Q70 (2019) - Automobile INFINITI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Q70 (2019) INFINITI au format PDF.
| Type de produit | Automobile |
| Marque | INFINITI |
| Modèle | Q70 (2019) |
| Moteurs disponibles | V6 VQ37VHR 3.7 L ou V8 VK56VD 5.6 L |
| Carburant recommandé | Essence super sans plomb, indice d'octane 91 AKI (96 RON) |
| Transmission | Automatique à 7 rapports |
| Longueur | Environ 4 980 mm |
| Largeur | Environ 1 845 mm |
| Hauteur | Environ 1 500 mm |
| Empattement | Environ 2 900 mm |
| Poids à vide | Environ 1 800 kg (selon motorisation) |
| Capacité du réservoir | Environ 80 L |
| Système de clé | Clé intelligente avec démarrage par bouton-poussoir |
| Sécurité active | Régulateur de vitesse intelligent (ICC), freinage d'urgence avant (FEB), surveillance d'angle mort (BSW) |
| Sécurité passive | Airbags frontaux, latéraux et rideaux, ceintures avec prétensionneurs |
| Système de retenue enfants | Ancrages LATCH (inférieurs et supérieurs) sur sièges arrière latéraux |
| Huile moteur recommandée | NISSAN Ester 5W-30 SN |
| Pression des pneus à froid | Voir étiquette sur montant central côté conducteur |
FOIRE AUX QUESTIONS - Q70 (2019) INFINITI
Questions des utilisateurs sur Q70 (2019) INFINITI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Q70 (2019) - INFINITI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Q70 (2019) de la marque INFINITI.
MODE D'EMPLOI Q70 (2019) INFINITI
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.
AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance d'un véhicule de tourisme ou d'un véhicule tout terrain peuvent vous exposer à des substances chimiques telles que les gaz d'échappement, les oxydes de carbone, les phtalates, et le plomb, que l'État de la Californie reconnaît comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres lésions de l'appareil reproducteur. Pour réduire l'exposition à ces substances, évitez d'inhaler les gaz d'échappement, ne faites pas tourner le moteur au régime de ralenti sauf en cas de nécessité, faites l'entretien de votre véhicule dans un endroit bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lors de l'entretien du véhicule. Pour plus d'informations, visitez la page www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Avant-propos
L'objectif de ce manuel est de vous aider à comprendre le fonctionnement et l'entretien de votre véhicule afin qu'il puisse vous assurer de nombreuses années de satisfaction. Veuillez le lire attentivement avant de conduire votre véhicule pour la première fois.
Un carnet de garantie fourni séparément est inclus dans la documentation destinée au conducteur. Emmenez-le toujours avec vous si vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire INFINITI. Le carnet de garantie fournit des informations complètes relatives à l'ensemble des garanties couvrant le véhicule, aux conditions à respecter afin de les maintenir en vigueur et au programme d'assistance routière INFINITI.
En outre, un carnet de service client et d'informations légales concernant les vices cachés fourni séparément vous explique comment résoudre des problèmes pouvant survenir sur votre véhicule. Il permet également de clarifier vos droits par rapport à la loi d'état correspondante concernant les vices cachés.
En plus des options installées en usine, votre véhicule peut également être équipé d'accessoires supplémentaires installés par INFINITI ou par votre concessionnaire INFINITI avant la livraison du véhicule. Il est important de vous familiariser avec tous les avertissements, précautions et instructions relatives à l'utilisation correcte de tels accessoires avant d'utiliser le véhicule et/ou l'accessoire. Il est recommandé de contacter un concessionnaire INFINITI pour plus de détails concernant les accessoires particuliers dont votre véhicule est équipé.
LISEZ D'ABORD – CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Ceci afin de vous familiariser avec les commandes et l'entretien de votre véhicule et de vous aider à conduire en toute sécurité.

AVERTISSEMENT
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ!
Respectez ces règles importantes de conduite afin d'assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers!
- NE conduisez JAMAIS sous l'influence de l'alcool ou de la drogue.
-
Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plus rapidement que les conditions ne le permettent.
-
Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du véhicule et évitez d'utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.
- Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et des dispositifs de retenue pour enfants appropriés. Tous les préadolescents doivent s'asseoir sur le siège arrière.
- Indiquez TOUJOURS aux occupants du véhicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.
- Lisez TOUJOURS les informations de sécurité importantes données dans ce Manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉ- HICULE
Toute modification de ce véhicule est déconseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité ou la résistance du véhicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles modifications ne sont pas couvertes par les garanties INFINITI.

AVERTISSEMENT
L'installation d'un dispositif enfichable de diagnostic embarqué (OBD) de marché secondaire utilisant le port durant la conduite normale, tels que la surveillance à distance des compagnies d'assurances, les diagnostics à distance du véhicule, les télématiques ou la reprogrammation du moteur, peuvent provoquer des interférences ou des endommagement aux systèmes du véhicule. Nous ne recommandons et n'approuvons pas l'utilisation de dispositifs enfichables OBD de marché secondaire, à moins qu'ils ne soient spécifiquement approuvés par INFINITI. La garantie du véhicule peut ne pas couvrir les dommages provoqués par un dispositif enfichable de marché secondaire.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend des informations pour toutes les fonctions et tous les équipements disponibles sur ce modèle. Les fonctions et équipements de votre véhicule peuvent varier selon le modèle, le niveau de finition, les options sélectionnées, la commande, la date de production, la région ou la disponibilité. Par conséquent, vous pouvez trouver des informations sur les fonctions ou les équipements qui ne sont pas inclus ou installés sur votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. INFINITI se réserve le droit de modifier les spécifications, les performances, la conception ou les fournisseurs de composants sans préavis et sans obligation. De temps en temps, INFINITI peut mettre à jour ou réviser ce manuel pour donner aux propriétaires les informations les plus précises actuellement disponibles. Veuillez lire attentivement et conserver avec ce manuel toutes les mises à jour de révision qui vous ont été envoyées par INFINITI pour vous assurer que vous avez accès à des informations précises et à jour concernant votre véhicule. Les versions actuelles des Manuels du conducteur du véhicule et toutes les mises à jours sont disponibles sur la section des propriétaires du site web INFINITI au https://owners.in-finitiusa.com/owners/navigation/manualsandGuides. Si vous avez des questions concernant toute information dans votre Manuel du conducteur, contactez le Service consommateurs INFINITI. Reportez-vous à la page concernant le PROGRAMME D'ASSISTANCE A LA CLIENTELE INFINITI de ce Manuel du conducteur pour les informations de contact.
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :

AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lettre.

MISE EN GARDE
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d'un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.

Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l'attention du lecteur sur un élément de l'illustration.
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».

Si vous voyez un de ces symboles dans une illustration, cela signifie que la flèche pointe vers l'avant du véhicule.

Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.

Certaines parties du véhicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommandation suivante y est associée : «Perchlorate Material - special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au site Internet.)

INFINITI®
© 2017 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI
INFINITI S'EN OCCUPE...
INFINITI et votre détaillant INFINITI se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière d'automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule et de votre détaillant INFINITI. Votre détaillant INFINITI est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d'entretien.
Toutefois, si votre détaillant ne peut vous être d'aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos questions directement à INFINITI, n'hésitez pas à appeler, appel gratuit, notre Service de la protection du consommateur INFINITI aux numéros de téléphone suivants:
Pour les clients des États-Unis
1-800-662-6200
Pour les clients du Canada
1-800-361-4792
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser :
- Votre nom, adresse et numéro de téléphone
- Le numéro d'identification de votre véhicule (attaché sur le tableau de bord)
- La date d'achat
• Le relevé du compteur kilométrique
• Le nom de votre détaillant INFINITI
• Vos commentaires ou questions
OU
Vous pouvez écrire à INFINITI avec les informations mentionnées à gauche :
Pour les clients des États-Unis
INFINITI Division
Pour les clients du Canada
INFINITI Division
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par e-mail à :
information.centre@nissancanada.
com
Si vous préférez, visitez-nous au :
www.infinitiUSA.com (pour les clients des États-Unis) ou
www.infiniti.ca (pour les clients du Canada)
Nous sommes sensibles à l'intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d'avoir acheté un véhicule INFINITI de qualité.
Table des matières
| Table des matières illustrée |
| Sécurité – sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire |
| Instruments et commandes |
| Vérifications et réglages avant démarrage |
| Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale |
| Démarrage et conduite |
| En cas d'urgence |
| Aspect et entretien |
| Interventions à effectuer soi-même |
| Entretien et calendrier |
| Données techniques et informations au consommateur |
| Index |
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire (SRS) 0-2
Extérieur avant 0-3
Extérieur arrière 0-4
Habitacle 0-5
Poste de conduite 0-6
Tableau de bord 0-8
Compteurs et indicateurs 0-10
Compartiment-moteur 0-11
Moteur VK56VD 0-11
Moteur VQ37VHR 0-12
Témoins lumineux et indicateurs 0-14
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE (SRS)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SSI0715- Coussins gonflables d'appoint pour chocs frontaux (P.1-44)
- Coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux installés dans le siège avant (P.1-44)
- Ceintures de sécurité (P.1-11)
-
Appuis-tête (P.1-6)
-
Coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux et renversement du côté rideau installés dans le toit (P.1-44)
- Points d'ancrages de dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants avec sangles
d'attache supérieures) (P.1-27, P.1-35, P.1-40)
- Capteur de classification d'occupant (capteur de forme) (P.1-50)
- Sièges avant (P.1-4)
- Ceintures de sécurité avec prétensionneurs (P.1-57)
- Sièges arrière
- Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-22)
- Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-24)
EXTÉRIEUR AVANT

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 JVC0984X- Capot (P.3-20)
-
Phare
-
Fonctionnement (P.2-38)
-
Système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le véhicule en est équipé) (P.2-41)
-
Essuie-glace et lave-vitre de pare-brise
– Fonctionnement (P.2-35)
- Entretien (P.8-23)
- Toit ouvrant (P.2-59)
-
Lève-vitres électriques (P.2-56)
-
Caméra de vue avant (si le véhicule en est équipé) (P.4-11)
- Clignotant
- Fonctionnement (P.2-38)
- Feu antibrouillard (P.2-44)
- Capteur de sonar (si le véhicule en est équipé)
- Caméra d'assistance à la fonction de sonar (P.4-27)
- Pneus
– Roues et pneus (P.8-33, P.10-13)
- Crevaison (P.6-3)
- Système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) (P.2-16, P.5-5)
- Rétroviseurs extérieurs (P.3-30)
– Clignotant latéral (P.2-43)
- Caméra de vue latérale (si le véhicule en est équipé) (P.4-11)
-
Portières
-
Clés (P.3-3)
– Serrures de portières (P.3-5) - Système de clé intelligente (P.3-9)
- Système de verrouillage à télécommande sans clé (P.3-16)
– Eclairage de bienvenue (P.2-62)
EXTÉRIEUR ARRIÈRE

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 JVC0698X- Coffre
– Système de clé intelligente (P.3-9)
- Système de verrouillage à télécommande sans clé (P.3-16)
– Couvercle de coffre (P.3-20)
-
Feu de stop surélevé (P.8-30)
-
Bloc optique arrière (P.8-30)
- Antenne satellite (P.4-42)
- Dégivrage de lunette arrière (P.2-38)
- Capteur de sonar (si le véhicule en est équipé)
- Caméra d'assistance à la fonction de sonar (P.4-27)
- Caméra de vue arrière (P.4-3, P.4-11)
- Trappe de réservoir à carburant
- Fonctionnement (P.3-25)
- Verrouillage de sécurité enfant de portière arrière (P.3-9)
HABITACLE

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 JVC1096X- Pare-soleil arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-61)
- Eclairage directionnel arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-64)
- Porte-vêtements (P.2-55)
-
Eclairage individuel arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-63)
-
Pare-soleil (P.3-29)
- Microphone
- Système de téléphone mains-libres Bluetooth ^MD*
- Lève-vitres électriques (P.2-56)
-
Commande de toit ouvrant (P.2-59)
-
Spot de lecture (P.2-63)
- Système de réduction active du bruit (P.5-138) - Commande d'appel SOS* (si le véhicule en est équipé)
- Espace de rangement pour lunettes de soleil (P.2-52)
- Rétroviseur intérieur
- Fonctionnement (P.3-29)
- HomeLink ^MD (P.2-66)
- Ouverture de coffre/Accoudoir arrière (P.1-5)
- Porte-gobelets arrière (P.2-51)/Commande de chauffage de siège (si le véhicule en est équipé) (P.2-45)
- Poche arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-55) ou prise électrique (si le véhicule en est équipé) (P.2-50)
- Rangement de console
- Prise électrique (P.2-50)
- Port de connexion USB*
- Prise auxiliaire*
- Porte-gobelets avant (P.2-51) * : Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™.

- Commande de réglage de la luminosité des instruments (P.2-42)
- Commande du système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le véhicule en est équipé) (P.2-41)
-
Commande de phares, de feux antibrouillards et de clignotants (P.2-38)
-
Commande d'ordinateur de bord (P.2-29)
- Commande TRIP/RESET du compteur kilométrique journalier (P.2-8)
-
Commande d'essuie-glace et de lave-glace de pare-brise (P.2-35)
-
Levier de changement de vitesses (P.5-16)
- Commande de désactivation de commande dynamique du véhicule (VDC) (P.5-132)
- Commande de pare-soleil arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-61)
- Commande de chauffage du volant (si le véhicule en est équipé) (P.2-44)
- Commande d'ouverture du couvercle de coffre (P.3-21)
- Commande des systèmes d'avertissement (si le véhicule en est équipé) (P.5-25, P.5-34)
- Levier de réglage télescopique/d'inclinaison électrique du volant (P.3-28)
-
Commandes au volant (côté gauche)
-
Commande audio au volant*
- Commande du système de reconnaissance vocale*
-
Commande du système de téléphone mains-libres Bluetooth ^MD*
-
Volant
– Avertisseur sonore (P.2-45)
– Airbag conducteur (P.1-44)
- Volant chauffant (si le véhicule en est équipé) (P.2-44)
-
Commandes au volant (côté droit)
-
Commandes de régulateur de vitesse (P.5-69)
- Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) (P.5-71)
- Commande d'assistance dynamique de conduite (si le véhicule en est équipé) (P.5-25, P.5-44, P.5-95)
* : Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™.
TABLEAU DE BORD

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 18 20 21 22 JVO0130X- Ventilateur latéral (P.4-36)
- Palette de changement de vitesses (si le véhicule en est équipé) (P.5-19)
- Instruments et jauges (P.2-7)
-
Commande de feux de détresse (P.6-2)
-
Commande de dégivrage de lunette arrière et de rétroviseur extérieur (P.2-38)
- Affichage central*
- Système de navigation* (si le véhicule en est équipé)
- Moniteur de vue environnante Around View ^MD (si le véhicule en est équipé) (P.4-11) - Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) (P.4-3)
- Montre (P.2-50)
- Tableau de commande multifonctions central*
- Système de régulation automatique de la température (P.4-36)
- Ventilateur central (P.4-36)
- Système audio*
- Airbag passager avant (P.1-44)
- Poignée d'ouverture du capot (P.3-20)
- Couvercle de boîte à fusibles (P.8-26)
- Frein de stationnement – Stationnement (P.5-22)
- Contact d'allumage à bouton-poussoir (P.5-11)
- Témoin d'état d'activation d'airbag passager avant (P.1-52)
- Commande de siège à régulation de température (si le véhicule en est équipé) (P.2-47) ou Commande de chauffage de siège (si le véhicule en est équipé) (P.2-45)
-
Sélecteur de mode de conduite INFINITI (P.5-22)
-
Espace de rangement (P.2-55)
– Prise électrique (P.2-50) - Poignée d'ouverture de boîte à gants (P.2-53)
- Commande de désactivation de l'ouverture électrique du coffre (P.3-23)
* : Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™.
COMPTEURS ET INDICATEURS

text_image
1 2 3 4 2 2 5 2 6 SIC4317- Compte-tours (P.2-9)
- Témoins lumineux/indicateurs (P.2-11)
- Indicateur de vitesse (P.2-8)
-
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-9)
-
Affichage d'informations sur le véhicule (P.2-22)/Compteur/compteur journalier double (P.2-8)
- Indicateur de niveau de carburant (P.2-10)

- Batterie (P.8-18)
- Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-26)
- Bouchon de remplissage d'huile-moteur (P.8-11)
- Réservoir du liquide de frein (P.8-16)
- Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-17)
- Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-16)
- Filtre à air (P.8-22)
- Bouchon du radiateur (P.8-9)
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-9)
- Jauge d'huile-moteur (P.8-11)
- Courroies (P.8-20)
- Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-26)

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 7 1 JVC0538XMOTEUR VQ37VHR
Type A
- Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-26)
- Batterie (P.8-18)
- Bouchon de remplissage d'huile-moteur (P.8-11)
- Réservoir du liquide de frein (P.8-16)
- Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-17)
- Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-16)
- Filtre à air (P.8-22)
- Bouchon du radiateur (P.8-9)
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-9)
- Jauge d'huile-moteur (P.8-11)
- Courroies (P.8-20)

- Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-26)
- Batterie (P.8-18)
- Bouchon de remplissage d'huile-moteur (P.8-11)
- Réservoir du liquide de frein (P.8-16)
- Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-17)
- Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-16)
- Filtre à air (P.8-22)
- Bouchon du radiateur (P.8-9)
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-9)
- Jauge d'huile-moteur (P.8-11)
- Courroies (P.8-20)
TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
| Témoin lumineux | Nom | Page |
![]() | Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (si le véhicule en est équipé) | 2-12 |
![]() ![]() | Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) | 2-13 |
![]() | Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique | 2-13 |
![]() | Témoin lumineux du système d'avertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) (orange) (si le véhicule en est équipé) | 2-14 |
![]() ![]() | Témoin lumineux des freins | 2-13 |
![]() | Témoin lumineux de charge | 2-14 |
![]() | Témoin lumineux du système d'assistance au contrôle de distance (DCA) (orange) (si le véhicule en est équipé) | 2-14 |
![]() | Témoin lumineux de pression d'huile-moteur | 2-14 |
![]() | Témoin lumineux du système de freins d'urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé) | 5-108 |
| Témoin lumineux | Nom | Page |
![]() | Témoin lumineux du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange) (si le véhicule en est équipé) | 2-15 |
![]() | Témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange) (si le véhicule en est équipé) | 2-15 |
![]() | Témoin lumineux de faible pression des pneus | 2-16 |
![]() | Témoin lumineux principal | 2-17 |
![]() | Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité | 2-17 |
![]() | Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint | 2-18 |
![]() | Témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) | 2-18 |
| Témoin indicateur | Nom | Page |
| Témoin indicateur de désactivation du système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé) | 2-19 | |
| Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) | 2-19 | |
| Témoin indicateur d'activation de surveillance d'angle mort (BSI) (vert) (si le véhicule en est équipé) | 2-19 | |
| Témoin indicateur de conduite ECO | 2-19 | |
| Indicateur d'éclairage extérieur | 2-19 | |
| Témoin indicateur d'anti-brouillard avant | 2-19 | |
| Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant | 2-20 | |
| Témoin indicateur des feux de route | 2-20 | |
| Témoin indicateur d'activation de prévention du déport de couloir (LDP) (vert) (si le véhicule en est équipé) | 2-20 | |
| Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) | 2-20 | |
![]() | Témoin indicateur de sécurité | 2-21 |
![]() | Témoins indicateurs de cli-gnotants/feux de détresse | 2-21 |
![]() | Témoin indicateur de désac-tivation du contrôle de dyna-mique du véhicule (VDC) | 2-21 |
MÉMENTO
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Sièges 1-3
Sièges avant 1-4
Accoudoir 1-5
Appuis-tête 1-6
Composants de l'appui-tête réglable 1-7
Composants de l'appui-tête non réglable ..... 1-8
Retrait 1-8
Installation 1-8
Réglage 1-9
Appuis-tête actifs du siège avant 1-10
Ceintures de sécurité 1-11
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité 1-11
Femmes enceintes 1-13
Personnes blessées 1-13
Système de prétensionneur de ceinture de sécurité avec fonction confort (sièges avant) (si le véhicule en est équipé) 1-13
Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage .... 1-14
Rallonges de ceinture de sécurité 1-18
Entretien des ceintures de sécurité 1-18
Sécurité des enfants 1-19
Nourrissons 1-20
Enfants en bas âge 1-20
Enfants de grande taille 1-20
Dispositifs de retenue pour enfants 1-22
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants 1-22
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) 1-24
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec système LATCH 1-27
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité .... 1-29
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec système LATCH 1-32
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité .... 1-36
Sièges d'appoint 1-41
Système de retenue supplémentaire 1-44
Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire 1-44
Système avancé du coussin gonflable INFINITI (sièges avant) 1-50
Systèmes de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installés dans les sièges avant et de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux et renversement du côté rideau installé dans le toit .... 1-56 Ceintures de sécurité avec prétensionneurs (sièges avant) .... 1-57
Étiquettes d'avertissement du coussin gonflable d'appoint .... 1-59 Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint .... 1-59 Procédures de réparation et de remplacement .... 1-60

text_image
Asseyez-vous bien droit et au fond du siège. SSS0133
AVERTISSEMENT
- Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci peut être dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
- Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Asseyez-vous toujours bien au fond du siège en vous tenant droit, gardez les deux pieds au plancher et réglez convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-11).
- Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes par inadvertance. Des enfants sans surveillance courent des risques
d'accidents graves.
- Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.
- Le dossier du siège ne doit pas être incliné plus que nécessaire pour le confort. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager s'assied bien au fond du siège en se tenant droit. Si le dossier du siège est incliné, le risque de glisser sous la ceinture de sécurité ainsi que le risque d'être blessé augmentent.

MISE EN GARDE
Lorsque vous ajustez les positions de siège, veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d'éviter des blessures
éventuelles et/ou des endommagements.
SIÈGES AVANT
Réglage du siège automatique avant
Conseils d'utilisation :
- Le moteur du siège automatique est équipé d'un circuit de protection de surcharge. Si le moteur s'arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le poussoir.
- Ne faites pas fonctionner le commutateur du siège automatique pendant trop longtemps avec le moteur à l'arrêt. Ceci déchargerait la batterie.
Reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-32) pour la fonction de mémorisation de la position du siège.

text_image
① ② SSS1051Vers l'avant et vers l'arrière :
Déplacez le poussoir ① vers l'avant ou vers l'arrière pour faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière sur la position voulue.
Inclinaison du dossier :
Déplacez le poussoir d'inclinaison ② vers l'arrière jusqu'à ce que le dossier soit à l'inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du siège vers l'avant, déplacez le poussoir ② vers l'avant.
Un dispositif permet d'incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la ceinture de sécurité et d'être plus confortable. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec
les ceintures de sécurité» (P.1-11).) De plus, le siège arrière peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est stationné.

text_image
SSS1052Élévateur du siège :
Pour régler la hauteur et l'angle de la partie frontale du siège en position voulue, appuyez sur l'avant ou l'arrière du poussoir vers le haut ou le bas.

text_image
SSS1053Support lombaire (si le véhicule en est équipé) :
Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos du conducteur.
Appuyez sur l'avant ou l'arrière de la commande pour régler la zone de soutien lom-baire du dossier de siège.

Tirez l'accoudoir vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Porte amovible du coffre
Le dossier du siège arrière central peut être replié pour accéder au coffre de l'intérieur du véhicule.
Pour accéder au coffre, tirez sur l'accoudoir arrière central et abaissez le couvercle de porte amovible du coffre ①.
Pour verrouiller le couvercle, utilisez la clé mécanique et tournez la clé en position LOCK ②. Pour déverrouiller, tournez la clé mécanique en position UNLOCK ③. Pour plus de renseignements sur l'utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» (P.3-3).
Assurez-vous que la clé mécanique est reti-
rée avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle de porte amovible du coffre. Sinon, vous pourriez endommager le couvercle et l'accoudoir arrière.
APPUIS-TÊTE

AVERTISSEMENT
Les appuis-tête s'ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Les appuis-tête réglables doivent être réglés correctement, tel qu'indiqué dans ce chapitre. Vérifiez le réglage lorsque vous utilisez le siège après quelqu'un d'autre. N'attachez rien aux tiges des appuis-tête et ne retirez pas les appuis-tête. N'utilisez pas le siège si l'appui-tête a été retiré. Si l'appui-tête a été retiré, réinstallez et réglez-le correctement avant qu'un occupant n'utilise le siège. Ne pas observer ces instructions peut réduire l'efficacité des appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d'une collision.

L'illustration indique les positions de siège équipées d'un appui-tête.
▲ Indique que la place est équipée d'un appui-tête.
- Indique que la place est équipée d'un appui-tête.
+ Indique que la place n'est pas équipée d'un appui-tête.
- Votre véhicule est équipé d'un appui-tête pouvant être intégré, réglable ou non réglable.
- Les appuis-tête réglables sont dotés de plusieurs encoches le long de la tige permettant de les bloquer sur la position de réglage souhaitée.
- Les appuis-tête non réglables sont dotés d'une seule encoche de verrouillage qui sert à les fixer au siège.
- Réglage correct :
- Pour les modèles réglables, alignez l'appui-tête de sorte que le centre de vos oreilles soit approximativement au même niveau que le centre de l'appui-tête.
- Si la position de vos oreilles est toujours plus haute que l'alignement recommandé, placez l'appui-tête sur la position la plus haute.
- Si l'appui-tête a été retiré, veillez à le réinstaller et à le bloquer avant de voyager sur la position d'assise concernée.

text_image
1 2 3 4 SSS0992COMPOSANTS DE L'APPUI-TÊTE RÉGLABLE
- Appui-tête amovible
- Multiples encoches
- Levier de blocage
- Tiges

text_image
1 2 3 4 JVR0203X
- Appui-tête amovible
- Simple encoche
- Levier de blocage
- Tiges
RETRAIT
Utilisez la procédure suivante pour retirer l'appui-tête.
- Tirez l'appui-tête jusqu'à la position la plus haute.
- Maintenez le levier de blocage appuyé.
- Retirez l'appui-tête du siège.
- Rangez l'appui-tête correctement en lieu sûr de sorte qu'il ne puisse pas se déplacer dans le véhicule.
- Réinstallez et réglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise la place.
INSTALLATION
- Alignez les tiges de l'appui-tête avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l'appui-tête est orienté dans le bon sens. La tige avec l'encoche de réglage ① doit être insérée dans le trou où se trouve le levier de blocage ②.
- Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.
- Réglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant n'utilise la place.

Pour l'appui-tête réglable
Ajustez les appuis-tête de manière à ce que le centre de l'appui-tête soit au niveau du centre de vos oreilles. Si la position de votre oreille est toujours plus haute que l'alignement recommandé, placez l'appui-tête sur la position la plus haute.

Pour l'appui-tête non réglable
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné de telle sorte que le bouton de blocage soit enclenché dans l'encoche avant de voyager sur la position d'assise concernée.

Pour relever l'appui-tête, il vous suffit de le tirer vers le haut.
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné de telle sorte que le bouton de blocage soit enclenché dans l'encoche avant de voyager sur la position d'assise concernée.

Pour l'abaisser, maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.
Assurez-vous que l'appui-tête est positionné de telle sorte que le bouton de blocage soit enclenché dans l'encoche avant de voyager sur la position d'assise concernée.

L'appui-tête actif se déplace vers l'avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l'occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l'appui-tête contribue à soutenir la tête de l'occupant en réduisant son mouvement vers l'arrière et en absorbant une partie des forces qui pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semblent provoquer le plus de lésions traumatiques du type des vertèbres
cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrière. Après la collision, les appuis-tête reviennent à leur position d'origine.
Ajustez les appuis-tête actifs correctement, comme spécifié précédemment dans cette section.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCU- RITÉ
En cas d'accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la sévérité des blessures seront considérablement réduits si la ceinture de sécurité est bouclée correctement et si vous restez assis bien au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher. INFINITI recommande fortement aux passagers du véhicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui comporte un coussin gonflable d'appoint.
Le port des ceintures de sécurité est obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des états des États-Unis lorsqu'un véhicule est conduit.


- Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière et, le cas échéant, dans un dispositif de retenue pour enfants.
- La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture derrière le dos, sous le bras ou en travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule.
- Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON
AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdominale portée trop haut augmente les risques de blessures internes en cas d'accident.
- Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
- Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacité.
- Ne permettez pas à plus d'une personne d'utiliser la même ceinture de sécurité.
- Ne jamais laissez monter plus de passagers qu'il n'y a de ceintures de sécurité.
- Si le témoin lumineux de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contact est mis, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures sont attachées, cela peut indiquer une défectuosité du système. Faites inspecter le système. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
- N'apportez aucun changement au système de ceinture de sécurité. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de sécurité du siège, n'ajoutez pas de
matériel ou n'installez pas de dispositifs qui pourraient changer le routage ou la tension de la ceinture de sécurité. Une telle procédure peut affecter le fonctionnement du système de la ceinture de sécurité. Une intervention ou une altération sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures.
- Une fois que le prétensionneur de la ceinture de sécurité est enclenché, celle-ci ne peut pas être réutilisée et devra être remplacée en même temps que l'enrouleur. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
- Après une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pièces de fixation compris, doivent être vérifiés. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service. À la suite d'un accident, INFINITI recommande le remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures ne présentent aucun dommage apparent et fonctionnent correctement. Les ensembles de ceinture de sécurité qui n'étaient pas en service lors d'une collision doivent également être vérifiés et remplacés s'ils sont endom-
magés ou s'ils ne fonctionnent plus parfaitement.
- Après une collision quelle qu'elle soit, il est conseillé d'inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue. Conformez-vous scrupuleusement aux recommandations d'inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer tout dispositif de retenue pour enfants si ce dispositif est endommagé.

INFINITI recommande aux femmes enceintes d'utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le confort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille, et la ceinture thoracique par-dessus l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être fournie par un médecin.
PERSONNES BLESSÉES
INFINITI recommande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon des blessures. Veuillez consulter un médecin pour toute autre recommandation particulière.
SYSTÈME DE PRÉTENSIONNEUR DE CEINTURE DE SÉCURITÉ AVEC FONCTION CONFORT (siè- ges avant) (si le véhicule en est équipé)
Le système de prétensionneur de ceinture de sécurité bloque la ceinture de sécurité à l'aide d'un moteur afin de retenir les occupants des sièges avant. Ceci aide à réduire les risques de blessure en cas de collision.
Le moteur rétracte la ceinture de sécurité dans les situations d'urgence suivantes :
- En cas de freinage d'urgence
- En cas de manœuvres soudaines
- Activation du système de freins d'urgence avant (FEB). (Reportez-vous à «Freinage d'urgence avant (FEB)» (P.5-108).)
Le système de prétensionneur de ceinture de sécurité ne s'active pas lorsque :
- la ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
- la vitesse du véhicule est inférieure à 15 km/h (10 mi/h) en cas de freinage d'urgence
- la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (16 mi/h) en cas de braquage brusque du volant
Le système de prétensionneur de ceinture de sécurité ne s'active pas lorsque la pédale de frein n'est pas enfoncée, sauf en cas de braquage brusque du volant ou de l'activation du système FEB.
Le moteur rétracte également la ceinture de sécurité, qu'elle soit bouclée ou non. Lorsque la ceinture de sécurité est bouclée, le moteur la serre afin qu'elle reste bien ajustée contre le corps de l'occupant. Lorsque la ceinture de sécurité est débouclée, le moteur la rétracte. Si la ceinture de sécurité n'est pas complètement rétractée, le moteur la rétracte lors de l'ouverture de la portière.
Portez toujours votre ceinture de sécurité de façon appropriée et asseyez-vous toujours bien au fond du siège et bien droit.
Si le moteur ne peut rétracter la ceinture de sécurité lorsqu'elle est bouclée ou débouclée, ceci peut être signe de dysfonctionnement au niveau du système de prétensionneur de ceinture de sécurité. Faites inspecter et réparer le système. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
En cas de rétraction répétée de la ceinture de sécurité sur une courte période, il est possible que le moteur ne soit plus en mesure de rétracter la ceinture de sécurité. Au bout de 30 secondes, le moteur réactive et rétracte la ceinture de sécurité. Si le moteur ne parvient toujours pas à rétracter la ceinture de sécurité, ceci indique que le système de prétensionneur de ceinture de sécurité est défectueux. Faites inspecter et réparer le système. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS D'ANCRAGE

AVERTISSEMENT
- Toute personne prenant place dans ce véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité.
- Ne laissez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du véhicule. Ceci peut être dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre votre corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
- Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du véhicule. Asseyez-vous toujours bien au fond du siège en vous tenant droit, gardez les deux pieds au plancher et réglez convenablement la ceinture de sécurité.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart
des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d'en-rouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant avec le mode ALR activé, l'enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et devient serrée. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l'enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité.

Bouclage des ceintures de sécurité
- Réglez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).)
-
Faites sortir la ceinture de sécurité de l'enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché.
-
L'enrouleur est conçu pour se bloquer en cas d'arrêt brusque ou de la collision. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège.
- Si la ceinture de sécurité ne peut être tirée lorsqu'elle est complètement rétractée, tirez fermement sur la
ceinture et relâchez-la. Puis tirez doucement la ceinture hors de l'en-rouleur.

- Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu'illustré.
- Tirez la ceinture thoracique vers l'enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points d'ancrage ont deux modes de fonctionnement :
- Mode de blocage d'urgence (ELR)
- Mode de blocage automatique (ALR)
Le mode de blocage d'urgence (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la ceinture afin que le conducteur et les passagers conservent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. Le système ELR bloque la ceinture de sécurité lorsque la véhicule décélère rapidement ou durant les chocs.
Le mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants.
Lorsque le mode ALR est activé la ceinture de sécurité ne peut pas être détendue tant que la languette de ceinture de sécurité est désenclenchée de la boucle et entièrement rétractée. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu'elle a été totalement réenroulée. Pour plus d'information, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22).
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l'utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où il serait actionné, il pourrait causer une tension inconfortable de la ceinture de sécurité.

AVERTISSEMENT
Avant de boucler les ceintures de sécurité, vérifiez que les dossiers sont bien enclenchés dans le cran d'arrêt et ver-
rouillé. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pourraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

Débouclage des ceintures de sécurité
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.
Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité
Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont prévus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants :
- Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l'enrouleur.
- Lorsque le véhicule ralentit rapidement. Pour accroître votre confiance dans les
ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement comme ceci :
- Saisissez la ceinture thoracique et tirez rapidement vers l'avant. L'enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage.
Si l'enrouleur ne se bloque pas lors de cette vérification, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service, ou pour en savoir davantage au sujet du fonctionnement de la ceinture de sécurité.

Centre du siège arrière
Choix des ceintures de sécurité appropriées :
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTRALE Ⓐ. La languette de la ceinture centrale peut être fixée seulement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale.

text_image
SSS0294AAjustement de la hauteur de la ceinture thoracique (sièges avant)
La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s'ajuster à la personne. (Reportez-vous à «Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité» (P.1-11).)
Pour ajuster, pressez le bouton Ⓐ, et déplacez l'ancrage de la ceinture thoracique dans la position souhaitée afin que la ceinture passe par-dessus le centre de l'épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule. Relâchez le bouton de réglage pour verrouiller l'ancrage de la ceinture thoracique.

AVERTISSEMENT
- Après le réglage, relâchez le bouton de réglage et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous assurer que l'ancrage de la ceinture est solidement fixé en position.
- La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s'ajuster à la personne. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident.
RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
S'il est impossible de bien mettre la ceinture sous-abdominale et thoracique en place et de l'attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge compatible avec les ceintures de sécurité installées est disponible. Cette rallonge permet d'allonger la ceinture d'environ 200 mm (8 po) et peut être utilisée pour le siège du conducteur et le siège du passager avant. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour assistance lors
de l'achat d'une rallonge si vous en avez besoin.

AVERTISSEMENT
- Il est recommandé de n'utiliser que des rallonges INFINITI construites par le fabricant d'origine pour rallonger les ceintures de sécurité INFINITI.
- Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas utiliser une rallonge. L'utilisation inutile des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles graves en cas d'accident.
- N'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n'est pas correctement arrimé, l'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision ou d'arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
- Pour nettoyer la courroie de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit non caustique recommandé pour le nettoyage des gar-
SÉCURITÉ DES ENFANTS
nitures intérieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les sécher à l'ombre. Ne laissez pas les ceintures de sécurité s'enrouler avant qu'elles ne soient complètement sèches.
- Si de la saleté s'accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec.
- Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs métalliques de ceintures de sécurité tels que les boucles, les languettes, les en-rouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de coupures ou d'autres endommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplacée.

AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de sécurité en mode d'enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de sécurité s'enroule autour du cou d'un enfant avec le mode ALR activé, l'enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et devient serrée. Cela peut se produire même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer l'enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut pas être débouclée ou est déjà débouclée, libérez l'enfant en coupant la ceinture de sécurité avec un outil approprié (comme un couteau ou des ciseaux) pour libérer la ceinture de sécurité.
Les enfants ont besoin de la protection des adultes.
Ils doivent être retenus correctement.
En plus des informations générales données dans ce présent manuel, des informations sur la sécurité des enfants sont disponibles chez de nombreuses autres sources, incluant les médecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque en-
fant est différent, alors assurez-vous de connaître la meilleure façon de transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants :
- Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
- Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant
- Siège d'appoint
Le dispositif de retenue dépend de la taille de l'enfant. En règle générale, les nourrissons ayant jusqu'à un an environ et pesant moins de 9 kg [20 lb] doivent être placés dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant sont disponibles pour enfants qui ont au moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière. Les sièges d'appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour enfants orientés vers l'avant.

AVERTISSEMENT
Les nourrissons et les enfants ont besoin d'une protection spéciale. Les ceintures
de sécurité du véhicule peuvent en effet mal s'adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
Tous les territoires et provinces du Canada ainsi que tous les états des États-Unis rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue homologués pour jeunes enfants et nourrissons. Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22).
Fixez les dispositifs de retenue pour enfants dans le véhicule au moyen du système LATCH (ancrage inférieur et attaches pour enfants) ou de la ceinture de sécurité du véhicule. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22).
INFINITI recommande que tous les pré-adolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour ce véhicule car il est équipé d'un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable) pour le passager avant. Reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-44).
NOURRISSONS
Les bébés de moins d'un an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière. INFINITI recommande que les bébés soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.
ENFANTS EN BAS ÂGE
Les enfants de plus d'un an pesant au moins 9 kg (20 lbs) doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière aussi longtemps que possible jusqu'à la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants. Les enfants qui dépassent la limite de taille ou du poids du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière et qui ont au moins 1 an doivent être assis sur un dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l'avant fixé avec un harnais. Reportez-vous aux instructions du constructeur pour les recommandations de poids et taille minimum et maximum. INFINITI recommande que les jeunes enfants soient placés dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au véhicule et observez toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.
ENFANTS DE GRANDE TAILLE
Les enfants doivent rester dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant jusqu'à ce qu'ils atteignent la limite maximale de taille ou de poids permise par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
Dès qu'un enfant dépasse la limite de taille ou de poids du dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant équipé d'un harnais, INFINITI recommande que l'enfant soit placé dans un siège d'appoint disponible dans le commerce afin d'obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité. Pour qu'une ceinture de sécurité soit correctement mise en place, le siège d'appoint doit élever l'enfant de sorte à ce que la ceinture d'épaule soit correctement positionnée sur la poitrine et la partie haute et centrale de l'é-
paule. La ceinture d'épaule ne doit pas traverser le cou ou le visage et ne doit pas tomber de l'épaule. La ceinture sous-abdominale doit reposer confortablement sur le bas des hanches ou sur les cuisses, et non pas sur l'abdomen.
Un siège d'appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d'ancrage. Le siège d'appoint doit être adaptable au siège du véhicule et doit porter une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme aux normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Un siège d'appoint doit être utilisé jusqu'à ce que l'enfant puisse passer l'essai d'ajustement de ceinture de sécurité ci-dessous :
- Le dos et les hanches de l'enfant sont-ils contre le dossier de siège du véhicule ?
- L'enfant est-il capable de s'asseoir sans se voûter ?
- Les genoux de l'enfant se plient-ils avec aisance sur le bord avant du siège pendant que ses pieds sont à plat sur le plancher ?
- L'enfant peut-il porter la ceinture de sécurité en toute sécurité (avec la ceinture sous-abdominale basse et serrée sur les hanches et la ceinture thoracique tra-
versant le milieu de la poitrine et les épaules) ?
- L'enfant est-il capable d'utiliser l'appui-tête correctement ajusté ?
- L'enfant sera-t-il en mesure de rester en position pour l'ensemble du trajet ?

Si vous avez répondu non à une de ces questions, l'enfant doit rester dans un siège d'appoint utilisant une ceinture de sécurité à trois points d'ancrage.
REMARQUE :
Les lois de certaines communautés peuvent suivre des directives différentes. Vérifiez les réglementations locales et nationales pour confirmer que votre enfant utilise le système de retenue correct avant de voyager.

AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à un enfant de se tenir debout ou à genoux dans les espa-
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
ces de chargement ou sur un siège. L'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt ou de collision brusque.

- Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :
- Utilisez et installez le dispositif de retenue pour enfants de manière adéquate. Pour la pose et l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant.
- Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux d'un passager. Personne, même l'adulte le plus fort, ne serait en mesure de résister aux forces engendrées par une collision.
-
Ne permettez jamais qu'un enfant et un autre passager partagent la même ceinture de sécurité.
-
INFINITI recommande d'installer tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrière. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arrière que sur le siège avant. S'il est nécessaire d'installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant, reportez-vous à «Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité» (P.1-36).
- Même avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant. Le déploiement d'un coussin gonflable risquerait de blesser gravement voire mortellement l'enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l'arrière ne doit être utilisé que sur le siège arrière.
-
Assurez-vous d'acheter un dispositif de retenu adapté à l'enfant et au véhicule. Certains dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptés à votre véhicule.
-
Les points d'ancrage pour dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister à la charge d'un dispositif de retenue correctement fixé.
- N'utilisez jamais les points d'ancrage pour des ceintures de sécurité ou sangles pour adultes.
- Il est déconseillé d'utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d'ancrage supérieure sur le siège du passager avant.
- Maintenez les dossiers de siège dans leur position la plus droite possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants.
- Pendant la route, les bébés et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfants approprié.
- Lorsque vous n'utilisez pas le dispositif de retenue pour enfants, laissez-le fixé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets non attachés se trouvant dans le véhicule risqueraient de blesser les occupants ou d'endommager le véhi-
cule.

MISE EN GARDE
Gardez à l'esprit qu'un dispositif de retenue pour enfants laissé dans un véhicule fermé peut devenir très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.
Ce véhicule est équipé d'un système universel d'ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH (Lower Anchors and Tethers for CHildren - ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs de retenue pour enfants comprennent des fixations rigides ou à sangles qui peuvent être arrimées à ces ancrages inférieurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)» (P.1-24).
Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas compatible avec le système LATCH, il est possible d'utiliser les ceintures de sécurité du véhicule.
De nombreux fabricants vendent des dispositifs de retenue pour bébés et enfants de diverses tailles. Lors du choix d'un système
de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tenir compte des points suivants :
- Ne choisissez qu'un dispositif de retenue pour enfants portant une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
- Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule.
- Si le dispositif de retenue pour votre enfant est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le dispositif de retenue pour enfants et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le système est bien adapté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toutefois les directives du fabricant du siège.
-
Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est inférieur à 29,5 kg (65 lbs), vous pouvez utiliser soit les ancrages LATCH ou la ceinture de sécurité pour installer le dispositif de retenue pour enfants (pas les deux en même temps).
-
Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants.
- Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.
Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule. Les lois du Canada exigent que la sangle d'attache supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant soit sécurisée au point d'ancrage correspondant du véhicule.

text_image
SSS0567Emplacement de l'étiquette LATCH
SYSTÈME LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)
Votre véhicule est équipé de points d'ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Il est également mentionné sous l'appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser une ceinture de sécurité du véhicule pour sécuriser le dispositif de retenue pour enfants à moins que le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants soit supérieur à 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du
dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.
Ancrage inférieur LATCH

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :
- Fixez le système LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfants exclusivement aux emplacements indiqués dans l'illustration.
- Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place assise centrale du siège arrière avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position l'enfant ne sera pas correctement attaché.
- Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d'ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n'entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siège). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les ancrages inférieurs ne sont pas dégagés.
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants installés correctement. Ils ne doivent être en aucun cas utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d'autres éléments ou équipements sur le véhicule. Ceci pourrait endommager les ancrages du dispositif de retenue pour enfants. Vous ne pourrez pas installer le dispositif de retenue pour enfants correctement si les ancrages sont endommagés. Un enfant pourrait par conséquent être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt brusque ou de collision.

Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH
Les ancrages inférieurs LATCH sont situés à l'arrière du coussin de siège près du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier de siège pour vous aider à localiser les ancrages inférieurs LATCH.

text_image
SSS0643fants.
Sangles d'attache d'extension LATCH
Installation des points d'ancrage inférieurs LATCH de dispositif de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH comportent deux fixations rigides ou sangles qui peuvent être fixées aux deux ancrages situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser la ceinture de sécurité du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la compatibilité LATCH sur l'étiquette du dispositif de retenue. Cette information peut aussi se trouver dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour en-

Sangles d'attaches LATCH à fixation rigide Lors de la pose d'un dispositif de retenue pour enfants, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège.

text_image
SSS0791Emplacement des points d'ancrage supérieurs
Les points d'ancrage sont situés sur la plage arrière.
Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour cet entretien si vous avez besoin d'assistance lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants à sangle supérieure sur le siège arrière.

AVERTISSEMENT
Les ancrages de dispositif de retenue pour enfants sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par
des dispositifs de retenue pour enfants installés correctement. Ils ne doivent être en aucun cas utilisés pour attacher des ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d'autres éléments ou équipements sur le véhicule. Ceci pourrait endommager les ancrages du dispositif de retenue pour enfants. Vous ne pourrez pas installer le dispositif de retenue pour enfants correctement si les ancrages sont endommagés. Un enfant pourrait par conséquent être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt brusque ou de collision.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRIÈRE AVEC SYSTÈME LATCH
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de
sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière à l'aide du système LATCH :
- Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

text_image
SSS0648Orienté vers l'arrière attache harnachée – étape 2
- Fixez les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Vérifiez que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d'ancrages inférieurs.

text_image
SSS0649Orienté vers l'arrière attache fixe — étape 2

Orienté vers l'arrière – étape 3
- S'il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l'excédent de mou des points d'ancrages. Appuyez fermement avec votre main au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d'ancrage.

Orienté vers l'arrière – étape 4
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est attaché, vérifiez qu'il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que l'ancrage LATCH le maintient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez l'ancrage LATCH tant que nécessaire ou changez le dispositif de place et essayez de nouveau. Il peut s'avérer nécessaire de tester différents dispositifs de retenue pour
enfants ou d'essayer de les installer à l'aide de la ceinture de sécurité du véhicule (selon modèles). Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si le système de retenue pour enfants n'est pas bloqué, répétez les étapes 1 à 4.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Ceci peut également perturber le fonction-
nement du coussin gonflable d'appoint avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52).

Orienté vers l'arrière – étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité des enfants» (P.1-19) et «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22) avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de re-
tenue pour enfants pour l'installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité des sièges arrière du véhicule :
- Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour nourrissons vers l'arrière, mais il ne faut pas l'installer sur le siège du passager avant. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue.

Orienté vers l'arrière – étape 2
- Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.

Orienté vers l'arrière – étape 3
- Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture de sécurité passe en mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

Orienté vers l'arrière – étape 4
- Laissez la ceinture de sécurité se réen-rouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu'elle soit bien tendue.

Orienté vers l'arrière – étape 5
- Enlevez l'excédent de mou de la ceinture de sécurité ; avec votre main, appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.

Orienté vers l'arrière – étape 6
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est attaché, vérifiez qu'il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant près du passage de la ceinture de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le tirer vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif de retenue pour enfants.
Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule lorsqu'on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC SYSTÈME LATCH
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue
pour enfants. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant à l'aide d'un système LATCH :
- Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

text_image
SSS0645Orienté vers l'avant attache arrachée — étape 2
- Fixez les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Vérifiez que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d'ancrages inférieurs.
Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une sangle d'attache supérieure, dirigez la sangle d'attache supérieure et fixez la sangle au point d'ancrage de la sangle. Reportez-vous à «Installation de la sangle d'attache supérieure» (P.1-35). N'installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d'attache supérieure sur un
siège qui ne comporte pas d'ancrage de sangle supérieure.

text_image
SSS0646Orienté vers l'avant fixation rigide — étape 2
- L'arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être fixé au dossier du siège du véhicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tête afin d'obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous enlevez l'appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-6) pour des informations concernant le réglage des appuis-tête.
Si le siège ne possède pas d'appui-tête et qu'il interfère avec l'ajustement adéquat
du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l'installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants.

Orienté vers l'avant – étape 4
- S'il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l'excédent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre genou au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du véhicule ainsi que le dossier et tirez par en arrière pour resserrer la sangle des points d'ancrage.
- Tendez la sangle d'attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou.

Orienté vers l'avant – étape 6
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu'il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant près du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que l'ancrage LATCH le maintient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez l'ancrage LATCH autant que nécessaire ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif de retenue
pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, répétez les étapes 1 à 6.

text_image
SSS0791Installation de la sangle d'attache supérieure
Utilisez la sangle d'attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants avec les points d'ancrage inférieurs LATCH.
Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l'aide des ancrages inférieurs du système LATCH (au niveau des sièges arrière latéraux uniquement).
-
Soulevez le couvercle du point d'ancrage qui se situe directement derrière le dispositif de retenue pour enfants.
-
Si nécessaire, relevez ou retirez l'appui-tête pour mettre la sangle d'attache supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous retirez l'appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsque vous retirez le dispositif de retenue pour enfants.
Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-6) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Placez la sangle d'attache supérieure au-dessus du haut du dossier.
- Fixez la sangle d'attache sur son point d'ancrage au niveau de la plage arrière.
- Avant de serrer la sangle d'attache, consultez la procédure d'installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section.
Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour cet entretien si vous avez besoin d'assistance lorsque vous installez une sangle supérieure.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Ceci peut également perturber le fonctionnement du coussin gonflable d'appoint avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52).

Orienté vers l'avant (siège passager avant) - étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'avertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
N'utilisez pas les ancrages inférieurs si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfant dépasse 29,5 kg (65 lbs). Si le poids combiné de l'enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions
données par le fabricant du dispositif de re- tenue pour enfants pour l'installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec la ceinture de sécurité des sièges arrière ou du siège passager avant :
- Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège avant, il devrait être installé uniquement orienté vers l'avant. Reculez le siège le plus loin possible. Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour nourrissons vers l'arrière, et ne doit, par conséquent, pas être installé sur le siège du passager avant.
- Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière côté rue. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
L'arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait être fixé au dossier du siège du véhicule.
Au besoin, ajustez ou retirez l'appui-tête afin d'obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous retirez l'appui-tête, rangez-le en lieu sûr.
Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsque vous retirez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-6) pour des infor-
mations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Si le siège ne possède pas d'appui-tête réglable et qu'il interfère avec l'ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l'installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants.

text_image
SSS0360BOrienté vers l'avant – étape 3
- Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.
Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une sangle d'attache supérieure, dirigez la sangle d'attache supérieure et fixez la sangle au point d'ancrage de la sangle (installation sur le siège arrière uniquement). Reportez-vous à «Installation de la sangle d'attache supérieure» (P.1-40). N'installez pas un dispositif de retenue pour enfants
nécessitant une sangle d'attache supérieure sur un siège qui ne comporte pas d'ancrage de sangle supérieure.

Orienté vers l'avant – étape 4
- Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture passe en mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

text_image
SSS0652Orienté vers l'avant – étape 5
- Laissez la ceinture de sécurité se réen-rouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu'elle soit bien tendue.

Orienté vers l'avant – étape 6
-
Retirez l'excédent de mou de la ceinture de sécurité ; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.
-
Tendez la sangle d'attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou.

Orienté vers l'avant – étape 8
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifiez qu'il est correctement bloqué avant d'y installer un enfant. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant près du passage de la ceinture de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le tirer vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif
de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, répétez les étapes 2 à 8.
PASS AIR BAG
OFF
SSS1085
Orienté vers l'avant – étape 10
- Si le dispositif de retenue pour enfants est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d'allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant _2R_1/2 devrait s'allumer. Si ce témoin ne s'allume pas, reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52). Installez le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites inspecter le système. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule lorsqu'on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la
ceinture est réenroulée.

text_image
SSS0791Installation de la sangle d'attache supérieure
Utilisez la sangle d'attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l'installation de dispositifs de retenue pour enfants avec les ceintures de sécurité.
Fixez d'abord le dispositif de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité.
- Soulevez le couvercle du point d'ancrage qui se situe directement derrière le dispositif de retenue pour enfants.
- Si nécessaire, relevez ou retirez l'appui-tête pour mettre la sangle d'attache supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous retirez l'appui-tête,
rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsque vous retirez le dispositif de retenue pour enfants.
Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-6) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Placez la sangle d'attache supérieure au-dessus du haut du dossier.
- Fixez la sangle d'attache sur son point d'ancrage au niveau de la plage arrière.
- Avant de serrer la sangle d'attache, consultez la procédure d'installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section.
Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour cet entretien si vous avez besoin d'assistance lorsque vous installez une sangle supérieure.
SIÈGES D'APPOINT
Précautions relatives aux sièges d'appoint

AVERTISSEMENT
Si le siège d'appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le risque augmente pour l'enfant d'être blessé lors d'un arrêt brusque ou d'une collision du véhicule :
- Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le visage ni le cou de l'enfant, et que la sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l'abdomen.
- Ne faites jamais passer la sangle thoracique derrière l'enfant ni sous son bras.
- Un siège d'appoint doit seulement être installé dans une position qui offre une ceinture thoracique/sous-abdominale.

Des sièges d'appoint de différentes grandeurs sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors du choix d'un siège d'appoint, il est essentiel de tenir compte des points suivants :
- Ne choisissez qu'un siège d'appoint portant une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
- Assurez-vous que le siège d'appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule.

- Assurez-vous que la tête de l'enfant est bien supportée par le siège d'appoint ou le siège du véhicule. Le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l'enfant ou le dépasser. Par exemple, si un siège d'appoint à dos court ① est choisi, le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l'enfant ou le dépasser. Si le dossier de siège d'appoint n'arrive pas au niveau des oreilles de l'enfant, un siège d'appoint à dos allongé ② devrait être utilisé.
- Si le siège d'appoint est compatible avec votre véhicule, placez votre enfant dans le siège d'appoint et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le siège est bien
adapté à votre enfant. Respectez tou- tefois les directives du fabricant du siège.

Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du véhicule.
Les instructions de ce chapitre concernent l'installation d'un siège d'appoint sur les sièges arrière ou sur le siège passager avant.
Installation du siège d'appoint

AVERTISSEMENT
Pour éviter de blesser l'enfant, n'utilisez pas le mode de blocage automatique (ALR) de la ceinture thoracique/sous-abdominale lorsque vous utilisez un siège d'appoint avec les ceintures de sécurité.
Lisez bien toutes les consignes de précaution et d'avertissement mentionnées dans les paragraphes «Sécurité enfants», «Dispositifs de retenue pour enfants» et «Sièges d'appoint» plus tôt dans ce chapitre avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un siège d'appoint sur le siège arrière ou sur le siège du passager avant :

- Si un siège d'appoint doit être installé sur le siège du passager avant, reculez le siège du passager le plus loin possible.
- Placez le siège d'appoint sur le siège. Placez-le uniquement vers l'avant. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du siège d'appoint.

Emplacement du passager avant
- Le siège d'appoint devrait être placé sur le siège du véhicule pour qu'il soit stable. Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tête afin d'obtenir le bon ajustement du siège d'appoint. Si vous enlevez l'appui-tête, rangez-le en lieu sûr. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsque vous enlevez le siège d'appoint. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-6) pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Si le siège ne possède pas d'appui-tête réglable et qu'il interfère avec l'ajustement adéquat du siège d'appoint, essayez de l'installer dans une autre
position ou essayez un autre siège d'ap- point.
- Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches de l'enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d'appoint pour le réglage de l'acheminement de la ceinture de sécurité.
- Tirez la partie de la sangle de la ceinture thoracique vers l'enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien placée et qu'elle traverse le milieu de la partie supérieure de l'épaule de l'enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d'appoint pour le réglage de l'acheminement de la ceinture de sécurité.
- Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré dans «Ceintures de sécurité» (P.1-11).
PASS AIR BAG

text_image
OFFSSS1085
- Si le siège d'appoint est installé sur le siège du passager avant, mettez le contacteur d'allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du siège du passager avant 12 peut s'allumer ou non, selon la taille de l'enfant et du type de siège d'appoint utilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52).
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
Cette section relative au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des informations importantes concernant les systèmes suivants :
- Coussin gonflable d'appoint pour choc frontal du conducteur et du passager avant (Système avancé du coussin gonflable INFINITI)
- Coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant
- Coussin gonflable d'appoint rideau pour chocs latéraux et renversement installé dans le toit
- Ceinture de sécurité avec prétensionneur Système du coussin gonflable d'appoint pour choc frontal : Le système avancé du coussin gonflable INFINITI peut aider à atténuer la force de l'impact au niveau de la tête et de la poitrine du conducteur ainsi que du passager avant au cours de certaines collisions frontales.
Système du coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant : Ce système peut aider à atténuer la force de l'impact au niveau de la poitrine et la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions laté- rales. Le coussin gonflable latéral est conçu pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc.
Système de coussin gonflable d'appoint rideau pour chocs latéraux et renversement installé dans le toit : Ce système peut aider à atténuer la force de l'impact au niveau de la tête des occupants des positions d'assise latérales avant et arrière lors de certaines collisions latérales ou de renversements. Lors d'un impact latéral, les coussins gonflables rideaux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un choc. Lors d'un renversement, les coussins gonflables rideaux des deux côtés sont conçus pour se déployer et rester gonflés pendant un court moment.
Les coussins gonflables rideaux sont également conçus pour se déployer dans certains types de collisions en renversement ou de quasi-renversement. Par conséquent, certains mouvements du véhicule peuvent provoquer le déploiement des coussins gonflables rideaux.
Ces systèmes de retenue sont conçus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passager et ne remplacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l'occupant doit être assis à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-
vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-11) pour les directives et les précautions d'utilisation des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d'appoint ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteint si les systèmes fonctionnent.


- Les coussins gonflables d'appoint avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrière, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- De plus, le coussin gonflable du passager avant ne se déploiera pas si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant est allumé ou si le siège avant passager est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52).
- Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d'appoint avant atteignent leur efficacité maximum si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier, avec les deux pieds posés au plancher. Les coussins gonflables avant se déploient avec une force extrême. Même avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, les risques de blessure ou de mort en cas d'accident sont augmentés si le conducteur n'est pas retenu, s'il est
penché en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable d'appoint avant risque également de blesser gravement ou mortellement l'occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s'asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
- Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé du coussin gonflable étudie la gravité de l'impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité, si nécessaire. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés.
- Le siège du passager avant est équipé d'un capteur de classification d'occupant (capteur de forme) qui désactive le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est seulement utilisé pour ce siège. Si vous n'êtes pas assis cor-
rectement ou si les ceintures de sécurité ne sont pas bien bouclées, le risque et la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52).
- Gardez toujours les mains à l'extérieur du volant. Les placer à l'intérieur du volant augmente davantage le risque de blessures en cas de déploiement du coussin gonflable avant.

- Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- Les enfants mal attachés risquent d'être gravement voire mortellement blessés si les coussins gonflables avant et latéraux ou les coussins gonflables rideaux se déploient. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière dans la mesure du possible.
- Même avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant. Le déploiement du coussin gonflable avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour plus de détails, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22).

Coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux des sièges avant et coussins gonflables d'appoint rideau pour chocs latéraux et renversement installés dans le toit :
- Les coussins gonflables latéraux ne se déploient généralement pas en cas d'impact avant, arrière, de renverse-ment ou lorsque la collision latérale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- Les coussins gonflables rideaux ne se déploient généralement pas en cas d'impact frontal, arrière, ou lorsque la collision latérale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables rideaux atteignent leur efficacité maximale si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Le coussin gonflable latéral et le coussin gonflable rideau se déploient avec beaucoup de force. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage près du coussin gonflable latéral qui se trouve du côté du dossier du siège avant ou près des longerons du toit latéral. Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrière latéraux passer la main par la vitre ou s'appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- Veillez à ce qu'aucun passager arrière ne se tienne au dossier du siège avant. Il risquerait d'être gravement blessé si le coussin gonflable d'ap-
point latéral se déployait. Il faut être particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pourraient gêner le déploiement du coussin gonflable d'appoint latéral.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 JVR0479X- Capteur de zone d'impact
- Modules du coussin gonflable d'appoint avant (système avancé des coussins gonflables INFINITI)
- Coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux des sièges avant
- Capteur de classification d'occupant
(capteur de forme)
5. Unité de contrôle du système de classification d'occupant
6. Coussins gonflables d'appoint rideaux pour chocs latéraux et renversement installés dans le toit
- Gonfleurs de coussins gonflables d'appoint rideaux pour chocs latéraux et renversement installés dans le toit
- Unité de contrôle des coussins gonflables (ACU)
- Prétensionneurs externes de ceinture sous-abdominale (si le véhicule en est équipé)
- Capteurs satellites
- Ceintures de sécurité avec prétensionneurs
SYSTÈME AVANCÉ DU COUSSIN GONFLABLE INFINITI (sièges avant)
Ce véhicule est équipé du système avancé du coussin gonflable INFINITI pour les sièges du conducteur et du passager avant. Ce système est conçu pour satisfaire aux exigences d'homologation des règlements des États-Unis. Le système est également autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et d'attentions données dans le présent manuel sont valables et doivent être suivies.
Le coussin gonflable d'appoint pour choc frontal du conducteur se trouve au centre du volant. Le coussin gonflable d'appoint pour choc frontal du conducteur et du passager avant est installé sur le tableau de bord au-dessus de la boîte à gants. Les coussins
gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale importante ; ils peuvent également se déployer lorsque l'impact d'une collision non frontale est identique à celui d'une forte collision frontale. Il se peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable avant ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l'absence de dommages).
Le système avancé des coussins gonflables INFINITI est équipé d'un gonfleur de coussin gonflable d'appoint en deux temps. Le système contrôle les informations provenant du capteur de zone d'impact, de l'unité de contrôle du coussin gonflable (ACU), de la commande de boucle de ceinture de sécurité et du capteur de classification d'occupant (capteur de forme). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l'utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, il contrôle également le capteur de classification d'occupant. Basé sur l'information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d'une collision, selon la gravité de l'impact et de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant droit peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues du capteur de classification d'occupant. Si le coussin gonflable du passager est réglé sur OFF, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant sera allumé (si le siège n'est pas occupé, le témoin ne sera pas allumé, mais les coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut» (P.1-52) pour plus de détails.) Le déploiement d'un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d'anomalie de fonctionnement du système.
Si vous avez des questions au sujet de votre système de coussin gonflable, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour obtenir des informations sur le système. Si vous considérez apporter des modifications à votre véhicule en raison d'un handicap, vous devriez également contacter un détaillant INFINITI. Les informations de contact sont incluses au début de ce Manuel du conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle peut cependant provoquer des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommandé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc à la tête et à la poitrine de l'occupant avant. Ils peuvent vous sauver la vie et réduire la gravité de vos blessures. Toutefois, en se déployant, le coussin gonflable avant peut aussi provoquer des éraflures au visage ou d'autres blessures. Les coussins gonflables avant n'assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps.
Même avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploient rapidement afin d'aider à protéger les occupants avant. En revanche, la force du déploiement du coussin gonflable avant peut augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop près ou contre les modules du coussin gonflable lors du déploiement.
Les coussins gonflables avant se dégonflent tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables d'appoint avant ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position ON, le témoin lumineux du
coussin gonflable d'appoint s'allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteindra si le système fonctionne.
PASS AIR BAG

text_image
OFFSSS1085
Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut

AVERTISSEMENT
Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d'apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous ne suivez
pas toutes les instructions dans ce manuel concernant l'utilisation des sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d'une blessure grave lors d'un accident.
Témoin de statut :
Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant _FFO_FF^off est situé sur le tableau de bord. Après que le contacteur d'allumage soit placé sur la position ON, le témoin indicateur de statut du coussin gonflable du passager avant s'allume pendant environ 7 secondes et s'éteint ou s'allume selon que le siège du passager avant soit occupé ou non. Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après :
- Siège du passager vide : Le témoin Off est réglé sur OFF et le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et ne se déploiera pas en cas de collision.
- Le siège du passager est occupé par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants tel que mentionné dans cette section : Le témoin s'allumera pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et qu'il ne se déploiera pas en cas de collision.
- Le siège du passager occupé et le passager satisfont les conditions décrites dans cette section : Le témoin 12 est sur OFF pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne.
Coussin gonflable du passager avant :
Le coussin gonflable du passager avant est conçu pour se désactiver automatiquement lorsque le véhicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessus et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le coussin gonflable côté passager est sur OFF, il ne se déploiera pas lors d'une collision. Le coussin gonflable côté conducteur et les autres coussins gonflables de votre véhicule ne font pas partie de ce système.
Le but de la réglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiement d'un coussin gonflable à certains occupants du siège du passager avant, tels que les enfants, en nécessitant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé.
Le capteur de classification d'occupant (capteur de forme) est situé au fond du coussin de siège du passager avant et est conçu pour détecter un occupant ou des objets sur le siège selon leurs poids. Par exemple, si un enfant est assis sur le siège du passager avant, le système avancé du coussin gonflable est conçu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. Également, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifié dans les règlements est sur le siège, le capteur de classification d'occupant le détectera et le coussin gonflable se désactivera.
Les occupants adultes du siège du passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonflable. Pour les adultes de petite taille, il peut être désactivé. Néanmoins, si l'occupant n'est pas assis correctement (par exemple, en n'étant pas assis bien droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en étant dans une mauvaise position), ceci pourrait causer la désactivation du coussin gonflable par le capteur. Assurez-vous de toujours être assis et de toujours porter la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d'appoint.
INFINITI recommande que tous les pré-adolescents soient correctement retenus sur le siège arrière. INFINITI recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d'appoint soient installés correctement sur le siège arrière. Si cela n'est pas possible, le capteur de classification d'occupant est conçu pour fonctionner tel que décrit ci-dessus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les dispositifs spécifiques de retenue pour enfants. Le fait de ne pas installer correctement les dispositifs de retenue pour enfants et d'utiliser le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) peut faire basculer ou faire bouger le dispositif de retenue en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Cela peut également entraîner le déploiement du coussin gonflable du passager au lieu d'être désactivé. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-22) pour des directives d'installation et d'utilisation appropriées.)
Si le siège du passager avant n'est pas occupé, le coussin gonflable du passager est conçu pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège peuvent entraîner le déploiement du coussin gonflable à cause du poids des objets détectés par le capteur de poids. D'autres conditions pourraient causer le déploiement du coussin gonflable, par exemple si un enfant est debout sur le siège ou si deux enfants sont assis sur le même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Assurez-vous toujours que vous et les occupants de votre véhicule êtes bien assis et retenus convenablement sur vos sièges.
Vous pouvez utiliser le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant pour contrôler lorsque le coussin gonflable du passager avant est automatiquement dés-activé pendant que le siège est occupé. Le témoin ne s'allumera pas lorsque le siège du passager avant est inutilisé.
Si un occupant adulte est sur le siège et que le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant est allumé (indiquant que le coussin gonflable est désactivé), il se pourrait que la personne soit de petite taille ou qu'elle ne soit pas bien assise.
Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé sur le siège avant, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant peut ou peut ne pas s'allumer, selon la taille de l'enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne s'allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant n'est toujours pas allumé, déplacez le passager ou le dispositif de retenue sur un siège arrière.
Si le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant ne s'allume pas même si le dispositif de retenue pour enfants, les ceintures de sécurité et le passager vous semblent bien placés, le système peut détecter un siège inoccupé (auquel cas le coussin gonflable est désactivé). Un détaillant INFINITI peut vérifier que le système est bien désactivé en utilisant un outil spécial. En attendant la confirmation par le détaillant que votre coussin gonflable marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue sur un siège arrière.
Quelques secondes sont nécessaires au système avancé du coussin gonflable INFINITI et au témoin de statut du coussin gonflable du passager avant pour enregistrer un changement au niveau de l'état du siège du passager. Toutefois, si le siège devient inoccupé, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant restera éteint.
Si une anomalie de fonctionnement se présente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint 🍻, situé dans la zone des instruments et indicateurs, clignotera. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Autres précautions pour le coussin gonflable d'appoint pour choc avant

AVERTISSEMENT
- Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord. Ne mettez pas non plus d'objets entre un occupant du véhicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable d'appoint.
- Ne placez pas d'objets tranchants sur le siège. Ne placez pas non plus d'objets lourds qui pourraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels objets pourraient endommager le siège ainsi que le capteur de classification d'occupant (capteur de forme). Cela peut affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.
- N'utilisez pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou le capteur de classification d'occupant. Cela peut également af-
fecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.
- Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable. Ceci, afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d'appoint ou l'endommagement du système des coussins gonflables.
- N'effectuez aucune modification non autorisée à l'équipement électrique du véhicule, à la suspension ou à la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système du coussin gonflable avant.
- Toute altération du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Sont considérés comme altérations le remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du
système du coussin gonflable.
- Altérer ou modifier le siège passager avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le siège du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n'est pas spécialement créée pour assurer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, ne rangez pas d'objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement du capteur de classification d'occupant.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de ceinture de sécurité. Ceci pourrait affecter le système du coussin gonflable d'appoint avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures.
- Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour toute intervention sur le coussin gonflable frontal et ses environs. Il est également recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour l'installation de tout équipement
électrique. Les faisceaux de fils du système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N'utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes du coussin gonflable.
- Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste spécialisé. Avec un pare-brise fendu, le système du coussin gonflable d'appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement.
* Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l'identification.
Lorsque vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système du coussin gonflable avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur.

Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l'extérieur de la partie arrière des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables rideaux se trouvent dans les longerons latéraux du toit. Toutes les informations ou consignes de précautions et d'attentions
données dans le présent manuel sont valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideaux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale importante, mais ils peuvent également se déployer lors d'un autre type de collision dont l'impact est similaire à celui d'une forte collision latérale. Ils sont conçus pour se déployer du côté où le véhicule subit le choc. Il se peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions latérales du côté où le véhicule a été heurté.
Les coussins gonflables rideaux sont également conçus pour se déployer dans certains types de collisions en renversement ou de quasi-renversement. Par conséquent, certains mouvements du véhicule peuvent provoquer le déploiement des coussins gonflables rideaux.
Le fonctionnement correct du coussin gonflable d'appoint latéral et coussin gonflable rideau pour chocs latéraux ne dépend pas toujours des dommages subis par le véhicule (ou de l'absence de dommages).
Le déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. Cette fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle peut cependant provoquer des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommandé d'éviter son inhalation. Les per-
sonnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Les coussins gonflables latéraux combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc à la poitrine et au bassin des occupants avant. Les coussins gonflables rideaux peuvent aider à amortir l'impact des chocs à la tête des occupants des sièges avant et arrière côté latéral. Ils peuvent vous sauver la vie et réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, le coussin gonflable latéral ou rideau peut également provoquer des éraflures ou d'autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et rideaux ne retiennent pas la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et du passager avant tenus bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable latéral. Les passagers à l'arrière doivent être assis aussi loin que possible des garnitures de portière et des longerons du toit latéral. Les coussins gonflables latéraux et rideaux se déploient rapidement afin d'aider à protéger les occupants. Pour cette raison, la force de déploiement des coussins gonflables latéraux et rideaux risque d'augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop près ou contre les modules de coussin gonflable lors du déploiement. Lors d'un renversement, les coussins gonflables
latéraux des deux côtés sont conçus pour se déployer. Dans des situations d'impacts latéraux de chaque côté, les coussins gonflables rideaux restent gonflés pendant un court moment.
Les coussins gonflables latéraux et rideaux ne fonctionnent que lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteint si les systèmes fonctionnent.

AVERTISSEMENT
- Ne placez pas d'objets près des dossiers des sièges avant. Ne placez pas non plus d'objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonflable latéral.
- Un certain nombre de composants du système de coussins gonflables latéraux et rideaux sont brûlants juste après le déploiement. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gra-
vement.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage des coussins gonflables latéraux et rideaux. Ceci afin de ne pas provoquer un endommagement ou un déploiement accidentel des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau.
- N'effectuez aucune modification non autorisée sur l'équipement électrique du véhicule, la suspension ou un panneau latéral. Ceci risquerait d'affecter le fonctionnement des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau.
- Toute modification du système de coussin gonflable peut être à l'origine de blessures graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant une matière près du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, autour des coussins gonflables latéraux.
- Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour toute intervention sur le coussin gonflable latéral et rideau et ce qui les entoure. Il est également recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'installation de tout équipement électrique. Les faisceaux de fils du
système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas être modifiés ou débranchés. N'utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système du coussin gonflable pour chocs latéraux.
* Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et oranges pour faciliter l'identification.
Lorsque vous revendez votre véhicule, nous vous prions de transmettre toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des systèmes de coussin gonflable latéral et rideau, et de lui indiquer les sections se rapportant à ces systèmes dans le présent Manuel du conducteur.
CEINTURES DE SÉCURITÉ AVEC PRÉTENSIONNEURS (sièges avant)

AVERTISSEMENT
- Les prétensionneurs ne peuvent être utilisés deux fois. Ils doivent être remplacés en même temps que l'en-rouleur et la boucle en tant qu'ensemble.
- Si le véhicule subit une collision qui n'engendre pas la mise en service du prétensionneur, faites vérifier le système de prétensionneur et si nécessaire, faites-le remplacer. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de prétensionneur. Ceci afin d'éviter tout dommage ou déclenchement accidentel du système de prétensionneur. Une intervention non autorisée sur le système de prétensionneur peut se traduire par de graves blessures.
- Il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI pour toute intervention sur le système de prétensionneur et ses environs. Il est également recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour l'installation de tout équipement électrique. N'utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositifs de sondage non homologués sur le système de prétensionneur.
- Si vous souhaitez jeter un pré-tensionneur ou mettre le véhicule au rebut, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service. Les prétensionneurs seront jetés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
Le système de prétensionneurs peut s'activer avec le système de coussin gonflable d'appoint dans certains types de collisions. Combiné avec l'enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité dès que le véhicule est soumis à certains types de collision afin de mieux retenir les occupants des sièges avant.
Le prétensionneur est encastré dans l'en-rouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sécurité ordinaires.
Lorsqu'un prétensionneur de ceinture de sécurité se met en marche, il se produit en même temps un dégagement de fumée et un bruit. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre, il est recommandé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Après l'activation des prétensionneurs, les limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s'allonger (au besoin) afin de réduire la force exercée sur la poitrine.
Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint est utilisé pour indiquer des dysfonctionnements dans le système de prétensionneurs. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint» (P.1-59) dans ce chapitre pour plus de détails.) Si le fonctionnement du témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint indique qu'il y a un dysfonctionnement, faites vérifier le système. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Lorsque vous revendez votre véhicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des prétensionneurs de ceinture de sécurité et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif indiquées dans le Manuel du conducteur.

text_image
① SSS1016ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT DU COUSSIN GONFLABLE D'AP- POINT
Les étiquettes d'avertissement concernant les systèmes de coussin gonflable d'appoint pour choc frontal sont collées sur le véhicule comme indiqué sur l'illustration.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas un dispositif de retenue orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un coussin gonflable situé devant lui. Le déploiement du coussin gonflable
peut causer des blessures graves voire mortelles.
Coussin gonflable SRS
Les étiquettes d'avertissement ① sont situées sur la surface des pare-soleil.

Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint, affichant 🎯 sur le tableau de bord, contrôle les circuits des systèmes des coussins gonflables, des prétensionneurs et de tous les câblages correspondants.
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint s'allume pendant environ 7 secondes puis s'éteint. Cela signifie que les systèmes de coussin gonflable SRS fonctionnent.
Si l'une des conditions suivantes apparaît, ceci indique que les systèmes de coussin
gonflable et/ou de prétensionneurs nécessitent un entretien :
- Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint reste allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint clignote par intermittence.
- Le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.
Dans ces conditions, il se peut que les systèmes de coussin gonflable et/ou de prétensionneurs ne fonctionnent pas convenablement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.

AVERTISSEMENT
Si le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint est allumé, ceci pourrait signifier que les systèmes du coussin gonflable avant, latéraux, du coussin gonflable rideau et/ou de pré-tensionneurs ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
PROCÉDURES DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
Les coussins gonflables avant, latéraux, les coussins gonflables rideaux ainsi que les prétensionneurs de ceinture de sécurité sont conçus pour fonctionner une seule fois. S'il n'est pas endommagé, le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint demeurera allumé dès qu'un coussin se déploie. Ces systèmes doivent être réparés et/ou remplacés dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien, les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux, les pièces périphériques ainsi que le prétensionneur de ceinture de sécurité doivent être indiqués au mécanicien chargé de l'intervention. Le contacteur d'allumage doit toujours être en position LOCK lors d'une intervention sous le capot ou à l'intérieur du véhicule.

