M (2011) - Automobile INFINITI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M (2011) INFINITI au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Berline de luxe |
| Année de modèle | 2011 |
| Moteur | Moteur V6 de 3,7 L ou V8 de 5,6 L |
| Puissance | 330 à 420 ch selon le moteur |
| Transmission | Transmission automatique à 7 vitesses |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4,9 m, Largeur : 1,8 m, Hauteur : 1,5 m |
| Poids | Environ 1 700 kg |
| Capacité du réservoir de carburant | 80 litres |
| Consommation de carburant | Environ 10 à 14 L/100 km selon le moteur et les conditions de conduite |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, contrôle de traction, contrôle de stabilité |
| Équipements de confort | Climatisation automatique, sièges en cuir, système audio haut de gamme |
| Entretien et nettoyage | Vidanges régulières, contrôle des freins, nettoyage intérieur et extérieur |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces chez les concessionnaires et en ligne |
| Garantie | Garantie limitée de 4 ans ou 80 000 km |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes de navigation et de connectivité Bluetooth |
FOIRE AUX QUESTIONS - M (2011) INFINITI
Questions des utilisateurs sur M (2011) INFINITI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M (2011) - INFINITI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M (2011) de la marque INFINITI.
MODE D'EMPLOI M (2011) INFINITI
Manuel du conducteur
Avant-propos
Votre INFINITI est le fruit d'une conception nouvelle sur le design de vehicule. INFINITI est synonyme de l'ingenierie la plus avancée, de qualité de travail supérieure alliées à la sensibilité esthetique simple et raffinée de la tradition japonaise.
Il en découle une notion particulière du luxe et de la beauté. Le vehicule lui-même est bien sur important, mais l'harmonie qu'il évoque avec son conducteur l'est aussi, de même que le sentiment de satisfaction que INFINITI — vous procurera, sa ligne, sa tenue de route et le niveau supérieur de service de ses détaillants.
Afin de profiter pleinement de votre INFINITI, nous vous invitons à dire immédiatement ce Manuel du conducteur. Ce manuel explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances de votre INFINITI, tout en vous donnant des recommendations et informations utiles à votre sécurité.
Le Livret de renseignements sur la garantie séparé est compris dans votre documentation du conducteur du vehicule. Le Guide du service et de l'entretien INFINITI explique en détaill comment entretenir et déspanner votre vehicule. Apportez-le jours avec vous lorsque vous amènez toute vehicule chez un détaillant INFINITI. Le Livret de renseignements sur la garantie
renferme tous les renseignements utiles concernant l'étendue de la garantie, les obligations pour la maintainir en application et le programme d'assistance-routière INFINITI.
De plus, le Customer Care/Lemon Law Booklet fourni séparément expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d'être rencontres avec votre vehicule, et fera la lumière sur vos droits selon la loi de citron de votre province.
LISEZ D'ABORD - CONDUISEZ EN-SUITE PRUDEMMENT
Avant de conduire votre vehicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur. Afin de vous familiariser avec les commandes et l'entretien de votre vehicule et de vous aider à conduire en toute sécurité.
ATTENTION
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE !
Respectez ces règles importantes de conduite afin d'assurer votre satisfaction et votre sécurité de même que celles de vos passagers!
- NE conduisez JAMAIS sous l'influence de l'alcool ou de la drogue.
- Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais plusrapidement queles conditions ne le permettent.
- Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du vehicule et évitez d'utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Tous les préadolescents doivent s'asseoir sur le siège arrêté. - Indiquez TOUJOURS aux occupants du vehicule comment utiliser correctement les différents dispositifs de sécurité.
- Lisez TOUJOURS les informations de sécurité importantes données dans ce
Manuel du conducteur.
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICLE
Toute modification de ce vehicule est déconseillée. Les modifications peuvent en effet amoindrir les performances, la sécurité et la résistance du vehicule, voire même enfreindre les réglementations gouvernementales. De plus, les dommages ou pertes de performance resultant de telles modifications ne sont pas couvertes par la garantie INFINITI.
LORSQUE VOUS LISEZ CE MANUEL
Ce manuel comprend l'information pour toutes les options disponibles sur ce modele. Ainsi, il se peut que vous trouvie des informations qui ne s'appliquent pas àvoiture vehicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus récentes en vigueur au moment de sa publication. INFINITI se reserve le droit de modifier les caractéristiques ou le design à tout moment et sans préavis.
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce manuel. Ils ont les significations suivantes :

ATTENTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la presence d'un risque de blessures mortelles ou graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être suivies à la lecture.

PRECAUTION
Ce terme est utilisé pour indiquer la presence d'un risque de blessures légères ou moyennement graves, ou de dommages au vehicule. Pour éviter ou réduire ce risque, les instructions doivent être rigoureusement suivies.

Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produit».


Si you想念 un de ces symboles dans une illustration,ILA signifie que la flche pointe vers I'avant du vehicule.




Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus indiquent un mouvement ou une action.




Les flèches d'une illustration similaires à celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l'attention du lecteur sur un élément de l'illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE

ATTENTION
L'Etat de Californie reconnait que les gaz d'échévement des vehicules, certains de leurs constituents, et certains composants du vehicule contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant provoquer le cancer et des malformations congenitales ou autres lésions sur l'appareil reproducteur. De plus, l'Etat de Californie reconnait que certains liquides contenus dans le vehicule et certains produits provenant de l'usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des malformations congenitales ou d'autres lésions de l'appareil reproducteur.
RECOMMANDATION DE L'ETAT DE CALIFORNIE SUR LES PERCHLORA-TES
Certsains parties du vehicule, comme les batteries au lithium, peuvent contenir des perchlorates. La recommendation suivant y est associée : «Perchlorate Material -special handling may apply, See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates -règles spéciales de manipulations. Reportez-vous au site Internet www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.)

Bluetooth

gracenote
BLUETOOTH est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. et accordé à Visteon Corporation et Clarion Co., Ltd. sous licence.
Gracenote MD est une marque déposée de Gracenote, Inc. Le logo et le logotype Gracenote, et le logo «Powered by Gracenote» sont des marques de Gracenote.

XM RadioMD demande une inscription et il est vendu séparément après les premiers 90 jours. Non disponible en Alaska, à Hawai ou à Guam. Pour plus d'informations, visitez www.xmradio. com.

INFINITI
2010 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou parquelque moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l'autorisation écrite préalable de Nissan Motor Co., Ltd.
PROGRAMME D'ASSISTANCE À LA CLIENTÉLE INFINITI
INFINITI S'EN OCCUPE...
INFINITI et votre détaillant INFINITI se devouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoin en matière d'automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre vehicule et de votre détaillant INFINITI. Notre détaillant INFINITI est toujours pré à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d'entretien.
Toutefois, si vous détaillant ne peut vous être d'aucun secours ou que vous souhaïez adresser vos commentaires ou vos questions directement à INFINITI, n'hésitez pas à appeler, appel gratuite, notre Service de la protection du consommateur INFINITI aux nombres de téléphone suivants:
Pour les clients des États-Unis 1-800-662-6200
Pour les clients du Canada 1-800-361-4792
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser :
- Notre nom, adresse et numéro de téléphone
Le numero d'identification de votre vehicule (attaché sur le tableau de bord)
La dated'achat
Le relevé du compteur kilométrique
— Le nom de votre détaillant INFINITI
— Vos commentaires ou questions OU
Vous pouvez écrire à INFINITI avec les informations mentionnées à gauche :
Pour les clients des États-Unis INFINITI Division
Pour les clients du Canada INFINITI Division
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
Nous sommes sensibles à l'intérêt que vous portez à INFINITI et vous remercions d'avoir acheté un vehicule INFINITI de qualité.
Table des matières
Table des matieres illustrée
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Instruments et commandes
Vérifications et réglages avant démarrage
Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Démarrage et conduite
En cas d'urgence
Aspect et entretien
Entretien et interventions à effectuer soi-même
Données techniques et informations au consommateur
Index
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire (SRS). 0-2
Exterieur avant 0-3
Exterieur arriere. 0-4
Habitacle 0-5
Cabine. 0-6
Tableau de bord 0-8
Compteurs et indicateurs. 0-9
Compartment-moteur 0-10
Moteur VK56VD. 0-10
Moteur VQ37VHR. 0-11
Témoins lumineux et indicateurs 0-12
SIÉGES, CEINTURES DE SECURITÉ ET SYSTème DE RETENUE SUPPLEMENTaire (SRS)

- Coussins gonflables d'appoint pour chic frontal (Page 1-43)
- Coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux installés dans le siège avant (P.1-43)
-
Ceintures de sécurité (P.1-11)
-
Appuis-tête (P.1-4)
-
Coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux du cote rideau installés dans le toit (P.1-43)
-
Points d'ancrages de dispositif de retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants avec sangles d'ancrage supérieur) (P.1-39)
- Capteur de classification d'occupant (capteur de forme) (P.1-49)
- Sièges avant (P.1-3)
- Ceintures de sécurité avec tendeurs (P.1-56)
- Sièges arrêté
- Dispositifs de retenue pour enfants (P.1-21)
- Systeme LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) (P.1-24)

- Capot (P.3-19)
- Phare et clignotant
- Fonctionnement (P.2-37)
-
Remplacement des ampoules (P.8-32)
-
Essuie-glace et lave-glace
-
Fonctionnement (P.2-34)
-
Entretien (P.8-24)
-
Toit ouvrant opaque (P.2-60)
- Lève-vitres électriques (P.2-57)
-
Crochet de remorquage (P.6-15)
-
Antibrouillard (P.2-43)
- Pneus
Roue et pneus (P.8-36, P.9-9)
— Crevaison (P.6-2)
- Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-15, P.5-3)
- Rétroviseurs extérieurs (P.3-27)
10.Portière
- Clés (P.3-2)
- Verrouillage des portières (P.3-4)
- Système de clé intelligente (P.3-7)
- Système d'entrée sans clé partelécommande (P.3-15)
- Éclairage de bienvenue (P.2-63)

-
Coffre
-
Système de clé intelligente (P.3-7)
-
Système d'entrée sans clé partelécommande (P.3-15)
Couvercle du coffre (P.3-19) -
Feu d'arrêt surélevé (P.8-32)
-
Feux combinés arrêté (replacement des ampôules) (P.8-32)
- Antenne satellite (P.4-49)
-
Dégivreur de lunette arrête (P.2-37)
-
Moniteur de vue arrêté (si le vehicule en est équipé) (P.4-27)
-
Trappe du réservoir de carburant
-
Fonctionnement (P.3-22)
Carburant recommende (P.9-4) - Serrure sécurité-enfants des portières arrêté (P.3-7)

- Visière arrête (si le vehicule en est équipé) (P.2-62)
- Crochets à vêtements (P.2-56)
- Lampe personnelle arrête (P.2-64)
- Pare-soleil (P.3-25)
-
Lève-vitres electriques (P.2-57)
-
Commande du toit ouvrant opaque (si le vehicule en est équipé) (P.2-60)
-
Lampe de lecture (P.2-63) - Système de contrôle actif du bruit (P.5-106)
-
Pochette de rangement des lunettes de soleil (P.2-53)
- Rétroviseur interieur
- Fonctionnement (P.3-26)
- HomeLink MD (si le vehicule en est équipé) (P.2-66)
- Porte amovible du coffre/accoudoir arrriere (P.1-10)
- Porte-tasses arrêté (P.2-52)
12.Boitier de console -Prise electrique (P.2-51) Procedure d'insertion USB (P.4-73) Fonctionnement du lecteur iPod P.4-82 - Porte-tasses avant (P.2-52)

SS10689
- Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-42)
- Commande AFS (si le vehicule en est équipé) (P.2-40)
-
Commande de phare, d'antibrouillards et de clignotant (P.2-37)
-
Commandes de l'ordinateur de bord (P.2-28)
- Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-6)
-
Commande d'essuie-glace et de laveglace (P.2-34)
-
Commande de désactivation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) (P.5-100)
- Commande de visière arrêté (si le vehicule en est équipé) (P.2-62)
- Commande de volant chauffant (si le vehicule en est équipé) (P.2-44)
- Commutateur de déverrouillage du couvercle du coffre (P.3-20)
- Commande des systèmes d'assistance (si le vehicule en est équipe) (P.5-22, P.5-31, P.5-83)
- Interrupteur de désactivation IBA (si le vehicule en est équisé) (P.5-87)
- Levier d'inclinaison téléscopique électrique du volant (P.3-24)
- Commandes intégrées au volant (côté gauche)
— Commande de menu (modèles avec système de navigation)/syntonisation audio (modèles sans système de navigation) (P.4-92)
Commande BACK (modèles avec système de navigation) (P.4-92)
Commande TALK (si le vehicule en est équipé) (P.4-121)/commutateur du téléphone (si le vehicule en est équipé) (P.4-95)
-Commande de réglage de volume (P.4-92)
Commande de source audio (P.4-49)
15.Volant
- Klaxon (P.2-45)
-
Coussin gonflable d'appoint du conducteur (P.1-43)
Volant chauffant (si le vehicule en est équipé) (P.2-44) -
Commandes intégrées au volant (côté droit)
-Commandes du régulateur de vitesse (P.5-45)
- Commandes du système du régulator de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé) (P.5-47)
-Commandedynamique d'Aide de Conduite (si le vehicule en est equipope) (P.5-22,P.5-31,P.5-71)

- Ventilateur lateral (P.4-33)
- Sélecteur de vitesse au volant (si le vehicule en est équipe) (P.5-16)
- Compteurs et indicateurs (P.2-5)
-
Interrupteur des feuels de détresse (P.2-44)
-
Commande de dégivreur de lunette arrête et de rétroviseur extérieur (P.2-37)
-
Affichage central (P.4-3)/système de navigation* (si le vehicule en est équipé)
-
Horloge (P.2-50)
-
Panneau de commande central multifonction
-
Système de navigation* (si le vehicule en est équipé)
Boutons information et réglage du vehicule (P.4-9) - Système téléphonique mains libres BluetoothMD (P.4-95)
-
Systeme audio (P.4-49)
-
Système de commande automatique de la climatisation (P.4-34)/système Forest AirMC (P.4-34)
-
Ventilateur central (P.4-33)
- Systeme audio (P.4-49)
- Coussin gonflable d'appoint du passagger avant (P.1-43)
- Poignée de déverrouillage du capot (P.3-19)
- Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-27)
- Frein de stationnement - Stationnement (P.5-18)
- Contacteur d'allumage à bouton-poussoir (P.5-9)
- Interrupteur de siège climatisé (P.2-47)/commande de sièges chauffants (P.2-45)
COMPTEURS ET INDICATEURS
- Commande de sélection de mode de conduite (P.5-19)
19.Allume-cigare et cendrier (P.2-51) - Poignée d'ouverture de la boîte à gants (P.2-54)
- Commande électrique d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre (P.3-21)
- : Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

- Compte-tours (P.2-7)
- Témoins lumineux/indicateurs (P.2-10)
- Indicateur de vitesse (P.2-6)
-
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-8)
-
Affichage à cristaux liquides par matrice de points/compteur/compteur journalier double (P.2-22)
- Indicateur de niveau de carburant (P.2-8)

MOTEUR VK56VD
- Batterie (P.8-19)
- Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-27)
- Bouchon de replissage d'huile-moteur (P.8-12)
- Réservoir du liquide de frein (P.8-17)
- Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-18)
- Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-17)
- Filtre à air (P.8-23)
- Bouchon du radiateur (P.8-11)
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-11)
10.Jauge d'huile-moteur (P.8-12) - Courroies d'entrainment (P.8-21)
- Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-27)

SD12537
MOTEUR VQ37VHR
- Batterie (P.8-19)
- Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-27)
- Bouchon de replissage d'huile-moteur (P.8-12)
- Réservoir du liquide de frein (P.8-17)
- Réservoir du liquide de lave-glace (P.8-18)
- Réservoir du liquide de direction assistée (P.8-17)
- Filtre à air (P.8-23)
- Bouchon du radiateur (P.8-11)
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur (P.8-11)
- Jauge d'huile-moteur (P.8-12)
- Courroies d'entrainment (P.8-21)
- Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-27)
TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
| Témoin lumi-neux | Nom | Page |
| AWD | Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD)* | 2-11 |
| ABS | Témoin lumineux du sys-tème antiblocage des roues (ABS) | 2-12 |
| AT CHECK | Témoin lumineux de vérification de la boîte de vites-ses automatique | 2-12 |
| BRAKE | Témoin lumineux de frein | 2-12 |
| Témoin lumineux de sur-veillance d'angle mort (BSI) (orange)* | 2-13 | |
| -+ | Témoin lumineux de charge | 2-13 |
| CRUISE | Témoin lumineux d'assis-tance au contrôle de dis-tance (DCA) (orange)* | 2-13 |
| Témoin lumineux de pres-sion d'huile-moteur | 2-14 | |
| 4WAS | Témoin lumineux de direc-tion active sur les quatre roues (4WAS)* | 2-14 |
| Témoin lumi-neux | Nom | Page |
| CRUISE | Témoin lumineux du réguleur de vitesse intelligent (ICC) (orange)* | 2-14 |
| Témoin lumineux du déport de couloir (orange)* | 2-14 | |
| Témoin lumineux de faisible pression des pneus | 2-15 | |
| Témoin lumineux principal | 2-16 | |
| CRUISE | Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange)* | 2-16 |
| Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité | 2-17 | |
| Témoin lumineux de cousinsin gonflable d'appoint | 2-17 | |
| Témoin lumineux de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) | 2-17 | |
| AFS(OFF) | Témoin indicateur de dés-activation du système d'a-daptation de l'éclairage avant (AFS)* | 2-18 |
| Témoin indicateur | Nom | Page |
| P/“1 | Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA)* | 2-18 |
| % | Témoin indicateur de surveillance d'angle mort (BSI) (vert)* | 2-18 |
| ECO | Témoin indicateur de conduite ECO | 2-18 |
| #D | Témoin indicateur d'anti-brouillard avant | 2-19 |
| OFF | Témoin de statut du cousin gonflable du passager avant | 2-19 |
| Témoin indicateur des frais de route | 2-19 | |
| IBA OFF | Témoin indicateur de dés-activation de système d'assistance au freinage intelligent (IBA)* | 2-19 |
| Témoin indicateur de pré-vention du déport de cou-laor (LDP) en position ON (vert)* | 2-19 | |
| SERVICE ENGINE SOON | Témoin indicateur de mau-vais fonctionnement (MIL) | 2-20 |
| Témoin indica-teur | Nom | Page |
| Témoin indicateur de sécu-rité | 2-21 | |
| Témoin indicateur des feu-de croisement (vert) | 2-21 | |
| Clignotants/feux de dé-tresse | 2-21 | |
| Témoin indicateur de dés-activation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) | 2-21 |
*: si le vehicule en est équipé
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Sièges 1-2
Sièges avant 1-3
Appuis-tete 1-4
Appuis-tete régables 1-7
Accoudoir. 1-10
Ceintures de sécurité 1-11
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité 1-11
Femmes enceintes 1-14
Personnes blessées 1-14
Système de tendeur de ceinture de sécurité avec fonction comport (sièges avant) (si le vehicule en est équipé)............ 1-14
Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage. 1-15
Rallonge de ceinture de sécurité 1-18
Entretien des ceintures de sécurité 1-19
Sécurité des enfants 1-19
Nourrissons 1-20
Enfants en bas âge. 1-20
Enfants de grande taille 1-21
Dispositifs de retenue pour enfants. 1-21
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants. 1-22
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) 1-24
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec système LATCH. 1-26
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité 1-28
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec système LATCH. 1-31
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité 1-34
Installation de la sangle d'attache supérieure 1-39
Siège d'appoint 1-39
Système de retenue supplémentaire 1-43
Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire 1-43
Système avancé du coussin gonflable INFINITI (sièges avant) 1-49
Systèmes du coussin gonflable d'appoint pour chocs lateraux installé dans les sièges avant et du coussin gonflable d'appoint pour chocs lateraux du côte ridesau installé dans le toit 1-55
Ceintures de sécurité avec tendeurs (sièges avant) 1-56
Étiquettes d'ajretissement du coussin gonflable d'appoint. 1-58
Témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint 1-58
Réparation et remplacement des coussins gonflables d'appoint 1-59


ATTENTION
- Ne laissiez pas le dossier du siège en position inclinée pendant la conduite du vehicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du vehicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité. Reportez-vous à «PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITE» plus loin dans ce chapitre.
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents
graves.
Le dossier du siège ne doit pas etre incline plus que nécessaire pour le comfort. Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager s'assied bien en arriere et bien en bas dans le siège. Si le dossier du siège est incline,le risque de glisser sous la ceinture de sécurité ainsi que le risque d'être blessé augmentent.

PRECAUTION
Lorsque vous ajustez les positions de siège, veillez à ne pas toucher les parties mouvantes afin d'éviter des blessures eventuelles et/ou des endommagements.
SIÉGES AVANT
Réglage du siècle automatique avant
Conseils d'utilisation :
Le moteur du siège automatique est équipé d'un circuit de protection de surcharge. Si le moteur s'arrête en cours de fonctionnement, attendez 30 secondes et appuyez de nouveau sur le pousoir.
- Ne faites pas fonctionner le commutateur du siècle automatique pendant trop longtemps avec le moteur à l'arrêt. Ceci déchargerait la batterie.
Reportez-vous à «POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÉGE» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage» pour la fonction de mémorisation de la position du siège.

Vers l'avant et vers l'arrière :
Déplacez le pouvoir ① vers l'avant ou vers l'arrière pour faire glisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière sur la position voulue.
Inclinaison du dossier :
Déplacez le pouvoir d'inclinaison ② vers l'arrière jusqu'à ce que le dossier soit à l'inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du siège vers l'avant, déplacez le pouvoir ② vers l'avant.
Un dispositif permet d'incliner le dossier en fonction de la taille des occupants afin de mieux adapter la fermeture de la
ceinture de sécurité et d'être plus conformable. (Reportez-vous à «PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITE» plus loin dans ce chapitre.) Aussi, le siège arrêté peut être incliné pour permettre aux occupants de se reposer lorsque le vehicule est stationné.

Elevateur du siège :
Pour régler la hauteur et l'angle de la partie frontale du siège en position voulue, appuyez sur l'avant ou l'arrière du pousoir vers le haut ou le bas.

Support lombokaire (si le vehicule en est équipé) :
Le support lombaire permet de soutenir le bas du dos du conducteur.
Appuyez sur l'avant ① ou l'arrière ② du pouvoir pour régler la zone de soutien lombaire du siège arrêté.
APPUIS-TÉTÉ

ATTENTION
Les appuis-tête s'ajoutent aux autres systèmes de sécurité du vehicule. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Reglez les appuis-tête correctement, comme spécifié dans cette section. Verifiez le réglage lorsque vous utilisez le siège après quelqu'un d'autre. N'attachez rien aux tiges des appuis-tête et ne retirez pas les appuis-tête. N'utilisez pas le siège si l'appui-tête a été retirené. Si l'appui-tête a été retirené, réinstalléz et reglez correctement l'appui-tête avant qu'un occupt n'utilise le siège. Ne pas observer ces instructions peut réduire l'efficacité des appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d'une collision.

L'illustration indique les positions de siège équipées d'appui-tête. Les appuis-tête sont régables.
Indique que la place est equipée d'un appui-tete.

Composants
- Appui-tête
- Encoches de réglage
- Levier de blocage
- Tige

Ajustement
Ajustez les appuis-tete de maniere à ce que le centre de l'appui-tete soit au niveau du centre de vos oreilles.

Pour relever l'appui-tete, il vous suffit de le tirer vers le haut.

Pour l'abaisser, maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.

Retrait
Utilisez la procédure suivant pour retarder les appuis-tête régables.
- Tirez l'appui-tete jusqu'à la position la plus haute.
- Maintenez le levier de blocage appuyé.
- Retirez l'appui-tete du siège.
- Rangez l'appui-tete correctement en lieu sur de sorte qu'il ne puisse pas se déplacer dans le vehicule.
Réinstallez et reglez correctement l'appui-tete avant qu'un occupant n'utilise la place.

Installation
- Alignez les tiges de l'appui-tete avec les trous dans le siège. Assurez-vous que l'appui-tete est orienté dans le bon sens. La tige avec les encoches de réglage ① doit être insérée dans le trou où se trouve le levier de blocage ②.
- Maintenez le levier de blocage appuyé et poussez l'appui-tête vers le bas.
- Reglez correctement l'appui-tete avant qu'un occupant n'utilise la place.

Appuis-tete actifs du siège avant
L'appui-tête actif se déplace vers l'avant en utilisant la force que le dossier de siège reçoit de l'occupant en cas de collision arrière. Le mouvement de l'appui-tête contribue à soutenir la tête de l'occupant en réduisant son mouvement vers l'arrière et en absorbant une partie des forces qui pouraient provoquer une léSION traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tete actifs sont efficaces lors de collisions à vitesse faible à moyenne, qui sont celles qui semble provoquer le plus de lésions traumatiques du type des vertèbres cervicales.
Les appuis-tete actifs ne fonctionnent que dans certaines collisions arrêté. ÀpRES la collision, les appuis-tete reviennent à leur position d'origine.
Ajustez les appuis-tête actifs correctement, comme spécifique precedemment dans cette section.
APPUIS-TÉTE RÉGLABLES
ATTENTION
Les appuis-tête réglables s'ajoutent aux autres systèmes de sécurité. Ils peuvent apporter une protection supplémentaire contre les blessures lors de certaines collisions arrêtre. Reglez les appuis-tête correctement, comme spécifique dans la section précédente. Verifiez le réglage lorsque vous utilisez le siège après quelqu'un d'autre. N'attachez rien à la tige des appuis-tête ou enlevez l'appui-tête. N'utilissez pas les sièges si l'appui-tête a été enlevé. Si l'appui-tête a été enlevé, installez et ajustez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant utilise le siège. Si vous ne suivez pas les instructions, ici pourrait réduire l'efficacité des appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou mortelles lors d'une collision.

L'illustration indique les positions de siège équipées d'appuis-tête régables.
indique que la position de siège est équipée d'appui-tête régtable.

Composants
- Appui-têre réglablé
- Encoches de réglage
- Levier de blocage
- Tiges

Ajustement
Réglez l'appui-tête de manière à ce que le centre de l'appui-tête soit au niveau du centre de vos oreilles.

Pour relever l'appui-tete, il vous suffit de le tirer vers le haut.

Pour l'abaisser, appuyez et tenez-le enforcé sur le levier de blocage et poussez l'appui-tete vers le bas.

Retrait
Suivez les directives suivantes pour enlever les appuis-tete régables.
- Tirez l'appui-tete vers la position le plus haut.
- Maintenez le levier de blocage appuyé.
- Enlevez l'appui-tete du siège.
- Rangez l'appui-tete correctement en lieu sur pour qu'il ne se desserre pas dans le vehicule.
- Réinstalléz et ajustez correctement l'appui-tête avant qu'un occupant utilise le siège.

Installation
- Alignez les tiges d'appuis-tete avec le trou dans le siège. Assurez-vous que l'appui-tete s'oriente à la direction correcte. La tige avec les encoches de réglage ① doit être insérée dans le trou où se trouve le levier de blocage ②.
- Appuyez et tenez-le enforcé sur le levier de blocage et poussez l'appui-tete vers le bas.
- Ajustez correctement l'appui-tete avant qu'un occupant utilise le siege.

ACCOUDOIR
Accoudoir arrête
Tirez l'accouvoir vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit en position horizontale.

Porte amovible du coffre
Le dossier du siège arrière central peut être replié pour acceder au coffre de l'intérieur du vehicule.
Pour acceder au coffre, tirez sur l'accouvoir arriere central et abaissez le couvercle de porte amovible du coffre ①.
Pour verrouiller le couvercle, utilisez la clé mécanique et tournez la clé en position LOCK ②. Pour déverrouiller, tournez la clé mécanique en position UNLOCK ③. Pour plus de renseignements sur l'utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «CLÉS» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».
Assurez-vous que la clé mécanique est rétiée avant d'ouvrir ou de fermer le couvercle de porte amovible du coffre. Sinon, vous pourriez endommager le couvercle et l'accoudoir arrêté.
CEINTURES DE SECURITE
PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITE
En cas d'accident, les risques de blessure ou de mort et/ou la séverité des blessures seront considérablement réduits si la ceinture de sécurité est bouclée correctement et si vous restez assist bien au fond du siège avec les deux pieds sur le plancher. INFINITI recommende fortement aux passagers du vehicule de bien boucler leur ceinture pendant la conduite, même à la place qui compte un coussin gonflable d'appoint.
Le port des ceintures de sécurité peut être obligatoire dans la plupart des provinces ou territoires du Canada et des états des États-Unis lorsqu'un vehicule est en marché.



ATTENTION
- Toute personne prenatal place dans ce vehicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrêté et, le cas échéant, être assis sur un dispositif de retenue pour enfants.
- La ceinture de sécurité doit être correctement régée et bien ajustée. Faute de quoi, l'efficacité de l'ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des blessures en cas d'accident. Une ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
- Il faut toujours faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture derrière le dos, sous le bras ou en travers du cou. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule.
- Portez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdo
minale portée trop haut augmente les risques de blessures internes en cas d'accident.
Assurez-vous que la languette de la ceinture de sécurité est bien engagée dans la boucle correspondante.
- Ne portez pas une ceinture de sécurité inversée ou torsadée. Dans de telles positions, elle perdrait son efficacité.
- Ne permette pas à plus d'une personne d'utiliser la même ceinture de sécurité.
- Ne jamais laissez monter plus de passagers qu'il n'y a de ceintures de sécurité.
- Si le témoin lumineux de ceinture de sécurité reste allumé alors que le contact est mis, que toutes les portières sont fermées et que toutes les ceintures sont attachées, cela peut indiquer une défectuosité du système. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
- N'apportez aucun changement au système de ceinture de sécurité. Par exemple, ne modifies pas la ceinture de sécurité du siècle, n'ajoute pas de matériel ou n'installé pas de dispositifs qui pourrait changer le routage ou la tension de la ceinture de sécurité. Une
telle procédure peut afferter le fonctionnement du système de la ceinture de sécurité. Une intervention ou une ALTERATION sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures.
- Une fois que le tendeur de la ceinture de sécurité est enclenchée, celle-ci ne peut pas etre réutilisée et devra etre remplacee en meme temps que I'enrouleur. Consultez un detaillant ININITI.
- La dépose et la repose des éléments d'une ceinture de sécurité avec tendeur doivent être effectuées par un détaillant INFINITI.
- Àprouse une collision, tous les ensembles de ceinture de sécurité, enrouleurs et pieces de fixation compris, doivent être vérifiés par un détaillant INFINITI. À la suite d'un accident, INFINITI recomme de remplacement de toutes les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures neprésentent aucun dommage apparent et fonctionnement correctement.
Les ensembles de ceinture de sécurité qui n'était pas en service lors d'une collision doivent également être vérifiés
et remplaces s'ils sont endommages ou s'ils ne fonctionnent plus parfaitement.
- Àprous une collision qu'elle qu'elle soit, il faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue. Conformez-vous scrupuleusement aux recommandations d'inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut replacer tout dispositif de retenue pour enfants si ce dispositif est endommagé.


FEMMES ENCEINTES
INFINITI recommende aux femmes enceintes d'utiliser les ceintures de sécurité. La ceinture de sécurité doit être ajustée pour assurer le comfort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur les hanches et non autour de la taille, et la ceinture thoracique par-dessus l'épaule et en travers de la poitrine. Ne faites jamais passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toutte autre recommandation particulière peut être fournie par un médecin.
PERSONNES BLESSEES
INFINITI commande que les personnes blessées utilisent les ceintures de sécurité, selon des blessures. Veuillez consulter un médecin pour toute autre recommendation particulière.
SYTÉME DE TENDEUR DE CEINTURE DE SECURITÉ AVEC FONCTION CONFORT (sièges avant) (si le vehicule en est équipé)
Le système de tendeur de ceinture de sécurité bloque la ceinture de sécurité à l'aide d'un moteur afin de retenir les occupants des sièges avant. Ceci aide à réduire les risques de blessure en cas de collision.
Le moteur rétracte la ceinture de sécurité dans les situations d'urgence suivantes :
- En cas de freinage d'urgence
- En cas de manoeuvres soudaines
- Activation du système d'assistance au freinage intelligent (IBA). (Reportez-vous à «SYSTÉME D'ASSISTANCE AU FREINAGE INTELLIGENT (IBA)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».)
Le système de tendeur de ceinture de sécurité ne s'active pas lorsque :
- la ceinture de sécurité n'est pas bou-clée.
- la vitesse du vehicule est inférieure à 15 km/h (10 mi/h) en cas de freinage d'urgence
- la vitesse du vehicule est inférieure à 30 km/h (16 mi/h) en cas de braquage brusque du volant
Le système de tendeur de ceinture de sécurité ne s'active pas si la pédale de frein n'est pas enforcée, sauf en cas de braquage brusque du volant et d'activation du système d'assistance au freinage intelligent (IBA).
Le moteur rétracte la ceinture de sécurité, qu'elle soit bouclée ou non. Lorsque la
ceinture de sécurité est bouclée, le moteur la serre afin qu'elle reste bien ajustée contre le corps de l'occupant. Lorsque la ceinture de sécurité est débouclée, le moteur la rétracte. Si la ceinture de sécurité n'est pas complètement rétractée, le moteur la rétracte lors de l'ouverture de la portière.
Portez toujoursYOUR ceinture de sécurité de façon appropriée et asseyez-vous toujours bien au fond du siege et bien droit.
Si le moteur ne peut retractor la ceinture de sécurité lorsqu'elle est bouclée ou débouclée,ecipeutetre signedeysfonctionnement au niveau du systeme de tendeurde ceinture de sécurité. Faites vérifier etréparerle système par un détaillantINFINITI.
En cas de rétraction repétée de la ceinture de sécurité sur une courte période, il est possible que le moteur ne soit plus en mesure de retractor la ceinture de sécurité. Au bout de 30 secondes, le moteur réACTIVE et retracts la ceinture de sécurité. Si le moteur ne parvient toujours pas à retractor la ceinture de sécurité, ceci indique que le système de tendeur de ceinture de sécurité est défectieux. Faites vérifier et réparer le système par un détaillant INFINITI.
CEINTURE DE SECURITE A TROIS POINTS D'ANCRAGE

ATTENTION
Toute personne prenatal place dans ce vehicule doit toujours porter une ceinture de sécurité.
- Ne laïsez pas le dossier du siècle en position inclinée pendant la conduite du vehicule. Ceci serait dangereux. La ceinture thoracique ne reposerait pas contre le corps. En cas d'accident, vous pourriez être projeté contre cette ceinture et blessé au cou ou subir d'autres blessures graves. Vous pourriez également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves blessures internes.
- Le dossier doit être vertical pour pouvoir assurer une protection efficace pendant la conduite du vehicule. Il faut toujours s'asseoir bien au fond du siège, avoir les deux pieds au plancher et régler convenablement la ceinture de sécurité.

Bouclage des ceintures de sécurité
- Réglez le siège. (Reportez-vous à «SIE-GES» plus haut dans ce chapitre.)
-
Faites sorting la ceinture de sécurité de l'enrouleur et insérez la languette dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché.
-
L'enrouleur est concu pour se bloquer en cas d'arrêt brusque ou de la collision. Un mouvement lent permet à la sangle de se dérouler et au passager de se déplacer librement sur le siège.
- Si la ceinture de sécurité ne peut
etre tirée lorsqu'elle est complètement rétractée, tirez fermement sur la ceinture et relâchez-la. Puis tirez doucément la ceinture hors de l'enrouleur.

- Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches, tel qu'illustré.
- Tirez la ceinture thoracique vers l'enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de faire passer la ceinture thoracique sur l'épaule et en travers de la poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points d'ancrage ont deux modes de fonctionnement :
Mode de blocage d'urgence (ELR)
Mode de blocage automatique (ALR)
Le mode de blocage d'urgence (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la
ceinture afin que le conducteur et les passagers conservent une certaine liberté de mouvement sur leur siège. Le système ELR bloque la ceinture de sécurité lorsquela vehicule decélére rapidement ou durant les chocs.
Le mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de sécurité pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfants.
Lorsque le mode ALR est activé la ceinture de sécurité ne peut pas être détendue tant que la languette de ceinture de sécurité est désenclenchée de la boucle et entiement rétractée. La ceinture repasse en mode ELR une fois qu'elle a été totalement renroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS» plus loin dans ce chapitre.
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l'utilisation normale de la ceinture de sécurité par un passager, le mode ALR ne sera pas actionné. Au cas où il serait actionné, il pourrait cause une tension inconvertible de la ceinture de sécurité.

ATTENTION
Avant de boucler les ceintures de sécurité, vérifie que les dossiers sont bien enclenchés dans le cran d'arrêt et verrouillé. Si le dossier est mal verrouillé, les passagers pouraient être blessés en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

Débouclage des ceintures de sécurité
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.
Vérification du fonctionnement des ceintures de sécurité
Les enrouleurs des ceintures de sécurité sont prevus pour bloquer la ceinture dans les deux cas suivants :
Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l'enrouleur.
Lorsque le vehicule ralentit rapidement.
Pour accroître votre confiance dans les ceintures de sécurité, vérifie leur fonctionnement comme ceci :
- Saisissez la ceinture thoracique et tirez brusquement vers l'avant. L'enrouleur doit alors se bloquer et empêcher que la ceinture ne se déroule davantage.
Si l'enrouleur ne se bloque pas ou pour tout renseignement complémentaire au sujet des ceintures de sécurité, consultez un détaillant INFINITI.

Centre du siècle arrêté
Choix des ceintures de sécurité appropriées :
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTER A. La languette de la ceinture centrale peut être fixée seulement dans la boucle de ceinture de sécurité centrale.

Ajustement de la hauteur de la ceinture thoracique (sièges avant)
La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s'ajuster à la personne. (Reportez-vous à «PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES CEIN-TURES DE SECURITÉ» plus haut dans ce chapitre.)
Pour ajuster, pressez le bouton et déplacez l'ancrage de la ceinture thoracique dans la position souhaitation afin que la ceinture passe par-dessus le centre de l'épaule. La ceinture doit se trouver loin du visage et du cou, mais ne doit pas tomber de l'épaule. Relâchéz le bouton de réglage
pour verrouiller l'ancrage de la ceinture thoracique.

ATTENTION
- Àprou le réglage, relâchéz le bouton de réglage et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous assurer que l'ancrage de la ceinture est solidement fixé en position.
La hauteur d'ancrage de la ceinture thoracique doit etre reglee de façon a bien s'ajuster a la personne. Faute de quoi, l'efficacite de I'ensemble du systeme de retenue en serait affectee, ce qui augmenterait les risques ou la gravite des blessures en cas d'accident.
RALLONGE DE CEINTURE DE SECURITE
S'il est impossible de bienmettre la ceinture sous-abdominale et thoracique en place et de I'attacher en raison de la corpulence de la personne ou de la position de conduite, une rallonge compatible aux ceintures de sécurité installes est disponible. Cette rallonge permit d'all longer la ceinture d'environ 200 mm (8 po) et peut etre utilise pour le siège du conducteur et le siège du passager avant.
Consultez un détaillant INFINITI pour assistance lors de l'achat d'une rallonge si vous en avez besoin.

ATTENTION
- Seules les rallonges INFINITI fabriquées par le fabricant d'origine doivent être utilisées pour rallonger les ceintures de sécurité INFINITI.
- Les adultes et les enfants qui peuvent utiliser les ceintures de sécurité sans rallonge ne devraient pas utiliser une rallonge. L'utilisation inutil des rallonges pourrait provoquer des blessures corporelles graves en cas d'accident.
- N'installé jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En effet, si le dispositif n'est pas correctement arrimé l'enfant pourrait être sérièusement blessé en cas de chic ou d'arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE
Pour nettoyer la courroie de la ceinture de sécurité, utilisez une solution de savon doux ou tout autre produit non caustique recommendé pour le net
toyage des garnitures interieures ou des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un chiffon et laissez-les secher à l'ombre. Ne laisser pas les ceintures de sécurité s'enrouler avant qu'elles ne soient complètement sèches.
Si de la saleté s'accumule dans le guide de la sangle thoracique de la ceinture de sécurité, la rétraction des courroies pourrait être ralentie. Dans un tel cas, essuyez le guide de ceinture thoracique avec un chiffon propre et sec.
- Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs metalliques de ceintures de sécurité tels que les boucles, les languettes, les enrouleurs et les dispositifs de fixation. En cas de desserrage des pieces, de détérioration, de coupures ou d'autres endommagements causés aux sangles, la ceinture entière doit être remplaçaee.
SECURITE DES ENFANTS
Les enfants ont besoin de la protection des adults.
Ils doivent'être retenus correctement.
En plus de l'information générale donnée dans ce present manuel, de l'information sur la sécurité des enfants est disponible de nombreuses autres sources, incluant les medecins, les professeurs, les bureaux de sécurité routière gouvernementaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors, assurez-vous de connaître la meilleure façon de transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants :
Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant
- Siège d'appoint
Le dispositif de retenue dépend de la talle de l'enfant. En règle générale, les enfants en bas âge jusqu'à 1 an environ et moins de 9kg (20 lb) doivent être placés dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière. Des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant sont disponibles pour enfants qui ont au
moins 1 an et qui sont devenus trop grands pour les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'arrière. Les sièges d'appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant qui ne peut plus utiliser un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique.

ATTENTION
Les bébés et autres enfants ont besoin d'une protection spéciale. Les ceintures de sécurité du vehicule peuvent en effet mal s'adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop pres de leur visage ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale peut être trop grande pour la petite ossature de leurs hanches. En cas d'accident, une ceinture de sécurité mal ajustée risque de causer des blessures graves ou mortelles. Utilisez toujours des systèmes de retenue convenant aux enfants.
Les provinces et territorioires du Canada ainsi que les états des États-Unis rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue homologués pour jeunes enfants et bébés. Reportez-vous à «DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS» plus loin dans ce chapitre.
Fixez les dispositifs de retenue pour
enfants dans le vehicule au moyen du système LATCH (ancrage inférieur et attaches pour enfants) ou de la ceinture de sécurité du vehicule. Reportez-vous à «DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS» plus loin dans ce chapitre pour de plus amples informations.
INFINITI commande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrêté. Les statistiques démontré que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arrêté que sur le siège avant.
Ceci est particulièrement important pour ce vehicule car il est équipé d'un système de retenue supplémentaire (système du coussin gonflable) pour le passager avant. Reportez-vous à «SYSTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire» plus loin dans ce chapitre.
NOURRISSONS
Les bébés de moins d'un an doivent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrête. INFINITI recommende que les bébés soient places dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un
dispositif de retenue pour enfants convenant au vehicule et observez toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.
ENFANTS EN BAS ÅGE
Les enfants de plus d'un an et pesant au moins 9kg (20 lb) peuvent être placés dans un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant. Reportez-vous aux instructions du constructeur pour les recommandations de poids et taille minimum et maximum. INFINITI recommende que les jeunes enfants soient places dans un dispositif de retenue pour enfants conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez un dispositif de retenue pour enfants convenant au vehicule et observez toujours les directives de pose et d'utilisation fournies par son fabricant.
ENFANTS DE GRANDE TAILLE
Les enfants qui sont trop grands pour être aussi dans les dispositifs de retenue pour enfants doivent être assis en place normale et être retenus par la ceinture de sécurité qui equipe le siège. La ceinture de sécurité peut ne pas s'ajuster correctement si l'enfant mesure moins de 142,5 cm (4 pi 9 po) et pésé entre 18 kg (40 lbs) et 36 kg (80 lbs). Un siège d'appoint devrait être utilisé afin d'obtenir un bon ajustement de la ceinture de sécurité.
INFINITI recommende d'asseoir l'enfant dans un siège d'appoint disponible dans le commerce si la ceinture thoracique passé à la hauteur de son visage ou de son cou ou si la ceinture sous-abdominale traverse le haut de son abdomen. Ce siège d'appoint permettra d'élever la position assise de l'enfant de manière à ce que la ceinture thoracique lui arrive sur la poitrine et à mi-épaule et la ceinture sous-abdominale lui arrive bas sur les hanches. Un siège d'appoint peut seulement être utilisé sur les sièges qui disposent de ceinture de sécurité à trois points d'ancrage. Le siège d'appoint doit être adaptable au siège du vehicule et doit porter une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme aux normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou aux
normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Abandonnez l'utilisation du siège des que l'enfant est assez grand et que les ceintures ne lui arrivent plus au visage ou au cou.

ATTENTION
Ne permettez jamais à un enfant de se tener debout ou à genoux dans les espaces de chargement ou sur un siège. L'enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas d'arrêt ou de collision brusque.


PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS

ATTENTION
-
Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :
-
Utilisez et installez le dispositif de retenue pour enfants de manière adequate. Pour la pose et l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfants, respectez toujours toutes les directives du fabricant.
- Les nourrissons/enfants ne doivent jamais être portés sur les genoux d'un passager. Personne, même l'adulte le plus fort, ne serait en mesure de résister aux forces engendrées par une collision.
- Ne permette jamais qu'un enfant et un autre passager partagent la même ceinture de sécurité.
INFINITI recommende dinstaller tous les dispositifs de retenue pour enfants sur le siège arrêté. Les statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s'ils sont retenus sur le siège arrêté que sur le siège avant. S'il est nécessaire dinstaller un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant, reportez-vous à «INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC LES CEINTURES DE SECURITÉ» plus loin dans ce chapitre.
- Mème avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant. Le déploiement d'un coussin gonflable risquerait de blesser gravement voire mortellement l'enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l'arrière ne doit être utilisé que sur le siège arrière.
Assurez-vous d'acheter un dispositif de retenu adapté à l'enfant et au vehicule. Certains dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas adaptations à votre vehicule.
- Les points d'ancrage pour dispositif de retenue pour enfants sont concus pour résister à la charge d'un dispositif de retenue correctement fixé.
- N'utilisez jamais les points d'ancrage pour des ceintures de sécurité ou sangles pouradultes.
- Il est déconseilé d'utiliser un dispositif de retenue pour enfants avec sangle d'ancrage supérieure sur le siege du passager avant.
-
Maintenez les dossiers de siège dans leur position la plus droite possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants.
Pendant la route, les bébés et les enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue pour enfants approprié. -
Lorsque vous n'utilise pas le dispositif de retenue pour enfants, laissez-le fixé avec le système LATCH ou une ceinture de sécurité. En cas de freinage brusque ou de collision, les objets non attachés se trouvant dans le vehicule risqueraient de blesser les occupants ou d'endommager le vehicule.

PRECAUTION
Gardez à l'esprit qu'un dispositif de retenue pour enfants laissé dans un vehicule fermé peut doivent très chaud. Vérifiez la surface du siège et les boucles avant de placer l'enfant dans le dispositif de retenue pour enfants.
Ce vehicule est équipé d'un système universal d'ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de système LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children - ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs de retenue pour enfants complènent les fixations rigides ou à sangles qui peuvent être arrimées à ces ancrages inférieurs.
Pour les détails, reportez-vous à «Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)» plus loin dans ce chapitre.
Si le dispositif de retenue pour enfants n'est pas compatible avec le système LATCH, il est possible d'utiliser les ceintures de sécurité du vehicule.
De nombreux fabricants vendent des dis
positifs de retenue pour bébés et enfants
de diverses tailles. Lors du choix d'un
système de dispositif de retenue pour enfants, il est essentiel de tener compte des points suivants :
- Ne besoin qu'un dispositif de retenue pour enfants portant une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le siege et le système de ceinture de sécurité du vehicule. - Si le dispositif de retenue pour votre enfant est compatible avec votre vehicule, placez dans le dispositif de retenue pour votre enfant et vérifie les réglages afin de vous assurer que le système est bien adapté à votre enfant. Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à la taille et au poids de votre enfant. Respectez toute fois les directives du fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du vehicule. Les lois du Canada
exigent que la sangle d'attache supérieure sur les dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l'avant soit sécurisée au point d'ancrage correspondant du vehicule.

Emplacement de I'etiquette LATCH
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants)
Votre vehicule est équipé de points d'ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs de retenue pour enfants compatibles avec le système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Il est également mentionné sous l'appellation ISOFIX ou système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser la ceinture de sécurité du vehicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants.
Ancrage inférieur LATCH

ATTENTION
Le non-respect des avertissements et instructions relatives à l'utilisation et à l'installation correctes des systèmes de retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles en cas de freinage brusque ou de collision :
Fixez le système LATCH compatible avec le dispositif de retenue pour enfants exclusivement aux emplacements indiques dans l'illustration.
- Ne calez pas le dispositif de retenue pour enfants à la place assise centrale du siècle arrêté avec les ancrages inférieurs LATCH. Dans cette position l'enfant ne sera pas correctement attaché.
- Inspectez les ancrages inférieurs en passant vos doigts dans la zone d'ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher que rien n'entrave les ancrages (par exemple, sangle de ceinture de sécurité ou tissu du coussin de siège). Vous ne pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les
ancrages inférieurs ne sont pas dégá-gés.

Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH Emplacement de l'ancrage inférieur LATCH
Les ancrages du système LATCH sont situés à l'arrière du coussin pres du dossier. Une étiquette est collée sur le dossier de siège pour vous aider à localiser les ancrages du système LATCH.

Sangles d'attache d'extension LATCH Installation des points d'ancrage inférieurs LATCH de dispositif de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants compatibles LATCH compte des deux fixations rigides ou sangles qui peuvent etre fixees aux ancrages situés sur certains sièges du vehicule. Avec ce système, il n'est pas nécessaire d'utiliser la ceinture de sécurité du vehicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Verifiez la compatibilité LATCH sur l'étiquette du dispositif de retenue. Cette information peut aussi se trouver dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.

Attaches rigides LATCH
Lors de la pose d'un dispositif de retenue pour enfants, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège.

Emplacement des points d'ancrage supérieurs
Les points d'ancrage sont situés sur la plage arrêté.
Utilisez la sangle d'attache supérieure de dispositif de retenue pour enfants lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants avec les points d'ancrage inférieurs LATCH ou les ceintures de sécurité.
Consultez un détaillant INFINITI pour les détails si vous avez besoin d'assistance lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants à sangle supérieure sur le siège arrêté.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC SYSTEME LATCH
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'advertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière à l'aide d'un système LATCH :
- Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrêté côte rue. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.

Orientévers l'arrière attache arnachée - étape 2
- Fixez les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Verifie que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d'ancrages inférieurs.

Orientévers l'arrière attache fixe - étape 2

Orienté vers l'arrière - étape 3
- S'il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l'excedent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre main au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du vehicule ainsi que le dossier et tirez par en arrêté pour desserrer la sangle des points d'ancrage.

Orienté vers l'arrière - étape 4
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifie qu'il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant pres du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25~mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assürer que l'ancrage LATCH le maintainant convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez l'ancrage LATCH tant que nécessaire ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il peut s'avérer nécessaire de tester différents disposi
tifs de retenue pour enfants ou d'essayer de les installer à l'aide de la ceinture de sécurité du vehicule (selon modèles). Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne convennent pas à tous les types de vehicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêze les étapes 1 à 4.

INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'ARRÊRE AVEC LES CEINTURES DE SECURITE

ATTENTION
Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquerait en effet de basculer ou de se déplacer,
exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Ceci peut également perturber le fonctionnement du coussin gonflable d'appoint avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin indicateur de statut» plus loin dans cette section.

Orienté vers l'arrière - étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'advertissement mentionnées dans les sections «SECURITE DES ENFANTS» plus haut dans ce chapitre et «DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS» plus haut dans ce chapitre avant d'instructor un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière avec les ceintures de sécurité des sièges arrêté du vehicule :
- Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour bébés vers l'arrière, mais il ne faut pas l'instructor sur le siège du passager avant. Installez le dispositif
de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les instructions du fabricant du dispositif de retenue.

Oriente vers l'arriere - étape 2
- Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.

Orientévers l'arrière-étape 3
- Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture passé en mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

Orientévers l'arrière -etape 4
- Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu'elle soit bien tendue.

Orientévers l'arrière-étape 5
- Enlevez l'excedent de mou de la ceinture de sécurité ; appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siege du vehicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.

Orienté vers l'arrière - étape 6
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifie qu'il est correctement bloqué. Faites BASCULER le dispositif de retenue d'un cotoé à l'autre tout en le tenant pres du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de cotoé à cotoé. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintainient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif de retenue
pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne convennent pas à tous les types de vehicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêze les étapes 1 à 6.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule quand on retire le dispositif de retenue pour enfants et que la ceinture est réenroulée.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC SYSTÉME LATCH
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'advertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant à l'aide d'un système LATCH :
- Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière cote rue. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de
retenue pour enfants.

Orientéversl'avant fixepar attache-étape2
- Fixez les points d'ancrage du dispositif de retenue pour enfants aux ancrages inférieurs du système LATCH. Verifie que la fixation LATCH est correctement attachée aux points d'ancrages inférieurs.
Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une sangle d'attache supérieure, dirigez la sangle d'attache supérieure et fixez la sangle au point d'ancrage de la sangle. Reportez-vous à «Installation de la sangle d'attache supérieure» dans cette section. N'installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d'attache supérieure sur un siège qui ne
comporte pas d'ancrage de sangle supérieure.

Orientéversl'avant fixepar attache fixe-étape3
- L'arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait etre fixe au dossier du siège du vehicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tete afin d'obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous enlevez l'appui-tete, rangez-le en lieu sur. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tete lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «Appui-tete régiable» dans cette section pour des informations relatives au réglage de l'appui-tete.
Si le siège ne possè de pas d'appui-tête
réglable et qu'il interfère avec l'ajustement ajusté du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l'installer dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants.

Orientéversl'avant-étape4
-
S'il en est équipé, retendez les sangles du dispositif de retenue pour enfants pour enlever l'excedent de mou des ancrages. Appuyez fermement avec votre genou au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin du siège du vehicule ainsi que le dossier et tirez par en arrêté pour desserrer la sangle des points d'ancrage.
-
Tendez la sangle d'attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou.

Orienté vers l'avant - étape 6
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifie qu'il est correctement bloqué. Faites basculer le dispositif de retenue d'un côté à l'autre tout en le tenant pres du passage de la fixation LATCH. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25~mm (1 pouce), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que l'ancrage LATCH le maintainient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez l'ancrage LATCH tant que nécessaire ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif
de retenue pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne convennent pas à tous les types de vehicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêze les étapes 1 à 6.
INSTALLATION D'UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ VERS L'AVANT AVEC LES CEINTURES DE SECURITE

ATTENTION
Utilisez la ceinture de sécurité à trois points d'ancrage avec enrouleur automatique de verrouillage (ALR) lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants. Si le mode ALR n'est pas bien utilisé, le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas bien bloqué. Le dispositif de retenue risquérait en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l'enfant à des risques de blessures en cas de freinage brusque ou de collision. Ceci peut également perturber le fonctionnement du coussin gonflable d'ap
point avant. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et tímoin indicateur de statut» plus loin dans cette section.
Lors de l'installation d'un dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrête central, attache la languette de connecteur et la languette de boucle de ceinture de sécurité centrale. Reportez-vous à «Centre du siège arrêté» plus haut dans ce chapitre.

Orienté vers l'avant (siège passager avant) — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d'advertissement mentionnées dans les sections «Sécurité enfants» et «Dispositifs de retenue pour enfants» avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec la ceinture de sécurité des sièges arrêté ou du siège passager avant :
- Si vous doivent acceder à la revue de retenue pour enfants sur le siège avant, il devrait être installé uniquement orienté vers l'avant. Reculez le
siège le plus loin possible. Il faut toujours orienter un dispositif de retenue pour bébés vers l'arrière, et pour cette raison, il ne faut pas l'incluer sur le siège du passager avant.
- Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrêté côte rue. Suivez toujours les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
L'arrière du dispositif de retenue pour enfants devrait etre fixe au dossier du siège du vehicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tête afin d'obtenir le bon ajustement du dispositif de retenue pour enfants. Si vous enlevez l'appui-tete, rangez-le en lieu sur. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tete lorsque vous enlevez le dispositif de retenue pour enfants. Reportez-vous à «APPUIS-TÉTE» plus haut dans ce chapitre ou «APPUIS-TÉTE RÉGLABLES» plus haut dans ce chapitre pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Si le siège ne possède pas d'appui-tête régiable et qu'il interfère avec l'ajustement ajustat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de l'instructor
dans une autre position ou essayez un autre dispositif de retenue pour enfants.

Orientéversl'avant-étape3
- Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu'à ce que le loquet soit enclenché. Suivez bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l'acheminement de la sangle.
Si le dispositif de retenue pour enfants est équipé d'une sangle d'attache supérieure, dirigez la sangle d'attache supérieure et fixez la sangle au point d'ancrage de la sangle (installation sur le siège arrière uniquement). Reportez-vous à «INSTALLATION DE LA SANGLE D'ATTACHE SUPérieURE» plus loin dans
ce chapitre. N'installez pas un dispositif de retenue pour enfants équipé de sangle d'attache supérieure sur un siège qui ne compte pas d'ancrage de sangle supérieure.

Oriente vers l'avant - étape 4
- Tirez sur la ceinture thoracique jusqu'à ce que la ceinture soit complètement déroulée. À ce moment, l'enrouleur de ceinture passée en mode de blocage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants). Il revient en mode de blocage d'urgence (ELR) lorsque la ceinture de sécurité est complètement rétractée.

Orientéversl'avant-étape5
- Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu'elle soit bien tendue.

Orientéversl'avant-étape6
- Enlevez l'excedent de mou de la ceinture de sécurité ; avec votre genou, appuyez fermement vers le bas et vers l'arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le coussin et le dossier du siège du vehicule tout en tirant sur la ceinture de sécurité.
- Tendez la sangle d'attache conformément aux instructions du fabricant pour reprendre le mou.

Orientéversl'avant-étape8
- Une fois que le dispositif de retenue pour enfants est posé, vérifie qu'il est correctement bloqué. Faites BASCULAR le dispositif de retenue d'un cotoé à l'autre tout en le tenant pres du passage des ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 pouce), de cotoé à cotoé. Essayez de le pousser vers l'avant pour vous assurer que la ceinture le maintainient convenablement en place. Si le dispositif n'est pas bien bloqué, serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et essayez de nouveau. Il sera peut être nécessaire d'essayer un autre dispositif de retenue
pour enfants. Il existe des dispositifs de retenue pour enfants qui ne convennent pas à tous les types de vehicules.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de sécurité n'est pas bloquée, repêze les étapes 2 à 8.
PASS AIR BAG

SSS1085
Orientéversl'avant-étape10
- Si le dispositif de retenue pour enfants est installé sur le siège passager avant, placez le contacteur d'allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant devrait s'allumer. Si ce témoin ne s'allume pas, reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin indicateur de statut» dans cette section. Installee le dispositif de retenue pour enfants sur un autre siège. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s'annule quand on retire le dispositif de retenue pour enfants
et que la ceinture est réenroulée.

INSTALLATION DE LA SANGLE D'ATTACHE SUPERIEURE
Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l'aide des ancrages inférieurs du système LATCH (au niveau des sièges arrêté latéraux uniquement) ou de la ceinture de sécurité, selon le cas.
- Soulevez le couvercle du point d'ancrage qui se situe directement derriere le siège d'enfant.
- Si nécessaire, relevez ou retirez l'appui-tête pourmettre la sangle d'attache supérieure en place au-dessus du dossier de siege. Si vous enlevez l'appui-tete, rangez-le en lieu sur.
Assurez-vous de réinstaller l'appui-tête lorsqu'you enlevez le dispositif de retenue pour enfants.
Reportez-vous à «APPUIS-TÉTE RÉGLA BLES» plus haut dans ce chapitre pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Placez la sangle d'attache supérieure au-dessus du haut du dossier.
- Fixez la sangle d'attache sur son point d'ancrage au niveau de la plage arrête.
- Avant de serrer la sangle d'attache, consultez la procEDURE d'installation de dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section.
Consultez votre détaillant INFINITI pour toute question relative à l'installation d'une sangle d'attache supérieure.
SIEGE D'APPOINT
Précautions relatives aux sièges d'appoint

ATTENTION
Si le siège d'appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement,
le risque augmente pour l'enfant d'être blessé lors d'un arrêt brusque ou d'une collision du vehicule :
Assurez-vous que la sangle thoracique de la ceinture ne touche pas le visage ni le cou de l'enfant, et que la sangle sous-abdominale ne lui traverse pas l'abdomen.
- Ne faites jamais passer la sangle thoracique derrière l'enfant ni sous son bras.
- Un siège d'appoint doit seulement être installé dans une position qui offre une ceinture thoracique/sous-abdominale.

Des sièges d'appoint de différentes grandeurs sont offertes par plusieurs manufacturiers. Lors du choix d'un siège d'appoint, il est essentiel de tener compte des points suivants :
- Ne choisissez qu'un siège d'appoint portant une étiquette d'homologation attestant qu'il est conforme à la norme 213 de sécurité des vehicules automobiles du Canada ou à la norme 213 de Federal Motor Vehicle Safety Standard des États-Unis.
Assurez-vous que le siège d'appoint est compatible avec le siège et le système de ceinture de sécurité du vehicule.

Assurez-vous que la tete de l'enfant est bien supportee par le siege d'appoint ou le siege du vehicule. Le dossier du siege doit arriver au niveau des oreilles de I'enfant ou le depasser.Par exemple, si un siege d'appoint a dos court ① est choisi, le dossier du siege doit arriver au niveau des oreilles de I'enfant ou le depasser.Si le dossier de siege d'appoint n'arrive pas au niveau des oreilles de I'enfant, un siege d'appoint a dos allonge ② devrait etre utilise.
- Si le siège d'appoint est compatible avec votre vehicule, placez votre enfant dans le siège d'appoint et vérifiez les
réglages afin de vous assurer que le siège est bien adapté à votre enfant. Respectez toute fois les directives du fabricant du siège.

LRS0464
Dans toutes les provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis, la loi exige que les bébés et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de retenue appropriés pour enfants pendant la conduite du vehicule.
Les instructions de ce chapitre concernnent l'installation d'un siège d'appoint sur les sièges arrêté ou sur le siège passager avant.
Installation du siege d'appoint

PRECAUTION
N'utilisez pas le mode de blocage automatique (ALR) de la ceinture thoracique/ sous-abdominale lorsque vous utilisez un siège d'appoint avec les ceintures de sécurité.
Lisez bien toutes les consignes de précaution et d'advertissement mentionnées dans les paragraphs «Sécurité enfants», «Dispositifs de retenue pour enfants» et «Sièges d'appoint» plus tout dans cette section avant d'installer un dispositif de retenue pour enfants.
Suivez ces étapes pour installer un siège d'appoint sur le siège arrêté ou sur le siège passager avant :

- Cependant, si un siège d'appoint doit être installé sur le siège passager avant, reculez le siège passager le plus loin possible.
- Placez le siège d'appoint sur le siège. Placez-le uniquement vers l'avant. Sui-vez toujours les instructions données par le fabricant du siège d'appoint.

LRS0454
Emplacement du passager avant
- Le siège d'appoint devrait être place sur le siège du vehicule pour qu'il soit stable.
Au besoin, ajustez ou enlevez l'appui-tete afin d'obtenir le bon ajustement du siège d'appoint. Si vous enlevez l'appui-tete, rangeze-le en lieu sur. Assurez-vous de réinstaller l'appui-tete lorsque vous enlevez le siège d'appoint. Reportez-vous à «APPUIS-TÉTE» plus haut dans ce chapitre ou «APPUIS-TÉTE RÉGLABLES» plus haut dans ce chapitre pour des informations relatives au réglage, au montage et au démontage de l'appui-tête.
Si le siège ne possè de pas d'appui-tête régiable et qu'il interfère avec l'ajustement ajustat du siège d'appoint, essayez de l'installer dans une autre position ou essayez un autre siège d'appoint.
- Placez la ceinture sous-abdominale aussi bas que possible et bien ajustée sur les hanches de l'enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d'appoint pour le réglage de l'acheminement de la ceinture de sécurité.
- Tirez la partie de la sangle de la ceinture thoracique vers l'enrouleur pour la tendre. Assurez-vous que la ceinture thoracique est bien placée et qu'elle traverse le milieu de la partie supérieure de l'epaule de l'enfant. Suivez bien les instructions données par le fabricant du siège d'appoint pour le réglage de l'acheminement de la ceinture de sécurité.
- Suivez les avertissements, les mises en garde et les instructions pour boucler correctement une ceinture de sécurité, montré dans «CEINTURES DE SECURITÉ» plus haut dans ce chapitre.
PASS
AIR BAG
2
OFF
SSS1085
- Si le siège d'appoint est installé sur le siège passager avant, mettez le contacteur d'allumage en position ON. Le témoin de statut du coussin gonflable du siège passager avant peut s'allumer ou non, dépendamment de la taille de l'enfant et du type de siège d'appoint utilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin indicateur de statut» plus haut dans ce chapitre.
SYTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire
PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LES SYSTEMÉMES DE RETENUE SUPPLEMENTaire
Cette section consacreée au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des renseignements importants relatifs aux coussins gonflables d'appoint du conducteur et du passager avant pour chic frontal (système avancé de coussins gonflables INFINITI), aux systèmes du coussin gonflable d'appoint latéraux des sièges avant pour chocs latéraux ainsi qu'au coussin gonflable rideau pour chocs latéraux installé dans le toit et aux ceintures de sécurité avec tendeurs.
Système du coussin gonflable d'appoint pour chic frontal : Le système avancé du coussin gonflable INFINITI peut aider à diminuer l'impact de la tête et de la poitrine du chauffeur ainsi que du passager avant au cours de certains collisions frontales.
Système du coussin gonflable d'appoint pour chocs lateraux installé dans le siège avant : Ce système peut aider à amortir l'impact des chocs sur la poitrine et dans la région pelvienne du conducteur et du passager avant lors de certaines collisions laterales. Le coussin gonflable l'etal est consçu pour se déployer sur le côte ou le
vehicule subit un chocol.
Système du coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux du côté ridesau installés dans le toit : Ce système peut aider à amortir l'impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrrière côté rue lors de certaines collisions laterales. Les coussins gonflables ridesaux sont conçus pour se déployer sur le côté où le vehicule subit un choc.
Ces systèmes de retenue sont conçus pour compléter la protection des ceintures de sécurité du conducteur et du passagers et ne replacent pas les ceintures. Il faut toujours porter correctement les ceintures de sécurité, et l'occupant doit être aussi à une distance correcte du volant, du tableau de bord et des garnitures de portière. (Reportez-vous à «CEINTURES DE SECURITE» plus haut dans ce chapitre pour les directives et les précautions d'utilisation des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d'appoint ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis sur le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussins gonflable d'appoint
s'eteindra si les systèmes fonctionnent.





ATTENTION
- Les coussins gonflables d'appoint avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrêté, de renversement ou lorsque la collision frontale est peu importante. Portez toujours les ceintures de sécurité pour réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- De plus, le coussin gonflable du passagger avant ne se déploiera pas si l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager est allumé ou si le siege avant passager est inutilisé. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et témoin indicateur de statut» plus loin dans ce chapitre.
- Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables d'appoint avantatteignent leur efficacité maximum si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Les coussins gonflables avant se déploient avec une force extréme. Mème avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, les risques de blessure légère ou mortelle en cas d'accident sont augmentées si le conducteur n'est pas retenu, s'il est
penché en avant, assis sur le côte ou en mauvaise position. Le coussin gonflable d'appoint avant risque également de bleisser sérieusement l'occupant qui se trouverait trop pres au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s'asseoir avec le dos bien en arrrière contre le dossier du siège aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
- Les boucles des ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont munies de capteurs qui détectent si les ceintures sont bouclées. Le système avancé du coussin gonflable étudie la gravité de l'impact puis fait déployer le coussin gonflable en fonction de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés.
Le siège passager avant est équipé d'un capteur de classification d'occupant (capteur de forme) qui désactive le coussin gonflable passager avant dans certaines conditions. Ce capteur est seulement utilisé pour ce siège. Si vous
n'êtes pas assis correctement ou si les ceintures de sécurité ne sont pas bien bouclées, le risque et la gravité des blessures en cas d'accident en sont augmentés. Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et tímoin indicateur de statut» plus loin dans ce chapitre.
- Gardez toujours les mains à l'extérieur du volant. Les placer à l'intérieur du volant augmente davantage le risque de blessures en cas de déploement du coussin gonflable avant.







ATTENTION
- Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- Les enfants mal attachés risquent d'être sérieusement voir mortellement blessés si les coussins gonflables avant et lateraux ou les coussin gonflables ridesaux se déploient. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrêté dans la mesure du possible.
- Mème avec le système avancé du coussin gonflable INFINITI, n'installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège avant. Le déploiement du coussin gonflable avant peut blesser gravement ou mortellement un enfant. Pour les détails, reportez-vous à «DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS» plus haut dans ce chapitre.





ATTENTION
Coussins gonflables d'appoint pour chocs latéraux des sièges avant et coussins gonflables d'appoint ridesau pour chocs latéraux installés dans le toit :
- Les coussins gonflables pour chocs latéraux installés dans les sièges avant ainsi que les coussins gonflables ridesau installés dans le toit ne devraient pas se déployer à la suite d'un impact frontal, arrêtre, renversement ou d'un impact lésral de faible puissance. Portez tous jours les ceintures de sécurité pour
réduire les risques ou l'importance des blessures en cas d'accident.
- Les ceintures de sécurité, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables ridesauxatteignent leur efficacité maximale si le conducteur est assis le dos bien droit contre le dossier. Le coussin gonflable latorial et le coussin gonflable ridesau se déploient avec beaucoup de force. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le visage pres du coussin gonflable latorial qui se trouve sur le cote rue du dossier du siege avant ou pres des longerons du toit latorial. Ne laissez pas le passager avant ou les passagers qui occupent les sièges arrêté latéraux passer la main par la vitre ou s'appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position de conduite dangereuse.
Veillez à ce qu'aucun passager arrirere ne se tienne au dossier du siège avant. Il risquerait d'être gravement blessé si le coussin gonflable d'appoint létaléré se déployait. Il faut être particulièrement prudent avec les enfants qui doivent toujours être correctement retenus sur le siège. Les illustrations retracent
quelques exemples de position de conduite dangereuse.
- Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pouraient génér le déploiement du coussin gonfable d'appoint latéral.

