CX-3 Phase 3 (2018-2021) - Automobile MAZDA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CX-3 Phase 3 (2018-2021) MAZDA au format PDF.
| Type de produit | Automobile |
| Marque | Mazda |
| Modèle | CX-3 Phase 3 (2018-2021) |
| Dimensions (L x l x H) | 4275 x 1765 x 1535 mm |
| Empattement | 2570 mm |
| Nombre de places | 5 |
| Capacité du réservoir | Environ 48 L |
| Type de carburant | Essence (SKYACTIV-G 2.0) ou Diesel (SKYACTIV-D 1.5/1.8) |
| Transmission | Manuelle 6 vitesses ou Automatique 6 vitesses |
| Poids à vide approximatif | 1200 – 1300 kg |
| Consommation mixte | Environ 5,0 – 6,5 L/100 km |
| Sécurité active | ABS, DSC, TCS, i-stop, avertisseur de changement de file (LDWS), surveillance angles morts (BSM), régulateur de vitesse adaptatif (MRCC) |
| Sécurité passive | Coussins d'air frontaux, latéraux et rideaux, prétensionneurs de ceinture, limiteurs de charge |
| Infodivertissement | Écran tactile 7 pouces, Mazda Connect, Bluetooth, radio DAB, lecteur CD/DVD, prises USB/AUX |
| Équipements de confort | Climatisation automatique, sièges avant chauffants, volant chauffant, toit ouvrant, accoudoir arrière |
| Entretien et nettoyage | Entretien périodique tous les 15 000 km ou 12 mois ; sellerie cuir/synthétique : nettoyage avec savon doux et eau |
| Période de garantie | Garantie constructeur 3 ans ou 100 000 km (selon conditions) |
| Pièces détachées et réparabilité | Réseau de réparateurs agréés Mazda ; pièces d'origine disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - CX-3 Phase 3 (2018-2021) MAZDA
Questions des utilisateurs sur CX-3 Phase 3 (2018-2021) MAZDA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CX-3 Phase 3 (2018-2021) - MAZDA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CX-3 Phase 3 (2018-2021) de la marque MAZDA.
MODE D'EMPLOI CX-3 Phase 3 (2018-2021) MAZDA
Conduite et Entretien

C'est instinctif chez tous les enfants.
Certains adultes s'en souviennent.
Un seul constructeur d'automobiles refuse d'oublier.
Dans le langage des adultes cela signifie l'excitation et
la libération ressenties lors de la conduite à l'état pur.
Mais bien sûr, ce sont les enfants qui l'expriment le mieux,
et l'appellent simplement "Faire Zoom-Zoom".
Nous mettons cela en pratique tous les jours.
C'est pourquoi nous construisons ce genre de véhicules.
Zoom-Zoom
Pouvons-nous réveiller ces sensations en vous aujourd'hui?
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une Mazda. Les véhicules Mazda sont conçus et fabriqués pour donner au propriétaire une satisfaction complète.
De manière à profiter pleinement et en toute sécurité de votre véhicule Mazda, lisez ce manuel avec attention et suivez toutes les recommandations.
Pour conserver le bon état de marche du véhicule et sa valeur de revente, faites entretenir régulièrement votre véhicule par un réparateur professionnel. Notre réseau mondial de réparateurs professionnels agréés par Mazda mettent toute leur expertise de service professionnel à votre disposition.
Leur personnel formé spécialement possède toutes les qualifications requises pour entretenir votre véhicule Mazda correctement et exactement. Il dispose aussi d'une grande variété d'équipements et d'outils hautement spécialisés développés spécialement pour l'entretien des véhicules Mazda. Pour tout travail d'entretien ou de réparation, nous vous conseillons de vous adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Nous vous assurons également de notre constant souci de vous donner un plaisir de conduite total et une entière satisfaction avec votre Mazda.
Mazda Motor Corporation HIROSHIMA, JAPON
Remarques importantes concernant ce manuel
Conservez ce manuel dans la boîte à gants, il constituera une référence pratique pour une utilisation confortable et en toute sécurité de votre Mazda. Si vous devez revendre votre véhicule, laissez ce manuel dans la boîte à gant à disposition du propriétaire suivant.
Toutes les spécifications et descriptions sont à jour à la mise sous presse. Cependant, cherchant constamment à améliorer ses véhicules, Mazda se réserve le droit d'apporter des modifications aux spécifications à tout moment sans préavis et sans qu'il lui incombe d'obligations.
Veuillez noter que ce manuel s'applique à tous les modèles, accessoires et options. De ce fait, vous trouverez certaines explications pour des accessoires non installés sur votre véhicule.
Le désir de Mazda est que vous trouviez un plaisir maximum à conduire votre véhicule. La lecture intégrale de ce manuel y contribuera largement.
Des illustrations complètent le texte pour vous donner la meilleure explication possible sur la manière d'utiliser votre Mazda. Toutes les caractéristiques, informations importantes concernant la sécurité et les méthodes de conduite sous différentes conditions sont expliquées dans votre manuel.
Le symbole ci-dessous, quand il apparaît dans ce manuel indique “Ne faites pas ceci” ou “Évitez que ceci se produise”.

Dans ce manuel, lorsqu'il est fait référence aux côtés droit ou gauche du véhicule, cela est à considérer comme si l'on se trouvait assis à la place du conducteur. Bien que ce manuel donne les explications pour les modèles avec volant à gauche, il s'applique aussi aux modèles avec volant à droite.
Index : L'index constitue un bon point de départ ; il répertorie toutes les informations contenues dans votre manuel, par ordre alphabétique.
Ce manuel comprend plusieurs avertissements sous des titres tels que : PRUDENCE, ATTENTION et REMARQUE.
PRUDENCE
Le titre PRUDENCE indique une situation pouvant, si les avertissements sont ignorés, entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Le titre ATTENTION indique une situation pouvant, si les avertissements sont ignorés, entraîner des blessures corporelles ou des dommages au véhicule.
REMARQUE
Une REMARQUE donne des informations et indique parfois comment mieux utiliser votre véhicule.
Le symbole suivant, situé sur certains composants du véhicule, indique que ce manuel contient des informations relatives au composant en question.
Consultez le manuel pour une explication détaillée.

| Index illustréVues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda. | 1 |
| Équipement de sécurité essentielInformations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire. | 2 |
| Avant de conduireUtilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et vitres. | 3 |
| En cours de conduiteInformations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité. | 4 |
| Fonctions intérieuresUtilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio. | 5 |
| EntretienComment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale. | 6 |
| En cas de problèmesInformations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du véhicule. | 7 |
| Informations à la clientèleInformations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires. | 8 |
| SpécificationsInformations techniques sur votre véhicule Mazda. | 9 |
| Index | 10 |
1 Index illustré
Vues de l'intérieur, de l'extérieur et identification des éléments de votre véhicule Mazda.
Vue générale de l'habitacle (modèle avec volant à gauche).... 1-2
Équipement de l'habitacle (Vue
A)....1-2
Équipement de l'habitacle (Vue
B)....1-3
Équipement de l'habitacle (Vue
C)....1-4
Équipement de l'habitacle (Vue
D)....1-5
Vue générale de l'habitacle (modèle avec volant à droite).... 1-6
Équipement de l'habitacle (Vue
A)....1-6
Équipement de l'habitacle (Vue
B)....1-8
Équipement de l'habitacle (Vue
C)....1-9
Équipement de l'habitacle (Vue
D)....1-10
Vue générale de l'extérieur...... 1-11
Équipement de l'habitacle (Vue A)

① Commande de verrouillage de portière......page 3-20
② Clignotants et changement de file......page 4-73
③ Commande d'éclairage...... page 4-65
④ Levier d'essuie-glace et lave-glace......page 4-74
⑤ Interrupteur TCS OFF......page 4-96
⑥ Interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus......page 4-248
⑦ Interrupteur i-stop OFF...... page 4-21
⑧ Interrupteur OFF d'avertissement de changement de file (LDWS)...... page 4-124
⑨ Interrupteur de capteur de stationnement...... page 4-264
⑩ Interrupteur de réglage de hauteur des phares......page 4-70
⑪ Interrupteur de rétroviseur extérieur...... page 3-36
⑫ Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques......page 3-42
⑬ Commande de verrouillage de portière...... page 3-17
⑭ Interrupteur de rabat de rétroviseur extérieur......page 3-36
⑮ Interrupteurs de lève-vitres électriques...... page 3-42
Équipement de l'habitacle (Vue B)

① Commandes audio au volant...... page 5-16
② Combiné d'instruments......page 4-24
③ Bouton d'éclairage du tableau de bord...... page 4-31
④ Interrupteurs du régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC)......page 4-152, 4-164
⑤ Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière......page 4-240
⑥ Interrupteurs de chauffage de siège......page 2-7
⑦ Interrupteur de volant chauffant......page 3-35
⑧ Interrupteur de feux de détresse...... page 4-82
⑨ Bouton de démarrage du moteur...... page 4-4
⑩ Commandes de changement du volant......page 4-57
⑪ Levier de déverrouillage...... page 3-34
⑫ Poignée de déverrouillage du capot...... page 6-23
⑬ Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant .... page 3-33
Équipement de l'habitacle (Vue C)

① Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air...... page 2-44
② Affichage de conduite active......page 4-37
③ Système de commande de température...... page 5-4
④ Interrupteur de désembuage de lunette arrière...... page 4-80
⑤ Système audio......page 5-23, 5-79
⑥ Lecteur de disques compacts...... page 5-30, 5-91
⑦ Lecteur de DVD...... page 5-95
⑧ Prise des accessoires......page 5-161
⑨ Bornes d'entrée externes......page 5-18
⑩ Levier de changement/Levier sélecteur...... page 4-48, 4-51
⑪ Interrupteur de requête...... page 5-79
⑫ Interrupteur du frein de stationnement électrique (EPB)...... page 4-84
⑬ Interrupteur AUTOHOLD......page 4-90
⑭ Interrupteur de sélection de conduite......page 4-107
⑮ Porte-fusibles (Côté gauche)...... page 6-58
Équipement de l'habitacle (Vue D)

① Ceintures de sécurité...... page 2-15
② Systèmes de retenue supplémentaire à coussin d'air......page 2-44
③ Porte-bouteilles...... page 5-165
④ Pare-soleil...... page 5-159
⑤ Miroir de pare-soleil......page 5-159
⑥ Éclairages au pavillon......page 5-159
⑦ Interrupteur du toit ouvrant...... page 3-44
⑧ Rétroviseur intérieur......page 3-39
⑨ Boîte à gants...... page 5-166
⑩ Cendrier amovible......page 5-170
⑪ Porte-verres......page 5-162
⑫ Console centrale......page 5-166
⑬ Siège avant...... page 2-5
⑭ Accoudoir......page 2-12
⑮ Siège arrière...... page 2-10
Équipement de l'habitacle (Vue A)

① Levier d'essuie-glace et lave-glace......page 4-74
② Clignotants et changement de file......page 4-73
③ Commande d'éclairage...... page 4-65
④ Commande de verrouillage de portière...... page 3-20
⑤ Interrupteurs de lève-vitres électriques...... page 3-42
⑥ Interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques......page 3-42
⑦ Commande de verrouillage de portière...... page 3-17
⑧ Interrupteur de rabat de rétroviseur extérieur......page 3-36
⑨ Interrupteur de rétroviseur extérieur...... page 3-36
⑩ Interrupteur TCS OFF...... page 4-96
⑪ Interrupteur i-stop OFF...... page 4-21
⑫ Interrupteur de désactivation de l'avertisseur de changement de file (LDWS)...... page 4-124
⑬ Interrupteur de surveillance des angles morts (BSM) OFF......page 4-133
⑭ Interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus...... page 4-248
⑮ Interrupteur de capteur de stationnement...... page 4-264
⑯ Interrupteur OFF d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) ...... page 4-186, 4-191
⑰ Interrupteur du moniteur de vue à 360°...... page 4-205
⑱ Interrupteur de réglage de hauteur des phares......page 4-70
Équipement de l'habitacle (Vue B)

① Interrupteur de feux de détresse...... page 4-82
② Interrupteurs de chauffage de siège......page 2-7
③ Interrupteur de volant chauffant......page 3-35
④ Commandes audio au volant......page 5-16
⑤ Combiné d'instruments......page 4-24
⑥ Bouton d'éclairage du tableau de bord...... page 4-31
⑦ Interrupteurs du régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC)......page 4-152, 4-164
⑧ Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière......page 4-240
⑨ Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant .... page 3-33
⑩ Poignée de déverrouillage du capot...... page 6-23
⑪ Commandes de changement du volant......page 4-57
⑫ Levier de déverrouillage...... page 3-34
⑬ Bouton de démarrage du moteur...... page 4-4
Équipement de l'habitacle (Vue C)

① Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air...... page 2-44
② Système audio......page 5-23, 5-79
③ Système de commande de température......page 5-4
④ Interrupteur de désembuage de lunette arrière...... page 4-80
⑤ Affichage de conduite active......page 4-37
⑥ Lecteur de disques compacts...... page 5-30, 5-91
⑦ Lecteur de DVD......page 5-95
⑧ Prise des accessoires......page 5-161
⑨ Bornes d'entrée externes......page 5-18
⑩ Interrupteur de sélection de conduite......page 4-107
⑪ Interrupteur du frein de stationnement électrique (EPB)...... page 4-84
⑫ Interrupteur AUTOHOLD......page 4-90
⑬ Interrupteur de requête...... page 5-79
⑭ Levier de changement/Levier sélecteur...... page 4-48, 4-51
⑮ Porte-fusibles (Côté gauche)......page 6-58
Équipement de l'habitacle (Vue D)

① Rétroviseur intérieur......page 3-39
② Pare-soleil...... page 5-159
③ Miroir de pare-soleil......page 5-159
④ Éclairages au pavillon......page 5-159
⑤ Interrupteur du toit ouvrant...... page 3-44
⑥ Porte-bouteilles...... page 5-165
⑦ Systèmes de retenue supplémentaire à coussin d'air...... page 2-44
⑧ Ceintures de sécurité...... page 2-15
⑨ Siège arrière...... page 2-10
⑩ Accoudoir......page 2-12
⑪ Porte-verres......page 5-162
⑫ Siège avant...... page 2-5
⑬ Console centrale......page 5-166
⑭ Boîte à gants...... page 5-166

① Capot...... page 6-23
② Balais d'essuie-glace de pare-brise......page 6-35
③ Toit ouvrant...... page 3-44
④ Portière et clé......page 3-11
⑤ Trappe de remplissage de carburant......page 3-32
⑥ Pneus et jantes......page 6-44
⑦ Éclairages extérieurs...... page 6-49
⑧ Balai d'essuie-glace de lunette arrière......page 6-37
⑨ Hayon...... page 3-23
⑩ Verrou de sécurité pour enfants......page 3-21
⑪ Rétroviseur extérieur......page 3-36
NOTES
2 Équipement de sécurité essentiel
Informations importantes sur l'équipement sécuritaire, incluant les sièges, les ceintures de sécurité, les systèmes de dispositifs de retenue pour enfants et les coussins d'air du système de retenue supplémentaire.
Sièges.... 2-2
Mise en garde relative aux sièges.... 2-2
Siège avant....2-5
Siège arrière....2-10
Appuie-têtes....2-13
Ceintures de sécurité......2-15
Précautions concernant les ceintures de sécurité....2-15
Ceinture de sécurité.... 2-19
Systèmes d'avertissement de ceintures de sécurité.... 2-20
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité et de limitation de charge.... 2-21
Dispositifs de sécurité pour enfants.... 2-24
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants....2-24
Installation de système de dispositif de sécurité pour enfants....2-29
Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants....2-36
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants......2-40
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air....2-44
Précautions concernant le système de retenue supplémentaire (SRS).... 2-44
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant* .... 2-51
Composants du système de retenue supplémentaire....2-54
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS.... 2-55
Critères de déploiement des coussins d'air SRS....2-59
Limites du coussin d'air SRS.....2-61
Contrôle continu.... 2-63
Mise en garde relative aux sièges

PRUDENCE
S'assurer que les composantes réglables d'un siège sont correctement verrouillées en place:
Les sièges réglables et les dossiers de siège qui ne sont pas correctement verrouillés sont dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, le siège ou le dossier du siège risque de se déplacer, causant de graves blessures. S'assurer que les composantes réglables du siège sont correctement verrouillées en les poussant vers l'avant et l'arrière et en poussant le siège.
Ne jamais laisser les enfants régler un siège:
Laisser des enfants régler un siège est dangereux car cela pourrait entraîner de graves blessures si les mains ou les pieds d'un enfant se coincent dans le siège.
Ne pas conduire avec le dossier de siège déverrouillé:
Tout le dossier du siège est important pour la sécurité à l'intérieur du véhicule. Si le dossier du siège est laissé déverrouillé cela est dangereux car les passagers peuvent être éjectés ou non retenus et des objets peuvent cogner les occupants en cas de freinage brusque ou de collision, causant de graves blessures. Après avoir ajusté le dossier du siège, même si aucun autre passager ne se trouve dans le véhicule, pousser le dossier du siège vers l'avant et vers l'arrière pour s'assurer qu'il est bien verrouillé en place.
Ne régler un siège que lorsque le véhicule est à l'arrêt :
Si le siège est réglé pendant que le véhicule roule, la position d'assise peut devenir instable et le siège peut bouger de façon inattendue, ce qui peut entraîner des blessures.
Ne pas modifier ou remplacer les sièges avant:
La modification ou le emplacement des sièges avant, comme le remplacement du garnissage ou le desserrage de boulons sont dangereux. Les sièges avant contiennent des composants de coussin d'air essentiels au système de retenue supplémentaire. Une modification peut endommager le système de retenue supplémentaire, ce qui peut résulter en de graves blessures. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda s'il est nécessaire de retirer ou réinstaller le siège avant.
Ne pas conduire avec des sièges avant endommagés:
Il est dangereux de conduire avec des sièges avant endommagés, en particulier avec des coussins de sièges déchirés ou endommagés jusqu'au niveau de l'uréthane. Une collision, même une qui n'est pas assez intense pour causer le déploiement des coussins d'air, peut endommager les sièges avant qui contiennent des composants de coussin d'air essentiels. S'il y a une autre collision, un coussin d'air peut ne pas se déployer, ce qui pourrait résulter en de graves blessures. Faire toujours inspecter les sièges avant, les dispositifs de prétention des ceintures de sécurité avant et les coussins d'air par un mécanicien agréé Mazda après toute collision.
Ne pas conduire avec un des sièges avant incliné:
Le fait d'être assis, dans une position inclinée, dans un véhicule en mouvement est dangereux car cela réduit la protection fournie par les ceintures de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, on risque de glisser sous la ceinture ventrale et de subir de graves blessures internes. Pour une protection maximale, s'asseoir le plus en arrière possible et bien droit.
Ne placez pas d'objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos:
Placer un objet tel qu'un coussin entre le dossier de siège et votre dos est dangereux, car vous ne pourrez pas maintenir une posture de conduite sûre, et la ceinture de sécurité ne pourra pas fonctionner pleinement en cas de collision; un accident grave ou des blessures graves ou mortelles pourraient alors s'ensuivre.
Ne pas placer d'objets sous le siège:
L'objet pourrait se coincer et empêcher la bonne fixation du siège; un accident pourrait alors s'ensuivre.
Ne pas empiler de bagages sur une hauteur dépassant les dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège est dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés et risquent de frapper et blesser des passagers.
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures.
Ne jamais laisser un passager prendre place sur le dossier du siège replié pendant la conduite: Le fait de conduire avec un passager sur le dossier du siège replié est dangereux. En particulier permettre à un enfant de s'asseoir sur le dossier du siège replié pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. En cas de freinage brusque ou de collision, même mineure, un enfant non assis et correctement attaché sur un siège ou dans un système de dispositif de sécurité pour enfants peut être projeté vers l'avant, vers l'arrière ou même hors du véhicule et subir de graves blessures ou la mort. L'enfant se trouvant dans le compartiment à bagages peut être projeté sur les autres occupants et causer de graves blessures.

ATTENTION
Pour éviter de se blesser, veiller à ne pas approcher les mains ou les doigts des pièces mobiles du siège ou de la garniture latérale lorsqu'on ajuste les positions d'un siège.
Lorsqu'on déplace les sièges, s'assurer qu'il n'y ait pas de bagages dans la zone environnante. Si les bagages sont coincés, ils pourraient être endommagés.
(Siège manuel)
Pour avancer ou reculer les sièges, ou redresser le dossier d'un siège incliné vers l'arrière, veiller à supporter le dossier tant que le levier est manœuvre. Si le dossier du siège n'est pas soutenu, le siège pourrait s'avancer et risquer de causer des blessures.
REMARQUE
- Lorsqu'un siège arrière est remis à sa position originale, placer la ceinture de sécurité dans sa position originale. Vérifier que la ceinture de sécurité peut être tirée et qu'elle se rétracte.
· (Siège électrique)
Le réglage du coussin de siège est fait par l'intermédiaire de moteurs. Éviter de le faire fonctionner excessivement car cela risque d'endommager les moteurs.
- Pour éviter de décharger la batterie, éviter d'utiliser la commande électrique si le moteur est arrêté. Le dispositif de réglage consomme énormément d'énergie électrique.
- Ne pas utiliser la commande pour faire plus d'un réglage à la fois.
- En entrant ou en sortant du véhicule, le levier de réglage de hauteur du siège peut être heurté accidentellement par un pied et provoquer le rabaissement du siège.
Régler le siège de façon à obtenir une position de conduite correcte.
Siège avant
▼ Fonctionnement des sièges

text_image
Réglage motorisé ① ② ③ ④ ⑤
① Réglage longitudinal du siège
(Siège manuel)
Pour déplacer un des sièges vers l'avant ou vers l'arrière, tirer le levier vers le haut et faire coulisser le siège à la position désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le siège est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
(Siège électrique)
Pour faire coulisser le siège, déplacer la commande située du côté extérieur du siège vers l'avant ou vers l'arrière et la maintenir dans cette position. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.
② Réglage de la hauteur\*
(Siège manuel)
Pour régler la hauteur du siège, déplacer le levier vers le haut ou vers le bas.
(Siège électrique)
Pour régler la hauteur du siège, déplacer l'interrupteur vers le haut ou vers le bas.
③ Réglage de la hauteur de l'avant du coussin de siège (Siège électrique du conducteur)
Pour régler la hauteur de l'avant du coussin de siège, relever ou abaisser l'avant de la commande située du côté inférieur.
④ Réglage de l'inclinaison du dossier
(Siège manuel)
Pour changer l'angle d'inclinaison du dossier, se pencher légèrement vers l'avant tout en soulevant le levier. Se pencher ensuite vers l'arrière jusqu'à la position désirée et relâcher le levier.
S'assurer que le levier retourne à sa position originale et que le dossier est verrouillé en place en le poussant vers l'avant et vers l'arrière.
(Siège électrique)
Pour changer l'angle du dossier de siège, appuyer sur l'avant ou l'arrière de la commande d'inclinaison. Relâcher la commande lorsque le siège est à la position désirée.
⑤ Réglage du support lombaire (Siège électrique du conducteur)
Pour augmenter la fermeté du dossier, presser et maintenir la partie avant de l'interrupteur jusqu'à ce que la fermeté désirée soit obtenue, puis relâcher l'interrupteur.
Appuyer sur la partie arrière de l'interrupteur pour diminuer la fermeté.
▼ Chauffage de siège\*
Les sièges avant sont chauffés électriquement. Le contacteur doit être mis sur ON.
Appuyer sur l'interrupteur de chauffage du siège lorsque le contacteur est mis sur ON pour activer le chauffage du siège. Les témoins s'allument lorsque le chauffage du siège est en marche. Le mode change de la manière suivante à chaque fois que l'on appuie sur l'interrupteur de chauffage de siège.

flowchart
graph TD
A["DÉSACTIVÉ"] --> B["Haut"]
B --> C["Milieu"]
C --> D["Niveau bas"]

PRUDENCE
Se montrer prudent lors de l'utilisation du chauffage de siège:
La chaleur du chauffage de siège peut être trop forte pour certaines personnes, comme indiqué ci-après, et peut entraîner des brûlures au premier degré.
Bébés, jeunes enfants, personnes âgées et à mobilité réduite
Les personnes à la peau délicate
Les personnes extrêmement fatiguées
Les personnes qui sont ivres
Les personnes qui prennent des hypnotiques, tels que des somnifères, ou des médicaments contre le rhume
Ne pas utiliser le chauffage de siège lorsque des objets disposant d'une grande capacité de rétention de l'humidité, tels qu'une couverture ou un coussin, sont placés sur le siège:
Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré.
Ne pas utiliser le chauffage de siège même lors d'une courte sieste dans le véhicule:
Le siège peut chauffer de manière excessive et entraîner des brûlures au premier degré.
Ne pas placer d'objets lourds aux bords tranchants sur le siège et ne pas insérer d'aiguilles ou d'épingles dans le siège:
Le siège risque de chauffer de manière excessive et d'entraîner des blessures mineures.

ATTENTION
Ne pas utiliser de solvants organiques pour nettoyer le siège. Sinon, on pourrait endommager le la surface du siège et le chauffage.
REMARQUE
- Si le contacteur est mis sur la position d'arrêt pendant que le chauffage de siège fonctionne (Haut, Moyen ou Bas), puis qu'il est mis à nouveau sur ON, le chauffage de siège fonctionnera automatiquement à la température qui était réglée avant que le contacteur ait été mis sur la position d'arrêt.
- Utiliser le chauffage de siège lorsque le moteur tourne. Laisser le chauffage de siège en marche pendant de longues périodes lorsque le moteur ne tourne pas peut résulter en ce que la charge de la batterie soit complètement épuisée.
- La température du chauffage de siège ne peut être ajustée au-delà des réglages Haut, Moyen ou Bas: le chauffage de siège est en effet contrôlé par un thermostat.
▼ Mémorisation de la position de conduite\*
La position de conduite souhaitée peut-être rappelée une fois celle-ci programmée.
Les positions de conduite suivantes peuvent être programmées.
- Position du siège conducteur (position longitudinale, réglage de hauteur, avant du coussin de siège, inclinaison du dossier)
Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-5. - Affichage de conduite active (position, luminosité, informations affichées) Se référer à Affichage de conduite active à la page 4-37.
ATTENTION
Ne pas mettre les doigts ou les mains autour du bas du siège alors que la fonction mémoire de siège est en cours de fonctionnement. Le siège se déplace automatiquement quand la fonction mémoire du siège est en cours de fonctionnement et les doigts ou les mains pourraient se trouver coincer et être blessés.

Une position de conduite peut être programmée ou actionnée en utilisant les boutons situés sur le côté du siège ou la clé.
REMARQUE
- Le réglage du support lombaire ne peut pas être programmé.
- Une position de conduite peut être mémorisée dans les boutons situés sur le côté du siège ou dans la clé utilisée pour conduire le véhicule.
- Si le véhicule a effectué un entretien et que les câbles de batterie ont été débranchés, les positions mémorisées du siège ont été effacées. Remémoriser les positions du siège.
Programmation
- Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
- (Boîte de vitesses automatique) S'assurer que le levier sélecteur est en position P.
- Démarrer le moteur.
- Ajuster le siège et l'affichage de conduite active selon la position de conduite souhaitée.
- Appuyer sur le bouton SET du siège jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse 1 fois.
-
Effectuer l'un des réglages suivants dans les 5 secondes après avoir accompli l'étape 5 ci-dessus:
-
Programmation avec un bouton sur le côté du siège
Appuyer sur le bouton à programmer, soit le bouton 1 soit le bouton 2, jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse 1 fois. - Programmation avec la clé
Appuyer sur le bouton de la clé jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse 1 fois.
REMARQUE
Si un bip sonore retentit 3 fois, l'opération est annulée.
Pour déplacer la position de conduite sur une position programmée
(Avec un bouton sur le côté du siège)
- Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
- (Boîte de vitesses automatique) S'assurer que le levier sélecteur est en position P.
-
Démarrer le moteur.
-
Appuyer sur le bouton de programmation pour retrouver la position de conduite souhaitée (bouton 1 ou 2).
-
Un bip sonore retentit lorsque le réglage de la position de conduite est terminé.
REMARQUE
- Si le mouvement de la position de conduite n'est pas changé, seul le bip sonore retentit.
- Une position de siège peut être rappelée même si le moteur n'est pas en marche.
- Le réglage de la position de conduite est annulé dans les cas suivants :
• L'un quelconque des interrupteurs de réglage de siège est actionnée.
• Le bouton SET est enfoncé.
- Le bouton de programmation 1 ou 2 a été pressé.
- Le bouton ⏻ ou ⏻ de la clé a été actionné.
• Le véhicule commence à se déplacer.
• L'affichage de conduite active est ajusté.
(En utilisant une clé programmée)
- Déverrouiller les portières en appuyant sur un interrupteur de commande ou le bouton Ⓞ de la clé.
- Une fois que les portières ont été déverrouillées, le réglage de la position du siège commence dans les 40 secondes suivant l'ouverture de la portière du conducteur, et un bip sonore retentit lorsque l'opération est terminée.
- Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
4. (Boîte de vitesses automatique)
S'assurer que le levier sélecteur est en position P.
- Démarrer le moteur.
- Le réglage de l'affichage de conduite active commence.
REMARQUE
- S'il n'y a aucun mouvement de la position de conduite, aucun bip sonore ne retentit.
- Le réglage de la position de conduite est annulé dans les cas suivants :
• L'un quelconque des interrupteurs de réglage de siège est actionnée.
• Le bouton SET est enfoncé.
- Le bouton de programmation 1 ou 2 a été pressé.
- Le bouton ⏻ ou ⏻ de la clé a été actionné.
- Le véhicule commence à se déplacer.
• L'affichage de conduite active est ajusté.
Effacer les positions de conduite mémorisées
(Effacement des positions de conduite programmées par clé)
- Mettre le contacteur sur OFF.
- Appuyer sur le bouton SET sur le côté du fauteuil jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse 1 fois.
- Lorsque le bip sonore retentit, appuyer sur le bouton de la clé dans les 5 secondes jusqu'à ce que le bip sonore retentisse 1 fois.
REMARQUE
Si un bip sonore retentit 3 fois, l'opération est annulée.
Siège arrière
▼ Repli en parties les dossiers de sièges
En abaissant les dossiers de sièges arrière l'espace du compartiment à bagages peut être agrandi.

PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec des occupants sur des dossiers de sièges replié ou dans le compartiment à bagages.
Mettre des occupants dans le compartiment à bagages est dangereux parce que les ceintures de sécurité ne peuvent pas être attachées ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort lors d'un freinage brusque ou d'une collision.
Ne pas laisser les enfants jouer à l'intérieur du véhicule avec les dossiers de sièges abaissés.
Il est dangereux de laisser les enfants jouer dans le véhicule avec les dossiers repliés. Si un enfant entre dans le compartiment à bagages et que les dossiers du sièges ont été relevés, l'enfant peut être piégé dans le compartiment à bagages ce qui pourrait résulter en un accident.
Sécuriser fermement la cargaison dans le compartiment à bagages lorsqu'elle est transportée avec les dossiers de siège repliés.
Il est dangereux de conduire sans fermement sécuriser la cargaison et les bagages, car ils risquent de se déplacer et d'interférer dans la conduite en cas de freinage d'urgence ou de collision, ce qui entraînerait un accident imprévisible.
Lors du transport de cargaison, ne laisser pas la cargaison dépassée la hauteur des dossiers de sièges.
Le transport de cargaison empilée plus haut que les dossiers de sièges est dangereux car la visibilité vers l'arrière et les côtés du véhicule est réduite, ce qui pourrait interférer avec les opérations de conduite et résulter en un accident.
Abaisser les dossiers de siège

ATTENTION
En repliant un dossier de siège vers l'avant, toujours soutenir le dossier avec les mains. Si ce n'est pas soutenu par une main, les doigts ou la main appuyant sur le bouton poussoir pourraient se blesser.
Avant de plier un dossier de siège arrière vérifier la position d'un siège avant. Selon la position d'un siège avant, il peut s'avérer impossible de plier un dossier de siège arrière tout en bas, car il peut heurter le dossier du siège avant qui pourrait rayer ou endommager le siège avant ou sa poche. Retirer l'appuie-tête du siège arrière latéral si besoin était.
Avant de plier un dossier de siège arrière, s'assurer que l'accoudoir est rangé. Si un dossier de siège est abaissé sans ranger l'accoudoir, le dossier peut déformer, endommager ou rayer l'accoudoir.
- Abaisser l'appuie-tête tout le long vers le bas.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13. - Appuyer sur le bouton poussoir pour replier le dossier du siège.

text_image
Bouton poussoirPour remettre le dossier du siège à sa position relevée verticale:

PRUDENCE
Lorsqu'on remet le dossier de siège à sa position relevée verticale, veiller à ce que la ceinture de sécurité de type à 3 points ne soit pas coincée dans le dossier de siège et qu'elle ne soit pas tordue.
Si la ceinture de sécurité est utilisée alors qu'elle est coincée et tordue dans le dossier du siège, elle ne peut pas fonctionner à sa pleine capacité, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Lorsque le dossier du siège est remis à sa position relevée verticale, s'assurer qu'il est bien verrouillé et que l'indicateur rouge n'est plus visible.
Si l'indicateur rouge est visible derrière le bouton poussoir, cela signifie que le dossier du siège n'est pas verrouillé. Si l'on conduit le véhicule sans que le dossier de siège soit verrouillé, il pourrait se replier brusquement et provoquer un accident.

text_image
Position de verrouillage Position de déverrouillage Témoin rouge- S'assurer que la ceinture de sécurité passe correctement à travers le guide de ceinture de sécurité et qu'elle n'est pas tordue, puis relever le dossier de siège tout en empêchant que la ceinture de sécurité n'y soit pas coincée.

text_image
Indicateur rouge Guide de ceinture de sécurité- Appuyer sur le dossier du siège vers l'arrière et le verrouiller en place. Après avoir remis le dossier du siège à sa position relevée verticale, s'assurer qu'il est verrouillé.
▼ Accoudoir\*
L'accoudoir arrière central du dossier de siège arrière peut être utilisé (si aucun passager n'est installé au centre du siège) ou relevé.

Ne jamais placer le baudrier d'une ceinture de sécurité sur l'accoudoir :
Le fait de placer le baudrier d'une ceinture de sécurité arrière sur l'accoudoir est dangereux. Il ne pourra pas fournir une protection adéquate en cas de collision, ce qui peut causer de graves blessures.
Ne jamais mettre vos mains et vos doigts autour des pièces mobiles du siège et de l'accoudoir:
Mettre vos mains et vos doigts autour des pièces mobiles du siège et de l'accoudoir est dangereux car ils pourraient être blessés.

ATTENTION
Veiller à ne pas exercer une force excessive sur l'accoudoir, par exemple en s'asseyant dessus. Sinon, il pourrait être déformé ou endommagé.
Pour ranger l'accoudoir, remettre le porte-verres à sa position initiale. Si l'accoudoir est rangé sans remettre le porte-verres à sa position initiale, il peut être déformé ou endommagé.
Appuie-têtes
Tous les sièges latéraux et le siège central arrière du véhicule sont équipés d'un appuie-tête. Les appuie-têtes sont conçus pour protéger le conducteur et les passagers de toute blessure au niveau du cou.

PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête correctement installés et réglés lorsque les sièges sont utilisés. Par ailleurs, toujours soulever les appuie-têtes sur les sièges arrière lorsqu'ils sont utilisés :
Le fait de conduire avec les appuie-tête réglés trop bas ou retirés est dangereux. Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
▼ Réglage de la hauteur
Régler l'appuie-tête pour que le centre soit à la hauteur des oreilles de l'utilisateur.

Pour relever l'appuie-tête, le tirer à la position désirée. Pour abaisser l'appuie-tête, appuyer sur la butée et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Siège latéral avant

Siège latéral arrière

Siège central arrière

Pour retirer l'appuie-tête, le tirer vers le haut tout en appuyant sur la butée.
Pour installer l'appuie-tête, insérer les pieds dans les trous tout en appuyant sur la butée.
PRUDENCE
Toujours conduire avec les appuie-tête installés lorsque les sièges sont utilisés et s'assurer qu'ils sont correctement installés:
Le fait de conduire avec des appuie-têtes qui ne sont pas installés est dangereux.
Sans un support en arrière de la tête, le cou risque de subir de graves blessures en cas de collision.
Après l'installation d'un appuie-tête, essayer de le lever pour s'assurer qu'il ne sorte pas:
Conduire avec un appuie-tête mal sécurisé est dangereux car son efficacité sera compromise si cela pourrait l'amener à se détacher de manière inattendue du siège.
ATTENTION
Lors de l'installation d'un appuie-tête, s'assurer qu'il est bien installé avec son avant faisant face vers l'avant. Si l'appuie-tête n'est pas bien installé, il risque de se détacher du siège lors d'une collision et entraîner des blessures.
Les appuie-tête sur chacun des sièges avant et arrière sont faits pour aller spécialement pour chacun de ces sièges. Ne pas permuter les positions des appuie-tête. Si l'appuie-tête n'est pas installé à sa position correcte de siège, son efficacité lors d'une collision en sera compromise ce qui pourrait entraîner des blessures.
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les sièges sont dotés de ceintures ventrale-baudrier. Ces ceintures sont également équipées d'un enrouleur à blocage par inertie qui maintient la ceinture enroulée lorsqu'elle n'est pas utilisée. Les enrouleurs gardent une tension confortable pour l'utilisateur, mais ils se bloquent en cas de collision.

PRUDENCE
S'assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les passagers sont correctement attachés:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors d'une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d'être projeté contre un autre passager ou des objets à l'intérieur du véhicule ou risque même d'être éjecté à l'extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou même la mort. Lors d'une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court moins de risques.
Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface totale de la ceinture n'est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de causer de graves blessures ou la mort. Ainsi, si votre ceinture de sécurité est tortillée, vous devez l'aplatir pour la désentortiller et pouvoir utiliser toute la largeur de la ceinture.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois.
Ne pas utiliser de véhicule ayant une ceinture de sécurité endommagée:
Le fait d'utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident risque d'endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision. Confier à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, l'inspection de tous les systèmes de ceintures de sécurité qui étaient utilisés au moment de l'accident, avant de les réutiliser.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu'une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé.
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés.
Position de la portion baudrier de la ceinture de sécurité :
Une position incorrecte de la portion baudrier de la ceinture de sécurité est dangereuse. Toujours s'assurer que la portion baudrier de la ceinture de sécurité est portée sur l'épaule et près du cou, mais jamais sous le bras, sur le cou ou sur le bras.
Position de la portion ventrale de la ceinture de sécurité :
Le fait de porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité trop haut est dangereux. En cas de collision, cela concentre la force de l'impact directement sur l'abdomen, ce qui peut entraîner de graves blessures. Porter la portion ventrale de la ceinture de sécurité ajustée et le plus bas possible.
Instructions pour l'utilisation des ensembles de ceinture de sécurité:
Les ceintures de sécurité sont conçues pour retenir la structure osseuse du corps, et devraient être portées bas sur l'avant du bassin ou sur le bassin, la poitrine et les épaules selon l'application. Éviter absolument de porter la section ventrale de la ceinture de sécurité sur le ventre.
Les ceintures de sécurité devraient être portées aussi serrées que possible, tout en étant confortables, afin de donner la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture de sécurité desserrée réduira considérablement la protection disponible au passager qui la porte.
Il faut faire attention de ne pas salir la ceinture avec des produits à polir, de l'huile ou des produits chimiques, et en particulier l'acide de la batterie. Le nettoyage peut être fait à l'aide de savon doux et d'eau. La ceinture doit être remplacée si elle est effilochée, contaminée ou endommagée.
Il faut absolument remplacer l'ensemble au complet s'il a été porté lors d'une collision grave, même si des dommages ne sont pas apparents.
Les ceintures ne devraient pas être portées avec la courroie tortillée.
Chaque ensemble de ceinture de sécurité ne doit être porté que par un seul occupant. Il est dangereux de mettre une ceinture sur un enfant tenu sur les genoux d'un occupant.
Aucune modification et aucun ajout ne doit être fait par l'utilisateur qui empêchera les dispositifs de réglage de la ceinture de sécurité d'enlever le mou de la ceinture ou empêchera que l'ensemble de ceinture de sécurité ne soit ajusté pour retirer le mou.

ATTENTION
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont sales, il est donc recommandé de les garder propres. Pour plus de détails concernant le nettoyage des ceintures de sécurité, se reporter à la section “Entretien des ceintures de sécurité” (page 6-71).

text_image
Anneau▼ Femmes enceintes et personnes souffrant d'une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient toujours porter les ceintures de sécurité. Consulter son médecin pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTÉE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l'épaule, mais jamais sur la région de l'abdomen.
Les personnes souffrant d'un trouble médical grave devraient aussi porter les ceintures de sécurité. Consulter son médecin pour toute instruction particulière au trouble médical en question.

▼ Mode de blocage d'urgence
Si la ceinture est attachée, elle sera toujours en mode de blocage d'urgence.
En mode de blocage d'urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et l'enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est bouclée et ne peut pas être retirée, rétracter la ceinture, puis la tirer doucement. En cas d'échec, tirer fortement sur la ceinture, la relâcher, puis la tirer doucement.
Ceinture de sécurité
▼ Pour boucler la ceinture de sécurité

text_image
Languette de la ceinture de sécurité Boucle de ceinture de sécuritéPlacer la sangle ventrale aussi bas que possible, mais pas sur l'abdomen, puis régler la sangle de baudrier de façon qu'elle soit parfaitement ajustée sur le corps.

text_image
Porter la ceinture sur les hanches Retirer le mou Trop haut▼ Pour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la ceinture de sécurité. Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer ensuite qu'elle ne se torsade plus en se rétractant.

text_image
BoutonREMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas complètement, vérifier si elle n'est pas vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte toujours pas correctement, la faire inspecter par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
▼ Dispositif de réglage du baudrier avant

text_image
Pour élever Pour abaisserS'assurer que le dispositif de réglage est verrouillé.
Systèmes d'avertissement de ceintures de sécurité
S'il détecte que la ceinture de sécurité de l'occupant n'est pas bouclée, le voyant ou l'avertisseur sonore (Bip) alerte l'occupant. Se référer à Mesures correctives à la page 7-43.
Se référer à Avertisseur sonore de ceintures de sécurité à la page 7-51.
Témoin de ceinture de sécurité (siège arrière) (vert) \*
REAR

L'éclairage s'allume lorsque le contact est mis sur ON et que la ceinture de sécurité arrière est bouclée, puis s'éteint au bout de 30 secondes.
Systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité et de limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures de sécurité des sièges avant et les ceintures de sécurité côté portières des sièges arrière* sont équipées de systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge. Pour que ces deux systèmes puissent fonctionner correctement, il faut attacher correctement la ceinture de sécurité.
Dispositifs de prétension:
Quand une collision est détecté, les dispositifs de prétension se déploient simultanément avec les coussins d'air. Se référer à Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-59) pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité retirent le mou rapidement lorsque les coussins d'air se déploient. Les coussins d'air et les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité doivent être remplacés à chaque fois qu'ils se sont déployés. Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Mesures correctives à la page 7-43.
Se référer à Avertisseur sonore du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité à la page 7-51.
(Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant)
Par ailleurs, le dispositif de prétension du passager avant, tout comme le coussin d'air du passager avant et latéral, a été conçu pour se déployer seulement lorsque l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est mis sur la position ON.
Pour plus de détails, se référer à Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant (page 2-51).
Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche la ceinture d'une manière contrôlée afin de réduire la force appliquée par celle-ci sur la poitrine de l'occupant du siège. Bien que la charge la plus forte sur une ceinture de sécurité soit appliquée lors de collisions frontales, le limiteur de charge possède une fonction mécanique automatique et peut être activé dans n'importe quel mode d'accident avec un déplacement de l'occupant suffisant.
Même si les dispositifs de prétension ne se sont pas déployés, la fonction de limitation de charge doit être vérifiée par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.

PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que comme recommandé dans ce manuel:
Un mauvais positionnement des ceintures de sécurité est dangereux. Si leur position n'est pas correcte, les systèmes de dispositif de prétension et de limitation de charge ne peuvent pas fournir une protection adéquate en cas d'accident et cela peut entraîner de graves blessures. Pour plus de détails concernant l'attache des ceintures de sécurité, se référer à "Pour boucler la ceinture de sécurité" (page 2-19).
Faire remplacer immédiatement les ceintures de sécurité si le dispositif de prétension ou le limiteur de charge se sont déployés:
Faire toujours immédiatement inspecter les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, après toute collision. Comme les coussins d'air, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne fonctionneront qu'une fois et il faut les remplacer après une collision au cours de laquelle ils se sont déployés. Si les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les limiteurs de charge ne sont pas remplacés, le risque de blessures en cas de collision sera plus élevé.
Ne jamais modifier les composants ou le câblage, et ne pas utiliser d'appareils électroniques d'essai sur le dispositif de prétension:
La modification de composantes ou du câblage du système de dispositif de prétension, incluant l'utilisation d'appareils électroniques d'essai, est dangereuse. Le système pourrait s'activer accidentellement ou être rendu inopérant ce qui pourrait l'empêcher de s'activer en cas d'accident. Les passagers ou toute personne faisant les travaux risqueraient de subir de graves blessures.
Mettre au rebut le dispositif de prétension selon la réglementation applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un dispositif de prétension ou la mise à la casse d'un véhicule avec des dispositifs de prétension non désactivés est dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la méthode sécuritaire de mise au rebut du dispositif de prétension ou de mise à la casse d'un véhicule équipé d'un dispositif de prétension.
REMARQUE
- Le dispositif de prétension peut ne pas marcher en fonction du type de collision. Pour plus de détails, se référer à Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-59).
- De la fumée (gaz non toxique) sera émise lorsque les coussins d'air et les dispositifs de prétension s'activent. Ceci n'indique pas qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est sans effet sur les passagers, cependant, ceux qui ont la peau sensible peuvent subir une légère irritation. Si un résidu provenant de l'activation des coussins d'air et des dispositifs de prétension se dépose sur la peau ou dans les yeux d'une personne, se laver dès que possible.
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Mazda recommande l'utilisation d'un dispositif de sécurité pour enfants d'origine Mazda ou de tout autre dispositif conforme à la réglementation 44 de l'UN-R *1 ou 129 de l'UN-R.
Pour se procurer un dispositif de retenue pour enfant d'origine Mazda, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Consulter la réglementation locale, provinciale et nationale pour les normes spécifiques à la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
*1 UN-R est l'acronyme de United Nations Regulation.
Quel que soit le type de dispositif de retenue pour enfant adapté, s'assurer d'en choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois et suivre les instructions accompagnant le dispositif de retenue pour enfant en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité.
Le dispositif de retenue pour enfant devrait être installé sur le siège arrière.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de retenue pour enfant faisant face vers l'arrière du véhicule ne doit JAMAIS être utilisé sur le siège passager avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de dispositif de sécurité pour enfants.
Certains modèles sont équipés d'un interrupteur permettant de désactiver le déploiement du coussin d'air côté passager avant. Ne désactiver jamais le coussin d'air côté passager avant d'avoir consulté la section “Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant” (page 2-51).

PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux DEUX ancrages ISOFIX, et fixer les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant adéquat :
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, elle ne pourra pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT.
Les véhicules équipés d'un coussin d'air côté passager avant porte l'étiquette d'avertissement suivante. L'étiquette avertit contre l'utilisation de dispositifs de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège avant en tout temps.
(Sauf Taiwan)

text_image
AIRBAG(Taiwan)

Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veillez à toujours mettre l'interrupteur sur OFF en installant un dispositif de retenue pour enfant faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.

(Taiwan, sauf siège du passager avant, si portant l'étiquette suivante)
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT.

text_image
AIRBAG No Smoking Aeropressor AeropressorNe pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et régler le coussin du siège (coussin de siège réglable en hauteur) à sa position la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse fixer solidement le dispositif de retenue pour enfant.
S'assurer que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est bien sur la position OFF. Se référer à Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant (page 2-51).

Ne pas laisser un enfant ou un autre passager se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci dans un véhicule équipé de coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables:
Il est dangereux de laisser une personne se pencher par la vitre latérale ou s'appuyer contre celle-ci, contre la partie du tableau de bord située à l'avant du passager avant, contre les montants des vitres avant et arrière, ainsi que contre les deux côtés du bord du toit où les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se gonflent, même si un système de dispositif de sécurité pour enfants est en place. L'impact du gonflement du coussin d'air latéral ou d'un rideau de sécurité peut causer des blessures graves ou la mort d'un enfant mal positionné. Le fait de s'appuyer sur la portière avant peut aussi bloquer les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables, et empêcher une protection supplémentaire. Avec le coussin d'air avant et le coussin d'air latéral qui se déploie du siège avant, le siège arrière est le meilleur endroit pour des enfants qui risquent de s'endormir. Veiller à ne pas laisser un enfant se pencher sur ou contre la vitre latérale, même s'il est attaché dans un système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d'une personne à la fois:
L'utilisation d'une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois est dangereuse. Toute ceinture de sécurité utilisée de cette façon ne peut pas distribuer correctement les forces d'un impact et les deux passagers risquent d'être écrasés l'un contre l'autre et gravement blessés ou tués. Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois et veiller toujours à ce que chaque occupant ait bien attaché sa ceinture.
N'utiliser les ensembles d'ancrage ou les points d'ancrage que pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants:
Les ancrages des dispositifs de sécurité pour enfants ne sont conçus que pour résister aux forces appliquées lors d'une installation correcte du système de dispositif de sécurité pour enfants. En aucun cas, ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes, des harnais, ou pour fixer d'autres articles ou équipements au véhicule.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants (sauf en cas d'installation d'un siège d'appoint) :
Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pour enfants ne pourra^ être installé correctement, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision.

ATTENTION
Une ceinture de sécurité ou un système de dispositif de sécurité pour enfants peut devenir très chaud dans un véhicule fermé lorsqu'il fait chaud. Pour éviter de se brûler ou de brûler l'enfant, les vérifier avant de les toucher ou que l'enfant les touche.
REMARQUE
Ce véhicule Mazda est équipé d'ancrages ISOFIX pour la fixation des systèmes de dispositifs de sécurité ISOFIX pour enfants sur les sièges arrière. Lors de l'utilisation de ces ancrages pour fixer un système de dispositif de sécurité pour enfants, se référer à "Utilisation de l'ancrage ISOFIX" (page 2-41).
Installation de système de dispositif de sécurité pour enfants
▼ Catégories de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
REMARQUE
Lors de l'achat, demander au détaillant du système de dispositif de sécurité pour enfants le type approprié à l'enfant et au véhicule.
(Europe et pays conformes à la réglementation 44 de l'UN-R et 129 de l'UN-R)
Les dispositifs de retenue pour enfant sont classés dans les cinq groupes indiqués ci-dessous suivant la réglementation 44 de l'UN-R.
| Groupe | Âge | Poids | Classement des tail-les/Fixation (CRF) |
| 0 | Jusqu'à environ 9 mois | Jusqu'à 10 kg | L1 |
| L2 | |||
| R1 | |||
| 0+ | Jusqu'à environ 2 ans | Jusqu'à 13 kg | R1 |
| R2 | |||
| R3 | |||
| 1 | D'environ 8 mois à 4 ans | 9 kg — 18 kg | R2 |
| R3 | |||
| F2 | |||
| F2X | |||
| F3 | |||
| 2 | De 3 à 7 ans environ | 15 kg — 25 kg | — |
| 3 | De 6 à 12 ans environ | 22 kg — 36 kg | — |
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
▼ Types de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
(Europe et pays conformes à la réglementation 44 de l'UN-R et 129 de l'UN-R)
Dans ce manuel, les instructions pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants s'attachant à l'aide de la ceinture de sécurité sont fournies pour les 3 types les plus communs de ces systèmes: dispositif de sécurité pour bébés, dispositif de sécurité pour jeunes enfants et siège junior.
REMARQUE
- La position d'installation est déterminée par le type de système de dispositif de sécurité pour enfants. S'assurer de lire attentivement les instructions du fabricant et ce manuel.
- En raison des variations dans la conception des systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants, les sièges de véhicule et les ceintures de sécurité, tous les systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants ne s'adaptent pas à toutes les positions des sièges. Avant d'acheter un système de dispositif de sécurité pour enfants, il faut le tester dans la ou les positions des sièges du véhicule spécifique où il sera utilisé. Si un système de dispositif de sécurité pour enfants précédemment acheté ne s'adapte pas, vous devrez peut-être en racheter un autre plus adapté.
Dispositif de retenue pour bébé
Équivalant aux groupes 0 et 0+ de la réglementation 44 de l'UN-R et 129 de l'UN-R.
(Europe)
Dispositif de retenue pour enfant recommandé : Britax Römer BABY-SAFE PLUS et BASE ISOFIX

Dispositif de retenue pour jeune enfant
Équivalant au groupe 1 de la réglementation 44 de l'UN-R et 129 de l'UN-R.
(Europe)
Dispositif de retenue pour enfant recommandé : Britax Römer Duo Plus

Équivalant aux groupes 2 et 3 de la réglementation 44 de l'UN-R et 129 de l'UN-R.
(Europe)
Dispositif de retenue pour enfant recommandé : Britax Römer KidFix XP OEM

text_image
*1 Siège d'appoint^*1 Lorsqu'un siège d'appoint est utilisé, toujours installer l'appui-tête du véhicule sur le siège ou le siège d'appoint est installé.
(Autres pays)
Prière de respecter toutes les réglementations locales concernant l'utilisation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, applicables dans le pays d'utilisation.
▼ Position d'installation du dispositif de sécurité pour bébés
Un dispositif de retenue pour bébé ne doit être utilisé que faisant face vers l'arrière.

Se référer au “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” pour la position d'installation du dispositif de sécurité pour bébés (page 2-36).
PRUDENCE
Toujours installer le dispositif de sécurité pour bébés à la position de siège appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour bébés sans consulter au préalable le tableau "Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants" est dangereux. Un dispositif de sécurité pour bébés installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort.
Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT.
Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF si l'installation du dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est inévitable.

▼ Position d'installation du dispositif de retenue pour jeunes enfants
Un dispositif de retenue pour jeune enfant est utilisé faisant face vers l'avant ou vers l'arrière selon l'âge et la taille de l'enfant. Lors de l'installation, suivre attentivement les instructions du fabricant pour l'âge et la taille appropriés de l'enfant ainsi que les instructions d'installation du système de dispositif de sécurité pour jeunes enfants. Se référer au “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” pour la position d'installation du siège pour jeunes enfants (page 2-36).
Type faisant face vers l'arrière

PRUDENCE
Toujours installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière à la position de siège appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sans consulter au préalable le tableau "Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants" est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort.
Ne jamais utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège de passager avant protégé par un coussin d'air à l'avant du siège:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT.
Le système de dispositif de sécurité pour enfants peut être frappé et déplacé par le coussin d'air qui se déploie. Un enfant se trouvant assis dans le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de subir de graves blessures ou la mort. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veiller à toujours mettre l'interrupteur sur OFF si l'installation du dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant est inévitable.

Type faisant face vers l'avant
PRUDENCE
Ne jamais installer le système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant à une position de siège non appropriée:
Le fait d'installer un dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant sans consulter au préalable le tableau "Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants" est dangereux. Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'avant installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort.
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et régler le coussin du siège (coussin de siège réglable en hauteur) à sa position la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse fixer solidement le dispositif de retenue pour enfant.
S'assurer que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est bien sur la position OFF. Se référer à Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant (page 2-51).

▼ Position d'installation du siège junior
Un siège junior ne doit être utilisé que faisant face vers l'avant.

Se référer au “Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants” pour la position d'installation du siège junior (page 2-36).
PRUDENCE
Toujours installer le siège junior à la position de siège appropriée:
Le fait d'installer un siège junior sans consulter au préalable le tableau "Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants" est dangereux. Un siège junior installé à une position de siège non appropriée ne peut pas être fixé correctement. En cas de collision, le bébé peut cogner quelque chose ou un passager dans le véhicule et subir de graves blessures ou même la mort.
Ne pas installer un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'avant du véhicule sur le siège du passager avant, sauf si c'est absolument inévitable:
En cas de collision, la force d'un sac gonflable qui se déploie risquerait de blesser gravement ou mortellement l'enfant. Lorsque le dispositif de retenue pour enfant faisant face à l'avant doit être installé absolument sur le siège du passager avant, reculer le siège du passager avant au maximum et régler le coussin du siège (coussin de siège réglable en hauteur) à sa position la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse fixer solidement le dispositif de retenue pour enfant.
S'assurer que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant est bien sur la position OFF. Se référer à Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant (page 2-51).

Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
(Europe et pays conformes à la réglementation 16 de l'UN-R)
Les informations figurant dans le tableau indiquent l'adéquation du dispositif de retenue pour enfant pour différentes positions assises. Pour l'information sur les positions appropriées aux systèmes de dispositif de sécurité pour enfants d'autres fabricants, prière de consulter les instructions fournies par le fabricant.
Lors de l'installation d'un système de dispositif de retenue pour enfant, les points suivants doivent être respectés:
- Toujours retirer l'appuie-tête avant d'installer un dispositif de sécurité pour enfants. Cependant, en cas d'installation d'un siège d'appoint, toujours installer l'appui-tête du véhicule sur le siège où le siège d'appoint est installé. Par ailleurs, toujours utiliser une sangle d'ancrage et l'attacher fermement. Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
- Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, ajuster la position de la glissière du siège à la position la plus reculée. Réglez le coussin du siège (coussin de siège réglable) à sa position la plus élevée de manière à ce que la ceinture de sécurité puisse attacher solidement le dispositif de retenue pour enfant. Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-5.
-
Lorsqu'il est difficile d'installer un système de retenue pour enfant sur le siège passager, ou lorsque la ceinture de sécurité ne peut pas être correctement fixée au système de retenue pour enfant, réaliser les actions suivantes pour régler le siège supportant le système de retenue pour enfant afin que la ceinture de sécurité y soit correctement fixée.
-
Faire glisser le siège vers l'avant.
- Incliner le dossier vers l'avant ou l'arrière.
- Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant au siège arrière, régler la position du siège avant de sorte qu'il ne touche pas le système de sécurité. Se référer à Fonctionnement des sièges à la page 2-5.
- Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant équipé d'une sangle d'ancrage, retirer l'appui-tête.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
- Un système de dispositif de sécurité pour enfants i-Size se réfère à un système de dispositif de sécurité pour enfants qui a l'homologation i-Size qui désigne la nouvelle réglementation 129 de l'UN-R.
Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants au siège arrière, se référer aux instructions du fabricant du système de sécurité pour enfants et à l'utilisation de l'ancrage ISOFIX à la page 2-41.
| Position de siège | Passager | Arrière (gauche) | Arrière (centre) | Arrière (droite) | |
| Coussin gonflable activé | Coussin gonflable désactivé | ||||
| Position de siège adaptée à la catégorie universelle (Oui/Non) | Oui (UF) | Oui (U) | Oui (U) | Non | Oui (U) |
| Position de siège i-Size (Oui/Non) | Non | Non | Oui (i-U) | Non | Oui (i-U) |
| Plus grande fixation faisant face vers l'arrière qu'il est possible d'installer (R1) | Non | Non | Oui (IL) | Non | Oui (IL) |
| Plus grande fixation faisant face vers l'arrière qu'il est possible d'installer (R2) | Non | Non | Oui (IL) | Non | Oui (IL) |
| Plus grande fixation faisant face vers l'arrière qu'il est possible d'installer (R2X) | Non | Non | Oui (IL) | Non | Oui (IL) |
| Plus grande fixation faisant face vers l'arrière qu'il est possible d'installer (R3) | Non | Non | Oui (IL) | Non | Oui (IL) |
| Plus grande fixation faisant face vers l'avant qu'il est possible d'installer (F2) | Non | Non | Oui (IUF) | Non | Oui (IUF) |
| Plus grande fixation faisant face vers l'avant qu'il est possible d'installer (F2X) | Non | Non | Oui (IUF) | Non | Oui (IUF) |
| Plus grande fixation faisant face vers l'avant qu'il est possible d'installer (F3) | Non | Non | Oui (IUF) | Non | Oui (IUF) |
| Plus grande fixation faisant face vers le côté qu’il est possible d’installer (L1) | Non | Non | Non | Non | Non |
| Plus grande fixation faisant face vers le côté qu’il est possible d’installer (L2) | Non | Non | Non | Non | Non |
| Plus grande fixation de siège d'appoint qu’il est possible d’installer (B2) | Non | Non | Oui (IUF) | Non | Oui (IUF) |
| Plus grande fixation de siège d'appoint qu’il est possible d’installer (B3) | Non | Non | Oui (IUF) | Non | Oui (IUF) |
| Non i-size compatible avec une béquille (Oui/ Non) | Non | Oui | Oui | Non | Oui |
| Ancrages inférieurs ISOFIX mais sans ancrages pour fixation supérieure (Oui/ Non) | Non | Non | Non | Non | Non |
U = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant de la catégorie “universelle” approuvée pour l'utilisation avec ce groupe de masse.
UF = Convenant aux dispositifs faisant face à l'avant du véhicule de la catégorie "universelle" approuvée pour l'utilisation avec ce groupe de masse.
IUF = convient aux dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX universels dirigés vers l'avant, approuvés pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
L = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant particuliers figurant dans la liste jointe. Ces dispositifs de retenue pour enfant peuvent appartenir aux catégories “spécifique à un véhicule”, “usage restreint” ou “semi-universelle”.
IL = convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX spécifiques indiqués dans la liste ci-jointe. Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifique”, “limité” ou “semi-universel”. i-U = convenant aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size “universels” faisant face vers l’avant et vers l’arrière. i-UF = convenant uniquement aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size “universels” faisant face vers l’avant. Oui = le dispositif de retenue pour enfant peut être fixé sur le siège.
Non = le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être fixé sur le siège ou il n'y a pas de fixation.
X = le dispositif de retenue pour enfant ne peut pas être installé.
Il est possible d'installer un dispositif de retenue pour enfant Mazda d'origine. En ce qui concerne les systèmes de dispositifs de sécurité pour enfants qu'il est possible d'installer, référez-vous au catalogue d'accessoires.
(Autres pays)
- En ce qui concerne les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants qui peuvent être installés sur votre Mazda, consultez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
- Il n'est pas possible d'installer sur le siège central arrière un dispositif de retenue pour enfant équipé d'un pied de support.
- Pour les DRE qui ne portent pas l'identification ISO/XX de classe de taille (A à G), pour les groupes de masses correspondantes, fabricant du siège pour enfant devra indiquer les dispositifs de retenue pour enfants ISOFIX spécifiques à un véhicule recommandés pour chaque position.
Installation de systèmes de dispositif de sécurité pour enfants
▼ Support d'ancrage
Le véhicule est équipé de supports d'ancrage pour fixer des dispositifs de retenue pour enfant. Localisez chaque position d'ancre à l'aide de l'illustration. Retirer l'appuie-tête pour installer le système de dispositif de sécurité pour enfants. Toujours suivre le manuel d'instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité pour enfants.
Emplacement du support d'ancrage
Utiliser les emplacements de support d'ancrage indiqués lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant équipé d'une sangle d'ancrage.

text_image
Gauge DroitPRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants:
Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pour enfants ne pourra^ être installé correctement, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision.

text_image
Sangle d'ancrage AvantToujours installer l'appuie-tête et l'adapter à la position appropriée après le retrait du système de dispositif de sécurité pour enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible d'empêcher un impact à la tête de l'occupant lors d'un freinage d'urgence ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
▼ Utilisation de la ceinture de sécurité
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfant, suivre les instructions d'installation fournies avec le produit.
Retirer également l'appuie-tête.
Cependant, en cas d'installation d'un siège d'appoint, toujours installer l'appui-tête du véhicule sur le siège où le siège d'appoint est installé.
▼ Utilisation de l'ancrage ISOFIX
PRUDENCE
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du système de dispositif de sécurité pour enfants:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du fabricant.
S'assurer que le système de dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En cas de collision ou d'arrêt brusque, il peut être projeté et heurter quelqu'un, et causer de graves blessures. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule, le mettre dans le compartiment à bagages ou au moins le fixer à l'aide des ancrages ISOFIX.
S'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur le système de dispositif de sécurité pour enfants fixé par ancrage ISOFIX:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l'installation du système de dispositif de sécurité pour enfants lors de son installation est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d'être correctement fixé aux ancrages ISOFIX, et que le système de dispositif de sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité pour enfants risque de bouger en cas d'arrêt brusque ou de collision causant de graves blessures ou la mort de l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Lors de l'installation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants, s'assurer que les ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les ancrages ISOFIX. Toujours suivre les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
- Ajuster d'abord le siège avant pour laisser un espace entre le système de dispositif de sécurité pour enfant et le siège avant (page 2-5).
-
S'assurer que le dossier du siège est solidement verrouillé en le poussant et le tirant jusqu'à ce qu'il soit complètement verrouillé.
-
Écarter légèrement les coutures à l'arrière du coussin du siège pour vérifier les emplacements de l'ancrage ISOFIX.

text_image
Type A Type B Is O F IXREMARQUE
Les repères marqués au-dessus des ancrages ISOFIX indiquent les emplacements auxquels le système de dispositif de sécurité pour enfants doit être fixé sur les ancrages ISOFIX.
- Retirer l'appuie-tête. Cependant, en cas d'installation d'un siège d'appoint, toujours installer l'appui-tête du véhicule sur le siège où le siège d'appoint est installé. Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
-
Fixer le système de dispositif de sécurité pour enfants à l'aide de ancrage ISOFIX, en suivant les instructions du fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
-
Si le dispositif de retenue pour enfant est équipé d'ancrage, alors il est probablement très important de fixer correctement l'ancrage pour assurer la sécurité de l'enfant. Suivre soigneusement les instructions fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants lorsque vous installez les ancrages (page 2-40).

PRUDENCE
Toujours attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage correcte:
Attacher la sangle d'ancrage à la position de crochet d'ancrage incorrecte est dangereux. En cas de collision, la sangle d'ancrage peut glisser et le système de dispositif de sécurité pour enfants ne sera pas correctement retenu. Le dispositif de sécurité pour enfants peut bouger, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant.
Toujours retirer l'appuie-tête et installer le dispositif de sécurité pour enfants (sauf en cas d'installation d'un siège d'appoint) :
Il est dangereux d'installer un dispositif de sécurité pour enfants sans enlever l'appuie-tête. Le dispositif de sécurité pour enfants ne pourra^ être installé correctement, ce qui peut entraîner la mort ou une blessure de l'enfant lors d'une collision.
Sangle d'ancrage

text_image
AvantToujours installer l'appuie-tête et l'adapter à la position appropriée après le retrait du système de dispositif de sécurité pour enfants:
Conduire avec l'appuie-tête retiré est dangereux car il est impossible d'empêcher un impact à la tête de l'occupant lors d'un freinage d'urgence ou en cas de collision, ce qui pourrait entraîner un accident grave, des blessures ou la mort.
Se référer à Appuie-tête à la page 2-13.
Précautions concernant le système de retenue supplémentaire (SRS)
Les systèmes de retenue supplémentaires avant et latéraux (SRS) comprennent différents types de coussins d'air. Vérifier les différents types de coussins d'air dont le véhicule est équipé, en localisant les indicateurs d'emplacement "SRS AIRBAG". Ces indicateurs sont visibles dans la zone où les coussins d'air sont installés.
Les coussins d'air sont installés aux emplacements suivants :
- Le centre du volant (coussin d'air côté conducteur)
- Le combiné d'instruments côté passager avant (coussin d'air côté passager avant)
- Les côtés extérieurs des dossiers des sièges avant (coussins d'air latéraux) ^*
- Les montants de vitres avant et arrière, et le bord du pavillon des deux côtés (rideaux de sécurité gonflables) ^*
Les systèmes de retenue à coussins d'air sont conçus pour fournir une protection supplémentaire dans certaines situations, et donc les ceintures de sécurité sont toujours importantes pour :
Sans l'utilisation des ceintures de sécurité, les coussins d'air ne peuvent pas fournir une protection adéquate lors d'un accident. L'utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire pour :
- Éviter que le passager ne soit projeté contre le coussin d'air qui se gonfle.
- Réduire les risques de blessures en cas d'accident non pris en compte pour le déploiement du coussin d'air, comme lorsque le véhicule capote, ou lors d'une collision arrière.
- Réduire les risques de blessures en cas de collision frontale, semi-frontale ou latérale qui ne serait pas assez sévère pour déclencher le déploiement des coussins d'air.
- Réduire les risques d'éjection à l'extérieur du véhicule.
- Réduire les risques de blessures à la partie inférieure du corps et les jambes en cas d'accident, car les coussins d'air ne fournissent pas de protection pour ces parties du corps.
- Maintenir le conducteur à une position qui permet un meilleur contrôle du véhicule.
Un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être attaché correctement dans un dispositif de sécurité pour enfants (page 2-24).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.

PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier accident, tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Les enfants ne doivent pas s'asseoir sur le siège du passager avant:
Le fait d'asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux. L'enfant peut être frappé par le coussin d'air s'il se déploie et subir de graves blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible de s'appuyer contre la portière et d'être cogné par le coussin d'air latéral en cas de collision modérée du côté passager avant du véhicule. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou moins sur le siège arrière, à l'aide d'un système de dispositif de sécurité pour enfants approprié suivant l'âge et la taille de l'enfant.
Ceci est extrêmement dangereux ! Ne jamais utiliser, sur le siège passager avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un dispositif de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule:
NE JAMAIS utiliser un dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait BLESSER GRAVEMENT VOIRE MORTELLEMENT L'ENFANT.
Même en cas de collision modérée, le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière, ce qui pourrait blesser gravement ou mortellement l'enfant. Si votre véhicule est équipé d'un interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, veillez à toujours mettre l'interrupteur sur OFF en installant un dispositif de retenue pour enfant faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.

Ne pas s'asseoir trop près des coussins d'air du conducteur et du passager avant:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer les mains ou les pieds dessus, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient avec une très grande force et vitesse. De graves blessures peuvent se produire si une personne se trouve trop près. Le conducteur devrait toujours maintenir le volant par l'extérieur. Le passager du siège avant devrait garder les deux pieds sur le plancher. Les occupants des sièges avant devraient régler leur siège vers l'arrière au maximum et toujours s'asseoir droit contre le dossier du siège avec la ceinture de sécurité portée correctement.
S'asseoir au centre du siège et attacher correctement sa ceinture de sécurité:
Le fait de s'asseoir trop près des modules de coussins d'air, ou de placer les mains sur ceux-ci, ou de s'endormir contre une portière ou de se pencher par les fenêtres, est extrêmement dangereux. Les coussins d'air latéraux et rideaux de sécurité gonflables se déploient avec une très grande force et vitesse du côté de la portière où le véhicule est percuté. De graves blessures peuvent se produire si une personne est assise trop près de la portière ou est appuyée contre la vitre, ou si les occupants des sièges arrière ont les mains sur les côtés du dossier du siège avant. Laisser assez de place pour le déploiement des coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité gonflables, en s'asseyant au centre du siège lorsque le véhicule est en mouvement, et avec la ceinture de sécurité portée correctement.
Ne pas fixer d'objets sur l'endroit ou à proximité de l'endroit où les coussins d'air du conducteur et du passager avant se déploient:
Le fait de fixer un objet sur les modules de coussins d'air du conducteur et du passager avant, ou de placer un objet devant ceux-ci, est dangereux. En cas d'accident, l'objet pourrait gêner le déploiement du coussin d'air et blesser les passagers.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un coussin d'air latéral se déploie, ou dans la zone environnante:
Le fait d'attacher des articles sur le siège avant de sorte que le côté extérieur du siège soit couvert est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du coussin d'air latéral, qui se déploie à partir du côté extérieur des sièges avant, enlevant la protection adéquate des coussins d'air latéraux ou redirigeant de manière dangereuse le coussin d'air latéral. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de filet, de pochette pour cartes ou de sac à dos avec courroies latérales sur les sièges avant. Ne jamais utiliser de housses pour siège sur les sièges avant. Toujours garder les modules de coussins d'air latéraux des sièges avant libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Ne pas fixer d'objets à l'endroit où un rideau de sécurité gonflable se déploie, ou dans la zone environnante:
Le fait de fixer un objet aux endroits où les rideaux de sécurité gonflables s'activent, comme sur la vitre du pare-brise, les vitres latérales, les montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon et des poignées d'assistance est dangereux. En cas d'accident, l'objet peut gêner le fonctionnement du rideau de sécurité gonflable, qui se déploie à partir des montants de vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon, enlevant la protection adéquate des rideaux de sécurité gonflables ou en les redirigeant de manière dangereuse. De plus, le coussin d'air risque de se déchirer répandant du gaz.
Ne pas accrocher de cintres ou autres objets aux poignées d'assistance. Utiliser le crochet à manteau pour accrocher des vêtements. Toujours garder les modules de rideaux de sécurité gonflables libres d'objet afin de permettre le déploiement en cas de collision.
Ne pas toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés:
Il est dangereux de toucher les composants du système de retenue supplémentaire après que les coussins d'air se soient gonflés. Immédiatement après le gonflage, ils sont très chauds. On risque de se brûler.
Ne jamais installer d'équipement à l'avant du véhicule:
L'installation d'équipement à l'avant, comme une barre de protection frontale (barre kangourou, barre de poussée, ou autres dispositifs similaires), un chasse-neige ou un treuil, est dangereuse. Le système de capteur des coussins d'air peut être affecté. Ceci peut déclencher les coussins d'air accidentellement, ou cela peut empêcher les coussins d'air de se déployer lors d'un accident. Les passagers avant risqueraient de subir de graves blessures.
Ne pas modifier la suspension:
Le fait de modifier la suspension du véhicule est dangereux. Si la hauteur du véhicule ou l'amortissement de la suspension est modifié, le véhicule ne pourra pas détecter une collision correctement, entraînant un déploiement des coussins d'air incorrect ou inattendu et le risque de blessures graves.
Ne pas modifier une portière avant ou laisser un dommage non réparé. Toujours avoir un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour inspecter une portière avant endommagée:
Il est dangereux de modifier une portière avant ou de laisser un dommage non réparé. Chaque portière avant dispose d'un capteur de collision latérale en tant qu'élément du système de retenue supplémentaire. Si les orifices sont percés dans une portière avant, un haut-parleur de portière est laissé retiré ou si une portière endommagée reste non réparée, le capteur peut malencontreusement être affecté et peut ne pas détecter correctement la pression d'un impact en cas de collision latérale. Si un capteur ne détecte pas correctement un impact latéral, les coussins d'air latéraux et les rideaux de sécurité gonflables ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant peuvent ne pas fonctionner normalement, ce qui peut entraîner des blessures graves aux occupants.
Ne pas modifier le système de retenue supplémentaire:
La modification de composantes ou du câblage du système de retenue supplémentaire est dangereuse. Il pourrait être actionné accidentellement ou rendu inopérant. N'apporter aucune modification au système de retenue supplémentaire. Cela comprend l'installation de moulures, décorations ou autres sur les modules de coussins d'air. Et cela inclus aussi l'installation d'équipements électriques sur ou près des composantes et du câblage du système. Un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, peut fournir l'entretien adéquat requis lors du retrait et de l'installation des sièges avant. Il est important de protéger le câblage et les connexions des coussins d'air de sorte qu'ils ne se déploient pas accidentellement, et que le capteur de la position coulissante du siège du conducteur ne soit pas endommagé et que les sièges retiennent une connexion de coussins d'air intacte.
Ne pas placer de bagages ou d'autres objets sous les sièges avant:
Il est dangereux de placer des bagages ou d'autres objets sous les sièges avant. Les composants essentiels du système de retenue supplémentaire pourraient être endommagés, et en cas de collision latérale, les coussins d'air adéquats risqueraient de ne pas se déployer, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles. Afin d'éviter d'endommager les composants essentiels du système de retenue supplémentaire, ne pas placer de bagages ou autres objets sous les sièges avant.
Ne pas utiliser un véhicule dont les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité sont endommagés.
Les composants du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployés ou endommagés doivent être remplacés après toute collision ayant entraîné leur déploiement ou leur endommagement. Seul un mécanicien expérimenté est à même d'évaluer pleinement ces systèmes pour s'assurer qu'ils fonctionneront bien ultérieurement en cas d'accident. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Si l'on conduit avec un coussin d'air ou un dispositif de prétension de ceinture de sécurité déployé ou endommagé, ceux-ci n'assureront plus la protection nécessaire en cas d'accident ultérieurement, et des blessures graves ou mortelles pourront alors s'ensuivre.
Ne pas déposer les pièces internes du coussin d'air:
Le fait de retirer les sièges avant, le tableau de bord, le volant ou des pièces sur les montants des vitres avant et arrière et le long du bord du pavillon contenant des composants ou capteurs de coussin d'air est dangereux. Ces pièces contiennent des composantes essentielles du coussin d'air. Le coussin d'air peut se déployer accidentellement et causer de graves blessures. Toujours faire enlever ces pièces par un mécanicien agréé Mazda.
Mettre au rebut le système de coussin d'air selon la réglementation applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule avec des coussins d'air non déployés est extrêmement dangereuse. Si toutes les procédures de sécurité ne sont pas respectées, on risque des blessures. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour la mise au rebut d'un système de coussin d'air ou la mise à la casse d'un véhicule équipé de coussin d'air.
REMARQUE
- Lorsqu'un coussin d'air se déploie, un bruit de gonflement fort sera entendu et de la fumée sera émise. Ceci ne devrait pas causer de blessures, cependant la texture du matériel des coussins d'air peut causer une légère abrasion de la peau sur les endroits du corps non couverts par des vêtements.
- En cas de revente de ce véhicule Mazda, nous vous demandons d'avertir le nouveau propriétaire que le véhicule est équipé de systèmes de retenue supplémentaire et qu'il ou elle doit se familiariser avec toutes les instructions, concernant les systèmes, fournies dans ce manuel Conduite et Entretien.
- Cette étiquette avertit contre l'utilisation un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège du passager avant.
(Sauf Taiwan)

text_image
AIRBAG(Taiwan)

(Taiwan, sauf siège du passager avant, si portant l'étiquette suivante)
Les étiquettes avertit contre l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un coussin d'air du siège.

Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant\*

PRUDENCE
Ne pas désactiver le coussin d'air côté passager avant si ce n'est pas absolument nécessaire: Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est dangereux. En cas de désactivation involontaire, le passager avant ne bénéficie pas de la protection adéquate offerte par le coussin d'air. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Excepté pour installer un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager avant, ne jamais mettre l'interrupteur en position OFF.

text_image
PASSENGER AIRBAG ON OFF 2 2 PASSENGER AIRBAG ON OFFL'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager peut être utilisé pour désactiver les coussins d'air avant et latéral et le système de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant uniquement en cas d'installation d'un dispositif de retenue pour enfant sur le siège du passager avant.
Lorsque le contacteur est mis sur ON, les deux témoins de désactivation du coussin d'air côté passager avant s'allument quelle que soit la position de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant. Le témoin s'éteint après un laps de temps spécifié, puis s'allume/s'éteint en fonction de l'état, comme indiqué dans le tableau suivant.
| Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant | Siège du passager avant/Coussin d'air latéral, condition de fonctionnement du dispositif de pré-tension de ceinture de sécurité du siège du passager avant | Témoin de désactivation du cous-sin d'air côté passager avant |
Position OFF![]() | Désactiver | - - -![]() |
Position ON![]() | Prêt | S'éteint après un court délai. |
REMARQUE
Faire inspecter l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si l'un des cas de figures suivants se produit:
- Le témoin de désactivation du coussin d'air côté passager avant ne s'allume pas pendant un laps de temps spécifié lorsque le contacteur est mis sur ON.
- Le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant ne s'éteint pas après un court délai lorsque le contacteur est placé sur ON (l'interrupteur de désactivation du coussin d'air du passager avant est en position ON).
▼ Positions de l'interrupteur
Avant de conduire, toujours vérifier que le commutateur de désactivation du coussin d'air côté passager avant se trouve dans la position appropriée à l'aide de la clé auxiliaire en fonction de vos besoins.

PRUDENCE
Retirer toujours la clé de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant:
Le fait de désactiver involontairement le coussin d'air côté passager avant est dangereux. En cas d'accident, le passager avant ne bénéficiera pas de la protection adéquate. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort. Pour éviter toute désactivation involontaire, toujours utiliser la clé auxiliaire rangée dans le boîtier de la télécommande actuellement utilisée pour faire fonctionner l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant. Après avoir désactivé le coussin d'air, remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande. Ainsi, on ne laissera pas la clé insérée dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant.
REMARQUE
Après avoir actionné l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant, remettre la clé auxiliaire dans le boîtier de la télécommande.
DÉSACTIVÉ
Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant ne fonctionnent pas.
Commutation à la position OFF
- Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à se qu'elle pointe sur OFF.
- Retirer la clé.
- Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur est mis sur ON.
Les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le système de prétension de ceinture de sécurité restent désactivés jusqu'à ce que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant soit mis sur la position ON.
ON
Le coussin d'air du passager avant, le coussin d'air latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager avant fonctionnent. N'activer le système que lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant n'est pas installé sur le siège du passager avant.
Commutation à la position ON
- Insérer la clé dans l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle pointe sur ON.
- Retirer la clé.
- Vérifier que le témoin de désactivation du coussin d'air reste allumé lorsque le contacteur est mis sur ON. Le témoin de désactivation du coussin d'air s'éteint après un court délai.
Composants du système de retenue supplémentaire

① Dispositifs de gonflage et coussins d'air du conducteur/passager avant
② Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
③ Dispositifs de prétension des ceintures de sécurité (page 2-21)
④ Capteurs de coussin d'air avant
⑤ Détecteurs de choc latéral*
⑥ Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité (page 4-40)
⑦ Dispositifs de gonflage et coussins d'air latéraux et des rideaux de sécurité*
⑧ Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant* (page 2-51)
⑨ Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant* (page 2-51)
⑩ Capteur de la position coulissante du siège du conducteur* (page 2-56)
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS
Ce véhicule Mazda est équipé des types de coussins d'air SRS suivants. Les coussins d'air SRS ont été conçus pour fonctionner conjointement avec les ceintures de sécurité pour réduire les blessures en cas d'accident.
Les coussins d'air SRS ont été conçus pour offrir une protection supplémentaire aux passagers, en plus des fonctions des ceintures de sécurité. Veiller à attacher correctement les ceintures de sécurité.
▼ Dispositifs de prétension de ceinture de sécurité
Les dispositifs de prétension fonctionnent différemment car ils dépendent des types de coussins d'air dont ils sont équipés. Pour plus d'informations sur le fonctionnement du dispositif de prétension de ceinture de sécurité, se référer à la section Critères de déploiement des coussins d'air SRS (page 2-59).
Avant
Les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant ont été conçus pour se déployer lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou sévère. De plus, lors d'une collision latérale, le prétensionneur fonctionne.
Latéral arrière\*
Les dispositifs de prétension de ceintures de sécurité côté portières du siège arrière ont été conçus pour se déployer lors d'une collision frontale ou semi-frontale d'une intensité modérée ou sévère.
▼ Coussin d'air du conducteur
Le coussin d'air du conducteur est monté dans le volant.
Lorsque les détecteurs de choc détectent un choc frontal important, le coussin d'air du conducteur se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête ou la poitrine du conducteur causées par l'impact direct sur le volant.
Pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air, se référer à la section "Critères de déploiement des coussins d'air SRS" (page 2-59).
(Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant)
Le coussin d'air à deux étapes du conducteur avant commande le gonflage selon deux niveaux de puissance en fonction de la position du siège du conducteur. Le capteur de position de glissière du siège du conducteur est situé sous le siège du conducteur. Le capteur détermine si le siège du conducteur est à l'avant ou à l'arrière d'une position de référence et transmet la position du siège au module de diagnostic (unité SAS). L'unité SAS a été conçue pour contrôler le déploiement du coussin d'air du conducteur en fonction de l'écart entre le siège du conducteur et le volant.
Lors d'une collision d'une sévérité modérée, le coussin d'air du conducteur se déploie avec une puissance moindre, alors que lors de collisions plus graves et quand il est derrière la position de référence, il se déploie avec plus de puissance.

▼ Coussin d'air du passager avant
Le coussin d'air du passager avant est monté dans le tableau de bord côté passager avant.
Le dispositif de gonflage du coussin d'air du passager avant est identique au coussin d'air du conducteur.
Pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air, se référer à la section "Critères de déploiement des coussins d'air SRS" (page 2-59).

▼ Coussins d'air latéraux\*
Les coussins d'air latéraux sont montés sur les côtés extérieurs des dossiers de sièges avant. Lorsque les détecteurs de choc des coussins d'air détectent un choc latéral important, le système gonfle le coussin d'air latéral seulement du côté où le véhicule a subi le choc. Le coussin d'air latéral se gonfle rapidement pour réduire les blessures risquant d'affecter la poitrine du conducteur ou du passager avant, causées par l'impact direct sur les composants de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air, se référer à la section "Critères de déploiement des coussins d'air SRS" (page 2-59).

▼ Rideaux de sécurité gonflables\*
Les rideaux de sécurité gonflables sont montés sur les montants des vitres avant et arrière, et sur le bord du pavillon des deux côtés.
Lorsque les détecteurs de choc du coussin d'air détectent un choc latéral important, le rideau de sécurité gonflable se gonfle rapidement pour réduire les blessures, surtout celles affectant la tête du passager arrière extérieur causées par l'impact direct sur les composants de l'habitacle tels qu'une portière ou une fenêtre.
Pour plus d'explications sur le déploiement des coussins d'air, se référer à la section "Critères de déploiement des coussins d'air SRS" (page 2-59).

text_image
Lo se laLes rideaux de sécurité latéraux gonflables se déploieront du côté du véhicule qui reçoit la force de l'impact.
▼ Signal sonore d'avertissement/voyant
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à la page 4-40.
Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-51.
Critères de déploiement des coussins d'air SRS
Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de collision.
(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)
| Équipement SRS | Types de collision | ||
| Collision frontale/semi-frontale sévère | Collision latérale sévère*2 | Collision arrière | |
![]() | ![]() | ![]() | |
![]() | |||
![]() | |||
| Dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant | X*1 | X*1 | Aucun coussin d'air ni dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne sera activé lors d'une collision arrière. |
| Dispositif de prétension de ceinture de sécurité arrière* | X | ||
| Coussin d'air du conduc- teur | X | ||
| Coussin d'air du passager avant | X*1 | ||
| Coussin d'air latéral* | X*1 (côté du choc seulement) | ||
| Rideau de sécurité gon- flable* | X (côté du choc seulement) | ||
X : L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
*1 (Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant)
Les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité du passager avant ont été conçus pour se déployer en fonction de l'état de l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant.
*2 (Avec coussins d'air latéraux/rideaux de sécurité gonflables)
Lors d'une collision latérale, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité avant et les coussins d'air latéraux/rideaux de sécurité gonflables se déploient.
REMARQUE
Lors d'une collision frontale déportée, les dispositifs de prétension de ceinture de sécurité et les coussins d'air peuvent tous se déployer en fonction de la direction, l'angle et de la vitesse de la collision.
Limites du coussin d'air SRS
Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section “Critères de déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant se déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se déploie pas selon le type et la sévérité de la collision.
Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônes

Collision frontale déportée sur le véhicule

Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un camion

Limites à la détection de collision latérale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions latérales qui sont susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions latérales avec des arbres ou des pylônes

Collisions latérales avec des véhicules à deux roues

Les composantes suivantes des systèmes de coussins d'air sont contrôlées par un système de diagnostic:
- Capteurs de coussin d'air avant
- Détecteur de choc et unité de diagnostic (Unité SAS)
• Détecteurs de choc latéral - Modules de coussin d'air
- Dispositif de prétension de ceinture de sécurité
• Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
• Câblage connexe
(Avec interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant)
- Capteur de la position coulissante du siège du conducteur
- Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant
- Témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant
Une module de diagnostic contrôle continuellement la disponibilité du système. Cela commence lorsque le contacteur est mis à la position ON et se poursuit tout au long de la conduite du véhicule.
NOTES
3 Avant de conduire
Utilisation de fonctions diverses, y compris les clés, portières, rétroviseurs et vitres.
Clés....3-2
Clés....3-2
Système d'ouverture à télécommande......3-3
Système d'ouverture à télécommande avancée.... 3-9
Système d'ouverture à télécommande avancée*......3-9
Plage de fonctionnement...... 3-10
Portières et serrures...... 3-11
Serrures des portières......3-11
Hayon.... 3-22
Carburant et émission....3-26
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement...... 3-26
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant....3-32
Volant....3-34
Volant....3-34
Rétroviseurs.... 3-36
Rétroviseurs....3-36
Vitres....3-41
Lève-vitres électriques....3-41
Toit ouvrant ^* 3-44
Système de sécurité......3-47
Modifications et accessoires additionnels....3-47
Système d'immobilisation......3-47
Système antivol ^* 3-49
Conseils concernant la conduite.....3-53
Rodage....3-53
Économie de carburant et protection de l'environnement.... 3-53
Conduite dans des conditions dangereuses....3-54
Tapis de plancher....3-55
Pour désembourber le véhicule....3-56
Conduite hivernale....3-56
Conduite dans l'eau....3-59
Informations sur le turbocompresseur (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)...... 3-60
Remorquage....3-61
Remorquage de caravanes et de remorques (Europe/Turquie/Israël/Afrique du Sud).... 3-61
Clés

PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un. Les enfants peuvent considérer ces clés comme un jouet intéressant et peuvent activer les lève-vitres électriques et d'autres commandes, voire même mettre le véhicule en mouvement.

ATTENTION
Comme la clé (télécommande) utilise des ondes radio de faible intensité, elle risque de ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes:
La clé est transportée en même temps que des appareils de télécommunication comme des téléphones cellulaires.
La clé est en contact avec ou recouverte par un objet métallique.
La clé se trouve à proximité d'appareils électroniques, tels qu'un PC.
Un équipement électronique autre que l'équipement original Mazda est installé dans le véhicule.
Un équipement situé à proximité du véhicule émet des ondes radio.
La clé (télécommande) peut consommer de l'énergie de la pile en excès lorsqu'elle reçoit des ondes radio de forte intensité. Ne pas placer la clé à proximité d'appareils électroniques comme un téléviseur ou un ordinateur.
Pour ne pas endommager la clé (télécommande), NE PAS:
➤ Laisser tomber la clé.
Mouiller la clé.
Démonter la clé.
Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le combiné d'instruments ou sur le capot.
Exposer la clé à des champs magnétiques.
▶ Placer des objets lourds sur la clé.
▶ Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.
- Placer des objets magnétisés à proximité de la clé.
Un code est gravé sur la plaque attachée au jeu de clés ; détacher cette plaque et la conserver dans un endroit sûr (pas dans le véhicule). Ce code sera nécessaire pour faire faire une nouvelle clé (clé auxiliaire). Noter également le code et le conserver dans un endroit sûr et à portée de main, mais pas dans le véhicule.
Si votre clé (clé auxiliaire) est perdue, s'adresser à votre mécanicien agréé Mazda en s'assurant d'avoir le code de la clé avec soi.
REMARQUE
Le conducteur doit être muni de la clé pour s'assurer que le système fonctionne correctement.

text_image
Télécommande Clé auxiliaire Plaque de numéro de code de la cléPour utiliser la clé auxiliaire, la sortir de la télécommande tout en appuyant sur le bouton.

text_image
BoutonSystème d'ouverture à télécommande
Ce système utilise les touches de la clé pour contrôler à distance le verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon. Le système peut démarrer le moteur sans avoir à sortir la clé de votre sac ou de votre poche.
Ces fonctions commandent également le système antivol, pour les véhicules équipés du système antivol.
Les dysfonctionnements du système ou les avertissements sont indiqués par les voyants ou les bips sonores suivants.
• Voyant KEY (rouge)
Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-37.
Se référer à Mesures correctives à la page 7-43.
- Avertisseur sonore de contacteur non positionné sur OFF (STOP)
Se référer à Avertisseur sonore du contacteur non coupé (STOP) à la page 7-52.
- Avertisseur sonore de clé retirée du véhicule
Se référer à Avertisseur sonore de la clé retirée du véhicule à la page 7-52.
En cas de problème avec la clé, s'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
En cas de clé perdue ou volée, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda dès que possible afin d'en obtenir une nouvelle et de désactiver la clé perdue ou volée.

ATTENTION
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
- Le fonctionnement du système d'ouverture à télécommande peut varier selon les conditions locales.
- Le système d'ouverture à télécommande est pleinement opérationnel (verrouillage/déverrouillage de portière/hayon) lorsque le contacteur est sur la position d'arrêt. Le système ne fonctionne pas lorsque le contacteur se trouve sur une position autre que la position d'arrêt.
- Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une touche est pressée, ou si la plage de fonctionnement est réduite, la pile est peut-être faible. Pour installer une nouvelle pile, se référer à Remplacement de la pile de la clé (page 6-42).
- La pile a une durée de vie d'environ 1 an. Remplacer la pile par une nouvelle lorsque le témoin KEY (vert) clignote sur le tableau de bord. Il est recommandé de remplacer la pile environ une fois par an parce que le voyant/témoin KEY peut ne pas s'allumer ou clignoter en fonction du taux de décharge de la pile.

- Des clés additionnelles sont disponibles chez un mécanicien agréé Mazda. Pour chaque véhicule, au maximum 6 clés sont fournies pour bénéficier des fonctions de la télécommande. Apporter toutes les clés à un mécanicien agréé Mazda lorsque des clés additionnelles sont nécessaires.
▼ Télécommande
Témoin de fonctionnement

text_image
Touches de fonctionnementREMARQUE
· (Modèle pour l'Europe)
Les phares s'allument et s'éteignent en utilisant la télécommande. Se référer au Éclairage départ maison à la page 4-69.
· (Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé. Se référer à Système antivol à la page 3-49.
· (Avec la fonction avancée à télécommande (modèles eur
Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore soit émis pour confirmer le verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon lorsque la clé est utilisée.
(Avec la fonction avancée à télécommande (sauf modèles européens))
Un bip sonore de confirmation peut être émis lorsque les portières et le hayon sont verrouillés/déverrouillés à l'aide de la clé. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le volume du bip sonore.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage.
- Couper le contact et fermer toutes les portières et le hayon.
- Ouvrir la portière du conducteur.
-
Dans les 30 secondes de l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant 5 secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume actuellement réglé. Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) -
Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes:
• Mise du contacteur sur ACC ou ON.
- Fermeture de la portière du conducteur.
• Ouverture du hayon.
- Ne pas utiliser pas la clé pendant dix secondes.
- En appuyant sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé.
- En appuyant sur un interrupteur de commande.
Le témoin de fonctionnement clignote lorsque les touches sont enfoncés.
Touche de verrouillage
Pour verrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche de déverrouillage et les feux de détresse clignoteront une fois.
(Avec la fonction avancée à télécommande (sauf modèles européens))
Un bip sonore retentit une fois.

REMARQUE
· (Modèle pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon en appuyant sur la touche de verrouillage pendant qu'une autre portière est ouverte. Les feux de détresse ne clignoteront pas.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon en appuyant sur la touche de verrouillage alors qu'une autre portière ou le hayon est ouvert.
Les feux de détresse ne clignoteront pas.
· (Avec la fonction i-stop (modèles européens))
Le fait de retirer la clé du véhicule, de fermer toutes les portières et d'appuyer sur la touche LOCK de la clé pendant que la fonction i-stop est actionnée (le moteur est arrêté) mettra le contacteur sur OFF et verrouillera toutes les portières (le volant sera aussi verrouillé).
Se référer à i-stop à la page 4-13.
- Vérifier que toutes les portières et le hayon sont verrouillés après avoir appuyé sur la touche.
· (Avec système de verrouillage double)
Si l'on appuie deux fois sur la touche de verrouillage dans les trois secondes, le système de verrouillage double sera activé.
Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-13.
· (Avec système antivol)
Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la clé alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé.
Touche de déverrouillage
Pour déverrouiller les portières et le hayon, appuyer sur la touche de déverrouillage. Les feux de détresse clignoteront deux fois.
(Avec la fonction avancée à télécommande (sauf modèles européens))
Un bip sonore retentit 2 fois.

REMARQUE
· (Fonction de reverrouillage automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage en utilisant la clé, toutes les portières et le hayon seront verrouillés automatiquement si l'une quelconque des opérations ci-dessous n'est pas exécutée dans les 30 secondes environ. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation.
La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
- Une portière ou le hayon est ouverte.
- On met le contacteur sur une position autre que la position d'arrêt.
· (Avec système antivol)
Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la clé alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
Touche d'annulation du détecteur
d'intrusion\*
Pour annuler le détecteur d'intrusion (intégré au système antivol), appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage. Les feux de détresse clignoteront trois fois.
Se référer à Système antivol à la page 3-49.
OFF

▼ Plage de fonctionnement
Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé.
Démarrage du moteur
REMARQUE
- Le démarrage du moteur est possible même si la clé se trouve à l'extérieur du véhicule et à proximité immédiate d'une porte et d'une fenêtre. Cependant, il est important de toujours démarrer le moteur en étant installé dans le siège conducteur. Si l'on fait démarrer le véhicule et que la clé ne se trouve pas dans le véhicule, le véhicule ne redémarrera pas après qu'on l'ait arrêté et qu'on ait mis le contacteur sur la position d'arrêt.
- Le compartiment à bagages se trouve hors de la plage de fonctionnement assurée, mais si la clé (télécommande) fonctionne, le moteur démarrera.
Avec la fonction avancée à télécommande

text_image
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
Sans la fonction avancée à télécommande

text_image
Antenne intérieure
Plage de fonctionnement
REMARQUE
Le moteur peut ne pas démarrer si la clé se trouve dans les zones suivantes:
• A proximité du tableau de bord
- Dans les compartiments de rangement, tels que la boîte à gant ou la console centrale
▼ Fonction de suspension de clé
Si une clé est laissée à l'intérieur du véhicule, les fonctions de la clé laissée dans le véhicule seront suspendues momentanément pour empêcher que le véhicule soit volé.
Pour restaurer les fonctions, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur la clé dont les fonctions ont été suspendues.
Système d'ouverture à télécommande avancée\*

PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement.
La fonction avancée à télécommande vous permet de verrouiller/déverrouiller la portière et le hayon, ou d'ouvrir le hayon tout en étant muni de la clé.
Les anomalies ou les alertes du système sont indiquées par les bips d'alarme suivants.
- Avertisseur sonore Interrupteur de requête inutilisable Se référer à Avertisseur sonore de l'interrupteur de commande inutilisable (avec la fonction avancée à télécommande) à la page 7-53.
- Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages Se référer à Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages (avec la fonction avancée à télécommande) à la page 7-53.
- Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule
Se référer à Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule (avec la fonction avancée à télécommande) à la page 7-53.
REMARQUE
Les fonctions du système d'ouverture à télécommande avancée peuvent être désactivées afin de prévenir tout effet indésirable possible sur un utilisateur portant un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Si le système est désactivé, il vous sera impossible de démarrer le moteur avec la clé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si le système d'ouverture à télécommande avancée a été désactivé, il vous sera possible de démarrer le moteur en suivant la procédure indiquée quand la pile de la clé est morte.
Se référer à Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-10.
Plage de fonctionnement
Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé.
REMARQUE
Lorsque la pile est déchargée ou dans les zones soumises à des ondes ou des interférences radio de forte intensité la plage de fonctionnement peut être réduite ou le système peut ne pas fonctionner. Pour déterminer le remplacement de la pile, se référer à Système d'ouverture à télécommande à la page 3-3.
▼ Verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon

text_image
Verrouiller 80 cm Antenne extérieure 80 cm Plage de fonctionnement
text_image
Déverrouiller 80 cm Antenne extérieure 80 cm Plage de fonctionnementREMARQUE
- Le système risque de ne pas fonctionner à proximité immédiate des fenêtres ou des poignées de portières ou du hayon.
- Si la clé est laissée dans les zones suivantes et que vous quittez le véhicule, les portières peuvent être verrouillées selon les conditions d'ondes radio même si la clé est laissée à l'intérieur du véhicule.
• A proximité du tableau de bord
- Dans les compartiments de rangement, tels que la boîte à gant ou la console centrale
- À proximité d'un dispositif de communication tel qu'un téléphone mobile
▼ Ouverture du hayon

text_image
Antenne extérieure 80 cm
Plage de fonctionnement
Serrures des portières

PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou les animaux de compagnie avec soi, ou laisser avec eux une personne responsable :
Le fait de laisser un enfant ou un animal sans surveillance dans un véhicule en stationnement est dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la température à l'intérieur d'un véhicule peut augmenter à tel point que cela peut entraîner une maladie cérébrale voire la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si des enfants s'y trouvent, et les garder dans un endroit où les enfants ne les trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le véhicule avec la clé est dangereux. Cela pourrait entraîner des blessures ou la mort de quelqu'un.
Fermer toujours toutes les vitres et le toit ouvrant, verrouiller les portières et le hayon et emporter la clé avec soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance:
Laisser votre véhicule déverrouillé est dangereux, les enfants peuvent s'enfermer dans un véhicule chaud, pouvant entraîner leur mort. De même, un véhicule non verrouillé est une cible facile pour les voleurs et les intrus.
Après avoir fermé les portières et le hayon, toujours vérifier qu'ils sont bien fermés :
Des portières et le hayon mal fermés sont dangereux. Si le véhicule est conduit avec une portière ou le hayon mal fermé, la portière ou le hayon risquerait en effet de s'ouvrir de manière inattendue et de causer un accident.
Toujours confirmer la sécurité du véhicule avant d'ouvrir une portière et le hayon :
Il est dangereux d'ouvrir une portière ou le hayon de manière précipitée. Un autre véhicule ou un piéton pourrait être heurté et cela entraînerait un accident.

ATTENTION
Toujours vérifier les conditions autour du véhicule avant l'ouverture/fermeture des portières et du hayon et faire preuve de prudence lors de vents forts ou lorsque garé sur une pente. Ne pas être au courant des conditions autour du véhicule est dangereux car les doigts pourraient se coincer dans la portière et le hayon ou un piéton passant pourrait être heurté, entraînant un accident inattendu ou des blessures.
REMARQUE
- Toujours arrêter le moteur et verrouiller les portières. De plus, ne pas laisser d'objets de valeur dans l'habitacle afin d'éviter les vols.
- Si la clé est laissée dans les zones suivantes et que vous quittez le véhicule, les portières peuvent être verrouillées selon les conditions d'ondes radio même si la clé est laissée à l'intérieur du véhicule.
• A proximité du tableau de bord
- Dans les compartiments de rangement, tels que la boîte à gant ou la console centrale
- À proximité d'un dispositif de communication tel qu'un téléphone mobile
• L'option de prévention de verrouillage accidentel du véhicule évite que quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du véhicule sans les clés.
(Modèle pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon seront déverrouillés automatiquement si ils ont été verrouillés en utilisant les verrouillages électriques des portières alors qu'une portière est ouverte. Si toutes les portières sont fermées, toutes les portières se verrouilleront, même si le hayon est ouvert.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon se déverrouilleront automatiquement s'ils ont été verrouillés à l'aide du verrouillage électrique des portières avec une portière ou le hayon ouvert.
- (Système d'ouverture de porte (contrôle) avec détection de collision)\*
Ce système déverrouille automatiquement les portières et le hayon dans le cas où le véhicule serait impliqué dans un accident, afin de permettre aux passagers de sortir immédiatement du véhicule et d'éviter de rester piégés à l'intérieur. Tandis que le contacteur est sur ON et dans le cas où le véhicule reçoit un impact assez fort pour gonfler les coussins d'air, toutes les portières et le hayon sont automatiquement déverrouillées 6 secondes après le moment de l'accident. Les portières et le hayon peuvent ne pas se déverrouiller selon la direction et la force de l'impact, et d'autres conditions de l'accident.
Si les systèmes liés aux portières ou à la batterie sont défectueux, les portières et le hayon ne se déverrouilleront pas.
▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la clé
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la portière du conducteur est verrouillée en utilisant la clé auxiliaire. Elles se déverrouillent toutes lorsque la portière du conducteur est déverrouillée en utilisant la clé auxiliaire.
Tourner la clé auxiliaire vers l'avant pour verrouiller, vers l'arrière pour déverrouiller.

text_image
Verrouiller Déverrouiller▼ Système de verrouillage double\*
Le système de verrouillage double empêche qu'une personne étant entrée par effraction dans le véhicule n'ouvre les portières depuis l'intérieur du véhicule.
En cas de problème avec le système de verrouillage double, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.

PRUDENCE
Ne jamais activer le système de verrouillage double avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule:
Le fait d'activer le système avec des passagers, en particulier des enfants, à l'intérieur du véhicule est dangereux. Les passagers ne pourront pas ouvrir les portières de l'intérieur. Ils risquent d'être bloqués et sujets à des températures extrêmes. Ceci peut entraîner de graves blessures ou la mort.
Pour activer le système
- Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant*.
- Mettre le contacteur sur OFF et prendre la clé sur soi.
-
Fermer toutes les portières et le hayon.
-
Insérer la clé auxiliaire dans la portière conducteur, tourner la clé auxiliaire en position de verrouillage, puis la remettre au centre. La tourner ensuite de nouveau en position de verrouillage dans les 3 secondes.

text_image
Centre Position de verrouillageREMARQUE
- Le système peut aussi être activé en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande deux fois dans les 3 secondes.
· (Avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée)
Vous pouvez également activer le système en appuyant deux fois sur l'interrupteur de requête en 3 secondes.
- Le témoin s'allume pendant 3 secondes environ pour indiquer que le système a été activé.

REMARQUE
Le système ne peut pas être activé si une des portières ou le hayon est ouvert.
Pour désactiver le système
Déverrouiller la portière du conducteur ou mettre le contacteur sur ON.
REMARQUE
Si l'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée), le système ne peut être désactivé qu'en déverrouillant une portière à l'aide de la clé auxiliaire.
▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de requête (avec la fonction avancée à télécommande)
Toutes les portières et le hayon peuvent être verrouillés/déverrouillés en appuyant sur l'interrupteur de requête des portières avant lorsque le conducteur est muni de la clé.
L'interrupteur de requête situé sur le hayon peut être utilisé seulement pour verrouiller toutes les portières et le hayon.
Portières avant

text_image
Interrupteur de commandeHayon (verrouillage seulement)

text_image
Interrupteur de commandePour verrouiller
Pour verrouiller les portières et le hayon, appuyer sur l'interrupteur de commande et les feux de détresse clignoteront une fois.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore retentit une fois.
Pour déverrouiller
Pour déverrouiller les portières et le hayon, appuyer sur l'interrupteur de commande d'une portière avant; les feux de détresse clignoteront alors deux fois.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore retentit 2 fois.
REMARQUE
- Vérifier que toutes les portières et le hayon sont correctement verrouillés. Pour le hayon, le déplacer sans appuyer sur le système d'ouverture électrique du hayon pour vérifier qu'il n'a pas été laissé entrouvert.
· (Modèle pour l'Europe)
Il est impossible de verrouiller toutes les portières et le hayon lorsqu'une des portières est ouverte.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Toutes les portières et le hayon ne peuvent être verrouillés si l'une des portières ou le hayon est ouvert.
- Une fois l'interrupteur de commande enclenché, il est possible que le déverrouillage des portières nécessite quelques secondes.
· (Modèle pour l'Europe)
Ce paramètre peut être modifié de telle sorte qu'un bip sonore soit émis pour confirmer le verrouillage/déverrouillage des portières et du hayon lorsque l'interrupteur de commande est utilisé.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Un bip sonore de confirmation se fait entende lorsque les portières et le hayon sont verrouillés/déverrouillés à l'aide de l'interrupteur de commande. Si l'on veut, on peut aussi mettre le bip sonore hors service.
Il est également possible de modifier le volume du bip sonore. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Utiliser la procédure suivante pour modifier le réglage.
- Couper le contact et fermer toutes les portières et le hayon.
- Ouvrir la portière du conducteur.
-
Dans les 30 secondes de l'ouverture de la portière du conducteur, appuyer et maintenir enfoncé la touche LOCK sur la clé pendant 5 secondes ou plus.
Le bip sonore retentit au volume actuellement réglé. Le réglage change à chaque fois que l'on appuie sur la touche LOCK sur la clé et le bip sonore s'active au volume réglé. (Si le bip sonore est actuellement réglé pour ne pas s'activer, il ne s'activera pas.) -
Le changement de réglage s'effectue en suivant l'une des procédures suivantes:
-
Mise du contacteur sur ACC ou ON.
-
Fermeture de la portière du conducteur.
• Ouverture du hayon. -
Ne pas utiliser pas la clé pendant dix secondes.
- En appuyant sur n'importe quelle touche sauf sur la touche LOCK sur la clé.
- En appuyant sur un interrupteur de commande.
· (Avec système antivol)
Les feux de détresse clignotent lorsque le système antivol est armé ou désactivé. Se référer à Système antivol à la page 3-49.
· (Avec système de verrouillage double)
Le système de verrouillage double peut être activé/désactivé à l'aide de l'interrupteur de commande.
Se référer à Système de verrouillage double à la page 3-13.
- Ce paramètre peut être modifié de telle sorte que les portières et le hayon soient verrouillés automatiquement sans avoir besoin d'appuyer sur l'interrupteur de commande.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
(Fonction de verrouillage automatique après éloignement)
Un bip sonore se fait entendre lorsque toutes les portières et le hayon sont fermés et que la clé est transportée. Toutes les portières et le hayon sont fermés automatiquement après trois secondes environ lorsque la clé avancée se trouve hors des limites de la plage de fonctionnement. Les feux de détresse clignoteront une fois. (Même si le conducteur reste dans la plage de fonctionnement, toutes les portières et le hayon seront automatiquement verrouillés après 30 secondes environ.) Si le conducteur sort de la plage de fonctionnement avant que les portières et le hayon soient complètement fermés ou qu'une autre clé est laissée dans le véhicule, la fonction de verrouillage automatique après éloignement ne fonctionnera pas. Toujours vérifier que toutes les portières et le hayon sont fermés et verrouillés avant de quitter le véhicule. La fonction de verrouillage automatique après éloignement ne ferme pas les lève-vitres électriques.
· (Fonction de reverrouillage automatique)
Après avoir effectué le déverrouillage en utilisant l'interrupteur de commande, toutes les portières et le hayon seront verrouillés automatiquement si l'une quelconque des opérations ci-dessous n'est pas exécutée dans les 30 secondes environ. Si le véhicule est équipé d'un système antivol, les feux de détresse clignoteront pour confirmation. La durée à l'issue de laquelle les portières se verrouillent automatiquement peut être modifiée. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
- Ouverture d'une portière et du hayon.
- Mise du contacteur sur une position autre que la position d'arrêt.
▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la télécommande
Toutes les portières et le hayon peuvent être verrouillés/déverrouillés en appuyant sur les touches de la télécommande; se référer à Système d'ouverture à télécommande (page 3-3).
▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande de verrouillage de la portière\*
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque le côté verrouillé est enfoncé avec toutes les portières et le hayon fermés.
Ils se déverrouillent tous lorsque le côté déverrouillé est enfoncé.

text_image
Verrouiller DéverrouillerREMARQUE
Toutes les portières et le hayon ne peuvent pas être verrouillés tant qu'une des portières ou le hayon est ouvert(e).
▼ Fonction de verrouillage/déverrouillage automatique*

PRUDENCE
Ne pas tirer la poignée intérieure d'une portière avant:
Il est dangereux de tirer la poignée intérieure d'une portière avant pendant que le véhicule se déplace. Des passagers risquent de tomber du véhicule si la portière s'ouvre accidentellement, et de subir des blessures graves ou mortelles.
- Lorsque la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement.
- Lorsque le contacteur est sur la position d'arrêt, toutes les portières et le hayon sont déverrouillés automatiquement.
Il est aussi possible de désactiver ces fonctions de manière qu'elles ne s'enclenchent pas.
Changement du réglage de la fonction de verrouillage/déverrouillage automatique à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de la portière (Avec interrupteur de verrouillage de la portière)
Les portières et le hayon peuvent être réglés de manière à se verrouiller ou se déverrouiller automatiquement en sélectionnant l'une quelconque des fonctions figurant dans le tableau suivant et en utilisant l'interrupteur de verrouillage de la portière dans le panneau de portière de l'habitacle.
REMARQUE
- La fonction numéro 3 dans le tableau suivant est le réglage usine pour votre véhicule. - Il n'y a que six réglages de verrouillage/déverrouillage automatique au total sont utilisables pour les véhicules à boîte de vitesses automatique, et trois pour les véhicules à boîte de vitesses manuelle. Veiller à appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière le nombre correct de fois, selon le numéro de fonction sélectionné. Si l'on appuie par erreur sept fois sur l'interrupteur pour un véhicule à boîte de vitesses automatique, ou quatre fois pour un véhicule à boîte de vitesses manuelle, la procédure sera annulée. Si ceci se produit, recommencer la procédure depuis le début.
| Numéro de fonction | Fonction*1 |
| 1 | La fonction de verrouillage automatique de la portière est désactivée. |
| 2 | Toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement quand la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h ou plus. |
| 3 (Réglage en usine) | Toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement quand la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h ou plus. Toutes les portières et le hayon sont déverrouillés lorsqu'on fait passer le contacteur de la position ON à la position d'arrêt. |
| 4 | (Véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement)Lorsqu'on met le contacteur sur la position ON et qu'on fait passer le levier sélecteur de la position de stationnement (P) à n'importe quelle autre position de rapport, toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement. |
| 5 | (Véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement)Lorsqu'on met le contacteur sur la position ON et qu'on fait passer le levier sélecteur de la position de stationnement (P) à n'importe quelle autre position de rapport, toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement.Lorsqu'on met le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) pendant que le contacteur est sur la position ON, toutes les portières et le hayon sont déverrouillés automatiquement. |
| 6 | (Véhicules à boîte de vitesses automatique uniquement)Toutes les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement quand la vitesse du véhicule est d'environ 20 km/h ou plus.Lorsqu'on met le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) pendant que le contacteur est sur la position ON, toutes les portières et le hayon sont déverrouillés automatiquement. |
*1 D'autres réglages pour la fonction de verrouillage automatique des portières sont disponibles chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Il est possible de changer les réglages en utilisant la procédure suivante.
-
Stationner le véhicule en toute sécurité. Toutes les portières et le hayon doivent rester fermés.
-
Mettre le contacteur sur ON.
-
Maintenir enfoncé le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière dans les 20 secondes après avoir mis le contacteur sur ON, et s'assurer qu'un bip sonore est bien émis environ huit secondes plus tard.
-
Se reporter au tableau de réglage des fonctions de verrouillage/déverrouillage automatique, déterminer le numéro de fonction pour le réglage souhaité. Appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière le nombre correct de fois, selon le numéro de fonction sélectionné (ex. si l'on sélectionne la fonction 2, appuyer sur le côté déverrouillage de l'interrupteur 2 fois seulement).
-
Trois secondes après que le réglage de la fonction a été changé, un bip sonore retentira le nombre de fois correspondant au numéro de fonction sélectionné. (Ex. fonction numéro 3 = 3 bips sonores)
(Véhicules à boîte de vitesses manuelle)
Numéro de fonction actuel

Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage
Numéro de fonction 1

Appuyer 2 fois
Numéro de fonction 2

Appuyer 3 fois
Numéro de fonction 3

Appuyer 4 fois
Annuler le réglage
Appuyer sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage

Annuler le réglage
Attendre pendant 3 secondes

Jeu de fonctions (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné)
(Véhicules à boîte de vitesses automatique)
Numéro de fonction actuel

Appuyer une fois sur le côté déverrouillage de l'interrupteur de verrouillage
Numéro de fonction

Appuyer 2 fois
Numéro de fonction 2

Appuyer 3 fois
Numéro de fonction 3

Appuyer 4 fois
Numéro de fonction 4

Appuyer 5 fois
Numéro de fonction 5

Appuyer 6 fois
Numéro de fonction 6

Appuyer 7 fois
Annuler le réglage
Appuyer sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage

Annuler le réglage
Attendre pendant 3 secondes

Jeu de fonctions (Le nombre de bips entendus est le même que le numéro de fonction sélectionné)
REMARQUE
- Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portières et le hayon pendant qu'on effectue le réglage de la fonction.
- Il est possible d'annuler la procédure en appuyant sur le côté verrouillage de l'interrupteur de verrouillage de la portière.
▼ Verrouillage, déverrouillage à l'aide de la commande intérieure de verrouillage
Opération depuis l'intérieur
(Avec interrupteur de verrouillage de portière)
Pour verrouiller une portière de l'intérieur, appuyer sur la commande de verrouillage. Pour déverrouiller, le tirer vers l'extérieur. Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.
(Sans interrupteur de verrouillage de portière)
Toutes les portières et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque la commande de verrouillage de la portière du conducteur est enfoncée. Elles se déverrouillent automatiquement lorsque la commande de verrouillage de portière du conducteur est relevée.

text_image
Déverrouillé : Témoin rouge Verrouiller DéverrouillerOpération depuis l'extérieur
Pour verrouiller les portières des passagers avant et arrière avec la commande de verrouillage de portière depuis l'extérieur, appuyer sur la commande de verrouillage de portière à la position de verrouillage et fermer la portière (il est inutile de maintenir la poignée de la portière en position ouverte).
Celle-ci ne commande pas les serrures de l'autre portière.

text_image
Commande de verrouillage de portièreREMARQUE
Lorsque la portière est verrouillée en suivant cette méthode:
- Faire attention de ne pas laisser la clé dans le véhicule.
- Il n'est pas possible d'utiliser la commande de verrouillage de la portière du conducteur lorsque la portière du conducteur est ouverte.
▼ Verrous de sécurité pour enfants des portières arrière
Ces verrous sont prévus pour éviter que les enfants n'ouvrent accidentellement les portières arrière. Les utiliser sur les deux portières arrière chaque fois qu'un enfant monte sur le siège arrière du véhicule.
Si le verrou de sécurité est poussé en position verrouillée avant de fermer la portière, elle ne peut pas être ouverte de l'intérieur. Pour ouvrir la portière il faut tirer uniquement sur la poignée extérieure.

text_image
Déverrouiller VerrouillerHayon

PRUDENCE
Ne jamais laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages pendant la conduite:
Le fait de laisser une personne s'asseoir dans le compartiment à bagages pendant la conduite est dangereux. La personne assise dans le compartiment à bagages risque d'être blessée gravement ou mortellement en cas de freinage brusque ou de collision.
Ne pas conduire avec le hayon ouvert:
Du gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule est dangereux. Un hayon ouvert dans un véhicule en mouvement fait entrer des gaz d'échappement dans l'habitacle. Ces gaz contiennent du monoxyde de carbone qui est incolore, inodore et extrêmement dangereux pour la santé, il peut entraîner une perte de conscience et la mort. De plus, un hayon ouvert peut faire que des passagers tombent hors du véhicule en cas d'accident.
Ne pas empiler ou laisser vos bagages chargés sans sécurité dans le compartiment à bagages:
Sinon, les bagages peuvent se déplacer ou s'effondrer, entraînant des blessures ou un accident. En outre, ne pas charger de bagages plus haut que les dossiers des sièges. Cela peut affecter le côté ou le champ de vue arrière.

ATTENTION
Avant d'ouvrir le hayon, retirer toute accumulation de neige et de glace qui se trouverait dessus. Sinon, le hayon pourrait se fermer sous le poids de la neige et de la glace, résultant en des blessures.
Soyez prudent lors de l'ouverture/fermeture du hayon lors de vents très forts. Si une forte rafale de vent souffle contre le hayon, elle pourrait le fermer soudainement, résultant en des blessures
Ouvrir complètement le hayon et s'assurer qu'il reste ouvert. Si vous n'ouvrez le hayon que partiellement, il pourrait se refermer brutalement en raison de vibrations ou de rafales de vent et causer des blessures.
Lors du chargement ou déchargement des bagages dans le compartiment à bagages, éteignez le moteur. Sinon, vous pourriez être brûlé par la chaleur des gaz d'échappement.
Faites attention à ne pas appliquer de force excessive au vérin amortisseur sur le hayon, comme en posant la main sur le vérin. Sinon, le vérin amortisseur peut se plier et affecter le fonctionnement du hayon.

text_image
Vérin amortisseurNe pas modifier ou remplacer le vérin amortisseur du hayon. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si un vérin amortisseur de hayon est déformé ou endommagé par exemple à la suite d'une collision ou en cas d'autres problèmes.
▼ Ouverture et fermeture du hayon
Ouverture du hayon à l'aide du système d'ouverture électrique du hayon
Pour déverrouiller les portières et le hayon, puis appuyer sur le système d'ouverture électrique du hayon, soulever le hayon lorsque le loquet est libéré.

text_image
Système d'ouverture électrique du hayonREMARQUE
(Avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée)
- Un hayon verrouillé peut aussi être ouvert tandis que l'on est muni de la clé.
- Lors de l'ouverture du hayon avec les portières et le hayon verrouillés, le relâchement de la gâche du hayon peut nécessiter plusieurs secondes une fois qu'on a appuyé sur l'ouverture électrique du hayon.
- Il est possible de fermer le hayon lorsque les portières sont verrouillées à l'aide de la clé laissée dans le véhicule. Cependant, afin de ne pas enfermer la clé dans le véhicule, il est possible d'ouvrir le hayon en appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon. Si le hayon ne peut pas être ouvert malgré cette procédure, le refermer tout d'abord complètement puis appuyer sur l'ouverture électrique du hayon pour l'ouvrir complètement.
- Lorsque la gâche du hayon est relâchée en appuyant sur l'ouverture électrique du hayon, celui-ci se soulève légèrement. Si le hayon n'a pas fonctionné depuis un certain temps, il ne peut pas être levé.
Pour l'ouvrir
Appuyer à nouveau sur l'ouverture électrique du hayon.
Pour le fermer
Pour fermer le hayon à partir de la position légèrement soulevée, commencer par l'ouvrir en appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon, puis attendre 1 seconde ou plus, puis fermer le hayon.
- Une alarme indiquée dans le tableau de bord avertit le conducteur que le hayon n'est pas complètement fermé.
- Si la batterie du véhicule est déchargée ou s'il y a une anomalie du système électrique et que le hayon ne peut pas être déverrouillé, il est possible de l'ouvrir en effectuant la procédure d'urgence.
Se référer à Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon à la page 7-59.
Fermeture du hayon

ATTENTION
(Avec panneau du compartiment à bagages)
Lorsque vous fermez le hayon, replacez le panneau du compartiment à bagages à sa position d'origine. Si le hayon est fermé alors que le panneau du compartiment à bagages est relevé, le cache du compartiment à bagages pourrait être endommagé.

text_image
Cache de compartiment à bagages Panneau du compartiment à bagagesAbaisser doucement le hayon à l'aide de la cavité de poignée du hayon, puis pousser dessus à deux mains pour le fermer. Ne pas le claquer. Tirer le hayon vers le haut pour s'assurer qu'il est bien verrouillé.

text_image
Cavité de poignée du hayonREMARQUE
S'assurer que le hayon est bien fermé. Pour le hayon, le déplacer sans appuyer sur le système d'ouverture électrique du hayon pour vérifier qu'il n'a pas été laissé entrouvert.
▼ Compartiment à bagages
Cache de compartiment à bagages*

PRUDENCE
Ne jamais placer d'objets sur le cache du compartiment à bagages:
Le fait de placer des bagages ou autres objets sur le cache du compartiment à bagages est dangereux. En cas d'arrêt brusque ou de collision, les objets peuvent être projetés comme des projectiles qui peuvent frapper et blesser quelqu'un. Le véhicule dispose d'un cache de compartiment à bagages pour que le contenu des bagages ne soit pas visible; celui-ci ne retiendra pas les objets lourds qui ne sont pas bien attachés en cas d'accident tel qu'un retournement du véhicule. Attacher tous les objets lourds, bagages ou paquets, à l'aide des crochet prévus à cet effet.
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures.

ATTENTION
S'assurer que le cache du compartiment à bagages est fixé fermement. Sinon, elle risque de se détacher soudainement et de causer des blessures.
Pour ouvrir le cache et faciliter l'accès au compartiment à bagages lors de l'ouverture du hayon, accrocher les cordelettes aux endroits prévus sur le hayon.

text_image
SangleRetrait du cache
Ce cache peut être retiré pour augmenter l'espace.
- Retirer les cordelettes des crochets.
- Soulevez l'extrémité du cache du compartiment à bagages un peu, tirez-le vers l'extérieur, et enlevez-le des broches.

text_image
Broche Broche- Soulevez l'extrémité avant du cache du compartiment à bagages et enlevez-le.
Précautions concernant le carburant et les gaz d'échappement
▼ Carburant à utiliser (SKYACTIV-G 2.0)
Les véhicules équipés de convertisseur catalytique ou de capteurs d'oxygène doivent UNIQUEMENT FONCTIONNER AVEC DU CARBURANT SANS PLOMB, qui réduit les émissions d'échappement et minimise l'encrassement des bougies.
Le véhicule donnera un rendement optimal avec le carburant indiqué dans le tableau ci-dessous.
| Carburant | Indice d'octane recherche | Pays |
Carburant super sans plomb (Conforme à la norme EN 228 et au sein d'E10)*1![]() | 95 ou plus | Nouvelle Calédonie, Turquie, Azerbaïdjan, Géorgie, Îles Canaries, Île de la Réunion, Maroc, Autriche, Grèce, Italie, Vatican, Saint-Marin, Suisse, Liechtenstein, Belgique, Danemark, Finlande, Norvège, Portugal, Espagne, Suède, Hongrie, Allemagne, Pologne, Bulgarie, Croatie, Slovénie, Luxembourg, Slovaquie, Lettonie, Lituanie, France, Andorre, Monaco, Ukraine, Tchéquie, Estonie, Îles Féroé, Islande, Roumanie, Pays-Bas, Macédoine, Bosnie-Herzégovine, Serbie, Monténégro, Albanie, Moldavie, Martinique, Guyane française, Guadeloupe, Singapour, Hong Kong, Macao, Malaisie, Brunei, Maurice, Afrique du Sud, Namibie, Botswana, Swaziland, Lesotho, Bermudes, Jamaïque, Barbade, Grenade, Sainte-Lucie, Saint-Vincent, Antigua, Surinam, Guatemala, Bolivie, Uruguay, Honduras, Nicaragua, Aruba, Saint-Martin, Chypre, Malte, Irlande, Royaume-Uni, Seychelles, Taiwan, Tahiti, Vanuatu, Émirats arabes unis, Liban, Israël, Algérie, Libye, Tunisie, Madagascar |
Carburant super sans plomb (au sein d'E85)![]() | 95 ou plus | Thaïlande |
| Carburant ordinaire sans plomb | 92 ou plus | Égypte, Myanmar |
| 90 ou plus | Indonésie, Népal, Sri Lanka, Fidji, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Kenya, Trinité-et-Tobago, Commonwealth de la Dominique, Tanzanie, Mozambique, Chili, El Salvador, Costa Rica, Équateur, Haïti, Colombie, République dominicaine (volant à gauche), Panama, Pérou, Îles Vierges britanniques, Curaçao, Viêt Nam, Les Philippines, Cambodge, Laos, Vietnam, Koweït, Oman, Qatar, Arabie Saoudite, Syrie, Bahreïn, Jordanie, Cameroun, Côte d'Ivoire, Nigeria, Angola, Burundi, Gabon, Ghana |
\*1 Europe
Du carburant dont l'indice est inférieur affecte négativement l'efficacité du système antipollution et peut provoquer des cliquetis du moteur, voire endommager gravement celui-ci.

ATTENTION
▶ UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
Le carburant au plomb nuit au convertisseur catalytique et aux capteurs d'oxygène, et cause une détérioration du système antipollution et/ou des pannes.
L'utilisation de carburant E10 avec 10 % d'éthanol en Europe est sûre pour votre véhicule. Le véhicule peut subir des dommages si le pourcentage d'éthanol dépasse cette spécification.
➢ Ne jamais ajouter d'additifs au système de carburant, sinon le système de contrôle des émissions pourrait être endommagé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
(Carburant super sans plomb (au sein d'E85))
Les points suivants doivent être observés afin de maintenir un démarrage et des performances correctes du moteur.
- Il est recommandé de toujours faire le plein avec un carburant du même type.
- Ajouter 16 litres ou plus en faisant le plein.
- Conduire le véhicule sur 10 km ou plus juste après avoir fait le plein afin de permettre au système de commande du moteur du véhicule d'estimer correctement la concentration en éthanol.
▼ Carburant à utiliser (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)
Le véhicule fonctionnera efficacement avec du carburant diesel conforme à la norme EN590 ou équivalent.
B7

ATTENTION
➢ Ne jamais utiliser un carburant autre que la norme EN590 ou équivalent pour le véhicule. L'utilisation d'essence ou de kérosène dans un moteur diesel endommagera le moteur.
➢ Ne jamais ajouter de produits additifs pour système de carburant. Sinon cela pourrait endommager le système antipollution. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Lorsqu'on refait l'appoint en carburant, ajouter toujours au moins 10 litres de carburant.
▼ Nettoyeur de dépôts
Pour obtenir les meilleures performances de notre moteur essence SKYACTIV sur les véhicules conduits dans les régions et pays suivants, le nettoyage périodique des dépôts adhérant aux éléments liés au système de carburant, tels que les injecteurs de carburant, est nécessaire en utilisant un nettoyant de dépôts d'origine Mazda.
Pays ciblés : Brunei, Cambodge, Indonésie, Laos, Malaisie, Myanmar, Philippines, Thaïlande, Viêt Nam

ATTENTION
Utiliser périodiquement le nettoyant de dépôts d'origine Mazda.
Si le nettoyant de dépôts n'est pas utilisé périodiquement, le témoin d'anomalie peut s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du moteur et si le véhicule continue d'être conduit dans cette condition, cela pourrait entraîner des problèmes tels qu'une panne de ralenti et une mauvaise accélération.
➢ Le nettoyant de dépôts d'origine Mazda n'offre pas la garantie des performances du moteur quelle que soit la qualité du carburant utilisé.
Si un problème survient malgré l'utilisation du carburant spécifié et du nettoyant de dépôts d'origine Mazda conformément aux instructions, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
Si un nettoyant de dépôts autre que le produit Mazda d'origine est utilisé, cela pourrait endommager le système d'alimentation en carburant ou le moteur en interne. Utiliser donc uniquement le produit d'origine Mazda.
Nettoyant de dépôts d'origine Mazda : K002 W0 001
Si le nettoyage périodique n'est pas effectué à l'aide du nettoyant de dépôts d'origine Mazda, les coûts de réparation des défauts du moteur provenant des dépôts seront à la charge du client.
Comment utiliser le nettoyant
Avec le plein de carburant, injecter 1 bouteille de nettoyant dépôt d'origine Mazda directement dans le réservoir de carburant.
REMARQUE
- Le fait de verser le nettoyant de dépôts avec le réservoir de carburant plein permet d'avoir la concentration de nettoyant appropriée et permet au carburant associé au nettoyant d'entrer en contact avec les dépôts pendant une longue période afin d'obtenir les meilleurs résultats de nettoyage.
- Si le nettoyant de dépôts est versé alors que le réservoir de carburant n'est pas plein, faire le plein dès que possible.
- Se référer à l'entretien périodique (Page 6-3) pour savoir quand ajouter le nettoyant de dépôts.
▼ Système antipollution (SKYACTIV-G 2.0)
Ce véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.

PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.

ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
▶ UTILISER DU CARBURANT SANS PLOMB UNIQUEMENT.
➢ Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
▶ Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.
➢ Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé.
➢ Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
➢ Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ne pas faire démarrer ce véhicule en le poussant ou en le tirant.
▼ Système antipollution (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)
Ce véhicule est équipé d'un système antipollution (le convertisseur catalytique fait partie de ce système) qui le rend conforme aux lois applicables concernant les gaz d'échappement.

PRUDENCE
Ne jamais stationner sur ou près de matières inflammables:
Le fait de se stationner sur des matières inflammables, comme de l'herbe sèche, est dangereux. Même lorsque le moteur est arrêté, le système d'échappement reste très chaud après l'utilisation normale et peut enflammer des matières inflammables. Cela pourrait causer de graves blessures ou la mort.

ATTENTION
Ne pas respecter les précautions suivantes peut faire que le plomb se dépose sur le catalyseur à l'intérieur du convertisseur catalytique ou faire que le convertisseur catalytique devienne très chaud. Cela endommagera le convertisseur et découlera en de mauvaises performances.
➢ Ne pas conduire ce véhicule Mazda s'il présente des signes de mauvais fonctionnement.
▶ Ne pas rouler en roue libre avec le contacteur coupé.
➢ Ne pas descendre de côtes raides en prise (une vitesse engagée) avec le contacteur coupé.
➢ Ne pas faire tourner le moteur à un régime de ralenti élevé pendant plus de 2 minutes.
➢ Ne pas modifier le système antipollution. Toutes les vérifications et réglages doivent être réalisés par un mécanicien qualifié.
Ne pas faire démarrer ce véhicule en le poussant ou en le tirant.
▼ Gaz d'échappement du moteur (Monoxyde de carbone)

PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule si l'on sent des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule:
Le gaz d'échappement est dangereux. Ce gaz contient de l'oxyde de carbone (CO), qui est incolore, inodore et extrêmement toxique. Si inhalé, il peut causer la perte de conscience et la mort. Si l'on sent une odeur de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, garder toutes les vitres ouvertes et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, immédiatement.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos:
Le fait de laisser tourner le moteur dans un endroit clos, comme un garage, est dangereux. Le gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Ouvrir les vitres ou régler le système de chauffage ou de refroidissement pour faire entrer de l'air frais lorsque le moteur tourne au ralenti:
Le gaz d'échappement est dangereux. Lorsque le véhicule est à l'arrêt avec les vitres fermées et le moteur tournant au ralenti pendant une longue durée, même dans un endroit qui n'est pas fermé, du gaz d'échappement qui contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, peut facilement entrer dans l'habitacle. Cela peut entraîner une perte de conscience ou même la mort.
Retirer la neige sous et autour du véhicule, en particulier du tuyau d'échappement, avant de faire démarrer le véhicule:
Le fait de laisser tourner le moteur lorsque le véhicule est arrêté dans de la neige profonde est dangereux. Le tuyau d'échappement peut être obstrué par la neige, faisant entrer du gaz d'échappement dans l'habitacle. Étant donné que le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone, un gaz extrêmement toxique, toute personne dans le véhicule risque de perdre connaissance ou même de décéder.
Trappe de remplissage de carburant et bouchon de réservoir de carburant

PRUDENCE
Lors du retrait du bouchon du réservoir de carburant, desserrer le bouchon légèrement et attendre que le sifflement cesse:
Le jet de carburant est dangereux. Le carburant risque de causer des brûlures à la peau et aux yeux et est dangereux pour la santé si avalé. Du carburant sera projeté lorsqu'il y a une pression dans le réservoir de carburant et que le bouchon du réservoir de carburant est retiré trop rapidement.
Avant de faire le plein de carburant, arrêter le moteur et garder les étincelles et les flammes loin de l'ouverture de remplissage de carburant:
Les vapeurs de carburant sont dangereuses. Elles peuvent être enflammées par des étincelles ou des flammes, causant de graves brûlures ou blessures. De plus, l'utilisation d'un bouchon du réservoir de carburant incorrect, ou si un bouchon n'est pas utilisé, peut causer une fuite de carburant qui peut entraîner de graves blessures ou la mort en cas d'accident.
Ne pas continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence se ferme automatiquement :
Il est dangereux de continuer à faire l'appoint en carburant une fois que la buse de la pompe à essence s'est automatiquement fermée, car un remplissage excessif risque de faire déborder ou fuir le carburant. Un débordement et une fuite de carburant peuvent endommager le véhicule et, si le carburant prend feu, cela risque de déclencher un incendie et une explosion, entraînant des blessures graves voire la mort.

ATTENTION
Toujours utiliser un bouchon de réservoir de carburant Mazda d'origine ou l'équivalent approuvé, disponible chez tout mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Un bouchon non adéquat peut causer des dommages importants aux systèmes d'alimentation et antipollution.
▼ Appoint de carburant
Avant de ravitailler, fermer toutes les portières, les vitres et le hayon, puis mettre le contacteur sur OFF.
- Pour ouvrir la trappe de remplissage de carburant, tirer la commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant.

text_image
Commande de déverrouillage à distance de la trappe de remplissage de carburant- Pour retirer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
- Fixez le bouchon déposé au niveau de la paroi intérieure de la trappe de remplissage de carburant.

text_image
Trappe de remplissage de carburant Bouchon de réservoir de carburant- Insérer complètement la buse de ravitaillement puis commencer à faire l'appoint de carburant. Retirer la buse de ravitaillement après l'arrêt automatique de l'appoint de carburant.
- Pour fermer le bouchon de réservoir de carburant, le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
- Pour fermer, appuyez sur la trappe de remplissage de carburant jusqu'à ce qu'elle se verrouille en toute sécurité.

Ne jamais ajuster le volant lorsque le véhicule est en mouvement:
Le fait de régler le volant alors que le véhicule se déplace est dangereux. Cette manipulation peut facilement faire que le conducteur tourne le volant brusquement vers la droite ou vers la gauche. Cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
Après avoir réglé la position du volant, s'assurer qu'il est bien verrouillé en essayant de le déplacer vers le haut et vers le bas:
Il est dangereux de conduire avec le volant mal verrouillé en position. Si le volant se déplace de façon inattendue pendant la conduite, vous risquez de perdre le contrôle de la direction et d'avoir un accident.
▼ Réglage du volant
Pour changer l'angle ou la longueur de la colonne de direction:
- Arrêter le véhicule, puis tirer vers le bas le levier de déverrouillage situé sous la colonne de direction.

text_image
Levier de déverrouillage- Incliner et/ou ajuster la longueur de la colonne de direction jusqu'à la position désirée, puis pousser le levier vers le haut pour verrouiller la colonne de direction.
- Tenter de pousser le volant vers le haut et vers le bas pour s'assurer qu'il est verrouillé avant de conduire.
REMARQUE
S'assurer que le volant est solidement verrouillé en place. S'il est difficile de lever le levier, déplacer légèrement le volant vers l'avant et l'arrière pour tirer vers le haut le levier.
▼ Volant chauffant\*
Les prises sur la gauche et la droite du volant peuvent être chauffées.

text_image
Zone de chauffage Interrupteur de volant chauffantLe contacteur doit être mis sur ON.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le volant chauffant. Le volant chauffant fonctionne pendant environ 30 minutes avant de s'éteindre automatiquement. Le témoin lumineux s'allume lorsque le chauffage fonctionne.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour interrompre le chauffage de volant avant que les 30 minutes ne soient écoulées.
ATTENTION
Les profils de personnes suivants doivent veiller à ne pas toucher le volant. Dans le cas contraire, ceci pourrait provoquer une brûlure à basse température.
Bébés, jeunes enfants, personnes âgées et à mobilité réduite
Les personnes à la peau délicate
Les personnes extrêmement fatiguées
Les personnes qui sont ivres
Les personnes qui prennent des hypnotiques, tels que des somnifères, ou des médicaments contre le rhume
Rétroviseurs
Avant de conduire, ajuster les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
▼ Rétroviseurs extérieurs

PRUDENCE
S'assurer de jeter un coup d'œil en arrière avant de changer de file:
Le fait de changer de file sans prendre en considération la distance actuelle du véhicule vu dans le rétroviseur convexe est dangereux. Cela peut causer un grave accident. Les objets vus dans le rétroviseur convexe sont plus proches qu'ils n'y apparaissent.
REMARQUE
(Rétroviseur grand-angle côté conducteur*)
- Le rétroviseur grand-angle a 2 zones de courbure de sa surface, séparées par une ligne de zone, en une zone extérieure et une zone intérieure. La zone intérieure est un rétroviseur convexe standard, alors que la zone extérieure permet une grande plage de visibilité d'un même coup d'œil. Cette combinaison d'angles de vision permet une meilleure assurance lors de dépassements latéraux.

text_image
Ligne de zone- La distance perçue des objets dans les deux zones du rétroviseur grand-angle est différente. Les objets reflétés dans la zone extérieure sont en fait plus éloignés que ceux reflétés dans la zone intérieure.
Réglage du rétroviseur électrique
Le contacteur doit être mis sur ACC ou ON.
Pour régler :
-
Faire tourner l'interrupteur du rétroviseur vers la gauche L ou la droite R pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
-
Appuyer sur l'interrupteur de rétroviseur dans le sens approprié.

text_image
Interrupteur de rétroviseur CentreAprès avoir réglé le rétroviseur, verrouiller la commande en faisant tourner l'interrupteur vers la position centrale.
Rétroviseur extérieur rabattable

PRUDENCE
S'assurer de toujours retourner les rétroviseurs extérieurs en position pour la conduite avant de démarrer:
Il est dangereux de conduire avec les rétroviseurs extérieurs repliés. La vision arrière sera réduite, et cela peut causer un accident.
Rétroviseur extérieur rabattable manuellement
Replier le rétroviseur extérieur vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit contre le véhicule.

Rétroviseur extérieur rabattable électriquement

PRUDENCE
Ne pas toucher un rétroviseur extérieur rabattable électriquement pendant qu'il est en mouvement :
Il est dangereux de toucher le rétroviseur extérieur rabattable électriquement lorsqu'il est en mouvement. Votre main pourrait être pincée et blessée, ou le rétroviseur pourrait être endommagé.
Utiliser l'interrupteur du rétroviseur pour mettre le rétroviseur sur la position route :
Il est dangereux de régler le rétroviseur extérieur rabattable électriquement à la position route avec la main. Le rétroviseur ne se verrouillera pas en position et n'offrira pas une bonne visibilité vers l'arrière.
Utiliser le rétroviseur extérieur rabattable électriquement uniquement lorsque le véhicule est stationné en toute sécurité :
Il est dangereux d'actionner le rétroviseur extérieur rabattable électriquement pendant que le véhicule est en mouvement. Les rafales de vent sur le rétroviseur feront baisser sa position, et vous ne pourrez pas le remettre à la position route, ce qui vous empêchera d'avoir une bonne visibilité vers l'arrière.
Le contacteur doit être mis sur ACC ou ON.
Type A
Pour rabattre le rétroviseur, tourner l'interrupteur de rétroviseur extérieur. Pour ramener le rétroviseur à la position de conduite, tourner l'interrupteur à la position centrale.

text_image
CentreType B
Pour rabattre les rétroviseurs, appuyer sur la marque de l'interrupteur de rabat de rétroviseur extérieur.
Pour déployer les rétroviseurs en position de route, appuyer sur la marque □ de l'interrupteur de rabat de rétroviseur extérieur.

text_image
Déployer AUTO RabattreFonction de rabat automatique\*
La fonction de rabat automatique s'active lorsque le contacteur est placé sur ACC ou OFF.
Lorsque l'interrupteur de rabat automatique des rétroviseurs extérieurs est appuyé en position AUTO (position neutre), les rétroviseurs extérieurs se rabattent ou se déploient automatiquement lorsque les portes sont verrouillées et déverrouillées.
Les rétroviseurs extérieurs se déploient également automatiquement lorsque le contacteur est sur ON ou que le moteur est démarré.
REMARQUE
Par temps froid, les rétroviseurs extérieurs peuvent ne pas se rabattre ou se déployer automatiquement.
Si les rétroviseurs extérieurs ne se rabattent/déploient pas automatiquement, retirer toute glace ou neige présente, puis appuyer sur le côté haut ou bas de l'interrupteur de rabat automatique pour actionner les rétroviseurs.
Fonctionnement du rétroviseur extérieur avec le moteur éteint\*
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être utilisés pendant environ 40 secondes après que le contacteur ait été tourné de la position ON à la position d'arrêt.
▼ Rétroviseur intérieur

PRUDENCE
Ne pas empiler de bagages ou d'autres objets sur une hauteur dépassant les dossiers de siège:
Les bagages empilés sur une hauteur dépassant les dossiers de siège sont dangereux. Ils peuvent obstruer la vue arrière ce qui peut causer une collision avec un autre véhicule lors d'un changement de file.
Réglage du rétroviseur intérieur
Avant de démarrer, régler le rétroviseur intérieur pour centrer la vue arrière par la lunette arrière.

Pour le rétroviseur de jour/nuit manuel, faire ce réglage avec le levier jour/nuit en position jour.
Réduire l'éblouissement causé par les phares
Rétroviseur de jour/nuit manuel
Pousser le levier jour/nuit vers l'avant pour une conduite de jour. Le tirer vers l'arrière pour réduire l'éblouissement causé par les phares des voitures roulant derrière.

text_image
Nuit Levier jour/nuit JourRétroviseur à anti-éblouissement automatique
Le rétroviseur à anti-éblouissement automatique réduit automatiquement l'éblouissement causé par les phares des véhicules roulant derrière lorsque le contacteur est mis sur ON.
REMARQUE
- Ne pas utiliser de produit de nettoyage pour vitres et ne pas accrocher d'objets sur ou près du capteur optique. Sinon, la sensibilité du capteur optique risque de diminuer et il peut ne pas fonctionner correctement.

text_image
Capteur optique- La fonction d'anti-éblouissement automatique est annulée lorsque le contacteur est mis sur ON et que le levier de changement de vitesses/levier sélecteur est en marche arrière (R).
Lève-vitres électriques
Les vitres peuvent être ouvertes/fermées à l'aide des interrupteurs de lève-vitres électriques.

PRUDENCE
S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire d'une vitre que l'on désire fermer :
La fermeture d'un lève-vitre électrique est dangereuse. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne peuvent être coincés par la vitre et subir de graves blessures ou la mort. Cet avertissement s'applique en particulier aux enfants.
Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les interrupteurs des lève-vitres électriques:
Des interrupteurs de lève-vitres électriques non verrouillés à l'aide de l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques permettent aux enfants de faire fonctionner les vitres électriques accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par une vitre.
Vérifier que rien ne bloquer la vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique juste avant qu'elle atteigne sa position de fermeture complète ou lorsque l'interrupteur de vitre électrique est maintenu vers le haut est dangereux. Dans ces cas, la fonction de sécurité ne peut pas bloquer la fermeture complète de la vitre. Si des doigts sont pris, cela peut entraîner de graves blessures.
REMARQUE
En roulant avec l'une des vitres arrière ouverte, il est possible qu'un bruit de résonance se fasse entendre. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Ce bruit peut être atténué en ouvrant légèrement une vitre avant ou en modifiant le niveau d'ouverture de la vitre arrière.
▼ Ouverture/fermeture des vitres
La vitre s'ouvre lorsque l'interrupteur est enfoncé et se ferme lorsque l'interrupteur est tiré vers le haut avec le contacteur positionné sur ON. Ne pas ouvrir ou fermer trois vitres ou plus à la fois.
Les vitres arrière et du côté passager avant peuvent être ouvertes/fermées lorsque l'interrupteur de verrouillage de lève-vitre électrique de la portière du conducteur est en position déverrouillée. Garder cet interrupteur dans la position verrouillée tant que les enfants sont dans le véhicule.

text_image
Interrupteurs principaux de commande Vitre du conducteur Fermer Ouvrir Vitre arrière gauche Vitre du passager avant Vitre arrière droite Type A Position de verrouillage Position de déverrouillage Type B Position de verrouillage Position de déverrouillage Interrupteur de vitre du passager avant Interrupteurs de vitre arrière Fermer OuvrirREMARQUE
- Un lève-vitre électrique ne peut plus s'ouvrir ou se fermer si vous continuez à appuyer sur l'interrupteur après l'avoir entièrement ouvert ou fermé. Si le lève-vitre électrique ne s'ouvre pas/ferme pas, attendre un moment puis utiliser de nouveau l'interrupteur.
- Les vitres côté passager peuvent être ouvertes ou fermées à l'aide des interrupteurs principaux sur la portière du conducteur.
- Le lève-vitres électrique peut être utilisé jusqu'à environ 40 secondes après que le contacteur soit tourné de la position ON à la position ACC ou d'arrêt avec toutes les portières fermées. Si une des portières est ouverte, le lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le moteur éteint, l'interrupteur doit être maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre soit fermée car la fonction de fermeture automatique n'opérera pas.
▼ Ouverture/fermeture automatique
Pour ouvrir complètement la vitre automatiquement, enfoncer l'interrupteur bien à fond, puis le relâcher. La vitre s'ouvrira alors automatiquement. Pour fermer complètement la vitre automatiquement, tirer l'interrupteur à fond vers le haut, puis le relâcher. La vitre se fermera alors automatiquement.
Pour arrêter la vitre avant son ouverture ou sa fermeture complète, tirer ou appuyer sur l'interrupteur dans le sens opposé au déplacement de la vitre, puis le relâcher. Cette fonction est uniquement installée du côté conducteur.
REMARQUE
Procédure d'initialisation du système de lève-vitre électrique
Si la batterie a été déconnectée lors des travaux d'entretien du véhicule, ou pour d'autres raisons telles que l'actionnement continu d'un interrupteur après que la fenêtre ait été complètement ouverte/ fermée, la fenêtre ne s'ouvrira pas et ne se fermera pas complètement automatiquement.
La fonction automatique de lève-vitre électrique ne sera rétablie que pour un lève-vitre électrique qui a été réinitialisé.
- Mettre le contacteur sur ON.
- S'assurer que l'interrupteur de verrouillage de lève-vitres électriques situé sur la portière du conducteur n'est pas enfoncé.
-
Appuyer sur l'interrupteur et ouvrir la vitre complètement.
-
Tirer l'interrupteur pour fermer la vitre complètement et le maintenir pendant environ 2 secondes après que la vitre soit complètement fermée.
- S'assurer que les lève-vitres électriques fonctionnent correctement en utilisant les interrupteurs de portières.
▼ Vitre à dispositif de sécurité
Si un corps étranger est détecté entre la vitre et le cadre de vitre lors de la fermeture automatique de la vitre (se reporter à l'ouverture/fermeture automatique à la page 3-43), la fermeture de la vitre est interrompue et la vitre s'ouvre automatiquement de moitié.
REMARQUE
- Le dispositif de sécurité peut fonctionner dans les conditions suivantes :
- Un impact important est détecté lors de la fermeture automatique de la vitre.
- La vitre est fermée automatiquement à très basses températures.
- Si le dispositif de sécurité se déclenche et la vitre ne peut pas être fermée automatiquement, tirer et maintenir l'interrupteur et la vitre se fermera.
- Le dispositif de sécurité de vitre ne fonctionne qu'une fois que le système a été réinitialisé.
Toit ouvrant\*
Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé lorsque vous utilisez l'interrupteur d'inclinaison/de coulissement au plafond au niveau des sièges avant.

PRUDENCE
Ne pas laisser les passagers se tenir debout ou sortir une partie de leur corps par l'ouverture du toit ouvrant pendant que le véhicule se déplace:
Le fait de sortir la tête, les bras ou toute autre partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant est dangereux. Une tête ou des bras peuvent être frappés par un objet lorsque le véhicule se déplace. Ceci peut causer la mort ou de graves blessures.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'interrupteur d'inclinaison/de coulissement :
L'interrupteur d'inclinaison/de coulissement permet aux enfants de faire fonctionner le toit ouvrant accidentellement, ce qui peut causer de graves blessures si les mains, la tête ou le cou d'un enfant est coincé par le toit ouvrant.
S'assurer que rien ne se trouve sur la trajectoire du toit ouvrant avant de le fermer:
Un toit ouvrant qui se ferme est dangereux. Les mains, la tête ou même le cou d'une personne, en particulier les enfants, peuvent être coincés lors de la fermeture et subir de graves blessures ou la mort.

ATTENTION
Ne pas s'asseoir ni poser des objets lourds sur la zone d'ouverture et de fermeture du toit. Le toit ouvrant risque autrement d'être endommagé.
Ne pas ouvrir ou fermer le toit ouvrant en forçant par températures glaciales ou lors de chutes de neige. Le toit ouvrant risque autrement d'être endommagé.
Le panneau pare-soleil ne s'incline pas. Pour éviter d'endommager le panneau pare-soleil, ne pas le pousser vers le haut.
➢ Ne pas fermer le panneau pare-soleil pendant que le toit ouvrant s'ouvre. Si on force le panneau pare-soleil à se fermer, on risque de l'endommager.
▼ Inclinaison/coulissement
Le toit ouvrant peut être ouvert ou fermé électriquement seulement si le contacteur est mis sur ON.
- Avant de sortir du véhicule ou de le laver, vérifier que le toit ouvrant est complètement fermé afin que l'eau ne pénètre pas dans l'habitacle.
- Après le lavage du véhicule Mazda ou après qu'il ait plu, éponger l'eau accumulée sur le toit ouvrant avant de l'ouvrir pour éviter la pénétration d'eau qui risque de causer de la rouille ou d'endommager la garniture du pavillon.

text_image
Interrupteur d'inclinaison/ouvertureInclinaison
L'arrière du toit ouvrant peut être relevé pour fournir plus de ventilation.
Pour une inclinaison automatique complète, appuyer momentanément sur l'interrupteur d'inclinaison/de coulissement.
Pour interrompre l'inclinaison en cours, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/de coulissement.
Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture vers l'avant.
Lorsque le toit ouvrant est déjà glissé en position ouverte et que vous souhaitez l'incliner en position ouverte, fermez d'abord le toit ouvrant puis effectuez l'inclinaison.

text_image
Fermer (Inclinaison vers le bas) Inclinaison vers le hautCoulissement
Pour une ouverture automatique complète, appuyer momentanément sur l'interrupteur d'inclinaison/de coulissement vers l'arrière.
Pour interrompre le coulissement en cours, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/de coulissement.
Pour fermer à la position désirée, appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/ouverture vers l'avant.
Lorsque le toit ouvrant est déjà incliné en position ouverte et que vous souhaitez le faire glisser en position ouverte, fermez d'abord le toit ouvrant puis faites-le glisser.

flowchart
graph TD
A["Ouvrir"] --> B["Fermer"]
B --> C["Process Step"]
C --> D["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#bbf,stroke:#333
style C fill:#dfd,stroke:#333
style D fill:#dfd,stroke:#333
REMARQUE
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas normalement, effectuer la procédure suivante :
- Mettre le contacteur sur ON.
- Appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison pour ouvrir partiellement l'arrière du toit ouvrant en l'inclinant.
- Répéter l'étape 2. L'arrière du toit ouvrant s'ouvre en s'inclinant jusqu'à la position complètement ouverte, puis se ferme légèrement.
Si la procédure de réinitialisation est effectuée pendant que le toit ouvrant est en position de coulissement (ouverture partielle), le toit se fermera avant que l'arrière s'ouvre en s'inclinant.
▼ Panneau pare-soleil
Le panneau pare-soleil peut être ouvert et fermé manuellement.
Le panneau pare-soleil s'ouvre lorsque le toit ouvrant glisse pour s'ouvrir, mais il doit être fermé manuellement.

text_image
Panneau pare-soleilModifications et accessoires additionnels
Mazda ne peut pas garantir le fonctionnement des systèmes d'immobilisation et antivol s'il a été modifié ou si un accessoire additionnel a été installé.

ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager le véhicule, ne pas modifier le système ou installer d'accessoire additionnel sur les systèmes d'immobilisation et antivol ou sur le véhicule.
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation ne permet de démarrer le moteur qu'avec une clé reconnue par le système.
Si quelqu'un essaie de démarrer le moteur avec une clé non reconnue par le système, le moteur ne démarrera pas, ce qui aide à protéger le véhicule contre le vol.
En cas de problème avec le système d'immobilisation ou la clé, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.

ATTENTION
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par l'entité responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner cet appareil.
➢ Afin de ne pas endommager la clé, ne pas:
➤ Laisser tomber la clé.
Mouiller la clé.
Exposer la clé à des champs magnétiques.
Exposer la clé à des températures élevées, dans des endroits au soleil comme sur le combiné d'instruments ou sur le capot.
Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, il peut y avoir un mauvais fonctionnement du système. S'adresser à un réparateur agréé Mazda.
REMARQUE
- Les clés possèdent un code électronique unique. Pour cette raison et pour plus de sécurité, il faut attendre un certain temps avant d'obtenir une clé de rechange. Elles ne peuvent être obtenues que par l'intermédiaire d'un mécanicien agréé Mazda.
- S'assurer de toujours garder une clé de rechange, au cas où une clé serait perdue. En cas de perte d'une clé, s'adresser dès que possible à un mécanicien agréé Mazda.
- Si une clé est perdue, un mécanicien agréé Mazda fera un réglage des codes électroniques des clés restantes et du système d'immobilisation. Apporter toutes les clés restantes un mécanicien agréé Mazda pour les faire réinitialiser. Le démarrage du véhicule à l'aide d'une clé dont le code électronique n'a pas été réglé sera impossible.
▼ Fonctionnement
REMARQUE
- Le moteur risque de ne pas démarrer et le témoin de sécurité peut s'allumer ou clignoter si la clé est placée dans une zone où le système parvient difficilement à détecter le signal, par exemple sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Placer la clé à un autre endroit dans la plage du signal, placer le contacteur en position d'arrêt, puis redémarrer le moteur.
- Les signaux d'une station de radio ou de télévision, d'un émetteur récepteur, ou d'un téléphone cellulaire peuvent causer des interférences avec le système d'immobilisation. Si le moteur ne démarre pas même lorsque la clé correcte est utilisée, vérifier le témoin de sécurité.
Armement
Le système est armé lorsque le contacteur est tourné de la position ON à la position d'arrêt.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignotera à intervalles de 2 secondes, jusqu'à ce que le système soit désarmé.

Désarmement
Le système est désarmé lorsque le contacteur est mis sur ON à l'aide de la clé programmée correcte. Le témoin de sécurité s'allume pendant 3 secondes environ, puis s'éteint. Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, essayer de procéder comme suit: Vérifier si la clé se trouve bien dans la plage de fonctionnement pour la transmission du signal. Mettre le contacteur sur la position d'arrêt, puis redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
REMARQUE
- Si le témoin de sécurité se met à clignoter et clignote continuellement pendant la conduite, ne pas arrêter le moteur. Se rendre jusque chez un mécanicien agréé Mazda et faire vérifier le système. Si le moteur est arrêté pendant que le voyant clignote, il sera impossible de le redémarrer.
- Étant donné que les codes électroniques sont réinitialisés lors de la réparation du système d'immobilisation, les clés sont nécessaires. Veiller à apporter toutes les clés chez un mécanicien agréé Mazda afin que ce dernier puisse les programmer.
Système antivol\*
Si le système antivol détecte une intrusion non autorisée dans le véhicule ou si le détecteur d'intrusion détecte des mouvements au sein du véhicule (avec le détecteur d'intrusion) pouvant être révélateurs du vol du véhicule ou de son contenu, la sirène d'alarme résonne dans la zone environnante et les feux de détresse clignotent pour indiquer une situation anormale.
Le système ne fonctionnera que s'il est correctement armé. Il faut donc suivre la procédure d'armement correcte lorsque l'on quitte le véhicule.
Détecteur d'intrusion\*
Le détecteur d'intrusion utilise des ondes ultrasons pour détecter les mouvements au sein du véhicule et déclencher une alerte en cas d'intrusion dans le véhicule.
Le détecteur d'intrusion détecte certains types de mouvements au sein du véhicule. Il peut également réagir à des phénomènes extérieurs au véhicule, tels que des vibrations, des bruits forts, le vent et les courants d'air.

ATTENTION
Respecter l'instruction suivante afin que le détecteur d'intrusion fonctionne correctement:
➢ Ne pas suspendre de vêtements ou d'objets au niveau d'un appuie-tête ou d'un crochet à manteau.
Remettre les pare-soleil à rallonge en position d'origine.
➢ Ne pas bloquer le détecteur d'intrusion en le recouvrant ou en plaçant des objets sur le détecteur.
➢ Ne pas tacher le détecteur d'intrusion et ne pas le mouiller avec du liquide.
➢ Ne pas secouer ou frapper le détecteur d'intrusion ou la collerette du détecteur d'intrusion.
➢ Ne pas installer de sièges autres que des produits Mazda d'origine.
Afin d'éviter l'obstruction du détecteur d'intrusion, ne pas placer d'objets ou de charges dont la hauteur est supérieure à celle des appuie-tête à proximité du détecteur d'intrusion.

text_image
Détecteur d'intrusion et collerette du détecteur d'intrusion▼ Fonctionnement
Conditions de déclenchement de la sirène/de l'avertisseur sonore
La sirène/klaxon retentira de façon intermittente et les feux de détresse clignoteront pendant 30 secondes environ si le système est déclenché par une des conditions suivantes:
- Déverrouillage d'une portière à l'aide de la clé auxiliaire ou d'une commande intérieure de verrouillage de portière.
-
Ouverture forcée d'une portière, du capot ou du hayon.
-
Ouvrir le capot avec la commande d'ouverture du capot.
- Placer le contacteur sur ON sans l'aide du bouton de démarrage du moteur.
• (Avec détecteur d'intrusion)
Détection de mouvement à l'intérieur du véhicule par le détecteur d'intrusion.
Le système sera déclenché de nouveau (jusqu'à 10 fois) si l'une des conditions ci-dessus persiste.
• (Avec détecteur d'intrusion)
Débranchement de la borne de la batterie (les feux de détresse ne clignotent pas).
Le système sera déclenché environ 10 fois.
REMARQUE
- Le hayon ne s'ouvre pas quand le système antivol fonctionne.
- Si la batterie arrive est épuisée pendant que le système antivol est armé, l'avertisseur sonore/sirène sera activé et les feux de détresse se mettront à clignoter lorsqu'on rechargera ou qu'on remplacera la batterie.
▼ Comment armer le système
- Bien fermer les vitres et le *toit ouvrant.
REMARQUE
(Avec détecteur d'intrusion)
Le système peut être actionné même lorsqu'une vitre est baissée.
Cependant, le fait de laisser les vitres baissées, même partiellement, peut inciter au vol et le vent s'engouffrant dans le véhicule peut déclencher l'alarme.
Le fonctionnement du détecteur d'intrusion peut également être annulé.
Se référer à Annulation du détecteur d'intrusion (Avec détecteur d'intrusion) à la page 3-51.
- Mettre le contacteur sur OFF.
- S'assurer que le capot, les portières et le hayon sont fermés.
- Appuyer sur la touche de verrouillage sur la télécommande ou verrouiller la portière de conducteur de l'extérieur en utilisant la clé auxiliaire.
Les feux de détresse clignoteront une fois.
(Avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée)
Appuyer sur un interrupteur de requête.
Le témoin de sécurité sur le tableau de bord clignote deux fois pendant 20 secondes.

- Après 20 secondes, le système est complètement armé.
REMARQUE
- Le système antivol peut également être activé en actionnant la fonction de reverrouillage automatique lorsque les portières, le hayon et le capot sont fermés. Se référer à Télécommande à la page 3-5.
- Le système sera désarmé si l'une des opérations suivantes a lieu dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage:
• Déverrouillage d'une portière.
• Ouvrir une portière.
• Ouverture du capot.
• Mise du contacteur sur ON.
Pour armer le système de nouveau, suivre la procédure d'armement.
- Si les portières sont verrouillées en appuyant sur la touche de verrouillage de la télécommande ou à l'aide de la clé auxiliaire alors que le système antivol est armé, les feux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le système est armé.
▼ Annulation du détecteur d'intrusion (Avec détecteur d'intrusion)
Si le système antivol a été activé dans l'une des situations suivantes, désactiver le détecteur d'intrusion afin d'éviter que l'alarme ne se déclenche inutilement.
- Laisser un objet mobile, des passagers ou des animaux à l'intérieur du véhicule.
- Lorsqu'un objet qui risque de rouler ou bouger est laissé dans le véhicule, lorsque celui-ci est placé sur une surface inclinée ou instable, comme lors de son transport.
- Suspendre des objets/accessoires de petite taille dans le véhicule, suspendre des vêtements à un crochet à manteau ou placer d'autres objets pouvant facilement se déplacer dans le véhicule.
- Se stationner dans une zone de fortes vibrations ou de bruits forts.
- Lors de l'utilisation d'un lave-auto automatique ou à haute pression.
- Des chocs ou vibrations en continu émis par la grêle ou le tonnerre et les éclairs sont transmis au véhicule.
- Les portières sont verrouillées et une vitre ou le toit ouvrant* est ouvert(e).
- Un chauffage ou un appareil accessoire produisant des déplacements d'air et des vibrations fonctionne lorsque le système antivol est activé.
REMARQUE
Si une portière ou le hayon reste fermé pendant 30 secondes, toutes les portières et le hayon sont automatiquement verrouillés de nouveau et le système antivol est activé en cas d'ouverture d'une vitre ou du toit ouvrant*.
Pour annuler le détecteur d'intrusion, appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion dans les 20 secondes après avoir appuyé sur la touche de verrouillage.
Les feux de détresse clignotent 3 fois.
REMARQUE
- Pour réactiver le détecteur d'intrusion, annuler le système antivol, puis l'armer de nouveau.
- Le détecteur d'intrusion fonctionne lorsque le système antivol est armé. Pour annuler le détecteur d'intrusion, appuyer sur la touche d'annulation du détecteur d'intrusion lorsque le système antivol est armé.
▼ Pour désarmer le système
Un système armé peut être désactivé en utilisant l'une des méthodes suivantes :
- La touche de déverrouillage de la télécommande est enfoncée.
- En démarrant le moteur avec le bouton de démarrage du moteur.
- (Avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée)
- En appuyant sur l'interrupteur de requête des portières.
Les feux de détresse clignoteront deux fois.
REMARQUE
Si les portières sont déverrouillées en appuyant sur la touche de déverrouillage de la télécommande alors que le système antivol est désactivé, les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le système est désactivé.
▼ Pour arrêter l'alarme
Une alarme déclenchée peut être éteinte en procédant de l'une des façons suivantes :
- La touche de déverrouillage de la télécommande est enfoncée.
- En démarrant le moteur avec le bouton de démarrage du moteur.
- (Avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée)
- En appuyant sur l'interrupteur de requête des portières.
Les feux de détresse clignoteront deux fois.
Rodage
Aucun rodage spécial n'est nécessaire, il suffit de suivre quelques précautions durant les premiers 1 000 kilomètres afin d'accroître les performances, l'économie d'utilisation, et la durée de vie du véhicule.
- Ne pas emballer le moteur.
- Ne pas garder la même vitesse, rapide ou basse, pendant une longue période.
- Ne pas conduire constamment à plein régime ou à un régime moteur élevé pendant de longues périodes.
- Éviter les arrêts brusques.
- Éviter les démarrages en trombe.
- Ne pas tracter de remorque.
Économie de carburant et protection de l'environnement
La manière dont on conduit ce véhicule Mazda détermine le nombre de kilomètres que l'on peut parcourir avec un plein de carburant. Utilisez ces suggestions pour économiser du carburant et réduire les émissions de CO2.
- Éviter de réchauffer le moteur pendant une durée prolongée. Dès que le moteur tourne régulièrement, commencer à conduire.
- Éviter les démarrages en trombe.
- Conduire à des petites vitesses.
- Anticiper quand freiner (éviter des freinages brusques).
- Suivre les opérations d'entretien périodiques (page 6-3) et s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour les inspections et l'entretien.
- N'utiliser le climatiseur que lorsque nécessaire.
- Ralentir sur les routes noueuses.
- Garder les pneus gonflés aux pressions recommandées.
- Limiter la charge du véhicule au minimum.
- Ne pas garder le pied sur la pédale de frein lors de la conduite.
- Veiller à ce que l'alignement des roues soit correct.
- Garder les fenêtres fermées lorsque l'on roule à grande vitesse.
- Ralentir lorsque le vent est contraire ou latéral.

PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans une descente est dangereux. Cela entraîne une perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins, et risque de causer des dommages à la transmission. Toute perte du contrôle de la direction assistée et des servofreins peut causer un accident.
Conduite dans des conditions dangereuses

PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme basse lors de la conduite sur des surfaces glissantes, est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
Lors de la conduite sur de la glace ou dans l'eau, la neige, la boue, le sable ou sous toute autre condition dangereuse:
- Conduire prudemment et garder une distance suffisante pour le freinage.
- Éviter tout freinage brusque ou manœuvre brusque.
- Ne pas pomper sur la pédale de frein. Garder la pédale enfoncée.
Se référer à “Système d'antiblocage de frein (ABS)” à la page 4-94. - Si l'on est bloqué, sélectionner un rapport inférieur et accélérer doucement. Ne pas faire patiner les roues avant.
- Pour plus d'adhérence lors du démarrage sur des surfaces glissantes comme de la glace ou de la neige dure, utiliser du sable, du sel, des chaînes, du tapis ou tout autre matériau antidérapant sous les roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues avant.
Tapis de plancher
Nous recommandons l'utilisation de tapis de plancher Mazda d'origine.

PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher soient bien accrochés sur les crochets ou les pièces de retenue afin de les empêcher de s'amasser sous les pédales (côté conducteur):
Il est dangereux d'utiliser un tapis de plancher qui n'est pas fixé, car il gênera l'utilisation des pédales d'accélérateur et de frein (côté conducteur), et un accident risquerait alors de s'ensuivre.
Utiliser seulement un tapis de plancher qui corresponde bien à la forme du plancher du côté conducteur, et veiller à ce qu'il soit orienté correctement.
Fixer le tapis de plancher en utilisant les crochets ou les pièces de retenue.
Il y a plusieurs façons de fixer les tapis de plancher selon le type utilisé; fixer donc le tapis en fonction de son type.
Après avoir installé le tapis de plancher, s'assurer qu'il ne glisse pas vers les côtés ou vers l'arrière et l'avant, et qu'il soit suffisamment éloigné des pédales d'accélérateur et de frein du côté conducteur.
Après avoir retiré le tapis de plancher pour le nettoyer ou pour une autre raison, toujours le réinstaller correctement en respectant rigoureusement les précautions qui viennent d'être mentionnées.
Ne pas installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis de plancher empilés l'un sur l'autre du côté conducteur, car les goupilles de retenue ne peuvent empêcher qu'un seul tapis de plancher de glisser vers l'avant.
Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal fixé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales, et un accident risquerait alors de s'ensuivre. Si un tapis de plancher tous temps est utilisé, toujours retirer le tapis de plancher d'origine.

Lorsqu'on installe un tapis de plancher, placer le tapis de plancher de manière que ses œillets ou dispositifs de retenue soient bien introduits par-dessus les extrémités pointues des broches de retenue.
Pour désembourber le véhicule

PRUDENCE
Ne pas faire patiner les roues et ne pas laisser que quelqu'un soit directement derrière une roue lorsque l'on fait pousser le véhicule:
Lorsque le véhicule est bloqué, le fait de faire patiner les roues à grande vitesse est dangereux. Un pneu qui patine peut surchauffer et exploser. Ceci peut causer de graves blessures.

ATTENTION
Une période prolongée de balancement peut causer une surchauffe du moteur, des dommages à la boîte de vitesses, et des dommages aux pneus.
Si l'on doit balancer le véhicule pour le sortir de la neige, du sable ou de la boue, appuyer légèrement sur l'accélérateur et déplacer le levier de changement de vitesses/levier sélecteur, avec précautions, de la position 1 (D) et à la position R.
Conduite hivernale
Il est recommandé de transporter un nécessaire de secours, comprenant des chaînes pour pneus, un grattoir pour vitres, des signaux pyrotechniques, une petite pelle, des câbles de démarrage pour batterie et un sac de sable ou de sel. Demander à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé pour vérifier ce qui suit :
- S'assurer qu'il y a un mélange d'antigel correct dans le radiateur.
Se référer à Liquide de refroidissement du moteur à la page 6-31. - Vérifier la batterie et les câbles. Le froid réduit la capacité de la batterie.
- Utilisez une huile moteur appropriée pour les plus basses températures ambiantes auxquelles le véhicule sera conduit (page 6-26).
- Inspector le circuit d'allumage pour dommages ou mauvaises connexions.
- Utiliser du liquide de lave-glace antigel—ne jamais utiliser d'antigel pour moteur (page 6-34).
REMARQUE
- Enlever la neige avant de conduire. La neige laissée sur le pare-brise est dangereuse car elle pourrait gêner la vision.
- Ne pas appliquer une force excessive sur le grattoir pour vitres lorsqu'on élimine de la glace ou de la neige gelée sur un rétroviseur ou sur le pare-brise.
- Ne jamais utiliser d'eau tiède ou chaude pour retirer de la neige ou de la glace adhérant aux vitres et aux rétroviseurs, car le verre risquerait de se fissurer.
- Conduire lentement. L'efficacité des freins peut être défavorablement affectée si de la neige ou de la glace adhère au système de freins. Dans ce cas, conduire le véhicule à basse vitesse en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal.
▼ Pneus à neige
PRUDENCE
N'utiliser que des pneus de la même taille et du même type (à neige, radiaux ou non radiaux) sur les 4 roues :
Le fait d'utiliser des pneus de taille ou type différent est dangereux. La tenue de route du véhicule peut être affectée et cela peut entraîner un accident.
ATTENTION
Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des pneus à crampons.
Utiliser des pneus à neige sur les 4 roues
Ne pas dépasser la vitesse maximale permise pour les pneus à neige ou les limites de vitesse légales.
Europe
Lorsque des pneus à neige sont utilisés, sélectionner la taille et la pression spécifiées (page 9-9).
▼ Chaînes
Vérifier les réglementations locales avant d'utiliser des chaînes.
ATTENTION
Les chaînes peuvent affecter la conduite.
➢ Ne pas dépasser 50 km/h ou la vitesse maximale recommandée par le manufacturier des chaînes, soit la vitesse la plus basse.
Conduire prudemment et éviter les bosses, les trous et les virages serrés.
Éviter de bloquer les roues lors du freinage.
➢ Ne pas utiliser de chaîne sur la roue de secours à usage temporaire; cela peut causer des dommages au véhicule et à la roue. Sur certains modèles, le véhicule n'est pas équipé d'origine d'une roue de secours à usage temporaire.
➢ Ne pas utiliser les chaînes sur des routes qui ne sont pas enneigées ou recouvertes de glace. Sinon, cela risque d'endommager les pneus et les chaînes.
Les chaînes risquent d'égratigner ou abîmer les roues en aluminium.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé du système de surveillance de pression des pneus, il peut ne pas fonctionner correctement lors de l'utilisation de chaînes à neige.
Installer les chaînes sur les roues avant seulement.
Ne pas utiliser de chaînes sur les roues arrière.
Sélection de chaîne (Europe)
Mazda recommande des chaînes de type à anneaux en acier hexagonaux. Choisir le type approprié suivant la taille des pneus du véhicule.

natural_image
Pure mechanical gear mesh diagram without any text, numbers, or symbols| Taille de pneu | Chaîne |
| 215/60R16 | Type à anneaux hexagonaux |
| 215/50R18 | Type à anneaux hexagonaux |
REMARQUE
Bien que des chaînes de type à anneaux en acier hexagonaux soient recommandées, tout type de chaîne correspondant aux spécifications d'installation peut être utilisé.
Spécification d'installation (Europe)
Lors de l'installation des chaînes, la distance entre le pneu et la chaîne ne doit pas dépasser la limite indiquée dans le tableau ci-dessous.
| Distance [unité : mm] | |
| A | B |
| 9 maximum (0,35) | 9 maximum (0,35) |

text_image
A B Roue Vue de côté Vue en coupeInstallation des chaînes
- Si le véhicule est équipé d'enjoliveurs de roue, il faut les retirer, sinon les bandes de chaîne les rayeront.
- Fixer les chaînes sur les roues avant, aussi ajustées que possible. Toujours suivre les instructions fournies par le manufacturier des chaînes.
- Conduire 0,5 à 1 km et serrer les chaînes de nouveau.
Conduite dans l'eau

PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau.

ATTENTION
Ne pas conduire le véhicule sur des routes inondées, car ceci pourrait causer un court-circuit des composants électriques/électroniques, ou endommager le moteur ou le faire caler en raison de la pénétration d'eau. Si le véhicule a été immergé dans l'eau, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Informations sur le turbocompresseur (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)

ATTENTION
Après avoir roulé à grande vitesse sur l'autoroute ou après avoir monté une longue montée, ou encore remorqué pendant une période prolongée, laisser tourner le moteur au ralenti pendant au moins 30 secondes avant de l'arrêter. Sinon cela pourrait endommager le turbocompresseur. Toutefois, quand i-stop est actif, le ralenti n'est pas nécessaire.
Le fait d'emballer le moteur ou de le faire tourner à grande vitesse, surtout juste après le démarrage, risque d'endommager le turbocompresseur.
Afin de ne pas endommager le moteur, ce dernier est conçu de sorte qu'il ne soit pas possible de l'emballer juste après le démarrage par temps froid.
Le turbocompresseur augmente la puissance du moteur. Sa conception avancée permet un meilleur fonctionnement avec un minimum d'entretien.
Suivre les précautions suivantes pour en profiter au maximum.
- Changer l'huile moteur et le filtre à huile suivant le tableau d'entretien périodique (page 6-3).
- N'utiliser que de l'huile moteur recommandée (page 6-26). Des additifs NE SONT PAS recommandés.
Remorquage de caravanes et de remorques (Europe/Turquie/Israël/Afrique du Sud)
Votre véhicule Mazda a été conçu et fabriqué principalement pour le transport de passagers et de charge.
Si l'on tracte une remorque, suivre ces instructions car la sécurité du conducteur et des passagers dépend d'un équipement correct et des habitudes de conduite sécuritaire. Le fait de tracter une remorque affecte la conduite, le freinage, la durabilité, les performances et l'économie d'utilisation.
Ne jamais surcharger le véhicule ou la remorque. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour plus de détails.

ATTENTION
➢ Ne pas tracter de remorque pendant les premiers 1 000 km de votre véhicule Mazda neuf. Sinon cela risque d'endommager le moteur, la boîte de vitesses, le différentiel, les roulements de roues et autres composantes du groupe motopropulseur.
Les dommages causés en tirant une remorque ou une caravane en Turquie ne sont pas couverts par la garantie du véhicule.
▼ Limite de poids
Le poids total de la remorque, le poids brut total combiné et le poids nominal brut sur l'essieu ne doivent pas dépasser la limite indiquée dans le Tableau des charges de remorquage.
POIDS TOTAL DE LA REMORQUE:

Somme du poids de la remorque et de son chargement.
POIDS BRUT TOTAL COMBINE:

Somme du poids total de la remorque et du poids du véhicule; incluant le dispositif d'attelage, les passagers du véhicule et la charge du véhicule.
CHARGE SUR LE TIMON:

Le poids appliqué sur le timon d'attelage. Il varie suivant la distribution de la charge lors du chargement de la remorque.

ATTENTION
Soyez attentifs aux différences de poids tractable lorsque vous tirez une remorque en haute altitude. Pour les altitudes dépassant 1 000 mètres, réduisez toujours le poids tractable de 10 % du poids total par tranche de 1 000 mètres d'altitude sur le poids brut total combiné indiqué dans le tableau des charges de remorquage maximales. Si le poids tractable total maximum déterminé est dépassé, le moteur et d'autres composants du groupe motopropulseur pourraient être endommagés.
Tableau des charges de remorquage maximum
× : Disponible
— : Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg
Europe/Rampe de 12% max.
| MODELE | POIDS TOTAL DE LA REMORQUE | POIDS BRUT TOTAL COMBINÉ | |||||
| Moteur | Boîte de vitesses | Niveau d'émissions | Système i-stop | Système i-ELOOP | Remorque sans freins | Remorque avec freins | Remorque avec freins |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses manuelle (2WD) | EURO6 | × | — | 625 kg | 1 200 kg | 2 892 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses automatique (2WD) | EURO6 | × | — | 640 kg | 1 200 kg | 2 927 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses manuelle (4WD) | EURO6 | × | × | 665 kg | 1 200 kg | 2 973 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses automatique (4WD) | EURO6 | × | × | 680 kg | 1 200 kg | 3 008 kg |
| SKYACTIV-D 1.8 | Boîte de vitesses manuelle (2WD) | EURO6 | × | — | 655 kg | 1 200 kg | 2 955 kg |
| SKYACTIV-D 1.8 | Boîte de vitesses automatique (2WD) | EURO6 | × | — | 665 kg | 1 200 kg | 2 980 kg |
| SKYACTIV-D 1.8 | Boîte de vitesses manuelle (4WD) | EURO6 | × | — | 690 kg | 1 200 kg | 3 023 kg |
| SKYACTIV-D 1.8 | Boîte de vitesses automatique (4WD) | EURO6 | × | — | 700 kg | 1 200 kg | 3 040 kg |
× : Disponible
— : Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg
Allemagne et Autriche/Rampe de 8% max.
| MODELE | POIDS TOTAL DE LA REMORQUE | POIDS BRUT TOTAL COMBINÉ | |||||
| Moteur | Boîte de vitesses | Niveau d'émissions | Système i-stop | Système i-ELOOP | Remorque sans freins | Remorque avec freins | Remorque avec freins |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses manuelle (2WD) | EURO6 | × | — | 625 kg | 1 200 kg | 2 892 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses automatique (2WD) | EURO6 | × | — | 640 kg | 1 200 kg | 2 927 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses manuelle (4WD) | EURO6 | × | × | 665 kg | 1 200 kg | 2 973 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses automatique (4WD) | EURO6 | × | × | 680 kg | 1 200 kg | 3 008 kg |
| SKYACTIV-D 1.8 | Boîte de vitesses manuelle (2WD) | EURO6 | × | — | 655 kg | 1 200 kg | 2 955 kg |
| MODÈLE | POIDS TOTAL DE LA REMORQUE | POIDS BRUT TOTAL COMBINÉ | |||||
| Moteur | Boîte de vitesses | Niveau d'émissions | Système i-stop | Système i-ELOOP | Remorque sans freins | Remorque avec freins | Remorque avec freins |
| SKYACTIV-D 1.8 | Boîte de vitesses automatique (2WD) | EURO6 | × | — | 665 kg | 1 200 kg | 2 980 kg |
| SKYACTIV-D 1.8 | Boîte de vitesses manuelle (4WD) | EURO6 | × | — | 690 kg | 1 200 kg | 3 023 kg |
| SKYACTIV-D 1.8 | Boîte de vitesses automatique (4WD) | EURO6 | × | — | 700 kg | 1 200 kg | 3 040 kg |
Israël/Rampe de 12% max.
| MODELE | POIDS TOTAL DE LA REMORQUE | POIDS BRUT TOTAL COMBINÉ | |||
| Moteur | Boîte de vitesses | Niveau d'émissions | Remorque sans freins | Remorque avec freins | Remorque avec freins |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses automatique (2WD) | EURO6 | 650 kg | 1 200 kg | 2 929 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses automatique (4WD) | EURO6 | 680 kg | 1 200 kg | 2 992 kg |
CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg
Afrique du Sud/Rampe de 12% max.
| MODELE | POIDS TOTAL DE LA REMORQUE | POIDS BRUT TOTAL COMBINÉ | |||||
| Moteur | Boîte de vitesses | Système i-stop | Système d'entraînement | Toit ouvrant | Remorque sans freins | Remorque avec freins | Remorque avec freins |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses manuelle | — | 2WD | — | 630 kg | 850 kg | 2 493 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses automatique | × | 2WD | — | 650 kg | 850 kg | 2 578 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses manuelle | × | 2WD | — | 635 kg | 850 kg | 2 520 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses automatique | × | 2WD | × | 655 kg | 850 kg | 2 585 kg |
| SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses automatique | × | 4WD | — | 675 kg | 850 kg | 2 634 kg |
× : Disponible
— : Pas disponible
CHARGE SUR LE TIMON: 75 kg

PRUDENCE
Toujours respecter les limites de charges de remorquage indiquées dans le Tableau des charges de remorquage:
Le fait d'essayer de remorquer des charges supérieures à celles spécifiées peut causer des problèmes de tenue de route et de performances qui peuvent entraîner des blessures et/ou causer des dommages au véhicule.
Toujours respecter les limites de charge sur le timon indiquées dans le Tableau des charges de remorquage:
Le fait de charger la remorque avec plus de poids à l'arrière qu'à l'avant est dangereux. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
REMARQUE
- Le poids total de la remorque et la charge sur le timon peuvent être déterminés en pesant la remorque sur les balances situées aux stations de pesage sur les autoroutes ou chez les compagnies.
- Un poids total de remorque et une charge sur le timon appropriés peuvent réduire les dangers de roulis de la remorque dus aux vents latéraux, aux routes cahoteuses ou pour toute autre raison.
▼ Dispositif d'attelage de la remorque
Lors de la traction d'une remorque, utiliser un dispositif d'attelage approprié. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif d'attelage Mazda d'origine. Utiliser les orifices d'origine percés par le constructeur du véhicule pour attacher le dispositif d'attelage de remorque. S'adresser à un concessionnaire agréé Mazda pour plus d'information.
Emplacement d'installation du dispositif d'attelage de remorque

Unité: mm
A:350—420
B:877,8
C:1017,9
▼ Pneus
Lors du remorquage d'une remorque, s'assurer que tous les pneus sont gonflés aux pressions recommandées de gonflage à froid indiquées sur l'étiquette de gonflage des pneus située sur le cadre de portière du conducteur. Les dimensions des pneus de la remorque, la charge et les pressions de gonflage doivent être conformes aux spécifications du manufacturier des pneus.

PRUDENCE
Ne jamais utiliser la roue de secours à usage temporaire lors du remorquage:
Le fait d'utiliser la roue de secours à usage temporaire sur le véhicule lors du remorquage d'une remorque est dangereux, car cela peut entraîner une défaillance de la roue, une perte de contrôle du véhicule et des blessures aux occupants du véhicule.
▼ Chaînes de sûreté
Des chaînes de sûreté doivent être utilisées par mesure de sécurité au cas ou la remorque se décroche accidentellement. Elles doivent se croiser sous le timon et être fixées au dispositif d'attelage. Laisser assez de mou pour permettre les virages serrés. Pour plus de détails, se référer à la documentation accompagnant la remorque ou le dispositif d'attelage.
PRUDENCE
Avant le départ, s'assurer que les chaînes de sûreté sont correctement attachées à la remorque et au véhicule:
Le fait de tracter une remorque sans utiliser de chaîne de sûreté bien attachée à la remorque et au véhicule est dangereux. En cas de dommages au dispositif ou à la boule de fixation, la remorque pourrait se détacher et entrer en collision avec un autre véhicule.
Ne pas brancher de système d'éclairage de la remorque directement sur le système d'éclairage du véhicule Mazda. Ceci risque d'endommager le système électrique et le système d'éclairage du véhicule. Pour brancher le système d'éclairage, s'adresser à un concessionnaire agréé Mazda.
▼ Freins de remorque
Vérifier le tableau des charges de remorquage maximales de la remorque dans les limites de poids (page 3-61), et si votre poids de la remorque excède la valeur du POIDS TOTAL DE LA REMORQUE (remorque sans freins), les freins de la remorque sont requis.
Si votre remorque est équipée de freins, s'assurer qu'ils sont conformes aux réglementations locales.
PRUDENCE
Ne pas connecter de système hydraulique de freins de remorque au circuit de freinage du véhicule:
Le fait de connecter un système hydraulique de freins directement au circuit de freinage du véhicule entraîne un freinage inadéquat et un risque de blessures.
▼ Conseils concernant le remorquage d'une remorque
Avant de conduire
- S'assurer que le véhicule Mazda garde un état normal ou presque lorsqu'une remorque chargée ou déchargée est attelée. Ne pas conduire le véhicule s'il présente une position anormale de l'avant, relevé ou abaissé. Vérifier la charge sur le timon, la suspension ou si la charge de la remorque n'est pas excessive. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
- S'assurer que la charge de la remorque est bien fixée pour éviter qu'elle ne se déplace.
- S'assurer que les rétroviseurs sont conformes aux réglementations applicables. Les vérifier.
- Avant de démarrer, vérifier le fonctionnement de tous les feux du véhicule et de la remorque et toutes les connexions entre le véhicule et la remorque. S'arrêter et vérifier à nouveau tous les feux et les connexions après avoir roulé une courte distance.
Conduite
- La manœuvrabilité de votre Mazda sera différente lorsqu'une remorque y est attelée, il est donc recommandé de s'exercer à prendre des virages, faire des marches arrière et des arrêts dans un endroit où il n'y a pas de circulation routière.
- Prendre le temps de s'habituer au poids et à la longueur supplémentaires.
- Ne pas dépasser 100 km/h avec une remorque attelée. Si la limite de vitesse légale applicable lors du remorquage est de moins de 100 km/h, ne pas la dépasser.

ATTENTION
Si le véhicule dépasse une vitesse de 100 km/h, cela risque de causer des dommages au véhicule.
- Lors de la montée d'une côte, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur pour réduire les risques de surcharger et (ou) de faire surchauffer le moteur.
- Lors de la descente d'une pente, utiliser un rapport de boîte de vitesses inférieur et utiliser la compression du moteur pour ralentir (frein-moteur). Faire attention de ne pas prendre de vitesse et n'utiliser les freins que lorsque cela est nécessaire. Si la pédale de frein est gardée enfoncée pendant une longue période cela peut faire surchauffer les freins et leur faire perdre leur efficacité.
Stationnement
Éviter de stationner sur une pente avec une remorque. Si ceci est absolument nécessaire, se conformer aux instructions suivantes.
Stationnement sur une pente
- Serrer le frein de stationnement et les freins.
- Demander à quelqu'un de bloquer les roues du véhicule et de la remorque pendant que vous actionnez les freins.
- Une fois que les roues sont bloquées, relâcher progressivement le frein de stationnement et les freins, en laissant les cales de blocage supporter la charge.
- Serrer fermement le frein de stationnement.
- Si le véhicule possède une boîte de vitesses automatique, mettre le levier sélecteur sur la position P. S'il possède une boîte de vitesses manuelle, mettre le levier de vitesses sur la position 1 ou R.
Démarrage sur une pente
- Démarrer le moteur (page 4-6).
- Relâcher le frein de stationnement et s'éloigner progressivement d'une courte distance des cales de roues.
- S'arrêter à l'endroit horizontal le plus proche, serrer le frein de stationnement, et récupérer les cales de roues.
4 En cours de conduite
Informations concernant une conduite et un arrêt en toute sécurité.
Démarrage/arrêt du moteur......4-4
Contacteur d'allumage...... 4-4
Démarrage du moteur...... 4-6
Arrêt du moteur...... 4-12
i-stop ^* 4-13
Combiné d'instruments et affichage.... 4-24
Compteurs et jauges...... 4-24
Affichage de conduite active* .... 4-37
Voyants/témoins.... 4-40
Boîte de vitesses manuelle......4-48
Grille de changement de la boîte de vitesses manuelle....4-48
Boîte de vitesses automatique......4-51
Boîte de vitesses automatique.... 4-51
Système de verrouillage de levier sélecteur....4-52
Plages de la boîte de vitesses.....4-53
Mode de sélection manuelle des rapports....4-55
Mode direct ^* 4-63
Conseils concernant la conduite.... 4-64
Interrupteurs et commandes......4-65
Commande d'éclairage...... 4-65
Antibrouillards avant ^* ...... 4-71
Antibrouillard arrière*...... 4-72
Clignotants et changement de file....4-73
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise.... 4-74
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière....4-78
Lave-phares ^* 4-79
Désembuage de lunette arrière....4-80
Avertisseur....4-81
Feux de détresse.... 4-82
Frein....4-83
Circuit de freinage.... 4-83
AUTOHOLD......4-88
Système de signalisation d'arrêt d'urgence......4-92
Aide au démarrage en côte (HLA) ^* 4-93
ABS/TCS/DSC 4-94
Système anti-blocage des roues (ABS)....4-94
Système de commande de traction (TCS)....4-95
Commande dynamique de stabilité (DSC)....4-97
i-ELOOP...... 4-99
i-ELOOP ^* 4-99
Moniteur d'économie de carburant......4-101
Moniteur d'économie de carburant*...... 4-101
Sélection de conduite...... 4-107
Sélection de conduite*......4-107
Utilisation du système i-ACTIV AWD*...... 4-109
Direction assistée......4-111
Direction assistée.... 4-111
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) ^* ......4-116
Système de commande des feux de route (HBC) ^* 4-117
Phares adaptables DEL (ALH) ^* ..... 4-119
Avertisseur de changement de file (LDWS)*...... 4-122
Surveillance des angles morts (BSM)*...... 4-128
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ^* .... ....4-134
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)*....4-141
Alerte à l'attention du conducteur (DAA) ^* 4-143
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) ^* ...... 4-145
Système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) ^* ......4-149
Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) ^* .....4-161
Limiteur de vitesse réglable (ASL) ^* 4-175
Aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS) ^* 4-183
Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F) ^* ..... 4-187
Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche arrière] (SCBS
R) ^* 4-192
Assistance au freinage intelligent (SBS) ^* 4-196
Moniteur de vue à 360°*...... 4-199
Caméra de détection avant (FSC)*......4-227
Capteur radar (avant)*......4-233
Capteurs radar (arrière)*......4-236
Capteur ultrasonique (arrière) ^* ..... 4-238
Caméra avant/Caméras latérales/ Caméra arrière......4-239
Régulateur de vitesse...... 4-240
Régulateur de vitesse ^* ......4-240
Système de surveillance de pression des pneus....4-246
Système de surveillance de pression des pneus ^* ......4-246
Filtre à particules diesel...... 4-250
Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8)....4-250
Écran de rétrovision...... 4-251
Écran de rétrovision*......4-251
Système de capteurs de stationnement....4-260
Système de capteurs de stationnement*...... 4-260
Contacteur d'allumage
▼ Positions du bouton de démarrage du moteur
Le système fonctionne uniquement lorsque le conducteur se trouve dans le véhicule ou dans la plage de fonctionnement et qu'il est muni de la clé.
À chaque pression sur le bouton de démarrage du moteur, la position du contacteur change dans l'ordre suivant : OFF, ACC et ON. Si l'on appuie de nouveau sur le bouton de démarrage du moteur à partir de la position ON, le contacteur est coupé.

text_image
Bouton de démarrage du moteur Témoin START STOP ENGINEREMARQUE
- Le moteur démarre lorsqu'on appuie sur le bouton de démarrage du moteur tout en enfonçant la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Pour changer la position du contacteur, appuyer sur le bouton de démarrage du moteur sans enfoncer la pédale.
- Ne pas laisser le contacteur à ON lorsque le moteur ne tourne pas. Sinon la batterie risque de se décharger. Si on laisse le contacteur sur ACC (sur les boîtes de vitesses automatiques, le levier sélecteur est en plage P et le contacteur est ACC), le contacteur est automatiquement coupé au bout de 25 minutes.
Désactivé
L'alimentation des appareils électriques est coupée et le témoin du bouton de démarrage du moteur (orange) s'éteint également.
Dans cette position, le volant est verrouillé.

PRUDENCE
Avant de quitter le siège du conducteur, toujours couper le contacteur, appliquer le frein de stationnement et s'assurer que le levier sélecteur est en plage P (boîte de vitesses automatique) ou en 1 ou R (boîte de vitesses manuelle):
Il est dangereux de quitter le siège du conducteur sans couper le contacteur, d'appliquer le frein de stationnement et de placer le levier sélecteur en position P (boîte de vitesses automatique) ou en position de 1er rapport ou R (boîte de vitesses manuelle). Il est possible que le véhicule se déplace de manière inattendue et entraîne un accident.
En outre, si le véhicule est laissé sans conducteur pendant une période même courte, il est important de couper le contacteur. Si le contacteur est placé dans une autre position, certains systèmes de sécurité du véhicule seront désactivés et la batterie se videra.
REMARQUE
(Volant verrouillé)
Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote et que le bip sonore est émis, ceci indique que le volant n'est pas déverrouillé. Pour déverrouiller le volant, appuyer sur le bouton de démarrage tout en tournant le volant vers la gauche et la droite.
ACC (Accessoires)
Certains accessoires électriques fonctionneront et le témoin (orange) s'allume.
Dans cette position, le volant est déverrouillé.
REMARQUE
Le système d'ouverture à télécommande ne fonctionne pas lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé en ACC et les portières ne pourront pas être verrouillées/déverrouillées, même si elles ont été verrouillées manuellement.
ON
Ceci est la position normale lorsque le moteur tourne après le démarrage. Le témoin (orange) s'éteint. (Le témoin (orange) s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON et que le moteur ne tourne pas.)
Certains témoins/voyants doivent être vérifiés avant le démarrage du moteur (page 4-40).
REMARQUE
(SKYACTIV-G 2.0)
Lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé sur ON, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence se fait entendre.
Ceci n'indique pas un problème.
Démarrage du moteur

PRUDENCE
Les ondes radio émises par la clé peuvent perturber le fonctionnement d'équipements médicaux, tels que les stimulateurs cardiaques:
Avant d'utiliser la clé à proximité de personnes utilisant des équipements médicaux, demandez à votre médecin ou au fabricant de ces équipements si les ondes radio émises par la clé risquent de perturber leur fonctionnement.
REMARQUE
- Le conducteur doit être muni de la clé car celle-ci contient une puce d'immobilisation qui doit communiquer avec les commandes du moteur à une courte distance.
- Il est possible de démarrer le moteur lorsque le bouton de démarrage du moteur est activé à partir de la position d'arrêt, ACC ou ON.
- Les fonctions du système du bouton de démarrage du moteur (fonction qui peut démarrer le moteur en ne portant que la clé) peuvent être désactivées afin de prévenir tout effet indésirable possible sur un utilisateur portant un stimulateur cardiaque ou un autre appareil médical. Si le système est désactivé, il vous sera impossible de démarrer le moteur avec la clé. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si les fonctions du système du bouton de démarrage du moteur ont été désactivées, il vous sera possible de démarrer le moteur en suivant la procédure indiquée quand la pile de la clé est morte. Se référer à Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-10.
- Après le démarrage d'un moteur froid, la vitesse du moteur augmente et le bruit du compartiment à moteur est audible. Ceci permet d'améliorer la purification des gaz d'échappement et n'indique pas un dysfonctionnement des pièces.
- Veiller à avoir la clé sur soi.
- Tous les occupants du véhicule doivent attacher leur ceinture.
- Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
-
Continuer à appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé.
-
(Boîte de vitesses manuelle)
Continuer à appuyer fermement sur la pédale d'embrayage jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier de vitesses en plage P. Si l'on est obligé de redémarrer le moteur alors que le véhicule est en mouvement, placer le levier de vitesses en plage N.
REMARQUE
(Boîte de vitesses manuelle)
Le démarreur ne fonctionne que si la pédale d'embrayage est suffisamment enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier sélecteur n'est pas en plage P ou N et ou si la pédale de frein n'est pas suffisamment enfoncée.
- Vérifier que le témoin KEY (vert) du combiné d'instruments et le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) sont allumés.


text_image
Bouton de démarrage du moteur Témoin START STOP ENGINEREMARQUE
- Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote, veiller à être muni de la clé.
- Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote alors que le conducteur est muni de la clé, tenir la clé sur le bouton de démarrage du moteur et démarrer le moteur. Se référer à Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat à la page 4-10.

ATTENTION
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le système de démarrage du moteur présente un problème. Ceci peut empêcher le moteur de démarrer ou le contacteur d'être tourné sur ACC ou ON. Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
REMARQUE
- Dans les situations suivantes, le voyant KEY (rouge) clignote après que le bouton de démarrage du moteur ait été appuyé. Ceci permet d'informer le conducteur que le bouton de démarrage du moteur ne sera pas positionné sur ACC même si l'on appuie dessus.
- La pile de la clé est complètement déchargée.
- La clé est en dehors de la plage de fonctionnement.
- La clé se trouve dans des zones où le système parvient difficilement à détecter le signal (page 3-7).
- Une clé d'un autre constructeur comparable à la clé se trouve dans la plage de fonctionnement.
· (Méthode de démarrage forcé du moteur)
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le moteur ne puisse démarrer en utilisant la méthode de démarrage usuelle. Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Le moteur peut alors être démarré de force. Maintenir le bouton de démarrage du moteur jusqu'au démarrage du moteur. D'autres procédures de démarrage du moteur, telles que la présence de la clé dans la cabine et l'activation de la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique), doivent être respectées.
- Lorsque l'on force le démarrage du moteur, le voyant KEY (rouge) reste allumé et le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) continuer à clignoter.
- (Boîte de vitesses automatique) Lorsque le levier sélecteur est sur la position de point mort (N), le témoin KEY (vert) et le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) ne s'allument pas.
- Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur une fois que le témoin KEY (vert) du tableau de bord et que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) sont tous deux allumés.
REMARQUE
- Une fois que le moteur a démarré, le témoin du bouton poussoir de démarrage (ambre) s'éteint et le contacteur commute en position ON.
· (SKYACTIV-G 2.0)
Une fois qu'on a appuyé sur le bouton de démarrage du moteur et avant que le moteur ait démarré, le son du moteur de la pompe à essence fonctionnant près du réservoir d'essence se fait entendre; ceci n'indique pas une anomalie de fonctionnement.
· (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)
- Lors du démarrage du moteur, ne pas relâcher la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) tant que le témoin de préchauffage sur le tableau de bord n'est pas éteint, après avoir enfoncé le bouton de démarrage du moteur.
- Si la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) est relâchée avant le démarrage du moteur, appuyer à nouveau sur la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique) et appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour démarrer le moteur.
- Si le contacteur est laissé sur ON pendant une période prolongée sans que le moteur tourne une fois que les bougies de préchauffage sont chauffées, les bougies de préchauffage peuvent se réchauffer à nouveau, ce qui allume le témoin de préchauffage.
- Le démarreur ne commence à tourner que quand le témoin de préchauffage s'éteint.

- Après le démarrage du moteur, le laisser tourner au ralenti pendant dix secondes environ (interdit en Allemagne).
REMARQUE
· (Allemagne)
Conduire immédiatement après avoir démarré le moteur. Cependant, ne pas utiliser des régimes moteur élevés avant d'avoir atteint la température de fonctionnement normale.
· (SKYACTIV-G 2.0)
- Que le moteur soit froid ou chaud, il devrait démarrer sans que l'on appuie sur la pédale d'accélérateur.
- Si le moteur ne démarre pas la première fois, se référer à Démarrage d'un moteur noyé, dans Démarrage d'urgence. Si le moteur ne démarre toujours pas, faire vérifier le véhicule par un mécanicien agréé Mazda (page 7-25).
· (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)
Si la température ambiante est inférieure à environ - 10 °C, il est possible que le régime maximum du moteur ne puisse pas être atteint pendant environ trois minutes après le démarrage du moteur, afin de protéger le moteur.
· (Véhicule à boîte de vitesses manuelle avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de calage, il peut être redémarré en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur.
Il est impossible de remettre en marche le moteur même si la pédale d'embrayage est enfoncée dans les conditions suivantes:
• La portière du conducteur est ouverte.
• La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée.
- La pédale d'embrayage n'a pas été relâchée complètement après que le moteur ait calé.
- La pédale d'embrayage est enfoncée, le moteur ne s'arrête pas complètement.
▼ Fonction de démarrage du moteur lorsque la pile de la clé est à plat

ATTENTION
Lors du démarrage du moteur en maintenant enfoncé le bouton-poussoir de démarrage sur le transmetteur suite à une pile de la clé morte ou à une anomalie de la clé, veillez à ne pas permettre ce qui suit, sinon il ne sera pas possible de bien recevoir le signal de la clé et le moteur ne pourra pas démarrer.
Les parties métalliques d'autres clés ou d'objets métalliques touchent la clé.

Les clés de rechange ou les clés d'autres véhicules équipés d'un système d'immobilisation touchent ou sont très proches de la clé.

➢ Des dispositifs d'achat électronique ou d'accès sécurisé touchent ou sont très proches de la clé.
S'il n'est pas possible de démarrer le moteur du fait que la pile de la clé est à plat, il est possible de le démarrer en suivant la procédure suivante:
- Continuer à appuyer fermement sur la pédale de frein jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé.
- (Boîte de vitesses manuelle)
Continuer à appuyer fermement sur la pédale d'embrayage jusqu'à ce que le moteur soit complètement lancé.
- S'assurer que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) clignote.
- Toucher le bouton de démarrage du moteur avec le dos de la clé (comme illustré) tandis que le témoin du bouton de démarrage du moteur clignote (vert).

text_image
Bouton de démarrage du moteur Témoin TélécommandeREMARQUE
Lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage du moteur en utilisant l'arrière de la clé comme illustré sur l'illustration, touchez-le avec le côté du commutateur de verrouillage de la clé vers le haut.
- S'assurer que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) s'allume.
- Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour démarrer le moteur.
REMARQUE
- Il n'est pas possible de démarrer le moteur à moins d'enfoncer complètement la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou sur la pédale de frein (boîte de vitesse automatique).
- En cas d'anomalie avec la fonction du bouton de démarrage du moteur, le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote. Dans ce cas, il est possible que le moteur démarre, mais le faire inspecter dès que possible par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
- Si le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) ne s'allume pas, recommencer l'opération depuis le début. S'il ne s'allume pas, faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
-
Pour changer la position de contact sans démarrer le moteur, effectuer les opérations suivantes après que le témoin du bouton de démarrage du moteur (vert) s'allume.
-
Relâcher la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique).
- Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour passer à la position de contact. Le contacteur passe successivement dans l'ordre aux positions ACC, ON et d'arrêt à chaque fois que l'on appuie sur le bouton de démarrage du moteur. Pour passer à la position de contact à nouveau, recommencer l'opération depuis le début.
▼ Opération d'urgence pour le démarrage du moteur
Si le voyant KEY (rouge) s'allume ou que le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il est possible que le moteur ne puisse démarrer en utilisant la méthode de démarrage usuelle. Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Le moteur peut alors être démarré de force. Maintenir le bouton de démarrage du moteur jusqu'au démarrage du moteur. D'autres procédures de démarrage du moteur, telles que la présence de la clé dans la cabine et l'activation de la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique), doivent être respectées.
Arrêt du moteur

PRUDENCE
Ne pas couper le moteur lorsque le véhicule est en mouvement:
Il est dangereux de couper le moteur pendant que le véhicule se déplace pour toute raison autre qu'un cas d'urgence. Si l'on arrête le moteur pendant que le véhicule se déplace, ceci réduira sa capacité de freinage en raison de la perte de puissance de la direction assistée, et un accident et des blessures graves risqueront alors de s'ensuivre.
- Arrêter complètement le véhicule.
- (Boîte de vitesses manuelle)
Passer au point mort et appliquer le frein de stationnement.
(Boîte de vitesses automatique)
Mettre le levier de vitesses sur la position P et appliquer le frein de stationnement.
- Appuyer sur le bouton de démarrage du moteur pour arrêter le moteur. Le contacteur est sur OFF.

ATTENTION
Lorsque le conducteur quitte le véhicule, vérifier que le bouton de démarrage du moteur est en position d'arrêt.
REMARQUE
- Il est possible que le ventilateur de refroidissement du compartiment moteur continue à fonctionner pendant quelques minutes une fois que le contacteur a été tourné de ON à OFF, et ce, que le climatiseur soit allumé ou éteint, afin de refroidir rapidement le compartiment moteur.
- Lorsque le bouton de démarrage du moteur est placé de ON à ACC ou OFF, le témoin KEY (vert) clignote pendant environ 30 secondes pour indiquer que la puissance restante de la pile de la clé est insuffisante.
Remplacer par une pile neuve avant que la clé ne devienne inutilisable.
Se référer à Remplacement de la pile de la clé à la page 6-42.
· (Boîte de vitesses automatique)
Si le moteur est coupé lorsque le levier sélecteur se trouve sur une plage autre que P, le contacteur se place en position ACC.
▼ Arrêt d'urgence du moteur
Le fait de maintenir enfoncé le bouton de démarrage du moteur tandis que le moteur tourne ou que le véhicule roule, ou d'appuyer dessus rapidement et à plusieurs reprises, arrêtera immédiatement le moteur. Le contacteur passe à ACC.
i-stop\*
La fonction i-stop coupe automatiquement le moteur lorsque le véhicule est arrêté à un feu rouge ou coincé dans la circulation, puis elle redémarre automatiquement le moteur afin de reprendre la route. Ce système permet de réduire la consommation de carburant et les émissions de gaz d'échappement, ainsi que d'éliminer le bruit de ralenti lorsque le moteur est arrêté.
Arrêt et redémarrage du moteur au ralenti
REMARQUE
- Le témoin i-stop (vert) s'allume dans les conditions suivantes:
• Lorsque le ralenti du moteur s'arrête.

text_image
i-stop- Le témoin i-stop (vert) s'éteint lorsque le moteur redémarre.
Boîte de vitesses manuelle
(Fonction AUTOHOLD désactivée)
- Arrêter le véhicule en enfonçant la pédale de frein, puis la pédale d'embrayage.
- Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, passer le levier de vitesses au point mort. Le ralenti du moteur s'arrête automatiquement une fois qu'on lâche la pédale d'embrayage.
- Le moteur redémarre automatiquement lorsque vous enfoncez ou commencez à relâcher la pédale d'embrayage.
(Lorsque le véhicule est arrêté par la fonction AUTOHOLD)
- Arrêter complètement le véhicule en enfonçant d'abord la pédale de frein, puis la pédale d'embrayage.
- Tout en appuyant sur la pédale d'embrayage, passer le levier de vitesses au point mort. Après avoir retiré le pied de la pédale d'embrayage, le ralenti du moteur s'arrête et reste arrêté même si la pédale de frein est relâchée.
- Le moteur redémarre automatiquement lorsqu'on relâche la pédale d'embrayage.
Boîte de vitesses automatique
(Fonction AUTOHOLD désactivée et système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) non utilisé)
- Le ralenti du moteur s'arrête lorsque la pédale de frein est enfoncée tandis que le véhicule roule (à l'exception de la conduite en mode fixe de second rapport de position R ou M) et le véhicule est arrêté.
- Le moteur redémarre automatiquement en relâchant la pédale de frein avec le levier de vitesses en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport).
- Si le levier de vitesses est placé en position N ou P, le moteur ne redémarrera pas automatiquement en relâchant la pédale de frein. Le moteur redémarre en appuyant à nouveau sur la pédale de frein ou en positionnant le levier de vitesses sur D, M (pas en mode fixe de second rapport) ou R. (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée en déplaçant le levier de vitesses tandis que le ralenti du moteur s'arrête.)
(Lorsque le véhicule est arrêté par la commande de maintien à l'arrêt du système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
- Lorsque le véhicule est arrêté par le système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go), le ralenti du moteur s'arrête et reste arrêté sans enfoncer la pédale de frein.
- Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée ou que l'interrupteur RES est actionné tandis que le véhicule est maintenu à l'arrêt par le système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go), le moteur redémarre automatiquement. Le moteur redémarre automatiquement lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée et que le levier sélecteur est positionné sur D/M (pas en mode fixe de second rapport).
(Lorsque le véhicule est arrêté par la fonction AUTOHOLD)
-
Lorsque la pédale de frein est enfoncée et que le véhicule roule (à l'exception de la conduite en mode fixe de second rapport de position R ou M) puis est arrêté, la fonction i-stop est activée et le reste même si le frein est desserré.
-
Le moteur redémarre automatiquement lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée et que le levier sélecteur est positionné sur D/M (pas en mode fixe de second rapport).
-
Si le levier de vitesses est placé en position N ou P, le moteur ne redémarrera pas automatiquement en relâchant la pédale de frein. Le moteur redémarre en appuyant à nouveau sur la pédale de frein ou en positionnant le levier de vitesses sur D, M (pas en mode fixe de second rapport) ou R. (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée en déplaçant le levier de vitesses tandis que le ralenti du moteur s'arrête.)
Conditions de fonctionnement
Lorsque le système fonctionne
Dans les conditions suivantes, le témoin i-stop (vert) s'allume et le moteur fonctionnant au ralenti s'arrête.
· (SKYACTIV-G 2.0)
Le moteur est préchauffé.
· (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)
• Le moteur n'est pas froid.
· (SKYACTIV-D 1.5)
- L'apprentissage de la quantité d'injection de carburant, qui est périodique et automatique, n'a pas été exécuté.
- Le moteur a été démarré et le véhicule a été conduit pendant un certain temps.
- Le moteur est démarré avec le capot fermé.
• La batterie est en bon état.
- Toutes les portières, le hayon et le capot sont fermés.
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
- Le climatiseur ne fonctionne pas avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position ⬤.
· (Climatiseur automatique)
- Le cadran de réglage de température du climatiseur est réglé sur une position autre que chauffage/refroidissement maximum (A/C ON).
- La température intérieure du véhicule et la température réglée pour le climatiseur sont presque les mêmes.
- Le voyant i-stop (ambre) n'est pas allumé ou ne clignote pas.
- Le système d'ouverture à télécommande et de bouton de démarrage du moteur fonctionne normalement.
- La dépression de frein est suffisamment élevée.
• Le volant n'est pas utilisé.
• (Boîte de vitesses manuelle)
- La vitesse du véhicule est de 3 km/h ou moins.
- Le levier sélecteur est au point mort.
- La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée.
• (Boîte de vitesses automatique)
- Le véhicule est arrêté.
- Le levier sélecteur est en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport).
- Le liquide de la boîte de vitesses automatique est suffisamment chaud.
- La température du liquide de la boîte de vitesses automatique n'est pas anormalement élevée.
- Le volant est presque en ligne droite (le ralenti peut ne pas s'arrêter, même avec le volant en ligne droite si la force est appliquée sur le volant. Libérer la force appliquée sur le volant pour arrêter le moteur au ralenti.).
- Le véhicule est arrêté en appuyant sur la pédale de frein.
- Les freins d'urgence ne sont pas appliqués.
- Lorsque le véhicule est arrêté par la commande de maintien à l'arrêt du système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) (véhicules équipés du système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)).
Lorsque le système ne fonctionne pas
Le ralenti du moteur ne s'arrête pas dans les conditions suivantes:
- Le véhicule est à l'arrêt, mais le moteur est gardé au ralenti.
- Le climatiseur fonctionne avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position ⬌.
· (Climatiseur automatique)
- Le cadran de réglage de température du climatiseur est réglé sur chauffage/refroidissement maximum (A/C ON).
-
Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée du climatiseur.
-
La température ambiante est très élevée ou faible.
-
La pression atmosphérique est basse (lors de la conduite à haute altitude).
• (Boîte de vitesses automatique) -
Le véhicule est arrêté sur une pente raide.
- Le volant ne se trouve pas en ligne droite lorsque le véhicule est arrêté.
· (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)
- Le filtre à particules diesel (DPF) élimine les particules de matière (PM).
· (SKYACTIV-D 1.5)
- L'apprentissage de la quantité d'injection de carburant est en cours. (Le témoin i-stop (vert) s'éteint lorsque la vitesse du véhicule avant l'arrêt est d'approximativement 10 km/h ou moins, et que l'apprentissage de la quantité d'injection de carburant est en cours lorsque le véhicule est arrêté.)
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, cela prend du temps pour arrêter le ralenti du moteur
- La puissance de la batterie s'épuise pour certaines raisons comme par exemple lorsque le véhicule n'a pas roulé pendant une longue période.
- La température ambiante est élevée ou faible.
- Une fois que les bornes de la batterie ont été déconnectées pour certaines raisons comme par exemple lors du remplacement de la batterie.
· (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8) Après que le filtre à particules diesel (DPF) a terminé l'élimination des particules de matière (PM).
Le moteur ne redémarre pas
Si les opérations suivantes sont exécutées tandis que le ralenti est arrêté, le moteur ne redémarrera pas, pour des raisons de sécurité. Dans de tels cas il faut démarrer le moteur avec la méthode normale.
· (Modèle pour l'Europe)
• Le capot est ouvert.
- La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
La période d'arrêt du moteur est courte ou le temps jusqu'à ce que le ralenti du moteur s'arrête est long
- La température ambiante est élevée ou faible.
• La batterie est à plat. - La consommation d'énergie par les pièces électriques du véhicule est élevée.
Le moteur redémarre automatiquement quand le ralenti du moteur s'est arrêté Dans les conditions suivantes, le moteur redémarre automatiquement.
- L'interrupteur i-stop OFF est enfoncé jusqu'à ce que le bip retentisse.
- Le climatiseur fonctionne avec le sélecteur de mode de débit d'air dans la position ⬤.
· (Climatiseur automatique)
- Le cadran de réglage de température du climatiseur est réglé sur chauffage/refroidissement maximum (A/C ON). - Il existe un écart important entre la température de l'habitacle et la température réglée du climatiseur.
- Les freins sont relâchés légèrement sur une pente et le véhicule commence à se déplacer.
- Deux minutes se sont écoulées depuis que le ralenti s'était arrêté.
• La batterie est à plat.
· (Boîte de vitesses automatique)
- La pédale de l'accélérateur est enfoncée avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport).
- Le levier sélecteur est passé en position R .
- Le levier sélecteur passe de la position N ou P à la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport).
- Le volant s'opère avec le levier sélecteur en position D ou M (pas en mode fixe de second rapport).
- Le levier sélecteur est en position M , et le mode fixe de second rapport est sélectionné.
· (Sauf modèle pour l'Europe)
· (Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier sélecteur au point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la porte du conducteur ou le capot sont ouverts.
· (Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur positionné sur P ou N, ou en plage D/M, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée, la portière du conducteur et le capot sont ouverts.
Le levier sélecteur s'opère tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté (boîte de vitesses automatique)
Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la position N ou P tandis que le moteur au ralenti s'est arrêté le moteur ne redémarre pas si l'on libère la pédale de frein. Le moteur redémarrera si l'on rappuie sur la pédale de frein ou si l'on passe le levier sélecteur en position D, M (pas en mode fixe de second rapport) ou en position R. (Pour des raisons de sécurité, toujours garder la pédale de frein enfoncée en déplaçant le levier de vitesses tandis que le ralenti du moteur s'arrête.) Si le levier sélecteur passe de la position D ou M (pas en mode fixe de second rapport) à la position N ou P, et la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur ouverte, le moteur redémarre.
Les bornes de la batterie ont été déconnectées
Le ralenti du moteur peut ne pas s'arrêter juste après que les bornes de la batterie aient été déconnectées. En plus, si la batterie a été remplacée, il faut vérifier les fonctions i-stop. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
▼ Voyant i-stop (orange)/Témoin i-stop (vert)
i-stop
Pour assurer une utilisation sécurisée et confortable du véhicule, le système i-stop contrôle en permanence les opérations du conducteur, l'environnement intérieur et extérieur du véhicule et l'état opérationnel du véhicule et utilise le voyant i-stop (ambre) et le témoin i-stop (vert) pour informer le conducteur de l'état opérationnel du système i-stop ou des alarmes afférentes.
REMARQUE
Sur les véhicules équipés d'un affichage central, l'état de fonctionnement de l'i-stop s'affiche dans l'affichage de l'état des commandes de surveillance du carburant.
Se référer à Affichage de l'état des commandes à la page 4-102.
Quand le voyant est allumé
- Le voyant s'allume lorsque le contacteur est mis sur ON et s'éteint lorsque le moteur démarre.
- Le voyant s'allume lorsqu'on appuie sur l'interrupteur i-stop OFF et le système s'éteint.
- Le témoin s'allume lorsque les opérations suivantes sont effectuées alors que le ralenti du moteur s'est arrêté. Dans de tels cas, le moteur ne redémarre pas automatiquement afin d'assurer la sécurité. Démarrer le moteur avec la méthode normale.
• Le capot est ouvert.
• (Modèle pour l'Europe)
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
• (Sauf modèle pour l'Europe)
• (Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier de sélecteur dans une position autre que le point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte.
• (Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur en position D ou M (pas dans le mode fixe de second rapport), la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
REMARQUE
Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
- Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.
- Le voyant reste allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé tandis que le moteur tourne.
Quand le voyant clignote
Le voyant continue à clignoter si le système est en panne. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Témoin i-stop (vert)
Quand le voyant est allumé
- Le voyant s'allume lorsque le ralenti du moteur s'est arrêté et s'éteint lorsque le moteur a redémarré.
Quand le voyant clignote
• (Boîte de vitesses manuelle)
Le voyant clignote lorsque le levier de vitesses est placé à une position autre que le point mort tandis que le ralenti du moteur s'est arrêté pour avertir le conducteur que le ralenti du moteur s'est arrêté.
(SKYACTIV-G 2.0)
En enfonçant ou en commençant à relâcher la pédale d'embrayage, le moteur redémarre automatiquement et le voyant s'éteint.
(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)
En appuyant sur la pédale d'embrayage, le moteur redémarre automatiquement et le voyant s'éteint.
• (Modèle pour l'Europe)
- Le voyant clignote lorsque la portière du conducteur est ouverte tandis que le ralenti du moteur s'est arrêté pour avertir le conducteur que le ralenti du moteur s'est arrêté. Il s'éteint quand la portière du conducteur est fermée.
▼ Interrupteur i-stop OFF

En appuyant sur l'interrupteur jusqu'à ce que vous entendiez un bip, la fonction i-stop est désactivée et le voyant i-stop (ambre) qui se trouve sur le tableau de bord s'allume. En rappuyant sur l'interrupteur jusqu'à ce que vous entendiez un bip, la fonction i-stop devient opérationnelle et le voyant i-stop (ambre) qui se trouve sur le tableau de bord s'éteint.
REMARQUE
Si le moteur s'est arrêté avec la fonction i-stop annulée, quand le moteur est démarré la fois suivante la fonction i-stop devient opérationnelle.
▼ Fonction de prévention de roulement du véhicule (Boîte de vitesses automatique)
Les véhicules dotés de la fonction i-stop sont équipés d'une fonction de prévention de roulement du véhicule. Cette fonction empêche le véhicule de rouler, par exemple lorsque la pédale de frein est relâchée sur une pente dans les conditions suivantes:
• Tandis le ralenti du moteur s'est arrêté (empêche le véhicule de rouler en arrière)
- Lorsque le moteur redémarre après avoir relâché la pédale de frein (évite le mouvement brusque du véhicule due à son roulis), en contrôlant les freins ou la boîte de vitesses automatique on empêche un mouvement brusque du véhicule.

text_image
① Soulever le pied de la pédale de frein
text_image
② Force des freins du véhicule maintenue
text_image
③ Moteur redémarré
text_image
④ AccélérationPRUDENCE
Ne pas se fier entièrement à la fonction de prévention de roulis du véhicule.
La fonction de prévention de roulis du véhicule est une fonction supplémentaire qui fonctionne pendant un maximum de 4 secondes après avoir relâché la pédale de frein et accéléré le véhicule depuis un état d'arrêt de ralenti du moteur. Une confiance excessive dans le système peut entraîner un accident inattendu si le véhicule se mettait soudain à accélérer. Avant de commencer à conduire le véhicule, toujours vérifier la sécurité des environs et utiliser le levier sélecteur, la pédale de frein et la pédale d'accélérateur de façon appropriée. Noter que le véhicule peut se déplacer brusquement selon sa charge ou s'il remorque quelque chose.
➢ Noter qu'il est possible que le véhicule se déplace brusquement une fois que la fonction de prévention de roulement du véhicule est libérée tandis que le véhicule se trouve dans les conditions suivantes :
➢ Le levier sélecteur est en position N.
Si le levier sélecteur est passée en position N et si la pédale de frein est relâchée tandis que la fonction i-stop est active, la force des freins est progressivement libérée. Pour faire accélérer le véhicule, relâcher la pédale de frein une fois que le moteur redémarre et passer le levier sélecteur dans une position autre que la position N.
REMARQUE
- Lorsque le véhicule est arrêté sur une pente raide, la fonction de prévention de roulis du véhicule ne s'enclenche pas car le ralenti du moteur n'a pas été arrêté.
- La réponse de la pédale de frein peut changer, un son peut être émis par les freins ou la pédale de frein peut vibrer en raison du fonctionnement de la fonction de prévention de roulement du véhicule. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
Compteurs et jauges

*Certains modèles.
① Compteur de vitesse...... page 4-25
② Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier.... page 4-26
③ Compte-tours......page 4-30
④ Jauge de carburant......page 4-31
⑤ Éclairage du tableau de bord......page 4-31
⑥ Affichage de la température extérieure...... page 4-32
⑦ Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse de croisière .... page 4-33
⑧ Affichage du limiteur de vitesse réglable (ASL)...... page 4-33
⑨ Ordinateur de bord et interrupteur INFO...... page 4-33
⑩ Affichage de conduite active......page 4-37
⑪ Sélecteur d'unités de vitesse......page 4-25
⑫ Compteur totalisateur, compteur journalier, ordinateur de bord et sélecteur de compteur journalier...... page 4-28
▼ Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du véhicule.
REMARQUE
(Type de compteur de vitesse analogue)
Si quelques secondes se sont écoulées après avoir coupé le contacteur, l'aiguille peut dévier. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
▼ Sélecteur d'unités de vitesse (compteur de vitesse numérique)\*
Dans certains pays, il peut être nécessaire de changer les unités de vitesse de km/h à mi/h.
Appuyer sur le sélecteur d'unités de vitesse pendant 1,5 seconde ou plus.
Les unités de vitesse du compteur de vitesse changeront entre km/h et mi/h.

text_image
Sélecteur d'unités de vitesse Compteur de vitesse▼ Compteur totalisateur, compteur journalier et sélecteur de compteur journalier\*
Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur totalisateur, du compteur journalier A et du compteur journalier B en appuyant sur le sélecteur pendant que l'un d'eux est affiché. Le mode sélectionné sera affiché.

text_image
Sélecteur Compteur totalisateur 8 km Appuyer sur le sélecteur Compteur journalier A TRIP A 70 km Appuyer sur le sélecteur Compteur journalier B TRIP B 50 km Appuyer sur le sélecteurREMARQUE
Lorsque le contacteur est à ACC ou d'arrêt, les compteurs totalisateur ou journalier ne peuvent pas être affichés; cependant, si le sélecteur est pressée par erreur, cela peut commuter les compteurs journaliers ou les réinitialiser, dans une période approximative de dix minutes dans les cas suivants:
- Une fois que le contacteur passe de ON à d'arrêt.
- Après que la portière du conducteur soit ouverte.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l'autre dans le compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d'un point d'origine, et le compteur journalier B la distance à partir de quand le plein de carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur de nouveau à moins d'une seconde cela changera l'affichage au compteur journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque le compteur journalier B est sélectionné, TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le véhicule jusqu'à ce que le compteur soit remis à zéro. Pour remettre le compteur à zéro (“0.0”) maintenir le sélecteur enfoncé pendant une seconde ou plus. Ce compteur peut être utilisé pour calculer la distance parcourue lors d'un voyage ou la consommation de carburant.
REMARQUE
- (Véhicules avec l'audio de type B) Si TRIP A est réinitialisé à l'aide du compteur journalier lorsque la fonction qui synchronise (réinitialise) le contrôle de la consommation de carburant et le compteur journalier (TRIP A) est activée, les données de consommation de carburant sont réinitialisées en même temps que TRIP A. Se référer à Moniteur d'économie de carburant à la page 4-101.
- Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre.
• L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque:
- L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée).
• Le véhicule atteint 9 999,9 km.
▼ Compteur totalisateur, compteur journalier, ordinateur de bord et sélecteur de compteur journalier\*
Le mode d'affichage peut être changé entre l'affichage du compteur journalier A et l'affichage du compteur journalier B en appuyant sur le sélecteur pendant que l'un d'eux est affiché. Le mode sélectionné sera affiché.

text_image
Sélecteur 888888
flowchart
graph TD
A["Compteur totalisateur"] --> B["Compteur journalier A"]
B --> C["Compteur journalier B"]
C --> D["Mode de distance restante"]
D --> E["Mode de consommation actuelle de carburant"]
REMARQUE
Lorsque le contacteur est à ACC ou d'arrêt, les compteurs totalisateur ou journalier ne peuvent pas être affichés; cependant, si le sélecteur est pressée par erreur, cela peut commuter les compteurs journaliers ou les réinitialiser, dans une période approximative de dix minutes dans les cas suivants:
- Une fois que le contacteur passe de ON à d'arrêt.
- Après que la portière du conducteur soit ouverte.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Compteur journalier
Le compteur journalier peut enregistrer la distance totale parcourue pour deux trajets. Une est enregistrée dans le compteur journalier A, et l'autre dans le compteur journalier B.
Par exemple, le compteur journalier A peut enregistrer la distance d'un point d'origine, et le compteur journalier B la distance à partir de quand le plein de carburant est fait.
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, si l'on appuie sur le sélecteur de nouveau à moins d'une seconde cela changera l'affichage au compteur journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque le compteur journalier B est sélectionné, TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la distance parcourue par le véhicule jusqu'à ce que le compteur soit remis à zéro. Pour remettre le compteur à zéro (“0.0”), maintenir le sélecteur enfoncé pendant une seconde ou plus. Ce compteur peut être utilisé pour calculer la distance parcourue lors d'un voyage ou la consommation de carburant.
REMARQUE
· (Véhicules avec l'audio de type B)
Si TRIP A est réinitialisé à l'aide du compteur journalier lorsque la fonction qui synchronise (réinitialise) le contrôle de la consommation de carburant et le compteur journalier (TRIP A) est activée, les données de consommation de carburant sont réinitialisées en même temps que TRIP A.
Se référer à Moniteur d'économie de carburant à la page 4-101.
- Seuls les compteurs journaliers enregistrent des dixièmes de kilomètre.
• L'enregistrement des compteurs journaliers sera remis à zéro lorsque:
- L'alimentation est interrompue (le fusible grillé ou la batterie est débranchée).
• Le véhicule atteint 9 999,9 km.
Ordinateur de bord
Il est possible de sélectionner l'information suivante en appuyant sur le sélecteur lorsque le contacteur est sur ON.
- La distance approximative que l'on peut parcourir avec le carburant restant.
- Consommation actuelle de carburant
En cas de problème avec l'ordinateur de bord, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance approximative pouvant être parcourue avec le carburant restant selon la consommation de carburant.
La distance restante sera calculée puis affichée toutes les secondes.


km
REMARQUE
- Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante de conduite avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si le niveau de carburant est très bas ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume.
- L'affichage ne peut changer que si l'on ajoute plus de 9 litres environ de carburant.
- La distance restante est la distance approximative restante durant laquelle le véhicule peut être conduit jusqu'à ce que toutes les marques de l'aiguille dans la jauge à carburant indiquant le carburant restant disparaît.
- S'il n'y a pas d'informations sur les économies de carburant passées, comme par exemple après le premier achat de votre véhicule ou que l'information a été supprimée lorsque les câbles de la batterie ont été déconnectés, la distance restante/plage réelle peut différer de la valeur qui est indiquée.
Mode de consommation actuelle de carburant
Ce mode affiche la consommation actuelle de carburant en calculant la quantité de carburant consommé et la distance parcourue. La consommation actuelle de carburant est calculée puis affichée toutes les 2 secondes.
CURRENT
10.5 L/100km
Lorsque l'on a ralenti à environ 5 km/h, - - - L/100 km est affiché.
▼ Compte-tours\*
Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours par minute (tr/min).
ATTENTION
Ne pas pousser le régime moteur jusqu'à la ZONE ROUGE du compte-tours. Cela peut endommager le moteur.
Type A

text_image
Zone hachurée Zone rouge x1000 r/min*1 La plage varie selon le type de jauge.
Type B

text_image
Zone hachurée Zone rouge *1 7 8*1 La plage varie selon le type de jauge.
REMARQUE
Lorsque l'aiguille du compte-tours entre dans la ZONE RAYÉE ROUGE, cela indique au conducteur qu'il faut changer de vitesse avant d'arriver à la ZONE ROUGE.
▼ Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité approximative de carburant restant dans le réservoir lorsque le contacteur est mis sur ON. Il est recommandé de garder le réservoir à plus de 1/4 plein.
Plein

1/4 Plein

Vide

Lorsque le voyant de niveau bas de carburant s'allume ou si le niveau de carburant est très bas, refaire le plein d'essence dès que possible.
Se référer à Mesures correctives à la page 7-43.
REMARQUE
- Après qu'on ait refait le plein de carburant, un certain temps pourra être nécessaire avant que l'indicateur se stabilise. En outre, il est possible que l'indicateur dévie lors de la conduite sur une pente ou dans un virage, en raison des mouvements du carburant à l'intérieur du réservoir.
• L'affichage indiquant un quart de carburant restant ou moins a davantage de segments pour montrer de façon plus détaillée le niveau de carburant restant.
- Le sens de la flèche (◀) indique que la trappe de remplissage de carburant est du côté gauche du véhicule.
(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)
Si le moteur ne fonctionne pas bien régulièrement ou s'il cale en raison du niveau de carburant insuffisant, refaire l'appoint en carburant dès que possible, en ajoutant au moins 10 litres de carburant.
▼ Éclairage du tableau de bord
(Sans commande d'éclairage automatique)
Quand les feux de position sont allumés avec le contact d'allumage sur ON, la luminosité de l'éclairage du tableau de bord est atténuée.
(Avec commande d'éclairage automatique)
Quand les feux de position sont allumés avec le contact d'allumage sur ON, la luminosité de l'éclairage du tableau de bord est atténuée. Cependant, si le capteur optique détecte que l'espace environnant est lumineux, comme lorsque les feux de position sont allumés pendant la journée, l'éclairage du tableau de bord n'est pas réduit.
REMARQUE
· (Avec commande d'éclairage automatique)
Lorsque le contacteur est mis sur ON tôt le matin ou au crépuscule, l'éclairage du tableau de bord est réduit pendant quelques secondes, le temps que le capteur optique détecte la luminosité de l'espace environnant. Cette réduction de l'éclairage peut cependant être annulée une fois la luminosité détectée.
- Lorsque les feux de position sont allumés, le témoin des feux de position dans le tableau de bord s'allume. Se référer à Phares à la page 4-65.
Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord et des éclairages du tableau de bord en tournant le bouton.
- En tournant le bouton vers la gauche, la luminosité diminue. Lorsque le bouton a été tourné à la position maximale faible un bip sonore retentira. - En tournant le bouton vers la droite, la luminosité augmente.

text_image
Foncé Clair TRIP/θFonction pour annuler le gradateur d'éclairage
Il est possible d'annuler le gradateur d'éclairage en tournant le bouton d'éclairage du combiné d'instruments vers la droite jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse tandis que le combiné d'instruments est faiblement illuminé avec le contact d'allumage sur ON. Annuler le gradateur d'éclairage si la visibilité du tableau de bord est réduite due à l'éblouissement de la luminosité environnante.
REMARQUE
- Quand on annule le gradateur d'éclairage, il est impossible d'atténuer l'éclairage du tableau de bord même si les feux de position sont allumés. - Quand on annule le gradateur d'éclairage, l'écran dans l'affichage central passe à l'affichage constant de l'écran de jour.
▼ Affichage de la température extérieure
Lorsque le contacteur est sur ON, la température extérieure est affichée.

text_image
4°CREMARQUE
- Dans les conditions suivantes, la température extérieure affichée peut différer de la température extérieure réelle suivant l'environnement du véhicule et les conditions du véhicule:
- Températures nettement froides ou chaudes.
- Changements brusques de température extérieure.
• Le véhicule est en stationnement. - Le véhicule est conduit à vitesse réduite.
Changer l'unité de l'affichage de température extérieure (véhicules avec audio de type B)
Il est possible d'opter pour Celsius ou Fahrenheit comme unité de température extérieure.
Les réglages peuvent être modifiés en opérant l'écran d'affichage central.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
REMARQUE
Lorsque l'unité utilisée par l'affichage de température extérieure est changée, l'unité utilisée par la jauge du liquide de refroidissement du moteur change de la même façon.
Avertissement température extérieure\*
Lorsque la température extérieure est basse, l'indication clignote et un bip sonore est émis pour signaler le risque de verglas au conducteur.
Si la température extérieure est inférieure à 4 °C environ, l'affichage de la température extérieure et la marque ✉ clignotent pendant environ dix secondes et un bip sonore retentit une fois.
REMARQUE
Si la température extérieure est inférieure à -20 °C, le bip sonore ne s'enclenche pas. Toutefois, la marque ✉s'allume.
▼ Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse de croisière*
La vitesse préréglée du véhicule à l'aide du régulateur de vitesse de croisière est affichée.

text_image
90 km/h▼ Affichage du limiteur de vitesse réglable (ASL)*
L'état de réglage du limiteur de vitesse réglable (ASL) s'affiche.

text_image
LIM 100 km/h▼ Ordinateur de bord et interrupteur INFO*
Les informations suivantes peuvent être sélectionnées en appuyant sur l'interrupteur INFO avec le contact mis sur ON.
- Mode de distance restante
- Mode de consommation de carburant moyenne
- Mode de consommation actuelle de carburant
- Mode de vitesse moyenne du véhicule
- Mode d'alarme de vitesse du véhicule*
En cas de problème avec l'ordinateur de bord, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Mode de distance restante
Cette fonction affiche la distance approximative pouvant être parcourue avec le carburant restant selon la consommation de carburant.
La distance restante sera calculée puis affichée toutes les secondes.
(Modèle pour l'Europe)


km
(Sauf modèle pour l'Europe)
RANGE

km
REMARQUE
- Même si l'affichage de la distance restante peut indiquer une distance suffisante de conduite avant que le plein de carburant ne soit requis, faire le plein dès que possible si le niveau de carburant est très bas ou si le voyant de niveau bas de carburant s'allume.
- L'affichage ne peut changer que si l'on ajoute plus de 9 litres environ de carburant.
- La distance restante est la distance approximative restante durant laquelle le véhicule peut être conduit jusqu'à ce que toutes les marques de l'aiguille dans la jauge à carburant (indiquant le carburant restant) disparaît.
- S'il n'y a pas d'informations sur les économies de carburant passées, comme par exemple après le premier achat de votre véhicule ou que l'information a été supprimée lorsque les câbles de la batterie ont été déconnectés, la distance restante/plage réelle peut différer de la valeur qui est indiquée.
Mode de consommation de carburant moyenne
Ce mode affiche la consommation de carburant moyenne en calculant la distance totale parcourue et la quantité totale de carburant consommé depuis que le véhicule a été acheté ou que les données ont été réinitialisées. La moyenne de consommation de carburant est calculée puis affichée toutes les minutes.
(Modèle pour l'Europe)


L/100km
(Sauf modèle pour l'Europe)
Type A
AVG
Type B
AVG

L/100km

km/L.
Pour effacer les données affichées, appuyer sur l'interrupteur INFO pendant au moins 1,5 seconde.
Après avoir réinitialisé les données, - - - L/100 km (- - - mpg) ou - - - km/L s'affiche pendant une minute avant que la consommation de carburant soit recalculée et affichée.
REMARQUE
(Véhicules avec l'audio de type B)
Si TRIP A est réinitialisé à l'aide du compteur journalier lorsque la fonction qui synchronise (réinitialise) le contrôle de la consommation de carburant et le compteur journalier (TRIP A) est activée, les données antérieures affichées sont réinitialisées.
Mode de consommation actuelle de carburant
Ce mode affiche la consommation actuelle de carburant en calculant la quantité de carburant consommé et la distance parcourue.
La consommation actuelle de carburant est calculée puis affichée toutes les 2 secondes.
(Modèle pour l'Europe)
10.5 L/100km
(Sauf modèle pour l'Europe)
Type A
CURRENT
10.5 L/100km
Type B
CURRENT
km/L.
9.5
Lorsque le véhicule a ralenti jusqu'à environ 5 km/h, - - - L/100 km ou - - - km/L s'affiche.
Mode de vitesse moyenne du véhicule
Ce mode affiche la vitesse moyenne du véhicule en calculant la distance et la durée des trajets depuis que la batterie a été branchée ou les données réinitialisées. La vitesse moyenne du véhicule est calculée puis affichée toutes les 10 secondes.
(Modèle pour l'Europe)


km/h
(Sauf modèle pour l'Europe)
AVG


km/h
Pour effacer les données affichées, appuyer sur l'interrupteur INFO pendant plus de 1,5 seconde. Après avoir appuyé sur l'interrupteur INFO, - - - km/h sera affiché pendant 1 minute avant que la vitesse du véhicule ne soit recalculée et affichée.
Mode d'alarme de vitesse du véhicule\*
Ce mode affiche le réglage défini pour l'alarme de vitesse du véhicule. Il est possible de changer le réglage défini pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme est déclenchée.
REMARQUE
L'affichage de l'alarme de vitesse du véhicule est activé au même moment où le bip sonore est émis. La vitesse réglée du véhicule clignote plusieurs fois.


km/h
L'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée en utilisant l'affichage central.
REMARQUE
- Toujours régler la vitesse du véhicule de manière conforme aux lois et règlements du pays et de la ville dans lesquels le véhicule est utilisé. En outre, toujours vérifier la vitesse du véhicule sur le compteur de vitesse.
- La fonction d'alarme de vitesse du véhicule peut être réglée entre 30 et 250 km/h.
Affichage de conduite active\*

text_image
Combinateur Rétroviseur Récepteur optique
PRUDENCE
Toujours régler la luminosité et la position de l'écran lorsque le véhicule est à l'arrêt:
Régler la luminosité et la position de l'écran pendant que vous roulez est dangereux car cela pourrait détourner votre attention de la route et résulter en un accident.

ATTENTION
➢ Ne pas essayer de régler l'angle ou d'ouvrir/de fermer l'affichage de conduite active manuellement. Les traces de doigts sur l'écran, rendront difficile d'afficher et d'utiliser une force excessive lors de son utilisation cela pourrait causer des dommages.
➢ Ne pas placer d'objets à proximité de l'affichage de conduite active. L'affichage de conduite active peut ne pas fonctionner ou toute interférence avec son fonctionnement pourrait causer des dommages.
➢ Ne pas placer de boissons près de l'affichage de conduite active. Si de l'eau ou d'autres liquides sont éclaboussés sur l'affichage de conduite active, cela pourrait causer des dommages.
➢ Ne pas placer d'objet au-dessus d'affichage de conduite active ni appliquer d'autocollants sur la protection antipoussières ou le récepteur optique afin d'éviter les interférences.
Un capteur est intégré pour contrôler la luminosité de l'écran. Si le récepteur optique est couvert, la luminosité de l'écran diminuera rendant l'écran difficile à voir.
➢ Ne pas laisser la lumière intense frapper le récepteur optique. Sinon, cela pourrait causer des dommages.
REMARQUE
- Compte tenu des caractéristiques de l'écran, le port de lunettes de soleil polarisées réduit la visibilité de l'écran de conduite active.
- Si la batterie a été retirée et réinstallée ou si la tension de la batterie est faible, la position réglée peut dévier.
- Il peut être difficile de voir l'affichage ou quand il est affecté temporairement par les conditions météorologiques comme la pluie, la neige, la lumière et la température.
- Si le système audio a été retiré, il est alors impossible d'utiliser l'affichage de conduite active.
L'affichage de conduite active indique les informations suivantes:
- Conditions de fonctionnement et avertissements de surveillance des angles morts (BSM) Se référer à Surveillance des angles morts (BSM) à la page 4-128.
- Avertissements du système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) Se référer à Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) à la page 4-141.
-
Symboles et avertissements du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) Se référer à Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) à la page 4-134.
-
Conditions de fonctionnement et avertissements du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
Se référer à Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) à la page 4-161. -
Avertissements et conditions de fonctionnement de commande de croisière radar Mazda (MRCC) Se référer à Commande de croisière radar Mazda (MRCC) à la page 4-149.
-
Les conditions de fonctionnement et d'avertissement de l'avertisseur de changement de file (LDWS)
Se référer à l'avertisseur de changement de file (LDWS) à la page 4-122.
- Avertissements de l'aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS) Se référer à Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS) à la page 4-183.
- Avertissements de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) Se référer à Aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS F) à la page 4-187.
- Conditions de fonctionnement de l'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R) Se référer à Aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R) à la page 4-192.
- Avertissement d'assistance au freinage intelligent (SBS)
Se référer à Assistance au freinage intelligent (SBS) à la page 4-196.
- Les conditions de fonctionnement et d'avertissement du limiteur de vitesse réglable (ASL) Se référer à Limiteur de vitesse réglable (ASL) à la page 4-175.
- Avertissement de l'alerte à l'attention du conducteur (DAA) Se référer à Alerte à l'attention du conducteur (DAA) à la page 4-143.
- Conditions de fonctionnement du régulateur de vitesse de croisière Se référer à Régulateur de vitesse de croisière à la page 4-240.
- Assistance à la navigation (véhicules équipés d'un système de navigation)
- Indicateur de limite de vitesse (véhicules équipés d'un système de navigation)
• Vitesse du véhicule
Sur l'affichage central, il est possible d'effectuer chaque réglage pour l'affichage de conduite active.
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
- Sélectionner l'onglet AD-Disp.
- Sélectionner l'élément désiré et effectuer le paramétrage/le réglage.
- Méthode de réglage de la luminosité de l'écran (automatiquement/manuellement)
- Paramètres initiaux de luminosité d'écran (réglage automatique sélectionné)
- Réglage de luminosité d'écran (réglage manuel sélectionné)
- Position de l'affichage de conduite active (hauteur d'affichage)
- Affichage de conduite active ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ (indication)
- Assistance à la navigation ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE
- Réinitialisation des paramètres (réinitialiser)
REMARQUE
- La position de conduite souhaitée (position, luminosité, informations de l'affichage) peut-être rappelée une fois celle-ci programmée.
Se référer à Mémorisation de la position de conduite à la page 2-8.
Voyants/témoins
Le tableau de bord varie selon le modèle et les spécifications.
Combiné d'instruments
Type A
(Type de compteur de vitesse numérique)

(Type de compteur de vitesse analogique (avec compte-tours))

(Type de compteur de vitesse analogique (sans compte-tours))

Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de fonctionnement ou une anomalie du système.
| Signal | Avertissement | Page |
![]() | Voyant du système de freinage*1 | 7-34 |
![]() | Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)*1 | Voyant du système électronique de distribution de force de freinage 7-34 |
| Avertisseur ABS 7-37 | ||
![]() | Voyant du circuit de charge*1 | 7-34 |
![]() | Voyant d'huile moteur*1 | 7-34 |
(Rouge) | Voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur*1 | 7-34 |
![]() | Témoin d'anomalie de la direction assistée*1 | 7-34 |
![]() | Voyant principal*1 | 7-37 |
![]() | Voyant du frein de stationnement électrique (EPB)*1 | 7-37 |
(Rouge) | Voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein*1 | Clignotant4-88 |
| Ronfleur et cli-gnotement7-37 | ||
![]() | Voyant d'anomalie du moteur*1 | 7-37 |
(Orange) | *Voyant i-stop*1 | 7-37 |
(Orange) | *Voyant i-ELOOP | 7-37 |
![]() | *Voyant de boîte de vitesses automatique*1 | 7-37 |
| 4WD | *Voyant 4WD*1 | 7-37 |
![]() | Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité*1 | 7-37 |
![]() | *Voyant du système de surveillance de pression des pneus*1 | Clignotant7-37 |
| S'allume7-43 | ||
(Rouge) | Voyant KEY*1 | S'allume7-37 |
| Clignotant7-43 | ||
(Orange) | *Voyant du système de commande des feux de route (HBC)*1 | 7-37 |
| *Voyant des phares adaptables DEL (ALH)*1 | 7-37 | |
![]() | *Voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS)*1 | Clignotant4-126 |
| S'allume7-37 |
Combiné d'instruments et affichage
| Signal | Avertissement | Page |
(Orange) | *Voyant de commande de croisière radar Mazda (MRCC) | 7-37 |
| *Voyant du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) | 7-37 | |
![]() | *Voyant DEL des phares*1 | 7-37 |
![]() | Voyant de niveau bas de carburant | 7-43 |
![]() | Voyant de ceinture de sécurité (siège avant) | 7-43 |
| REAR(Rouge) | *Voyant de ceinture de sécurité (siège arrière) | 7-43 |
![]() | *Voyant de portière ouverte | 7-43 |
![]() | *Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace | 7-43 |
![]() | *Voyant 120 km/h*1 | 7-43 |
![]() | *Voyant d'aide au freinage intelligent/aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS)*1 | 7-43 |
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est permeté pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelques secondes plus tard, ou quand le moteur tourne. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
▼ Témoins
Ces voyants s'allument ou clignotent pour notifier à l'utilisateur du système l'état de fonctionnement ou une anomalie du système.
| Signal | Témoins | Page |
^PASSEI AIRB ![]() | *Témoin de désactivation du coussin d'air côté passager*1 | 2-51 |
| REAR (Vert) | *Témoin de ceinture de sécurité (siège arrière) | 2-20 |
(Vert) | Témoin KEY | 4-6 |
![]() | Témoin d'immobilisateur*1 | 3-48 |
![]() | *Témoin de préchauffage*1 | 4-47 |
| DPF | *Témoin du filtre à particules diesel*1 | 4-250 |
![]() | Témoin de clé*1 | 4-46 |
(Bleu) | Témoin de faible température du liquide de refroidissement moteur | 4-47 |
i (Vert) | *Témoin i-stop | 4-19 |
| i-ELOOP(Vert) | *Témoin i-ELOOP | 4-100 |
![]() | *Indication de l'alarme de vitesse du véhicule | 4-33 |
![]() | Indication de position de plage de boîte de vitesse | 4-54 |
| ≡DO≡ | Témoin de feux allumés | 4-65 |
![]() | Témoin des feux de route | Feux de route/croisement4-68 |
| Appel de phares4-68 | ||
![]() | Témoins de clignotants et de feux de détresse | Clignotants et changement de file4-73 |
| Feux de détresse4-82 | ||
![]() | Témoin du frein de stationnement électrique (EPB)*1*2 | 7-37 |
(Vert) | Témoin de la demande de fonctionnement de la pédale de frein | 4-84 |
| HOLD | Témoin AUTOHOLD active*1 | 4-90 |
| *Témoin du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) | 4-170 | |
![]() | *Témoin d'antibrouillard avant | 4-71 |
Combiné d'instruments et affichage
| Signal | Témoins | Page |
![]() | *Témoin d'antibrouillard arrière | 4-72 |
![]() | *Témoin TCS/DSC*1 | Système de commande de traction (TCS) 4-95 |
| Commande dynamique de stabilité (DSC) 4-98 | ||
| S'allume 7-37 | ||
| TCS OFF | *Témoin TCS OFF*1 | 4-96 |
| SPORT | *Témoin du mode de sélection | 4-108 |
(Vert) | *Témoin du système de commande des feux de route (HBC) | 4-118 |
| *Témoin des phares adaptables DEL (ALH) | 4-121 | |
![]() | *Témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF*1 | Anomalie 7-37 |
| Sauf dysfonctionnement 4-133 | ||
![]() | *Témoin de l'avertisseur de changement de file (LDWS) OFF*1 | 4-124 |
![]() | *Indication de l'alerte à l'attention du conducteur (DAA) | 4-144 |
(Vert) | *Témoin de réglage du régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) | 4-152 |
| *Témoin de réglage du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) | 4-164 | |
(Rouge) | *Témoin d'aide au freinage intelligent/aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) | Aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS)4-185 |
| Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)4-190 | ||
| Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche arrière] (SCBS R)4-195 | ||
| Assistance au freinage intelligent (SBS)4-198 | ||
![]() | *Témoin OFF d'assistance au freinage intelligent/d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) | Aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS)4-186 |
| Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)4-191 | ||
| Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche arrière] (SCBS R)4-195 | ||
| Assistance au freinage intelligent (SBS)4-198 | ||
(Blanc) | *Indication principale du limiteur de vitesse réglable (ASL) | 4-177 |
(Blanc/Vert) | *Indication/témoin de réglage du limiteur de vitesse réglable (ASL) | 4-177 |
(Blanc) | *Indication principale de régulateur de vitesse de croisière | 4-241 |
(Blanc/Vert) | *Indication/témoin de réglage du régulateur de vitesse | 4-241 |
*1 L'éclairage s'allume lorsque le contact est permeté pour un contrôle de fonctionnement, et s'éteint quelques secondes plus tard, ou quand le moteur tourne. Si l'éclairage ne s'allume pas ou reste allumé, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
*2 L'éclairage reste allumé lorsque le frein de stationnement est appliqué.
▼ Témoin de clé

Lorsque le contacteur est mis sur ON, le témoin de clé s'allume puis s'éteint après quelques secondes.
Le témoin de clé s'allume lorsque la période de maintenance préréglée arrive. Vérifier le contenu et effectuer l'entretien. Se référer à Contrôle d'entretien à la page 6-18.
SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8
Le témoin de la clé s'allume dans les conditions suivantes:
• L'huile moteur s'est détériorée.
- Le niveau d'huile moteur est proche de la marque MIN sur la jauge ou y est inférieur.*
- Le niveau d'huile moteur est proche de la marque X sur la jauge ou la dépasse.*
Vérifier l'huile moteur. Se référer à Vérification du niveau d'huile moteur à la page 6-29.
Changer l'huile moteur si le témoin de clé ne s'éteint pas, même si le niveau de l'huile moteur est dans la plage normale.
REMARQUE
- Selon les conditions d'utilisation du véhicule, le témoin de la clé peut s'allumer pour des raisons autres qu'une période d'entretien préréglée.
- Il est nécessaire de réinitialiser l'unité de commande du moteur du véhicule chaque fois que l'huile moteur est remplacée.
Votre mécanicien agréé Mazda pourra réinitialiser l'unité de commande du moteur ou voir à la page 6-29 la procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule.
▼ Témoin de la faible température du liquide de refroidissement du moteur (bleu)

L'éclairage s'allume en continu lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est faible et s'éteint une fois que le moteur est chaud.
Si le témoin de faible température du liquide de refroidissement du moteur reste allumé une fois le moteur suffisamment réchauffé, il est possible que le capteur de température ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
▼ Témoin de préchauffage (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)

Lorsque le contacteur est positionné ON, le témoin de préchauffage s'allume. Le témoin de préchauffage s'éteint une fois le préchauffage terminé.
Un problème dans le système pourrait être indiqué dans les conditions suivantes.
Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
- Le témoin de préchauffage ne s'allume pas lorsque le contacteur est positionné sur ON, ou il reste allumé.
- Le témoin de préchauffage clignote.
REMARQUE
Si le véhicule est laissé avec le contacteur sur ON sans démarrer le moteur et qu'un long laps de temps s'est écoulé depuis la fin du préchauffage, le préchauffage peut être à nouveau effectué et le témoin de préchauffage peut s'allumer.
Grille de changement de la boîte de vitesses manuelle

text_image
R 1 3 5 4 2/4 6 Point mortLa grille de changement de la boîte de vitesses est conventionnelle, tel qu'illustré.
Enfoncer à fond la pédale d'embrayage en passant les vitesses, puis la relâcher lentement.
Ce véhicule est équipé d'un dispositif qui empêche d'engager la marche arrière (R) par erreur. Pousser le levier de vitesses vers le bas et passer à R.

Ne pas utiliser d'effet de frein moteur soudain lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
Mettre toujours le levier sélecteur en position 1 ou R et enclencher le frein de stationnement avant de quitter le véhicule:
Dans le cas contraire, le véhicule pourrait se déplacer et causer un accident.
ATTENTION
➢ Ne pas garder le pied sur la pédale d'embrayage, sauf lors du passage des vitesses. Ne pas utiliser l'embrayage pour maintenir le véhicule à l'arrêt sur une montée. Garder le pied sur la pédale d'embrayage causera une usure prématurée et des dommages.
Ne pas appliquer de force latérale excessive sur le levier sélecteur de vitesses lorsqu'on passe de 5e en 4e vitesse. Sinon, on risquerait de sélectionner par erreur la 2e vitesse ce qui pourrait endommager la boîte de vitesses.
S'assurer que le véhicule est bien à l'arrêt avant d'engager la marche arrière (R). Si la marche arrière (R) est engagée alors que le véhicule se déplace vers l'avant, cela risque d'endommager la boîte de vitesses.
REMARQUE
- S'il est difficile de passer la marche arrière (R), revenir au point mort, relâcher la pédale d'embrayage et essayer de nouveau.
· (Avec la fonction i-stop)
Si le moteur s'est arrêté à cause de calage, il peut être redémarré en appuyant sur la pédale d'embrayage dans les 3 secondes qui suivent l'arrêt du moteur.
Il est impossible de remettre en marche le moteur même si la pédale d'embrayage est enfoncée dans les conditions suivantes:
• La portière du conducteur est ouverte.
- La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée.
- La pédale d'embrayage n'a pas été relâchée complètement après que le moteur ait calé.
- La pédale d'embrayage est enfoncée, le moteur ne s'arrête pas complètement.
· (Avec système de capteurs de stationnement)
Lorsque le levier de vitesse est passé sur la position R avec le contact sur ON, le système de capteur de stationnement est activé et un bip retentit.
Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-260.
▼ Témoin de changement de rapport (GSI)
Le GSI vous permet d'obtenir une consommation de carburant optimale et une conduite régulière. Le tableau de bord affiche la position courante du rapport sélectionné et indique au conducteur de passer au rapport le plus adapté selon l'état de conduite réelle.

text_image
2Position de rapport sélectionnée

text_image
3Position de rapport appropriée
| Indication | État |
| Chiffre | La position de rapport sélectionnée est affichée. |
| ► et chiffre | Il est conseillé de passer au rapport supérieur ou inférieur indiqué. |

ATTENTION
Ne pas compter uniquement sur les recommandations du changement de rapport supérieur ou inférieur des indications. Les conditions de conduite réelles peuvent nécessiter de passer à des rapports différents des indications. Pour éviter des risques d'accidents, le conducteur doit évaluer correctement les conditions de la route et de la circulation avant de changer de rapport.
REMARQUE
Le GSI s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées.
• Le véhicule est arrêté.
• Le véhicule est au point mort.
• Le véhicule fait marche arrière.
• L'embrayage n'est pas complètement enfoncé lorsqu'on accélère depuis la position arrêtée.
- La pédale d'embrayage reste enfoncée pendant 2 secondes ou plus en cours de conduite.
Boîte de vitesses automatique

Positions de blocage :

Indique qu'il faut appuyer sur la pédale de frein et maintenir le bouton de déblocage pour changer de plage. (Le contacteur doit être placé sur ON.)

Indique que le levier sélecteur peut être déplacé librement à toute position.

Indique qu'il faut maintenir le bouton de déblocage pour changer de vitesse.
REMARQUE
La Sport AT possède une option que ne possède pas la boîte de vitesses automatique traditionnelle qui donne au conducteur l'option de pouvoir choisir lui-même chaque rapport au lieu de laisser entièrement le choix du changement de vitesses à la boîte de vitesses. Même si l'on a l'intention d'utiliser les fonctions de boîte de vitesses automatique comme boîte automatique traditionnelle, il faut aussi bien être conscient que l'on peut passer par mégarde en mode de changement de vitesses manuel et qu'un rapport inadéquat pourra alors être conservé lorsque la vitesse du véhicule augmente. Si l'on remarque que le régime du moteur augmente ou que le moteur s'emballe, vérifier si l'on n'est pas passé par mégarde en mode de sélection manuelle des rapports (page 4-55).
Système de verrouillage de levier sélecteur
Le système de verrouillage du levier sélecteur empêche de déplacer le levier sélecteur de la plage P à moins que la pédale de frein ne soit enfoncée.
Pour passer de la plage P à une autre plage:
- Enfoncer la pédale de frein et la maintenir.
- Démarrer le moteur.
- Appuyer et maintenir enfoncée le bouton de déblocage.
- Déplacer le levier sélecteur.
REMARQUE
- Lorsque le contacteur est sur ACC ou désactivé, il n'est pas possible de déplacer le levier sélecteur depuis la position P.
- Il n'est pas possible de placer le contacteur en OFF si le levier sélecteur n'est pas en position P.
▼ Déverrouillage d'urgence
Si le levier sélecteur ne peut pas être déplacé de la position P en utilisant la méthode appropriée, maintenir la pédale de frein enfoncée.
Type A
-
Retirer le couvercle du dispositif de déverrouillage à l'aide d'un tournevis à tête plate enroulé dans un chiffon.
-
Introduire le tournevis et le pousser vers le bas.

text_image
Couvercle P=2.5 +2.5 +3.5- Appuyer et maintenir enfoncée le bouton de déblocage.
- Déplacer le levier sélecteur. Porter le véhicule à un mécanicien expérimenté pour faire vérifier le système, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Type B
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage avec le bouton appuyé.
Bouton de déblocage

- Déplacer le levier sélecteur. Porter le véhicule à un mécanicien expérimenté pour faire vérifier le système, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Plages de la boîte de vitesses
- Le témoin de position de plage de boîte de vitesses s'allume sur le tableau de bord.
Se référer à Voyants/témoins à la page 4-40. - Le levier sélecteur doit être en position P ou N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (stationnement)
La position de stationnement P, verrouille la boîte de vitesses et évite que les roues avant ne tournent.

PRUDENCE
Toujours mettre le levier sélecteur en position P et appliquer le frein de stationnement:
Le fait de mettre le levier sélecteur en plage P seulement, sans utiliser le frein de stationnement pour maintenir le véhicule à l'arrêt est dangereux. Si la plage P ne reste pas engagée, le véhicule risque de se déplacer et de causer un accident.