AVERTISSEMENT
- Une fois qu'un coussin gonflable avant, un coussin gonflable latéral ou un coussin gonflable rideau s'est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplacé. De plus, le prétensionneur activé doit
également être remplacé. Le module du coussin gonflable et le prétensionneur doivent être remplacés. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Toutefois, le module de coussin gonflable et le système de prétensionneur ne peuvent pas être réparés.
- Le système de coussin gonflable avant, de coussin gonflable latéral, de coussin gonflable rideau ainsi que le système de prétensionneur doivent être inspectés en cas de présence d'un quelconque endommagement sur la partie avant ou latérale du véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Si vous souhaitez jeter le coussin gonflable d'appoint, le système de prétensionneur ou mettre le véhicule au rebut, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI. Les procédures appropriées de mise au rebut du coussin gonflable d'appoint et du système de prétensionneur de ceinture de sécurité sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures
corporelles.
MÉMENTO
2 Instruments et commandes
Poste de conduite 2-3
Tableau de bord 2-5
Compteurs et indicateurs 2-7
Indicateur de vitesse et compteur 2-8
Compte-tours 2-9
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-9
Indicateur de niveau de carburant 2-10
Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores 2-11
Vérification des témoins 2-12
Témoins lumineux 2-12
Témoins indicateur 2-19
Rappels sonores 2-21
Affichage d'informations sur le véhicule 2-22
Indicateurs de fonctionnement 2-24
Témoins indicateurs pour l'entretien 2-28
Ordinateur de bord 2-29
Systèmes de sécurité 2-32
Système de sécurité du véhicule 2-32
Système antidémarrage du véhicule INFINITI 2-34
Commande d'essuie-glace et de lave-glace ...... 2-35
Système de balayage automatique par sondage de pluie 2-37
Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur 2-38
Commande des phares et des clignotants 2-38
Commande de phare 2-38
Commande de clignotant 2-43
Commande des antibrouillards 2-44
Volant chauffant (si le véhicule en est équipé) ..... 2-44
Klaxon 2-45
Sièges chauffants (si le véhicule en est équipé) ..... 2-45
Sièges avant (si le véhicule en est équipé) ..... 2-46
Sièges arrière latéraux (si le véhicule en est équipé) 2-46
Sièges climatisés (si le véhicule en est équipé) ..... 2-47
Commande des systèmes d'assistance (si le véhicule en est équipé) 2-48
Interrupteur d'annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-49
Horloge 2-50
Réglage de l'heure 2-50
Cendriers 2-50
Arrière 2-50
Prise électrique 2-50
Rangement 2-51
Porte-tasses 2-51
Pochette de rangement des lunettes de soleil 2-52
Boîte à gants 2-53
Boîtier de console 2-54
Porte-cartes 2-54
Boîtier de rangement 2-55
Vide-poches arrière (si le véhicule en est équipé) 2-55
Crochets à vêtements 2-55
Crochets de coffre 2-56
Vitres 2-56
Lève-vitres électriques 2-56
Toit ouvrant opaque 2-59
Toit ouvrant opaque automatique 2-59
Visière arrière (si le véhicule en est équipé) ...... 2-61
Éclairage de bienvenue 2-62
Système d'économie de batterie 2-62
Lumières intérieures 2-63
Lampes de lecture 2-63
Lampes personnelles (si le véhicule en est équipé) 2-63
Feux de projecteur arrière (si le véhicule en est équipé) 2-64
Interrupteur de contrôle des lumières intérieures .... 2-64
Éclairages du miroir de courtoisie 2-65
Éclairage du coffre 2-66
Télécommande Universelle HomeLink ^MD ...... 2-66
Programmation HomeLink ^MD 2-67
Programmation du HomeLink ^MD pour les clients du Canada et les ouvre-porte ..... 2-68
Fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink ^MD 2-69
Diagnostic de difficulté de programmation ..... 2-69
Effacement des informations programmées 2-69
Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink ^MD 2-70
En cas de vol du véhicule 2-70

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16JVC1098X
- Commande de réglage de la luminosité des instruments (P.2-42)
- Commande du système d'éclairage avant adaptatif (AFS) (si le véhicule en est équipé) (P.2-41)
-
Commande de phares, de feux antibrouillards et de clignotants (P.2-38)
-
Commande d'ordinateur de bord (P.2-29)
- Commande TRIP/RESET du compteur kilométrique journalier (P.2-8)
-
Commande d'essuie-glace et de lave-glace de pare-brise (P.2-35)
-
Levier de changement de vitesses (P.5-16)
- Commande de désactivation de commande dynamique du véhicule (VDC) (P.5-132)
- Commande de pare-soleil arrière (si le véhicule en est équipé) (P.2-61)
- Commande de chauffage du volant (si le véhicule en est équipé) (P.2-44)
- Commande d'ouverture du couvercle de coffre (P.3-21)
- Commande des systèmes d'avertissement (si le véhicule en est équipé) (P.5-25, P.5-34)
- Levier de réglage télescopique/d'inclinaison électrique du volant (P.3-28)
-
Commandes au volant (côté gauche)
-
Commande audio au volant*
- Commande du système de reconnaissance vocale*
-
Commande du système de téléphone mains-libres Bluetooth ^MD*
-
Volant
-
Avertisseur sonore (P.2-45)
– Airbag conducteur (P.1-44) -
Volant chauffant (si le véhicule en est équipé) (P.2-44)
-
Commandes au volant (côté droit)
-
Commandes de régulateur de vitesse (P.5-69)
- Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) (P.5-71)
- Commande d'assistance dynamique de conduite (si le véhicule en est équipé) (P.5-25, P.5-44, P.5-95)
* : Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™.
TABLEAU DE BORD

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 18 20 21 22 JVO0130X- Ventilateur latéral (P.4-36)
- Palette de changement de vitesses (si le véhicule en est équipé) (P.5-19)
- Instruments et jauges (P.2-7)
-
Commande de feux de détresse (P.6-2)
-
Commande de dégivrage de lunette arrière et de rétroviseur extérieur (P.2-38)
-
Affichage central*
-
Système de navigation* (si le véhicule en est équipé)
- Moniteur de vue environnante
Around View ^MD (si le véhicule en est équipé) (P.4-11)
- Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) (P.4-3)
- Montre (P.2-50)
- Tableau de commande multifonctions central*
- Système de régulation automatique de la température (P.4-36)
- Ventilateur central (P.4-36)
- Système audio*
- Airbag passager avant (P.1-44)
- Poignée d'ouverture du capot (P.3-20)
- Couvercle de boîte à fusibles (P.8-26)
- Frein de stationnement – Stationnement (P.5-22)
- Contact d'allumage à bouton-poussoir (P.5-11)
- Témoin d'état d'activation d'airbag passager avant (P.1-52)
- Commande de siège à régulation de température (si le véhicule en est équipé) (P.2-47) ou Commande de chauffage de siège (si le véhicule en est équipé) (P.2-45)
- Sélecteur de mode de conduite INFINITI (P.5-22)
- Espace de rangement (P.2-55)
– Prise électrique (P.2-50)
- Poignée d'ouverture de boîte à gants (P.2-53)
- Commande de désactivation de l'ouverture électrique du coffre (P.3-23)
* : Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™.

text_image
1 2 3 4 2 2 5 2 6 SIC4317- Compte-tours (P.2-9)
- Témoins lumineux/indicateurs (P.2-11)
- Indicateur de vitesse (P.2-8)
- Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur
(P.2-9)
- Affichage d'informations du véhicule (P.2-22)/Compteur/compteur journalier double (P.2-8)
- Indicateur de niveau de carburant (P.2-10)
* : Les indicateurs à aiguille dans l'indicateur
de vitesse, le compte-tours, le thermomètre de liquide de refroidissement et l'indicateur de niveau de carburant doivent bouger légèrement après avoir mis le contacteur d'allumage en position LOCK. Ceci ne constitue pas une anomalie.

MISE EN GARDE
- Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, humidifié à l'eau. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pourraient rayer ou décolorer le cadran.
- Ne vaporisez aucun liquide, par exemple de l'eau, sur le cadran des instruments. Vaporiser du liquide pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.

Indicateur de vitesse
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du véhicule en kilomètre par heure (km/h) et en miles par heure (mi/h).

text_image
00000 mile 0000.0 A ① ② TRIP RESET ③ JVI1126XCompteur/compteur journalier double
Compteur/compteur journalier double
Le compteur ① et le compteur journalier double ② s'affichent sur l'affichage d'informations sur le véhicule lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.
Le compteur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double permet d'en-register des distances de parcours individuelles.
Changer l'affichage :
Le fait d'appuyer sur le commutateur TRIP RESET ③ situé sur la droite du panneau des compteurs combinés change l'écran comme suit :
TRIP A → TRIP B → TRIP A
Réinitialisation du compteur journalier :
Pour remettre le compteur journalier affiché actuellement à zéro, appuyez sur le commutateur TRIP RESET ③ pendant plus d'une seconde.
La consommation moyenne de carburant et la distance jusqu'au prochain plein est également disponible. (Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le véhicule» (P.2-22).)

text_image
SIC4320COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne montez pas le moteur dans la zone rouge ①.
La longueur de l'échelle et la zone rouge varient par rapport au modèle à moteur.

MISE EN GARDE
Passez à un rapport supérieur ou réduisez la vitesse du moteur lorsque le régime du moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur selon la zone rouge du compte-tours peut pro-
voquer de sérieux dégâts.

text_image
H ① SIC4321INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSE- MENT DU MOTEUR
L'indicateur indique la température du liquide de refroidissement du moteur.
La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l'aiguille de l'indicateur se situe dans la zone ① montrée dans l'illustration.
La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température ambiante et des conditions de conduite.

MISE EN GARDE
Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une valeur près de la zone chaude (H) de la plage normale, réduisez la vitesse du véhicule pour faire diminuer la température. Si l'indicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le véhicule aussitôt que possible et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d'endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-12) pour connaître les mesures à prendre immédiatement.

text_image
1 1/2JVI0846X
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
L'indicateur indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir.
L'indicateur peut légèrement varier au cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte.
L'aiguille de l'indicateur retourne à «O» (vide) lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur OFF.
Faites le plein de carburant avant que l'indicateur n'atteigne le repère «0» (vide).
L'avertissement de niveau bas de carburant s'allume sur l'affichage d'informations
sur le véhicule lorsque le niveau de carburant devient bas. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l'ai-guille de l'indicateur n'atteigne le repère «O». Toutefois, lorsque l'aiguille atteint le repère «O», il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.
Le témoin indique que la trappe du réservoir de carburant est située sur le côté droit du véhicule.

MISE EN GARDE
- Il arrive que le témoin de mauvais fonctionnement (MIL) 📄 s'allume lorsque le véhicule est à court d'essence. Faites le plein le plus vite possible. Le témoin 📄 s'éteindra après quelques tours de roues. S'il reste allumé après quelques tours de roues, faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
- Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL)» (P.2-20).
TÉMOINS LUMINEUX, TÉMOINS INDICATEURS ET RAPPELS SONORES
![]() | Témoin lumineux de toutes roues mo-trices (AWD) (si le véhicule en est équipé) | ![]() | Témoin lumineux du système de régula-teur de vitesse intelligent (ICC) (orange)(si le véhicule en est équipé) | ![]() | Témoin indicateur de conduite ECO |
![]() | Témoin lumineux du système antiblo-cage des roues (ABS) | ![]() | Témoin indicateur du déport de couloir(LDW) (orange) (si le véhicule en estéquipé) | ![]() | Indicateur d'éclairage extérieur |
![]() | ![]() | Témoin lumineux de faible pression despneus | ![]() | Témoin indicateur d'antibrouillard avant | |
![]() | Témoin lumineux de vérification de laboîte de vitesses automatique | ![]() | Témoin lumineux principal | ![]() | Témoin de statut du coussin gonflable dupassager avant |
![]() | Témoin lumineux des freins | ![]() | Témoin lumineux et carillon des ceinturesde sécurité | ![]() | Témoin indicateur des feux de route |
![]() | ![]() | Témoin lumineux de coussin gonflabled'appoint | ![]() | Témoin indicateur d'activation de pré-vention du déport de couloir (LDP) (vert;si le véhicule en est équipé) | |
![]() | Témoin lumineux du système d'avertis-sement d'angle mort (BSW)/de surveil-lance d'angle mort (BSI) (orange) (si levéhicule en est équipé) | ![]() | Témoin lumineux du contrôle de dyna-mique du véhicule (VDC) | ![]() | Témoin indicateur de dysfonctionnement(MIL) |
![]() | Témoin lumineux de charge | ![]() | Témoin indicateur de désactivation dusystème d'adaptation de l'éclairageavant (AFS) (si le véhicule en est équipé) | ![]() | Témoin indicateur de sécurité |
![]() | Témoin lumineux du système d'assis-tance au contrôle de distance (DCA)(orange) (si le véhicule en est équipé) | ![]() | Témoin indicateur de positionnement dela boîte de vitesses automatique (BVA) | ![]() | Témoins indicateurs de clignotants/feuxde détresse |
![]() | Témoin lumineux de pression d'huile-moteur | ![]() | Témoin indicateur d'activation de sur-veillance d'angle mort (BSI) (vert) (si levéhicule en est équipé) | ![]() | Témoin indicateur de désactivation ducontrôle de dynamique du véhicule (VDC) |
![]() | Témoin lumineux du système de freinsd'urgence avant (FEB) (si le véhicule enest équipé) |
VÉRIFICATION DES TÉMOINS
Toutes les portières fermées, serrez le frein de stationnement, bouclez les ceintures de sécurité et tournez le contacteur d'allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s'allument :
- + , BRAKE OU (!) , 📋, 📄, AWD, CRUISE, 🌿
Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s'allument brièvement puis s'éteignent :
Si un témoin ne s'allume pas ou fonctionne d'une autre manière que celle décrite, cela peut indiquer une ampoule grillée et/ou une défaillance du système. Il est recommandé de faire vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Certains témoins indicateurs et lumineux apparaissent également dans l'affichage d'informations sur le véhicule entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le véhicule» (P.2-22).)
TÉMOINS LUMINEUX
AWD Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (si le véhicule en est équipé)
Le témoin lumineux AWD s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON. Il s'éteint aussitôt que le moteur a démarré.
Si le système AWD intelligent ne fonctionne pas ou que les diamètres des roues arrière et avant est différent, le témoin lumineux dans les deux cas restera allumé ou clignotera. (Reportez-vous à «Toutes roues motrices (AWD) intelligent» (P.5-127).)

MISE EN GARDE
- Si le témoin lumineux s'allume pendant la conduite, il se peut que le système AWD intelligent ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre véhicule et faites-le contrôler le plus rapidement possible. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
- Si le témoin lumineux AWD clignote lorsque vous conduisez :
- clignote rapidement (environ deux fois par seconde) :
Arrêtez le véhicule prudemment à l'écart de la circulation et faites tourner le moteur. Le mode de conduite passe en mode 2WD (deux roues motrices) pour prévenir un fonctionnement du système AWD. Si le témoin lumineux s'éteint, vous pouvez rouler à nouveau.
- clignote lentement (environ une fois toutes les 2 secondes) :
Arrêtez le véhicule prudemment à l'écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés.
- Si le témoin lumineux reste allumé après les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
ABS ou (ABS) Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s'allume puis s'éteint. Cela signifie que le système ABS est opérationnel.
Si le témoin ABS s'allume lorsque le moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut que le système antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
En cas de défectuosité de l'ABS, la fonction antiblocage des roues est désactivée. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système des freins» (P.5-130).)
AT CHECK Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique
Lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position ON, le témoin s'allume pendant 2 secondes. Si le témoin s'allume à tout autre moment, cela peut signifier que la boîte de vitesses ne fonctionne pas normalement. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour vérifier et réparer la transmission.
BRAKE ou Ⓕ Témoin lumineux de frein
Ce témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein sollicitée.
Indicateur du frein de stationnement :
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement est serré.
Témoin lumineux de niveau bas de liquide de frein :
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'allume si le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin s'allume pendant la conduite du véhicule sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le moteur et procédez comme suit :
- Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si du liquide de frein est nécessaire, ajoutez du liquide et faites vérifier le système. Il est recommandé de faire effectuer ce service par un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «Liquide de frein» (P.8-16).) 2. Si le niveau du liquide de frein est adéquat, faites vérifier le système d'avertissement. Il est recommandé de faire effectuer ce service par un détaillant INFINITI.
Indicateur d'avertissement du système antiblocage des roues (ABS) :
Lorsque le frein de stationnement est desserré et que le niveau de liquide de frein est adéquat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s'allument, il se peut que l'ABS ne fonctionne pas correctement. Faites inspecter, et si nécessaire, réparer le système des freins. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» (P.2-13).)

AVERTISSEMENT
- Si ce témoin lumineux est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans ces conditions. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudemment le véhicule jusqu'au garage le plus proche pour faire effectuer les réparations.
Autrement, faites remorquer le véhicule car il peut être dangereux de continuer à conduire.
- Appuyer sur la pédale de frein avec le moteur arrêté et/ou avec le niveau du liquide de frein bas pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort d'appui sur la pédale.
- Si le niveau du liquide de frein chute en dessous du repère minimum ou MIN du réservoir du liquide de frein, n'utilisez pas le véhicule avant de l'avoir fait réviser. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Témoin lumineux d'avertisse- d'angle mort (BSW)/de sur- nce d'angle mort ^MD (BSI)
(orange ; si le véhicule en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d'allumage sur ON, le témoin indicateur s'allume en orange, puis devient vert avant de s'éteindre. Ce témoin indique que les systèmes de surveillance (BSI) et d'avertissement (BSW) d'angle mort ^MD sont opérationnels.
Si le témoin s'allume en orange et reste al-
lumé, il se peut que les systèmes BSW et BSI ne fonctionnent pas correctement. Le véhicule reste utilisable, mais il est préférable de faire vérifier ces systèmes. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Reportez-vous à «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-34) et «Blind Spot Intervention ^MD (BSI) (surveillance d'angle mort)» (P.5-44).

Témoin lumineux de charge
Si le témoin de charge s'allume alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de l'alternateur. Si la courroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin reste allumé, faites immédiatement inspecter votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

MISE EN GARDE
Ne continuez pas de rouler si la courroie d'alternateur est détendue, rompue ou manquante.
CRUISE Témoin lumineux du système d'assistance au contrôle de distance (DCA) (orange ; si le véhicule en est équipé)
Ce témoin s'allume si le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) ne fonctionne pas correctement.
Garez le véhicule en lieu sûr si le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système DCA.
S'il n'est pas possible d'activer le système ou si le témoin lumineux reste allumé en permanence, il est possible que le système soit défectueux. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire inspecter. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

Témoin lumineux de pression
d'huile-moteur
Ce témoin s'allume en cas de pression insuffisante d'huile-moteur. Si le témoin clignote ou s'allume en cours de conduite, rangez-vous prudemment sur le bas côté de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un détaillant INFINITI ou un atelier
de réparation autorisé.
Le témoin lumineux de pression d'huile-moteur n'est pas conçu pour indiquer le niveau d'huile. Pour connaître le niveau d'huile, utilisez la jauge d'huile. (Reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-11).)

MISE EN GARDE
Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d'huile-moteur allumé, ceci peut causer presque immédiatement des endommagements importants au moteur. De tels endommagements ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès que la sécurité le permet.

Témoin lumineux du système de freins d'urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé)
Ce témoin ⚙️ s'allume lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON. Il s'éteint aussitôt que le moteur a démarré.
Ce témoin s'allume lorsque le système de freins d'urgence avant (FEB) est réglé sur OFF sur l'affichage central.
Si le témoin s'allume lorsque le système FEB est sur ON, cela peut indiquer que le système est indisponible. Reportez-vous à «Freinage d'urgence avant (FEB)» (P.5-108) pour plus de détails.
Ce témoin s'allume également si la commande de suivi actif est défectueuse. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire inspecter. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-132).)
CRUISE
Témoin lumineux du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange ; si le véhicule en est équipé)
Ce témoin s'allume si le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne fonctionne pas correctement.
Garez le véhicule en lieu sûr dès que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité du système. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire inspecter. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

Témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, ce témoin s'allume en orange, puis change en vert et finit par s'éteindre. Cela signifie que les systèmes d'avertissement du déport de couloir (LDW) et de prévention du déport de couloir (LDP) sont en état de fonctionner.
Lorsque le système LDW et/ou LDP est en marche, la lumière clignote en orange et un avertisseur retentit si le véhicule roule trop près de la gauche ou de la droite d'un couloir de conduite doté de marquages du couloir détectables.
Si le témoin s'allume en orange et reste allumé, il se peut que les circuits de charge LDW et LDP ne fonctionnent pas correctement. Faites inspecter les systèmes. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Reportez-vous à «Avertiss. déport couloir (LDW)/prévent. déport couloir (LDP)» (P.5-25).
Témoin lumineux de faible pression des pneus
Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui surveille la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de la roue de secours.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus vous avertit de la faible pression des pneus ou indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement.
Lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON, ce témoin s'allume pendant environ 1 seconde et s'éteint.
Avertissement de faible pression des pneus :
Le témoin s'allume pour indiquer que le véhicule roule avec un pneu dégonflé. Un avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît également sur l'affichage d'informations sur le véhicule.
Si vous sélectionnez les informations sur la pression des pneus à l'écran, le message d'avertissement PRESSION BASSE s'affiche. La pression de chaque pneu est également affichée.
Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume, arrêtez le véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement après l'ajustement de pression. Après que le pneu a été gonflé à la pression recommandée, conduisez à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus.
L'avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU est actif aussi longtemps que le témoin lumineux de faible pression des pneus reste allumé.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Affichage d'informations sur le véhicule» (P.2-22), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).
Dysfonctionnement du TPMS :
Si le TPMS ne fonctionne pas adéquatement, le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute lorsque le contacteur d'allumage est enfoncé sur ON. Le témoin reste allumé après cette minute. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. L'avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU n'apparaît pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume pour indiquer un mauvais fonctionnement du TPMS.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5).

AVERTISSEMENT
- Si le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON, faites inspecter le véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Si le témoin s'allume en cours de conduite, évitez les manoeuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule sur une aire de stationnement sûre et arrêtez le véhicule dès vite possible. Le fait de conduire avec des pneus insuffisamment gonflés peut endommager les pneus de façon permanente et augmenter les risques de défaillance. Le véhicule risque d'être gravement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID recommandée comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour éteindre le témoin
lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s'allume encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu peut être crevé ou le TPMS peut être défectueux. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. Si aucun des pneus n'est crevé et que tous les pneus sont gonflés à la bonne pression, faites vérifier le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin reste allumé après cette minute. Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS dès que possible. Il est recommandé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.

MISE EN GARDE
- Le TPMS ne remplace pas une vérification manuelle de la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus.
- Le TPMS peut ne pas fonctionner correctement lorsque le véhicule roule à une vitesse inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
- Veillez à installer correctement les pneus qui correspondent aux quatre roues.

Témoin lumineux principal
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux principal s'allume si un des éléments suivants apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule.
- Avertissement No key (pas de clé)
- Avertissement de bas niveau de carburant
- Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace
- Avertissement de frein de stationnement serré
-
Avertissement de porte/coffre ouvert
-
Avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré
- Avertissement de pression des pneus
- Avertissement de clé intelligente
- Avertissement de phare
- Avertissement d'obstruction du radar avant (si le véhicule en est équipé)
- Avertissement d'intervention pour collision en marche arrière (BCI) non disponible (si le véhicule en est équipé)
- Avertissement d'intervention pour collision en marche arrière (BCI) défectueuse (si le véhicule en est équipé)
Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le véhicule» (P.2-22).

Témoin lumineux et carillon des
ceintures de sécurité
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler les ceintures. Le témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position ON et le témoin demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n'est pas bouclée. Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n'est pas bien bouclée.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s'allumera si la ceinture n'est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-11) pour les précautions d'utilisation des ceintures de sécurité.

Témoin lumineux de coussin lable d'appoint
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume. Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allumera au bout de 7 secondes environ, si les systèmes des coussins gonflables d'appoint avant ou latéraux, du coussin gonflable rideau et/ou la ceinture de sécurité à prétensionneur sont fonctionnels.
L'apparition d'un des phénomènes suivants signifie que le coussin gonflable d'appoint avant, latéral, d'un coussins gonflables rideaux d'appoint pour chocs latéraux et la ceinture de sécurité à prétensionneur nécessitent une réparation.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint reste allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint clignote par intermittence.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.
Il est recommandé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour ces services. S'ils ne sont pas vérifiés et réparés, les systèmes de retenue supplémentaire et/ou la ceinture de sécurité à prétensionneur risque (nt) de ne pas fonctionner correctement.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-44).

AVERTISSEMENT
Si le témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint est allumé, ceci pourrait signifier que les systèmes de coussin gonflable avant, latéraux, du coussin gonflable rideau et/ou la ceinture de sécurité à prétensionneur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Témoin lumineux de contrôle
de dynamique du véhicule (VDC)
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s'allume, puis s'éteint.
Le témoin clignote lorsque le système VDC ou le système de contrôle de traction est en marche. Il sert à avertir le conducteur que le véhicule a atteint ses limites de traction. La chaussée peut être glissante.
Lorsque le système VDC est activé, l'allumage du témoin lumineux VDC avertit le conducteur que le système VDC fonctionne en mode de sécurité. Le système VDC, la fonction de contrôle actif de trajectoire (si le véhicule en est équipé), la fonction de levée et d'accumulation, la fonction de répartition de puissance de freinage ou le système d'assistance au démarrage en côte risquent, par exemple, de ne pas fonctionner correctement. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Si un dysfonctionnement se produit dans le système, la fonction de système VDC est annulée mais vous pouvez continuer de rouler avec le véhicule. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-132).
TÉMOINS INDICATEUR
AFS OFF Témoin indicateur de désactivation du système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin indicateur de désactivation du système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) s'allumera. Après environ 1 seconde, le témoin s'éteindra si le système AFS fonctionne.
Ce témoin s'allume également lorsque l'AFS est éteint en utilisant la commande AFS.
Si le témoin indicateur de désactivation AFS clignote, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas correctement. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Reportez-vous à «Système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS)» (P.2-41).
P/1 Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA)
Le témoin indique la position du levier de vitesses automatique dès que le contacteur d'allumage est mis en position ON.
En mode de changement de vitesse manuel, lorsque la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné à cause de mode de protection de la boîte de vitesses, le témoin indicateur de positionnement de BVA clignote et un carillon sonne.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Boîte de vitesses automatique» (P.5-16).
Témoin indicateur d'activation de surveillance d'angle mort ^MD (BSI) (vert ; si le véhicule en est équipé)
Le témoin s'allume en vert lorsque le système de surveillance d'angle mort ^MD (BSI) est allumé. Il s'éteint lorsqu'on appuie à nouveau lorsque le système est désactivé.
REMARQUE :
Ce témoin est commun avec le témoin lumineux d'avertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) (orange). (Reportez-vous à «Témoin lumineux d'avertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort ^MD (BSI) (orange ; si le véhicule en est équipé)» (P.2-14).)
Pour plus de détails, reportez-vous à «Blind Spot Intervention ^MD (BSI) (surveillance d'angle mort)» (P.5-44).
ECO Témoin indicateur de conduite ECO
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, ce témoin s'allumera en couleur orange, puis change en couleur verte et finit par s'éteindre.
Lorsque le sélecteur de mode INFINITI Drive est tourné sur le mode ECO, le témoin indicateur de conduite ECO s'allume ou change de couleur, selon le fonctionnement de la pédale d'accélérateur, afin d'aider le conducteur à maintenir une conduite économique. Pour plus de détails, reportez-vous à «Mode Eco» (P.5-23).
Indicateur d'éclairage extérieur Cet indicateur s'allume lorsque la commande de phare est mise sur la position AUTO, ou ①D et que les feux de stationnement avant, les éclairages du tableau de bord, les feux combinés arrière, les feux de la plaque d'immatriculation ou les phares sont allumés. L'indicateur s'éteint lorsque ces éclairages sont éteints.
≠D Témoin indicateur d'anti-brouillard avant
Le témoin indicateur d'antibrouillard avant s'allume lorsque les témoins d'antibrouillards
avant sont allumés. (Reportez-vous à «Commande des antibrouillards» (P.2-44).)

Témoin de statut du coussin able du passager avant
Le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ( 102 ) sera allumé et le coussin gonflable du passager avant sera réglé à OFF selon l'utilisation ou non du siège passager avant.
Pour le fonctionnement de l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager avant, reportez-vous à «Système avancé du coussin gonflable INFINITI» (P.1-50).

Témoin indicateur des feux de
Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en feux de route et s'éteint lorsque les phares sont en feux de croisement.

Témoin indicateur d'activation révention du déport de couloir) (vert ; si le véhicule en est pé)
Le témoin s'allume en vert lorsque le système de prévention du déport de couloir (LDP) est allumé. Il s'éteint lorsque le système est désactivé.
REMARQUE :
Ce témoin est le même que celui du témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange). (Reportez-vous à «Témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange ; si le véhicule en est équipé)» (P.2-15).)
Pour plus de détails, reportez-vous à «Avertiss. déport couloir (LDW)/prévent. déport couloir (LDP)» (P.5-25).

Témoin indicateur de dys- tionnement (MIL)
Si le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas en place ou en cas de manque d'essence. Vérifiez que le bouchon est correctement vissé et qu'il y a au moins 11,4 litres (3 gallons américains) d'essence dans le réservoir.
Le témoin 📄 devrait s'éteindre après quelques tours de roues, à moins qu'il n'y ait un problème lié au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le véhicule n'est pas prêt pour le test d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation pour le test d'inspection/d'entretien (I/M) (États-Unis uniquement)» (P.10-26).)
Fonctionnement :
Le témoin indicateur de dysfonctionnement peut se mettre en marche d'une des deux façons :
- Témoin indicateur de dysfonctionnement allumé – un problème est détecté dans le dispositif antipollution. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant afin de vérifier si l'avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule. S'il est desserré ou tombé, vissez ou installez-le avant de reprendre la conduite. Le témoin devrait s'éteindre après quelques tours de roues. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques tours de roues, faites inspecter votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu'au détaillant.
- Le témoin indicateur de dysfonctionnement clignote – des ratés ont été dé-
tectés dans le moteur risquant d'endommager le dispositif antipollution.
Pour réduire ou éviter d'endommager celui-ci :
1) Évitez de rouler à plus de 72 km/h (45 mi/h).
2) Évitez les accélérations ou décélérations brusques.
3) Évitez les montées en pente raide.
4) Si possible, réduisez la charge transportée ou remorquée.
Le témoin indicateur de dysfonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester allumé.
Faites inspecter le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le véhicule jusqu'au détaillant.

MISE EN GARDE
Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d'augmenter la consommation de carburant et d'endommager le dispositif antipollution.

Témoin indicateur de sécurité
Ce témoin clignote quand le contacteur d'allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité équipant le véhicule est opérationnel.
En cas d'anomalie du système de sécurité, ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Pour plus d'information, reportez-vous à «Systèmes de sécurité» (P.2-32).

Clignotants/feux de détresse
Ce témoin clignote lorsque vous allumez les feux de détresse ou les clignotants.

Témoin indicateur de désacti-
vation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) s'allume, puis s'éteint. Le témoin indicateur de désactivation du VDC s'allume lorsque l'interrupteur d'annulation du VDC est enfoncé sur OFF. Ceci indique que le système de contrôle de dynamique du véhicule et le système de contrôle de traction ne sont pas en cours d'opération.
RAPPELS SONORES
Carillon de rappel de clé de contact
Le carillon retentit en cas d'ouverture de la portière du conducteur alors que le contacteur d'allumage est en position ACC. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est réglé en position OFF, et emportez la clé intelligente avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
Carillon de rappel d'extinction des phares
Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ☐ ou ☐ et le contacteur d'allumage en position ACC, OFF ou LOCK.
Éteignez la commande d'éclairage avant de quitter le véhicule.
Carillon de rappel du frein de stationnement
Le carillon de rappel du frein de stationnement sonnera si le véhicule est conduit à plus de 7 km/h (4 mi/h) avec le frein de stationnement serré. Arrêtez le véhicule et desserrez le frein de stationnement.
AFFICHAGE D'INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE
Avertissement d'usure des plaquettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d'avertissements sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein est usée et doit être remplacée, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d'usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n'est pas appuyée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins le plus tôt possible.

text_image
① SIC4323L'affichage d'informations sur le véhicule ① est situé entre le compte-tours et l'indicateur de vitesse, et il affiche les indicateurs des systèmes de conduite, le fonctionnement de la clé intelligente et divers avertissements et informations :
Pour plus de détails sur les informations de chaque système, reportez-vous aux sections suivantes :
- Boîte de vitesses automatique (BVA)
- «Conduite du véhicule» (P.5-16)
- Système de clé intelligente
- «Système de clé intelligente» (P.3-9)
- Sélecteur de mode INFINITI Drive
-
«Sélecteur de mode INFINITI Drive» (P.5-22)
-
Intervention pour collision en marche arrière (BCI) (si le véhicule en est équipé)
- «Intervention pour collision en marche arrière (BCI)» (P.5-58)
- Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé)
- «Régulateur de vitesse» (P.5-69)
- Régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé)
- «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-71)
- Assistance au contrôle de distance (DCA) (si le véhicule en est équipé)
- «Assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-95)
- Freinage d'urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé)
- «Freinage d'urgence avant (FEB)» (P.5-108)
- Avertissement de collision avant calculée (PFCW) (si le véhicule en est équipé)
- «Avertissement de collision avant calculée (PFCW)» (P.5-116)

JVI1160X
INDICATEURS DE FONCTIONNEMENT
- Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur
Ce témoin indicateur apparaît quand le levier de vitesses est en position P (stationnement).
Ce témoin indique que le moteur démarrera en appuyant sur le contacteur d'allumage tout en enfonçant la pédale de frein. Il est possible de démarrer le moteur directement, depuis n'importe quelle position du contacteur d'allumage.
- Témoin de mauvais fonctionnement de dégagement du dispositif antivol (si le véhicule en est équipé)
Ce témoin apparaît lorsque le volant ne peut être débloqué de la position LOCK.
Si ce témoin apparaît, appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir tout en tournant légèrement le volant de droite à gauche.
- Avertissement NO KEY (pas de clé)
Cet avertissement apparaît dans une des deux conditions suivantes.
Aucune clé à l'intérieur du véhicule :
L'avertissement apparaît lorsque la portière est fermée avec la clé intelligente laissée à l'extérieur du véhicule avec le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente est bien a l'intérieur du véhicule.
Clé intelligente non enregistrée :
L'avertissement apparaît lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position LOCK et que la clé intelligente n'est pas reconnue par le système. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec une clé non enregistrée. Utilisez la clé intelligente enregistrée.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Sys-tème de clé intelligente» (P.3-9).
4. Avertissement SHIFT «P»
Cet avertissement apparaît lorsque le contacteur d'allumage est réglé pour empêcher le moteur de démarrer et que le levier de vitesses est dans une position autre que la position P (stationnement).
Si cet avertissement apparaît, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) ou mettez le contacteur d'allumage en position ON.
Un carillon d'avertissement intérieur se fera également entendre. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-9).)
5. Avertissement «PUSH»
Cet avertissement apparaît lorsque le levier de vitesses est déplacé en position P (stationnement) avec le contacteur d'allumage en position ACC après que l'avertissement SHIFT «P» apparaisse.
Pour mettre le contacteur d'allumage en position OFF, exécutez la procédure suivante :
- Avertissement SHIFT «P» → (Déplacez le levier de vitesses sur «P») → Avertissement PUSH → (Appuyez sur le contacteur d'allumage → Position du contacteur d'allumage sur ON) → Avertissement PUSH → (Appuyez sur le contacteur d'allumage → Position du contacteur d'allumage à OFF)
- Témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente
Ce témoin apparaît lorsque la pile de la clé intelligente commence à être faible.
Si ce témoin apparaît, remplacez la pile par une nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-28).)
- Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur pour clé intelligente
Cet indicateur s'affiche lorsque la pile de la
clé intelligente est déchargée et que le système de clé intelligente ne communique pas normalement avec le véhicule.
Si ce témoin s'affiche, mettez la clé intelligente au contact du contacteur d'allumage tout en appuyant sur la pédale de frein. (Reportez-vous à «Déchargement de la pile de la clé intelligente» (P.5-14).)
8. Avertissement de frein de stationnement serré
Cet avertissement apparaît lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que le frein à main est serré.
9. Avertissement de bas niveau de carburant
L'avertissement apparaît lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l'indicateur d'essence n'atteigne le repère vide (O).
Toutefois, lorsque l'aiguille atteint le repère vide (0), il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.
10. Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace
Cet avertissement apparaît lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de lave-glace de pare-brise» (P.8-17).)
11. Avertissement de portière/coffre ouvert (contacteur d'allumage en position ON)
Cet avertissement apparaît lorsqu'une des portières ou le couvercle du coffre est ouvert ou n'est pas fermé solidement. L'icône du véhicule indique à l'écran si une portière ou si le couvercle du coffre est ouvert.
12. Avertissement du système de clé intelligente
Cet avertissement s'affiche en cas de dysfonctionnement au niveau du système de volant de direction (si le véhicule en est équipé) ou de clé intelligente.
Si cet avertissement s'affiche alors que le moteur est à l'arrêt, il n'est pas possible de débloquer le volant de direction (si le véhicule en est équipé) ni de démarrer le moteur. Si cet avertissement s'affiche alors que le moteur est en marche, il est possible de conduire le véhicule. Il est cependant recommandé de contacter un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations au plus vite.
13. Avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré
Cet avertissement apparaît quand le bou- chon du réservoir de carburant n'est pas serré correctement après avoir fait le plein. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant» (P.3-25).)
14. Avertissement de pression des pneus
Cet avertissement apparaît lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus dans les compteurs s'allume et la faible pression des pneus est détecté. Si cet avertissement s'affiche, arrêtez le véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-16) et à «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5))
15. Indicateur «TIMER»
Cet indicateur apparaît lorsque l'indicateur «TIMER» est activé. Vous pouvez régler la durée jusqu'à une période de 6 heures. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).)
16. Avertissement de température extérieure basse
Cet avertissement apparaît si la température extérieure est inférieure à 3°C (37°F). Vous pouvez régler l'avertissement afin qu'il ne s'affiche pas. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).)
17. Avertissement de phare
Cet avertissement apparaît si les phares LED sont défectueux. Il est recommandé de faire vérifier le système par un détaillant INFINITI.
18. Avertissement d'obstruction du radar avant (si le véhicule en est équipé)
Cet avertissement apparaît lorsque la zone du capteur du pare-chocs avant est couverte de poussières ou bloquée, ce qui rend impossible de détecter un véhicule devant vous.
Les systèmes suivants seront automatiquement annulés.
- Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé)
- Système d'assistance au contrôle de distance (DCA) (si le véhicule en est équipé)
- Système de freins d'urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé)
- Système d'avertissement de collision avant estimée (PFCW) (si le véhicule en est équipé)
Pour plus de détails, reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-71), «Assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-95), «Freinage d'urgence avant (FEB)» (P.5-108) ou «Avertissement de collision avant calculée (PFCW)» (P.5-116).
19. Avertissement d'intervention pour collision en marche arrière (BCI) non disponible (si le véhicule en est équipé)
Cet avertissement apparaît lorsque le système d'intervention pour collision en marche arrière (BCI) n'est temporairement pas disponible.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Intervention pour collision en marche arrière (BCI)» (P.5-58).
20. Avertissement d'intervention pour collision en marche arrière (BCI) défectueuse (si le véhicule en est équipé)
Cet avertissement apparaît lorsque le système d'intervention pour collision en marche arrière (BCI) ne fonctionne pas correctement.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Intervention pour collision en marche arrière (BCI)» (P.5-58).
21. Indicateur du régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) Indicateur de la commande principale du régulateur de vitesse :
L'indicateur s'allume lorsque la commande principale du régulateur de vitesse est en-
foncée. Lorsque la commande principale est enfoncée à nouveau, l'indicateur disparaît. Lorsque le témoin de la commande principale du régulateur de vitesse est affiché, cela signifie que le régulateur de vitesse est en marche.
Indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse :
L'indicateur s'allume lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote lorsque le moteur est en marche, il se peut que le système de régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Régulateur de vitesse» (P.5-69).
22. Système de commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé)
Le témoin indicateur s'affiche lorsque la commande principale du régulateur de vitesse intelligent (ICC) est enfoncée. Lorsque la commande principale est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin de la commande principale s'affiche, cela signifie que le système ICC est en marche. (Reportez-vous à «Régulateur de vi-
tesse intelligent (ICC)» (P.5-71).)
- Témoin de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) (si le véhicule en est équipé)
Le témoin s'allume lorsque la commande dynamique d'Aide de Conduite est enfoncée. Lorsque la commande est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Le témoin s'affiche lorsque le système DCA est opérationnel. (Reportez-vous à «Assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-95).)
- Témoin de sélecteur de mode INFINITI Drive
Lorsqu'un mode de conduite est sélectionné, le témoin de mode sélectionné s'affiche pendant 2 secondes environ.
- STANDARD
- SPORT
• ECO - SNOW (neige)
(Reportez-vous à «Sélecteur de mode INFINITI Drive» (P.5-22).)
- Témoin indicateur du système d'intervention pour collision en marche arrière (BCI) (si le véhicule en est équipé)
Le témoin indicateur BCI ON (SYSTEM ON) s'affiche lorsque le levier de changement de vitesse est en position R (marche arrière) avec le système d'intervention pour collision en marche arrière (BCI) activé.
Si le système BCI est désactivé, le témoin indicateur BCI OFF (SYSTEM OFF) s'affiche.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Intervention pour collision en marche arrière (BCI)» (P.5-58).

text_image
ENTRETIEN HUILE SORTIR 1 2 3 4 ENTRETIEN FILTRE SORTIR ENTRETIEN PNEU SORTIR ENTRETIEN AUTRE SORTIRSIC4325
TÉMOINS INDICATEURS POUR L'ENTRETIEN
- Indicateur de remplacement de l'huile moteur
Cet indicateur apparaît lorsqu'il est temps de changer l'huile-moteur par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement d'huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).)
- Indicateur de remplacement du filtre à huile
Cet indicateur apparaît lorsqu'il est temps de changer le filtre à huile par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).)
- Indicateur de remplacement des pneus
Cet indicateur apparaît lorsque la distance réglée par le client pour remplacer les pneus est atteinte. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).)

AVERTISSEMENT
L'indicateur de remplacement des pneus ne dispense pas de vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression. Reportez-vous à «Remplacement des roues et pneus» (P.8-40). De nombreux facteurs, comme le gonflage de pneu, l'alignement, les habitudes de conduite et les conditions de route influent sur l'usure des pneus et quand on doit les remplacer. Régler l'indicateur de remplacement des pneus pour une certaine distance de conduite ne signifie pas que vos pneus vont durer pendant aussi longtemps. Utilisez l'indicateur de remplacement des pneus seulement comme un guide et vérifiez régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier régulièrement vos pneus, ainsi que leur pression, peut causer une défaillance du pneu. Le véhicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles graves ou la mort.
4. Témoin «AUTRE»
Ce témoin apparaît lorsque le temps préréglé par le client avant le remplacement d'éléments autres que l'huile moteur, le filtre à huile et les pneus, est écoulé. Il est possible
de modifier l'intervalle de temps entre deux remplacements de ces éléments. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).)
D'autres rappels d'entretien sont également indiqués sur l'affichage central. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI In-Touch™.)

bar
| Category | Value | |---|---| | MPG | 1 |
text_image
TEMPERATURE EXTERIEURE BASSE -00°F 5
text_image
MPG 000.0 MPH 000.0 2
text_image
REGLAGE > SAUTER > ALERTE > ENTRETIEN > OPTIONS ENTRER ● SUIVANT
text_image
TIME 00:00 miles 000.0 3
text_image
ALERTE X 1 > SAUTER > DETAIL ENTRER • SUIVANT
text_image
RANGE 0000 miles 4SIC4326

text_image
TRIP RESET A BSIC4327
ORDINATEUR DE BORD
Les commandes de l'ordinateur de bord sont situées sur le côté droit du panneau des compteurs combinés. Appuyez sur le côté des commandes pour déclencher l'ordinateur de bord (voir ci-dessus.)

Commande


Commande

Pour sélectionner le mode d'utilisation de l'ordinateur de bord, appuyez sur la commande ☐ A après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON.
À chaque pression de la commande ☐ Ⓐ, l'affichage défile comme suit :
Consommation actuelle de carburant → Consommation moyenne de carburant et vitesse → Information sur le temps écoulé et compteur journalier → Distance jusqu'au prochain plein (dte) → Température extérieure (BASSE) → Réglages Vérification d'avertissement
1. Consommation actuelle de carburant
Le mode de consommation actuelle de carburant affiche la consommation actuelle de carburant.
2. Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 km ou MPG) et vitesse (km/h ou mi/h)
Consommation de carburant :
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du véhicule depuis la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur la commande ⚪® pendant plus d'une seconde. (La vitesse moyenne est également remise à zéro en même temps.)
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L'affichage indique «—» après les 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro.
Vitesse :
Ce mode indique la vitesse moyenne du véhicule à partir de la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur la commande ● ® pendant plus d'une seconde. (La consommation moyenne de carburant est également remise à zéro en même temps.)
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L'affichage indique «—» pendant les 30 premières secondes qui suivent une remise à zéro.
3. Temps écoulé et compteur journalier (km ou mile)
Temps écoulé :
Le mode de temps écoulé indique le temps écoulé depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s'effectue en appuyant sur la commande ● ® pendant plus d'une seconde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.)
Compteur journalier :
Le compteur journalier indique la distance totale parcourue depuis la dernière remise à zéro du compteur. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur la commande ● ⑧ pendant plus d'une seconde. (Le temps écoulé revient également à zéro.)
4. Distance jusqu'au prochain plein (dte – km ou mls)
Le mode de distance jusqu'au prochain plein (dte) indique la distance pouvant être parcourue avant de remettre de l'essence. Le dte se calcule en continu d'après la quantité de carburant restant dans le réservoir et la consommation réelle du véhicule.
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Si le niveau de carburant est bas, l'avertissement sera affiché à l'écran.
Lorsque le niveau de carburant est encore plus bas, l'affichage dte indique «—».
- L'affichage continue d'indiquer la distance affichée avant d'avoir coupé le contact (clé sur OFF) si la quantité de carburant ajoutée est trop faible.
- L'affichage se modifie momentanément dans les montées ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est décalé.
5. Température extérieure (BASSE - °C ou °F)
La température extérieure s'affiche en °C ou en °F entre -30 et 60°C (-22 à 140°F).
Le mode de température extérieure comprend un avertisseur de basse température.
Si la température extérieure est inférieure à 3°C (37°F), l'avertissement sera affiché à l'écran.
Le capteur de température extérieure se trouve face au radiateur. Le capteur est altéré par la chaleur que dégage la route et le moteur, par la direction du vent et autres éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure ou à la température annoncée sur les différents panneaux d'affichage.
6. Réglage
Les réglages sont disponibles lorsque le moteur est en marche.
Les réglages ne peuvent pas être effectués lors de la conduite. Le message «Setting can only be operated when stopped (les réglages ne peuvent s'effectuer qu'à l'arrêt)» est également affiché sur l'affichage d'informations sur le véhicule.
La commande

Ⓐ et la commande

sont utilisées en mode de réglages pour sélectionner et confirmer les menus.
SAUTER :
Appuyez sur la commande mettre en marche le mode d'avertissement.

Ⓐ pour
Appuyez sur la commande lectionner les autres menus.

® pour sé-
ALERTE :
Le menu d'alerte se compose des sous-menus suivants.
- BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. - TIMER
Sélectionnez ce sous-menu pour spécifier l'heure à laquelle l'indicateur «TI-MER» s'active. - BASSE
Sélectionnez ce sous-menu pour afficher l'avertissement de basse température extérieure.
ENTRETIEN :
Le menu entretien se compose des sous-menus suivants.
- BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. - HUILE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement de l'huile-moteur. - FILTRE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtre à huile.
- PNEU
Sélectionnez ce sous-menu pour régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. - AUTRE
Sélectionnez ce sous-menu et réglez ou remettez à zéro la distance avant le prochain remplacement des éléments autres que l'huile-moteur, le filtre à huile et les pneus.
OPTIONS :
Le menu affichage se compose des sous-menus suivants.
- BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage. - LANGUE
Sélectionnez ce sous-menu pour choisir entre l'affichage anglais ou français.
• UNITÉ
Sélectionnez ce sous-menu pour sélectionner les unités de mesure de votre choix : miles, MPG, °F ou km, l/100km, °C.
- EFFECTS (Effets)
Sélectionnez ce menu pour activer ou désactiver les effets d'affichage des compteurs décrits ci-dessous.
- Les aiguilles indicatrices bougent dans les compteurs lors du démarrage du
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
moteur.
7. Vérification d'avertissement
SAUTER :
Appuyez sur la commande ☐ pour mettre en marche le mode de vérification d'avertissement.
Appuyez sur la commande ● Ⓑ pour sélectionner les autres menus.
DÉTAIL :
Cet élément est disponible seulement lorsqu'un avertissement est affiché.
Sélectionnez ce menu pour voir les détails des avertissements.

Ce véhicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants :
- Système de sécurité du véhicule
- Système antidémarrage du véhicule INFINITI
L'état du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur du dispositif antivol.
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉ- HICULE
Le système de sécurité du véhicule fournit des signaux d'alarme visuels et sonores si quelqu'un ouvre les portières, le capot ou le couvercle du coffre lorsque le système est activé. Il ne constitue pas, toutefois, un système de type détecteur de mouvement qui s'active lorsque le véhicule est déplacé ou lorsqu'une vibration se fait sentir.
Le système aide à dissuader le vol de véhicules mais ne peut l'empêcher, de même qu'il ne peut empêcher le vol de composants intérieurs ou extérieurs du véhicule dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre véhicule même si vous êtes stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais votre clé intelligente dans le véhicule et verrouillez toujours le véhicule lorsque vous ne l'utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule dans des endroits sures et bien éclairés, aussi souvent que possible.
De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d'identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins d'approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Votre détaillant INFINITI peut également vous fournir de tels
équipements. Vérifiez avec votre compagnie d'assurance pour voir si vous êtes éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol.

Comment faire fonctionner le système de sécurité du véhicule
- Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes. - Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.
- Retirez la clé intelligente du véhicule.
-
Fermez toutes les portières, le capot et le coffre. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées avec la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière, la commande des serrures électriques des portières ou avec la clé mécanique.
-
Vérifiez que le témoin indicateur du dispositif antivol s'allume. Le témoin indicateur du dispositif antivol reste allumé pendant 30 secondes environ. Le dispositif antivol du véhicule est maintenant pré-activé. Après environ 30 secondes, le dispositif antivol du véhicule s'arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30 secondes, vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d'allumage est sur ACC ou sur ON, le système n'est pas activé.
Le système est activé, même avec conducteur et/ou passagers dans le véhicule, si toutes les portières, le capot et le coffre sont verrouillés, et le contacteur d'allumage est en position LOCK. Pour relâcher le système, tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
Activation du système de sécurité du véhicule
Le système de sécurité du véhicule est constitué des alarmes suivantes :
- Clignotement des phares et klaxon intermittent.
- L'alarme s'arrête automatiquement après 1 minute environ. Toutefois, elle se remet en marche si quelqu'un tente à nouveau de toucher au véhicule.
- Si la portière est déverrouillée ou le couvercle du coffre ouvert sans utiliser le bouton de la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique. (Même si la portière est ouverte en déverrouillant le loquet intérieur de portière, l'alarme sera activée.)
• Dès que le capot est ouvert.
Comment arrêter une alarme activée
L'alarme s'arrêtera en déverrouillant la portière en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique. L'alarme ne s'arrêtera pas si le contacteur d'allumage est sur la position ACC ou ON.
Si le système ne fonctionne pas de la manière décrite ci-dessus, il est recommandé de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE INFINITI
Il n'est pas possible de mettre le moteur en marche sans la clé intelligente enregistrée dans le système antidémarrage du véhicule INFINITI. Ne laissez jamais les clés dans le véhicule.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions sui-
vantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE

Témoin indicateur de sécurité
Le témoin indicateur de sécurité est situé sur le panneau des compteurs. Il indique l'état du système antidémarrage du véhicule INFINITI.
Le témoin clignote après la mise sur LOCK, ACC ou OFF du contacteur d'allumage. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le véhicule sont en état de fonctionner.
En cas d'anomalie du système anti-démarrage du véhicule INFINITI, ce témoin reste allumé lorsque vous placez le contacteur d'allumage sur ON.
Si le témoin reste allumé et/ou si le moteur ne démarre pas, faites contrôler le système
antidémarrage du véhicule INFINITI dès que possible. Emmenez toutes les clés enregistrées dont vous disposez. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

AVERTISSEMENT
En cas de gel, la solution du lave-glace risque de geler sur le pare-brise et de gêner la visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver le pare-brise, mettez le dégivreur en marche pour chauffer le pare-brise.

MISE EN GARDE
- N'actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
- N'actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
- Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave-glace.
- Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N'utilisez pas le ré-
servoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.

text_image
MIST*67 OFF AUTO LO HI FRONT AUTO ④ ⑤ ① ② ③ JVI0738XLes essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
Abaissez le levier pour actionner les essuie-glace aux vitesses suivantes :
① AUTO – actionne le système de balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «Système de balayage automatique par sondage de pluie» (P.2-37).)
② LO (lent) – fonctionnement lent en continu
③ HI (rapide) – fonctionnement rapide en continu
④ MIST (condensation) – un seul ba-
layage de l'essuie-glace
Pour mettre le lave-glace en marche, tirez le levier vers vous ⑤. L'essuie-glace amorcera également une série de va-et-vient.
Pour tirer le bras de l'essuie-glace vers le haut :
Le bras de l'essuie-glace doit être relevé pour pouvoir remplacer l'essuie-glace.
Pour redresser le bras d'essuie-glace, tirez le levier vers le haut ④ deux fois ; l'essuie-glace s'arrête alors à mi-course. Vous pouvez alors redresser le bras d'essuie-glace.
Le levier de vitesses doit être en position P (stationnement).
Pour remplacer le bras d'essuie-glace, placez-le en position basse, puis poussez le levier ④ vers le haut une fois.

MISE EN GARDE
Ne mettez pas l'essuie-glace de pare-brise en marche lorsque le bras d'essuie-glace est redressé. Vous risqueriez d'en-dommager le bras d'essuie-glace.
Système d'essuyage du liquide de lave-glace :
L'essuie-glace effectue un balayage environ 3 secondes après l'activation du lave-glace
et de l'essuie-glace. Ceci permet d'essuyer le liquide de lave-glace pulvérisé sur le pare-brise.

text_image
MIST7/0 OFF AUTO LD HI FRONT AUTO ① ② ③ JVI0739XSYSTÈME DE BALAYAGE AUTOMATIQUE PAR SONDAGE DE PLUIE
Le système de balayage automatique par sondage de pluie peut automatiquement mettre en marche les essuie-glaces et régler leur vitesse en fonction des précipitations et de la vitesse du véhicule, grâce au capteur de pluie situé sur la partie supérieure du pare-brise.
Pour régler le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le bas en position AUTO ①. Le balai essuiera dès que le contacteur d'allumage est mis en position ON.
Le niveau de sensibilité du capteur de pluie peut être ajusté en tournant la molette vers ② (haut) ou vers ③ (bas).
- Haut – Fonctionnement de haute sensibilité
- Bas – Fonctionnement de basse sensibilité
Pour éteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le haut en position OFF, ou poussez le levier vers le bas en position LO (bas) ou HI (haut).

MISE EN GARDE
Ne touchez pas le capteur de pluie ni la zone alentour lorsque l'interrupteur d'essuie-glace est en position AUTO et le contacteur d'allumage en position ON. Les essuie-glaces pourraient s'activer de manière inopinée, risquant de provoquer une blessure ou de s'endommager.
- Les balais automatiques par sondage de pluie sont conçus pour une utilisation par temps pluvieux. Ne laissez pas l'interrupteur en position AUTO : les essuie-glaces risqueraient de s'activer de manière inopinée en cas de poussière, de traces de doigts, de dépôt gras ou d'insectes bloqués sur ou autour du capteur.
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
Les essuie-glaces risquent également de s'activer en cas de gaz d'échappement ou d'humidité affectant le capteur de pluie.
- Il se peut que le système de balayage automatique par sondage de pluie ne fonctionne pas si la pluie ne tombe pas sur le capteur, même s'il pleut.
- Lorsque le pare-brise est recouvert de produit hydrofuge, la vitesse de balayage des essuie-glaces automatiques détecteurs de pluie peut être plus rapide, même si la quantité d'eau est faible.
- Assurez-vous de désactiver le système de balayage automatique par sondage de pluie lorsque vous utilisez un lave-auto.
- L'utilisation des balais d'essuie-glace d'origine est recommandée pour un bon fonctionnement du système de balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «Balais d'essuie-glace de pare-brise» (P.8-23) pour le remplacement des balais d'essuie-glace.)

Pour désembuer ou dégivrer la lunette et les rétroviseurs extérieurs, démarrez le moteur et appuyez sur la commande ① pour la mettre en position de marche. Le témoin indicateur ② va s'allumer. Appuyez de nouveau sur la commande pour arrêter le dégivreur.
Le dégivreur s'arrêtera automatiquement après environ 15 minutes.

MISE EN GARDE
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette.
COMMANDE DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS

text_image
① ② OFF AUTO EDGE OFF AUTO EDGE SIC3267COMMANDE DE PHARE
Éclairage
① Tournez la commande d'éclairage en position :
Les feux de stationnement avant, les feux de position, les feux arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument.
② Tournez la commande d'éclairage en position 📋 :
Les phares s'allument et tous les autres éclairages demeurent allumés.

text_image
OFF AUTO IDE ISO OFF ISO ①SIC3268
Système d'éclairage automatique
Le système d'éclairage automatique permet de régler les phares de sorte qu'ils s'allument et s'éteignent automatiquement.
Pour activer le système d'éclairage automatique :
- Assurez-vous que la commande de phares est en position AUTO ①.
- Placez le contact d'allumage sur la position ON.
- Le système d'éclairage automatique active et désactive les phares automatiquement.
Pour désactiver le système d'éclairage automatique, positionnez la commande sur OFF, édée ou 📄.
Le système d'éclairage automatique peut activer les phares automatiquement lorsqu'il fait sombre et les désactiver lorsqu'il fait clair.
Pour les modèles commercialisés aux États-Unis : Les phares s'allument également automatiquement le soir et par temps pluvieux (lorsque l'essuie-glace de pare-brise fonctionne en continu).
Si le contact d'allumage est placé sur arrêt, que l'une des portières est ouverte et que cette condition perdure, les phares restent allumés pendant 5 minutes.
Retardateur de désactivation automatique des phares :
Les phares peuvent rester allumés 180 secondes maximum après le positionnement sur arrêt du contact d'allumage, l'ouverture de l'une des portières et la fermeture de toutes les portières.
Vous pouvez régler la durée du retardateur de désactivation automatique des phares de 0 seconde (désactivé) à 180 secondes. Le réglage d'usine par défaut est de 45 secondes.
Pour le réglage du retardateur de dés-activation automatique des phares, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI
InTouch ^TM .

Assurez-vous de ne rien poser sur le capteur optique A situé sur la partie supérieure du tableau de bord. Le capteur optique commande l'éclairage automatique ; s'il est couvert, le capteur optique agit comme s'il faisait sombre et active les phares.

text_image
① ② ③ OFF AUTO ID OFF ID SIC3269Sélection des phares
① Pour sélectionner les feux de croisement, poussez le levier au point mort comme illustré.
② Pour sélectionner les feux de route, poussez le levier vers l'avant lorsque la commande est en position ☐. Pour sélectionner les feux de croisement, tirez-le vers vous.
③ Les feux de route clignotent lorsque le levier est tiré, même si la commande des phares est en position OFF.
Système d'économie de batterie
Une sonnerie retentira lorsque la portière du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position ☐ ou ☐ et le contacteur d'allumage en position ACC, OFF ou LOCK.
Lorsque la commande des phares se trouve en position ☐☐☒ ou ☐☐ et que le contacteur d'allumage est en position ON, les phares s'éteignent automatiquement un certain moment après avoir placé le contacteur d'allumage en position OFF.
Lorsque la commande des phares demeure en position ☐DAS ou ☐ après que les phares se soient éteints automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position ON.

MISE EN GARDE
- Lorsque vous remettez la commande des phares en marche après que les feux se sont éteints automatiquement, les feux ne s'éteignent pas automatiquement. Remettez la commande des phares en position OFF avant de vous éloigner du véhicule pendant une longue période de temps, sinon la batterie se déchargera.
- Ne laissez jamais la commande des phares sur marche pendant un certain temps lorsque le moteur est arrêté même si les phares s'éteignent automatiquement.
Système des phares de jour
Les phares de jour s'allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desserré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur OFF ou SpaE. Placez la commande des phares en position pour obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit.
Si le frein de stationnement est serré lors du démarrage du moteur, les phares de jour ne s'allument pas. Les phares de jour s'allument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu'à ce que vous placiez le contacteur d'allumage en position OFF.
Système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est équipé)
Le système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) ajustera automatiquement les phares (feux de croisement) vers la direction du virage pour améliorer la vision du conducteur. Lorsque la commande des phares est réglée sur ON et que le conducteur actionne le volant dans un virage, le système AFS sera activé.
La fonction AFS se mettra en marche :
- lorsque la commande des phares est sur ON.
- lorsque le levier de vitesses est dans une position autre que P (stationnement) ou R (marche arrière).
- lorsque le véhicule est conduit à une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mi/h) pour le phare gauche. Prenez note que lorsque la vitesse du véhicule est en dessous de 5 km/h (3 mi/h), le feu de croisement gauche ne pivotera pas lorsque le volant de direction est tourné.

Appuyez sur la commande AFS pour désactiver cette fonction. (Le témoin indicateur de désactivation AFS s'allume.) Appuyez sur la commande à nouveau pour réactiver le système.
La fonction AFS ajustera également l'axe de convergence des phares automatiquement, selon le nombre d'occupants, le chargement du véhicule et les conditions routières.
Si le témoin indicateur de désactivation AFS clignote après la mise sur ON du contacteur d'allumage, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas normalement. Faites inspecter le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service. Lorsque le moteur est dé-
marré, les phares vibreront pour vérifier l'état du système. Ceci ne constitue pas une anomalie.

Réglage de luminosité du tableau de bord
La commande de réglage de luminosité du tableau de bord est disponible lorsque le
contacteur d'allumage est en position ON. Lorsque la commande est activée, l'affichage d'informations sur le véhicule se met en mode de réglage de la luminosité.
Appuyez sur le bouton supérieur Ⓐ pour augmenter la luminosité du tableau de bord. La barre ① se déplace vers le côté +. Lorsque la luminosité maximale est atteinte, «MAX» apparaît à l'écran ②.
Appuyez sur le bouton inférieur Ⓑ pour obscurcir les lumières du tableau de bord. La barre ① se déplace vers le côté -. Lorsque la luminosité minimale est atteinte, «MIN» apparaît à l'écran ③. Toutefois, «MIN» n'apparaît pas de nuit.
L'affichage d'informations sur le véhicule revient à l'affichage normal dans les conditions suivantes :
- lorsque la commande de contrôle de luminosité du tableau n'est pas activée pendant plus de 5 secondes.
- lorsque le côté ou l'avant de la commande □ ou de la commande ● sur le côté droit du panneau des compteurs combinés est poussée.

text_image
① ② OFF AUTO SPACE OFF AUTO SPACE SIC3271COMMANDE DE CLIGNOTANT
① Clignotant
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage.
② Indicateur de changement de voie
- Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que les clignotants se mettent en marche, mais que le levier ne s'enclenche pas, pour signaler un changement de voie. Maintenez le levier jusqu'à ce que le changement de voie soit terminé.
- Déplacez le levier vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que les clignotants se mettent en marche, mais que le levier ne s'enclenche pas, et relâchez le levier. Le clignotant s'active automatiquement trois fois.
Choisissez la méthode appropriée pour signaler un changement de voie en fonction des conditions de route et de circulation.

text_image
OFF AUTO SIC OFF AUTO SIC SIC3272COMMANDE DES ANTIBROUIL- LARDS
Pour allumer les antibrouillards, tournez la commande en position 📄, puis tournez-la en position 📋. Pour les éteindre, il vous suffit de tourner la commande en position OFF.
Les phares doivent être allumés pour que les antibrouillards fonctionnent. Les antibrouillards s'éteignent automatiquement lorsque les feux de route sont sélectionnés.
VOLANT CHAUFFANT (si le véhicule en est équipé)

text_image
① JVI0395XLe système de volant chauffant est conçu pour fonctionner uniquement lorsque la température de surface du volant est inférieure à 20°C (68°F).
Appuyez sur la commande de volant chauffant afin de réchauffer le volant une fois le moteur allumé. Le témoin indicateur ① sur le sélecteur s'allumera.
Si la température de surface du volant est inférieure à 20°C (68°F), le système chauffe le volant puis s'active et se désactive régulièrement afin de maintenir la température au-dessus de 20°C (68°F). Le témoin indicateur demeure allumé tant que le système est activé.
Appuyez à nouveau sur la commande afin
d'éteindre manuellement le système de volant chauffant. Le témoin indicateur s'éteindra.
REMARQUE :
Si la température de surface du volant est supérieure à 20°C (68°F) lors de la mise en marche du système, ce dernier ne chauffe pas le volant. Ceci ne constitue pas une anomalie.
KLAXON

Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourrée au centre du volant.

AVERTISSEMENT
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système du coussin gonflable d'appoint avant. Toute modification du coussin gonflable d'appoint avant comporte des risques de blessures graves.
SIÈGES CHAUFFANTS (si le véhicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne pouvez pas contrôler la température élevée du siège ou êtes incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L'utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résulter en des blessures graves.

MISE EN GARDE
- La batterie risque de se décharger si le chauffeur de siège est mis en marche alors que le moteur ne tourne pas.
- N'utilisez pas le chauffeur de siège pendant une durée prolongée ou lorsqu'aucune personne n'occupe le siège.
- Ne posez sur le siège aucun article risquant d'accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produire.
- Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Vous
risquez d'endommager le chauffeur.
- Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec.
- Au cours de l'entretien du siège, n'utilisez jamais d'essence, diluant chimique ou autres produits du même type.
- En cas d'anomalie de fonctionnement ou de non-fonctionnement du siège chauffant, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

text_image
① ② ③ B A SSS0911SIÈGES AVANT (si le véhicule en est équipé)
Les sièges avant sont chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorporé. Les commutateurs sont installés à l'intérieur de l'accoudoir central arrière et peuvent être commandés individuellement.
-
Démarrez le moteur.
-
Tournez le cadran de réglage Ⓐ à droite ① et sélectionnez la gamme de chauffage voulue.
-
Tournez le cadran à droite ① pour une chaleur plus élevée.
- Tournez le cadran à gauche ② pour une chaleur plus faible.
- Le témoin indicateur Ⓑ s'allumera quand le chauffage se met en marche.
- Pour éteindre le chauffage, il vous suffit de tourner le cadran en position OFF ③. Assurez-vous que le témoin indicateur s'éteint.
Le système de chauffage est contrôlé par un thermistor qui met le chauffage en marche et l'arrête automatiquement. Le témoin indicateur reste allumé tant que la commande est activée.
Dès que l'air intérieur du véhicule est chaud, ou avant de quitter le véhicule, veillez à éteindre la commande.

Sièges arrière latéraux (si le véhicule en est équipé)
SIÈGES ARRIÈRE LATÉRAUX (si le véhicule en est équipé)
Les sièges arrière latéraux peuvent être chauffés par le chauffage intégré. Les commutateurs sont installés à l'intérieur de l'accoudoir central arrière et peuvent être commandés individuellement.
-
Démarrez le moteur.
-
Sélectionnez la plage de température souhaitée.
- Pour une chaleur élevée, poussez le côté «HI» (élevé) de la commande ①.
SIÈGES CLIMATISÉS (si le véhicule en est équipé)
- Pour une chaleur basse, poussez le côté «LO» (bas) de la commande ②.
-
Le témoin indicateur ③ s'allumera lorsque le réglage élevé ou bas est sélectionné.
-
Pour éteindre le chauffage, appuyez sur le côté «HI» ou «LO» (en cours de sélection) de la commande. Assurez-vous que le témoin indicateur s'éteint.
Le système de chauffage est contrôlé par un thermistor qui met le chauffage en marche et l'arrête automatiquement. Le témoin indicateur reste allumé tant que la commande est activée.
Dès que l'air intérieur du véhicule est chaud, ou avant de quitter le véhicule, veillez à éteindre la commande.

text_image
B ① A ② SIC4334Le siège climatisé réchauffe ou refroidit les sièges avant en envoyant de l'air chaud ou frais depuis la surface du siège. Les commutateurs sont installés à l'intérieur de l'accoudoir central arrière et peuvent être commandés individuellement.
- Démarrez le moteur.
- Tournez la molette de réglage Ⓐ au côté chaud ① ou au côté froid ②. Le témoin indicateur Ⓑ sur la molette de réglage s'allumera.
- Réglez la température à l'aide de la molette de réglage Ⓐ.
- Dès que l'air intérieur du véhicule est chaud ou tiède, et/ou avant de quitter le véhicule, veillez à placer la molette de
réglage en position d'arrêt (centre). Le témoin indicateur ® sur la molette de réglage s'éteint sur la position OFF.
Le siège climatisé est équipé de filtres à air. Si le siège climatisé ne fonctionne pas correctement, cela peut indiquer que les filtres à air sont bouchés. Pour vérifier les filtres à air du siège climatisé, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser les sièges climatisés si vous ou les occupants ne pouvez pas contrôler la température du siège ou êtes incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L'utilisation des sièges climatisés par ces personnes peut résulter en des blessures graves.

MISE EN GARDE
- La batterie risque de se décharger si le siège climatisé est mis en marche alors que le moteur ne tourne pas.
COMMANDE DES SYSTÈMES D'ASSISTANCE (si le véhicule en est équipé)
- N'utilisez pas le siège climatisé pendant une durée prolongée ou lorsqu'aucune personne n'occupe le siège.
- Ne posez sur le siège aucun article risquant d'accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque de se produire.
- Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Ceci peut provoquer l'endommagement du siège climatisé.
- Tout liquide renversé sur le siège doit être immédiatement retiré avec un chiffon sec.
- Le siège climatisé est équipé d'un filtre à air. Ne faites pas fonctionner le système de chauffage des sièges sans filtre à air. Ceci peut endommager le système.
- Au cours de l'entretien du siège, n'utilisez jamais d'essence, diluant chimique ou autres produits du même type.
- En cas de dysfonctionnement ou de non-fonctionnement du siège climatisé, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour ce service.

La commande des systèmes d'assistance est utilisée pour allumer et éteindre les systèmes d'assistance (Systèmes d'avertissement du déport de couloir (LDW) et d'avertissement d'angle mort (BSW)) qui sont activés en utilisant le menu de réglages sur l'affichage central.
Si la commande des systèmes d'assistance est éteinte, l'indicateur ① de la commande est éteint. L'indicateur s'éteint également si tous les systèmes d'assistance sont désactivés à l'aide du menu de réglages.
Le système LDW fait retentir un avertisseur et fait clignoter le témoin indicateur LDW (orange) pour avertir le conducteur que le véhicule roule trop près de la gauche ou de la
droite d'un couloir de conduite doté de marquages du couloir détectables. (Reportez-vous à «Avertiss. déport couloir (LDW)/prévent. déport couloir (LDP)» (P.5-25).)
Le système BSW allume les témoins indicateurs latéraux situés au niveau des rétroviseurs extérieurs si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection. Si le clignotant est activé dans la direction du véhicule détecté, un carillon retentit deux fois et le témoin indicateur latéral clignote. (Reportez-vous à «Avertissement d'angle mort (BSW)» (P.5-34).)
INTERRUPTEUR D'ANNULATION DU CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)

text_image
OFFSIC4336
Dans la plupart des cas de conduite, il est préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en marche.
Le système VDC abaisse le régime du moteur si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur l'accélérateur. Annulez le système VDC si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum.
Pour mettre en marche le système VDC, appuyez sur le commutateur VDC OFF. Le témoin indicateur s'allumera.
Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur le commutateur VDC
OFF ou remettez le moteur en marche. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-132).)
HORLOGE

text_image
SIC4338Si l'alimentation a été coupée, l'heure affichée sur l'horloge n'est pas exacte. Remettez-la à l'heure.
RÉGLAGE DE L'HEURE
- Pour avancer l'heure, appuyez sur la touche ①.
- Pour reculer l'heure, appuyez sur la touche ②.
- Pour avancer ou reculer plus rapidement, maintenez la touche appuyée pendant plus de 5 secondes.
Pour plus de détails sur le réglage de l'heure de l'affichage (si le véhicule en est équipé), reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™.
CENDRIERS

Pour ouvrir le couvercle du cendrier, tirez sur ①.
Pour vider le cendrier, tirez sur ②.
PRISE ÉLECTRIQUE

Derrière la console centrale (si le véhicule en est équipé)
La prise d'alimentation électrique est utilisée pour alimenter des accessoires électriques tels que les téléphones cellulaires.

MISE EN GARDE
- La prise et la fiche peuvent devenir chaudes lors de l'utilisation ou juste après.
- N'utilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne faut pas y brancher d'adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires
électriques en même temps.
- Utilisez la prise d'alimentation seulement lorsque le moteur est en marche afin d'éviter de décharger la batterie du véhicule.
- Évitez d'utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivreur de lunette arrière fonctionnent.
- Cette prise électrique n'est pas conçue pour être utilisée par un allume-cigare.
- Enfoncez complètement la fiche. Si le contact n'est pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de température interne de sauter.
- Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l'accessoire électrique utilisé est éteint.
- Lorsque la prise n'est pas utilisée, replacez le couvercle. Veillez à ce que de l'eau ou aucun liquide n'entre pas en contact avec la prise.
RANGEMENT
PORTE-TASSES

MISE EN GARDE
- Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le porte-tasses est chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager.
- Dans le porte-tasses, n'utilisez que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent causer des blessures en cas d'accident.

Pour ouvrir le porte-tasses, appuyer sur le couvercle ①.
Pour retirer le plateau interne afin de le nettoyer, tirez-le vers le haut tel que le montre l'illustration ②.

Ouvrez le couvercle de l'accoudoir arrière central pour utiliser le porte-tasses.

Pour ouvrir la pochette de rangement des lunettes de soleil, appuyez sur ①.

AVERTISSEMENT
Maintenez la pochette de rangement des lunettes de soleil fermée pendant la conduite pour éviter de bloquer la vue du conducteur et pour aider à prévenir un accident.

MISE EN GARDE
- Ne l'utilisez pas pour ranger autre chose que des lunettes de soleil.
- Ne laissez pas de lunettes de soleil dans la pochette de rangement lorsque vous êtes stationné en plein soleil. La chaleur pourrait les endommager.

sur l'utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «Clés» (P.3-3).
BOÎTE À GANTS

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brusque, gardez le couvercle de la boîte à gants fermé.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la manette ①.
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu'à enclenchement.
Pour verrouiller ②/déverrouiller ③ la boîte à gants, utilisez la clé mécanique ou la clé portefeuille. Pour plus de renseignements

text_image
A SIC4346BOÎTIER DE CONSOLE
Appuyez sur le bouton Ⓐ et tirez le couvercle vers le haut pour ouvrir le boîtier de console.
Pour fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu'à enclenchement.

Type A (si le véhicule en est équipé)

Type B (si le véhicule en est équipé)
PORTE-CARTES
Le porte-cartes est situé sur ou derrière le pare-soleil du conducteur ou du passager.
Pour utiliser le porte-cartes, glissez la carte dans le porte-cartes.

Pour l'ouvrir, appuyez sur le couvercle du boîtier de rangement.
Ne placez pas d'objets de valeur dans le boîtier de rangement.
N'utilisez pas le boîtier de rangement comme un cendrier.

VIDE-POCHES ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé)
Appuyez sur le bouton ① pour ouvrir le vide- poches arrière.

Les crochets à vêtements se trouvent sur les poignées d'accès arrière.

MISE EN GARDE
Ne suspendez pas au crochet d'objets pesant plus de 1 kg (2 lb).

- Assurez-vous toujours que le chargement est correctement attaché. Utilisez des cordes et crochets adéquats.
- Un chargement mal attaché risque de devenir dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque.

