Série 4 (2017-2020) - Automobile BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Série 4 (2017-2020) BMW au format PDF.
| Type de produit | Automobile |
| Modèle | BMW Série 4 (2017-2020) |
| Carrosserie | Coupé, Cabriolet |
| Moteur | Essence et Diesel |
| Puissance | De 143 à 503 ch selon les versions |
| Transmission | Manuelle ou automatique à 8 rapports |
| Dimensions (L x l x h) | 4 638 mm x 1 825 mm x 1 383 mm |
| Poids | À partir de 1 500 kg |
| Capacité du réservoir | 60 litres |
| Consommation de carburant | De 4,0 à 10,0 L/100 km selon la version |
| Émissions de CO2 | De 104 à 230 g/km selon la version |
| Système de sécurité | ABS, ESP, airbags frontaux et latéraux, aide au freinage |
| Technologies d'assistance | Contrôle de la stabilité, régulateur de vitesse adaptatif, détection des piétons |
| Entretien et nettoyage | Révisions tous les 15 000 km ou 12 mois, selon la première échéance |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité élevée des pièces, réparabilité moyenne |
| Garantie | 2 ans sans limite de kilométrage |
| Options disponibles | Toit ouvrant, sièges en cuir, système audio haut de gamme |
FOIRE AUX QUESTIONS - Série 4 (2017-2020) BMW
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Série 4 (2017-2020) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Série 4 (2017-2020) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI Série 4 (2017-2020) BMW
Notice d'utilisation de la voiture

Le plaisir de conduire
BMW SÉRIE 4 COUPE.
NOTICE D'UTILISATION.
BMW EfficientDynamics
Moins d'émissions. Plus de plaisir.
Série 4
Notice d'utilisation du vehicule
Nous vous félicitons d'avoir porté votrechoix sur une BMW. Mieux you la connaîtrez, plus you serez à l'aise et sûr de vo au volant. Veuillez par conséquent suivre nos recommanda-tions :
Lisez la notice d'utilisation avant de prendre la route avec votre nouvelle BMW. Utilisez aussi la notice d'utilisation intégrée dans votre vehicule. Elle vous donne des informations et des recommandations importantes qui vous permettront d'exploiter pleinement les avantages techniques de votre BMW. Vous y trouvrez également tout ce qu'il faut savoir pour une sécurité d'utilisation, une fiabilité et une préreservation maximale de la valeur de votre BMW.
Vous trouverez le cas échéant à l'annexe de la notice d'utilisation imprimée sur le vehicule des notes de mise à jour après la clôture de la réduction.
Des informations complémentaires sont données dans d'autres brochures de la documentation de bord.
Nous vous souhaitonsonne route en toute sécurité!

Dans de nombreux pays, la notice d'utilisation est disponible sous forme d'appli. Autres informations dans Internet: www.bmw.com/bmw_drivers_guide
Reproduction et traduction, même partielles, interdites
sans l'autorisation écrite de BMW AG, Munich.
francaisID5 VI/16, 07 16 490
Imprimé sur papier éco-compatible, blanchi sans chlore, recyclable.
Sommaire
Pour retrouver très rapidement les sujets re-cherchés, veuillez consulter l'index alphétique, voir page 292.
6 Remarques
Aperçu
12 Poste de conduite
17 iDrive
24 Système de commandes vocales
27 Réglages généraux
39 Notice d'utilisation intégrée dans la voiture
Utilisation
44 Ouverture et fermeture
63 Réglage
75 Transport d'enfants en sécurité
82 Conduite
98 Affichages
115 Éclairage
122 Sécurité
149 Systèmes de régulation de stabilité
155 Confort dynamique
181 Climatisation
188 Equipement interieur
192 Vide-poches
Conseils
200 Conseils pour la conduite
204Chargement
207 Traction de remorque
211 Economie de carburant
Mobilité
222 Ravitaillement
224 Carburant
229 Roues et pneus
241 Compartment moteur
244 Huile moteur
248 Liquide de refroidissement
250 Entretien
252 Remplacement de pieces
262 Aide en cas de panne
269 Entretien courant
Répétoire
276 Caracteristiques techniques
291 Annexe
292 Tout de A à Z
Remarques
Concernant cette notice d'utilisation
Orientation
Pour couver le plus rapidement des thèmes particuliers, il est recommendé de consulter l'index alphétique.
Le premier chapitre vous offrira un premier aperçu de votre vehicule.
Mise à jour après la clôture de la réduction
En raison desactualisations survenues après la clôture de la rédaction, des différences peuvent apparaitre entre la version imprimée de la notice d'utilisation et les notices d'utilisation suivantes :
Notice d'utilisation intégrée dans le vehicule.
Notice d'utilisation en ligne.
Appli BMW Driver's Guide.
Vous trouvrez le cas échéant les remarques concernant les mise à jour à l'annexe de la notice d'utilisation imprimée se trouvant dans le vehicule.
Notice d'utilisation navigation, divertissement, communication
La notice d'utilisation concernant le système de navigation, de divertissement et de communication est disponible sous forme de livre au+. près du service après-vente.
Les thèmes Navigation, Divertissement et Communication sont accessibles via les notices d'utilisation suivantes :
Notice d'utilisation intégrée dans le vehicule sur l'écran de contrôle.
Notice d'utilisation en ligne.
Appli BMW Driver's Guide.
Sources d'informations supplémentaires
Partenaires de service après-vente
Un partenaire de service après-vente du fabricant se fera un prise de répondre à tout moment à toutes vos questions.
Internet
Notice d'utilisation et informations generales sur BMW, p. ex. sur la technique, sur Internet: www.bmw.com.
Appli BMW Driver's Guide

Dans de nombreux pays, la notice d'utilisation est disponible sous forme d'appli. Autres informations dans Internet :
Symboles et représentations
Symboles dans la notice d'utilisation
A repère des avertissements que vous devriez impératifement respecter pour votre propre sécurité, pour la sécurité d'autrui et pour ne pas risquer d'endommager toute voiture.
repère la fin d'une indication ou d'une information.
repere des mesures a prendre pour contributor a la protection de l'environnement.
« ... » repère des textes affichés sur un écran dans le vehicule pour la sélection de fonctions.
repère les commandements à donner pour le système d'entrée de commandes vocales.
»...« repère les réponses du système d'entrée de commandes vocales.
Étapes
Les étapes à exécuter sont représentées sous forme de liste numérotée. Respecter la chronologie des étapes.
- Première étape.
- Deuxieme etape.
Énumérations
Les énumérations sans chronologie fixe ou autres obligatoires sont représentées sous forme de liste avec points d'enumeration.
Première possibilité.
Deuxieme possibilité.
Symbole appliqué sur certaines pièces du vehicule
1 Ce symbole appliqué sur certaines pieces de la voiture invite à consulter la présente Notice d'utilisation.
Équipement du vehicule
Cette notice d'utilisation décrit tous les modèles et tous les équipements de série, spécifiées à un pays et en option disponibles pour cette série de modèles. C'est jusqu'à cette notice d'utilisation contient également les descriptions et les illustrations pour des équipements et des fonctions qui ne se trouvent pas dans ce vehicule, p. ex. en raison des options choisies ou du pays.
Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des législations nationales locales en vigueur.
Si certains équipements et certains modèles ne sont pas décrits dans la présente notice d'utilisation, consulter le cas échéant les notices d'utilisation complémentaires fournies avec votre vehicule.
Dans le cas des vehicules à direction à droite, l'ordre des boutons de commande différent en partie de celui des illustrations.
Actualité de la notice d'utilisation
Notions fondamentales
Le haut standard de sécurité et de qualite des vehicules est garanti par un développement incessant. Dans des cas exceptionnels, il peut y avoir des différences entre la description et le vehicule.
Mise à jour après la clôture de la rédaction
En raison desactualisations survenues après la clôture de la rédaction, des différences peuvent apparaitre entre la version imprimée de la notice d'utilisation et les notices d'utilisation suivantes :
Notice d'utilisation intégrée dans le vehicule.
Notice d'utilisation en ligne.
Appli BMW Driver's Guide.
Vous trouvrez le cas échéant les remarques concernant les mise à jour à l'annexe de la notice d'utilisation imprimée se trouvant dans le vehicule.
Votrè propresécurité
Utilisation conforme
Veiller à ce qui suit lors de l'utilisation du vehicule :
Notice d'utilisation.
Informations dans le vehicule. Ne pas retirer l'autocollant.
Characteristiques techniques du vehicule.
La législation en vigueur et les standards de sécurité du pays dans lequel le vehicule est utilisé.
Les documents du vehicules et autres documents légaux.
Garantie constructeur
L'équipement technique de votre vehicule tient compte des conditions de service et des règles d'immatriculation en vigueur dans le pays de la première livraison - Homologation. Si votre vehicule doit être utilisé dans un autre pays, il faudra le cas échéant la transformer au-paravant en vue des nouvelles conditions de service et des règles d'immatriculation différentes en vigueur dans ce pays. Si votre vehicule ne correspond pas aux critères d'homologation pour un certain pays, vous ne pouze y faire valorier aucun recours en garantie pour leedit vehicule. Pour de plus amples informations consulter un partenaire de service après-venture.
Maintenance et réparation
Une technique novatrice, par exemple la mise en œuvre de matières modernes et de systèmes électroniques performants, exige des méthodes de maintenance et de réparation adaptées.
Le constructeur du vehicule recommendedeonc de faire efectuer les travaux correspondants par un partenaire de service après-ventebMW. Si vouschosissez un autre atelier qualifié, BMW recomanda de besoinir un atelier quieffectue les interventions correspondantes, p.ex. entretien et réparations selon les prescriptions de BMW et qui travaillé avec unpersonnel formé en conséquence, désigné dans cette notice d'utilisation par l'expression « unautre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié »
Des travaux réalisés de manière non conforme, comme l'entretien et les réparations, peuvent entrainer des dommages consécutifs et représentent ainsi, des risques pour la sécurité.
Pèces et accessoires
BMW commande d'utiliser des pieces et accessoires autorisés par BMW pour l'emploi prévu.
Le partenaire de Service BMW est le partenaire idéal pour la fourniture de pieces et accessoires d'origine BMW et de divers produits autorisés par BMW; c'est aussi le partenaire compétent pour vous conseiller à ce sujet.
BMW a testé ces produits sur le plan de la sécurité et de la fiabilité, pour s'assurer qu'ils convenient parfaitement aux vehicules BMW.
BMW assume la responsabilité vis-à-vis du produit pour les pièces détachées originales et accessoires BMW. Dans d'autres cas, BMW ne peut assumer aucune responsabilité pour les pièces ou produits d'accessoires de tout genre non agrés.
BMW n'est pas en mesure de garantir que les produits d'une autre marque que BMW peuvent être montés surVote BMW sans risque pour la sécurité. Une garantie ne peut pas non plus etre fournie meme si une autorisation officielle a ete accordee par l'administration du pays. Les contrôles de ces services ne peuvent pas always prende en compte l'ensemble des specifications de mise en oeuvre des vehicules BMW et sont pour cette raison en partie insuffisants.
Mémoire de données
Une multitude de composants électroniques de votre vehicule contiennent des mémoires de données qui mémorisent temporairement ou en permanence les informations techniques sur l'état du vehicule, les événements et les défauts. Ces informations techniques tiemoignent en général de l'état d'un composant, d'un module, d'un système ou de l'environnement :
États de service de composants du système, par exemple niveaux de replissage.
Messages d'etat du vehicule et de ses composants, p. ex. régime et vitesse des roues, decélération, accélération transversale.
Dysfonctionnements et defaults dans d'importants composants du système, par exemple éclairage et freins.
Réactions du vehicule dans des situations spéciales de conduite, par exemple dé-clenchement d'un airbag, intervention des systèmes de régulation de la stabilité.
États environnants, par exemple température.
Ces données sont de nature exclusivement technique et servent à détecter et à corriger des défains ainsi qu'à optimiser certaines fonctions du vehicule. Des profils de mouvement concernant les trajets parcours ne peuvent pas été déduits de ces données. Si vous sollicitez des prestonation de service après-venture, p. ex. lors de réparations, de processus de service après-venture, de cas de garantie, de l'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues à l'aide d'appareils de diagnostic spéciaux par le personnel d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié, y compris le fabrant, à partir de la mémoire d'événements et de données de début. Vous y trouvez au besoin de plus amples informations. Àpres une élimination des défains, les informations dans la mémoire des défains sont effacées ou écrasées au fur et à mesure.
Dans le cadre de l'utilisation du vehicule, des situations sont envisageables dans lesquelles ces données techniques combinées à d'autres informations, par exemple procès-verbal d'accident, dommages au vehicule, méoignages etc. — le cas échéant après consultation d'un expert — pourrait être rapportables à une personne déterminée.
Des fonctions supplémentaires convenues contractuellement avec le client, par exemple une localisation du vehicule dans un cas de dé
tresse, permettent de transmettre certaines données du vehicule depuis celui-ci.
Numero d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule se trouve dans le compartment moteur.


Aperçu
Les vues d'ensemble des touches,
commutateurs et affichages vous
facilitent l'orientation. En outre, vous serez
rapidement familiarisé avec le principe des
différentes possibités de commande.
Poste de conduite
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliquè le respect des légis-.lations nationales locales en vigueur.
Tout autour du volant

1 Stores pare-soleil pour lunette arrriere 59
2 Lève-vitres 58
3 Commande des rétroviseurs extré
eurs 71
4 Boite à gants côté conducteur 193 Assistance du conducteur

Alerte de changement de voie 143

Intelligent Safety 132

Alerte de sortie de voie 141
5 Éclairage

Projecteurs antibrouillard 119

Feux arriere de brouillard 119

Commutateur d'éclairage 115

Extinction des feuX
Feux de croissement de jour 117
Feu de position 115

Feux de croisement 115

Commande automatique des
feux de croissement 116
Éclairage de virage adaptatif 117
Assistant de faux de route 118
Eclairage des instruments 120

6 Manette de commande gauche

Clignotant 87

Feux de route, appel de phares 87

Assistant de faux de route 118

Feux de stationnement 116

Ordinateur de bord 109
7 Touches au volant, à gauche

Liminateur de vitesse 144

Activation/désactivation, interruption du régulateur de vitesses 161

Activation/désactivation, interruption du régulateur de vitesse active 155

Régulateur de vitesse : appeler la vitesse

Régulateur de vitesse actif : diminuier la distance

Régulateur de vitesse actif : augmenter la distance
Manette du régulateur de vitesse
8 Combiné d'instruments 98
9 Touches au volant, à droite

Source de divertissement, voir notice d'utilisation pour la navigation, le divertissement, la communication 6

Volume sonore, voir Notice d'utilisation pour la navigation, le divertissement, la communica-tion 6

Entree de commandes vocales 24

Telephone, voir Notice d'utilisation pour la navigation, le divertissement, la communication 6
Molette pour les listes de selection 109
10 Manette de commande droite

Essue-glace 88

Detecteur de pluie 89

Lavage des vitres et des projecteurs 90
11

Demarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact 83

Fonction Start/Stop automatique 84
12

Avertisseur sonore, surface totale
13

Volant chauffant 74
14 Reglage du volant 74
15 Deverrouillage du capot moteur 242
Tout autour de la console centrale

1 Écran de contrôle 17
2 Ventilation 186
3 Feux de détresse 262

Verrouillage centralisé 49
4 Boite a gants 192
5 Radio/CD/Multimédia, voir la Notice d'utilisation pour la navigation, le divertissement, la communication 6
6 Climatisation 181
7 Controller avec touches 17
8 Frein de stationnement 87
9 D Detecteur d'obstacles PDC 164
Camera de recul 168
Assistant de stationnement 175
Vue panoramaique 168
11 Manette de selection de la boite de vitesses automatique 93
Manette de selection de boite de vitesses manuelle 92

Side View 172
10 SPORT Commutateur d'agrement de ECO PRO conduite 151

Contrôle dynamique de stabilité DSC 149

Tout autour du ciel de pavillon
1 SOS Appel de détresse intelligent 262
2 Toit ouvrant en verre, électrique 60
3 Témoin d'airbag du passager avant 125
4 Liseuses 120
5

Eclairage interieur 120
iDrive
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Principe
L'iDrive regroupe les fonctions d'un grand nombre de commutateurs. Ces fonctions peuvent être commandées par l'intérimédiaire du Controller.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
La commande des systèmes d'informatiOn intégrés et des appareils de communication pendant la conduite peut distraire l'attention de ce qui se passé sur la route. Il est alors possible de perdre le contrôle du vehicule. Risque d'accident. N'actionner les systèmes ou les appareils que lorsque la situation sur la route le permet. S'arrêter si nécessaire et actionner les systèmes ou appareils alors que le vehicule est à l'arrêt.
Organes de commande
Aperçu

1 Écran de contrôle
2 Contrôleur avec touches et pavé tactile
Écran de contrôle
Généralités
Respecter les instructions d'entretien, voir page 273, pour le nettoyage de l'écran de contrôle.
Ne pas déposer d'objets devant l'écran de contrôle, car l'écran de contrôle pourrait être endommagé.
Lorsque l'écran de contrôle est soumis à des températures très élevées, p. ex. par un rayonnement solaire intense, sa luminosité peut être réduite jusqu'à son extinction totale. Les fonctions normales seront rétablies à la suite de la baisse de la température, p. ex. par de l'ombre ou par le climatiseur.
Mise en marche
- Mettre le contact.
- Appuyer sur le Controller.
Arrêt
1.

Appuyer sur la touche.
2. «Éteindre écran de contrôle »

Controller
Généralités
Les touches permettent d'appeler les menus directement. Le Controller permet de selectionner des options et de proceeder à des réglages.
Le pavé tactile du controller, voir page 21, permet de commander certaines fonctions d'iDrive.
Tourner.

Appuyer.

Basculer dans quatre directions.

Touches sur le Controller
Touche Fonction
Menu Actionner une fois: appeler le menu principal.
Menu Actionner deux fois : appeler le dernier menu utilisé.
Appeler le menu Communication. COM
MEDIAPeper le menu Media/Radio.
NAV Appeler le menu Saisie de destinations de la navigation.
MAP Appeler les cartes de la navigation.
BACK Appel du tableau précédent.
Option Appel du menu Options.
Commande par le controller
Appel du menu principal
MENUR Appuyer sur la touche.

Le menu principal s'affiche.
Toutes les fonctions de iDrive sont accessibles par le menu principal.
Selection d'une option de menu
Les options de menu en surbrillance peuvent etre selectionnées.
- Tourner le Controller jusqu'à ce que l'options désirée de menu soit marquee.

- Appuyer sur le Controller.
Options de menu dans la notice d'utilisation
Dans la notice d'utilisation, les options de menu qui peuvent etre selectionnées sont re-presentees entre guillemets, par exemple «Réglages iDrive »
Passage d'un tableau à l'autre
Après la sélection d'une option de menu, par exemple « Réglages iDrive», un nouveau tableau s'affiche.
Basculer le Controller à gauche.
Le tableau actuel se ferme et le tableau precedent s'affiche.
RACK Appuyer sur la touche. Le tableau precedent reapparait.
Basculer le Controller à droite.
Un nouveau tableau s'ouvre.

Les flèches blanches à gauche ou à droite montrent que d'autres tableaux peuvent être appelés.
Appeler le menu Derniers utilisés
Les derniers menus utilisés peuvent être affichés.

Appuyer deux fois sur la touche.
Ouverture du menu Options

Appuyer sur la touche.
Le menu « Options » s'affiche.

Le menu Options comprehend différentes zones :
Réglages de l'écran, par exemple « Écran partagé »
Possibilities de commande pour le menu principal selectionné, par exemple pour « Média/Radio »
Le cas échéant, autres possibités de commande pour le menu sélectionné, par exemple « Mémoriser station »
Réglages
- Sélectionner un champ.
- Tourner le Controller jusqu'à ce que le réglage souhaïte soit affiché.

- Appuyer sur le Controller.
Activation/désactivation des fonctions
Devant certaines options de menu se troue une case. La case indique si la fonction est activée ou désactivée. La fonction est activée ou désactivée par selection de l'option de menu.
La fonction est activée.
La fonction est désactivement.
Entrée des lettres et des chiffres
Généralités
Les lettres et les chiffres peuvent etre saisis avec le Controller.
L'affichage du clavier change ici de manière automatique.
Saisie
- Tourner le Controller : sélectionner lettres ou chiffres.
- OK : confirmer la saisie.
| Symbole | Fonction |
| ← | Appuyer sur le Controller : effacer une dette ou un chiffre. |
| ← | Maintenir le controller actionné : effacer toutes les lettres et tous les chiffres. |
Alternance entre majuscules et minuscule, entre chiffres et caractères
En fonction du menu, il est possible d'utiliser lors de la saisie les majuscules, les minuscules, les chiffres et les symboles.
| Symbole | Fonction |
| ABC | Entrée de lettres. |
| 1@+ | Entrée de chiffres. |
| abc ou ABC | Alterner entre majuscules et minuscules. |
Comparaison des entrées
Lors de la saisie de noms ou d'adresses, la se-lection peut etre réduite et complétée petit a petit avec chaque caractère saisi.
Les entrées sont comparées en permanence aux données enregistrées dans le vehicule.
Seules les lettres disponibles pour les données sont proposées lors d'une entrée.
Recherche de destination : les noms de lieux peuvent etre entrés dans toutes les langues disponibles dans iDrive.
Utiliser les listes alphabetiques
Pour les listes alphétiques de plus de 30 entrées, les initiales pour lesquelles existent une entrée peuvent être affichées sur le côte gauche.
- Tourner rapidement le controller vers la gauche ou vers la droite.
Sur le côte gauche, toutes les lettres pour lesquelles une entrée existe sont affichées.
- Sélectionner l'initiale de l'entrée souhaïée.
La première entrée de la dette selectionnée sera affichée.
Pavé tactile
Généralités
Le pavé tactile du controller permet de commande rcertaines fonctions d'iDrive.
Selectionner les fonctions
- «Mon vehicule»
- «Réglages iDrive »
- «Pavé tactile»
- Sélectionner le réglage désiré.
« Saisie caractères »: saisir les lettres d'imprimerie et les chiffres.
« Carte »: commander la carte.
» « Navigateur »: saisir les adresses Internet.
Champs de recherche : écrire les lettres sans seLECTION du champ de liste.
« Confirmation sonore » : les lettres et les chiffres entrés sont prononcés.
Entrée des lettres et des chiffres
L'entrée des lettres nécessite au début un certain exercice. En les entrant, veillez observer les instructions suivantes :
De maniere générale, le système désigne entre majuscules, minuscules et chiffres. Pour la saisie, il peut être nécessaire d'alterner entre majuscules et minuscules, entre chiffres et caractères, voir page 20.
Entrer les caractères comme ils sont affichés sur l'écran de contrôle.
Toujours entre aussi les signes diacritiques correspondants comme les accents
ou les points, pour que la dette soit recon- nue de façon univoque. Les possibilités d'entrée dépendent de la langue régée. Le cas échéant, entraîr les caractères spéciaux par le contrôleur.
Pour effacer un caractère, glisser le doigt vers la gauche sur le pavé tactile.
Pour entrer un blanc, glisser vers la droite depuis le milieu du pavé tactile.
Pour entrer un trait d'union, glisser vers la droite dans la partie supérieure du pavé tactile.
Pour entrer un trait de soulignement, glisser vers la droite dans la partie inférieure du pavé tactile.
Utiliser la carte et l'Internet
La carte du système de navigation et les pages Internet peuvent être déplacées par l'intermédiaire du pavé tactile.
| Fonction | Utilisation |
| Déplacer la carte ou des pages Internet. | Pousser dans la direction correspondante. |
| Agrandir/Réduire la carte ou des pages In-ternet. | Rapprocher ou écarter les doigts sur le pavé tactile. |
| Afficher le menu ou ouvrir un lien dans l'Inter-net. | Effleurer une fois. |
Vue avec écran partagé, Splitscreen
Généralités
Dans certains menus, des informations supplémentaires peuvent etre affichees dans la partie droite de I'ecran partagé,p.ex. des informations de l'ordinateur de bord.
Avec l'écran partagé, Splitscreen, ces informations restent affichées même lorsque l'on change de menu.
Activer/Désactiver l'écran partagé

Appuyer sur la touche.
2. «Écran partagé »
Sélection de l'affichage
L'affichage peut être selectionné dans les menus dans lesquels l'écran partagé est possible.
- Basculer le controller vers la droite jusqu'à ce que le splitscreen soit sélectionné.
- Appuyer sur le Controller.

- Sélectionner le réglage désire.
Définir la sélection des affichages
La sélection des affichages peut être définie.
- Basculer le controller vers la droite jusqu'à ce que le splitscreen soit sélectionné.
- Appuyer sur le Controller.
- «Personnaliser menu »
- Sélectionner le réglage désiré.
- Basculer le Controller a gauche.
Informations sur l'etat actuel
Zone d'etat
Les informations suivantes sont affichées dans la zone d'etat :
Messages.
Puisance du signal reçu dans le réseau de téléphonie mobile.
Source actuelle du système de divertissement.
Heure.
Symboles dans la zone d'etat
Les symboles sont rassemblés selon les groupes suivants :
Symboles des fonctions du téléphone
| Symbole | Signification |
| ♀ | Appel entrant ousorting. |
| ♂ | Appel manqué. |
| ♀♀ | Puisance du signal reçu dans le réseau de téléphonie mobile. Le symbole clignote : recherche de réseau. |
| ♀♀ | Aucun réseau de téléphonie mobile disponible. |
| ♂♀ | Transfert de donnéesées impossible. |
| ▲♂♀ | Fonction Itinérance active. |
| □ | SMS reçu. |
| ☑ | Message reçu. |
| △ | Rappel. |
| ♀♀ | Envoi impossible. |
| ☐ | Les contacts sont charges. |
Symboles du système de divertissement
Symbole Signification
Lecteur CD/DVD.
Disque dur pour musique.
| Symbole | Signification |
| / | Prise AUX-In. |
| ® | Bluetooth audio. |
| ψ | Interface USB-Audio. |
| □ | Interface audio Téléphone porta-ble. |
| ® | Audio et/ou Audio-Viséo en-ligne. |
| ® | Wi-Fi. |
| □ | iPod. |
Autres fonctions
| Symbole | Signification |
| A | Message Check-Control. |
| × | Announces vocales désactivées. |
| ♀ | Liaison cryptée inactive. |
| ♂ | Détermination de la position mo- mentanée du vehicule. |
| ♀ | Info traffic. |
Touches de favoris
Généralités
Les fonctions de iDrive peuvent être enregistrées sur les touches de favors et appelées directement, par exemple stations radio, destinations de la navigation, nombres de téléphone et sauts dans le menu.
Les réglages seront mémorisés pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Mémorisation de la fonction
-
Sélectionner la fonction via iDrive.
-
1...8 Maintainir actionnée la touche souhaitee jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Exécution de la fonction
1...8 Appuyer sur la touche.
La fonction est executée immédiatement. Cela signifie, par exemple lors de la sélection d'un numéro de téléphone, que la communication est établie immédiatement.
Affichage de l'assignation des touches
Effleurer la touche avec le doigt. Ne pas porter de gants et ne pas utiliser d'objects.
L'affection des touches s'affiche sur le bord supérieur de l'écran.

Effacement de l'assignation des touches
- Actionner simultanément les touches 1 et 8 pendant environ 5 secondes.
- «OK»
Système de commandes vocales
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Principe
Le système de commandes vocales permet d'exécuter la majorité des fonctions affichées sur l'écran de contrôle en donnant des commandes à voix haute. Lors de l'entrée, le système assiste l'utilisateur par des messages parlés.
Les fonctions qui ne sont utilisables que lorsque le vehicule est arrêté ne peuvent pas etre utilisées à partir du système de commandes vocales.
Le système comprend un microphone spécifique du coto du conducteur.
... désigne des commandes pour le système de commandes vocales dans la notice d'utilisation.
Conditions préalables
Sur l'écran de contrôle, désirer une langue prise en charge par le système de commandes vocales pour pouvoir identifier les commandes à pronouncer.
Réglage de la langue, voir page 27.
Entrée vocale des commandes
Activation du système d'entrée de commandes vocales

Appuyer sur la touche du volant.
- Attendre le signal acoustique.
- Prononcer la commande.
La commande reconnae par le systeme de commande vocale est prononcée et s'affiche sur le combiné d'instruments.
Le symbole sur le combiné d'instruments montre que le système de commandes vocales est activé.
Dans certains cas, des commandes supplémentaires ne sont pas possibles; dans ces cas, executer la fonction via iDrive.
Fin d'entrée de commandes vocales

Appuyer sur la touche du volant ou >Annuler.
Commandes possibles
La plupart des textes des options de menu de l'écran de contrôle peuvent être prononcés à titre de commandes vocales.
Il est également possible de pronouncer des commandes vocales d'autres menus.
Certaines entrées de liste, par exemple les entrées du repertoire téléphonique, peuvent également être selectionnées via le système de commandes vocales. Prononcer alors les entrées de liste exactement telles qu'affichées dans la liste correspondante.
Affichage des commandes vocales possibles
La zone supérieure de l'écran de contrôle affiche :
Les commandes vocales possibles du menu actuel.
Les commandes vocales possibles d'autres menus.
L'etat de la reconnaissance vocale.
L'etat de la connexion cryptée.
Aide relative au système de commandes vocales
Se faire dire à voix haute les informations relatives au principe de fonctionnement du système de commande vocales : >Généralités sur la commande vocale.
Faire annunci er l'aide pour le menu actuel: >Aide.
Un exemple : sélectionner un réglage de tonalité
Les commandes des options de menu sont prononcées de la même façon qu'elles sont seLECTIONnées via le Controller.
- Le cas échéant, activer la sortie son des équipements du système de divertissement.

Appuyer sur la touche du volant.
-
Media et Radio
- Tonalité
Réglages
Réglage du dialogue vocal
Vous pouvez régler si le système utilise le dialogue standard ou une variante abrégée.
Dans le cas de la variante abrégée du dialogue vocal, les messages parlés du système sont reproduits de manière raccourcie.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Langue »
- « Mode vocal: »
- Sélectionner le réglage désiré.
Selectionner la langue de saisie
La langue de saisie peut être selectionnée pour quelques langues.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Langue »
- «Voix:»
- Sélectionner le réglage désiré.
Activer la connexion cryptée
L'activation d'une connexion cryptée améliore la qualité de la reconnaissance vocale.
Le traitement vocal Offboard autorise la fonction Dictaphone et une saisie naturelle des destinations. Pour l'utilisation, des données seront transmises à Nuance, le prestataire de services, et y seront stockées localement.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Langue »
- « Reconnaiss. vocale via serveur »
Parler pendant la réponse vocale
Il est possible de répondre pendant une question posée par le système de commandes vocales. La fonction peut être désactivée, dans le cas où les questions du système s'interrom-
pent souvent de manière indesirable, p. ex. en raison de bruits de fond ou de voix.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Langue»
- « Parler pendant le message vocal »
Adaptation du volume sonore
Tournier le bouton de volume pendant une an- nonce vocale jusqu'à l'obtention du volume souhaite.
Le volume sonore est conservé, même si l'on modifie le volume sonore d'autres sources audio.
Le volume sonore sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Remarque concernant les appels de détresse
Ne pas utiliser le système de commandes vocales pour lancer un appel de détresse. Le stress peut avoir une influence sur la voix et la tonalité. Cela risque de retarder inutillement l'établissement d'une communication téléphonique.
Au lieu de cela, utiliser la touche SOS, voir page 262, située à proximé du rétroviseur interieur.
Conditions ambientes
Prononcer les commandes, les chiffres et les lettres à voix normale et à vitesse normale, sans hesitation et sans accentuation exagérée.
Toutjours prononcer les commandes dans la langue du système de commandes vocales.
Pour la sélection de la station radio, utiliser la prononciation usuelle du nom de la station, de préférence comme le nom est affché sur l'écran de contrôle.
[...] Station ..., par ex., la station Classic Radio.
Laisser les portes, les vitres et le toit ouvrant en verre fermés pour éviter les bruits génants.
Éviter les bruits parasites dans le vehicule pendant que vous dites les commandes.
Réglages généraux
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options可以选择 ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliqué le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Langue
Réglage de la langue
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Langue »
- «Langue:»
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Réglage du dialogue vocal
Dialogue vocal pour le système de commandes vocales, voir page 25.
Heure
Régler le fuseau horaire
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
-
«Date et heures »
-
«Fuseau horsaire: »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Réglage de l'heure
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Date et heures »
- «Heure:»
- Tourner le Controller jusqu'à l'affichage des heures désirées.
- Appuyer sur le Controller.
- Tourner le Controller jusqu'à l'affichage des minutes désirées.
- Appuyer sur le Controller.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Réglage du format de l'heure
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Date et heures »
- « Affichage 12/24: »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Réglage automatique du temps
Selon l'équipement, l'heure, la date et, si nécessaire, le fuseau hora sont automatiquement actualisés.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Date et heures »
- «Réglage de l'heure automatique »
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Date
Réglage de la date
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Date et heures »
- «Date:»
- Tourner le Controller jusqu'à l'affichage du jour désiré.
- Appuyer sur le Controller.
- Proceder de la même façon pour le réglage du mois et de l'année.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Réglage du format de la date
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule»
- «Réglages iDrive »
- «Date et heures »
- «Format date: »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Réglage des unités de mesure
Les unités de mesure pour différentes valeurs peuvent être régées, p. ex. consommation, distances et température.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Unités»
- Sélectionner l'option de menu souhaitée.
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Activer/désactiver l'affichage de la position momentanée du vehicule
Si la localisation GPS est activée la position actuelle du vehicule peut-être affichée dans l'appli ConnectedDrive correspondante ou dans le portail client ConnectedDrive.
- « Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- « Localisation par GPS »
- « Localisation par GPS »
Activer/Désactiver la fenêtre de remarque
Pour certaines fonctions, une fenêtre de remarque est affichée automatiquement sur l'écran de contrôle. Certaines de ces fenêtres de remarque peuvent être activées ou désactivées.
- «Mon vehicule »
-
«Réglages iDrive »
-
«Fenêtrescontextuelles »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Écran de contrôle
Luminosite
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- «Écran de contrôle »
- « Luminosite »
- Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de la luminosité désirée.
- Appuyer sur le Controller.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Selon l'éclairage ambient, le réglage de la luminosité peut ne pas être directement reconnaissable.
Economiseur d'écran
Lorsque aucune entree n'est effectuee via iDrive, I'ecomoniseur d'écran peut etre affiché au bout d'un certain temps programmable.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule»
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- «Écran de contrôle »
- «Écran de veille »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Messages
Principe
Le menu indique, de manière centralisée, sous forme de liste tous les messages reçus dans le vehicule.
Généralités
Les messages suivants peut être affichés :
Messages d'informations routières.
Messages Check-Control.
Messages de communication, p. ex. courriels, textos ou rappels.
Messages de service.
Les messages seront en plus affichés dans la zone d'etat.
Appeler les messages
Par l'iDrive :
- « Notifications »
- Sélectionner le message souhaïte.
Le menu correspondant dans lequel sera affiché le message sera ouvert.
Effacer les messages
Tous les messages de la liste qui ne sont pas des messages Check-Control peuvent etre effacés. Les messages Check-Control restent conservés tant qu'ils sont importants.
Par l'iDrive :
- « Notifications »
- Le cas échéant, Sélectionner le message souhaité.

Appuyer sur la touche.
- « Effacer cette notification » ou « Effacer toutes les notifications »
Réglages
Les réglages suivants peuvent être effectuels :
Sélectionner les applications dont les messages sont autorisés.
Trier l'ordre des messages par date ou priorité.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Notifications »
- Sélectionner le réglage désiré.
Supprimer les données personnelles enregistrées dans le vehicule
Principe
En fonction de l'utilisation, le vehicule enregist des données personnes comme les stations radio méorisées par exemple. Ces données personnes peuvent être supprimées définitivement via iDrive.
Généralités
Selon l'equipement, les données suivantes peuvent etre supprimées :
Réglages du profil de conducteur.
Les stations de radio mémorisées.
Les touches de favors mémorisées.
Valeurs concernant les voyages et l'ordinaireur de bord.
Disque dur pour musique.
Navigation, comme les destinations mé-morisées par exemple.
Répertoire téléphonique.
Données en ligne comme les+favoris et les cookies par exemple.
Données Office, par exemple notes vocales.
Comptes utilisateurs.
La suppression des données peut durer au total jusqu'à 15 minutes.
Conditions de fonctionnement
Les données ne peuvent etre modifiees qu'a l'arrêt.
Suppression des données
Lire et suivre les instructions affichées sur l'écran de contrôle.
Par I'iDrive :
- Mettre le contact.
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Effacer données personnelles »
- « Effacer données personnelles »
- OK
- Quitter et verrouiller le vehicule.
L'effacement est entièrement terminé au bout de 15 minutes.
Le cas échéant, répéter l'effacement si toutes les données ne sont pas effacées.
Interrompré l'effacement
Demarrer le moteur pour interrompre l'effacement des données.
Connexions
Principe
Les apparèils mobiles, p. ex. téléphones ou ordinateurs portables peuvent être raccordés et utilisés avec le vehicule de différentes manières.
Généralités
Un jumelage unique au vehicule est nécessaire pour les types de connexion suivants :
Bluetooth.
Point d'accès Internet.
Apple CarPlay
Les apparéls jumelés sont ensuite automatiquement reconnus et jumelés avec le vehicule.
Les fonctions suivantes sont possibles :
| Type de conne-xion | Fonction |
| Téléphone por-table via Blue-tooth. | Téléphoner.Fonctions Office. |
| Lecteur audiovia Bluetooth ouprise USB. | Lecture de musique. |
| Smartphone viaBluetooth ouprise USB. | Utiliser les applis. |
| Appareil mobilevia le point d'ac-cès Internet. | Utiliser l'Internet. |
| Support USB viaprise USB. | Exporter et importer des profils de conducteur.Réaliser les mise à jour logicielles-exporter et importer les iti-néaires mémorisés.Lecture de musique. |
| Apple iPhone viaApple CarPlay | Commander l'appli AppleCarplay via iDrive et via lacommande vocale, voirmanuel d'utilisation Navi-gation, divertissement etcommunication. |
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
La commande des systèmes d'informa
tion intégrés et des apparèils de communication pendant la conduite peut distraître l'attention de ce qui se passse sur la route. Il est alors possible de perdre le contrôle du vehicule. Risque d'accident. N'actionner les systèmes ou
les apparèils que lorsque la situation sur la route le permet. S'arrêté si nécessaire et actionner les systèmes ou apparèils alors que le vehicule est à l'arrêt.
Afficher la liste des apparéils
Tous les apparèils jumelés ou connectés au vehicule seront affichés dans la liste des apparèils.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule»
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
Un symbole indique pour chaque fonction un apparéil est utilisé.
| Symbole | Fonction |
| ♀ | « Téléphone » |
| ♂² | « Téléphone additionnel » |
| ♀ | « Audio Bluetooth » |
| □ | « Applications » |
| ♥ | « Hotspot Internet » |
| Apple iPhone via Apple CarPlay | Commander l'appli Apple Carplay via iDrive et via la commande vocale. |
Liaison Bluetooth
Appareilsdehyde
Généralités
Pour plus d'informations sur les téléphones portables et apparéils mobiles avec interface Bluetooth pris en charge, voir www.bmw.com/bluetooth.
Les autres téléphones portables ou versions de logiciel différentes peuvent entraîner des dysfonctionnements.
Affichage du numéro d'identification du vehicule et du numéro de referencia du logiciel
Le numero d'identification du vehicule et le numero de reference du logiciel sont nécessaires pour vérifier quels apparèils sont pris en charge. Le cas échéant, la version du logiciel du téléphone portable est nécessaire.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- «Réglages »
- « Info Bluetooth »
- « Informations système »
Il est possible d'effectuer une mise à jour du logiciel, voir page 36.
Conditions de fonctionnement
Appareil adequat, voir page 31.
Appareil opérationnel.
Bluetooth activé dans le vehicule, voir page 32, et sur l'appareil.
Le cas échéant, des prérégliages Bluetooth sont nécessaires sur l'appareil, p. ex. la visibilité; voir la notice d'utilisation de l'appareil.
Le cas échéant, définir le code d'accès Bluetooth par un nombre de minimum 4 à maximum 16 chiffres. Nécessaire uniquement pour un seul jumelage.
Activer Bluetooth
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- «Réglages »
- «Bluetooth»
Activer et désactiver les fonctions du téléphone
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions prises en charge d'un téléphone portable, les fonctions suivantes doivent être activées avant le jumelage.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- «Réglages »
- Sélectionner le réglage désire :
Office
Activer la fonction pour transmettre au vehicule les textos, les courriels, l'agenda, les tâches, les notes et les rappels. La transmission de toutes les données au vehicule peut générer des coûts.
« Images de contact »
Activer la fonction pour afficher les photos des contacts.
- Basculer le Controller à gauche.
Jumeler un apparéil mobile au vehicule
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
-
« Connecter nouvel apparatus »
-
Sélectionner les fonctions pour lesquelles l'appareil doit être utilisé:
《Telephone》
AudioBluetooth
Applications
Apple CarPlay
Le nom Bluetooth du vehicule s'affiche sur l'écran de contrôle.
- Rechercher sur l'appareil les appareils Bluetooth dans les environs.
Le nom Bluetooth du vehicule s'affiche sur I'écran de l'appareil mobile.
Selectionner le nom Bluetooth du vehicule.
- Selon l'appareil mobile, un code d'accès sera affché ou le code d'accès devra être saisi sur l'appareil.
Comparator le code d'accès sur l'écran de contrôle avec celui affché sur l'écran de l'appareil.
Confirmer le numero de contrôle sur l'appareil et sur I'écran de contrôle.
Entrer le même code d'accès sur le téléphone portable et valider via iDrive.
L'appareil est jumelé et affché dans la liste des apparèils.
En cas d'éché de la connexion : Que faire quand..., voir page 37.
Connexion USB
Principe
Des appareils externes avec prise USB peuvent être raccordés à l'interface USB.
Généralités
Les apparèils suivants peuvent être raccordés à l'interface USB :
Téléphones portables qui sont pris en charge par l'interface USB.
L'adaptateur snap-in dispose de sa propre prise USB qui est automatiquement raccordée lors de la mise en place d'un téléphone portable ajustat.
Appareils audio avec prise USB, p. ex. lecteur MP3.
Support USB.
Les systèmes de données conventionnels sont pris en charge. Les formats recom-mandés sont FAT32 et exFAT.
Des informations sur les appareils USB adaptations sont disponibles sur www.bmw.com/bluetooth.
Les utilisations suivantes sont possibles :
Exportation et importation de profils de conducteur, voir page 53.
Écoute de fichiers musique via USB audio.
Visionnage de films video via USB video.
Chargement de mises à jour logicielles, voir page 36.
Importation d'itinéaires.
Relier l'appareil
Interface USB, voir page 190
L'appareil USB sera raccordé avec le vehicule et affiché dans la liste des appar兼ls.
Lors du branchement, respecter les consignes suivantes :
Ne pas forcer pour introduire la fiche dans l'interface USB.
Utiliser un cable adaptateur flexible.
Protégier l'appareil USB des dommages mécaniques.
En raison du grand nombre d'appareils USB disponibles sur le marché, la commande par l'intermédiaire du vehicule ne peut pas etre assurée pour chaque appareil.
Ne pas exposer les appareils USB à des conditions environnantes extrêmes, p. ex. à de très haute températures, voir la notice d'utilisation de l'appareil.
En raison du grand nombre de techniques de compression différentes sur le marché, la lecture correcte des fichiers mémorisés dans l'appareil USB ne peut pas être assu- rée dans tous les cas.
Un apparéil USB raccordé est alimenté en énergie via l'interface USB, si l' apparéil prend en charge cette fonction.
Afin d'assurer une transmission optimale des données méorises, ne pas rechar
ger un appeareil USB via la prise de bord s'il est raccordé à l'interface USB.
Selon l'utilisation prévue de l'appareil USB, des réglages sont eventuèlement nécessaires sur l'appareil USB, voir la notice d'utilisation de l'appareil.
Appareils USB non ajustats :
Disques durs USB.
Hubs USB.
Lecteurs de cartes USB avec plusieurs ti- roirs.
Appareils USB formatés HFS.
Appareils MTP.
Appareils tels que ventilateurs ou lampes.
Connexion Internet
Généralités
Jusqu'à 8 apparéils peuvent être reliés simultanément à un point d'accès Wi-Fi.
Conditions de fonctionnement
Contrat ConnectedDrive.
Forfait Données avec un fournisseur d'accès.
Appareil compatible Wi-Fi.
Activer Wi-Fi sur l'appareil.
Point d'accès Wi-fi activé dans le vehicule.
Contact mis.
Activer un point d'accès Internet
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- «Réglages »
- «Hotspot Internet »
Connector l'appareil avec le point d'accès Wi-fi
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- « Connecter nouvel apparatus »
- «Hotspot Internet »
Le nom du point Wi-Fi et le code Wi-Fi seraient affichés sur I'ecran de contrôle.
- Rechercher les réseaux Wi-fi sur l'appareil. Sélectionner le nom de réseau sur l'appareil.
- Entrer le code Wi-Fi sur l'appareil et connecter.
Lors de la première utilisation de l'Internet via le point d'accès Wi-fi, un forfait de volume de données doit être acheté auprès d'un fournisseur d'accès.
Tous les apparèils reliés au point Wi-fi utilisent ce forfait de volume de données.
Le cas échéant, le forfait de volume de données peut être acheté par l'intermédiaire du ConnectedDrive Store.
Réglages
Le nom du réseau et la clé du point d'accès Wi-Fi peuvent être modifiés. En outre, le nom du réseau peut être masqué pour qu'il ne puisse pas être trouvez par d'autres appareils.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »

Appuyer sur la touche.
-
« Modifier clé Hotspot »
Entrer la clé de point d'accès Wi-Fi souhaitation.
« Modifier nom du Hotspot »
Entrer le nom de réseau souhaite.
«Masquer Hotspot »
Activer ou désactiver la fonction.
- Confirmer l'entrée du code de point d'accès Wi-Fi ou du nom de réseau :
Selectionner le symbole OK.
Autres fonctions
Après le premier jumelage
L'appareil est connecté au vehicule après un bref délambda, quand le moteur tourne ou que le contact est mis.
Les données mémorisées sur la carte SIM ou dans le téléphone portable sont trans-mises au vehicule après détention.
Sur certains appareils, certains régages particuliers sont évientuelles nécessaires, p. ex. autorisation; voir la notice d'utilisation de l'appareil.
Avec le premier jumelage, les apparéils seront automatiquement reconnectus et reconnectés lorsque le contact sera mis.
Configurer l'appareil
Des fonctions peuvent être activées et désactivées sur des apparèils jumelés ou connectés.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- Sélectionner l'appareil souhaité.
- Sélectionner le réglage désiré.
Si une fonction est affectée à un apparéil, elle est désactivée le cas échéant sur un apparéil déjà relié et l' apparéil est déconnecté.
Connexion d'un apparéil déterminé
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- Sélectionner l'appareil.
- « Connector apparel »
Les fonctions affectées avant le déjumelage de l'appareil sont réaffectées à l'appareil lors de la remise en connexion. Dans le cas d'un apparéil déjà relié, ces fonctions sont le cas échéant désactivées.
Déjumeler l'appareil
La connexion de l'appareil avec le vehicule sera coupée.
L'appareil reste jumelé et peut de nouveau être connecté, voir page 35.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- Sélectionner l'appareil.
- « Déconnector appareil »
Supprimer l'appareil
L'appareil sera déjumelé et suprimé de la liste des apparêls.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- Sélectionner l'appareil.
- « Effacer apparéil »
Permuter le téléphone et le téléphone additionnel
Si deux téléphones portables sont jumelés avec le vehicule, les fonctions du téléphone et
du téléphone additionnel peuvent être permutees.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Appareils mobiles »
- «Réglages »
- «Échanger télé./tel. additionnel »
Mise à jour du logiciel
Généralités
Le vehicule prend en charge un grand nombre d'appareils mobiles, p. ex. des téléphones portables et des lecteurs MP3. Des MAJ logicielles sont disponibles pour de nombreux apparreils pris en charge. La mise a jour régulière du logiciel du vehicule permet deMAINNER le vehicule au plus recent niveau d'actualite.
Sur la page Internet www.bmw.com/updates nous mettons des mises à jour et des instructions correspondantes à disposition.
Afficher la version de logiciel
La version de logiciel actuellément installée est affichée.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Mise à jour du logiciel »
- « Affischer version actuelle »
Si on a déjà effectué une mise à jour, selec-tionner la version désirée pour afficher des in-formations supplémentaires.
Mise à jour logicielle via USB
La mise à jour du logiciel ne doit s'effectuer qu'à l'arrêt.
Par I'iDrive :
- Mémoriser le fichier de mise à jour logicielle dans le réseau principal sur un support de données USB.
- Raccorder l'appareil USB à une interface USB.
- « Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Mise à jour du logiciel »
- « Mettre à jour logiciel »
- «USB»
- « Installer logiciel »
- OK
- Attendre la mise à jour.
- Confirmer le redémarrage du système.
Mise à jour logicielle via BMW Teleservices
La mise à jour du logiciel par BMW Téléservices dépend du pays et n'est peut-être pas disponible.
Le logiciel sera tout d'abord transmis au vehicule et pourra ensuite etre instalé. L'in installation peut avoir lieu a un moment différent de celui de la transmission.
Le transfert du logiciel est possible pendant la conduite et il est poursuivi aussi automatiquement après un arrêt. Pendant le transfert, les autres fonctions restent disponibles. Pour la transmission, la réception radiotéléphonique doit fonctionner.
La mise à jour du logiciel ne doit s'effectuer qu'à l'arrêt.
Par I'iDrive :
- Mettre le contact.
- « Mon vignicule »
- «Réglages iDrive »
- « Mise à jour du logiciel »
- « Mettre à jour logiciel »
-
«Teleservices »
-
« Télécharger la mise à jour »
La mise à jour sera chargée, mais pas encore installée.
- La mise à jour peut être installée ou désinstallée.
» « Installer logiciel »
La mise à jour téléchargee sera installee.
Cette étape peut également être executée ultérieurement.
Supprimer la mise a jour
La mise à jour téléchargee sera installee.
Les étapes suivantes sont suprimées.
- OK
- Attendre la mise à jour.
- Confirmer le redémarrage du système.
Rétablissement de la version du logiciel
La version de logiciel installée avant la dernière mise à jour et l'etat de sortie d'usine du logiciel peuvent être rétablies.
Le rétablissement du logiciel ne doit s'effectuer qu'à l'arrêt.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Mise à jour du logiciel »
- « Restaurer logiciel »
- «Version précédente »
La version precedente du logiciel sera restaurée.
« État initial du logiciel »
La première version du logiciel sera restaurée.
- « Supprimer logiciel »
-
OK
-
Attendre la restauration.
- Confirmer le redémarrage du système.
Questions souvenir posées
Informations sur les téléphones portables compatibles, voir page 31.
Toutes les conditions préalables sont remplies et toutes les étapes nécessaires ont été accomplies dans la chronologie prescrite. Malgré tout, l'appareil mobile ne fonctionne pas comme prévu.
Dans ce cas, les explications suivantes peuvent vous aider :
Pourquoi le téléphone portable ne peut-il pas etre jumele ou connecte?
Vérifier si le Wi-Fi est activé dans le vehicule.
Activer le Wi-Fi dans le vehicule.
Trop d'appareils Bluetooth sont reliés au téléphone portable ou au vehicule.
Le cas échéant, déconnecter d'autres appar
pareils.
Avant l'inscription, effacer toutes les connexions Bluetooth connues de la liste des appareils dans le téléphone portable.
Lancer la nouvelle recherche d'appareils.
Le téléphone portable se trouve-t-il en mode Économie d'énergie ou sa batterie n'offre-t-elle plus qu'une courte autonomie.
Recharger le téléphone portable dans l'adaptateur Snap-in, la base Wireless Charging ou par le cable de charge.
Le cas échéant, un seul téléphone portable peut être connecté au vehicule, en fonction du téléphone portable.
Déconnecter le téléphone portable du vehicule, puis jumeler et connecter un seul téléphone portable.
Pourquoi le téléphone portable ne réagit-il plus?
Les applications dans le téléphone portable ne fonctionnent plus.
Éteindre le téléphone portable, puis l'allumer de nouveau.
Le cas échéant, la température ambiente est trop élevé ou trop BASSE pour le fonctionnement du téléphone portable.
Ne pas exposer le téléphone portable à des conditions ambiantes extrêmes.
Pourquoi les fonctions du téléphone ne sontelles pas actives?
Le cas échéant, le téléphone portable n'est pas correctement configuré, par exemple comme apparéil Bluetooth audio.
Connector le téléphone portable avec la fonction téléphone ou téléphone additionnel.
Pourquoi le repertoire téléphonique ne montre-t-il que certaines entrées, aucune entrée ou des entrées incomplètes?
La transmission des entrées du réseau téléphonique n'est pas encore terminée.
Le cas échéant, seules les entrées du repertoire téléphonique du téléphone portable ou de la carte SIM sont transmises.
Le cas échéant, les entrées dans le repertoire téléphonique compteant des caractères spéciaux ne peuvent pas être affichées.
Le cas échéant, les contacts issus des réseaux sociétaux ne peuvent pas être transmis.
Nombre d'entrées de répertoire téléphonique à mémoriser trop élevé.
Volume de données du contact trop grand, p. ex. en raison d'informations enregistrées comme des notes.
Réduire le volume de données du contact.
Un téléphone portable peut être connecté uniquement comme source audio ou comme téléphone.
Configurer le téléphone portable et le connecter avec la fonction téléphone ou téléphone additionnel.
Pourquoi la qualité de la communication téléphonique est-elle mauvaise?
En fonction du téléphone portable, la piousance du signal Bluetooth peut etre reglee sur le téléphone.
Placer le téléphone portable dans l'adaptateur snap-in ou dans la zone de la console centrale.
Placer le téléphone portable dans la base Wireless Charging.
Régler séparément le volume sonore du microphone et des haut-parleurs.
Si tous les points de la liste ont eté vérifiés sans que la fonction désirée puisse etre execu-tée,veuillez contacter la hotline,un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier qualifié.
Notice d'utilisation intégrée dans la voiture
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pour-quoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Notice d'utilisation intégrée dans le vehicule
Principe
La notice d'utilisation intégrée peut être affichée sur l'écran de contrôle. La notice d'utilisation déscrit notamment les équipements et les fonctions qui sont disponibles dans le vehicule.
Éléments de la notice d'utilisation intégrée
La notice d'utilisation intégrée comprend quatre parties représentant différents niveaux d'information ou possibités d'accès.
Notice simplifiée
La notice simplifiée contient des informations importantes pour le fonctionnement du vehicule, l'utilisation des fonctions fondamentales du vehicule ou en cas de panne. Ces informations peuvent également être affichées lors de la conduite.
Recherche graphique
Gráce à la recherche graphique, il est possible de chercher des informations et des descriptions à l'aide d'illustrations. Cela est utile, par exemple lorsque la description d'un équipement qui ne peut être désigné est nécessaire.
Recherche par mots-clés
Il est possible de chercher ici des informations et des descriptions via l'index en saississant directement un terme de recherche.
Animations
Les animations expliquent les fonctions principales des systèmes sélectionnés.
Sélection de composants

Appuyer sur la touche.
- «Mon vehicule »
- «Notice d'utilisation »
- Sélectionner le réglage désiré.
Défilé à l'intérieur de la notice d'utilisation
Tournier le controller jusqu'à ce que les contentsu suivants ou précédents soient affichés.
Aide contextuelle - notice d'utilisation concernant la fonction actuellément sélectionnée
L'information appropriée peut être affichée directement.
Appel lors de la commande par iDrive
Passage direct au menu Options depuis l'application sur I'écran de contrôle :

Appuyer sur la touche.
2. « Notice d'utilisation »
Appel lors de l'affichage d'un message Check-Control
Directement depuis le message Check-Control sur l'écran de contrôle :
1 « Notice d'utilisation »
Passage de la fonction à la notice d'utilisation et inversement
Pour passer sur l'écran de contrôle d'une fonction, par exemple Radio, à la notice d'utilisation, et d'un affichage à l'autre :

Appuyer sur la touche.
- « Notice d'utilisation »
-
Sélectionner la page désirée dans la notice d'utilisation.
-
Appuyer de nouveau sur la touche pour repasser à la fonction affichée en dernier.
- Appuyer sur la touche pour repasser à la page de la notice d'utilisation affichée en dernier.
Pour passer en permanence de la fonction affchéée en dernier à la page de la notice d'utilisation affichée en dernier, repeter les étapes 4 et 5. Ce faisant, de nouveaux tableaux s'ouvre à chaque fois.
Touches de favoris
Généralités
Les points d'accès dans la notice d'utilisation peuvent être mémorisés sur les touches de façon, voir page 23, et appelés directement.
Mémorisation
- Sélectionner le point d'accès souhaité via iDrive :
« Notice simplifiée »
« Recherche d'image »
« Recherche par mot-clé »
«Animations »
- 1...8 Maintainir actionnée la touche de favorsis souhaitatione pendant plus de 2 secon- des.
Exécution
1...8 Appuyer sur la touche correspondante.
La notice d'utilisation sera directement affichée au point d'accès sélectionné.
START STOP
ENGINE
Utilisation
Les informations contenues dans ce chapitre vous aide à maïtriser sereinement votre vehicule.
Il décrit tous les équipements qui servent à la conduite du vehicule, à votre sécurité et à votre
confort.
Ouverture et fermeture
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisisies ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Télécommande
Généralités
Deux télécommandes munies d'une clé sont continues dans l'équipement fourni.
Chaque télécommande contient une pile interchangeable. Remplacement de la pile, voir page 46.
Les fonctions des touches peuvent être réglées en fonction de l'équipement et de la variante de pays. Réglages, voir page 55.
Pour chaque télécommande, un profil personnel est ménorisé dans le vehicule. Profils de conducteur, voir page 53.
Des informations concernant les besoin d'entretien sont mémorisées sur les télécommandes. Données d'entretien dans la télécommande, voir page 250.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les personnes ou les animaux à bord du vehicule peuvent verrouiller les portes de l'intérieur et s'enfermer. Le vehicule ne peut alors pas être ouvert de l'extérieur. Risque de blessures. Emporter la télécommande afin que le vehicule puisse être ouvert de l'extérieur.

AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le déverrouillage depuis l'intérieur n'est pas possible lorsque le vehicule a été verrouillé depuis l'extérieur.
Si des personnes doivent rester dans le vehicule pendant une longue période et qu'elles sont alors soumises à une chaleur ou un froid important,eci peut entrainer des blessures, voire la mort. Ne pas verrouiller le vehicule de l'extérieur lorsque des personnes se trouvent a bord.

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers, p.ex. avec les actions suivantes :
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.
Aperçu

1 Déverrouillage
2 Verrouillage
3 Ouverture du couvercle de coffre
Déverrouillage

Appuyer sur la touche de la télécom-mande.
Selon les réglages, voir page 55, les accès suivants seront déverrouillés.
La portec conducteur et la trappe du reservoir.
Toutes les portes, le couvercle de coffre et la trappe du réservoir.
En outre, les fonctions suivantes seront exécutées :
Les réglages mémorisés dans le profil de conducteur, voir page 53, seront appliqués.
L'éclairage interieur et l'éclairage d'approche sont actifs. Cette fonction n'est pas disponible lorsque l'éclairage interieur a été coupé manuelle.
L'éclairage d'accueil est allumé lorsque cette fonction a été activée.
Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus avec la fonction de fermeture de comport.
Avecalarmeantivol:l'alarmeantivol est désactivée.
L'alarme antivol, voir page 56, est désactivée.
Les fonctions d'éclairage dépendent le cas échéant des conditions de luminosité ambiente.