ATTENTION
Le fait de passer en plage P, N ou R lorsque le véhicule est en mouvement, peut endommager la boîte de vitesses.
Le fait de passer à une plage de conduite ou en marche arrière lorsque le moteur tourne à un régime plus rapide que le ralenti, peut endommager la boîte de vitesses.
R (marche arrière)
En plage R, le véhicule se déplace uniquement vers l'arrière. Le véhicule doit être arrêté avant d'engager la plage R ou avant de passer à une autre plage à partir de R, sauf dans certaines occasions rares comme décrit dans “Pour désembourber le véhicule” (page 3-56).
REMARQUE
(Avec système de capteurs de stationnement)
Lorsque le levier sélecteur de vitesse est passé sur la position R avec le contact sur ON, le système de capteur de stationnement est activé et un bip retentit. Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-260.
N (point mort)
En plage N, les roues et la boîte de vitesses ne sont pas bloquées. Sur la moindre pente, le véhicule roulera si le frein de stationnement ou si les freins ne sont pas appliqués.

PRUDENCE
Si le moteur tourne à un régime supérieur au ralenti ne pas passer de la plage N ou P à un rapport de conduite:
Il est dangereux de passer de la plage N ou P à un rapport de conduite lorsque le moteur tourne à un régime supérieur au régime de ralenti. Le véhicule pourrait se déplacer brusquement et causer un accident ou de graves blessures.
Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule:
Le passage à la plage N pendant la conduite est dangereux. Le frein moteur ne peut pas être appliqué lors de la décélération ce qui peut causer un accident ou de graves blessures.

ATTENTION
Ne pas passer à la plage N pendant la conduite du véhicule. Cela risque de causer des dommages à la boîte de vitesses.
REMARQUE
Serrer le frein de stationnement ou appuyer sur la pédale de frein avant de déplacer le levier sélecteur depuis la position N afin d'éviter que le véhicule ne se déplace accidentellement.
D (conduite)
D est la position normale pour la conduite. À partir de la position arrêtée, la boîte de vitesses passera automatiquement par une séquence de changement de vitesses à 6 rapports.
M (manuelle)
M est la position pour le mode de sélection manuelle des rapports. Les rapports peuvent être sélectionnés à l'aide du levier de vitesses. Se référer à Mode de sélection manuelle des rapports à la page 4-55.
▼ Indication de position de plage de boîte de vitesse

La position du sélecteur est indiquée lorsque le contact est mis sur ON.
REMARQUE
Si vous effectuez l'une des actions suivantes, la position du sélecteur s'affiche pendant 5 minutes, même si le contacteur d'allumage se trouve dans une position autre que ON.
• Le contacteur est positionné sur OFF.
• La portière du conducteur est ouverte.
Indication de position de rapport
En mode de sélection manuelle des rapports, la lettre “M” de l'indication de position de plage s'allume et le numéro du rapport sélectionné s'affiche.
▼ Changement de vitesses adaptatif actif (AAS)
Le Changement de vitesses adaptatif actif (AAS) contrôle automatiquement les points de changement de la boîte de vitesses pour offrir l'adaptation optimale aux conditions de la route et aux opérations du conducteur. Ceci améliore la sensation de conduite. La boîte de vitesses peut passer au mode AAS lorsque le véhicule monte et descend des pentes, aborde des virages, est conduit à des altitudes élevées ou si l'on enfonce rapidement la pédale de l'accélérateur tandis que le levier sélecteur est en position D. Selon la route, les conditions de conduite et les opérations du véhicule, la boîte peut ne pas changer de rapport, mais cela n'indique pas une anomalie parce que le mode AAS maintiendra la position de rapport optimale.
Mode de sélection manuelle des rapports
Le mode de changement de vitesse manuel vous donne la sensation de conduire un véhicule à boîte de vitesses manuelle en vous permettant d'actionner le levier du sélecteur manuellement. Cela vous permet de contrôler le régime et le couple du moteur aux roues d'entraînement un peu comme une boîte de vitesses manuelle lorsque vous souhaitez plus de contrôle. Pour passer en mode de sélection manuelle des rapports, déplacer le levier de la plage D à la plage M.

text_image
Pul Re No Mn DREMARQUE
Le fait de passer en mode de sélection manuelle des rapports pendant la conduite n'endommagera pas la boîte de vitesses.
Pour revenir au mode de sélection automatique des rapports, déplacer le levier sélecteur de la plage M à la plage D.
REMARQUE
- Si le mode de sélection manuelle des rapports est engagé lorsque le véhicule est arrêté, le rapport M1 est sélectionné.
- Si vous passez au mode de sélection manuelle sans appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsqu'on conduit en position D, 5e/6e rapport, le rapport passera en position M4/M5.
▼ Témoins
Indication de mode de sélection manuelle des rapports
En mode de sélection manuelle des rapports, l'indication de position de plage de boîte de vitesse "M" s'allume sur le tableau de bord.
Indication de position de rapport
Le chiffre du rapport sélectionné s'allume.
Type A

text_image
M Indication de position de rapport Indication de mode de sélection manuelle des rapportsType B

text_image
Indication de position de rapport Indication de mode de sélection manuelle des rapportsType C

text_image
M Indication de position de rapport Indication de mode de sélection manuelle des rapportsREMARQUE
- Si les rapports ne peuvent pas être rétrogradés lors de la conduite à une vitesse élevée, l'indication de position de rapport clignote deux fois pour indiquer l'impossibilité de rétrograder (pour protéger la boîte de vitesses). - Si la température du liquide de boîte de vitesses automatique s'élève excessivement, il est possible que la boîte de vitesses passe en mode de changement de vitesses automatique, en annulant le mode de changement de vitesses manuel et en éteignant l'indication de position de rapport. Ceci est une fonction normale qui protège la boîte de vitesses automatique. Une fois que la température du liquide de boîte de vitesses automatique a diminué, l'indication de position de rapport se rallume et le mode de changement de vitesses manuel est rétabli.
· (SKYACTIV-D 1.8 (modèle pour l'Europe))
Si la température de l'huile moteur s'élève excessivement, il est possible que la boîte de vitesses passe en mode de changement de vitesses automatique, en annulant le mode de changement de vitesses manuel et en éteignant le témoin de position de rapport. Une fois que la température de l'huile moteur a diminué, le témoin de position de rapport se rallume et le mode de changement de vitesses manuel est rétabli.
▼ Témoin de changement de rapport (GSI)\*
Le GSI vous permet d'obtenir une consommation de carburant optimale et une conduite régulière. Le tableau de bord affiche la position courante du rapport sélectionné et indique au conducteur de passer au rapport le plus adapté selon l'état de conduite réelle.

text_image
M 2Position de rapport sélectionnée

Position de rapport appropriée
| Indication | État |
| Chiffre | La position de rapport sélectionnée est affichée. |
| ► et chiffre | Il est conseillé de passer au rapport supérieur ou inférieur indiqué. |
ATTENTION
Ne pas compter uniquement sur les recommandations du changement de rapport supérieur ou inférieur des indications. Les conditions de conduite réelles peuvent nécessiter de passer à des rapports différents des indications. Pour éviter des risques d'accidents, le conducteur doit évaluer correctement les conditions de la route et de la circulation avant de changer de rapport.
REMARQUE
Le GSI s'éteint lorsque les opérations suivantes sont effectuées.
• Le véhicule est arrêté.
- Le mode de sélection manuelle des rapports est annulé.
▼ Passage manuel au rapport supérieur
Vous pouvez changer de rapports vers le haut à l'aide du levier sélecteur ou des commandes de changement du volant*. M1 → M2 → M3 → M4 → M5 → M6
En utilisant le levier sélecteur
Pour passer au rapport supérieur, pousser légèrement le levier sélecteur vers l'arrière + une fois.

En utilisant les commandes de
changement du volant\*
Pour monter d'un rapport à l'aide des commandes de changement du volant, tirer une fois vers soi la commande de passage (UP) (+/OFF) avec les doigts.

Garder les mains sur le bord du volant en utilisant les doigts pour actionner les commandes de changement du volant :
Le fait de placer les mains à l'intérieur du volant lors de l'utilisation des commandes de changement du volant est dangereux. Si le coussin d'air côté conducteur se déployait lors d'une collision, les mains risqueraient d'être cognées et d'être blessées.
REMARQUE
- Lorsque vous conduisez lentement, les vitesses ne peuvent pas être décalées vers le haut.
- Ne pas laisser l'aiguille du compte-tours dans la ZONE ROUGE lorsque vous conduisez en mode de sélection manuelle des rapports. Par ailleurs, le mode de sélection manuelle des rapports repasse en mode de sélection automatique des rapports lorsque la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée.
Cette fonction est annulée lorsque le TCS est désactivé. Cependant, si le véhicule est conduit à un régime élevé sur une longue durée, le rapport de vitesses peut changer automatiquement afin de protéger le moteur.
- La commande de changement du volant peut être utilisée temporairement, même si le levier sélecteur est en position D durant la conduite. En outre, elle revient au mode de sélection automatique des rapports quand la commande de passage (UP) (+/OFF) est tirée vers l'arrière pendant une période de temps suffisante.
▼ Rétrogradation manuelle
Vous pouvez changer les rapports vers le bas à l'aide du levier sélecteur ou des commandes de changement du volant*. M6 → M5 → M4 → M3 → M2 → M1
En utilisant le levier sélecteur
Pour rétrograder au rapport inférieur, pousser légèrement le levier sélecteur vers l'avant — une fois.

En utilisant les commandes de
changement du volant\*
Pour rétrograder à un rapport inférieur avec les commandes de changement du volant, tirer la commande de rétrogradation (DOWN) — vers soi une fois avec les doigts.

text_image
Commande de rétrogradation (DOWN) (-)PRUDENCE
Ne pas utiliser le frein moteur lors de la conduite sur des surfaces glissantes ou à haute vitesse:
Le rétrogradage lors de la conduite sur des routes mouillées, enneigées ou gelées ou lors de la conduite à haute vitesse cause un effet de frein moteur soudain qui est dangereux. Le changement soudain de vitesse de rotation des roues peut les faire déraper. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.
Garder les mains sur le bord du volant en utilisant les doigts pour actionner les commandes de changement du volant :
Le fait de placer les mains à l'intérieur du volant lors de l'utilisation des commandes de changement du volant est dangereux. Si le coussin d'air côté conducteur se déployait lors d'une collision, les mains risqueraient d'être cognées et d'être blessées.
REMARQUE
- À vitesses élevées, les rapports inférieurs peuvent ne pas être sélectionnés.
- À la décélération, les rapports peuvent rétrograder automatiquement suivant la vitesse du véhicule.
- Lorsque l'accélérateur est complètement enfoncé, la boîte de vitesses rétrograde suivant la vitesse du véhicule. Les vitesses ne rétrogradent cependant pas lorsque le TCS est désactivé.
▼ Mode fixe de second rapport
Lorsque le levier sélecteur est déplacé vers l'arrière + alors que la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h ou moins, la boîte de vitesses est réglée en mode fixe de second rapport. Le mode de second rapport fixé permet de faciliter l'accélération depuis l'arrêt et la conduite sur routes glissantes telles que des routes enneigées.
Si le levier sélecteur est déplacé vers l'arrière + ou vers l'avant – lorsque dans le mode fixe de second rapport, le mode sera annulé.
▼ Changer le rapport de vitesse limite (changement de rapport)
Pour chaque position de rapport en mode manuel, la limite de vitesse est définie comme suit: Le rapport change lorsque le levier sélecteur est actionné dans la plage de la limite de vitesse.

flowchart
graph TD
A["0 km/h(0 mph)"] --> B["1st"]
B --> C["2nd"]
C --> D["3rd"]
D --> E["4th"]
E --> F["5th"]
F --> G["6th"]
G --> H["100 km/h(60 mph)"]
Monter de rapport
Le rapport ne change pas vers le haut tandis que la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de vitesse.
Rétrogradation
Le rapport ne change pas vers le bas tandis que la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse.
Si la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse et que le rapport ne change pas vers le bas, l'indication de position du rapport clignote 2 fois pour avertir le conducteur que le rapport ne peut pas être changé.
Rétrogradage
Quand la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée durant la conduite, le rapport change vers le bas.
Les vitesses ne rétrogradent cependant pas lorsque le TCS est désactivé.
REMARQUE
Le rapport change également vers le bas en utilisant le rétrogradage tandis que dans le mode fixe de second rapport.
Rétrograder auto
Le rapport change vers le bas automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule durant la décélération.
REMARQUE
Si le véhicule vient à s'arrêter alors qu'il est dans le mode fixe de second rapport, il va rester également dans le même rapport.
Mode direct\*
Le mode direct peut être utilisé pour changer temporairement les vitesses à l'aide de la commande de changement du volant lorsque le levier sélecteur du véhicule est en position D.
Tandis qu'en mode direct, les indications D et M s'allument et la position de la vitesse utilisée est indiquée.
Le mode direct est annulé (désactivé) dans les conditions suivantes:
- La commande de passage (UP) (+/OFF) est tirée vers l'arrière pendant un certain laps de temps ou plus.
- Le véhicule est conduit pendant un certain temps ou plus (le temps diffère selon les conditions de conduite en fonctionnement).
- Le véhicule est à l'arrêt ou se déplace doucement.
Type A

text_image
D M Indication de position de rapportIndication de mode direct
Type B

text_image
D M Indication de position de rapport Indication de mode directType C

text_image
Indication de mode direct D M Indication de position de rapportREMARQUE
Selon la vitesse du véhicule, il est possible que le passage des rapports ne puisse être réalisé lorsque le mode direct est activé. En outre, le mode direct étant annulé (désactivé) en fonction du niveau d'accélération ou lorsque la pédale d'accélération est enfoncée, l'utilisation du mode de changement de vitesses manuel est recommandé lors de la conduite du véhicule à une même vitesse pendant des périodes prolongées.
Conseils concernant la conduite

PRUDENCE
Ne pas laisser le véhicule se déplacer dans un sens opposé à celui sélectionné par le levier sélecteur:
Ne pas laisser le véhicule reculer avec le levier sélecteur en position avant, ou avancer s'il est dans la position inverse. Sinon, le moteur peut s'arrêter, ce qui entraîne la coupure des servofreins et des fonctions de direction assistée, et rend difficile le contrôle du véhicule ce qui peut entraîner un accident.
Dépassement
Pour plus de puissance lors du dépassement d'un autre véhicule ou pour monter une forte pente, appuyer à fond sur l'accélérateur. La boîte de vitesses rétrogradera à un rapport inférieur, suivant la vitesse du véhicule.
REMARQUE
- Il est possible que la pédale de l'accélérateur soit plus dure en l'enfonçant, mais par la suite elle s'allège lorsqu'elle est plus enfoncée. Ce changement de la résistance de la pédale aide le système du contrôle moteur à déterminer comment la pédale de l'accélérateur a été enfoncée pour rétrograder et les fonctions servant à contrôler s'il faut rétrograder ou non.
- Lorsque le levier sélecteur est sur la position M et que le TCS est désactivé, le mode de sélection manuelle des rapports ne repasse pas en mode de sélection automatique des rapports même si la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée. Utiliser le levier sélecteur.
Démarrage en côte
Pour monter une côte à partir de la position arrêtée:
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Passer en plage D ou M1, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente.
- Relâcher la pédale de frein tout en accélérant graduellement.
Descente de pente
Lors de la descente de forte pente, passer à une plage de rapport inférieur, suivant la charge du véhicule et l'inclinaison de la pente. Descendre lentement, n'utiliser les freins que de façon occasionnelle pour éviter qu'ils ne surchauffent.
Commande d'éclairage
▼ Phares
Tourner l'interrupteur des phares pour allumer et éteindre les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du combiné d'instruments.
Lorsque les feux sont allumés, le témoin des feux allumés dans le tableau de bord s'allume.
$$ \equiv 0. 0 = $$
REMARQUE
- Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les feux allumés lorsque le moteur ne tourne pas à moins que la sécurité ne l'exige.
- Les phares n'aveuglent pas les conducteurs arrivant dans la direction opposée, quel que soit le côté de la route sur lequel vous conduisez votre véhicule (conduite à gauche ou à droite). Il n'est par conséquent pas nécessaire d'ajuster l'axe optique des feux de route lorsque vous passez temporairement à une conduite du côté opposé de la route (conduite à gauche ou à droite).
Sans commande d'éclairage automatique

text_image
OFF ↓ ≡D≡ ↓ ≡D| Position de l'interrupteur | OFF | DO | D | |||
| Position du contacteur | ON | ACC ou OFF | ON | ACC ou OFF | ON | ACC ou OFF |
| Phares | Désactivé | Désactivé | Désactivé | Désactivé | Activé | Désactivé |
| Feux de position diurnes* | Activé*1 | Désactivé | Désactivé | Désactivé | Désactivé | Désactivé |
| Feux arrièreFeux de positionFeux de plaque d'immatriculation | Désactivé | Désactivé | Activé | Activé | Activé | Activé*2 |
Interrupteurs et commandes
*1 Les feux sont allumés lorsque le véhicule roule.
*2 Les feux sont allumés en permanence si le contacteur est passé de la position ON à toute autre position avec les feux allumés. Les lumières sont éteintes lorsque la portière du conducteur est ouverte ou que 30 secondes se sont écoulées depuis l'allumage des feux.
Avec commande d'éclairage automatique

text_image
OFF ↓ AUTO ↓ E D ↓ ≡D| Position de l'interrupteur | OFF | AUTO | 0 | |||||
| Position du contacteur | ON | ACC ou OFF | ON | ACC ou OFF | ON | ACC ou OFF | ON | ACC ou OFF |
| Phares | Désactivé | Désactivé | Automati-que*2 | Désactivé | Désactivé | Désactivé | Activé | Désactivé |
| Feux de position diurnes* | Acti-vé*1 | Désactivé | Automati-que*3 | Désactivé | Désactivé | Désactivé | Désactivé | Désactivé |
| Feux arrière Feux de position Feux de plaque d'immatriculation | Désactivé | Désactivé | Automati-que*2 | Acti-vé*4/Désactivé*5 | Activé | Activé | Activé | Acti-vé*4 |
*1 Les feux sont allumés lorsque le véhicule roule.
*2 Les feux sont allumés par la fonction d'éclairage automatique.
*3 Les feux sont allumés lorsque le véhicule roule, et éteints lorsque les phares sont allumés par la fonction d'éclairage automatique.
*4 Tandis que les feux sont allumés, elles le resteront même si le contact est mis sur une position autre que ON. Si la portière du conducteur est ouverte ou que 30 secondes se sont écoulées avec les feux allumés, les feux s'éteignent.
*5 Quand le contact est mis sur une position autre que ON, les feux ne s'éteignent pas sur même si l'interrupteur d'éclairage est placé sur AUTO.
Commande d'éclairage automatique
Lorsque l'interrupteur de phares est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, le capteur optique détecte la clarté ou l'obscurité environnantes et allume ou éteint automatiquement les phares, les autres éclairages extérieurs et l'éclairage du tableau de bord (voir le tableau ci-dessus).

ATTENTION
➢ Ne pas obscurcir le capteur optique en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur optique risquerait de ne pas fonctionner correctement.

Le capteur optique fonctionne aussi comme capteur de pluie pour la commande automatique des essuie-glace. Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position AUTO et que le contacteur est sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsqu'ils sont activés automatiquement. Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces – en particulier lorsqu'on élimine la glace et la neige – surtout s'il est très tentant de laisser le moteur tourner.
REMARQUE
- Il est possible que les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord ne s'éteignent pas immédiatement même si la zone environnante est bien éclairée car le capteur optique détermine que c'est la nuit si la zone environnante est continuellement obscure pendant plusieurs minutes, par exemple à l'intérieur de longs tunnels, lors de bouchons dans un tunnel ou dans des parkings couverts.
Dans ce cas, les feux s'éteignent si l'interrupteur d'éclairage est mis sur la position OFF.
- Lorsque la commande des phares est en position AUTO et le contacteur est placé sur ACC ou d'arrêt, les phares, autres éclairages extérieurs et éclairage du tableau de bord s'éteignent.
- L'éclairage du tableau de bord peut être réglé en tournant la commande du combiné d'instruments. Également, il est possible de changer le mode anti-éblouissement en tournant le bouton jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse. Pour régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord: Se référer à Éclairage du tableau de bord à la page 4-31.
- La sensibilité des feux AUTO peut être modifiée par un mécanicien agréé Mazda. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
▼ Feux de route/croisement
Les phares basculent entre les feux de croisement et de route en déplaçant le levier vers l'avant ou vers l'arrière.

text_image
Feux de route ↑ OFF AUTO #0 Q# Feux de croisementLorsque les feux de route des phares sont allumés, le témoin des feux de route est allumé.

▼ Appel de phares
Peut être utilisé quand le contact passe sur ON.
Pour faire un appel de phares, tirer le levier à fond vers soi (l'interrupteur des phares n'a pas besoin d'être sur la position de marche).

text_image
DÉSACTIVÉ Appel de pharesLe témoin des feux de route de phare s'allume simultanément sur le tableau de bord. Le levier revient à la position normale lorsqu'il est relâché.

▼ Éclairage retour maison
L'éclairage retour maison allume les phares (feux de croisement) lorsque le levier est manipulé.
Pour allumer l'éclairage
Lorsque le levier est tiré alors que contacteur est sur ACC ou OFF, les feux de croisement s'allument.
Les phares s'éteignent après qu'une certaine période de temps s'est écoulé une fois les portières fermées.

text_image
OFF AUTO OFF OFF OFF OFF OFFREMARQUE
- Il est possible de modifier la durée à l'issue de laquelle les phares s'éteignent une fois toutes les portières fermées. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
- Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 minutes une fois que le levier a été tiré, les phares s'éteignent.
- Les phares s'éteignent si l'on retire le levier pendant qu'ils sont allumés.
▼ Éclairage départ maison
L'éclairage départ maison allume les lumières lorsque la touche de déverrouillage de la télécommande est enfoncée et que le conducteur est éloigné du véhicule.
Les lumières suivantes s'allument lorsque l'éclairage départ maison est utilisé.
Feux de croisement, feux de position, feux arrière, feux de plaque d'immatriculation.
Pour allumer l'éclairage
Lorsque le contacteur d'allumage et l'interrupteur des phares sont dans les situations suivantes, les phares s'allumeront après un appui sur la touche de déverrouillage de la télécommande et que le véhicule a reçu le signal de la télécommande. Les phares s'éteignent après qu'une certaine période de temps s'est écoulée (30 secondes).
- Contacteur : sur OFF
- Interrupteur des phares : AUTO, ≡00≡, ou ≡D

text_image
Touche de déverrouillage Touche de verrouillageREMARQUE
- Le fonctionnement de l'éclairage départ maison peut être activé ou désactivé. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
- Après un appui sur la touche de verrouillage de la télécommande et que le véhicule ait reçu le signal de la télécommande, les phares s'éteignent.
- Lorsque l'interrupteur des phares est placé en position OFF, les phares s'éteignent.
▼ Réglage de hauteur des phares\*
Le nombre de passagers et la charge dans le compartiment à bagages change l'angle des phares.
Type automatique
L'angle des phares sera automatiquement réglé lorsque les phares sont allumés.
Type manuel
L'interrupteur de réglage de hauteur des phares est utilisé pour ajuster l'angle des phares manuellement.

Sélectionner l'angle de phare approprié dans le tableau suivant.
| Siège avant | Siège arrière | Charge | Position de l'interrupteur | |
| Con-duc-teur | Passa-ger | |||
| × | — | — | — | 0 |
| × | × | — | — | 0,5 |
| × | × | × | — | 2 |
| × | × | × | × | 3 |
| × | — | — | × | 4 |
× : Oui
—: Non
▼ Feux de position diurnes\*
Certains pays requièrent que les véhicules qui circulent de jour aient les lumières allumées (feux de position).
Les feux de position diurnes s'allument automatiquement lorsque le véhicule commence à se déplacer.
Ils s'éteignent lorsque le frein de stationnement est serré ou en positionnant le levier sélecteur sur P (véhicule à boîte de vitesses automatique).
REMARQUE
(Sauf les pays interdits par la loi)
Les feux de position diurnes peuvent être désactivés.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Antibrouillards avant\*
Les antibrouillard avant peuvent être utilisés quand le contact est mis sur ON. Utiliser cet interrupteur pour allumer les antibrouillards avant. Les feux antibrouillard avant améliorent la visibilité de nuit et dans le brouillard.
Pour allumer les antibrouillards avant, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position #0 ou 0‡ (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position #0).

text_image
OFF Interrupteur d'antibrouillardsL'interrupteur des phares doit être sur la position ≡005 ou ≡D lors de l'allumage des antibrouillards avant.
Le témoin d'antibrouillards avant s'allume sur le tableau de bord pendant que les antibrouillards avant sont allumés.

Pour éteindre les antibrouillards avant, effectuer une des opérations suivantes:
- Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position OFF.
- Tourner la commande des phares à la position OFF.
REMARQUE
· (Avec commande d'éclairage automatique)
Si l'interrupteur des antibrouillards est sur la position #0 ou que la commande des phares est sur la position AUTO, les antibrouillards s'allumeront lorsque les phares, les éclairages extérieurs s'allumeront.
- Lorsque l'interrupteur d'antibrouillards est tourné sur la position ⏻ alors que les phares ou les antibrouillards avant sont allumés (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ₣), l'antibrouillard arrière s'allume et le témoin correspondant s'allume également sur le tableau de bord.
Antibrouillard arrière\*
Les antibrouillards arrière peuvent être utilisés quand le contact est mis sur ON. L'antibrouillard arrière de votre véhicule vous aide à être vu.
Lorsque les feux sont allumés, le témoin des antibrouillards arrière dans le tableau de bord s'allume.

▼ Type A (avec antibrouillard avant)
L'interrupteur des phares doit être positionné sur ≡025 ou ≡0 avant d'allumer l'antibrouillard arrière.
Pour allumer l'antibrouillard arrière, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position ⌊ (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ≠0). Le témoin d'antibrouillard arrière s'allume sur le tableau de bord pendant que l'antibrouillard arrière est allumé.

text_image
OFF ↑ 扣 ↓ Interrupteur d'antibrouillardsPour éteindre l'antibrouillard arrière, faire une des opérations suivantes :
- Tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position ⏻ de nouveau (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ⭕).
- Tourner la commande des phares à la position OFF.
Le témoin d'antibrouillard arrière s'éteint sur le tableau de bord lorsque l'antibrouillard arrière est éteint.
REMARQUE
- Les antibrouillards avant s'allument lorsque l'antibrouillard arrière est allumé.
- Si l'on tourne l'interrupteur d'antibrouillards à la position (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à la position ), le témoin d'antibrouillard avant s'allume aussi sur le tableau de bord.
· (Avec commande d'éclairage automatique)
Lorsque l'interrupteur des phares est sur la position AUTO, et que les phares et les éclairages extérieurs sont allumés, l'antibrouillard arrière s'allume lorsque l'interrupteur d'antibrouillard arrière est allumé.
▼ Type B (sans antibrouillard avant)
Les phares doivent être allumés pour allumer l'antibrouillard arrière.
Pour allumer l'antibrouillard arrière, tourner l'interrupteur d'antibrouillards à la position Ⓞ‡ (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à sa position originale).
Le témoin d'antibrouillard arrière s'allume sur le tableau de bord pendant que l'antibrouillard arrière est allumé.

text_image
C AL OFF 10 OFF ↓ ↑Interrupteur d'antibrouillards
Pour éteindre l'antibrouillard arrière, faire une des opérations suivantes :
- Positionner de nouveau l'interrupteur d'antibrouillards sur Ⓕ‡ (l'interrupteur d'antibrouillards revient automatiquement à sa position initiale).
- Tourner la commande des phares à la position OFF.
Le témoin d'antibrouillard arrière s'éteint sur le tableau de bord lorsque l'antibrouillard arrière est éteint.
REMARQUE
(Avec commande d'éclairage automatique)
Lorsque l'interrupteur des phares est sur la position AUTO, et que les phares et les éclairages extérieurs sont allumés, l'antibrouillard arrière s'allume lorsque l'interrupteur d'antibrouillard arrière est allumé.
Clignotants et changement de file
Le contact doit être allumé pour utiliser les clignotants et les signaux de changement de voie.
▼ Clignotants
Déplacer le levier vers le haut (pour un virage vers la droite) ou vers le bas (pour un virage vers la gauche) à partir de la position d'arrêt. Le clignotant s'annule automatiquement après la sortie du virage.
Si le témoin continue de clignoter après un virage, remettre manuellement le levier en position d'arrêt.

text_image
Virage à droite ↑ Changement sur la file de droite ↓ DÉSACTIVÉ ↑ Changement sur la file de gauche ↓ Virage à gaucheLes clignotants dans le tableau de bord clignotent selon l'opération du levier de clignotant pour montrer quel signal marche.

REMARQUE
- Si un des témoins reste allumé sans clignoter ou s'il clignote de manière anormale, cela peut indiquer que l'une des ampoules du clignotant est brûlée.
- Une fonction personnalisée est utilisable pour modifier le volume sonore des clignotants. (page 9-14)
▼ Changement de file
Déplacer le levier à mi-chemin dans la direction du changement de voie, jusqu'à ce que le témoin clignote, et le maintenir. Il retourne automatiquement à la position d'arrêt lorsqu'il est relâché.
▼ Clignotants à trois clignotements
Une fois le levier de clignotants relâché, les clignotants clignotent 3 fois. Il est possible d'annuler l'opération en déplaçant le levier dans le sens opposé auquel il a été déplacé.
REMARQUE
Il est possible de permuter la fonction pour tourner à l'aide des clignotants à trois clignotements sur opérable/inopérable en utilisant la fonction de personnalisation. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Essuie-glace et lave-glace de pare-brise
Le contact doit être passé sur ON pour utiliser les essuie-glaces.

PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident.
N'utiliser que du liquide de lave-glace mélangé à une solution de protection antigel lorsqu'il gèle:
L'utilisation de liquide de lave-glace sans solution de protection antigel lorsqu'il gèle est dangereuse, le pare-brise risque en effet de geler et de gêner la vision du conducteur, ce qui peut entraîner un accident. Veiller également à ce que le pare-brise soit suffisamment chaud, en utilisant le dégivreur, avant de projeter le liquide de lave-glace.
REMARQUE
Si les essuie-glaces sont utilisés par temps froid ou pendant des chutes de neige, ils risquent de s'arrêter en raison de la neige accumulée sur le pare-brise. Si les essuie-glaces s'arrêtent en raison de la neige accumulée sur le pare-brise, garer le véhicule dans un endroit sûr, couper les essuie-glaces et retirer la neige accumulée. Si l'interrupteur des essuie-glaces est tourné dans une position autre que OFF, les essuie-glaces se mettent en marche. Si les essuie-glaces ne fonctionnent pas bien que l'interrupteur soit dans une position autre que OFF, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
▼ Essuie-glace de pare-brise
Appuyer sur le levier vers le haut ou vers le bas pour mettre les essuie-glaces en marche.
Avec essuie-glace intermittent

text_image
① ↓ OFF ② ↓ ③ ↓ ④| Position de l'inter-rupteur | Fonctionnement des es-suie-glaces | ||
| No | Type A | Type B | |
| 1 | MIST | Fonctionnement en tirant le levier vers le haut | |
| Position de l'inter-rupteur | Fonctionnement des es-suie-glaces | ||
| No | Type A | Type B | |
| OFF | Arrêt | ||
| 2 | — — — | INT | Intermittent |
| 3 | — — | LO | Faible vitesse |
| 4 | — — | HI | Grande vitesse |
Essuie-glaces à balayage intermittent et à vitesse variable
Mettre le levier sur la position intermittente et tourner la bague pour sélectionner la durée de l'intervalle.

Avec commande automatique des essuie-glaces

text_image
OFF MTD OFF ① ↓ OFF ② ↓ ③ ↓ ④| Position de l'inter-rupteur | Fonctionnement des es-suie-glaces | ||
| No | Type A | Type B | |
| 1 | MIST | Fonctionnement en tirant le levier vers le haut | |
| OFF | Arrêt | ||
| 2 | AUTO | AUTO | Commande automatique |
| 3 | — | LO | Faible vitesse |
| 4 | == | HI | Grande vitesse |
Commande automatique des essuie-glaces
Lorsque le levier d'essuie-glace est à la position AUTO, le capteur de pluie détecte la pluie sur le pare-brise et commande l'essuie-glace automatiquement (arrêt—intermittent—petite vitesse—grande vitesse).
La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en tournant l'interrupteur sur le levier d'essuie-glaces.
À partir de la position centrale (normale), tourner l'interrupteur vers le haut pour une sensibilité plus élevée (une réponse plus rapide) ou vers le bas pour une sensibilité moins élevée (une réponse plus lente).

text_image
Interrupteur OFF AUTO Moins de sensibilité Centre Sensibilité plus élevéeATTENTION
➢ Ne pas obscurcir le capteur de pluie en collant une étiquette ou un autocollant sur le pare-brise. Le capteur de pluie risquerait de ne pas fonctionner correctement.

Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants:
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché ou essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule.
Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces (quand il est très probable qu'on laisse le moteur tourner) c'est très important lorsqu'on élimine la glace et la neige.
REMARQUE
- Le fait de déplacer le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces de la position OFF à la position AUTO tout en conduisant active les essuie-glaces une fois; ensuite ils fonctionnent de manière adaptée à la quantité de pluie.
- La commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner lorsque la température du capteur de pluie est inférieure à -10 °C ou supérieure à 85°C.
- Si le pare-brise est enduit d'un produit hydrofuge, le capteur de pluie peut ne pas pouvoir détecter correctement la quantité de pluie et la commande automatique des essuie-glace peut ne pas fonctionner correctement.
- Si de la saleté ou des corps étrangers (par exemple de la glace ou autre contenant du sel d'épandage) adhèrent au pare-brise au-dessus du capteur de pluie ou si le pare-brise est recouvert de glace, cela pourrait causer le fonctionnement automatique des essuie-glace. Cependant, si les essuie-glace ne peuvent pas retirer la glace, ces saletés ou corps étrangers, la commande automatique des essuie-glace arrêtera le fonctionnement. Dans un tel cas, mettre le levier d'essuie-glace à la position petite vitesse ou grande vitesse pour un fonctionnement manuel, ou retirer la glace, la saleté ou les corps étrangers à la main pour rétablir le fonctionnement automatique des essuie-glaces.
- Si vous laissez le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces en position AUTO alors les essuie-glaces peuvent fonctionner automatiquement sous l'effet de puissantes sources lumineuses, d'ondes électromagnétiques ou de lumière infrarouge parce que le détecteur de pluie utilise un capteur optique. Il est recommandé que le levier de fonctionnement automatique des essuie-glaces soit basculé sur la position OFF lorsque vous conduisez un véhicule dans des conditions pluvieuses.
- Il est possible de désactiver les fonctions de commande d'essuie-glace automatique. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
▼ Lave-glace de pare-brise
Tirer le levier vers soi et le maintenir pour faire jaillir le liquide de lave-glace.

Si le lave-glace est activé quand les essuie-glaces ne fonctionnent pas, les essuie-glaces vont fonctionner à plusieurs reprises.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 6-34). Si le niveau de fluide est normal, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
(Avec lave-phares)
Lorsque les phares sont allumés, les lave-phares fonctionnent automatiquement une fois tous les cinq balayages des essuie-glaces de pare-brise. Se référer à Lave-phares à la page 4-79.
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Le contact doit être passé sur ON pour utiliser l'essuie-glace.
▼ Essuie-glace de lunette arrière

text_image
OFF AUTO OFF OFF ① ②Mettre l'essuie-glace arrière en marche en tournant la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière.
| Position de l'inter-rupteur | Fonctionnement des es-suie-glaces | ||
| No | Type A | Type B | |
| OFF | Arrêt | ||
| 1 | — — — | INT | Intermittent |
| 2 | — — | ON | Normal |
▼ Lave-glace de lunette arrière
Pour pulvériser le liquide de lave-glace, tourner la commande d'essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière sur une des positions ☒. Lorsque la commande est relâchée, le lave-glace s'arrête.
Si le lave-glace ne fonctionne pas, vérifier le niveau du liquide de lave-glace (page 6-34). Si le niveau de fluide est normal et que le lave-glace ne fonctionne toujours pas bien, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Lave-phares\*
Le moteur doit être en marche et les phares allumés.
Pour activer les lave-phares, déplacer deux fois rapidement le levier d'essuie-glace.

- Lorsque le lave-glaces du pare-brise est activé pour la première fois après l'allumage des phares, le lave-phares s'active automatiquement.
-
Si de l'air entre dans le tuyau du lave-phares par exemple lorsque le véhicule est neuf ou après avoir rempli un réservoir complètement vide, du liquide de lave-glace ne sera pas pulvérisé même lorsque le levier d'essuie-glace est actionné. Dans un tel cas, suivre la méthode suivante:
-
Démarrer le moteur.
- Allumer les phares.
- Actionner deux fois le levier d'essuie-glace plusieurs fois jusqu'à ce que du liquide de lave-glace soit pulvérisé.
Désembuage de lunette arrière
Le désembueur de lunette arrière en retire la buée.
Le contact doit être passé sur ON pour utiliser le désembueur.
Appuyer sur l'interrupteur pour allumer le désembueur de lunette arrière. Le désembuage de lunette arrière fonctionne pendant 15 minutes environ, puis s'éteint automatiquement.
Le témoin s'allume lorsque le désembuage fonctionne.
Pour arrêter le fonctionnement de désembuage de lunette arrière avant la fin des 15 minutes, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Commande température manuel

text_image
TémoinClimatiseur entièrement automatique

text_image
Témoin AUTO
ATTENTION
Ne pas utiliser d'objets coupants ou des produits de nettoyage pour vitres contenant des abrasifs pour nettoyer l'intérieur de la vitre de lunette arrière. Cela risquerait d'endommager les filaments du désembueur intérieur de la vitre.
REMARQUE
- Ce désembueur n'est pas conçu pour faire fondre la neige. S'il y a une accumulation de neige sur la lunette arrière, la retirer avant d'utiliser le désembueur.
- Il est possible de modifier le réglage du désembueur de lunette arrière. Après avoir modifié le réglage, le désembueur de lunette arrière s'arrête automatiquement lorsque 15 minutes se sont écoulées et quand la température ambiante est élevée. Quand la température ambiante est basse, il s'arrête de fonctionner après un nouvel appui sur l'interrupteur.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
▼ Désembueur de rétroviseur\*
Les désembueurs de rétroviseurs permettent de dégivrer les rétroviseurs extérieurs.
Les désembueurs de rétroviseurs fonctionne conjointement avec le désembueur de lunette arrière. Pour enclencher les désembueurs de rétroviseurs, mettre le contacteur sur ON et appuyer sur l'interrupteur du désembueur de lunette arrière (page 4-80).
Commande température manuel

text_image
TémoinClimatiseur entièrement automatique

text_image
Témoin AUTOAvertisseur
Pour faire retentir l'avertisseur, appuyer sur le repère ▶ marqué sur le volant.
Feux de détresse
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lors d'un arrêt d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à proximité de celle-ci.

Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route.

Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et tous les clignotants clignoteront. Les témoins des feux de détresse s'allument simultanément sur le tableau de bord.
REMARQUE
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés.
-
Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage du véhicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction.
-
Si la pédale de frein est enfoncée lors de la conduite sur des routes glissantes, le système d'avertissement d'arrêt d'urgence pourrait s'enclencher et faire alors clignoter tous les clignotants et les signaux de changement de voie. Se référer à Système de signalisation d'arrêt d'urgence à la page 4-92.
- Pendant que le système de signalisation d'arrêt d'urgence est enclenché, tous les clignotants clignotent rapidement automatiquement pour avertir le conducteur du véhicule roulant juste derrière le vôtre que vous freinez brusquement. Se référer à Système de signalisation d'arrêt d'urgence à la page 4-92.
Circuit de freinage
▼ Freins
Ce véhicule est équipé de servofreins qui s'ajustent automatiquement lors d'une utilisation normale.
Si le servofrein ne fonctionne pas, il est possible de s'arrêter en appuyant avec une plus grande force, sur la pédale de frein. Cependant la distance requise pour s'arrêter sera plus longue que normale.

PRUDENCE
Ne pas rouler avec le moteur calé ou arrêté; s'arrêter dans un endroit sûr:
Le fait de rouler avec le moteur calé ou arrêté est dangereux. Le freinage demandera plus d'effort, et l'assistance des freins peut s'épuiser si la pédale est pompée. Cela entraînera une distance d'arrêt beaucoup plus longue ou même un accident.
Engager un rapport inférieur lors de la descente d'une pente à forte inclinaison:
Le fait de conduire avec le pied continuellement posé sur la pédale de frein ou d'appliquer les freins continuellement sur de longues distances est dangereux. Cela fera surchauffer les freins, entraînant des distances d'arrêt beaucoup plus longues ou même une perte totale de la capacité de freinage. Cela peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident. Éviter d'appliquer les freins continuellement.
Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau.

ATTENTION
Ne pas conduire avec votre pied sur la pédale d'embrayage ou de frein et ne pas maintenir inutilement une demi-pression sur la pédale d'embrayage. Sinon cela peut entraîner ce qui suit:
Les freins et l'embrayage s'useront plus rapidement.
Les freins peuvent surchauffer et affecter défavorablement les performances des freins.
Toujours appuyer sur la pédale de frein avec le pied droit. L'application inhabituelle des freins du pied gauche peut diminuer votre temps de réaction face à une situation d'urgence et entraîner une opération des freins insuffisante.

Porter des chaussures appropriées pour conduire afin d'éviter que votre chaussure touche la pédale de frein lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
▼ Frein de stationnement électrique (EPB)
Le dispositif EPB actionne le frein de stationnement par l'intermédiaire d'un moteur électrique. Lorsque le frein de stationnement est actionné, le témoin de l'interrupteur de l'EPB s'allume.

text_image
Témoin AUTO HOLD
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le frein de stationnement activé:
Si le véhicule roule avec le frein de stationnement serré, les pièces du frein peuvent produire de la chaleur et le système de freinage peut ne pas fonctionner conduisant à un accident. Avant de conduire, desserrer le frein de stationnement et s'assurer que le témoin de l'EPB s'éteint.
REMARQUE
- Il est impossible d'utiliser ou de relâcher le frein de stationnement lorsque la batterie du véhicule est déchargée.
- Si l'EPB est actionné ou relâché à plusieurs reprises il est possible qu'il s'arrête de fonctionner afin d'éviter une surchauffe du moteur. Si cela se produit, attendez environ 1 minute avant de réutiliser l'interrupteur de l'EPB.
- Un bruit de fonctionnement se produit lors de l'application ou du desserrage le frein de stationnement, cependant, cela ne constitue pas une anomalie.
- Si l'EPB n'est pas utilisé pendant une longue période, il faut effectuer un contrôle automatique du système quand le véhicule est garé. Il est possible d'entendre un bruit de fonctionnement, toutefois, cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie.
- Lorsque le frein de stationnement est actionné et que le contact est mis sur OFF, il est possible d'entendre un bruit de fonctionnement, toutefois, cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie.
- La pédale de frein peut se déplacer tandis que le frein de stationnement est actionné ou relâché, cependant, cela ne signifie pas qu'il y a une anomalie.
- Si l'interrupteur de l'EPB est tiré de manière permanente pendant que le véhicule roule, le frein de stationnement sera serré et l'avertissement sonore de l'EPB sera activé. Lorsque l'interrupteur est relâché, le frein de stationnement est desserré et le bip sonore s'arrête.
- Si le frein de stationnement est serré lorsque le contacteur est éteint ou sur ACC, les témoins de l'EPB dans le tableau de bord et de l'interrupteur peuvent s'allumer pendant 15 secondes.
- Lorsque vous lavez le véhicule dans un lave-auto automatique, il peut s'avérer qu'il faille couper le contacteur avec le frein de stationnement desserré selon le type de station de lavage de voiture automatique.
Pour actionner le frein de stationnement
Il est possible d'actionner le frein de stationnement quelle que soit la position du contacteur d'allumage.
En toute sécurité, appuyer sur la pédale de frein et tirer l'interrupteur de l'EPB.
Le frein de stationnement est serré et les témoins de l'EPB et de l'interrupteur de l'EPB s'allument.
Se référer à Voyants/témoins à la page 4-40.

Pour desserrer le frein de stationnement
Il est possible de desserrer le frein de stationnement lorsque le contacteur d'allumage est sur ON ou que le moteur tourne. Lorsque le frein de stationnement est desserré, les témoins de l'EPB et de l'interrupteur de l'EPB s'éteignent.
Déblocage manuel du frein de stationnement
Enfoncer fermement la pédale de frein puis appuyer sur l'interrupteur de l'EPB.

Si l'interrupteur de l'EPB est utilisé sans enfoncer la pédale de frein, le témoin du tableau de bord indique au conducteur que le frein n'est pas enfoncé.
Le témoin d'opération demandée de la pédale de frein (vert) s'allume sur le tableau de bord.

Déblocage automatique du frein de stationnement
Si la pédale d'accélérateur est enfoncée quand le frein de stationnement est serré et toutes les conditions suivantes sont réunies, le frein de stationnement est desserré automatiquement.
• Le moteur tourne.
• La portière du conducteur est fermée.
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
(Boîte de vitesses manuelle)
- Le levier sélecteur est dans une position autre que le point mort.
- La pédale d'embrayage est enfoncée à mi-course
(Boîte de vitesses automatique)
• Le levier sélecteur se trouve dans la position D, M ou R
REMARQUE
Si quelque chose tels que les contacts du pied du conducteur sur la pédale d'accélérateur lorsque le moteur tourne et que le frein de stationnement est serré, le frein de stationnement peut être desserré automatiquement. Si vous n'avez pas l'intention de conduire immédiatement, déplacer le levier de changement (boîte manuelle) à la position neutre, ou déplacer le levier sélecteur (boîte automatique) à la position P ou N.
▼ Voyant
Le voyant reste allumé quand le système est en panne.
Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-37.
▼ Indicateur d'usure des plaquettes
Lorsque les plaquettes de freins à disques s'usent, les indicateurs d'usure touchent aux disques. Cela produit un bruit grinçant pour avertir que les plaquettes doivent être remplacées.

Lorsque ce son est audible, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
PRUDENCE
Ne pas conduire avec des plaquettes de freins usées:
Le fait de conduire avec des plaquettes de freins usées est dangereux. Les freins risquent de lâcher et cela peut causer un accident grave. Dès qu'un grincement est audible, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
▼ Assistance des freins
En situations de freinage d'urgence, lorsqu'il est nécessaire d'enfoncer la pédale de frein avec une grande force, le système d'assistance des freins améliore les performances de freinage.
Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement, les freins sont appliqués très fortement.
REMARQUE
- Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou rapidement à des vitesses plus élevées, la pédale sera plus douce mais les freins sont appliqués très fortement. Ceci est un effet normal du fonctionnement de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie.
- Lorsque la pédale de frein est enfoncée fort ou est enfoncée plus rapidement, un bruit de fonctionnement du moteur/pompe peut être entendu. Ceci est un effet normal de l'assistance des freins et n'indique pas une anomalie.
- Le système d'assistance des freins ne remplace pas la fonction de freinage principale du véhicule.
AUTOHOLD
La fonction AUTOHOLD maintient automatiquement le véhicule à l'arrêt, même si le pied est retiré de la pédale de frein. Cette fonction est utile lorsque le véhicule est arrêté à un feu rouge ou dans un embouteillage. Les freins sont desserrés en reprenant la conduite. Par exemple, en relâchant la pédale d'embrayage avec le levier de changement de vitesses dans une position autre que le point mort (véhicule à boîte de vitesses manuelle) ou en appuyant sur la pédale d'accélérateur (véhicule à boîte de vitesses automatique).

PRUDENCE
Ne pas compter totalement sur la fonction AUTOHOLD :
La fonction AUTOHOLD est uniquement conçue pour aider au freinage lorsque le véhicule est à l'arrêt. Ne pas utiliser les freins et compter uniquement sur le système AUTOHOLD est dangereux et peut entraîner un accident si le véhicule devait soudainement se déplacer. Utiliser les freins de manière appropriée conformément aux conditions routières et environnantes.
Ne pas retirer le pied de la pédale de frein lorsque le véhicule est arrêté sur une pente assez raide :
Le véhicule pourrait en effet ne pas être maintenu à l'arrêt par la fonction AUTOHOLD, se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident.
Ne pas utiliser la fonction AUTOHOLD sur des routes glissantes telles que les routes verglacées ou enneigées ou les routes non revêtues :
Même si le véhicule est maintenu à l'arrêt par la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Utiliser la pédale d'accélérateur, les freins ou le volant de manière appropriée selon les besoins.
Appuyer immédiatement sur la pédale de frein dans les cas suivants :
Du fait de l'annulation forcée de la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident.
Le voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein (rouge) clignote et l'avertissement sonore est activé au même moment.

Toujours serrer le frein de stationnement lors du stationnement du véhicule :
Ne pas serrer le frein de stationnement en stationnant le véhicule est dangereux, car le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Lors du stationnement du véhicule, positionner le levier sélecteur sur P (véhicule à boîte de vitesses automatique) et serrer le frein de stationnement.

ATTENTION
Si la pédale d'accélérateur est relâchée avant que le véhicule ne démarre, la force maintenant le véhicule en position d'arrêt peut s'affaiblir. Appuyer fermement sur la pédale de frein ou la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule.
REMARQUE
- Dans les conditions suivantes, la fonction AUTOHOLD présente un problème. Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
- Le voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein (rouge) clignote sur le combiné d'instruments et l'avertissement sonore retentit pendant 5 secondes environ lorsque la fonction AUTOHOLD fonctionne ou en appuyant sur l'interrupteur AUTOHOLD.
- Si vous positionnez le contacteur sur OFF lorsque la fonction AUTOHOLD est en marche, le frein de stationnement est automatiquement serré pour vous aider à garer le véhicule.
- La fonction AUTOHOLD est annulée lorsque le levier de changement de vitesse/levier sélecteur est placé en position de marche arrière alors que le véhicule se trouve sur un terrain plat, ou dans une montée ou une descente (comme illustré ci-dessous).
← : conduite en marche arrière (levier de changement de vitesses/levier sélecteur sur R)

text_image
Le véhicule est incliné vers l'avant Terrain plat Le véhicule est incliné vers l'arrière AUTOHOLD : Fonctionne AUTOHOLD : Ne fonctionne pas, annulée AUTOHOLD : Ne fonctionne pas, annulée▼ Le système AUTOHOLD est activé
Appuyer sur l'interrupteur AUTOHOLD et, lorsque le témoin de veille AUTOHOLD s'allume, la fonction AUTOHOLD est activée.
Témoin de veille
AUTOHOLD

Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, le témoin de veille AUTOHOLD s'allume en appuyant sur l'interrupteur AUTOHOLD et la fonction AUTOHOLD est activée.
- Le contacteur d'allumage est positionné sur ON (moteur en marche ou coupé par i-stop).
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
• La portière du conducteur est fermée. - Il n'y a pas de problème avec la fonction AUTOHOLD.
Pour actionner la fonction
AUTOHOLD et maintenir les freins
-
Appuyer sur la pédale de frein et mettre le véhicule à l'arrêt complet.
-
Le témoin AUTOHOLD active sur le tableau de bord s'allume et les freins sont maintenus.
HOLD
- Le véhicule est maintenu à sa position d'arrêt même si la pédale de frein est relâchée.
REMARQUE
Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies, la fonction AUTOHOLD est activée et les freins sont maintenus.
- Le contacteur d'allumage est positionné sur ON (moteur en marche ou coupé par i-stop).
• Le véhicule est arrêté.
• La pédale de frein est enfoncée.
• Le témoin AUTOHOLD active s'allume. - La pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée.
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
• La portière du conducteur est fermée. - Il n'y a pas de problème avec la fonction AUTOHOLD.
• Le frein de stationnement est desserré. - Il n'y a pas de problème avec la fonction de frein de stationnement électrique (EPB).
· (Véhicule à boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est dans une position autre que la position R ou le véhicule est incliné vers l'avant avec le levier sélecteur en position R.
Pour relâcher la fonction AUTOHOLD et commencer à conduire le véhicule
Lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée pour reprendre la conduite du véhicule, les freins sont automatiquement relâchés et le témoin AUTOHOLD active s'éteint.
• (Véhicule à boîte de vitesses manuelle)
Commencer à relâcher la pédale d'embrayage avec le levier de changement de vitesses dans une position autre que le point mort.
- (Véhicule à boîte de vitesses automatique)
• La pédale d'accélérateur est enfoncée.
- Le véhicule est incliné vers l'arrière ou le levier sélecteur est positionné sur R sur un terrain plat.
REMARQUE
- Si l'interrupteur de frein de stationnement électrique (EPB) est tiré alors que la fonction AUTOHOLD est en marche, le frein de stationnement est serré et la fonction AUTOHOLD est relâchée. En outre, si le frein de stationnement est desserré dans cette condition, la fonction AUTOHOLD est activée afin de maintenir les freins.
-
Dans les conditions suivantes, le frein de stationnement est automatiquement serré et la fonction AUTOHOLD relâchée. La fonction AUTOHOLD est réactivée lorsque les conditions précédant le relâchement de la fonction AUTOHOLD sont rétablies.
-
La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée.
• La portière du conducteur est ouverte.
- Quand environ 10 minutes ou plus se sont écoulées depuis l'activation de la fonction AUTOHOLD, le frein de stationnement est serré automatiquement. Étant donné que la fonction AUTOHOLD est rétablie lorsque le frein de stationnement est desserré, les freins sont à nouveau maintenus par la fonction AUTOHOLD.
· (Véhicule à boîte de vitesses manuelle) Lorsque vous commencez à avancer ou reculer avec le véhicule sur une pente, appuyez sur la pédale d'embrayage et placez le levier de vitesses à la position appropriée pour conduire dans la direction voulue, puis appuyez sur la pédale d'accélérateur pour relâcher l'AUTOHOLD.
▼ Le système AUTOHOLD est désactivé
Enfoncer la pédale de frein, puis appuyer sur l'interrupteur AUTOHOLD. La fonction AUTOHOLD est désactivée et le témoin de veille AUTOHOLD s'éteint.

text_image
Témoin de veille AUTOHOLDREMARQUE
- Lorsque les freins ne sont pas maintenus, par exemple pendant la conduite du véhicule, la fonction AUTOHOLD ne peut être désactivée qu'en appuyant sur l'interrupteur AUTOHOLD.
- Si l'interrupteur AUTOHOLD est enfoncé sans appuyer sur la pédale de frein lorsque la fonction AUTOHOLD est activée (le témoin AUTOHOLD active est allumé), le témoin de demande de fonctionnement de la pédale de frein (vert) sur le tableau de bord s'allume pour avertir le conducteur qu'il est nécessaire d'appuyer sur la pédale de frein.

- Si l'une des conditions suivantes se produit lorsque la fonction AUTOHOLD est activée (le témoin AUTOHOLD active est allumé), le frein de stationnement est automatiquement serré et la fonction AUTOHOLD est désactivée. Pour l'utilisation du frein de stationnement électrique (EPB), référez-vous à Frein de stationnement électrique (EPB) à la page 4-84.
• Le contacteur est positionné sur OFF.
- Il y a un problème avec la fonction AUTOHOLD.
Système de signalisation d'arrêt d'urgence
Si vous actionnez brusquement les freins en roulant à une vitesse d'environ 55 km/h ou plus, le système de signalisation d'arrêt d'urgence fait automatiquement et rapidement clignoter tous les clignotants pour avertir les conducteurs derrière vous de la situation de freinage brusque.
REMARQUE
· Clignotant
Lorsque l'on arrête complètement le véhicule pendant que tous les clignotants clignotent rapidement, le clignotement rapide de tous les clignotants redevient un clignotement normal. Lorsque vous appuyez sur l'interrupteur des feux de détresse, tous les clignotants s'éteignent.
· Fonctionnement
- Lorsque l'ABS fonctionne, le système de signalisation d'arrêt d'urgence est plus susceptible de fonctionner. Par conséquent, si vous appuyez sur la pédale de frein sur une route glissante, tous les clignotants peuvent clignoter.
- Le système de signalisation d'arrêt d'urgence ne fonctionne pas lorsque l'interrupteur des feux de détresse est enfoncé.
Aide au démarrage en côte (HLA)\*
La HLA est une fonction qui aide le conducteur à accélérer sur une pente départ arrêté. Lorsque le conducteur relâche la pédale de frein et enfonce la pédale d'accélérateur sur une pente, la fonction empêche le véhicule de rouler. La force de freinage est maintenue automatiquement après que la pédale de frein a été relâchée sur une pente raide. Pour des véhicules à boîte de vitesses manuelle, la HLA s'enclenche en descente lorsque le levier de vitesses est en position de marche arrière (R) et en montée lorsque le levier de vitesses est sur une position autre que la marche arrière (R). Pour des véhicules à boîte de vitesses automatique, la HLA s'enclenche en descente lorsque le levier sélecteur est en position de marche arrière (R) et en montée lorsque le levier sélecteur est sur une position de rapport de marche avant.

PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement à la HLA :
La HLA est un dispositif auxiliaire pour accélérer sur une pente à partir de la position arrêtée. Le système ne fonctionne que pendant environ 2 secondes et donc il est dangereux de se fier totalement au système lors d'une accélération à partir de la position arrêtée, car le véhicule risque de se déplacer (rouler) brusquement et d'entraîner un accident.
Le véhicule risquerait de rouler selon sa charge ou s'il remorque quelque chose. Par ailleurs, pour des véhicules équipés d'une boîte de vitesses manuelle, le véhicule pourrait encore rouler selon la façon dont on utilise la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur.
Toujours confirmer la sécurité autour du véhicule avant de commencer à conduire le véhicule.
REMARQUE
- La HLA ne s'enclenche pas sur une pente douce. En outre, le degré d'inclinaison de la pente sur laquelle le système s'enclenche change en fonction de la charge du véhicule.
- La HLA ne s'enclenche pas lorsqu'on applique le frein de stationnement, si le véhicule n'est pas à l'arrêt total ou si l'on relâche la pédale d'embrayage.
- Lorsque la HLA fonctionne, il est possible que la pédale de frein semble plus dure et qu'elle vibre; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie.
- La HLA ne fonctionne pas lorsque le témoin TCS/DSC est allumé.
Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-37.
- La HLA n'est pas désactivée, même si on appuie sur l'interrupteur TCS OFF pour couper le TCS.
· (Boîte de vitesses automatique)
Bien que la HLA ne fonctionne pas pendant l'arrêt à régime lent, la fonction de prévention de roulement du véhicule s'enclenche pour empêcher le véhicule de rouler.
Système anti-blocage des roues (ABS)
L'unité de commande d'ABS contrôle en permanence la vitesse de chaque roue. Si l'une des roues est sur le point de se bloquer, l'unité d'ABS relâche et applique automatiquement le frein de cette roue.
Le conducteur peut ressentir une légère vibration au niveau de la pédale de frein et un bruit de cliquetis peut être audible provenant du système de freinage. Ceci est le fonctionnement normal du système ABS. Continuer à appuyer sur la pédale de frein sans pomper.
Le voyant reste allumé quand le système est en panne.
Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-37.

PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système ABS pour remplacer une conduite sécuritaire:
Le système ABS ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, les glissements sur la glace et la neige, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible.
REMARQUE
- Les distances de freinage risquent d'être plus longues sur des matériaux mous recouvrant des surfaces dures (neige ou graviers, par exemple). Dans ces conditions, un véhicule avec un système de freinage normal peut demander des distances plus courtes pour s'arrêter, car le matériau mou accumulé devant une roue bloquée, fait ralentir le véhicule.
- Le bruit de fonctionnement de l'ABS peut être entendu lorsqu'on démarre le moteur ou immédiatement après avoir démarré le véhicule. Toutefois, cela n'indique pas une anomalie.
Système de commande de traction (TCS)
Le système de commande de traction (TCS) améliore la traction et la sécurité en commandant le couple du moteur et le freinage. Lorsque le système détecte le patinage d'une roue, il diminue le couple du moteur et enclenche les freins pour éviter une perte de traction.
Ceci signifie que sur une surface glissante, le moteur est automatiquement réglé pour donner une puissance optimale aux roues motrices, en limitant tout patinage et perte de traction des roues.
Le voyant reste allumé quand le système est en panne.
Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-37.

PRUDENCE
Ne pas se fier sur le système de commande de traction (TCS) pour remplacer une conduite sécuritaire:
Le système de commande de traction (TCS) ne peut pas compenser pour une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède, et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible.
Utiliser des pneus à neige ou des chaînes et conduire à des vitesses réduites lorsque les routes sont recouvertes de neige ou de glace:
Le fait de conduire sans l'équipement approprié sur des routes recouvertes de neige ou de glace est dangereux. Le système de commande de traction (TCS) seul ne peut pas fournir une traction adéquate et un accident est toujours possible.
REMARQUE
Pour annuler le système TCS, appuyer sur l'interrupteur TCS OFF (page 4-96).
▼ Témoin TCS/DSC

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON. Si le système de commande de traction ou de commande dynamique de stabilité fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance des freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
REMARQUE
- En plus du témoin clignotant, un léger son de travail proviendra du moteur. Cela indique que le TCS/DSC fonctionne correctement.
- Sur des surfaces glissantes, comme sur de la neige, il est impossible d'augmenter le régime moteur lorsque le système de commande de traction est en fonction.
▼ Témoin TCS OFF
TCS OFF
Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON.
Il s'allume aussi lorsque l'interrupteur TCS OFF est pressé et que le système de commande de traction est mis hors fonction.
Se référer à Interrupteur TCS OFF à la page 4-96.
Si le témoin reste allumé et le système de commande de traction n'est pas mis hors fonction, faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Cela peut indiquer une anomalie du système de commande dynamique de stabilité.
▼ Interrupteur TCS OFF
Appuyer sur l'interrupteur TCS OFF pour mettre le système de commande de traction hors fonction. Le témoin TCS OFF s'allume sur le tableau de bord.

text_image
TCS OFFAppuyer sur l'interrupteur de nouveau pour remettre le système de commande de traction en fonction. Le témoin TCS OFF s'éteint.
REMARQUE
- Lorsque le système de commande de traction est en fonction et que vous essayez de libérer le véhicule lorsqu'il est pris dans un banc de neige, ou d'accélérer sur de la neige poudreuse, le système de commande de traction (fait partie de la commande dynamique de stabilité) s'activera. Même si l'on appuie sur la pédale d'accélérateur le régime moteur n'augmentera pas et il peut être difficile de contrôler le véhicule. Dans un tel cas, mettre le système de commande de traction hors fonction.
- Si le système de commande de traction est hors fonction et que le contact est coupé, il sera remis automatiquement en fonction lorsque le contacteur est mis à ON.
- Pour une traction optimale, laisser le système en fonction.
- Si l'interrupteur TCS OFF est pressé et maintenu pendant 10 secondes ou plus, la fonction de détection d'anomalie de l'interrupteur TCS OFF s'enclenchera et le système de commande de traction sera activé automatiquement. Le témoin TCS OFF s'éteint pendant que le système de commande de traction est en fonction.
Commande dynamique de stabilité (DSC)
La commande dynamique de stabilité (DSC) commande automatiquement le freinage et le couple du moteur à l'aide de systèmes comme l'ABS et le TCS afin de contrôler le dérapage latéral lors de la conduite sur des surfaces glissantes, ou lors de manœuvres soudaines ou d'évitement, ce qui améliore la sécurité du véhicule.
Se référer à ABS (page 4-94) et TCS (page 4-95).
Le fonctionnement de la commande DSC est possible à des vitesses supérieures à 20 km/h.
Le voyant reste allumé quand le système est en panne.
Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-37.
PRUDENCE
Ne pas se fier à la commande de stabilité dynamique pour remplacer une conduite sécuritaire:
La commande dynamique de stabilité (DSC) ne peut pas compenser une conduite dangereuse, une vitesse excessive, une conduite trop proche du véhicule qui précède et les aquaplanages (perte de traction due à la présence d'eau sur la route). Un accident est toujours possible.

ATTENTION
La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si les points suivants ne sont pas respectés:
➢ Utiliser sur les 4 roues des pneus de la taille appropriée pour ce véhicule Mazda.
➢ Utiliser des pneus du même fabricant, de la même marque et avec la même bande de roulement sur les 4 roues.
➢ Ne pas mélanger des pneus usés avec des pneus neufs.
La commande DSC peut ne pas fonctionner correctement si des chaînes de pneus sont utilisés ou si une roue de secours provisoire est installée, car le diamètre de la roue est différent.

Témoin TCS/DSC

Ce témoin s'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur est mis sur ON. Si le système de commande de traction ou de commande dynamique de stabilité fonctionne, le témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance des freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
i-ELOOP\*
Le système i-ELOOP supprime la charge du moteur utilisée pour la production d'énergie et améliore la conduite et la consommation de carburant en produisant de l'électricité avec l'énergie cinétique générée lorsque le véhicule ralentit en actionnant les freins ou lors d'un freinage moteur.
Il stocke de grandes quantités d'électricité instantanément et utilise efficacement l'électricité pour les appareils et les accessoires électriques.

text_image
Alternateur à tension variable Condensateur Convertisseur CC-CC
ATTENTION
➢ Des flux d'électricité à haute intensité circulent dans les pièces suivantes, par conséquent, ne les touchez pas.
▶ Alternateur à tension variable
▶ Convertisseur CC-CC
Condensateur
Si le condensateur doit être mis au rebut, consultez toujours un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Pour en savoir plus, veuillez vous rendre sur l'URL suivante.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling
▼ Témoin i-ELOOP/Affichage de l'état des commandes
Le conducteur est informé de l'état de la génération d'électricité i-ELOOP et des conditions du véhicule par le témoin i-ELOOP (vert) et l'affichage de l'état des commandes.
Témoin i-ELOOP (vert) (véhicule sans l'audio de type B)
i-EL00P
L'éclairage s'allume durant la génération d'électricité.
Affichage de l'état des commandes (véhicules avec l'audio de type B)
L'état de la génération d'électricité i-ELOOP s'affiche dans l'affichage central. Se référer à Affichage de l'état des commandes à la page 4-102.
Moniteur d'économie de carburant\*
Pour les véhicules avec l'audio de type B, l'État de commande, la Consommation de carburant et l'Efficacité ^*1 sont permutées et affichées en appuyant sur chaque icône dans l'écran.
De plus, à l'issue d'un voyage, l'efficacité énergétique totale à ce jour est affichée sur l'affichage de clôture lorsqu'il est allumé.
- Sélectionner l'icône 📄 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Applications.
- Sélectionner le “Moniteur d'économie de carburant”.
- Sélectionner l'icône ⚙ dans le coin inférieur gauche de l'écran pour afficher le menu dans la partie inférieure de l'écran.
- Sélectionner l'icône dans le menu et effectuer l'opération. Chaque icône fonctionne comme suit:
| Indication sur l'affichage | État des commandes |
![]() | 1 Masque l'affichage du menu. |
| 2 Affiche l'écran des Applications. | |
| 3 Permute le moniteur d'économie de carburant dans l'ordre de l'État des commandes, la Consommation de carburant et de l'Efficacité*1. | |
| 4 Réinitialise les données de consommation de carburant. | |
| 5 Affiche l'écran de réglage suivants.Met fin à la permutation d'activation/désactivation de l'affichagePermutation d'activation/désactivation pour la fonction qui synchronise (relie) les données d'économie de carburant réinitialisées avec le compteur journalier (Compteur journalier A) |
*1 Avec la fonction i-stop.
REMARQUE
L'écran du moniteur d'économie de carburant après que le contacteur passe de ON à OFF est modifié à l'écran initial du moniteur d'économie de carburant lorsque le contacteur passe sur ON la fois suivante.
▼ Affichage de la Consommation de carburant
Les informations relatives à l'économie de carburant sont affichées.
| Indication sur l'affichage | État des commandes |
![]() | 1 Affiche l'économie de carburant des 60 dernières minutes.• Affiche l'économie de carburant par minute de 1 aux 10 dernières minutes.• Affiche l'économie de carburant toutes les 10 minutes des 10 aux 60 dernières minutes. |
| 2 Affiche l'économie moyenne de carburant durant les 5 dernières réinitialisations et après la réinitialisation actuelle. | |
| 3 Calcule la consommation moyenne de carburant par minute après le début du voyage du véhicule, et l'affiche. |
REMARQUE
- Les données d'économie de carburant sont synchronisées (reliées) avec l'économie moyenne de carburant affichée sur l'ordinateur de bord.
- Pour réinitialiser les données d'économie de carburant, appuyer sur l'icône dans le menu. (L'économie moyenne de carburant affichée sur l'ordinateur de bord est réinitialisée simultanément.)
- Après la réinitialisation des données des économies de carburant, “-- -” s'affiche tandis que l'économie moyenne de carburant est en cours de calcul.
▼ État des commandes (avec la fonction i-stop)
Les états de fonctionnement i-stop et de la génération d'électricité i-ELOOP sont affichés.
| Indication sur l'affichage | État des commandes |
Avec système i-ELOOP![]() | 1 Affiche le niveau d'électricité produit en utilisant le système de frein à récupération d'énergie. |
| 2 Affiche la quantité de l'électricité stockée dans la batterie rechargeable.3 Affiche l'état de l'électricité stockée dans la batterie rechargeable en train d'être fournie aux appareils électriques (l'ensemble du véhicule s'allume en même temps dans l'affichage). | |
Avec système i-ELOOP![]() | |
| 4 Affiche l'économie de carburant accumulée.Synchronisé (relié) avec l'économie moyenne de carburant affichée sur l'ordinateur de bord.Se référer à la section Ordinateur de bord et inter-rupteur INFO à la page 4-33.Pour réinitialiser, appuyer sur l'icône dans le me-nu. (L'économie moyenne de carburant affichée sur l'ordinateur de bord est réinitialisée simultanément.) | |
Avec système i-ELOOP Sans système i-ELOOP![]() | 5 Affiche l'état de préparation quant à savoir si le fonctionnement de la fonction i-stop est disponible. |
| 6 Affiche l'état de préparation de l'opération de la fonction i-stop sur le côté du véhicule (moteur, batterie, et A/C) en utilisant les colorations de l'icône. La cou-leur bleue indique que la fonction i-stop est prête à fonctionner alors que la couleur grise indique qu'elle n'est pas prête.7 Affiche l'état de la fonction i-stop tandis que le véhicule est à l'arrêt. | |
Avec système i-ELOOP Sans système i-ELOOP![]() | |
| 8 Indique les opérations requises par le conducteur pour utiliser la fonction i-stop alors qu'elle ne fonctionne pas. | |
| 9 Affiche le montant actuel de fois que la fonction i-stop a été en fonctionnement et le montant cumulé de temps qu'elle a fonctionné. | |
| 10 La fonction i-stop de l'état de fonctionnement est indiquée par la couleur de la zone du moteur. La couleur est bleue lorsque la fonction i-stop est en marche, et grise dans le cas contraire. |
▼ Affichage de l'Efficacité (avec la fonction i-stop)
La performance réelle de l'efficacité énergétique est affichée.
| Indication sur l'affichage | État des commandes |
![]() | 1 Le graphique de la feuille croît selon la quantité d'émissions de CO2 réduites grâce au système. Le mon-tant total cumulé de la croissance des feuilles est indi-quée en termes de nombre de graphiques d'arbres. |
| 2 Affiche la distance totale que l'on pourrait réaliser par le fonctionnement de la fonction i-stop. | |
| 3 Affiche le pourcentage du temps durant lequel le véhicule a été arrêté par le fonctionnement de la fonc-tion i-stop divisé par le nombre total de fois que le vé-hicule a été arrêté. | |
| 4 Affiche la durée de temps pendant laquelle la fonc-tion i-stop a fonctionné. | |
| 5 Affiche le nombre total de fois pendant lequel le vé-hicule a été arrêté. |
▼ Met fin à l'affichage d'écran
Si l'affichage final sur le moniteur d'économie de carburant est activé lorsque le contacteur passe de ON à OFF, la performance réelle de l'efficacité énergétique (avec fonction i-stop) ou les informations relatives à l'économie de carburant (sans fonction i-stop) s'affichent.
Réinitialisation des données d'économie de carburant et synchronisation du compteur journalier (Compteur journalier A) (liaison)
Étant donné que l'indication de moyenne de consommation de carburant sur l'affichage de combiné d'instruments est reliée à l'indication "Moyenne" sur l'affichage central, lorsque l'une est réinitialisée l'autre l'est aussi.
En outre, la commutation entre la réinitialisation et la non réinitialisation de l'indication de moyenne de consommation de carburant sur l'affichage du combiné d'instruments et l'indication "Moyenne" sur l'affichage central lors de la réinitialisation du compteur journalier (Compteur journalier A) est journalier.
| Élément d'opération de réinitialisation | Informations de réinitialisation et synchronisées (reliées) | ||
| Compteur journalier (Compteur journalier A) | Moyenne de consommation de carburant sur l'affichage du combiné d'instruments | Indication “Moyenne” sur l'affichage central | |
| Compteur journalier (Compteur journalier A) | X | X/—^*1 | X/—^*1 |
| Moyenne de consommation de carburant sur l'affichage du combiné d'instruments | — | X | X |
| Indication “Moyenne” sur l'affichage central | — | X | X |
X: Réinitialiser
— : Ne pas réinitialiser
*1 Peut être personnalisé.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Sélection de conduite\*
La sélection de conduite est un système qui permute le mode de conduite du véhicule. Lors de la sélection du mode sport, la réponse du véhicule lors de l'accélération augmente. Cela permet une accélération rapide additionnelle qui peut s'avérer nécessaire pour manœuvrer en toute sécurité lors des changements de voie, de fusion d'autoroutes, ou de dépassement des autres véhicules.

ATTENTION
Ne pas activer le mode sport pendant la conduite sur des routes glissantes telles que des routes mouillées ou enneigées. Cela peut causer le glissement des pneus.
REMARQUE
- Lors de la sélection du mode sport, la conduite à des vitesses élevées du moteur augmente et cela peut augmenter la consommation de carburant. Mazda recommande que vous annuliez le mode sport durant une conduite normale.
- Il est impossible de sélectionner le mode de conduite dans les conditions suivantes:
• ABS/TCS/DSC fonctionne
- Le système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)/système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC)/régulateur de vitesse est en marche.
• Le volant est utilisé de manière brusque
▼ Interrupteur de sélection du mode de conduite
Pousser l'interrupteur de sélection de conduite vers l'avant ("SPORT") pour sélectionner le mode sport.
Tirer l'interrupteur de sélection de conduite vers l'arrière (“—”) pour annuler le mode sport.

text_image
SPORTREMARQUE
- Lorsque le contact est coupé, le mode sport est également désactivé.
- Selon les conditions de conduite lors de la sélection du mode sport, le véhicule peut rétrograder ou légèrement accélérer.
▼ Témoin du mode de sélection
Lors de la sélection du mode sport, le témoin du mode de sélection s'allume sur le tableau de bord.
SPORT
REMARQUE
Si le sélecteur de conduite ne peut pas être mis en mode sport, le témoin du mode de sélection clignote pour avertir le conducteur.
Utilisation du système i-ACTIV AWD\*
Le mode 4WD fournit une meilleure conduite sur les routes recouvertes de neige ou de glace, sur le sable et dans la boue, ainsi que sur des plans très inclinés et autres types de surfaces glissantes. Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement. Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-37.

PRUDENCE
Ne jamais faire tourner à vide une roue qui n'est pas en contact avec le sol:
Le fait de faire tourner à vide une roue qui n'est pas en contact avec le sol lorsque le véhicule est coincé ou dans un ravin est dangereux. Le mécanisme d'entraînement peut subir des dommages et causer un accident ou même entraîner une surchauffe, une fuite d'huile et un incendie.
▼ Conduite en mode 4WD
Ce véhicule n'a pas été conçu pour la conduite hors-route ou pour les rallyes. Ne pas essayer de conduire sur des chemins avec de grandes dénivellations ou rocheux, ou de traverser des cours d'eau. Bien que ce véhicule soit équipé de 4WD, les opérations d'accélération, de direction et de freinage devraient être faites d'une manière similaire à celles d'un véhicule autre qu'à 4WD, en s'assurant que la conduite soit sécuritaire.
▼ Pneus et chaînes
L'état des pneus est très important pour les performances du véhicule. De plus, pour éviter d'endommager le mécanisme d'entraînement, faire attention aux points suivants:
Pneus
- Lors du remplacement de pneus, toujours remplacer les pneus avant et arrière en même temps.
- Tous les pneus doivent être de taille, fabricant, marque et conception de bande de roulement identiques. Ceci est particulièrement important lors de l'installation de pneus à neige ou autres types de pneus pour l'hiver.
- Ne pas utiliser des pneus usés avec des pneus neufs.
- Inspecter les pressions de gonflage des pneus aux périodes spécifiées les régler aux pressions spécifiées, et initialiser le système de surveillance de pression des pneus.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-248.
REMARQUE
Vérifier l'étiquette de pression de gonflage des pneus collée sur le cadre de portière du conducteur, pour la pression de gonflage correcte.
- S'assurer de doter le véhicule le roues d'origine de taille spécifiée, sur toutes les roues. Avec un 4WD, le système est calibré pour que les 4 roues aient les mêmes dimensions.
Chaînes
- N'installer des chaînes que sur les roues avant.
- Ne pas utiliser de chaînes de pneus sur les roues arrière.
- Ne pas dépasser 30 km/h avec les chaînes installées.
- Ne jamais conduire avec des chaînes sur des routes qui ne sont pas recouvertes de beige ou de glace.
▼ Remorquage
Si le véhicule requiert un remorquage, le faire remorquer avec les 4 roues complètement soulevées du sol.
Se référer à Description du remorquage à la page 7-29.
Direction assistée
- La direction n'est assistée que lorsque le moteur fonctionne. Si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée ne fonctionne pas, il est possible de diriger le véhicule mais cela demande un plus grand effort physique.
Si pendant la conduite normale, la direction est anormalement dure ou si elle vibre, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
- Le voyant avertit le conducteur d'anomalies du système et des conditions de fonctionnement.
En outre, l'avertisseur peut également s'activer en fonction de l'anomalie du système ou des conditions de fonctionnement.
Se référer à Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement, page 7-34.
Se référer à Ronfleur d'avertissement de la direction assistée à la page 7-55.

ATTENTION
Ne jamais maintenir le volant tourné à fond, vers la droite ou vers la gauche, pendant plus de 5 secondes si le moteur tourne. Cela pourrait endommager le système de direction assistée.
i-ACTIVSENSE\*
Le concept i-ACTIVSENSE est un terme générique regroupant une série de systèmes de sécurité de pointe et d'aides au conducteur pour reconnaître les dangers potentiels, qui fait usage de dispositifs de détection tels que la caméra de détection avant (FSC) et des capteurs radar. Ces systèmes consistent de systèmes de sécurité pré-collision et de sécurité active. Ces systèmes sont conçus pour aider le conducteur à conduire en toute sécurité en réduisant sa charge et en contribuant à éviter les collisions ou à en réduire la gravité. Cependant, parce que chaque système a ses limites, il faut toujours conduire prudemment et ne pas se fier uniquement aux systèmes.
▼ Technologie de sécurité active
La technologie de sécurité active contribue à une conduite en toute sécurité en aidant le conducteur à reconnaître les dangers potentiels et à prévenir les accidents.
Les systèmes d'aide à la sensibilisation du conducteur
Visibilité de nuit
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)......page 4-116
Phares adaptables DEL (ALH)......page 4-119
Système de commande des feux de route (HBC)......page 4-117
Détection latérale gauche/droite et arrière
Avertisseur de changement de file (LDWS)......page 4-122
Surveillance des angles morts (BSM)......page 4-128
Reconnaissance des panneaux de signalisation
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)...... page 4-134
Reconnaissance de la distance inter-véhicules
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)......page 4-141
Détection de fatigue du conducteur
Alerte à l'attention du conducteur (DAA)......page 4-143
Détection d'obstacle arrière au moment de quitter une place de stationnement
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)...... page 4-145
Reconnaissance environnante complète
Moniteur de vue à 360°...... page 4-199
Systèmes d'assistance du conducteur
Distance inter-véhicules
Système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC)......page 4-149
Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)...... page 4-161
Contrôle de la vitesse
Limiteur de vitesse réglable (ASL)......page 4-175
▼ Technologie de sécurité pré-collision
La technologie de sécurité pré-collision est conçue pour aider le conducteur à éviter les collisions ou à réduire leur gravité dans des situations où elles ne peuvent pas être évitées.
Réduction des dégâts d'une collision à faible vitesse
Conduite vers l'avant
Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)......page 4-187
Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)......page 4-183
Conduite en marche arrière
Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche arrière] (SCBS R)...... page 4-192
Réduction des dégâts lors d'une collision à vitesse moyenne ou élevée
Assistance au freinage intelligent (SBS)...... page 4-196
▼ Caméras et capteurs
Caméra de détection avant (FSC)
La caméra de détection avant (FSC) détecte les indications de voies et reconnaît les phares, les feux arrière et les lumières de la ville durant la conduite de nuit. De plus, les véhicules qui précèdent, les piétons ou les obstacles sont également détectés. Les systèmes suivants utilisent aussi la caméra de détection avant (FSC).
- Système de commande des feux de route (HBC)
• Phares adaptables DEL (ALH) - Alerte à l'attention du conducteur (DAA)
- Avertisseur de changement de file (LDWS)
- Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
- Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)
- Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)
- Assistance au freinage intelligent (SBS)
- Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
La caméra de détection avant (FSC) est installée en haut du pare-brise près du rétroviseur. Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-227.
Capteur radar (avant)
Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhicule devant vous qui sont envoyées par le capteur radar. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le capteur radar (avant).
- Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
- Système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC)
- Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)
- Assistance au freinage intelligent (SBS)
Le capteur radar (avant) est monté derrière la grille du radiateur.
Se référer à Capteur radar (avant) à la page 4-233.
Capteurs radar (arrière)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhicule approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par les capteurs radar. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également les capteurs radar (arrière).
- Surveillance des angles morts (BSM)
- Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des deux côtés gauche et droit.
Se référer à Capteurs radar (arrière) à la page 4-236.
Capteurs ultrasoniques (arrière)
Les capteurs ultrasoniques (arrière) fonctionnent en détectant les ondes ultrasonores réfléchies par des obstacles à l'arrière envoyées depuis les capteurs ultrasoniques. Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également des capteurs ultrasoniques (arrière).
- Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche arrière] (SCBS R)
Les capteurs ultrasoniques (arrière) sont montés dans le pare-chocs arrière.
Se référer à Capteurs ultrasoniques (arrière) à la page 4-238.
Caméra avant/caméra latérales/caméra de recul
La caméra avant, les caméras latérales et la caméra arrière prennent des images de la zone environnante du véhicule. Le moniteur de vue à 360° utilise chaque caméra.
Les caméras sont installées sur le pare-chocs avant, les rétroviseurs extérieurs et le hayon.
Reportez-vous à la section Caméra avant/Caméras latérales/Caméra arrière à la page 4-239.
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)\*
Le système d'éclairage avant adaptatif (AFS) règle automatiquement les faisceaux des phares vers la gauche ou vers la droite, conjointement avec l'actionnement du volant, après que les phares ont été allumés.
Une anomalie dans le système ou les conditions de fonctionnement sont indiqués par un avertissement.
Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-37.
REMARQUE
- Les phares n'aveuglent pas les conducteurs arrivant dans la direction opposée, quel que soit le côté de la route sur lequel vous conduisez votre véhicule (conduite à gauche ou à droite). Il n'est par conséquent pas nécessaire d'ajuster l'axe optique des feux de route lorsque vous passez temporairement à une conduite du côté opposé de la route (conduite à gauche ou à droite).
- Il est possible de permuter la fonction Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) sur opérable/inopérable en utilisant la fonction de personnalisation.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Système de commande des feux de route (HBC)\*
Le HBC détermine les conditions à l'avant du véhicule à l'aide de la caméra de détection avant (FSC), lorsque celui-ci roule quand il fait sombre, pour permuter automatiquement les phares entre les feux de route et les feux de croisement.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-227.
Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h ou plus, les phares passent en feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens opposé.
Le système fait passer les phares en feux de croisement dans l'un des cas suivants:
- Le système détecte la présence d'un véhicule ou les phares d'un véhicule approchant dans le sens inverse.
- Le véhicule roule dans des zones bordées de lampadaires ou sur des routes dans des villes ou des centres- villes bien éclairés.
- Le véhicule roule à moins de 20 km/h.

text_image
La distance de reconnaissance de la caméra de détection avant (FSC) varie selon les conditions environnantes. Caméra de détection avant (FSC)Le voyant reste allumé quand le système est en panne.
Se référer à S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule, page 7-37.

ATTENTION
➢ Ne pas ajuster le poids du véhicule, modifier les unités des phares ou retirer la caméra autrement le système ne fonctionnera pas normalement.
➢ Ne pas trop compter sur le HBC et rouler tout en accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en cas de besoin.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, le délai au bout duquel le système permute les phares. Si le système ne permute pas les phares de manière appropriée, passer manuellement entre les feux de route et les feux de croisement selon les conditions de visibilité, ainsi que les conditions de la route et de la circulation.
- Lorsqu'il y a des sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneaux illuminés et des feux de circulation.
- Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des panneaux réflecteurs.
- Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.
- Lorsque de la conduite sur des routes vallonnées ou avec des virages serrés.
- Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont faibles ou éteints.
- Lorsque l'obscurité est suffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.
- Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés.
- Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise.
▼ Pour opérer le système
Le HBC fonctionne pour permuter automatiquement les phares des feux de route aux feux de croisement une fois que le contacteur est mis sur ON et que la commande des phares est en position AUTO et feux de route.
Lorsque le HBC détermine qu'il fait sombre en fonction de la luminosité de la zone environnante. Dans le même temps, le témoin du HBC (vert) s'allume sur le tableau de bord.

text_image
ALorsque le HBC détermine qu'il fait sombre en fonction de la luminosité de la zone environnante.
REMARQUE
- Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h ou plus, les phares passent automatiquement en feux de route lorsqu'aucun véhicule ne se trouve devant ou n'arrive dans le sens opposé. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 20 km/h, le HBC fait passer les phares aux feux de croisement.
- Il est possible que les feux de croisement ne passent pas aux feux de route dans les virages.
- Il est possible de désactiver la fonction du HBC. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
▼ Commutation manuelle
Commutation aux feux de croisement
Mettre le levier sur la position de feux de croisement.
Le témoin HBC (vert) s'éteint.
Commutation aux feux de route
Tourner la commande des phares à la position ≡D.
Le témoin HBC (vert) s'éteint et le s'allume.
Phares adaptables DEL (ALH)\*
Les ALH sont un système qui utilise la caméra de détection avant (FSC) pour déterminer la situation d'un véhicule qui précède ou d'un véhicule arrivant en sens inverse quand vous roulez de nuit pour permuter automatiquement la gamme d'éclairage des phares, la zone éclairée, ou la luminosité des éclairages.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-227.
Les ALH sont commandés entre les feux de route et ceux de croisement comme suit pour assurer la visibilité du conducteur sans éblouir les véhicules devant ou un véhicule arrivant en sens inverse.
Feux de route anti-éblouissement
Cette fonction permet de diminuer la luminosité uniquement lorsque le feu de route éclaire le véhicule qui précède. La luminosité des feux de route diminue lorsque la vitesse du véhicule est supérieure ou égale à environ 40 km/h. Si la vitesse du véhicule est inférieure à environ 30 km/h, les phares passent en feux de croisement.

Le témoin des feux de route des phares est allumé lorsque les feux de route sont allumés.
Feux de croisement à plage éclairante étendue
Cette fonction étend la portée d'éclairage des feux de croisement lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à environ 40 km/h.

Cette fonction déplace l'angle d'éclairage des phares vers le haut lorsque le véhicule circule sur autoroute.

La distance à laquelle les ALH peuvent détecter des objets varie selon les conditions environnantes.

ATTENTION
➢ Ne pas modifier les suspensions ou les unités de phares, ou retirer la caméra. Dans le cas contraire, il se peut que les ALH ne fonctionnent pas normalement.
Ne pas trop compter sur les ALH et rouler tout en accordant une attention suffisante à la sécurité. Basculer les phares entre les feux de route et feux de croisement manuellement en cas de besoin.
REMARQUE
Dans les conditions suivantes, les ALH peuvent ne pas fonctionner normalement. Commuter manuellement entre les feux de route et ceux de croisement en fonction de la visibilité, et des conditions de route et de circulation.
- Lorsqu'il y a d'autres sources d'éclairage dans la zone, comme des lampadaires, des panneaux illuminés et des feux de circulation.
- Lorsqu'il y a des objets réflecteurs dans la zone environnante, comme des plaques et des panneaux réflecteurs.
- Lorsque la visibilité est réduite dans des conditions de pluie, neige ou brouillard.
- Lorsque vous conduisez sur des routes aux virages serrés et sinueuses.
- Lorsque les phares/feux arrière de véhicules devant vous ou sur la voie opposée sont faibles ou éteints.
- Lorsque l'obscurité est insuffisante, comme à l'aube ou au crépuscule.
- Lorsque le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou quand les sièges des passagers arrière sont occupés.
- Lorsque la visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous dont les pneus éclaboussent de l'eau sur votre pare-brise.
▼ Pour opérer le système
Le système passe les phares aux feux de route une fois que le contacteur est mis sur ON et que l'interrupteur des phares se trouve à la position AUTO. Le témoin d'ALH (vert) s'allume sur le tableau de bord simultanément.

Les ALH déterminent qu'il fait nuit en fonction de la luminosité de la zone environnante.
Le système annule le fonctionnement lorsque l'interrupteur des phares est dans une autre position que AUTO, les phares sont manuellement permutés aux feux de croisement ou quand les feux de route sont allumés et éteints.
REMARQUE
Il est possible de modifier le système de sorte que les ALH ne fonctionnent pas. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
▼ Commutation manuelle
Commutation aux feux de croisement
Mettre le levier sur la position de feux de croisement.
Le témoin ALH (vert) s'éteint.
Commutation aux feux de route
Tourner la commande des phares à la position .
Le témoin ALH (vert) s'éteint et le s'allume.
Avertisseur de changement de file (LDWS)\*
Le LDWS informe le conducteur que le véhicule risque de dévier de sa voie.
Le système détecte les lignes blanches ou jaunes sur la voie de circulation à l'aide de la caméra de détection avant (FSC) et, s'il détermine que le véhicule risque de quitter sa voie, il en informe le conducteur en utilisant l'affichage de conduite active (véhicules avec l'affichage de conduite active), et par le clignotement du voyant LDWS et l'activation de l'avertisseur sonore LDWS.
Utiliser le LDWS lorsque vous conduisez le véhicule sur des routes avec des lignes blanches ou jaunes.
Se référer à Caméra de détection avant à la page 4-227.

text_image
Caméra de détection avant (FSC)Le voyant s'allume lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-40.

PRUDENCE
Ne pas utiliser le LDWS dans les conditions suivantes :
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement selon les conditions de conduite réelles, entraînant un accident.
▶ Conduite sur des routes aux virages serrés.
➢ Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard et neige).
Les fonctions du LDWS sont limitées:
Toujours suivre la trajectoire à l'aide du volant et conduire prudemment. Le système n'est pas conçu pour compenser le manque de prudence d'un conducteur et, si vous comptez trop sur le LDWS, cela peut entraîner un accident. Le conducteur est responsable des changements de voies et autres manœuvres. Faire toujours attention au sens dans lequel le véhicule se déplace et à la zone qui entoure le véhicule.

ATTENTION
Ne pas modifier la suspension. Si la hauteur du véhicule ou la force d'amortissement des suspensions est modifiée, le LDWS risque de ne pas bien fonctionner.
REMARQUE
- Si votre véhicule quitte sa voie de circulation, le LDWS fonctionne (alarme sonore et témoin). Diriger correctement le véhicule pour le conduire au centre de la voie.
- Lorsque le clignotant est actionné pour changer de voie, l'alerte LDWS est automatiquement désactivée. Le voyant LDWS s'active lorsque le levier des clignotants retourne à sa position initiale et que le système détecte des lignes blanches ou jaunes.
- Si l'on actionne brusquement le volant, la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein et que le véhicule se rapproche d'une ligne blanche ou jaune, le système détermine que le conducteur change de voie et l'alerte LDWS est automatiquement annulée.
- Il est possible que le LDWS ne fonctionne pas au cours de la période qui suit immédiatement la déviation du véhicule de sa voie et le fonctionnement du LDWS ou si le véhicule quitte sa voie de façon répétitive pendant un court délai.
- Le LDWS ne fonctionne pas s'il ne détecte pas les lignes blanches ou jaunes de la voie de circulation.
-
Dans les conditions suivantes, il est possible que le LDWS ne puisse pas bien détecter correctement les lignes blanches ou jaunes et qu'il ne fonctionne pas bien.
-
Si un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et si la caméra le détecte.
- Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière et le véhicule est incliné.
- La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
- Lorsque l'on conduit le véhicule sur la bretelle d'accès ou de sortie d'une aire de repos ou d'un péage sur une autoroute.
- Les lignes blanches ou jaunes sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture écaillée.
- Le véhicule devant roule près d'une ligne blanche ou jaune et la ligne est moins visible.
-
Une ligne blanche ou jaune est moins visible à cause de mauvais temps (pluie, brouillard ou neige).
-
Le véhicule roule sur une voie ou section temporaire avec une voie fermée en raison de travaux.
- Une ligne de confusion est considérée sur la route comme une ligne temporaire pour des travaux, une ombre, de la neige ou des rainures remplies d'eau.
- La luminosité environnante change soudainement, comme lors de l'entrée dans un tunnel ou de la sortie d'un tunnel.
• L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
• Le pare-brise est sale ou embué. - Les feux arrière se reflètent sur la surface de la route.
- La surface de la route est mouillée et brille après la pluie ou il y a des flaques sur la route.
• L'ombre d'une rambarde parallèle à une ligne blanche ou jaune est sur la route. - La largeur de la voie est excessivement étroite ou large.
• La route est trop accidentée. - Le véhicule est secoué après avoir heurté une bosse sur la route.
- Il y a deux lignes blanches ou jaunes adjacentes ou plus.
- Il y a des marquages routiers ou de voie divers de formes variées à proximité d'une intersection.
▼ Lorsque le système fonctionne
- Le système passe sur le mode veille lorsqu'on presse sur l'interrupteur LDWS OFF et le témoin LDWS OFF sur le tableau de bord s'éteint. Pour les véhicules équipés d'un affichage de conduite active, la voie de circulation (les lignes des limites de voie) est indiquée à l'affichage.

text_image
OFF-
Conduire le véhicule dans le centre de la voie de circulation tandis que le témoin LDWS OFF est éteint. Le système est opérationnel lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites.
-
Le véhicule roule près du centre de la voie de circulation avec les lignes blanches ou jaunes sur les côtés gauche et droit, ou sur un côté ou l'autre.
- La vitesse du véhicule est d'environ 70 km/h ou plus.
- Le véhicule roule sur une route en ligne droite ou une route aux virages non serrés.
Le LDWS ne fonctionne pas dans les cas suivants:
- Le système ne parvient pas à détecter des lignes blanches ou jaunes.
- La vitesse du véhicule inférieure à environ 65 km/h.
- Le véhicule effectue un virage serré.
- Le véhicule s'engage dans un virage à une vitesse inappropriée.
REMARQUE
- Le LDWS ne fonctionne pas tant que le système n'a pas détecté une ligne blanche ou jaune soit sur le côté gauche ou droit.
- Lorsque le système détecte une ligne blanche ou jaune d'un côté seulement, il n'activera l'alerte que lorsque le véhicule quitte la voie du côté de la ligne blanche ou jaune détectée.
- Il est possible de changer la distance et la sensibilité de l'alarme (probabilité d'une alarme) que le système utilise pour déterminer la possibilité d'un changement de voie.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Annulation automatique
Dans les cas suivants, le LDWS s'annule automatiquement et son voyant s'allume sur le tableau de bord.
- La température dans la caméra est élevée ou faible.
- Le pare-brise autour de la caméra est embué.
- Le pare-brise autour de la caméra est obstrué par un obstacle, entraînant une mauvaise visibilité à l'avant.
Le LDWS est activé automatiquement lorsque les conditions de fonctionnement sont remplies, et son voyant s'éteint.
Alerte d'annulation auto
Lorsque vous effectuez les opérations suivantes, le LDWS détermine que le conducteur a l'intention de faire un changement de voie et l'alarme LDWS s'annule automatiquement. Le LDWS s'activera automatiquement une fois que le conducteur aura effectué l'opération.
- Le volant est brusquement opéré.
- La pédale de frein brusquement est enfoncée.
- La pédale d'accélérateur brusquement est enfoncée.
- Le clignotant est opéré (une fois que le clignotant retrouve sa position initiale, il est possible que le LDWS ne fonctionne pas pendant environ 3 secondes le temps que le véhicule prenne position sur la voie).
REMARQUE
Au bout d'environ 30 secondes avec le levier des clignotants en fonctionnement, il est possible que l'alerte LDWS s'enclenche si le véhicule est proche d'une ligne blanche ou jaune.
▼ Annulation du système
Appuyer sur l'interrupteur LDWS OFF pour l'annuler. Le témoin LDWS OFF s'allume.

text_image
OFF▼ Avertisseur du système de changement de file (LDWS)
Si le système détermine qu'il y a la possibilité d'une sortie de voie, l'avertisseur sonore LDWS retentit et son voyant clignote. Actionner le volant de façon appropriée et conduire le véhicule au centre de la voie.
Pour les véhicules équipés d'un affichage de conduite active, s'il y a la possibilité d'un changement de voie, le système indique le sens qu'il détermine dans lequel le véhicule dévie dans l'affichage de conduite active.
Indication sur l'affichage

REMARQUE
- Si l'alerte sonore LDWS est réglée pour retentir ^*1 , le son va retentir depuis le haut-parleur du véhicule du côté par lequel le système a déterminé que le véhicule risque de dévier de sa voie.
- Il peut être s'avérer difficile d'entendre l'avertisseur sonore LDWS à cause des conditions environnantes telles par exemple le bruit extérieur.
- Il est possible de modifier le volume de l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
- Il est possible de modifier de l'avertissement sonore (grondement ^*1 /bip) sur le LDWS.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
*1 Une bande rugueuse est une série de rainures sur le revêtement de la chaussée, placées à des intervalles spécifiques. Lorsque le véhicule roule sur la bande, celle-ci produit une vibration et un grondement sourd qui alertent le conducteur qu'il quitte la voie. Le grondement reproduit le son qui se produit lorsque le véhicule roule sur une bande rugueuse.

text_image
Retentir RainureSurveillance des angles morts (BSM)\*
La BSM a été conçue pour aider le conducteur à vérifier la zone se trouvant à l'arrière du véhicule, des deux côtés, lors des changements de voies, en notifiant au conducteur la présence de véhicules approchant de l'arrière dans une voie adjacente.
La BSM détecte les véhicules arrivant de l'arrière lorsque le véhicule se déplace vers l'avant à une vitesse de 30 km/h ou plus et notifie le conducteur via les indicateurs d'avertissement de la BSM et en affichant l'écran de détection de véhicules (véhicules avec affichage de conduite active).
Si le levier de clignotant est activé pour signaler un virage dans la direction dans laquelle l'indicateur d'avertissement de la BSM est allumé lorsque le véhicule en approche est détecté, la BSM notifie le conducteur d'un danger possible en allumant l'indicateur d'avertissement de la BSM, et en activant l'alarme sonore et la notification à l'écran (véhicules avec affichage de conduite active).
La zone de détection sur ce système couvre les voies de circulation des deux côtés du véhicule et depuis la partie arrière des portières avant à environ 50 m derrière le véhicule.

text_image
Votre véhicule Zones de détectionPRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant d'effectuer tout changement réel de voie:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous lors d'un changement de voie. En raison de certaines limitations de fonctionnement de ce système, l'indicateur d'avertissement de la BSM, l'alarme sonore et la notification à l'écran peuvent ne pas s'activer ou s'activer avec un retard même si un véhicule se trouve dans une voie de circulation adjacente. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
REMARQUE
- La BSM fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies :
• Le contacteur est activé.
- Le témoin OFF de BSM est éteint sur le tableau de bord.
- La vitesse du véhicule est d'environ 30 km/h ou plus.
- Il est possible que la BSM ne fonctionne pas dans les circonstances suivantes.
- La vitesse du véhicule tombe en dessous de 25 km/h même si le témoin de l'interrupteur de BSM OFF est éteint.
- Le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) est en position de marche arrière (R) et le véhicule est en train de faire marche arrière.
- Le rayon de braquage est court (lors des virages serrés ou des intersections).
- Dans les cas suivants, le témoin BSM OFF s'allume et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de BSM OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un mécanicien agréé Mazda dès que possible.
- Un certain problème avec le système notamment les indicateurs d'avertissement de la BSM est détecté.
- Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le véhicule a été effectué.
- Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à proximité d'un capteur radar (arrière). Retirer la neige, la glace ou la boue qui se trouve sur le pare-chocs arrière.
- La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
- La température à proximité des capteurs radar (arrière) devient très chaude du fait de rouler durant de longues montées pendant l'été.
• La tension de la batterie a diminué.
- Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) ne peuvent pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
- Un véhicule se trouve dans la zone de détection à l'arrière sur une voie adjacente, mais il ne se rapproche pas. La BSM détermine la condition sur la base des données de détection du radar.
- Un véhicule se déplace à côté de votre véhicule à peu près à la même vitesse pendant une période de temps prolongée.
- Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
- Un véhicule dans une voie de circulation adjacente tente de dépasser votre véhicule.
- Un véhicule se trouve sur une voie adjacente sur une route avec des voies de circulation très larges. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est fixée à la largeur de la route des autoroutes.
- Dans le cas suivant, l'indicateur d'avertissement de la BSM, l'avertisseur sonore et la notification à l'écran peuvent ne pas s'activer ou s'activer avec un retard.
- Un véhicule fait un changement de voie d'une route de circulation à 2 voies à une voie adjacente.
- Conduire sur des montées à forte inclinaison.
- Traverser le sommet d'une colline ou d'un col de montagne.
- Lorsqu'il existe une différence de hauteur entre votre voie de circulation et la voie adjacente.
-
Tout de suite après que le système de BSM devienne opérationnel en modifiant le réglage.
-
Si la largeur de la route est très étroite, des véhicules sur les 2 voies peuvent être détectés. La zone de détection des capteurs radar (arrière) est déterminée selon la largeur de la route des autoroutes.
- L'indicateur d'avertissement de la BSM peut s'activer et l'écran de détection du véhicule peut être affiché en réponse à des objets stationnaires (garde-corps, les tunnels, les murs latéraux, et les véhicules stationnés) sur la route ou le bas-côté.
Objets tels que des glissières de sécurité et des murs en béton situés sur les côtés du véhicule.
Endroits où la largeur entre les glissières de sécurité ou les murs est réduite de chaque côté du véhicule.

Murs à l'entrée et à la sortie des tunnels, voies d'arrêt.

- Un indicateur d'avertissement de la BSM peut clignoter ou l'avertisseur sonore et la notification à l'écran peuvent être activés à plusieurs reprises en faisant un virage à une intersection urbaine.
- Désactiver la BSM tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
-
Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des indicateurs d'avertissement de la BSM installés sur les rétroviseurs extérieurs.
-
La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
- La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
- Le système passe en fonction d'alerte de circulation transversale à l'arrière lorsque le levier de vitesses (boîte de vitesses manuelle) ou le levier de vitesses (boîte de vitesses automatique) est mis sur la position arrière (R).
Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-145.
▼ Voyants de surveillance des angles morts (BSM)/Avertisseur sonore de surveillance des angles morts (BSM)
La BSM ou le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) notifient le conducteur de la présence de véhicules dans les voies adjacentes à l'arrière du véhicule à l'aide de l'indicateur d'avertissement de la BSM, d'un avertisseur sonore et d'une notification à l'écran (véhicules avec affichage de conduite active) (BSM) lorsque les systèmes sont opérationnels.
Indicateurs d'avertissement de la BSM
Les indicateurs d'avertissement de la BSM sont installés sur les rétroviseurs des portières gauche et droite. Les voyants s'allument lorsqu'un véhicule approchant de l'arrière sur une voie adjacente a été détecté.

Lorsque le contacteur est mis sur ON, le voyant s'allume momentanément puis s'éteint après quelques secondes.
Marche avant (fonctionnement de la BSM)
La BSM détecte les véhicules arrivant par l'arrière et allume les indicateurs d'avertissement de la BSM qui sont montés sur les rétroviseurs extérieurs selon les conditions. En outre, tandis qu'un indicateur d'avertissement de la BSM est allumé, si le levier d'indicateur de direction est actionné pour signaler un virage dans la direction dans laquelle l'indicateur d'avertissement de la BSM est allumé, l'indicateur d'avertissement de la BSM clignote.
Conduite en marche arrière (fonctionnement du système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA))
Le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) détecte les véhicules qui s'approchent à gauche et à droite de votre véhicule et fait clignoter les indicateurs d'avertissement de la BSM.
Fonction pour annuler le gradateur d'éclairage
Si l'indicateur d'avertissement de la BSM s'allume lorsque les feux de position sont allumés, sa luminosité est atténuée.
Si les indicateurs d'avertissement de la BSM sont difficiles à voir en raison de l'éblouissement de la luminosité environnante lorsque vous voyagez sur des routes enneigées ou dans des conditions brumeuses, appuyez sur la touche d'annulation du gradateur pour l'annuler et augmenter la luminosité des indicateurs d'avertissement de la BSM quand ils sont allumés.
Se référer à Éclairage du tableau de bord à la page 4-31.
Notification à l'écran (Véhicules avec affichage de conduite active)
Le véhicule en approche détecté et les avertissements apparaissent sur l'affichage de conduite active lorsque le véhicule se déplace vers l'avant (BSM opérationnelle).

La direction détectée s'affiche avec un indicateur de détection (blanc) lorsqu'un véhicule en approche est détecté. De plus, si le levier de clignotants est actionné pour signaler un changement de voie alors que le véhicule est détecté, l'affichage change la couleur du voyant (ambre).
Signal sonore d'avertissement BSM
L'avertisseur sonore de BSM s'active simultanément avec le clignotement de l'indicateur d'avertissement de la BSM.
▼ Annulation de surveillance des angles morts (BSM)
Les systèmes de BSM et d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) sont désactivés et le témoin de BSM OFF s'allume sur le tableau de bord.

Véhicules avec interrupteur de BSM OFF
Lorsque l'interrupteur de BSM OFF est enfoncé, la BSM et le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) sont désactivés et le témoin de BSM OFF s'allume sur le tableau de bord.

text_image
OFFSi l'interrupteur est à nouveau enfoncé, les systèmes de BSM et d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) deviennent opérationnels et le témoin BSM OFF sur le tableau de bord s'éteint.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est sur OFF alors que la BSM et le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) sont opérationnels, ces deux systèmes restent opérationnels lorsque le contact est remis sur ON.
Véhicules sans interrupteur de BSM OFF
Il est possible de désactiver le système BSM.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Lorsque la BSM est réglée sur inactif, la BSM et le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) sont désactivés et le témoin de BSM OFF s'allume sur le tableau de bord.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si le contacteur est sur OFF alors que la BSM et le système d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) sont opérationnels, ces deux systèmes restent opérationnels lorsque le contact est remis sur ON.
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)\*
Le système TSR aide le conducteur à remarquer les panneaux de signalisation routière. Il contribue à la sécurité en faisant apparaître sur l'affichage de conduite active les panneaux de signalisation reconnus par la caméra de détection avant (FSC) ou enregistrés dans le système de navigation en cours de conduite.
La TSR affiche les panneaux de limitation de vitesse (y compris les panneaux auxiliaires) et de sens interdits.
Si la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée par le panneau de limitation de vitesse apparaissant sur l'affichage de conduite active en cours de conduite, le système alerte le conducteur par une notification sur l'affichage de conduite active et un signal sonore.
REMARQUE
- Le système TSR n'est pas pris en charge dans certains pays ou régions. Pour plus d'informations sur les pays/régions pris en charge, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
- Le système TSR fonctionne uniquement si la carte SD du système de navigation (Mazda authentique) est inséré dans le lecteur de carte SD. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.

text_image
80 80 60 60
PRUDENCE
Toujours vérifier visuellement les panneaux de signalisation lors de la conduite.
Le système TSR aide le conducteur à repérer les panneaux de signalisation routière et contribue ainsi à la sécurité. Selon les conditions climatiques ou en cas de problèmes avec les panneaux de signalisation, un panneau peut ne pas être reconnu ou être confondu, et un autre panneau peut alors être affiché. Il est de la responsabilité du conducteur de toujours vérifier les panneaux de signalisation réels. Dans le cas contraire, un accident pourrait survenir.
REMARQUE
- Le système TSR ne fonctionne pas en cas de dysfonctionnement avec la caméra de détection avant (FSC).
- Dans les conditions suivantes, le système TSR peut ne pas fonctionner normalement.
- Un objet placé sur le tableau de bord se reflète sur le pare-brise et la caméra le détecte.
- Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière et le véhicule est incliné.
- La pression des pneus n'est pas ajustée à la pression spécifiée.
- Des pneus autres que des pneus standards sont installés.
- Le véhicule roule sur une rampe d'accès/de sortie et les environs d'une aire de repos ou d'un péage autoroutier.
- Lorsque la luminosité ambiante change brusquement, comme à l'entrée ou à la sortie d'un tunnel.
• L'allumage des phares est affaibli à cause de saletés ou l'axe optique est dévié.
• Le pare-brise est sale ou embué.
- Le pare-brise et la caméra sont embués (gouttelettes d'eau).
- Une lumière puissante est dirigée vers l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route de véhicules venant en sens inverse).
• Le véhicule effectue un virage serré.
- Reflets lumineux importants sur la route.
- Un panneau de signalisation est dans une position qui l'empêche de réfléchir correctement la lumière des phares du véhicule, comme par exemple lorsque le véhicule roule de nuit ou dans un tunnel.
- Le véhicule roule dans des mauvaises conditions météorologiques telles que la pluie, le brouillard ou la neige.
- Les données cartographiques enregistrées du système de navigation ne sont pas à jour.
- Un panneau de signalisation est masqué par de la boue ou de la neige.
- Un panneau de signalisation est caché par des arbres ou un véhicule.
- Un panneau de signalisation et partiellement effacé.
- Un panneau de signalisation est tordu ou plié.
- Un panneau de signalisation est trop haut ou trop bas.
- Un panneau de signalisation est trop clair ou trop sombre (y compris panneaux de signalisation électroniques).
- Un panneau de signalisation est trop gros ou trop petit.
- Un objet similaire à un panneau de signalisation a été reconnu (comme un autre panneau ou un panneau y ressemblant).
- Le système TSR ne fonctionne pas si l'affichage de conduite active est configuré sur masqué.
- Il est possible de désactiver le système TSR.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
▼ Indication de l'affichage de panneaux de signalisation
Les panneaux de signalisation suivants apparaissent dans l'affichage de conduite active.
Panneaux de limitation de vitesse (y compris les panneaux auxiliaires)

Si la caméra de détection avant (FSC) ne parvient pas à classifier correctement un panneau auxiliaire (tel qu'une restriction de temps, de virage ou de fin de section), l'écran suivant s'affiche.

text_image
80 !Panneau de limitation de vitesse par mauvais temps

text_image
80Sens interdits

Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas reconnaître correctement un panneau de signalisation lors de la conduite, l'écran suivant s'affiche.

Panneaux de limitation de vitesse (y compris les panneaux auxiliaires)
- Dès lors que la vitesse du véhicule dépasse approximativement 1 km/h, le panneau de limitation de vitesse s'affiche lorsque l'une des conditions suivantes est remplie.
- La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant.
- La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation est lue (si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît aucun panneau de limitation de vitesse).
- Les panneaux de limitation de vitesse par mauvais temps sont affichés lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.
- La vitesse du véhicule est d'environ 1 km/h ou plus.
- La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de limitation de vitesse par mauvais temps s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant.
- Le panneau de limitation de vitesse par mauvais temps est plus bas que le panneau de limitation de vitesse actuellement affiché.
- Les essuie-glaces sont en marche.
- Dans les cas suivants, l'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête.
- La caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de limitation de vitesse et le véhicule roule sur une certaine distance après l'avoir dépassé.
- Chaque capteur détermine que le véhicule a changé de sens de déplacement. (L'affichage d'un panneau de limitation de vitesse ne s'arrête pas même si le véhicule change de ligne alors qu'un panneau auxiliaire de "ZONE" est affiché)
- La caméra de détection avant (FSC) reconnaît un nouveau panneau de limitation de vitesse différent du précédent (affichage du nouveau panneau de limitation de vitesse).
- La limitation de vitesse enregistrée dans le système de navigation n'est pas lue au-delà d'un certain temps (si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas un panneau de limitation de vitesse, le panneau de limitation de vitesse enregistré dans le système de navigation est affiché).
- La vitesse du véhicule dépasse de 30 km/h ou plus celle du panneau de limitation après qu'un certain temps se soit écoulé depuis l'affichage du panneau de limitation de vitesse. (Sauf des informations relatives au panneau de limitation de vitesse sont présentes dans le système de navigation)
Sens interdits
- Un panneau de sens interdit est affiché lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.
- La vitesse du véhicule est d'environ 80 km/h ou moins. - La caméra de détection avant (FSC) identifie un panneau de sens interdit s'appliquant au véhicule et le véhicule passe devant.
- Lorsque la caméra de détection avant (FSC) reconnaît le panneau de sens interdit et un certain temps s'est écoulé depuis que le véhicule l'a dépassé, le panneau de sens interdit disparaît de l'affichage.
▼ Avertissement de vitesse excessive
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse indiquée par le panneau affiché sur l'affichage de conduite active, la zone autour du panneau de limitation de vitesse clignote 3 fois en orange et l'avertissement sonore retentit 3 fois au même moment. Si la vitesse du véhicule continue à dépasser cette limite, l'indication s'arrête de clignoter et reste allumée. Vérifier les conditions environnantes, puis ajuster la vitesse du véhicule à la vitesse légale en utilisant les commandes appropriées, comme en appuyant sur la pédale de frein.

L'avertissement de vitesse excessive est réglé sur inactif par défaut. Pour activer l'avertissement de vitesse excessive, modifier le réglage dans les fonctions de personnalisation. En outre, la séquence et le moment d'activation de l'avertissement diffèrent selon le contenu du réglage.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Séquence de l'avertissement
- Désactivé: L'avertissement e vitesse excessive n'est pas activé.
- Visuel : La zone autour du panneau de vitesse affiché sur l'affichage clignote 3 fois en orange, et si la vitesse du véhicule continue à dépasser celle du panneau affiché, l'indication arrête de clignoter et reste allumée.
- Audio et visuel : La zone autour du panneau de vitesse affiché sur l'affichage clignote 3 fois en orange et l'avertissement sonore retentit 3 fois au même moment. Si la vitesse du véhicule continue à dépasser cette limite, l'indication s'arrête de clignoter et reste allumée.
Moment d'activation de l'avertissement
• + 0 : Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse indiquée par le panneau affiché sur l'affichage, l'avertissement de vitesse excessive est activé.
- + 5 : Si la vitesse du véhicule dépasse de 5 km/h la vitesse indiquée par le panneau affiché sur l'affichage, l'avertissement de vitesse excessive est activé.
• + 10 : Si la vitesse du véhicule dépasse de 10 km/h la vitesse indiquée par le panneau affiché sur l'affichage, l'avertissement de vitesse excessive est activé.
REMARQUE
- Dans les cas suivants, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner.
- La vitesse du véhicule est inférieure à la vitesse affichée par le panneau de limitation. (Si le délai d'activation de l'avertissement de vitesse accessible est modifié dans les fonctions de personnalisation, l'avertissement de vitesse excessive cesse de fonctionner lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à la valeur modifiée.
- Une indication de panneau de limitation de vitesse a été mise à jour et la vitesse du véhicule est inférieure à l'indication mise à jour.
• L'affichage du panneau de limitation de vitesse s'arrête.
- L'indication d'avertissement s'affiche en même temps que l'avertissement sonore de vitesse excessive s'active si la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée sur le panneau de limitation.
Se référer à Le carillon d'alarme est activé à la page 7-51.
- Le TSR peut reconnaître un panneau de limitation de vitesse accompagné d'un panneau auxiliaire et afficher celui-ci, mais il ne peut pas déterminer l'information indiquée par le panneau auxiliaire (telle qu'une restriction de temps, de virage ou de fin de section). Par conséquent, l'avertissement de vitesse excessive est activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse celle indiquée par le panneau de limitation, même si les conditions précisées par le panneau auxiliaire ne s'appliquent pas au véhicule.
- Si la caméra de détection avant (FSC) ne reconnaît pas correctement le panneau de limitation de vitesse réel à une vitesse plus faible, l'alarme de vitesse excessive est déclenchée même si le véhicule roule à la vitesse autorisée.
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)\*
Le DRSS mesure la distance entre le véhicule et celui qui précède à l'aide d'un capteur radar (avant) lorsque la vitesse du véhicule est d'approximativement 30 km/h ou plus. Et si le véhicule s'approche davantage du véhicule qui précède que la distance de sécurité appropriée en fonction de la vitesse, une notification apparaît sur l'affichage de conduite active pour conseiller au conducteur de conserver une distance sûre.

PRUDENCE
Ne vous fiez pas complètement au DRSS et conduisez toujours avec prudence :
La capacité à détecter un véhicule devant vous est limitée selon le type de ce véhicule, les conditions climatiques et de circulation. Et donc, si les pédales d'accélérateur et de frein ne sont pas actionnées correctement, un accident pourrait survenir. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
REMARQUE
• Le DRSS fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
• Le contacteur est activé.
• Le DRSS est activé.
- Le levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
- La vitesse du véhicule est de 30 km/h ou plus.
- Les objets qui activent le système sont les véhicules à 4 roues.
- Le DRSS peut également fonctionner en présence de motos ou de bicyclettes.
- Il se peut que le DRSS ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes :
- La commande dynamique de stabilité (DSC) a une anomalie.
- Le véhicule qui le précède se déplace à une vitesse extrêmement lente.
- Le système ne fonctionne pas avec les objets suivants:
- Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse.
- Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
▼ Indication sur l'affichage
L'état de fonctionnement du DRSS est indiqué sur l'affichage de conduite active. En ce qui concerne les dysfonctionnements, vérifiez les conditions du véhicule ou faites-le réviser par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé conformément au contenu du message affiché.
Se référer à Voyants/témoins à la page 4-40.
REMARQUE
- Lorsque le contacteur d'allumage est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur la position d'arrêt alors que le système DRSS est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur la position ON la fois suivante.
- Le DRSS peut être activé/désactivé et il est possible de modifier la sensibilité du système. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.

text_image
Affichage du véhicule devant vousDirectives pour la distance entre les véhicules*1
| Affichage | Directives pour la distance entre les véhicules(Lors d'un trajet à environ 40 km/h) | Directives pour la distance entre les véhicules(Lors d'un trajet à environ 80 km/h) |
![]() | Environ 10 m | Environ 20 m ou moins |
*1 La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse de ceux-ci.
Alerte à l'attention du conducteur (DAA)\*
La DAA est un système qui détecte l'assoupissement du conducteur et une diminution de son attention, et l'encourage à prendre un repos.
Lorsque le véhicule roule à l'intérieur de lignes de voie de circulation de 65 à 140 km/h, la DAA estime le montant de fatigue accumulée et la diminution de concentration du conducteur sur la base des informations de l'appareil de détection avant (FSC) et d'autres informations sur le véhicule, et encourage le conducteur à se reposer en utilisant une indication sur l'affichage de conduite active et un bip sonore.
Utiliser la DAA sur les autoroutes ou les routes nationales.
Se référer à Caméra de détection avant (FSC) à la page 4-227.

text_image
Alerte conducteur Pause requise
PRUDENCE
Ne vous fiez pas complètement à la DAA et conduisez toujours avec prudence :
La DAA détecte l'assoupissement du conducteur et une diminution de l'attention et
l'encourage le conducteur à se reposer, toutefois, il n'est pas conçu pour empêcher le véhicule de s'écarter. Si vous comptez trop sur la DAA elle pourrait vous mener à un accident. Conduire prudemment et utiliser le volant de manière appropriée.
En outre, il est possible que le système ne puisse détecter l'assoupissement du conducteur et la diminution de l'attention de manière correcte en fonction des conditions de circulation et de conduite. Le conducteur doit prendre un repos suffisant afin de pouvoir conduire en toute sécurité.
REMARQUE
- La DAA fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies.
- La vitesse du véhicule est environ de 65 à 140 km/h.
- Le système détecte des lignes blanches (jaunes).
- Le système a terminé l'apprentissage des données de conduite du conducteur.
• La DAA ne fonctionne pas dans les conditions suivantes.
- La vitesse du véhicule inférieure à environ 65 km/h.
- La vitesse du véhicule est de plus de 140 km/h environ
- Le véhicule effectue un virage serré.
• Le véhicule change de voies. - Le système ne parvient pas à détecter des lignes blanches (jaunes).
- Il se peut que la DAA ne fonctionne pas normalement dans les conditions suivantes.
- Les lignes blanches (jaunes) sont moins visibles à cause de saletés ou de peinture écaillée/éparse.
- Le véhicule est secoué ou balancé en permanence par des vents forts ou des routes cahoteuses.
- Le véhicule est conduit de façon agressive.
- Lors de changements de voie de circulation fréquents.
- La DAA détecte la fatigue du conducteur et une diminution de la concentration basée sur les données de conduite lorsque le véhicule roule autour de 65 à 140 km/h pendant environ 20 minutes. Les données de conduite seront réinitialisées dans les conditions suivantes.
- Le véhicule est à l'arrêt pendant 15 minutes ou plus.
- Le véhicule roule à moins de 65 km/h pendant environ 30 minutes.
- Le contacteur est sur la position d'arrêt.
- Une fois la DAA affichée le premier message encourageant porte sur le repos, il n'affiche le message suivant qu'après que 45 minutes se soient écoulées.
▼ Affichage de l'alerte à l'attention du conducteur (DAA)
Lorsque le système détecte une fatigue ou une perte d'attention du conducteur, il active le signal sonore et affiche une alerte sur l'affichage de conduite active.

Alerte conducteur Pause requise
▼ Annulation de l'alerte à l'attention du conducteur (DAA)
Il est possible de paramétrer la DAA de façon à ce qu'elle ne n'active pas. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)\*
Le système RCTA est conçu pour aider le conducteur à vérifier la zone à l'arrière du véhicule des deux côtés lorsque le véhicule fait marche arrière alertant le conducteur de la présence de véhicules approchant l'arrière du véhicule.
Le système RCTA détecte les véhicules qui s'approchent par les côtés arrière gauche et droit ou par l'arrière du véhicule lorsque le véhicule fait marche arrière à partir d'un espace de stationnement, et avertit le conducteur de danger possible en utilisant les voyants de surveillance des angles morts (BSM) et l'avertisseur sonore.

text_image
Votre véhicule Zones de détectionFonctionnement de la RCTA
- Le système RCTA s'enclenche lorsque le levier de vitesses (boîte manuelle) ou le levier de vitesses (boîte automatique) est mis sur la position arrière (R).
- S'il y a la possibilité d'une collision avec un véhicule qui s'approche, le voyant de surveillance des angles morts (BSM) clignote et l'avertisseur sonore s'activent simultanément.
(Avec écran de rétrovision)
L'indication d'avertissement du système RCTA sur l'écran de rétrovision est aussi synchronisée avec le voyant de surveillance des angles morts (BSM) sur les rétroviseurs de portières.

flowchart
graph TD
A["Top Left: Car Collision"] --> B["Left Side: Intersection"]
C["Top Right: Car Collision"] --> D["Left Side: Intersection"]
B --> E["Central Intersection"]
D --> E
E --> F["Bottom Right: Car Collision"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333

PRUDENCE
Toujours vérifier la zone environnante visuellement avant de faire marche arrière avec le véhicule:
Le système n'est conçu que pour vous aider à vérifier s'il y a des véhicules qui sont derrière vous lors d'une marche arrière avec le véhicule. En raison de certaines limitations concernant le fonctionnement de ce système, les voyants de surveillance des angles morts (BSM) peut ne pas clignoter ou pourrait être en retard même si un véhicule se trouve derrière le vôtre. Il s'agit de votre responsabilité en tant que conducteur que de vérifier derrière vous.
REMARQUE
- Dans les cas suivants, le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF s'allume et le fonctionnement du système s'arrête. Si le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF reste allumé, il faut faire inspecter le véhicule par un concessionnaire agréé Mazda dès que possible.
- Un certain problème avec le système notamment avec les voyants de surveillance des angles morts (BSM) s'est produit.
- Un trop grand écart de position lors du montage d'un capteur radar (arrière) sur le véhicule a été effectué.
-
Il y a une grande accumulation de neige ou de glace sur le pare-chocs arrière à proximité d'un capteur radar (arrière).
-
La conduite sur des routes enneigées pendant de longues périodes.
- La température à proximité des capteurs radar devient très chaude du fait de rouler durant de longues montées pendant l'été.
• La tension de la batterie a diminué.
- Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) ne peuvent pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
- La vitesse du véhicule en marche arrière est d'au moins 10 km/h ou plus.
- La zone de détection du capteur radar (arrière) est obstruée par un mur voisin ou un véhicule en stationnement. (Faire marche arrière avec le véhicule jusqu'à une position où la zone de détection du capteur radar n'est plus obstruée.)

text_image
Votre véhicule- Un véhicule s'approche directement à partir de l'arrière de votre véhicule.

text_image
Votre véhicule- Le véhicule est stationné sur une pente.

text_image
Votre véhicule· (Avec interrupteur de surveillance des angles morts (BSM) OFF)
Directement après avoir appuyé sur l'interrupteur de système de surveillance des angles morts (BSM) OFF et le système devient opérationnel.
· (Sans interrupteur de surveillance des angles morts (BSM) OFF)
Tout de suite après que le système de surveillance des angles morts (BSM) devient opérationnel en utilisant la fonction de personnalisation.
- Interférences d'ondes radio provenant d'un capteur radar installé sur un véhicule à proximité.
- Dans les cas suivants, il peut s'avérer difficile de voir l'éclairage/le clignotement des voyants de surveillance des angles morts (BSM) installés sur les rétroviseurs extérieurs.
- La neige ou la glace adhère aux rétroviseurs extérieurs.
- La vitre de la portière avant est embuée ou couverte de neige, de gel ou de saleté.
- Désactiver le système RCTA tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
Système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC)\*
Le système MRCC est conçu pour maintenir le contrôle des espacements ^*1 avec un véhicule qui précède en fonction de la vitesse de votre véhicule grâce à un capteur radar (avant) qui détecte la distance du véhicule devant vous et à une vitesse de véhicule préréglée sans que vous n'ayez à utiliser la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein.
*1 Contrôle des espacements: Contrôle de la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous détectée par le système MRCC.
De plus, si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous parce que, par exemple, le véhicule devant vous freine soudainement, une alarme sonore et une indication d'avertissement à l'affichage sont activées simultanément pour vous avertir de maintenir une distance suffisante entre les véhicules.
Lire également ce qui suit avant d'utiliser le système MRCC.
- Capteur radar (avant) (page 4-233)

PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système MRCC :
Le système MRCC a des limitations de détection selon le type de véhicule devant vous et ses conditions, les conditions climatiques et les conditions de route. De plus, le système peut ne pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le véhicule devant vous si celui-ci enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident.
Toujours conduire prudemment et vérifier les conditions environnantes et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
Ne pas utiliser le système MRCC aux endroits suivants. Utiliser le système MRCC aux endroits suivants peut entraîner un accident :
Les routes générales autres que les autoroutes (conduire dans ces conditions en utilisant le système MRCC n'est pas possible.)
Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules.
Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennent fréquemment (conduire dans ces conditions à l'aide du système MRCC n'est pas possible).
Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut accélérer à la vitesse définie).
Les routes glissantes telles que des routes verglacées ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule, ou la commande de maintien à l'arrêt pourrait ne pas fonctionner.)
Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte de puissance des freins).
Les routes à forte pente (le véhicule devant pourrait ne pas être détecté correctement, votre véhicule pourrait glisser lorsqu'il est arrêté par la commande de maintien à l'arrêt et il pourrait accélérer brusquement après son redémarrage.)
Pour des raisons de sécurité, éteignez le système MRCC lorsqu'il n'est pas en usage.

ATTENTION
Si votre véhicule est remorqué ou que vous remorquez quelque chose, éteignez le système MRCC pour éviter toute anomalie de fonctionnement.
REMARQUE
- Le système MRCC ne détecte pas les éléments suivants comme étant des objets physiques.
- Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse
• Les piétons - Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
- Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détecter correctement.
- Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système pour la détection des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
- Ne pas utiliser le système MRCC dans des conditions où les avertissements de rapprochement sont fréquemment activés.
- Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère votre véhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il est nécessaire d'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine brusquement vous obligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à l'aide de la pédale d'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les circonstances.
- Lorsque le système MRCC est activé, il ne s'annule pas même si le levier sélecteur (boîte automatique)/levier de vitesse (boîte manuelle) est en fonctionnement et tout freinage intentionnel du moteur ne se produira pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer le réglage de la vitesse du véhicule ou enfoncer la pédale de frein.
- Le bruit de fonctionnement des freins automatiques peut se faire entendre, cela n'indique toutefois pas un problème.
- Les lumières des freins s'allument lorsque le freinage automatique du système MRCC est activé, cependant ils peuvent ne pas s'allumer lorsque le véhicule est dans une descente en vitesse définie ou roule à une vitesse constante en suivant un véhicule devant vous.
▼ Indication de l'affichage de Commande de croisière radar Mazda (MRCC)
L'état de réglage et les conditions de fonctionnement du système MRCC sont indiqués sur l'écran de conduite active.

text_image
Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules 80 MRCC Vitesse du véhicule régléeSi le système MRCC présente un problème, le voyant MRCC (orange) s'allume. Contrôler l'affichage central pour vérifier le problème et faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
▼ Avertissement de proximité
Si votre véhicule se rapproche rapidement du véhicule devant vous parce que ce véhicule a freiné brusquement alors que vous rouliez avec le contrôle d'espacement, l'alarme sonore retentira et l'avertissement de freinage s'affichera. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et enfoncer la pédale de frein tout en gardant une distance de sécurité avec le véhicule qui précède. De plus, garder une distance de sécurité avec les véhicules derrière.
FREINEZ!
REMARQUE
Dans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements et les freins peuvent ne pas fonctionner même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous.
- Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
- Juste après avoir réglé le système MRCC.
- Juste après avoir relâché la pédale de l'accélérateur.
- Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation.
▼ Réglage du système
Le système MRCC fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- La vitesse du véhicule est comme suit:
• (Modèle pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 200 km/h
• (Sauf modèles pour l'Europe)
D'environ 30 km/h à 145 km/h
• Le système MRCC est activé.
• La pédale de frein n'est pas enfoncée.
- Le frein de stationnement électrique (EPB) est desserré (le témoin du frein de stationnement électrique (EPB) est éteint).
- Il n'y a pas de problème avec le DSC.
- Toutes les portières sont fermées.
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
(Boîte de vitesses manuelle)
- Le levier de vitesse se trouve dans une autre position que celle de marche arrière (R) ou neutre (N).
- La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée.
(Boîte de vitesses automatique)
- Le levier sélecteur est en position de marche (D) ou en position manuelle (M) (mode manuel).
Pour activer le système

text_image
Interrupteur ▲ Interrupteur SET+ Interrupteur RES Interrupteur SET- Interrupteur MODE MODE ON CANCEL/OFF Interrupteur CANCEL Interrupteur OFFAppuyer une fois sur l'interrupteur MODE active le système MRCC et l'indication principale (blanche) du système MRCC. Dès lors, il est possible de régler la vitesse du véhicule et la distance entre les véhicules en mode de contrôle d'espacement.