MISE EN GARDE
N'appliquez pas de charge supérieure à 10 kg (22 lb) à un seul crochet.
VITRES
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT
- Pendant la conduite du véhicule et avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du véhicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lève-vitres électriques.
- Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris un coïncement dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucuns animaux sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est en position ON et fonctionnent pendant 45 secondes après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lève-vitres est annulé.

text_image
3 1 A B C 5 4 2 SIC4352- Vitre côté conducteur
- Vitre côté passager avant
- Vitre côté passager arrière gauche
- Vitre côté passager arrière droite
- Bouton de blocage des lève-vitres
Commande de lève-vitre principale (côté conducteur)
Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas Ⓐ ou tirée vers le haut Ⓑ. La commande principale (côté conducteur) permet d'abaisser ou de relever toutes les vitres.
Verrouillage de la vitre côté passager
Lorsque le bouton de blocage © est enfoncé, seule la vitre du conducteur peut être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression sur le bouton.

Commande de lève-vitre électrique côté passager
Les commandes des passagers ne permettent que d'abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussée vers le bas ou tirée vers le haut.

Fonctionnement automatique
Pour abaisser ou relever entièrement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. La vitre s'abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêter la vitre, il suffit d'appuyer sur le côté opposé de la commande ou de la soulever.
Une légère pression sur la commande permet d'ouvrir ou de fermer le toit jusqu'à ce que la commande soit relâché.
Inversion automatique

AVERTISSEMENT
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du véhicule.
Lorsque l'unité de commande détecte un objet qui gène la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s'abaisse automatiquement.
L'inversion automatique peut être activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a été mis en position OFF.
Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans la vitre du conducteur.
Si les vitres ne se ferment pas automatiquement
Si la fonction des lève-vitres électrique (fermeture seulement) ne fonctionne pas cor-
TOIT OUVRANT OPAQUE
rectement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de lève-vitres électrique.
- Appuyez sur le contacteur d'allumage pour démarrer le moteur.
- Refermez la portière.
- Après avoir démarré le moteur, ouvrez la vitre complètement en activant la commande de lève-vitres électrique.
- Tirez sur la commande de lève-vitres électrique et maintenez-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant plus de 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement.
- Relâchez la commande de lève-vitres électrique. Faites fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l'initialisation est complétée.
- Exécutez les étapes 2 à 5 ci-dessus pour les autres vitres.
Si la fonction automatique des lève-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après avoir effectué la procédure ci-dessus, il est recommandé de faire vérifier votre véhicule par un détaillant INFINITI.

AVERTISSEMENT
- En cas d'accident, l'occupant peut être projeté du véhicule par le toit ouvrant opaque. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants.
- Ne laissez personne se mettre debout ou passer une partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le véhicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque.

MISE EN GARDE
- Enlevez l'eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l'ouvrir.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le panneau du toit ouvrant opaque ni à proximité.
TOIT OUVRANT OPAQUE AUTOMATIQUE
Le toit ouvrant opaque ne s'ouvre ou se ferme que si le contact est en position ON.
Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant 45 secondes, même si le contacteur d'allumage est mis sur OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d'action du toit ouvrant opaque est annulée.

Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Par contre sa fermeture est manuelle.
Inclinaison du toit ouvrant opaque
Pour relever le toit ouvrant opaque, commencez par le fermer, puis appuyez sur le côté haut ① de la commande et relâchez-le ; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. Pour abaisser le toit ouvrant opaque, appuyez sur le côté bas ② de la commande.
Coulissement du toit ouvrant opaque
Pour ouvrir ou fermer totalement le toit ouvrant opaque, appuyez sur le côté d'ouverture ② ou de fermeture ① de la commande et relâchez-le ; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. Le toit s'ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant opaque, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l'ouverture ou la fermeture du toit ouvrant opaque.
Inversion automatique

AVERTISSEMENT
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de fermer le toit ouvrant opaque, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du véhicule.
Lorsque l'unité de commande détecte un objet qui gêne la fermeture du toit ouvrant opaque, celui-ci s'ouvrira automatiquement. L'inversion automatique peut être activée lorsque le toit ouvrant opaque est fermé automatiquement et lorsque le contacteur
d'allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a été mis en position OFF.
Si, en raison d'un dysfonctionnement, il s'avérait impossible de fermer automatiquement le toit ouvrant opaque lorsque la fonction d'inversion automatique est activée, maintenez enfoncé le côté de fermeture ① de la commande du toit ouvrant opaque.
Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentée à un corps étranger reste coincée dans le toit ouvrant opaque.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement, exécutez la procédure suivante pour initialiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque.
- Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermez-le complètement en appuyant à plusieurs reprises sur le côté de fermeture ① de la commande du toit ouvrant opaque afin de le relever.
- Maintenez la commande enfoncée en position de fermeture ①.
- Relâchez la commande du toit ouvrant opaque après qu'il se relève ou s'abaisse
VISIÈRE ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé)
légèrement.
- Maintenez la commande enfoncée en position d'ouverture ② afin d'incliner complètement le toit ouvrant opaque vers le bas.
- Vérifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier et réparer le toit ouvrant opaque. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

MISE EN GARDE
- Pour éviter toute blessure corporelle, n'approchez pas les mains, les doigts et la tête du bras de la visière, du rail du bras et du port d'entrée de la visière.
- Ne laissez pas les enfants s'approcher du système de visière arrière. Ils pourraient être blessés.
- Ne placez pas d'objets tranchants sur ou près de la visière arrière. Ceci pourrait provoquer une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.
- Ne tirez ou ne poussez pas la visière arrière. Ceci pourrait provoquer une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.

text_image
SIC4349La visière arrière fonctionne lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
La commande de visière arrière se trouve sur le panneau de commande.
Appuyez sur la commande pour relever ou baisser la visière.
Il n'est pas nécessaire de maintenir la commande enfoncée.
Lorsque le levier de vitesses est mis en position «R» (marche arrière), la visière arrière s'abaisse automatiquement.
ÉCLAIRAGE DE BIENVENUE

MISE EN GARDE
- Ne placez pas d'objets (tel que des journaux, mouchoirs, etc.) sur le port d'entrée de la visière. Ce genre de procédure peut entraîner ces objets dans la visière lorsque celle-ci est ouverte ou rétractée, pouvant provoquer un fonctionnement incorrect ou un endommagement de la visière.
- Ne poussez pas le bras de la visière avec les mains, etc. La visière pourrait être déformée. Il pourrait en résulter une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.
- Ne placez aucun objet dans le port d'entrée de la visière, cela pourrait altérer le fonctionnement de la visière ou l'endommager.
- N'accrochez aucun objet sur le rail du bras, cela pourrait altérer le fonctionnement de la visière ou l'endommager.
- Ne forcez pas en tirant sur de la visière. Une telle procédure pourrait allonger la visière. Il pourrait en résulter une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.

Pour activer ou désactiver la fonction éclairage de bienvenue, effectuez la procédure suivante :
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Ouvrez la portière côté conducteur.
- Dans les 20 secondes après avoir mis le contacteur d'alluamge en position ON, appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture de portière côté conducteur pendant plus de 5 secondes, portière ouverte côté conducteur.
- Un carillon sonne une fois le réglage effectué.
Une fois la fonction éclairage de bienvenue
activée, l'éclairage de courtoisie Ⓐ et le plafonnier de l'habitacle s'allument si vous approchez du véhicule avec la clé intelligente (à 1 m (3,3 pi) environ de l'antenne intégrée aux poignées de portière) et si les conditions suivantes sont remplies :
- Toutes les portières sont fermées et verrouillées.
- Le contacteur d'allumage est en position LOCK ou OFF.
- La clé intelligente se trouve à l'extérieur du véhicule.
- L'éclairage de courtoisie fonctionne pendant une durée déterminée.
Pour une durée de vie plus longue de la batterie, ne rangez pas la clé intelligente dans la portée de détection du véhicule.
SYSTÈME D'ÉCONOMIE DE BAT- TERIE
La fonction éclairage de bienvenue sera désactivée automatiquement pour empêcher la décharge de la batterie sous les conditions suivantes.
- Si la fonction éclairage de bienvenue ne fonctionne pas pendant une période établie. Notez que le réglage par défaut en usine de cette durée est de 9 jours. Pour réactiver la fonction éclairage de bienvenue, démarrez le moteur.
LUMIÈRES INTÉRIEURES
- Si la fonction éclairage de bienvenue est activée 15 fois de suite lorsque vous approchez et quittez le véhicule avec la clé intelligente sans que les portières soient déverrouillées. Pour réactiver la fonction éclairage de bienvenue, déverrouillez une portière.

Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l'éclairage.

LAMPES PERSONNELLES (si le véhicule en est équipé)
Arrière
Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l'éclairage.

FEUX DE PROJECTEUR ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé)
Appuyez sur le commutateur pour allumer et éteindre l'éclairage.

text_image
① ② SIC4357INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DES LUMIÈRES INTÉRIEURES
① Commande d'allumage
Lorsque la commande d'allumage ① est enfoncée, les lampes de lecture et les lampes personnelles arrière (si le véhicule en est équipé) ou le feu de projecteur arrière (si le véhicule en est équipé) s'allument. Lorsque la commande est en position d'arrêt, les lampes ne s'allument pas, quelles que soient les conditions.
② Commande de DESACTIVATION DE PORTIERE
Lorsque la commande de DESACTIVATION DE PORTIERE ② n'est pas activée, les spots de lecture et les éclairages individuels arrière (si le véhicule en est équipé) ou l'éclairage directionnel arrière (si le véhicule en est équipé) s'allume(nt) dans les conditions suivantes :
- le contact d'allumage est placé sur arrêt – ils restent allumés pendant environ 15 secondes.
- les portières sont déverrouillées à l'aide du bouton de déverrouillage de la clé intelligente ou du contact extérieur de poignée de portière, et le contact d'allumage est placé sur LOCK
– ils restent allumés pendant environ 15 secondes. - une des portières est ouverte puis fermée alors que le contact d'allumage est placé sur LOCK
– ils restent allumés pendant environ 15 secondes. - une portière est ouverte
- reste allumé lorsque la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les éclairages s'éteignent.
Lorsque la commande de DESACTIVATION DE PORTIERE ② est activée, les spots de
lecture et les éclairages individuels arrière (si le véhicule en est équipé) ou l'éclairage directionnel arrière (si le véhicule en est équipé) ne s'allume(nt) pas dans les conditions ci-dessus. Les spots de lecture et les éclairages individuels arrière (si le véhicule en est équipé) ou l'éclairage directionnel arrière (si le véhicule en est équipé) peuvent être activés uniquement avec la commande d'activation ①.
Afin d'éviter que la batterie ne se décharge, les éclairages s'éteignent après un certain laps de temps s'ils sont restés allumés après que le contact d'allumage ait été placé sur arrêt ou LOCK.
Lorsque «Éclair. allumé déverr. portes» est paramétré sur la position d'arrêt (reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI In-Touch™), les éclairages s'allument dans les conditions suivantes :
- une des portières est ouverte quelle que soit la position du contact d'allumage
- reste allumé lorsque la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les éclairages s'éteignent.

MISE EN GARDE
N'activez pas les éclairages individuels pendant des périodes prolongées avec le
moteur à l'arrêt. La batterie risquerait de se décharger.

L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume dès que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l'éclairage s'éteint.
Les lumières s'éteindront aussi après un certain temps quand elles restent activées pour éviter que la batterie ne se décharge.
ÉCLAIRAGE DU COFFRE
L'éclairage s'allume lorsque le couvercle du coffre est ouvert. Lorsque le couvercle du coffre est fermé, l'éclairage s'éteint.
L'éclairage s'éteindra aussi après un certain temps quand il reste activé après que le contacteur d'allumage a été enfoncé sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie ne se décharge.
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink ^MD
La télécommande universelle HomeLink ^MD est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois télécommandes individuelles portatives.
La télécommande universelle HomeLink ^MD :
- peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d'habitation ou bureaux, serrures de porte d'entrée et dispositifs antivol.
- est alimentée par la batterie de votre véhicule. Aucune autre pile n'est nécessaire. Si la batterie du véhicule est déchargée ou déconnectée, le HomeLink ^MD conserve toute sa programmation.
Après avoir programmé la télécommande universelle HomeLink ^MD , conservez la télécommande portative car elle pourra servir ultérieurement (par exemple : si vous changez de véhicule). En cas de revente du véhicule, n'oubliez pas d'effacer les signaux programmés sur les boutons de la télécommande universelle HomeLink ^MD par mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Programmation HomeLink ^MD » (P.2-67).

AVERTISSEMENT
- N'utilisez pas la télécommande universelle HomeLink ^MD avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas une fonction d'arrêt de sécurité et d'inversion de mouvement de la porte comme le requièrent les Normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modèles de dispositifs d'ouverture fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage incapable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte et d'inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes fédérales en vigueur actuellement. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage ne comportant pas ces fonctions augmente les risques de blessures ou risque de provoquer la mort.
- Durant la procédure de programmation, la porte de garage ou le portail s'ouvrent ou se ferment (si la télécommande est à portée). Assurez-vous qu'il n'y a personne ni aucun objet près de la porte de garage, du portail etc., pendant la programmation.
- Arrêtez le moteur du véhicule avant de programmer la télécommande
universelle HomeLink ^MD . N'inhalez pas les gaz d'échappement; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort.
PROGRAMMATION HomeLink ^MD
Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLink ^MD , veuillez consulter le site web : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
REMARQUE :
Il est également recommandé de placer une nouvelle pile dans la télécommande portative de l'appareil en train d'être programmé pour HomeLink ^MD pour une programmation rapide et une transmission précise de la radiofréquence.
- Placez l'extrémité de votre télécommande portative à 26-76 mm (1-3 po) de la surface du HomeLink ^MD , tout en ne perdant pas de vue le témoin indicateur HomeLink ^MD ①.

text_image
① JVI0428X- Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLink ^MD de votre choix et le bouton de la télécommande portative. NE lâchez PAS jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink ^MD ① clignote lentement puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. (Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie.)
REMARQUE :
Certains appareils programmables peuvent nécessiter un remplacement de l'étape 2 par la procédure cyclique marquée dans «Programmation du HomeLink ^MD »
pour les clients du Canada et les ouvre-porte» (P.2-68).

text_image
1 JVI0429X-
Maintenez enfoncé le bouton Home-Link ^MD programmé et observez le témoin indicateur.
-
Si le témoin indicateur ① est allumé en permanence, cela signifie que la programmation est finie et que votre appareil devrait s'activer lorsque vous appuyez puis relâcher le bouton HomeLink ^MD .
- Si le témoin indicateur ① clignote rapidement pendant deux secondes puis est allumé en permanence, continuez avec les étapes 4-6 pour un appareil à code variable. La présence d'une autre personne peut rendre les étapes suivantes plus aisées. Utilisez une échelle
ou autre. Ne vous tenez pas sur votre véhicule pour effectuer les étapes suivantes.
- Sur le récepteur situé sur le moteur de l'ouvre-porte de garage, situez le bouton «learn» ou «smart» (le nom et la couleur du bouton peuvent varier selon le fabricant, mais en général, il est situé près de l'endroit où le fil d'antenne suspendu est attaché à l'unité). Si vous ne trouvez pas le bouton, reportez-vous au manuel de l'ouvre-porte de garage.
- Appuyez puis relâchez le bouton «learn» ou «smart».
REMARQUE :
Une fois le bouton enfoncé, vous avez environ 30 secondes pour commencer l'étape suivante.
- Retournez à votre véhicule et maintenez fermement enfoncé le bouton HomeLink ^MD programmé pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez cette séquence «enfoncer/maintenir/relâcher» jusqu'à 3 fois pour finir le processus de programmation. HomeLink ^MD devrait alors activer votre appareil équipé d'un code variable.
- Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLink ^MD , veuillez consulter le site web : www.homelink.com
ou appelez le 1-800-355-3515.
PROGRAMMATION DU Home-Link ^MD POUR LES CLIENTS DU CANADA ET LES OUVRE-PORTE
Les lois canadiennes sur les radiofréquences nécessitent que les signaux des télécommandes «expirent» (ou s'arrêtent) après plusieurs secondes de transmission - ce qui peut ne pas être assez long pour que HomeLink ^MD capte le signal lors de la programmation. Comme pour cette loi canadienne, certains ouvre-porte américains sont conçus pour «expirer» de la même façon.
Si vous habitez au Canada ou que vous rencontrez des difficultés à programmer un ouvre-porte en suivant les procédures de «Programmation HomeLink ^MD », remplacez l'étape 2 de «Programmation HomeLink ^MD » avec ce qui suit :
REMARQUE :
Lorsque vous programmez un ouvre-porte de garage, etc., débranchez-le avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d'endommager les pièces de l'ouvre-portes.
Étape 2 : Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLink ^MD de votre choix et le bouton de la télécommande
portative enfoncés. Lors de la programmation, votre télécommande portative peut arrêter la transmission automatiquement. Continuez à maintenir enfoncé le bouton HomeLink ^MD souhaité tout en appuyant et réappuyant («cycle») sur votre télécommande portative toutes les deux secondes jusqu'à ce que le signal de fréquence ait été enregistré. Le témoin indicateur HomeLink ^MD clignote lentement puis radiement après plusieurs secondes suivant une programmation réussie. NE lâchez PAS jusqu'à ce que le témoin indicateur HomeLink ^MD clignote lentement puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie.
Continuez avec l'étape 3 de «Programmation HomeLink ^MD » pour finir la programmation.
N'oubliez pas de rebrancher le dispositif lorsque la programmation est terminée.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink ^MD
La télécommande universelle HomeLink ^MD , après sa programmation, peut être utilisée pour activer l'appareil programmé. Pour l'utilisation, il suffit d'appuyer et de relâcher le bouton programmé approprié de la télécommande universelle HomeLink ^MD . Le témoin indicateur ambré s'allume pendant l'émission du signal.
Pour plus de commodité, la télécommande portative de l'appareil peut également être utilisée à tout moment.
DIAGNOSTIC DE DIFFICULTÉ DE PROGRAMMATION
Si le HomeLink ^MD ne mémorise pas rapidement le signal de la télécommande portative :
- remplacez les piles de la télécommande portative par des neuves.
- positionnez la télécommande portative avec la partie des piles à l'écart de la surface de la télécommande Home-Link ^MD .
- maintenez enfoncés les boutons de la télécommande HomeLink ^MD et de la télécommande portative sans interruption.
- positionnez la télécommande portative à entre 26 et 76 mm (1 à 3 po) de la surface de la télécommande HomeLink ^MD . Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLink ^MD n'est pas programmée pendant cette durée, essayez de tenir la télécommande sur une autre position, en gardant le témoin in-
dicateur en vue.
Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLink ^MD , veuillez consulter le site web : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
La procédure suivante efface les informations programmées des deux boutons. Vous ne pouvez pas effacer les boutons de façon individuelle. Vous pouvez toutefois reprogrammer ces boutons individuellement, pour cela, reportez-vous à «Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink ^MD » (P.2-70).
Pour effacer toutes les informations programmées
-
Maintenez enfoncés les deux boutons HomeLink ^MD extérieurs jusqu'à ce que le témoin indicateur commence à clignoter au bout d'environ 10 secondes. Ne maintenez pas enfoncé pendant plus de 20 secondes.
-
Relâchez les deux boutons.
HomeLink ^MD est désormais en mode de programmation et peut être programmé à tout moment en commençant par l'étape 1 de «Programmation HomeLink ^MD ».
REPROGRAMMATION D'UN SEUL BOUTON HomeLink ^MD
Pour reprogrammer un bouton de la télécommande HomeLink ^MD , procédez comme suit.
- Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande HomeLink ^MD que vous désirez reprogrammer. Ne relâchez pas le bouton
- Le témoin indicateur se met à clignoter après 20 secondes. Sans lâcher le bouton HomeLink ^MD , continuez avec l'étape 1 de «Programmation HomeLink ^MD ».
Pour des questions ou des commentaires, contactez HomeLink ^MD sur : www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
Le bouton de la télécommande universelle HomeLink ^MD est maintenant reprogrammé. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur le bouton du HomeLink ^MD venant juste d'être programmé. Cette opération n'affecte aucun des autres boutons programmés du HomeLink ^MD .
EN CAS DE VOL DU VÉHICULE
En cas de vol du véhicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLink ^MD . Pour plus d'informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelez le fabricant ou le détaillant du dispositif.
Lorsque le véhicule sera retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLink ^MD .
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés 3-3
Clé intelligente 3-3
Remise de la clé à un service de voiturier ...... 3-5
Portière 3-5
Verrouillage avec la clé mécanique 3-6
Ouverture et fermeture des vitres avec la clé mécanique 3-6
Verrouillage avec le loquet intérieur 3-7
Fermeture automatique de la portière arrière (si le véhicule en est équipé) 3-7
Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières 3-8
Verrouillages automatique des portières 3-8
Serrure sécurité-enfants des portières arrière .... 3-9
Système de clé intelligente 3-9
Champ d'opération de la clé intelligente ...... 3-11
Précautions relatives au verrouillage/déverrouillage des portières 3-11
Fonctionnement de la clé intelligente .... 3-12
Système d'économie de batterie 3-14
Signaux d'alarme 3-14
Guide de dépannage 3-15
Système d'entrée sans clé par télécommande ..... 3-16
Comment utiliser le système d'entrée sans clé par télécommande 3-16
Capot 3-20
Couvercle du coffre 3-20
Commutateur de déverrouillage du couvercle du coffre 3-21
Interrupteur de requête d'ouverture du coffre 3-21
Ouverture avec la clé 3-22
Bouton de coffre 3-22
Commande électrique d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre ...... 3-23
Fermeture automatique 3-24
Ouverture du coffre depuis l'intérieur 3-24
Trappe du réservoir de carburant 3-25
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant .... 3-25
Bouchon du réservoir de carburant 3-25
Direction inclinable/télescopique 3-28
Fonctionnement électrique 3-28
Pare-soleil 3-29
Rétroviseurs 3-29
Rétroviseur intérieur 3-29
Rétroviseurs extérieurs 3-30
Miroir de courtoisie 3-32
Positionnement automatique du siège 3-32
Fonction entrée/sortie 3-32
Stockage en mémoire 3-33
Fonction de réglage de la mémoire 3-34
Fonctionnement du système 3-34
CLÉS
Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro de clé et conservez-le dans un endroit sûr (portefeuille, par exemple), et non dans le véhicule. Si vous perdez vos clés, il est recommandé de vous rendre chez un détaillant INFINITI pour les doubles en utilisant le numéro de clé. INFINITI n'enregistre pas les numéros de clés, il est donc important d'effectuer un suivi de la plaque numérotée de la clé.
Un numéro de clé n'est nécessaire que si vous avez perdu toutes les clés et que vous ne vous ne possédez pas de clé afin d'en faire un double. S'il vous reste une clé, celle-ci peut être dupliquée sans connaître le numéro de la clé.

text_image
1 2 3 XXXXX SPA2222- Clés intelligentes (2 jeux)
- Clés mécaniques (situées à l'intérieur des clés) (2 jeux)
- Plaquette de numéro de clé (1 jeu)
CLÉ INTELLIGENTE
Votre véhicule ne peut être conduit qu'avec les clés intelligentes intégrées au sein des composants du système de clés intelligentes de votre véhicule ainsi qu'au sein des composants du système antidémarrage INFINITI. Jusqu'à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un véhicule. Les nouvelles clés peuvent être enregistrées par un détaillant INFINITI avant d'utiliser les systèmes de clés intelligentes et
le système antidémarrage INFINITI de votre véhicule. Au cours de la procédure d'enregistrement, il est nécessaire d'effacer toute la mémoire des composants de la clé intelligente, ainsi lors de l'enregistrement de nouvelles clés, veillez à amener toutes les clés intelligentes que vous possédez chez un détaillant INFINITI.
Il est possible que les fonctions de la clé intelligente soient annulées. Contactez un détaillant INFINITI.

MISE EN GARDE
- Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif de précision muni d'un transmetteur intégré. Pour éviter de l'endommager, veuillez noter ce qui suit.
- La clé intelligente est résistante à l'eau, cependant l'humidité peut l'endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
-
Ne faites pas tomber et ne pliez ou ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur.
-
Si la température extérieure est inférieure à -10^ (14°F), la pile de la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
- Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un endroit dépassant 60°C (140°F).
- Ne changez pas et n'apportez aucune modification à la clé intelligente.
- N'utilisez pas un porte-clés magnétique.
- Ne placez pas la clé intelligente près d'un appareil électrique comme un téléviseur ou un ordinateur.
- Ne laissez pas la clé intelligente entrer en contact avec de l'eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
- INFINITI recommande d'effacer tout de suite le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci afin d'empêcher qu'elle ne puisse être utilisée pour ouvrir le véhicule. Pour
des informations concernant la procédure d'effacement, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI.

text_image
SPA2033Clé mécanique
Pour retirer la clé mécanique, relâchez la touche de verrouillage située à l'arrière de la clé intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu'à ce que la touche de verrouillage revienne en position verrouillée.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portières, la boîte à gants et la fenêtre de porte amovible du coffre s'ils sont équipés d'un barillet.
Reportez-vous à «Portière» (P.3-5) et «Couvercle du coffre» (P.3-20), «Rangement» (P.2-51) et «Sièges» (P.1-3).
PORTIÈRE

MISE EN GARDE
Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé.
REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER
Lorsque vous devez laisser votre clé à un voiturier, donnez-lui la clé intelligente et conservez la clé mécanique pour protéger vos effets personnels.
Pour éviter que la boîte à gants et le coffre ne soient ouverts lors des services d'un voiturier, suivez les procédures suivantes.
- Réglez la commande électrique d'annulation du couvercle du coffre sur le côté ANNULATION.
- Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
- Verrouillez la boîte à gants et la fenêtre de porte amovible du coffre avec la clé mécanique.
- Donnez la clé intelligente au voiturier, tout en gardant la clé mécanique dans votre poche ou sac à main pour la réin-sérer dans la clé intelligente lorsque vous reprendrez votre véhicule.
Reportez-vous à «Couvercle du coffre»
- Verrouillez toujours les portières lorsque vous conduisez. Cette précaution, de même que l'usage des ceintures de sécurité, protège des risques d'éjection en cas d'accident ainsi que du risque d'ouverture accidentelle des portières par les enfants. Ceci protégera aussi les enfants ainsi que les autres passagers d'une ouverture accidentelle des portières, et empêchera l'intrusion d'un tiers.
- Avant d'ouvrir la portière, vérifiez toujours l'extérieur du véhicule afin d'anticiper la venue d'un véhicule.
- Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, y compris un coïncement dans les vitres ou une activation involontaire du verrou de portière, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de
mort pour les personnes et les animaux.

Le système de verrouillage électrique des portières vous permet de verrouiller et de déverrouiller toutes les portières simultanément à l'aide de la clé mécanique.
- Tourner la clé dans le cylindre de la portière du conducteur vers l'avant du véhicule ① permet de verrouiller toutes les portières.
- Tourner la clé dans le cylindre de la portière du conducteur une fois vers l'arrière du véhicule ② permet de déverrouiller la portière du conducteur. Après avoir replacé la clé en position neutre ③, la
tourner vers l'arrière à nouveau dans les 60 secondes qui suivent permet de déverrouiller toutes les portières.
- Le système de verrouillage peut être réglé sur un mode permettant d'ouvrir toutes les portières en tournant la clé une fois. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch ^TM .)
OUVERTURE ET FERMETURE DES VITRES AVEC LA CLÉ MÉ- CANIQUE
La fonction de la clé sur la portière du conducteur permet également d'ouvrir et de fermer la vitre qui est équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» (P.2-56).)
Pour ouvrir la vitre, tournez le barillet de la portière du conducteur vers l'arrière du véhicule pendant plus d'une seconde. La portière est déverrouillée et la vitre continue de s'ouvrir tant que la clé est tournée.
Cette fonction peut également être exécutée en appuyant sur et en maintenant enfoncé le bouton de déverrouillage (UNLOCK) des portières de la clé intelligente. (Reportez-vous à «Système d'entrée sans clé par télécommande» (P.3-16).)
Pour fermer la vitre, tournez le barillet de la portière du conducteur vers l'avant du véhicule pendant plus d'une seconde. La portière
est verrouillée et la vitre continue de se fermer tant que la clé est tournée.

Pour verrouiller individuellement la portière, placez le loquet intérieur de la portière sur la position de verrouillage ①, puis fermez la portière.
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut sur la position de déverrouillage ②.
Lors du verrouillage de la portière sans clé intelligente, assurez-vous de ne pas laisser la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
FERMETURE AUTOMATIQUE DE LA PORTIÈRE ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé)
La fermeture automatique de la portière arrière s'actionne lorsque la portière arrière n'est pas complètement fermée.

MISE EN GARDE
- La portière arrière se ferme automatiquement lorsqu'elle se trouve en position partiellement ouverte. Tenez vos mains/vos doigts hors de l'ouverture de la portière arrière, pour éviter tout risque de pincement.
- Ne laissez pas d'enfants utiliser la portière arrière.
REMARQUE :
- Les portières arrière peuvent être ouvertes manuellement en tirant sur la poignée extérieure ou intérieure de portière, même pendant la fermeture automatique.
- Les portières arrière peuvent être fermées manuellement.
- La fermeture automatique ne fonctionne pas si la portière arrière est fermée alors que la poignée extérieure ou intérieure de portière est tirée.

La commande des serrures électriques des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières. Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portières du conducteur et du passager avant.
Pour fermer les portières du véhicule, déplacez la commande des serrures électriques des portières sur la position de verrouillage ①, en laissant la portière du conducteur ou du passager avant ouverte, puis fermez la portière.
Quand la portière est verrouillée de cette façon, veillez à ne pas laisser la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
Pour déverrouiller la portière y compris le portillon du réservoir de carburant, poussez la commande des serrures électriques sur la position de déverrouillage ②.
Lorsque vous placez la commande des serrures électriques des portières sur la position de verrouillage et qu'une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du véhicule et qu'une des portières est ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon retentit une fois la portière fermée.
Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
VERROUILLAGES AUTOMA- TIQUE DES PORTIÈRES
- Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint 24 km/h (15 mi/h).
- Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position OFF.
La fonction de déverrouillage automatique peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique des portières, effectuez la procédure suivante :
- Fermez toutes les portières.
- Placez le contacteur d'allumage en position ON.
- Dans les 20 secondes qui suivent la procédure de l'étape 2, appuyez et maintenez la commande de verrouillage des portières en position 📄 (UNLOCK) pendant plus de 5 secondes.
- Lorsqu'il est activé, l'indicateur de feux de détresse clignotera deux fois. Lorsqu'il est désactivé, l'indicateur de feux de détresse clignotera une fois.
- Le contacteur d'allumage doit être de nouveau placé en position OFF et ON entre chaque changement de réglage.
Avec le système de déverrouillage automatique des portières désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contacteur d'allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière manuellement, utilisez le loquet intérieur ou la commande de verrouillage électrique des portières (du côté conducteur ou du passager avant).
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE

La serrure sécurité-enfants des portières arrière empêche les portières d'être ouvertes accidentellement, en particulier lorsque de jeunes enfants se trouvent dans le véhicule.
Lorsque les leviers sont en position de verrouillage ①, les portières arrière ne peuvent être ouvertes que de l'extérieur.
Pour déverrouiller la portière, déplacez les leviers en position de déverrouillage ②.
AVERTISSEMENT
- Des ondes radioélectriques peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique médical. Si vous avez un stimulateur cardiaque, vous devriez contacter le fabricant d'appareil médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur peut être affecté par le signal de la clé intelligente.
- La clé intelligente transmet des ondes radioélectriques lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radioélectriques affectent la navigation des vols d'avion ainsi que les systèmes de communication. N'utilisez pas le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.
Le système de clé intelligente peut actionner toutes les portières et le couvercle de coffre à l'aide de la fonction de télécommande ou en appuyant sur l'interrupteur de demande du véhicule, sans avoir à sortir la clé de la poche ou du sac. L'environnement de fonctionnement et/ou les conditions peuvent affecter le fonctionnement du système de la clé intelligente.
Veuillez lire ce qui suit avant d'utiliser le système de clé intelligente.

MISE EN GARDE
- Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez.
- Ne laissez jamais la clé intelligente dans le véhicule lorsque vous en sortez.
La clé intelligente est en communication permanente avec le véhicule dans la mesure où elle reçoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuire au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes.
- À proximité d'un endroit où de fortes ondes radioélectriques sont émises, comme une tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion.
-
Si vous êtes en possession d'un appareil sans fil, comme un téléphone portable, un émetteur et un poste de radio BP.
-
Lorsque la clé intelligente est en contact avec ou recouverte d'un matériau métallique.
- Lorsqu'une entrée d'onde radioélectrique par télécommande est utilisée à proximité.
- Lorsque la clé intelligente est près d'un appareil électrique tel qu'un ordinateur.
- Lorsque le véhicule est garé à proximité d'un parcmètre.
Dans de tels cas, modifiez les conditions de fonctionnement avant d'utiliser la clé intelligente, ou utilisez la clé mécanique.
Bien que la durée de vie de la pile varie suivant les conditions de fonctionnement, la longévité de la pile est d'environ 2 ans. Si la pile est déchargée, remplacez-la par une nouvelle pile.
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée, reportez-vous à «Déchargement de la pile de la clé intelligente» (P.5-14) pour démarrer le moteur.
Étant donné que la clé intelligente reçoit constamment des ondes radioélectriques, si la clé se trouve près d'un équipement qui transmet de fortes ondes radioélectriques, tel que des signaux émis par une télévision et un ordinateur, il se peut que la durée de vie de la pile diminue.
Pour les informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-28).
Pour les modèles équipés d'un mécanisme de blocage du volant : Étant donné que le volant est verrouillé électriquement, il est impossible de débloquer le volant avec le contacteur d'allumage en position LOCK lorsque la batterie du véhicule est entièrement déchargée. Veuillez accorder une attention particulière au fait que la batterie du véhicule n'est pas entièrement déchargée.
Jusqu'à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un véhicule. Pour l'information concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, veuillez contacter un détaillant INFINITI.

MISE EN GARDE
- Évitez de mettre la clé intelligente, qui contient des composants électriques, en contact avec de l'eau ou de l'eau salée. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
- Ne faites pas tomber la clé intelligente.
- Ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur.
-
Ne changez pas et n'apportez aucune modification à la clé intelligente.
-
L'humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
- Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 60°C (140°F).
- Si la température extérieure est inférieure à -10^ (14°F), la pile de la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
- Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés contenant un aimant.
- N'attachez pas la clé intelligente à proximité d'un équipement produisant un champ magnétique tel qu'un un téléviseur, un appareil audio ou un ordinateur.
INFINITI recommande d'effacer tout de suite le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voler. Ceci évite toute utilisation non-autorisée de la clé intelligente pour faire fonctionner le véhicule. Pour des informations concernant la procédure d'effacement, il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI.

text_image
SPA2538CHAMP D'OPÉRATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées que lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d'opération spécifique depuis l'interrupteur de demande ①.
Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, le champ d'opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
Le champ d'opération est de 80 cm (31,50 po) autour de chaque interrupteur de demande ①.
Si la clé intelligente est trop près de la vitre de la portière, de la poignée ou du parechocs arrière, les interrupteurs de demande peuvent ne pas fonctionner.
Si la clé intelligente se situe dans son champ d'opération, il est possible même pour quelqu'un n'ayant pas sur soi la clé de verrouiller/déverrouiller les portières et ouvrir le coffre en poussant l'interrupteur de demande.

- N'appuyez pas sur le contact extérieur de poignée de portière lorsque vous tenez la clé intelligente dans votre main de la manière indiquée sur l'illustration. La proximité de la poignée de portière peut empêcher le système de clé intelligente de détecter la clé intelligente à l'extérieur du véhicule.
- Après avoir verrouillé le véhicule à l'aide du contact extérieur de poignée de portière, assurez-vous que les portières sont correctement verrouillées en les action-
nant.
- Afin d'éviter d'oublier la clé intelligente à l'intérieur du véhicule ou dans le coffre, assurez-vous d'être en possession de la clé avant de verrouiller les portières ou le coffre.
- Ne tirez pas sur la poignée de la portière avant d'avoir appuyé sur le contact extérieur. La portière se déverrouille mais ne s'ouvre pas. Relâchez d'abord la poignée puis tirez à nouveau pour ouvrir la portière.
- Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières à l'aide du contact extérieur de poignée de portière) peut être réglé sur la position désactivée. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™.)

text_image
JVP0330XFONCTIONNEMENT DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les portières sans retirer la clé de votre poche ou de votre sac à main.

text_image
JVP0331XSi vous portez la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les portières en appuyant sur l'interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du passager avant) Ⓐ dans le champ d'application de la clé.
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le couvercle du coffre, les feux de détresse clignotent et le klaxon (si le véhicule en est équipé) (ou le carillon extérieur) se fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.3-18).
Fonction d'éclairage de bienvenue et de sortie
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières et la trappe du réservoir de carburant, les feux de position avant et arrière, les feux de stationnement, les feux arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument pendant un certain moment. La fonction d'éclairage de bienvenue et de sortie peut être désactivée. Pour plus d'informations sur la désactivation de la fonction d'éclairage de bienvenue et d'éclairage de sortie, il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI.
Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et assurez-vous de porter sur vous la clé intelligente.*1
- Fermez toutes les portières.*2
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière (du conducteur ou du passager avant) Ⓐ lorsque vous portez la clé intelligente sur vous.*3
- Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
- L'indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le carillon extérieur sonne deux fois.
*1: Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
*2: Les portières ne sont pas verrouillées par la clé intelligente lorsque vous ouvrez une portière.
*3: Les portières ne se verrouilleront pas en appuyant sur l'interrupteur de demande lorsque la clé intelligente est à l'intérieur du véhicule. Cependant, lorsqu'une clé intelligente est à l'intérieur du véhicule, les portières peuvent être verrouillées à l'aide d'une autre clé intelligente enregistrée.
Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière (du conducteur ou du passager avant) Ⓐ une fois lorsque vous portez la clé intelligente sur vous.
- L'indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon sonne une fois. La portière correspondante se déverrouille. La trappe du réservoir de carburant se déverrouille également en cas de pression sur l'interrupteur sur demande de la poignée de portière du conducteur.
-
Enfoncez encore l'interrupteur de demande de la portière dans la minute qui suit.
-
L'indicateur de feux de détresse clignote une fois et le carillon extérieur sonne encore une fois. Toutes les portières se déverrouillent.
Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se verrouilleront automatiquement à moins que l'une des actions suivantes soit exécutée dans la minute qui suit après avoir appuyé sur l'interrupteur de demande de la portière lorsque les portières sont bloquées.
- Ouvrez une portière quelconque
- Pressez le contacteur d'allumage
Lorsqu'au cours de cette minute, le bouton UNLOCK 📄 de la clé intelligente est pressé, toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délai de 1 minute.

text_image
JVP0332X
Ouverture du couvercle du coffre
- Appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre Ⓐ pendant plus d'une seconde.
- Le coffre se déverrouillera. Un carillon extérieur sera émis quatre fois.
- Soulevez le couvercle pour ouvrir le coffre.
Protection anti-enfermement :
Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l'intérieur du coffre, le système de la clé intelligente est équipé d'une protection anti-enfermement.
En cas de fermeture du couvercle du coffre alors que la clé intelligente se trouve à l'intérieur du coffre, le carillon extérieur retentira et le coffre s'ouvrira.
SYSTÈME D'ÉCONOMIE DE BAT- TERIE
Lorsque, pendant un certain temps, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d'économie de batterie coupera l'alimentation électrique pour empêcher que la batterie ne se décharge.
- Le contacteur d'allumage est en position ACC, et
- Toutes les portières sont fermées, et
- Le levier de vitesses est en position P (stationnement).
SIGNAUX D'ALARME
Afin d'empêcher le véhicule de se déplacer de façon inattendue à cause d'une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du véhicule, un carillon ou un bip sonore à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule se font entendre, et un avertissement s'affiche sur l'affichage d'informations sur le véhicule.
Si un carillon ou bip sonore retentit ou que l'avertissement apparaît, vérifiez bien alors le véhicule et la clé intelligente.
Reportez-vous à «Guide de dépannage» (P.3-15) et «Affichage d'informations sur le véhicule» (P.2-22).
GUIDE DE DÉPANNAGE
| Symptôme | Cause possible | Ce qu'il faut faire | |
| Lorsque vous tournez le contacteur d'allumage pour arrêter le moteur | L'avertissement SHIFT P apparaît sur l'é-cran et le carillon intérieur retentit continuellement. | Le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement). | Placez le levier de vitesses en position P (stationnement). |
| Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du véhicule | Le carillon d'avertissement intérieur reten-tit continuellement. | Le contacteur d'allumage est en position ACC. | Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. |
| Lorsque vous fermez la portière après être sorti du véhicule | Le carillon d'avertissement NO KEY appa-raît sur l'affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon d'avertissement intérieur retentit pendant quelques secon-des. | Le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON. | Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. |
| L'avertissement SHIFT P apparaît sur l'é-cran et le carillon extérieur retentit continuellement. | Le contacteur d'allumage est en position ACC ou OFF et le levier de vitesses n'est pas en position P (stationnement). | Mettez le levier de vitesses sur la posi-tion P (stationnement) et poussez le contacteur d'allumage en position OFF. | |
| Lorsque vous fermez la portière avec le loquet intérieur sur LOCK | Le carillon extérieur se fait entendre pen-dant quelques secondes et toutes les portières se déverrouillent. | La clé intelligente se trouve à l'inté-rieur du véhicule ou du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
| Lorsque vous poussez sur l'in-terrupteur de demande ou sur le bouton LOCK de la clé intelligente pour verrouiller la porte | Le carillon extérieur se fait entendre pen-dant quelques secondes. | La clé intelligente se trouve à l'inté-rieur du véhicule ou du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
| Une portière n'est pas bien fermée. | Refermez la portière correctement. | ||
| En fermant le couvercle du coffre | Le carillon extérieur se fait entendre pen-dant environ 10 secondes et le couvercle du coffre s'ouvre. | La clé intelligente se trouve à l'inté-rieur du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
SYSTÈME D'ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE

AVERTISSEMENT
La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation les vols d'avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas activés accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.
En appuyant sur les boutons de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/déverrouiller toutes les portières, la trappe du réservoir de carburant, d'ouvrir les vitres, et d'actionner l'avertisseur d'urgence depuis l'extérieur du véhicule.
Avant de verrouiller les portières, assurez-vous que vous n'avez pas oublié la clé intelligente à l'intérieur du véhicule.
Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente est opérationnelle à une distance de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le véhicule).
Jusqu'à 4 clés intelligentes peuvent être utilisées avec le véhicule. Pour plus de ren-
seignements concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant INFINITI.
Les boutons de verrouillage et déverrouillage sur la clé intelligente ne sont pas opérationnels si :
- la distance entre la clé intelligente et le véhicule est supérieure à 10 m (33 pi).
- la pile de la clé intelligente est à déchargée.
Après avoir verrouillé avec la fonction d'entrée sans clé par télécommande, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées.
Le rayon de fonctionnement de LOCK/UN-LOCK varie en fonction de l'environnement. Pour s'assurer d'une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez le véhicule à environ 1 m (3 pi) de la portière.

① Bouton LOCK (verrouillage)
② Bouton UNLOCK (déverrouillage)
③ Bouton TRUNK (coffre) HOLD
④ Bouton PANIC (alerte)
COMMENT UTILISER LE SYS- TÈME D'ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le couvercle du coffre, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) se fait entendre pour confirmer. Pour plus de détails, reportez-vous à «Sélection du mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon» (P.3-18).
Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et assurez-vous de porter sur vous la clé intelligente.*1
- Fermez toutes les portières.
- Appuyez une seule fois sur le bouton LOCK 🔒 ① de la clé intelligente.
- Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
- L'indicateur de feux de détresse cli-
gnotent deux fois et le klaxon émet un
son.
*1: Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Appuyez une seule fois sur le bouton UNLOCK 🔒 ② de la clé intelligente.
- L'indicateur de feux de détresse clignote une fois. La portière côté conducteur et la trappe du réservoir de carburant se débloquent.
- Enfoncez à nouveau le bouton UNLOCK de la clé intelligente dans la minute qui suit.
- Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois à nouveau. Toutes les
portières se déverrouillent.
Toute les portières seront verrouillées automatiquement à moins qu'une des opérations suivantes soit effectuée au cours de la minute suivant l'enclenchement du bouton UNLOCK situé sur la clé de verrouillage, portière verrouillées. Si, au cours de cette minute, le bouton UNLOCK de la clé intelligente est pressé/enclenché, toutes les portières seront verrouillées automatiquement après une minute.
- Ouvrez une portière quelconque
- Pressez le contacteur d'allumage
Ouverture des vitres
La manœuvre du bouton UNLOCK ⚠ ② permet également d'ouvrir la vitre qui est équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres électriques» (P.2-56).)
Pour ouvrir la vitre, appuyez sur le bouton UNLOCK à des portières sur la clé intelligente pendant environ 3 secondes après que la portière soit déverrouillée.
Pour interrompre l'ouverture, relâchez le bouton UNLOCK ? .
Si l'opération d'ouverture de la vitre est interrompue à mi-course pendant l'appui sur le bouton UNLOCK 🔒, relâchez et appuyez à nouveau sur le bouton UNLOCK 🔒 jusqu'à l'ouverture complète de la vitre. La vitre ne peut être fermée à l'aide de la clé intelligente.
La vitre des portières peut également être ouvert en tournant la clé mécanique dans le verrou de portière. (Reportez-vous à «Portière» (P.3-5).)
Ouverture du couvercle du coffre
- Appuyez sur le bouton TRUNK HOLD ③ de la clé intelligente pendant plus d'une seconde.
- Le coffre se déverrouille.
- Soulevez le couvercle pour ouvrir le coffre.
Si le couvercle du coffre ne se déverrouille pas, appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture du coffre et soulevez manuellement le couvercle de coffre si :
- de la neige se trouve sur le couvercle de coffre.
- un objet lourd tel qu'un becquet arrière est attaché au couvercle de coffre.
• le couvercle de coffre est gelé.
Utilisation de l'avertisseur d'urgence En présence de danger ou de menaces près du véhicule, actionnez l'avertisseur pour appeler du secours :
- Appuyez sur le bouton PANIC ➕ ④ de la clé intelligente pendant plus d'une
seconde.
- Le témoin d'antivol et les phares s'allument pendant 25 secondes.
- L'avertisseur d'urgence est annulé lorsque :
- Après 25 secondes, ou
- Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque : Le bouton d'alarme devrait être appuyé pendant plus d'une seconde.)
Sélection du mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon
À son acquisition, ce véhicule est réglé en mode d'indicateur de feux de détresse et klaxon.
En mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK ⏻ ①, l'indicateur de feux de détresse clignote deux fois et le klaxon émet un faible son. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK ⏻ ②, l'indicateur de feux de détresse clignote une fois.
Si le klaxon n'est pas nécessaire, le système peut être permeté en mode d'indicateur de feux de détresse.
En mode d'indicateur de feux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK 🔒, l'indicateur de feux de détresse clignotent deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton UNLOCK 🔒, ni l'indicateur de
feux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnent.
Mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon :
| VERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DU COFFRE | |
| Système de clé intelligente(En utilisant l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou du coffre) | CLIGNOTEMENT - deux foisCARILLON EXTÉ-RIEUR - deux fois | CLIGNOTEMENT - une foisCARILLON EXTÉ-RIEUR - une fois | CLIGNOTEMENT - aucunCARILLON EXTÉ-RIEUR - 4 fois |
| Système d'entrée sans clé par télécommande(Avec [ZWxz] , ou le bouton | CLIGNOTEMENT - deux foisKLAXON - une fois | CLIGNOTEMENT - une foisKLAXON - aucun | CLIGNOTEMENT - aucunKLAXON - aucun |
Mode d'indicateur de feux de détresse :
| VERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DU COFFRE | |
| Système de clé intelligente(En utilisant l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou du coffre) | CLIGNOTEMENT - deux foisCARILLON EXTÉ-RIEUR - aucun | CLIGNOTEMENT - aucunCARILLON EXTÉ-RIEUR - aucun | CLIGNOTEMENT - aucunCARILLON EXTÉ-RIEUR - aucun |
| Système d'entrée sans clé par télécommande(Avec [IMAGE] ou le bouton [IMAGE]) | CLIGNOTEMENT - deux foisKLAXON - aucun | CLIGNOTEMENT - aucunKLAXON - aucun | CLIGNOTEMENT - aucunKLAXON - aucun |
Comment changer de mode :
Appuyez en même temps sur les boutons LOCK ⚙ ① et UNLOCK ⚙ ② de la clé intelligente pendant plus de 2 secondes pour mettre en marche la fonction feux de détresse et klaxon (carillon).
- Lorsque le mode d'indicateur de feux de détresse est réglé, l'indicateur des feux de détresse clignote 3 fois.
- Lorsque le mode d'indicateur de feux de détresse et klaxon est réglé, l'indicateur de feux de détresse clignote une fois et le klaxon émet un faible son.

flowchart
graph TD
A["MODE D'INDICATEUR DE FEUX DE DÊTRESSE ET DE KLAXON"] --> B["Appuyez sur (2) pendant plus de 2 sec."]
A --> C["CLIGNOTEMENT - une fois"]
A --> D["KLAXON - une fois"]
A --> E["Appuyez sur (2) pendant plus de 2 sec."]
F["MODE D'INDICATEUR DE FEUX DE DÊTRESSE"] --> G["Appuyez sur (2) pendant plus de 2 sec."]
F --> H["CLIGNOTEMENT - 3 fois"]

- Tirez la poignée de déverrouillage du capot ① située sous le tableau de bord ; le capot se relèvera légèrement.
- Tirez sur le levier ② situé à l'avant du capot et soulevez le capot.
- Quand vous fermez le coffre, baissez le couvercle doucement pour faire s'enclencher les verrous droit et gauche. Appuyez sur le couvercle du coffre pour le verrouiller correctement en place.

AVERTISSEMENT
- Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et
enclenché. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident.
- Pour éviter tout risque de blessures, n'ouvrez pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartiment-moteur.

AVERTISSEMENT
- Ne roulez pas avec le couvercle du coffre ouvert. Vous risqueriez d'attirer les gaz d'échappement dangereux à l'intérieur de l'habitacle du véhicule. Reportez-vous à «Gaz d'échappement (monoxyde de carbone)» (P.5-4).
- Surveillez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilisez pas la voiture, fermezla à clé, en prenant soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissent prendre les clés de la voiture.

Le commutateur de déverrouillage du couvercle de coffre Ⓐ est situé sur le tableau de bord.
Pour ouvrir le couvercle du coffre, appuyez sur l'interrupteur de déverrouillage. Pour le fermer, appuyez sur le couvercle du coffre.
Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre à l'aide de la clé intelligente. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-9) ou «Système d'entrée sans clé par télécommande» (P.3-16).)
Si le couvercle du coffre ne se déverrouille pas, appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture du coffre et soulevez manuellement le couvercle de coffre si :
- aucune neige ne se trouve sur le couvercle de coffre.
- un objet lourd tel qu'un becquet arrière est attaché au couvercle de coffre.
• le couvercle de coffre est gelé.

Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre Ⓐ lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur de la plage de fonctionnement de la fonction verrouillage/déverrouillage du coffre indépendamment de la position du loquet intérieur de la portière. Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre Ⓐ même si la clé intelligente ne se trouve pas dans la plage de fonctionnement de la fonction de verrouillage/déverrouillage du coffre, lorsque toutes les portières sont déverrouillées par le
système de serrures électriques des portières, et par la fonction de déverrouillage automatique. (Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-9).)

text_image
JVP0417XOUVERTURE AVEC LA CLÉ
Pour ouvrir le couvercle du coffre, insérez la clé mécanique dans le barillet du coffre et tournez la clé vers la droite du véhicule. Pour le fermer, retirez la clé et appuyez sur le couvercle du coffre.
BOUTON DE COFFRE
Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur le bouton COFFRE 🎋 situé sur la clé intelligente pendant plus d'une seconde.

text_image
① ② JVP0405XModèle Premium Select Edition

MISE EN GARDE
N'utilisez pas le becquet arrière ① pour ouvrir ou fermer le couvercle du coffre.
Vous risqueriez d'endommager le bec-quet arrière.
Tenez toujours la zone ② pour ouvrir le couvercle du coffre.

text_image
OFF ON A B SPA2767COMMANDE ÉLECTRIQUE D'ANNULATION DE DÉVER- ROUILLAGE DU COUVERCLE DU COFFRE
Si le commutateur d'annulation situé à l'intérieur de la boîte à gants est en position OFF Ⓐ, le couvercle du coffre ne peut pas s'ouvrir à partir du commutateur de déverrouillage d'ouverture du couvercle de coffre, de l'interrupteur de demande d'ouverture du coffre ou avec le bouton TRUNK sur la clé intelligente.
Lorsque vous devez laisser le véhicule à un service de voiturier et désirez garder vos effets personnels en sécurité dans la boîte à
gants et le coffre, appuyez sur cet inter-rupteur sur OFF et verrouillez la boîte à gants avec la clé mécanique. Puis laissez la clé intelligente au voiturier et gardez la clé mécanique avec vous.
Reportez-vous à «Clés» (P.3-3).
Pour activer la fonction d'ouverture du couvercle de coffre, appuyez sur le commutateur pour le placer en position ON Ⓗ.
FERMETURE AUTOMATIQUE
Si vous baissez le couvercle de coffre en position partiellement ouverte, il se ferme de lui-même.
Ne forcez pas excessivement lors de la fermeture automatique. Ceci risquerait de provoquer des dysfonctionnements au niveau du mécanisme.

MISE EN GARDE
- Le couvercle de coffre se ferme automatiquement lorsqu'il se trouve en position partiellement ouverte. Tenez vos mains/vos doigts hors de l'ouverture du couvercle de coffre, pour éviter tout risque de pincement.
- Ne laissez pas d'enfants utiliser le couvercle de coffre.
La fermeture automatique peut ne pas fonctionner si la batterie est faible. Si la fermeture automatique ne fonctionne pas, fermez le couvercle de coffre manuellement, ou effectuez l'opération de fermeture automatique à nouveau après avoir démarré le moteur.
Si l'opération de fermeture automatique est effectuée de façon répétée avec le coffre surchargé, la fermeture automatique peut ne pas se dérouler correctement. Réduisez la quantité d'objets dans le coffre. Si la fermeture automatique ne s'effectue toujours pas, faites vérifier le système. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Lorsque l'opération de fermeture automatique est effectuée répétitivement sur une courte période de temps, la fonction de fermeture automatique peut être temporairement désactivée. Si cela se produit, attendez quelques minutes jusqu'à ce que le moteur refroidisse. Si la fermeture automatique ne s'effectue toujours pas, faites vérifier le système. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.

text_image
① SPA2768OUVERTURE DU COFFRE DE- PUIS L'INTÉRIEUR

AVERTISSEMENT
Surveillez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilisez pas la voiture, fermez-la à clé, en prenant soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissent prendre les clés de la voiture.
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le mécanisme d'ouverture du coffre depuis l'intérieur permet d'ouvrir le coffre au cas où des personnes restent enfermées accidentellement dans le coffre ou en cas de perte d'énergie électrique comme une batterie déchargée.
Ouvrir le coffre depuis l'intérieur
Pour ouvrir le couvercle du coffre de l'intérieur, tirez la poignée de déverrouillage ① jusqu'à ce que le verrou lâche et poussez sur le couvercle du coffre. Le levier est constitué d'un matériau luminescent dans l'obscurité après avoir été exposé brièvement à la lumière du jour.
La manette est située à l'arrière du couvercle de coffre tel que le montre l'illustration.
Ouvrir le coffre à partir du siège arrière
Vous pouvez accéder à la poignée à travers la trappe d'accès au coffre intérieure (accoudoir de siège arrière). (Reportez-vous à «Accoudoir» (P.1-5).)
Pour ouvrir le coffre depuis le siège arrière, tirez la poignée de déverrouillage vers l'avant du véhicule jusqu'à ce que le verrou lâche.
Si vous ne pouvez pas atteindre la poignée de déverrouillage, contactez un détaillant INFINITI.

Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, déverrouillez la trappe du réservoir de carburant en utilisant une des fonctions suivantes, puis appuyez sur le côté supérieur gauche de la trappe.
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière tout en gardant la clé intelligente sur vous.
- Appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé intelligente.
- Insérez la clé mécanique dans le barillet et tournez la clé de la portière vers l'arrière du véhicule.
- Mettez la commande des serrures électriques des portières en position UNLOCK.
Pour verrouiller, fermez bien le portillon du réservoir de carburant et verrouillez toutes les portes en actionnant l'interrupteur de fermeture de portière, le bouton LOCK sur la clé intelligente, la clé mécanique ou la commande de serrures électriques des portières.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

AVERTISSEMENT
- L'essence est un produit hautement inflammable et qui expose dans certaines conditions. En l'utilisateur ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêter le moteur et il ne faut pas fumer ni approcher de flamme vive près du véhicule.
- Ne continuez pas à remplir le réservoir de carburant une fois que le pistolet du distributeur de carburant s'est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant ainsi
éclaboussures et risque d'incendie.
- Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l'original. Ce bouchon est muni d'une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d'entraîner de sérieux problèmes de fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de dysfonctionnement.
- Ne versez jamais de carburant dans le boîtier papillon pour essayer de mettre le moteur en marche. - Ne remplissez pas de jerrican de carburant dans le véhicule ou sur une remorque. L'électricité statique pourrait provoquer une explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur inflammables. Pour réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque vous remplissez un jerrican de carburant :
- Posez toujours le récipient au sol pendant le remplissage.
-
N'utilisez pas d'appareils électroniques pendant le remplissage.
-
Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le remplissage.
- Utilisez uniquement des jerricans homologués pour contenir des combustibles.

MISE EN GARDE
- En cas d'éclaboussures d'essence sur la carrosserie du véhicule, rincez abondamment à l'eau claire pour éviter que la peinture ne s'abîme.
- Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réservoir de carburant, puis serrez jusqu'à ce que le réservoir de carburant clique. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) peut s'allumer. Si le témoin s'allume à cause du bouchon du réservoir de carburant, vissez ce dernier s'il est desserré ou remettez-le en place s'il est tombé avant de reprendre la conduite. Le témoin s'éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin ne s'éteint pas après quelques tours de roues, faites inspecter votre véhicule. Il est recommandé de visiter un concession-
naire INFINITI pour ce service.
- L'avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaîtra si le bouchon du réservoir à carburant n'est pas serré correctement. Il peut falloir plusieurs trajets avant que ce message ne s'affiche. Si le bouchon du réservoir à carburant est mal serré après que l'avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE soit apparu, le témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL) risque de s'allumer.
- Pour plus d'informations, reportez-vous à «Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL)» (P.2-20).

text_image
JVP0046XPour retirer le bouchon du réservoir à carburant :
- Pour le retirer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Lorsque vous faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur le support de bouchon Ⓐ.
Pour remettre le bouchon du réservoir à carburant :
- Insérez le bouchon du réservoir à carburant bien droit dans le tube du réservoir à carburant.
- Tournez le bouchon de carburant jusqu'à qu'un seul déclic se fasse entendre.

text_image
A A ALERTE BOUCHON RES CARB DESSERRE ■SUIVANT ●REMISE SPA2832Avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré
L'avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule lorsque le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré correctement après avoir fait le plein. Il peut falloir quelques trajets avant que l'avertissement ne soit affiché.
Pour teindre l'avertissement, procédez comme suit :
-
Retirez et installer le bouchon du réservoir de carburant dès que possible. (Reportez-vous à «Bouchon du réservoir de carburant» (P.3-25).)
-
Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu'au déclic.
- Appuyez sur la commande de remise à zéro Ⓐ sur le côté droit du panneau des compteurs pendant plus d'une seconde pour éteindre l'avertissement BOUCHON RES CARB DESSERRE après avoir serré le bouchon du réservoir.
DIRECTION INCLINABLE/ TÉLESCOPIQUE

AVERTISSEMENT
- Ne réglez pas le volant pendant la conduite du véhicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer un accident.
- Ne rapprochez pas le volant plus près que nécessaire pour votre confort et pour assurer un fonctionnement correct. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extrême. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d'accident sont augmentés si le conducteur n'est pas retenu, s'il est penché en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l'occupant qui se trouverait trop près au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s'asseoir avec le dos bien en arrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.

Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-32).
FONCTIONNEMENT ÉLEC- TRIQUE
Inclinaison ou manipulation télescopique
Déplacez le levier pour relever ou abaisser le volant en position désirée.
Manipulation de la fonction entrée/sortie :
Le système de positionnement automatique du siège remontera le volant automatiquement lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d'allumage en position LOCK. Ce qui permet au conducteur de s'installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur.
PARE-SOLEIL

- Pour vous protéger contre un éblouis-sement frontal, abaissez le pare-soleil ①.
- Pour vous protéger contre un éblouis-sement latéral, dégagez le pare-soleil du
support central et tournez le pare-soleil vers le côté ②.
- Rabattez le pare-soleil ③ vers l'extérieur ou vers l'intérieur, selon vos besoins.
RÉTROVISEURS

Ajustez la hauteur et l'angle du rétroviseur intérieur à la position désirée.

Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s'allumera automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est poussé en position ON.
Le système antireflet fonctionne également pour les rétroviseurs extérieurs.
Lorsque le système antireflet est activé, le témoin indicateur Ⓐ s'allume et l'éblouissement excessif provoqué par les phares du véhicule situé derrière vous sera
réduit.
Poussez l'interrupteur «○» © pour que le rétroviseur intérieur arrière fonctionne normalement. Le témoin indicateur s'éteindra. Poussez l'interrupteur «I» © pour activer le système.
Évitez de placer des objets devant les capteurs Ⓔ et n'utilisez pas de produit à vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la sensibilité du capteur, et de nuire à leur fonctionnement.
Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLink ^MD , reportez-vous à «Télécommande Universelle HomeLink ^MD » (P.2-66).
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS

AVERTISSEMENT
Les objets que l'on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager sont plus rapprochés qu'ils ne semblent. Faites preuve de prudence lors d'un déplacement vers la droite. L'utilisation seule de ce rétroviseur peut causer un accident. Servez-vous du miroir de côté ou jetez un coup d'œil derrière pour jauger correctement les distances.

text_image
① ② SPA2739Ajustement des rétroviseurs extérieurs
La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est située sur l'accoudoir.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite ①, déplacez le contacteur vers la gauche ou vers la droite et réglez ensuite à l'aide de la commande de réglage ②.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsque la commande de dégivreur de la lu-nette arrière est activée.

text_image
① ② SPA2738Rétroviseurs extérieurs rabattables

MISE EN GARDE
- Ne pas toucher aux rétroviseurs lorsqu'ils se déplacent. Vous risquez de vous pincer la main et cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement du rétroviseur.
- Ne roulez pas avec les rétroviseurs rabattus. Vous n'auriez aucune visibilité à l'arrière du véhicule.
- Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, il est possible qu'ils se déplacent vers l'avant ou
vers l'arrière pendant la conduite. Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, utilisez la commande électrique pour les régler à nouveau avant la conduite.
La commande à distance de rétroviseur extérieur fonctionne lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position «ACC» ou «ON».
Pour rabattre les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le côté de FERMETURE ① de la commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs. Pour les remettre en position, appuyez sur le côté d'OUVERTURE ②.
Si les rétroviseurs sont manipulés manuellement ou en cas de choc, le corps du rétroviseur peut se relâcher au niveau du point de pivotement. Pour corriger le fonctionnement électronique des rétroviseurs, effectuez un cycle de fonctionnement des rétroviseurs en appuyant sur «CLOSE» (FERMER) jusqu'à ce que le rétroviseur soit complètement rabattu puis en appuyant sur «OPEN» (OUVERT) jusqu'à ce que le rétroviseur soit complètement déplié.
Fonction de rabattement en marche arrière
Lorsque vous reculez le véhicule, les rétro- viseurs extérieurs droits et gauches se baisse automatiquement pour offrir une meilleure
visibilité à l'arrière.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Placez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière).
- Sélectionnez le rétroviseur droit ou gauche à l'aide de la commande de rétroviseur extérieur.
- La surface du rétroviseur extérieur se baisse.
Une fois que les situations suivantes se sont produites, la surface du rétroviseur extérieur revient dans sa position d'origine.
- Le levier de vitesses est dans toute autre position que R (marche arrière).
- La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est réglée sur la position centrale.
- Le contacteur d'allumage est en position OFF.
Antireflet automatique
Les rétroviseurs extérieurs sont conçus de manière à ce que le pouvoir réflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s'allumera automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position ON.

Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle.
POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE
Le système de positionnement automatique du siège possède les fonctions suivantes :
- Fonction entrée/sortie
• Stockage en mémoire - Fonction de réglage de la mémoire
FONCTION ENTRÉE/SORTIE
Ce système est conçu de façon à ce que le siège du conducteur et la colonne de direction puissent se régler lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement). Ce qui permet au conducteur de s'installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur.
Le siège du conducteur se glisse vers l'arrière et le volant est remonté lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d'allumage en position LOCK.
Le siège du conducteur et le volant reviendront à leur position précédente quand le contacteur d'allumage est mis sur la position ACC.
Le siège du conducteur ne revient pas à sa position précédente si le siège ou la commande de réglage du volant sont actionnés lorsque le siège est en position de sortie du véhicule.
Activation ou annulation de la fonction d'entrée/de sortie
Le levier de changement de vitesses doit être placé sur la position P (stationnement) et le contact d'allumage sur la position arrêt.
La fonction d'entrée/de sortie peut être activée ou annulée en maintenant la commande SET appuyée pendant plus de 10 secondes.
Maintenez la commande SET appuyée pendant plus de 10 secondes pour activer et désactiver la fonction d'entrée/de sortie.
La fonction d'entrée/de sortie peut également être activée ou annulée si [Lever colonne de dir. à la sortie] ou [Régler siège cond. sur sortie] est placé sur ON ou OFF dans les paramètres du véhicule, sur l'affichage central. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch ^TM .)
Initialiser la fonction entrée/sortie
Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction entrée/sortie ne fonctionnera pas même si cette fonction avait été réglée auparavant. Dans de tels cas, après avoir branché la batterie ou remplacé le nouveau fusible, il faut ouvrir et fermer la portière du conducteur plus de deux fois après que le contacteur d'allumage a été déplacé de la position ON à LOCK. La fonction entrée/sortie sera activée.

Deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées dans la mémoire du système de positionnement automatique du siège. Suivez ces procédures pour utiliser le système de mémoire.
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Réglez le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitée en utilisant manuellement chaque commande de réglage. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Sièges» (P.1-3),
«Direction inclinable/télescopique» (P.3-28) et «Rétroviseurs extérieurs» (P.3-30).
- Appuyez sur la commande SET et, dans les 5 secondes, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde.
Le témoin indicateur pour la commande de mémoire enfoncée reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir appuyé sur la commande.
Lorsque la mémoire est enregistrée dans la commande de mémoire (1 ou 2), un témoin sonore retentit.
Si une nouvelle mémoire est enregistrée dans la même commande de mémoire, la mémoire précédente sera effacée.
Relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée
Il est possible de relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvegardée en procédant comme suit :
- Suivez les étapes pour sauvegarder une position de mémoire.
- Pendant que le témoin indicateur situé sur la commande de mémoire qui est réglée s'éclaire pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton 3 placé sur la clé intelligente. Si le témoin indicateur se met à clignoter, la clé intelligente est
reliée à ce paramètre de mémoire.
Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et appuyez sur le bouton 📄 sur la clé intelligente. Le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée.
Confirmer le stockage en mémoire
- Appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n'a pas été sauvegardée, le témoin indicateur s'allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvegardé la position, le témoin indicateur reste allumé pendant environ 5 secondes.
- Si le câble de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la mémoire sera effacée. Dans ce cas, remettez la position désirée à zéro en suivant la procédure précédente.
- Si des clés intelligentes optionnelles ont été ajoutées à votre véhicule, la procédure de stockage en mémoire des commandes 1 ou 2 et la liaison de la procédure de la clé intelligente à une position de mémoire stockée devraient être exécutées à nouveau pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «Clés» (P.3-3).
Sélectionner la position mémorisée
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Enfoncez la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde.
- Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée, avec le témoin indicateur clignotant, puis le témoin restera éclairé pendant environ 5 secondes.
FONCTION DE RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE
Il est possible de coupler les réglages suivants à la clé intelligente, et de rendre les réglages mémorisés disponibles pour chaque clé intelligente.
- Système de réglage de la climatisation
- Système de navigation (si le véhicule en est équipé)
- Système audio
Pour utiliser la fonction de mémoire, verrouillez les portières à l'aide de la clé intelligente couplée aux réglages.
Pour activer les réglages mémorisés :
- Tenez la clé intelligente couplée aux réglages, et déverrouillez les portières en appuyant sur l'interrupteur sur demande
de la poignée de portière du conducteur ou sur le bouton UNLOCK ⚙ de la clé intelligente.
- Tournez le contacteur d'allumage en position «ON». «La connexion avec la clef a été effectuée» s'affiche à l'écran, et les réglages mémorisés sont alors disponibles (uniquement en cas d'utilisation d'une nouvelle clé intelligente).
FONCTIONNEMENT DU SYS- TÈME
Le système de positionnement automatique du siège ne fonctionne pas ou s'arrête de fonctionner dans les conditions suivantes :
- Lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 0 km/h (0 mi/h) ou 7 km/h (4 mi/h) pour la fonction de sortie.
- Lorsque l'une des commandes de mémoire est enfoncée alors que le système de positionnement automatique du siège est en cours de fonctionnement.
- Lorsque la commande de réglage du siège du conducteur et de la colonne de direction est en marche pendant que le système de positionnement automatique du siège fonctionne.
- Lorsque le siège a déjà été déplacé sur la position mémorisée.
- Lorsqu'aucune position de siège n'a été enregistrée dans la commande de mé-
moire.
- Lorsque le levier de vitesses est déplacé de la position P (stationnement) à toute autre position.
MÉMENTO
4 Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Manuel d'utilisation INFINITI InTouch™ 4-2
Consignes de sécurité 4-2
Moniteur de vue arrière (si le véhicule en est équipé) 4-3
Fonctionnement du système de moniteur de vue arrière 4-4
Comment interpréter les lignes de l'affichage ..... 4-4
Différence entre les distances estimées et réelles 4-5
Comment stationner à l'aide des lignes d'alignement estimées 4-7
Réglage de l'écran 4-8
Réglages des lignes d'alignement estimées ..... 4-9
Limitations du système de moniteur de vue arrière 4-9
Entretien du système 4-10
Moniteur de vue environnante Around View ^MD (si le véhicule en est équipé) 4-11
Fonctionnement du système de moniteur de vue environnante Around View ^MD 4-13
Comment ajuster la vue d'écran 4-22
Réglages du moniteur de vue environnante Around View ^MD 4-22
Limitations du système de moniteur de vue environnante Around View ^MD 4-24
Entretien du système 4-26
Fonction de sonar d'assistance à la caméra
(si le véhicule en est équipé) 4-27
Fonctionnement du système de sonar ..... 4-28
Activer ou désactiver la fonction de sonar ..... 4-28
Limites du système de sonar 4-29
Système temporairement indisponible ..... 4-30
Entretien du système 4-30
Détection d'objets en mouvement (MOD)
(si le véhicule en est équipé) 4-31
Fonctionnement du système MOD 4-32
Allumer et éteindre le système MOD ...... 4-34
Limitations du système MOD 4-34
Entretien du système 4-35
Ventilateurs 4-36
Chauffage et climatisation 4-36
Commande automatique de climatisation ..... 4-39
Conseils d'utilisation 4-41
Couplage de la clé intelligente 4-42
Entretien du système de régulation de la température 4-42
Antenne 4-42
Antenne de vitre 4-42
Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-43
MANUEL D'UTILISATION INFINITI INTOUCH™
Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™ pour obtenir plus de détails concernant les éléments suivants.
- Système audio
- Système de téléphone mains-libres Bluetooth ^MD
- Applications INFINITI InTouch™
• Services INFINITI InTouch™ - SiriusXM Traffic ^TM
- SiriusXM ^MD Travel Link
• Radio satellite SiriusXM ^MD - Système de navigation
- Système de reconnaissance vocale
- Informations et réglages visualisables sur INFINITI InTouch™
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT
- Ne démontez pas et n'apportez aucune modification à ce système. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
- N'utilisez pas ce système si vous constatez un dysfonctionnement, comme un gel de l'écran ou si le son est étrangement faible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
- Si vous constatez la présence d'un corps étranger dans le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée ou une odeur suspecte s'en dégage, arrêtez tout de suite de l'utiliser. Un manquement à de telles précautions pourrait provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour un entretien.
- Stationnez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein de stationnement pour voir les images sur l'écran d'affichage central avant.
N'essayez pas d'utiliser le système sous des températures extrêmes (inférieures à -20°C [-4°F] ou supérieures à 70°C [158°F]). Faire fonctionner le système dans ces conditions peut entraîner des dysfonctionnements.
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (si le véhicule en est équipé)

text_image
JVH1705X SETTING 1- Bouton SETTING

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation correcte du système de moniteur de vue
arrière peut être la cause de blessures graves voire mortelles.
- Le moniteur de vue arrière est un élément de confort supplémentaire qui ne doit toutefois pas remplacer les manœuvres correctes de marche arrière. Retournez-vous et regardez
toujours par les vitres, et vérifiez également les rétroviseurs pour vous assurer qu'il est possible de vous déplacer en toute sécurité avant de conduire le véhicule. Reculez toujours lentement.
- Le système est conçu pour aider le conducteur à afficher de larges objets stationnaires directement derrière le véhicule afin d'éviter de l'endommager.
- Les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule doivent être utilisées à titre de référence lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances affichées sur l'écran sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés.

MISE EN GARDE
Ne rayez pas la lentille de la caméra lorsque vous retirez de la neige ou de la poussière devant la caméra.
Le système de moniteur de vue arrière affiche automatiquement une vue arrière du
véhicule lorsque le levier de vitesses est placé sur la position R (marche arrière).
Il reste possible d'écouter la radio pendant que le moniteur de vue arrière est allumé.

Pour afficher la vue arrière, le système de moniteur de vue arrière utilise une caméra située juste au-dessus de la plaque d'immatriculation du véhicule ①.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
Avec le contacteur d'allumage en position ON, placez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière) pour actionner le moniteur de vue arrière.

text_image
①②③④ ⑤ ⑥ A SAA1896COMMENT INTERPRÉTER LES LIGNES DE L'AFFICHAGE
Le moniteur affiche des lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les distances des objets avec référence à la ligne du parechocs Ⓐ.
Lignes de distance :
Affiche les distances à partir du pare-chocs.
• Ligne rouge ①: environ 0,5 m (1,5 pi)
• Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
• Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
• Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)
Lignes de largeur du véhicule ⑤ :
Indiquent la largeur approximative du véhi-
cule lors d'une marche arrière.
Lignes d'alignement estimées ⑥ :
Indiquent l'alignement estimé lors d'une marche arrière. Les lignes d'alignement estimées s'affichent sur le moniteur lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière) et que vous tournez le volant. Les lignes d'alignement estimées changent selon à quel point vous tournez le volant et n'apparaissent pas lorsque le volant est en position immobile.
Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d'alignement estimées sont plus larges que la largeur et l'alignement réels.
DIFFÉRENCE ENTRE LES DIS- TANCES ESTIMÉES ET RÉELLES
Les lignes affichées et leurs emplacements au sol ne sont là qu'à titre de référence approximative. Les objets sur des surfaces montantes ou descendantes ou les objets en saillie seront réellement situés à des distances différentes de celles affichées dans le moniteur par rapport aux lignes (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, retournez-vous et regardez les objets pendant que vous reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le pour voir le positionnement des objets derrière le véhicule.

gné qu'il n'apparaît sur le moniteur.
Marche arrière sur une montée en pente raide
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus proches que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est plus éloi-

text_image
JVH1269XMarche arrière sur une descente en pente raide
Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus éloignées que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est plus proche
qu'il n'apparaît sur le moniteur.

Reculer à proximité d'un objet saillant
Les lignes d'alignement estimées Ⓐ ne touchent pas l'objet sur l'affichage. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l'objet s'il est en saillie sur le trajet de marche arrière.

text_image
C B A C A B SAA2244Marche arrière derrière un objet saillant
La position © apparaît plus éloignée que la position Ⓑ sur l'affichage. Cependant, la position © est en fait à la même distance que la position Ⓐ. Il est possible que le véhicule heurte l'objet lorsqu'il recule vers la position
Ⓐ si l'objet est en saillie sur le trajet de marche arrière.
COMMENT STATIONNER À L'AIDE DES LIGNES D'ALIGNEMENT ESTIMÉES

AVERTISSEMENT
- Si les pneus sont remplacés par des pneus d'une autre taille, la ligne d'alignement estimée peut ne pas être affichée correctement.
- Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne d'alignement estimée et la ligne d'alignement réelle.
- Les lignes apparaissent légèrement sur la droite car la caméra de vue arrière n'est pas installée au milieu à l'arrière du véhicule.