Actionner directement deux fois de suite la touche de la télécommande
pour activer l'entrée conforme.
Lors de l'ouverture de la porte, la vitre laterale sera encore abaissee pour faciliter l'accès.
Cette fonction doit être activée dans les réglages, voir page 55.
Ouverture comfort

Après le déverrouillage,sterolir la touche de la télécommande action-
née.
Les vitres et le toit en verre seront ouverts tant que la touche de la télécommande sera actionné.
Verrouillage
- Fermer la porte conducteur.

Appuyer sur la touche de la télécomde.
Toutes les portes, le couvercle de coffre et la trappe du réservoir sont verrouillés.
Avec alarmé antivol : l'alarme antivol est activée. Elle empêche que les portes puis- sent être déverrouillées par les boutons de condemnation des portes ou par les gâchettes d'ouverture.
L'alarme antivol, voir page 56, est activée.
Si deux coups d'avertisseur sonore retentissent lors du verrouillage, cela signifie que le moteur ou le contact est encore allumé. Dans ce cas, arrêté le moteur ou couper le contact avec le bouton Start/Stop.
Fermetre comfort
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors de l'utilisation de la fermeture confort. Risque de blessures. Lors de la fermeture confort, veiller à ce que la zone de mouvement soit libre.
Fermeture

Après le verrouillage, partager la touche de la télécommande actionnée.
Les vitres et le toit en verre seront fermés, tant que la touche de la télécommande sera actionné.
Les rétroviseurs extérieurs sont rabattus.
Si les feu de détresse sont enclenchés, les rétroviseurs extérieurs ne peuvent pas se rabattre.
Allumer l'éclairage interieur et l'éclairage d'approche

Le vehicule étant verrouillé, appuyer sur la touche de la télécommande.
Cette fonction n'est pas disponible lorsque l'éclairage interieur a été coupé manuellement.
Les fonctions d'éclairage dépendent le cas échéant des conditions de luminosité ambiente.
Si l'on appuie de nouveau sur la touche dans les 10 secondes après le verrouillage, la protection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison de l'alarme antivol, voir page 57, seront dés-activés. Attendre 10 secondes après le verrouillage avant d'appuyer à nouveau sur la touche.
Couvercle de coffre
Généralités
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne pas la déposer dans le compartment à bagages.
En fonction du niveau d'équipement et du: modèle de pays, vous pouvez déterminer si les portes doivent être déverrouillées elles aussi lors du déverrouillage avec la télécommande. Procéder aux réglages, voir page 55.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors de la commande du couvercle de coffre. Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du couvercle de coffre soit libre.

REMARQUE
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre se déplace vers l'arrière et vers le haut. Risque de dommages matériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du couvercle de coffre soit libre.
Ouverture

Appuyer sur la touche de la télécom
mande pendant 1 seconde environ.
Remplacement de la pile
-
Retirer la clé intégrée de la télécommande, voir page 48.
-
Placer la clé intégrée sous le couvercle du compartment de pile, flèche 1, et soulever
le couvercle en faisant levier avec la clé intégrée, flèche 2.

- Pousser la pile avec un objet pointu dans le sens de la flèche et l'extraire en la soulevant.

- Insérer une pile du type CR 2450 avec le pôle Plus regardant vers le haut.
- Appuyer sur le couvercle.

Faire éliminer les batteries usagées par un partenaire de service après-ventedu fabricant ou par un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié ou bien la remettre à un centre de collecte des déchets.
Nouvelles télécommandes
De nouvelles télécommandes sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Blocage des télécommandes
Une télécommande perdue peut être bloquée par un partenaire de service après-vente du fa
bricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Dysfonctionnement
Généralités
Un message Check-Control s'affiche.
La détction de la télécommande par le vehicule peut, entre autres, être génée par les circonstances suivantes :
La pile de la télécommande est décharge. Remplacement de la pile, voir page 46.
Parasitage de la liaison radio par des mats émetteurs ou toute autre installation représentant une puissance d'émission elevée.
Blindage de la télécommande par des objets métalliques.
Ne pas transporter la télécommande ensemble avec des objets métalliques.
Parasitage de la liaison radio par des téléphones portables ou tout autre appeareil electronique à proximite immediate de la télécommande.
Ne pas transporter la télécommande ensemble avec des apparciels électroniques.
Parasites de la transmission radio provo-qués par la procédure de recharge d'un appa-pareil mobile, p. ex. d'un téléphone portab-ble.
La télécommande se trouve a proximé immédiate de la base Wireless Charging.
Déposer la télécommande à un autre endroit.
En cas de dysfonctionnement, le vehicule peut etre également verrouillé et déverrouillé de l'extérieur avec la clé intégrée, voir page 48.
Démarrer le moteur par l'intérimédiaire de la télécommande

- Placer la face arrêté de la télécommande contre le repère de la colonne de direction.
- Demarrer le moteur dans un dél de 10 secondes.
Si la télécommande n'est pas identifiée, modifier légèrement la position de la télécommande et renouveler la procédure.
Clé intégrée
Généralités
La clé intégrée permet de déverrouiller et de verrouiller la porte conducteur sans telecommande.
La clé intégrée convient en outre à la boîte à gants du côté du passager avant.
L'interrupteur à clé pour les airbags de passagager avant, voir page 124, peut être commandé avec la clé intégrée.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Pour quelques versions de pays, le déverrouillage depuis l'intérieur n'est pas possible lorsque le vehicule a été verrouillé depuis l'extérieur.
Si des personnes doivent rester dans le vehicule pendant une longue période et qu'elles sont alors soumises à une chaleur ou un froid important,eci peut entrainer des blessures, voire la mort. Ne pas verrouiller le vehicule de
l'extérieur lorsqu des personnes se trouvent à bord.

REMARQUE
La serrure de porte est fixe a la porte. La poignee de porte se laisse actionner. Une traction sur la poignee de porte alors que la clé intégrée est enforcée peut endommager la peinture ou la clé. Risque de dommages matériels. Retirer la clé intégrée avant de tirer sur la poignée extérieure de porte.
Décrocher

Actionner la touche, flèche 1, et-retirer la clé, flèche 2.
Déverrouiller/Verrouiller via la serrure de porte

Déverrouiller ou verrouiller la portec conducteur par la serrure de porte à l'aide de la clé intégrée.
Les autres portes doivent être verrouillées ou déverrouillées de l'intérieur.
Alarme antivol
L'alarme antivol ne sera pas activée lorsque le vehicule est verrouillé avec la clé intégrée.
L'alarme antivol se déclenché à l'ouverture de la porte si le déverrouillage s'est effectué par la serrure de porte.
Pour arrêter cette alarme, déverrouiller le vehicule avec la télécommande oumettre le contact, le cas échéant, via la reconnaissance de secours de la télécommande, voir page 48.
Touché pour le verrouillage centralisé
Généralités
En cas d'accident d'une certaine gravité, le vehicule est déverrouillé automatique. Les feux de détresse et l'éclairage interieur s'allument.
Aperçu

Touchepourleverrouillagecentralise.
Verrouillage et déverrouillage
En appuyant sur la touche de verrouillage centralisé, le vehicule se verrouille ou se déverrouille quand les portes sont fermées.
La trappe du réservoir reste déverrouillée.
Lors du verrouillage, l'alarme antivol n'est pas activée.
Déverrouillage et ouverture

Actionner la touche de verrouillage pour déverrouiller ensemble toutes ces et ensuite, tirer sur la gachette ture de porte située au-dessus de doir.
Tirer deux fois la gachette de la porte à ouvrir : la première fois, la porte se déverrouille, la deuxième fois, elle s'ouvre. Les autres portes restent verrouillées.
Accès comport
Principe
L'accès au vehicule est possible sans actionnement de la télécommande.
Il suffit de porter la télécommande sur soi, par exemple dans la poche de son pantalon.
Le vehicule reconnait automatiquement la télécommande à proximite directe ou dans l'espace interieur.
Généralités
L'accès comporter les fonctions suivantes :
Déverrouillage/verrouillage du vehicule.
Fermeture comfort.
Ouverture du couvercle de coffre.
Ouverture du couvercle de coffre sans contact.
Conditions de fonctionnement
Pour le verrouillage, la télécommande doit se trouver à l'extérieur du vehicule à proximé des portes.
Un nouveau déverrouillage et verrouillage n'est possible qu'au bout de 2 secondes environ.
Déverrouillage

Prendre complètement en main la poignée de porte conducteur ou passager, flèche.
Cela correspond à une pression sur la touche de la télécommande.
Verrouillage

Avec le doigt, effleurer la surface sur la poignée de la porte conducteur ou passager avant, flèche, pendant 1 seconde environ, sans referrer la main sur la poignée de porte.
Cela correspond à une pression sur la touche de la télécommande.
Fermetre comfort
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors de l'utilisation de la fermeture confort. Risque de blessures. Lors de la fermeture confort, veiller à ce que la zone de mouvement soit libre.
Fermeture

Avec le doigt, effleurer la surface de la poignée de la porte conducteur ou passager avant, flèche, maintainir le contact sans referrer la main sur la poignée de porte.
Correspond à presser et maintainir pressée la touche de la télécommande.
En plus du verrouillage, les vitres et le toit ouvrant en verre se ferment et les rétroviseurs extérieurs se rabattent.
Ouverture du couvercle de coffre
Généralités
Si le couvercle de coffre est ouvert par l'intermédiaire de l'accès comfort, les portes verrouillées ne seront pas déverrouillées.
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne pas la déposer dans le compartment à bagages.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors de la commande du couvercle de coffre. Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du couvercle de coffre soit libre.

REMARQUE
Lors de l'ouverture, le couvercle de cofre se déplace vers l'arrière et vers le haut. Risque de dommages matériels. Lors de l'ouver
ture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du couvercle de coffre soit libre.
Ouverture

Appuyer sur la touche sur le couvercle de cofre.
Ouverture du couvercle de coffre sans contact
Principe
Le couvercle de coffre peut etre ouvert sans contact avec la telecommande portee sur soi. Deux capteurs detectent un mouvement du pied vers l'avant dans la zone centrale de l'arriere du vehicule et le couvercle de coffre s'ouvre.
Généralités
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne pas la déposer dans le compartment à bagages.
Lorsque la télécommande se trouve dans la zone de réception du capteur, le couvercle de coffre peut être involontairement ouvert ou fermé par un mouvement du pied inconscient ou faussement détecté comme tel.
La zone de réception du capteur s'etend à environ 1,50 m derrière l'arrière du vehicule.
Si le couvercle de coffre est ouvert sans contact, les portes verrouillées ne seront pas déverrouillées.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
La commande sans contact peut entrairner un contact avec des parties brulantes duvehicule, par exemple le système d'échévement brulant. Risque de blessures. Lors du mouvement, veiller à conserver une assise solide et à ne pas toucher le vehicule.

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent etre coincees lors de la commande du couvercle de coffre. Risque de blessures.Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller a ce que la zone de mouvement du couvercle de coffre soit libre.

REMARQUE
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre se déplace vers l'arrière et vers le haut. Risque de dommages matériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du couvercle de coffre soit libre.
Mouvement du pied à exécuter

AVERTISSEMENT
La commande sans contact peut entrairner un contact avec des parties brulantes duvehicule, par exemple le système d'échévement brulant. Risque de blessures. Lors du mouvement, veiller à conserver une assise solide et à ne pas toucher le vehicule.
- Se placer dans l'axe derrière du vehicule à environ une longueur de bras de distance de l'arrière du vehicule.
- Déplacer un pied le plus loin possible sous le vehicule dans le sens de la marche et le retarder immédiatement. Lors de ce mouve-
ment, la jambe doit traverser les zones des deux capteurs.

Ouverture
Effectuer plus vers l'avant le mouvement décrit du pied.
Le couvercle de coffre s'ouvre, independament du fait qu'il ait ete verrouill e ou deverrouill e au prealable.
Avant l'ouverture, le signal de détresse clignote.
Dysfonctionnement
La détction de la télécommande par le vehicule peut, entre autres, être génée par les cir-constances suivantes:
La pile de la télécommande est décharge. Remplacement de la batterie, voir page 46.
Parasitage de la liaison radio par des mats émetteurs ou toute autre installation représentant une puissance d'émission elevée.
Blindage de la télécommande par des objets métalliques.
Ne pas transporter la télécommande ensemble avec des objets métalliques.
Parasitage de la liaison radio par des téléphones portables ou tout autre apparéil électronique à proximité immediate de la télécommande.
Ne pas transporter la télécommande ensemble avec des apparciels électroniques.
En cas de panne, le vehicule peut être verrouillé et déverrouillé avec les touches de la terre.
lecommande ou avec la clé intégrée, voir page 48.
Couvercle de coffre
Généralités
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne pas la déposer dans le compartment à bagages.
En fonction du niveau d'équipement et du: modèle de pays, vous pouvez déterminer si les portes doivent être déverrouillées elles aussi lors du déverrouillage avec la télécommande. Procéder aux réglages, voir page 55.
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT Des parties du corp
Des parties du corps peuvent être coincées lors de la commande du couvercle de coffre. Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du couvercle de coffre soit libre.
REMARQUE Lors de l'ouv
Lors de l'ouverture, le couvercle de coffre se déplace vers l'arrière et vers le haut. Risque de dommages matériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du couvercle de coffre soit libre.
Ouverture et fermeture
Ouverture depuis l'extérieur

Sans accès comport : déverrouiller le vehicule.
Avec accès comport : déverrouiller le vehicule ou avoir la télécommande avec soi.
Appuyer sur la touche sur le couvercle de coffre.
Appuyer sur la touche de la télécommande pendant 1 seconde
environ.
Il est possible que les portes se déverrouillent également. Déverrouillage avec la télécommande, voir page 46.
Fermeture

Rabattre le couvercle de coffre en le saississant par la poignée.
Déverrouillage de secours

Tirer la poignée qui se trouve dans le compartment à bagages.
Le couvercle de coffre est déverrouillé.
Profils de conducteur
Principe
Les profils de conducteur permettent de mémoriser les réglages individuels de plusieurs conducteurs et de les appeler ultérieurement.
Généralités
Trois profils de conducteurs sont disponibles pour mémorises des réglages individuels de vehicule. Chaque télécommande est affectée à l'un de ces profils de conducteur.
Si le vehicule est déverrouillé avec une télécommande, le profil de conducteur affecté sera activé. Tous les réglages mémorisés dans le profil seront automatiquement appliqués.
Si plusieurs conducteurs utilisent chacun une télécommande, le vehicule appliquera les réglages personnels correspondants lors du déverrouillage. Ces réglages seront également rétablis lorsque le vehicule aura été utilisé par une personne avec une autre télécommande.
Les modifications opérées sur les réglages seront automatiquement mémorisées dans le profil de conducteur actuellement utilisé.
Si un autre profil de conducteur est selec-tionné via iDrive, les réglages qui y sont mé-morisés seront automatiquement appliqués.
Le nouveau profil de conducteur sera affecté à la télécommande actuellément utilisé.
En outre, un profil visiter, qui n'est attribué à aucune télécommande, est disponible. Il peut être utilisé pour procéder à des réglages sur le vehicule sans devoir modifier les profils personnels de conducteurs.
Réglages
Les réglages des fonctions et systèmes suivants sont mémorisés dans le profil actif. L'étendue des réglages mémorisables dépend des pays et des niveaux d'équipement.
Verrouillage et déverrouillage.
Éclairage.
Climatisation.
Radio.
Combined instruments.
Touches de favors.
Volume sonore, tonalité.
Écran de contrôle.
Navigation.
TV.
Detecteur d'obstacles PDC.
Camera de recul.
Caméra de vue latérale Side View.
Caméra de vue de dessus Top View.
Affichage tete haute.
Commutateur d'agréement de conduite.
Position du siège conducteur, des rétroviseurs extérieurs, du volant.
Intelligent Safety.
Avertissement de changement de file.
Gestion des profils
Selectionner le profil de conducteur
Indépendamment de la télécommande utilisée, on peut appeler un autre profil de conducteur. Ceci permet l'appeal des réglages personnels
du vehicule, lorsque ce dernier n'a pas ete déverrouillé avec votre propre clé.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Profils conducteur »
- Sélectionner le profil de conducteur.
- OK
Les réglages mémorisés dans le profil de conducteur appelé seront automatiquement appliqués.
Le profil de conducteur appelé sera affecté à la télécommande actuellément utilisée.
Si le profil de conducteur est déjà attribué à une autre télécommande, il sera alors variable pour les deux télécommandes.
Utilisation du profil visiteur
Gréace au profil visiteur, il est possible de procédérer à des réglages individuels qui ne sont enregistrées dans aucun des trois profils de conducteur.
Ceci peut être un atout en cas d'utilisation provisoire du vehicule par un conducteur dépourvu de propre profil.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Profils conducteur »
- «Démarrer sans profil »
- OK
Le profil visiter ne peut pas etre renommé. Il ne sera pas affecte à la télécommande actuelle.
Renommer un profil de conducteur
Pour éviter la confusion entre les profils de conducteur, le profil actuellement utilisé pourrait receivevoir une dénomination personnelle.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Profils conducteur »
Le profil de conducteur identifié avec ce symbole peut être renommé.
- Sélectionner le profil de conducteur.
- « Modifier nom du profil conducteur »
- Saisir le nom de profil.
- Sélectionner le symbole OK.
Réinitialiser un profil de conducteur
Les réglages du profil de conducteur actif seront réinitialisés aux réglages d'usine.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Profils conducteur »
Le profil de conducteur identifé avec ce symbole peut être réinitialisé.
- Sélectionner le profil de conducteur.
- « Réinitialiser le profil conducteur »
Exporter un profil de conducteur
La plupart des réglages du profil de conducteur actuellement utilisé peuvent être exportés.
Ceci peut s'avérer judicieux pour sauvegarder et rappeler les réglages personnels, par exemple avant unSEDJAR aIatelier. Les profils de conducteur sauvegardés peuvent etre emportés dans un autre vehicule.
Par I'iDrive :
- « Mon vehicule »
- « Profils conducteur »
Le profil de conducteur identifié avec ce symbole peut être exporté.
- Sélectionner le profil de conducteur.
- «Exporter profil conducteur »
- «Appareil USB »
Le cas échéant, sélectionn support mémoire USB, voir page 33.
ConnectedDrive.
Importer un profil de conducteur
Les réglages existants du profil de conducteur actuellement utilisé seront écrasés par les réglages du profil importé.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Profils conducteur »
Le profil de conducteur identifie avec ce symbole peut etre écrasé.
- Sélectionner le profil de conducteur.
- « Importer profil conducteur »
- Sélectionner le Médium par lequel le profil de conducteur a été exporté.
Support mémoire USB: « Appareil USB »
Le cas échéant, sélectionner le support mémoire USB.
ConnectedDrive.
- Sélectionner le profil de conducteur.
Afficher les profils de conducteur lors du démarrage
Les profils de conducteur peuvent être affichés à chaque démarrage pour selectionner le profil souhaité.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Profils conducteur »
- « Afficher profils au démarrage »
Réglages
Généralités
Selon le niveau d'équipement et le modele de pays, différents réglages pour l'ouverture et la fermeture sont possibles.
Ces réglages seront mémorisés pour le profil de conducteur, voir page 53, actuellement utilisé.
Déverrouillage
Portes
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- «Portes/clé»
- « Porto conducteur » ou « Toutes les portes »
- Sélectionner le réglage désire :
«Porte conducteur»
Seules la porteduc conducteur et la trappe du réservoir sont déverrouillées. Une nouvelle pression déverrouille l'ensemble du vehicule.
«Toutes les portes »
L'ensemble du vehicule est déverrouillé.
« Entrée comforts »
L'ensemble du vehicule est déverrouillé.
Si la touche de la télécommande est actionnée deux fois de suite, la vitre sera abaissée encore plus lors de l'ouverture de la porte.
Couvercle de coffre
En fonction de l'équipment et de la variante de pays, ce réglage peut n'être pas proposé.
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- «Portes/clé»
- « Coffre » ou « Coffre et porte(s) »
- Sélectionner le réglage désiré :
Coffre
Le couvercle de coffre s'ouvre.
« Coffre et porte(s) »
Le couvercle de coffre s'ouvre et les portes se déverrouillent.
Signaux de confirmation du vehicule
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- «Portes/clé»
- « Clignotement au verrouill./dév. »
Le déverrouillage est acquitté par deux clignotements, le verrouillage par un clignotement.
Déverrouillage automatique
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- «Portes/clé»
- « Déverrouillage à l'arrivée »
Lorsque l'état de marche est terminé par actionnement du bouton Start/Stop, le vehicule verrouillé est déverrouillé automatiquement.
Régler la dernière position de siège et de rétroviseurs
Les dernières positions régles du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs seront appliquées lors du déverrouillage du vehicule.
- «Mon vehicule »
- « Profils conducteur »
- Sélectionner le profil de conducteur.
- « Dernière pos. siège auto. »
Alarme antivol
Généralités
Lorsque le vehicule est verrouillé, l'alarme anti-vol réagit aux modifications suivantes :
Ouverture illicite d'une porte, du capot moteur ou du couvercle de coffre.
Mouvements à l'intérieur de l'habitacle.Changement de l'inclinaison du vehicule, par exemple lors de la tentative de vol d'une roue ou de remorquage.
Coupure de tension de la batterie.
L'alarme antivol signale ces modifications de maniere visuelle et sonore :
Alarmesonore.
L'allumage des feuels de détresse.
Mise en marche et arrêt
L'alarme antivol sera désactivée et activée en même temps que le déverrouillage et le verrouillage du vehicule par l'intermédiaire de la télécommande ou de l'accès comfort.
Serrure de porte avec alarme antivol activée
L'alarme antivol se déclenché à l'ouverture de la porte si la serrure de porte se déverrouille.
Terminer l'alarme, voir page 58.
Couvercle de coffre avec alarme antivol activée
Le couvercle de coffre peut etre ouvert meme.
lorsque I'alarme antivol est activee.
Après la fermeture du couvercle de coffre, il est de nouveau verrouillé et surveilé si les portes sont verrouillées. Les faux de détresse clignotent une fois.
Témoin sur le rétroviseur interieur

Le témoin émet de brefs éclairs toutes les 2 secondes :
L'alarme antivol est activée.
Le témoin clignote pendant env. 10 secondes avant de lancer un éclat toutes les 2 secondes :
La protection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison ne sont pas activés, car les portes, le capot moteur ou le couvercle de coffre ne sont pas correctement fermés. Les accès correctement fermés sont protégés.
La protection de l'habitacle et le capteur d'inclinaison seront activés lorsqu'les accès encore ouverts seront fermés.
Le témoin s'éteint après le déverrouillage : Il n'y a pas eu de manipulation mal intentionnée sur le vehicule.
Le témoin clignote après le déverrouillage jusqu'au la mise du contact, mais pendant environ 5 min. au maximum :
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentatives de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
Les vitres et le toit ouvrant en verre doivent être fermés pour permettre un fonctionnement irréprochable.
Comment éviter une alarme inopinée
Généralités
Une alarme peut etre déclenchée par le cap-. teur d'inclinaison et la protection d'habitacle, meme en l'absence d'actions illicites envers le vehicule.
Situations possibles pour une alarme involontaire:
Dans les stations de lavage.
Dans les garages duplex.
Lors du transport sur trains-autos, sur mer ou sur remorque.
En presence d'animaux dans le vehicule.
Face à de telles situations, le capteur d'inclinaison et la protection d'habitacle peuvent être désactivés.
Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle

Appuyer à nouveau sur la touche de la télécommande en l'espace de 10 secondes que le vehicule est verrouillé.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et continue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de l'habitacle sont désactivés jusqu'àu prochain verrouillage.
Arrêt de l'alarme
Déverrouillage du vehicule avec la télécommande ou mise du contact, le cas échéant grâce à la détction de secours de la télécommande, voir page 47.
Avec accès comport :
Prendre complètement en main la poignée de porte conducteur ou passager avec la télécommande portée sur soi.
Lève-vitres
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être coincés lors de la commande des vitres. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement des vitres soit libre.

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers,p.ex.aveclesactions suivantes:
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.
Aperçu


Lève-vitres
Ouverture

Appuyer sur le commutateur jusqu'au de résistance.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur est maintenu.

Appuyer sur le commutateur au-delà point de résistance.
La vitre s'ouvre automatique. Une nouvelle pression sur le commutateur interrompt le mouvement en cours.
Ouverture comport par la télécommande, voir page 45.
Fermeture

Tirer le commutateur jusqu'au point sistance.
La vitre se ferme tant que le commutateur est maintainu.

Tirer sur le commutateur au-delà du de résistance.
La vitre se ferme automatiquement. Une nouvelle traction interrupt le mouvement en cours.
Fermeture comport par la télécommande, voir page 46.
Fermeture par l'accès comport, voir page 50.
Après coupure du contact
Les vitres peuvent encore être manoeuvrées :
Pendant un temps assez long en position radio.
Pendant 1 minute env. après la coupure du contact.
Si, lors de la fermeture d'une vitre, la force de fermeture dépasse une certaine valeur, la manqueevre de fermeture est interrompue.
La vitre s'ouvre de nouveau quelque peu.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les accessoires fixés sur les vitres, p. ex.
les antennes, peuvent limiter la protection de pincement. Risque de blessures. Ne pas fixer d'accessoires dans la zone de mouvement des vitres.
Fermetre sans protection antipincement
En cas de danger extérieur ou quand le givrage empêche une fermetre normale,procéder comme suit :

Tirer sur le commutateur au dela du de résistance et le maintainir.
La protection antipincement est limite et la vitre s'ouvre tegement quand la force de fermeture depasse une certaine valeur.

Tirer sur le commutateur dans un dé- 4 secondes environ au-delà du point assistance et le maintainir.
La vitre se ferme sans protection antipincement.
Stores pare-soleil
Stores pare-soleil pour lunette arrête
Généralités
S'il n'est plus possible de remonter/descendre le store de la lunette arrière après plusieurs tentatives consécutives, cela signifie que le système est bloqué pendant un temps limite pour éviter une surchauffe. Laisser refroidir le système.
En cas de températures basses dans l'habitatcle, le store de lunette arrête ne peut pas etre actionné.
Montée/descente du store de lunette arrête

Appuyer sur la touche.
Tout ouvrant en verre, électrique
Généralités
Le toit ouvrant en verre et le cache coulissant peuvent être commandés séparément l'un de l'autre ou ensemble avec le même commutateur.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des membres ou parties du corps peuvent être coincées lors de la commande du toit ouvrant en verre. Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du toit ouvrant en verre soit libre.

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers, p.ex. avec les actions suivantes :
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.
Aperçu

Soulèvement du toit ouvrant en verre

Pousser le commutateur brievement vers le haut.
Le toit en verre fermé se soulève.
Le toit en verre ouvert se ferme jusqu'à la position soulevée. Le cache coulissant ne rouge pas.
Ouverture/fermeture du toit ouvrant en verre et du cache coulissant

Pousser le commutateur dans le sens désiré jusqu'au point de résistance et le maintainir.
Le toit ouvrant en verre et le cache coulissant s'ouvre simultanément tant que le commutateur est maintainu.
Le toit ouvrant en verre se
ferme tant que la touche est
actionnée.Le cache coulissant peut etre fermé a la main.
Pousser le commutateur dans le sens dé-siré au-delà du point de résistance.
Le toit ouvrant en verre et le cache coulissant s'ouvrent automatiquement.
Le toit en verre se ferme automatiquement.
Le cache coulissant peut etre fermé à la main.
Une pression sur la touche vers le haut stoppe le mouvement.
Ouverture comport par la télécommande, voir page 45.
Fermeture comport par la télécommande, voir page 46.
Fermeture par l'accès comport, voir page 49.
Position comfort
Si le système automatique n'ouvre pas complètement le toit ouvrant en verre, cela signifie que la position comport est atteinte. Cette position permet de réduire au maximum les bruits de vent dans l'habitacle.
Si le conducteur le souhaite, il peut ensuite poursuivre l'ouverture/la fermeture en appuyant sur le commutateur.
Après coupure du contact
Contact coupé, le toit peut encore être manœuvré pendant environ 1 minute.
Si la force de fermeture du toit ouvrant en verre dépasse une certaine valeur, la fermeture s'interrrompt à partir du milieu de l'ouverture du toit environ ou lors de la fermeture à partir de la position soulevée. Le toit ouvrant en verre s'ouvre légèrement.
Fermeture sans protection antipincement depuis la position ouverte
En cas de danger menaçant de l'extérieur, procédér comme suit :

- Pousser le commutateur vers l'avant au-delà du point de résistance et le maintainir. La protection antipincement est limitée et le toit en verre s'ouvre légèrement lorsque la force de fermetre dépasse une certaine valeur.
- Pousser de nouveau la touche vers l'avant au-delà du point de résistance et la maintenir actionné jusqu'à ce que le toit se ferme sans protection antipincement. Veiller à ce que la zone de fermeture soit dégagée.
Fermeture sans protection antipincement depuis la position soulevée

En cas de danger de l'extérieur, pousser le commutateur vers l'avant au-delà du point de résistance et le maintainir.
Le toit en verre se ferme sans
protection antipuncture.
Initialisation après une coupure de courant
Généralités
Après une panne de l'alimentation électrique pendant la procédure d'ouverture et de fermeture, le toit ne peut être actionné que de manière restreinte.
Le système peut être initiaisé avec le vehicule à l'arrêt et le moteur en marche.
Lors de l'initialisation, le toit se ferme sans protection antipincement.
Veiller à ce que la zone de fermeture soit dégagée.
Initialisation du système

Presser le commutateur vers le haut et le maintainir enforcé jusqu'à ce que l'initialisation soit terminée :
L'initialisation démarre en l'es
pace de 15 secondes ; elle est terminée lorsqu'que le toit ouvrant est complètement fermé.
Réglage
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Position assise de sécurité
La condition préalable à une conduite décontractée et peu fatigante est une position assisté adaptée aux besoin des occupants du vehicule.
En cas d'accident, la position assiste joue un role important, en corrélation avec :
Ceintures de sécurité, voir page 67.
Appuie-tete, voir page 69.
Airbags.
Sièges
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le réglage des sièges pendant la conduite peut entraîner des mouvements de siège inattendus. Le vehicule peut échapper à tout contrôle. Risque d'accident. Ne régler le siège conducteur qu'à l'arrêt.

AVERTISSEMENT
Un dossier de siège trop incliné n'assure plus la protection offerte par la ceinture de sécurité. En cas d'accident, il existe un risque de passer sous la ceinture de sécurité. Risque de
blessures ou danger de mort. Régler le siège avant de prendre la route. Placer le dossier de siège le plus droit possible et ne pas modifier cette position pendant la conduite.

AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplacement des sièges. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Avant le réglage, s'assurer que la zone de déplacement du siège est libre.
Sièges réglables manuellement
Aperçu

1 Réglage longitudinal
2 Longueur d'assise
3 Inclinaison du siege
4 Largeur du dossier
5 Soutien lombaire
6 Hauteur
7 Inclinaison du dossier
Réglage longitudinal

Tirer sur le levier et pousser le siège dans le sens désiré.
Après avoir relâché la manette, déplacer légèrement le siège d'avant en arrêté pour qu'il s'enclenche correctement.
Hauteur

Tirer sur le levier et charger ou décharger le siège selon les besoin.
Inclinaison du dossier

Tirer sur le levier et charger ou décharger le dossier selon les besoin.
Inclinaison du siège

Tirer la manette et déplacer le siège jusqu'à l'obtention de l'inclinaison désirée. Àprouvaitoirrelachéla manette,charger et décharger lesisiège alternatively pour qu'il s'enclenchecorrectement.
Sièges à réglage électrique
Aperçu

1 Mémoire de siècle et des rétroviseurs
2 Largeur du dossier
3 Soutien lombaire
4 Inclinaison du dossier
5 Réglage longitudinal, hauteur, inclinaison siège
Généralités
Le réglage du siècle conducteur est ménorisé pour le profil actuellement utilisé. Quand la fonction correspondante est activée, la position est rappelée automatiquement lors du déverrouillage du vehicule par la télécommande.

Réglage longitudinal
Presser le commutateur vers l'avant ou vers l'arrête.

Hauteur
Presser le commutateur vers le haut ou vers le bas.

Inclinaison du siège
Basculer le commutateur vers le haut ou vers le bas.

Inclinaison du dossier
Basculer le commutateur vers l'avant ou vers l'arrière.

Longueur d'assise
Tirer sur le levier à l'avant du siècle et régler la longueur d'assise.
Soutien lombaire
La courbure du dossier peut etre modifiee de telle sorte que la colonne lombaire, la lordose, soit soutenue. Pour une position assise verticale, le bord supérieur du bassin et la colonne vertebrale sont soutenus.

Actionner le commutateur vers l'avant/l'arrière :
La courbure est renforcée/ attenuée.
Actionner le commutateur vers le haut/le bas :
La courbure est déplacée vers le haut/vers le bas.
Largeur du dossier
Pour adapter le maintaini enlateral, modifier la largeur du dossier par les joues laterales.

Actionner la touche du côté correspondant.
Chauffage du siège avant
Aperçu


Chauffage du siege
Mise en marche

Pour chaque niveau de température, appuyer une fois sur la touche.
Trois LED allumées représentent la température la plus élevé.
Si, après une halte, la conduite est poursuivie dans un délié d'env. 15 minutes, le chauffage de siège sera activé automatiquement avec la dernière température réglée.
Si le mode ECO PRO est activé, la puissance du chauffage est réduite.
Arret

Maintenir la touche actionnée jusqu'à ce que les DEL s'éteignent.
Accès vers l'arrière
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplacement des sièges. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Avant le réglage, s'assurer que la zone de déplacement du siège est libre.

AVERTISSEMENT
Un dossier de siège non verrouillé peut entrainer des mouvements inattendus du dossierpendant la conduite. Le vehicule peut échapper à tout contrôle. Risque de blessures. Avant le départ, remetre en place et verrouiller les dossiers.
Réglage longitudinal manuel
Accès conform
L'accès comport comprend une fonction mémoire du réglage longitudinal et du réglage du dossier.
- Tirer la manette à fond.

- Rabattre le dossier vers l'avant.
- Pousser le siège vers l'avant.
Position d'origine
- Repousser le siècle dans sa position d'origine.
- Rabattre le dossier dans sa position d'origine pour verrouiller le siège.
Réglage longitudinal électrique
Accès comport
L'accès comport comprend une fonction mémoire du réglage longitudinal et du réglage du dossier.
- Tirer la manette à fond.

- Rabattre le dossier vers l'avant.
- Modification de la zone d'accès :
Maintenir la touche enforcée jusqu'à ce que le siège arrive dans la position désirée. Le fait de relâcher la touche arrêté le mouvement.
Appuyer brievement sur la touche. Le siège se met automatiquement en position finale. Une nouvelle pression interrupt le mouvement en cours.
Position d'origine
- Amener le siège dans sa position d'origine :
Maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce que le siège revienne dans sa position d'origine. Le fait de relâcher la touche arrêté le mouvement.
Appuyer brièvement sur la touche. Le siège returne dans sa position d'origine. Une nouvelle pression interrupt le mouvement en cours.
- Rabattre le dossier vers l'arrière.
Ceintures de sécurité
Nombre des ceintures de sécurité
Pour assurer la sécurité des occupants, le véhicule est équipé de quatre ceintures de sécurité. Toutefois, celles-ci ne peuvent assumer leur fonction de protection que si elles sont bouclées correctement.
Généralités
Boucler la ceinture de sécurité avant le démarriage sur tous les sièges occupés. Les airbags ne sont qu'un équipement de sécurité complémentaire et ne remplacent pas les ceintures de sécurité.
Pour boucler la ceinture de sécurité, la sortie lentement de la fixation.
Le point d'ancrage supérieur de la ceinture convient aux personnes adultes de toutes les taillies moyonnant un réglage correct du siècle.
Indications de sécurité
A VERTISSEMENT
Si plus d'une personne sont maintainues par la ceinture de sécurité, son effet de protection n'est alors plus assure. Risque de blessures ou danger de mort. Ne sangler qu'une seule personne par ceinture de sécurité. Ne pas prendre les nourrissons et les enfants sur les genoux, mais les transporter et les sangler dans les systèmes de retenue pour enfants prévus à cet effet.
A AVERTISSEMENT
L'effet proteeur des ceintures de sécurité peut être limité, voire supprimé, si celles-ci ne sont pas sanglées correctement. Une ceinture de sécurité mal sanglée peut provoquer des blessures supplémentaires, p. ex. lors d'un accident ou de manoeuvres de freinage ou d'évitement. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller à ce que tous les passagers du vehicule bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
Passer la ceinture de sécurité tendue et non vrillée le plus pres possible du corps sur le bassin et l'épaule.
Passer la sangle ventrale le plus bas possible sur les hanches. La ceinture de sécurité ne doit pas appuyer sur le ventre.
Ne pas passer la ceinture sur la gorge, ni la frottier sur des arêtes vives, ni la tendre ou la coincer sur des objets solides ou fragiles.
Éviter les vêtement trop amples.
Retendre féquement la ceinture de sécurité vers le haut au niveau du buste.
Boucler la ceinture de sécurité

La boucle doit s'enclencher de façon franche et audible.
Tendre automatiquement la ceinture de sécurité
Lorsque la ceinture de sécurité est bouclée, la sangle est tendue automatiquement une fois après le démarrage.
Ouvrir la ceinture de sécurité
- Maintenir la ceinture de sécurité.
- Appuyer sur la touche rouge du verrou de ceinture.
- Accompagner la ceinture de sécurité vers l'enrouleur.
Rappel de bouclage des ceintures du conducteur et du passager avant

Un message Check-Control s'affiche.
Contrôler si la ceinture de sécurité est bien mise.
Le rappel de bouclage des ceintures s'active quand la ceinture de sécurité du côte conducteur n'est pas attachée.
Dans les versions d'exportation spécifiques à certains pays, le rappel de boucler les ceintures s'active aussi à partir de 10 km/h quand la ceinture de sécurité du passager avant n'est pas bouclée et quand des objets lourds se trouvent sur le siège du passager avant.
Rappel de bouclage de ceinture pour sièges arrêté

Des témoins s'allument sur le combiné d'instruments après le démarrage du moteur.
Vert : la ceinture de sécurité est bouclée sur le siège arrête correspondant.
Rouge: la ceinture de sécurité n'est pas bouclée sur le siège arrêté correspondant.
Le rappel de bouclage des ceintures est également activé lorsqu'une ceinture de sécurité des sièges arrêté est débouclée pendant la conduite.
Endommagement des ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT
L'effet de protection des ceintures de sécurité peut être limité ou supprimé dans les situations suivantes :
Les ceintures de sécurité sont endommages, salies ou modifiées de quelconque manière.
La boucle de ceinture est endommagée ou fortement salie.
Les prétensionneurs ou enrouleurs de ceinture ont eté modifiés.
Lors d'un accident, les ceintures de sécurité peuvent être endommagées de manière invisible. Risque de blessures ou danger de mort. Ne pas modifier et maintainir propres les ceintures de sécurité, les bouches, les pretensionneurs, les enrouleurs et les ancrages de ceinture de sécurité. Avec un accident, faire contrôler les ceintures de sécurité par un partenaire de service après-vente du fabricant ou par un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Approche-ceinture
Principe
L'approche-ceinture facilitite le bouclage de la ceinture de sécurité.

Généralités
Après fermeture de la portet et détction de la clé du vehicule dans l'habitacle, l'approche- ceinture se déploie automatiquement et présente la ceinture de sécurité à boucler, flèche. Après le bouclage, il returne en position de repos.
Alors que la ceinture de sécurité n'a pas encore ete bouclee, l'approche-ceinture returnen position de repos sous les conditions suivantes :
Temps d'attente, environ cinq minutes.
Ouverture de la porte correspondante.
Au bout d'un bref trajet.
Verrouillage du vehicule.
Quand you fermez la porte correspondante, I'approche-ceinture est de nouvelle activé s'il détecte la clé du vehicule dans l'habitacle.
Des parties du corps ou des objets peuvent être coincés lors de la sortie et de la rentrée de l'approche-ceinture. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Veiller à ce que la zone de mouvement de l'approche-ceinture soit libre.
Quand l'approche-ceinture rencontres une résistance en se déployant ou en se rétractant, il se déplace un peu en sens inverse. Au bout de deux tentatives, l'approche-ceinture s'immobilise dans cette position.
Pour réactiver l'approche-ceinture, ouvrir et refermer la porte.
Appuie-tête
Remarques de sécurité

AVERTISSEMENT
Le défaut de protection entrainé par l'absence ou le réglage incorrect des appuie-tête peut entrainer des léasons craniennes ou cervicales. Risque de blessures. Avant le départ, équipier les sièges occupés avec des appuie-tête et s'assurer que le milieu de l'appuie-tête soutient la tête à hauteur des yeux, à l'arrière de la tête.

AVERTISSEMENT
Des parties du corps peuvent être coincées lors du déplacement des appuie-tête. Risque de blessures. Veiller à ce que la zone de déplacement de l'appuie-tête soit libre lors de son déplacement.

AVERTISSEMENT
Des objets placés sur l'appuie-tête réduisent l'effet de protection dans la zone du crane et de la nuque. Risque de blessures.
Ne pas monter de housses pour sièges ou appuie-tête.
Ne pas suspendre d'objects, p. ex. des portemanteaux, directement aux appuié-tête.
Utiliser uniquement des accessoires quali fiés de surs pour être fixés sur les appuietete.
Pendant la conduite, ne pas utiliser d'accessoires, p. ex. des coussins.
Réglage correct de l'appuie-tête
Généralités
En cas d'accident, un appuiè-tête correctement régle réduit les risques de blessure de la colonne cervicale.
Hauteur
Régler l'appuie-tête de telle sorte que son centre se trouve environ à la hauteur des yeux.
Distance
Régler la distance de telle sorte que l'appuiè-tête soit le plus pres possible de l'occiput.
Si nécessaire, régler la distance par le biais de l'inclinaison du dossier de siège.
Régler la hauteur

Ver le haut : pousser l'appuie-tête vers le haut.
Vers le bas: appuyer sur la touche, flèche 1, et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Inclinaison
Il est possible de régler trois positions différentes.

En avant: tirer le bord supérieur de l'appuie-tête, flèche 1.
En arrêté: appuyer sur le bouton, flèche 2. L'appuie-tête se rabat complètement en arrêté.
Demonter
Ne démonter l'appuie-tête que si personne ne prend place sur le siège correspondant.

- Remonter l'appuie-tête jusqu'à la résistance.
- Appuyer sur la touche, flèche 1, et extraire complètement l'appuie-tête.
Mémoire de siège et des rétroviseurs
Principe
Pour chaque profil, deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées et rappelées. Les réglages de la largeur du dossier et du soutien lombaire ne sont pas mémorisés.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
L'utilisation de la fonction Mémoire pendant la conduite peut entrainer des mouvements inattendus du siècle. Le vehicule peut échapper à tout contrôle. Risque d'accident. N'appealer la fonction Mémoire qu'à l'arrêt.

AVERTISSEMENT
Risque de coincement lors du déplacement des sièges. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Avant le réglage, s'assurer que la zone de déplacement du siège est libre.
Aperçu

Mémorisation
- Mettre le contact.
-
Régler la position souhaitée.
-
SET Appuyer sur la touche. La LED incorporee a la touche s'allume.
- Appuyer sur la touche souhaitée 1 ou 2 jusqu'à ce que la LED s'allume. La LED s'éteint.

La touche a ete actionnee par inadvertance:
Appuyer une nouvelle fois sur la touche.
La LED s'eteint.
Appel
La position mémorisée sera automatiquement appelée.
Appuyer sur la touche souhaitee 1 ou 2.
Le processus s'interrompt quand on actionne un commutateur de réglage du siècle ou une des touches de mémoire.
Le réglage de la position du siècle conducteur sera brievement interrompu au bout de peu de temps pendant la conduite.
Le rappel a été désactivé
Au bout d'un temps assez court, le rappel des positions assises mémorisées est désactivé pour menager la batterie.
Pour activer de nouveau le rappel :
Ouvrir et fermer la porte ou le couvercle de coffre.
Appuyer sur une touche de la télécommande.
Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Généralités
Selon le niveau d'équipement, le réglage des rétroviseurs extérieurs sera mémorisé pour le profil actuellement utilisé. Quand le réglage
correspondant est activé, la position est rappelée automatiquement lors du déverrouillage du vehicule par la télécommande.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les objets visibles dans les rétroviseurs extérieurs sont en réalité plus proches qu'ils ne le paraissent. La distance avec les usagers qui se trouvent derrière vous peut être mal estimée, p. ex. lors des changements de voie. Risque d'accident. Estimer la distance avec les usagers se trouvant derrière en tournant la tête et en regardant par-dessus l'épaule.
Aperçu

1 Réglage 72
2 Commande automatique d'orientation vers la cordure de trottoir, gauche/droite
3 Rabattement et déploiement 72
Sélection du rétroviseur

Passage sur l'autre rétroviseur :
Repousser la touche.
Réglage électrique

Appuyer sur la touche.
Le rétroviseur se déplace de manière analogue au levier.
Mémorisation des positions
La position actuelle des rétroviseurs peut être mémorisée via la mémoire de position de siège et de rétroviseur.
Réglage manuel
En cas de défaut électrique, par exemple, appuyer sur les bords du verre du rétroviseur.
Fonction guide-trottoir
Principe
Lorsque la marche arrrière est engagée, le rétroviseur extérieur côte passager avant sera basculé vers le bas. Ainsi, par exemple lors de manoeuvres de stationnement, la visibilité sur la cordure du trottoir ou d'autres obstacles de faible hauteur est améliorée.
Activation
- Repousser le commutateur en position Rétroviseur extérieur de conducteur.
- Placer le sélecteur en position R.
Si une remorque est attelée, la fonction guidetrottoir est désactivée.
Désactivation
Repousser le commutateur en position Rétroviseur extérieur de passager avant.
Rabattement et déploiement

REMARQUE
En raison de sa largeur,le vehicule peut etre endommagé dans les stations de lavage. Risque de dommages matériels.Rabattre Iretroviseur à la main ou avec le bouton avant le lavage.

Appuyer sur la touche.
Possible jusqu'à environ 20 km/h.
Rabattre et déplier les rétroviseurs est utile dans les situations suivantes :
Dans les stations de lavage.
Dans les rues étroites.
Pour ramener en position normale un rétroviseur rabattu manuellement.
Des rétroviseurs rabattus se redéploient automatiquement à environ 40 km/h.
Chauffage automatique
Les deux rétroviseurs extérieurs sont chauffés automatiquement lorsque le moteur tourne.
Commutation jour/nuit automatique
Le rétroviseur extérieur du côte conducteur est automatiquement assombri. La commutation est commandée par des cellules photoélectriques dans le rétroviseur interieur.
Rétroviseur interieur, passage jour-nuit manuel

Tournier le bouton
Pour une réduction de l'éblouissement par le rétroviseur interieur, tourner le bouton.
Rétroviseur interieur, à commutation jour/nuit automatique

Apercu
La commutation est commande par des cellules photoelectriques :
Dans le verre de rétroviseur.
Au dos du rétroviseur.
Conditions de fonctionnement
Veiller à ce que les cellules photoélectriques soient toujours propres.
Ne pas masquer la zone située entre le rétroviseur interieur et le pare-brise.
Volant
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le réglage du volant pendant la conduite peut entraîner des mouvements de volant inattendus. Le vehicule peut échapper à tout contrôle. Risque d'accident. Régler le volant uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt.
Système antivol de direction électrique
Boite de vitesses manuelle : Le volant se verrouille automatiquement en ouvrant la portec conducteur.
Pour déverrouiller,mettre le contact.

AVERTISSEMENT
Le vehicule ne peut pas etre dirigé lors que le verrouillage de volant est activé. Risque d'accident.Mettre le contact avant tout déplacement du vehicule.
Réglage

- Abaisser le levier.
- Adapter longitudinalement et en hauteur la position du volant à la position assise.
- Relever le levier de nouveau.
Chauffage du volant
Aperçu


Chauffage du volant
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
Marche : la LED s'allume.
Arret: la LED s'eteint.
Transport d'enfants en sécurité
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécuule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
La bonne place pour un enfant
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers,p.ex.avec les actions suivantes:
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.
Places assises appropriées
Informations sur l'utilisation possible de sièges infant sur les sièges concernés lorsque les sièges infant sont maintainus par une ceinture
de sécurité, conformément à la norme ECE-R 16:
| Groupe | Poids de l'enfant | Tranche d'âge | Siège pass-sager avant, Airbag MARCHÉ | Siège pass-sager avant, Airbag AR- RÉT- a) | Sièges ar- rière, exté- rieur - b) | Siège ar- rière, milieu |
| 0 | Jusqu'à 10 kg | Jusqu'à 9 mois | X | U | U | X |
| 0+ | Jusqu'à 13 kg | Jusqu'à 18 mois | X | U | U | X |
| I | 9 - 18 kg | Jus- qu'à 4 ans | X | U | U | X |
| II | 15 - 25 kg | Jusqu'à 7 ans | X | U | U | X |
| III | 22 – 36 kg | À partir de 7 ans | X | U | U | X |
U: convient aux systèmes de retenue pour enfant de la catégorie Universal qui sont autorisés pour ce groupe de poids.
X: ne convient pas aux systèmes de retenue pour infant de la catégorie Universal qui sont autorisés pour ce groupe de poids.
b) Adapter le siège passager avant en longueur et, si possible, l'amener dans la position haute maximum pour obtenir la meilleure trajectory possible de ceinture de sécurité.
a) Si les sièges enfants sont utilisés sur les sièges arrêté, adapter si nécessaire le réglage en longueur du siège avant et adapter ou retarder l'appuie-tête du siège arrêté.
Les enfants toujours à l'arrière
Généralités
L'étude des accidents montre que la place la plus sure pour un enfant est à l'arrière.
Les enfants de moins de 12 ans ou d'une taille inférieure à 150 cm doivent être transportés uniquement à l'arrière dans des systèmes de retenue pour enfant prévus pour leur âge, leur poids et leur taille. Sécuriser les enfants à partir de 12 ans avec une ceinture de sécurité dès qu'ils ne peuvent plus utiliser un système de retenue pour enfant en raison de leur âge, de leur poids ou de leur taille.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les enfants d'une taille inférieure à
150 cm ne peuvent pasmettre correctement la ceinture de sécurité sans système de retenue pour enfant supplémentaire. L'effet protecteur des ceintures de sécurité peut être limite,voire supprimé, si celles-ci ne sont pas sangléescorrectement. Une ceinture de sécurité mal sanglee peut provoquer des blessures supplémentaires,p.ex.lors d'un accident ou de manoeuvres de freinage ou d'évitement.Risque
de blessures ou danger de mort. Assurer les enfants de moins de 150 cm avec des systèmes de retenue adaptations.
Enfant sur le siège du passager avant
En cas d'utilisation d'un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, veiller à ce que les airbags frontal et l'etal soient désactivés du côte du passager avant. Les airbags du passager avant ne peuvent être désactivés qu'à l'aide de l'interrupteur à clé pour airbags du passager avant, voir page 124.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Lors du déclenchement, les airbags actifs de passager avant peuvent blesser un enfant assist dans un système de retenue pour enfants. Risque de blessures. S'assurer que les airbags côté passager avant sont désactivés et que le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » est allumé.

AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour enfants est limitée, voire supprimée, en cas de position ou de montage incorrectly du siège. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose bien contre le dossier du siège. Adapter l'inclinaison du dossier de tous les sièges concernés et régler correctement les sièges. Veiller à ce que les sièges et leurs dossiers soient correctement enclenchés. Si possible, adapter la hauteur des appuie-tête ou retarder ceux-ci.
Montage de systèmes de retenue pour enfants
Généralités
Respecter les indications du fabricant lors de la seLECTION, du montage et de l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants.
Systèmes de retenue pour enfants
Des systèmes de retenue pour enfant correspondants sont disponibles pour chaque classe d'âge ou de poids auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
La fonction de protection des systèmes de retenue pour enfants endommagés ou qui ont subi un accident et de leurs systèmes de fixation peut être limitée, voire supprimée. Par exemple, un infant ne pourrait pas être suffisamment retenu lors d'un accident ou d'une manoeuvre de freinage ou d'évitement. Risque de blessures ou danger de mort. Faire contrôle par le partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié
les systèmes de retenue pour enfants endom-magés ou qui ont subi un accident, ainsi que leurs systèmes de fixation ; les replacer le cas échéant.

AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour enfants est limitée, voire supprimée, en cas de position ou de montage incorrectly du siège. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose bien contre le dossier du siège. Adapter l'inclinaison du dossier de tous les sièges concernés et régler correctement les sièges. Veiller à ce que les sièges et leurs dossiers soient correctement enclenchés. Si possible, adapter la hauteur des appuie-tête ou retirer ceux-ci.
Sur le siège du passager avant
Désactivation des airbags

AVERTISSEMENT
Lors du déclenchement, les airbags actifs de passager avant peuvent blesser un enfant assist dans un système de retenue pour enfants. Risque de blessures. S'assurer que les airbags côté passager avant sont désactivés et que le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » est allumé.
Avant de monter un système de retenue pour enfant sur le siège du passager avant, il faut impératifement s'assurer que l'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant sont désactivés.
Désactivation des airbags du passager avant avec l'interrupteur à clé, voir page 124.
Systèmes de retenue pour infant orientés vers l'arrière

DANGER
Lors du déclenchement, les airbags actifs de passager avant peuvent blesser un enfant assis dans un système de retenue pour
enfants. Risque de blessures ou danger de mort. S'assurer que les airbags côte passager avant sont désactivés et que le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » est allumé.

Observer l'instruction sur le pare-soileil cote passager avant.
Ne jamais utiliser de systèmes de retenue pour enfants orientés vers l'arrière sur un siège où l'airbag frontal est activé; ceci pourrait entraîner la mort ou de graves blessures à l'enfant.
Fixation siège infant ISOFIX
Généralités
Lors du montage et de l'utilisation de systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, respec
Position et hauteur d'assise
Avant de monter un système universel de retenue pour enfant, reculer au maximum le siège du passager avant et le placer à la hauteur maximum pour assurer la meilleure trajectorie possible de la ceinture et une protection maxi-male en cas d'accident.
Si le point de fixation supérieur de la ceinture de sécurité se trouve devant le guide-ceinture du siège enfant, avancer le siège passager avec précaution jusqu'à atteoir le meilleur guidage possible de la ceinture.
Largeur du dossier
Avec largeur de dossier régliable : avant de monter un système de retenue pour infant sur le siège du passager avant, régler la largeur maximale du dossier. Ne plus modifier la largeur de dossier et ne plus appeler de position de mémoire.
ter les prescriptions d'utilisation et de sécurité du fabricant de ces systèmes.
Systèmes ISOFIX adaptations de retenue pour enfant
| Groupe | Poids de l'enfant | Tranche d'âge | Classé/catégorie - a) | Siège passagager avant, Airbag MAR-CHE | Siège passagager avant, Airbag AR- RÉT | Sièges arrêt-res, extéri-eurs | Siège arrêté, milieu |
| 0 | Jusqu'à 10 kg | Environ 9 mois | E - ISO/R1 | X | X | IL | X |
| 0+ | Jusqu'à 13 kg | Environ 18 mois | E - ISO/R1 | X | X | IL | X |
| D - ISO/R2 | X | X | IL | X | |||
| C - ISO/R3 | X | X | IL | X | |||
| Groupe | Poids de l'enfant | Tranche d'âge | Classé/catégorie - a) | Siège passagager avant, Airbag MAR-CHE | Siège passagager avant, Airbag AR- RÉT | Sièges arrêtres,extéri-eurs | Siège arrêtere,milieu |
| I | 9 - 18 kg | Jusqu'à environ 4 ans | D - ISO/R2 | X | X | IL | X |
| C - ISO/R3 | X | X | IL | X | |||
| B - ISO/F2 | X | X | IL, IUF | X | |||
| B1 - ISO/F2X | X | X | IL, IUF | X | |||
| A - ISO/F3 | X | X | IL, IUF | X |
a) Si les sièges infant sont utilisés sur les sièges arrêté, adapter si nécessaire le réglage en longueur du siège avant et adapter ou retarder l'appuie-tête du siège arrêté.
IL : selon la liste des vehicules jointe au siège infant, celui-ci convient à l'installation d'un système ISOFIX de retenue pour infant de la catégorie Semi-Universal.
IUF : convient aux systèmes de retenue pour enfants ISOFIX orientés vers l'avant de la catégorie Universal qui sont autorisés pour ce groupe de poids.
X: le siège n'est pas équipé des points de fixation pour le système ISOFIX ou n'est pas homologué pour ce système.
Fixations pour les ancrages ISOFIX inférieurs
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Si les systèmes de retenue pour enfants ISOFIX ne sont pas correctement enclenchés, I'effet de protection des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX peut etre limite. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller a ce que le système de retenue pour enfants repose bien contre le dossier du siege.
Disposition

Le symbole correspondant indique les logements pour les ancrages ISOFIX inférieurs.

Selon le modele,les variantes suivantes peuvent etre installedes:

Les logements pour les ancrages ISOFIX inférieurs se trouvent derrière les caches marqués.

Les fixations pour les ancrages inférieurs ISO-FIX se trouvent dans l'interstice entre le siège et le dossier.
Avant le montage de systèmes de retenue pour infant ISOFIX
Écarter la ceinture de sécurité de la zone de la fixation du siège infant.
Montage de systèmes de retenue pour enfants ISOFIX
- Pour le montage du système de retenue pour enfants, consulter la notice du fabricant.
- Veiller à ce que les deux ancrages ISOFIX soient correctement enclenchés.
Sangle de retenue supérieure ISOFIX
Points de fixation

Le symbole indique le point de fixation pour la sangle de retenue supérieure.

Pour la sangle de retenue supérieure des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, deux points de fixation sont prévus.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Les points de fixation des sangles de retenue supérieures des systèmes de retenue pour enfants sont conçus uniquement pour ces sangles. La fixation d'autres objets peut entraîner l'endommagement des points de fixation. Risque de dommages matériels. Fixer uniquement des systèmes de retenue pour enfants sur les sangles de retenue supérieures.
Guidage de la sangle de retenue

AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la sangle de retenue supérieure du système de retenue pour enfants peut limiter l'effet protecteur du système. Risque de blessures. Veiller a ce que la sangle de retenue supérieure ne soit pas en contact avec des arêtes vives ou qu'elle soit amenée sans torsion au point de fixation supérieur.