En outre, l'indication d'affichage du système MRCC apparaît sur l'affichage de conduite active en même temps.
REMARQUE
- Si le contacteur est positionné sur OFF lorsque le système MRCC est en marche, le système sera activé la prochaine fois que le contacteur sera positionné sur ON.
· (Modèle pour l'Europe)
Le MRCC peut passer au limiteur de vitesse réglable (ASL).
Se référer à Limiteur de vitesse réglable (ASL) à la page 4-175.
· (Sauf modèles pour l'Europe)
Le MRCC peut passer à la fonction de régulateur de vitesse.
Se référer à Fonction de la commande de vitesse de croisière à la page 4-157.
Comment régler la vitesse
- Régler la vitesse du véhicule au réglage désiré à l'aide de la pédale d'accélérateur.
- Le contrôle d'espacement commence lorsque l'interrupteur SET+ ou SET− est enfoncé. La vitesse réglée et l'affichage de la distance inter-véhicules est indiqué par des lignes blanches. En même temps, l'indication principale MRCC (blanche) passe à l'indication de réglage MRCC (verte), le témoin de réglage MRCC (vert) s'allume et un seul bip retentit.

| En voyage | Affichage |
| Lors d'un voyage à vitesse constante | 80 |
| Lors d'un voyage sous contrôle d'espacement | 80 |
REMARQUE
- Si un véhicule devant vous est détecté lorsque vous roulez à une vitesse constante, l'indication d'un véhicule devant vous s'affiche et le contrôle d'espacement s'exécute. De plus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule s'éteint et le système revient au voyage à vitesse constante.
- La plus faible vitesse pouvant être définie à l'aide du système MRCC est de 30 km/h.
- Le contrôle d'espacement est impossible si le véhicule à l'avant roule à une vitesse supérieure à celle réglée pour votre véhicule. Régler le système à la vitesse du véhicule désirée en utilisant la pédale d'accélérateur.
Comment régler la distance entre les véhicules avec le contrôle d'espacement en fonctionnement
La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus courte en appuyant sur l'interrupteur ▼. La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus longue en appuyant sur l'interrupteur ▲. La distance entre des véhicules peut être réglée à 4 niveaux différents: distance longue, moyenne, courte et extrêmement courte.
| Directives pour la distance entre les véhicules (vitesse du véhicule à 80 km/h) | Affichage |
| Longue (environ 50 m) | ![]() |
| Moyenne (environ 40 m) | ![]() |
| Courte (environ 30 m) | ![]() |
| Extrêmement courte (environ 25 m) | ![]() |
REMARQUE
- La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse du véhicule est lente, plus la distance est courte.
- Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur, le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent.
Comment changer la vitesse préréglée du véhicule
Pour accélérer/décélérer à l'aide de l'interrupteur SET
En appuyant sur l'interrupteur SET +, le véhicule accélère, et en appuyant sur l'interrupteur SET −, il décélère.
| Modèles pour l'Europe | Sauf modèles pour l'Europe | |
| Pression courte | 1 km/h | 5 km/h |
| Pression longue | 10 km/h | |
REMARQUE
Par exemple, la vitesse du véhicule réglée est changée quand on appuie quatre fois sur l'interrupteur SET comme suit:
(Modèle pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 4 km/h.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 20 km/h.
Pour augmenter la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur et appuyer et relâcher l'interrupteur SET+ ou SET- à la vitesse désirée. Si l'interrupteur ne peut pas être actionné, le système revient à la vitesse réglée lorsque vous levez le pied de la pédale d'accélérateur.

ATTENTION
Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée.
REMARQUE
- Lors de l'accélération à l'aide de l'interrupteur SET+ et que le contrôle d'espacement est activé, il est possible d'ajuster la vitesse du véhicule mais l'accélération n'est pas possible. S'il n'y a plus de véhicule devant vous, l'accélération continue jusqu'à atteindre la vitesse définie du véhicule. Pour la vitesse réglée du véhicule, consulter l'indication de vitesse réglée du véhicule sur l'affichage.
- En appuyant sur la pédale d'accélérateur, la couleur de l'indication MRCC passe de verte à blanche.
· (Modèle pour l'Europe)
Lors du passage à une voie de dépassement et avec le clignotant en fonctionnement, le système fournit davantage d'accélération automatiquement s'il détermine qu'un supplément d'accélération est nécessaire. Conduisez tout en faisant attention à la route devant vous car vous pourriez vous rapprocher trop près du véhicule devant vous.
Annulation du système
Si l'une des opérations suivantes est effectuée, le MRCC s'annule temporairement, l'indication de réglage MRCC (verte) passe à l'indication principale MRCC (blanche) et le témoin de réglage MRCC (vert) s'éteint en même temps.
- L'interrupteur OFF/CANCEL est enfoncé.
• La pédale de frein est enfoncée. -
Le frein de stationnement électrique (EPB) est appliqué.
-
Une des portières est ouverte.
- La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée.
• (Boîte de vitesses manuelle)
Le levier de vitesses est en position de marche arrière (R).
• (Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est positionné sur P (stationnement), N (point mort) ou R (marche arrière).
Dans les conditions suivantes, l'indication d'annulation du système MRCC apparaît sur l'affichage de conduite active et un signal sonore unique se fait entendre.
• Le DSC a fonctionné.
- L'assistance au freinage intelligent (SBS) a fonctionné.
- Les systèmes d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS F) ou d'aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS) sont utilisés.
- Lorsque vous roulez dans une descente pendant longtemps.
- Il y a un problème avec le système.
- Le capteur radar (avant) ne peut pas détecter les objets cibles (par temps de pluie, de brouillard, de neige ou autre temps défavorable, ou quand la calandre est sale).
- La vitesse du véhicule diminue à moins de 25 km.
• (Boîte de vitesses manuelle)
- Le levier de vitesse est resté positionné sur neutre (N) pendant un certain temps.
- L'embrayage est resté enfoncé pendant un certain temps.
• Le moteur se bloque.
Reprendre la régulation
Si le système MRCC est annulé, il est possible de reprendre la régulation à la vitesse précédemment réglée en appuyant sur l'interrupteur RES et après que toutes les conditions de fonctionnement ont été remplies.
REMARQUE
Si la vitesse réglée n'est pas indiquée sur l'affichage, la régulation ne reprend pas même si l'interrupteur RES est enfoncé.
Mise hors tension du système
Appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL deux fois lorsque le système MRCC est en marche pour désactiver le système.
▼ Affichage demandant de monter d'un rapport/descendre d'un rapport (boîte de vitesses manuelle)
L'affichage demandant de monter/descendre d'un rapport sur l'affichage de conduite active peut apparaître lorsque le MRCC fonctionne. Lorsque cela survient, changer de rapport car il n'est pas correct.
| Demande | Affichage |
| Monter de rapport | ![]() |
| Rétrogradation | ![]() |
REMARQUE
Si les rapports ne sont pas montés alors que l'indication de demande de montée de rapport est affichée, la charge s'exercera sur le moteur et le système MRCC pourrait être annulé automatiquement ou le moteur pourrait être endommagé.
▼ Fonction de la commande de vitesse de croisière
Tandis que cette fonction est active,
l'opération de contrôle d'espacement est annulée et seule la commande de vitesse de croisière fonctionne.
Il est possible de régler la vitesse du véhicule à plus de 25 km/h environ.
Utiliser la fonction de commande de la vitesse de croisière sur les voies express et autres autoroutes qui ne demandent pas beaucoup d'accélérations et de décélérations répétées.

PRUDENCE
Ne pas utiliser la fonction de commande de la vitesse de croisière dans les conditions suivantes:
Sinon cela pourrait entraîner un accident.
Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules. (Il n'est pas possible de rouler dans ces conditions en utilisant la fonction de Commande de la vitesse de croisière)
Pentes raides descendantes (Régler la vitesse qui ne peut pas être dépassée parce qu'il n'est pas possible de décélérer suffisamment avec le moteur)
Les routes glissantes comme celles avec du verglas ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule).
Rouler toujours prudemment:
Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas une fois la fonction de contrôle d'espacement est annulée et le système passe à la seule fonction de commande de vitesse de croisière. Appuyer sur la pédale de frein pour ralentir selon les conditions environnantes tout en gardant une distance de sécurité plus sure par rapport au véhicule qui se trouve devant, et toujours rouler prudemment.
Passage à la fonction de commande de vitesse de croisière
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé jusqu'à ce que le système passe à l'indication principale de vitesse de croisière (blanche) tandis que le système MRCC est activé, le système passe à la fonction de régulation de la vitesse. Lorsque le système active la fonction de régulateur de vitesse de croisière, l'indicateur et l'affichage de conduite active inferment le conducteur comme suit:
- L'indication de réglage (verte) ou l'indication principale (blanche) du système MRCC est éteinte, et l'indication principale du régulateur de vitesse (blanche) est allumée.

PRUDENCE
Toujours désactiver la fonction de commande de vitesse de croisière lorsqu'elle n'est pas utilisée:
Laisser la fonction de commande de vitesse de croisière activée lorsqu'elle n'est pas en cours d'utilisation est dangereux car elle pourrait se mettre à fonctionner de façon inattendue, résultant en un accident.
Comment régler la vitesse
Régler le système à la vitesse du véhicule désirée en utilisant la pédale d'accélérateur.
Lorsque l'interrupteur SET+ ou SET- est enfoncé, l'indication de réglage du régulateur de vitesse (verte) s'allume et le contrôle d'espacement commence.
REMARQUE
- Le système peut ne pas être en mesure de maintenir la vitesse réglée de manière constante selon les conditions de conduite telles que sur des pentes raides montantes ou descendantes.
- La vitesse continuera à augmenter tant que vous appuyez et maintenez l'interrupteur SET+. La vitesse continuera à diminuer tant que vous appuyez et maintenez l'interrupteur SET -
Comment augmenter la vitesse réglée
Il est possible d'augmenter la vitesse réglée en effectuant les opérations suivantes:
Pour augmenter la vitesse en utilisant l'interrupteur SET+
Maintenir l'interrupteur SET+ enfoncé et le relâcher à la vitesse désirée. La vitesse réglée peut être ajustée par incréments 1 km/h à la fois en appuyant sur l'interrupteur et en le relâchant immédiatement. Par exemple, si vous appuyer 4 fois de suite sur l'interrupteur, la vitesse réglée du véhicule augmenter d'environ 4 km/h.
Pour augmenter la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur et appuyer sur l'interrupteur SET+ ou SET-à la vitesse désirée. Si l'interrupteur ne peut pas être actionné, le système revient à la vitesse réglée lorsque vous levez le pied de la pédale d'accélérateur.
Comment diminuer la vitesse réglée
Appuyer sur l'interrupteur SET— de façon continue et le relâcher à la vitesse désirée. La vitesse réglée peut être ajustée par incréments 1 km/h à la fois en appuyant sur l'interrupteur et en le relâchant immédiatement. Par exemple, si vous appuyer 4 fois de suite sur l'interrupteur la vitesse définie du véhicule diminue d'environ 4 km/h.
Annulation de la fonction
Annulation de l'utilisation de l'interrupteur OFF/CANCEL
Lorsque l'interrupteur OFF/CANCEL est appuyé une fois, la fonction de régulateur de vitesse de croisière est annulée.
Annulation de l'utilisation de l'interrupteur MODE
Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé, les fonctions de régulateur de vitesse de croisière et de commande d'espacement sont prêtes à être utilisées.
La fonction de commande de vitesse de croisière s'annule automatiquement dans les cas suivants. Si l'interrupteur RES est enfoncé lorsque la vitesse du véhicule est de 25 km/h ou plus, la vitesse revient à celle précédemment réglée.
- L'interrupteur OFF/CANCEL est appuyé une fois.
• La pédale de frein est enfoncée. - Le frein de stationnement est enclenché.
(Boîte de vitesses manuelle)
• La pédale d'embrayage est enfoncée.
- Le levier de vitesses est passé en position de point mort.
(Boîte de vitesses automatique)
- Le levier sélecteur est passé en position P ou N.
REMARQUE
- Si la vitesse du véhicule diminue d'environ 15 km/h ou plus que la vitesse réglée, la fonction de commande de vitesse de croisière peut se désactiver.
- Si la vitesse du véhicule est inférieure à 21 km/h, la fonction de commande de vitesse de croisière est désactivée. Dans ce cas, la vitesse du véhicule ne reviendra pas à la vitesse réglée d'origine, même si le véhicule avait accéléré à 25 km/h ou plus et que l'interrupteur RES est enfoncé. Réinitialiser la fonction de commande de vitesse de croisière.
Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)\*
Le système MRCC avec fonction Stop & Go est conçu pour maintenir le contrôle des espacements*1 avec un véhicule qui précède en fonction de la vitesse de votre véhicule grâce à un capteur radar (avant) qui détecte la distance du véhicule devant vous et à une vitesse de véhicule préréglée sans que vous n'ayez à utiliser la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein.
*1 Contrôle des espacements: Contrôle de la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous détectée par le système de Commande de croisière radar Mazda (MRCC). De plus, si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous parce que, par exemple, le véhicule devant vous freine soudainement, une alarme sonore et une indication d'avertissement à l'affichage sont activées simultanément pour vous avertir de maintenir une distance suffisante entre les véhicules.
Si le véhicule devant vous s'arrête lorsque vous le suivez, votre véhicule s'arrête automatiquement et reste à l'arrêt (commande de maintien à l'arrêt), et le contrôle des espacements reprend lorsque vous reprenez la conduite du véhicule, par exemple en appuyant sur l'interrupteur RES.
Lire également ce qui suit avant d'utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go.
- i-stop (page 4-13)
• AUTOHOLD (page 4-88) - Caméra de détection avant (FSC) (page 4-227)
• Capteur radar (avant) (page 4-233)

PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système MRCC avec fonction Stop & Go :
Le système MRCC avec fonction Stop & Go a des limitations de détection selon le type de véhicule devant vous et ses conditions, les conditions climatiques et les conditions de route. De plus, le système peut ne pas pouvoir décélérer suffisamment pour éviter de heurter le véhicule devant vous si celui-ci enfonce le frein soudainement ou si un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation, ce qui pourrait entraîner un accident. Toujours conduire prudemment et vérifier les conditions environnantes et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.
Ne pas utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go aux endroits suivants. Utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go aux endroits suivants peut entraîner un accident :
Les routes générales autres que les autoroutes (conduire dans ces conditions en utilisant le système MRCC avec fonction Stop & Go n'est pas possible.)
Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules.
Les routes sur lesquelles des accélérations et des décélérations répétitives surviennent fréquemment (conduire dans ces conditions à l'aide du système MRCC avec fonction Stop & Go n'est pas possible).
Lors de l'entrée ou de la sortie sur des échangeurs, des aires de service et des aires de stationnement sur autoroutes (si vous sortez d'une autoroute lorsque le contrôle d'espacement est activé, le véhicule devant vous n'est plus suivi et votre véhicule peut accélérer à la vitesse définie).
Les routes glissantes telles que des routes verglacées ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule, ou la commande de maintien à l'arrêt pourrait ne pas fonctionner.)
➢ Lors de grandes descentes (pour maintenir la distance entre des véhicules, le système maintient les freins automatiquement et constamment ce qui pourrait entraîner une perte de puissance des freins).
Les routes à forte pente (le véhicule devant pourrait ne pas être détecté correctement, votre véhicule pourrait glisser lorsqu'il est arrêté par la commande de maintien à l'arrêt et il pourrait accélérer brusquement après son redémarrage.)
Pour des raisons de sécurité, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne pas sortir du véhicule lors du fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt :
Sortir du véhicule pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt est dangereux, car le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident. Avant de sortir du véhicule, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go, placer le levier sélecteur en position P et serrer le frein de stationnement.

ATTENTION
Si votre véhicule est remorqué ou que vous remorquez quelque chose, éteignez le système MRCC avec fonction Stop & Go pour éviter une anomalie du fonctionnement.
REMARQUE
- Le système MRCC avec fonction Stop & Go ne détecte pas les éléments suivants comme étant des objets physiques.
- Les véhicules se rapprochant dans le sens inverse
• Les piétons - Objets immobiles (véhicules à l'arrêt, obstacles)
-
Si un véhicule devant vous roule très doucement, le système peut ne pas le détecter correctement.
-
Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, ne pas régler le système pour la détection des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
- Ne pas utiliser le système MRCC avec fonction Stop & Go dans des conditions où les avertissements de rapprochement sont fréquemment activés.
- Lors de voyages avec le contrôle d'espacement, le système accélère et décélère votre véhicule en fonction de la vitesse du véhicule devant vous. Cependant, s'il est nécessaire d'accélérer pour changer de voie ou si le véhicule devant vous freine brusquement vous obligeant à vous rapprocher du véhicule rapidement, accélérez à l'aide de la pédale d'accélérateur ou décélérez à l'aide de la pédale de frein selon les circonstances.
- Lorsque le système MRCC avec fonction Stop & Go est activé, il ne s'annule pas même si le levier sélecteur est en fonctionnement et tout freinage intentionnel du moteur ne se produira pas. Si une décélération est nécessaire, diminuer la vitesse réglée du véhicule ou enfoncer la pédale de frein.
- Le bruit de fonctionnement des freins automatiques peut se faire entendre, cela n'indique toutefois pas un problème.
- Les lumières des freins s'allument lorsque le freinage automatique du système MRCC avec fonction Stop & Go est activé, cependant ils peuvent ne pas s'allumer lorsque le véhicule est dans une descente en vitesse définie ou roule à une vitesse constante en suivant un véhicule devant vous.
▼ Indication d'affichage du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
L'état de réglage et les conditions de fonctionnement du système MRCC avec fonction Stop & Go sont indiqués sur l'écran de conduite active.

text_image
Affichage du véhicule devant vous MRCC Affichage de la distance entre les véhicules 80 MRCC Vitesse du véhicule régléeSi le système MRCC avec fonction Stop & Go présente un problème, le voyant MRCC avec fonction Stop & Go (orange) s'allume. Contrôler l'affichage central pour vérifier le problème et faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
▼ Avertissement de proximité
Si votre véhicule se rapproche rapidement du véhicule devant vous parce que ce véhicule a freiné brusquement alors que vous rouliez avec le contrôle d'espacement, l'alarme sonore retentira et l'avertissement de freinage s'affichera. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et enfoncer la pédale de frein tout en gardant une distance de sécurité avec le véhicule qui précède. De plus, garder une distance de sécurité avec les véhicules derrière.
FREINEZ!
REMARQUE
Dans les cas mentionnés ci-dessous, les avertissements et les freins peuvent ne pas fonctionner même si votre véhicule démarre en se rapprochant du véhicule devant vous.
- Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
- Juste après avoir réglé le système MRCC avec fonction Stop & Go.
- Juste après avoir relâché la pédale de l'accélérateur.
- Lorsqu'un autre véhicule vous oblige à vous rabattre sur la voie de circulation.
▼ Réglage du système
Le système MRCC avec fonction Stop & Go fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
- La vitesse du véhicule est comme suit:
• (Modèle pour l'Europe)
D'environ 0 km/h à 200 km/h
· (Sauf modèles pour l'Europe)
D'environ 0 km/h à 145 km/h
- Le système MRCC avec fonction Stop & Go est activé.
• La pédale de frein n'est pas enfoncée.
- Le frein de stationnement électrique (EPB) est desserré (le témoin du frein de stationnement électrique (EPB) est éteint).
- Il n'y a pas de problème avec le DSC.
- Toutes les portières sont fermées.
- La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée.
- Le levier sélecteur est en position de marche (D) ou en position manuelle (M) (mode manuel).
REMARQUE
- Dans les cas suivants, le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé lorsque le véhicule roule à 30 km/h ou moins et que le message “MRCC déactivé sous 30 km/h” apparaît sur l'affichage de conduite active.
- La caméra de détection avant (FSC) ne peut pas détecter les objets cibles (il y a un problème avec la caméra de détection avant (FSC) ou le pare-brise est sale).
- Il y a un problème avec la fonction de maintien à l'arrêt.
- Il y a un problème avec le frein de stationnement électrique (EPB).
- Il peut ne pas être possible de régler le système MRCC avec fonction Stop & Go directement après le démarrage du moteur, lorsque le fonctionnement de la DSC est en cours de vérification.
Pour activer le système

text_image
Interrupteur ▲ Interrupteur Interrupteur MODE SET + RES SET - Interrupteur SET+ Interrupteur RES Interrupteur SET- MODE ON CANCEL OFF Interrupteur CANCEL Interrupteur OFFAppuyer une fois sur l'interrupteur MODE active le système MRCC avec fonction Stop & Go et l'indication principale (blanche) MRCC avec fonction Stop & Go. Dès lors, il est possible de régler la vitesse du véhicule et la distance entre les véhicules en mode de contrôle d'espacement.

En outre, l'indication d'affichage du système MRCC avec fonction Stop & Go apparaît sur l'affichage de conduite active en même temps.
REMARQUE
- Si le contacteur est positionné sur OFF lorsque le système MRCC avec fonction Stop & Go est en marche, le système sera activé la prochaine fois que le contacteur sera positionné sur ON.
· (Modèle pour l'Europe)
Le MRCC avec fonction Stop & Go peut passer au limiteur de vitesse réglable (ASL).
Se référer à Limiteur de vitesse réglable (ASL) à la page 4-175.
· (Sauf modèles pour l'Europe)
Le système MRCC avec fonction Stop & Go peut passer à la fonction de régulation de la vitesse.
Se référer à Fonction de la commande de vitesse de croisière à la page 4-172.
Comment régler la vitesse
- Régler la vitesse du véhicule au réglage désiré à l'aide de la pédale d'accélérateur.
- Le contrôle d'espacement commence lorsque l'interrupteur SET+ ou SET− est enfoncé. La vitesse réglée et l'affichage de la distance inter-véhicules est indiqué par des lignes blanches. L'indication principale (blanche) du système MRCC avec fonction Stop & Go passe à l'indication de réglage (verte) du système MRCC avec fonction Stop & Go en même temps.

| En voyage | Affichage |
| Lors d'un voyage à vitesse constante | 80 |
| Lors d'un voyage sous contrôle d'espacement | 80 |
REMARQUE
- Si un véhicule devant vous est détecté lorsque vous roulez à une vitesse constante, l'indication d'un véhicule devant vous s'affiche et le contrôle d'espacement s'exécute. De plus, lorsqu'un véhicule devant vous n'est plus détecté, l'indication de ce véhicule s'éteint et le système revient au voyage à vitesse constante.
- La plus faible vitesse pouvant être définie à l'aide du système MRCC avec fonction Stop & Go est de 30 km/h.
- Le contrôle d'espacement est impossible si le véhicule à l'avant roule à une vitesse supérieure à celle réglée pour votre véhicule. Régler le système à la vitesse du véhicule désirée en utilisant la pédale d'accélérateur.
Comment régler la distance entre les véhicules avec le contrôle d'espacement en fonctionnement
La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus courte en appuyant sur l'interrupteur ▼. La distance entre des véhicules est réglée à une distance plus longue en appuyant sur l'interrupteur ▲. La distance entre des véhicules peut être réglée à 4 niveaux différents: distance longue, moyenne, courte et extrêmement courte.
| Directives pour la distance entre les véhicules (vitesse du véhicule à 80 km/h) | Affichage | |
| Longue (environ 50 m) | ![]() | |
| Moyenne (environ 40 m) | ![]() | |
| Courte (environ 30 m) | ![]() | |
| Extrêmement courte (environ 25 m) | ![]() | |
REMARQUE
- La distance entre des véhicules diffère selon la vitesse du véhicule et plus la vitesse du véhicule est lente, plus la distance est courte.
- Lorsque le contacteur est sur ACC ou OFF et qu'ensuite vous faites redémarrer le moteur, le système règle la distance automatiquement entre les véhicules sur le réglage précédent.
Comment changer la vitesse préréglée du véhicule
Pour accélérer/décélérer à l'aide de l'interrupteur SET
En appuyant sur l'interrupteur SET +, le véhicule accélère, et en appuyant sur l'interrupteur SET −, il décélère.
| Modèles pour l'Europe | Sauf modèles pour l'Europe | |
| Pression courte | 1 km/h | 5 km/h |
| Pression longue | 10 km/h | |
REMARQUE
Par exemple, la vitesse du véhicule réglée est changée quand on appuie quatre fois sur l'interrupteur SET comme suit:
(Modèle pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 4 km/h.
(Sauf modèles pour l'Europe)
Le véhicule accélère ou ralentit d'environ 20 km/h.
Pour augmenter la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur et appuyer et relâcher l'interrupteur SET+ ou SET- à la vitesse désirée. Si l'interrupteur ne peut pas être actionné, le système revient à la vitesse réglée lorsque vous levez le pied de la pédale d'accélérateur.

ATTENTION
Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée.
REMARQUE
- Lorsque la commande de maintien à l'arrêt est activée, il est possible de modifier la vitesse réglée à l'aide de l'interrupteur SET+ ou SET−.
- Lors de l'accélération à l'aide de l'interrupteur SET+ et que le contrôle d'espacement est activé, il est possible d'ajuster la vitesse du véhicule mais l'accélération n'est pas possible. S'il n'y a plus de véhicule devant vous, l'accélération continue jusqu'à atteindre la vitesse définie du véhicule. Pour la vitesse réglée du véhicule, consulter l'indication de vitesse réglée du véhicule sur l'affichage.
- En appuyant sur la pédale d'accélérateur, la couleur de l'indication MRCC avec fonction Stop & Go passe de verte à blanche.
- (Modèle pour l'Europe) Lors du passage à une voie de dépassement et avec le clignotant en fonctionnement, le système fournit davantage d'accélération automatiquement s'il détermine qu'un supplément d'accélération est nécessaire. Conduisez tout en faisant attention à la route devant vous car vous pourriez vous rapprocher trop près du véhicule devant vous.
Annulation du système
Si l'une des opérations suivantes est effectuée, le MRCC avec fonction Stop & Go s'annule temporairement, l'indication de réglage MRCC avec fonction Stop & Go (verte) passe à l'indication principale MRCC avec fonction Stop & Go (blanche) et le témoin de réglage MRCC avec fonction Stop & Go (vert) s'éteint en même temps.
- L'interrupteur OFF/CANCEL est enfoncé.
• La pédale de frein est enfoncée. - Le frein de stationnement électrique (EPB) est appliqué.
- Le levier sélecteur est positionné sur P (stationnement), N (point mort) ou R (marche arrière).
- Une des portières est ouverte.
- La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée.
Dans les conditions suivantes, l'indication d'annulation du système MRCC avec fonction Stop & Go apparaît sur l'affichage de conduite active et un signal sonore unique se fait entendre.
• Le DSC a fonctionné.
• L'assistance au freinage intelligent (SBS) a fonctionné.
- Les systèmes d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS F) ou d'aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS) sont utilisés.
- Lorsque vous roulez dans une descente pendant longtemps.
- Il y a un problème avec le système.
• Le moteur a calé.
- Lorsque la commande de maintien à l'arrêt est activée, le frein de stationnement électrique (EPB) est automatiquement serré.
- Le capteur radar (avant) ne peut pas détecter les objets cibles (par temps de pluie, de brouillard, de neige ou autre temps défavorable, ou quand la calandre est sale).
Reprendre la régulation
Si le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé, il est possible de reprendre la régulation à la vitesse précédemment réglée en appuyant sur l'interrupteur RES et après que toutes les conditions de fonctionnement ont été remplies.
REMARQUE
Si la vitesse réglée n'est pas indiquée sur l'affichage, la régulation ne reprend pas même si l'interrupteur RES est enfoncé.
Mise hors tension du système
Appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL deux fois lorsque le système MRCC avec fonction Stop & Go est en marche pour désactiver le système.
▼ Commande de maintien à l'arrêt
En mode de contrôle des espacements à l'aide du système MRCC avec fonction Stop & Go, votre véhicule s'arrête si un véhicule devant s'arrête. Lorsque le véhicule s'arrête et que la commande de maintien à l'arrêt fonctionne, le témoin du système MRCC avec fonction Stop & Go s'allume.
HOLD
REMARQUE
- Si le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt, le véhicule est maintenu à sa position d'arrêt. La commande de maintien à l'arrêt peut être annulée en effectuant l'une des actions suivantes.
- Appuyer sur la pédale d'accélérateur et reprendre la conduite du véhicule. - Tout en enfonçant les freins en forçant, désactiver le système MRCC avec fonction Stop & Go.
- Le frein de stationnement est automatiquement serré et le véhicule est maintenu à sa position d'arrêt lorsque 10 minutes se sont écoulées depuis l'activation de la commande de maintien à l'arrêt. À ce moment-là, le système MRCC avec fonction Stop & Go est annulé.
- Si les conditions de fonctionnement de l'i-stop sont remplies pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt, le moteur s'arrête même si la pédale de frein n'est pas enfoncée.
Se référer à i-stop à la page 4-13.
- Les feux de freinage s'allument pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt.
Pour reprendre la conduite
Lorsque le véhicule devant commence à rouler et que votre véhicule est immobilisé par la commande de maintien à l'arrêt, appuyez sur l'interrupteur RES ou sur la pédale d'accélérateur pour annuler la commande de maintien à l'arrêt et reprendre la conduite.
REMARQUE
- Lorsque vous reprenez la conduite en appuyant sur l'interrupteur RES, votre véhicule n'avance pas tant que la distance entre votre véhicule et le véhicule devant n'est pas égale ou supérieure à la distance spécifiée.
- Le moteur redémarre automatiquement lorsque l'une des opérations pour reprendre la conduite est effectuée et que l'i-stop est en marche.
- Si le système MRCC avec fonction Stop & Go est temporairement annulé pendant le fonctionnement de la commande de maintien à l'arrêt, vous ne pouvez pas reprendre la conduite en appuyant sur l'interrupteur RES s'il n'y a pas de véhicules devant votre véhicule. Appuyer sur la pédale d'accélérateur et reprendre la conduite du véhicule.
- Si le véhicule devant vous commence à se déplacer dans les 3 secondes suivant l'arrêt de votre véhicule par la commande de maintien à l'arrêt, le contrôle des espacements reprend même si vous ne reprenez pas la conduite de votre véhicule, par exemple en appuyant sur la pédale d'accélérateur.
Informations relatives à la reprise de la conduite
Si vous ne reprenez pas la conduite en quelques secondes après que le véhicule devant commence à avancer, l'indication d'un véhicule devant sur l'affichage de conduite active clignote pour inciter le conducteur à reprendre la conduite.
▼ Fonction de la commande de vitesse de croisière
Tandis que cette fonction est active, l'opération de contrôle d'espacement est annulée et seule la commande de vitesse de croisière fonctionne. Il est possible de régler la vitesse du véhicule à plus de 25 km/h environ. Utiliser la fonction de commande de la vitesse de croisière sur les voies express et autres autoroutes qui ne demandent pas beaucoup d'accélérations et de décélérations répétées.

PRUDENCE
Ne pas utiliser la fonction de commande de la vitesse de croisière dans les conditions suivantes:
Sinon cela pourrait entraîner un accident.
Les routes aux virages prononcés et celles où la circulation est intense et lorsqu'il n'y a pas suffisamment d'espace entre des véhicules. (Il n'est pas possible de rouler dans ces conditions en utilisant la fonction de Commande de la vitesse de croisière)
Pentes raides descendantes (Régler la vitesse qui ne peut pas être dépassée parce qu'il n'est pas possible de décélérer suffisamment avec le moteur)
Les routes glissantes comme celles avec du verglas ou très enneigées (les pneus pourraient patiner et vous faire perdre le contrôle du véhicule).
Rouler toujours prudemment:
Les avertissements et le contrôle de freinage ne fonctionnent pas une fois la fonction de contrôle d'espacement est annulée et le système passe à la seule fonction de commande de vitesse de croisière. Appuyer sur la pédale de frein pour ralentir selon les conditions environnantes tout en gardant une distance de sécurité plus sure par rapport au véhicule qui se trouve devant, et toujours rouler prudemment.
Passage à la fonction de commande de vitesse de croisière
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé jusqu'à ce que le système passe à l'indication principale de vitesse de croisière (blanche) tandis que le système MRCC avec fonction Stop & Go est activé, le système passe à la fonction de régulation de la vitesse. Lorsque le système active la fonction de régulateur de vitesse de croisière, l'indicateur et l'affichage de conduite active informent le conducteur comme suit:
- L'indication de réglage (verte) ou l'indication principale (blanche) du système MRCC avec fonction Stop & Go est éteinte, et l'indication principale du régulateur de vitesse (blanche) est allumée.

PRUDENCE
Toujours désactiver la fonction de commande de vitesse de croisière lorsqu'elle n'est pas utilisée:
Laisser la fonction de commande de vitesse de croisière activée lorsqu'elle n'est pas en cours d'utilisation est dangereux car elle pourrait se mettre à fonctionner de façon inattendue, résultant en un accident.
Comment régler la vitesse
Régler le système à la vitesse du véhicule désirée en utilisant la pédale d'accélérateur.
Lorsque l'interrupteur SET+ ou SET- est enfoncé, l'indication de réglage du régulateur de vitesse (verte) s'allume et le contrôle d'espacement commence.
REMARQUE
- Le système peut ne pas être en mesure de maintenir la vitesse réglée de manière constante selon les conditions de conduite telles que sur des pentes raides montantes ou descendantes.
- La vitesse continuera à augmenter tant que vous appuyez et maintenez l'interrupteur SET+. La vitesse continuera à diminuer tant que vous appuyez et maintenez l'interrupteur SET -
Comment augmenter la vitesse réglée
Il est possible d'augmenter la vitesse réglée en effectuant les opérations suivantes:
Pour augmenter la vitesse en utilisant l'interrupteur SET+
Maintenir l'interrupteur SET+ enfoncé et le relâcher à la vitesse désirée. La vitesse réglée peut être ajustée par incréments 1 km/h à la fois en appuyant sur l'interrupteur et en le relâchant immédiatement. Par exemple, si vous appuyer 4 fois de suite sur l'interrupteur, la vitesse réglée du véhicule augmenter d'environ 4 km/h.
Pour augmenter la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur
Enfoncer la pédale d'accélérateur et appuyer sur l'interrupteur SET+ ou SET-à la vitesse désirée.
Si l'interrupteur ne peut pas être actionné, le système revient à la vitesse réglée lorsque vous levez le pied de la pédale d'accélérateur.
Comment diminuer la vitesse réglée
Appuyer sur l'interrupteur SET— de façon continue et le relâcher à la vitesse désirée. La vitesse réglée peut être ajustée par incréments 1 km/h à la fois en appuyant sur l'interrupteur et en le relâchant immédiatement. Par exemple, si vous appuyer 4 fois de suite sur l'interrupteur la vitesse définie du véhicule diminue d'environ 4 km/h.
Annulation de la fonction
Lorsque le régulateur de vitesse est annulé, que l'interrupteur RES est enfoncé et que la vitesse du véhicule est de 25 km/h ou plus, la vitesse revient à celle précédemment réglée.
Annulation de l'utilisation de l'interrupteur OFF/CANCEL
Lorsque l'interrupteur OFF/CANCEL est appuyé une fois, la fonction de régulateur de vitesse de croisière est annulée.
Annulation automatique
La fonction de commande de vitesse de croisière s'annule automatiquement dans les cas suivants.
• La pédale de frein est enfoncée.
- Le frein de stationnement est enclenché.
- Le levier sélecteur est passé en position P ou N.
REMARQUE
- Si la vitesse du véhicule diminue d'environ 15 km/h ou plus que la vitesse réglée, la fonction de commande de vitesse de croisière peut se désactiver.
- Si la vitesse du véhicule est inférieure à 21 km/h, la fonction de commande de vitesse de croisière est désactivée. Dans ce cas, la vitesse du véhicule ne reviendra pas à la vitesse réglée d'origine, même si le véhicule avait accéléré à 25 km/h ou plus et que l'interrupteur RES est enfoncé. Réinitialiser la fonction de commande de vitesse de croisière.
Limiteur de vitesse réglable (ASL) ^*
L'ASL est une fonction qui empêche que le véhicule soit entraîné à une vitesse supérieure à une vitesse réglée. La vitesse du véhicule est contrôlée afin qu'elle soit maintenue en dessous de la vitesse réglée même si la pédale d'accélérateur est enfoncée.
L'ASL peut être réglé entre 30 km/h et 200 km/h. La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée lorsque le véhicule descend une route en pente, toutefois, le dispositif informe le conducteur en faisant clignoter l'affichage et en déclenchant un avertisseur sonore.

PRUDENCE
Éteignez toujours le dispositif lors du changement de conducteurs:
S'il y a eu un changement de conducteur et que le nouveau n'est pas au courant du fonctionnement de l'ASL, le véhicule ne peut pas accélérer lorsqu'il appuie sur la pédale d'accélérateur, ce qui peut résulter en un accident.
Le système se compose de l'affichage de l'ASL et de l'interrupteur du limiteur de vitesse sur le volant.
Affichage de conduite active

text_image
85 km/h LM 100Affichage dans le combiné d'instruments

text_image
LIM 100km/hDispositif du régulateur de vitesse de croisière

text_image
Interrupteur MODE MODE RES/+ OFF/CAN SET/ Interrupteur RES/+ Interrupteur SET/- Interrupteur OFF/CANCELRégulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)

text_image
Interrupteur MODE Interrupteur RESET Interrupteur SET+ Interrupteur RES Interrupteur SET- Interrupteur CANCEL Interrupteur OFF
▼ Affichage du limiteur de vitesse réglable (ASL)
L'état de réglage de l'ASL est affiché sur l'affichage de conduite active (combiné d'instruments de type A*1) ou l'écran du combiné d'instruments (combiné d'instruments de type B*1).
*1 Pour déterminer quel type de tableau de bord dont votre véhicule Mazda est équipé, consulter Compteurs et jauges à la page 4-24.
Affichage de veille
S'affiche lorsque l'interrupteur du limiteur de la vitesse est actionné et que le dispositif est activé.
S'éteint lorsque le dispositif est désactivé.
Affichage de conduite active
Affichage dans le combiné d'instruments
85 km/h DIM ---
LIM II
--- km/h
Affichage du réglage
Avec régulateur de vitesse de croisière
S'affiche lorsque l'interrupteur SET/— est actionné et la vitesse est réglée.
Avec commande de croisière radar Mazda (MRCC)
S'affiche lorsque l'interrupteur SET— ou SET+ est actionné et que la vitesse est réglée.
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
85 km/h LIM 100
LIM 100 km/h
Affichage d'annulation
S'affiche lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée et que le dispositif est temporairement annulé.
• L'interrupteur OFF/CANCEL est actionné
• La pédale d'accélérateur est très enfoncée
Affichage de conduite active
Affichage dans le tableau de bord
80 km/h ☐IM 100
LIM II 100 km/h
▼ Indication (blanche) principale du limiteur de vitesse réglable (ASL), Indication (blanche)/Témoin (vert) de réglage du limiteur de vitesse réglable (ASL)
Indication principale ASL (blanche)
L'indication principale ASL (blanche) est affichée sur le tableau de bord lorsque ce système est activé.

text_image
LIM IIIndication (blanche)/témoin (vert) de réglage de l'ASL
L'indication de réglage (blanche) de l'ASL s'affiche sur le tableau de bord et le témoin de réglage (vert) de l'ASL s'allume lorsqu'une vitesse a été réglée.

text_image
LIM▼ Avertisseur sonore du limiteur de vitesse
Indication sur le tableau de bord
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus, un avertisseur sonore retentit en continu et l'affichage de l'ASL clignote en même temps. L'avertisseur sonore fonctionne et l'affichage clignote jusqu'à ce que la vitesse du véhicule passe à la vitesse réglée ou en-dessous.
Indication sur l'affichage de conduite active
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h environ ou plus, le fond de l'indication de vitesse réglée de l'ASL devient orange et clignote 3 fois. En outre, un avertissement sonore est activé en même temps. L'indication cesse de clignoter et reste allumée si la vitesse du véhicule continue à dépasser la vitesse réglée d'environ 3 km/h ou plus, et l'indication et le son d'avertissement restent activités jusqu'à ce que le véhicule roule à la vitesse réglée ou en dessous.
Vérifier la sécurité de la zone environnante et régler la vitesse du véhicule en appliquant les freins. De plus, garder une distance de sécurité avec les véhicules derrière.
Affichage de conduite active
110 km/h LIM 100
Affichage dans le tableau de bord

text_image
100km/h LIM
ATTENTION
(Avec régulateur de vitesse de croisière)
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur l'interrupteur SET/— ou RES/+, l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3 km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur l'interrupteur SET— ou RES l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3 km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée.
REMARQUE
Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, l'écran de l'ASL affiche l'affichage d'annulation. Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé.
Lorsque le contacteur est éteint, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint.
Par exemple, si le contacteur est éteint alors que l'ASL est activé, le système sera actif lorsque le contacteur sera remis sur ON la fois suivante.
Activation
Appuyer sur l'interrupteur MODE pour faire fonctionner le système. L'écran de l'ASL s'affiche et l'indication principale de l'ASL (blanche) s'allume.
REMARQUE
Lorsque le régulateur de vitesse de croisière ou le système de commande de croisière radar Mazda (MRCC) deviennent opérationnels après un appui sur l'interrupteur MODE, appuyer à nouveau sur celui-ci pour repasser sur l'ASL.
Désactivation
Pour désactiver le système, procéder comme suit:
Lorsqu'une vitesse de croisière a été réglée (l'indication (blanche)/le témoin (vert) de réglage de l'ASL s'allume)
Faire un appui long sur l'interrupteur OFF/CANCEL ou appuyer deux fois sur l'interrupteur OFF/CANCEL. L'écran de l'ASL n'est plus affiché, et l'indication (blanche)/le témoin (vert) de réglage de l'ASL s'éteint.
Lorsqu'une vitesse de croisière n'a pas été réglée (l'indication principale de l'ASL (blanche) s'allume)
Appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL. L'écran de l'ASL ne s'affiche plus et l'indication principale de l'ASL (blanche) s'éteint.
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur MODE est appuyé alors que l'ASL est opérationnel, le système repasse sur le régulateur de vitesse de croisière ou le système de commande de croisière radar Mazda (MRCC).
▼ Réglage du système

PRUDENCE
Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante lors du réglage de l'ASL :
Si la vitesse est réglée à une vitesse inférieure de celle actuelle du véhicule, la vitesse du véhicule va diminuer jusqu'à la vitesse réglée. Vérifier la sécurité de la zone environnante et garder une distance de sécurité entre les véhicules qui sont devant et derrière vous.
- Appuyer sur l'interrupteur MODE pour allumer le système.
2. (Avec régulateur de vitesse de croisière)
Appuyer sur SET/— pour régler la vitesse. Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est de 30 km/h ou plus, la vitesse est réglée sur la vitesse actuelle du véhicule. Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est inférieure à 30 km/h, la vitesse est réglée à 30 km/h.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
Appuyer sur SET+ ou SET− pour régler la vitesse. Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est de 30 km/h ou plus, la vitesse est réglée sur la vitesse actuelle du véhicule. Lorsque la vitesse actuelle du véhicule est inférieure à 30 km/h, la vitesse est réglée à 30 km/h.
3. (Avec régulateur de vitesse de croisière)
Pour augmenter la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur RES/+ continuellement. La vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur RES/+ momentanément. Par exemple, la vitesse réglée augmente d'environ 4 km/h en appuyant 4 fois sur l'interrupteur RES/+.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
Pour augmenter la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET+ continuellement. La vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET+ momentanément. Par exemple, la vitesse réglée augmente d'environ 4 km/h en appuyant 4 fois sur l'interrupteur SET+.
4. (Avec régulateur de vitesse de croisière)
Pour diminuer la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET/— continuellement. La vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET/— momentanément. Par exemple, la vitesse réglée diminue d'environ 4 km/h en appuyant 4 fois sur l'interrupteur SET/—.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
Pour diminuer la vitesse réglée, appuyer sur l'interrupteur SET—continuellement. La vitesse réglée peut être réglée par pas de 10 km/h. La vitesse réglée du véhicule peut également être réglée par pas de 1 km/h en appuyant et en relâchant l'interrupteur SET—momentanément. Par exemple, la vitesse réglée diminue d'environ 4 km/h en appuyant 4 fois sur l'interrupteur SET—.
REMARQUE
- (Avec régulateur de vitesse de croisière) Lorsque la vitesse régulée du véhicule est affichée sur le tableau de bord, appuyer sur l'interrupteur RES/+ pour régler la vitesse du véhicule affichée.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
Lorsque la vitesse régulée du véhicule est affichée sur le tableau de bord, appuyez sur l'interrupteur RES pour régler la vitesse du véhicule affichée.
- Le dispositif est temporairement annulé lorsqu'on appuie fortement sur la pédale d'accélérateur pour accélérer le véhicule, cependant, il se remet en marche lorsque la vitesse du véhicule diminue à la vitesse réglée ou à une vitesse inférieure.
- La vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse réglée dans une descente.
▼ Annuler temporairement le dispositif
Le dispositif est temporairement annulé (état de veille) lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée avec l'ASL affiché.
• OFF/CANCEL l'interrupteur est enfoncé
- La pédale d'accélérateur est très enfoncée
Avec régulateur de vitesse de croisière
Appuyer sur l'interrupteur RES/+ pour reprendre l'opération à la vitesse réglée précédente. L'affichage de l'ASL reste affiché.
Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
Appuyer sur l'interrupteur RES pour reprendre l'opération à la vitesse réglée précédente. L'affichage de l'ASL reste affiché.
REMARQUE
- (Avec régulateur de vitesse de croisière) La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET/— pendant que le dispositif est dans l'état d'attente.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
La vitesse réglée peut être réglée en appuyant sur l'interrupteur SET+ ou SET− pendant que le dispositif est dans l'état d'attente.
• L'ASL ne s'annule pas lorsqu'on enfonce la pédale de frein.
Aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS)\*
L'Advanced SCBS alerte le conducteur d'un risque de collision par des avertissements visuels et sonores lorsque la caméra de détection avant (FSC) détecte un véhicule qui précède ou un piéton et détermine qu'une collision est inévitable, dès lors que le véhicule roule à une vitesse d'approximativement 4 à 80 km/h si l'objet est un véhicule au-devant et 10 à 80 km/h si l'objet est un piéton. De plus, le système réduit les dommages en cas de collision en actionnant la commande de frein (freins Advanced SCBS) lorsqu'il détermine qu'une collision est inévitable. De plus, lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein, les freins s'appliquent fermement et rapidement pour assister. (Assistance des freins (assistance des freins Advanced SCBS))

text_image
Caméra de détection avant (FSC)
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système Advanced SCBS :
Le système Advanced SCBS n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
Le système Advanced SCBS s'active en réaction à un véhicule qui précède ou un piéton. Le système ne fonctionnent pas en réaction à des obstacles tels qu'un mur, des véhicules à 2 roues ou des animaux.

ATTENTION
Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.
Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.
Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS) à la page 4-186 pour les instructions d'arrêt de ce système.
REMARQUE
- Le système Advanced SCBS fonctionne dans les conditions suivantes.
- Le moteur tourne.
- Le voyant d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (ambre) ne s'allume pas.
- (L'objet est un véhicule au-devant)
La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h.
· (L'objet est un piéton) La vitesse du véhicule est environ de 10 à 80 km/h. - Le système Advanced SCBS n'est pas désactivé.
- Dans les conditions suivantes, le système Advanced SCBS peut ne pas fonctionner normalement :
- Le système Advanced SCBS ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant).
- S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.
- La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route mouillée, verglacée ou enneigée.
- La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou mouillés.
- Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
• La pédale d'accélérateur est enfoncée.
• La pédale de frein est enfoncée.
• Le volant est utilisé.
• Le levier sélecteur est utilisé.
- Dans les cas suivants, le système Advanced SCBS peut fonctionner.
- Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.
-
Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.
• Lorsque vous franchissez un péage. -
En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou des tunnels.
- Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
- Il y a des véhicules à 2 roues, des animaux ou des arbres.
· (Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du SCBS et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête.
▼ Témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (rouge)
Si l'Advanced SCBS fonctionne, le témoin (rouge) clignote.

▼ Avertissement de collision
S'il y a une possibilité de collision avec un véhicule devant vous, le bip sonore retentit en permanence et un avertissement est indiqué sur l'écran de conduite actif.
FREINEZ!
REMARQUE
Il est possible de modifier la distance de fonctionnement et le volume de l'avertissement de collision. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
▼ Affichage de l'opération de freinage automatique
L'affichage de l'opération de freinage automatique est indiqué sur l'affichage de conduite active une fois que les freins Advanced SCBS ont fonctionné.
SCBS
Freinage Automatique
REMARQUE
- Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins Advanced SCBS ou l'assistance des freins (assistance des freins Advanced SCBS) fonctionne.
- Si la fonction Advanced SCBS arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit 1 fois après environ 2 secondes et le frein Advanced SCBS est libéré automatiquement.
▼ Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)
Il est possible de désactiver temporairement le système Advanced SCBS.
Lorsque le système Advanced SCBS est désactivé, le témoin de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) OFF s'allume.

text_image
OFFQuand le moteur est redémarré, le système devient opérationnel.
Sans interrupteur SCBS OFF
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
REMARQUE
Lorsque le système Advanced SCBS est réglé sur inactif, le système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R) et l'assistance au freinage intelligent (SBS) sont également réglés sur inactif.
Avec interrupteur SCBS OFF
Appuyer sur l'interrupteur SCBS OFF pour désactiver le système. Le témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) OFF s'allume sur le combiné d'instruments.

text_image
OFFAppuyer sur l'interrupteur de nouveau pour remettre le système en marche. Le témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) OFF s'éteindra.
Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)\*
Le système SCBS F alerte le conducteur d'un risque de collision par des avertissements visuels et sonores lorsque la caméra de détection avant (FSC) détecte un véhicule à l'avant et détermine qu'une collision avec celui-ci est inévitable, dès lors que le véhicule roule à une vitesse d'approximativement 4 à 80 km/h. De plus, le système réduit les dommages en cas de collision en actionnant la commande de frein (Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)) lorsqu'il détermine qu'une collision est inévitable lorsque le véhicule roule à une vitesse d'approximativement 4 à 30 km/h. Il peut également être possible d'éviter une collision si la vitesse relative entre votre véhicule et celui devant vous est inférieure à environ 20 km/h. De plus, lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein tandis que le système est dans la plage de fonctionnement d'environ 4 à 30 km/h, les freins s'appliquent fermement et rapidement pour assister. (Assistance au freinage (Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)))
![MAZDA CX-3 Phase 3 (2018-2021) - Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)\* - 1](/content/2026/01/349873/images/24dc71581910ed7e1cc142c50dc7fe63c94f8e6fa65a6d7b87251d378ec0948a.jpg)
text_image
Caméra de détection avant (FSC)![MAZDA CX-3 Phase 3 (2018-2021) - Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)\* - 2](/content/2026/01/349873/images/baf4caea4fcf6dfe5ebce239189dbdda7e08a78317e40569e88a049f9cf209eb.jpg)
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système SCBS F :
Le système SCBS F n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
Le système SCBS F est un système qui s'active en réponse à un véhicule qui se trouve devant vous. Il est possible que le système ne puisse pas détecter ou réagir quand il s'agit de véhicules à 2 roues ou des piétons.

ATTENTION
Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.
Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.
Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS F) à la page 4-191 pour les instructions d'arrêt de ce système.
REMARQUE
- Le système SCBS F fonctionne dans les conditions suivantes.
- Le moteur tourne.
- Le voyant du système d'assistance au freinage intelligent/d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) (ambre) ne s'allume pas.
- (Avertissement de collision arrière) La vitesse du véhicule est environ de 4 à 80 km/h.
- (Commande de freinage (Aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS))) La vitesse du véhicule est environ de 4 à 30 km/h.
- Le système SCBS F n'est pas désactivé.
- Dans les conditions suivantes, le système SCBS F peut ne pas fonctionner normalement :
- Le système SCBS F ne fonctionnera pas si le conducteur effectue délibérément des opérations de conduite (pédale d'accélérateur et volant).
- S'il y a la possibilité d'un contact partiel avec un véhicule devant vous.
- La conduite du véhicule s'effectue sur une chaussée glissante telle qu'une route mouillée, verglacée ou enneigée.
- La performance du freinage est affectée négativement si les freins sont froids ou mouillés.
- Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
• La pédale d'accélérateur est enfoncée.
• La pédale de frein est enfoncée.
• Le volant est utilisé.
• Le levier sélecteur est utilisé.
- Dans les cas suivants, la caméra de détection avant (FSC) détermine qu'un véhicule est présent à l'avant et le système SCBS F peut fonctionner.
- Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage.
- Il y a un véhicule qui dépasse sur la voie en sens inverse dans un virage.
- Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
• Lorsque vous franchissez un péage. - En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, ou des tunnels.
- Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
- Il y a des véhicules à 2 roues, des piétons, des animaux ou des arbres.
- Le véhicule roule avec quelques-uns de ses pneus ayant une usure importante.
· (Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête.
▼ Témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (rouge)
Si l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) fonctionne, le témoin (rouge) clignote.

▼ Avertissement de collision
S'il y a une possibilité de collision avec un véhicule devant vous, le bip sonore retentit en permanence et un avertissement est indiqué sur l'écran de conduite actif.
FREINEZ!
REMARQUE
· (Sans interrupteur SCBS OFF)
Il est possible de modifier la distance de fonctionnement et le volume de l'avertissement de collision.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
· (Avec interrupteur SCBS OFF)
Il est possible de modifier la distance de fonctionnement et le volume de l'avertissement de collision. S'adresser à un réparateur agréé Mazda.
▼ Affichage de l'opération de freinage automatique
L'affichage de l'opération de freinage automatique est indiqué sur l'affichage de conduite active une fois que les freins SCBS F ont fonctionné.
SCBS
Freinage Automatique
REMARQUE
- Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins SCBS F ou l'assistance des freins (assistance des freins SCBS F) fonctionne.
- Si la fonction SCBS F arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit 1 fois après environ 2 secondes et le frein SCBS F est libéré automatiquement.
▼ Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS F)
Il est possible d'arrêter temporairement le système SCBS F.
Lorsque le système SCBS F est désactivé, le témoin de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) OFF s'allume.

text_image
OFFQuand le moteur est redémarré, le système devient opérationnel.
Sans interrupteur SCBS OFF
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
REMARQUE
Lorsque le système SCBS F est réglé sur inactif, le système d'Aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R) et l'assistance au freinage intelligent (SBS) sont également réglés sur inactif.
Avec interrupteur SCBS OFF
Appuyer sur l'interrupteur SCBS OFF pour désactiver le système. Le témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) OFF s'allume sur le combiné d'instruments.

text_image
OFFAppuyer sur l'interrupteur de nouveau pour remettre le système en marche. Le témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) OFF s'éteindra.
Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche arrière] (SCBS R)\*
Le système SCBS R est un système conçu pour réduire les dommages en cas de collision, en opérant la commande de freins (frein SCBS) lorsque les capteurs ultrasoniques du système détectent un obstacle derrière vous, tandis que vous roulez à une vitesse d'environ 2 à 8 km/h, et que le système détermine qu'une collision est inévitable.
![MAZDA CX-3 Phase 3 (2018-2021) - Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche arrière] (SCBS R)\* - 1](/content/2026/01/349873/images/de6cc05c246255eaebcd28616f6c812479b2d8f02f8311594b493b90b56feea5.jpg)
text_image
Capteur ultrasonique (arrière) Recul![MAZDA CX-3 Phase 3 (2018-2021) - Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche arrière] (SCBS R)\* - 2](/content/2026/01/349873/images/75c896bc3497ef2cfa81a04a664992b3098aab697487ad51f6b0ec8b74efe348.jpg)
PRUDENCE
Ne pas se fier entièrement au système SCBS R :
Le système SCBS R n'est conçu que pour réduire les dommages en cas de collision. Trop compter sur le système peut résulter en ce que la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein soit enfoncée par erreur, ce qui peut entraîner un accident.
➢ Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct du système SCBS R.
➢ Ne pas appliquer d'autocollant sur un capteur ultrasonique (arrière) (y compris des autocollants transparents). Sinon, il est possible que le capteur ultrasonique (arrière) ne puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles, ce qui pourrait entraîner un accident.
▶ Ne pas démonter les capteurs ultrasoniques (arrière).
Si des fissures ou dommages dus à des projections de graviers ou de débris sont visibles près du capteur ultrasonique (arrière), arrêter immédiatement d'utiliser le système SCBS R et faire inspecter votre véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si vous continuez de conduire le véhicule avec des fissures ou des rayures à proximité du capteur ultrasonique, il est possible que le système se mette à fonctionner inutilement et qu'il entraîne un accident inattendu.
Se référer à Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R) à la page 4-195.
Pour remplacer le pare-chocs arrière, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur du véhicule ou l'inclinaison est modifiée, le système SCBS R peut ne pas bien fonctionner parce qu'il ne pourra pas détecter les obstacles correctement.
Ne pas appliquer de force trop puissante sur un capteur ultrasonique (arrière) :
Lors du lavage du véhicule, ne pas vaporiser d'eau à haute pression sur un capteur ultrasonique (arrière), ni frotter fortement. En outre, ne pas cogner fortement le pare-chocs arrière lors du chargement et du déchargement de marchandises. Sinon, les capteurs peuvent ne pas détecter correctement les obstacles qui pourraient entraîner que le système SCBS R ne fonctionnera pas normalement, ou pourrait fonctionner inutilement.

ATTENTION
Lorsque vous roulez sur des pistes dans des zones où il y a de l'herbe ou des feuilles, il est conseillé de désactiver le système SCBS R.
Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et du même fabricant, marque, et conception de bandes identiques sur les 4 roues. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande différentes sur le même véhicule. Dans le cas contraire, il se peut que le système SCBS R ne fonctionne pas normalement.
S'il y a de la glace ou de la neige collée sur les capteurs ultrasoniques (arrière), ils peuvent ne pas être en mesure de détecter correctement les obstacles selon les conditions. Dans de tels cas, le système peut ne pas être en mesure d'effectuer des contrôles de manière correcte. Toujours conduire prudemment et faire attention à l'arrière du véhicule.
REMARQUE
- La position du véhicule change selon les pressions sur la pédale d'accélérateur, la pédale de frein et les manœuvres du volant, ce qui pourrait rendre difficile pour le système de reconnaître un obstacle, ou cela pourrait faciliter une détection inutile. Dans de tels cas, le système SCBS R peut ou ne peut pas fonctionner normalement.
-
Le système SCBS R fonctionne dans les conditions suivantes.
-
Le voyant d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (ambre) ne s'allume pas.
• Le moteur tourne. - Le levier de changement de rapports (véhicule à boîte de vitesse manuelle) ou le levier sélecteur (véhicule à boîte de vitesse automatique) est en mis sur la position R (marche arrière).
-
La vitesse du véhicule est environ de 2 à 8 km/h.
• Le système SCBS R n'est pas désactivé.
• Le DSC fonctionne normalement. -
Le système SCBS R fonctionne en utilisant des capteurs ultrasoniques (arrière) qui détectent les obstacles à l'arrière en émettant des ondes ultrasonores et reçoivent les ondes réfléchies retournant des obstacles.
-
Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter un obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas.
-
La hauteur de l'obstacle est basse, comme par exemple des murets ou des camions équipés de plateformes de chargement basses.
- La hauteur de l'obstacle est élevée, comme par exemple les camions équipés de plateformes de chargement élevées.
• L'obstacle est petit. - L'obstacle est mince comme par exemple un poteau indicateur.
- L'obstacle se trouve positionné assez loin du centre du véhicule.
- La surface de l'obstacle n'est pas orientée verticalement par rapport au véhicule.
- L'obstacle est léger, comme par exemple un rideau suspendu ou de la neige collée au véhicule.
• L'obstacle a une forme irrégulière.
• L'obstacle est très proche.
- Dans les cas suivants, si les capteurs ultrasoniques (arrière) ne peuvent pas détecter correctement un obstacle, il est possible que le système SCBS R ne fonctionne pas.
- Quelque chose est collée sur le pare-chocs près d'un capteur ultrasonique (arrière).
- Le volant est braqué brusquement, ou la pédale de frein ou d'accélérateur est actionnée.
- Il y a un autre obstacle près d'un obstacle.
- Durant des intempéries comme par exemple la pluie, le brouillard et la neige.
- Humidité basse ou élevée.
• Températures basses ou élevées
• Vents forts.
• Le chemin de voyage n'est pas plat. - Des bagages lourds sont chargés dans le compartiment à bagages ou sur le siège arrière.
- Des objets tels que une antenne sans fil, un léger brouillard sans fil, ou une plaque d'immatriculation éclairée sont installés à proximité d'un capteur ultrasonique (arrière).
- L'orientation d'un capteur ultrasonique (arrière) a été déviée suite par exemple à une collision.
- Le véhicule est affecté par d'autres ondes sonores telles que le klaxon, le bruit du moteur, le capteur ultrasonique d'un autre véhicule.
- Dans les cas suivants, un capteur ultrasonique (arrière) peut détecter quelque chose comme un obstacle cible qui pourrait faire fonctionner le système SCBS R.
- Conduire sur des pentes à forte inclinaison.
• Cales pour roues.
- Rideaux suspendus, poteaux de portail tels que les barrières de péage et les passages à niveau.
- Lorsque vous voyagez près d'objets proches tels que des feuillages, barrières, véhicules, murs et clôtures le long d'une route.
- Lors de la conduite hors route dans des zones où se trouve de l'herbe et du fourrage.
- En passant à travers des portails bas ou étroits, des machines de lavage de voiture, et des tunnels.
- Une barre de remorquage est installée ou une remorque est attachée.
· (Boîte de vitesses manuelle)
Si le véhicule est arrêté suite à l'opération du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) et que la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur s'arrête.
- Lorsque le système est actif, l'utilisateur est notifié par l'affichage de conduite active.
- L'indication de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (orange) s'allume lorsque le système détecte un dysfonctionnement.
Se référer à Voyants à la page 4-40.
▼ Témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (rouge)
Si l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) fonctionne, le témoin (rouge) clignote.

▼ Affichage de l'opération de freinage automatique
L'affichage de l'opération de freinage automatique est indiqué sur l'affichage de conduite active une fois que les freins SCBS R ont fonctionné.
SCBS
Freinage Automatique
REMARQUE
- Le bip d'alerte de collision retentit par intermittence tandis que les freins SCBS R fonctionne.
- Si la fonction SCBS R arrête le véhicule et que la pédale de frein n'est pas enfoncée, le bip d'alerte sonore retentit 1 fois après environ 2 secondes et le frein SCBS R est libéré automatiquement.
▼ Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R)
Il est possible d'arrêter temporairement le système SCBS R.
Lorsque le système SCBS R est désactivé, le témoin de l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) OFF s'allume.
![MAZDA CX-3 Phase 3 (2018-2021) - ▼ Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R) - 1](/content/2026/01/349873/images/fa2aeb3fcf3ed404956bf48c18d08f5acb1448593969f5dd5fe77e279e9e80d0.jpg)
text_image
OFFQuand le moteur est redémarré, le système devient opérationnel.
Sans interrupteur SCBS OFF
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Avec interrupteur SCBS OFF
Appuyer sur l'interrupteur SCBS OFF pour désactiver le système. Le témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) OFF s'allume sur le combiné d'instruments.

text_image
OFFAppuyer sur l'interrupteur de nouveau pour remettre le système en marche. Le témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) OFF s'éteindra.
Assistance au freinage intelligent (SBS)\*
Le système SBS alerte le conducteur d'un risque de collision par des avertissements visuels et sonores lorsque le capteur radar (avant) et la caméra de détection avant (FSC) déterminent qu'il existe une possibilité de collision avec un véhicule qui précède, dès lors que le véhicule roule à approximativement 15 km/h ou plus. De plus, si le capteur radar (avant) et la caméra de détection avant (FSC) déterminent qu'une collision est inévitable, la commande automatique de freinage s'active pour réduire les dommages en cas de collision.
De plus, lorsque le conducteur appuie sur la pédale de frein, les freins s'appliquent fermement et rapidement pour assister. (Assistance des freins (assistance des freins SBS))

PRUDENCE
Ne vous fiez pas complètement au système SBS et conduisez toujours avec prudence :
Le système SBS est conçu pour réduire les dommages en cas de collision pas pour éviter un accident. La capacité à détecter un obstacle est limitée selon l'obstacle, les conditions climatiques ou de circulation. Donc si la pédale d'accélérateur ou la pédale de frein est enfoncée par erreur, cela peut entraîner un accident. Toujours vérifier la sécurité de la zone environnante et appuyer sur la pédale de frein ou d'accélérateur tout en maintenant une distance de sécurité suffisante avec les véhicules qui précèdent ou qui suivent.

ATTENTION
Dans les cas suivants, éteindre le système afin d'éviter mauvais fonctionnement:
➢ Le véhicule est remorqué ou remorque un autre véhicule.
Le véhicule se trouve sur un châssis roulant.
➢ Lors de la conduite sur des routes difficiles telles que des zones herbeuses ou des pistes.
REMARQUE
- Le système SBS fonctionne lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
• Le contacteur est activé.
• Le système SBS est activé.
- La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h ou plus.
- La vitesse relative entre votre véhicule et le véhicule devant vous est d'environ 15 km/h ou plus.
- La commande dynamique de stabilité (DSC) ne fonctionne pas.
- Il se peut que le système SBS ne fonctionne pas dans les conditions suivantes :
- Si le véhicule accélère rapidement et s'approche du véhicule devant vous.
-
Le véhicule roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
• La pédale d'accélérateur est enfoncée.
• La pédale de frein est enfoncée.
• Le volant est utilisé.
• Le levier sélecteur est utilisé.
• Le témoin de direction est utilisé. -
Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers sont éteints.
- Lorsque des avertissements et messages, comme par exemple un pare-brise sale, liés à la caméra de détection avant (FSC) s'affichent à l'affichage central.
- Bien que les objets qui activent le système soient les véhicules à quatre roues, le capteur radar (avant) pourrait détecter les objets suivants, les déterminer comme étant un obstacle et activer le système SBS.
- Il y a des objets sur la route à l'abord d'un virage (y compris les rails de sécurité et les amas de neige).
- Un véhicule apparaît dans la voie opposée dans un virage ou dans une courbe.
• Lors de la traversée d'un pont étroit. - Lors du franchissement d'un portail bas ou étroit ou en traversant un tunnel.
- Lors de l'entrée dans un parking souterrain.
- Il y a des objets en métal, des bosses ou des objets protubérants sur la route.
- Si vous vous approchez soudainement du véhicule devant vous.
- Lorsque vous conduisez dans des zones de hautes herbes ou de fourrage.
- Des véhicules à deux roues comme par exemple des motos ou des bicyclettes.
-
Les piétons ou objets non métalliques tels que les arbres se tenant debout.
-
Lorsque le système est actif, l'utilisateur est notifié par l'affichage de conduite active.
- L'indication d'avertissement de SBS (orange) s'allume lorsque le système a une anomalie.
Se référer à Mesures correctives à la page 7-43.
▼ Témoin d'assistance au freinage intelligent (SBS) (rouge)
Si la SBS fonctionne, le témoin (rouge) clignote.

▼ Avertissement de collision
S'il y a une possibilité de collision avec un véhicule devant vous, le bip sonore retentit en permanence et un avertissement est indiqué sur l'écran de conduite actif.
FREINEZ!
▼ Arrêt du fonctionnement du système d'assistance au freinage intelligent (SBS)
Il est possible de désactiver temporairement le système SBS.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Lorsque le système SBS est désactivé, le témoin OFF du système SBS s'allume.

text_image
OFFQuand le moteur est redémarré, le système devient opérationnel.
REMARQUE
Si le fonctionnement du système SBS est désactivé, l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) s'éteindra simultanément.
Moniteur de vue à 360°\*
Le moniteur de vue à 360° est doté des fonctions suivantes qui aident le conducteur à vérifier la zone autour du véhicule à l'aide de diverses indications sur l'affichage central et d'un avertissement sonore lorsque le véhicule roule à basse vitesse ou lors du stationnement.
- Vue de dessus
La vue de dessus affiche une image aérienne du véhicule sur l'affichage central en combinant les images prises par les 4 caméras placées de tous les côtés du véhicule. La vue de dessus s'affiche sur le côté gauche de l'écran lorsque l'écran de vue avant ou arrière est affiché. La vue de dessus aide le conducteur à vérifier la zone autour du véhicule lorsque celui-ci avance ou recule.
• Vue avant/vue avant large
L'image de l'avant du véhicule apparaît sur l'affichage central.
La vue avant aide le conducteur à vérifier l'avant du véhicule en affichant des lignes de guidage sur l'image affichée prise à l'avant du véhicule.
- Vue de côté
Les images prises des côtés avant gauche et droit du véhicule apparaissent sur l'affichage central.
La vue latérale aide le conducteur à vérifier les côtés avant du véhicule en affichant des lignes de guidage sur l'image affichée prise des côtés gauche et droit du véhicule.
• Vue arrière/Vue arrière grand angle
L'image de l'arrière du véhicule apparaît sur l'affichage central.
L'image de l'arrière aide le conducteur à vérifier l'arrière du véhicule en affichant des lignes de guidage sur l'image affichée prise à l'arrière du véhicule.
- Capteur de stationnement
S'il y a des obstructions près du véhicule lorsque la vue de dessus/vue latérale est affichée, une indication de détection d'obstruction apparaît au niveau du pare-chocs sur l'affichage central.
Les capteurs de stationnement utilisent des capteurs ultrasoniques pour détecter les obstructions autour du véhicule lorsque ce dernier roule à basse vitesse, par exemple lors du stationnement en garage ou en parallèle, et avertissent le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l'obstruction environnante en émettant un son et en affichant une indication de détection d'obstruction.
Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-260.
- Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
S'il existe un risque de collision avec un véhicule en approche alors que la vue arrière/vue arrière grand angle est affichée, un avertissement apparaît sur l'affichage central.
L'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) utilise des capteurs radar (arrière) pour détecter les véhicules qui s'approchent des côtés arrière gauche et droit du véhicule, et elle aide le conducteur à vérifier l'arrière du véhicule pendant qu'il recule en faisant clignoter les voyants de surveillance des angles morts (BSM) et en émettant un avertissement sonore.
Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-145.
Portée du moniteur de vue à 360°

: Capteurs ultrasoniques

: Capteurs radar (arrière)

PRUDENCE
Toujours vérifier la sécurité des alentours du véhicule avec les rétroviseurs et directement avec les yeux pendant la conduite.
Le moniteur de vue à 360° est un dispositif auxiliaire qui aide le conducteur à vérifier la sécurité des alentours du véhicule.
La portée des caméras et la capacité de détection des capteurs sont limitées. Par exemple, les zones en noir à l'avant et à l'arrière de l'image du véhicule et les zones où les images des caméras se rejoignent sont des angles morts pouvant cacher une obstruction. En outre, les lignes de largeur étendues et les lignes de trajectoire anticipée du véhicule doivent uniquement servir de référence, les images à l'écran peuvent différer des conditions réelles.

ATTENTION
Ne pas utiliser le moniteur de vue à 360° dans l'une des conditions suivantes.
▶ Routes verglacées ou enneigées.
Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
Les portières avant ou le coffre ne sont pas complètement fermés.
▶ Le véhicule est sur une route en pente.
Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
➢ Ne pas cogner la caméra avant/arrière, le pare-chocs avant et les rétroviseurs extérieurs. La position de la caméra ou son angle d'installation pourrait dévier.
La structure des caméras est étanche. Ne pas démonter, modifier ou retirer une caméra.
Le couvercle des caméras est en plastique dur, ne pas appliquer de décapant pour film d'huile, de solvants organiques, de cire ou d'agents de revêtement. Si l'un de ces agents entre en contact avec le couvercle d'une caméra, l'essuyer immédiatement à l'aide d'un chiffon doux.
➢ Ne pas frotter vivement ni nettoyer la lentille de la caméra avec un matériau abrasif ou une brosse dure. Cela pourrait rayer la lentille de la caméra et affecter négativement les images.
➢ Consulter un mécanicien agréé Mazda pour toute réparation, peinture ou remplacement de la caméra avant/arrière, du pare-chocs et des rétroviseurs des portières.
➢ Respecter les mises en garde suivantes pour vous assurer que le moniteur de vue à 360° fonctionne normalement.
▶ Ne pas modifier les suspensions.
Toujours utiliser des roues du type et de la taille spécifiés pour l'avant et l'arrière.
S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour le remplacement des pneus.
Lorsque l'affichage est froid, les images peuvent laisser des traces ou l'écran peut être plus sombre que d'habitude, ce qui rend difficile la vérification des alentours du véhicule. Toujours confirmer visuellement la sécurité de la zone à l'avant et autour du véhicule durant la conduite.
La méthode de stationnement/arrêt du véhicule à l'aide du moniteur de vue à 360° diffère selon les conditions routières et l'état du véhicule. Le moment et la façon de tourner le volant varient en fonction de la situation, c'est pourquoi il convient de toujours vérifier les alentours du véhicule directement avec les yeux lors de l'utilisation du système.
Aussi, avant d'utiliser le système, toujours s'assurer que le véhicule peut être stationné/arrêté dans le parking/espace de stationnement.
REMARQUE
- Si des gouttes d'eau, de neige ou de boue adhèrent aux lentilles de caméra, les essuyer avec un chiffon doux. Si les lentilles de caméra sont particulièrement sales, les nettoyer à l'aide d'un détergent doux.
- Si l'endroit où la caméra est installée, comme le hayon ou les rétroviseurs extérieurs, a été endommagé lors d'un accident de voiture, la caméra (position, angle d'installation) peut avoir changé. Toujours s'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule.
- Si la caméra est soumise à des variations de température excessives, par exemple en versant de l'eau chaude sur la caméra par temps froid, le moniteur de vue à 360° risque de ne pas fonctionner normalement.
- Si la tension de la batterie est faible ou si le moteur est redémarré par la fonction i-stop, l'écran peut être temporairement difficile à voir, mais cela n'indique pas un problème.
- Le moniteur de vue à 360° présente des limites. Les objets en-dessous ou à proximité des deux extrémités du pare-chocs ne peuvent pas être affichés.
- Les obstructions situées au-dessus de la plage d'image supérieure de la caméra ne sont pas affichées.
-
Dans les conditions suivantes, l'écran peut être difficile à voir, mais cela n'indique pas un problème.
-
La température près de la lentille est élevée/basse.
- Conditions pluvieuses, gouttelettes d'eau sur la caméra ou humidité élevée.
• Boue ou corps étrangers près de la caméra. - Une lumière extrêmement vive, telle que la lumière du soleil ou des phares, frappe directement la lentille de la caméra.
- Étant donné que la caméra du moniteur de vue à 360° utilise une lentille spéciale, la distance affichée à l'écran diffère de la distance réelle.
- Les obstructions affichées à l'écran peuvent apparaître différemment qu'en réalité. (Les obstructions peuvent sembler être tombées, plus grandes ou plus longues qu'elles ne le sont réellement.)
- Ne pas apposer d'autocollants sur une caméra ou dans la zone autour de celle-ci. De plus, ne pas installer d'accessoires ni de plaque d'immatriculation à chiffres/caractères éclairés autour d'une caméra. Sinon, la caméra risque de ne pas afficher correctement les conditions environnantes.
▼ Types d'images affichées à l'écran
Vue de dessus/Vue avant
Affiche les images des alentours du véhicule et de l'avant du véhicule.
Écran de vue de dessus

Vue avant grand angle
Affiche une image de l'avant du véhicule (zone large).

Affiche une image des côtés gauche et droit du véhicule.

Vue de dessus/Vue arrière
Affiche une image de la zone autour du véhicule et de l'arrière du véhicule.
Écran de vue de dessus

Écran de vue arrière
Vue arrière grand angle
Affiche une image de l'arrière du véhicule (zone large).

▼ Comment utiliser le système
Vue de dessus/Vue avant, vue avant grand angle, vue latérale
Indication
Les images sont affichées à l'écran lorsque vous appuyez sur l'interrupteur du Moniteur de vue à 360° et que toutes les conditions suivantes remplies.
• Le contacteur est activé.
- Le levier de changement de vitesses/levier sélecteur n'est pas en position R.

Basculement entre les affichages
Vous pouvez changer l'écran affiché en appuyant sur le bouton de commande ou en touchant l'icône de changement de caméra sur l'écran lorsque la vue de dessus/vue avant, la vue avant grand angle ou la vue latérale est affichée.

text_image
PUSH VOL NAV
Icône de changement de caméra
Vue de dessus/Vue avant

Vue avant grand angle


- Lorsque le levier de changement de vitesses/levier sélecteur est en position R, l'écran affiché ne bascule pas sur la vue de dessus/vue avant, vue avant grand angle ou la vue latérale.
- L'affichage de la vue de dessus/vue avant, de la vue avant grand angle ou de la vue latérale s'arrête, même lorsque les conditions d'affichage sont remplies, si l'une des conditions suivantes se produit.
- Lorsqu'un interrupteur est actionné autour du bouton de commande.
· (Boîte de vitesses manuelle)
Le frein de stationnement est enclenché.
· (Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est déplacé en position P (affiché lorsque le levier sélecteur est sur une position autre que P).
· (Affiché lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h)
• 4 minutes et 30 secondes se sont écoulées.
- La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h ou plus.
· (Affiché lorsque la vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h ou plus)
- La vitesse du véhicule est d'environ 15 km/h ou plus après que 8 secondes se sont écoulées depuis que l'interrupteur du moniteur de vue à 360° a été enfoncé.
-
Quatre minutes et 22 secondes se sont écoulées depuis le moment où le véhicule roulait à moins de 15 km/h après que 8 secondes s'étaient écoulées depuis que l'interrupteur du moniteur de vue à 360° avait été enfoncé.
-
Le moniteur de vue à 360° affiche l'écran précédemment affiché.
- Les réglages du moniteur de vue à 360° peuvent être modifiés de la manière suivante. Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
- Affichage automatique du moniteur de vue à 360° lorsque le capteur ultrasonique détecte une obstruction.
- Affichage automatique du moniteur de vue à 360° lorsque le contacteur est positionné sur ON.
Vue de dessus/vue arrière, vue arrière grand angle
La vue de dessus/vue arrière, vue arrière grand angle s'affiche lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies.
• Le contacteur est activé.
- Le levier de changement de vitesses/levier sélecteur est en position R.
Basculement entre les affichages
Vous pouvez changer l'écran affiché en appuyant sur le bouton de commande ou en touchant l'icône de changement de caméra sur l'écran lorsque la vue de dessus/vue arrière, vue arrière grand angle est affichée.

text_image
PUSH VOL NAV
Icône de changement de caméra
Vue de dessus/Vue arrière

Vue arrière grand angle


- La vue de dessus/vue arrière et la vue arrière grand angle s'affichent automatiquement, que l'interrupteur du moniteur de vue à 360° soit activé ou désactivé, lorsque vous déplacez le levier de changement de vitesses/levier sélecteur en position R.
- Il est possible de modifier le réglage de manière à afficher la vue de dessus/vue avant lors du passage de la marche arrière à une marche avant sans actionner l'interrupteur du moniteur de vue à 360°, afin de vérifier l'avant du véhicule pendant le stationnement parallèle.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Fonctionnement de l'écran/icône

PRUDENCE
Toujours arrêter le véhicule pour régler la qualité d'image du moniteur de vue à 360°.
Ne pas régler la qualité d'image du moniteur de vue à 360° pendant la conduite. Si vous réglez la qualité d'image du moniteur de vue à 360° (comme la luminosité, le contraste, le ton et la densité des couleurs) en conduisant, vous pourriez provoquer un accident.
(Exemple d'affichage)

| Affichage/icône | Contenu | |
| 1 | Icône d'état | Indique quelle image est affichée parmi la vue avant/vue avant grand angle/vue latérale/vue arrière/vue arrière grand angle. |
| 2 | Icône d'état du capteur de stationnement | Indique que le capteur de stationnement a un problème ou qu'il est éteint. |
| 3 | Icône d'état de l'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) | Indique que le capteur radar (arrière) a un problème ou qu'il est éteint. |
| 4 | Icône de changement de caméra | Chaque fois que l'écran est touché, l'écran affiché change. |
| 5 | Icône de paramètres | Il est possible de régler la qualité d'image du moniteur de vue à 360°. |
▼ Vue de dessus/Vue avant
Utilisez la vue de dessus/vue avant pour vous aider à vérifier la sécurité de la zone environnante lors du démarrage, du stationnement ou de l'arrêt du véhicule.
Plage d'affichage
(Affichage à l'écran)

text_image
Objet cibleREMARQUE
- Sur l'écran de vue de dessus, les zones en noir à l'avant et à l'arrière de l'image du véhicule et les zones où les images des caméras se rejoignent sont des angles morts.
-
Étant donné que les images affichées sur l'écran de vue de dessus sont traitées à partir de chaque caméra, l'écran de vue de dessus peut s'afficher de la manière suivante.
-
Si une image contenant un objet d'une couleur bien visible est captée par l'une des caméras, l'écran entier peut être affecté et s'afficher dans cette couleur.
- Les obstructions affichées dans la vue avant peuvent ne pas s'afficher sur l'écran de vue de dessus.
- Si la position ou l'angle d'une caméra change en raison de l'inclinaison du véhicule, l'image peut sembler déformée.
- Les lignes sur la route peuvent sembler déformées au niveau des zones où les images des caméras se rejoignent.
- L'écran entier peut apparaître clair/foncé selon le niveau d'éclairage autour de l'une des caméras.
Visualisation de l'écran

| Affichage/icône | Contenu | |
| 1 | Vue des capteurs de stationnement | Affiche les conditions de détection des capteurs de stationnement lorsque ceux-ci sont activés.Pour plus de détails, se référer à l'avertissement sonore et à l'indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-260. |
| 2 | Icônes de pneus | Indique la direction des pneus. Tournent conjointement avec les mouvements du volant. |
| 3 | Lignes de trajectoire anticipée du véhicule (orange) | Indique la trajectoire calculée approximative du véhicule.Tournent conjointement avec les mouvements du volant.a) Indique la trajectoire que devrait suivre l'extrémité du pare-chocs avant.b) Indique la trajectoire que devrait suivre le côté intérieur du véhicule. |
| 4 | Lignes de largeur étendues du véhicule et lignes de guidage de distance (rouges/bleues) | Indique approximativement la largeur du véhicule et la distance (à partir de l'extrémité avant du pare-chocs) devant le véhicule.Les lignes rouges indiquent les points situés à environ 0,5 m de l'extrémité avant du pare-chocs.Les lignes bleues indiquent les points situés à environ 0,5 m et jusqu'à 2 m de l'extrémité avant du pare-chocs. |
| 5 | Lignes de guidage de distance sur la trajectoire anticipée du véhicule (rouges/orange) | Indique la distance (depuis l'extrémité du pare-chocs) à l'avant du véhicule.La ligne rouge indique le point situé à environ 0,5 m de l'extrémité avant du pare-chocs.Les lignes orange indiquent les points situés à environ 1 m et 2 m de l'extrémité avant du pare-chocs. |

La portée de détection du capteur de stationnement est limitée. Par exemple, les obstructions se rapprochant sur le côté et les objets de faible hauteur peuvent ne pas être détectés.
Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
Pour plus de détails, se référer à l'avertissement sonore et à l'indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement.
Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-260.
REMARQUE
Il est possible de modifier le réglage de manière à masquer les lignes de trajectoire anticipée du véhicule.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Comment utiliser la fonction de lignes de trajectoire anticipée du véhicule
(Affichage à l'écran)

Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstructions sur les lignes de trajectoire anticipée du véhicule. Conduire le véhicule vers l'avant en tournant le volant de façon à ce qu'aucune obstruction ne se trouve sur les lignes de trajectoire anticipée.
▼ Vue avant grand angle
Utilisez la vue avant grand angle pour vous aider à vérifier la sécurité de la zone environnante lors du démarrage et du passage à une intersection en T ou d'une intersection ordinaire.
Plage d'affichage
(Affichage à l'écran)

text_image
Objet cibleVisualisation de l'écran

| Affichage/icône | Contenu | |
| 1 | Lignes de largeur étendues du véhicule et lignes de guidage de distance (rouges/bleues) | Indique approximativement la largeur du véhicule et la distance (à partir de l'extrémité avant du pare-chocs) devant le véhicule.Les lignes rouges indiquent les points situés à environ 0,5 m de l'extrémité avant du pare-chocs.Les lignes bleues indiquent les points situés à environ 0,5 m et jusqu'à 2 m de l'extrémité avant du pare-chocs. |
REMARQUE
• L'indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement ne s'affiche pas. Régler l'affichage de l'écran sur la vue de dessus/vue avant ou sur la vue latérale si l'avertisseur sonore du capteur de stationnement retentit.
- L'écran de vue avant grand angle affiche une image de l'avant du véhicule sous un grand angle et corrige l'image pour aider à détecter les obstructions qui s'approchent par les côtés. Par conséquent, cette vue diffère de la vue réelle.
▼ Vue latérale
Utilisez la vue latérale pour vous aider à vérifier la sécurité de la zone environnante lors du démarrage, du stationnement ou de l'arrêt du véhicule.
Plage d'affichage

text_image
(Affichage à l'écran) Please Check Surroundings For Safety
text_image
Objet cibleVisualisation de l'écran

| Affichage/icône | Contenu | |
| 1 | Vue des capteurs de stationnement | Affiche les conditions de détection des capteurs de stationnement lorsque ceux-ci sont activés.Pour plus de détails, se référer à l'avertissement sonore et à l'indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-260. |
| 2 | Lignes de trajectoire anticipée du véhicule (orange) | Indique la trajectoire calculée approximative du véhicule. Tournent conjointement avec les mouvements du volant. Les lignes de trajectoire anticipée du véhicule (orange) indiquent la trajectoire que devrait suivre le côté intérieur du véhicule. |
| 3 | Lignes de guidage parallèles du véhicule (bleues) | Indique la largeur approximative du véhicule, rétroviseurs inclus. |
| 4 | Lignes de guidage de l'avant du véhicule (bleues) | Indique le point situé à environ 0,25 m de l'extrémité avant du véhicule (extrémité avant du pare-chocs). |
REMARQUE
Il est possible de modifier le réglage de manière à masquer les lignes de trajectoire anticipée du véhicule.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Comment utiliser la fonction de lignes de trajectoire anticipée du véhicule
(Affichage à l'écran)

Veiller à ce qu'il n'y ait pas d'obstructions sur les lignes de trajectoire anticipée du véhicule. Tourner le volant de manière à ce que les lignes de trajectoire anticipée du véhicule se déplacent à l'intérieur de l'obstruction (A) et faites avancer le véhicule jusqu'à franchir l'obstruction.
Si les lignes de trajectoire anticipée du véhicule se trouvent sur une obstruction (B) ou à l'extérieur de l'obstruction (C), le véhicule peut heurter l'obstruction en tournant brusquement le volant.

ATTENTION
La portée de détection du capteur de stationnement est limitée. Par exemple, les obstructions se rapprochant sur le côté et les objets de faible hauteur peuvent ne pas être détectés. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
Pour plus de détails, se référer à l'avertissement sonore et à l'indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement.
Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-260.
Ne plus tourner le volant avant que le véhicule n'ait franchi l'obstruction, même si celle-ci n'est pas visible sur la vue latérale. En tournant davantage le volant, le véhicule risque de heurter l'obstruction s'il tourne brusquement.
REMARQUE
- Étant donné qu'il peut y avoir une différence entre l'image affichée à l'écran et les conditions réelles, toujours vérifier la sécurité de la zone environnante en utilisant les rétroviseurs et directement avec les yeux pendant la conduite.
- Même si l'objet affiché à l'écran, comme un trottoir ou une ligne de division d'une place de stationnement, et les lignes de guidage parallèle du véhicule semblent parallèles, il se peut qu'ils ne le soient pas.
▼ Vue de dessus/Vue arrière
Utilisez la vue de dessus/vue arrière pour vous aider à vérifier la sécurité de la zone environnante lors du démarrage, du stationnement ou de l'arrêt du véhicule.
Portée des images affichées à l'écran
(Affichage à l'écran)

text_image
Objet cibleREMARQUE
- Sur l'écran de vue de dessus, les zones en noir à l'avant et à l'arrière de l'image du véhicule et les zones où les images des caméras se rejoignent sont des angles morts.
-
Étant donné que les images affichées sur l'écran de vue de dessus sont traitées à partir de chaque caméra, l'écran de vue de dessus peut s'afficher de la manière suivante.
-
Si une image contenant un objet d'une couleur bien visible est captée par l'une des caméras, l'écran entier peut être affecté et s'afficher dans cette couleur.
- Les obstructions affichées dans la vue arrière peuvent ne pas s'afficher sur l'écran de vue de dessus.
- Si la position ou l'angle d'une caméra change en raison de l'inclinaison du véhicule, l'image peut sembler déformée.
- Les lignes sur la route peuvent sembler déformées au niveau des zones où les images des caméras se rejoignent.
- L'écran entier peut apparaître clair/foncé selon le niveau d'éclairage autour de l'une des caméras.
Visualisation de l'écran

| Affichage/icône | Contenu | |
| 1 | Vue des capteurs de stationnement | Affiche les conditions de détection des capteurs de stationnement lorsque ceux-ci sont activés.Pour plus de détails, se référer à l'avertissement sonore et à l'indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement.Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-260. |
| 2 | Icônes de pneus | Indique la direction des pneus. Tournent conjointement avec les mouvements du volant. |
| 3 | Lignes de trajectoire anticipée du véhicule (orange) | Indique la trajectoire calculée approximative du véhicule.Tournent conjointement avec les mouvements du volant.a) Indique la trajectoire que devraient suivre les roues arrière.b) Indique la trajectoire que devrait suivre le côté extérieur du véhicule. |
| 4 | Lignes de largeur étendues du véhicule et lignes de guidage de distance (rouges/bleues) | Ces lignes de guidage indiquent approximativement la largeur du véhicule et la distance jusqu'à un point mesuré à partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).Les lignes rouges indiquent les points situés à environ 0,5 m de l'extrémité arrière du pare-chocs.Les lignes bleues indiquent les points situés à environ 0,5 m et jusqu'à 2 m de l'extrémité arrière du pare-chocs. |
| 5 | Lignes de guidage de distance sur la trajectoire anticipée du véhicule (rouges/orange) | Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré depuis l'arrière du véhicule (depuis l'extrémité du pare-chocs).La ligne rouge indique le point situé à environ 0,5 m de l'extrémité arrière du pare-chocs.Les lignes orange indiquent les points situés à environ 1 m et 2 m de l'extrémité arrière du pare-chocs. |
| 6 | Voyants de surveillance des angles morts (BSM) | Indique que l’alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) a fonctionné.Pour plus de détails, se reporter à Alerte de circulation trans-versale à l'arrière (RCTA).Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-145. |
REMARQUE
Il est possible de modifier le réglage de manière à masquer les lignes de trajectoire anticipée du véhicule.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Comment utiliser la fonction de lignes de trajectoire anticipée du véhicule

ATTENTION
L'avant du véhicule pivote largement lorsque le volant est tourné en marche arrière. Maintenir une distance suffisante entre le véhicule et une obstruction.
La portée de détection du capteur de stationnement est limitée. Par exemple, les obstructions se rapprochant sur le côté et les objets de faible hauteur peuvent ne pas être détectés. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
Pour plus de détails, se référer à l'avertissement sonore et à l'indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement.
Se référer à Système de capteurs de stationnement à la page 4-260.
REMARQUE
- Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée à l'écran, comme indiqué ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, toujours vérifier la sécurité à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
- Même si l'extrémité arrière de l'espace de stationnement (ou du garage) affichée à l'écran et les lignes de guidage de distance semblent parallèles, il se peut qu'elles ne le soient pas réellement.
- Lorsqu'on se gare dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté de l'espace de stationnement, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule apparaissent parallèles, mais qu'elles ne le soient pas réellement.
- Ce qui suit est un exemple de véhicule en cours de stationnement où le volant est tourné vers la droite lors de la marche arrière du véhicule. En reculant dans un espace de stationnement en sens inverse, la direction est inversée.
- Reculer dans l'espace de stationnement en tournant le volant de façon à ce que le véhicule entre au centre de l'espace.
(Affichage à l'écran)

- Après que le véhicule a commencé à entrer dans l'espace de stationnement, s'arrêter et régler le volant de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule et les côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement égales, puis continuer à reculer lentement.
- Lorsque les lignes de largeur du véhicule et les côtés de l'espace de stationnement sur la gauche et la droite sont parallèles, redresser le volant et reculer le véhicule lentement dans l'espace. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule, puis arrêter le véhicule à la meilleure position possible. (Si l'espace de stationnement comporte des lignes de division, vérifier si les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bien parallèles.)
(Affichage à l'écran)

▼ Vue arrière grand angle
Utilisez la vue arrière grand angle pour vous aider à vérifier la sécurité de la zone environnante lors du démarrage, du stationnement ou de l'arrêt du véhicule.
Portée des images affichées à l'écran
(Affichage à l'écran)

text_image
Objet cibleVisualisation de l'écran

| Affichage/icône | Contenu | |
| 1 | Lignes de largeur étendues du véhicule et lignes de guidage de distance (rouges/bleues) | Ces lignes de guidage indiquent approximativement la largeur du véhicule et la distance jusqu'à un point mesuré à partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).Les lignes rouges indiquent les points situés à environ 0,5 m de l'extrémité arrière du pare-chocs.Les lignes bleues indiquent les points situés à environ 0,5 m et jusqu'à 2 m de l'extrémité arrière du pare-chocs. |
| 2 | Voyants de surveillance des angles morts (BSM) | Indique que l'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) a fonctionné.Pour plus de détails, se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA).Se reporter à Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA) à la page 4-145. |
REMARQUE
- L'indication de détection d'obstruction du capteur de stationnement ne s'affiche pas. Régler l'affichage de l'écran sur la vue de dessus/vue arrière si l'avertisseur sonore du capteur de stationnement retentit.
- L'écran de vue arrière grand angle affiche une image de l'arrière du véhicule sous un grand angle et corrige l'image pour aider à détecter les obstructions qui s'approchent par les côtés. Par conséquent, cette vue diffère de la vue réelle.
▼ Marge d'erreur entre la surface de la route à l'écran et la surface réelle de la route
Il peut y avoir une certaine marge d'erreur entre la surface de la route apparaissant à l'écran et la surface réelle de la route. Une marge d'erreur de la distance perçue risque d'entraîner un accident; il faut donc être bien conscient des conditions suivantes qui sont plus susceptibles de produire des erreurs de perception de la distance.
Le véhicule s'incline en raison du poids des passagers et de la cargaison.
Si le véhicule est incliné, les obstructions détectées par une caméra peuvent apparaître plus loin ou plus près qu'elles ne le sont en réalité.
Caméra avant

text_image
Obstruction Marge d'erreurCaméra latérale

text_image
Obstruction Marge d'erreurCaméra arrière

text_image
Marge d'erreur ObstructionLa route monte ou descend de manière abrupte à l'avant ou à l'arrière du véhicule.
Si la route monte ou descend de manière abrupte à l'avant ou à l'arrière du véhicule, les obstructions détectées par la caméra peuvent sembler plus éloignées ou plus proches qu'elles ne le sont réellement.
Caméra avant

text_image
L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité A B Obstruction réelle Obstruction apparaissant à l'écranA : distance de l'obstruction visualisée à l'écran
B : distance réelle de l'obstruction par rapport au véhicule
L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité

text_image
B A Obstruction apparaissant à l'écran Obstruction réelleCaméra latérale
L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité

text_image
A B Obstruction réelle Obstruction apparaissant à l'écranL'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité

text_image
B A Obstruction apparaissant à l'écran Obstruction réelleA : distance de l'obstruction visualisée à l'écran
B : distance réelle de l'obstruction par rapport au véhicule
Caméra arrière

text_image
L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité A B Obstruction réelle Obstruction apparaissant à l'écran
text_image
L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité Obstruction apparaissant à l'écran Obstruction réelle B AA : distance de l'obstruction visualisée à l'écran
B : distance réelle de l'obstruction par rapport au véhicule
REMARQUE
Si le véhicule est en pente, les obstructions détectées par la caméra peuvent apparaître plus loin ou plus près qu'elles ne le sont en réalité.
Objet tridimensionnel à l'avant ou à l'arrière du véhicule
Étant donné que les lignes de guidage d'extrémité avant du véhicule ou les lignes de guidage de distance (caméra arrière) sont affichées sur la base d'une surface plane, la distance à l'objet en trois dimensions affichée sur l'écran est différente de la distance réelle.
Caméra latérale
(Affichage à l'écran)

(Affichage à l'écran)

Distance détectée sur l'écran A > B > C
(Condition réelle)

text_image
A B CDistance réelle B > C = A
▼ Notification de problème dans le système
| Indication de l'affichage central | Cause | Mesures correctives à prendre |
| “Aucun signal d’image reçu” s'affiche | L'unité de commande peut être endommagée. | Faire inspecter le véhicule par un mécanicien agréé Mazda. |
| L'écran est totalement noir et vide | La caméra peut être endommagée. |
Caméra de détection avant (FSC) ^*
Votre véhicule est équipé d'une caméra de détection avant (FSC). La caméra de détection avant (FSC) est située près du rétroviseur et est utilisée par les systèmes suivants.
- Système de commande des feux de route (HBC)
- Phares adaptables DEL (ALH)
- Alerte à l'attention du conducteur (DAA)
- Avertisseur de changement de file (LDWS)
- Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
- Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)
- Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)
- Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
- Assistance au freinage intelligent (SBS)

text_image
Caméra de détection avant (FSC)La caméra de détection avant (FSC) détermine les conditions devant le véhicule lorsque vous voyagez de nuit et détecte les voies de circulation. La distance à laquelle la caméra de détection avant (FSC) peut détecter les objets varie selon les conditions environnantes.

PRUDENCE
Ne pas modifier la suspension:
Si la hauteur ou l'inclinaison du véhicule change, le système ne pourra pas détecter correctement les véhicules se trouvant devant vous. Ceci entraînera un dysfonctionnement ou une opération erronée du système, ce qui pourrait causer un accident grave.

ATTENTION
➢ Ne pas apposer des accessoires, autocollants ou films sur le pare-brise à proximité de la caméra de détection avant (FSC).
Si la zone devant l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) est obstruée, cela résultera en ce que le système ne pourra pas bien fonctionner. Par conséquent, chaque système peut ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.
▶ Ne pas démonter ou modifier la caméra de détection avant (FSC).
Le désassemblage ou la modification de la caméra de détection avant (FSC) provoquera une anomalie ou un fonctionnement erroné. Par conséquent, chaque système peut ne pas fonctionner normalement ce qui pourrait résulter en un accident inattendu.
➢ Adhérer aux mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de la caméra de détection avant (FSC).
➢ Veiller à ne pas rayer l'objectif de la caméra de détection avant (FSC) et à ce qu'elle ne se salisse pas.
➢ Ne pas retirer le couvercle de la caméra de détection avant (FSC).
Ne pas placer d'objets reflétant la lumière sur le tableau de bord.
➢ Toujours maintenir propre la vitre du pare-brise autour de la camera en éliminant les saletés ou la buée. Utiliser le dégivreur du pare-brise pour en éliminer la buée.
➢ Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé - pour nettoyer la face intérieure du pare-brise autour de la caméra de détection avant (FSC).
➢ Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé - avant d'effectuer des réparations autour de la caméra de détection avant (FSC).
La caméra de détection avant (FSC) est installée sur le pare-brise. Pour réparer et remplacer le pare-brise, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Lors du nettoyage du pare-brise, ne pas laisser les nettoyants pour vitre ou fluides de nettoyage similaires couler sur l'objectif de la caméra de détection avant (FSC). Par ailleurs, ne pas toucher l'objectif de la caméra de détection avant (FSC).
Lors de l'exécution de réparations autour du rétroviseur intérieur, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
➢ Consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé - pour nettoyer l'objectif de la caméra.
Ne pas heurter ou exercer une force considérable sur la caméra de détection avant (FSC) ou sur la zone environnante. Si la caméra de détection avant (FSC) subit un choc important ou que la zone qui l'entoure montre des fissures ou d'autres dommages provoqués par des projections de gravillons ou de débris, cesser d'utiliser les systèmes suivants et consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Système de commande des feux de route (HBC)
Phares adaptables DEL (ALH)
▶ Avertisseur de changement de file (LDWS)
▶Alerte à l'attention du conducteur (DAA)
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS)
Aide au freinage intelligent en mode urbain [marche avant] (SCBS F)
➢ Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
▶ Assistance au freinage intelligent (SBS)
➢ L'orientation de la caméra de détection avant (FSC) a été ajustée avec précision. Ne pas modifier la position d'installation de la caméra de détection avant (FSC) ni la retirer. Sinon, cela peut entraîner des dommages ou une anomalie.
Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant, marque et conception de bande identiques. Ne pas non plus utiliser de pneus ayant des motifs d'usure sensiblement différents sur le même véhicule, car le système pourrait ne pas fonctionner normalement.
La caméra de détection avant (FSC) inclut une fonction de détection de pare-brise sale et en informe le conducteur. Toutefois, selon les conditions, il est possible qu'elle ne détecte pas des sacs en plastique, de la glace ou de la neige sur le pare-brise. Dans ce cas, le système ne peut pas déterminer précisément la présence d'un véhicule devant vous et il est possible qu'il ne fonctionne pas normalement. Toujours conduire prudemment et faire attention à la route devant soi.
REMARQUE
- Il est possible que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne détecte pas de gros objets cible correctement, et chaque système peut ne pas être en mesure de fonctionner normalement.
• La hauteur du véhicule situé devant vous est basse.
- Le véhicule que vous conduisez roule à la même vitesse que le véhicule devant vous.
- Les phares ne sont pas allumés pendant la nuit ou lors de la traversée d'un tunnel.
- Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en mesure de détecter des objets cible correctement.
- Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.
- Le lave-glace est utilisé ou si les essuie-glaces ne sont pas utilisés quand il pleut.
- Glace, brouillard, neige, gel, pluie, poussière ou objets étrangers tels que des sacs en plastique coincés sur le pare-brise.
- Camions équipés de plateaux de chargement bas et véhicules avec un profil extrêmement bas ou élevé.
- Lors d'une conduite près de murs sans motif (y compris les clôtures et les murs rayés longitudinalement).
- Les feux arrière du véhicule qui se trouve devant sont éteints.
-
Un véhicule est situé hors de la plage d'éclairage des phares.
-
Le véhicule s'engage dans un virage serré, ou monte ou descend une pente à forte inclinaison.
- Entrée ou sortie d'un tunnel.
- Des bagages lourds chargés font s'incliner le véhicule.
- Une lumière puissante éclaire l'avant du véhicule (feux arrière ou feux de route de véhicules venant en sens inverse).
- Il y a de nombreux émetteurs de lumière sur le véhicule situé devant vous.
- Lorsque le véhicule qui se trouve devant n'est pas équipé de feux arrière ou ces derniers sont éteints lorsqu'il fait nuit.
- Une charge ou des bagages de forme allongée sont chargés sur les longerons du toit et recouvrent la caméra de détection avant (FSC).
- Les gaz d'échappement du véhicule devant vous, du sable, de la neige, de la vapeur d'eau émanant de trous d'homme, des grincements et des éclaboussures d'eau.
- Lors du remorquage d'un véhicule en panne.
- Le véhicule roule avec des pneus ayant une usure sensiblement différente.
- Le véhicule roule sur une pente descendante ou une route cabossée.
- Présence de flaques d'eau sur la route.
- L'environnement est sombre, comme par exemple la nuit, le soir ou le matin, ou dans un tunnel ou un parking couvert.
- La luminosité des phares est réduite ou affaiblie en raison de la poussière ou d'un axe optique dévié.
• L'objet ciblé entre dans l'angle mort de la caméra de détection avant (FSC). - Une personne ou un objet arrive subitement sur la route depuis un angle mort, ou apparaît juste devant le véhicule.
- Le conducteur change de file et s'approche d'un véhicule qui précède.
- En cas de conduite extrêmement proche de l'objet ciblé.
- Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
- Le véhicule situé devant vous a une forme spéciale. Par exemple, un véhicule tirant une caravane ou une remorque à bateaux, ou un transporteur de véhicules dont les voitures chargées pointent vers l'arrière.
- Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison d'un contre-jour ou du brouillard, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
- Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre)
- Voyant des phares adaptable DEL (ALH) (ambre)
• Voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS) - Voyant du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
- Voyant d'aide au freinage intelligent/aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) (ambre)
- Si la caméra de détection avant (FSC) ne peut pas fonctionner normalement en raison de températures élevées, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Refroidir la zone autour de la caméra de détection avant (FSC), par exemple en activant le climatiseur.
- Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre)
• Voyant des phares adaptable DEL (ALH) (ambre)
• Voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS)
- Voyant du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
- Voyant d'aide au freinage intelligent/aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) (ambre)
- Si la caméra de détection avant (FSC) détecte que le pare-brise est poussièreux ou embué, les fonctions associées sont temporairement interrompues et les voyants d'avertissement suivants s'allument. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Retirer la poussière du pare-brise ou appuyer sur l'interrupteur de dégivrage pour désembuer le pare-brise.
- Voyant du système de commande des feux de route (HBC) (ambre)
• Voyant des phares adaptable DEL (ALH) (ambre)
• Voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS)
- Voyant du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
- Voyant d'aide au freinage intelligent/aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) (ambre)
- S'il y a des fissures reconnaissables ou des dommages causés par des projections de gravillons ou de débris sur le pare-brise, remplacer toujours le pare-brise. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour le remplacement.
· (Avec aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS))
- La caméra de détection avant (FSC) reconnaît les piétons lorsque toutes les conditions suivantes sont satisfaites:
- La taille d'un piéton est comprise entre 1 et 2 mètres.
- Il est possible de délimiter certains éléments tels que la tête, les épaules ou les jambes.
- Il se peut que dans les cas suivants la caméra de détection avant (FSC) ne soit pas en mesure de détecter des objets cible correctement :
- Plusieurs piétons marchent, ou des groupes de personnes sont présents.
- Un piéton est proche d'un objet séparé.
- Un piéton est accroupi, allongé ou penché.
- Un piéton saute subitement sur la route juste devant le véhicule.
- Un piéton ouvre un parapluie, ou transporte des objets ou des bagages larges.
- Un piéton est dans l'obscurité, comme par exemple de nuit, ou se fond dans le décor en portant des vêtements de la même couleur.
Capteur radar (avant)\*
Votre véhicule est équipé d'un capteur radar (avant).
Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également le capteur radar (avant).
- Système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC)
- Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)
- Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)
- Assistance au freinage intelligent (SBS)
Les fonctions du capteur radar (avant) détectent les ondes radio réfléchies par un véhicule devant vous ou par un obstacle et sont envoyées par le capteur radar.
Le capteur radar (avant) est monté derrière l'emblème à l'avant.

text_image
Capteur radar (avant)Si le voyant d'aide au freinage intelligent/aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) (orange) s'allume, la zone autour du capteur du radar a des chances d'être sale. Se référer à “Avertissements” sur l'affichage central (audio de type B).
Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-34.

ATTENTION
Tenir compte des mises en garde suivantes pour assurer le fonctionnement correct de chaque système.
➢ Ne pas mettre d'autocollants (même transparents) sur la calandre, sur l'emblème frontal et autour du capteur radar (avant), et ne pas remplacer la calandre et l'emblème frontal avec un produit qui ne soit pas authentique et conçu pour utiliser le capteur radar (avant).
Le capteur radar (avant) intègre une fonction qui détecte l'encrassement de la surface frontale du capteur radar et qui informe le conducteur; toutefois, en fonction des conditions, il peut mettre du temps à détecter ou ne pas détecter du tout les sacs de courses en plastique, le verglas ou la neige. Si cela survient, le système peut ne pas fonctionner correctement, et donc le capteur radar (avant) doit toujours être propre.
▶ Ne pas installer de protège-calandre.
Si la partie frontale du véhicule a été endommagée lors d'un accident de circulation, la position du capteur radar (avant) peut s'être modifiée. Arrêter le système immédiatement et toujours effectuer le contrôle du véhicule chez un mécanicien agréé Mazda.
Ne pas utiliser le pare-chocs frontal pour pousser d'autres véhicules ou des obstacles comme pour sortir d'un espace de stationnement. Autrement le capteur radar (avant) pourrait être heurté et dévié de sa position.
➢ Ne pas enlever, démonter ou modifier le capteur radar (avant).
Pour les réparations, les remplacements ou un travail de peinture autour du capteur radar (avant), s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
➢ Ne pas modifier la suspension. En cas de modification des suspensions, la position du véhicule pourrait changer et le capteur radar (avant) peut ne pas être en mesure de détecter correctement un véhicule ou un obstacle devant vous.
REMARQUE
- Dans les conditions suivantes, il est possible que le capteur radar (avant) ne puisse pas détecter correctement des véhicules ou des obstacles devant vous, et chaque système peut ne pas être en mesure de fonctionner normalement.
- La surface arrière du véhicule devant vous ne réfléchit pas les ondes radio efficacement, comme dans le cas d'une remorque à vide ou d'une voiture munie d'une plateforme de chargement recouverte par un toit souple, de véhicules avec un hayon en plastique dur et de véhicules à forme arrondie.
- Des véhicules devant vous ayant peu de hauteur et donc moins de surface pour réfléchir les ondes radio.
- La visibilité est réduite à cause d'un véhicule devant vous qui projette avec ses pneus de l'eau, de la neige ou du sable sur votre pare-brise.
- Le compartiment à bagages est chargé d'objets lourds ou les sièges des passagers arrière sont occupés.
- Il y a du verglas, de la neige ou de la saleté sur la surface frontale ou sur l'emblème frontal.
- En cas d'intempéries comme par exemple la pluie, la neige ou les tempêtes de sable.
- En conduisant à proximité d'installations ou d'objets émettant de fortes ondes radio.
- Dans les conditions suivantes, il est possible que le capteur radar (avant) ne puisse pas détecter des véhicules ou des obstacles devant vous.
• Le début et la fin d'un virage.
• Des routes en lacets.
- Des routes à chaussée réduite à cause d'un chantier routier ou de fermetures de voies.
- Le véhicule devant vous entre dans l'angle mort du capteur radar.
- Le véhicule devant vous roule à une vitesse anormale en raison d'un accident ou parce qu'il est endommagé.
• Des routes constamment vallonnées
- Conduite sur des routes en mauvais état ou sur des routes non goudronnées.
- La distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous est extrêmement courte.
- Un véhicule arrive brusquement très près comme pour vous rabattre sur la voie.
- Pour éviter un fonctionnement incorrect du système, utiliser des pneus de même taille, fabricant, marque et bande de roulement sur les 4 roues. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande ou de pression très différentes sur le même véhicule (y compris la roue de secours à usage temporaire).
- Si la batterie est faible, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement.
- Si le véhicule roule sur une route avec un trafic faible et que le capteur radar (avant) détecte peu d'obstacles ou de véhicules à l'avant, le capteur détecte que le capteur radar (avant) est sale et le voyant de l'aide au freinage intelligent/aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS) (orange) peut s'allumer de façon temporaire. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
- Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du pays dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.
Capteurs radar (arrière)\*
Votre véhicule est équipé de capteurs radar (arrière). Les systèmes mentionnés ci-dessous utilisent également les capteurs radar (arrière).
- Surveillance des angles morts (BSM)
- Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA)
La fonction des capteurs radar (arrière) détecte les ondes radio réfléchies par un véhicule approchant derrière vous ou par un obstacle sont envoyées par le capteur radar.

text_image
Capteurs radar (arrière)Les capteurs radar (arrière) sont montés à l'intérieur du pare-chocs arrière, un sur chacun des deux côtés gauche et droit.
Toujours garder la surface du pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) propre de sorte que les capteurs radar (arrière) fonctionnent normalement. Également, ne pas appliquer d'articles tels que des autocollants.
Se référer à Entretien extérieur à la page 6-64.

ATTENTION
Si le pare-chocs arrière reçoit un choc violent, le système peut ne plus fonctionner normalement. Arrêter le système immédiatement et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
- Les capacités de détection des capteurs radar (arrière) sont limitées. Dans les cas suivants, la capacité de détection peut diminuer et le système peut ne pas fonctionner normalement.
- Le pare-chocs arrière à proximité des capteurs radar (arrière) est déformé.
- Il y a des adhérences de neige, de glace ou de boue sur les capteurs radar (arrière) qui sont sur le pare-chocs arrière.
- Dans des conditions météorologiques néfastes comme la pluie, le brouillard ou la neige.
- Dans les conditions suivantes, les capteurs radar (arrière) peuvent ne pas détecter des objets cibles ou il peut être difficile de les détecter.
- Des objets stationnaires sur une route ou un côté de la route, comme des petits véhicules à deux roues, des vélos, des piétons, des animaux et des caddies. - Des formes de véhicules qui ne réfléchissent pas bien les ondes radar telles que des remorques vides avec une hauteur basse de véhicule et les voitures de sport.
- Les véhicules sont livrés avec le sens des capteurs radar (arrière) ajusté pour chaque véhicule à une condition de véhicule chargée de sorte qu'ils détectent correctement les véhicules qui s'approchent. Si le sens des capteurs radar (arrière) a dévié pour une raison quelconque, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
- Pour les réparations ou le remplacement des capteurs radar (arrière), ou des réparations au pare-chocs, du travail de peinture et le remplacement à proximité des capteurs radar, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
- Désactiver le système tandis que vous tirez une remorque ou un accessoire comme un porte-vélos installé à l'arrière du véhicule. Sinon, les ondes radio du radar seront bloquées ce qui entraînera un mauvais fonctionnement du système.
- Les capteurs radar sont régis par les lois sur les ondes radio pertinentes du pays dans lequel le véhicule est utilisé. Si le véhicule est conduit à l'étranger, l'autorisation du pays dans lequel le véhicule circule peut s'avérer obligatoire.
Capteur ultrasonique (arrière)\*
La fonction des capteurs ultrasoniques (arrière) en émettant des ondes ultrasonores qui sont réfléchies par des obstacles à l'arrière et les ondes ultrasonores retournant sont captées par les capteurs ultrasoniques (arrière).

Capteur ultrasonique (arrière)
Les capteurs ultrasoniques (arrière) sont montés dans le pare-chocs arrière.
Caméra avant/Caméras latérales/Caméra arrière
Votre véhicule est équipé d'une caméra avant, de caméras latérales et d'une caméra arrière.
Le moniteur de vue à 360° utilise chaque caméra.
La caméra avant, les caméras latérales et la caméra arrière prennent des images de la zone environnante du véhicule.
Les caméras sont installées aux emplacements suivants.

text_image
Caméra latérale Caméra avant Caméra latérale Caméra arrièreRégulateur de vitesse\*
Le régulateur de vitesse de croisière permet de régler et de maintenir automatiquement la vitesse du véhicule à n'importe quelle vitesse supérieure à 25 km/h.

PRUDENCE
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes :
Le fait d'utiliser le régulateur de vitesse dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer une perte de contrôle du véhicule.
Terrain vallonné
Côtes raides
▶ Trafic important ou variable
▶ Routes glissantes ou sinueuses
Toute condition semblable qui demande des variations de la vitesse
▼ Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière

Avec limiteur de vitesse réglable (ASL)

text_image
Interrupteur MODE Interrupteur RES/+ MODE RES/+ OFF/CAN SET/- Interrupteur OFF/CANCEL Interrupteur SET/-Sans limiteur de vitesse réglable (ASL)

text_image
Interrupteur ON Interrupteur RES/+ ON RES/+ OFF/CAN SET/- Interrupteur OFF/CANCEL Interrupteur SET/-REMARQUE
Si votre Mazda dispose des interrupteurs au volant suivants, alors elle est équipée du système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou du système de régulation de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go). Se référer à Commande de croisière radar Mazda (MRCC) à la page 4-149.
Se référer à Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) à la page 4-161.

text_image
Interrupteur Interrupteur Interrupteur MODE MODE ON CANCEL OFF Interrupteur SET+ Interrupteur RES Interrupteur SET- Interrupteur CANCEL Interrupteur OFF▼ Indication principale du régulateur de vitesse de croisière (blanche), Indication (blanche)/Témoin (vert) de réglage du régulateur de vitesse de croisière
Indication principale du régulateur de vitesse (blanche)
L'indication principal du régulateur de vitesse de croisière (blanc) est affiché sur le tableau de bord lorsque le système de régulation de vitesse de croisière est activé.

Indication (blanc)/Témoin (vert) de réglage du régulateur de vitesse de croisière
L'indication de réglage du régulateur de vitesse de croisière (blanc) s'affiche sur le tableau de bord et le témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert) s'allume lorsqu'une vitesse de croisière a été réglée.

Avec limiteur de vitesse réglable (ASL)
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur MODE. L'indication principale du régulateur de vitesse (blanche) s'affiche. Pour mettre le système hors fonction, appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL. L'indication principal du régulateur de vitesse de croisière (blanc) s'éteint.
REMARQUE
Lorsque l'interrupteur MODE est enfoncé alors que le régulateur de vitesse fonctionne, le régulateur de vitesse repasse sur le limiteur de vitesse réglable (ASL).
Sans limiteur de vitesse réglable (ASL)
Pour mettre le système en fonction, appuyer sur l'interrupteur ON. L'indication principale du régulateur de vitesse (blanche) s'affiche.
Pour mettre le système hors fonction, appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL. L'indication principal du régulateur de vitesse de croisière (blanc) s'éteint.

PRUDENCE
Toujours désactiver le système de régulateur de vitesse de croisière lorsqu'il n'est pas utilisé:
Le fait de laisser le système de régulateur de vitesse de croisière activé lorsqu'il n'est pas utilisé est dangereux: le système pourrait se déclencher de manière inattendue en cas de pression accidentelle sur la touche d'activation et entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident.
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur OFF, le système reste dans l'état de fonctionnement où il se trouvait avant d'avoir été éteint. Par exemple, si l'on met le contacteur sur OFF alors que le système de contrôle de la vitesse de croisière est opérationnel, le système sera opérationnel lorsqu'on remettra le contacteur sur ON la fois suivante.
▼ Pour régler la vitesse
1. (Avec limiteur de vitesse réglable (ASL))
Activer le système de régulation de vitesse en appuyant sur l'interrupteur MODE. L'indication principale du régulateur de vitesse (blanche) s'affiche.
(Sans limiteur de vitesse réglable (ASL))
Activer le système de régulateur de vitesse de croisière en appuyant sur l'interrupteur ON. L'indication principale du régulateur de vitesse (blanche) s'affiche.
-
Accélérer jusqu'à la vitesse désirée, qui doit être supérieure à 25 km/h.
-
Régler le régulateur de vitesse en appuyant sur l'interrupteur SET/— à la vitesse souhaitée. Le régulateur de vitesse est réglé au moment où l'on appuie sur l'interrupteur SET/—. Relâcher simultanément la pédale d'accélération. L'indication de réglage du régulateur de vitesse de croisière (blanc) s'affiche et le témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert) s'allume.
REMARQUE
- Il n'est pas possible d'effectuer le réglage de la commande de vitesse de croisière dans les conditions suivantes:
· (Boîte de vitesses automatique)
Le levier sélecteur est en position P ou N.
· (Boîte de vitesses manuelle)
Le levier sélecteur est au point mort.
- Le frein de stationnement est enclenché.
· (Véhicules avec limiteur de vitesse réglable (ASL))
L'interrupteur MODE du limiteur de vitesse réglable (ASL) est enfoncé.
- Relâcher l'interrupteur SET/— ou RES/+ à la vitesse voulue, sinon la vitesse continuera à augmenter pendant qu'on maintient l'interrupteur RES/+ enfoncé, et continuera à diminuer pendant qu'on maintient l'interrupteur SET/— enfoncé (sauf quand la pédale d'accélérateur est enfoncée).
- Sur une côte raide, la vitesse du véhicule peut diminuer momentanément lors de la montée ou augmenter lors de la descente.
- Le régulateur de vitesse se désactive si le véhicule ralentit à une vitesse inférieure à 21 km/h en montant une pente particulièrement raide.
- Le régulateur de vitesse peut s'annuler si la vitesse diminue à environ 15 km/h en dessous de la vitesse réglée, par exemple lors de la montée d'une pente longue et raide.
▼ Pour augmenter la vitesse de croisière
Utiliser une des méthodes suivantes.
Pour augmenter la vitesse en utilisant l'interrupteur de régulateur de vitesse de croisière
Appuyer sur l'interrupteur RES/+ et le maintenir. Le véhicule accélérera. Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur l'interrupteur RES/+ et le relâcher immédiatement pour ajuster la vitesse préréglée. Plusieurs opérations augmenteront la vitesse préréglée en fonction du nombre d'opérations.
Augmentation de la vitesse avec une seule opération de l'interrupteur RES/+
Affichage du tableau de bord pour une vitesse de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h
Affichage du tableau de bord pour une vitesse de véhicule indiquée en mi/h: 1 mph (1,6 km/h)
Pour augmenter la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour accélérer jusqu'à la vitesse voulue.
Appuyer sur l'interrupteur SET/— et le relâcher immédiatement.
REMARQUE
Accélérer normalement si une vitesse supérieure est momentanément nécessaire alors que le régulateur de vitesse de croisière est enclenché. Une vitesse supérieure ne gène pas ou ne change pas la vitesse réglée. Relâcher la pédale d'accélérateur pour revenir à la vitesse réglée.
▼ Pour diminuer la vitesse de croisière
Appuyer sur l'interrupteur SET/— et le maintenir. Le véhicule ralentira graduellement.
Relâcher l'interrupteur à la vitesse désirée.
Appuyer sur l'interrupteur SET/— et le relâcher immédiatement pour ajuster la vitesse préréglée. Plusieurs opérations diminuent la vitesse préréglée en fonction du nombre d'opérations.
Diminution de la vitesse avec une seule opération de l'interrupteur SET/—
Affichage du tableau de bord pour une vitesse de véhicule indiquée en km/h: 1 km/h
Affichage du tableau de bord pour une vitesse de véhicule indiquée en mi/h: 1 mph (1,6 km/h)
▼ Pour rétablir la vitesse de croisière à une vitesse supérieure à 25 km/h
Si le système de régulation de la vitesse est temporairement annulé (par exemple en actionnant la pédale de frein) et que le système est encore en fonction, il est possible de revenir à la dernière vitesse réglée en appuyant sur l'interrupteur RES/+.
Si la vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h, accélérer jusqu'à 25 km/h ou plus et appuyer sur l'interrupteur RES/+.
▼ Pour annuler temporairement
Pour annuler temporairement le système, utiliser une de ces méthodes:
- Appuyer légèrement sur la pédale de frein.
- (Boîte de vitesses manuelle) Appuyer sur la pédale d'embrayage.
- Appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL.
Si l'interrupteur RES/+ est enfoncé lorsque la vitesse du véhicule est de 25 km/h ou plus, le système revient à la vitesse précédemment définie.
REMARQUE
- Si l'une des conditions suivantes se réalise alors le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé.
- Le frein de stationnement est enclenché.
· (Véhicules avec limiteur de vitesse réglable (ASL))
L'interrupteur MODE du limiteur de vitesse réglable (ASL) est enfoncé.
- (Boîte de vitesses automatique) Le levier sélecteur est en position P ou N.
- (Boîte de vitesses manuelle) Le levier sélecteur est au point mort.
- Lorsque le système de commande de la vitesse de croisière est temporairement annulé par même l'une des conditions applicables d'annulation, il est impossible de réinitialiser la vitesse.
- (Boîte de vitesses automatique) Il est impossible d'annuler la commande de vitesse de croisière tandis que vous roulez en mode manuel (le levier sélecteur est passé de la position D à M). Par conséquent, le frein moteur ne sera pas active même si la transmission est décalée vers le bas à une vitesse inférieure. Si une décélération est nécessaire, diminuer la vitesse réglée du véhicule ou enfoncer la pédale de frein.
▼ Pour désactiver
Lorsqu'une vitesse de croisière a été réglée (l'indication de réglage du régulateur de vitesse de croisière (blanc) s'affiche/le témoin de réglage du régulateur de vitesse de croisière (vert) s'allume)
Faire un appui long sur l'interrupteur OFF/CANCEL ou appuyer deux fois sur l'interrupteur OFF/CANCEL.
Lorsqu'une vitesse de croisière n'a pas été réglée (l'indication principale du régulateur de vitesse (blanche) s'affiche)
Appuyer sur l'interrupteur OFF/CANCEL.
Système de surveillance de pression des pneus\*
Le système de surveillance de pression des pneus (TPMS) surveille la pression d'air des quatre roues. Si la pression d'air d'un ou de plusieurs pneus est trop faible, le système avertit le conducteur à l'aide du témoin de voyant du système de surveillance de pression des pneus sur le tableau de bord et en utilisant un bip sonore. Le système surveille indirectement la pression des pneus en utilisant les données envoyées par les capteurs de vitesse des roues qui régulent l'ABS.
Pour permettre au système de fonctionner correctement, le système doit être initialisé avec la pression des pneus spécifiée (valeur sur l'étiquette de pression des pneus). Suivez la procédure et effectuez l'initialisation.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-248.
Le voyant clignote lorsque le système présente une anomalie.
Se référer à Voyants à la page 4-40.

Capteur de vitesse de roue qui régule l'ABS

ATTENTION
Tous les pneus, y compris le pneu de la roue de secours (s'il est fourni) doivent être contrôlés tous les mois lorsqu'ils sont froids, et être gonflés à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus. (Si le véhicule est équipé de pneus d'une taille différente de celle indiquée sur la plaque d'information du véhicule ou sur l'étiquette de pressions de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage correcte pour ces pneus.) Comme caractéristique de sécurité complémentaire, le véhicule a été équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS) qui allume un voyant de basse pression de gonflage de pneu lorsqu'au moins un pneu est nettement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le voyant de basse pression de gonflage de pneu s'allume, il faut s'arrêter et vérifier les pneus dès que possible, et les gonfler à la pression correcte. Le fait de conduire sur un pneu sous-gonflé cause une surchauffe du pneu, ce qui peut causer une défaillance du pneu. Le sous-gonflage affecte aussi l'économie de carburant et la longévité de pneus, ainsi que la maniabilité du véhicule et le freinage.
Bien noter que le TPMS ne vous dispense absolument pas d'effectuer un entretien adéquat des pneus, et le conducteur a la responsabilité de maintenir la bonne pression de gonflage des pneus, même si le sous-gonflage n'a pas atteint le niveau suffisant pour déclencher l'éclairage du voyant de basse pression de gonflage de pneu TPMS.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie TPMS pour vous alerter lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Le témoin d'anomalie TPMS est combiné avec le voyant de basse pression de gonflage de pneu. Lorsque le système détecte une panne, le voyant va clignoter pendant approximativement une minute puis reste allumé. Cette séquence se répète à chaque démarrage du véhicule tant que la panne existe. Lorsque le témoin d'anomalie est allumé, le système ne peut pas détecter ou signaler une faible pression des pneus. Les pannes TPMS peuvent se produire pour une variété de raisons, y compris l'installation de pneu de rechange, de pneu alternatifs ou de roues sur le véhicule qui empêchent le fonctionnement correct du TPMS. Toujours vérifier le voyant de panne TPMS après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues sur le véhicule pour vous assurer que le remplacement ou les pneus/roues alternatifs permettent le fonctionnement correct du TPMS.
Afin d'éviter de fausses indications, le système fait un échantillonnage pendant une certaine période avant d'indiquer un problème. Ceci fait qu'il n'indiquera pas instantanément un dégonflage soudain ou une explosion d'un pneu.
REMARQUE
Parce que ce système détecte de légers changements dans les conditions des pneus, le moment où l'alerte se déclenchera peut être plus rapide ou plus lent dans les cas suivants:
- La taille, le fabricant ou le type de pneus sont différents de la spécification.
- La taille, le fabricant ou le type de pneu est différent des autres, ou le niveau d'usure des pneus est trop différent entre eux.
- Le système utilise un pneu à plat, pneu clouté, pneu neige ou des chaînes de pneus.
- Une roue de secours est utilisée (le voyant du système de surveillance de pression des pneus peut clignoter, puis s'allumer en continu).
- Pour réparer un pneu, utiliser le kit de réparation d'urgence de crevaison.
- La pression des pneus est beaucoup plus élevée que la pression spécifiée, ou la pression des pneus a été soudainement abaissée pour une raison quelconque, par exemple une explosion de pneus pendant la conduite.
- La vitesse du véhicule est inférieure à environ 15 km/h (y compris lorsque le véhicule est arrêté), ou la période de conduite est plus courte que 5 minutes.
- Le véhicule est conduit sur une route extrêmement rugueuse ou glissante, ou verglacée.
- Direction dure et décélération/accélération rapide sont répétées lors d'une conduite agressive sur une route sinueuse.
- Une charge sur le véhicule est appliquée à un pneu tel que par le chargement de bagages lourds sur un côté du véhicule.
- L'initialisation du système n'a pas été mise en œuvre avec la pression des pneus spécifiée.
▼ Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus
Dans les cas suivants, l'initialisation du système doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement.
• La pression des pneus est réglée.
- La rotation des pneus est effectuée.
- Un pneu ou une roue est remplacée.
- La batterie est remplacée ou complètement épuisée.
- Le voyant du système de surveillance de pression des pneus est allumé.
Méthode d'initialisation
- Garer la voiture dans un endroit sûr et appliquer fermement le frein de stationnement.
-
Laisser les pneus refroidir, puis ajuster la pression de chacun des quatre (4) pneus aux valeurs spécifiées sur l'étiquette de pression des pneus située sur le montant de la portière du conducteur (portière ouverte). Se référer à Pneus à la page 9-9.
-
Mettre le contacteur sur ON.
-
Appuyer longuement sur l'interrupteur de réglage du système de surveillance de pression des pneus et vérifier que le voyant du système de surveillance de pression des pneus sur le combiné d'instruments clignote deux fois et qu'un bip sonore retentit une fois.

text_image
SET
ATTENTION
Si l'initialisation du système est effectuée sans ajuster la pression des pneus, le système ne peut pas détecter la pression normale de pneus et il est possible qu'il n'allume pas le voyant du système de surveillance de pression des pneus même si la pression d'un pneu est faible ou il peut allumer le voyant même si les pressions sont normales.
Régler la pression des quatre pneus et initialiser le système lorsque le voyant s'allume. Si le voyant s'allume pour une raison autre qu'un pneu à plat, la pression des quatre pneus peut avoir diminué naturellement.
L'initialisation du système ne se fera pas si l'on appuie sur l'interrupteur alors que le véhicule est en train d'être conduit.
Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8)
Le filtre à particules diesel recueille et supprime la plupart des particules (PM) des gaz d'échappement d'un moteur diesel. Les particules collectées par le filtre à particules diesel sont éliminées pendant la conduite normale; toutefois, dans les cas suivants, il est possible que les particules ne soient pas éliminées et que le témoin du filtre à particules diesel s'allume :
- Si le véhicule est conduit à 15 km/h ou moins en continu.
- Si le véhicule est conduit à plusieurs reprises pour une courte période (10 minutes ou moins) ou conduite lorsque le moteur est froid.
- Si le véhicule est arrêté pour un long moment.
REMARQUE
Le bruit du moteur et l'odeur du gaz d'échappement sont susceptibles de changer au fur et à mesure de l'élimination des particules (PM) pendant la conduite.
Témoin du filtre à particules diesel
DPF
Lorsque allumé
Les particules de matière (PM) ne peuvent pas être supprimées automatiquement et la quantité de particules collectées atteint un certain niveau.
Une fois que le moteur a suffisamment chauffé (température du liquide de refroidissement de 80 °C ou plus), appuyer sur la pédale de l'accélérateur et conduire le véhicule à une vitesse de 20 km/h ou plus pendant environ 15 à 20 minutes pour éliminer les particules (PM).
Lorsque clignotant
S'adresser à un mécanicien expérimenté, Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.