- Faites une inspection visuelle de la sécurité de l'espace de stationnement avant de stationner votre véhicule.
- La vue arrière du véhicule est affichée à l'écran Ⓐ lorsque le levier de vitesses est amené sur la position R (marche arrière).

text_image
B C D B C SAA1898- Reculez doucement le véhicule tout en bougeant le volant de façon à ce que les lignes d'alignement estimées ® entrent dans l'espace de stationnement ©.
- Manœuvrez le volant pour rendre les lignes indiquant la largeur du véhicule ① parallèles à l'espace de stationnement ©
en vous aidant des lignes d'alignement estimées.
- Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l'espace, déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement.

text_image
Régl. affichage Luminosité Contraste Niveau de noir Teinte Couleur Réinit. paramètres JVH1690XRÉGLAGE DE L'ÉCRAN
Vous pouvez régler les paramètres d'affichage comme la luminosité, le contraste, le niveau de noir, la teinte et la couleur du moniteur de vue arrière.
- Appuyez sur le bouton SETTING pendant l'affichage de l'écran du moniteur de vue arrière.
- Le menu des paramètres d'affichage s'affiche. Sélectionnez un élément que vous souhaitez ajuster.
- Ajustez l'élément sélectionné au moyen de la touche «+» ou «-».
Sélectionnez la touche «Réinit. paramètres» pour rétablir tous les réglages par défaut.
Vous pouvez également accéder au menu des paramètres d'affichage lorsque le moniteur de vue arrière n'est pas affiché. Appuyez sur la touche SETTING et sélectionnez la touche «Caméra», puis la touche «Affichage».
REMARQUE :
Ne réglez aucun paramètre d'affichage de l'écran du moniteur de vue arrière lorsque le véhicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
RÉGLAGES DES LIGNES D'ALI- GNEMENT ESTIMÉES
Pour activer et désactiver les lignes d'alignement estimées :
- Appuyez sur la touche SETTING lorsque l'écran du moniteur de vue arrière n'est pas affiché.
- Sélectionnez la touche «Caméra».
- Sélectionnez la touche «Caméra».
- Sélectionnez la touche «Lignes de routes estimées» pour activer ou désactiver la fonction. Lorsque ce paramètre est activé, les lignes d'alignement estimées s'affichent sur le moniteur.
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ARRIÈRE

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du système de moniteur de vue arrière. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système n'élimine pas complètement les points morts et peut ne pas afficher tous les objets.
- Vous ne pouvez pas apercevoir la zone sous le pare-chocs et les coins du pare-chocs sur le moniteur de vue arrière à cause de sa limite de surveillance. Le système n'affichera pas les petits objets sous le pare-chocs, et peut ne pas afficher des objets près du pare-chocs ou sur le sol.
- La distance réelle des objets diffusés par le moniteur de vue arrière diffère car il utilise une lentille à grand angle.
-
Les objets visualisés sur le moniteur de vue arrière apparaissent inversés comparés à leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
-
Servez-vous des lignes affichées comme référence. Les lignes sont très affectées par le nombre de passagers, le niveau de carburant, la position du véhicule, les conditions de la route et le nivellement.
- Assurez-vous que le couvercle de coffre est bien fermé lorsque vous reculez.
- Ne placez aucun objet sur la caméra de vue arrière. La caméra de vue arrière est installée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
- Veillez à ne pas arroser la zone autour de la caméra lorsque vous lavez le véhicule avec un jet à forte pression. Ceci afin d'éviter les risques de condensation d'eau sur la lentille, les dysfonctionnements, les risques d'incendie ou de choc électrique.
- Ne cognez pas la caméra. La caméra est un instrument de précision. Ceci afin de ne pas provoquer sa défectuosité, un incendie ou un choc électrique.
Ce qui suit sont des limitations d'exploitation et ne représentent pas un dysfonctionnement du système :
- L'affichage risque d'être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou
froid.
- Les objets risquent de ne pas être affichés avec précision en cas de rayon lumineux intense en direction de la caméra.
- Les objets sont quelquefois rayés par des lignes verticales. Ce phénomène est dû aux reflets de la lumière sur le parechocs.
- L'écran peut scintiller sous l'effet d'une lumière fluorescente.
- La couleur des objets n'est pas toujours reproduite avec exactitude sur le moniteur de vue arrière.
- Les objets reproduits sur le moniteur n'apparaissent pas toujours clairement lorsque le véhicule est dans un environnement sombre.
- Un retard peut être constaté lors du passage au moniteur de vue arrière.
- Lors de l'activation du moniteur de vue arrière, les lignes de guidage, les icônes et les messages peuvent ne pas s'afficher pendant quelques instants.
- Le moniteur de vue arrière risque de ne pas afficher les objets distinctement si la caméra est recouverte de poussière, d'eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra.
- N'utilisez pas de la cire sur la lentille de la caméra. Essuyez les résidus de cire avec un chiffon trempé dans de l'eau addi-
tionnée d'un produit de nettoyage doux.

- Ne nettoyez pas la caméra avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
- Faites attention de ne pas endommager la caméra car le moniteur en
MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW ^MD (si le véhicule en est équipé)
serait affecté.
Le moniteur de vue arrière risque de ne pas afficher les objets distinctement si la caméra ① est recouverte de poussière, d'eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra en l'es-suyant avec un chiffon trempé dans dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux puis essuyez-la avec un chiffon sec.

Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système de moniteur de vue environnante Around View ^MD pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le moniteur de vue environnante Around View ^MD est un dispositif utile, qui ne saurait se substituer à une conduite attentive du véhicule, en raison de l'existence de zones dans lesquelles les objets ne peuvent pas être visualisés. Les quatre coins du véhicule en particulier, sont des zones où les objets ne s'affichent pas toujours dans les vues à vol d'oiseau, avant ou arrière. Vérifiez toujours les alentours pour vous assurer de la possibilité de se déplacer en toute sécurité avant de conduire le véhicule. Faites toujours fonctionner lentement le véhicule. Regardez toujours par la vitre et vérifiez les rétroviseurs afin de vous assurer que vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité.
- Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il se gare ou qu'il effectue d'autres manœuvres.

MISE EN GARDE
Ne rayez pas la lentille lorsque vous retirez de la neige ou de la saleté devant la caméra.
Le système de moniteur de vue environnante Around View ^MD est conçu pour aider le conducteur dans des situations telles que le stationnement en créneau ou en parallèle.
Le moniteur affiche plusieurs vues de l'emplacement du véhicule dans un format d'écran divisé. Toutes les vues ne sont pas disponibles à tout moment.
Vues disponibles :
- Vue avant
Vue à l'avant du véhicule, sur environ 150 degrés. - Vue arrière
Vue à l'arrière du véhicule, sur environ 150 degrés. - Vue à vol d'oiseau
Vue environnante du véhicule vue de dessus. - Vue latérale avant
La vue autour du et devant la roue du côté du passager avant. - Vue avant panoramique
Vue à l'avant du véhicule, sur environ
180 degrés.
- Vue arrière panoramique Vue à l'arrière du véhicule, sur environ 180 degrés.

text_image
JVH1271X ①Pour afficher les multiples vues, le système de moniteur de vue environnante Around View ^MD utilise des caméras ① situées dans la calandre avant, sur les rétroviseurs extérieurs du véhicule ainsi qu'une caméra située juste au-dessus de la plaque d'immatriculation du véhicule.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW ^MD
Avec le contacteur d'allumage en position ON, mettez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière) ou appuyez sur le bouton CAMERA pour utiliser le moniteur de vue environnante Around View ^MD .
Vues disponibles

AVERTISSEMENT
- Les lignes indiquant la distance ainsi que la largeur du véhicule doivent être utilisées à titre de référence uniquement, lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances apparentes affichées sur l'écran peuvent être différentes des distances réelles entre le véhicule et les objets affichés.
-
Servez-vous des lignes affichées et de la vue à vol d'oiseau comme référence. Les lignes et la vue à vol d'oiseau sont très affectées par le nombre de passagers, le niveau de carburant, la position du véhicule, l'état de la route et son nivellement.
-
Si les pneus sont remplacés par des pneus de taille différente, les lignes d'alignement estimées et la vue à vol d'oiseau risquent de s'afficher de manière incorrecte.
- Lorsque vous conduisez sur une pente montante, notez que tout objet vu sur le moniteur est plus éloigné qu'il n'y paraît. Lorsque vous conduisez sur une pente descendante, notez que tout objet vu sur le moniteur est plus proche qu'il n'y paraît.
- Les objets visualisés sur le moniteur apparaissent inversés comparés à leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
- Servez-vous des rétroviseurs ou jetez un coup d'œil pour jauger correctement les distances.
- La distance des objets visualisés sur la vue arrière diffère de la distance réelle, car le système est équipé d'une lentille grand angle.
- Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne d'alignement estimée et la ligne d'alignement réelle.
- Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d'alignement
estimées sont plus larges que la largeur et l'alignement réels.
- Les lignes affichées sur la vue arrière apparaissent légèrement décalées vers la droite, car la caméra de vue arrière n'est pas installée au point central de l'arrière du véhicule.

Vue avant et arrière :
Le moniteur affiche des lignes de guidage, qui indiquent la largeur approximative du véhicule et la distance à laquelle se trouvent les objets par rapport à la carrosserie du véhicule Ⓐ.
Lignes de distance
Indiquent la distance depuis la carrosserie du véhicule.
• Ligne rouge ①: environ 0,5 m (1,5 pi)
• Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
• Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
• Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)
Lignes de largeur du véhicule ⑤
Indiquent la largeur approximative du véhicule.
Lignes d'alignement estimées ⑥
Indiquent l'alignement estimé lors de la conduite du véhicule. Les lignes d'alignement estimées seront affichées sur le moniteur lorsque vous tournez le volant. Les lignes d'alignement estimées changent selon à quel point vous tournez le volant et n'apparaissent pas lorsque le volant est en position de ligne droite.
La vue avant ne sera pas affichée lorsque le véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h).
REMARQUE :
Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position droite devant, les lignes d'alignement estimées ⑥ de gauche et de droite sont affichées. Lorsque vous tournez le volant de direction sur 90 degrés ou plus, une ligne s'affiche uniquement sur le côté opposé au virage.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ ① ② ③ JVH1140XVue à vol d'oiseau :
La vue à vol d'oiseau affiche une vue du dessus du véhicule, servant à confirmer la position du véhicule et l'alignement estimé sur un espace de stationnement.
L'icône du véhicule ① affiche la position du véhicule. Notez qu'en vue à vol d'oiseau, la taille de l'icône du véhicule peut différer légèrement de la distance réelle jusqu'au véhicule.
Les zones que la caméra ne peut pas couvrir ② sont indiquées en noir.
Les zones non visibles ② s'affichent en jaune pendant plusieurs secondes après l'affichage de la vue à vol d'oiseau. Il s'affiche unique-
ment la première fois suivant la mise du contacteur d'allumage sur la position ON.
Le conducteur peut vérifier la direction et l'angle approximatifs des pneus sur l'écran à l'aide de l'icône représentant les pneus ③ lors d'une conduite vers l'avant ou vers l'arrière.
Les lignes d'alignement estimées (④ et ⑤) indiquent l'alignement estimé lors de la conduite du véhicule. Les lignes d'alignement estimées seront affichées sur le moniteur lorsque vous tournez le volant. Les lignes d'alignement estimées changent selon à quel point vous tournez le volant et n'apparaissent pas lorsque le volant est en position de ligne droite.
Lorsque le moniteur affiche la vue avant et que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position de ligne droite, les deux lignes vertes d'alignement estimées ④ sont affichées devant le véhicule.
Lorsque le volant est tourné à 90 degrés ou plus, une ligne d'alignement verte ⑤ est indiquée devant le véhicule et l'autre ligne d'alignement verte ⑤ sur le côté du véhicule.
Lorsque le moniteur affiche la vue arrière, les lignes d'alignement sont indiquées à l'arrière du véhicule.

AVERTISSEMENT
- Les objets de la vue à vol d'oiseau apparaissent plus éloignés que la distance réelle.
- Les objets de grande taille, tels que des trottoirs ou des véhicules peuvent être mal alignés ou non affichés aux points de jonction des vues.
- Les objets se trouvant au-dessus de la caméra ne peuvent pas être affichés.
- La vue en vol d'oiseau peut être mal alignée en cas de changement de la position de la caméra.
- Une ligne sur le sol peut être mal alignée et sembler ne pas être droite au point de jonction des vues. Le dés-alignement augmentera à mesure que la ligne s'éloigne du véhicule.
- L'affichage de l'angle de pneumatique n'indique pas l'angle de pneumatique réel.

Vue latérale avant :
Lignes de guidage :
Les lignes de guidage, qui indiquent la largeur et l'extrémité avant du véhicule, sont affichées sur le moniteur.
La ligne devant le véhicule ① indique la partie avant du véhicule.
La ligne latérale du véhicule ② représente la largeur du véhicule, rétroviseurs extérieurs inclus.
Les extensions ③ des lignes frontales ① et latérales ② sont indiquées par une ligne pointillée verte.

MISE EN GARDE
Le clignotant peut chevaucher la ligne de côté du véhicule. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement.

text_image
① ② ③ ④ ⑤ JVH1142XVue avant panoramique

text_image
① ② ③ ④ ⑤ JVH1143XVue arrière panoramique
Vue avant/arrière panoramique :
Les vues avant/arrière panoramiques affichent une zone plus étendue sur la totalité de l'écran et permettent de contrôler les angles morts sur la gauche et la droite du véhicule. Les vues avant/arrière panoramiques affichent une zone d'environ 180 degrés, alors que les vues avant et arrière affichent une zone d'environ 150 degrés. Les lignes d'alignement estimées ne s'affichent pas lorsque vous utilisez la vue avant/arrière grand angle.
Lignes de distance
Indiquent la distance depuis la carrosserie du véhicule.
• Ligne rouge ①: environ 0,5 m (1,5 pi)
• Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
• Ligne verte ③: environ 2 m (7 pi)
• Ligne verte ④: environ 3 m (10 pi)
Lignes de largeur du véhicule ⑤
Indiquent la largeur approximative du véhicule.
Différence entre les distances estimées et réelles
Les lignes affichées et leurs emplacements au sol ne sont là qu'à titre de référence approximative. Les objets sur des surfaces montantes ou descendantes ou les objets en saillie seront réellement situés à des distances différentes de celles affichées dans le moniteur par rapport aux lignes (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, retournez-vous et regardez les objets pendant que vous reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le pour voir le positionnement des objets derrière le véhicule.

Marche arrière sur une montée en pente raide :
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus proches que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est plus éloi-
gné qu'il n'apparaît sur le moniteur.

text_image
JVH1269XMarche arrière sur une descente en pente raide :
Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus éloignées que la distance réelle. Notez que tout objet se trouvant sur la pente est plus proche
qu'il n'apparaît sur le moniteur.

text_image
SAA1923Reculer à proximité d'un objet saillant :
Les lignes d'alignement estimées Ⓐ ne touchent pas l'objet sur l'écran. Cependant, il est possible que le véhicule heurte l'objet s'il se déplace au-delà de l'alignement réel.

text_image
C B A C A B SAA2244Marche arrière derrière un objet saillant :
La position © apparaît plus éloignée que la position ® sur l'écran. Cependant, la position © est en fait à la même distance que la position Ⓐ. Il est possible que le véhicule heurte l'objet lorsqu'il recule vers la position Ⓐ si l'objet se déplace au-delà de l'alignement de
marche arrière réel.
Comment garer le véhicule à l'aide des lignes de manœuvre conseillée

AVERTISSEMENT
- Si les pneus sont remplacés par des pneus de taille différente, les lignes de manœuvre conseillée risquent de ne pas s'afficher correctement.
- Sur route enneigée ou glissante, il peut y avoir une différence entre les lignes de manœuvre conseillée et le mouvement réel du véhicule.

- Assurez-vous visuellement que le stationnement peut être effectué en toute sécurité avant de manœuvrer le véhicule.
- La vue arrière du véhicule est affichée sur l'écran Ⓐ lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R (marche arrière).

text_image
B C D B C SAA1898-
Reculez doucement et tournez le volant afin que les lignes de manœuvre conseillée Ⓑ entrent dans l'espace de stationnement ©.
-
Tournez le volant afin que les lignes de largeur du véhicule Ⓓ soient parallèles à l'espace de stationnement Ⓒ, tout en
vous reportant aux lignes de manœuvre conseillée.
- Lorsque le véhicule est correctement positionné dans l'espace de stationnement, placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement.

text_image
Av MOD Changer vue ① JVH1707Xreportez-vous à «Intervention pour collision en marche arrière (BCI)» (P.5-58).
Comment changer d'affichage
Le moniteur de vue environnante Around View ^MD peut afficher deux vues divisées ainsi qu'une seule vue de la vue avant panoramique ou de la vue arrière panoramique. Appuyez sur le bouton CAMERA, changez la position du levier de vitesses, ou sélectionnez la touche «Changer vue» ① pour basculer entre les vues disponibles.
Pour les modèles équipés du système d'intervention pour collision en marche arrière (BCI), la touche « le » peut être affichée sur l'écran du moniteur de vue environnante Around View ^MD lorsque le levier de changement de vitesses est placé sur la position R. Pour plus de détails sur le système BCI,

text_image
Régl. affichage Luminosité Contraste Niveau de noir Teinte Couleur Réinit. paramètres JVH1690XCOMMENT AJUSTER LA VUE D'ÉCRAN
Vous pouvez régler les paramètres d'affichage comme la luminosité, le contraste, le niveau de noir, la teinte et la couleur du moniteur de vue environnante Around View ^MD .
- Appuyez sur le bouton SETTING avec le moniteur de vue environnante Around View ^MD activé.
- Le menu des paramètres d'affichage s'affiche. Sélectionnez un élément que vous souhaitez ajuster.
- Ajustez l'élément sélectionné au moyen de la touche «+» ou «-».
Sélectionnez la touche «Réinit. paramètres» pour rétablir tous les réglages par défaut.
REMARQUE :
Ne réglez aucun paramètre d'affichage de l'écran du moniteur de vue environnante Around View ^MD lorsque le véhicule roule. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
Vous pouvez également accéder au menu des paramètres d'affichage lorsque le moniteur de vue environnante Around View ^MD n'est pas affiché. Reportez-vous à «Réglages du moniteur de vue environnante Around View ^MD » (P.4-22).
RÉGLAGES DU MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE AROUND VIEW ^MD
Pour configurer le moniteur de vue environnante Around View ^MD selon vos paramètres préférés, appuyez sur la touche SETTING lorsque l'écran du moniteur de vue environnante Around View ^MD n'est pas affiché, puis sélectionnez «Caméra/Sonar».
Les éléments affichés à l'écran peuvent varier en fonction des spécifications et du modèle.
Données de réglage disponibles :
| Paramètre de réglage | Action | |
| Caméra | Intervention pour collision en marche arrière | Permet d'activer/de désactiver le système de prévention en marche arrière intelligent. Reportez-vous à «Intervention pour collision en marche arrière (BCI)» (P.5-58). |
| Détection des objets mobiles | Permet d'activer/de désactiver le système MOD. Reportez-vous à «Détection d'objets en mouvement (MOD)» (P.4-31). | |
| Rappel d'angle mort | Lorsque cette fonction est activée, la zone qui n'est pas visible apparaît en jaune en surbrillance pendant plusieurs secondes après l'affichage de la vue à vol d'oiseau. Elle s'affiche uniquement la première fois que le contact d'allumage est placé sur la position ON. | |
| Lignes de routes estimées | Lorsque cette fonction est activée, les lignes de manœuvre conseillée s'affichent en vue avant et arrière et en vue à vol d'oiseau. | |
| Affich. auto avec aide | L'affichage automatique du sonar peut être activé/désactivé. | |
| Sonar | Pour plus d'informations sur le sonar, reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-29). | |
| Affichage | Luminosité | Les paramètres d'affichage peuvent être réglés à l'aide de la touche «+»/«-». |
| Contraste | ||
| Niveau de noir | ||
| Teinte | ||
| Couleur | ||
| Rétablir réglages | Permet de rétablir tous les paramètres par défaut. | |
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRON-NANTE AROUND VIEW ^MD

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du système de moniteur de vue environnante Around View ^MD . Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- N'utilisez pas le moniteur de vue environnante Around View ^MD avec les rétroviseurs extérieurs en position rétractée, et assurez-vous que le couvercle de coffre est bien fermé lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant le moniteur de vue environnante Around View ^MD .
- La distance apparente entre les objets vue sur le moniteur de vue environnante Around View ^MD est différente de la distance réelle.
- Les caméras se trouvent sur la calandre avant, les rétroviseurs extérieurs et au-dessus de la plaque d'immatriculation arrière. Ne placez rien sur le véhicule qui couvre les ca
méras.
- Veillez à ne pas arroser la zone autour de les caméras lorsque vous lavez le véhicule avec un jet à forte pression. Ceci afin d'éviter les risques de condensation d'eau sur la lentille, les dysfonctionnements, les risques d'incendie ou de choc électrique.
- Évitez de cogner les caméras. Ce sont des instruments de précision. Cela peut être la cause de dysfonctionnements ou de dommages, ce qui pourrait provoquer un début d'incendie ou un choc électrique.
Ce qui suit sont des limitations d'exploitation et ne représentent pas un dysfonctionnement du système :
- L'écran affiché sur le moniteur de vue environnante Around View ^MD retourne automatiquement à l'écran précédent 3 minutes après la pression sur le bouton CAMERA alors que le levier de vitesses est dans une autre position que R (marche arrière).
- Il peut y avoir un temps de latence lors du basculement entre les vues.
-
L'écran risque d'être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid.
-
Les objets risquent de ne pas être affichés distinctement en cas de rayon lumineux intense en direction de la caméra.
- L'écran peut scintiller sous l'effet d'une lumière fluorescente.
- La couleur des objets n'est pas toujours reproduite avec exactitude sur le moniteur de vue environnante Around View ^MD .
- Les objets reproduits sur le moniteur n'apparaissent pas toujours clairement lorsque le véhicule est dans un endroit sombre.
- Il peut y avoir des différences de netteté entre les différentes vues de caméras de la vue à vol d'oiseau.
- Lors de l'activation du moniteur de vue environnante Around View ^MD , les icônes et les messages peuvent ne pas s'afficher pendant quelques instants.
- Le moniteur de vue environnante Around View ^MD risque de ne pas afficher les objets distinctement si la caméra est recouverte de poussière, d'eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra.
- N'utilisez pas de cire sur la lentille de la caméra. Essuyez toute trace de cire avec un chiffon propre trempé dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux, puis essuyez avec un chiffon sec.

text_image
① ② ③ JVH0960XLe système ne peut pas afficher d'objets dans certaines zones et il ne vous alertera pas des objets en mouvement. En mode d'affichage de vue avant ou arrière, les objets se trouvant sous le pare-chocs ou sur le sol risquent de ne pas être détectés ①. En mode de vue à vol d'oiseau, les objets de grande taille situés près de la limite ③ de
zone de vue de la caméra ne s'affichent pas sur le moniteur ②.

text_image
JVH1633XSystème temporairement indisponible
Lorsque l'icône « △ » est affichée sur l'écran, des conditions anormales se présentent sur le moniteur de vue environnante Around View ^MD . Ceci ne gène en aucun cas la conduite normale mais le système doit être inspecté. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Lorsque l'icône «☒» est affichée sur l'écran, l'image de la caméra peut recevoir des perturbations électroniques temporaires des dispositifs environnants. Ceci ne gène en aucun cas la conduite normale mais le système doit être inspecté. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

text_image
① JVH1271XENTRETIEN DU SYSTÈME

MISE EN GARDE
- Ne nettoyez pas la caméra avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
- Faites attention de ne pas endommager la caméra car le moniteur en
serait affecté.
Le moniteur de vue environnante Around View ^MD risque de ne pas afficher les objets distinctement si une des caméras ① est recouverte de poussière, d'eau de pluie ou de neige. Nettoyez la caméra en l'essuyant avec un chiffon trempé dans dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux puis essuyez-la avec un chiffon sec.
FONCTION DE SONAR D'ASSISTANCE À LA CAMÉRA (si le véhicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte de la fonction de sonar telle que décrite dans la présente section pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le sonar est un dispositif utile. Il n'est pas un substitut à un stationnement correct.
- Cette fonction est conçue pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d'éviter d'endommager le véhicule.
- Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il se gare ou qu'il effectue d'autres manœuvres.
- Regardez toujours autour et vérifiez si vous pouvez effectuer votre manœuvre en toute sécurité avant de vous garer.
- Veuillez lire attentivement et bien comprendre les limites du sonar contenues dans cette section.
La fonction de sonar aide à informer le conducteur de la présence d'objets immobiles de grande taille autour du véhicule lors du stationnement en émettant une alerte sonore et visuelle.

text_image
1 MOD MOD P 4▲ MOD Changer vue 2 3 SETTING 4 JVH1708X- Affichage central
- Indicateur du sonar
- Bouton CAMERA
- Bouton SETTING
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SONAR
Lorsque le levier de vitesses est en position D (conduite), le système émet une tonalité pour les objets à l'avant et il fait de même pour les objets à l'avant et à l'arrière lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière).
Lorsque l'image de la caméra est affichée sur l'écran central, le système affiche l'indicateur de sonar quelle que soit la position du levier de vitesses.
Le système est désactivé à des vitesses supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivité une fois que la vitesse a baissé.
Les couleurs des indicateurs de sonar et les lignes indiquant la distance sur les vues avant, avant panoramique, arrière et arrière panoramique indiquent les différentes distances entre le véhicule et l'objet.
Lorsque les objets sont détectés, l'indicateur se met à clignoter (en vert), et le carillon retentit par intermittence. Lorsque le véhicule s'approche de l'objet, l'indicateur devient jaune, et le rythme de retentissement du carillon s'accélère. Lorsque le véhicule se trouve très près de l'objet, l'indicateur arrête de clignoter et s'allume en rouge, et le carillon retentit en continu.
Le retentissement intermittent du carillon s'arrête au bout de 3 secondes lorsqu'un objet est détecté uniquement par le sonar et que la distance ne change pas.
Le carillon s'arrête lorsque l'objet n'est plus à proximité du véhicule.

text_image
Av PMI MOD Changer vue B A JVH1709XACTIVER OU DÉSACTIVER LA FONCTION DE SONAR
Lorsque la touche de sonar/MOD Ⓐ est sélectionnée, l'indicateur Ⓑ et le sonar s'éteignent temporairement. Le système de détection des objets mobiles (MOD) est aussi désactivé en même temps. (Reportez-vous à «Détection d'objets en mouvement (MOD)» (P.4-31).) Lorsque la touche Ⓐ est à nouveau sélectionnée, l'indicateur Ⓑ se remet en marche et le sonar aussi.
Dans les cas suivants, le sonar est remis en marche automatiquement:
- Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position R (marche arrière).
- Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé et qu'un écran autre que la vue de la caméra s'affiche.
- Lorsque le véhicule roule à moins de 10 km/h (6 mi/h).
- Lorsque le contacteur d'allumage est mis sur la position OFF puis remis sur ON.
Pour désactiver le système de sonar complètement, utilisez les paramètres «Sonar». Reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-29).

text_image
Sonar Sonar Capteurs avant uniquement Interrompre l'affichage Sensibilité du sonar Volume du sonarJVH1695X
Réglages de la fonction de sonar
Pour configurer la fonction de sonar selon vos préférences, appuyez sur la touche SETTING lorsque l'écran du moniteur de vue environnante Around View ^MD n'est pas affiché, sélectionnez «Caméra/Sonar», puis sélectionnez «Sonar» sur l'affichage central.
Sonar :
Lorsque cet élément est activé, les sonars avant et arrière sont activés. Lorsque cet élément est désactivé (le témoin s'éteint), les sonars avant et arrière sont désactivés. Les indicateurs de couleur ambre s'affichent au niveau des angles de l'icone du véhicule et l'icone du sonar disparaît de la touche de sonar/MOD. Lorsque le contact d'allumage est placé sur ON à nouveau, «Sonar dés-activé» s'affiche brièvement.
Capteur avant uniquement :
Lorsque cet élément est activé, seul le sonar avant est activé. Les indicateurs de couleur ambre s'affichent au niveau des angles arrière de l'icone du véhicule.
Interrompre l'affichage :
Lorsque cet élément est activé, le moniteur de vue environnante Around View ^MD désactive la vue actuelle afin d'afficher une vue des environs du véhicule.
Sensibilité du sonar :
Réglez le niveau de sensibilité du sonar.
Volume du sonar :
Réglez le volume sonore du sonar.
LIMITES DU SYSTÈME DE SONAR

AVERTISSEMENT
Les limites du système de sonar sont indiquées ci-dessous. Ne pas tenir compte de ces limites pendant la conduite du véhicule pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le mauvais temps ou des sources ultrasonores telles qu'une station de
lavage automatique, les freins à air comprimé d'un camion ou une per- ceuse pneumatique peuvent affecter le fonctionnement du système ; ceci peut inclure une baisse des per- formances ou une activation in- appropriée.
- Cette fonction est conçue pour aider le conducteur à détecter les obstacles importants, afin d'éviter d'endommager le véhicule.
- Le système n'est pas conçu pour éviter des objets de taille réduite ou se déplaçant.
- Le système ne détecte pas les objets de petite taille sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets proches du pare-chocs ou sur le sol.
- Le système peut ne pas détecter les objets suivants :
- Les matières duveteuses telles que la neige, le tissu, le coton, l'herbe ou la laine.
- Les objets fins tels qu'une corde, un câble ou une chaîne.
- Les objets cunéiformes.
- Si la garniture du pare-chocs de votre véhicule est endommagée, qu'elle est mal alignée ou pliée, la zone de dé-
tection du capteur peut être modifiée, ce qui peut entraîner des mesures imprécises des objets ou le déclenchement de fausses alertes.

MISE EN GARDE
Tout bruit excessif (tel que le volume du système audio ou une vitre du véhicule ouverte) peut interférer avec le signal sonore et le rendre inaudible.
Lorsque les marqueurs ambrés sont affichés dans les coins de l'icône du véhicule et que la fonction ne peut pas être activée à partir des paramètres du «Sonar» (les paramètres de réglage sont grisés), le système de sonar peut être défectueux.
ENTRETIEN DU SYSTÈME

MISE EN GARDE
Retirez la neige, la glace et les accumulations de saletés des sonars d'angle (situés sur les garnitures de pare-chocs avant et arrière). Ne rayez pas la surface des sonars d'angle en les nettoyant. Si les capteurs sont recouverts par quelque objet que ce soit, la précision de la fonction de sonar d'angle s'en trouverait diminuée.
DÉTECTION D'OBJETS EN MOUVEMENT (MOD) (si le véhicule en est équipé)

Le non-respect des instructions et avertissements relatifs à l'utilisation correcte du système de détection d'objets en mouvement pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
- Le système MOD ne remplace pas l'utilisation correcte du véhicule et n'est pas conçu pour éviter le contact avec des objets se trouvant autour du véhicule. Lorsque vous effectuez des manœuvres, utilisez toujours le rétroviseur extérieur et le rétroviseur intérieur et tournez-vous pour vérifier les abords du véhicule et vous assurer que la manœuvre peut être effectuée en toute sécurité.
- Le système est désactivé lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivité à des vitesses moins élevées.
- Le système MOD n'est pas conçu pour détecter les objets immobiles se trouvant à proximité du véhicule.
Le système de détection d'objets en mouvement (MOD) permet d'informer le conducteur de la présence d'objets en mouvement autour du véhicule à la sortie
d'un garage, lors de manœuvres sur des aires de stationnement et autres.
Le système MOD détecte les objets en mouvement en utilisant la technologie de traitement de l'image sur l'image affichée.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME MOD
Le système MOD se remet en marche automatiquement dans les conditions suivantes:
- Lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière).
- Lorsque le véhicule roule à moins de 8 km/h (5 mi/h).

text_image
③ ① MOD MOD Av P MOD Changer vue JVH1710XVue à vol d'oiseau

text_image
② ③ MOD AV MOD Changer vue JVH1711XVue avant/vue arrière

text_image
② ③ MOD Av MOD Changer vue JVH1698XVues latérales arrière et avant

text_image
② ③ MOD Arriving MOD Changer vue JVH1699XVue avant panoramique / vue arrière panoramique
Lorsque le système MOD détecte des objets mobiles près du véhicule, un cadre jaune va s'afficher sur la vue où les objets sont détectés et le carillon va sonner une fois. Pendant que le système MOD continue de détecter des objets mobiles, le cadre jaune reste affiché.
En vue à vol d'oiseau, le cadre jaune ① est affiché sur chaque image de la caméra (avant, arrière, droite et gauche) selon l'endroit où a été détecté l'objet mobile.
Le cadre jaune ② est affiché sur chaque vue en vue avant, vue avant panoramique, vue arrière et vue arrière panoramique.
Pendant que le sonar émet un bip sonore, le carillon du système MOD ne retentit pas.
Une icône bleue MOD ③ est affichée sur la vue où le système MOD est opérationnel. Une icône grise MOD ③ est affichée sur la vue où le système MOD n'est pas opérationnel.
Si le système MOD est désactivé, l'icône MOD ③ ne s'affiche pas.
Le système MOD fonctionne selon les conditions suivantes lorsque la vue de la caméra est affichée:
- Lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement) ou N (point mort) et que le véhicule est à l'arrêt, le système MOD détecte les objets mobiles avec la vue à vol d'oiseau. Le système MOD ne fonctionnera pas si le rétroviseur extérieur se rabat ou se déplie ou si l'une des portières est ouverte.
- Lorsque le levier de vitesses est en position D (conduite) et que la vitesse du véhicule est en dessous des 8 km/h (5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue avant ou vue avant panoramique.
- Lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est en dessous des 8 km/h (5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue arrière ou vue
arrière panoramique. Le système MOD ne fonctionne pas si le coffre est ouvert. Le système MOD ne détecte pas les objets mobiles sur la vue latérale avant. L'icône MOD n'est pas affichée sur l'écran lorsque la vue latérale avant est affichée.

text_image
MOD Av. P MOD Changer vue ① ② MOD JVH1712XLorsque le système MOD est actif et que la touche de sonar/MOD ② est sélectionnée, le système MOD est temporairement désactivé et l'indicateur ① s'éteint. (Un sonar d'assistance à la caméra s'éteint en même temps.) Lorsque la touche de sonar/MOD ② est à nouveau sélectionnée, l'indicateur s'allume à nouveau et le système MOD se réactive.

text_image
① MOD ② ③ Av MOD Changer vue JVH1713XRéglage de la fonction MOD
Pour configurer la fonction MOD selon vos préférences, appuyez sur la touche SETTING, sélectionnez «Caméra/Sonar», puis sélectionnez «Caméra» sur l'affichage central.
Détection d'objets en mouvement :
Lorsque cet élément est activé, le système MOD est activé. Lorsque cet élément est désactivé (témoin éteint), le système MOD est désactivé. Lorsque le système MOD est désactivé, «MOD» ③ disparaît de la touche de sonar/MOD ② et l'icone MOD ① s'éteint. Lorsque le sonar est désactivé dans le menu de réglages, la touche de sonar/MOD ②
disparaît.
LIMITATIONS DU SYSTÈME MOD

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du système MOD. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio ou une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.
-
Les performances du système MOD peuvent être limitées suivant les conditions environnementales et les objets aux alentours comme:
-
Lorsqu'il y a un faible contraste entre le décor et les objets en mouvement.
- Lorsqu'il y a une source de cli- gnotement de lumière.
-
En cas d'éblouissement par une forte lumière comme celle des phares d'un autre véhicule ou lorsqu'on est en plein soleil.
-
Lorsque l'orientation de la caméra n'est pas dans sa position habituelle, comme lorsque les rétroviseurs sont repliés.
- Lorsqu'il y a de la saleté, des gouttes de pluie ou de la neige sur la lentille de la caméra.
-
Lorsque la position des objets mobiles n'a pas changé sur l'affichage.
-
Le système MOD peut détecter des gouttes d'eau s'écoulant sur la lentille de la caméra, de la fumée blanche qui sort du pot d'échappement, des ombres en mouvement etc.
- Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des objets mobiles.
- En cas de dommage au niveau de l'endroit où est installé la caméra, la rendant décalée ou tordue, la zone de détection risque de se trouver altérée et il se peut que le système MOD ne détecte pas correctement les objets.
- L'écran risque d'être brouillé dans un environnement extrêmement chaud ou froid. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement.

text_image
① JVH1271Xserait affecté.
Le système MOD peut ne pas fonctionner correctement si de la poussière, de l'eau de pluie ou de la neige se sont accumulées sur une des caméras ①. Nettoyez la caméra en l'essuyant avec un chiffon trempé dans dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux puis essuyez-la avec un chiffon sec.
ENTRETIEN DU SYSTÈME

MISE EN GARDE
- Ne nettoyez pas la caméra avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé dans de l'eau additionnée d'un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
- Faites attention de ne pas endommager la caméra car le moniteur en
VENTILATEURS

text_image
SAA3142Avant

text_image
SAA3012Arrière
Ouvrez ou fermez et orientez la direction du débit d'air des ventilateurs.
☒ : Ce symbole indique que les ventilateurs sont fermées.
≡ : Ce symbole indique que les ventilateurs sont ouverts.
- La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que si le moteur est en marche.
- Ne laissez pas d'enfants ou d'adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule.
- N'utilisez pas le mode de recyclage d'air pendant trop longtemps car l'air de l'habitacle devient confiné et les vitres se couvrent de buée.
Faites démarrer le moteur et actionnez le système de la commande automatique de climatisation.
REMARQUE :
- Les odeurs de l'intérieur et de l'extérieur du véhicule peuvent s'accumuler dans l'unité de climatisation. Les odeurs peuvent entrer dans l'habitacle par les bou-
ches d'aération.
- Lors du stationnement, réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à arrêter la recirculation de l'air, pour permettre l'entrée d'air frais dans l'habitacle. Cela devrait aider à réduire les odeurs à l'intérieur du véhicule.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 REAR OFF AUTO CLIMATE 10 11 12 13 14 15 SAA2952- Bouton de dégivrage avant « 🎨 »
- Bouton de dégivrage de lunette arrière « 📄 » (Reportez-vous à «Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur» (P.2-38))
-
Bouton d'arrêt du système de réglage de la climatisation «OFF»
-
Bouton de diminution de la vitesse du ventilateur « ♣ »
- Bouton d'augmentation de la vitesse du ventilateur « 🍼 »
-
Bouton ON de contrôle automatique de la climatisation «AUTO»
-
Bouton de contrôle de l'admission d'air « »
- Bouton de recyclage d'air «C»
- Bouton «CLIMATE»
10, 11. Bouton de réglage de la température (côté conducteur) - Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté conducteur) « 🚫 »
- Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté passager) « ↗ ↗ »
14, 15. Bouton de réglage de la température (côté passager)
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION
Fonctionnement automatique
Refroidissement et/ou chauffage avec assèchement de l'air (AUTO) :
Ce mode est prévu pour fonctionner en toutes saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la température intérieure, la distribution de l'entrée d'air et la vitesse du ventilateur après que la température désirée a été réglée manuellement.
-
Appuyez sur le bouton «AUTO». (L'indicateur sur le bouton s'allumera et AUTO sera affiché.)
-
Appuyez sur le bouton de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température voulue.
La température de l'habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d'air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement.
- Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver le système de contrôle de la climatisation.
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l'air est refroidi rapidement. Ceci n'est pas une ano-
malie.
Dégivrage ou désembuage avec assèchement de l'air :
-
Appuyez sur le bouton de dégivrage avant « 📌 ». (Le témoin indicateur sur le bouton s'allume.)
-
Appuyez sur le bouton de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température voulue.
La température de l'habitacle sera maintenue automatiquement. La distribution du débit d'air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement.
- Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver le système de contrôle de la climatisation.
- Pour retirer rapidement le givre de l'extérieur des vitres, poussez le bouton d'augmentation de vitesse de ventilation « 🎨 » en position maximum.
- Dès que le pare-brise est propre, appuyez sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode automatique.
- Lorsque le bouton de dégivrage avant « 📌 » est enfoncé, la climatisation se met automatiquement en marche si la température extérieure est supérieure à -5°C (23°F) afin de désembuer le pare-brise, et le mode de recyclage de l'air est
automatiquement arrêté.
Le désembuage est plus efficace lorsque l'air extérieur est envoyé dans l'habitacle.
Fonctionnement manuel
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Pour contrôler manuellement la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton d'augmentation « ♣ » ou sur le bouton de diminution « ♣ » de vitesse.
Pour revenir au mode de contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton «AUTO».
Réglage de la température :
Appuyez sur le bouton de réglage de la température pour régler à la température voulue.
Contrôle de l'admission d'air :
- Appuyez sur le bouton de recyclage d'air «€» pour changer de mode de recyclage d'air. Lorsque le témoin indicateur s'allume, l'air est recyclé à l'intérieur du véhicule.
Il n'est pas possible d'utiliser le mode de recyclage de l'air si la climatisation est en mode de dégivrage du pare-brise avant « 🏠 ».
- Appuyez sur le bouton de recyclage d'air extérieur « » pour changer de mode de recyclage d'air. Lorsque le témoin in-
dicateur s'allume, l'air extérieur est insufflé dans le véhicule.
- Pour contrôler l'admission d'air automatiquement, maintenez le bouton de recyclage d'air « 📞 » ou le bouton de recyclage d'air extérieur « 🌐 » enfoncé (selon le témoin indicateur allumé). Les témoins indicateurs (de recyclage d'air et de recyclage d'air extérieur) clignotent deux fois, et l'admission d'air passe au contrôle automatique.
Réglage du débit d'air :
Appuyer sur le bouton « » permet de sélectionner la sortie d'air suivante :
→ : L'air sort des ventilateurs centraux et latéraux.
: L'air sort des ventilateurs centraux et latéraux et des bouches d'air au plancher.
: L'air sort principalement des bouches d'air au plancher.
L'air sort des bouches du dégivreur et des bouches d'air au plancher.

text_image
Climatisation 26.5°C DOUBLE AUTO 26.5°C - + A/C DOUBLE Ventilateur supérieur JVH1747XOpérations effectuées sur l'écran tactile
Les réglages du système de régulation de la température peuvent être effectués sur l'écran tactile.
Appuyez sur la touche «AIR CLIMATISÉ» et activez l'écran de régulation de la température.
Pour plus de détails sur le fonctionnement de l'écran tactile de l'affichage central, reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™ fourni séparément.
Les opérations suivantes peuvent être effectuées à l'aide de l'écran tactile.
Eléments disponibles :
•
Appuyez pour changer le mode de débit d'air. Lorsque le mode DOUBLE (commande de la température du côté passager) est activé, les icons « » s'affichent pour les sièges conducteur et passager et le mode de débit d'air peut être modifié de manière indépendante pour chaque côté.
- / +
Appuyez pour modifier la vitesse de ventilation des ventilateurs.
A/C
Appuyez pour activer/désactiver la climatisation.
- DOUBLE
Appuyez pour activer/désactiver le mode DOUBLE (commande de la température du côté passager).
- Ventilateur supérieur
Appuyez pour activer/désactiver le système de bouche d'aération supérieure.
Système de ventilateur supérieur automatique :
Dans ce mode, l'air des ventilateurs centraux est insufflé de manière rectiligne et vers le haut afin de contrôler la température de l'habitacle sans insuffler d'air directement en direction des occupants.
- Appuyez sur la touche «AIR CLIMA-TISÉ» lorsque le système de régulation de la température est activé pour afficher l'écran de régulation de la température.
- Sélectionnez «Ventilateur supérieur». Le témoin s'allume sur l'écran. Le débit d'air sur la partie supérieure du corps du conducteur ou du passager devient plus léger.
- La répartition de l'air entre les débits rectiligne et vers le haut est déterminée automatiquement par le système de régulation de la température. Si vous préférez un débit d'air important sur la partie supérieure du corps, sélectionnez «Ventilateur supérieur». Le témoin s'éteint.
- Lorsque la température extérieure diminue jusqu'à environ 14°F (-10°C), la fonction «Ventilateur supérieur» ne s'active pas. La fonction de «Ventilateur supérieur» se réactive automatiquement lorsque la température ambiante est égale ou supérieure à 14°F (-10°C).
CONSEILS D'UTILISATION
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température de l'air extérieur sont basses, le débit d'air provenant des bouches d'air au plancher pourrait ne pas fonctionner. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement. Après que la température du liquide de refroidissement du moteur a monté, l'air sortira normalement des bouches d'air au plancher.

Les capteurs Ⓐ et Ⓑ qui se trouvent sur le tableau de bord aident à maintenir une température constante. Ne placez rien sur ou autour des capteurs.
COUPLAGE DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Les réglages du système de réglage de la climatisation peuvent être mémorisés pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Fonction de réglage de la mémoire» (P.3-34).
ENTRETIEN DU SYSTÈME DE RÉGULATION DE LA TEMPÉRA-TURE
Le système de régulation de la température de votre véhicule fonctionne avec un réfrigérant respectueux de l'environnement. Ce réfrigérant n'affecte pas la couche d'ozone. Utilisez toutefois un équipement de charge et un lubrifiant spécifiques lors de l'entretien du système de climatisation. L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants inadaptés risque d'endommager sérieusement le système de régulation de la température. (Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) pour les recommandations concernant le réfrigérant et le lubrifiant utilisés dans le système de régulation de la température.)
Votre concessionnaire INFINITI est qualifié pour effectuer l'entretien de ce système de régulation de la température respectueux de l'environnement.

AVERTISSEMENT
Le système contient du réfrigérant sous haute pression. Afin d'éviter de vous blesser, toute opération d'entretien sur le système de climatisation doit être réalisée par un technicien expérimenté, avec un équipement approprié.
Microfiltre de l'habitacle
Le système de climatisation est équipé d'un filtre au polyphénol de pépins de raisin naturels. Ce filtre collecte et neutralise la poussière, le pollen, les saletés, les allergènes (tels que le pollen de cèdre, les carapaces de tique), etc. Pour assurer un chauffage, un désembuage et une ventilation efficaces, remplacez le filtre selon les intervalles d'entretien indiqués dans la section «9. Entretien et calendrier». Il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI pour le remplacement du filtre.
Remplacez le filtre en cas de diminution significative du débit d'air, ou si les vitres s'embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.
ANTENNE
ANTENNE DE VITRE
Le patron de l'antenne est imprimé du côté interne de la lunette arrière.

MISE EN GARDE
- Ne placez pas de pellicule métallique près de la lunette arrière ou ne collez aucun élément métallique sur la lunette arrière. Ceci peut diminuer la capacité de réception et engendrer des parasites.
- Faites attention de ne pas rayer ou endommager l'antenne lorsque vous lavez la lunette arrière de l'intérieur. Passez un chiffon doux et humide le long du fil de l'antenne pour la nettoyer.
ANTENNE SATELLITE
Une antenne satellite est installée à l'arrière du toit du véhicule.
Une accumulation de verglas sur l'antenne de la radio satellite peut affecter les performances de la radio satellite. Retirez la glace pour retrouver une bonne réception de radio satellite.
RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP
Lors de la pose d'un radiotéléphone ou d'un poste de radio BP dans votre véhicule, n'oubliez pas de procéder tel qu'il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commande électroniques et le faisceau du système de commande électronique.

AVERTISSEMENT
- N'utilisez jamais le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l'usage des téléphones cellulaires pendant la conduite.
- Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule, nous vous recommandons d'utiliser le mode mains libres de votre téléphone cellulaire (si le véhicule en est équipé). Restez néanmoins extrêmement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
- Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d'abord votre véhicule sur le bas-côté de la route en lieu sûr.

MISE EN GARDE
- Placez l'antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique.
- Placez le fil de l'antenne à plus de 20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne dirigez pas le fil de l'antenne à proximité d'un autre faisceau électrique du véhicule.
- Procédez au réglage de l'antenne conformément aux directives du fabricant.
- Reliez le fil de masse du châssis de la radio BP à la carrosserie.
- Pour plus de détails, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI.
MÉMENTO
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-4
Gaz d'échappement (monoxyde de carbone) ..... 5-4
Catalyseur à trois voies 5-5
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-5
Pour éviter une collision ou un renversement ..... 5-8
Récupération tout terrain 5-9
Perte rapide de pression d'air 5-9
Consommation d'alcool/de drogues et conduite 5-10
Précautions de sécurité de conduite toutes roues motrices (AWD) intelligent (modèles AWD) 5-10
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-11
Champ d'opération pour la fonction de démarrage du moteur 5-11
Fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-12
Verrouillage du volant (si le véhicule en est équipé) 5-13
Positions du contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-13
Arrêt d'urgence du moteur 5-14
Déchargement de la pile de la clé intelligente ..... 5-14
Avant de démarrer le moteur 5-15
Démarrage du moteur 5-15
Conduite du véhicule 5-16
Boîte de vitesses automatique 5-16
Frein de stationnement 5-22
Sélecteur de mode INFINITI Drive 5-22
Mode Standard 5-23
Mode Sport 5-23
Mode Snow (neige) 5-23
Mode Eco 5-23
Avertiss. déport couloir (LDW)/prévent. déport couloir (LDP) (si équipé) 5-25
Fonctionnement du système LDW 5-26
Activation/désactivation du système LDW .... 5-27
Comment activer/désactiver le système LDW 5-28
Fonctionnement du système LDP 5-28
Activer/désactiver le système LDP 5-29
Comment activer/désactiver le système LDP 5-30
Limitations des systèmes LDW/LDP 5-30
Système temporairement indisponible 5-32
Dysfonctionnement du système 5-33
Entretien du système 5-33
Avertissement d'angle mort (BSW) (si le véhicule en est équipé) 5-34
Fonctionnement du système BSW 5-36
Activer/désactiver le système BSW 5-37
Comment activer/désactiver le système BSW 5-37
Limitations du système BSW 5-38
Situations de conduite BSW 5-39
Système temporairement indisponible .... 5-43
Dysfonctionnement du système 5-43
Entretien du système 5-43
Blind Spot Intervention ^MD (BSI) (surveillance d'angle mort) (si le véhicule en est équipé) .... 5-44
Fonctionnement du système BSI 5-46
Activer/désactiver le système BSI 5-48
Comment activer/désactiver le système BSI ..... 5-49
Limitations du système BSI 5-49
Situations de conduite BSI 5-51
Système temporairement indisponible .... 5-56
Dysfonctionnement du système 5-57
Entretien du système 5-57
Intervention pour collision en marche arrière (BCI) (si le véhicule en est équipé) 5-58
Fonctionnement du système BCI 5-61
Activer/désactiver le système BCI 5-65
Comment activer/désactiver le système BCI ..... 5-65
Limitations du système BCI 5-66
Système temporairement indisponible .... 5-67
Dysfonctionnement du système 5-68
Entretien du système 5-68
Régulateur de vitesse (si le véhicule en est équipé) 5-69
Précautions relatives au régulateur de vitesse 5-69
Manipulation du régulateur de vitesse 5-70
Régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) 5-71
Comment sélectionner le mode de régulateur de vitesse 5-73
Mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre 5-73
Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) 5-90
Assistance au contrôle de distance (DCA) (si le véhicule en est équipé) 5-95
Fonctionnement du système DCA 5-97
Activer/désactiver le système DCA 5-100
Comment activer/désactiver le système DCA 5-101
Affichage et témoins indicateurs du système DCA 5-101
Limitations du système DCA 5-102
Système temporairement indisponible ..... 5-105
Dysfonctionnement du système 5-107
Entretien du système 5-107
Freinage d'urgence avant (FEB) (si le véhicule en est équipé) 5-108
Fonctionnement du système FEB 5-110
Activer/désactiver le système FEB 5-111
Limitations du système FEB 5-112
Système temporairement indisponible .... 5-113
Dysfonctionnement du système 5-114
Entretien du système 5-115
Avertissement de collision avant calculée
(PFCW) (si le véhicule en est équipé) 5-116
Fonctionnement du système PFCW 5-118
Activer/désactiver le système PFCW 5-119
Limitations du système PFCW 5-121
Système temporairement indisponible .... 5-123
Dysfonctionnement du système 5-123
Entretien du système 5-124
Période de rodage 5-125
Conseils pour réaliser des économies
de carburant 5-125
Amélioration des économies de carburant ..... 5-126
Toutes roues motrices (AWD) intelligent
(si le véhicule en est équipé) 5-127
Stationnement/stationnement en côte 5-128
Direction assistée 5-129
Système des freins 5-130
Précautions à prendre lors du freinage ..... 5-130
Rodage du frein de stationnement 5-130
Assistance au freinage 5-131
Assistance au freinage 5-131
Système antiblocage des roues (ABS) ..... 5-131
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) 5-132
Commande de suivi actif (si le véhicule en est équipé) 5-133
Levée et accumulation 5-133
Répartition de la puissance de freinage ..... 5-133
Système d'assistance au démarrage en côte ..... 5-135
Conduite par temps froid 5-135
Ouverture d'une serrure de portière gelée ..... 5-135
Antigel 5-135
Batterie 5-135
Vidange du liquide de refroidissement ..... 5-135
Équipement des pneus 5-136
Équipement spécial pour l'hiver 5-136
Conduite sur la neige ou sur la glace 5-136
Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) ..... 5-137
Annulation active du bruit 5-138
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE

AVERTISSEMENT
- Ne laissez pas d'enfants ou d'adultes handicapés ayant habituellement besoin des autres, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Ils risquent de se blesser ou de blesser les autres. De plus, si le véhicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule.
- Surveillez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pourraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilisez pas la voiture, fermezla à clé, en prenant soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissent prendre les clés de la voiture.
GAZ D'ÉCHAPPEMENT (mono- xyde de carbone)

AVERTISSEMENT
- N'inhalez pas les gaz d'échappement ; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort.
- Si une infiltration de gaz d'échappement est soupçonnée dans l'habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et faites vérifier le véhicule immédiatement.
- Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu clos, comme un garage.
- N'immobilisez pas le véhicule, le moteur en marche durant une période prolongée.
- Conduisez toujours avec le couvercle du coffre fermé pour éviter les risques de pénétration de gaz d'échappement dans l'habitacle. Si le couvercle du coffre doit être ouvert pendant la conduite, conformez-vous aux précautions suivantes :
1) Ouvrez toutes les vitres.
2) Placez le bouton de recyclage de l'air en position OFF et réglez le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l'air.
- Si un faisceau électrique ou autre câblage du véhicule doit être relié à une remorque par l'intermédiaire d'un joint de couvercle du coffre ou de la carrosserie, respectez les recommandations du fabricant pour éviter la pénétration d'oxyde de carbone dans l'habitacle.
- Faites vérifier la carrosserie et le circuit d'échappement par un technicien compétent lorsque :
- le véhicule est soulevé pour entretien.
- vous soupçonnez une pénétration de gaz d'échappement dans l'habitable du véhicule.
- vous remarquez un changement de bruit du circuit d'échappement.
- un accident a endommagé le circuit d'échappement, le dessous de caisse ou l'arrière du véhicule.
CATALYSEUR À TROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d'échappement. Les gaz d'échappement à l'intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.

AVERTISSEMENT
- Les gaz et le système d'échappement sont très chauds. N'approchez aucun matériau inflammable près des éléments du système d'échappement et ne tolérez aucun animal ni personne à proximité.
- Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

MISE EN GARDE
- N'utilisez pas d'essence à teneur en plomb. Des dépôts laissés par l'essence avec plomb réduisent considérablement l'aptitude du catalyseur à
trois voies à éliminer les éléments polluants de l'échappement.
- Gardez toujours votre moteur bien réglé. Des anomalies de fonctionnement du circuit d'allumage, du circuit d'alimentation ou du circuit électrique peuvent provoquer la pénétration de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continuez pas à conduire si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
- Évitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
- N'emballez pas le moteur pendant son réchauffement.
- Il ne faut ni pousser ni remorquer le véhicule pour le mettre en marche.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Vérifiez mensuellement la pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (le cas échéant), et gonflez les pneus à la pression froide et recommandée par le fabricant et indiquée dans ce Manuel du conducteur ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule a des pneus d'une taille différente de celle indiquée dans le Manuel du conducteur ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont partiellement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible pression des pneus s'allume, arrêtez le véhicule, vérifiez la pression des pneus dès que possible et procédez au gonflage adéquat des pneus. Conduire avec un pneu significativement sous-gonflé peut le surchauffer et entraîner une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l'économie de la consommation en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et peut affecter la conduite et la capacité de freinage du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un entretien adéquat des pneus et qu'il incombe au conducteur de maintenir une pression des pneus adéquate, même si les pneus ne sont pas assez dégonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS.
Votre véhicule est également doté d'un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin d'indiquer quand le système ne fonctionne pas adéquatement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuera de s'allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu'à ce que l'anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système ne pourra pas détecter ou signaler la faible pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l'installation de pneus de rechange ou d'autres roues sur le véhicule qui empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur votre véhicule pour assurer que les pneus ou roues de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement.
Informations complémentaires
- Etant donné que la roue de secours n'est pas équipée du système TPMS, le système TPMS ne contrôle pas la pression de la roue de secours.
- Le système TPMS s'active uniquement lorsque le véhicule est conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h). De plus, ce système risque de ne pas détecter une chute soudaine de la pression des pneus (par exemple, lorsque vous conduisez avec un pneu crevé).
- Le témoin d'avertissement de pression de pneu basse ne s'éteint pas automatiquement après le réglage de la pression des pneus. Après avoir gonflé le pneu à la pression recommandée, le véhicule doit être conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) pour activer le système TPMS et désactiver le témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Utilisez un manomètre pour pneus pour vérifier la pression des pneus.
- L'avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU s'affiche sur l'écran d'informations du véhicule lorsque le témoin d'avertissement de pression de pneu
basse s'allume et qu'une pression de pneu basse est détectée. L'avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU s'éteint lorsque le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'éteint.
L'avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU n'apparaît pas si le témoin d'avertissement de pression de pneu s'allume pour indiquer un dysfonctionnement du TPMS.
- La pression des pneus augmente ou diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du véhicule et de la température extérieure. La pression des pneus augmente après la conduite, ne faites donc pas baisser la pression des pneus après avoir conduit le véhicule. Une température extérieure basse risque de faire baisser la température de l'air à l'intérieur des pneus, et d'en diminuer la pression. Cela risque d'entraîner l'activation du témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Si le témoin d'avertissement s'allume lorsque la température extérieure est basse, vérifiez la pression des quatre pneus.
- Vous pouvez également vérifier la pression de tous les pneus (sauf celui de la roue de secours) sur l'affichage central. (Reportez-vous au manuel d'utilisation INFINITI InTouch™.) L'ordre des valeurs de pression de pneu affichées sur l'écran
peut ne pas correspondre à l'ordre réel de la position des pneus.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-16) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).

AVERTISSEMENT
- Si le témoin d'avertissement de pression de pneu basse s'allume ou si le message PRESSION BASSE s'affiche sur l'écran du moniteur lors de la conduite, évitez les manœuvres de braquage soudaines et un freinage trop brusque, réduisez la vitesse du véhicule, quittez la route, dirigez-vous vers un endroit sûr et arrêtez le véhicule dès que possible. Le fait de conduire avec des pneus dégonflés risque d'endommager les pneus de façon permanente et d'accroître la probabilité d'une défaillance des pneus. Le véhicule peut être sérieusement endommagé, ce qui risque de provoquer un accident et d'entraîner des blessures graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression des pneus conformément à la pression de pneu A FROID re-
commandée indiquée sur l'étiquette d'informations relatives aux pneus et aux capacités de charge, pour désactiver le témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Si le témoin s'allume toujours lorsque vous conduisez après avoir réglé la pression des pneus, il est possible qu'un pneu soit crevé ou que le système TPMS soit défectueux. En cas de crevaison, remplacez la roue par la roue de secours dès que possible. En l'absence de crevaison et si tous les pneus sont correctement gonflés, il est recommandé de contacter un concessionnaire INFINITI.
- Etant donné que la roue de secours n'est pas équipée du système TPMS, lorsqu'une roue de secours est montée ou qu'une roue est remplacée, le système TPMS ne fonctionne pas et le témoin d'avertissement de pression de pneu basse clignote pendant environ 1 minute. Le témoin reste allumé après 1 minute. Faites remplacer les pneus de votre véhicule et/ou réinitialiser le système TPMS dès que possible. Il est recommandé de vous rendre chez un concessionnaire INFINITI pour obtenir ces services.
- L'utilisation de pneus autres que ceux spécifiés à l'origine par INFINITI pourrait affecter le fonctionnement du système TPMS.
- N'injectez pas de produit d'étanchéité liquide ou en aérosol dans les pneus, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement des capteurs de pression des pneus.

MISE EN GARDE
- Le système TPMS risque de ne pas fonctionner correctement lorsque des chaînes sont montées sur les roues ou que ces dernières sont enlisées dans la neige.
- Ne placez pas de film métallisé ni de pièces métalliques (antenne, etc.) sur les vitres. Cela pourrait affecter la réception des signaux des capteurs de pression des pneus, et le système TPMS pourrait ne pas fonctionner correctement.
Certains équipements et transmetteurs risquent d'interférer temporairement avec le fonctionnement du système TPMS, et de causer une activation du témoin d'avertissement de pression de pneu basse. Par
exemple :
- Des installations ou équipements électriques utilisant des fréquences radio similaires se trouvent à proximité du véhicule.
- Un transmetteur réglé à la même fréquence est en cours d'utilisation à l'intérieur ou à proximité du véhicule.
- Un ordinateur (ou un équipement similaire) ou un convertisseur CC/CA est en cours d'utilisation à l'intérieur ou à proximité du véhicule.
Le témoin d'avertissement de pression de pneu basse risque de s'allumer dans les cas suivants.
- Si le véhicule est équipé d'une roue et d'un pneu non pourvus du TPMS.
- Si le TPMS a été remplacé et que le code d'identification n'a pas été enregistré.
- Si la roue installée n'est pas conforme aux spécifications indiquées par INFINITI.
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT

AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n'est pas manipulé prudemment et de manière sûre, vous risquez d'en perdre le contrôle ou de provoquer un accident.
Soyez vigilant et conduisez toujours sur la défensive. Respectez tous les codes de la route. Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande vitesse et ne braquez pas trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du véhicule. Comme pour tous les véhicules, une perte de contrôle peut causer une collision avec des autres véhicules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardée au véhicule. Soyez toujours attentif et évitez de conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool ou de médicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu'il est indiqué au chapitre «Ceintures de sécurité» (P.1-11) et demandez à vos passagers de faire de même.
Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d'une collision où le véhicule se retourne, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d'être blessé ou tué qu'un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée.
En cours de conduite, il peut arriver que les roues de droite ou de gauche mordent sur le bas côté de la route. Conservez la maîtrise du véhicule en respectant la procédure ci-dessous. À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la densité du trafic.
- Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
- N'appuyez pas sur le frein.
- Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite.
- Lorsque c'est possible, relâchez lente-ment la pédale d'accélérateur pour ra-lentir le véhicule progressivement.
- Si la route est libre, dirigez le véhicule pour suivre la route tout en ralentissant. N'essayez pas de ramener le véhicule sur la route tant que la vitesse n'a pas baissé.
- Lorsque la sécurité le permet, tournez le volant graduellement jusqu'à ce que les deux roues reviennent sur la chaussée. Lorsque toutes les roues sont sur la route, dirigez le véhicule pour qu'il reste sur la voie appropriée.
- Si vous estimez qu'il n'est pas sûr de ramener le véhicule sur la chaussée en
fonction de l'état du véhicule, de la route ou du trafic, ralentissez progressivement le véhicule jusqu'à l'arrêt à un endroit sûr sur le côté de la route.
PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR
Une perte rapide de pression d'air ou un «éclatement» peut se produire si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une bordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d'air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sous-gonflés.
Une perte rapide de pression des pneus peut affecter le manœuvre et la stabilité du véhicule, notamment en vitesse autoroutière.
Évitez toute perte de pression d'air rapide en maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuellement les pneus de leurs usures et endommagements. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-33).
Si un pneu perd rapidement de la pression ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la densité du trafic.

AVERTISSEMENT
Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du véhicule s'il y a une perte de pression d'air soudaine des pneus. La perte de contrôle du véhicule peut provoquer une collision et résulter à des blessures.
- Le véhicule se déplace généralement ou tire dans la direction du pneu plat.
- N'appuyez pas sur le frein rapide- ment.
- Ne relâchez pas la pédale d'accélérateur brutalement.
-
Ne tournez pas le volant rapidement.
-
Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
- Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite.
- Lorsque c'est possible, relâchez lente-ment la pédale d'accélérateur pour ra-lentir le véhicule progressivement.
- Dirigez progressivement le véhicule vers un endroit sûr sur le côté de la route et à l'écart du trafic si possible.
- Appuyez délicatement sur la pédale de frein pour immobiliser le véhicule pro-
gressivement.
- Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage routière d'urgence pour changer le pneu ou reportez-vous à «Remplacement du pneu crevé» (P.6-4).
Ne conduisez jamais sous l'influence de l'alcool ou de drogues. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination, retarde les réflexes et fausse le jugement. Conduire après l'absorption d'alcool augmente les risques d'être impliqué dans un accident résultant aux blessures, subies ou infligées aux autres. À noter de plus qu'en cas d'accident l'alcool risque d'accroître la gravité des blessures subies.
INFINITI s'est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l'absorption d'alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière différente l'état d'ivresse légal, le fait est que les effets de l'alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité des gens ont tendance à sous-estimer les faits de l'alcool.
N'oubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est également vrai pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d'ivresse ou sous l'emprise d'un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE CONDUITE TOUTES ROUES MO-TRICES (AWD) INTELLIGENT (modèles AWD)

AVERTISSEMENT
- Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même en mode AWD intelligent. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule en cas d'accélération, de manœuvres ou de freinage brusques.
- Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mê-
mes sculptures sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaînes sur les roues arrière et conduisez prudemment.
- Ce véhicule n'est pas conçu pour une utilisation tout terrain (routes cahoteuses). Ne conduisez pas sur des routes sablonneuses ou boueuses dans lesquelles les roues pourraient s'affaisser.
- Avec un véhicule équipé AWD, n'essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur en position D (conduite) ou R (marche arrière) avec le moteur en marche. Vous risqueriez d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d'endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures.
- Ne tentez pas de tester un véhicule équipé AWD sur un dynamomètre pour deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. N'oubliez pas de bien informer le personnel de l'établissement chargé d'effectuer le test,
CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR
que votre véhicule est un véhicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d'endommager sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures.
- Si vous roulez sur une surface non nivelée, et qu'une roue est soulevée du sol, ne tournez pas le volant excessivement.

AVERTISSEMENT
N'actionnez pas le contacteur d'allumage à bouton-poussoir en conduisant le véhicule sauf en cas d'urgence. (Le moteur s'arrêtera lorsque le contacteur d'allumage est appuyé 3 fois de suite ou lorsque le contacteur est appuyé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s'arrête pendant la conduite, cela pourrait entraîner un accident ainsi que des blessures graves.
Avant d'utiliser le contacteur d'allumage à bouton-poussoir, assurez-vous de déplacer le levier de vitesses en position P (stationnement).

La clé intelligente ne peut être utilisée pour démarrer le moteur que lorsque la clé intelligente se trouve dans la plage de fonctionnement spécifiée.
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque déchargée ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximité, la plage de fonctionnement du système de clé intelligente se rétrécit et celle-ci peut ne pas fonctionner correctement.
Si la clé intelligente se situe dans la plage de fonctionnement, il est possible même pour
quelqu'un n'ayant pas sur soi la clé intelligente de tourner le contacteur d'allumage et démarrer le moteur.
- Le compartiment à coffre n'est pas inclus dans la plage de fonctionnement, mais la clé intelligente peut y fonctionner.
- Si la clé intelligente est placée sur le tableau de bord, sur la plage arrière, dans la boîte à gants ou dans le vide-poches de la portière, elle peut ne pas fonctionner.
- Si la clé intelligente est placée près de la portière ou de la fenêtre en dehors du véhicule, elle peut fonctionner.

Lorsque le contacteur d'allumage est appuyé avec la pédale de frein non enfoncée, la position du contacteur d'allumage changera comme suit :
- Appuyez au centre une fois pour passer à ACC.
- Appuyez au centre deux fois pour passer à ON.
- Appuyez trois fois au centre pour passer sur OFF. (Aucune position ne s'allume.)
- Appuyez au centre quatre fois pour passer à ACC.
- Ouvrez ou fermez n'importe quelle portière pour retourner à la position LOCK lorsqu'en position OFF.
Si la batterie du véhicule est déchargée, le contacteur d'allumage à bouton-poussoir ne peut être tourné de la position LOCK.
Certains témoins indicateurs et lumineux de fonctionnement apparaissent dans l'affichage d'informations sur le véhicule entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le véhicule» (P.2-22).)
Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas être tourné sur LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur la position P (stationnement).
Lorsque le contacteur d'allumage ne peut être appuyé sur LOCK, procédez comme suit :
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. L'indicateur de positionnement du contacteur d'allumage ne s'allumera pas.
- Ouvrez la portière. Le contacteur d'allumage passera en position LOCK.
Il est possible de déplacer le levier de vitesses à partir de la position P (stationne-
ment) lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON et que la pédale de frein est enfoncée.
VERROUILLAGE DU VOLANT (si le véhicule en est équipé)
Pour verrouiller le volant, tournez-le d'environ un huitième de tour d'un virage à gauche ou à droite à partir de la position de ligne droite.
Pour bloquer le volant, mettez le contacteur d'allumage en position OFF. Pour débloquer le volant, appuyez sur le contacteur d'allumage. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du déverrouillage du volant apparaît dans l'affichage d'informations sur le véhicule, appuyez de nouveau sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir tout en tournant légèrement le volant de droite à gauche. (Reportez-vous à «Affichage d'informations sur le véhicule» (P.2-22).)
POSITIONS DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON- POUSSOIR
LOCK (position normale de stationnement)
Le contacteur d'allumage peut être verrouillé uniquement dans cette position.
Le contacteur d'allumage sera déverrouillé s'il est enfoncé en position ACC avec la clé intelligente.
ACC (accessoires)
Cette position permet d'utiliser les accessoires électriques tel que la radio lorsque le moteur est arrêté.
ACC est pourvu d'une fonction d'économie de batterie qui règle le contacteur d'allumage sur la position OFF après un certain temps dans les conditions suivantes :
- toutes les portières sont fermées.
- le levier de vitesses est en position P (stationnement).
La fonction d'économie de batterie s'annule dans l'un des cas suivants :
- une portière est ouverte.
- le levier de vitesses est dégagé de la position P (stationnement).
- le contacteur d'allumage change de position.
ON (position normale de conduite)
Cette position met le contact et les circuits électriques du véhicule sous tension.
ON est pourvu d'une fonction d'économie de batterie qui règle le contacteur d'allumage sur la position OFF, si le véhicule est à l'arrêt, après un certain temps dans les conditions suivantes :
- toutes les portières sont fermées.
- le levier de vitesses est en position P (stationnement).
la fonction d'économie de batterie s'annule dans l'un des cas suivants : - une portière est ouverte.
- le levier de vitesses est dégagé de la position P (stationnement).
- le contacteur d'allumage change de position.
OFF
Le moteur peut être arrêté dans cette position.
Le verrouillage de l'allumage est prévu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas être mis sur la position LOCK avant que le levier de vitesses ne soit sur P (stationnement).

MISE EN GARDE
Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur d'allumage à bouton-poussoir en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas pendant une longue période. Cela déchargerait la batterie.
ARRÊT D'URGENCE DU MOTEUR
Pour arrêter le moteur dans une situation d'urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante :
- Appuyez rapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou
- Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.

Si la batterie de la clé intelligente est déchargée ou si les conditions environnementales interfèrent avec le fonctionnement de la clé intelligente, démarrez le moteur en effectuant la procédure suivante :
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Appuyez fermement sur la pédale de frein.
-
Mettez la clé intelligente contre le contacteur d'allumage comme illustré. (Un carillon retentit.)
-
Appuyez sur le contacteur d'allumage tout en enfonçant la pédale de frein dans les 10 secondes suivant le retentissement du carillon. Le moteur démarre.
Au terme de l'étape 3, lorsque vous appuyez sur le contacteur d'allumage sans enfoncer la pédale de frein, le contacteur d'allumage passe en position ACC.
REMARQUE :
- Lorsque vous mettez le contacteur d'allumage sur ACC ou ON ou que vous démarrez le moteur en suivant la procédure ci-dessus, le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente apparaît dans l'affichage d'informations sur le véhicule, même si la clé intelligente se trouve dans le véhicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. Pour éteindre le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente, touchez à nouveau le contacteur d'allumage avec la clé intelligente.
- Si le témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente apparaît, remplacez la batterie dès que possible. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-28).)
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
- Procédez à une vérification rapide tout autour du véhicule.
- Vérifiez les niveaux des liquides tels que l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et le liquide de frein et le liquide de lave-glace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir.
- Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres.
- Vérifiez l'aspect et l'état des pneus. Vérifiez également les pressions de gonflage.
- Verrouillez toutes les portières.
- Réglez les sièges et les appuis-tête.
- Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
- Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d'en faire autant.
- Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque le contacteur d'allumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-11).)
DÉMARRAGE DU MOTEUR
- Serrez le frein de stationnement.
- Positionnez le levier sélecteur sur P (stationnement) ou sur N (point mort). (La position P est recommandée.)
Le démarreur est conçu de façon à ne pas fonctionner, à moins que le levier de changement de vitesses se trouve sur l'une des positions indiquées ci-dessus. - Placez le contact d'allumage sur la position ON. Appuyez fermement sur la pédale de frein et appuyez sur le contact d'allumage pour démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez sur le contact d'allumage et relâchez-le tout en enfonçant la pédale de frein, quelle que soit la position du contact d'allumage.
- Si le moteur est très difficile à démarrer par temps très froid ou lorsque vous redémarrez, appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur (à environ 1/3 du plancher), puis démarrez le moteur tout en maintenant la pédale appuyée. Relâchez la pédale d'accélérateur lorsque le moteur démarre.
- Si le moteur est très difficile à démarrer parce qu'il est noyé, enfoncez complètement la pédale d'accélérateur et maintenez-la ainsi. Placez le contact d'allumage sur ON pour démarrer le moteur. Après 5 ou 6 se-
condes, interrompez l'opération de démarrage en plaçant le contact d'allumage sur arrêt. Après avoir démarré le moteur, relâchez la pédale d'accélérateur. Démarrez le moteur sans accélérer mais en appuyant sur la pédale de frein et sur le contact d'allumage à bouton-poussoir. Si le moteur démarre mais cale, répétez la procédure précédente.

MISE EN GARDE
N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes successives. Si le moteur ne démarre pas, placez le contact d'allumage sur arrêt et attendez 10 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative pour éviter d'endommager le démarreur.
4. Montée en température
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes après démarrage. Evitez d'emballer le moteur pendant sa montée en température. Conduisez à vitesse modérée pendant les premiers kilomètres, en particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant au minimum 2 - 3 minutes avant de le couper. Le dé-
CONDUITE DU VÉHICULE
marrage puis l'arrêt du moteur sur une courte période peut rendre plus difficile le démarrage du véhicule.
Lorsque le moteur tourne jusqu'à 4 000 tr/mn (moteur VK56VD) ou 4 500 tr/mn (moteur VQ37VHR) ou plus à vide, le moteur passe en mode de coupure de carburant.
- Pour arrêter le moteur, placez le levier de changement de vitesses sur la position P (stationnement), puis placez le contact d'allumage sur la position d'arrêt.
En préparation du prochain démarrage, le moteur risque de s'arrêter avec un léger décalage après le placement du contact d'allumage sur arrêt, en fonction des conditions de conduite (modèles avec moteur VK56VD).
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter les situations pouvant entraîner une possible décharge de la batterie et une potentielle impossibilité de démarrer, notamment :
-
Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques consommant l'énergie de la batterie lorsque le moteur ne tourne pas (chargeurs de téléphones, GPS, lecteurs DVD, etc.)
-
Conduite peu fréquente du véhicule et/ou conduite uniquement sur de courtes distances.
Dans ce type de cas, il peut être nécessaire de charger la batterie pour en assurer le fonctionnement correct.
BOÎTE DE VITESSES AUTOMA- TIQUE
La boîte de vitesse automatique de votre véhicule est pourvue d'un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnement souple.
Les pages suivantes indiquent les procédés de manipulation recommandés pour votre boîte. Nous vous demandons de bien les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d'une conduite agréable.
Démarrage du véhicule
Une fois le moteur démarré, enfoncez la pédale de frein à pied au maximum, et appuyez sur le bouton du levier de vitesses avant de faire passer le levier de vitesses sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite) ou en mode de passage manuel. Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de changer le levier de vitesses de position.
Ce modèle de boîte de vitesse automatique est conçu de telle sorte que la pédale de frein à pied doive être enfoncée au maximum avant de passer de P (stationnement) à tout autre rapport lorsque le contacteur d'allumage est réglé sur ON.
Il n'est pas possible de faire passer le levier de vitesses de la position P (stationnement)
à une autre position tant que le contacteur d'allumage se trouve sur LOCK, OFF ou ACC.
- Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, déplacez le bouton du levier de vitesses en position de conduite.
- Desserrez le frein de stationnement et relâchez la pression sur la pédale de frein à pied pour que le véhicule commence à rouler lentement.