1 Sens de marche
2 Sangle de retenue supérieure
3 Appuie-tete
4 Plage arrête
5 Point de fixation
6 Crochet de la sangle de retenue supérieure
Montage de la sangle de retenue supérieure sur le point de fixation
- Ouvrir le cache du point de fixation vers le haut.
- Passer la sangle de retenue supérieure par dessus l'appuie-tete.
- Accrocher le crochet de sangle de retenue au point de fixation.
- Tirer la sangle à tendeur vers le bas pour la tendre.
Conduite
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Bouton Start/Stop
Principe

Une pression sur le bouton Start/Stop permet demettre et de couper le contact ainsi que de mettre le moteur en marche.
Boite de vitesses automatiques :
le moteur démarre lorsque la pédale de frein est actionné lorsque l'on appuie sur le bouton Start/Stop.
Boîte de vitesses manuelle : le moteur démarrer lorsqu'on enforce la pédale d'embrayage en même temps que le bouton Start/Stop.
Mise du contact
Boîtes de vitesses automatiques actionner le bouton Start/Stop sans actionner la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle : appuyer sur le bouton Start/Stop sans appuyer sur la pédale d'embrayage.
Tous les systèmes sont prêts à fonctionner.
La plupart des témoins et voyants sur le combiné d'instruments s'allument plus ou moins longtemps.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact et les consommateurs électriques inutilisés pour menager la batterie.
Coupure du contact
Boîtes de vitesses automatiques : actionner de nouveau le bouton Start/Stop sans actionner la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle : appuyer de nouveau sur le bouton Start/Stop sans appuyer sur la pédale d'embrayage.
Tous les témoins sur le combiné d'instruments s'éteignent.
Quand le moteur est arrêté, couper le contact et les consommateurs électriques inutilisés pour menager la batterie.
Mesures de sécurité
Lorsque le contact est coupé, le sélecteur de vitesses sera automatiquement placé sur la position P s'il se trouve encore sur la position D ou R.
Dans les situations suivantes, le contact est automatiquement coupé si le vehicule est immobilisé et le moteur arrêté :
Lors du verrouillage, même quand les feu des croisement sont allumés.
Peu avant que la batterie soit décharge, pour permettre encore un démarrage du moteur.
Lors de l'ouverture ou la fermeture de la porte du conducteur, si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée et que les feuels de croissement sont éteints.
Lors du débouclage de la ceinture de sécurité du conducteur, si la porte du conducteur est ouverte et que les feux de croissement sont éteints.
Après environ 15 minutes sans utilisation, les deux de croisement s'eteignent et les deux de position s'allument.
Position radio
Activer la position radio : actionner enforcer le bouton Start/Stop lorsque le moteur tourne.
Certsains consommateurs électriques restent opérationnels.
La position radio est automatiquement coupée dans les situation suivantes :
Au bout de 8 minutes environ.
Lors du verrouillage par le verrouillage centralisé.
Peu avant que la batterie soit décharge, pour permettre encore un démarrage du moteur.
La position radio reste active quand le contact s'allume automatiquement, par exemple pour les raisons suivantes :
Ouverture ou fermetre de la porte du conducteur.
Ceinture du conducteur detachée.
Lorsque les feuels de croissement passent automatiquement en feuels de position.
Quand le moteur est coupé et le contact allumé, l'ouverture de la porte fait passer automatiquement sur la position radio si les feuys sont éteints ou, avec l'équipement correspondant, les feuys de croisement de jour allumés.
Démarrage du moteur
Indications de sécurité

DANGER
Lorsque le tuyau d'échéppement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante, des gaz d'échéppement nocifs peuvent péné-trer dans le vehicule. Les gaz d'échéppement contiennent de l'oxyde de carbone incolore et inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés, les gaz d'échéppement peuvent également
s'accumuler à l'extérieur du vehicule. Danger de mort. Maintenir libre le tuyau d'échévement et assurer une ventilation suffisante.

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilise peut se mettre en mouvement tout seul et commencer a rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre a rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.

REMARQUE
Lors des tentatives repétées de démarriage ou en cas de démarrages multiples consécutifs rapprochés, le carburant sera insuffisamment brûlé, VOIRE pas du tout. Le catalyseur peut surchauffer. Risque de dommages matériels. Éviter les démarrages multiple rapprochés.
Moteur diesel
Sur moteur froid et à des températures inférieures à 0^ , le préchauffage automatique peut retarder quelque peu le démarrage.
Un message Check-Control s'affiche.
Boîte de vitesses automatique
Démarrage du moteur
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarre entraine automatiquement le moteur pendant un certain laps de temps et le processus est interrompuès que le moteur démarre.
Boîte de vitesses manuelle
Démarrage du moteur
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyer sur la pédale d'embrayage etmettre au point mort.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le démarre entraine automatiquement le moteur pendant un certain laps de temps et le processus est interrompuès que le moteur démarre.
Arrêt du moteur
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Des enfants ou des animaux laissés sans surveillance peuventmettre le vehicule en mouvement et se mettre en danger ou les autres usagers, p.ex. avec les actions suivantes :
Actionner le bouton Start/Stop.
Desserrage du frein de stationnement.
Ouverture et fermeture des portes ou des vitres.
Placer le sélecteur de vitesses sur la position N.
Utilisation d'équipements du vehicule.
Risque d'accident ou de blessures. Ne pas laisser des enfants ni des animaux sans surveillance dans le vehicule. Emporter la télécommande et verrouiller le vehicule lorsqu'on le quitte.

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilisé peut se mettre en mouvement tout seul et commencer à rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre à rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.
Avant d'entrée dans une station de lavage automatique
Afin que le vehicule puisse rouler dans la station de lavage, observer les informations relatives au Nettoyage dans les stations de lavage automatique, voir page 269.
Boîte de vitesses automatique
Arrêt du moteur
- Le vehicule étant arrêtée,mettre le levier sélecteur en position P.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Le moteur s'arrête.
La position radio s'active. - Serrer le frein de stationnement.
Boîte de vitesses manuelle
Arrêt du moteur
- Lorsque le vehicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton Start/Stop.
- Engager le premier rapport ou la marche arrêté.
- Serrer le frein de stationnement.
Fonction Start/Stop automatique
Principe
La fonction Start/Stop automatique permet d'économiser du carburant. Pour cela, le système coupe le moteur à combustionpendant un arrêt, par exemple dans un embouteillage ou à un feu. Le contact reste allumé. Quand il
faut repartir, le moteur redémarre automatiquement.
Généralités
Après chaque démarrage du moteur avec le bouton Start/Stop, la fonction Start/Stop automatique est en veille.
La fonction est activée à partir d'env. 5 km/h.
Selon le mode de conduite sélectionné, le système sera automatiquement activé ou désactivé.
Arrêt du moteur
Le moteur se coupe automatiquement pendant un arrêt dans les conditions suivantes :
Boîte de vitesses automatique :
Manette de selection dans la position D du sélecteur.
Le conducteur laisse le pied sur la pédale de frein pendant l'arrêt du vehicule.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée ou la porte du conducteur est fermée.
Boîte de vitesses manuelle :
La boîte de vitesses est au point mort et la pédale d'embrayage n'est pas actionnée.
La ceinture de sécurité du conducteur est bouclée ou la porte du conducteur est fermée.
Quand le moteur est arrêté, le débit d'air du climaitiseur est diminué.
Affichages sur le combiné d'instruments

L'affichage READY dans le compte-tours signale que la fonction Start/Stop automatique est prete au démarrage automatique du moteur.

Le témoin signale que les conditions d'un arrêt automatique du moteur ne sont pas remplies.
Restrictions du fonctionnement
Le moteur ne se coupe pas automatiquement dans les situations suivantes :
Température extérieure trop BASSE.
Température extérieure elevée et climatiseur automatique en marche.
Habitacle pas encore réchauffé ou refroidi comme désiré.
Le moteur n'est pas encore chaud.
Fort braquage ou manipulation du volant.
Après une marche arrière.
Vitres embuées avec le climatiseur automatique allumé.
Batterie du vehicule fortement decharge.
En altitude.
Le capot moteur est déverrouillé.
L'assistant de stationnement est activé.
Circulation en accordéon.
Manette de selection en position N, M/S ou R.
Utilisation de carburant avec forte teneur en ethanol.
Démarrage du moteur
Quand il faut repartir, le moteur redémarre automatiquement sous les conditions suivantes :
Boîtes de vitesses automatiques : en relâchant la pédale de frein.
Boites de vitesses mécaniques : la pedale d'embrayage est actionnée.
Après démarrage du moteur, accélérer comme d'habitude.
Fonction de sécurité
Quand une des conditions suivante est remplie, le moteur ne démarre pas automatiquement après un arrêt automatique :
La ceinture de sécurité du conducteur est débouclée et la porte du conducteur est ouverte.
Le capot moteur a ete deverrouille.
Certains tímoins s'allument plus longtemps que d'autres.
Ce n'est qu'en appuyant sur le bouton Start/ Stop que le moteur démarre.
Restrictions du fonctionnement
Mème quand on ne doit pas rejoir, le moteur arrêté démarre automatiquement dans les situations suivantes :
Habitacle fortement échauffé, la fonction de refroidissement étant activée.
Lors d'un braquage.
Boîte de vitesses automatique : passage de la position D à N, R ou M/S.
Boîte de vitesses automatique : passage de la position P à N, R ou M/S.
Le vehicule roule.
Vitres embuées avec le climatisationur automatique allumé.
Batterie du vehicule fortement decharge.
Habitacle fortement refroidi, le chauffage étant allumé.
Faible dépression du servofrein, par exemple à cause d'un actionnement répété de la pédale de frein.
Désactivation/activation manuelle du système
Par la touche


Appuyer sur la touche.
La LED est allumée : la fonction Start/Stop automatique est désactivée.
Pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre.
Le moteur ne peut être arrêté ou démarré que par le bouton Start/Stop.
La LED est eteinte : la fonction Start/Stop automatique est activée.
Immobilisation du vehicule pendant un arrêt automatique du moteur
Lors d'un arrêt automatique du moteur, le vehicule peut être immobilisé en toute sécurité, par exemple pour le quitter.
Boîte de vitesses automatique :
- Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est coupé. La fonction Start/Stop automatique est désactivée.
Le levier selecteur se met automatique en position P.
- Serrer le frein de stationnement.
Boite de vitesses manuelle :
-
Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le contact est coupé. La fonction Start/Stop automatique est désactivée.
-
Engager le premier rapport ou la marche arrêté.
- Serrer le frein de stationnement.
Démarriage du moteur avec le bouton Start/ Stop comme d'habitude.
Désactivation automatique
Dans certaines situations, la fonction automatique Start/Stop sera automatiquement désactivated pour garantir la sécurité, p. ex. si le système détecte l'absence du conducteur.
Dysfonctionnement
La fonction Start/Stop automatique ne coupe plus automatiquement le moteur. Un message Check-Control s'affiche. Il est possible deContinuer a rouler. Faire contrôle le système par un partenaire de service après-vente du fabri-cant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilise peut se met
tre en mouvement tout seul et commencer à rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre à rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.
Tension
La manette s'enclenche automatiquement après avoir tiré vers le haut.

Le témoin s'allume en rouge. Le frein de stationnement est serré.
Si, en cas exceptionnel, l'utilisation s'avere nécessaire pendant la conduite, serrer legement le frein de stationnement et maintainir simultanement le bouton actionné.
Pour éviter toute corrosion et un effet de frein unilatéral, tirer légèrement sur le frein à main pendant que le vehicule roule sur son erre, de temps en temps.
Les feuistopne s'allumentpaslorsquelefrein àmainestactionné.
Desserrage

Tirer la manette légèrement vers le haut, appuyer sur le bouton et abaiser la manette.
Clignotants, feuix de route, appel de phares
Clnotants
Clignotants dans les rétroviseurs extérieurs
Ne pas rabattre les rétroviseurs extérieurs lors de la conduite ou pendant le fonctionnement des clignotants ou des yeux de détresse afin que les ampoules de clignotants montées dans les rétroviseurs extérieurs soient bien reconnaisables.
Clignoter

Pousser le levier au-delà du point de résistance.
Après l'actionnement, le levier revient à sa position de départ.
Pour une coupure manuelle, actionner légèrement le levier jusqu'au point de résistance.
Commande impulsionnelle des clignotants
Pousser légarement le levier vers le haut ou vers le bas.
Le clignotant clignote trois fois.
La fonction peut etre activée ou desactivée.
Sur l'écran de contrôle:
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- «Éclairage »
- «Éclairage extérieur »
- « Impulsion clignotants »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Clignotement bref
Appuyer sur le levier jusqu'au point de résistance et le maintainir aussi longtemps que l'on désire clignoter.
Dysfonctionnement
Un clignotement rapide inhabituel du témoin est le signe de la panne d'un clignotant.
Quand on tracte une remorque, le témoin peut aussi signaler la panne d'un clignotant de la remorque.
Feux de route, appel de phares
Pousser le levier vers l'avant ou le tirer vers l'arrière.

Feux de route, flèche 1.
Feux de route éteints/Appel de phares, flèche 2.
Essuie-glace
Généralités
Ne pas utiliser les essuie-glaces si le pare-brise est sec, car cela entraine l'usage prématurée ou l'endommagement des balais.
Remarques de sécurité

AVERTISSEMENT
Si les essuie-glace se mettent en mouvement alors qu'ils sont dépliés, des parties du corps peuvent être coincées ou cela peut endommager des pieces du vehicule. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Veiller à ce que le vehicule soit désactivé lorsqu'les essuie-glace sont dépliés et qu'ils soient rabattus lors de la remise en marche des essuie-glace.

REMARQUE
Lorsque les essuie-glaces sont bloqués par le gel, leur mise en marche peut entrainer l'arrachement des balais et la surchauffe du moteur. Risque de dommages matériels. Dégiérver le pare-brise avant demettre en marche les essuie-glace.
Mise en marche

Pousser le levier vers le haut ou le pousser au-delà du point de résistance.
Balayage à vitesse normale : pousser la manette une fois vers le haut.
À l'arrêt, le balayage passé en fonctionnement intermittent.
Balayage rapide : pousser la manette deux fois vers le haut ou une fois au-delà du point de résistance.
À l'arrêt, le balayage passé à la vitesse normale.
Lorsque l'on le relâche, le levier revient en position de départ.
Arrêt et bref balayage

Actionner le levier vers le bas.
Arrêt du balayage rapide : pousser la manette deux fois vers le bas.
Arrêt à partir de la position normale : pousser la manette une fois vers le bas.
Bref balayage:pousser la manette une fois vers le bas.
Lorsque l'on le relâche, le levier revient en position de départ.
Commande intermittente ou détecteur de pluie
Principe
Le détecteur de pluie commande automatiquement le fonctionnement des essuie-glaces en fonction de l'intensité de la pluie.
Généralités
Le détector se trouve sur le pare-brise, juste devant le rétroviseur interieur. Sans détector de pluie, l'intervalle de fonctionnement de l'essuie-glace est préréglé.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Dans les stations de lavage, les essuie-glace peuvent etre actives de maniere involontaire lorsque le détecteur de pluie est activé. Risque de dommages matériels. Désactiver le détecteur de pluie dans les stations de lavage.
Activation et désactivation

Appuyer sur la touche sur la manette d'essuie-glace.
Un cycle d'essayage est lancé.
Pour équipement avec détecteur de pluie : la LED dans la manette de commande d'essuie-glace s'allume.
Par temps de gel, il se peut qu'il n'y ait pas d'opération de balayage.
Réglage de l'intervalle ou de la sensibilité du détecteur de pluie

Tournier la molette pour régler la longueur des intervalles ou la sensibilité du détecteur de pluie.
Vers le haut : intervalles courts ou sensibilité élevée du détecteur de pluie.
Vers le bas : intervalles longs ou sensibilité basse du détecteur de pluie.
Système lave-glace et lave-phares
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Par basses températures, le liquide lave-glace peut geler sur le pare-brise et limiter la visibilité. Risque d'accident. N'utiliser le lave-glace que lorsque le gel du liquide lave-glace est exclu. En cas de besoin, utiliser de l'anti-gel.

REMARQUE
La pompe de lavage ne peut pas fonctionner comme prévu lorsque le réservoir de lavage est vide. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser le lave-glace lorsque le réservoir de lavage est vide.
Nettoyer

Tirer sur la manette.
Le liquide de lave-glace est projeté sur le pare-brise et l'essuie-glace se met brièvement en marche.
Quand l'éclairage du vehicule est allumé, les projecteurs sont nettoyés en même temps à intervalles judicieux.
Gicleurs de lave-glace
Les giclleurs de lave-glace sont chauffés automatiquement lorsque le contact est mis.
Position décollée des essuie-glaces
Principe
En position d'écartement, les essuie-glaces peuvent être écarts du pare-brise.
Généralités
Important par exemple pour le remplacement des balais d'essuie-glace ou pour les relever du pare-brise en cas de gel.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Si les essuie-glace se mettent en mouvement alors qu'ils sont dépliés, des parties du corps peuvent être coincées ou cela peut endommager des pieces du vehicule. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Veiller à ce que le vehicule soit désactivé lorsqu'les essuie-glace sont dépliés et qu'ils soient rabattus lors de la remise en marche des essuie-glace.
Écarter les essuie-glace
- Mise et coupure du contact.
- S'il y a risque de gel, veiller à ce que les balais d'essuie-glace ne puissant pas geler sur le pare-brise.
- Lever la manette de commande d'essuie-glace au dela du point de résistance et la始终保持 3 secondes environ jusqu'à ce
que les essuie-glaces s'immobilisent dans une position à peu près verticale.
- Soulever complètement l'essuie-glace du pare-brise.

Rabattre les essue-glace
Activer de nouveau le dispositif d'essayage après avoir rabattu les essuie-glaces.
- Mettre le contact.
- Pousser la manette de commande d'essuie-glace vers le bas. Les essuie-glace reviennent en position de base et sont de nouveau prêts à fonctionner.
Liquide de lavage
Généralités
Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par un réservoir commun.
Utiliser un mélange d'eau du robinet, de concentré de produit lave-glace et, le cas échéant, additioner le tout d'un produit antigel pour installation de lave-glace.
Remplissage minimal recommende : 1 litre.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Certain antigels couldnt contain des produits nocifs et sont inflammables. Risque d'incendie ou de blessures. Respecter les remarques apposees sur les recipients. Maintenir l'antigel eloiignede toute source d'inflammation. Ne pas transvaser les consommables
Dans d'autres bouteilles. Conserver les consommables hors de portée des enfants.

AVERTISSEMENT
Lors du contact avec des parties brûlantes du moteur, le liquide lave-glace peut s'enflammer et brûler. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Compléter le niveau de liquide lave-glace que lorsque le moteur est refroidi. Ensuite, refermer entièrement le couvercle du réservoir de liquide lave-glace.

REMARQUE
Les additifs au silicone ajoutés au liquide lave-glace pour obtenir un effet perlant sur le pare-brise peuvent endommager le système de lave-glace. Risque de dommages matériels. Ne pas ajouter d'additifs au silicone au liquide lave-glace.

REMARQUE
Le mélange de concentrés de liquides lave-glace ou de produits antigel différents peut endommager le système de lave-glace. Risque de dommages matériels. Ne pas mélanger des concentrés de liquide lave-glace ou produits antigel différents. Respecter les instructions et proportions de mélange apposées sur les réservoirs.

Aperçu
Le réservoir de liquide lave-glace se trouv dans le compartmentement moteur.
Dysfonctionnement
L'utilisation de concentrés de liquides lave-glace ou de produits antigel à base d'alcool, des indications erronées peuvent être émises en cas de températures inférieures à - 15 °C.
Boîte de vitesses manuelle
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilisé peut se mettre en mouvement tout seul et commencer à rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre à rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.

REMARQUE
En rétrogradant sur un rapport trop bas, des régimes trop élevés peuvent endommager le moteur. Risque de dommages matériels. Pendant le passage de la 5e ou 6e vitesse, pousser le levier de vittesses vers la droite.
Passage des vitesses
Généralités
Le régime moteur sera adapté manière automatique pendant le passage des rapportifs afin d'obtenir des changements de rapportes harmonieux et dynamiques.
Marche arrrière
N'engager la marche arrriere que si le vehicule est immobilisé.
Pour surmonter la résistance du levier, l'amener dans un mouvement dynamique vers la gauche et passer la marche arrriere avec un mouvement du levier vers l'avant.
Boîte de vitesses automatique
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Un vehicule non immobilise peut se met
tre en mouvement tout seul et commencer à rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre à rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.
Positions du selectable
D Drive
Position du sélecteur pour une conduite normale. Toutes les vitesses pour la marche avant sont passées automatiquement.
R Marche arrière
N'engager la marche arrriere que si le vehicule est immobilisé.
N Neutre, point mort
Lorsque la manette de selection est en position N, le vehicule peut rouler, par exemple dans les stations de lavage.
P Parking
N'engager la marche arrrière que si le vehicule est immobilisé. Les roues motrices du vehicule se bloquent.
La manette de selection sera automatiquement placée sur la position P dans les situations suivantes :
Avec le contact coupé, voir page 82, lorsque le levier sélecteur est sur la position R ou D.
Quand, à l'arrêt, le sélecteur est en position D ou R, la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée, la porte conducteur est ouverte et le frein non actionné.
Kick-down
Le kick-down permet d'atteindre les performances maximes. Enconcer la pedale d'accélérateur au-delà du point de résistance de pleins gaz.
Réglage de la position du/selecteur
Généralités
Actionner les freins jusqu'au démarrage, car le vehicule se déplaceès qu'un rapport est engagé.
La manette de selection ne peut quitter la position P que lorsque le moteur tourne et que la pédale de frein est actionné.
Lorsque le vehicule est à l'arrêt, actionner les freins avant de commuter sur P ou N, sinon le verrouillage de commutation ne sera pas désactivé et le rapport souhaité ne sera pas engagé.
Verrouillage de la manette de sélection
Un verrouillage empêche la manette de selec-tion de passer par inadvertance sur la position R ou de quitter par inadvertance la position P.

Déverrouiller le blocage : actionner la touche, flèche.
Placer la manette de selection sur D, N ou R

Lorsque la ceinture de sécurité est bouclée, donne une impulsion sur le levier selecteur, le cas échéant au-delà d'un point de résistance.
Après le relachement de la manette de seLECTION, celle-ci returne en position mediane.
Mettre le levier selecteur en position P

Actionner la touche P, flèche.
Programme Sport et mode manuel
Activation du programme Sport

Lorsque le sélecteur est en position D, pousser la manette de selection vers la gauche.
Le programme sport de la boîte de vitesses est activé.
Activation du mode manuel M/S
- Lorsque le sélecteur est en position D, pousser la manette de selection vers la gauche.
- Pousser la manette de selection vers l'avant ou la tirer vers l'arrière.
Le mode manuel M/S est activé et le rapport est changé.
Le rapport enclenché s'affiche sur le combiné d'instruments, par exemple M1.
Si la situation l'excige, la boite de vitesses automatique continue de passer automatiquement les ragports.
Exemple : en mode manuel M/S, les rapportss continu d'être passés automatiquement lorsqu'un certain régime moteur est atteint.
Passage au mode manuel
Rétrograder : pousser la manette de seLECTION vers l'avant.
Monter les rapport : tirer la manette de selection vers l'arrière.
Le changement de rapport n'est effectué que lorsque le régime moteur et la vitesse le per
mettent, il n'y a p. ex. pas de rétrogradage quand le régime est trop élevé.
Le combiné d'instruments affiche brievement le rapport sélectionné, puis de nouveau le rapport actuel.
Boîte de vitesses automatique : éviter la montée automatique des rapport en mode manuel M/SM/S
La boîte de vitesses automatique Sport utilisée en mode manuel M/S ne commute pas automatiquement sur le rapport supérieur en atteignant certaines limites de régime moteur lorsque l'une des conditions suivantes est replie :
DSC désactivé.
TRACTION activé.
SPORT+active.
En outre, aucun retrogradage n'a lieu lors du kick-down.
Selon la version de boîte de vitesses, il est possible de rétrograder au rapport le plus bas possible en actionnant simultanément la fonction Kick-down et la palette de commande gauche. Ceci n'est pas possible lors du passage rapide via les palettes de commande de la position de manette de selection D au mode manuel M/S.
Quitter le programme sport/le mode manuel
Pousser le levier sélecteur vers la droite.
D s'affiche sur le combiné d'instruments.
Palettes de commande

Les palettes de commande du volant permettent de changer rapidement de rapport sans enlever la main du volant.
Passage au rapport supérieur : tirer brevement lapalette de commande de droite.
Passage au rapport inférieur : tirer brievement lapalette de commande de gauche.
Selon la version de boîte de vitesses, il est possible de rétrograder au rapport le plus bas possible en tirant longuement sur la palette de commande gauche.
Le changement de rapport ne s'effectue que lorsque le régime moteur et la vitesse le permettent, par exemple il n'y a pas de rétrogradage quand le régime est trop élevé.
Le combiné d'instruments affiche brievement le rapport sélectionné, puis de nouveau le rapport actuel.
Si, en mode automatique, le conducteur change de rapport avec les palettes de commande au volant, le système passé un court instant en mode manuel si la manette de seLECTION est sur la position D; il passe durablelement en mode manuel si la manette de selection se trouve sur la position S.
Si la manette de selection se trouve sur la position D, le système revient de lui-même en mode automatique si, en mode manuel, le style de conduite reste modéré pendant un certain temps, dépourvu d'accelération et que les rapports ne sont pas changés via les palettes de commande.
Sur certaines versions de boite de vitesses, il est possible de passer en mode Automatique, bien que la manette de selection continue de se trouver sur la position D :
Tirer longuement la palette de commande de droite.
Ou
La palette de commande de droite ayant déjà été brièvement tirée, il faut tirer brièvement la palette de commande de gauche.
Affichages sur le combiné d'instruments

La position du levier selecteur s'affiche, par exemple : P.
Déverrouillage électronique du blocage de boîte de vitesses
Généralités
Déverrouillerlectroniquement le blocage de boite de vitesses pour evacuer le vehicule d'une zone dangereuse.
Le déverrouillage est possible lorsque le démarreur peut faire tourner le moteur.
Afin d'éviter que le vehicule ne se déplace, serrer le frein de stationnement avant de déverrouiller la boîte de vitesses.
Placer le levier sélecteur en position N
- Enforcer la pédale de frein sans la relâcher.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le démarreur doit tournier de manière audible.
- Avec la main libre, actionner la touche de déverrouillage sur la manette de scélection, voir flèche 1, la placer sur la position N et l'y maintainir, voir flèche N, jusqu'à ce que la position N soit affichée dans le combiné d'instruments.
Un message Check-Control correspondant s'affiche.

- Relâcher la manette de selection.
- Relacher la pedale de frein des que le démarreur s'arrête.
- Déplacer le vehicule hors de la zone dangereuse et empêcher ensuite tout déplacement involontaire.
Pour de plus amples informations, voir le chapitre Demarrage par remorquage et remorquage.
Boîte de vitesses automatique Sport : Launch Control
Principe
Le Launch Control permit une accelération optimisée lors du démarrage sur une chaussée glissante.
Généralités
L'utilisation de Launch Control entraine une usure prematurée des composants, car cette fonction représentée une sollicitation très élevée pour le vehicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le ro dosage, voir page 200.
Réactiver le DSC dés que possible afin de renforcer la stabilité dynamique du vehicule.
Un conducteur experimenté peut obtenir le cas échéant de更好地 accélérations en mode DSC OFF.
Conditions préalables
Le Launch Control est disponible avec le moteur à température de service, c'est-à-dire après un trajet ininterrompu d'au moins 10 km.
Pour démarrer avec Launch Control ne pas braquer le volant.
Démarrage avec Launch Control
Quand le moteur tourne :

Appuyer sur la touche ou sélec-Sport+ avec le commutateur d'exe de conduite personnalisée.
TRACTION s'affiche sur le combiné d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
- Réglage de la position S du sélecteur.
- Avec le pied gauche, appuyer énergétique sur le frein.
- Enconcer la pedale d'accélérateur au-delà de la résistance au point d'accélération maximum et la maintainir enfonnée, kickdown.
Un symbole de drapeau apparait sur le combiné d'instruments. - Le régime moteur de démarrage est régle. Desserrer le frein en l'espace de 3 secondes.
Avant de réutiliser le Launch Control, laisser la boîte de vitesses se refroidir environ 5 minutes.
Quand vous réutilisez le Launch Control, il s'adapte aux conditions d'environnement, par exemple chaussée mouillée.
Affichages
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliquè le respect des légis-.lations nationales locales en vigueur.
Aperçu du combiné d'instruments

1 Jauge a carburant 103
2 Compteur de vitesse
3 Messages, par example Check-Control
4 Compte-tours 103
5 Température d'huile moteur 103
6 Consommation instantanée
7 Affichages électroniques
8 Réinitialisation des kilomètres 103
Check-Control
Principe
Le Check-Control surveille les fonctions du vehicule et donne un averissement si une anomalie se manifeste dans les systèmes surveillés.
Généralités
Un averissement Check-Control combine têmoins ou voyants et messages texte au combiné d'instrument et sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut être émis en plus et un message texte peut s'afficher sur l'écran de contrôle.
Témoins et voyants
Généralités
Les témoins et voyants d'ajretissement dans le combiné d'instruments peuvent s'allumer selon différentes combinaisons et en différences couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines lampes est contrôle au démarrage du moteur ou lors de la mise du contact ; ces lampes s'allument brièvement.
Témoins rouges
Rappel de bouclage des ceintures

La ceinture de sécurité cote conducteur n'est pas bouclée. Pour certaines versions de pays : la ceinture du passa
ger avant n'est pas bouclée ou la présence d'objets a ete detectee sur le siège du passager avant.
Témoin clignote ou est allumé en permanence : la ceinture de sécurité du conducteur ou du passager avant n'est pas bouclée. Le rappel de bouclage des ceintures peut aussi être déclenché quand des objets se trouvent sur le siège du passager avant.
Contrôler si la ceinture de sécurité est bien mise.
Rappel de bouclage de ceinture pour sièges arrêté

Rouge: la ceinture de sécurité n'est pas bouclée sur le siège arrêté correspondant.
Vert : la ceinture de sécurité est bouclée sur le siège arrêté correspondant.
Système airbag

Le système airbag et les prétensionneurs de ceinture sont défectieux.
Faire contrôle immédiatement le vehicule par un partenaire de service après-vente du fabri-cant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Frein de stationnement, système de freinage

Autres informations, voir Desserrage du frein de stationnement, voir page 87.
Avertissement de proximité

Témoin allumé en continu : pré-avertissement, p. ex. quand se dessine un danger de collision ou quand la dis
tance avec le vehicule précédent est très faible.
Augmentation de la distance.
Témoin clignote : signal d'urgence en cas de danger imminent de collision si le vehicule s'approche d'un autre vehicule avec une différence de vitesse relativement grande.
Intervention par freinage et évitement le cas échéant.
Avertissement de présence de personnes

Symbole sur le combiné d'instruments.
Si une collision avec un piéton détecté en menace, le symbole s'allume et un si-nore retentit.
Témoins orange
Régulateur de vitesse actif

Le nombre des barres transversales montre la distance可以选择 au vehicule circulant devant.
Pour d'autres informations, voir Régulateur de vitesse actif avec fonction Stop & Go, ACC, voir page 155.
Détection des vehicules, régulateur de vitesse actif

Témoin s'allume: le vehicule qui précède est détecté.
Témoin clignote : les conditions nécessaires au fonctionnement du système ne sont plus remplies.
Le système a eté désactivé, mais freine jusqu'à votre intervention active en appuyant sur la pé-dale de frein ou la pédale d'accéléateur.
Témoins jaunes
Système antiblocage ABS

Le servofrein est defectueux le cas échéant. Éviter tout freinage abrupt.
- Tenir compte de l'allongement de la vie de freinage.
Faire contrôle le plus rapidement possible par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Contrôle dynamique de stabilité DSC

Le témoin clignote : le DSC régule les forces motrices et de freinage. Le vehicule est stabilisé. Réduire la vitesse et
adapter la conduite à l'etat de la chaussée.
Le témoin est allumé : panne du DSC.
Faire contrôle le système par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Autres informations, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC, voir page 149.
Désactivation du contrôle dynamique de stabilité DSC ou activation du contrôle dynamique de traction DTC

Le système de contrôle dynamique de stabilité DSC est désacté ou le sys
tème de contrôle dynamique de traction est activé.
Pour de plus amples informations, voir Contrôle dynamique de stabilité DSC, voir page 149, et Contrôle dynamique de motricité DTC, voir page 150.
Avertisseur de crevaison RPA

L'advertisseur de crevaison signale une chute de pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrête prudement. Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
Pour plus d'informations, voir Avertisseur de crevaison, voir page 129.
Contrôle de pression des pneus RDC

Le témoin s'allume.
Le contrôle de pression des pneus signale une pression insuffisante ou une on.
Tenir compte des informations visées dans le message Check-Control.
Le témoin clignote puis reste allumé en permanence.
Le système ne peut pas détecter une crevaison ni une chute de pression.
Perturbation par des installations ou des apparêls avec la même fréquence radio : à la sortie du champ perturbateur, le système est activé de nouveau automatique.
Le Contrôle de pression des pneus RDC n'a pas pu conclure la réinitialisation : répéter la réinitialisation du système.
Roue montée sans électronique TPM: au besoin, faire contrôle par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente quali-fié ou un atelier qualifié.
Dysfonctionnement : faire contrôle le système par un partenaire de service après
vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Pour plus d'informations, voir Contrôle de pression des pneus, voir page 125.
Système de direction

Le cas échéant, système de direction défectueux.
Faire contrôle le système de direction
par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Fonctions du moteur

Dysfonctionnement du moteur.
Faire contrôle le vehicule par un partenaire de service après-vente du fabri
cant ou un autre partenaire de service après vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Autres informations, voir Prise du système de diagnostic embarqué, voir page 251.
Alerte de sortie de voie

Le système est activé et vous avertit sous certaines conditions quand vous quittez une voie de circulation recon-
nue sans clignoter aparavant.
Autres informations, voir Avertisseur de sortie de voie, voir page 141.
Feu antibrouillard arrriere

Les feuux arriré de brouillard sont allumés.
Autres informations, voir Feux arrêté
de brouillard, voir page 119.
Témoins verts
Clignotants

Le clignotant est activé.
Un clignotement rapide inhabituel du témoin est le signe de la panne d'un cli-t.
Autres informations, voir Clignotants, voir page 87.
Feux de position,ieux de croissement

Feux de position ou peux de croissement allumés.
Autres informations, voir Feux de position/de croisement, commande de l'éclairage, voir page 115.
Projecteurs antibrouillard

Les phares antibrouillard sont allumés.
Autres informations, voir Phares antibrouillard, voir page 119.
Assistant de faux de route

L'assistant L'assistant de deux de route est activé.
Les feu de route s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la situation de conduite.
Autres informations, voir Assistant de feu des route, voir page 118.
Régulateur de vitesse

Le système est activé. La vitesse qui a été réglée avec les organes de commande au volant est maintainue.
Limineur de vitesse manuel

Témoin allumé : le système est activé.
Témoin clignote : la vitesse limite enregistrée est dépassee. Le cas échéant, un signal sonore retentit.
Réduire la vitesse ou désactiver le système.
Témoins bleus
Feux de route

Les feu de route sont allumés.
Autres informations, voir Feux de route, voir page 88.
Feux généraux
Check-Control

Au moins un message check-control s'affiche ou est enregistré.
Messages textes
Les messages textes combinés à un symbole sur le combiné d'instruments expliquent un message Check-Control et la signification des témoins et voyants.
Messages textes complémentaires
Des informations supplémentaires, concernant, par exemple, la cause d'une panne et les interventions nécessaires correspondantes, peuvent etreobtenuespar Check-Control.
En cas de messages urgents, le texte complémentaire s'affiche automatiquement sur l'écran de contrôle.
Fonctions
En fonction du message Check-Control, les fonctions suivantes peuvent etre selectionnées.
« Notice d'utilisation »
Afficher des informations supplémentaires relatives au message Check-Control dans la notice d'utilisation intégrée.
« Enregistrement pour maintenance »
Contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier qualifié.
» « BMW Assistance »
Contacter le Centre de dépannage.
Suppression des messages Check-Control

Appuyer sur la touche sur la manette des clignotants.
Certains messages de Check-Control restent affichés en permanence jusqu'à ce que l'on ait remédé à la panne. Si plusieurs défauts survennent en même temps, les messages s'affichent l'un après l'autre.
Ces messages peuvent être supprimés pendant 8 secondes environ. Ensuite, ils s'affichent de nouveau automatiquement.
D'autres messages Check-Control sont effacés automatiquement au bout de 20 se-
ondes environ. Ils restent enregistrés et
peuvent'être affichés de nouveau.
Affichage des messages Check-Control enregistrés
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- A « Check Control »
- Sélectionner le message texte.
Messages affichés à la fin du trajet
Les messages spéciaux affichés pendant la conduite, s'affichent de nouveau après la coupure du contact.
Jauge à carburant

L'inclinaison du vehicule peut conduire à des fluctuations sur l'affichage.
Selon le niveau d'équipement, une flèche à côté du symbole de
pompe à essence indique de quel côté du vehicule se trouve la trappe de réservoir.
Instructions relatives au ravitation, voir page 222.
Compte-tours
Éviter impératifement les régimes moteur situes dans le champ d'alerte rouge. Dans cette plage de régimes, l'alimentation est volontairement coupée pour protéger le moteur.
Température d'huile moteur

Moteur froid : l'aiguille se trouve en position de basse température. Rouler à une vitesse moderée en utilisant le moteur à des régimes moyens.
Température de service normale: l'aiguille se trouve au milieu ou dans la moitié gauche de l'affichage de la température.
Mateur chaud: l'aiguille se trouve en position de haute température. Un message Check-Control s'affiche en plus.
Température du liquide de refroidissement
Dans le cas où le liquide de refroidissement et ainsi le moteur deviennent trop chauds, un message Check-Control s'affiche.
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement.
Totalisateur kilométrique général et totalisateur kilométrique journalier
Affichage

Totalisateur kilométrique général, flèche 1.
Totalisateur kilométrique journalier, flèche 2.
Montrer/remettre à zéro les kilomètres

Appuyer sur le bouton.
Quand le contact est coupé, l'heure, la température extérieure et le totalisateur kilométrique général s'afficht.
Quand le contact est mis, le totalisateur kilométrique journalier est réinitialisé.
Température extérieure

AVERTISSEMENT
Un risque accru de verglas peut existememe pour des températures supérieures à +3^ ,par exemple sur des ponts ou des sections de route ombragées.Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions meteorologiques lorsque les températures sont basses.
+21.0℃
Quand l'affichage baisse jusqu'à +3 °C ou plus bas, un signal re- tentit.
Un message Check-Control s'affiche.
Il y a un risque accru de verglas.
Heure
11:35
L'heure s'affiche en bas du combiné d'instruments.
L'heure peut être régée sur l'écran de contrôle.
Date
23.12.13
La date s'affiche sur l'ordinateur de bord.
La date et le format de l'heure peuvent être régés sur l'écran de contrôle.
Autonomie
Affichage

En cas de faible autonomie restante:
Un message Check-Control s'affiche brievement.
L'autonomie restante est affichée dans l'ordinateur de bord.
Pour un style de conduite dynamique, p.ex.virages pris a vivie allure, le fonctionnement du moteur n'est pas toujours as-suré.
En dessous d'une autonomie d'env. 50 km, le message Check-Control reste affiché en permanence.

REMARQUE
Lorsque l'autonomie est inférieure à 50 km, le moteur pourrait ne plus être suffisamment alimenté en carburant. Les fonctions du moteur ne sont plus assurées. Risque de dommages matériels. Refaire le plein à temps.
Affichage de l'autonomie
L'autonomie peut également être affichée sous forme de barres dans le combiné d'instruments.
- « Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- « Combiné d'instruments »
- « Afficheurs analogiques addit. »
Consommation instantanée
Combé d'instruments

Cet instrument indique la consommation instantanee de carburant. Vous pouvez controler dans qu'elle mesure on conduit economiquement et ecologi
quement.
Combé d'instruments fonctions étendues

Cet instrument indique la consommation instantanee de carburant. Vous pouvez controler dans qu'elle mesure on conduit economiquement et ecologi
quement.
Affichage de la consommation instantanée
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- « Combiné d'instruments »
- « Afficheurs analogiques addit. »
L'affichage à barres indiquant la consommation instantanée apparait sur le combiné d'instruments.
Récupération de l'énergie
Affichage

En Decélieration, l'énergie cinétique du vehicule est transformée en énergie électrique. La batterie du vehicule est partiellement rechargée et la consommation
de carburant peut être abaissee.
Besoins d'entretien
Principe
La fonction indique les besoin d'entretien nécessaires et le volume correspondant des opérations d'entretien.
Généralités
Le kilométrage ou le déliai jusqu'au prochain entretien s'affiche brievement dans le combiné d'instruments après la mise du contact.
Les besoin actuels d'entretien peuvent êtrelus par le Conseiller Service sur la télécommande.
Affichage
Informations détaillées sur les besoin d'entretien
Des informations détaillées concernant l'étendue des opérations d'entretien peuvent être affichées sur l'écran de contrôle.
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- « Échéances de maintenance » Les opérations d'entretien requises et les contrôles prescrites par le législateur s'affi-chent.
- Sélectionner l'entrée pour faire afficher des informations plus détaillées.
Symboles
Sym- Description boles
OK Aucun entretient nécessaire pour l'instant.
Un entretien ou un contrôle obligatoire sera bientôt nécessaire.
L'échéance d'entretien est dépassee.
Entrée des échéances
Saisir les échéances des révisions prescrites pour le vehicule.
Veiller à ce que la date et l'heure dans le vehicule soient régles correctement.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- «Échéances de maintenance »
- « Contrôle technique »
-
«Date:»
-
Sélectionner le réglage désiré.
- Confirmer.
La date est méorisée.
Avis automatique d'entretien
Les données relatives à l'état d'entretien ou aux contrôles obligatoires du vehicule sont automatiquement transmises au Service, avant l'échéance concernée.
Vou puez vérifier quand le partenaire de service après-vente a eté informé.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- « Appel Teleservice »
Historique de Service
Généralités
Faire effectuer les opérations d'entretien par un partenaire de service après-vente du fabri-cant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié. Les opérations d'entretien effectuees sont inscrites par le service dans les données du vehicule, voir page 250.
Il est possible de faire afficher les entretiens consignés sur l'écran de contrôle. La fonction est disponible des qu'un entretien a été inscrit dans les données du vehicule.
Afficher l'historique d'entretien
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- «Échéances de maintenance »
- « Hist. maintenance »
Les entretiens effectuels sont affichés.
- Sélectionner l'entrée pour faire afficher des informations plus détaillées.
Symboles
Symboles
Description

Vert : l'entretien a ete effectue dans les delais impartis.

Jaune : l'entretien a ete effectue avec du retard.

L'entretien n'a pas ete effectue.
Affichage du point de changement de vitesse
Principe
Le système recommende le rapport le plus économique en fonction de la situation de conduite actuelle.
Généralités
Selon le niveau d'équipement et la version de pays, l'affichage du point de changement de vitesse est activé dans le mode manuel de la boîte de vittesses automatique, ainsi que pour la boîte de vittesses manuelle.
Des instructions sont affichées sur le combiné d'instruments pour la montée ou la descente des rapports.
Boîte de vitesses manuelle : affichages
Symbole
Description

Le rapport le plus économique est agagé.

Monter sur le rapport le plus économique.
Symbole Description

Rétrograder sur le rapport le plus économique.

Passer en Neutre.
Boîtes de vitesses automatiques : affichages
Example Description

Le rapport le plus économique est agagé.

Passage au rapport le plus économique.
Information de limitation de vitesse avec affichage d'interdiction de dépassement
Info limitation de vitesse
Principe
L'information de limite de vitesse affiche dans le combiné d'instruments la limitation de vitesse actuellément détectée.
Généralités
Laamera situé dans la zone du rétroviseur interieur « voit » les panneaux de signalisation situes sur le bord de la route, ainsi que les affichages variables des portiques à signaux. Les panneaux de signalisation avec signal additionnel, par exemple par temps humide, sont également reconnus et comparés avec les données internes du vehicule, par exemple du détecteur de pluie, et affichés en fonction de la situation. Le système prend en compte les informations enregistrées dans le système de
navigation et affiche également des limitations de vitesse eventuelles sur les trajets sans pan-neaux de signalisation.
Les limitations de la vitesse pour la traction d'une remorque sont pas affichées.
Affichage d'interdiction de dépassement
Principe
Les interdictions de dépassement détectées par laamera, ainsi que les fins d'interdiction, seront affichées sur le combiné d'instruments avec les symboles correspondants.
Généralités
Le système prend en compte uniquement les interdictions et fins d'interdiction de doubler signalées par des panneaux.
Aucun affichage n'est effectué dans les situations suivantes :
Dans les pays où les interdictions de dépassemment sont principalement signalées par des marquages sur la chaussée.
Sur les routes dépourvues de panneaux de signalisation.
Aux passages à niveau, pour les marquages sur la chaussée ou tout autre situation qui indiquerait une interdiction de dépas-. sement non signalée.
Les limitations de la vitesse en cas de traction de remorque sont pas affichées.
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT Le système ne libre
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de visibilité et de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.
Aperçu
Caméra

Laamera se trovau niveau du rétroviseur interieur.
Le pare-brise doit être maintainu propre et dé-gagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Mise en marche et arrêt
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- « Combiné d'instruments »
- « Info vitesse limite »
Quand l'information de limitation de vitesse est activée, elle peut être affichée via l'ordinateur de bord sur l'écran d'informations du combiné d'instruments.
Les interdictions de dépassement seront affichées en même que l'information de limitation de vitesse activée.
Affichage
Le combiné d'instruments affiche les éléments suivants:
Info limitation de vitesse

Limitation de vitesse applicable.
Annulation de la vitesse limite pour autoroutes allemandes.

Info limitation de vitesse non disponible.
L'information de limitation de vitesse peut aussi être affichée sur l'affichage tête haute.
Affichage d'interdiction de dépassement

Interdiction de doubler.

Interdiction de dépasser supprimée.
Les interdictions de dépassement peuvent aussi être affichées sur l'affichage tête haute.
Limites du système
La fonction peut être limitée, par exemple dans les situations suivantes, et afficher le cas échéant une information erronée :
Par fort brouillard, plue ou neige.
Quand des panneaux sont partiellement ou entiement masqués par des objets, des autocollants ou de la peinture.
Quand on roule très pres du vehicule qui precede.
En cas de contre-jour puissant ou de reflets importants.
Quand, devant le rétroviseur interieur, le pare-brise est embué, encrassé ou occulté par des autocollants ou autres.
A cause de possibles erreurs de reconnaissance de laamera.
Quand les limitations de vitesse mémoriées dans le système de navigation sont erronées.
Dans les régions qui ne sont pas connues du système de navigation.
En cas de différences par rapport à la navigation, par exemple en raison de modifications du tracé de la route.
Lors du dépassement d'autocars ou de poids-lourds portant une plaque de limitation de vitesse.
Quand les panneaux de signalisation ne sont pas aux normes.
Pendant la procédure de calibrage de laamera immédiatement après la livraison du vehicule.
Pour la détction de panneaux qui valent pour une route parallele.
Listes de sélection dans le combiné d'instruments
Généralités
Selon le niveau d'équipement, les touches et la molette sur le volant, ainsi que les témoins du combiné d'instruments et de l'affichage tête haute, permettent d'afficher ou d'actionner les éléments suivants :
Source audio actuelle.
Répartition du dernier numéro de téléphone.
Activation du système de commandes vocales.
Les programmes du commutateur d'agrement de conduite sont également affichés.
Activation de la liste et réglage

Appuyer sur une touche ou tourner la molette à droite du volant pour activer la liste correspondante.
- Tourner la molette et selectionner le réglage souhaité.
- Appuyer sur la molette.
Affichage

Selon l'équipement, la représentation de la liste dans le combiné d'instruments peut être différente.
Ordinateur de bord
Affichage sur l'écran d'informations

Les informations de l'ordinateur de bord s'affichent sur I'écran d'informations sur le combiné d'instruments.
Appel d'informations dans le visuel d'information

Appuyer sur la touche sur la manette des clignotants.
Les informations s'affichent sur l'écran d'information du combiné d'instruments.
Aperçu des informations
En appuyant plusieurs fois sur la touche du contacteur des clignotants, les informations suivantes apparaisent sur l'écran d'informations :
Autonomie.
Consommation moyenne, carburant.
Consommation instantanée, carburant.
Vitesse moyenne.
Date.
Info limitation de vitesse.
Heure d'arrivée.
Si le guidage du système de navigation est actif.
Distance à la destination.
Si le guidage du système de navigation est actif.
Autonomie bonus ECO PRO.
Sélectionner les informations
Il est possible de régler quelles données de l'ordinateur de bord peuvent être affichées sur le visuel d'information du combiné d'instruments.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- « Combiné d'instruments »
- Sélectionner les informations voulues.
Informations en détail
Autonomie
Affichage de l'autonomie prévisionnelle avec la quantité de carburant restant dans le réservoir.
Elle est extrapolée en fonction du style de conduite des derniers 30~km
Quand la quantité de carburant ne permet d'atteindre que moins de 80 km, l'affichage change de couleur.
Consommation moyenne
La consommation moyenne est déterminée pour le temps pendant lequel le moteur tourne.
La consommation moyenne sur le trajet parcouru est calculée dans l'ordinateur de bordepuis la derniere réinitialisation.
Vitesse moyenne
Pour le calcul de la vitesse moyenne, le système ne tient pas compte d'un arrêt avec moteur arrêté manuellement.
Réinitialisation des valeurs moyennes

Maintenir la touche enfoncée sur la manette des clignotants.
Distance à la destination
La distance restante à la destination s'affiche si une destination a été saisie avant le départ dans le système de navigation.
La distance à la destination est reprise automatiquement.
Heure d'arrivée

L'heure d'arrivée prévue s'affiche si une destination a eté saïsie avant le départ dans le système de navigation.
Cela suppose que l'heure a eté
correctement régée au préalable.
Info limitation de vitesse
Pour de plus amples informations, voir le chapitre Informations de limitation de vitesse.
Ordinateur de bord de voyage
Généralités
Sur l'écran de contrôle, deux types d'ordinaireur de bord sont disponibles :
« Ordinateur de bord »: les valeurs peuvent être réinitialisées à volonté.
« Ordinateur de voyage »: les valeurs fournissent un aperçu sur le trajet en cours.
Appeler l'ordinateur de bord ou l'ordinateur de voyage
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Informations de bord »
- « Ordinateur de bord » ou « Ordinateur de voyage »
Réinitialisation de l'ordinateur de bord de voyage
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Informations de bord »
- « Ordinateur de voyage »
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
« Réinitialiser »: toutes les valeurs sont réinitialisées.
A «Reset automatique»: toutes les valeurs sont réinitialisées 4 heures après l'immobilisation du vehicule.
Réinitialisation de la consommation ou de la vitesse
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Informations de bord »
- « Ordinateur de bord »
- « Consommation » ou « Vitesse »
- «OK »
Affichages Sport
Principe
Selon le niveau d'équipement, les valeurs actuelles de puissance et de couple peuvent être affichées sur l'écran de contrôle.
Montrer les affichages Sport
- «Mon vehicule »
- « Découvrir la technologie »
- « Affichages Sport »
Alerte de vitesse
Principe
Un seuil de vitesse pour lequel un averissement sera émis peut être régèle.
Généralités
Un nouvel averissement sera émis lorsque la vitesse actuelle sera inférieure d'au moins 5 km/h au seuil de vitesse définit.
Affichage, réglage ou modification de l'alerte de vitesse
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule»
- «Réglages vehicule »
- « Avertissement de vitesse »
- « Avertissement à: »
- Tourner le Controller jusqu'à l'affichage de la vitesse désirée.
- Appuyer sur le Controller.
L'alerte de vitesse est méorisée.
Activation et désactivation de l'alerte de vitesse
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- « Avertissement de vitesse »
- « Avertissement de vitesse »
- Appuyer sur le Controller.
Mémorisation de la valeur de vitesse actuelle comme alerte de vitesse
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
-
« Avertissement de vitesse »
-
« Appliquer vitesse actuelle »
- Appuyer sur le Controller.
La vitesse actuelle est mémorisée comme alerte de vitesse.
Affichage tête haute
Principe
Le système projette les informations importantes dans le champ de vision du conducteur, par exemple la vitesse.
Le conducteur peut apprehender des informations sans détourner le regard de la chausse.
Aperçu

Lisibilité de l'affichage
La lisibilité des informations sur l'affichage tête haute est influencée par les facteurs suivants :
Certainly positions assises.
Objects sur le cache de l'affichage tete haute.
Le port de lunettes de soleil avec certains filtrés polarisants.
Unechaussée mouillée.
Des conditions d'éclairage défavorables.
Si l'image est affichée de manière déformée, faire vérifier les réglages de base par un partenaire de service du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Observer les instructions sur le nettoyage de l'affichage tete haute, voir page 273.
Mise en marche et arrêt
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- « Affichage Tête Haute »
- « Affichage Tête Haute »
Affichage
Aperçu
L'affichage tete haute affiche les informations suivantes :
Vitesse.
Système de navigation.
Messages Check-Control.
LiSTE de selection du combiné d'instruments.
Systemes d'assistance.
Certaines de ces informations ne sont affichées que brievement en cas de besoin.
Sélection de l'affichage sur l'affichagete tête haute
Par I'iDrive :
-
«Mon vehicule »
-
«Réglages iDrive »
-
«Écrans »
-
« Affichage Tête Haute »
-
« Informations affichées »
-
Sélectionner les informations souhaitées sur l'affichage tête haute.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Réglage de luminosité
La luminosité est adaptée automatiquement à l'éclairage ambient.
Le réglage de base peut être définie.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- « Affichage Tête Haute »
- « Luminosite »
- Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de la luminosité désirée.
- Appuyer sur le Controller.
Lorsque les feuels croisement sont allumés, il est possible d'influencer l'intensité de l'éclairage de l'affichage tête haute par l'intémediäre de l'éclairage des instruments.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Réglage en hauteur
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- « Affichage Tête Haute »
- « Hauteur »
- Tourner le contrôleur jusqu'à ce que la hauteur voulue soit atteinte.
- Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Réglage de la rotation
L' image de l'affichage tete haute peut etre tournée autour de son propre axe.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
-
« Affichage Tête Haute »
-
«Rotation»
- Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du réglage désire.
- Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Pare-brise spécial
Le pare-brise fait partie du système.
La forme du pare-brise permet une lecture précise.
Une feuille intégrée dans le pare-brise empêche la formation d/images doubles.
Pour cette raison, nous recommendons instantement de faire remplacer la vente spéciale par un partenaire de service du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
État du vehicule
Généralités
Il est possible d'afficher les états de certains systèmes ou d'exécuter des actions.
Appel de I'etat du vehicule
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
Aperçu des informations
« Avertisseur de crevaison »: État de l'avertisseur de crevaison, voir page 129.
(1) « Contrôle press. pneus (RDC)»: État du contrôle de pression des pneus, voir page 125.
Réinitialisation du contrôle de pression des pneus, voir page 126.
« Niveau d'huile moteur »: Contrôle électronique du niveau d'huile moteur, voir page 244.
« AdBlue»: BMW Diesel avec BluePerformance, voir page 225.
« Check Control »: les messages Check-Control sont mémorisés en arrêté-plan et peuvent être affichés sur l'écran de contrôle. Affichage des messages Check-Control enregistrés, voir page 102.
« Échéances de maintenance »: Affichage des besoin d'entretien, voir page 105.
« Appel Teleservice»: appel Téléservice.
Éclairage
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Aperçu

Commutateur dans le vehicule
L'élement de commutateur d'éclairage se trouve à côte du volant.
Fonctions d'éclairage
Symbole Fonction

Feux arrêté de brouillard

Projecteurs antibrouillard

Commande automatique des feu de croissement
Éclairage de virage adaptatif
Symbole Fonction

Extinction des feuX
Feux de croissement de jour

Feux de position

Feux de croisement

Éclairage des instruments
Feux de position, croissement et stationnement
Généralités
Position du commutateur: 0, 1D, 1A
En cas d'ouverture de la porte du conducteur avec le contact coupé et lorsque le commutateur est dans cette position, l'éclairage extérieur est coupé automatiquement.
Feux de position
Position du commutateur: E0E
Le vehicule est éclairé tout autour.
Éviter de laisser les yeux de position allumés de façon prolongée, car la batterie du vehicule se décharge et le moteur risque de ne plus pouvoir demarrer.
Pour le stationnement, activer les feuels de stationnement, voir page 116, du cotoé ajustat.
Feux de croissement
Position du commutateur: D
Les feu des croisement sont allumés lorsque le contact est mis.
Feux de stationnement
Principe
Le vehicule peut être éclairé d'un côté.
Mise en marche

Le contact étant coupé, pousser la manette pendant 2 secondes environ au-delà du point de résistance vers le haut ou vers le bas.
Arret
Appuyer brievement sur la manette en sens inverse jusqu'au point de résistance.
Éclairage d'accueil et éclairage jusqu'au pas de la porte
Éclairage d'accueil
Généralités
Selon l'équipement, lors de la mise hors services du vehicule, position de commutateur ou.
Certaines fonctions d'éclairage seront brivement activées lors du déverrouillage du vehicule, le cas échéant en fonction des conditions de luminosité ambiente.
Activation et désactivation
Sur l'écran de contrôle:
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- «Éclairage »
- « Éclairage extérieur »
- «Éclairage d'accueil »
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Éclairage jusqu'au pas de la porte
Généralités
Les feu des croisements restent encore allumés un certain temps quand l'appeil de phare est actionné après la désactivation de la position radio.
Réglage de la durée
Sur l'écran de contrôle:
- « Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- «Éclairage »
- «Éclairage extérieur »
- «Follow me home »
- Réglage de la durée.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Commande automatique des feuels croisement
Principe
Les feu des croisements sont automatiquement allumés ou eteints en fonction de l'éclairage environnant, par exemple dans un tunnel, lorsque le soit tombe ou en cas de précipitations.
Généralités
L'allumage des feuels peut se déclencher même avec un ciel bleu, lorsque que le soleil est bas.
En sortant d'un tunnel en journee, les feu de croissement ne s'eteignent pas immidiatement mais après environ 2 minutes.
Les feu de croissement restent toujours allumés quand l'antibrouillard est allumé.
Activation
Position du commutateur: 10
Les témoins dans le combiné d'instruments s'allument lorsque les feuels de croissement sont activés.
Limites du système
La commande automatique deieuxde croissement ne peut toutefois pas remplacer I'evaluation personelle des conditions de visibilité.
Les capteurs ne peuvent pas par exemple dé- tector le brouillard ou un temps brumeux. Dans ce cas, allumer manuellement l'éclairage pour ne pas courir de risques.
Feux de croissement de jour
Généralités
Position du commutateur: 0, 0
Les yeux de croissement de jour sont allumés lorsqu'el contact est activé.
Activation et désactivation
Dans certains pays, un éclairage de jour est obligatoire, par suite, le cas échéant, l'éclairage de jour ne peut pas être désactivié.
Sur l'écran de contrôle:
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- «Éclairage »
- « Éclairage extérieur »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Éclairage de virage adaptatif
Principe
L'éclairage de virage adaptatif est une commande variable des projecteurs qui permet l'éclairage dynamique de la chaussée.
Généralités
En fonction de l'angle de braquage et d'autres paramétres, le faisceau des projecteurs suit le trace de la chaussée.
Pour éviter de masquer les vehicules circulant en sens inverse, l'éclairage de virage adaptatif ne bascule pas côté conducteur à l'arrêt.
Selon l'équipement, l'éclairage de virage adaptatif est composé d'un ou de plusieurs systèmes :
Distribution variable de la lumière, voir page 117.
Feux directionnels, voir page 118.
Activation
Position du commutateur 空 avec le contact mis.
Distribution variable de la lumière
La distribution variable de la lumière assure en fonction de la vitesse un éclairage encore meilleur de la chaussée.
La distribution de la lumière s'adapte automatiquement à la vitesse.
Éclairage de ville : la zone éclairée par les yeux de croisement est élargie sur les côtes. L'éclairage de ville est allumé lorsque, lors de l'accelération, la vitesse de 50 km/h n'est pas dépassée ou que, lors du freinage, la vitesse descend en-dessous de 40 km/h.
Feux d'autoroute : la portée des phares en yeux de croisement est augmentée. L'éclairage d'autoroute est activé lorsque la vitesse dépasse pendant plus de 30 secondes 110 km/h ouès que la vitesse dépasse 140 km/h. L'éclairage d'autoroute est désactivéès que la vitesse tombe en dessous de 80 km/h.
Feux directionnels
Dans les virages serrés ou suroutes sinueuses par exemple, ou bien à un carrefour, un des deux projecteurs antibrouillard s'allume à une certaine vitesse pour jouer le role d'éclairage d'intersection. Cela permet ainsi de mistré éclairer la zone interieure du virage.
Les feuix directionnels s'allument automatique-ment en fonction du braquage de la direction ou de l'allumage des clignotants.
Lors de la marche arrirée les deux directionnels seront commutes automatiquement indépendamment de l'angle de braquage de la direction.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
Panne ou dysfonctionnement de l'éclairage de virage adaptatif. Faire contrôle immédiatement le système par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Assistant de feuix de route
Principe
L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant
Généralités
Le système réagit à l'éclairage des vehicules qui viennent en sens inverse et qui précédent ainsi qu'a un éclairage public suffisant, par exemple dans les localités.
Vous pouvez intervenir à tout moment et allumer et éteindre les faux de route comme d'habitude.
Pour la version d'équipement avec assistant de deux de route anti-éblouissement, les deux de route ne sont pas coupés lorsque des vehicules arrivent en face, mais seulement les zones du faisceau lumineux qui pourraient éblourir les vehicules venant en sens inverse. Dans ce cas, le témoin bleu reste allumé.
Activation

- Selon la version d'équipement, tourner le commutateur d'éclairage en position ou D.
- Appuyer sur la touche sur la manette des clignotants, flèche.