ATTENTION
Si le véhicule est constamment conduit comme d'habitude alors que le témoin du filtre à particules diesel est allumé, les particules augmenteront et le témoin pourrait commencer à clignoter. Si le témoin du filtre à particules diesel commence à clignoter, faire immédiatement inspecter le véhicule chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si le véhicule n'est pas inspecté et continue à être conduit, le moteur pourrait avoir une défaillance.
REMARQUE
Lorsque le témoin du filtre à particules diesel clignote, la sortie moteur est restreinte pour protéger le filtre à particules diesel.
Écran de rétrovision\*
L'écran de rétroversion fournit des images visuelles de l'arrière du véhicule lorsque vous faites marche arrière.

PRUDENCE
Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux:
Il est dangereux de faire une marche arrière en ne regardant que l'écran, car cela peut provoquer un accident ou une collision avec un objet. L'écran de rétrovision est uniquement un appareil d'aide visuel à la marche arrière du véhicule. Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.

ATTENTION
➢ Ne pas utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes: Le fait d'utiliser l'écran de rétrovision dans les conditions suivantes est dangereux, et peut causer des blessures corporelles ou des dommages au véhicule, ou les deux à la fois.
▶ Routes verglacées ou enneigées.
Des chaînes de roues ou une roue de secours temporaire sont installées.
▶ Le hayon n'est pas complètement fermé.
▶ Le véhicule est sur une route en pente.
Lorsque l'affichage est froid, des images peuvent traverser l'écran et sa luminosité peut être anormalement faible, empêchant ainsi de confirmer les conditions dans lesquelles se trouve le véhicule. Conduire toujours prudemment en surveillant l'arrière et les alentours de la voiture directement avec les yeux.
➢ Ne pas forcer sur la caméra. La position de la caméra et l'angle peuvent dévier.
➢ Ne pas démonter, ne pas modifier et ne pas retirer la caméra, car celle-ci perdrait son imperméabilité.
Le couvercle de la caméra est fait en plastique. Ne pas appliquer d'agent dégraisseur, de solvants organiques, de cire ou de revêtement de verre sur le couvercle de la caméra. Si l'une de ces matières est renversée sur le couvercle, l'éliminer immédiatement en essuyant avec un chiffon doux.
Ne pas frotter vivement le couvercle de la caméra avec un matériau abrasif ou une brosse dure. Le couvercle ou les lentilles de la caméra pourraient être rayés, ce qui affecterait les images.
REMARQUE
- Si de l'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à la lentille de la caméra, les éliminer en essuyant avec un chiffon doux. S'il est impossible de les éliminer en essuyant, utiliser un détergent doux.
- Si la température de la caméra augmente brusquement, (très chaud à froid, froid à très chaud) l'écran de rétrovision peut ne pas fonctionner correctement.
- Lors du remplacement des pneus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Le fait de remplacer les pneus peut causer une déviation des lignes de guidage qui apparaissent sur l'écran.
- Si le véhicule a subi une collision à l'avant, sur les côtés ou à l'arrière, il est possible que l'alignement de la caméra de vue arrière de stationnement (emplacement, angle d'installation) ait dévié. Faire toujours vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
- Si “Pas de signal vidéo disponible” s'affiche à l'écran, il pourrait y avoir un problème avec la caméra. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
▼ Emplacement de la caméra de stationnement de rétrovision

Caméra de stationnement de rétrovision
▼ Basculer à l'écran de rétrovision
Mettre le levier de changement de vitesses/levier sélecteur sur R lorsque que le contacteur est mis sur ON pour commuter l'écran de rétrovision.
REMARQUE
Lorsque vous faites passer le levier de changement de vitesses/levier sélecteur de R à une autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
▼ Champ de vision à l'écran
Les images à l'écran peuvent être différentes des conditions réelles.
(Affichage à l'écran)

text_image
Garniture * Indication de détection d'obstacle dans le système du capteur de stationnement. Pare-chocs Merci de surveiller les environs par sécurité
text_image
(Vue réelle)
text_image
Objet * Certains modèlesREMARQUE
- Le champ de vision varie selon le véhicule et les conditions routières.
- Le champ de vision est limité. Les objets sous le pare-chocs ou près des extrémités du pare-chocs peuvent ne pas être affichés.
- La distance qui apparaît dans l'image affichée est différente de la distance réelle car la caméra de stationnement de rétrovision est équipée d'une lentille spéciale.
- Certains équipements installés en option peuvent être aperçus par la caméra. N'installer aucune pièce optionnelle qui risque de gêner la vision de la caméra, telle qu'un objet lumineux ou fait d'une matière réfléchissante.
- Il peut être difficile de voir l'affichage dans les conditions suivantes, sans que cela signifie un mauvais fonctionnement.
• Dans un endroit sombre.
- Lorsque la température autour de la lentille est élevée/basse.
- Lorsque la caméra est mouillée, en cas de pluie ou en période très humide.
- Lorsque une matière étrangère, comme de la boue, est collée autour de la caméra.
- Lorsque la lentille de la caméra reflète le soleil ou les phares.
- Il est possible que l'affichage des images soit retardé si la température autour de la caméra est basse.
▼ Visionnement de l'affichage
Les lignes de guidage qui indiquent la largeur du véhicule (jaunes) apparaissent sur l'écran à titre de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule en comparaison de la largeur de l'espace de stationnement dans lequel on s'apprête à reculer.
Utiliser cette vue d'affichage pour garer le véhicule dans un espace de stationnement ou un garage.

text_image
a b Merci de surveiller les environs par sécuritéa) Lignes de guidage de largeur du véhicule (jaunes)
Ces lignes de guidage servent de référence pour indiquer la largeur approximative du véhicule.
b) Lignes de guidage de distance.
Ces lignes de guidage indiquent la distance approximative jusqu'à un point mesuré à partir de l'arrière du véhicule (à partir de l'extrémité du pare-chocs).
- Les lignes rouges et jaunes indiquent des points situés à environ 50 cm pour la ligne rouge et 100 cm pour les lignes jaunes depuis le pare-chocs arrière (au point central de chacune des lignes).
ATTENTION
Les lignes de guidage sur l'écran sont des lignes fixes. Elles ne sont pas synchronisées avec la rotation du volant par le conducteur. Faire toujours bien attention, et vérifier la zone située à l'arrière du véhicule et la zone environnante directement avec les yeux lorsqu'on recule.
▼ Utilisation de l'écran de rétrovision
L'utilisation de l'écran de rétrovision, lors de la marche arrière du véhicule, varie selon les conditions de la circulation, de la route et du véhicule. La quantité de braquage et la synchronisation varie aussi selon ces conditions; il faut donc vérifier les conditions environnantes directement avec les yeux, et diriger le véhicule en fonction de ces conditions.
Avant d'utiliser l'écran de rétrovision, lire attentivement les précautions ci-dessus.
REMARQUE
Les images qui apparaissent sur l'écran d'affichage des images provenant de la caméra de stationnement de rétrovision sont des images inversées (images en miroir).
- Mettre le levier de changement de vitesses/levier sélecteur sur R pour faire apparaître l'écran de rétrovision.
- Tout en vérifiant les conditions environnantes, faire reculer le véhicule.
(État de l'affichage)

text_image
Merci de surveiller les environs par sécurité(État du véhicule)

-
Après que le véhicule ait commencé à entrer dans l'espace de stationnement, continuer à reculer lentement de manière que les distances entre les lignes de largeur du véhicule et les côtés de l'espace de stationnement à gauche et à droite soient approximativement égales.
-
Continuer à régler le volant jusqu'à ce que les lignes de guidage de largeur du véhicules soient parallèles aux côtés gauche et droit de l'espace de stationnement.
-
Une fois qu'elles sont parallèles, redresser les roues et reculer lentement le véhicule dans l'espace de stationnement. Continuer à vérifier la zone environnant le véhicule, puis arrêter le véhicule à la meilleure position possible.
(État de l'affichage)

text_image
Merci de surveiller les environs par sécurité(État du véhicule)

- Lorsque vous faites passer le levier de changement de vitesses/levier sélecteur de R à une autre position, l'affichage précédent réapparaît sur l'écran.
REMARQUE
- Si l'espace de stationnement comporte des lignes de division, redresser les roues lorsque les lignes de guidage de largeur du véhicule leur sont bien parallèles.
- Comme il peut y avoir une différence entre l'image affichée, comme indiqué ci-dessous, et les conditions réelles du stationnement, s'assurer toujours de la sécurité à l'arrière du véhicule et dans la zone environnante directement avec les yeux.
- Dans l'image de l'espace de stationnement (ou du garage) apparaissant à l'écran, bien que l'extrémité arrière et les lignes de guidage de distance puissent paraître alignées sur le moniteur, il est possible qu'elles ne le soient pas réellement au sol.
- Lors d'un stationnement dans un espace comportant une ligne de division sur un seul côté, il est possible que la ligne de division et la ligne de guidage de largeur du véhicule paraissent alignées sur l'écran, mais qu'elles le ne soient pas réellement sur le sol.

text_image
Merci de surveiller les environs par sécurité▼ Discordance entre les conditions réelles de la route et l'image affichée
Il existe quelques discordances entre la route réelle et la route affichée. De tels écarts dans la perspective de la distance peuvent entraîner un accident. Bien noter les conditions suivantes qui peuvent causer une discordance dans la perception de la distance.
Quand le véhicule est incliné à cause du poids des passagers et de la charge
Lorsque l'arrière du véhicule est abaissé, l'objet affiché à l'écran apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité.

text_image
Objet DiscordanceQuand il y a une pente raide derrière le véhicule
Lorsqu'il y a une pente raide montante (ou descendante) derrière le véhicule, l'objet affiché à l'écran apparaît plus loin (ou plus près en cas de pente descendante) qu'il ne l'est en réalité.

text_image
L'objet apparaît plus loin qu'il ne l'est en réalité Position réelle de l'objet Position de l'objet à l'écran L'objet apparaît plus proche qu'il ne l'est en réalité Position de l'objet à l'écranA: Distance entre le véhicule et l'objet à l'écran.
B: Distance réelle entre le véhicule et l'objet.
Objet en trois dimensions à l'arrière du véhicule
Comme les lignes de guidage de distance sont affichées sur la base d'une surface plane, la distance à l'objet en trois dimensions affichée sur l'écran est différente de la distance réelle.
(Affichage à l'écran)

text_image
A B C Merci de surveiller les environs par sécuritéDistance détectée sur l'écran A>B>C
(Condition réelle)

text_image
A C B(Distance réelle) B>C=A
▼ Réglage de la qualité d'image

PRUDENCE
Toujours ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision tandis que le véhicule est à l'arrêt:
Ne pas ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision lorsque le véhicule roule. Il est dangereux d'ajuster la qualité d'image de l'écran de rétrovision, comme la luminosité, le contraste, la couleur et la teinte, tout en conduisant le véhicule, car cela pourrait détourner votre attention du fonctionnement du véhicule et entraîner un accident.
Le réglage de la qualité d'image doit être effectué pendant que le levier de changement de vitesses/levier sélecteur est en position de marche arrière (R).
Il y a quatre réglages qui peuvent être effectués qui incluent la luminosité, le contraste, la nuance et la couleur. Durant le réglage, faites toujours attention à la zone qui entoure le véhicule.
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher les onglets.
- Sélectionner l'option d'onglet désirée.
- Régler la luminosité, le contraste, la teinte et la couleur en utilisant le curseur. Si vous devez réinitialiser, appuyer sur le bouton de réinitialisation.
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour fermer l'onglet.
Système de capteurs de stationnement\*
Les capteurs de stationnement sont des capteurs ultrasoniques servant à repérer les obstacles autour du véhicule lorsque celui-ci roule à basse vitesse, comme par exemple en entrant dans un garage ou lors d'un stationnement en créneau. Un vibreur et un indicateur de détection* notifient le conducteur de la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle proche.

text_image
* Détecteur de coin avant * Détecteur avant
text_image
Détecteur arrière Détecteur de coin arrière *Certains modèles.
PRUDENCE
Ne pas se fier complètement au système de capteurs de stationnement, et veiller à vérifier visuellement les conditions de sécurité autour du véhicule lors de la conduite:
Ce système peut aider le conducteur à utiliser le véhicule en marche avant et en marche arrière lors du stationnement. Les plages de détection des capteurs sont limitées. Par conséquent, la conduite du véhicule en se fiant uniquement au système peut entraîner un accident. Toujours vérifier visuellement la sécurité du véhicule lors de la conduite.
REMARQUE
- Ne pas installer d'accessoires dans les plages de détection des capteurs. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
- Selon le type d'obstacle et les conditions environnantes, il est possible que la plage de détection d'un capteur soit réduite ou que les capteurs ne soient pas en mesure de détecter les obstacles.
-
Il est possible que le système ne puisse fonctionner normalement dans les conditions suivantes:
-
Boue, glace ou neige collée au niveau de la zone du capteur (le fonctionnement redevient normal une fois la boue, la glace ou la neige retirée).
- La zone du capteur est gelée (le fonctionnement redevient normal une fois la glace fondue).
• Le capteur est couvert par une main.
- Vibrations excessives au niveau du capteur.
- Inclinaison excessive du véhicule.
- Conditions climatiques extrêmement chaudes ou froides.
- Le véhicule roule sur des bosses, en pente, sur du gravier ou sur des routes recouvertes d'herbe.
- Des éléments qui génèrent des ultrasons, tels que le klaxon d'un autre véhicule, le moteur d'une motocyclette, le frein pneumatique d'un véhicule de grande taille ou les capteurs d'un autre véhicule, se trouvent à proximité du véhicule.
- Le véhicule est conduit alors qu'il pleut de manière abondante ou sur une route dans un état tel que des éclaboussures sont générées.
- Un support latéral ou une antenne d'émetteur radio disponible dans le commerce est installé sur le véhicule.
- Le véhicule se déplace en direction d'une bordure de trottoir élevée ou carrée.
- Obstacle trop proche du capteur.
- Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ne soient pas détectés. Il est possible que les obstacles situés sous le pare-chocs ou de faible épaisseur qui peuvent avoir été initialement détectés ne le soient plus lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
- Il est possible que les types d'obstacles suivants ne soient pas détectés:
- Objets fins tels que des câbles ou des cordes
- Objets qui absorbent facilement les ondes soniques, tels que le coton ou la neige
- Objets angulaires
- Objets très grands et objets dont la partie supérieure est de grande largeur
• Petits objets
- En cas de choc, même mineur, au niveau des pare-chocs, toujours faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Si les capteurs sont faussés, ils ne peuvent détecter les obstacles.
- Si le bip ne fonctionne pas ou si le témoin ne s'allume pas lorsque l'interrupteur de capteurs d'aide au stationnement est activé, il est possible que le système présente une anomalie de fonctionnement. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
- Si le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système retentit et que le témoin clignote, il est possible que le système ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
- Si la température ambiante est particulièrement froide ou si de la boue, de la glace ou de la neige adhère au niveau de la zone du capteur, il est possible que le bip sonore indiquant une anomalie de fonctionnement du système ne soit pas émis. Retirer tout corps étranger de la zone du capteur.
- Lors de l'installation d'un dispositif d'attelage, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
▼ Plage de détection du capteur
La plage de détection des capteurs est la suivante.
Plage de détection du détecteur de coin arrière
Plage de détection du détecteur avant

text_image
étection du détecteur avant A A C BA : Environ 55 cm
B : Environ 55 cm
C : Environ 100 cm
D : Environ 150 cm
Plage de détection du détecteur arrière
Plage de détection du détecteur de coin avant
Représentation de l'affichage des distances
| Affichage | Distance entre le véhicule et l'obstacle | |||
| Sans moniteur de vue à 360° | Avec moniteur de vue à 360° | Détecteur avant*/ Détecteur de coin avant* | Détecteur arrière/ Détecteur de coin arrière | |
| Sans détecteur avant et détecteur de coin avant | Avec détecteur avant et détecteur de coin avant | |||
![]() | ![]() | Vert![]() | Détecteur avant: Environ 100—60 cm | Détecteur arrière: Environ 150—60 cm |
![]() | ![]() | Jaune![]() | Détecteur avant:Environ 60—45 cmDétecteur de coin avant:Environ 55—38 cm | Détecteur arrière:Environ 60—45 cmDétecteur de coin arrière:Environ 55—38 cm |
![]() | ![]() | Orange![]() | Détecteur avant:Environ 45—35 cmDétecteur de coin avant:Environ 38—25 cm | Détecteur arrière:Environ 45—35 cmDétecteur de coin arrière:Environ 38—25 cm |
![]() | ![]() | Rouge![]() | Détecteur avant:Moins d'environ 35 cmDétecteur de coin avant:Moins d'environ 25 cm | Détecteur arrière:Moins d'environ 35 cmDétecteur de coin arrière:Moins d'environ 25 cm |
▼ Fonctionnement du système de capteurs d'aide au stationnement
Véhicule sans détecteur avant/détecteur de coin avant
Les capteurs de stationnement peuvent être utilisés lorsque le levier de vitesse/levier sélecteur est en position R avec le contacteur sur ON.
Véhicules avec détecteur avant/détecteur de coin avant
Lorsque l'interrupteur du capteur de stationnement est appuyé alors que le contacteur est sur ON, le vibreur et le témoin s'activent.
Lorsque le contacteur est sur ON alors que le capteur de stationnement est activé, le témoin s'allume.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour arrêter l'opération.

text_image
Témoin PConditions de fonctionnement
Le système de capteurs de stationnement peut être utilisé lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies:
• Le contacteur est activé.
- L'interrupteur du capteur de stationnement est sur la position marche.
REMARQUE
· (Véhicule à boîte de vitesses automatique)
L'indicateur de détection et le vibreur du détecteur avant/détecteur de coin avant ne fonctionnent pas lorsque le levier sélecteur est en position P.
- L'indicateur de détection et le vibreur ne fonctionnent pas lorsque le frein de stationnement est enclenché.
▼ Indication de détection d'obstacle
La position d'un capteur qui a détecté un obstacle est indiquée. La jauge s'allume dans différentes zones en fonction de la distance par rapport à un obstacle détecté par le capteur.
Tandis que le véhicule se rapproche d'un obstacle, la zone dans la jauge la plus proche du véhicule s'allume.
Sans moniteur de vue à 360°

text_image
Jauge de détecteur avant * Jauge de détecteur angulaire gauche * Jauge de détecteur angulaire droite * Jauge de détecteur angulaire gauche Jauge de détecteur arrièreAvec moniteur de vue à 360°

text_image
Jauge de détecteur avant Jauge de détecteur angulaire gauche Jauge de détecteur angulaire droite Jauge de détecteur angulaire gauche Jauge de détecteur arrière Jauge de détecteur angulaire droite*Certains modèles.
REMARQUE
Il est possible d'afficher ou de masquer l'indicateur de détection.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Notification de problème dans le système
En cas de problème, le conducteur en est notifié par les indications suivantes.
| Indicateur de détection | Solution | |||
| Sans moniteur de vue à 360° | Avec moniteur de vue à 360° | |||
| Sans détecteur avant et détecteur de coin avant | Avec détecteur avant et détecteur de coin avant | |||
| Déconnexion | ![]() | ![]() | ![]() | Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. |
| Anoma-lie de fonctionnement du système | ![]() | ![]() | ![]() | Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Fai-re inspecter le véhicule par un mécanicien expérimen-té, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. |
| Givre/ Saleté | ![]() | ![]() | ![]() | De la matière étrangère peut se trouver sur la zone du capteur correspondant à l'indication de détection d'obstacle affichée. Si le système ne fonctionne tou-jours pas correctement, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expéri-menté, un mécanicien agréé Mazda est recom-mandé. |
▼ Avertisseur sonore de capteur de stationnement
Le bip est émis de la manière suivante lorsque le système fonctionne.
Détecteur avant ^* , détecteur arrière
| Zone de détec-tion de distance | Distance entre le véhicule et l'obstacle | Bip sonore*1 | |
| Détecteur avant* | Détecteur arrière | ||
| Distance la plus éloignée | Environ 100—60 cm![]() | Environ 150—60 cm![]() | Son intermittent lent |
| Zone de détection de distance | Distance entre le véhicule et l'obstacle | Bip sonore*1 | |
| Détecteur avant* | Détecteur arrière | ||
| Distance éloignée | Environ 60—45 cm![]() | Environ 60—45 cm![]() | Son intermittent intermédiaire |
| Distance moyenne | Environ 45—35 cm![]() | Environ 45—35 cm![]() | Son intermittent rapide |
| Distance proche | Moins d'environ 35 cm![]() | Moins d'environ 35 cm![]() | Son continu |
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
*1 Le rythme du son intermittent s'accélère lorsque le véhicule se rapproche de l'obstacle.
Détecteur de coin avant*, détecteur de coin arrière
| Zone de détection de distance | Distance entre le véhicule et l'obstacle | Bip sonore*1 |
| Détecteur de coin avant*/arrière | ||
| Distance éloignée | Environ 55—38 cm![]() | Son intermittent intermédiaire |
| Distance moyenne | Environ 38—25 cm![]() | Son intermittent rapide |
| Distance proche | Moins d'environ 25 cm![]() | Son continu |
REMARQUE
Si un obstacle est détecté dans une zone pendant au moins 6 secondes, le bip sonore s'arrête (sauf pour la zone de distance proche). Si le même obstacle est détecté dans une autre zone, le bip sonore correspondant retentit.
▼ Lorsque l'avertisseur sonore est activé
Le système informe le conducteur de toute anomalie en activant le bip sonore.
| Témoin/bip | Comment vérifier |
| Le bip sonore n'est pas émis. | Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. |
| Le bip sonore intermittent est émis 5 fois. | Retirer tout corps étranger de la zone du capteur. Si le système ne fonctionne toujours pas correctement, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. |
| Un certain indicateur de détection d'obstacle s'affiche en continu. | Se référer à la section Indication de détection d'obstacle à la page 4-264. |
5
Fonctions intérieures
Utilisation des différentes fonctions concernant le confort de conduite, incluant le système de commande de température et le système audio.
Système de climatisation......5-4
Conseils d'utilisation......5-4
Fonctionnement des bouches
d'aération.... 5-5
Type manuel.... 5-7
Type entièrement
automatique.... 5-12
Avant d'utiliser le système audio.... 5-16
Commande audio au volant*...... 5-16
Mode AUX/USB...... 5-18
Antenne....5-22
Ensemble audio [Type A (écran non tactile)]......5-23
Commande d'alimentation/volume/tonalité....5-23
Horloge....5-25
Fonctionnement de la radio...... 5-26
Fonctionnement du lecteur de disques compacts*...... 5-30
Comment utiliser le mode AUX.... 5-33
Comment utiliser le mode USB.... 5-34
Comment utiliser le mode iPod....5-37
Indications d'erreur....5-40
Bluetooth ^® 5-41
Préparation Bluetooth®*......5-44
Langue disponible ^* 5-56
Réglage de la sécurité*...... 5-57
Système audio Bluetooth®*......5-59
Téléphone mains-libres Bluetooth®* 5-62
Reconnaissance vocale ^* ......5-70
Fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage
de l'orateur)*...... 5-72
Dépannage ^* 5-75
Ensemble audio [Type B (écran tactile)]......5-79
Méthode de fonctionnement de base....5-79
Écran d'accueil....5-83
Commandes du volume/affichage/audio.... 5-84
Fonctionnement de la radio...... 5-86
Utilisation de la Radio radiodiffusion sonore numérique (D AB)*......5-89
Fonctionnement du lecteur de disques compacts*...... 5-91
Utilisation du lecteur de DVD (Digital Versatile Disc)*...... 5-95
Comment utiliser le mode AUX.... 5-98
Comment utiliser le mode USB.... 5-99
Bluetooth ^® 5-105
Préparation Bluetooth®...... 5-108
Langue disponible ^* 5-111
Système audio Bluetooth ^® ......5-112
Comment utiliser Aha ^TM ......5-117
Comment utiliser la Radio Stitcher™....5-120
Téléphone mains-libres Bluetooth ^® 5-122
Reconnaissance vocale......5-133
Paramètres.... 5-137
Applications....5-139
Dépannage....5-140
Annexes.... 5-145
Choses à savoir.... 5-145
Équipement intérieur......5-159
Pare-soleil....5-159
Éclairages intérieurs....5-159
Prise pour accessoires...... 5-161
Porte-verres....5-162
Porte-bouteilles....5-165
Compartiments de rangement...5-165
Cendrier amovible ^* 5-170
NOTES
Conseils d'utilisation
- Utiliser le système de commande de température lorsque le moteur tourne.
- Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la commande des ventilateurs en marche pendant une longue période avec le contacteur mis sur ON alors que le moteur ne tourne pas.
· (Avec i-stop)
Le montant de débit d'air peut décroître légèrement quand la fonction i-stop fonctionne.
- Retirer toute obstruction telle que des feuilles, de la neige ou de la glace accumulées sur le capot et sur la prise d'air de la grille d'auvent, afin d'améliorer l'efficacité du système.
- Utiliser le système de commande de température pour désembuer les vitres et déshumidifier l'air.
- Le mode de recirculation doit être utilisé lors de la conduite à l'intérieur des tunnels ou dans les embouteillages ou si vous souhaitez couper l'air extérieur pour le refroidissement rapide de l'intérieur.
- Utiliser la position de l'air extérieur pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces.
- Si le véhicule a été stationné en plein soleil pendant la saison chaude, ouvrir les vitres pour laisser l'air chaud s'échapper puis mettre en marche le climatiseur.
- Faire fonctionner le climatiseur pendant 10 minutes environ au moins une fois par mois afin de garder les pièces internes lubrifiées.
- Faire vérifier le climatiseur avant la saison chaude. Un manque de réfrigérant peut affecter le rendement du climatiseur.
Les spécifications du réfrigérant sont indiquées sur une étiquette fixée à l'intérieur du compartiment moteur. Si le mauvais type de réfrigérant est utilisé, cela peut entraîner une anomalie grave du système de commande de température. Pour l'inspection ou la réparation, consulter un réparateur professionnel agréé par le gouvernement, car un dispositif spécial est requis pour la maintenance du climatiseur.
Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.

text_image
ÉtiquetteFonctionnement des bouches d'aération
▼ Réglage des bouches d'aération
Pour diriger le flot d'air
Pour régler la direction du flot d'air, déplacer le bouton de réglage.
REMARQUE
- Lors de l'utilisation de la climatisation par temps humide, il est possible que le système souffle de l'air chargé de brume par les bouches d'aération. Ceci n'indique pas un problème, mais est dû à de l'air humide soudainement refroidi.
Bouches d'aération centrales (conducteur) et bouches d'aération latérales
Ouvrir/fermer les bouches d'air
REMARQUE
Il est possible avec le bouton d'ouvrir et de fermer entièrement les bouches d'aération.

text_image
Ouvrir Fermer BoutonRéglage du sens du débit d'air

text_image
BoutonBouches d'aération centrales (passager avant)
Ouvrir/fermer les bouches d'air

text_image
Fermer Ouvrir BoutonRéglage du sens du débit d'air

text_image
Bouton▼ Sélection du mode de circulation d'air
Bouches d'aération du tableau de bord

Bouches d'aération du tableau de bord et du plancher

Bouches d'aération du plancher

Bouches d'aération de dégivrage et du plancher

Bouches d'aération de dégivrage

Le mode de circulation d'air évacue l'air par les bouches d'aération et le volume d'air peut changer selon l'état d'ouverture/fermeture des bouches d'aération.
Type manuel
Type A

text_image
Cadran de commande de température Interrupteur A/C Interrupteur de désembuage de lunette arrière Cadran de commande de ventilateur Sélecteur de mode A/C Sélecteur d'admission d'air (position d'air extérieur) Sélecteur d'admission d'air (position de recyclage d'air)Type B

text_image
Cadran de commande de température Interrupteur A/C Cadran de commande de ventilateur Interrupteur de désembuage de lunette arrière Sélecteur de mode 0 1 2 3 4 A/C Sélecteur d'admission d'air▼ Interrupteurs de commande
Cadran de commande de température
Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Ce cadran permet de régler la vitesse du ventilateur.
(Type A)
Le ventilateur a sept vitesses.
(Type B)
0—Ventilateur hors tension
1—Petite vitesse
2—Vitesse moyenne basse
3—Vitesse moyenne rapide
4—Grande vitesse
Sélecteur de mode
Tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de débit d'air (page 5-6).
REMARQUE
- Il est possible de placer le sélecteur de mode sur une position intermédiaire (●) entre chaque mode. Régler le cadran sur une position intermédiaire si vous souhaitez répartir le flux d'air entre les deux modes.
- Par exemple, lorsque le sélecteur de mode est à la position ● entre les positions ↗ et ↗, le débit d'air des bouches d'aération du plancher est moindre qu'à la position ↗.
Interrupteur A/C
(Type A)
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre le climatiseur sous tension. Le témoin s'allume sur le commutateur lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur une position autre que OFF.
(Type B)
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre le climatiseur sous tension. Le témoin s'allume sur l'interrupteur lorsque le cadran de commande du ventilateur est sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l'interrupteur pour mettre le climatiseur hors tension.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C.
Sélecteur d'admission d'air (Type A)
Cet interrupteur commande la source de l'air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur le sélecteur d'admission d'air pour passer de la position d'air extérieur à celle de recyclage d'air et vice versa.
Position de recyclage d'air (→)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est recyclé.
Position d'air provenant de l'extérieur (✉)
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle. Utilisez ce mode pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces.

PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position de recyclage d'air:
Il est dangereux d'utiliser la position de recyclage d'air par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
Sélecteur d'admission d'air (Type B)
Ce levier commande la source de l'air pénétrant dans le véhicule.
Il est recommandé de laisser le sélecteur, dans les conditions normales, sur la position permettant l'entrée de l'air provenant de l'extérieur.
Position de recyclage d'air (→)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. L'air de l'habitacle est recyclé.
Position d'air provenant de l'extérieur (⇐)
L'air provenant de l'extérieur entre dans le véhicule. Utiliser cette position pour l'aération normale et le chauffage.

PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position 📄 :
Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
Interrupteur de désembuage de lunette arrière
Appuyer sur l'interrupteur de désembuage de lunette arrière pour dégivrer la lunette arrière.
Se référer à Désembueur de lunette arrière à la page 4-80.
▼ Chauffage
- Régler le sélecteur de mode sur la position ⚡.
- (Type A)
Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur.
(Type B)
Régler le sélecteur d'admission d'air sur la position ↙.
- Régler le cadran de commande de température sur une position d'air chaud.
- Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
- Pour un chauffage déshumidifié, activer le climatiseur.
REMARQUE
- Si le pare-brise s'embue facilement, mettre le sélecteur de mode sur la position.
- Si de l'air plus frais est désiré au niveau du visage, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable.
• L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid).
▼ Refroidissement
- Régler le sélecteur de mode sur la position ↗.
- Régler le cadran de commande de température sur la position de rafraîchissement.
- Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
- Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur A/C.
- Une fois que le refroidissement commence, ajuster le cadran de commande du ventilateur et celui de la température selon les besoins pour maintenir un confort maximal.

ATTENTION
Si on utilise le climatiseur pendant qu'on conduit sur de longues côtes ou dans des embouteillages, vérifier si le voyant de température élevée de liquide de refroidissement du moteur est allumé ou clignote (page 4-40).
Le climatiseur risque de causer une surchauffe du moteur. Si le voyant est allumé ou clignote, mettre le climatiseur hors tension (page 7-27).
REMARQUE
· (Type A)
Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, régler le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et régler le sélecteur d'admission d'air à la position de recyclage d'air, puis tourner le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
· (Type B)
Lorsque l'on désire un rafraîchissement maximal, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air froid et mettre le sélecteur d'admission d'air sur la position de recyclage d'air, puis régler le cadran de commande de ventilateur à la position 4.
- Si de l'air plus chaud est désiré au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position et régler le cadran de commande de température à la position la plus confortable.
• L'air dirigé vers le plancher est plus chaud que l'air dirigé vers le visage (sauf si le cadran de commande de température est réglé aux positions maximales d'air chaud ou froid).
▼ Ventilation
- Régler le sélecteur de mode sur la position ↗.
- (Type A)
Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur.
Régler le sélecteur d'admission d'air sur la position ↗. - Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
- Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
(Type B)
▼ Dégivrage et désembuage du pare-brise
- Régler le sélecteur de mode sur la position ⬤.
-
(Type B)
Régler le sélecteur d'admission d'air sur la position ↙. -
Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
- Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
- Pour un chauffage déshumidifié, activer le climatiseur.

PRUDENCE
Ne pas désembuer le pare-brise en utilisant la position 🎨 avec la commande de température réglée à la position froid :
Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave. Régler la commande de température à chaud ou tiède lorsque la position de dégivrage est utilisée.
REMARQUE
· (Type A)
Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le climatiseur en marche, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
· (Type B)
Si l'on désire obtenir un dégivrage maximal, mettre le climatiseur en marche, mettre le cadran de commande de température sur la position maximale d'air chaud, et mettre le cadran de commande de ventilateur sur la position 4.
- Si l'on désire obtenir de l'air chaud au niveau du plancher, mettre le sélecteur de mode sur la position 🐎.
· (Type A)
À la position Ⓦ, la position d'air extérieur est sélectionnée automatiquement. Le sélecteur d'admission d'air ne peut pas être passé en position de recyclage de l'air.
▼ Déshumidification
Utiliser le climatiseur par temps froid ou frais afin de faciliter le désembuage du pare-brise et des vitres latérales.
- Régler le sélecteur de mode sur la position désirée.
- (Type A)
Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur.
Régler le sélecteur d'admission d'air sur la position ↻. - Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
- Régler le cadran de commande de ventilateur sur la vitesse désirée.
- Mettre en marche le climatiseur en appuyant sur l'interrupteur A/C.
(Type B)
REMARQUE
L'une des fonctions du climatiseur est de déshumidifier l'air et, pour utiliser cette fonction, la température n'a pas à être réglée à froid. Par conséquent, régler le cadran de commande de température à la position désirée (chaud ou froid) et mettre en marche le climatiseur lorsque l'habitacle doit être déshumidifié.
Type entièrement automatique
Modèle pour l'Europe

text_image
Cadran de commande de température 15 A/C 29 Interrupteur A/C Cadran de commande de ventilateur AUTO 0 Sélecteur de mode AUTO Sélecteur d'admission d'air Interrupteur de désembuage de lunette arrièreSauf modèle pour l'Europe

text_image
Cadran de commande de température 18 A/C 32 Interrupteur A/C Cadran de commande de ventilateur AUTO 0 Sélecteur de mode AUTO Sélecteur d'admission d'air Interrupteur de désembuage de lunette arrière▼ Interrupteurs de commande
Cadran de commande de température
Ce cadran commande la température. Le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour de l'air plus chaud et dans le sens contraire pour de l'air plus froid.
Cadran de commande de ventilateur
Le ventilateur a sept vitesses.
Position AUTO
Le débit d'air est automatiquement commandé en fonction de la température réglée.
Sauf position AUTO
Le débit d'air peut être réglé au niveau désiré en tournant le cadran.
Position 0
Pour arrêter le système, mettre le cadran sur la position 0.
Sélecteur de mode
Tourner le sélecteur de mode pour sélectionner le mode de débit d'air (page 5-6).
Position AUTO
Le mode de débit d'air est automatiquement réglé à la température sélectionnée.
Sauf position AUTO
La position de débit d'air désirée peut être sélectionnée en tournant le cadran.
REMARQUE
- Avec le mode de débit d'air réglé à la position et le cadran de commande de température réglé à une température moyenne, de l'air réchauffé est dirigé vers les pieds et de l'air d'une température plus basse sera dirigé par les bouches centrale, gauche et droite.
- Lorsque le cadran de commande du ventilateur est en marche, et le sélecteur est en position Ⓦ, le climatiseur est automatiquement activé et la position air extérieur est automatiquement sélectionné pour dégivrer le pare-brise.
Interrupteur A/C
Le climatiseur (fonctions de refroidissement/déshumidification) peut être activé ou désactivé en appuyant sur l'interrupteur tandis que le cadran de commande du ventilateur est à une position autre que 0.
Le témoin s'allume lorsque le climatiseur fonctionne.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner si la température extérieure est près de 0 °C.
Sélecteur d'admission d'air
La position d'air provenant de l'extérieur ou d'air recyclé peut être sélectionnée. Appuyer sur le sélecteur afin de sélectionner la position d'air provenant de l'extérieur ou air recyclé.
Position de recyclage d'air (témoin allumé)
L'air provenant de l'extérieur n'entre pas dans l'habitacle. Utiliser cette position lors de la conduite dans un tunnel, lorsque le trafic est dense (niveau de gaz d'échappement élevé) ou pour obtenir un refroidissement rapide.
Position d'air provenant de l'extérieur (témoin éteint)
L'air extérieur peut entrer dans l'habitacle. Utilisez ce mode pour la ventilation ou le dégivrage des essuie-glaces.
PRUDENCE
Par temps froid ou pluvieux, ne pas utiliser la position ↩ :
Il est dangereux d'utiliser la position par temps froid ou pluvieux car ceci aura pour effet d'embuer les vitres de l'habitacle. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
Interrupteur de désembuage de lunette arrière
Appuyer sur l'interrupteur de désembuage de lunette arrière pour dégivrer la lunette arrière.
Se référer à Désembueur de lunette arrière à la page 4-80.
▼ Fonctionnement du climatiseur automatique
- Régler le sélecteur de mode sur la position AUTO.
- Régler le sélecteur d'admission d'air à la position d'air extérieur (témoin éteint).
REMARQUE
Si la position d'air recyclé est utilisée pendant de longues périodes par temps froid ou à humidité élevée, le pare-brise peut s'embuer plus facilement.
-
Régler le cadran de commande de ventilateur sur la position AUTO.
-
Appuyer sur l'interrupteur A/C pour mettre le climatiseur sous tension (le témoin s'allume).
-
Régler le cadran de commande de température sur une position désirée.
-
Pour arrêter le système, mettre le cadran de commande de ventilateur sur la position 0.
REMARQUE
- Régler la température chaude ou froide au maximum ne fournira pas la température désirée plus rapidement.
- Lors de la sélection du chauffage, le système restreindra le débit d'air jusqu'à ce qu'il soit réchauffé afin d'empêcher un air froid de souffler à travers les bouches d'aération.
▼ Dégivrage et désembuage du pare-brise
Régler le sélecteur de mode sur la position W et mettre le cadran de commande de ventilateur à la position de vitesse désirée. A cette position, la position d'air provenant de l'extérieur est automatiquement sélectionnée, et le cadran de commande du ventilateur est sur ON, le climatiseur se met automatiquement en marche. Le climatiseur dirigera de l'air déshumidifié vers le pare-brise et les vitres latérales (page 5-6). Le débit d'air augmentera.

PRUDENCE
Régler la commande de température à la position chaud ou tiède lorsqu'on effectue le désembuage (position 📌) :
Il est dangereux d'utiliser la position avec la commande de température réglée à la position froid car ceci aura pour effet d'embuer l'extérieur du pare-brise. Cela risque de diminuer la visibilité, ce qui peut causer un accident grave.
REMARQUE
Utiliser le cadran de commande de température pour augmenter la température du débit d'air et dégivrer le pare-brise plus rapidement.
▼ Capteur de température et d'ensoleillement
Capteur d'ensoleillement
Ne pas placer d'objets sur le capteur d'ensoleillement. Dans le cas contraire, la température intérieure pourrait ne pas s'ajuster correctement.

text_image
Capteur d'ensoleillementCapteur de température intérieure
Ne pas couvrir le capteur de température intérieure. Dans le cas contraire, la température intérieure pourrait ne pas s'ajuster correctement.

text_image
Capteur de température intérieureCommande audio au volant\*
Sans mains libres Bluetooth®

Avec mains libres Bluetooth®

Pour augmenter le volume, appuyer vers le haut l'interrupteur de volume (+).
Pour diminuer le volume, abaisser la touche volume (—).

▼ Interrupteur de sourdine\*
Appuyer sur l'interrupteur de sourdine (✗) une fois pour mettre le son en sourdine, appuyer de nouveau pour rétablir le son.
REMARQUE
Si le contacteur est sur la position d'arrêt avec l'unité audio en sourdine, la sourdine sera annulée. Par conséquence, une fois le moteur redémarré, l'unité audio n'est plus en sourdine. Pour la remettre en sourdine, appuyer sur l'interrupteur de sourdine (✗).

▼ Interrupteur de recherche
Radio AM\*/MW\*/LW\*/FM
Appuyer sur l'interrupteur de recherche (◀◀, ▶▶). La radio passe à la station sauvegardée suivante/précédente dans l'ordre de la sauvegarde.
Appuyer et maintenir l'interrupteur de recherche (◄◄, ►►) pour rechercher toutes les stations utilisables à une fréquence supérieure ou inférieure, qu'elles soient programmées ou non.
Il est possible d'appeler les stations de radio préalablement enregistrées dans la syntonisation de mémoire automatique (Type A)/radios dans les favoris (Type B) en appuyant sur l'interrupteur de recherche (◄◄, ►►) tandis que l'une quelconque des stations de radio enregistrées dans la syntonisation de mémoire automatique (Type A)/radio dans les favoris (Type B) est en cours de réception. Il est possible d'appeler les stations de radio dans l'ordre dans lequel elles ont été enregistrées à chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur (◄◄, ►►).

text_image
INFORadio DAB (Type B) ^*
Appuyer sur l'interrupteur de recherche (◀◀, ▶▶) tout en écoutant la radio DAB pour appeler une station mémorisée précédemment dans la liste des favoris. A chaque opération de l'interrupteur, il est possible d'appeler les stations de radio dans l'ordre où elles ont été stockées. Maintenir enfoncé l'interrupteur de recherche (▶▶) pour passer à la station suivante, (◀◀) pour aller à la station précédente.
Audio USB/Bluetooth® Audio\* /Disques compacts\*
Appuyer sur l'interrupteur de recherche (▶▶) pour sauter au début de la plage suivante.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche (◀◀) dans les quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche (◀◀) au bout de quelques secondes pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle.
Appuyer longuement sur l'interrupteur de recherche (l◄◄, ►►) pour passer continuellement aux plages suivantes ou précédentes.
DVD (Type B)\*
Appuyer sur l'interrupteur de recherche (▶▶) pour sauter au début du chapitre suivant.
Appuyer sur l'interrupteur de recherche (◀◀) pour retourner au début du chapitre précédent.
Radio Aha™/Stitcher™ (Type B)
Appuyer sur l'interrupteur de recherche (▶▶) pour sauter au début de la plage suivante.
Appuyer longtemps sur l'interrupteur de recherche (▶▶) pour évaluer la lecture du morceau actuel comme "J'aime".
Appuyer longtemps sur l'interrupteur de recherche (◀◀) pour évaluer la lecture du morceau actuel comme "Je n'aime pas".
Mode AUX/USB
Il est possible d'entendre le son depuis les haut-parleurs du véhicule en raccordant un appareil audio portable en vente dans le commerce à la prise auxiliaire.
Un câble de mini-prise stéréo (3,5) sans impédance (disponible dans le commerce) est requis. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour de plus amples détails, un concessionnaire agréé Mazda est recommandé.
Par ailleurs, il est possible de lire le son depuis le périphérique audio du véhicule en raccordant un périphérique USB au port USB.
REMARQUE
(Type B)
La fente pour carte SD est pour le système de navigation. Pour les véhicules équipés du système de navigation, la carte SD (original de Mazda) avec des données cartographiques stockées est insérée dans la fente de la carte SD pour être utilisée.
Type A (sans lecteur de disques compacts)

text_image
Prise auxiliaire/Port USBType A (avec lecteur de disques compacts)

text_image
Prise auxiliaire/Port USBType B (sans lecteur de disques compacts)

text_image
Prise auxiliaire Port USBType B (avec lecteur de disques compacts)

text_image
Prise auxiliaire Port USB① Comment utiliser le mode AUX (Type A)...... page 5-33
② Comment utiliser le mode USB (Type A)...... page 5-34
③ Comment utiliser le mode iPod (Type A)...... page 5-37
④ Comment utiliser le mode AUX (Type B)...... page 5-98
⑤ Comment utiliser le mode USB (Type B)...... page 5-99

PRUDENCE
Ne pas régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant qu'on conduit le véhicule:
Le fait de régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave. Toujours régler l'appareil audio portable ou un produit similaire pendant que le véhicule est arrêté.

ATTENTION
Selon l'appareil audio portable, du bruit peut se produire lorsqu'il est connecté à la prise accessoire du véhicule. (Si des bruits sont produits, ne pas utiliser la prise des accessoires.)
REMARQUE
- Ce mode peut ne pas être utilisable car cela dépend de l'appareil audio portable à connecter.
- Avant d'utiliser la prise auxiliaire/port USB, reportez-vous au manuel d'instructions pour l'appareil audio portable.
- Utiliser une mini-prise stéréo (3,5 ^φ ) sans impédance (disponible dans le commerce) pour brancher l'appareil audio portable à la prise auxiliaire. Avant d'utiliser la prise auxiliaire, lire les instructions du fabricant de l'appareil pour plus de détails concernant la connexion d'un appareil audio portable à la prise auxiliaire.
- Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser l'entrée auxiliaire pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
- Lorsque vous connectez un appareil à la prise auxiliaire ou au port USB, du bruit peut se produire selon l'appareil connecté. Si l'appareil est connecté à la prise des accessoires du véhicule, le bruit peut être réduit en le débranchant de la prise des accessoires.
▼ Comment connecter le port USB/prise auxiliaire
Type A (sans lecteur de disques compacts)

text_image
Port USB Prise auxiliaireType A (avec lecteur de disques compacts)

text_image
Port USB Prise auxiliaireType B (sans lecteur de disques compacts)

text_image
Port USB Prise auxiliaireType B (avec lecteur de disques compacts)

text_image
Port USB Prise auxiliaireConnexion d'un appareil
- S'il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer.
- Brancher le connecteur de l'appareil au port USB.
Connexion avec le câble du connecteur
- S'il y a un couvercle sur la prise AUX ou port USB, le retirer.
- Brancher le câble du connecteur/fiche de l'appareil au port USB/prise auxiliaire.

PRUDENCE
Éviter que le cordon à bouchon de connexion ne s'emmêle avec le frein de stationnement ou le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique):
Si le cordon à bouchon de connexion s'emmèle avec le frein de stationnement ou le levier de changement de vitesses (boîte de vitesses manuelle)/le levier sélecteur (boîte de vitesses automatique), il pourrait gêner la conduite et provoquer un accident.

ATTENTION
Ne pas placer d'objets ou forcer sur la prise auxiliaire/port USB lorsque la fiche est branchée.
REMARQUE
- Insérer la fiche dans la prise auxiliaire/port USB jusqu'au bout.
- Insérer ou retirer la fiche lorsque celle-ci est perpendiculaire à l'orifice de la prise auxiliaire/port USB.
- Insérer ou retirer la fiche en la tenant par la base.
Antenne
▼ Type A\*
L'antenne est incrustée dans le verre de la vitre.

ATTENTION
Lors du nettoyage de l'intérieur de la vitre qui a une antenne, utiliser un chiffon doux imprégné d'eau tiède et essuyer doucement les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage peut endommager l'antenne.
▼ Type B

text_image
AntenneCommande d'alimentation/volume/tonalité

text_image
Affichage audio 1 2 3 :00 VOL 4 5 6 H TUNE FM/AM MEDIA H M CLOCK SCAN PUSH POWER MENU Touche de menu Bouton de commande alimentation/volume/audio▼ Allumer/éteindre
Positionner le contacteur sur ACC ou ON. Appuyer sur le bouton d'alimentation/volume pour allumer l'appareil audio. Appuyer de nouveau sur le bouton d'alimentation/volume pour éteindre le système audio.
▼ Réglage du volume
Pour régler le volume, tourner le bouton d'alimentation/volume. Tourner le bouton d'alimentation/volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse des aiguilles pour le diminuer.
▼ Réglage du mode audio
- Appuyer sur la touche de menu (MENU) pour sélectionner la fonction. La fonction sélectionnée est affichée.
- Tourner le bouton de commande audio pour régler la fonction sélectionnée comme indiqué dans le tableau:
| Indication | Valeur de réglage | |
| Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre | Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre | |
| AF*1 (Paramètre de la fréquence alternative (AF)) | Désactivé | Activé |
| REG*1 (Paramètre du programme régional (REG)) | Désactivé | Activé |
| ALC (Réglage automatique du volume) | Réduction du niveau | Augmentation du niveau |
| BASS (Son de hauteur basse) | Diminuer les graves | Augmenter les graves |
| TREB (Son aigu) | Diminuer les aigus | Augmenter les aigus |
| FADE (Équilibre du volume avant/arrière) | Déplacer le son vers l'avant | Déplacer le son vers l'arrière |
| BAL (Équilibre du volume gauche/droite) | Déplacer le son vers la gauche | Déplacer le son vers la droite |
| BEEP (Son de fonctionnement audio) | Désactivé | Activé |
| BT SETUP*2 | Sélection du mode | |
| 12Hr < > 24Hr (Réglage du temps 12 h/24 h) | 12Hr (cli-gnotant) | 24Hr (cli-gnotant) |
*1 Avec système de données radio (RDS)
*2 Selon le modèle utilisé, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible.
REMARQUE
S'il n'a pas été utilisé pendant plusieurs secondes, l'affichage revient à l'affichage précédent. Pour réinitialiser les graves, les aigus, le fondu et l'égalisateur, appuyer sur la touche de menu (MENU) pendant 2 secondes. Un bip est entendu et "CLEAR" est affiché.
AF (Paramètre de la fréquence alternative (AF))\*
Il est possible d'activer ou de désactiver la fonction AF du système de données radio (RDS).
Se référer à Système de données radio (RDS) à la page 5-28.
REG (Paramètre du programme régional (REG))\*
Il est possible d'activer ou de désactiver la fonction REG du système de données radio (RDS).
Se référer à Système de données radio (RDS) à la page 5-28.
ALC (Réglage automatique du volume)
La commande automatique du niveau (ALC) change automatiquement le volume du son selon la vitesse du véhicule. Plus le véhicule va vite, plus le volume augmente. ALC a les modes ALC OFF et les ALC LEVEL 1 à 7. Au ALC LEVEL 7, le degré d'augmentation possible du volume est au maximum. Sélectionner le mode en fonction des conditions de conduite.
BEEP (Son de fonctionnement audio)
Il est possible de modifier le réglage du son de fonctionnement en appuyant et en maintenant enfoncé une touche. Le réglage initial est ON. Régler sur OFF pour mettre en sourdine le son de fonctionnement.
Mode BT SETUP\*
La musique et autres sons, tels que les données voix, enregistrés sur les périphériques audio portables et les téléphones mobiles disponibles sur le marché et équipés de la fonction de transmission Bluetooth® peuvent être reproduits sur les enceintes du véhicule, via une transmission sans fil. Le mode BT SETUP permet de programmer ou de modifier ces périphériques au niveau de l'unité Bluetooth® (page 5-44).
12Hr <> 24Hr (Réglage du temps 12 h/24 h)
Si l'on tourne le bouton de commande audio, l'affichage de l'horloge passe du mode 12 heures au mode 24 heures et vice versa (page 5-25).
Horloge
Touche :00 Bouton de commande audio Affichage audio

text_image
1 2 3 :00 H TUNE > / FM/AM MEDIA H M CLOCK SCAN PUSH POWER VOL 4 5 6 MENU Touche de montre Touche de menuTouche de réglage heure/minute
▼ Réglage de l'heure
Il est possible de régler l'horloge à tout moment lorsque le contacteur est sur ACC ou ON.
- Pour régler l'heure, appuyer sur le touche de montre (FM/AM) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
- L'heure réglée actuellement sur l'horloge clignote.
Réglage de l'heure
- Pour régler l'heure, appuyer sur la touche de réglage de l'heure/minute (◀◀, ▶▶) lorsque l'heure définie clignote.
-
Les heures avancent pendant que vous appuyez sur la touche de réglage de l'heure (◀◀). Les minutes avancent pendant que vous appuyez sur la touche de réglage des minutes (▶▶▶).
-
Appuyer de nouveau sur la touche de montre (FM/AM) pour faire démarrer l'horloge.
▼ Réinitialisation de l'heure
- Appuyer sur la touche de montre (FM/AM) pendant environ 2 secondes jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
- Appuyer sur la touche :00 (1).
- Lorsqu'on appuie sur la touche, l'heure est réinitialisée comme suit: (Exemple)
$$ 1 2: 0 1 - 1 2: 2 9 \rightarrow 1 2: 0 0 $$
$$ 1 2: 3 0 - 1 2: 5 9 \rightarrow 0 1: 0 0 $$
REMARQUE
- Lorsque l'on appuie sur la touche :00 (1), les secondes démarrent à partir de "00".
- Commutation entre les réglages d'horloge de 12 heures et 24 heures: Appuyer plusieurs fois sur la touche de menu (MENU) jusqu'à ce que l'heure d'horloge en mode 12 ou 24 heures soit affichée. Tourner le bouton de commande audio dans un sens ou l'autre, sélectionner le réglage d'horloge voulu pendant que l'heure d'horloge préférée clignote.
Fonctionnement de la radio
Sans système de données radio (RDS)

text_image
Affichage audio 1 2 3 :00 TUCHES de canaux préréglés K TUNE FM/AM MEDIA H M CLOCK SCAN PUSH POWER MENU AUTO-M FOLDER▲ Touche de syntonisation Touche de balayage Touche de mémoire automatique Touche de sélection de gammeAvec système de données radio (RDS)

text_image
Affichage audio Touches de canaux préréglés 1 2 3 :00 TUBE FM/AM MEDIA CLOCK SCAN PUSH POWER MENU TA FLD/PTY▲ Touche de syntonisation Touche de balayage Touche d'information sur le type de programme Touche de sélection de gamme Touche d'annonce de trafic routier▼ Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de gamme (FM/AM) pour allumer la radio.
▼ Sélection de gamme d'onde
Presser successivement sur la touche de sélection de gamme (FM/AM) sélectionne les bandes comme suit: FM1→FM2→AM (sans Radio Data System (RDS)), MW/LW (avec Radio Data System (RDS)).
Le mode sélectionné est affiché.
REMARQUE
Si le signal de l'émission FM faiblit, la réception change automatiquement de stéréo en mono pour réduire le bruit.
▼ Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de syntonisation suivantes: syntonisation manuelle, par recherche, par balayage, par canal préréglé, et syntonisation de mémoire automatique. La façon la plus facile pour syntoniser des stations est de les assigner à des touches de canaux préréglés.
Syntonisation manuelle
Sélectionner la station en appuyant légèrement sur la touche de syntonisation (l◄◄, ►►).
Syntonisation par recherche
La recherche automatique des stations démarre lorsque la touche de syntonisation (◀◀, ▶▶) est activée et qu'un bip sonore est émis. La recherche prend fin lorsqu'une station est trouvée.
REMARQUE
Si l'on garde la touche enfoncée, les fréquences défileront sans s'arrêter.
Syntonisation par balayage
Appuyer sur la touche de balayage (MEDIA) pour rechercher automatiquement les stations les plus puissantes. Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes. Pour maintenir une station, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche de balayage (MEDIA) pendant cet intervalle.
Syntonisation par canaux préréglés
Les six canaux préréglés peuvent être utilisés pour mémoriser 6 stations AM (sans Radio Data System (RDS)), MW/LW (avec Radio Data System (RDS)) et 12 stations FM.
-
Pour régler un canal, sélectionner en premier AM (sans Radio Data System (RDS)), MW/LW (avec Radio Data System (RDS)), FM1 ou FM2. Syntoniser la station désirée.
-
Appuyer sur une touche de canal préréglé pendant 2 secondes environ jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Le numéro du canal ou la fréquence de la station préréglé seront affichés. La station est maintenant mémorisée.
-
Répéter cette opération pour les autres stations et gammes d'ondes désirées. Pour syntoniser une des stations en mémoire, sélectionner AM (sans Radio Data System (RDS)), MW/LW (avec Radio Data System (RDS)), FM1 ou FM2, et appuyer sur la touche du canal préréglé correspondant. La fréquence de la station ou le numéro du canal sera affiché.
Syntonisation de mémoire automatique (sans système de données radio (RDS))
Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'on conduit dans une région dont on ne connaît pas les stations.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de mémoire automatique (AUTO-M) pendant environ 2 secondes, jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre; le système recherchera automatiquement et mettra temporairement en mémoire les six stations les plus puissantes de chaque gamme d'onde sélectionnée de la région.
Une fois le balayage terminé, l'appareil s'accorde sur la station la plus puissante et affiche sa fréquence. Appuyer et relâcher la touche de mémoire automatique (AUTO-M) pour syntoniser les stations mises en mémoire automatiquement. Une station de la mémoire sera sélectionnée à chaque pression et sa fréquence et le numéro de canal seront affichés.
REMARQUE
Si une station ne peut pas être syntonisée après le balayage, la lettre A est affichée.
▼ Système de données radio (RDS)\*
REMARQUE
Le système de données radio (RDS) ne fonctionne pas s'il se trouve en dehors de sa zone de couverture de service.
Fréquence alternative (AF)
La fonction AF est disponible sur les stations FM. Appuyer sur la touche de menu (MENU), puis sélectionner le mode AF qui s'activera et "AF" s'affichera. Si la réception radio de la station captée actuellement faiblit, le système passe automatiquement à une autre station.
Si l'on désire continuer de recevoir un programme régional, appuyer sur la touche de menu (MENU) et sélectionner le mode REG pour l'activer. "REG ON" est affiché. Appuyer sur le bouton de commande audio et sélectionner le mode REG pour le désactiver. "REG OFF" est affiché.
Annonce de trafic routier (TA)
Si la touche d'annonce de trafic routier (TA) est pressée, l'appareil passe en mode d'annonce de trafic routier et "TA" est affiché.
Si une diffusion TA est reçue en mode TA, la diffusion TA intercède, même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD, périphérique USB, AUX, ou audio BT) et “Traffic Info” s'affiche.
Pendant une émission d'annonce de trafic routier, appuyer sur la touche d'annonce de trafic routier (TA) pour arrêter l'émission et revenir au mode précédent.
Information sur le type de programme (PTY)
Certaines stations FM transmettent des codes de types de programme. Ce code permet de trouver rapidement des stations alternatives émettant le même type de programme.
Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme (▼,▲) en mode FM. Le code de type de programme et "PTY" seront affichés durant la réception. S'il n'y a pas de type de programme, "None" sera affiché.
(Pour choisir un type de programme:)
-
Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme (▼, ▲) lorsque le code de type de programme est affiché.
-
Utiliser l'un des éléments suivants:
-
Appuyer sur la touche de préréglage de canal préprogrammé (1 à 6).
- Appuyer sur la touche d'informations de type de programme (▼,▲).
(Pour balayer l'information du type de programme:)
- Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme (▼, ▲) lorsque le code de type de programme est affiché.
- Appuyer sur la touche d'informations de type de programme (▼, ▲) jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
L'appareil fera un balayage de recherche des émissions, si aucune n'est trouvée, “Nothing” s'affichera et l'appareil repassera à la gamme précédemment syntonisée.
(Pour mémoriser des types de programme aux touches de canaux préréglés:)
- Appuyer sur la touche d'informations relatives au type de programme (▼, ▲) lorsque le code de type de programme est affiché.
- Appuyer sur la touche d'informations des types de programme (▼, ▲) et sélectionnez le type de programme.
- Pendant qu'un type de programme est affiché, appuyer sur une touche de canal préréglé pendant environ 2 secondes.
Émission d'urgence
En cas de réception d'une diffusion d'urgence, celle-ci intercède même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD, périphérique USB, AUX, ou audio BT) et "Alarm!" s'affiche.
Lorsque l'émission d'urgence est finie, le système revient au mode précédent.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts\*

text_image
Touche de répétition Touche de texte Touche de lecture/pause Touche de lecture aléatoire Affichage audio 1 2 3 :00 TUNE FM/AM MEDIA H M CLOCK SCAN VOL 4 5 6 MENU PUSH POWER Touche de recherche du dossier vers le haut Touche de recherche du dossier vers le bas Touche de plage précédente/d'inversion Touche de plage suivante/d'avance rapide Touche média/de balayageTouche d'éjection du disque compact Fente du disque compact

| Type | Données lisibles |
| Lecture de CD musicaux/MP3/WMA/AAC | Données de musique (CD-DA)Fichier MP3/WMA/AAC |
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC, la lecture des 2 ou 3 types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Éjection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact (▲) pour éjecter le disque compact.
▼ Lecture
Appuyer sur la touche média (MEDIA) pour passer en mode CD et démarrer la lecture.
REMARQUE
Le mode de disques compacts ne peut pas être sélectionné que si un disque compact a été inséré.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (4).
Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Avance rapide/inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide (▶▶) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion (◀◀) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante (▶▶) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente (◀◀) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de plage précédente (◀◀) après que quelques secondes se sont écoulées pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle.
Recherche d'un dossier (pendant la lecture d'un disque compact MP3/WMA/AAC)
Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas (▼), ou appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le haut (▲) pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Pendant la lecture des disques compacts
Cette fonction balaye les titres d'un disque compact et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage (MEDIA) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage (MEDIA) de nouveau pour annuler le balayage.
Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA/AAC
Cette fonction balaye les titres d'un dossier en cours de lecture et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage (MEDIA) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera).
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage (MEDIA) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
Pendant la lecture des disques compacts
-
Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. "TRACK RPT" s'affiche (♪ s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage).
-
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA/AAC
(Répétition de plage)
- Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. "TRACK RPT" s'affiche (♪ s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage).
- Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.
(Répétition de dossier)
-
Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition. "FOLDER RPT" s'affiche (s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage).
-
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues.
Pendant la lecture des disques compacts
- Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour que les plages du disque compact soit lues de façon aléatoire. "DISC RDM" s'affiche (♂ s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
- Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
Pendant la lecture des disques compacts MP3/WMA/AAC
(Dossier aléatoire)
- Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire. "FOLDER RDM" s'affiche (s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
- Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.
(Aléatoire de disque compact)
- Appuyer sur la touche aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du disque compact de façon aléatoire. "DISC RDM" s'affiche (∅ s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
- Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
▼ Changer l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture.
Disques compacts de musique
| Touche | Informations affichées sur l'affichage audio |
![]() | Numéro de piste/Temps écoulé |
| Numéro de la piste | |
| Nom de la plage | |
| Nom de l'album | |
| Nom de l'artiste |
Disques compacts MP3/WMA/AAC
| Touche | Informations affichées sur l'affichage audio |
![]() | Numéro du fichier/ Temps écoulé |
| Numéro de dossier/ Numéro du fichier | |
| Nom du fichier | |
| Nom du dossier | |
| Nom de l'album | |
| Nom du morceau | |
| Nom de l'artiste |
REMARQUE
- Les informations qu'on peut voir sur l'affichage sont seulement les informations relatives de disques compacts (telles que le nom d'artiste, le titre de chanson) qui ont été enregistrées sur le disque compact.
- Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque (*).
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte (3) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte (3) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint.
Comment utiliser le mode AUX
- Positionner le contacteur sur ACC ou ON.
- Appuyer sur le bouton d'alimentation/volume pour allumer l'appareil audio.
- Appuyer sur la touche média (MEDIA) de l'appareil audio pour passer au mode AUX.
MEDIA
REMARQUE
- Lorsque l'appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode AUX.
- Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable ou l'unité audio.
- Les réglages audio autres que ceux du volume sonore ne peuvent être effectués qu'en utilisant le périphérique audio portable.
- Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements.
Comment utiliser le mode USB
Touche de lecture aléatoire Affichage audio Touche de répétition | Touche de texte | Touche de lecture/pause
Touche de plage précédente/d'inversion Touche de plage suivante/d'avance rapi

text_image
1 2 3 :00 TUNE > HM FM/AM MEDIA CLOCK SCAN VOL 4 5 6 MENU PUSH POWER Touche média/de balayageTouche de recherche du dossier vers le haut Touche de recherche du dossier vers le bas
| Type | Données lisibles |
| Mode USB | Fichier MP3/WMA/AAC |
Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autres périphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèle ou la version du SE.
▼ Lecture
- Positionner le contacteur sur ACC ou ON.
- Appuyer sur le bouton d'alimentation/volume pour allumer l'appareil audio.
- Appuyer sur la touche média (MEDIA) pour passer en mode USB et démarrer la lecture.
REMARQUE
- Certains appareils tels que les téléphones intelligents peuvent nécessiter un changement de paramètre pour leur permettre de fonctionner en utilisant une connexion USB.
-
Lorsque le périphérique USB n'est pas connectée, le mode ne passe pas au mode USB.
-
Quand il n'y a pas de données lisibles dans le périphérique USB, "NO CONTENTS" est indiqué.
- La lecture du périphérique USB est dans l'ordre des numéros de dossier. Les dossiers qui n'ont pas de fichiers MP3/WMA/AAC sont sautés.
- Ne pas retirer le périphérique USB quand vous êtes en mode USB. Les données peuvent être endommagées.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (4).
Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Avance rapide/inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide (▶▶) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide.
Appuyer sur la touche d'inversion (◀◀) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante (▶▶) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente (◀◀) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre quelques secondes après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de passage à la plage précédente (◄◄) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre au bout de quelques secondes pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle.
Recherche de dossier
Pour passer au dossier précédent, appuyer sur la touche de recherche du dossier vers le bas (▼) ou sur la touche de recherche du dossier vers le haut (▲) pour avancer jusqu'au dossier suivant.
Balayage
Cette fonction balaye les titres d'un dossier en cours de lecture et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage (MEDIA) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage (MEDIA) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
Répétition de plage
-
Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. “TRACK RPT” s'affiche (♪ s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage).
-
Pour annuler la lecture à répétition, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.
Répétition de dossier
-
Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture, puis appuyer de nouveau avant 3 secondes pour lire les plages du dossier actuel à répétition. "FOLDER RPT" s'affiche (s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage).
-
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues.
Dossier aléatoire
-
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour que les plages du dossier soit lues de façon aléatoire. "FOLDER RDM" s'affiche (s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
-
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.
Lecture aléatoire de toutes les plages
-
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer à nouveau sur la touche dans les 3 secondes pour lire les plages de le périphérique USB de façon aléatoire. "ALL RDM" s'affiche (♂) s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
-
Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
▼ Changer l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture.
| Touche | Informations affichées sur l'affichage audio |
![]() | Numéro du fichier/ Temps écoulé |
| Numéro de dossier/ Numéro du fichier | |
| Nom du fichier | |
| Nom du dossier | |
| Nom de l'album | |
| Nom du morceau | |
| Nom de l'artiste |
REMARQUE
- Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque les informations du périphérique USB dans le périphérique USB sont des informations qui peuvent être affichées sur l'écran.
- Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque (*).
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte (3) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte (3) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint.
Comment utiliser le mode iPod

text_image
Affichage audio Touche de texte Touche de lecture aléatoire Touche de répétition Touche de plage précédente/d'inversion Touche de plage suivante/d'avance rapide Touche média/de balayage Touche de lecture/pause Touche de catégorie vers le bas Touche de catégorie vers le haut Touche de liste vers le haut Touche de liste vers le basIl est possible qu'un iPod ne soit pas compatible selon le modèle ou la version du SE. Dans ce cas, un message d'erreur s'affiche.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'utiliser les fonctions d'iPod tandis que l'iPod est raccordé à l'appareil, car ce dernier commande les fonctions de l'iPod.
▼ Lecture
- Positionner le contacteur sur ACC ou ON.
- Appuyer sur le bouton d'alimentation/volume pour allumer l'appareil audio.
- Appuyer sur la touche média (MEDIA) pour passer en mode iPod et démarrer la lecture.
REMARQUE
- Lorsque l'iPod n'est pas inséré, le mode ne permute pas au mode iPod.
- Quand il n'y a pas de données lisibles dans l'iPod, "NO CONTENTS" est indiqué.
- Ne pas retirer l'iPod quand vous êtes en mode iPod. Sinon les données pourraient être endommagées.
Pause
Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (4). Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Avance rapide/inversion
Appuyer sur la touche d'avance rapide (▶▶) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage à vitesse rapide. Appuyer sur la touche d'inversion (◀◀) et la maintenir enfoncée pour faire une lecture de la plage vers l'arrière à vitesse rapide.
Recherche de plage
Appuyer sur la touche de plage suivante (▶▶) une fois pour passer au début de la plage suivante.
Appuyer sur la touche de plage précédente (◀◀) dans les quelques secondes (dépend de la version du logiciel de l'iPod) après le début de la lecture pour passer à la plage précédente.
Appuyer sur la touche de plage précédente (◀◀) après que quelques secondes se soient écoulées (dépend de la version du logiciel de l'iPod) pour lancer la lecture depuis le début de la plage actuelle.
Recherche de catégorie
Appuyer sur la touche de catégorie précédente (5) pour sélectionner la catégorie précédente et appuyer sur la touche de catégorie suivante (6) pour sélectionner la catégorie suivante.
REMARQUE
Les types de catégories comprennent Liste d'écoute, Artiste, Album, Morceau, Podcast, Genre, Composeur, et Livres audio.
Recherche de liste
Appuyer sur la touche de liste vers le bas (▼) pour sélectionner la liste précédente et appuyer sur la touche de liste vers le haut (▲) pour sélectionner la liste suivante.
REMARQUE
Lorsque la catégorie sélectionnée est Morceau ou Livre audio, il n'y a pas de liste.
Balayage
Cette fonction balaye les titres d'une liste en cours de lecture et lit 10 secondes de chaque morceau pour vous permettre d'en trouver un que vous voulez écouter.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage (MEDIA) pendant la lecture pour commencer le balayage (le numéro de la plage clignotera). Appuyer et maintenir enfoncée la touche de balayage (MEDIA) de nouveau pour annuler le balayage.
REMARQUE
Si l'appareil est laissé en mode de balayage, la lecture normale reprendra à la plage où le balayage a commencé.
Lecture à répétition
- Appuyer sur la touche de répétition (1) pendant la lecture pour que la plage actuelle soit lue à répétition. "TRACK RPT" s'affiche (♪ s'affiche à côté de RPT au bas de la zone d'affichage).
- Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture à répétition.
Lecture aléatoire
Les plages sont sélectionnées de façon aléatoire et lues.
Morceau aléatoire
- Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture pour lire les plages de la liste de façon aléatoire. "SONG RDM" s'affiche (♀ s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
- Pour annuler la lecture aléatoire, appuyer de nouveau sur la touche après 3 secondes.
Dossier aléatoire
- Appuyer sur la touche de lecture aléatoire (2) pendant la lecture, puis appuyer à nouveau sur la touche dans les 3 secondes pour lire les plages de l'iPod de façon aléatoire. "ALBUM RDM" s'affiche (s'affiche à côté de RDM au bas de la zone d'affichage).
- Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler la lecture aléatoire.
REMARQUE
Le numéro de piste en cours de lecture aléatoire est dans l'ordre de la table de l'iPod shuffle.
▼ Changer l'affichage
Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture.
| Touche | Informations affichées sur l'affichage audio |
![]() | Numéro du fichier/Temps écoulé |
| Numéro de fichier | |
| Nom de la catégorie | |
| Nom de l'artiste | |
| Nom de l'album | |
| Nom du morceau |
REMARQUE
- Les informations (nom d'artiste, nom de la musique) ne s'affichent que lorsque l'iPod a des informations qui peuvent être affichées.
- Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque (*).
Faire défiler l'affichage
13 caractères peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte (3) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte (3) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
REMARQUE
Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint.
Indications d'erreur
En cas d'apparition d'une indication d'erreur sur l'écran, prendre les mesures appropriées selon les méthodes suivantes. Si l'indication d'erreur ne peut pas être annulée, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
CHECK CD
Si "CHECK CD" s'affiche, ceci indique une anomalie du disque compact. Vérifier le CD pour déceler tout dommage, poussière ou taches dessus, puis le réinsérer adéquatement. Si le message s'affiche de nouveau, insérer un autre bon CD connu.
CHECK USB
Quand le message "CHECK USB" s'affiche, il indique qu'il y a une erreur dans le périphérique USB. Vérifier que le contenu enregistré dans le périphérique USB contient des fichiers MP3/WMA/AAC et reconnecter correctement.
CHECK iPod
Si le message "CHECK iPod" s'affiche, il indique qu'il y a une anomalie dans l'iPod. Vérifier que le contenu enregistré dans l'iPod contient des fichiers pouvant être lus et qu'il connecte correctement.
Bluetooth®\*
▼ Introduction
Présentation du téléphone mains-libres Bluetooth®
Quand un appareil (téléphone portable) Bluetooth® est connecté à l'unité Bluetooth® du véhicule, un appel peut être émis ou reçu en appuyant sur les touches appel, décrocher, raccrocher sur la télécommande audio. Par exemple, même si un appareil (téléphone portable) est dans votre poche de manteau, un appel peut être fait sans prendre l'appareil (téléphone portable) de la poche et en l'utilisateur directement.
Description du système audio Bluetooth®
Quand un appareil audio portable équipé de la fonction de communication Bluetooth® est apparié au véhicule, vous pouvez écouter de la musique stockée sur l'appareil audio portable apparié depuis les haut-parleurs du véhicule. Il n'est pas nécessaire de connecter l'appareil audio portable à la borne d'entrée externe du véhicule. Après la programmation, utiliser le panneau de configuration de l'audio du véhicule pour lire/arrêter l'audio.
REMARQUE
- Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage.
- La portée de communication d'un périphérique équipé Bluetooth® est d'environ 10 mètres ou moins.
- Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même si Bluetooth® n'a pas été connecté.

ATTENTION
Certains périphériques mobiles Bluetooth® ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulter un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile Bluetooth®:
Téléphone :
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
+ 49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Spécification Bluetooth® applicable (conseillée)
Ver. 2.0
▼ Composants
Unité audio

Touches appel, décrocher et raccrocher

text_image
Touche appel Touche décrocher Touche raccrocherMicrophone

Le microphone est utilisé pour énoncer des commandes vocales ou lors d'un appel mains libres.
Touche appel
Elle permet d'activer la reconnaissance vocale. De plus, elle permet d'ignorer le guidage vocal.
Touche décrocher
Elle permet de répondre aux appels entrants. De plus, après avoir sélectionné un contact ou composé un numéro, elle permet de passer un appel en appuyant sur le bouton.
Touche raccrocher
Elle permet de mettre fin à un appel ou de refuser un appel entrant. De plus, elle permet d'interrompre le fonctionnement de la reconnaissance vocale.
Réglage du volume
Pour régler le volume, utiliser le bouton d'alimentation/volume de l'appareil audio. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.
Il est aussi possible de régler le volume en utilisant la touche de volume se trouvant sur le volant.
REMARQUE
Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le côté de l'appareil.
Préparation Bluetooth®\*
REMARQUE
La langue utilisée pour les mots “mot de passe” et “code PIN” apparaissant dans la Préparation Bluetooth® diffère selon le marché.
• mot de passe
Sauf Thaïlande : mot de passe
Thaïlande : Pcode
· code PIN
Sauf Thaïlande : code PIN
Thaïlande : code de jumelage
▼ Préparatifs du téléphone mains-libres Bluetooth®
Réglage du code de jumelage
Le réglage du code de jumelage à 4 chiffres pour l'enregistrement de votre téléphone cellulaire (jumelage) peut être effectué préalablement.
REMARQUE
La valeur du réglage initial est “0000”.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Configurer"
- Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
- Dire: [Bip] "Options de jumelage"
- Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.”
-
Dire: [Bip] “Définir le code PIN.”
-
Invite: “Votre actuel code PIN est leXXXX. Souhaitez-vous le modifier à un code de jumelage diffé rent ?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un code de jumelage.”
- Dire: [Bip] "YYYY"
- Invite: "YYYY est-ce exact?"
- Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
- Si “Oui”, la procédure retourne à l'étape 14. Si “Non”, la procédure retourne à l'étape 9.
- Invite: “Votre nouveau code PIN de jumelage est le YYYY. Utilisez ce code de jumelage lors du jumelage avec le système mains-libres. Souhaitez-vous jumeler un dispositif maintenant ?”
- Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
- Si “Oui”, le système passe au mode d'enregistrement du périphérique. Si “Non”, le système revient à l'état de veille.
▼ Appairage d'appareils (téléphone mains-libres Bluetooth®)
Pour utiliser le système mains-libres Bluetooth ^® , il faut apparier le périphérique équipé du système Bluetooth ^® sur l'unité Bluetooth ^® en procédant comme suit. Il est possible d'appairer un maximum de sept périphériques incluant les téléphones mobiles mains-libres et les périphériques audio Bluetooth ^® au niveau d'un véhicule.
REMARQUE
- Un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Il est dangereux d'effectuer l'appairage pendant qu'on conduit - effectuer l'appairage de votre périphérique avant de commencer à conduire. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer l'appairage.
- Si un périphérique Bluetooth® a déjà été apparié en tant que périphérique audio Bluetooth® au niveau du véhicule, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau lors de son utilisation en tant que téléphone mobile mains-libres. À l'inverse, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau en tant que périphérique audio Bluetooth® s'il a déjà été apparié en tant que téléphone mobile mains-libres.
- Comme la plage de communication d'un périphérique Bluetooth® est d'environ 10 m, si un périphérique se trouve dans un rayon de 10 m autour du véhicule, il risquera d'être détecté/apparié accidentellement lors de l'appairage d'un autre périphérique.
- Activer l'application Bluetooth® du périphérique.
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'utilisation du périphérique, se référer à son mode d'emploi.
-
Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
-
Dire: [Bip] "Configurer"
-
Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
-
Dire: [Bip] "Options de jumelage"
-
Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.”
-
Dire: [Bip] "Jumeler"
-
Invite: “Début du processus de jumelage de votre dispositif Bluetooth®. Votre code PIN est le 0000 (XXXX). Entrez ce code dans votre dispositif Bluetooth®. Consulter le manuel d’utilisation du dispositif pour les instructions.”
-
En utilisant le périphérique, effectuer une recherche pour le périphérique Bluetooth® (dispositif périphérique).
REMARQUE
Pour plus de détails concernant l'utilisation du périphérique, se référer à son mode d'emploi.
- Sélectionner “Mazda” dans la liste des appareils recherchés par l'appareil.
- Entrez le code d'appariement à 4 chiffres dans le périphérique.
- Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif après le bip.”
- Dire: [Bip] “XXXX - - -” (dire le nom de l'appareil, un nom arbitraire.) Exemple: “Périphérique de Stan”.
REMARQUE
Énoncer une “balise de périphérique” appariée dans les 10 secondes. Si plus de 2 périphériques doivent être appariés, ils ne peuvent être appariés avec une “balise de périphérique” identique ou similaire.
- Invite: “Ajout de XXXXXX --- (Ex. “Périphérique de Stan”) (balise de périphérique). est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Jumelage terminé”
Une fois le périphérique enregistré, il est automatiquement identifié par le système. En réactivant le système mains-libres Bluetooth® ou en activant le système mains-libres Bluetooth® une fois le contacteur placé de OFF à ACC, le système lit une instruction vocale, "XXXXXX - - - (ex. "Périphérique de Stan") (balise de périphérique) Est connecté".
REMARQUE
- Quand l'appairage est terminé, le symbole ♂ s'affiche.
- Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole 📄 apparaisse.
- L'enregistrement du périphérique peut aussi être effectué en actionnant l'appareil audio.
- Selon l'appareil utilisé, il est possible que l'état d'enregistrement soit perdu après un certain laps de temps. Si ceci se produit, répéter toute la procédure depuis l'étape 1.
Lecture du périphérique enregistré
Le système mains-libres Bluetooth® peut lire les périphériques enregistrés.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Configurer"
- Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
- Dire: [Bip] "Options de jumelage"
- Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.”
-
Dire: [Bip] "Lister"
-
Invite: “XXXXX..., XXXXX..., XXXXX... (Ex. périphérique A, périphérique B, périphérique C)” (les instructions vocales énoncent les balises de périphérique enregistrées dans le système mains-libres)
Exercer une pression brève sur la touche appel lors de la lecture du périphérique souhaité, puis énoncer une des commandes vocales suivantes pour l'exécuter.
- “Sélectionner un téléphone” : le périphérique (téléphone mobile) est sélectionné lors d'une pression brève sur la touche appel.
- “Sélectionner le Lecteur Musical” : le périphérique (lecteur musical) est sélectionné lors d'une pression brève sur la touche appel.
- “Modifier” : le périphérique est modifié lors d'une pression brève sur la touche appel.
- “Continuer”: La liste vocale continue.
- “Supprimer” : Le périphérique enregistré est supprimé lors d'une pression brève sur la touche appel.
-
“Précédent” : lit de nouveau le périphérique précédent lors d'une pression brève sur la touche appel.
-
Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous reprendre au début ?”
-
Dire: [Bip] "Non"
-
Invite: “Revenir au menu principal.”
▼ Sélection du périphérique (téléphone mains-libres Bluetooth®)
Si plusieurs périphériques ont été appariés, l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le périphérique apparié en dernier. Si la liaison vers un autre périphérique apparié est souhaitée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des périphériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est arrêté.
(Téléphone mains-libres)
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Configurer"
- Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
- Dire: [Bip] “Sélectionner un téléphone”
- Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez sélectionner. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex. périphérique A), XXXXX... (Ex. périphérique B), XXXXX... (Ex. périphérique C). Quel dispositif, s'il vous plaît ?”
- Dire: [Bip] "X" (Dire l'ordre de priorité du téléphone mobile à connecter.)
- Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique B...) (balise du périphérique enregistré) est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique B...) (balise du périphérique) sélectionné.”
(Lecteur musical)
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Configurer"
- Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
- Dire: [Bip] “Sélectionner le Lecteur Musical”
- Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez sélectionner. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex. périphérique A), XXXXX... (Ex. périphérique B), XXXXX... (Ex. périphérique C). Quel dispositif, s'il vous plaît ?”
- Dire: [Bip] “X” (Dire l'ordre de priorité du lecteur musical à connecter.)
- Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique B...) (balise du périphérique enregistré) est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique B...) (balise du périphérique) sélectionné.”
REMARQUE
- Quand la connexion de l'appareil sélectionné est terminée, le symbole θ ou ♪ s'affiche.
- Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole ☐ ou ♪ apparaisse.
- La sélection du périphérique (lecteur musical) peut également être effectuée à l'aide de la touche du panneau.
Supprimer un périphérique (téléphone mains-libres Bluetooth®)
Il est possible de supprimer les périphériques (téléphones mobiles) de manière individuelle ou collective.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop génant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Configurer"
- Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
- Dire: [Bip] "Options de jumelage"
- Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.”
REMARQUE
Il est possible de supprimer un périphérique (téléphone mobile) enregistré à l'aide de la liste d'enregistrement.
-
Dire: [Bip] "Supprimer"
-
Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez supprimer. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex. périphérique A), XXXXX... (Ex. périphérique B), XXXXX... (Ex. périphérique C), ou tous. Quel dispositif, s'il vous plaît ?”
-
Dire: [Bip] "X" (Dire le numéro du périphérique à supprimé.)
REMARQUE
Dire “Tous” pour supprimer tous les périphériques (téléphones mobiles).
-
Invite: “Suppression de XXXXX... (Ex. périphérique B...) (balise du périphérique enregistré). est-ce exact?”
-
Dire: [Bip] "Oui"
-
Invite: “Supprimé”
▼ Modification d'un périphérique enregistré (téléphone mains-libres Bluetooth®)
-
Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
-
Dire: [Bip] "Configurer"
-
Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
-
Dire: [Bip] "Options de jumelage"
-
Invite: “Sélectionnez une des commandes suivantes : Jumeler, Modifier, Supprimer, Lister ou Définir le Code PIN.”
-
Dire: [Bip] "Modifier"
-
Invite: “Veuillez dire le nom du dispositif que vous souhaitez modifier. Les dispositifs disponibles sont les suivants : XXXXX... (Ex. périphérique A), XXXXX... (Ex. périphérique B), XXXXX... (Ex. périphérique C). Quel dispositif, s'il vous plaît ?”
-
Dire: [Bip] "X" (Dire l'ordre de priorité du périphérique à modifier.)
-
Invite: “Le nouveau nom, s'il vous plaît ?”
-
Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. périphérique C)” (appeler une “balise de périphérique”, un nom de programme quelconque.)
- Invite: “XXXXX... (Ex. périphérique C) (balise de périphérique), est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Nouveau nom enregistré.”
▼ Préparation du système audio Bluetooth®
Configuration du périphérique audio Bluetooth®
Il est possible d'apparier le système audio Bluetooth® et de modifier, supprimer et afficher les informations relatives au périphérique apparié.
- Le mode change de la manière suivante à chaque fois qu'il y a un appui sur la touche de menu (MENU). Sélectionner "BT SETUP".
Sans système de données radio (RDS)
ALC OFF*
BASS
TREB
FADE
BAL
BEEP ON*
BT SETUP
12Hr<>24Hr
Avec système de données radio (RDS)

text_image
AF ON* REG OFF* ALC OFF* BASS TREB FADE BAL BEEP ON* BT SETUP 12Hr <>24Hr MENU* Suivant le mode sélectionné, l'indication change.
- Tourner le bouton de commande audio et sélectionner le mode souhaité.

flowchart
graph TD
A["PEER DEVICE"] --> B["LINK CHANGE"]
B --> C["PAIR DELETE"]
C --> D["DEVICE INFO"]
D --> E["GO BACK"]
E --> A
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
| Affichage | Mode | Fonction |
| PAIR DEVICE | Mode d'appai-rage | Appairage du périphérique audio Bluetooth® |
| Affichage | Mode | Fonction |
| LINK CHANGE | Mode de modification de la liaison | Modification de la liaison vers le périphérique audio Bluetooth® |
| PAIR DELETE | Mode de suppression de jumelage | Suppression de la liaison vers le périphérique audio Bluetooth® |
| DEVICE INFO | Mode d'affichage des informations relatives au périphérique | Affichage des informations relatives à l'unité Bluetooth® du véhicule |
- Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
▼ Appairage du périphérique audio Bluetooth® (Audio Bluetooth®)
Les périphériques audio Bluetooth® doivent être appariés sur l'unité
Bluetooth ^® du véhicule pour permettre l'émission de musique ou de sons à partir des enceintes du véhicule.
Il est possible d'apparier un maximum de sept périphériques incluant les téléphones mobiles mains-libres et les périphériques audio Bluetooth® au niveau d'un véhicule.
REMARQUE
- Si un périphérique Bluetooth® a déjà été apparié en tant que téléphone mobile mains-libres au niveau du véhicule, il n'est pas nécessaire de l'apparier de nouveau lors de son utilisation en tant que périphérique audio Bluetooth®. De même, il n'est pas nécessaire d'apparier de nouveau un périphérique en tant que téléphone mobile mains libres s'il a déjà été apparié en tant que périphérique audio Bluetooth®.
- L'enregistrement du périphérique peut également être effectué à l'aide de la reconnaissance vocale.
En ce qui concerne le fonctionnement du périphérique audio Bluetooth ^® , se reporter à son manuel d'instructions.
Certains périphériques audio Bluetooth® disposent d'un code PIN (à quatre chiffres). Se reporter au manuel d'instructions du périphérique audio: la procédure d'appairage varie selon que le périphérique dispose ou non d'un code PIN.
Appairage d'un périphérique audio Bluetooth® disposant d'un code PIN à quatre chiffres
- Sélectionner le mode d'appairage "PAIR DEVICE" sous le mode "BT SETUP" à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à "Configuration du périphérique audio Bluetooth®".)
- Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. "ENTER PIN" apparaît sur l'affichage audio pendant 3 secondes, "PIN 0000" apparaît et le code PIN peut être saisi.
- Saisir le code PIN du périphérique audio Bluetooth® en appuyant sur les touches de canaux préréglés 1 à 4 lorsque le message “PIN 0000” s'affiche.
Appuyer sur la touche du canal préréglé 1 pour saisir le première chiffre, sur la touche 2 pour saisir le second chiffre, sur la touche 3 pour saisir le troisième chiffre et sur la touche 4 pour saisir le quatrième chiffre. Par exemple, si le code PIN est 4213, appuyer sur la touche du canal préréglé 1 quatre fois (1, 2, 3, 4), sur la touche 2 deux fois (1, 2), sur la touche 3 une fois (1) et sur la touche 4 trois fois (1, 2, 3). Si le message “PIN 0000” disparaît avant que le code PIN ne soit entièrement saisi, répéter la procédure depuis l'étape 1.
REMARQUE
Certains appareils acceptent seulement un code de jumelage particulier (généralement, “0000” ou “1234”). S’il est impossible d’effectuer le jumelage, se reporter au mode d'emploi de l’appareil mobile, et essayer ces chiffres si nécessaire.
-
Appuyer sur le bouton de commande audio lorsque le code PIN saisi s'affiche.
Le message “PAIRING” clignote à l'écran. -
Activer le périphérique audio Bluetooth® et sélectionner le mode d'appairage lorsque le message "PAIRING" clignote.
-
Une fois l'appairage terminé, les messages “♪” et “PAIR SUCCESS” s'affichent après environ 10 à 30 secondes. Puis, le message “PAIR SUCCESS” continue à s'afficher pendant 3 secondes et l'écran normal s'affiche ensuite de nouveau.
REMARQUE
- Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole “♪” apparaisse.
- Si l'appairage a échoué, le message "Err" clignote pendant 3 secondes.
- Il n'est pas possible de procéder à l'appairage lorsque le véhicule est en mouvement. Si l'on tente de procéder à l'appairage pendant que le véhicule est en mouvement, le message "PAIR DISABLE" s'affiche.
- Si sept périphériques audio Bluetooth® ont déjà été appariés au niveau du véhicule, l'appairage ne peut être effectué et le message "MEMORY FULL" s'affiche. Supprimer un périphérique apparié avant d'apparier un autre périphérique.
Appairage d'un périphérique audio Bluetooth® ne disposant pas d'un code PIN à quatre chiffres
- Sélectionner le mode d'appairage "PAIR DEVICE" sous le mode "BT SETUP" à l'aide du bouton de commande audio. (pour plus de détails, se référer à "Configuration du périphérique audio Bluetooth®").
- Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode. "ENTER PIN" apparaît sur l'affichage audio pendant 3 secondes, "PIN 0000" apparaît et le code PIN peut être saisi.
-
Appuyer sur le bouton de commande audio lorsque le message "PIN 0000" s'affiche. "PAIRING" clignote à l'affichage audio.
-
Activer le périphérique audio Bluetooth® et sélectionner le mode d'appairage lorsque le message "PAIRING" clignote.
-
Si le périphérique audio Bluetooth® exige un code PIN, saisir “0000”.
-
Une fois l'appairage terminé, les messages “♪” et “PAIR SUCCESS” s'affichent après environ 10 à 30 secondes. Puis, le message “PAIR SUCCESS” continue à s'afficher pendant 3 secondes et l'écran normal s'affiche ensuite de nouveau.
REMARQUE
- S'il est impossible d'effectuer le jumelage, essayer plutôt "1234". Pour plus de détails concernant le code PIN correct, se reporter au mode d'emploi du téléphone mobile.
- Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole “♪” apparaisse.
- Si l'appairage a échoué, le message "Err" clignote pendant 3 secondes.
- Il n'est pas possible de procéder à l'appairage lorsque le véhicule est en mouvement. Si l'on tente de procéder à l'appairage pendant que le véhicule est en mouvement, le message "PAIR DISABLE" s'affiche.
- Si sept périphériques audio Bluetooth® ont déjà été appariés au niveau du véhicule, l'appairage ne peut être effectué et le message "MEMORY FULL" s'affiche. Supprimer un périphérique apparié avant d'apparier un autre périphérique.
▼ Sélection du périphérique (audio Bluetooth®)
Si plusieurs périphériques ont été appariés, l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le périphérique apparié en dernier. Si la liaison vers un autre périphérique apparié est souhaitée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des périphériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est arrêté.
- Sélectionner le mode de modification de la liaison “LINK CHANGE” sous le mode “BT SETUP”. (Pour plus de détails, se référer à “Configuration du périphérique audio Bluetooth®”).
- Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
-
Le nom du périphérique audio Bluetooth® actuellement relié s'affiche. Si aucun périphérique audio Bluetooth® n'est actuellement relié, le nom du premier périphérique appairé s'affiche.
-
Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner le nom du périphérique à relier.

flowchart
graph TD
A["Nom du périphérique 1"] --> B["↓"]
B --> C["↑"]
D["Nom du périphérique 2"] --> E["↓"]
E --> F["↑"]
G["Nom du périphérique 3"] --> H["↓"]
H --> I["↑"]
J["Nom du périphérique 4"] --> K["↓"]
K --> L["↑"]
M["Nom du périphérique 5"] --> N["↓"]
N --> O["↑"]
P["Nom du périphérique 6"] --> Q["↓"]
Q --> R["↑"]
S["Nom du périphérique 7"] --> T["↓"]
T --> U["↑"]
V["GO BACK"] --> W["←"]
- Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le périphérique à relier.
Le symbole “♪” disparaît et “PAIRING” clignote à l'affichage audio.
REMARQUE
Lorsque l'option “GO BACK” est sélectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message “LINK CHANGE” s'affiche à l'écran.
- En cas de liaison réussie vers le périphérique sélectionné, le symbole “♪” s'affiche de nouveau. Le message “LINK CHANGED” s'affiche également. Le message “LINK CHANGED” s'affiche pendant 3 secondes, puis l'écran normal s'affiche de nouveau.
REMARQUE
- Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole “♪” apparaisse.
- Si un téléphone mobile de type mains-libres est le dernier périphérique appairé, l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le périphérique. Pour utiliser un périphérique audio Bluetooth® précédemment appairé au niveau de l'unité Bluetooth®, la liaison doit être établie vers le périphérique en question.
- Si une erreur survient lors de la tentative de liaison d'un périphérique, le message “Err” clignote sur l'affichage pendant 3 secondes, puis “LINK CHANGE” s'affiche de nouveau. Dans ce cas, vérifier l'état d'appairage du périphérique audio Bluetooth® et l'emplacement du périphérique dans le véhicule (pas dans le compartiment à bagages ou dans une boîte métallique), puis redémarrer l'opération de liaison.
- La sélection du périphérique peut également être effectuée à l'aide de la reconnaissance vocale.
Procédure de confirmation du périphérique actuellement relié
Activer le mode de modification de la liaison. (se référer à “Modification de la liaison vers un périphérique audio Bluetooth®”).
Le périphérique affiché en premier correspond au périphérique actuellement relié.
▼ Supprimer un périphérique (audio Bluetooth®)
- Sélectionner le mode de suppression d'appairage "PAIR DELETE" sous le mode "BT SETUP" à l'aide du bouton de commande audio. (Pour plus de détails, se référer à "Configuration du périphérique audio Bluetooth®".)
- Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
- Le nom du premier périphérique appairé s'affiche.
- Tourner le bouton de commande audio et sélectionner le nom du périphérique appairé à supprimer.

flowchart
graph TD
A["Nom du périphérique 1"] --> B["↓"]
B --> C["↑"]
D["Nom du périphérique 2"] --> E["↓"]
E --> F["↑"]
G["Nom du périphérique 3"] --> H["↓"]
H --> I["↑"]
J["Nom du périphérique 4"] --> K["↓"]
K --> L["↑"]
M["Nom du périphérique 5"] --> N["↓"]
N --> O["↑"]
P["Nom du périphérique 6"] --> Q["↓"]
Q --> R["↑"]
S["Nom du périphérique 7"] --> T["↓"]
T --> U["↑"]
V["GO BACK"] --> W["←"]
REMARQUE
Seuls les périphériques appairés sont affichés. Si seul un périphérique est appairé, son nom est le seul affiché.
-
Si une option autre que “GO BACK” est sélectionnée et que le bouton de commande audio est enfoncé, le message “SURE ? NO” s'affiche.
-
Tourner le bouton de commande audio dans le sens des aiguilles d'une montre et faire passer l'affichage sur "SURE ? YES".
REMARQUE
L'écran change de la manière suivante selon que le bouton de commande audio est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. - Dans le sens des aiguilles d'une montre: "SURE ? YES" est affiché - Dans le sens contraire des aiguilles d'une montre: "SURE ? NO" est affiché
- Appuyer sur le bouton de commande audio pour supprimer le périphérique sélectionné.
REMARQUE
Sélectionner l'option "GO BACK" et appuyer sur le bouton de commande audio pour afficher de nouveau l'écran "PAIR DELETE".
- “PAIR DELETED” s'affiche pendant 3 secondes une fois la suppression terminée, puis l'affichage normal réapparaît.
REMARQUE
Si une erreur survient lors de la tentative de suppression du périphérique appairé, le message “Err” clignote sur l'affichage pendant 3 secondes, puis “LINK DELETE” s'affiche de nouveau.
▼ Affichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth®
- À l'aide du bouton de commande, sélectionner le mode d'affichage des informations relatives au périphérique de jumelage "DEVICE INFO" sous le mode "BT SETUP". (Pour plus de détails, se référer à "Configuration du périphérique audio Bluetooth®".)
- Appuyer sur le bouton de commande audio pour sélectionner le mode.
- Le nom de l'unité Bluetooth ^® s'affiche.
- Tourner le bouton de commande audio pour sélectionner les informations de l'unité Bluetooth® à afficher.
Nom du périphérique

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{VOL}
B --> C["Loop Back"]
C --> D["End"]
Adresse BT
GO BACK
REMARQUE
Lorsque l'option "GO BACK" est sélectionnée et que le bouton de commande audio est activé, le message "DEVICE INFO" s'affiche à l'écran.
Langue disponible\*
REMARQUE
La langue utilisée pour le mot “mot de passe” apparaissant dans la Langue disponible diffère selon le marché.
· mot de passe
Sauf Thaïlande : mot de passe
Thaïlande : Pcode
Les langues disponibles sont les suivantes :
· (Sauf Thaïlande)
• Anglais
• Français
· Espagnol
• Italien
- Allemand
• Néerlandais
• Portugais
· (Thaïlande)
• Anglais
- Espagnol
• Français canadien
REMARQUE
- Si la langue est modifiée, l'enregistrement du périphérique est conservé.
- Les enregistrements du répertoire ne sont pas effacés. Chaque langue dispose cependant d'un répertoire distinct. Par conséquent, les entrées créées dans une langue doivent être de nouveau saisies dans le répertoire de la nouvelle langue.
- Avant de commencer à conduire, effectuer les opérations suivantes. Ces fonctions moins souvent utilisées sont trop gênantes à actionner pendant la conduite si l'on n'est pas parfaitement familiarisé avec le système.
(Méthode 1)
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Configurer"
- Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
-
Dire: [Bip] "Langue"
-
· (Sauf Thaïlande)
Invite: “Sélectionnez une langue: Anglais, Français, Espagnol, Italien, Allemand, Néerlandais ou Portugais.”
• (Thaïlande)
Invite: “Sélectionner une langue : Anglais, Français ou Espagnol.”
- · (Sauf Thaïlande)
Dire: [Bip]“Français” (appeler la langue souhaitée : “Anglais”, “Français”, “Espagnol”, “Italien”, “Allemand”, “Néerlandais”, ou “Portugais”)
• (Thaïlande)
Dire: [Bip] “Français” (appeler la langue souhaitée : “Anglais”, “Français” ou “Espagnol”)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans le réglage actuel, en énonçant le nom de la langue avec la prononciation du pays d'origine.
- Invite: “Français (langue souhaitée) sélectionné. est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Veuillez patienter, passage au répertoire français en cours. Français sélectionné.” (Prononcé dans la langue sélectionnée).
(Méthode 2)
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- · (Sauf Thaïlande)
Dire: [Bip] “Français” (Dire la langue souhaitée : “Anglais”, “Français”, “Espagnol”, “Italien”, “Allemand”, “Néerlandais” ou “Portugais”). (Sélectionner la langue souhaitée en disant le nom de la langue.)
• (Thaïlande)
Dire: [Bip] “Français” (Dire la langue souhaitée : “Anglais”, “Français” ou “Espagnol”). (Sélectionner la langue souhaitée en disant le nom de la langue.)
REMARQUE
Il est aussi possible d'effectuer d'autres réglages de la langue lorsqu'on se trouve dans le réglage actuel, en énonçant le nom de la langue avec la prononciation du pays d'origine.
- Invite: “Voulez-vous changer de langue et passer au français (Langue souhaitée) ?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Veuillez patienter, passage au répertoire français en cours. Français sélectionné.” (Prononcé dans la langue sélectionnée).
Réglage de la sécurité\*
REMARQUE
La langue utilisée pour le mot “mot de passe” apparaissant dans le Réglage de la sécurité diffère selon le marché.
• mot de passe
Sauf Thaïlande : mot de passe
Thaïlande : Pcode
Si un mot de passe est défini, le système ne peut être activé qu'une fois le mot de passe saisi.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
Réglage du mot de passe
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Configurer"
- Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
- Dire: [Bip] "PIN"
- Invite: “Le PIN est désactivé. Souhaitez-vous l'activer?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Veuillez dire les 4 chiffres d'un code PIN. N'oubliez pas ce PIN. Il sera nécessaire pour utiliser ce système.”
- Dire: [Bip] “XXXX” (Dire un mot de passe à quatre chiffres, “PCode”.)
- Invite :“PIN XXXX (PIN, PCode). est-ce exact?”
-
Dire: [Bip] "Oui"
-
Invite :“Le PIN est activé.”
Utilisation du système mains libres
Bluetooth® avec un mot de passe
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Invite: “Le Système Mains Libres est verrouillé. Donnez le code PIN pour continuer.”
- Dire: [Bip] "XXXX" (Dire le mot de passe défini "PCode".)
- Si le mot de passe saisi est correcte, le guidage vocal “XXXXXX... (Ex.
“périphérique de Mary”) (balise du périphérique) Est connecté” est énoncé.
Si le mot de passe est incorrect, l'instruction vocale “XXXX (mot de passe à quatre chiffres, Pcode) PIN incorrect, veuillez réessayer” est énoncé.
Annulation du mot de passe
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop génant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Configurer"
-
Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
-
Dire: [Bip] "PIN"
-
Invite :“Le PIN est activé. Souhaitez-vous le désactiver?”
-
Dire: [Bip] "Oui"
-
Invite :“Le PIN est désactivé.”
Invites de confirmation
L'invite de confirmation confirme le contenu de la commande à l'utilisateur avant de procéder à l'opération demandée par l'utilisateur. Lorsque cette fonction est activée, le système lit la commande de saisie vocale précédemment reçue et indique si la commande est correcte avant de passer à son exécution.
Si la fonction d'invite de confirmation est activée:
(Ex. “Appel périphérique de John. est-ce exact?”)
Si la fonction d'invite de confirmation est désactivée:
(Ex. “Appel périphérique de John.”)
REMARQUE
Si la fonction d'invite de confirmation est désactivée, lors d'un appel d'urgence, le système lit et confirme la commande avant son exécution.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Configurer"
- Invite: “Sélectionnez l’une des options suivantes : Options de jumelage, Invites de confirmation, Langue, PIN, Sélectionner un téléphone ou Sélectionner un lecteur musical.”
- Dire: [Bip] "Invites de confirmation"
- Invite: “Les invites de confirmation sont activées/désactivées. Souhaitez-vous activer/désactiver les Invites de confirmation?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Les invites de confirmation sont désactivées/activées.”
Système audio Bluetooth®\*
Spécification Bluetooth® applicable (conseillée)
Ver. 2.0
Profil de réponse
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0/1.3
Le profil A2DP transmet uniquement les sons à l'unité Bluetooth®. Si le périphérique audio Bluetooth® correspond seulement à A2DP mais pas à AVRCP, il ne peut pas être commandé à partir du panneau de configuration du système audio du véhicule. Dans ce cas, seules les opérations sur l'appareil mobile sont disponibles, la même chose que lorsqu'un appareil audio portable pour un appareil non-conforme Bluetooth® est connecté à la borne AUX.
| Fonction | A2DP | AVRCP | |
| Ver. 1.0 | Ver. 1.3 | ||
| Lecture | — | X | X |
| Pause | — | X | X |
| Fichiers (piste) vers le haut/bas | — | X | X |
| Recul | — | — | X |
| Avance rapide | — | — | X |
| Affichage textuel | — | — | X |
X: Disponible
— : Pas disponible
REMARQUE
- La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth® augmente lors d'une connexion Bluetooth®.
- Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth ^ , la connexion Bluetooth ^ est déconnectée. Pour cette raison, vous ne devez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth ^ et une lecture de musique avec une connexion USB en même temps.
- Selon le périphérique audio Bluetooth® utilisé, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement.
▼ Passer au mode audio Bluetooth®
Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audio Bluetooth ^® , passer en mode audio Bluetooth ^® de manière à pouvoir actionner le périphérique audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Les périphériques audio Bluetooth ^® doivent être appariés sur l'unité Bluetooth ^® du véhicule avant utilisation. Se référer à Préparation Bluetooth ^® (Type A) à la page 5-44.
- Mettre le périphérique audio Bluetooth® sous tension.
- Positionner le contacteur sur ACC ou ON.
Veiller à ce que le symbole "♩" s'affiche sur l'affichage audio. Le symbole ne s'affiche pas si le périphérique audio Bluetooth® n'est pas appairé ou si l'unité Bluetooth® du véhicule ne fonctionne pas correctement.
REMARQUE
Certains périphériques audio Bluetooth® nécessitent un certain délai avant que le symbole "♪" apparaisse.
- Appuyer sur la touche média (MEDIA) pour passer en mode audio Bluetooth® et faire démarrer la lecture.
Si la version actuelle du périphérique est inférieure à la AVRCP Ver. 1.3 : "BT Audio" est affiché.
Si le périphérique actuel est à la AVRCP
Ver. 1.3 : Le temps de lecture est affiché.
REMARQUE
- Si la lecture ne démarre pas sur le périphérique audio Bluetooth®, appuyer sur la touche de lecture/pause (4).
- Si un appel est reçu sur un téléphone mobile mains-libres lors de la lecture à partir du périphérique audio Bluetooth®, la lecture est interrompue. La lecture à partir du périphérique audio Bluetooth® reprend une fois l'appel terminé.
▼ Lecture
- Pour écouter un périphérique audio Bluetooth® sur le système d'enceintes du véhicule, activer le mode audio Bluetooth®. (se référer à “Activation du mode audio Bluetooth®”)
- Pour arrêter la lecture, appuyer sur la touche de lecture/pause (4).
- Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture.
Sélection d'un fichier (piste)
Sélectionne le fichier suivant (piste).
Appuyer brièvement sur la touche de plage suivante (▶▶▶).
Sélectionne le début du fichier actuel (piste).
Appuyer brièvement sur la touche de plage précédente (◀◀).
Appuyer et maintenir enfoncé la touche d'avance rapide (▶▶▶).
Recul
Appuyer et maintenir enfoncée la touche de plage précédente (◀◀).
▼ Basculement de l'affichage (uniquement AVRCP Ver. 1.3)
Les informations affichées sur l'affichage audio change comme suit à chaque fois que l'on appuie sur la touche de texte (3) pendant la lecture.
| Touche | Informations affichées sur l'affichage audio |
![]() | Temps écoulé |
| Nom de l'album | |
| Nom du morceau | |
| Nom de l'artiste |
REMARQUE
- Si les informations de titre ne sont pas disponibles, “NO TITLE” s'affiche.
- Cet appareil ne peut pas afficher certains caractères. Les caractères qui ne peuvent pas s'afficher sont indiqués par un astérisque (*).
Faire défiler l'affichage
13 caractères seulement peuvent être affichés à la fois. Pour afficher les autres caractères d'un titre long, presser et maintenir la touche de texte (3) enfoncée. Les 13 caractères suivants défilent sur l'affichage. Presser et maintenir à nouveau la touche de texte (3) enfoncée après que les 13 derniers caractères ont été affichés pour revenir au début du titre.
▼ Affichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth®
Si un appareil audio Bluetooth® est connecté, les informations suivantes s'affichent à l'affichage audio.
| Catégorie | AVRCP Version inférieure à 1.3 | AVRCP Ver. 1.3 |
| Nom du périphérique | X | X |
| Titre | — | X |
| Nom de l'artiste | — | X |
| Nom de l'album | — | X |
| Numéro de fichier | — | X |
| Temps de lecture | — | X |
| Numéro de dossier | — | — |
X: Disponible
— : Pas disponible
REMARQUE
Il est possible que certaines informations ne s'affichent pas selon le périphérique et, s'il n'est pas possible d'afficher les informations, NO TITLE est indiquée.
Téléphone mains-libres Bluetooth®\*
▼ Passer un appel
Utilisation du répertoire
Il est possible de passer des appels en prononçant le nom d'une personne (balise vocale) dont le numéro de téléphone a préalablement été enregistré dans le système mains-libres Bluetooth®. Se référer à Enregistrement du répertoire.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "appeler"
- Invite: "Veuillez indiquer le nom."
- Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”)” (Dire une balise vocale enregistrée dans le répertoire.)
- Invite: “Appel à XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”) XXXX (Ex. “à la maison”). est-ce exact?” (Balise vocale et numéro de téléphone enregistrés dans le répertoire).
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: "Composition en cours"
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande “appeler” et la balise vocale. Ex. À l’étape 2, dire “Appeler John Téléphone”, il est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4.
Enregistrement du répertoire
Les numéros de téléphone peuvent être enregistrés dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Répertoire"
- Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.”
- Dire: [Bip] "Nouvelle inscription"
- Invite: "Veuillez indiquer le nom."
- Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”)” (Dire la balise vocale du nom enregistré.)
- Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”) (balise vocale enregistrée). est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Maison, travail, mobile ou autre.”
- Dire: [Bip] “Mobile” (dire “Maison”, “Travail”, “Mobile” ou “Autre”, pour l'emplacement à enregistrer.)
- Invite: “Mobile (emplacement à enregistrer). est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: "Veuillez donner le numéro"
- Dire: [Bip] “XXXXXXXXXX” (Dire le numéro de téléphone à enregistrer.)
- Invite: “XXXXXXXXXX (Enregistrement du numéro de téléphone). Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour enregistrer le numéro.”
16. (Enregistrement)
Appuyer sur la touche décrocher ou énoncer “Entrer”, puis passer à l’étape 17.
(Ajout/entrée de numéro de téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 15.
(Correction du numéro de téléphone)
Dire, “revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.”. Revenir ensuite à l'étape 13.
- Invite: "Numéro enregistré."
Souhaitez-vous ajouter un autre numéro pour cette inscription?"
-
Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”.
-
Si “Oui”, un numéro de téléphone supplémentaire peut être enregistré pour la même entrée.
Si “Non”, le système revient à l'état de veille.
(Importation d'un contact)
Les données du répertoire du périphérique (téléphone mobile) peuvent être envoyées et enregistrées sur votre répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth® en utilisant Bluetooth®.
-
Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
-
Dire: [Bip] "Répertoire"
-
Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.”
-
Dire: [Bip] "Importer un Contact"
-
Invite: “Le système mains libres est prêt à Recevoir un Contact du téléphone; seul un numéro de téléphone du domicile, du travail ou d’un mobile peut être importé dans le système mains libres. Le processus d’importation d’un contact nécessite que l'utilisateur utilise le téléphone. Veuillez consulter le manuel d’utilisation du téléphone pour des informations concernant l’importation.”
-
Invite: “X (nombre d'emplacements qui incluent des données) numéros ont été importés. Quel nom souhaitez-vous utiliser pour ces numéros?”
-
Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”)” (Dire la balise vocale du nom enregistré.)
-
Invite: “Ajout de XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”) (balise vocale). est-ce exact?”
-
Dire: [Bip] "Oui"
-
Invite: “Numéro enregistré. Souhaitez-vous ajouter un autre contact?”
-
Dire: [Bip] “Oui” ou “Non”
-
Si “Oui”, la procédure retourne à l'étape 5. Si “Non”, le système revient à l'état de veille.
Modification du répertoire
Il est possible de modifier les données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Répertoire"
- Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.”
- Dire: [Bip] "Modifier"
- Invite: “Veuillez dire le nom de l'inscription à modifier ; ou dites ‘Liste des noms’.”
- Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”)” (Dire la balise vocale du nom enregistré dans le répertoire à modifier.)
- Invite: “Maison, travail, mobile ou autre.”
- Dire: [Bip] “Maison” (Dire l'emplacement enregistré à modifier : “Maison”, “Travail”, “Mobile” ou “Autre”.)
- Invite: “XXXXX... (Ex. “Téléphone de Mary”) (balise vocale enregistrée) XXXX (ex. “Maison”) (emplacement enregistré). est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Le numéro actuel est XXXXXXXXXX (Ex. “555-1234”) (numéro actuellement enregistré). Veuillez donner le nouveau numéro.”
REMARQUE
Si aucun numéro de téléphone n'a été enregistré pour l'emplacement (Ex. "Travail"), l'invite indiquera seulement "Veuillez donner le numéro"
-
Dire: [Bip] “XXXXXXXXXX (Ex. “555-5678”)” (Dire le nouveau numéro de téléphone à enregistrer.)
-
Invite: “XXXXXXXX (numéro de téléphone) Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour enregistrer le numéro.”
-
(Modifier le numéro)
Appuyer sur la touche décrocher, puis passer à l'étape 15.
(Ajout/entrée de numéro de téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 13.
(Correction du numéro de téléphone)
Dire, “revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés. Veuillez donner le numéro”. Revenir ensuite à l'étape 12.
- Invite: "Numéro modifié."
Suppression des données du répertoire (Effacement de données spécifiques du répertoire)
Il est possible d'effacer des données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Répertoire"
- Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.”
- Dire: [Bip] "Supprimer"
-
Invite: “Veuillez dire le nom de l'inscription à supprimer ; ou dites ‘Liste des noms’.”
-
Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”)” (Dire la balise vocale enregistrée à supprimer du répertoire.)
- Invite: “Suppression de XXXXX... (Ex. “téléphone de John”) (balise vocale enregistrée) Maison (emplacement enregistré). est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “XXXXX... (Ex. “téléphone de John”) (balise vocale enregistrée) Maison (emplacement enregistré) supprimé.”
(Suppression de l'ensemble des données du répertoire)
Il est possible d'effacer l'ensemble des données enregistrées dans le répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth®.
REMARQUE
Effectuer ceci seulement en étant bien garé. Ceci est trop gênant à effectuer pendant la conduite, car on risquerait de faire trop d'erreurs et d'être inefficace.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Répertoire"
- Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.”
- Dire: [Bip] “Effacer tout”
- Invite: “Étes-vous sûr de vouloir effacer tout le répertoire de votre Système Mains Libres?”
- Dire: [Bip] "Oui"
-
Invite: “Vous êtes sur le point d'effacer tout le répertoire de votre Système Mains Libres. Souhaitez-vous continuer?”
-
Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: “Veuillez patienter. Effacement du répertoire de votre Système Mains Libres en cours.”
- Invite: “Répertoire de votre Système Mains Libres effacé.”
Lecture des noms enregistrés dans le répertoire mains-libres Bluetooth®
Le système mains-libres Bluetooth® peut lire la liste des noms enregistrés dans son répertoire.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Répertoire"
- Invite: “Sélectionnez l'une des options suivantes : Nouvelle inscription, Modifier, Liste des noms, Supprimer, Effacer tout ou Importer un contact.”
- Dire: [Bip] "Liste des noms"
-
Invite: “XXXXX..., XXXXX..., XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”, Téléphone de Mary, Téléphone de Bill)” (Les instructions vocales énoncent les balises vocales enregistrées dans le répertoire.) Exercer une pression brève sur la touche appel lors de la lecture du nom souhaité, puis énoncer une des commandes vocales suivantes pour l'exécuter.
-
“Continuer”: Continue la lecture de la liste vocale.
- “appeler”: Les données du répertoire enregistré sont appelées lors d'une pression brève sur la touche appel.
-
“Modifier” : Les données du répertoire enregistré sont modifiées lors d'une pression brève sur la touche appel.
-
“Supprimer” : Les données du répertoire enregistré sont supprimées lors d'une pression brève sur la touche appel.
-
“Précédent” : Lit de nouveau les données du répertoire précédent lors d'une pression brève sur la touche appel.
-
Invite: “Fin de la liste. Souhaitez-vous reprendre au début ?”
- Dire: [Bip] "Non"
Fonction de recomposition
Il est possible de recomposer le numéro d'une personne précédemment appelée à l'aide du téléphone.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "recomposer"
- Invite: "Composition en cours"
Saisie du numéro de téléphone
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente parfaitement capable de le faire conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous les appels depuis une position de stationnement sûre, et ne commencer à conduire que quand on peut concentrer toute son attention sur la conduite.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Composer"
- Invite: "Veuillez donner le numéro"
- Dire: [Bip] “XXXXXXXXXXX (Numéro de téléphone)”
- Invite: “XXXXXXXXXX. (numéro de téléphone) Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour composer le numéro.”
6. (Composition)
Appuyer sur la touche décrocher ou énoncer “Composer”, puis passer à l’étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction du numéro de téléphone)
Dire, “revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.”. Revenir ensuite à l'étape 3.
7. Invite: "Composition en cours"
REMARQUE
Il est possible de combiner la commande “Composer” avec un numéro de téléphone.
Ex. À l'étape 2, dire “Composer 123-4567”, il est ensuite possible de sauter les étapes 3 et 4.
Appels d'urgence\*
Il est possible d'appeler le numéro d'urgence (112) à l'aide de la commande de saisie vocale.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] "Numéro d'urgence"
- Invite: “Composition en cours “112”, est-ce exact?”
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: "Composition en cours"
▼ Réception d'un appel entrant
- Invite: “Appel entrant... appuyez sur le bouton Répondre pour prendre l'appel.”
- Pour accepter l'appel, appuyer sur la touche décrocher. Pour refuser l'appel, appuyer sur la touche raccrocher.
▼ Raccrochage d'un appel
Appuyer sur la touche raccrocher lors de l'appel. Un bip sonore confirme que l'appel est terminé.
▼ Sourdine
Il est possible de mettre le microphone en sourdine lors d'un appel.
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] "Sourdine"
- Invite :“Sourdine du microphone activée”
Annulation de la mise en sourdine
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] “Désactiver la sourdine”
- Invite :“Sourdine du microphone désactivée”
Transfert d'un appel du système mains-libres vers un périphérique (téléphone mobile)
La communication entre l'unité mains-libres et le périphérique (téléphone mobile) est annulée et la ligne peut être permutée vers un appel standard à l'aide d'un périphérique (téléphone mobile).
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
-
Dire: [Bip] “Transférer l'appel”
-
Invite :“Appel transféré sur le téléphone”
▼ Transfert d'un appel d'un périphérique (téléphone mobile) vers le système mains-libres
La communication entre les périphériques (téléphones mobiles) peut être permutée vers le système mains-libres Bluetooth®.
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] "Transférer l'appel"
- Invite :“Appel transféré au Système Mains Libres”
▼ Interruption d'un appel
Il est possible d'interrompre un appel pour recevoir l'appel entrant d'un tiers. Basculer vers un nouvel appel entrant en utilisant les méthodes suivantes.
(Méthode 1)
- Appuyer sur la touche décrocher.
- Invite: “Passage à l'autre appel en cours.”
(Méthode 2)
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] "Passer à l'autre appel"
- Invite: "Passage à l'autre appel en cours."
REMARQUE
- Pour refuser un appel entrant, appuyer sur la touche raccrocher.
- Une fois le nouvel appel entrant reçu, l'appel précédent est placé en attente.
Permutation d'appels
Il est également possible de permuter de nouveau vers l'appel précédent.
Méthode 1
- Appuyer sur la touche décrocher.
- Invite: “Passage à l'autre appel en cours.”
Méthode 2
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] "Passer à l'autre appel"
- Invite: "Passage à l'autre appel en cours."
Fonction d'appel trois voies
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] “Intégrer l'appel”
- Invite: “Intégration de l'appel en cours”
Appel à l'aide d'un numéro de téléphone
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] "Composer"
- Invite: "Veuillez donner le numéro"
- Dire: [Bip] “XXXXXXXXXX (Numéro de téléphone)”
- Invite: "XXXXXXXXXX. (numéro de téléphone) Après le bip, continuez à ajouter des chiffres, ou dites Revenir, pour entrer de nouveau les derniers chiffres entrés, ou appuyez sur le bouton Décrocher pour composer le numéro."
6. (Composition)
Appuyer sur la touche décrocher ou énoncer “Composer”, puis passer à l’étape 7.
(Ajout/entrée de numéro de téléphone)
Dire, “XXXX” (numéro de téléphone souhaité), puis passer à l'étape 5.
(Correction du numéro de téléphone)
Dire, “Revenir”. L'invite répond, “Revenir. Les derniers numéros entrés ont été supprimés.”. Revenir ensuite à l'étape 3.
- Invite: "Composition en cours"
Appels à l'aide du répertoire
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] "Appeler"
- Invite: "Veuillez indiquer le nom."
- Dire: [Bip] “XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”)” (Dire une balise vocale enregistrée dans le répertoire.)
- Invite: “Appel à XXXXX... (Ex. “Téléphone de John”) XXXX (Ex. “à la maison”). est-ce exact?” (Balise vocale et numéro de téléphone enregistrés dans le répertoire).
- Dire: [Bip] "Oui"
- Invite: "Composition en cours"
Fonction de recomposition
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] "Recomposer"
- Invite: "Composition en cours"
Fin de l'appel en cours
Appuyer sur la touche raccrocher lors de l'appel.
▼ Transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités)
Cette fonction est utilisée lors de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) via la voix de l'utilisateur. Le récepteur de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) est généralement le répondeur d'un téléphone fixe ou le centre d'appel à instructions automatisées d'une entreprise (lorsque des signaux de tonalités sont renvoyés conformément à l'enregistrement de guidage vocal).
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- Dire: [Bip] “XXXX... Envoyer” (Dire code DTMF)
- Invite :“Envoi en cours XXXX... (Code DTMF)”
Reconnaissance vocale\*
Dans cette section, le fonctionnement de base de la reconnaissance vocale est expliqué.
Activation de la reconnaissance vocale
Pour activer le menu principal: Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
Arrêt de la reconnaissance vocale
Utiliser l'une des méthodes suivantes :
- Appuyer et maintenir enfoncée la touche appel.
- Appuyer sur la touche raccrocher.
Saut du guide vocal (pour un fonctionnement plus rapide)
Appuyer et libérer la touche appel.
REMARQUE
- Le système mains-libres Bluetooth® est opérationnel quelques secondes après que le contacteur ait été mis sur ACC ou ON (il faut moins de 15 secondes).
- Lors du fonctionnement de l'unité audio ou de la climatisation tandis que Bluetooth® mains libres est utilisé, le bip sonore ou le guide vocal (unité audio) est inaudible.
Didacticiel
Le didacticiel indique comment utiliser le téléphone mains-libres Bluetooth®.
Procéder comme suit pour activer le didacticiel:
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
-
Dire: [Bip] "Tuteur"
-
Suivre les invites pour obtenir les instructions de guidage vocal adéquates.
Commandes utilisables en permanence pendant la reconnaissance vocale
“Aide” ou “Revenir” sont des commandes qui peuvent être utilisées en tout temps pendant la reconnaissance vocale.
Utilisation de la fonction d'aide
La fonction d'aide explique à l'utilisateur toutes les commandes vocales utilisables dans les conditions actuelles.
- Dire: [Bip] "Aide"
- Suivre les invites pour obtenir les instructions de guidage vocal adéquates.
Retour à l'opération précédente
Cette commande permet de revenir à l'opération précédente lorsqu'on est en mode de reconnaissance vocale.
Dire: [Bip] “Revenir”
Pour éviter toute détérioration du taux de reconnaissance vocale et de la qualité de voix, il faut observer les points suivants:
- La reconnaissance vocale ne peut pas être utilisée quand le guidage vocal ou le bip sonore fonctionne. Attendre jusqu'à ce que le bip sonore ou le guide vocal ait fini avant d'énoncer vos commandes.
-
La reconnaissance vocale ne peut pas reconnaître des dialectes ou des mots qui sont différents des invites du téléphone mains-libres. Appeler en utilisant les mots spécifiés par les commandes vocales.
-
Il est inutile de se placer face au microphone ou de s'en approcher. Appeler les commandes vocales tout en conservant une position de conduite sûre.
- Ne pas parler trop lentement ou trop fort.
- Parler clairement, sans pause entre les mots ou les nombres.
- Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant pour atténuer les bruits forts provenant de l'extérieur du véhicule, ou réduire le courant d'air du système de climatisation pendant qu'on utilise le téléphone mains-libres Bluetooth®.
- Veiller à ne pas orienter les aérations directement vers le haut sur le microphone.
REMARQUE
Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant.
Se référer à Fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage de l'orateur) (Type A) à la page 5-72.
Se référer à Dépannage à la page 5-75.
Fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale (apprentissage de l'orateur)\*
La fonction d'apprentissage de la reconnaissance vocale permet d'utiliser une reconnaissance vocale adaptée aux caractéristiques de la voix de l'utilisateur. Si la reconnaissance des commandes de saisie vocale du système n'est pas adaptée, cette fonction peut améliorer de manière importante la reconnaissance vocale de l'utilisateur au niveau du système. Si la voix peut être reconnue de manière satisfaisante sans l'aide de cette fonction, l'avantage de cette fonction peut ne pas être perceptible. L'enregistrement vocal doit s'effectuer lors de la lecture de la liste des commandes de saisie vocales. Lire la liste lorsque le véhicule est stationné. Procéder à l'enregistrement dans un lieu aussi calme que possible (page 5-70). L'enregistrement doit être effectué entièrement. Le temps requis est de quelques minutes. L'utilisateur doit être installé dans le siège conducteur avec la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale visible.
▼ Lors d'un premier apprentissage de la reconnaissance vocale
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
- Invite: “Cette opération doit être effectuée dans un endroit calme pendant que le véhicule est arrêté. Consultez le manuel utilisateur pour connaître la liste des phrases d'entraînement requises. Une fois prêt, appuyez et relâchez le bouton Parler. Pour annuler l'opération à tout moment, appuyez le bouton Raccrocher.”
- Exercer une pression brève sur la touche appel.
- L'instruction vocale énonce le numéro de la commande de saisie vocale (voir la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez lire la phrase 1”)
- Dire: [Bip] “0123456789” (Dire la commande de saisie vocale pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale (de 1 à 8), conformément à l'instruction vocale.)
- Invite: “L'enrôlement à la parole est terminé.”
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut être effectué en exerçant une pression brève sur la touche appel.
▼ Nouvel apprentissage de la reconnaissance vocale
Si l'apprentissage de la reconnaissance vocale a déjà été effectué.
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
-
Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
-
Invite: “L'enrôlement est activé/désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/l'activer ou refaire l'entraînement?”
-
Dire: [Bip] "Refaire l'entraînement"
-
Invite: “Cette opération doit être effectuée dans un endroit calme pendant que le véhicule est arrêté. Consultez le manuel utilisateur pour connaître la liste des phrases d'entraînement requises. Une fois prêt, appuyez et relâchez le bouton Parler. Pour annuler l'opération à tout moment, appuyez le bouton Raccrocher.”
-
Exercer une pression brève sur la touche appel.
-
L'instruction vocale énonce le numéro de la commande de saisie vocale (voir la liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale). (Ex. “Veuillez lire la phrase 1”)
-
Dire: [Bip] “0123456789” (Dire la commande de saisie vocale pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale (de 1 à 8), conformément à l'instruction vocale.)
-
Invite: “L'enrôlement à la parole est terminé.”
REMARQUE
En cas d'erreur lors de l'apprentissage de la reconnaissance vocale, un nouvel apprentissage peut être effectué en exerçant une pression brève sur la touche appel.
Liste des commandes de saisie vocales pour l'apprentissage de la reconnaissance vocale
Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de la lecture:
- Lire les numéros un par un, correctement et naturellement.
(Par exemple, “1234” doit être énoncé “un, deux, trois, quatre”, et non “douze, trente-quatre”.) - Ne pas lire les parenthèses. "(" et les tirets "-" sont utilisés pour séparer les nombres d'un numéro de téléphone.
Ex.
“(888) 555-1212” doit être prononcé
“Huit, huit, huit, cinq, cinq, cinq, un, deux,
un, deux.”
| Phrase | Commande |
| 1 | 0123456789 |
| 2 | (888) 555-1212 |
| 3 | Appeler |
| 4 | Composer |
| 5 | Configurer |
| 6 | Annuler |
| 7 | Continuer |
| 8 | Aide |
REMARQUE
- La phrase correspondante s'affiche à l'affichage audio.
- Une fois l'enregistrement de la voix de l'utilisateur terminé, le guidage vocal "L'enrôlement à la parole est terminé" est énoncé.
l'apprentissage de la reconnaissance
vocale
- Exercer une pression brève sur la touche décrocher ou appel.
- Dire: [Bip] “Entraînement à la parole”
- Invite: “L'enrôlement est activé/désactivé. Souhaitez-vous le désactiver/l'activer ou refaire l'entraînement?”
- Dire: [Bip] "Désactiver" ou "Activer"
- Lorsque “Désactiver” est énoncé, l'apprentissage de la reconnaissance vocale est désactivé. Lorsque “Activer” est énoncé, l'apprentissage de la reconnaissance vocale est activé.
- Invite: “L'enrôlement à la parole est désactivé/activité.”
Dépannage\*
Service clientèle du système mains libres Bluetooth® Mazda
En cas de problèmes avec le Bluetooth ^® , appelez gratuitement notre centre de service clientèle.
Téléphone :
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
+ 49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
Web :
http://www.mazdahandsfree.com
*1 Réglage qui détecte l'existence d'un appareil externe à l'appareil Bluetooth®.
Appairage du périphérique Bluetooth®, problèmes de connexion
| Symptôme | Cause | Méthode de solution |
| Impossible de faire l'appairage | — | D'abord assurez-vous que l'appareil est compatible avec l'unité Bluetooth®, puis vérifiez si la fonction Bluetooth® sur l'appareil et le Mode Rechercher/réglage visible*1 sur l'appareil sont activés. Si l'appairage n'est toujours pas possible après cela, contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou le service à la clientèle Bluetooth® mains-libres Mazda. |
| Il est impossible d'appairer à nouveau | Les informations d'appairage qui sont appairées à l'unité Bluetooth® ou à l'appareil ne sont pas bien reconnues. | Réaliser le jumelage en utilisant la procédure suivante.• Supprimer le nom “Mazda” stocké dans le périphérique.• Effectuer à nouveau le jumelage. |
| Impossible de faire l'appairage | La fonction Bluetooth® et le Mode Rechercher/réglage visible *1 sur l'appareil peuvent être désactivés automatiquement après qu'une période de temps se soit écoulée selon l'appareil. | Vérifier si la fonction Bluetooth® et le Mode rechercher/réglage visible *1 sur l'appareil sont activés et appariés ou reconnecter. |
| Ne connecte pas automatiquement lors du démarrage du moteur | ||
| Connecte automatiquement mais ensuite déconnecte soudainement | ||
| Se déconnecte par intermittence | L'appareil se trouve à un endroit où le brouillage des ondes radio peut se produire facilement, par exemple dans un sac placé sur le siège arrière, dans la poche arrière d'un pantalon. | Déplacer l'appareil à un endroit où le brouillage des ondes radio est moins probable de se produire. |
| Ne connecte pas automatiquement lors du démarrage du moteur | Les informations d'appairage sont mises à jour lorsque le SE de l'appareil est mis à jour. | Effectuer à nouveau le jumelage. |
REMARQUE
- Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth®.
- Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda” nouvellement détecté.
- Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone et sur le véhicule.
-
Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible.
-
Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'unité, comme par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants.
- Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps.
- Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie.
- Des périphériques Bluetooth ^ différents peuvent être utilisés pour la communication Bluetooth ^ mains-libres et la transmission audio Bluetooth ^ . Par exemple, un périphérique A peut-être connecté comme périphérique mains-libres Bluetooth ^ et un périphérique B comme périphérique audio Bluetooth ^ . Cependant, les problèmes suivant peuvent se produire lorsqu'ils sont tous deux utilisés au même moment.
- Interruption de la connexion du périphérique Bluetooth®.
- Bruit parasite dans le dispositif mains-libres.
- Fonctionnement lent du dispositif mains-libres.
Problèmes liés à la reconnaissance vocale
| Symptôme | Cause | Méthode de solution |
| Mauvaise reconnaissance vocale | Parole lente et excessive.Parole avec force excessive (criant).S'exprime avant que le bip sonore se termine.Bruit fort (bruit ou parler de l'extérieur/intérieur du véhicule).Débit d'air de la climatisation souffle sur le microphone.S'exprime avec des expressions hors-norme (dialecte). | En ce qui concerne les causes indiquées sur la gauche, faites attention à la façon dont vous vous exprimez. En outre, lorsque les chiffres sont dits en séquence, la capacité de reconnaissance s'améliorera, s'il n'y a pas d'arrêt entre les nombres. |
| Fausse reconnaissance de nombres | ||
| Mauvaise reconnaissance vocale | Il y a une anomalie dans le micro-phone. | Il est possible que ce soit produit un dysfonctionnement avec le microphone ou que la connexion est de mauvaise qualité. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
| La reconnaissance vocale du téléphone est désactivée | Il y a un problème de connexion entre l'unité Bluetooth® et l'appareil. | S'il y a une anomalie après avoir vérifié la situation de jumelage, vérifier le jumelage de l'appareil ou les problèmes de connexion. |
| Les noms dans le répertoire ne sont pas facilement reconnus | Le système Bluetooth® se trouve dans une condition dans laquelle la reconnaissance vocale est difficile. | En effectuant les mesures suivantes, le taux de reconnaissance va s'améliorer.Effacer la mémoire du répertoire qui n'est pas utilisée très souvent.Éviter de raccourcir les noms, utiliser des noms complets. (La reconnaissance s'améliore plus le nom est long. En n'utilisant pas de noms tels que “Maman”, “Papa”, la reconnaissance s'améliorera.) |
| Quand vous faites fonctionner l'audio, un nom de morceau n'est pas reconnu | Les noms de morceau ne peuvent pas être reconnus vocalement. | — |
| Vous voulez sauter le guidage | — | Le guidage peut être ignoré en appuyant et relâchant brièvement la touche appel. |
En ce qui concerne les problèmes avec les appels
| Symptôme | Cause | Méthode de solution |
| Lors du démarrage d'un appel, le bruit des véhicules de l'autre partie peut être entendu | Pendant environ 3 secondes après le démarrage d'un appel, la fonction de suppression de bruit l'appareil Bluetooth® requiert du temps pour s'adapter à l'environnement d'appel. | Cela n'indique pas un problème avec l'appareil. |
| L'autre partie peut ne pas être entendue ou la voix du locuteur est calme | Le volume est réglé à zéro ou est faible. | Augmenter le volume. |
D'autres problèmes
| Symptôme | Cause | Méthode de solution |
| L'indication pour la batterie restante est différente entre le véhicule et l'appareil | La méthode d'indication est différente entre le véhicule et l'appareil. | — |
| Quand un appel est fait à partir du véhicule, le numéro de téléphone est mis à jour dans l'enregistreur d'appels entrant/sortant, mais le nom n'apparaît pas | Le numéro n'a pas été enregistré dans le répertoire téléphonique. | Si le numéro a été enregistré dans le répertoire, l'enregistreur d'appels entrant/sortant est mis à jour par le nom dans le répertoire lorsque le moteur est redémarré. |
| L'enregistreur d'appels entrant/sortant ne synchronise pas un numéro de téléphone cellulaire avec le véhicule | Certains types de téléphones cellulaires ne se synchronisent pas automatiquement. | Pour faire fonctionner le téléphone cellulaire pour la synchronisation. |
| Cela prend pas mal de temps pour compléter le changement de langue | Un maximum de 60 secondes est requis. | — |
Méthode de fonctionnement de base
REMARQUE
- Les explications des fonctions décrites dans ce manuel peuvent différer de l'opération proprement dite, et les formes des écrans et des boutons ainsi que les lettres et les caractères affichés peuvent également différer de l'apparence réelle.
De plus, le contenu peut changer successivement sans préavis du fait de mises à jour logicielles à venir. - Pour de plus amples informations au sujet de Mazda Connect, veuillez vous référer au site Web suivant.
http://infotainment.mazdahandsfree.com/
L'ensemble audio (Type B) dispose de 3 interfaces humaines différentes.
- Interrupteur de requête
- Panneau tactile
- Reconnaissance vocale avec interrupteur au volant et microphone Se référer à Reconnaissance vocale à la page 5-133.
▼ Fonctionnement de l'interrupteur de commande
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, certaines opérations sont désactivées durant la conduite du véhicule.
Fonctionnement du bouton de volume

text_image
Bouton de volume NAV PUSH VOLAppuyer sur le bouton de volume pour activer et désactiver la SOURDINE. Tourner le bouton de volume pour régler le volume. Le volume augmente en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre, et diminue en le tournant dans le sens contraire.
Interrupteurs autour du bouton de commande

text_image
NAV PUSH VOLIl est possible d'effectuer les opérations suivantes en appuyant sur les touches autour du bouton de commande.
: Affiche l'écran d'accueil.
♪ : Affiche l'écran Divertissements.
NAV : Affiche l'écran Navigation (uniquement pour les véhicules équipés du système de navigation). Pour le fonctionnement de l'écran Navigation, reportez-vous au manuel du système de navigation. Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens de déplacement du véhicule s'affiche.
★ : Affiche l'écran Favoris. Appuyer longuement pour ajouter des éléments aux favoris. (Il est possible de programmer la radio, l'annuaire téléphonique et la destination du système de navigation.)
: Retourne à l'écran précédent.
Fonctionnement du bouton de commande

text_image
NAV PUSH VOL(Sélection d'icônes sur l'écran)
- Incliner ou tourner le bouton de commande et déplacer le curseur vers l'icône souhaitée.
- Appuyer sur le bouton de commande et sélectionner l'icône.
REMARQUE
L'opération d'un long appui du bouton de commande est également possible pour certaines fonctions.
▼ Fonctionnement du panneau tactile

ATTENTION
Ne pas appuyer fortement sur l'écran ou y appuyer avec un objet pointu. Sinon l'écran pourrait être endommagé.
REMARQUE
Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en mouvement.