- Capterur de zone d'impact
- Modules du coussin gonflable d'appoint avant (système avancé des coussins gonflables INFINITI)
-
Coussins gonflables d'appoint pour chocs lateraux des sièges avant
-
Capteur de classification d'occupant (capteur de forme)
-
Unité de contrôle du système de classification d'occupant
-
Coussins gonflables d'appoint rideau pour chocs lateraux installés dans le toit
- Gonfleurs du coussin gonifiable d'appoint ridesau pour chocs lateraux installés dans le toit
- Tendeurs externes de ceinture sous-abdominale (si le vehicule en est équipé)
- Unité de contrôle du coussin gonflable (ACU)
- Capteurs satellites
- Ceintures de sécurité avec tendeur
SYSTÉME AVANÇÉ DU COUSSIN GONFLABLE INFINITI (sièges avant)
Ce vehicule est équipé du système avancé du coussin gonflable INFINITI pour les sièges du conducteur et du passager. Ce système est unconçu pour satisfaire aux exigences d'homologation des règlements des États-Unis. Le système est également autorisé au Canada. Néanmoins, toutes les informations ou consignes de précautions et d' attentions données dans leprésent manuel restent valables et doivent être suivies.
Le coussin gonflable d'appoint pour chic frontal du conducteur se trouve au centre du volant. Le coussin gonflable d'appoint
pour chic frontal du conducteur et du passager avant est installé sur le tableau de bord au-dessus de la boîte à gants. Les coussins gonflables avant sont prévus pour se déployer en cas de collision frontale importante ; ils peuvent se déployer aussi lorsque l'impact d'une collision non frontale est identique à celui d'une forte collision frontale. Il se peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions frontales. Le fonctionnement correct du coussin gonflable avant ne dépend pas toujours des dommages subis par le vehicule (ou de l'absence de dommages).
Le système avancé des coussins gonflables INFINITI est équipé d'un gonflueur de coussin gonflable d'appoint en deux temps. Le système contrôle les informations provenant du capteur de zone d'impart, de l'unité de contrôle du coussin gonflable (ACU), de la commande de boucle de ceinture de sécurité et du capteur de classification d'occupant (capteur de forme). Les coussins se déploient en fonction de la gravité de la collision et de l'utilisation de la ceinture de sécurité par le conducteur. Pour le passager avant, il contrôle également le capteur de classification d'occupant. Base sur l'information provenant des capteurs, un seul coussin gonflable avant peut se déployer lors d'une
collision, selon la gravité de l'impact et de l'utilisation ou non des ceintures de sécurité. De plus, le coussin gonflable du passager avant droit peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, selon les informations reçues du capteur de classification d'occupant. Si le coussin gonflable du passager est régé sur OFF, l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager sera allumé (si le siège n'est pas occupé, l'éclairage ne sera pas allumé, mais les coussins gonflables seront désactivés). (Reportez-vous à «Coussin gonflable du passager avant et的身影in indicateur de statut» plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.) Le déploiement d'un seul coussin gonflable avant ne constitue pas un indicateur d'anomalie de fonctionnement du système.
Si vous avez des questions concernant voiture système du coussin gonflable, contactez un détaillant INFINITI. Si vous considérrez apporter des modifications à votre vehicule en raison d'un handicap, vous devriez également contacter un détaillant INFINITI. L'information sur un concessionnaire est incluse au début de ce Manuel du conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. La fumée n'est pas
nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommandé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Les coussins gonflables avant combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le choc sur la tête et sur la poitrine de l'occupant avant. Ils peuvent vous sauvier la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Mais, en se déployant, le coussin gonflable avant peuvent aussi provoquer des éraflures au visage ou d'autres blessures. Les coussins gonflables avant n'assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps.
Mème avec le système avancé des coussins gonflables INFINITI, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer le dossier du conducteur et du passager avant bien droit, aussi loin que possible du volant et du tableau de bord. Les coussins gonflables avant se déploientrapidement afin d'aider à protégger les occupants avant. En revanche, la force du déploiemt du coussin gonfable avant peut augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop pres ou contre les modules du coussin gonfable lors du
déploiement.
Les coussins gonflables avant se dégonflect tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables d'appoint avant ne fonctionnement que si le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis sur le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteindra si le système fonctionne.
PASS AIR BAG
OFF
SSS1085
Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable du passager avant et témoin indicateur de statut

ATTENTION
Le coussin gonflable du passager avant est concu pour se désactiver automatiquement dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d'apprendre comment il fonctionne. Pour une protection maximale, il est nécessaire de bien utiliser les sièges, les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants. Si vous ne suive pas toutes les instructions dans
ce manuel concernant l'utilisation des sièges, ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lecture, vous pouvez augmenter le risque ou la gravité d'une blessure grave lors d'un accident.
Témoin de statut :
Le témoin indicateur de statut du coussin gonflable passager avant 品品 est situé audessus du cendrier. Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après :
- Siège passager vide : Le témoin est régèle sur OFF et le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et ne se déploiera pas en cas de collision.
Le siège passager est occupé par un adulte de petite taille, un enfant ou un dispositif de retenue pour enfants tel que mentionné dans cette section : Le témoin s'allumera pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant est sur OFF et qu'il ne se déploiera pas en cas de collision.
Le siège passager occupé et le passager satisfont les conditions décrites dans cette section : Le témoin est en OFF pour indiquer que le coussin gonflable du passager avant fonctionne.
Coussin gonflable du passager avant :
Le coussin gonflable du passager avant est concu pour se désactiver automatiquement lorsque le vehicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessus et conformément aux réglementations des États-Unis. Si le coussin gonflable côte passager est sur OFF, il ne se deploiera pas lors d'une collision. Le coussin gonflable côte conducteur et les autres coussins gonflables de votre vehicule ne font pas partie de ce système.
Le but de la reglementation est de réduire les risques de blessures ou de mort causés par le déploiation d'un coussin gonflable à certains occupants du siège passager avant, tels que les enfants, en nécessitant que le coussin gonflable soit automatiquement désactivé.
Le capteur de classification d'occupant (capteur de forme) est situé au fond du coussin de siège passager avant et est consçu pour détecter un occupant ou des objets sur le siège selon leurs poids. Par exemple, si un enfant est assis dans le siège passager avant, le système avancé du coussin gonflable est consçu pour désactiver le coussin gonflable conformément aux règlementations. Également, si un dispositif de retenue pour enfants du type spécifique dans les règlements est sur le
siège, le capteur de classification d'occupant le détectera et le coussin gonflable se désactivera.
Les occupants adultes du siège passager avant qui sont correctement assis et qui utilisent la ceinture de sécurité tel que décrit dans ce manuel ne causeront pas la désactivation automatique du coussin gonfable. Pour desadultes de petite taille, il peut être désactiver. Néanmoins, si l'occupant n'est pas assis correctement (par exemple, en n'était pas bien assis droit, en étant assis sur le rebord du siège, ou en étant dans une mauvaise position), ceci pourrait cause la désactivation du coussin gonfable par le capteur. Assurez-vous de toujours être assis et de plusieurs porters la ceinture de sécurité pour une protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonfable d'appoint.
INFINITI recommande que tous les préadolescents soient correctement retenus dans le siège arrêté. INFINITI recommande également que tous les dispositifs de retenue pour enfants et sièges d'appoint soient installés correctement dans le siège arrêté. Si cela n'est pas possible, le capteur de classification d'occupant est conçu pour fonctionner tel que déscrit cidesssus, en vue de désactiver le coussin gonflable du passager avant pour les
dispositifs spécifiques de retenue pour enfants. Le fait de ne pas installer correctement les dispositifs de retenue pour enfants et d'utiliser le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) peut faire basculer ou faire bouger le dispositif de retenue en cas d'accident ou d'arrêt brusque. Cela peut également entraîner le déplolement du coussin gonflable passagier au lieu d'être désactivé. (Reportez-vous à «DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS» plus haut dans ce chapitre pour des directives d'installation et d'utilisation appropriées.)
Si le siège passager avant n'est pas occupé, le coussin gonflable du passager est donc pour ne pas se déployer en cas de collision. Toutefois, des objets lourds déposés sur le siège peuvent entraîner le déplolement du coussin gonflable à cause du poids des objets détectés par le capteur de poids. D'autres conditions pouraient causer le déplolement du coussin gonflable, par exemple si un infant estABOUT sur un siège ou si deux enfants sont assis sur le même siège, ce qui est contraire aux instructions données dans ce manuel. Soyez toujours assure que vous et les occupants de votre vehicule sont bien assis et retenus convenablement sur leur siège.
Vou pouvez utiliser l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager pour contrôler lorsque le coussin gonflable passager avant est automatiquement dés-activé et que le siège est occupé. Le témoin ne s'allumera pas si le siège avant passager est inutilisé.
Si un occupant adulte est dans le siège et que l'indicateur de statut du coussin gonflable du passager est allumé (indiquant que le coussin gonflable est en OFF), il se pourrait que la personne soit de petite taille ou qu'elle ne soit pas bien assise.
Si un dispositif de retenue pour enfants doit être utilisé dans le siège avant, le témoin indicateur du statut du coussin gonflable du passager peut ou peut ne pas s'allumer, selon la taille de l'enfant et le type de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager ne s'allume pas (indiquant que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait que le dispositif de retenue ou que la ceinture de sécurité ne soit pas utilisée correctement. Assurez-vous que le dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le témoin de statut du coussin gonflable passager
n'est toujours pas allumé, déplacez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrêté.
Si le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ne s'allume pas bien que le dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité et l'occupant vous semblent bien placés, le système peut détector un siège inocuppé (auquel cas le coussin gonflable est en OFF). Un détaillant INFINITI peut vérifier que le système est bien désactivé en utilisant un outil spécial. En attendant confirmation par le détaillant que votre coussin gonflable marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue dans un siège arrière.
Le système avancé du coussin gonflable INFINITI et le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant mettrons quelques secondes avant de remarquer un changement dans le siège passager. Mais si le siège reste inoccupé, le témoin de statut du coussin gonflable restera étèint.
Si une anomalie de fonctionnement se presente dans le système de coussin gonflable du passager avant, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint , situé dans la zone des instruments et indicateurs, clignotera. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Autres précautions pour le coussin gonflable d'appoint pour chic avant
ATTENTION
- Ne placez aucun objet sur le rembourse du volant ni sur le tableau de bord. Ne mettez pas d'objets entre un occupant du vehicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploiement du coussin gonfable d'appoint.
- Ne placez pas d'objets tranchants sur le siège. Ne placez pas non plus d'objets pesants qui pouraient laisser une empreinte permanente sur le siège. De tels objets pouraient endommager le siège ainsi que le capteur de classification d'occupant (capteur de forme). Cela peut affecter la bonne marche du système de coussin gonflable et cause des blessures graves.
- N'utilisez pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siècle. Cela pourrait endommager le siècle ou le capteur de classification
d'occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et cause des blessures graves.
- Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables avant seront chauds. Ne les touchez pas; vous risquez de vous brûler gravement.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du coussin gonflable. Ceci, afin de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d'appoint ou l'endommagement du système des coussins gonflables.
- N'effectuez aucune modification non autorisée à l'équipement électrique du vehicule, à la suspension ou à la partie structurelle avant. Ceci pourrait nuir au bon fonctionnement du système du coussin gonflable avant.
- Toute modification du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Sont considérés comme alterations le remplacement pur et simple du volant ou du tableau de bord, le fait de les dénaturer en collant du tissu ou une matière quelconque sur le rembourse
du volant ou sur le tableau de bord, ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système du coussin gonfable.
- Alterer ou modifier le siège passager avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant quoi que ce soit sur le siège du dossier ou en ajoutant un garnissage, comme une housse, sur le siège, si elle n'est pas spécialement créé pour assuerrer un fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d'objets sous le siège passager avant ou le coussin et le dossier. De tels objets peuvent interférer avec le bon fonctionnement du capteur de classification d'occupant.
- N'apportezaucun changementnon autoriséaux élémentsou au cablage du systèmede ceinture de sécurité.Ceci pourrait afferterle système du coussin gonflable d'appoint avant. Une intervention non autorisée sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves blessures.
- Toute intervention sur ou pres du système du coussin gonflable avant doit être effectuee par un détaillant INFINITI.
L'installation d'équipement électrique doit également être effectuee par un détaillant INFINITI. Les faisceaux de fils du système de retenue supplémentaire (SRS) ne doivent pas etre modifiés ou débranchés. N'utilise jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur les systèmes du coussin gonfable.
- Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immidiatement par un garagiste spécialisé. Avec un pare-brise fendu, le système du coussin gonflable d'appoint risque de ne pas pouvoir fonctionner normalement.
Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et orangés pour faciliter l'identification.
Si vous revende vos vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système du coussin gonflable avant et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur.

SSS0521
SYTÉMES DU COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT POUR CHOCSLATERAUX INSTALLÉ DANS LES SIEGES AVANT ET DU COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT POUR CHOCSLATERAUX DU CÔTE RIDEAU INSTALLED DANS LE TOIT
Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l'extérieur de la partie arrrière des dossiers de sièges avant. Les coussins gonflables ridesau sont situés dans les longerons du toit latorial. Ces systèmes sont conçus conformément aux directives facultatives données dans le but de réduire les risques de blessures des occupants
assis hors des sièges. Néanmoins, toutes les informations ou consignes de précautions et d' attentions données dans leprésent manuel restent valables et doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideau sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale importante, bien qu'ils peuvent aussi se déployer lorsque l'impact d'une collision non frontale est identique à celui d'une forte collision latérale. Ils sont prévus pour se déployer du côte où le vehicule subit le chic. Il se peut qu'ils ne se déploient pas dans certaines collisions latérales du côte ou le vehicule a été heures.
Le fonctionnement correct du coussin gonflable lateraux et coussin gonflable ridesau pour chocs lateraux ne dépend pas toujours des dommages subis par le vehicule (ou de l'absence de dommages).
Le déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables ridesau s'accompagne d'un grand bruit suivi d'une émission de fumée. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre il est recommendé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Les coussins gonflables latéraux combinés aux ceintures de sécurité aident à amortir le chic sur la poitrine et le bassin des occupants avant. Les coussins gonflables ridesaux peuvent aider à amortir l'impact des chocs sur la tête des occupants des sièges avant et arrrière côte latéral. Ils peuvent vous sauvre la vie ou réduire la gravité de vos blessures. Cependant, en se déployant, les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables ridesaux peuvent aussi provoquer des éraflures ou d'autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et les coussins gonflables ridesaux n'assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du conducteur et du passager avant tenus bien droit, aussi loin que possible du coussin gonflable lésalé. Les passagers à l'arrête doivent être assis aussi loin que possible des garnitures de portière et des longerons du toit lésalé. Les coussins gonflables d'appoint avant latéraux et rideaux se déploient rapidement afin d'aider à protéger les occupants. En revanche, la force du déploiement des coussins gonflables latéraux et des coussins gonflables ridesaux peut augmenter les risques de blessures si l'occupant se trouve trop pres ou contre les modules du coussin
gonifiable lors du déploiement. Les cousins gonflables latéraux et les coussins gonflables ridesaux se dégonfrent tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables lateraux et cousins gonflables ridesaux ne fonctionnent que si le contacteur d'allumage est en position ON.
Après avoir mis sur le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'éteindra si les systèmes fonctionnent.

ATTENTION
- Ne placez pas d'objets près des dossiers des sièges avant. Il ne faut pas placer non plus d'objets (parapluie, sac, etc.) entre la garniture de portière avant et le siège avant. Ces objets risqueraient de se transformer en projectiles dangereux et de provoquer des blessures en cas de déploement du coussin gonflable latéral.
- Juste après le déploiement, plusieurs composants du système de coussins gonflables latéraux et de coussins gonflables ridesaux seront chauds. Ne les
touchez pas ; vous risquiez de vous brûler gravement.
- N'apportezaucun changementnon autoriseauxelementsouacablage du systeméudoucoussingonflablelateralerrideau.Ceciafin de ne pas provoquer un endommagement ou un déploiemment accidentel des systèmes du coussing gonflablelateraletdu coussing gonflablerideau.
- N'effectuez aucune modification non autorisée sur l'équipement électrique du vehicule, la suspension ou un panneau léral. Ceci pourrait nuir au bon fonctionnement des systèmes du coussin gonflable léral et du coussin gonflable rideau.
- Toute modification du coussin gonflable comporte des risques de blessures graves. Par exemple, il ne faut pas changer les sièges avant en plaçant une matière pres du dossier ou en ajoutant une matière de garnissage, comme une housse, autour des coussins gonflables lateraux.
- Toute intervention sur ou pres des systèmes du coussin gonflable latorial et du coussin gonflable ridesau doit être effectuee par un détaillant INFINITI.
L'installation d'équipement électrique doit également être effectuee par un détaillant INFINITI. Les faisceaux de fils du système de retenue supplémentaire (SRS)* ne doivent pas etre modifiés ou débranchés. N'utilise jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système du coussin gonflable pour chocs lateraux.
- Les connecteurs de faisceaux de fils SRS sont jaunes et orangés pour faciliter l'identification.
Si vous revendezez votre vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des systèmes du coussin gonflable létal et du coussin gonflable ridesau et de lui indiquer les sections se rapportant à ce système dans ce Manuel du conducteur.
CEINTURES DE SECURITE AVEC TENDEURS (sièges avant)

ATTENTION
-
Les tendeurs ne peuvent être utilisées deux fois. Ils doivent être replacés en même temps que l'enrouleur et la boucle après chaque intervention.
-
Si le vehicule subit une collision frontale ou latérale qui n'engendre pas la mise en service du système de tendeur, faites vérifier le système de tendeur et si nécessaire, faites-le replacer par un détaillant INFINITI.
- N'apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du système de tendeur. Ceci afin d'éviter tout dommage ou déclenchement accidentel du système de tendeur. Une intervention non autorisée sur le système de tendeur peut se traduire par de graves blessures.
- Toute intervention sur ou à proximé du tendeur doit systématiquement être effectuee par un détaillant INFINITI. L'installation d'equipement électrique doit également être effectuee par un détaillant INFINITI. N'utilise jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur le système de tendeur.
- Si vous souhaitez jeter un tendeur ou si vous mettez la voiture au rebut, contactez un détaillant INFINITI. Les tendeurs seront jetsés en suivant les précautions indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI. Un manquement à ces précu
tions pourrait provoquer des blessures corporelles.
Le système de tendeur s'active lorsque l'un des coussins gonflables se déploie. Combine avec l'enrouleur de la ceinture de sécurité, ce système contribue à tendre la ceinture de sécurité des que le vehicule est soumis à certains types de collision afin de nouveaux retenir l'occupant du siège avant.
Le tendeur est encastré dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces ceintures de sécurité sont utilisées de la même manière que des ceintures de sécurité ordinaires.
Lorsqu'un tendeur de ceinture de sécurité se met en marche, il se produit en même temps un dégagement de fumée et un bruit. La fumée n'est pas nocive et elle n'est pas non plus un signe d'incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une sensation d'étouffement, et à ce titre, il est recommendé d'éviter son inhalation. Les personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l'air frais.
Après l'activation des tendeurs, les limites de charge permettent aux ceintures de sécurité de s'allonger (au besoin) afin de réduire la force exercée sur la poitrine.
En cas d'anomalie du système de tendeur, le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas, clignote par intermittence ou s'allume pendant 7 secondes et reste allumé après avoir tourné le contacteur d'allumage en position ON. Dans ce cas, il se peut que le système de tendeur ne fonctionne pas correctement. Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Ameze le vehicule au détaillant INFINITI le plus proche.
Si vous revende vos vehicule, nous vous prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet du système de ceinture de sécurité équipée de tendeur et de lui indiquer les sections se rapportant à ce dispositif indiquées dans le Manuel du conducteur.

ÉTIQUETTE S'AVERTISSEMENT DU COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Les étiquettes d'advertissement concernant les systèmes de coussin gonflable d'appoint pour chic frontal, sont collées sur le vehicule comme indiqué sur l'illustration.
Coussin gonflable SRS
Les étiquettes d'advertissement ① sont situées sur la surface des pare-soleil.

TÉMOIN LUMINEUX DU COUSSIN GONFLABLE D'APPOINT
Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint, qui affiche sur le tableau de bord, contrôle les circuits des coussin gonflable d'appoint pour chic frontal, du coussin gonflable d'appoint pour chocs lateraux installés dans les sièges avant, du coussin gonflable d'appoint rideau pour chocs lateraux installés dans le toit ainsi que des systèmes de tendeur de ceinture de sécurité. Les circuits que ce témoin lumineux contrôle incluent l'unité de contrôle du coussin gonflable (ACU), les capteurs satellites, le capteur de zone d'impact, le système de classification
d'occupant, les modules du coussin gonflable avant et l'etaléral, les modules du coussin gonflable ridesau, les tendeurs ainsi que tous les cablages correspondants.
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux du cousin gonflable d'appoint s'illumine pendant environ 7 secondes puis s'éteint. Cela indique que le système est opérationnel.
Si l'une des conditions suivantes apparait, ceci indique que les systèmes du coussin gonflable d'appoint avant, l'relal, du coussin gonflable ridesau ainsi que les systèmes de tendeur nécessitant un entretien :
- Le témoin lumineux du coussin gonfable d'appoint reste allumé après 7 secondes environ après avoir enclenché la commande d'allumage en position ON.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint clignote par intermittence.
Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.
Dans ces conditions, il se peut que le coussin gonflable avant, létral, rideau
ainsi que les systèmes de tendeur ne fonctionnent pas convenablement. Faites les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Amenez le vehicule au détaillant INFINITI le plus proche.

ATTENTION
Si le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint est allumé, ceci pourrait signifier que les systèmes du coussin gonflable avant, lateraux, du coussin gonflable ridesau et/ou de tendeur ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre vehicule par un détaillant des que possible.
RéPARATION ET REMPLACEMENT DES COUSSINS GONFLABLES D'APPOINT
Les coussins gonflables avant, lateraux, les coussins gonflables ridesaux ainsi que les tendeurs de ceinture de sécurité sont concus pour fonctionner une seule fois. S'il n'est pas endommage le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint demeurer alluméès qu'un coussin se déploiera. La réparation et le remplacement de ces systèmes ne doivent être effectuels que par un détaillant INFINITI.
Lorsque le vehicule nécessite un entretien, les coussins gonflables avant, latéraux, rideaux, les pieces périphériques ainsi que le tendeur de ceinture de sécurité doit être indiqués au mécanien charge de l'intervention. Le contacteur d'allumage doit toujours être positionné sur la position LOCK lors d'une intervention sous le capot ou à l'intérieur du vehicule.

ATTENTION
- Une fois qu'un coussin gonflable avant, un coussin gonflable l'etal ou un coussin gonflable ridesau s'est déployé, son module ne peut plus fonctionner et doit donc être remplaced. De plus, le tendeur activé doit également être remplaced. Le module du coussin gonflable et le système de tendeur devrait être remplacés par un détaillant INFINITI. Le module de coussin gonflable et le système de tendeur ne peuvent pas être réparés.
Le système de coussin gonflable avant, de coussin gonflable latorial, ridesau ainsi que le système de tendeur doivent etre inspectes par un détaillant INFINITI dans le cas où il y aurait unquelconque endommagement à la partie avant du
vécuicide ou sur une partie latérale du vehicule.
Si vous souhaitez jeter un coussin gonflable d'appoint avant, des systèmes de tendeur ou jeter le vehicule, contactez un détaillant INFINITI. Les procédures appropriés de ramassage du coussin gonflable d'appoint et le système de tendeur de ceinture de sécurité sont indiquédans le Manuel de réparation INFINITI approprié. Un manquement à ces précautions pourrait provoquer des blessures corporelles.
2 Instruments et commandes
Cabine 2-2
Tableau de bord 2-4
Compteurs et indicateurs. 2-5
Indicateur de vitesse et compteur 2-6
Comptes-tours 2-7
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-8
Indicateur de niveau de carburant. 2-8
Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores 2-10
Vérification des ampôules 2-11
Témoins lumineux. 2-11
Témoins indicateurs 2-18
Rappels sonores. 2-21
Affichage à cristaux liquides par matrice de points 2-22
Indicateurs de fonctionnement 2-24
Témoins indicateurs pour l'entretien. 2-27
Ordinateur de bord 2-28
Systèmes de sécurité 2-31
Système de sécurité du vehicule 2-31
Système antidémarrage du vehicule INFINITI 2-33
Commande d'essuie-glace et de lave-glace .... 2-34
Système de balayage automatique par soudage de pluie 2-36
Commande de dégivreur de lunette arrête et de rétroviseur extérieur 2-37
Commande des phares et des clignotants. 2-37 Phares au xénon 2-37
Commandede phare. 2-38
Commande des feuix antibrouillards 2-43
Interrupteur des yeux de détresse 2-44
Volant chauffant
(si le vehicule en est équipé) 2-44
Klaxon. 2-45
Sièges chauffants
(si le vehicule en est équipé) 2-45
Sièges climatisés
(si le vehicule en est équipé) 2-47
Commande des systèmes d'assistance
(si le vehicule en est équipé) 2-48
Commande d'assistance au freinage intelligent (IBA) désactivée
(si le vehicule en est équipé) 2-49
Interrupteur d'annulation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) 2-49
Horloge 2-50
Réglage de l'horloge 2-50
Prise electrique 2-51
Allume-cigare et cendriers 2-51
Avant. 2-51
Arriere 2-52
Rangement. 2-52
Portetasses 2-52
Pochette de rangement des lunettes de soleil 2-53
Boite a gants 2-54
Boitier de console. 2-55
Portecartes 2-55
Vide-poches arriere 2-56
Crochets a vêtement 2-56
Crochets de coffre. 2-56
Vitres 2-57
Lève-vitres electriques 2-57
Toit ouvrant opaque. 2-60
Toit ouvrant opaque automatique 2-60
Visière arrêté (si le vehicule en est équipé)..... 2-62
Éclairage de bienvenue 2-63
Lumières intérieures 2-63
Lampes de lecture 2-63
Lampes personelles 2-64
Interrupteur de contrôle des lumières interieures 2-64
Éclairages du miroir de courtoisie 2-65
Éclairage du coffre 2-65
Télécommande universelle HomeLink ^MD 2-66
Programmation du HomeLink ^MD 2-66
Programmation du HomeLinkMD pour les clients du Canada. 2-68
Utilisation de la télécommande universelle HomeLink ^MD 2-68
Diagnostic de difficulté de programmation 2-68
Effacement des informations programmes . 2-69
Reprogrammation d'une seule touche du HomeLink ^MD 2-69
En cas de vol du vehicule. 2-69

SS10689
- Commande de réglage de luminosité du tableau de bord (P.2-42)
- Commande AFS (si le vehicule en est équipé) (P.2-40)
-
Commande de phare, d'antibrouillards et de clignotant (P.2-37)
-
Commandes de l'ordinateur de bord (P.2-28)
- Commutateur TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-6)
-
Commande d'essuie-glace et de laveglace (P.2-34)
-
Commande de désactivation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC) (P.5-100)
- Commande de visière arrêté (si le vehicule en est équipé) (P.2-62)
- Commande de volant chauffant (si le vehicule en est équipé) (P.2-44)
- Commutateur de déverrouillage du couvercle du coffre (P.3-20)
- Commande des systèmes d'assistance (si le vehicule en est équipe) (P.5-22, P.5-31, P.5-83)
- Interrupteur de désactivation IBA (si le vehicule en est équisé) (P.5-87)
- Levier d'inclinaison téléscopique électrique du volant (P.3-24)
- Commandes intégrées au volant (côté gauche)
— Commande de menu (modèles avec système de navigation)/syntonisation audio (modèles sans système de navigation) (P.4-92)
Commande BACK (modèles avec système de navigation) (P.4-92)
Commande TALK (si le vehicule en est équipé) (P.4-121)/commutateur du téléphone (si le vehicule en est équipé) (P.4-95)
-Commande de réglage de volume (P.4-92)
Commande de source audio (P.4-49)
15.Volant
- Klaxon (P.2-45)
- Coussin gonflable d'appoint du conducteur (P.1-43)
Volant chauffant (si le vehicule en est équipé) (P.2-44)
16. Commandes intégrées au volant (côté droit)
-Commandes du régulateur de vitesse (P.5-45)
- Commandes du système du régulator de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipe) (P.5-47)
-Commandedynamique d'Aide de Conduite (si le vehicule en est equipope) (P.5-22,P.5-31,P.5-71)

- Ventilateur lateral (P.4-33)
- Sélecteur de vitesse au volant (si le vehicule en est équipe) (P.5-16)
- Compteurs et indicateurs (P.2-5)
-
Interrupteur des feuels de détresse (P.2-44)
-
Commande de dégivreur de lunette arrête et de rétroviseur extérieur (P.2-37)
-
Affichage central (P.4-3)/système de navigation* (si le vehicule en est équipé)
-
Horloge (P.2-50)
-
Panneau de commande central multifonction
-
Système de navigation* (si le vehicule en est équipé)
Boutons information et réglage du vehicule (P.4-9) - Système téléphonique mains libres BluetoothMD (P.4-95)
-
Systeme audio (P.4-49)
-
Système de commande automatique de la climatisation (P.4-34)/système Forest AirMC (P.4-34)
-
Ventilateur central (P.4-33)
- Systeme audio (P.4-49)
- Coussin gonflable d'appoint du passagger avant (P.1-43)
- Poignée de déverrouillage du capot (P.3-19)
- Couvercle de la boîte à fusibles (P.8-27)
- Frein de stationnement - Stationnement (P.5-18)
- Contacteur d'allumage à bouton-poussoir (P.5-9)
- Interrupteur de siège climatisé (P.2-47)/commande de sièges chauffants (P.2-45)
COMPTEURS ET INDICATEURS
- Commande de sélection de mode de conduite (P.5-19)
19.Allume-cigare et cendrier (P.2-51) - Poignée d'ouverture de la boîte à gants (P.2-54)
- Commande électrique d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre (P.3-21)
- : Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

- Compte-tours (P.2-7)
- Témoins lumineux/indicateurs (P.2-10)
- Indicateur de vitesse (P.2-6)
-
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur (P.2-8)
-
Affichage à cristaux liquides par matrice de points/compteur/compteur journalier double (P.2-22)
- Indicateur de niveau de carburant (P.2-8)
*: Les indicateurs à aiguille dans l'indicateur de vitesse, le compte-tours, le Instruments et commandes 2-5
thermometre de liquide de refroidissement et l'indicateur de niveau de carburant doivent bouger légèrement après avoir mis le contacteur d'allumage en position LOCK. Ceci ne constitue pas une anomalie.
Indicateur de vitesse

SIC4318
Indicateur de vitesse
L'indicateur de vitesse indique la vitesse de déplacement du vehicule en kilomètre par heures (km / h) et en miles par heures (mi / h)

Compteur/compteurjournalier double
Compteur/compteur journalier double
Le compteur ① et le compteur journalier double ② s'affichent sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.
Le compteur enregistre la distance totale parcourue par le vehicule.
Le compteur journalier double permet d'enregistrer des distances de parcours individuelles.
Changer l'affichage :
Le fait d'appuyer sur le commutateur TRIP RESET ③ situé sur la droite du panneau des compteurs combinés change l'écran comme suit :
TRIP A TRIP B TRIP A
Réinitialisation du compteur journalier :
Pour remettre le compteur journalier affché actuellément à zéro, appuyez sur le commutateur TRIP RESET ③ pendant plus d'une seconde.
La consommation de carburant automobile et la distance jusqu'au prochain plein est également disponible. (Reportez-vous à «AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS» plus loin dans ce chapitre et «COMMENT UTILISER LE BOUTON STATUS» dans le chapitre «4. Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».)

COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne montez pas le moteur dans la zone rouge ①.
La longueur de l'échelle et la zone rouge varient par rapport au mode à moteur.

PRECAUTION
Passez à un rapport supérieur ou réduisez la vitesse du moteur lorsque le régime du moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur selon la zone rouge du
compte-tours peut provoquer de sérieux dégats.

SIC4321
INDICATEUR DE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
L'indicateur indique la températe du liquide de refroidissement du moteur.
La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l'aiguille de l'indicateur se situe dans la zone ① montré dans l'illustration.
La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction de la température ambiente et des conditions de conduite.

PRECAUTION
Si l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement affiche une valeur pres de la zone chaude (H) de la plage normale, réduisez la vitesse du vehicule pour faire diminuer la température. Si l'indicateur affiche une valeur hors de la plage normale, immobilisez prudemment le vehicule aussitôt que possible et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur surchauffe, la conduite prolongée du vehicule risque d'endommager sérieusement le moteur. Reportez-vous à «SI LE MOTEUR SURCHAUFFE» dans le chapitre «6. En cas d'urgence» pour connaître les mesures à prendre immédiatement.

SIC4322
INDICATEUR DE NIVEAU DE CARBURANT
L'indicateur indique approximativement le niveau du carburant dans le réservoir.
L'indicateur peut varier quelque peu au cours du freinage, en virage, en accélération ou en côte.
L'aiguille de l'indicateur returne à «0» (vide) lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur OFF.
Faites le plein de carburant avant que l'indicateur n'atteigne le repere «0» (vide).
Le témoin lumineux de niveau bas de
carburant s'allume sur l'affichage a cristaux liquides par matrice de points lorsque le niveau de carburant devient bas. Faites le plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l'aiguille de l'indicateur n'atteigne le repère «0». Toutefois, lorsque l'aiguille atteint le repère «0», il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.

PRECAUTION
- Il arrive que le témoin de mauvais fonctionnement (MIL) SERVICE ENGINE s'allume lorsque le vehicule est à court d'essence. Faites le plein le plus vite possible. Le témoin SERVICE ENGINE s'éteindra après quelques tours de roues. S'il reste allumé après quelques tours de roues, faites vérifier votre vehicule par un détaillant INFINITI.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» plus loin dans ce chapitre.
TÉMOINS LUMINEUX/INDICATEURS ET RAPPELS SONORES
| AWD | Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD)* | Témoin lumineux de pression d'huile-moteur | P/1 | Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) | |
| ABS | Témoin lumineux du système anti-blocage des roues (ABS) | CRUISE | Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange)* | Témoin indicateur d'activation de surveillance d'angle mort (BSI) (vert)* | |
| AT CHECK | Témoin lumineux de vérification de la boîte de la boîte de vitesses automatique | Témoin lumineux du déport de couloir (orange)* | ECO | Témoin indicateur de conduite ECO | |
| BRAKE | Témoin lumineux de frein | Témoin lumineux de faisible pression des pneus | #D | Témoin indicateur d'antibrouillard avant | |
| ① | Témoin lumineux d'ajretissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) (orange)* | CRUISE | Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange)* | OFF | Témoin indicateur des faux de route |
| ② | Témoin lumineux d'ajretissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI) (orange)* | Témoin lumineux et carillon des cein-tures de sécurité | IBA OFF | Témoin indicateur de désaction de système d'assistance au freinage in-temlgent (IBA)* | |
| ③ | Témoin lumineux de charge | Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint | Témoin indicateur de prévention du déport de couloir (LDP) en position ON (vert)* | ||
| CRUISE | Témoin lumineux d'assistance au contrôle de distance (DCA) (orange)* | Témoin lumineux de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) | SERVICE ENGINE SOON | Témoin indicateur de mauvais fon-tionnement (MIL) | |
| 4WAS | Témoin lumineux de direction active sur les quatre roues (4WAS)* | AFS OFF | Témoin indicateur de désaction du système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS)* | Témoin indicateur de sécurité |

Témoin indicateur des feu de croissement

Clignotants/feux de détresse

Témoin indicateur déactivation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)
*: si le vehicule en est équipé
VERIFICATION DES AMPOULES
Toutes les portières sont fermées, serrez le frein de stationnement et tournez le contacteur d'allumage en position ON sans démarrer le moteur. Les témoins suivants doivent s'illuminer (si le vehicule en est équipé):
Les témoins suivants s'allument pendant un instant puis s'éteignent (si le vehicule en est équipé):
ABS ou A T, 0 0 0 1 ECO
Si l'un des témoins ne s'illumine pas, il peut s'agir d'une ampoule grillée ou d'une rupture dans le circuit électrique. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Certains témoins indicateurs et lumineux sont également affichés sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points entre le compteur de vitesse et le compteurs. (Reportez-vous à «AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS» plus loin dans ce chapitre.)
TÉMOINS LUMINEUX
AWD Témoin lumineux de toutes roues motrices (AWD) (si le vehicule en est équipé)
Le témoin lumineux AWD s'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Il s'eteint aussiot que le moteur a démarré.
Si le système AWD intelligent ne fonctionne pas ou que les diamètres des roues arrirée et avant est différent, le témoin lumineux dans les deux cas restera allumé ou clignotera. (Reportez-vous à «TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) INTELLIGENT» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».)

PRECAUTION
Si le témoin lumineux s'allume pendant la conduite, il se peut que le système
AWD intelligent ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre vehicule et faites le contrôle par un détaillant INFINITI le plus rapidement possible.
- Si le témoin lumineux AWD clignote lorsque vous conduisez :
— clignote rapidement (environ deux fois par seconde) :
Arréze le vehicule prudemment à l'écart de la circulation et faites tourner le moteur. Le mode de conduite passe en mode 2WD (deux roues motrices) pour prévenir un fonctionnement du système AWD. Si le témoin lumineux s'éteint, vous pouvez rouler à nouveau.
— clignote lentement (environ une fois toutes les 2 secondes) :
Arrétez le vehicule prudèment à l'écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiéz que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés.
Si le témoin lumineux reste allumé après les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier le vehicule par un
détaillant INFINITIès que possible.
ABS ou (ABS) Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux antiblocage des roues (ABS) s'allume et puis s'éteint. Cela signifie que le système ABS est opérationnel.
Si le témoin ABS s'allume quand le moteur tourne ou pendant la conduite, il se peut que le système antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
En cas de défectuosity de l'ABS, la fonction antiblocage des roues est désactivée. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «SYSTÉME DE FREINAGE» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».)
AT Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique
Lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position ON, le tímedoin s'allume pendant 2 secondes. Si le tímedoin s'allume à tout autre moment, cela peut signifier que la boîte de vitesses ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier et réparer la boîte de vitesses par un détaillant INFINITI.
BRAKE ou (Témoin lumineux de frein
Ce témoin s'illumine lorsque le frein de stationnement est serré ou la pédale de frein est sollicitée.
Témoin indicateur du frein de stationnement :
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'illumine si le frein de stationnement est serré.
Témoin lumineux de niveau bas de liquide de frein :
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin s'allume si le niveau de liquide de frein est bas. Si le témoin
s'illumine pendant la conduite du vehicule sans que le frein de stationnement soit serré, arrêtez le moteur et procédez comme suit :
- Vérifiez le niveau du liquide de frein. Si le liquide de frein est nécessaire, ajoutez du liquide et faites vérifier le système par un détaillant INFINITEI. (Reportez-vous à «LIQUIDE DE FREIN» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».)
- Si le niveau du liquide de frein est ajustat, faites vérifier le circuit des temoins lumineux par un détaillant INFINITI.
Témoin indicateur du système antiblocage des roues (ABS) :
Lorsque le frein de stationnement est desserré et que le niveau de liquide de frein est ajustat, si le témoin lumineux de frein et le témoin lumineux antiblocage des roues s'allument, c'est peut-être que le système d'antiblocage des roues ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier, et si nécessaire réparerrapidement, le système par un détaillant INFINITI.(Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS)» plus haut dans ce chapitre.)

ATTENTION
- Si ce témoin lumineux est allumé, il se peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition. Si vous estimez pouvoir le faire en toute sécurité, conduisez prudèment le vehicule jusqu'àu garage le plus proche pour faire effectuer les réparations. Sinon, faites remorquer le vehicule car il peut être dangereux de continuer à conduire dans cette condition.
- Appuyer sur le frein avec le moteur arrêté ou avec le niveau du liquide de frein bas pourrait augmenter la distance de freinage et demander un plus grand effort d'appui sur la pédale.
Si le niveau du liquide de frein tombe en dessous du repere minimum ou MIN, n'utilise pas le vehicule avant de l'avoir fait reviser par un détaillant INFINITI.

Témoin lumineux d'avertissement d'angle mort (BSW)/desurveillance d'angle mort (BSI) (orange ; si le vehicule en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d'allumage sur ON, le témoin indécateur s'allume en orange, puis devient vert avant de s'eteindre. Ce témoin indique que les systèmes de surveillance (BSW) et d'avertissement (BSI) d'angle mort sont opérationnels.
Si le témoin s'allume en orange et reste allumé, il se peut que les systèmes BSW et BSI ne fonctionnent pas correctement. Le vehicule reste utilisable, mais il est préféroyable de faire vérifier ces systèmes par un détaillant INFINITI. Reportez-vous à «SYST. D'AVERT. D'ANGLE MORT (BSW)/ SYST. DE SURV. D'ANGLE MORTMC (BSI)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».

noin lumineux de charge:
Si le témoin de charge s'allume alors que le moteur tourne, il se peut que le circuit de charge ne fonctionne pas correctement. Arrétez le moteur et vérifie la couroie de l'alternateur. Si la couroie est détendue, rompue, manquante ou si le témoin
demeure illumine, consultez immédiatement un détaillant INFINITI.

PRECAUTION
Ne continue pas de rouler si la courroie d'alternateur est détendue, rompue ou manquante.
CRUISE
Témoin lumineux d'assistance au contrôle de distance (DCA) (orange; si le vehicule en est équipé)
Ce témoin s'allume si le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) ne fonctionne pas correctement.
Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrétez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactive le système DCA.
S'il n'est pas possible d'activer le système ou si le témoin lumineux reste allumé en permanence, il est possible que le système soit défectueux. Le vehicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférible de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.
4WAS
Témoin lumineux de direction active sur les quatre roues (4WAS) (si le vehicule en est équipé)
Si le témoin s'allume alors que le moteur tourne, il se peut que la partie direction active sur les quatre roues (4WAS) du système de direction ne fonctionne pas correctement. Tournez le contacteur d'allumage à la position OFF puis sur la position ON. Si le témoin ne s'allume pas après avoir fait tourner le moteur, faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Pour de plus amples renseignements concernant le système de direction active sur les quatre roues, reportez-vous à «SYSTÉME DE DIRECTION ACTIVE SUR LES QUATRE ROUES (4WAS)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».
En cas de panne du système, la fonction de direction active sur les quatre roues (4WAS) s'arrête, mais la conduite ne sera pas affectée. Toutefois, le volant demeurera légèrement tourné même lorsque vous conduirez en ligne droite. Conduisez prudiment le vehicule jusqu'àu détaillant INFINITI le plus proche.

Témoin lumineux de pression d'huile-moteur
Ce témoin s'allume en cas de pression insuffisante d'huile-moteur. Si le témoin clignote ou s'allume en cours de conduite, rangez-vous prudèment sur le bas côte de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un détaillant INFINITI ou un atelier de réparation autorisé.
Le témoin lumineux de pression d'huile-moteur n'est pas conçu pour indiquer le niveau d'huile. Pour connaître le niveau d'huile, utilisez la jauge d'huile. (Reportez-vous à «HUILE-MOTEUR» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».)

PRECAUTION
Si vous laissez tourner le moteur avec le témoin lumineux de pression d'huile-moteur allumé, ceci peut cause presque immediatement des endommagements importants au moteur. De tels endommagements ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteurès que la sécurité le permet.
CRUISE
Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (orange ; si le vehicule en est équipé)
Le témoin s'allume si le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne fonctionne pas correctement.
Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrétez puis redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactive le système ICC.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosiè du système. Le vehicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préféable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.

Témoin lumineux du déport de couloir (orange ; si le vehicule en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, ce témoin s'allumera en couleur orange, puis change en couleur verte et finit par s'éteindre. Cela signifie que l'avertissement du déport de couloir
(LDW) et de prévention du déport de couloir (LDP) sont en état de fonctionner.
Lorsque le système LDW et/ou LDP est en marche, la lumière clignote orange et un avertisseur retentit si le vehicule roule trop pres de la gauche ou de la droite d'un couloir de conduite doté de marquages du couloir déetectables.
Si le témoin s'allume en orange et reste allumé, il se peut que les circuits de charge LDW et LDP ne fonctionnent pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Reportez-vous à «SYSTÉMES D'AVERT. DU DÉP. DE COULOIR (LDW)/PRÉV. DU DÉP. DE COULOIR (LDP)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».

Témoin lumineux de faible pression des pneus
Votre vehicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui survieve la pression de tous les pneus sauf pour le pneu de la roue de secours.
Le témoin lumineux de faible pression des pneus vous avertit de la faible pression des pneus ou indique que le TPMS ne fonctionne pas correctement.
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, ce témoin s'allume pendant environ 1 seconde et s'étéint.
Avertissement de faible pression des pneus :
Le témoin s'allume pour indiquer que le vehicule roule avec un pneu dégonfle.
Si vous sélectionné les informations sur la pression des pneus à l'écran, le message d'advertissement FAIBLE PRESSION s'affiche. La pression de chaque pneu est également affichée.
Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume, arrêtez le vehicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Le témoin lumineux de faible pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement après l'ajustement de pression. ÀpRES que le pneu a été gonflé à la pression recommandaee, conduizez a plus de 25 km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et teéindre le témoin lumineux de faible pression. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus.
Pour plus d'information, reportez-vous à «SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5.
Demarrage et conduite》et «SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas d'urgence».
Anomalie de fonctionnement du TPMS :
Si le TPMS ne fonctionne pas ajustement, le témoin lumineux de faible pression des pneus clignotera pendant environ 1 minute lorsque le contacteur d'allumage est enforcé à ON. Le témoin restera allumé pour 1 minute. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE PPRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».

ATTENTION
- Si le témoin ne s'allume pas lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON, faites vérifier le vehicule par un détaillant INFINITI le plus tout possible.
- Si le témoin s'illumine en cours de conduite, évitez les manoeuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le vehicule sur une aire de stationnement sure et arrêtez le vehicule le plus vite possible. Le fait de conduire avec un
pneu insuffisamment gonfle peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d'une panne. Le vehicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifièz la pression des quatre pneus. Réglez la pression à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s'illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pnu est peut-être creve. Si vous avez un pnu creve, il faudra le replacer rapidement par la roue de secours.
- Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pour 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite possible afin qu'il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d'ajretissement.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.

PRECAUTION
Le TPMS ne remplace pas une verification manuelle de la pression des pneus. Verifiez regulierement la pression des pneus.
Le TPMS ne peut pas fonctionner correctement lorsque le vehicule roule à une vitesse égale ou inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
Veillez à installer correctement les pneus qui correspondent aux quatre roues.

noin lumineux principal
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, le témoin lumineux principal s'allume si un des éléments suivants apparait sur l'affichage à cristaux liquides à matrice de points.
- Avertissement No key (pas de clé)
-
Avertissement de bas niveau de carburant
-
Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace
- Avertissement de frein de stationnement desseré
- Avertissement de porte/coffre ouvert
- Avertissement de clé
Reportez-vous à «AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS» plus loin dans ce chapitre.
CRUISE
Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange ; si le vehicule en est équipé)
Le témoin s'allume si le système d'assistance au freinage (avec la fonction de prévision) ne fonctionne pas correctement.
Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez le moteur, puis redémarrez-le et reprenez la conduite.
Si le témoin reste allumé, cela peut indiquer que le système est défectueux. Le vehicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préféable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.

Témoin lumineux et carillon des ceintures de sécurité
Ce témoin et ce carillon rappellent de boucler les ceintures. Le témoin s'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position ON et le témoin demeure allumé tant que la ceinture du conducteur n'est pas bouclée. Le carillon se fait également entendre pendant 6 secondes si la ceinture du conducteur n'est pas bien bouclée.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s'allumera si la ceinture n'est pas bouclée lorsque le siège du passager avant est occupé. Pendant 7 secondes après que le contacteur d'allumage est mis en position ON, le système n'active pas le témoin lumineux pour le passager avant.
Reportez-vous à «CEINTURES DE SECURITÉ» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» pour les précautions à prendre avec les ceintures de sécurité.

Témoin lumineux de coussin gonflable d'appoint
Après avoir mis sur le contacteur d'allumage en position ON, le témoin lumineux
du coussin gonflable d'appoint s'allume. Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint s'allumera pendant 7 secondes environ, si les systèmes des coussins gonflables d'appoint avant ou lateraux, du coussin gonflable ridesau pour chocs lateraux et/ou le tendeur de ceinture de sécurité sont fonctionnels.
L' apparition d'un des phénomènes suivants signifie que le coussin gonflable d'appoint avant, l'ârbal, d'un coussins gonflables ridaux d'appoint pour chocs lateraux et le tendeur de ceinture de sécurité nécessitant une réparation. Nous vous recommendons d'amener votre vehicule au détaillant INFINITI le plus proche.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint reste allumé après 7 secondes environ.
- Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint clignote par intermittence.
Le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint ne s'allume pas du tout.
S'ils ne sont pas vérifiés et réparés, les systèmes de retenue supplémentaire et/ou le tendeur de ceinture de sécurité risque de ne pas fonctionner correctement.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire».

ATTENTION
Si le témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint est allumé, ceci pourrait signifier que le coussin gonflable d'appoint avant, d'appoint latorial, du coussin gonflable ridesau pour chocs lateraux et/ou le tendeur de ceinture de sécurité ne fonctionneront pas en cas d'accident. Afin d'éviter de graves blessures aux autres ou à vous-même, faites vérifier votre vehicule par un détaillant des que possible.

Témoin lumineux de contrôle de dynamique du vehicule (VDC)
Le témoin indicateur clignote lorsque le système VDC ou le système de contrôle de traction est en marche. Il sert à averrir le conducteur que le vehicule a atteint ses limites de traction. La chaussée peut être glissante.
Lorsque le système de contrôle de dynamique du vehicule est activé, l'allumage de ce témoin lumineux indique au conducteur que le système est entre en mode de sécurité. C'est par exemple le cas lors de problème au niveau du contrôle de dynamique du vehicule, de la commande de suivi actif (si le vehicule en est équipé), de la fonction de levée et d'accumulation, de la fonction de répartition de puissance de freinage ou du système d'assistance au démarrage en côte. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI. Un dysfonctionnement qui rendrait le système de contrôle de dynamique du vehicule hors service n'empêche pas de rouler avec le vehicule. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÉME DE CONTROLLE DE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite» de ce manuel.
TÉMOINS INDICATEURS

Témoin indicateur de désactivation du système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) (si le vehicule en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, le témoin indicateur de
déactivation du système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) s'allumera. ÀpRES environ 1 seconde, le témoin s'eteindra si le système AFS fonctionne.
Si le témoin indicateur de désactivation AFS clignote, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Reportez-vous à «Système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS)» plus loin dans ce chapitre.

Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA)
Le témoin indique la position du levier sélecteur automatique dés que le contacteur d'allumage est mis en position ON.
En mode de changement de vitesse manuel, lorsque la boîte de vittesses ne passe pas sur le rapport sélectionné à cause de mode de protection de la boîte de vittesses, le témoin indicateur de positionnement de BVA clignote et un carillon sonne.
Reportez-vous à «BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE» dans le chapitre «5. Dé-marrage et conduite» pour plus de détails.

Témoin indicateur d'activation de surveillance d'angle mort (BSI) (vert ; si le vehicule en est équipé)
Le témoin s'allume en vert lorsque le système de surveillance d'angle mort (BSI) est allumé. Il s'éteint lorsqu'on appuie à nouveau lorsque le système est désactisé.
REMARQUE :
Ce témoin est le même témoin que pour l'advertissement d'angle mort (orange). (Reportez-vous à «Témoin lumineux d'avertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort (BSI)» plus haut dans ce chapitre).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à «SYST. D'AVERT. D'ANGLE MORT (BSW)/ SYST. DE SURV. D'ANGLE MORTMC (BSI)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».

Témoin indicateur de conduite ECO
Après avoir mis le contacteur d'allumage en position ON, ce témoin s'allumera en couleur orange, puis change en couleur
verte et finit par s'eteindre.
Lorsque la commande de selection de mode de conduite est tournée sur le mode ECO, le témoin indicateur de conduite ECO s'allume ou change de couleur, en fonction du fonctionnement de la pédale d'accélérateur, afin d'aider le conducteur àMAINTER une conduite économique. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «MODE ECO» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».

Témoin indicateur d'anti-brouillard avant
Le témoin indicateur d'antibrouillard avant s'allume lorsque les témoins d'antibrouillards avant sont allumés. (Reportez-vous à «COMMANDE DES FEUX ANTIBROUILARDS» plus loin dans ce chapitre.)

Témoin de statut du coussin gonflable du passager avant
Le témoin de statut du coussin gonflable passager avant ( _2^R ) sera allumé et le coussin gonflable du passager avant sera régèle à OFF selon l'utilisation ou non du siège passager avant.
Pour le fonctionnement de l'indicateur de
statut du coussin gonflable du passager avant, reportez-vous à «SYSTÉME AVANCE DU COUSSIN GONFLABLE INFINITI» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» de ce manuel.

Témoin indicateur des feu des route
Ce témoin s'allume lorsque les phares sont en deux de route et s'éteint lorsque les phares sont en deux de croissement.

Témoin indicateur de désactivation de système d'assistance au freinage intelligent (IBA) (si le vehicule en est équipé)
Ce témoin s'allume lors de la mise sur OFF dela commande d'assistance au freinage intelligent (IBA). Ceci indique que le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) est désactisé.
L'allumage du témoin indicateur de système IBA désactivé alors que le système est activé (sans retentissement du carillon) indique que le système est momentanément indisponible.
L'allumage du témoin de système IBA désactivement accompagné du retentissement du carillon alors que le système IBA est activé indique que le système est peut-être défectueux. Stationnez le vehicule dans un lieu sur. Contrôlez la propre du capteur laser. Arrêtez le moteur et redémarrez-le.
Si le témoin indicateur de système IBA désactivé s'allume après avoir effectué les opérations ci-dessus, il est possible que le système ou la commande de suivi actif (si le vehicule en est équipé) soit défectueux. Le vehicule reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférende le faire vérifier par un détaillant INFINITI. (Reportez-vous à «SYSTÉME D'ASSISTANCE AU FREINAGE INTELLIGENT (IBA)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite» et «SYSTÉME DE CONTROLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».

Témoin indicateur de prévention du déport de couloir (LDP) en position ON (vert ; si le vehicule en est équipé)
Le témoin vert s'allume lorsque le système de prévention du déport de couloir (LDP) est allumé. Il s'éteint lorsqu'on appuie à nouveau lorsque le système est désactivié.
REMARQUE :
Ce témoin est le même témoin que pour l'advertissement de départ de couloir (orange). (Reportez-vous à «Témoin lumineux du déport de couloir» plus haut dans ce chapitre.)
Pour de plus amples détails, reportez-vous à «SYSTÉMES D'AVERT. DU DÉP. DE COULOIR (LDW)/PRÉV. DU DÉP. DE COULOIR (LDP)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».

Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)
Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut signifier un problème lié au dispositif antipollution.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas en place ou en cas de manque d'essence. Vérifiez que le bouchon est correctement visse et qu'il y a au moins 14 litres (3 gallons americains, 2,5 gallons imperiaux) d'essence dans le réservoir.
Le témoin indicateur SERVICE ENGINE s'eteindra des que vous aurez roulé un peu, à moins qu'il
n'y ait un problème lie au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur reste continuellemment allumé pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes lorsque le moteur ne tourne pas, il indique que le vehicule n'est pas prét pour le test d'inspection/d'entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «PREPARATION POUR LE TEST D'INSPECTION/D'ENTRETIEN (I/M) (États-Unis uniquement)» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur').)
Fonctionnement :
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement peut semettre en marche d'une des deux facons:
Témoin de mauvais fonctionnement allumé — un problème est détecté dans le dispositif antipollution. Vérifiez le bouchon du réservoir de carburant. S'il est desserré ou社会发展, vissez ou installez avant de repreneindre la conduite. Le témoin s'esteindra après quelques tours de roues. Si le témoin indicateur s'est evertis par après quelques tours de roues, faites vérifier votre vehicule par un détaillant INFINITI. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le vehicule jusqu'àu détail-
lant.
- Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote - des ratés ont été détectés dans le moteur risquant d'endommager le dispositif antipollution.
Pour réduire ou éviter d'endommager celui-ci:
a) Evitez de rouler à plus de 72km / h (45 mi/h).
b) Évitez les accelérations ou décelerations brusques.
c) Évitez les montées en pente raide.
d) Si possible, réduisez la charge transporte ou remorquée.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter et rester allumé.
Faites vérifier le vehicule par un détaillant INFINITI. Il n'est pas nécessaire de faire remorquer le vehicule jusqu'au détaillant.

PRECAUTION
Continuer de faire fonctionner le moteur sans faire vérifier ni réparer le dispositif antipollution risque de causeurs des problé
mes de conduite, d'augmenter la consommation de carburant et d'endommager le dispositif antipollution.

Témoin indicateur de sécurité
Ce témoin clignote quand le contacteur d'allumage est en position ACC, OFF ou LOCK. Il indique que le système de sécurité équipant le vehicule est opérationnel.
En cas d'anomalie du système de sécurité, ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÉMES DE SECURITÉ» plus loin dans ce chapitre.

Témoin indicateur des feu des croisement (vert)
Le témoin indicateur des feuels de croisement s'allume lorsque les feuels de stationnement avant, les feuels combinés arrêté et les feuels de la plaque d'immatriculation sont allumés. Le témoin indicateur s'étein lorsque é est étant.

Clignotants/feux de détresse
Ce témoin clignote lorsque vous allumez
les feu de détresse ou les clignotants.

Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)
Le témoin s'allume lorsque vous basculez le commutateur d'annulation du contrôle de dynamique du vehicule sur OFF. Ceci indique que le système de contrôle de dynamique du vehicule et le système de contrôle de traction ne sont pas en cours d'opération.
RAPPELS SONORES
Carillon de rappel de clé de contact
Le carillon retentit en cas d'ouverture de la portière du conducteur alors que le contacteur d'allumage est en position ACC. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est réglé en position OFF, et emportez la clé intelligente avec vous lorsque vous quitterez le vehicule.
Carillon de rappel d'extinction des phares
Une sonnerie retentira lorsque la portiere du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position 品 ou et le contacteur d'allumage en position ACC, OFF ou en position de verrouillage.
Éteignez la commande d'éclairage avant de quitter le vehicule.
Le carillon retentit également pendant 2secondes lorsque le contacteur d'allumage est tourné sur OFF alors que les antibrouillards sont allumés et que la commande des phares est en position AUTO.
Carillon de rappel du frein de stationnement
Le carillon de rappel du frein de stationnement sonnera si le vehicule est conduit à plus de 7km / h (4mi / h) avec le frein de stationnement serré. Arrétez le vehicule et desserrez le frein de stationnement.
Avertissement d'usure des plaquettes de frein
Les plaquettes de frein sont pourvues d'avertissements sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein est usée et doit
AFFICHAGE A CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS
etre remplacede, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du vehicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Avec plus d'usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n'est pas appuyée. Si ce bruit se produit, faites vérifier les freins le plus tout possible.

L'affichage à cristaux liquides par matrice de points ① se trouve entre le comptétours et l'indicateur de vitesse. Il affiche le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vètesses automatique, le régulateur de vitesse, le système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé), les informations relatives à l'assistance au contrôle de distance (DCA) (si le vehicule en est équipé) et à l'utilisation de la clé intelligente, ainsi que d'autres averissements et informations.
Pour les détails sur le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique, reportez-vous à «TÉMOINS INDICATEURS» plus haut dans ce chapitre.
Pour des détails relatifs au régulateur de vitesse, reportez-vous à «RÉGULATEUR DE VITESSE» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite». Pour les détails sur le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC), reportez-vous à «SYSTème DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite». Pour de plus amples informations sur le système DCA, reportez-vous à «SYSTème D'ASSISTANCE AU CONTROLE DE DISTANCE (DCA)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite». Pour plus de renseignement sur le système de clé intelligent, reportez-vous à «SYSTème DE CLÉ INTELLIGENTE» dans le chapitre «3. Verifications et réglages avant demarrage».




SIC4458
INDICATEURS DE FONCTIONNEMENT
- Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur
Ce témoin indicateur apparait quand le levier sélecteur est en position P (stationnement).
Ce témoin indique que le moteur démarrara en appuyant sur le contacteur d'allumage tout en,enfantant la pedale de frein. Il est possible de démarrer le moteur directement, depuis n'importe qu'elle position.
- Témoin de mauvais fonctionnement de dégagement du dispositif antivol
Ce témoin apparait lorsque le volant ne peut être débloqué de la position LOCK.
Si ce témoin apparait, appuyez sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir tout en tournant légèrement le volant de droite à gauche.
- Avertissement NO KEY (pas de clé)
Cet averissement apparait dans une des deux conditions suivantes.
Aucune clé à l'intérieur du vehicule :
L'advertissement apparait lorsque la portiere est fermée avec la clé intelligente laissée à l'extérieur du vehicule avec le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Assurez-vous que la clé intelligente est bien a l'intérieur du vehicule.
Clé intelligente non enregistrée :
L'ajretissement apparait lorsque le contacteur d'allumage est tourné de la position LOCK et que la clé intelligente n'est pas reconnaue par le système. Vous ne pouvez démarrer le moteur avec une clé non enregistrée. Utilisez la clé intelligente enregistrée.
Reportez-vous à «SYSTÉME DE CLÉ INTELIGENTE» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarche» pour plus de détails.
- Avertissement SHIFT «P»
Cet avertissement apparait lorsque le contacteur d'allumage est regle pour empêcher le moteur de démarrer et que le levier sélecteur est dans une position autre que la position P (stationnement).
Si cet avertissement apparait, déplacez le levier sélecteur en position P (stationnement) ou mettez le contacteur d'allumage
en position ON.
Un carillon d'advertisement interieur se fera également entendre. (Reportez-vous à «SYSTÉME DE CLÉ INTELLIGENTE» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».)
Cet averissement apparait lorsque le levier sélecteur est déplace en position P (stationnement) avec le contacteur d'allumage en position ACC après que l'avertissement SHIFT «P» apparu.
Pourmettrelecontacteurd'allumage en positionOFF,executezla procEDURE suivante:
Avertissement SHIFT «P» → (Déplacez le levier sélection à «P») → Avertissement PUSH → (Appuyez sur le contacteur d'allumage → Position du contacteur d'allumage sur ON) → Avertissement PUSH → (Appuyez sur le contacteur d'allumage → Position du contacteur d'allumage à OFF)
- Témoin de déchargement de la pile de la clé intelligente
Ce témoin apparait lorsque la pile de la clé intelligente commence à être faible.
Si ce témoin apparait, remplacez la pile par
une nouvelle. (Reportez-vous à «REEMPLACEMENT DE LA PILÉ DE LA CLÉ INTELLIGENTE» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même').
7. Indicateur de fonctionnement de démarrage du moteur pour clé intelligente
Cet indicateur s'affiche lorsque la pile de la clé intelligente est décharge et que le système de clé intelligente ne communique pas normalement avec le vehicule.
Si ce témoin s'affiche, mettez la clé intelligente au contact du contacteur d'alumage tout en appuyant sur la pédale de frein. (Reportez-vous à «PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».)
8. Avertissement de frein de stationnement serré
Cet averissement apparait lorsque la vitesse du vehicule est supérieure à 7 km/h (4 mi/h) et que le frein à main est serré.
9. Avertissement de bas niveau de carburant
L'advertissement apparait lorsque le niveau de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible,
de préférence avant que l'indicateur d'essence n'atteigne le repère vide (0).
Toutefois, lorsqu'laiguille atteint le repere vide (0), il reste une petite réserve de carburant dans le réservoir.
10. Avertissement de bas niveau de liquide de lave-glace
Cet averissement apparait lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de lave-glace au besoin. (Reportez-vous à «LIQUIDE DE LAVE-GLACE» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même').
11. Avertissement de porte/coffre ouvert (contacteur d'allumage en position ON)
Cet averissement apparait lorsqu'une des portières ou le couvercle du coffre est ouvert ou n'est pas fermé solidement. L'icone du vehicule indique à l'écran si une portière ou si le couvercle du coffre est ouvert.
12. Avertissement de clé intelligente
Cet averissement s'affiche en cas de dysfonctionnement au niveau du système de volant de direction ou de clé Intelli-
gente.
Si cet averissement s'affiche alors que le moteur est à l'arrêt, il n'est pas possible de débloquer le volant de direction ni de démarrer le moteur. Si cet averissement s'affiche alors que le moteur est en marche, il est possible de conduire le vehicule. Il est cependant conseilé de contacter un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations au plus vite.
13. Indicateur «Pause»
Cet indicateur apparait lorsqu l'indicateur de «Pause» est activé. Vous pouvez régler la durée jusqu'à une période de 6 heures. (Reportez-vous à «ORDINATEUR DE BORD» plus loin dans ce chapitre.)
14. Avertissement de température extérieure basse
Cet averissement apparait si la tempéra-ture extérieure est inférieure à 3^ (37^) .Vous pouvez régler l'ajvertissement afin qu'il ne s'affiche pas.(Reportez-vous a «ORDINATEUR DE BORD» plus loin dans ce chapitre.)
- Témoin indicateur du régulateur de vitesse
Témoin indicateur de la commande principale du régulateur de vitesse :
Le témoin s'allume lorsque la commande principale du régulateur de vitesse est enforcée. Lorsque la commande principale est enforcée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin de la commande principale du régulateur de vitesse est affché, cela signifie que le régulateur de vitesse est en marche.
Témoin indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse :
Le témoin s'allume lorsque la vitesse du vehicule est commandeé par le régulateur de vitesse. Si le témoin clignote quand le moteur tourne, il se peut que le régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Pour les détails, reportez-vous à «RÉGULA-TEUR DE VITESSE» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».
- Système de commande PRIN-CIPALE du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le vehicule en est équipé)
Le témoin indicateur s'affiche lorsque la commande principale du régulateur de vitesse intelligent (ICC) est enforcée. Lorsque la commande principale est enforcée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin de la commande principale s'affiche, cela signifie que le système ICC est en marche. (Reportez-vous à «SYSTÉME DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».)
- Témoin de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) (si le vehicule en est équipé)
Ce témoin s'affiche lorsque la commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) est enforcée. Lorsque la commande est enforcée à nouveau, le témoin disparait. Le témoin s'affiche lorsque le système DCA est opérationnel. (Reportez-vous à «SYSTÉME D'ASSISTANCE AU CONTROLE DE DISTANCE (DCA)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».
- Témoin de sélecteur de mode de conduite INFINITI
Lorsqu'un mode de conduite est selec-tionné, le témoin de mode selectionné s'affiche pendant 2 secondes environ.
STANDARD
SPORT
ECO
- SNOW (neige)
(Reportez-vous à «SELECTION EUR DE MODE DE CONDUITE INFINITI» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».)

TÉMOINS INDICATEURS POUR L'ENTRETIEN
1. Indicateur de remplacement de l'huile moteur
Cet indicateur apparait lorsqu'il est temps de changer l'huile-moteur. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain changement d'huile. (Reportez-vous à «ORDINATEUR DE BORD» plus loin dans ce chapitre.)
2. Indicateur de remplacement du filtré à huile
Cet indicateur apparait lorsqu'il est temps de changer le filtrre à huile. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement du filtrre à huile. (Reportez-vous à «ORDINATEUR DE BORD» plus loin dans ce chapitre.)
3. Indicateur de remplacement des pneus
Cet indicateur apparait lorsqu'il est temps de replacer les pneus. Vous pouvez regler ou remettre a zéro la distance avant le prochain Replacement des pneus. (Reportez-vous à «ORDINATEUR DE BORD» plus loin dans ce chapitre.)
4. Indicateur «AUTRE»
Cet indicateur apparait lorsqu'il est temps de remplacer des éléments autres que l'huile-moteur, le filtré à huile ou les pneus. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain Replacement de ces éléments. (Reportez-vous à «ORDINATEUR DE BORD» plus loin dans ce chapitre.)
Des rappels d'entretien supplémentaires sont également disponibles sur l'écran d'affichage central. (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO» dans le chapitre «4. Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».)







SIC4347

ORDINATEUR DE BORD
Les commandes de l'ordinateur de bordsont situées sur le côte droit du panneau des compteurs combinés. Appuyez sur le côte des commandes pour déclencher l'ordinateur de bords (voir ci-dessus.)
A Commutateur
B Commutateur
Pour selectionner le mode d'utilisation de l'ordinateur de bord, appuyez sur le commutateur A apres avoir mis le contacteur d'allumage en position ON.
Achaque pression du commutateur A,l'affichage defile comme suit :

Consommation actuelle de carburant Consommation moyenne de carburant et vitesse Information sur le temps ecoulé et compteur journalier Distance jusqu'au prochain plein (dte) Température extérieure (BASSE) Reglages Vérification d'avertissement
1. Consommation actuelle de carburant
Le mode de consommation actuelle de carburant affiche la consommation actuelle de carburant.
- Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 km ou MPG) et vitesse (km / h ou mi/h)
Consommation de carburant :
Le mode de consommation moyenne de carburant indique la consommation moyenne du vehicule depuis la derniere remise a zéro. Pour remetre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton 8 pendant plus d'une seconde. (La vitesse moyenne est également remise à zéro en même temps.)
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L'affichage indique «—» après
les 500 premiers metres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro.
Vitesse :
Ce mode indique la vitesse moyenne du vehicule à partir de la dernière remise à zéro. Pour remettre le compteur à zéro, appuyez sur le bouton ⑧ pendant plus d'une seconde. (La consommation moyenne de carburant est également remise à zéro en même temps.)
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L'affichage indique «—» pendant les 30 premières secondes qui doivent une remise à zéro.
3. Temps écoulé et compteur journalier (km ou mile)
Temps écoulé :
Le mode de temps écoué indique le temps écoué depuis la dernière remise à zéro. La remise à zéro s'effectue en appuyant sur la commande ⑧ pendant plus d'une seconde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.)
Compteurjournalier:
Le compteur journalier indique la distance totale parcoursue depuis la derniere remise à zéro du compteur. Pour remetre le
compteur à zéro, appuyez sur le bouton pendant plus d'une seconde. (Le temps écoulé revient également à zéro.)
4. Distance jusqu'au prochain plein (dte - km ou mls)
Le mode de distance jusqu'au prochain plein (dte) indique la distance pouvant etre parcourue avant de remetre de l'essence. Le dte se calcule en continu d'après la quantite de carburant restant dans le réservoir et la consommation reelle du vehicule.
L'affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
Le mode dte comprend un avertisseur de bas niveau. Si le niveau de carburant est bas, l'ajretissement sera affiché à l'écran.
Lorsque le niveau de carburant est encore plus bas, l'affichage dte indique «—».
-
L'affichage continue d'indiquer la distance affichée avant d'avoir coupé le contact (clé sur OFF) si la quantité de carburant ajoutée est trop faible.
L'affichage se modifie momentanement dans les montées ou dans les virages du fait que le niveau du carburant est décalé. -
Température extérieure (BASSE - °C ou °F)
La température extérieure s'affiche en °C ou en °F entre -30 et 55°C (-22 à 131°F).
Le mode de température extérieure comprend un avertisseur de basse température. Si la température extérieure est inférieure à 3^ (37^) , l'ajretissement sera affiché à l'écran.
Le capteur de température extérieure se trouve face au radiateur. Le capteur est alteré par la chaleur que dégage la route et le moteur, par la direction du vent et autres éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la température extérieure ou à la températureANNOCÉE sur les différents panneaux d'affichage.
- Réglage
Les réglages ne peuvent s'effectuer lors de la conduite. Le message «Setting can only be operated when stopped (les réglages ne peuvent s'effectuer que lorsque arrêté)» est également affché sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points.
La commande A et la commande B sont utilisées en mode réglages pour sélectionner et confirmer les menus.
SAUTER :
Appuyez sur la commande A pourmettre en marche le mode de verificationd'ajretissement.
Appuyez sur la commande ● (B) pour sélectionner les autres menus.
ALERTE :
Il y a 3 sous-menus dans le menu alerte.
- BACK
Selectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
- PAUSE
Selectionnez ce sous-menu pour spécifier l'heure à laquelle l'indicateur «PAUSE» s'active.
- BASSE
Selectionnez ce sous-menu pour afficher l'advertissement de basse temperature extérieure.
ENTRETIEN :
Il y a 5 sous-menus dans le menu entretien.
- BACK
Selectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
HUILE
Selectionnez ce sous-menu pour regler ou remetter à zéro la distance avant le prochain changement de l'huile-moteur.
FILTRE
Selectionnez ce sous-menu pour regler ou remettre a zéro la distance avant le prochain remplacement du filtré à huile.
PNEU
Selectionnez ce sous-menu pour regler ou remettre a zéro la distance avant le prochain replacement des pneus.
AUTRE
Selectionnez ce sous-menu et reglez ou remettez à zéro la distance avant le prochain remplacement des éléments autres que l'huile-moteur, le filtré à huile et les pneus.
SYSTEMES DE SECURITE
OPTIONS :
Il y a 4 sous-menus dans le menu affichage.
- BACK
Selectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
LANGUE
Selectionnez ce sous-menu pourCHOISIR entre I'affichage angeais ou francais.
- UNITÉ
Selectionnez ce sous-menu pour selectionner les unités de mesure de votrechoix : miles, MPG, ^ F ou km, l/100km, ^ C
- EFFECT (Effet)
Selectionnez ce menu pour activer ou désactiver les effets d'affichage.
- Les aiguilles indicatrices bougent dans les compteurs lors du démarriage du moteur.
7. Vérification d'advertissement
SAUTER :
Appuyez sur la commande A pourmettre en marche le mode de verificationd'avertissement.
Appuyez sur la commande ● (B) pour sélectionner les autres menus.
DETAIL:
Cet élément est disponible seulement lorsqu'un averissement est affché.
Selectionnez ce menu pour voir les détails des averissements.

Ce vehicule est équipé des deux types de systèmes de sécurité suivants :
- Systeme de sécurité du vehicule
- Système antidémarrage du vehicule INFINITI
L'etat du dispositif antivol est indiqué par le témoin indicateur du dispositif antivol.
SYTÉME DE SECURITE DU VEHICULE
Le système de sécurité du vehicule fournit des signaux d'alarme visuels et sonores siquelqu'un ouvre les portieres, le capot ou le couvercle du coffre lorsque le système
est activé. Il ne constitue pas, toute fois, un système de type détecteur de mouvement qui s'active lorsque le vehicule est déplace ou lorsqu'une vibration se fait sentir.
Le système aide à dissuader le vol de vehicules mais ne peut l'empêcher, de même qu'il ne peut empêcher le vol de composants interieurs ou extérieurs du vehicule dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre vehicule même si vous étés stationné que pour une courte période. Ne laissez jamais votre clé intelligente dans le vehicule et verrouillez toujours le vehicule lorsque vous ne l'utilise pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre vehicule dans des endroits sures et bien éclairés, aussi souvent que possible.
De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous à composants, des marqueurs d'identification et des systèmes de répé rage, sont disponibles dans les magazines d'approvisionnement en pieces automobiles et les boutiques spécialisées. Voitre détaillant INFINITI peut également vous fournir de tels équipements. Vérifiez avec votre compagnie d'assurance pour voir si vous étés éligible à des rabais pour divers équipements de protection contre le vol.

SIC2045
Comment faire fonctionner le système de sécurité du vehicule
- Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionné même si les vitres sont ouvertes.
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.
- Retirez la clé intelligente du vehicule.
- Fermez toutes les portières, le capot et le coffre. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées avec la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière, la commande des
serrures electriques des portieres ou avec la clé mécanique.
- Vérifiez que le témoin indicateur du dispositif antivol s'allume. Le témoin indicateur du dispositif antivol reste allumé pendant 30 secondes environ. Le dispositif antivol du vehicule est maintainant pré-activé. Àpres environ 30 secondes, le dispositif antivol du vehicule s'arme automatiquement. Le témoin du dispositif antivol commence à clignoter environ une fois toutes les 3 secondes. Si, durant ces 30 secondes, vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d'allumage est sur ACC ou sur ON, le système n'est pas activé.
Le système est activé, même avec conductor et/ou passagers dans le vehicule, si toutes les portières, le capot et le coffre sont verrouillés, et le contacteur d'allumage est en position LOCK. Pour relâcher le système, tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON.
Activation du système de sécurité du vehicule
Le système de sécurité du vehicule est constitué des alarmes suivantes :
- Clignotement des phares et klaxon intermittent.
L'alarme s'arrête automatiquement après 1 minute environ. Toutefois, elle se remet en marche si quelqu'un tente à nouveau de toucher au vehicule.
Si la portiere est déverrouillée ou le couvercle du coffre ouvert sans utiliser le bouton de la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portiere ou la clé mécanique. (Meme si la portiere est ouverte en déverrouillant le loquet interieur de portiere, l'alarme sera activée.)
- Dès que le capot est ouvert.
Comment arrêté une alarmé activée
L'alarme s'arrête en déverrouillant la portière en appuyant sur le bouton de déverrouillage sur la clé intelligente, l'interrupteur de demande de la poignée de portière ou la clé mécanique. L'alarme ne s'arrête pas si le contacteur d'allumage est sur la position ACC ou ON.
Si le système ne fonctionne pas de la manière décrite ci-dessus, faites-le vérifier par un détaillant INFINITI.
SYTÉME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE INFINITI
Il n'est pas possible demettre le moteur en marche sans la clé intelligente enregistrée dans le système antidémarrage du vehicule INFINITI. Ne laissez jamais les clés dans le vehicule.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des Réglementations FCC et à la section RSS-Gen des réglementations IC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas cause d'interfERENCE (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfERENCE et notamment les interfrences susceptibles de provoquer un fonctionnement indesirable de ce dispositif.