Lorsque les feuels de croissement sont allumés, le témoin s'allume dans le combiné d'instruments.
Le passage des feu des croisement aux feu des route est automatique.

Le témoin bleu du combiné d'instruments s'allume quand les yeux de route sont enclenchés par le dispositif.
Désactivation
L'assistant de route est désactivé lors de l'activation et la déactivation manuelle, voir page 88, des feu des route. Pour réactiver l'assistant de feu des route, appuyer sur la touche sur la manette des clignotants.
Limites du système
L'assistant de ce cas de route ne peut pas dispenser de prendre une décision personnelle en ce qui concerne l'utilisation des feux de route. Dans les situations qui l'exigent, passer manuellement aux feux de croissement pour ne pas encourir de risques.
Dans les situations suivantes, le système ne fonctionne pas ou seulement de manière limitée et une intervention du conducteur peut s'avérer nécessaire :
Par temps extrémement mauvais, p. ex. brouillard ou très fortes précipitations.
Lors de la détction d'usagers de la route mal éclairés, comme piétons, cyclistes, carvaliers, charrettes, en cas de circulation ferroviaire ou fluviale à proximité de la route et de passage d'animaux.
Dans des virages serrés, au sommet ou au pied de pentes raides, en cas de circulation transversale ou sur autoroute, lorsque les vehicules circulant en sens inverse sont partiellement masqués.
Dans les agglomérations mal éclairées ou face à des panneaux très refléchissants.
Quand la zone de pare-brise devant le retroviseur est embuée, sale ou occultee par des autocollants, des vignettes, etc.
Antibrouillard
Projecteurs antibrouillard
Les yeux de position ou les yeux de croissement doivent être allumés.

Appuyer sur la touche. Le témoin vert s'allume.
Si la commande automatique des yeux de croisement, voir page 116, est activée, les yeux de croissement sont automatiquement allumés lorsque l'on allume les projecteurs antibrouillard.
Éclairage antibrouillard de guidage
En position du commutateur 0, un éclairage antibrouillard de guidage pour un éclairage large est allumé en plus jusqu'à une vitesse de 110~km / h
Feux arrière de brouillard
Les feu de croissement ou les feu antibrouillard doivent etre allumés.

Appuyer sur la touche. Le témoin jaune s'allume.
Si la commande automatique des yeux de croisement, voir page 116, est activée, les yeux de croissement sont automatiquement allumés lorsque vous allumez les yeux arrêté de brouillard.
Circulation à droite/à gauche
Généralités
Quand on traverse la frontière d'un pays dans lequel on ne roule pas du même côté de la route que dans le pays d'immatriculation, il faut prendre des mesures évitant l'effet d'éblouissement des projecteurs.
Projecteurs au xénon
La répartition de la luminosité des projecteurs évite l'effet d'éblouissement des yeux de croisement, même quand vous roulez dans un pays dans lequel on ne roule pas du même côté de la route que dans le pays d'immatriculation.
Éclairage de virage adaptatif
Dans les pays où la conduite se fait de l'autre côté de la route que dans le pays d'immatriculation, ne pas rouler avec le commutateur en position 且 ^ 已 , sinon l'éclairage de virage pour rait éblouir les autres usagers.
Projecteurs LED
Du film de masquage est disponible auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié. Pourmettre en place le film,observer les instructions jointes.
Éclairage de virage adaptatif
Dans les pays où la conduite se fait du côté opposé à celui du pays d'immatriculation du vehicule, ne pas rouler avec le commutateur en position 已 ,sinon la distribution variable de la lumière pourrait éblouir les autres usagers.
Éclairage des instruments
Réglage

Les feu desposition ou les feu des croisement doivent etre allumés pourregler l'intensite de I'eclairage.
L'intensité d'éclairage peut être
reglee avec la molette.
Éclairage interieur
Généralités
Selon la version d'équipment, l'éclairage interieur, l'éclairage de plancher, l'éclairage de seuil de porte et l'éclairage d'approche sont commandés automatiquement.
La luminosité de certains équipements peut être ajustée à l'aide de la molette de réglage de l'éclairage du tableau de bord.
Aperçu

1 Éclairage interieur
2 Liseuses
Allumage et extinction manuels de l'éclairage interieur

Appuyer sur la touche.
Extinction permanente : appuyer sur la touche environ 3 secondes.
Rallumage: appuyer sur la touche.
Allumer et étéindre manuellement les liseuses

Appuyer sur la touche.
Des liseuses sont disposées à l'avant et à l'arrière à côté du plafonnier.
Éclairage d'ambiance
En fonction de l'équipment, l'éclairage dans l'habitatcle peut être régle pour certaines lampes.
Sélection du schéma de couleur
Sur l'écran de contrôle:
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- «Éclairage »
- «Éclairage interieur »
- « Éclairage d'ambiance: »
- Sélectionner le réglage désiré.
Si le schéma de couleur est sélectionné et que l'éclairage d'accueil est activé, ce dernier sera de la couleur correspondante lors du déverrouillage.
Réglage de luminosité
Selon la version d'équipment, la luminosité de l'éclairage d'ambiance peut être régée via la molette pour l'éclairage des instruments ou sur l'écran de contrôle.
Sur l'écran de contrôle:
- «Mon vehicule»
- «Réglages vehicule »
- «Éclairage »
- «Éclairage interieur »
- « Luminosite: »
- Réglage de luminosité.
Sécurité
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliquè le respect des légis-.lations nationales locales en vigueur.
Airbags

1 Airbag frontal, conducteur
2 Airbag frontal, passager
3 Airbag detete
4 Airbag latéral
Airbags frontaux
Les airbags frontaux protégent le conducteur et le passager en cas de chic frontal, lorsque l'effect de protection des ceintures de sécurité ne suffit plus.
Airbag létalé
En cas d'impact latorial, l'airbag latorial soutient le corps sur le cotoé au niveau de la poitrine et du bassin.
Airbag de tête
En cas d'impact l'etal, l'airbag de tete pou-tient la tete.
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en cas de collision, par exemple lors d'un accident de moindre gravité ou d'impact de l'arrête.
Remarques concernant l'effet protecteur optimal de l'airbag

AVERTISSEMENT
En cas de position de siège incorrecte ou de gène dans la zone de déploiemement de l'airbag, le système d'airbags ne pourrait pas apporter l'effet protecteur prévu ou pourra entraîner des blessures supplémentaires lors de son déclenchement. Risque de blessures ou danger de mort. Respecter les remarques concernant l'effet protecteur optimal du système d'airbags.
Se tener à distance des airbags.
Veiller à ce que les passagers tiennent leur tête loin des airbags latéraux.
Toujours saisir le volant par la couronne. Toujours placer les mains en position « 3 heures-9 heures » afin de réduire le plus possible le risque de blessures aux mains ou aux bras lors du déclenchement de l'airbag.
Veiller à ce que le passager avant soit correctement assis, c'est-à-dire que ses pieds se trouvent sur le plancher et ne soient pas appuyés contre la planche de bord.
Ne pas placer de personne, d'animaux ou d'objet entre les airbags et les passagers.
Ne rien coller sur les pieces de cache des airbags, ne pas les garnir d'un revêtement quelconque ni les modifier de quelque manière que ce soit.
Garder libres le tableau de bord et le pare-brise cote passager, c'est-à-dire ne pas les occulter avec un film autocollant ou des revêtements et ne pas y apposer p. ex. de fixations pour apparéil de navigation ou téléphone portable.
Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal côte passager comme vide-poches.
Ne pas installer sur les sièges avant de housses, de coussins ou d'autres accessoires non spécialement homologues pour les sièges équipés d'airbags lateraux intégrés.
Ne pas suspendre de vêtements, par exemple vestons, sur les dossiers.
Ne pas modifier ou transformer de chaque maniere que ce soit les composants ou le cablage électrique du système airbag. Ceci s'applique aussi aux recouvrements du volant, au tableau de bord et aux sièges.
Ne pas démonter le système d'Airbag.
Meme quand on observe toutes les instructions, des blessures resultant d'un contact avec les airbags ne sont pas totally exclues selon les circonstances.
Chez des personnes sensibles, les bruits du déclenchement et du gonflement peuvent provoquer des troubles de l'audition qui ne sont généralement pas persistants.
État de fonctionnement du système d'airbag
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Après le déclenchement du système d'airbags, certains composants peuvent être brûlants. Risque de blessures. Ne pas saisir les composants.

AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas les prescriptions peut entraîner une panne, un dysfonctionnement ou un déclenchement intempestif du système d'airbags. En cas de panne, le système d'airbags ne pourrait pas se déclencher comme prévu, malgré la gravité de l'accident. Risque de blessures ou danger de mort. Le contrôle, la réparation ou le démonitage et la mise au rebut du système d'airbags
doivent etre effectués par un partenaire de service après-vent du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifie ou par un atelier qualifie.
Fonctionnement correct

Lorsque you mettez le contact, le voyant s'allume brievement sur le combinéd'instruments et affiche ainsi l'état de
fonctionnement de l'ensemble du système d'airbag et des prétensionneurs de ceintures.
Système d'airbag perturbé
Levoyant d'advertissement ne s'allume pas quand le contact est mis.
Levoyant s'allume en permanence.
Interrupteur à clé pour les airbags côté passager avant
Généralités

L'airbag frontal et l'airbag latéral du passager avant peuvent être désactivés et reactives avec la clé intégrée provenant de la télécommande.
Déactualisation des airbags du passager avant

- Insérer la clé et continuer de pousser le cas échéant.
- Maintenir la clé enforcée et la tourner jusqu'en butée en position OFF. En butée, restirer la clé.
- Veiller à ce que l'interrupteur a clé se trouve dans la position de fin de course correspondante pour que les airbags soient désactivés.
Les airbags du passager avant sont désactiés. Les airbags du conducteur restent actifs.
Après démontage du système de retenue pour enfants sur le siège du passager, activer de nouveau les airbags du passager pour qu'ils se déclenchent comme prévu lors d'un accident.
L'etat des airbags est indiqué par le témoin des airbags de passager avant, voir page 125.
Activation des airbags du passager avant

- Insérer la clé et continuer de pousser le cas échéant.
- Maintainir la clé enfoncée et la tourner jusqu'en butée en position ON. En butée, retirer la clé.
- Veiller à ce que l'interrupteur a clé se trouve dans la position de fin de course correspondante pour que les airbags soient activés.
Les airbags du passager avant sont de nouveau activés et se déclenchent dans les situations qui l'exigent.
Témoin des airbags du passager avant

Le témoin des airbags du passager avant montre l'etat de fonctionnement des airbags du passager avant.
Après la mise du contact, le témoin s'allume brièvement et indique ensuite si les airbags sont activés ou désactivés.

Quand les airbags du passagger avant sont desactivés,le témoin reste allumé en permanence.
Quand les airbags du passagager avant sont actifs, le témoin reste éteint.
Contrôle de pression des pneus RDC
Principe
Le système surveille la pression de gonflage des quatre pneus montés. Le système donne un averissement en cas de baisse de pression sensible dans un pneu ou dans plusieurs pneus. À cet effet, des capteurs mesurent, dans les valves, la pression de gonflage et la température des pneus.
Généralités
Pour la commande du système, observer aussi les informations supplémentaires et les instructions sous Pression de gonflage, voir page 229.
Conditions de fonctionnement
Le système doit être réinitialisé lorsque la pression de gonflage est correcte, sinon il ne pourrait pas émettre d'advertissement fiable en cas de chute de pression.
Proceder à une réinitialisation du système après chaque adaptation de la pression de gonflage et après chaque changement de pneu ou de roue.
Toujours monter des roues munies de l'électronique RDC, afin de garantir le fonctionnement impeccable du système.
Affichage d'etat
Il est possible d'afficher l'etat actuel du contrôle de pression des pneus (RDC), par exemple pour savoir si le RDC est activé.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- (1) « Contrôle press. pneus (RDC) » L'état s'affiche.
Affichage de l'etat
L'etat du système et des pneus est exprimé sur l'écran de contrôle par la couleur des roues et par un texte.
Toutes les roues vertes
Le système est activé et se refère, pour les avertissements, aux pressions de gonflage enregistrées en dernier lors de la réinitialisation.
Une roue jaune
Crevaison ou perte majeure de pression dans le pneu affché.
Toutes les roues jaunes
Crevaison ou perte majeure de pression dans plusieurs pneus.
Roues, gris
Le système ne peut reconnaître aucune crevaïson. Les raisons en sont :
Une réinitialisation du système est effectue.
Dysfunctionnouncement.
Informations supplémentaires
L'affichage d'etat indique en plus la pression actuelle des pneumatiques et, selon le modele, la temperture actuelle des pneus. Les valeurs affichées sont des valeurs de mesure momen-tanées et peuvent se modifier pendant la conduite ou en fonction des conditions météorologiques.
Exécution de la réinitialisation
Proceder à une réinitialisation du système après chaque adaptation de la pression de gonflage et après chaque changement de pneu ou de roue.
Via iDrive et sur le vehicule :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- (1) « Contrôle press. pneus (RDC) »
- Demarrer le moteur, mais ne pasmettre le vehicule en mouvement.
- Réinitialiser la pression des pneus : « Réinitialiser »
- Mettre le vehicule en mouvement.
Les roues sont représentées en gris et l'objet sera affché.
Après une brève conduite au-dessus de 30 km/h les pressions de gonflage régées sont adoptées comme valeurs de consigne. La réinitialisation se termine automatiquement pendant la conduite.
La réinitialisation terminée, l'écran de contrôle représenté les roues en vert et « Contrôle de pression des pneus actif. Pour la pression recommendée, voir l'étiquette. » s'affiche.
Vou puez interrompe le trajet à tout moment. Lorsque vous repreneze la route, l'initialisation se poursuit automatiquement.
Messages
Message en cas de contrôle nécessaire de la pression de gonflage

Un message Check-Control s'affiche.
Le système a reconnu un changement de roue, mais n'a pas eté ré-initialisé.
Pour le système, la remise a zéro n'a pas ete effectuee. Le système se refère, pour les avertissements, aux pressions de gonflage enregistrées en dernier lors de la réinitialisation.
Le gonflage a ete realise de maniere non conforme.

Un message Check-Control s'affiche. La pression des pneus a baisse depuis la derniere réinitialisation.
Dans de tels cas :
- Contrôler régulierement la pression de gonflage des pneus et la rectifier si nécessaire.
- Répéter la réinitialisation du système.
Avertissement en cas de faible pression de gonflage

Levoyant jaune s'allume.

Un message Check-Control s'affiche.
Une chute de pression de pneu existe.
Pour le système, la remise a zéro n'a pas ete effectuee. Le système se refère, pour les avertissements, aux pressions de gonflage enregistrées en dernier lors de la réinitialisation.
Dans de tels cas :
- Réduire la vitesse et poursuivre sa route à une allure modérée. Ne plus dépasser une vitesse de 130km / h .
- Contrôler et corriger le cas échéant la pression des quatre pneus à la prochaine occasion, par exemple une station-service.
- Répéter la réinitialisation du système.
Message en cas de chute importante de la pression des pneus

Levoyant jaune s'allume.
En outre, un symbole avec le pneu concerné sera affiché dans le message
Check-Control.
Une crevaison ou une fuite importante a ete constatée.
Pour le système, la remise a zéro n'a pas ete effectuee. Le système se refère, pour les avertissements, aux pressions de gonflage enregistrées en dernier lors de la réinitialisation
Dans de tels cas :
- Réduire la vitesse et s'arrête prudèment. Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
- Vérifier si le vehicule est équipé de pneus normaux ou de Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat.
Les Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat, voir page 232, sont caractérisés par un symbole circulaire portant les initiales RSC - Run-flat system component - sur le flanc du pneu.

AVERTISSEMENT
Un pneumatique normal endommagé représentant une pression d'air trop faible ou manquante limite les caractéristiques de conduite, p. ex. le comportement de direction et de freinage. Les pneus permettant de rouler à plat peuvent maintainir une stabilité limitée. Risque d'accident. Ne pas continuer à rouler si le vehicule n'est pas équipé de pneus permettant de rouler à plat. Respecter les remarques concernant les pneus permettant de rouler à plat et la poursuite de la conduite avec de tels pneus.
En cas de message d'une pression de gonflage insuffisante, le contrôle dynamique de stabilité DSC est activé si nécessaire.
Comportement en cas de crevaison
Pneus normaux
- Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression pour les quatre pneus, par exemple avec l'affichage de la pression des pneus d'un kit de dépannage anticrévaison.
Si la pression de gonflage est corrected dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas eté initiaisé. Proceder alors à la réinitialisation.
Si I'identification d'une crevaison est impossible, contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
- Réparer la crevaison, par exemple avec un kit de réparation anticrevaison ou en changeant la roue.
L'utilisation de produits d'étanchéité de pneu, par exemple le kit Mobility, peut endommager le système électronique RDC des roues. Dans ce cas, faire contrôler l'électronique à la prochaine occasion et la faire remplaçer si nécessaire.
Pneus permutant de rouler a plat
Vitesse maximale
Une poursuite du trajet avec un pneu endomagé est possible jusqu'à 80 km/h au maximum.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Quand you poursuivez un trajet avec un pneu endommagé :
- Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
- Ne plus dépasser une vitesse de 80~km / h
- Contrôler la pression des quatre pneus à la prochaine occasion.
Si la pression de gonflage est corrected dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas ete initialise.Proceder alors a la reinitialisation.
Trajets pouvant etre parcours lors d'une perte complete de pression de gonflage :
Le trajet possible avec une crevaison dépend du chargement et de la sollicitation du vehicule pendant la conduite.
À charge moyenne, le trajet possible est d'environ 80 km.
Lors de la conduite avec un pneu endommagé, les caractéristiques routières changent et l'on constate par exemple une embardee plus rapide du vehicule au freinage, une distance de freinage plus longue ou des caractéristiques d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son comportement de conduite en conséquence. Éviter tout braquage brusque ou roulage impliquant des obstacles tels que des trottoirs, des nids de poule, etc.
Étant donné que le trajet possible dépend essentiellement de la sollicitation du vehicule pendant la conduite, il peut être moins long en fonction de la vitesse, de l'etat de la route, de la température extérieure, du chargement, etc., ou bien plus long en adoptant une conduite menageant le vehicule.
AVERTISSEMENT En ceo do preupe ne
En cas de pneus permettant de rouler a plat endommagés ouprésentant une pression d'air insuffisante ou manquante, les caractéristiques de conduite sont alors modifiées, comme stabilité directionnelle réduite lors du freinage, distance de freinage rallongée et comportement de direction modifié. Risque d'accident.
Rouler à vitesse modérée et ne pas dépasser une vitesse de 80~km / h .
AVERTISSEMENT Loro de la poursuit
Lors de la poursuite de la conduite avec une crevaison, les remarques particulièrement lourdes peuvent commencer à oscillator. Risque d'accident ou risque de dommages matériels.
Lors de la conduite avec remorque et crevaison, ne pas dépasser la vitesse de 60~km / h
En cas de mouvement pendulaire, freiner immediatement et proceder aux corrections de direction avec la plus grande prudence possible.
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts, pendant la conduite, peuventannoncer une crevaison définitive du pneu.
Réduire la vitesse et s'arrête prudemment. Des fragments de pneu peuvent se détacher, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas continuer à rouler, mais contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Limites du système
Le système ne fonctionne pas correctement tant que la réinitialisation n'est pas effectuee; il signale par exemple une crevaison bien que les pressions de gonflage soient correctes.
La pression de gonflage dépend de la tempé
rature du pneu. Par l'accroissement de la tempe
pérature du pneu, p. ex. pendant la conduite ou
par les rayons du soleil, la pression de gonflage augmente. La pression de gonflage diminue lorsque la température du pneu baisse. Par ce comportement, il peut se produit un averissement lors d'une chute brute de la température par suite des seuils d'ajretissement donnés.
De graves avaries soudaines de pneu provo-quées par des effets extérieurs ne peuvent pas'êtreannoncées par le système.
Dysfonctionnement

Levoyantjauneclignotepuisrestale-alumé.Unmessage Check-Control s'affiche.Le système ne peut pas détecter
une crevaison ni une chute de pression.
Exemples et recommendations pour les situations suivantes :
Roue montée sans électronique TPM : au besoin, faire contrôle par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Dysfonctionnement : faire contrôler le cas échéant par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Le Contrôle de pression des pneus RDC n'a pas pu conclure la réinitialisation. Répéter la réinitialisation du système.
Perturbation par des installations ou des apparêls avec la même fréquence radio : à la sortie du champ perturbateur, le système est activé de nouveau automatique.
Avertisseur de crevaison RPA
Principe
Le système détecte une chute de pression de pneu en comparant les vitesses de rotation de chaque roue pendant la conduite.
En cas de chute de pression, le diamètre de la roue correspondante est modifié et, ainsi, sa vitesse de rotation. Cette variation est constatée et le système signale alors une crevaison.
Le système ne mesure pas la pression de gonflage réelle dans le pneu.
Conditions de fonctionnement
Le système doit être réinitialisé lorsque la pression de gonflage est correcte, sinon il ne pourrait pas donner un averissement fiable en cas de crevaison. L'initialisation doit être répétaee après chaque correction de la pression de gonflage et après chaque changement de pneu ou de roue.
Affichage d'etat
L'etat actuel de l'avertisseur de crevaison, par exemple si le RPA est actif, peut etre affiché.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- (1) « Avertisseur de crevaison »
L'etat s'affiche.
Initialisation
Avec l'initialisation, les pressions de gonflage réglées sont validées comme références pour la reconnaissance d'une crevaison. L'initialisation démarre par la confirmation des pressions de gonflage.
Ne pas initiaiser le système en roulant avec des chaînes à neige.
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- 1 Avertisseur de crevaison
- Demarrer le moteur, mais ne pasmettre le vehicule en mouvement.
- Demarrer l'initialisation : « Réinitialiser »
- Mettre le vehicule en mouvement.
L'initialisation se termine au cours du trajet, qui peut être interrompu à tout moment.
Lorsque l'on reprend la route, l'initialisation se poursuit automatiquement.
Signalisation d'une crevaison

Levoyantjaune s'allume.Unmessage Check-Control s'affiche.
Une crevaison ou uneuite importante a ete constatée.
- Réduire la vitesse et s'arrête prudemment. Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
- Vérifier si le vehicule est équipé de pneus normaux ou de Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat.
Les Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat, voir page 232, sont caractérisés par un symbole circulaire portant les initiales RSC - Run-flat system component - sur le flanc du pneu.

AVERTISSEMENT
Un pneumatique normal endommagé représentant une pression d'air trop faible ou manquante limite les caractéristiques de conduite, p. ex. le comportement de direction et de freinage. Les pneus permettant de rouler à plat peuvent maintainir une stabilité limitée. Risque d'accident. Ne pas continuer à rouler si le vehicule n'est pas équipé de pneus permettant de rouler à plat. Respecter les remarques concernant les pneus permettant de rouler à
plat et la poursuite de la conduite avec de tels pneus.
En cas de message d'une crevaison, le contrôle dynamique de stabilité DSC est activé si nécessaire.
Limites du système
Une chute de pression naturelle et homogène sur les quatre pneus ne sera pas détectée. En conséquence, vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus.
De graves avaries de pneu soudainement causées par des effets extérieurs ne peuvent pas êtreANNONCEES à l'avance.
Dans les situations suivantes, le système risque d'intervenir à retardement ou de ne pas fonctionner correctement :
Systeme non initialisé.
Circulation sur chaussée enneigée ou glissante.
Conduite sportive : avec patinage des roues motrices et forte accélération transversale.
Conduite avec des chaînes à neige.
Comportement en cas de crevaison
Pneus normaux
- Identifier le pneu endommagé.
Pour cela, contrôler la pression pour les quatre pneus, par exemple avec l'affichage de la pression des pneus d'un kit de dépannage anticrévaison.
Si la pression de gonflage est corrected dans les quatre pneus, il est possible que l'avertisseur de crevaison n'ait pas ete initiaise. Initialiser alors le systeme.
Si l'identification d'une crevaison est impossible, contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
- Réparer la crevaison, par exemple avec un kit de réparation anticrévaison ou en changeant la roue.
Pneus permutant de rouler a plat
Vitesse maximale
Une poursuite du trajet avec un pneu endomagé est possible jusqu'à 80 km/h au maximum.
Poursuite du trajet avec une crevaison
Quand vous poursuivez un trajet avec un pneu endommagé :
- Éviter d'actionner brusquement les freins ou le volant.
- Ne plus dépasser une vitesse de 80~km / h
- Contrôler la pression des quatre pneus à la prochaine occasion.
Si la pression de gonflage est correctedans les quatre pneus, il est possible queI'avertisseur de crevaison n'ait pas ete initiaised. Initialiser alors le systeme.
Trajets pouvant etre parcours lors d'une perte complete de pression de gonflage :
Le trajet possible avec une crevaison dépend du chargement et de la sollicitation du vehicule pendant la conduite.
À charge moyenne, le trajet possible est d'environ 80 km.
Lors de la conduite avec un pneu endommagé, les caractéristiques routières changent et l'on constate par exemple une embardyée plus rape du vehicule au freinage, une distance de freinage plus longue ou des caractéristiques d'autostabilisation inhabituelles. Adapter son comportement de conduite en conséquence.
Éviter tout braquage brusque ou roulage impliquant des obstacles tels que des trottoirs, des nids de poule, etc.
Étant donné que le trajet possible dépend essentiellement de la sollicitation du vehicule pendant la conduite, il peut être moins long en
fonction de la vitesse, de l'etat de la route, de la température extérieure, du chargement, etc., ou bien plus long en adoptant une conduite menageant le vehicule.

AVERTISSEMENT
En cas de pneus permettant de rouler à plat endommagés ouprésentant une pression d'air insuffisante ou manquante, les caractéristiques de conduite sont alors modifiées, comme stabilité directionnelle réduite lors du freinage, distance de freinage rallongée et comportement de direction modifié. Risque d'accident.
Rouler à vitesse modérée et ne pas dépasser une vitesse de 80~km / h

AVERTISSEMENT
Lors de la poursuite de la conduite avec une crevaison, les remarques particulièrement lourdes peuvent commencer à oscillator. Risque d'accident ou risque de dommages matériels.
Lors de la conduite avec remorque et crevaison, ne pas dépasser la vitesse de 60~km / h
En cas de mouvement pendulaire, freiner immediatement et proceder aux corrections de direction avec la plus grande prudence possible.
Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts, pendant la conduite, peuventannoncer une crevaison définitive du pneu.
Réduire la vitesse et s'arrête prudemment. Des fragments de pneu peuvent se détacher, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas continuer à rouler, mais contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Intelligent Safety
Principe
Intelligent Safety permit de commander de maniere centralisée les système d'assistance au conducteur.
En fonction de l'équipment, Intelligent Safety comporte un ou plusieurs systèmes permettant d'éviter les risques de collision. Ces systèmes sont activés automatiquement après chaque démarriage du moteur via le bouton Start/Stop :
Avertissement de proximé, voir page 133.
Avertissement de présence de personnes, voir page 139.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne délivrent pas le conducteur de sa propre responsabilité. En raison des limites inherentes au système, les alertes ou réactions du système peuvent ne pas être émises, émises trop tard ou de manière erronée. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observe la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec des systèmes Intelligent Safety activés, les li-mites inherentes au système peuvent entraîner des comportement erronés de certaines fonctions, par exemple Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage. Risque d'accident. Désactiver tous les systèmes Intelligent Safety avant la traction/le remorquage.
Aperçu
Touchedanslevehicule


Touche Intelligent-Safety
Caméra

Laamera setrouvau niquaudu rétroviseur interieur.
Le pare-brise doit être maintainu propre et dégagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Mise en marche et arrêt
Les systèmes de sécurité intelligents sont automatiquement activés après chaque démarriage.

Appuyer sur la touche : les systèmes sont déclenchés. La LED s'eteint.
Appuyer à nouveau sur la touche : les systèmes sont enclenchés. La LED s'allume.
Les réglages peuvent être effectuels sur l'écran de contrôle.
Avertissement de proximité
Selon l'équipement, l'advertissement de proximé consiste en un des deux systèmes :
Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage City, voir page 133.
Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage, voir page 136.
Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage City
Principe
Le système peut aider à éviter des accidents.
Quand un accident ne peut pas être évité, le système aide à diminuer la vitesse de l'impact.
Le système vous avertit de dangers possibles de collision et Freine automatique le cas échéant.
L'intervention automatique de freinage s'effectue avec une force et une durée limitées.
Le système est piloté par uneamera qui est montée dans la zone du rétroviseur interieur.
L'ajretissement de proximite est disponible, même quand le régulateur de vitesse est dés-activé.
Lors de l'approche volunteered d'un vehicule, l'avertissement de proximite et l'intervention sur les freins se produit plus tard pour évier des réactions intempéstives du système.
Généralités
Le système avertit en deux étapes à partir d'environ 5 km/h d'un risque évientuel de collision avec des vehicules. L'instant de ces averissements peut varier en fonction de la situation de conduite actuelle.
Une intervention de freinage s'effectue le cas échéant jusqu'à environ 60~km / h

Champ de détction
Les objets déetectés par le radar sont pris en compte.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne délivrent pas le conducteur de sa propre responsabilité. En raison des limites inherentes au système, les alertes ou réactions du système peuvent ne pas être émises, émises trop tard ou de manière erronée. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observe la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec des systèmes Intelligent Safety activés, les li-mites inherentes au système peuvent entraîner des comportement erronés de certaines fonctions, par exemple Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage. Risque d'accident. Désactiver tous les systèmes Intelligent Safety avant la traction/le remorquage.
Aperçu
Touché dans le vehicule


Touché Intelligent-Safety
Caméra

Laamera se trovau niveau du rétroviseur interieur.
Le pare-brise doit être maintainu propre et dé-gagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système est automatiquement actif après chaque début de trajet.
Arrêt

Appuyer sur la touche : le systeme s'eteint. La LED s'eteint.
Appuyer de nouveau sur la touche : le système s'allume. La LED s'allume.
Réglage de l'instant d'advertisement
L'instant d'ajretissement peut etre regle via iDrive.
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- « Sécurité Intelligente »
- «Durée d'alerte »
- Sélectionner le réglage désiré.
L'instant choisi est mémorisé pour le profil actuellement utilisé.
Avertissement avec fonction de freinage
Affichage
S'il y a risque de collision avec un vehicule détecté, un symbole d'advertissement s'affiche sur le combiné d'instruments et sur l'affichage tête haute.
Symbole Mesure

Le symbole s'allume en rouge : pré-avertissement.
Freiner et augmenter la distance.

Le symbole clignote en rouge et un signal retentit : alerte urgente.
Invitation à intervenir par freinage et évitetement le cas échéant.
Pré-avertissement
Un pré-avertissement est par exemple émis quand un danger de collision se dessine ou en cas de très faible distance par rapport au vehicule qui précède.
Le conducteur doit intervenir lui-même en cas de signal d'urgence.
Avertissement d'urgence avec fonction de freinage
Un averissement d'urgence sera affiché en cas de risque de collision immédiate lorsque le
vécicule s'approche d'un autre object à une vitesse différentielle elevée.
Le conducteur doit intervenir lui-même en cas de signal d'urgence. En cas de danger de collision, le freinage automatique assisté le cas échéant le conducteur par une intervention de freinage légère.
Un averissement d'urgence peut etre déclenché également sans autre averissement préalable.
Intervention de freinage
L'advertissement vous invite à intervenir vous-même. Pendant un avertement, la force de freinage est exploitée au maximum. La condition préalable pour l'assistance de freinage est l'actionnement suffisamment rapide et puisante de la pédale de frein. En plus, le système peut vous assister en cas de risque de collision par une légère intervention de freinage. À faible vitesse, la vehicule peut être freiné jusqu'à l'arrêt.
Boîte de vitesses mécanique : Lors d'une intervention de freinage jusqu'à l'arrêt, il peut se produit un arrêt du moteur.
L'intervention sur les freins n'intervient que lorsque la stabilité dynamique n'a pas été limitée, par exemple en désactivant le système de contrôle dynamique de stabilité DSC.
L'intervention de freinage peut etre interrompue par une pression sur la pédale d'accéléateur ou par un mouvement actif du volant.
La détction des objets peut être limitée. Prendre en compte les limites de la zone de détéci-tion et les restrictions de fonctionnement.
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le sys
tête peut réagir de manière incorrecte ou ne pas réagir. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Tenir compte des re
marques concernant les limites du système et intervenir de manière active le cas échéant.
Champ de détction
Le pouvoir de détention du système est limité.
C'est pourquois les réactions du système peuvent parfois manquer ou arrivier tardivement.
Par exemple, les situations suivantes peuvent ne pas etre reconnues avec certitude :
Vehicule lent lors d'une approche à grande vitesse.
« Queue de poisson » ou freinage brusque de vehicules.
Véhicules avec une face arrière inhabituelle.
Deux-roues qui precedent.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans les situations suivantes :
Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.
Dans des virages serrés.
Lors d'une restriction ou d'une désactivation des systèmes de régulation de la stabilité routière, p. ex. DSC OFF.
Quand, selon l'équipment, le champ de vision de laamera dans le rétroviseur ou le capteur radar est sali ou occulté.
Jusqu'à 10 secondes après le démarragedu moteur via le bouton Start/Stop.
Pendant la procédure de calibrage de la camera immédiatement après la livraison du vehicule.
En cas d'éblouissement permanent par contre-jour, p. ex. lorsque le soleil est bas sur l'horizon.
Sensibilité des averissements
Plus la sensibilité des averissements sera élevée, p. ex. moment de l'ajretissement, plus le nombre d'ajretissements affichés sera élevé.
De ce fait, cela peut entraîner une augmentation des fausses alertes.
Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage
Principe
Le système peut aider à éviter des accidents.
Quand un accident ne peut pas être évité, le système aide à diminuier la vitesse de l'impact.
Le système vous avertit de dangers possibles de collision et Freine automatique le cas échéant.
L'intervention de freinage s'effectue avec une force de freinage limite et elle est limitée dans le temps.
Si le vehicule est équipé du régulateur de vitesse actif avec fonction Stop & Go, l'advertisement de proximé est piloté par l'intérédiaire du capteur radar du régulateur de vitesse.
L'ajretissement de proximite est disponible, même quand le régulateur de vitesse est dés-activé.
Lors de l'approche volunteered d'un vehicule, l'avertissement de proximite et l'intervention sur les freins se produit plus tard pour évier des réactions intempétives du système.
Généralités
Le système avertit en deux étapes à partir d'environ 5 km/h d'un danger possible de collision avec des vehicules. L'instant de ces averissements peut varier en fonction de la situation de conduite actuelle.
Champ de détction

Les objets détectés par le radar sont pris en compte.
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT Lao officiante at be
Les affichages et les alertes ne délivrent pas le conducteur de sa propre responsabilité. En raison des limites inherentes au système, les alertes ou réactions du système peuvent ne pas être émises, émises trop tard ou de manière erronée. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observe la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.
AVERTISSEMENT Laro de la tracte/
Lors de la traction/du remorquage avec des systèmes Intelligent Safety activés, les li-mites inherentes au système peuvent entraîner des comportement erronés de certaines fonctions, par exemple Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage. Risque d'accident. Désactiver tous les systèmes Intelligent Safety avant la traction/le remorquage.
Aperçu
Touchedanslevehicule


Touche Intelligent-Safety
Capteur radar
Un capteur à radar dans le pare-chocs sert à la détéction de vehicules circulant devant.

Maintenir le capteur radar propre et dégagé.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système est automatiquement actif après chaque début de trajet.
Arrêt

Appuyer sur la touche : le systemeséteint. La LED s'éteint.
Appuyer de nouveau sur la touche : le système s'allume. La LED s'allume.
Réglage de l'instant d'ajretissement
L'instant d'ajretissement peut etre regle via iDrive.
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- « Sécurité Intelligente »
- «Durué d'alerte »
- Sélectionner le réglage désiré.
L'instant choisi est mémorisé pour le profil actuellement utilisé.
Avertissement avec fonction de freinage
Affichage
S'il y a risque de collision avec un vehicule détecté, un symbole d'advertissement s'affiche sur le combiné d'instruments et sur l'affichage tête haute.
Symbole Mesure

Le symbole s'allume en rouge: pré-avertissement.
Freiner et augmenter la distance.

Le symbole clignote en rouge et un signal retentit : alerte urgente.
Invitation à intervenir par freinage et évitetement le cas échéant.
Pré-avertissement
Un pré-avertissement est par exemple émis quand un danger de collision se dessine ou en cas de très faible distance par rapport au vehicule qui précède.
Le conducteur doit intervenir lui-même en cas de signal d'urgence.
Avertissement d'urgence avec fonction de freinage
Un averissement d'urgence sera affiché en cas de risque de collision immédiate lorsque le
vehicule s'approche d'un autre objet à une vitesse différentielle elevée.
Le conducteur doit intervenir lui-même en cas de signal d'urgence. Quand il y a danger de collision, le freinage automatique aide le conducteur le cas échéant.
Un averissement d'urgence peut etre déclenché également sans autre averissement préalable.
Intervention de freinage
Les limites techniques du système peuvent restreindre la détéction d'objets, comme par exemple des piétons ou des objets immobiles. Tener compte des limites de la zone de détéction et des restrictions de fonctionnement.
L'advertissement vous invite à intervenir vous-même. Pendant un averissement, la force de freinage est exploitée au maximum. La condition préalable pour l'assistance de freinage est l'actionnement suffisamment rapide et puisante de la pédale de frein. En plus, en cas de risque de collision, le système peut vous assister par une légère intervention de freinage. Le vehicule peut être freiné jusqu'à l'arrêt.
Boîte de vitesses mécanique : Lors d'une intervention de freinage jusqu'à l'arrêt, il peut se produit un arrêt du moteur.
L'intervention sur les freins n'intervient que lorsque la stabilité dynamique n'a pas eté limitée, par exemple en désactivant le système de contrôle dynamique de stabilité DSC.
Au-dessus de 210 km/h environ, l'intervention de freinage s'effectue comme brève impulsion. Il n'y a pas de ralentissement automatique.
L'intervention de freinage peut etre interrompe par une pression sur la pedale d'accelerateur ou par un mouvement actif du volant.
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le système peut réagir de manière incorrecte ou ne pas réagir. Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des remarques concernant les limites du système et intervenir de manière active le cas échéant.
Champ de détention
Le pouvoir de détention du système est limité.
C'est pourquois les réactions du système peuvent parfois manquer ou arrivert tardivement.
Par exemple, les situations suivantes peuvent ne pas etre reconnues avec certitude :
Véhicule lent lors d'une approche à grande vitesse.
« Queue de poisson » ou freinage brusque de vehicules.
Véhicules avec une face arrêté inhabituelle.
Deux-roues qui precedent.
Pietons.
Objects debut.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans les situations suivantes :
Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.
Dans des virages serrés.
Lors d'une restriction ou d'une désactivation des systèmes de régulation de la stabilité routière, p. ex. DSC OFF.
Quand le capteur radar est sale ou occulté.
Sensibilité des averissements
Plus la sensibilité des averissements sera élevée, p. ex. moment de l'ajretissement, plus le nombre d'ajretissements affichés sera élevé.
De ce fait, cela peut entraîner une augmentation des fausses alertes.
Avertisseur de piétons avec fonction de freinage City
Principe
Le système peut aider à éviter les accidents avec des piétons.
Aux vitesses en agglomération, le système vous avertit de dangers possibles de collision avec des piétons et compte une fonction de freinage.
Le système est commandé via la camera dans la zone du rétroviseur interieur.
Généralités
Lorsque la luminosité est suffisante, le système avertit d'un risque possible de collision avec des piétons à partir d'environ 10 km/h jusqu'à env. 60 km/h et assiste avec une intervention de freinage juste avant la collision.
Les personnes sont alors prises en compte dans la mesure où elles se trouvent dans la zone de balayage du système.

Champ de détction
La zone de détction devant le vehicule comprend deux parties :
Zone centrale, flèche 1, directement devant le vehicule.
Zone élargie, flèche 2, vers la droite et vers la gauche.
Une collision menace quand des personnes se trouvent dans la zone centrale. Le système ne réagit à des personnes qui se trouvent dans la zone étendue que quand elles se déplacent en direction de la zone centrale.
Indications de sécurité
A VERTISSEMENT
Les affichages et les alertes ne délivrent pas le conducteur de sa propre responsabilité. En raison des limites inherentes au système, les alertes ou réactions du système peuvent ne pas être émises, émises trop tard ou de manière erronée. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observe la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.
A AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec des systèmes Intelligent Safety actifs, les li-mites inherentes au système peuvent entrainer des comportement erronés de certaines fonctions, par exemple Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage. Risque d'accident. Désactiver tous les systèmes Intelligent Safety avant la traction/le remorquage.
Aperçu

Touché dans le vehicule

Touche Intelligent-Safety
Caméra

Laamera se trouve au niveau du rétroviseur interieur.
Le pare-brise doit être maintainu propre et dégagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système est automatiquement actif après chaque début de trajet.
Arrêt

Appuyer sur la touche : les systèmes sont déclenchés. La LED s'eteint.
Appuyer à nouveau sur la touche : les systèmes sont enclenchés. La LED s'allume.
Avertissement avec fonction de freinage
Affichage
S'il y a risque de collision avec une personne détectée, un symbole d'advertissement s'affiche sur le combiné d'instruments et l'affichage tête haute.

Le symbole rouge s'affiche et un signal retentit.
Intervenir soi-même immédiatement par frei-nage ou évitetement.
Intervention de freinage
L'advertissement vous invite à intervenir vous-même. Pendant un averissement, la force de freinage est exploitée au maximum. La condition préalable pour l'assistance de freinage est l'actionnement suffisamment rapide et puisante de la pédale de frein. En plus, le système peut vous assister en cas de risque de collision par une légère intervention de freinage. À faible vitesse, la vehicule peut être freiné jusqu'à l'arrêt.
Boîte de vitesses mécanique : Lors d'une intervention de freinage jusqu'à l'arrêt, il peut se produit un arrêt du moteur.
L'intervention sur les freins n'intervient que lorsque la stabilité dynamique n'a pas été limitée, par exemple en désactivant le système de contrôle dynamique de stabilité DSC.
L'intervention de freinage peut être interrompue par une pression sur la pédale d'accéléateur ou par un mouvement actif du volant.
La détction des objets peut être limitée. Pren-dre en compte les limites de la zone de détec-tion et les restrictions de fonctionnement.
Limits du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des remarques concernant les limites du systeme et intervenir de maniere active le cas échéant.
Champ de détction
Le pouvoir de détction de laamera est limité.
Il peut donc arriver que des avertissements ne soient pas émis ou soient émis avec retard.
Par exemple, les situations suivantes peuvent ne pas etre reconnues avec certitude :
Pietons partiellement masqués.
Pietons qui ne sont pas reconnus comme tels en raison de l'angle de vision ou de leur silhouette.
Pietons en dehors de la zone de détention.
Pietons en dessous d'une taille d'environ 80 cm.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée ou indisponible, par exemple dans les situations suivantes :
Par fort brouillard, pluie, embruns ou neige.
Dans des virages serrés.
Lors de la désactivation des systèmes de régulation de la stabilité de conduite, par exemple DSC OFF.
Lorsque le champ de vision de la camera ou le pare-brise est encrassé ou occulté.
Jusqu'à 10 secondes après le démarragedu moteur via le bouton Start/Stop.
Pendant la procédure de calibrage de la camera immédiatement après la livraison du vehicule.
En cas d'éblouissement permanent par contre-jour, p. ex. lorsque le soleil est bas sur l'horizon.
Dans l'obscurité.
Alerte de sortie de voie
Principe
Ce système enclenche une alerte à partir d'une certaine vitesse et quand le vehicule est sur le point de quitter la voie sur une route avec li-gnes de délimitation des voies. Cette vitesse est comprise selon les versions de pays entre 55 km/h et 70 km/h.
Quand vous activez le système en dessous de cette vitesse, un message s'affiche dans le combiné d'instruments.
En cas d'advertissement, le volant se met à visbrer légèrement. L'instant de l'advertissement peut varier en fonction de la situation de conduite actuelle.
Le système n'avertit pas quand on clignote avant de quitter la voie.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement le trace de la route et les conditions de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes. Lors des avertissements, ne pas donner inutillement de coup de volant brusque.
Aperçu

Touchedanslevehicule

Alerte de sortie de voie
Caméra

Laamera se trouve au niveau du rétroviseur interieur.
Le pare-brise doit être maintainu propre et dégagé dans la zone devant le rétroviseur interieur.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
Marche : la LED s'allume.
Arret: la LED s'eteint.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Affichage sur le combiné d'instruments

Lignes : le système est activé.
Flèches : au moins une ligne de délimitation des voies a été reconnue et des averissements peuvent être émis.
Émission de l'advertissement
Quand on quitte la voie et qu'une ligne de délimitation des voies a été reconnaue, le volant se met à vibrer.
Si I'on a allumé le clignotant avant le changement de voie, il n'y a pas d'advertissement.
Interruption de l'avertissement
L'ajretissement est interrompu dans les situations suivantes :
Automatiquement au bout de 3 secondes environ.
Au retour dans la propre voie de circulation.
Lors d'un freinage puissant.
Enclignotant.
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des remarques concernant les limites du systeme et intervenir de maniere active le cas échéant.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans les situations suivantes :
Par fort brouillard, plue ou neige.
Si les lignes de délimitation de voie sont usées, peu visibles, convergentes ou divergentes, ou équivoques comme p. ex. dans les zones de chantier.
Quand les lignes de délimitation sont re couvertes de neige, de verglas, de salissures ou d'eau.
Dans les virages serrés ou sur chaussée étroite.
Quand les lignes de délimitation ne sont pas blanches.
Quand les lignes de délimitation sont masquées par des objets.
Quand on roule très pres du vehicule qui precede.
Par fort contre-jour.
Quand, devant le rétroviseur interieur, le pare-brise est embué, encrassé ou occulté par des autocollants, des vignettes etc.Pendant la procédure de calibrage de la camera immédiatement après la livraison du vehicule.
Alerte de changement de voie
Principe

Deux capteurs radar dans le bouclier arrêté surveillant à partir d'environ 20 km/h l'espace derrière et à côté du vehicule.
Dans certaines versions d'équipement, les capteurs radar sont actifs à partir d'environ 50 km/h.
Le système montre quand des vehicules se trouvent dans l'angle mort, flèche 1, ou s'approchent de l'arrière sur la voie parallele voisiné, flèche 2.
Levoyant dans le boitier de rétroviseur extérieur s'allume avec une intensité réduite.
Avant tout changement de voie avec le clignotant allumé, le système averit dans les situations évoquées précédemment.
La lampe dans le boitier du rétroviseur extérieur clignote et le volant vibre.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libre pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de visibilité et de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la
situation de circulation et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Apercu
Touchedanslevehicule


Alerte de changement de voie
Capeurs à radar

Les capteurs radar se trouvent dans le bouclier arrêté.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
Marche: la LED s'allume.
Arrêt : la LED s'éteint.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Affichage
Ampoules dans le boîtier de rétroviseur extérieur

Pré-avertissement
L'ampoule à faible intense dans le boitier du rétroviseur extérieur la présence de vehicules dans l'angle mort ou qui se rapprochent par l'arrière.
Signal d'urgence
Lorsque le clignotant est mis alors qu'un vehicule se trouve dans la zone critique, le volant vibre brievement et l'ampoule dans le boitier de rétroviseur extérieur s'allume avec une forte intensité.
L'advertissement se termine quand on这部分 de clignoter ou si l'autre vehicule quitte la zone critique.
Allumage bref
Un allumage bref de l'éclairage lors du déverrouillage du vehicule sert d'auto-test du système.
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le système peut réagir de manière incorrecte ou ne pas réagir. Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des re
marques concernant les limites du système et intervenir de manière active le cas échéant.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée dans les situations suivantes :
Quand la vitesse du vehicule en approche est beaucoup plus elevée que celle du propre vehicule.
Par fort brouillard, plue ou neige.
Dans les virages serrés ou sur chaussée étroite.
Quand le bouclier est sale, givre ou que des autocollants sont appliqués dessus.
En cas de chargement qui dépasse.
Lorsque la prise électrique de remorque est occupée, p. ex. lors de la conduite avec remorque ou porte-velos, le système ne peut pas etre activé. Un message Check-Control s'affiche.
Un message check-control s'affiche en cas de restriction du fonctionnement.
Liminéur de vitesse manuel
Principe
Ce système permet de limiter la vitesse à partir d'une valeur de 30~km / h . En-dessous de la vitesse limite enregistrree, le conducteur peut rouler sans restriction.
Dépassement de la vitesse limite
Dans certains cas, il est possible de dépasser volontairement la vitesse limite en donnant un bon coup d'accéléateur.
Si la vitesse de déplacement dépasse le réglage du limiteur de vitesse, le système émet un averissement.
Aucune intervention sur les freins
Lorsque la vitesse limite est atteinte ou depasse involontairement de la vitesse limite enre-
gistree, par exemple en descente, le système ne freine pas de manière active.
Si le conducteur règle en roulant une vitesse limite inférieure à la vitesse de déplacement, le vehicule decélére jusqu'à ce que sa vitesse se réduise en dessous de la nouvelle limite de vitesse enregistrée.
Aperçu
Touches au volant
Touche Fonction

Mise en marche/arrêt du système, voir page 145

Basculeur :
Modification de la vitesse limite, voir page 145
Utilisation
Mise en marche

Appuyer sur la touche du volant.
La vitesse actuelle est adoptee comme vitesse limite.
Lors de l'activation à l'arrêt ou à basse vitesse, la valeur de 30 km/h est réglée comme limite de vitesse.
La marque sur l'affichage de la vitesse se positionne sur la vitesse correspondante.
Lors de l'activation du limiteur de vitesse, le contrôle dynamique de stabilité DSC sera activé le cas échéant et le système passera évientulement en mode COMFORT.
Arret

Appuyer sur la touche du volant.
Le système sera également désactivé, par exemple dans les situations suivantes :
Quand on passé la marche arrière.
Lors de l'arrêt du moteur.
Lors de l'activation du régulateur de vitesse.
Lors de l'activation de certains programmes par le biais du commutateur d'agré-ment de conduite.
Les affichages s'eteignent.
Modification de la vitesse limite

Faire basculer la touche vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la vitesse limite souhaitation soit fixée.
Chaque actionnement de la manette jusqu'au point de résistance augmente ou diminue la limite de vitesse d'environ 1 km/h.
Chaque pression sur la manette au dela du point de resistance augmente ou diminue la limite de vitesse jusqu'à la dizaine de km/h suivante de l'affichage du comp-. teur de vitesse.
Si le conducteur règle en roulant une vitesse limite inférieure à la vitesse de déplacement, le vehicule décélère jusqu'à ce que sa vitesse se réduise en dessous de la nouvelle limite de vitesse enregistrée.
Dépassement de la vitesse limite
Il est possible de dépasser intentionnellement la vitesse limite. Dans cette situation, le système n'émet:aucun avertissement acoustique.
Pour dépasser intentionnellement la limite de vitesse fixée, « écraser » complètement la pé-dale d'accéléateur.
Dès que la vitesse roulée descend en dessous de la limite de vitesse fixée, la limitation redevient active.
Avertissement
Avertissement optique

Lors du dépassement de la vitesse limite enregistrée, le témoin clignote sur le combiné d'instruments tant que le
vécicule roule au dessus de la limite de vitesse fixée.
Avertissement acoustique
En cas de dépassement non intentionnel de la vitesse limite enregistrée, un signal sonore retentit au bout d'environ 5 secondes.
Si vous reglez la limite de vitesse en dessous de la vitesse actuelle du vehicule, le signal sonore retentit au bout d'environ 30 secondes.
Si vous dépassez intentionnellement la limite de vitesse en appuyant sur la pédale d'accéléateur, aucun signal sonore re tentit.
Affichages sur le combiné d'instruments
Repère de la vitesse limite
Affichage au compteur de vitesse :

Marque allumée de couleur verte : le système est activé.
La marque n'est pas allumé: le système est coupé.
Témoin

Le témoin est allumé : le système est actif.
Le témoin clignote : la vitesse limite réglée est dépassée.
Bref affichage d'etat
LIMIT 90
Affichage de la vitesse limite enregistr. trée pendant un court instant.
Feux stop dynamiques
Principe
Les participants au traffic qui suivent sont alertés d'un freinage d'urgence par le clignotement des feuels stop. Ceci réduit le danger d'une collision par l'arrière.
Généralités

Freinage normal: les feuels stop s'allument.
Freinage brusque: les feuistopclignotent.
Les yeux de détresse sont actifs peu avant l'immobilisation du vehicule.
Déactualisation des feuels de détresse :
Accelerer.
Appuyer sur la touche des feu de dé-tresse.
Active Protection
Généralités
Le pack de sécurité Active Protection comprend des dispositifs indépendants les uns des autres :
Système de détéction de somnolence.
PreCrash.
PostCrash.
Système de détéction de somnolence
Principe
Le système détecte le relâchement de l'attention ou la fatigue du conducteur lors de trajets longs et monotones, p. ex. sur autoroute. Dans cette situation, il est recommendé de faire une pause.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libre pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'évaluer correctement sa condition physique. L'inattention ou la fatigue croissant ne sera peut-être pas reconnue ou pas à temps. Risque d'accident. Veiller à ce que le conducteur soit reposé et attentif. Adapter votre conduite aux conditions de circulation.
Fonction
Le système est activé à chaque démarriage du moteur et ne peut pas être désactivé.
Après le début du trajet, le système s'adapte au conducteur, de sorte que le relâchement de l'attention ou la fatigue puisse être détectée.
Ce processus prend en compte les critères suivants :
Style de conduite personnel, par exemple: braquage.
Conditions du trajet, par exemple : heures, durée.
Le système s'active à partir d'environ 70 km/h et peut afficher un message recommendant de faire une pause.
Recommendation de pause
En cas de relâchement de l'attention ou de faïtigue du conducteur, un message est affché sur l'écran de contrôle, recommendant de faire une pause.
Une telle recommendation n'est affichée qu'une seule fois pendant un trajet ininterrompu.
Après une pause, un message recommendant un pause ne peut s'afficher qu'au bout de 45 minutes.
Limites du système
La fonction peut être limitée dans les situations suivantes et ne donneaucun averissement ou un averissement erroné :
Quand l'heure est mal reglee.
Lorsque la vitesse le plus souvent inférieure à environ 70~km / h
En cas de conduite sportive, par exemple avec fortes accelerations ou conduite rapipe dans les virages.
Dans des situations de conduite active, par exemple lors de changements de voie fréquents.
Quand la chaussée est mauvaise.
Par fort vent lateral.
Le système sera réinitialisé environ 45 minutes après avoir garé le vehicule, par exemple lors d'une pause pendant un long trajet sur autoroute.
PreCrash
Principe
Ce système permet de détecter, à partir de 30 km/h des situations de conduite dangereuses qui pouraient entraîner un accident. Dans ce genre de situation, des mesures de protection préventives sont prises, de façon à réduire au maximum les dangers en cas d'accident.
Exemples de situations de conduite critiques :
Freinages d'urgence.
Sous-virage important.
Survirage important.
Si le vehicule est équipé du dispositif d'advertisement de proximé avec ou sans fonction de
freinage, des collisions possibles avec des vehicules venant en sens inverse ou stationnés peuvent etre détectees dans les limites du système.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité. En raison des limites inherentes au système, des situations de conduite critiques peuvent ne pas etre détectees de manière fiable ou a temps. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Fonction
Après le bouclage des ceintures de sécurité, celles de l'avant seront tendues automatiquement une fois après le démarrage du vehicule.
Les fonctions suivantes s'activent selon les besoins lors des situations de conduite critiques :
Les ceintures de sécurité à l'avant sont automatiquement prétendues.
Fermeture automatique des vitres.
Fermetre automatique du toit ouvrant en verre.
Après une situation de conduite critique n'ayant entraîné aucun accident, les ceintures de sécurité à l'avant seront reliées. Tous les autres systèmes peuvent être remis à la position souhaitée.
Si la tension de ceinture ne se détend pas automatiquement, s'arrête et déboucler la ceinture avec le bouton rouge dans la boucle. Boucler de nouveau la ceinture de sécurité avant de reprendre le trajet.
PostCrash
Principe
Dans certaines situations dangereuses, le système peut freiner automatiquement sans intervention du conducteur. Ceci diminue le risque d'entrainer une autre collision et ses conséquences.
Freiner fortement le vehicule
Dans certaines situations, il peut s'avérer nécessaire d'immobiliser plus rapidement le vehicule.
Pour cela, une pression de freinage plus élevée que celle du freinage automatique doit être exercée brièvement lors de l'actionnement de la pédale de frein. Le freinage automatique est alors interrompu.
Interrompree le freinage automatique
Dans certaines situations, il peut s'avérer nécessaire d'interrompre le freinage automatique, p. ex. pour une manoeuvre d'évitement. Interrompre le freinage automatique :
Par actionnement de la pédale de frein.
Par actionnement de la pédale d'accéléateur.
A l'arret
Une fois le vehicule immobilisé, le frein est automatiquement désengageé.
Systèmes de régulation de stabilité
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoit des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options可以选择 ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliqué le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Système antiblocage ABS
Le système ABS évite un blocage des roues lors d'un freinage.
La dirigeabilité est conservée, même lors d'un freinage à fond, ce qui accroît la sécurité active de conduite.
L'ABS est reactifé après chaque démarrage du moteur.
Lors d'un actionnement rapide des freins, ce système provoque automatiquement une amplification maximale de la force de freinage. Lors d'un freinage à fond, la distance de freinage est ainsi maintainue la plus courte possible. Les avantages du système ABS sont alors également exploités.
Tant que le freinage à fond est nécessaire, ne pas relâcher la pression sur la pédale de frein.
Contrôle dynamique de stabilité DSC
Principe
Le système aide au maintien d'une trajectory sure du vehicule dans les limites physiques grâce à la réduction de la puissance moteur et par interventions de freinage sur les différentes roues.
Généralités
Le contrôle dynamique de stabilité détecte p. ex. les états de conduite instables suivants :
Décrochage de l'arrière du vehicule, ce qui peut entraîner un survirage.
Perte d'adherence des roues avant, ce qui peut entraîner un sous-virage.
Le système Contrôle dynamique de la traction DTC, voir page 150, est une variante du DSC optimisée en fonction de la traction.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur le toit, p. ex. avec une galerie porte-bagages, le rehaussement du centre de gravité peut supprimer la sécurité de conduite dans certaines situations critiques de conduite. Risque d'acci
dont ou risque de dommages matériels. Ne pas désactiver le contrôle dynamique de stabilité DSC lors de la conduite avec une charge sur le toit.
Aperçu
Touché dans le vehicule


Touche DSC OFF
Témoins et voyants

Le témoin clignote : le DSC régule les forces motrices et de freinage.
Le témoin est allumé : le DSC est
tombé en panne.
Désactivation du DSC : DSC OFF
Généralités
La déactivation du DSC conduit à une limitation de la stabilité dynamique à l'accelération et en virage.
Réactiver le DSC dés que possible afin de renforcer la stabilité dynamique du vehicule.
Désactivation du DSC

Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le témoin DSC OFF s'allume sur le
combiné d'instruments et que DSC OFF s'affiche, mais pas plus de 10 secondes environ.
Le système DSC est désacté.
La direction et, selon l'équipment, le chassin sont en mode sportif.
Activier le DSC

Appuyer sur la touche.
DSC OFF et le témoin DSC OFF
s'eteignent.
Témoins et voyants
DSC OFF s'affiche sur le combiné d'instruments si le DSC est désactivé.

