.... 46 remplacement de piles.... 51
Télécommande HomeLink® programmable 128
Téléphone appels entrants.... 219 carte SIM.... 227 connecter.... 221 enregistrer un téléphone.... 218 intégré, vue d'ensemble.... 224 mains-libres.... 218 marche/arrêt.... 224 messages.... 226 passer un appel.... 219 répertoire téléphonique.... 221 répertoire téléphonique, raccourci.... 221 répondre à un appel.... 220 sonnerie.... 225
Téléphone intégré.... 224 Téléphone mobile connecter.... 221 enregistrer un téléphone.... 218 mains-libres.... 218
Témoin d'avertissement régulateur adaptatif de vitesse et de distance acc.... 181 système d'anticipation de collision.... 193 système de contrôle de la stabilité et de la traction.... 176
Témoin d'avertissement, système de coussins gonflables.... 19
Témoin de ceinture de sécurité non bou-clée.... 17
Témoin de verrouillage 44
Témoins.... 176 témoins d'avertissement.... 70 témoins d'information.... 70 témoins de contrôle.... 70
Témoins d'avertissement avertissement.... 72 coussins gonflables-SRS.... 72 frein de stationnement serré.... 72 l'alternateur ne charge pas.... 72 panne dans le système de freinage.... 72 pression d'huile faible.... 72 témoin de ceinture de sécurité non bou- clée.... 72
Témoins d'information et d'avertissement 70 Témoins et messages Alerte franchissement de ligne.... 204 Contrôle d'alerte de vigilance du conducteur (Driver Alert Control).... 202 Contrôle de la distance.... 190 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB.... 198
Témoins et messages du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC.... 187
Température température réelle.... 141
Température du moteur élevée.... 248
Test du système d'alarme.... 63
Toit ouvrant ouverture et fermeture.... 102
pare-soleil.... 103
position de ventilation.... 102
protection antipincement.... 103
Toit ouvrant électrique.... 102
Traction control.... 176
Transmission intégrale, AWD.... 120
Transpondeur.... 96
Traumatismes cervicaux dus au coup du lapin, WHIPS.... 27
Triangle de présignalisation.... 269
Trousse de premiers secours 269
U
USB, connexion.... 157
V
Ventilateur.... 145
Ventilation.... 143
Verre laminé.... 96
Verres laminé/renforcé.... 96
Verrouillage/déverrouillage hayon.... 57 intérieur.... 56
Verrouillage automatique.... 56
Verrouillage de marche arrière.... 113
Verrouillage de sécurité enfant.... 61
Verrouillage privé...... 49
Vitres et rétroviseurs.... 96
Volant.... 82 commandes.... 82, 134, 154, 179, 224
commandes régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC.... 183
réglage de volant.... 82
Volume sonore sonnerie, téléphone.... 220 téléphone.... 220 téléphone/lecteur multimédia.... 220
VPC - Volvo Personal Communicator fonctions.... 45 portée.... 46, 47
Vue d'ensemble des instruments conduite à droite.... 68 conduite à gauche.... 66
W
WHIPS
siège enfant/coussin rehausseur...... 27
traumatismes cervicaux dus au coup du lapin.... 27
Volvo. for life
VOLVO






































____

































Delphi s'engage par la présente déclaration que ce système de télécommande satisfait aux exigences principales et autres normes décri-tes dans la directive 1999/5/CE.
CCAB06LP1940T4



