Témoin indicateur de sécurité
Le témoin indicateur du dispositif antivol est situé sur le panneau des compteurs. Il indique l'etat du système antidémarrage du vehicule INFINITI.
Le témoin clignote après la mise sur LOCK, ACC ou OFF du contacteur d'allumage. Il indique que les systèmes de sécuritéquipant le vehicule sont en état de fonctionner.
En cas d'anomalie du système antidémarrage du vehicule INFINITI, ce témoin reste allumé lorsque vous place le contacteur d'allumage sur ON.
COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE
Si le témoin continue de rester allumé et/ ou si le moteur ne démarre pas, faites contrôler le système antidémarrage du vehicule INFINITI par un détaillant INFINITIès que possible. Lors de cette visite chez un détaillant INFINITI, n'oubliez pas d'apporter toutes les clés intelligentes.

ATTENTION
En cas de gel, la solution du lave-glacerisque de geler sur le pare-brise et de généra visibilité, ce qui peut provoquer un accident. Avant de laver le pare-brise, mettez le dégivreur en marche pourCHAuffer le pare-brise.
- Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau selon les niveaux recommendés par le fabricant avant de replir le réservoir du lave-glace. N'utilise pas le réservoir du lave-glace pour mélanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.

PRECAUTION
- N'actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
- N'actionnez pas le lave-glace lorsque le réservoir est vide.
- Ne replissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors du replissage du réservoir du lave-glace.

Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnel lorsque la clé de contact est en position ON.
Abaissez le levier pour actionner les essuie-glace aux vitesses suivantes :
① AUTO — actionne le système de balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «SYSTÉME DE BALAYAGE AUTOMATIQUE PAR SON-DAGE DE PLUIE» plus loin dans ce chapitre.)
(2) Lent - fonctionnement lent en continu
③ HI (Rapide) — fonctionnement rapide en continu
MIST (Condensation) — un seul balayage de l'essuie-glace
Pourmettrelelave-glace en marche,tirez le levierversous ⑤ L'essuie-glace amorceraeguallyune série deva-et-vient.
Pour tirer le bras de l'essuie-glace vers le haut :
Lebras del essuie-glace doitetre relevepour pouvoir remplacer l'essuie-glace.
Pour redresser le bras d'essuie-glace, tirez le levier vers le haut ④ deux fois ; l'essuie-glace s'arrête alors à mi-course. Vous pouvez alors redresser le bras d'essuie-glace.
Le levier selecteur doit etre en position P (stationnement).
Pour remplacer le bras d'essuie-glace, placez-le en positionasse, puis poussez le levier 4 vers le haut une fois.

PRECAUTION
Ne mettez pas l'essuie-glace de pare-brise en marche lorsque le bras d'essuie-glace est redresse. Vous risqueriez d'endommager le bras d'essuie-glace.
Système d'essuyage du liquide de lave-glace :
L'essuie-glace effectue un balayage environ 3 secondes après l'activation du laveglace et de l'essuie-glace. Ceci permet d'essuyer le liquide de lave-glace pulverisé sur le pare-brise.

SIC4190
SYSTÉME DE BALAYAGE AUTOMATIQUE PAR SONDAGE DE PLUIE
Le système de balayage automatique par sondage de pluie peut automatiquementmettre en marche les essuie-glaces etregler leur vitesse en fonction des précipitations et de la vitesse du vehicule,grace au capteur de pluie situé sur la partie supérieure du pare-brise.
Pour régler le système de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le bas en position AUTO ①. Le balai essuieraès que le contacteur d'allumage sera mis en position ON.
Le niveau de sensibilité du capteur de pluie 2-36 Instruments et commandes
peut etreajusté en tournant la molette vers l'avant ② (haut) ou vers l'arriere ③ (bas).
- Haut — Fonctionnement de haute sensibilité
- Bas — Fonctionnement de basse sensibilité
Pour eteindre le systeme de balayage automatique par sondage de pluie, poussez le levier vers le haut en position OFF, ou poussez le levier vers le bas en position LO (bas) ou HI (haut).

PRECAUTION
Ne touche pas le capteur de pluie ni la zone alentour lorsque l'interrupteur d'essuie-glaces est en position AUTO et le contacteur d'allumage en position ON. Les essuie-glaces pourrait s'activer de manière inopinée, risquant de vous blesser ou de s'endommager.
- Les balais automatiques par sondage de pluie sont conçus pour une utilisation par temps pluvieux. Ne laissez pas l'interrupteur en position AUTO : les essuie-glaces risqueraient de s'activer de manière inopinée en cas de poussière, de traces de doigts, de dépôt gras ou d'insectes bloqués sur ou
autour du capteur. Les essuie-glaces risquent également de s'activer en cas de gaz d'échéppement ou d'humidité affectant le capteur de pluie.
- Il se peut que le système de balayage automatique par sondage de pluie ne fonctionne pas si la pluie ne tombe pas sur le capteur, même s'il pleut.
Lorsque le verre de pare-brise est recouvert d'un hydrofuge, la vitesse des balais automatiques par sondage de pluie peut etre elevatede alors que la quantite de pluie est peut abondant.
Assurez-vous d'eteindre le système de balayage automatique par sondage de pluie, lorsque vous utilisez un laveauto.
L'utilisation des balais d'essuie-glace d'origine est recommendée pour un bon fonctionnement du système de balayage automatique par sondage de pluie. (Reportez-vous à «BALAIS D'ES-SUIE-GLACE DE PARE-BRISE» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour le remplacement des balais d'essuie-glace.)
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTERIEUR
COMMANDE DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS

Pour désembuer ou dégiver re la lunette et les rétroviseurs extérieurs, démarrez le moteur et appuyez sur la commande ① pour la mesure en position de marche. Le témoin indicateur ② va s'allumer. Appuyez de nouveau sur la commande pour arrêter le dégivreur.
Le dégivre s'arrête automatique après environ 30 minutes.

PRECAUTION
Veiliez à ne pas endommager le dégivre de lunette arrêté lors du nettoyage de la surface interieure de la lunette.
PHARES AU XÉNON

ATTENTION

HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produit une haute tension. Pour ne pas vous electrocutter, n'essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites toujours replacer vos phares au xénon par un détaillant INFINITI.
- Les phares au xénon éclairant beaucoup plus que les phares ordinaires. S'ils ne sont pas correctement régés, ils risquent d'aveugler le conducteur qui arrive en sens inverse ou qui vous précédè, et ainsi provoquer un accident grave. Amenez immédiatement votre vehicule chez un détaillant INFINITI pour faire régler les phares s'ils ne le sont pas déjà.
La clarté et la lumière des phares sont légèrement différentes quand vous allumez les phares au xénon. Cependant, la clarté et la lumière des phares se rétabliront très vite.
- La durabilité des phares au xénon est raccourcie s'ils sont allumés et éteints fréquèment. Il est généralement préféable de ne pas étéindre les phares pendant de courts intervalles, (par exemple, lorsque le vehicule est arrêté aux intersections). Les phares de jour ne s'activent pas si les phares au xénon sont actifs (au Canada uniquement). Ceci dans le but de ne pas écourter la durée de vie des phares au xénon.
- Si l'ampoule du phare au xénon est sur le point de brûler, la clarté baisse très rapidement, l'ampoule commence à clignoter et la couleur deviendra rougeâtre. Si l'une de ces conditions survient, contactez un détaillant INFINITI.

COMMANDE DE PHARE
Eclairage
① Tournez la commande d'éclairage en position :
Les feu des stationnement avant, les feu des position, les feu arrriere et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument.
② Tournez la commande d'éclairage en position :
Les phares s'allument et tous les autres éclairages demeurent allumés.

Système d'éclairage automatique
Le système d'éclairage automatique permet de régler les essuie-glace pour qu'ils s'allument et s'eteignent automatique-ment.
Pour régler le système d'éclairage automatique:
- Assurez-vous que la commande des phares est en position AUTO ①.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Le système d'éclairage automatique allume et étant les phares automatiquement.
Pour couper l'alimentation du système d'éclairage automatique, tournez la clé de contact en position OFF éde ou 0.
Le système d'éclairage automatique peut allumer automatiquement les phares lorsqu'il fait nombre, et les étèindre lorsqu'il fait jour.
Modèles pour les États-Unis : Les phares s'allument également automatiquement lorsque la luminosité baise ou par temps plouvieux (lorsque l'essuie-glace de pare-brise fonctionne en continu).
Si le contacteur d'allumage est sur OFF et qu'une des portieres reste ouverte, les phares restent allumés pendant 5 minutes.
Temporisation d'extinction automatique des phares :
Les phares peuvent rester allumés jusqu'à 180 secondes après avoir tourné le contacteur d'allumage sur la position OFF, ouvert une portière et fermé toutes les portières.
Vous pouvez ajuster la temporisation d'extinction automatique des phares de 0 (OFF) à 180 secondes. Le réglage d'origine de fabricant est de 45 secondes.
Pour régler la temporisation d'extinction automatique des phares, reportez-vous à
«Délai désact. phare» dans le chapitre «4. Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».

Ne couvrez pas le photocopateur A situé en haut du tableau de bord. Le photocopateur commande l'éclairage automatique, s'il est couvert, il réagira comme s'il faisait noir et les phares s'allumeront.

Sélection des phares
1 Pour selectionner les yeux de croissement, poussez le levier au point mort comme illustré.
② Pour selectionner les yeux de route, poussez le levier vers l'avant lorsque la commande est en position .Pour selectionner les yeux de croissement, tirez-le vers vous.
③ Les feuix de route clignotent lorsquel levier est tiré, même si la commande des phares est en position OFF.
Système d'économie de batterie
Une sonnerie retentira lorsque la portiere du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position edae ou et le contacteur d'illumage en position ACC , OFF ou en position de verrouillage.
Lorsque la commande des phares se trouv en position eae ou et que le contacteur d'allumage est en position ON, les phares s'eteignent automatiquement 5 minutes après avoir place le contacteur d'allumage en position OFF.
Lorsque la commande des phares demeure en position éde ou 0 après les phares se sont eteints automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position ON.

PRECAUTION
Lorsque you remettez la commande des phares en marche après que les yeux se sont eteints automatiquement, les feux ne s'eteignent pas automatiquement. Remettez la commande des phares en position OFF avant de vous eloigner du vehicule pendant une longue période de temps, sinon la batterie se dechargera.
- Ne laissiez jamais la commande des phares sur marche pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté même si les phares s'eteignent automatiquement.
Système des phares de jour (au Canada uniquement)
Les phares de jour s'allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de stationnement desseré. Les phares de jour fonctionnent avec la commande des phares sur OFF ou épe. Placez la commande des phares en position pour obtenir le plein éclairage pour la conduite de nuit.
Si le frein de stationnement est serré lors du démarriage du moteur, les phares de jour ne s'allument pas. Les phares de jour s'allument lorsque vous desserrez le frein de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu'à ce que vous placiez le contacteur d'allumage en position OFF.
Système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) (si le vehicule en est équipé)
Le système d'adaptation de l'éclairage avant (AFS) ajustera automatiquement les
phares (feux de croisement) vers la direction du virage pour améliorer la vision du conducteur. Lorsque la commande des phares est réglée sur ON et que le conducteur actionne le volant dans un virage, le système AFS sera activé.
La fonction AFS se mettra en marche :
- lorsque la commande des phares est sur ON.
- lorsque le levier sélecteur est dans toute autre position que P (stationnement) ou R (marche arrêté).
- lorsque le vehicule est conduit à une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) pour le phare gauche. Prenez note que lorsque la vitesse du vehicule est en dessous de 5 km/h (3 mi/h), le feu de croissement gauche ne pivotera pas lorsque le volant de direction est tourné. Le vehicule doit atteindre une vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h) avant que le système AFS d'adaptation de l'éclairage active le phare du côté gauche.

le système par un détaillant INFINITI.
Lorsque le moteur est démarré, les phares vibreront pour vérifier l'état du système.
Ceci ne constitue pas une anomalie.

Appuyez sur la commande AFS pour désactiver cette fonction. (Le témoin indicateur de désactivation AFS s'allume.) Appuyez sur la commande à nouveau pour réactiver le système.
La fonction AFS ajustera également l'axe de convergence des phares automatiquement, selon le nombre d'occupants, le chargement du vehicule et les conditions routieres.
Si le témoin indicateur de désactivation AFS clignote après que le contacteur d'allumage a été régèle en position ON, cela peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas normalement. Faites vérifier
②
LUMINOSITE
MAX
(1)
LUMINOSITE

(3)
LUMINOSITE
MIN
SIC3921
Réglage de luminosité du tableau de bord
La commande de réglage de luminosité du tableau de bord est disponible lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. Lorsque la commande est activée, l'affchage à cristaux liquides par matrice de points se met en mode de réglage de la luminosité.
Appuyez sur le bouton supérieur A pour augmenter la luminosité du tableau de bord. La barre se déplace vers le cote+. Lorsque la luminosité maximale est atteinte, «MAX» apparait à l'écran 2
Appuyez sur le bouton inférieur B pour obscurcir les lumières du tableau de bord. La barre ① se déplace vers le côté -. Lorsque la luminosité minimum est atteinte, «MIN» apparait à l'écran ③. Toutefois, «MIN» n'apparait pas de nuit.
L'affichage à cristaux liquides par matrice de points revient à l'affichage normal dans les conditions suivantes :
- lorsque la commande de contrôle de luminosité du tableau n'est pas activée pendant plus de 5 secondes.
- lorsque le côté ou l'avant de la commande ou de la commande sur le côté droit du panneau des
compteurs combinés est poussaè.


moteur tourne.
COMMANDE DES CLIGNOTANTS
① Clignotant
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas pour signaler la direction dans laquelle vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le virage.
② Indicateur de changement de voie
Pour indiquer un changement de voie, manœuvrez le levier vers le haut ou vers le bas, jusqu'à ce que les clignants commencent à fonctionner.
COMMANDE DES FEUX ANTI-BROUILLARDS
Pour allumer les antibrouillards, tournez la commande en position 四 , puis tournezla en position . Pour les eteindre, il vous suffit de tourner la commande en position OFF.
Les phares doivent être allumés pour que les antibrouillards fonctionnent.
Lorsque la commande des phares est en position AUTO, le fait de placer la commande des antibrouillards en position allumera les phares, les antibrouillards et les autres faux si le contacteur d'allumage est en position ON et si le
INTERRUPTEUR DES FEUX DE DÉTRESSE
SIC2574
Appuyez sur l'interrupteur pour avertir les autres usagers de la route lorsque le vehicule doit être immobilisé en cas d'urgence. Tous les clignants fonctionnent simultanément.

ATTENTION
- En cas d'arrêt d'urgence, dégagez plusieurs le vehicule hors de la voie de circulation.
N'utilisez pas les yeux de détresse en cours de déplacement à moins que des circonstances inhabituelles obligent à conduire si lentement que le vehicule
pose un risque pour les autres automobilistes.
- Les clignotants ne fonctionnent pas lorsqu'les témoins indicateurs de faux de détresse sont allumés.
Les feu des detresse peuvent etre actives
quelque soit la position du contacteur
d'allumage.
En cas de détention d'un impact susceptiblé d'activer les coussins gonflables d'appoint, les indicateurs deieux de détresse se mettent à clignoter automatiquement. Appuyez sur la commande deieux de détresse pour les eteindre.

ATTENTION
N'eteignez les feuels de détresse que lorsqu'vous est sur de vous trouver en sécurité. En outre, il est possible que les feuels de détresse ne se mettent pas à clignoter automatiquement, en fonction de la force de l'impact.
Il est possible que la réglementation dans certains pays interdise l'utilisation des deux de détresse pendant la conduite du vehicule.
VOLANT CHAUFFANT (si le vehicule en est équipé)

SIC4401
Le système de volant chauffant est concu pour fonctionner uniquement lorsque la température de surface du volant est inférieure à 20^ (68^) .
Appuyez sur la commande de volant chauffant afin de rechauffer le volant une fois le moteur allumé. Le témoin indicateur ① sur le sélecteur s'allumera.
Si la température de surface du volant est inférieure à 20^ (68^) , le systèmechauffe le volant puis s'active et se désactive régulièrement afin de maintainir la température au-dessus de 20^ (68^) . Le témoin indicateur demeure allumé tant que le système est activé.
KLAXON
Appuyez à nouveau sur la commande afin d'eteindre manuellement le système de volant chauffant. Le témoin indicateur s'eteindra.
REMARQUE :
Si la température de surface du volant est supérieure à 20^ (68^) lors de la mise en marche du système, ce dernier neCHAFFE pas le volant. Ceci ne constitue pas une anomalie.

SIC4332
Pour klaxonner, appuyez sur la partie rembourse au centre du volant.

ATTENTION
Ne demontez pas le klaxon. Ceci pourrait nuire au fonctionnement du système du coussin gonflable d'appoint avant. Toutecommodification du coussin gonflable d'appoint avant comporte des risques de blessures graves.
SIÉGES CHAUFFANTS (si le vehicule en est équipé)

ATTENTION
N'utilisez pas et ne laisses pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne peuvent pas contrcler la température elevée du siège ou sont incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L'utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résultat à des blessures graves.

PRECAUTION
- La batterie risque de doivent à plat si le sièclechauffant est mis en marche alors que le moteur ne l'est pas.
N'utilisze pas le siège chauffantpendant une durée prolongée ou quandaucune personne n'occupe le siège. - Ne posez sur le siège aucun article risquant d'accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produit.
- Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Ceci pourrait
endommager le système de chauffage.
- Tout liquide renversé sur le siège chauffant doit être immédiatement retiree avec un chiffon sec.
Au cours de l'entretien du siècle, n'utilise jamais d'essence, diluant chimique ou autres produits du même type. - En cas d'anomalie de fonctionnement ou de non-fonctionnement du siège chauffant, placez le commutateur sur arrêt et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.

Les sièges avant sont chauffés grâce à un dispositif de chauffage incorpore. Les commutateurs sont installés à l'intérieur de l'accouvoir central arrêt et peuvent être commandés individuellement.
- Démarrez le moteur.
-
Tournez le cadran de réglage à droite ① et Sélectionnez la gamme de chauffage voulue.
-
Tournez le cadran à droite ① pour une chaleur élevée.
- Tournez le cadran à gauche (2) pour une chaleur élevée.
- Le témoin indicateur (B) s'allumera
- Pour éteindre le chauffage, il vous suffit de tournier le cadran en position OFF ③. Assurez-vous que le témoin indicateur s'éteint.
Le système de chauffage est contrôle par un thermistor qui met le chauffage en marche et l'arrête automatiquement. Le témoin indicateur demeure allumé tant que le commutateur est en position de marche.
Dés que l'air interieur du vehicule est chaud ou avant de quitter le vehicule, n'oubliez pas de placer le commutateur en position d'arrêt.
SIÉGES CLIMATISÉS (si le vehicule en est équipé)

Le siège climatisé réchauffe ou refroidit les sièges avant en envoyant de l'air chaud ou frais depuis la surface du siège. Les commutateurs sont installés à l'intérieur de l'accouoir central arrêt et peuvent être commandés individuellement.
- Démarrez le moteur.
- Tournez la molette de réglage A du côte chaud ① ou du côte froid ②. Le témoin indicateur B sur le sélecteur s'allumera.
- Réglez la température à l'aide de la molette de réglage (A).
- Dès que l'air interieur du vehicule est chaud ou tiède, et/ou avant de quitter
le vehicule, veillez à placer le commutateur en position d'arrêt (centre). Le témoin indicateur ⑧ sur le sélecteur s'éteint sur la position OFF.
Pour remplaçer le filtré à air du contrôle de climatisation du siècle climatisé, contactez un détaillant INFINITI.

ATTENTION
N'utilisez pas et ne laisses pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou les occupants ne peuvent pas contrêter la température élevée du siège ou sont incapables de sentir la douleur dans les parties du corps qui sont au contact avec le siège. L'utilisation du système de chauffage par ces personnes peut résultat à des blessures graves.

PRECAUTION
La batterie risque de se décharger si le siege climatisé est mis en marche alors que le moteur ne tourne pas.
N'utilisiez pas le siège climatisé pendant une durée prolongée ou quand aucune personne n'occupe le siège.
- Ne posez sur le siège aucun article risquant d'accumuler la chaleur, tel que couverture, coussin, housse, etc. Sinon une surchauffe du siège risque alors de se produit.
- Ne placez rien de dur ou de lourd sur le siège, ne le percez pas avec une épingle ou un objet similaire. Ceci peut provoquer l'endommagement du siège climatisé.
- Tout liquide renversé sur le contrôle de climatisation du siècle doit être immédiatement retiree avec un chiffon sec.
Le siège climatisé est équipé d'un filtré à air. Ne faites pas fonctionner le système de chauffage des sièges sans filtré à air. Ceci peut endommager le système.
Au cours de l'entretien du siècle, n'utilise jamais d'essence, diluant chimique ou autres produits du même type. - En cas de mauvais fonctionnements ou si le siège climatisé ne fonctionne pas, placez le commutateur en position arrêt et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
COMMANDE DES SYSTÉMES D'ASSISTANCE (si le vehicule en est équipé)

SIC4335
La commande des systèmes d'assistance permet d'activer ou désactiver le système d'avertissement de déport de couloir (LDW), le système d'avertissement d'angle mort (BSW) et le système d'avertissement de collision avant (FCW) en même temps.
Le système FCW fait retentir un carillon d'advertissement et le témoin indicateur de présence de vehicule se met à clignoter pour avertir le conducteur en cas de distance insuffisante avec le vehicule se trouvant devant. (Reportez-vous à «SYTÉME D'AVERTISSEMENT DE COLLISION AVANT (FCW)» dans le chapitre «5. Demarriage et conduite».)
Le système LDW fait retentir un avertisseur et fait clignoter le témoin d'advertissement du déport de couloir (orange) pour avertir le conducteur que le vehicule roule trop pres de la gauche ou de la droite d'un couloir de conduite doté de marquages du couloir déductibles. (Reportez-vous à «SYSTÉMES D'AVERT. DU DÉP. DE COULOIR (LDW)/PRÉV. DU DÉP. DE COULOIR (LDP)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».)
Le système BSW allume le témoin indicateur d'advertissement d'angle mort (BSW)/de surveillance d'angle mort situé à l'intérieur des rétroviseurs extérieurs pour indiquer au conducteur que le radar a détecté la présence de vehicules dans la zone de détction. Si le conducteur met ensuite son clignotant, un carillon retentit deux fois et le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter. (Reportez-vous à «SYST. D'AVERT. D'ANGLE MORT (BSW)/SYST. DE SURV. D'ANGLE MORTMC (BSI)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».)
La commande des systèmes d'assistance est automatiquement activée au démarriage du moteur et le témoin indicateur d'activation ① situé sur la commande s'allume.
Pour désactiver les systèmes d'assistance, appuyez sur la commande des systèmes
d'assistance. Le témoin indicateur d'activation des systèmes d'assistance s'éteint.
REMARQUE :
Si vous continue à passer de la position off (déactivée) à la position on (activée) sur la commande des systèmes d'assistance pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit. Le statut par défaut des systèmes LDW, BSW et FCW passera à OFF, et les systèmes ne s'activeront pas automatiquement au démarrage du moteur. Renouvelez la méthode pour passer le statut par défaut en position ON.
COMMANDE D'ASSISTANCE AU FREINAGE INTELLIGENT (IBA) DÉSACTIVÉE (si le vehicule en est équipé)

Dans la plupart des cas de conduite, il est préféable demettre le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) en marche.
Le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) fait retentir un carillon d'avertissement et le témoin indicateur de présence de vehicule se met à clignoter pour avertir le conducteur en cas de distance insuffisante avec le vehicule se trouvant devant. Le freinage sera également activé par le système, si nécessaire.
Appuyez sur la commande IBA OFF pour arreter le système. L'indicateur IBA s'allumera.
Le système IBA reste dans l'etat «allumé» ou «étéint» dans lequel il a été régèle, jusqu'à ce que cela soit modifié manuellement par une pression sur la commande IBA OFF.
Reportez-vous à «SYSTÉME D'ASSISTANCE AU FREINAGE INTELLIGENT (IBA)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».
INTERRUPTEUR D'ANNULATION DU CONTROLE DE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC)

SIC4336
Dans la plupart des cas de conduite, il est préféable demettre le système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) en marche.
Le système VDC abaisse le régime du moteur si le vehicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige afin de réduire le patinage des roues. La vitesse du moteur sera réduite même si vous appuyez à fond sur l'accélérateur. Annulez le système VDC si vous foulez dégager le vehicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum.
Pourmettre en marche le systeme VDC, appuyez sur le commutateur VDC OFF.
HORLOGE
L'indicateur s'allumera.
Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur le commutateur VDC OFF ou remettez le moteur en marche. (Reportez-vous à «SYSTÉME DE CONTROLLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».)

SIC4338
Si l'alimentation a ete coupee, l'houre affichee sur l'horloge n'est pas exacte. Remettez-la a l'houre.
RéGLAGE DE L'HorLOGE
- Pour avancer l'horloge, appuyez sur le bouton ①.
- Pour reculer l'horloge, appuyez sur le bouton ②.
- Pour avancer ou reculer l'heure plus rapidement, appuyez et maintenez le bouton enforcé pendant plus de 5 secondes.
Pour les détails sur l'ajustement de l'affiche de l'horloge (si le vehicule en est
équipé), reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING» dans le chapitre «4. Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».

La prise électrique se trouve dans la console centrale.

PRECAUTION
- La prise et la fiche peuvent devenir chaudes lors de l'utilisation ou juste après.
- N'utilise pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne faut pas y brancher d'adaptateurs doubles, ou plusieurs accessoires électriques en même temps.
Utilisez la prise d'alimentation seule
ment lorsque le moteur est en marche afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule.
- Evitez d'utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le dégivreur de lunette arrêté fonctionnent.
- Cette prise électrique n'est pas conçue pour être utilisée par un allume-cigare.
Enoncez complètement la fiche. Si le contact n'est pas bon, la fiche risque de surchauffer ou le fusible de température interne de sauter. - Avant de brancher ou de débrancher une prise, assurez-vous que l'accessoire électrique utilisé est étant.
- Lorsque la prise n'est pas utilisé, replacez le couvercle. Veillez à ce que de l'eau n'entre pas en contact avec la prise.
Pour ouvrir le couvercle du cendrier, poussez sur le couvercle et relâchez-le ①.
Pour vider le cendrier, tirez sur ②.
L'allume-cigare fonctionne lorsque le contacteur d'allumage est sur ON.
Appuyez à fond sur l'allume-cigare ③, puis relâchéz-le. Lorsque l'allume-cigare est chaud, il se désenclenche tout seul. Àpresutilisation, remettez l'allume-cigare à sa place.
RANGEMENT

PRECAUTION
- La douille de l'allume-cigare est faite pour alimenter uniquement l'élement de l'allume-cigare. Il n'est pas recommandé d'utiliser cette douille comme alimentation électrique des autres accessoires.
- N'utilisez pas une autre prise d'alimentation pour brancher un briquet.

PORTE-TASSES

PRECAUTION
- Évitez les démarrages ou coups de frein brusques lorsque le porte-tasses est chargeafin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le conducteur ou le passager.
- Dans le porte-tasses, n'utilise que des tasses en matière molle. Des objets durs peuvent cause des blessures en cas d'accident.
ARRIÈRE
Pour ouvrir le couvercle du cendrier, tirez sur ①.
Pour vider le cendrier, tirez sur ②.

Pour ouvrir le portetasses, appuyer sur le couvercle ①.
Pour retirer le plateau interne afin de le nettoyer, tirez-le vers le haut tel que le montre l'illustration ②.

Ouvrez le couvercle de l'accoudoir arrêté central pour utiliser le portetasses.

POCHETTE DE RANGEMENT DES LUNETTES DE SOLEIL

ATTENTION
Gardez la pochette de rangement des lunettes de soleil fermée lors de la conduite afin de prévenir les accidents.
Pour ouvrir la pochette de rangement des lunettes de soleil, appuyez sur ①.

PRECAUTION
- Ne l'utilisez pas pour ranger autre chose que des lunettes de soleil.
- Ne laïsez pas de lunettes de soleil dans la pochette de rangement lorsque vous étés stationné en plein soleil. La chaleur pourrait les endommager.

renseignements sur l'utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à «CLÉS» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».
BOITE A GANTS

ATTENTION
Pour ne pas risquer de vous blesser en cas d'accident ou d'arrêt brusque, gardez le couvercle de la boite à gants fermé.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la manette ①.
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu'à enclenchement.
Pour verrouiller ② /déverrouiller ③ la boîte à gants, utilisez la clé mécanique ou la clé portefeuvre. Pour plus de

BOITIER DE CONSOLE
Appuyez sur le bouton A et tirez le couvercle vers le haut pour ouvrir le boitier de console.
Pour fermer, poussez le couvercle vers le bas jusqu'à enclenchement.


Type A
Type B
PORTE-CARTES
Le portecartes est situé sur ou derriere le pare-soileil du conducteur ou du passager.
Pour utiliser le portecartes, glissez la carte dans le portecartes.

VIDE-POCHES ARRIÈRE
Appuyez sur le bouton ① pour ouvrir le vide-poches arrête.

CROCHETS A VÉTEMENT
Les crochets à vêtements se trouvent à côté de l'éclairage personnel arrêté.

PRECAUTION
Ne suspendez pas au crochet d'objets pesant plus de 1 kg (2 lb).

CROCHETS DE COFFRE

ATTENTION
Assurez-vous toujours que le charge-ment est correctement attaché. Utilisez des cordes et crochets adequats.
- Un chargement mal attaché risque de devenir dangereux en cas d'accident ou de freinage brusque.
VITRES

PRECAUTION
N'applique pas de charge supérieure à 10 kg (22 lb) à un seul crochet.
LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES

ATTENTION
- Pendant la conduite du vehicule et avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du vehicule. Utilisez le bouton de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lève-vitres électriques.
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
Les lève-vitres électriques fonctionnent lorsque le contacteur d'allumage est en position ON et fonctionnent pendant 45 secondes après avoir mis le contacteur d'allumage sur la position OFF. Si pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant est ouverte, le fonctionnement des lève-vitres est annulé.

Commande de lève-vitre principale (côté conducteur)
- Vitre côte conducteur
- Vitre côte passager avant
- Vitre côte passager arrêté gauche
- Vitre cote passager arrêté droit
- Bouton de blocage des lève-vitres
Pour abaisser ou relever une vitre, mainte- nez la commande poussee vers le bas A ou tirée vers le haut B. La commande principale (cote conducteur) permit d'abaisser ou de relever toutes les vitres.
Verrouillage de la vente côté passagér
Lorsque le bouton de blocage (c) est enforcé, seule la vitre du conducteur peut être abaissee ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression sur le bouton.

Commande de l'Ve-vitre électrique côte passager
Les commandes des passagers ne permettent que d'abaisser et de relever les vitres correspondantes. Pour abaisser ou relever une vitre, maintenez la commande poussee vers le bas ou tirée vers le haut.

Fonctionnement automatique
Pour abaisser ou relever entiement la vitre, appuyez complètement sur la commande ou souvez-la et relâchéz-la; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. La vitre s'abaissera ou se relèvera à fond automatiquement. Pour arrêté la vitre, il suffit d'appuyer sur le côte opposé de la commande ou de la soulever.
Une légère pression sur la commande permet d'ouvrir ou de fermer le toit jusqu'à ce que la commande soit relaché.
Inversion automatique

ATTENTION
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de relever les vitres, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du vehicule.
Lorsque l'unité de commande detecte un objet qui gène la fermeture de la vitre du conducteur, celle-ci s'abaisse automatiquement.
L'inversion automatique peut être activée quand la vitre est fermée automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a été mis en position OFF.
Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentee a un corps étranger reste coincée dans la vitre du conducteur.
Si les vitres ne se ferment pas automatiquement
Si les lève-vitres électriques (fermeture seulement) ne fonctionnent pas correctement, executer la procédure suivant pour initiaiser le système de lève-vitre électrique.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Refermez la portiere.
- Ouvrez la vitre complètement avec la commande de lève-vitre électrique.
- Tirez sur la commande de l'ève-vitre électrique et maintenez-la pour fermer la vitre, puis maintenez la commande pendant 3 secondes après que la vitre soit fermée complètement.
- Relâchéz la commande de lève-vitres électriques. Faites fonctionner la vitre par sa fonction automatique pour confirmer que l'initialisation est complétée.
- Executez les étapes 2 à 5 ci-dessus pour les autres vitres.
Si la fonction automatique des leve-vitres électriques ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre vehicule par un détail-
lant INFINITI.

ATTENTION
- En cas d'accident, l'occupant peut être projeté du vehicule par le toit ouvrant opaque. Utilisez toujours les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour enfants.
- Ne laïsez personne se mettreABOUT ou passer une partie du corps par l'ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le vehicule est en mouvement ou pendant la fermeture du toit ouvrant opaque.

PRECAUTION
Enlevez l'eau, la neige, la glace et le sable du toit ouvrant opaque avant de l'ouvrir.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le panneau du toit ouvrant opaque ni à proximité.
TOIT OUVRANT OPAQUE AUTOMATIQUE
Le toit ouvrant opaque ne s'ouvre ou se ferme que si le contact est en position ON.
Le toit ouvrant opaque automatique fonctionne pendant 45 secondes, même si le contacteur d'allumage est mit sur OFF. Sipendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portiere du conducteur ou du passager est ouverte, la capacité d'action du toit ouvrant opaque est annulée.

Pare-soleil
Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en même temps que le toit ouvrant opaque. Par contre sa fermeture est manuelle.
Inclinaison du toit ouvrant opaque Pour relever le toit ouvrant opaque, commencez par le fermer, puis appuyez sur le cote haut ① de la commande et relâchéz-le ; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continue. Pour abaisser le toit ouvrant opaque, appuyez sur le côte bas ② de la commande.
Coulissement du toit ouvrant opaque
Pour ouvrir ou fermer totalement le toit ouvrant opaque, appuyez sur le cote d'ouverture ① ou de fermetre ② de la commande et relâchéz-le; il n'est pas nécessaire d'exercer une pression continua. Le toit s'ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêté le toit ouvrant opaque, appuyez de nouveau sur le commutateur pendant l'ouverture ou la fermetre du toit ouvrant opaque.
Inversion automatique

ATTENTION
Sur une certaine hauteur, lorsqu'la vitre est proche de la position fermée, le système ne peut pas détecter les objets coincés. Avant de fermer le toit ouvrant opaque, assurez-vous que les passagers ont tous les mains, etc. à l'intérieur du vehicule.
Lorsque l'unité de commande detecte un objet qui gène la fermeture du toit ouvrant opaque, celui-ci s'ouvrira automatique.
L'inversion automatique peut être activée lorsque le toit ouvrant opaque est fermé automatiquement et lorsque le contacteur
d'allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur d'allumage a eté mis en position OFF.
Si, en raison d'un dysfonctionnement, il s'avait impossibly de fermer automatique le toit ouvrant opaque lorsque la fonction d'inversion automatique est activée, maintenez enforcé le cote de fermetre ① de la commande du toit ouvrant opaque.
Dans certaines conditions d'environnement ou de conduite, l'inversion automatique fonctionne aussi en cas d'impact ou si une masse apparentee a un corps étranger reste coincée dans le toit ouvrant opaque.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement, executez la procEDURE suivante pour initiaiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque.
-
Si le toit ouvrant opaque est ouvert, fermez-le complètement en appuyant à plusieurs reprises sur le côte de fermeture ① de la commande du toit ouvrant opaque afin de le relever.
-
Maintenez la commande enfoncée en position de fermeture ①.
-
Relâchéz la commande du toit ouvrant opaque après qu'il se relève ou abaisse légâtrement.
- Maintenez la commande enfoncée en position d'ouverture ② afin d'incliner complètement le toit ouvrant opaque vers le bas.
- Verifiez si la commande du toit ouvrant opaque fonctionne normalement.
Si la fonction du toit ouvrant opaque ne fonctionne pas correctement après avoir exécuté la procédure ci-dessus, faites vérifier votre vehicule par un détaillant INFINITI.

PRECAUTION
Pour éviter toute blessure corporelle, n'approche pas les mains, les doigts et la tête du bras de la visière, du rail du bras et du port d'entrée de la visière.
- Ne laissez pas les enfants s'approcher du système de visière arrêt. Ils pourraient être blessés.
- Ne placez pas d'objets tranchants sur ou pres de la visiere arriere. Ceci pourrait provoquer une operation incorrecte ou l'endommagement de la visiere.
- Ne tirez ou ne poussez pas la visière arrêté. Ceci pourrait provoquer une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.

La visière arrête fonctionne lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
Les commandes de visière arrêtésouvert sur le panneau de commande.
Appuyez sur la commande pour relever ou baisser la visière.
Il n'est pas nécessaire demaintenir la commande enfoncée.

PRECAUTION
- Ne placez pas d'objets (tel que des journaux, mouchoirs, etc.) sur le port d'entrée de la visière. Ce genre de procédure peut entraîner ces objets dans la visière lorsque celle-ci est ouverte ou rétractée, pouvant provoquer un fonctionnement incorrect ou un endommagement de la visière.
- Ne pousse pas le bras de la visière avec les mains, etc. La visière pourrait être déformée. Il pourrait en résultat une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.
- Ne placez aucun objet dans le port d'entrée de la visière, cela pourrait alterer le fonctionnement de la visière ou l'endommager.
- N'accrochez aucun objet sur le rail du bras, cela pourrait ALTERER le fonctionnement de la visiere ou l'endommager.
- Ne forcez pas en tirant sur de la visière. Une telle procédure pourrait allonger la visière. Il pourrait en résultat une opération incorrecte ou l'endommagement de la visière.

Pour activer ou désactiver la fonction éclairage de bienvenue, effectuez la procédure suivante : Notez que cette fonction est désactivée à l'usine en tant que réglage par défaut.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Ouvrez la portière cote conducteur.
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière côte conducteur pendant plus de 5 secondes, portière ouverte côte conducteur.
- Un carillononneuneunoifoslereglage effectue.
Une fois la fonction éclairage de bienvenue activée, l'éclairage de courtoisie (A) et le plafonnier de l'habitacle s'allument si vous approached du vehicule avec la clé intelligente (à 1 m (3,3 pi) environ de l'antenne intégrée aux poignées de portière) et si les conditions suivantes sont remplies :
- Toutes les portières sont fermées et verrouillées.
- Le contacteur d'allumage est en position LOCK ou OFF.
Le levier selecteur est en position P (stationnement). - La clé intelligente se trouve à l'extérieur du vehicule.
L'éclairage de courtoisie fonctionnellependant une durée déterminée.
La fonction éclairage de bienvenue sera désactivée automatiquement si elle n'est pas activée pendant une durée déterminée, afin de prévenir toute décharge de la batterie. Notez que le réglage par défaut en Usine de cette durée est de 9 jours.
LUMIÈRES INTÉRIÉUES

LAMPES DE LECTURE
Appuyez sur le commutateur pour allumer et eteindre l'ecclairage.

SIC3250

LAMPES PERSONNELLES
Arrière
Appuyez sur le commutateur pour allumer et eteindre l'eclairage.
INTERRUPTEUR DE CONTROLE DES LUMIERES INTERIEURES
(1) Commandé d'allumage
Lorsque la commande d'allumage ① est enforcée, les lampes de lecture avant et arrrière s'allument. Lorsque la commande est en position d'arrêt, les lampes ne s'allument pas, quelles que soient les conditions.
② Commande DOOR OFF (arrêt portière)
Lorsque la commande DOOR OFF ② est enforcée, les lampes de lecture avant et arrrière ne s'allument pas dans les condi
tions suivantes :
- le contacteur d'allumage est en position OFF.
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes. - les portières sont déverrouillées en appuyant sur le bouton DÉVERROUILAGE de la clé intelligente ou sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière avec le contacteur d'allumage en position LOCK
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes. - une portière est ouverte puis fermée lorsque le contacteur d'allumage est en position LOCK
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes. - une portière est ouverte
- reste allumé pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s'eteignent.
Lorsque la commande DOOR OFF ② (arrêt portière) est activée, les lampes de lecture avant et les éclairages personnels arrêt ne s'allument pas dans les conditions cédessus : Les lampes de lecture avant et les
ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE
ECLAIRAGE DU COFFRE
éclairages personnels arrirere ne peuvent s'allumer uniquement que si la commande est sur ON ①.
Les lumières s'éteindront aussi après 30 minutes quand elles restent activées après que le contacteur d'allumage a été appuyé sur la position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie ne se décharge.
Lorsque l'éclairage interieur automatique est étant (reportez-vous à «INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHICLE» dans le chapitre «4. Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale»), les péries s'allumeront sous les conditions suivantes :
-
une portière est ouverte lorsque le contacteur d'allumage se trouve dans n'importequelle position
-
resté allumé pendant que la portière est ouverte. Lorsque la portière est fermée, les lumières s'eteignent.

PRECAUTION
N'utilisez pas les lumières trop longtemps avec le moteur arrêté. Vous risquez de décharger la batterie.

L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume dés que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l'éclairage s'eteint.
Les lumières s'eteindront aussi après 30 minutes quand elles restent activées pour éviter que la batterie ne se décharge.
L'éclairage s'allume lorsque le couvercle du coffre est ouvert. Lorsque le couvercle du coffre est fermé, l'éclairage s'eteint.
La lumière s'eteindra aussi après 30 minutes quand elle reste activée après que le contacteur d'allumage a ete appuyé sur la position OFF ou LOCK pour eviter que la batterie ne se decharge.
TELECOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink
La télécommande universelle HomeLink ^MD est un dispositif pratique qui permet de regrouper les fonctions de trois télémandes individuels portatives.
La télécommande universelle HomeLinkMD:
- peut commander la plupart des disposits à radiofréquence (RF) tels que portes de garage, portails, éclairage d'habitation ou bureaux, serrures de porte d'entrée et disposits antivol.
- est alimentée par la batterie de votre vehicule. Aucune autre pile n'est nécessaire. Si la batterie du vehicule est déchargée ou déconnectée, le HomeLinkMD conserve toute sa programmation.
Après avoirprogrammé la télécommande universelleHomeLinkMD,conservez la télécommande portative car elle pourra servir ultérieurement (par exemple:si vous changez de vehicule).En cas de revent du vehicule,n'oubliez pas d'effacer les signaux programmés sur les boutons de la telecommandeHomeLink MD par mesure de sécurité.Pour plus de renseignements, reportez-vous à «PROGRAMMATION DU HomeLinkMD»plus loin dans ce chapitre.
ATTENTION
- N'utilisez pas la télécommande universelle HomeLink ^MD avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas une fonction d'arrêt de sécurité et d'inversion de mouvement de la porte comme le requisitement les Normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux modèles de dispositifs d'ouverture fabriqués après le 1er avril 1982.) Un ouvre-porte de garage incapable de détecter un obstacle lors de la fermeture de la porte et d'inverser son mouvement ne satisfait pas aux normes fédérales en vigueur actuellement. L'utilisation d'un ouvre-porte de garage ne compteant pas ces fonctions augmente les risques de blessures ou risque de provoquer la mort.
Durant la procEDURE de programmation, la porte de garage ou le portail peut s'ouvrir ou se fermer. Assurez-vous qu'il n'y a personne ni aucun objet pres de la porte de garage, le portail etc., pendant la programmation. - Arrêtez le moteur du vehicule avant de programme la télécommande universelle HomeLink ^MD .
PROGRAMMATION DU HomeLink ^MD
Pour régler la télécommande HomeLinkMD qui permet d'ouvrir à distance la porte de garage, le portail ou la porte d'entrée ou encore d'allumer l'éclairage de votre bureau ou votre domicile, vous doivent être au même endroit que le dispositif. Remarque : Les ouvre-portes de garage (fabriquées après 1996) sont munies d'une «protection avec code variable». Pour programmer ce type d'ouverture équipé de «protection avec code variable» ; prévoyez une échelle pour vous doivent acceder au bouton de programme «smart or learn», (apprentissage intelligent) du moteur qui se trouve sur le haut de la porte de garage.

- Dans un premier temps, maintenez appuyés les deux boutons extérieurs du HomeLinkMD afin d'effacer ce qu'il y a en mémoire, jusqu'à ce que le témoin indicateur © clignote (au bout de 20 secondes). Relâchéz les deux boutons.
- Posez l'extrémité de la télécommande portative à 26 à 76 mm (1 à 3 po), du HomeLink MD.

- Des deux mains, maintenez en même temps le bouton du HomeLink ^MD que vous pouze programmer et le bouton de la télécommande portative. NE relâchéz PAS les boutons avant d'avoir effectué l' étape 4.
- Maintenez les deux boutons jusqu'à ce que le témoin indicateur du HomeLinkMD s'allume et passage de «clignotement lent» à «clignotement rapide». Ceci peut prendre jusqu'à 90 secondes. Lorsque le témoin indicateur clignote rapidement, vous pouvez relâcher les deux boutons. Le clignotement rapide indique que la programmation est réussie. Pour ouvrir la porte de
garage ou utiliser un des dispositifs programmes, maintenez le bouton HomeLink MD correspondant appuyé jusqu'à ce que le dispositif commence à fonctionner.
- Lorsque la télécommande HomeLink MD détecte un signal d'ouverture avec «code variable» sur la porte de garage, le témoin indicateur clignote rapidement pendant 2 secondes, puis resté allumé. L'étape suivante vous permettra de terminer la programmation de ce type de système HomeLink MD ; il est préféable de prévoir une échelle et de vous faire aider.
- Appuyez sur le bouton du programme du moteur de l'ouvre-porte de garage afin d'activer le «mode entrainement». Ce bouton se trouve en général pres de la sortie du fil d'antenne du moteur. Lorsque la sortie du fil se trouve sous un verre diffuseur, il vous faudra retarder ce dernier pour avoir accès au bouton d'entrainement.
REMARQUE :
Voudevezeffectuer l'etape 7 en 30 secondesa compter du moment ou vous appuyez sur le bouton d'entrainement du moteur de l'ouvre-porte de garage et que le « témoin d'entrainement» est allumé. Il sera utile de vous
faire aider par quelqu'un pour effectuer cette opération.
- Tout de suite après avoir activé et relâché le bouton d'entrainment de l'ouvre-porte de garage, (et au moins dans les 30 secondes qui suivent) appuyez sur le bouton du HomeLinkMD que vous venez de programmer et relâchéz-la. Pour terminer l'essayi, appuyez trois fois sur le bouton du HomeLinkMD.
- You pouvez maintainant programmer le bouton du HomeLink ^MD . Si vous pouvez programmer les boutons HomeLink ^MD pour l'ouverture/la fermeture de portes supplémentaires, suivez les étapes 2 à 8 uniquement.
REMARQUE :
Ne repêtez pas l' étape 1 qui sert à «effacer» toutes les programmesmations du HomeLinkMD.
Si vous avez des questions ou éprouvez des difficultés à programmermer votre télécommande HomeLink, consultez le site web: www.homelink.com ou appelez le 1-800-355-3515.
PROGRAMMATION DU HomeLinkMD POUR LES CLIENTS DU CANADA
Avant 1992, la reglementation du Ministère des Communications exigeait que l'émission du signal d'une télécommande portative ne dure pas plus de 2 secondes. Pour programmer le signal d'une télécommande portative dans la télécommande HomeLink ^MD , maintenez le bouton de la télécommande HomeLink ^MD enforcé (reportez-vous aux étapes 2 à 4 sous «Programmation de la télécommande HomeLink ^MD ») en appuyant toutes les 2 secondes sur le bouton de la télécommande portative («programmation cyclique») jusqu'à ce que le témoin indicateur clignote rapidement (indiquant ainsi que la programmation a réussi).
REMARQUE :
Si vous programmesz un ouvre-porte de garage, etc., il est recommandé de le débrancher avant de commencer la «programmation cyclique» pour ne pas risquer d'endommager les pièces de l'ouvre-portes.
UTILISATION DE LA TÉLECOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink
Une foisprogrammée,la telecommande universelleHomeLinkMD peutetreutilise
pour ouvrir et fermer la porte de garage, etc. Pour fonctionner, appuyez simplement sur le bouton correspondant de la télécommande universelle HomeLink ^MD . Le témoin indicateur rouge s'allume pendant l'émission du signal.
DIAGNOSTIC DE DIFFICULTÉ DE PROGRAMMATION
Si le HomeLink ^MD ne mémorise pasrapidement le signal de la télécommandeportative :
- remplacez les piles de la télécommande portative par des nuves.
- positionné la télécommande portative avec la partie des piles à l'écart de la surface de la télécommande HomeLinkMD.
- maintenez les boutons de la télécommande HomeLink ^MD et de la télécommande portative sans interruption.
- positionnéz la télécommande portative entre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de la surface de la télécommande HomeLinkMD. Gardez la télécommande sur cette position pendant 15 secondes au maximum. Si la télécommande HomeLinkMD n'est pas programmée pendant cette durée, essayez de tener la télécommande sur une autre posi
tion, en gardant le témoin indicateur en vue.
Si vous continue à exprouver des difficultés de programmation, adressez-vous au Service aux consommateurs INFINITI. Les nombres de téléphone sont indiqués dans l'avant-propos de ce Manuel du conducteur.
EFFACEMENT DES INFORMATIONS PROGRAMMÉES
Il n'est pas possible d'effacer la programmation d'un seul bouton. Toutefois, pour effacer toute la programmation, maintainez les deux boutons extérieures de la télécommande enforcés jusqu'à ce que le témoin indicateur clignote (dans 20 secondes environ).
REPROGRAMMATION D'UNE SEULE TOUCHE DU HomeLink
Pour reprogrammer un bouton de la télécommande HomeLink ^MD , précisé comme suit.
- Appuyez et maintenance enforcé le bouton de la télécommande HomeLink MD que vous désírez reprogrammer. Ne relâchéz pas le bouton avant d'avoir effectué l'étape 4.
- Lorsque le témoin indicateur
commence à clignoter (20 secondes), positionnéz la télécommande portative entre 50 et 127 mm (2 à 5 po) de la surface de la télécommande HomeLink ^MD .
- Appuyez et maintenez enforcé le bouton de la télécommande portative.
- Le témoin indicateur de la télécommande HomeLink MD clignote tout d'abord lentement, puis rapidement. Lorsque le témoin indicateur devient rapide, relâchéz les deux boutons.
Le bouton de la télécommande universelle HomeLink MD est maintainer reprogramme. Vous pouvez activer le nouveau dispositif en appuyant sur le bouton du HomeLink MD venant juste d'être programmé. Cette opération n'attecte aucune des autres boutons programmes du HomeLink MD.
EN CAS DE VOL DU VEHICULE
En cas de vol du vehicule, changez les codes des dispositifs programmés dans la télécommande HomeLink. Pour plus d'informations, consultez le Manuel du conducteur de chaque dispositif ou appelerlez le fabricant ou le détaillant du dispositif.
Lorsque le vehicule sera retrouvé, il faudra reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la télécommande universelle HomeLink ^MD .
Avertissement FCC :
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des Réglementations FCC et à la section RSS-Gen des réglementations IC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de ce dispositif.
AGENDA
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés. 3-2
Clé intelligente 3-2
Remise de la clé à un service de voiturier...... 3-3
Portieres 3-4
Verrouillage avec la clé mécanique. 3-4
Ouverture et fermeture des vitres avec la clé mécanique. 3-5
Verrouillage avec le loquet interieur 3-5
Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières 3-6
Verrouillages automatique des portières......3-6
Serrure sécurité-enfants des portieres arriere 3-7
Système de clé intelligente 3-7
Champ d'opération de la clé intelligente...... 3-9
Précautions à prendre pour le verrouillage/ déverrouillage 3-10
Manipulation de la clé intelligente 3-10
Système d'économie de batterie 3-12
Signaux d'alarme. 3-13
Guide de dépannage. 3-14
Système d'entrée sans clé par télécommande 3-15
Comment utiliser le système d'entrée sans clé par télécommande 3-15
Capot 3-19
Couvercle du coffre 3-19
Commutateur de déverrouillage du couvercle du coffre 3-20
Interrupteur de requête d'ouverture du coffre. 3-20
Ouverture avec la clé 3-20
Bouton d'ouverture du coffre 3-20
Commande électricité d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre......... 3-21
Ouverture du coffre depuis l'intérieur 3-21
Trappe du réservoir de carburant 3-22
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant. 3-22
Bouchon du réservoir de carburant 3-23
Direction inclinable/télescopique 3-24
Fonctionnement electrique. 3-24
Pare-soileil. 3-25
Rétroviseurs 3-26
Rétroviseur interieur 3-26
Rétroviseurs extérieurs 3-27
Miroir de courtoisie 3-29
Positionnement automatique du siège 3-29
Fonction entrée/sorting 3-29
Fonction de synchronisation du siège......... 3-30
Stockage en mémoire. 3-31
Fonction de réglage de la mémoire 3-32
Fonctionnement du système 3-32
Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le número de clé et conservez-le dans un endroit sur (portefeuille, par exemple), et non dans le vehicule. Si vous perdez vos clés, consultez un détaillant INFINITI pour les doubles en utilisant le numéro de clé. INFINITI n'enregistre pas les nombres de clés, il est donc important d'effectuer un suivi de la plaque numéroétée de la clé.
Un numero de clé n'est nécessaire que si vous avez perdu toutes les clés et que vous ne vous ne possédez pas de clé afin d'en faire un double. S'il vous reste une clé, vous pouvez en faire faire un double en vous adressant à un détaillant INFINITI.

- Clés intelligentes (2ieux)
- Clés mécaniques (situées à l'intérieur des clés) (2 jours)
- Plaquette de numéro de clé (1 jeu)
CLÉ INTELLIGENTE
Votre vehicule ne peut etre conduit qu'vec les clés intelligentes integres au sein des composants du systeme de clés intelligentes de votre vehicule ainsi qu'au sein des composants du systeme antidémarrage INFINITI. Ceci tant que les 4 clés intelligentes peuvent etre enregistrées et utilisées avec un vehicule. Les nouvelles clés peuvent etre enregistrées par un détaillant INFINITI avant d'utiliser les systèmes de
clés intelligentes et le système antidémarrage INFINITI de votre vehicule. Au cours de la procédure d'enregistrement, il est nécessaire d'effacer toute la mémoire des composants de la clé intelligente, ainsi lors de l'enregistrement de nouvelles clés, voirlez à amener toutes les clés intelligentes que vous possédez chez un détaillant INFINITI.
Il est possible que les fonctions de la clé intelligente soient annulées. Contactez un détaillant INFINITI.

PRECAUTION
Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif de précision muni d'un transmetteur intégré. Pour éviter de l'endommager, veuillez noter ce qui suit.
-La clé intelligente est résistante à l'eau, cependant l'humidité peut l'endommager. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche.
- Ne faites pas tomber ni ne pliez ou frappez la clé intelligente contre un objet dur.
- Ne laissiez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un endroit dépassant 60^ (140^)
- Ne changez et n'apportez aucune modification à la clé intelligente.
- N'utilisez pas un porte-clés magnétique.
- Ne placez pas la clé intelligente pres d'un apparéil électrique comme un télévisueur ou un ordinateur personnel.
-
Ne laissiez pas la clé intelligente entre en contact avec de l'eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la machine à laver. Le fonctionnement du système risquerait d'être affecté.
-
INFINITI recommande d'effacer tout de suite le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voter. Ceci afin d'empêcher qu'il ne puisse être utilisé pour ourir le vehicule. Pour effacer le code, veuilles contacter immidiatement un détaillant INFINITI.

Clé mécanique
Pour-retirerlaclé mécanique,relâchez la touche de verrouillage située à l'arrière de la clé intelligente.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la fermement dans la clé intelligente jusqu'à ce que la touche de verrouillage revienne en position verrouillée.
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller ou déverrouiller les portières, la boîte à gants et la fenêtre de porte amovible du coffre s'ils sont équipés d'un barillet.
Reportez-vous à la rubrique «PORTIÈRES» plus loin dans ce chapitre, «COUVERCLE DU
COFFRE》plus loin dans ce chapitre,«RANGEMENT》 dans le chapitre «2.Instruments et commandes》 et «SIEGES》 dans le chapitre «1.Securite -sièges,ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire».

PRECAUTION
Portez toujours la clé mécanique installée dans la clé.
REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE VOITURIER
Lorsque you'vedez laisser voire clé à un voiturier, donnez-lui la clé intelligente et conservez la clé mécanique pour protégger vos effets personnels.
Pour éviter que la boîte à gants et le coffre ne soient ouverts lors des services d'un voiturier, suivez les procédures suivantes.
- Reglez la commande électric d'annulation du couvercle du coffre sur le côte ANNULATION.
- Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
- Verrouillez la boite à gants et la fenêtre de porte amovible du coffre avec la clé mécanique.
PORTIÈRES
- Donnez la clé intelligente au voiturier, tout en gardant la clé mécanique dans votre poche ou sac à main pour la réinsérer dans la clé intelligente lorsque vous reprendrez votre vehicule.
Reportez-vous à «COUVERCLE DU COFFRE» plus loin dans ce chapitre, «RANGEMENT» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et «SIÉGES» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire».

ATTENTION
- Verrouillez toujours les portières quand vous conduisez. Cette précaution, de même que l'utilisation des ceintures de sécurité, protège des risques d'éjection en cas d'accident ainsi que du risque d'ouverture accidentelle des portières par les enfants. Ceci protégera aussi les enfants ainsi que les autres passagers d'une ouverture accidentelle des portières, et empêchera l'intrusion d'un tiers.
- Avant d'ouvrir la portière, vérifie toutes l'extérieur du vehicule afin d'anticiper la venue d'un vehicule.
- Ne laïsez pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.

VERROUILAGE AVEC LA CLE MECANIQUE
Le système de verrouillage centralisé des portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même temps en utilisant la clé mécanique.
Le fait de tourner le barillet de la clé vers l'avant du vehicule ① verrouille toutes les portières.
Le fait de tournier le barillet de la clé une fois vers l'arrière du vehicule ② déverrouille la portière côte conduc-. teur. Avec avoir remis la clé en position neutre ③, la tournier a nouveau vers l'arrière dans les 60 secon
des qui suivent déverrouillera toutes les portières.
- Vous pouvez régler le système de verrouillage au mode qui vous permet d'ouvrir toutes les portières en tournant la clé une seule fois. (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING» dans le chapitre «4. Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».)
OUVERTURE ET FERMETURE DES VITRES AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE
La fonction de la clé sur la portière du conducteur permet également d'ouvrir et de fermer la vitre qui est équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportez-vous à «LEVE-VITRES ÉLECTRIQUES» dans le chapitre «2. Instruments et commandes»).
Pour ouvrir la vitre, tournez le barillet de la portiere du conducteur vers l'arrière du vehicule pendant plus d'une seconde. La portiere est déverrouillée et la vitre continue de s'ouvrir tant que la clé est tournée.
Cette fonction peut également être exécutée en appuyant sur et en maintainant enforcé le bouton DÉVERROUILAGE des portières sur la clé intelligente. (Reportez-
vous à «SYSTÉME D'ENTREE SANS CLE PAR TÉLÉCOMMANDE» plus loin dans ce chapitre.)
Pour fermer la vitre, tournez le barillet de la portiere du conducteur vers l'avant du vehicule pendant plus d'une seconde. La portiere est verrouillée et la vitre continue de se fermer tant que la clé est tournée.

VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET INTÉRIEUR
Pour verrouiller individuellement la portiere, placez le loquet interieur de la portiere sur la position de verrouillage ① ,puis fermez la portiere.
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet interieur de la portière vers le haut sur la position de déverrouillage ②.
Lors du verrouillage de la portiere sans clé intelligente, assurez-vous de ne pas laisser la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.

VERROUILLAGE AVEC LA COMMANDE DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES
La commande des serrures electriques des portieres permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portères. Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portères du conducteur et du passager avant.
Pour fermer les portières du vehicule, déplacez la commande des serrures électriques des portières sur la position de verrouillage ① en laissant la portière du conducteur ou du passager avant ouverte, puis fermez la portière.
Quand la portiere est verrouillée de cette façon, veillez à ne pas laisser la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.
Pour déverrouiller la portière y compris le portillon du réservoir de carburant, puissez la commande des serrures électriques sur la position de déverrouillage ②.
Lorsque you place la commande des serrures electriques des portieres sur la position de verrouillage et que la clé intelligente est insérée dans le barillet de la clé alors qu'une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule et qu'une des portières est ouverte, toutes les portières se déverrouillent automatiquement et un carillon retient une fois la portière fermée.
Ces fonctions aident à éviter de laisser accidentellement la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.
VERROUILAGES AUTOMATIQUE DES PORTIERES
-
Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du vehicule atteint 24km / h (15 mi/h).
-
Toutes les portières se déverrouillent automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est placé en position OFF.
La fonction de déverrouillage automatique peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique des portières, effectuez la procédure suivante :
- Fermez toutes les portières.
- Placez le contacteur d'allumage en position ON.
- Dans les 20 secondes qui suivant la procEDURE de l'etape 2, appuyez et maintenez la commande de verrouillage des portieres en position (DEVERROUILLAGE) pendant plus de 5 secondes.
- Lorsqu'il est activé, l'indicateur de feu de détresse clignotera deux fois. Lorsqu'il est désactiver, l'indicateur de feu de détresse clignotera une fois.
- Le contacteur d'allumage doit etre de nouveau place en position OFF et ON entre chaque changement de reglage.
Avec le système de déverrouillage automatique des portières désactiver, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le contacteur d'allumage est place en position OFF. Pour déverrouiller la portière
manuellement, utilisez le loquet interieur ou la commande de verrouillage electrique des portieres (du cote conducteur ou du passager avant).

SERRURE SECURITE-ENFANTS DES PORTIÈRES ARRIÈRE
Le serrure sécurité-enfants des portières arrirere empêche les portieres d'être ouvertes accidentellement, en particulier lorsque des jeunes enfants sont dans le vehicule.
Lorsque les leviers sont en position de verrouillage ① ,les portieres arrirere ne peuvent etre ouvertes que de l'extérieur.
Pour déverrouiller la portière, déplacez les leviers en position de déverrouillage ②.

ATTENTION
- Des ondes radio peuvent affecter de manière défavorable le matériel électrique Médicale. Si vous avez un stimulator cardiaque, vous devriez contacter le fabricant d'appareil Médicale avant utilisation et lui demander si le stimulator peut être affecté par le signal de la clé intelligente.
- La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation les vols d'avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veillez bien à ce que les boutons ne soient pas actifs accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.
Le système de clé intelligente peut actionner toutes les portières et le coffre à l'aide de la fonction de télécommande ou en appuyant sur l'interrupteur de demande du vehicule, sans avoir à sortir la clé de la poche ou du sac. L'environnement de fonctionnement et/ou les conditions peuvent affecter le champ d'application du
système de la clé intelligente.
Veuillez lore ce qui suit avant d'utiliser le système de clé intelligente.

PRECAUTION
Assurez-vous de toujours avoir sur vous la clé intelligente lorsque vous conduisez.
- Ne laïsez jamais la clé intelligente dans le vehicule quand vous en sortez.
La clé intelligente est en communication permanente avec le vehicule dans la mesure où elle recoit des ondes radioélectriques. La clé intelligente transmet de faibles ondes radioélectriques. Les conditions environnementales peuvent nuire au fonctionnement du système de clé intelligente dans les conditions de fonctionnement suivantes.
- À proximé d'un endroit où de fortes ondes radioélectriques sont émises, comme une tour de télévision, un poste de transformation ou une station de radiodiffusion.
- Si vous étés en possession d'un apparéil sans fil, comme un téléphone portable, un émetteur et un poste de radio BP.
Lorsque la clé intelligente est en contact ou recouverte d'un matériel metallique.
- Lorsqu'une entrée d'onde radioélectrique par télécommande est utilisé à proximé.
- Lorsque la clé intelligente est pres d'un apparéil électrique tel qu'un ordinateur personnel.
Lorsque le vehicule est garé à proximé d'un parcmetre.
Dans de tels cas, modifie les conditions de fonctionnement avant d'utiliser la clé intelligente, ou utilisez la clé mécanique.
Bien que la durée de vie de la batterie varie suivant les conditions d'opération, la longévite de la batterie est d'environ 2 ans. Si la batterie est décharge, remplacez-la par une nouvelle batterie.
Étant pourrait que la clé intelligente recoit constamment des ondes radio, si la clé se trouve pres d'un équipement qui transmet de fortes ondes radio, tel que des signaux émis par une télévision et un ordinateur, il se peut que la durée de vie de la batterie diminue.
Pour les informations sur le remplacement de la pile, reportez-vous au paragraph
«REEMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
Étant donné que le volant est verrouillé électriquement, il est impossible de déverrouiller le volant en position de verrouillage avec la commande d'allumage lorsque la batterie du vehicule est entiennent dechargeé. Veuillez accorder une attention particulière au fait que la batterie du vehicule n'est pas entiennent dechargeé.
Ceci tant que les 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un vehicule. Pour l'information concernant l'achat et l'utilisation de clés intelligentes supplémentaires, veuillez contacter un détaillant INFINITI.

PRECAUTION
- Evitez demettre la clé intelligente, qui contient des composants électriques, en contact avec de l'eau ou de l'eau salée. Le fonctionnement du système risquérait d'être affecté.
- Ne faites pas tomber la clé intelligente.
-
Ne frappez pas la clé intelligente contre un objet dur.
-
Ne changez et n'apportez aucune modification à la clé intelligente.
L'humidité peut endommager la clé intelligente. Si la clé intelligente est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu'à ce qu'elle soit complètement sèche. - Ne laissez pas la clé intelligente pendant une durée prolongée dans un lieu dépassant 60^ (140^) .
- Ne placez pas la clé intelligente sur un porte-clés contenant un aimant.
- N'attachez pas la clé intelligente à proximé d'un équipement produit un champ magnétique tel qu'un télévisueur, un apparéil audio ou un ordinateur personnel.
INIFINITI commande d'effacer tout de suite le code d'identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de vous la faire voter. Ceci évite toute utilisation non-authorisée de la clé intelligente pour faire fonctionner le vehicule. Pour effacer le code, veuillez contacter immeditatement un détaillant ININITI.

CHAMP D'OPÉRATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Les fonctions de la clé intelligente ne peuvent être utilisées que lorsque la clé intelligente se trouve dans son champ d'opération spécifique depuis l'interrupteur de demande ①.
Lorsque la pile de la clé intelligente est déchargée ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximé, le champ d'opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
Le champ d'opération est de 80 cm (31,50 po) au titre de chaque interrupteur de demande ①
Si la clé intelligente est trop pres de la vitre de la portière, de la poignée ou du parechocs arrêté, les interrupteurs de demande peuvent ne pas fonctionner.
Si la clé intelligente se situe dans son champ d'opération, il est possible même pour celui qu'un n'avant pas sur soi la clé de verrouiller/déverrouiller les portières et ouvrir le coffre en poussant l'interrupteur de demande.

PRECAUTIONS À PRENDRE POUR LE VERROUILAGE/DéVERROUILAGE
- N'appuyez pas sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière avec la clé intelligente tenue dans la main tel qu'illustré. La proximité de la poignée de portière empêchera le système de clé intelligente de détecter la présence de la clé intelligente à l'estérieur du vehicule.
- ÀpRES avoir verrouillé avec l'interrupeur de demande de la poignée de portière, vérifie bien que les portières sont bien verrouillées.
Pour éviter de laisser la clé intelligente à l'intérieur du vehicule ou du coffre, assurez-vous d'avoir la clé sur vous et verrouillez ensuite les portières ou le coffre.
- Ne tirez pas sur la poignée de portière avant d'appuyer sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière. La portière sera déverrouillée mais ne s'ouvrira pas. Relâchéz la poignée un moment et tirez encore sur la poignée de la portière et celle-ci s'ouvrira.
Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières avec l'interrupteur de demande de la poignée de portière) peut être régle pour ne pas être fonctionnel. (Reportez-vous à «INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHICLE» dans le chapitre «4. Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».

MANIPULATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE
Vou puevez verrouiller ou déverrouiller les portières sans retarder la clé de votre poche ou de votre sac à main.

Si vous portez la clé intelligente sur vous, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les portières en appuyant sur l'interrupteur de demande de la poignée de la portière (du conducteur ou du passager avant) A dans le champ d'application de la clé.
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le couvercle du coffre, les feuels de détresse clignotent et le klaxon (si le vehicule en est équipé) (ou le carillon extérieur) se fait entendre pour confirmer. Pour les détails, reportez-vous à « Sélection du mode d'indicateur de feuels de détresse et de klaxon» plus loin dans ce chapitre.
Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et assurez-vous de porter sur vous la clé intelligente.*1
- Fermez toutes les portières.*2
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière (du conducteur ou du passager avant) A) lorsque vous portez la clé intelligente sur vous. *3
- Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
- L'indicateur de feu de détresse clignote deux fois et le carillon extérieur donne deux fois.
1 : Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
2: Les portières ne sont pas verrouillées par la clé intelligente lorsque vous ouvre une portière.
*3: Les portières ne se verrouilleront pas en appuyant sur l'interrupteur de demande lorsque la clé intelligente est à l'intérieur du vehicule. Cependant, lorsqu'une clé intelligente est à l'intérieur du vehicule, les portières
peuvent etre verrouillées à l'aide d'une autre clé intelligente enregistrée.
Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière (du conducteur ou du passager avant) A une fois lorsque vous portez la clé intelligente sur vous.
- L'indicateur de feu des detresse clignote une fois et le carillononne une fois. La portiere correspondante et la trappe du réservoir de carburant se déverrouille.
La trappe du réservoir de carburant se déverrouille également en cas de pression sur l'interrupteur sur demande de la poignée de portière du conducteur.
- Enforcez encore l'interrupteur de demande de la portiere dans la minute qui suit.
- L'indicateur de feu de détresse clignote une fois et le carillon extérieuronne encore une fois.Toutes les portieres se déverrouillent.
Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se verrouilleront
automatiquement à moins que l'une des actions suivantes soit exécutée dans la minute qui suit après avoir appuyé sur l'interrupteur de demande de la portière lorsque les portières sont bloquées.
Ouvrez une portiere quelconque
- Pressez le contacteur d'allumage
Lorsqu'au cours de cette minute, le bouton DÉVERROUILAGE à de la clé intelligente est pressé, toutes les portières se verrouilleront automatiquement après un nouveau délié de 1 minute.


Ouverture du couvercle du coffre
- Appuyez sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre (A) pendant plus d'une seconde.
- Le coffre se déverrouillera. Un carillon extérieur sera émis quatre fois.
- Soulevez le couvercle pour ouvrir le coffre.
Protection anti-enfermement :
Pour éviter de laisser par mégarde la clé intelligente à l'intérieur du coffre, le système de la clé intelligente est équipé d'une protection anti-enfermement.
En cas de fermeture du couvercle du coffre alors que la clé intelligente se trouve à l'intérieur du coffre, le carillon extérieur retentira et le coffre s'ouvrira.
SYSTÉME D'ÉCONOMIE DE BATTERIE
Lorsque, pendant 60 minutes, toutes les conditions suivantes sont remplies, le système d'économie de batterie coupera l'alimentation électrique pour empêcher que la batterie ne se décharge.
- Le contacteur d'allumage est en position ACC, et
- Toutes les portières sont fermées, et
Le levier selecteur est en position P (stationnement).
SIGNAUX D'ALARME
Afin d'empêcher le vehicule de se déplacer de façon inattendue à cause d'une utilisation erronee de la clé intelligente enumerated dans le tableau suivant ou pour empêcher le vol du vehicule, un carillon ou un bip sonore à l'intérieur et à l'estérieur du vehicule se font entendre, et un avertissement s'affiche sur l'affchage à cristaux liquides par matrice de points.
Si un carillon ou bip sonore retentit ou que l'advertissement s'affiche, vérifie bien alors le vehicule et la clé intelligente.
Reportez-vous à «GUIDE DE DÉPANNAGE» plus loin dans ce chapitre et «AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
GUIDE DE DÉPANNAGE
| Symptôme | Cause possible | Ce qu'il faut faire | |
| Lorsque vous tournez le contacteur d'allumage pour arrêter le moteur | L'advertissement SHIFT P apparaît sur l'écran et le carillon intéérieur retentit continuellement. | Le levier de sélection n'est pas en position P (stationnement). | Placez le levier de sélection sur la position P (stationnement). |
| Lorsque vous ouvrez la portière du conducteur pour sortir du vehicule | Le carillon d'advertissement intéérieur retentit continuellement. | Le contacteur d'allumage est en position ACC. | Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. |
| Lorsque vous fermez la portière après être sorti du vehicule | Le carillon d'advertissement NO KEY apparaît sur l'affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le carillon d'avertissement intéérieur retentit pendant quelques secondes. | Le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON. | Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. |
| L'advertissement SHIFT P apparaît sur l'écran et le carillon extérieur retentit continuellement. | Le contacteur d'allumage est en position ACC ou OFF et le levier选出eur n'est pas en position P (stationnement). | Mettez le levier选出eur sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur d'allumage en position OFF. | |
| Lorsque vous fermez la portière avec le loquet intéérieur sur VERROUILAGE | Le carillon extérieur se fait entendre pendant quelques secondes et toutes les portières se déverrouillent. | La clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule ou du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
| Lorsque vous poussez sur l'interrupteur de demande ou sur le bouton VERROUILAGE de la clé intelligente pour verrouiller la porte | Le carillon extérieur se fait entendre pendant quelques secondes. | La clé intelligente se trouve à l'intérieur du vehicule ou du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |
| Une portière n'est pas bienFER-mée. | Refermez la portière correctement. | ||
| En fermant le couvertie du coffre | Le carillon extérieur se fait entendre pendant environ 10 secondes et le couvertie du coffre s'ouvre. | La clé intelligente se trouve à l'intérieur du coffre. | Assurez-vous de toujours porter la clé intelligente sur vous. |

ATTENTION
La clé intelligente transmet des ondes radio lorsque les boutons sont pressés. Selon la FAA, il se peut que les ondes radio affectent la navigation les vols d'avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le clé intelligente dans un avion. Veiliez bien à ce que les boutons ne soient pas actifs accidentellement lorsque vous portez la clé intelligente au cours d'un vol.
En appuyant sur les boutons de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/ déverrouiller toutes les portières, la trappe du réservoir de carburant, d'ouvrir les vitres, et d'actionner l'avertisseur d'urgence depuis l'extérieur du vehicule.
Avant de verrouiller les portières, assurez-vous que vous n'avez pas oublie la clé intelligente à l'intérieur du vehicule.
Le bouton VERROUILAGE/DEVERROUILAGE sur la clé intelligente est opérationnelle à une distance de 10 m (33 pi) environ du vehicule. (La distance réelle dépend bien entendu de ce qui entoure le vehicule).
4 clés intelligentes peuvent être utilisées avec le vehicule. Pour plus de renseignements concernant l'achat et l'utilisation de
clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant INFINITI.
Les boutons de verrouillage et déverrouillage sur la clé intelligente ne sont pas opérationnelles si :
- la distance entre la clé intelligente et le vehicule est supérieure à 10 m (33 pi).
- la pile de la clé intelligente est à déchargée.
Après avoir verrouillé avec la fonction d'entrée sans clé par télécommande, tirez la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées.
Le rayon de fonctionnement de VERROUILAGE/DEVERROUILAGE varie en fonction de l'environnement. Pour s'assurer d'une bonne fonctionnalité des boutons de verrouillage et déverrouillage, approchez le vehicule à environ 1 m (3 pi) de la portière.