Le témoin est allumé : le DSC est dés-activé.
Contrôle dynamique de motricité DTC
Principe
Le système DTC est une variante du DSC optimisée en vue de la traction.
Dans des conditions de circulation particulières, p. ex sur routes enneigées non dégagées ou sur sol meuble, le système assure une motricité maximum moyonnant une stabilité dynamique plus limitée.
Une traction maximum est assurée lorsque le système DTC est activé. La stabilité dynamique en accélération et en virage est limite.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être préférable d'activer temporairement le système DTC:
Conduite dans la neige mouillée ou sur chaussée enneigée non dégagée.
Dégagement par oscillations cadencées ou démarrage sur neige profonde ou sur sol meuble.
Conduite avec des chaînes à neige.
Activation/désactivation du Contrôle dynamique de motricité DTC
Activation du DTC

Appuyer sur la touche.
TRACTION s'affiche sur le combiné
d'instruments et le témoin DSC OFF s'allume.
Désactivation du DTC

Appuyer une nouvelle fois sur la touche.
TRACTION et le témoin DSC OFF s'éteignent.
xDrive
xDrive est le système de transmission intégrale de votre vehicule. Par l'action combinée du xDrive et du DSC, la motricité et la dynamique de conduite sont encore plus optimisées. Selon la situation de conduite et l'état de la chaussée, le système de transmission intégrale xDrive répartit les forces motrices de facon variable entre les roues avant et arrière.
Contrôle dynamique des amortisseurs
Principe
Le système réduit les mouvements indésirables du vehicule lorsque vous adoptez un style de conduite dynamique ou sur chaussée déformée.
Selon l'etat de la chaussée, la dynamique de conduite et le comport dynamique en sont améliorés.
Programmes
Le système offre differents programmes.
Les programmes peuvent êtreCHOISIPAR l'intermediaire du commutateur d'agrement de conduite.
SPORT
Régulation orientée logiquement plus sport des amortisseurs pour une meilleure maniability pendant la conduite.
SPORT+
Réglage résolument sportif des amortisseurs pour une plus grande agilité de la conduite en cas de stabilisation dynamique limitée.
CONFORT/ECO PRO
Régulation équilibrée du vehicule.
Direction sportive variable
En cas de braquage important, par exemple en cas de trace sinueux etroit ou pour se garer, la direction sportive variable amplifie le braquage des roues avant. La direction devient plus directe.
En outre, elle varie la force nécessaire au braquage en fonction de la vitesse du vehicule.
Ceci permet d'obtenir un comportement de braquage sportif. En outre, ceci facilitite le braquage pour se garer et faire des manoeuvres.
Commutateur d'agrément de conduite
Principe
Le commutateur d'agrement de conduite permet d'adapter les propriétés spécifiques du vehicule. Pour cela, différents programmes peuvent être sélectionnés. Chaque programme peut être activé via la touche du commutateur d'agrement de conduite et via la touche arrêt du contrôle dynamique de stabilité DSC.
Aperçu
Touché dans le vehicule

Utilisation des programmes
| Touche | Programme |
| OFF | DSC OFF |
| TRACTION | |
| SPORT+ | |
| SPORT | |
| CONFORT | |
| ECO PRO |
Changement automatique de programme
Dans les situations suivantes, le passage au mode CONFORT peut s'effectuer automatique:
En cas de panne du contrôle dynamique des amortisseurs.
En cas de panne du contrôle dynamique de stabilité DSC.
En cas de crevaison.
Lors de l'activation du Limiteur de vitesse manuel, voir page 144.
Lors d'une activation du régulateur de vi-tesses dans le mode TRACTION ou DSC OFF.
DSC OFF
En position DSC OFF, voir page 150, la stabilité dynamique est limitée à l'accelération et dans les virages.
TRACTION
En mode TRACTION, le vehicule dispose de la motricité maximale sur sol non stabilisé. Le Contrôle dynamique de motricité DTC, voir page 151, est activé. La stabilité dynamique en accélération et en virage est limitée.
SPORT+
Conduite sportive avec chassis optimé et entrainment adapte pour une stabilisation dynamique limitee.
Le Contrôle dynamique de motricité est activé.
Le conducteur prend en charge une partie de la tâche de stabilisation.
Activation de SPORT+
Appuyer sur la touche de façon répétiée jusqu'à ce que SPORT+ s'affiche et que le témoin DSC OFF s'allume sur le combiné d'instruments.
Changement automatique de programme
Lors de l'activation du régulateur de vitesse, le mode SPORT est automatiquement enclenché.
Témoins et voyants
SPORT+ s'affiche sur le combiné d'instruments.
Le témoin DSC OFF est allumé : le Contrôle dynamique de motricité est activé.
SPORT
Selon le niveau d'équipement, réglage résolu-ment sportif du chassis, de la direction et de
l'entraînement pour une plus grande agilité de conduite avec une stabilisation dynamique maximum.
Le programme peut être configuré individuellement. La configuration sera mémorisée pour le profil actuellement utilisé.
Activation de SPORT

Appuyer sur la touche jusqu'à ce que SPORT s'affiche sur le combiné d'ins-
truments.
Configuration de SPORT
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- Le cas échéant « Sélecteur de mode de conduite » ou « Mode de conduite »
- « Configurer SPORT »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
CONFORT
Pour un réglage équilibré avec une stabilisation maximale de la conduite.
Activation de COMFORT

Appuyer sur la touche de façon répétiée jusqu'à ce que CONFORT s'affi-
che sur le combiné d'instruments.
Dans certaines situations, le passage au programme CONFORT se fait automatiquement, Changement automatique de programme, voir page 152.
ECO PRO
ECO PRO propose un réglage qui réduit considérablement la consommation pour une automonie maximale avec une stabilisation maxi-male de la conduite.
Les fonctions comport et la commande du moteur sont adaptées.
Le programme peut être configuré individuellement.
Activation de ECO PRO

Appuyer sur la touche de façon répé-tée jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO
Par I'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- Le cas échéant « Sélecteur de mode de conduite » ou « Mode de conduite »
- « Configurer ECO PRO »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Configuration du programme de conduite
Sous Configuration du mode de conduite, il est possible de proceder aux réglages des programmes de conduite suivants :
SPORT,voir page 152.
ECO PRO,voir page 213.
Affichage
Choix du programme

Appuyer sur la touche pour faire apparaitre une liste des programmes pouvant etre selec tionnés. Selon l'equipement, la représentation de la liste dans le
combinedinstrumentspeutérediferente.
Programme sélectionné

Le programme sélectionné s'affiche sur le combiné d'instruments.
duite afin de garantir des trajectoires de virage directes et sportives ou comforts.
Assistant de démarrage
Principe
Le système facilité le démarrage en côte. Il n'est pas nécessaire d'actionner le frein de stationnement.
Démarrer avec l'assistant de démarrage
- Maintain le vehicule avec la pédale de frein.
- Relâcher la pédale de frein et démarrer prestement.
Après le relâchement de la pédale de frein, le vehicule est maintainu pendant 2 secondes environ.
Selon le niveau d'équipement correspondant, la durée du maintainen possible peut atteindre 2 minutes.
Selon le chargement ou en cas de traction d'une remorque, le vehicule peut aussi reculer légèrement.
Servotronic
Principe
La Servotronic varie la force nécessaire au braquage en fonction de la vitesse du vehicule. À des vitesses faibles, la force nécessaire au braquage est fortement assistée, c'est-à-dire qu'une force faible est nécessaire pour braquer. À des vitesses plus élevées, l'assistance à la force nécessaire au braquage est réduite.
En outre, la force nécessaire au braquages'adaptepenfonction duprogramme de con
Confort dynamique
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliqué le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Régulateur actif de vitesse avec fonction Stop & Go, ACC
Principe
Ce système permet de définir, via les touches au volant, une vitesse souhaitée et une distance par rapport au vehicule qui precede.
Lorsque la route est libre, le système maintainant constante la vitesse souhaitation et ainsi, accélère ou freine le vehicule automatiquement.
Si un autre vehicule vous precede, le système adapte votre vitesse dans le cadre des possibiliétés offertes, permettant ainsi de conserver la distance réglée par rapport au vehicule qui precede.
La distance peut être régée avec plusieurs paliers et, pour des raisons de sécurité, dépend de la vitesse concernée.
Si le vehicule qui precede freine jusqu'à l'arrêt pour repartir presque tout de suite après, le système peut le comprendre dans le cadre donné.
Généralités
Selon les réglages du vehicule, la caractéristique du régulateur de vitesse peut varier dans certains intervalles.
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT Le système ne libre
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.
AVERTISSEMENT Un vehicule non im
Un vehicule non immobilise peut se mettre en mouvement tout seul et commencer a rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le vehicule, l'immobiliser pour l'empêcher de semettre a rouler.
Pour s'assurer que le vehicule est protégé contre le déplacement involontaire, respecter ce qui suit :
Serrer le frein de stationnement.
Sur les pentes, tourner les roues avant en direction de la cordure du trottoir.
Sur les pentes, sécuriser en plus le vehicule, p. ex. avec une cale.
AVERTISSEMENT La vitesse souhaite
La vitesse souhaïée peut être involontairément régée ou appelée de manière incorre-recte. Risque d'accident. Adapter la vitesse souhaïée aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir
activement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
Risque d'accident en raison de différences trop importantes de vitesse par rapport à d'autres vehicules, p. ex. dans les situation suivantes:
Approche rapide d'un autre vehicule plus lent.
Quand un vehicule surgit soudainement sur notre voie de circulation.
Approche rapide d'autres vehicules immobilisés.
Risque de blessures ou danger de mort. Observer la situation de circulation et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Aperçu
Touches au volant
Touche Fonction

Activation/désactivation, interruption du régulateur de vitesse, voir page 156

Appeler la vitesse, poursuivre la régulation de vitesse, voir page 158

Diminution de la distance, voir page 158

Augmentation de la distance, voir page 158

Basculeur:
Régler la vitesse, voir page 157
Capteur radar
Un capteur à radar dans le pare-chocs sert à la détéction de vehicules circulant devant.

Maintenir le capteur radar propre et dégagé.
Conditions de fonctionnement
Plage de vitesse
Le Domaine d'utilisation optimal comprend les routes bien aménagées.
La vitesse minimale réglable est de 30~km / h La vitesse maximale réglable est fonction du vehicule.
Le système peut aussi être activé à l'arrêt.
Lorsque la régulation de distance est désactivée, voir page 158, des vitesses souhaitées plus élevées peuvent également être choisis.
Activation/désactivation et interruption du mode régulateur de vitesse
Mise en marche

Appuyer sur la touche du volant.
Les témoins sur le combiné d'instruments s'allument et la marque dans le compteur de vitesse se positionne sur la vitesse actuelle.
Le mode régulateur de vitesse peut être utilisé.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Arret
Pour la désactivation à l'arrêt, appuyer en même temps sur le frein.

Appuyer sur la touche du volant.
Système activé: appuyer deux fois.
Système interrompu : appuyer une fois.
Les affichages s'eteignent. La vitesse de consigne enregistrée est effacée.
Interruption manuelle

Appuyer sur la touche du volant.
Pour l'interruption à l'arrêt, appuyer en même temps sur le frein.
Interrompre automatiquement
Le système est interrompu automatique dans les cas suivants :
Quand le conducteur freine.
Quand la manette de selection quitte la position D.
Quand le DTC est activé ou le DSC est désactivé.
QuandleDSCregule.
Quand le commutateur d'agrement de conduite SPORT+ est activé.
À l'arrêt du vehicule, quand on débouce la ceinture de sécurité et que l'on ouvre la porte du conducteur.
Quand le système ne reconnait aucun objet pendant assez longtemps, par exemple sur des parcours peu frequenés sans délimitation de la chaussée.
Quand la zone de détction du radar est perturbée, par exemple par encrassement ou fortes précipitations.
Avec une longue période d'immobilisation, quand le vehicule a ete freiné jusqu'à l'immobilisation par le système.
Réglage de la vitesse
Maintien, enregistrement de la vitesse

Pousser la manette quand le système est interrompu.
Quand le système est activé, la vitesse actuelle est maintainue et enregistrée comme vitesse de consigne.
La vitesse enregistrée est affichée sur le compteur de vitesse et brièvement dans le combiné d'instruments, voir page 159.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Modification de la vitesse

Lever ou abaisser la manette de façon répétée jusqu'à ce que la vitesse de consigne soit régée.
Quand le régulateur est activé, la vitesse affichée est enregistrée etatteinte sur voie libre.
Chaque impulsion sur la manette jusqu'au point de résistance augmente ou diminuè la vitesse de consigne d'environ 1 km/h.
Chaque pression sur la manette au dela du point de résistance augmente ou diminue
la vitesse de consigne jusqu'à la dizaine de km/h suivante de l'affichage du comp-. teur de vitesse.
Pour repeter l'action, maintainir la manette dans la position correspondante.
Réglage de la distance
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité. Les limites inherentes au système peuvent entraîner un freinage retardé. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Observer attentivement en permanence les conditions de circulation. Adapter les distances aux conditions de circulation et de météo et respecter la distance de sécurité prescrite en freinant le cas échéant.
Diminution de la distance

Appuyer sur la touche de façon répé-tée jusqu'à ce que la distance désirée
soit reglee.
La distance, voir page 159, Sélectionnée s'affiche sur le combiné d'instruments.
Augmentation de la distance

Appuyer sur la touche de façon répé-tée jusqu'à ce que la distance désirée
soit reglee.
La distance, voir page 159, Sélectionnée s'affiche sur le combiné d'instruments.
Poursuivre la régulation de vitesse
Généralités
Une régulation de vitesse interrompue peut être reprise et poursuivie par l'appel de la vitesse enregistrée.
Avant d'appeler la vitesse enregistrée, s'assurer que la différence entre la vitesse actuelle et
la vitesse enregistrée n'est pas trop importante. Sinon, cela pourrait entraîner un freinage ou une accelération indésirable.
Dans les cas suivants, la valeur enregistrée de la vitesse est effacée et ne peut plus être rappelée :
Quand on coupe le système.
Quand on coupe le contact.
Appeler la vitesse et la distance enregistrées
RES
Quand le système est activé, appuyer sur la touche.
Activer/Désactiver la régulation de distance
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne réagit pas en fonction des vehicules qui précédent, mais maintainient seulement la vitesse mémorisée. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Adapter la vitesse souhaïée aux conditions de circulation et freiner le cas échéant.
Désactiver la régulation de distance

Appuyer sur la touche et la maintainir ou

Appuyer sur la touche et la maintainir.
Pour activer de nouveau la régulation de distance, actionner de nouveau brievement la touche.
Un message Check-Control est affché après la commutation de la régulation de distance.
Affichages sur le combiné d'instruments
Vitesse souhaitée et vitesse enregistrée

Repère vert : le système est actif, le repère indique la vitesse souhaitée.
Repère orange : le système est interrompu, le repère indique la vitesse enregistrée.
La marque n'est pas allumée: le système est coupé.
Bref affichage d'etat

Si aucune vitesse n'est affichee, les conditions nécessaires à l'utilisation ne sont eventuelle-ment pas remplies pour le moment.
Distance au vehicule precedent
La distance selectionnee par rapport au vehicule qui precede s'affiche.
Indicateur de distance

Distance 1

Distance 2

Distance 3
Est régé automatiquement après la mise sous tension du système. Elle correspond en mètres environ à la moitié de la valeur de l'affichage en km/h.

Distance 4
Indicateur de distance

Le système est interrompu ou la régulation de distance est désactivée, parce que la pédale d'accéléateur a été actionnée, sans vehicule détecté.

Régulation de distance brievement désactivée, parce que la pédale d'accelérateur a été actionnée alors qu'un vehicule était détecté.
Véhicule détecté

Le symbole s'allume en orange : Vehicule qui precede détecté.
Barre défilante: le vehicule reconnu a démarré. L'ACC n'accélère pas. Pour accélérer, activer l'ACC par un bref coup de pédale d'accélérer, actionner la touche RES ou une palette.
Témoins et voyants

Le symbole clignote en orange : Les conditions nécessaires au fonctionnement du système ne sont plus des.
Le système a eté désactivé, mais freine jusqu'à votre intervention active par pression sur la pédale de frein ou la pédale d'accéléateur.

Le symbole clignote en rouge et un signal retentit :
Invitation à intervenir par freinage et évitement le cas échéant.
Affichage sur l'affichage tête haute
Quelques informations du système peuvent également être affichées sur l'affichage tête haute.
Limites du système
Champ de détction

La capacité de détction du système et la capacité de freinage automatique du vehicule sont limitées.
Par exemple, il est possible que les vehicules deux-roues circulant devant ne soient pas détectés.
Ralentissement
Le système ne ralentit pas lorsqu'un obstacle immobile se trouve sur la meme voie, par exemple un vehicule arrete a un feu rouge ou a cause d'un bouchon.
Le système ne ralentit pas non plus dans les situations suivantes :
En cas de piétons ou d'usagers de la route d'une lenteur similaire.
Pour les feuux rouges.
Objects immobiles.
Pour la circulation transversale.
En cas de traffic en sens contraire.
Véhicules qui déboîtent

Un vehicule qui precede est detecté seulement une fois qu'il se trouve entière sur la même voie de circulation.
Si un vehicule déboîte brusquement et se place sur la même voie devant votre vehicule, il est possible que le système ne puisse plus rétablit de lui-même la distance de sécurité sélectionnée. Il en est de même en cas de grandes différences de vitesse par rapport aux vehicules qui précédent, par exemple quand on s'approche à vivre allure d'un poids lourd.
Lorsqu'il a bien reconnu un vehicule devant lui, le système demande au conducteur d'intervenir en freinant ou en exécutant une manœuvre d'évitement.
Changement de voie inattendu

Si un vehicule qui roule devant vous change brusquement de voie pour éviter un autre vehicule arrêté sur votre voie, vous nevez réagir vous-même, car le système n'intervient pas en présence de vehicules arrêtés.
Virage

Si la vitesse souhaitée est trop élevé dans un virage, elle est légèrement réduite dans le virage. Ceci dit, les virages ne sont toutfois pas déetectés par anticipation. C'est pourquoi il convient de rouler à vitesse appropriée dans un virage.
En raison des limites du champ de détction du système, il peut arriver dans les virages serrés qu'un vehicule quiprecede ne soit pas reconnu ou soit détecté nettement plus tard.

En s'approchant d'un virage, compte tenu de la courbe, le système peut brièvement réagir en fonction de vehicules roulant sur la voie parallele voisine. Un évientuel ralentissement commandé par le système peut être compensé en accélérant brièvement.
Dés qu'on relâche la pédale d'accéléateur, le système est réactivé et reprend la régulation de vitesse automatique.
Démarrage
Le vehicule ne peut pas demarrer automatiquement dans les situations suivantes, comme par exemple :
Devant les relèvements de la chaussée.
Avec une remorque lourde.
Dans ces cas, actionner la pédale d'accelérateur.
Intempéries
Dans des conditions météorologiques défavorables ou de mauvaise visibilité, par exemple par temps de pluie, chute de neige, neige fondante, brouillard ou contre-jour, la détction des vehicules peut doivent aléatoire et de brèves interruptions peuvent survenir pour des vehicules déjà reconnus. Conduite avec attention et réagir soi-même aux conditions actuelles de circulation. Le cas échéant intervenir de manière proactive, par exemple par freinage, changement de direction ou évitetement.
Puisance du moteur
La vitesse souhaitatione est également maintainue dans les descentes, mais peut toutefois ne pas etre atteinte dans les montees si la puissance du moteur est insuffisante.
Dysfonctionnement
Le système ne peut pas etre activé quand le capteur radar n'est pas aligné correctement, ce qui peut etre provoqué, par exemple, par un dommage survenu au parking.
Un message Check-Control s'affiche quand le système est tombé en panne.
Régulateur de vitesse
Principe
Ce système permet de définir une vitesse souhaïette via les touches au volant. La vitesse souhaïette sera maintainue constante par le système. Pour cela, le système accélère et freine, automatiquement le cas échéant.
Généralités
Selon les réglages du vehicule, la caractéristique du régulateur de vitesse peut varier dans certains intervalles.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
L'utilisation du système peut entraîner un risque d'accident plus élevé dans les cir-constances suivantes :
Route sinuseuse.
Fortecirculation.
Chaussée glissante, par temps de brouillard, neige, plue ou sur sol non stabilisé.
Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Utiliser le système uniquement lorsque la conduite a vitesse constante est possible.

AVERTISSEMENT
La vitesse souhaïée peut être involontairément réglée ou appelée de manière incorre-recte. Risque d'accident. Adapter la vitesse souhaïée aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.
Aperçu
Touches au volant
Touche Fonction

Activation/désactivation, interruption du régulateur de vitesse, voir page 162.

Appeler la vitesse, poursuivre la régulation de vitesse, voir page 163.

Palette: réglage de la vitesse, voir page 163.
Activation/désactivation et interruption du mode régulateur de vitesse
Mise en marche

Appuyer sur la touche du volant.
La marque dans le compteur de vitesse se positionne sur la vitesse actuelle.
Le mode régulateur de vitesse peut être utilisé.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Arret

Appuyer sur la touche du volant.
Systeme activé: appuyer deux fois.
Système interrompu : appuyer une fois.
Les affichages s'eteignent. La vitesse de consigne enregistrée est effacée.
Interruption manuelle

Quand le système est activé, appuyer sur la touche sur le volant.
Interrompre automatiquement
Le système est interrompu automatiquement dans les cas suivants :
Quand le conducteur freine.
Quand I'embrayage est actionné pendant une seconde ou bien est relâché alors qu'aucun rapport n'est engagé.
Quand un rapport tropraised est engagements pour la vitesse actuelle.
Quand la manette de selection quitte la position D.
Quand le DTC est activé ou le DSC est désactivé.
QuandleDSCregule.
Quand le commutateur d'agrement de conduite SPORT+ est activé.
Réglage de la vitesse
Maintien, enregistrement de la vitesse

Pousser la manette quand le système est interrompu.
Quand le système est activé, la vitesse actuelle est maintainue et enregistrée comme vitesse de consigne.
La vitesse enregistrée est affichée sur le compteur de vitesse et brièvement dans le combiné d'instruments, voir page 164.
Le cas échéant, le système DSC sera activé.
Modification de la vitesse

Lever ou abaisser la manette de façon répétée jusqu'à ce que la vitesse de consigne soit régée.
Quand le régulateur est activé, la vitesse affichée est enregistrée etatteinte sur voie libre.
Chaque impulsion sur la manette jusqu'au point de résistance augmente ou diminuè la vitesse de consigne d'environ 1 km/h.
Chaque pression sur la manette au dela du point de resistance augmente ou diminue la vitesse de consigne jusqu'à la dizaine de km/h suivante de l'affichage du comp-. teur de vitesse.
La vitesse maximale réglable est fonction du vehicule.
Pousser la manette jusqu'au point de résistance et la maintainir fait accélérer ou decélierer le vehicule sans actionnement de la pédale d'accéléateur.
Après relâchement de la touche, la vitesse atteinte est maintainue. Une pression au-delà du point de résistance fait accélérer le vehicule plus fortement.
Poursuivre la régulation de vitesse
Généralités
Une régulation de vitesse interrompue peut être reprise et poursuivie par l'appel de la vitesse enregistrée.
Avant d'appeler la vitesse enregistrée, s'assurer que la différence entre la vitesse actuelle et la vitesse enregistrée n'est pas trop impor-
tante. Sinon, cela pourrait entraîner un freinage ou une accélération indésirable.
Dans les cas suivants, la valeur enregistrée de la vitesse est effacée et ne peut plus être rappelee :
Quand on coupe le système.
Quand on coupe le contact.
Appeler la vitesse enregistrée

Appuyer sur la touche du volant.
Le vehicule reprend et maintient la vitesse mé-morisée.
Affichages sur le combiné d'instruments
Témoin

En fonction de l'équipement, le témoin sur le combiné d'instruments indique si le système est activé.
Vitesse souhaitée et vitesse enregistrée

Repère vert : le système est actif, le repère indique la vitesse souhaitatione.
Repère orange: le système est interrompu, le repère indique la vitesse enregistrée.
La marque n'est pas allumée: le système est coupé.
Bref affichage d'etat

Si aucune vitesse n'est affichée, les conditions nécessaires à l'utilisation ne sont eventuelle-ment pas remplies pour le moment.
Affichage sur l'affichage tête haute
Quelques informations du système peuvent également être affichées sur l'affichage tête haute.
Limités du système
Puisance du moteur
La vitesse souhaitation est également maintainue dans les descentes, mais peut toutefois ne pas etre atteinte dans les montees si la puissance du moteur est insuffisante.
Detecteur d'obstacles PDC
Principe
Le détector d'obstacles PDC facilitate les manneuvres de stationnement. Un rapprochement lent d'un objet situé derrière ou, grâce à l'équipements PDC à l'avant, situé devant le vehicule, est signalé par :
Des signaux sonores.
Un affichage visuel.
Avec l'équipement correspondant : les obstacles se trouvant sur le côté du vehicule et qui sont détectés par les capteurs de l'assistant de stationnement peuvent également être signées par le PDC. Voir protection latérale, voir page 167.
Généralités
Les capteurs à ultrasons permettant de mesurer les distances sont montés dans les parechocs.
Selon l'environnement et les obstacles, la portée est d'environ 2 m.
L'advertissement sonore n'estémis que dans les situations suivantes :
Pour les capteurs avant et les deux capteurs d'angle arrêté à environ 60 cm.
Pour les capteurs centraux arrêté à environ 1,50 m de distance de l'objet.
Lorsqu'une collision menace.
Avec assistant de stationnement: pour les capteurs lateraux à env. 60 cm de distance de l'objet.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
À vitesses élevées, lorsque le PDC est activé, l'advertissement peut être émis en retard pour des raisons relatives aux lois de la physique. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Éviter de s'approcher d'un objet à grande vitesse. Éviter de démarrer trop vite, lorsque le PDC n'est pas encore activé.
Aperçu
Avec PDC à l'avant : touche dans le vehicule


Touché de l'assistant de stationnement
Capeurs à ultrasons

Capteurs à ultrasons du PDC, p. ex. dans les pare-chocs.
Conditions de fonctionnement
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
Ne pas occulter les capteurs, p. ex. par des autocollants ou un porte-vélo.
Maintainir les capteurs propres et dégagés.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système se coupe automatiquement dans les situations suivantes :
Lorsque la manette de selection est placée sur R lorsque le moteur tourne. De plus, laamera de recul s'allume.
Avec l'équipement Assistant de stationnement à l'avant : quand les obstacles derrière ou devant le vehicule sont détectés et que la vitesse est inférieure à environ 4km / h
La mise en marche automatique en cas d'obstacles déetectés peut être activée et désactivée via iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- « Stationnement »
- « Activation automatique du PDC »: unquenment pour les versions d'équipement correspondantes.
- «Activation automatique du PDC »
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Pour réduire les fausses alertes, désactiver le cas échéant l'activation automatique du PDC en cas d'obstacles dédictés, p. ex. dans les stations de lavage.
Désactivation automatique en marche avant
Le système est désacté ou bout d'une certaine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, reactiver le système.
Avec PDC à l'avant : activation et désactivation manuelles

Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
Marche : la LED s'allume.
Arret: la LED s'éteint.
Si la marche arrêté est enclenchée lorsque l'on actionne la touche de l'assistant de stationnement, l'image de laamera de recul sera affichée.
Avertissement
Signaux sonores
L'approche d'un objet est signalée selon sa position par une tonalité intermittente. Si par exemple un objet est reconnu à gauche derrière du vehicule, la tonalité est émise par le haut-parleur arrière gauche.
Plus la distance à un objet devient courte, plus les intervalles sont courts.
Si la distance par rapport à un objet reconnu est inférieure à environ 25 cm, une tonalité continue retentit.
Avec PDC à l'avant : si des objets se trouvent aussi bien devant que derrière le vehicule, une tonalité continue alternante retentit.
Le signal sonore sera coupé lorsquela manette de selection de la boite automatique sera placée sur P.
Volume sonore
Le rapport entre le volume de l'alerte sonore du PDC et celui du système de divertissement peut etre regle.
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- « Tonalité »
- «Réglages du volume »
- «PDC»
- Régler la valeur souhaitée.
Le réglage sera mémorisé pour le profil de conducteur actuellement utilisé.
Avertissement optique

Le rapprochement vers un objet sera affché sur l'écran de contrôle. Des objets assez éloi-gnés y sont déjà affichés avant qu'un signal sonore retentisse.
L'affichage apparaitDs que le détecteur d'obstacles de stationnement - PDC - est activé.
La zone de détction des capteurs est représentée par les couleurs verte, jaune et rouge.
Quand l'imag de la camera de recul s'affiche, le PDC peut etre activé:
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- « Caméra de recul »
Avec l'équipement correspondant : protection latérale
Principe
Le système alerte des obstacles se trouvant sur le coto du vehicule avec des signaux sonores ou par affichage sur I'ecran de contrôle.
Généralités
Le système utilise les capteurs à ultrasons du PDC et de l'assistant de stationnement.
Affichage

Obstacles lateraux dans l'affichage du PDC.
Marquages de couleur: averissement de la présence d'obstacles détectés.
Marquages gris : la zone n'a pas encore eté balayée.
Aucun marquage :aucun obstacle détecté.
Limites de la protection latérale
Le système ne détecte que les obstacles immobiles qui se sont trouvés dans le champ de détéction des capteurs lors du passage du vehicule devant l'endetroit.
En raison de son propre mouvement ou del'angle de braquage,le systeme reconnait quand le propre vehicule se rapproche de I'obstacle immobile.
Le système ne reconnait pas si un obstacle se déplace. Àpres l'immobilisation, les marquages sont affichés en gris au bout d'un certain temps. La zone à côté du vehicule doit être de nouveau examinée par le système.
La protection latorale n'est pas disponible en cas de prise de remorque occupée.
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des remarques concernant les limites du systeme et intervenir de maniere active le cas échéant.
Avec remorque ou lorsque la prise de remorque est occupée
Les fonctions arrirée du PDC seront désactivées.
Un message Check-Control s'affiche.
Limites de la mesure à ultrasons
La détction d'objets peut se heurter aux limites physiques de la mesure à ultrasons, p. ex. dans les cas suivants:
Pour les jeunes enfants ou les animaux.
Pour les personnes avec certaines tenues vestimentaires, par exemple des manteaux.
En cas de perturbations externes des ultrasons, par exemple par des passages de vehicules ou des machines bruyantes.
Si les capteurs sont encrassés, givrés, endommages ou déréglés.
Dans certaines conditions météorologiques, par exemple humidité de l'air élevée, pluie, chute de neige, chaleur extrème ou vent fort.
Pour les timons et attelages de remorques d'autres vehicules.
Pour les objets minces ou pointus.
Pour les objets en mouvement.
Pour les objets saillants, en hauteur, par exemple les corniches ou chargements.
Pour les objets représentant des angles et des arêtes vives.
Pour les objets représentant des surfaces ou des structures fines, par exemple des clôtures.
Pour les objets à surface poreuse.
En cas de chargement qui dépasse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des bords de trottoir, peuvent disparaître dans la zone morte des capteurs avant qu'une tonalité continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà retenti.
Faux averissements
Dans les conditions suivantes, le système PDC peut afficher un averissement, alors qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone de détction :
Parfortepluie.
En cas de forte salissure ou de givrage des capteurs.
Si les capteurs sont couverts de neige.
Si la surface de la chaussée est très rugueuse.
En presence d'inégalités du sol, par exemple ralentisseurs.
Dans de grands batiments aux parois lisses à angle droit, par exemple les parkings souterrains.
Dans les stations de lavage.
Pour les gaz d'échéppement écais.
En cas de cache d'attelage de remorque incorrectement placé.
Par d'autres sources d'ultrasons, par exemple des balayeuses, des nettoyeurs à vapeur ou des tubes au néon.
Dès que le défaut en présence d'autres sources d'ultrasons ne se produit plus, le système est de nouveau complètement opérationnel.
Pour réduire les fausses alertes, désactiver le cas échéant l'activation automatique du PDC
en cas d'obstacles détectés, p. ex. dans les stations de lavage.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
La zone de détction des capteurs est représentée par des hachures sur l'écran de contrôle.
Le système PDC est en panne. Faire contrôle le système.
Vue panoramicique
Principe
Le système de vue panoramicique Surround View contient différents systèmes d'assistance basés camera qui viennent en renfort lors du stationnement, de manoeuvres ainsi que lors de sorties et de carrefours sans visibilité.
Camera de recul, voir page 168.
Caméra de vue latérale Side View, voir page 172.
Caméra de vue de dessus Top View, voir page 173.
Caméra de recul
Principe
Laamera de recul facilité le stationnement et les manoeuvres en marche arrière. Elle montre, sur l'écran de contrôle, la zone située en arrêté de votre vehicule.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libre pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Contrôler en outre visuellement et directement les conditions de circu
lation et l'environnement du vehicule et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Aperçu
Touchedanslevehicule


Touché de l'assistant de stationnement
Caméra

L'objectif de laamera se trouve dans la poignée du couvercle de coffre.
Un encrassement peut réduire la qualité de l'image. En cas de besoin, nettoyer l'objectif de laamera.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système est automatiquement activé lorsqu'la manette de selection est placée sur R lorsqu'le moteur tourne.
Désactivation automatique en marche avant
Le système est désactivé au bout d'une certaine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, reactiver le système.
Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
Marche: la LED s'allume.
Arrêt : la LED s'éteint.
PDC s'affiche sur l'écran de contrôle.
Si la marche arrêté est enclenchée lorsque l'on actionne la touche de l'assistant de stationnement, l'image de laamera de recul sera affichée.
Utiliser iDrive pour changer de vue
PDC étant activé ou Top View étant allumé :
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- « Caméra de recul »
L' image de laamera de recul s'affiche.
Affichage sur l'écran de contrôle
Conditions de fonctionnement
Laamera de recul est allumée.
Le couvercle de coffre est complètement fermé.
Maintainir libre la zone de détction de laamera. Les chargements qui dépassent ou les systèmes de support et les remorques qui ne sont pas raccordées à une prise électrique de remorque peuvent entraîner des dysfonctionnements.
Activation des fonctions d'assistance
Plusieurs fonctions d'assistance peuvent être activées en même temps.
La fonction zoom pour la traction d'une remorque ne peut etre activée que séparation.
Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
Lignes d'aide au stationnement
P « Lignes de stationnement »
La trijectoire correspondant à la position du volant et la trijectoire théorique s'affichent.
Representat d'obstacle
^Pr_ « Représentation d'obstacle »
Des marques tridimensionnelles s'affi- chent.
Attelage de remorque
Le zoom sur l'attelage de remorque s'affiche.

Lignes de trajectory
La trajectory peut s'afficher sur l'image de laamera de recul.
Les lignes de trajectorie permettent d'estimer l'encombrement nécessaire lors du stationnement et lors des manoeuvres sur chaussée plane.
Les lignes de trajectorie dépendent du degré de braquage actuel du volant et seront adaptées en permanence en fonction des mouvements du volant.

Trajectoire théorique
La trajectory théorique peut être affichée uniquement avec les lignes de trajectorie dans l'image de laamera de recul.
La trajectory théorique indique le trace du plus petit rayon de braquage possible sur chaussée plane.
À partir d'un certain braquage du volant, une seule ligne du cercle de braquage s'affiche.

Représentation d'obstacle
Les marques d'obstacle peuvent etres affichees dans l'image de laamera de recul.
La gradation de couleurs correspond à celle des repères du PDC.
Zoom sur l'attelage de remorque
Pour facilitier l'attelage d'une remorque, il est possible d'agrandir la partie de l'image montrant la zone du crochet d'attelage.

La distance de la remorque à l'attelage peut être estimée à l'aide de deux segments de cercle statiques.
Une ligne d'approche déterminée en fonction du braquage vous aide à viser la remorque avec le crochet d'attelage.
La fonction zoom peut être activée quand la camera est allumée.
Stationnement en utilisant la trajectoire correspondant à la position du volant et la trajectoire théorique
- Positionner le vehicule de telle sorte que la projectione théorique passée entre les déliminations de l'aire de stationnement visée.

- Braquer le volant de telle sorte que la trajectory correspondant à la position du volant coincide avec la trajectory théorique.

Réglage de l'affichage
Luminosite
Avecamera de recul en marche :
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- Sélectionner le symbole
- Tourner le contrôle jusqu'à l'obtention du réglage désire, et appuyer sur le Controller.
Contraste
Avec camera de recul en marche :
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- Sélectionner le symbole ①
- Tourner le contrôle jusqu'à l'obtention du réglage désire, et appuyer sur le Controller.
Limités du système
Détéction d'objets
Des obstacle très bas ainsi que des objets saillants disposés en hauteur, par exemple des corniches, ne peuvent pas être détectés par le système.
Les fonctions d'assistance tiennent compte aussi des données du PDC.
Observer les instructions dans le chapitre PDC.
Les objets affichés sur l'écran de contrôle peuvent parfois être plus proches dans la réalité qu'ils ne le paraissent. Ne pas estimer la distance par rapport aux objets à l'aide de l'écran.
Side View
Principe
Dans les sorties de garage ou de rue la visibilité réduite et aux croisements, Side View permet de voir à temps les piétons ou vehicules qui traversent. Des usagers de la route dissimulés par des obstacles latéraux ne sont reconnus depuis le siècle du conducteur que très tard. Pour améliorer la visibilité, deux camères à l'avant du vehicule appréhendant l'espace de circulation lésalé. Les images des deux camères s'affichent simultanément sur l'écran de contrôle.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libre pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. Risque d'accident. Adapter vous conduite aux conditions de circulation. Contrôler en outre visuellement et directement les conditions de circulation et l'environnement du vehicule et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Aperçu
Touché dans le vehicule


Side View
Caméras

Deux caméras intégrées dans les boucliers servent à la détention.
Les deux objectifs de laamera se trouvent sur le côté du bouclier.
Un encrassement peut réduire la qualité de l'image. En cas de besoin, nettoyer les objec-tifs deamera.
Mise en marche et arrêt

Appuyer sur la touche.
Désactivation automatique en marche avant
Le système est désacté ou bout d'une certaine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Affichage
L'espace de circulation latorial s'affiche sur I'écran de contrôle.

Des lignes auxiliaires en bas de l'image mon-trent la position de l'avant du vehicule.
Luminosite
Side View étant activé :
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- « Luminosite »
- Tourner le contrôleur jusqu'à l'obtention du réglage désire, et appuyer sur le Controller.
Contraste
Side View étant activé :
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- «Contraste »
- Tourner le contrôleur jusqu'à l'obtention du réglage désiré, et appuyer sur le Controller.
Limites du système
La zone de détction des caméras atteint au maximum 100 m.
Top View
Principe
Top View yous facilite autant le stationnement que les autres manoeuvres. Il affiche pour cela les cotés porte et chaussée du vehicule sur I'écran de contrôle.
Généralités
Les vues sont prises par deux caméras intégrées dans les rétroviseurs extérieurs et par laamera de recul.
La portée est d'au moins 2 m sur les cots et à l'arrête.
Il est ainsi possible de détecter précocement les obstacles jusqu'à hauteur des rétroviseurs extérieurs.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Contrôler en outre visuellement et directement les conditions de circulation et l'environnement du vehicule et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Aperçu
Touché dans le vehicule


Touche de l'assistant de stationnement
Cameras

Cameras placées dans le bas des coques de rétroviseurs extérieurs.

Camera de recul
Un encrassement peut réduire la qualité de l'image. En cas de besoin, nettoyer les objec-tifs deamera.
Mise en marche et arrêt
Activation automatique
Le système est automatiquement activé lorsqu'la manette de selection est placée sur R lorsqu'le moteur tourne.
L' image de laamera de recul s'affiche. Pour commuter sur Top View :
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- « Caméra de recul »
Désactivation automatique en marche avant
Le système est désacté ou bout d'une certaine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, reactiver le système.
Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
Marche: la LED s'allume.
Arrêt : la LED s'éteint.
Caméra de vue de dessus Top View s'affiche. Si la marche arrrière est enclenchée lorsque l'on actionne la touche de l'assistant de stationnement, l'image de laamera de recul sera affichée.
Affichage
Avertissement optique
L'approche d'un objet peut être affichée sur l'écran de contrôle.
À faible distance d'un objet à l'avant, une barre rouge est représentée devant le vehicule, conformément à l'affichage PDC.

L'affichage apparait des que le Top View est activé.
Quand l'imag de la camera de recul s'affiche, Top View le PDC peut etre activé :
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- « Caméra de recul »
Luminosite
Top View étant allumé :
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- Sélectionner le symbole
- Tourner le contrôle jusqu'à l'obtention du réglage désiré, et appuyer sur le Controller.
Contraste
Top View étant allumé :
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- Sélectionner le symbole O .
- Tourner le contrôleur jusqu'à l'obtention du réglage désiré, et appuyer sur le Controller.
Affichage du diamètre de braquage et de la trajectory correspondant à la position du volant
La trajectory théorique statique rouge montre l'espace requis latéralement lors d'un braquage à fond.
La trajectory variable correspondant à la position du volant, illustrée en vert, aide à estimer l'espace réel requis latéralement. La trajectory dépend de la vitesse enclenchée et de l'angle de braquage. Lajectory correspondant à la position du volant est adaptée continuément avec les mouvements du volant.
- Le cas échéant, basculer le Controller vers la gauche.
- « Lignes de stationnement »
Le diamètre de braquage et la trajectory correspondant à la position du volant s'affichent.
Limites du système
Dans les situations suivantes, Top View ne peut pas etre utilisé :
Quand la porte est ouverte.
Quand le couvercle de coffre est ouvert.
Quand letretroviseurextérieurestrabattu.
Dans de mauvaises conditions d'éclairage.
Dans certaines de ces situations, I'ecran affiche un message Check-Control.
Assistant de stationnement
Principe

Le système prend en charge le stationnement dans les situations suivantes :
Lors de créèaux latéraux parallelètes à la chausse.
Lors du stationnement en marche arriere perpendicularairement à la chaussée.
Généralités
L'utilisation de l'assistant de stationnement se compose de trois étapes :
Mise en marche et activation.
Recherche d'emplacement libre.
Stationnement.
L'etat du système et les instructions nécessaires seront affichées sur l'écran de contrôle.
Des capteurs à ultrasons mesurent l'espace de stationnement aux deux extrémités du vehicule.
L'assistant: de stationnement calcule la courbe de stationnement optimale et prend en charge le braquage du volant pendant la manoeuvre.
L'assistant L'assistant L'assistant L'assistant
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Le système ne libère pas le conducteur de sa propre responsabilité d'interpréter correctement les conditions de circulation. En raison des limites inherentes au système, celui-ci ne peut pas toujours réagir automatiquement de manière ajustée dans toutes les situations de circulation. Risque d'accident. Adapter votre conduite aux conditions de circulation. Observer la situation de circulation et intervenir activivement dans les situations correspondantes.

AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation d'un attelage de remorque, l'assistant de stationnement peut entrainer des dommages en raison des capteurs masqués. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Ne pas utiliser l'assistant de stationnement lors de la traction d'une remorque ou lors de l'utilisation de l'attelage de remorque, p. ex. par un porte-velos.

REMARQUE
L'assistant de stationnement peut diriger le vehicule par-dessus les cordures de trottoir ou le faire monter sur ces derniers. Risque de dommages matériels. Observer la situation de circulation et intervenir activement dans les situations correspondantes.
Aperçu
Touché dans le vehicule


Touche de l'assistant de stationnement
Capeurs à ultrasons

Les quatre capteurs à ultrasons permettant de mesurer les espaces de stationnement se trouvent sur les cots du vehicule, à l'avant et à l'arrête.
Conditions de fonctionnement
Capeurs à ultrasons
Pour garantir le fonctionnement impeccable :
Ne pas occulter les capteurs, par exemple par des autocollants.
Maintainir les capteurs propres et dégagés.
Pour mesurer les emplacements de stationnement libres
Conduite rectiligne en marche avant jusqu'à environ 35 km/h.
Distance maximale par rapport à la file de vehicules garés : 1,5 m.
Emplacement de stationnement libre approprié
Généralités :
Emplacement libre derriere un objet d'une longueur minimum de 0,5 m.
Emplacement libre entre deux objets d'une longueur minimum de 0,5 m.
Se garer en longueur, paralllement à la chaussee :
Longueur minimum de l'emplacement libre entre deux objets : propre longueur du vehicule plus env. 0,8 m.
Profondeur minimale: environ 1,5 m.
Se garer perpendicularairement à la chaussee :
Largeur minimum de l'emplacement libre : largeur du vehicule plus env. 0,8 m.
Profondeur minimum:propre longueur du vehicule.
La profondeur des emplacements perpendiculars à la chaussée doit être évaluée par le conducteur. Pour des raisons techniques, le système ne peut mesurer qu'approximativement la profondeur des emplacements libres perpendiculars à la chaussée.
Pour la manœuvre de stationnement
Les portes et le couvercle de coffre sont fermés.
Le frein de stationnement est desserré.
Pour garer le vehicule dans des emplacements de stationnement du cote conduc-. teur, il est indispensable le cas echéant d'actionner le clignotant correspondant.
Mise en marche et activation
Mise en marche avec la touche

Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
La LED s'allume.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la recherche d'un emplacement de stationnement libre.
P L'assistant de stationnement est activé automatique.
Mise en marche avec la marche arrière
Engager la marche arrière.
L'écran de contrôle affiche l'état actuel de la recherche d'un emplacement de stationnement libre.
Affichage sur l'écran de contrôle
Système activé/désactivé
| Symbole | Signification |
| P® | Gris : système pas disponible. Blanc : système disponible, mais pas activé. |
| P@ | Système activé. |
Recherche d'emplacement libre et etat du systeme

Symbole P, voir flèche, sur la représentation du vehicule. L'assistant de stationnement est activé et la recherche d'emplacement libre est active.
Les emplacements libres adaptés sont affichés sur l'écran de contrôle, au niveau du bord de la chaussée, à côté du symbole vehicule. Quand l'assistant de stationnement est activé, les emplacements libres adaptés sont mis en évidence en couleur.
Pour les emplacements libres paralleles ou perpendicularaires clairment identifiés, le système可以选择 automatiquement la méthode de stationnement adaptée. Pour les emplacements perceptant de se garer de manière parallele ou perpendicularaire à la chaussée, le système affiche un menu de selection. Dans ce cas, besoin manuellement la méthode de stationnement voulue.


Opération de stationnement active. Le système prend en charge le braquage.
La recherche d'emplacement libre est toutes active quand le vehicule se déplace tout droit en marche avant et à vitesse lente, même si le système est désactivé. Dans ce cas, l'affichage sur l'écran de contrôle apparait en gris.
Se garer avec l'assistant de stationnement
Stationnement

Actionner la touche de l'assistant de l'annement ou engager la marche arapour activer l'assistant de stationnement, voir page 177.Activer l'assistant de l'annement le cas échéant.

L'assistant de stationnement est activé.
- Avancer avec une vitesse jusqu'à env.
35 km/h et à une distance de 1,5 m maxi
mum le long de la rangée de vehicules garés.
L'etat de la recherche d'emplacement libre et les emplacements libres possibles sont affichés sur l'écran de contrôle, voir page 177.
- Suivre les instructions sur l'écran de contrôle.
Pour atteindre une position de stationnement optimale, attendre la fin de l'opération de braquage automatique après le changement de rapport à l'arrêt.
La fin de l'opération de stationnement s'affiche sur I'écran de contrôle.
- Adapter soit même la position de stationnement si nécessaire.
Interruption manuelle de l'opération
Il est possible d'interrompre l'assistant de stationnement à tout moment :

Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
Sélectionner le symbole « Park Assist » sur l'écran de contrôle.
Interruption automatique de l'opération
Le système s'arrête automatiquement dans les cas suivants :
Lors du maintainen du volant ou lorsque vous dirigez vous-memes le vehicule.
Lorsque le rapport sélectionné ne correspond pas à l'indication sur l'écran de contrôle.
À des vitesses supérieures à 10 km/h environ.
Le cas échéant, sur chaussée enneigée ou glissante.
Le cas échéant en présence d'obstacles difficiles à franchir, par exemple des bords de trottoir.
En cas d'obstacles survenant soudaient.
Lorsque le détecteur d'obstacle PDC affiche une distance trop faible.
En cas de dépassement d'un nombre maximum de manoeuvres de stationnement ou de la durée de manoeuvre.
Quand le DSC est desactive.
Lors de la commutation d'autres fonctions sur l'écran de contrôle.
Un message Check-Control s'affiche.
Poursuite de l'opération
Le cas échéant, une manoeuvre de stationnement interrompue peut être poursuivie.
Pour cela, activer de nouveau l'assistant de stationnement, voir page 177, et suivre les instructions affichées sur l'écran de contrôle.
Arrêt
Le système peut être désactivé de la manière suivante :
Actionner la touche de l'assistant de stationnement.
Couper le contact.
Limites du système
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
En raison de ses propres limites,le systeme peut reagir de maniere incorrecte ou ne pas reagir.Risque d'accident ou risque de dommages matériels.Tenir compte des remarques concernant les limites du systeme et intervenir de maniere active le cas échéant.
Pas d'assistant de stationnement
L'assistant de stationnement ne permet pas de garer le vehicule plus facilement dans les situations suivantes :
Dans des virages serrés.
Lors de la traction d'une remorque.
Lorsque le DSC est désacté.
En cas d'emplacements de stationnement obliques.
Restrictions du fonctionnement
La fonction peut être limitée, par exemple dans les situations suivantes :
Sur sol inégal, par exemple routes caillouteuses.
Sur sol glissant.
Surfortes pentes.
En cas d'amas de feuilles mortes ou de tasse neige dans le créneau.
En cas de fossés ou de vides, p. ex. un bordure de quai.
Limites de la mesure à ultrasons
La détction d'objets peut se heurter aux limites physiques de la mesure à ultrasons, p. ex. dans les cas suivants :
Pour les jeunes enfants ou les animaux.
Pour les personnes avec certaines tenues vestimentaires, par exemple des manteaux.
En cas de perturbations externes des ultrasons, par exemple par des passages de vehicules ou des machines bruyantes.
Si les capteurs sont encrassés, givrés, endommages ou déréglés.
Dans certaines conditions météorologiques, par exemple humidité de l'air élevée, pluie, chute de neige, chaleur extrème ou vent fort.
Pour les timons et attelages de remorques d'autres vehicules.
Pour les objets minces ou pointus.
Pour les objets en mouvement.
Pour les objets saillants, en hauteur, par exemple les corniches ou chargements.
Pour les objets représentant des angles et des arêtes vives.
Pour les objets représentant des surfaces ou des structures fines, par exemple des clô-tures.
Pour les objets à surface poreuse.
En cas de chargement qui dépasse.
Des objets bas déjà indiqués, par exemple des bords de trottoir, peuvent disparaître dans la zone morte des capteurs avant qu'une tonalité continue ne retentisse ou après qu'elle a déjà retenti.
Le cas échéant, le système détecte des emplacements de stationnement qui ne convennent pas ou bien des emplacements de stationnement qui convennent ne sont pas détectés.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
L'assistant L'assistant.
Faire contrôler le système.
Climatisation
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécuule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Climatisation automatique

1 Chauffage de siege, à gauche 66
2 Répartition d'air
3 Dégivrage de lunette arrête
4 Débit d'air
5 Programme AUTO
Fonctions de climatisation en détaill
Mise en marche/arrêt du système
Mise en marche
Appuyer sur une touche quelconque, sauf
6 Température
7 Chauffage de siege, à droite 66
8 Fonction de refroidissement
9 Mode de recyclage d'air
10 Capteur de température de l'habitacle
Chauffage de la lunette arrête.
Chauffage du siège.
Arrêt

Dans la plus petite vitesse, appuyer sur la touche à gauche.
Température

Tournier la molette pour régler la température désirée.
Le climatiseur automatique regule cette température très vite, si nécessaire à une puissance de refroidissement ou de chauffage elevée, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température à des intervalles trop courts. Le climatiseur automatique n'a sinon pas suffisamment de temps pour régler la température définie.
Fonction de refroidissement
L'air de l'habitacle est refroidi, séché puis réchauffé selon la température可以选择.
L'habitacle peut être refroidi uniquement lorsque le moteur tourne.

Appuyer sur la touche.
La fonction de refroidissement est ac-désactivée.
Selon la situation météorologique, le pare-brise et les vitres laterales peuvent s'embuer brievement après le démarrage du moteur.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de refroidissement est activée automatiquement.
Une condensation d'eau, voir page 203, se produit dans le climatiseur automatique et est evacuée sous le vehicule.
Programme AUTO

Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température可以选择 et des influences extérieures, l'air est envoyé en direction du buste, du pare-brise, des vitres latérales et du plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de refroidissement, voir page 182, est activée automatiquement.
Mode de recyclage d'air
En cas d'odeurs ou de pollutants dans l'air extérieur, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors recyclé.

Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :
LED éteinte : l'air extérieur est ADMIS en permanence dans le vehicule.
LED allumée, recyclage d'air: l'admission d'air extérieur est coupée en permanence.
Le mode recyclage d'air se coupe automatiquement au bout d'un certain temps et en fonction des conditions environnantes pour éviter l'embauge des vitres.
Lorsque le mode de recyclage d'air est activé en permanence, la qualité de l'air dans l'habitacle diminue et l'embuage des vitres augmente.
Si les vitres sont embuées, désactiver le mode de recyclage d'air et augmenter le début d'air si nécessaire.
Débit d'air manuel

Actionner la touche gauche ou droite : réduire ou augmenter le début d'air.
Le débit d'air du climatiseur est réduit le cas échéant pour menager la batterie.
Répartition d'air manuelle

Tourner la molette pour selec-tionner le programme ou la position intermédiaire désiré(e).
Vitres.
Buste.
Vitres, buste et plancher.
Plancher.
Dégivrage et désembuage des vitres
Diriger la diffusion de l'air sur les vitres, augmenter le début et la température de l'air et, le cas échéant, activer aussi la fonction de refroidissement.
Dégivrage de lunette arrêté

Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrête
s'eteint automatiquement au bout d'un certain temps.
Filtre à microparticules
Le filtré à microparticules filtré la poussière et le pollen de l'air extérieur et recyclé.
Il est recommendé de faire remplacer ce filtré à l'occasion de l'entretien de votre vehicule, voir page 250.
Climatisation automatique avec fonctionnalités étendues

1 Chauffage de siege, à gauche 66
2 Température, à gauche
3 Programme AUTO
4 Visuel
5 Refroidissement maximal
6 Température, à droite
7 Chauffage de siege, à droite 66
8 Fonction de refroidissement
9 AUC/Mode de recyclage d'air
10 Diffusion d'air, a droite
11 Débit d'air, intensité AUTO
12 Diffusion d'air, à gauche
Fonctions de climatisation en détail
Mise en marche/arrêt du système
Mise en marche
Appuyer sur une touche quelconque, sauf
Chauffage de la lunette arrête.
Chauffage du siège.
Arrêt

Dans la plus petite vitesse, appuyer sur la touche à gauche.
Température

Tourner la molette pour régler la température désirée.
Le climatiseur automatique regule cette température très vite, si nécessaire à une puissance de refroidissement ou de chauffage elevée, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température à des intervalles trop courts. Le climatiseur automatique n'a sinon pas suffisamment de temps pour régler la température définie.
Fonction de refroidissement
L'air de l'habitacle est refroidi, séché puis réchauffé selon la température可以选择.
L'habitacle peut être refroidi uniquement lorsque le moteur tourne.

Appuyer sur la touche.
13 Dégivrage de lunette arrête
14 Capteur de température de l'habitacle — toujours le maintainir dégagé
15 Dégivrage et désembuage des vitres
La fonction de refroidissement est activée ou désactivée.
Selon la situation météorologique, le pare-brise et les vitres laterales peuvent s'embuer brievement après le démarrage du moteur.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de refroidissement est activée automatiquement.
Une condensation d'eau, voir page 203, se produit dans le climatiseur automatique et est evacuée sous le vehicule.
Refroidissement maximal
MAX A/C
Appuyer sur la touche.
AIC Le système passse au réglage de la température la plus BASSE, à un débit optimal et en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
La fonction est disponible au-dessus d'une température extérieure d'env. 0^ et lorsque le moteur tourne.
Quand le programme est activé, on peut adap-ter le débit d'air.
Programme AUTO
AUTO
Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température可以选择, de l'intensité du programme automatique et des influences extérieures, l'air est envoyé en direction du buste, du pare-brise, des vitres laterales et du plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de refroidissement, voir page 184, est activée automatiquement.
En même temps, un détecteur de buée pilote le programme pour éviter, dans la mesure du possible, la formation de buée sur les vitres.
Intensité du programme AUTO
Lorsque le programme AUTO est activé, la régulation automatique peut modifier l'intensité.