AVERTISSEMENT
- N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur lors du passage du levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort) à R (marche arrière), D (conduite), ou en mode de changement de vitesse manuel. Enfoncez toujours la pédale de frein jusqu'à ce que le changement de vitesse soit terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du véhicule et d'avoir un accident.
-
À froid, le moteur tourne avec un ralenti assez rapide. Faites très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrière avant que le moteur ne soit chaud.
-
Ne passez jamais sur la position P (stationnement) ou R (marche arrière) pendant la marche avant et sur la position P (stationnement) ou D (conduite) pendant la marche arrière du véhicule. Cela pourrait provoquer un accident ou endommager la boîte de vitesses.
- Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule.

MISE EN GARDE
- Sauf en cas d'urgence, ne passez pas en position N (point mort) lors de la conduite. Avancer en roue libre avec la boîte de vitesses sur la position N (point mort) peut endommager sérieusement la boîte de vitesses.
- Pour éviter d'endommager votre véhicule, lorsque vous arrêtez le véhicule en montée, ne maintenez pas le véhicule immobilisé en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein à pied à cet effet.

text_image
P ↓R ↓N ↓D ⊕↑M↓- SSD0973Levier de vitesses
Pour déplacer le levier de vitesses,
→ : Appuyez sur le bouton tout en enfonçant la pédale de frein,
→ : Appuyez sur le bouton,
→: Déplacez simplement le levier de vitesse.
Changement de vitesse
Une fois le moteur démarré, enfoncez la pédale de frein au maximum, et faites passer le levier de vitesses de P (stationnement) sur R (marche arrière), N (point mort), D (conduite), ou en mode de passage manuel.
Appuyez sur le bouton pour placer le levier sélecteur en position P (stationnement) ou R
(marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être choisies sans avoir à appuyer sur le bouton.

AVERTISSEMENT
Serrez le frein de stationnement si le levier de vitesses est dans n'importe quelle position et que le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer des blessures corporelles graves ou un accident.

MISE EN GARDE
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté et que la transmission se trouve en position P (stationnement).
Position P (stationnement) :
Cette position sera utilisée pour garer le véhicule ou faire démarrer le moteur. Assurez-vous que le véhicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier de vitesses de N (point mort) ou d'une position de conduite sur P (stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyez sur le bouton du levier de vitesses. Serrez le frein de stationnement. Si vous vous garez en côte, serrez d'abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier de vitesses sur la position P (stationnement).

MISE EN GARDE
Utilisez cette position uniquement lorsque le véhicule est complètement arrêté.
R (marche arrière) :
Cette position du levier sélecteur sera utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez toujours que le véhicule est complètement arrêté avant de sélectionner la position R (marche arrière). Il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier de vitesses pour déplacer le levier de vitesses à partir de P (stationnement), N (point mort) ou de toute autre position vers la position R (marche arrière).
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n'est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du véhicule, il est possible de le redémarrer en remettant le levier sur N (point mort).
D (conduite) :
Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule.

text_image
A B SSD1099Sélecteurs de vitesse au volant (si le véhicule en est équipé)
Mode de changement de vitesse manuel
Lorsque le levier de vitesses se trouve dans le portillon de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesses est prête à entrer en mode de passage manuel. Les rapports de vitesses peuvent alors être sélectionnés manuellement en déplaçant le levier de vitesses vers le haut ou vers le bas, ou en tirant le sélecteur du pad droit ou gauche (si le véhicule en est équipé).
Lorsque vous passez à une vitesse supérieure, déplacez le levier de vitesses du côté du signe + (vers le haut), ou tirez le sélecteur du pad droit (+) Ⓐ (si le véhicule en est équipé). La boîte de vitesses passe à la vitesse supérieure.
Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, déplacez le levier de vitesses du côté du signe - (vers le bas), ou tirez le sélecteur du pad gauche (-) Ⓑ (si le véhicule en est équipé). La boîte de vitesses passe à la vitesse inférieure.
Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier de vitesses en position D (conduite). La boîte de vitesse revient en mode normal de conduite.
Lorsque vous tirez le sélecteur du pad alors que vous êtes en position D (conduite), la transmission passe temporairement du rapport supérieur au rapport inférieur. La transmission se remet automatiquement en position D (conduite) au bout d'un court instant. Pour retourner manuellement en position D (conduite), maintenez le sélecteur du pad tiré pendant 1,5 seconde environ.
En mode manuel, le rapport sélectionné s'affiche sur l'indicateur de position du compteur.
Passez les vitesses une par une comme suit :
$$ { } ^ { M _ { 1 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { M _ { 2 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { M _ { 3 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { M _ { 4 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { M _ { 5 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { M _ { 6 } } \underset { \leftarrow } { \rightarrow } { } ^ { M _ { 7 } } $$
^M 7 (7ème):
Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule en vitesse autoroutière.
^M6 (6ème) et ^M5 (5ème):
Placez le levier sélecteur dans ces positions pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur lors de longues descentes.
^M4 (4ème), ^M3 (3ème) et ^M2 (2ème):
Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente.
^M 1 (1ère) :
Utilisez cette position lorsque vous conduisez doucement en pentes ascendants ou dans de la neige profonde, ou pour bénéficier au maximum du frein moteur en descente.
- Ne conduisez jamais à grande vitesse pendant longtemps en rapport inférieur à la 7ème vitesse. Cela augmenterait la consommation de carburant.
- Pour passer plusieurs vitesses à la suite, déplacez rapidement le levier de vitesses deux fois du même côté.
- En mode de changement de vitesse manuel, il arrive que la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné ou qu'il passe automatiquement sur un autre rapport. Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire
les risques de dommages ou de perte de contrôle du véhicule.
- Lorsque la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné, le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) (situé dans l'affichage d'informations sur le véhicule) clignote et un carillon sonne.
- En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesse revient automatiquement en 1ère avant l'arrêt complet du véhicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire de passer à une vitesse supérieure appropriée.
Rétrogradation – En position D (conduite) –
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur jusqu'au plancher. La boîte de vitesses rétrograde selon la vitesse du véhicule.
Sécurité intégrée
Lorsque le système de sécurité intégré se met en marche, notez que la boîte de vitesse sera verrouillée dans un des engrenages supérieurs selon la condition.
Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages
consécutifs brusques par exemple. Même si le système électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, tournez le contacteur d'allumage en position OFF et patientez 3 secondes. Puis tournez à nouveau le contacteur d'allumage en position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n'est pas le cas, faites vérifier et réparer au besoin la boîte de vitesses. Il est recommandé de consulter un concessionnaire INFINITI pour ce service.

text_image
A B C D SSD0974Déverrouillage du sélecteur
Si la batterie est faible ou à plat, le levier de vitesses pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier de vitesses.
Pour déplacer le levier de vitesses, exécutez la procédure suivante :
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK.
- Serrez le frein de stationnement.
-
Retirez le couvercle de verrouillage du sélecteur Ⓐ en vous aidant d'un outil approprié.
-
Poussez sur le verrouillage du sélecteur Ⓑ tel qu'illustré.
- Appuyez sur le bouton du levier de vitesses © et déplacez-le en position N (point mort) Ⓓ tout en tenant le verrouillage du sélecteur.
Tournez le contacteur d'allumage en position ON pour déverrouiller le volant (si le véhicule en est équipé). Vous pouvez maintenant déplacer le véhicule à l'endroit désiré.
Pour les modèles équipés d'un mécanisme de blocage du volant : si la batterie est complètement déchargée, le volant ne peut pas être débloqué. Ne déplacez pas le véhicule lorsque le volant est bloqué.
Si le levier ne peut pas être dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier le système de boîte de vitesses automatique dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Commande adaptative des vitesses (ASC)
Le système de commande adaptative des vitesses se met automatiquement en marche lorsque la boîte de vitesses est en position «D» (conduite) et sélectionne un rapport approprié aux conditions de la route (montée et descente en pente, routes sinueuses, etc.).
Contrôle sur les routes en pente montante et incurvées :
Une vitesse basse est maintenue qui convient au degré de la pente ou de la courbe pour permettre une conduite souple avec un petit nombre de changements de vitesses.
Contrôle sur les routes en pente descendante :
Le système de commande adaptative des vitesses passe à un rapport inférieur qui convient au degré de la pente, et utilise le freinage moteur pour réduire le nombre de fois que les freins doivent être utilisés.
Contrôle sur les routes sinueuses :
Une vitesse basse est maintenue lors de courbes continues qui nécessitent des accélérations et décélérations répétées, de sorte qu'une accélération souple soit disponible instantanément lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée.
REMARQUE :
- La commande adaptative des vitesses peut ne pas fonctionner lorsque la température de l'huile de transmission est basse immédiatement après avoir commencé la conduite ou lorsqu'elle est très chaude.
- Lors de certaines situations de conduite, comme par example lors d'un freinage brusque, la commande adaptative des
vitesses peut se mettre automatiquement en marche. Il se peut que la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport inférieur pour le frein moteur. Cela augmente la vitesse du moteur mais pas celle du véhicule. La vitesse du véhicule est contrôlée par la pédale d'accélération lorsque le véhicule est en mode de commande adaptative des vitesses.
- Lorsque la commande adaptative des vitesses est en marche, la boîte de vitesses maintient parfois un rapport inférieur pendant une période de temps plus longue que lorsque la commande adaptative des vitesses n'est pas activée. La vitesse du moteur sera plus élevée pour une vitesse spécifique du véhicule lorsque le système ASC fonctionne que lorsqu'il ne fonctionne pas.

AVERTISSEMENT
- Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desserré. Autrement, ceci pourrait causer une défaillance du frein et provoquer un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l'extérieur du véhicule.
- N'utilisez pas le levier de vitesses comme frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est serré au maximum.
- Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les personnes et les animaux.

Pour serrer le frein : Enfoncez complètement la pédale du frein de stationnement ①.
Pour desserrer le frein :
- Appuyez fermement sur la pédale de frein ②.
- Enfoncez la pédale de frein de stationnement ① et le frein de stationnement sera desserré.
- Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s'éteint.

Sélecteur de mode INFINITI Drive
Quatre modes de conduite peuvent être sélectionnés à l'aide du sélecteur de mode INFINITI Drive : STANDARD, SPORT, ECO et SNOW (neige).
REMARQUE :
- La sélection d'un mode de conduite à l'aide du sélecteur de mode INFINITI Drive ne se fait pas de manière automatique. Ceci ne constitue pas une anomalie.
- Sélectionnez le mode STANDARD pour une conduite normale.
MODE STANDARD
Recommandé pour la conduite dans des conditions normales. Tournez le sélecteur de mode INFINITI Drive sur la position ●. «STANDARD» apparaît dans l'affichage d'informations sur le véhicule pendant 2 secondes.
MODE SPORT
Ajuste les points moteur et transmission pour améliorer les performances. Si le véhicule est équipé du système de commande de suivi actif, la puissance de freinage apportée par la commande de suivi actif est réduite. (Reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-132).) Tournez le sélecteur de mode INFINITI Drive sur la position SPORT. «SPORT» apparaît dans l'affichage d'informations sur le véhicule pendant 2 secondes.
REMARQUE :
En mode SPORT, il peut y avoir une augmentation de la consommation de carburant.
MODE SNOW (neige)
Utilisé sur les routes enneigées ou dans les zones glissantes. Lorsque le mode SNOW (neige) est activé, le régime du moteur est contrôlé afin d'éviter le patinage des roues. Éteignez le mode SNOW (neige) pour passer au mode de conduite normale. Tournez le sélecteur de mode INFINITI Drive sur la position SNOW. «SNOW» apparaît dans l'affichage d'informations sur le véhicule pendant 2 secondes.
MODE ECO
Ajuste les points moteur et transmission pour optimiser les économies de carburant.
REMARQUE :
La sélection de ce mode de conduite ne permet pas nécessairement d'optimiser les économies de carburant car de nombreux facteurs de conduite ont une incidence sur son efficacité.
Fonctionnement
Tournez le sélecteur de mode INFINITI Drive sur la position ECO. «ECO» apparaît dans l'affichage d'informations sur le véhicule pendant 2 secondes et le témoin indicateur de conduite ECO s'allume sur le tableau de bord.
Lorsque l'accélération est dans la plage de conduite économique, le témoin indicateur de conduite ECO s'allume en vert. Lorsque l'accélération est hors de la plage de conduite économique, la couleur du témoin indicateur de conduite ECO passe en orange. Pour les modèles avec système de pédale ECO, reportez-vous à «Système de pédale ECO» (P.5-23). Le témoin indicateur de conduite ECO ne s'allume pas dans les cas suivants :
- Lorsque le levier de vitesses est en position R (marche arrière).
- Lorsque la vitesse du véhicule est en dessous de 4,8 km/h (3 mi/h), ou au-dessus de 144 km/h (90 mi/h).
- Lorsque le régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé) fonctionne.
Système de pédale ECO (si le véhicule en est équipé)
Aide le conducteur à améliorer les économies de carburant en augmentant la force de réaction de la pédale d'accélérateur. Lorsque le témoin indicateur de conduite ECO clignote ou devient orange, le système de pédale ECO augmente la force de réaction de la pédale d'accélérateur.
| Témoin indicateur de conduite ECO | S'allume ou clignote lorsque |
S'allume (vert) | Lorsque la pédale est enfoncée dans la plage de conduite économique |
Clignote (vert) | Lorsque la pédale est presque enfoncée au-delà de la plage de conduite économique |
S'allume (orange) | Lorsque la pédale est enfoncée au-delà de la plage de conduite économiqueJVS1080X |
Lorsque l'indicateur de conduite ECO s'allume en vert, la force de réaction de l'accélérateur est normale. Lorsque le témoin indicateur de conduite ECO clignote ou devient orange, le système de pédale ECO augmente la force de réaction de la pédale d'accélérateur.
Le système de pédale ECO ne fait pas varier la force de réaction de l'accélérateur dans les conditions suivantes :
- Lorsque le levier de vitesses est en position N (point mort) ou R (marche arrière).
- Lorsque le régulateur de vitesse intelligent (ICC) fonctionne.
Si le système de pédale ECO ne fonctionne pas correctement, il sera automatiquement
désactivé. Le système de pédale ECO ne fait pas varier la force de réaction de la pédale d'accélérateur.
Si le sélecteur de mode INFINITI Drive est placé du mode ECO sur un autre mode (STANDARD, SPORT ou SNOW [neige]) alors que le système de pédale ECO fonctionne, le système de pédale ECO continue de fonctionner jusqu'au relâchement de la pédale.
Si la pédale d'accélérateur est enfoncée rapidement, le système de pédale ECO n'augmentera pas la force de réaction de la pédale d'accélérateur. Le système de pédale ECO n'a pas été conçu pour empêcher le véhicule d'accélérer.
Réglage de la force de réaction du système de pédale ECO :
La force de réaction du système de pédale ECO peut être réglée. Le réglage de la force de réaction sera conservé jusqu'à ce qu'il soit modifié, même en cas d'arrêt du moteur.

text_image
ENTER 1 SETTING JVS1081XRéglage de la force de réaction de la pédale ECO :
- Appuyez sur le bouton SETTING ①.
- Appuyez sur [Drive Mode Enhancement].
- Appuyez sur [ECO Pedal].
- Pour régler la force de réaction du système de pédale ECO, sélectionnez [Standard] ou [Doux].
- Appuyez sur [OFF] pour désactiver le système de pédale ECO.
Lorsque le système de pédale ECO est dés-activé, la pédale d'accélérateur fonctionne normalement.
AVERTISS. DÉPORT COULOIR (LDW)/PRÉVENT. DÉPORT COULOIR (LDP) (si équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte des systèmes LDW et LDP pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Les systèmes LDW et LDP ne dirigent pas le véhicule et n'empêchent pas la perte de contrôle. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment, de garder le véhicule au milieu du couloir de conduite, et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
- Le système LDP peut s'activer si vous changez de voie sans d'abord allumer votre clignotant ou, par exemple, si une zone de construction dirige la circulation pour traverser un marquage de couloir existant. Si cela se produit, il vous faudra peut-être effectuer une manœuvre corrective du volant pour terminer votre changement de voie.
- Le système LDP pouvant ne pas s'activer dans les conditions de route, de temps et de marquage de couloir décrites dans cette section, il peut ne pas se mettre en marche à chaque fois
que votre véhicule commence à sortir de sa voie, et il vous faudra effectuer une manœuvre corrective du volant.
- Système d'avertissement du déport de couloir (LDW)
- avertit le conducteur avec un témoin lumineux et un carillon que le véhicule commence à quitter le couloir de conduite.
- Système de prévention du déport de couloir (LDP)
- avertit le conducteur par un témoin lumineux et un carillon et permet au conducteur de remettre le véhicule au centre du couloir de conduite en serrant les freins individuellement pour les roues de gauche ou droite (pour une courte période).

Les systèmes LDW et LDP utilisent une caméra Ⓐ installée derrière le pare-brise pour surveiller les marquages de votre couloir de conduite.

① Témoin indicateur d'activation LDP/témoin indicateur LDW (sur le tableau de bord)
② Commande des systèmes d'avertissement
③ Commande dynamique d'aide de conduite
④ Panneau de commande central multifonctions
FONCTIONNEMENT DU SYS- TÈME LDW
Le système LDW fonctionne au-dessus d'environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les marquages de couloir sont apparents.
Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite du couloir de conduite, le témoin indicateur LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon avertisseur retentit.
REMARQUE :
Le système LDW n'est pas conçu pour vous prévenir lorsque vous mettez en route le signal de changement de couloir et que vous changez de couloir de conduite en direction du signal. (Le système LDW fonctionne à nouveau environ 2 secondes après avoir éteint le signal de changement de couloir.)

① Commande des systèmes d'avertissement
② Témoin indicateur d'activation des systèmes d'avertissement
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU SYSTÈME LDW
La commande des systèmes d'avertissement ① est utilisée pour activer ou désactiver le système LDW lorsqu'il est activé en utilisant le menu des réglages sur l'affichage central. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système LDW» (P.5-28). Lorsque la commande des systèmes d'avertissement ① est éteinte, le témoin indicateur d'activation des systèmes d'avertissement ② de la commande est éteint.
La commande des systèmes d'avertissement ① active et désactive en même temps les systèmes LDW et d'avertissement d'angle mort (BSW).

text_image
ENTER 1 SETTING JVS1081XCOMMENT ACTIVER/DÉSACTI- VER LE SYSTÈME LDW
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système LDW.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①.
- Appuyez sur [Aide à la conduite].
- Appuyez sur [Prév. sortie de voie].
- Appuyez sur [Lane Departure Warning] pour activer/désactiver le système.
FONCTIONNEMENT DU SYS- TÈME LDP
Le système LDP fonctionne au-dessus d'environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les marquages de couloir sont apparents.
Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite du couloir de conduite, le témoin indicateur LDW (orange) situé sur le tableau de bord clignote et un carillon avertisseur retentit. Ensuite, le système LDP freine automatiquement le véhicule pendant une courte période pour permettre au conducteur de remettre le véhicule au centre du couloir de conduite.
REMARQUE :
- Le système LDP n'est pas conçu pour fonctionner lorsque vous mettez en route l'indicateur de changement de couloir et que vous changez de couloir de conduite en direction du signal. (Le système LDP reprend son fonctionnement normal environ 2 secondes après que vous ayez éteint le signal de changement de couloir.)
- L'assistance au freinage LDP ne fonctionne pas ou arrête de fonctionner, et seul un carillon avertisseur retentit dans les conditions suivantes.
-
Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein.
-
Lorsque vous avez suffisamment tourné le volant pour que le véhicule change de couloir.
- Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur pendant que le système d'assistance de freinage est en marche.
- Lorsque les avertissements sonores des systèmes ICC, DCA, BSI, BSW, PFCW ou FEB retentissent.
- Lorsque les feux de détresse sont en marche.
- Lorsque vous roulez dans un virage à grande vitesse.
- Pendant que le système LDP est en marche, il se peut que vous entendiez un bruit d'enclenchement de fonctionnement des freins. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système LDP fonctionne correctement.

① Témoin indicateur d'activation LDP (vert) (sur le tableau de bord)
② Commande dynamique d'aide de conduite
③ Panneau de commande central multifonctions
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYS- TÈME LDP
Pour mettre le système LDP en marche, appuyez sur la commande dynamique d'aide de conduite ② située sur le volant après démarrage du moteur. Le témoin indicateur d'activation LDP (vert) ① du tableau de bord s'allumera. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'aide de conduite ② pour désactiver le système LDP. Le témoin indicateur d'activation LDP (vert) ① s'éteindra.
La commande dynamique d'aide de conduite ② est utilisée pour les systèmes LDP, de surveillance d'angle mort (BSI) et d'assistance au contrôle de distance (DCA).
Le fait d'appuyer sur la commande dynamique d'aide de conduite ② entraîne également l'activation ou la désactivation simultanée des systèmes BSI et DCA. Le système LDP peut être réglé individuellement sur activé ou désactivé sur l'affichage central et à l'aide du panneau de commande central multifonctions ③.
Si le système est désactivé, il ne s'activera pas même en appuyant sur la commande dynamique d'aide de conduite ②. Pour régler l'activation ou la désactivation du système sur l'affichage central, reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système LDP» (P.5-30).

text_image
ENTER 1 SETTING JVS1081XCOMMENT ACTIVER/DÉSACTI- VER LE SYSTÈME LDP
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système LDP.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①.
- Appuyez sur [Aide à la conduite].
- Appuyez sur [Prév. sortie de voie].
- Appuyez sur [Lane Departure Prevention] pour activer/désactiver le système.
LIMITATIONS DES SYSTÈMES LDW/LDP

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations des systèmes LDW et LDP. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système ne fonctionne pas à une vitesse inférieure à 70 km/h (45 mi/h) ou s'il ne peut détecter les marquages de couloirs.
- Le système LDP a principalement été conçu pour être utilisé sur des autoroutes ou voies publiques bien développées. Il se peut qu'il ne détecte pas les marquages de couloir sur certaines routes, par certains temps ou dans certaines conditions de conduites.
-
N'utilisez pas le système LDP dans les conditions suivantes car il pourrait ne pas fonctionner correctement :
-
Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur du verglas
ou sur la neige, etc.
- Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou vallonnées.
- Lorsqu'une voie est fermée à cause de travaux.
- Lorsque vous conduisez sur une voie de fortune ou temporaire.
- Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies trop étroites.
- En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (ex : usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard).
- Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n'étant pas d'origine.
- La caméra peut ne pas détecter les marquages de couloirs dans les situations suivantes et les systèmes LDW et LDP peuvent ne pas fonctionner correctement.
- Sur des routes où il y a plusieurs marquages de couloirs parallèles, des marquages de couloirs effacés ou qui ne sont pas peints correctement, des marquages de couloirs peints en jaune, des
marquages de couloirs non standards, et ceux recouverts d'eau, de saleté ou de neige, etc.
- Sur des routes où les marquages de couloirs discontinus sont toujours détectables.
- Sur des routes comprenant des virages dangereux.
- Sur des routes comprenant des objets radicalement opposés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Les systèmes LDW et LDP pourraient considérer ces éléments comme des marquages de couloirs.)
- Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
- Lorsque la direction de conduite du véhicule ne suit pas les marquages de couloir.
- Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui obstrue l'étendue de détection de la caméra.
- Lorsque la pluie, la neige ou la saleté recouvre le pare-brise qui
se trouve devant l'unité de caméra de détection des couloirs.
- Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur la lentille ou si les faisceaux ne sont pas réglés correctement.
- Lorsqu'une lumière forte pénètre dans le champ de l'unité de caméra de détection des couloirs. (Par exemple, une luminosité intense frappe directement l'avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
- Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, lorsque le véhicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)
- Tout excès de bruit peut interférer avec le carillon avertisseur, il se peut que vous ne l'entendiez pas.

① Témoin indicateur d'activation LDP (vert) (sur le tableau de bord)
② Témoin indicateur d'activation des systèmes d'avertissement
③ Commande dynamique d'aide de conduite
Un bip sonore retentit et le système LDP est automatiquement supprimé dans les situations suivantes. Le témoin d'activation LDP (vert) ① clignote, et le système LDP ne peut pas être activé :
- Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé.
- Lorsque le système VDC est désactivé.
- Lorsque le sélecteur de mode INFINITI Drive est placé sur la position de mode SNOW (neige).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions mentionnées ci-dessus ne sont plus d'actualité, désactivez le système LDP. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'aide de conduite ③ pour activer à nouveau le système LDP.
Situation B :
Système LDW : Si le véhicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40°C [104°F]) puis que le système LDW est activé, il se peut que celui-ci soit automatiquement désactivé, et le témoin indicateur d'activation des systèmes d'assistance ② de la commande clignote.
Système LDP : Si le véhicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40°C [104°F]) puis que le système LDP est activé, celui-ci est automatiquement désactivé, un bip retentit et le témoin indicateur d'activation LDP (vert) ① clignote.
Les systèmes LDW et LDP ne sont pas disponibles tant que les conditions persistent.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système LDW reprendra automatiquement son fonctionnement.
Pour le système LDP, appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'aide de conduite ③ pour activer à nouveau le système LDP.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Système LDW : En cas d'anomalie du système LDW, le système s'annule automatiquement et le témoin lumineux LDW (orange) s'allume.
Système LDP : En cas de dysfonctionnement du système LDP, il est désactivé automatiquement, un bip retentit et le témoin lumineux LDW (orange) s'allume.
Ce qu'il faut faire :
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le véhicule sur la position P (stationnement), éteignez puis redémarrez le moteur. Si le témoin indicateur LDW (orange) continue de s'allumer, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

L'unité de caméra de détection des couloirs Ⓐ des systèmes LDW/LDP se trouve au-dessus du rétroviseur intérieur.
Pour que les systèmes LDW/LDP fonctionnent correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes :
- Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propreté.
- Ne collez pas d'autocollant (y compris les autocollants transparents) et n'installez pas d'accessoires près de l'unité de la caméra.
AVERTISSEMENT D'ANGLE MORT (BSW) (si le véhicule en est équipé)
- Ne placez aucun objet réfléchissant, tel que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait empêcher l'unité de caméra de détecter les marquages de couloir.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour de l'unité de la caméra. Ne touchez pas et n'enlevez pas la vis située sur l'unité de la caméra. Il est recommandé de prendre contact avec un détaillant INFINITI si l'unité de la caméra est endommagée à la suite d'un accident.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système BSW pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système BSW ne remplace pas une bonne attitude de conduite, et n'est pas conçu pour empêcher le contact avec d'autres véhicules ou objets. Lorsque vous changez de couloir, utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et intérieur, tournez-vous et regardez dans la direction où votre véhicule se déplace pour vous assurer que vous pouvez changer de couloir en toute sécurité. Ne vous reposez jamais uniquement sur le système BSW.
- Il y a une limite à la capacité de détection du radar. Tous les objets ou véhicules en mouvement ne seront pas détectés. Utiliser le système BSW dans certaines conditions de route, de sol, de marquage de couloirs, de circulation ou de temps peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Fiez-vous toujours à vos propres capacités pour éviter les accidents.
Le système BSW aide à alerter le conducteur de la présence d'autres véhicules dans les couloirs adjacents lors de changement de couloirs.

Le système BSW utilise des capteurs radar Ⓐ installés à proximité du pare-chocs arrière pour détecter d'autres véhicules dans un couloir adjacent.

Les capteurs radar peuvent détecter la présence de véhicules des deux côtés de votre véhicule, au sein de la zone de détection, comme illustré. Cette zone de détection s'étend du rétroviseur extérieur de votre véhicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière et à environ 3,0 m (10 pi) de chaque côté.

① Témoin indicateur latéral
② Témoin lumineux du système BSW
③ Commande des systèmes d'avertissement
④ Panneau de commande central multifonctions
FONCTIONNEMENT DU SYS- TÈME BSW
Le système BSW fonctionne au-dessus de 32 km/h (20 mi/h), environ.
Si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral ① s'allume.
Si le clignotant est alors activé, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Le témoin indicateur latéral continue de clignoter jusqu'à ce que le véhicule détecté quitte la zone de détection.
REMARQUE :
- Le témoin indicateur latéral s'allume pendant quelques secondes lors de la mise sur ON du contacteur d'allumage.
- La luminosité du témoin indicateur latéral s'ajuste automatiquement en fonction de la luminosité ambiante.
- Si un véhicule entre dans la zone de détection une fois que le conducteur a mis son clignotant, seul le témoin indicateur latéral se met à clignoter et aucun carillon ne retentit. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Situations de conduite BSW» (P.5-39).

① Commande des systèmes d'avertissement
② Témoin indicateur d'activation des systèmes d'avertissement
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYS- TÈME BSW
La commande des systèmes d'avertissement ① est utilisée pour activer ou désactiver le système BSW lorsqu'il est activé en utilisant le menu des réglages sur l'affichage central. Reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système BSW» (P.5-37). Lorsque la commande des systèmes d'avertissement ① est éteinte, le témoin indicateur d'activation des systèmes d'avertissement ② de la commande est éteint.
La commande des systèmes d'avertissement ① active et désactive en même temps les systèmes d'avertissement du déport de couloir (LDW) et BSW.
COMMENT ACTIVER/DÉSACTI- VER LE SYSTÈME BSW
Le système BSW peut être désactivé de façon permanente à l'aide de l'affichage central.

text_image
ENTER 1 SETTING JVS1081XEffectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système BSW.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①.
- Appuyez sur [Aide à la conduite].
- Appuyez sur [Blind Spot Assist].
- Appuyez sur [Blind Spot Warning] pour activer/désactiver le système.
Réglage de la luminosité des témoins indicateurs latéraux
La luminosité des témoins indicateurs latéraux peut être modifiée au moyen des étapes suivantes :
-
Appuyez sur le bouton SETTING ① et appuyez sur [Aide à la conduite].
-
Appuyez sur [Blind Spot Assist].
- Appuyez sur [+] ou [-] dans [Régler lumin. indic.] pour sélectionner [Lumineux], [Standard] ou [Sombre].
Lorsque le réglage de la luminosité est modifié, les témoins indicateurs latéraux s'allument pendant quelques secondes.
LIMITATIONS DU SYSTÈME BSW

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du système BSW. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système BSW ne peut pas détecter tous les véhicules dans toutes les conditions.
- Il arrive que les capteurs radar ne puissent pas assurer de détection ni activer le système BSW en présence de certains objets tels que :
— Des piétons, vélos, animaux.
- Des véhicules tels que des motocyclettes, des véhicules de faible hauteur, ou des véhicules à garde au sol élevée.
- Des véhicules roulant en sens inverse.
- Des véhicules restant dans la zone de détection lorsque vous accélérez à partir d'un arrêt.
- Un véhicule se rabattant dans un couloir adjacent à une vitesse approximativement égale à celle de votre véhicule.
- Un véhicule approchant rapide- ment depuis l'arrière.
- Un véhicule que votre véhicule dépasse rapidement.
- Un véhicule qui traverse la zone de détection rapidement.
- La zone de détection du capteur radar a été définie à partir d'une largeur de couloir standard. En cas de conduite sur une voie plus large, il est possible que les capteurs radar ne puissent détecter les véhicules dans un couloir adjacent. Lors de la conduite dans un couloir étroit, il est possible que les capteurs radar détectent des véhicules se trouvant à deux couloirs de là.
- Les capteurs radar ont été conçus pour ignorer la plupart des objets fixes mais certains objets comme des
barrières de sécurité, des murs, du feuillage ou des véhicules en stationnement peuvent parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal.
- Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d'autres véhicules.
- Mauvaises conditions atmosphériques
- Éclaboussures
- Formation de glace/givre/neige sur le véhicule
-
Formation de saleté sur le véhicule
-
Ne collez pas d'étiquette (même transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. Ces conditions peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d'autres véhicules.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.
Indicateur qui clignote


flowchart
graph TD
A["Top Left Car"] --> B["Top Right Car"]
B --> C["Bottom Left Car"]
B --> D["Bottom Right Car"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
note right of A: JVS0737X
Illustration 1 - Approche depuis l'arrière Un autre véhicule approche depuis l'arrière
Illustration 1 : Le témoin indicateur latéral s'allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis l'arrière dans un couloir adjacent.

Illustration 2 - Approche depuis l'arrière Illustration 2 : Si le conducteur active le clignotant, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.
REMARQUE :
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter les véhicules qui approchent rapidement depuis l'arrière.
- Si le conducteur met son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l'autre véhicule est détecté.

Illustration 3 - Dépasser un autre véhicule Dépasser un autre véhicule
Illustration 3 : Le témoin indicateur latéral s'allume si vous dépassez un véhicule et que ce véhicule reste dans la zone de détection pendant environ 3 secondes.
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s'ils sont dépassés rapidement.

Illustration 4 - Dépasser un autre véhicule Illustration 4 : Si le conducteur active le clignotant alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.
REMARQUE :
- En cas de dépassement de plusieurs véhicules à la suite, les véhicules se trouvant derrière le premier véhicule peuvent ne pas être détectés s'ils sont rapprochés les uns des autres.
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s'ils sont dépassés rapidement.
- Si le conducteur met son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l'autre véhicule est détecté.

Illustration 5 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
Survenue d'un véhicule depuis le côté
Illustration 5 : Le témoin indicateur latéral s'allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis un côté ou un autre.

Illustration 6 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
Illustration 6 : Si le conducteur active le clignotant, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.
REMARQUE :
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre véhicule lorsqu'il entre dans la zone de détection.
- Si le conducteur met son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l'autre véhicule est dé-
tecté.

① Témoin lumineux du système BSW (orange)
Lorsqu'un blocage du radar est détecté, le système est automatiquement désactivé, un bip retentit et le témoin lumineux du système BSW (orange) ① clignote. Le système ne sera pas disponible tant que ces conditions persistent.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système reprendra automatiquement son fonctionnement.
Si le témoin lumineux du système BSW (orange) ① continue de clignoter, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement du système, il est désactivé automatiquement, un bip re-tentit et le témoin lumineux du système BSW (orange) s'allume.
Ce qu'il faut faire :
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le véhicule sur la position P (stationnement), éteignez puis redémarrez le moteur.
Si le témoin lumineux du système BSW continue de s'allumer, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

Les deux capteurs radar ① pour le système BSW sont situés à proximité du pare-chocs arrière. Veillez toujours à la propreté de la zone à proximité des capteurs radar.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard.
Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Vérifiez la présence d'objets dépassant de la zone autour des capteurs radio et, le cas échéant, retirez-les.
BLIND SPOT INTERVENTION ^MD (BSI) (surveillance d'angle mort) (si le véhicule en est équipé)
Ne collez pas d'étiquette (même transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar.
Ne cognez et n'endommagez pas la zone autour des capteurs radar.
Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si la zone autour des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
Mention sur la radio fréquence
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-310 d'Industrie Canada.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Fréquence de fonctionnement : 24,05 GHz – 24,25 GHz
Intensité du champ : Inférieure à un pic de 2,5 V/m (0,25 V/m en moyenne) à une distance de 3 m
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV
provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement. De telles modifications pourraient invalider le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système BSI pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système BSI ne remplace pas une bonne attitude de conduite, et n'est pas conçu pour empêcher le contact avec d'autres véhicules ou objets. Lorsque vous changez de couloir, utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et intérieur, tournez-vous et regardez dans la direction où votre véhicule se déplace pour vous assurer que vous pouvez changer de couloir en toute sécurité. Ne vous reposez jamais uniquement sur le système BSI.
- Il y a une limite à la capacité de détection du radar. Tous les objets ou véhicules en mouvement ne seront pas détectés. Utiliser le système BSI dans certaines conditions de route, de sol, de marquage de couloirs, de circulation ou de temps peut entraîner un fonctionnement incorrect du système. Fiez-vous toujours à vos propres capacités pour éviter les accidents.
Le système BSI aide à avertir le conducteur de la présence d'autres véhicules dans les couloirs adjacents lors du changement de couloirs, et l'aide à remettre le véhicule au centre du couloir.

text_image
A B JVS0734XLe système BSI utilise des capteurs radar Ⓐ installés à proximité du pare-chocs arrière pour détecter d'autres véhicules dans un couloir adjacent. En plus des capteurs radars, le système BSI utilise une caméra ® installée derrière le pare-brise pour surveiller les marquages de couloirs de conduite.

Les capteurs radar peuvent détecter la présence de véhicules des deux côtés de votre véhicule, au sein de la zone de détection, comme illustré.
Cette zone de détection s'étend du rétroviseur extérieur de votre véhicule à environ 3 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière et à environ 3 m (10 pi) de chaque côté.

① Témoin indicateur latéral
② Témoin indicateur d'activation BSI (vert)/Témoin lumineux du système BSI (orange)
③ Commande dynamique d'aide de conduite
④ Panneau de commande central multi-
fonctions
FONCTIONNEMENT DU SYS- TÈME BSI
Le système BSI fonctionne au-dessus de 60 km/h (37 mi/h), environ.
Si les capteurs radar détectent un véhicule dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral ① s'allume.
Si le clignotant est alors activé, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Le témoin indicateur latéral continue de clignoter jusqu'à ce que le véhicule détecté quitte la zone de détection.
Si le système BSI est sur ON et que votre véhicule approche d'un marquage de couloir alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un son (trois fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Puis le système BSI applique légèrement les freins pour aider le véhicule à revenir au centre du couloir de conduite. Le système BSI fonctionne, que le clignotant soit utilisé ou non.
REMARQUE :
- Les avertissements et le serrage des freins par le système ne seront activés que si le témoin indicateur latéral est déjà allumé lorsque votre véhicule approche d'un marquage de couloirs. Si un autre véhicule arrive dans la zone de
détection une fois que votre véhicule a traversé un marquage de couloirs, aucun (e) avertissement ou application du système de freinage n'est activé(e). (Reportez-vous à «Situations de conduite BSI» (P.5-51).)
- Le système BSI est en général activé plus tôt que le système de prévention du déport de couloir (LDP) lorsque votre véhicule approche d'un marquage de couloir.

① Témoin indicateur d'activation BSI (vert)
② Commande dynamique d'aide de conduite
③ Panneau de commande central multi-fonctions
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYS- TÈME BSI
Pour mettre le système BSI en marche, appuyez sur la commande dynamique d'aide de conduite ② située sur le volant après démarrage du moteur. Le témoin indicateur d'activation BSI (vert) ① du tableau de bord s'allumera.
Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'aide de conduite ② pour désactiver le système BSI. Le témoin indicateur d'activation BSI (vert) ① s'éteindra.
La commande dynamique d'aide de conduite ② est utilisée pour les systèmes BSI, de prévention du déport de couloir (LDP), et d'assistance au contrôle de distance (DCA). Le fait d'appuyer sur la commande dynamique d'aide de conduite ② entraîne également l'activation ou la désactivation simultanée des systèmes LDP et DCA. Vous pouvez activer/désactiver le système BSI individuellement via l'affichage central.
Si le système est désactivé, il ne s'activera pas même en appuyant sur la commande dynamique d'aide de conduite ②. Pour activer ou désactiver le système sur l'affichage central, reportez-vous à «Comment activer/désactiver le système BSI» (P.5-49).

text_image
ENTER SETTING JVS1081XCOMMENT ACTIVER/DÉSACTI- VER LE SYSTÈME BSI
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système BSI.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①.
- Appuyez sur [Aide à la conduite].
- Appuyez sur [Blind Spot Assist].
- Appuyez sur [Blind Spot Intervention] pour activer/désactiver le système.
Réglage de la luminosité des témoins indicateurs latéraux
La luminosité des témoins indicateurs latéraux peut être modifiée au moyen des étapes suivantes :
- Appuyez sur le bouton SETTING ① et appuyez sur [Aide à la conduite].
- Appuyez sur [Blind Spot Assist].
- Appuyez sur [+] ou [-] dans [Régler lumin. indic.] pour sélectionner [Lumineux], [Standard] ou [Sombre].
Lorsque le réglage de la luminosité est modifié, les témoins indicateurs latéraux s'allument pendant quelques secondes.
LIMITATIONS DU SYSTÈME BSI

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du système BSI. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système BSI ne peut pas détecter tous les véhicules dans toutes les conditions.
- Il arrive que les capteurs radar ne puissent pas assurer de détection ni
activer le système BSI en présence de certains objets tels que :
- Des piétons, vélos, animaux.
- Des véhicules tels que des motocyclettes, des véhicules de faible hauteur, ou des véhicules à garde au sol élevée.
- Des véhicules restant dans la zone de détection lorsque vous accélérez à partir d'un arrêt.
- Des véhicules roulant en sens inverse.
- Un véhicule se rabattant dans un couloir adjacent à une vitesse approximativement égale à celle de votre véhicule.
- Un véhicule approchant rapide- ment depuis l'arrière.
- Un véhicule que votre véhicule dépasse rapidement.
- Un véhicule qui traverse la zone de détection rapidement.
- La zone de détection du capteur radar a été définie à partir d'une largeur de couloir standard. En cas de conduite sur une voie plus large, il est possible que les capteurs radar ne puissent détecter les véhicules dans
un couloir adjacent. Lors de la conduite dans un couloir étroit, il est possible que les capteurs radar détectent des véhicules se trouvant à deux couloirs de là.
- Les capteurs radar ont été conçus pour ignorer la plupart des objets fixes mais certains objets comme des barrières de sécurité, des murs, du feuillage ou des véhicules en stationnement peuvent parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal.
- Il arrive que la caméra ne détecte pas les marquages de couloirs dans les conditions suivantes et que le système BSI ne fonctionne pas correctement.
- Sur des routes où il y a plusieurs marquages de couloirs parallèles ; marquages de couloirs effacés ou qui ne sont pas peints correctement ; marquages de couloirs peints en jaune ; marquages de couloirs non standards ; et ceux recouverts d'eau, de saleté ou de neige, etc.
- Sur des routes où les marquages de couloirs discontinus sont toujours détectables.
- Sur des routes comprenant des virages dangereux.
- Sur des routes comprenant des objets radicalement opposés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations.
- Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
- Lorsque la direction du véhicule ne suit pas les marquages de couloirs.
- Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui obstrue l'étendue de détection de l'unité de caméra de détection des couloirs.
- Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant l'unité de caméra de détection des couloirs.
- Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas réglés correctement.
- Lorsqu'une lumière forte pénètre dans le champ de l'unité de ca-
méra de détection des couloirs. (Par exemple : une luminosité intense frappe directement l'avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
- Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple : lorsque le véhicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)
- N'utilisez pas le système BSI dans les conditions suivantes car le système pourrait ne pas fonctionner correctement.
- En cas d'intempéries. (Par exemple: pluie, brouillard, neige, etc.)
- Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur du verglas ou sur la neige, etc.
- Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou vallonnées.
- Lorsqu'une voie est fermée à cause de travaux.
- Lorsque vous conduisez sur une voie de fortune ou temporaire.
- Lorsque vous conduisez sur des routes aux voies trop étroites.
- En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (ex : usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard).
- Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n'étant pas d'origine.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.
Indicateur qui clignote




flowchart
graph TD
A["Top Left Car"] --> B["Top Right Car"]
B --> C["Top Left Car"]
C --> D["Top Right Car"]
D --> E["Bottom Left Car"]
D --> F["Bottom Right Car"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
Illustration 1 - Approche depuis l'arrière
Un autre véhicule approche depuis l'arrière
Illustration 1 : Le témoin indicateur latéral s'allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis l'arrière dans un couloir adjacent.

Illustration 2 - Approche depuis l'arrière
Illustration 2 : Si le conducteur active le clignotant, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.

Illustration 3 - Approche depuis l'arrière
Illustration 3 : Si le système BSI est activé, et que votre véhicule se rapproche d'un marquage de couloirs alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (trois fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Puis le système BSI applique légèrement les freins pour aider le véhicule à revenir au centre du couloir de conduite.
REMARQUE :
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter les véhicules qui approchent rapidement depuis l'arrière.
- Si le conducteur met son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone
de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l'autre véhicule est détecté.

Illustration 4 - Dépasser un autre véhicule Dépasser un autre véhicule
Illustration 4 : Le témoin indicateur latéral s'allume si vous dépassez un véhicule et que ce véhicule reste dans la zone de détection pendant environ 3 secondes.

Illustration 5 - Dépasser un autre véhicule Illustration 5 : Si le conducteur active le clignotant alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (deux fois) et le témoin indicateur latéral clignote.

Illustration 6 - Dépasser un autre véhicule Illustration 6 : Si le système BSI est activé, et que votre véhicule se rapproche d'un marquage de couloirs alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un carillon (trois fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Le système BSI actionne ensuite légèrement les freins du côté approprié pour aider le véhicule à revenir au centre du couloir de conduite.
REMARQUE :
- En cas de dépassement de plusieurs véhicules à la suite, les véhicules se trouvant derrière le premier véhicule peuvent ne pas être détectés s'ils sont rapprochés les uns des autres.
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus lentement s'ils sont dépassés rapidement.
- Si le conducteur met son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l'autre véhicule est détecté.

Illustration 7 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
Survenue d'un véhicule depuis le côté
Illustration 7 : Le témoin indicateur latéral s'allume si un véhicule entre dans la zone de détection depuis un côté ou un autre.
REMARQUE :
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre véhicule lorsqu'il entre dans la zone de détection.

Illustration 8 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
Illustration 8 : Si le conducteur met son clignotant alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter et un carillon retentit deux fois.
REMARQUE :
Si le conducteur met son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsqu'un autre véhicule est détecté.

Illustration 9 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
Illustration 9 : Si le système BSI est activé, que votre véhicule approche du marquage de couloir alors qu'un autre véhicule se trouve dans la zone de détection, le système émet un son (trois fois) et le témoin indicateur latéral clignote. Le système BSI actionne ensuite légèrement les freins du côté approprié pour aider le véhicule à revenir au centre du couloir de conduite.

Illustration 10 - Survenue d'un véhicule depuis le côté
Illustration 10 : Le système BSI ne fonctionnera pas si votre véhicule est sur un marquage de couloir lorsqu'un autre véhicule entre dans la zone de détection. Dans ce cas, seul le système BSW fonctionne.
REMARQUE :
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre véhicule lorsqu'il entre dans la zone de détection.
- Si le conducteur met son clignotant avant qu'un véhicule n'entre dans la zone de détection, le témoin indicateur latéral
se met à clignoter, mais aucun carillon ne retentit lorsque l'autre véhicule est détecté.
- Le freinage BSI ne fonctionnera pas ou s'arrêtera de fonctionner et seul un carillon avertisseur retentira dans les conditions suivantes.
- Lorsque vous appuyez sur la pédale de frein.
- Lorsque le véhicule accélère pendant le fonctionnement du système BSI.
- En cas de manœuvre rapide
- Lorsque les avertissements sonores des systèmes ICC, DCA, PFCW ou FEB retentissent.
- Lorsque les feux de détresse sont en marche.
- Lorsque vous roulez dans un virage à grande vitesse.

① Témoin indicateur d'activation BSI (vert)/Témoin avertisseur du système BSI (orange)
- Dans les conditions suivantes, un carillon retentit, le témoin indicateur d'activation BSI (vert) ① clignote et le système BSI se désactive automatiquement. Le système BSI sera indisponible tant que ces conditions seront présentes.
- Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé.
- Lorsque le système VDC est dés-activé.
- Lorsque le sélecteur de mode INFINITI Drive est placé sur la position de mode SNOW (neige).
Ce qu'il faut faire :
Désactivez le système BSI puis réactivez-le lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes.
- Dans les conditions suivantes, le système BSI est automatiquement désactivé, un carillon retentit et le témoin lumineux du système BSI (orange) ① clignote. Le système BSI sera indisponible tant que ces conditions seront présentes.
- Lorsque la caméra détecte que la température intérieure est élevée (audessus de 40°C [104°F] environ).
- Lorsqu'un blocage radar est détecté.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par
des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions suivantes, désactivez le système BSI et réactivez-le à nouveau. Si le témoin lumineux du système BSI (orange) ① continue de clignoter même après la réactivation du système BSI, arrêtez le véhicule dans un endroit sûr, placez le levier de vitesses sur P (stationnement) et éteignez le moteur. Vérifiez l'absence d'objets obstruant les capteurs radar sur le pare-chocs arrière et retirez-les le cas échéant puis redémarrez le moteur.
Si le témoin lumineux du système BSI (orange) ① continue de clignoter, faites vérifier le système BSI. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement du système BSI, il est désactivé automatiquement, un carillon retentit et le témoin lumineux du système BSI (orange) s'allume.
Ce qu'il faut faire :
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, mettez le levier de vitesses sur la position P (stationnement), arrêtez le moteur et redémarrez-le.
Si le témoin lumineux BSI (orange) reste allumé, faites vérifier le système BSI. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

text_image
① ② JVS0476XENTRETIEN DU SYSTÈME
Les deux capteurs radar ① pour le systèmes BSI sont situés à proximité du pare-chocs arrière. Veillez toujours à la propreté de la zone à proximité des capteurs radar.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard.
Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Vérifiez la présence d'objets dépassant de la zone autour des capteurs radio et, le cas échéant, retirez-les.
Ne collez pas d'étiquette (même transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar.
Ne cognez et n'endommagez pas la zone autour des capteurs radar.
Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si la zone autour des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
L'unité de caméra de détection des couloirs ② du système BSI se trouve au-dessus du rétroviseur intérieur. Pour que le système BSI fonctionne correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes :
- Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propreté.
- Ne collez pas d'étiquette (y compris les étiquettes transparentes) et n'installez pas d'accessoires près de l'unité de la caméra.
- Ne placez aucun objet réfléchissant, tel que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait empêcher l'unité de caméra de détecter les marquages de couloirs.
- Ne cognez et n'endommagez pas la zone autour de l'unité de la caméra. Ne touchez/retirez pas la vis située sur l'unité de la caméra. Il est recommandé de
prendre contact avec un détaillant INFINITI si l'unité de la caméra est endommagée à la suite d'un accident.
Mention sur la radio fréquence
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-310 d'Industrie Canada.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Fréquence de fonctionnement : 24,05 GHz – 24,25 GHz
Intensité du champ : Inférieure à un pic de 2,5 V/m (0,25 V/m en moyenne) à une distance de 3 m
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement. De telles modifications pourraient invalider le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
INTERVENTION POUR COLLISION EN MARCHE ARRIÈRE (BCI) (si le véhicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système BCI pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système BCI ne remplace pas une conduite correcte, n'est pas conçu pour empêcher le contact avec des véhicules ou objets et n'offre pas une puissance de freinage maximale. Lorsque vous sortez d'un espace de stationnement en marche arrière, utilisez toujours les rétroviseurs intérieurs et arrière, et tournez-vous et regardez dans la direction dans laquelle vous tournez. Ne vous fiez jamais uniquement au système BCI.
- Il y a une limite à la capacité de détection du radar ou du sonar. L'utilisation du système BCI dans certaines conditions de route, de sol, de marquage de voie, de circulation ou atmosphériques peut conduire à un fonctionnement défectueux du système. Fiez-vous toujours à vos propres capacités pour éviter les accidents.
Le système BCI peut prévenir le conducteur
de l'approche d'un véhicule ou d'objets derrière le véhicule lorsque le conducteur sort d'un espace de stationnement en marche arrière.

text_image
A B JVS0735XLe système BCI utilise les capteurs radar Ⓐ installés des deux côtés à proximité du parechocs arrière pour détecter un véhicule à l'approche et les capteurs de sonar Ⓑ pour détecter les objets à l'arrière.

text_image
JVS0173X
Les capteurs radar Ⓐ détectent un véhicule en approche à partir d'environ 15 m (49 pi). Les capteurs de sonar Ⓐ détectent les objets à l'arrêt derrière le véhicule jusqu'à environ 1,5 m (4,9 pi). Reportez-vous à l'illustration pour les zones de couverture approximatives ©.

text_image
① ② SYSTEME ON ③ ④ JVS1110X① Témoin indicateur latéral
② Indicateur du système BCI
③ Touche du système BCI (sur l'affichage central)
④ Panneau de commande central multifonctions

text_image
JVS0173Xappuyer sur la pédale de frein afin de maintenir la pression de frein. Si le conducteur a son pied sur la pédale d'accélérateur, le système relâche la pédale d'accélérateur avant de serrer le frein. Si vous continuez d'accélérer, le système n'actionnera pas le frein.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME BCI
Lorsque le levier de vitesses est sur la position R (marche arrière) et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h (5 mi/h) environ, le système BCI fonctionne.
Si le radar détecte un véhicule approchant sur le côté ou si le sonar détecte des objets immobiles proches derrière le véhicule, le système donne des avertissements visuels et sonores. Si le conducteur n'appuie pas sur les freins, le système enclenche automatiquement le frein pendant un moment lorsque le véhicule recule. Après l'application automatique des freins, le conducteur doit

text_image
JVS0304XAffichage central

text_image
SYSTEME ON JVS0197XIndicateur d'activation BCI
Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position R (marche arrière), l'indicateur sur la touche du système BCI ① sur l'affichage et l'indicateur d'activation du système BCI apparaissent sur l'affichage d'informations sur le véhicule.

Témoin indicateur latéral

text_image
JVS0307XAffichage central
Si le radar détecte un véhicule approchant par le côté, le système fait retentir un son (une fois), le témoin indicateur latéral, situé du côté duquel le véhicule approche, clignote et un cadre rectangulaire jaune Ⓐ apparaît sur l'affichage central.

flowchart
graph TD
A["Top Left Car"] --> B["Left Car"]
B --> C["Right Car"]
C --> D["Left Car"]
D --> E["Right Car"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
Illustration 1

text_image
JVS0173XIllustration 2
REMARQUE :
- Dans le cas de plusieurs véhicules approchant à la suite (illustration 1) ou dans la direction opposée (illustration 2), le système BCI peut ne pas faire retentir un carillon après le passage du premier véhicule devant les capteurs.
-
Le carillon du système de sonar indiquant qu'un objet derrière le véhicule possède une priorité plus élevée que le système BCI retentit (une fois) pour indiquer un véhicule en approche. Si le système de sonar détecte un objet derrière le véhicule et que le système BCI détecte un véhicule approchant en même temps, les indications suivantes sont données :
-
Le carillon du système de sonar re-tentit
- Le témoin indicateur latéral du côté du véhicule en approche clignote, et
- Un cadre rectangulaire jaune apparaît dans l'affichage.

text_image
JVS0307XSi un véhicule approchant ou un objet derrière votre véhicule est détecté lorsque votre véhicule recule, un cadre rouge Ⓐ apparaît dans l'affichage et le système sonne trois fois. Les freins sont alors serrés momentanément. Après l'application automatique des freins, le conducteur doit appuyer sur la pédale de frein afin de maintenir la pression de frein.
Si le conducteur a son pied sur la pédale d'accélérateur, le système relâche la pédale d'accélérateur avant de serrer le frein. Toutefois, si vous continuez d'accélérer, le système n'actionnera pas le frein.
Le système BCI ne fonctionne pas si l'objet est très près du pare-chocs.

text_image
① SYSTEME ON ② JVS1111X① Indicateur du système BCI
② Touche du système BCI (sur l'affichage central)

text_image
JVS0304XAffichage central

text_image
SYSTEME OFF JVS0182XIndicateur de désactivation BCI
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYS- TÈME BCI
Le système BCI s'active automatiquement chaque fois que le moteur est démarré.
Il est possible de désactiver le système BCI de manière temporaire en appuyant sur la touche du système BCI ① sur l'affichage. L'indicateur sur la touche du système BCI s'éteint et l'indicateur de désactivation du système BCI apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule.
Lorsque le levier de vitesses est placé de nouveau sur la position R (marche arrière), le système BCI est activé.
COMMENT ACTIVER/DÉSACTI- VER LE SYSTÈME BCI
Le système BCI peut être désactivé de manière permanente en utilisant l'affichage central.

text_image
ENTER 1 SETTING JVS1081XEffectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système BCI.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①.
- Appuyez sur [Caméra/Sonar].
- Appuyez sur [Caméra].
- Appuyez sur [Back-up Collision Intervention] pour activer/désactiver le système.
Lorsque le système BCI est désactivé en appuyant sur [Back-up Collision Intervention], le système BCI ne s'active pas automatiquement au moyen des opérations suivantes :
- Lorsque le levier de vitesses est placé sur la position R (marche arrière)
- Lorsque le moteur est redémarré

Ci-dessous sont énumérées les limitations du système BCI. Ne pas faire
fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Vérifiez toujours vos environs et retournez-vous pour vérifier ce qu'il y a derrière vous avant de reculer.
- Les capteurs radar détectent des véhicules approchant (en mouvement). Les capteurs radar ne peuvent pas détecter tous les objets dans les cas suivants :
- Présence de piétons, de vélos, d'animaux, de véhicules jouets actionnés par des enfants
- Présence d'un véhicule vous doublant à une vitesse supérieure à environ 24 km/h (15 mi/h)
- Les capteurs radar peuvent ne pas détecter les véhicules approchant dans les situations suivantes :
- Illustration a. Lorsqu'un véhicule garé à côté de vous masque le faisceau du capteur radar.
- Illustration b. Lorsque le véhicule est garé dans un espace de stationnement en angle.
- Illustration c. Lorsque le véhicule est garé sur un sol incliné.
- Illustration d. Lorsque un véhicule approchant tourne dans l'allée de votre point de stationnement.
- Illustration e. Lorsque l'angle formé par votre véhicule et le véhicule en approche est petit.
- Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités des capteurs radar à détecter d'autres véhicules :
- Mauvaises conditions atmosphériques
- Éclaboussures
-
Formation de glace/givre/saleté sur le véhicule
-
Ne collez pas d'autocollant (même transparent), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar. Ces conditions peuvent diminuer les capacités des capteurs radar à détecter d'autres véhicules.
- Les capteurs sonars détectent des objets immobiles derrière le véhicule. Le capteur sonar peut ne pas détecter dans les cas suivants :
- Présence d'objets de petite taille ou en mouvement
- Présence d'objets à coins
- Présence d'un objet proche du pare-chocs (moins de 30 cm (1 pi) environ)
- Présence d'objets fins comme une corde, des câbles et chaînes, etc.
- L'engagement du frein par le système BCI n'est pas aussi efficace sur une pente que sur un sol plat. Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque vous êtes sur une pente raide.
- N'utilisez pas le système BCI dans les conditions suivantes car le système pourrait ne pas fonctionner correctement.
- En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (ex : usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard).
- Lorsque le véhicule est équipé de freins ou de composants de suspension n'étant pas d'origine.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de véhicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.

① Affichage d'informations sur le véhicule
Dans les conditions suivantes, un carillon retenti et l'avertissement "BCI NON DISPONIBLE" apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule ①, et le système BCI sera désactivé automatiquement.
- Si le véhicule est stationné en plein soleil dans des conditions de température élevée (plus d'environ 40°C (104°F)).
- Lorsqu'un blocage radar latéral est détecté.
Désactivez le système BCI puis réactivez-le lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement du système BCI, celui-ci est automatiquement désactivé, un carillon retentit et un avertissement «BCI DEFECTUOSITE» apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule ①.
Ce qu'il faut faire
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, et mettez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le message d'avertissement reste affiché, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

Les deux capteurs radar ① pour le systèmes BCI sont situés à proximité du pare-chocs arrière. Veillez toujours à la propreté de la zone à proximité des capteurs radar.
Les capteurs radar peuvent être bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard.
Le blocage peut également être provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Vérifiez la présence d'objets dépassant de la zone autour des capteurs radio et, le cas échéant, retirez-les.
Ne collez pas d'étiquette (même transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs radar.
Ne cognez et n'endommagez pas la zone autour des capteurs radar.
Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI si la zone autour des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
Mention sur la radio fréquence
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-310 d'Industrie Canada.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles.
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Fréquence de fonctionnement : 24,05 GHz – 24,25 GHz
Intensité du champ : Inférieure à un pic de 2,5 V/m (0,25 V/m en moyenne) à une distance de 3 m
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute interférence radio ou TV
RÉGULATEUR DE VITESSE (si le véhicule en est équipé)
provoquée par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement. De telles modifications pourraient invalider le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
PRÉCAUTIONS RELATIVES AU RÉGULATEUR DE VITESSE
- Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. L'indicateur SET dans l'affichage d'informations sur le véhicule clignote alors pour avertir le conducteur.
- Le régulateur de vitesse s'annule automatiquement si la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.
- Si le témoin indicateur SET clignote, coupez la commande principale du régulateur de vitesse et faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
- Le témoin SET risque de clignoter lorsque l'interrupteur principal du régulateur de vitesse est sur ON en même temps que la commande COAST/SET, la commande ACCELERATE/RESUME ou la commande CANCEL est enfoncée. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez les étapes ci-dessous dans l'ordre indiqué.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le régulateur de vitesse lorsque vous conduisez dans les conditions suivantes :
- lorsqu'il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante
- en circulation dense ou lorsque la vitesse varie
- sur des routes sinueuses ou val- lonnées
- sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
• dans un endroit très venteux
Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.

text_image
3 4 ACCEURES CONSTRET 1 2 SSD0941Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le témoin indicateur CRUISE va s'allumer.
Pour régler une vitesse de croisière, accé-
lérez votre véhicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. (Le témoin indicateur CRUISE SET s'allume sur le tableau de bord.) Enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée.
- Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée.
- Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur SET s'éteindra.
- Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur SET s'éteindra.
- Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). L'indicateur SET s'étein-dra.
-
Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. Les témoins indicateurs CRUISE et SET s'éteindront.
-
Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur la commande ACCELERATE/RESUME ou COAST/SET et réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la commande PRINCIPALE puis rallumez-la.
- Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le véhicule ralentit à environ 12 km/h (7 mi/h) en dessous de la vitesse programmée.
- Si vous placez le levier de vitesses en position N (point mort), le régulateur de vitesse est annulé.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie.
- Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière infé-
RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC) (si le véhicule en est équipé)
rieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse choisie.
- Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée.

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système ICC pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système ICC n'est pas un dispositif d'évitement de collision ou d'avertissement. Uniquement pour usage sur autoroute ; non prévu pour les zones congestionnées ou la conduite en ville. Ne pas serrer les freins pourrait entraîner un accident.
- Respectez toujours les limites de vitesse affichées et ne programmez pas une vitesse supérieure.
- Lorsque vous conduisez dans l'un des modes du régulateur de vitesse, conduisez toujours prudemment et restez vigilant. Veuillez lire attentivement et bien comprendre le manuel du conducteur avant d'utiliser le régulateur de vitesse. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du véhicule en cas d'urgence, afin d'éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N'utilisez pas le régulateur de vitesse sauf sur certaines routes et dans certaines conditions de circula-
tion appropriées.
- En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), il n'y a pas de carillon avertisseur lorsque vous êtes trop proche du véhicule devant vous. Faites particulièrement attention à la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous, pour éviter tout risque de collision.
Le système ICC maintient la distance sélectionnée entre votre véhicule et celui qui le précède, à une vitesse comprise entre 0 et 144 km/h (0 et 90 mi/h) jusqu'à la vitesse sélectionnée. La vitesse sélectionnée peut être choisie par le conducteur, sur une gamme allant de 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h).
Le véhicule roule à une vitesse sélectionnée lorsque la voie est dégagée.
Le système ICC peut être réglé sur l'un des deux modes de régulateur de vitesse.
- Mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre :
Pour maintenir une distance sélectionnée entre votre véhicule et le véhicule de devant jusqu'aux vitesses pré-sélectionnées. - Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) :
Pour conduire à une vitesse pré-
sélectionnée.

text_image
① CRUISE 60 MPH CRUISE SET ② A CROUSE ON/OFF CANCEL ACCELUST S CONTENTS JVS0711X① Affichages et indicateurs
② Commandes ICC
Ⓐ Commande PRINCIPALE (ON·OFF)
Appuyez sur la commande PRINCIPALE Ⓐ pour choisir le mode du régulateur de vitesse, entre le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre et le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante).
Une fois que vous avez activé le mode de régulateur, vous ne pouvez pas passer à un autre mode de régulateur de vitesse. Pour modifier le mode, appuyez une fois sur la commande PRINCIPALE Ⓐ. Le système se désactive. Puis appuyez à nouveau sur la commande PRINCIPALE Ⓐ pour réactiver le système et sélectionnez le mode de régulateur de vitesse souhaité.
Vérifiez toujours le réglage de l'affichage du système ICC.
Pour des informations relatives au mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre, reportez-vous à «Mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre» (P.5-73).
Pour des informations relatives au mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-90).

text_image
① CRUISE 60 MPH ② CRUISE SET SSD0976COMMENT SÉLECTIONNER LE MODE DE RÉGULATEUR DE VI- TESSE
Sélection du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre
Appuyez rapidement sur et relâchez la commande PRINCIPALE Ⓐ pour choisir le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre ①.
Sélection du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
Pour sélectionner le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) ②, maintenez la commande PRINCIPALE Ⓐ
enfoncée pendant plus de 1,5 secondes. Reportez-vous à «Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)» (P.5-90).
MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE D'UN VÉHICULE À L'AUTRE
En mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre, le système ICC maintient automatiquement votre véhicule à une distance sélectionnée du véhicule qui précède suivant sa vitesse (jusqu'à la vitesse constante sélectionnée au maximum), ou lorsque la voie est dégagée, à la vitesse constante réglée.

Ce système permet d'améliorer vos manœuvres lorsque vous suivez un véhicule se trouvant dans le même couloir et dans le même sens.
Si le capteur radar Ⓐ détecte la présence d'un véhicule devant qui roule plus lentement que le vôtre, le système diminue la vitesse du véhicule afin de maintenir la distance sélectionnée.
Le système adapte automatiquement l'accélération et la puissance de freinage (jusqu'à environ 40% de la puissance de freinage du véhicule) selon les besoins.
La distance de détection du capteur est d'environ 200 m (650 pi) vers l'avant.
Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre
Le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre est conçu pour maintenir une certaine distance entre les véhicules et adapter votre vitesse à celle du véhicule précédant le vôtre lorsque celui-ci roule plus lentement. Le système fait ralentir le véhicule selon les besoins, et l'immobilise en cas d'arrêt du véhicule vous précédant. Cependant, le système ICC ne peut pas appliquer plus d'environ 40% de la puissance totale de freinage du véhicule. C'est pourquoi le système ne devrait être utilisé que lorsque la circulation permet de maintenir une vitesse relativement constante ou de changer de régime progressivement. Comme le système ICC ne peut pas ralentir le véhicule assez vite lorsque le véhicule de devant se déplace dans le couloir devant ou que le véhicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les véhicules risque d'être réduite. Dans ce cas un carillon d'avertissement retentit et l'affichage du système ICC clignote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Le système se désactive et un carillon re- tentit en cas de vitesse inférieure à 24 km/h (15 mi/h) environ, si aucun véhicule n'est détecté devant le vôtre. Le système se dés- active également lorsque le véhicule dépasse
la vitesse maximum sélectionnée.
Reportez-vous à «Avertissement d'approche» (P.5-82).
Les éléments suivants sont contrôlés par le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre :
- Lorsque la voie est dégagée devant, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre maintient la vitesse pré sélectionnée par le conducteur. Le conducteur peut fixer la vitesse de réglage sur une plage d'environ 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h).
- Lorsqu'un véhicule vous précède, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre ajuste la vitesse pour maintenir la distance sélectionnée par le conducteur. La plage de vitesse de réglage va jusqu'à la vitesse fixée. En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système est désactivé s'il détecte un arrêt avec un carillon avertisseur.
- Lorsque le véhicule qui vous précède change de voie, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre accélère et maintient la vitesse jusqu'à la vitesse sélectionnée.
Le système ICC ne contrôle pas la vitesse des autres véhicules et n'avertit pas lorsque
vous approchez d'un véhicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Vous devez rester attentif à la conduite des véhicules qui se trouvent devant vous lorsque vous approchez d'un péage ou d'un ralentissement.

text_image
SSD0254Lorsque vous roulez à une vitesse sélectionnée dans un couloir de conduite rapide et approchez d'un véhicule plus lent, le système ICC va moduler la vitesse de votre véhicule sur celle de ce véhicule afin de maintenir la distance sélectionnée entre les deux véhicules. Lorsque le véhicule de devant change de voie ou sort de l'autoroute, le système ICC accélère et maintient le véhicule à la vitesse sélectionnée. Restez concentré sur la conduite afin de garder le contrôle de votre véhicule lorsqu'il accélère ainsi.
Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse sélectionnée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Si cela arrive, vous devrez contrôler manuellement
la vitesse du véhicule.
En temps normal, le régulateur surveille la vitesse du véhicule qui se trouve devant et accélère ou ralentit automatiquement en fonction de cette vitesse. Appuyez sur l'accélérateur lorsque vous devez accélérer pour effectuer un changement de voie. Enfoncez la pédale de frein lorsqu'une décélération est requise afin de conserver une distance de sécurité avec le véhicule en cas de freinage brusque ou si un autre véhicule vous coupe la voie. Soyez toujours vigilant lorsque vous utilisez le système ICC.

text_image
3 CANCEL ACCEURES 4 COAST/SET 1 2 ONUSE ON/OFF 5 SSD0977Commandes du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre
Le système est activé par une commande PRINCIPALE et quatre commandes, toutes intégrées au volant.
- Commande ACCELERATE/RESUME :
Pour revenir à la vitesse réglée ou augmenter la vitesse progressivement. - Commande COAST/SET :
Pour régler la vitesse constante souhaitée et réduire la vitesse progressivement. -
Commande CANCEL :
Pour désactiver le régulateur sans effa- cer la vitesse réglée. -
Commande DISTANCE :
Change la distance qui sépare les véhicules :
- Longue
- Moyenne
-
Courte
-
Commande PRINCIPALE :
Commande générale pour activer le système

text_image
CRUISE 1 2 3 4 60 MPH 5 CRUISE 6 SSD0978Affichage et indicateurs du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
- Indicateur de la commande PRINCI-PALE :
Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON. - Indicateur de présence d'un véhicule : Indique la présence d'un véhicule devant vous.
- Indicateur de distance sélectionnée : Affiche la distance entre les véhicules
sélectionnée telle que réglée avec la commande DISTANCE.
- Indique la position de votre véhicule
- Indicateur de vitesse constante réglée : Indique la vitesse constante réglée.
Sur les véhicules vendus au Canada la vitesse est affichée en km/h.
- Témoin lumineux du système ICC (orange):
Ce témoin s'allume si le système ICC ne fonctionne pas correctement.

text_image
CRUISECRUISE
SSD0979
Lorsque le contacteur d'allumage est réglé sur ON, les indicateurs s'allument comme illustré pour pouvoir vérifier la présence d'ampoules grillées et il s'éteint après le démarrage du moteur.

text_image
CRUISE -- MPH CAUSE ON/OFF A SSD0980Utilisation du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez rapidement sur la commande PRINCIPALE Ⓐ. L'indicateur de la commande PRINCIPALE, l'indicateur de distance sélectionnée, et l'indicateur de vitesse sélectionnée s'allument et restent en attente pour réglage.

text_image
CRUISE 60 MPH CANCE ACCEL/RES SOM/SET CRUISE ON/OFF SSD0981Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. (L'indicateur de présence de véhicule à l'avant, l'indicateur de distance sélectionnée et l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'allument.) Enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse sélectionnée.

text_image
CRUISE MPH SSD0982Lorsque vous appuyez sur la commande COAST/SET dans les conditions suivantes, le système ne peut se régler et les indicateurs ICC clignotent pendant 2 secondes environ :
- Lorsque vous conduisez à moins de 32 km/h (20 mi/h) et que le véhicule de devant n'est pas détecté
- Lorsque le levier de vitesses n'est pas réglé sur D (conduite) ni sur le mode de changement de vitesse manuel
- En cas de serrage du frein de stationnement
• Lorsque le conducteur freine

text_image
CRUISE MPH SSD0983Lorsque la commande COAST/SET est activée dans les conditions suivantes, le système ne peut pas être réglé.
Un carillon d'avertissement sonore retentira et les indicateurs ICC se mettront à clignoter.
- Lorsque le sélecteur de mode INFINITI Drive est réglé sur le mode SNOW (neige) (Pour utiliser le système ICC, placez le sélecteur de mode INFINITI Drive sur un mode autre que le mode SNOW (neige), appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver l'ICC, puis réactivez la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)
Pour plus de détails relatifs au sélecteur de mode INFINITI Drive, reportez-vous à
«Sélecteur de mode INFINITI Drive» (P.5-22).
- Lorsque le système VDC est désactivé (Pour utiliser le système ICC, activez le système VDC. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez la commande ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)
Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-132).
- Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) est activé
- Lorsqu'une roue patine (Pour utiliser le système ICC, assurez-vous que les roues ne dérapent plus. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez le système ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)
①

① Affichage du système lorsqu'il y a un véhicule devant
② Affichage du système lorsqu'il n'y a pas de véhicule devant
Le conducteur réglera la vitesse constante de son véhicule en fonction de l'état des routes et des conditions de circulation. Le système ICC maintient la vitesse du véhicule sélectionnée exactement comme le fait le régulateur de vitesse standard tant qu'il n'y a pas de véhicule de devant.
Le système ICC affiche la vitesse sélectionnée.
Véhicule détecté devant :
Lorsqu'un véhicule est détecté devant dans le même couloir, le système ICC module l'accélération et la pression de freinage pour ramener la vitesse du véhicule sur celle du véhicule de devant si celui-ci roule plus lentement. Il continue à adapter la vitesse de votre véhicule sur celle du véhicule de devant afin de maintenir la distance que vous avez sélectionnée.
REMARQUE :
- Lorsque le système ICC freine le véhicule, les feux d'arrêt s'allument.
- Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement.
L'indicateur de présence de véhicule à l'avant s'allume lorsque le capteur détecte un véhicule de devant. Le système ICC affiche également la vitesse et la distance entre véhicules sélectionnée.
Aucun véhicule n'est détecté devant :
Le système ICC fait accélérer progressivement le véhicule lorsque plus aucun véhicule n'est détecté devant. Le système ICC maintient ensuite la vitesse du véhicule sélectionnée.
Lorsque le véhicule de devant n'est plus détecté, l'indicateur de présence de véhicule à l'avant s'éteint.
Le système ICC contrôle la distance entre les véhicules dès qu'un véhicule apparaît à l'avant alors qu'il est en train d'accélérer à la vitesse sélectionnée ou d'effectuer une autre opération.
Lorsqu'un véhicule n'est plus détecté en dessous d'une vitesse de 24 km/h (15 mi/h), le système est désactivé.