- Bouton VERROUILLAGE
- Bouton DEVERROUILLAGE
- Bouton COFFRE
- Bouton ALERTE

COMMENT UTILISER LE SYSTÉME D'ENTREE SANS CLE PAR TÉLÉCOMMANDE
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez les portières ou le couvercle du coffre, les feuels de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon extérieur) se fait entendre pour confirmer. Pour les détails, reportez-vous à « Sélection du mode d'indicateur de feuels de détresse et de klaxon» plus loin dans ce
chapitre.
Verrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et assurez-vous de porter sur vous la clé intelligente.*1
- Fermez toutes les portières.*2
- Appuyez sur le bouton VERROUILAGE ① de la clé intelligente.
- Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
- L'indicateur de feu des detresse clignotent deux fois et le klaxon émet un son.
1: Les portières se verrouilleront avec la clé intelligente lorsque le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
2: Les portières ne sont pas verrouillées par la clé intelligente lorsque vous ouvrez une portière. Manœuvrez les poignées de portière pour confirmer que les portières ont été verrouillées fermement.
Déverrouillage des portières et de la trappe du réservoir de carburant
-
Appuyez une seule fois sur le bouton DEVERROUILAGE ② de la clé intelligente.
3-16 Verifications et réglages avant démarrage -
L'indicateur de feu de détresse clignote une fois. La portière côte conduc-. teur et la trappe du réservoir de carburant se debloquent.
- Enoncez à nouveau le bouton DÉVER-ROUILLAGE de la clé intelligente dans la minute qui suit.
- Le témoin indicateur de deux de détrasse clignote une fois à nouveau. Toutes les portières se déverrouillent.
Toute les portières seront verrouillées automatiquement à moins qu'une des opérations suivantes soit effectue au cours de la minute suivant l'enclenchement du bouton DÉVERROUILLAGE situé sur la clé de verrouillage, portière verrouillées. Si, au cours de cette minute, le bouton DÉVERROUILLAGE de la clé intelligente est pressé/enclenché, toutes les portières seront verrouillées automatiquement après une minute.
Ouvrez une portiere quelconque
- Pressez le contacteur d'allumage
Ouverture des vitres
La manoeuvre du bouton DÉVERROUILLAGE permet également d'ouvrir la vitre qui est équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportez-vous à «LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES» dans le chapitre «2.
Instruments et commandes').
Pour ouvrir la vitre, appuyez sur le bouton DEVERROUILAGE ② des portieres sur la clé intelligente pendant environ 3 secondes après que la portière soit déverrouillée.
Pour interrompre l'ouverture, relâchez le bouton DÉVERROUILLAGE 3.
Si l'opération d'ouverture de la vitre est interrompue à mi-course pendant l'appui sur le bouton DÉVERROUILAGE relâchez et appuyez à nouveau sur le bouton DÉVERROUILAGE jusqu'à l'ouverture complète de la vitre.
La vitre ne peut etre fermée a l'aide de la clé intelligente.
La vitre des portieres peut également être ouvert en tournant la clé mécanique dans le verrou de portière. (Reportez-vous à «PORTIERES» plus haut dans ce chapitre.)
Ouverture du couvercle du coffre
- Appuyez sur le bouton COFFRE ③ de la clé intelligente pendant plus d'une seconde.
- Le coffre se déverrouillera.
- Soulevez le couvercle pour ouvrir le coffre.
Utilisation de l'avertisseur d'ur-gence
En presence de danger ou de menaces prés du vehicule, actionnez l'avertisseur pour appeler du secours :
- Appuyez sur le bouton ALERTE de la clé intelligente pendant plus d'une seconde.
- Le témoin d'antivol et les phares s'allument pendant 25 secondes.
-
L'avertisseur d'urgence est annulé lorsque :
-
ÀpRES 25 secondes, ou
- Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque: Le bouton d'alarme devrait être appuyé pendant plus d'une seconde.)
Sélection du mode d'indicateur de deux de détresse et de klaxon
À son acquisition, ce vehicule est régle en mode d'indicateur de feuels de détresse et klaxon.
En mode d'indicateur de feux de détresse et de klaxon, lorsque vous appuyez sur le bouton VERROUILAGE ①, l'indicateur de feux de détresse clignote deux fois
et le klaxon émet un faisible son. Lorsque
vous appuyez sur le bouton DÉVERROUILAGE ②, l'indicateur de feu des
détrasse clignote une fois.
Si le klaxon n'est pas nécessaire, le système peut etre permute en mode d'indicateur de deux de détresse.
En mode d'indicateur de faux de détresse, lorsque vous appuyez sur le bouton VERROUILAGE , l'indicateur de faux de détresse clignotent deux fois. Lorsque vous appuyez sur le bouton DEVERROUILAGE , ni l'indicateur de faux de détresse, ni le klaxon ne fonctionnement.
Mode d'indicateur de faux de détresse et de klaxon :
| VERROUILLAGE DES POR-TIÈRES | DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DÉVERROUILLAGE DU COF-FRE | |
| Système de clé intelligente (En utilisant l'interrupteur de de-mande de la poignée de portière ou du coffre) | CLIGNOTEMENT - deux fois CARILLON EXTÉRIEUR - deux fois | CLIGNOTEMENT - une fois CARILLON EXTÉRIEUR - une fois | CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR - 4 fois |
| Système d'entrée sans clé par télécommande (Avec , ou le bouton HOLD) | CLIGNOTEMENT - deux fois KLAXON - une fois | CLIGNOTEMENT - une fois KLAXON - aucun | CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON - aucun |
Mode d'indicateur de feu des detresse :
| VERROUILLAGE DES POR-TIÈRES | DéVERROUILLAGE DES PORTIÈRES | DéVERROUILLAGE DU COF-FRE | |
| Système de clé intelligente (En utilisant l'interrupteur de de-mande de la poignée de portière ou du coffre) | CLIGNOTEMENT - deux fois CARILLON EXTÉRIEUR -aucun | CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR -aucun | CLIGNOTEMENT - aucun CARILLON EXTÉRIEUR -aucun |
| Système d'entrée sans clé par télécommande (Avec , ou le bouton HCLO) | CLIGNOTEMENT - deux fois KLAXON -aucun | CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON -aucun | CLIGNOTEMENT - aucun KLAXON -aucun |
Comment changer de mode :
Appuyez en même temps sur les boutons VERROUILAGE ① et DÉVERROUILAGE ② de la clé intelligente pendant plus de 2 secondes pourmettre en marche la fonction feuix de détresse et klaxon (carillon).
Lorsque le mode d'indicateur de feu des detresse est regle, l'indicateur des feu des detresse clignote 3 fois.
Lorsque le mode d'indicateur de faux de détresse et klaxon est reglé, l'indicateur de faux de détresse clignote une fois et le klaxon émet un faisible son.




ATTENTION
- Ne roulez pas avec le couvercle du coffre ouvert. Vous risqueriez d'attirer les gaz d'échémpement dangereux à l'intérieur de l'habitacle du vehicule. Reportez-vous à «GAZ D'échéPEMENT (monoxyde de carbone)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite» dans ce manuel.
-
Surveiliez étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pouraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilise pas la voiture, fermez-la à clé, enPNRnant soin de bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissant prendre les clés de la voiture.
-
Tirez la poignée de déverrouillage du capot ① située sous le tableau de bord ; le capot se relèvera légèrement.
- Tirez sur le levier ② situé à l'avant du capot et soulevez le capot.
- Quand vous fermez le coffre, baissez le couvercle doucement pour faire s'enclencher les verrous droit et gauche. Appuyez sur le couvercle du coffre pour le verrouiller correctement en place.

ATTENTION
- Avant de conduire, assurez-vous que le capot est complètement fermé et enclenché. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident.
Pour éviter tout risque de blessures, n'ouvre pas le capot si vous remarquez de la vapeur ou de la fumée provenant du compartment-moteur.

COMMUTATEUR DE DÉVERROUILAGE DU COUVERCLE DU COFFRE
Le commutateur de déverrouillage du couvercle de coffre (A) est situé sur le tableau de bord.
Pour ouvrir le couvercle du coffre, appuyez sur l'interrupteur de déverrouillage. Pour le fermer, appuyez sur le couvercle du coffre.
Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre à l'aide de la clé intelligente. (Reportez-vous à «SYSTÉME DE CLE INTELLIGENTE» plus haut dans ce chapitre ou «SYSTÉME D'ENTREE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE» plus haut dans ce chapitre.)

INTERRUPTEUR DE REQUÊTE D'OUVERTURE DU COFFRE
Vous pouvez ouvrir le couvercle du coffre en appuyant sur l'interrupteur de demande d'ouverture de coffre (A) lorsque la clé intelligente se trouve à l'intérieur de la plage de fonctionnement de la fonction verrouillage/déverrouillage du coffre independamment de la position du loquet interieur de la portière. (Reportez-vous à «SYSTÉME DE CLÉ INTELLIGENTE» plus haut dans ce chapitre.)

OUVERTURE AVEC LA CLÉ
Pour ouvrir le couvercle du coffre, insérez la clé mécanique dans le barillet du coffre et tournez la clé vers la droite du vehicule. Pour le fermer, retirez la clé et appuyez sur le couvercle du coffre.
BOUTON D'OUVERTURE DU COFFRE
Vouspouvrez ouvrile couvercle ducoffre enappuyant sur le bouton OUVERTURE DU COFFRE HOLL situated sur la clé intelligente pendant plus d'une seconde.

COMMANDE ÉLECTRIQUE D'ANNULATION DE DEVERROUILLAGE DU COUVERCLE DU COFFRE
Si le commutateur d'annulation situé à l'intérieur de la boîte à gants est en position OFF (A), le couvercle du coffre ne peut pas s'ouvoir à partir du commutateur de déverrouillage d'ouverture du couvercle de coffre, de l'interrupteur de demande d'ouverture du coffre ou avec le bouton COFFRE sur la clé intelligente.
Lorsque vous doivent laisser le vehicule à un service de voiturier et désirez garder vos effets personnels en sécurité dans la boîte à gants et le coffre, appuyez sur cet
interrupteur sur OFF et verrouillez la boîte à gants avec la clé mécanique. Puis laissez la clé intelligente au voiturier et gardez la clé mécanique avec vous.
Reportez-vous à «CLÉS» plus haut dans ce chapitre.
Pour activer la fonction d'ouverture du couvercle de coffre, appuyez sur le commutateur pour le placer en position ON (B).

OUVERTURE DU COFFRE DEPUIS L'INTÉRIEUR

ATTENTION
Surveillance étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pouraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilise pas la voiture, fermez-la à clé, enPNANT SOIN DE bien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissant prendre les clés de la voiture.
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le mecanisme d'ouverture du coffre depuis l'intérieur permet d'ouvrir le coffre au cas ou des personnes restent enfermées accidentellement dans le coffre ou en cas de perte d'énergie électrique comme une batterie décharge.
Ouvrir le coffre depuis l'intérieur
Pour ouvrir le couvercle du coffre de l'intérieur, tirez la poignée de déverrouillage ① jusqu'à ce que le verrou lâche et poussez sur le couvercle du coffre. Le levier est constitué d'un matériel luminescent dans l'obscurité après avoir été exposé brievement à la lumière du jour.
La manette est située à l'arrière du couvercle de coffre tel que le montre l'illustration.
Ouvrir le coffre à partir du siècle arrière
Vous pouvez acceder la poignee a travers la trappe d'acces au coffre interieure (accoudoir de siège arrière). (Reportez-vous à «ACCOUDOIR» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire».)
Pour ouvrir le coffre depuis le siège arrière, tirez la poignée de déverrouillage vers l'avant du vehicule jusqu'à ce que le verrou lâche.

OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, déverrouillez la trappe du réservoir de carburant en utilisant une des fonctions suivantes, puis appuyez sur le côte supérieur gauche de la trappe.
- Appuyez sur l'interrupteur de demande de la poignée de portière tout en gardant la clé intelligente sur vous.
- Appuyez sur le bouton DÉVERROUILAGE de la clé intelligente.
- Insérez la clé mécanique dans le barillet et tournez la clé de la portière
vers l'arrière du vehicule.
- Mettez la commande des serrures électriques des portières en position DÉVERROUILAGE.
Pour verrouiller, fermez bien le portillon du réservoir de carburant et verrouillez toutes les portes en actionnant l'interrupteur de fermetre de portière, le bouton VERROUILAGE sur la clé intelligente, la clé mécanique ou la commande de serrures électriques des portières.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

ATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et qui explode dans certaines conditions. En l'utilisant ou en la manipulant incorpètement, vous vous exposé à des brûlures ou à de graves blessures. Lors du plein du réservoir, il faut toujours arrêté le moteur et il ne faut pas fumer niapprocher de flamme vivepres du vehicule.
- Ne continue pas à replir le réserve de carburant une fois que le pistolet du distributeur de carburant s'est automatiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant ainsi éclaboussures et risque d'incendie.
- Ne remplacez le bouchon du réservoir de carburant que par un autre bouchon identique à l'original. Ce bouchon est muni d'une soupape de sécurité qui est indispensable au bon fonctionnement du circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d'entraîner des sérieux problèmes
de fonctionnement, voire des blessures. Il peut également activer le témoin indicateur de mauvais fonctionnement.
- Ne versez jamais de carburant dans le boîtier papillon pour essayer demettre le moteur en marche.
-
Ne replissez pas de jerrican de carburant dans le vehicule ou sur une remorque. L'électricité statique pourrait provoquer une Explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur inflammables. Pour réduire les risques élevés de blessures graves ou mortelles lorsque vous replissez un jerrican de carburant :
-
Posez toujours le bénépant au sol pendant le remplissage.
- N'utilisez pas d'appareils électroniques pendant le remplissage.
- Ne soulevez pas la buse de la pompe hors du jerrican pendant le replissage.
- Utilisez uniquement des jerricans homologues pourContainir des combustibles.

PRECAUTION
- En cas d'éclaboussures d'essence sur la carrosserie du vehicule, rincez abondament à l'eau claire pour éviter que la peinture ne s'abîme.
- Insérez le bouchon bien droit dans le tube du réserveir de carburant, puis serrez jusqu'à ce que le réserveir de carburant clique. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) SERVICE ENGINE SOON SERVICE ENGINE S'est allumé à cause du bouchon du réserveir de carburant, vissez ce dernier s'il est desseré ou remettez-le en place s'il est tombé avant de reprendre la conduite. Le témoin SERVICE ENGINE S'éteindra après quelques tours de roues. Si le témoin indicateur ENGINE ne s'éteint pas après quelques tours de roues, faites vérifier votre vehicule par un détaillant INFINITI.
DIRECTION INCLINABLE/TELESCOPIQUE

Le bouchon du réservoir de carburant est équipé d'un clique t'arrêt. Pour le retirer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour le serrer, vissez le bouchon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez le déclic.
Lorsque you faites le plein, placez le bouchon du réservoir de carburant sur le support de bouchon 已

ATTENTION
- Ne réglez pas le volant pendant la conduite du vehicule. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et de causer un accident.
- Ne rapprochez pas le volant plus presque nécessaire pour votre comport et pour assurer un fonctionnement correct. Le coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extrema. Les risques de blessure légère ou mortelle en cas d'accident sont augmentés si le conducteur n'est pas retenu, s'il est penché en avant, assis sur le côte ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement l'occupant qui se trouverait trop pres au moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s'asseoir avec le dos bien en arrêtre contre le dossier du siècle aussi loin que possible du volant. Utilisez toujours les ceintures de sécurité.

FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Inclinaison ou manipulation téléscopique
Déplacez le levier pour relever ou abaisser le volant en position désirée.
Manipulation de la fonction entrée/sorting :
Le système de positionnement automatique du siège remontera le volant automatiquement lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d'allumage en position LOCK. Ce qui permet au conducteur de s'installer et de sortir plus facilement du siège du conducteur.
PARE-SOLEIL
Pour plus de renseignements, reportez-vous à «POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÉGE» plus loin dans ce chapitre.

- Pour vous protégé contre un éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil principal ①.
- Pour vous protégé contre un éblouissement lésral, dégazez le pare-soleil principal du support central et tournez le pare-soleil vers le cote ②.
- Rabattez le pare-soleil ③ vers l'extérieur ou vers l'intérieur, selon vos besoin.

RETROVISEUR INTÉRIEUR
Ajustez la hauteur et l'angle du rétroviseur interieur à la position désirée.

Type antireflet automatique
Le rétroviseur interieur est conçu de manière à ce que le pouvoir reflecteur se modifie automatiquement en fonction de l'intensité lumineuse des phares du vehicule qui vous suit.
Le système antireflet s'allumera automatiquement lorsque le contacteur d'allumage sera poussa a la position ON.
Lorsque le système antireflet est activé, le témoin indicateur A s'allume et l'éblouissement excessif provoqué par les phares du vehicule situé derrière vous sera réduit.
Appuyez sur l'interrupteur «○» (C) pour
que le rétroviseur interieur fonctionne normalement. Le témoin indicateur s'éteindra. Poussez l'interrupteur «l» pour activer le système.
Évitez de placer des objets devant les capteurs (E) et n'utilise pas de produit à vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de diminuer la sensibilité du capteur, et de nuir à leur fonctionnement.
Pour le fonctionnement de la télémande universelle HomeLink ^MD , reportez-vous à «TELECOMMANDE UNIVERSELLE HomeLink ^MD » dans le chapitre «2. Instru-ments et commandes».

RETROVISEURS EXTERIEURS

ATTENTION
Les objets que l'on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côte du passager sont plus rapprochés qu'ils ne semble. Faites preuve de prudence lors d'un déplacement vers la droite. L'utilisation seule de ce rétroviseur peut cause un accident. Servez-vous du miroir de côte ou jetez un coup d'eel derrière pour jauger correctement les distances.
Ajustement des rétroviseurs extérieurs
La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est située sur l'accoudoir.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que si le contacteur d'allumage est en position ACC ou ON.
Pour sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite ①, déplacez le contacteur vers la gauche ou vers la droite et réglez ensuite à l'aide de la commande de réglage ②.
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés lorsqu'la commande de dégivre de la lunette arrête est activée.


PRECAUTION
- Ne pas toucher aux rétroviseurs lorsqu'ils se déplacent. Vous risquez de vous pincer la main et cela pourraitentrainer un mauvais fonctionnement du rétroviseur.
- Ne roulez pas avec les rétroviseurs rabattus. Vous n'auriez aucune visibilité à l'arrête du vehicule.
Si les rétroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, il est possible qu'ils se déplacent vers l'avant ou vers l'arrière pendant la conduite. Si les
réroviseurs ont été rabattus ou dépliés manuellement, utilisez la commande électrique pour les régler à nouveau avant la conduite.
Rétroviseurs extérieurs rabattables
La commande à distance de rétroviseur extérieur fonctionne lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position «ACC» ou «ON».
Pour rabattre les rétroviseurs extérieurs, appuyez sur le côté de fermeture ① de la commande de rabattement de rétroviseurs extérieurs. Pour les remettre en position, appuyez sur le côté d'ouverture ②.
Si les rétroviseurs sont manipulés manuellement ou en cas de chic, le corps du rétroviseur peut se relâcher au niveau du point de pivotement. Pour corriger le fonctionnement électronique des rétroviseurs, effectuez un cycle de fonctionnement des rétroviseurs en appuyant sur la commande «CLOSE» (FERMER) jusqu'à ce que le rétroviseur soit complètement rabattu puis en appuyant sur la commande «OPEN» (OUVERT) jusqu'à ce que le rétroviseur soit complètement déplié.
Fonction de rabattement en marche arrête
Lorsque vous reculez le vehicule, les rétroviseurs extérieurs droits et gauches se baisse automatiquement pour offrir une meilleure visibilité à l'arrière.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Placez le levier selecteur sur la position R (marche arrête).
- Sélectionnez le rétroviseur droit ou gauche à l'aide de la commande de rétroviseur extérieur.
- La surface du rétroviseur extérieur se baisse.
Une fois que les situations suivantes se sont produites, la surface du rétroviseur extérieur revient dans sa position d'origine.
Le levier selector est dans toute autre position que R (marche arrière).
- La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est régée sur la position centrale.
- Le contacteur d'allumage est en position OFF.

Type A

Type B
POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU SIÈGE
MIROIR DE COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle.
Le système de positionnement automatique du siècle possede quatre fonctions :
- Fonction entrée/sortie
- Fonction de synchronisation des sièges
Stockage en mémoire - Fonction de réglage de la mémoire
FONCTION ENTRÉE/SORTIE
Ce système est concu de façon a ce que le siège du conducteur et la colonne de direction puisent se régler lorsque le levier selecteur est en position P (stationnement). Ce qui permet au conducteur de sinstaller et de sortir plus facilement du siège du conducteur.
Le siège du conducteur se glisse vers l'arrière et le volant est remonté lorsque la portière du conducteur est ouverte avec le contacteur d'allumage en position LOCK.
Le siège du conducteur et le volant reviennent à leur position précédente lorsqu'une des actions suivantes est exécutée :
-
Lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur ACC après que la portière du conducteur est fermée.
-
Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
- Lorsque la clé intelligente est insérée dans le port après que la portière du conducteur soit fermée.
Le siège du conducteur ne revient pas à sa position précédente si le siège ou la commande de réglage du volant sont actionnés lorsque le siège est en position de sortie du vehicule.
Annuler ou activer la manipulation entre/sortie
Le levier selecteur doit etre en position P (stationnement) et le contacteur d'allumage en position OFF.
La fonction entrée/sortie peut être activée ou annulée en appuyant sur et en tenant la commande SET enforcée pendant plus de 10 secondes.
Les témoins indicateurs des commutateurs de mémoire (1 et 2) clignoteront une fois lorsque la fonction est annulée, et deux fois lorsque la fonction est activée. Notez que les témoins indicateurs peuvent s'allumer après 5 secondes en tenant la commande SET enforcée. Cela indique qu'il est maintainant possible d'effectuer la liaison d'une clé intelligente à une position de mémoire sauvégardée. Tenez
la commande SET enforcée pendant plus de 10 secondes pour activer ou annuler la fonction entrée/sorting.
La fonction entrée/sortie peut également être activée ou annulée si l'option «Lever la colonne sur la sortie» ou l'option «Réglez siège cond. sur sortie» est réglée sur ON ou OFF dans les réglages «Confort/comm.». (Reportez-vous à «INFORMATIONSET RÉGLAGES DU VÉHICULE» dans le chapitre «4. Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale).)
Initialiser la fonction entrée/sortie
Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la fonction entrée/ sortie ne fonctionnera pas même si cette fonction avait été régéeAAParavant.Dans de tels cas,aques avoir branché la batterie ou remplace le nouveau fusible, il faut ouvoir et fermer la portiere du conducteur plus de deux fois après que le contacteur d'allumage a eté déplaced de la position ON à LOCK.La fonction entrée/sortie sera activée.

FONCTION DE SYNCHRONISATION DU SIÈGE
La fonction de synchronisation des sièges ajusté automatiquement les positions du volant et des miroirs extérieurs lorsque le siège est ajusté avec le commutateur du siège automatique.
Cependant, le volant et les rétroviseurs extérieurs risquènt de ne pas bouger si le siège est déplace au-delà des seuils de tolerance. Le système considère que les ajustements de la colonne de direction et des rétroviseurs arrirée ne sont pas nécessaires car le siège ne peut être ajusté en fonction de la position de conduite.
Notez que cette fonction est désactivée à l'usine en tant que réglage par défaut.
La fonction de synchronisation des sièges fonctionne sous les conditions suivantes :
- Le contacteur d'allumage est en position ON.
Le levier selecteur est en position P (stationnement).
Si les rétroviseurs extérieurs ou le volant sont déplaces à fond, la fonction est désactivée automatiquement. Réactivé la fonction en selectionnant une position de mémoire stockée à l'aide des commutateurs de mémoire (1 ou 2). On peut aussi réactiver la fonction à l'aide d'une clé intelligente qui était liée à une position de mémoire sauvégardée.
Si aucune position de siège n'a été stockée dans la mémoire, reactivez la fonction en ajustant le volant et les rétroviseurs extérieurs manuellement selon votre position de conduite et accéléré au-dessus de 7km / h (4 mi/h).
Annuler ou activer la fonction de synchronisation des sièges
Le levier selecteur doit etre en position P (stationnement) et le contacteur d'allumage en position ACC.
STOCKAGE EN MÉMOIRE
Deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrée dans la mémoire du système de positionnement automatique du siège. Suivez ces procédures pour utiliser le système de mémoire.
- Placez le levier selecteur en position P (stationnement).
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON.
- Reglez le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs dans la position souhaitation en utilisant manuellement chaque commande de réglage. Pour de plus amples renseignements, reportez-vous à «SIEGES» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire», «DIRECTION INCLINABLE/TELESCOPIQUE» plus haut dans ce chapitre et «RÉTROVISEURS EXTERIEURS» plus haut dans ce chapitre.
- Appuyez sur la commande SET et, dans les 5 secondes, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde.
Le témoin indicateur pour la commande de mémoire enforcé reste allumé pendant environ 5 secondes après avoir appuyé sur la commande.
Si une nouvelle mémoire est enregistrée dans la même commande de mémoire, la numéro précédent sera effacée.
Relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvégardée
Il est possible de relier une clé intelligente à une position de mémoire sauvégardée en procédant comme suit :
- Suivez les étapes pour sauvegarder une position de mémoire.
- Pendant que le témoin indicateur situé sur la commande de mémoire qui est réglée s'éclaire pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton place sur la clé intelligente. Si le témoin indicateur se met à clignoter, la clé intelligente est reliée à ce paramètre de mémoire.
Tournez le contacteur d'allumage en position OFF et appuyez sur le bouton sur la clé intelligente. Le siège du conducteur, le volant et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémorisée.
Confirmer le stockage en mémoire
-
Tournez le contacteur d'allumage en position ON et appuyez sur la commande SET. Si la mémoire principale n'a pas été sauvégardee, le témoin indicateur s'allume pendant environ 0,5 seconde. Lorsque la mémoire a sauvégarde la position, le témoin indicateur reste allumé pendant environ 5 secondes.
-
Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible est ouvert, la mémoire sera effacée. Dans ce cas, remettez la position désirée à zéro en suivant la procédure précédente.
- Si des clés intelligentes optionnelles ont été ajoutées à votre vehicule, la procédure de stockage en mémoire des commandes 1 ou 2 et la liaison de la procédure de la clé intelligente à une position de mémoire stockée devraient être executées à nouveau pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «CLÉS» plus haut dans ce chapitre.
Selectionner la position mémorisée
- Placez le levier selecteur en position P (stationnement).
-
Utilisez une des méthodes suivantes pour déplacer le siège du conducteur, les rétroviseurs extérieurs et le volant.
-
Enclenchez le contacteur d'allumage à la position ON et appuyez complètement la commande de mémoire (1 ou 2) enforcée pendant au moins 1 seconde.
- Dans les 45 secondes qui suivent l'ouverture de la portière du conducteur, appuyez complètement la commande de mémoire (1 ou 2) enforcée pendant au moins 1 seconde.
Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs se déplaceront sur la position mémoriée, avec le témoin indicateur clignotant, puis le témoin restera éclairependant environ 5 secondes.
FONCTION DE RÉGLAGE DE LA Mémoire
Il est possible de coupler les réglages suivants à la clé intelligente, et de rendre les réglages mémorisés disponibles pour
chaque clé intelligente.
- Système Forest AirMC (si le vehicule en est équipé)
- Système de navigation (si le vehicule en est équipé)
- Système audio
Pour utiliser la fonction de mémoire, verrouillez les portières à l'aide de la clé intelligente coupée aux réglages.
Pour activer les réglages mémorisés :
- Tenez la clé intelligente coupée aux réglages, et déverrouillez les portières en appuyant sur l'interrupteur sur demande de la poignée de portière du conducteur ou sur le bouton DEVER-ROUILLAGE de la clé intelligente.
- Tournez le contacteur d'allumage en position «ON». «La connexion avec la cef a ete effectuee» s'affiche a l'ecran, et les reglages messoris sont alors disponibles (uniquement en cas d'utilisation d'une nouvelle clé intelligente).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME
Le système de positionnement automatique du siège ne fonctionne pas ou s'arrête de fonctionner dans les conditions suivantes :
- Lorsque la vitesse du vehicule atteint ou dépasse 7km / h (4 mi/h).
Lorsque la commande de réglage du siège du conducteur et de la colonne de direction est en marche pendant que le système de positionnement automatique du siège fonctionne.
Lorsque la commande de mémoire (1 ou 2) n'est pas enforcé pendant une seconde au moins. - Le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs extérieurs sont déjà déplacés en position méorisée.
Lorsque aucune position n'est mémori-see dans la commande de mémoire.
Lorsque le moteur est en marche tout en déplaçant le système de positionnement automatique du siège. -
Lorsque le levier sélecteur est déplace de la position P (stationnement) à toute autre position. (Cependant, son fonctionnement ne sera pas annulé si la commande est enforcée alors que la siege et la colonne de direction reviennent à leur position précédente [fonction entrée/sortie].)
-
Lorsque la portiere du conducteur reste ouverte pendant plus de 45 secondes alors que le contacteur d'allumage n'est pas en position ON.
La fonction de synchronisation des sièges est désactivée automatiquement si les rétroviseurs extérieurs ou le volant sont déplacés à fond. - La fonction de synchronisation des sièges ne fonctionnera pas si l'ajustement du siège dépasse un des seuils de tolérance suivants :
Coulissement du siège : 76 mm (3,0 po)
— Inclinaison du siège : 9,1 degrés
— Élevateur de siège (côté arrêté) : 20 mm (0,8 po)
4 Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Consignes de sécurité 4-2
Panneau de commande multifonction central.....4-3
Comment utiliser la manette INFINITI 4-5
Comment utiliser l'écran tactile
(modules avec système de navigation) 4-5
Menu départ
(modèles avec système de navigation)......4-7
Comment selectionner les menus à l'écran .... 4-9
Informations et réglages du vehicule 4-9
Comment utiliser le bouton STATUS......... 4-9
Comment utiliser le bouton ON/OFF de
réglage et d'affichage de la luminosité......... 4-9
Comment utiliser le bouton DISP......... 4-10
Comment utiliser le bouton FUEL
ECON (modèles sans système de
navigation) 4-10
Comment utiliser le bouton INFO......... 4-10
Comment utiliser le bouton SETTING. 4-16
Comment utiliser le bouton de commande
de climatisation. 4-27
Moniteur de vue arrêté 4-27
Comment interpréter les lignes de
l'affichage 4-28
Comment stationner à l'aide des lignes
d'alignment calculées. 4-28
Différence entre les distances calculées et
réelles 4-30
Commentajuster l'ecran. 4-32
Conseils d'utilisation. 4-32
Ventilateurs. 4-33
Commande automatique de climatisation. 4-34
Commande automatique de climatisation
(type A) 4-36
Commande automatique de climatisation
(type B) 4-40
Forest airMC
Conseils d'utilisation. 4-48
Microfiltré à l'intérieur de la cabine. 4-48
Entretien de la commande de
climatisation 4-48
Système audio 4-49
Précautions de fonctionnement du système
audio. 4-49
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts (CD) 4-64
Fonctionnement du lecteur DVD
(Digital Versatile Disc)
(modèles avec système de navigation)...... 4-69
Procedure d'insertion USB 4-73
Système audio en flux avec BluetoothMD
(modèles avec système de navigation)...... 4-77
Fonctionnement du lecteur iPod 4-82
Disque dur Music Box
(modules avec système de navigation) 4-84
Entretien et nettoyage du CD/DVD/
dispositif de mémoire USB 4-91
Commandes audio intégrées au volant 4-92
Antenne 4-94
Radiotéléphone ou poste de radio BP. 4-94
Système téléphonique mains libres
Bluetooth ^MD (modèles avec système de
navigation) 4-95
Informations legales 4-97
Commandes vocales 4-97
Boutons de contrôle. 4-97
Procedure de connexion 4-98
Selection du téléphone 4-98
Répertoire du vehicule 4-98
Faire un appel 4-101
Recevoir un appel. 4-102
Durant un appel 4-103
Réglages téléphoniques 4-104
Guide de dépannage. 4-105
Système téléphonique mains libres
BluetoothMD (modèles sans système de
navigation) 4-106
Informations legales 4-107
Boutons de contrôle. 4-108
Système de reconnaissance vocale. 4-108
Procedure de connexion 4-113
Enregistrement des numeros 4-114
Faire un appel. 4-115
Recevoir un appel. 4-115
Durant un appel 4-115
Réglages téléphoniques 4-116
Mode d'apprentissage commandes vocales 4-120
Système de reconnaissance vocale INFINITI
(modèles avec système de navigation)...... 4-121
Mode standard de reconnaissance vocale INFINITI. 4-122
Utilisation du système 4-125
Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI 4-135
Utilisation du système 4-141
Guide de dépannage 4-147

ATTENTION
- Ne démontez et n'apportez aucune modification à ce système. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
- N'utilise pas ce système si vous constatiez une anomalie de fonctionnement, comme un gel de l'écran ou si le son est étrangement faible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des incendies ou des chocs electriques.
- Si vous constatéz la présence d'un corps étranger sur le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée ou une odeur suspecte s'en dégage, arrêtez tout de suite de l'utiliser et appelez le détaillant INFINITI le plus proche. Un manquement à de telles précautions pourrait provoquer des accidents, des incendies ou des chocs électriques.
- Stationnez le vehicule dans un endroit sécurisé et appliqué le frein de stationnement pour visionner les images sur l'écran d'affichage central avant à l'aide des autres périhériques branchés aux prises d'entrée auxiliaires.
N'essayez pas d'utiliser le système sous des températures extrimes (inférieures à -20^ [-4^] ou supérieures à 70^ [158^] ). Faire fonctionner le système sous ces conditions peut entraîner des dysfonctions.
PANNEAU DE COMMANDE MULTIFONCTION CENTRAL

Modèle avec système de navigation
-
Bouton de réglage de l'écran «DISP» (P.4-9)
2, 5, 6. Pour boutons de réglage du système de navigation (Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.) -
Bouton des informations sur le vehicule et sur la navigation «INFO» (P.4-10)
- Bouton «SETTING» (P.4-16)
- Manette INFINITI (P.4-5)
-
Bouton d'affichage du statut «STATUS» (P.4-9)
-
Bouton de réglage de la luminosité et d'affichage ON/OFF «OFF» (P.4-9)

SAA2954
Modèles sans système de navigation
- Bouton d'information sur le vehicule «INFO» (P.4-10)
- Bouton d'affichage du statut «STATUS» (P.4-9)
-
Bouton de réglage de l'écran «DISP» (P.4-9)
-
Bouton d'augmentation de la luminosité « 12 +12 (P.4-9)
- Bouton « ECON» (P.4-9)
- Bouton «SETTING» (P.4-16)
-
Manette INFINITI (P.4-5)
-
Bouton de réglage de la luminosité et d'affichage ON/OFF «OFF» (P.4-9)
- Bouton de diminution de la luminosité « _i = 1^n - 1 (P.4-9)
Lorsque you utilisece ce système, assurez-vous demettre le moteur en marche.
Si vous utilisez l'appareil lorsque le moteur est à l'arrêt (contact sur ON ou ACC) pendant une longue durée, vous userez toute la batterie et le moteur ne pourrait plus repartir.

Modèle avec système de navigation

Modèle sans système de navigation
COMMENT UTILISER LA MANETTE INFINITI
Selectionnez un élément sur l'affichage en tournant ou en poussant la molette centrale ① vers le haut/vers le bas et appuyez sur le bouton ENTER ② pour valider.
Si vous appuyez sur le bouton BACK ③ avant que le réglage ne soit terminé, le réglage sera annulé et/ou l'écran précédent s'affichera.
Après avoir terminé le réglage, appuyez sur le bouton BACK ③ et returnez à l'écran précédent.
Pour les fonctions du bouton VOICE ④ reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparation.
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TAC-TILE (modèles avec système de navigation)

PRECAUTION
L'écran de verre sur l'affichage à cristaux liquides peut se briser s'il est frappé par un objet dur ou pointu. Si le verre casse, ne touche pas au dispositif de cristaux liquides. En cas de contact
avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon.
- Si vous nettoyez l'écran d'affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutré avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de chiffon rugieux, alcohol, benzine, diluant ou tout type de solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique. Ils égratigneraient et endommageraient le panneau.
- Ne renversez pas de liquides tels que de l'eau ou du parfum pour voitures sur l'écran. Le contact avec le liquide pourrait cause un mauvais fonctionnement du système.
Pour assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent etre actionnées lors de la conduite.
Les fonctions à l'écran qui ne sont pas disponibles lors de la conduite seront affichées «en gris» ou mises en sourdine.
Stationnez le vehicule dans un endroit sur puis faites fonctionner le système de navigation.

ATTENTION
- Consacrez TOUJOURS toute votre attention à la conduite.
- Évitez d'utiliser les caractéristiques du vehicule qui pourrait vous distraire. Si vous n'étés pas totalement concentré sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule et de causeur un accident.

SAA2645
Example
Fonctionnement de l'écran tactile
Avec ce système, les mêmes opérations que celles de la manette INFINITI sont disponibles lorsque vous utilisez l'écran tactile.
Selection d'un élément :
Touchez un élément pour le sélectionner. Pour sélectionner les réglages «Audio», touchez la zone «Audio» ① à l'écran.
Appuyez sur la touche «BACK» ② pour returner à l'écran précédent.

Réglage d'un élément :
Appuyez sur la touche + ① ou- ② pour régler les éléments.
Appuyez sur la touche ③ ou ④ pour passer à la page suivante ou précédente.
Appuyez sur la touche ⑤ ou ⑥ pour passer à la page suivante ou précédente.

Saisie de caractères :
Touchez la dette ou le chiffre ①.
Certaines options sont disponibles lors de la saisie de caractères.
- Majuscule :
Affiche les caractères en majuscules.
- Minuscule :
Affiche les caractères en minuscules.
- Symboles :
Affiche des symboles tels que le point d'interrogation (?).
- Espace :
Insere un espace.
- Supprimer :
Supprime le dernier caractère qui a été saisi avec une touche. Appuyez et maintenez enforcé pour supprimer tous les caractères.
OK:
Termine la saisie de caractères.
Entretien de l'écran tactile
Si vous nettoyez l'écran d'affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de détergent neutre avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais l'écran avec de l'eau ou un détergent. Mouillez le chiffon en premier, puis essuyez l'écran.

MENU DEPART (modèles avec système de navigation)
Le menu de démarrage s'affiche à l'aide de la commande de menu, sur les commandes intégrées au volant.
-
Lorsque l'écran MAP ou STATUS est affché, poussez et maintenez la commande de menu jusqu'à ce que l'écran «Menu Départ» s'affiche.
-
Sélectionnez l'élément préfééré en appuyant sur les flèches de la commande de menu vers le haut ou vers le bas, puis appuyez sur la commande de menu pour valider.

sur le bouton SETTING.
Éléments disponibles
Destination/Itinéraire :
Ces éléments sont pour le système de navigation. Pour les détails, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
Information :
Affiche l'écran d'information. C'est le même écran qui apparait lorsque vous appuyez sur le bouton INFO.
Réglages :
Affiche l'écran des réglages. C'est le même écran qui apparait lorsque vous appuyez

Modèles avec système de navigation

Modèle sans système de navigation
COMMENT SELECTIONNER LES MENUS À L'ÉCRAN
Les fonctions du vehicule sont disponibles sur l'écran d'affichage dans les menus. Pour sélectionner chaque élément clé, sélectionnez l'élément besoin à l'aide de la manette INFINITI, puis appuyez sur le bouton ENTER.
Lorsqu'une selection de menu est faite ou qu'un élément du menu est sélectionné, les différentes zones à l'écran vous fourniront des informations importantes. Voir les éléments suivants pour plus de détails.
- En-tête :
Affiche le chemin emprunté pour arriver à l'écran actuel.
- Sélections dans le menu :
Affiche les options disponibles avec cet écran de menu.
- Indicateur de mouvement HAUT/BAS :
Indique que la manette INFINITI peut être utilisé pour se déplacer vers le HAUT/BAS de l'écran pour selectionner d'autres options.
- Compteur d'éléments du menu :
Indique le nombre total d'éléments listés sur toutes les pages, pour le
menu actuel.
- Bas de page/Ligne d'information :
Fournit plus d'information (si disponible) sur la sélection du menu courament selectionnée.
COMMENT UTILISER LE BOUTON STATUS
Pour afficher le statut du système de réglage audio, de climatisation, de consommation de carburant et de navigation (si le vehicule en est équipé), appuyez sur le bouton STATUS. Quand vous appuyez sur le bouton STATUS à plusieurs reprises, les informations suivantes s'affi- chent.
Systèmes audio et de climatisation Systèmes audio et de consommation de carburant Systèmes audio et de navigation (si le vehicule en est équipé)
COMMENT UTILISER LE BOUTON ON/OFF DE RÉGLAGE ET D'AFFICHAPE DE LA LUMINOSITE
Appuyez sur le bouton «OFF» pour modifier la luminosité en mode jour ou en mode nuit, et pour ajuster la luminosité de l'écran à l'aide de la manette INFINITI lorsque le témoin indicateur est affché au bas de l'écran.
Appuyez sur le bouton «OFF» pendant plus de 2 secondes pour eteindre l'affichage. Appuyez a nouveau sur le bouton pourmettre en marche l'affichage.
Modèles sans système de navigation :
Il est également possible de régler la luminosité de l'affichage à l'aide du bouton « + » ou « - »
COMMENT UTILISER LE BOUTON DISP
Appuyez sur le bouton DISP pour afficher l'écran de modification de l'affichage. (Reportez-vous à «Réglages de l'affichage (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.)
COMMENT UTILISER LE BOUTON FUEL ECON (modes sans système de navigation)
Appuyez sur le bouton «ECON» pour afficher les informations relatives à la consommation de carburant. (Reportez-vous à «Information sur la consommation carburant» plus loin dans ce chapitre.)
COMMENT UTILISER LE BOUTON INFO
L'écran de l'ordinateur de route affiche des informations sur le vehicule et sur la navigation (si le vehicule en est équipé) pour vous faciliter la tâche.
Les informations affichées permettront de vous aider à déterminer l'état du vehicule.
4-10 Systèmes d'affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Voir les éléments suivants pour plus de détails.

Modèle avec système de navigation

Modèle sans système de navigation
Affichage d'informations sur le vehicule
- Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
- Sélectionnez un élément dans le menu INFORMATION.
- ÀpRES le visionnage ou l'ajustement de l'information sur les écrans suivants, appuyez sur le bouton BACK pour returner au menu INFORMATION.
Pour les éléments suivants, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément :
Où suis-je?
-Infos circ.
- Info meteor
- Mise-a-jour des cartes
Version
- Lorsque le contacteur d'allumage est en position ON, l'options «Version de navigation» s'affiche après avoir sélectionné l'options «Autres».


Modèle avec système de navigation


Modèle sans système de navigation
Information sur la consommation carburant
La distance avant réservoir vide, la consommation moyenne de carburant et la consommation actuelle de carburant s'affichent en guise de reference.
Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant (Avg Fuel Econ), sélectionnez la touche «Réinit. cons.» ou «Vitesses par défaut».
Si la touche «Hist conso.» ou «Vue» est sélectionnée, l'historique de la consommation moyenne de carburant s'affiche sur le graphique avec la moyenne correspondant à la période écoulée depuis la dernière réinitialisation.
Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING» plus loin dans ce chapitre.)
La consommation de carburant automobile peut différer de l'information affichée sur l'affichage de l'information du vehicule. Ceci est causé par la différence de synchronisation dans la mise à jour de l'information et n'indique pas un dernier de fonctionnement.
Pour les modèles non avec système de navigation l'information peut être affichée
en appuyant sur le bouton ECON sur le panneau de commande.


Modèles avec système de navigation

Modèle sans système de navigation
Informations sur la PRESSION DES PNEUS

ATTENTION
Lorsque you montez la roue de secours ou remplacez une roue, la pression des pneus n'est pas indiquee, et le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pour 1 minute. Contactez un détaillant INFINITU au plus vite possible afin qu'il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d'ajretissement.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
La pression des pneus s'affichera et indiquera la referrer.
L'indication de pression «** kPa» ou «** psi» affichée à l'écran signifie que la pression des pneus est en train d'être mesurée. Àpres quelques tours de roues, la pression de chaque pneu s'affichera.
Pour les modèles sans système de navigation, pour modifier l'unité de mesure,
sLECTIONnez l'option «SLECTIONNEY les unités» à l'aide de la commande INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER.
En cas de basse pression l'information «LOW PRESSURE» (basse pression) s'affichera sur l'écran. Vérifiez la pression des quatre pneus.
La pression de gonflage des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du vehicule et la température extérieure.
Une fois la permutation des pneus effectuee,la pression des pneus ne s'affiche pas dans la position reelle des pneus. Roulez a plus de 40~km / h 25 mi/h) pendant environ 10 minutes pour reinitia-liser l'écran.
Pour plus de détails concernant le système de surveillance de pression des pneus (TPMS), reportez-vous à «SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».
*Lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position ACC, l'option «Pression des pneus» ne s'affiche pas.


Modèle avec système de navigation


Modèles sans système de navigation
Informations sur la maintenance
Les intervalles d'entretien peuvent être affichés pour l'huile moteur, le filtré à huile, les pneus et d'autres rappels.
Pour régler un intervalle d'entretien, sélectionnez l'élementChoisi dans la liste.
Voupuvez également régler un message qui vous rappellera quand votre prochaine visite d'entretien est nécessaire.
L'exemple suivant indique comment régler les informations relatives à l'entretien de l'huile moteur. Effectuez la même procédure pour régler les informations relatives aux autres opérations d'entretien.
- Définissez l'intervalle (millage) du calendrier d'entretien. Pour déterminer l'intervalle d'entretien recommendé, reportez-vous à votre «Guide du service et de l'entretien INFINITI».
- Pour afficher le rappel automatiquement lorsque la distance souhaitation a ete parcourue, selectionnez la touche «Rappel».
- Reglez la distance de conduite par rapport au nouveau calendrier d'entretien.
- Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l'écran précédent.
Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING» plus loin dans ce chapitre.)


Modèle avec système de navigation
Modèles sans système de navigation
L'Intervalle rappel s'affiche automatiquement lorsque la distance specifiée a eté parcourue et à chaque fois que le contact d'allumage est placé sur la position ACC ou ON. Le rappel ne s'affiche pas pendant la conduite.
Selectionnez «OK» pour masquer le rappel pendant le reste du voyage.
Pour éviter que le rappel n'apparaisse, effectuer l'une des opérations suivantes :
- Sélectionnéz l'options «Réinit. distance».
- Désactivez «Intervalle rappel».
- Augmentez la distance d'«Intervalle» afin qu'elle soit supérieure à la distance actuèlement programme.

Autres informations (modèles avec système de navigation)
Les autres informations s'affichent lorsque le bouton INFO est enforcé et que la touche «Autres» est sélectionné.
Version :
Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
- Lorsque le contacteur d'allumage est en position allumage, l'options «Version de navigation» s'affiche après avoir appuyé sur le bouton INFO.
Position GPS :
Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
Reco. Vocale :
Pour de plus amples détails relatifs à ces éléments, reportez-vous à «SYSTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèle avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.


Modèles avec système de navigation
Modèle sans système de navigation
COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING
Quand you appuyez sur le bouton SETTING, l'écran suivant s'affiche.
Pour les réglages de la navigation, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.

Modèles avec système de navigation

Modèle sans système de navigation
Réglages Audio
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Audio» est sélectionnée.
Selectionnez une des options «Graves», «Aigus», «Balance» ou «Fondu» pour régler la qualité sonore du haut-parleur et la balance à l'aide de la manette INFINITI.
Ces éléments peuvent également être ajustés en appuyant ou en réglant la molette AUDIO.
Correction volume (si le vehicule en est équipé) :
Le volume du système audio augmente en même temps que la vitesse du vehicule. Sélectionnez l'option «Correction volume» et réglez le niveau de l'effet à l'aide de la manette INFINITI. La fonction de correction volume est désactivée lorsque le niveau est réglé sur OFF. Augmenter la valeur entre une augmentation du volume plus rapide que la vitesse du vehicule.
DSP (si le vehicule en est équipé) :
Lorsque cet élément est place sur ON, lessons très aigus et très graves sont renforcés et le son du milieu est joué
naturéllement.
BOSE ^MD Centerpoint ^MD (si le vehicule en est équipé):
Lorsque cette fonction est sur ON, l'effect de son excitant surround est génére d'un enregistrement stéreo traditionnel.
BOSEMD AudioPilotMD (si le vehicule en est équipé):
Lorsque cette fonction est sur ON (marche), AudioPilot ^MD 2 Noise Compensation Technology contrôle le bruit du compartment passager à l'aide d'un microphone et supprime tout bruit désagréable.
Vol. ambiance (si le vehicule en est équipé) :
Pour ajuster le volume du guidage vocal, selectionnez «Vol. ambiance» et ajustez à l'aide de la manette INFINITI.
Code enregistrement DivXMD (modèle avec système de navigation):
Le code d'enregistrement du dispositif utilisé pour télécharger des fichiers DivXMD s'affiche sur l'écran. Si un disque est chargeé ou qu'une clé USB est connectée au système audio, cette fonction n'est pas activée.
Afficher la jaquette du cd (modèles avec système de navigation) :
Lorsque cet élément est activé, l'image de la couverture de l'album s'affiche pendant la lecture de l'iPod ou les fichiers musicaux MP3 d'un CD, un DVD ou une clé USB. Lorsque l'image n'est pas correctement enregistrée dans le fichier ou le dispositif, elle ne s'affiche pas.
Réglages téléphoniques (modèles avec système de navigation)
Pour plus de détails des réglages de «Téléphone», reportez-vous à «SYSTÉME TÉLEPHONIQUE MAINS LIBRES BLUE-TOOTHMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.
Réglages BluetoothMD (modèles avec système de navigation)
Pour plus de détails sur les réglages du «BluetoothMD», reportez-vous à «SYSTÉME TÉLEPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHMD (modèles avec système de navigation) plus loin dans ce chapitre ou «SYSTÉME AUDIO EN FLUX AVEC BLUETOOTHMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.

SAA2659
Réglages Volume et bips (modèles avec système de navigation)
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Vol. et bips» est sélectionnée.
Audio Volume :
Pour augmenter ou diminuer le volume du système audio, sélectionnez l'option «Audio Volume» et ajustez à l'aide de la manette INFINITI. Vous pouvez également régler le volume du système audio en tournant le bouton de commande VOLUME.
Volume guidance :
Pour ajuster le volume guidage vocal, sélectionné l'option «Volume guidage» et ajustez à l'aide de la manette INFINITI.
Vous pouvez également ajuster le volume du guidage vocal en réglant la molette de contrôle du VOLUME alors que le guidage vocal est en cours.
Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél.:
Pour plus de détails sur ces éléments, reportez-vous à «SYSTÉME TÉLEPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHMD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.
Bips :
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton.
Guidage vocal :
Lorsque cet élément est régé sur ON, vous entendrez le guidage vocal pour les opérations de navigation ou toute autre opération.
REMARQUE :
Lorsque le guidage vocal est annoncé pendant la lecture audio, tourner le bouton
de volume ne permet pas de régler le niveau sonore de la musique, mais celui du guidage. Si vous n'entendez pas le guidage vocal, veuilles vérifier le niveau du Volume guidage.

SAA1633
Réglages des Bips (modèles sans système de navigation)
Appuyez sur le bouton SETTING, selectionnez l'option «Bips» avec la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER pour afficher l'écran «Bips».
Bips :
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez un bouton.
Réglages ECO DRIVE (si le vehicule en est équipé)
Pour régler l'assistance Eco de pédale conducteur, Sélectionnez l'options «Standard», «Soft» ou «OFF», puis reglez-la à l'aide de la commande INFINITI. Pour plus de détails sur la «ECO DRIVE», voir «Système de pédale ECO» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».
Réglages Aide de Conduite (si le vehicule en est équipé)
Pour de plus amples détails relatifs aux réglages «Aide de Conduite», reportez-vous à «SYSTÉME D'ASSISTANCE AU CONTROôle DE DISTANCE (DCA)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite», «SYSTÉME DE PREVENTION DU DÉPORT DE COULOIR (LDP)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite» et «SYST. D'AVERT. D'ANGLE MORT (BSW)/SYST. DE SURV. D'ANGLE MORTMC (BSI)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».

En fonction du type de matériel, l'appui sur le bouton SETTING permettra d'afficher les éléments suivants :
- Affichage
Horloge

Autres réglages (modèles avec système de navigation)
Les autres informations s'affichent lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Autres» est sélectionnée.
Les éléments suivants sont disponibles :
- Confort
- Langue/Unités
Rec. vocale - Caméra
- Afficheur d'image
Réglages de l'affichage (modèles avec système de navigation)
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Autres» puis la touche «Affchage» sont sélectionnées.
Réglage de l'affichage :
Pour régler l'affichage, Sélectionnez la touche «Réglage de l'affichage». Les réglages suivants sont disponibles.
- Affichage
Pour eteindre l'ecran, appuyez sur le bouton ENTER et desactivez l'indicateur «Affichage». L'autre methode est d'ap
puyer sur le bouton «OFF» pendant plus de 2 secondes.
Si vous appuyez sur une des boutons de mode alors que l'écran est étant, l'affchage s'allume pour plus d'opérations. L'écran s'eteindra automatiquement 5 secondes après que l'opération a été complétée.
Pour allumer l'écran, réglez cette fonction en position ON, ou poussez et maintenez le bouton «OFF».
- Luminosite/Contraste/Couleur de fond
Pour régler la luminosité et le contraste de l'écran, sélectionnez la touche «Luminosité» ou «Contraste».
Vous pouvez ensuite regler la luminosité et le contraste à l'aide de la commande INFINITI.
Pour les informations sur l'option «Couleur de fond», reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément.
Couleur menus :
Choisissez la couleur du thème de l'écran de menu parmi «Black», «Brown» ou «Silver».

Réglages de l'affichage (modèles sans système de navigation)
Pour afficher l'écran «Affichage», appuyez sur le bouton DISP du panneau de commande.
Affichage :
Pour eteindre l'ecran, appuyez sur le bouton ENTER et desactivez l'indicateur «ON».
Si vous appuyez sur une des boutons de mode alors que l'écran est étant, l'affchage s'allume pour plus d'opérations. L'écran s'eteindra automatiquement 5 secondes après que l'opération a été complé
tee.
Pour allumer l'écran, réglez cette fonction en position «ON», ou appuyez sur le bouton « 一
Luminosite/Contraste/Couleur de fond :
Pour régler la luminosité, le contraste et la couleur de fond de l'écran, Sélectionnez la touche «Luminosité», «Contraste» ou «Couleur de fond» appropriée, puis appuyez sur le bouton ENTER.
Vous pouvez ensuite regler la luminosité et le contraste à l'aide de la commande INFINITI. Faites passer la couleur de fond en mode jour ou nuit en appuyant sur le bouton ENTER.


Modèles avec système de navigation
Modèle sans système de navigation
Réglages relatifs au comport Modèles avec système de navigation
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Autres» puis la touche «Confort» sont scélectionnées. Cette option apparait sur l'écran uniquement si le contacteur d'allumage est en position ON.
Modèles sans système de navigation
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Confort» est seLECTIONnée. Cette option apparait sur l'écran uniquement si le contacteur d'allumage est en position ON.
Eclairage interieur auto :
Lorsque cet élément est activé, les éclairages interieurs s'allumeront si une des portières est déverrouillée.
Sensibilité lumière :
Ajustez la sensibilité de l'éclairage plus élevé (droite) ou plus faible (gauche).
Lever colonne de dir. à la sortie (si le vehicule en est équipé) :
Lorsque cet élément est place sur ON, le volan se lève pour facilititer la descente si le contacteur d'allumage est en position LOCK et la portière du conducteur est ouverte. ÀpRES avoir monté dans le vehicule et poussa le contacteur d'allumage en position ACC, le volant rouge à la position précédente.
Réglez siège cond. sur sortie (si le vehicule en est équipé) :
Lorsque cet élément est place sur ON, le siège conducteur recule pour faciliter la descente si le contacteur d'allumage est en position OFF et la portière du conducteur est ouverte. Avecoir montedans le vehicule et pousse le contacteur d'allumage en position ACC,le siège du conducteur rouge a la position precedente.
Délai désact. phare :
Choisissez la temporisation d'extinction automatique des phares par périodes de 0, 30, 45, 60, 90, 120, 150 à 180 secondes.
Déverrouil. porte sélective :
Lorsque cet élément est régèle sur ON, seule la portière du conducteur est déverrouillée
apres l'opération de déverrouillage des portières. Lorsque l'interrupteur de demande de la poignée de portière côte conducteur ou passager avant est enforcé pour déverrouiller la portière, seule la portière correspondante est d'abord déverrouillée. Toutes les autres portières peuvent être déverrouillées si l'opération de déverrouillage des portières est executée à nouveau dans les 60 secondes qui suivent.
Lorsque cet élément est régé sur OFF, toutes les portières seront déverrouillées après que l'opération de déverrouillage des portières a été executée une fois.
Ver./déver. cef intellig.:
Lorsque cet élément est régle sur ON, la fonction de verrouillage/déverrouillage des portières en appuyant sur l'interrupteur sur demande de la poignée de portière sera activée.
Retour Aux Réglages Par Défaut :
Selectionnez cet élément puis «OUI» pour rétablit tous les réglages par défaut.

SAA2661
Réglages de l'horloge (modèles avec système de navigation)
L'affichage tel qu'indiqué sur l'illustration apparait lorsque le bouton SETTING est enforcé et que la touche «Autres» puis la touche «Horloge» sont sélectionnées.
Affichage heures :
Lorsque cet élément est régèle sur ON, la montre est toujours affichée dans le coin supérieur droit de l'écran.
La montre indiquera le temps exact car elle est ajustée en permanence par le système GPS.
Format heuristic (24h) :
Lorsque cet élément est place sur ON, l'horloge de 24 heures s'affiche. Lorsque cet élément est place sur ON, l'horloge de 12 heures s'affiche.
Décalage (heure)/(min.) :
Ajustez l'heure en augmentant ou diminuant les heures ou les minutes.
Heure d'etre :
Réglez cet élément sur ON pour gérer l'heure d'éte.
Fuseau hora :
Choisissez votre fuseau hora parmi les suivants

Modèles avec système de navigation

Modèle sans système de navigation
Réglages Langue/Unités
L'affichage des réglages Langue/Unités apparaître en pressant le bouton SETTING, en scélectionnant l'options «Langue/Unités» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
Sur les modèles avec système de navigation, SéLECTIONNez l'options «Autres» pour afficher l'option «Langue/Unités».
Sélectionnez langue :
Selectionnez la touche «Selectionnez langue». Choisissez «English», «Français» ou «Espanol» pour votre langue d'affichage préféree.
Si vous scélectionné l'option « Français», le français sera affché, veuillez alors utiliser le Manuel du conducteur français. Pour obtenir le Manuel du conducteur français, reportez-vous à «INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/ DE RÉPARATION» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur».
Selectionnez les unités :
Selectionnez la touche «Sélectionnez les unités». Choisissez «Métrique» (km, °C, L/100 km) ou «US» (Mile, °F, MPG [mile au galon]) pour votre affichage d'écran pré
féré.
Selectionnez les unités (Pression) :
Selectionnez l'option «Sélectionnez les unités (Pression)» et appuyez sur le bouton ENTER. Sélectionnez «kPa» ou «psi» sur l'écran suivant. *Lorsque le contacteur d'allumage se trouve en position ACC, l'option «Sélectionnez les unités (Pression des pneus)» ne s'affiche pas.
Réglages de la reconnaissance vocale (modèles avec système de navigation)
Pour les détails concernant les réglages de la «Rec. vocale», reportez-vous à «SYSTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèle avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.

Modèles avec système de navigation

Modèle sans système de navigation
Réglages Caméra
L'écran «CAMERA» s'affiche lorsque vous sélectionnez la touche «Caméra» et appuyez sur le bouton ENTER avec la manette INFINITI.
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système deamera, reportez-vous à «MONITEUR DE VUE ARRIÈRE» plus loin dans ce chapitre.
Lignes de routes estimées :
Lorsque cet élément est activé, les lignes d'alignement calculées s'affichent à l'écran lorsque le levier sélecteur est en position «R» (marche arrêté).

Afficheur d'image (modèles avec système de navigation)
Les fichiers images de la clé USB s'aff-chent. Pour afficher Afficheur d'image, appuyez sur le bouton SETTING, et selec-tionnez la touche «Autres» puis «Afficheur d'image». L'imag du fichier selectionné s'affiche du cote droit de l'écran.
Lorsqu'un certain nombre de dossiers sont inclus sur la clé USB, Sélectionnez un dossier dans la liste pour afficher les fichiers.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les images n'apparaissent pas sur l'écran lorsque toute position de conduite est
enclenchée. Pour visualiser les images, arrêtez le vehicule en lieu sur et serrez le frein de stationnement.

Affichage plein écran :
L'affichage en plein écran s'affiche lorsque la touche «Affichage plein écran» est sélectionnée.
Pour actionner Afficheur d'image ou modifier les réglages, Sélectionnez l'élement souhaité à l'aide de la manette INFINITI.
- (Démarrage)
Selectionnez la touche «▶» pour démarrer le diaporama.
- (Arrêt)
Selectionnez la touche «[■]» pour arrêter le diaporama.
(Suivant)
Selectionnez la touche «M» pour afficher le fichier suivant.
(Préçédent)
Selectionnez «M» pour afficher le fichier précédent.
Réglage de l'afficheur d'image :
L'affichage du réglage de l'afficheur d'image apparait lorsque la touche «Régler» est seLECTIONnée sur l'affichage plein écran. Les réglages suivants sont disponibles pour l'affichage plein écran.
Vitesse du diaporama
Selectionnez la touche «Vit. diaporama». Sur l'affichage suivant, selectionnez la durée d'affichage parmi 5, 10, 30, 60 secondes ou «Sans changement».
- Sens diaporama
Selectionnez la touche «Sens diaporama». Sur l'affichage suivant, selectionnez «Aléatoire» ou «Liste». Pour «Liste», les images sont affichées dans
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE
l'ordre dans lequel les fichiers sont enregistrés sur la clé USB.
Conseils d'utilisation :
Seuls les fichiers replissant les conditions suivantes seront affichés.
- Type d'image : JPEG
- Extensions des fichiers : .jpg, jpeg
Résolution maximale: 2048 × 1536 pixels
— Taille maximale : 2 Mo
Couleurs : 32768 (15-bit)
Longueur maximale des noms des fichiers: 253 octets
- Nombre maximum de dossiers : 500
- Nombre maximum d'images par dossier : 1024
- Si un dispositif électronique (tel qu'un apparéil photo numérique) est directement branché sur le vehicule à l'aide d'un cable USB, aucune image n'apparaître sur l'écran.
Si le nom du fichier est trop long, il risque de ne pas etre affiché en entier.
Lorsque le nombre total de caractères du nom de l'un des fichiers est
supérieur à 100, tous les noms des fichiers seront affichés dans une version abrégée de 8 caractères. L'image s'affiche lorsqu'elle est sélectionnée.
COMMENT UTILISER LE BOUTON DE COMMANDE DE CLIMATISATION
Appuyez sur le bouton de commande CLIMATE pour afficher l'écran de réglage de la climatisation.
Pour plus de détails des réglages de «CLIMATE», reportez-vous à «COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION» plus loin dans ce chapitre.
L'écran d'affichage affiche une vue de l'arrière du vehicule lorsque le levier sélecteur est amné sur la position «R» (marche arrière).
Le système est concu pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d'empêcher d'endomgar le vehicule. Le système ne détectera pas les petits objets sous le pare-chocs et peut ne pas détecter des objets pres du pare-chocs ou sur le sol.

ATTENTION
- Laamera de vue arrête est un élément de comport supplémentaire qui ne doit toutefois pas replacer les manœuvres normales de marche arrrière. Vérifietz toujours que vous pouvez reculer en toute sécurité. Reculez toujours lente-ment.
- La distance réelle des objets diffusés par le moniteur de vue arrêté différent car il utilise des lentilles à grand angle. Les objets visualisés via le moniteur de vue arrêté apparaissent inversés par rapport à leur rendu comme ceux visualisés par les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
Assurez-vous que le coffre est bien
fermé lorsquecouvresreculez.
- Vous ne pouvez pas apercevoir le parechoc et les coins du pare-chocs sur le moniteur de vue arrêté à cause de sa limite de surveillance.
- Ne placez aucun objet sur laamera de vue arrête. Laamera de vue arrête est installée au-dessus de la plaque d'immatriculation.
- Faites attention de ne pasarroser directement laamera lorsquevous lavez le vehicule avec un jet a fortepression. Ceci afin d'eviter les risques de condensation d'eau sur I'objectif,les risques d'endommagement,les risques d'incendie ou de chic electrique.
- Évitez de cogner laamera. Laamera est un instrument de précision. Ceci afin de ne pas provoquer sa défectuosite, un incendie ou un choc électrique.

PRECAUTION
Il y a un couvercle en plastique qui couvre laamera. Ne rayez pas le couvercle lorsque vous enlevez des saletés ou de la neige du couvercle.

SAA1896
COMMENT INTERPRETER LES LI-GNES DE L'AFFICHAGE
Le moniteur affiche des lignes de guidage qui indiquent la largeur du vehicule et les distances des objets avec reference à la ligne du pare-chocs A.
Lignes de distance :
Affiche les distances à partir du parechocs.
Ligne rouge ① : environ 0,5 m (1,5 pi)
Ligne jaune ② : environ 1 m (3 pi)
Ligne verte ③ : environ 2 m (7 pi)
Ligne verte ④ : environ 3 m (10 pi)
Lignes de largeur du vehicule ⑤ :
Indiquent la largeur du vehicule lors d'une marche arriere.
Lignes d'alignement calculées ⑥ :
Indiquent l'alignement calculé lors d'une marche arrêté. Les lignes d'alignement calculées s'affichent à l'écran lorsque le levier sélecteur est en position «R» (marche arrêté) et que vous tournez le volant. Les lignes d'alignement calculées changent selon que vous tournez le volant et n'apparaissent pas lorsque le volant est en position neutre.
COMMENT STATIONNER À L'AIDE DES LIGNES D'ALIGNEMENT CALCULÉES

ATTENTION
- Vérifiez toujours que vous pouvez recycler et vous garer en toute sécurité. Recyclez toujours lentement.
- Servez-vous des lignes affichées comme réference. Les lignes sont très affectées par le nombre d'occupants, le niveau de carburant, la position du vehicule, les
conditions de la route et le nivellement.
- Si les pneus sont replacés par des pneus d'une autre taille, la ligne d'alignement calculée affichée sera incorructe.
- Sur des routes enneigées ou glissantes, il peut y avoir une légère différence entre la ligne d'alignment calculée et la ligne d'alignment réalisée.
Si la batterie est débranchée ou se décharge, les lignes d'alignement calculées affichées peuvent être incorrectes. Le cas échéant, effectuez les procédures suivantes :
-Conduisez le vehicule en ligne droite pendant plus de 5 minutes.
- Les lignes apparaissent légèrement sur la droite car laamera de vue arrête n'est pas installée au milieu du vehicule.
- Les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du vehicule dévaient être utilisées à titre de referencia lorsque le vehicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances affichées sur l'écran sont indiquées en tant que referencia seulement et peuvent être différentes des distances réelles
entre le vehicule et les objets affichés.
- Lorsque vous recULEz le vehicule dans une montée, les objets diffusés sur le moniteur sont plus éloignés qu'ils n'apparaissent. Lorsque vous recULEz le vehicule dans une descente, les objets diffusés sur le moniteur sont plus proches qu'ils n'apparaissent. Servez-vous du miroir de côte ou jetez un coup d'eel derrière pour jauger correctement les distances.
Les lignes qui indiquent la largeur du vehicule et les lignes d'alignement calculées sont plus larges que la largeur et l'alignement reels.

- Faites une inspection visuelle de la sécurité de l'espace de stationnement avant de stationner votre vehicule.
- La visibilité arrête du vehicule est affichée à l'écran (A) lorsque le levier sélecteur est amné sur la position «R» (marche arrérique).


SAA1898
- Recules doucement le vehicule tout en bougeant le volant de façon a ce que les lignes d'alignement calculées ⑧ entrent dans la place de parking C
- Manoeuvrez le volant pour rendre les lignes indiquant la largeur du vehicule D parallele a l'espace de stationne
ment en vous aidant des lignes d'alignement calculées.
- Lorsque le vehicule est stationné complètement dans l'espace, déplacez le levier selecteur en position P (stationnement) et serrez le frein de stationnement.
DIFFÉRENCE ENTRE LES DISTANCES CALCULÉES ET RÉELLES
Les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du vehicule devraient etre utilisées à titre de reférence lorsque le vehicule se trouve sur une surface plane pavée. Les distances affichées sur l'écran sont indiquées en tant que reférence seulement et peuvent etreame différentes des distances réelles entre le vehicule et les objets affichés.


SAA1899
Marche arrête sur une montée en pente raide
Lorsque you recules le vehicule en montée, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du vehicule semble plus pres que la distance realle. Par exemple, l'ecran indique 1,0 m (3 pi) de
distance jusqu'à l'endetroit ④ , mais la distance réelle de 1,0 m (3 pi) sur la pente est l'endetroit ⑧ . Notez que tout objet se trouvant sur la pente semble plus loin sur l'écran qu'il n'apparait.

Marche arriere sur une descente en pente raide
Lorsque you recules le vehicule en descente, les lignes qui indiquent la distance ainsi que la largeur du vehicule semble plus loin que la distance reelle. Par exemple, l'ecran indique 1,0 m (3 pi) de
distance jusqu'à l'endetroit ④ , mais la distance réelle de 1,0 m (3 pi) sur la pente est l'endetroit ⑧ . Note que tout objet se trouvant sur la pente semble plus proche sur l'écran qu'il n'apparait.

Marche arrêté pres d'un objet en mouvement
Les lignes d'alignement calculées A ne touchent pas l'objet sur I'écran. Cependant, il est possible que le vehicule heures I'objet s'il se déplace au-dessus de I'alignement de marche arrêté réel.

Marche arrêté derrière un objet en mouvement
La position C apparait plus loin que la position B sur l'écran. Cependant, la position C est en fait à la même distance que la position A. Il est possible que le vehicule heurte l'objet lorsqu'il recule vers
la position A si l'objet se déplace audessus de I'alignement de marche arrriere réel.
COMMENT AJUSTER L'ECRAN
Pour régler l'affichage ON/OFF, la luminosité, le contraste, la teinte, la couleur de l'écran ou le niveau de noir du moniter de vue arrêté, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le moniter de vue arrêté est en marche, Sélectionnez l'option « Affichage» de l'écran et l'option de l'élément, puis ajustez le niveau à l'aide de la manette INFINITI.
Ne reglez pas la luminosité, le contraste, la teinte ou la couleur de l'écran du moniteur de vue arrêté lorsque le vehicule est en marche. Assurez-vous que le frein de stationnement est bien engagé et que le moteur ne tourne pas.
Il est possible d'activer ou de désactiver l'affichage des lignes d'alignement calculées. Pour les détails, reportez-vous à «Réglages Caméra» plus haut dans ce chapitre.
CONSEILS D'UTILISATION
- Dès que le levier sélecteur est positionné sur «R» (marche arrière), les objets reproduits sur l'écran du moni
VENTILATEURS
teur sont automatiquement replacés par ceux capés par le moniteur de vue arrrière.
- Il est possible qu'un certain laps de temps s'écoule avant l'affichage du moniteur de vue arrêté après le passage du levier sélecteur sur «R» depuis une autre position, ou de «R» vers une autre position. Les objets peuvent apparaitre momentanément déformés, avant l'affichage complèt de l'écran du moniteur de vue arrêté.
L'affichage risque d'être brouillé dans un environnement extrémement chaud ou froid. Ceci ne constitue pas une anomalie. - Les objets ne sont pas affichés avec précision lorsque laamera recoit un rayon lumineux intense. Ceci ne constitue pas une anomalie.
-
Les objets sont quelques rayés par des lignes verticales. Ce phénomène est dû aux reflets de la lumière sur le pare-chocs. Ceci ne constitue pas une anomalie.
L'écran scintille sous l'effet d'une lumière fluorescente. Ceci ne constitue pas une anomalie. -
La couleur des objets n'est pas toujours reproduite avec exactitude dans le monitateur de vue arrêté.
- Les objets reproduits sur le moniter n'apparaissent pas toujours clairment lorsque le vehicule est dans un lieu souvent ou en nuit. Ceci ne constitue pas une anomalie.
Le moniteur de vue arrête n'affichera pas une image distincte si le moniteur de vue arrête est recouvert de poussiere, d'eau de pluie ou de neige. Nettoyez laamera. - Ne nettoyez pas laamera avec de l'alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci peut entraîner une décoloration. Nettoyez laamera avec un chiffon trempe dans de l'eau additionné d'un produit de nettoyage doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
- Ne causez:aún dommage à laamera car le monitueur en serait affecté.
- N'utilise pas de la cire sur la vitre de la camera. Essuyez les résidus de cire avec un chiffon trempe dans de l'eau additionné d'un produit de nettoyage doux.