Actionner la touche gauche ou droite : réduire ou augmenter l'intensité.
L'intensité choisis s'affiche sur le visuel du climatiseur automatique.
Contrôle automatique de recyclage de l'air/Fonction de recirculation de l'air
En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air extérieur, vous pouvez couper temporairement l'arrivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors recyclé.

Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche pour sélectionner un mode de
fonctionnement :
LED éteintes : l'air extérieur est ADMIS en permanence dans le vehicule.
LED gauche allumée, mode AUC: un capteur détecte les substances polluantes de l'air extérieur et coupe alors automatique-ment l'admission d'air frais.
LED droite allumée, recyclage d'air: l'admission d'air extérieur est coupée en permanence.
Le mode recyclage d'air se coupe automatiquement aux basses températures extérieures au bout d'un certain temps pour éviter l'embauge des vitres.
Lorsque le mode de recyclage d'air est activé en permanence, la qualité de l'air dans l'habitacle diminue et l'embuage des vitres augmente.
Quand les vitres sont embuées, arrêté le recyclage d'air et appuyer sur la touche AUTO pour
profiter des avantages du détecteur de buée.
S'assurer que l'air peut atteindre le pare-brise.
Débit d'air manuel
Pour pouvoir régler manuellement le débit d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.

Actionner la touche gauche ou droite : réduire ou augmenter le début d'air.
Le débit d'airChoisi s'affiche sur le visuel du climatiseur automatique.
Le débit d'air du climatiseur automatique est réduit le cas échéant pour menager la batterie.
Répartition d'air manuelle

Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche pour sélectionner un pro
gramme :
Buste.
Buste et plancher.
Plancher.
Vitres et plancher: seulement côte con ducteur.
Vitres, buste et plancher : seulement cotoé conducteur.
Quand les vitres sont embuées, appuyer sur la touche AUTO pour profiter des avantages du détecteur de buée.
Dégivrage et désembuage des vitres

Appuyer sur la touche.
Le givre et la buée du pare-brise et des vitres laterales avant sont éliminés rapidement.
Pour cela, orienter le cas échéant les diffuseurs lateraux vers les vitres laterales.
Quand le programme est activé, on peut adap-ter le débit d'air.
Quand les vitres sont embuées, activer aussi la fonction de refroidissement ou appuyer sur la
touche AUTO pour profiter des avantages du détecteur de buée.
Dégivrage de lunette arrêté

Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrête
s'eteint automatiquement au bout d'un certain temps.
Microfiltré/Filtre au charbon actif
Le filtré à microparticules/filtre à charbon actif filtré la poussière, le pollen et les substances gazeuses nocives de l'air extérieur et recyclé.
Ce cadre doit être remplace lors de l'entretien, voir page 250, du vehicule.
Ventilation
Ventilation à l'avant

Manettes pour modifier l'orientation du flux d'air, flèches 1.
Molettes pour l'ouverture et la fermetre progressive des diffuseurs, flèches 2.
Molette pour module la température au niveau du haut du corps, flèche 3.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.
La température de l'habitacle définie pour le conducteur et le passager avant n'en est pas modifiée.
Réglage de la ventilation
Ventilation pour le refroidissement :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que l'air soit dirigé dans votre direction, par exemple quand le vehicule a été chauffé par le soleil.
Ventilation sans courant d'air :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que l'air passé a cotoé de vous.
Ventilation à l'arrière

Molette pour l'ouverture et la fermetre progressive des diffuseurs, flèche 1.
Molette pour moduler la température de la ventilation, flèche 2.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.
La température interieure régée n'en sera pas modifiée.
Manettes pour modifier l'orientation du flux d'air, flèches 3.
Ventilation auxiliaire
Principe
La ventilation auxiliaire ventile l'habitacle et abaisse le cas échéant sa température.
Quelle que soit la température extérieure, le système peut être allumé et étant par le biais de deux heures préselectionnées de mise en marche et d'arrêt ou bien directement. Il reste allumé 30 minutes.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que l'air puisse se dégager.
Mise en marche et arrêt directs
Sur l'écran de contrôle:
- «Mon vehicule»
- «Réglages vehicule »
- Eventuellesment « Confort declimatisation »
- « Activer ventilation aux. imméd. »
Le symbole figurant sur le climatiseur automatique clignote lorsqu'el systeme est activé.
Programmation de l'heure de mise en marche
Sur l'écran de contrôle:
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- Eventuellesment « Confort declimatisation »
- « Ventilation auxiliaire »
- Sélectionner l'heure de mise en marche souhaitée.
- Régler l'heure souhaitée.
Activation de l'heure de mise en marche
Sur l'écran de contrôle:
- «Mon vehicule »
- «Réglages vehicule »
- Eventuellesment « Confort declimatisation »
- « Heure de mise en service à: »
Activer l'heure de mise en marche souhai-tée.
Le symbole figurant sur le climatiseur automatique est allumé lorsqu l'heure de mise en marche est activée.
Le symbole qui se trouve sur le climatiseur automatique clignote quand le système se met en marche.
Le système ne se met en marche que dans les 24 heures qui suivent. Ensuite, il faut l'activer de nouveau.
Équipement interieur
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Pare-soleil
Protection anti-éblouissement
Rabattre le pare-soleil vers le bas ou vers le haut.
Miroir de courtoisie
Un miroir de courtoisie se trouve dans le paresoilel derriere un cache. Lors de l'ouverture du volet, I'éclairage du miroir s'allume.
Cendrier/Allume-cigare
Cendrier
Ouverture

Repousser le cache vers l'avant.
Raccrocher

Le cendrier peut être introduit dans les deux portegobelets.
Vidage
Retirer l'insert.
Allume-cigare

AVERTISSEMENT
Tout contact avec la résistance brûlante ou la douille brûlante de l'allume-cigare peut entrainer des brûlures. Les matériaux inflammables peuvent s'enflammer si l'allume-cigare tombe dessus ou qu'il est tenu contre des objets inflammables. Danger d'accendie et risque de blessures. Saisir l'allume-cigare par sa poignée. S'assurer que les enfants ne peuvent pas utiliser l'allume-cigare et se brûler avec, par exemple en important avec vous la télécommande lorsque vous quittez le vehicule.

REMARQUE
Si des objets métalliques tombent dans la prise de courant, ils peuvent provoquer un court-circuit. Risque de dommages matériels. Àpres'utilisation de la prise, remettre en place l'allume-cigare ou le couvercle de prise.

Repousser le cache vers l'avant.

L'allume-cigare se trouve entre les porte-gobelets.

Enconcer l'allume-cigare.
Dés que l'allume-cigare est repoussé vers l'extérieur, il peut être retire.
Prises de courant
Généralités
La douille de l'allume-cigare peut servir de prise de courant pour les apparéils électriques lorsque le moteur tourne ou le contact est mis.
La charge totale de toutes les prises de courant ne peut pas dépasser 140 Watt sous 12 V.
Ne pas endommager la douille par des fiches inappropriées.
Indications de sécurité

REMARQUE
Les chargeurs pour les batteries du vehicule peuvent travailler avec des tensions et des courants elevés, ce qui peut surcharger ou endommager le réseau de bord 12 volts. Risque de dommages matériels. Raccorder les chargeurs de batterie uniquement aux points de reprise pour dépannage dans le compartment moteur.

REMARQUE
Si des objets métalliques tombent dans la prise de courant, ils peuvent provoquer un court-circuit. Risque de dommages matériels. Àpres'utilisation de la prise, remettre en place l'allume-cigare ou le couvercle de prise.
Console centrale avant

Repousser le cache vers l'avant.

Retirer le cache de la prise de courant ou l'alume-cigare.
Dans le compartment à bagages

La prise de courant se trouve à gauche dans le compartment à bagages.
Interface USB
Généralités
Tenir compte des remarques concernant le raccordement d'appareils mobiles sur l'interface USB générées dans le chapitre connexions USB, voir page 33.
Dans l'accouvoir central

Une interface USB se trouve dans l'accoudoir central.
Dans la console centrale

Une interface USB se trouve dans la console centrale.
Système de transport d'objets longs
Principe
Il est possible d'agrandir le compartment à bagages en rabattant le dossier des sièges arrière.
Le dossier des sièges arrêté est divisé 60/40.
Avec système de transport d'objects longs: Le siège arrêté est divisé selon le rapport 40-20-40.
Il est possible de rabattre les cotsés séparément ou bien tout le dossier des sièges arrrière.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Risque de pincement en rabattant les dossiers de siège arrière. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Avant le basculement, s'assurer que la zone de déplacement du dossier de siège arrière et de l'appuie-tête soit libre.

AVERTISSEMENT
La stabilité du système de retenue pour enfants est limitée, voire supprimée, en cas de position ou de montage incorrectly du siège. Risque de blessures ou danger de mort. Veiller à ce que le système de retenue pour enfants repose bien contre le dossier du siège. Adapter l'inclinaison du dossier de tous les sièges concernés et régler correctement les sièges. Veiller à ce que les sièges et leurs dossiers soient correctement enclenchés. Si possible, adapter la hauteur des appuie-tête ou retireer ceux-ci.
Ouverture
- Tirer le levier qui convient dans le compa-timent à bagages pour déverrouiller le dos-sier de siège arrière.

- Le dossier déverrouillé se déplace légèrement vers l'avant.

- Rabattre le dossier vers l'avant.
Fermeture

AVERTISSEMENT
Lorsqu'un dossier de siège arrêté n'est pas verrouillé, un chargement non arrimé peut être catapulté dans l'habitacle, par exemple en cas d'accident, de manoeuvre de freinage ou d'évitement. Risque de blessures. Veiller à ce que le verrouillage soit enclenché lorsque l'on rabat les dossiers de siège.
Rabattre doissier du siege arriere en position assise,puis I'enclencher.
Des anneaux d'arrimage se trouvent dans le compartment à bagages permettant l'arrimage du chargement, voir page 204, avec des filets ou des tendeurs.
Rabattement de la partie centrale

Passer la main dans la cuvette et tirer la partie centrale vers l'avant.
Vide-poches
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou reliés au vehicule par câble, p. ex. téléphones portables, peuvent être projétés dans l'habitacle pendant la conduite, p. ex. en cas d'accident ou de manoeuvre de freinage ou d'évitement. Risque de blessures. Fixer les objets non fixés ou reliés par câble au vehicule dans l'habitacle.

REMARQUE
Les supports antidéraptant, p. ex. tapis antidéraptants, peuvent endommager la planche de bord. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser de supports antidéraptants.
Possibilities de rangement
On trouv dans l'habitacle les possibilés derangement suivantes:
Boîte à gants côté passager avant, voir page 192.
Boîte à gants côté conducteur, voir page 193.
Compartiment de rangement, devant les porte-gobelets, voir page 193.
Compartiment de rangement dans l'accou-doir central avant, voir page 193.
Compartiments dans les portes, voir page 193.
Filets sur les dossiers des sièges avant.
Petit compartment de rangement dans la console centrale à l'arrière, voir page 194.
Compartiment de rangement entre les sièges arrêté, voir page 194.
Boîte à gants
Côté passager
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Lorsqu'elle est ouverte, la boite à gants fait saillie dans l'habitacle. Pendant la conduite,n les objets placés dans la boite à gants peuvent être projetés dans l'habitacle, p. ex. en cas d'accident ou lors de manoeuvres de freinage et d'évitement. Risque de blessures. Refermer la boite à gants immédiatement après usage.
Ouverture

Tirer la poignée.
L'éclairage dans la boîte à gants s'allume.
Fermeture
Rabattre couvercle pour le fermer.
Verrouillage
La boîte à gant peut être verrouillée avec une clé intégrée. Ainsi, aucun accès à la boîte à gants n'est possible.
Après le verrouillage de la boîte à gants, il est alors possible de remettre la télécommande à un tiers sans la clé intégrée, par exemple à l'hôtel.
Côté conducteur
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Lorsqu'elle est ouverte, la boîte à gants fait saillie dans l'habitacle. Pendant la conduite,n les objets placés dans la boîte à gants peuvent être projétés dans l'habitacle, p. ex. en cas d'accident ou lors de manoeuvres de freinage et d'évitement. Risque de blessures. Refermer la boîte à gants immédiatement après usage.
Ouverture

Tirer la poignée.
Fermeture
Rabattre le couvercle pour le fermer.
Compartment de rangement à l'avant

Un compartment de rangement se trouve dans la console centrale.
Compartiments dans les portes

AVERTISSEMENT
Les objets fragiles, p. ex. bouteilles en verre, peuvent se briser lors d'un accident. Les éclats de verre peuvent être projétés dans l'habitacle. Risque de blessures. Ne pas ranger d'objets fragiles dans l'habitacle.
Accoudoir central
A l'avant
Un compartment de rangement se trouve dans l'accoudoir situé entre les sièges avant.
Ouverture

Rabattre l'accoudoir central vers le haut.
Déplacement
Il est possible de déplacer l'accoudoir central dans le sens de la longueur. Il s'enclenche dans les butées.
Prise pour apparéil audio externe

Il est possible de brancher un appareil audio externe, tel qu'un lecteur de MP3, à la prise AUX-In ou à l'interface USB-Audio situee dans I'accoudoir central.
Compartment de rangement à l'arrière
Le compartment de rangement se trouve dans la console centrale à l'arrière.
Compartment de rangement entre les sièges arrêté
Un compartment de rangement se trouve entre les sièges arrêté.
Porte-gobelet
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des recipients inadéquats places dans le porte-gobelet et des boissons brûlantes peuvent endommager le porte-gobelet et accroître le risque de blessures en cas d'accident. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Utiliser des recipients légers, incassables et obturables. Ne pas transporter de liquides brûlants. Ne pas enconcer des objets avec violence dans le porte-gobelets.
À l'avant

Dans la console centrale se trouvent deux porte-boissons.
Pour ouvrir : repousser le cache vers l'avant.
Pour fermer, repousser le cache vers l'arrière.
À l'arrière
Dans l'accouvoir central.

Tirer l'accouvoir central vers l'avant à l'aide de la boucle.
Ouverture: appuyer sur la touche.
Pour fermer : repousser les deux caches l'un après l'autre vers l'intérieur.

REMARQUE
Lorsque le portegobealet est ouvert, l'accouvoir central ne peut pas etre rabattu. Risque de dommages matériels. Repousser les caches avant de basculer l'accouvoir central vers le haut.
Patères à vêtements
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les vêtements suspendus aux patères peuvent limiter la visibilité lors de la conduite. Risque d'accident. Suspendre les vêtements aux patères de manière à ce qu'ils ne génent pas la visibilité pour conduire.

AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme des patères peut entrainer un danger en raison des objets projétés, p. ex. lors des manoeuvres de freinage et d'évitement. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Ne suspendre que des objets légers, p. ex. des vêtements aux patères.
Généralités

Pour déplier, appuyer sur le bord supérieur.
Vide-poches dans compartment à bagages
Un compartmentement de rangement se trouve sur le côte gauche.
Un compartmentement de rangement se trouve sur le cotoe droit.
Filet
Vous pouvez ranger de menus objets dans le filet du côte gauche.
Portes-sacs
Remarque

AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme du support peut entrainer un danger en raison des objets projetés, p. ex. lors des manoeuvres de freinage. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. N'accrocher aux crochets que des objets légers, p. ex. des sacs à provisions. Ne transporter des bagages lourds qu'avac une fixation appropriée dans le compartment à bagages.
Aperçu

Un portes-sacs se trouve des deux cots du compartment à bagages.
Anneaux d'arrimage dans le compartmenté à bagages
Pour immobiliser le chargement, voir page 204, quatre anneaux d'arrimage se trouvent dans le compartment à bagages.
Filet de plancher
Le filetouple pour compartmenta bagages peut aussi etreutilisepourarrimerlecharge ment,voirpage204.
Compartment de rangement sous le plancher du compartment à bagages
Pour le compartment de rangement situé sous le plancher de compartment à bagages, ne pas dépasser une charge maximum admissible de 20kg

Soulever le plancher, flèche 1 et, si nécessaire, l'enclencher en haut, flèche 2.

Conseils
Le chapitre vous assiste par des informations dont vous avez besoin dans certaines situations de conduite ou dans des modes de service particuliers.
Conseils pour la conduite
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Rodage
Généralités
Les pièces en mouvement doivent pouvoir s'adapter les une aux autres.
Les remarques suivantes aident à Obtir une longévite optime et une rentabilité maximale du vehicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le rorage.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des pieces ou des composants neufs peuvent entrainer une réaction retardée des systèmes de sécurité et d'assistance au conducteur. Risque d'accident. Àpres le montage de pieces neuves ou sur un vehicule neuf, conduire de manière modérée et, le cas échéant, intervenir à temps. Tenir compte des remarques de rodage pour les pieces et composants concernés.
Moteur, boîte de vitesses et pont
Jusqu'à 2000 km
Ne pas dépasser le régime maximal et la vitesse maximale:
Avec les moteurs à essence, 4500 tr/mi-net160 km/h.
Avec les moteurs Diesel, 3500 tr/min et 150~km / h
Éviter systématiquement la pleine charge et le kick-down.
À partir de 2000 km
Le régime moteur et la vitesse du vehicule peuvent être augmentés progressivement.
Pneus
Les particularités de la fabrication font que l'adhérence au sol des pneumatiques neufs n'est pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers 300km
Système de freinage
Les disques et les plaquettes de frein n'atteignent un état d'usure et de surface avantageux qu'au bout d'environ 500 km. Pendant cette période de rodage, rouler avec moderation.
Embrayage
L'embrayage n'atteint son fonctionnement optimal qu'au bout d'environ 500 km. Pendant cette période de rodage, embrayer avec moderation.
Après le remplacement d'une pierce
Si certains des composants évoqués ci-dessus ont été remplacés, observer de nouveaux les instructions de rodage.
Remarques générales sur la conduite
Fermer le couvercle de coffre

AVERTISSEMENT
Un couvercle de coffre ouvert dépasse du vehicule et, lors d'un accident, d'une manneuvre de freinage ou d'évitement, peut menacer les passagers et d'autres usagers ou endommager le vehicule. En outre, les gaz d'échéppement peuvent pénétre dans l'habitatc. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Ne pas rouler avec un couvercle de coffre ouvert.
S'il est néanmoins inévitable de rouler avec le hayon ouvert :
Fermer toutes les vitres et le toit ouvrant en verre.
Augmenter fortement de débit de la soufflante.
Conduire avec retenue.
Système d'échéppement très chaud

AVERTISSEMENT
Lors de la conduite, des températures élevées peuvent apparaitre sous la carrosserie, p. ex. par le système d'échémpement. Lorsque des matériaux inflammables, p. ex. feuillage ou herbe, entrent en contact avec des éléments brûlants du système d'échémpement, ils peuvent s'enflammer. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Ne pas-retirer les écrons calorifuges montés et ne pas les enduire de produit de protection de dessous de caisse. Lors de la conduite, au point mort ou lors du stationnement, veiller à ce qu'aucun matériel inflammable n'entre en contact avec des pièces brûlantes du vehicule. Ne pas toucher les systèmes d'échémpement brûlants.
Filtre à particules pour moteur diesel
Les particules de suie sont accumulées et brûlées périodiquement à températures élevées dans le filtré à particules pour moteur diesel.
Pendant la durée d'épuration de quelques minutes, les situations suivantes peuvent seprésenter :
Le moteur tourne provisoirement avec une certaine rudesse.
Bruits et léger dégagement de fumée à l'échévement, y compris peu après l'arrêt du moteur.
Un régime un peu plus élevé est nécessaire pour développer toute la puissance habituelle.
Telephone portable dans la voiture

AVERTISSEMENT
L'électronique du vehicule et les appar- reils radio mobile peuvent s'influencer mutuel- lement. Le mode d'émission des appareils radio mobiles génére un rayonnement. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Dans la mesure du possible, utiliser dans l'habitacle uniquement des appareils de téléphonie mobiles, comme les téléphones portables, directement reliés à l'antenne extérieure, afin d'exclure tout parasitage mutuel et de détourner les ondes hors de l'habitacle.
Aquaplanage
Sur des chaussées mouillées ou boueuses, il peut se former un coin d'eau entre le pneu et la chaussée.
Ce phénomène,appele aquaplanage,est susceptible de faire perdre partiellement ou totalement le contact avec la route et,de ce fait,le contrôle du vehicule en meme temps que toute possibilite de freinage.
Traversées de routes inondées

REMARQUE
Lors franchissement trop rapide d'eaux trop haute, l'eau peut pénétre dans le compartment moteur, le système électrique ou la transmission. Risque de dommages matériels. Lors du franchissement d'eaux, ne pas dépasser la hauteur d'eau maximum indiquée ni la visse maximaude franchissement d'eaux.
Respecter ce qui suit lors de la traversée d'eaux :
Traverser uniquement des plans d'eau calme.
Ne traverser des plans d'eau que jusqu'à une profondeur max de 25 cm.
Traverser les plans d'eau au pas, à la vitesse max de 5 km/h.
Freinage en sécurité
Votre vehicule est equipope de série de l'ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les situations qui l'exigent.
Le vehicule reste dirigeable. Vous pouvez contourer des obstacles eventuels avec des mouvements au volant aussi pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et les bruits hydrauliques de régulation indiquent que l'ABS régule.
Dans certaines situations de freinage, les disques de frein perforés peuvent cause des bruits de fonctionnement. Cela n'a toute fois aucune influence sur les performances et la sécurité de fonctionnement des freins.
Objets dans la zone de mouvement de la pédale et du plancher

AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des pieds du conducteur peuvent limiter la course des pédales ou bloquer une pédale enforcée à fond. Risque d'accident. Ranger les objets
Dans le vehicule de maniere à ce qu'ils soient sécurisés et ne puissant pas parvenir dans la zone des pieds du conducteur. Utiliser des tapis de sol qui soient adaptés pour le vehicule et qui peuvent être fixés au plancher de maniere sère correspondante. Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et ne pas superposer plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. Veiller à conserver un espace libre suffisant pour les pédales. Veiller à ce que les tapis de sol soient de nouveau fixés de façon sère après avoir été enlevés, par exemple pour les nettoyer.
Pluie
Par temps humide, à la suite du salage de la route ou par forte pluie, freiner légèrement tous les quelques kilomètres.
Ce faisant, ne pas gérer les autres usagers de la route.
La chaleur générae par le freinage sur les disques et les garnitures de frein et les protège de la corrosion.
En cas de besoin, la force de freinage est tout de suite pleinement disponible.
Descentes

AVERTISSEMENT
Une pression lagère, mais continue sur la pédale de frein peut entraîner des températures élevées, l'usure des freins et, eventuellement, la panne du système de freins. Risque d'accident. Éviter toute sollicitation excessive des freins.

AVERTISSEMENT
Au point mort ou lorsque le moteur est coupé, les fonctions importantes en matière de sécurité sont limitées ou indisponibles : p. ex. le frein moteur ou l'assistance de freinage et de direction. Risque d'accident. Ne pas rouler au point mort ou avec le moteur arrêté.
Parcourir les descentes longues ou raides dans le rapport dans lequel on doit freiner le moins souvent. Sinon, le système de freinage
peut surchauffer et l'efficacité des freins peut se réduire.
Il est possible de renforcer davantage l'efficacité du freinage du moteur en rétrogradant manuellement, si nécessaire jusqu'au premier rapport.
Corrosion sur le disque de frein
La corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes de frein sont favorisés par les circonstances suivantes :
Faible kilométrage.
Longues périodes d'immobilisation.
Faible sollicitation.
Detergents agressifs, acides ou alcalins.
Des disques de frein corrodés produit au freinage un effet de saccades qui ne peut généralement plus être éliminé.
Eau de condensation à l'arrêt du vehicule
De l'eau de condensation se trouve dans le climatiseur automatique et s'échappe par dessous le vehicule.
Conduite sur circuit
Les contraintes mécaniques et thermiques supérieures survenant lors de la conduite en compétition entrainant une usure accélérée. Ce type d'usure n'est pas couvert par la garantie. Ce vehicule n'est pas conscience pour la compétition de sport automobile.
Avant la conduite sur circuit, faire contrôle le vehicule par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Chargement
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT
Un poids total élevé peut faire surchauffer les pneus, les endommager à l'intérieur etentrainer une chute soudaine de la pressiondes pneus. Risque d'accident. Respecter lacapacité de portance admissible du pneu et nepas dépasser le poids total autorisé.
AVERTISSEMENT
La sécurité d'utilisation du vehicule n'est plus garantie en cas de dépassement du poids total autorisé et des charges maximum à l'essieu admissibles. Risque d'accident. Ne pas dépasser le poids total autorisé ni les charges à l'essieu admissibles.
AVERTISSEMENT
Les objets non fixés ou reliés au vehicule par cable, p. ex. téléphones portables, peuvent être projétés dans l'habitacle pendant la conduite, p. ex. en cas d'accident ou de manoeuvre de freinage ou d'évitement. Risque de blessures. Fixer les objets non fixés ou reliés par cable au vehicule dans l'habitacle.
A VERTISSEMENT
Les objets non correctement arrimés peuvent glisser ou être projetés dans l'habitatcle, p. ex. en cas d'accident ou lors de manoeuvres de freinage et d'évitement. Ils peuvent ainsi heurter et blesser les occupants du vehicule. Risque de blessures. Charger et arrimer correctement les objets et les chargements.
REMARQUE Los liquides r
Les liquides placés dans le compartment à bagages peuvent entrainer des dommages. Risque de dommages matériels. Veiller à ce qu'aucun liquide ne se repande dans le compartment à bagages.
Arrimer et sécuriser le chargement
Recouvrir les arêtes et les angles vifs des objets à transporter.
Charges lourdes : les ranger le plus loin possible à l'avant, juste derrière les dos-siers des sièges arrêté et en bas.
Charges très lourdes : quand la banquette arrrière n'est pas occupée, insérer chacune des ceintures de sécurité extérieures dans la boucle de la ceinture opposée.
Rabattre complètement les dossiers de la banquette arrêté pour ranger un charge-ment de cette façon.
Ne pas empiler des charges sur le bord supérieur des dossiers.
Chargement de petite taille et léger:l'immobiliser avec des sangles de serrage, le filt de plancher ou des tendeurs.
Chargement lourd et de grande talille: fixer avec des dispositifs d'arrimage.
Anneaux d'arrimage dans le compartment à bagages

Quatre anneaux d'arrimage se trouvent dans le compartment à bagages pour arrimer le chargement.
Fixer les moyens auxiliaires d'arrimage du chargement, comme sangles d'arrimage, sangles de serrage, sangles de fixation, sur les anneaux d'arrimage dans le compartmente à bagages.
Filet de plancher
Le filt souse pour compartment et bagages peut aussi etre utilisé pour arrimer le charge-. ment.

Accrocher le filet de plancher aux anneaux dans le plancher du compartmente a bagages.
Galerie porte-bagages
Généralités
Les porte-bagages sont disponibles en access- soires spéciaux.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Lors de la conduite avec une charge sur le toit, p. ex. avec une galerie porte-bagages, le rehaussement du centre de gravité peut supprimer la sécurité de conduite dans certaines situations critiques de conduite. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Ne pas désactiver le contrôle dynamique de stabilité DSC lors de la conduite avec une charge sur le toit.
Fixation
Respecter les instructions de montage du porte-bagages.
Enjoliveur de pavillon avec volets

Les points de fixation se trouvent dans l'enjoliveur de pavillon au dessus des portes.
Déplier le cache vers l'extérieur.
Chargement
Lorsque la galerie porte-bagages est chargée, la tenue de route et le comportement du vehicule sont modifiés en raison du déplacement du centre de gravité.
Lors du chargement et de la conduite, observer pour cela les instructions suivantes :
Ne pas dépasser les charges sur toit/sur l'essieu et le poids total autorisés.
Veiller un espace libre suffisant pour le basculement et l'ouverture du toit ouvrant en verre.
Répartir uniformément la charge sur le toit.
La charge sur le toit ne doit pas etre d'une trop grande surface.
Placer les bagages les plus lourds en bas.
Attacher les bagages de manière sécurisée, les arrimer par exemple à l'aide de sangles de serrage.
Ne pas laisser d'objets dépasser dans la zone de basclement du couvercle de cofre.
Rouler avec retenue et éviter les à-coup au démarrage et au freinage ou une conduite trop rapide dans les virages.
Traction de remorque
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options可以选择 ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliqué le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Généralités
Les charges admissibles de remorquage, à l'essieu, d'appui au timon et le PTAC sont indiquées dans les caractéristiques techniques du vehicule.
Les possibilités d'augmentation sont connues d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Le vehicule est équipé d'une suspension renforçée à l'arrière et, selon le type, d'un système de refroidissement moteur plus puissant.
Avant de prendre la route
Charge du timon
Ne pas descendre si possible en dessous de la charge minimum d'appui au timon de 25 kg et utiliser le plus possible la charge d'appui maximum au timon.
La charge utile du vehicule est réduite par le poids de l'attelage de remorque et par le poids à la flèche de la remorque. Le poids à la flèche augmente le poids du vehicule. Le poids total autorisé du vehicule tracteur ne doit pas être dépasse.
Chargement
Répartir la charge transportée de la manière la plus égale possible sur la surface de charge-ment.
Placer la charge le plus bas possible et à proximé de l'essieu. La sécurité de l'ensemble de l'attelage est d'autant plus grande que le centre de gravité de la remorque est plus bas.
Ne pas dépasser le poids total admissible de la remorque et la charge admissible par essieu du vehicule. La valeur la plus BASSE est celle dont il faut tener compte.
Pression de gonflage des pneus
Respecter la pression de gonflage des pneus de la voiture et de la remorque.
Sur le vehicule, appliquer la pression de gonflage des pneus, voir page 229, prescrite pour les charges supérieures.
Pour les pneus de la remorque, se conformer aux indications de leur fabricant.
Avertisseur de crevaison
Après correction de la pression de gonflage et attelage ou dételage d'une remorque, réinitialisér l'avertisseur de crevaison.
Contrôle de pression des pneus
Après correction de la pression de gonflage et attelage ou dételage d'une remorque, réinitialisér le contrôle de pression des pneus.
Rétroviseurs extérieurs
Le législateur prescrit le montage de deux rétroviseurs extérieurs qui permettent au conducteur d'observer les deuxcoins arrêté de la remorque. De tels rétroviseurs sont disponibles auprès d'un partenaire de service après vente du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Consommation de courant
Avant le départ, contrôle le bon fonctionnement des faux arrêté de la remorque.
La puissance des feuux arrêté de la remorquene doit pas dépasser les valeurs suivantes :
Clignotants:42W de chaque cote.
Feux rouges arrêté : 50 W de chaque côte.
Feux stop:84W au total.
Feux arrêté de brouillard : 42 W au total.
Feux de recul: 42 W au total.
Avec une caravane, limiter les temps de fonctionnement des consommateurs électriques pour menager la batterie du vehicule.
Conduite avec remorque
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Selon leur type de construction et leur charge, les remorques peuvent partager des mouvements pendulaires à partir d'env. 80 km/h. Risque d'accident ou risque de dommages matériels.
En conduite avec une remorque, adapter la vitesse. En cas de mouvement pendulaire, freiner immédiatement et procédéer aux corrections de direction avec la plus grande prudence possible.

AVERTISSEMENT
La pression des pneumatiques doit etre adaptee a la charge a l'essieu accrue survenant lors de la traction d'une remorque. Rouler avec des pneus presentant une pression tropasse peut endommager les pneumatiques. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Ne pas depasser une vitesse de 100km / h Augmenter la pression des pneus du vehicule tracteur de 0,2 bar. Veiller ici a respecter la pression de pneumatiques maximum indiquee.
Montées
Dans l'intérêt de la sécurité et de la fluidité du traffic, la traction d'une remorque est autorisée jusqu'à des déclivités de 12% .
Si des charges tractables supérieures sont agreées ultérieurement, la limite baise jusqu'à 8 %.
Démarrage en côte
Utiliser le frein de stationnement pour éviter de reculer au démarrage.
Descentes
Dans les descentes, un attelage tend à louvoyer plus tout.
Avant la descente, rétrograder manuellement sur le rapport immédiatement inférieur et descendre la côte lentement.
Fortes charges et haute. températures extérieures

REMARQUE
De longs trajets avec charges remorquées, une température extérieure élevée et un faible niveau de carburant dans le réservoir peuvent entraîner une surchauffe du système de carburant, ce qui entraîne une réduction de la puissance du moteur. Risque de dommages matériels. Refaire le plein à temps. Veiller à ce que le réservoir de carburant soit rempli à plus du quart de sa contenance lors des longs trajets avec charges remorquées et températures extérieures élevées.
Contrôle de stabilité de la remorque
Principe
Le système aide à rattraper les louvoiements de la remorque.
Il reconnait les louvoiements et freine la voiture rapidement et automatiquement pour quitter la plage de vitesse critique et stabiliser l'attelage.
Si la prise de courant de remorque est occupée, mais sans qu'une remorque soit attelée, par exemple quand on utilise un porte-velos avec éclairage, le système peut aussi intervenir dans des situations de conduite extrêmes.
Conditions de fonctionnement
Le système fonctionne quand on tracte une remorque et que la prise de courant de remorque est occupée à partir d'environ 65~km / h
Limites du système
Le système ne peut pas intervenir quand la remorque se met brutalement en portefeuille, par exemple sur une chaussée glissante ou sur sol non stabilisé.
Des remorques dont le centre de gravité est très haut peut neuverser avant qu'un louvoiement soit détecté.
Le système)cesse de fonctionner si le contrôle dynamique de stabilité DSC est dés-activated ou en panne.
Attelage de remorque avec rotule escamtable électrique
Généralités
La rotule escamtable se trouve sur la face inférieure du vehicule.
La LED s'allume en vert quand le système est prêt à fonctionner.

La touche de basculement de la rotule à l'extérieur et à l'intérieur se trouve dans le组成部分 à bagages.
Basculer la rotule à l'extérieur
- Ouvrir le compartmente bagages.
-
S'écarter de la zone de basculement de la rotule derrière le vehicule.
-
Appuyer sur la touche dans le compartmente bagages.
La rotule bascule à l'extérieur. La LED dans la touche clignote en vert. - Attendre que la rotule ait atteint sa position finale.

AVERTISSEMENT
Une rotule non verrouillée peut entrainer des états de conduite instables ou des accidents. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Contrôler si la rotule est correctement verrouillée avant de rouler avec une remorque ou un porte-charge.
Tant que la rotule n'est pas correctement verrouillée, la LED dans la touche est allumée en rouge.
Basculer la rotule à l'intérieur
-
Deteler la remorque ou le porte-charge, retarder les pièces amovibles des dispositifs de stabilisation de la trajectory et retarder de la prise de courant la fiche d'alimentation en électrique de la remorque ainsi que, le cas échéant, l'adaptateur.
-
Appuyer sur la touche dans le compartmente bagages.
La rotule bascule à l'intérieur. La LED dans la touche clignote en vert. - Attendre que la rotule ait atteint sa position finale.
Interruption automatique ou renversement du mouvement de pivotement
Généralités
Le mouvement de pivotement sera interrompu automatiquement, renversé le cas échéant ou non réalisé lorsque des valeurs limites d'intensité de courant ne seront pas atteintes, par exemple à de très basses températures ou en cas de résistances mécaniques.
Répéter le mouvement de pivotement lorsque le moteur tourne
- Demarrage du moteur avec le bouton Start/ Stop.
- Actionner la touche dans le compi-timent à bagages jusqu'à ce que la rotule soit entierement rentrée ou sortie.
Le cas échéant, renouveler le mouvement de pivotement en actionnant la touche lorsque le moteur tourne.
La DEL de la touche s'allume en vert lorsque la rotule a atteint sa position finale.
Contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier quali-fié si cela se repête.
Prise de courant de remorque

La prise de courant de remorque se trouve sur l'attelage de remorque.
Rabatte le cache vers le bas.
Anneau pour cable de sécurité

Un anneau est monté sur le crochet de remorquage pour fixer le cable de sécurité de la remorque.
Lors de la conduite avec remorque, accrocher le cable de sécurité de la remorque sur l'anneau pour accroître la sécurité.
Économie de carburant
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Généralités
Votre vehicule contient des technologies sophistiquées de réduction des valeurs de consommation et d'émissions.
La consommation de carburant dépend de différents facteurs.
Certaines mesures, comme une conduite modérée et un entretien régulier par exemple, peuvent influencer la consommation de carburant et les répercussions sur l'environnement.
Enlever les charges inutiles
Un poids supplémentaire accroit la consommation de carburant.
Démonter les équipements amovibles dés qu'ils ne sont plus nécessaires
Enlever les rétroviseurs additionnels, la galerie porte-bagages du toit ou le porte-bagages arriere lorsqu'ils ne sont plus nécessaires.
Des équipements supplémentaires montés sur le vehicule diminuents les qualités aérodynamiques et la consommation augmente.
Fermer les vitres et le toit ouvrant en verre
Un toit en verre ouvert ou des fenêtres ouvertes accroissant le coefficient de pénetration dans l'air et réduisent ainsi l'autonomie.
Pneus
Généralités
Les pneus peuvent influencer la consommation de diverses manières ; laaille des pneus par exemple peut influencer la consommation de carburant.
Contrôler régulierèment la pression de gonflage des pneus
Contrôler la pression de gonflage des pneus au moins deux fois par mois et avant d'entreprenevre un trajet prolongé, et la rétablit le cas échéant.
Une pression de gonflage insuffisante augmente la résistance au roulement et accroit ainsi la consommation de carburant et l'usure des pneus.
Démarrer immédiatement
Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti, voiture à l'arrêt, pour le faire chauffer mais se mesure en route immédiatement après le démarrage et rouler à des régimes moderés.
C'est ainsi que le moteur froid atteint le plus rapidement sa température de service.
Rouler avec prévoyance
Éviter les accelerations et les freinages inuits.
Pour cela, garder une distance suffisante par rapport au vehicule qui precede.
Une conduite régulière et prévoyante réduit la consommation de carburant.
Éviter les régimes élevés
En règle générale : conduire à faible régime réduit la consommation de carburant et minimise l'usure.
Utiliser le 1er rapport uniquement pour démarrer. A partir du 2e rapport, accéléorer prestement. Ce faisant, éviter les régimes élevés et monter les rapportes précocement.
Au moment d'atteindre la vitesse souhaitatione, passer le rapport le plus haut possible et rouler autant que possible a faible régime et vitesse constante.
Le cas échéant, observer l'affichage du point de changement de rapport du vehicule, voir page 106.
Exploiter la décelération
En s'approchant d'un feu rouge, lever le pied de l'accéléateur et laisser le vehicule rouler sur sa lancée.
Dans les descentes, lever le pied de l'acceléateur et laisser le vehicule rouler.
En decélération, l'alimentation en carburant est coupée.
En cas d'arrêt prolongé, couper le moteur
Couper le moteur pendant les arrêts prolongés, par exemple aux feuux, aux passages à niveau ou dans les bouchons.
Fonction Start/Stop automatique
Lors d'un arrêt, la fonction Start/Stop automatique de votre vehicule coupe automatique-ment le moteur.
Si vous arrêtez le moteur et que vous le redémarrez ensuite, la consommation de carburant et les émissions baissent par rapport à un moteur qui tourne en permanence. Meme un arrêt de quelques secondes peut permettre de faire des économies.
La consommation de carburant dépend en outre d'autres facteurs, comme par exemple le style de conduite, les conditions de circulation, l'entretien ou les facteurs environnementaux.
Désactiver les fonctions actuellesment inutilisées
Certaines fonctions, comme p. ex. le chauffage de siège ou de lunette arrêté, exigent beau-coup d'énergie et réduisent l'autonomie, sur-tout en ville et en cas de circulation en accordéon.
Couper ces fonctions si vous n'en avez pas besoin.
Le programme de conduite ECO PRO soutient une utilisation economique en energie des fonctions de comfort. Ces fonctions sont automatiquement désactivées totalement ou en partie.
Faire effectuer les travaux d'entretien
Faire effectuer régulièrement l'entretien du vehicule, pour obtenir une rentabilité et une longévite optimes. BMW commande de faire effectuer les opérations d'entretien par un partenaire de service après-vente BMW.
A cet effet, respecter également le système d'entretien BMW, voir page 250.
ECO PRO
Principe
ECO PRO promeut un style de conduite améliorant la consommation. Pour cela, la commande du moteur et les fonctions comport, telles que la puissance du climatiseur par exemple, sont adaptées.
Dans certaines conditions, le moteur est decouplede la transmission quand le selecteur est en position D. Le vehicule roule en roue libre ce qui optimise la consommation. La position D du selecteur reste enclenchee.
De plus, des instructions dépendantes de la situation, qui aient à conduire avec une consommation optimisée, peuvent être affichées.
L'augmentation d'autonomie ainsi obtenue peut etre affichee comme bonus d'autonomie sur le combiné d'instruments.
Généralités
Le système comprend les fonctions et affichages EfficientDynamics suivants :
Autonomie bonus ECO PRO, voir page 214.
Conseil de conduite, astuces ECO PRO, voir page 214.
Climatisation ECO PRO, voir page 214.
Conseil de conduite système d'anticipation de conduite ECO PRO, voir page 215.
État ECO PRO conduite en roue libre, voir page 217.
Analyse du style de conduite ECO PRO, voir page 218.
Aperçu


Commutateur d'agréement de conduite
Activation de ECO PRO

Appuyer sur la touche de façon répétable jusqu'à ce que ECO PRO s'affiche
sur le combiné d'instruments.
Configuration de ECO PRO
Par le commutateur d'agréement de conduite
- Activation de ECO PRO.
- « Configurer ECO PRO »
Par l'intermédiaire du iDrive
- «Mon vehicule»
- «Réglages vehicule »
- Le cas échéant « Sélecteur de mode de conduite » ou « Mode de conduite »
- « Configurer ECO PRO »
- Sélectionner le réglage désiré.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé.
Limits ECO PRO
Activation de la limite ECO PRO:
《LimiteECOPRO》:
Un conseil ECO PRO sera affiché lorsquela vitesse de limite ECO PRO définitie sera dépassée.
Réglage de la vitesse limite ECO PRO :
« Indication à: »
Selectionner la vitesse souhaitee.
La climatisation est adaptée pour une consommation plus économique.
Cela peut cause un léger décalage avec la température régée, c'est-à-dire un rechauffement ou un refroidissement plus lent de l'habitacle afin de limiter la consommation.
En outre, la puissance du chauffage des sièges et des rétroviseurs est réduite.
Conduite en roue libre
Activier le mode Roule libre :
« Modere roule libre »
Lors du roulage, le moteur peut flotter en roue libre, de manière à améliorer la consommation.
La fonction est disponible seulement en mode ECO PRO.
Désactiver la fonction pour utiliser l'effet de frein moteur en descente.
Potentiel d'économie ECO PRO
Le pourcentage du potentiel d'économie possible pouvant être atteint avec la configuration actuelle est affchéé.
Affichage sur le combiné d'instruments
Supplément d'autonomie ECO PRO

Grçá à un style de conduite adapté, une augmentation de l'autonomie peut être obtenue.
Celle-ci peut-être affichée comme supplément d'autono-
mie sur le combiné d'instruments.
Le supplément d'autonomie est contenu dans l'affichage de l'autonomie.
Après le plein de carburant, le supplément d'autonomie est automatiquement réinitialisé.
Affichage de l'efficacité ECO PRO
L'efficacité du style de conduite est reconnaissable à la coloration des affichages ECO PRO dans le combiné d'instruments :
Affichage en bleu: style de conduite efficace.
Affichage en gris : adapter le style de conduite, p. ex. en décalérant.
La couleur revient au bleu dés que toutes les conditions d'une conduite à consommation optimisée sont remplies.
Selon le niveau d'équipement, les affichages ECO PRO informant également sur le style de conduite actuel. Pour cela, une aiguille se déplace sur une graduation. L'aiguille indique si l'énergie est consommée pour les processus d'accelération ou si de l'énergie est récapurée lorsque le vehicule roule sur son erre ou en freinant. Si l'aiguille se déplace sur la graduation dans la zone bleue, le style de conduite sera efficace.
Conseil ECO PRO, remarque concernant la conduite

La flèche indique que le style de conduite peut être adapté pour une consommation plus économique, par
exampie en decélierant.
Activer l'affichage du style de conduite et des astuces ECO PRO
L'affichage de performances, ainsi que les astuces ECO PRO dans le combiné d'instruments sont affichés lorsqu'el'affichage ECO PRO est activé.
Activer l'affichage :
- «Mon vehicule »
- «Réglages iDrive »
- «Écrans »
- « Combiné d'instruments »
- « Info ECO PRO »
Conseil ECO PRO, symboles
| Symbole | Mesure |
| Pour une conduite efficace, ap-puyer moins fort sur l'accéléateur ou anticipéz les freinages. | |
| Réduire la vitesse à la vitesse ECO PRO sélectionnée. | |
| Boîte de vittesses automatique : passer de M/S à D. | |
| Boîte de vittesses automatique/Boîte de vittesses manuelle : respecter les passages de rapport conseillés. | |
| Boîte de vittesses manuelle : mettre au point mort pour l'arrêt du moteur. |
Affichages sur l'écran de contrôle
Afficher les informations EfficientDynamics
L'action momentanée des fonctions ECO PRO peut être affichée sur l'écran de contrôle.
- «Mon vehicule »
- « Découvrir la technologie »
- «EfficientDynamics »
- Sélectionner le symbole
Les fonctions suivantes sont affichées :
Fonction Start/Stop automatique.
Récupération de l'énergie.
Flottage.
Affichage de l'historique de consommation
La consommation moyenne peut etre affichee sur I'ecran de contrôle.
- «Mon vehicule»
- « Découvrir la technologie »
- « EfficientDynamics »
- Sélectionner le symbole
Les barres verticales montrent la consommation pendant l'intervalle de temps choisi.
Régler le délambda de l'historique de consommation

Appuyer sur la touche.
- Régler le déliai.
Réinitialisation de l'histoire de consommation

Appuyer sur la touche.
- « Réinitialiser historique conso. »
Système d'anticipation de conduite
Principe
Cette fonction aide à economiser le carburant et favorise un style de conduite par anticipacion. Il peut reconnaître precocement au vu desdonnées de navigation certains tronçons detrajet a venir et y attirer l'attention.
Les tronçons de trajet reconnus, comme par exemple des localités à venir ou des virages, requirement une diminution de la vitesse.
Généralités
La notification est donnée alors que le troncon de trajet à partir ne peut pas encore être这么久 par le conducteur.
La notification est affichée jusqu'à atteinte du tronçon de trajet.
Quand un conseil est émis, la vitesse peut être diminuée de manière économique en matière de consommation en relachant la pédale d'accéléateur et en laissant le vehicule rouler sur son erre jusqu'à atteinte du tronçon de trajet pré-dit.
Selon la situation, le système utilise de lui-même le frein moteur grâce à une interruption de la fonction « roue libre», voir page 217.
Conditions de fonctionnement
Le système dépend de l'actualité et de la qualitaïde des données de navigation.
Les données de navigation peuvent être mises à jour.
Affichage
Affichage sur le combiné d'instruments

La notification d'un troncon de trajet àvenir s'effectue comme conseil ECO PRO pour découvert avec circonspec-
tion.

Dans le compte-tours, une longue flèche allant jusqu'àu point zéro de l'affichage de performances indique qu'une portion de trajet à partir a été détectée.
Affichage sur l'affichage tete haute

L'information d'anticipation de conduite peut aussi être affichée sur l'affiche tête haute.
Affichages sur l'écran de contrôle

Une information est affichée sur l'écran de contrôle quand un tronçon de trajet correspondant commence.
Appeler l'affichage de l'analyse du style de conduite :
- «Mon vehicule»
- « Découvrir la technologie »
- «Analyse du style de conduite »
Exploiter le système d'anticipation de conduite
Un tronçon de trajet à partir s'affiche :
- Relacher l'accelerateur.
- Laisser rouler le vehicule sur son erre jusqu'à atteinte du tronçon de trajet affché.
- Le cas échéant, corriger la vitesse en frei-nant.
Limites du système
La fonction n'est pas disponible dans les situations suivantes :
La vitesse est inférieure a 50~km / h
Dans les zones de limitations temporaires et variables de la vitesse, comme dans les zones de chantier.
Lorsque la qualité des données de navigation est insuffisante.
Tant que le régulateur de vitesse est actif.
Pendant la traction d'une remorque.
Conduite en roue libre
Principe
La fonction aide à économiser du carburant.
Dans certaines conditions, le moteur est automatiquement decoupled de la transmission quand le selecteur est en position D. Le vehicule continue alors de rouler au ralenti en economisant du carburant. La position D du selecteur reste enclenchée.
Cet état est appelé « conduite en roule libre »
Dès que la pédale de frein ou d'accéléateur est enforcée, le moteur est de nouveau automatiquement accouplé.
Généralités
Le flottage fait partie du mode de conduite ECO PRO.
Lors de l'appoint du mode ECO PRO par l'intéresse du commutateur d'agréement de conduite, le mode « roue libre » est automatiquement activé.
Cette fonction est disponible dans une plaque de vitesses bien précise.
Une conduite par anticipation permet d'utiliser la fonction le plus souvent possible et favoriser l'effect de réduction de la consommation du mode « roue libre ».
Conditions de fonctionnement
La fonction est disponible en mode de conduite ECO PRO dans la plage de vitesses d'env. 50 km/h à 160 km/h lorsque les conditions suivantes sont remplies :
Pédales d'accéléateur et de frein reli-chées.
Manette de selection dans la position D du sélecteur.
Température de service du moteur et de la boîte de vitesses atteinte.
Commande par l'intermédiaire des palettes de commande
Principe
Selon le niveau d'équipement, l'état de conduite Roue libre peut être influencé par l'intérmediateur des palettes de commande.
Activer/Désactiver le mode roue libre via les palettes de commande
- Passer au rapport le plus supérieur avec la palette de commande +.
- Actionner de nouveau la palette de commande + pour acceder au mode de conduite Roue libre.
Pour désactiver, actionner la palette de commande-.
Affichage
Affichage sur le combiné d'instruments
Le repère dans l'affichage de performances est sur fond bleu et se trouve au point zéro. Le compte-tours indique le régime de ralenti approximatif.
Pendant la conduite en roue libre, l'affichage du point de roue libre est éclairé au point zéro.
Affichages sur l'écran de contrôle
EfficientDynamics affiche l'etat de conduite du mode Roue libre pendant la conduite.
Le trajet effectué dans l'etat de conduite Roue libre est affché dans l'historique de consommation. Le compteur sera remis à zéro avant chaque début de trajet.

Coloration bleue : état de conduite « roue libre ».
Afficher les informations EfficientDynamics
- «Mon vehicule »
- « Découvrir la technologie »
- «EfficientDynamics»
- Sélectionner le symbole
Limites du système
La fonction n'est pas disponible quand l'une des conditions suivantes existe :
Lorsque DSC OFF ou TRACTION est activé.
Lorsque le régulateur de vitesse est activé.
Lors de la conduite dans la zone dynamique limite.
Lorsque de la conduite sur fortes pentes.
Lors de la conduite avec remorque.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est provisoirement trop faible.
Lorsque les besoinés électriques du réseau de bord sont trop élevés.
Analyse du style de conduite ECO PRO
Principe
La fonction aide à développer un style de conduite particulièrement efficace et à economiser du carburant.
Pour cela, le style de conduite est analysé.
L'appréciation s'effectue dans différentes catégories et s'affiche sur l'écran de contrôle.
À l'aide de cet affichage, vous pouvez orienter votre style individuel de conduite dans le sens d'une économie de carburant.
Les quinze dernières minutes d'un parcours sont évaluées.
Ainsi, par un style de conduite efficace, l'autonomie du vehicule peut etre allongee.
Ce gain d'autonomie est affiché dans le combiné d'instruments et sur l'écran de contrôle comme supplément d'autonomie.
Conditions de fonctionnement
Cette fonction est disponible en mode ECO PRO.
Appel de l'analyse du style de conduite ECO PRO
- «Mon vehicule»
- « Découvrir la technologie »
- «Analyse du style de conduite »
Affichage sur l'écran de contrôle

L'affichage de l'analyse du style de conduite ECO PRO consiste en un profil symbolique de la route et en un tableau de valeurs.
La route symbolise l'efficience du style de conduite. Plus le style de conduite est efficace, plus le profil illustré de la route apparait plat, flèche 1.
Le tableau de valeurs contient des étoiles. Plus le style de conduite est efficace, plus il y a
d'étoiles dans le tableau et plus le supplément d'autonomie augmente vite, flèche 2.
Un style de conduite inefficace, au contraire, est sanctionné par une route plus ondulée et un nombre réduit d'étoiles.
Des conseils ECO PRO s'affichent pendant la conduite pour assister un style de conduite efficace.
Astuces pour un style de conduite economique, economiser du carburant, voir page 211.

Mobilité
Afin de garantir votre mobilité en toutes circonstances, vous trouvrez sur les pages suivantes des informations importantes sur les fluides, les roues et pneumatiques, l'entretien et le dépannage.
Ravitallement
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Généralités
Avant de faire l'appoint en carburant, tener compte des remarques sur la qualite du carburant, voir page 224.
Pour les moteurs diesel
L'orifice de replissage est concu pour le ravi-taillement sur des pompes à gazole.
Remarque de sécurité

REMARQUE
Lorsque l'autonomie est inférieure à 50 km, le moteur pourrait ne plus être suffisamment alimenté en carburant. Les fonctions du moteur ne sont plus assurées. Risque de dommages matériels. Refaire le plein à temps.
Bouchon de réservoir
Ouverture
- Donner une impulsion sur le bord arrêté de la trappe du réservoir.

- Tourner le bouchon du réservoir en sens antihoraire.

- Placer le bouchon dans le support prévu sur la trappe du réservoir.

Fermeture
- Mettre le bouchon en place et le tourner en sens hora jusqu'au déclic perceptible.
- Fermer la trappe du réservoir.

AVERTISSEMENT
La bande de fixation du bouchon de réservoir peut être coincée et écrasée lors de la fermeture. Le bouchon peut alors ne pas pouvoir être correctement fermé. Du carburant ou des vapeurs de carburant peuvent s'échapper. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Veiller lors de la fermeture du bouchon à ce que la bande de fixation ne soit pas coincée ni écrasée.
Déverrouillage manuel de la trappe du réservoir
Par exemple en cas de panne électrique.
Faire déverrouiller la trappe du réservoir par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Conseils à suivre lors du ravitallement
Généralités
Pour le replissage du réservoir, accrocher le pistolet du tuyau de ravitationnement dans le goulot du réservoir. Le soulevement du pistolet pendant le ravitationnement en carburant entraine :
Une coupure prematurée du pistolet.
Une réduction du recyclage des vapeurs de carburant.
Le réservoir de carburant est plein lorsque le pistonot foupe le débit pour la première fois.
Respecter les régles de sécurité affichées dans les stations-service.
Indications de sécurité

REMARQUE
Les carburants sont toxiques et agressifs. Un trop-plein du réservoir de carburant peut endommager l'installation de carburant. En cas de contact avec des surfaces peintes, celles-ci peuvent etre endommagées.L'environnement sera pollué.Risque de dommages matériels.Eviter le trop-plain.
Carburant
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Qualité du carburant
Généralités
Selon les régions, beaucoup de stations-service proposent des carburants qui sont adaptations aux conditions hivernales ou estivales. Le carburant proposé en hiver facile p. ex. le dé-marrage à froid.
Essence
Généralités
Pour une consommation de carburant optime, l'essence doit etre sans soufre ou ateneur en soufre aussi faible que possible.
Les carburants identifiés sur la pompe à essence comme contenant des métaux ne doivent pas été utilisés.
Il est possible de prendre des carburants avec une teneur maximale en ethanol de 10% , c'est-à-dire E10.
Le moteur est équipé d'une régulation anti-cliquetis. En conséquence, il est possible d'utiliser des essences de différentes qualités.
Indications de sécurité

REMARQUE
De petites quantités de carburant ou d'additifs incorrects suffisent déjà à endommager l'installation de carburant et le moteur. En outre, le pot catalytique sera durablement endommaged. Risque de dommages matériels. Pour les moteurs essence, ne pas replir ou mélanger les produits suivants :
D'essence au plomb.
D'additifs métalliques, p. ex. manganèse ou fer.
Après un replissage incorrect, ne pas actionner le bouton Start/Stop. Contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.

REMARQUE
Des carburants incorrectly peuvent endommager l'installation de carburant et le moteur. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser de carburants contenant une proportion d'éthanol supérieure à celle recommendée et pas de carburants contenant du methanol, p. ex. M5 à M100.

REMARQUE
Le carburantprésentant une qualité minimum inférieure à celle indiquée peut exercer une influence négative sur le fonctionnement du moteur ou endommager ce dernier. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser d'essence dont la qualité est inférieure à la qualité minimum indiquée.
Qualité d'essence
Super, 95 RON.
Qualité minimale
Essence sans plomb, 91 RON.
Gazole
Consigne de sécurité

REMARQUE
Depetitesquantitésdecarburantou
d'additifs incorpèts suffisient déjà à endomma-ger l'installation de carburant et le moteur. Risque de dommages matériels.
Pour les moteurs diesel, respecter ce qui suit :
Ne pas utiliser de biodiesel RME.
Ne pas utiliser de biodiesel.
Ne pas utiliser d'essence.
Pas d'additifs diesel.
Après un remplissage incorrect, ne pas actionner le bouton Start/Stop. Contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Qualité de gazole
Le moteur est concu pour du gazole DIN EN 590.
BMW commande les carburants de qualité Shell
BMW Diesel avec BluePerformance
Principe
BMW Diesel avec BluePerformance réduit la teneur en oxydes d'azote dans les gaz d'échéappement de moteurs Diesel en injectant le produit réducteur AdBlue dans le circuit d'échéappement. Dans le catalyseur, il se pro-
duit une réaction chimique qui minimise les NOx.
Le vehicule dispose d'un système de réservoirs qui peut etre rempli en faisant l'appoint.
Pour pouvoir démarrer le moteur comme d'habitude, il doit y avoir suffisamment d'agent réducteur.
AdBlue® est une marque déposée de l'Association de l'Industrie Automobile (Verband der Automobilindustrie e. V., VDA).
Mise en température du système
Pour amener le système à la température de service après un démarriage à froid du moteur, la boîte de vitesses automatique peut, le cas échéant, passer au rapport supérieur plus tard.
Affichages sur l'écran de contrôle
Autonomie
L'autonomie jusqu'au point de ravitationnement le plus éloigné possible sera affichée. Le cas échéant, la quantité d'appoint sera affichée.
Vous pouvez faire l'appoint d'agent réducteur à tout moment.
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- «AdBlue»
Affichages sur le combiné d'instruments
Affichage de réserve
L'affichage dans le combiné d'instruments informe sur le kilométrage restant pouvant être parcouru avec le replissage momentané.
Ne pas exploiter complètement le kilométrage affchéé. Le moteur ne pourrait pas être redémarré après l'immobilisation.