Lorsque vous dépassez un autre véhicule, l'indicateur de vitesse sélectionnée clignote lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à la vitesse sélectionnée. L'indicateur de détection de véhicule s'arrête lorsque la voie devant le véhicule est ouverte. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment sélectionnée.
Utilisez la pédale d'accélérateur chaque fois qu'il est nécessaire d'accélérer même si le véhicule roule à la vitesse sélectionnée dans le système ICC.
Comment changer la vitesse constante
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
- Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
- Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. Les témoin de la commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse et l'indicateur de vitesse constante s'éteignent.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME. La vitesse constante sélectionnée augmente d'environ 5 km/h (5 mi/h).
- Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. À chaque pression, la vitesse constante augmente d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. La vitesse constante sélectionnée diminue d'environ 5 km/h (5 mi/h).
- Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. À chaque pression, la vitesse choisie diminue d'environ 1 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment réglée, appuyez et relâchez la commande ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée.

text_image
CANCE ACCELURES COAST/SET A CRUISE ON/OFF SSD0986Comment modifier la distance entre les véhicules qui vous précède
Vous pouvez régler la distance entre les véhicules à tous moments en fonction de la circulation routière.
À chaque pression de la commande DISTANCE Ⓐ, l'intervalle prévu entre les véhicules est modifié dans l'ordre longue distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau longue distance.
| Distance | Affichage | Distance approximative à 100 km/h (60 mi/h) [m (pi)] |
| Longue | ![]() | 60 (200) |
| Moyenne | ![]() | 45 (150) |
| Courte | ![]() | 30 (90) |
JVS0082M
- La distance jusqu'au véhicule de devant change en fonction de la vitesse. Plus le véhicule roule vite plus la distance sera longue.
- À l'arrêt du moteur, la distance réglée passe sur «long». (Le réglage initial devient «long» dès que le moteur est mis en
marche.)
Avertissement d'approche
Un carillon et l'affichage du système ICC avertissent le conducteur si le véhicule de devant se rapproche du fait qu'il décélère brusquement ou qu'un véhicule se rabat devant le vôtre. Freinez afin de maintenir une
distance sûre entre les véhicules lorsque :
• Le carillon retentit.
- L'indicateur de présence de véhicule et l'indicateur de distance sélectionnée cli-gnotent.
Il peut arriver que le carillon avertisseur ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules. Par exemple :
- Lorsque les deux véhicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
- Lorsque le véhicule de devant roule plus vite et que la distance entre les véhicules augmente
- Lorsqu'un véhicule se rabat près de votre véhicule
Le carillon avertisseur ne se déclenche pas lorsque :
- Votre véhicule approche d'autres véhicules arrêtés ou qui roulent lentement.
- La pédale d'accélérateur est enfoncée, annulant l'effet du système.
REMARQUE :
Le carillon avertisseur d'approche peut re- tentir et l'affichage du système peut cli- noter lorsque le capteur radar détecte des objets sur le côté du véhicule ou sur le côté de la route. Ceci peut entraîner le système ICC à faire accélérer ou ralentir le véhicule. Le capteur radar peut détecter ces objets
lorsque le véhicule roule sur des routes en lacets, des routes étroites ou des routes vallonnées, ou à l'entrée/sortie d'un virage. Vous devrez dans ce cas contrôler manuellement la distance à l'avant de votre véhicule.
La précision du capteur peut également être gênée par certaines pratiques de conduite (manceuvre du volant ou position dans le couloir) ou circulation, ou encore l'état du véhicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommagé).
Annulation automatique
Le carillon se déclenche dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur.
- Si aucun véhicule n'est détecté devant le vôtre et que la vitesse de votre véhicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h)
- Lorsque le système détecte l'immobilisation du véhicule
- Lorsque le levier de vitesses n'est pas réglé sur D (conduite) ni sur le mode de changement de vitesse manuel
- En cas de serrage du frein de stationnement
-
Lorsque le sélecteur de mode INFINITI Drive est placé sur la position de mode SNOW
-
Lorsque le système VDC vient d'être désactivé
- Lorsque l'ABS ou le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
- En cas de difficulté du système à évaluer la distance en raison de l'adhésion de poussière ou d'obstruction du capteur
• Lorsqu'un pneu glisse - Lorsque le signal radar est momentanément interrompu
Limitations du mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du système ICC. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Ce système est conçu au départ pour des routes droites, sèches, dégagées et à faible circulation. Il n'est pas recommandé dans les villes ou dans les zones de circulation intense.
- Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Il doit être utilisé lorsque la circulation
est fluide. Ne l'utilisez pas sur des routes avec virages brusques ou sur des routes verglacées, en cas de forte pluie ou de brouillard.
- Les performances de la fonction de contrôle de distance étant limitées, ne vous fiez jamais uniquement au système ICC. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules, selon la distance et les conditions environnantes.
- En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système s'annule lorsqu'il considère que le véhicule est immobilisé, et un carillon avertisseur retentit. Le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer.
- Restez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours prêt à corriger manuelle-
ment la distance qui le sépare des autres. Dans certaines conditions, il arrive que le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre du système ICC ne soit plus à même de contrôler la distance entre les véhicules (créneau de sécurité) ou la vitesse du véhicule sélectionnée.
- Dans certaines conditions climatiques ou de circulation, le système peut ne pas détecter la présence d'un véhicule devant. Afin d'éviter les risques d'accidents, n'utilisez jamais le système ICC dans les cas suivants :
- Sur des routes à circulation dense ou avec des virages dangereux
- Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
- Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
- Lorsque la pluie, la neige ou la saleté recouvre le capteur
- Sur des routes en pente raide (le véhicule risque de dépasser la vitesse présélectionnée, nécessitant de fréquents freinages qui chauffent les freins)
- Sur des routes avec des montées et des descentes fréquentes
- Lorsqu'il est difficile de respecter les distances correctes entre les véhicules du fait de certaines conditions de circulation qui entraînent des accélérations et décélérations fréquentes
- Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détection du capteur et provoquer le freinage brusque du véhicule. Vous devez alors utiliser la pédale d'accélérateur pour contrôler la distance entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système ICC dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section.
Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants :
- les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
- les piétons ou objets sur la chaussée
- les véhicules qui se rabattent sur la même voie
- les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu du couloir de conduite
Le capteur détecte généralement les signaux retournés par le véhicule roulant à l'avant.
Pour ces raisons, si le capteur ne peut détecter le reflet venant du véhicule de devant, le système ICC peut ne pas maintenir la distance sélectionnée.
Il se peut que le capteur ne détecte pas les signaux dans les situations suivantes :
- Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur
- Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans le coffre de votre véhicule
Le système ICC est conçu pour vérifier automatiquement le fonctionnement du capteur dans les limites du système. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s'annule automatiquement. Le système ICC peut ne pas détecter de la glace ou des sacs en vinyle transparents ou translucides, etc., si le capteur en est recouvert. Dans ce cas, le mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre peut ne pas s'annuler et peut ne pas réussir à maintenir la distance de suivi sélectionnée qui vous sépare du véhicule devant. Assurez-vous de vérifier et nettoyer régulièrement le capteur.

La zone de détection du système ICC est limitée. Le véhicule qui se trouve devant doit entrer dans la zone de détection du mode de détection de distance d'un véhicule à l'autre pour pouvoir être repéré et permettre de maintenir la distance entre véhicules auparavant sélectionnée.
Selon sa position sur la voie, le véhicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détection. Les motocyclettes peuvent ne pas être détectés s'ils roulent sur le côté du couloir ou vous vous trouvez. Un véhicule entrant sur la voie devant votre véhicule peut ne pas être détecté jusqu'à ce qu'il soit directement sur la voie. Dans un tel cas, le carillon peut retentir ou l'affichage du
système ICC peut clignoter. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du véhicule qui roule devant.

Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou routes en construction, le capteur ICC peut détecter des véhicules se trouvant dans des couloirs différents ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant dans le même couloir. Ceci peut entraîner le système ICC à faire accélérer ou ralentir le véhicule.
La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement dans le couloir, etc.) ou l'état de celui-ci. Dans un tel cas, le carillon peut re-tentir brusquement ou l'indicateur du système ICC peut clignoter. Vous aurez à
contrôler vous-même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant.

text_image
① CRUISE MPH ② Cruise ON/OFF JVS0712X① Témoin lumineux et affichage (exemple)
② Commande PRINCIPALE (ON·OFF)

text_image
CANCEL ACCELIES COAT/SET ② CRUISE ON/OFF ③JVS0712X

Système temporairement indisponible
Situation A :
Le système ICC est automatiquement annulé dans les conditions suivantes. Le carillon retentit et il n'est plus possible de régler le système.
- Lorsque le système VDC est désactivé
- Lorsque le système ABS ou VDC fonctionne
• Lorsqu'un pneu glisse - Lorsque le sélecteur de mode INFINITI Drive est placé sur la position de mode SNOW (neige)
- Lorsque le signal radar est momentanément interrompu
Ce qu'il faut faire :
Désactivez le système via la commande PRINCIPALE ② dès que vous ne vous trouvez plus dans les conditions répertoriées ci-dessus. Réactivez le système ICC pour reprendre l'usage de celui-ci.

text_image
CRUISE RADAR AVANT OBSTRUECRUISE
JVS0481X
Situation B :
Le carillon retentit, le témoin lumineux du système ICC (orange) s'allume et l'avertissement «RADAR AVANT OBSTRUÉ» apparaît.
- Lorsque la zone du capteur radar est couverte de poussières ou bloquée, ce qui rend impossible la détection d'un véhicule devant vous, le système ICC est automatiquement annulé.
Ce qu'il faut faire :
Si le témoin lumineux s'allume, arrêtez le véhicule en lieu sûr, mettez le levier de vitesses sur la position P (stationnement) et arrêtez le moteur. Lorsque le signal radar est
temporairement interrompu, nettoyez la zone du capteur du pare-chocs avant et redémarrez le moteur. Si l'avertissement «RADAR AVANT OBSTRUÉ» reste allumé, faites vérifier le système ICC. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Lorsque vous conduisez sur des routes présentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs), le système peut allumer le témoin lumineux du système ICC (orange) et afficher l'avertissement «RADAR AVANT OBS-TRUÉ».
Ce qu'il faut faire :
Activez à nouveau le système ICC pour utiliser le système, dès que vous ne vous trouvez plus dans les conditions répertoriées ci-dessus.

text_image
CRUISE CRUISE SSD0979inspecter. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.

Le carillon retentit et le témoin lumineux du système ICC (orange) s'allume lorsque le système ICC ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le véhicule en lieu sûr si le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC.
Si les réglages ne sont pas possibles ou si l'indicateur reste allumé, cela peut signifier qu'il y a une anomalie du système ICC. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire
Entretien du système
Le capteur du système ICC Ⓐ se trouve derrière la calandre inférieure du pare-chocs avant.
Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :
- Veillez toujours à la propreté de la zone du capteur du pare-chocs avant.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour du capteur.
- Ne recouvrez pas la zone du capteur du pare-chocs avant et ne collez pas d'autocollants ou d'objets similaires dessus. Ceci pourrait provoquer une panne ou un
dysfonctionnement du capteur.
- Ne fixez pas d'objets métalliques à proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou un dysfonctionnement du capteur.
- Ne modifiez ou démontez pas le pare-chocs avant, et ne peignez pas dessus. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant.
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
MODE DE RÉGULATEUR DE VI- TESSE CLASSIQUE (vitesse constante)
Ce mode du régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur.

AVERTISSEMENT
- En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), aucun carillon avertisseur ne vous avertit lorsque vous êtes trop proche du véhicule devant vous, ni de la présence du véhicule devant vous ni lorsque la distance d'un véhicule à l'autre est détectée.
- Faites particulièrement attention à la distance entre votre véhicule et le véhicule devant vous, pour éviter tout risque de collision.
- Vérifiez toujours le réglage de l'affichage du système ICC.
- N'utilisez pas le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) dans les conditions suivantes :
- lorsqu'il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule constante
- en circulation dense ou lorsque la vitesse varie
- sur des routes sinueuses ou val- lonnées
- sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
- dans un endroit très venteux
- Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du véhicule et causer un accident.

text_image
3 CANCEL ACCE/RES COAST/SET 1 2 4 ON/USE ON/OFF SSD0990Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
- Commande ACCELERATE/RESUME : Pour revenir à la vitesse réglée ou augmenter la vitesse progressivement.
- Commande COAST/SET : Pour régler la vitesse constante souhaitée et réduire la vitesse progressivement.
- Commande CANCEL : Pour désactiver le régulateur sans effa- cer la vitesse réglée.
- Commande PRINCIPALE : Commande générale pour activer le système.

text_image
CRUISE SET 1 2 3 CRUISE SSD0991Affichage et témoins du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
- Indicateur de la commande PRINCI-
PALE :
Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON. - Indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse :
S'affiche lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) du système ICC.
- Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse :
S'allume si la commande du régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement.

text_image
CRUISE CANCEL ACCEURES COASTSET CRUISE ON/OFF A SSD0992Utilisation du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) Pour activer le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), appuyez sur la commande PRINCIPALE Ⓐ pendant plus de 1,5 secondes.
Lorsque vous appuyez sur la commande PRINCIPALE, l'affichage du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) et l'indicateur de commande PRINCIPALE s'affichent sur l'affichage d'informations sur le véhicule. Après avoir maintenu la commande PRINCIPALE enfoncée pendant plus de 1,5 secondes, l'affichage du système ICC s'éteint. L'indicateur de la commande PRINCIPALE reste allumé. Vous pouvez maintenant régler la vitesse souhaitée. Appuyez de nouveau sur la commande PRINCIPALE pour éteindre complètement le système.
Lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position OFF, le système est également automatiquement désactivé.
Pour utiliser à nouveau le système ICC, appuyez et relâchez rapidement la commande PRINCIPALE (mode de contrôle de distance d'un véhicule à l'autre) ou maintenez-la enfoncée (mode de régulateur de vitesse classique) pour l'activer.
Lorsque le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) est activé, le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse fixe) ne peut pas être activé, même en appuyant et en maintenant l'appui sur la commande PRINCIPALE.
Pour activer le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse fixe), désactivez le système DCA. Reportez-vous à «Assistance au contrôle de distance (DCA)» (P.5-95).

MISE EN GARDE
Pour éviter d'engager accidentellement le régulateur de vitesse, assurez-vous que la commande PRINCIPALE est bien éteinte lorsque vous n'utilisez pas le
système ICC.

Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la. (L'indicateur SET s'allume dans l'affichage.) Retirez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse mémorisée.
- Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée.
- Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, maintenez
manuellement la vitesse du véhicule.
Pour annuler la vitesse préréglée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur SET s'éteint.
- Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur SET s'éteint.
- Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. L'indicateur de la commande PRINCIPALE et l'indicateur SET s'éteignent.
Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l'une des trois méthodes ci-dessous :
- Appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
- Enfoncez et maintenez la commande ACCELERATE/RESUME. Relâchez la commande lorsque le véhicule atteint la vitesse désirée.
- Appuyez brièvement sur la commande ACCELERATE/RESUME. Chaque pression augmente la vitesse réglée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l'une des trois méthodes ci-dessous :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande
COAST/SET puis relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la vitesse désirée.
- Appuyez brièvement sur la commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse réglée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse préréglée, appuyez et relâchez la commande ACCELE-RATE/RESUME. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse précédemment réglée.
Système temporairement indisponible
Le carillon se déclenche dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur.
- Lorsque le véhicule décélère de plus de 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vitesse réglée
- Lorsque le levier de vitesses n'est pas réglé sur D (conduite) ni sur le mode de changement de vitesse manuel
- En cas de serrage du frein de stationnement.
- Lorsque le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
• Lorsqu'un pneu glisse

text_image
CRUISE CRUISE JVS0715Xchez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Témoin lumineux
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système (orange) s'allume lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le véhicule en lieu sûr si le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le réglage.
Si les réglages ne sont pas possibles ou que l'indicateur reste allumé, cela peut signifier qu'il y a une défectuosité du système. Le véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire inspecter. Il est recommandé de se rendre
ASSISTANCE AU CONTRÔLE DE DISTANCE (DCA) (si le véhicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système DCA pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Soyez toujours attentif lors de la conduite, même lorsque vous utilisez le système DCA. Veuillez lire attentivement et bien comprendre le manuel du conducteur avant d'utiliser le système DCA. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du véhicule en cas d'urgence, afin d'éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N'utilisez le système DCA que sur des routes et dans des conditions de circulation appropriées.
- Ce système est uniquement un dispositif d'aide à la conduite et aucunement une alarme ou un dispositif d'annulation des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
- Les performances de la fonction de contrôle de distance étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au sys-
tème DCA. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, en fonction de la distance vous séparant du véhicule devant et des circonstances environnantes, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules.
- Restez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours prêt à ralentir manuellement pour maintenir la distance qui le sépare des autres. Il est possible que le système DCA ne soit pas en mesure de faire ralentir le véhicule dans certaines conditions.
- Ce système ne fait que freiner et relâcher la pédale d'accélérateur afin d'aider le conducteur à maintenir une certaine distance entre son véhicule et celui le précédant. L'accélération du véhicule doit être commandée par le conducteur.
- Le système DCA ne contrôle pas la vitesse du véhicule et n'avertit pas lorsque vous approchez d'un véhicule
en stationnement ou qui se déplace lentement. Soyez attentif lors de la conduite du véhicule, afin de maintenir une distance adéquate entre votre véhicule et celui le précédant.
- Le système DCA fait automatiquement ralentir votre véhicule afin d'aider le conducteur à maintenir une distance de sécurité avec le véhicule le précédant. Freinez manuellement lorsqu'il est nécessaire de ralentir pour maintenir une distance suffisante en cas de freinage brusque du véhicule précédant le vôtre ou d'apparition soudaine d'un véhicule devant vous. Soyez toujours attentif lorsque vous utilisez le système DCA.
- En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système s'annule en émettant un carillon avertisseur lorsqu'il détermine que le véhicule s'est immobilisé. Le conducteur doit enfoncer la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se déplacer.

Le système DCA est conçu pour aider le conducteur à maintenir une certaine distance avec le véhicule le précédant sur la même voie et dans la même direction.
Si le capteur radar Ⓐ détecte la présence d'un véhicule se déplaçant plus lentement que le vôtre, le système fait ralentir votre véhicule afin d'aider le conducteur à maintenir une certaine distance.
Le système adapte automatiquement l'accélération et la puissance de freinage (jusqu'à environ 40% de la puissance de freinage du véhicule) selon les besoins.
La distance de détection du capteur est d'environ 200 m (650 pi) vers l'avant.

text_image
① DCA ② ③ JVS1112X① Indicateurs (sur l'affichage d'informations sur le véhicule)
② Commande dynamique d'aide de conduite
③ Panneau de commande central multifonctions
FONCTIONNEMENT DU SYS- TÈME DCA

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système DCA pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système ne commande pas le véhicule et n'avertit pas le conducteur lorsque le témoin indicateur de présence de véhicule à l'avant est éteint.
- Ne posez jamais votre pied sous la pédale de frein. Il risquerait de se trouver coincé en cas de contrôle des freins par le système.
- En fonction de la position de la pédale d'accélérateur, il est possible que le système ne soit pas en mesure d'aider le conducteur à relâcher la pédale d'accélérateur correctement.
Le système DCA commande le freinage du véhicule et relâche la pédale d'accélérateur en fonction de la distance et de la vitesse relative du véhicule précédant le vôtre, afin d'aider le conducteur à maintenir une distance de sécurité entre les deux véhicules. Le système fait ralentir le véhicule selon les
besoins, et l'immobilise en cas d'arrêt du véhicule vous précédant. Cependant, le système DCA ne peut pas appliquer plus de 40% environ de la puissance totale de freinage du véhicule. Comme le système DCA ne peut pas ralentir le véhicule assez vite lorsque le véhicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le véhicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les véhicules risque d'être réduite. Dans ce cas un carillon d'avertissement retentit et l'affichage du système DCA clignote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Reportez-vous à «Avertissement d'approche» (P.5-99).
①

text_image
DCA②

text_image
DCASSD0997
① Affichage du système lorsqu'il y a un véhicule devant
② Affichage du système lorsqu'il n'y a pas de véhicule devant
Le système DCA aide le conducteur à maintenir une distance de sécurité avec le véhicule le précédant, en freinant et en relâchant la pédale d'accélérateur dans des conditions de conduite normales.
Lorsqu'un véhicule est détecté devant :
L'indicateur de présence de véhicule s'allume.
En cas de diminution de la distance séparant votre véhicule de celui le précédant :
- Si le conducteur n'a pas son pied sur la pédale d'accélérateur, le système actionne les freins afin de faire ralentir le véhicule petit à petit. En cas d'arrêt du véhicule précédant le vôtre, votre véhicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système.
- Si le conducteur a son pied sur la pédale d'accélérateur, le système relâche la pédale d'accélérateur afin d'aider le conducteur.
Lorsqu'il est nécessaire que le conducteur actionne la pédale de frein :
Le système avertit le conducteur en faisant retentir un carillon avertisseur et en faisant clignoter l'indicateur de présence de véhicule. Si le conducteur a son pied sur la pédale d'accélérateur, le système relâche la pédale d'accélérateur afin d'aider le conducteur à passer à la pédale de frein.
REMARQUE :
- Lorsque le système DCA freine le véhicule, les feux d'arrêt s'allument.
- Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas un dysfonctionnement.
Annulation de l'effet du système :
Les actions suivantes du conducteur entraînent l'annulation du fonctionnement du système.
- Lorsque le conducteur enfonce encore davantage la pédale d'accélérateur alors que le système est en train de la relâcher, ceci annule le contrôle du système DCA de la pédale d'accélérateur.
- Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d'accélérateur, le système ne commande pas le frein.
- Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale de frein, le système ne commande pas le frein et n'alerte pas le
conducteur.
- Le système DCA se désactive lorsque le système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) est activé.
Avertissement d'approche
Un carillon et l'affichage du système DCA avertissent le conducteur que le véhicule de devant se rapproche du fait qu'il décélère brusquement ou qu'un véhicule se rabat devant votre véhicule. Freinez afin de maintenir une distance sûre entre les véhicules lorsque :
• Le carillon retentit.
- L'indicateur de présence de véhicule clignote.
Il peut arriver que le carillon avertisseur ne se déclenche pas lorsque la distance est trop courte entre les véhicules. Par exemple :
- Lorsque les deux véhicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
- Lorsque le véhicule de devant roule plus vite et que la distance entre les véhicules augmente
- Lorsqu'un véhicule se rabat près de votre véhicule
Le carillon avertisseur ne retentit pas lorsque votre véhicule s'approche de véhicules à l'arrêt ou se déplaçant lentement.
REMARQUE :
Le carillon avertisseur d'approche peut re- tentir et l'affichage du système peut cli- noter lorsque le capteur radar détecte des objets sur le côté du véhicule ou sur le côté de la route. Cela peut provoquer le ra- lentissement ou l'accélération du véhicule par le système DCA. Le capteur radar peut détecter ces objets lorsque le véhicule roule sur des routes en lacets, des routes étroites ou des routes vallonnées, ou à l'entrée/ sortie d'un virage. Vous devrez dans ce cas contrôler manuellement la distance à l'avant de votre véhicule.
La précision du capteur peut également être gênée par certaines pratiques de conduite (manœuvre du volant ou position dans le couloir) ou circulation, ou encore l'état du véhicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommagé).

text_image
① DCA ② ③ JVS1113X① Indicateur de la commande du système DCA (sur l'affichage d'informations sur le véhicule)
② Commande dynamique d'aide de conduite
③ Panneau de commande central multifonctions
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYS- TÈME DCA
Pour mettre le système DCA en marche, appuyez sur la commande dynamique d'aide de conduite ② située sur le volant après le démarrage du moteur. L'indicateur de la commande du système DCA ① s'allume sur l'affichage d'informations sur le véhicule. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'aide de conduite ② pour désactiver le système DCA. L'indicateur de la commande du système DCA ① s'éteint.
Le système s'active lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 5 km (3 mi/h).
La commande dynamique d'aide de conduite ② est utilisée pour les systèmes de prévention du déport de couloir (LDP), de surveillance d'angle mort (BSI) et DCA. Le fait d'appuyer sur la commande dynamique d'aide de conduite ② entraîne également l'activation ou la désactivation simultanée des systèmes LDP et BSI. Le système DCA peut être réglé individuellement sur activé ou désactivé sur l'affichage central et à l'aide du panneau de commande central multifonctions ③. Si le système est désactivé, il ne s'activera pas même en appuyant sur la commande dynamique d'aide de conduite ②. Pour régler l'activation ou la désactivation du système sur l'affichage, reportez-vous à
«Comment activer/désactiver le système DCA» (P.5-101).
Le système DCA ne fonctionne pas lorsque le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) est activé. [Pour utiliser le système DCA, désactivez le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), puis appuyez sur la commande dynamique d'aide de conduite ②.]
Pour de plus amples détails relatifs au mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC)» (P.5-71).
Le système se désactive automatiquement à l'arrêt du moteur.

text_image
ENTER SETTING JVS1081XCOMMENT ACTIVER/DÉSACTI- VER LE SYSTÈME DCA
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système DCA.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①.
- Appuyez sur [Aide à la conduite].
- Appuyez sur [Prév. collisions avant].
- Appuyez sur [Distance Control Assist] pour activer/désactiver le système.

flowchart
graph TD
A["1"] --> B["DCA"]
C["2"] --> B
B --> D["Car"]
E["CRUISE"] --> F["3"]
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#ccf,stroke:#333
AFFICHAGE ET TÉMOINS INDI- CATEURS DU SYSTÈME DCA
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
- Indicateur de la commande du système DCA :
Indique que la commande dynamique du système d'aide de conduite est sur ON. - Indicateur de présence d'un véhicule : Indique la présence d'un véhicule devant vous.
- Témoin lumineux du système DCA (orange) :
Ce témoin s'allume si le système DCA ne
fonctionne pas correctement.
LIMITATIONS DU SYSTÈME DCA

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du système DCA. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Ne l'utilisez pas sur des routes avec virages brusques ou sur des routes verglacées, en cas de forte pluie ou de brouillard.
- Le système DCA ne contrôle pas le frein lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d'accélérateur.
- Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système DCA. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en appuyant sur la pédale de frein, en fonction de
la distance vous séparant du véhicule devant et des circonstances environnantes, afin de maintenir une distance suffisante entre les deux véhicules.
- Dans certaines conditions climatiques ou de circulation, le système peut ne pas détecter la présence d'un véhicule de devant. Afin d'éviter les risques d'accidents, n'utilisez jamais le système DCA dans les cas suivants :
- Sur des routes très sinueuses
- Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
- Dans des situations de conduite tout-terrain (sur du sable, des pierres, etc.)
- Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
- Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur
- Sur des routes en forte pente (les freinages répétés risqueraient de provoquer la surchauffe des freins)
- Sur des routes avec des montées et des descentes fréquentes
- Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détection du capteur et provoquer le freinage brusque du véhicule. Vous devez alors utiliser la pédale d'accélérateur pour contrôler la distance entre votre véhicule et les autres véhicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système DCA dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section.
Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants :
- les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
- les piétons ou objets sur la chaussée
- les véhicules qui se rabattent dans le même couloir
- les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu du même couloir
Il se peut que le capteur ne détecte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes :
- Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur
- Lorsque vous avez chargé des bagages trop lourds sur le siège arrière ou dans le
coffre de votre véhicule

La zone de détection du capteur est limitée. Le véhicule précédant le vôtre doit se trouver dans la zone de détection pour que le système fonctionne.
Selon sa position dans le couloir, le véhicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détection du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le côté du couloir peuvent ne pas être détectées. Un véhicule entrant dans le couloir devant votre véhicule peut ne pas être détecté jusqu'à ce qu'il soit directement dans le couloir. Dans un tel cas, le système peut vous avertir par un carillon ou le clignotement de l'indicateur du système. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui le
sépare du véhicule qui roule devant.

Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes en construction, le capteur peut détecter des véhicules se trouvant dans des couloirs différents ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant dans le même couloir. Ceci risque d'affecter le fonctionnement du système.
La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement dans le couloir, etc.) ou l'état de celui-ci. Dans un tel cas, le système peut vous avertir de façon inattendue par un carillon ou le clignotement de l'indicateur du système. Vous aurez à contrôler vous-même
la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant.

① Témoin lumineux et indicateurs
② Commande dynamique d'aide de conduite

text_image
DCA SSD0996Le système DCA est automatiquement dés-activé dans les conditions suivantes. Le carillon retentit, et l'indicateur de la commande du système DCA se met à clignoter. Il n'est pas possible de régler le système.
- Lorsque le système VDC est désactivé (Pour utiliser le système DCA, activez le système VDC, puis appuyez sur la commande dynamique d'aide de conduite.) Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule
(VDC)» (P.5-132).
- Lorsque le VDC ou l'ABS (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
- Lorsque le sélecteur de mode INFINITI Drive est réglé sur le mode SNOW (neige) (pour utiliser le système DCA, placez le sélecteur de mode INFINITI Drive sur un mode autre que SNOW (neige), puis activez la commande dynamique d'aide de Conduite ②.)
Pour plus de détails relatifs au sélecteur de mode INFINITI Drive, reportez-vous à «Sélecteur de mode INFINITI Drive» (P.5-22).
- Lorsque le signal radar est momentanément interrompu
Ce qu'il faut faire :
Désactivez le système avec la commande dynamique d'aide de conduite ② dès que vous ne vous trouvez plus dans les conditions répertoriées ci-dessus. Réactivez le système DCA pour reprendre l'usage de celui-ci.
DCA
RADAR AVANT OBSTRUE
CRUISE
JVS0482X
Situation B :
Le carillon se déclenche, le témoin lumineux du système DCA (orange) s'allume et l'a-vertissement "RADAR AVANT OBSTRUÉ" s'affiche.
- Lorsque la zone du capteur radar est couverte de poussières ou bloquée, ce qui rend impossible la détection d'un véhicule devant vous, le système DCA est automatiquement annulé.
Ce qu'il faut faire :
Si le témoin lumineux s'allume, stationnez le véhicule en lieu sûr, placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement), et éteignez le moteur. Lorsque le signal radar est temporairement interrompu, nettoyez la
zone du capteur et redémarrez le moteur. Si l'avertissement «RADAR AVANT OBS-TRUÉ» reste allumé, faites vérifier le système DCA. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Lorsque vous conduisez sur des routes présentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs), le système peut allumer le témoin lumineux du système DCA (orange) et afficher l'avertissement «RADAR AVANT OBS-TRUÉ».
Ce qu'il faut faire :
Activez à nouveau le système DCA pour utiliser le système, dès que vous ne vous trouvez plus dans les conditions répertoriées ci-dessus.

text_image
DCACRUISE
SSD0999
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Situation :
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système («CRUISE» orange) s'allume lorsque le système DCA ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le véhicule en lieu sûr si le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, puis réactivez le système DCA.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou si l'indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité du système. Le
véhicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire inspecter. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

Le capteur du système DCA Ⓐ se trouve sous la calandre inférieure du pare-chocs avant.
Le système DCA est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s'annule automatiquement. Le système DCA peut ne pas les détecter si le capteur est recouvert de glace ou d'une poche en plastique transparent ou translucide, etc. Dans ces cas-là, il est possible que le système DCA ne soit pas en mesure de faire ralentir le véhicule correctement. Assurez-vous de vérifier et nettoyer régulièrement le capteur.
Pour que le système DCA fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :
- Veillez toujours à la propreté de la zone du capteur du pare-chocs avant.
- Ne cognez et n'endommagez pas les zones autour du capteur.
- Ne recouvrez pas la zone du capteur du pare-chocs avant et ne collez pas d'autocollants ou d'objets similaires dessus. Ceci pourrait provoquer une panne ou un dysfonctionnement du capteur.
- Ne fixez pas d'objets métalliques à proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou un dysfonctionnement du capteur.
- Ne modifiez ou démontez pas le pare-chocs avant, et ne peignez pas dessus. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant.
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
-
Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
-
Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
FREINAGE D'URGENCE AVANT (FEB) (si le véhicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système FEB pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système FEB est une aide supplémentaire au conducteur. Il ne remplace pas l'attention que doit porter le conducteur aux conditions de circulation ou sa responsabilité de conduire prudemment. Il ne peut empêcher les accidents dus à une négligence ou à des techniques de conduite dangereuses.
- Le système FEB ne fonctionne pas dans toutes les conditions de conduite, de circulation, météorologiques et routières.
Le système FEB peut aider le conducteur lorsqu'il y a un risque de collision avant avec le véhicule de devant dans un couloir de circulation.

Le système FEB utilise un capteur radar ⑧ situé derrière la calandre inférieure du parechocs avant pour mesurer la distance avec le véhicule situé devant vous dans le couloir de conduite.

text_image
① Alerte Visuelle Première alerte Seconde alerte ② JVS1114X① Indicateurs et avertissements (sur l'affichage d'informations sur le véhicule)
② Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord)
③ Panneau de commande central multifonctions
FONCTIONNEMENT DU SYS- TÈME FEB
Le système FEB fonctionne au-dessus de 5 km/h (3 mi/h) environ.
Si un risque de collision frontale est détecté, le système FEB fournira la première alerte au conducteur en faisant clignoter le témoin indicateur de présence de véhicule à l'avant sur l'affichage d'informations sur le véhicule et en émettant un signal sonore d'avertissement. En outre, le système FEB lève la pédale d'accélérateur. Si le conducteur relâche la pédale d'accélérateur, le système applique un freinage partiel.
Si le conducteur serre les freins rapidement et avec force après l'avertissement, et que le système FEB détecte qu'il y a toujours la possibilité d'une collision frontale, le système augmente automatiquement la force de freinage.
Si une collision frontale est imminente et que le conducteur ne réagit pas, le système FEB émet une seconde alerte visuelle (clignotement) et sonore, et applique automatiquement un freinage plus puissant.
REMARQUE :
Les feux d'arrêt du véhicule s'allument lorsque le freinage est effectué par le système FEB.
En fonction de la vitesse du véhicule et de la
distance par rapport au véhicule de devant, des conditions de conduite et routières, le système peut aider le conducteur à éviter une collision avant ou à limiter les conséquences d'une collision, si celle-ci est inévitable.
Si le conducteur utilise le volant, accélère ou freine, le système FEB s'active plus tard ou ne s'active pas.
Le freinage automatique cesse dans les conditions suivantes :
- Lorsque vous avez suffisamment tourné le volant pour éviter la collision.
- Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur.
- Lorsqu'il n'y a plus de véhicule détecté devant vous.
Si le système FEB a arrêté le véhicule, le véhicule restera au point mort pendant environ 2 secondes avant que les freins ne soient relâchés.

① Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord)
② Panneau de commande central multifonctions
Ⓐ Bouton SETTING
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME FEB
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système FEB.
- Appuyez sur le bouton SETTING Ⓐ.
- Appuyez sur [Aide à la conduite].
- Appuyez sur [Assistance d'urgence].
- Appuyez sur [Forward emergency braking] pour activer/désactiver le système.
Lorsque le système FEB est désactivé, le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume.
REMARQUE :
Le système FEB est automatiquement activé au redémarrage du moteur. Le système PFCW est intégré dans le système FEB. Il n'existe pas de sélection séparée sur l'écran d'affichage pour le système PFCW. Lorsque le système FEB est désactivé, le système PFCW est également désactivé.
LIMITATIONS DU SYSTÈME FEB

AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations du système FEB. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système FEB ne peut pas détecter tous les véhicules dans toutes les conditions.
-
Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants :
-
Des piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
-
Des véhicules roulant en sens inverse
— Des véhicules qui traversent -
Le capteur radar a certaines limitations de performances. Si un véhicule à l'arrêt se trouve sur le chemin du véhicule, le système FEB ne fonctionne pas lorsque votre véhicule se déplace à des vitesses supérieures à environ 70 km/h (45 mi/h).
-
Le capteur radar peut ne pas détecter de véhicule devant vous dans les conditions suivantes :
-
De la saleté, de la glace, de la neige, ou d'autres objets recouvrent le capteur radar.
- Des interférences venant d'autres sources radar.
- Des éclaboussures de neige ou d'eau projetées par des véhicules en mouvement.
- Si le véhicule devant vous est étroit (par exemple : une moto)
- Lorsque vous conduisez sur une route en pente prononcée ou très sinueuse.
- Lors de certaines conditions de route ou de circulation, le système FEB peut pousser la pédale d'accélérateur vers le haut ou appliquer un freinage partiel de façon inattendue. Lorsqu'une accélération est nécessaire, maintenez enfoncée la pédale d'accélérateur pour outrepasser le système.
- Les distances de freinage augmentent sur les surfaces glissantes.
- Le système est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur, avec quelques limitations. Le système peut ne pas détecter certaines formes d'obstruction de la
zone du capteur telles que la glace, la neige ou des autocollants. Dans ces cas-là, le système peut ne pas être en mesure d'avertir le conducteur correctement. Vérifiez, nettoyez et libérez régulièrement la zone du capteur.
- Tout excès de bruit peut interférer avec le carillon avertisseur, il se peut que vous ne l'entendiez pas.

Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes en construction, le capteur peut détecter des véhicules se trouvant dans des couloirs différents ou ne plus détecter temporairement le véhicule qui se trouve devant dans le même couloir. Ceci risque d'affecter le fonctionnement du système.
La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'état de celui-ci. Dans un tel cas, le système peut vous avertir de façon inattendue en faisant clignoter le témoin indicateur de présence de
véhicule à l'avant et retentir un carillon. Vous aurez à contrôler vous-même la distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant.

Lorsque le capteur radar capte des interférences provenant d'une autre source radar, rendant impossible la détection d'un véhicule devant vous, le système FEB est automatiquement désactivé. Le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système FEB reprendra automatiquement son fonctionnement.
Situation B
Dans les conditions suivantes, le système FEB est automatiquement désactivé. Le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume et le message d'avertissement «RADAR AVANT OBSTRUÉ» apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule.
- La surface du capteur à l'avant du véhicule est couverte de saletés ou est obs-truée.
Ce qu'il faut faire :
Si le témoin lumineux (orange) ① s'allume, arrêtez le véhicule en lieu sûr, placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement), et éteignez le moteur. Nettoyez le cache du radar sur la calandre inférieure avec un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si le témoin lumineux reste allumé, faites vérifier le système FEB. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Lorsque vous conduisez sur des routes présentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système FEB reprendra automatiquement son fonctionnement.
Situation C
Lorsque l'actionneur de la pédale d'accélérateur détecte que la température interne du moteur est élevée, le système FEB est automatiquement désactivé. Le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système FEB reprendra automatiquement son fonctionnement.
Situation D
Lorsque le système VDC est sur OFF, le frein du système FEB ne fonctionne pas. Dans ce cas, seuls les avertisseurs visibles et sonores fonctionnent. Le témoin lumineux du système FEB (orange) s'allume.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système FEB reprendra automatiquement son fonctionnement.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement du système FEB, il est désactivé automatiquement, un carillon retentit et le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume.
Ce qu'il faut faire :
SI le témoin lumineux (orange) ① s'allume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et mettez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin lumineux reste allumé, faites vérifier le système FEB. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

text_image
JVS0462XENTRETIEN DU SYSTÈME
Le capteur Ⓐ est situé derrière la calandre inférieure du pare-chocs avant.
Pour que le système fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :
- Veillez toujours à la propreté de la zone du capteur du pare-chocs avant.
- Ne cognez et n'endommagez pas le capteur.
-
Ne recouvrez pas la zone du capteur du pare-chocs avant et ne collez pas d'autocollants ou d'objets similaires dessus. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
-
Ne fixez pas d'objets métalliques à proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
- Ne modifiez ou démontez pas le pare-chocs avant, et ne peignez pas dessus. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant.
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
AVERTISSEMENT DE COLLISION AVANT CALCULÉE (PFCW) (si le véhicule en est équipé)

AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des instructions pour une utilisation correcte du système PFCW pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système PFCW aide à avertir le conducteur avant une collision mais n'évitera pas celle-ci. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
Le système PFCW peut aider à avertir le conducteur en cas de freinage soudain d'un deuxième véhicule circulant à l'avant du véhicule vous précédant dans le même couloir.

text_image
A JVS0462XLe système PFCW utilise un capteur radar ⑧ situé derrière la calandre inférieure du parechocs avant pour mesurer la distance avec un second véhicule situé devant dans le même couloir.

① Indicateur de présence d'un véhicule (sur l'affichage d'informations sur le véhicule)
② Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord)
③ Panneau de commande central multifonctions

text_image
1er véhicule 2ème véhicule JVS0294XFONCTIONNEMENT DU SYS- TÈME PFCW
Le système PFCW fonctionne au-dessus de 5 km/h (3 mi/h) environ.
En cas de risque potentiel de collision avant, le système PFCW avertit le conducteur en faisant clignoter l'indicateur de présence d'un véhicule et en faisant retentir une alerte sonore.

① Témoin lumineux du système FEB (sur le tableau de bord)
② Panneau de commande central multifonctions
Ⓐ Bouton SETTING
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYS- TÈME PFCW
Effectuez les étapes suivantes pour activer ou désactiver le système PFCW.
- Appuyez sur le bouton SETTING Ⓐ.
- Appuyez sur [Aide à la conduite].
- Appuyez sur [Assistance d'urgence].
- Appuyez sur [Forward emergency braking] pour activer/désactiver le système.
Lorsque le système PFCW est désactivé, le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume.
REMARQUE :
Le système PFCW est intégré dans le système FEB. Il n'existe pas de sélection séparée sur l'écran d'affichage pour le système PFCW. Lorsque le système FEB est désactivé, le système PFCW est également désactivé.

Ci-dessous sont énumérées les limitations du système PFCW. Ne pas faire fonctionner le véhicule en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
- Le système PFCW ne peut pas détecter tous les véhicules dans toutes les conditions.
- Le capteur radar ne détecte pas les objets suivants :
- Des piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
- Des véhicules roulant en sens inverse
— Des véhicules qui traversent
- (Illustration A) Le système PFCW ne fonctionne pas lorsque le véhicule devant vous est un véhicule étroit, comme une moto.
- Le capteur radar peut ne pas détecter de véhicule devant vous dans les
conditions suivantes :
- Neige ou forte pluie
- Présence de saleté, de glace, de neige, ou d'autres objets qui recouvrent le capteur radar
- Interférence venant d'autres sources radar
- Éclaboussures de neige ou d'eau par des véhicules en mouvement.
-
Conduite dans un tunnel
-
(Illustration B) Lorsque le véhicule devant est remorqué.
- (Illustration C) Lorsque la distance par rapport au véhicule devant vous est trop courte, le faisceau du capteur radar est bloqué.
- (Illustration D) Lorsque vous conduisez sur une route en pente prononcée ou très sinueuse.
- Le système est conçu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur, avec quelques limitations. Le système peut ne pas détecter certaines formes d'obstruction de la zone du capteur telles que la glace, la neige ou des autocollants. Dans ces cas-là, le système peut ne pas être en mesure d'avertir le conducteur correctement. Vérifiez, nettoyez et li
bérez régulièrement la zone du cap- teur.
- Tout excès de bruit peut interférer avec le carillon avertisseur, il se peut que vous ne l'entendiez pas.

Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur radar pourra détecter un véhicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci risque d'affecter le fonctionnement du système PFCW.
La détection des véhicules peut également être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'état de celui-ci. Dans un tel cas, le système peut vous avertir de façon inattendue par un carillon ou le clignotement de l'indicateur du système. Vous aurez à contrôler vous-même la
distance appropriée qui vous sépare du véhicule qui roule devant.

Lorsque le capteur radar capte des interférences provenant d'une autre source radar, rendant impossible la détection d'un véhicule devant vous, le système PFCW est automatiquement désactivé. Le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système PFCW reprendra automatiquement son fonctionnement.
Situation B
Dans les conditions suivantes, le système PFCW est automatiquement désactivé. Le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume et le message d'avertissement «RADAR AVANT OBSTRUÉ» apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule.
- La surface du capteur à l'avant du véhicule est couverte de saletés ou est obs-truée.
Ce qu'il faut faire :
Si le témoin lumineux (orange) ① s'allume, arrêtez le véhicule en lieu sûr, placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement), et éteignez le moteur. Nettoyez le cache du radar sur la calandre inférieure avec un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si le témoin lumineux reste allumé, faites vérifier le système PFCW. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Lorsque vous conduisez sur des routes présentant des infrastructures routières limitées ou des immeubles (par exemple, longs ponts, déserts, champs enneigés, conduite le long de longs murs).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes, le système PFCW reprendra automatiquement son fonctionnement.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
En cas de dysfonctionnement du système PFCW, il est désactivé automatiquement, un carillon retentit et le témoin lumineux du système FEB (orange) ① s'allume.
Ce qu'il faut faire :
SI le témoin lumineux (orange) ① s'allume, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr et mettez le levier de vitesses sur la position P (stationnement). Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin lumineux reste allumé, faites vérifier le système PFCW. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

Le capteur Ⓐ est situé derrière la calandre inférieure du pare-chocs avant.
Pour que le système fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :
- Veillez toujours à la propreté de la zone du capteur du pare-chocs avant.
- Ne cognez et n'endommagez pas le capteur.
-
Ne recouvrez pas la zone du capteur du pare-chocs avant et ne collez pas d'autocollants ou d'objets similaires dessus. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
-
Ne fixez pas d'objets métalliques à proximité de la zone du capteur (parebroussailles, etc.). Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
- Ne modifiez ou démontez pas le pare-chocs avant, et ne peignez pas dessus. Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI avant de personnaliser ou de restaurer le pare-chocs avant.
Notice FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Avertissement FCC
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appa-
reils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
- l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
- l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
PÉRIODE DE RODAGE

MISE EN GARDE
Respectez les recommandations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les meilleures performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l'économie de votre véhicule neuf.
Ne pas observer ces recommandations pourrait entraîner un raccourcissement de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur.
- Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tourner le moteur à plus de 4.000 tr/min.
- N'accélérez pas à plein gaz, quelle que soit la vitesse.
- Évitez les démarrages rapides.
- Évitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
CONSEILS POUR RÉALISER DES ÉCONOMIES DE CARBURANT
Suivez ces conseils pour réaliser des économies de carburant afin d'adopter la conduite la plus économique possible.
-
Accélérez et freinez en douceur.
-
Évitez les démarrages et arrêts rapides.
- Accélérez et freinez en douceur lorsque cela est possible.
-
Maintenez une vitesse constante pendant les trajets et roulez en roue libre aussi souvent que possible.
-
Maintenez une vitesse constante.
-
Essayez d'anticiper la circulation à l'avant et de limiter les arrêts.
- La synchronisation de la vitesse de votre véhicule avec les feux de circulation vous permet de réduire le nombre des arrêts.
-
Le maintien d'une vitesse constante permet de limiter les arrêts aux feux rouges et d'économiser du carburant.
-
Utilisez la climatisation (A/C) à vitesse élevée.
-
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 64 km/h (40 mi/h), il est plus économique d'ouvrir les vitres pour rafraîchir l'habitacle, car la charge du moteur est faible.
- À plus de 64 km/h (40 mi/h), il est plus économique d'utiliser la climatisation pour rafraîchir l'habitacle, à
cause de l'augmentation de la résistance aérodynamique.
- Le recyclage de l'air frais dans l'habitable lorsque la climatisation est activée permet de réduire la charge de refroidissement.
-
Conduisez à des vitesses et sur des distances économiques.
-
Respecter les limitations de vitesse et ne pas dépasser 97 km/h (60 mi/h) (lorsque la loi l'autorise) peut permettre d'augmenter les économies de carburant, grâce à une réduction de la résistance aérodynamique.
- Le maintien d'une distance de sécurité correcte derrière les autres véhicules permet de réduire les freinages inutiles.
- Un contrôle attentif de la circulation permet d'anticiper les variations de la vitesse, de réduire les freinages et d'accélérer en douceur.
-
Utilisez les rapports de la transmission en fonction des conditions de conduite.
-
Utilisez le régulateur de vitesse.
-
L'utilisation du régulateur de vitesse sur autoroute permet de maintenir une vitesse constante.
- Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour réaliser des
économies de carburant en cas de conduite sur des surfaces planes.
- Planifiez l'itinéraire le plus court.
- Utilisez une carte ou un système de navigation pour déterminer l'itinéraire le plus rapide.
- Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti.
- Lorsque cela peut être effectué en toute sécurité, couper le moteur pour des arrêts supérieurs à 30-60 secondes permet de réaliser des économies de carburant et de réduire les émissions.
- Achetez une carte de paiement automatique pour le passage des péages.
- Les cartes de paiement automatique permettent aux conducteurs d'emprunter des voies réservées, de maintenir leur vitesse de croisière lors du passage des péages et d'éviter de s'arrêter et de redémarrer.
-
Faites chauffer le moteur en hiver.
-
Ne laissez pas le moteur tourner au ralenti afin de minimiser l'impact sur la consommation de carburant.
- En général, un véhicule ne doit pas tourner plus de 30 secondes au ralenti lors du démarrage, pour que l'huile moteur circule correctement avant la conduite.
- Votre véhicule atteint sa température idéale de fonctionnement plus rapidement pendant la conduite que lorsqu'il tourne au ralenti.
-
Faites en sorte que votre véhicule reste frais.
-
Garez votre véhicule dans un parking couvert ou à l'ombre aussi souvent que possible.
- Lorsque vous entrez dans un véhicule chaud, ouvrir les vitres permet de réduire la température de l'habitacle plus rapidement et, de fait, de limiter l'utilisation du système de climatisation.
AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE CARBURANT
- Gardez toujours votre moteur bien réglé.
- Respectez le programme d'entretien recommandé.
- Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une pression de pneus basse augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
- Faites en sorte que les roues restent correctement alignées. Un alignement incorrect augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
- Utilisez une huile moteur d'indice de viscosité recommandé. (Reportez-vous à «Recommandations relatives à l'huile moteur et au filtre à huile» (P.10-10).)
TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) INTELLIGENT (si le véhicule en est équipé)
| Témoin lumineux | S'allume ou clignote lorsque |
S'allume | Il y a une défaillance du système à quatre roues motrices (AWD). |
Clignote rapidement | La température de l'huile du groupe motopropulseur s'élève anormalement. |
Clignote lentement | La différence entre la rotation des roues est grande.SSD0336 |
Le témoin lumineux AWD est situé sur le compteur.
Le témoin lumineux AWD s'allume lorsque le contacteur d'allumage est réglé en position ON. Il s'éteint aussitôt que le moteur a démarré.
Si une quelconque anomalie se produit dans
le système AWD intelligent lorsque le moteur est en marche, le témoin lumineux s'allume.
Une température élevée de l'huile du groupe motopropulseur causée par le fonctionnement continuel du véhicule qui en remorque un autre peut faire clignoter le témoin lumineux rapidement (environ deux fois par seconde). Le mode de conduite peut passer en mode deux roues motrices. Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant la marche, arrêtez immédiatement le véhicule avec le moteur au ralenti en lieu sûr. Puis, si le témoin s'éteint après un certain temps, vous pouvez continuer à conduire.
Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le clignotement lent du témoin lumineux (environ une fois toutes les deux secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à l'écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés.
Si le témoin lumineux clignote après l'opération ci-dessus, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.

AVERTISSEMENT
- Avec un véhicule équipé de l'AWD, n'essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrière avec le moteur en marche. Vous risqueriez d'endommager la boîte de vitesses ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d'endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures.
- Ne tentez pas de tester un véhicule équipé de l'AWD avec un dynamomètre pour deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel de l'établissement chargé d'effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule équipé de l'AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d'endommager la boîte de vitesses ou de provoquer un mouvement inattendu du véhicule et d'endommager sérieusement la boîte de vitesses voire de provoquer
STATIONNEMENT/ STATIONNEMENT EN CÔTE
des blessures.

MISE EN GARDE
- Ne faites pas fonctionner le moteur sur un rouleau libre lorsque des roues sont soulevées.
- Si le témoin lumineux s'allume pendant la conduite, il se peut que le système AWD ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre véhicule et faites le contrôler le plus rapidement possible. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
- Si le témoin lumineux reste allumé après l'opération ci-dessus, faites vérifier votre véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
- Le groupe motopropulseur peut être endommagé si vous continuez à conduire alors que le témoin lumineux clignote.

text_image
① ② ③ SD1006MA
AVERTISSEMENT
- Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des vieux papiers ou des chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne laissez jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est sans surveillance.
- Ne laissez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule. Ils pourraient actionner des commuta-
teurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
- Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l'assistance d'autres personnes et aucun animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l'intérieur d'un véhicule fermé lors d'un jour chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort pour les per-
DIRECTION ASSISTÉE
sonnes et les animaux.
- Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses sur P (stationnement). Dans le cas contraire, le véhicule risquerait de se mettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident.
-
Assurez-vous que le levier de la boîte de vitesses automatique a été repoussé le plus loin possible en avant et qu'il ne peut être déplacé sans appuyer sur la pédale de frein.
-
Serrez fermement le frein de stationnement.
- Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Pour éviter le déplacement inopiné du véhicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme illustré.
• EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : ①
Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le véhicule jusqu'à ce que la roue touche le trottoir.
• EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : ②
Tournez les roues à l'opposé du trottoir et faites reculer le véhicule lentement jusqu'à ce que la roue touche le trottoir.
- EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS TROTTOIR : ③
Tournez les roues vers le côté de la route de sorte que le véhicule s'éloigne du centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel.
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.

AVERTISSEMENT
Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistée du volant ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manœuvrer.
La direction assistée utilise une pompe hydraulique entraînée par le moteur, ce qui réduit l'effort au volant.
Si le moteur s'arrête ou si la courroie d'entraînement se casse, vous garderez le contrôle du véhicule. Toutefois, un plus grand effort est nécessaire pour tourner le volant, en particulier à basse vitesse et dans les virages serrés.
SYSTÈME DES FREINS
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU FREINAGE
Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l'un des deux circuits ne fonctionne pas correctement, l'autre circuit assure un freinage sur deux roues.
Freins assistés à dépression
Le servofrein facilite le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur s'arrête, vous pouvez arrêter le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Cependant, il vous faudra appuyer davantage sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule et la distance d'arrêt sera plus longue.
Quand la pédale de frein est enfoncée lentement et fermement, vous risquez d'entendre des cliquetis et sentir une légère pulsation dans la pédale. Ceci est normal et indique que l'assistance au freinage fonctionne correctement.
Freins humides
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Par conséquent les distances de freinage seront plus longues et le véhicule risque de tirer d'un côté ou de l'autre pendant le freinage.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procédez de cette manière jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement.
RODAGE DU FREIN DE STA- TIONNEMENT
Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l'immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ou les tambours du frein de stationnement doivent être remplacés, afin de vous assurer un meilleur freinage.
Cette procédure est décrite dans le manuel de réparation du véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l'usure excessive des freins et des patins, et un gaspillage de carburant.
Pour prolonger la durée de vie des freins et éviter leur surchauffe, réduisez la vitesse du véhicule et rétrogradez en rapport inférieur avant d'entreprendre une longue descente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d'entraîner la perte du contrôle de véhicule.

AVERTISSEMENT
- En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d'accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues et résulter à un accident.
- Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistée des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur.
Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, l'assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à celle d'un servofrein classique, même sur une légère pression sur la pédale.

AVERTISSEMENT
L'assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage ; ce n'est pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)

AVERTISSEMENT
- Le système antiblocage des roues (ABS) est un dispositif de pointe extrêmement élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l'imprudence du conducteur. Il peut aider à con-
server le contrôle du véhicule pendant le freinage sur une surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d'arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec l'ABS. La distance d'arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d'utilisation des chaînes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le véhicule qui se trouve devant. Ainsi, c'est le conducteur qui est responsable de la sécurité.
- Le type et l'état des pneus influencent la capacité de freinage réel.
- En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues.
- En cas de pose d'un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu est de taille et type appropriés comme spécifié sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» (P.10-17).
- Pour plus de détails, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-33).
Le système antiblocage des roues (ABS) assure le contrôle des freins afin d'empêcher le blocage des roues lors d'un freinage brusque ou lors d'un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d'empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les embardées ou le patinage du véhicule sur route glissante.
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne «pompez» pas les freins. L'ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le véhicule de manière a éviter les obstacles.

AVERTISSEMENT
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d'augmenter la distance de freinage.
Fonction d'essai automatique
L'ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l'essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou de provoquer une sensation de pulsation. C'est un phénomène tout à fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l'ordinateur détecte une défectuosité, il désactivera l'ABS, alors que l'ABS s'allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si le témoin lumineux ABS s'allume durant l'essai automatique ou lors de la conduite, faites vérifier le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Fonctionnement normal
L'ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h).
Lorsque l'ABS détecte qu'une roue est prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très
rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et le vérin sous le capot peut produire un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l'ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseillé de conduire avec la plus grande prudence.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
Le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) utilise des capteurs variés pour surveiller les saisies du conducteur et le mouvement du véhicule. Dans certaines conditions de conduite, le système VDC aide à effectuer les fonctionnements suivants.
- Il contrôle la pression de freinage afin de réduire le patinage des roues sur une roue motrice qui patine afin de transférer la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas du même essieu.
- Il contrôle la pression de freinage et la puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du véhicule (fonction de commande de traction).
-
Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue et la puissance du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du véhicule dans les conditions suivantes :
-
sous-virage (le véhicule a tendance à ne pas suivre la trajectoire malgré des consignes de direction accrues)
- survivage (le véhicule a tendance à patiner sur certaines routes ou dans certaines conditions de conduite).
Le système VDC peut aider le conducteur à garder le contrôle du véhicule, mais il ne peut pas empêcher une perte de contrôle du véhicule dans toutes les situations de conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin lumineux VDC situé sur le tableau de bord clignote. Veuillez noter ce qui suit :
- La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu'une action est nécessaire afin d'aider à maintenir le véhicule sur la trajectoire.
- Une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être ressentie et un bruit ou des vibrations peuvent être entendues du dessous de capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC fonctionne correctement.
- Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l'état de la route.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-18).
En cas de dysfonctionnement du système, le témoin lumineux VDC 🎨 s'allume sur le tableau de bord. Le système VDC est automatiquement désactivé.
L'interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. Le témoin indicateur de désactivation VDC s'allume pour indiquer que le système VDC est désactivé. Lorsque l'interrupteur VDC est utilisé pour désactiver le système, le système VDC continue de fonctionner afin d'empêcher une roue motrice de patiner en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas. Le cas échéant, le témoin lumineux VDC se met à clignoter. Toutes les autres fonctions VDC sont désactivées, sauf en ce qui concerne la levée et l'accumulation et la répartition de la puissance de freinage et le témoin lumineux VDC ne clignote pas. Le système VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur la position off puis à nouveau sur on.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-18) et «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.2-21).
Cet ordinateur comprend une fonction d'essai automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l'essai automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou de provoquer une sensation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n'indique pas une anomalie.
COMMANDE DE SUIVI ACTIF (si le véhicule en est équipé)
Ce système détecte le type de conduite sur la base des manœuvres du volant et des habitudes d'accélération/freinage du conducteur. Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue pour une réponse plus douce du véhicule.
Lorsque le sélecteur de mode INFINITI Drive est réglé sur le mode «SPORT», la puissance de freinage apportée par la commande de suivi actif est réduite.
Lorsque l'on désactive le système VDC au moyen de la commande VDC OFF, ceci désactive également le système de commande de suivi actif.
Si la commande de suivi actif ne fonctionne pas correctement, le témoin lumineux du système de freins d'urgence avant (FEB) s'allume sur le tableau de bord.
LEVÉE ET ACCUMULATION
Le système adapte graduellement la puissance de freinage lors du freinage normal pour améliorer les sensations au freinage.
RÉPARTITION DE LA PUISSANCE DE FREINAGE
Lors du freinage dans les virages, le système optimise la répartition de la puissance entre chacune des quatre roues, en fonction du taux de virage.

AVERTISSEMENT
- Le système VDC est conçu pour aider le conducteur à maintenir la stabilité
de conduite, mais il n'empêche pas les accidents causés par une manœuvre brutale du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négocier un virage ou de passer sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque vous roulez et prenez des virages sur des surfaces glissantes ; conduisez toujours prudemment.
- L'efficacité de la commande de suivi actif (si le véhicule en est équipé) ainsi que des systèmes de levée et d'accumulation et de répartition de la puissance de freinage peut diminuer suivant les conditions de conduite. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite.
- Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si des pièces de la suspension comme les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont pas recommandées par INFINITI pour votre véhicule ou si elles sont extrêmement endommagées, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que ceci affecte les performances de conduite du véhicule, et que le témoin lumineux VDC
s'allume.
- Si les pièces relatives aux freins, comme les plaquettes de freins, les disques et les patins, ne sont pas recommandées par INFINITI ou qu'elles sont très abîmées, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin lumineux VDC pourrait s'allumer.
- L'utilisation de pièces de gestion du moteur non recommandées par INFINITI ou extrêmement détériorées risque d'entraîner l'allumage du témoin lumineux VDC 📄.
- En cas de conduite sur des surfaces à très forte déclivité (par exemple, dans des virages surélevés), il est possible que le système VDC ne fonctionne pas correctement et que le témoin lumineux VDC 🚙️ s'allume. Évitez ce type de routes.
- En cas de conduite sur une surface instable (plaque tournante, ferry, monte-charge ou rampe par exemple), il est possible que le témoin lumineux VDC 🌐 s'allume. Ceci ne constitue pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque vous revenez sur une surface stable.
- Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommandés par
INFINITI, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin lumineux VDC s'allume.
- Le système VDC ne dispense pas de mettre les pneus d'hiver ou les chaînes sur les routes enneigées.
SYSTÈME D'ASSISTANCE AU DÉMARRAGE EN CÔTE

AVERTISSEMENT
- Ne vous fiez jamais uniquement au système d'assistance au démarrage en côte pour empêcher le véhicule de reculer sur une pente. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente raide. Soyez particulièrement attentif lorsque le véhicule est arrêté en pente sur des routes gelées ou boueuses. Le fait de ne pas prévenir le recul accidentel du véhicule peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et des blessures sévères, voire mortelles.
- Le système d'assistance au démarrage en côte n'a pas été conçu pour immobiliser le véhicule sur une pente. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente raide. Ne pas le faire pourrait entraîner un recul du véhicule et une collision ou de sévères blessures.
- Il est possible que le système d'assistance au démarrage en côte n'empêche pas le véhicule de reculer sur une pente dans toutes les conditions de conduite ou de charge. Soyez toujours préparé à appuyer sur la
pédale de frein pour empêcher le véhicule de reculer. Ne pas le faire pourrait entraîner une collision ou de sévères blessures.
Le système d'assistance au démarrage en côte permet de maintenir une pression sur les freins pour empêcher le véhicule de reculer pendant le temps nécessaire au conducteur pour relâcher la pédale de frein et appuyer sur l'accélérateur lorsque le véhicule est à l'arrêt sur une pente.
Le système d'assistance au démarrage en côte fonctionne automatiquement dans les conditions suivantes :
- La boîte de vitesses est sur un rapport de marche avant ou arrière.
- Le véhicule est totalement à l'arrêt sur une pente, pédale de frein enfoncée.
Le temps de maintien maximum est de 2 secondes. Au bout de 2 secondes, le véhicule commencera à reculer et le système d'assistance au démarrage en côte sera totalement désactivé.
Le système d'assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas si la boîte de vitesses est en position N (point mort) ou P (stationnement) ou sur une route plane.
Pour éviter le gel des serrures de portière, introduisez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle, chauffez la clé avant de l'introduire dans le trou de la serrure ou utilisez la clé intelligente.
ANTIGEL
En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 0°C (32°F), vérifiez l'antigel pour s'assurer d'une protection appropriée en hiver. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-9).
BATTERIE
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée par temps très froid, l'électrolyte risque de geler et d'endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en obtenir le rendement maximum. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Batterie» (P.8-18).
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Si le véhicule doit être garé à l'extérieur sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement incluant le bloc moteur. N'oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Pour plus
de détails, reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-9).
ÉQUIPEMENT DES PNEUS
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre véhicule sur les routes enneigées ou verglacées, INFINITI vous recommande alors de chausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Pour des informations sur le type, la taille, l'indice de vitesse et la disponibilité des pneus, il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certaines provinces ou territoires du Canada et certains états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu'une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons.
Des chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour plus de détails, reportez-vous à «Chaînes antidérapantes» (P.8-40).
Toutes roues motrices
Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L'HIVER
Il est recommandé de garder les équipe-ments suivants dans le véhicule pendant l'hiver :
- Un grattoir ou une brosse dure pour en-lever la glace et la neige du pare-brise, des vitres et des essuie-glaces.
- Un morceau de carton épais à placer sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé.
- Une pelle pour dégager le véhicule en cas d'embourbement dans la neige.
- Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir remplir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE

AVERTISSEMENT
- La glace fondue (0°C, 32°F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction ou la tenue de route du véhicule sera beaucoup diminuée. N'empruntez pas les routes recouvertes de glace fon-due avant qu'elles ne soient revêtues de sel ou de sable.
- Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction.
- Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une route sèche.
- Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent.
- Faites attention aux plaques de glace (verglas). Cela risque d'apparaître dans les parties ombragées de la
route. Freinez avant d'atteindre la plaque mais n'essayez pas de freiner sur la plaque et évitez les manœuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manœuvre brusque.
- N'utilisez pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissantes.
- La neige peut emprisonner des gaz d'échappement dangereux sous le véhicule. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de neige près du tuyau d'échappement ni autour du véhicule.
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est équipé)
Des chauffe-bloc sont utilisés pour faciliter le démarrage en cas de température basse.
Utilisez un chauffe-bloc quand la température est de -7^ ( 20^ ) ou moins.
Pour utiliser le chauffe-bloc
- Arrêtez le moteur.
- Ouvrez le capot et déroulez le câble du chauffe-bloc.
- Branchez le câble dans une rallonge à triple câble avec prise à trois broches, reliée à la masse.
- Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatif (VAC) mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI).
- Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d'un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc.
- Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le câble pour le tenir à l'écart des pièces en mouvement.

AVERTISSEMENT
- N'utilisez pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le circuit électrique à la masse. Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures sérieuses par choc élec-
trique.
- Débranchez et rangez soigneusement le câble du chauffe-bloc avant de démarrer le véhicule. Un câble endommagé pourrait créer un choc électrique et entraîner de sérieuses blessures.
- Utilisez une rallonge à triple câble et trois broches renforcées fait pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non respect de ces consignes peut entraîner un début d'incendie ou un choc électrique et créer un risque de blessures graves.
ANNULATION ACTIVE DU BRUIT

Ce système utilise des microphones ① situés à l'intérieur du véhicule pour détecter les bruits du moteur. Le système produit alors automatiquement un son pour étouffer la puissance du bruit du moteur à travers les haut-parleurs ② et le haut-parleur des graves ③ (si le véhicule en est équipé).
REMARQUE :
Pour garantir un bon fonctionnement du système d'annulation active du bruit :
- Ne couvrez pas les haut-parleurs ou le haut-parleur des graves.
-
Ne couvrez pas les microphones.
-
Ne tentez pas de modifier les haut-parleurs, haut-parleur des graves inclus, ni toute pièce relative au système audio comme l'amplificateur, par exemple.
- Ne tentez pas de modifier le système (ne tentez pas non plus d'atténuer le son) ni la zone autour des microphones ou des haut-parleurs.
6 En cas d'urgence
Interrupteur des feux de détresse 6-2
Programme d'assistance routière 6-2
Arrêt d'urgence du moteur 6-3
Crevaison 6-3
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 6-3
Remplacement du pneu crevé 6-4
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours ...... 6-9
Démarrage par poussée 6-11
Si le moteur surchauffe 6-12
Récupération du véhicule 6-13
Remorquage recommandé par INFINITI ..... 6-14
Récupération du véhicule (libérer un véhicule coincé) 6-15
INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE

Appuyez sur l'interrupteur pour avertir les autres usagers de la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d'urgence. Tous les clignotants fonctionnent simultanément.

AVERTISSEMENT
- En cas d'arrêt d'urgence, dégagez toujours le véhicule hors de la voie de circulation.
- N'utilisez pas les feux de détresse en cours de déplacement à moins que des circonstances inhabituelles obligent à conduire si lentement que le véhicule pose un risque pour les autres auto-
mobilistes.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsque les témoins indicateurs de feux de détresse sont allumés.
Les feux de détresse peuvent être activés quelle que soit la position du contacteur d'allumage.
En cas de détection d'un impact susceptible d'activer les coussins gonflables d'appoint, les indicateurs de feux de détresse se mettent à clignoter automatiquement. Appuyez sur la commande de feux de détresse pour les éteindre.

AVERTISSEMENT
N'éteignez les feux de détresse que lorsque vous êtes sûr de vous trouver en sécurité. En outre, il est possible que les feux de détresse ne se mettent pas à clignoter automatiquement, en fonction de la force de l'impact.
Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l'utilisation des feux de détresse pendant la conduite du véhicule.
PROGRAMME D'ASSISTANCE ROUTIÈRE
Ce service est à votre disposition au cas où vous auriez besoin du service d'assistance routière. Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet (États-Unis).
ARRÊT D'URGENCE DU MOTEUR CREVAISON
Pour arrêter le moteur dans une situation d'urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante :
- Appuyez rapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite en moins de 1,5 seconde, ou
- Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)
Ce véhicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler tous les pneus à l'exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume et que l'avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneus. Si le véhicule roule avec une faible pression de pneus, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que lorsque le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-11) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5).

AVERTISSEMENT
- Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume ou le message FAIBLE PRESSION s'affiche sur l'écran pendant la conduite, évitez les manoeuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le véhicule en
lieu sûr et arrêtez le véhicule le plus rapidement possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d'une panne. Le véhicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s'illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être crevé. Si vous avez un pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours.
- Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez une roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé après 1 minute. Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS dès que possible. Il est recommandé de vous
rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ces services.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- N'injectez pas de liquide ou d'aérosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer une défectuosité des capteurs de pression.
REEMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ
Procédez comme suit en cas de crevaison.
Arrêt du véhicule
- Amenez le véhicule hors de la route, dans un endroit sûr et dégagé de la circulation.
- Allumez les feux de détresse.
- Stationnez sur une surface de niveau et serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement).
- Arrêtez le moteur.
-
Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d'aide.
-
Demandez à tous les passagers de descendre du véhicule et de se tenir prudemment à l'écart de la circulation et du véhicule.

AVERTISSEMENT
- Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de vitesses automatique est sur la position P (stationnement).
- Ne changez jamais de roue lorsque le véhicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
- Ne changez jamais de roue si le véhicule n'est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez l'assistance routière professionnelle.

text_image
MCE0001ACalage des roues
Placez des cales ① à l'avant et à l'arrière de la roue diamétralement opposée au pneu à plat afin d'empêcher le véhicule de rouler lorsque vous le mettez sur le cric.

AVERTISSEMENT
Veillez bien à caler la roue, sinon le véhicule risque de se déplacer et de causer des blessures personnelle.

text_image
A ① JVE0356X
text_image
② SCE0882Sortir la roue de secours et les outils
Soulevez le couvercle de plancher du coffre ① à l'aide de l'onglet Ⓐ.
Retirez les outils situés à l'intérieur du coffre, tel qu'il est illustré.
Retirez le bouchon ② qui retient la roue de secours.
Lever le véhicule et enlever le pneu endommagé

AVERTISSEMENT
- Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
- Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce véhicule pour le soulever. N'utilisez pas le cric de ce véhicule sur un autre véhicule. Le cric est uniquement conçu pour soulever ce véhicule lors d'un changement de pneu.
- Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le véhicule à d'autres endroits qu'aux points de levage prévus.
- Ne soulevez le véhicule qu'en cas de besoin.
- Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric.
- Ne faites jamais démarrer ou tourner le moteur lorsque le véhicule est sur cric. Le véhicule risque de se déplacer, surtout quand il s'agit d'un modèle avec différentiel à glissement limité.
- Ne laissez pas de passager dans le véhicule pendant le levage.
Lisez attentivement l'étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes.

text_image
CE1089-APoint de levage
- Placez le cric directement sur le point de levage comme illustré de manière à ce que le haut du cric touche le point de levage du véhicule. Alignez la tête de cric entre les deux encoches à l'avant et à l'arrière comme illustré. Placez également la gorge de la tête du cric entre les deux encoches comme illustré.
Posez le cric sur un sol plat et dur.

- Desserrez tous les écrous de la roue, d'un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n'est pas dégagé du sol.
- Levez le véhicule avec prudence, jusqu'à ce que le pneu ne touche plus le sol. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric puis levez le véhicule, comme indiqué sur le schéma. Retirez les écrous puis retirez la roue.

text_image
SCE0661Montage de la roue de secours
La roue de secours de type T est conçue pour des cas d'urgence uniquement. (Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-33).)
- Enlevez la boue et les corps étrangers des surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
- Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous à la main et vérifiez le serrage.
-
Serrez les écrous alternativement et uniformément avec la clé à écrous de roue jusqu'au serrage complet et dans l'ordre illustré (①, ②, ③, ④, ⑤).
-
Abaissez lentement le véhicule jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé à écrous de roue et dans l'ordre illustré sur la figure ci-contre. Abaissez complètement le véhicule.

AVERTISSEMENT
- Des écrous de roue non adaptés ou mal serrés risquent de se desserrer ou de laisser la roue s'échapper. Ceci peut causer un accident.
- N'utilisez pas d'huile ou de graisse sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserrage des écrous.
- Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d'une roue (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevaison).
- Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roues doivent rester serrés au couple en permanence. Il est
recommandé de resserrer chaque écrou en fonction des spécifications à chaque vidange.
- Réglez la pression de gonflage des pneus à FROID.
Pression à FROID :
Après que le véhicule soit resté au moins trois heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi).
Les pressions à FROID sont inscrites sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, collée sur le montant central du côté conducteur.

- Rangez le pneu dégonflé et le cric dans le véhicule.
- Placez le couvercle de la roue de secours et le tapis du plancher du coffre sur le pneu abîmé.
- Fermez le coffre.

AVERTISSEMENT
- Après utilisation, assurez-vous toujours de bien ranger la roue de secours et le cric dans le véhicule. S'ils sont mal rangés, ces objets risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d'accident ou d'arrêt
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
brusque.
- La roue de secours de type-T et le pneu de petite taille sont conçus pour des cas d'urgence. Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «Roues et pneus» (P.8-33).
Pour démarrer le moteur à l'aide d'une batterie de secours, procédez les instructions et les précautions comme suit.

AVERTISSEMENT
- Le démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours peut faire exploser la batterie et causer des blessures graves voire mortelles s'il n'est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le véhicule.
- La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie à distance de toute flamme vive ou étincelles.
- Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d'acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immédiatement la surface affectée à grande eau.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.
- La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L'utilisation d'une batterie de tension no-
minale incorrecte peut endommager le véhicule.
- Pour travailler à proximité des batteries, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirer bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du démarrage à l'aide d'une batterie de secours.
- N'essayez pas de tenter un démarrage à l'aide d'une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exploser et causer de graves blessures.
- Ce véhicule est doté d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut se mettre en marche à tout moment. N'approchez jamais les mains ou d'autres objets du ventilateur.

text_image
A ①+ ②+ ③- ④- ①→②→③→④ SCE0886Moteur VK56VD

text_image
A ① ② ③ + - C B ① + C ④ - 1→2→3→4 SCE0884Moteur VQ37VHR

AVERTISSEMENT
Procédez toujours comme indiqué ci-dessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et causer des blessures graves.
- Si la batterie de véhicule est dans un autre véhicule Ⓐ, positionnez les deux véhicules (A) et B) de façon à approcher leurs batteries et la boîte à fusibles.
Les deux véhicules ne doivent pas se toucher. - Serrez le frein de stationnement. Placez le levier de vitesses en position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires électriques dont vous n'avez pas besoin (éclairage, chauffage, climatisation, etc.).
- Enlevez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Recouvrez la batterie d'un chiffon bien essoré © pour réduire le danger d'explosion.
- Branchez les câbles volants tel qu'illustré (① → ② → ③ → ④).
Pour les modèles équipés d'un mécanisme de blocage du volant : Si la batterie est débranchée ou déchargée, le volant se bloque et il est impossible de le tourner. Alimentez la batterie avec des
câbles volants avant d'appuyer sur le contacteur d'allumage et de libérer le loquet du volant.

MISE EN GARDE
- Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (-) à la masse du châssis (tel qu'illustré), non pas à la batterie.
-
Assurez-vous que les câbles ne touchent aucune pièce mobile dans le compartiment-moteur et que leurs pinces ne touchent aucune autre pièce métallique.
-
Mettez le moteur de l'autre véhicule Ⓐ en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
- Maintenez le régime du moteur Ⓐ à environ 2.000 rpm et démarrez le moteur en panne Ⓑ à l'aide d'une batterie de secours.

MISE EN GARDE
N'utilisez pas le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, poussez le contacteur d'allumage en position OFF et attendez 10 secondes avant d'effectuer
une nouvelle tentative.
- Après avoir démarré votre moteur, déconnectez soigneusement le câble négatif puis le câble positif (④ → ③ → ② → ①).
- Reposez les bouchons de la batterie (si le véhicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvrir les trous des éléments de la batterie, car il se peut qu'il soit imbibé d'acide corrosif.
- Remettez le couvercle de la batterie.
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
N'essayez jamais de démarrer le moteur en le poussant.

MISE EN GARDE
- Les modèles à boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être démarrés par poussée ou remorquage. Une telle manœuvre pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses.
- Les véhicules équipés de catalyseur à trois voies ne doivent pas être démarrés par poussée, car le catalyseur à trois voies serait endommagé.
- N'essayez jamais de démarrer le véhicule en le remorquant. Lorsque le moteur démarre, le véhicule risque de bondir vers l'avant et de heurter le véhicule remorqueur.
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE

MISE EN GARDE
- Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie du véhicule.
- Pour éviter tout risque de brûlure, n'enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d'enlever le bouchon du radiateur, de l'eau chaude sous pression risque de s'en échapper brusquement et de provoquer des blessures.
- N'ouvrez pas le capot si de la vapeur en sort.
Si le moteur surchauffe (l'indicateur montre une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit :
- Stationnez le véhicule à l'écart de la route en sécurité, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier de vitesses en position P (stationnement).
N'arrêtez pas le moteur.
- Éteignez le système de climatisation. Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de
la climatisation au maximum vers la position chaude et réglez le ventilateur de l'appareil de chauffage en vitesse rapide.
- Si la surchauffe du moteur est causée par une température ambiante très élevée ou la conduite prolongée en pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 tr/min jusqu'à ce que l'indicateur de température reprenne une valeur normale.
- Sortez du véhicule. Avant d'ouvrir le capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du véhicule, éteignez le moteur.) N'ouvrez pas le capot lorsqu'il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s'en échappe.
- Ouvrez le capot du moteur.

AVERTISSEMENT
Si de la vapeur ou de l'eau jaillit du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûlure.
- Faites une inspection visuelle des courroies d'entraînement pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées ou desserrées. Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le
radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fuit ou si le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.

AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas approcher les mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en marche à n'importe quel moment.
- Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites réparer votre véhicule. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE
En cas de remorquage de votre véhicule, toutes les réglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales doivent être suivies. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d'un détaillant INFINITI. Les services de remorquage locaux sont tenues au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du véhicule et éviter tout risque de dégât, INFINITI recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseillé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes.

AVERTISSEMENT
- Ne roulez jamais dans un véhicule remorqué.
- Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu'il est soulevé par une remorqueuse.