Avant
Arrière
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION
Ouvrez ou fermez et orientez la direction du début d'air des ventilateurs.

: Ce symbole indique que les ventilateurs sont fermées.

: Ce symbole indique que les ventilateurs sont ouverts.

ATTENTION
- La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que si le moteur est en marche.
- Ne laïsez pas d'enfants ou d'adultes handicapés ayant habituèlement besoin des autres, seuls dans le vehicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le vehicule. Si le vehicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le vehicule.
- N'utilisez pas le mode de recyclage d'air pendant trop longtemps car l'air de l'habitacle devient confiné et les vitres se couvent de buee.
Faites demarrer le moteur et actionnez le système de la commande automatique de climatisation.

Modèles avec système de navigation

Modèlessans système de navigation
L'écran de réglage de climatisation automatique s'affiche lorsque vous appuyez sur le bouton «STATUS». (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTON STATUS» plus haut dans ce chapitre.)
Vous pouvez régler individuellement la température et le débit d'air du conducteur et du passager avant à l'aide de chacun des boutons de réglage de la température.


SAA2952
Type A
-
Bouton de dégivrage avant « [44] 2. Bouton de dégivreur lunette arrêté « [44] (Reportez-vous à «COMMAN DE DÉGIVEUR D LUNETTE ARRÊRÉ DE RETROVISEUR EXTERIEUR» dans chapitre «2. Instruments et commandes').
-
Bouton d'arrêt du système de réglage de la climatisation «OFF»
- Bouton de diminution de la vitesse du ventilateur « »
-
Bouton d'augmentation de vitesse du ventilateur « »
-
Bouton ON de contrôle automatique de la climatisation «AUTO»
- Bouton de contrôle de l'admission d'air «»
- Bouton de recyclage d'air «« »
- Bouton «CLIMATE»
10, 11. Bouton de réglage de la température (côté conducteur) - Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté conducteur) «« »
- Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté passager) ««
14, 15. Bouton de réglage de la température (côté passager)
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION (type A)
Fonctionnement automatique
Refroidissement et/ou chauffage avec assechement de l'air (AUTO) :
Ce mode est prévu pour fonctionner en toutes saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la tempé rature interieure, la distribution de l'entrée d'air et la vitesse du ventilateur après que la tempé rature désirée a été réglée ma
nuellement.
- Appuyez sur le bouton «AUTO». (L'indicateur sur le bouton s'allumera et AUTO sera affché.)
-
Appuyez sur le bouton de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température voulue.
-
La température peut être programmée dans la plage suivante.
Pour le Canada: 18 à 32^ (64 à 90^
Pour les États-Unis : 16 à 32^ (60 à 90^ - La température de l'habitacle sera maintainue automatiquement. La distribution du début d'air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement.
- Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver la le système de contrôle de la climatisation.
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l'air est refroidi rapidement. Ceci n'est pas une anomalie.
Dégivrage ou désembuage avec asschément de l'air :
- Appuyez sur le bouton de dégivrage avant « » (Le tímoin indicateur sur le bouton s'allume.)
- Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue.
Pour retirer rapidement le givre de l'extérieur des vitres, poussez le bouton d'augmentation de vitesse de ventilation « » en position maximum. - Dès que le pare-brise est propre, appuyez sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode automatique.
Lorsque le bouton de degivrage avant « » est enforcé, la climatisation se met automatiquement en marche à la température extérieure si supérieure à -5^ (23°F) afin de désembuer le pare-brise, et le mode de recyclage de l'air est automatiquement arrêté.
Le désembuage est plus efficacelorsque l'air extérieur est envoyé dansl'habitacle.
Fonctionnement manuel
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Pour modifier manuellement la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton d'augmentation de vitesse « » ou sur le bouton de diminution de la vitesse « »
Pour revenir au mode de contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton «AUTO».
Recyclage de l'air :
Appuyez sur le bouton de recyclage d'air ««» pour changer de mode de recyclage d'air. Lorsque le témoin indicateur est allumé, l'air est recyclé à l'intérieur du vehicule.
Il n'est pas possible d'utiliser le mode de recyclage de l'air si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « »
Circulation d'air extérieur :
Appuyez sur le bouton de recyclage d'air extérieur « » pour changer de mode de recyclage d'air. Lorsque le témoin indicateur est allumé, l'air extérieur est insuffle dans le vehicule.
Contrôle automatique d'admission d'air :
Pour passer en mode de commande automatique, effectuez l'une des opérations suivantes.
- En mode de recyclage d'air extérieur, maintenez le bouton de recyclage d'air extérieur « » enforcé pendant plus de 2 secondes.
- En mode de recyclage d'air, maintenez le bouton de recyclage d'air ««» enforcé pendant plus de 2 secondes.
Lors du réglage en mode de commande automatique, les deux tímoins indicateurs clignotent deux fois, indiquant que le système est passé en mode de commande automatique.
Réglage du débit d'air :
L'appui sur le bouton «<» permet de selectionner la sortie d'air suivante :

L'air sort des ventilateurs centraux et lateraux.

L'air sort des ventilateurs centraux et lateraux et des bouches d'air au plancher.

L'air sort principalement des bouches d'air au plancher.

: L'air sort des bouches du dégivreur et des bouches d'air au plancher.

Modèles avec système de navigation

Modèle sans système de navigation
Écran de réglage de climatisation Les réglages de la commande de climatisation peuvent être modifiés sur l'écran.
Appuyez sur le bouton CLIMATEitué sur le tableau de bord pour faire passer l'affchage en mode climatisation.
Chauffage (A/C désacté):
La climatisation n'est pas activée dans ce mode. Si vous souhaitez uniquement du chauffage, utiliseze ce mode.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- Si le témoin indicateur «A/C» s'allume, sélectionné l'options «A/C». (L'indicateur «A/C» s'éteint.)
- Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue.
- La température de l'habitacle sera maintainue automatiquement. La distribution du début d'air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement.
-
Ne reglez pas à une température inférieure à la température de l'air extérieure. Le système risquerait de ne pas fonctionner correctement.
-
Ce mode n'est pas recommendé lorsque les vitres sont embuées.
Si la température extérieure descend à environ 0^ (-23^) , la fonction climatisation ne s'active pas même si le témoin indicateur «A/C» s'allume.
Réglage du mode Dual :
Vous pouvez régler individuellement la température et le mode de début d'air du conducteur et du passager avant à l'aide de chacun des boutons de réglage de la température ou de contrôle de début d'air manuel.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- En selectionnant l'option «DUAL» ou en appuyant sur le bouton de réglage de la température côte passager ou sur le bouton de commande de climatisation manuelle, l'indicateur «DUAL» s'allume sur l'écran.
- Pour désactiver le réglage de la température côte passager; sélectionnez l'options «DUAL» et l'indicateur «DUAL» s'éteint.
- Il n'est pas possible d'utiliser le mode Dual si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « »
Système de ventilation supérieure automatique :
Dans ce mode, les ventilateurs centraux dégagent de l'air tout droit et vers le haut afin de contrôler la température interieure sans pour autant envoyer de l'air directement sur les occupants.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- Sélectionnez l'option «Upper Vent» et l'indicateur s'allume sur l'écran. Le débit d'air sur la partie supérieure du côte conducteur ou passager devient doux.
Le système de contrôle de la climatisation déterminée automatiquement si l'air doit être envoyé tout droit ou vers le haut. Si vous préférez receivevoir beaucoup d'air sur la partie supérieure de votre corps, Sélectionnez l'options «Upper Vent», pour éteindre le témoin indicateur.
Si la température extérieure descend à environ -10^ (-14^) , la fonction «Upper Vent» ne s'active pas même si l'indicateur «Upper Vent» s'allume.


SAA2951
Type B
- Bouton de dégivrage avant « « »
- Bouton de désembueur de lunette arrrière « [Reportez-vous à «COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRÊRÈE ET DE RÉTROVISEUR EXTERIEUR» dans le chapitre «2. Ins
truments et commandes').
- Bouton d'arrêt du système de réglage de la climatisation «OFF»
-
Bouton de diminution de la vitesse du ventilateur « »
-
Bouton d'augmentation de vitesse du ventilateur « »
- Bouton de mode automatique «AUTO»
- Bouton Forest «3»
- Bouton de contrôle de l'admission d'air «
- Bouton «CLIMATE»
10, 11. Bouton de réglage de la température (côté conducteur) - Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté conducteur) «« »
- Bouton de commande manuelle du débit d'air (côté passager) «« »
14, 15. Bouton de réglage de la température (côté passager)
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION (type B)
Fonctionnement automatique
Refroidissement et/ou chauffage avec assechement de l'air (AUTO) :
Ce mode peut être utilisé tout au long de l'année, car le système contrôle automatiquement la température constante, la distribution du début d'air et la vitesse de ventilation après le réglage manuel de la
température souhaitée.
- Appuyez sur le bouton «AUTO». (Le tímoin indicateur AUTO du bouton s'allume, et «AUTO» s'affiche à l'écran.)
-
Appuyez sur le bouton de réglage de la température (côté conducteur) pour régler la température voulue.
-
La température peut être programmée dans la plage suivante.
Pour le Canada: 18 à 32^ (64 à 90^ )
Pour les États-Unis : 16 à 32^ (60 à 90^
-
La température de l'habitacle sera maintainue automatiquement. La distribution du début d'air et la vitesse du ventilateur seront également contrôlées automatiquement.
-
Appuyez sur le bouton «OFF» pour désactiver la le système de contrôle de la climatisation.
De la vapeur pourrait sorting des ventilateurs par temps chaud et humide car l'air est refroidi rapidement. Ceci n'est pas une anomalie.
Dégivrage/Désembuage avec assèchement de l'air :
- Appuyez sur le bouton « ». (Le témoin indicateur s'allumera.)
-
Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue.
-
Pour éliminer rapidement le givre de la surface extérieure du pare-brise, réglez la commande de réglage de température et la commande de vitesse de ventilation sur leur position maximum.
- Une fois le pare-brise dégagé, appuyez sur le bouton «AUTO» pour passer en mode automatique.
Lorsque le bouton « W» est enforcé, la climatisation s'allume automatique lorsque la température d'air extérieure devient supérieure à -5^ (23°F) afin de désembuer le pare-brise. Le mode de recyclage de l'air se désactive automatique. Le mode de recyclage d'air extérieur est sélectionné pour améliorer les performances de désembuage.
Fonctionnement manuel
Le mode manuel permet de régler le chauffage et la climatisation comme souhaité.
Pour eteindre le chauffage et la climatisation, appuyez sur le bouton «OFF».
Réglage de la vitesse du ventilateur :
Appuyez sur le bouton de commande de vitesse de ventilation « » pour augmenter la vitesse de ventilation.
Appuyez sur le bouton de commande de vitesse de ventilation « » pour diminuer la vitesse de ventilation.
Appuyez sur le bouton «AUTO» pour faire passer la commande de vitesse de ventilation en mode automatique.
Réglage du débit d'air :
Appuyez sur le bouton «
: L'air sort des ventilateursurs centraux et lateraux.
: L'air sort des ventilateurs centraux et lateraux et des bouches d'air au plancher.
: L'air sort principalement des bouches d'air au plancher.
: L'air sort des bouches du désem-bueur et des bouches d'air au plancher.
Réglage de la température :
Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votrechoix.
- La température peut être programmée dans la plage suivante.
- Pour le Canada : 18 à 32^ (64 à 90^ )
Pour les États-Unis: 16 à 32°C (60 à 90°F)
Recyclage de l'air :
Pour recycler l'air interieur de l'habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d'admission d'air «E». Le tímein indicateur «E» du bouton s'allume.
Il n'est pas possible d'utiliser le mode de recyclage de l'air si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « « »
Circulation d'air extérieur :
Appuyez sur le bouton de contrôle d'admission d'air «« pour passer du mode de recyclage d'air d'admission au mode de
recyclage d'air extérieur. Le témoin indicateur « « » s'éteindra.
Contrôle automatique d'admission d'air :
En mode AUTO, l'admission d'air sera contrôlée automatique. Pour contrôle manuellement l'admission d'air, appuyez sur le bouton de contrôle d'admission d'air ««». Pour revenir en mode de contrôle automatique, appuyez sur le bouton de contrôle d'admission d'air ««» pendant environ 2 secondes. Les témoinis indicateurs clignotent deux fois, puis l'air d'admission est contrôle de manière automatique.

Écran de réglage de climatisation
Les réglages de la commande de climatisation peuvent être modifiés sur l'écran.
Appuyez sur le bouton «CLIMATE» sur le tableau de bord et selectionnez le mode «Climatisation» de l'écran.
Chauffage (A/C désacté) :
La climatisation n'est pas activée dans ce mode. Si vous souhaitez uniquement du chauffage, utiliseze ce mode.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- Appuyez sur le bouton «AUTO». (L'indicateur «AUTO» s'allume et «AUTO»
s'affiche à l'écran).
- Si l'indicateur «A/C» s'allume, selec-tionnez l'options «A/C». (L'indicateur «A/C» s'eteint.)
-
Appuyez sur le cadran de réglage de la température pour régler à la température voulue.
-
Ne réglez pas à une température inférieure à la température de l'air extérieur. Ceci risquerait de provoquer un contrôle incorrect de la température.
- En cas de condensation sur les vitres, utilisez le chauffage avec assechement de l'air au lieu du chauffage avec climatisation désactivée.
Réglage du mode Dual :
Vouspouvrezregler individuellement latempérature et le débit d'air au niveau du conducteur et du passager avant a l'aide des boutons de réglage de la température ou de contrôle de débit d'air manuel.
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
-
En sélectionnant l'option «DUAL» ou en appuyant sur le bouton de réglage de la température côte passager ou sur le bouton de commande de climatisation manuelle, l'indicateur «DUAL» s'allume sur l'écran.
-
Pour désactiver le réglage de la température côte passager; sélectionnez l'options «DUAL» et l'indicateur «DUAL» s'éteint.
- Il n'est pas possible d'utiliser le mode Dual si la climatisation est en mode dégivrage du pare-brise avant « »
Système de ventilation supérieure automatique :
- Poussez le bouton «CLIMATE» sur ON.
- Sélectionnez l'option «Upper Vent» et l'indicateur s'allume sur l'écran. Le débit d'air sur la partie supérieure du côte conducteur ou passager devient doux.
Dans ce mode, les ventilateurs centraux dégagent de l'air tout droit et vers le haut afin de contrôler la température interieure sans pour autant envoyer de l'air directement sur les occupants.
Le système de contrôle de la climatisation déterminée automatiquement si l'air doit être envoyé tout droit ou vers le haut. Si vous préférez receivevoir beaucoup d'air sur la partie supérieure de votre corps, sélectionnez l'option «Upper Vent» pour éteindre l'indicateur.
Affichage de l'écran de réglage du système Forest AirMC :
Pour afficher l'écran de réglage «Forest Air setting» Sélectionnez l'options «Forest Air Setting».
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement de réglage du système Forest AirMC, reportez-vous à «Réglages Forest AirMC» plus loin dans ce chapitre.
Affichage de l'écran d'informations Forest AirMC:
Pour afficher l'écran d'informations du système Forest AirMC, Sélectionnez l'options «Forest Air Info».
Pour plus de détails concernant l'écran d'informations du système Forest AirMC, reportez-vous à «Informations du système Forest AirMC» plus loin dans ce chapitre.
Forest AirMC
Le système Forest AirMC permet de garder l'air sain à l'intérieur du vehicule grâce au système d'admission d'air automatique et de la ventilation automatique. Le système Forest AirMC permet également d'améliorer le comport à l'intérieur du vehicule, grâce à l'utilisation combinée et aléatoire des ventilateurs supérieurs et centraux.
*Forest AirMC est une marque déposée de Nissan Motor Co., Ltd.
Fonctionnement principal
Appuyez sur le bouton « ».
(Les témoins indicateurs «» et «AUTO» sur le bouton s'allument.)
Lorsque les fonctions et les capteurs suivants sont mis en marche, les réglages du système Forest AirMC sont actifs.
Mode Brise
— Capteur d'odeur d'air extérieur/de détction de gaz d'échéppement
— Capteur de qualité d'air interieur
- Contrôle automatique de taux d'humidité
La vitesse de ventilation et le début d'air sont automatiquement régés sur AUTO.
Le système Forest AirMC peut etre regle et/ou activedeactivepour chaque fonction.Pour de plus amples details sur lesreglages du systeme Forest AirMC,reportez-vous plus loin dans cette section.
- En cas de pression sur le bouton «« » alors que la climatisation est eteinte, cette derniere se met automatiquement
en marche.
Lorsque la températe extérieure descend à environ 0^ (32^) , le système Forest AirMC ne s'active pas même si le témoin indicateur «T» sur le bouton s'allume.
La commande de débit d'air n'est pas disponible en mode désembuage avant. Si le bouton « » est enforcé alors que le système Forest AirMC est actif, le système Forest AirMC se désactive.
Conseils d'utilisation
Mode Brise :
Lorsque ce mode est actif, la vitesse de ventilation varie pendant le fonctionnement du système Forest AirMC, créé une brise ressemblant à une brise naturelle grâce à l'utilisation combinée et aléatoire des ventilateurs supérieur et centraux.
- Le mode brise s'active lorsque la température de l'habitacle le permet.
- Cette fonction ne fonctionne pas juste après le démarrage du moteur.
-
Cette fonction est désactivée en cas de réglage manuel de la vitesse de ventilation ou d'une bouche d'air.
-
Le mode Brise varie en fonction du taux d'enseillement.
- En cas d'activation de la commande de ventilation ou de débit d'air alors que le système Forest AirMC est activé, le témoin indicateur «Téchéance » sur le bouton s'éteint automatiquement et le mode brise est désactisé.
Si le mode brise est desactive alors que le systeme Forest AirMC est actif, le mode brise restera dans cet etat jusqu'ao ce que le bouton 1_Q^M^M soit eteint puis rallumé.
Capteur d'odeur d'air extérieur/de détction de gaz d'échéppement :
Ce vehicule est equiped'un capteur d'odeur d'air extérieur/de détction de gaz d'échéppement. Lorsque la commande de réglage d'admission d'air automatique est activée, le capteur detecte les odeurs et les gaz d'échéppement et le système passé automatiquement du mode de circulation d'air extérieur au mode de recyclage. Appuyez sur le bouton «<3> pour activer le capteur de détction des odeurs et des gaz d'échéppement.
Pendant les 40 premières secondes d'activation du système Forest AirMC, le mode de recyclage est activé, empêchant la pous
sière, les impuretés et le pollen d'entre dans le vehicule, et assainissant l'air de l'habitacle avec des ions PlasmaclusterMC émis par le ventilateur. Au bout de 40 secondes, le capteur d'odeur d'air extérieur/de détention de gaz d'échéappement s'active et commute automatiquement entre le mode de recyclage et le mode de circulation d'air extérieur.
- Le capteur de détction des odeurs extérieures et des gaz d'échéppement détecte des odeurs industrielles telles que les odeurs de pulpe ou de produits chimiques ainsi que les gaz d'échéppement comme l'essence ou le diesel.
Capteur de qualité d'air interieur :
Ce vehicule est équipé d'un capteur de qualité d'air interieur. Lorsque le capteur détecte une odeur dans l'habitacle, le système accélère automatiquement la vitesse de ventilation. Lorsque le système Forest AirMC est actif, le capteur de qualité d'air interieur est activé.
La fonction de mélange d'air extérieur/intérieur est désactivée en cas de passage manuel aux modes de recyclage d'air et de circulation d'air extérieur. Si la fonction de mélange d'air extérieur/intérieur est désactivée, arrêtez puis remettez en marche le
système Forest AirMC pour réactiver la fonction de mélange d'air extérieur/intérieur.
Contrôle automatique de taux d'humidité :
Le capteur situé en haut du pare-brise déetecte la température et le taux d'humidité au niveau de l'habitacle et de la surface du pare-brise, et contrôle le taux d'humidité dans l'habitacle pour éviter que l'air ne devienne excessivement sec ou assez humide pour former de la buée sur les vitres. Il déetecte en outre une évientuelle formation de buée sur les vitres, et les élimine le cas échéant.
- Appuyez sur le bouton «AUTO» ou «1» (le témoin indicateur «AUTO» ou «2» sur le bouton s'allume et «AUTO DEF» s'affiche à l'écran.)
- La fonction «Auto humidity control» ne s'active pas en cas de réglage manuel de la vitesse de ventilation ou d'une bouche d'air. («AUTO DEF» disparaît de l'écran.)
Lorsque le contrôle automatique du taux d'humidité est désacté alors que le système Forest AirMC est actif, arrêtez puis remettez en marche le système Forest AirMC pour réactiver le contrôle automatique du taux d'humi
dite.
Couplage de la clé intelligente :
- Les réglages du système Forest AirMC peuvent être mémorisés pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «FONCTION DE RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».

Réglages Forest AirMC
- Appuyez sur le bouton «CLIMATE» sur le tableau de bord et selectionnez le «mode CLIMATISATION» de l'écran.
- Sélectionnez l'options «Réglages Forest Air».
L'écran de réglage du système Forest AirMC s'affiche.
- Aucun réglage, mis à part le contrôle automatique du taux d'humidité, n'est disponible avant que le témoin indicateur «» sur le bouton ne s'allume.
Air variable MARCHE/ARRET :
Lorsque cette option est activée, le mode brise va s'activer pendant le fonctionnement du système Forest AirMC.
Intensité variable :
Réglez l'effet de fluctuation du Breeze Mode.
Sélectionnez l'options «Intensité variable» (puis sélectionnez l'options «Fort» ou «Bas» pour l'effet de fluctuation du mode brise.
Le réglage de la vitesse de ventilation sur «Fort» permet d'obtenir une fluctuation supérieure.
Réglage air ext/int :
Cette option permet à l'utilisateur de régler la priorité de son choix entre les modes de recyclage d'air extérieur ou interieur.
Selectionnez l'option «Réglage air ext/int » et utilisez l'option «« » ou «« » pour changer les priorités.
Le mode de recyclage d'air interieur est prioritaire lorsque l'indicateur est proche de « ». Le mode de recyclage d'air extérieur est prioritaire lorsque l'indicateur est proche de « »
Régl. désembUAGE autom.:
Cette option permet à l'utilisateur de régler le début d'activation de la fonction de désembuage/dégivrage automatique.
Selectionnez l'option «Régl. désembuage autom.» puis selectionnez l'option «lent» ou «Rap.».
Le réglage de cette option sur OFF dés-active la fonction de désembuage automatique.

Informations du système Forest AirMC
Il est possible de contrôler le statut actuel de la fonction du système Forest AirMC ainsi que l'etat de l'air à l'intérieur et à l'estérieur du vehicule.
Appuyez sur le bouton «CLIMATE» sur le tableau de bord, sélectionnez le mode «CLIMATISATION» de l'écran et, sélectionnez l'option «Information Forest Air».
- Mode Brise
L'image animée du mode brise s'affiche.
- État de l'air interieur et extérieur
L'etat actuel de l'air à l'intérieur et à l'estérieur du vehicule est indiqué par une couleur.
Bleu : Air sain.
Orange : Air contamé.
- Flèche d'indication de recyclage d'air extérieur/intérieur
Le débit d'air des modes de recyclage d'air extérieur et interieur est indiqué par une flèche.
Flèche bleue : Air sain.
Flèche orange : Air contaminé.
- Statut du contrôle automatique de taux d'humidité
Affiche I'etat d'embuage sur la vitre. Blanchit lorsque les vitres commencent a s'embuer.
- Affichage de recyclage d'air extérieur/intérieur
En cas de selection automatique du mode de recyclage d'air interieur ou extérieur, «« » ou « « » s'affiche. En cas de selection manuelle du mode de recyclage d'air interieur ou extérieur, «« » ou « « » et « Manuel » s'affient.

Contrôle ionique
Cette unité génére une forte concentration d'ions PlasmaclusterMC dans l'air insuffle par les bouches d'air, et réduit les odeurs absorbées à l'intérieur du vehicule.
Lorsque la climatisation est allumée, le système générale automatique des ions Plasmacluster.
La quantité d'ions PlasmaclusterMC augmente proportionnellement au début d'air. Lorsque le début d'air est élevé, «<(\left\langle \begin{array}{c} \text{DIN} \ \text{C.Lao} \end{array} \right\rangle> s'affiche à l'écran. Lorsque le début d'air est faible, l'affichage passée à «<(\left\langle \begin{array}{c} \text{DIN} \ \text{C.Lao} \end{array} \right\rangle> »
Plasmacluster et Plasmacluster ion
dont des marques déposées de Sharp Corporation.
CONSEILS D'UTILISATION
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température de l'air extérieur sont basses, le débit d'air provenant des bouches d'air au plancher pourrait ne pas fonctionner pour un maximum de 150 secondes. Ceci ne constitue pas une anomalie. Àpès que la température du liquide de refroidissement du moteur a monté, l'air sortira normalement des bouches d'air au plancher.

Le capteur de charge solaire qui se trouve sur le tableau de bord'aide a maintenir une températe constante. Ne posez jamais quoi que ce soit sur le capteur ou autour du capteur.
MICROFILTRE À L'INTÉRIEUR DE LA CABINE
Sans le système Forest AirMC
Le système de régulation de climatisation est équipé d'un microfiltre à l'intérieur de la cabine qui ramasse la poussière, le pollen, les saletés, etc. Pour assurer un chauffage, un désembUAGE et une ventilation efficaces, remplacez le filtré régulierèment selon le calendrier d'entretien dans le
Guide du service et de l'entretien INFINITI. Pour remplacer le filtrte, contactez un détaillant INFINITI.
Remplacez le filtré en cas de diminution significative du débit d'air, ou si les vitres s'embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.
Avec le système Forest AirMC
Le système de régulation de climatisation est équipe d'un filtrtre polyphénol aux pépins de raisin naturels à l'intérieur de la cabine. Ce filtrtre collecte et neutralise la poussière, le pollen, les saletés, etc. Pour assurer un chauffage, un désembUAGE et une ventilation efficaces, remplacez le filtrtre selon le calendrier d'entretien dans le Guide du service et de l'entretien INFINITI. Pour remplaner le filtrtre, contactez un détaillant INFINITI.
Remplacez le filtré en cas de diminution significative du débit d'air, ou si les vitres s'embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.
ENTRETIEN DE LA COMMANDE DE CLIMATISATION
Le système de commande de climatisation de votre vehicule INFINITI contient un frigorigène mis au point en tenant compte de l'environnement. Il n'a pas d'effet
SYSTEME AUDIO
nuisible sur la couche d' ozone. Toutefois, l'entretien de votre climatisation INFINITI nécessite l'utilisation d'équipements et de lubrifiants spéciaux. L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifant en dehors de ceux recommandés risque de sérieusement endommager votre système de climatisation. (Reportez-vous à «CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET CONTENANCES» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» en ce qui concerne le frigorigène et les lubrifiants de climatisation recommandés.)
Les détaillant INFINITI possèdent l'équipe-ment nécessaire pour l'entretien des systèmes de climatisation, respectant davantage l'environnement.

ATTENTION
Le système contient du frigorigène sous haute pression. Pour éviter tout risque de blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectues que par un technicien experimenté correctement outilé.
PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME AUDIO
Radio
Pour allumer la radio, tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton de selection de bande radio. Pour écouter la radio, moteur à l'arrêt, mettez le contacteur d'allumage en position ACC.
La qualité de réception radio est fonction de la force des signaux de la station écoutee, de la distance par rapport à l'émetteur, de la présence d'immeubles, de points, de montagnes et autres facteurs externes. Les changements intermittents de qualité de réception sont en général le fait de ces interférences externes.
L'usage des téléphones cellulaires dans le vehicule ou dans ses parages create des interférences qui génent les réceptions radiophoniques.
Réception radio :
Votre système de radio INFINITI est équipé de circuits électroniques de pointe et qui augmentent considérablement la qualité de réception radio. Ces circuits sont conçus pour étendre la gamme de réception et améliorer la qualité de réception.
Cependant, certaines caractéristiques FM et AM peuvent affecter la qualité de réception radio sur un vehicule en mouvement, même avec un appeareil haut de gamme. Ces caractéristiques sont tout à fait normales dans des zones de réception données et ne signalent pas un mauvais fonctionnement de votre radio INFINITI.
À cause du déplacement, les conditions de réception sont sans cette modifiées. Les immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l'interférence des autres vehicules sont autant d'éléments qui jouent en défaveur d'une réception ideale. Nous décrivons ci-après les principaux facteurs qui peuvent affecter la qualité de réception radio.
Certains téléphones cellulaires ou autres dispositifs peuvent cause des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système audio. Placez le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.

Réception radio FM :
Gamme: Le rayon d'une gamme FM est normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30 mi) en mono (station simple), tout en étant légèrement supérieur au rayon d'une gamme FM en stéreo. Certains interférences troublet quelsquefois la réception des stations FM même si la station est dans un rayon de 40 km (25 mi). La force des signaux FM est directement liée à la distance entre l'émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivant une trajectory en ligne de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communés avec la lumière. Par exemple, leur capacité de refléchir sur les objets.
Affaiblissement et dérive : La puissance des signaux tend à faibrir et/ou se décaler lorsque le vehicule s'éloigne de l'émetteur.
Parasites et vibrations: En cas d'interfERENCE causée par des immeubles, des collines ou par la position de l'antenne, en général combinée avec l'augmentation de la distance de l'émetteur, la réception est brouillée par des parasites ou émet des vibrations. Il est possible de réduire ce phénomène en diminuant le réglage des aigus.
Réception multi-voies : Étant donné les caractéristiques de réflexion des signaux FM, les signaux directs et reflèchis atteignent le récepteur en même temps. Les signaux peuvent s'annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.
Réception radio AM :
Les signaux AM étant des signaux de basse fréquence,ils se distordent autour des objets et glissant sur le sol.De plus,ces signaux sont envoyés vers l'ionosphere et renvoyés vers la terre.En raison de ces caractéristiques. Les signaux AM sont également exposés à des perturbations au cours de leur trajectorye de I'emetreur et au recepteur.
Affaiblissement : survient lorsque le vehiculeonne sous des pontsd'autoroutes ou dans des zones tres construites. Surviennentegalementpendantquelques secondes lors de turbulences ionosphériques, meme si vous etes dans une zone sans obstacles.
Parasites : engendrés par les orages, les lignes électriques, les signaux électriques et même les feuels de circulation.
Réception radio satellite :
Il se peut que la radio satellite n'émette pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la batterie. Ceci ne constitue pas une anomalie. Allumez la radio satellite et attendez pendant au moins 10 minutes avec le vehicule à l'écart de tout produit en métal ou de grand batiment pour permettre l'enregistrement de toutes les données satellites nécessaires à son fonctionnement.
Le mode radio satellite requiert une inscription à la radio active satellite XMMD. La radio satellite n'est pas disponible en Alaska, à Hawai et à Guam.
La performance de la radio satellite peut etre affectee si le chargement sur le toit de la voiture bloque le signal radio par radio
satellite.
Si possible, ne mettez pas de chargement prés de l'antenne satellite.
Un amas de glace sur l'antenne de radio satellite peut affecter la bonne performance de la radio satellite. Retirez la glace pour retrouver une bonne réception de radio satellite.

Lecteur de disques compacts (CD)
- Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD. Ceci pourrait endommager le CD et/ou lecteur de CD.
- Essayez d'insérer un CD lorsque la porte du lecteur est fermée peut
endommager le CD et/ou le lecteur de CD.
- Par temps froid ou pluvieux, l'humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra alors-retirer le CD et le faire sécher ou aérer le lecteur.
- Il arrive que le disque saute si le vehicule roule sur terrain accidenté.
- Le lecteur de CD s'arrête parfois si la température de l'habitacle est trop élevé. Attendeze que la température baisse avant de remettre l'appareil en marche.
Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou sur l'emballage. - N'exposez pas de CD directement au soleil.
- Un CD de mauvaise qualité, souillé, égratigné, maculé de traces de doigts ou troué risque de ne pas marcher correctement.
-
Les CD suivants risquent de ne pas fonctionner correctement :
-
Disques compacts à commande de duplication (CCCD)
-
Disques compacts enregistrables (CD-R)
-
Disques compacts réinscriptibles (CD-RW)
-
N'utilise pas les CD suivants car cela risque d'engendrer une anomalie de fonctionnement du lecteur CD.
Disques de 8 cm (3,1 po)
- CD qui ne sont pas ronds
- CD avec une étiquette en papier
- CD dont les cordures sont gauchies, rayées ou anormales
- Ce système audio peut seulement dire les CD préenregistrés. Il n'est pas capable d'enregistrer ou de graver des CD.
- Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants apparaitra.
CHECK DISC (verifier disque) :
- Confirmez que le CD a été inséré correctement (la face de l'étiquette vers le haut, etc.).
— Confirmez que le CD n'est pas tordu ou gondole et qu'il ne soit pas rayé.
PUSH EJECT (appuyez sur éjection) :
Cette erreur est causée par une température tropélevée à l'intérieur du lecteur de disques. Enlevez le CD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD. Le CD peut être lu lorsque la temperature du lecteur revient à la normale.
UNPLAYABLE (lecture impossible) :
La lecture de ce fichier est impossible dans ce système audio (seulement MP3 ou WMA CD).

Lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèle avec système de navigation)
-
Ne forcez pas le disque compact dans le logement du CD/DVD. Ceci pourrait endommager le lecteur CD/DVD.
-
Par temps froid ou pluvieux, l'humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur. Dans ce cas, retirez le CD/DVD et aéréz ou ventilez complètement le lecteur.
- Il arrive que le disque saute si le vehicule roule sur terrain accidenté.
- Il est possible que le lecteur de CD/DVD ne fonctionne pas si la température de l'habitacle est extrèmentément élevé. Attende que la température baisse avant de remettre l'appareil en marche.
Utilisez uniquement des disques de 12 cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT disc DIGITAL AUDIO» ou «DVD Video» sur le dessus ou sur l'emballage. - N'exposez pas vos CD/DVD directement au soleil.
- Un CD/DVD de mauvaise qualité, souillé, rayé, portant des traces de doigts ou troué risque de ne pas fonctionner correctement.
- Il est possible que les CD/DVD suivants ne puissant pas etre lus:
- Disques compacts à commande de duplication (CCCD)
-
Disques compacts enregistrables (CD-R)
-
Disques compacts réinscriptibles (CD-RW)
DVD enregistrables (DVD ± R, DVD ± R DL)
DVD réinscriptibles (DVD ± RW, DVD ± RW DL) -
N'utilisez pas les CD/DVD suivants, cela risquerais d'entraîner un dysfonctionnement du lecteur CD/DVD.
Disques de 8 cm (3,1 po)
- CD/DVD qui ne sont pas ronds
- CD/DVD avec une étiquette en papier
- Les CD/DVD dont les cordures sont gauchies, rayées ou anormales
- Ce système audio peut seulement dire les CD/DVD préenregistrés. Il n'est pas capable d'enregistrer ou de graver des CD/DVD.
- Si le CD/DVD ne peut être lu, un des messages suivants apparaitra.
Erreur lecture disque :
- Confirmez que le CD/DVD a ete insere correctement (la face de l'etiquette vers le haut, etc.).
— Confirmez que le CD/DVD n'est pas
tordu ou gondolé et qu'il ne soit pas rayé.
Éjecter disque :
- Cette erreur peut être causée par une température trop élevé à l'intérieur du lecteur. Enlevez le CD/DVD en appuyant sur le bouton EJECT, et après un court moment, réinsérez le CD/DVD. Le CD/DVD peut être lu lorsque la température du lecteur revient à la normale. Si l'erreur persiste, consultez votre détaillant local.
Piste non reconnue :
- Le fichier peut être protégé contre la copie.
- Le fichier n'est pas de type MP3, WMA, AAC, M4A ou DivX ^MD .
Erreur code région :
Le DVD n'est pas pour la région 1 ou pour toutes les régions. Utilisez les DVD avec un code régional «1», «TOUS» ou «1 inclus» pour votre système de divertissement DVD. (Le code régional © apparait sous forme d'un symbole imprimé sur le DVD ©.) Ce lecteur DVD pour vehicule n'accepte pas les DVD dont
le code régional est autre que «1» ou «TOUS».
Droits réservés et marque de commerce :
- Ce système est doté de la technologie protégée par le brevet aux États-Unis et autres droits de propriété intellectuelle propriété de Macrovision Corporation et autres détenteurs de droits.
- Cette technologie protégée par les droits d'auteur ne peut être utilisée sans autorisation de Macrovision Corporation. Elle est limitée à l'utilisation personnelle, etc., tant que l'autorisation de Macrovision Corporation n'a pas été émise.
- Toute modification ou démontage est interdit.
- Le son Dolby digital est fabriqué sous licence par Dolby Laboratories, Inc.
- Dolby et la marque double D «{D}» sont des marques de commerce de Dolby Laboratories, Inc.
- DTS et DTS 2.0 «
- » sont des marques déposées de DTS, Inc.
- DTS et DTS Digital Surround ««DTS»» sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Contrôle parental :
Le système peut dire les DVD dotés du contrôle parental. Utilisez votre propre jugement pour définir le contrôle parental sur ce système.
Selection de disque :
Le lecteur DVD accepte les formats de disque suivants.
DVD-VIDEO
DVD-AUDIO
VIDEO-CD
CD-DA (CD conventionnel)
DTS-CD
USB (Universal Serial Bus)
Ce système supporte plusieurs types de clés USB, lecteurs de disque dur USB et lecteurs iPod. Certains dispositifs USB risquent de ne pas être supportés par ce système.
Assurez-vous que le dispositif USB est correctement branché dans le connecteur USB.
- Ne forcez pas le dispositif de mémoire ou le cable USB dans le connecteur USB. Cela pourrait endommager le
connecteur.
- Par temps froid ou pluvieux, l'humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur. Dans ce cas, retirez le dispositif USB et aéréz ou ventilez complètement le lecteur USB.
- Le lecteur USB risque de ne pas fonctionner si la température de l'habitacle est extrémement élevé. Attende que la température baisse avant de remettre l'appareil en marche.
- Ne placez pas la clé USB dans un endroit où elle pourrait être exposée à de l'électricité statique, ou la où la climatisation souffle directement. Les données de la clé USB risqueraient d'être endommagées.
Le vehicule n'est pas equipope d'une clé USB. - Il est impossible de formater un dispositif USB à l'aide de ce système. Utilisez un ordinateur pour le formatage de dispositifs USB.
- Les dispositifs USB partitionnés risquènt de ne pas êtrelus correctement.
- Certains caractères utilisés dans d'autres langues (chinois, japonais, etc.) ne s'affichent pas correctement sur l'écran
d'affichage central. L'utilisation de caractères anglais avec un dispositif USB est recommendée.
- Ne branche pas de dispositif USB si le connecteur ou le cable est humide. Laissez secher le cable et/ou les connecteurs complètement avant de brancher le dispositif USB. Si le connecteur est exposé à un liquide autre que de l'eau, l'évaporation de ce liquide peut entrainer un court-circuit dans les broches du connecteur.
- Les fichiers podcast de grande taille ralentissent le fonctionnement de l'iPod. L'affichage central peut s'eteindre momentanément, mais reviendra rapidement à son état normal.
- Si l'iPod sélectionne automatiquement des fichiers podcast de grande taille en mode shuffle, l'écran central du vehicule peut s'eteindre momentarilyement mais reviendra rapidement à son état normal.
- Les livres audio peuvent être lus dans un ordre autre que celui affché sur l'iPod.
- L'iPod nano (1ère génération) peut rester en mode de lecture rapide ou de return en arrêt s'il est débranché
pendant une opération de recherche. Le cas échéant, réinitialisez l'iPod manuellement.
- L'iPod nano (2ème génération) continue une lecture rapide ou un return en arrêt s'il est débranché pendant une opération de recherche.
- Un titre incorrect de plage peut apparaître lorsque le mode de lecture est changé à l'aide de l'iPod nano (2ème génération).
iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis. et dans d'autres pays.
Fichiers audio comprímes (MP3/WMA/AAC)
Explications des termes :
- MP3 - Le format MP3 est l'abréviation de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier audio digital compressé le plus connu. Ce format permet d'obtenir une qualité de son proche de cette du CD, mais à une fraction de la taille des fichiers audio normaux. La conversion MP3 d'une plage audio permit de réduire la taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1
(échantillonnage : 44.1 kHz, Débit binaire : 128 kbps) avec aucune perte perceptible de qualité. La compression permet de réduire la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent.
- WMA - Windows Media Audio (WMA) est un format audio compressé créé par Microsoft comme alternative au format MP3. Le codec WMA permet une compression des fichiers plus importante que le codec MP3, ce qui permet d'enregistrer davantage de plages audio digitales dans le même espace avec une qualité identique.
- AAC/M4A - Advanced Audio Coding (AAC) est un format de compression audio avec pertes. Les fichiers audio ayant ete edoceds avec le format AAC sont generalement de plus petite taille et offrent une qualite sonore supereure a celle des fichiers MP3.
- Débit binaire - Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés par un fichier musical digital. La taille et la qualité d'un fichier audio digital compressé dépendent du débit binaire lors du codage du fichier.
Taux d'échantillonnage — Taux d'échantillonnage par seconde auquel les
échantillons d'un signal sont convertis du système analogue au système digital (conversion A/D).
- Multi-session — La multi-session est une méthode d'enregistrement de données sur un support média. On appelle l'enregistrement de données sur un support Média en une seule fois la simple session. L'enregistrement de données en plusieurs fois s'appeille la multi-session.
-
Étiquette ID3/WMA - L'étiquette ID3/WMA est la partie du fichier MP3 ou WMA code qui contient les informations concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le nom de l'artiste, le titre de l'album, le taux de début binaire, la durée de la plage, etc. Les informations de l'étiquette ID3 s'affichent sur la ligne Album/Artiste/Titre de plage de l'affchage.
-
Windows MD et Windows Media MD sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou autres pays.

Ordre de lecture :
- Le nom des dossiers ne contenant pas de fichiers audio comprés ne s'affichent pas.
- Si un fichier se trouve en haut de l'arborescence du disque/dispositif
USB, «Root Folder» (racine du dossier) s'affiche.
L'ordre de lecture correspond à l'ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le historiel de gravure ; il est donc possible qu'il ne corresponde pas à l'ordre souhaïte.
L'ordre de lecture des fichiers audio comprimés est indiqué sur l'illustration suivante.
Tableau de specifications :
| Supports média compatibles | CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL, USB2.0 | ||
| Systèmes de fichiers compatibles | CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM, DVD±R, DVD±RW, DVD±R DL: ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet* ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n'est pas compatible.* Les fichiers sauvégardés en utilisant le composant Live File System (sur un ordinateur Windows Vista intégré) ne sont pas compatibles.L'écriture par paquets UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0* VDF1.5/VDF2.0 n'est pas supportée. | ||
| Clé USB: FAT16, FAT32 | |||
| Versions compatibles*1 | MP3 | Version | Fichier MPEG1 Audio Layer 3 |
| Taux d'échantil-lonnage | 8 kHz - 48 kHz | ||
| Débit binaire | 8 kbps - 320 kbps, VBR*4 | ||
| WMA*2 | Version | WMA7, WMA8, WMA9 | |
| Taux d'échantil-lonnage | 32 kHz - 48 kHz | ||
| Débit binaire | 32 kbps - 192 kbps, VBR*4 | ||
| AAC | Version | MPEG-AAC | |
| Taux d'échantil-lonnage | 8 kHz - 96 kHz | ||
| Débit binaire | 16 kbps - 320 kbps, VBR*4 | ||
| Étiquette d'information (titre de la plage et nom de l'artiste) | Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement) | ||
| Étiquette WMA (WMA uniquement) | |||
| Niveau de dossier | Modèle avec système de navigation:Niveau de dossier : 8, Dossiers : 512 (racine du dossier incluse), Fichiers : 5,000Modèle sans système de navigation:Niveau de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier) | ||
| Nombre de caractères maximum | Modèles avec système de navigation : 100 caractères Modèles sans système de navigation : 64 caractères | ||
| Codes de caractères affichables*3 | 01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS | ||
1 Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d'échéantillonnage et de 64 kbps de début binaire ne sont pas compatibles.
2 Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
3 Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
4 Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s'afficher correctement.
Guide de dépannage :
| Symptôme | Cause et solution |
| Lecture impossibly | Vérifiez si le disque ou le dispositif USB a été inséré correctement. |
| Vérifiez si le disque n'est pas rayé ou sale. | |
| Vérifiez la présence eventuelle de condensation à l'intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heures) que la condensation ait disparu avant d'utiliser le lecteur. | |
| En cas d'augmentation anormale de la tempêteure, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la tempêteure redevue normale. | |
| Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers audio comprimés, seuls les fichiers musicaux (données CD-DA) seront lus. | |
| Les fichiers portant une extension autre que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (.m4a)», ou «.AA3 (.aa3)» ne peuvent pas être lus. D'autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes et le nombre maximum de caractères. | |
| Vérifiez si le disque ou le fichier est général dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produit selon la variation ou le réglage des applications d'écriture des fichiers audio comprimés ou d'autres applications d'édition de texte. | |
| Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque. | |
| Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n'est pas protégé par les lois sur les droits d'auteur. | |
| Son de mauvaise qualité | Vérifiez si le disque n'est pas rayé ou sale. |
| Le décai d'attente avant que la lecture commence est relative-ment long. | Si le disque ou le dispositif USB comporte plusieurs dossiers ou niveaux de fichiers, il est possible qu'un certain laps de temps soit nécessaire avant que la lecture ne commence. |
| La lecture s'arrête ou saute. | Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de gravure, etc., ne correspondant pas aux specifications. Essayez d'utiliser la vitesse de gravure la moins élevée. |
| La lecture des fichiers ayant un débit binaire élevé saute. | Il est possible que des sauts de lecture se produit en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire élevée. |
| Passe immédiatement à la plage suivante durant la lecture. | Si une extension supportée telle que .MP3 a été donnée à un fichier audio comprimé non supporté ou lorsque le morceau est protégé par des droits d'auteur, la lecture passée directement à la piste suivante. |
| Les plages ne sont pas lues dans l'ordre souhaiété. | L'ordre de lecture correspond à l'ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est donc possible qu'il ne corresponde pas à l'ordre souhaiété. |
| La fonction Random/Shuffle peut être active sur le système audio ou sur le dispositif USB. |
Fichiers video comprimés (modèles avec système de navigation)
Explications des termes :
DivXMD - DivXMD désigne le codec DivXMD dont DivX, Inc. est propriété, utilisé pour une compression avec pertes de fichiers video, sur une base MPEG-4.
- AVI - AVI signifie Audio Video Interleave. Il s'agit d'un format de fichier standard créé par Microsoft Corporation. Un fichier encode «.divx» peut être sauvegardé avec le format de fichier «.avi» pour la lecture avec ce système, s'il remplit les conditions indiquées dans le tableau de cette section. Toutefois, tous les fichiers «.avi» peuvent être lus avec ce système, puisque des encodages différents du codec DivXMD peuvent être utilisés.
- ASF - ASF signifie Advanced Systems Format. Il s'agit d'un format de fichier dont Microsoft Corporation est propriété. Remarque : Seuls les fichiers «. asf» qui replissent les conditions indiquées dans le tableau de cette section peuvent être lus.
- Débit binaire — Le débit binaire indique le nombre de bits par seconde utilisés
par un fichier video digital. La taille et la qualité d'un fichier audio digital compressé dépendent du début binaire lors du codage du fichier.
Conditions nécessaires à la lecture des fischiers video :
| Supports | CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD ± R, DVD ± RW, DVD ± RW DL, clé USB 2.0 | ||
| Systèmes de fichiers | CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD ± R, DVD ± RW, DVD ± RW DL | ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0- ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n'est pas supporté.- Les fichiers sauvégardés en utilisant le composant Live File System (sur un ordinateur Windows Vista intégré) ne sont pas compatibles.- VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n'est pas supporté. | |
| Clé USB | FAT16, FAT32 | ||
| Types de fichiers | .divx, .avi | Codecss video | DivX3, DivX4, DivX5, DivX6 |
| Codecss audio | MP3, MPEG2.5 Audio Layer3, AC3, LPCM | ||
| .asf | Codec video | ISO-MPEG4 | |
| Codec audio | G.726 | ||
| Débit binaire | .divx, .avi | Moyenne maximale | 4Mbps |
| Pic maximal | 8Mbps | ||
| Résolution | .divx, .avi | Minimum | 32 × 32 |
| Maximum | 720 × 480 | ||
| .asf | Minimum | 32 × 32 | |
| Maximum | 720 × 576 | ||
Lecteur audio BluetoothMD (modèle les avec système de navigation)
- Certains dispositifs audio BluetoothMD risquent de ne pas être reconnus par le système audio du vehicule.
- Il est nécessaire de paramétre la connexion sans fil entre un dispositif audio BluetoothMD compatible et le module BluetoothMD du vehicule avant d'utiliser le lecteur audio BluetoothMD.
- La procédure de fonctionnement du lecteur audio BluetoothMD varie en fonction du dispositif. Assurez-vous de savoir utiliser le dispositif audio avant de l'utiliser avec ce système.
-
Le lecteur audio BluetoothMD peut cesser de fonctionner dans les cas suivants:
-
Réception d'un appel en mode mains libres.
-
Verification du branchement du téléphone mains libres.
-
Ne placez pas le dispositif audio Bluetooth™ dans un endroit entouré de métal ou éloigné du module Bluetooth™ du vehicule pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion
sans fil.
- Lorsqu'un dispositif audio est branché par le biais d'une connexion sans fil Bluetooth ^MD , il est possible que la pile du dispositif se décharge plusrapidement que d'habitude.
- Ce système supporte le Bluetooth™ Audio Distribution Profile (A2DP, AVRCP).
- Bluetooth ^MD est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc. et accordé à Clarion Co., Ltd. sous licence.
Bluetooth
Disque dur Music Box (modèles avec système de navigation)
Enregistrement :
- Notez que les données perdues et non enregistrées sur le disque dur à cause d'un endommagement du système, d'une mauvaise utilisation ou d'un dysfonctionnement ne sont pas sous garantie.
- Les propriétaires du vehicule n'ont pas le droit d'enregistrer de musique sans l'autorisation du détenteur des droits d'auteur, sauf dans le cadre d'un usage
personnel.
Assurez-vous que la musique est correctement enregistrée sur le disque dur, après avoir enregistré, lorsque le disque compact ne peut pas etre enregistré a nouveau.
- Certains morceaux ne peuvent pas etre enregistrres, en fonction de l'etat du disque, a cause de l'enregistrement grande vitesse.
- Il est possible que la piste saute pendant l'enregistrement d'un disque compact en cas de conduite sur route accidentee et de vibrations excessives.
- Un repère indiquant que la piste saute s'affiche si des bruits provoqués lorsque la piste saute ont été enregistrés.
Il est possible qu'aucun son ne soit enregistré si le disque saute ou qu'il est en mauvais état.
- Les pistes comportant un repère Serial Copy Management System (SCMS) ne sont pas enregistrées.
- Si un disque compact est rayé ou sale, il risque de ne pas être enregistré, le disque risque de sauter ou l'enregistrement peut être très long.
Téléchargement automatique du titre :
- Les informations relatives au titre télé-chargées automatiquement risquent de différer du titre réel.
- Lorsque des disques compacts venant d'être produits sont enregistrés, les informations relatives à leur titre risquent de ne pas être téléchargeées.
- L'information du titre dans le disque dur peut être actualisée. (Reportez-vous à «Lecture des chansons enregistrées» plus loin dans ce chapitre.)

SAA2957
- Molette de réglage ON-OFF/VOLUME
- Bouton Radio CAT (catégorie)/REW (retour rapide) pour SEEK/TRACK
-
Bouton Radio CAT (catégorie)/FF (avance rapide) pour SEEK/TRACK
-
Bouton de selection de bande radio AM-FM
- Bouton de selection de bande radio XM
- Bouton de selection DISC-AUX
-
Bouton de lecture RDM (aléatoire) RPT (répetition)
-
Bouton de syntonisation (SCAN) de la radio
- Bouton d'éjection de CD (CD EJECT)
- Molette syntonisation radio / sélecteur de dossier MP3/WMA/AAC / commande AUDIO
- Boutons de préselection de la station de radio
Pour bénéficier du mode de radio satellite, vous doivent souscrire un abonnement à un service de radio satellite XM.
RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR DE DISQUES COMPACTS (CD)
Reportez-vous à «PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTème AUDIO» plus haut dans ce chapitre pour connaître les précautions de fonctionnement.
Le mode radio satellite requiert une inscription à la radio active satellite XM. La radio satellite n'est pas disponible en Alaska, à Hawai et a Guam.
Ceci peut demander un certain temps avant de receivevoir le signal d'activation, après avoir souscrit auprès d'un fournisseur de radio satellite XM. Avec avoir reçu le signal d'activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaînes disponibles. Pour XM, tournez le contact
teur d'allumage de la position LOCK à ACC pouractualiserliste des canaux.
Fonctionnement principal du système audio
Appareil principal :
Le circuit de volume automatique relève automatiquement les basses et hautes fréquences pour la réception radio et la lecture d'un CD.
ON-OFF/Contrôle du volume :
Tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON et appuyez sur le bouton ON-OFF pendant que le système est arrêté pour revenir à la dernière source audio (par exemple FM ou CD), activée juste avant l'arrêt du système. Pour éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton ON-OFF pendant que le système est en marche.
Pour régler la molette de réglage VOL, tournez la molette de réglage.
Réglage de la tonalité et de la balance des haut-parleurs :
Pour ajuster les basses, les aigus, la balance et le fondu, appuyez sur la molette de réglage audio. Lorsque l'écran affiche le réglage que vous désirez changer (basses,
aigus, balance et fondu), tournez la molette de réglage audio au réglage désire. Pour d'autres réglages, reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING» plus haut dans ce chapitre.
Ce vehicule possede les fonctions d'effets sonores suivants :
- Correction volume
DSP (si le vehicule en est équipé) - BOSE ^MD Centerpoint ^MD 2 (si le vehicule en est équipé)
- BOSE ^MD AudioPilotTM 2 (si le vehicule en est équipé)
Pour de plus amples détails, reportez-vous à «INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU VÉHICLE» plus haut dans ce chapitre.
Navigation d'un écran à l'autre :
Appuyez sur le bouton DISC-AUX pour commuter entre les affichages dans l'ordre suivant :
- Modèle avec système de navigation iPod/USB CD/DVD Music Box Bluetooth ^MD Audio iPod/USB
- Modèle sans système de navigation iPod/USB CD iPod/USB
Couplage de la clé intelligente (modèles avec système de navigation) :
Les réglages audio peuvent être mémorisés pour chaque clé intelligente. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «FONCTION DE RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE» dans le chapitre «3. Vérifications et réglages avant démarrage».
Fonctionnement de radio FM-AM-SAT
Si vous appuyez sur le bouton de seLECTION de bande radio ou lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ACC ou ON, la radio s'allume sur la derniere station écoutee.
Le dernier canal écoute est également rappelé lorsque le bouton ON-OFF est en position ON.
La source audio qui est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de selection de bande radio pour écouter la radio s'éteint automatiquement. La radio se règle sur le dernier canal écoute.
Lorsque le signal stéreo est trop faible, la radio est automatiquement commutée sur la réception mono.
FM·AM
sLECTION de bande radio (FM-AM) :
Lorsque you appuyez sur le bouton de selection de bande radio XM, la bande change comme suit :
$$ A M \rightarrow F M 1 \rightarrow F M 2 \rightarrow A M $$
XM Sélection de bande radio (XM) :
Lorsque you appuyez sur le bouton de sélection de bande radio XM, la bande change comme suit :
$$ X M 1 \rightarrow X M 2 \rightarrow X M 3 \rightarrow X M 1 $$
La radio satellite n'est pas disponible en Alaska, à Hawai et a Guam.
TUNE (syntonisation) :
Pour la radio AM et FM
Tournez la molette TUNE de la radio pour la recherche manuelle des stations.
Pour la radio satellite XM
Réglez la molette TUNE de la radio pour rechercher des canaux de toutes les catégories lorsqu'aucune catégorie n'est sélectionnée.

Syntonisation par RECHERCHE (SEEK)/CATÉGORIE (CAT) :
Pour la radio AM et FM
Appuyez sur le bouton SEEK ou La recherche est amorcée en partant des haute fréquences vers les basses fréquences ou inversement et s'arrête sur la station radio suivante.
Pour la radio satellite XM
Appuyez sur le bouton SEEK « ou pour symponiser le premier canal de la catégorie suivante ou precedente.
Pendant la réception de radio satellite, les avis suivants s'afficheront sous certaines conditions.
- PAS DE SIGNAL (Aucun signal n'est reçu lorsque le symponisseur SAT est branche.)
HORS ANTENNE (radiodiffusion eteinte) - ERREUR D'ANTENNE (erreur de connexion de l'antenne)
- CHARGEMENT (lorsque le réglage initial est exécuté)
- MISE A JOUR (lorsque l'abonnement à la radio satellite n'est pas activé)
SCAN
Syntonisation par BALAYAGE :
Appuyez sur le bouton de syntonisation SCAN. La syntonisation de SCAN par balayage est amorcée en partant des basses fréquences vers les haute fréquences ; un arrêt de 5 secondes est marqué sur chaque station de radiodiffusion. Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant cet intervalle de 5 secondes ; la radio reste réglée sur cette station/canal.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton de syntonisation SCAN dans les 5 secondes, la symtonisation de SCAN par balayage passes sur la station/canal suivante.
1 à 6 Opération de mémorisation des stations :
Il est possible de régler jusqu'à 12 stations/canaux pour la bande FM (6 sur FM1 et 6 sur FM2), jusqu'à 18 stations pour la radio XM (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations pour la bande AM.
- Sélectionnez la bande radio à l'aide du bouton de sélection de bande radio.
- Syntonisez la station/le canal souhaite au moyen des boutons _TRAC^GEV,X,CA , SCAN ou de la molette TUNE de la radio.
- Maintenez le bouton de préRéglage de
la station 1 à 6 enforcé jusqu'à ce que la radio s'arrête.
- L'indicateur de station s'allume alors et le son reprend. La mise en mémoire est maintainant terminée.
- Les autres boutons peuvent etre programmés de la meme maniere.
Si le cable de la batterie est débranché, ou si le fusible a grillé, la mémoire de la radio sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez les stations désirées/canaux.
Menu (radio satellite XM) (modèles avec système de navigation):
Lorsque la touche «Menu» est sélectionné sur l'écran alors que la radio satellite XM est activée, la liste du menu s'affiche.
Les éléments suivants sont disponibles.
- Listeprédefinie
Affiche la liste des canaux préreglés. Si vous maintainez le bouton de l'une des 6 stations préreglées enforcé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle préselection.
- Personnaliser listechains
Permet de sélectionner des canaux spécifiques que vous souhaitez passer lors de l'utilisation des fonctions TUNE,
SEEK/CATEGORIES ou des catégories de menu.
- Artistes et chansons favoris
Permet d'enregistrer l'artiste ou le morceau en cours d'écoute. Appuyez sur «Alerte» pour receivevoir un rappel lorsqu'la'artiste ou le morceau enregistré est diffusé sur une station lors de l'écoute de XM.
- Catégories
La selection d'une catégorie est effectue pour le premier canal de cette catégorie, tel que definite par la radio XM.
- Direct Tune
Permet d'envoyer le numero du canal grace au clavier.
Texte (modèles sans système de navigation) :
La selection de la touche «Texte» avec la manette INFINITI sur l'écran, suivie d'une pression sur le bouton ENTER lorsque la radio satellite est activée, provoque l'affiche d'informations textuelles.
- Nom ST
- Categorie
Nom
Titre
Autre
Fonction du lecteur de disque compact (CD)
Tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC ou ON, et chargez le disque compact (CD) dans la fente avec l'étiquette tournée vers le haut. Le CD est automatiquement dirigé vers l'emplacement du lecteur qui se met en marche.
Une fois que le CD est chargé dans l'appareil, le nombre de morceaux enregistrés et la durée du disque sur le CD s'affiche.
Si la radio ou le lecteur de cassettes était déjà en marche, ils s'eteignent automatiquement et le CD se met en marche.
Si l'appareil vient de s'eteindre alors que le CD était en marche, presser le bouton ON-OFF pour reactiver le CD.
Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1 po).

Lecture (PLAY) :
Lorsque l'appareil est arrêté et qu'un disque est inséré, appuyez sur le bouton
DISC-AUX (lecture CD) pour le remetre en marche sur le lecteur de disque.
Lorsque le bouton DISC-AUX est enforcé et qu'un disque compact est chargé dans le lecteur alors que la radio est en marche, la radio s'éteint automatiquement et le CD commence à jour.
Menu (modèle avec système de navigation) :
Lorsque la touche «Menu» est selectionné sur l'écran alors qu'un CD est en cours de lecture, l'écran de menu s'affiche. Les options de menu suivantes sont disponibles.
- Listede dossiers (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimes) Affiche la liste des dossiers.
- Listedesorceaux Affiche la listedes pistes.
Mode de lecture Selectionné un mode de lecture parmi les éléments suivants.
Normal
— Répéter dossier (pour les CD comprénant des fichiers audio comprimés)
— Régier chanson
- Disque aléatoire
Dossier aléatoire (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés)
- Enregistre sur le disque dur (pour les CD)
Selectionnez les morceaux spécifiques du CD, que vous souhaitez enregistrer dans la Music Box.
- Priorité titre (pour CD)
Réglez la priorité sur CDDB (Compact Disc Data Base) pour récapérer les informations sur les pistes depuis la base de données Gracenote, ou sur CD-TEXT pour récapérer les informations depuis les CD.
- Enregistrement automatique (pour CD)
Lorsque cet élément est régé sur ON, le lecteur de disque dur Music Box du disque dur démarre l'enregistrement automatiquement lorsqu'un CD est inséré.
- Qualité enregistrre. (pour CD)
Le chiffre plus élevé (132) augmente la qualité du son enregistré tout en
occupant plus d'espace sur la Music Box, laissant ainsi moins d'espace pour d'autres morceaux.
Pour plus de détails sur la Music Box, reportez-vous à «DISQUE DUR MUSIC BOX (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.
Texte (modèles sans système de navigation) :
Si l'option «Texte» est seLECTIONnée à l'écran à l'aide de la manette INFINITI et que le bouton ENTER est enforcé pendant la lecture du CD, les informations cédssous relatives à la musique s'affichent à l'écran.
CD:
Disque titre
- Plage titre
CD compranant des fichiers audio comprimés :
Dossier titre
Fichier titre
Titredu morceau
Titre de l'album
- Artiste

Piste suivante/Précédente et Avance/Retour rapide :
Lorsque le bouton (avance rapide) ou (retour rapide) est appuyé pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture du CD, le CD sera lu lors de l'avance rapide ou de retour rapide. Le lecteur CD revient à la vitesse normale dés que le bouton est relâchéé.
Si vous appuyez sur le bouton « ou « pendant moins de 1,5 seconde lorsque le CD joue, la piste suivante ou le début de la piste courante du CD sera lue.

Répétition (RPT), aléatoire (RDM) :
Pendant la lecture du CD, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l'ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant :

(CD)
(CD compranant des fichiers audio compris)


Éjection de CD :
Appuyez sur ce bouton CD EJECT pour éjecter le CD qui est charge dans l'appareil.
Lorsque ce bouton est enforcé alors que le CD est en cours de lecture, le CD est éjecté.
Si le CD n'est pas retire de qu'il est éjecté, il revient dans le logement par mesure de protection.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DVD (Digital Versatile Disc) (modèle avec système de navigation)
Precautions
Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le système de divertissement DVD.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les films n'apparaissent pas sur l'écran avant lorsque toute position de conduite est enclenchée. L'audio est cependant disponible lors de la lecture d'un film. Pour visualiser un film sur l'écran avant, arrêtez
le vehicule en lieu sur et deplacez le levier selector en position P (stationnement).

ATTENTION
Le conducteur ne doit pas essayer de faire fonctionner le système DVD ou porter les écouteurs pendant la conduite de manière à ce qu'il consacre toute son attention au fonctionnement du vehicule.
- Ne tentez pas de modifier le système afin de jourer un film sur l'écran avant lors de la conduite. Vous risqueriez de déconcentrer le conducteur, ce qui pourrait être à l'origine d'un accident vous exposant à des blessures graves voire mortelles.

PRECAUTION
- Faites fonctionner le DVD uniquement lorsque le moteur du vehicule est en marche. La batterie du vehicule peut se décharger si vous faites fonctionner le DVD pendant de longues périodes alors que le moteur est ÉTEINT.
- Ne mouiliez pas le système. Le contact avec le liquide pourrait cause un
mauvais fonctionnement du système.
- Ce lecteur DVD ne fonctionne paspendant la lecture de VIDEO-CD avec tous les formats de VIDEO-CD.
Réglages de l'affichage
Pour régler le mode d'affichage avant, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le DVD est en cours de lecture, sélectionnez la touche «Autres » puis «Affichage».
Pour régler l'activation/la désactivation, la luminosité, la teinte, la couleur et le contraste de l'écran, appuyez sur la touche «Réglage de l'affichage» puis sélectionnez chaque élément.
Vous pouvez ensuite regler chaque élément à l'aide de la manette INFINITI. Une fois les modifications effectuees, appuyez sur le bouton BACK pour sauvegarder le réglage.

Lecture d'un DVD
Bouton DISC-AUX :
Stationnez le vehicule en lieu sur afin que les occupants des sièges avant puissant faire fonctionner le lecteur DVD tout en regardant les images.
Appuyez sur le bouton DISC-AUX situé sur le tableau de bord pour faire passer l'affichage en mode DVD.
Lorsqu'un DVD est charge, il est automatiquement lu.
L'écran de fonctionnement s'allume lorsque vous appuyez sur le bouton
DISC-AUX sur le tableau de bord lors de la lecture d'un DVD. Il s'eteint automatiquement au bout d'un certain temps. Pour le rallumer, appuyez de nouveau sur le bouton DISC-AUX.
Touches de fonctionnement du DVD :
Lorsque le DVD est en cours de lecture, mais que l'écran de fonctionnement n'est pas affché, il est possible d'utiliser l'écran tactile pour sélectionner des éléments de la vente. Vous pouze également utiliser la manette INFINITI pour sélectionner un élément de la vente en cours de lecture. Lorsque l'écran de fonctionnement est affché, utilisez la manette INFINITI ou l'écran tactile pour sélectionner un élément parmi les menus affichés.
II PAUSE :
Selectionnez la touche « Il » pour arrêter le DVD. Pour reprendre la lecture du DVD, appuyez sur la touche «LECTURE».
Lecture (PLAY) :
Selectionnez la touche « ▷ » pour démarrer la lecture du DVD, par exemple, après avoir mis le DVD sur pause.

Arret :
Selectionnez la touche « ■ » pour arrêté la lecture du DVD.


Chapitre suivant/précept :
Selectionnez la touche «▶» ou «▶» pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/précept(d). Les chapitres avancent/reculent autant de fois que vous appuyez sur cette touche.


Passer les publicités :
Cette fonction est uniquement disponible pour les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnez la touche « |▶ » ou « » pour avancer ou reculer en fonction des réglages, comme indiquédans le menu de réglages du DVD.


Image suivante/précédente :
Cette fonction est uniquement disponible pour les DVD-AUDIO. Sélectionnez la touche « + » ou « - » pour avancer ou revenir sur l'image arrêtée. L'image arrêtée avance ou recule autant de fois que vous appuyez sur cette touche.
Menu principal :
Lorsque la touche «Menu princ» est sélectionnée sur l'écran alors qu'un DVD est en cours de lecture, le menu principal spécifique à chaque disque s'affiche. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque.

Example
Réglages DVD
Selectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants.
Clef (DVD-VIDEO, DVD-AUDIO) :
Les touches de fonctionnement du menu DVD sont affichées.

: Déplacez le curseur pour selec-tionner l'un des menus du DVD.
OK: Entrez le menu sélectionné.
Dépl. Permet de modifier l'emplacement de l'affichage en déplaçant la touche de fonctionnement.
Arr: Permet de revenir à l'écran précédent.

Masquer : Permet de masquer la de fonctionnement.
Menu titres (DVD-VIDEO) :
Cercains menus spécifiques à chaque disque apparaisent. Pour plus de détails, consultez les instructions du disque.
Recherche de titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) :
La scène avec le titre indiqué sera affichée à chaque fois que le côte «+» ou le côte «-» est sélectionné.
Recherche groupe (DVD-AUDIO,VIDEO CD) :
Une scène du groupe spécifique est affichée à chaque fois que le côte «+» ou «-» est sélectionné.
Recherche 10 touches (DVD-VIDEO,VIDEO-CD, CD-DA, DVD-VR) :
Selectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ourir l'écran d'entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et selectionnez la touche «OK». La lecture du titre/chapitre ou du groupe/piste est alors lancée.
Sélection No (VIDEO-CD) :
Selectionnez la touche «Sélection N°» pour ouvoir l'écran d'entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et selectionnez la touche «OK». La scene indiquée apparait.
Angle (DVD-VIDEO) :
Si le DVD présente différents angles (teils que les images en mouvement), l'angle de l'image actuel passera a un autre. Sélectionnez la touche «Angle». Lorsque vous sélectionnez le côté «+» ou le côté «-», l'angle change.
Repère d'angle (DVD-VIDEO) :
Si cette option est activée, un indicateur d'angle apparait en bas de l'écran si la scène peut être visualisée sous différents angles.
Sauter le menu (DVD-VIDEO) :
Les menus DVD sont automatiquement configurés et le contenu sera directement lu lorsque l'option «Sauter le menu» est activée. Notez que certains disques peuvent ne pas êtrelusdirectement même si cet élément est activé.
Pub Saut (DVD-VIDEO) :
Selectionnez la touche «Pub Saut». Choisissez le temps de réglage de 15, 30 ou 60
seconds, en selectionnant le cote «+» ou «-».
DRC (DVD-VIDEO, DVD-VR) :
Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintainir un niveau sonore plus uniforme dans les haut-parleurs.
Langue DVD (DVD-VIDEO,VIDEO-CD) :
Selectionnez la touche «Langue DVD» pour ouvoir l'écran d'entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et selectionnez la touche «OK». La langue du menu principal du DVD est modifiée.
Affichage :
Pour régler la qualité de l'image sur l'écran, Sélectionnez les éléments de réglage souhaités.
Audio :
Selectionnez la langue souhaitation pour le système audio.
Sous-titres (DVD-VIDEO, DVD-VR) :
Selectionnez la langue souhaitation pour les sous-titres.
Mode d'affichage (DVD-VIDEO,VIDEO-CD, DVD-VR) :
Selectionnez le titre souhaité dans la liste.
Mode delecture:
Selectionnez le mode de lecture souhaite.
Mode PG/PL (DVD-VR) :
Selectionnez le mode «PG» ou «PL».

PROCEDURE D'INSERTION USB
Fonctionnement principal du système audio
Ouvrez le couvercle de la console et branchez une clé USB. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC-AUX à plusieurs reprises pour passer au mode clé USB.
En cas de désactivation du système alors que la clé USB était en cours d'utilisation, appuyez sur la molette de réglage ON-OFF/VOL pour reactiver la clé USB.

Sélection de fichiers (modèles avec système de navigation)
Lorsque la clé USB compte des fichiers audio et video, l'écran de sélection de mode s'affiche. Sélectionné le contenu que vous souhaitez tire.
Lorsqu'il n'y a qu'un seul type de fichier, l'écran de fonctionnement audio ou video s'affiche et commence la lecture.
Si un fichier video restreint le nombre de lectures, un message s'affiche pour confirmer que la lecture est normale. Répondez où ou non tel que demandé sur l'écran.


Modèles avec système de navigation
Modèle sans système de navigation
Fonctionnement du fichier audio

ture (PLAY) :
Lorsque le bouton DISC-AUX est enforcé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le système s'active.
Si une autre source audio est lue et qu'une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC-AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage central passé à la clé USB.

Fichier suivant/préceptet Avance/Retour rapide:
Lorsque you appuyez sur le bouton (retour rapide) ou (avance rapide) pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture de la clé USB, ce dernier continue la lecture tout en effectuant l'avance/le return rapide. La clé USB revient à la vitesse de lecture normale dés que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton ou pendant moins de 1,5 seconde lorsque la clé USB est en cours de lecture, la lecture passée à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours.
La manette INFINITI peut également être utilisée pour selectionner des pistes lors
qu'une carte USB est en cours de lecture.
Sélection de dossier :
Pour passer à un autre dossier de la clé USB, tournez le sélection de dossier ouCHOISSEZ un dossier affiché à l'écran enutilisant la manette INFINITI.