- Toucher ou appuyer sur l'élément indiqué sur l'écran.
- L'opération est lancée et l'élément suivant s'affiche.

text_image
10:20 ParamètreFaire glisser (audio USB uniquement)
-
Toucher l'élément de réglage en affichant une barre de curseur.
-
Toucher le curseur avec votre doigt et passer au niveau désiré.

text_image
10:20 xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxCoulisser
- Toucher l'écran avec votre doigt et déplacer vers le haut ou vers le bas.
- Les éléments qui n'étaient pas affichés peuvent être affichés.

text_image
FM AM XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX 10:20
Retourne à l'écran précédent.
- Toucher
Affichage de l'écran d'accueil.
- Toucher
Écran d'accueil

flowchart
graph TD
A["A"] --> B["Me"]
B --> C["Telephone"]
C --> D["NAV"]
D --> E["Gear"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
| Icône | Fonction |
![]() | ApplicationsIl est possible de consulter des informations telles que la consommation de carburant moyenne, l'entretien et les avertissements.Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. |
![]() | DivertissementsPermet d'utiliser le système audio, comme la radio et les CD. La source audio la plus récemment utilisée s'affiche. Une source audio qui ne peut pas être utilisée à ce moment est sautée et la source audio précédente s'affiche.Pour changer la source audio, sélectionner l'icôneaffichée en bas de l'écran. |
![]() | CommunicationLes fonctions associées au Bluetooth®sont disponibles. |
![]() | NavigationL'écran de navigation est affiché (véhicules dotés d'un système de navigation).Si la carte SD pour le système de navigation n'est pas insérée, la boussole indiquant le sens de déplacement du véhicule s'affiche.Il est possible que la boussole n'indique pas l'orientation correcte lorsque le véhicule est arrêté ou quand il se déplace à une vitesse lente. |
![]() | ParametresLe menu de réglage total (Tel que l'affichage, le son, le Bluetooth®et les langues).Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer. |
Commandes du volume/affichage/audio
Interrupteur de commande

text_image
Bouton de volume NAV PUSH VOLCommande audio au volant

text_image
Interrupteur de volume▼ Réglage du volume
Tourner le bouton du volume de l'interrupteur de requête. Il est également possible d'appuyer sur l'interrupteur de volume situé sur le volant.
REMARQUE
Appuyer sur le bouton de volume pour activer et désactiver la SOURDINE.
▼ Réglage de l'affichage
Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres. Sélectionner l'onglet Afficha, pour sélectionner l'élément que vous voulez changer.
Affichage éteint/horloge
L'affichage central peut être éteint. Sélectionner Éteindre l'affichage pour éteindre l'écran. Une fois Éteindre affichage et afficher horlg sélectionnée l'affichage central s'éteint et l'horloge s'affiche. L'affichage central peut être rallumé comme suit :
- Appuyer brièvement sur l'affichage central.
- Utiliser l'interrupteur de requête.
Réglage d'écran en journée/de nuit (Mode)
Il est possible de sélectionner l'écran de jour ou de nuit.
Auto :
(Avec commande d'éclairage automatique)
Permute automatiquement l'écran selon la condition d'allumage des feux de position. Cependant, si le capteur optique détecte que l'espace environnant est lumineux, comme lorsque les feux de position sont allumés pendant la journée, l'écran passe à l'écran de jour ^*1
(Sans commande d'éclairage automatique)
Permute automatiquement l'écran selon la condition d'allumage des feux de position. ^*1
Jour : Réglage d'écran en journée
Nuit : Réglage d'écran de nuit
*1 Quand on annule le gradateur d'éclairage, l'affichage est constamment sur l'écran de jour.
Réglage de la luminosité
Régler la luminosité de l'affichage central en utilisant le curseur.
Réglage du contraste
Régler le contraste de l'affichage central en utilisant le curseur.
Réinitialiser le réglage de l'affichage
Toutes les valeurs de réglage de l'écran peuvent être réinitialisées à leurs réglages initiaux.
- Sélectionner Réinitialiser.
- Sélectionner Oui.
▼ Réglage du mode audio
Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres. Sélectionner l'onglet Audio pour sélectionner l'élément que vous voulez changer.
| Indication | Valeur de réglage |
| Basses(Son de hauteur basse) | Côté +: Accentuation de hauteur basseCôté —: Réduction de hauteur basse |
| Aigus(Son aigu) | Côté +: Accentuation des aigusCôté —: Réduction des aigus |
| Fader(Équilibre du volume avant/arrière) | Avant: Augmentation du volume du haut-parleur avantArrière: Augmentation du volume du haut-par-leur arrière |
| Balance(Équilibre du volume gauche/droite) | Droite: Augmentation du volume du haut-parleur droitGauche: Augmentation du volume du haut-par-leur gauche |
| Indication | Valeur de réglage |
| Contrôle auto vol (Réglage automatique du volume) | Désactiver—Réglage à sept niveaux |
| Bip (Son de fonctionnement audio) | Activé/Désactivé |
Contrôle auto vol (Réglage automatique du volume)
La commande automatique du niveau (ALC) est une fonction qui règle automatiquement le volume et la qualité du son suivant la vitesse du véhicule. Le volume augmente lorsque la vitesse augmente, puis baisse lorsque la vitesse diminue.
Fonctionnement de la radio
▼ Pour allumer la radio
Sélectionner l'icône 📌 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements. Lorsque vous sélectionnez la radio souhaitée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central.
Radio AM/FM
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. |
![]() | Affiche la liste des stations de radio RDS recevables (FM uniquement).*1 |
![]() | Affiche la liste des stations.*2Sélectionner Mettre à jour liste stationsà l'écran pour afficher les fréquences allant jusqu'à 10 stations de radio sur la liste de la mémoire de présélection automatique.Sélectionner la fréquence désirée. |
![]() | Affiche la liste des favoris. Appuyer longuement pour mémoriser la station de radio en cours de diffusion. |
![]() | Vous pouvez rechercher des stations de radio recevables.Le balayage s'arrête sur chaque station pendant environ 5 secondes.Sélectionner de nouveau pour continuer à recevoir la station de radio. |
![]() | Vous pouvez modifier la fréquence radio manuellement.Tourner le bouton de commande, faire glisser l'écran, ou appuyer sur la fréquence radio.Appuyer sur ◀ ou ▶ pour modifier la fréquence de radio un pas à la fois.Quand vous appuyez longuement sur ◀ ou ▶, les fréquences radio changent continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. |
![]() | Active et désactive le mode TA.*1 |
![]() | Sélection automatique de station de radio.Quand vous appuyez longuement, la fréquence radio change continuellement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. |
![]() | |
![]() | Affiche l'écran des réglages FM (FM uniquement).*1Il est possible d'activer/désactiver la fréquence alternative et le verrouillage de la région. |
![]() | Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. |
*1 Avec système de données radio (RDS)
*2 Ne s'affiche pas en écoutant la radio FM sur les véhicules dotés du Radio Data System (RDS).
REMARQUE
(Avec système de données radio (RDS))
Quand l'icône ◀◀ ou ▶▶ est sélectionnée tandis que la FM est sélectionnée, chaque programme est sélectionné.
▼ Les radios dans les favoris
Les stations sélectionnées peuvent être enregistrées pour une utilisation pratique. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 50 stations. La liste des favoris est commune à la radio AM, FM et DAB*.
Enregistrement dans les favoris
Appuyer longuement sur l'icône ★ pour enregistrer la station de radio en cours. Il est possible également d'effectuer l'inscription en utilisant la procédure suivante.
- Sélectionner l'icône ★ pour afficher la liste des favoris.
- Sélectionner Ajouter/Éditer radio favorite.
- Sélectionner Ajouter
. - La station est ajoutée au bas de la liste des favoris.
REMARQUE
Si la batterie était débranchée, votre liste de favoris ne serait pas supprimée.
Sélection d'une station de radio dans les favoris
- Sélectionner l'icône ★ pour afficher la liste des favoris.
- Sélectionner la fréquence radio pour syntoniser la station.
Suppression dans les favoris
- Sélectionner l'icône ★ pour afficher la liste des favoris.
- Sélectionner Ajouter/Éditer radio favorite.
- Sélectionner Supprimer.
- Sélectionner la fréquence radio que vous voulez supprimer.
- Sélectionner Supprimer.
Changement de l'ordre de la liste des favoris
- Sélectionner l'icône ★ pour afficher la liste des favoris.
- Sélectionner Ajouter/Éditer radio favorite.
- Sélectionner Déplacer.
- Sélectionner une fréquence radio. Il est possible de déplacer la station de radio sélectionnée.
- Faire glisser la station de radio ou bien la déplacer à l'aide de l'interrupteur de commande, puis sélectionner OK.
▼ Système de données radio (RDS)\*
Fréquence alternative (AF)
La fonction AF est disponible sur les stations FM. Activer le mode AF. Si la réception radio de la station captée actuellement faiblit, le système passe automatiquement à une autre station. Si vous souhaitez continuer un programme régional, activer le mode du verrouillage de la région (REG).
Commutation marche ou arrêt de AF/REG
Sélectionner l'icône ⚙ tandis qu'en mode FM pour passer à l'écran des réglages FM. L'activation/La désactivation de AF/REG peut s'effectuer comme suit:
(Marche/arrêt du mode AF)
Sélectionner Marche/Arrêt sur l'écran des réglages FM.
(Marche/arrêt du mode REG)
Pendant que le mode AF est activé, sélectionner Marche/Arrêt.
Annonce de trafic routier (TA)
Sélectionner TA durant la réception FM/AM pour permuter au mode TA. Si une diffusion TA est reçue en mode TA, la diffusion TA intercède, même lors de l'utilisation d'autres fonctions (FM, CD, périphérique USB, AUX, audio BT, radio Aha™ ou radio Stitcher™) et “Avertissement de circulation” s’affiche. Si une TA est reçue sur l’écran Divertissements, Annuler s’affiche à l’écran. Sélectionner Annuler pour annuler la TA reçue et revenir à la réception TA en attente. Si une TA est reçue sur un écran autre que l’écran Divertissements, les écrans de sélection pour Info circ off, Annuler, et Fermer s’affichent sur l’écran. Lorsque Fermer est sélectionnée, l’écran de sélection s’éteint lorsqu’une TA est reçue tout en continuant de recevoir des TA.
Sélection à partir d'une liste de stations
La liste des stations de radio RDS recevables s'affiche. Vous pouvez facilement sélectionner la station que vous souhaitez écouter à partir de la liste. Si un nom de station de radio n'est pas disponible, la fréquence s'affiche. Par ailleurs, il est également possible d'afficher séparément par catégorie les stations de radio qui ont été programmées à un code de genre (Types de programmes tels que Rock, Nouvelles, et ainsi de suite).
REMARQUE
Le délai d'affichage de la liste de stations peut être plus long selon les conditions de réception.
- Sélectionner l'icône : pour afficher la liste des stations.
- Sélectionner la fréquence radio pour syntoniser la station.
(Sélection du genre)
- Sélectionner Genre sur l'écran de la liste des stations pour afficher l'écran de la liste des genres.
- Sélectionner le genre pour afficher la liste des stations de radio dans le genre.
REMARQUE
Il est possible de ne sélectionner qu'un seul genre.
Utilisation de la Radio
radiodiffusion sonore numérique (DAB)\*
▼ Qu'est-ce que la radio DAB?
La radio DAB est un système de diffusion numérique pour la radio.
La radio DAB fournit une source sonore radio de haute qualité en utilisant une fonction de commutation automatique de fréquence dans les zones limitrophes.
En affichant le texte de la radio, des informations telles que les noms du morceau et de l'artiste peuvent être affichés.
REMARQUE
Cette unité est également compatible avec une radio DAB+.
▼ Pour allumer la radio
- Sélectionner 🎧 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements.
- Sélectionner DAB, les icônes suivantes s'affichent en bas de l'écran.
| Icône | Fonction | |
![]() | Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. | |
![]() | Affiche la liste des stations (ensemble et station).Sélectionner Mettre liste à jour pour mettre à jour la liste des stations.Sélectionner Choisir Ensemble pour sélectionner l'ensemble que vous souhaitez afficher. | |
![]() | Affiche la liste des favoris. Appuyer et maintenir enfoncé pour ajouter la station actuellement réglée à la liste des favoris.Se référer à Fonctionnement de la radio (Type B) à la page 5-86. | |
![]() | Recherche votre station souhaitée à partir de la liste des stations.Cherche chaque station dans la liste des stations pendant 10 secondes.Sélectionnez à nouveau lorsque votre station désirée est captée.REMARQUESi la liste des stations n'est pas disponible, il passe à l'écran de mise à jour de la liste des stations. Effectuer la mise à jour de la liste des stations. | |
![]() | Active et désactive le mode TA.Se référer à Fonctionnement de la radio (Type B) à la page 5-86. | |
![]() | Retourne à la station précédente.Appuyer et maintenir enfoncé pour retourner à la station supérieure dans l'ensemble précédent. | |
![]() | Va à la station suivante.Appuyer et maintenir enfoncé pour aller à la station supérieure dans l'ensemble suivant. | |
| Icône | Fonction | |
![]() | Affiche l'écran de réglage de la radio DAB. | |
![]() | Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. | |
Exemple d'utilisation (mettre à jour la liste des stations et écouter la radio DAB)
- Sélectionner l'icône ≡ et afficher l'écran suivant.
- Sélectionner Mettre liste à jour pour mettre à jour la liste des stations.
- Sélectionner Choisir Ensemble pour sélectionner l'ensemble que vous souhaitez afficher.
- Sélectionner une station désirée pour commencer la réception radio.
| Radio DAB 10:20 | |
| < | Liste des stations |
| Mettre liste à jour | |
| Choisir Ensemble | |
| Nom de l'ensemble A | |
| Nom de la station 1 | |
| Nom de la station 2 | |
▼ Réglage de la radio DAB
- Sélectionner l'icône ⚙ tandis que vous utilisez la radio DAB.
- Sélectionner l'élément désiré et effectuer le réglage. Les éléments qui peuvent être réglés sont comme suit:
| Dénomination | Réglage | Fonction |
| RéglagesBANDE | Bande III/ Bande L/Les deux | Il est possible de modifier la bande des fréquences. |
| Dénomination | Réglage | Fonction |
| Lien DAB-FM | Activé/Désactivé | Activé: Si les conditions de réception sont mauvaises il faut rechercher une station FM qui diffuse la même émission et l'écouter. |
| Lien DAB-DAB | Activé/Désactivé | Activé: Si les conditions de réception sont mauvaises il faut rechercher une station DAB qui diffuse la même émission et l'écouter. |
| Texte Radio | Activé/Désactivé | Activé: Le texte radios'affîche. |
REMARQUE
- Le texte radio peut ne pas s'afficher pour certaines stations de radio.
- Il est possible que le texte radio ne puisse pas s'afficher en mode DAB-FM.
- S'il n'y a pas de signal radio DAB, "Signal perdu" s'affiche sur l'écran. Changer l'ensemble ou la station de radio, ou effectuer la mise à jour de la liste des stations.
Fonctionnement du lecteur de disques compacts\*

text_image
Touche d'éjection du disque compact Fente du disque compact| Type | Données lisibles |
| Lecture de CD musi-caux/MP3/WMA/AAC | Données de musique (CD-DA)Fichier MP3/WMA/AAC |
REMARQUE
Si un disque inclut des données musicales (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA/AAC, la lecture des 2 ou 3 types de fichiers varie en fonction du mode d'enregistrement du disque.
Insertion du disque compact
Insérer le disque compact, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le mécanisme de chargement automatique chargera le disque compact et commencera la lecture.
REMARQUE
Il s'écoule un certain temps avant que la lecture commence pendant que le lecteur lit les données numériques du disque compact.
Éjection du disque compact
Appuyer sur la touche d'éjection du disque compact (▲) pour éjecter le disque compact.
▼ Lecture
Sélectionner l'icône 📌 sur l'écran d'accueil avec un CD inséré et afficher l'écran Divertissements. Quand CD est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central.
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. |
![]() | (Disques compacts de musique)Affiche la liste des pistes du CD.Sélectionner la piste que vous voulez lire.(Disques compacts MP3/WMA/AAC)Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur.Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner.Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent.Sélectionner le fichier que vous voulez lire. |
![]() | (Disques compacts MP3/WMA/AAC uniquement)Affiche la liste des fichiers du dossier en cours de lecture.Sélectionner le morceau que vous voulez écouter. |
![]() | (Disques compacts de musique)Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.La sélectionner à nouveau pour annuler.(Disques compacts MP3/WMA/AAC)Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises.La sélectionner à nouveau pour annuler. |
![]() | (Disques compacts de musique)Lit les morceaux sur le CD dans un ordre aléatoire.La sélectionner à nouveau pour annuler.(Disques compacts MP3/WMA/AAC)Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire.Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux sur le CD sont lus dans un ordre aléatoire.La sélectionner à nouveau pour annuler. |
![]() | (Disques compacts de musique)Le début de chaque piste sur un CD est lu pour aider à la recherche d'un morceau souhaité.Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture continue.(Disques compacts MP3/WMA/AAC)Le début de chaque piste dans un dossier est lu pour aider à la recherche d'un morceau désiré.Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture continue.Si l'audio est utilisé pendant la lecture de balayage, la piste balayée en cours de lecture est lue normalement. Ensuite, le fonctionnement audio s'effectue. |
![]() | S'il est sélectionné dans les quelques secondes d'un morceau qui a commencé à jouer, le morceau précédent est sélectionné.Si plusieurs secondes se sont écoulées après le commencement de la lecture d'un morceau, le morceau en cours de lecture va être relu depuis le début.Appuyer longuement pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. |
![]() | Lit un CD. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée. |
![]() | Avance jusqu'au début du morceau suivant.Appuyer longuement pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. |
![]() | Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. |
Exemple d'utilisation (Lors de la recherche d'un morceau depuis le plus haut niveau d'un CD MP3/WMA/AAC)
- Sélectionner l'icône ≡ pour afficher les dossiers/listes de fichiers depuis le niveau le plus haut.
-
Lorsque le dossier est sélectionné, les dossiers/listes de fichiers dans le dossier s'affichent.
-
Sélectionner le morceau désiré.
| CD | |
| Nom du dossier A | |
| Nom du dossier B | |
| Nom du dossier C | |
| Nom du fichier audio 1 | |
| Nom du fichier audio 2 | |
REMARQUE
- Sélectionner pour passer à un dossier d'un niveau supérieur.
• L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée.
Utilisation du lecteur de DVD (Digital Versatile Disc)\*

Touche d'éjection de DVD

text_image
Fente du DVD DVD| Type | Données lisibles |
| Lecteur de DVD VI-DÉO/DVD-VR | Fichier DVD VIDÉO/DVD-VR |
Insertion du DVD
Insérer le DVD, côté imprimé vers le haut, dans la fente. Le DVD est inséré automatiquement et l'écran du menu principal du disque DVD et le contrôleur s'affichent.
REMARQUE
Il s'écoule un peu de temps avant que la lecture ne commence pendant que le lecteur lit les données numériques sur le DVD.
Éjection du DVD
Appuyer sur la touche d'éjection du DVD (▲) pour l'éjecter.
▼ Lecture
Sélectionner l'icône 📌 sur l'écran d'accueil avec un DVD inséré et afficher l'écran Divertissements. Quand DVD est sélectionnée l'écran du menu principal du DVD et le contrôleur s'affichent.
Lors du démarrage de la lecture en actionnant le contrôleur, les icônes suivantes s'affichent en bas de l'écran.
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. |
![]() | Retourne à l'écran de menu du DVD. |
![]() | Retourne au début du chapitre précédent si l'icône est sélectionnée dans les quelques secondes après que la lecture du chapitre en cours ait commencé.Retourne au début du chapitre en cours si l'icône est sélectionnée dans les quelques secondes après que la lecture du chapitre actuel ait commencé.Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour un retour rapide.Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire en sens inverse au ralenti. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. |
![]() | Lit le DVD. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture. |
![]() | Retourne au début du chapitre précédent.Appuyer un peu longtemps durant la lecture pour avancer rapidement.Appuyer un peu longtemps durant la pause pour lire au ralenti. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. |
![]() | Modifie l'angle de la caméra à chaque fois que l'icône est sélectionnée (DVD utilisables seulement). |
![]() | Modifie l'affichage/le non-affichage des sous-titres (DVD utilisables uniquement). |
![]() | Modifie le réglage du verrouillage parental.Il est possible de modifier les réglages du niveau de verrouillage parental et du code PIN. |
![]() | Arrête la lecture et affiche l'écran de réglage de DVD.Sélectionner Réglages audio pour régler la qualité sonore.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84.Sélectionner Rapport d'image pour modifier le rapport d'aspect (rapport entre les hauteurs horizontale et verticale de l'écran). Écran large 16:9, Letterbox 4:3 et scan & pan 4:3 (L'image est rognée/recadrée sur les côtés) sont disponibles. |
![]() | Règle l'écran.Affiche l'écran de réglage de la vidéo au bas de l'écran. |
REMARQUE
- Pour des raisons de sécurité certaines images ne sont affichées durant la conduite du véhicule.
- Glisser du contrôleur pour le déplacer.
- Si le mode est permuté sur le mode DVD une fois que la lecture de celui-ci est arrêtée, la lecture redémarre sans afficher l'écran de menu du DVD.
▼ Réglage des fonctions DVD
Il est possible d'effectuer les réglages de format d'image et de qualité sonore.
Réglage de la qualité sonore
- Sélectionner l'icône ⚙.
- Sélectionner Réglages audio pour régler la qualité sonore.
Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84.
Réglage du rapport d'aspect
- Sélectionner l'icône ⚙.
- Sélectionner Rapport d'image.
- Sélectionner un rapport d'aspect désiré.
▼ Réglage de la qualité d'image
Il est possible de régler la luminosité, le contraste, la teinte et la densité de couleur. Lorsque l'icône est sélectionnée, les onglets suivants sont affichés en bas de l'écran.
| Languette | Fonction |
| Luminosité | Il est possible de régler la luminosité de l'écran en utilisant le curseur. |
| Contraste | Il est possible de régler le contraste de l'écran en utilisant le curseur. |
| Teinte | Il est possible de régler la teinte de couleur de l'écran en utilisant le curseur. |
| Couleur | Il est possible de régler la couleur de l'écran en utilisant le curseur. |
| Réinit | Il est possible de réinitialiser les paramètres de l'écran aux valeurs initiales.Sélectionner Réinit. |
Comment utiliser le mode AUX
▼ Lecture
- Sélectionner l'icône 📂 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements.
- Sélectionner AUX pour passer en mode AUX. Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central.
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. |
| Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. |
REMARQUE
- Si un appareil n'est pas connecté à la prise auxiliaire, le mode ne passe pas au mode AUX.
- Régler le volume audio en utilisant l'appareil audio portable, l'interrupteur de commande ou la commande audio.
- Il est possible également de faire les réglages audio en utilisant le réglage du volume de l'appareil audio portable.
- Si le cordon à bouchon est enlevé de la prise auxiliaire en mode AUX, cela peut provoquer des grésillements.
Comment utiliser le mode USB
| Type | Données lisibles |
| Mode USB | Fichier MP3/WMA/AAC/OGG |
Cette unité ne prend pas en charge un périphérique USB 3.0. En outre, d'autres périphériques peuvent ne pas être pris en charge selon le modèle ou la version du SE. La capacité recommandée de la mémoire USB est de 16 Go ou moins. Les périphériques USB formatés en FAT32 sont pris en charge (les périphériques USB formatés en d'autres formats tels que NTFS ne sont pas pris en charge).
▼ Lecture
- Sélectionner l'icône 📂 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements.
- Sélectionner USB 1 ou USB 2 pour permuter le mode USB. Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central.
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. |
| [6HTY] | La liste des catégories s'affiche. |
![]() | La liste de la piste actuelle s'affiche.Sélectionner une piste désirée pour la lire. |
![]() | Lit le morceau actuel à plusieurs reprises.Sélectionner à nouveau pour lire les morceaux dans la liste des morceaux actuels à plusieurs reprises.Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la fonction s'annule. |
![]() | Les pistes dans la liste des pistes actuelle sont lues de façon aléatoire.La sélectionner à nouveau pour annuler. |
| [D20A] | Démarre la lecture d'une piste similaire à la piste actuelle en utilisant More Like ThisTMde Gracenote®.Sélectionner le morceau souhaité à partir de la liste des catégories pour annuler More Like ThisTM. |
![]() | Si sélectionné dans les quelques secondes après le début de la lecture d'un morceau, le morceau précédent est sélectionné.Si plusieurs secondes se sont écoulées, le morceau en cours de lecture est relu depuis le début.Appuyer longuement pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. |
[cxWH] | La piste est lue. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée.Avance jusqu'au début du morceau suivant.Appuyer longuement pour avancer rapidement. |
| [xwk8] | Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. |
REMARQUE
- Si un nom de fichier sur la mémoire USB est trop long, il pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement tels que l'impossibilité de lire une chanson.
(Recommandé: 80 caractères ou moins)
- La pochette de l'album peut ne pas s'afficher en fonction de sa taille.
- Faire glisser le curseur indiquant le temps de lecture pour se déplacer à l'endroit désiré sur la piste.
- L'apparence des icônes de répétition et aléatoire change selon le type de fonctionnement dans lequel la fonction est utilisée.
Liste des catégories
Sélectionner l'icône ≡ pour afficher la liste des catégories suivantes.
Sélectionner une catégorie désirée et un élément.
| Catégorie | Fonction |
| Liste de titres*1 | Affiche les listes d'écoute sur l'appareil. |
| Artiste | Affiche la liste des noms de l'artiste.Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album de l'artiste sélectionné peuvent être lus. |
| Album | Affiche la liste des noms des albums. |
| Morceau | Tous les morceaux dans l'appareil s'affichent. |
| Genre | Affiche la liste des genres.Toutes les pistes ou les morceaux de chaque album ou artiste dans le genre sélectionné peuvent être lus. |
| Livre audio*2 | Affiche la liste des livres audio.Les chapitres peuvent être sélectionnés et lus. |
| Podcast*2 | Affiche la liste des podcasts.Les épisodes peuvent être sélectionnés et lus. |
| Dossier*3 | Affiche le dossier/la liste des fichiers. |
*1 Les dossiers de listes d'écoute des appareils Apple ne sont pas pris en charge.
*2 Appareils Apple uniquement
*3 Clés USB et appareils USB Android™ uniquement
Exemple d'utilisation (pour lire tous les morceaux d'un périphérique USB)
(Méthode 1)
- Sélectionner :≡ pour afficher la liste des catégories.
- Sélectionner Morceau. Tous les morceaux dans le périphérique USB s'affichent.
- Sélectionner un morceau désiré. Lecture du morceau choisi. En continuant la lecture il est possible de lire tous les morceaux qui sont dans le périphérique USB.
REMARQUE
Ne sont lus que les morceaux qui sont dans la catégorie désirée sélectionnée à l'étape 2.
(Méthode 2)\*1
- Sélectionner :≡ pour afficher la liste des catégories.
- Sélectionner Dossier. Tous les dossiers dans le périphérique USB s'affichent.
- Sélectionner Tous les morceaux. Tous les morceaux dans le périphérique USB s'affichen
- Sélectionner un morceau désiré.
Lecture du morceau choisi. En
continuant la lecture il est possible de
lire tous les morceaux qui sont dans le
périphérique USB.
*1 Peut être utilisé en utilisant un périphérique Android™ ou une mémoire flash USB.
REMARQUE
Ne sont lus que les morceaux qui sont dans le dossier désiré sélectionné à l'étape 3.
▼ Base de données Gracenote®
Lorsqu'un périphérique USB est connecté à cet appareil et que l'audio est lu, les noms de l'album et de l'artiste, le genre et les informations du titre s'affichent automatiquement s'il y a une concordance dans la compilation de la base de données du véhicule avec la musique en cours de lecture. Les informations stockées dans ce périphérique utilisent les informations de la base de données du service de reconnaissance musicale Gracenote®.

ATTENTION
Pour en savoir plus sur la base de données Gracenote® la plus récente pouvant être utilisée et sur son utilisation, consulter le site Internet Mains libres de Mazda :
http://www.mazdahandsfree.com
Introduction
Gracenote, le logo et le logotype de Gracenote sont des marques de commerce ou des marques déposées de Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.

gracenote.
A NIELSEN COMPANY
Contrat de Licence Utilisateur Final de Gracenote®
Cette application ou cet appareil contient un logiciel de Gracenote, Inc. d'Emeryville, Californie (“Gracenote”). Le logiciel de Gracenote (le “logiciel Gracenote”) permet à cette application d'effectuer une identification de disque et/ou de fichier et d'obtenir des informations concernant la musique, y compris le nom, l'artiste, la piste, et le titre du morceau (“données Gracenote”) à partir de serveurs en ligne ou de bases de données intégrées (collectivement “serveurs Gracenote”) et d'effectuer d'autres fonctions. Vous n'êtes autorisé à utiliser les données Gracenote que dans le cadre des fonctions de l'utilisateur final de l'application ou l'appareil.
Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote, et les serveurs Gracenote dans un but uniquement personnel et non commercial. Vous acceptez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le logiciel Gracenote ou toute donnée Gracenote à un tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE PAS UTILISER OU EXPLOITER DES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE, OU LES SERVEURS GRACENOTE, SAUF AUTORISATION EXPRESSE MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT.
Vous acceptez la résiliation de votre licence non exclusive d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote, et les serveurs Gracenote en cas de violation de ces restrictions. En cas de résiliation, vous acceptez de cesser toute utilisation des Données Gracenote, du logiciel Gracenote, et des serveurs Gracenote. Gracenote se réserve tous les droits concernant les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote, y compris tous les droits de propriété. En aucun cas Gracenote ne sera dans l'obligation de vous payer une information fournie par vous. Vous acceptez que Gracenote, Inc. puisse faire appliquer ses droits envers vous dans le cadre du présent Accord, directement et en son propre nom.
Le service Gracenote utilise un identificateur unique pour rechercher des questions à utiliser pour effectuer des statistiques. Le but d'assigner au hasard un identificateur numérique est de permettre au service Gracenote de compter les questions en ne disposant d'aucune information à votre sujet. Pour en savoir plus, consulter la page Internet de Gracenote pour consulter la Politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote.
Le Logiciel Gracenote et chaque élément des Données Gracenote vous sont concédés sous licence “EN L'ÉTAT”.
Gracenote ne fournit aucune garantie, expresse ou implicite, concernant la précision des Données Gracenote provenant des Serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer des données des serveurs Gracenote ou de modifier des catégories de données pour toute raison que Gracenote estime suffisante. Aucune garantie ne vous est donnée que le logiciel Gracenote ou les serveurs Gracenote ne comportent pas de défauts ou que leur fonctionnement sera ininterrompu. Gracenote n'est pas tenu de vous fournir tout nouveau type ou catégorie de données améliorées ou supplémentaires, que Gracenote pourrait fournir à l'avenir et est libre d'interrompre ses services à tout moment.
GRACENOTE REFUSE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y RESTREINDRE, DES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, DE TITRE, ET DE NON-VIOLATION. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS OBTENUS SUITE À VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D'UN SERVEUR GRACENOTE. EN AUCUN CAS GRACENOTE NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE CORRÉLATIF OU ACCESSOIRE OU DE TOUTE PERTE DE PROFITS OU DE BÉNÉFICES.
Mise à jour de la base de données
La base de données de médias Gracenote® peut être mise à jour à l'aide d'un périphérique USB.
- Connecter un périphérique USB contenant le logiciel pour mettre à jour Gracenote®.
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres.
- Sélectionner l'onglet Système et sélectionner Mise à jour de la base de données musicales.
- Sélectionner [Rechercher]. La liste des mises à jour du progiciel stockées sur le périphérique USB et la version s'affichent.
- Sélectionner le progiciel pour utiliser la mise à jour.
- Sélectionner Installer.
REMARQUE
Il est possible de télécharger Gracenote ^® à partir du site Web Mazda Handsfree.
Bluetooth®
▼ Introduction
Présentation du téléphone mains-libres Bluetooth®
Quand un appareil (téléphone portable) Bluetooth® est connecté à l'unité Bluetooth® du véhicule via la transmission d'ondes radio, un appel peut être émis ou reçu en appuyant sur les touches appel, décrocher, raccrocher sur la télécommande audio, ou en utilisant l'affichage central. Par exemple, même si un appareil (téléphone portable) est dans votre poche de manteau, un appel peut être fait sans prendre l'appareil (téléphone portable) de la poche et en l'utilisateur directement.
Description du système audio Bluetooth®
Quand un appareil audio portable équipé de la fonction de communication Bluetooth® est apparié au véhicule, vous pouvez écouter de la musique stockée sur l'appareil audio portable apparié depuis les haut-parleurs du véhicule. Il n'est pas nécessaire de connecter l'appareil audio portable à la borne d'entrée externe du véhicule. Après la programmation, utiliser le panneau de configuration de l'audio du véhicule pour lire/arrêter l'audio.
REMARQUE
- Pour votre sécurité, un périphérique ne peut être apparié que quand le véhicule est arrêté en stationnement. Si le véhicule commence à se déplacer, la procédure de jumelage prendra fin. Garer le véhicule dans un endroit sûr avant d'effectuer le jumelage.
- La portée de communication d'un périphérique équipé Bluetooth® est d'environ 10 mètres ou moins.
- Le fonctionnement audio de base est disponible en utilisant des commandes vocales même si Bluetooth® n'a pas été connecté.
- Pour des raisons de sécurité, les actions sur l'affichage central sont désactivées lorsque le véhicule est en mouvement. Cependant, les fonctions qui ne sont pas affichées en gris peuvent être contrôlées avec l'interrupteur de commande lorsque le véhicule est en mouvement.

ATTENTION
Certains périphériques mobiles Bluetooth ^ ne sont pas compatibles avec le véhicule. Consulter un mécanicien agréé Mazda, un centre d'assistance en ligne ou un centre d'appel pour obtenir plus d'informations concernant la compatibilité de l'appareil mobile Bluetooth ^ :
Téléphone :
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
+ 49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Spécification Bluetooth® applicable (conseillée)
Ver. 1.1/1.2/2.0 + EDR/2.1 + EDR/3.0 (conformité)

Composants
Unité audio

Touches appel, décrocher et raccrocher

text_image
Touche appel Touche décrocher Touche raccrocherMicrophone

Le microphone est utilisé pour énoncer des commandes vocales ou lors d'un appel mains libres.
Touche appel
Elle permet d'activer la reconnaissance vocale. De plus, elle permet d'ignorer le guidage vocal.
Touche décrocher
Elle permet de répondre aux appels entrants. De plus, après avoir sélectionné un contact ou composé un numéro, elle permet de passer un appel en appuyant sur le bouton.
Touche raccrocher
Elle permet de mettre fin à un appel ou de refuser un appel entrant. De plus, elle permet d'interrompre le fonctionnement de la reconnaissance vocale.
Interrupteur de requête
L'interrupteur de commande est utilisé pour le réglage du volume et le fonctionnement de l'affichage. Basculer ou tourner le bouton de commande pour déplacer le curseur. Appuyer sur le bouton de commande pour sélectionner l'icône.
Réglage du volume
Le bouton de volume de l'interrupteur de commande permet d'ajuster le volume. Tourner le bouton vers la droite pour augmenter le volume, et vers la gauche pour le diminuer.
Il est aussi possible de régler le volume en utilisant la touche de volume se trouvant sur le volant.
REMARQUE
- Appuyer sur le bouton de volume pour activer et désactiver la SOURDINE.
- Si le volume est faible par rapport à d'autres modes audio, augmenter le volume depuis le côté de l'appareil.
Les volumes de conversation et du guidage vocal et une sonnerie peuvent chacun être réglés à l'avance.
- Sélectionner l'icône 📋 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Paramètres.
- Régler Volume tél et RV et sonnerie à l'aide du curseur.
Préparation Bluetooth®
▼ Jumelage d'appareils
Pour utiliser le système mains-libres et audio Bluetooth ^® , il faut appairer l'appareil équipé de Bluetooth ^® sur l'appareil mains-libres en procédant comme suit. Il est possible d'appairer un maximum de 7 appareils incluant les téléphones portables mains-libres et les appareils audio Bluetooth ^® .
REMARQUE
- Il est possible que le système Bluetooth® ne fonctionne pas pendant 1 ou 2 minutes une fois que le contact est mis sur ACC ou ON. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. Si le système Bluetooth® ne se connecte pas automatiquement une fois que 1 ou 2 minutes se sont écoulées, s'assurer que son réglage sur le périphérique est normal et tenter de reconnecter le périphérique Bluetooth® du côté du véhicule.
- Si les périphériques Bluetooth ^ doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions suivantes, la connexion par Bluetooth ^ peut s'avérer impossible.
- Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'affichage central, comme par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants.
- Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps.
- Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie.
Procédure de jumelage
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres.
- Sélectionner l'onglet Dispositif.
- Sélectionner Bluetooth.
- Activer le réglage Bluetooth®.
- Sélectionner Ajouter un nouveau dispositif pour afficher le message et passer au fonctionnement de l'appareil.
- En utilisant le périphérique, effectuer une recherche pour le périphérique Bluetooth® (dispositif périphérique).
- Sélectionner “Mazda” dans la liste des dispositifs recherchés par l'appareil.
- (Appareil avec la version 2.0 Bluetooth®)
Entrer le code de jumelage à 4 chiffres dans l'appareil.
(Appareil avec la version 2.1 Bluetooth® ou supérieure)
S'assurer que le code à 6 chiffres affiché sur l'unité audio est également affiché sur l'appareil, et appuyer brièvement sur la Oui.
Il est possible que des autorisations de connexion et d'accès à l'annuaire téléphonique de votre appareil mobile soient requises, tout dépend de celui-ci.
- Si l'appairage a réussi, les fonctions de l'appareil connecté à Bluetooth® s'affichent.
10. (Appareils compatibles avec la fonction Mazda E-mail/SMS)
Les messages SMS (Short Message Service), et Courrier Électronique pour l'appareil sont téléchargés automatiquement. Une opération d'autorisation de téléchargement pour votre appareil peut être requise tout dépend de celui-ci.
REMARQUE
- Quand l'historique des appels et les messages sont téléchargés automatiquement, chaque réglage de téléchargement automatique doit être activé.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-132. - Les fonctions E-Mail et SMS peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions.
Une fois le périphérique enregistré, il est automatiquement identifié par le système. En réactivant le système mains-libres Bluetooth® ou en activant le système mains-libres Bluetooth® une fois le contacteur est placé sur OFF à ACC, la condition de connexion de l'appareil est indiquée à l'affichage central.
Remarque IMPORTANTE concernant le jumelage et la reconnexion automatique :
- Si le jumelage est à nouveau effectué sur le même téléphone portable, effacer d'abord "Mazda" qui est affiché sur l'écran de réglage Bluetooth® de celui-ci.
- Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth®.
- Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone et sur le véhicule.
▼ Sélection du périphérique
Si plusieurs périphériques ont été appariés, l'unité Bluetooth® établit la liaison vers le périphérique apparié en dernier. Si la liaison vers un autre périphérique apparié est souhaitée, la liaison doit être modifiée. L'ordre de priorité des périphériques est conservé après modification de la liaison, même si le contacteur est arrêté.
Connector d'autres appareils
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres.
- Sélectionner l'onglet Dispositif.
- Sélectionner Bluetooth.
- Activer le réglage Bluetooth®.
- Sélectionner le nom de l'appareil que vous souhaiteriez connecter.
- Téléphone et Audio Sélection
Connecte les deux appareils comme mains libres et audio Bluetooth®. Téléphone seulement Sélection
Connecte comme un appareil mains libres.
Audio seulement Sélection
Connecte comme audio Bluetooth ^® .
REMARQUE
- Les fonctions suivantes peuvent être utilisées pour les mains libres ou l'audio.
- Mains libres: Appels téléphoniques et courrier/SMS
- Audio: Audio Bluetooth ^ , radio Aha ^TM , Stitcher ^TM
- Les fonctions E-Mail et SMS peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions.
Déconnecter un appareil
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres.
- Sélectionner l'onglet Dispositif.
- Sélectionner Bluetooth.
- Activer le réglage Bluetooth®.
- Sélectionner le nom de l'appareil qui est actuellement connecté.
- Sélectionner Déconnecter.
▼ Suppression d'un appareil
Sélection et suppression des appareils
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres.
- Sélectionner l'onglet Dispositif.
- Sélectionner Bluetooth.
- Activer le réglage Bluetooth®.
- Sélectionner le nom de l'appareil que vous voulez supprimer.
- Sélectionner Supprimer le dispositif jumelé.
- Sélectionner Oui.
Suppression de tous les appareils
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres.
- Sélectionner l'onglet Dispositif.
- Sélectionner Bluetooth.
- Sélectionner Réglages Bluetooth
- Sélectionner Supprim tous dispositifs jumelés
- Sélectionner Oui.
▼ Changer le Code PIN
Le code PIN (4 chiffres) peut être modifié.
- Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Paramètres.
- Sélectionner l'onglet Dispositif.
- Sélectionner Bluetooth.
- Sélectionner Réglages Bluetooth.
- Sélectionner Changer le code de jumelage.
- Entrer le nouveau code PIN à définir.
- Sélectionner √.
Langue disponible\*
Il est possible de modifier la langue. Se référer à Réglages à la page 5-137.
REMARQUE
Selon la langue, il se peut qu'il ne soit disponible que pour l'affichage à l'écran, mais pas pour la reconnaissance vocale.
Système audio Bluetooth®
Spécification Bluetooth® applicable (conseillée)
Ver. 1.1/1.2/2.0 + EDR/2.1 + EDR/3.0 (conformité)
Profil de réponse
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Ver. 1.0/1.2
- AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) Ver. 1.0/1.3/1.4
Le profil A2DP transmet uniquement les sons à l'unité Bluetooth®. Si le périphérique audio Bluetooth® correspond seulement à A2DP mais pas à AVRCP, il ne peut pas être commandé à partir du panneau de configuration du système audio du véhicule. Dans ce cas, seules les opérations sur l'appareil mobile sont disponibles, la même chose que lorsqu'un appareil audio portable pour un appareil non conforme Bluetooth® est connecté à la borne AUX.
| Fonction | A2DP | AVRCP | ||
| Ver. 1.0 | Ver. 1.3 | Ver. 1.4 | ||
| Lecture | X | X | X | X |
| Pause | X | X | X | X |
| Fichiers (piste) vers le haut/bas | — | X | X | X |
| Recul | — | — | X | X |
| Avance rapide | — | — | X | X |
| Affichage textuel | — | — | X | X |
| Fonction | A2DP | AVRCP | ||
| Ver. 1.0 | Ver. 1.3 | Ver. 1.4 | ||
| Répéter | — | — | Dé-pend de l'ap-pareil | Dé-pend de l'ap-pareil |
| Aléatoire | — | — | Dé-pend de l'ap-pareil | Dé-pend de l'ap-pareil |
| Balayer | — | — | Dé-pend de l'ap-pareil | Dé-pend de l'ap-pareil |
| Dossier suivant/précédent | — | — | — | Dé-pend de l'ap-pareil |
X: Disponible
— : Pas disponible
REMARQUE
- La consommation de la batterie des appareils audio Bluetooth® augmente lors d'une connexion Bluetooth®.
- Si un téléphone mobile général est raccordé par câble USB en cours de lecture de musique sur une connexion Bluetooth®, la connexion Bluetooth® est déconnectée. Pour cette raison, vous ne pouvez pas avoir une lecture de musique sur une connexion Bluetooth® et une lecture de musique avec une connexion USB en même temps.
- Si un appareil prenant en charge l'AVRCP Ver. 1.6 ou supérieur est connecté, les informations de morceau peuvent ne pas s'afficher correctement.
- Selon le périphérique audio Bluetooth® utilisé, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement.
▼ Passer au mode audio Bluetooth®
Pour écouter de la musique ou des sons vocaux enregistrés sur un périphérique audio Bluetooth ^® , passer en mode audio Bluetooth ^® de manière à pouvoir actionner le périphérique audio à l'aide du panneau de configuration du système audio. Les périphériques audio Bluetooth ^® doivent être appariés sur l'unité Bluetooth ^® du véhicule avant utilisation. Se référer à Préparation Bluetooth ^® (Type B) à la page 5-108.
- Mettre le périphérique audio Bluetooth ^® sous tension.
- Positionner le contacteur sur ACC ou ON.
- Sélectionner l'icône 📂 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements.
- Lorsque Bluetooth est sélectionné, il passe au mode audio Bluetooth® pour commencer la lecture.
REMARQUE
- Si l'écran Applications n'est pas affiché sur l'appareil, le système audio Bluetooth® peut ne pas fonctionner sur l'affichage central.
- Si l'audio Bluetooth® est utilisé après l'utilisation de la radio Aha™ ou Stitcher™, l'application sur l'appareil mobile doit être fermée en premier.
- Si la lecture ne démarre pas sur l'appareil audio Bluetooth ^ , sélectionner l'icône ▶/II.
- Si le mode audio Bluetooth® est désactivé au profit d'un autre mode (mode radio, par exemple), la lecture des sons du périphérique audio Bluetooth® est interrompue.
▼ Lecture
Pour écouter un périphérique audio Bluetooth ^® sur le système d'enceintes du véhicule, activer le mode audio Bluetooth ^® . (se référer à “Activation du mode audio Bluetooth ^® ”) Après être passé au mode audio Bluetooth ^® , les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon la version de l'appareil audio Bluetooth ^® que vous utilisez actuellement.
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. |
![]() | (AVRCP Ver. 1.4 uniquement)Affiche la liste des dossier/fichiers au niveau supérieur.Sélectionner le dossier que vous voulez sélectionner.Les fichiers dans le dossier sélectionné s'affichent.Sélectionner le fichier que vous voulez lire. |
![]() | (AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)Relit le morceau en cours de lecture à plusieurs reprises.Quand sélectionné à nouveau, les morceaux dans le dossier sont lus à plusieurs reprises.La sélectionner à nouveau pour annuler.Les icônes changent quand le morceau ou le dossier est répété. |
![]() | (AVRCP Ver. 1.3 ou supérieure)Lit les morceaux dans le dossier dans un ordre aléatoire.Lorsqu'ils sont sélectionnés à nouveau, les morceaux de l'appareil sont lus dans un ordre aléatoire.La sélectionner à nouveau pour annuler.Les icônes changent au cours de la lecture aléatoire de dossier ou de l'appareil. |
![]() | Balaie les titres dans un dossier et lit le début de chaque morceau afin d'aider à trouver un morceau souhaité.Lorsque sélectionné à nouveau, il va lire le début de chaque morceau sur l'appareil.Quand sélectionné à nouveau, l'opération est annulée et le morceau en cours de lecture continue. |
![]() | Retourne au début du morceau précédent.Appuyer longuement pour un retour rapide. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. |
![]() | Lit l'audio Bluetooth®. Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée. |
![]() | Avance jusqu'au début du morceau suivant.Appuyer longuement pour avancer rapidement. Elles s'arrêtent lorsque vous retirez votre main de l'icône ou du bouton de commande. |
![]() | Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. |
▼ Affichage des informations relatives au périphérique audio Bluetooth®
Si un appareil audio Bluetooth® est connecté, les informations suivantes s'affichent à l'affichage central.
| AVRCP Version inférieure à 1.3 | AVRCP Ver. 1.3 | AVRCP Ver. 1.4 ou supérieure | |
| Nom du périphérique | X | X | X |
| Charge de la batterie restante de l'appareil | X | X | X |
| Nom du morceau | — | X | X |
| Nom de l'artiste | — | X | X |
| Nom de l'album | — | X | X |
| Temps de lecture | — | X | X |
| Nom du Genre | — | X | X |
| Album de photos d'art | — | — | — |
X: Disponible
— : Pas disponible
REMARQUE
Il est possible que certaines informations ne s'affichent pas selon le périphérique et, s'il n'est pas possible d'afficher les informations, "Inconnu - - -" est indiqué.
Comment utiliser Aha™
▼ Qu'est-ce qu'Aha™?
Aha™*1 est une application qui peut être utilisée pour profiter de divers contenus Internet tels que la radio Internet et les podcasts.
Rester connecté aux activités de vos amis en obtenant des mises à jour depuis Facebook et Twitter.
Utilisation du service basé sur la localisation, il est possible de rechercher les services et les destinations proches ou d'obtenir les informations locales en temps réel.
Pour plus de détails sur Aha™, consultez “http://www.aharadio.com/”.
*1 Aha™, le logo Aha™, et l'adresse commerciale Aha™ sont des marques commerciales ou des marques déposées de Harman International Industries, Inc., utilisés avec permission.
REMARQUE
- Le contenu du service fourni par Aha™ varie en fonction du pays dans lequel réside l'utilisateur. En outre, le service n'est pas disponible dans certains pays.
-
Pour utiliser Aha™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier:
-
Installer l'application Aha™ sur votre appareil.
- Créer un compte Aha™ pour votre appareil.
- Se connecter à Aha™ en utilisant votre appareil.
- Sélectionner la station préréglée sur votre appareil.
- Si l'écran Applications n'est pas affiché sur l'appareil, Aha™ peut ne pas fonctionner sur l'affichage central.
▼ Lecture
Sélectionner l'icône 📂 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements. Lorsque aha est sélectionnée, les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure de l'affichage central. L'icône affichée varie selon la station sélectionnée.
En outre, il est possible que d'autres icônes que celles-ci s'affichent.
*1 Certaines stations peuvent utiliser d'autres variantes de Aime et N'aime pas, selon le type de station ou de fournisseur.
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. |
![]() | Affiche le menu principal.Utiliser pour passer à d'autres stations. |
![]() ![]() | Affiche la liste du contenu.Utiliser pour passer à autre contenu souhaité sur la station.Aime*1Évalue le contenu actuel comme “Aime”. |
![]() | N’aime pas*1Évalue le contenu actuel comme “N’aime pas”. |
![]() | Inverse pendant 15 secondes. |
![]() | Carte (véhicules dotés d'un système de navigation)Affiche la destination recherchée par les services basés sur la localisation sur le système de navigation. |
![]() | appelerIl est possible de passer un appel vers le numéro de téléphone d'un magasin recherché en utilisant les services de géolocalisation. Disponible lorsque un appareil est connecté en mains-libres. |
![]() | Retourne au contenu précédent. |
![]() | Suspend la lecture du contenu. Lorsque sélectionner à nouveau, la lecture reprend. |
![]() | Va au contenu suivant. |
![]() | Avance rapide pendant 30 secondes. |
| [K48Z] | Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. |
Menu principal
Sélectionner l'icône ≡≡.

text_image
aha Préréglages A proximité Comédie Choix d'aujourd'hui KROQ Actualités heure par heure Twitter RRCChanger d'onglet et sélectionner la catégorie de la station.
| Languette | Fonction |
| préréglages | Affiche la liste des stations préréglées définies sur l'appareil.Sélectionner le nom de la station présélectionnée pour lire le contenu de la station. |
| A proximité | Sélectionner la station désirée.Des directives sont fournies vers la destination recherchée près de la position du véhicule.Vous pouvez désigner des catégories souhaitées précédemment définies en utilisant le réglage du filtre de votre appareil. |
REMARQUE
Les services de géolocalisation disponibles peuvent différer parce que les services dépendent du contenu fourni par Aha ^TM .
Exemple d'utilisation (Services de géolocalisation)
- Sélectionner la station désirée à partir de l'onglet "A proximité" dans le menu principal. La lecture du nom de la destination ou de l'adresse commence dans l'ordre de la liste des noms de la destination.

text_image
XXXXX XXXX 321 E. 8e Rue Hollande, XXXXX 3,1 km NE XXXXXXXXXX Marque- Lorsque l'icône 📋 est sélectionnée, l'emplacement de la destination actuellement affichée s'affiche sur le système de navigation (véhicules avec le système de navigation).
- Lorsque l'icône est sélectionnée, un appel téléphonique est passé à la destination actuellement affichée.
- Sélectionner l'icône pour afficher la liste des contenus.
Il est possible de faire dans la liste la sélection d'autres destinations.

text_image
aha 10:20 XXXXX Marque XXXX 123 Rue 46e Rue >Comment utiliser la Radio Stitcher™
▼ Qu'est-ce que la radio Stitcher™?
La radio Stitcher ^TM*1 est une application qui peut être utilisée pour écouter la radio Internet ou les podcasts.
Le contenu recommandé est automatiquement sélectionné en enregistrant le contenu que vous mettez dans vos favoris, ou en appuyant sur la touche J'aime ou Je n'aime pas.
Pour en savoir plus sur la radio Stitcher™, consulter “http://stitcher.com/”.
*1 Stitcher™, le logo Stitcher™, et la présentation commerciale Stitcher™ sont des marques commerciales ou des marques déposées de Stitcher Inc., utilisés avec permission.
REMARQUE
- Pour utiliser la radio Stitcher™ depuis votre appareil Bluetooth®, faites ce qui suit en premier:
- Installer l'application de radio Stitcher™ sur votre appareil.
- Créer un compte radio Stitcher™ pour votre appareil.
- Se connecter à la radio Stitcher™ en utilisant votre appareil.
- Si l'écran Applications n'est pas affiché sur l'appareil, Stitcher™ peut ne pas fonctionner sur l'affichage central.
▼ Lecture
Sélectionner l'icône 📂 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Divertissements. Quand Stitcher est sélectionnée, les icônes suivantes sont indiquées dans la partie inférieure de l'affichage central.
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Divertissements. Utiliser pour passer à une autre source audio. |
![]() | Affiche la liste des stations.Utiliser pour passer à d'autres stations. |
![]() | N’aime pasÉvalue le programme actuel comme “N’aime pas”. |
![]() | AimeÉvalue le programme actuel comme “Aime”. |
![]() ![]() | Ajoute la station actuelle à vos favoris ou la supprime de vos favoris.Inverse pendant 30 secondes. |
![]() | Lit la station. Sélectionner à nouveau pour interrompre la lecture. |
![]() | Va à la station suivante. |
![]() | Affiche les réglages sonores pour régler le niveau de qualité audio.Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. |
Liste des stations
- Sélectionner l'icône ≡ pour afficher la liste des stations.
① Nom des stations favorites : Sélectionner cette option pour afficher le programme enregistré dans vos favoris.
② Nom de la catégorie : Une catégorie recommandée sélectionnée dans vos favoris par Stitcher™ s'affiche.
Sélectionner la pour afficher le programme de la catégorie.
| < | Parcourir | |
| Station personnalisée 1 | > | |
| Station personnalisée 2 | > | |
| Populaire et tendance | ||
| Nouveau et remarquable | 2 | |
| Comédie | ||
- Sélectionner le nom du programme pour le lire.
Ajouter dans vos favoris
Si le programme actuel n'a pas été enregistré dans vos favoris, il peut l'être.
- Sélectionner l'icône ★ pour afficher la station de favoris dont l'enregistrement peut être ajouté.
- Sélectionner le nom de la station que vous souhaitez enregistrer.
- Sélectionner OK pour ajouter le programme à la station de favoris sélectionnée.
REMARQUE
- Il est possible de sélectionner et d'enregistrer plusieurs stations radio favorites.
- Les stations favorites enregistrées par soi-même ainsi que celles définies par défaut sont affichées.
Supprimer depuis vos favoris
Si le programme actuel a déjà été enregistré dans vos favoris, il peut être supprimé de vos favoris.
- Sélectionner l'icône ★.
- Le programme est automatiquement supprimé de la station de favoris.
Téléphone mains-libres Bluetooth®
▼ Passer un appel
Pour Mazda Connect, il est possible d'effectuer des appels à l'aide de l'une des 6 méthodes suivantes :
- Répertoire téléphonique téléchargé depuis le périphérique Bluetooth® (téléphone portable) (la fonction de reconnaissance vocale peut être utilisée)
- Favoris
• Journal des appels - Composer un numéro de téléphone (la fonction de reconnaissance vocale peut être utilisée)
- “recomposer” - Commande de reconnaissance vocale pour appeler le dernier numéro du journal des appels sortants.
- “rappeler” - Commande de reconnaissance vocale pour appeler le dernier numéro du journal des appels entrants.
Utilisation du répertoire
Il est possible de passer des appels en prononçant le nom du contact figurant dans le répertoire téléphonique téléchargé, ou le nom d'une personne dont le numéro de téléphone a préalablement été enregistré dans le système mains-libres Bluetooth®. Se référer à Importer les contacts (Télécharger le répertoire téléphonique).
- Appuyer sur la touche appel.
-
Attendre le bip sonore.
-
Dire: “appeler XXXXX... (Ex. “John”) Mobile”. (Vous pouvez également dire “Maison”, “Travail”, ou “Autre” au lieu de “Mobile”, selon la configuration de vos informations de contact.)
- Suivez le guidage vocal pour passer l'appel ou appuyez simplement sur la touche décrocher de l'interrupteur situé sur le volant pendant ou après le guidage pour passer l'appel.
Fonctionnement de l'écran
- Sélectionner l'icône 📋 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Contacts pour afficher la liste des contacts.
- Sélectionner le contact que vous souhaitez appeler pour afficher les détails du contact.
- Sélectionner le numéro de téléphone souhaité pour passer l'appel.
Importer les contacts (Télécharger le répertoire téléphonique)
Les données du répertoire du périphérique (téléphone mobile) peuvent être envoyées et enregistrées sur votre répertoire du téléphone mains-libres Bluetooth® en utilisant Bluetooth®.
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage “Telechargement auto contacts” doit être activé. Quand le système mains libres est connecté à l'appareil, le répertoire téléphonique est téléchargé automatiquement. Se référer à Réglages de communication à la page 5-132.
(Téléchargement manuel en cours)
Si le réglage “Telechargement auto contacts” est désactivé, télécharger le répertoire téléphonique en utilisant la procédure suivante.
- Sélectionner l'icône 📊 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Contacts pour afficher la liste des contacts.
- Sélectionner Modifier les contacts.
- Sélectionner Importer tous les contacts ou Importer le contact sélectioné pour passer au fonctionnement de l'appareil.
- Si Importer tous les contacts est sélectionnée, sélectionner Téléchgr.
- Le téléchargement commencera à partir du téléphone portable.
REMARQUE
- Si l'on effectue “Importer tous les contacts” après la sauvegarde du répertoire téléphonique de l'unité Bluetooth®, le répertoire téléphonique sera écrasé.
- Au maximum 1 000 contacts peuvent être enregistrés dans le répertoire téléphonique.
- Le répertoire téléphonique, l'enregistrement des appels entrants/ sortants et les mémoires de favoris sont exclusifs à chaque téléphone portable pour des raisons de confidentialité.
Contacts Favoris
Il est possible d'enregistrer un maximum de 50 contacts. Il sera plus rapide de passer un appel après avoir enregistré le numéro de téléphone. En outre, vous n'avez pas à chercher la personne que vous voulez appeler dans l'annuaire téléphonique.
Enregistrement dans vos favoris
- Sélectionner l'icône 📊 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Favoris pour afficher la liste des favoris.
- Sélectionner Ajouter/Éditer communication fav.
- Sélectionner Ajouter un nouveau contact ou Ajouter de nouv. Coordonnées.
- Sélectionner dans la liste affichée.
REMARQUE
Quand “Ajouter un nouveau contact” est sélectionné, des informations telles que le nom de la personne sélectionnée sont également enregistrées. De plus, lorsque “Ajouter de nouv. Coordonnees” est sélectionné, seul le numéro de téléphone de la personne sélectionnée est enregistrée.
Rappeler un favori
- Sélectionner l'icône 📊 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Favoris pour afficher la liste des favoris.
- (Si un seul numéro de téléphone est associé à un contact)
Sélectionner les informations du contact que vous voulez appeler. Passer à l'étape 5.
Sélectionner le contact que vous voulez appeler pour afficher l'écran indiquant les détails du contact. Passer à l'étape 4. - Sélectionner le numéro de téléphone que vous voulez appeler.
- Sélectionner Oui.
(Si plusieurs numéros de téléphone sont associés à un contact)
Supprimer un favori
- Sélectionner l'icône 📊 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Favoris pour afficher la liste des favoris.
- Sélectionner Ajouter/Éditer communication fav.
- Sélectionner Supprimer.
- Sélectionner les informations du contact que vous voulez supprimer.
- Sélectionner Supprimer.
Modification de l'ordre d'affichage de votre liste de favoris
- Sélectionner l'icône 📊 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Favoris pour afficher la liste des favoris.
- Sélectionner Ajouter/Éditer communication fav.
- Sélectionner Déplacer.
- Il est possible de déplacer le contact une fois qu'il a été sélectionné.
- Faire glisser le contact ou bien le déplacer en utilisant l'interrupteur de commande, puis sélectionner OK.
Modification du nom d'un contact de vos favoris
- Sélectionner l'icône 📊 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Favoris pour afficher la liste des favoris.
- Sélectionner Ajouter/Éditer communication fav.
- Sélectionner Renommer.
- Sélectionner le contact pour afficher l'écran du clavier.
- Si un nouveau nom est entré et OK est sélectionnée, le nom du contact est stocké.
REMARQUE
Un appui long sur le contact lorsque la liste des favoris est affichée, permet de modifier les informations de contact (supprimées, déplacées).
Saisie du numéro de téléphone
REMARQUE
S'entraîner à effectuer cette opération en étant bien garé, jusqu'à ce qu'on se sente parfaitement capable de le faire conduisant sur une route sûre. Si l'on n'est pas parfaitement sûr de soi, effectuer tous les appels depuis une position de stationnement sûre, et ne commencer à conduire que quand on peut concentrer toute son attention sur la conduite.
- Sélectionner l'icône 📋 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Quand on appuie sur Clavier du téléphone le clavier téléphonique s'affiche.
- Entrer le numéro de téléphone en utilisant le clavier téléphonique.
- Sélectionner pour passer l'appel.
Saisir le chiffre ou le symbole
Utiliser le clavier téléphonique.
Un appui long sur la ♀ pour entrer +. Sélectionner ✗ pour supprimer la valeur actuellement entrée.
Un appui long sur la ✗ pour supprimer toutes les valeurs entrées.
Fonction de recomposition
Fait un appel à la dernière personne appelée (la dernière personne aux archives d'appels sortants) depuis le téléphone portable/véhicule.
-
Appuyer sur la touche appel.
-
Attendre le bip sonore.
-
Dire: "recomposer"
Fonction de rappel automatique
Fait un appel à la dernière personne qui a appelé votre (la dernière personne aux archives d'appels entrants) téléphone portable/véhicule.
- Appuyer sur la touche appel.
- Attendre le bip sonore.
- Dire: "rappeler"
▼ Réception d'un appel entrant
Quand un appel entrant est reçu, l'écran de l'avis d'appel entrant s'affiche. Le réglage "Notifications d'appels entrants" doit être activé.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-132.
Pour accepter l'appel, appuyez sur la touche décrocher sur la commande audio ou sélectionnez Répondre sur l'écran.
Pour rejeter l'appel, appuyer sur la touche raccrocher sur la commande audio ou sélectionnez Ignorer sur l'écran.
Les icônes suivantes s'affichent à l'écran pendant un appel. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Communication. |
![]() | Termine l'appel. |
![]() | Transfert d'un appel du système mains-libres vers un téléphone mobileLa communication entre l'unité Bluetooth® et un appareil (téléphone portable) est annulée,et un appel sera reçu par l'appareil (téléphone portable) comme un appel standard. |
![]() | Transfert d'un appel d'un appareil (téléphone portable) vers le système mains-libresLa communication entre les périphériques (téléphones mobiles) peut être permutée vers lesystème mains-libres Bluetooth®. |
| [ATCB] | SourdineIl est possible de mettre le microphone en sourdine lors d'un appel.Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la sourdine est annulée. |
| [DCDB] | Pour démarrer une conférence à trois, sélectionnez les contacts depuis:Historique des appels:L'historique des appels s'affiche.Contacts:Le répertoire téléphonique s'affiche.Composer:Le clavier téléphonique s'affiche. Entrer le numéro de téléphone.Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel. |
![]() | L'appel en attente est passé pour effectuer une conférence à 3.Il est possible que le périphérique ne soit pas utilisable selon le contenu contractuel. |
| [W2SK] | Commute l'appel en attente. |
![]() | Transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités)Cette fonction est utilisée lors de la transmission DTMF (signal multifréquence à deux tonalités) via le clavier téléphonique. Le récepteur de la transmission DTMF est généralement le répondeur d'un téléphone fixe à domicile ou le centre d'appel de guidage automatisé d'une entreprise.Entrer le numéro en utilisant un clavier téléphonique. |
REMARQUE
- Si le contacteur est éteint lors d'un appel mains-libres, la ligne est transférée automatiquement vers le périphérique (téléphone mobile).
- Si le code DTMF comporte deux (ou plus) chiffres ou symboles, chacun d'eux doit être transmis individuellement.
▼ Interruption d'un appel
Il est possible d'interrompre un appel pour recevoir l'appel entrant d'un tiers.
Quand Att+répond est sélectionnée ou quand on appuie sur la touche décrocher sur le volant, l'appel en cours est mis en attente et le système commute vers le nouvel appel entrant.
Quand Fin+répondre est sélectionnée l'appel en cours est terminé et le système commute vers le nouvel appel entrant (réseau GSM uniquement).
Quand Ignorer est sélectionnée ou quand on appuie sur la touche raccrocher sur le volant, l'appel entrant est refusé.
REMARQUE
- La fonction peut ne pas être disponible car elle dépend du contenu contractuel de l'appareil mobile.
- La fonction peut ne pas pouvoir être utilisée car elle dépend du type de réseau téléphonique et de l'appareil mobile.
▼ Recevoir et Répondre à des messages (disponible uniquement avec les téléphones compatibles SMS/courriels)
REMARQUE
Les fonctions E-Mail et SMS peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions.
Les messages SMS (Short Message Service), et les courriels reçus par les dispositifs connectés peuvent être téléchargés, affichés, et lus (par le système).
De plus, les réponses peuvent être effectuées aussi pour les appels et les messages dans les messages reçus.
Téléchargement de messages
Jusqu'à 20 nouveaux messages peuvent être téléchargés et affichés depuis un dispositif connecté.
REMARQUE
Pour les courriels il est possible de télécharger 20 messages pour chaque compte.
(Téléchargement automatique en cours)
Le réglage “Téléchargement auto des Emails” (Courriel) ou “Telechargement auto des SMS” (SMS) doit être activé. Un message est téléchargé automatiquement quand l'unité Bluetooth® est connectée à l'appareil.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-132.
(Téléchargement manuel en cours)
Quand le réglage “Téléchargement auto des Emails” (Courriel) ou “Telechargement auto des SMS” (SMS) est désactivé, le message est téléchargé en utilisant la procédure suivante.
-
Sélectionner l'icône 📋 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
-
Sélectionner Email ou SMS pour afficher la boîte de réception.
-
Sélectionner Maj de boîte de réception.
-
Le téléchargement commencera à partir du téléphone portable.
REMARQUE
- Les données ci-jointes ne sont pas téléchargées.
- Il est possible de télécharger des messages jusqu'à 1 kilooctet (courriel)/140 octets (SMS).
- Une liste de messages est créée pour chaque dispositif.
- Si le dispositif connecté ne correspond pas à MAP 1.0, la commande AT est utilisée pour le téléchargement. Le message téléchargé indique qu'il a déjà été lu.
- Il se peut que le téléchargement à l'aide de la commande AT ne fonctionne pas en fonction du dispositif connecté.
- Si un iPhone est connecté, les fonctions suivantes sont indisponibles.
• Téléchargement de messages antérieurs
• Répondre aux messages
* iPhone est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
Réception de messages
(Méthode 1)
Lorsqu'un appareil reçoit un message, un avis de message reçu est affiché. Le réglage “Notifications Email” (Courriel) ou “Notifications SMS” (SMS) doit être activé.
Se référer à Réglages de communication à la page 5-132.
Sélectionner Lire et afficher le message.
(Méthode 2)
- Sélectionner l'icône 📂 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Notifications et afficher la liste des nouveaux messages pour les courriels et les SMS.
- Sélectionner le message que vous voulez afficher.
Les icônes suivantes s'affichent dans la partie inférieure des détails sur le message. Les icônes qui peuvent être utilisées diffèrent selon les conditions d'utilisation.
| Icône | Fonction |
![]() | Affiche le menu Communication. |
![]() | Affiche la boîte de réception. |
![]() | Relecture d'un message.Lorsqu'elle est sélectionnée à nouveau, la lecture est temporairement arrêtée. |
![]() | Affiche le message précédent. |
![]() | Affiche le message suivant. |
![]() | Ne répond qu'à l'expéditeur du message actuellement affiché.Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer depuis le message prédéfini.SélectionnerEnvoyer. |
![]() | (Uniquement les courriels)Répond à tous les membres, y compris CC.Sélectionner la phrase sur l'écran de réponse affiché et sélectionner la phrase à envoyer depuis le message prédéfini.SélectionnerEnvoyer. |
![]() | Passe un appel à une personne qui a envoyé un message.Pour les courriels, cette fonction peut ne pas fonctionner car elle dépend de l'appareil. |
![]() | Supprime un message.Il n'est pas possible de supprimer les messages enregistrés dans un appareil. |
REMARQUE
Il est possible de sélectionner 3 messages prédéfinis.
Exemple d'utilisation (vérifier un courriel non lu)
- Sélectionner l'icône 📊 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Email pour afficher la boîte de réception.

text_image
Email 10:20 Màj de boîte de réception Boîte de réception Toutes boîtes XXXXXX 21 Nov XXX xxxxx@mazda.com 7 Nov XXX XXXXXX 3 Nov XXX XXXXXX 23 Oct XXX- Sélectionner le message non lu affiché en gras.
- Les détails du message sont affichés et il est possible de répondre à un message, de passer un appel, ou de faire la lecture.
Modification de compte pour l'affichage (Courriel uniquement)
- Sélectionner Boîte de réception.
- Sélectionner le compte que vous voulez afficher. Seuls les messages pour le compte sélectionné s'affichent dans la boîte de réception.
Modification de messages prédéfinis
- Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication.
- Sélectionner Paramètres.
- Sélectionner Messages prédéfinis.
- Sélectionner le message prédéfini que vous voulez modifier. L'écran du clavier s'affiche.
- Lorsque le message est reçu et √ est sélectionné, le message est stocké en tant que message prédéfini.
REMARQUE
- Sélectionner l'icône Ⓗ pour modifier la langue.
- Sélectionner l'icône pour basculer entre les lettres majuscules et minuscules.
- Sélectionner l'icône Ⓧ pour retourner à l'écran précédent sans enregistrer la modification.
▼ Réglages de communication
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Communication. Sélectionner Paramètres pour modifier le réglage.
| Dénomination | Réglage | Fonction |
| Bluetooth® | — | Aller au menu des réglages Bluetooth®. Se référer à Préparation Bluetooth®à la page 5-108. |
| Notifications d'appels entrants | Activé/Désactivé | Notifie quand un appel entrant est reçu. |
| Telechargement auto des SMS | Activé/Désactivé | Télécharge les SMS automatiquement lorsque l'unité Bluetooth®est connectée à l'appareil. |
| Notifications SMS | Activé/Désactivé | Notifie lorsqu'un nouveau SMS est reçu. |
| Téléchargement auto des Emails*1 | Activé/Désactivé | Télécharge les courriels automatiquement lorsque l'unité Bluetooth®est connectée à l'appareil. |
| Notifications Email | Activé/Désactivé | Notifie lorsqu'un nouveau courriel est reçu. |
| Telechargement auto Historique Appels | Activé/Désactivé | Télécharge l'historique des appels automatiquement lorsque l'unité Bluetooth®est connectée à l'appareil. |
| Telechargement auto contacts*1 | Activé/Désactivé | Télécharge le répertoire téléphonique automatiquement lorsque l'unité Bluetooth®est connectée à l'appareil. |
| Sonnerie | Fixe/Tél./Désact. | Le type de sonnerie peut être modifié. Trois sélections sont disponibles : la sonnerie standard réglée sur le véhicule, la sonnerie enregistrée sur votre appareil Bluetooth®ou l'absence de sonnerie. |
| Volume tel | Se règle en utilisant le curseur. | Règle le volume de conversation. |
| RV et sonnerie | Se règle en utilisant le curseur. | Règle le guidage vocal et le volume de la sonnerie. |
| Ordre de tri des contacts | Prénom, Nom | Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des prénoms. |
| Nom, Prénom | Affiche les informations de contact dans l'ordre alphabétique des noms. | |
| Messages predefinis | — | Modifie le message prédéfini.Se référer à Recevoir et Répondre à des messages (disponible uniquement avec les téléphones compatibles SMS/courriels) à la page 5-128. |
| Reinitialiser | — | Initialise tous les réglages de communication. |
*1 Selon le périphérique, il peut s'avérer nécessaire d'obtenir l'autorisation de télécharger sur le côté du périphérique.
REMARQUE
Les fonctions E-Mail et SMS peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions.
Reconnaissance vocale
▼ Méthode de fonctionnement de base
Activation de la reconnaissance vocale
Appuyer sur la touche appel.
Arrêt de la reconnaissance vocale
Utiliser l'une des méthodes suivantes :
- Appuyer sur la touche raccrocher.
- Dire, “annuler”.
- Actionner l'interrupteur de requête ou l'affichage central (uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt).
Saut du guide vocal (pour un fonctionnement plus rapide)
Appuyer sur la touche appel et relâcher la touche.
Dépannage pour la reconnaissance vocale
Si vous ne comprenez pas une méthode de fonctionnement en mode de reconnaissance vocale, dites “tutoriel” ou “aide”.
Commandes utilisables en permanence pendant la reconnaissance vocale
“revenir” et “annuler” sont des commandes qui peuvent être utilisées à tout moment pendant la reconnaissance vocale.
Retour à l'opération précédente
Pour revenir à l'opération précédente, dites, “revenir” tout en étant dans le mode de reconnaissance vocale.
Annuler
Pour mettre le système mains-libres Bluetooth® en mode veille, par exemple, dites, “annuler” tout en étant dans le mode de reconnaissance vocale.
Pour éviter toute détérioration du taux de reconnaissance vocale et de la qualité de voix, il faut observer les points suivants:
- La reconnaissance vocale ne peut pas être utilisée quand le guidage vocal ou le bip sonore fonctionne. Attendre jusqu'à ce que le bip sonore ou le guide vocal ait fini avant d'énoncer vos commandes.
- Les commandes liées au téléphone ne sont disponibles que lorsque votre téléphone est connecté par l'intermédiaire de Bluetooth®. Il faut vous assurer que votre téléphone soit connecté par l'intermédiaire de Bluetooth® avant d'utiliser les commandes vocales associées au téléphone.
- Les commandes de lecture de musique, tels que Play Artiste et Play album ne peuvent être utilisées qu'en mode audio USB.
- Ne parler pas trop lentement ou trop fort (pas à voix haute).
- Parler clairement, sans pause entre les mots ou les nombres.
- La reconnaissance vocale ne peut pas reconnaître des dialectes ou des mots qui sont différents des invites du téléphone mains-libres. Appeler en utilisant les mots spécifiés par les commandes vocales.
- Il est inutile de se placer face au microphone ou de s'en approcher.
Appeler les commandes vocales tout en conservant une position de conduite sûre.
- Fermer les vitres et/ou le toit ouvrant pour atténuer les bruits forts provenant de l'extérieur du véhicule, ou réduire le courant d'air du système de climatisation pendant qu'on utilise le téléphone mains-libres Bluetooth®.
- Veiller à ne pas orienter les aérations directement vers le haut sur le microphone.
REMARQUE
Si le fonctionnement de la reconnaissance vocale n'est pas satisfaisant.
Se référer à Dépannage à la page 5-140.
▼ Liste des commandes vocales
Commande vocale
Lorsque la touche appel est appuyé et que les commandes suivantes sont énoncées, il est possible de contrôler le système audio ou la navigation. Il est possible d'omettre les commandes dans la (). Le nom et le numéro spécifiés sont mis dans le {}.
Commandes standards
| Commande vocale | Fonction |
| aide | Les commandes utilisables doivent être vérifiées. |
| tutoriel | Les commandes vocales de base et les méthodes d'utilisation peuvent être vérifiées. |
| (me rendre/me ramener/conduire) à la maison | Définir le Domicile comme destination. |
Commandes associées aux communications (téléphone)
| Commande vocale | Fonction |
| appeler {nom dans le répertoire du téléphone} (mobile/maison/travail/autre) Exemple: “appeler John Mobile” | Appelle le contact du répertoire téléphonique téléchargé.Se référer à Passer un appel à la page 5-122. |
| recomposer | Appelle le dernier contact appelé.Se référer à Passer un appel à la page 5-122. |
| rappeler | Rappelle le dernier appel reçu.Se référer à Passer un appel à la page 5-122. |
Commandes associées aux divertissements (audio)
| Commande vocale | Fonction | Source audio correspondante |
| (aller à/lire/ecouter) l'(audio) Bluetooth | Commute la source audio à l'audio BT. Peut également passer à chaque source audio en utilisant des commandes telles que FM, AM, ou USB. | Tout |
| lire l'artiste {Nom de l'artiste} | Lit l'artiste sélectionné. | USB |
Commandes associées à la navigation\*
Pour les commandes vocales de l'écran de navigation, se référer au manuel séparé du système de navigation.
REMARQUE
- Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les versions et caractéristiques.
- Certaines commandes ne peuvent être utilisées selon les conditions de connexion et d'utilisation.
- Les commandes sont des exemples de commandes disponibles.
Paramètres
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Sélectionner l'icône 📍 sur l'écran d'accueil et afficher l'écran Paramètres.
Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier.
Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit:
| Languette | Dénomination | Fonction | |
| AD-Disp | HauteurRéglage de la luminositéAutre | Se référer à Affichage de conduite active à la page 4-37. | |
| Afficha. | Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. | ||
| Sécurité | Distance Recognition Support System SBS/SCBSAutre | Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14. | |
| Audio | Se référer à Commandes du Volume/Affichage/Tonalité à la page 5-84. | ||
| Horloge | Réglage de l'heure | Affiche l'heure actuellement réglée qui est affichée.Appuyer sur pour avancer l'heure/les minutes, et sélectionner — pour déplacer l'heure/les minutes en arrière.Il n'est possible de sélectionner AM/PM qu'avec l'affichage de l'horloge de 12 heures. | |
| Synchronisation du GPS | Se synchronise avec le GPS lorsqu'il est allu-mé.Quand éteint, l'heure peut être changée depuis “Réglage de l'heure”. | ||
| Format de l'heure | Modifie l'affichage entre les réglages d'horloge de 12 heures et 24 heures. | ||
| Sélection du fuseau horaire | Sans synchronisation GPS, sélectionne la région spécifique. | ||
| Heure d'été | Active le réglage marche/arrêt de l'heure d'été.Lorsque sur ON, l'heure avance de 1 heure.Lorsque sur OFF, elle revient à l'heure normale. | ||
| Véhicule | Essuie-glace à détecteur de pluie Verrouillage des portesAutre | Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14. | |
| Languette | Dénomination | Fonction | |
| Dispositif | Bluetooth | Se référer à Préparation Bluetooth®à la page 5-108. | |
| Gestion de réseau | Wi-FiTM est utilisé pour obtenir avec la fonction de Navigation les POI/le trafic en temps réel (tels que les prix de l'essence, les conditions météorologiques, le restaurant le plus proche) | ||
| Système | Conseils d'utilisation | ON/OFF les explications de bouton. | |
| Langue | Modifie la langue. | ||
| Température | Modifie le réglage entre Fahrenheit et Celsius. | ||
| Distance | Modifie le réglage entre miles et kilomètres. | ||
| Mise à jour de la base de données musicales | Utilisé pour mettre à jour Gracenote®. Grace-note®est utilisé avec l'audio USB et offre :1. Informations de musique supplémentaires (telles que le titre du morceau, le nom de l'artiste)2. Assistance de reconnaissance vocale pour Play Artist et Play albumIl est possible de télécharger Gracenote®à partir de Site Web Mazda Handsfree.Se référer à Base de données Gracenote®à la page 5-102. | ||
| Réinitialisation aux paramètres d'usine | La mémoire et les réglages sont initialisés aux réglages d'usine.Il est possible de lancer l'initialisation en sélectionnant la toucheOui. | ||
| A propos de | Conditions et limitations de responsabilité | Vérifier l'avis de non-responsabilité et accepter. | |
| Information sur la version | Peut vérifier la version actuelle du SE de l'unité audio et la version de base de données de Gracenote®. | ||
Applications
REMARQUE
Selon la classe et les spécifications, l'affichage à l'écran peut différer.
Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Applications. Les informations suivantes peuvent être vérifiées.
| Écran supérieur | Dénomination | Fonction | |
| Consommation | Affichage de la Consommation de carburantAffichage de l'état des commandesAffichage de l'EfficacitéMet fin à l'affichage d'écran | Se référer à Moniteur d'économie de carburant à la page 4-101. | |
| Superviseur stat véh | Avertissements | Il est possible de vérifier les alertes actuellement actives. | Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-34. |
| Entretien | Entretien périodiquePermutation des pneusVidange d'huile | Se référer à Contrôle d'entretien (Audio de type B) à la page 6-19. | |
Dépannage
Service clientèle du système mains libres Bluetooth® Mazda
En cas de problèmes avec le Bluetooth ^® , appelez gratuitement notre centre de service clientèle.
Téléphone :
(Allemagne)
0800 4263 738 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Sauf l'Allemagne)
00800 4263 7383 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
(Dans le monde entier)
+ 49 (0) 6838 907 287 (8:00—18:00 heure de l'Europe centrale)
Web :
http://www.mazdahandsfree.com
*1 Réglage qui détecte l'existence d'un appareil externe à l'appareil Bluetooth®.
Appairage du périphérique Bluetooth ^® , problèmes de connexion
| Symptôme | Cause | Méthode de solution |
| Impossible de faire l'appairageIl est impossible d'appairer à nouveau | —Les informations d'appairage qui sont appairées à l'unité Bluetooth® ou à l'appareil ne sont pas bien reconnues. | S'assurer que : l'appareil Bluetooth® est compatible avec l'unité Bluetooth®, le Bluetooth® et le mode Rechercher*1 sont activés, le mode avion est désactivé dans les réglages de l'appareil Bluetooth®. Redémarrer l'appareil Bluetooth®. Si l'appairage n'est toujours pas possible après cela, contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou le service à la clientèle Bluetooth® mains-libres Mazda.Réaliser le jumelage en utilisant la procédure suivante :Supprimer l'appareil Bluetooth® applicable sur Mazda Connect.Supprimer “Mazda” dans l'écran de recherche Bluetooth® de l'appareil Bluetooth®.Effectuer à nouveau le jumelage.Si le jumelage est impossible après avoir essayé cette procédure, redémarrer l'appareil Bluetooth®. Si l'appairage n'est toujours pas possible après cela, contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou le service à la clientèle Bluetooth® mains-libres Mazda. |
| Impossible de faire l'appairage | La fonction Bluetooth® et le Mode Rechercher/réglage visible *1 sur l'appareil peuvent être désactivés automatiquement après qu'une période de temps se soit écoulée selon l'appareil. | Vérifier si la fonction Bluetooth® et le Mode rechercher/réglage visible *1 sur l'appareil sont activés et appariés ou reconnecter. |
| Ne connecte pas automatiquement lors du démarrage du moteur | ||
| Connecte automatiquement mais ensuite déconnecte soudainement | ||
| Se déconnecte par intermittence | L'appareil se trouve à un endroit où le brouillage des ondes radio peut se produire facilement, par exemple dans un sac placé sur le siège arrière, dans la poche arrière d'un pantalon. | Déplacer l'appareil à un endroit où le brouillage des ondes radio est moins probable de se produire. |
| Ne connecte pas automatiquement lors du démarrage du moteur | Les informations d'appairage sont mises à jour lorsque le SE de l'appareil est mis à jour. | Réaliser le jumelage en utilisant la procédure suivante :Supprimer l'appareil Bluetooth®applicable sur Mazda Connect.Supprimer “Mazda” dans l'écran de recherche Bluetooth®de l'appareil Bluetooth®Effectuer à nouveau le jumelage.Si le jumelage est impossible après avoir essayé cette procédure, redémarrer l'appareil Bluetooth®. Si l'appairage n'est toujours pas possible après cela, contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou le service à la clientèle Bluetooth® mains-libres Mazda. |
REMARQUE
- Lorsque le système d'exploitation de l'appareil est mis à jour, les informations d'appariement peuvent avoir été supprimées. Si cela se produit, reprogrammer les informations d'appariement à l'unité Bluetooth®.
- Si vous jumelez votre téléphone qui a déjà été jumelé à votre véhicule plus d'une fois dans le passé, vous devez supprimer “Mazda” sur votre appareil mobile. Ensuite, réaliser la recherche Bluetooth® sur votre appareil mobile une fois de plus, et jumeler à un “Mazda” nouvellement détecté.
- Avant de jumeler votre appareil, assurez-vous que Bluetooth® est “ACTIVÉ”, à la fois sur votre téléphone et sur le véhicule.
-
Si les périphériques Bluetooth® doivent être utilisés dans les emplacements ou conditions suivantes, la connexion par Bluetooth® peut s'avérer impossible.
-
Le périphérique se trouve à un emplacement invisible depuis l'affichage central, comme par exemple derrière ou sous un siège, ou à l'intérieur de la boîte à gants.
- Le périphérique est en contact avec ou recouvert par un objet métallique ou corps.
- Le périphérique est placé en mode d'économie d'énergie.
- Des périphériques Bluetooth ^ différents peuvent être utilisés pour la communication Bluetooth ^ mains-libres et la transmission audio Bluetooth ^ . Par exemple, un périphérique A peut-être connecté comme périphérique mains-libres Bluetooth ^ et un périphérique B comme périphérique audio Bluetooth ^ . Cependant, les problèmes suivant peuvent se produire lorsqu'ils sont tous deux utilisés au même moment.
- Interruption de la connexion du périphérique Bluetooth®.
- Bruit parasite dans le dispositif mains-libres.
- Fonctionnement lent du dispositif mains-libres.
Problèmes liés à la reconnaissance vocale
| Symptôme | Cause | Méthode de solution |
| Mauvaise reconnaissance vocale | Parole lente et excessive.Parole avec force excessive (criant).S'exprime avant que le bip sonore se termine.Bruit fort (bruit ou parler de l'extérieur/intérieur du véhicule).Débit d'air de la climatisation souffle sur le microphone.S'exprime avec des expressions hors-norme (dialecte). | En ce qui concerne les causes indiquées sur la gauche, faites attention à la façon dont vous vous exprimez.En outre, lorsque les chiffres sont dits en séquence, la capacité de reconnaissance s'améliorera, s'il n'y a pas d'arrêt entre les nombres. |
| Fausse reconnaissance de nombres | ||
| Mauvaise reconnaissance vocale | Il y a une anomalie dans le micro-phone. | Il est possible que ce soit produit un dysfonctionnement avec le micro-phone ou que la connexion est de mauvaise qualité. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
| La reconnaissance vocale du téléphone est désactivée | Il y a un problème de connexion entre l'unité Bluetooth® et l'appareil. | S'il y a une anomalie après avoir vérifié la situation de jumelage, vérifier le jumelage de l'appareil ou les problèmes de connexion. |
| Les noms dans le répertoire ne sont pas facilement reconnus | Le système Bluetooth® se trouve dans une condition dans laquelle la reconnaissance vocale est difficile. | En effectuant les mesures suivantes, le taux de reconnaissance va s'améliorer.Effacer la mémoire du répertoire qui n'est pas utilisée très souvent.Eviter de raccourcir les noms, utiliser des noms complets. (La reconnaissance s'améliore plus le nom est long. En n'utilisant pas de noms tels que “Maman”, “Papa”, la reconnaissance s'améliorera.) |
Ensemble audio [Type B (écran tactile)]
| Symptôme | Cause | Méthode de solution |
| Quand vous faites fonctionner l'audio, un nom de morceau n'est pas reconnu | Les noms de morceau ne peuvent pas être reconnus vocalement. | — |
| Vous voulez sauter le guidage | — | Le guidage peut être ignoré en appuyant et relâchant brièvement la touche appel. |
En ce qui concerne les problèmes avec les appels
| Symptôme | Cause | Méthode de solution |
| Lors du démarrage d'un appel, le bruit des véhicules de l'autre partie peut être entendu | Pendant environ 3 secondes après le démarrage d'un appel, la fonction de suppression de bruit l'appareil Bluetooth® requiert du temps pour s'adapter à l'environnement d'appel. | Cela n'indique pas un problème avec l'appareil. |
| L'autre partie ne peut pas être entendue ou la voix du locuteur est faible | Le volume est réglé à zéro ou est faible. | Augmenter le volume. |
D'autres problèmes
| Symptôme | Cause | Méthode de solution |
| L'indication pour la batterie restante est différente entre le véhicule et l'appareil | La méthode d'indication est différente entre le véhicule et l'appareil. | — |
| Quand un appel est fait à partir du véhicule, le numéro de téléphone est mis à jour dans l'enregistreur d'appels entrant/sortant, mais le nom n'apparaît pas | Le numéro n'a pas été enregistré dans le répertoire téléphonique. | Si le numéro a été enregistré dans le répertoire, l'enregistreur d'appels entrant/sortant est mis à jour par le nom dans le répertoire lorsque le moteur est redémarré. |
| L'enregistreur d'appels entrant/sortant ne synchronise pas un numéro de téléphone cellulaire avec le véhicule | Certains types de téléphones cellulaires ne se synchronisent pas automatiquement. | Pour faire fonctionner le téléphone cellulaire pour la synchronisation. |
| Cela prend pas mal de temps pour compléter le changement de langue | Un maximum de 60 secondes est requis. | — |
Choses à savoir

PRUDENCE
Toujours régler l'appareil audio lorsque le véhicule est arrêté:
Ne pas régler les interrupteurs de commande de l'appareil audio pendant la conduite du véhicule. Le fait de régler l'appareil audio pendant la conduite du véhicule est dangereux car cela risque de faire perdre la concentration apportée à la conduite du véhicule et risque de causer un accident grave.
Même si les commandes audio se trouvent sur le volant, il faut apprendre à les utiliser sans avoir à les regarder afin qu'un maximum d'attention soit dirigé vers la route pendant la conduite du véhicule.

ATTENTION
Pour une conduite sécuritaire, régler le volume audio à un niveau qui permet d'entendre les sons à l'extérieur du véhicule (notamment l'avertisseur sonore des véhicules et les sirènes des véhicules d'urgence).
REMARQUE
- Afin d'éviter de décharger la batterie, ne pas laisser la radio trop longtemps sous tension lorsque le moteur ne tourne pas.
- Si un téléphone cellulaire ou un poste bande publique est utilisé dans ou près du véhicule, cela risque de causer des parasites sur l'appareil audio, cependant, ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement de l'appareil.
Ne pas renverser de liquide sur l'appareil audio.

Ne pas insérer d'objets, autres qu'un disque compact, dans la fente.

Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles tels que les bâtiments et les montagnes, et subissent une réflexion sur l'ionosphère. Elles ont donc une portée plus grande que les ondes FM.
Pour cette raison, il est possible que 2 stations émettrices soient captées simultanément sur la même fréquence.

flowchart
graph TD
A["Station 1"] --> B["Ionosphere"]
C["Station 2"] --> B["Ionosphere"]
B --> D["Car"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une portée de 40 à 50 km environ. À cause du codage supplémentaire requis pour séparer le son en 2 canaux, la portée de la FM stéréo est encore plus réduite que celle de la FM monaurale (non stéréo).

text_image
Station FM 40 à 50 kmLes signaux provenant d'un émetteur FM peuvent être comparés à des faisceaux lumineux: ils ne s'incurvent jamais, mais peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les signaux FM ne peuvent aller plus loin que l'horizon. Par conséquent la portée des stations FM n'atteint pas celle des stations AM.

text_image
Ionosphère Onde FM Onde AM Onde FM 100 à 200 kmLes conditions atmosphériques peuvent elles aussi influencer la réception des signaux FM. Une humidité importante provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être réfléchis par des obstacles, il est possible de recevoir simultanément un signal direct et un signal réfléchi. Cela cause un léger retard et peut provoquer des parasites ou de la distorsion. Ce type de problème peut se présenter même à proximité de la télécommande.

text_image
Onde directe Onde réfléchieParasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d'un émetteur FM se déplacent en ligne droite, ils s'affaiblissent entre des obstacles élevés tels que des bâtiments élevés ou des montagnes. Lorsqu'un véhicule passe dans un endroit semblable, les conditions de réception changent soudainement, provoquant des parasites irritants.

flowchart
graph TD
A["服务器"] --> B["移动设备"]
B --> C["通信设备"]
C --> D["数据采集"]
D --> E["用户终端"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux s'affaiblissent à cause de l'éloignement de l'émetteur. La réception dans de telles régions se caractérise par des coupures du son.

Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le voisinage d'un émetteur. Les signaux sont très puissants et provoquent des parasites et des coupures du son au niveau de l'autoradio.

Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu'un véhicule entre dans la zone d'émission de 2 émetteurs puissants émettant sur une fréquence semblable, il se peut que la première station soit perdue momentanément et que la radio capte la seconde station. À ce moment des parasites dus à ce problème font leur apparition.

▼ Conseils d'utilisation du lecteur de disques compacts
Condensation
Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le disque compact ou les composants optiques (prisme et lentille) peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le disque compact sera éjecté immédiatement après avoir été introduit dans l'appareil. Un disque compact embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de disques compacts
Tenir compte des points suivants.
- Ne pas utiliser de disques compacts déformés ou fissurés. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.

- Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels que des disques en forme de cœur, des disques octogonaux, etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourrait causer une panne.

- Si la portion mémoire du disque compact est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser.

text_image
Transparente- Un disque compact neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque compact avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de disques compacts ne fera pas la lecture du disque compact. En outre, le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Retirer au préalable les bords rugueux à l'aide d'un stylo ou d'un crayon, comme indiqué sur la figure suivante. Pour retirer les bords rugueux, les aplanir avec un crayon ou un stylo.

- Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.

- Il est possible de lire les disques compacts portant le logo indiqué dans l'illustration. Aucun autre disque ne peut être lu.

- Utiliser des disques qui ont été fabriqués légalement. Si l'on utilise des disques copiés illégalement, tels que des disques piratés, le système risquera de ne pas fonctionner correctement.
- Ne jamais toucher la surface des disques compacts lors de la manipulation de ces derniers. Prendre les disques compacts par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.

- Ne pas attacher de papier ou d'adhésif sur le disque compact. Éviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette). Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
- La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le disque compact est sale, essuyer doucement la surface du disque compact avec un chiffon doux, du centre du disque compact vers les bords.
- Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme l'éther et les dissolvants peuvent endommager la surface des disques compacts et ne doivent par conséquent jamais être employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les disques compacts.
- Le lecteur de disques compacts éjectera le disque compact s'il est inséré à l'envers. Aussi, si le disque compact est sale ou abîmé, il peut être éjecté.
- Ne pas insérer de disques de nettoyage dans le lecteur de disques compacts.
- Ne pas insérer un disque compact comportant une étiquette qui se décolle.
- Cette unité peut ne pas être à même de lire certains CD-R/CD-RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreuse de disques compacts à cause des caractéristiques du disque, des égratignures, des taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité.
- Entreposer les disques compacts dans le véhicule, exposés à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées pourrait endommager CD-R/CD-RW et les rendre impossibles à lire.
- Les CD-R/CD-RW supérieurs à 700 Mo ne peuvent pas être lus.
- Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a été achetée.)
- Il est possible que certaines données de texte, comme les titres par exemple, enregistrées sur CD-R/CD-RW puissent ne pas être affichées lorsque les données musicales (CD-DA) sont en lecture.
- La période à partir de laquelle un CD-RW est inséré jusqu'au moment où il commence à jouer est plus longue qu'avec un disque compact ou un CD-R normal.
- Lire attentivement le manuel d'instruction et les avertissements relatifs aux CD-R/CD-RW.
- Ne pas utiliser de disques comportant du scotch, des étiquettes partiellement décollées, ou du ruban adhésif dépassant des bords de l'étiquette du disque compact. Ne pas utiliser non plus de disques sur lesquels une étiquette de CD-R vendue dans le commerce a été collée. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
▼ Conseils d'utilisation des MP3
MP3 signifie MPEG Audio Layer 3, une compression vocale normalisée établie par le groupe de travail ISO ^*1 (MPEG). L'utilisation du MP3 permet au données audio d'être compressées jusqu'à environ un dixième de la taille des données source. Cette unité lit les fichiers avec l'extension (.mp3) comme les fichiers MP3.
*1 Organisation internationale de normalisation
ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
REMARQUE
Ce produit est fourni avec un permis d'utilisation privé et non commercial uniquement et n'offre pas de permis non plus qu'il ne s'applique à un droit d'utiliser ce produit pour rediffusion (terrestre, par satellite, par câble et/ou tout autre média) commerciale en temps réel (c'est-à-dire générant des revenus), rediffusion/enregistrement en lecture continue via Internet, intranets et/ou autres réseaux ou dans des systèmes de distribution de contenu électronique, comme les applications de musique payante ou de musique sur demande. Un permis indépendant pour une telle utilisation est requis. Pour de plus amples détails, visiter http://www.mp3licensing.com.
- Ce système audio peut lire les fichiers MP3 qui ont été enregistrés sur CD-R/CD-RW/CD-ROM.
- Lors de la dénomination d'un fichier MP3, il faut s'assurer d'ajouter l'extension de fichier MP3 (.mp3) après chaque nom.
- Le nombre de caractères qu'il est possible d'afficher est restreint.
▼ Conseils d'utilisation des WMA
WMA est un acronymé pour Windows Media ^1 Audio et est le format de compression audio de Microsoft ^1 .
Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit les fichiers avec l'extension (.wma) comme les fichiers WMA.
*1 Windows Media et Microsoft sont des marques de commerce enregistrées de Microsoft Corporation U.S. aux États-Unis et dans d'autres pays.

ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
- Les fichiers WMA écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
- L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier ".wma" à la fin du nom de fichier, puis le graver sur le disque/la mémoire.
▼ Conseils d'utilisation pour AAC
AAC signifie Advanced Audio Coding (codage audio avancé), une compression vocale normalisée établie par le groupe de travail ISO ^*1 (MPEG). Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit des fichiers avec les extensions (.aac ^2 /.m4a/.wav ^2 ) comme les fichiers AAC.

ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
- Les fichiers AAC écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement. - L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier “.aac*2”, “.m4a” ou “.wav*2” à la fin du nom de fichier, puis le graver sur la mémoire/disque.
*1 Organisation internationale de normalisation
*2 Type B
▼ Conseils d'utilisation pour OGG
OGG est le format de compression audio pour Fondation Xiph. Org.
Les données audio peuvent être créées et enregistrées à une taux de compression plus élevée qu'avec le format MP3.
Cette unité lit les fichiers avec l'extension (.ogg) comme les fichiers OGG.

ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
- Les fichiers OGG écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
- L'extension de fichier peut ne pas être fournie selon le système d'exploitation, la version, le logiciel ou les réglages de l'ordinateur. Dans ce cas, ajouter l'extension de fichier “.ogg” à la fin du nom de fichier, puis le graver sur la mémoire.
▼ Conseils d'utilisation du lecteur de DVD
Condensation
Immédiatement après avoir mis le chauffage en marche, par temps froid, le DVD ou les composants optiques (prisme et lentille) dans le lecteur de DVD peuvent être embués par la condensation. Dans ce cas, le DVD sera immédiatement éjecté après avoir été introduit dans l'appareil. Un DVD embué peut facilement être essuyé à l'aide d'un chiffon doux. Les composants optiques seront désembués naturellement après environ une heure. Attendre que le fonctionnement soit normal avant d'utiliser l'appareil.
Manipulation du lecteur de DVD
Tenir compte des points suivants.
- Ne pas utiliser de DVD déformés ou fissurés. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.

- Ne pas utiliser de disques non conventionnels tels que des disques en forme de cœur, etc. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourrait causer une panne.
- Si la portion mémoire du DVD est transparente ou translucide, ne pas l'utiliser.

- Un DVD neuf peut avoir des bords rugueux sur les périmètres intérieur ou extérieur. Si un disque avec des bords rugueux est utilisé, il peut ne pas être chargé correctement et le lecteur de DVD ne lira pas le DVD. En outre, le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne. Retirer les bords rugueux, avant de charger le disque, à l'aide d'un stylo ou d'un crayon comme indiqué sur l'illustration. Pour retirer les bords rugueux, frotter avec un crayon ou un stylo contre le pourtour interne et externe du DVD.

- Lors de la conduite sur des routes cahoteuses ou des bosses, il y aura des coupures du son.

- Il est possible de lire les DVD portant le logo indiqué dans l'illustration ou les DVD-R/DVD+R/DVD-RW/DVD+RW écrits avec des données vidéo (fichier DVD-Vidéo/DVD-VR).


text_image
DVD VIDEO™- Utiliser des disques qui ont été fabriqués légalement. Si l'on utilise des disques copiés illégalement, tels que des disques piratés, le système risquera de ne pas fonctionner correctement. - Ne jamais toucher la surface des DVD lors de leur manipulation. Prendre les DVD par le bord extérieur ou par le bord du trou et le bord extérieur.

- Ne pas coller de papier ou d'adhésif sur le DVD. Éviter de griffer le verso du disque compact (face du disque compact sans étiquette). Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
- La poussière, les empreintes de doigts et la saleté peuvent réduire la quantité de lumière réfléchie par la surface du disque compact, affectant ainsi la qualité sonore. Si le DVD est sale, essuyer doucement sa surface avec un chiffon doux, et ce à partir du centre du DVD jusqu'au bord.
- Ne pas utiliser de vaporisateurs pour disques compacts, d'agents antistatiques, ou de produits de nettoyage ménager. Les produits chimiques volatils comme le benzène et les dissolvants peuvent également endommager la surface du DVD et ne doivent être par conséquent jamais employés. Tout ce qui peut endommager, gondoler ou ternir le plastique ne doit jamais être utilisé pour nettoyer les DVD.
- Le lecteur de DVD éjectera le DVD s'il est inséré à l'envers. Également si le DVD est sale ou abîmé, il peut être éjecté.
-
Ne pas insérer de disques de nettoyage dans le lecteur de DVD.
-
Ne pas insérer un disque compact comportant une étiquette qui se décolle.
- Cette unité peut ne pas être à même de lire certains DVD-R/DVD+R/ DVD-RW/DVD+RW fabriqués à l'aide d'un ordinateur ou d'un enregistreur de DVD à cause des caractéristiques du disque, d'égratignures, de taches, de la poussière, etc. ou à cause de la poussière ou de la condensation de la lentille à l'intérieur de l'unité.
- Entreposer les DVD dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées pourrait endommager les DVD-R/DVD+R/DVD-RW/DVD+RW et rendre leur lecture impossible.
- Cette unité pourrait ne pas être à même de lire certains disques fabriqués à partir d'un ordinateur à cause de la configuration de l'application (logiciel de gravure) utilisée. (Pour les détails, consulter le magasin où l'application a été achetée.)
- Lire entièrement le manuel d'instructions et les mises en garde pour les DVD-R/DVD+R/DVD-RW/DVD+RW.
- Ne pas utiliser de disques comportant du scotch, des étiquettes partiellement décollées ou du ruban adhésif dépassant des bords de l'étiquette du DVD. Ne pas utiliser non plus de disques sur lesquels une étiquette de DVD-R vendue dans le commerce a été collée. Le disque risquera de ne pas pouvoir être éjecté, ce qui pourra causer une panne.
- Les conditions dans lesquelles un DVD-vidéo peut être lu peuvent être prédéterminées en conformité aux intentions de conception du créateur du logiciel. Les fonctions peuvent ne pas fonctionner comme l'utilisateur l'entend parce que ce lecteur de DVD fonctionne selon les intentions de conception du créateur du logiciel. Toujours se référer aux instructions accompagnant le disque à lire.
- Fabriqué sous licence par Dolby Laboratories, Inc.. Dolby et le symbole double D sont les marques de commerce de Dolby Laboratories.
REMARQUE
- Il est possible de lire les données vidéo (fichiers DVD-Video/DVD-VR) écrites sur des DVD/DVD-R/DVD+R/DVD-RW/DVD+RW.
- Cette unité est compatible pour la lecture des DVD/DVD-R double couche.
- Le numéro régional pour cette unité est [2] ou [3] (numéro régional dépend du lieu du marché).
- Les fichiers DVD-Vidéo/DVD-VR inscriptibles en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers ou de dossiers pourraient ne pas s'afficher correctement.
Marque indiquant sur le disque
Les marques indiquées sur les disques ou les boîtiers sont comme suit :
| Marque | Signification | |||
| NTSC | PAL | Indique un système de télé-vision couleur (système de diffusion dépend du marché). | ||
![]() | Indique le nombre de pistes audio.Le nombre indique le nombre d'enregistrements audio. | |||
![]() | Indique le nombre de langues sous-titrées.Le nombre indique le nombre de langues enregistrées. | |||
![]() | Nombre d'angles.Le nombre indique le nombre d'angles enregistrés. | |||
![]() | ![]() | Indique les modes d'écran qui peuvent être sélectionnés.“16:9” indique un grand écran et “4:3” indique un écran standard. | ||
![]() | ![]() | ![]() | Indique le code de région pour laquelle il est possible de lire un disque.ALL (TOUT) indique une applicabilité mondiale alors qu'un nombre indique une applicabilité qui dé-pend d'une région. | |
Glossaire
DVD-Vidéo
DVD-Viséo est un standard de stockage d'image vidéo déterminé par le forum DVD.
“MPEG2”, un standard international dans les technologies de compression numérique, a été adopté qui compresse en moyenne à environ 1/40e des données d'image et les stocke. En outre, une technologie de codage à taux variable qui modifie la quantité d'information attribuée en fonction de la forme de l'image de l'écran, a été adoptée. Les données audio peuvent être stockées en utilisant Dolby digital au lieu de PCM (Pulse Code Modulation) et de l'audio sonore plus réaliste peut être apprécié.
En outre, des fonctions supplémentaires variées telles que la disponibilité multilingue sont fournies pour un plus grand plaisir.
DVD-VR
DVD-VR est l'abréviation de Digital Versatile Disc-VR (Enregistrement vidéo); norme de stockage d'image vidéo déterminée par le DVD Forum.
Multi-angle
Une des fonctions du lecteur de DVD. Parce que les scènes peuvent être enregistrées sous plusieurs angles (position de la caméra), les utilisateurs peuvent choisir un angle désiré.
Multilingue
Comme fonction du lecteur de DVD, l'audio ou les sous-titres pour les mêmes images vidéo peuvent être stockés dans plusieurs langues et la langue peut être sélectionnée librement.
Code région
Les lecteurs de DVD et les disques ont des codes qui leur ont attribués pour chaque région du marché et seuls les disques fabriqués pour cette région spécifique peuvent être lus.
Il n'est pas possible de lire un disque si le code de région assigné au lecteur n'est pas indiqué sur le disque.
En outre, même si un code de région n'est pas mentionné sur le disque, sa lecture peut être interdite car il dépend de sa région. Dans ce cas, ce lecteur de DVD peut ne pas lire un disque.
▼ Conseils d'utilisation d'un périphérique USB
Cette unité lit les fichiers audio comme suit:
| Extension | Lecture avec cette unité |
| .mp3 | MP3 |
| .wma | WMA |
| .aac*1 | AAC |
| .m4a | |
| .wav*1 | WAV |
| .ogg*1 | OGG |

ATTENTION
Ne pas utiliser l'extension de fichier audio pour d'autres fichiers que des fichiers audio. En outre, ne pas changer l'extension du fichier audio. Sinon, l'unité ne reconnaîtra pas bien le fichier donnant lieu à du bruit ou à une anomalie.
REMARQUE
- La lecture peut ne pas être possible selon le type et l'état de la mémoire flash USB, même si le fichier audio est conforme à la norme.
- Il est impossible de lire les fichiers WMA/AAC protégés par copyright dans cette unité.
· (Type B)
Si un nom de fichier sur la mémoire USB est trop long, il pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement tels que l'impossibilité de lire une chanson. (Recommandé: 80 caractères ou moins)
• L'ordre des données de musique stockées dans l'appareil peut différer de l'ordre de lecture.
- Pour éviter toute perte ou tout dommage aux données stockées, nous vous recommandons de toujours les sauvegarder.
- Si un appareil excède la valeur maximale du courant électrique de 1 000 mA, il peut ne pas fonctionner ou se recharger lorsqu'il est connecté.
- Ne pas retirer le périphérique USB en mode USB (ne la retirer que quand en mode radio FM/AM ou CD).
- L'appareil ne fonctionnera pas si les données sont protégées par mot de passe.
Les fichiers MP3/WMA/AAC/OGG écrits en vertu de spécifications autres que celles qui sont indiquées risquent de ne pas être lus normalement ou les noms de fichiers/dossiers peuvent ne pas s'afficher correctement.
*1 Type B
▼ Conseils d'utilisation pour iPod
Cet appareil prend en charge la lecture de fichiers de musique enregistrés sur un iPod.
* iPod est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
Il est possible que l'iPod ne soit pas compatible selon le modèle ou la version du SE. Dans ce cas, un message d'erreur s'affiche.

ATTENTION
Retirer l'iPod lorsqu'il n'est pas utilisé. Parce que l'iPod n'est pas conçu pour supporter des changements excessifs de température dans la cabine, il risque de s'abîmer ou la batterie peut se détériorer en raison d'une température ou d'une humidité excessive dans la cabine s'il est laissé dans le véhicule.
Si les données dans l'iPod sont perdues tandis qu'il est débranché de l'appareil, Mazda ne peut pas en garantir la récupération.
Si la batterie de l'iPod est détériorée, il est possible que l'iPod ne se recharge pas et que la lecture soit impossible lorsqu'il est raccordé à l'appareil.
Pour des détails sur l'utilisation de l'iPod, se référer au guide d'utilisation de l'iPod.
Lors d'un raccordement de l'iPod à un port USB, toutes les commandes s'effectuent depuis l'unité audio. Cela n'est pas possible depuis l'iPod.
REMARQUE
L'unité audio ne peut pas afficher les images et les vidéos contenues dans un iPod.
Pare-soleil
Pour utiliser un pare-soleil, l'abaisser pour l'utiliser devant ou le faire tourner pour l'utiliser de côté.

▼ Miroirs de pare-soleil
Pour utiliser le miroir de pare-soleil, abaisser le pare-soleil.
Éclairages intérieurs
REMARQUE
Ne pas laisser les éclairages allumés pendant de longues périodes lorsque le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, la batterie risquerait de se décharger.
Éclairages au pavillon
| Position de l'interrup- teur | Éclairages au pavillon |
| OFF | Éclairage hors circuit |
| DOOR | L'éclairage s'allume lorsqu'une des portières est ouverteL'éclairage s'allume ou s'éteint lorsque le système d'entrée éclai- rée est en fonction |
| ON | Éclairage en circuit |
Avant

text_image
OFF (DOOR) ONArrière

L'éclairage au pavillon arrière s'allume et s'éteint également quand l'interrupteur d'éclairage au pavillon avant est utilisé.
Lampes de lecture
Lorsque l'interrupteur d'éclairage au pavillon est dans la position de portière ou la position désactivée, appuyer sur la lentille pour allumer les lampes de lecture, puis rappuyer sur la lentille pour l'éteindre.

Les lampes de lecture ne s'éteignent pas, même si l'on appuie sur la lentille, dans les cas suivants:
• L'interrupteur d'éclairage au pavillon est sur la position ON.
- L'interrupteur d'éclairage au pavillon est dans la position de portière avec la portière ouverte.
• Le système de saisie illuminé est activé.
Éclairages de compartiment à bagages

text_image
OFF ON| Position de l'interrupteur | Éclairage de compartiment à bagages |
| OFF | Éclairage hors circuit |
| ON | L'éclairage s'allume lorsque le hayon est ouvert |
▼ Système d'entrée éclairée
Les éclairages au pavillon s'allument lorsque l'une des opérations suivantes est effectuée avec l'interrupteur d'éclairage au pavillon dans la position DOOR.
- La portière du conducteur est déverrouillée avec le contacteur positionné sur OFF.
- Le contacteur est positionné sur OFF avec toutes les portières fermées.
REMARQUE
- Le temps d'éclairage dépend de l'action.
· Économiseur de batterie
Si un éclairage intérieur est laissé allumé alors que le contacteur est passé sur OFF, l'éclairage est éteint automatiquement après 30 minutes afin d'éviter d'épuiser la batterie.
- Le fonctionnement du système d'entrée éclairée peut être modifié.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Prise pour accessoires
N'utiliser que des accessoires d'origine Mazda ou l'équivalent ne requérant pas plus de 120 W (12 V CC, 10 A).
Le contacteur doit être placé sur ACC ou ON.
Type A

text_image
12V 12V-120WType B

text_image
12V/120W M0V120WATTENTION
Pour éviter d'endommager la prise des accessoires et une panne électrique, faire attention aux points suivants:
➢ Ne pas utiliser des accessoires qui requièrent plus de 120 W (CC 12 V, 10 A).
➢ Ne pas utiliser des accessoires autres que des accessoires Mazda originaux ou l'équivalent.
➢ Fermer le couvercle lorsque la prise des accessoires n'est pas utilisée pour éviter que des objets étrangères et des liquides ne rentrent dans celle-ci.
Insérer correctement la fiche de l'accessoire dans la prise des accessoires.
➢ Ne pas insérer l'allume-cigare dans la prise des accessoires.
Il est possible que des bruits soient produits dans la lecture audio selon l'appareil connecté à la prise des accessoires.
➢ Selon le périphérique connecté à la prise des accessoires, le système électrique du véhicule peut être affecté, ce qui peut entraîner l'activation du voyant.
Déconnectez le périphérique connecté et assurez-vous que le problème est résolu. Si le problème est résolu, déconnectez le périphérique de la prise et placez le contacteur en position d'arrêt. Si le problème n'est pas résolu, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Pour éviter de décharger la batterie, ne pas utiliser la prise des accessoires pendant de longues périodes lorsque le moteur tourne au ralenti ou s'il est arrêté.
Porte-verres

PRUDENCE
Ne jamais utiliser le porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour maintenir des contenants avec des liquides chauds lorsque le véhicule est en mouvement est dangereux. Si le liquide se renverse, on risque de se brûler.

Avant
Il y a deux porte-verres.

text_image
Avant ArrièreComment utiliser le porte-verres
Avant
Appuyer sur le bouton de la cloison. Le rabat s'ouvre pour maintenir fermement le verre en place.
Arrière
Tirer l'accoudoir vers le haut et appuyer sur le bouton de la cloison. Le rabat s'ouvre pour maintenir fermement le verre en place.

text_image
Rabats BoutonsREMARQUE
(Arrière)
- Si la cloison a été retirée, la remettre à sa position d'origine.
Se référer à Console centrale à la page 5-166. - La plaque de base s'abaisse lorsque le rabat s'ouvre. Utilisez-le pour maintenir de petits verres. Lorsque vous y mettez de grandes bouteilles, telles que des bouteilles PET, rétractez le rabat et la plaque de base.
Pour rétracter les rabats avant/arrière et la plaque de base arrière
Avant
Pour rétracter le rabat, appuyer sur le rabat.
Arrière
Pour rétracter la plaque de base, insérer un doigt dans l'encoche de la plaque de base et la tirer vers le haut.

Le porte-verres arrière est situé sur l'accoudoir central arrière.
Pour utiliser les porte-verres arrière, ouvrir les couvercles en tirant.

text_image
CouverclesATTENTION
➢ Veillez à ne pas vous pincer la main ou le doigt lorsque vous fermez le couvercle, afin de ne pas vous blesser.
Si vous mettez une bouteille PET ou un grand gobelet dans le porte-verres, assurez-vous de bien les fixer. Selon la taille et la forme du gobelet ou de la bouteille, il se peut qu'ils ne restent pas dans le porte-verres pendant que vous conduisez le véhicule.
Ne pas fermer le couvercle ou ranger l'accoudoir en laissant de petits objets dans le porte-verres. Sinon, les objets pourraient être endommagés.
REMARQUE
S'il est difficile de retirer une bouteille PET du porte-verres, appuyer sur le rabat avec les doigts pour faciliter le retrait.

text_image
Rabats RabatsPorte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur l'intérieur des portières.
Avant

Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour des contenants non fermés. Le liquide peut se renverser lors de l'ouverture/la fermeture de la porte ou encore pendant la conduite du véhicule.
Compartiments de rangement

PRUDENCE
Garder les boîtes de rangement fermées pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les compartiments de rangement ouverts est dangereux. Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou de freinage brusque, garder les compartiments de rangement fermés lors de la conduite.
Ne mettez pas d'articles dans des espaces de stockage sans couvercle:
Il est dangereux de mettre des articles dans des espaces de stockage sans couvercle, car si vous accélérez brusquement ils risqueraient d'être projetés dans l'habitacle et de causer des blessures, selon la manière dont ils sont rangés.

ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de briquet dans la boîte de rangement lorsque le véhicule est stationné au soleil. La température élevée, risque de faire exploser un briquet ou de déformer ou craquer le plastique de lunettes.
▼ Console supérieure\*
Ce compartiment de console est conçu pour y ranger des lunettes et autres accessoires.
Pousser sur le verrou pour l'ouvrir.

text_image
OFF ON▼ Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la poignée vers soi.

Pour fermer la boîte à gants, appuyer fermement au centre du couvercle de la boîte à gants.
▼ Console centrale
Il est possible de retirer et de ranger la cloison arrière.
Retirer la cloison permet d'accroître
l'espace du compartiment de console.
- Retirer la cloison.

text_image
Cloison (arrière)- Insérer la cloison dans l'accoudoir par le haut, le côté rabat de la cloison faisant face au dessous de l'accoudoir, puis appuyer dessus jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre.
REMARQUE
Pour utiliser la cloison, l'installer dans l'ordre inverse du retrait.

text_image
Côté rabat▼ Anneaux de fixation de la charge

PRUDENCE
S'assurer que tout bagage et paquet est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou paquets avant la conduite est dangereux car ils pourraient se déplacer ou être projetés en cas de freinage brusque ou de collision, et causer de graves blessures.
Utiliser les anneaux du compartiment à bagages pour fixer les bagages avec une corde ou un filet. La force de tension des anneaux est de 196 N (20 kgf). Ne pas appliquer une force excessive aux anneaux car cela les endommagerait.

▼ Compartiment inférieur de compartiment à bagages\*
Le compartiment inférieur de compartiment à bagages est situé sous le tapis du compartiment à bagages et peut être utilisé pour stocker des petits objets.

ATTENTION
Ne pas appuyer trop fort sur le panneau du compartiment à bagages lors de la mise en place. Sinon, il pourrait se déformer ou endommager le panneau du compartiment à bagages.
➢ Replacer le panneau du compartiment à bagages dans sa position initiale avant de conduire le véhicule. Si le véhicule est conduit avec le panneau du compartiment à bagages relevé, il pourrait provoquer un accident imprévisible.
- Soulever le panneau du compartiment à bagages.
- Tirer un peu le panneau du compartiment à bagages et insérer le bord opposé dans les supports de façon à ce que le panneau du compartiment à bagages soit soutenu.

text_image
Panneau du compartment à bagages Supports- Lever le tapis du compartiment à bagages.

text_image
Tapis du compartment à bagages Compartment inférieur de compartment à bagages▼ Panneau du compartiment à bagages*
En utilisant le panneau du compartiment à bagages sur le niveau supérieur

ATTENTION
Assurez-vous que le panneau du compartiment à bagages est fermement inséré dans les rainures. Sinon, le panneau du compartiment à bagages pourrait se déloger alors que le véhicule est en mouvement ou à cause d'un freinage brusque, résultant en des blessures ou des dommages sur le panneau du compartiment à bagages.
Insérer le panneau du compartiment à bagages dans les rainures à gauche et à droite.

text_image
Panneau du compartiment à bagages Panneau du compartiment à Rainure Panneau du compartiment à bagagesEn utilisant le panneau du compartiment à bagages sur le niveau inférieur

ATTENTION
Sur les véhicules suivants, le panneau du compartiment à bagages peut uniquement être utilisé sur le niveau inférieur.
Véhicule équipé d'un kit de réparation d'urgence de crevaison.
Si le panneau du compartiment à bagages est utilisé de façon incorrecte, il ne peut pas être fixé correctement et pourrait être endommagé voire provoquer un accident.
En plaçant le panneau du compartiment à bagages au dessus du tapis du compartiment à bagages, plus d'espace est disponible pour placer des petits d'objets.
- Soulever le panneau du compartiment à bagages et le tirer vers l'extérieur.