MISE EN GARDE
- Au remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la direction et la transmission sont en bon
état de fonctionnement. Si l'un de ces organes est endommagé, il est nécessaire d'utiliser des chariots de remorquage ou un camion à plateau.
- Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.
Pour l'information au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un véhicule de camping, reportez-vous à «Remorquage à plat» (P.10-23).

dispositif semblable. Pour les modèles équipés d'un mécanisme de blocage du volant : Ne bloquez jamais le volant en sélectionnant la position LOCK. Vous risquez d'endommager le mécanisme de blocage du volant.
Modèles deux roues motrices
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITI
Modèles deux roues motrices (2WD)
INFINITI recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré.

MISE EN GARDE
- Ne remorquez jamais un véhicule équipé d'une boîte de vitesses auto-
matique avec les roues arrière au sol ou avec les quatre roues au sol (en avant ou en arrière), car ceci risquerait d'endommager la boîte de vitesses et d'entraîner des réparations onéreuses. Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées, placez toujours les roues arrière sur un chariot.
- Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant levées, placez toujours les roues arrière sur un chariot : Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un

Modèles toutes roues motrices
Modèles toutes roues motrices (AWD) intelligent
INFINITI recommande d'utiliser un chariot de remorquage pour remorquer un véhicule ou de placer ce dernier sur un camion à plateau tel qu'illustré.

MISE EN GARDE
Ne remorquez jamais les modèles AWD intelligent avec les roues reposant sur le sol, vous risqueriez d'endommager sérieusement la direction et d'entraîner des réparations onéreuses sur le groupe
moto-propulseur.
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un véhicule coincé)

AVERTISSEMENT
Pour éviter d'endommager le véhicule, des blessures graves ou la mort lors de la récupération d'un véhicule coincé :
- Contactez un service de remorquage professionnel pour récupérer le véhicule si vous avez des questions con-
cernant la procédure de récupération.
- Des chaînes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement sur les poutres de charpente du véhicule.
- N'utilisez pas les crochets d'arrimage du véhicule pour remorquer ou libérer un véhicule coincé.
- N'utilisez que des dispositifs spécifiquement conçus pour la récupération de véhicules et suivez les instructions du fabricant.
- Tirez toujours le dispositif de récupération droit en avant du véhicule. Ne tirez jamais en biais.
- Acheminez les dispositifs de récupération afin qu'ils ne touchent aucune pièce du véhicule sauf le point de fixation.
Si votre véhicule est coincé dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc. Utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif conçu spécialement pour la récupération de véhicule. Suivez toujours les instructions du fabricant pour l'utilisation du dispositif de récupération.
Faire balancer un véhicule bloqué
Si votre véhicule est coincé dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes :
- Arrêtez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).
- Assurez-vous que l'avant et l'arrière du véhicule ne sont pas obstrués.
- Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant.
-
Faites basculer doucement le véhicule vers l'avant et vers l'arrière.
-
Alternez entre les vitesses R (marche arrière) et D (conduite).
- Appuyez le plus faiblement possible sur l'accélérateur afin de conserver le mouvement de bascule du véhicule.
- Lâchez la pédale de l'accélérateur avant de passer de R à D.
-
Évitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h).
-
Si le véhicule ne peut être libéré après quelques essais, contactez un service de remorquage professionnel afin de remorquer le véhicule.

AVERTISSEMENT
- Écartez-vous du véhicule lorsque vous essayez de le dégager.
- Ne faites pas tourner vos roues à grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et causer de graves blessures. Certaines pièces du véhi-
cule pourraient également sur- chauffer ou être endommagées.
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l'extérieur 7-2
Lavage 7-2
Cirage 7-2
Suppression des taches 7-3
Dessous de caisse 7-3
Vitres 7-3
Roues 7-3
Parties chromées 7-4
Revêtement de pneu 7-4
Nettoyage de l'intérieur 7-4
Désodorisants 7-5
Pare-soleil de toit ouvrant opaque 7-5
Tapis de sol 7-6
Ceintures de sécurité 7-7
Protection contre la corrosion 7-8
Facteurs de corrosion du véhicule les plus courants 7-8
Influence des facteurs environnementaux sur le taux de la corrosion 7-8
Protection du véhicule contre la corrosion ..... 7-8
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Pour maintenir l'apparence du véhicule, il est important de l'entretenir correctement.
Afin de protéger la surface de la peinture, lavez votre véhicule dès que possible :
- après la pluie pour éviter tout dommage éventuel par des précipitations acides
- après avoir conduit en bord de mer
- si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d'oiseau, de la suie, de la sève d'arbre, des insectes ou des particules de métal
- lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommandons de mettre votre véhicule dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le véhicule doit être garé à l'extérieur, mettez-le à l'ombre ou recouvrez-le d'une housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.
LAVAGE
Enlevez la saleté du véhicule avec une éponge humide et beaucoup d'eau. Nettoyez le véhicule soigneusement avec du savon doux tel qu'un savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vaisselle mélangé à de l'eau propre et tiède (jamais chaude).

MISE EN GARDE
- N'utilisez pas de lave-auto utilisant des détergents acides. Certains lave-auto, particulièrement ceux sans brosse, utilisent de l'acide pour nettoyer le véhicule. Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et causer des craquelures. Cela affecterait leur apparence ainsi éventuellement que leur bon fonctionnement. Faites toujours confirmer que votre lave-auto n'utilise pas d'acide.
- N'utilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
- Ne lavez pas le véhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter les tâches d'eau.
- Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abîmer les surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres corps étrangers.
Rincez abondamment le véhicule à l'eau claire.
Les replis de la carrosserie et des portières, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du véhicule doivent être lavées régulièrement. Après chaque lavage, assurez-vous que les trous d'écoulement percés à la base des portières et du hayon sont dégagés et assurent un écoulement satisfaisant de l'eau. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l'intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d'eau sur la peinture en utilisant un chamois mouillé pour sécher le véhicule.
CIRAGE
Un entretien à base de cire protégera la peinture et gardera au véhicule son apparence neuve. Il est recommandé de polir la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de faire le cirage.
Un détaillant INFINITI peut vous aider à choisir un produit approprié.
- Ne cirez votre véhicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire.
- N'utilisez pas de cire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d'endommager le rendu final de votre véhicule.
L'utilisation de cire à polir abrasive ou d'une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches de goudron, les tache d'huile, les poussières industrielles, les insectes et sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter qu'elles ne s'y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un détaillant INFINITI ou dans les magasins d'accessoires automobiles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où l'on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant l'hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement anti-rouille refait au besoin.
VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du véhicule se recouvrent de cette pellicule lorsque le véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule.

MISE EN GARDE
Lorsque vous nettoyez l'intérieur des vitres, n'utilisez pas d'outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits risquent d'endommager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou les éléments de dégivreur de lunette arrière.
ROUES
Lavez les roues lors du lavage du véhicule pour les garder propres.
- Nettoyez le côté intérieur des roues lorsque les roues sont déposées ou lors du lavage du bas de caisse du véhicule.
- Inspectez régulièrement les jantes de roue pour vérifier qu'il n'y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraîner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons.
- INFINITI recommande de cirer les flancs des roues pour les protéger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l'hiver.

MISE EN GARDE
N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues.
Roues en alliage d'aluminium
Lavez les roues régulièrement avec une éponge humectée d'une solution savonneuse douce, en particulier pendant l'hiver, pour éliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la décoloration des roues s'ils ne sont pas enlevés.

MISE EN GARDE
Respectez les instructions suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues :
- N'employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues.
- N'appliquez pas de détergents sur les roues lorsqu'elles sont chaudes. La température de la roue devrait être pareille à la température ambiante.
- Rincez abondamment la roue afin de retirer le produit de nettoyage 15 minutes après l'application du produit.
PARTIES CHROMÉES
Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le chrome afin d'en préserver le lustre.
REVÊTEMENT DE PNEU
INFINITI ne recommande pas l'utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produire avec la couche
et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du véhicule.
Si vous choisissez d'utiliser un revêtement de pneu, prenez les précautions suivantes :
- Utilisez un revêtement de pneu à base d'eau. La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d'huile.
- Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu'il ne s'insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile à retirer).
- Essuyez l'excès de revêtement de pneu à l'aide d'une serviette sèche. Assurez-vous que le revêtement de pneu est complètement retiré des sculptures ou des rainures.
- Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommandé par le fabricant de revêtement de pneu.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Nettoyez de temps en temps l'intérieur du véhicule, les pièces en plastique et les sièges avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d'une solution savonneuse douce.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l'aspect du cuir.
Respectez toujours les recommandations du fabricant lors de l'utilisation d'un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon trempé dans de l'eau seulement pour nettoyer les instruments de bord.

AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification de l'occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et causer des blessures graves.

MISE EN GARDE
- N'utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d'autres solvants semblables.
- Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux, humidifié à l'eau. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils pourraient rayer ou décolorer le cadran.
- Ne vaporisez aucun liquide, par exemple de l'eau, sur le cadran des instruments. Vaporiser du liquide pourrait entraîner un dysfonctionnement du système.
- Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent aussitôt être enlevées. N'utilisez pas de savon de sellerie, de cire pour cuir, de polis, d'huiles, de liquides nettoyant, de solvants, de détergents ou de nettoyant à base d'ammoniac, car ceux-ci pourraient endommager le fini naturel du cuir.
- Utilisez uniquement des produits de protection des tissus approuvés par
INFINITI.
- N'utilisez pas de nettoyant à vitres ou de nettoyant pour plastique sur les cadrans des instruments et des indicateurs. Ce genre de nettoyant risquent d'endommager les cadrans.
DÉSODORISANTS
La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l'intérieur du véhicule. Si vous utilisez un désodorisant, prenez les précautions suivantes :
- Les désodorisants de type suspension peuvent causer une décoloration permanente s'ils sont en contact avec la surface de l'intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui le permet d'être suspendu sans obstacle et n'entrant pas en contact avec la surface intérieure.
- Les désodorisants de type liquide s'accrochent généralement sur les fentes. Ces produits peuvent causer des endommagements directs et une décoloration lors d'un renversement sur les surfaces intérieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l'utilisation des dés-odorisants.
PARE-SOLEIL DE TOIT OUVRANT OPAQUE
Le pare-soleil du toit ouvrant opaque est en cuir retourné.
Procédez comme suit pour nettoyer le cuir retourné :

MISE EN GARDE
Pour éviter d'endommager le pare-soleil lors du nettoyage :
- Ne frottez pas le pare-soleil avec un chiffon. Cela pourrait endommager la matière ou contribuer à étaler une tache.
- N'utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d'autres solvants semblables pour nettoyer le cuir retourné. Cela pourrait décolorer le pare-soleil et endommager sa surface.
- Nettoyez les taches d'humidité en tapotant la surface avec un chiffon propre et doux trempé dans de l'eau chaude. Appuyez ensuite sur la surface avec un chiffon propre et sec pour enlever autant d'eau que possible puis laissez sécher à l'air libre.
- Nettoyez les taches d'huile en tapotant la surface avec un chiffon propre et doux trempé dans de l'eau chaude. Appuyez ensuite sur la surface avec un chiffon propre et sec pour enlever autant d'eau que possible puis laissez sécher à l'air libre.
TAPIS DE SOL

AVERTISSEMENT
Afin d'éviter toute interférence éventuelle avec la course de la pédale qui pourrait entraîner causer une collision, des blessures voire la mort :
- Ne placez JAMAIS un tapis de sol au-dessus d'un autre tapis de sol à la position avant du conducteur ou installez-les à l'envers ou vers l'arrière.
- Utilisez uniquement des tapis de sol INFINITI d'origine ou des tapis équivalents, spécialement conçus pour le modèle de votre véhicule ainsi que son année de fabrication.
-
Positionnez correctement les tapis sur le sol à l'aide du crochet de positionnement de tapis de sol. Reportez-vous à «Installation des tapis de sol» (P.7-6).
-
Assurez-vous que le tapis de sol ne gène pas la course de la pédale.
- Vérifiez périodiquement que les tapis de sol sont positionnés correctement.
- Après avoir nettoyé l'intérieur du véhicule, vérifiez que les tapis de sol sont installés correctement.
L'utilisation de tapis de sol INFINITI d'origine peut augmenter la longévité de la moquette de votre véhicule et faciliter le nettoyage intérieur. Les tapis de sol doivent être nettoyés régulièrement et remplacés en cas d'usure excessive.

Installation des tapis de sol
Votre véhicule est équipé de crochet(s) de positionnement de tapis de sol. Le nombre et la forme du ou des crochet(s) de positionnement de tapis de sol pour chaque position assise varie selon le véhicule.
Lors de l'installation de tapis de sols INFINITI d'origine, suivez les instructions d'installation fournies avec le tapis de sol et ce qui suit :
- Positionnez le tapis de sol sur le plancher de sorte que les trous des œillets du tapis soient alignés avec le(s) crochet(s).
- Fixez les trous des œillets dans le(s) crochet(s) et assurez-vous que le tapis de
sol soit correctement positionné.
- Assurez-vous que le tapis de sol ne gène pas le fonctionnement des pédales. Avec le contact sur la position OFF et le levier de vitesses en position P (stationnement), appuyez complètement sur toutes les pédales puis relâchez-les. Le tapis de sol ne doit pas entraver le fonctionnement des pédales ou empêcher celles-ci de revenir à leur position normale. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour plus de détails sur l'installation des tapis de sol dans votre véhicule.

Crochets de positionnement
L'illustration indique l'emplacement des crochets de positionnement pour tapis de sol.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d'une solution savonneuse douce. Laissez sécher complètement les ceintures avant de les utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité» (P.1-11).

AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais des ceintures de sécurité humides s'enrouler dans les enrouleurs. N'utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance.
FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULE LES PLUS COURANTS
- Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie.
- Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE LA CORROSION
Humidité
L'accumulation de sable, de poussière et d'eau sous le véhicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais très bien dans le véhicule, et il est donc recommandé de les retirer et de les faire sécher afin de protéger le plancher contre la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions où l'humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste au dessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou l'emploi de sels de route sont très élevés.
Température
L'élévation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence du sel dans l'air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l'hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent également la désintégration des surfaces peintes.
PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION
- Lavez et polissez le véhicule souvent pour le maintenir propre.
- Vérifiez toujours les petits dégâts à la peinture et réparez-les au plus vite.
- Veillez à ce que les trous d'évacuation qui se trouvent en bas de carrosserie des portières ne soient pas obstrués afin d'éviter les accumulations d'eau.
- Vérifiez le dessous de caisse afin qu'il n'y ait pas d'accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l'eau dès que possible si le dessous de caisse est sale.

MISE EN GARDE
- N'enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d'autres débris de l'habitacle au jet d'eau. Utilisez un aspirateur.
- Ne laissez surtout pas d'eau ou autre liquide entrer en contact avec les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci pourrait les endommager.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit d'échappement, les conduites d'alimentation d'essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans certaines régions, il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI.
8 Interventions à effectuer soi-même
Précautions d'entretien 8-2
Points de vérification du compartiment moteur ..... 8-4
Moteur VK56VD 8-4
Moteur VQ37VHR 8-6
Système de refroidissement du moteur 8-9
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-10
Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-11
Huile-moteur 8-11
Vérification du niveau de l'huile de refroidissement du moteur 8-12
Remplacement du filtre et de l'huile-moteur ..... 8-12
Liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) ..... 8-15
Liquide de direction assistée 8-16
Liquide de frein 8-16
Liquide de frein 8-17
Liquide de lave-glace de pare-brise 8-17
Batterie 8-18
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours 8-20
Système de contrôle du voltage variable 8-20
Courroies d'entraînement 8-20
Bougies d'allumage 8-21
Remplacement des bougies d'allumage ...... 8-21
Filtre à air 8-22
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-23
Nettoyage 8-23
Remplacement 8-24
Freins 8-25
Freins à autorégulation 8-25
Avertissement d'usure des plaquettes de frein 8-25
Fusibles 8-26
Compartiment-moteur 8-26
Habitacle 8-27
Remplacement de la pile de la clé intelligente ..... 8-28
Éclairages 8-30
Phares 8-31
Ampoules intérieures et extérieures 8-31
Roues et pneus 8-33
Pression des pneus 8-33
Étiquette de pneu 8-37
Types de pneus 8-39
Chaînes antidérapantes 8-40
Remplacement des roues et pneus 8-40
PRÉCAUTIONS D'ENTRETIEN
Lors de tout travail de vérification ou d'entretien sur votre véhicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au véhicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement.

AVERTISSEMENT
- Stationnez le véhicule sur une surface horizontale, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier de vitesses sur P (stationnement).
- N'oubliez pas de placer le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK lors d'un remplacement ou d'une réparation.
- Ne branchez ou débranchez jamais la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
- Ne laissez jamais les connecteurs des faisceaux électriques du moteur ou des organes de la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
- Si l'intervention à effectuer exige que
le moteur tourne, n'approchez pas les mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies des ventilateurs ou autres organes mobiles.
- Avant toute intervention sur le véhicule, nous vous conseillons d'attacher ou de retirer les vêtements amples, de retirer bagues, montres et autres bijoux.
- Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez sur le véhicule.
- Si le moteur doit être démarré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local est adéquatement aéré, permettant au gaz d'échappement de s'échapper.
- Ne vous placez jamais sous le véhicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le véhicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
- Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d'étincelle près du carburant et de la batterie.
- Votre véhicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement automatique du moteur. Il peut se mettre en marche à tous moments sans prévenir, même si la clé de contact en
position OFF et le moteur à l'arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d'une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le câble négatif de la batterie.
- La pression des conduites de carburant est élevée même lorsque le moteur est éteint, il est donc recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour réviser le filtre à carburant ou les conduites.

MISE EN GARDE
- Ne travaillez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
- Évitez tout contact avec de l'huile-moteur et du liquide de refroidissement usagés. Des fluides comme l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et/ou d'autres liquides du véhicule jetés sans précaution risquent de nuire à l'environnement. Les fluides de véhicule devront être jetés conformément aux règlementations locales.
Cette section «8. Interventions à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des opérations relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule.
Un manuel de réparation d'origine INFINITI est également disponible. (Reportez-vous à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.10-28).)
N'oubliez jamais qu'un entretien incomplet ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque d'affecter la garantie. En cas de doutes concernant l'entretien, nous vous recommandons de le faire effectuer par un détaillant INFINITI.
POINTS DE VÉRIFICATION DU COMPARTIMENT MOTEUR

text_image
① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① ① #12569MOTEUR VK56VD
Pour remettre le couvercle de compartiment du moteur, décrochez les points d'ancrage ① comme illustré. Desserrez les boulons Ⓐ, puis tirez le couvercle vers le haut.

- Batterie
- Porte-fusibles/fils-fusibles
- Bouchon de remplissage d'huile-moteur
- Réservoir du liquide de frein
- Réservoir du liquide de lave-glace
- Réservoir du liquide de direction assistée
- Filtre à air
- Bouchon du radiateur
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur
- Jauge d'huile-moteur
- Courroies d'entraînement
- Porte-fusibles/fils-fusibles

text_image
SDI2551MOTEUR VQ37VHR
Pour remettre le couvercle de compartiment du moteur, décrochez les points d'ancrage comme illustré.

- Porte-fusibles/fils-fusibles
- Batterie
- Bouchon de remplissage d'huile-moteur
- Réservoir du liquide de frein
- Réservoir du liquide de lave-glace
- Réservoir du liquide de direction assistée
- Filtre à air
- Bouchon du radiateur
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur
- Jauge d'huile-moteur
- Courroies d'entraînement

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 7 1 JVC0539XType B
- Porte-fusibles/fils-fusibles
- Batterie
- Bouchon de remplissage d'huile-moteur
- Réservoir du liquide de frein
- Réservoir du liquide de lave-glace
- Réservoir du liquide de direction assistée
- Filtre à air
- Bouchon du radiateur
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur
- Jauge d'huile-moteur
- Courroies d'entraînement
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine d'un mélange pré-dilué composé de 50% de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) et de 50% d'eau pour assurer une solution de liquide de refroidissement et d'antigel permanente. La solution antigel contient des produits antirouille. Il est donc inutile d'y ajouter d'autres additifs.

AVERTISSEMENT
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur s'il est soumis à une forte pression. Pour les précautions à prendre, reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-12).
- Le radiateur est doté d'un bouchon spécial pression. N'utilisez qu'un bouchon du radiateur d'origine NISSAN pour ne pas endommager le moteur.

MISE EN GARDE
- N'utilisez jamais d'additifs dans le liquide de refroidissement tel qu'un vernis de radiateur. Des additifs peuvent obstruer le système de refroidissement et causer des dommages aux systèmes de moteur, de boîte de vitesses et/ou de refroidissement.
- Lorsque vous ajoutez ou remplacez du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent. Le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) est pré-dilué pour fournir une protection contre le gel jusqu'à -37°C (-34°F). Si une protection antigel supplémentaire est nécessaire pour votre véhicule, ajoutez du concentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) en respectant les instructions figurant sur le bidon. Si vous utilisez un liquide de refroidissement équivalent autre que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu), suivez les instructions du fabricant du liquide de refroidissement
pour maintenir une protection contre le gel minimum jusqu'à -37°C (-34°F). L'utilisation de types de solutions d'antigel autres que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent risque d'endommager le système de refroidissement du moteur.
- La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu), le liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (vert) y compris, ou utiliser de l'eau non distillée réduit la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportez-vous à la section «9. Entretien et calendrier» de ce manuel pour plus de détails.

Modèles avec réservoir de radiateur n'étant pas sous pression
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est au-dessous du repère MIN ②, ouvrez le bouchon du réservoir et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX ①. Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S'il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur,
faites l'appoint jusqu'à l'ouverture de remplissage et ajoutez également du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu'au niveau MAX ①.
Serrez bien le bouchon après avoir ajouté le liquide de refroidissement du moteur.
Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.

Modèles avec réservoir de radiateur sous pression
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est en marche et après qu'il ait atteint une température de fonctionnement normale. Si le niveau du liquide est au-dessous du niveau MIN ②, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au niveau MAX ①. Si le réservoir est vide, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S'il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites l'appoint jusqu'au bouchon de remplissage au-dessus de l'ouverture du tuyau supérieur du radiateur et ajoutez également
du liquide de refroidissement dans le réservoir jusqu'au niveau MAX ①. Mettez le bouchon de remplissage au-dessus du tuyau supérieur du radiateur et, avec le bouchon réservoir ouvert, démarrez le moteur. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normal. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au niveau MAX ①. Serrez bien le bouchon après avoir ajouté le liquide de refroidissement du moteur.
Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Il est recommandé de faire effectuer les réparations importantes du système de refroidissement par un détaillant INFINITI. Les méthodes de réparation sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié.
Une réparation mal effectuée peut entraîner une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur.

AVERTISSEMENT
- Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud.
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Des brûlures graves peuvent être causées par le liquide du radiateur s'il est soumis à une forte pression.
- Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible.
- Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement du moteur devra être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière.

text_image
②①③ SDI2541Moteur VK56VD

text_image
SDI2045Moteur VQ37VHR
VÉRIFICATION DU NIVEAU DE L'HUILE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
- Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
- Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normal.
- Arrêtez le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l'huile retourne dans le carter.
- Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge en place.
- Retirez la jauge à niveau et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau doit se situer dans la plage ①. Si le niveau d'huile est au-dessous de ②, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et rétablissez le niveau avec l'huile recommandée. Ne remplissez pas trop ③.
- Vérifiez de nouveau le niveau d'huile avec la jauge.
Il est normal de rajouter de l'huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage, cela dépend uniquement des conditions de conduite.

MISE EN GARDE
Le niveau d'huile doit être vérifié régulièrement. L'utilisation du véhicule avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur, or, de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
REEMPLACEMENT DU FILTRE ET DE L'HUILE-MOTEUR
Réglage du véhicule
- Rangez le véhicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
- Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normal.
- Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes.
- Soulevez et supportez le véhicule à l'aide d'un cric et de chandelles de soutien pour cric appropriées.
- Placez les chandelles de soutien pour cric sous les points de levage du véhicule.
-
Un adaptateur approprié devrait être fixé à la selle des chandelles de soutien pour cric.
-
Retirez le sous-couvercle en plastique du moteur.
-
Enlevez la petite pince en plastique au point central du sous-couvercle.
- Puis, retirez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place.

MISE EN GARDE
Assurez-vous que les points de levage et de support sont bien utilisés afin de prévenir tout dommage au véhicule.

Moteur VK56VD – Modèles deux roues motrices (2WD)

Moteur VQ37VHR – Modèles deux roues motrices (2WD)

Moteur VK56VD – Modèles toutes roues motrices (AWD)

Moteur VQ37VHR – Modèles toutes roues motrices (AWD)
Filtre et huile-moteur
- Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange.
- Enlevez le bouchon de remplissage d'huile.
- Enlevez le bouchon de vidange ① avec une clé et vidangez l'huile complètement.

MISE EN GARDE
Faites attention aux risques de brûlures car l'huile-moteur est très chaude.
- L'huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales.
-
Vérifiez les règlements locaux en la matière.
-
(Exécutez les étapes 4 à 7 seulement lorsque le changement du filtre à huile est nécessaire.)
Desserrez le filtre à huile-moteur ② avec une clé à démonter les filtres à huile-moteur. Enlevez ensuite le filtre en le tournant à la main.
- Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le bloc-moteur.

MISE EN GARDE
Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage du moteur. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le moteur.
- Enduisez le joint du filtre neuf avec de l'huile-moteur propre.
- Vissez le filtre en place dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie, et serrez ensuite de plus de 2/3 de tour.
Couple de serrage du filtre à huile :
14,7 à 20,5 N·m
(11 à 15 ft-lb)
- Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neuve. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de vidange :
29 à 39 N·m
(22 à 29 ft-lb)
Ne serrez pas excessivement.
- Remplissez le moteur avec l'huile recommandée et remettez le bouchon de remplissage d'huile-moteur en place.

MISE EN GARDE
La jauge doit être insérée afin d'éviter que de l'huile ne se répande de l'orifice de la jauge lorsque le moteur se remplit d'huile.
Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) pour de l'information sur la vidange et les contenances. La vidange et la contenance dépendent de la température de l'huile et de la durée de la vidange. N'utilisez ces spécifications qu'à titre indi
catif seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer s'il y a suffisamment d'huile dans le moteur.
- Démarrez le moteur et vérifiez que le filtre à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin.
- Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire.
Après cette manipulation
- Installez le sous-couvercle du moteur en place tel que l'indiquent les étapes suivantes.
a. Tirez sur le centre de la petite pince de plastique.
b. Tenez le sous-couvercle du moteur en position.
c. Insérez la pince à travers le sous-couvercle dans le trou du châssis, puis appuyez sur le centre de la pince pour la verrouiller en place.
d. Installez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place. Faites attention de ne pas abîmer les boulons ou de trop les serrer.
-
Abaissez soigneusement le véhicule au sol.
-
Jetez l'huile et le filtre usagés de manière appropriée.

AVERTISSEMENT
- Un contact prolongé ou répété avec de l'huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau.
- Évitez autant que possible de toucher l'huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dès que possible.
- Ne laissez pas l'huile-moteur usagée à la portée des enfants.
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (ATF)
Demandez à un détaillant INFINITI d'effectuer la vérification ou le remplacement, si nécessaire.

MISE EN GARDE
- Nous vous recommandons l'usage d'un liquide Matic S ATF NISSAN d'origine. Ne mélangez pas avec d'autres liquides.
- L'utilisation d'un liquide de boîte de vitesses automatique (ATF) autre que du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine peut dégrader la tenue de route du véhicule et la durabilité de la boîte de vitesses automatique, et risque d'endommager celle-ci. Les dégâts provoqués par l'usage de liquides n'étant pas recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE

text_image
1 HOT MAX 2 COLD MAX 3 HOT MIN 4 COLD MIN ① ③ ② ④ SDI1765AVérifiez le niveau de liquide dans le réservoir.
Le niveau du liquide dans le réservoir doit être vérifié à l'aide de la gamme HOT (chaleur) (①: HOT MAX. [chaleur max.], ②: HOT MIN. [chaleur min.]) à des températures de liquide de 50 à 80°C (122 à 176°F) ou à l'aide de la gamme COLD (froid) (③: COLD MAX. [froid max.], ④: COLD MIN. [froid min.]) à des températures de liquide de 0 à 30°C (32 à 86°F).
Si le niveau est au-dessous du repère MIN, ajoutez du PSF NISSAN d'origine ou un produit équivalent. Retirez le bouchon et remplissez.

MISE EN GARDE
- Ne remplissez pas trop.
- Le liquide recommandé est le liquide PSF NISSAN d'origine ou équivalent.
LIQUIDE DE FREIN
Pour toute information supplémentaire sur le liquide de frein, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3).

AVERTISSEMENT
- N'utilisez que du liquide propre provenant d'un contenant scellé. Un liquide de frein usagé, de qualité inférieure ou souillé peut endommager le frein. L'utilisation de liquides non adéquats risque d'endommager le système de freinage et de réduire la capacité d'immobilisation du véhicule.
- Nettoyez le bouchon de remplissage avant de l'enlever.
- Le liquide de frein est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants.

MISE EN GARDE
Ne faites pas tomber de liquide de frein sur les surfaces peintes. Vous risquez d'endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez la surface avec de l'eau claire.
LIQUIDE DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE

text_image
SDI2025LIQUIDE DE FREIN
Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir. Si le niveau est au-dessous du repère MIN ② ou si le témoin lumineux des freins s'allume, ajoutez du Liquide de frein de service intensif NISSAN d'origine ou équivalent DOT 3 jusqu'au repère MAX ①. Si du liquide doit être ajouté fréquemment, faites vérifier le circuit. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.

L'antigel est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants.
Remplissez régulièrement le réservoir du liquide de lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace de pare-brise quand le témoin de faible niveau de liquide de lave-glace apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule.
Pour remplir le réservoir de liquide de lave-glace, retirez le bouchon du réservoir et versez le liquide de lave-glace dans l'ou-
verture du réservoir.
Ajoutez un solvant de nettoyage à l'eau pour un meilleur nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour les rapports de mélange.
Remplissez le réservoir plus fréquemment lorsque les conditions de conduite exigent une plus grande quantité de liquide de lave-glace.
Le liquide recommandé est un concentré de lavage de pare-brise et antigel NISSAN d'origine ou équivalent.
MISE EN GARDE
- N'utilisez pas d'antigel de circuit de refroidissement du moteur dans le lave-glace. Vous risquez d'endommager la peinture.
- Ne remplissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors du remplissage du réservoir du lave-glace.
- Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau
selon les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du lave-glace. N'utilisez pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.
BATTERIE
- La surface de la batterie doit toujours être propre et sèche. Nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
- Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées.
- Si le véhicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le câble de la borne négative (-) de la batterie pour éviter qu'elle ne se décharge.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter des situations qui peuvent conduire à un déchargement de la batterie et à des conditions de non-démarrage potentielles telles que :
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui consomment de l'énergie de la batterie lorsque le moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
- Le véhicule n'est pas conduit régulièrement et/ou seulement conduit sur de courtes distances.
Dans ces cas, la batterie peut nécessiter un chargement afin de maintenir son état.

AVERTISSEMENT
- N'exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogènes qui risquent d'exploser. Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces peintes. Après avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immédiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin.
- Il ne faut pas mettre le moteur en marche si le liquide de la batterie est à un niveau bas. S'il n'y a pas suffisamment de liquide dans la batterie, la charge risque d'être trop élevée et ainsi créer de la chaleur, réduire la durée de vie de la batterie, voire provoquer une explosion.
-
Lorsque vous travaillez sur la batterie ou à proximité, portez toujours une protection des yeux adéquate et en-levez vos bijoux.
-
Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir touchés.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.

Vérifiez le niveau de liquide de batterie dans chaque cellule (retirez le couvercle de la batterie si nécessaire). Le niveau doit arriver entre les repères de UPPER LEVEL (niveau supérieur) ① et de LOWER LEVEL (niveau inférieur) ②.
Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant, ajoutez de l'eau distillée dans les éléments jusqu'au niveau de l'indicateur. Ne remplissez pas trop.




SDI1480C
- Retirez les bouchons des éléments Ⓐ.
-
Versez de l'eau distillée dans les éléments jusqu'au repère UPPER LEVEL (niveau supérieur) ①.
Si le côté de la batterie n'est pas visible, vérifiez le niveau de l'eau distillée depuis le haut de l'élément tel qu'il est illustré ; la condition ① indique OK et les conditions ② nécessitent un rajout. -
Remontez les bouchons Ⓐ.
Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d'utilisation difficiles.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU VOLTAGE VARIABLE
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
Si le moteur doit être démarré à l'aide d'une batterie de secours, reportez-vous à «Démarrage à l'aide d'une batterie de secours» (P.6-9). Si le moteur ne démarre pas de cette façon, il faut peut-être remplacer la batterie. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.

MISE EN GARDE
- Ne reliez pas d'accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci pourrait contourner le système contrôle de voltage variable et la batterie risquerait de ne pas se recharger complètement.
- Utilisez des accessoires électriques seulement lorsque le moteur est en marche afin d'éviter de décharger la batterie du véhicule.
Le système de contrôle de voltage variable mesure la quantité de décharge électrique de la batterie et contrôle le voltage généré par le générateur.
COURROIES D'ENTRAÎNEMENT

text_image
5 2 3 4 1 5 SDI2545Moteur VK56VD

text_image
1 2 3 4 5 SDI2119Moteur VQ37VHR
BOUGIES D'ALLUMAGE
- Pompe de liquide de direction assistée
- Alternateur
- Poulie de vilebrequin
- Compresseur de la climatisation
- Tendeur automatique de la courroie d'entraînement

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position OFF ou LOCK avant d'effectuer l'entretien des courroies d'entraînement. Le moteur pourrait autrement se mettre brusquement en marche.
- Examinez les courroies pour déceler les traces d'usure, de coupures, de détérioration, ou de desserrage. Si une courroie est en mauvais état ou desserrée, faites-la remplacer ou régler. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
- Faites vérifier la tension et l'état des courroies régulièrement, en respectant le tableau d'entretien indiqué dans la section «9. Entretien et calendrier».

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le moteur et le contacteur d'allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré.

MISE EN GARDE
Utilisez une douille correspondant bien aux bougies d'allumage qui seront retirées. Une douille mal adaptée risque d'endommager les bougies d'allumage.

text_image
SDI2020Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Bougies d'allumage à extrémité en iridium
La longévité des bougies d'allumage à extrémité en iridium étant supérieure à celle des bougies d'allumage classiques, il est inutile de les remplacer très souvent. Suivez le calendrier d'entretien présenté dans la section «9. Entretien et calendrier», mais ne réutilisez pas ces bougies en les nettoyant ou en réglant l'écartement de leurs électrodes.
FILTRE À AIR
Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies recommandées ou équivalentes.

Retirez les supports ① tel qu'illustré et retirez l'élément filtre ②.
L'élément filtre n'est pas lavable ni réutilisable. Remplacez-le en suivant le calendrier d'entretien indiqué dans la section «9. Entretien et calendrier». Lors du remplacement du filtre, essuyez l'intérieur et le dessus du
BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE
boîtier du filtre à air avec un chiffon mouillé.

AVERTISSEMENT
- Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air enlevé. La fonction du filtre, outre de filtrer l'air, est d'arrêter les retours de flamme du moteur. Si le filtre n'est pas monté, vous pourriez être atteint par un retour de flamme. Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé et faites attention lorsque vous travaillez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé.
- Il ne faut jamais verser de carburant dans le boîtier de papillon ou essayer de mettre le moteur en marche avec le filtre à air retiré. Ceci pourrait résulter en de graves blessures.
NETTOYAGE
Si le pare-brise n'est toujours pas propre malgré l'utilisation du lave-glace ou qu'un balai d'essuie-glace broute, cela signifie qu'il doit y avoir de la cire ou un autre matériau sur le balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Votre pare-brise est propre lorsque aucune goutte ne se forme avec l'eau de rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d'une solution de lavage ou d'un détergent doux. Rincez ensuite à l'eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n'est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres.
Les balais d'essuie-glace usés peuvent rayer le pare-brise et gêner la visibilité du conducteur.

Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont usés.
Avant de remplacer les balais d'essuie-glace, relevez complètement l'essuie-glace pour éviter de rayer le capot du moteur ou d'endommager le bras d'essuie-glace. Pour redresser le bras d'essuie-glace, reportez-vous à «Commande d'essuie-glace et de lave-glace» (P.2-35).
- Tirez le bras de l'essuie-glace.
-
Appuyez sur la goupille d'arrêt Ⓐ, puis déplacez le balai d'essuie-glace le long du bras ① tout en poussant sur la goupille d'arrêt pour l'enlever.
-
Insérez un nouveau balai sur le bras d'essuie-glace et poussez-le jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
- Permutez les balais d'essuie-glace pour que l'encoche demeure dans la rainure.

MISE EN GARDE
- Après avoir remplacé les balais d'essuie-glace, remettez les bras d'essuie-glace dans leur position initiale ; sinon ils risquent d'être endommagés en cas d'ouverture du capot.
- Assurez-vous que le balai de l'essuie-glace touche le pare-brise ; si ce n'est pas le cas, le bras risque d'être endommagé par la pression du vent.
FREINS

text_image
SDI2362Faites attention à ne pas boucher le gicleur Ⓐ. Cela risque d'empêcher le bon fonctionnement du lave-glace. Si le gicleur est bouclé, retirez tout objet avec une aiguille ou une petite épingle Ⓡ. Veillez à ne pas endommager le gicleur.
Si les freins ne fonctionnent pas correctement, il est recommandé de les faire vérifier par un détaillant INFINITI.
FREINS À AUTORÉGULATION
Votre véhicule est équipé de freins à autorégulation.
Les freins à disque sont auto-réglés à chaque pression sur la pédale de frein.

AVERTISSEMENT
Faites inspecter le système des freins au cas où la course de la pédale de frein ne redeviendrait pas à la normale. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
AVERTISSEMENT D'USURE DES PLAQUETTES DE FREIN
Les disques des plaquettes de frein sont pourvues d'avertissements sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein est usée et doit être remplacée, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est enfoncée. Après plus d'usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence
même si la pédale de frein n'est pas enfoncée. Si le bruit d'avertissement d'usure se fait entendre, faites vérifier les freins le plus tôt possible.
Dans certaines conditions climatiques ou de conduite, il se peut que les freins produisent occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d'un freinage léger ou modéré est normal et n'affecte pas le fonctionnement ou les performances du circuit de freinage.
Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Pour plus d'informations, reportez-vous au calendrier d'entretien indiqué dans la section «9. Entretien et calendrier».
FUSIBLES

N'utilisez jamais un fusible d'ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou les boîtiers de commande électroniques ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n'a pas sauté.
- Assurez-vous que le contacteur d'allumage est tourné en position OFF ou LOCK et que le commutateur des phares est réglé sur OFF.
- Ouvrez le capot du moteur et enlevez le couvercle de la batterie et du porte-fusibles/des fils-fusibles.
- Retirez le couvercle des porte-fusibles/des fils-fusibles.
- Retirez le fusible avec l'outil d'extraction de fusible.


SDI1754
- Si le fusible a sauté Ⓐ, remplacez-le par un fusible neuf Ⓑ. Les fusibles de rechange sont rangés dans la boîte à fusibles de l'habitacle.
- Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier et réparer le circuit électrique. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Le porte-fusibles ① comporte également des fusibles. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour les inspections et/ou remplacements.
Fils-fusibles
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon état, vérifiez les fils-fusibles et remplacer ceux qui sont fondus. Si des fils-fusibles ont fondu, remplacez-les uniquement par des pièces INFINITI d'origine.

text_image
SDI2034HABITACLE

MISE EN GARDE
N'utilisez jamais un fusible d'ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n'a pas sauté.
- Assurez-vous que le contacteur d'allumage est tourné en position OFF ou
LOCK et que le commutateur des phares est réglé sur OFF.
- Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
- Retirez le fusible avec l'outil d'extraction de fusible Ⓐ.
- Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf.
- Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier et réparer le circuit électrique. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service. Les fusibles de rechange sont rangés dans la boîte à fusibles.
REPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE

MISE EN GARDE
Ne laissez pas les enfants mettre la pile et les petites pièces dans leur bouche.

flowchart
graph TD
A["Sensor Input"] --> B{Signal}
B --> C["Component 1"]
B --> D["Component 2"]
C --> E["Output"]
D --> F["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
Pour remplacer la pile :
- Relâchez la touche de verrouillage à l'arrière de la clé intelligente et retirez la clé mécanique.
- Insérez un tournevis à lame plate enveloppé d'un chiffon dans la fente du coin et faites le pivoter afin de séparer la
partie supérieure de la partie inférieure.
3. Remplacez la pile par une neuve.
Pile recommandée :
CR2025 ou équivalent
- Ne touchez pas au circuit interne et aux pôles électriques car vous pourriez causer une défectuosité.
- Tenez la pile par les bords. Manipuler la pile en se servant des points de contact diminue grandement sa capacité de stockage.
- Assurez-vous que le côté + est tourné vers le bas.

- Alignez les extrémités des parties inférieures et supérieures, puis mettez-les une dans l'autre jusqu'à ce que le tout soit bien fermé.
- Actionnez les boutons pour vérifier leur bon fonctionnement.
Si vous avez besoin d'aide pour le remplacement, il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Cet appareil est conforme à la partie 15 des réglementations FCC.L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :(1)
cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n'est pas expressément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
text_image
14 15 16 17 18 19 20 21JVM0645X
- Phare (feu de route)
- Phare (feu de croisement)
- Feu de stationnement/phare de jour
- Lampe de lecture
- Feu de projecteur arrière (si le véhicule en est équipé)
- Lampe personnelle arrière (si le véhicule en est équipé)
- Clignotant latéral
- Antibrouillard
- Clignotant avant
- Feu de position avant
- Plaque de seuil éclairée (si le véhicule en est équipé)
- Éclairage du marchepied
- Éclairage de courtoisie
- Feu d'arrêt surélevé
- Éclairage du coffre
- Feu de la plaque d'immatriculation
- Feu de recul
- Clignotant arrière
- Feu d'arrêt
- Feu arrière
- Feu de position arrière
De la buée peut se former temporairement à l'intérieur de la lentille des feux extérieurs sous la pluie ou dans une station de lavage. La différence de température entre l'inté-
rieur et l'extérieur de la lentille provoque la formation de buée. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de grosses gouttes d'eau s'accumulent dans la lentille, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour l'entretien.
PHARES
Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de vous rendre chez votre concessionnaire INFINITI pour ce service.
AMPOULES INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES
| Ampoules | Puissance (watt) | Numéro de l'ampoule |
| Phare* | ||
| Feux de route | LED | - |
| Feux de croisement | LED | - |
| Clignotant avant* | LED | - |
| Antibrouillard avant* | LED | - |
| Feu de stationnement* | LED | - |
| Clignotant latéral* | LED | - |
| Feu de position latéral* | LED | - |
| Feux arrière combinés* | ||
| feu de recul | LED | - |
| clignotant | 21 | W21W |
| feux d'arrêt/arrière/de position | LED | - |
| Feu de la plaque d'immatriculation* | 5 | W5W |
| Lampe de lecture | 8 | - |
| Lampe personnelle arrière (si le véhicule en est équipé) | 8 | - |
| Feu de projecteur arrière (si le véhicule en est équipé) | 10 | - |
| Éclairage du miroir de courtoisie* | 2 | - |
| Plaque de seuil éclairée (si le véhicule en est équipé)* | LED | - |
| Éclairage du marchepied* | 5 | - |
| Éclairage du coffre* | 3,4 | - |
| Éclairage de courtoisie* | LED | - |
| Feu d'arrêt surélevé* | LED | - |
* : Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour un remplacement. REMARQUE : Il est recommandé de consulter le service de pièces détachées de votre détaillant INFINITI pour les dernières informations concernant les pièces détachées.
Procédures de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C, D, E ou F. Pour remplacer une ampoule, enlevez d'abord l'optique et/ou le couvercle.

flowchart
graph TD
A["Light Bulb"] --> B["Retireer"]
B --> C["Installer"]
C --> D["Light Bulb"]
D --> E["Retireer"]
E --> F["Installer"]
F --> G["Light Bulb"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333

Lampe personnelle arrière (si le véhicule en est équipé)

Feu de projecteur arrière (si le véhicule en est équipé)
ROUES ET PNEUS
Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) en cas de crevaison.
PRESSION DES PNEUS
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)
Ce véhicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler tous les pneus à l'exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume et que l'avertissement CHECK TIRE PRESSURE apparaît sur l'affichage d'informations sur le véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneus.
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le système n'est pas toujours capable non plus de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevé pendant la conduite).
Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.2-16), «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.6-3).
Pression de gonflage des pneus Vérifiez souvent la pression des pneus (y compris celui de rechange) et impérativement avant de prendre la route pour un long voyage. Les spécifications recommandées de pression des pneus figurent sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement sous l'intitulé «Pression des pneus à froids». L'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central du côté conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes :
- La plupart des pneus se dégonflent naturellement avec le temps.
- Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de poules ou sur quelque objet ou si vous percutez le bord du trottoir en vous garant.
La pression des pneus doit être vérifiée à froid. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée.
Une mauvaise pression de gonflage ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la conduite du véhicule.

AVERTISSEMENT
- Des pneus mal gonflés peuvent éclater soudainement et causer un accident.
- Le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) figure sur l'étiquette d'homologation F.M.V. S.S./N.S.V.A.C. La charge utile de votre véhicule est spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas la charge utile du véhicule. Une surcharge de votre véhicule risque de se traduire par une usure rapide des pneus, un fonctionnement peu sûr par suite d'une rupture prématurée des pneus ou des caractéristiques médiocres de tenue de
route, ceci pouvant également mener à un accident grave. Un chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également de se traduire par un mauvais fonctionnement des autres organes du véhicule.
- Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le véhicule est lourdement chargé, vérifiez la pression des pneus à l'aide d'un manomètre pour vous assurer qu'elle correspond bien aux spécifications.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

text_image
TIRE AND LOADING INFORMATION RENSIGEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT SEATING CAPACITY NOMBRE DE PLACES TOTAL X FRONT AVANT REAR ARRÈRE X TIRE PNEU FRONT AVANT REAR ARRÈRE X SIZE DIMENSIONS XXX/XXRXX XXW XXX kPa, XX PSI COLD TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEUS À FROID SEE OWNER'S MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATION VORLE MANUEL DE LUISAGER POURIUS DE PENSION D'EMICS The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs. Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lb. SM 1MJ1A
text_image
TIRE AND LOADING INFORMATION RENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT SEATING CAPACITY NOMBRE DE SEBEGES TOTAL X FRONT AVANT X REAR ARRIÈRE X The combined weight of occupants and cargo should never exceed XX kg or XX lbs. parts total des occupants et des marchandises ne doit jamais depasser XX kg ou XX lbs. TIRE PNEU SIZE TAILLE COLD TIRE PRESSURE PRESSION DES PNEUS À FROID FRONT AVANT P XXX / XX R XX XXX kPa, XX PSI REAR ARRIÈRE P XXX / XX R XX XXX kPa, XX PSI SPARE DE RECHANDE T XXX / XX R XX XXX kPa, XX PSI SEE OWNERS MANUAL FOR ADDITIONAL INFORMATION VOR LE MANUEL DE LUSAGER DE RECHANGE POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTSSDI2567
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement
① Nombre de sièges : Le nombre maximum d'occupants pouvant être assis dans le véhicule.
② Limite de charge du véhicule :
Reportez-vous à «Renseignements sur le chargement du véhicule» (P.10-19).
③ Taille du pneu d'origine : La taille des pneus montés sur le véhicule en usine.
④ Pression des pneus à froid : Gonflez les pneus à cette pression lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont FROIDS si le véhicule est resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée. Le gonflement à froid recommandé d'un pneu est défini par le fabricant pour obtenir la meilleure usure et les meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule, la motricité adéquate, le bruit, etc., selon le PNBV du véhicule.
⑤ Taille du pneu – reportez-vous à «Étiquette de pneu» (P.8-37).
⑥ Taille du pneus de rechange ou du pneu de rechange compacte (si le véhicule en est équipé)

Vérification de la pression des pneus
- Retirez le capuchon de valve de la roue.
- Appliquez la jauge du manomètre de gonflage dans l'axe de la valve. N'enfoncez pas l'embout trop fortement et ne forcez pas sur les parois de la valve car de l'air pourrait s'échapper. Si un bruit de fuite d'air se fait entendre du pneu lors du gonflage, ajustez l'embout de gonflage afin d'arrêter la fuite.
-
Retirez l'indicateur.
-
Lisez la pression du pneu sur l'indicateur et comparez-la à la valeur spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
- Ajoutez de la pression si nécessaire. S'il y a surpression, appuyez brièvement sur l'axe intérieur de la valve avec l'extrémité de l'indicateur afin de libérer l'excès de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou libérez de la pression si besoin.
- Remettez le capuchon sur la valve.
- Vérifiez la pression de tous les autres pneus, y compris le pneu de rechange.
| TAILLE | PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À FROID | |
| PNEU D'ORIGINE AVANT | P245/50R18 99V | 230 kPa, 33 psi |
| 245/40R20 95W | 230 kPa, 33 psi | |
| 245/40R20 95V | 230 kPa, 33 psi | |
| PNEU D'ORIGINE ARRIÈRE | P245/50R18 99V | 230 kPa, 33 psi |
| 245/40R20 95W | 230 kPa, 33 psi | |
| 245/40R20 95V | 230 kPa, 33 psi | |
| ROUE DE SE-COURS | T165/80D17 | 420 kPa, 60 psi |
| T155/80D18 | 420 kPa, 60 psi |

La loi fédérale exige que les fabricants de pneus indiquent certaines normes sur le flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du pneu ainsi que son numéro d'identification (TIN) qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

bar
P215/60R16 94H | Category | Value | | :--- | :--- | | P | 215 | | ↑ | 1 | | 2 | 2 | | 3 | 3 | | R | 4 | | ↑ | 4 | | 16 | 5 | | 94 | 6 | | H | 7 | SDI1606Exemple
① Taille du pneu (exemple : P215/60R16 94H)
- P : La lettre «P» indique un pneu destiné aux véhicules de tourisme. (Tous les pneus n'ont pas cette information.)
- Numéro à trois chiffres (215) : Ce numéro indique la largeur en millimètres du pneu de bord de flanc à bord de flanc.
- Numéro à deux chiffres (60) : Ce numéro connu sous le nom de rapport d'aspect indique le rapport
entre la hauteur et la largeur du pneu.
- R : «R» signifie radial.
- Numéro à deux chiffres (16) : Ce chiffre est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces.
- Numéro à deux ou trois chiffres (94) : Cette valeur représente l'indice de charge du pneu. C'est la mesure du poids que peut supporter chaque pneu. Ce renseignement n'est pas indiqué sur tous les pneus car il n'est pas exigé par la loi.
- H : Indice de vitesse du pneu. Vous ne devriez pas conduire le véhicule à une vitesse dépassant l'indice de vitesse du pneu.

text_image
DOT XX XX XXX XXXX DOT XX XX XXX XXXX ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 1 2 3 4 5 JVM0694XExemple
② TIN (numéro d'identification du pneu) sur les pneus neufs (exemple : DOT XX XX XXX XXXX)
- DOT : Abréviation de «Department of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé au-dessus, au-dessous, à gauche ou à droite du numéro d'identification du pneu.
- Code à deux chiffres : Identifiant du fabricant
-
Code à deux chiffres : Taille du pneu
-
Code à trois chiffres maximum : Code de type de pneu (en option)
- Quatre chiffres indiquant la semaine et l'année de fabrication du pneu. Par exemple, les chiffres 3103 signifient la 31ème semaine de 2003. Si vous ne trouvez pas ces chiffres, regardez sur l'autre face du pneu.
③ Composition et matériaux des plis de pneu
Le nombre de plis ou le nombre de couches de tissu caoutchouté sur le pneu.
Les fabricants doivent également mentionner le matériau du pneu, qui comprend acier, nylon, polyester et autres matériaux.
④ Pression de gonflage maximum autorisée
Ce chiffre indique la quantité maxi-
mum d'air pouvant être mise dans le
pneu. Ne dépassez jamais la pression
de gonflage maximum autorisée.
⑤ Limite de charge maximum
Ce chiffre indique la charge maximum en kilogrammes et en livres pouvant être supportée par un pneu. Lors du remplacement d'un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant le même indice de charge que celui du pneu d'origine.
⑥ Terme «sans chambre à air» ou «avec chambre à air»
Indique si le pneu requiert une chambre à air interne («type avec chambre à air») ou pas («sans chambre à air»).
⑦ Le terme «radial»
Le terme «radial» est indiqué si la structure du pneu est radiale.
⑧ Fabricant ou marque
Indique le nom du fabricant ou de la marque.
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des termes nombreux définis au cours de cette section, Flanc Ex-térieur désigne (1) le flanc comportant un flanc blanc, comportant des lettres blanches ou le nom de la moulure du fabricant, de la marque et/ou du
modèle en plus grand ou plus profond que la même moulure sur l'autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d'un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant toujours être dirigé vers l'extérieur lors de la pose sur un véhicule.
TYPES DE PNEUS

AVERTISSEMENT
- En cas de remplacement et de changement d'un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de même type (exemple : pneus été, pneus toutes saisons ou pneus neige) et de même structure. Un détaillant INFINITI est en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus.
- Les pneus de rechange ont quelquefois une vitesse de référence inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le
pneu.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Pneus toutes saisons
INFINITI recommande les pneus toutes sai- sons sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l'année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toutes saisons sont reconnaissables à l'inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une meilleure traction que les pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones.
Pneus été
INFINITI recommande les pneus été sur certains modèles afin de bénéficier de meilleures performances sur les routes sèches. La performance des pneus été est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus été n'ont pas d'indication de traction M&S (boue et neige) sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes enneigées ou gelées, INFINITI recommande de prévoir à l'avance les pneus NEIGE ou ALL SEASON sur les quatre roues.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de pneus neige, choisissez des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d'origine. Sinon, vous risquez de mettre en cause la sécurité et la tenue de route du véhicule.
En principe, les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées,
les pneus hiver à crampons ne donneront qu'une adhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons.
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
Dans certaines régions ou pays, les chaînes antidérapantes sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaînes. Si les chaînes sont autorisées, vérifiez qu'elles sont de la bonne taille pour votre véhicule et posez les en suivant les recommandations du fabricant. Utilisez uniquement des chaînes SAE de classe S. Les chaînes de classe «S» sont utilisées sur les véhicules dont le dégagement entre le pneu et le véhicule est limité. Les véhicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaînes antidérapantes ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la taille du pneu monté en usine. Les autres types de chaînes risquent d'endommager le véhicule. Utilisez des tendeurs de chaînes lorsque le fabricant le préconise. Les maillons d'extrémité de la chaîne doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le véhicule lorsque les chaînes sont posées. En outre, conduisez à vitesse réduite. Sinon, votre véhicule risque d'être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduite.
Les chaînes se posent uniquement sur les roues arrière, jamais sur les roues avant.
Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT.
N'utilisez pas les chaînes sur des routes sèches. Si vous conduisez dans de telles conditions, vous risquez d'endommager les divers mécanismes du véhicule.

text_image
SDI1662REEMPLACEMENT DES ROUES ET PNEUS
Permutation des pneus
INFINITI recommande de permuter les roues tous les 8.000 km (5.000 miles). (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour les procédures de remplacement de pneus.)
Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifié à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roues doivent rester serrés au couple en permanence. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifié à chaque permutation des pneus.

AVERTISSEMENT
- Vérifiez et réglez la pression des pneus après avoir permuté les roues.
- Resserrez les écrous de roue après les 1.000 km (600 mi) suivant le montage d'une roue (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevaison).
- N'incluez pas le pneu de rechange de type-T ou autre pneu de rechange compacte dans la permutation des pneus.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

Usure et état des pneus
- Indicateur d'usure
- Marque d'emplacement de l'indicateur d'usure. Ces emplacement sont indiqués par « △ », «TWI», etc., selon les types de pneu.

AVERTISSEMENT
- Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces d'usure, de fendillement, de boursouflement ou la pré-
sence de corps étrangers dans les sculptures. En cas d'usure excessive, de craquelures, de boursouflures, les pneus doivent être remplacés.
- Les pneus d'origine comportent un indicateur d'usure intégré. Lorsque les indicateurs d'usure sont visibles, les pneus doivent être remplacés.
- Avec le temps et l'utilisation, les pneus s'usent. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de rechange, qui ont plus de 6 ans par un mécanicien, car certains endommagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures.
- Une réparation mal effectuée du pneu de rechange risque de provoquer de graves blessures. S'il est nécessaire de réparer la roue de secours, il est recommandé de se rendre chez un
concessionnaire INFINITI pour ce service.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Remplacement des roues et des pneus
Lors du remplacement d'un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculptures et de même indice de charge que le pneu d'origine. (Reportez-vous à «Spécifications» (P.10-12) pour les types et tailles recommandés des pneus et des roues.)

AVERTISSEMENT
- L'utilisation de pneus autres que les pneus recommandés, ou le montage de pneus de construction (diagonal, diagonal-ceinturé ou radial) ou de type différent, peut affecter le confort, le freinage, la conduite, la garde
au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaînes antidérapantes, le système d'avertissement de faible pression des pneus, l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, le réglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résulter avec risque de blessures graves.
- Pour les modèles à deux roues motrices (2WD), si votre véhicule est équipé à l'origine de 4 pneus de même taille et que vous n'en remplacez que 2 sur les 4, installez les pneus neufs sur l'essieu arrière. L'installation de pneus neufs sur l'essieu avant peut entraîner une perte de contrôle du véhicule dans certaines conditions de conduite et causer un accident et des blessures corporelles.
- Si les roues doivent être changées pour une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au déport identique. Des roues de déport différent provoquent une usure prématurée des pneus, dégradent les caractéristiques du comportement routier et/ou réduisent l'efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d'efficacité de freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes
des freins. Reportez-vous à «Roues et pneus» (P.10-13) pour les dimensions de déport des roues.
- Étant donné que la roue de secours n'est pas équipée du TPMS, lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé après 1 minute. Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système TPMS dès que possible. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ces services.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- Le capteur TPMS peut être endommagé s'il n'est pas manipulé correctement. Soyez prudent lorsque vous manipulez le capteur TPMS.
-
Lors du remplacement du capteur TPMS, l'enregistrement de l'identifiant peut être nécessaire. Il est recommandé de se rendre chez un concessionnaire INFINITI pour l'enregistrement de l'identifiant.
-
N'utilisez pas un capuchon de tige de valve qui n'est pas spécifié par INFINITI. Le capuchon de tige de valve peut se coincer.
- Assurez-vous que les capuchons de tige de valve sont correctement montés. Sinon, la valve peut être obstruée par des saletés et provoquer un dysfonctionnement ou une perte de pression.
- Ne montez pas une roue ni un pneu endommagé ou déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent présenter des défauts de structure et se rompre sans avertissement.
- Il est déconseillé d'utiliser des pneus rechapés.
- Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Modèles toutes roues motrices (AWD) intelligent

MISE EN GARDE
- Utilisez toujours des pneus de même taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. Faute de quoi les roues des essieux avant et arrière ne seront plus de même circonférence, les pneus s'useront plus vite et la boîte de vitesses, le carter et les engrenages du différentiel risquent d'être endommagés.
- Utilisez UNIQUEMENT des pneus de secours conçus pour le modèle AWD intelligent.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre roues en même temps, en utilisant des pneus de même taille, marque, conception et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le parallélisme devront être réglés et corrigés si nécessaire. Il est recommandé de visiter un concessionnaire INFINITI pour ce service.
Équilibrage des roues
Des roues mal équilibrées amoindrissent la tenue de route du véhicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d'en vérifier l'équilibrage régulièrement.
L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirées du véhicule. L'équilibrage des roues quant elles sont encore accrochées au véhicule peut endommager les organes mécaniques.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (Etats-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Entretien des roues
Reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2) pour plus de détails concernant l'entretien des roues.
Roue de secours (pneu de secours À USAGE TEMPORAIRE UNIQUE-MENT [type-T])
La roue de secours n'étant pas équipée du TPMS, le TPMS ne fonctionnera pas lorsqu'une roue de secours est montée (À UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT ou conventionnelle).
En cas de pose d'une roue de secours de type-T, nous vous recommandons de suivre les précautions ci-après destinées à protéger votre véhicule contre les risques d'endommagement ou les risques d'accident.
![INFINITI Q70 (2019) - Roue de secours (pneu de secours À USAGE TEMPORAIRE UNIQUE-MENT [type-T]) - 1](/content/2026/01/349864/images/47dcddf9dd864fe551d74812f908440a2f3e1a5f9d0f38e3a800f9458e9e00c4.jpg)
AVERTISSEMENT
- La roue de secours de type-T doit être utilisée uniquement en cas d'urgence. Elle doit être remplacée par un pneu standard dès que l'occasion se présente afin d'éviter des endommagements possibles aux pneus ou au différentiel.
- Conduisez avec précaution lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée. Évitez les virages en angle droit et les freinages brusques.
- Vérifiez régulièrement la pression du pneu de la roue de secours. Maintenez toujours la pression du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2 bar). Maintenez toujours la pression de gonflage du pneu de la roue de secours pleine dimension (si le véhicule en est équipé) à la pression recommandée pour les
pneus normaux comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et de chargement. Pour connaître l'emplacement de l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» (P.10-17).
- Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h).
- En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est préférable d'utiliser la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT pour la roue avant et de garder les pneus d'origine pour la roue arrière (roues d'entraînement). Ne posez des chaînes que sur les roues arrière d'origine.
- La bande de roulement du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT s'use plus vite que celle du pneu standard. Remplacez le pneu de la roue de secours dès que l'indicateur d'usure apparaît.
- N'utilisez pas la roue de secours du véhicule sur un autre véhicule.
- N'utilisez pas plus d'une roue de se-
cours à la fois.