Répétition (RPT), aléatoire (RDM) :
Pendant la lecture de la clé USB, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l'ordre de lecture comme suit.
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton RPT à plusieurs reprises. Le mode change comme suit.
Normal Régier dossier Régier chanson Aléatoire Dossier aléatoire Normal
Texte (modèles sans système de navigation) :
Si l'option «Texte» est seLECTIONnée à l'écran à l'aide de la manette INFINITI située sur l'écran et que le bouton ENTER est pressé au cours de la lecture de la clé USB, l'information sur la musique ci-dessous s'affiche à l'écran.
Dossier titre
Fichier titre
Titredu morceau
Titre de l'album
- Artiste

pistes. L'option «Voir le film» est également affichée sur l'écran de liste, et permet le passage au mode de lecture de films.
Mode de lecture
Selectionnez le mode de lecture souhaité.
Menu (modèle avec système de navigation) :
Il existe quelques options disponibles lors de la lecture. Sélectionnez l'une des options suivantes affichées à l'écran si nécessaire. Reportez-vous aux informations suivantes pour chaque option.
Voir le film
Passez en mode de lecture de films. Cet élément est affché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers films.
- Listedeossiers/Listedemorceaux
Affiche la liste des dossiers ou des

Utilisation de fichiers video (modles avec système de navigation)
Stationnez le vehicule en lieu sur afin que les occupants des sièges avant puissant faire fonctionner la clé USB tout en regardant les images.

Lecture (PLAY) :
Lorsque le bouton DISC-AUX est enforcé, que le système est désactifé et que la clé USB est insérée, le système s'active.
Si une autre source audio est lue et qu'une clé USB est insérée, appuyez sur le bouton DISC-AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage central passé à la clé USB.
Clés de fonctionnement :
Pour utiliser la clé USB, Sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l'écran de fonctionnement à l'aide de la manette INFINITI.
Pause
Selectionnez la touche «II» pourmettre le fichier film sur pause. Pour reprendre la lecture du fichier film, selectionnez la touche «▶»
Lecture
Selectionnez la touche «[▶]» pour démarrer la lecture du fichier film, par exemple, après avoir mis le fichier film sur pause.
Arret
Selectionnez la touche «□» pour arreter le fichier film.
Saut (chapitre suivant)
Selectionnez la touche «[▶]» pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitres avancent autant de fois que vous appuyez sur le bouton ENTER.

Saut (chapitre précédent)
Selectionnez la touche «[14]» pour passer au(x) chapitre(s) précédent(s). Les chapités reculent autant de fois que vous appuyez sur la touche «[14]».
Liste :
Selectionnez la touche «Liste» sur l'écran de fonctionnement du fichier film pour afficher la liste du fichier.

Réglages :
Selectionnez la touche «Réglages» pour effectuer les réglages suivants.
- Réécoute du fichier audio
Passez en mode de lecture audio. Cet élément est affché uniquement lorsque la clé USB contient des fichiers audio.
Mode de lecture
Selectionnez le mode de lecture «Normal» ou «Répéter chanson».
- Recherche 10 touches
Selectionnez la touche «Recherche 10 touches» pour ouvrir l'écran d'entrée numérique.
Entrez le chiffre à rechercher et selec tionnez la touche «OK».
Le dossier/fichier spécifique est lu.
- Affichage
Pour régler la qualité de l'image sur l'écran, sélectionnez les éléments de réglage sou Haités.
DRC
Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintainir un niveau sonore plus uniforme dans les haut-parleurs.
Audio
Selectionnez la langue souhaitée pour le système audio.
Sous-titres
Selectionnez la langue souhaitation pour les sous-titres.
- Formats affichage
Selectionnez le mode «Normal»,
SYSTÉME AUDIO EN FLUX AVEC BLUETOOTHMD (modèles avec système de navigation)
Votre vehicule INFINITI est equipoé d'un système audio en flux avec Bluetooth ^MD . Si vous avez un dispositif Bluetooth ^MD compatible avec le système audio en flux (profile A2DP), vous pouvez installer votre connexion sans fil entre le dispositif Bluetooth ^MD et le système audio du vehicule. Ce branchement vous permet d'écouter de la musique à partir du dispositif Bluetooth ^MD , à l'aide des haut-parleurs du vehicule. Cela permet également un contrôle de base du dispositif pour la lecture et le passage des fichiers audio, à l'aide du profile Bluetooth ^MD AVRCP. Tous les dispositifs Bluetooth ^MD ne bénéficient pas du même niveau de contrôle pour AVRCP. Veuillez consulter le manuel de votre dispositif Bluetooth ^MD pour de plus amples détails.
Une fois que votre dispositif Bluetooth MD est branché au système audio du vehicule, il se reconnectcte automatiquement lorsque le dispositif est present dans le vehicule, et que vous selectionnez Audio Bluetooth MD de votre système audio. Il n'est pas nécessaire de le reconnectcer manuel
lement à chaque utilisation.
Informations legales
Informations legales FCC :
- ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d'exposition aux radiofréquences du FCC, n'utilise que l'antenne fournie. Une antennne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des règlementations FCC.
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne doit pas cause d'interférences et
2) Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfequence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif
Informations legales IC :
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne devrait pascause d'interférences, et
2) Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interference reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable du dispositif.
— Cet apparéil numérique de Classe B satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l'équipement émettant des interférences.
Marque de commerce Bluetooth :
Bluetooth
Bluetooth ^MD est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc. et accordé à Clarion Co., Ltd. sous licence.

Procedure de connexion
- Appuyez sur le bouton SETTING et selectionnez la touche «Bluetooth».

- Sélectionnez la touche «Apparier le Bluetooth».

- Un écran de confirmation s'affiche. Sélectionnez «Non».
Remarque: Sélectionner «Oui» permet uniquement de connecter le téléphone mains libres d'un dispositif BluetoothMD.

- Choisissez un code PIN à utiliser avec le dispositif audio BluetoothMD compatible, à l'aide de l'écran d'entrée numérique. Le code PIN doit être entre dans le dispositif audio BluetoothMD après l'étape 5. Sélectionnez «OK».

- L'écran de message de veille apparait. Actionnez le dispositif audio Bluetooth compatible. Pour la procédure de connexion du dispositif audio, reportez-vous aux instructions du système audio Bluetooth.
Lorsque la connexion est terminée, l'écran revient à l'écran de configuration Bluetooth ^MD .

Fonctionnement principal du système audio
Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC-AUX à plusieurs reprises pour passer au mode audio Bluetooth ^MD . En cas de désactivation du système alors qu'un dispositif audio Bluetooth ^MD était en cours de lecture, appuyez sur la molette de réglage ON-OFF/VOL pour reactiver la lecture.
Les fonctions de pause, de changement de pistes, d'avance et de return rapide, de lecture aléatoire et de répétition peuvent être différentes selon les dispositifs. Cer
taines ou l'ensemble de ces fonctions risquent de ne pas etre supportees par tous les dispositifs.

Bouton DISC-AUX :
Lorsque le bouton DISC-AUX est enforcé, alors que le système est désactivé et que le dispositif audio BluetoothMD est branché, le système s'active. Si une autre source audio est lue et que le dispositif audio BluetoothMD est connecté, appuyez sur le bouton DISC-AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage passée en mode audio BluetoothMD.

Piste suivante/Précédente et Avance/Retour rapide :
Lorsque you appuyez sur le bouton ou pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture d'un fichier audio Bluetooth ^MD , la lecture du dispositif audio Bluetooth ^MD continuependant l'avance/le retard rupture. Le dispositif audio Bluetooth ^MD revient à la vitesse de lecture normale dés que le bouton est relachué.
Si vous appuyez sur le bouton▶ ou pendant moins de 1,5 seconde lorsqu'un fichier audio Bluetooth MD est en cours de lecture, la lecture passé à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours
du dispositif audio Bluetooth ^MD . La manette INFINITI peut également être utilisée pour sélectionner les pistes lorsqu'le écran de mode de lecture audio Bluetooth ^MD est affchéé. («Bluetooth audio» est indiqué en haut de l'écran.)
RDM RPT
Répétition (RPT), aléatoire (RDM) :
Pour modifier le mode de lecture, appuyez sur le bouton RDM à plusieurs reprises. Le mode change comme suit.
Normal Aléatoire tout Aléatoire groupe Répéter chanson Répéter tout Répéter groupe Normal
Clés de fonctionnement :
Pour faire fonctionner le dispositif audio Bluetooth ^MD , Sélectionnez la touche souhaïée affichée sur l'écran de fonctionnement à l'aide de la manette INFINITI.

Lecture
Selectionnez la touche «▶» pour reprendre la lecture après une pause. Sélectionnez cette option à nouveau pourmettre la lecture audio sur pause.
Pause
Selectionnez la touche «II» pourmettre le dispositif audio Bluetooth MD sur pause. Selectionnez cette option a nouveau pour reprendre la lecture.
Mode de lecture :
L'affichage des réglages du mode de lecture apparait lorsque la touche «Menu» est sélectionnée.
Selectionnez un mode de lecture parmi les éléments suivants.
Aléatoire
Choisissez «Aléatoire tout», «Aléatoire groupe» ou «Aléatoire tout».
Repeter
Choisissez «Répéter OFF», «Répéter chanson», «Répéter tout» ou «Répéter groupe».

Réglages BluetoothMD
Pour configurer le système de dispositif Bluetooth en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth».
Bluetooth :
Si ce réglage est désactivé, la connexion entre le dispositif BluetoothMD et le module BluetoothMD du vehicule sera annulée.
Apparier le Bluetooth :
Permet de brancher le dispositif Bluetooth ^MD . Reportez-vous à «Procedure de connexion» plus haut dans ce chapitre. Un maximum de 5 dispositifs peuvent être
enregistres.
Les dispositifs enregistrés sont indiqués sur la liste. Sélectionnez un dispositif Bluetooth dans la liste, les options suivantes seront disponibles.
- Sélectionner
Selectionnez «Selectionner» pour brancher le dispositif sélectionné sur le vehicule. Si un dispositif différent est branché, le dispositif sélectionné replacera le dispositif actuel.
- Modifier
Renommez le dispositif Bluetooth ^MD ** selectionné à l'aide du clavier affché sur l'écran. (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre.)
Effacer
Effacez le dispositif Bluetooth MD selec-tionné.
Information Bluetooth :
Modifiez le nom diffusé par ce système pour le Bluetooth ^MD . Modifiez le code PIN entre lors de la connexion d'un dispositif
mains libres à ce système.
Remplacer :
Remplacez la connexion Bluetooth ^MD avec un téléphone cellulaire Bluetooth ^MD connecté. Pour plus de détails sur le système téléphonique mains libres, reportez-vous à «SYSTÉME TELÉPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTH ^MD (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.

Fonctionnement du lecteur iPod
Connector l'iPod
Ouvrez le couvercle de console et branchez le cable de l'iPod au connecteur USB. Si elle est compatible, la batterie de l'iPod se chargerà pendant la connexion à votre vehicule.
En fonction de la version de l'iPod, l'affchage sur l'iPod affiche un écran INFINITI ou un écran d'accessoires liés, lorsque la connexion est terminée. Lorsque l'iPod est connecté au vehicule, la bibliothèque musicale de l'iPod ne peut être commandée qu'a partir des commandes audio du vehicule.
- iPod est une marque de commerce de Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
Compatibilité
Les modèle suivants sont disponibles :
Modèle avec système de navigation :
- iPod de cinquième génération (version 1.2.3 ou postérieure)
- iPod classic (version 1.1.1 ou posténergie)
- iPod touch de première génération (version 2.0.0 ou postérieure)
- iPod touch de deuxieme generation (micrologiciel 1.2.3 ou postérieure)
- iPod nano de première génération (micrologiciel 1.3.1 ou postérieure)
- iPod nano de deuxieme generation (micrologiciel 1.1.3 ou posterieure)
- iPod nano de troisieme generation (micrologiciel 1.1 ou posterieure)
- iPod nano de quatrième génération (micrologiciel 1.0.2 ou postérieure)
Modèle sans système de navigation :
-
iPod de cinquième génération (micrologiciel version 1.3)
-
iPod Classic de première génération (micrologiciel version 1.1.2 PC)
- iPod Classic de deuxieme génération (micrologiciel version 2.0 PC)
- iPod touch de première génération (micrologiciel version 2.1)
- iPod touch de deuxieme génération (micrologiciel version 2.1.1)
- iPod nano de première génération (micrologiciel version 1.3.1)
- iPod nano de deuxieme generation (micrologiciel version 1.1.3)
- iPod nano de troisième génération (micrologiciel version 1.1 PC)
Assurez-vous que votre version de l'iPod est mise à jour.
Fonctionnement principal du système audio
Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le bouton DISC-AUX à plusieurs reprises pour passer en mode iPod.
Si l'appareil vient de s'eteindre alors que l'IPod était en marche, presser le bouton ON-OFF pour reactiver l'IPod.

Lecture (PLAY) :
Lorsque le bouton DISC-AUX est enforcé avec le système hors marche et l'iPod connecté, le système se mettra en marche. Si une autre source audio est lui et que l'iPod est connecté, appuyez sur le bouton DISC-AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affchage central change pour le mode iPod.
Interface :
L'interface pour le fonctionnement de l'iPod de l'affichage central est similaire à l'interface de l'iPod. Utilisez la manette INFINITI et le bouton ENTER ou le bouton BACK pour utiliser l'iPod avec vos réglages favoris.
Les éléments suivants peuvent être sélectionnés à partir de l'écran du menu. Pour plus d'informations au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode d'emploi de l'iPod.
- En lecture
- Listes de lecture
- Artistes
- Albums
Chansons
Podcasts
- Genres
- Composites
- Livres audio
Chansons Aleatoires
Les boutons de l'écran tactile indiqué cissous sont aussi disponibles :
- MENU : returne à l'écran précédent.
- : lit/arrête la musique sélectionné.
SLCK-CAT
Piste suivante/Précédente et Avance/Retour rapide :
Lorsque you appuyez sur le bouton ou « pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture de l'iPod, la lecture continue et passes en mode d'avance rapide ou de return rapide. L'iPod revient à la vitesse de lecture normale dés que le bouton est relaché.
Si vous appuyez sur le bouton ou pendant moins de 1,5 seconde lorsque l'iPod est en cours de lecture, la lecture passé à la piste suivante ou reprend au début de la piste en cours.
La manette INFINITI peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsqu'le iPod est en train de dire une piste.
RDM RPT Repétition (RPT), aléatoire (RDM) :
Pendant la lecture de piste, appuyez sur le bouton RPT pour modifier l'ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant :

DISQUE DUR MUSIC BOX (modèles avec système de navigation)
Le système audio du disque dur Music Box peut emmagasiner des chansons provenant des CD en lecture. Le système offre une capacitée 9,3 gigaoctets (Go).
Les CD suivants peuvent être enregistrés dans le système audio du disque dur Music Box.
-
CD comportant des fichiers audio non comprimés
-
Spécification du disque compact audio numérique hybride (CD-DA hybride) en CD Super Audio
- Spécification du disque compact audio numérique (CD-DA) en CD-Extra
- Première session d'un disque multisession
Des conditions de température extrêmes (inférior et supérieur à 70°C [158°F]), pouraient effacer la performance du disque dur.
REMARQUE :
Si le disque dur a besoin d'être remplaced en raison d'un mauvais fonctionnement, toutes les données de musique enregistrées seront effacées.

etre arrêté à n'arrête quel moment. Toutes les pistes qui ont été joué avant l'arrêt du CD sont enregistrées.
- Les pistes individuelles peuvent être effacées du lecteur de disque dur après l'enregistrement du CD.
L'ordre des pistes ne peut etre changé lors d'enregistrement.

Enregistrement des CD
- Faites fonctionner le système audio pour生存 un CD. Pour obtenir de plus amples détails sur la lecture de CD, reportez-vous à «Fonction du lecteur de disque compact (CD)» plus haut dans ce chapitre.
- Sélectionnez l'option «Début ENR».
REMARQUE :
Le système démarre la lecture et l'enregistrement de la 1ère piste en lecture CD lorsque l'option «Début ENR» est sélectionné.
- Le processus d'enregistrement peut
Si l'information du titre de la piste en cours d'enregistrement est mémorisée dans le lecteur de disque dur ou sur le CD, le titre du morceau est automatiquement affiché à l'écran. Pour l'acquisition du titre à partir du lecteur de disque dur, la technologie de reconnaissance sociale et des données connexes est fournie par GracenoteMD.
Si une piste n'est pas enregistrée avec succès en raison dessons qui sautent, la marque est affichée derrière le numero de la piste.
Le disque dur Music Box ne peut pas effectuer d'enregistrement dans les conditions suivantes.
Il n'y a pas assez d'espace sur le disque dur.
- Le nombre d'albums a atteint le maximum de 500.
- Le nombre des pistes a atteint le maximum de 3.000.
Enregistrement automatique :
Si la fonction «Enregistrement automatique» est reglee sur ON, l'enregistrement demarre lorsqu'un CD est insere. (Reportez-vous à «Réglages de Music Box» plus loin dans ce chapitre.)
Arrêter l'enregistrement :
Pour arrêté l'enregistrement, Sélectionnez la touche «Fin ENR» en appuyant sur l'écran ou en utilisant la manette INFINITI.
Si le CD est ejecté, que le système audio est eteint ou que le contacteur d'allumage est mis en position OFF, l'enregistrement s'arrête également.

Lecture des chansons enregistrées
Selectionnez le lecteur de disque dur Music Box en utilisant une des méthodes suivantes.
- Appuyez sur le commutateur de source audio situé sur le volant plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage central passée en mode Music Box. (Reportez-vous à «COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AU VOLANT» plus loin dans ce chapitre.)
- Appuyez sur le bouton DISC-AUX plusieurs fois jusqu'à ce que l'affichage central change en mode Music Box.
- Dictez une commande vocale. (Repor
tez-vous à «SYSTÉME DE RECONNAIS-SANCE VOCALE INFINITI (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.)
Arreter la lecture :
Le système arrête de journer lorsque :
a. un autre mode (radio, CD, DVD, clé USB ou iPod) est sélectionné.
b. le système audio est mis hors tension.
c. le contacteur d'allumage est en position LOCK.

Piste suivante/Précédente et Avance/Retour rapide :
Lorsque vous écoutez une piste, appuyez sur le bouton (avance rapide) ou (retour rapide) pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture de la piste pour faire jour la piste tout en avantant ou en revenant rapidement en arrêt. La piste revient à la vitesse normale des que le bouton est relchéé.
Lorsque vous écoutez une piste, appuyez sur le bouton ou pendant plus de 1,5 seconde pendant la lecture de la piste pour faire jouer la piste tout en avantant ou en revenant rapidement en arrêté.
La manette INFINITI peut également être utilisée pour selectionner des pistes lorsqu'une piste joue.
Sélection du mode de lecture :
Le bouton TUNE/FOLDER permet de passer d'un album à l'autre sauf si l'options «Toutes chansons» a été sélectionnée dans le menu de la bibliothèque musicale. Lorsque l'options «Toutes chansons» est sélectionnée, le bouton permet de passer à une autre piste, au lieu d'un autre album. Le coin supérieur droit de l'écran principal indique si le bouton TUNE permet de changer de piste ou d'album.
RDM RPT
Répétition (RPT), aléatoire (RDM) :
Pendant la lecture de piste, appuyez sur le bouton RPT-RDM pour modifier l'ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
(Normal) Régier album Régier chanson Album aléatoire Aléatoire tout (Normal)
Sél. Piste :
Selectionnez la touche «Sél. Piste» sur l'écran lorsqu'une piste est en cours de lecture. Un menu indique les 5 playlists disponibles. Selectionnez l'une des playlists afin d'y ajouter le morceau en cours
de lecture. Si une playlist ne peut pas etre seLECTIONnée (le texte est grisé), cela signifie que le morceau se trouve deja dans cette playlist.

Certaines options sont disponibles lors de la sélection de la touche «Menu» sur l'écran pendant la lecture. Sélectionnez l'une des options suivantes affichées à l'écran si nécessaire.
En lecture :
Affiche une liste des pistes pourCHOISIR une piste préféERée pour la lecture.
Bibliothèque musicale :
Il existe quelques options disponibles lors de la lecture. Sélectionnez l'une des options suivantes affichées à l'écran si nécessaire.
- Artistes
Joue les morceaux d'un artiste dont la musique est en cours de lecture. Les artistes sont classés par ordre alphabetique.
- Albums
Joue les pistes de chaque album. Les albums sont répertoriés par ordre alphabétique.
- Toutes chansons
Lit les morceaux parmi toutes les pistes enregistrées. Les pistes sont classées par ordre alphabetique.
- Genres
Lisez les pistes en fonction d'un genre sélectionné.
Ma liste :
Permet d'afficher la playlist et de la modifier si nécessaire.
Selectionnez la touche «Mod».
Les éléments suivants sont disponibles
- Ajouter la chanson en cours
Ajouter la piste en cours de lecture à la playlist.
- Ajouter les chansons par album
Permet d'afficher une liste des albums par ordre alphabetique. La sélection d'un album entraine l'affichage de toutes les pistes de l'album. Sélectionnez des pistes dans la liste afin de les ajouter à la playlist.
- Ajouter les chansons par artiste
Affiche une liste des artistes par ordre alphabétique. La sélection d'un artiste entraîne l'affichage de toutes les pistes de cet artiste. Sélectionnez des pistes dans la liste afin de les ajouter à la playlist.
- Modifier l'ordre des chansons
Ordonnez à nouveau les pistes de la playlist en selectionnant une piste et en spécifique l'ordre.
- Modifier nom
Éditez le nom de la playlist à l'aide du clavier affché à l'écran. (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER LA MANETTE INFINITI» plus haut dans ce chapitre.)
- Supprimer les chansons
Effacez les pistes de la playlist en effectuant une selection dans la liste des morceaux affichés.
Mode delecture:
Selectionnez un mode de lecture parmi les éléments suivants.
Normal
- Répéter album
Répéter chanson
- Liste aléatoire
1 Lecture aléatoire par artiste
- Album aléatoire
1 Lecture aléatoire de toutes les pistes
1 Lecture aléatoire générale
Editez les informations relatives à la musique :
Permet d'afficher les informations suivantes sur le lecteur de disque dur de la Music Box afin de les editor si nécessaire.
- Modifier_infos piste
Éditez les informations de «Track», «Artist» et «Genre» de la piste en cours de lecture à l'aide du clavier affiché sur l'écran. (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre.)
Éditez les informations relatives au «Mode» en effectuant une sélection dans la liste.
- Modifier albums
Éditez le nom affiqué d'un album sélectionné et les informations relatives à la piste de l'album.
- Mettre à jour Gracenote depuis appareil USB
Mettez à jour la base de données Gracenote du vehicule à l'aide de la clé USB. Recherche le titre à partir d'informations trouvées sur Internet.
Rendez-vous sur le site www.infinitiusa.com/music-update/ pour de plus amples détails.
- Transfert de données manquantes vers app. USB
Transfrez les informations relatives à un album enregistré sans les titres vers une clé USB.
Rendez-vous sur le site www.infinitiusa.com/music-update/ pour de plus amples détails.
- Mettre à jour Gracenote depuis HDD
Recherche le titre à l'aide de la base de données du disque dur.

Réglages de Music Box
Pour configurer le lecteur de disque dur de la Music Box en fonction de vos régages favoris, sélectionnez la touche «Menu» durant la lecture, et «Réglages du Music Box» à l'aide de la manette INFINITI puis appuyez sur le bouton ENTER.
LDD utilise/Espace libre :
Les informations relatives à «Album mémorisé», «Pst. mémorisé» et «Durée restante» sont affichées.
Enregistrement automatique :
Lorsque cet élément est régèle sur ON, le lecteur de disque dur Music Box du disque
dur démarre l'enregistrement automatique-ment lorsqu'un CD est inséré.
Supprimer des morceaux de la Music Box :
Permet d'effacer le morceau en cours de lecture, les morceaux ou les albums sélectionnés dans la liste, ou tous les morceaux/albums de la Music Box.
Qualité enregistr. :
Réglez la qualité d'enregistrement à 105 kbps ou 132 kbps. Le réglage par défaut est à 105 kbps.
Version CDDB :
La version de la base de données Grace note intégrée est affichée.
Gracenote
REMARQUE :
- Les informations containues dans la base de données Gracenote ne sont pas garanties à 100% .
Le service de la base de données Gracenote sur Internet peut etre arrete sans préavis pour des besoin d'entretien.
Licence Gracenote (EULA)
POUR ETRE AUTORISE A UTILISER CE PRODUIT, VOUS DEVEZ ACCEPTER LES TERMES CI-DESSOUS.
Gracenote ^MD MusicID ^MD - Conditions d'utilisation
Cette application ou périphérique contient un logiciel appartenant à la société Gracenote, Inc., à Emeryville, Californie («Gracenote»). Ce logiciel Gracenote (le «Logiciel Gracenote») permet à cette application d'effectuer une identification du disque et/ou du fichier et permet d'obtenir des informations sur la musique, tel que le nom, l'artiste, le morceau ou le titre (les «Données Gracenote») grâce aux serveurs en ligne et aux bases de données intégrées (collectivement, les «Serveurs Gracenote»). D'autres fonctions sont également disponibles. Vous pouvez utiliser les Données Gracenote uniquement par le biais des fonctions prévues à cet effet, par cette application ou ce périphérique. Vous convenez d'utiliser les Données Gracenote, le Logiciel Gracenote et les Serveurs Gracenote exclusivement dans le cadre d'activités personnelles et non commerciales. Vous convenez de ne pas céder, copier, transférer ou transmettre le Logiciel Gra
cenote ou aucune partie des Données Gracenote à aucune société tierce. VOUS CONVENEZ D'UTILISER OU D'EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE UNIQUEMENT DANS LE RESPECT DES TERMES ET CONDITIONS DE LA PRESENTE LICENCE.
Vous comprendez et vous convenez que la licence non exclusive qui vous est concéde pour l'utilisation des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote sera résiliée si vous ne respectez pas ces restrictions. Si votre licence est résiliée, vous convenez d'abandonner immédiatement toute utilisation des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote. Gracenote se reserve tous les droits vis-à-vis des Données Gracenote, du Logiciel Gracenote et des Serveurs Gracenote, y compris tous droits de propriété. Gracenote ne vous sera en aucune circonstance redevable d'un paiement pour les informations que vous poursriez être améné à communiquer à Gracenote.
Vous acceptez que la société Gracenote, Inc. fasse valorir, compte tenu des termes de la presente licence, ses droits à votre encounter en son nom propre.
Le service Gracenote utilise des identi
fiants uniques pour suivre les requêtes des utilisateurs, à des fins statistiques. Un identifient numérique vous est attribué au hasard pour permettre au service Gracenote de compte les requêtes, sans connaître aucurn détaill vous concernant. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page Web de la politique de confidentialité Gracenote pour le service Gracenote.
Le Logiciel Gracenote et l'intégrality des Données Gracenote vous sont cédés sous licence «TELS QUELS». Gracenote ne fait aucune déclaration et n'accorde aucune garantie, expresses ou implicite, concernant l'exactitude des Données Gracenote disponibles sur les Serveurs Gracenote. Gracenote se reserve le droit de supprimer des données sur les Serveurs Gracenote ou de changer les catégories de ces données pour toute raison que Gracenote estimera appropriée et suffisante. Il n'est aucunement garanti que le Logiciel Gracenote ou les Serveurs Gracenote sont ou seront exempts d'erreur ou que le fonctionnement du Logiciel Gracenote ou des Serveurs Gracenote sera assure sans interruption. Gracenote n'est aucunement obligé demettre à votre disposition les types de données ou les catégories mis(es) à jour ou supplémentaires que Gracenote pourraitCHOISIR DE DIFFUSER A L'Avenir,et Gracenote reste libre de suspendre ses services a tout
moment.
GRACENOTE DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON SEULEMENT, LES GARANTIES IMPLICITES DE POTENTIEL COMMERCIAL, D'ADOQUATION À UN USAGE SPECIFIQUE, DE PROPRIÉTÉ ET DE NON-INFRACTION. GRACENOTE NE GARANTIT AUCUNEMENT LES RÉSULTATS QUI POURRONT ÉTRE OBTENUS PAR VOTURE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU D'UN QUELCONQUE DES SERVEURS GRACENOTE. LA SOCIÉTÉ GRACENOTE NE SAURAIT EN AUCUN CAS ÉTRE TENUE RESPONSABLE EN CAS DE DOMMAGES CONSÉQUENTS OU INCIDENTS OU DE PERTE DE PROFITS OU DE REVENUS.
Droits réservés (copyright) :
La technologie de reconnaissance sociale et les données connexes sont fournies par Gracenote ^MD . Gracenote constitue la norme de l'industrie en matière de technologie de reconnaissance sociale et de fourniture de contenus associés. Pour plus d'informations, veuillez visitor le site www.gracenote.com.
CD et données musicales de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2009 Gracenote.
Logiciel Gracenote, copyright © 2000-2009 Gracenote. Ce produit et service peut reposer sur l'un ou plusieurs des brevets
américains suivants : #5,987,525 ;#6,061,680 ; #6,154,773, #6,161,132,#6,230,192,#6,230,207,#6,240,459,#6,330,593, et autres brevets déposés ou en cours. Certains services fournis sous licence de Open Globe, Inc. pour le brevet américain : #6,304,523.
Gracenote et CDDB sont des marques déposées de Gracenote. Le logo et le logotype Gracenote, ainsi que le logo «Powered by Gracenote» sont des marques déposées de Gracenote.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/DVD/DISPOSITIF DE MÉMOIRE USB
CD/DVD
- Tenez les CD/DVD par les bords. Ne touche jamais la surface du disque. Ne courbez pas le disque.
- Rangez toujours les disques dans leur étui lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Pour nettoyer un disque, passesz un chiffon propre et doux sur le disque en partant du centre et en allant vers le bord. N'essuyez pas en mouvements circulaires.
N'utilissez jamais de produit de nettoyage pour disques ordinaires ou d'alcool industriel.
- Sur les disques neufs les cordures internes sont quelles reches. Égalisez les cordures réchées à l'aide d'un crayon ou d'un stylo comme indiqué sur l'illustration.
Clé USB
- Ne touchez jamais la borne de la clé USB.
- Ne posez pas d'objets lourds sur la clé USB.
- Ne stockez pas la clé USB dans des endroits très humides.
- N'exposez pas la clé USB directement au soleil.
- Ne renversez pas de liquide sur la clé USB.
Reportez-vous au mode d'emploi de la clé USB pour de plus amples détails.


Modèles avec système de navigation
Modèle sans système de navigation
- Commande de source audio
- Commande de menu (modèle avec système de navigation) ou de syntonisation audio (modèle sans système de navigation)
- Commande BACK
- Commande de réglage de volume
COMMANDES AUDIO INTEGRÉES AU VOLANT
Commande de menu (modèle avec système de navigation) ou de syntonisation audio (modèle sans système de navigation)
Lorsque MAP (systèmes de navigation uniquement), STATUS ou l'écran audio est affché(e), poussez la commande vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une station, une piste, un CD ou un dossier. Pour la majorité des sources audio, poussez la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde ou moins de 1,5 seconde donne accès à des fonctions différentes.
Radio AM et FM :
-
Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer la station préseLECTIONnée.
-
Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de rechercher la station suivante vers l'avant ou vers l'arrière.
- Appuyer sur la commande de menu (modèles avec système de navigation) permet d'indiquer la liste des stations préseLECTIONnées.
Radio satellite XM :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le canal préselectionné.
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet de passer à la catégorie suivante ou précédente.
Appuyer sur la commande de menu (modèles avec système de navigation) permet d'indiquer le menu XM.
iPod :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le nombre de la piste.
-
Pousser la commande vers le haut/baspendant plus de 1,5 seconde permet depasser à l'index suivant ou precedent.
-
Appuyer sur la commande de menu permet d'afficher le menu iPod.
CD:
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le nombre de la piste.
- Pousser la commande vers le haut/baspendant plus de 1,5 seconde permetd'augmenter/de diminuier le numero du dossier (si des fichiers audio comprimes sont en cours de lecture).
Appuyer sur la commande de menu (modèles avec système de navigation) permet d'afficher le menu CD.
DVD (modles avec système de navigation) :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le numero de la piste.
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le numero du titre.
-
Appuyer sur la commande de menu permet de selectionner un élément sur l'affichage DVD.
-
Lorsque le menu de fonctionnement transparent apparait, la commande permet de naviguer dans le menu.
USB :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le nombre de la piste.
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet d'augmenter/de diminuer le numéro du dossier.
Appuyer sur la commande de menu permet d'afficher le Menu USB.
Music Box (modèles avec système de navigation) :
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le nombre de la piste.
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant plus de 1,5 seconde permet d'augmenter/de diminuer le numero de l'album (dosquier) (si des fichiers audio comprimés sont en cours de lecture).
Appuyer sur la commande de menu permet d'afficher le Menu Music Box.
Audio Bluetooth ^MD (modèles avec système de navigation):
- Pousser la commande vers le haut/bas pendant moins de 1,5 seconde permet d'augmenter ou de diminuer le nombre de la piste.

Commande BACK (modèles avec système de navigation)
Appuyez sur cette commande pour revenir à l'écran précédent ou annuler la seLECTION si elle n'a pas été complétée.
Commandes de réglage de volume Appuyez sur le haut (+) ou sur le bas (-) de la commande pour augmenter ou diminuer le volume.
Commande de source audio
Appuyez sur la commande de source audio pour changer le mode comme suit.
- Modèles avec système de navigation AM FM SAT CD/DVD Music Box USB/iPod BluetoothMD Audio
- Modèles sans système de navigation AM FM CD USB/iPod SAT
ANTENNE
Antenne de vitre
Le patron de l'antenne est imprimé du côte interne de la lunette arrière.

PRECAUTION
- Ne placez pas de pellicule métallique près de la lunette arrêté ou ne collezaucun élément métallique sur la lunettearrêté.Ceci peut diminuer la capacité deréception et engendrer des parasites.
- Faites attention de ne pas rayer ou endommager l'antenne lorsque vous lavez la lunette arrête de l'intérieur. Passez un chiffon doux et humide le long du fil de l'antenne pour la nettoyer.
Lors de la pose d'un radiotéléphone ou d'un poste de radio BP dans un vehicule INFINITI, n'oubliez pas de procéder tel qu'il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commandelectroniques et le faisceau du système de commande électronique.

ATTENTION
- N'utilise pas le téléphone cellulaire en conduisant afin de rester concentré sur la conduite. Certaines autorités interdisent l'usage des téléphones cellulaires pendant la conduite.
Si vous doivent faire un appel téléphonique pendant que le vehicule roule, nous vous recommendons d'utiliser le mode mains libres de votre téléphone cellulaire (si le vehicule en est équipé). Restez néanmoins extrémement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur toute conduite à tout moment.
Pour prendre des notes pendant la communication téléphonique, arrêtez d'abord votre vehicule sur le bas-côté de la route en lieu sur.
SYTÉME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHMD (modèles avec système de navigation)

PRECAUTION
- Placez l'antenne aussi loin que possible des modules de commande électronique.
- Placez le fil de l'antenne à plus de 20 cm (8 po) des faisceaux du système de contrôle électronique. Ne dirigez pas le fil de l'antenne à proximé d'un autre faisceau électrique du vehicule.
- Procedez au réglage de l'antenne conformément aux directives du fabricant.
Reliez le fil de masse du chassin de la radio BP à la carrosserie.
Pour plus de détails, veuillez consulter un détaillant INFINITI.

ATTENTION
- N'utilise le téléphone qu'après avoir immobiliséVoteur vehicule dans un endroit sur. Si vous nevez utiliser letelephone lors de la conduite, restez néanmoins extrémement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
- Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlé au téléphone, rangez-vous sur l'accotement à un endroit sur et immobilisez votre vehicule avant de le faire.

PRECAUTION
Afin d'éviter de décharger la batterie du vehicule, utilisez le téléphone seulement après avoir demarré le moteur.
Votre vehicule INFINITI est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous étés propriétaire d'un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grace à la
technologie sans fil Bluetooth ^MD , vous pouvez faire ou receivevoir des appel sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche.
Une fois que le téléphone cellulaire est connecté au module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n'est requise. Voiture telèp電話 est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d'allumage est régèle en position ON avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l'intérieur du vehicule.
Vou puez enregister jusqu'à 5 diffé- rents téléphones cellulaires BluetoothMD dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois.
Le système de reconnaissance vocale INFINITI prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numero de téléphone vocalement. Pour de plus amples détails, reportez-vous à «SYSTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèle avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre ; page 4-121.
Reportez-vous aux indications suivantes avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .
- Réglez la connexion sans fil entre un téléphone cellulaire compatible et le module téléphonique intégré avant d'utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD.
- Certains téléphones cellulaires Bluetooth™ peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré. Veuillez visiter www.InfinitiUSA.com/bluetooth pour Obtir une liste des téléphones recommandés.
-
Vous ne pourrez utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes :
-
Notre vehicule se trouve à l'extérieur de la zone de votre service téléphonique.
- Notre vehicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un très haut édifice ou dans une zone montagneuse.
-
Voiture téléphone cellulaire est verrouillé pour qu'il ne puisse être composé.
-
Lorsque les conditions d'ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou qu'un son ambient est trop fort, il peut s'avérer difficile d'entendre la voix de l'autre personne durant un appel.
- Immediatement après que le contacteur d'allumage a eté régèle en position ON, il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps.
- Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entoure de métal ou éloigné du module téléphonique intégre pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil.
- Lorsqu'un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil Bluetooth ^MD , il se peut que la pile du téléphone se décharge plusrapidement que d'habitude.
- Si le système téléphonique Bluetooth™ mains libres semble être défectueux, veuilles visiter le site www. InfinitiUSA.com/bluetooth pour des conseils de dépannage.
- Certains téléphones cellulaires ou autres dispositifs peuvent cause des interférences ou un son de sifflement
provenant des enceintes du système audio. Placez le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.
- Reportez-vous au manuel de l'utilitaire de votre téléphone cellulaire concernant les frais d'appoint et l'antenne et le corps du téléphone, etc.
- L'affichage de l'antenne à l'écran ne coïncidera pas avec l'affichage de l'antenne sur certains téléphones cellulaires.
- Gardez l'habitacle du vehicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairément la voix de l'interlocuteur et réduire les échos.
- Si la réception entre les interlocuteurs n'est pas claire, l'ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté.
INFORMATIONS LÉGALES
Informations legales FCC
- ATTENTION : Pour garder la conformité avec les lignes directrices d'exposition aux radiofréquences du FCC, n'utilise que l'antenne fournie. Une antennne non autorisée, des modifications, ou des ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des règlementations FCC.
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) ce dispositif ne doit pas causeur debrouillages nuisibles et
2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
Informations légales IC
- Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfERENCE et notamment les interfrences susceptibles de provoquer un fonctionnement indesirable.
— Cet apparéil numérique de classe B satisfait toutes les exigences des Ré
glementations canadiennes sur l'équipement émettant des interférences.
Marque de commerce Bluetooth :
Bluetooth
Bluetooth ^MD est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. et accordé à Clarion Co., Ltd. sous licence.
COMMANDES VOCALES
Vou puez utilise les commandes vocales pour faire fonctionner diverses fonctions du système téléphonique mains libres Bluetooth à l'aide du système de reconnaissance vocale INFINITI.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à «SYSTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre ; page 4-121.

BOUTONS DE CONTRÔL
① Bouton Télephone Envoyer

PROCEDURE DE CONNEXION
- Appuyez sur le bouton , puis sélectionné l'options «Apparier télé »

- Lorsqu'un code NIP apparait à l'écran, utilisez le téléphone cellulaire compatible BluetoothMD pour entrer le code NIP.
La procEDURE de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour plus de détails. Vous pouvez également visiter www.InfinitiUSA.com/bluetooth ou téléphoner au Service consommateurs INFINITI pour des informations relatives au raccordement de téléphones cellulaires recommendés par INFINITI.
Lorsque la connexion est terminée, l'écran revient à l'affichage du menu du téléphone.
SELECTION DU TÉLÉPHONE
Un maximum de 5 téléphones cellulaires peut être enregistré dans le système. Pour passer à la connexion d'un autre téléphone cellulaire, appuyez sur le bouton et sélectionnez l'option «Tél. appar.». Les téléphones cellulaires enregistrés sont indiqués dans la liste. Si vous sélectionnez un téléphone cellulaire différent de celui actuellément branché, le téléphone nouvellement sélectionné sera connecté au système.
RéPERTOIRE DU VÉHICULE
Le vehicule possede deux repertoires, dispensibles pour une utilisation mains libres. En fonction dutelephone, le systeme peut telecharger automatiquement la totalite du repertoire du telephone cellulaire dans le «Répertoire téléphonique telechargeé'. Pour plus de détails sur le telechargement du repertoire, reportez-vous a «RéGLAGES TELLEPHONIQUES» plus loin dans ce chapitre. Si le repertoire n'est pas telechargeé automatiquement, il est possible que le repertoire du vehicule soit regle pour 40 entrées maximum. Ce repertoire permet d'enregister un nom
vocalement, lors de l'utilisation de la reconnaissance vocale.

- Appuyez sur le bouton , puis selectionné z'option «Appel (rép télé)».
- Sélectionnez la touche «Ajouter» en haut de l'écran.

- Choisissez la méthode d'enregistrement des entrées du repertoire. Dans le cadre de cet exemple, Sélectionnez «Entrer données avec clavier».
- Entrez les chiffres et Sélectionnez la touche «OK». (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre.)

- Sélectionnez la touche «Repère vocal» pour enregistrer un nom vocalement lors de l'utilisation du système de reconnaissance vocale INFINITI.
- Sélectionnez la touche «Enregistrer» et préperez-vous à enoncer le nom après la tonalité.
- Lorsque le repère vocal a été enregistré avec succès, Sélectionnez la touche «OK» pour sauvégarder l'entrée dans le repertoire.
- Une fois que l'entrée a été sauvegardée dans le repertoire, un écran s'affiche à partir duquel il est possible d'appeler le numéro. Appuyez sur le bouton BACK
pour revenir au repertoire du vehicule. Il existe différentes méthodes pour enregistrer un numero de téléphone. Sélectionnez l'une des options suivantes au lieu de «Entrer données avec clavier» à l'étape 3.
Copie depuis l'historique des appels
Le système indique une liste d'appels reçus, émis ou en absence, téléchargeé à partir du téléphone cellulaire connecté (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionné l'une de ces entrées, afin de la sauvégarder dans le réseau du vehicule.
Copier du rép tél téléch
Le système affiche le repertoire du téléphone cellulaire connecté ayant eté telécharge (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l'une de ces entrées, afin de la sauvégarder dans le repertoire du vehicule.

Éditer le Répertoire téléphonique
- Appuyez sur le bouton , puis sélectionné l'option «Appel (répTEL) »
- Sélectionnez l'entrée souhaïée dans la liste affichée.
- Sélectionnez la touche « Modifier».
- Sélectionnez l'élement que vous souhaitez modifier.

Les éléments suivants permettant d'editor sont disponibles :
- Enreg. No
Permet de modifier le numero affiché de l'entrée sélectionnee.
- Nom
Éditez le nom de l'entrée à l'aide du clavier affché à l'écran.
- Numéro
Éditez le numéro de téléphone à l'aide du clavier affiqué à l'écran.
- Type
Selectionnez une icone dans la liste.
- Repère vocal
Confirmez et enregistrez le repère vocal. Les repères vocaux permettent une composition facile du numéro, à l'aide du système de reconnaissance vocale INFINITI. (Reportez-vous à «SYSTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre.)
Pour effacer une entrée, Sélectionnez la touche « Supprimer » à l' étape 3.

FAIRE UN APPEL
Pour effectuer un appel, suivez cette procédure.
- Appuyez sur le bouton ±b situé sur le volant. L'écran «Téléphone» apparaitra sur l'affichage.
- Sélectionnez la touche «Appel (telecharge)» dans le menu «Teléphone».
- Sélectionnez l'entrée souhaïée dans la liste.
- Confirmez que l'entrée est correcte en selectionnant le numero dans la liste.

- Sélectionnez la touche «Appeler» pour composer le numéro.
Il existe différentes méthodes pour faire un appel téléphonique. Sélectionnez l'une des options suivantes au lieu de «Appel (telecharge)» à l' étape 2 ci-dessus.
Appel (réptél)
Selectionnez une entrée enregistrée dans le repertoire du vehicule.
- Appel (hist.)
Selectionnez un appel émis, reçu ou en absence ayant été télécharge à partir de votre téléphone cellulaire (en fonc
tion de la compatibilité de votre téléphone).
- Compos. num.
Saisis le nom et le numero de téléphone manuellement à l'aide du clavier numérique apparaissant à l'écran. (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE (modèles avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre.)

RECEVOIR UN APPEL
Lorsque you entendez une sonnerie, l'affichage changera pour le mode d'appels reçus. Pour receivevoir un appel, execute une des actions suivantes des procédures suivantes.
a) Sélectionnez la touche «Décrocher».
b) Appuyez sur le bouton ±b situé sur le volant.
Il existe quelques options disponibles lorsque vous receivez un appel. Sélectionnez une des options suivantes à l'écran.
Décrocher
Accepte un appel reçu pour parler.
- En attente
Met un appel reçu en attente.
Refuser
Rejette un appel reçu.
Pour receivevoir un appel, executez une des actions suivantes des procédures suivantes :
a) Sélectionnez la touche «Raccrocher».
b) Appuyez sur le bouton ±bc situé sur le volant.

DURANT UN APPEL
Il existe quelques options disponibles lors d'un appel. Sélectionnez une des options suivantes affichées à l'écran au besoin.
Raccrocher
Termine l'appeal.
- Combiné
Transfère l'appoint au téléphone cellulaire.
Sourdine ON
Met votre voix en sourdine pour l'autre personne.
Pavé
À l'aide du clavier, envoyez les chiffres à la partie connectée pour l'utilisation de services tels que la messagerie vocale.
Sourd. OFF
Ceci apparaitra après que «Sourdine ON» est selectionné. La sourdine sera alors annulée.
Pour ajuster la voix de l'interlocuteur, appuyez sur la molette de réglage de volume située sur le volant ou tournez la molette de réglage du volume (+ ou -) placée sur le tableau de bord pendant que vous parlez au téléphone. Cet ajustement est également disponible dans le mode RÉGLAGE.

RéGLAGES TÉLÉPHONIQUES
Pour configurer le système téléphonique mains libres Bluetooth en fonction des réglages souhaités, appuyez sur le bouton SETTING sur le panneau de commande et seLECTIONnez la touche «Telephone».
Modifier le repertoire téléphonique Pour éoperator le repertoire du vehicule, utilisez la même procédure que celle décrite dans «RÉPERTOIRE DU VEHICULE» plus haut dans ce chapitre.
Supprimer réseau téléphonique Les entrées du réseau téléphonique du vehicule peuvent être effacées toutes en
meme temps, ou une a la fois.
Ajouter des nouveaux contacts
Téléchargez les contacts enregistrés dans le téléphone cellulaire Bluetooth ^MD . La disponibilité de cette fonction dépend de chaque support de téléphone Bluetooth ^MD . La procédure de téléchargement de la mémoire à partir du téléphone cellulaire varie également selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d'emploi du téléphone cellulaire pour plus de détails.
Lorsque «Télécharge automatiquement» est activé, le système retélécharge automatique les entrées enregistrées dans le téléphone à chaque fois qu'il est connecté au vehicule, même après que vous avez effacé les entrées de la mémoire de votre télécommande.
Volume
Les types de volume de téléphone suivants peuvent être régles. Il est également possible d'activer les même régages en appuyant sur le bouton , puis en sélectionnant l'options «Volume»
Volume sonnerie/Réception tel./Émission tel.
Pour augmenter ou diminuer le volume, seLECTIONnez «Volume sonnerie», «Ré
ception tel> ou «Émission tel.» et réglez à l'aide de la manette INFINITI.
- Mise en att. auto.
Lorsque cette fonction est activée, les appels reçus sont automatiquement maintainus en attente.
- Sonnerie vehicule
Lorsque cette fonction est activée, une sonnerie spécifique, différente de celle du téléphone cellulaire, sonnera lorsque vous receivez un appel.
Télécharge automatiquement
Lorsque cet élément est activé, le repertoire du téléphone mains libres est automatiquement et simultanément telécharge lorsque le téléphone mains libres est connecté.
Lorsque cet élément est activé, le système retélécharge automatiquement les entrées enregistrées dans le téléphone connecté même si vous tentez d'effacer les entrées.
GUIDE DE DÉPANNAGE
En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les solutions suivantes.
Lorsque les solutions proposées sont numéroétées, essayez-les tour à tour, en commençant par le numéro 1, jusqu'à ce que le problème soit résolu.
| Symptôme | Solution |
| Le système n'interprête pas la commande correctement. | 1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «SYSTème DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèles avec système de navigation)» plus loin dans ce chapitre ; page 4-121.) |
| 2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité. | |
| 3. Parlez clairément sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambient du vehicule. | |
| 4. Vérifiez que le niveau sonore ambient n'est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivrage activé). REMARQUE : Si l'environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. | |
| 5. Si plus d'une commande a été dite au même moment, ditexez les commandes séparément. | |
| Le système sélectionne sans arrêt une étiquette erronée. | 1. Vérifiez que l'étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «RÉPERTOIRE DU VÉHICULE» plus haut dans ce chapitre.) |
| 2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom. |
SYSTÉME TÉLEPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHMD (modèles sans système de navigation)

ATTENTION
- N'utilisez le téléphone qu'après avoir immobilisé votre vehicule dans un endroit sur. Si vous nevez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez néanmoins extrémement vigilant afin de rester parfaitement concentré sur votre conduite à tout moment.
- Si vous vous sentez incapable de porter toute votre attention à la route lorsque vous parlé au téléphone, rangez-vous sur l'accotement à un endroit sur et immobilisez votre vehicule avant de le faire.

PRECAUTION
Afin d'éviter de décharger la batterie du vehicule, utilisez le téléphone seulement après avoir demarré le moteur.
Votre vehicule est equipoé du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD . Si vous étés propriétaire d'un téléphone cellulaire Bluetooth ^MD , vous pouvez installer votre connexion sans fil entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grace à la technologie sans
fil Bluetooth ^MD , vous pouvez faire ou receivevoir des appels sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre poche.
Une fois que votre téléphone cellulaire est en ligne avec le module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n'est requise. Voitre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur d'allumage est rédigé en position «ON» avec le téléphone cellulaire enregistré activé et se trouvant à l'intérieur du vehicule.
Vou puez enregistrer jusqu'a 5 differents téléphones cellulaires Bluetooth dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un téléphone cellulaire à la fois.
Lorsqu'un appel est en cours, le système audio et le microphone (integre au plafond devant le rétroviseur interieur) servent à la communication mains libres.
Si le système d'audio est alors en cours d'utilisation, le mode audio se met en sourdine jusqu'à la fin de l'appel.
Le système de reconnaissance vocale INFINITI prend en charge les commandes téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numero de téléphone vocalement.
Reportez-vous aux indications suivantes avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .
- Réglez la connexion sans fil entre le téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré avant d'utiliser le système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD .
- Certains téléphones cellulaires Bluetooth™ peuvent ne pas être reconnus par le module téléphonique intégré.
-
Vous ne pourrez utiliser le téléphone mains libres dans les conditions suivantes :
-
Notre vehicule se trouve à l'extérieur de la zone de votre service téléphonique.
-
Notre vehicule se trouve dans un endroit où il est difficile de recevoir des ondes radio, tel que dans un tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un très haut edifice ou dans une zone montagneuse.
-Votre telephonecellulaire est verrouillé pour qu'il ne puisse etre composé. -
Lorsque les conditions d'ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou qu'un son ambient est trop fort, il peut s'avérer difficile d'entendre la voix de l'autre personne durant un appel.
- Immediatement après que le contacteur d'allumage a eté régèle en position «ON», il peut devenir impossible de recevoir un appel pendant un court laps de temps.
- Ne placez pas votre téléphone cellulaire dans un endroit entoure de métal ou éloigné du module téléphonique intégre pour éviter une dégradation de la qualité de la tonalité et une interruption de la connexion sans fil.
- Lorsqu'un téléphone cellulaire est branché à travers une connexion sans fil Bluetooth ^MD , il se peut que la pile du téléphone se décharge plusrapidement que d'habitude.
- En cas de fonctionnement anomal du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD , contactez un détaillant INFINITI.
- Certains téléphones cellulaires ou autres dispositifs peuvent cause des interférences ou un son de sifflement provenant des enceintes du système
audio. Placez le dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.
- Reportez-vous au manuel de l'utilitaire de votre téléphone cellulaire concernant les frais d'appoint et l'antenne et le corps du téléphone, etc.
- L'affichage de l'antenne à l'écran ne coïncidera pas avec l'affichage de l'antenne sur certains téléphones cellulaires.
- Gardez l'habitacle du vehicule aussi silencieux que possible pour entendre plus clairément la voix de l'interlocuteur et réduire les échos.
- Si la réception entre les interlocuteurs n'est pas claire, l'ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté.
- Cét équipement de vehicule mains libres sans fil est fondé sur la technologie BluetoothMD,
— Fréquence : 2402 MHz - 2480 MHz
— Puissance de sortie : 7,94 dBm PIRE
- Modulation : FHSS GFSK 8DPSK, π/4DQPSK
—Nombre de chaînes:79
— Cét équipements sans fil ne peut pas être utilisé en tant que service relatif à la sécurité car il y a une capacité de brouillage des communications radio.
INFORMATIONS LÉGALES
Bluetooth
Bluetooth ^MD est une marque de commerce qui appartient à Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. et accordé à Visteon Corporation sous licence.

BOUTONS DE CONTRÔL
- Bouton Telephone Envoyer Appuyez sur ce bouton pour commencer une seance RV ou pour répondre à un appel reçu. Vous pouvez également utiliser le bouton pour sauter le retard d'information du système ou pour entra des commandes durant un appel.
- Bouton Télephone Terminer Appuyez sur ce bouton pour annuler une seance RV ou pour terminer un appel.
SYSTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE
Il est également possible d'utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD avec le système de reconnaissance vocale.
INFO
- Les commandes vocales disponibles s'appliquent uniquement à la langue régée sur l'écran de réglage de la LANGUE. (Reportez-vous à «COMMENT UTILISER LE BOUTON SETTING» plus haut dans ce chapitre.)
- Certaines commandes ne seront pas disponibles pendant que le vehicule roule pour que vous gardiez toute votre attention sur conduite du vehicule.
Utilisation du système
Initialisation :
Le système de reconnaissance vocale est initiaisé des que le contacteur d'allumage est réglé en position ON, ce qui ne prend que quelques secondes. Le système est alors prét à receivevoir des commandes vocales. Si le bouton sitié sur le volant est enforcé avant la fin de l'initialisation, le système n'accepte aucune commande.
Avant de commencer :
Pour que le système de reconnaissance vocale fonctionne parfaitement, il est conseilé de respecter les instructions suivantes:
- Gardez l'habitacle du vehicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
- Attendez jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande.
- Dictez la commande vocale dans les 5 secondes suivant la tonalité. En l'absence de commande vocale, le système vous demande d'énoncer un numéro. Si aucune commande n'est énoncée, la session se termine.
- Parlez normalement sans faire de pause entre les mots.

Dicter les commandes vocales :
- Appuyez puis relâchez le bouton « Situé sur le volant.

- Une liste des commandes s'affiche à l'écran, et le systèmeannounce «Veuillez énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoir, Appels récents, Connecter le téléphone et Aide»
- ÀpRES que la tonalité s'est fait entendre et que l'icone de l'affichage change de à 30,dictez la commande. Reportez-vous à «Liste des commandes vocales» plus loin dans ce chapitre pour la liste des commandes vocales. Par exemple, énonce «Appeler»
INFO
Le système ne reconnait les command
des vocales que lorsque l'icône à l'écran indique le mode de reconnaissance de commande [3].
- Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles.
- Énoncez le numéro de téléphone après la tonalité.
- Lorsque vous avez terminé de dicter le numero de téléphone, le système vous le repête etannounce les commandes disponibles.
- ÀpRES la réponse du système, énonce «Composer». Le système compose alors les numérios énonçés.
Conseils d'utilisation :
- Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsqu'èniche est
Si la commande n'est pas reconnue, le systèmeannounce : «Veuillez repeter». Repetez la commande d'une voix claire.
Appuyez une fois sur la commande ou sur le bouton BACK pour returner à l'écran précédent.
Pour annuler la commande, appuyez sur la commande. Le systèmeannounce «Voix annulée». Si vous souhaitez ajuster le volume de retard du
système, appuyez sur les boutons de réglage du volume [+] or [-] situés sur le volant ou utilisez la molette de réglage du volume du système audiopendant que le système émet uneannounce.
Comment énoncer les commandes :
Les commandes vocales doivent être dictées d'une certaine façon dans le système de reconnaissance vocale. Parlez normalement et clairément vers le microphone (situé devant le rétroviseur interieur). Énonze chaque chiffre du numéro de téléphone séparément, sur un ton normal. Le mode mains libres fonctionne de manière optimale lorsque le numéro de téléphone est enoncé par groupes de trois à cinq chiffres. Une fois chaque groupe énoncé, le système repête les trois à cinq chiffres, puis attend que vous énonciez le prochain chiffre ou groupe de chiffres du numéro de téléphone.
Reportez-vous à «Liste des commandes vocales» plus loin dans ce chapitre pour les commandes appropriées pouvant être enoncées pour le système en mode mains libres.
Exemple :
Pour passer un appel, énoncez «Réper-
toire>.
INFO
Si vous contrôle le système de téléphone par commande vocale pour la première fois, ou que vous ne connaissiez pas la commande vocale appropriée, énonze «Aide». Le système annonce les commandes disponibles.
Vocabulaire personnel (repères vocaux) :
Le système de reconnaissance vocale inclut une fonction appelée «repères vocabux», qui peut être associée au numéro de téléphone et au nom dans le réseau. L'utilisation d'un repère vocal entraine automatiquement la composition rapide du numéro de téléphone memorisé.
Reportez-vous à «ENREGISTREMENT DES NUMÉROS» plus haut dans ce chapitre.
Il est possible d'appeler le numero identifie à l'aide de la commande suivante : «Composer» suivi du repère vocal.
Composition d'un nom avec repère vocal :
Il est possible d'appeler un nom via un repère vocal au lieu d'un numéro, à condition d'avoir préalablement mémorisé le nom et le numéro de votre correspondant dans le réseau.
Numérotez via un repère vocal, en suivant la procédure suivante.
- Appuyez sur la commande ^
- Le système répond «veuilles énoncer une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler, Répertoire, Appels récents, Conneter le téléphone et Aide>.
- Donnez vos instructions au système en énonçant : «Composez John» par exemple («John» doit avoir été préalablement ménorisé comme repère vocal pour le nombre de téléphone de John) ou «Composez un» si John est numéro un dans le repertoire.
Si le système ne comprend pas votre commande, repetez-la en suivant les recommendations mentionnées dans «Comment énoncer les commandes» plus haut dans ce chapitre.
- Si le nom (repère vocal) énoncé est correct, le système de téléphone compose le numéro enregistré pour «John».
INFO
Pour désactiver le mode de commande vocale à n'importe quel moment de la procédure, appuyez une fois sur la commande « pour activer la commande
d'annulation.
Sélection de commande manuelle :
Les commandes peuvent être sélectionnées manuellement. Lorsque les commandes sont affichées sur l'écran, Sélectionnez une commande en actionnant la commande de syntonisation, puis appuyez sur le bouton 山 _ 山 ^ 山 .Lorsqu'une commande est sélectionnée manuellement, la fonction de commande vocale est annulée. Pour revenir au mode de commande vocale, appuyez sur le bouton pour annuler l'opération en cours, puis effectuez la première procédure de commande vocale.
| COMMANDES | ACTION |
| «Appeler/Composer» «<nom>» | Compose le <nom> spécifique. |
| «Appeler/Composer» «Rappeler» | Compose le dernier numéro appelé. |
| «Appeler» «numéro» | Compose le <nummer> spécifique. |
| «Répertoir» «<nom>» | Affiche le <nom> spécifique dans le répertoir. |
| «Répertoir» «Lister les noms» | Affiche tous les noms mémorisés dans le répertoir. |
| «Répertoir» «Transférer une entrée» | Transfère les données du répertoir dans le système. |
| «Répertoir» «Supprimer l'entrée» | Supprime le répertoir enregistré dans le système. |
| «Connector le» «Version de logiciel» | Affiche la version de logiciel du système à raccarder. |
| «Connector le» «Ajouter un téléphone» | Raccorde un téléphone cellulaire au système. |
| «Connector le» «Choisir un téléphone» | Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré. |
| «Connector le» «Effacer téléphone» | Supprime un téléphone cellulaire enregistré. |
| «Connector le» «Déactivier Bluetooth» | Déactive la connexion Bluetooth™. |
| «Connector le» «Remplacer le» | Modifie l'ordre d'enregistrement des téléphones cellulaires. |
| «Connector le» «Effacer téléphone» «Tous les téléphones» | Supprime tous les téléphones cellulaires enregistrés. |
| «Connector le» «Effacer téléphone» «Lister les téléphones» | Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré et le supprime. |

PROCEDURE DE CONNEXION
Un maximum de 5 téléphones cellulaires peuvent etre enregistrres.
- Appuyez sur le bouton 山 situé sur le volant. Le système annonce les commandes disponibles.
- Énoncez: «Connector le téléphone». Le système reconnait la commande etannounce la prochaine série de commandes disponibles.

- Énoncez: «Ajouter un téléphone». Le système reconnait la commande et vous demande d'initialiser la connexion à partir du combiné.
INFO:
La commande Ajouter un téléphone n'est pas disponible lorsque le vehicule se déplace.

- Lorsque le système vous demande d'entrée un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire BluetoothMD, entrez le code «1234».
Le code sera toujours «1234» quel que soit le nombre de téléphones connectés.
La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque téléphone cellulaire. Voir le manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour plus d'informations.

- Le système vous demande de dicter un nom pour le téléphone.
Énonce: «Oui». Le système reconnaît la commande et enregistre le téléphone cellulaire.
Si le nom est trop long ou trop court, le système avertit l'utilisateur, puis l'invite de nouveau à dicter un nom.
En outre, si plusieurs téléphones sont connectés et que le nom ressemble trop à un nom déjà attribué, le système avertit l'utilisateur, puis l'invite de nouveau à dider un nom.

ENREGISTREMENT DES NUMÉROS
Lorsque le téléphone cellulaire est branché sur le module intégré au vehicule, les données enregistrées dans le téléphone cellulaire telles que le réseau, le journal des appeals sortants, le journal des appeals entrants et le journal des appeals manqués est automatiquement transféré et enregistré dans le système.
La disponibilité de cette fonction dépend de chaque téléphone cellulaire. La procédure de copie varie également en fonction des téléphones cellulaires. Reportez-vous au manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour de plus amples informa
tions.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 1.000 numérios de téléphone dans le repertoire de chaque téléphone cellulaire enregistré.

la commande et effectue l'appoint.
- Une fois l'appel terminé, appuyez sur le bouton 已 situé sur le volant.
RECEVOIR UN APPEL
Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le bouton situé sur le volant.
Une fois l'appeil terminé, appuyez sur le bouton situé sur le volant.
REMARQUE :
Pour refuser un appel lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le boutonitué sur le volant.
FAIRE UN APPEL
Pour faire un appel, suivez les procédures suivantes.
- Appuyez sur le bouton 山 situé sur le volant. Une tonalité se fera entendre.
- Énoncez: «Appeler». Le système reconnait la commande etannounce la prochaine série de commandes disponibles.
- Énoncez le nom de la personne méorisée. Le système reconnaît la commande etannounce la prochaine série de commandes disponibles.
- Énoncez : «Oui». Le système reconnaît

DURANT UN APPEL
Lors d'un appel, il y a plusieurs options de commande disponibles. Appuyez sur le bouton 空 situé sur le volant pourmettre la voix en sourdine et entrez les commandes.
- «(chiffres)» — Utilisez la commande Send (Envoyer) pour entrer les numérios en cours d'appel. Par exemple, si un système automatisé vous indique d'entre un numéro de poste :
Énoncez : «Envoyer un deux trois quatre.»
Le système reconnaît la commande et
announce la prochaine série de commandes disponibles. Le système terminé ensuite la séance RV et revient à l'appoint.
- «Sourdine désactivée» — Utilisez la commande de mode muet pourmettre la voix del'utilisateur en sourdine afin que l'autre interlocuteur ne l'entende pas.
Utilisez à nouveau la commande de sourdine pour revenir à la configuration normale.
- «Transférer le combiné» — Utilisez la commande de transfert d'appoint pour transférer un appel du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD au téléphone cellulaire lorsque vous souhaitez receivevoir un appel privé. Le systèmeannounce : «Transfert vers le combiné. L'appelet est transféré au combiné uniquement.» Le système terminera ensuite la séance RV.
Vous pouvez également programmer la commande Transferer appeler pour revenir à l'appoint mains libres dans le vehicule.
- «Aide» — Le système annonce les commandes disponibles.
REMARQUE :
Si l'autre interlocuteur termine l'appel ou si la connexion du réseau du téléphone cellulaire est perdue alors que la fonction Sourdine est activée, la fonction Sourdine devra être réglée à nouveau sur «OFF».

RéGLAGES TÉLÉPHONIQUES
Appeler
(Nom)
Si des entrées sont enregistrées dans le repertoire, il est possible de composer un numéro associé à un nom et à une adresse. Reportez-vous à la rubrique «Enregistrement de repertoire» plus loin dans la section pour en savoir plus sur l'enregistrement d'entrées. Lorsque le système vous le demande, énoncé le nom de l'entrée du repertoire à appeler.
Le système reconnaît le nom. S'il y a
plusieurs adresses associées à ce nom, le système vous demandera de désir une adresse.
Une fois que vous avez confirmé le nom et l'adresse, le système fera l'appel.
- Numéro
Lorsque le système vous le demande, énonze le numero à appeler.
- Recomposer
Utilise la fonction de recomposition pour composer le dernier numero d'appeil sortant effectué. Le système reconnaît la commande, puis repête le numero et commence la composition. Si un numero de recomposition n'existe pas, le systèmeannounce : «Il n'y a pas de numero à recomposer» et termine la séance RV.
Rappeler
Utilise la fonction de rappel pour composer le dernier numero d'appel entrant reçu. Le système reconnait la commande, puis repete le numero et commence la composition. Sieldom numero d'appel entrant n'a ete memorise par le systeme, ce dernier annonce: «ll n'y a pas de numero à rappeler», puis il termine la seance RV.
Aide
Le systèmeannounce les commandes disponibles.

Répertoire
(Nom)
La commande de nom permet de rechercher le nom et les adresses enregistrées dans le repertoire par ordre alphabétique. Lorsque le système reconnaît la dette énoncée par l'utilitaire, il announce tous les noms et adresses enregistrées commençant par cette dette.
La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur l'un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV.
- Listen les noms
Utilisez la commande List les noms pour entendre les noms et les adresses enregistrres dans le repertoire. Lorsque le système reconnait la commande, il announce tous les repères vocaux enregistrres dans le système.
La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur l'un des boutons situés sur le volant. Le système termine la séance RV.
- Transférer une entrée
La commande Transférer une entrée permet de transférer dans le système les données de réseau enregistrées dans un téléphone cellulaire.
Le système reconnait la commande et demande à l'utilisateur d'initialiser le transfert à partir du téléphone. Le numéro de téléphone du nouveau contact sera transféré depuis le téléphone cellularaire via le système de communication Bluetooth ^MD .
La procédure de transfert varie selon les téléphones. Voir le manuel de l'utilisateur du téléphone cellulaire pour plus d'informations. Le système repête le numero et invite l'utilisateur à enoncer la commande suivante. Une
fois les numéroes entrés, Sélectionnez «Enregistrer».
Le système confirme le nom, l'adresse et le nombre. Le système demande alors si l'utilisateur souhaite enregistrer une autre adresse au même nom. Si l'utilisateur ne souhaite pas enregistrer une autre adresse, le système termine la seance RV.
- Supprimer l'entrée
La commande Supprimer l'entrée peut de supprimer un numero spécifique ou tous les numeros du repertoire. Le systèmeannounce les noms correspondant aux numeros de téléphone deja enregistrres dans le système. Le système donne alors lechioix entre supprimer un numero spécifique ou tous les numeros. Une fois que l'utilisateur可以选择 entre la suppression d'un numero spécifique ou de tous les numeros, le système lui demande de confirmer son besoin.
Aide
Le systèmeannounce les commandes disponibles.

Appels récents
- Entrant
La commande Entrant permet de passer un appel en affichant la liste des appel entrants.
Manqués
La commande Manqués permet de passer un appel en affichant la liste des appeals manqués.
- Sortant
La commande Sortant permet de passer un appel en affichant la liste des appel sortants.
- Recomposer
La commande Recomposer permet de recomposer le dernier appelSORT.
Rappeler
La commande Rappeler permet de composer le dernier appel entrant.
Aide
Le systèmeannounce les commandes disponibles.

Connector le téléphone
- Ajouter un téléphone
Utilisez la commande de liaison téléphonique pour connecter un téléphone compatible au système téléphonique main libre Bluetooth ^MD .
Lorsque le système vous demandé d'entrer un code PIN afin de raccorder un téléphone cellulaire BluetoothMD, entrez le code «1234».
Le code est toujours «1234», quel que soit le nombre de téléphones connectés. Il est possible de connecter un maximum de 5 téléphones. Si l'utilisa
teur tente de connecter un sixieme téléphone, le système annonce qu'il doit d'abord supprimer un téléphone ou en replacer un existant. Si l'utilisateur tente de connecter un téléphone qui a déjà été connecté au système de votre vehicule, le système annonce le nom du téléphone qui est deja utilisé. La Procedure de connexion est ensuite annulée.
La commande Ajouter un téléphone n'est pas disponible lorsque le vehicule se déplace.
- Choisir un téléphone
Utilisez la commande Choisir un téléphone pour selectionner un téléphone de moindre priorite lorsque plusieurs téléphones connectés au système téléphonique mains libre Bluetooth se trouvent simultanément dans le vehicule.
Le système demande à l'utilisateur d'énoncer le nom du téléphone et de confirmer la sélection.
Une fois la sélection confirmée, le téléphone sélectionné demeure actif jusqu'à ce que le contacteur d'allumage soit désactivement ou jusqu'à ce qu'un nouveau téléphone soit sélectionné.
- Supprimer le téléphone
Utilisez la commande Supprimer le téléphone pour supprimer un téléphone spécifique ou tous les téléphones du système téléphonique mains libres Bluetooth ^MD . Le système anonce les noms des téléphones déjà connectés au système et leur niveau de priorité. Le système donne ensuite l'option de supprimer un téléphone spécifique, tous les téléphones ou d'écouter à nouveau la liste. Une fois que l'utilisateur désit entre la suppression d'un numéro spécifique ou de tous les numérios, le système lui demande de confirmer son choix.
REMARQUE :
Lorsque l'utilisateur supprime un téléphone, le repertoire de ce téléphone est également supprimé.
- Remplacer téléphone
Utilisez la commande Remplacer téléphone pour changer le niveau de priorité du téléphone actif.
Le niveau de priorité déterminé quel téléphone est actif lorsque plus d'un téléphone connecté à BluetoothMD est à l'intérieur du vehicule.
Le système énonce le niveau de priorité
du téléphone actif et demande un nouveau niveau de priorité (1, 2, 3, 4, 5).
Si le nouveau niveau de priorité est déjà utilisé pour un autre téléphone, les deux téléphones échéanceront leur niveau de priorité.
Par exemple, si les niveaux de priorité courants sont :
Niveau de priorité 1 = Téléphone A
Niveau de priorité 2 = Téléphone B
Niveau de priorité 3 = Téléphone C
et que vous changez le niveau de priorité du téléphone C au niveau 1, puis :
Niveau de priorité 1 = Téléphone C
Niveau de priorité 2 = Téléphone B
Niveau de priorité 3 = Téléphone A
- Désactiver Bluetooth
Utilisez la commande Désactiver Bluetooth pour activer/désactiver le système téléphonique mains libre Bluetooth ^MD .
Aide
Le systèmeannounce les commandes disponibles.
MODE D'APPRENTISSAGE COMMANDES VOCALES
Le mode d'apprentissage commandes vocales permet à un maximum de deux utilisateurs parler avec des accents différents de s'entraîner afin d'améliorer la précision de reconnaissance vocale. Les utilisateurs repétent un certain nombre de commandes afin de creer un échantillon de leur propre voix qui sera enregistré dans le système. Le système peut enregister un modele d'apprentissage commandes vocales différent pour chaque téléphone connecté.
Procedure d'entrainment
- Garez le vehicule à l'extérieur, dans un endroit relativement calme.
- Asseyez-vous dans le siège conducteur alors que le moteur tourne, avec le frein de stationnement serré et la transmission placée sur stationnement.
- Appuyez sur le bouton .
- Énoncez: «Aide». Le système reconnait la commande etannounce la prochaine série de commandes disponibles.
- Énoncez: «Apprentissage commandes vocales». Le système reconnaît la commande et affiche l'écran de mode d'apprentissage commandes vocales.
SYTÉME DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI (modèles avec système de navigation)
- La mémoire vocale A ou B est automatiquement sélectionné. Si les deux emplacements de mémoire sont déjà utilisés, le système vous demandera d'en remplacer un. Suivez les instructions fournies par le système.
- Lorsque la préparation est terminée et vous âtes prét à commencer, appuyez sur le bouton « f.
- Le mode d'apprentissage commandes vocales est expliqué ultérieurement. Suívez les instructions fournies par le système.
- À la fin de l'entrainment, le système vous indiquera qu'un nombre ajustat de phrases a été enregistré.
- Le système vous demande de dicter votre nom. Suivez les explications et enregistrez votre nom.
11.Le systèmeannounce que l'apprentissage commandes vocales est terminée et que le système est prét.
Le mode d'apprentissage commandes vocales s'arrête si :
Le bouton est enforcé en mode d'apprentissage commandes vocales.
Le vehicule est en marche alors que le mode d'apprentissage commandes vo
cales est activé.
- Le contacteur d'allumage est en position OFF ou LOCK.
Le système de reconnaissance vocale INFINITI permet une utilisation mains libres du téléphone, du système de navigation et des systèmes audio et d'informations, en mode standard ou en mode de commande alternatif.
En mode standard, les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l'écran etANNES par le systeme. Vous pouvez effectuer l'opération souhaitee en suivant les instructions données par le systeme.(Reportez-vous a MODE STANDARD DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI) plus loin dans ce chapitre pour plus de details.)
Pour les opérations plus détaillées, vous pouvez utiliser le mode de commande alternatif. (Reportez-vous à «MODE DE COMMANDE ALTERNATIF DE RECONNAISANCE VOCALE INFINITI» plus loin dans ce chapitre pour plus de détails.) Lorsque ce mode est activé, une longue liste de commandes peut être enoncée après avoir appuyé sur le bouton TALK, et les instructions du menu de commande vocale sont désactivées. Consultez la liste de commandes, disponible lorsque ce mode est activé. Notez que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière
de les énoncer sont plus importants.
Pour passer d'un mode à l'autre, reportez-vous à la description de chaque mode, plus loin dans cette section.
Pour améliorer la reconnaissance des commandes par le système lorsque le mode de commande alternatif est activé, utilisez la fonction d'apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d'utiliser le mode standard pour les最好的 performances en matière de reconnaissance.
Pour les commandes vocales du système de navigation, reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation de votre vehicule.
MODE STANDARD DE RECONNAIS-SANCE VOCALE INFINITI
La section suivante s'applique lorsque le mode standard est activé.
Le mode standard vous permet d'effectuer l'opération souhaitation en suivant les instructions qui apparaissent sur l'écran et qui sontANNOCES par le système.