- Placer le panneau du compartiment à bagages au dessus du tapis du compartiment à bagages.

text_image
Tapis du compartiment à bagagesPanneau du compartiment à bagages
REMARQUE
Lorsque le panneau du compartiment à bagages est utilisé au niveau inférieur, s'assurer qu'il est placé horizontalement. La partie avant du panneau du compartiment à bagages se replie sur lui-même sur les véhicules équipés d'un haut-parleur de basses.
Le panneau du compartiment à bagages peut être placé horizontalement en le faisant glisser vers l'avant du véhicule jusqu'à ce que sa partie avant se replie vers le haut.
▼ Crochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds ou pointus aux poignées d'assistance et aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des objets lourds ou pointus tels qu'un porte-manteau aux poignées d'assistance ou aux crochets à manteau, car ces objets risqueraient d'être projetés et de percuter un occupant dans l'habitacle au cas où un rideau de sécurité gonflable se déploierait, ce qui pourrait causer des blessures graves ou mortelles.
Toujours suspendre les vêtements aux crochets à manteau et aux poignées d'assistance sans utiliser de porte-manteaux.

Le cendrier amovible peut être fixé et utilisé sur l'un ou l'autre des porte-verres avant.

PRUDENCE
Toujours utiliser le cendrier amovible dans sa position d'installation et s'assurer qu'il soit complètement inséré:
Utiliser un cendrier retiré de sa position d'installation ou qui n'est entièrement inséré est dangereux. Des cigarettes pourraient rouler ou tomber du cendrier dans le véhicule et déclencher un incendie. De plus, les mégots ne s'éteindront pas complètement tout seuls même si le couvercle du cendrier est fermé.

ATTENTION
Ne pas utiliser le cendrier comme contenant à déchets. Il pourrait en résulter un incendie.
Pour utiliser le cendrier, l'introduire directement dans le porte-verre.
Pour retirer le cendrier, le tirer vers le haut.

Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition optimale.
Information essentielle......6-2
Introduction...... 6-2
Entretien périodique...... 6-3
Entretien périodique...... 6-3
Contrôle d'entretien.... 6-18
Entretien réalisable par le propriétaire.... 6-21
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire...... 6-21
Capot....6-23
Vue générale du compartiment moteur....6-25
Huile moteur......6-26
Liquide de refroidissement du moteur....6-31
Liquide de frein/embrayage......6-33
Liquide de lave-glace et de lave-phares....6-34
Lubrification de la carrosserie....6-34
Balais d'essuie-glace......6-35
Batterie.... 6-39
Remplacement de la pile de la clé.... 6-42
Pneus....6-44
Ampoules....6-49
Fusibles....6-58
Soins à apporter......6-64
Entretien extérieur...... 6-64
Entretien de l'habitacle...... 6-70
Introduction
Procéder à l'inspection du véhicule, au remplacement d'un pneu ou à tout type de maintenance (comme le nettoyage du véhicule) avec prudence afin d'éviter toute blessure. En particulier, porter des gants de travail épais tels que des gants en coton en cas de contact avec des zones hors de vue lors de l'inspection ou de travaux sur le véhicule. Inspecter le véhicule ou effectuer d'autres procédures avec les mains nues peut entraîner des blessures.
Si vous n'êtes pas sûr de la marche à suivre décrite dans ce manuel, nous vous conseillons vivement de demander à un mécanicien expérimenté et qualifié de réaliser les travaux. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Les mécaniciens agréés Mazda et les pièces d'origine Mazda garantissent le meilleur résultat. Sans cette expertise et des pièces spécialement conçues et fabriquées pour ce véhicule Mazda, un entretien inadéquat, incomplet et insuffisant peut causer des problèmes. Ceci peut endommager le véhicule et causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un entretien de qualité, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Le propriétaire doit garder les preuves que l'entretien adéquat spécifié a été réalisé.
Une réclamation de garantie ne sera pas acceptée si elle est due à un manque d'entretien et non à un défaut de matériau ou à une main d'œuvre autorisée.
Le connecteur de diagnostic des pannes est exclusivement prévu pour la connexion du dispositif spécifiquement conçu pour effectuer des diagnostics embarqués.
Ne pas connecter d'autres appareils que le dispositif spécifiquement conçu pour effectuer des diagnostics embarqués. Si un dispositif autre que celui de diagnostic des pannes est connecté, les appareils électriques du véhicule pourraient être affectés, ou la batterie pourrait par exemple se décharger.

text_image
Connecteur de diagnostic des pannesEntretien périodique
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
Système de contrôle antipollution et systèmes associés
Les systèmes d'allumage et de carburant sont d'une importance vitale pour le bon fonctionnement du système de contrôle antipollution et des systèmes associés, ainsi que pour le fonctionnement efficace du moteur. Ne pas y toucher.
Tous les réglages et inspections doivent être effectués par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
▼ Europe
Mon service Mazda
My Mazda Service est la fonction de contrôle d'entretien qui vous informe des besoins d'entretien en allumant le témoin de clé et/ou en affichant un message spécifique sur le tableau de bord.
Dans tous les cas, chaque entretien doit être effectué dans les 20 000 km ou 12 mois au plus tard après l'entretien précédent, selon la première éventualité parmi les trois (20 000 km, 12 mois ou affichage/indication de clé).
| Entretien | 1er | 2e | 3e | 4e | 5e | 6e | 7e | 8e | 9e | 10e | 11e | 12e |
| SKYACTIV-G 2.0 | ||||||||||||
| Bougies d'allumage*1 | Remplacer tous les 120 000 km. | |||||||||||
| Filtre à air*2 | R | R | R | R | ||||||||
| Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé) | I | I | I | I | ||||||||
| SKYACTIV-D 1.8 | ||||||||||||
| Filtre à carburant | D | D | R | D | D | R | D | D | R | D | D | R |
| Filtre à air*2 | C | C | R | C | C | R | C | C | R | C | C | R |
| SKYACTIV-G 2.0 ET SKYACTIV-D 1.8 | ||||||||||||
| Filtre et huile moteur*3*4*5 | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Courroies d'entraînement*6 | I | I | I | I | ||||||||
| Système de refroidissement | I | I | I | I | I | I | ||||||
| Liquide de refroidissement du moteur*7 | Remplacer aux premiers 200 000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 100 000 km ou tous les 5 ans. | |||||||||||
| Durites et canalisations de carburant | I | I | I | I | I | I | ||||||
| Batterie*8 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Conduites de frein, durites et raccords | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Liquide de frein*9 | R | R | R | R | R | R | ||||||
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Freins à disques | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Timonerie et fonctionnement de la direction | I | I | I | I | I | I | ||||||
| Huile de boîte de vitesses manuelle | Remplacer tous les 180 000 km. | |||||||||||
| Huile de différentiel arrière | *10*11 | |||||||||||
| Huile de boîte de vitesses | *11 | |||||||||||
| Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de roulement de roues | I | I | I | I | I | I | ||||||
| Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement | I | I | I | I | I | I | ||||||
| Boucliers thermiques du système d'échappe-ment | Inspecter tous les 80 000 km ou 5 ans. | |||||||||||
| Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie | T | T | T | T | T | T | ||||||
| État de la carrosserie (rouille, corrosion et per- foration) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équi- pé) | R | R | R | R | R | R | ||||||
| Pneus (incluant roue de secours) (avec réglage de la pression de gonflage)*12*13 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Kit de réparation d'urgence de crevaison (si le véhicule en est équipé)*14 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
Symboles du tableau:
I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
T: Serrer
D: Purger
Remarques:
*1 Dans les pays suivants, vérifier les bougies d'allumage tous les 10 000 km ou 12 mois avant de les remplacer à intervalle spécifié.
Albanie, Bosnie-Herzegovine, Bulgarie, Croatie, Lettonie, Macédoine, Moldavie, Monténégro, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Ukraine
*2 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*3 Le réglage flexible est la configuration d'usine pour plusieurs pays d'Europe. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails. Il est possible de régler le réglage flexible si le véhicule est utilisé là où aucune des conditions suivantes ne s'applique.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
Une fois que l'entretien flexible est sélectionné, le véhicule calcule la durée de vie de l'huile restante en fonction des conditions de fonctionnement du moteur et vous permet de savoir quand une vidange d'huile est due en illuminant le témoin de la clé dans le tableau de bord.
Réinitialiser les données relatives à l'huile moteur à chaque vidange, quel que soit l'état du message/témoin de clé mécanique affiché.
*4 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile et le filtre à huile tous les 10 000 km ou plus souvent.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*5 Pour le moteur diesel, réinitialiser les données d'huile moteur à chaque changement d'huile, que le message/témoin indicateur de clé soit activé ou non.
*6 Inspector également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies d'entraînement tous les 20 000 km ou 12 mois.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*7 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement.
*8 Inspector le niveau d'électrolyte de batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. La batterie étanche ne requiert qu'une inspection de l'apparence extérieure.
*9 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*10 Si le véhicule est majoritairement utilisé dans les conditions suivantes, changer l'huile de différentiel arrière tous les 45 000 km.
a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toit
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humides
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Courts déplacements répétés de moins que 16 km
*11 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.
*12 Il est recommandé de tourner les pneus tous les 10 000 km.
*13 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*14 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
▼ Sauf modèle pour l'Europe
Israël
| Périodicité | Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint | ||||||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | |
| ×1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 | 165 | 180 | |
| Bougies d'allumage | Remplacer tous les 120 000 km ou 6 ans. | ||||||||||||
| Filtre à carburant | Remplacer tous les 135 000 km. | ||||||||||||
| Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé) | I | I | I | ||||||||||
| Durites et canalisations de carburant | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Courroies d'entraînement*1 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Huile moteur et filtre à huile*2 | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Filtre à air*3 | C | C | C | R | C | C | C | R | C | C | C | R | |
| Système de refroidissement | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Liquide de refroidissement du moteur*4 | Remplacer aux premiers 195 000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 90 000 km ou 5 ans. | ||||||||||||
| Batterie*5 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Conduites de frein, durites et raccords | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Liquide de frein*6 | I | R | I | R | I | R | I | R | I | R | I | R | |
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Unité d'assistance des freins (servofrein) et canalisations | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Freins à disques | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Timonerie et fonctionnement de la direction | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Huile de différentiel arrière | *7*8 | ||||||||||||
| Huile de boîte de vitesses | *8 | ||||||||||||
| Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de roulement de roues | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement | I | I | I | I | |||||||||
| Boucliers thermiques du système d'échappe-ment | Inspecter tous les 75 000 km. | ||||||||||||
| Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | |
| État de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation) | Inspecter annuellement. | ||||||||||||
| Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé) | R | R | R | R | R | R | |||||||
| Pneus (incluant roue de secours) (avec réglage de la pression de gonflage)*9 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Périodicité | Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint | ||||||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | |
| × 1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 | 165 | 180 | |
| Kit de réparation d'urgence de crevaison (si le véhicule en est équipé) ^* 10 | Inspector annuellement. | ||||||||||||
Symboles du tableau:
I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
Remarques:
*1 Inspector également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies d'entraînement tous les 10 000 km ou moins.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*2 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile et le filtre à huile tous les 10 000 km ou plus souvent.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*3 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*4 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement.
*5 Inspector le niveau d'électrolyte de batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. La batterie étanche ne requiert qu'une inspection de l'apparence extérieure.
*6 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*7 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du différentiel arrière tous les 45 000 km.
a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toit
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humides
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Courts déplacements répétés de moins que 16 km
*8 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.
*9 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*10 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
Russie/Biélorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan
| Périodicité | Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. | ||||||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | |
| ×1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 | 165 | 180 | |
| Courroies d'entraînement*1 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Huile moteur | Russie/Biélorussie/Kazakhstan*2 | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Azerbaïdjan*3 | Remplacer tous les 5 000 km ou 6 mois. | ||||||||||||
| Filtre à huile du moteur | Russie/Biélorussie/Kazakhstan*2 | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Azerbaïdjan*4 | Remplacer tous les 10 000 km ou 12 mois. | ||||||||||||
| Système de refroidissement | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Liquide de refroidissement du moteur*5 | Remplacer aux premiers 195 000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 90 000 km ou 5 ans. | ||||||||||||
| Filtre à air*6 | Russie/Biélorussie/Kazakhstan | C | C | R | C | C | R | C | C | R | C | C | R |
| Azerbaïdjan | C | R | C | R | C | R | C | R | C | R | C | R | |
| Filtre à carburant | Russie/Biélorussie/Kazakhstan | Remplacer tous les 120 000 km. | |||||||||||
| Azerbaïdjan | Remplacer tous les 60 000 km. | ||||||||||||
| Durites et canalisations de carburant | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Bougies d'allumage | I | I | I | I | I | I | I | R | I | I | I | I | |
| Système d'évaporation (si le véhicule en est équipé) | I | I | I | ||||||||||
| Batterie*7 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Conduites de frein, durites et raccords | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Liquide de frein*8 | R | R | R | R | R | R | |||||||
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Freins à disques | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Timonerie et fonctionnement de la direction | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Huile de boîte de vitesses manuelle | R | R | |||||||||||
| Huile de différentiel arrière | *9*10 | ||||||||||||
| Huile de boîte de vitesses | *10 | ||||||||||||
| Périodicité | Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. | ||||||||||||
| Mois | 12 | 24 | 36 | 48 | 60 | 72 | 84 | 96 | 108 | 120 | 132 | 144 | |
| × 1000 km | 15 | 30 | 45 | 60 | 75 | 90 | 105 | 120 | 135 | 150 | 165 | 180 | |
| Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de roulement de roues | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Boucliers thermiques du système d'échappe-ment | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | T | |
| Charnières et loquets | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | L | |
| Tous système électrique | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| État de la carrosserie (rouille, corrosion et per- foration) | Inspecter annuellement. | ||||||||||||
| Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équi-pé) | R | R | R | R | R | R | |||||||
| Pneus (incluant roue de secours) (avec réglage de la pression de gonflage)*11*12 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Kit de réparation d'urgence de crevaison (si le véhicule en est équipé)*13 | Inspecter annuellement. | ||||||||||||
Symboles du tableau:
I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
C: Nettoyer
T: Serrer
L: Lubrifier
Remarques:
*1 Inspector également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies d'entraînement tous les 7 500 km ou 6 mois.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*2 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du moteur et le filtre à huile tous les 7 500 km ou tous les 6 mois.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*3 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, renouveler l'huile moteur tous les 2500 km ou 3 mois.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*4 Si le véhicule est utilisé principalement dans l'une des conditions suivantes, renouveler l'huile moteur tous les 5 000 km ou tous les 6 mois.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*5 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement.
*6 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer le filtre à air à tous les 7500 km ou 6 mois.
*7 Inspector le niveau d'électrolyte de batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. La batterie étanche ne requiert qu'une inspection de l'apparence extérieure.
*8 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*9 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du différentiel arrière tous les 45 000 km.
a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toit
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humides
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Courts déplacements répétés de moins que 16 km
*10 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.
*11 Il est recommandé de tourner les pneus tous les 10 000 km.
*12 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*13 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
Sauf en Israël/Russie/Biélorussie/Azerbaïdjan/Kazakhstan
| Périodicité | Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. | ||||||||||||||||
| Mois | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | 96 | |
| × 1000 km | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | 160 | |
| × 1000 miles | 6,25 | 12,5 | 18,75 | 25 | 31,25 | 37,5 | 43,75 | 50 | 56,25 | 62,5 | 68,75 | 75 | 81,25 | 87,5 | 93,75 | 100 | |
| SKYACTIV-G 2.0 | |||||||||||||||||
| Bougies d'allumage*1 | Remplacer tous les 120 000 km. | ||||||||||||||||
| Périodicité | Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. | ||||||||||||||||
| Mois | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | 96 | |
| ×1000 km | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | 160 | |
| ×1000 miles | 6,25 | 12,5 | 18,75 | 25 | 31,25 | 37,5 | 43,75 | 50 | 56,25 | 62,5 | 68,75 | 75 | 81,25 | 87,5 | 93,75 | 100 | |
| Huile moteur*2 | sauf les pays mentionnés ci-dessous | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Géorgie/ Arménie/ Cambodge/ Gabon/ Ghana/ Cameroun/ Burundi/ Mozambique | Remplacer tous les 5 000 km ou 6 mois. | ||||||||||||||||
| Tanzanie | Remplacer tous les 3 000 km ou 3 mois. | ||||||||||||||||
| Filtre à huile du moteur*2 | sauf les pays mentionnés ci-dessous | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Géorgie/ Arménie/ Cambodge | Remplacer tous les 10 000 km ou une fois par an. | ||||||||||||||||
| Gabon/ Ghana/ Cameroun/ Burundi/ Mozambique | Remplacer tous les 5 000 km ou 6 mois. | ||||||||||||||||
| Tanzanie | Remplacer tous les 3 000 km ou 3 mois. | ||||||||||||||||
| Filtre à carburant | Remplacer tous les 60 000 km. | ||||||||||||||||
| Système de carbu-rant*4*5 | pays concen- nés*6 | Nettoyer le système de carburant à l'aide du nettoyeur de dépôts d'origine de Mazda tous les 10 000 km. | |||||||||||||||
| Système d'évaporation (si le vêhi-cule en est équipé) | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| SKYACTIV-D 1.5 ET SKYACTIV-D 1.8 | |||||||||||||||||
| Huile moteur*2*3 | sauf les pays mentionnés ci-dessous | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Malaisie/ Philippines | Remplacer tous les 5 000 km ou 6 mois. | ||||||||||||||||
| Filtre à huile du moteur*2 | sauf les pays mentionnés ci-dessous | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Malaisie/ Philippines | Remplacer tous les 10 000 km ou une fois par an. | ||||||||||||||||
| Filtre à carburant | D | R | D | R | D | R | D | R | |||||||||
| SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-D 1.5 ET SKYACTIV-D 1.8 | |||||||||||||||||
| Courroies d'entraînement*7 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Système de refroidissement | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Liquide de refroidissement du moteur*8 | Remplacer aux premiers 200 000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 100 000 km ou tous les 5 ans. | ||||||||||||||||
| Filtre à air*9 | sauf les pays mentionnés ci-dessous | C | C | R | C | C | R | C | C | ||||||||
| Géorgie/ Arménie | C | R | C | R | C | R | C | R | |||||||||
| Durites et canalisations de carburant | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Batterie*10 | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Conduites de frein, durites et rac-cords | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Liquide de frein*11 | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | R | |
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Unité d'assistance des freins (servofrein) et canalisations | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Freins à disques | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Timonerie et fonctionnement de la direction | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Huile de boîte de vitesses manuelle | R | ||||||||||||||||
| Huile de différentiel arrière | *12*13 | ||||||||||||||||
| Huile de boîte de vitesses | *13 | ||||||||||||||||
| Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de roulement de roues | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement | I | I | I | I | |||||||||||||
| Boucliers thermiques du système d'échappement | Inspecter tous les 80 000 km. | ||||||||||||||||
| Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie | T | T | T | T | T | T | T | T | |||||||||
| État de la carrosserie (rouille, corrosion et perforation) | Inspecter annuellement. | ||||||||||||||||
| Périodicité | Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. | ||||||||||||||||
| Mois | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | 96 | |
| × 1000 km | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | 160 | |
| × 1000 miles | 6,25 | 12,5 | 18,75 | 25 | 31,25 | 37,5 | 43,75 | 50 | 56,25 | 62,5 | 68,75 | 75 | 81,25 | 87,5 | 93,75 | 100 | |
| Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé) | R | R | R | R | R | R | R | R | |||||||||
| Pneus (incluant roue de secours) (avec réglage de la pression de gonflage) ^*14 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Permutation des pneus ^*14 | Permuter tous les 10 000 km. | ||||||||||||||||
| Kit de réparation d'urgence de crevaison (si le véhicule en est équipé) ^*15 | Inspecter annuellement. | ||||||||||||||||
Symboles du tableau:
I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
T: Serrer
D: Purger
Remarques:
*1 Dans les pays suivants, vérifier les bougies d'allumage tous les 10 000 km ou 1 an avant de les remplacer à l'intervalle spécifié. Algérie, Arménie, Angola, Bahreïn, Bolivie, Îles Vierges britanniques, Cambodge, Cameroun, Chili, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Curaçao, El Salvador, Gabon, Ghana, Géorgie, Guatemala, Haïti, Honduras, Hong Kong, Iran, Jordanie, Kenya, Macao, Malaisie, Mongolie, Myanmar, Nigeria, Nicaragua, Oman, Panama, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Pérou, Philippines, Sénégal, Seychelles, Syrie, Tanzania, Émirats arabes unis, Vietnam, Zaïre, Zimbabwe
*2 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du moteur et le filtre à huile plus souvent qu'aux intervalles conseillés.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*3 Pour le moteur diesel, réinitialiser les données d'huile moteur à chaque changement d'huile, que le message/témoin indicateur de clé soit activé ou non.
*4 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, nettoyer le système de carburant tous les 5 000 km pour 20 000 km ou moins ; ensuite, tous les 10 000 km.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite en climat très chaud
*5 Utiliser le nettoyeur de dépôts d'origine de Mazda. L'utilisation d'un autre nettoyeur de dépôts peut entraîner une défaillance interne du système de carburant. Se reporter à 3-28, 9-6 pour plus de détails.
*6 Brunei, Cambodge, Indonésie, Laos, Malaisie, Myanmar, Philippines, Thaïlande, Viêt Nam
*7 Inspector également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé. Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies d'entraînement plus souvent qu'aux intervalles conseillés.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*8 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement.
*9 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*10 Inspector le niveau d'électrolyte de batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. Si le véhicule est utilisé dans des zones extrêmement chaudes ou froides, inspecter le niveau d'électrolyte de la batterie, la gravité spécifique et l'apparence tous les 10 000 km ou les 6 mois. La batterie étanche ne requiert qu'une inspection de l'apparence extérieure.
*11 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*12 Si le véhicule est majoritairement utilisé dans les conditions suivantes, changer l'huile de différentiel arrière tous les 45 000 km.
a) Traction d'une remorque ou utilisation d'un porte-bagage de toit
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses, sablonneuses ou humides
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Courts déplacements répétés de moins que 16 km
*13 Si les composantes ont été immergées dans l'eau, l'huile doit être changée.
*14 L'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) doit être effectuée afin que le système fonctionne normalement (si le véhicule en est équipé).
*15 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
Thaïlande
| Périodicité | Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. | ||||||||||||||||
| Mois | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | 96 | |
| ×1 000 km | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | 160 | |
| ×1 000 miles | 6,25 | 12,5 | 18,75 | 25 | 31,25 | 37,5 | 43,75 | 50 | 56,25 | 62,5 | 68,75 | 75 | 81,25 | 87,5 | 93,75 | 100 | |
| SKYACTIV-G 2.0 | |||||||||||||||||
| Filtre à carburant | Remplacer tous les 60 000 km. | ||||||||||||||||
| Système de carburant*1*2 | Nettoyer le système de carburant à l’aide du nettoyeur de dépôts d’origine de Mazda tous les 10 000 km. | ||||||||||||||||
| Bougies d'allumage | Remplacer tous les 120 000 km. | ||||||||||||||||
| Système d’évaporation (si le véhicule en est équipé) | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Périodicité | Nombre de mois ou kilométrage, au premier des deux termes atteint. | ||||||||||||||||
| Mois | 6 | 12 | 18 | 24 | 30 | 36 | 42 | 48 | 54 | 60 | 66 | 72 | 78 | 84 | 90 | 96 | |
| ×1 000 km | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | 160 | |
| ×1 000 miles | 6,25 | 12,5 | 18,75 | 25 | 31,25 | 37,5 | 43,75 | 50 | 56,25 | 62,5 | 68,75 | 75 | 81,25 | 87,5 | 93,75 | 100 | |
| SKYACTIV-D 1.5 | |||||||||||||||||
| Filtre à carburant | D | R | D | R | D | R | D | R | |||||||||
| Système à injection de carburant*3 | I | I | I | ||||||||||||||
| SKYACTIV-G 2.0 ET SKYACTIV-D 1.5 | |||||||||||||||||
| Courroies d'entraînement*4 | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
| Huile moteur et filtre à huile*5*6 | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R |
| Système de refroidissement | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Liquide de refroidissement du moteur*7 | Remplacer aux premiers 200 000 km ou 10 ans; ensuite, remplacer tous les 100 000 km ou tous les 5 ans. | ||||||||||||||||
| Filtre à air*8 | C | C | R | C | C | R | C | C | |||||||||
| Durites et canalisations de carbu-rant | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Batterie*9 | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Conduites de frein, durites et rac-cords | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Liquide de frein*10 | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | R | I | I | I | R | |
| Frein de stationnement | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Unité d'assistance des freins (servofrein) et canalisations | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Freins à disques | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Timonerie et fonctionnement de la direction | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Suspension avant et arrière, joints à rotule, et jeu axial de roulement de roues | I | I | I | I | I | I | I | I | |||||||||
| Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraînement | I | I | I | I | |||||||||||||
| Boucliers thermiques du système d'échappement | Inspecter tous les 80 000 km. | ||||||||||||||||
| Boulons et écrous du châssis et de la carrosserie | T | T | T | T | T | T | T | T | |||||||||
| État de la carrosserie (rouille, cor-rosion et perforation) | Inspecter annuellement. | ||||||||||||||||
| Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est équipé) | R | R | R | R | R | R | R | R | |||||||||
| × 1 000 km | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | 130 | 140 | 150 | 160 | |
| × 1 000 miles | 6,25 | 12,5 | 18,75 | 25 | 31,25 | 37,5 | 43,75 | 50 | 56,25 | 62,5 | 68,75 | 75 | 81,25 | 87,5 | 93,75 | 100 | |
| Pneus (incluant roue de secours)(avec réglage de la pression de gonflage) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |
| Permutation des pneus | Permuter tous les 10 000 km. | ||||||||||||||||
| Kit de réparation d'urgence de cre-vaison (si le véhicule en est équi-pé) ^*11 | Inspecter annuellement. | ||||||||||||||||
Symboles du tableau:
I: Inspector: Inspector et nettoyer, réparer, ajuster, faire l'appoint, ou remplacer si nécessaire.
R: Remplacer
L: Lubrifier
C: Nettoyer
T: Serrer
D: Purger
Remarques:
*1 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, nettoyer le système de carburant tous les 5 000 km pour 20 000 km ou moins ; ensuite, tous les 10 000 km.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite en climat très chaud
*2 Utiliser le nettoyeur de dépôts d'origine de Mazda. L'utilisation d'un autre nettoyeur de dépôts peut entraîner une défaillance interne du système de carburant. Se reporter à 3-28, 9-6 pour plus de détails.
*3 Effectuer la correction de la quantité d'injection de carburant.
*4 Inspector également les courroies d'entraînement du climatiseur, si le véhicule en est équipé.
Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, inspecter les courroies d'entraînement plus souvent qu'aux intervalles conseillés.
a) Conduite dans des conditions poussiéreuses
b) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
c) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
d) Conduite en climat très chaud
e) Conduite continue en région montagneuse
*5 Si le véhicule est utilisé principalement sous l'une des conditions suivantes, changer l'huile du moteur et le filtre à huile plus souvent qu'aux intervalles conseillés.
a) Le véhicule est destiné à être utilisé comme voiture de police, taxi ou voiture scolaire.
b) Conduite dans des conditions poussiéreuses
c) Périodes prolongées de ralenti ou d'opération à basse vitesse
d) Conduite pendant une longue période par températures froides ou conduite en général sur de courtes distances seulement
e) Conduite en climat très chaud
f) Conduite continue en région montagneuse
*6 Pour SKYACTIV-D 1.5, réinitialiser les données relatives à l'huile moteur après avoir remplacé l'huile moteur.
*7 Il est recommandé d'utiliser le FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement.
*8 Si le véhicule est utilisé dans des régions très poussiéreuses ou sablonneuses, nettoyer et si nécessaire remplacer l'élément du filtre à air à des intervalles plus rapprochés que ceux recommandés.
*9 Inspector le niveau d'électrolyte de batterie, la densité spécifique et l'apparence extérieure. Si le véhicule est utilisé dans des zones extrêmement chaudes ou froides, inspecter le niveau d'électrolyte de la batterie, la gravité spécifique et l'apparence tous les 10 000 km ou les 6 mois. La batterie étanche ne requiert qu'une inspection de l'apparence extérieure.
*10 Si les freins sont sollicités de façon intensive (par exemple, conduite agressive ou conduite en montagne) ou si le véhicule est utilisé dans des climats extrêmement humides, renouveler le liquide de frein annuellement.
*11 Vérifier la date de péremption du liquide de réparation de pneu chaque année lors des travaux d'entretien périodique. Remplacer le flacon de liquide de réparation de pneu par un flacon neuf avant la date de péremption.
Contrôle d'entretien
▼ Contrôle d'entretien (Audio de type A)
“Vidange” avec un réglage flexible ^1 est disponible. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails ^2 . Quand le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est sélectionné, le témoin de la clé dans le tableau de bord s'illumine lorsque la durée de l'huile est inférieure à 1 000 km ou que le nombre restant de jours est inférieur à 15 (Quel que soit celui qui vient en premier).
Méthode de réinitialisation
Appuyer sur le sélecteur et le maintenir enfoncé avec le contact coupé, puis le rallumer. Continuer à appuyer sur le sélecteur pendant plus de 5 secondes. Le voyant principal clignote quelques secondes lorsque la réinitialisation est terminée.

text_image
Sélecteur 888888*1 Le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est disponible (uniquement sur certains modèles). Basé sur les conditions de fonctionnement du moteur, l'ordinateur de bord dans votre véhicule calcule la vie de l'huile restante.
*2 Une fois que le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est sélectionné, le système doit être réinitialisé à chaque fois que l'on fait la vidange d'huile du moteur quel que soit l'affichage du témoin de la clé.
▼ Contrôle d'entretien (Audio de type B)
- Sélectionner l'icône sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Applications.
- Sélectionner “Superviseur stat véh”.
- Sélectionner “Entretien” pour afficher l'écran de la liste des entretiens.
- Permuter l'onglet et sélectionner l'option de réglage que vous voulez modifier. Vous pouvez personnaliser les réglages à l'écran de configuration comme suit:
| Languette | Dénomination | Explication |
| Programmé | Paramètre | La notification peut être activée/désactivée. |
| Heure (mois) | Affiche la durée ou la distance jusqu'au prochain entretien.Sélectionner cette option pour définir la période d'entretien.L'indication/témoin de la clé dans le tableau de bord s'illuminelorsque la distance restante est inférieure à 1 000 km, ou que lenombre de jours restants est inférieur à 15 (selon la premièreéventualité). | |
| Distance (km ou mile) | ||
| Réinitialiser | Réinitialise la durée restant à courir et la distance aux valeurs initiales.Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à chaque fois que l'entretien a été effectué. | |
| Permutationdes pneus | Paramètre | La notification peut être activée/désactivée. |
| Distance (km ou mile) | Affiche la distance jusqu'à ce que la permutation des pneus soit à faire.Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la permutation des pneus.L'indication/témoin de la clé dans le tableau de bord s'allumelorsque la distance restante est inférieure à 1 000 km. | |
| Réinitialiser | Réinitialise la distance restante à la valeur initiale.Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé à chaque fois que les pneus ont été tournés. | |
| Vidange | Paramètre*1 | La notification peut être activée/désactivée. |
| Distance (km ou mile) | Affiche la distance jusqu'à ce que la vidange d'huile est à faire.Sélectionner cette option afin de régler la distance pour la vidange d'huile.L'indication/témoin de la clé dans le tableau de bord s'allumelorsque la distance restante est inférieure à 1 000 km. | |
| Réinitialiser*2 | Réinitialise la distance restante à la valeur initiale.Une fois que le système fonctionne, il doit être réinitialisé chaque fois que l'on effectue la vidange d'huile. |
*1 Le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est disponible (uniquement sur certains modèles). S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
Quand le réglage d'entretien flexible d'huile moteur est sélectionné, vous verrez apparaître les éléments suivants dans l'affichage. Le véhicule calcule la durée de vie de l'huile restante en fonction des conditions de fonctionnement du moteur et vous permet de savoir quand une vidange d'huile est due en illuminant le témoin de la clé dans le tableau de bord.
*2 Il est nécessaire chaque fois que l'huile moteur a été remplacée de réinitialiser l'unité de commande du moteur du véhicule pour SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8.
Votre mécanicien agréé Mazda pourra réinitialiser l'unité de commande du moteur ou se référer à la procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule à la page 6-29.
| Languette | Dénomination | Explication |
| Vidange | Durée huile (%) | Affiche la durée de vie de l'huile moteur jusqu'à ce que la vidange d'huile soit à faire.L'indication/témoin de la clé dans le tableau de bord s'allume lorsque la distance restante est inférieure à 1 000 km, ou que le nombre de jours restants est inférieur à 15 (selon la première éventualité). |
| Réinitialiser | Réinitialise la vie de l'huile restante à 100 %.Le système doit être réinitialisé chaque fois que l'on effectue la vidange d'huile. |
Précautions concernant l'entretien réalisable par le propriétaire
Entretien de tous les jours
Nous vous recommandons vivement de vérifier ces éléments tous les jours, ou au moins une fois par semaine.
• Niveau d'huile moteur (page 6-29)
- Niveau de liquide de refroidissement du moteur (page 6-31)
- Niveau de liquide de frein et d'embrayage (page 6-33)
- Niveau de liquide de lave-glace (page 6-34)
- Entretien de la batterie (page 6-41)
- Pression de gonflage des pneus (page 6-45)
Un entretien inadéquat ou incomplet peut causer des problèmes. Cette section donne les instructions concernant les opérations facilement réalisables.
Tel qu'indiqué à l'introduction (page 6-2), plusieurs de ces opérations ne peuvent être réalisées que par un mécanicien qualifié à l'aide d'outils spéciaux.
Un entretien incorrect pendant la période de garantie peut affecter la validité de la garantie. Pour plus de détails, se référer au manuel de garantie fourni avec le véhicule. Si l'on n'est pas certain de la marche à suivre pour l'opération d'entretien ou de réparation, faire faire l'opération par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
La mise au rebut des huiles et liquides usés est réglementée par de strictes lois de protection de l'environnement. Veiller à les mettre au rebut de manière adéquate avec égards pour l'environnement.
Il est recommandé de confier les changements d'huile et de liquide à un mécanicien agréé Mazda.

PRUDENCE
Ne pas effectuer les travaux d'entretien si vous n'avez pas les connaissances ou l'expérience nécessaire, ou que vous ne disposez pas des outils appropriés. Confier l'entretien à un technicien qualifié:
Faire l'entretien d'un véhicule est dangereux s'il n'est pas fait correctement. On risque d'être gravement blessé lorsqu'on réalise certaines opérations d'entretien.
Si l'on doit travailler dans le compartiment moteur alors que le moteur tourne, retirer tous ses bijoux (en particulier les bagues, bracelets, montres et colliers) et toute cravate, écharpe et tout vêtement ample, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement qui risque de se mettre en marche soudainement:
Travailler dans le compartiment moteur lorsque le moteur tourne est dangereux. Cela est encore plus dangereux si vous portez des bijoux ou des vêtements amples, ou si vous avez les cheveux longs ou une longue barbe.
Ces derniers peuvent être pris par des pièces en mouvement et causer des blessures.

Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.
Ne rien laisser dans le compartiment moteur:
Une fois la vérification ou l'entretien dans le compartiment moteur terminé, ne pas laisser d'éléments tels que des outils ou des chiffons dans le compartiment moteur. Les outils et autres éléments laissés dans le compartiment moteur peuvent endommager le moteur ou entraîner un incendie occasionnant un accident inattendu.
Capot

PRUDENCE
Toujours s'assurer que le capot est fermé et correctement verrouillé:
Un capot qui n'est pas fermé et correctement verrouillé est dangereux car il risque de s'ouvrir lorsque le véhicule roule et bloquer la vue du conducteur, ce qui peut causer un grave accident.
▼ Ouverture du capot
- Tirer la poignée de déverrouillage pour déverrouiller le capot.

text_image
Poignée de déverrouillage- Glisser la main dans l'ouverture du capot, pousser le levier de la gâche vers la droite et soulever le capot.

text_image
LevierREMARQUE
Le levier est situé un peu à gauche du centre en regardant face au véhicule.
- Saisir la tige de support au niveau du caoutchouc et l'engager dans le trou de la tige de support indiqué par la flèche afin de maintenir le capot ouvert.

▼ Fermeture du capot
- Vérifier, sous le capot, que tous les bouchons de remplissage sont en place et que tous les éléments non fixés (par ex. outils, contenant d'huile, etc.) ont été retirés.
- Soulever le capot, saisir l'endroit du caoutchouc sur la tige de support et le fixer la tige de support dans l'attache. Vérifier que la tige de support est fixée dans l'attache avant de fermer le capot.

- Abaisser le capot lentement jusqu'à une hauteur d'environ 20 cm au-dessus de sa position fermée, puis le laisser retomber.

ATTENTION
Lors de la fermeture du capot, ne pas trop le pousser comme en faisant pression avec votre poids. Sinon le capot pourrait se déformer.
Vue générale du compartiment moteur
SKYACTIV-G 2.0

text_image
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise Jauge d'huile moteur Réservoir de liquide de frein/embrayage Boîtier à fusibles Batterie Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Bouchon du système de refroidissement Bouchon de remplissage d'huile moteurSKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8

text_image
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise Jauge d'huile moteur Bouchon de remplissage d'huile moteur Réservoir de liquide de frein/embrayage Boîtier à fusibles Boucherie Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Bouchon du système de refroidissementHuile moteur
REMARQUE
Les changements d'huile moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
▼ Huile recommandée
Afin de conserver l'intervalle de maintenance (page 6-3) et de protéger le moteur contre les dommages causés par une mauvaise lubrification, il est très important d'utiliser l'huile moteur avec la spécification correcte. Ne pas utiliser d'huiles ne se conformant pas aux spécifications ou exigences suivantes. L'utilisation d'une huile non adaptée peut entraîner des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie Mazda.
Europe
(SKYACTIV-G 2.0)
| Plage de température pour numéros de viscosité SAE | ||
| Catégorie | °C-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40°F-40 -20 0 20 40 60 80 100 | |
| Huiles recommandées | ||
| Huile originale Mazda Supra 0W-20 | 0W-20 | |
| Huile originale Mazda Ultra 5W-30 | 5W-30 | |
| Qualité d'huile alternative | ||
| API SN ou ACEA A5/B5 | 0W-20 | 0W-20 |
| 5W-30 | 5W-30 | |
(SKYACTIV-D 1.8)
| Plage de température pour numéros de viscosité SAE | ||
| Catégorie | °C-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40°F-40 -20 0 20 40 60 80 100 | |
| Huiles recommandées | ||
| Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30 | 0W-30 | |
| Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30 | 5W-30 | |
| Qualité d'huile alternative | ||
| ACEA C3 | 0W-30 | 0W-30 |
| 5W-30 | 5W-30 | |
Sauf modèle pour l'Europe
(SKYACTIV-G 2.0)
| Plage de température pour numéros de viscosité SAE | |
| Catégorie | °C -40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40°F -40 -20 0 20 40 60 80 100 |
| API SL/SM/SN ou ILSAC GF-III/GF-IV/GF-V | 10W-305W-20 5W-300W-20 0W-30 |
(SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8)
| Plage de température pour numéros de viscosité SAE | |
| Catégorie | °C-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40°F-40 -20 0 20 40 60 80 100 |
| ACEA C3 | 5W-300W-30 |
Le numéro de viscosité, soit l'épaisseur, influence l'économie de carburant et le fonctionnement à basse température (au démarrage et la circulation de l'huile).
Des huiles à basse viscosité peuvent améliorer l'économie de carburant et les performances à basse température.
Lorsque l'on choisit une huile, prendre en considération la plage de température de fonctionnement du véhicule jusqu'au prochain changement d'huile.
Sélectionner ensuite dans le tableau la viscosité recommandée.

ATTENTION
➢ L'utilisation d'huiles dont la viscosité est autre que celle recommandée pour la plage de température applicable peut endommager le moteur.
➢ (SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8)
SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8 sont des huiles spécifiées. Veuillez confirmer la spécification dans le manuel Conduite et Entretien. Si une huile moteur autre que celle spécifiée est utilisée, la période effective d'utilisation du filtre à particules diesel sera réduite ou le filtre à particules diesel pourrait être endommagé.
REMARQUE
(SKYACTIV-G 2.0)
- Il est normal que tous les moteurs consomment de l'huile moteur dans les conditions de conduite normales. La consommation d'huile moteur peut être aussi élevée que 0,8 litre/1 000 km. Ceci peut être causé par l'évaporation, la ventilation interne ou la combustion de l'huile lubrifiante dans le moteur qui tourne. La consommation d'huile a tendance à augmenter quand le moteur est neuf, en raison du processus de rodage. La consommation d'huile du moteur varie également selon son régime et sa charge de fonctionnement. Dans des conditions de conduite extrêmes, la consommation d'huile peut être plus élevée.
(SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8)
- Chaque fois que l'huile moteur a été remplacée, l'unité de commande du moteur du véhicule remise à zéro aussitôt que possible. Sinon, le témoin de la clé ou le voyant de l'huile moteur peut s'allumer. Pour réinitialiser l'unité de commande du moteur, consultez un réparateur professionnel ; nous recommandons de vous adresser à un mécanicien agréé Mazda ou de vous référer à la procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule à la page 6-29. - Vérifier régulièrement le niveau d'huile moteur. Lors de l'inspection de l'huile moteur, si son niveau est excède la marque "X" sur la jauge, remplacer l'huile moteur. Ceci doit être fait par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Lors du remplacement de l'huile moteur, inspecter le niveau d'huile à l'aide de la jauge et remplir jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre MIN et MAX tel qu'illustré.

▼ Procédure de réinitialisation de l'unité de commande du moteur du véhicule
REMARQUE
La procédure suivante est destinée aux véhicules avec SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8, et aux véhicules avec SKYACTIV-G 2.0 dont le paramètre d'entretien souple de l'huile a été sélectionné.
Après la vidange de l'huile moteur, un atelier de réparation comme par exemple un mécanicien agréé Mazda devra effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la valeur enregistrée. Si la valeur enregistrée par l'ordinateur n'est pas initialisée, le témoin de la clé peut ne pas s'éteindre ou peut s'allumer plus tôt que la normale.
REMARQUE
Il est possible d'effectuer l'initialisation (réinitialisation des données d'huile moteur) de la valeur enregistrée en utilisant la procédure suivante:
- Mettre le contacteur sur OFF.
- Mettre le contacteur sur ON en ayant le sélecteur enfoncé, puis appuyer et maintenir le sélecteur pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que le voyant principal ⚠/⚠ clignote.

text_image
Sélecteur 8888888- Une fois que le voyant principal ⚠️/⚠ clignote pendant plusieurs secondes, l'initialisation est terminée.
▼ Vérification du niveau d'huile moteur
- Veiller à ce que le véhicule se trouve sur une surface de niveau.
- Réchauffer le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale de fonctionnement.
-
Arrêter le moteur et attendre au moins 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le demi-carter inférieur.
-
Retirer la jauge, l'essuyer et l'introduire à nouveau à fond.
SKYACTIV-G 2.0

Lors de l'inspection du niveau d'huile moteur, retirer la jauge de niveau d'huile directement sans torsion. En outre, lors de l'insertion de la jauge, l'insérer toujours sans torsion de telle sorte que la marque "X" fasse face à l'avant du véhicule.
- Retirer à nouveau la jauge et vérifier le niveau.
Le niveau est normal s'il se trouve entre les marques MIN et MAX.
S'il est près ou plus bas que "MIN", ajouter assez d'huile pour porter le niveau à "MAX".

ATTENTION
Ne pas trop remplir d'huile moteur. Cela risque d'endommager le moteur.
-
S'assurer que le joint torique sur la jauge est placé correctement avant de réinsérer la jauge.
-
Réintroduire la jauge à fond.
Liquide de refroidissement du moteur
▼ Vérification du niveau de liquide de refroidissement

PRUDENCE
Ne pas utiliser une allumette ou autre flamme vive dans le compartiment moteur. NE PAS FAIRE L'APPOINT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD:
Un moteur chaud est dangereux. Si le moteur a tourné, les composantes dans le compartiment moteur peuvent être très chaudes. On risque de se brûler. Inspector avec précautions le liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement, mais ne pas l'ouvrir.

Stationner le véhicule dans un endroit sûr, puis couper le contact et s'assurer que le ventilateur ne tourne pas avant d'entreprendre des travaux à proximité du ventilateur de refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.

Ne pas retirer le bouchon du le refroidissement lorsque le le radiateur sont chauds:
Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures.
REMARQUE
Les changements de liquide de refroidissement du moteur devraient être faits par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Vérifier la protection contre le gel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de liquide de refroidissement au moins une fois par an — au début de l'hiver — et avant de partir pour une région où la température risque de descendre en dessous de 0 °C.
Vérifier l'état et les raccords de toutes les durites du circuit de refroidissement et les durites du chauffage.
Remplacer toute durite gonflée ou détériorée.
Le liquide doit remplir le radiateur et être entre les repères F ou FULL et L dans le réservoir lorsque le moteur est froid.
SKYACTIV-G 2.0

text_image
Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Ventilateur de refroidissementSKYACTIV-D 1.5

text_image
Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Ventilateur de refroidissement FULLSKYACTIV-D 1.8

text_image
Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Ventilateur de refroidissementSi le niveau se trouve au niveau ou à proximité du repère L, ajouter suffisamment de liquide de refroidissement spécifié dans le réservoir de liquide de refroidissement pour la protection contre le gel et la corrosion et porter le niveau jusqu'au repère F ou FULL.
Serrez fermement le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement après avoir ajouté du liquide de refroidissement.
ATTENTION
Le liquide de refroidissement abîme la peinture.
Rincer immédiatement tout liquide qui s'est renversé.
Si l'indication "FL22" apparaît sur ou près du bouchon du circuit de refroidissement, il est recommandé d'utiliser un liquide de refroidissement de type FL-22 lors du remplacement du liquide de refroidissement du moteur. En utilisant du liquide de refroidissement autre que le FL-22 peut causer de graves dommages au moteur et au circuit de refroidissement.

text_image
FL22FL22
Si le réservoir de liquide de refroidissement est vide ou s'il faut faire l'appoint de liquide fréquemment, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Liquide de frein/ embrayage
▼ Vérification du niveau de liquide de frein/embrayage

PRUDENCE
Si le niveau du liquide de frein/embrayage est bas, faire contrôler les freins:
Un niveau de liquide de frein/embrayage bas est dangereux.
Un niveau bas pourrait indiquer une usure des garnitures de frein ou une fuite du système de freinage rendant les freins inutilisables et pourrait résulter en un accident.
Les freins et l'embrayage utilisent le liquide du même réservoir.
Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau doit être maintenu entre les repères MAX et MIN.
Ceci est une condition normale associée à l'usure de garnitures des freins et d'embrayage. Si le niveau du liquide est excessivement bas, faire vérifier le circuit de freinage/embrayage par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Modèle avec volant à gauche

Modèle avec volant à droite

Liquide de lave-glace et de lave-phares
▼ Vérification du niveau du liquide de lave-glace

PRUDENCE
N'utiliser que du liquide de lave-glace ou de l'eau pure dans le réservoir de liquide:
L'utilisation de liquide antigel comme liquide de lave-glace est dangereuse. Si pulvérisé sur le pare-brise, il le salira, gênera la visibilité et cela peut causer un accident.
Vérifier le niveau sur le réservoir du liquide de lave-glace, ajouter du liquide si nécessaire.

Utiliser de l'eau pure si du liquide de lave-glace n'est pas disponible.
Par temps froid, n'utiliser qu'une solution de lave-glace antigel.
REMARQUE
Les lave-glaces avant et arrière utilisent le même réservoir.
Lubrification de la carrosserie
Toutes les parties mobiles du véhicule, telles que les charnières et les serrures de portières et du capot, doivent être lubrifiées à chaque changement d'huile. Par temps froid utiliser un lubrifiant antigel pour les serrures.
S'assurer que le loquet secondaire du capot empêche le capot de s'ouvrir lorsque le loquet primaire est relâché.
Balais d'essuie-glace

ATTENTION
Les cires chaudes appliquées par des lave-auto automatiques peuvent réduire la capacité de nettoyage des essuie-glaces.
Afin d'éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser d'essence, kérosène, diluant pour peinture ou autres dissolvants sur ou à proximité des balais d'essuie-glace.
Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants:
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché.
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est percuté par une main ou par un objet.
Si le capteur de pluie est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'intérieur du véhicule.
Faire attention à ne pas se faire pincer les mains ou les doigts car ils peuvent subir des blessures ou endommager les essuie-glace. Lorsque le véhicule Mazda est lavé ou réparé, veiller à ce que le levier d'essuie-glace est à la position OFF.
La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par des matières étrangères peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Les sources fréquentes de contamination sont les insectes, la sève d'arbre et les traitements à la cire chaude utilisée dans certains appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n'essuient pas correctement, nettoyer la vitre et les balais avec un bon produit de nettoyage ou du détergent doux et rincer entièrement à l'eau limpide. Répéter l'opération si nécessaire.
▼ Remplacement des balais d'essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus correctement le pare-brise, les balais sont probablement usés ou abîmés. Les remplacer.

ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement les essuie-glace.
REMARQUE
Lorsque vous levez les bras des deux essuie-glaces, levez en premier celui du côté conducteur. Lorsque vous rabaissez les bras des essuie-glaces, baissez précautionneusement celui du côté passager en premier tout en le soutenant avec votre main. Forcer le bras de l'essuie-glace à se rabaisser pourrait endommager le bras et la lame, voire rayer ou briser le pare-brise.
- Relever le bras d'essuie-glace.
- Ouvrir la pince et faire glisser l'ensemble de balai dans le sens de la flèche.

- Incliner l'ensemble de balai et le retirer du bras.

Pour empêcher les dommages au pare-brise, laisser retomber doucement l'essuie-glace sans le frapper contre le pare-brise.
- Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai.

- Retirer les barres métalliques du caoutchouc de chaque balai à essuie-glace et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.

➢ Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
Si les barres métalliques sont inversées, l'efficacité des balais d'essuie-glace risque de diminuer. Dès lors, ne pas utiliser les barres métalliques côté conducteur sur les balais côté passager, ou vice versa.
S'assurer de réinstaller les barres métalliques dans le nouveau caoutchouc de balai de sorte que la courbure soit la même que celle du caoutchouc retiré.
- Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf. Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.

▼ Remplacement du balai d'essuie-glace de lunette arrière
Lorsque l'essuie-glace ne nettoie plus correctement la lunette arrière, le balai est probablement usé ou abîmé. Le remplacer.

ATTENTION
Pour éviter d'endommager le bras d'essuie-glace et les autres composants, ne pas déplacer manuellement l'essuie-glace.
- Relever le bras d'essuie-glace et tourner le balai d'essuie-glace vers la droite jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis retirer le balai.

Pour ne pas abîmer la lunette arrière, ne pas laisser retomber le bras d'essuie-glace contre celle-ci.
- Tirer le balai et le faire coulisser pour le sortir du support de balai.

- Retirer les barres métalliques du caoutchouc du balai d'essuie-glace retiré et les monter sur un caoutchouc de balai d'essuie-glace neuf.

Ne pas plier ou jeter les barres métalliques. Elles doivent être réutilisées.
- Introduire prudemment un caoutchouc de balai neuf.
Installer l'ensemble du balai dans l'ordre inverse de celui du retrait.

Pour garantir une manipulation correcte et sans danger de la batterie, lire les précautions suivantes attentivement avant de l'utiliser ou de l'inspecter:

S'assurer de toujours porter des lunettes de protection lorsque l'on travaille près de la batterie:
Intervenir sans lunettes de protection est dangereux. Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE pouvant rendre aveugle s'il entre en contact avec les yeux. Aussi, l'hydrogène produit pendant le fonctionnement normal de la batterie peut s'enflammer et faire exploser la batterie.

Porter des lunettes de protection et des gants de protection pour éviter le contact avec du liquide de la batterie:
Du liquide de batterie renversé est dangereux.
Le liquide de la batterie contient de l'ACIDE SULFURIQUE pouvant causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si cela se produit, se rincer immédiatement les yeux avec de l'eau pendant 15 minutes ou se laver la peau complètement et consulter un médecin.

S'assurer de toujours garder les batteries hors de portée des enfants:
Le fait de laisser des enfants jouer près d'une batterie est dangereux. Du liquide de batterie peut causer de graves blessures s'il entre en contact avec les yeux ou la peau.

Garder les flammes et les étincelles à bonne distance des cellules ouvertes de la batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive (+) ou négative (−) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive (+) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie.

Garder toutes les flammes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie, car ces dernières dégagent du gaz hydrogène lors du chargement de la batterie ou de l'ajout de liquide de batterie :
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
REMARQUE
Avant d'effectuer l'entretien de la batterie, retirer le couvercle de batterie.

▼ Entretien de la batterie

Pour que les performances de la batterie soient optimales:
- Veiller à ce que la batterie soit toujours correctement fixée.
- Veiller à ce que le dessus de la batterie soit propre et sec.
- Veiller à ce que les bornes et les cosses soit propres et correctement serrées, et les enduire de vaseline ou de graisse pour borne.
- Nettoyer immédiatement toute trace d'électrolyte avec un mélange d'eau et de bicarbonate de soude.
- Si le véhicule n'est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnecter les câbles de la batterie et recharger la batterie toutes les 6 semaines.
▼ Vérification du niveau de l'électrolyte
Si le niveau d'électrolyte est bas, la batterie se déchargera rapidement.

text_image
Niveau supérieur Niveau inférieurVérifier le niveau de l'électrolyte au moins une fois par semaine. S'il est bas, retirer les capuchons, faire l'appoint d'eau distillée pour porter le niveau entre les deux lignes de niveau (voir l'illustration).
Ne pas remplir à l'excès.
Contrôler la densité de l'électrolyte à l'aide d'un hydromètre, en particulier pendant la saison froide. Si elle est basse, recharger la batterie.
▼ Recharge de la batterie
REMARQUE
- Avant d'effectuer des opérations d'entretien ou de recharger la batterie, mettre tous les accessoires hors tension et couper le moteur.
- Pour débrancher la batterie, retirer d'abord la borne négative. Installer celle-ci en dernier lors du branchement de la batterie.
- S'assurer de retirer les capuchons avant de recharger la batterie.
· (Avec système i-stop)
Ne pas recharger trop rapidement la batterie.
- Si la batterie s'est déchargée rapidement, par exemple si les phares ont été laissés allumés avec le moteur arrêté, la recharger à charge lente, conformément à la puissance de la batterie et à la capacité du dispositif de charge.
- Si la batterie s'est déchargée lentement en raison d'une charge électrique élevée lors de l'utilisation du véhicule, la recharger conformément à la puissance de la batterie et à la capacité du dispositif de charge.
▼ Remplacement de la batterie
Contacter un mécanicien agréé Mazda pour un achat de remplacement de la batterie.
Remplacement de la pile de la clé
Si les touches de la télécommande ne fonctionnent pas et que le témoin de fonctionnement ne clignote pas, la pile est peut-être déchargée.
Remplacer par une pile neuve avant que la télécommande ne devienne inutilisable.

ATTENTION
Vérifier si la pile est bien installée correctement. La pile risque de couler si elle n'est pas installée correctement.
Lors du remplacement de la pile, veiller à ne pas toucher de circuits internes ni de bornes électriques, à ne pas tordre des bornes électriques et à ne pas laisser de la saleté pénétrer dans la télécommande, car cela pourrait l'endommager.
Il y a danger d'explosion si la pile n'est pas remplacée correctement.
➢ Mettre les piles usées au rebut en respectant les instructions suivantes.
➢ Isoler les bornes positive et négative en les recouvrant de ruban isolant ou l'équivalent.
▶ Ne jamais démonter la pile.
➢ Ne jamais jeter la pile dans le feu ou dans l'eau.
➢ Ne jamais déformer ou écraser une pile.
➢ Ne remplacer qu'avec le même type de pile (CR2025 ou l'équivalent).
Les conditions suivantes indiquent que la pile est déchargée:
- Le témoin KEY (vert) du tableau de bord clignote pendant environ 30 secondes lorsque le moteur est arrêté.
- Le système ne fonctionne pas et le témoin de fonctionnement de la télécommande ne clignote pas lorsque les touches sont enfoncées.
- La plage de fonctionnement du système est réduite.
Il est recommandé de faire remplacer la pile chez un mécanicien agréé Mazda pour ne pas risquer d'endommager la clé. Pour remplacer la pile soi-même, suivre les instructions.
Remplacement de la pile de la clé
- Appuyer sur le bouton et retirer la clé auxiliaire.

text_image
Bouton- Insérer en tournant un tournevis à tête plate enroulé de ruban dans le sens de la flèche et ouvrir le couvercle légèrement.

text_image
Couvercle- Insérer le tournevis à tête plate enroulé de ruban dans l'espace et le glisser dans le sens de la flèche.

text_image
Couvercle Espace- Tourner le tournevis dans le sens de la flèche et retirer le couvercle.

text_image
Couvercle- Retirer le capuchon de pile, puis retirer la pile.

➢ Veiller à ne pas rayer ou endommager la bague en caoutchouc représentée sur l'illustration.
Si la bague en caoutchouc se détache, la fixer de nouveau avant d'insérer une pile neuve.

text_image
Bague en caoutchouc- Insérer une pile neuve en orientant sa polarité positive vers le haut, puis recouvrir la pile avec le capuchon de pile.

- Fermer le couvercle.

- Réinsérer la clé auxiliaire.
Pneus
Pour des performances optimales, la sécurité, et l'économie de carburant maximale, les pneus doivent toujours être gonflés aux pressions de gonflage recommandées et respecter également les limites de charge et la répartition du poids recommandées.

PRUDENCE
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de type différent est dangereux. Cela peut entraîner une mauvaise maniabilité et de mauvaises performances de freinage; et cela peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Sauf lors de l'utilisation limitée de la roue de secours à usage temporaire, n'utiliser que des pneus du même type (radiaux, ceinturés à carcasse diagonale, à carcasse diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille incorrecte:
L'utilisation de pneus de dimensions autres que celles recommandées pour le véhicule (page 9-9) est dangereuse. Cela peut sérieusement affecter le confort, la conduite, la garde au sol, le passage de roue et l'indication du compteur de vitesse. Ceci peut entraîner un accident. N'utiliser que des pneus de dimensions spécifiées pour le véhicule.
▼ Pression de gonflage des pneus

PRUDENCE
Toujours garder les pneus gonflés à la pression correcte:
Un sur-gonflage ou un sous-gonflage des pneus est dangereux. Une mauvaise tenue de route ou une défaillance soudaine des pneus peut causer un grave accident. Se référer à Pneus à la page 9-9.
Utiliser seulement un bouchon de la valve Mazda d'origine:
Il est dangereux d'utiliser une pièce non d'origine, car la pression de gonflage de pneu correcte ne pourra pas être maintenue si la valve de pneu est endommagée. Si l'on conduit le véhicule dans cet état, la pression de gonflage de pneu diminuera, et un accident grave risquera de s'ensuivre. Ne pas utiliser de pièce qui ne soit pas une pièce Mazda d'origine pour le bouchon de valve.
Les pressions de gonflage de tous les pneus (y compris le pneu de la roue de secours*) doivent être contrôlées tous les mois, lorsque les pneus sont froids. La pression recommandée doit être respectée pour une conduite et une tenue de route optimales, ainsi qu'une usure minimale des pneus.
Se référer au tableau de gonflage des pneus (page 9-9).
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-248.
REMARQUE
- Vérifier toujours la pression des pneus lorsqu'ils sont froids.
- Lorsque les pneus sont chauds, les pressions de gonflage dépassent généralement les valeurs recommandées. Ne pas dégonfler les pneus, pour ajuster la pression, lorsqu'ils sont chauds.
- Un sous-gonflage peut diminuer l'économie de carburant et causer une usure irrégulière et prématurée du pneu, ainsi qu'une mauvaise étanchéité du talon de pneu; cela peut déformer la roue et faire que le pneu se sépare de la jante.
- Un sur-gonflage peut rendre le trajet inconfortable, causer une usure irrégulière et prématurée des pneus, et accroître considérablement la possibilité de dommages causés par les risques de la route.
Veiller à ce que les pressions des pneus soient constamment aux niveaux corrects. Si l'on doit gonfler un pneu souvent, le faire vérifier.
▼ Permutation des pneus

PRUDENCE
Permuter périodiquement les pneus :
Il est dangereux d'utiliser un pneu comportant une usure irrégulière. Pour égaliser l'usure des pneus afin de maintenir de bonnes performances de maniabilité et de freinage, permuter les pneus tous les 10 000 km ou plus fréquemment si une usure irrégulière apparaît.
Lors de la permutation, vérifier si l'équilibrage est correct.
REMARQUE
(Sans roue de secours à usage temporaire)
Étant donné que ce véhicule n'est pas équipé d'une roue de secours, une permutation sécuritaire des pneus à l'aide du cric fourni n'est pas possible. Faire faire la permutation des roues par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.

text_image
AvantNe pas inclure la roue de secours (USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT) dans la permutation.
À chaque permutation des pneus, vérifier si les pneus sont endommagés et s'ils sont usés irrégulièrement. L'usure anormale des pneus est généralement causée par une ou plusieurs des causes suivantes :
- Pression de gonflage incorrecte
• Alignement des roues inadéquat - Équilibrage incorrect des roues
- Freinages importants
Après la permutation, veiller à régler les pressions de gonflage des pneus avant et arrière en fonction des spécifications (page 9-9) et vérifier le couple de serrage des écrous de roues.
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-248.

ATTENTION
Permuter les pneus unidirectionnels et les pneus à carcasse radiale à bande de roulement à dessins asymétriques ou à crampons de l'avant à l'arrière uniquement, et non pas entre la droite et la gauche. La performance des pneus sera réduite si la rotation des pneus est faite d'un côté à l'autre.
▼ Remplacement d'un pneu

PRUDENCE
N'utiliser que des pneus en bon état :
Conduire avec des pneus usés est dangereux. Des performances de freinage, direction et traction réduites peuvent causer un accident.
Remplacer tous les quatre pneus en même temps:
Il est dangereux de ne remplacer qu'un seul pneu. Cela pourrait causer de mauvaises performances de maniabilité et de freinage risquant d'entraîner une perte de contrôle du véhicule. Mazda recommande vivement de remplacer tous les quatre pneus en même temps.
Si un pneu est usé régulièrement, un témoin d'usure apparaît en travers de la bande de roulement.
Dans ce cas, remplacer le pneu.

Vous devez remplacer le pneu avant que la bande ne traverse toute la bande de roulement.
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus est obligatoire pour que le système fonctionne normalement.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-248.
▼ Roue de secours à usage temporaire\*
Vérifier la roue de secours temporaire au moins une fois par mois, pour qu'elle soit toujours correctement gonflée et rangée.
REMARQUE
La condition de la roue de secours à usage temporaire se détériore graduellement même si elle n'a pas été utilisée.
La roue de secours à usage temporaire est plus facile à manipuler car elle est plus légère et plus petite qu'une roue conventionnelle. Cette roue ne doit être utilisée qu'en cas d'urgence et sur une distance limitée.
N'utiliser la roue de secours temporaire que le temps nécessaire à la réparation de la roue conventionnelle, réparation qui doit être faite dès que possible.
Se référer à Pneu à la page 9-9.

ATTENTION
➢ Ne pas monter de pneu à neige ou normal sur la jante de la roue de secours à usage temporaire. Ces pneus ne s'adapteront pas et cela risque d'endommager la jante et le pneu.
La roue de secours à usage temporaire a une surface de roulement de moins de 5 000 km. La surface de roulement pourrait être encore plus courte selon les conditions de conduite.
L'utilisation de la roue de secours à usage temporaire doit être limitée, cependant, si le témoin d'usure apparaît en travers de la chape, remplacer cette roue par une roue de secours temporaire du même type (page 6-47).
▼ Remplacement d'une roue

PRUDENCE
N'utiliser que des roues de dimensions correctes sur ce véhicule:
L'utilisation de roues de dimensions non spécifiées pour ce véhicule est dangereuse. Cela peut affecter le freinage et la conduite, ce qui peut causer une perte de contrôle du véhicule et un accident.

ATTENTION
Une roue de dimension autre que celle spécifiée peut affecter:
▶ Ajustement du pneu
Durée de vie de la roue et du roulement de roue
▶ Garde au sol
▶ Espace nécessaire à la chaîne
Indication du compteur de vitesse
▶ Alignement des phares
▶ Hauteur des pare-chocs
Système de surveillance de pression des pneus*
REMARQUE
- En cas de remplacement d'une roue, veiller à ce que la roue neuve soit équivalente en diamètre, en largeur de jante et en déport (déport interne/ externe), à la roue d'origine.
- Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Un équilibrage correct des roues offre un meilleur confort de conduite et réduit l'usure des pneus. Des roues déséquilibrées peuvent causer des vibrations et entraîner une usure irrégulière des pneus.
Ampoules
Avec phares à LED
(Sans phares adaptables LED (ALH))
(Avec phares adaptables LED (ALH))

Avec phares à halogène

① Phares (Feux de croisement/route)
② Phares (Feux de croisement à plage éclairante étendue)
③ Phares (Feux de croisement)
④ Phares (Feux de route)
⑤ Phares (Feux de route)/Feux de position diurnes*
⑥ Feux de position diurnes/Feux de position
⑦ Feux de position
⑧ Antibrouillards avant*
⑨ Clignotants avant
⑩ Clignotants latéraux
⑪ Feux de freinage/Feux arrière
⑫ Clignotants arrière
⑬ Feux arrière*
⑭ Feux de recul
⑮ Antibrouillard arrière (Modèle avec volant à gauche)*
⑯ Antibrouillard arrière (Modèle avec volant à droite)*
⑰ Feu de freinage auxiliaire
⑱ Éclairages de plaque d'immatriculation
⑲ Éclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture
⑳ Éclairages au pavillon (Arrière)
②1 Éclairage de compartiment à bagages

PRUDENCE
Ne jamais toucher le verre d'une ampoule halogène avec les mains nues et toujours porter des lunettes de sûreté lors de la manipulation ou lorsque l'on travaille près d'ampoules:
Si une ampoule halogène se casse, cela est dangereux. Ces ampoules contiennent du gaz sous pression. Si une ampoule se casse, elle explosera et les éclats de verre peuvent causer de graves blessures.
Si le verre de l'ampoule est touché avec les mains nues, l'huile naturelle du corps peut faire que l'ampoule surchauffe et explose lorsqu'elle est allumée.
Toujours garder les ampoules halogènes hors de la portée des enfants:
Le fait de jouer avec une ampoule halogène est dangereux. Si l'ampoule tombe ou si elle se casse, cela peut causer de graves blessures.

ATTENTION
Lors du retrait de l'unité de lentilles ou de lampes avec un tournevis plat, s'assurer que le tournevis n'entre pas en contact avec le terminal intérieur. Un contact entre le tournevis plat et le terminal pourrait provoquer un court-circuit.
REMARQUE
- Pour remplacer l'ampoule, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
- Si l'on touche l'ampoule halogène par mégarde, il faut la nettoyer en la frottant avec un chiffon imbibé d'alcool avant de l'utiliser.
- Utiliser le protecteur et l'emballage de la nouvelle ampoule pour mettre au rebut, hors de portée des enfants, l'ancienne ampoule.
▼ Remplacement des ampoules d'éclairages extérieurs
Phares (avec phares à DEL)
L'ampoule DEL ne peut pas être remplacée comme une seule unité, car c'est une unité intégrée.
L'ampoule DEL doit être remplacée avec l'unité. Pour remplacer les ampoules s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Phares (avec phares à halogène)
Ampoules de feux route (avec feux de position diurnes)/Feux de position diurnes\*
-
S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
-
Ouvrir le capot.
-
Tourner le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.

- Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.

- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Ampoules de feux route (sans feux de position diurnes)
-
S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
-
Ouvrir le capot.
-
Débrancher le connecteur de l'unité en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas.

- Tourner l'ensemble douille et ampoule et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne.

- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Ampoules de feux de croisement
- S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
- Ouvrir le capot.
- Débrancher le connecteur de l'unité en appuyant sur la languette du connecteur avec un doigt et en tirant le connecteur vers le bas.

- Tourner l'ensemble douille et ampoule et le retirer. Retirer prudemment l'ampoule de la douille du réflecteur en la tirant doucement en un mouvement rectiligne.

- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Feux de position diurnes/Feux de position (avec phares à DEL)
L'ampoule DEL ne peut pas être remplacée comme une seule unité, car c'est une unité intégrée. L'ampoule DEL doit être remplacée avec l'unité. Pour remplacer les ampoules s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Feux de position (avec phares à halogène)
- S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
- Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
- Débrancher l'ampoule de la douille.

- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Clignotants avant
- S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
- Tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la retirer, puis tirer partiellement le garde-boue.

- Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
- Débrancher l'ampoule de la douille.

- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Clignotants latéraux, Feu de freinage auxiliaire, Antibrouillards avant\*, Feux arrière (avec phares à DEL), Feux de recul (type à DEL)
L'ampoule DEL ne peut pas être remplacée comme une seule unité, car c'est une unité intégrée.
L'ampoule DEL doit être remplacée avec l'unité. Pour remplacer les ampoules s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
Clignotants arrière, feux de freinage/feux arrière
- S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
- Tourner les boulons dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et les retirer.

- Tirer l'unité vers l'arrière pour l'enlever.

- Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
- Débrancher l'ampoule de la douille. Clignotants arrière

Feux stop/Feux arrière (Type à DEL)
L'ampoule DEL ne peut pas être remplacée comme une seule unité, car c'est une unité intégrée.
L'ampoule DEL doit être remplacée avec l'unité. Pour remplacer les ampoules s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
(Type à ampoule)

- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Feux de recul (type à ampoule)
-
S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
-
Retirer le couvercle.

-
Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
-
Débrancher l'ampoule de la douille.

- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Antibrouillard arrière\*
- S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
- Tirer la section centrale de chaque pièce de retenue en plastique et retirer la pièce de retenue.
- Retirer le couvercle.

text_image
Retrait Installation- Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.
- Débrancher l'ampoule de la douille.

- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Feux de plaque d'immatriculation
- S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que l'interrupteur des phares est coupé.
- Retirer le couvercle.

- Tourner l'ensemble douille et ampoule dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer.

- Débrancher l'ampoule de la douille.
- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
▼ Remplacement des ampoules d'éclairages intérieurs
Éclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture, Éclairages au pavillon (Arrière)
- À l'aide d'un petit tournevis plat enveloppé d'un chiffon doux, pour éviter d'endommager la lentille, retirer la lentille en la soulevant doucement par le bord en faisant levier avec le tournevis plat.
- Débrancher l'ampoule en la tirant. Éclairages au pavillon (Avant)/ Lampes de lecture

Éclairages au pavillon (Arrière)

text_image
Bord- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Éclairage de compartiment à bagages
-
À l'aide d'un petit tournevis plat enveloppé d'un chiffon, pour éviter d'endommager la lentille, retirer l'unité de lentille en soulevant avec soin son bord avec le tournevis à tête plate.
-
Débrancher l'ampoule en la tirant.

- Installer la nouvelle ampoule en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
Fusibles
Le circuit électrique du véhicule est protégé par des fusibles.
Si un éclairage, un accessoire ou une commande ne fonctionne pas, vérifier la protection du circuit associé. Si un fusible est fondu, le filament se trouvant à l'intérieur sera coupé.
Si le même fusible fond de nouveau, ne pas utiliser ce système et s'adresser à un mécanicien expérimenté dès que possible. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
▼ Remplacement d'un fusible
Remplacement des fusibles sur le côté gauche du véhicule
Si un circuit électrique ne fonctionne pas, vérifier en premier les fusibles du côté gauche du véhicule.
- S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que les autres interrupteurs sont hors tension.
- Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles.

- Tirer le fusible droit à l'aide de l'outil de retrait fourni dans la boîte à fusibles du compartiment moteur.

- Vérifier le fusible et le remplacer s'il est fondu.

Normal

Fondu
- Insérer un fusible neuf de même valeur, et s'assurer qu'il est fermement installé. S'il n'est pas fermement installé, le faire installer par un mécanicien expérimenté. Nous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Si un fusible de rechange n'est pas disponible, utiliser un fusible de même valeur nominale issu d'un circuit non nécessaire à la conduite du véhicule, comme le circuit AUDIO ou OUTLET.

ATTENTION
Toujours remplacer un fusible par un fusible Mazda authentique ou équivalent de même valeur nominale. Sinon cela risque d'endommager le circuit électrique.
- Réinstaller le couvercle en prenant soin qu'il est bien installé.
Remplacement des fusibles sous le capot
Si les phares ou d'autres composantes électriques ne fonctionnent pas et que les fusibles se trouvant dans l'habitacle sont en bon état, vérifier le boîtier à fusibles situé dans le compartiment moteur. Si un des fusibles est fondu, il doit être remplacé. Suivre les étapes suivantes:
- S'assurer que le contacteur est en position d'arrêt et que les autres interrupteurs sont hors tension.
- Retirer le couvercle du porte-fusibles.

- Si un des fusibles autre que le fusible MAIN est fondu, le remplacer par un de même ampérage.

Normal

Fondu

PRUDENCE
Ne pas remplacer le fusible principal soi-même. Confier le remplacement à un mécanicien agréé Mazda:
Il est dangereux de remplacer soi-même le fusible, car le fusible MAIN est un fusible à haute intensité de courant. Si l'on effectue incorrectement le remplacement, on risque de se faire électrocuter ou de causer un court-circuit pouvant entraîner un incendie.
▼ Description des panneaux à fusibles
Porte-fusibles (Compartiment moteur)
- Réinstaller le couvercle en prenant soin qu'il est bien installé.
| 6 | 15 | 24 | 33 | 38 | 43 | |||
| 7 | 16 | 25 | ||||||
| 8 | 17 | 26 | 34 | 39 | 44 | |||
| 9 | 18 | 27 | ||||||
| 10 | 19 | 28 | 35 | 40 | 45 | |||
| 11 | 20 | 29 | 36 | 41 | 46 | |||
| 12 | 21 | 30 | ||||||
| 3 | 13 | 22 | 31 | 37 | 42 | 47 | ||
| 1 | 4 | 14 | 23 | 32 | ||||
| 2 | 5 | 48 | ||||||
| 49 | ||||||||
| DESCRIPTION | VALEUR DE FU-SIBLE | COMPOSANTE PROTÉGÉE | |
| 1 | C/U IG1 | 15 A | Pour la protection de plusieurs circuits |
| 2 | ENGINE IG1 | 7,5 A | Système de commande du moteur |
| 3 | SUNROOF | 10 A | Toit ouvrant* |
| 4 | INTERIOR | 15 A | Pour la protection de plusieurs circuits |
| 5 | ENG+B | 7,5 A | Système de commande du moteur |
| 6 | AUDIO2 ENGINE4 | 15 A | Système audio*, système de commande du moteur* |
| 7 | METER1 | 10 A | Combiné d'instruments |
| 8 | SRS1 | 7,5 A | Coussin d'air |
| 9 | METER2 | 7,5 A | Combiné d'instruments* |
| 10 | RADIO | 7,5 A | Système audio |
| 11 | ENGINE3 | 15 A | Système de commande du moteur |
| 12 | ENGINE1 | 15 A | Système de commande du moteur* |
| 13 | ENGINE2 | 15 A | Système de commande du moteur |
| 14 | AUDIO1 | 25 A | Système audio |
| 15 | A/C MAG | 7,5 A | Climatiseur |
| 16 | AT PUMP | 15 A | Système de commande de boîte de vitesses* |
| 17 | AT | 15 A | Système de commande de boîte de vitesses*, contacteur d'allu-mage |
| 18 | D.LOCK | 25 A | Verrouillages électriques des portières |
| 19 | H/L RH | 20 A | Phare (Droite) |
| 20 | ENG+B2 | 7,5 A | Système de commande du moteur |
| 21 | TAIL | 20 A | Feux arrière, feux de plaque d'immatriculation, feux de posi-tion, feu antibrouillard arrière* |
| 22 | ST.HEATER | 15 A / 20 A | Volant chauffant*, Phare* |
| 23 | ROOM | 25 A | Pour la protection de plusieurs circuits |
| 24 | FOG | 15 A | Antibrouillards avant* |
| 25 | H/CLEAN | 20 A | Lave-phares* |
| 26 | STOP | 10 A | Feux de freinage |
| 27 | HORN | 15 A | Avertisseur |
| 28 | H/L LH | 20 A | Phare (Gauche) |
| 29 | ABS/DSC S | 30 A | ABS, système de commande dynamique de stabilité |
| 30 | HAZARD | 15 A | Feux de détresse, clignotants |
| 31 | FUEL PUMP SCR | 15 A | Système de carburant*, système de commande du moteur* |
| 32 | FUEL WARM | 25 A | Réchauffeur d'essence* |
| 33 | WIPER | 20 A | Essuie-glace de pare-brise |
Entretien réalisable par le propriétaire
| DESCRIPTION | VALEUR DE FU-SIBLE | COMPOSANTE PROTÉGÉE | |
| 34 | CABIN+B | 50 A | Pour la protection de plusieurs circuits |
| 35 | FAN2EPB L | 30 A | Frein de stationnement électrique (EPB) (gauche) |
| 36 | FUEL PUMP | 30 A | Système d'alimentation* |
| 37 | ABS/DSC M | 50 A | ABS, système de commande dynamique de stabilité |
| 38 | EVVT | 20 A | Système de commande du moteur* |
| 39 | — | — | — |
| 40 | FAN1EPB R | 30 A | Frein de stationnement électrique (EPB) (droit) |
| 41 | FAN3 | 40 A | Ventilateur de refroidissement* |
| 42 | ENG.MAIN | 40 A | Système de commande du moteur |
| 43 | EPS | 60 A | Système de direction assistée* |
| 44 | DEFOG | 40 A | Désembueur de lunette arrière |
| 45 | IG2 | 30 A | Pour la protection de plusieurs circuits |
| 46 | INJECTORENG.SUB | 30 A | Système de commande du moteur* |
| 47 | HEATER | 40 A | Climatiseur |
| 48 | P.WINDOW1 | 30 A | Lève-vitre électriques |
| 49 | DCDC DE | 40 A | Pour la protection de plusieurs circuits* |
Porte-fusibles (Côté gauche)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16| DESCRIPTION | VALEUR DE FU-SIBLE | COMPOSANTE PROTÉGÉE | |
| 1 | — | — | — |
| 2 | — | — | — |
| 3 | AUDIO2 | 15 A | Système audio* |
| 4 | ST.HEATER | 10 A | Système de volant chauffant* |
| 5 | F.OUTLET | 15 A | Prises des accessoires |
| 6 | — | — | — |
| 7 | AT IND | 7,5 A | Témoin de plage AT* |
| 8 | MIRROR | 7,5 A | Rétroviseur à commande à distance |
| 9 | — | — | — |
| 10 | P.WINDOW2 | 25 A | Lève-vitre électriques |
| 11 | R.WIPER | 15 A | Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière |
| 12 | P.SEAT D | 30 A | Sièges électriques* |
| 13 | — | — | — |
| 14 | SRS2/ESCL | 15 A | Verrouillage de la direction électrique |
| 15 | SEAT WARM | 20 A | Chauffage de siège* |
| 16 | M.DEF | 7,5 A | Désembueur de rétroviseur* |
Entretien extérieur
Le procédé de peinture de votre Mazda incorpore les derniers développements techniques de composition et de méthodes d'application.
Cependant, si l'entretien correct n'est pas apporté, l'environnement peut affecter les propriétés protectrices de la peinture.
Ci-dessous sont indiqués quelques exemples de dommages possibles et des conseils sur comment les éviter.
Dommages causés par les pluies acides ou les retombées chimiques
Apparition
Les polluants industriels et les émissions d'échappement des véhicules automobiles se mélangent dans l'air avec la pluie ou l'humidité pour former des retombées acides. Ces acides peuvent retomber sur le fini du véhicule. Lorsque l'eau s'évapore, la concentration de l'acide augmente et peut endommager le fini. Le plus longtemps cet acide reste sur la surface, plus élevés sont les risques de dommages.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait dès que l'on pense que des retombées acides se sont déposées sur le véhicule.
Dommages causés par les excréments d'oiseaux, les insectes ou la sève d'arbre
Apparition
Les excréments d'oiseaux contiennent des acides. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent attaquer la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule.
Lorsque des insectes collent à la surface peinte et se décomposent, des composés corrosifs se forment. S'ils ne sont pas retirés, ils peuvent éroder la couche transparente et de couleur de la peinture du véhicule.
La sève d'arbre durcira et collera au fini. Si l'on essaie de retirer de la sève durcie, on risque de retirer de la peinture.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait dès que possible.
Les excréments d'oiseaux peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau. Si lors d'un voyage, une éponge n'est pas disponible, un mouchoir en papier mouillé peut aussi être utilisé. L'endroit nettoyé devrait être ciré suivant les instructions fournies dans cette section. Les insectes et la sève d'arbre peuvent être retirés à l'aide d'une éponge douce et de l'eau ou d'un produit de nettoyage disponible dans le commerce.
On peut aussi couvrir l'endroit affecté, d'un journal mouillé, pendant 1 à 2 heures. Retirer ensuite le journal et rincer à l'eau les débris restants.
Marques d'eau
Apparition
La pluie, le brouillard, l'humidité et même l'eau courante peut contenir des minéraux nuisibles, tel que du sel et des dépôts. Si de l'humidité contenant des minéraux se dépose sur le véhicule puis s'évapore, les minéraux se concentrent et durcissent pour former des ronds blancs. Ces ronds peuvent endommager le fini du véhicule.
Prévention
Il est nécessaire de laver et cirer le véhicule, suivant les instructions fournies dans cette section, pour protéger son fini. Ceci devrait être fait dès que l'on découvre des tâches d'eau sur le fini du véhicule.
Écaillage de la peinture
Apparition
L'écaillage de la peinture se produit lorsque des graviers projetés en l'air par les pneus d'autre véhicules retombent sur le véhicule.
Pour éviter l'écaillage de la peinture
Garder une distance adéquate entre ce véhicule et le véhicule que l'on suit, pour réduire les risques d'écaillage de la peinture dus à des projections de graviers.
REMARQUE
- La zone de risque d'écaillage de la peinture varie suivant la vitesse du véhicule. Par exemple, à 90 km/h, la zone de risque d'écaillage de la peinture est de 50 mètres.
- Lorsqu'il fait froid, le fini du véhicule durcit. Ceci augmente les risques d'écaillage de la peinture.
- Un écaillage de la peinture peut entraîner la formation de rouille sur le véhicule Mazda. Pour éviter ceci, réparer les dommages à l'aide de peinture de retouche Mazda, tel qu'indiqué dans cette section. Sinon, la rouille peut s'étendre et entraîner des réparations coûteuses.
Toujours lire toutes les instructions mentionnées sur l'étiquette lors de l'utilisation de tout produit chimique de nettoyage ou de lustrage. Lire également tous les avertissements et remarques.
▼ Entretien du fini
Lavage
ATTENTION
Lorsque le levier d'essuie-glace est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, les essuie-glaces peuvent se mettre en marche automatiquement dans les cas suivants:
Si le pare-brise au-dessus du capteur de pluie est touché ou essuyé avec un chiffon.
Si le pare-brise est frappé avec la main ou un autre objet à partir de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule.
Ne pas approcher les mains et les grattoirs du pare-brise lorsque le levier d'essuie-glaces est sur la position AUTO et que le contacteur est mis sur ON, car les doigts pourraient être pincés ou les essuie-glaces et les balais d'essuie-glaces pourraient être endommagés lorsque les essuie-glaces sont activés automatiquement.
Lorsqu'on veut nettoyer le pare-brise, veiller à éteindre complètement les essuie-glaces (quand il est très probable qu'on laisse le moteur tourner) c'est très important lorsqu'on élimine la glace et la neige.
Ne pas asperger d'eau dans le compartiment moteur. Sinon, cela peut entraîner des problèmes de démarrage du moteur ou endommager les pièces du circuit électrique.
➢ Lors du lavage et du cirage du véhicule, veiller à ne pas exercer une force excessive sur une zone du toit ou de l'antenne du véhicule. Sinon, cela risque de cabosser le véhicule ou d'endommager l'antenne.
Pour protéger le fini contre la rouille et la détérioration, laver ce véhicule Mazda complètement et fréquemment, au moins une fois par mois, avec de l'eau tiède ou froide.
Si le véhicule n'est pas lavé correctement, la peinture risque d'être égratignée. Voici quelques exemples qui indiquent les situations où des égratignures peuvent se produire.
Des égratignures se produisent si:
- Le véhicule est lavé avant d'avoir rincé la poussière ou autre matière étrangère.
- Le véhicule est lavé avec un chiffon rêche, sec ou sale.
- Le véhicule est lavé dans un lave-auto automatique dont les brosses sont sales ou trop dures.
- Des nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs sont utilisés.
REMARQUE
- Mazda ne peut pas être tenue responsable pour les égratignures causées par un lave-auto automatique ou par un lavage incorrect.
- Les égratignures seront plus évidentes sur des véhicules dont la peinture est sombre.
Pour réduire les égratignures de la peinture du véhicule:
- Rincer la poussière ou autre matière étrangère à l'eau tiède ou froide avant le lavage.
- Utiliser beaucoup d'eau tiède ou froide et un chiffon doux pour laver le véhicule. Ne pas utiliser de chiffon en nylon.
- Frotter sans appliquer de pression lors du lavage ou du séchage du véhicule.
- Ne laver le véhicule que dans un lave-auto dont les brosses sont bien entretenues.
- Ne pas utiliser de nettoyants ou cires contenant des produits abrasifs.

ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et provoquer une décoloration ou une détérioration de la peinture.
Veiller à retirer le sel, la poussière, la boue et autre matière du dessous des ailes, et s'assurer que les trous d'évacuation des bords inférieurs des portières et panneaux de bas de caisse sont propres.
Les insectes, le goudron, la sève d'arbre, les excréments d'oiseaux, les retombées chimiques et toute autre accumulation peuvent endommager le fini s'ils ne sont pas retirés immédiatement. Lorsqu'un simple lavage à l'eau n'est pas efficace, utiliser un savon doux pour automobiles.
Rincer à fond le savon, à l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser le savon sécher sur le fini.
Après avoir lavé le véhicule, le sécher à l'aide d'une peau de chamois propre pour éviter la formation de taches d'eau.
PRUDENCE
Sécher les freins qui sont devenus mouillés en conduisant lentement, en relâchant la pédale d'accélérateur et en appliquant légèrement les freins à plusieurs reprises jusqu'à ce que le freinage soit redevenu normal:
Le fait de conduire avec des freins mouillés est dangereux. Une distance d'arrêt plus longue ou le véhicule tirant d'un côté lors du freinage peut entraîner un accident grave. Une légère application des freins indiquera s'ils sont affectés par l'eau.
Lorsque vous utilisez un lave-auto
- Rabattre les rétroviseurs des portières.
- Les brosses du lave-auto pourraient réduire le lustre de la peinture ou hâter la détérioration de la peinture.
Lors d'un lavage de voiture à l'eau sous haute pression
Des stations de lavage de voitures avec de l'eau à la température et la pression élevées sont disponibles en fonction du type de machine de lavage de voiture. Si le gicleur de la station de lavage de voitures est placé trop près du véhicule, la force du jet peut endommager ou déformer la moulure, affecter l'étanchéité des pièces et laisser de l'eau pénétrer à l'intérieur.
Conserver une distance suffisante (30 cm ou plus) entre le gicleur et le véhicule. Par ailleurs, ne passer pas trop de temps à asperger la même zone du véhicule et faire attention très prudent quand vous aspergez entre les espaces dans les portes et autour des fenêtres.
Cirage
Le véhicule doit être ciré si l'eau ne perle plus sur les surfaces peintes.
Toujours laver et sécher le véhicule avant de le cirer. En plus de cirer la carrosserie, cirer les garnitures métalliques pour protéger leur lustre.
- Utiliser une cire qui ne contient pas d'abrasifs.
Sinon, elle risque de retirer la peinture et d'endommager les pièces métalliques brillantes. - Utiliser une cire naturelle de bonne qualité conçue pour les couleurs métalliques, mica ou uniformes.
- Lors du cirage, appliquer une couche uniforme à l'aide de l'éponge fournie ou d'un chiffon doux.
- Essuyer la cire à l'aide d'un chiffon doux.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise un nettoyant pour retirer l'huile, le goudron ou autres, cela enlève aussi la cire. Cirer ces surfaces de nouveau, même si le véhicule ne nécessite pas de cirage.
▼ Réparation des endommagements du fini
Réparer tout endommagement de la peinture causé par la projection de pierre, lors du stationnement du véhicule, etc. en utilisant de la peinture pour retouches Mazda avant que la rouille ne commence à apparaître. Retirer d'abord la saleté et la graisse avec un chiffon propre et doux.
Si la rouille est déjà évidente:
- Retirer toute la rouille avec du papier de verre.
- Essuyer avec un chiffon doux et propre.
- Appliquer une couche d'apprêt antirouille sur la partie en question.
- Après que la couche soit complètement sèche, appliquer une couche de peinture appropriée sur la partie en question.
Il va sans dire qu'aucun problème ne se posera si l'on confie le travail en question à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
▼ Protection des structures creuses
Les structures creuses reçoivent une protection à l'usine, cependant une protection supplémentaire, après que le véhicule ait été utilisé, prolongera la longévité de la carrosserie.
Nous vous conseillons de consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour plus de détails concernant cette précaution additionnelle.
▼ Entretien des parties métalliques brillantes
- Utiliser un produit de nettoyage pour retirer le goudron et les insectes. Ne jamais utiliser de couteau ou autre outil.
- Pour protéger les surfaces des pièces métalliques brillantes contre la corrosion, appliquer de la cire ou un produit de protection pour chromes et frotter jusqu'à ce que la surface brille.
- En hiver ou dans les régions côtières, recouvrir les parties métalliques brillantes d'une couche plus épaisse de cire ou de produit de préservation. Si nécessaire, enduire ces parties de gelée de pétrole non corrosive ou de tout autre produit protecteur.

ATTENTION
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs ou de détergents puissants contenant des agents fortement alcalins ou caustiques sur les parties chromées ou en aluminium anodisé. Cela risque d'endommager la couche de protection et de provoquer une décoloration ou une détérioration de la finition.
▼ Sous-couche
Cette couche spéciale est appliquée sur les pièces critiques du dessous de la carrosserie afin de protéger les véhicules contre les produits chimiques et les projections de pierres. Cette couche est susceptible d'être endommagée avec le temps. Par conséquent, vérifier la couche périodiquement.
Si les réparations sont nécessaires, consulter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. Ils sont parfaitement formés pour effectuer toute réparation.
▼ Entretien des roues en aluminium\*
Une couche protectrice est appliquée sur les roues en aluminium. Un entretien particulier est nécessaire pour protéger cette couche de finition.

ATTENTION
N'utiliser qu'un détergent doux. Avant d'utiliser un détergent, vérifier les ingrédients. Sinon, le produit pourrait décolorer ou tâcher les roues en aluminium.
REMARQUE
- Ne pas utiliser de nettoyant abrasif, de pâte à polir, de solvant ou de brosse métallique pour nettoyer les roues en aluminium. Ces moyens de nettoyage pourraient endommager la couche de finition.
- Toujours utiliser une éponge ou un chiffon doux pour nettoyer les roues. Bien rincer les roues à l'eau tiède ou froide. Pour empêcher la corrosion, s'assurer également de nettoyer les roues après avoir conduit sur des routes poussiéreuses ou recouvertes de sel d'épandage.
- Éviter de laver le véhicule dans un lave-auto automatique qui utilise des brosses de lavage à haute vitesse ou des brosses dures.
· (Véhicule avec roues de 18 pouces) Si vos roues en aluminium perdent de leur lustre, leur appliquer de la cire qui ne contient pas de poudre de polissage.
▼ Entretien des pièces en plastique
- Lorsqu'on nettoie les lentilles en plastique des feux, ne pas utiliser d'essence, de pétrole, d'alcool rectifié, de diluant pour peinture, de détergents très acides ou de détergents fortement alcalins. Sinon, ces produits chimiques pourraient décolorer ou endommager les surfaces, ce qui pourrait causer une perte importante de fonctionnalité. Si des pièces en plastique sont exposées par mégarde à l'un quelconque de ces produits chimiques, les rincer immédiatement à l'eau.
- Si des pièces en plastique telles que les pare-chocs sont exposés accidentellement à des produits chimiques ou à des liquides tels que de l'essence, de l'huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide de batterie, ceci pourrait causer une décoloration, des taches ou un écaillage de la peinture. Éliminer immédiatement de tels produits chimiques ou de tels liquides en essuyant avec un chiffon doux.
- Des stations de lavage de voitures avec de l'eau à température et pression élevées sont disponibles en fonction du type de dispositif de lavage de voiture à pression élevée. Si le bec de lavage de voiture est mis trop près du véhicule ou qu'il est dirigé vers une zone particulière pendant une durée prolongée, ceci risque de déformer les pièces en plastique ou d'endommager la peinture.
- Ne pas utiliser de cire contenant des composés (produit de lustrage). Sinon, la peinture pourrait être endommagée.
- En outre, ne pas utiliser d'outil électrique ou pneumatique pour appliquer la cire. Sinon, la chaleur de frottement produite pourrait déformer les pièces en plastique ou endommager la peinture.
Entretien de l'habitacle

PRUDENCE
Ne pas pulvériser de l'eau dans l'habitacle du véhicule:
Il est dangereux de pulvériser de l'eau à l'intérieur de l'habitacle du véhicule, car des appareils électriques tels que l'équipement audio ou les interrupteurs pourraient être mouillés et provoquer des dysfonctionnements, voire déclencher un incendie.
REMARQUE
- Ne pas frotter l'intérieur avec de d'alcool, de l'eau de javel ou des solvants organiques tels que du diluant, du benzène ou de l'essence. Autrement cela peut résulté en décoloration ou taches.
- Frotter énergiquement avec une brosse ou un chiffon dur peut aussi l'endommager.
Si l'intérieur du véhicule est sali par l'une des substances suivantes, l'essuyer immédiatement avec un chiffon doux.
Ne pas les nettoyer pourrait entraîner des décolorations, des tâches, des craquelures ou un écaillage du revêtement, rendant plus difficile un nettoyage ultérieur.
• Boisson ou parfum
• Graisse ou huile
- Salissure
▼ Entretien des ceintures de sécurité
- Nettoyer les zones salies en les tamponnant délicatement avec un chiffon doux imbibé d'un produit nettoyant léger (environ 5%) dilué dans de l'eau.
- Essuyer le détergent restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien essoré.
- Avant de rétracter les ceintures de sécurités qui ont été retirées pour le nettoyage, bien les sécher et s'assurer qu'il ne reste aucune humidité dessus.

PRUDENCE
Si une ceinture de sécurité présente des signes d'effilochage ou d'abrasion, la faire remplacer par un mécanicien agréé Mazda:
Si une ceinture de sécurité est utilisée dans un tel état, elle ne peut pas fonctionner à pleine capacité, risquant d'entraîner des blessures graves voire mortelles.
Utiliser un détergent léger pour nettoyer les salissures sur une ceinture de sécurité:
Si des solvants organiques sont utilisés pour le nettoyage des ceintures de sécurité ou que celles-ci sont tachées par de la saleté ou de l'eau de Javel, elles peuvent en être affaiblies et ne plus fonctionner à pleine capacité, risquant d'entraîner des blessures graves voire mortelles.
REMARQUE
Nettoyer consciencieusement les ceintures de sécurité si elles sont salies. Laisser les ceintures de sécurité dans cet état risque de rendre un nettoyage ultérieur plus difficile et pourrait affecter leur rétractation correcte.
▼ Entretien de la sellerie en vinyle
Retirer la poussière et la boue de la sellerie en vinyle avec une brosse ou un aspirateur. Retirer les salissures de la sellerie en vinyle avec un nettoyant pour sellerie en cuir et en vinyle.
▼ Entretien de la sellerie en cuir et du cuir synthétique
Tissu
- Nettoyer les zones salies en les tamponnant délicatement avec un chiffon doux imbibé d'un produit nettoyant léger (environ 5%) dilué dans de l'eau.
- Essuyer le détergent restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien essoré.
Cuir synthétique
- Retirer la poussière et le sable à l'aspirateur.
- Essuyer les zones salies avec un chiffon doux imbibé d'un produit nettoyant léger (environ 5%) dilué avec de l'eau.
- Essuyer le détergent restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien essoré.
▼ Entretien de la sellerie en cuir\*
- Retirer la poussière et le sable à l'aspirateur.
- Nettoyer la zone salie avec un chiffon doux et un nettoyant spécial adapté, ou avec un chiffon doux trempé dans un détergent léger (environ 5 %) dilué avec de l'eau.
- Essuyer le détergent restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien essoré.
- Retirer l'humidité avec un chiffon doux et sec puis laisser sécher le cuir davantage dans une zone bien ventilée à l'ombre. Si le cuir a été mouillé par la pluie, éponger l'eau dès que possible et laisser sécher.
REMARQUE
- Parce que le cuir véritable est un matériau naturel sa surface n'est pas régulière. Il peut y avoir dessus des cicatrices, des griffures et des rides.
- Il est recommandé de l'entretenir périodiquement environ deux fois par an pour maintenir sa qualité aussi longtemps que possible.
- Si la sellerie en cuir entre en contact avec l'une des substances suivantes, la nettoyer immédiatement. La laisser salie risque de provoquer une usure prématurée, des moisissures ou des tâches.
• Sable ou boue
- Substance graisseuse ou huileuse, comme par exemple de la crème pour les mains
- Substance contenant de l'alcool, comme des cosmétiques ou des produits de coiffure
- Si la sellerie en cuir est mouillée, éponger rapidement l'eau avec un chiffon sec. L'humidité restante sur la surface peut provoquer des détériorations telles qu'un durcissement ou rétrécissement.
• L'exposition aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes peut entraîner une détérioration et un rétrécissement. Lors du stationnement de la voiture en plein soleil pendant de longues heures, créer de l'ombre à l'intérieur en utilisant des pare-soleils. - Ne pas laisser des produits vinyles sur la sellerie en cuir sur de longues périodes. Ils pourraient affecter la qualité et la couleur du cuir. Si la température de la cabine devient très chaude, le vinyle peut alors se détériorer et adhérer ainsi au cuir véritable.
▼ Entretien des pièces en plastique

ATTENTION
Ne pas utiliser d'agents de polissage. En fonction de la composition de ces produits, ils pourraient provoquer des décolorations, des taches, des craquelures ou des pelures sur le revêtement.
▼ Entretien du haut du tableau de bord
- Essuyer les zones salies avec un chiffon doux imbibé d'un produit nettoyant léger (environ 5%) dilué avec de l'eau.
- Essuyer le détergent restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien essoré.
▼ Entretien de l'affichage de conduite active\*
Le combinateur et la surface de miroir ont un revêtement spécial. Lors du nettoyage, ne pas utiliser de chiffon dur, de chiffon avec une surface rugueuse ou de détergent de nettoyage. Utiliser un chiffon doux à la texture fine.
Si le combinateur ou la surface miroir sont aspergés avec un solvant chimique, les essuyer immédiatement. Dans le cas contraire, ils pourraient être endommagés et le revêtement de surface pourrait être rayé.
▼ Entretien des panneaux
Si un panneau est sali, l'essuyer avec un chiffon doux imprégné d'eau propre et bien essoré.
Si certains endroits nécessitent un nettoyage plus approfondi, suivez la procédure ci-dessous:
- Essuyer les zones salies avec un chiffon doux imbibé d'un produit nettoyant léger (environ 5 %) dilué avec de l'eau.
- Essuyer le détergent restant en utilisant un chiffon imbibé d'eau propre et bien essoré.
REMARQUE
Faire particulièrement attention en nettoyant les surfaces brillantes des panneaux et les parties métalliques telles que les plaques, car elles peuvent facilement être égratignées.
▼ Nettoyage des vitres de l'habitacle
Si les surfaces intérieures des vitres du véhicule sont sales, recouvertes d'une pellicule de graisse, d'huile ou de cire, les laver avec un produit de nettoyage pour vitres. Suivre les instructions fournies avec le produit.
ATTENTION
➢ Ne pas gratter ou griffer l'intérieur du verre de la vitre. Cela pourrait endommager les filaments thermiques et les lignes d'antenne.
Lors du nettoyage de l'intérieur du verre de la vitre, utiliser un chiffon doux imprégné d'eau tiède pour essuyer doucement les filaments thermiques et les lignes d'antenne.
L'utilisation de produits de nettoyage pour verre pourrait endommager les filaments thermiques et les lignes d'antenne.
NOTES
7 En cas de problèmes
Informations utiles sur ce qu'il faut faire si un problème provient du véhicule.
Stationnement en cas d'urgence......7-2
Stationnement en cas d'urgence....7-2
Pneu à plat....7-3
Rangement de la roue de secours et des outils....7-3
Kit de réparation d'urgence de crevaison*....7-8
Remplacement d'un pneu à plat (avec une roue de secours)....7-15
La batterie est faible....7-22
Démarrage avec batterie de secours.... 7-22
Démarrage d'urgence....7-25
Démarrage d'un moteur noyé (SKYACTIV-G 2.0)....7-25
Démarrage en poussant....7-25
Panne sèche (SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8)....7-26
Surchauffe....7-27
Surchauffe....7-27
Remorquage d'urgence...... 7-29
Description du remorquage...... 7-29
Crochets de remorquage/ d'immobilisation.... 7-31
Voyants/témoins et avertissements sonores....7-34
Si un voyant s'allume ou clignote.... 7-34
Un message s'affiche dans l'affichage*......7-49
L'avertissement sonore est activé....7-51
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon.... 7-59
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon.... 7-59
L'affichage de conduite active ne fonctionne pas....7-60
Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas*....7-60
Stationnement en cas d'urgence
Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lors d'un arrêt d'urgence du véhicule sur la chaussée ou à proximité de celle-ci.

Les feux de détresse doivent toujours être utilisés lorsque l'on s'arrête sur ou près d'une route.

Appuyer sur l'interrupteur de feux de détresse et tous les clignotants clignoteront. Les témoins des feux de détresse s'allument simultanément sur le tableau de bord.
REMARQUE
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les feux de détresse sont utilisés.
- Vérifier les règlements locaux concernant l'utilisation des feux de détresse lors du remorquage du véhicule afin de s'assurer que ceci ne constitue pas une infraction.
Rangement de la roue de secours et des outils
REMARQUE
Votre véhicule peut être équipé ou pas d'une roue de secours, d'un cric, d'une clé à écrou de roue et d'une trousse à outils. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien agréé Mazda.
La roue de secours et les outils sont rangés aux endroits indiqués sur l'illustration.
Sans roue de secours
Type A

text_image
Anneau de remorqhage Kit de réparation d'urgence de crevaison *Cric * Clé à écrou de roue Levier de cricType B

text_image
Kit de réparation d'urgence de crevaison Anneau de remorquage *Cric *Clé à écrou de roue Levier de cric *Certains modèles.Avec roue de secours

text_image
Type A Tournevis Clé Anneau de remorquage (type court) Boulon de fixation de roue de secours Roue de secours Anneau de remorquage (type long) Cric Clé à écrou de roue *Trousse à outils Levier de cric Type B Tournevis Clé Anneau de remorquage (type court) Boulon de fixation de roue de secours Roue de secours Anneau de remorquage (type long) Cric Clé à écrou de roue *Trousse à outils Levier de cric * Certains modèles.▼ Cric\*
Pour retirer le cric
- (Avec panneau du compartiment à bagages)
Soulever le panneau du compartiment à bagages.
- (Avec panneau du compartiment à bagages)
Tirer un peu le panneau du compartiment à bagages et insérer le bord opposé dans les supports de façon à ce que le panneau du compartiment à bagages soit soutenu.

text_image
Panneau du compartment à bagages Supports- Lever le tapis du compartiment à bagages.

text_image
Tapis du compartment à bagages- Retirer le compartiment inférieur de compartiment à bagages.

- Tourner le boulon à oreilles et la vis du cric dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

text_image
Boulon à oreilles Vis du cricPour fixer le cric
- Insérer le boulon à oreilles dans le cric en orientant la vis du cric vers le bas, et tourner le boulon à oreilles dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer provisoirement.
- Tourner la vis du cric dans le sens indiqué sur l'illustration.

text_image
Boulon à oreilles Vis du cric- Tourner le boulon à oreilles bien à fond pour fixer le cric.
REMARQUE
Si le cric n'est pas complètement fixé, il risquerait de cliqueter pendant la conduite. Veiller à ce que la vis du cric soit suffisamment serrée.
- Insérer les languettes du couvercle et installer le couvercle.
REMARQUE
S'assurer que le couvercle est bien installé.
Entretien
• Garder le cric propre.
- S'assurer que les pièces mobiles sont propres et exemptes de rouille.
- S'assurer que le filetage de la vis est correctement lubrifié.
▼ Roue de secours\*
Ce véhicule Mazda est équipé d'une roue de secours à usage temporaire.
La roue de secours à usage temporaire est plus légère qu'une roue conventionnelle, elle est conçue pour être utilisée pendant de TRÈS courtes périodes. Ne JAMAIS utiliser la roue de secours à usage temporaire sur de longs trajets ou pendant longtemps.
PRUDENCE
Ne pas installer la roue de secours temporaire sur les roues avant (roues tractrices):
Il est dangereux de conduire avec une roue de secours temporaire sur l'une des roues tractrices avant. La maniabilité en sera affectée. Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule, tout particulièrement sur glace ou neige, et avoir un accident. Changer une roue conventionnelle de l'essieu avant et installer la roue de secours temporaire sur l'essieu arrière.
ATTENTION
L'utilisation d'une roue de secours à usage temporaire peut diminuer la stabilité de conduite en comparaison de celle d'une roue conventionnelle. Conduire prudemment.
Pour éviter d'endommager la roue de secours à usage temporaire ou le véhicule, respecter les précautions suivantes:
▶ Ne pas dépasser 80 km/h.
Ne pas passer sur des obstacles. Ne pas entrer dans un lave-auto automatique. Le diamètre de cette roue étant plus petit que celui d'une roue conventionnelle, la garde au sol est donc réduite.
➢ Ne pas utiliser de chaîne sur cette roue, car elle ne s'ajustera pas correctement.
➢ Ne pas utiliser cette roue de secours à usage temporaire sur un autre véhicule; elle a été conçue pour ce véhicule Mazda exclusivement.
N'utiliser qu'une roue de secours temporaire à la fois sur le véhicule.
Pour retirer la roue de secours
1. (Avec panneau du compartiment à bagages)
Soulever le panneau du compartiment à bagages.
2. (Avec panneau du compartiment à bagages)
Tirer un peu le panneau du compartiment à bagages et insérer le bord opposé dans les supports de façon à ce que le panneau du compartiment à bagages soit soutenu.

text_image
Panneau du compartment à bagages Supports- Lever le tapis du compartiment à bagages.

text_image
Tapis du compartment à bagages- Sur les véhicules équipés d'un haut-parleur de basses, débrancher le connecteur.

text_image
ConnecteurREMARQUE
Il peut être nécessaire d'appliquer de la force pour débrancher le connecteur. S'assurer d'appuyer fermement sur la languette.
- Sur les véhicules équipés d'un haut-parleur de basses, desserrer le boulon de fixation et retirer le haut-parleur de basses et la roue de secours.

Sur les véhicules non équipés d'un haut-parleur de basses, tourner le boulon de fixation de la roue de secours dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirer la roue de secours.
Boulon de fixation de roue de secours

Pour fixer la roue de secours
Ranger la roue de secours en procédant dans l'ordre inverse des opérations de dépose. Une fois le rangement effectué, s'assurer que la roue de secours est bien rangée.
Kit de réparation d'urgence de crevaison\*
Le kit de réparation d'urgence de crevaison fourni avec ce véhicule Mazda est pour la réparation temporaire d'un pneu crevé légèrement endommagé par un clou ou autre objet pointu sur la route.
Effectuer la réparation d'urgence de crevaison sans retirer le clou ou l'objet pointu qui a crevé le pneu.
REMARQUE
Une roue de secours n'est pas fournie avec ce véhicule Mazda. En cas de crevaison, utiliser le kit de réparation d'urgence de crevaison pour une réparation temporaire du pneu. Lors de l'exécution de la réparation, se référer aux instructions fournies avec le kit de réparation d'urgence de crevaison. Si une réparation temporaire a été effectuée sur un pneu crevé à l'aide du kit de réparation d'urgence de crevaison, demandez à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire réparer ou remplacer le pneu dès que possible.
▼ Au sujet du kit de réparation d'urgence de crevaison
Le kit de réparation d'urgence de crevaison comprend les éléments suivants.

Liquide de réparation de pneu

Compresseur

Outil de pièce intérieure de valve

Tube d'injection

Pièce intérieure de valve rechange

Autocollant de restriction de vitesse

Instructions

PRUDENCE
Ne pas laisser les enfants toucher au liquide de réparation de pneu :
L'ingestion du liquide de réparation de pneu est dangereuse. Si du liquide de réparation de pneu est avalé accidentellement, boire beaucoup d'eau et consulter un médecin immédiatement.
Du liquide de réparation de pneu qui entre en contact avec les yeux ou la peau est dangereux. Si du liquide de réparation de pneu entre en contact avec les yeux ou la peau, le rincer immédiatement à grande eau et consulter un médecin immédiatement.
REMARQUE
- Le liquide de réparation de pneu ne peut pas être réutilisé. Se procurer un nouveau liquide de réparation de pneu chez un mécanicien agréé Mazda.
- Le kit de réparation d'urgence de crevaison ne peut pas être utilisé dans les cas suivants:
S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
- La date limite d'utilisation du liquide de réparation de pneu est dépassée. (La date est indiquée sur l'étiquette du contenant.)
- La déchirure ou la crevaison est supérieure à 4 mm.
- La crevaison se trouve dans un endroit du pneu autre que la bande de roulement.
- Le véhicule a été conduit avec le pneu à plat.
• Le pneu s'est séparé de la jante.
• La jante a été endommagée.
• Le pneu a 2 crevaisons ou plus.
▼ Utilisation du kit de réparation d'urgence de crevaison
- Stationner le véhicule sur une surface de niveau éloignée du trafic et serrer le frein de stationnement.
- Passer en plage P dans le cas d'une boîte de vitesses automatique; ou engager la marche arrière (R) ou 1 dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, et arrêter le moteur.
-
Allumer les feux de détresse.
-
Faire descendre les passagers et décharger les bagages, puis retirer le kit de réparation d'urgence de crevaison.
Type A

- Secouer fermement le contenant de liquide de réparation de pneu.

Si le contenant est secoué après que le tube d'injection y soit installé, du liquide de réparation de pneu risque de s'en échapper. Du liquide de réparation de pneu sur des vêtements ou autre objet peut être impossible à nettoyer. Secouer le contenant avant d'y installer le tube d'injection.
REMARQUE
L'agent d'étanchéité de pneu peut être utilisé par températures extérieures aussi basses que -30^ . Par des températures extrêmement froides (0 ^ ou inférieures), le liquide de réparation de pneu durcit facilement et l'injection du liquide sera difficile. Réchauffer le contenant dans le véhicule avant de procéder à l'injection.
- Retirer le bouchon du contenant. Visser le tube d'injection avec le capuchon interne du contenant en place afin de percer le capuchon interne.

text_image
Capuchon Tube d'injection Liquide de réparation de pneu- Retirer le bouchon de la valve du pneu crevé. Appuyer à l'aide de l'outil de pièce intérieure de valve sur la pièce intérieure de valve et purger tout l'air restant.

text_image
Valve Bouchon de valve Outil de pièce intérieure de valve
ATTENTION
Si de l'air reste dans le pneu lorsque la pièce intérieure de valve est retirée, elle risque d'être projetée. Retirer la pièce intérieure de valve avec précautions.
- Tourner la pièce intérieure de valve dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil de pièce intérieure de valve et la retirer.

text_image
Valve Pièce intérieure de valveREMARQUE
Garder la pièce intérieure de valve dans un endroit propre.
- Insérer le tuyau d'injection dans la valve.

text_image
Valve Tube d'injection- Maintenir le contenant à l'envers, le presser avec les mains et injecter la totalité du liquide de réparation de pneu dans le pneu.

text_image
Valve- Retirer le tube d'injection de la valve.
REMARQUE
Le liquide de réparation de pneu ne peut pas être réutilisé. Se procurer un nouveau kit d'agent d'étanchéité pour pneu chez un mécanicien agréé Mazda.
- Réinsérer la pièce intérieure de valve dans la valve et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer.

text_image
Valve Tube d'injection Pièce intérieure de valve Outil de pièce intérieure de valveREMARQUE
Ne pas jeter le contenant vide de liquide de réparation de pneu après utilisation. Rendre le contenant vide de liquide de réparation de pneu au mécanicien agréé Mazda après avoir remplacé le pneu. Il faudra réutiliser le contenant vide de liquide de réparation de pneu pour extraire et mettre au rebut l'agent d'étanchéité ancien du pneu.
- Après cela, installer le tuyau d'injection à la languette de la bouteille pour éviter toute fuite du produit d'étanchéité restant.

text_image
Languette- Apposer l'autocollant de restriction de vitesse dans un endroit facilement visible par le conducteur.

Ne pas fixer l'autocollant de restriction de vitesse au tableau de bord, car il empêchera de voir les voyants ou le compteur de vitesse:
Le fait de fixer l'autocollant à la garniture du volant est dangereux.
L'autocollant peut gêner le déploiement du coussin d'air et causer de graves blessures.
- Installer le tuyau du compresseur sur la valve de roue.

text_image
Valve Tuyau du compresseur- Brancher la fiche du compresseur à la prise pour accessoires située à l'intérieur du véhicule et mettre le contacteur sur ACC.

text_image
Fiche du compresseur Compresseur
ATTENTION
Avant de débrancher la fiche du compresseur de la prise des accessoires, s'assurer que le compresseur est éteint.
Le compresseur est allumé et éteint à l'aide du bouton interrupteur.
- Allumer le compresseur à l'aide du bouton interrupteur de gonfler le pneu prudemment à la pression recommandée.

PRUDENCE
Ne jamais faire fonctionner le compresseur à une pression de gonflage supérieure à 300 kPa (3,1 kgf/cm², 3 bar, 43,5 psi):
Le fait de faire fonctionner le compresseur à une pression de gonflage supérieure à 300 kPa (3,1 kgf/cm², 3 bar, 43,5 psi). Lorsque la pression de gonflage dépasse 300 kPa (3,1 kgf/cm², 3 bar, 43,5 psi), de l'air chaud sortira par l'arrière du compresseur et l'on risque de se brûler.
REMARQUE
- Vérifier l'étiquette de pression de gonflage des pneus (cadre de portière du conducteur) pour trouver la bonne pression de gonflage.
- Ne pas utiliser le compresseur pendant plus de 10 minutes, car il risque de subir des dommages.
- Si le pneu ne se gonfle pas, il peut être impossible à réparer. Si le pneu n'atteint pas la pression de gonflage correcte après 10 minutes, il peut être trop endommagé pour pouvoir être réparé.
Dans ce cas, le kit de réparation d'urgence de crevaison ne pourra pas réparer le pneu. S'adresser à un mécanicien expérimenté, Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
- Si le pneu est surgonflé, desserrer le bouchon vissable sur le compresseur pour relâcher de la pression.
-
Lorsque le pneu a été gonflé à la pression correcte, arrêter le compresseur et retirer le tuyau du compresseur de la valve.
-
Installer le bouchon de la valve.
-
Ranger le kit de réparation d'urgence de crevaison dans le compartiment à bagages et repartir.

ATTENTION
Conduire prudemment jusque chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, sans dépasser 80 km/h.
Si le véhicule est conduit à plus de 80 km/h, il peut se mettre à vibrer.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
Si le pneu n'est pas correctement gonflé, le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allumera.
- Après avoir conduit le véhicule pendant 10 minutes ou sur 5 km, vérifier la pression du pneu à l'aide de la jauge sur le compresseur. Si la pression a baissé sous la pression correcte, regonfler le pneu à la pression correcte en suivant la méthode à partir de l'étape 16.

ATTENTION
Si la pression de gonflage du pneu baisse à moins de 130 kPa (1,3 kgf/cm² ou bar, 18,9 psi), la réparation ne peut pas être faite à l'aide du kit de réparation d'urgence de crevaison. Stationner le véhicule sur une surface de niveau éloignée du trafic et contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Si la pression de gonflage reste basse après avoir répété les étapes 15 à 21, stationner le véhicule sur une surface de niveau éloignée du trafic et contacter un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
REMARQUE
Lors de la vérification de la pression de gonflage du pneu à l'aide de la jauge sur le compresseur, s'assurer que le compresseur est éteint.
- Si la pression de gonflage du pneu reste stable, la réparation de pneu est faite. Conduire le véhicule prudemment jusque chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire remplacer le pneu.

ATTENTION
Un pneu temporairement réparé à l'aide du liquide de réparation de pneu ne peut pas être réutilisé. Mazda recommande que le pneu soit remplacé par un neuf.
La jante peut être réutilisée après que le liquide de réparation de pneu soit complètement nettoyé. Cependant, la valve de la roue doit être remplacée par une neuve.
▼ Inspection du kit de réparation d'urgence de crevaison
Inspector le kit de réparation d'urgence de crevaison à intervalles réguliers.
- Vérifier la date d'expiration du liquide de réparation de pneu.
- Vérifier le fonctionnement du compresseur.
REMARQUE
Le liquide de réparation de pneu a une date d'expiration. Vérifier cette date indiquée sur le contenant et ne pas l'utiliser s'il est expiré. Faire remplacer le liquide de réparation de pneu chez un mécanicien agréé Mazda, avant son expiration.
Remplacement d'un pneu à plat (avec une roue de secours)
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont ressentis pendant la conduite, cela peut indiquer un pneu crevé.
• La direction devient lourde.
- Le véhicule se met à vibrer excessivement.
• Le véhicule tire d'un côté.
En cas de pneu crevé, conduire le véhicule lentement jusqu'à un endroit de niveau, aussi éloigné que possible du trafic, pour changer la roue.
S'arrêter sur l'accotement ou sur une route où il y a du trafic est dangereux.
PRUDENCE
Veiller à suivre les directives pour changer un pneu :
Le changement de roue est dangereux s'il n'est pas fait correctement. Le véhicule peut glisser du cric et causer des blessures. Personne ne doit placer une partie du corps sous un véhicule qui est soutenu par un vérin.
Ne jamais laisser quelqu'un dans un véhicule supporté par le cric:
Le fait de permettre à quelqu'un de rester dans un véhicule supporté par le cric est dangereux. L'occupant peut faire tomber le véhicule causant de graves blessures.
REMARQUE
S'assurer que le cric soit bien lubrifié avant de l'utiliser.
- Garer le véhicule sur une surface ferme et horizontale, dans un endroit éloigné du trafic, puis appliquer fermement le frein de stationnement.
- Passer en plage P dans le cas d'une boîte de vitesses automatique; ou engager la marche arrière (R) ou 1 dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle, et arrêter le moteur.
- Allumer les feux de détresse.
- Faire descendre les passagers du véhicule et les faire attendre dans un endroit éloigné du véhicule et du trafic.
- Sortir le cric, la trousse à outils et la roue de secours (page 7-3).
- Bloquer la roue diagonalement opposée à la roue à changer. Pour bloquer une roue, placer des cales à l'avant et à l'arrière de la roue.

Pour caler une roue, utiliser une pierre ou un morceau de bois assez grand si possible pour bloquer la roue.
▼ Retrait d'un pneu à plat

PRUDENCE
Lorsque le véhicule est monté sur un cric, toujours passer le levier de vitesses de la 1re à la marche arrière (véhicule à boîte de vitesses manuelle) ou placer le levier sélecteur sur P (véhicule à boîte de vitesses automatique), serrer le frein de stationnement et placer des cales de roue à la position diagonalement opposée au cric :
Changer un pneu à plat sans utiliser de cales de roue est dangereux parce que le véhicule peut bouger et tomber du cric même avec le levier de vitesses en 1re ou en marche arrière, ou le levier sélecteur en position P, ce qui pourrait provoquer un accident.
- Si le véhicule est équipé d'un enjoliveur de roue, retirer l'enjoliveur de roue à l'aide de l'extrémité en biseau du levier de cric.

Introduire fermement l'extrémité en biseau du levier de cric, entre la roue et l'enjoliveur sinon le retrait sera difficile.

ATTENTION
Aligner le cran de l'enjoliveur avec la tige de soupape d'air, lors de son installation.

text_image
Cran Soupape d'airIls risquent de s'endommager si l'enjoliveur n'est pas correctement aligné lors de l'installation.
- Desserrer chaque écrou de roue en les tournant d'un tour dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, mais ne pas les retirer avant que la roue soit soulevée du sol.

-
Ne jamais placer le cric au sol.
-
Tourner la vis du cric dans le sens indiqué sur la figure et ajuster la tête du cric pour soit proche de la position de levage.

- Insérer le cric sous la position de levage la plus proche de la roue à changer et insérer la tête du cric directement sous le point de levage.

text_image
Position de levage- Continuer à soulever progressivement la tête du cric en faisant tourner la vis avec votre main jusqu'à ce que la tête du cric soit insérée dans la position de levage.

text_image
Cales Position de levage
PRUDENCE
N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel:
Le fait d'essayer de soulever le véhicule en utilisant des positions de levage autres que celles recommandées dans ce manuel est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et gravement blesser ou même tuer quelqu'un. N'utiliser que les positions de levage avant et arrière recommandées dans ce manuel.
Ne pas soulever le véhicule dans une autre position que celle qui est prévue et ne pas placer d'objet sur ou sous le cric:
Il est dangereux de soulever le véhicule dans une autre position que celle qui est prévue ou de placer des objets sur ou sous le cric, car cela pourrait déformer la carrosserie du véhicule ou celui-ci pourrait se détacher du cric et entraîner un accident.
N'utiliser que le cric fourni avec ce véhicule Mazda:
L'utilisation d'un cric non conçu pour ce véhicule Mazda est dangereux. Le véhicule peut glisser du cric et causer de graves blessures.
Ne jamais placer d'objets sous le cric:
Le fait de soulever le véhicule avec un objet placé sous le cric est dangereux. Le cric risque de glisser et quelqu'un risque d'être gravement blessé par le cric ou le véhicule lorsqu'il tombe.
- Insérer le levier de cric et fixer la clé à écrou au cric.

- Tourner la manivelle du cric dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le véhicule juste assez pour que la roue de secours puisse être installée. Avant de retirer les écrous de roue s'assurer que le véhicule est bien stable et ne risque pas de glisser ou de se déplacer.

Ne pas soulever le véhicule au-dessus de la hauteur nécessaire:
Il est dangereux de soulever le véhicule au-dessus de la hauteur nécessaire, car cela pourrait déstabiliser le véhicule et entraîner un accident.
Ne pas démarrer le moteur ou secouer le véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de démarrer le moteur ou de secouer le véhicule, car cela pourrait détacher le véhicule du cric et entraîner un accident.
Ne jamais s'aventurer en dessous du véhicule lorsqu'on le soulève:
Il est dangereux de s'aventurer sous le véhicule lorsqu'on le soulève, car cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles si le véhicule se détachait du cric.
- Retirer les écrous de roue en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre ; ensuite, retirer la roue et l'enjoliveur central.
▼ Installation de la roue de secours
- Retirer toute saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue, à l'aide d'un chiffon.

S'assurer que les surfaces de montage de la roue et du moyeu, et les écrous de roue sont propres avant de changer ou de remplacer les roues:
Lors du changement ou du remplacement de roue, le fait de ne pas retirer la saleté des surfaces de montage de la roue et du moyeu, et des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident.
- Placer la roue de secours.
- Installer les écrous de roue avec le côté en biseau vers l'intérieur ; les serrer à la main.

Ne pas appliquer d'huile ou de graisse aux boulons des écrous de roue et ne pas serrer les écrous de roue à un couple dépassant celui spécifié:
Le fait d'appliquer de l'huile ou de la graisse aux boulons des écrous de roue est dangereux. Les écrous de roue peuvent se desserrer lors de la conduite et la roue peut se détacher du moyeu, causant un accident. De plus, les écrous de roue risquent de s'endommager s'ils sont trop serrés.
- Tourner la clé à écrou de roue dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et abaisser le véhicule.
- Utiliser la clé à écrou de roue pour serrer les écrous de roue dans l'ordre indiqué.

Si l'on n'est pas certain du serrage des écrous de roue, les faire vérifier par une mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
| Couple de serrage des écrous | |
| N·m (kgf·m) | 108—147 |

PRUDENCE
Toujours serrer les écrous de roue correctement:
Des écrous de roue incorrectement serrés ou desserrés sont dangereux. La roue peut ne pas tourner droit ou se détacher. Ceci peut faire perdre le contrôle du véhicule et causer un grave accident.
S'assurer d'installer les écrous que l'on a retirés ou de les remplacer par des écrous à pas métrique identiques:
Les boulons et écrous de roue de ce véhicule Mazda sont à pas métrique, l'utilisation d'un écrou à pas non métrique sur un boulon à pas métrique est dangereuse. Un écrou non métrique monté sur un boulon métrique ne fixera pas la roue et endommagera le boulon, ceci peut faire que la roue se détache et causer un accident.
- Retirer les blocs et ranger les outils et le cric.
- Ranger la roue endommagée dans le compartiment à bagages.
- Vérifier la pression de gonflage. Se référer à Pneus à la page 9-9.
- Réparer le pneu crevé ou remplacer la roue de secours dès que possible.
REMARQUE
(Avec système de surveillance de pression des pneus)
Ne pas appuyer sur l'interrupteur de l'ensemble du système de surveillance de la pression des pneus après l'installation du pneu de rechange. Il ne faut appuyer sur l'interrupteur qu'après l'installation du pneu réparé ou du pneu de rechange (page 4-40).

PRUDENCE
Ne pas conduire avec un pneu dont la pression de gonflage est incorrecte:
Le fait de conduire avec des pneus gonflés à une pression incorrecte est dangereux. Des pneus gonflés à une pression incorrecte peuvent affecter la conduite et entraîner un accident. Lorsque la pression de gonflage des roues conventionnelles est vérifiée, vérifier aussi la pression de gonflage de la roue de secours.
REMARQUE
Pour éviter que le cric et la trousse à outils ne fassent du bruit, les ranger correctement.
Démarrage avec batterie de secours
Le démarrage avec une batterie de secours est dangereux s'il n'est pas fait correctement. Suivre prudemment les instructions suivantes. Si vous n'êtes pas sûr de comment réaliser un démarrage avec une batterie de secours, adressez-vous à un mécanicien compétent.

PRUDENCE

Suivre ces précautions soigneusement:
Pour une manipulation sûre et correcte de la batterie, lire soigneusement les précautions suivantes avant d'utiliser ou inspecter la batterie.

Garder les flammes et les étincelles à bonne distance de la batterie, ne pas laisser des outils en métal entrer en contact avec la borne positive (+) ou négative (−) de la batterie quand vous travaillez près de celle-ci. Ne pas laisser la borne positive (+) entrer en contact avec la carrosserie du véhicule:
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie.

Garder toutes les flammes et les étincelles éloignées des cellules ouvertes de la batterie, car ces dernières dégagent du gaz hydrogène lors du chargement de la batterie ou de l'ajout de liquide de batterie :
Des flammes ou des étincelles près de cellules ouvertes de la batterie sont dangereuses. L'hydrogène, qui est produit lors du fonctionnement normal de la batterie, peut s'enflammer et faire exploser la batterie. Une batterie qui explose peut causer de graves brûlures et blessures. Garder toutes les flammes, y compris les cigarettes et les étincelles, éloignées des cellules ouvertes de la batterie.
Ne pas connecter de batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau est bas:
Le fait de connecter une batterie de secours à une batterie gelée ou à une batterie dont le niveau d'électrolyte est bas, est dangereux. Elle risque de se fissurer ou d'exploser, et de causer de graves blessures.
Raccorder le câble négatif à un point de masse approprié éloigné de la batterie:
Le fait de brancher l'extrémité du deuxième câble de démarrage à la borne négative (—) de la batterie déchargée est dangereux.
Une étincelle pourrait faire exploser le gaz se trouvant autour de la batterie et causer de graves blessures.
Acheminer les câbles de batterie à l'écart des pièces mobiles :
Le fait de connecter un câble de secours près de ou à une pièce mobile (ventilateurs de refroidissement, courroies) est dangereux. Le câble peut être heurté lorsque le moteur démarre et causer de graves blessures.

ATTENTION
N'utiliser qu'un dispositif de secours de 12 V. L'utilisation d'une alimentation de 24 V (deux batteries de 12 V connectées en série ou un générateur de 24 V) peut causer des dommages graves au moteur 12 V du démarreur, au système d'allumage et aux autres pièces du circuit électrique.

text_image
Câbles de dépannage Batterie de secours Batterie déchargée- Retirer le cache de la batterie.

- S'assurer que la batterie de secours est de 12 V et que la borne négative est mise à la masse.
- Si la batterie de secours se trouve dans un autre véhicule, veiller à ce que les deux véhicules ne se touchent pas. Arrêter le moteur du véhicule dépanneur et couper toutes les charges électriques non indispensables des deux véhicules.
-
Raccorder les câbles exactement dans l'ordre indiqué par la figure.
-
Raccorder une extrémité d'un câble à la borne positive de la batterie déchargée (1).
- Raccorder l'autre extrémité à la borne positive de la batterie de secours (2).
- Raccorder une extrémité de l'autre câble à la borne négative de la batterie de secours (3).
-
Raccorder l'autre extrémité au point de masse indiqué sur l'illustration, loin de la batterie déchargée (4).
-
Démarrer le moteur du véhicule dépanneur et le laisser tourner quelques minutes. Faire démarrer ensuite le moteur de l'autre véhicule.
-
Lorsque l'on a fini, débrancher soigneusement les câbles dans l'ordre inverse de celui décrit dans l'illustration.
- Si le couvercle de la batterie a été retiré, le reposer en procédant dans l'ordre inverse des opérations de retrait.
REMARQUE
S'assurer que les caches sont bien installés.
Démarrage d'un moteur noyé (SKYACTIV-G 2.0)
Si le moteur ne démarre pas, il peut être noyé (quantité excessive de carburant dans les cylindres).
Suivre les étapes suivantes:
- Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes au premier essai, attendre 10 secondes et réessayer.
- Veiller à ce que le frein de stationnement soit appliqué.
- Enfoncer la pédale d'accélérateur à fond et la maintenir dans cette position.
- Enfoncer la pédale d'embrayage (boîte de vitesses manuelle) ou la pédale de frein (boîte de vitesses automatique), puis appuyer sur le bouton de démarrage du moteur. Si le moteur démarre, relâcher immédiatement l'accélérateur pour éviter d'emballer le moteur.
- Si le moteur ne démarre pas, le lancer sans appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Si le moteur ne démarre toujours pas suite aux opérations précédentes, faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Démarrage en poussant
Ne pas démarrer la Mazda en la poussant.