Lampe blanche: ajouter de l'agent réducteur à la prochaine occasion.
Lampe jaune: il y a trop peu d'agent réducteur. L'autonomie restante s'affiche sur le combiné d'instruments. Ajouter de l'agent réducteur immédiatement.
AdBlue au minimum

L'autonomie restante est affichée dans le combiné d'instruments: faire le plein d'agent réducteur. Le moteur continue de tourner tant qu'on ne l'arrête pas et que toutes les autres conditions de fonctionnement sont satisfaites, comme une réserve de carburant suffisante par exemple.
Défaut du système
Lors d'un défaut du système, un message check-control s'affiche.
Faire faire l'appoint de AdBlue
BMW recommende que le complément de niveau de l'agent réducteur soit effectué par un partenaire de service dans le cadre de l'entretien régulier.
En règle générale, un seul appoint est nécessaire entre les dates de maintenance quand on respecte cette maintenance.
Sous certaines conditions, par exemple par un style de conduite particulièrement sportif ou l'exploitation du vehicule aux grandes altitudes, plusieurs appoints peuvent être nécessaires entre les dates de maintenance.
Aussitot que I'affichage de réserve apparait dans le combiné d'instruments, faire l'appoint d'agent réducteur, pour éviter que le moteur ne puisse plus être démarré.
AdBlue à basses températures
En raison de ses propriétés physiques, il est possible qu'en cas de températures inférieures à -5 °C, un appoint en agent réducteur soit également nécessaire entre les dates normales d'entretien. Dans ce cas, ne faire l'appoint d'agent réducteur que juste avant de semettre en route.
À des températures en dessous de - 11 °C, il est possible que le niveau de replissage ne puisse pas été mesure.
Ajout d'AdBlue soi-même
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
De faibles quantités de vapeurs d'ammoniaque peuvent s'échapper lors de l'ouverture du réservoir d'agent réducteur. Les vapeurs d'ammoniaque ont une odeur piquante et irritent la peau, les muqueuses et les yeux. Risque de blessures. Ne pas inhaler les vapeurs d'ammoniaque qui s'échappent. Éviter tout contact de l'agent réducteur avec les vêtements, la peau ou les yeux et éviter tout ingestion. Maintenir les enfants à l'écart de l'agent réducteur.

AVERTISSEMENT
Les consommables comme huiles, graisses, liquide de refroidissement et carburants peuventContainir des substances toxiques. Risque de blessures ou danger de mort. Respecter les remarques apposées sur les recipients. Ne pas laisser les vêtements,la peu ou les yeux enter en contact avec les consommables.Nepas transvaser les consommables dans d'autres bouteilles.Conserver les consommables hors de portée des enfants.

REMARQUE
Les substances containes dans l'agent réducteur sont très agressives. Risque de dommages matériels. Éviter le contact de
l'agent réducteur avec des surfaces du vehicule.
AdBlue adapté
AdBlue de la norme ISO 22241-1
AdBlue est disponible en différents conditionnements. Utiliser de préférence la bouteille spéciale recommendée par BMW. Avec cette bouteille et votre adaptateur spécial, vous pouvez facilement ajouter de l'AdBlue.
Quantité de replissage
Au démarriage de l'affichage de réserve, faire l'appoint d'au moins 3 bouteilles d'agent réducteur.
Cela représentene environ 6 litres.
Afficher la quantité de replissage
La quantité exacte à verser s'affiche sur l'écran de contrôle.
- Mon vehicule
- « Statut vehicule »
- «AdBlue»
Réservoir pour l'agent réducteur

Le bouchon de réservoir pour agent réducteur se trouve à côté de celui du réservoir de carburant.
Ajout d'agent réducteur
Ajouter de l'agent réducteur quand le contact est mis.
- Ouvrir la trappe de réservoir, voir page 222.
- Tourner le bouchon du réservoir d'agent réducteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retarder.
- Présenter la bouteille et la tourner jusqu'en butée, voir flèche.

- Appuyer sur la bouteille, voir flèche.
Le réservoir du vehicule se remplit.
Le réservoir est plein quand le niveau de remplissage de la bouteille ne varie plus. Un surremplissage n'est pas possible.

- Retirer la bouteille en arrêtre, voir flèche, et la dévisser.

- Placer dessus le bouchon de réservoir et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Fermer la trappe du réservoir.
Après le replissage d'AdBlue
Remarque

AVERTISSEMENT
- Àprous le replissage avec un produit erroné, le système peut chauffer et s'enflammer. Danger d'incendie et risque de blessures. Remplir uniquement avec les liquides pour lesquels le réservoir est conçu. Ne pas démarrer le moteur après replissage avec un liquide incorrect.
Remplissage avec un liquide incorrect
En cas replissage avec le mauvais liquide, un message Check-Control s'affiche.
Après un replissage avec un liquide erroné, contacter un partenaire de service après-ventedu fabricant ou un autre partenaire de serviceaprès-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Élimination des bouteilles

Les bouteilles de AdBlue peuvent êtreéliminées auprès d'un partenaire deservice après-venture du fabricant ou un
autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Ne jeter les bouteilles vides dans les ordures menagères que si les dispositions légales locales le permettent.
Affichage de réserve

Après le replissage, l'affichage de réserve reste allumé avec l'autonomie actuelle.
Vous pouvez demarrer le moteur.
L'affichage de réserve s'eteint au bout de plusieurs minutes de conduite.
Mélange urée-eau au minimum

Après le remplissage, l'affichage reste actif.
Démarrez le moteur uniquement après extinction de l'affichage.
- Mettre le contact.
L'affichage s'éteint au bout d'environ 1 min.
- Vous pouvez demarrer le moteur.
Roues et pneus
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Pression de gonflage des pneus
Pour vous securité
L'etat des pneus et la pression de gonflage ont une influence sur :
La durée de vie des pneus.
La sécurité de conduite.
Le comfort dynamique.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus

AVERTISSEMENT
Un pneuPRESENTANT une pression d'air trop faible ou manquante limite les caractéristiques de conduite, p.ex.le comportement de direction et de freinage.Risque d'accident. Contrcler regulierement la pression de gonflage des pneus et la rectifier si nécessaire, p.ex.deux fois par mois et avant chaque trajet important.
Les pneusprésent une perte de pression naturelle et homogène.
Les pneus s'échauffent lors de la conduite et, avec la température du pneu, la pression de gonflage augmente. Les specifications de
pression de gonflage se rapportent à des pneus froids, c'est-à-dire à des pneu à la température ambiente.
Ne contrôler la pression de gonflage que sur des pneus froids. C'est-à-dire au bout de 2 km ou lorsque le vehicule a été immobilisé pendant au moins 2 heures.
Les dispositifs de replissage peuvent afficher des valeurs inférieures de 0,1 bar maximum.
Si I'avertisseur de crevaison s'allume: après correction de la pression des pneus, réinitialiser I'avertisseur de crevaison.
Avec contrôle de pression des pneus : après correction de la pression des pneus à une nouvelle valeur, réinitialiser le contrôle de pression des pneus.
Indications sur la pression de gonflage des pneus

Les indications de pression de replissage des pneus pour les tailles de pneus recommandées par le fabricant du vehicule pour le type de vehicule considéré se trouvent sur le montant de la porte du conducteur.
Si le code de vitesse du pneu ne figure pas sur le tableau des pressions de gonflage, c'est que la pression de gonflage indiquée est valable pour tous les pneus de la taille correspondante. Les indications de pression s'appliquent pour des pneus à la température ambiente.
Dimensions de pneus
Les valeurs de pression valent pour les tailles et marques de pneus recommendées par le fabricant du vehicule pour le type de vehicule considéré.
Pour plus d'informations sur les pneus et jantes, contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier quali-fié.
Profil des pneus
Pneus d'été
La profondeur de sculpture des pneus ne doit pas etre inférieure a 3 mm.
Un risque élevé d'aquaplanage existe lorsque la profondeur des sculptures est inférieure à 3 mm.
Pneus d'hiver
La profondeur de sculpture des pneus ne doit pas etre inférieure a 4 mm.
En-dessous d'une profondeur de sculpture de 4 mm, l'aptitude hivernale est limitée.
Profondeur de sculpture minimale

Des témoins d'usure sont répartis sur le pour-tour du pneau et ont une hauteur réglementaire minimale de 1,6 mm.
Sur le flanc du pneu, l'emplacement de ces têmoins est indiqué par la marque TWI, Tread Wear Indicator.
Dommages des pneus
Généralités
Contrôler régulièrement l'état des pneus : absence de dommage, présence de corps étrangers et usure.
Symptômes de la dépréciation d'un pneu ou d'un autre dysfonctionnement du vehicule :
Vibrations inhabituelles pendant la conduite.
Comportement de conduite inhabituel comme le vehicule tire fortement à gauche ou à droite.
Des dégats peuvent être causés par la conduite sur trottoirs, sur routes endommagées, etc.
Indications de sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque le pneu est endommagé, sa pression peut diminuer, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du vehicule. Risque d'accident. En cas d'indice d'endommagement du pneu pendant la conduite, réduire immédiatement la vitesse et stopper. Faire contrôle les roues et les pneus. Pour cela, se rendre en roulant avec précaution auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié. Si nécessaire, y faire remorquer le vehicule ou l'y faire transporter.
AVERTISSEMENT Lorraine neu-les
Lorsque le pneu est endommagé, sa pression peut diminuer, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du vehicule. Risque d'accident. Ne pas réparer les pneus endommages, mais les remplacer.
Âge des pneus
Recommendation
Indépendamment de l'usure effective, replac- cer les pneus au plus tard au bout de 6 ans.
Date de fabrication
Sur le flanc du pneu :
DOT ... 2116: le pneu a eté fabriqué au cours de la 21e semaine 2016.
Changement de roues et de pneus
Montage
Faire effectuer le montage et l'équilibrage de la roue par un partenaire de service après-vent du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Combaison roue/pneumatique
Voussoupvezyourenseigner surlabonne combinaisonroupe/pneumatique pourlevehiculeaupresd'unpartenairede service du fabri-cant ou un autre partenaire de service après-vente qualifieou d'un atelier qualifie.
Une combinaison incorrecte de pneus et de roues a aussi une influence défavorable sur différents équipements, tels que les systèmes ABS ou DSC.
Pour conserver intactes les excellentes caractéristiques routières du vehicule, utiliser uniquement des pneus de même marque, avec le même dessin de sculptures sur la bande de roulement.
Après une avarie de pneu, rétabir la combinaison roue/pneumatique d'origine.

AVERTISSEMENT
Les roues et pneus qui ne convennent
pas pour votre vehicule peuvent endommager des pièces du vehicule, p. ex. par contact avec la carrosserie à la suite de tolérances existan-
tes malgré une taille nominale identique. Risque d'accident. Le constructeur du vehicule recommande d'utiliser des roues et des pneus homologués pour le type de vehicule considéré.
Marques et types de pneus recommendés

Certaines marques de pneumatiques sont recommandées par BMW pour chaque taille de pneu. Ceux-ci sont reconnaissables à un astérisque sur le flanc du pneu.
Nouveaux pneus
Les particularités de la fabrication font que l'adherence au sol des pneumatiques neufs n'est pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers 300km
Pneus rechapés
Le constructeur de votre vehicule recom-mande de ne pas utiliser de pneus rechapés.

AVERTISSEMENT
Les pneus rechapés peuvent partager des carcasses différentes. Plus leur vieillissement est avancé, plus leur longévité peut être réduite. Risque d'accident. Ne pas utiliser de pneus rechapés.
Pneus d'hiver
Pour rouler dans des conditions hivernales, on recommande des pneus hiver.
Les pneus quatre saisons portant la mention M +S ont deicieures propriétés hivernales que les pneus d'etre, mais ils n'atteignent generalement pas les mêmes performances que les pneus d'hiver.
Vitesse maximale avec pneus d'hiver
Si la vitesse maximale du vehicule est supérieure à la vitesse maximale homologuee pour les pneus d'hiver, une plaquette rappelant la vitesse maximale admissible doit etre apposoed dans le champ visuel du conducteur. Le panonceau est disponible aupres d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifie ou d'un atelier qualifie.
En cas de monte de pneus d'hiver, respecter la vitesse maximum autorisée.
Pneus permutant de rouler à plat
Pour vous propres sécurité, utiliser exclusivement des pneus permettant de rouler à plat, le cas échéant. Tenir compte du fait que le vehicule ne possède pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Permutation des roues entre les essieux
Des usures différentes apparaisent sur les essieux avant et arrière en fonction des conditions individuelles d'utilisation. Afin d'atteindre une Usure régulière, il est possible d'échanger les roues entre les essieux. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié. Àpres remplacement d'un pneu, vérifier la pression et la corriger si nécessaire.
Un tel changement n'est pas autorisé sur les vehicules représentant des tailles de pneumati
ques ou de jantes différentes entre les essieux avant et arrière.
Stockage
Conserver les roues chaussées ou les pneus dans un endroit frais, sec et si possible sombre.
Protégé les pneus de l'huile, de laGRAisse ou du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maximaide indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permutant de rouler à plat
Marquage

Identification RSC sur le flanc du pneu.
Les roues se compose de pneus à capacité autoportante limite et, le cas échéant, de jantes spéciales.
Le renforcement du flanc du pneu lui permet de rouler encore de manière limite malgre une chute de pression.
Respecter les instructions concernant la conduite en cas de crevaison.
Remplacement de pneus permettant de rouler à plat
Pour vous propre sécurité, utiliser exclusivement des pneus permettant de rouler à plat. Tenir compte du fait que le vehicule ne possède pas de roue de secours pour vous dépanner en cas de crevaison.
Un partenaire de service après-vente du fabri-cant se fera un prise de répondre à tout mois- tantous vos questions.
Dépannage en cas de crevaison
Mesures de sécurité
Garer le vehicule le plus loin possible de la circulation et sur un sol stabilisé.
Allumer les feuels de détresse.
Caler le vehicule pour qu'il ne risque pas de rouler, en plus, serrer le frein de stationnement.
Bloquer le verrouillage du volant dans la position rectiligne des roues.
Faire descendre tous les passagers et les amener en dehors de la zone dangereuse, par exemple derriere la glissiere de sécurité.
Placer éventuelles le triangle de présignalisation à la distance appropriée.
Kit Mobility
Principe
Le système Mobility yous permit d'etanchéi-fer à court terme des endommagements mineurs du pneumatique, vous permettant de continuer à rouler. Pour cela, un produit d'etanchéité liquide pompé dans le pneu obture l'endommagement de l'intérieur en dur-cissant.
Le comprésseur peut être utilisé pour le contrôle de la pression de gonflage.
Généralités
Tenir compte des consignes d'utilisation du kit Mobility apposées sur le comprisseur et le réservoir de produit d'étanchéité.
L'emploi du kit Mobility peut s'avérer sans effet si le pneu présente une entaille d'environ 4 mm ou plus.
Contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier qualifié si le pneu ne peut pas être réparé.
Dans la mesure du possible, laisser les corps étrangers à l'intérieur du pneu.
Retirer l'autocollant de limitation de vitesse sur le réservoir de produit d'étanchéité et le coller sur le volant.
L'utilisation d'un produit d'étanchéité de pneu peut endommager le système électronique RDC des roues. Dans ce cas, faire contrôler l'électronique à la prochaine occasion et la faire remplaçer si nécessaire.
Rangement
Le système Mobility se trouve sous le plancher du compartment à bagages.
Réserveir de produit d'étanchéité

Réservoir de produit d'étanchéité, flèche 1.
Flexible de remplissage, flèche 2.
Tenir compte de la date de péremption indiquée sur le réservoir de produit d'étanchéité.
Compresseur

1 Bouton marche/arrêt
2 Logement de bomber de produit de colmatage
3 Reduction de la pression de gonflage
4 Affichage de la pression de gonflage
5 Compresseur
6 Fiche/câble de prise de courant
7 Flexible de raccordement — rangé dans le socle de compresseur
Injection du produit d'étanchéité
- Secouer le réservoir de produit d'étanchéité.

- Tirer complètement le flexible de raccordement du carter de compréseur. Ne pas plier le flexible.

- Insérer le flexible de raccordement dans le raccord du réservoir de produit d'étanchéité jusqu'à l'entendre s'enclencher.

- Glisser le réservoir de produit d'étanchéité verticalément dans le boîtier situé sur le carter de compresseur jusqu'à l'entendre s'enclencher.

- Visser le flexible de raccordement sur la valve de la roue défectueuse.

- Tandis que le compresseur est encore eteint, brancher la fiche dans une prise de courant du vehicule.

- Quand le moteur tourne ou que le contact est mis, allumer le compresseur.


DANGER
Lorsque le tuyau d'échéppement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante, des gaz d'échéppement nocifs peuvent péné-trer dans le vehicule. Les gaz d'échéppement contiennent de l'oxyde de carbone incolore et inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés, les gaz d'échéppement peuvent également s'accumuler à l'extérieur du vehicule. Danger
de mort. Maintenir libre le tuyau d'échévement et assurer une ventilation suffisante.

REMARQUE
Le compresseur peut surchauffer en cas de fonctionnement prolongé. Risque de dommages matériels. Ne pas faire tournier le comprisseur plus de 10 minutes.
Laisser tourner le compresseur pendant environ 3 à 8 minutes pour injector le produit d'étanchéité et atteindre une pression de gonflage d'environ 2,5 bars.
Lors de l'injection du produit d'étanchéité, la pression de gonflage peut s'élever jusqu'à 5 bars environ pendant un court instant. Ne pas couper le compresseur pendant cette phase.
Si la pression de gonflage de 2 bars n'est pas atteinte :
- Couper le contact du compresseur.
- Dévisser le tuyau de replissage de la roue.
- Parcourir 10 m en marche avant et arrêté pour répartir le produit d'étanchéité dans le pneu.
- Regonfler le pneau à l'aide du compresseur. Contacter un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou un atelier qualifié si la pression de replissage de 2 bars n'est pas atteinte.
Rangement du kit Mobility
- Débrancher de la roue le tuyau de raccordement du réservoir de produit d'étanchéité.
- Débrancher le tuyau de raccordement du réservoir de produit d'étanchéité.
- Emballer le bidon de produit d'étanchéité vide et le flexible de raccordement pour éviter de salir le compartment à bagages.
- Ranger de nouveau le kit Mobility dans le vehicule.
Répartition du produit d'étanchéité
Rouler tout de suite pendant env. 10 km afin que le produit d'étanchéité se répartisseUniformément dans le pneu.
Ne pas dépasser une vitesse de 80~km / h
Si possible, ne pas dépasser les 20~km / h
Correction de la pression de gonflage
- S'arrêter à un endroit approprié.
- Visser le flexible de raccordement sur la valve du pneu.

- Brancher le flexible de raccordement directement sur le compresseur.

- Brancher la fiche dans la prise de courant dans l'habitacle du vehicule.

- Corriger la pression de gonflage à 2,5 bars.
Augmenter la pression : quand le moteur tourne ou que le contact est mis, allumer le compresseur.
Réduire la pression: appuyer sur la touche du compresseur.
Poursuite du trajet
Ne pas dépasser la vitesse maximum autorisé de 80~km / h
Réinitialiser l'avertisseur de crevaison.
Réinitialiser le contrôle de pression des pneus.
Faire remplaçer le pneu défectieux et le réservoir de produit d'étanchéité du kit Mobility le plus rapidement possible.
Châines à neige
Chaines à neige à maillons fins
Le fabricant de votre vehicule recommende l'utilisation de chaînes à neige à maillons fins. Certaines chaînes à neige à maillons fins ont été testées par le fabricant du vehicule et homologuees comme étant sûres et adaptees.
De plus amples informations concernant les chaînes à neige adaptées sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Utilisation

AVERTISSEMENT
Le montage de chaînes à neige sur des pneus inadaptés peuvent entrainer le contact des chaînes avec des parties du vehicule. Risque d'accident ou risque de dommages matériels. Monter les chaînes à neige uniquement sur des pneus adaptés et classés comme adaptés à l'utilisation avec des chaînes à neige par le constructeur.
Les chaînes à neige doivent impérativement être montées par paire sur les roues arrêté avec des pneus de la taille indiquée ci-après :
225/55 R 16.
225/50 R 17.
225/45 R 18.
Respecter les indications du fabricant des chaînes.
Veiller à ce que les chaînes à neige soient toutes suffisamment tendues. Si nécessaire, retardre les chaînes en suivant les indications du fabricant.
Avec des chaînes à neige, ne pas initiaiser l'avertisseur de crevaison pour éviter toute erreur d'affichage.
Avec des chaînes à neige, ne pas initiaiser le contrôle de pression des pneus pour éviter toute erreur d'affichage.
Lors de la conduite avec des chaines à neige, activer brièvement le Contrôle dynamique de motricité.
Vitesse maximale avec des chaînes à neige
Avec des chaînes à neige, ne pas dépasser 50 km/h
Changer de roue
Généralités
Avec des pneus permettant de rouler à plat ou avec l'utilisation de produits d'étanchéité, un changement de roue immédiat en cas de perte de pression suite à une crevaison n'est pas nécessaire.
En cas de besoin, l'outillage adapté pour le changement de roue est disponible comme accessoire auprès d'un partenaire de service du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Sur un sol mou, non plan ou glissant, p. ex. neige, glace, carrelage ou similaires, le cric peut déraper. Risque de blessures. Proceder au changement de pneu/roue sur une surface plane, dure et non glissante.

AVERTISSEMENT
Le cric est prévu pour soulever brievement le vehicule pendant le changement de roue. Meme en respectant les mesures de sécurité, le risque existe que le vehicule soulevé retombe en cas de basculement du cric. Risque de blessures ou danger de mort. Lorsque le vehicule est soulevé avec un cric, ne pas se coucher dessous et ne pas démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT
Le cric est seulement concu pour soulever le vehicule et optimé pour les logements menagés dans le vehicule. Risque de blessures. Ne pas soulever d'autre vehicule ni tout autre charge avec le cric.

AVERTISSEMENT
Si le cric n'est pas inséré dans les logements prévus à cet effet, il peut provoquer des dommages au vehicule lors de la montée du cric ou celui-ci peut déraper. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Lors de la montée du cric, s'assurer que celui-ci est bien inséré dans le logement prévu à cet effet à côté du passage de roue.
Caler le vehicule pour qu'il ne risque pas de rouler
Généralités
Lors du changement de roue, le constructeur du vehicule recommende de sécuriser en plus le vehicule contre tout déplacement.
Sur surface plane

Placer une cale ou tout autre objecte adapté devant et derrière la roue se trouvant en diagonale du côté opposé à cette qui doit être remplaçée.
En cas de pente légère

S'il s'avait nécessaire de replacer une roue sur un sol légèrement en pente, placers des cales ou tout autre objet adapté, p. ex. une pierre sous les roues des essieux avant et arrière.
Antivol de roue
L'adaptateur de l'antivol de roue se trouve dans l'outillage de bord ou bien dans un rangement prés de l'outillage de bord.

Vis de roue, flèche 1.
Adaptateur, flèche 2.
Démontage
- Placer l'adaptateur sur la vis de roue.
- Dévisser la vis de roue.
Après le vissage, retireur l'adaptateur.
Préparer le vehicule
Exécuter le changement de roue le plus loin possible de la circulation.
Garer le vehicule sur un sol stabilisé, non glissant et plan.
Allumer les yeux de détresse.
Serrer le frein de stationnement.
Engager un rapport ou placer le levier sélecteur de vitesses sur la position P.
Dés que la circulation le permet, faire descendre tous les passagers et les amener hors de la zone dangereuse, p. ex. derrière la glissière de sécurité.
Selon la version d'équipement, prélever l'outil et la roue d'appoint dans le vehicule.
Placer eventuelflement le triangle de présignalisation ou le feu clignotant de présignalisation à une distance appropriée.
Ne pas placer de tasseau de bois ou similaires sous le cric, car celui-ci ne pourrait plus atteindre sa capacité de charge par suite de la hauteur limite.
Caler le vehicule pour qu'il ne risque pas de rouler.
Desserrer les boulons de roue d'un demi-tour.
Prises pour cric

Les prises pour cric se trouvent aux endroits indiqués.
Levage du vehicule
- Maintenir le cric d'une main, flèche 1, et la manivelle de l'autre, flèche 2.

AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation du cric, les mains ou les doigts peuvent etre coincés. Risque de blessures.Lors de l'utilisation du cric,
conserver la position décrite des mains et ne pas en changer.

- Introduire le cric dans le logement prevus a cet effet le plus proche de la roue à chan- ger.

- Lever le cric en tournant la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre.

- Veiller à ce que le pied du cric soit sorti à la verticale.

- Veiller que à ce que le pied de cric soit vertical et à angle droit par rapport au logement prévu à cet effet.

- Tourner la manivelle jusqu'à ce que le cric s'appuie avec toute sa surface sur le sol et que la roue concernée soit soulevée du sol de 3 cm.
Montage de la roue
Monter uniquement une seule roue d'appoint.
- Dévisser les boulons de roue et retarder la roue.
- Mettre en place la nouvelle roue ou la roue d'appoint et visser au moins deux vis en croix.
Si vous ne montez pas des roues en alliage léger d'origine, il faut le cas échéant aussi utiliser les boulons de roue correspondants.
- Visser les boulons de roue restants et bien serrer tous les boulons en croix.
- Tournier la manivelle du cric dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
rentrer le cric et faire redescendre le vehicule.
- Retirer le cric.
Après le changement de roue
- Serrer les boulons de roue en croix. Le couple de serrage est de 140 N.m.
- Ranger la roue défectueuse dans le compartment à bagages.
À cause de sa talle, la roue défectueuse ne peut pas être logée sous la trappe de plancher.
- Contrôler la pression de gonflage à la prochaine occasion et la corriger le cas échéant.
- Réinitialiser l'avertisseur de crevaison. Réinitialiser le contrôle de pression des pneus.
- Faire contrôle la fixation solide des vis de roue avec une clé dynamométrique calibrée.
- Rouler jusqu'au partenaire de service après-vente du constructeur, un autre partenaire de service après-vente ou un atelier qualifié le plus proche pour faire remplaçer le pneu endommagé.
Compartment moteur
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliquè le respect des légis-.lations nationales locales en vigueur.
Détails importants dans compartmentement moteur

1 Aide au démarrage, borne Moins de la batterie
2 Numéro d'identification du vehicule
3 Reservoir de lave-glace
4 Aide au démarrage, borne Plus de la batterie
5 Boitier de sécurité du compartmente ment moteur
6 Orifice de replissage d'huile
7 Réservoir de liquide de refroidissement Sur les moteurs 6 cylindres et diesel, le réservoir de liquide de refroidissement se trouve de l'autre côté du compartment du moteur.
Capot moteur
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les interventions incorrectes dans le compartment mateur peuvent endommager des composants et entrainer un risque de sécurité. Risque d'accident ou risque de dommas ges matériels. Faire executer les interventions dans le compartment moteur par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.

AVERTISSEMENT
Le compartment moteur abrite des pièces en mouvement. Certaines pièces peuvent se couver en mouvement même lorsque le vehicule est coupé, p. ex. le ventilateur du radiateur. Risque de blessures. Ne pas introduire la main dans la zone de déplacement de pièces en mouvement. Maintenir à l'écart vêtements et cheveux des pièces en mouvement.

AVERTISSEMENT
Le capot moteur présente sur sa face interieure des pieces en saillie, p. ex. le crochet de verrouillage. Risque de blessures. Lorsque le capot moteur est ouvert, faire attention aux pieces en saillie et se tener écarté de ces zones.

AVERTISSEMENT
Un capot moteur non correctement verrouillé peut s'ouvoir pendant la conduite et limiter la visibilité. Risque d'accident. Stopper immédiatement et referrer correctement le capot moteur.

AVERTISSEMENT
Des membres peuvent être coincés lors de l'ouverture et la fermeture du capot moteur. Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la fermeture, veiller à ce que la zone de mouvement du capot moteur soit libre.

REMARQUE
Les essuie-glace dépliés peuvent être coincés lors de l'ouverture du capot moteur. Risque de dommages matériels. Avant l'ouverture du capot moteur, veiller à ce que les essuie-glace avec balais montés reposent bien sur le pare-brise.
Ouverture du capot moteur
- Tirer le levier, flèche 1.
Le capot moteur se déverrouille.

- ÀpRES avoir relâché la manette, tirer à nouveau la manette, flèche 2.
Vous pouvez ouvrir le capot-moteur.
Témoins et voyants
Un message check-control s'affiche en cas de capot moteur déverrouillé.
Fermetre du capot moteur

Laisser tomber le capot d'une hauteur d'environ 40 cm et appuyer encore sur le capot pour le verrouiller de nouveau complètement.
Le capot moteur doit s'enclencher de manière audible des deux cots.
Huile moteur
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Généralités
La consommation d'huile moteur dépend du style de conduite et des conditions d'utilisation.
La consommation d'huile de moteur peut aug-. menter, par exemple dans les situations suivantes:
Conduite sportive.
Rodage du moteur.
Mode ralenti du moteur.
En cas d'utilisation de types d'huile moteur non homologues.
Contrôlerdonrégulierement,apreschaque ravitationlement,le nivea d'huile moteur.
Le vehicule dispose d'une mesure électronique du niveau d'huile.
La mesurelectronique du niveau d'huile dispose de deux principes de mesure :
Affichage d'etat.
Mesure détaillée.
Mesure électronique du niveau d'huile
Affichage d'etat
Principe
Le niveau d'huile est surveilé électroniquement pendant la conduite et s'affiche sur l'écran de contrôle.
Si le niveau d'huile moteur atteint le niveau minimum, un message check-control est affché.
Conditions préalables
Une valeur mesurée à jour est disponible au bout d'environ 30 minutes de conduite. Si le parcours est plus court, l'état de la dernière conduite suffisamment longue est représenté.
Si vous parcoursz souvent de courts trajets,
proceder regulierement a une mesure de detail.
Affichage du niveau d'huile moteur
Par l'iDrive :
- «Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- « Niveau d'huile moteur »
Le niveau d'huile moteur est affchéé.
Messages relatifs à l'affichage du niveau d'huile moteur
Différents messages s'affichent sur l'écran en fonction du niveau d'huile moteur. Ténir compte de ces messages.
Si le niveau d'huile moteur est trop bas, dans les prochains 200 km faire l'appoint d'huile.

REMARQUE
Un niveau d'huile moteur insuffisant entre la traine des dommages au moteur. Risque de dommages matériels. Ajouter immediatement de l'huile moteur.
Veiller à ne pas trop replir le réservoir d'huile moteur.

REMARQUE
Une quantité trop importante d'huile moteur peut endommager le moteur ou le catalyseur. Risque de dommages matériels. Ne pas trop replir d'huile moteur. En cas de trop plein d'huile moteur, faire contrôle le niveau d'huile par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Mesure détaillée
Principe
Lors de la mesure détaillée, le niveau d'huile est contrôle à l'arrêt et affiché via une échelle graduée.
Moteurs à essence :
Si le niveau d'huile moteur atteint le niveau minimum, un message check-control est affché.
Moteurs diesel :
Si le niveau d'huile atteint le niveau minimum ou si un trop-plein est constaté, un message check-control est affché.
Le régime de ralenti augmente légèrement au cours de la mesure.
Généralités
Il n'est possible d'effectuer une mesure détaillée que sur certains moteurs.
Conditions préalables
Boîte de vitesses manuelle : levier de vitesses au point mort, pédales d'embrayage et d'accéléateur relâchéés.
Boîte de vitesses automatique : manette de sélection en position N ou P et pédale d'accéléateur relâchéée.
Le moteur tourne et est à la température de service.
Effectuer la mesure détaillée
Pour effectuer une mesure détaillée du niveau d'huile moteur :
Confirmer le message concernant le niveau d'huile.
- « Mon vehicule »
- « Statut vehicule »
- « Niveau d'huile moteur »
- « Mesurer niveau d'huile moteur »
- «Démarrer mesure »
Le niveau d'huile est contrôle et affiché via une échelle graduée.
Durée : environ 1 minute.
Appoint d'huile moteur
Généralités
Faire l'appoint d'huile moteur uniquement lorsque le message correspondant est affiché sur le combiné d'instruments. La quantité de complément est indiquée dans le message dans le combiné d'instruments.
Avant de faire l'appoint d'huile moteur, couper le contact et garer le vehicule en un lieu sûr.
Veiller à ne pas trop replir le réservoir d'huile moteur.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Les consommables comme huiles, graisses, liquide de refroidissement et carburants peuventContainir des substances toxiques. Risque de blessures ou danger de mort. Respecter les remarques apposées sur les recipients. Ne pas laisser les vêtements, la peu ou les yeux enter en contact avec les consommables. Ne pas transvaser les consommables dans d'autres bouteilles. Conserver les consommables hors de portée des enfants.

REMARQUE
Un niveau d'huile moteur insuffisant entreine des dommages au moteur. Risque de dommages matériels.
Faire l'appoint d'huile dans les prochains 200 km.

REMARQUE
Une quantité trop importante d'huile moteur peut endommager le moteur ou le catalyseur. Risque de dommages matériels. Ne pas trop replir d'huile moteur. En cas de trop plein d'huile moteur, faire contrôle le niveau d'huile par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Aperçu
L'orifice de replissage d'huile se trouve dans le compartmentement moteur, voir page 241.
Ouvrir l'orifice de replissage d'huile
-
Ouverture du capot moteur, voir page 242.
-
Tourner l'orifice de replissage d'huile dans le sens des aiguilles d'une montre, flèche.

- Ajouter del huiile moteur.
Types d'huiles moteur pour faire l'appoint
Généralités
La qualité de l'huile a une importance décisive sur la longévite du moteur.
Le cas échéant, certains types d'huile ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Indications de sécurité

REMARQUE
Les additifs pour huile peuvent endomager le moteur. Risque de dommages matériels. Ne pas utiliser d'additifs pour huile.

REMARQUE
Une huile moteur inadaptee peut entrainer des dysfonctionnements dans le moteur ou l'endommager. Risque de dommages matériels. Lors de la selection de l'huile moteur, veiller à ce que celle-ci possède la bonne classe de viscosité.
Types d'huiles moteur adaptées
L'appoint d'huile moteur peut être réalisé avec les specifications d'huile suivantes :
| Mateur à essence |
| BMW Longlife-01. |
| BMW Longlife-01 FE. |
| BMW Longlife-04. |
| BMW Longlife-12 FE. |
| BMW Longlife-14 FE+. |
La Specification d'huile BMW Longlife-14 FE+ convient uniquement à certains moteurs essence.
Moteur diesel
BMW Longlife-04.
BMW Longlife-12 FE.
La Specification d'huile BMW Longlife-12 FE+ convient uniquement à certains moteurs diesel.
Pour de plus amples informations sur les spécifications d'huiles adaptées et les viscosités d'huiles moteur, contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Types alternatives d'huiles moteur
Si des huiles moteurs adaptées ne sont pas disponibles, vous fais le appoint avec jusqu'à 1 litre d'une huile moteur représentant les spécifications suivantes :
Moteur à essence
ACEA A3/B4.
Moteur diesel
ACEA C3.
Classes de viscosité
Lors de la sélection d'une huile moteur, veiller à ce que celle-ci possède une classe de viscosité SAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE 5W-40, SAE 5W-30, 0W-20 ou SAE 5W-20.
Les classes de viscosité 0W-20 et 5W-20 sont destinées uniquement à certains moteurs.
Pour de plus amples informations sur les spécifications d'huiles adaptées et les viscosités d'huiles moteur, contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Vidanges d'huile

REMARQUE
L'huile moteur qui n'est pas replacée à temps peut entraîner une usure accrue du moteur et ainsi, des dommages au moteur. Risque de dommages matériels. Ne pas dépasser les dates de service affichées dans le vehicule.
Le constructeur du vehicule recommende de faire changer l'huile moteur par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Liquide de refroidissement
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Généralités
Les additifs commercialisés ne convennent pas tous à votre vehicule. De plus amples informations concernant les additifs adaptés sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement peut
s'échapper et provoquer des échaudures lorsque le moteur est chaud et que le système de refroidissement est ouvert. Risque de blessures. Ouvrir le système de refroidissement uniquement lorsque le moteur est froid.

AVERTISSEMENT
Les additifs sont toxiques et des additifs incorrects peuvent endommager le moteur. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Éviter tout contact des additifs avec les vêtements, la peau ou les yeux et éviter toute ingestion. Utiliser exclusivement des additifs adéquats.
Niveau de liquide de refroidissement
Généralités
Le niveau de liquide de refroidissement est indiqued au moyen des repères Min et Max. Selon le réservoir de liquide de refroidissement, les repères Min et Max se trouvent à des endroits différents.
Aperçu
Selon la motorisation, le réservoir de liquide de refroidissement se trouve sur le cote droite ou gauche dans le compartment moteur.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement avec les marques laterales
- Laisser refroidir le moteur.
- Le niveau de liquide de refroidissement est correct quand il se trouve entre les repères Min et Max.
Les repères se trouvent sur le côte du réseau voir de liquide de refroidissement.
| Symbole | Signification |
| ▽ | Maximale |
| △ | Minimum |
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement dans la tubulure de remplissage
Dans le réservoir de liquide de refroidissement,
vous trouvrez des repères jaunes de minimum et de maximum.
- Laisser refroidir le moteur.
- Dévisser quelque peu le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement en le tournant dans le sens contraire des aiguil-
les d'une montre jusqu'à ce que la suppression puisse se dégager.

- Ouvrir le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement.
- Le niveau de liquide de refroidissement est correct quand il se trouve entre les repères Min et Max dans l'orifice de replissage.

Appoint
- Laisser refroidir le moteur.
- Dévisser quelque peu le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement en le tournant en sens antihoraire jusqu'à ce que la supression puisse se dégager, puis l'ouvrir.

- Au besoin, faire lentement l'appoint jusqu'au niveau correct, ne pas trop replir.
- Tourner le bouchon jusqu'à entendre le déclic. Les flèches sur le réservoir de liquide de refroidissement et le couvercle doivent être face à face.
- Faire éliminer au plus tout la cause de la perte de liquide de refroidissement.
Élimination

Lors de l'élimination du liquide de refroidissement et des additifs, respecter les prescriptions pour la protection de
I'environnement.
Entretien
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Maintenance BMW
Le système d'entretien vous indique les mesures de maintenance à prendre afin de garantir la sécurité d'utilisation et la sécurité routière du vehicule.
Le cas échéant, l'étendue des opérations et les intervalles peuvent varier selon la variante de pays. Les opérations de remplacement, les pieces de rechange et les consommables sont factures séparément. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Maintenance conditionnelle CBS
Des capteurs et des algorithmes spéciaux prennent en considération les conditions d'utilisation du vehicule. L'entretien en fonction des conditions CBS constate ainsi les besoin d'entretien.
Le système permet ainsi d'adapter l'étendue des opérations d'entretien à chaque profil d'exploitation.
Des informations sur les besoins d'entretien peuvent etre affichees sur I'ecran de contrôle.
Données d'entretien dans la télécommande
Les informations concernant les besoin d'entretien sont mémorisées en permanence dans la télécommande. Le partenaire de service après-vente peut dire ces données et proposer un volume d'entretien pour le vehicule.
Pour cela, remetre au Conseiller Service la télécommande avec laquelle le vehicule a roulé en dernier.
Temps d'immobilisation
Les temps d'immobilisation avec la batterie debranchée ne sont pas pris en compte.
Faire effectuer la mise à jour de l'étendue des opérations d'entretien périodiques, telles que le renouvellement du liquide de frein et, le cas échéant, celui de l'huile moteur et des filtres à microparticules/à charbon actif, par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Historique de Service
Faire effectuer les opérations d'entretien et de réparation par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Les opérations d'entretien effectuees sont inscrites dans les justificatifs d'entretien et dans les données du vehicule. Ces attestations sont comme un carnet d'entretien, la preuve d'un entretien regulier.
Si une entrée est effectuée dans l'histoire électronique de service du vehicule, les données importantes de service seront mémori-
sées non seulement dans le vehicule, mais également dans les systèmes informatiques centraux de BMW AG, Munich.
Après un changement de propriétaire, les données entées dans l'histoire électronique de service peuvent également être lues par le nouveau propriétaire du vehicule. En outre, un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié peuventoirtre les données inscrites dans l'histoire électronique de service.
Le propriétaire du vehicule peut refuser, au- près d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié, l'entrée dans l'historique électronique de service avec la mémorisation afférieante des données dans le vehicule et la transmission des données au constructeur du vehicule pour ce qui concerne sa période de propriété du vehicule. Dans ce cas, aucune entrée ne sera effctuée dans l'historique électronique de service du vehicule.
Les entretiens enregistrés peuvent être affichés sur l'écran de contrôle par l'intermédiaire de l'histoire de service.
Prise du système de diagnostic embarqué OBD
Consigne de sécurité

REMARQUE
Une utilisation non conforme de la prise de diagnostic embarqué peut entrainer des dysfonctionnements du vehicule. Risque de dommages matériels. Les opérations de service après-vente et d'entretien par l'inté médiaire de la prise pour le diagnostic embarqué ne doit être effectuees que par un partentaire de service après-vente, un atelier qualifié ou toute autre personne autorisée. Ne raccorder que des apparèils dont l'utilisation sur la
prise pour le diagnostic embarqué a été contrôlée et déclarée inoffensive.
Disposition

Côté conducteur se trouve une prise OBD pour le contrôle des composants qui intervenient dans la composition des émissions.
Émissions

Levoyantclignote:
Défaut de fonctionnement du moteur qui peut conduire à l'endommagement du catalyseur. Faire immédiatement vérifier le vehicule.
Levoyantestallumé:
Altiation des émissions. Faire contrôler le vehicule le plus tout possible.
Recyclage
À la fin de son cycle de vie, le constructeur de votre vehicule recommende de la remetter à l'un des centres de reprise qu'il vous indique. Cette reprise est soumise aux dispositions lé-gales particulières à chaque pays. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Remplacement de pieces
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Outillage de bord

L'outillage de bord se trouve à droite dans un casier de rangement dans le compartment à bagages. Ouvrir le couvercle.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Consigne de sécurité

REMARQUE
Si le bras d'essuie-glace sans balais d'essuie-glace monté tombe sur le pare-brise, ce dernier peut être endommagé. Risque de dommages matériels. Lors du remplacement des balais d'essuie-glace, maintainir le bas d'essuie-glace et ne pas le rabattre tant que les nouveaux balais n'ont pas été montés.
Remplacement du balai d'essuie-glace
- Pour le remplacement, amener les essuie-glaces en position relevante, voir page 91.
- Écarter les essuie-glaces et les maintainir en place.
- Comprimer les ressorts de sécurité, flèche 1, et écarter le balai d'essuie-glace, flèche 2.

- Sortir le balai d'essuie-glace vers l'avant hors de I'enclenchement.
- Installer le nouveau balai d'essuie-glace dans l'ordre inverse jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Rabattre l'essuie-glace.

REMARQUE
Les essuie-glace dépliés peuvent être coincés lors de l'ouverture du capot moteur. Risque de dommages matériels. Avant l'ouverture du capot moteur, veiller à ce que les essuie-glace avec balais montés reposent bien sur le pare-brise.
Remplacement d'ampoules et des feuX
Généralités
Ampoules et feuX
Les ampôules et les yeux jouent un role essentiel au niveau de la sécurité routière.
Le constructeur du vehicule recommende de faire executer les operations correspondantes par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Un boîtier d'ampoules de rechange est disponible auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Observer les instructions de sécurité, voir page 253.
Diodes électroluminescentes LED
Certaines versions possèdent comme source lumineuse des diodes situées derrière un cache. Ces diodes lumineuses sont apparentées à des lasers conventionnels et sont désignées comme diodes émettrices de lumière de classe 1.
Observer les instructions de sécurité, voir page 253.
Verres de projecteurs
Par temps froid et humide, les feuels peuvent s'embuer à l'intérieur. Lorsque l'éclairage est allumé, la buée disparait rapidement. Les verres de projecteurs n'ont pas besoin d'être remplacés.
Si de l'humidité continue à se former bien que les projecteurs soient allumés, p. ex. formation de gouttes d'eau dans le feu, le constructeur de votre vehicule de laisser vérifier les projecteurs par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
Réglage des projecteurs
Par le remplacement d'ampoules et des faux, le réglage des projecteurs peut être influencé. Àpres un remplacement, faire vérifier, et corriger le cas échéant, le réglage des projecteurs par un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Indications de sécurité
Ampoules et feuX
A AVERTISSEMENT
Lors de leur fonctionnement, les ampoules peuventvenirbrulantes.Le contact avec les ampoules peut provoquer des brûlures. Risque de blessures. Remplacer les ampoules uniquement lorsqu'elles ont refroidi.
A AVERTISSEMENT
Des court-circuits peuvent survenir lors des interventions sur un système d'éclairage activé. Risque de blessures ou risque de dommages matériels. Éteindre les ampôules correspondantes lors des interventions sur le système d'éclairage. Le cas échéant, respecter les remarques jointes du constructeur de l'ampôule.
A REMARQUE
Les ampoules sales ont une longévite réduite. Risque de dommages matériels. Ne pas saisir les globes de verre des ampoules neuves avec les mains.nues. Utiliser always un chiffon propre ou similaires ou saisir l'ampoule par le culot.
Phares au xénon
DANGER
Des tensionsées peuvent existier sur le système des phares. Danger de mort. Faire exécuter les interventions sur le système d'éclairage par un partenaire de service après vente du fabricant ou un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié.
Une luminosité tropforte peut irriter ou léser la rétine. Risque de blessures. Ne pas regarder directement dans les phares ou d'autres sources lumineuses. Ne pas-retirer les caches des DEL.
Feux avant, remplacement d'ampôules
Projecteurs au xénon
Remarques

DANGER
Des tensionsées peuvent exister sur le système des phares. Danger de mort. Faire exécuter les interventions sur le système d'éclairage par un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou par un atelier qualifié.
En raison de la durée de vie élevée des ampôules, la probabilité d'une panne est très faible. Un allumage et une extinction fréquents raccourcissant la durée de vie.
Projecteurs

1 Feu de position/feu de croissement jour
2 Feux de croisement/Feux de route/Appel de phares
3 Clignotants
Les feu des croisement et les feu des route sont pourvus de la technique au xénon.
Les feu despositions et lesfeu de croissement de jour sont dotés de LED.
En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.
Clignotants
Observer les instructions de sécurité, voir page 253.
- Desserrer les deux fixations dans le passage de roue etPTRirer le cache.

- Si nécessaire, tirer légèrement la garniture interieure du passage de roue vers l'intérieur. Tourner le porte-ampoule dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer.

- Presser delicatement l'ampoule dans la douille, la tourner en sens antihoraire et l'extraire.
- Installer la nouvelle ampoule et le porte-ampoule en suivant l'ordre inverse.
- Mettre en place le cache dans le passage de roue.
Projecteurs LED
Diodes electroluminescentes LED
Tous les yeux avant, ainsi que les clignotants lateraux sont équipés de la technologie LED.
En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.
Projecteurs

1 Feu d'intersection
2 Feux de croisement/appel de phares
3 Feux de route/Appel de phares
4 Feu de position/feu de croissement jour
5 Clignotants
6 Feux de position latéraux
En cas de défaut, s'adresser au Service.
Phares antibrouillard halogènes
Observer les instructions de sécurité, voir page 253.
Ampoule de 35 watts, H8.
- Extraire les trois vis, flèche 1, de la garniture de passage de roue avec la poignée du tournevis de l'outillage de bord. Retirer avec précaution la garniture de passage de roue, flèche 2.

- Retirer la fiche de l'ampoule, flèche 1.
Tournier l'ampoule, flèche 2.
Côté gauche du vehicule : tourner en sens horaire.
Côté droit du vehicule : tourner en sens antihoraire.
Extraire l'ampoule.

- Installer la nouvelle ampoule, brancher la fiche et visser la garniture de passage deroue.
Phares antibrouillard LED
Ces phares antibrouillard sont équipés de LED. En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.
Clignotants dans les rétroviseurs extérieurs
Les clignotants dans les rétroviseurs extérieurs sont équipés de la technologie LED. En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.
Feux arrêté, remplacement d'ampôules

Apercu
1 Clignotants
2 Feu de marche arrêté
3 Feu antibrouillard arrête
4 Feux rouges arrêté
5 Feux stop
Remplacement d'ampoules des feuux arrêtéextérieurs
Généralités
Observer les instructions de sécurité, voir page 253.
Clignotant : ampoule 21 watts, P21WLL.
Feu stop : Ampoule de 21 watts, H21WLL.
Les feuux rouges arrirée sont équipés de la technologie LED. En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.
Démontage du feu arrêté extérieur
- Ouverture du couvercle de coffre.
- Debloquer la goupille de fixation à l'aide du tournevis de l'outillage de bord, flèche 1, et la retirer.

- Enfoncer le crantage à l'aide du tournevis de l'outillage de bord, flèche 2, et retarder le cache, flèche 3.
- Desserrer les deux écrous, flèches, à l'aide de la poignée du tournevis.

- Saisir le feu arrière par le bord interieur, flèche 1, et le tirer avec précaution vers l'arrière et l'extérieur, flèche 2. Ce faisant, maintainir le feu arrière avec l'autre main, pour éviter qu'il ne se défasse brutalement. Vérifier que la bague d'étanchéité en
caoutchouc cellulaire se trouve bien sur le goujon de centrage.

- Défaire le cran supérieur au niveau de la fiche du cable de connexion et extraire la fiche du porte-ampoule.
Remplacement d'ampoules
- Desserrer les trois fixations, flèche 1, de la douille et extraire cette dernière du feu arrière, flèche 2.

- Presser délicatement l'ampoule déféc-tueuse dans la douille, la tourner en sens antihoraire et l'extraire.
- Pour installer la nouvelle ampoule et remonter le porte-ampoule, proceed dans l'ordre inverse. Veiller à ce que le porte-ampoule soit emboité dans toutes les fixations.
Montage de feu arrête
- Brancher le cable de connexion au feu arrêté et le fixer à la bride de la douille.
- S'assurer que la bague d'étanchéité en caoutchouc cellulaire se trouve bien sur le
téton de centrage, flèche 2, et qu'elle n'est pas endommagée.
- Placer le feu arrière sur le support en caoutchouc à l'extérieur, flèche 1, et sur le goujon de centrage à l'intérieur, flèche 2, puis l'enforcer. S'assurer que le feu arrière s'enclenché dans le support en caoutchouc.

- Visser le feu arrête avec les deux écrous.
- Installer le cache et le fixer. Ce faisant, veiller à ne pas coincer le flexible d'étanchéité.
Feux dans le couvercle de coffre
Généralités
Observer les instructions de sécurité, voir page 253.
Feux de recul: ampoule 16 watts, PW16W.
Feux antibrouillard arrêté : ampoule 21 watts, P21W.
Toutes les autres lampes dans le couvercle de coffre sont en technique LED. En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou à un atelier qualifié.
Accès aux feuels
- Le cas échéant,steroler le triangle de présignalisation,voir page 263,etsteroler la fixation avec le tournevis de l'outillage de bord, voir page 252.
-
Retirer le déverrouillage de secours et démonter le cable de la poignée.
-
Detacher les quatre fixations de la garniture à l'aide du tournevis de l'outillage de bord et les retireur complètement.

- Comprimer l'enjoliveur de charnière, voir les flèches, pour démonter les clipsages. Maintenir la garniture, tirer l'enjoliveur de charnière vers le bas et le retarder.

- Défaire la garniture du couvercle de coffre avec précaution, d'abord au niveau du bord puis au niveau des poignées creuses. Veiller à ce que la garniture ne se coince pas.
- Relever la garniture avec précaution.
Remplacement des feuels de recul et des feuels arrêté de brouillard
- Desserrer la fixation inférieure, flèche 1.

- Desserrer la fixation supérieure, flèche 2. Pour cela, pousser le dispositif de verrouillage central vers l'intérieur et les deux disposits de verrouillage extérieurs vers l'extérieur. Retirer le support d'ampoule, flèche 3.
- Dévisser de la douille la lampe défectueuse du feu de recul ou du feu arrière de brouillard dans le sens antihoraire.
- Mettre en place une ampoule neuve.
Repose de la douille
- Connecter les deux plots, flèche 1, aux raccords, flèche 2.

- Appuyer sur le support d'ampoule, flèche 3. S'assurer que les deux fixations à l'extérieur s'enclenchent.
- Rabattre la garniture sur le couvercle de coffre et la fixer.
- Placer l'enjolivre de charnière par-dessus la charnière et le pousser vers le haut, jus-
qu'acce que la goupille de fixation s'encliquette. Fermer les clipsages.
- Monter le cable à la poignée du déverrouillage de secours et encliqueter la poignée à la fixation.
- Monter la fixation pour le triangle de présignalisation.
- Monter le triangle de présignalisation.
Feux rouges arrêté, éclairage de plaque d'immatriculation et feu stop du milieu
Ces feuys sont équipés de LED. En cas de panne, veuillez vous adresser à un partenaire de service après-venture du fabricant ou un autre partenaire de service après-venture qualifié ou à un atelier qualifié.
Batterie du vehicule
Entretien
La batterie est sans maintenance.
La quantité d'électrolyte versée est suffisante pour la durée de vie de la batterie.
Pour plus d'informations sur la batterie, contacter un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou un atelier qualifié.
Remplacement de la batterie

REMARQUE
Les batteries de vehicule qui n sont pas
homologuees peuvent endommager les systèmes ou faire en sorte que des fonctions ne puissant plus etre executées.Risque de dommages matériels. Utiliser uniquement des batteries homologuees par le fabricant du vehicule.
Après un changement de batterie, le constructeur de votre vehicule recommende de faire enregistrer la batterie dans le vehicule par un partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié afin de bénéficier sans restrictions de toutes les fonctions de comport et, le cas échéant, que les messages Check-Control correspondants ne soient plus affichés.
Recharge de la batterie
Généralités
Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire de charger la batterie :
En cas de courts trajets fréquents.
En cas d'immobilisations prolongées de plus d'un mois.
Indications de sécurité

REMARQUE
Les chargeurs pour les batteries du vehicule peuvent travailler avec des tensions et des courants elevés, ce qui peut surcharger ou endommager le réseau de bord 12 volts. Risque de dommages matériels. Raccorder les chargeurs de batterie uniquement aux points de reprise pour dépannage dans le compartment moteur.
Points de reprise pour dépannage
Ne recharger la batterie à bord qu'avac le moteur arrêté, en utilisant les points de reprise pour dépannage, voir page 264, prévus dans le compartment du moteur.
Chargeurs de batterie
Des chargeurs de batterie spécialement concus et adaptations au réseau de bord du vehicule sont disponibles chez un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Coupure de courant
Après une interruption provisoire de l'alimentation électrique, certains équipements doivent être réinitialisés ou les réglages personnels doivent être actualisés, p. ex.:
Mémoire de siège et de rétroviseurs : mé-moriser de nouveau les positions.
Heure:mettreàjour.
Date:mettreàjour.
Toit ouvrant en verre et cache coulissant: initialiser le système.
Élimination de la batterie usagée

Faire éliminer les batteries usagées par un partenaire de service après-ventedu fabricant ou par un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un atelier qualifié ou bien la remettre à un centre de collecte des déchets.
Transporter et stocker les batteries chargées en position droite normale. Au transport, s'assurer qu'elles ne risquent pas de basculer.
Fusions
Généralités
Vous trouvrez a cotoé des fusibles dans le compartment à bagages une pincette en plastique et des indications sur l'affection des fusibles.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Des fusibles non conformes ou réparés peuvent entrainer une surcharge sur les cables et les composants électriques. Risque d'incendie. Ne pas réparer les fusibles grillés ni les replacer par des fusibles d'une autre couleur ou d'un autre ampérage.
Dans le compartmentement moteur
- Desserrer les trois vis, flèche 1, du cache à l'aide de l'outillage de bord.

- Tirer la fixation vers le haut, flèche 2.
- Enlever le cache par le côté, flèche 3.
- Appuyer sur les quatre fixations et retarder le couvercle.

Mettre en place les caches
- Lors du montage du couvercle, veiller à ce que les quatre fixations soient enclenchées.
- Placer le cache sous la lamelle en caoutchouc, puis l'insérer entre les ergots.

- Enforcer la fixation et serrer les trois vis.
Dans le compartment à bagages

Relever le plancher du compartment à bagages.

On trouveradesindicationssurl'affection desfusiblessurundépliant séparé.
Aide en cas de panne
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options choisis ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants implique le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Feux de détresse

La touche se trouve dans la console centrale.
Appel de détresse intelligente
Principe
Ce système permet d'émettre un appel de détrresse dans les situations d'urgence.
Généralités
N'appuyer sur la touche SOS qu'en cas de détresse.
Mème si un appel de détesse via BMW n'est pas possible, il se peut qu'un appel de détesse à un numéro de secours public soit établi. Ceci dépend entre autres du réseau de té
telephone mobile disponible dans chaque cas et des règlements nationaux.
Dans des conditions techniques extrémement défavorables, l'appeil de détresse ne peut pas être lancé.
Aperçu

Touche SOS dans le ciel de pavillon
Conditions préalables
La carte SIM intégrée dans le vehicule est activée.
La position radio est activée.
Le système d'applé de détresse est opérationnel.
Lancement d'un appel de détresse
- Donner une impulsion sur le volet de re-couvrement pour l'ouvrir.
- Actionner le bouton SOS jusqu'à ce que la LED du bouton s'allume en vert.
La DEL s'allume en vert lorsque I'appel de détresse est déclenché.
Si une demande d'annulation s'affiche sur l'écran de contrôle, il est possible d'interr compromise l'appeal de détresse.
Si la situation le permet, attendre dans le vehicule que la communication téléphonique soit établie.
La LED clignote en vert quand la communication a eté établie avec le numéro d'appele de détresse.
Lors d'un appel de détresse via BMW, le centre de secours reçoit des données qui servent à déterminer les mesures de secours nécessaires. Cela peut concerner par exemple la position actuelle du vehicule si celle-ci peut être déterminée. Si le centre des secours ne recoit aucune réponse à ses questions, des actions de sauvetage sont automatiquement déclenchées.
Quand la LED clignote, mais que vous n'entendez pas le personnel du centre de secours par les haut-parleurs, le personnel du centre de secours peut toutefois vous entendre.
Déclenchement automatique de l'appeil de détresse
Dans certaines conditions, un appel de détresse est lancé automatiquement immédiatement après un accident grave. Une pression sur la touche SOS n'a aucune influence sur l'appeal de détresse automatique.
Service Mobile
Permanence
Le Service Mobile est accessible par téléphone 24 heures sur 24 dans de nombreux pays. En cas de panne, on vous y assistera.
Dépannage
Pour le service de dépannage, on peut faire afficher le numéro d'appoint par iDrive ou étabir directement une communication avec le Service Mobile.
Triangle de présignalisation

Le triangle de présignalisation se trouve sur la face interieure du couvercle de coffre.
Pour le retarder, desserrer les fixations.
Trousse de premiers secours
Généralités
La conservation de certains articles est limitée.
Contrôr régulierrement les dates de péremption du contenu et les remplacer le cas échéant en temps utile.
Rangement

La trousse de premiers secours se trouve a droite dans un casier de rangement dans le compartment a bagages.
Démarrage avec des cables de dépannage
Généralités
Quand la batterie est déchargeé, le moteur peut être démarré à l'aide de la batterie d'un autre vehicule via deux cables de dépannage. Pour cela, n'utiliser que des cables de dépannage avec des pince polaires complètement isolées.
Consigne de sécurité

DANGER
Le contact avec des pieces conductrices
de courant peut provoquer une électrocution. Risque de blessures ou danger de mort. Ne pas toucher des pieces qui pourrait être sous tension.
Pour éviter des dommages à des personnes ou aux deux vehicules, respecter le mode opéra-toire suivant.
Preparation

REMARQUE
Si les carrosseries des deux vehicules sont en contact, un court-circuit peut survenir lors de l'aide au démarrage. Risque de dommages matériels. Veiller à éviter tout contact entre les carrosseries.
- Contröler si la batterie de l'autre vehicule presente une tension de 12 volts. Les indications de tension sont apposées sur la batterie.
- Arreter le moteur du vehicule donneur de courant.
- Couper les consommateurs de courant dans les deux vehicules.
Points de reprise pour dépannage

AVERTISSEMENT
Lors du raccordement du cable d'aide au démarrage, une chronologie incorrecte de raccordement peut entraîner la formation d'étincelles. Risque de blessures. Respecter la chronologie lors du raccordement des cables.