SAA2699
Activation du mode standard
Lorsque le mode de commande alternatif est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode standard.
- Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
- Sélectionnéz la touche «Autres»
- Sélectionnez la touche «Rec. vocale».

SAA2700
- Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif».
- L'indicateur s'eteint et le mode standard s'active.
Affichage du guide d'utilisation
Si vous utilisez le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois ou que vous ne savez pas comment le faire fonctionner, vous pouvez afficher le guide de l'utilisateur pour confirmer la procEDURE.
Yououpouvezyouassurerquela procedured'utilisationdes commandes vocalesestcorrecte en consultant un guide de l'utili
sateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales.

- Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
- Sélectionnez la touche «Autres».
- Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
- Sélectionnez la touche «Guide d'utilisation».
- Sélectionnez l'objet souhaïte.
Il est possible de sauter les étapes 1 et 3 ci-dessus en énonçant «Aide».
Éléments disponibles :
Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI.
- Entrainement
Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système.
- Utilisation du carnet d'adresses
Comment entre une destination en utilisant le carnet d'adresses.
- Trouver une adresse (si le vehicule en est équipé)
Comment entre une destination grâce à la rue.
- Composition d'appels
Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale.
Aide sur la façon de parler
Affiche des conseils utiles afin que les commandes soient correctement énoncées et puissant être reconnues par le système.
des est disponible uniquement lorsque le mode de commande alternatif est activé.

Pour commencer
Avant d'utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première fois, consultez la section Pour commencer du Guide d'utilisation pour en savoir plus sur l'utilisation des commandes.
- Sélectionnez la touche «Pour commencer».
- Vous pouvez confirmer la page en faisant defiler l'écran à l'aide de la manette INFINITI.
Explications relatives au fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI
Lorsque vous sélectionnez «Utilisation du carnet d'adresses» ou «Composition d'appels», vous pouvez consulter des explications relatives aux opérations pouvant être effectuees à l'aide de la reconnaissance vocale INFINITI.

Entrainement
Ce mode vous permet d'apprendre à utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI.
- Sélectionnez la touche «Entrainement».
- Une fois que le message est apparu à l'écran, appuyez sur le bouton TALK située sur le volant.
- Enoncez les nombres affichés après la tonalité. L'écran d'évaluation s'affiche et le résultat peut être confirmé.

Conseils utiles pour un fonctionnement correct
Il est possible d'afficher des conseils d'énonciation utiles, afin que le système reconnaissse les commandes vocales correctement.
Selectionnez «Aide sur la façon de parler» pourCOMMencer l'affichage.
UTILISATION DU SYSTEME
Initialisation
Le système de reconnaissance vocale INFINITI est initiaisé lors que le contacteur d'allumage est régèle en position ON ; cette
opération peut prendre jusqu'à une minute. Le système est alors prét à receivevoir des commandes vocales. Si le bouton TALK est enforcé avant que l'initialisation ne soit terminée, le message suivant s'affiche: «Les données phonétiques sont teléchargées. Veuillez attendre.» ou un bip retentit.
Avant de commencer
Pour des performances optimes du système de reconnaissance vocale INFINITI, respectez les consignes suivantes :
Lhabitacle du vehicule doit etre aussi silencieux que possible. Fermez les fenetres pour eliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empcher le systeme de reconnaître correctement les commandes vocales.
- Attendez jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande.
- Parlez normalement sans faire de pause entre les mots.
- Si la climatisation est régée en «Auto», la vitesse de la climatisation est baissee automatiquement pour que vos commandes puissant être reconnues plus facilement.

Dicter des commandes vocales
- Appuyez sur le bouton TALK situated au volant.

-
Une liste de commandes apparait sur l'écran, et le système annonce, «Souhaitez-vous acceder à Telefoné, Navigation, Information, Audio ou Aide ?»
-
ÀpRES que la tonalité s'est fait entendre et que l'icone de l'affichage change de à , dictez la commande.
La selection de la touche «Pratique» permet de démarrer le mode d'entrainment. Reportez-vous à «Entrainement» plus haut dans ce chapitre.
- Continue à suivre les instructions du menu vocal et parler après la tonalité jusqu'à ce que l'opération souhaitation soit effectuee.
La seLECTION de la touche «Aide» permet d'afficher des informations détaillées relatives à chaque commande.
Conseils d'utilisation :
- Dictez une commande après la tonalité.
- Les commandes disponibles sont toutes indiquées sur l'écran et énoncées par le biais des instructions du menu vocal. Les commandes qui ne sont pas affichées ne sont pas acceptées. Veuillez suivre les instructions données par le système.
Si la commande n'est pas reconnaue, le système anonce: «Veuillez repeter». Repetez la commande d'une voix claire. -
Appuyez sur le bouton BACK une fois pour returner à l'écran précédent.
Pour quitter le système de reconnaissance vocale, maintenez le bouton TALK enforcé. Le message «Voix annulée» est annoncé.
Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immédiatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalité. -
Si vous désírez ajuster le volume de retardur du système, appuyez sur les boutons de réglage du volume [+] or [-] situés sur le volant ou utilisez la molette de réglage du volume du système audio pendant que le système fait une annuncié.
Comment dire les chiffres :
Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants.
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d'énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».
Examples
1-800-662-6200
- «Un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro»
Amélioration de la reconnaissance des numérios de téléphone
Il est possible d'améliorer la reconnaissance des numérios de téléphone en les énonçant en trois groupes de chiffres. Par
exemple, lorsque vous souhaitez appeler le 800-662-6200, dictez d'abord «huit zéro zéro», puis le système vous demande les trois chiffres suivants. Dictez ensuite «six six deux». Une fois la reconnaissance effectuee, le système demande enfin les quatre derniers chiffres. Dictez «six deux zéro zéro». L'utilisation de cette méthode d'entrée des chiffres permet d'améliorer les performances de reconnaissance.
Listedescommandedes
Commande de catégorie :
| Commande | Action |
| Téléphone | Active la fonction de téléphone |
| Navigation | Active la fonction de navigation |
| Information | Permet d'afficher la fonction d'informations relatives au vehicule |
| Audio | Active la fonction audio. |
| Aide | Permet d'afficher le guide de l'utilisateur |
Commandede telenophone:
| Commande | Action | |
| Compos. num. | Permet d'appeler un numéro de téléphone énoncé, compteant jusqu'à 10 chiffres. | |
| Appel (répTEL) | Permet d'appeler un contact enregistré dans le réseau du vehicule. | |
| Répéroire téléphonique télécharge | Permet d'appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile. | |
| Historique des appeals | Appels reçus | Permet de composer le numéro d'un correspondant vous ayant déjà appelé. |
| Appels émis | Permet d'appeler un numéro déjà composé. | |
| Appels manqués | Permet de composer le numéro d'un correspondant dont vous avez manqué l'appoint. | |
| Appel international | Permet d'effectuer unappoint international en énonçant plus de 10 chiffres. | |
| Changer le numéro | Permet de corriger le numéro de téléphone reconnectu (disponible pendant l'entrée du numéro de téléphone). | |
| Commande | Action |
| Domicile | Programme un itinétaire vers votre domicile, dont l'adresse est enregistrée dans le carnet d'adresses. |
| Adresse | Permet de rechercher un lieu en spécifient la rue, et de programmer un itinétaire vers cette destination. |
| Emplacements | Permet de programmer un itinétaire vers un point d'intérêt à proximité de l'emplacement actuel du vehicule. |
| Carnet d'adresses | Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d'adresses. |
| Destinations précédentes | Permet de programmer un itinétaire vers une destination précédente. |
| Commande | Action |
| Consommation de carburant | Permet d'afficher les informations relatives à la consommation de carburant. |
| Maintenance | Permet d'afficher les informations relatives à l'entretien. |
| Infos sur la circulation | Permet d'activer/de désactiver le système d'informations relatives à la circulation routière. |
| Où suis-je ? | Permet d'afficher votre position actuelle. |
Commande audio :
| Commande | Action |
| AM | Met en marche la bande AM, en sélectionnant la的最后一 station écoutee. |
| FM | Met en marche la bande FM, en sélectionnant la的最后一 station écoutee. |
| XM | Permet de passer sur la bande satellite XM, en sélectionnant le dernier canal actif. |
| Music Box | Active le système audio du lecteur de disque dur de la «Music Box». |
| CD | Lance la lecture d'un CD. |
- Commandes générales
| Commande | Action |
| Revenez à l'étape précédente | Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l'écran précédent |
| Sortie | Permet de désactiver la reconnaissance vocale |
Exemples de commandes vocales Pour utiliser la fonction de reconnaissance vocale INFINITI, enoncer une seule commande peut être suffisant, mais il peut parfois etre nécessaire d'en enoncer deux ou plus. Certaines opérations supplémentaires de base effectuees grace aux commandes vocales sont décrites ici, sous forme d'exemples.
Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation fourni séparément pour plus de détails sur les commandes du système de navigation.

Exemple 1 - Appeler le numero 800-662-6200 :
- Appuyez sur le bouton TALK situation au volant.

- Le systèmeannounce «Souhaitez-vous acceder à téléphone, Navigation, Information, Audio ou Aide ?»
- Énoncez «Teléphone».

- Dictez «Composer número».

- Énonce «800».
La sélection de la touche «Manuel» permet d'afficher le clavier à l'écran, afin d'entrer le numéro de téléphone manuellement.

- Le systèmeannounce «Veuillez énoncer ou composer les trois chiffres suivants, ou dites changer le numéro.»
- Énonce «6 6 2».

- Le systèmeannonce «Veuillez dire les quatre derniers chiffres, ou dites Changer le numero.»
- Dictez «6 2 0 0 »

- Le systèmeannounce «Composer ou Changer le numero?»
- Énoncez «Composer».
- Le système appelle le numéro 800-662-6200.
Remarque :
- Vous pouvez également énoncer «800-662-6200» (10 chiffres à la suite) ou «662-6200» (7 chiffres à la suite), si le code de zone n'est pas nécessaire. Toutefois, le regroupement des chiffres selon le schéma 3-3-4 est recommendé pour améliorer la reconnaissance. (Reportez-vous à «Comment dire les chiff
fres» precedemment dans cette section.)
- Avec cette commande, vous pouvez uniquement énoncer un nombre de téléphone à l'aide du schéma 3-3-4, ou en énonçant 7 ou 10 chiffres. Veuillez utiliser la commande «Appel international» pour tous les autres formats.
- Si vous énonce «Changer le numéro» pendant l'entrée du numéro de téléphone, le système demande automatiquement que le numéro soit repété dans le format 3-3-4. Dans ce cas, veillez d'abord énoncer le code de zone puis suivre les instructions.
- N'ajoutez pas de «1» devant le code de zone lorsqu'vous énonce des numéros de téléphone.
- Si le système ne reconnaît pas votre commande, veuillez la répéter en parlant normalement. Parler trop lentement ou trop fort risque de diminuer davantage les performances de reconnaissance du système.

Exemple 2 - Composez l'appel international 011-81-111-222-3333 :
- Appuyez sur le bouton TALK situation au volant.

- Le systèmeannounce «Souhaitez-vous acceder à téléphone, Navigation, Information, Audio ou Aide ?»
- Énonce «Téléphone».

- Énoncez «Appel international».

- Énonce «01181112223333».

- Énoncez «Composer».
- Le système appelle le numero 011-81-111-222-3333.
Remarque :
Tous les formats d'entrée des chiffres peuvent être utilisés dans la procédure d'entrée de Numéro international.
MODE DE COMMANDE ALTERNATIF DE RECONNAISSANCE VOCALE INFINITI
La section suivante s'applique lorsque le mode de commande alternatif est activé.
Lorsque le mode de commande alternatif est activé, une liste de commandes peut être utilisée après avoir appuyé sur le bouton TALK. Dans ce mode, les commandes disponibles ne sont pas annonées ou indiquées entièrement sur l'affichage. Consultez la liste de commandes lorsque ce mode est activé. Reportez-vous aux exemples d'écrans de mode de commande alternatif.
Veuillez noter que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système peut etre affectee,car le nombre de commandes disponibles et la maniere de les enconcer sont plus importants. Pour améliorer les performances de reconnaissance du système,utilisez la fonction Apprentissage commands vocales, disponible dans ce mode.(Reportez-vous a «Fonction d'apprentissage commandes vocales (pour le mode de commande alternatif)»plus loin dans ce chapitre.) Dans le cas contraire, il est recommandé de désactiver le mode de commande alternatif et d'utiliser le mode standard pour les
meilleures performances en matière de reconnaissance.

Activation du mode de commande alternatif
Lorsque le mode standard est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer au mode de commande alternatif.
- Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
- Placez la touche «Autres» en surbril-lance.
- Placez la touche «Rec. vocale» en surbrillance.

- Placez la touche «Mode de commande alternatif» en surbrillance.
- Un message de confirmation s'affiche sur l'écran. Appuyez sur la touche «OK» pour activer le mode de commande alternatif.
Afficher la liste des commandes
Si vous contrôle le système par commandes vocales pour la première fois ou que vous ne connaissiez pas la commande vocale appropriée, suivez la procédure suivante pour afficher la liste des commandes vocales (disponible uniquement dans le mode de commande alternatif).

- Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
- Sélectionnez la touche «Autres».
- Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
- Sélectionnez la touche «Liste des commandes».

- Sélectionnez une catégorie dans la liste.

- Sélectionnez un élément.
- Au besoin, faites défiler l'écran à l'aide de la manette INFINITI pour visualiser toute la liste.
- Appuyez sur le bouton BACK et returnez à l'écran précédent.
Listedes commandedesaide
Commandes telephone :
| Commande | Action | |
| Compos. num. | Permet d'effectuer un appel vers un numéro de téléphone énoncé. | |
| Appel (répTEL) | Permet d'appeler un contact enregistré dans le répertoir du vehicule. | |
| Répertoir téléphonique télécharge | Permet d'appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile. | |
| Appel (hist.) | Appels reçus | Permet de composer le numéro d'un correspondant vous ayant déjà appelé. |
| Appels émis | Permet d'appeler un numéro déjà composé. | |
| Appels manqués | Permet de composer le numéro d'un correspondant dont vous avez manqué l'appoint. | |
| Appel international | Permet d'effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres. | |
Commandes navigation :
| Commande | Action |
| Domicile | Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l'adresse est enregistrée dans le carnet d'adresses. |
| Adresse | Permet de rechercher un lieu en spécifique la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination. |
| Emplacements | Permet de programmer un itinéraire vers un point d'intérêt à proximité de l'emplacement actuel du vehicule. |
| Carnet d'adresses | Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d'adresses. |
| Destinations précédentes | Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente. |
| Point de départ précédent | Permet de programmer un itinéraire vers un point de départ précédent. |
| Effacement de la destination | Permet d'effacer une destination. |
Commandes informations :
| Commande | Action |
| Consommation de carburant | Permet d'afficher les informations relatives à la consommation de carburant. |
| Maintenance | Permet d'afficher les informations relatives à l'entretien. |
| Pression des pneus (si le vécicule en est équipé) | Affiche les informations relatives à la pression des pneus |
| Où suis-je ? | Permet d'afficher votre position actuelle. |
| Infos sur la circulation | Permet d'activer/de désactiver le système d'informations relatives à la circulation routière. |
| Informations météo | Permet d'afficher les informations météorologiques. |
| Carte météo | Permet d'afficher une carte météorologique. |
Commandes audio :
| Commande | Action |
| Music Box | Active le système audio du lecteur de disque dur de la «Music Box». |
| CD | Lance la lecture d'un CD. |
| FM | Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutee. |
| AM | Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutee. |
| XM | Permet de passer sur la bande radio satellite XM, en sélectionnant le dernier canal actif. |
| USB | Permet d'activer la clé USB. |
| Audio Bluetooth | Permet d'activer le lecteur audio Bluetooth™. |
Commandes aide :
| Commande | Action | |
| Liste des commandes | Commandes navigation | Permet d'afficher la liste des commandes de navigation. |
| Commandes téléphone | Permet d'afficher la liste des commandes de téléphone. | |
| Commandes audio | Permet d'afficher la liste des commandes audio. | |
| Commandes informations | Permet d'afficher la liste des commandes d'informations. | |
| Commandes aide | Permet d'afficher la liste des commandes d'aide. | |
| Guide d'utilisation | Permet d'afficher le guide de l'utilisateur. | |
| Apprentissage commandes vocales | Le système peut@mémoriser jusqu'à 3 voix différentes. | |
Commandes generales :
| Commande | Action |
| Revenez à l'étape précédente | Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l'écran précédent |
| Sortie | Permet de désactiver la reconnaissance vocale |

Affichage du guide d'utilisation
Vous pouvez vous assurer que la procédure d'utilisation des commandes vocales est correcte en consultant un guide de l'utilisateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs commandes vocales.
- Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
- Sélectionnez l'option «Autres» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
-
Sélectionnez l'option «Rec. vocale» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
-
Sélectionnez l'option «Guide d'utilisation» à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
- Sélectionnez un élément à l'aide de la manette INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER.
Éléments disponibles :
Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du système de reconnaissance vocale INFINITI.
- Entrainement
Ce mode vous permet de vous entraîner en suivant les instructions vocales données par le système.
- Utilisation du carnet d'adresses
Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation.
- Trouver une adresse (si le vehicule en est équipé)
Reportez-vous au Mode d'emploi du système de navigation.
- Composition d'appels
Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale.
- Aide sur la façon de parler
Affiche des conseils utiles sur la maniere de dicter correctement les commandes afin qu'elles soient reconnues par le système.
- Paramétrage de reconnaissance vocale Permet de décrire les réglages de reconnaissance vocale disponibles.
- Adaptation du système à votre voix Comment adapter le système à votre voix.
UTILISATION DU SYSTEME
Initialisation
Le système de reconnaissance vocale INFINITI est initiaisé des que le contacteur d'allumage est régé en position ON, ce qui ne prend que quelques secondes. Le système est alors prét à receiveoir des commandes vocales. Si le bouton TALK « est enforcé avant que l'initialisation ne soit terminée, le message suivant s'affiche : «Les données phonétiques sont teléchargeés. Veuillez attendre.» ou un bip retentit.
Avant de commencer
Pour des performances optimes du système de reconnaissance vocale INFINITI,
respectez les consignes suivantes.
- Gardez l'habitacle du vehicule aussi silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
- Lorsque la commande de climatisation est en mode AUTO, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement pour faciliter la reconnaissance.
- Attendez jusqu'à ce qu'une tonalité se fasse entendre avant de dicter une commande.
- Parlez normalement sans faire de pause entre les mots.

Dicer les commandes vocales
- Appuyez et relâchéz le bouton TALK situé au volant.

- Une liste des commandes apparait à l'écran et le systèmeannounce «Veuillez dire une commande».
- ÀpRES que la tonalité s'est fait entendre et que l'icone de l'affichage change de à a, dictez la commande.
Conseils d'utilisation :
- Les commandes vocales ne peuvent être acceptées lorsqu'èniche est
- Il est possible de faire défilier la liste affichée en actionnant la commande de menu située sur le volant.
Si la commande n'est pas reconnaue, le systèmeannounce : «Veuillez repeter».
Répétez la commande d'une voix claire.
- Appuyez sur le bouton BACK une fois pour returner à l'écran précédent.
Si vous désirez annuler la commande, appuyez sur le bouton TALK pendant 1 seconde. Le système annunciera «Voix annulée».
Pour passer la fonction de guidage vocal et donner une commande immediatement, appuyez sur le bouton TALK pour interrompre le système. Rappelez-vous de parler après la tonalite. - Si vous désirez ajuster le volume de retard du système, appuyez sur la commande de réglage de volume (+ ou -) situés sur le volant ou utilisez la molette de réglage du volume de la radio pendant que le système fait une announce.
Comment dire les chiffres :
Le système de reconnaissance vocale INFINITI nécessite une énonciation particulier des chiffres lorsque vous passez des commandes vocales. Reportez-vous aux exemples suivants.
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent
etre utilisés. (Par exemple, pour 500, il est possible d'énoncer «cinq zéro zéro» mais pas «cinq cent».
Numeros de téléphone
Dictez les numeros de téléphone selon les exemples suivants :
1-800-662-6200
- «Composez un huit zéro zéro six six deux six deux zéro zéro.»
Remarque 1: Pour deilleurs résultats de composition téléphonique par reconnaissance vocale, dictez les nombres de téléphone un chiffre à la fois.
Remarque 2 : Vous ne pouvez pas dire 555- 6000 comme «cinq cinq cinq six mille».

SAA2719
Fonction d'apprentissage commandes vocales (pour le mode de commande alternatif)
Le système de reconnaissance vocale est doté d'une fonction permettant au système d'apprender la voix de l'utilisateur afin d'assurer deailles performances de reconnaissance vocale. Le système peut memoriser jusqu'à 3 voix différentes.
Enregistrement de la voix de l'utilisateur dans le système :
-
Appuyez sur le bouton SETTING sur le tableau de bord et selectionnez la touche «Autres».
-
Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
- Sélectionnez la touche «Apprentissage commandes vocales».

- Sélectionnéz l'utilisateur dont la voix a été mémorisée dans le système.
- Sélectionnez la touche «Démarrer app-. pretissage commandes vocales»

-
Sélectionnez une catégorie que vous souhaitez que le système的记忆e, dans la liste suivante.
-
Commandes téléphone
- Commandes navigation
- Commandes informations
- Commandes audio
- Commandes aide
Les commandes vocales de la catégorie sont disponibles.
- Sélectionnez une commande vocale puis appuyez sur le bouton ENTER.
Le système de reconnaissance vocale démarre.

cale sur le côté droit de la commande passée de «Aucun» à «Enregistré».
- Le système vous demande de repeter la commande après la tonalité.
- Avec que la tonalité s'est fait entendre et que l'icone de l'affichage change de à , dictez la commande demandée par le système.
10.Lorsque le système a reconnu la commande vocale, la voix de l'utilisateur est apprise.
Appuyez sur la commande ou sur le bouton BACK pour revenir à l'écran pré-cédent.
Si le système a mémoré la commande correctement, l'état de la commande vo-

Réglages d'apprentissage commandes vocales :
Modifier nom
Éditez le nom de l'utilisateur à l'aide du clavier numérique affiché à l'écran.
Réinitialiser résultat
Permet de réinitialiser la voix de l'utilisateur apprise par le système de reconnaissance vocale.
Apprentissage continu
Lorsque cet élément est régé sur ON, vous pouvez faire apprendre les commandes vocales au système sans interruption, donc
sans seLECTIONner les commandes une a une.
Minimisez le retour de la voix (pour le mode de commande alternatif)
Pour minimiser le retard de la voix du système, effectuez les étapes suivantes.
- Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande.
- Sélectionnez la touche «Autres».
- Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
- Sélectionnez la touche «Retour vocaux minimum».
- Le réglage est place sur ON et le guidage vocal sera désormais baisse lors de l'utilisation du système de reconnaissance vocale.
GUIDE DE DÉPANNAGE
En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les conseils disponibles pour chaque type d'erreur possible.
Les solutions proposées sont numéroétées. Essayez tour à tour chacune d'elle en commençant par la première jusqu'à ce que le problème soit résolu.
| SymptômeMESSAGE d'erreur | Solution |
| L'affichage indique «COMMANDE NON RECONNUE» ou la commande n'est pas interprétée correctement. | 1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» plus haut dans ce chapitre. |
| 2. Parlez clairément sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambient. | |
| 3. Vérifie que le niveau sonore ambient n'est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, ou dégivrage activé. REMARQUE : Si l'environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraissemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues. | |
| 4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérernt dans votre phrase à leur place. | |
| Le système sélectionne sans arrêt une éti-quette erronée dans le réseau. | 1. Vérifie que l'étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «SYSTÈME TÉLEPHONIQUE MAINS LIBRES BLUETOOTHM (modèle avec système de navigation)» plus haut dans ce chapitre ; page 4-95.) |
| 2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre. |
AGENDA
5 Demarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarriage et de la conduite. 5-2
Gaz d'échévement (monoxyde de carbone) 5-2
Catalyseuràtrois voies. 5-3
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-3
Pour éviter une collision ou un renversement 5-6
Récapération tout terrain 5-6
Perte rapide de pression d'air. 5-7
Consommation d'alcool/de drogues et conduite 5-7
Précautions de sécurité de conduite toutes roues motrices (AWD) intelligent 5-8
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-9 Gamme de fonctionnement de démarrage du moteur 5-9
Fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-10
Positions du contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-11
Arrêt d'urgence du moteur 5-11
Pile de la clé intelligente déchargee. 5-11
Avant de démarrer le moteur 5-12
Demarrage du moteur 5-13
Conduite du vehicule 5-14
Boîte de vitesses automatique. 5-14
Frein de stationnement 5-18
Sélecteur de mode de conduite INFINITI...... 5-19
Mode standard. 5-19
Mode SPORT 5-19
Mode SNOW (neige) 5-20
Mode ECO. 5-20
Systèmes d'avert. du dép. de couloir (LDW)/ prév. du dép. de couloir (LDP)
(si le vehicule en est équipé) 5-22
Système d'ajretissement du déport de couloir (LDW). 5-23
Système de prévention du déport de couloir (LDP) 5-25
Entretien de l'unité deamera 5-30
Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/syst. de surv. d'angle mort MC BSI
(si le vehicule en est équipé) 5-31
Fonctionnement du système BSW. 5-33
Fonctionnement du système BSI 5-34
Situations de conduite BSW/BSI 5-38
Dysfonctionnement du BSW/BSI 5-43
Entretien du système 5-44
Regulateur de vitesse 5-45
Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse 5-45
Manipulation du régulateur de vitesse 5-45
Système du régulateur de vitesse intelligente
(ICC) (si le vehicule en est équipé) 5-47
Selection du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre 5-48
Mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre. 5-48
Précautions à prendre avec le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre 5-49
Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre 5-51
Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) 5-66
Fonction de prévision (pour les modèles équipé du régulateur de vitesse intelligent) 5-70
Système d'assistance au contrôle de distance (DCA) (si le vehicule en est équipé) 5-71
Précautions relatives au système d'assistance au contrôle de distance 5-71
Fonctionnement du système d'assistance au contrôle de distance 5-73
Système d'ajretissement de collision avant (FCW) (si le vehicule en est équipé). 5-83
Précautions relatives au système FCW......5-84
Système d'assistance au freinage intelligent
(IBA) (si le vehicule en est équipé) 5-87
Précautions relatives au système IBA...... 5-88
Période de rodage 5-91
Amélioration des économies de carburant...... 5-91
Toutes roues motrices (AWD) intelligent
(si le vehicule en est équipé) 5-92
Stationnement/stationnement en côte 5-94
Direction assistée 5-95
Système de freinage 5-95
Précautions à prendre lors du freinage...... 5-95
Rodage du frein de stationnement 5-95
Assistance au freinage 5-96
Assistance au freinage 5-96
Fonction de prévision
(modules avec régulateur de vitesse
intelligent) 5-96
Système antiblocage des roues (ABS) 5-98
Système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) 5-100
Commande de suivi actif
(si le vehicule en est équipé) 5-101
Levee et accumulation. 5-101
Répartition de la puissance de freinage.... 5-101
Système d'assistance au démarrage en
cote. 5-102
Système de direction active sur les quatre roues (4WAS) (si le vehicule en est équipe) ... 5-103
Conduite par temps froid. 5-103
Ouverture d'une serrure de portiere gelée 5-103
Antigel. 5-103
Batterie 5-103
Vidange du liquide de refroidissement .... 5-104
Equipement des pneus. 5-104
Équipement spécial pour l'hiver 5-104
Conduite sur la neige ou sur la glace.....5-104
Chauffe-bloc (si le vehicule en est équipé) 5-105
Contrôle actif du bruit. 5-106

ATTENTION
- Ne laïsez pas d'enfants ou d'adultes handicapés ayant habituèlement besoin des autres, seuls dans le vehicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le vehicule. Ils risquent de se blesser ou de blesser les autres. De plus, si le vehicule est stationné au soleil par temps chaud, toutes vitres fermées, la température de l'habitacle augmente rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le vehicule.
- Surveillance étroitement les jeunes enfants lorsqu'ils sont auprès des voitures pour éviter qu'ils ne s'enferment dans le coffre en jouant, car ils pouraient se blesser grièvement. Lorsque vous n'utilise pas la voiture, fermez-la à clé, enPNANT SOIN DE Brien fermer le couvercle du coffre et de veiller à ce que les jeunes enfants ne puissant prendre les clés de la voiture.
GAZ D'ÉCHAPPEMENT (monoxyde de carbone)

ATTENTION
- N'inhalez pas les gaz d'échéppement ; ils contiennent du monoxyde de carbone, incolore et inodore. Le monoxyde de carbone est dangereux. Il peut causer des pertes de conscience ou la mort.
- Si une infiltration de gaz d'échéppement est soupconnée dans l'habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et faites vérifier le vehicule immédiatement.
- Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu clos, comme un garage.
N'immobilisez pas le vehicule, le moteur en marche durant une période prolongée.
Conduisez toujours avec le couvercle du coffre fermé pour éviter les risques de pénetration de gaz d'échémpement dans l'habitacle. Si le couvercle du coffre doit être ouvert pendant la conduite, conformez-vous aux précautions suivantes :
1) Ouvrez toutes les vitres.
2) Placez le bouton de recyclage de
l'air en position OFF et reglez le ventilateur sur une position élevée pour faire circuler l'air.
Si un faisceau electrique ou autre cablage du vehicule doit etre relié à une remorque par l'intermédiaire d'un joint de couvercle du coffre ou de la carrosserie, respectez les recommendations du fabricant pour eviter la penetration d'oxyde de carbone dans I'habitacle.
- Faites vérifier la carrosserie et le circuit d'échévement par un technicien compétent lorsque :
— le vehicule est soulevé pour entretien.
- you Soupconnez une pénetration de gaz d'échéppement dans l'habitacle du vehicule.
- vous remarque un changement de bruit du circuit d'échévement.
— un accident a endommagé le circuit d'échévement, le dessous de caisse ou l'arrête du vehicule.
CATALYSEUR A TROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif antipollution intégré au circuit d'échévement. Les gaz d'échévement à l'intérieur du catalyseur à trois voies sont brûlés à haute température pour réduire au minimum les éléments polluants.

ATTENTION
- Les gaz et le système d'échéppement sont très chauds. N'approchez chaque matériel inflammable pres des éléments du système d'échéppement et ne tolèrez chaque animal ni personne à proximité.
- Il ne faut ni arrêtier ni stationner le vehicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des vaiss papiers ou des chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.

PRECAUTION
- N'utilise pas d'essence à teneur en plomb. Des dépôts laissés par l'essence avec plomb réduisent considérablement l'aptitude du catalyseur à trois voies à eliminer les éléments polluants de l'é
chappement.
- Gardez toujoursYOUR moteur bien regle. Des anomalies de fonctionnement du circuit d'allumage, du circuit d'alimentation ou du circuit electrique peuvent provoquer la pénetration de carburant non brûlé dans le catalyseur à trois voies et le faire surchauffer. Ne continues pas à conduire si le moteur a des irrégularités ou si le fonctionnement est médiocre ou inhabituel. Faites vérifier répidement le vehicule par un détaillant INFINITI.
- Evitez de conduire avec un niveau de carburant très bas. Une panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
- N'emballez pas le moteur pendant son rechauffement.
Il ne faut ni pousser ni remorquer le vehicule pour lemettre en marche.
SYTÉME DE SURVEILLANCE DE PPRESSION DES PNEUS (TPMS)
Vérifiez mensuèlement la pression de chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (le cas échéant), et gonflez les pneus à la pression froide et recommendée par le fabricant et indiquée dans ce Manuel du conducteur ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus. (Si vous vehicule a des pneus d'une taille différente de cette indiquée dans le Manuel du conducteur ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devriez déterminer la bonne pression de gonflage pour ces pneus.)
Votre vehicule est équipé d'un dispositif de sécurité supplémentaire, un système de contrôle de pression des pneus (TPMS), qui allume un témoin indicateur lorsqu'un ou plusieurs de vos pneus sont partiellement dégonflés. Par conséquent, lorsque le témoin indicateur de faible pression des pneus s'allume, arrêtez le vehicule, vérifie la pression des pneusès que possible et procédez au gonflage ajustat des pneus. Conduire avec un pneu significativement sous-gonflé peut surchauffer et entraîner une crevaison. Un sous-gonflage réduit également l'économie de la consommation en carburant, réduit la durée de vie du pneu, et peut affecter la conduite et la
capacité de freinage du vehicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un entretien ajustat des pneus et qu'il incombe au conducteur de maintainir une pression des pneus ajustate, meme si les pneus ne sont pas assez degonflés pour faire allumer le témoin indicateur de faible pression des pneus du TPMS.
Votre vehicule est également doté d'un indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS afin d'indiquer quand le système ne fonctionne pas ajustement. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS est combiné au témoin indicateur de faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera pendant environ une minute puis restera allumé. Le témoin continuae de s'allumer de cette façon à tous les démarrages subséquents du vehicule jusqu'à ce que l'anomalie de fonctionnement soit réglée. Lorsque le témoin indicateur de mauvais fonctionnement est allumé, le système ne pourra pas détector ou signaler la faible pression des pneus. Les anomalies de fonctionnement du TPMS peuvent survenir pour plusieurs raisons, incluant l'installation de pneus de rechange ou d'autres roues sur le vehicule qui empêcheraient le TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez
toujours l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après avoir remplaced un ou plusieurs pneus ou roues sur votre vehicule pour assurer que les pneus ou roues de rechange permettent au TPMS de fonctionner correctement.
Rensignements supplémentaires
- Le TPMS ne contrôle pas la pression du pneu de la roue de secours.
Le TPMS ne fonctionne que si le vehicule roule a plus de 25~km / h (16 mi/h). Le système n'est pas toujours capable non plus de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevependant la conduite). - Le témoin lumineux de faisible pression des pneus ne s'éteint pas automatiquement après l'ajustement de pression. ÀpRES que le pnu a été gonflé à la pression recommende, conduizez a plus de 25~km / h (16 mi/h) pour activer le TPMS et eteindre le témoin lumineux de faisible pression. Utilisez un manometre pour vérifier la pression des pneus.
- La pression des pneus augmente et diminuè en fonction de la chaleur causée par le fonctionnement du vehicule et la température extérieure. La
température extérieure pourrait baisser la température de l'air à l'intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des pneus risque alors de s'allumer. Si le témoin lumineux s'allume lorsque la température ambiente est BASSE, vérifie la pression de chacun des quatre pneus.
- Vous pouvez également vérifier la pression de tous les pneus (sauf la roue de secours) depuis l'écran d'affchage. L'ordre d'affchage des valeurs de pression des pneus ne correspond pas à l'emplacement réel des pneus. Reportez-vous à «Informations sur la PRESSION DES PNEUS» dans le chapitre «4. Systèmes d'affchage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale».
Pour plus d'information, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et «SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas d'urgence».

ATTENTION
- Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume ou le message
FAIBLE PRESSION s'affiche sur l'écran pendant la conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le vehicule dans une aire de stationnement sure et arrêtez le vehicule plus rapidement possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endomgar les pneus de façon permanente et augmente les risques d'une panne. Le vehicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Reglez la pression à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s'illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peut-être creve. Si vous avez un pneu creve, il faudra le replacer rapidement par la roue de secours. (Reportez-vous à «CREVAISON» dans le chapitre «6. En cas d'urgence» pour savoir comment changer un pneu creve.)
Lorsque you montez la roue de secours
ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pour 1 minute. Contactez un détaillant INFINITU au plus vite possible afin qu'il remplace le pneau et/ou réinitialise le système d'ajretissement.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- N'injectez pas de liquide ou d'aerosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer une défectuosité des capteurs de pression.

PRECAUTION
- Le TPMS pourrait ne pas fonctionner lorsque les roues sont équipées de chaînes ou que les roues sont recouvertes de neige.
- Ne posez pas de pellicule métallisée ou de pieces en métal (antennes etc.) sur les vitres. Ceci pourrait cause une mauvaise réception des signaux émis
par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait une defectuosité du TPMS.
Certains appeareils et transmetteurs risquen d'interférer temporairement avec le fonctionnement du TPMS et cause l'allumage du témoin lumineux de faible pression des pneus. Par exemple :
- Un équipement ou apparéil électrique utilisant des fréquences radio similaires se trouve proche de votre vehicule.
- Un transmetteur régle aux féquences similaires est utilisé pres ou dans de votre vehicule.
- Un ordinateur (ou équipement similaire) ou un convertisseur courant direct/courant continu est utilisé pres du vehicule.
Avertissement FCC :
Tout changement ou modification qui n'est pas exprésément approuvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet apparéil.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-210 d'Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causeur de brouillages nuisibles et (2) Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfequence reue et notamment les interfrences susceptibles de provoquer un fonctionnement indesirable.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN RENVERSEMENT

ATTENTION
Si ce vehicule n'est pas manipulé prudement et de manière sure, vous risquez d'en perdre le contrôle ou de provoquer un accident.
Soyez vigilant et conduisez toujours sur la défensive. Respectez tous les codes de la route. Évitez des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande vitesse et ne braquez pas trop brusquement car de telles pratiques peuvent faire perdre le contrôle du vehicule. Comme pour tous les vehicules, une perte de contrôle peut causeer une collision avec des autres vehicules ou des obstacles, ou encore causer le renversement du vehicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de contrôle fait faire une embardée au vehicule. Soyez toujours attentif et évite de
conduire lorsque vous estes fatigued. Ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool ou de medicaments (médicaments vendus sous ordonnance ou sans ordonnance susceptibles de provoquer une somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu'il est indiqued au chapitre «CEINTURES DE SECURITE» dans le chapitre «1. Securite - sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire» de ce manuel etemandez a vos passagers de faire de même.
Les ceintures de sécurité aident à réduire les risques de blessures en cas de collision et de retournement. Lors d'une collision où le vehicule se returne, un individu non attaché ou mal attaché est significativement plus susceptible d'être blessé ou tué qu'un individu dont la ceinture de sécurité est bien attachée.
En cours de conduite, il peut arriver que les roues de droite ou de gauche mordent sur le bas cote de la route. Si c'est le cas, conservez la maitrise du vehicule en respectant la procedure ci-dessous. À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vous devez conduire le vehicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la
densité du traffic.
- Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
- N'appuyez pas sur le frein.
- Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite.
- Lorsque c'est possible, relâchéz lente-ment la pédale d'accélérateur pour ralentir le vehicule progressivement.
- Si la route est libre, dirigez le vehicule pour suivre la route tout en ralentissant. N'essayez pas de ramener le vehicule sur la route tant que la vitesse n'a pas baisse.
- Lorsque la sécurité le permet, tournez le volant graduement jusqu'à ce que les deux roues reviennent sur la chaussee. Lorsque toutes les roues sont sur la route, dirigez le vehicule pour qu'il reste sur la voie appropriée.
Si vous estimez qu'il n'est pas sur de ramener le vehicule sur la chaussée en fonction de l'etat du vehicule, de la route ou du traffic, ralentissez progressively le vehicule jusqu'à l'arrêt à un endroit sur sur le cote de la route.
PERTE RAPIDE DE PRESSION D'AIR
Une perte rapide de pression d'air ou un «établment» peut se produit si le pneu est percé ou endommagé suite à un impact contre une cordure ou un nid de poule. Une perte rapide de la pression d'air peut également être provoquée en roulant avec des pneus sous-gonflés.
Une perte rapide de pression des pneus peut affecter le manoeuvre et la stabilité du vehicule, notamment en vitesse autoroutière.
Évitez toute perte de pression d'air rapide en Maintenant la pression de gonflage correcte et en inspectant visuèlement les pneus de leurs usures et endommages. Reportez-vous à «ROUES ET PNEUS» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» dans ce manuel.
Si un pneu perd rapidement de la pression ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du vehicule en respectant la procédure suivante. À noter que cette procédure n'est qu'un conseil d'ordre général. Vousdezuezconduirele vehicule de manière adaptée à son état, à l'état de la route et à la densité du traffic.

ATTENTION
Les actions suivantes peuvent augmenter le risque de perdre le contrôle du vehicule s'il y a une perte de pression d'air soudaine des pneus. La perte de contrôle du vehicule peut provoquer une collision et résultat à des blessures.
Le vehicule se déplace généralement ou tire dans la direction du pneu plat.
- N'appuyez pas sur le frein rapidement.
- Ne relâchéz pas la pédale d'accéléateur brutalement.
- Ne tournez pas le volant rapidement.
- Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
- Maintenez fermement le volant des deux mains et essayez de garder la ligne droite.
- Lorsque c'est possible, relâchéz lente-ment la pedale d'accélérateur pour ralentir le vehicule progressivement.
- Dirigez progressivement le vehicule vers un endroit sur sur le cote de la route et à l'ecart du traffic si possible.
- Appuyez delicatement sur la pedale de frein pour immobiliser le vehicule pro
gressivement.
- Allumez les feuels de détresse et contactez un service de dépannage routière d'urgence pour changer le pneu ou reportez-vous à la partie «REEMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ» dans le chapitre «6. En cas d'urgence» du Manuel du conducteur.
Ne conduisez jamais sous l'influence de l'alcool ou de drogues. La présence d'alcool dans le sang réduit la coordination, retardé les réflexes et fausse le jugement. Conduire après l'absorption d'alcool augmente les risques d'être impliqué dans un accident resultant aux blessures, subies ou infliées aux autres. À noter de plus qu'en cas d'accident l'alcool risque d'accroître la gravité des blessures subies.
INFINITI s'est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne conduisez jamais sous l'influence d'alcool. Chaque année, des milliers de personnes sont blessées ou tuées dans des accidents liés à l'absorption d'alcool. Bien que les
règlements locaux définissent de manière différente l'etat d'avresse légal, le fait est que les effets de l'alcool varient considérablement selon les individus, et que la majorité desgens ont tendance à sousestimer les faits de l'alcohol.
N'oubliez pas que boire et conduire ne vont pas ensemble! Ceci est également vrai pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance Médicale et drogues illégales). Ne conduisez pas en état d'avresse ou sous l'emprise d'un stipéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.
PRECAUTIONS DE SECURITE DE CONDUITE TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) INTELLIGENT

ATTENTION
- Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même en mode AWD intelligent. Vous risquez de perdre le contrôle du vehicule en cas d'accelération, de manoeuvres ou de freinage brusques.
Utilisez toujours des pneus de même talle, marque, conception (diagonal, diagonal ceinture, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. En cas de conduite sur des routes glissantes, mettez des chaînes sur les roues arrrière et conduisez prudemment. - Ce vehicule n'est pas concu pour une utilisation tout terrain (routes cahoteuses). Ne conduisez pas sur des routes sablonneuses ou boueuses dans lesquelles les roues pouraient s'affaisser.
- Avec un vehicule équipé AWD, n'essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélection en position D (conduite) ou R (marche arrêté) avec le moteur en marche. Vous risqueriez
d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures.
- Ne tentez pas de tester un vehicule équipé AWD sur un dynamomètre pour deux roues motrices ( comme ces deux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. N'oubliez pas de bien informer le personnel de l'établissement charge d'effectuer le test, que votre vehicule est un vehicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures.
Si vous roulez sur une surface non nivelée, et qu'une roue est soulevée du sol, ne tournez pas le volant excessively.
CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR

ATTENTION
N'actionnez pas le contacteur d'allumage à bouton-poussoir en conduisant le vehicule sauf en cas d'urgence. (Le moteur s'arrête lorsque le contacteur d'allumage est appuyé 3 fois de suite ou lorsque le contacteur est appuyé et maintainu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s'arrête pendant la conduite, cela pourrait entraîner un accident ainsi que des blessures graves.
Avant d'utiliser le contacteur d'allumage à bouton-poussoir, assurez-vous de déplacer le levier sélecteur en position P (stationnement).

GAMME DE FONCTIONNEMENT DE DEMARRAGE DU MOTEUR
La clé intelligente ne peut être utilisée pour démarrer le moteur que lorsque la clé intelligente se trouve dans la plage de fonctionnement spécifique (1).
Lorsque la pile de la clé intelligente est presque décharge ou s'il existe de fortes ondes radioélectriques à proximé, la plage de fonctionnement du système de clé intelligente se rétrécit et cette-ci peut ne pas fonctionner correctement.
Si la clé intelligente se situe dans la plage de fonctionnement, il est possible même pour quelqu'un n'ayant pas sur soi la clé
intelligente de tourner le contacteur d'allumage et demarrer le moteur.
- Le compartment à coffre n'est pas inclus dans la plage de fonctionnement, mais la clé intelligente peut y fonctionner.
- Si la clé intelligente est placée sur le tableau de bord, sur la plage arrêté, dans la boîte à gants ou dans le videpoches de la portière, elle peut ne pas fonctionner.
- Si la clé intelligente est placee pres de la portiere ou de la fenetre en dehors du vehicule, elle peut fonctionner.


SSD0910
FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE À BOUTON-POUSSOIR
Lorsque le contacteur d'allumage est appuyé avec la pédale de frein non enforcée, la position du contacteur d'allumage changera comme suit :
- Appuyez au centre une fois pour passer à ACC.
- Appuyez au centre deux fois pour passer à ON.
-
Appuyez trois fois au centre pour passer sur OFF. (Aucune position ne s'allume.)
-
Appuyez au centre quatre fois pour passer à ACC.
- Ouvrez ou fermez n'importe qu'elle portiere pour returner à la position LOCK lorsqu'en position OFF.
Le contacteur d'allumage est équipé d'une position antivol qui bloque le volant de direction.
Pour verrouiller le volant, tournez-le d'environ un huitieme de tour d'un virage a gauche ou a droite a partir de la position de ligne droite.
Pour bloquer le volant, placez le contacteur d'allumage en position LOCK. Pour débloquer le volant, appuyez sur le contacteur d'allumage. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement du déverrouillage du volant apparait sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points, appuyez de nouveau sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir tout en tournant légèrement le volant de droite à gauche. (Reportez-vous à «AFFI-CHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».)
Si la batterie du vehicule est decharge, le contacteur d'allumage à bouton-poussoir ne peut être tourné de la position LOCK.
Certains témoins indicateurs et lumineux de fonctionnement apparaissent dans l'affichage à cristaux liquides par matrice de points entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours. (Reportez-vous à «AFFI-CHAGE À CRISTAUX LIQUIDES PAR MATRICE DE POINTS» dans le chapitre «2. Instru-ments et commandes».)
Le verrouillage de l'allumage est prevu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas etre tourné sur LOCK avant que le levier selecteur ne soit sur la position P (stationnement).
Lorsque le contacteur d'allumage ne peut etre appuyé sur LOCK,procededez comme suit:
- Placez le levier selecteur en position P (stationnement).
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF. L'indicateur de positionnement du contacteur d'allumage ne s'allumera pas.
- Ouvrez la portiere. Le contacteur d'allumage passera en position LOCK.
Il est possible de déplacer le levier sélecteur à partir de position P (stationnement) lorsque le contacteur d'allumage est sur la position ON et que la pédale de frein est enforcée.
POSITIONS DU CONTACTEUR D'ALUMAGE À BOUTON-POUSSOIR
LOCK (position normale de stationnement)
Le contacteur d'allumage peut etre verrouillé uniquement dans cette position.
Le contacteur d'allumage à bouton-poussoir sera déverrouillé s'il est enforcé en position ACC avec la clé intelligente ou avec la clé intelligente insérée dans le barillet de la clé intelligente.
ACC (accessories)
Cette position permet d'utiliser les accessoires électriques tel que la radio lorsque le moteur est arrêté.
ON (position normale de conduite)
Cette position met le contact et les circuits électriques du vehicule sous tension.
OFF
Le moteur peut être arrêté sans bloquer le volant.
Le verrouillage de l'allumage est prevu pour que le contacteur d'allumage ne puisse pas etre mis sur la position LOCK avant que le levier selecteur ne soit sur P (stationnement).

PRECAUTION
Ne laissez pas le vehicule avec le contacteur d'allumage à bouton-pousoir en position ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas pendant une longue période. Cela décharge-rait la batterie.
ARRET D'URGENCE DU MOTEUR
Pour arrêter le moteur dans une situation d'urgence lors de la conduite, exécutez la procédure suivante :
- Appuyez rapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite.
- Appuyez et maintenez enforcé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.

PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE
Si la batterie de la clé intelligente est déchargée ou si les conditions environnementales interférènt avec le fonctionnement de la clé intelligente, démarrez le moteur en effectuant la procédure suivante :
- Placez le levier selecteur en position P (stationnement).
- Appuyez fermement sur la pédale de frein.
- Mettez la clé intelligente contre le contacteur d'allumage comme illustré.
AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR
(Un carillon retentit.)
- Appuyez sur le contacteur d'allumage tout en,enfantant la pedale de frein dans les 10 secondes suivant le reten-tissement du carillon. Le moteur démarre.
Au terme de l' étape 3, lorsque vous appuyez sur le contacteur d'allumage sans enforcer la pédale de frein, le contacteur d'allumage passé en position ACC.
REMARQUE :
- Lorsque vous mettez le contacteur d'allumage sur ACC ou ON ou que vous démarrez le moteur en suivant la procédure ci-dessus, il est possible que le témoin lumineux du système de clé intelligente se mette à clignoter en jaune, même si la clé intelligente se trouve dans le vehicule. Ceci ne constitue pas une anomalie. Pour arrêter le clignotement du témoin lumineux, mettez à nouveau la clé intelligente contre le contacteur d'allumage.
Si le témoin lumineux du système de clé intelligente situé sur les instruments se met à clignoter en vert, remplacez la pile dés que possible. (Reportez-vous à «REEMPLACEMENT DE LA PILLE DE LA CLÉ INTELLIGENTE» dans le chapitre «8. Entretien et interven
tions à effectuer soi-même').
- Procedez à une vérification rapide tout autour du vehicule.
- Vérifiez les niveaux des liquides tels que l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et le liquide de frein et le liquide de lave-glace aussi souvent que possible ou au moins lorsque vous faites le plein du réservoir.
Assurez-vous que toutes les vitres et lumières sont propres. - Vérifiez l'aspect et l'état des pneus.
Vérifiez également les pressions de gonflage. - Verrouillez toutes les portières.
- Reglez les sièges et les appuis-tête.
- Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
- Bouclez les ceintures de sécurité et demandez à tous les passagers d'en faire autant.
- Vérifiez le fonctionnement des témoins lorsque le contacteur d'illumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «TÉMOINS LUMINEUX/INDICATEURS ET RAPPELS SONORES» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».)
DÉMARRAGE DU MOTEUR
- Serrez le frein de stationnement.
- Placez le levier sélecteur en position P (stationnement) ou N (point mort). (La position P est recommende.)
Le démarre ne fonctionnera pas à moins que le levier sélecteur ne soit dans une des positions ci-dessus.
- Tournez le contacteur d'allumage en position ON. Enforcez la pédale de frein et la pédale de débrayage et tournez le contacteur d'allumage pour démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez et relâchez le contacteur d'allumage tout en,enfantant la pédale de frein avec le contacteur d'allumage dans n'importe celle position.
- Si le moteur a du mal à partir, par temps très froid ou lors d'un rédémarge, enforcez légèrement la pedale d'accélérateur (de 1/3 vers le plancher environ), maintenez-la à cette position et lancez le moteur. Relâchez la pedale de l'accélérateurès que le moteur démarre.
- Si le moteur est noyé et a du mal à partir, appuyez à fond sur la pédale d'accéléateur et maintenez-la à cette position. Mettez le contacteur
d'allumage en position ON pour demarrer le moteur. Avec 5 ou 6 secondes, arrêtez de lancer le moteur en mettant le contacteur d'allumage sur OFF. Une fois que le moteur est lancé, relâchez la pédale d'accélérateur. Faites demarrer le moteur avec votre pied enlevé de la pédale d'accélérateur en,enfantant la pédale de frein et en appuyant sur le contacteur d'allumage àbouton-poussoir pour demarrer le moteur. Si le moteur s'amorce mais ne tourne pas, repêtez l'opération ci-dessus.

PRECAUTION
N'actionnez pas le démarreur pendant plus de 15 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, mettez le contacteur d'allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative afin d'éviter d'endommager le démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes à la suite du démarriage. N'emballez pas le moteur pendant son rechauffement. Conduisez à vitesse modérée sur une
courte distance d'abord, en particulier par temps froid. Par temps froid, laissez tourné le moteur pendant 2 à 3 minutes minimum avant de l'arrêter. Demarrer et arrêter le moteur durant de courte période peut rendre celui-ci difficile à demarrer.
Lorsque vous faites tourner le moteur à 4.000 rpm (moteur VK56VD) ou 4.500 rpm (moteur VQ37VHR) ou plus en marche à vide, le moteur entre en mode d'arrêt d'essence.
- Pour arrêter le moteur, placez le levier sélecteur sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur d'allumage en position OFF.
En vue du prochain démarrage moteur, la coupure du moteur peut être légèrement retardée après avoir place le contacteur d'allumage sur la position OFF, en fonction des conditions de conduite (modeles avec moteurs VK56VD).
CONDUITE DU VEHICULE
BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE
La boîte de vitesse automatique de votre vehicule est poursuive d'un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnementouple.
Les pages suivantes indiquent les procé
dés de manipulation recommends pour
votre boîte. Nous vous demandons de bien
les suivre pour obtenir les meilleures
performances de votre vehicule tout en
profitant d'une conduite/agréable.
Démarrage du vehicule
Une fois le moteur démarré, enforcez la pedale de frein au maximum, et appuyez sur le bouton du levier sélection autorant de faire passer le levier sélection sur R (marche arrêté), N (point mort), D (conduite) ou en mode de passage manuel. Assurez-vous que le vehicule est complètement arrêté avant de changer le levier选拔eur de position.
Ce modele de boite de vitesse automatique est concu de telle sorte que la pedale de frein doive etre enfoncée au maximum avant de passer de P (stationnement) a tout autre rapport lorsque le contacteur d'allumage est regle sur ON.
Il n'est pas possible de faire passer le levier selecteur la position P (stationne
ment) à une autre position tant que le contacteur d'allumage se trouve sur LOCK, OFF ou ACC.
- Tout en continuant à appuyer sur la pédale de frein, déplacez le levier sélecteur en position de conduite.
- Desserrez le frein de stationnement et relâchéz la pression sur la pédale de frein pour que le vehicule commence à rouler lentement.

ATTENTION
- N'appuyez pas sur la pédale d'accéléateur lors du passage du levier sélecteur de la position P (stationnement) ou N (point mort), R (marche arrêté), D (conduite), ou en mode de changement de vitesse manuel. N'enforcez la pédale de frein que si le changement de vitesse est terminé. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du vehicule et d'avoir un accident.
- À froid, le moteur tourne avec un ralenti assez rapide. Faites très attention lors du passage au premier rapport ou en marche arrêté avant que le moteur ne soit chaud.
- Ne passez jamais en mode P (stationne
ment) ou R (marche arrêté) lorsque le vehicule se déplace. Ne passez jamais en mode P (stationnement) ou D (conduite) lorsque le vehicule se déplace en marche arrêté. Vous risqueriez autrement de perdre le contrôle du vehicule et d'avoir un accident.

PRECAUTION
Lorsque you arrête le vehicule en montée, ne maintainez pas le vehicule immobilisé en appuyant sur la pédale d'accéléateur. Utilisez toujours la pédale de frein à cet effet.
- Ne rétrogradez pas brusquement sur des routes glissantes. Vous risqueriez de perdre le contrôle du vehicule.

Changement de vitesse
Pour déplacer le levier sélecteur,
: Appuyez sur le bouton tout en enfontcant la pédale de frein,
: Appuyez sur le bouton,
: Déplacez simplement le levier sélecteur.
Une fois le moteur demarré, enforcez la pédale de frein au maximum, et faites passer le levier sélecteur de P (stationnement) sur R (marche arrêté), N (point mort), D (conduite), ou en mode de passage manuel.
Appuyez sur le bouton pour placer le levier sélecteur en position P (stationnement) ou R (marche arrêté). Toutes les autres positions peuvent être choisies sans avoir à appuyer sur le bouton.

ATTENTION
Serrez le frein de stationnement si le levier sélecteur est dans n'importequelle position et que le moteur est arrêté. Dans le cas contraire, le vehicule risquérait de semettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causeur des blessures corporelles graves ou un accident.

PRECAUTION
Assurez-vous que le vehicule est complètement arrêté et que la transmission se trouve en position P (stationnement).
Position P (stationnement) :
Cette position du/selecteur sera utilisée pour garer le vehicule ou faire demarrer le moteur. Assurez-vous que le vehicule est arrêté complètement. Pour déplacer le levier/selecteur de N (point mort) ou d'une position de conduite sur P (stationnement) il faut appuyer sur la pédale de frein et
appuyez sur le bouton du levier selecteur. Serrez le frein de stationnement. Si vous garez en côte, serrez d'abord le frein de stationnement et déplacez ensuite le levier selecteur sur la position P (stationnement).

PRECAUTION
Utilisez cette position uniquement lorsque le vehicule est complètement arrêté.
R (marche arrête) :
Cette position du levier sélecteur sera utilisée pour faire une marche arrêté. Vérifiez toujours que le vehicule est complètement arrêté avant de scélectionner la position R (marche arrêté). Il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du levier sélecteur pour déplacer le levier sélecteur à partir de P (stationnement), N (point mort) ou de toute autre position vers la position R (marche arrêté).
N (point mort) :
Aucun rapport de marche avant ou de marche arrière n'est engagé. Le moteur peut être démarré dans cette position. Si le moteur cale pendant le déplacement du vehicule, il est possible de le redémarrer
en remettant le levier sur N (point mort).
D (conduite) :
Placez le levier selector dans cette position pour la conduite normale du vehicule.

Sélecteurs de vitesse au volant (si le vehicule en est équipé)
Mode de changement de vitesse manuel
Lorsque le levier selector se trouve dans le portillon de changement de vitesse manuel, la boîte de vittesses est prete à entrer en mode de passage manuel. Les rapportés de vittesses peuvent alors être selectionnées manuellement en déplaçant le levier selector vers le haut ou vers le bas, ou en tirant le selector du pad droit ou gauche (si le vehicule en est équipé).
Lorsque you passez à une vitesse supérieure, déplacez le levier sélecteur du côté du signe + (vers le haut), ou tirez le
selecteur du pad gauche (+) (si le vehicule en est equipe). La boîte de vitesses passée à la vitesse supérieure.
Lorsque you passez a une vitesse inférieure, déplacez le levier selecteur du cote du signe - (vers le bas), ou tirez le selecteur du pad droit (-) (si le vehicule en est équipé). La boîte de vitesse passée à la vitesse inférieure.
Lorsque you annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier selecteur en position D (conduite). La boîte de vitesse revient en mode normal de conduite.
Lorsque you tirez le selectiveur du pad alors que you estes en position D (conduite), la transmission passe temporairement du rapport supérieur au rapport inférieur. La transmission se remet automatiquement en position D (conduite) au bout d'un court instant. Pour returner manuellement en position D (conduite), maintenez le selectiveur du pad tirependant 1,5 seconde environ.
En mode manuel, le rapport selectionné s'affiche sur l'indicateur de position du compteur.
Passez les vitesses une par une comme suit :
$$ \begin{array}{c c c c c c c c c c}M _ {1}&\rightarrow&M _ {2}&\rightarrow&M _ {3}&\rightarrow&M _ {4}&\rightarrow&M _ {5}&\rightarrow&M _ {6}&\rightarrow&M _ {7}\\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow&\leftarrow\end{array} $$
M7 (7eme) :
Placez le levier selecteur dans ces positions pour la conduite normale du vehicule en vitesse autoroutiere.
M6 (6eme) et M5 (5eme):
Placez le levier selector dans cette position pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur lors de longues descentes.
M4 (4eme), M3 (3eme) et M2 (2eme):
Utilisez ces positions en montée ou pour bénéficier du frein moteur en descente.
M1 (1ere) :
Utilisez cette position lorsque vous conduissez doucement en pentes ascendantes ou dans de la neige profonde, ou pour bénéficiair au maximum du frein moteur en descente.
-
Ne conduisez jamais à grande vitesse pendant longtemps en rapport inférieur à la 7ème vitesse. Cela augmenterait la consommation de carburant.
-
Pour passer plusieurs vitesses à la suite, déplacezrapidement le levier sélecteur deux fois du même côté.
- En mode de changement de vitesse manuel, il arrive que la boîte de vitesse ne passée pas sur le rapport sélectionné. Ceci permet de préserver les performances de conduite et de réduire les risques de dommages ou de perte de contrôle du vehicule.
Lors de cette situation, le témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses automatique (BVA) (situé sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points) clignote et un carillon sonne.
- En mode de changement de vitesse manuel, la boîte de vitesse revient automatiquement en 1ère avant l'arrêt complet du vehicule. Lorsque vous accélèrez de nouveau, il est nécessaire de passer à une vitesse supérieure appropriée.
Retrogradation
— En position D (conduite) —
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d'accéléateur jusqu'àu plancher. La boîte de vitesse rétrograde selon la vitesse du vehicule.
Sécurité intégrée
Lorsque le système de sécurité intégre se met en marche, notez que la boîte de vitesse sera verrouillée dans un des engrenages supérieurls selon la condition.
Il arrive que le système de sécurité intégré se mette en marche lorsque le vehicule roule dans des conditions de conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques par exemple. Meme si le système électrique fonctionne parfaitement, le système de sécurité intégrée se met en marche. Dans ce cas, tournez le contacteur d'allumage en position OFF et patientez 3 secondes. Puis tournez à nouveau le contacteur d'allumage en position ON. Le vehicule doit revenir aux réglages de conduite normaux. Si tel n'est pas le cas, faites vérifier et réparer au besoin la boîte de vitesses par un détaillant INFINITI.
FREIN DE STATIONNEMENT

Déverrouillage du/selecteur
Si la batterie est faible ou a plat, le levier sélecteur pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement) même en appuyant sur la pédale de frein et sur le bouton du levier sélecteur.
Pour déplacer le levier sélecteur, exécutez la procédure suivante :
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK.
- Serrez le frein de stationnement.
-
Enlevez le couvercle de verrouillage du sélecteur (A) en vous aidant d'un outil approprié.
-
Poussez sur le verrouillage du selectiveur ⑧ tel qu'illustré.
- Appuyez sur le bouton du levier sélecteur (C) et déplacez-le en position N (point mort) (D) tout en tenant le verrouillage du sélecteur.
Tournez le contacteur d'allumage en position ON pour déverrouiller le volant. Vous pouvez maintainant déplacer le vehicule à l'endetroit désiré.
Lorsque la batterie est complètement dé-chargée, le volant ne peut pas être débloqué. Ne déplacez pas le vehicule lorsque le volant est bloqué.
Si le levier ne peut pas etre dégagé de la position P (stationnement), faites vérifier la boite de vitesses automatique de votre vehicule par un détaillant INFINITI le plus tout possible.

ATTENTION
- Avant de conduire, assurez-vous que le frein de stationnement est complètement desseré. Autrement, ceci pourrait causer une défaillance du frein qui se lie un accident.
- Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l'extérieur du vehicule.
- N'utilise pas le levier de changement de vitesse comme frein de stationnement. Au stationnement, assurez-vous que le frein de stationnement est serré à fond.
- Ne laisses pas des enfants sans surveillance dans le vehicule. Ils pouraient desserrer le frein de stationnement et causer un accident.
SELECTEUR DE MODE DE CONDUITE INFINITI

Pour serrer le frein : Appuyez complètement sur la pédale du frein de stationnement ①.
Pour desserrer le frein :
- Appuyez fermement sur la pédale de frein ②.
- Relâchéz la pédale de frein de stationnement ① et le frein de stationnement sera desserré.
- Avant de conduire, assurez-vous que le témoin lumineux du frein s'eteint.

Commande de selection de mode de conduite Quatre modes de conduite peuvent etre selectionnes a l'aide de la commande de selection de mode de conduite:STANDARD,SPORT,ECO et SNOW(neige).
REMARQUE :
La seLECTION d'un mode de conduite à l'aide de la commande de selection de mode de conduite ne se fait pas de maniere automatique. Ceci ne constitue pas une anomalie.
MODE STANDARD
Recommandé pour la conduite dans des conditions normales. Placez la commande de selection de mode de conduite sur la
position . «STANDARD» apparait sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule pendant 2 secondes.
MODE SPORT
Ajuste les points moteur et transmission pour améliorer les performances. Si le vehicule est équipé d'un système de direction active sur les quatre roues (4WAS), le mode SPORT ajuste les paramètres de ce système pour obtenir des rapportés de direction plus rapides. Si le vehicule est équipé du système de commande de suivi actif, la puissance de freinage apportée par la commande de suivi actif est réduite. (Reportez-vous à «SYSTÉME DE DIRECTION ACTIVE SUR LES QUATRE ROUES (4WAS)» plus loin dans ce chapitre ou «SYSTÉME DE CONTROLE DE DYNAMIQUE DU VEHICULE (VDC)» plus loin dans ce chapitre.) Placez la commande de sélection de mode de conduite sur la position SPORT. «SPORT» apparait sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule pendant 2 secondes.
REMARQUE :
En mode SPORT, il peut y avoir une augmentation de la consommation de carburant.
MODE SNOW (neige)
Utilisé sur les routes enneigées ou dans les zones glissantes. Lorsque le mode SNOW est activé, le régime du moteur est contrôle afin d'éviter le patinage des roues. Éteignez le mode SNOW (neige) pour passer au mode de conduite normale. Placez la commande de selection de mode de conduite sur la position SNOW (neige). «SNOW» apparait sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule pendant 2 secondes.
MODE ECO
Ajustes points moteur et transmission pour optimiser les economies de carburant.
REMARQUE :
La selection de ce mode de conduite ne permet pas nécessairement d'optimiser les économies de carburant car de nombreux facteurs de conduite ont une incidence sur son efficacité.
Fonctionnement
Placez la commande de selection de mode de conduite sur la position ECO. «ECO» apparait sur l'écran d'affichage des informations sur le vehicule pendant 2 secondes et le témoin indicateur de conduite ECO s'allume sur le tableau de bord.
Lorsque l'accelération est dans la plage de conduite économique, le témoin indicateur de conduite ECO s'allume en vert. Lorsque l'accelération est hors de la plage de conduite économique, la couleur du témoin indicateur de conduite ECO passe en orange. Pour les modeles avec système de pédale ECO, reportez-vous à «Système de pédale ECO» plus loin dans ce chapitre.
Le témoin indicateur de conduite ECO ne s'allume pas dans les cas suivants :
- Lorsque le levier sélecteur est en position R (marche arrêté).
- Lorsque la vitesse du vehicule est en dessous de 4,8 km/h (3 mi/h), ou audessus de 144 km/h (90 mi/h).
Lorsque le régulateur de vitesse intelligent (ICC) fonctionne.
Système de pédale ECO (si le vehicule en est équipé)
Aide le conducteur à améliorer les économies de carburant en augmentant la force de réaction de la pédale d'accélérateur. Lorsque le témoin indicateur de conduite ECO clignote ou devient orange, le système de pédale ECO augmente la force de réaction de la pédale d'accélérateur.
| Témoin indicateur de conduite ECO | S'allume ou clignote lorsque |
| ECO S'allume (vert) | Lorsque l'accélération est dans la plage de conduite économique |
| ECO Clignote (vert) | Lorsque l'accélération est proche de dépasser la plage de conduite économique |
| ECO S'allume (orange) | Lorsque l'accélération est hors de la plage de conduite économique SSD1041 |
Lorsque l'indicateur de conduite ECO s'allume en vert, la force de réaction de l'accelérateur est normale. Lorsque le témoin indicateur de conduite ECO clignote ou devient orange, le système de pédale ECO augmente la force de réaction de la pédale d'accelérateur.
Le système de pédale ECO ne fait pas varier la force de réaction de l'accélérateur dans les conditions suivantes :
- Lorsque le levier sélecteur est en position N (point mort) ou R (marche arrêté).
- Lorsque le régulateur de vitesse intellectigent (ICC) fonctionne.
Si le système de PEDALE ECO ne fonctionne pas correctement, il sera automatiquement désactiver. Le système de PEDALE ECO ne fait pas varier la force de reaction de la pedale d'accéléateur.
Si la commande de selection de mode de conduite est place du mode ECO sur une autre mode (STANDARD, SPORT ou SNOW [neige]) alors que le système de pédale ECO fonctionné, le système de pédale ECO continue de fonctionner jusqu'àu relâchement de la pédale.
Si la pedale d'accélérateur est reliachée rapidement, le système de pedale ECO n'augmentera pas la force de réaction de la pedale d'accélérateur. Le système de pedale ECO n'a pas été conscience pour empêcher le vehicule d'accélérer.
Réglage de la force de réaction du système de pédale ECO :
La force de réaction du système de pédale ECO peut être réglée. Le réglage de la force de réaction sera conservé jusqu'à ce qu'il soit modifié, même en cas d'arrêt du moteur.


Réglage de la force de réaction de la pédale ECO :
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez l'options ECO DRIVE en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Sélectionnez l'option ECO Pedal puis appuyez sur le bouton ENTER ②.
SYSTEMES D'AVERT. DU DEP. DE COULOIR (LDW)/PREV. DU DEP. DE COULOIR (LDP) (si le vehicule en est équipé)

- Pour régler la force de réaction du système de pédale ECO, Sélectionnez «Standard» ou «Soft».
- Pour désactiver le système de pédale ECO, Sélectionnez l'option OFF puis sélectionnez ON et appuyez sur le bouton ENTER ②. Lorsque le système de pédale ECO est désactivié, la pédale d'accéléateur fonctionne normalement.
Le système d'rapidissement du déport de couloir (LDW)/système de prévention du déport de couloir (LDP) s'active lorsque le vehicule est conduit à une vitesse d'environ 70 km/h (45 mi/h) et plus, et lorsque le vehicule est conduit prés de la zone droite ou gauche d'un couloir de conduite.
Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après :
- Le système d'avertissement du déport de couloir (LDW) avertit le conducteur par le témoin lumineux et le carillon.
Le système de prévention du déport de couloir (LDP) avertit le conducteur par le témoin lumineux et le carillon et permet au conducteur de remettre le vehicule au centre du couloir de conduite en utilisant le contrôle des freins individuel pour les roues gauche ou droite (pour une courte période).