MISE EN GARDE
- Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPO-RAIRE UNIQUEMENT. Elles ne peuvent se fixer correctement et risquent d'endommager le véhicule.
- Étant donné que la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est plus petite que la roue d'origine, la garde au sol est réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas endommager le véhicule. Ne faites pas laver le véhicule dans un lave-auto car il risquerait de rester coincé.
MÉMENTO
9 Entretien et calendrier
Entretien nécessaire 9-2
Entretien ordinaire 9-2
Entretien périodique 9-2
Où faire réviser votre véhicule 9-2
Entretien général 9-2
Explication des pièces d'entretien général ..... 9-2
Explication des pièces d'entretien planifié 9-5
Entretien du système antipollution 9-6
Entretien du châssis et de la carrosserie 9-6
Calendriers d'entretien 9-7
Éléments d'entretien supplémentaires pour conditions de fonctionnement rigoureuses ..... 9-7
Entretien standard 9-8
Entretien du système antipollution 9-9
Entretien du châssis et de la carrosserie ..... 9-12
Entretien dans des conditions de conduite difficiles 9-15
Livret d'entretien 9-16
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
Il est indispensable d'effectuer quelques vérifications au jour le jour d'une façon régulière car elles vous permettront de maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un bon rendement du système d'échappement et du moteur.
Le propriétaire est responsable de l'entretien périodique ainsi que de l'entretien général de son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre véhicule a été correctement entretenu. Vous êtes un maillon essentiel de la chaîne de l'entretien.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L'entretien ordinaire englobe les vérifications journalières devant être effectuées à chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement adéquat du véhicule. La responsabilité de procéder régulièrement aux révisions telles qu'elles sont prescrites vous incombe.
Les vérifications d'entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un détaillant INFINITI.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Les éléments d'entretien indiqués dans cette section doivent être entretenus à intervalles réguliers. Toutefois, dans des conditions de conduite difficiles, un entretien supplémentaire ou plus fréquent sera nécessaire.
OÙ FAIRE RÉVISER VOTRE VÉ- HICULE
Si votre véhicule a besoin d'un entretien ou s'il présente un dysfonctionnement, faites vérifier et réparer ses systèmes. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Les techniciens INFINITI sont des spécialistes ayant reçu une solide formation et sont tenus au courant des toutes dernières nouveautés par l'intermédiaire de bulletins techniques, de conseils de services et de programmes de formation. Ils sont tout à fait qualifiés pour s'occuper des véhicules INFINITI avant de commencer à travailler dessus.
Vous pouvez faire confiance au service d'entretien des détaillants INFINITI pour vous fournir le service nécessaire et répondre aux exigences d'entretien de votre véhicule.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pendant l'utilisation normale de votre véhicule, les opérations d'entretien général doivent être effectuées régulièrement, conformément aux instructions figurant dans ce chapitre. Si vous détectez des bruits, des vibrations ou des odeurs inhabituels, veillez à en rechercher la cause ou faites inspecter votre véhicule sans délai. Il est en outre recommandé de contacter un concessionnaire INFINITI si vous pensez que des réparations sont nécessaires.
Lorsque vous effectuez des vérifications ou des travaux d'entretien, reportez-vous à «Précautions d'entretien» (P.8-2).
EXPLICATION DES PIÈCES D'ENTRETIEN GÉNÉRAL
Des informations supplémentaires sur les éléments suivants marqués d'un «*» sont disponibles dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.
Extérieur du véhicule
Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l'entretien périodique des éléments répertoriés.
Portières et capot du moteur : Assurez-vous que toutes les portières et le capot-moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graissez les
charnières, les serrures, les axes de ver-rouillage, les rouleaux et les maillons au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du capot l'empêche de s'ouvrir lorsque le loquet principal est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le véhicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs.
Éclairages* : Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, feux d'arrêt, feux arrière, clignotants et autres dispositifs d'éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l'orientation des faisceaux des phares.
Écrous de roues*: Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu'aucun écrou ne manque et vérifiez le serrage. Resserrez au besoin.
Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 8.000 km (5.000 miles).
Pneus* : Vérifiez souvent la pression des pneus avec un manomètre et toujours avant un long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris celui du pneu de rechange à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour déceler toute trace de dégât, de coupure ou d'usure excessive.
Composants émetteurs du système de surveillance de pression des pneus (TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle, l'obus de valve et le couvercle de l'émetteur TPMS lors du remplacement des pneus dû à l'usure ou en fin de vie.
Alignement des roues et équilibre : Si le véhicule tire d'un côté ou de l'autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d'usure anormale ou irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l'alignement des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l'équilibrage des roues peut être nécessaire.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (Etats-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le pare-brise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois s'il n'est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un garage confirmé.
Balais d'essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace et l'état des balais.
Intérieur du véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement au moment de l'entretien périodique ou du lavage du véhicule, etc.
Pédale d'accélérateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, ne se co-ince ni ne nécessite un effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Fonctionnement de la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique : Lorsque le véhicule se trouve dans une pente, assurez-vous que le véhicule est fermement immobilisé lorsque le levier de vitesses est en position P (stationnement), sans freiner.
Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la course de la pédale de frein s'enfonce plus loin que d'habitude, si elle semble spongieuse ou si le véhicule semble s'arrêter plus lentement que d'habitude, faites immédiatement inspecter votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d'un côté lors du freinage.
Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de sta-
tionnement. Le véhicule devrait pouvoir être immobilisé fermement en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Si le frein de stationnement doit être réglé, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Sièges : Vérifiez le fonctionnement des commandes des sièges tels que les dispositifs de réglage, les leviers d'inclinaison de dossier, etc., pour vous assurer qu'ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le réglage et le blocage (si le véhicule en est équipé) des appuis-tête dans toutes les positions.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que toutes les pièces des ceintures de sécurité (par exemple, les boucles, le dispositif d'ancrage, les dispositifs de réglage et les en-rouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni endommagées.
Volant : Vérifiez s'il n'y a pas de changement dans les conditions de la direction telles que le jeu libre, la dureté de la direction ou des bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons : Assurez-vous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l'air sorte des bouches de dégivrage convenablement et en quantité suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne.
Essuie-glaces et lave-glace* : Assurez-vous que les essuie-glace et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glace ne laissent pas de traces sur le pare-brise.
Sous le capot et sous le véhicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange de l'huile-moteur).
Batterie*: Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chaque élément. Le niveau doit se situer entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus fréquemment dans le cas des véhicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d'utilisation difficiles.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour éviter des situations qui peuvent conduire à un déchargement de la batterie et à des conditions de non-démarrage potentielles telles que :
- Installation ou utilisation prolongée d'accessoires électroniques qui consomment de l'énergie de la batterie lorsque le
moteur est arrêté (chargeurs de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
- Le véhicule n'est pas conduit régulièrement et/ou seulement conduit sur de courtes distances.
Dans ces cas, la batterie peut nécessiter un chargement afin de maintenir son état.
Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous que le niveau du liquide de frein se situe entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Niveau du liquide de refroidissement du moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroies du moteur* : Assurez-vous qu'aucune courroie n'est pas effilochée, usée, craquelée ou imbibée de graisse ou d'huile.
Niveau d'huile-moteur* : Vérifiez le niveau après avoir immobilisé le véhicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l'huile retourne dans le carter.
Système d'échappement : Assurez-vous qu'aucun dispositif de fixation n'est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit de l'échappement semble anormal ou en cas d'odeurs de gaz d'échappement, faites immédiatement inspecter le système d'échappement. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. (Reportez-vous à
«Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-4) en ce qui concerne les gaz d'échappement [monoxyde de carbone].)
Fuites du liquide : Recherchez les traces de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou d'autre liquide sous le véhicule après une période de stationnement. Il est normal que de l'eau goutte sous la climatisation. En cas de fuite ou d'odeur d'essence, faites effectuer les réparations qui s'imposent immédiatement.
Niveau* et canalisations de l'huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le liquide est froid et que le moteur est éteint. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, ne présentent pas de fuites, de coupures ni autres défauts.
Radiateur et durites : Assurez-vous que l'avant du radiateur est propre et n'est pas colmaté d'insectes, de crasse, de feuilles mortes, etc. Assurez-vous que les durites ne sont pas félées, déformées, détériorées ou desserrées.
Dessous de caisse : Le dessous de caisse est souvent exposé à des produits corrosifs comme ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou pour contrôler la poussière. Il est très important d'éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur les tôles de plancher, le châssis, les canalisations d'alimentation et le circuit d'échappement. À la fin de l'hiver, le dessous de caisse doit être abondamment lavé à l'eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d'accumulation rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Nettoyage de l'extérieur» (P.7-2).
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le réservoir de lave-glace est suffisamment rempli dans le réservoir.
EXPLICATION DES PIÈCES D'ENTRETIEN PLANIFIÉ
Les descriptions suivantes sont fournies pour vous offrir une meilleure compréhension des pièces d'entretien planifié qui doivent être régulièrement vérifiées ou remplacées. Le calendrier d'entretien indique à quel kilométrage/intervalle de temps chaque pièce nécessite un entretien.
En plus de l'entretien planifié, votre véhicule exige que certaines pièces soient vérifiées pendant un usage quotidien normal. Reportez-vous à «Entretien général» (P.9-2).
Les pièces marquées avec «*» sont recommandées par INFINITI pour un fonctionnement fiable du véhicule. Vous n'êtes pas obligé d'effectuer des opérations d'entretien sur ces pièces pour conserver les garanties fournies avec votre véhicule. D'autres éléments d'entretien et intervalles sont nécessaires.
Lorsque cela est nécessaire, des informations supplémentaires sont disponibles dans la section «8. Interventions à effectuer soimême» de ce manuel.
REMARQUE :
INFINITI ne préconise pas l'utilisation de systèmes de rinçage du marché secondaire non-approuvés par le fabriquant et déconseille vivement l'utilisation de ces services sur un produit INFINITI. De nombreux systèmes de rinçage du marché secondaire utilisent des produits chimiques ou des sol-
vants non-approuvés par le fabriquant, dont l'utilisation n'a pas été validée par INFINITI.
Pour des recommandations sur le carburant, les lubrifiants, les liquides, la graisse et le réfrigérant, reportez-vous au chapitre «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) de ce manuel.
ENTRETIEN DU SYSTÈME ANTI- POLLUTION
Courroies d'entraînement\* :
Vérifiez la présence d'usure, d'effilochage ou de fissures sur les courroies d'entraînement du moteur et si leur tension est correcte. Remplacez toute courroie d'entraînement endommagée.
Filtre à air du moteur :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Veuillez vérifier/remplacer le filtre plus fréquemment lorsque vous conduisez pendant des périodes prolongées dans des environnements poussièreux.
Liquide de refroidissement du moteur\* :
Remplacez le liquide de refroidissement à l'intervalle spécifié. Lorsque vous ajoutez ou remplacez du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent disposant du même mélange. (Reportezvous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-9) afin de déterminer le bon mélange pour votre région.)
REMARQUE :
Mélanger un autre type de liquide de refroidissement ou utiliser une eau non-distillée peut réduire l'intervalle d'entretien recommandé du liquide de refroidissement.
Huile-moteur et filtre à huile :
Vidangez l'huile-moteur et remplacez le filtre à huile aux intervalles spécifiés. Pour les catégories et viscosités d'huile recommandées, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3).
Jeu de soupapes du moteur\* :
Inspectez uniquement l'augmentation des bruits de soupapes. Ajustez le jeu de soupapes si nécessaire.
Conduites de vapeur antipollution par évaporation\* :
Vérifiez que les conduites de vapeur ne fuient pas et ne sont pas détendues. Serrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin.
Conduites de carburant\* :
Vérifiez les flexibles de carburant, les canalisations et les raccords pour détecter la présence de fuites, un desserrage, ou une détérioration. Serrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin.
Bougies d'allumage :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Installez de nouvelles bougies du même type que celles d'origine.
ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE
Conduites et câbles de frein :
Vérifiez visuellement que l'installation est correcte. Vérifiez la présence de frottements, de fissures, de détérioration et de signes de fuite. Remplacez immédiatement toute pièce détériorée ou endommagée.
Plaquettes, disques, tambours et garnitures de frein :
Vérifiez la présence d'usure, de détérioration et de fuites de liquide. Remplacez immédia-tement toute pièce détériorée ou endommagée.
Système d'échappement :
Contrôlez visuellement les tuyaux d'échappement, le silencieux et les supports pour détecter la présence de fuites, de fissures, de détérioration, et de dommages. Serrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin.
Microfiltre à l'intérieur de la cabine :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Veuillez
CALENDRIERS D'ENTRETIEN
remplacer le filtre plus fréquemment lorsque vous conduisez pendant des périodes prolongées dans des environnements poussiéreux.
Arbre(s) de transmission :
Vérifiez la présence de dommages, de desserrage, et de fuite de graisse. (4WD/AWD/RWD)
Mécanisme et tringlerie de direction, essieu et pièces de la suspension, soufflets d'arbre d'entraînement :
Vérifiez la présence de dommages, de desserrage, et de fuite d'huile ou de graisse. Dans des conditions de conduite difficiles, contrôlez plus fréquemment.
Permutation des pneus :
Les pneus doivent être permutés tous les 8.000 km (5.000 miles) selon les instructions de la section «Explication des pièces d'entretien général» (P.9-2). Lors de la permutation des pneus, vérifiez la présence de dommages ou d'usure inégale. Remplacez si nécessaire.
Liquide/huile de transmission, huile de différentiel et huile de boîte de transfert :
Contrôlez visuellement la présence de traces de fuite aux intervalles spécifiés.
Pour aider à assurer une conduite souple, sans heurt, sûre et économique, INFINITI offre deux calendriers d'entretien pouvant être utilisés, selon les conditions dans lesquelles vous conduisez généralement. Ces calendriers contiennent à la fois des intervalles de distance et de temps, jusqu'à 192.000 km (120.000 mi)/144 mois. Pour la plupart des gens, le compteur indique lorsque l'entretien est nécessaire. Toutefois, si vous conduisez très peu, votre véhicule doit être réparé aux intervalles de temps réguliers présentés dans le calendrier.
Après 192.000 km (120.000 mi)/144 mois, continuez l'entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/de temps.
ÉLÉMENTS D'ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRES POUR CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT RIGOUREUSES
Les éléments d'entretien supplémentaires pour conditions de fonctionnement rigoureuses; doivent être vérifiés sur des véhicules conduits dans des conditions particulièrement difficiles. Les éléments d'entretien supplémentaires doivent être vérifiés si vous utilisez votre véhicule principalement dans les conditions suivantes :
- Voyages courts répétés de moins de 8 km (5 mi).
- Voyages courts répétés de moins de 16 km (10 mi) avec des températures extérieures en-dessous du point de congélation.
- Utilisation par temps chaud «à l'heure de pointe» en arrêts-départs continuels.
- Longue période de ralenti et/ou conduite à vitesse réduite sur de longues distances, comme pour la police, les taxis ou les livraisons à domicile.
- Conduite en milieu poussiéreux.
- Conduite sur routes accidentées, chemins boueux ou routes sur lesquelles on a ré-pandu du sel.
• Utilisation d'un porte-bagages.
REMARQUE :
Pour les véhicules conduits au Canada, les éléments d'entretien standards et rigoureux doivent être effectués à chaque intervalle.
ENTRETIEN STANDARD
Les tableaux suivants indiquent le calendrier d'entretien standard. Selon les conditions climatiques et atmosphériques, les surfaces routières variables, les habitudes de conduite et l'utilisation du véhicule, un entretien supplémentaire ou plus fréquent peut être nécessaire.
Après 192.000 km (120.000 mi)/144 mois, continuez l'entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/de temps.
ENTRETIEN DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Abréviations : I = inspecter et corriger ou remplacer si nécessaire, R = remplacer
| OPÉRATION D'ENTRE-TIENEffectuez les opérations au nombre de kilomè- tres, miles ou mois, à la première échéance. | Km × 1.000 (miles x 1.000)Mois | INTERVALLE D'ENTRETIEN | |||||||||||
| 8(5)6 | 16(10)12 | 24(15)18 | 32(20)24 | 40(25)30 | 48(30)36 | 56(35)42 | 64(40)48 | 72(45)54 | 80(50)60 | 88(55)66 | 96(60)72 | ||
| Courroies d'entraînement | Reportez-vous à la RE-MARQUE (1) | I* | I* | I* | |||||||||
| Filtre à air | Reportez-vous à la RE-MARQUE (2) | R | R | ||||||||||
| Conduites de vapeur EVAP | I* | I* | I* | ||||||||||
| Conduites de carburant | I* | I* | I* | ||||||||||
| Filtre à carburant | Reportez-vous à la RE-MARQUE (3) | ||||||||||||
| Liquide de refroidissement du moteur* | Reportez-vous à la RE-MARQUE (4)(5) | ||||||||||||
| Huile-moteur | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Filtre à huile-moteur | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Bougies d'allumage | Remplacez tous les 168.000 km (105.000 miles) | ||||||||||||
| Jeu de soupape d'ad-mission et d'échappe-ment* | Reportez-vous à la RE-MARQUE (6) | ||||||||||||
| OPÉRATION D'ENTRE-TIENEffectuez les opérations au nombre de kilomètres, miles ou mois, à la première échéance. | Km × 1.000 (miles x 1.000)Mois | INTERVALLE D'ENTRETIEN | |||||||||||
| 104(65)78 | 112(70)84 | 120(75)90 | 128(80)96 | 136(85)102 | 144(90)108 | 152(95)114 | 160(100)120 | 168(105)126 | 176(110)132 | 184(115)138 | 192(120)144 | ||
| Courroies d'entraînement | Reportez-vous à la RE-MARQUE (1) | I* | I* | I* | I* | I* | I* | ||||||
| Filtre à air | Reportez-vous à la RE-MARQUE (2) | R | R | ||||||||||
| Conduites de vapeur EVAP | I* | I* | I* | ||||||||||
| Conduites de carburant | I* | I* | I* | ||||||||||
| Filtre à carburant | Reportez-vous à la RE-MARQUE (3) | ||||||||||||
| Liquide de refroidissement du moteur* | Reportez-vous à la RE-MARQUE (4)(5) | ||||||||||||
| Huile-moteur | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Filtre à huile-moteur | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | R | |
| Bougies d'allumage | Remplacez tous les 168.000 km (105.000 miles) | ||||||||||||
| Jeu de soupape d'admission et d'échappe-ment* | Reportez-vous à la RE-MARQUE (6) | ||||||||||||
REMARQUE :
(1) Après 64.000 km (40.000 mi) ou 48 mois, contrôlez tous les 16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois. Remplacez les courroies d'entraînement si elles sont endommagées.
(2) Si vous conduisez principalement dans des environnements poussiéreux, un entretien plus fréquent peut être nécessaire.
(3) Un entretien périodique n'est pas requis.
(4) Le premier intervalle de remplacement est de 168.000 km (105.000 mi) ou 84 mois. Après le premier remplacement, remplacez tous les 120.000 km (75.000 miles) ou 60 mois.
(5) Utilisez uniquement du liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine (bleu) ou un produit équivalent contenant un rapport de mélange correct de 50% d'antigel et de 50% d'eau déminéralisée ou distillée. Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement ou utiliser de l'eau non distillée peut réduire la durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine.
(6) Un entretien périodique n'est pas requis. Toutefois, si le bruit de la soupape augmente, contrôlez le jeu de soupape.
* : Les éléments d'entretien et les intervalles marqués avec «*» sont recommandés par INFINITI pour un fonctionnement fiable du
véhicule. Le propriétaire n'a pas besoin d'effectuer ce travail d'entretien pour conserver la garantie antipollution ou la responsabilité de rappel du fabricant. D'autres éléments d'entretien et intervalles sont nécessaires.
ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE
Abréviations : I = inspecter et corriger ou remplacer si nécessaire, R = remplacer
| OPÉRATION D'ENTRE-TIENEffectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la première éventualité. | Km × 1.000(miles x 1.000)Mois | INTERVALLE D'ENTRETIEN | |||||||||||
| 8(5)6 | 16(10)12 | 24(15)18 | 32(20)24 | 40(25)30 | 48(30)36 | 56(35)42 | 64(40)48 | 72(45)54 | 80(50)60 | 88(55)66 | 96(60)72 | ||
| Conduites et câbles de frein | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Patins et disques de frein★ | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Liquide de frein★ | R | R | R | ||||||||||
| Liquide de boîte de vitesses automatique | Reportez-vous à la RE-MARQUE (1) | ||||||||||||
| Liquide de boîte de transfert et huile de différentiel | Reportez-vous à la RE-MARQUE (2) | I | I | I | I | I | I | ||||||
| Mécanisme et tringlerie de direction, essieu et pièces de la suspension★ | I | I | I | ||||||||||
| Permutation des pneus | Reportez-vous à la RE-MARQUE (3) | ||||||||||||
| Soufflets d'arbre de transmission et d'arbre d'entraînement (modèles AWD)★ | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Système d'échappement★ | I | I | I | ||||||||||
| Microfiltre à l'intérieur de la cabine | R | R | R | R | |||||||||
| Pile de la clé intelligente | R | R | R | R | |||||||||
| OPÉRATION D'ENTRE-TIENEffectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la première éventualité. | Km x 1.000(miles x 1.000)Mois | INTERVALLE D'ENTRETIEN | |||||||||||
| 104(65)78 | 112(70)84 | 120(75)90 | 128(80)96 | 136(85)102 | 144(90)108 | 152(95)114 | 160(100)120 | 168(105)126 | 176(110)132 | 184(115)138 | 192(120)144 | ||
| Conduites & câbles de frein | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Patins & disques de frein★ | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Liquide de frein★ | R | R | R | ||||||||||
| Liquide de boîte de vitesses automatique | Reportez-vous à la RE-MARQUE (1) | ||||||||||||
| Liquide de boîte de transfert & huile de différentiel | Reportez-vous à la RE-MARQUE (2) | I | I | I | I | I | I | ||||||
| Mécanisme & tringlerie de direction, essieu & pièces de la suspension★ | I | I | I | ||||||||||
| Permutation des pneus | Reportez-vous à la RE-MARQUE (3) | ||||||||||||
| Soufflets d'arbre de transmission & d'arbre d'entraînement (modèles AWD)★ | I | I | I | I | I | I | |||||||
| Système d'échappement★ | I | I | I | ||||||||||
| Microfiltre à l'intérieur de la cabine | R | R | R | R | |||||||||
| Pile de la clé intelligente | R | R | R | R | |||||||||
REMARQUE :
Les éléments d'entretien marqués avec «★» doivent être effectués plus fréquemment selon «Entretien dans des conditions de conduite difficiles» (P.9-15).
(1) Un entretien périodique n'est pas requis.
(2) Si vous utilisez un porte-bagages, ou que vous conduisez sur des routes rugueuses ou boueuses, vidangez (ne faites pas que contrôler) l'huile tous les 32.000 km (20.000 mi) ou 24 mois.
(3) Reportez-vous à «Permutation des pneus» sous «Entretien général» (P.9-2).
ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS DE CONDUITE DIFFICILES
Les intervalles d'entretien indiqués sur les pages précédentes sont pour des conditions normales de fonctionnement. Si le véhicule est principalement utilisé dans des conditions de conduite difficiles telles que celles indiquées ci-dessous, un entretien doit être effectué plus fréquemment sur les éléments suivants par rapport à celui indiqué dans le tableau.
Conditions de conduite difficile
- Voyages courts répétés de moins de 8 km (5 mi).
- Voyages courts répétés de moins de 16 km (10 mi) avec des températures extérieures en-dessous du point de congélation.
- Utilisation par temps chaud «à l'heure de pointe» en arrêts-départs continuels.
- Longue période de ralenti et/ou conduite à vitesse réduite sur de longues distances, comme pour la police, les taxis ou les livraisons à domicile.
- Conduite en milieu poussiéreux.
- Conduite sur routes accidentées, chemins boueux ou routes sur lesquelles on a ré-pandu du sel.
• Utilisation d'un porte-bagages.
Opération d'entretien : Inspector = Inspector et corriger ou remplacer si nécessaire.
| Élément d'entretien | Opération d'entretien | Intervalle d'entretien |
| Liquide de frein | Remplacer | Tous les 16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois |
| Patins & disques de frein | Inspector | Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois |
| Mécanisme & tringlerie de direction, essieu & pièces de la suspension | Inspector | Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois |
| Soufflets d'arbre de transmission & d'arbre d'entraînement (modèles AWD) | Inspector | Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois |
| Système d'échappement | Inspector | Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois |
LIVRET D'ENTRETIEN
| 8.000 km (5.000 miles) ou 6 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 16.000 km (10.000 miles) ou 12 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 24.000 km (15.000 miles) ou 18 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : |
| 32.000 km (20.000 miles) ou 24 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 40.000 km (25.000 miles) ou 30 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 48.000 km (30.000 miles) ou 36 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : |
| 56.000 km (35.000 miles) ou 42 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 64.000 km (40.000 miles) ou 48 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 72.000 km (45.000 miles) ou 54 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : |
| 80.000 km (50.000 miles) ou 60 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 88.000 km (55.000 miles) ou 66 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 96.000 km (60.000 miles) ou 72 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : |
| 104.000 km (65.000 miles) ou 78 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 112.000 km (70.000 miles) ou 84 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 120.000 km (75.000 miles) ou 90 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : |
| 128.000 km (80.000 miles) ou 96 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 136.000 km (85.000 miles) ou 102 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 144.000 km (90.000 miles) ou 108 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : |
| 152.000 km (95.000 miles) ou 114 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 160.000 km (100.000 miles) ou 120 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 168.000 km (105.000 miles) ou 126 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : |
| 176.000 km (110.000 miles) ou 132 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 184.000 km (115.000 miles) ou 138 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : | 192.000 km (120.000 miles) ou 144 moisNom du détaillant :Date :Kilométrage :Tampon dudétaillant : |
10 Données techniques et informations au consommateur
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés 10-3
Informations sur le carburant (pour les modèles avec moteur VQ37VHR) 10-5
Informations sur le carburant (pour les modèles avec moteur VK56VD) 10-7
Recommandations relatives à l'huile moteur et au filtre à huile 10-10
Frigorigène et lubrifiants de climatisation recommandés .... 10-11
Spécifications 10-12
Moteur 10-12
Roues et pneus 10-13
Dimensions 10-14
Lors de déplacements ou de l'immatriculation à l'étranger 10-15
Identification du véhicule 10-15
Plaque portant le numéro d'identification du véhicule (VIN) 10-15
Numéro d'Identification du véhicule (numéro de châssis) 10-15
Numéro de série du moteur 10-16
Étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 10-16
Étiquette du dispositif antipollution ..... 10-17
Étiquette des renseignements sur les pneus et
le chargement 10-17
Étiquette signalétique de la climatisation ..... 10-17
Installation de la plaque
d'immatriculation frontale 10-18
Renseignements sur le chargement
du véhicule 10-19
Expressions 10-19
Capacité de charge du véhicule 10-21
Conseils de chargement 10-22
Détermination du poids 10-22
Traction d'une remorque 10-23
Remorquage à plat 10-23
Classification uniforme de la qualité
des pneus 10-24
Usure de la bande de
roulement (Treadwear) 10-24
Tractions AA, A, B et C 10-24
Températures A, B et C 10-24
Garantie du système antipollution 10-25
Déclaration des défauts de sécurité 10-25
Préparation pour le test d'inspection/d'entretien
(I/M) (États-Unis uniquement) 10-26
Enregistreurs de données (EDR) 10-27
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation 10-28
CONTENANCES ET LIQUIDES/ LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS
Les valeurs suivantes correspondent à des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Pour le remplissage, suivez la procédure décrite dans le chapitre "8. Interventions à effectuer soi-même" pour déterminer les contenances appropriées.
| Type de liquide | Contenance (approximative) | Liquides/lubrifiants recommandés | |||||
| Mesure métrique | Mesure américaine | Mesure impériale | |||||
| Carburant | 76 L | 20-1/8 gal | 16-3/4 gal | Reportez-vous à «Informations sur le carburant (pour les modèles avec moteur VK56VD)» (P.10-7). | |||
| Huile moteur*1Vidange et remplis-sage*1: Pour de plus amples informations et des détails relatifs à la vidange de l'huile moteur, reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-11). | VQ37VHR | Avec remplacement du filtre à huile | 4,9 L | 5-1/8 qt | 4-3/8 qt | L'huile moteur "NISSAN Ester 5W-30 SN" est recommandée.Si l'huile moteur mentionnée ci-dessus n'est pas disponible, utilisez une huile moteur équivalente correspondant aux catégorie et viscosité indiquées ci-dessus. Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Recommandations relatives à l'huile moteur et au filtre à huile» (P.10-10). | |
| Sans remplacement du filtre à huile | 4,6 L | 4-7/8 qt | 4,0 qt | ||||
| VK56VD | 4x2 | Avec remplacement du filtre à huile | 6,0 L | 6-3/8 qt | 5-1/4 qt | ||
| Sans remplacement du filtre à huile | 5,7 L | 6,0 qt | 5,0 qt | ||||
| AWD | Avec remplacement du filtre à huile | 6,1 L | 6-1/2 qt | 5-3/8 qt | |||
| Sans remplacement du filtre à huile | 5,8 L | 6-1/8 qt | 5-1/8 qt | ||||
| Liquide de refroidissement moteur | VQ37VHR | Réservoir | 0,8 L | 7/8 qt | 3/4 qt | Antigel/liquide de refroidissement prédilué d'origine NISSAN Long Life (bleu) ou équivalent | |
| VK56VD | |||||||
| VQ37VHR | Réservoir de radiateur non pressurisé | Avec réservoir | 8,7 L | 9-1/4 qt | 7-5/8 qt | ||
| Réservoir de radiateur pres-surisé | 9,3 L | 9-7/8 qt | 8-1/8 qt | ||||
| VK56VD | 10,9 L | 11-1/2 qt | 9-5/8 qt | ||||
| Liquide de boîte de vitesses automatique | - | - | - | Liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic SINFINITI recommande l'utilisation du liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic S ATF UNIQUEMENT dans les boîtes de vitesses automatiques INFINITI. Ne faites pas de mélange avec d'autres liquides. L'utilisation de liquides non équivalents au liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic S ATF risque d'endommager la boîte de vitesses automatique. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée véhicule neuf INFINITI. | |||
| Huile pour engrenages de différentiel | Avant | - | - | - | Huile pour différentiel NISSAN d'origine hypoïde Super GL-5 80W- 90 ou huile conventionnelle équivalente (non synthétique) | ||
| Arrière | - | - | - | Liquide d'origine NISSAN HYPOIDE S1 GL-5 75W-80 ou équivalent | |||
| Type de liquide | Contenance (approximative) | Liquides/lubrifiants recommandés | |||||
| Mesure métrique | Mesure américaine | Mesure impériale | |||||
| Liquide de transfert | - | - | - | · Liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic J ATF· INFINITI recommande l'utilisation du liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic J ATF UNIQUEMENT dans les boîtes de transferts INFINITI. Ne faites pas de mélange avec d'autres liquides. L'utilisation de liquides non équivalents au liquide de boîte de vitesses automatique d'origine NISSAN Matic J ATF risque d'endommager la boîte de transfert. Les dommages causés par l'utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie limitée véhicule neuf INFINITI. | |||
| Liquide de direction assistée (PSF) | Remplissez d'huile jusqu'au niveau approprié, conformément aux indications figurant dans le chapitre "8. Interventions à effectuer soi-même". | · Liquide de direction assistée d'origine NISSAN PSF ou équivalent· Le liquide de boîte de vitesses automatique de type DEXRONTM VI peut également être utilisé. | |||||
| Liquide de frein | · Liquide de frein d'origine NISSAN Super Heavy Duty ^2 ou équivalent DOT 3 ^2 : Disponible dans la partie continentale des Etats-Unis, par l'intermédiaire des concessionnaires INFINITI. | ||||||
| Graisse multiusages | Sans différentiel à glissement limité | - | - | - | · NLGI N°2 (à base de savon au lithium) | ||
| Avec différentiel à glissement limité | - | - | - | ||||
| Réfrigérant du système de climatisation | - | - | - | · HFC-134a (R-134a)· Pour de plus amples informations et le détail de l'étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «Identification du véhicule» (P.10-15). | |||
| Lubrifiants du système de climatisation | - | - | - | · Huile du système de climatisation NISSAN de type S ou un équivalent exact | |||
| Liquide de lave-vitres | - | - | - | · Nettoyant concentré et antigel pour lave-vitres d'origine NISSAN ou équivalent | |||
INFORMATIONS SUR LE CARBU-RANT (pour les modèles avec moteur VQ37VHR)
Utilisez une essence super sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche de 96).
Si de l'essence super sans plomb n'est pas disponible, une essence sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane de recherche de 91) peut être utilisée provisoirement, mais uniquement en respectant les précautions suivantes :
- Remplissez le réservoir en partie d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb dès que possible.
- Évitez de conduire à pleine vitesse et d'accélérer brusquement.
Utilisez une essence super sans plomb pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule.

MISE EN GARDE
- L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager gravement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.
- N'utilisez jamais d'essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.
- N'utilisez pas un carburant contenant plus de 15% d'éthanol dans votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour rouler avec du carburant contenant plus de 15% d'éthanol. L'utilisation d'un carburant contenant plus de 15% d'éthanol dans un véhicule qui n'est pas spécifiquement conçu pour ce genre de carburant, risque d'endommager gravement les dispositifs et les systèmes anti-pollution du véhicule. Les dégâts provoqués par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
- N'utilisez pas de carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), un amplificateur d'octane. Utiliser un carburant contenant du MMT peut affecter négativement les performances du véhicule et ses émissions. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquetés pour indiquer le contenu en MMT, il vous faudra consulter votre détaillant d'essence pour plus de détails. Notez que les lois fédérales et de Californie interdisent l'usage du MMT dans
l'essence reformulée.
- Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Spécifications essence
INFINITI vous recommande d'utiliser du carburant qui rencontre les spécifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette spécification afin d'améliorer les dispositifs antipollution et la performance du véhicule. Demandez au gérant de votre station-service si le carburant est conforme aux spécifications World-Wide Fuel Charter (WWFC).
Essence de nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du véhicule. INFINITI appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu'elles sont disponibles, nous vous suggérons d'utiliser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances oxygénées
Certaines stations-service vendent de l'essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l'éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n'en avertissent pas toujours clairement le client. INFINITI ne saurait recommander une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre véhicule INFINITI ne sont pas clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station-service.
Si vous utilisez un mélange d'essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d'éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule.
- Prenez un carburant sans plomb dont l'indice d'octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
- Les mélanges, sauf les mélanges à l'alcool méthylique, ne doivent pas contenir plus de 15% de produits oxygénés.
- Les mélanges au méthanol ne doivent pas contenir plus de 5% de méthanol (alcool méthylique, alcool de bois). Il doit également contenir un taux convenable de cosolvants et d'inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le mélange n'est pas correctement formulé et ne contient
pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d'endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule. Actuellement, il n'est pas possible de définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules INFINITI.
Si après avoir utilisé un mélange avec des gaz oxygénés, le véhicule présente des anomalies telles que calage du moteur ou démarrage difficile alors que le moteur est chaud, changez immédiatement pour une essence normale ou un mélange à faible teneur en MTBE.
Faites très attention de ne pas faire couler d'essence pendant le remplissage. L'essence contient des gaz oxygénés qui abîment la peinture.
Carburant E-15
Le carburant E-15 est un mélange composé d'environ 15% d'éthanol-carburant et de 85% d'essence sans plomb. Le carburant E-15 ne peut être utilisé qu'avec des véhicules conçus pour fonctionner avec ce carburant. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Carburant E-85
Le carburant E-85 est un mélange composé d'environ 85% d'éthanol-carburant et de 15% d'essence sans plomb. Le carburant E-85 ne peut être utilisé que pour les véhicules à carburant mixte (FFV). N'utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Carburant contenant du MMT
Le MMT, ou le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse, est un additif servant à augmenter l'indice d'octane. INFINITI ne recommande pas l'utilisation de carburant contenant du MMT. Un tel carburant peut affecter négativement les performances du véhicule, y compris le système de contrôle des émissions. Veuillez noter que bien que certaines pompes à carburant indiquent le contenu en MMT, toutes ne le font pas, et il vous faudra consulter votre détaillant d'essence pour plus de détails.
Additifs génériques pour essence
INFINITI ne recommande pas l'utilisation d'additifs génériques pour essence (par exemple : nettoyant d'injecteur de carburant,
amplificateur d'octane, décapant pour dépôt sur soupape d'admission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l'élimination du caoutchouc, du vernis ou d'un dépôt et peuvent contenir un solvant actif ou des ingrédients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Conseils pour l'indice d'octane
L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à l'indice recommandé ci-dessus peut provoquer des cognements persistants et importants. (Les cliquetis sont des bruits métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis persistants et importants, même lors de l'utilisation d'une essence ayant un indice antidétonant approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, il est recommandé de faire effectuer les réparations qui s'imposent par un détaillant INFINITI. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du véhicule dont INFINITI ne peut être tenu responsable.
Le mauvais calage de l'allumage peut provoquer des cliquetis, l'auto-allumage du moteur ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation excessive de carburant et des risques de dégâts au moteur. Si vous observez l'un des symptômes ci-dessus, faites inspecter votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI ou tout autre établissement compétent pour ce service.
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d'une accélération ou en côte. Ceci n'est pas un problème, et lorsque le moteur est à pleine charge ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant.
INFORMATIONS SUR LE CARBU-RANT (pour les modèles avec moteur VK56VD)
Utilisez une essence super sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche de 96).
Si de l'essence super sans plomb n'est pas disponible, une essence sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane de recherche de 91) peut être utilisée provisoirement, mais uniquement en respectant les précautions suivantes :
- Remplissez le réservoir en partie d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb dès que possible.
- Évitez de conduire à pleine vitesse et d'accélérer brusquement.
Utilisez une essence super sans plomb pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule.

MISE EN GARDE
- L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager gravement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.
- N'utilisez jamais d'essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.
- N'utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour fonctionner avec du carburant E-15 ou E-85. Utiliser du carburant E-15 ou E-85 dans un véhicule qui n'est pas conçu pour ces carburants risque d'endommager gravement les dispositifs et systèmes antipollution du véhicule. Les dégâts provoqués par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
- N'utilisez pas de carburant contenant
du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), un amplificateur d'octane. Utiliser un carburant contenant du MMT peut affecter négativement les performances du véhicule et ses émissions. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquetés pour indiquer le contenu en MMT, il vous faudra consulter votre détaillant d'essence pour plus de détails. Notez que les lois fédérales et de Californie interdisent l'usage du MMT dans l'essence reformulée.
- Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Spécifications essence
INFINITI vous recommande d'utiliser du carburant qui rencontre les spécifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette spécification afin d'améliorer les dispositifs antipollution et la performance du véhicule. Demandez au gérant de votre station-service si le carburant est conforme aux spécifications World-Wide Fuel Charter (WWFC).
Essence de nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du véhicule. INFINITI appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu'elles sont disponibles, nous vous suggérons d'utiliser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances oxygénées
Certaines stations-service vendent de l'essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l'éthanol, du MTBE ou du méthanol, mais n'en avertissent pas toujours clairement le client. INFINITI ne saurait recommander une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre véhicule INFINITI ne sont pas clairement définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station-service.
Si vous utilisez un mélange d'essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d'éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre véhicule.
- Prenez un carburant sans plomb dont l'indice d'octane ne dépasse pas les va-
leurs recommandées pour les essences sans plomb.
- Les mélanges, sauf les mélanges à l'alcool méthylique, ne doivent pas contenir plus de 10% de produits oxygénés. (Le taux de MTBE peut aller jusqu'à 15%.)
- Le carburant E-15 contient plus de 10% de produits oxygénés. Le carburant E-15 endommage gravement les dispositifs et systèmes antipollution du véhicule et ne doit pas être utilisé. Les dégâts provoqués par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
- Les mélanges au méthanol ne doivent pas contenir plus de 5% de méthanol (alcool méthylique, alcool de bois). Il doit également contenir un taux convenable de cosolvants et d'inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le mélange n'est pas correctement formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d'endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule. Actuellement, il n'est pas possible de définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules INFINITI.
Si après avoir utilisé un mélange avec des gaz oxygénés, le véhicule présente des anomalies telles que calage du moteur ou démarrage
difficile alors que le moteur est chaud, changez immédiatement pour une essence normale ou un mélange à faible teneur en MTBE.
Faites très attention de ne pas faire couler d'essence pendant le remplissage. L'essence contient des gaz oxygénés qui abîment la peinture.
Carburant E-15
Le carburant E-15 est un mélange composé d'environ 15% d'éthanol-carburant et de 85% d'essence sans plomb. Le carburant E-15 ne peut être utilisé qu'avec des véhicules conçus pour fonctionner avec ce carburant. N'utilisez pas de carburant E-15 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Carburant E-85
Le carburant E-85 est un mélange composé d'environ 85% d'éthanol-carburant et de 15% d'essence sans plomb. Le carburant E-85 ne peut être utilisé que pour les véhicules à carburant mixte (FFV). N'utilisez pas de carburant E-85 pour votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Carburant contenant du MMT
Le MMT, ou le méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse, est un additif servant à augmenter l'indice d'octane. INFINITI ne recommande pas l'utilisation de carburant contenant du MMT. Un tel carburant peut affecter négativement les performances du véhicule, y compris le système de contrôle des émissions. Veuillez noter que bien que certaines pompes à carburant indiquent le contenu en MMT, toutes ne le font pas, et il vous faudra consulter votre détaillant d'essence pour plus de détails.
Additifs génériques pour essence
INFINITI ne recommande pas l'utilisation d'additifs génériques pour essence (par exemple : nettoyant d'injecteur de carburant, booster d'indice d'octane, décapant pour dépôt sur soupape d'admission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l'élimination du caoutchouc, du vernis ou d'un dépôt et peuvent contenir un solvant actif ou des ingrédients similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Conseils pour l'indice d'octane
L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice d'octane inférieur à l'indice recommandé ci-dessus peut provoquer des cognements persistants. (Les cliquetis sont des bruits métalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis persistants et importants, même lors de l'utilisation d'une essence ayant un indice antidétonant approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, il est recommandé de faire effectuer les réparations qui s'imposent par un détaillant INFINITI. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du véhicule dont INFINITI ne peut être tenu responsable.
Le mauvais calage de l'allumage peut provoquer des cliquetis, l'auto-allumage du moteur ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation excessive de carburant et des risques de dégâts au moteur. Si vous observez l'un des symptômes ci-dessus, faites inspecter votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI ou tout autre établissement compétent pour ce service.
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d'une accélération ou en côte. Ceci n'est pas un
problème, et lorsque le moteur est à pleine charge ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant.

text_image
① AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIED
text_image
② API SERVICE SN SAE 5W-30 RESOURCE CONSERVINGJVT0159X
① Repère d'homologation API
② Symbole de service API
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUILE MOTEUR ET AU FILTRE À HUILE
Choix de l'huile appropriée
Pour assurer une longue durée de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel de choisir une huile de catégorie, de qualité et de viscosité convenables. Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3). INFINITI recommande l'utilisation d'une huile à conservation d'énergie afin de réduire la con-
sommation en carburant.
Ne sélectionnez qu'une huile-moteur conforme aux normes d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) ou de l'International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et d'indice de viscosité standard SAE. Les huiles portent le repère d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) à l'avant du bidon. Les huiles n'ayant pas l'étiquette de qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer des endommagements au moteur.
Additifs d'huile
INFINITI ne recommande pas l'utilisation d'additifs d'huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d'huile et si vous observez les périodicités d'entretien.
Toute huile renfermant des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois.
Viscosité de l'huile
La viscosité de l'huile ou son épaisseur varie suivant la température. Étant donné cet effet caractéristique, il est essentiel que l'indice de viscosité de l'huile-moteur soit choisi suivant la température extérieure dans laquelle le véhicule est appelé à rouler jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le fait de choisir un indice de viscosité autre que celui qui est recommandé risque de causer de sérieux endommagements au moteur.
Choix du filtre à huile approprié
Votre véhicule neuf est équipé d'un filtre à huile d'origine NISSAN de grande qualité. Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile ou un modèle équivalent pour les raisons qui sont décrites dans le paragraphe intitulé Intervalles de remplacement.
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtre à huile de votre moteur sont basés sur l'utilisation d'huiles et de filtres de qualité recommandée. L'emploi d'une huile et d'un filtre à huile d'une qualité autre que celle qui est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espacés risquent d'écourter la durabilité du moteur. Les dommages provoqués à un moteur à la suite d'un entretien inapproprié ou de l'utilisation d'une huile et d'un filtre à huile de qualité ou d'indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs INFINITI.
Votre moteur a été rempli d'une huile-moteur de première qualité à la fin de son assemblage. L'huile n'a pas lieu d'être remplacée avant le premier intervalle de vidange recommandé.
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DE CLIMATISATION RECOM- MANDÉS
Le système de climatisation de votre véhicule INFINITI devra être rechargé avec un frigorigène HFC-134a (R-134a) et une huile lubrifiante, une huile de système NISSAN de catégorie S pour climatisation, ou un produit strictement équivalent.

MISE EN GARDE
L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant peut porter gravement préjudice au système de climatisation et peut nécessiter le remplacement de tous les éléments de la climatisation.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé sur votre véhicule INFINITI n'est pas nuisible à la couche d'ozone. Bien que ce frigorigène n'affecte pas l'atmosphère terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l'entretien des systèmes de climatisation automobile soient récupérés et recyclés. Votre détaillant INFINITI dispose de techniciens formés et de l'équipement nécessaire pour récupérer et recycler le frigorigène du système de climatisation.
En cas d'intervention sur le système de climatisation de votre véhicule, il est recommandé de vous rendre chez un détaillant INFINITI.
MOTEUR
| Modèle | VK56VD | VQ37VHR | |
| Type | À essence, 4 temps | À essence, 4 temps | |
| Disposition des cylindres | 8 cylindres, inclinés en V à 90^ | 6 cylindres, inclinés en V à 60^ | |
| Alésage × Course | mm (po) | 98,0 × 92,0 (3,858 × 3,622) | 95,5 × 86,0 (3,760 × 3,385) |
| Cylindrée | cm^3 ( po^3 ) | 5.552 (338,78) | 3.696 (225,54) |
| Ordre d'allumage | 1-8-7-3-6-5-4-2 | 1-2-3-4-5-6 | |
| Régime de ralenti | tr/min | ||
| Synchronisation de l'allumage (B.T.D. C.) | degrés/tr/min | Aucun réglage n'est nécessaire. | |
| Bougies d'allumage | DILKAR7B11 | FXE24HR11 | |
| Écartement des électrodes des bougies d'allumage (normal) | mm (po) | 1,1 (0,043) | 1,1 (0,043) |
| Fonctionnement de l'arbre à cames | Chaîne de distribution | Chaîne de distribution | |
Ce système d'allumage par étincelles de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

text_image
2 4 6 8 1 3 5 7 STI0397BMoteur VK56VD

text_image
1 3 5 2 4 6 STI0425Moteur VQ37VHR
ROUES ET PNEUS
Roue
| Type | Taille | Déport mm (po) |
| Classique | 18 × 8J | 43 (1,69) |
| 20 × 9J | 43 (1,69) | |
| Roue de secours | 17 × 4T | 30 (1,18) |
| 18 × 4T | 0 (0) |
Pneu
| Type | Taille | Pression kPa (psi) (à froid) |
| Classique | P245/50R18 | 230 (33) |
| 245/40R20 | ||
| Roue de secours (type-T) | T165/80D17 | 420 (60) |
| T155/80D18 |
DIMENSIONS
| mm (po) | ||
| Longueur hors tout (avec la plaque d'immatriculation avant) | 4.980 (196,1)*1 | |
| 5.130 (202,0)*2 | ||
| Longueur hors tout (sans plaque d'immatriculation avant) | 4.970 (195,7)*1 | |
| 5.120 (201,6)*2 | ||
| Largeur hors tout | 1.845 (72,6) | |
| Hauteur hors tout | 1.500 (59,1)*3 | |
| 1.515 (59,6)*4 | ||
| Voie avant | 1.575 (62,0) | |
| Voie arrière | 1.570 (61,8)*3 | |
| 1.565 (61,6)*4 | ||
| Empattement | 2.900 (114,2)*1 | |
| 3.050 (120,1)*2 | ||
*1: Sauf pour les modèles à empattement long
*2: Modèles à empattement long
*3: Modèles deux roues motrices (2WD)
*4: Modèles toutes roues motrices (AWD) intelligent
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE L'IMMATRICULATION À L'ÉTRANGER
Lors de déplacements dans un pays étranger, assurez-vous d'abord qu'il est possible de vous procurer le carburant approprié pour votre véhicule.
L'utilisation d'un carburant ayant un indice d'octane insuffisant risque d'endommager le moteur. Tous les véhicules à essence doivent être remplis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyager avec votre véhicule dans des pays où vous ne trouverez pas d'essence convenable.
Lors du transfert d'immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province ou district, il peut s'avérer indispensable de modifier le véhicule afin qu'il soit conforme aux lois et réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les normes de sécurité varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du véhicule peuvent différer.
Lorsqu'un véhicule doit être emmené dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son transport et les frais d'immatriculation sont à la charge de l'usager. INFINITI ne peut être tenu responsable des désagréments qui peuvent en résulter.
IDENTIFICATION DU VÉHICULE

La plaque portant le numéro d'identification du véhicule est fixée à l'endroit illustré. Ce numéro constitue l'identification du véhicule et sert à son immatriculation.

NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro de châssis)
Le numéro de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

Le numéro de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

L'étiquette d'homologation des normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada (N.S.V.A.C.) et des Normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.V.S.S.) est collée sur l'emplacement tel qu'illustré. Cette étiquette contient de l'information précieuse concernant votre véhicule, comme : le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME), le mois et l'année de fabrication, le Numéro d'Identification du Véhicule (VIN) etc. Veuillez la consulter en détail.

L'étiquette du dispositif antipollution est fixée comme illustré.

La pression des pneus à froid est inscrite sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, collée sur le montant central du côté conducteur.

L'étiquette signalétique de la climatisation est fixée comme illustré.
INSTALLATION DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION FRONTALE

text_image
Étape 2 Support de la plaque d'immatriculation Étape 4 Trous de montage Étape 6 Tournevis à tête plate Pare-chocs D Øillet Étape 5 Øillets pour vis Étape 3 Feutre DESSINEZ UNE MARQUE à l'endroit où vous allez percer un trou. Étape 8 Vis Étape 7 Ecuou en J JVT0338XProcédez comme suit pour mettre la plaque d'immatriculation en place :
Avant de fixer la plaque, vérifiez que toutes ces pièces sont dans le sac en plastique.
Utilisez uniquement la position de montage recommandée car autrement, l'obstruction du capteur radar (régulateur de vitesse intelligent (ICC)) (si le véhicule en est équipé) peut en résulter.
- Support de la plaque d'immatriculation
- Écrou en J × 2
- Vis × 2
-
Éillet pour vis × 2
-
Stationnez votre véhicule à un endroit plat et de niveau.
-
Localisez la position centrale Ⓐ comme illustré. Placez le support de la plaque d'immatriculation à une distance d'environ 18,8 mm (0,74 po) (modèles standards) ou 21,3 mm (0,84 po) (modèles sportifs) Ⓑ de la partie inférieure du pare-chocs. Maintenez le support de plaque d'immatriculation en place.
-
Marquez le point central © de l'orifice.
-
Percez soigneusement deux trous pilotes avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de diamètre sur les emplacements marqués. (Veillez à ce que la mèche ne perce que le carénage.)
RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VÉHICULE
- Rentrez les œillets dans le trou du carénage frontal.
- Introduisez un tournevis à tête plate dans le trou de l'œillet et ajoutez un tour de 90° à la pièce ©.

text_image
E JVT0339XMarquez le point central Ⓔ des deux orifices avec un feutre, puis retirez le support du pare-chocs. Percez ensuite un trou de 10 mm (0,39 po) de diamètre sur le pare-chocs, à environ 5 mm (0,20 po) en dessous de chaque marque Ⓔ.
- Rentrez un écrou en J dans le support de plaque d'immatriculation, puis posez la plaque sur le carénage frontal.
- Fixez le support de plaque d'immatriculation avec des vis.
- Fixez la plaque d'immatriculation avec des boulons de 14 mm (0,55 po) de long maximum.

AVERTISSEMENT
- Il est extrêmement dangereux de se placer dans l'espace de chargement du véhicule. En cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d'être gravement blessées ou tuées.
- Ne laissez personne s'asseoir dans une partie du véhicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
- Veillez à ce que toutes les personnes dans votre véhicule soit sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité.
EXPRESSIONS
Avant de charger le véhicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :
- Poids en ordre de marche (poids réel du véhicule) - poids net du véhicule composé : de l'équipement standard et en option, des fluides,
des outils de secours et des pneus de secours. Ce poids n' inclut pas les passagers ni la charge.
- PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement. - PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) - égal au poids total maximum du véhicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l'attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
- PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) - poids maximal (véhicule chargé) spécifié pour l'essieu avant ou arrière. Ces informations figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
- PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) - Poids nominal total maximal du véhicule, des passagers, de la charge et de la re-
morque.
- Le poids utile du véhicule, la limite de charge, la capacité maximum de charge - poids total maximum de la charge (passagers et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids maximum combiné des passagers et du chargement qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour un remorquage, le poids au timon de la remorque doit être compris dans la charge du véhicule. Ces informations figurent sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
- Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de charge moins le poids des occupants.

text_image
Exemple 1 Charge limitée 640 kg (1.400 lb) - (Occupants 70 kg + 70 kg = 140 kg (150 lb) (150 lb) (300 lb) Bagage 15 kg (30 lb) = Contenance tolérée de chargement et charge du bagage 485 kg (1.070 lb) Exemple 2 Charge limitée 640 kg (1.400 lb) - (Occupants 70 kg × 4 = 280 kg (150 lb) (600 lb) Bagages 15 kg × 4 = 60 kg (30 lb) (120 lb) = Contenance tolérée de chargement et charge du bagage 300 kg (680 lb) STI0365CAPACITÉ DE CHARGE DU VÉ- HICULE
Ne dépassez pas la limite de charge de votre véhicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas le nombre d'occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids des occupants et ajoutez le poids total des bagages. Quelques exemples sont données dans l'illustration.
Étapes de définition de la limite de charge correcte
- Localisez l'énoncé «Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur l'étiquette de votre véhicule.
- Déterminez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre véhicule.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou de XXX lbs.
- Le chiffre obtenu correspond la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Si, par exemple, XXX correspond à 640 kg (1.400 lb) et qu'il y a cinq passagers de 68 kg (150 lb), le montant de chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 295 kg (650 lb). (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lbs ou 640 - 340 (5 x 70) = 300 kg.)
- Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement du véhicule. Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l'étape 4.
- Si votre véhicule tracte une remorque, la charge de la remorque est reportée sur le véhicule. Consultez ce manuel pour définir
comment réduire la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement.
Avant de démarrer avec un véhicule chargé, vérifiez que vous n'avez pas dépassé le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre véhicule. (Reportez-vous à «Détermination du poids» (P.10-22).)
Vérifiez également la pression de gonflage recommandée. Reportez-vous à l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
CONSEILS DE CHARGEMENT
- Le PBV (Poids Brut du Véhicule) ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME qui figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
- Ne chargez pas les essieux avant et arrière jusqu'à la valeur du PTME. Le PNBV serait sinon dépassé.

AVERTISSEMENT
- Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
- Ne chargez pas le véhicule au-delà de son PNBV ou au-delà du PTME arrière et avant maximum. Cela risquerait de casser certaines pièces, d'endommager les pneus, ou de modifier le comportement du véhicule, pouvant entraîner la perte de contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et infliger de graves blessures.
- Les surcharges ne font pas que réduire la durée de vie du véhi-
cule et des pneus mais aussi rendent la conduite dangereuse et les distances de freinage plus longues. Ceci pourrait causer une défaillance prématurée du pneu et entraîner un accident grave et des blessures corporelles. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie.
DÉTERMINATION DU POIDS
Fixez les objets ballants afin qu'aucun déplacement de poids n'affecte l'équilibre du véhicule. Une fois que le véhicule est chargé, posez une échelle sur les roues avant et arrière pour déterminer le poids sur chacun des essieux séparément. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour chacun des essieux. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Les charges nominales figurent sur l'étiquette d'homologation. En cas de dépasse-
TRACTION D'UNE REMORQUE
ment de charge, déplacez ou retirez une partie du chargement selon le cas jusqu'à ce que toutes les charges soient inférieures aux valeurs nominales spécifiées.
Ne tirez pas de remorque avec votre véhicule.
REMORQUAGE À PLAT
On appelle quelquefois remorquage à plat le remorquage d'un véhicule dont les quatre roues sont posées au sol. Cette méthode est parfois utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance du genre caravane.

MISE EN GARDE
- Le manquement à observer ces directives risque d'abîmer sérieusement la boîte de vitesses.
- En cas de remorquage à plat tirez toujours le véhicule vers l'avant, jamais vers l'arrière.
- NE remorquez PAS un véhicule à boîte de vitesses automatique avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Vous risquez d'ENDOMMA-GER les organes internes de la boîte de vitesse par manque de lubrification.
- Les procédés de remorquage de secours sont indiqués à la rubrique «Remorquage recommandé par INFINITI» (P.6-14).
Boîte de vitesses automatique
Pour remorquer un véhicule à boîte de vitesses automatique, les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit.
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITÉ DES PNEUS
Classification de la qualité d'après le DOT (Ministère des transports) : En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple :
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (Treadwear)
La classification relative à l'usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d'usure d'un pneu lorsqu'il est mis à l'essai dans des conditions contrôlées sur des parcours d'essai officiels. Par exemple, la bande de roulement d'un pneu classé 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à celle d'un pneu classé 100 lorsqu'il sera mis à l'essai sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d'un pneu dépendent des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d'entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
Les classifications des tractions, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s'arrêter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai d'asphalte et de béton officielles. Il se peut qu'un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction.

AVERTISSEMENT
La classification de traction attribuée aux pneus est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d'accélération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe.
Les classifications des températures sont A (la plus élevée), B et C. Elles représentent la résistance d'un pneu suite à l'accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu'il est mis à l'essai dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de causer la dégradation des matériaux qui composent le pneu, et réduire
la durée de vie du pneu, et des températures excessives risquent de causer une défaillance soudaine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les pneus des véhicules de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la Norme fédérale F.M.V.S.S. N° 109 concernant la sécurité des véhicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d'essais en laboratoire.

AVERTISSEMENT
La classification de température est établie pour des pneus correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un échauffement et même l'éclatement d'un pneu.
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Les véhicules INFINITI font l'objet des garanties suivantes portant sur le dispositif antipollution.
Pour les États-Unis :
- Garantie du dispositif antipollution défectueux
- Garantie des performances antipollution (Emission Performance Warranty) (Pour les détails, veuillez consulter le Livret de renseignements sur la garantie.)
Pour le Canada :
Garanties du dispositif antipollution
Les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au véhicule, sont donnés dans le Livret de renseignements sur la garantie (Information sur la garantie et l'assistance routière [au Canada uniquement]) qui vous est donné lors de la livraison de votre véhicule INFINITI. Si vous n'avez pas reçu ce livret ou si vous l'avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants :
Si vous pensez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'aviser INFINITI.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvre qu'un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d'assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety Hotline) sans frais au 1-888-327-4236 (TTY : 1-800-424-9153) ; aller sur http://www.safercar.gov ; ou écrire à l'attention de : Administrator, NHTSA, 400 Se venth Street, SW., Washington DC 20590. Vous pouvez également obtenir plus d'informations à propos de la sécurité des véhicules motorisés sur http://www.safercar.gov.
Vous pouvez aviser INFINITI en contactant notre Service de la protection du consommateur, au numéro gratuit 1-800-662-6200.
Pour le Canada
Si vous pensez que votre véhicule possède un défaut de sécurité qui pourrait causer un accident ou qui pourrait causer des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir Transport Canada en plus d'aviser INFINITI.
Si Transport Canada reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvre qu'un défaut de sécurité existe pour une série de véhicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de véhicules. Toutefois, Transport Canada ne peut être impliqué dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou
INFINITI.
Vous pouvez contacter la division Enquêtes sur les défauts et rappels de Transport Canada au numéro gratuit 1-800-333-0510. Vous pouvez également signaler des défauts de sécurité à l'adresse :
https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/PCDB-BDPP/fc-cp.aspx?lang=eng (pour les anglophones) ou https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-Sec-Sur/7/PCDB-BDPP/fc-cp.aspx?lang=fra (pour les francophones).
Vous pouvez obtenir des informations complémentaires concernant la sécurité des véhicules motorisés en contactant le Centre d'informations sur la sécurité sur la route du Canada au numéro 1-800-333-0371 ou en ligne à l'adresse www.tc.gc.ca/roadsafety (pour les anglophones) ou à l'adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere (pour les francophones).
Pour avertir INFINITI de toute préoccupation liée à la sécurité, merci de contacter notre Centre d'informations du consommateur au numéro
gratuit 1-800-361-4792.
PRÉPARATION POUR LE TEST D'INSPECTION/D'ENTRETIEN (I/M) (États-Unis uniquement)
Un véhicule équipé d'un système toutes roues motrices (AWD) intelligent ne doit jamais être testé avec un dynamomètre à deux roues (tels que ceux utilisés dans certains états pour l'essai de contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. N'oubliez pas de bien informer le personnel de l'établissement chargé d'effectuer le test, que votre véhicule est un véhicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Utiliser le mauvais testeur pourrait endommager la boîte de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du véhicule et de l'endommager sérieusement ou de provoquer des blessures corporelles.
En raison de la réglementation dans certain (e)s zones/états, votre véhicule devra être «préparé» pour ce que l'on appelle le test d'inspection/d'entretien (I/M) du dispositif antipollution.
Le véhicule est «préparé» lorsqu'il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le véhicule est «préparé» lorsqu'il est utilisé comme d'habitude.
Si l'un des composants du système du groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le véhicule soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/M, vérifiez l'état de préparation au test d'inspection/d'entretien du véhicule. Mettez le contacteur d'allumage en position ON sans démarrer le moteur. Si le témoin
ENREGISTREURS DE DONNÉES (EDR)
indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s'allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l'état du véhicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s'arrête de clignoter après 20 secondes, l'état du véhicule pour le test I/M est «préparé».
Il est recommandé de vous rendre chez un détaillant INFINITI afin de régler la condition «préparée» ou pour préparer le véhicule à être testé.
Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de données des faits (EDR). La fonction principale de l'EDR est d'enregistrer des données, en cas de collision ou de situations similaires, telles le déploiement d'un coussin gonflable ou une collision avec un obstacle sur la route. Ces données permettent d'évaluer la performance des systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour enregistrer les données concernant la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données telles que :
- Le fonctionnement de divers systèmes dans votre véhicule au moment de la collision;
- Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées;
- La force exercée (le cas échéant) par le conducteur sur l'accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
- La vitesse du véhicule à ce moment.
- Les sons ne sont pas enregistrés.
Ces données aident à mieux comprendre les circonstances entourant les accidents et les blessures.
REMARQUE : Les données de l'EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans le cas d'une collision importante. Au-
cune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de conduite et aucun renseignement personnel (par ex, nom, sexe, âge, lieu de l'accident) n'est enregistré. Cependant d'autres personnes, telle que la police, peuvent combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle normalement acquises au cours d'une enquête suivant une collision.
Un équipement spécial ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR sont nécessaires pour consulter les données de l'EDR. En plus du fabricant du véhicule et du détaillant INFINITI, d'autres personnes ayant accès à l'équipement spécial, telle que la police, peuvent consulter les informations s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR. Les données EDR peuvent aussi être consultées avec le consentement du propriétaire ou du locataire du véhicule, suivant une demande de la police ou tel qu'exigé ou permis selon la loi.
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION
Le manuel de réparation INFINITI d'origine pour ce modèle et les modèles précédents peuvent être achetés. Le manuel de réparation INFINITI d'origine est une source inépuisable d'information concernant l'entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le même que celui qu'utilisent les techniciens ayant reçu une formation à l'usine et qui travaillent chez les détaillants INFINITI. Les manuels du conducteur INFINITI d'origine peuvent également être achetés.
Pour les États-Unis :
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des INFINITI Service Manuals, contactez :
www.infiniti-techinfo.com
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des INFINITI Owner's Manuals, contactez :
1-800-247-5321
Pour le Canada :
Pour faire l'acquisition d'un exemplaire du Manuel de réparation ou du conducteur INFINITI d'origine des modèles de cette année et antérieurs, veuillez contacter un détaillant INFINITI. Pour le numéro de téléphone et l'adresse d'un détaillant INFINITI dans votre région, veuillez appeler le Centre d'information INFINITI au 1-800-
361-4792 où des représentants INFINITI bilingues sont à votre disposition pour vous renseigner.
MÉMENTO
MÉMENTO
11 Index
A
ABS (système antiblocage des roues) ..... 5-131
Accoudoir 1-5
Affichage d'informations sur le véhicule...... 2-22
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique 1-18
Alarme
Comment arrêter une alarme
(voir système de sécurité du véhicule) ..... 2-34
Alcool, drogues et conduite 5-10
Annulation active du bruit 5-138
Antenne 4-42
Appuis-tête 1-6
Appuis-tête actifs du siège avant 1-10
Assistance au contrôle de distance (DCA).... 5-95
Automatique
Commande automatique
de climatisation 4-39
Commande de climatisation 4-36
Conduite avec boîte de
vitesses automatique 5-16
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF) 8-15
Avant de démarrer le moteur.... 5-15
Avertissement
Affichage d'informations sur
le véhicule 2-22
Avertissement de collision avant
calculée (PFCW) 5-116
Éclairages.... 2-12
Interrupteur des feux de détresse ...... 6-2
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-5, 6-3, 8-33
Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores 2-11
Avertissement d'angle mort (BSW).... 5-34
Avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré 2-25, 3-27
Avertissement de collision avant
calculée (PFCW) 5-116
Avertissement de pression des pneus ..... 2-25
Avertissement de température
extérieure basse 2-25
Avertissement du déport de couloir (LDW)/
prévention du déport de couloir (LDP) ..... 5-25
Avertisseur d'urgence 3-17
B
Batterie 8-18
Système de contrôle du
voltage variable 8-20
Système d'économie de batterie ...... 2-40
Blind Spot Intervention ^MD (BSI) (surveillance
d'angle mort) 5-44
Boîte à gants 2-53
Boîte de vitesses
Déverrouillage du levier de vitesses ..... 5-20
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF) 8-15
Boîtier de console 2-54
Boîtier de rangement.... 2-55
Boîtier du filtre à air 8-22
Bouchon de réservoir 3-25
Bougies d'allumage 8-21
C
Carburant
Bouchon du réservoir de carburant...... 3-25
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés ..... 10-3
Économie de carburant.... 5-126
Indice d'octane du carburant ..... 10-5, 10-7
Informations sur le carburant ..... 10-5, 10-7
Jauge 2-10
Trappe du réservoir de carburant ..... 3-25
Carillons
Rappels sonores 2-21
Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité 2-17
Catalyseur à trois voies 5-5
Ceinture(s) de sécurité
À trois points d'ancrage 1-14
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique 1-18
Ceintures de sécurité 1-11
Ceintures de sécurité
avec prétensionneurs.... 1-57
Enfants de plus grande taille 1-20
Enfants en bas âge 1-20
Entretien des ceintures de sécurité ..... 1-18
Femmes enceintes 1-13
Nettoyage de la ceinture de sécurité...... 7-7
Nourrissons 1-20
Personnes blessées 1-13
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité .... 1-11
Rallonges de ceinture de sécurité ..... 1-18
Sécurité des enfants 1-19
Système de prétensionneur de ceinture de sécurité avec fonction confort.... 1-13
Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité 2-17
Cendriers 2-50
Changement de vitesse Boîte de vitesses automatique .... 5-16
Chauffage Chauffe-bloc 5-137
Commande automatique de climatisation .... 4-36
Cirage 7-2
Classification uniforme de la qualité des pneus 10-24
Clé intelligente.... 3-3
Clé mécanique (système de clé intelligente) ... 3-4
Clés .... 3-3 Pour système de clé intelligente .... 3-9
Climatisation
Commande automatique
de climatisation 4-36
Étiquette signalétique de
la climatisation 10-17
Climatiseur
Frigorigène et lubrifiant de
climatisation recommandés .... 10-11
Coffre
Commande électrique d'annulation de
déverrouillage du couvercle du coffre ..... 3-23
Commutateur de déverrouillage du
couvercle du coffre 3-21
Couvercle du coffre 3-20
Crochets de coffre 2-56
Interrupteur de requête d'ouverture
du coffre.... 3-21
Ouverture du coffre depuis l'intérieur ..... 3-24
Porte amovible 1-6
Témoin 2-66
Collision 5-8
Commande
Commande d'éclairage automatique ..... 2-39
Commande des antibrouillards 2-44
Commande des serrures électriques
des portières 3-8
Commande des systèmes d'assistance ... 2-48
Interrupteur d'annulation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) 2-49
Commande de clignotant 2-43
Commande de climatisation
Commande automatique de
climatisation 4-36
Commande de dégivreur
Commande de dégivreur de lunette
arrière et de rétroviseur extérieur ...... 2-38
Commande de dégivreur de lunette arrière
et de rétroviseur extérieur 2-38
Commande de lave-glace
Commande d'essuie-glace et
de lave-glace 2-35
Commande des antibrouillards 2-44
Commande d'essuie-glace et
de lave-glace 2-35
Commutateur
Commande de clignotant 2-43
Commande de dégivreur de lunette
arrière et de rétroviseur extérieur ...... 2-38
Commande de phare 2-38
Contacteur d'allumage 5-16
Interrupteur des feux de détresse 6-2
Compte-tours 2-9
Compteur 2-8
Ordinateur de bord 2-29
Compteur journalier 2-30
Compteurs et indicateurs 2-7
Compteurs et jauges
Réglage de luminosité du tableau
de bord 2-42
Conduite
Conduite avec boîte de vitesses automatique.... 5-16
Conduite par temps froid 5-135
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite 5-4
Conduite par temps froid 5-135
Conseils pour réaliser des économies de carburant.... 5-125
Consommation actuelle de carburant ..... 2-30
Consommation moyenne de carburant et vitesse 2-30
Contacteur d'allumage (bouton-poussoir).... 5-11 Modèles à boîte de vitesses automatique.... 5-16
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-11, 5-12
Contenances et liquides/lubrifiants recommandés .... 10-3
Couplage de la clé intelligente 4-42
Courroies (Reportez-vous aux courroies d'entraînement) 8-20
Courroies d'entraînement.... 8-20
Coussin gonflable du passager avant et témoin de statut 1-52
Crevaison 6-3
Crochet Crochets à vêtements .... 2-55
Crochets à vêtements 2-55
D
Déclaration des défauts de sécurité ..... 10-25
Démarrage Avant de démarrer le moteur.... 5-15 Démarrage à l'aide d'une batterie de secours.... 8-20 Démarrage du moteur.... 5-15 Démarrage par poussée.... 6-11 Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite.... 5-4
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours.... 6-9
Démarrage par poussée 6-11
Déplacements ou immatriculation à l'étranger 10-15
Détection d'objets en mouvement (MOD).... 4-31
Déverrouillage du capot 3-20
Déverrouillage du sélecteur, Boîte de vitesses 5-20
Dimensions 10-14
Direction Direction inclinable/télescopique.... 3-28
Liquide de direction assistée 8-16
Système de direction assistée.... 5-129
Témoin de mauvais fonctionnement de dégagement du dispositif antivol
(si le véhicule en est équipé) 2-24
Volant chauffant 2-44
Direction inclinable/télescopique 3-28
Disjoncteur Fils-fusibles 8-27
Dispositif de retenue pour enfants ISOFIX.... 1-24
Dispositifs de retenue pour enfants.... 1-22 Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants.... 1-22 Système LATCH.... 1-24
Distance jusqu'au prochain plein 2-30
E
Éclairage Commande des antibrouillards.... 2-44 Feux de projecteur arrière.... 2-64 Lampes personnelles.... 2-63 Remplacement.... 8-30 Remplacement d'ampoule.... 8-30 Remplacement des phares.... 8-31
Éclairage de bienvenue 2-62 Éclairages
Remplacement des ampoules extérieures et intérieures 8-31
Éclairages du miroir de courtoisie 2-65
Économie Carburant.... 5-126
Électrique Lève-vitres électriques.... 2-56
Liquide de direction assistée 8-16
Prise électrique 2-50
Système de direction assistée.... 5-129
Verrouillage automatique des portières.... 3-5
Enregistreurs
Données 10-27
Enregistreurs de données (EDR) 10-27
Entrée sans clé (Voir Système d'entrée sans clé par télécommande) 3-16
Entretien
Batterie 8-18
Calendriers d'entretien 9-7
Entretien dans des conditions de conduite difficiles.... 9-15
Entretien général 9-2
Entretien standard 9-8
Entretiens nécessaires.... 9-2
Extérieur du véhicule 9-2
Intérieur du véhicule 9-3
Livret d'entretien 9-16
Précautions d'entretien 8-2
Sous le capot et sous le véhicule 9-4
Témoins indicateurs pour l'entretien (affichage d'informations sur le véhicule) 2-28
Entretien de l'aspect
Entretien de l'aspect extérieur 7-2
Entretien de l'aspect intérieur.... 7-4
Entretien du châssis et de la carrosserie ..... 9-12
Entretien du système antipollution 9-9
Entretien du système de régulation de la température 4-42
Entretien général 9-2
Entretien standard 9-8
Essuie-glace
Balais d'essuie-glace 8-23
Commande d'essuie-glace et de lave-glace 2-35
Système de balayage automatique par sondage de pluie 2-37
Étiquette
d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ..... 10-16
Étiquette du dispositif antipollution ..... 10-17
Étiquettes
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement .... 8-35, 10-17
Étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. 10-16
Étiquette du dispositif antipollution ..... 10-17
Étiquette signalétique de la climatisation .... 10-17
Étiquettes d'avertissement du coussin gonflable .... 1-59
Numéro de série du moteur.... 10-16
Numéro d'Identification du véhicule (VIN).... 10-15
Étiquettes d'avertissement
Étiquettes d'avertissement du coussin gonflable 1-59
Étiquettes d'avertissement du
coussin gonflable 1-59
Étiquettes d'avertissement du coussin
gonflable d'appoint 1-59
Explication des pièces d'entretien planifié ..... 9-5
F
Fermeture automatique 3-24
Fermeture automatique de la portière arrière 3-7
Feux (Voir Interrupteur des feux de détresse).... 6-2
Feux de projecteur arrière 2-64
Fils-fusibles 8-27
Filtre
Boîtier du filtre à air 8-22
Remplacement du filtre et de l'huile-moteur 8-12
Fonction de la mémoire 3-34
Fonction de sonar d'assistance à la caméra.... 4-27
Fonction d'éclairage de bienvenue et de sortie .... 3-13
Fonction entrée/sortie Positionnement automatique du siège .... 3-32
Fonctionnement Indicateurs de fonctionnement.... 2-24
Frein
Fonctionnement du frein de stationnement.... 5-22
Liquide de frein 8-16
Répartition de la puissance de freinage .... 5-133
Système antiblocage des roues (ABS) .... 5-131
Système des freins 5-130
Freinage d'urgence avant (FEB)...... 5-108
Fusibles 8-26
G
Garantie
Garantie du système antipollution ..... 10-25
Garantie du système antipollution ..... 10-25
Gaz d'échappement (monoxyde
de carbone) 5-4
H
Horloge 2-50
Huile
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés ..... 10-3
Huile-moteur 8-11
Indicateur de remplacement du filtre
à huile.... 2-28
Remplacement du filtre et
de l'huile-moteur 8-12
Vérification du niveau de l'huile de
refroidissement du moteur 8-12
Viscosité de l'huile moteur 10-11
|
Immatriculation à l'étranger 10-15
Indicateur
Affichage d'informations sur
le véhicule 2-22
Éclairages.... 2-19
Indicateur de température
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 2-9
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 2-9
Indicateur de vitesse 2-8
Indicateur du régulateur de vitesse ...... 2-26
Indicateur «TIMER» 2-25
Informations sur la commande du manuel
du conducteur/de réparation 10-28
Installation des tapis de sol 7-6
Interrupteur de contrôle des
lumières intérieures 2-64
Interrupteur des feux de détresse 6-2
Intervention de la climatisation
(Reportez-vous à la commande automatique
de climatisation).... 4-36
Intervention pour collision en marche
arrière (BCI) 5-58
J
Jauge 2-7
Compte-tours 2-9
Compteur 2-8
Indicateur de niveau de carburant...... 2-10
Indicateur de température du liquide de
refroidissement du moteur 2-9
Indicateur de vitesse 2-8
Ordinateur de bord 2-29
K
Klaxon 2-45
L
Lampes de lecture 2-63
Lampes personnelles 2-63
Lavage 7-2
Levée et accumulation 5-133
Levier de vitesses
Déverrouillage du sélecteur 5-20
Liquide
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés ..... 10-3
Huile-moteur 8-11
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF) 8-15
Liquide de direction assistée 8-16
Liquide de frein 8-16, 8-17
Liquide de lave-glace de pare-brise ..... 8-17
Liquide de refroidissement du moteur ..... 8-9
Liquide de lave-glace de pare-brise 8-17
Liquide de refroidissement
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés ..... 10-3
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur 8-10
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur 8-11
Lumière
Commande de phare 2-38
Interrupteur de contrôle des
lumières intérieures 2-64
Lampes de lecture 2-63
Lumières intérieures 2-63
Témoins indicateur 2-19
Témoins lumineux/indicateurs et
rappels sonores 2-12
Lumières intérieures 2-63
M
Maintenance
Entretien des ceintures de sécurité ..... 1-18
Manuel d'utilisation INFINITI InTouch ^MC ..... 4-2
Miroir
Miroir de courtoisie 3-32
Rétroviseur intérieur 3-29
Rétroviseurs extérieurs 3-30
Miroir de courtoisie 3-32
Mode ECO 5-23
Mode SNOW 5-23
Mode SPORT 5-23
Mode STANDARD 5-23
Moniteur
Moniteur de vue arrière 4-3
Moniteur de vue environnante
Around View ^MD 4-11
Moniteur de vue arrière 4-3
Moniteur de vue environnante
Around View ^MD 4-11
Moteur
Arrêt d'urgence du moteur 5-14
Avant de démarrer le moteur.... 5-15
Caractéristiques du moteur 10-12
Chauffe-bloc 5-137
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés .... 10-3
Démarrage du moteur 5-15
Huile-moteur 8-11
Indicateur de fonctionnement de
démarrage du moteur 2-24
Indicateur de remplacement de
l'huile moteur 2-28
Indicateur de température du liquide
de refroidissement.... 2-9
Numéro de série du moteur.... 10-16
Période de rodage 5-125
Points de vérification du
compartiment moteur 8-4
Recommandations relatives à l'huile
moteur et au filtre à huile 10-10
Remplacement du filtre et
de l'huile-moteur 8-12
Si le moteur surchauffe 6-12
Système de refroidissement du moteur .... 8-9
Vérification du niveau de l'huile de
refroidissement du moteur 8-12
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur 8-10
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur 8-11
Viscosité de l'huile moteur 10-11
N
Nettoyage de l'extérieur et
de l'intérieur 7-2, 7-4
Nettoyage des tapis de sol.... 7-6
Nettoyage du dessous de caisse.... 7-3
Numéro d'Identification du
véhicule (VIN).... 10-15
O
Ordinateur de bord 2-29
Ouverture du coffre depuis l'intérieur ...... 3-24
Ouvre-porte de garage
Télécommande
Universelle HomeLink ^MD 2-66
P
Pare-soleil 3-29
Période de rodage 5-125
Perte rapide de pression d'air 5-9
Phares
Commande de phare 2-38
Contrôle de visée (Voir Système
d'adaptation de l'éclairage
avant (AFS)) 2-41
Remplacement d'ampoule 8-31
Pile
Clé intelligente 8-28
Remplacement de la pile,
Clé intelligente 3-3
Plaque d'immatriculation
Installation de la plaque
d'immatriculation frontale.... 10-18
Pneu
Indicateur de remplacement des pneus .... 2-28
Permutation des pneus 8-40
Pneu de rechange compact 8-44
Pneus
Chaînes antidérapantes 8-40
Classification uniforme de la qualité
des pneus 10-24
Crevaison 6-3
Étiquette des renseignements sur les
pneus et le chargement 8-35, 10-17
Pression des pneus.... 8-33
Revêtement de pneu 7-4
Roue de secours.... 8-44
Roues et pneus 8-33
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) 5-5, 6-3, 8-33
Taille de la roue/du pneu 10-13
Témoin lumineux de faible pression
des pneus 5-5, 6-3, 8-33
Types de pneus 8-39
Pochette de rangement des lunettes
de soleil 2-52
Porte-cartes 2-54
Porte-tasses 2-51
Positionnement automatique du siège.... 3-32
Poste de conduite 2-3
Pot catalytique
Catalyseur à trois voies 5-5
Pour éviter une collision ou
un renversement 5-8
Précautions
Dispositifs de retenue pour enfants...... 1-22
Entretien 8-2
Lors du démarrage et de la conduite...... 5-4
Précautions à prendre lors
du freinage 5-130
Régulateur de vitesse 5-69
Système de retenue supplémentaire ..... 1-44
Utilisation des ceintures de sécurité ..... 1-11
Préparation pour le test d'inspection/
d'entretien (I/M)
(États-Unis uniquement) 10-26
Pression des pneus
Témoin lumineux de faible pression
des pneus 2-16
Programme d'assistance routière 6-2
Protection contre la corrosion 7-8
R
Radio
Radiotéléphone ou poste de radio BP ... 4-43
Radiotéléphone ou poste de radio BP ..... 4-43
Rangement 2-51
Rappels sonores 2-21
Récupération tout terrain 5-9
Réglage de luminosité du tableau de bord .... 2-42
Réglage du siège
Réglage du siège automatique avant ..... 1-4
Sièges avant.... 1-4
Réglage du siège automatique avant .... 1-4
Régulateur de vitesse 5-69
Régulateur de vitesse constante (sur
système ICC) 5-90
Régulateur de vitesse intelligent (ICC) .... 5-71
Régulateur de vitesse intelligent (ICC) ..... 5-71
Remorquage
Récupération par une remorqueuse ...... 6-13
Remorquage à plat.... 10-23
Traction d'une remorque 10-23
Remorquage à plat.... 10-23
Remplacement d'ampoule 8-30
Remplacement des ampoules intérieures ..... 8-31
Renseignements sur le chargement
(Voir Renseignements sur le chargement
du véhicule).... 10-19
Renseignements sur le chargement
du véhicule 10-19
Rétroviseur intérieur 3-29
Rétroviseurs extérieurs 3-30
Rodage du frein de stationnement.... 5-130
Rodage du véhicule neuf 5-125
Roue de secours.... 10-13
Roues et pneus 8-33
Entretien des roues 7-3
Nettoyage des roues en
alliage d'aluminium 7-3
S
Sécurité
Ceintures de sécurité pour enfants ..... 1-19
Déclaration des défauts de sécurité ..... 10-25
Sécurité des enfants 1-19
Sélecteur de mode INFINITI Drive 5-22
Serrure sécurité-enfants des
portières arrière 3-9
Siège(s)
Mémoire du côté conducteur.... 3-32
Sièges chauffants 2-45
Sièges climatisés 2-47
Sièges avant
Réglage du siège avant.... 1-4
Sièges chauffants 2-45
Sièges(s)
Sièges 1-3
Stationnement
Fonctionnement du frein de stationnement.... 5-22
Stationnement en côte 5-128
Stockage en mémoire
Positionnement automatique du siège .... 3-33
Surchauffe, si le moteur surchauffe.... 6-12
Système antiblocage des roues (ABS)...... 5-131
Système antidémarrage 2-34
Système antidémarrage du
véhicule INFINITI 2-34
Démarrage du moteur 2-34
Système d'assistance au démarrage en cote 5-135
Système de balayage automatique par sondage de pluie 2-37
Système de clé intelligente 3-9
Champ d'opération de la clé.... 3-11
Fonctionnement de la clé 3-12
Remplacement de la pile 8-28
Signaux d'alarme 3-14
Système de commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ...... 2-26
Système de contrôle du voltage variable ..... 8-20
Système de coussin gonflable
Système de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux et renversement installé dans le toit.... 1-56
Système de coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant .... 1-56
Système de pédale ECO 5-23
Système de prétensionneur de ceinture de sécurité avec fonction confort.... 1-13
Système de retenue supplémentaire .... 1-44
Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaires .... 1-44
Système de sécurité
Système de sécurité du véhicule ...... 2-32
Système de sécurité (Système antidémarrage du véhicule INFINITI)
Démarrage du moteur 2-34
Système de sécurité du véhicule 2-32
Système d'éclairage automatique 2-39
Système d'entrée sans clé
par télécommande 3-16
Système des phares de jour 2-41
Système LATCH 1-24
T
Tableau de bord 2-5
Taille de la roue/du pneu 10-13
Télécommande
Télécommande
Universelle HomeLink ^MD 2-66
Télécommande (Voir Système d'entrée sans
clé par télécommande) 3-16
Télécommande Universelle HomeLink ^MD ..... 2-66
Téléphone
Radiotéléphone ou poste de radio BP ... 4-43
Témoin
Éclairage du coffre 2-66
Éclairages du miroir de courtoisie ...... 2-65
Témoin lumineux de coussin gonflable.... 1-59
Témoin d'avertissement
Témoin lumineux et carillon des ceintures
de sécurité 2-17
Témoin de commande d'assistance au
contrôle de distance (DCA)...... 2-27
Témoin de statut, Coussin gonflable du
passager avant 1-52
Témoin indicateur d'activation de prévention
du déport de couloir (LDP) (vert) 2-20
Témoin indicateur d'activation de surveillance d'angle mort (BSI).... 2-19
Témoin indicateur de conduite ECO 2-19
Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL).... 2-20
Témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange) 2-15
Témoin lumineux Témoin indicateur du déport de couloir (LDW) (orange) 2-15
Témoin lumineux de coussin gonflable 1-59, 2-18
Témoin lumineux de faible pression des pneus 2-16
Témoin lumineux des freins 2-13
Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS).... 2-13
Témoin lumineux du système de freins d'urgence avant (FEB).... 2-15
Témoin lumineux de coussin gonflable 1-59, 2-18
Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint 1-59, 2-18
Témoin lumineux de faible pression des pneus 2-16
Témoin lumineux de faible pression des pneus (voir Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)).... 5-5, 6-3, 8-33
Témoin lumineux des freins 2-13
Témoin lumineux du système d'assistance au contrôle de distance (DCA).... 2-14
Témoin lumineux du système de freins d'urgence avant (FEB).... 2-15
Témoin lumineux du système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) 2-15
Témoin lumineux principal.... 2-17
Témoins indicateur 2-19
Temps écoulé 2-30
Temps écoulé et compteur journalier ...... 2-30
Test d'inspection/d'entretien (I/M) ...... 10-26
Toit Toit ouvrant opaque 2-60
Toit ouvrant opaque 2-59
Toit ouvrant opaque automatique.... 2-59
Toutes roues motrices (AWD) intelligent .... 5-127
TPMS Système de surveillance de pression des pneus .... 5-5, 6-3, 8-33
Traction d'une remorque 10-23
Transmission Conduite avec boîte de vitesses automatique.... 5-16
V
Véhicule Dimensions 10-14
Interrupteur d'annulation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-49
Récupération (libérer un véhicule coincé) 6-15
Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 5-132
Témoin lumineux de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) 2-18
Ventilateurs 4-36
Vérification des ampoules/tableau de bord 2-12
Verrouillage Couvercle du coffre 3-20
Verrouillage automatique des portières.... 3-5
Verrouillages automatique des portières 3-8
Verrouillages des portières 3-5
Verrouillage avec la clé mécanique.... 3-6
Verrouillage de portière arrière Serrure sécurité-enfants des portières arrière 3-9
Verrouillage du volant (si le véhicule en est équipé) 5-13
Verrouillages automatique des portières...... 3-8
Vide-poches arrière 2-55
Visière (arrière) 2-61
Visière arrière 2-61
Vitre(s) Lève-vitres électriques.... 2-56
Nettoyage 7-3
Vol (Système antidémarrage du véhicule INFINITI)
Démarrage du moteur 2-34
Volant chauffant 2-44
MÉMENTO
RENSEIGNEMENTS POUR STATION SERVICE
INFORMATIONS SUR LE CARBU-RANT (pour les modèles avec moteur VQ37VHR)
Utilisez une essence super sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche de 96).
Si de l'essence super sans plomb n'est pas disponible, une essence sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane de recherche de 91) peut être utilisée provisoirement, mais uniquement en respectant les précautions suivantes :
- Remplissez le réservoir en partie d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb dès que possible.
- Évitez de conduire à pleine vitesse et d'accélérer brusquement.
Utilisez une essence super sans plomb pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule.

MISE EN GARDE
- L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager gravement les dispositifs antipollution et peut éga-
lement influer sur la couverture de la garantie.
- N'utilisez jamais d'essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.
- N'utilisez pas un carburant contenant plus de 15% d'éthanol dans votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour rouler avec du carburant contenant plus de 15% d'éthanol. L'utilisation d'un carburant contenant plus de 15% d'éthanol dans un véhicule qui n'est pas spécifiquement conçu pour ce genre de carburant, risque d'endommager gravement les dispositifs et les systèmes anti-pollution du véhicule. Les dégâts provoqués par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
- N'utilisez pas de carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), un amplificateur d'octane. Utiliser un carburant contenant du MMT peut affecter négativement les performances du véhicule et ses émissions. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquetés pour indiquer le contenu en MMT, il vous
faudra consulter votre détaillant d'essence pour plus de détails. Notez que les lois fédérales et de Californie interdisent l'usage du MMT dans l'essence reformulée.
- Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3).
INFORMATIONS SUR LE CARBU- RANT (pour les modèles avec mo- teur VK56VD)
Utilisez une essence super sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche de 96).
Si de l'essence super sans plomb n'est pas disponible, une essence sans plomb avec un classement d'octane d'au moins 87 AKI (indice d'octane de recherche de 91) peut être utilisée provisoirement, mais uniquement en
respectant les précautions suivantes :
- Remplissez le réservoir en partie d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb dès que possible.
- Évitez de conduire à pleine vitesse et d'accélérer brusquement.
Utilisez une essence super sans plomb pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule.

MISE EN GARDE
- L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager gravement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.
- N'utilisez jamais d'essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémédiablement endommagé.
- N'utilisez pas de carburant E-15 ou E-85 pour votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour fonctionner avec du carburant E-15 ou E-85. Utiliser du carburant E-15 ou E-85 dans un véhicule qui n'est pas conçu pour ces carburants risque d'endommager gravement les dispositifs et systèmes antipollution du véhicule.
Les dégâts provoqués par de tels carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée du véhicule neuf INFINITI.
- N'utilisez pas de carburant contenant du méthylcyclopentadiényle tricarbonyle de manganèse (MMT), un amplificateur d'octane. Utiliser un carburant contenant du MMT peut affecter négativement les performances du véhicule et ses émissions. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquetés pour indiquer le contenu en MMT, il vous faudra consulter votre détaillant d'essence pour plus de détails. Notez que les lois fédérales et de Californie interdisent l'usage du MMT dans l'essence reformulée.
- Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Pour plus d'informations, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3).
RECOMMANDATIONS RELATI- VES À L'HUILE MOTEUR :
- Huile moteur "NISSAN Ester 5W-30 SN" d'origine
Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-3) pour le détail des recommandations relatives à l'huile moteur et au filtre à huile.
PRESSIONS DES PNEUS À FROID :
L'étiquette se trouve normalement sur le montant central du côté conducteur. Pour plus d'informations, reportez-vous à «Roues et pneus» (P.8-33).
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF
Pendant les premiers 2.000 km (1.200 mi) d'utilisation du véhicule, suivez les recommandations énoncées dans la rubrique «Période de rodage» (P.5-125). Conformez-vous à ces recommandations pour assurer la fiabilité et l'économie de votre véhicule neuf.

N° de publication: OM19F0 0Y51C0
Imprimé aux É.-U.




















































S'allume (vert)
Clignote (vert)
S'allume (orange)


S'allume
Clignote rapidement
Clignote lentement