PRUDENCE
Ne jamais remorquer un véhicule pour le faire démarrer :
Le fait de remorquer un véhicule pour le démarrer est dangereux. Le véhicule remorqué risque d'avancer soudainement lors du démarrage du moteur, le faisant entrer en collision avec le véhicule qui le remorque. Les passagers peuvent subir des blessures.

ATTENTION
Un véhicule équipé d'une boîte de vitesse manuelle ne doit jamais être démarré en le poussant. Cela risque d'endommager le système antipollution.
REMARQUE
Il n'est pas possible de faire démarrer un véhicule équipé d'une boîte de vitesses automatique en le poussant.
Panne sèche (SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8)

ATTENTION
Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 10 secondes à la fois. Sinon cela risque d'endommager le démarreur. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, attendre 20 secondes environ avant d'essayer de nouveau.
Si le carburant est épuisé, ajouter au moins 10 litres de carburant diesel, puis essayer de redémarrer le moteur. Étant donné que de l'air peut avoir pénétré dans les canalisations de carburant lors d'une panne de carburant, le moteur peut prendre plus de temps pour démarrer. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, essayer plusieurs fois. S'il ne démarre toujours pas, s'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Surchauffe
Si le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur s'allume, la puissance du véhicule est réduite, ou si un bruit de cognement ou de cliquetis est nettement audible, cela indique que le moteur surchauffe probablement.

PRUDENCE

Stationner le véhicule dans un endroit puis couper le contact et s'assurer que ventilateur ne tourne pas avant entreprendre des travaux à proximité du stabilateur de refroidissement :
Il est dangereux de travailler à proximité du ventilateur de refroidissement lorsque celui-ci fonctionne. Le ventilateur pourrait continuer à fonctionner indéfiniment, même si le moteur s'est arrêté et que la température du compartiment moteur est élevée. On risque d'être blessé gravement par les ailettes tournantes du ventilateur.

Ne pas retirer le bouchon du le refroidissement lorsque le le radiateur sont chauds :
Lorsque le moteur et le radiateur sont chauds, du liquide de refroidissement brûlant et de la vapeur risquent de jaillir sous pression et causer de graves blessures.
N'ouvrir le capot UNIQUEMENT que lorsque de la vapeur ne s'échappe plus du moteur:
La vapeur provenant d'un moteur qui surchauffe est dangereuse. On peut être brûlé par cette vapeur qui s'en échappe.
Si le voyant de température élevée du liquide de refroidissement du moteur s'allume :
- Se garer prudemment sur le bord de la route.
- Dans le cas d'une boîte de vitesses automatique, passer en plage P, et dans le cas d'une boîte de vitesses manuelle passer au point mort.
- Serrer le frein de stationnement.
- Éteindre le climatiseur.
- Vérifier si du liquide de refroidissement ou de la vapeur se dégage du compartiment moteur.
Si de la vapeur s'échappe du compartiment moteur :
Ne pas approcher de l'avant du véhicule. Arrêter le moteur.
Attendre que la vapeur se dissipe, puis ouvrir le capot et mettre le moteur en marche.
Si, ni du liquide de refroidissement, ni de la vapeur ne s'échappe :
Ouvrir le capot et laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il se refroidisse.

ATTENTION
Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas lorsque le moteur tourne, la température du moteur augmentera. Arrêter le moteur et faire appel à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
- S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne, puis arrêter le moteur lorsque la température a baissé.
- Lorsqu'il s'est refroidi, vérifier le niveau du liquide de refroidissement. S'il est bas, voir s'il y a des fuites de liquide de refroidissement au niveau du radiateur et des durites.
Si l'on découvre une fuite ou autres dommages, ou si du liquide de refroidissement fuit toujours :
Arrêter le moteur et faire appel à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
SKYACTIV-G 2.0

text_image
Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Ventilateur de refroidissementSKYACTIV-D 1.5
Bouchon du système de refroidissement
Réservoir de liquide de refroidissement

text_image
de refroidissement de refroidissement Ventilateur de refroidissement FULLSKYACTIV-D 1.8

text_image
Bouchon du système de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Ventilateur de refroidissement FULLSi aucun problème n'est découvert, le moteur est refroidi et aucune fuite n'est
apparente :
Faire prudemment l'appoint de liquide de refroidissement, au besoin (page 6-31).

ATTENTION
Si le moteur continue de surchauffer ou surchauffe fréquemment, faire vérifier le circuit de refroidissement. Le moteur risque d'être sérieusement endommagé si les réparations nécessaires n'y sont pas apportées. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Description du remorquage
Nous recommandons de faire appel à un mécanicien expérimenté, nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda, ou à un service de remorquage professionnel lorsque le remorquage s'avère nécessaire.
Une méthode appropriée de levage et de remorquage est nécessaire pour éviter d'endommager le véhicule. En particulier, lorsqu'on remorque un véhicule à 4WD, pour lequel toutes les roues sont connectées au mécanisme d'entraînement, il est absolument essentiel de transporter correctement le véhicule pour éviter d'endommager le système d'entraînement. Toutes les lois gouvernementales et locales doivent être respectées.

text_image
Chariots porte-roues
Un véhicule à 2WD doit être remorqué avec les roues motrices (roues avant) soulevées du sol. Si cela n'est pas possible en raison de dommages excessifs ou autres conditions, utiliser des chariots porte-roues.
Lors du remorquage d'un véhicule à 2WD avec les roues arrière au sol, relâcher le frein de stationnement.
Se référer à Frein de stationnement électrique (EPB) à la page 4-84.
Un véhicule 4WD doit être remorqué avec les quatre roues soulevées du sol.
PRUDENCE
Toujours remorquer un véhicule à 4WD avec les quatre roues soulevées du sol:
Le remorquage d'un véhicule à 4WD avec les roues avant ou arrière au sol est dangereux car cela risque d'endommager le mécanisme d'entraînement, ou le véhicule peut se déporter par rapport à la dépanneuse et causer un accident. Si la courroie d'entraînement a été endommagée, transporter le véhicule sur un camion plate-forme.

➢ Ne pas remorquer le véhicule vers l'arrière avec les roues motrices au sol. Cela risque d'endommager la boîte de vitesses.

Ne pas utiliser un équipement de remorquage de type à câble. Cela risque d'endommager le véhicule. Utiliser un système à prise sous roues ou un camion à plate-forme.

Si le frein de stationnement ne peut pas être desserré lors du remorquage du véhicule, transporter le véhicule avec les quatre roues avant et arrière soulevées du sol, comme le montre l'illustration. Remorquer le véhicule sans soulever les roues du sol peut endommager le système de freinage.

text_image
Chariots porte-roues
Si un service de remorquage n'est pas disponible, en cas d'urgence le véhicule peut être remorqué avec les quatre roues au sol au moyen du crochet de remorquage situé à l'avant du véhicule.
Ne remorquer le véhicule que sur des routes asphaltées, sur de courtes distances et à basses vitesses.
ATTENTION
Suivre les instructions ci-dessous lors du remorquage du véhicule avec les quatre roues au sol.
- Mettre le levier de vitesses au point mort (boîte de vitesses manuelle) ou en position N (boîte de vitesses automatique).
- Mettre le contacteur en position ON.
- Relâcher le frein de stationnement. Se référer à Frein de stationnement électrique (EPB) à la page 4-84.
Ne pas oublier que l'assistance de la direction assistée ou des servofreins ne sera pas disponible lorsque le moteur ne tourne pas.
Crochets de remorquage/d'immobilisation

ATTENTION
L'anneau de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas d'urgence (pour sortir le véhicule d'un fossé ou d'une congère par exemple).
Lors de l'utilisation d'anneau de remorquage, toujours tirer sur le câble ou la chaîne dans l'axe d'anneau. Ne jamais appliquer de force latérale.
REMARQUE
Lors du remorquage à l'aide d'une chaîne ou d'un câble, enrouler un chiffon doux autour de la chaîne ou de câble au niveau du pare-chocs pour éviter d'endommager le pare-chocs.
▼ Crochet de remorquage avant
- Retirer l'anneau de remorquage et la clé à écrou de roue du compartiment à bagages (page 7-3).
- Envelopper un levier de cric ou un outil similaire dans un chiffon doux pour ne pas endommager la peinture du pare-chocs, puis ouvrir le capuchon situé sur le pare-chocs avant.

Ne pas utiliser une force excessive car cela risque d'endommager le capuchon ou égratigner la surface peinte du pare-chocs.
REMARQUE
Retirer complètement le capuchon, et le ranger pour ne pas le perdre.
- Installer l'anneau de remorquage fermement en le tournant à l'aide de clé à écrou de roue.

text_image
Clé à écrou de roue Anneau de remorquage- Attacher la corde de remorquage à l'anneau de remorquage.

ATTENTION
Si l'anneau de remorquage n'est pas correctement serré, il peut se desserrer ou se décrocher du pare-chocs lors du remorquage du véhicule. S'assurer que l'anneau de remorquage est fermement serré sur le pare-chocs.
Après avoir utilisé les anneaux de remorquage, les ranger comme suit.
Anneau de remorquage (type court)
Les ranger dans la trousse à outils.
Anneau de remorquage (type long)
Les placer dans la position illustrée sur la figure suivante.

text_image
Pièces de retenueREMARQUE
Fixer l'anneau de remorquage dans les pièces de retenue.
▼ Crochet d'immobilisation arrière
Le crochet placé sous le pare-chocs arrière du côté droit sert à arrimer le véhicule durant le transport, et il ne peut pas être utilisé pour remorquer d'autres véhicules. Il peut être utilisé comme crochet de remorquage uniquement lorsque le véhicule doit être remorqué par un autre véhicule en cas d'urgence, par exemple lorsque le véhicule est coincé dans la neige, cependant, il peut endommager le pare-chocs.

text_image
Crochet d'immobilisationATTENTION
Lorsque vous utilisez le crochet dans de tels cas d'urgence, respecter les consignes suivantes afin de ne pas endommager le crochet d'immobilisation ou la carrosserie du véhicule.
Le véhicule doit être tiré en ligne droite à l'arrière de telle sorte qu'aucune charge ne soit appliquée au véhicule dans le sens latéral.
Il se peut que vous endommagiez le pare-chocs si le crochet d'immobilisation est utilisé comme crochet de remorquage.
Lorsque vous utilisez une chaîne en métal ou un câble, envelopper un chiffon autour de la zone de fixation. Si la chaîne métallique ou le câble contacte directement le pare-chocs, celui-ci pourrait être rayé ou endommagé.
Si un voyant s'allume ou clignote
Si un voyant s'allume/clignote, prendre alors les mesures appropriées selon chaque voyant. Il n'y a aucun problème si le voyant s'éteint, s'il ne s'éteint pas ou s'allume/clignote de nouveau, consulter un mécanicien agréé Mazda.
Les détails de certains avertissements peuvent être visualisés sur l'affichage central.
- Si le voyant est allumé, sélectionner l'icône 📄 sur l'écran d'accueil pour afficher l'écran Applications.
- Sélectionner “Superviseur stat véh”.
- Sélectionner “Avertissements” pour afficher les avertissements actuels.
- Sélectionner l'avertissement pertinent pour en afficher les détails.
▼ Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement
Si l'un des voyants suivants s'allume, il est possible qu'il y ait une panne dans le système. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et consulter un mécanicien agréé Mazda.
| Signal | Avertissement |
Voyant du système de freinage Voyant du système électronique de distribution de force de freinage | Si le voyant du système de freinage reste allumé, le liquide de frein peut être faible ou il pourrait y avoir un problème avec le système de frein. Garer le véhicule dans un endroit sûr immédiatement et contacter un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. PRUDENCENe pas conduire lorsque le voyant du système de freinage allumé. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspec-ter les freins dès que possible:Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage. ATTENTIONEn outre, l'efficacité du freinage peut diminuer donc vous pouvez avoir besoin d'appuyer sur la pédale de frein plus fort que la normale pour arrêter le véhicule.Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer simultanément le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage. Ne pas conduire lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont allumés. Faire remorquer le véhicule chez à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter les freins dès que possible:Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement en cas de freinage brusque que dans les conditions normales. |
Voyant du circuit de charge | Si le voyant s'allume pendant la conduite, cela indique un problème du générateur ou du système de charge.Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allu-mé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément. |
Voyant d'huile moteur | Ce voyant indique que la pression de l'huile moteur est basse.[0W54]ATTENTIONNe pas faire tourner le moteur si la pression d'huile moteur est basse. Sinon, il pourrait entraîner de graves dommages au moteur.Si le voyant s'allume ou l'indication d'avertissement s'affiche durant la conduite:1. Garer prudemment le véhicule sur le bord de la route en terrain plat.2. Arrêter le moteur et attendre 5 minutes afin de laisser l'huile retourner dans le carter d'huile.3. Vérifier le niveau d'huile moteur. (page 6-29) S'il est faible, ajouter la quantité adaptée d'huile moteur (veiller à ne pas ajouter une quantité trop importante). ATTENTIONNe pas faire tourner le moteur si la niveau d'huile est bas. Sinon, il pourrait entraîner de graves dommages au moteur.4. Démarrer le moteur et regarder le voyant.Si le témoin reste allumé même si le niveau d'huile est normal ou après avoir ajouté de l'huile, arrêter le moteur immédiatement et faire remorquer le véhicule pour l'amener chez un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
(Rouge)Voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur Témoin d'anomalie de la direction assistée | Le témoin clignote lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est extrêmement élevée et s'allume lorsque la température du liquide augmente encore.Procédure de traitementTémoin clignotantConduire lentement pour réduire la charge du moteur jusqu'à ce que vous trouviez un lieu sûr pour arrêter le véhicule et attendre que le moteur refroidisse.Témoin alluméCela indique une possibilité de surchauffe. Garer immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et couper le moteur.Se référer à Surchauffe à la page 7-27.[X64T]ATTENTIONNe pas conduire le véhicule lorsque le voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur est allumé. Faute de quoi le moteur risque d'être endommagé.L'éclairage s'illumine/clignote si la direction assistée électrique est en panne.Si l'éclairage s'illumine/clignote, arrêter le véhicule dans un endroit sûr et ne pas utiliser la direction assistée. Il n'y a aucun problème si l'éclairage s'éteint après un certain temps. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé si l'éclairage s'illumine/clignote en permanence.REMARQUESi le témoin s'illumine/clignote, la direction assistée ne fonctionnera pas normalement. Dans ce cas, il est encore possible d'opérer le volant, mais il se peut que l'opération semble plus difficile par rapport à la normale ou le volant risque de vibrer lorsqu'on l'opère.Si l'on secoue le volant alternativement vers la gauche et la droite pendant que le véhicule est arrêté ou qu'il se déplace très lentement, le système de direction assistée passera en mode de protection, ce qui rendra la rotation du volant plus difficile; toutefois, ceci n'indique aucune anomalie. Si ceci se produit, stationner le véhicule dans un lieu sûr et attendre quelques minutes que le système revienne à un état normal. |
▼ S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour faire inspecter le véhicule
Si l'un des voyants suivants s'allume/clignote, il est possible qu'il y ait une panne dans le système. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
| Signal | Avertissement |
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS) Voyant principal | Si le voyant d'ABS reste allumé lors de la conduite, cela indique que l'unité d'ABS a détecté une anomalie dans le système. Dans ce cas, les freins fonctionnent normalement comme si le véhicule n'avait pas d'ABS.Dans une telle situation, s'adresser à un mécanicien expérimenté dès que possible. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.REMARQUELorsque le moteur est démarré à l'aide d'une batterie de secours, un régime moteur irrégulier se produit et il est possible que le voyant d'ABS s'allume. Si c'est le cas, la batterie est faible. Cela n'indique cependant pas une anomalie de fonctionnement du système ABS.Le système d'assistance des freins ne fonctionne pas lorsque le voyant ABS est allumé.Véhicules avec l'audio de type BL'éclairage reste allumé quand le système est en panne.Utiliser l'affichage central et vérifier le contenu.Se référer à Si un voyant s'allume ou clignote à la page 7-34.Véhicules avec l'audio de type ALe témoin s'illumine en continu si l'un des événements suivants survient. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.Il y a une anomalie dans le système de gestion de la batterie.Il y a une anomalie dans le contacteur de frein.(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)Il y a une anomalie dans la commande hydraulique du moteur.Il y a une anomalie dans la chaîne de distribution du moteur.Il y a une anomalie de fuite de gaz dans le réchauffeur.Il y a une anomalie dans le capteur de niveau d'huile. |
Voyant du frein de stationnement électrique (EPB) | Le voyant s'allume lorsque le système présente une anomalie. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
(Rouge)Voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein Indication/témoin du frein de stationnement électrique (EPB) | Lors du clignotement uniquementClignote s'il est possible que le véhicule ne soit pas maintenu en position d'arrêt par la fonction AUTOHOLD, lorsque le véhicule se trouve sur une pente raide par exemple. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir avec le pied.Lors du clignotement et du retentissement du signal sonore en même tempsLe voyant clignote et le signal sonore retentit pendant environ cinq secondes si le système présente un problème. Si le voyant clignote et que l'avertissement sonore retentit, enfoncer immédiatement la pédale de frein et cesser d'utiliser la fonction AUTOHOLD, puis contacter un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. PRUDENCEEnfoncer immédiatement la pédale de frein si le voyant clignote et que le signal sonore retentit lors de l'utilisation de la fonction AUTOHOLD :Du fait de l'annulation forcée de la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident.Ce voyant a les fonctions suivantes :Inspection de voyant/témoin de frein de stationnementLe voyant s'allume lorsque le frein de stationnement électrique (EPB) est appliqué alors que le contacteur est sur START ou ON. Il s'éteint lorsque le frein de stationnement électrique (EPB) est appliqué.Quand le voyant est alluméSi le voyant reste allumé alors que l'interrupteur de frein de stationnement électrique (EPB) est désactivé, faites vérifier votre véhicule chez un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.Quand le voyant clignoteL'éclairage clignote si le frein de stationnement électrique (EPB) est en panne. Si le voyant continue à clignoter même si l'interrupteur de frein de stationnement électrique (EPB) est activé, faites vérifier dès que possible votre véhicule chez un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
Voyant d'anomalie du moteur | Si ce voyant s'allume pendant la conduite, cela peut indiquer un problème du véhicule. Il est important de noter les conditions de conduite lorsque le voyant s'est allumé et s'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Le voyant d'anomalie du moteur peut s'allumer dans les conditions suivantes :Il y a une anomalie du système électrique du moteur.Il y a une anomalie du système antipollution.(SKYACTIV-G 2.0)Le niveau de carburant dans le réservoir de carburant est très bas ou le réservoir est presque vide.Si le voyant d'anomalie du moteur reste allumé ou clignote continuellement, ne pas conduire à une vitesse élevée et s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé aussitôt que possible. |
| i-stop(Orange)Voyant i-stop* | Quand le voyant est alluméUn problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.Le voyant reste allumé même si l'interrupteur i-stop OFF a été enfoncé tandis que le moteur tourne.Quand le voyant clignoteLe voyant continue à clignoter si le système est en panne. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
| i-ELOOP(Orange)Voyant i-ELOOP* | Le voyant s'allume s'il y a une anomalie quelconque dans le système i-ELOOP. S'adresser à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
| ATVoyant de boîte de vitesses automatique* | Le voyant clignote pour indiquer un problème de la boîte de vitesses. ATTENTIONSi le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible. |
| 4WDVoyant des quatre roues motrices (4WD)* | Quand le voyant est alluméL'éclairage s'allume dans les conditions suivantes. Cela pourrait indiquer une anomalie du système. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.En cas de dysfonctionnement du système 4WD.En cas de différence importante entre la taille des pneus des roues avant et arrière.Quand le voyant clignoteGarer le véhicule dans un endroit sûr. Après quelques moments, si le voyant arrête de cli-gnoter, la conduite peut être reprise. Si le voyant clignote encore, contacter un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.Si la température de l'huile du différentiel surchauffe de façon excessive.En cas de différence importante entre la rotation des roues avant et arrière, comme par exemple lorsque l'on essaye d'extraire le véhicule de la boue. |
(S'allume)Témoin TCS/DSC* | Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer une anomalie du système de commande de traction, du système de commande dynamique de stabilité ou du système d'assistance des freins et ils peuvent ne pas fonctionner correctement. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité | Une anomalie du système est indiquée par le fait que le voyant reste clignoté, allumé ou ne s'allume pas du tout lorsque le contacteur est placé sur ON. Dans un de ces cas, s'adresser à un mécanicien expérimenté dès que possible. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Le système risque de ne pas fonctionner en cas d'accident.⚠PRUDENCENe jamais toucher aux systèmes de coussin d'air/dispositif de prétension, et toujours confier tous les travaux d'entretien et les réparations à un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda:Le fait de faire l'entretien soi-même ou de toucher au système est dangereux. Les coussins d'air/dispositif de prétension peuvent se déclencher accidentellement ou être désactivés, causant des blessures graves ou mortelles. |
(Clignotant)Voyant du système de surveillance de pression des pneus* | Si le système de surveillance de pression des pneus présente une anomalie, le voyant de pression des pneus clignote pendant environ 1 minute lorsque le contacteur est placé sur ON, puis il reste allumé. Faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté dès que possible. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.[ckw4]PRUDENCESi le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manœuvrer et freiner brusquement:Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un endroit sûr où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire regonfler le pneu et faire revérifier le système chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou un atelier de réparation de pneus.Nepas ignorer le voyant TPMS:Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave. |
(Rouge)(S'allume)Voyant KEY | En cas d'anomalie dans le système d'ouverture à télécommande, il s'allume en continu. ATTENTIONSi le témoin d'avertissement de la clé s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, tenter de le démarrer à l'aide de la méthode d'urgence pour démarrer le moteur et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé dès que possible.Se référer à Opération d'urgence pour le démarrage du moteur à la page 4-12. |
Témoin d'immobilisateur | Si le moteur ne démarre pas à l'aide de la clé correcte, et que le témoin de sécurité reste allumé ou clignote, essayer de procéder comme suit:Vérifier si la clé se trouve bien dans la plage de fonctionnement pour la transmission du signal. Mettre le contacteur sur la position d'arrêt, puis redémarrer le moteur. Si le moteur ne démarre toujours pas après 3 essais ou plus, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. |
(Orange)Voyant du système de commande des feux de route (HBC)* | Si l'éclairage reste allumé, il est possible que le système soit défectueux. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.REMARQUESi le champ de vision de la caméra de détection avant (FSC) est altéré par de mauvaises conditions météorologiques (par ex., pluie, brouillard et neige) et que le pare-brise est sa-le, l'indication d'avertissement/le voyant du système de commande des feux de route (HBC) peut s'afficher/s'allumer. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. |
(Orange)Voyant des phares adaptables DEL (ALH)* | Si l'éclairage reste allumé, il est possible que le système soit défectueux. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.REMARQUESi le champ de vision de la caméra de détection avant (FSC) est altéré par de mauvaises conditions météorologiques (par ex., pluie, brouillard et neige) et que le pare-brise est sa-le, l'indication d'avertissement/le voyant des phares adaptables DEL (ALH) peut s'afficher/s'allumer. Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. |
Voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS)* Témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF* | • Si le voyant d'alerte reste allumé, il est possible que le système soit défectueux. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.• Le LDWS ne fonctionne pas lorsque le voyant s'illumine. ATTENTIONUn problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.Quand le voyant reste allumé pendant la conduite du véhicule.Quand le système s'annule automatiquement, le voyant s'allume. Normalement, le système se restaure automatiquement et le voyant s'éteint, cependant, s'il reste allu-mé, il est possible que le système soit défectueux.Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant, marque et conception de bande identiques. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande différentes sur le même véhicule. Si des pneus inappropriés sont utilisés, le LDWS risque de ne pas fonctionner normalement.Lorsqu'une roue de secours est utilisée, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement.REMARQUESi la zone du pare-brise en face de la caméra de détection avant (FSC) est embuée ou obstruée, le voyant s'allume temporairement. Si l'éclairage reste allumé, il est possible que le système soit défectueux.Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes.Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.Les feux restent allumés même lorsque le système de surveillance des angles morts (BSM) peut être actionné.Les feux s'allument pendant que le véhicule roule.REMARQUESi le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouvant être détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu (le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF du tableau de bord s'allume). Ceci n'indique toutefois pas une anomalie. |
(Orange)Voyant de commande de croisière radar Mazda (MRCC)* | Le voyant s'allume s'il y a une anomalie dans le système lorsque le système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) est activé. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
(Orange)Voyant du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)* | Le voyant s'allume s'il y a une anomalie dans le système lorsque le système de régulation de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) est activé. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
Voyant des phares DEL* | Ce voyant s'allume s'il y a une anomalie dans les phares à DEL. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
▼ Mesures correctives
Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
| Signal | Avertissement | Mesures correctives à prendre |
Voyant de niveau bas de carburant | L'éclairage s'allume lorsque le carburant restant est d'environ 9,0 litres.REMARQUELe délai d'allumage d'éclairage peut varier en raison du carburant à l'intérieur du réservoir de carburant qui se déplace en fonction des conditions de conduite et de la position du véhicule. | Ajouter du carburant. |
| [SCY] | Le voyant d'alerte des ceintures de sécurité s'allume si le siège conducteur ou le passager avant est occupé et que la ceinture n'a pas été bouclée lorsque le contacteur est mis sur ON.Si la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée (uniquement lorsque le siège du passager avant est occupé) et que le véhicule est conduit à une vitesse dépassant 20 km/h environ, le voyant clignotera. Après une courte période de temps, le voyant s'arrête de clignoter, mais reste allumé. Si une ceinture de sécurité reste non bouclée, le voyant clignote à nouveau pendant une période de temps déterminée.REMARQUESi la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée une fois que le voyant s'allume et si la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h, le voyant clignote à nouveau.Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager avant, il est possible que la fonction de voyant/bip de ceinture de sécurité du passager avant s'enclenche, selon le poids de ces objets.Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège de passager avant pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera géné par le coussin additionnel.Si un petit enfant est assis sur le siège du passager avant, il se peut que le voyant ne fonctionne pas. | Boucler les ceintures de sécurité. |
REAR (Rouge)Voyant de ceinture de sécurité (siège arrière)* | Si les ceintures de sécurité des passagers arrière ne sont pas bouclées lorsque le contacteur est mis sur ON, le conducteur et les passagers sont alertés par le voyant.Le voyant reste allumé même lorsqu'il n'y a pas de passager sur le siège arrière.REMARQUESi une ceinture de sécurité des sièges arrière n'est pas bouclée avant qu'un certain temps ne s'écoule après le démarrage du moteur, le voyant s'éteint. | Boucler les ceintures de sécurité. |
Voyant de portière ouverte | L'éclairage s'allume s'il y a une portière/hayon qui n'est pas bien fermée. | Bien fermer la portière/le hayon. |
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace* | Ce voyant indique qu'il ne reste que très peu de liquide de lave-glace. | Ajouter du liquide de lave-glace (page 6-34). |
Voyant 120 km/h* | Le voyant 120 km/h s'allume lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 120 km/h. | Diminuer la vitesse du véhicule. |
(Ambre)Voyant d'aide au freinage intelligent/aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS)* | Le voyant s'allume si le pare-brise ou le capteur radar sont sales ou s'il y a une panne dans le système. | Véhicules avec l'audio de type BVérifier la raison pour laquelle le voyant est allumé sur l'affichage central (page 7-34).Si la raison pour laquelle le voyant est allumé résulte d'un pare-brise sale, nettoyer le pare-brise.Si le témoin s'allume parce qu'un capteur de radar est sale, nettoyer l'emblème avant.Pour toute autre raison faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.Véhicules avec l'audio de type ASi la raison pour laquelle le voyant est allumé résulte d'un pare-brise sale, nettoyer le pare-brise. Pour toute autre raison faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé. |
Voyant du système de surveillance de pression des pneus (S'allume)*

Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
Avertissement
Lorsque le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou lorsque l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit (environ 3 secondes), la pression de gonflage est trop basse dans l'un ou plusieurs des pneus.

PRUDENCE
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, ralentir immédiatement et éviter de manœuvrer et freiner brusquement:
Si le voyant du système de surveillance de pression des pneus s'allume ou clignote, ou si l'avertisseur sonore de pression des pneus retentit, il est dangereux de conduire le véhicule à hautes vitesses, ou de manœuvrer ou freiner brusquement. Le contrôle du véhicule peut être affecté, ce qui peut causer un accident.
Pour déterminer s'il y a une fuite d'air progressive ou un pneu à plat, se garer à un endroit sûr où l'on peut vérifier visuellement l'état du pneu, et déterminer s'il y a encore assez d'air pour pouvoir se rendre à un endroit où l'on pourra faire regonfler le pneu et faire revérifier le système chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé ou un atelier de réparation de pneus.
Ne pas ignorer le voyant TPMS:
Le fait d'ignorer le voyant TPMS est dangereux, même si l'on sait pourquoi il est allumé. Corriger tout problème dès que possible avant qu'il ne se transforme en une situation dangereuse qui peut causer la défaillance d'un pneu et un accident grave.
Mesures correctives à prendre
Inspector les pneus et les gonfler à la pression de gonflage spécifiée (page 6-45).
REMARQUE
- Effectuer le réglage de pression des pneus lorsque les pneus sont froids. La pression de gonflage des pneus varie selon la température des pneus; il faut donc laisser le véhicule au repos pendant une heure ou ne pas le conduire plus de 1,6 km avant de régler la pression de gonflage des pneus. Lorsque la pression est réglée sur des pneus chauds selon une pression de gonflage froide, le voyant/bip sonore TPMS pourrait s'allumer après que les pneus soient refroidis et que la pression ne soit devenue inférieure aux spécifications.
Un voyant TPMS allumé résultant d'une baisse de la pression de gonflage des pneus suite à une température ambiante froide peut rester allumé même si la température ambiante s'élève. Dans ce cas, il sera également nécessaire d'ajuster les pressions de gonflage des pneus. Si le voyant TPMS s'allume à cause d'une baisse de la pression de gonflage des pneus, s'assurer de vérifier et d'ajuster les pressions. - Les pneus perdent naturellement un peu d'air avec le temps et le système TPMS ne peut pas déterminer si les pneus se sont dégonflés avec le temps ou si un pneu est à plat. Toutefois, si un seul pneu parmi les quatre est dégonflé, ceci indique une anomalie; il faut alors que quelqu'un fasse avancer le véhicule lentement afin qu'on puisse vérifier si le pneu dégonflé comporte des entailles ou un objet de métal dépassant de la bande de roulement ou de la paroi du pneu. Mettre quelques gouttes d'eau sur la tige de la valve pour voir s'il ne se forme pas de bulles indiquant une valve en mauvais état. La correction des fuites ne peut pas se faire uniquement en se contentant de regonfler le pneu en cause, car les fuites sont dangereuses : l'amener chez un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Voyant KEY
Prendre les mesures correctives et vérifier que le voyant s'éteint.
| Signal | Cause | Mesures correctives à prendre |
(Rouge)(Clignotant) | La pile de la clé avancée est complètement déchargée. | Remplacement de la pile de la clé (page 6-42). |
| La clé avancée ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement. | Mener la clé avancée dans la plage de fonctionnement (page 3-7). | |
| La clé avancée se trouve dans des zones à l'intérieur de l'habitacle où il est difficile de la trouver. | ||
| Une clé d'un autre constructeur comparable à la clé avancée se trouve dans la plage de fonctionnement. | Prendre la clé d'un autre constructeur comparable à la clé avancée qui se trouve en dehors de la plage de fonctionnement. | |
| Sans que le contact soit coupé, la clé avancée est retirée de l'habitacle, et alors toutes les portières sont fermées. | Remettre la clé avancée dans l'habitacle. |
(Rouge) (Clignotant)
Un message s'affiche dans l'affichage\*
Si un message s'affiche à l'affichage central (audio de Type B), prendre les mesures appropriées (dans le calme) selon le message affiché.
(Exemple d'affichage)

text_image
age) Avertisements Delabance du système de charge, Amber B-###mle immédiatement dans un endroit sir. OK▼ Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement
Si les messages suivants s'affichent à l'affichage central (audio de Type B), un système du véhicule peut avoir une anomalie. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et consulter un mécanicien agréé Mazda.
| Affichage | Condition indiquée |
![]() | S'affiche si la température du liquide de refroidissement du moteur a augmenté excessivement. |
![]() | S'affiche si le système de charge présente une panne. |
▼ Vérifier le contenu de l'affichage
Affiche dans les cas suivants:
| Affichage | Condition indiquée/Mesures correctives à prendre |
![]() | Le message suivant s'affiche lorsque la température autour de l'affichage central est élevée.Il est recommandé d'abaisser la température dans l'habitacle ou la température autour de l'affichage central en évitant la lumière solaire directe. |
L'avertissement sonore est activé
▼ Rappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et le contacteur d'allumage est sur ACC ou d'arrêt, un bip sonore continu retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.
REMARQUE
- Lorsque le contacteur est mis sur ACC, l'“Avertisseur sonore de contacteur non mis sur la position d'arrêt (STOP)” (page 7-52) annule l'avertisseur sonore d'oubli d'extinction des feux.
- Une fonction personnalisée est utilisable pour modifier le volume sonore du rappel des feux allumés.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
▼ Avertisseur sonore du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
S'il y a un problème avec les systèmes de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air et le voyant s'illumine, un bip sonore d'alerte retentira pendant environ 5 secondes toutes les minutes.
Le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité avant/coussin d'air continuera de retentir pendant environ 35 minutes. Faire inspecter dès que possible le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
PRUDENCE
Ne pas conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement de dispositif de prétension de ceinture de sécurité/coussin d'air qui retentit:
Le fait de conduire le véhicule avec le signal sonore d'avertissement du dispositif de prétension de ceinture de sécurité/coussin d'air qui retentit est dangereux. En cas de collision, les coussins d'air et le dispositif de prétension de ceinture de sécurité ne se déploieront pas, ceci peut causer la mort ou des blessures graves. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter le véhicule dès que possible.
▼ Avertisseur sonore de ceinture de sécurité
Siège avant
Si la vitesse du véhicule est supérieure à 20 km/h alors que la ceinture de sécurité du conducteur/passager avant n'est pas bouclée, une alarme sonore retentit en continu. Si la ceinture de sécurité reste non bouclée, le carillon d'alarme cesse de retentir une fois, puis continue pendant 90 secondes environ. Le carillon cesse de retentir une fois que la ceinture de sécurité du conducteur/passager avant a été bouclée.
REMARQUE
- Si des objets lourds sont placés sur le siège du passager avant, il est possible que la fonction de voyant/bip de ceinture de sécurité du passager avant s'enclenche, selon le poids de ces objets.
- Pour permettre au capteur de chargement du siège de passager avant de fonctionner correctement, n'utiliser pas de coussin supplémentaire sur le siège de passager avant pour vous asseoir. Le capteur risque de ne pas fonctionner correctement car il sera géné par le coussin additionnel.
- Lorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège du passager avant, il est possible que le bip d'alarme ne s'enclenche pas.
Siège arrière\*
Le bip sonore se déclenche uniquement si une ceinture de sécurité est détachée après avoir été bouclée.
▼ Avertisseur sonore de contacteur non positionné sur OFF (STOP)
Modèles pour l'Europe
Si la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur est sur ACC, un bip retentit à 6 reprises dans l'habitacle pour avertir le conducteur que le contacteur n'est pas OFF (STOP). Dans cette situation, le système d'ouverture à télécommande ne fonctionne pas, il est impossible de verrouiller le véhicule et la batterie se décharge.
Sauf modèles pour l'Europe
Si la portière du conducteur est ouverte alors que le contacteur est sur ACC, un bip continu retentit dans l'habitacle pour avertir le conducteur que le contacteur n'est pas OFF (STOP). Dans cette situation, le système d'ouverture à télécommande ne fonctionne pas, il est impossible de verrouiller le véhicule et la batterie se décharge.
▼ Avertisseur sonore de clé retirée du véhicule
Véhicules avec fonction avancée à télécommande
Si la clé est sortie du véhicule alors que le contacteur n'est pas OFF et que toutes les portes sont fermées, un bip retentit à 6 reprises à l'extérieur du véhicule, un autre bip retentit à 6 reprises à l'intérieur du véhicule.
Véhicules sans fonction avancée à télécommande
Si la clé est sortie du véhicule alors que le contacteur n'est pas OFF et que toutes les portes sont fermées, un bip retentit à 6 reprises dans l'habitacle du véhicule.
REMARQUE
Comme la clé utilise des ondes radio de faible intensité, l'alerte Clé retirée du véhicule peut être activée si la clé est transportée en même temps qu'un objet métallique ou si elle se trouve dans une zone où la réception du signal est mauvaise.
▼ Avertisseur sonore Interrupteur de requête inutilisable (avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée)
Si l'interrupteur de commande est pressé alors qu'une portière est ouverte ou entrouverte, ou que le contact n'a pas été OFF alors que la clé est transportée, un bip retentit à l'extérieur pendant environ 2 secondes pour avertir le conducteur que les portières ou le hayon ne peuvent pas être verrouillés.
▼ Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages (avec la fonction avancée à télécommande)
Si la clé est laissée dans le compartiment à bagages alors que toutes les portières sont verrouillées et que le hayon est fermé, un bip sonore retentit à l'extérieur pendant environ 10 secondes pour avertir le conducteur que la clé se trouve dans le compartiment à bagages. Dans ce cas, retirer la clé en appuyant sur le système d'ouverture électrique du hayon pour ouvrir celui-ci. Il est possible que la clé retirée du compartiment à bagages ne fonctionne pas, ses fonctions ayant pu être temporairement suspendues. Pour rétablir le fonctionnement normal de la clé, suivre la procédure applicable (page 3-8).
▼ Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule (avec la fonction d'ouverture à télécommande avancée)
Si toutes les portières et le compartiment à bagages sont verrouillés à l'aide d'une autre clé alors que la clé se trouve dans l'habitacle, un bip retentit à l'extérieur du véhicule pendant approximativement 10 secondes pour signaler au conducteur que la clé se trouve dans l'habitacle. Dans ce cas, retirer la clé en ouvrant la portière. Il est possible que la clé retirée du véhicule en suivant cette méthode ne fonctionne pas, ses fonctions ayant pu être temporairement suspendues. Pour rétablir le fonctionnement normal de la clé, suivre la procédure applicable (page 3-8).
▼ Avertisseur sonore de verrouillage de la direction électronique
Le bip d'alarme retentit si le volant n'est pas déverrouillé après avoir appuyé sur le bouton de démarrage du moteur. (page 4-4)
▼ Avertisseur sonore i-stop\*
- Si la portière du conducteur est ouverte tandis que le ralenti du moteur s'est arrêté, le signal sonore retentit pour informer le conducteur que le ralenti du moteur s'est arrêté. Il s'arrête quand la portière du conducteur est fermée.
- Le bip sonore d'alerte fonctionne si les opérations suivantes sont effectuées alors que le ralenti du moteur s'est arrêté. Dans de tels cas, le moteur ne redémarre pas automatiquement afin d'assurer la sécurité. Démarrer le moteur avec la méthode normale.
• (Modèle pour l'Europe)
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
· (Sauf modèle pour l'Europe)
• (Boîte de vitesses manuelle)
Avec le levier de sélecteur dans une position autre que le point mort, la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et la portière du conducteur est ouverte.
• (Boîte de vitesses automatique)
Avec le levier sélecteur en position D ou M (pas dans le mode fixe de second rapport), la ceinture de sécurité du conducteur est détachée et sa portière est ouverte.
▼ Alarme de vitesse du véhicule\*
La fonction d'alarme de vitesse du véhicule permet d'alerter le conducteur, par l'intermédiaire d'un seul bip sonore et d'une indication d'avertissement sur le combiné d'instruments, que la vitesse de véhicule réglée précédemment a été dépassée.
Il est possible de changer le réglage défini pour la vitesse du véhicule auquel l'alarme est déclenchée.
Se référer à la section Ordinateur de bord et interrupteur INFO à la page 4-33.
▼ Avertisseur sonore de 120 km/h\*
Si la vitesse du véhicule est supérieure à 120 km/h, le carillon retentit pendant 5 secondes.
▼ Avertisseur sonore température extérieure\*
Informe le conducteur du risque de verglas lorsque la température extérieure est faible.
Si la température extérieure est inférieure à 4 °C, un bip sonore est émis une fois et l'affichage de la température extérieure clignote pendant environ 10 secondes.
Se référer à Affichage de la température extérieure à la page 4-32.
▼ Avertisseur sonore du frein de stationnement électrique (EPB)\*
Le ronfleur sonore s'active dans les conditions suivantes:
- Le véhicule roule avec le frein de stationnement activé.
- L'interrupteur de frein de stationnement électrique (EPB) est tiré tandis que le véhicule roule.
▼ Avertisseur sonore AUTOHOLD\*
Un voyant clignote et un signal sonore retentit simultanément pendant près de 5 secondes lors de l'utilisation de la fonction AUTOHOLD ou de l'interrupteur AUTOHOLD.
Lorsque la fonction AUTOHOLD présente un problème, la fonction AUTOHOLD ne fonctionne pas même si l'interrupteur AUTOHOLD est actionné.
Si le voyant clignote et qu'un signal sonore retentit simultanément, faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
▼ Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus\*
L'avertisseur sonore retentit pendant 3 secondes environ s'il y a une anomalie des pressions de gonflage des pneus (page 4-246).
▼ Avertisseur sonore de direction assistée
S'il y a une anomalie du système de la direction assistée, le témoin d'anomalie de la direction assistée s'allume ou clignote et le ronfleur en même temps retentit. Se référer à Arrêter le véhicule dans un endroit sûr immédiatement, page 7-34.
▼ Avertisseur sonore du système de surveillance des angles morts (BSM)\*
Conduite en marche avant
Le bip sonore d'avertissement fonctionne lorsque le levier des clignotants est activé dans le sens où le voyant de surveillance des angles morts (BSM) est allumé.
REMARQUE
Une fonction personnalisée est disponible pour modifier le volume du bip sonore de surveillance des angles morts (BSM). Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
Marche arrière
L'avertissement sonore de surveillance des angles morts (BSM) est activé s'il existe la possibilité d'une collision avec un véhicule qui s'approche par l'arrière ou par la gauche ou la droite du véhicule.
▼Alerte sonore du suivi de voie\*
Tandis que le système est actif, si le système détermine que le véhicule risque de quitter la voie, il émet une alerte sonore.
REMARQUE
- Il est possible de modifier le volume de l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14. - Il est possible de modifier le type de son de l'alerte sonore LDWS.
Se référer à Fonctions de personnalisation à la page 9-14.
▼ Avertissement de vitesse excessive\*
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse indiquée par le panneau affiché sur l'affichage de conduite active, l'avertissement sonore est activé et la zone autour du panneau de limitation de vitesse affichée sur l'affichage de conduite active clignote 3 fois en orange, et si la vitesse du véhicule continue à dépasser cette limite, l'indication s'arrête de clignoter et reste permanente.
▼ Avertissements du système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC)\*
Les avertissements du système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) avertissent le conducteur des dysfonctionnements du système et des précautions d'utilisation le cas échéant. Vérification basée sur le bip sonore.
| Précautions | Ce qu'il faut vérifier |
| Le bip retentit 1 fois lorsque le système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) fonctionne | La vitesse du véhicule est inférieure à 25 km/h et le système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) a été annulée. |
| (Modèle pour l'Europe) Le bip retentit 5 fois durant la conduite (Sauf modèles pour l'Europe) Le signal sonore continue à retentir alors que le véhicule est en marche. | La distance entre votre véhicule et celui devant vous est trop courte. Vérifier la sécurité de la zone environnante et réduire la vitesse du véhicule. |
| Lorsque le système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) fonctionne, le bip retentit et le voyant du système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC) (orange) sur le combiné d'instruments s'allume. | Cela peut indiquer un problème au niveau du système. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
▼ Avertissements du système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)\*
Les avertissements du système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) avertissent le conducteur des dysfonctionnements du système et des précautions d'utilisation le cas échéant.
Vérification basée sur le bip sonore.
| Précautions | Ce qu'il faut vérifier |
| Le bip retentit 1 fois lorsque le système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) est en marche | Le système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) a été annulé. |
| (Modèle pour l'Europe)Le bip retentit 3 fois durant la conduite(Sauf modèles pour l'Europe)Le signal sonore continue à retentir alors que le véhicule est en marche. | La distance entre votre véhicule et celui devant vous est trop courte. Vérifier la sécurité de la zone environnante et réduire la vitesse du véhicule. |
| Lorsque le système de régulation de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) fonctionne, le bip retentit et le voyant du système de régulation de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go) (orange) sur le combiné d'instruments s'allume. | Cela peut indiquer un problème au niveau du système. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. |
▼ Avertisseur sonore du limiteur de vitesse\*
Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée d'environ 3 km/h ou plus, un bip sonore fonctionne continuellement. Le bip sonore fonctionne jusqu'à ce que la vitesse du véhicule diminue à celle de réglage ou moins.

ATTENTION
(Avec régulateur de vitesse de croisière)
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur l'interrupteur SET/— ou RES/+, l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3 km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée.
(Avec régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC) ou régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go))
Si la vitesse réglée est réglée plus bas que la vitesse actuelle du véhicule en appuyant sur l'interrupteur SET— ou RES l'avertisseur sonore ne s'active pas pendant environ 30 secondes, même si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse nouvellement réglée de 3 km/h. Veillez à ne pas rouler au-dessus de la vitesse réglée.
REMARQUE
Lorsque le système est annulé temporairement en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur, l'écran du limiteur de vitesse réglable (ASL) affiche l'affichage d'annulation. Si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse réglée de plus de 3 km/h ou plus tandis que l'affichage d'annulation est affiché, l'affichage de la vitesse réglée clignote mais l'avertisseur sonore n'est pas activé.
▼ Avertissement de collision\*
En cas de risque de collision avec un véhicule qui précède ou un obstacle à l'arrière du véhicule, le voyant du tableau de bord clignote en même temps que l'indication d'avertissement apparait sur l'affichage de conduite active, et un avertissement sonore intermittent retentit.
▼ Ronfleur de dépassement de la vitesse\*
L'avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur que le régime moteur est sur le point de dépasser le régime admissible.

ATTENTION
Lever le pied de l'accélérateur et rétrograder selon les conditions de conduite afin que le ronfleur ne retentisse pas. Si le régime moteur dépasse celui permis, le moteur pourrait être endommagé.
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon
Si la batterie du véhicule est déchargée, le hayon ne peut pas être déverrouillé et ouvert.
Dans ce cas, le hayon peut être déverrouillé en résolvant la question de la batterie déchargée.
Se référer à Démarrage avec batterie de secours à la page 7-22.
Si le hayon ne peut pas être déverrouillé même si la question de la batterie déchargée a été résolue, le système électrique peut souffrir d'un dysfonctionnement.
Dans ce cas, le hayon peut être ouvert en suivant la procédure ci-dessous à titre de mesure d'urgence.
-
Replier les dossiers de siège arrière. Se référer à Repli en parties les dossiers de sièges à la page 2-10.
-
Retirer le couvercle situé sur la surface intérieure du hayon à l'aide d'un tournevis plat.

text_image
Couvercle- Avec un tournevis plat, ouvrir le couvercle intérieur.

- Avec un tournevis plat, tourner le levier vers la droite pour déverrouiller le hayon.

text_image
LevierAprès avoir suivi cette méthode manuelle de déverrouillage d'urgence, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté dès que possible. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas\*
Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas, couper le contact, et ensuite remettre en marche le moteur. Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas même avec le moteur redémarré, faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
8
Informations à la clientèle
Informations importantes pour le client incluant les garanties et les accessoires.
Garantie....8-2
Immatriculation du véhicule à l'étranger....8-2
Pièces et accessoires non originaux additionnels....8-3
Téléphones cellulaires...... 8-4
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires....8-4
Collecte et traitement des données dans le véhicule....8-5
Collecte et traitement des données dans le véhicule.... 8-5
Déclaration de conformité...... 8-7
Déclaration de conformité...... 8-7
Compatibilité électromagnétique...... 8-33
Compatibilité électromagnétique......8-33
Collecte/Mise au rebut du matériel ancien/des batteries utilisées......8-35
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usagées....8-35
Immatriculation du véhicule à l'étranger
Il pourra être problématique d'enregistrer le véhicule dans un pays étranger, selon que le véhicule satisfait ou non aux normes de pollution et de sécurité spécifiques en vigueur dans le pays où le véhicule sera conduit. Par conséquent, vous pourrez être tenu d'effectuer des modifications du véhicule à vos propres frais afin de satisfaire à la réglementation.
En outre, il faut être conscient des problèmes suivants:
Il pourra être difficile ou impossible d'effectuer un entretien satisfaisant du véhicule dans un autre pays.
Le carburant spécifié pour votre véhicule peut ne pas être disponible.
Les pièces, les techniques d'entretien et les outils nécessaires à l'entretien et à la réparation de votre véhicule peuvent ne pas être disponibles.
Il peut ne pas y avoir de concessionnaire agréé Mazda dans le pays où l'on désire emmener le véhicule.
De plus, la garantie du manufacturier Mazda n'est valide que dans certains pays.
Pièces et accessoires non originaux additionnels
Noter que toute modification technique à l'état original du véhicule Mazda peut affecter la sûreté du véhicule. De telles modifications techniques incluent non seulement l'utilisation de pièces de rechange non appropriées, mais aussi les accessoires, les fixations ou autres dispositifs, y compris les jantes et les pneus.
Les pièces et accessoires d'origine Mazda ont été spécifiquement conçus pour les véhicules Mazda.
Les pièces et accessoires autres que ceux mentionnés ci-dessus n'ont été ni examinés ni approuvés par Mazda, à moins que cela ne soit explicitement indiqué. Mazda ne peut pas certifier la convenance de tels produits. Mazda n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de tels produits.

PRUDENCE
Dès lors, faire très attention lors de la sélection et de l'installation d'accessoires additionnels, comme des téléphones, des émetteurs/récepteurs radio, des systèmes de son et des systèmes d'alarme pour voiture:
Toute sélection ou installation incorrecte de pièces et accessoires non originaux additionnels ou l'installation par une personne non qualifiée est dangereuse. Des systèmes vitaux peuvent être endommagés, causant le calage du moteur, l'activation du coussin d'air (SRS), l'inactivation du système ABS/TCS/DSC ou un incendie dans le véhicule.
Mazda décline toute responsabilité en cas de décès, de blessures ou de dépenses pouvant découler de l'installation de pièce ou accessoire non original.
Avertissement concernant l'utilisation de téléphones cellulaires

PRUDENCE
Prière de respecter la réglementation locale applicable concernant l'utilisation d'équipement de communication dans le véhicule:
L'utilisation d'appareils comme un téléphone cellulaire, un ordinateur, une radio portable, un dispositif de système de positionnement global ou autre appareil, par le conducteur, pendant la conduite est dangereux. La composition d'un numéro sur un téléphone cellulaire pendant la conduite occupe aussi les mains du conducteur. L'utilisation de ces appareils causera une perte de concentration à la route par le conducteur et peut causer un accident grave. Si un passager ne peut utiliser l'appareil, se garer dans un endroit sécuritaire avant l'utilisation. Si l'utilisation d'un téléphone cellulaire est absolument nécessaire malgré cet avertissement, utiliser un système mains-libres pour avoir les mains disponibles pour la conduite du véhicule. Ne jamais utiliser de téléphone cellulaire ou autre appareil pendant la conduite, et se concentrer plutôt sur la conduite qui requiert toute l'attention du conducteur.
Collecte et traitement des données dans le véhicule
Données stockées par le conducteur
En règle générale, toutes les données mémorisées dans le véhicule par le conducteur, comme les contacts téléphoniques, les destinations de navigation et les favoris, peuvent être supprimées à tout moment.
Stockage de données dans le véhicule
De nombreux composants électroniques de votre véhicule contiennent des supports de stockage de données, qui mémorisent de manière temporaire ou permanente des informations techniques telles que le statut du véhicule, les événements et les erreurs. Ces données techniques informant généralement sur l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'environnement :
- conditions de fonctionnement des composants d'un système (par ex., niveaux de remplissage)
- messages d'état du véhicule ou de ses composants (par ex., vitesse de roue/vitesse du véhicule, décélération, accélération latérale)
- défaillances et défauts de composants importants d'un système (par ex., éclairage et freins)
- réponse du véhicule en cas de situations de conduite extraordinaires (par ex., déploiement d'un airbag, activation des systèmes de contrôle de stabilité)
- conditions environnementales (par ex., température)
Ces données sont uniquement de nature technique et servent à identifier et à résoudre des erreurs, ainsi qu'à optimiser les fonctions du véhicule. Les itinéraires parcourus ne peuvent pas être dérivés de ces données.
Lors d'une intervention sur le véhicule (par ex., réparations, entretien, services de garantie, assurance de la qualité), les membres du réseau de service (notamment Mazda Motor Corporation et, au besoin, d'autres entreprises et sociétés affiliées au groupe Mazda) peuvent télécharger ces données techniques à partir de la mémoire d'événements et d'erreurs à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux. Une fois qu'une erreur a été résolue, les informations contenues dans la mémoire d'erreurs sont effacées ou écrasées.
Collecte et traitement des données dans le véhicule
Lors de l'utilisation du véhicule, il peut se produire des situations dans lesquelles ces données techniques combinées à d'autres informations (registre des incidents, dommages au véhicule, déclarations de témoins, etc.) pourraient fournir une identification personnelle, éventuellement avec l'aide d'un expert.
Des fonctions complémentaires contractées par le client ou requises par la loi, telles que le système d'appel d'urgence automatique (eCall), permettent de transmettre certaines données du véhicule.
(Pour l'Europe)
De plus amples informations sur la protection des données sont disponibles sur le site Internet de Mazda.
Rendez-vous sur “https://www.mazdamotors.eu” pour accéder au site spécifique à votre pays.
Déclaration de conformité
▼ Système d'ouverture à télécommande/Système d'immobilisation
| [EN] English | Hereby, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, declares that the radio equipment type Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) is in compliance with Directive 2014/53/EU. |
| [BG] Bulgarian | С настоящото MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS декларира, че този тип радиосъоръжение Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) е в съот ветствие с Директива 2014/53/EC. |
| [ES] Spanish | Por la presente, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS declara que el tipo de equipo radioeléctrico Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01 SKE13E-02) es conforme con la Directiva 2014/53/UE. |
| [CS] Czech | Tímto MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS prohlašuje, že typ rádiového zaří zení Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) je v souladu se směmicí 2014/53/EU. |
| [DA] Danish | Hermed erklærer MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, at radioudstyrstypen Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. |
| [DE] German | Hiermit erklärt MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, dass der Funkanlagentyp Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. |
| [ET] Estonian | Käeslevaga deklareerib MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, et käesolev raadioseadme tüüp Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. |
| [EL] Greek | Με την παρούσα ο/η MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, δηλώνει ότι ο paδ ἰεξοπλισμός Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) πληροί την οδηγί α 2014/53/EE. |
| [FR] French | Le soussigné, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, déclare que l'équipement radioélectrique du type Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) est conforme à la directive 2014/53/UE. |
| [HR] Croatian | MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) u skladu s Direktivom 2014/53/EU. |
| [IT] Italian | Il fabbricante, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. |
| [LV] Latvian | Ar šo MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS deklarē, ka radioiekārta Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) atbilst Direktīvai 2014/53/ES. |
| [LT] Lithuanian | Aš, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) atitinka Direktyvą 2014/53/ES. |
| [HU] Hungarian | MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS igazolja, hogy a Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) típusú rádiöberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. |
| [MT] Maltese | B'dan, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. |
| [NL] Dutch | Hierbij verklaar ik, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS, dat het type radioapparatuur Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) conform is met Richtlijn 2014/53/EU. |
| [PL] Polish | MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS niniejszym oświadcza, że typ urzą dzenia radiowego Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. |
| [PT]Portuguese | O abaixo assinado MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS declara que o presente tipo de equipamento de rádio Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. |
| [RO]Romanian | Prin prezenta, MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS declară că tipul de echipamente radio Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. |
| [SK]Slovak | MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. |
| [SL]Slovenian | MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS potrjuje, da je tip radijske opreme Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) skladen z Direktivo 2014/53/EU. |
| [FI]Finnish | MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS vakuuttaa, että radiolaitetyppi Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) on direktiivin 2014/53/EU mukainen. |
| [SV]Swedish | Härmed försäkrar MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION, HIMEJI WORKS att denna typ av radioutrustning Keyless System (SKE133-02, SKE134-01, SKE136-01, SKE13E-02) överensstä mmer med direktiv 2014/53/EU. |
▼ Système de surveillance des angles morts (BSM)
Company : Hella KGaA Hueck & Co.
Street : Rixbecker Str.75
Location : 59552 Lippstadt
Country : Germany
| Bulgarian | С настоящото Hella KGaA Hueck & Co. декларира, че този тип радиосъоръжение LCA 3.5 - М е в съответствие с Директива 2014/53/EC. Цяпостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес : www.hella.com/mazdaЧестотният диапазон : 24.150 GHz ... 24.250 GHzПредавателна мощност : 20 dBm (максимум) |
| Czech | Timto Hella KGaA Hueck & Co. prohlašuje, že typ rádiového zařízení LCA 3.5 - М je v souladu se směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese : www.hella.com/mazdaFrekvenční rozsah : 24.150 GHz ... 24.250 GHzTransmit Power : 20 dBm (maximum) |
| Danish | Hermed erklærer Hella KGaA Hueck & Co., at radioudstyrstypen LCA 3.5 - M er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse : www.hella.com/mazdaFrekvensområde : 24.150 GHz ... 24.250 GHzTransmit Power : 20 dBm (maksimum) |
| German | Hiermit erklärt Hella KGaA Hueck & Co., dass der Funkanlagentyp LCA 3.5 - M der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä rungist unter der folgenden Internetadresse verfügbar : www.hella.com/mazdaFrequenzbereich : 24.150 GHz ... 24.250 GHzSendeleistung : 20dBm (maximal) |
| Greek | Με την παρούσα ο/η Hella KGaA Hueck & Co., δηλώνει ότι ο ραβίοεξοπλισμός LCA 3.5 - М πλήροί την οδηγία 2014/53/EE. Το πλήρες κείμενο της δηλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο : www.hella.com/mazdaΕύρος συχνοτήτων : 24.150 GHz ... 24.250 GHzΙσχύς μετάδοσης : 20 dBm (μέγιστο) |
| English | Hereby, Hella KGaA Hueck & Co. declares that the radio equipment type LCA 3.5 - M is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address : www.hella.com/mazdaFrequency range : 24.150 GHz ... 24.250 GHzTransmission power : 20 dBm (maximum) |
| Spanish | Por la presente, Hella KGaA Hueck & Co. declara que el tipo de equipo radioeléctrico LCA 3.5 - M es conforme con la Directiva 2014/53/UE. EI texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente : www.hella.com/mazdaGama de frecuencias : 24.150 GHz ... 24.250 GHzPotencia de transmisión : 20 dBm (máximo) |
| Estonian | Käesolevaga deklareerib Hella KGaA Hueck & Co., et käesolev raadioseadme tüüp LCA 3.5 - M vastab direktivií 2014/53/EL nõüetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil : www.hella.com/mazdaSagedusala : 24.150 GHz ... 24.250 GHzSaatevõïmsus : 20 dBm (maksimaalselt) |
| Finnish | Hella KGaA Hueck & Co. vakuuttaa, että radiolaitetyppi LCA 3.5 - M on direktivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa : www.hella.com/mazdaTaajuusalue : 24.150 GHz ... 24.250 GHzLähetysteho : 20 dBm (maksimi) |
| French | Le soussigné, Hella KGaA Hueck & Co., déclare que l'équipement radioélectrique du type LCA 3.5 - M est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.hella.com/mazdaGamme de fréquences : 24.150 GHz ... 24.250 GHzPuissance de transmission : 20 dBm (maximum) |
| Irish | Leis seo, Dearbhaïonn Hella KGaA Hueck & Co. go bhfuil an cineál trealaimh raidió LCA 3.5 - M i gcomhréir le Treoir 2014/53 / AE. Tá téacs iomlán an dearbhú comhréireachta an AE ar fáil ag an seoladh idirlín seo a leanas : www.hella.com/mazdaRéimse Miniciocht : 24.150 GHz ... 24.250 GHzTarchuirfidh Power : 20 dBm (uasmhéid) |
| Croatian | Hella KGaA Hueck & Co. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa LCA 3.5 - M u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi : www.hella.com/mazdaFrekvencijski raspon : 24.150 GHz ... 24.250 GHzPrijenos snage : 20 dBm (maksimalno) |
| Hungarian | Hella KGaA Hueck & Co. igazolja, hogy a LCA 3.5 - M típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen : www.hella.com/mazdaFrekvencia tartomány : 24.150 GHz ... 24.250 GHzÁtviteli teljesítmény : 20 dBm (maximum) |
| Italian | Il fabbricante, Hella KGaA Hueck & Co., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio LCA 3.5 - M è conforme alla direttiva 2014/53/UE.Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet : www.hella.com/mazdaGamma di frequenza : 24.150 GHz ... 24.250 GHzTrasmissione di potenza : 20 dBm (massimo) |
| Lithuanian | Aš, Hella KGaA Hueck & Co., patvirtinu, kad radijo jrenginių tipas LCA 3.5 - M atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu : www.hella.com/mazdaDažnių diapazonas : 24.150 GHz ... 24.250 GHzPerduoti Galia : 20 dBm (maksimali) |
| Latvin | Ar šo Hella KGaA Hueck & Co. deklarė, ka radioiekārta LCA 3.5 - M atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietně : www.hella.com/mazdaFrekvenču diapazons : 24.150 GHz ... 24.250 GHzPārraidīt Jauda : 20 dBm (maksimums) |
| Maltese | B'dan, Hella KGaA Hueck & Co., niddikjara li dan it-tip ta' taghmir tarradju LCA 3.5 - M huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ğej : www.hella.com/mazdaFirxa ta 'frekwenza : 24.150 GHz ... 24.250 GHzJittrasmettu Power : 20 dBm (massimu) |
| Dutch | Hierbij verklaar ik, Hella KGaA Hueck & Co., dat het type radioapparatuur LCA 3.5 - M conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres : www.hella.com/mazdaFrequentiebereik : 24.150 GHz ... 24.250 GHzZendvermogen : 20 dBm (maximum) |
| Polish | Hella KGaA Hueck & Co. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego LCA 3.5 - M jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym : www.hella.com/mazdaZakres częstotliwości : 24.150 GHz ... 24.250 GHzMoc transmisji : 20 dBm (maksymalnie) |
| Portugese | O(a) abaixo assinado(a) Hella KGaA Hueck & Co. declara que o presente tipo de equipamento de rádio LCA 3.5 - M está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet : www.hella.com/mazdaFaixa de frequência : 24.150 GHz ... 24.250 GHzPotência de transmissão : 20 dBm (máximo) |
| Romanian | Prin prezenta, Hella KGaA Hueck & Co. declară că tipul de echipamente radio LCA 3.5 - M este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet : www.hella.com/mazdaGama de frecvențe : 24.150 GHz ... 24.250 GHzPutere Transmit : 20 dBm (maxim) |
| Slovak | Hella KGaA Hueck & Co. týmto vyhlasuje, że rádiové zariadenie typu LCA 3.5 - M je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese : www.hella.com/mazdaFrekvenčný rozsah : 24.150 GHz ... 24.250 GHzTransmit Power : 20 dBm (maximum) |
| Slovene | Hella KGaA Hueck & Co. potrjuje, da je tip radijske opreme LCA 3.5 - M skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu : www.hella.com/mazdaFrekvenčni razpon : 24.150 GHz ... 24.250 GHzOddajna moč : 20 dBm (največ) |
| Swedish | Härmed försäkrar Hella KGaA Hueck & Co. att denna typ av radioutrustning LCA 3.5 - M överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress : www.hella.com/mazdaFrekvensomráde : 24.150 GHz ... 24.250 GHzTransmit Effekt : 20 dBm (max) |
TRA
Registered No:
ER40308/15
Dealer No:
DA0053436/10

032
Approval number: TRA/TA-R/2446/15
Applicant number: D090016
Complies with
IDA Standards
DA103238
ICAS
TA-2015/367
'Agréé par l'ARPT' 'Référence d'agrément'

New Caledonia
Serbia
"ANFR- 15 INF 0036"

И011 15
Morocco
AGREE PAR L'ANRT MAROC
N° D'AGRÉMENT MR 8114 ANRT 2013
DÉLIVRÉ LE 03/05/2013
Moldova

1024
UAE

text_image
TRA Registered No: ER39297/1 Dealer No: DA0089862/12Botswana
BOCRA
REGISTERED No :
TA/2015/2056
Taiwan
Product Name:
Certification Name:
Certificate Holder:
Bluetooth Telematic Device
MAZ
Visteon Corporation
警語
低功率電波幅性電機管理辦法
Numéro d'agrément : MR 8393 ANRT 2013
Date d'agrément 08/08/2013
Mozambique
INCM - 23EBP15
Model - MAZDA_GEN_65_CMU
'Agréé par l'ARPT' and 'Référence d'agrément'.

Oman
OMAN - TRA
R/2952/15
D100428
Singapore
Complies with
IDA Standards
N3437-15
South Africa

TA-2015/1635
APPROVED
UAE
TRA
Registered No:
ER4286/15
Dealer No:
DA.0089862/12
Ukraine

UA.TR.032
Honduras
Frequency
Range (MHz)
Output (Watts)
2400.0 - 2483.5
BT: <4dBm
WLAN: <30dBm
Taiwan

CCAH14LP1640T6
Product Name:
▼ Assistance au freinage intelligent (SBS)/Commande de croisière radar Mazda (MRCC)/Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)
Transmitter:
Model: DNMWR006
Pour les véhicules vendus en Moldavie, MODÈLE: DNMWR006

text_image
M024
Compatibilité électromagnétique
Votre Mazda a été testée et certifiée conformément à la réglementation 10 de l'UN-R ^*1 relative à la compatibilité électromagnétique. Les émetteurs de fréquences radio (RF) (tels que les téléphones portables, les émetteurs radio amateur, etc.) ne peuvent être installés sur votre Mazda que s'ils sont conformes aux paramètres indiqués dans la table ci-dessous.
*1 UN-R est l'acronyme de United Nations Regulation.
Vous avez la responsabilité de vous assurer que l'équipement que vous installez respecte les règlements en vigueur. Faites appel à des techniciens proprement entraînés pour l'installation de l'équipement.

ATTENTION
➢ Ne pas monter d'émetteurs, de microphones, de haut-parleurs ou quoique ce soit d'autre dans le chemin de déploiement des coussins d'air.
➢ Ne pas attacher le fil de l'antenne au câblage d'origine du véhicule, aux conduits d'alimentation ou de frein. Dans la mesure du possible, ne pas raccorder le fil de l'antenne parallèlement au faisceau électrique.
➢ Installer l'antenne et les fils d'alimentation à au moins 100 mm des modules électroniques et des coussins d'air.
Éviter d'utiliser l'allume-cigare ou la prise des accessoires comme source d'alimentation de l'équipement de transmission RF.

① : avant droite du toit
② : avant gauche du toit
③: centre du toit
④ : deux cotés du hayon
| Bande de fréquence (MHz) | Puissance de sortie maximale (Watt) | Positions de l'antenne |
| 50 — 54 | 50 | 1234 |
| 68 — 87.5 | 50 | 1234 |
| 142 — 176 | 50 | 1234 |
| 380 — 470 | 50 | 1234 |
| 806 — 940 | 10 | 1234 |
Compatibilité électromagnétique
| Bande de fréquence (MHz) | Puissance de sortie maximale (Watt) | Positions de l'antenne |
| 1200 — 1300 | 10 | 1234 |
| 1710 — 1885 | 10 | 1234 |
| 1885 — 2025 | 10 | 1234 |
| 2400 — 2500 | 0,01^*1 | Dans un habitacle*1 |
*1 Uniquement pour Bluetooth®
REMARQUE
Après l'installation des émetteurs RF, vérifier les interférences avec tous les équipements électriques du véhicule, en mode stand-by et en mode de transmission.
Vérifier tout l'équipement électrique:
- avec le contact sur ON
- avec le moteur en route
- lors d'un test de conduite à différentes vitesses.
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements anciens et des batteries usagées
Pour jeter une batterie usagée, se reporter aux informations suivantes.
▼ Informations sur la mise au rebut dans l'Union Européenne

text_image
EUCes symboles de poubelle à roulettes barrée d'une croix figurant sur les produits, les emballages et/ou les documents joints signifient que les produits électroniques et les batteries usagés ne doivent pas être mélangés aux déchets domestiques généraux. Pour effectuer correctement le traitement, la récupération et le recyclage des produits anciens et des batteries usagées, les mettre aux points de collecte applicables, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2006/66/CE.
En jetant correctement ces produits et ces batteries, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à éviter les effets négatifs potentiels sur la santé humaine et sur l'environnement naturel qui pourraient être créés par une mise au rebut inappropriée.
Pour plus de détails concernant la collecte et le recyclage des produits et des batteries usagés, s'adresser aux services administratifs locaux, au service de mise au rebut des déchets ou aux magasins où les produits ont été achetés.
REMARQUE

text_image
EU PbLes deux lettres du bas peuvent être utilisées conjointement avec le symbole de poubelle à roulettes barrée d'une croix. Dans ce cas, il y a conformité avec les conditions établies par la Directive pour le produit chimique concerné.
“Pb” et “Cd” signifient plomb et cadmium respectivement.
▼ Informations sur la mise au rebut dans les autres pays hors de l'Union Européenne
Les symboles ci-dessus sont valables uniquement dans l'Union Européenne. Pour jeter des produits anciens et des batteries usagées, s'adresser aux services administratifs locaux, au service de mise au rebut des déchets ou aux magasins où les produits ont été achetés, et leur demander des informations concernant la méthode de mise au rebut correcte.
9 Spécifications
Informations techniques sur votre véhicule Mazda.
Numéros d'identification...... 9-2
Étiquettes d'informations sur le véhicule....9-2
Spécifications...... 9-4
Spécifications.... 9-4
Fonctions de personnalisation......9-14
Fonctions de personnalisation.... 9-14
Étiquettes d'informations sur le véhicule
▼ Numéro d'identification du véhicule (Afrique du Sud, Conseil de coopération du Golfe arabe)
Le numéro d'identification du véhicule, l'identifie légalement. Le numéro est gravé sur une plaque fixée au panneau d'auvent située dans le coin gauche du tableau de bord. Cette plaque est facilement visible à travers le pare-brise.

▼ Numéro du châssis/Numéro d'identification du véhicule (Swaziland, Namibie, Botswana, Lesotho, Irlande, R.-U.)
Numéro du châssis
Ouvrir le couvercle indiqué sur l'illustration pour vérifier le numéro du châssis.

Numéro d'identification du véhicule

▼ Étiquette d'informations du système antipollution du véhicule (Thaïlande, Philippines)

▼ Étiquette de pressions de gonflage des pneus
Modèle avec volant à gauche

Modèle avec volant à droite

▼ Plaque de conformité (Conseil de coopération du Golfe arabe)
L'année et le mois de production sont indiqués sur cette plaque.

| Dénomination | Spécification |
| Type | Double ACT, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne |
| Alésage × Course | 83,5 × 91,2 mm |
| Cylindrée | 1 998 ml (1 998 cc) |
| Rapport de compression | 13,0 |
Conseil de coopération du Golfe arabe
| Dénomination | Spécification | |
| 2WD | 4WD | |
| Tour/Puissance maximale du moteur | 110 kW/6 000 tr/min | |
| Tour/Couple maximale du moteur | 195 N·m/2 800 tr/min | |
| Vitesse maximale | 192 km/h | 190 km/h |
Moteur diesel
| Dénomination | Spécification | |
| SKYACTIV-D 1.5 | SKYACTIV-D 1.8 | |
| Type | Double ACT, 16 soupapes, 4 cylindres en ligne | |
| Alésage × Course | 76,0 × 82,6 mm | 79,0 × 89,7 mm |
| Cylindrée | 1 499 ml | 1 759 ml (1 759 cc) |
| Rapport de compression | 14,8 | |
▼ Système électrique de la batterie
Batterie
| Classification | Spécification | ||
| SKYACTIV-G 2.0 | Avec i-stop | Avec i-ELOOP | N-55 (S)*1 |
| Sans i-ELOOP | Q-85*1 | ||
| Sans i-stop | 12V-55Ah/20hr*2 ou 12V-65Ah/20hr*2 | ||
| SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8 | S-95*1 | ||
*1 N-55 (S), Q-85 ou S-95 sont conçus pour le système i-stop (POUR STOP & START)/système i-ELOOP. Il faudrait n'utiliser que N-55 (S), Q-85 ou S-95 pour s'assurer d'un fonctionnement correct du système i-stop (POUR STOP & START)/système i-ELOOP. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
*2 Pas pour le système i-stop/système i-ELOOP.
Bougies d'allumage
| Classification | Spécification | ||
| SKYACTIV-G 2.0 | Bougie d'allumage Maz-da d'origine*1 | Sauf Thaïlande | PE5R-18-110 ou PE5S-18-110 |
| Thaïlande | PEHW-18-110 | ||
*1 Les bougies fournissent le SKYACTIV-G sa performance optimale. S'adresser à un mécanicien expérimenté pour plus de détails, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.

ATTENTION
Lors du nettoyage de bougies à l'iridium, ne pas utiliser de brosse métallique. Sinon, cela risque d'endommager la fine couche de particules sur les pointes en alliage d'iridium et platine.
▼ Qualité des lubrifiants
| Huile moteur*1 | Europe | Sauf modèle pour l'Europe | |
| SKYACTIV-G 2.0 | Huiles recommandées*2 | Qualité d'huile | |
| Huile originale Mazda Supra 0W-20 | API SL/SM/SN ou ILSAC GF-III/GF-IV/GF-V | ||
| Huile originale Mazda Ultra 5W-30 | |||
| Qualité d'huile alternative*3 | |||
| API SN ou ACEA A5/B5 | 0W-20 | ||
| 5W-30 | |||
| SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8 | Huiles recommandées*2 | Qualité d'huile | |
| Huile originale Mazda Supra DPF 0W-30 | ACEA C3 0W-30/5W-30 | ||
| Huile originale Mazda Ultra DPF 5W-30 | |||
| Qualité d'huile alternative*3 | |||
| ACEA C3 | 0W-30 | ||
| 5W-30 | |||
*1 Se reporter aux indices de viscosité SAE recommandés à la page 6-26.
*2 Les huiles d'origine Mazda sont conçues/testées spécialement pour chaque type de moteur. Pour une performance optimale, nous recommandons de toujours utiliser des huiles d'origine Mazda.
*3 Si vous êtes incapable de trouver une huile d'origine Mazda, des huiles alternatives répondant aux spécifications mentionnées peuvent également être utilisées.
N'utiliser pas d'huiles qui ne répondent pas aux spécifications ou exigences ci-dessus. L'utilisation d'une huile non adaptée peut entraîner des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par la garantie Mazda.
| Lubrifiant | Classification | |
| Liquide de refroidissement | Type FL-22 | |
| Lubrifiant | Classification | |
| Huile de boîte de vitesses manuelle | API Service | GL-4 |
| SAE | 75W-80 | |
| Liquide de boîte de vitesses automatique | Huile originale Mazda ATF-FZ | |
| Huile de boîte de transfert | Huile pour engrenage hypoïde longue durée de vie Mazda SG1 | |
| Huile de différentiel arrière | Huile pour engrenage hypoïde longue durée de vie Mazda SG1 | |
| Liquide de frein/ embrayage | SAE J1703 ou FMVSS116 DOT-3 ou DOT-4 | |
Nettoyant
| Nettoyant | Classification | |
| Europe | Sauf modèle pour l'Europe | |
| Nettoyant de dépôts*1 | Nettoyant de dépôts d'origine Mazda (K002 W0 001) | |
*1 Utiliser le nettoyant de dépôts d'origine Mazda. L'utilisation d'un nettoyant de dépôts autre que celui d'origine entraînerait une défaillance interne du système de carburant. Se référer à 3-28, 6-3 pour plus de détails.
▼ Contenances
| Dénomination | Capacité | |||
| Huile moteur | SKYACTIV-G 2.0 | Avec remplacement du filtre à huile | 4,2 litres | |
| Sans remplacement du filtre à huile | 4,0 litres | |||
| SKYACTIV-D 1.5, SKYAC-TIV-D 1.8 | Avec remplacement du filtre à huile | 5,1 litres | ||
| Sans remplacement du filtre à huile | 4,7 litres | |||
| Liquide de refroidissement | SKYACTIV-G 2.0 | Boîte de vitesses manuelle | 5,6 litres | |
| Boîte de vitesse automatique | Arabie Saoudite | 6,1 litres | ||
| Sauf l'Arabie Saoudite | 5,9 litres | |||
| SKYACTIV-D 1.5 | Pour le moteur | 6,8 litres | ||
| Pour le refroidisseur d'air de suralimentation à eau | 2,1 litres | |||
| SKYACTIV-D 1.8 | Pour le moteur | Boîte de vitesses manuelle | 6,6 litres | |
| Boîte de vitesses automatique | 6,7 litres | |||
| Pour le refroidisseur d'air de suralimentation à eau | 2,0 litres | |||
| Huile de boîte de vitesse manuelle | 2WD | SKYACTIV-G 2.0 | 1,70 litres | |
| SKYACTIV-D 1.8 | 1,65 litres | |||
| 4WD | 1,70 litres | |||
| Liquide de boîte de vitesses automatique | 7,8 litres | |||
| Huile de boîte de transfert | 0,40 litres | |||
| Huile de différentiel arrière | 0,35 litres | |||
| Réservoir de carburant | 2WD | 48,0 litres | ||
| 4WD | 44,0 litres | |||
Vérifier les niveaux d'huile et de liquide à l'aide des jauges ou des repères de niveau sur les réservoirs.
▼ Dimensions
| Dénomination | Spécifications du véhicule |
| Longueur hors tout | 4 275 mm |
| Largeur hors tout | 1 765 mm |
| Hauteur hors tout | 1 535 mm |
| Voie avant | 1 525 mm |
| Voie arrière | 1 520 mm |
| Empattement | 2 570 mm |
▼ Ampoules
Éclairage extérieur
| Ampoule | Catégorie | ||||
| Puissance en watt | UN-R*1 (SAE) | ||||
| Phares | Phares à halogène | Feux de route | Avec feux de position diurnes | 15/55*2 | H15 (—) |
| Sans feux de position diurnes | 60 | HB3 (9005) | |||
| Feux de croisement | 55 | H11 (H11) | |||
| Phares à DEL | Feux de route/croisement | DEL*3 | — (—) | ||
| Feux de croisement à plage éclairante étendue (avec phares adapta-bles DEL (ALH)) | DEL*3 | — (—) | |||
| Feux de position diurnes | Avec phares à halogène* | 15/55*4 | H15 (—) | ||
| Avec phares à DEL | DEL*3 | — (—) | |||
| Feux de position | Avec phares à halogène | 5 | W5W (—) | ||
| Avec phares à DEL | DEL*3 | — (—) | |||
| Clignotants avant | 21 | PY21W (—) | |||
| Antibrouillards avant* | DEL*3 | — (—) | |||
| Clignotants latéraux | DEL*3 | — (—) | |||
| Feu stop surélevé | DEL*3 | — (—) | |||
| Clignotants arrière | 21 | WY21W (7443NA) | |||
| Feux stop/Feux arrière | Type à ampoule | 21/5 | W21/5W (7443) | ||
| Type à DEL | DEL*3 | — (—) | |||
| Feux de freinage (Type à DEL) | DEL*3 | — (—) | |||
| Feux arrière (type à DEL) | DEL*3 | — (—) | |||
| Feux de recul (type à ampoule) | 16 | W16W (921) | |||
| Feux de recul (type à DEL) | DEL*3 | — (—) | |||
| Antibrouillard arrière* | 21 | W21W (7440) | |||
| Feux de plaque d'immatriculation | 5 | W5W (—) | |||
*1 UN-R est l'acronyme de United Nations Regulation.
*2 Ampoule à double filament, toutefois, seulement 55 W de l'ampoule à filament est utilisé dans les phares (feux de route).
*3 DEL est l'abréviation de Light Emitting Diode (diode électroluminescente).
*4 Ampoule à double filament, toutefois, seulement 15 W de l'ampoule à filament est utilisé dans les feux de position diurnes.
Éclairage de l'habitacle
| Ampoule | Catégorie | |
| Puissance en watt | UN-R*1 | |
| Éclairage de compartiment à bagages | 5 | — |
| Éclairages au pavillon (Avant)/Lampes de lecture | 8 | — |
| Éclairage au pavillon (Arrière) | 10 | — |
*1 UN-R est l'acronyme de United Nations Regulation.
▼ Pneus
Exemple d'indication et explication

text_image
Largeur de section nominale 175 / 70 R 14 Taux en pourcentage d'aspect nominal Code de construction Diamètre en pouces de jante nominale
text_image
94 H M+S Boue et neige Symbole de vitesse Index de charge (pas sur les pneus ZR)Information sur les symboles
Choisir les pneus appropriés pour le véhicule en se référant à l'information suivante.
| Symbole de vitesse | Vitesse maximale permise |
| Q | Jusqu'à 160 km/h |
| R | Jusqu'à 170 km/h |
| S | Jusqu'à 180 km/h |
| T | Jusqu'à 190 km/h |
| U | Jusqu'à 200 km/h |
| H | Jusqu'à 210 km/h |
| V | Jusqu'à 240 km/h |
| W | Jusqu'à 270 km/h |
| Y | Jusqu'à 300 km/h |
| ZR | Plus de 240 km/h |
Pneus et pression de gonflage
REMARQUE
Les pneus montés sont ceux qui correspondent le mieux aux besoins du châssis du véhicule. Lors du remplacement des pneus, Mazda recommande de les remplacer par des pneus du même type que ceux montés à l'origine. Pour plus de détails, s'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé.
Vérifier l'étiquette de pressions de gonflage des pneus pour la taille des pneus et leur pression de gonflage (page 6-45).
Après avoir ajusté la pression des pneus, l'initialisation du système de surveillance de la pression des pneus est nécessaire pour que le système fonctionne normalement.
Se référer à Initialisation du système de surveillance de la pression des pneus à la page 4-248.
Pneu standard
(SKYACTIV-G 2.0)
| Taille de pneu | Pression de gonflage | ||
| Jusqu'à 3 personnes | —À pleine charge | ||
| 215/60R16 95V | Avant | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 210 kPa (2,1 bar, 30 psi)* ^1 /230 kPa (2,3 bar, 33 psi)* ^2 | 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)* ^1 /350 kPa (3,5 bar, 51 psi)* ^2 | |
| 215/50R18 92V | Avant | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 210 kPa (2,1 bar, 30 psi)* ^1 /230 kPa (2,3 bar, 33 psi)* ^2 | 330 kPa (3.3 bar, 48 psi)* ^1 /350 kPa (3,5 bar, 51 psi)* ^2 | |
Poids d'une personne: environ 75 kg
*1 2WD
*2 4WD
(SKYACTIV-D 1.5)
| Taille de pneu | Pression de gonflage | ||
| Jusqu'à 3 personnes | —À pleine charge | ||
| 215/60R16 95V | Avant | 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) | 330 kPa (3,3 bar, 48 psi) | |
| 215/50R18 92V | Avant | 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) | 330 kPa (3,3 bar, 48 psi) | |
Poids d'une personne: environ 75 kg
(SKYACTIV-D 1.8)
| Taille de pneu | Pression de gonflage | ||
| Jusqu'à 3 personnes | —À pleine charge | ||
| 215/60R16 95V | Avant | 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi)* ^1 /250 kPa (2,5 bar, 36 psi)* ^2 | 330 kPa (3,3 bar, 48 psi)* ^1 /350 kPa (3,5 bar, 51 psi)* ^2 | |
| 215/50R18 92V | Avant | 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi)* ^1 /250 kPa (2,5 bar, 36 psi)* ^2 | 330 kPa (3.3 bar, 48 psi)* ^1 /350 kPa (3,5 bar, 51 psi)* ^2 | |
Poids d'une personne: environ 75 kg
*1 2WD
*2 4WD
Roue de secours à usage temporaire*
| Taille de pneu | Pression de gonflage |
| T145/90R16 106M | 420 kPa (4,2 bar, 60 psi) |
| 185/60R16 86M | 300 kPa (3,0 bar, 44 psi) |
Pneus d'hiver\*
(SKYACTIV-G 2.0)
| Taille de pneu | Pression de gonflage | ||
| Jusqu'à 3 personnes | —À pleine charge | ||
| 215/60R16*1 M+S | Avant | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi)*3/250 kPa (2,5 bar, 36 psi)*4 | 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)*5/350 kPa (3,5 bar, 51 psi)*6 | |
| 215/50R18*2 M+S | Avant | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 230 kPa (2,3 bar, 33 psi)*3/250 kPa (2,5 bar, 36 psi)*4 | 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)*7/350 kPa (3,5 bar, 51 psi)*8 | |
Poids d'une personne: environ 75 kg
*1 Index de charge et Symbole de vitesse: 95Q/95S/95T/95H/95V
*2 Index de charge et Symbole de vitesse: 92Q/92S/92T/92H/92V
*3 2WD
*4 4WD
*5 Index de charge et Symbole de vitesse: 95Q/95S/95T
*6 Index de charge et Symbole de vitesse: 95H/95V
*7 Index de charge et Symbole de vitesse: 92Q/92S/92T
*8 Index de charge et Symbole de vitesse: 92H/92V
(SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)
| Taille de pneu | Pression de gonflage | ||
| Jusqu'à 3 personnes | —À pleine charge | ||
| 215/60R16*1 M+S | Avant | 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 250 kPa (2,5 bar, 36 psi)*3/270 kPa (2,7 bar, 39 psi)*4 | 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)*5/350 kPa (3,5 bar, 51 psi)*6 | |
| 215/50R18*2 M+S | Avant | 250 kPa (2,5 bar, 36 psi) | 260 kPa (2,6 bar, 38 psi) |
| Arrière | 250 kPa (2,5 bar, 36 psi)*3/270 kPa (2,7 bar, 39 psi)*4 | 320 kPa (3,2 bar, 46 psi)*7/350 kPa (3,5 bar, 51 psi)*8 | |
Poids d'une personne: environ 75 kg
*1 Index de charge et Symbole de vitesse: 95Q/95S/95T/95H/95V
*2 Index de charge et Symbole de vitesse: 92Q/92S/92T/92H/92V
*3 2WD
*4 4WD
*5 Index de charge et Symbole de vitesse: 95Q/95S/95T
*6 Index de charge et Symbole de vitesse: 95H/95V
*7 Index de charge et Symbole de vitesse: 92Q/92S/92T
*8 Index de charge et Symbole de vitesse: 92H/92V
Couple de serrage des écrous de roue
Lors de l'installation d'un pneu, serrer l'écrou de roue au couple suivant.
Se référer à Fusibles à la page 6-58.
▼ Freins
Si vous avez besoin d'informations concernant les spécifications sur les limites d'usure pour les plaques de disques de freins et la méthode de mesure, veuillez consulter un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda. Les informations seront gracieusement mises à votre disposition.
Fonctions de personnalisation
Les fonctionnalités de personnalisation suivantes peuvent être réglées ou modifiées par le client ou un mécanicien agréé Mazda. S'adresser à un mécanicien agréé Mazda pour plus de détails.
De plus, certaines des fonctionnalités de personnalisation peuvent être modifiées par le client.
Les fonctions et les réglages de personnalisation pouvant être modifiés varient selon les marchés et les spécifications.
Méthode de modification des réglages
① Les réglages peuvent être modifiés en opérant l'écran d'affichage central.
A : Se référer à Réglages à la page 5-137.
B: Se référer à Moniteur d'économie de carburant à la page 4-101.
C: Se référer à Affichage de conduite active à la page 4-37.
② Les réglages peuvent être modifiés en opérant les interrupteurs de véhicule.
D : Se référer à Fonction de verrouillage/déverrouillage automatique à la page 3-18.
E: Se référer à Télécommande à la page 3-5.
F: Se reporter à Verrouillage, déverrouillage à l'aide de l'interrupteur de requête (avec la fonction avancée à télécommande) à la page 3-15.
③ Les réglages ne peuvent être modifiés que par un mécanicien agréé Mazda.
| Dénomination | Fonction | Réglage en usi-ne | Réglages disponibles | Méthode de modification des réglages | ||
| 1 | 2 | 3 | ||||
| Sécurité | ||||||
| Aide au freinage intelligent en mode urbain avancée (Advanced SCBS) (page 4-183)Aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS F) (page 4-187)Aide au freinage intelligent en mode urbain pour marche arrière (SCBS R) (page 4-192)Assistance au freinage intelligent (SBS) (page 4-196) | Le système peut être changé de façon que l'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)/l'aide au freinage intelligent (SBS) ne s'enclenche pas.*1 | Activé | Activé/Off | A | — | × |
| Il est possible de modifier la valeur de la distance à laquelle l'avertissement de collision s'enclenche. | Milieu | Proche/Milieu/Éloi-gné | A | — | × | |
| Il est possible de modifier le volume de l'avertissement de collision. | Fort | Fort/Bas/Off | A | — | × | |
| Dénomination | Fonction | Réglage en usine | Réglages disponibles | Méthode de modification des réglages | |||
| 1 | 2 | 3 | |||||
| Avertisseur de changement de file (LDWS) (page 4-122) | Il est possible de modifier l'alerte sonore de l'avertisseur de changement de file (LDWS).*2 | Bip | Bip/Band | A | — | × | |
| Il est possible de modifier le volume de l'alerte sonore de l'avertisseur de changement de file (LDWS). | Band | Bas | Fort/Milieu/Bas | A | — | × | |
| Bip | Bas | Fort/Bas | A | — | × | ||
| Il est possible de modifier le délai de l'alerte avec lequel l'avertisseur de changement de file (LDWS) détermine que le véhicule risque de quitter sa voie. | Moyen | Tôt/Moyen/Retard/Adaptatif | A | — | × | ||
| Il est possible de modifier la sensibilité de l'alerte de l'avertisseur de changement de file (LDWS). | Moyen | Fréquent/Moyen/Rare | A | — | × | ||
| Surveillance des angles morts (BSM) (page 4-128) | Le système peut être modifié afin que le système de surveillance des angles morts (BSM) ne s'active pas.*1 | Activé | Activé/Off | A | — | × | |
| Volume des avertissements so-nores*3 | Fort | Fort/Bas/Off | A | — | × | ||
| Alerte à l'attention du conducteur (DAA) (page 4-143) | Il est possible de modifier le système de sorte que l'alerte à l'attention du conducteur (DAA) ne fonctionne pas.*1 | Activé | Activé/Off | A | — | × | |
| Dénomination | Fonction | Réglage en usi-ne | Réglages disponibles | Méthode de modification des réglages | ||
| 1 | 2 | 3 | ||||
| Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)*4(page 4-134) | Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut être réglé sur inactif.*1 | Activé | Activé/Off | A | — | × |
| Le schéma d'avertissement de l'avertissement de vitesse excessive peut être modifié. | Arrêt | Arrêt/Visuel/Audio-visuel | A | — | × | |
| Le délai d'activation de l'avertissement de vitesse excessive peut être modifié. | +0 | +0/+5/+10 | A | — | × | |
| Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) (page 4-141) | Il est possible de modifier le système de façon que l'assistance de reconnaissance de distance (DRSS) ne s'enclenche pas.*1 | Activé | Activé/Off | A | — | × |
| Il est possible de changer la valeur de la distance à laquelle votre véhicule et le véhicule situé devant vous clignote en blanc dans l'affichage. | Proche | Éloigné/Milieu/Proche | A | — | × | |
| Moniteur de vue à 360°(page 4-199) | Il est possible de régler le moniteur de vue à 360° de manière à ce qu'il s'affiche automatiquement lorsque le contacteur est positionné sur ON. | Off | Activé/Off | A | — | × |
| Il est possible de modifier le réglage afin que l'estimation de la ligne de progrès à l'avant ne soit pas affichée. | Activé | Activé/Off | A | — | × | |
| Il est possible de modifier le réglage de façon à ce que la vue supérieure/avant ne s'affiche pas lorsque le véhicule se déplace vers l'avant après une marche arrière. | Activé | Activé/Off | A | — | × | |
| Système de capteur de stationnement (page 4-262) | Affichage*5/Non-affichage | Activé | Activé/Off | A | — | × |
| Dénomination | Fonction | Réglage en usi-ne | Réglages disponibles | Méthode de modification des réglages | |||
| 1 | 2 | 3 | |||||
| Véhicule | |||||||
| Verrouillages de portière(page 3-18) | Conditions de fonctionnementde la fonction de verrouillage/déverrouillage automatique | Verrouill: Con-duite Déverr:IGN Off | Off/Verrouiller: Lors de laconduite/Verrouill: ConduiteDéverr: IGN Off/Verrouiller: quittantParking/Verrouill: quitt P, Dé-verrouill: garé/Verrouill: ConduiteDéverr: Statiomnt | A | D | × | |
| Système d'ouverture à télé-commande (page 3-3) | Tant pour le verrouillage automatique des portières | 30 secondes | 90 secondes/60 secondes/30 secondes | A | — | × | |
| Système d'ouverture à télé-commande avancée (page 3-9) | Tant pour le verrouillage automatique des portières | 30 secondes | 90 secondes/60 secondes/30 secondes | A | — | × | |
| Fonction de verrouillage automatique après éloignement opérationnelle/non opérationnelle | Off | Activé/Off | A | — | × | ||
| Volume du bip sonorelors du verrouillage/déverrouillage | Modèlespour l'Europe | Off | Fort/Moyen/Bas/Off | A | E,F | × | |
| Saufmodèlespour l'Europe | Moyen | ||||||
| Dénomination | Fonction | Réglage en usi-ne | Réglages disponibles | Méthode de modification des réglages | ||
| 1 | 2 | 3 | ||||
| Système d'entrée éclairée (page 5-161) | Temps avant l'extinction de l'éclairage intérieur après la fer-meture des portières | 15 secondes | 60 secondes/30 secondes/15 secondes/7,5 secondes | A | — | × |
| Temps avant l'extinction auto-matique de l'éclairage intérieur lorsqu'une portière quelconque n'est pas complètement fermée | 30 minutes | 60 minutes/30 minutes/10 minutes | A | — | × | |
| Commande automatique des essuie-glace (page 4-74) | Opérationnel/non opérationnel | Activé | Activé/Off*6 | A | — | × |
| Feux de position diurnes*7 (page 4-70) | Opérationnel/non opérationnel | Activé | Activé/Off | A | — | × |
| Commande d'éclairage au-tomatique (page 4-65) | Intervalle d'allumage des feux | Moyen | Lumineux/Med feu/Moyen/Med noir/Sombre | A | — | × |
| Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (page 4-116) | Opérationnel/non opération-nel*1 | Activé | Activé/Off | A | — | × |
| Système de commande des feux de route (HBC) (page 4-117) | Opérationnel/non opération-nel*1 | Activé | Activé/Off | A | — | × |
| Phares adaptables DEL (ALH) (page 4-119) | Opérationnel/non opération-nel*1 | Activé | Activé/Off | A | — | × |
| Rappel des feux allumés (page 7-51) | Volume des avertissements so-nores | Fort | Fort/Bas/Off | A | — | × |
| Éclairage retour maison (page 4-69) | Temps avant extinction des phares | 30 secondes | 120 secondes/90 secondes/60 secondes/30 secondes/Off | A | — | × |
| Dénomination | Fonction | Réglage en usi-ne | Réglages disponibles | Méthode de modification des réglages | |||
| 1 | 2 | 3 | |||||
| Éclairage départ maison (page 4-69) | Opérationnel/non opérationnel | Modèles pour l'Europe | Activé | Activé/Off | A | — | × |
| Sauf modèles pour l'Europe | Off | ||||||
| Clignotant (page 4-73) | Volume du bip | Fort | Fort/Bas | A | — | × | |
| Clignotants à trois clignote-ments (page 4-74) | Opérationnel/non opérationnel | Activé ou Off | Activé/Off | A | — | × | |
| Désembueur de lunette arrière (page 4-80) | Il est possible de modifier le temps de fonctionnement du désembueur de lunette arrière. | 15 minutes | 15 minutes/Permanent*8 | — | — | × | |
| Système | |||||||
| Langue | Langue utilisée dans l'affichage | Anglais | En fonction du marché*9 | A | — | × | |
| Température | Unité de température utilisée dans l'affichage | °C | °F/°C | A | — | × | |
| Distance | Unité de distance utilisée dans l'affichage | mi ou km | mi/km | A | — | × | |
| Contrôle de la consommation de carburant (page 4-101) | |||||||
| Terminer l'affichage | Affichage/non-affichage | Off | Activé/Off | B | — | × | |
| Procédure de réinitialisation de l'économie de carburant | Liaison/non-liaison entre la réinitialisation de la consommation de carburant et la réinitialisation du compteur journalier | Off | Activé/Off | B | — | × | |
| Dénomination | Fonction | Réglage en usi-ne | Réglages disponibles | Méthode de modification des réglages | ||
| 1 | 2 | 3 | ||||
| Affichage de conduite active (page 4-37) | ||||||
| Affichage | Le réglage peut être modifié afin que l'affichage de conduite active n'apparaisse pas. | Activé | Activé/Off | C | — | × |
| La hauteur d'affichage (position haut/bas) peut être modifiée. | 0 | 13 crans vers le haut/bas par rapport à la position initiale (total: 27 crans) | C | — | × | |
| La méthode d'ajustement de la luminosité de l'écran (automatique/manuelle) peut être changée. | Auto | Auto/Manuel | C | — | × | |
| La luminosité standard peut être changée lorsque le réglage automatique est sélectionné, en utilisant le réglage de luminosité. | 0 | 2 crans vers le haut/bas par rapport à la position initiale (total: 5 crans) | C | — | × | |
| La luminosité standard peut être changée lorsque le réglage manuel est sélectionné, en utilisant le réglage de luminosité. | 0 | 20 crans vers le haut/bas par rapport à la position initiale (total: 41 crans) | C | — | × | |
| Assistance à la navigation | Affichage/non-affichage. | Activé | Activé/Off | C | — | × |
*1 Bien que ces systèmes puissent être sur Désactiver, ce faisant irait à l'encontre de la finalité du système et Mazda recommande que ces systèmes restent sur Activer.
*2 Il n'est pas possible de changer le signal sonore pour les véhicules équipés d'un système audio autre que le type de fonction à l'écran. Le signal sonore n'est qu'un bip.
*3 Seul il est possible de changer le volume du bip de réponse lors du fonctionnement de surveillance des angles morts (BSM) seul. Il n'est pas possible de changer le volume du bip sonore d'alerte durant l'opération d'alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA).
*4 Ce système fonctionne uniquement lorsque le système de navigation est en marche.
*5 Lorsque les capteurs ultrasoniques détectent une obstruction, le contenu indiqué sur l'affichage central passe au moniteur de vue à 360°. (Véhicules avec moniteur de vue à 360°)
*6 Si la commande automatique des essuie-glaces est désactivée, la position AUTO du levier d'essuie-glace est réglée pour un fonctionnement intermittent.
*7 Sauf les pays interdits par la loi.
*8 Le fonctionnement peut s'interrompre après 15 minutes en raison de l'effet de la température extérieure même si le temps de fonctionnement du désembueur de lunette arrière a été réglé sur Permanent.
*9 Disponible sur l'affichage central uniquement.
10 Index
A
Affichage de conduite active...... 4-37
Affichage de la consommation de carburant....4-102
Affichage de la température ambiante.... 4-32
Affichage de la température extérieure....4-32
Affichage de la vitesse du véhicule réglée par le régulateur de vitesse de croisière.... 4-33
Affichage de l'efficacité...... 4-105
Affichage de l'état des commandes....4-102
Affichage du limiteur de vitesse réglable (ASL)....4-33
Affichage final.... 4-105
Aide au démarrage en côte (HLA).... 4-93
Aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS R)....4-192
Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS
R)....4-195
Témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (rouge).... 4-195
Aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS F).... 4-187
Arrêt du fonctionnement du système d'aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS
F)....4-191
Avertissement de collision......4-190
Témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS)
(rouge)...... 4-190
Aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS).....4-183
Arrêt du fonctionnement du système d'aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS)....4-186
Témoin d'aide au freinage intelligent en mode urbain (SCBS) (rouge).... 4-185
Aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced SCBS) (Advanced SCBS)
Avertissement de collision......4-185
Alarme de vitesse du véhicule...... 7-54
Alerte à l'attention du conducteur (DAA)....4-143
Alerte de circulation transversale à l'arrière (RCTA).... 4-145
Alerte sonore du suivi de voie...... 7-56
Allumage Contacteur....4-4
Ampoules Remplacement....6-49 Spécifications....9-8
Antibrouillards.... 4-71 Arrière.... 4-72 Avant.... 4-71
Appuie-tête....2-13 Assistance au freinage intelligent (SBS)....4-196
Arrêt du fonctionnement du système d'assistance au freinage intelligent (SBS).... 4-198
Avertissement de collision......4-198 Témoin d'assistance au freinage intelligent (SBS) (rouge)...... 4-198
AUTOHOLD....4-88
Avertissements du système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)....7-56
Avertissements du système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC).... 7-56
Avertissement de collision...... 7-58
Avertissement de vitesse excessive... 7-56
Avertisseur....4-81
Avertisseur de changement de file (LDWS)....4-122
Interrupteur OFF de LDWS..... 4-124
Avertisseur sonore AUTOHOLD.....7-55
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité.... 7-51
Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages (avec la fonction avancée à télécommande)... 7-53
Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule (avec la fonction avancée à télécommande).... 7-53
Avertisseur sonore de la clé retirée du véhicule.... 7-52
Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus.... 7-55
Avertisseur sonore de verrouillage de la direction électronique....7-53
Avertisseur sonore de 120 km/h.....7-54
Avertisseur sonore du contacteur non coupé (STOP)....7-52
Avertisseur sonore du frein de stationnement électrique (EPB)......7-55
Avertisseur sonore du limiteur de vitesse....7-57
Avertisseur sonore du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité.... 7-51
Avertisseur sonore du système de surveillance des angles morts (BSM)....7-55
Avertisseur sonore Interrupteur de commande inutilisable (avec la fonction avancée à télécommande).... 7-53
Avertisseur sonore i-stop....7-54
Avertisseur sonore température extérieure....7-54
B
Batterie....6-39
Entretien....6-41
Recharge.... 6-41
Remplacement...... 6-42
Spécifications....9-4
Vérification du niveau de l'électrolyte....6-41
Bluetooth® [type A (écran non tactile)] Audio Bluetooth®...... 5-59
Bluetooth® [Type A (écran non tactile)] Préparation Bluetooth®......5-44
Bluetooth® [type A (écran non tactile)] Téléphone mains-libres Bluetooth®.... 5-62
Bluetooth® [Type B (écran tactile)] Audio Bluetooth®...... 5-112 Préparation Bluetooth®...... 5-108 Téléphone mains-libres Bluetooth®...... 5-122
Boîte à gants.... 5-166
Boîte de vitesses automatique....4-51 Changement de vitesses adaptatif actif (AAS)....4-55
Commandes de boîte de vitesses automatique.... 4-51
Conseils concernant la conduite.... 4-64
Mode de sélection manuelle des rapports.... 4-55
Mode direct.... 4-63
Plages de la boîte de vitesses......4-53
Système de verrouillage de levier sélecteur....4-52
C
Caméra de détection avant (FSC)....4-227
Capteurs radar (arrière)......4-236
Capteur radar (avant)...... 4-233
Capteur ultrasonique (arrière)...... 4-238
Carburant
Carburant à utiliser (SKYACTIV-D
1.5, SKYACTIV-D 1.8)......3-28
Carburant à utiliser (SKYACTIV-G
2.0)....3-26
Contenance du réservoir......9-7
Jauge....4-31
Trappe de remplissage et
bouchon.... 3-32
Cendrier....5-170
Changement de file.... 4-74
Clés....3-2
Fonction de suspension de clé.....3-8
Télécommande......3-5
Clé avancée
Plage de fonctionnement...... 3-10
Système d'ouverture à télécommande
avancée.... 3-9
Clignotants.... 4-73
Collecte et traitement des données dans
le véhicule....8-5
Commandes audio
Interrupteur de sourdine...... 5-16
Commande audio
Interrupteur de recherche...... 5-17
Réglage du volume......5-16
Commande dynamique de stabilité
(DSC).... 4-97
Témoin TCS/DSC...... 4-98
Commande d'éclairage.... 4-65
Compartiments de rangement...... 5-165
Boîte à gants....5-166
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages......5-167
Console supérieure.... 5-166
Crochets à manteau arrière......5-169
Compartiment inférieur de compartiment
à bagages....5-167
Compteurs et jauges....4-24
Compteur de vitesse......4-25
Compteur journalier.... 4-26
Compteur totalisateur et compteur
journalier.... 4-26
Compte-tours....4-30
Conduite dans des conditions
dangereuses.... 3-54
Conduite dans l'eau.... 3-59
Conduite hivernale.... 3-56
Conseils concernant la conduite
Boîte de vitesses automatique..... 4-64
Conduite dans des conditions
dangereuses....3-54
Conduite dans l'eau.... 3-59
Conduite hivernale.... 3-56
Économiser le carburant et la
protection de l'environnement..... 3-53
Pour désembourber le véhicule.....3-56
Rodage....3-53
Tapis de plancher....3-55
Véhicules à turbocompresseur
Console supérieure....5-166
Contenances.... 9-7
Contrôle de la consommation de
carburant....4-101
Affichage de la consommation de
carburant....4-102
Affichage de l'efficacité......4-105
Affichage de l'état des
commandes.... 4-102
Affichage final....4-105
Contrôle d'entretien....6-18
Coussins d'air SRS
Composants du système de retenue
supplémentaire....2-54
Contrôle.... 2-63
Critères de déploiement des coussins
d'air SRS....2-59
Explication du fonctionnement des coussins d'air SRS....2-55
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant....2-51
Limites du coussin d'air SRS.....2-61
Cric....7-5
Crochets à manteau arrière...... 5-169
D
Description du remorquage......7-29
Déblocage du capot....6-23
Démarrage avec batterie de secours....7-22
Démarrage du moteur...... 4-6
Démarrage d'urgence Démarrage d'un moteur noyé (SKYACTIV-G 2.0)....7-25 Démarrage en poussant....7-25 Panne sèche (SKYACTIV-D 1.5 et SKYACTIV-D 1.8)....7-26
Désembuage Lunette arrière.... 4-80
Désembuage de lunette arrière......4-80
Désembueur Rétroviseur......4-81
Désembueur de rétroviseur...... 4-81
Dimensions....9-7
Direction assistée....4-111
Dispositif de retenue pour enfant Catégories de dispositifs de retenue pour enfant....2-29
Installation des dispositifs de retenue pour enfant....2-40
Installation du dispositif de retenue pour enfant....2-29
Précautions concernant les dispositifs de retenue pour enfant....2-24
Tableau des différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants....2-36
E
Ensemble audio [Type A (écran non tactile)]
AUX....5-33
Ensemble audio [type A (écran non tactile)]
Bluetooth® 5-41
Ensemble audio [Type A (écran non tactile)]
Commande d'alimentation/volume/tonalité.... 5-23
Dépannage.... 5-75
Horloge....5-25
Ensemble audio [type A (écran non tactile)]
Indications d'erreur......5-40
Ensemble audio [Type A (écran non tactile)]
Lecteur de disques compacts......5-30
Ensemble audio [type A (écran non tactile)]
Mode iPod....5-37
Ensemble audio [Type A (écran non tactile)]
Radio....5-26
Ensemble audio [Type B (écran tactile)]
Applications....5-139
AUX....5-98
Ensemble audio [type B (écran tactile)]
Bluetooth®.... 5-105
Ensemble audio [Type B (écran tactile)]
Commandes du Volume/Affichage/
Tonalité.... 5-84
Dépannage.... 5-140
Lecteur de disques compacts......5-91
Lecteur de DVD....5-95
Radio....5-86
Radio
radiodiffusion sonore numérique (DA
B)....5-89
Entretien des ceintures de
sécurité....6-71
Entretien des panneaux...... 6-73
Entretien des pièces en
plastique....6-72
Entretien de la sellerie en cuir..... 6-72
Entretien de la sellerie en cuir et du
cuir synthétique...... 6-71
Entretien de la sellerie en
vinyle....6-71
Entretien de l'affichage de conduite
active....6-73
Entretien du haut du tableau de
bord....6-72
Nettoyage des vitres de
l'habitacle....6-73
Entretien extérieur....6-64
Entretien des parties métalliques
brillantes.... 6-68
Entretien des pièces en
plastique....6-69
Entretien des roues en
aluminium....6-69
Entretien du fini......6-65
Protection des structures
creuses.... 6-68
Réparation des endommagements du
fini....6-68
Sous-couche....6-69
Entretien périodique....6-3
Entretien réalisable par le propriétaire
Fermer le capot....6-24
Ouvrir le capot.... 6-23
Précautions concernant l'entretien
réalisable par le propriétaire......6-21
Remplacement de la pile de la
clé....6-42
Vue générale du compartiment
moteur....6-25
Essuie-glace
Remplacement des balais d'essuie-
glace de pare-brise......6-35
Remplacement du balai d'essuie-glace
de lunette arrière......6-37
Essuie-glaces de pare-brise......4-75
Essuie-glace de lunette arrière...... 4-78
Éclairages au pavillon....5-159
Éclairages intérieurs....5-159
Éclairages au pavillon.... 5-159
Éclairage du compartiment à
bagages.... 5-159
Lampes de lecture.... 5-159
Éclairage départ maison......4-69
Éclairage du combiné
d'instruments....4-31
Éclairage du compartiment à
bagages....5-159
Éclairage retour maison.... 4-69
Économiser le carburant et la protection
de l'environnement.... 3-53
Écran de rétrovision....4-251
Basculer a l'écran de
rétrovision....4-252
Champ de vision à l'écran...... 4-253
Discordance entre les conditions
réelles de la route et l'image
affichée.... 4-257
Emplacement de la caméra de
stationnement de rétrovision.....4-252
Réglage de la qualité d'image.... 4-259
Utilisation de l'écran de
rétrovision....4-255
Visionnement de l'affichage..... 4-254
Étiquettes d'informations....9-2
Étiquettes d'informations sur le
véhicule.... 9-2
F
Feux
Détresse.... 4-82
Phares....4-65
Feux de détresse....4-82
Filtre à particules diesel (SKYACTIV-D
1.5 et SKYACTIV-D 1.8)...... 4-250
Fonctions de personnalisation......9-14
Fonction de suspension de clé...... 3-8
Freins
Assistance des freins...... 4-87
Frein à pied....4-83
Frein de stationnement...... 4-84
Frein de stationnement électrique
(EPB)....4-84
Indicateur d'usure des
plaquettes....4-86
Voyant....4-86
Frein à pied.... 4-83
Frein de stationnement....4-84
Frein de stationnement électrique
(EPB)....4-84
Fusibles....6-58
Description des panneaux......6-60
Remplacement...... 6-58
G
Garantie....8-2
Gaz d'échappement.... 3-31
H
Hayon.... 3-22
Compartiment à bagages...... 3-24
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon.... 7-59
Huile moteur recommandée....6-26
I
Immatriculation du véhicule à
l'étranger....8-2
Informations essentielles....6-2
Aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche arrière] (SCBS
R)....4-192
Aide au freinage intelligent en mode urbain [Marche avant] (SCBS
F)....4-187
Aide avancée au freinage intelligent en mode urbain (Advanced
SCBS)....4-183
Alerte à l'attention du conducteur
(DAA)....4-143
Alerte de circulation transversale à
l'arrière (RCTA)......4-145
Assistance au freinage intelligent
(SBS)....4-196
Avertisseur de changement de file
(LDWS).... 4-122
Caméras et capteurs......4-113
Caméra de détection avant
(FSC).... 4-227
Capteurs radar (arrière)...... 4-236
Capteur radar (avant)......4-233
Capteur ultrasonique (arrière)....4-238
Limiteur de vitesse réglable (ASL)....4-175
Moniteur de vue à 360°......4-199
Phares adaptables DEL (ALH)...... 4-119
Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)...... 4-161
Régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC)....4-149
Surveillance des angles morts (BSM)....4-128
Système de commande des feux de route (HBC)....4-117
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).... 4-134
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)....4-141
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS).... 4-116
Technologie de sécurité active... 4-112
Technologie de sécurité pré- collision....4-113
i-ELOOP....4-99
Affichage de l'état des commandes.... 4-100
Témoin i-ELOOP.... 4-100
i-stop......4-13
Fonction de prévention de roulement du véhicule.... 4-22
Interrupteur i-stop OFF...... 4-21
Témoin (vert)......4-19
Voyant (orange)...... 4-19
J
Jauges.... 4-24
L
Lampes de lecture.... 5-159
Lave-glace de lunette arrière......4-79
Lave-glace de pare-brise......4-78
Lave-phares....4-79
La batterie est faible.... 7-22 Démarrage avec batterie de secours.... 7-22
Le bip retentit Avertissement de frein de stationnement électrique (EPB)... 7-55
Lève-vitres électriques.... 3-41
Limiteur de vitesse réglable Annuler temporairement le dispositif.... 4-182
Mise en/hors fonction......4-179
Réglage du système......4-180
Limiteur de vitesse réglable (ASL)....4-175
Affichage du limiteur de vitesse réglable (ASL)....4-176
Avertisseur sonore du limiteur de vitesse.... 4-177
Indication (blanche)/témoin (vert) de réglage du limiteur de vitesse réglable (ASL)....4-177
Indication (blanche) principale du limiteur de vitesse réglable (ASL)....4-177
Liquide Frein/embrayage....6-33 Lave-glace....6-34
L'avertissement sonore est activé.....7-51 Alarme de vitesse du véhicule.....7-54 Alerte sonore du suivi de voie.....7-56
Avertissements du système de régulation de la vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)....7-56
Avertissements du système de régulation de vitesse à radar Mazda (MRCC)....7-56
Avertissement de collision......7-58
Avertissement de vitesse excessive....7-56
Avertisseur sonore AUTOHOLD....7-55
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité....7-51
Avertisseur sonore de clé laissée dans le compartiment à bagages (avec la fonction avancée à télécommande)....7-53
Avertisseur sonore de clé laissée dans le véhicule (avec la fonction avancée à télécommande)....7-53
Avertisseur sonore de la clé retirée du véhicule....7-52
Avertisseur sonore de surveillance de pression des pneus....7-55
Avertisseur sonore de verrouillage de la direction électronique....7-53
Avertisseur sonore de 120 km/h....7-54
Avertisseur sonore du contacteur non coupé (STOP)....7-52
Avertisseur sonore du frein de stationnement électrique (EPB)... 7-55
Avertisseur sonore du limiteur de vitesse.... 7-57
Avertisseur sonore du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité....7-51
Avertisseur sonore du système de surveillance des angles morts (BSM)....7-55
Avertisseur sonore Interrupteur de commande inutilisable (avec la fonction avancée à télécommande)....7-53
Avertisseur sonore i-stop......7-54
Avertisseur sonore température extérieure.... 7-54
Rappel des feux allumés...... 7-51
Ronfleur de dépassement de la vitesse.... 7-58
Ronfleur d'avertissement de la direction assistée....7-55
M
Miroirs de pare-soleil....5-159
Moniteur de vue à 360°....4-199
Comment utiliser le système..... 4-205
Marge d'erreur entre la surface de la route à l'écran et la surface réelle de la route....4-223
Types d'images affichées à l'écran....4-203
Vue arrière grand angle...... 4-221
Vue avant grand angle......4-212
Vue de dessus/Vue arrière...... 4-216
Vue de dessus/Vue avant......4-210
Vue latérale....4-214
Monoxyde de carbone....3-31
Moteur Déblocage du capot......6-23
Démarrage.... 4-6
Gaz d'échappement......3-31
Huile....6-26
Liquide de refroidissement......6-31
Vue générale du compartiment moteur....6-25
N
Nettoyant de dépôts.... 3-28
0
Ordinateur de bord......4-33
P
Panneau pare-soleil.... 3-46
Pare-soleil....5-159
Phares
Appel de phares....4-68
Commande....4-65
Éclairage départ maison...... 4-69
Éclairage retour maison......4-69
Feux de position diurnes...... 4-70
Feux de route/croisement...... 4-68
Lavage.... 4-79
Réglage de la hauteur......4-70
Phares adaptables DEL (ALH)......4-119
Pièces et accessoires non originaux additionnels.... 8-3
Pneus.... 6-44
Chaînes à neige.... 3-57
Permutation des pneus......6-46
Pneus à neige....3-57
Pneu à plat....7-3
Pression de gonflage des pneus... 6-45
Remplacement d'une roue...... 6-48
Remplacement d'un pneu...... 6-47
Roue de secours à usage temporaire....6-47
Spécifications....9-9
Pneu à plat.... 7-3
Installation de la roue de secours....7-19
Retrait d'un pneu à plat.... 7-16
Porte-bouteilles....5-165
Porte-verres.... 5-162
Pour désembourber le véhicule...... 3-56
Prise des accessoires.... 5-161
Problème
Démarrage d'urgence....7-25
La batterie est faible....7-22
Lorsqu'il n'est pas possible d'ouvrir le hayon.... 7-59
Pneu à plat....7-3
Remorquage d'urgence...... 7-29
Stationnement en cas d'urgence.....7-2
Surchauffe....7-27
Q
Qualité des lubrifiants....9-5
R
Rappel des feux allumés....7-51
Remorquage
Remorquage de caravanes et de remorques (Europe/Turquie/Israël/Afrique du Sud)....3-61
Remorquage d'urgence
Crochets de remorquage/ d'immobilisation.... 7-31
Description du remorquage...... 7-29
Remorquage/immobilisation
Crochet....7-31
Remplacement
Ampoules....6-49
Essuie-glace....6-35
Fusible.... 6-58
Pile de la clé....6-42
Pneus....6-47
Roue....6-48
Régulateur de vitesse.... 4-240
Indication (blanche)/témoin (vert) de réglage du régulateur de vitesse de croisière.... 4-241
Indication principale du régulateur de vitesse de croisière (blanche).....4-241
Interrupteur du régulateur de vitesse de croisière.... 4-240
Régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec
fonction Stop & Go)...... 4-161
Avertissement de proximité...... 4-164
Commande de maintien à l'arrêt....4-170
Fonction de régulation de la vitesse.... 4-172
Indication d'affichage...... 4-163
Réglage du système......4-164
Régulateur de vitesse à radar Mazda (MRCC)....4-149
Affichage demandant de monter d'un rapport/descendre d'un rapport.... 4-157
Avertissement de proximité.....4-151
Fonction de régulation de la vitesse.... 4-157
Indication de l'affichage...... 4-151
Réglage du système......4-152
Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs....3-36
Rétroviseur intérieur....3-39
Rétroviseurs extérieurs....3-36
Rétroviseur intérieur.... 3-39
Rodage....3-53
Ronfleur de dépassement de la vitesse....7-58
Ronfleur d'avertissement de la direction assistée....7-55
Roue de secours....7-6
S
Serrures des portières....3-11
Sélecteur d'unités de vitesse....4-25
Sélection de conduite....4-107
Sièges Appuie-tête.... 2-13
Chauffage de siège....2-7
Mémorisation de la position de conduite.... 2-8
Siège arrière....2-10
Siège avant...... 2-5
Siège arrière.... 2-10
Siège avant....2-5
Si l'affichage de conduite active ne fonctionne pas.... 7-60
Si un voyant s'allume ou clignote..... 7-34
Spécifications....9-4
Surchauffe.... 7-27
Surveillance des angles morts (BSM)....4-128
Annulation de surveillance des angles morts (BSM)....4-133
Systèmes de coussins d'air......2-44
Système antipollution (SKYACTIV-D 1.5, SKYACTIV-D 1.8)....3-30
Système antipollution (SKYACTIV-G 2.0)....3-29
Système antivol....3-49
Système audio Annexes.... 5-145
Antenne....5-22
Avant d'utiliser le système audio.... 5-16
Commande audio au volant......5-16
Ensemble audio [type A (écran non tactile)]......5-23
Ensemble audio [type B (écran tactile)]......5-79
Mode AUX/USB......5-18
Système de capteurs de stationnement.... 4-260
Fonctionnement du système de capteurs d'aide au stationnement....4-264
Plage de détection du capteur.... 4-262
Système de ceintures de sécurité À 3 points....2-19
Femmes enceintes....2-18
Mode de blocage d'urgence......2-18
Précautions concernant les ceintures de sécurité....2-15
Système de climatisation.... 5-4
Conseils d'utilisation...... 5-4
Fonctionnement des bouches d'aération....5-5
Type entièrement automatique.....5-12
Type manuel....5-7
Système de commande des feux de route (HBC).... 4-117
Témoin du système de commande des feux de route (HBC) (vert)...... 4-118
Système de commande de traction (TCS)....4-95
Interrupteur TCS OFF......4-96
Témoin TCS OFF......4-96
Témoin TCS/DSC...... 4-95
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).... 4-134
Système de sécurité Système antivol...... 3-49
Système d'immobilisation......3-47
Système de signalisation d'arrêt d'urgence......4-92
Système de surveillance de pression des pneus....4-246
Système d'antiblocage de frein (ABS).... 4-94
Système d'assistance de reconnaissance de distance (DRSS)....4-141
Indication sur l'affichage...... 4-142
Système d'entrée éclairée....5-161
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS)....4-116
Système d'immobilisation...... 3-47
Système d'ouverture à télécommande....3-3
T
Tableau de bord....4-24
Tapis de plancher.... 3-55
Télécommande.... 3-5
Téléphones cellulaires....8-4
Témoins....4-42 Bougie de préchauffage....4-47
Faible température du liquide de refroidissement du moteur......4-47
Témoin de la clé......4-46
Toit ouvrant....3-44
U
Un message s'affiche dans l'affichage.... 7-49
Utilisation du système i-ACTIV AWD......4-109
V
Verrous de sécurité pour enfants des portières arrière.... 3-21
Verrous de sécurité pour enfants pour les portières arrière.... 3-21
Vérification du niveau de liquide de frein/embrayage....6-33
Vérification du niveau de liquide de refroidissement....6-31
Vérification du niveau du liquide de lave-glace.... 6-34
Vérification du niveau d'huile moteur....6-29
Vitres Lève-vitres électriques.... 3-41
Volant....3-34 Avertisseur....4-81
Voyants....4-40




S'éteint après un court délai.










(Rouge)


(Rouge)
(Orange)
(Orange)


(Rouge)
(Orange)
(Orange)







(Vert)


(Bleu)
(Vert)




(Vert)


(Vert)


(Vert)
(Rouge)
(Blanc)
(Blanc/Vert)
(Blanc)
(Blanc/Vert)



Sans système i-ELOOP
Sans système i-ELOOP




































































































[cxWH]



















































Voyant du système de freinage
Voyant du système électronique de distribution de force de freinage
PRUDENCENe pas conduire lorsque le voyant du système de freinage allumé. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspec-ter les freins dès que possible:Le fait de conduire avec le voyant du système de freinage allumé est dangereux. Cela indique que les freins risquent de ne pas fonctionner. Si le voyant reste allumé, après s'être assuré que le frein de stationnement est complètement relâché, faire vérifier immédiatement le système de freinage.
ATTENTIONEn outre, l'efficacité du freinage peut diminuer donc vous pouvez avoir besoin d'appuyer sur la pédale de frein plus fort que la normale pour arrêter le véhicule.Si l'unité de commande du système électronique de distribution de force de freinage détermine que certaines composantes du système ne fonctionnent pas correctement, l'unité de commande peut allumer simultanément le voyant du système de freinage et le voyant d'ABS. Le problème est probablement dû au système électronique de distribution de force de freinage.
Ne pas conduire lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont allumés. Faire remorquer le véhicule chez à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, pour faire inspecter les freins dès que possible:Le fait de conduire le véhicule lorsque le voyant d'ABS et le voyant du système de freinage sont tous les deux allumés est dangereux.Lorsque les deux voyants sont allumés, les roues arrière risquent de se bloquer plus rapidement en cas de freinage brusque que dans les conditions normales.
Voyant du circuit de charge
Ne pas continuer de conduire le véhicule lorsque le voyant du circuit de charge est allu-mé, car le moteur pourrait s'arrêter inopinément.
Voyant d'huile moteur
ATTENTIONNe pas faire tourner le moteur si la niveau d'huile est bas. Sinon, il pourrait entraîner de graves dommages au moteur.4. Démarrer le moteur et regarder le voyant.Si le témoin reste allumé même si le niveau d'huile est normal ou après avoir ajouté de l'huile, arrêter le moteur immédiatement et faire remorquer le véhicule pour l'amener chez un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
(Rouge)Voyant de la température élevée du liquide de refroidissement du moteur
Témoin d'anomalie de la direction assistée
Voyant du système d'antiblocage de frein (ABS)
Voyant principal
Voyant du frein de stationnement électrique (EPB)
(Rouge)Voyant de demande de fonctionnement de la pédale de frein
Indication/témoin du frein de stationnement électrique (EPB)
PRUDENCEEnfoncer immédiatement la pédale de frein si le voyant clignote et que le signal sonore retentit lors de l'utilisation de la fonction AUTOHOLD :Du fait de l'annulation forcée de la fonction AUTOHOLD, le véhicule peut se déplacer de façon inattendue et provoquer un accident.Ce voyant a les fonctions suivantes :Inspection de voyant/témoin de frein de stationnementLe voyant s'allume lorsque le frein de stationnement électrique (EPB) est appliqué alors que le contacteur est sur START ou ON. Il s'éteint lorsque le frein de stationnement électrique (EPB) est appliqué.Quand le voyant est alluméSi le voyant reste allumé alors que l'interrupteur de frein de stationnement électrique (EPB) est désactivé, faites vérifier votre véhicule chez un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.Quand le voyant clignoteL'éclairage clignote si le frein de stationnement électrique (EPB) est en panne. Si le voyant continue à clignoter même si l'interrupteur de frein de stationnement électrique (EPB) est activé, faites vérifier dès que possible votre véhicule chez un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.
Voyant d'anomalie du moteur
ATTENTIONSi le voyant de boîte de vitesses automatique clignote, cela indique un problème électrique de la boîte de vitesses. Si l'on continue de conduire dans ces conditions cela peut endommager la boîte de vitesses. S'adresser à un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé, dès que possible.
(S'allume)Témoin TCS/DSC*
Voyant du système de coussins d'air/dispositif de prétension de ceinture de sécurité
(Clignotant)Voyant du système de surveillance de pression des pneus*
(Rouge)(S'allume)Voyant KEY
ATTENTIONSi le témoin d'avertissement de la clé s'allume ou si le témoin du bouton de démarrage du moteur (ambre) clignote, il se peut que le moteur ne démarre pas. S'il n'est pas possible de démarrer le moteur, tenter de le démarrer à l'aide de la méthode d'urgence pour démarrer le moteur et faire inspecter le véhicule par un mécanicien expérimenté, un mécanicien agréé Mazda est recommandé dès que possible.Se référer à Opération d'urgence pour le démarrage du moteur à la page 4-12.
Témoin d'immobilisateur
(Orange)Voyant du système de commande des feux de route (HBC)*
(Orange)Voyant des phares adaptables DEL (ALH)*
Voyant de l'avertisseur de changement de file (LDWS)*
Témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF*
ATTENTIONUn problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes. Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.Quand le voyant reste allumé pendant la conduite du véhicule.Quand le système s'annule automatiquement, le voyant s'allume. Normalement, le système se restaure automatiquement et le voyant s'éteint, cependant, s'il reste allu-mé, il est possible que le système soit défectueux.Le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.Toujours utiliser des pneus pour les quatre roues de la taille spécifiée, et de fabricant, marque et conception de bande identiques. De plus, ne pas utiliser de pneus de conception de bande différentes sur le même véhicule. Si des pneus inappropriés sont utilisés, le LDWS risque de ne pas fonctionner normalement.Lorsqu'une roue de secours est utilisée, il est possible que le système ne fonctionne pas normalement.REMARQUESi la zone du pare-brise en face de la caméra de détection avant (FSC) est embuée ou obstruée, le voyant s'allume temporairement. Si l'éclairage reste allumé, il est possible que le système soit défectueux.Un problème dans le système peut être indiquée dans les conditions suivantes.Faire vérifier le véhicule par un mécanicien expérimenté. Nous vous recommandons un mécanicien agréé Mazda.Le voyant ne s'allume pas lorsque le contacteur est placé sur ON.Les feux restent allumés même lorsque le système de surveillance des angles morts (BSM) peut être actionné.Les feux s'allument pendant que le véhicule roule.REMARQUESi le véhicule est utilisé sur une route avec peu de circulation et peu de véhicules pouvant être détectés par les capteurs radars, il est possible que le fonctionnement du système soit interrompu (le témoin de surveillance des angles morts (BSM) OFF du tableau de bord s'allume). Ceci n'indique toutefois pas une anomalie.
(Orange)Voyant de commande de croisière radar Mazda (MRCC)*
(Orange)Voyant du régulateur de vitesse à radar Mazda avec fonction Stop & Go (MRCC avec fonction Stop & Go)*
Voyant des phares DEL*
Voyant de niveau bas de carburant
(Rouge)Voyant de ceinture de sécurité (siège arrière)*
Voyant de portière ouverte
Voyant de niveau bas de liquide de lave-glace*
Voyant 120 km/h*
(Ambre)Voyant d'aide au freinage intelligent/aide au freinage intelligent en mode urbain (SBS/SCBS)*
(Rouge)(Clignotant)