Le point dit « de reprise pour dépannage » dans le compartment moteur sert de borne Plus de batterie.
Ouvrir le couvercle du point de reprise pour dépannage.

La masse de la carrosserie ou un écrou spécial sert de borne Moins.
Branchement du cable
- Ouvrir le couvercle du point de reprise pour dépannage BMW.
- Fixer une pince crocodile du cable de dépannage sur la borne Plus de la batterie ou sur le point de reprise correspondant du vehicule dépanneur.
- Fixer la deuxième pince crocodile sur la borne Plus de la batterie ou sur le point de
reprise correspondant du vehicule à dépanner.
- Brancher une pince crocodile du cable Moins de dépannage sur la borne Moins de la batterie ou sur la masse correspondante du moteur ou de la carrosserie du vehicule dépanneur.
- Brancher la deuxieme pince crocodile sur la borne Moins de la batterie ou sur le point de masse correspondant du moteur ou de la carrosserie du vehicule à dépanner.
Démarrage du moteur
Pour démarrer le moteur, ne pas utiliser de produits de démarrage en bomber aérosol.
- Demarrer le moteur du vehicule donneur et le faire tournar à vide pendant quelques minutes à un régime un peu supérieur au ralenti.
En cas de démarrage d'un vehicule avec moteur diesel : laisser tournier le moteur du vehicule donneur pendant environ 10 minutes.
- Demarrer le moteur du vehicule à dépanner comme d'habitude.
En cas d'échec, ne repeter la tentative de démarrage qu'au bout de quelques minutes pour que la batterie vide puisse se recharger.
- Laisser tourner les deux moteurs pendant quelques minutes.
- Débrancher les cables électriques de dépannage en procédant dans l'ordre inverse du branchement.
Au besoin, faire contrôler et recharger la batterie.
Remorquage
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Lors de la traction/du remorquage avec des systèmes Intelligent Safety actifs, les li-mites inherentes au système peuvent entrainer des comportement erronés de certaines fonctions, par exemple Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage. Risque d'accident. Désactiver tous les systèmes Intelligent Safety avant la traction/le remorquage.
Boîte de vitesses manuelle
Levier de commande au point mort.
Remorquage
Respecter les instructions suivantes :
Veiller à ce que le contact soit mis, sinon il se pourrait que les feuels de croisement, les feuels arrirée, les clignotants et les essuie-glace ne fonctionnent pas.
Ne pas remorquer le vehicule avec l'essieu arrête soulevé, car la direction pourrait se braquer.
L'assistance fait défaut lorsque le moteur est arrêté. Un effort musculaire plus important est alors nécessaire pour freiner et pour braquer le volant.
Des mouvements du volant de plus grande amplitude sont nécessaires.
Le vehicule tracteur ne doit pas etre moins lourd que le vehicule a remorquer. Sinon, le conducteur ne pourrait pas en maigriser les reactions.
Ne pas dépasser une vitesse de remorquage de 50~km / h
Ne pas dépasser une distance de remorquage de 50~km
Dépanneuse
Avec essieu arrêté entrainé

Faire remorquer le vehicule par une dépanneuse à panier ou le faire transporter sur un plateau.

REMARQUE
Le soulevement du vehicule par l'anneau de remorquage, des éléments de la carrosserie ou du chassinis peut entraîner des dommages aux pieces du vehicule. Risque de dommages matériels. Soulever le vehicule avec des dispos-ritifs adéquats.
Avec xDrive

Ne faire transporter le vehicule que sur un plateau.

REMARQUE
Le remorquage du vehicule avec un essieu seulement souleve peut endommager le vehicule. Risque de dommages matériels. Ne faire transporter le vehicule que sur un plateau.

REMARQUE
Le souLEVement du vehicule par l'anneau de remorquage, des éléments de la carrosserie ou du chassis peut entraîner des dommages aux pieces du vehicule. Risque de dommages matériels. Soulever le vehicule avec des dispos-sitifs adéquats.
Boîte de vitesses automatique : transport du vehicule
Généralités
Le vehicule ne doit pas etre remorqué.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Le remorquage du vehicule avec un essieu seulement souleve peut endommager le vehicule. Risque de dommages matériels. Ne faire transporter le vehicule que sur un plateau.
Dépanneuse

Ne faire transporter le vehicule que sur un plateau.

REMARQUE
Le soulèvement du vehicule par l'anneau de remorquage, des éléments de la carrosserie ou du chassis peut entraîner des dommages aux pieces du vehicule. Risque de dommages matériels. Soulever le vehicule avec des dispos-sitifs adéquats.
N'utiliser I'anneau de remorquage visse à l'avant que pour les manoeuvres.
Pousser le vehicule
Pour évacuer un vehicule en panne d'une zone dangereuse, celui-ci peut être poussé sur une courte distance. On ne peut pousser le vehicule que dans la position N du levier sélecteur.
Pour que le vehicule puisse rouler, proceder comme suit :
- Mettre le contact.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Placer le levier selecteur en position N.
En cas de défaut, il est possible que le changement de position du levier sélecteur ne soit pas possible.
Le cas échéant, déverrouillerlectroniquement le blocage de boîte de vitesses, voir page 96.
Remorquage d'autres vehicules
Généralités
Suivant la reglementation nationale, allumer les feuels de détresse.
En cas de panne de l'installation électrique, repérer le vehicule à remorquer, par exemple par un écriteau ou un triangle de présignalisation derrière la lunette arrière.
Indications de sécurité

AVERTISSEMENT
Si le poids total autorisé du vehicule tracteur est inférieur à celui du vehicule tracté, l'anneau de remorquage peut être arraché ou le comportement de conduite n'est plus maitrisable. Risque d'accident! Veiller à ce que le poids total du vehicule tracteur soit supérieur à celui du vehicule tracté.

REMARQUE
Une fixation incorrecte de la barre ou du cable de remorquage peut entraîner des dommages sur d'autres pieces du vehicule. Risque de dommages matériels. Fixer correctement la barre ou le cable de remorquage sur les anneaux de remorquage.
Barre de remorquage
Les anneaux de remorquage des deux vehicules doivent se couver du même côté.
S'il est impossible d'éviter que la barre se trouve en biais, tener compte des points suivants :
La maniability est restreinte dans les virages.
L'obliquité de la barre de remorquage engendre une force laterale.
Câble de remorquage
À la mise en mouvement du vehicule remorqueur, veiller à ce que le cable de remorquage soit tendu.
Pour le remorquage, utiliser un cable ou une sangle en nylon dont la souplesse evite que les deux vehicules soient soumis à des efforts de traction par à-coup.
Anneau de remorquage
Généralités

Toujours conserver dans le vehicule l'anneau de remorquage à visser.
L'anneau de remorquage peut etre visse à l'avant ou a l'arriere sur le vehicule.
L'anneau de remorquage se trouve dans le compartment à bagages, ensemble avec l'outillage de bord, voir page 252.
Utilisation de l'anneau de remorquage :
Utiliser exclusivement l'anneau de remorquage livre avec le vehicule et le visser fermement jusqu'en butée.
L'anneau de remorquage ne doit être utilisé que pour un remorquage sur chaussée stabilisée.
N'utiliser l'anneau de remorquage visse à l'avant que pour les manoeuvres.
Éviter des sollicitations transversales de l'anneau de remorquage, par exemple ne pas soulever le vehicule par l'anneau de remorquage.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Toute utilisation non conforme de l'anneau de remorquage entraine des dommages au vehicule ou à l'anneau de remorquage. Risque de dommages matériels. Respecter les conseils d'utilisation de l'anneau de remorquage.
Filetage pour anneau de remorquage

Appuyer sur la marque au bord du cache pour le chasser.
Démarrage par remorquage
Boîte de vitesses automatique
Ne pas essayer de faire demarrer le vehicule par remorquage.
À cause de la boîte de vitesses automatique, un démarrage du moteur par remorquage n'est pas possible.
Faire éliminer la cause des difficultés de démarrage.
Boîte de vitesses manuelle
Dans la mesure du possible, ne pas tracter le vehicule, mais demarrer le moteur en procedant à un démarriage avec des cables de dépannage, voir page 264. Pour les vehicules avec pot catalytique, ne les remorquer que si le moteur est froid.
- Allumer les yeux de détresse et respecter la réglementation nationale en vigueur.
- Mettre le contact, voir page 82.
- Engager le 3e rapport.
- Faire remorquer le vehicule en appuyant sur la pédale d'embrayage, puis relâcher lentement la pédale. Àpres démarrage du moteur, appuyer de nouveau immediatèment sur la pédale d'embrayage.
- S'arrêté à un endroit approprié, démonter la barre de remorquage ou-retirer le cable de remorquage, puis éteindre les yeux de détresse.
- Faire vérifier le vehicule.
Entretien courant
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pourquoi des équipements non disponibles pour un vehicule, en raison des options可以选择 ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliqué le respect des légis-lations nationales locales en vigueur.
Lavage du vehicule
Généralités
Éliminer régulièrement les corps étrangers dans la zone en dessous du pare-brise, par exemple des feuilles mortes, après avoir ouvert le capot moteur.
En hiver, prendre soin de laver le vehicule plus souvent. En effet, les salissures et les sels d'epandage risquent d'endommager le vehicule.
Nettoyeur vapeur et nettoyeur haute pression
Remarque de sécurité

REMARQUE
Lors du nettoyage avec un nettoyeur
haute pression, une pression ou des températures trop élevées peuvent endommager différents composants. Risque de dommages matériels. Respecter une distance suffisante et ne pas maintainir le jet trop longtemps au même endroit. Respecter les instructions d'emploi des nettoyeurs à haute pression.
Distances et température
Température maximum: 60^ .
Distance minimum avec les capteurs, cameras, joints : 30 cm.
Distance minimum avec le toit ouvrant en verre:80 cm.
Stations de lavage automatiques
Indications de sécurité

REMARQUE
De l'eau peut pénétre dans la zone des vitres lors de l'utilisation d'installations automatiques de lavage haute pression. Risque de dommages matériels. Éviter les installations de lavage automatique haute pression.

REMARQUE
L'utilisation non conforme de stations de lavage automatiques peut entraîner des dommages sur le vehicule. Risque de dommages matériels. Respecter les instructions suivantes :
Choiser de préférence des stations de lavage à brosserie textile ou à brosses douces, pour éviter d'endommager la peinture.
Éviter les stations de lavage automatiques dont les rails de guidage ont une hauteur supérieure à 10 cm afin d'éviter les dommages sur la carrosserie.
Tenir compte de la largeur maximum des rails de guidage afin d'eviter des dommages aux pneus et aux jantes.
Rabattre lesretroviseursafin d'eviter les dommagesauxretroviseursextérieurs.
Désactiver le cas échéant le détecteur de pluie pour éviter les dommages sur le système d'essuie-glace.
Pour réduire les fausses alertes du PDC, dés-activer le cas échéant l'activation automatique
du PDC en cas d'obstacles détectés, p. ex. dans les stations de lavage.
Avant d'entrée dans une station de lavage automatique
Pour que le vehicule puisse avancer dans une station de lavage automatique, respecter les points suivants :
Boite de vitesses manuelle :
- Entrer dans la station de lavage automatique.
- Mettre au point mort.
- Arrête le moteur.
- Mettre le contact.
Boîte de vitesses automatique :
- Entrer dans la station de lavage automatique.
- Placer le levier selecteur en position N.
- Arrête le moteur.
De cette manière, le contact reste allumé et un message Check-Control s'affiche.

REMARQUE
Lorsque le contact est coupé, la manette de selection sera automatique-ment placée sur la position P. Risque de dommages matériels. Ne pas couper le contact dans les installations de lavage automatiques.
Le vehicule doit etre quittedans certaines stations de lavage.Un verrouillage du vehicule de I'extérieur dans la position N du selecteur n'est pas possible.Un signal sonore retentit lors de la tentative de verrouiller le vehicule.
Sortie d'une station de lavage
Pour le démarrage du moteur avec la boîte de vitesses manuelle :
- S'assurer que la clé du vehicule se trouve dans le vehicule.
-
Débrayer.
-
Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Pour le démarrage du moteur avec la boîte de vitesses automatique :
- S'assurer que la clé du vehicule se trouvés dans le vehicule.
- Appuyer sur la pédale de frein.
- Appuyer sur le bouton Start/Stop.
Une pression sur le bouton Start/Stop sans actionnement du frein coupe le contact.
Position de la manette de sélection
La position P du levier sélecteur est enclenchée automatiquement :
Quand le contact est coupé.
Au bout de 15 minutes environ.
Projecteurs
Ne pas les frottier à sec et ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou caustiques.
Detremper les salissures, par exemple les insectes écrasés, avec du shampoing auto ou du produit de nettoyage anti-insectes et les enlever à grande eau.
Éliminer le givre à l'aide d'un spray antigivre pour vitres, ne pas utiliser un gratoir.
Après le lavage du vehicule
Après le lavage du vehicule, secher les freins en donnant des coups de frein brefs, sous peine de voir l'efficacité des freins brièvement réduite. La chaleur générae par le freinage sur les disques et les garnitures de frein et les protège de la corrosion.
Éliminer complètement les résidus sur les vitres pour éviter des pertes de visibilité par les striés et pour réduire le bruit des essuie-glaces et l'usure des balais.
Entretien courant du vehicule
Produits d'entretien
Généralités
BMW commande d'utiliser des produits de nettoyage et d'entretien de BMW.
Consigne de sécurité

AVERTISSEMENT
Les produits de nettoyage peuvent renfermer des substances dangereuses ou nocives. Risque de blessures. Ouvrir les portes ou les vitres lors du nettoyage de l'intérieur. Utiliser exclusivement des produits prévus pour le nettoyage des vehicules. Respecter les indications données sur l'emballage.
Peinture du vehicule
Un entretien régulier contribue à la sécurité routière et au maintain de la valeur du vehicule. Les influences de l'environnement dans des régions où l'air est fortement pollué, ou les pollutants naturels, tels que la résine des arbres ou le pollen, peuvent attaquer la peinture du vehicule. La fréquence et l'ampleur des soins courants devront donc être définis en fonction des conditions locales.
Éliminer immédiatement les substances agressives, par exemple les fuites de carburant, d'huile ou les déjections d'oiseaux pour éviter toute modifications et décolorations de la peinture.
Produit d'entretien du cuir Premium
Dépoussière assez souvent les cuirs avec un chiffon ou en passant l'aspirateur.
Sinon, la poussière et la pollution des routes provoqueraient dans les pores et les replis des garnitures en cuir une forte abrasion et une fragilisation prematurée de la surface.
Pour empêcher les colorations, p. ex. par des vêtements, nettoyer et entretenir le cuir tous les deux mois environ.
Nettoyer plus fréquement le cuir clair étant donné que les salissures dessus sont nettement plus visibles.
Utiliser un produit d'entretien du cuir, car si non, des impuretés et de laGRAISSE attaqueraient lentement la couche protectrice du cuir.
Les produits d'entretien adaptations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-venture du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-venture qualifié ou d'un atelier qualifié.
Entretien des garnitures en tissu
Généralités
Les passer régulierement à l'aspirateur.
En cas de fortes salissures, par exemple taches de boissons, utiliser une éponge couple ou un chiffon en microfibres avec des nettoyants d'intérieur appropriés.
Nettoyer généreusement les garnissages jusqu'aux coutures. Eviter de frottier fortement.
Consigne de sécurité

REMARQUE
Les bandes Velcro ouvertes des vêtements peuvent endommager les housses des sièges. Risque de dommages matériels. Veiller à ce que les bandes Velcro soient fermées.
Entretien de pieces particulieres
Jantes en alliage léger
Lors du nettoyage sur le vehicule, n'utiliser qu'un détergent de jantes neutre avec un pH compris entre 5 et 9. Ne pas utiliser de détergent récurant ni de lance à vapeur au-dessus de 60^ . Observer les instructions du fabri-cant.
Des détergents agressifs, acides ou alcalins, peuvent détruire la couche protectrice des composants voisins, comme par exemple les disques de frein.
Après le lavage, sécher les freins en donnant des coups de frein brefs. La chaleur généraee par le freinage sur les disques et les garnitures de frein et les protège de la corrosion.
Surfaces chromées et similaires
Nettoyer les pièces chromées, telles que la grille de calandre et les poignées de porte, tout particulièrement si elles ont été exposées aux sels de déneigement, en utilisant de l'eau en abondance et, au besoin, un peu de shampoing auto.
Pièces en caoutchouc
Les composants en caoutchouc peuvent pré-senter des surfaces sales ou des pertes de brillance en raison des intempéries. Pour le nettoyage, utiliser uniquement de l'eau et des produits d'entretien adaptés. Le constructeur de votre vehicule recommendé les produits d'entretien originaux BMW.
Traiter à intervalles réguliers les composants particulièrement sollicités avec des produits d'entretien pour caoutchouc. Pour l'entretien des joints en caoutchouc, ne pas utiliser de produit d'entretien aux silicones, car cela risquérait d'engendrer des bruits et d'entrainer une dépréciation.
Pièces en bois précieux
Pour le nettoyage des incrustations, placages et éléments de finition en bois précieux, utiliser seulement un chiffon humide. Sécher ensuite avec un chiffon doux.
Pièces en matière synthétique

REMARQUE
Les nettoyants contenant de l'alcool ou des solvants comme les nitrodiluants, les déterments à froid, le carburant ou produits simi
laires peuvent endommager les pieces en plastique. Risque de dommages matériels.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon en microfibres. Si nécessaire, humidifier légèrement le chiffon.
Les pièces en plastique complrennent par exemple :
Surfaces en simili-cuir.
Pavillon.
Verres des lampes.
Verre du combiné d'instruments.
Pièces injectées en noir mat.
Pièces peintes dans l'habitacle.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon en microfibres.
Si nécessaire, humidifier légèrement le chiffon.
Ne pas trop mouiller le ciel de pavillon.
Ceintures de sécurité

AVERTISSEMENT
Les nettoyants chimiques peuvent détruire le tissu des ceintures de sécurité. Défaut de la fonction de protection des ceintures de sécurité. Risque de blessures ou danger de mort. Utiliser uniquement une solution savonneuse douce pour nettoyer les ceintures de sécurité.
Les sangles sales s'enroulent mal, ce qui risque de compromètre la sécurité.
Les nettoyer exclusivement à l'eau savonneuse douce, sans les déposer.
N'enrouler les sangles des ceintures que lorsqu'elles sont seches.
Moquettes et tapis

AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant dans la zone des pieds du conducteur peuvent limiter la course des pédales ou bloquer une pédale enforcée à fond. Risque d'accident. Ranger les objets dans le vehicule de manière à ce qu'ils soient
sécurisés et ne puissant pas parvenir dans la zone des pieds du conducteur. Utiliser des tapis de sol qui soient adaptés pour le vehicule et qui peuvent être fixés au plancher de manière sure correspondante. Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et ne pas superposer plusieurs tapis de sol les uns sur les autres. Veiller à conserver un espace libre suffisant pour les pédales. Veiller à ce que les tapis de sol soient de nouveau fixés de façon sure après avoir été enlevés, par exemple pour les nettoyer.
Pour le nettoyage de l'intérieur de l'habitacle, les tapis de sol peuvent etre enleves.
En cas de force salissure, nettoyer les moquettes avec un chiffon en microfibres et de l'eau ou un dédTangent pour textiles. Ce faisant, froter par des allers-retours dans le sens de la marche, sinon la moquette pourrait feuTRer.
Capeurs/objectifs de camera
Pour nettoyer les capteurs ou objectifs de camera, utiliser un chiffon légarement imbibé de produit pour vitres.
Affichages/Écrans/Vitre de protection de l'affichage tête haute

REMARQUE
Les nettoyants chimiques, l'eau ou les liques de tout genre peuvent endommager la surface des affichages et des écrans. Risque de dommages matériels. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre antistatique en microfibres.

REMARQUE
Un nettoyage non conforme peut endommager la surface des affichages. Risque de dommages matériels. Éviter d'exercer une pression trop importante et ne pas utiliser de matérieliaux abrasifs.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre antistatique en microfibres.
Affichage tete haute :
Nettoyer la vitre de protection de l'affichage tete haute avec un tissu à microfibres et un nettoyant domestique conventionnel.
Immobilisation du vehicule
Lors d'une mise hors circulation du vehicule pendant plus de trois mois, il faut prendre des mesures spéciales. De plus amples informations sont disponibles auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou d'un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.


Répétoire
Ce chapitre contient les caractéristiques techniques et l'index alphabetique qui vous permet de trouver le plus vite possible les informations recherchées.
éristiques techniques
Équipement du vehicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de série, spécifiques à un pays et en option proposés pour cette série de modèles. C'est pour-quoi des équipements non disponibles pour un
vécicule, en raison des options choisises ou du pays, y sont également décrits. Ceci s'applique également aux fonctions et systèmes de sécurité. L'utilisation des fonctions et systèmes correspondants impliquè le respect des légis-.lations nationales locales en vigueur.
Généralités
Les caractéristiques techniques et spécifications de cette notice d'utilisation sont fournies à titre indicatif. Les données spécifiques du vehicule peuvent différer, p. ex. en raison d'équipements spéciaux choisis, de variantes nationales ou de procédés spécifiques de mesure nationaux. Des valeurs détaillées sont disponibles dans les documents d'immatriculation et
sur les plaques informatives du vehicule ou peuvent etre demandees aupres d'un parte- naire de service après-ventu du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Les indications portées dans les papiers du vehicule ont toujours priorité sur celles générées dans ce manuel d'utilisation.
Dimensions
Les dimensions peuvent différer en fonction de la version de modulo, de la variante d'équipment ou des procédés spécifique de mesure nationaux.
Les hauteurs indiquées ne tiennent pas compte des éléments rajoutés, comme an-
tenne de toit, barres de toit ou spoilers. Les hauteurs peuvent varier, p. ex. en fonction des équipements spéciaux ou des pneumatiques choisis, du chargement ou de la version de chassin.
BMW Coupé série 4
| Largeur avec rétroviseurs | mm | 2017 |
| Largeur sans rétroviseurs | mm | 1825 |
| Hauteur | mm | 1377-1392 |
| Longueur | mm | 4638 |
| Empattement | mm | 2810 |
| Plus petit diamètre de braquage Ø | m | 11,3-11,8 |
Poids
| 418i | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg dechargement, réservoir de carburant rempli à 90 %,sans équipement optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1505 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1525 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1950 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1970 |
| Charge utile | kg | 520 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 905 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1105 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
| 420i | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg dechargement, réservoir de carburant rempli à 90 %,sans équipement optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1550 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1570 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1995 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2015 |
| Charge utile | kg | 520 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 940 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1115 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
430i
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg dechargement, réservoir de carburant rempli à 90 %,sans équipement optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1565 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1585 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2010 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2030 |
| Charge utile | kg | 520 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 940 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1130 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
440i
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg dechargement, réservoir de carburant rempli à 90 %,sans équipement optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1615 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1630 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2060 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2075 |
| Charge utile | kg | 520 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 985 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1130 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
420i xDrive
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de chargement, réservoir de carburant rempli à 90 % sans équipement optionnel
Boite de vitesses manuelle kg 1635
Boite de vitesses automatique kg 1645
Poids total autorisé en charge
Boite de vitesses manuelle kg 2080
Boite de vitesses automatique kg 2090
Charge utile kg 520
Charge autorisée sur l'essieu avant kg 995
Charge autorisée sur l'essieu arrêté kg 1135
Charge autorisée sur le toit kg 75
Capacité du compartment à bagages 445
430i xDrive
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de chargement, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipement optionnel
Poids total autorisé en charge kg 2095
Charge utile kg 520
Charge autorisée sur l'essieu avant kg 995
Charge autorisée sur l'essieu arrêté kg 1140
Charge autorisée sur le toit kg 75
Capacité du compartment à bagages 445
440i xDrive
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de chargement, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipement optionnel
Boite de vitesses manuelle kg 1685
| 440i xDrive | ||
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1700 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2090 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2100 |
| Charge utile | kg | 560 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 990 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1175 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
| 418d | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg dechargement, réservoir de carburant rempli à 90 %,sans équipement optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1535 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1560 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1980 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2005 |
| Charge utile | kg | 520 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 930 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1115 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
420d
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de chargement, réservoir de carburant rempli à 90 % sans équipement optionnel
Boite de vitesses manuelle kg 1550
Boite de vitesses automatique kg 1575
Poids total autorisé en charge
Boite de vitesses manuelle kg 1995
Boite de vitesses automatique kg 2020
Charge utile kg 520
Charge autorisée sur l'essieu avant kg 940
Charge autorisée sur l'essieu arrêté kg 1120
Charge autorisée sur le toit kg 75
Capacité du compartment à bagages 445
425d
Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de chargement, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipement optionnel
Boite de vitesses manuelle kg 1580
Boite de vitesses automatique kg 1590
Poids total autorisé en charge
Boite de vitesses manuelle kg 2025
Boite de vitesses automatique kg 2035
Charge utile kg 520
Charge autorisée sur l'essieu avant kg 935
Charge autorisée sur l'essieu arrêté kg 1145
Charge autorisée sur le toit kg 75
Capacité du compartment à bagages 445
| 430d | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de chargement, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipement optionnel | kg | 1645 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2090 |
| Charge utile | kg | 520 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 985 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1120 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
| 420d xDrive | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de chargement, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipement optionnel | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1615 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1635 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2060 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2080 |
| Charge utile | kg | 520 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1040 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1050 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1135 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
| 430d xDrive | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg decharge, réservoir de carburant rempli à 90 %,sans équipement optionnel | kg | 1705 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2150 |
| Charge utile | kg | 520 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 1050 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1185 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
| 435d xDrive | ||
| Poids à vide en ordre de marche, avec 75 kg de chargement, réservoir de carburant rempli à 90%, sans équipement optionnel | kg | 1720 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2165 |
| Charge utile | kg | 520 |
| Charge autorisée sur l'essieu avant | kg | 1060 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1190 |
| Charge autorisée sur le toit | kg | 75 |
| Capacité du compartment à bagages | Litres | 445 |
Traction d'une remorque
| 418i | ||
| Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibilités de charges plus élevées. | ||
| Remorque non freinée | kg | 695 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12% | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1300 |
418i
420i
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1300 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1300 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1300 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1215 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2025 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2045 |
Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibités de charges plus élevées.
| Remorque non freinée | kg | 695 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1400 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1500 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 1400 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 1500 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1225 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2070 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2090 |
430i
Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibités de charges plus élevées.
440i
| Remorque non freinée | kg | 745 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1600 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1600 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1240 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2085 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2105 |
Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibités de charges plus élevées.
420i xDrive
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1700 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1700 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrière | kg | 1240 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2135 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2150 |
Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibités de charges plus élevées.
Remorque non freinée kg 750
| 420i xDrive | ||
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1700 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1700 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1245 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2155 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2165 |
| 430i xDrive | ||
| Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibilités de charges plus élevées. | ||
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1700 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1700 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1250 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2170 |
| 440i xDrive | ||
| Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibilités de charges plus élevées. | ||
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1800 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1800 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1255 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2205 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2220 |
418d
Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibités de charges plus élevées.
| Remorque non freinée | kg | 745 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1600 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1600 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1225 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2055 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2080 |
420d
Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibités de charges plus élevées.
| Remorque non freinée | kg | 745 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1600 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1600 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1230 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2070 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2095 |
425d
Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibités de charges plus élevées.
430d
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1800 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1800 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1255 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2100 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2110 |
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
420d xDrive
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités Jusqu'à 12 % | kg | 1800 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1800 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1230 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2165 |
Charges tractables selon homologation européenne. Le Service peut vous renseigner sur les possibités de charges plus élevées.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 12 % | kg | 1600 |
| 420d xDrive | ||
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1600 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1235 |
| Poids total autorisé en charge | ||
| Boîte de vitesses manuelle | kg | 2135 |
| Boîte de vitesses automatique | kg | 2155 |
430d xDrive
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 12 % | kg | 1800 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1800 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1245 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2225 |
435d xDrive
Charges tractables selon homologation européenne. Vous pouvez obtenir des détails sur de possibles augmentations auprès d'un partenaire de service après-vente du fabricant ou un autre partenaire de service après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
| Remorque non freinée | kg | 750 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 12 % | kg | 1800 |
| Remorque freinée pour des déclivités jusqu'à 8 % | kg | 1800 |
| Charge maximum d'appui au timon | kg | 75 |
| Charge d'appui minimum au timon | kg | 25 |
| 435d xDrive | ||
| Charge autorisée sur l'essieu arrêté | kg | 1245 |
| Poids total autorisé en charge | kg | 2240 |
Capacités
| Litres | Observations | |
| Réservoir de carburant, env. | Qualité du carburant, voir page 224 | |
| Essence | 60 | |
| Gazole | 57 |
Annexe
Ici, vous trouvrez le cas échéant desactualisations de la notice d'utilisation du vehicule.
Tout de A à Z
Index alphétique des mots-clés
A
ABS, système antiblocage 149
Accès conform 49
Accessoires et pieces 8
Accoudoir central 193
ACC, régulateur actif de vitesse avec fonction Stop & Go 155
Actualité de la notice d'utilisation 7
AdBlue, au minimum 226
AdBlue, aux basses températures 226
AdBlue, faire effectuer l'appoint 226
AdBlue, faire l'appoint soimeme 226
AdBlue, voir BMW Diesel avec BluePerformance 225
Additifs pour l'huile moteur 246
Aération, voir Ventilation 186
Aération, voir Ventilation auxiliaire 186
Affichage de l'efficacité, ECO PRO 214
Affichage de la date 104
Affichage de la température extérieure 103
Affichage de périodicité, besoins d'entretien 105
Affichage du point de changement de vitesse 106
Affichages d'avertissement, voir Check-Control 98
Affichages de defaults, voir Check-Control 98
Affichages, entretien 273
Affichages Sport, affichage du couple, affichage de la puissance 111
Affichage sur le pare-brise 112
Affichage tete haute 112
Affichage tete haute, entretien 273
Age des pneus 231
Agrandissement du组成部分 à bagages 190
Aide au stationnement 175
Aide au stationnement, voir PDC 164
Aide en cas de panne 262
Aide lors du démarrage 154
Airbags 122
Airbags du passager avant,
voyant 125
Airbags frontaux 122
Airbags lateraux 122
Airbags,voyant de contrôle/ voyant 123
Air extérieur, voir AUC 185
Alarme antivol 56
Alarme antivol, vehicule 45
Alarme antivol, voir Alarme antivol 56
Alarme inopinée 57
Alerte de changement de voie 143
Alerte de sortie de voie 141
Alerte de vitesse 112
Allume-cigares 188
Allumeur 188
Amortisseurs, contrôle dynamique 151
Ampoules et feuux 253
Ampoules, remplacement, voir Remplacement d'ampoules 253
Analyse du style de conduite 218
Anneau pour cable de sécurité, conduite avec remorque 210
Antiblocage, ABS 149
Appareils adaptés 31
Appel de détresse 262
Appel de détresse intellect 262
Appel de phares 88
Appl BMW Driver's Guide 6
Approche-ceinture 69
Appuie-tete 63
Appuie-tete avant, voir Appuie-tete 69
Après le lavage du vehicule 270
Aquaplanage 201
Arrêt du moteur 84
Arrimer et sécuriser le chargement 204
Assistance à l'accelération, voir Launch Control 96
Assistance à la direction 154
Assistance au démarriage, voir DSC 149
Assistant de démarrage 154
Assistant de feu des route 118
Assistant de stationnement 175
Astuces de conduite 201
ATH Affichage tête
haute 112
Attelage de remorque 209
AUC,recyclage automatique de l'air ambient 185
Autonomie 104
Auxiliaire de démarrage en côte, voir Assistant de démarriage 154
Avertissement de distance, voir PDC 164
Avertissement de gel 103
Avertissement de perte de pression RPA, pneus 129
Avertissement de réserve, voir Autonomie 104
Avertissement de tempéra-ture extérieure 103
Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage 136
Avertisseur de collision frontale avec fonction de freinage City 133
Avertisseur de crevaison
RPA 129
Avertisseur de piétons avec fonction de freinage City 139
Avertisseur sonore 12
B
Basculement du rétroviseur passager 72
Batterie 259
Batterie de vehicule 259
Batterie du vehicule, remplacement 259
Batterie usagée, élimination 260
Besoins d'entretien, affiche 105
Besoins d'entretien, maintenance conditionnelle CBS 250
Biodiesel 225
Blocage de boite de vitesses, déverrouillage électronique 96
BMW Diesel avec BluePerformance 225
BMW Driver's Guide, appli 6
BMW, système d'entretien 250
Bois, entretien 272
Bois précieux, entretien 272
Boîte à gants 192
Boite de vitesses automatique 93
Boîte de vitesses automatique, voir boîte de vitesses automatique 93
Boîte de vitesses, boîte de vitesses manuelle 92
Boîte de vitesses manuelle 92
Boite de vitesses manuelle, voir Boite de vitesses manuelle 92
Bonne place pour un enfant 75
Bouchon de réservoir 222
Bouclage des ceintures, voir Ceintures de sécurité 67
Bouton pression-rotation, voir Controller 18
Bouton Start/Stop 82
Brassage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 185
Buee sur les vitres 183
Buée sur les vitres, voir Dégi
vrage des vitres 185
C
Caméra, camera de recul 169
Camera de recul 168
Camera, Side View 172
Caméra, Top View 174
Caoutchoucs, entretien 272
Capot moteur 242
Capteur d'inclinaison 57
Capeurs, entretien 273
Caracteristiques techniques 276
Carburant, capacité du réservoir 290
Carburant, qualite 224
Carburant recommende 224
Catalyseur, voir Système d'échévement chaud 201
Catégories de sièges enfants, ISOFIX 78
Ceintures de sécurité 67
Ceintures de sécurité, entretien 272
Cendrier 188
Chaines a neige 236
Changement d'ampoule, projecteurs LED 255
Changement d'huile moteur 247
Changement de pneus 231
Changement de roue 237
Charge autorisée sur le toit 277
Chargement 204
Chargement, arrimer et sécuriser 204
Chargement lourd, arrimer le chargement 204
Charger le compartment à bagages 204
Charges maximales sur les essieux 277
Charges sur les essieux, poids 277
Charge tractable 283
Chauffage de la lunette arriere 183, 186
Chauffage de siege, à l'avant 66
Check-Control 98
Chromes, entretien 272
Circulation à droite, réglage de l'éclairage 119
Circulation à gauche, réglage de l'éclairage 119
Cle/Telécommande 48
Clé à fourche, voir Outillage de bord 252
Clé de contact, voir Télecom
mande 48
Clé de porte, voir Télecom
mande 48
Clé de radiocommande, voir télékommande 48
Clé de voiture, voir Télecom
mande 48
Clé générale, voir Télecom-mande 48
Clé intégrée 48
Clé, voir Télecommande 44
Clignotants arrirere, remplacement d'ampoules 256
Clignotants, commande 87
Climatisation 181, 183
Climatisation automatique 181
Climatiseur automatique avec fonctionnalités éten-dues 183
Combé d'instruments 98
Comfort Access, voir Accès confort 49
Commande automatique des
feux de croissement 116
Commande des feu de croisement, automatique 116
Commande impulsionnelle des clignotants 88
Commande intermittente 89
Commande manuelle, camera de recul 169
Commande manuelle, déteur d'obstacles PDC 166
Commande manuelle, rétroviseurs extérieurs 72
Commande manuelle, Side View 172
Commande manuelle, Top View 174
Commande manuelle, trappe du réservoir 223
Commande par iDrive 18
Commande par le contrôle 18
Commando, voir Systemed'essuie-glace 88
Commutateur combiné, voir Clignotants 87
Commutateur d'agréement de conduite 151
Commutateur d'airbags, voir Interrupteur à clé pour airbags du passager avant 124
Commutateur d'éclairage 115
Commutateur de dynamique de conduite 151
Commutateurs, voir Poste de conduite 12
Commutation jour/nuit automatique, rétroviseur interieur 73
Compartment à bagages, agrandissement 190
Compartment à bagages, vide-poches 195
Compartment de rangement à l'arrière 194
Compartment moteur 241
Compartiments dans les portes 193
Compresseur 233
Compte-tours 103
Compteur journalier, voir Totalisateur kilométrique journalier 103
Conduite de compétition 203
Conduite efficace 214
Conduite sur circuit 203
Configuration du programme de conduite 153
ConnectedDrive 6
ConnectedDrive Services 6
Connector un apparéil 30
Connector un smartphone 30
Connector un téléphone 30
Connector un téléphone portable 30
Connexions 30
Connexion USB 33
Connexion Wi-Fi 34
Conseil ECO PRO 214
Conseils à suivre en conduitsant, généralités 201
Conseils à suivre en conduisant,rodage 200
Conseils de conduite, ECO PRO 214
Conseils généraux à suivre en conduitisant 201
Console centrale 14
Consommation instantanée 104
Consommation moyenne 110
Contour du dossier, voir Sou-tien lombaire 65
Contrôle de motricité 150
Contrôle de pression des pneus, pneus 125
Contrôle de pression des pneus RDC 125
Contrôle de pression, pneus 125
Contrôle de stabilité de la remorque 208
Contrôle dynamique de motricité DTC 150
Contrôle dynamique des amortisseurs 151
Contrôle dynamique de stabilité DSC 149
Contrôle électronique du niveau d'huile 244
Controller 18
Corrosion des disques de frein 203
Cotes 276
Coupler,voirJumeler30
Coupure de courant 260
Coupure du contact 82
Couvercle de coffre, déverrouillage de secours 53
Couvercle de coffre, ouverte sans contact 51
Couvercle de coffre via la télécommande 46
Crevaison,voyant 127,130
Cric 239
Cuir, entretien 271
D
Date 28
Débit d'air, climatiseur 182
Débit d'air, climatisation automatique 185
Débit d'air manuel 182, 185
Dégivrage des vitres 183, 185
Dégivrage, voir Dégivrage des vitres 183
DEL, diodes electroluminescentes 253
Délimitation des voies, aver-tissement 141
Démarrage à froid, voir Dé-marrage du moteur 83
Démarrage avec câbles de dépannage 264
Démarrage du moteur 83
Démarrage du moteur, démarriage avec cables de dépannage 264
Demarrage et arrêt automatique 84
Demarrage externe 264
Demarrage par remorquage 265
Dépannage en cas de crevaïson 233
Dépannage, service mobile 263
Descentes 202
Details importants dans le compartmentement moteur 241
Detecteur d'obstacles PDC 164
Detecteur de pluie 89
Detergent de jantes 271
Detergent neutre, voir Detergent de jantes 271
Déverrouillage automatique 56
Déverrouillage de secours, blocage de boîte de vitesse 96
Déverrouillage de secours, couvercle de coffre 53
Déverrouillage de secours, trappe du réservoir 223
Déverrouillage, réglages 55
Diametre de braquage 276
Diffuseurs d'air, voir Ventilation 186
Diffusion d'air individuelle 183, 185
Diffusion d'air manuelle 183, 185
Dimensions 276
Diodes electrolytescentes, LED 253
Direction sportive variable 151
Disques de frein, corrosion 203
Distance à la destination 111
Dommages des pneus 230
DSC Contrôle dynamique de
stabilité 149
DTC Contrôle dynamique de motricité 150
E
Eau de condensation sous le vehicule 203
Eau de refroidissement 248
Eau lave-glace 91
Eau sur la chaussée 202
Échange de roues/pneus 231
Eclairage 115
Eclairage d'accueil lors du déverrouillage 45
Eclairage d'ambiance 120
Éclairage d'approche lors du déverrouillage 45
Éclairage d'approche pour vehicule verrouillé 46
Eclairage de l'affichage, voir Eclairage des instruments 120
Eclairage de virage adaptatif 117
Eclairage du tableau de bord 120
Eclairage d'accueil 116
Eclairage interieur 120
Éclairage interieur lors du déverrouillage 45
Eclairage interieur pour vehicule verrouille 46
Éclairage jusqu'au pas de la porte 116
Éclairage LED, changement d'ampoule 255
Economie de carburant 211
ECO PRO 213
ECO PRO analyse du style de conduite 218
ECO PRO Supplément d'autonomie 214
ECO PRO, système d'anticipation de conduite 215
Écran central, voir Écran de contrôle 17
Ecran d'informations, voir Ordinateur de bord 109
Écran de contrôle 17
Écran de contrôle, réglages 27
Écran partagé 21
Effacer les données personnelles 30
Élimination, batterie du vehicule 260
Élimination de la batterie usagée 260
Élimination des déchets, li-
quide de refroidisse
ment 249
Empattement, vehicule 276
Enfant,onne place 75
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 78
Entrée comfort 45
Entrée dans une station de la
vage 269
Entretien, affichages 273
Entretien, entretien du vehicule 271
Entretien, lavage de vehicule 269
Équipement du vehicule 7
Équipements de série 7
Équipements en option 7
ESP programme électronique de stabilité, voir DSC 149
Essence 224
Essuie-glace 88
Essuie-glace, position decollee 91
Essuie-glace, voir système d'essuie-glace 88
Ester méthylique de colza
RME 225
État des pneus, affiche 125
Etat du vehicule 114
F
Fausse alarme, voir Alarme inopinée 57
Fermeture de comport avec la télécommande 46
Fermeture du couvercle de coffre 53
Feux arrêté 256
Feux arrêté de brouillard 119
Feux avant 254
Feux de croisement 115
Feux de croissement, commande automatique 116
Feux de croissement de jour 117
Feux de détresse 262
Feux de position 115
Feux de route 88
Feux de stationnement 116
Feux directionnels 118
Feux rouges arriere 259
Feux stop, adaptatifs 146
Feux stop adaptatifs, voir Feux stop dynamiques 146
Feux stop dynamiques 146
Filtre à charbon actif 186
Filtre à microparticu-les 183, 186
Filtre à particules diesel 201
Filtre de recirculation de l'air 186
Fixation ISOFIX pour sièges enfants 78
Flottage 217
Flottage au ralenti 217
Fonction de protection, toit ouvrant en verre 61
Fonction de protection, vitre 59
Fonction de refroidissement 182, 184
Fonction guide-trottoir 72
Fonction Start/Stop automatique 84
Fonction touriste, voir Circulation à droite/à gauche 119
Freinage en sécurité 202
Frein à main, voir Frein de stationnement 87
Frein de stationnement 87
Freins, instructions 202
Fusibles 260
Fusibles de rechange 260
Fusibles de réserve 260
G
Galerie portebagages 205
Galerie, voir Galerie porte-bagages 205
Garantie constructeur 8
Garnitures en tissu, entretien 271
Gazole 225
Gicleurs de lave-glace 90
Gonflage, pneus 229
Guide-trottoir, fonction 72
H
Hauteur, vehicule 276
Heure 27
Heure d'arrivée 111
Heures de mise en marche, ventilation auxiliaire 187
Historique de consommation 215
Historique de Service 106
Hivernage, entretien 273
Horloge numérique 104
Huile moteur 244
Huile moteur, additifs 246
Huile moteur, appoint 245
Huile moteur, orifice de remplissage 245
Huiles moteur prescribes 246
Humidité dans le projetur 253
1
IBA, notice d'utilisation intégrée au vehicule 39
Identification, pneumatiques sans aptitude de rouler à plat 232
iDrive 17
Immobilisation du vehicule 273
Indicateur de consommation de I'energie 104
Indicateurs de changement de direction, voir Clignotants 87
Indice d'octane, voir qualite d'essence 224
Info limitation de vitesse, ordi-nateur de bord 111
Information d'interdiction de doubler 107
Information de limitation de vitesse 107
Informations EfficientDynamics 215
Informations sur l'etat actuel, iDrive 22
Initialisation, avertisseur de crevaison RPA 129
Initialiser le contrôle de pression des pneus RDC 126
Inondation 202
Installation de lave-glace 88
Intelligent Safety 132
Intensité AUTO 185
Intensité, programme
AUTO 185
Interface USB 190
Internet, site BMW 6
Interrupteur à clé pour airbags du passager avant 124
ISOFIX, fixation pour sièges enfants 78
J
Jauge à carburant 103
Joystick, boîte de vitesses automatique 93
K
Keyless-Go, voir Accès confort 49
Kick-down, boîte de vitesses automatique 93
Kilométrage restant 104
Kit de réparation anticrevaison, voir kit Mobility 233
L
Lancement du moteur, voir Demarrage du moteur 83
Langue, sur l'écran de contrôle 27
Largeur de dossier 66
Largeur, vehicule 276
Launch Control 96
Lavage de voiture 269
Lavage du vehicule 269
Lavage, vehicule 269
Lave-phares, voir Essuie-glace 88
LED, diodes electroluminescentes 253
Lève-vitres électriques 58
Liaison Bluetooth 31
Limitation de vitesse, affiche 107
Limin de vitesse, voir Limiteur de vitesse manuel 144
Limiteur de vitesse manuel 144
Liquide de nettoyage 91
Liquide de refroidissement 248
Liquide lave-glace 91
Listedappareils30
Listede selection sur le combiné d'instruments 109
Listedetous les messages 29
Localisation GPS, position du vehicule 28
Longueur d'assise 65
Longueur, vehicule 276
Louvioement de la remorque, voir Contrôle de stabilité de la remorque 208
Lumière 115
Luminosité de l'écran de contrôle 29
M
Maintenance 250
Maintenance, besoins d'entretien 105
Maintenance BMW 250
Maintenance conditionnelle CBS 250
Manette de selection, boite de vitesses automatique 93
Marquage des pneus recom
mandés 231
Marques de pneus recom
mandées 231
Matières synthétiques, entretien 272
Mémoire, siege, rétroviseurs 71
Mémoriser les réglages de siège, rétroviseurs 71
Menu 18
Menu de iDrive, utilisation 17
Menu sur le combiné d'instruments 109
Messages 29
Messages d'avertissement, voir Check-Control 98
Messages de panne, voir Check-Control 98
Message texte complémentaire 102
Mesure électronique du niveau d'huile 244
Mesures, unités 28
Miroir à make-up 188
Miroir à maquillage 188
Miroir de courtoisie 188
Mise à jour après la clôture de la rédaction 7
Mise à jour des logiciels 36
Mise du contact 82
Mise en marche du moteur 83
Mise hors circulation du vehicule 273
Mode de commande manuel, boîte de vitesses automatique 94
Mode de conduite 151
Mode de conduite ECO PRO 213
Mode de recyclage d'air 182, 185
Mode ECO PRO 213
Modifications techniques, voir Notre propre sécurité 7
Moniteur de bord, voir Écran de contrôle 17
Montage de systèmes de retenue pour enfant 77
Moquettes, entretien 272
Moteur, arrêt 84
Moteur, arrêt automatique 84
Mateur, démarrage et arrêt automatique 84
Moteur, huiles alternatives 247
Multimédia 6
N
Navigation 6
Nettoyage, affichages 273
Niveau de liquide de refroidissement 248
NIV, voir Numéro d'identificaiton du vehicule 9
Notice d'utilisation,actualité 7
Notice d'utilisation intégrée au vehicule 39
Numero d'identification du vehicule 9
Numero d'identification, voirNumero d'identification du vehicule 9
Numero de chassis, voirNumero d'identification du vehicule 9
0
OBD, voir Systeme de diagnostic embarqué OBD 251
Objectifs deamera, entretien 273
Office 6
Ordinateur de bord 109
Ordinateur de bord de voyage 111
Ordinateur, voir Ordinateur debord 109
Orifice de remplissage d'huile
moteur 245
Outil 252
Outillage de bord 252
Ouverture de comport avec la télékomande 45
Ouverture du couvercle de coffre 53
Ouverture et fermetre 44
Ouverture sans contact du couvercle de coffre 51
P
Pack sécurité, voir Active Protection 146
Page internet BMW 6
Palettes de commande au volant 95
Panne, averisseur de crevaison RPA 129
Panne, changement deroue 237
Pansements, voir Trousse de premiers secours 263
Pare-soileil 188
Passage automatique pharescode, voir Assistant de feu des route 118
Passage de rapport, boîte dé vitesses automatique 93
Passage de rapport, boite de vitesses manuelle 92
Passage des rapport, voir Boîte de vitesses automatique 93
Passage phares-code, voir Assistant de feuix deroute 118
Pataires à vêtements 195
Pavé tactile 21
Pavillon 15
PDC detectiveur d'obstacles 164
Pédale de frein 202
Peinture du vehicule 271
Périodicité des vidanges d'huile, besoin d'entretien 105
Permanence,voir service mobile 263
Phare antibrouillard, LED, replacement d'ampoules 256
Phares antibrouillard, halogène, remplacement d'ampoules 255
Phares au xénon, changement d'ampoule 254
Pièces chromées, entretien 272
Pèces et accessoires 8
Place pour un enfant 75
Plus petit diamètre de braquage 276
Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat 232
Pneus, age 231
Pneus, averissement de perte de pression RPA 129
Pneus d'hiver conformses 231
Pneus endomagés 230
Pneus, pression de gonflage 229
Pneus rechapés 231
Pneus toutes saison, voir Pneus d'hiver 231
Pneus, tout sur les roues et les pneus 229
Poids 277
Poids au timon, voir Poids autorisé à la flèche 283
Poids autorisé à la flèche 283
Poids à vide 277
Poids total 277
Poids total autorisé en charge 277
Poids total autorisé en charge avec remorque 283
Point de reprise, dépannage 264
Pontage, voir Demarrage avec cables de dépannage 264
Porte-bagages, voir Galerie portebagages 205
Porte-boissons, porte-goblet 194
Porte-bouteille, voir Portegobelet 194
Portecanette,voir Portegobelet 194
Porte-gobelet 194
Position assise de sécurité 63
Position du vehicule, localisation GPS 28
Position radio 83
Possibilities derangement 192
PostCrash 148
Poste de conduite 12
Postes de lavage 269
Poursuite du trajet avec une crevaison 128, 131
Premiers secours, trousse 263
Pression de gonflage des pneus 229
Principede commandi Drive17
Principe du Wordmatch, dans la navigation 20
Prise de courant 189
Prise de courant à l'arrière 190
Prise de diagnostic embarqué OBD 251
Prise en remorque, voir Remorquage 265
Prises pour cric 239
Produit de colmatage 233
Produit de colmatage, voir kit Mobility 233
Produits d'entretien 271
Profil des pneus 230
Profil des pneus d'été 230
Profil des pneus d'hiver 230
Profil minimal, pneus 230
Profil personnel, voir Profils de conducteur 53
Profils de conducteur 53
Profils de conducteur, exporter un profil 55
Profils de conducteur, importer un profil 55
Profils, voir Profils de conduc-. teur 53
Programme AUTO, climatisation 182
Programme AUTO, climatisation automatique 184
Programme AUTO, intensité 185
Programme CONFORT, dynamique de conduite 153
Programme électronique de stabilité ESP, voir DSC 149
Programme Sport, boite devitesses 94
Projecteurs 254
Projecteurs antibrouil-lard 119
Projecteurs au xénon, changement d'ampoule 254
Projecteurs, entretien 270
Protection anti-éblouissement 188
Protection antigen, liquide lave-glace 91
Protection antipuncture, toit ouvrant en verre 61
Protection antipincement, vitre 59
Protection de l'habitacle 57
Protection, vis de roue 238
PTAC 277
Q
Qualité du carburant 224
R
Rabattement du dossier de siege arrête, voir Système de transport d'objets longs 190
Radio 6
Ralenti du moteur, flottage 217
Rappel de bouclage de ceinture pour conducteur et passager avant 68
Rappel de bouclage de ceinture pour sièges arrêté 68
Rappel du réglage du rétroviseur 56
Rappel du réglage du siège 56
Ravitallement 222
Récapération de l'énergie 105
Recyclage 251
Recyclage automatique de l'air ambient, AUC 185
Recyclage de l'air, voir Mode de recyclage d'air 182
Refroidissement du moteur 248
Refroidissement, fonction 184
Refroidissement, function 182
Refroidissement maximal 184
Réglage des projecteurs 119
Réglages généraux 27
Réglages individuels, voir Profils de conducteur 53
Réglages, sièges/appuiétête 63
Réglages sur l'écran de contrôle 27
Réglages, verrouillage/déverrouillage 55
Régulateur automatique de vitesse avec fonction Stop & Go 155
Régulateur de vitesse 161
Régulateur de vitesse, actif avec fonction Stop & Go 155
Régulateur de vitesse actif avec fonction Stop & Go, ACC 155
Régulateur de vitesse avec régulation de distance, voir régulateur de vitesse actif, ACC 155
Régulateur de vitesse sans régulation de distance, voir régulateur de vitesse 161
Régulation antipatinage, voir DSC 149
Réinitialiser le contrôle de depression des pneus RDC 126
Remarques 6
Remorquage 265
Remorque, traction 207
Remplacement d'ampoules 253
Remplacement d'ampoules, à l'arrière 256
Remplacement d'ampoules, à l'avant 254
Remplacement de la batterie du vehicule 259
Remplacement de la pile, telécommande du vehicule 46
Remplacement de pieces 252
Remplacement de roues/ pneus 231
Remplacement des balais d'essuie-glace 252
Remplacement des yeux, à l'arrière 256
Remplacement des lampes, à l'avant 254
Représentation d'obstacle, camera de recul 170
Réserveir de lave-glace 91
RES touche, voir Régulateur de vitesse 161
RES touche, voir Régulateur de vitesse actif, ACC 155
Rétroviseur extérieur, commutation jour/nuit automatique 73
Rétroviseur interieur, commutation jour/nuit automatique 73
Rétroviseur interieur, passage jour-nuit manuel 73
Rétroviseur passager, basculement 72
Rétroviseurs 71
Rétroviseurs extérieurs 71
Rétroviseurs, mémoire 71
RME, ester méthylique de colza 225
Rodage 200
Rodage des disques de frein 200
Rodage des plaquettes de frein 200
RON, qualité d'essence 224
Roues/pneus, replacement, changement 231
Roues, averitisseur de crevaison RPA 129
Roues en alliage léger, entretien 271
Roues,tout sur les roues et les pneus 229
Roulage à plat, pneumatiques 232
Roulage au ralenti, flottage 217
RPA avertisseur de crevaison 129
RSC Runflat System Component, voir Pneumatiques sans aptitude de rouler à plat 232
Run Flat, pneus 232
S
Sangles, ceintures de sécurité 67
Sculptures des pneus 230
Sechage de l'air, voir Fonction de refroidissement 182, 184
Securiser le chargement 204
Service mobile 263
Service Mobilité 263
Services BMW 6
Services BMW Online etendus 6
Services, ConnectedDrive 6
Servotronic 154
Side View 172
Siege 63
Siège enfant, montage 77
Siège et rétroviseurs, mémoire 71
Sièges infant 75
Sièges enfants, fixation ISO-FIX 78
Signalisation d'une crevaison 127, 130
Signaux de confirmation 56
Signaux lors du déverrouillage 56
Site internet BMW 6
Sortes d'huile alternatives 247
Sortie d'une station de la
vage 269
Sorties d'air 186
Soufflante,voirDébit d'air 182,185
Soutien lombaire 65
SPORT+ -Programme, dynamique de conduite 152
SPORT -Programme,dynamique de conduite 152
Stabilité dynamique, systèmes de régulation 149
Start/Stop, bouton 82
Stations de lavage 269
Stations de lavage automatiques 269
Stockage des pneus 232
Stores pare-soleil 59
Supplément d'autonomie, ECO PRO 214
Support pour boissons 194
Support pour boissons, voir Portegobetelet 194
Suppression des données personnelles 30
Surchauffe du moteur, voir Température du liquide de refroidissement 103
Surveillance de la pression de gonflage des pneus, voir RPA 129
Symboles dans la zone d'etat 22
Symboles utilisés 6
Système antiblocage, ABS 149
Système antivol de direction électrique 73
Système d'anticipation de conduite 215
Système d'échéppement chaud 201
Système d'entretien BMW 250
Système d'essuie-glace 88
Système de commandes vocales 24
Système de détéction desomnolence 147
Système de diagnostic embarqué OBD 251
Système de limitation de vitesse, voir Limiteur de vitesse manuel 144
Système de refroidissement 248
Système de retenue pour enfant, montage 77
Système de transport d'objets longs 190
Système Mobilité 233
Systèmes d'assistance basés camera, voir Intelligent Safety 132
Systèmes d'assistance, voir Intelligent Safety 132
Systèmes de régulation de la stabilité dynamique 149
Systèmes de retenue pour enfants 75
Systèmes de sécurité, airbags 122
T
Tapis de sol, entretien 272
Telecommande/Cle 48
Télécommande, ouverture/fermeture 44
Télécommande, perturbation 47
Télécommande radiocommandée, ouverture/fermiture 44
Telephone 6
Telephone portable, connec- ter 30
Telephone portable dans la voiture 201
Téléphones cellulaires adaptations 31
Téléphones portables adaptations 31
Témoin dans le rétroviseur extérieur, voir alerte de changement de voie 143
Témoins et voyants, voir Check-Control 98
Temperature, climatiseur automatique 182, 184
Température d'huile moteur 103
Température du liquide de refroidissement 103
Température du moteur 103
Tempomat, voir Régulateur de vitesse 161
Toit ouvrant coulissant et basculant 60
Toit ouvrant en verre, électrique 60
Toit ouvrant en verre, initiaiser le système 61
Tonalité 6
Top View 173
Totalisateurjournalier103
Totalisateur kilométrique général 103
Touche LIM, voir Limiteur devitesse manuel 144
Touche RES 158
Touches au volant 12
Touches de favors, iDrive 23
Touche SOS 262
Touche Unlock, boîte de vi-tesses automatique 93
Tournevis,voir Outillage debord 252
Tout autour de la console centrale 14
Tout autour du ciel de pavillon 15
Tout sur le volant 12
Traction d'une remorque 207
Traction d'une remorque, caractéristiques 283
TRACTION, dynamique de conduite 150
Trajectoire correspondant à la position du volant, camera de recul 170
Trajectoire théorique, camera de recul 170
Transmission intégrale 151
Transport d'enfants en sécurité 75
Trappe du réservoir 222
Travaux dans le组成部分 moteur 242
Traversées de routes inondées 202
Triangle de présignalisation 263
Trousse de premiers secours 263
Types d'huile alternatifs 247
Types d'huiles moteur adaptees 246
U
Unités de mesure 28
Urgences, voir service mobile 263
Utilisation conforme 7
V
Véhicule arrêté, eau de condensation 203
Véhicule, rodage 200
Ventilation 186
Ventilation auxiliaire 186
Verglas,voir Avertissement de température extérieure 103
Verrediffuseur253
Verrouillage centralise 49
Verrouillage, réglages 55
Vide-poches 192
Vitesse maximale, affi-chage 107
Vitesse maximale, pneus d'hi-aver 232
Vitesse moyenne 110
Vitre, fonction de protection 59
Volant chauffant 74
Volant multifonction, touches 12
Volant, réglage 73
Votre propre sécurité 7
Voyant dans le rétroviseur extérieur, voir alerte de changement de voie 143
Vue avec écran partagé, Splitscreen 21
Vue panoramaque 168
X
xDrive 151
Notice Facile