Les systèmes LDW et LDP surveillent les marquages du couloir de conduite à l'aide de l'unité deamera ① située au-dessus du rétroviseur interieur. Lorsque laamera détecte que le vehicule roule trop pres de la gauche ou de la droite du couloir de conduite, le témoin d'avertissement du déport de couloir ② situé sur le tableau de bord clignote en orange et un avertisseur retentit pour alerter le conducteur. Lorsque le système LDP est en marche, le vehicule freine automatiquement pendant un court intervalle à l'aide de la fonction du système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) et ce système permet au conducteur de se remettre au milieu de la voie.
Pourmettre en marche le système LDW, appuyez sur la commande des systèmes d'assistance ③.Le témoin indicateur d'activation des systèmes d'assistance ④ de la commande s'allume.
Pourmettre en marche la commande LDP, appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite ⑤ .Le témoin indicateur LDP ON ② s'allumera en vert.
SYNTÉME D'AVERTISSEMENT DU DEPORT DE COULOIR (LDW)
Précautions à prendre avec le système LDW

ATTENTION
- Ce système n'est qu'un dispositif d'advertisementment permettant d'alerter le conducteur lorsqu'il se déporte sur une autre voie. Ce système ne dirige pas le vehicule ni n'empeche la perte de contrôle. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudiment, de garder le vehicule au milieu du couloir de conduite, et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
Le systeme ne fonctionne pas a une vitesse inférieure a environ 72 km/h (45 mi/h) ou s'il ne peut détecter les marquages du couloir. - En cas d'anomalie du système LDW, le système s'annule automatiquement et le témoin d'ajretissement du déport de couloir (orange) s'allume.
Si le témoin lumineux du déport de couloir (orange) s'allume, garez le véhi
cule sur une aire sure et arreter le vehicule. Arretez le moteur et redemarrez-le. Si le témoin lumineux du déport de couloir (orange) continue à s'allumer, faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'vertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
Le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
- Sur les routes où il y a plusieurs marquages du couloir parallètes ; ceux qui ne sont pas peints correctement ; marquages du couloir peints en jaune, et des marquages du couloir non standards ; ceux recouverts d'eau, de saleté ou de neige, etc.
- Sur les routes où les marquages du couloir discontinus sont toujours détectables.
- Sur les routes avec des virages dangereux.
- Sur des routes comptant des objets radicalement opposés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Le système
LDW pourrait considérer ces éléments comme marquages du couoir.)
- Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
- Lorsque la direction du vehicule ne suit pas les marquages au sol.
Lorsque you roulez pres du vehicule devant you, ce qui peut obstruer l'etendue de détction de laamera.
Lorsque la pluie, la neige ou la poussiere recouvre le pare-brise qui se trouve devant laamera.
Lorsque les phares ne sont pas clairs a cause de poussiere sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas reglés correctement. - Quand une lumière force pénétre dans le champ deamera. (Par exemple, une luminosité intense frappe directement l'avant du vehicule au lever ou au coucher du soleil.)
- Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, lorsque le vehicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)

SSD0672
Témoin lumineux du déport de couloir (orange)

SIC4335
Commandes des systèmes d'assistance
Fonctionnement du système LDW
Le système LDW procure la fonction d'advertissement du déport de couloir lorsque le vehicule est conduit à environ 70~km / h (45 mi/h) et plus. Lorsque le vehicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite du couloir de conduite, un avertisseur retentit et le témoin d'advertissement du déport de couloir (orange) situé sur le tableau de bord clignote pour alerter le conducteur.
L'avertisseur s'arrête lorsquel vehicule se trouve de nouveau au centre des marquages du couloir.
Le système LDW n'a pas ete concu pour fonctionner dans les conditions suivantes.
Lorsque vous mettez en route l'indicateur de changement de voie et que vous changez les couloirs de conduite en direction du signal. (Le système LDW fonctionne a nouveau environ 2 secondes après avoir eteint l'indicateur de changement de voie.)
Lorsque la vitesse du vehicule est moins de 70~km / h (45 mi/h).
Lorsque le système BSI active un averissement sonore ou le freinage.
Une fois que vous n'étés plus dans les
situations precedentes et que les conditions de fonctionnement normal sont de nouveau presents, les fonctions LDW reconnent.
Le système LDW est automatiquement activé au démarrage du moteur et l'indicateur d'activation des systèmes d'assistance ① s'allume sur la commande. Vous pouvez désactiver le système LDW en appuyant sur la commande des systèmes d'assistance sur le tableau de bord. Cette commande permet d'activer ou de désactiver les systèmes LDW, BSW et FCW en même temps.
REMARQUE :
Si vous continue à passer de la position off (déactivée) à la position on (activée) sur la commande des systèmes d'assistance pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit. Le statut par défaut des systèmes LDW, BSW et FCW passera à OFF, et les systèmes ne s'activeront pas automatiquement au démarrage du moteur. Renouvelez la procédure pour passer le statut par défaut en position ON.
Statut désactivement temporairement en cas de température élevée
Si le vehicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40^ [104°F]) puis que vous démarrez
le vehicule, il se peut que le système LDW soit temporairement désactivé. Le témoin lumineux de déport de couloir (orange)* clignote.
Une fois que la température interieure est réduite, le système LDW reprend automatiquement son fonctionnement et le témoin lumineux de déport de couloir (orange) arrêté de clignoter.
SYTÉME DE PREVENTION DU DÉPORT DE COULOIR (LDP)
Précautions à prendre avec le système LDP

ATTENTION
Le système LDP ne dirige pas le vehicule ni n'empêche la perte de contrôle. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment, de garder le vehicule au milieu du couloir de conduite, et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
Le système LDP a principalement ete concu pour etre utilise sur des autoroutes ou 4 voies bien develloppes. Il se peut qu'il ne detecte pas les marquages du couloir sur certaines routes, par
certains temps ou certaines conditions de conduites.
Utiliser le système LDP dans certaines conditions de route; de marquage au sol ou de conditions climatiques; ou lorsque vous changez de couloir sans utiliser le signal de changement de couloir; peut provoquer un fonctionnement inhabituel du système. Dans ces conditions, il est nécessaire de rétablier la direction du vehicule à l'aide d'une manoeuvre du volant afin d'eviter un accident.
- Lorsque le système LDP est en opération ; évitez des manoeuvres excessives ou soudaines. Dans un tel cas ; vous pourriez perdre le contrôle du vehicule.
Le système LDP ne fonctionne pas a une vitesse inférieure a environ 70 km/h (45 mi/h) ou s'il ne peut détecter les marquages du couloir.
- Le système LDP peut ne pas fonctionner correctement. N'utilisez pas le système LDP dans les conditions suivantes.
- Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, vent, etc.).
— Lors de la conduite sur routes glis
santes tel que sur la glace ou sur la neige, etc.
Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou valonnées.
Lorsqu'une voie est fermée a cause de travaux.
Lorsque youe conducisez sur une voie de fortune.
Lorsque youe conduisez sur des routes aux voies trop etroites.
- En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (ex: usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard).
Lorsque le vehicule est equipope de freins ou de composants de suspension n'etant pas d'origine.
Si le système LDP ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. Le témoin d'advertissement du déport de couloir (orange) du tableau de bord s'allumera.
Si le témoin lumineux du déport de couloir (orange) s'allume, garez le vehicule sur une aire sure et arrêté le vehicule. Arrêtez le moteur et redémarrez-le. Si le témoin d'avertissement du
départ de couloir (orange) continue à s'allumer, faites vérifier le système LDP par un détaillant INFINITI.
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
Il se peut que les fonctions du système LDP (avertissement et système d'assistance de freinage) fonctionnent correctement ou non dans les situations suivantes :
- Sur les routes où il y a plusieurs marquages du couloir parallètes ; ceux qui ne sont pas peints correctement ; marquages du couloir peints en jaune, des marquages du couloir non standards ; ceux recouverts d'eau, de saleté ou de neige, etc.
- Sur les routes où les marquages du couloir discontinus sont toujours détectables.
- Sur les routes avec des virages dangereux.
- Sur des routes complenant des objets radicalement opposés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations. (Le système LDP pourrait considérer ces éléments
comme marquages du couoir.)
- Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
Lorsque la direction du vehicule ne suit pas les marquages au sol.
Lorsque you roulez pres du vehicule devant you, ce qui peut obstruer l'etendue de détention de laamera. - Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant laamera.
Lorsque les phares ne sont pas clairs a cause de poussiere sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas reglés correctement. - Quand une lumière force pénétre dans le champ deamera. (Par exemple, une luminosité intense frappe directement l'avant du vehicule au lever ou au coucher du soleil.)
- Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (Par exemple, lorsque le vehicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)
Pendant que le système LDP fonctionne, il se peut que vous entendiez un bruit d'enclenchement de l'opération. Ceci est un phénomène normal qui indique que le
système LDP fonctionne correctement.

SSD0672
Témoin indicateur LDP ON (vert)/ Témoin lumineux (orange)
Fonctionnement du système LDP
Le système LDP procure la fonction d'avertissement du déport de couloir et le système d'assistance de freinage lorsque le vehicule est conduit à environ 70~km / h (45mi / h) et plus. Lorsque le vehicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite du couloir de conduite, un avertisseur retentit et le témoin d'avertissement du déport de couloir (orange) situé sur le tableau de bord clignote pour alerter le conducteur. Ensuite, le système LDP Freine automatiquement le vehicule pendant une courte période pour permettre au conducteur de remettre le vehicule au centre du
couloir de conduite.
L'avertisseur et les fonctions d'assistance s'arrêtent lorsque le vehicule revient au centre des marquages au sol.

Commande dynamique d'Aide de Conduite
Le système LDP est activé en appuyant sur la commande dynamique d'Aide de Conduite sur le volant après avoir démarré le moteur. Le témoin indicateur LDP ON (vert) du tableau de bord s'allumera. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite pour désactiver complètement le système LDP. L'indicateur du bouton LDP ON s'éteint.


Avec système de navigation
Modification des réglages de la commande dynamique d'Aide de Conduite :
La commande dynamique d'Aide de Conduite permet d'activer et de désactiver les systèmes LDP, BSI et DCA en même temps lorsque chaque système est activé à l'aide du menu réglages sur l'affichage central.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez l'options «Aide de Conduite» en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Mettez l'option «Ajustements pour Aide Dynamique» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

- Sélectionnez l'option «Distance Control Assist», sélectionnez ON (activé) ou OFF (déactivé) et appuyez sur le bouton ENTER ②. Le réglage par défaut en usine est ON (activé).
Si vous souhaitez désactiver tous les systèmes et que vous appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite, l'indicateur du système désactisé se met à clignoter pendant environ 4 secondes avant de s'éteindre.
Reportez-vous à «SYST. D'AVERT. D'ANGLE MORT (BSW)/SYST. DE SURV. D'ANGLE MORTMC (BSI)» plus loin dans ce chapitre et «SYSTEME D'ASSISTANCE AU CONTROLE
DE DISTANCE (DCA)» plus loin dans ce chapitre.
Système d'éclairage automatique
Situation A :
Il se peut que les fonctions du système LDP fonctionnent correctement ou non dans les situations suivantes :
- Lorsque vous mettez en route l'indicateur de changement de voie et que vous changez les couloirs de conduite en direction du signal. (Le système LDP est annulé environ 2 secondes après que vous avez étéint l'indicateur de changement de voie.)
- Lorsque la vitesse du vehicule est moins de 70~km / h (45 mi/h).
- Lorsque le système BSI active un averissement sonore ou le freinage.
Une fois que vous n'étés plus dans les situations precedentes et que les conditions de fonctionnement normal sont de nouveau presents, l'avertissement et la fonction du système d'assistance reprendront.
Situation B :
Il se peut que les fonctions du système LDP ne soient pas conçues pour travailler dans
les situations suivantes (l'advertissement est encore fonctionnel):
- Lorsque you appuyez sur la pédale de frein.
Lorsque you've sussifisamment tourné le volant pour que le vehicule change de voie.
Lorsque you appuyez sur la pedale d'accelerateur lorsque le système d'assistance de freinage est en marche.
Lorsque l'avertisseur d'approche du régulateur de vitesse intelligent (ICC) retentit.
Lorsque les yeux de détresse sont en marche.
Lorsque you roulez dans un virage a grande vitesse.
Une fois que vous n'étés plus dans les situations precedentes et que les conditions de fonctionnement normal sont de nouveau presents, la fonction du système d'assistance de freinage LDP reprendra.
Situation C :
Un bip sonore retentit et le système LDP est automatiquement supprimé dans les situations suivantes. Le témoin LDP ON clignotera en vert et le système LDP ne
peut être régle :
- Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé.
- Lorsque le système VDC vient d'être désactivement.
- Lorsque la commande de selection de mode de conduite est reglée sur le mode SNOW (neige).
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions mentionnées ci-dessus ne sont plus d'actualité, désactiver le système LDP. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite pour activer à nouveau le système LDP.
Statut désactivement temporairement en cas de température élevé :
Si le vehicule est stationné en plein soleil avec des températures élevées (plus d'environ 40^ [104^] ) puis que le système LDP est activé, il se peut que celui-ci soit temporairement désactivé. Le témoin lumineux de déport de couloir (orange) clignote.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque les conditions mentionnées ci-dessus ne sont plus d'actualité, désactiver le système LDP. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite pour activer à nouveau le système LDP.

ENTRETIEN DE L'UNITÉ DE CAMÉRA
L'unité deamera de détction des voies du système LDW/LDP se trouve audressus du rétroviseur interieur. Pour que le système LDW/LDP fonctionne correctement et pour empêcher tout dysfonctionnement, respectez bien les instructions suivantes :
- Maintenez toujours le pare-brise en bon état de propre.
- Ne collez pas d'étiquette (y compris les étiquettes transparentes) ni n'installez d'accessoires pres de l'unité de laamera.
- Ne placez aucun objet reflchéissant, tel
SYST. D'AVERT. D'ANGLE MORT (BSW)/ SYST. DE SURV. D'ANGLE MORTMC (BSI) (si le vehicule en est équipé)
que du papier blanc ou un miroir, sur le tableau de bord. La réflexion du soleil pourrait empêcher l'unité deamera de détecter les marquages du couloir.
- Ne cognez ni n'endommagez l'unité de laamera. Ne touchez ni n'enlevez la vis située sur l'unité de laamera. Si l'unité de laamera a été endommagée dans un accident, contactez un détaillant INFINITI.
Les systèmes BSW et BSI peuvent aider à avertir le conducteur de la présence d'autres vehicules sur des voies adjacentes au moment d'un changement de voie.

Le système BSW utilise des capteurs radar ① ,installés à proximé du pare-chocs arrirée pour détecter les vehicules se trouvant a cote de votre vehicule sur une voie adjacent. En plus des capteurs radar, le système BSI utilise uneamera ② installée à l'arrière du pare-brise pour surveiller les marquages de voie de votre voie de circulation.

SSD1030
Zone de détention
Les capteurs radar peuvent détecter la présence de vehicules des deux côts de votre vehicule, au sein de la zone de détction, comme illustré. Cette zone de détction s'etend du rétroviseur extérieur de votre vehicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrêté et à environ 3,0 m (10 pi) de chaque côté.
Le système BSW fonctionne au-dessus de 32km / h (20mi / h) ,environ. Si les capteurs radar detectent des vehicules dans la zone de detection, le témoin indicateur BSW/BSI s'allume. Si le conducteur met ensuite son clignotant, un carillon retentit deux fois et le témoin indicateur BSW/BSI se met a clignoter.
Le système BSI fonctionne au-dessus de 60~km / h (37 mi/h), environ. Si le système détecte un vehicule dans la zone de détéction et que votre vehicule approche du marquage de voie, le système BSI émet un averissement sonore (trois fois), fait clignoter le tímein indicateur BSW/BSI et active le freinagependant une courte durée d'un coté pour aider le vehicule à revenir dans sa voie de circulation. Lorsque le système BSI est activé, le système BSW est également actif.

ATTENTION
- Les systèmes BSW et BSI ne doivent pas agir comme substitut d'une bonne atti- tude de conduite et n'ont pas ete concus pour empêcher le contact avec d'autres vehicules ou objets. Lorsque vous change- ge de voie, utilisez systematiquement les retroviseurs extérieurs et interieur et tournez-vous et regardez dans la direc- tion ou vous souhaitez aller pour vous assurer que vous pouvez changer de voie en toute securite. Ne vous fiez jamais uniquement au systeme BSW ou BSI.
L'utilisation du système BSI dans certaines conditions de circulation, de marquage de voie ou atmosphériques
peut conduire à un fonctionnement défectueux du système. Fiez-vous toujours à vos propres capacités de conduite et de freinage pour éviter les accidents.
- Il arrive que les systèmes BSW et BSI ne fournissent aucun averissement ou n'activent pas le freinage si des vehicules passent trop rapidement dans la zone de détention.

Témoin indicateur BSW/BSI

Témoin lumineux du système BSW/BSI

SIC4335
Commande des systèmes d'assistance FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME BSW
Si les capteurs radar detectent des vehicules dans la zone de detection, le témoin indicateur BSW/BSI situé dans les rétroviseurs extérieurs s'allume. Si le clignotant est mis, le témoin indicateur BSW/BSI clignote et un carillon retentit deux fois. Le témoin indicateur continue à clignoter jusqu'à ce que les vehicules détectés quittent la zone de detection.
Les témoins indicateurs BSW/BSI s'allumentpendantquelques secondes lorsque lecontacteur d'allumageestplace en position ON.
La luminosité des témoins indicateurs BSW/BSI s'ajuste automatiquement en fonction de la luminosité de la lumière ambiente.
Un carillon retentit si les capteurs radar ont déjà détecté des vehicules lorsque le conducteur met son clignotant. Si un vehicule arrive dans la zone de détention une fois que le conducteur a mis son clignotant, seul le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et aucmn carillon ne retentit.(Reportez-vous à «SITUATIONS DE CONDUITE BSW/BSI» plus loin dans ce chapitre).
Le système BSW est automatiquement activé au démarrage du moteur et l'indicateur d'activation des systèmes d'assistance ① s'allume sur la commande. Vous pouvez désactiver le système BSW en appuyant sur la commande des systèmes d'assistance sur le tableau de bord. Cette commande permet d'activer ou de désactiver les systèmes LDW, BSW et FCW en même temps.
REMARQUE :
Si vous continue à passer de la position off (déactivée) à la position on (activée) sur la commande des systèmes d'assistance pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit. Le statut par défaut des
systèmes LDW, BSW et FCW passera à OFF, et les systèmes ne s'activeront pas automatiquement au démarrage du moteur. Renouvelez la procédure pour passer le statut par défaut en position ON.

Témoin indicateur d'activation BSI (vert)

Commandedynamique d'Aide de Conduite
FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME BSI
Si le témoin indicateur BSW/BSI est allumé alors que votre vehicule approche d'un marquage de voie, il se met à clignoter et un averissement sonore retentit trois fois. Le système actionne alors le freinage d'un côté du vehicule pour une courte durée pour permettre au vehicule de revenir au centre de la voie. Le BSI fonctionne, que le clignotant soit utilisé ou non.
REMARQUE :
L'advertissement et le freinage ne s'activent que si le témoin indicateur BSW/BSI est déjà allumé lorsque votre vehicule approche d'un marquage de voie. Si un autre vehicule arrive dans la zone de détction une fois que votre vehicule a traversé un marquage de voie, aucun avertissement ou freinage n'est activé. (Reportez-vous à «SITUATIONS DE CONDUITE BSW/BSI» plus loin dans ce chapitre.)
- Le système BSI est en général activé plus tout que le système LDP lorsque votre vehicule approche d'un marquage de voie.
Le système BSI est activé en appuyant sur la commande dynamique d'assistance conducteur sur le volant après avoir démarré le moteur. Le témoin indicateur
d'acivation LDP (vert) du tableau de bord s'allumera. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite pour désactiver complètement le système BSI. Le témoin indicateur d'activation BSI s'éteint.
REMARQUE :
Lorsque le système BSI est activé, le système BSW est également actif. Si le système BSW a déjà été désactivé à l'aide de la commande des systèmes d'assistance, il sera activé et désactivé en même temps que le système BSI en appuyant sur la commande dynamique d'Aide de Conduite. Cependant, l'indicateur d'activation des systèmes d'assistance sur la commande des systèmes d'assistance ne changera pas.
Modification des réglages de la commande dynamique d'Aide de Conduite
La commande dynamique d'Aide de Conduite permet d'activer et de désactiver les systèmes LDP, BSI et DCA en même temps lorsque chaque système est activé à l'aide du menu réglages sur l'affichage central.


- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez l'options «Aide de Conduite» en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensuite, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Mettez l'option «Ajustements pour Aide Dynamique» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

- Sélectionnez l'option «Blind Spot Intervention», Sélectionnez ON (actifé) ou OFF (déactivé) et appuyez sur le bouton ENTER ②. Le réglage par défaut en usine est ON (activé).
Si vous souhaitez désactiver tous les systèmes et que vous appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite, l'indicateur du système désactivé se met à clignoter pendant environ 4 secondes avant de s'éteindre.
Reportez-vous à «SYSTÉME DE PREVENTION DU DÉPORT DE COULOIR (LDP)» plus haut dans ce chapitre et «SYSTÉME D'ASSISTANCE AU CONTROLE DE DISTANCE (DCA)»
plus loin dans ce chapitre.

ATTENTION
-
Ne pas utiliser le système BSI dans les conditions suivantes car le système pourrait ne pas fonctionner correctement.
-
Par mauvais temps (par exemple, pluie, brouillard, neige, vent, etc.)
Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur la glace ou sur la neige, etc.
Lors de la conduite sur des routes sinueuses ou valonnées.
Lorsqu'une voie est fermée a cause de travaux.
Lorsque youe conducisez sur une voie de fortune.
Lorsque you conduisez sur des routes aux voies trop etroites. - En cas de conduite avec des pneus qui ne sont pas dans leur état normal (ex.: usure des pneus, pression faible, installation de la roue de secours, chaînes, roues non standard).
Lorsque le vehicule est equipope de freins ou de composants de suspen
sion n'Etant pas d'origine.
- N'utilisez pas les systèmes BSW ou BSI si vous tractez une remorque.
- Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une vitre de vehicule ouverte) peut interférer avec le carillon et empêcher qu'il soit entendu.
- Il arrive que les capteurs radar ne puissant pas assurer une détction et activer le BSI/BSW dans les cas suivants:
— Présence de piétons, de vêlos, d'animaux
— Présence de certains types de vehicules comme les motocyclettes
— Survenue de vehicules
— Véhicules restant dans la zone de détention lorsque vous accélèrez à partir d'un arrêt (Reportez-vous à «SITUATIONS DE CONDUITE BSW/BSI» plus loin dans ce chapitre). - Un vehicule se rabattant dans une voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de votre vehicule
(Reportez-vous à «SITUATIONS DE CONDUITE BSW/BSI» plus loin dans ce chapitre).
- Un vehicule approchant rapidement depuis l'arrière.
(Reportez-vous à «SITUATIONS DE CONDUITE BSW/BSI» plus loin dans ce chapitre).
- Un vehicule que vous vehicule dépasse rapidement.
(Reportez-vous à «SITUATIONS DE CONDUITE BSW/BSI» plus loin dans ce chapitre).
- De mauvaises conditions atmosphériques ou la présence d'éclaboussures sur la route peuvent diminuer les capacités du radar à détecter d'autres vehicules.
- La zone de détction des capteurs radar a eté définie à partir d'une largeur de voie standard. En cas de conduite sur une voie plus large, il est possible que les capteurs radar ne puissant détector les vehicules sur une voie adjacente. Lors de la conduite sur une voie etroite, il est possible que les capteurs radar détectent des vehicules se trouvant à deux voies de la.
- Les capteurs radar ont été concus pour
ignorer la plupart des objets fixes mais certains objets comme des barrières de sécurité, des murs, du feuillage ou des vehicules en stationnement peuvent parfois etre détectés. Ce type de fonctionnement est considere comme normal.
-
Il arrive que laamera ne détecte pas les marquages de voir dans les conditions suivantes et que le système BSI ne fonctionne pas correctement.
-
Sur les routes où il y a plusieurs marquages du couloir parallètes; ceux qui ne sont pas peints correctement; marquages du couloir peints en jaune, des marquages du couloir non standards; ceux recouverts d'eau, de saleté ou de neige, etc.
- Sur les routes où les marquages du couloir discontinus sont toujours déetectables.
- Sur les routes avec des virages dangereux.
-
Sur des routes complarent des objets radicalement opposés, tels que des ombres, de la neige, de l'eau, des nids de poule, des fissures ou des lignes après des réparations.
-
Sur des routes où les couloirs de conduite fusionnent ou se séparent.
Lorsque la direction du vehicule ne suit pas les marquages au sol.
Lorsque you roulez pres du vehicule devant vous, ce qui peut obstruer l'etendue de détention de laamera.
Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le pare-brise qui se trouve devant laamera.
Lorsque les phares ne sont pas clairs à cause de poussière sur l'objectif ou si les faisceaux ne sont pas régles correctement. - Quand une lumière force pénétre dans le champ deamera. (par exemple, une luminosité intense frappe directement l'avant du vehicule au lever ou au coucher du soleil.)
Lorsqu'un changement soudain de luminosité se produit. (par exemple, lorsque le vehicule entre ou sort d'un tunnel ou sous un pont.)

vous pouvez changer de voir en toute sécurité.

SITUATIONS DE CONDUITE BSW/BSI
Un autre vehicule approche depuis l'arrête.
Le témoin indicateur BSW/BSI s'allume si un vehicule entre dans la zone de détec-tion depuis l'arrière sur une voie adjacent.
Cependant, si le vehicule en dépassement se déplace beaucoup plus rapidement que votre vehicule, il est possible que le témoin indicateur ne s'allume pas avant que le vehicule détecté ne soit à côté de votre vehicule. Utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et intéérieur et tournez-vous et regardez dans la direction où vous souhaitez aller pour vous assurer que
Si le conducteur met ensuite son clignotant, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit deux fois.
REMARQUE :
Si le conducteur met son clignotant avant qu'un vehicule n'entre dans la zone de détction, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter maisaucun carillon ne retentit lorsqu'autre vehicule est détecté.

Si le système BSI est activé et que votre vehicule approche d'un marquage de voie, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit trois fois. Le système BSI actionne ensuite légèrement le freinage d'un côte pour aider le vehicule à revenir au centre de la voie de circulation.

REMARQUE :
Si vous accélérez à partir d'un arrêt et qu'un vehicule se trouve dans la zone de détction, il est possible que l'autre vehicule ne soit pas détecté.

Dépassement d'autres vehicules
Le témoin indicateur BSW/BSI s'allume si vous dépassez un vehicule et que ce vehicule reste dans la zone de détention pendant environ 3 secondes.
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des vehicules se déplaçant plus lentement s'ils sont dépassésrapidement.

Si le conducteur met son clignant alors qu'un autre vehicule est dans la zone de détction, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit deux fois.

Si le système BSI est activé et que votre vehicule approche d'un marquage de voie alors qu'un autre vehicule est dans la zone de détction, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit trois fois. Le système BSI actionne ensuite légèrement le freinage d'un côte pour aider le vehicule à revenir au centre de la voie de circulation.

SSD1036
REMARQUE :
En cas de dépassement de plusieurs vehicules à la suite, les vehicules se trouvant derrière le premier vehicule peuvent ne pas être détectés s'ils sont rapprochés les uns des autres.

Survenue d'un vehicule depuis le coto
Le témoin indicateur BSW/BSI s'allume si un vehicule entre dans la zone de détéci tion depuis un côte ou un autre.
REMARQUE :
Les capteurs radar peuvent ne pas détailler un vehicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que votre vehicule lorsqu'il entre dans la zone de détction.

Si le conducteur met ensuite son clignotant, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit deux fois.
REMARQUE :
Si le conducteur met son clignotant avant qu'un vehicule n'entre dans la zone de détction, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter maisaucun carillon ne retentit lorsqu'un autre vehicule est détecté.

Si le système BSI est activé et que votre vehicule approche d'un marquage de voie alors qu'un autre vehicule est dans la zone de détction, le témoin indicateur BSW/BSI se met à clignoter et un carillon retentit trois fois. Le système BSI actionne ensuite légèrement le freinage d'un côte pour aider le vehicule à revenir au centre de la voie de circulation.

REMARQUE :
- Le système BSI ne fonctionnera pas si votre vehicule est sur un marquage de voie lorsqu'un autre vehicule entre dans la zone de détction. Dans ce cas, seul le système BSW fonctionne.
- Le freinage BSI ne fonctionnera pas ou s'arrête de fonctionner et seul un carillon retentira dans les conditions suivantes.
Lorsque you appuyez sur la pédale de frein.
Lorsque you appuyez sur la pédale d'accéléateur lorsque le système d'assistance de freinage est en
marche.
— En cas de manoeuvre rapide
Lorsque les témoins ICC, DCA, FCW ou IBA retentissent.
Lorsque les feu de détresse sont en marche.
Lorsque you roulez dans un virage à grande vitesse.
Le BSW/BSI est temporairement indisponible
- Dans les conditions suivantes, le système BSI sera automatiquement désactivié, un bip retentira et le témoin indicateur d'activation BSI (vert) se mettra à clignoter. Le système BSW est toujours disponible mais, le système BSI ne le sera pas tant que ces conditions seront presents.
Lorsque le système VDC (excepté la fonction TCS) ou ABS est activé.
Lorsque le système VDC vient d'etre désactisé.
Lorsque la commande de selection de mode de conduite est reglee sur le mode SNOW (neige).
Ce qu'il faut faire :
Désactivez le système BSI puis réactive-le lorsque vous ne vous trouvez plus dans les conditions précédentes.
- Dans les conditions suivantes, les systèmes BSW et BSI seront automatiquement désactivés, un bip retentira et le témoin lumineux du système BSW/BSI (orange) se mettra à clignoter. Les systèmes BSW et BSI seront indisponibles tant que ces conditions seront presents.
Lorsque laamera detecte que la température interieure est élevée (au-dessus de 40^ [104°F] environ).
Lorsqu'un blocage radar est détecté.
Les capteurs radar pour peuvent etre bloqués par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d'eau, la brume ou le brouillard. Le blocage peut également etre provoqué par de la glace, du givre ou de la saleté obstruant les capteurs radar.
Ce qu'il faut faire :
Lorsque you ne vous trouvez plus dans les conditions precedentes, le système BSW reprendra automatiquement son fonctionnement. En ce qui concerne le système BSI,
désactivez-le puis activez-le à nouveau. Si le témoin lumineux BSW/BSI (orange) continue à clignoter après avoir réactivé le système BSI, arrêtez le vehicule dans un endroit sur et coupez le moteur. Vérifiez l'absence d'objets obstruant les capteurs radar sur le pare-chocs arrêté et retirez-les le cas échéant puis redémarrez le moteur.
Si le témoin lumineux (orange) continue à clignoter, faites vérifier le système BSW/BSI par un revendeur INFINITI.
Si les systèmes BSW et BSI sont défectueux, ils sont automatiquement désactivés, un bip retentit et le témoin lumineux du système BSW/BSI (orange) se met à clignoter.
Ce qu'il faut faire :
Arrétez le vehicule dans un endroit sur, coupez le moteur puis redémarrez.
Si le témoin lumineux (orange) continue à s'allumer, faites vérifier les systèmes BSW/BSI par un détaillant INFINITI.

ENTRETIEN DU SYSTÉME
-
Les deux boîtiers des capteurs radar ① pour les systèmes BSW et BSI sont situés à proximé du pare-chocs arrêté. Veiliez toujours à la propriété de la zone à proximé des capteurs radar. Ne collez pas d'étiquette (meme transparente), n'installez pas d'accessoires ou n'appliquez aucune couche de peinture supplémentaire pres des capteurs radar. Ne cognez ni n'endommagez l'alentour des capteurs radar. Contactez un revendeur INFINITI si la zone à proximé des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
-
Le système BSI utilise la mêmeamera ② que celle utilisé par le système LDW/LDP situé devant le rétroviseur interieur.
Pour l'entretien de laamera, reportez-vous à «SYSTÉMES D'AVERT. DU DÉP. DE COULOIR (LDW)/PRÉV. DU DÉP. DE COULOIR (LDP)» plus haut dans ce chapitre.
Mention sur la radio fréquence
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des réglementations FCC et à RSS-310 d'Industrie Canada.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
- Ce dispositif ne doit pas causeur d'interférences nuisibles.
- Ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfequence reçue et notamment les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Fréquence de fonctionnement : 24.05 GHz - 24.25 GHz
Intensité du champ : Inférieure à 2,5 V/m crête (0,25 V/m en moyenne) à une distance de 3 m
Le fabricant ne saurait etre tenu pour responsable de toute interfeence radio
ou TV provoquee par des modifications non approuvées effectuées sur cet équipement. De telles modifications pourraient invalider le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
RÉGULATEUR DE VITESSE
PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LE RÉGULATEUR DE VITESSE
- Si le régulateur de vitesse ne fonctionne pas normalement, il s'annule automatiquement. Le témoin indicateur de SET à l'écran à cristaux liquides par matrice de points clignotera pour avertir le conducteur.
Le régulateur de vitesse s'annule automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevé.
Lorsque le témoin indicateur SET clignote, coupez la commande principale du régulateur et faites vérifier le système par un détaillant INFINITI.
Le témoin SET risque de clignoter lorsque l'interrupteur principal du régulateur de vitesse est sur ON en même temps que la commande RESUME/ACCELERATE ou la commande SET/COAST ou encore la commande CANCEL est enforcée. Pour régler correctement le régulateur de vitesse, effectuez les étapes ci-dessous dans l'ordre indiqué.

ATTENTION
N'utilise pas le régulateur de vitesse dans
les conditions suivantes :
lorsqu'il est impossible de maintainir la vitesse du vehicule constante
en circulation dense ou dont la vitesse varie
- sur des routes sinueuses ou valonnées
- sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
- dans un endroit en grand vent
Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du vehicule et causer un accident.

- Commande RESUME/ACCELERATE
- Commande SET/COAST
- Commande CANCEL
- Commande PRINCIPALE (ON-OFF)
MANIPULATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à appuyer sur la pédale d'accéléateur.
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. Le témoin indicateur CRUISE va s'allumer.
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre vehicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande SET/ COAST et relâchez-la. (Le tímein indicateur CRUISE SET s'allume sur le tableau de bord.) Enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le vehicule est maintainu à la vitesse mémorisée.
Pour dépasser un autre vehicule, appuyez sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale est relachée, le vehicule reviendra à la vitesse précédément réglee.
- Il est possible que le vehicule ne maintienne pas la vitesse régée lors de la montée et de la descente de côtes abruptes. Dans un tel cas, conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes:
a) Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur SET s'eteindra.
b) Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur SET s'éteindra.
c) Placez le levier selector sur la position N (point mort). L'indicateur SET s'éteindre.
d) Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. Les témoins indicateurs CRUISE et SET s'éteindront.
Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en appuyant sur la commande RESUME/ACCELERATE ou SET/COAST et réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas. Éteignez la commande PRINCIPALE puis rallumez-la.
Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le vehicule ralentit à environ 12km / h (7 mi/h) en dessous de la vitesse programmée.
- Si vous placez le levier sélecteur en position N (point mort), le régulateur de vitesse est annulé.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale d'accéléateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande SET/COAST et relâchez-la.
-
Appuyez et maintenez la commande RESUME/ACCELERATE. Relâchéz la commande lorsque le vehicule atteint la vitesse可以选择.
-
Appuyez brièvement sur la commande RESUME/ACCELERATE. Chaque pression augmente la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vitesse可以选择, appuyez sur la commande SET/COAST puis relâchEZla.
- Appuyez et maintenez la commande SET/COAST. Relâchéz la commande lorsque le vehicule a atteint la vitesse可以选择.
- Appuyez brievement sur la commande SET/COAST. Chaque pression réduit la vitesse programme d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse precedemment réglée, appuyez et relâchez la commande RESUME/ACCELERATE. Lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le vehicule reprendra la vitesse precedemment réglée.
SYTÉME DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC) (si le vehicule en est équipé)
Le système de régulateur de vitesse intelligent (ICC) permet de maintainir une certaine distance entre votre vehicule et celui le precedant, sur une gamme de vitesse allant de 0 à 144 km/h (0 à 90 mi/h), jusqu'à la vitesse réglée. La vitesse réglée peut être selectionnée par le conducteur, sur une gamme allant de 32 à 144 km/h (20 à 90 mi/h).
La fonction ICC peut être régée selon un de deux modes de régulateur de vitesse :
Mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre :
Pourmaintenirune distanceselectionneeentrevoirevehiculeetlevehiculede devantjusqu'aux vitesses prereglées.
Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) :
Pour conduire à une vitesse préprogrammée.

ATTENTION
Lorsque you conducisez dans l'un des modes du régulateur de vitesse, conducisez toujours prudemment et restez vigilant. Veuillez dire attentivement et bien comprendre le manuel du conduc
teur avant d'utiliser le régulateur de vitesse. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du vehicule en cas d'urgence, afin d'éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N'utilise pas le régulateur de vitesse sauf sur certaines routes et dans certaines conditions de circulation appropriées.
- En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), il n'y a pas de carillon d'ajretissement lorsque vous estes trop proche du vehicule devant vous. Faites particulièrement attention à la distance entre votre vehicule et le vehicule devant vous, pour éviter tout risque de collision.


- Mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre
- Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
Appuyez sur la commande PRINCIPALE (A) pour désirer le mode du régulateur de vitesse, entre le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre (1) et le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) (2).
Appuyez rapidement sur et relâchéz la commande PRINCIPALE (A) pour désirer le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre (1). Pour selectionner le mode de régulateur de vitesse classique
(vitesse constante) ② , maintenez la commande PRINCIPALE A enforcée pendant plus de 1,5 seconde.
Une fois que vous avez activé le mode de régulateur, vous ne pouvez pas passer à un autre mode de régulateur de vitesse. Pour changer le mode, appuyez une fois sur la commande PRINCIPALE. Le système s'esteint. Puis appuyez la commande PRINCI-PALE encore pour pallumer le système et selectionner le mode de régulateur de vitesse youlu.
Confirmez toujours le réglage à l'affichage du système de régulateur de vitesse intelligent.
Pour ce qui est du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre, veuillez consulter la description suivante. Pour ce qui est du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportez-vous à la page 5-66.
SELECTION DU MODE DE CONTROLLE DE DISTANCE D'UN VEHICULE À L'AUTRE
Appuyez rapidement sur et relâchéz la commande PRINCIPALE (A) pour désirir le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre (1).
MODE DE CONTROLE DE DISTANCE D'UN VEHICULE À L'AUTRE
En mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre, le régulateur de vitesse intelligent (ICC) maintain automatiquement votre vehicule à une distance déterminée du vehicule qui précède suivant son régime (jusqu'à la vitesse constante sélectionnée au maximum), ou lorsque la voie est dégagée, à la vitesse constante sélectionnée.
Avec l'ICC, le conducteur pourra rester au même régime que les autres vehicules sans avoir a changer de vitesse régée sans arrêt comme cela est le cas avec un régulateur de vitesse normal.

PRECAUTIONS À PRENDRE AVEC LE MODE DE CONTRÔLÉ DE DISTANCE D'UN VÉHICULE À L'AUTRE
Ce système permet d'améliorer vos mœuvres quand vous suivez un vehicule se trouvant sur la même voie et dans le même sens.
Lorsque le capteur de distance ④ détecte la présence d'un vehicule devant qui roule plus lentement que le vêtre, le système diminuera la vitesse du vehicule afin de maintainir la distance的选择。
Le système adapte automatiquement l'ac-célération et la puissance de freinage
(jusqu'à 25% de la puissance de freinage du vehicule) selon les besoin.
La distance de détction du capteur est d'environ 120 m (390 pi) vers l'avant.

ATTENTION
- Ce système est uniquement un dispositif d'aide à la conduite et aucunement une alarme ou un dispositif d'annulation des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
- Ce système est concu au départ pour des routes droites, non mouillées, dégagées et à faible circulation. Il n'est pas recommandé dans les villes ou dans les zones de circulation intense.
- Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Il doit être utilisé lorsque la circulation est fluide. Ne l'utilise pas sur des routes avec virages brusques, en ville ou en cas de pluie ou de brouillard.
Le capteur de distance ne détecte pas dans la plupart des cas :
les vehicules en stationnement ou
roulant à faible vitesse
les piétons ou objets sur la chaussée
- les vehicules qui se rabattent sur la
- les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie

ATTENTION
- Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système. Le système ne corige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintainir une distance suffisante entre les deux vehicules.
- En cas d'arrêt du vehicule précédant le contrôle, votre vehicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu'il considère que le vehicule est immobilisé, et un carillon retentit. Le conducteur doit enforcer la pédale de frein pour empêchez.
cher le vehicule de se déplacer.
-
Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne detectera pas la presence d'un vehicule de devant. Afin d'eviter les risques d'accidents, n'utilise jamais le régulateur de vitesse intelligent dans les cas suivants:
-
Sur les routes à circulation intense ou avec des virages dangereux
- Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
- Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
L'activation de l'essuie-glace de pare-brise en vitesse rapide (HI) entraine la désactivation automatique du régulateur de vitesse intelligent. Si le vehicule est équipé d'un système de balai automatique de sondage de plue, le système risque de se désactiver lorsque les essuie-glace sont régles en position AUTO.
Lorsqu'une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par exemple) frappe directement l'avant du vehicule
Lorsque la pluie, la neige ou la
poussiere recouvre le capteur
- Sur des routes en pente raide (le vehicule risque de dépasser la vitesse préseLECTIONnée, nécessitant de périents freinages qui chauffent les freins)
-
Sur des routes avec des montées et des descentes féquentes
Lorsqu'il est difficile de respecter les distances correctes entre les vehicules du fait de certaines conditions de circulation qui entrainnet des accelérations et decéclarations fréquentes -
N'utilisez pas le régulateur de vitesse intelligent lorsque vous tractez une remorque. Il se peut que le système ne détecte pas qu'il y a un vehicule devant vous.
- Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un vehicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détction du capteur et provoquer le freinage brusque du vehicule. Vous doivent utiliser la pédale d'accélérateur pour contrôler la distance entre votre vehicule et les autres vehicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système ICC dans les situations où son'utilisation est déconseil
lee dans cette section.

FONCTIONNEMENT DU MODE DE CONTROLE DE DISTANCE D'UN VEHICULE À L'AUTRE
Restez toujours attentif au comportement de votre vehicule et soyez toujours prét à corriger manuellement la distance qui le sépare des autres. Dans certaines conditions, il arrive que le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne soit plus à même de contrôle normalément la distance entre les vehicules (créneau de sécurité) ou la vitesse du vehicule selectionné.
Le mode de contrôle de distance d'un
vécicule à l'autre est doté d'un capteur, A situé à l'avant du vehicule, qui détecte le vehicule qui se trouve devant. Le capteur détecte généralement les signaux reflétés par les reflecteurs arrêté sur un vehicule roulant à l'avant. Pour ces raisons, si le capteur ne peut détector le reflecteur sur le vehicule de devant, le système ICC peut ne pas maintainir la distance sélectionnée.
Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes :
- Lorsque le reflecteur du vehicule de devant est posé haut sur le vehicule (remorques, etc.)
Lorsque le vehicule qui se trouve devant n'a pas de deflecteur ou s'il est endommagé ou recouvert
Lorsque le reflecteur ou le vehicule devant est couvert de poussiere, de neige ou des élaboussures
Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres vehicules réduisent la visibilité du capteur
Lorsque le vehicule qui se trouve devant dégage des gaz d'échéppement ou des fumées denses (fumées noires) qui génent la visibilité du capteur
Lorsque you've chargedes bagages trop lourds sur le siege arriere ou dans le coffre de voitrvheicule
Le système ICC est conçu pour vérifier automatiquement l'opération du capteur dans les limites du système. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s'éteindra automatique. Le système ICC ne les détecte pas si le capteur est recouvert de glace ou d'une poche en plastique transparent ou translucide, etc. Dans ces cas particuliers, le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre peut ne pas s'éteindre et peut ne pas être capable de Maintenir la distance entre les vehicules sélectionnée. Assurez et nettoyez régulièrement le capteur.
Le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre est conçu pour maintainir une certaine distance entre les vehicules et adapter votre vitesse à celle du vehicule précédant le nombre lorsque celui-ci roule plus lentement. Le système fait ralentir le vehicule selon les besoin, et l'immobilise en cas d'arrêt du vehicule vous précédant. Cependant le système ICC ne peut pas appliquer plus de 25 % de la puissance totale de freinage du vehicule. C'est pourquoi le système ne devrait être utilisé que lorsque la circulation permet de maintainir
une vitesse relativement constante ou de changer de régime progressivement. comme le système ICC ne peut pas ralentir le vehicule assez vite lorsque le vehicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le vehicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les vehicules risque d'être réduite. Dans ce cas un carillon d'advertisement retentit et l'affichage du système ICC clignote pour exhorter le conducteur à prendre les mesures nécessaires.
Le système se désactive et un carillon retentit en cas de vitesse inférieure à 24 km/h (15 mi/h) environ, si aucun vehicule n'est détecté devant le contrôle. Le système se désactive également lorsque le vehicule dépasse la vitesse maximum régée.
Reportez-vous à «Avertissement d'approche» plus loin dans ce chapitre.
Les éléments suivants sont contrôleés par le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre :
Lorsque la voie est degagée devant, le mode de contrôle maintain la vitesse préprogrammée par le conducteur. Le conducteur peut fixer la vitesse de réglage sur une plage d'environ 32 à 144~km / h (20 à 90 mi/h).
- Lorsqu'un vehicule vous precede, le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre ajusté la vitesse pour maintenir la distance sélectionnée par le conducteur. La plage de vitesse de réglage va jusqu'à la vitesse fixée. En cas d'arrêt du vehicule précédant le votre, votre vehicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système est désactivé s'il déetecte un arrêt avec carillon d'advertissement.
- Lorsque le vehicule qui vous precede change de voie, le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre accélé et maintain la vitesse jusqu'à la vitesse programmée.
Le système ICC ne contrôle pas la vitesse des autres vehicules et n'avertit pas lorsque vous approached d'un vehicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Vous doivent rester attentif à la conduite des vehicules qui se trouvent devant vous lorsque vous approached d'un péage ou d'un ralentissement.

La zone de détction du système ICC est limite. Le vehicule qui se trouve devant doit entre dans la zone de détction du mode de détction de distance d'un vehicule à l'autre pour pouvoir être repréé et permettre de maintainir la distance entre vehicules auparavant sélectionnée.
Selon sa position sur la voie, le vehicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détction du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le côte de la voie ne sont pas repérables. Un vehicule entrant sur la voie devant votre vehicule peut ne pas être détecté jusqu'à ce qu'il soit directement sur la voie. Dans un tel cas, le carillon peut retenter ou
l'affichage du système ICC peut clignoter. Le conducteur peut avoir a contrôler lui-même la distance appropriée qui le sépare du vehicule qui roule devant.

Selon le trace de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées, routes étroites, ou des routes qui sont en construction, le capteur ICC pourra détector un vehicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détector le vehicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci peut accélérer ou ralentir le vehicule.
La détction des vehicules peut également être affectée par le fonctionnement du vehicule (manoeuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'etat de celui-ci. Dans un tel cas, le carillon peut retentir brusquement ou l'affichage du système ICC peut clignoter. Vous aurez à contrôler vous-même la distance appro
priée qui vous sépare du vehicule qui roule devant.

Lorsque vous roulez à la vitesse constante sélectionnée sur une voie de circulation rapide et approchez à hauteur d'un vehicule plus lent, l'ICC va décelérer pour modifier la vitesse de votre vehicule sur celle de ce vehicule afin deMAINTRIR LA distance sélectionnée entre les deux vehicules. Lorsque le vehicule de devant change de voie ou sort de l'autoroute, le système ICC accélère et maintainé le vehicule à la vitesse sélectionnée. Restez concentré sur la conduite afin de garder le contrôle de votre vehicule lorsqu'il accelèvre ainsi.
Il est possible que le vehicule ne maintaine pas la vitesse reglee lors de la
montée et de la descente de côtes abruptes. Si cela arrive, vous devrez contrôle manuellement la vitesse du vehicule.

Commande du régulateur de vitesse intelligent
Le système est activé par une commande PRINCIPALE et quatre commandes, toutes intégrées au volant.
1) Commande RESUME/ACCELERATE :
Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement.
Pour régler la vitesse constante souhaïée et réduire la vitesse progressivement.
3)Commande CANCEL:
Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante.
4) Commande DISTANCE :
Change la distance qui sépare les vehicules :
Longue
Moyenne
Courte
5) Commande PRINCIPALE :
Commande générale pour activer le système

SSD0978
Affichage et tímoins indicateur du régulateur de vitesse intelligent
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
1) Indicateur de la commande PRINCIPALE:
Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON.
2) Indicateur de présence d'un vehicule :
Indique la presence d'un vehicule devant vous.
3) Indicateur de distance selectionnee :
Affiche la distance entre les vehicules
sLECTIONnée telle que reglee avec la commande DISTANCE.
4) Indique la position de votre vehicule
5) Indicateur de vitesse constante sélectionnée :
Indique la vitesse constante selectionnee.
Sur les vehicules vendus au Canada la vitesse est affichee en km/h.
6) Témoin lumineux du régulateur de vitesse intelligent (orange):
Ce témoin s'allume si le système ICC ne fonctionne pas correctement.

Lorsque le contacteur d'allumage est regle sur ON, les témoins indicateurs s'allument comme illustré pour pouvoir vérifier la présence d'ampoules grillées et il s'éteint après le démarrage du moteur.

Utilisation du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre
Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyez rapidement sur la commande PRINCIPALE A. L'indicateur de la commande PRINCIPALE, l'indicateur de distance sélectionnée, et l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'allument et restent en attente pour réglage.

Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre vehicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande SET/ COAST et relâchez-la. (L'indicateur de présence de vehicule, l'indicateur de distance sélectionnée et l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'allument.) Enlevez votre pied de la pédale d'accélérateur. Le vehicule est maintainu à la vitesse mémorisée.

Lorsque vous appuyez sur la commande SET/COAST dans les conditions suivantes, le système ne peut se régler et les témoin ICC clignotent pendant 2 secondes environ :
Lorsque yous conducise a moins de 32 km/h (20 mi/h) et que le vehicule de devant n'est pas detecté
Lorsque le levier selecteur n'est pas en mode D ou manuel
Lorsque les essuie-glace de pare-brise fonctionnent à vitesse rapide (HI). Si le vehicule est équipé d'un système de balai automatique de sondage de pluie, le système risque de se désactiver
lorsque les essuie-glace sont régés en position AUTO.
- En cas de serrage du frein de stationnement
Lorsque le conducteur freine

SSD0983
Lorsque la commande SET/COAST est activée dans les conditions suivantes, le système ne peut pas etre regle.
Un carillon d'advertissement sonore retenti-ra et les temoins ICC se mettront a clignoter.
- Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est régée sur SNOW (neige) (pour utiliser le système ICC, placez la commande de sélection de mode de conduite sur un mode autre que le mode SNOW (neige), appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver l'ICC, puis réactive la commande ICC en appuyant à nouveau
sur la commande PRINCIPALE.
Pour de plus amples détails relatifs au sélecteur de mode de conduite INFINITI, reportez-vous à «SELECTIONTRE DE MODE DE CONDUITE INFINITI» plus loin dans ce chapitre.
- Lorsque le système VDC est désactivé. (Pour utiliser le système ICC, activez le système VDC. Appuyez sur la commande principale pour désactiver le système ICC, puis réactive l'interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la commande PRINCIPALE.)
Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «SYSTÉME DE CONTRÔLÉ DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)» plus loin dans ce chapitre.
- Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) est activé.
- En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
- Lorsqu'une roue patine (Pour utiliser le système ICC, assurez-vous que les roues ne dérapent plus. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le système ICC, puis réactivez l'interrupteur ICC en appuyant à nou
veau sur la commande PRINCIPALE.)
①

②

SSD0984
- Affichage du système lorsqu'il y a un vehicule de devant
- Affichage du système lorsqu'il n'y a pas de vehicule de devant
Fonctionnement du système

ATTENTION
Normalement le régulateur contrôle la vitesse du vehicule qui se trouve devant et accélère ou décelère automatiquement en fonction de cette vitesse. Appuyez sur l'accéléateur lorsque vous doivent accélérer pour effectuer un changement de voie. Enforcez la pédale de frein lorsqu'une
décelération est requise afin de conserver une distance de sécurité avec le vehicule devant vous par exemple d'un freinage brusque ou si un autre vehicule vous coupe la voie. Restez toujours attentifs quand vous utilisez le système ICC.
Le conducteur réglera la vitesse constante de son vehicule en fonction de l'etat des routes et des conditions de circulation. Le système ICC maintain la vitesse du vehicule constante exactement comme le fait le régulateur de vitesse standard tant qu'il n'y a pas de vehicule de devant.
Le système ICC affiche la vitesse constante
sLECTIONNEE.
Véhicule détecté devant :
Lorsque le capteur détecte un vehicule de devant sur la même voie, le système ICC module l'accelération et la pression de freinage pour ramener la vitesse du vehicule sur celle du vehicule de devant si celui-ci roule plus lentement. Il continue à adapter la vitesse de votre vehicule sur celle du vehicule de devant afin deMAINTER la distance que vous avez sélectionnée.
Lorsque le système ICC freine le vehicule, les feuux d'arrêt s'allument et la pédale de frein s'enforce.
Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas une anomalie.
L'indicateur de presence de vehicule s'allume lorsque le capteur detecte un vehicule de devant. Le système ICC affiche également la vitesse constante et la distance entre vehicules selectionnée.
Aucun vehicule n'est détecté devant :
Le système ICC fait accélérer progressivement le vehicule lorsque le vehicule de devant n'est plus détecté. Le système ICC maintainent ensuite la vitesse du vehicule
constante.
Lorsque le vehicule de devant n'est plus détecté, l'indicateur de présence de vehicule s'eteint.
Le système ICC contrôle la distance entre les vehicules des qu'un vehicule apparait alors qu'il est en train d'accelerer à la vitesse constante ou d'effectuer une autre opération.
Si un vehicule n'est plus détecté en dessous d'une vitesse de 24~km / h (15 mi/h), le système est désactisé.

Dépassant un autre vehicule, l'indicateur de vitesse constante sélectionnée s'éclaire lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à la vitesse définie. L'indicateur de détction de vehicule s'arrête lorsque la voie devant le vehicule est ouverte. Lorsque la pédale est relachée, le vehicule revienda à la vitesse constante précédement réglee.
Utilisez la pedale d'accelérer chaque fois qu'il est nécessaire d'accelerer même si le vehicule roule à la vitesse constante selectionnée dans le système ICC.
Comment changer la vitesse constante
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
- Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur de vitesse constante s'éteint.
- Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. Les témoin de la commande PRINCIPALE du régulateur de vitesse et l'indicateur de vitesse constante s'éteignent.
Pour régler à une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale d'accéléateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande SET/COAST et relâchez-la.
- Appuyez et maintenez la commande RESUME/ACCELERATE. La vitesse constante sélectionnée augmente d'environ 5km/h (5 mi/h pour Canada).
- Appuyez brievement sur la commande
RESUME/ACCELERATE.À chaque pression, la vitesse constante augmente d'environ 1 km/h (1 mi/h pour Canada).
Pour régler à une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
- Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vitesse可以选择, appuyez sur la commande SET/COAST puis relâchêla.
- Appuyez et maintenez la commande SET/COAST. La vitesse constante selectionnée diminue d'environ 5km / h (5 mi/h pour Canada).
- Appuyez brievement sur la commande SET/COAST. À chaque pression, la vitesse可以选择 diminue d'environ 1 km/h (1 mi/h pour Canada).
Pour reprendre la vitesse precedemment reglee, appuyez et relachez la commande RESUME/ACCELERATE. Lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à 32 km/h (20 mi/h), le vehicule reprendra la vitesse precedemment reglee.

Comment modifier la distance entre les vehicules qui vous precede
Vou puez regler la distance entre les vehicules à tous moments en fonction de la circulation routière.
À chaque pression de la commande DISTANCE (A), l'intervalle prévu entre les vehicules est modifié dans l'ordre longue distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau longue distance.
| Distance | Affichage | Distance approximative à 100 km/h (60 mi/h) en [m (pi)] |
| Longue | CRUISE 60 MPH | 60 (200) |
| Moyenne | CRUISE 60 MPH | 45 (150) |
| Courte | CRUISE 60 MPH | 30 (100) |
SSD0987
- La distance jusqu'au vehicule de devant change en fonction de la vitesse. Plus le vehicule roule vite plus la distance sera longue.
- À l'arrêt du moteur, la distance réglée passée sur «long». (Le réglage initial devient «long» dés que le moteur est
mis en marche.)
Avertissement d'approche
Un carillon et l'affichage du système ICC avertissant le conducteur que le vehicule de devant se rapproche du fait qu'il decélére brusquement ou qu'un vehicule
se rabat devant votre vehicule. Freinez afin de maintainir une distance sure entre les vehicules lorsque :
Le carillon retentit.
L'indicateur de presence de vehicule et l'indicateur de distance selectionnee clignotent.
Il peut arriver que le carillon d'ajretissement ne se déclenché pas lorsque la distance est trop courte entre les vehicules. Par exemple :
Lorsque les deux vehicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
Lorsque le vehicule de devant roule plus vite et que la distance entre les vehicules augmente
- Lorsqu'un vehicule se rabat pres de votre vehicule
Le carillon d'advertissement ne se déclenché pas lorsque :
- Notre vehicule approche d'un autre vehicule arrêté ou qui roule lentement.
- La pédale d'accélérateur est enforcée, annulant l'effet du système.

REMARQUE :
Il arrive que le carillon d'advertissement d'approche d'un vehicule retentisse et que l'affichage clignote lorsque le capteur ICC détecte des reflecteurs sur les vehicules d'une autre voie ou sur le côte de la route. Ceci peut accelerer ou ralentir le vehicule. Le régulateur de vitesse accélère ou decélére alors en conséquence, ce qui se produit en particulier sur les routes en lacets, sur les routes de collines ou à l'entrée/sortie d'un virage. Le capteur ICC peut aussi détecter des reflecteurs sur des routes étroites ou en construction. Vous nevez dans ce cas contrôle manuelle la distance à l'avant de votre vehicule.
La précision du capteur peut également être généée par certaines pratiques de conduite (manoeuvre du volant ou position sur la file) ou circulation, ou encore l'etat du vehicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommage).
Annulation automatique
Le carillon se déclenché dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur.
Sieldom vehicule n'est detecte devant le votre et que la vitesse de votre vehicule est inférieure a 24km / h (15 mi/h)
- Lorsque le système détecte l'immobilisation du vehicule
Lorsque le levier selecteur n'est pas en mode D ou manuel
- Lorsque les essuie-glace de pare-brise fonctionnement à vitesse rapide (HI). Si le vehicule est équipé d'un système de balai automatique de sondage de pluie, le système risque de se désactiver lorsque les essuie-glace sont régles en position AUTO.
- En cas de serrage du frein de stationnement
Lorsque la commande de selection de mode de conduite est reglee sur le mode SNOW (neige)
Lorsque le système VDC vient d'être désactivement
Lorsque l'ABS ou le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
- En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
- En cas de difficulté du système à évaluer la distance en raison de l'adhésion de poussière ou d'obstruction du capteur
Lorsqu'un pneu glisse

SSD0988
mode de conduite est reglee sur le mode SNOW (neige)
- Lorsqu'une luminosité intense (soleil, etc.) frappe directement l'avant du vehicule
Ce qu'il faut faire :
Eteindre le régulateur de vitesse intelligent à partir de la commande PRINCIPALE des que vous n'êtes plus sous les conditions repertoriées ci-dessus. Rallumez le système ICC pour reprendre l'utilisation de celui ci.
Témoin lumineux et affichage
Situation A :
Le régulateur de vitesse intelligente se désactive automatiquement dans les situations suivantes. Le carillon retentit et il n'est plus possible de régler le système.
Lorsque le contrôle de dynamique du vehicule (VDC) vient d'être désactivé
Lorsque l'ABS ou le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionnent
Lorsqu'un pneu glisse
Lorsque la commande de selection de
CRUISE
CLEAN SENSOR
CRUISE
SSD0989
Situation B :
Le système ICC est automatiquement annulé lorsque le volet du capteur est sale, du fait qu'il lui est alors impossible de détecter les vehicules devant.
Le carillon se déclenché et le témoin lumineux du système ICC (orange) s'allume et l'indicateur «CLEAN SENSOR» apparait.
Ce qu'il faut faire :
Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume et coupez le moteur. Nettoyez les vitres du capteur avec un chiffon doux et refaites les réglages.

CRUISE
SSD0979
Situation C :
Le carillon retentit et le témoin lumineux du système ICC (orange) s'allume lorsque le système ICC ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez puis redémarrez le moteur, repreneze la conduite, puis réactive le système ICC.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela pourrait signifier qu'il y a une anomalie du système ICC. Le vehicule reste
utilisable dans des conditions normales, mais il est préféable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.

Entretien du capteur
Le capteur du système ICC A se trouve sous le pare-chocs avant.
Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce qui suit :
- Maintenez toujours le capteur en bon état de propre. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur.
- Ne cognez ni n'endommagez le capteur.
Ne touchez ni n'enlevez la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer un incendie du vehicule. Si le capteur a eté
endommagé dans un accident, faites appel à un détaillant INFINITI.
- Ne collez pas d'étiquette (meme transparente) ni n'installez d'accessoires pres du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE CLASSIQUE (VITESSE CONSTANTE)
Ce mode du régulateur de vitesse permet de dévelopir une vitesse variant entre 40 et 144km / h (25 et 90~mi / h ) sans avoir a appuyer sur la pédale d'accéléateur.

ATTENTION
- En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), notamment carillon d'ajretissement ne vous avertit lorsque vous estes trop proche du vehicule devant vous, ni de la presence du vehicule devant vous ni lorsque la distance d'un vehicule à l'autre est détectée.
-
Faites particulièrement attention à la distance entre votre vehicule et le vehicule devant vous, pour éviter tout risque de collision.
-
Confirmez toujours le réglage à l'affiche du système de régulateur de vitesse intelligent.
- N'utilise pas le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) dans les conditions suivantes :
— lorsqu'il est impossible de maintainir la vitesse du vehicule constante
— en circulation dense ou dont la vitesse varie
- sur des routes sinueuses ou valonnées
- sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
-dans un endroit en grand vent
- Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du vehicule et causeur un accident.

Commande du régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
1) Commande RESUME/ACCELERATE :
Pour revenir à la vitesse constante ou augmenter la vitesse progressivement.
2)Commande SET/COAST:
Pour régler la vitesse constante souhaïée et réduire la vitesse progressivement.
3)Commande CANCEL:
Pour désactiver le régulateur sans effacer la vitesse constante.
4) Commande PRINCIPALE :
Commande générale pour activer le système.

Affichage et temoins du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
1) Indicateur de la commande PRINCIPALE:
Indique que la commande PRINCIPALE est sur ON.
2) Indicateur de la commande de réglage du régulateur de vitesse :
S'affiche lorsque la vitesse du vehicule est commandee par le mode de regulauteur de vitesse classique (vitesse
constante) du système ICC.
3) Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse :
S'allume si la commande du régulateur de vitesse ne fonctionne pas correctement.

Utilisation du mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante)
Pour désirer le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), appuyez sur la commande PRINCIPALE A pendant plus de 1,5 seconde.
Lorsque you appuyez sur la commande PRINCIPALE, le régulateur de vitesse intellectigent et le témoin CRUISE sont affichés sur l'écran à cristaux liquides par matrice de points. Si vous maintainez la commande PRINCIPALE appuyée pendant plus de 1,5 seconde, l'affichage du régulateur de vitesse intelligent s'eteint. L'indicateur
CRUISE reste allumé. Vous pouvez maintenant régler la vitesse souhaitée. Appuyez de nouveau sur la commande PRINCIPALE pour êtreindre complètement le système.
Lorsque le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) est activé, le mode de régulation de vitesse classique (vitesse fixe) ne peut pas être activé, même en appuyant et en maintainant l'appui sur la commande PRINCIPALE.
Pour activer le mode de régulation de vitesse classique (vitesse fixe), désactiver le système DCA. Reportez-vous à «SYSTEME D'ASSISTANCE AU CONTROLE DE DISTANCE (DCA)» plus loin dans ce chapitre.
Lorsque le contacteur d'allumage est tourné en position OFF, le système est également automatiquement étant. Pour utiliser à nouveau le régulateur de vitesse intelligent, appuyez et relâcher rapidement la commande PRINCIPALE (mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre) ou appuyez tout en le maintainant à nouveau (mode de régulateur de vitesse classique) pour l'activer.

PRECAUTION
Pour éviter d'engager accidentellement le
régulateur de vitesse, assurez-vous que la commande PRINCIPALE est bien eteinte lorsque vous n'utilise pas le système du régulateur de vitesse intelligent.

Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre vehicule jusqu'à la vitesse voulue, appuyez sur la commande SET/ COAST et relâchéz-la. (L'indicateur SET s'allume dans l'affichage.) Enlevez votre pied de la pédale d'accéléateur. Le vehicule est maintainu à la vitesse mémorisée.
- Pour dépasser un autre vehicule, appuyez sur la pédale d'accéléateur. Lorsque la pédale est relachée, le vehicule reviendra à la vitesse précédendum réglee.
Il est possible que le vehicule ne maintienne pas la vitesse reglee lors de la montee et de la descente de cotes
abruptes. Dans un tel cas, maintenez manuellement la vitesse du vehicule.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l'une des méthodes suivantes :
a) Appuyez sur la commande CANCEL. L'indicateur SET s'eteindra.
b) Appuyez sur la pédale de frein. L'indicateur SET s'éteindra.
c) Placez la commande PRINCIPALE à l'arrêt. Les témoins indicateurs CRUISE et SET s'éteindront.
Pour régler une vitesse supérieure, procédez selon l'une des trois méthodes cï-dessous :
a) Appuyez légèrement sur la pédale d'accéléateur. Lorsque le vehicule atteint la vitesse désirée, appuyez sur la commande SET/COAST et relâchez-la.
b) Appuyez et maintenez la commande RESUME/ACCELERATE. Relâchez la commande lorsque le vehicule atteint la vitesse chosesie.
c) Appuyez brievement sur la commande RESUME/ACCELERATE. Chaque pression augmente la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler une vitesse plus lente, procédez selon l'une des trois méthodes ci-dessous:
a) Appuyez légèrement sur la pédale de frein. Lorsque le vehicule atteint la vitesse可以选择, appuyez sur la commande SET/COAST puis relâchEZla.
b) Appuyez et maintenez la commande SET/COAST. Relâchéz la commande lorsque le vehicule a atteint la vitesse可以选择.
c) Appuyez brievement sur la commande SET/COAST. Chaque pression reduit la vitesse programmée d'environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse precedemment réglée, appuyez et relâchez la commande RESUME/ACCELERATE. Lorsque le vehicule roule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h), le vehicule reprendra la vitesse precedemment réglée.
Annulation automatique
Le carillon se déclenché dans les conditions suivantes, annulant automatiquement le régulateur.
Lorsque le vehicule decelere de plus de 13 km/h (8 mi/h) en dessous de la
vitesse régée
Lorsque le vehicule roule a moins de 32 km/h (20 mi/h)
Lorsque le levier selector n'est pas regle sur D (conduite) ni sur le mode de changement de vitesse manuel
- En cas de serrage du frein de stationnement.
Lorsque le VDC (y compris le système de contrôle de traction) fonctionnent
Lorsqu'un pneu glisse.

CRUISE
SSD0979
Témoin lumineux
Le carillon se déclenché et le système du témoin lumineux (orange) s'allume lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrétez puis redémarrez le moteur, repreneze la conduite, puis réactivez le réglage.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité du système. Le vehicule reste
utilisable dans des conditions normales, mais il est préféable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.
FONCTION DE PREVISION (pour les modèles équipé du régulateur de vitesse intelligent)
Lorsque la fonction de prévision du système ICC juge qu'il est nécessaire de freiner d'urgence en détectant le vehicule situé devant dans la même voie ainsi que sa distance et sa vitesse relative, elle applique une pré-pression de freinage avant que le conducteur n'appuie sur la pedale de frein, et elle améliore l'action du freinage en réduisant le jeu de la pedale.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à «ASSISTANCE AU FREINAGE» plus loin dans ce chapitre.
SYNÉME D'ASSISTANCE AU CONTROLE DE DISTANCE (DCA) (si le vehicule en est équipé)
Le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) commande le freinage du vehicule et relâche la pédale d'accéléateur en fonction de la distance et la vitesse relative du vehicule précédant le yourself, afin d'aider le conducteur à dévelopir une certaine distance entre les deux vehicules.

ATTENTION
- Soyez toujours attentif lors de la conduite, même lorsque vous utilisez le système d'assistance au contrôle de distance. Veuillez dire attentivement et bien comprendre le manuel du conducteur avant d'utiliser le système DCA. Ne vous fiez pas au système pour éviter les accidents ou contrôler la vitesse du vehicule en cas d'urgence, afin d'éviter tout risque de blessures graves ou la mort. N'utilisez le système d'assistance au contrôle de distance que sur des routes et dans des conditions de circulation appropriées.
- En cas d'arrêt du vehicule précédant le yourselves, votre vehicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu'il considère que le vehicule est immobilisé, et un carillon retentit. Le conducteur doit
enforcer la pedale de frein pour empêcher le vehicule de se déplacer.
Le système DCA ne contrôle pas le frein lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d'accéléateur.

PRECAUTIONS RELATIVES AU SYSTÉME D'ASSISTANCE AU CONTROLE DE DISTANCE
Ce système est concu pour aider le conducteur à dévelopir une certaine distance avec le vehicule le precedant sur la même voie et dans la même direction.
Si le capteur de distance A detecte la presence d'un vehicule se déplaçant plus lentement que le votre, le système fait ralentir votre vehicule afin d'aider le conducteur àMAINTER une certaine distance.
Le système adapte automatiquement l'ac
celération et la puissance de freinage (jusqu'à 25% de la puissance de freinage du vehicule) selon les besoin.
La distance de détention du capteur est d'environ 120 m (390 pi) vers l'avant.

ATTENTION
- Ce système est uniquement un dispositif d'aide à la conduite et aucunement une alarme ou un dispositif d'annulation des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
- Ce système ne s'adapte pas automatiquement à l'état de la route. Ne l'utilise pas sur des routes avec virages brusques, en ville ou en cas de pluie ou de brouillard.
Le capteur de distance ne détecte pas les objets suivants :
les vehicules en stationnement ou roulant a faible vitesse
- les piétons ou objets sur la chaussée
les vehicules qui se rabattent sur la même voie
- les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie

ATTENTION
- Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système d'assistance au contrôle de distance. Le système ne corrige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein, afin deMAINNER une distance suffisante entre les deux vehicules.
- Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectora pas la présence d'un vehicule de devant. Afin d'eviter les risques d'accidents, n'utilise jamais le système d'assistance au contrôle de distance dans les cas suivants:
— Sur des routes très sinueuses
- Sur des routes glissantes, lorsqu'il y a de la glace ou de la neige, etc.
- Par mauvais temps (plue, brouillard,
neige, etc.)
Lorsqu'une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par exemple) frappe directement l'avant du vehicule
Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur
- Sur des routes en forte pente (les freinages repétés risqueraient de provoquer la surchauffe des freins)
- Sur des routes avec des montées et des descentes féquentes
- N'utilisez pas le système d'assistance au contrôle de distance lorsque vous tractez une remorque. Il se peut que le système ne détecte pas qu'il y a un vehicule devant vous.
- Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un vehicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone de détction du capteur et provoquer le freinage brusque du vehicule. Vous doivent alors utiliser la pedale d'accelérer pour contrôler la distance entre votre vehicule et les autres vehicules. Soyez toujours vigilant et évitez d'activer le système DCA dans les situations où son utilisation est déconseillée dans cette section.

FONCTIONNEMENT DU SYSTÉME D'ASSISTANCE AU CONTROLE DE DISTANCE
Restez toujours attentif au comportement de votre vehicule et soyez toujours prét à ralentir manuellement pourmaintenir la distance qui le sépare des autres. Il est possible que le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) ne soit pas en mesure de faire ralentir le vehicule dans certaines conditions.
Le système DCA fonctionne avec un capteur
A situé à l'avant du vehicule, qui détecte la présence de vehicules devant le contrôle. Le capteur détecte généralement les signaux
refletés par les reflecteurs arrirée sur un vehicule roulant à l'avant. Par conséquent, en cas d'impossibilité du capteur à détector le reflecteur du vehicule précédant le votre, il est possible que le système DCA ne fonctionne pas.
Il se peut que le capteur ne capte pas les signaux dans certaines des conditions suivantes :
Lorsque le reflecteur du vehicule de devant est posé haut sur le vehicule (remorques, etc.)
Lorsque le vehicule qui se trouve devant n'a pas de deflecteur ou s'il est endommagé ou recouvert
Lorsque le reflecteur ou le vehicule devant est couvert de poussière, de neige ou des éclaboussures
Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres vehicules réduisent la visibilité du capteur
Lorsque le vehicule qui se trouve devant dégage des gaz d'échéppement ou des fumées denses (fumées noires) qui génent la visibilité du capteur
Lorsque you've chargedes bagages trop lourds sur le siege arriere ou dans l'espace de rangement de votre vehi
cule
Le système DCA est concu pour contrôler automatiquement le fonctionnement du capteur. Lorsque le capteur est couvert de poussière ou est obstrué, le système s'eteindra automatiquement. Le système DCA ne les détecte pas si le capteur est recouvert de glace ou d'une poche en plastique transparent ou translucide, etc. Dans ce cas, il est possible que le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) ne soit pas en mesure de faire ralentir le vehicule de manière ajustate. Assurez et nettoyez régulièrement le capteur.
Le système DCA est concu pour aider le conducteur à maintainir une certaine distance entre son vehicule et celui le precedant. Le système fait ralentir le vehicule selon les besoin, et l'immobilise en cas d'arrêt du vehicule vous precedant. Cependant le système DCA ne peut pas appliquer plus de 25% de la puissance totale de freinage du vehicule. comme le système DCA ne peut pas ralentir le vehicule assez vite lorsque le vehicule de devant se déplace sur une autre voie ou que le vehicule de devant ralentit trop vite, la distance entre les vehicules risque d'être réduite. Dans ce cas un carillon d'advertisement retentit et l'affichage du système DCA clignote pour exhorter le conducteur à
prénde les mesures nécessaires.
Reportez-vous à «Avertissement d'approche» plus loin dans ce chapitre.
Ce système ne fait que freiner et relâcher la pedale d'accelerateur afin d'aider le conducteur àMAINTER une certaine distance entre son vehicule et celui le précédant. L'accelération du vehicule doit être commandeé par le conducteur.
Le système DCA ne contrôle pas la vitesse des autres vehicules et n'avertit pas lorsque vous approchez d'un vehicule en stationnement ou qui se déplace lentement. Soyez attentif lors de la conduite du vehicule, afin de maintainir une distance足够 entre votre vehicule et celui le precedant.

La zone de détction du capteur est limitée. Le vehicule precedant levez doit se trouver dans la zone de détction pour que le système fonctionne.
Selon sa position sur la voie, le vehicule qui se trouve devant peut se déplacer en dehors de la zone de détction du régulateur. Les motocyclettes qui roulent sur le côte de la voie ne sont pas repérables. Un vehicule entrant sur la voie devant votre vehicule peut ne pas être détecté jusqu'à ce qu'il soit directement sur la voie. Dans un tel cas, le système peut vous avertir par un carillon ou le clignotement de l'indicateur du système. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appro
priée qui le sépare du vehicule qui roule devant.

Selon le trace de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées,outes étroîtes, ou des routes qui sont en construction, le capteur pourrait détecter un vehicule qui se trouve sur une voie différente ou ne plus détecter le vehicule qui se trouve devant sur la même voie. Ceci risque d'affector le fonctionnement du système.
La détction des vehicules peut également être affectée par le fonctionnement du vehicule (manoeuvre du volant ou position de roulement sur la voie, etc.) ou l'état de celui-ci. Dans un tel cas, le système peut vous avertir de façon inattendue par un carillon ou le clignotement de l'indicateur
du système. Vous aurez à contrôler vous-même la distance appropriée qui vous sépare du vehicule qui roule devant.

Affichage et témoins du système d'assistance au contrôle de distance
L'affichage se trouve entre l'indicateur de vitesse et le compte-tours.
1) Témoin de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA):
Indique que la commande dynamique du système d'Aide de Conduite est sur ON.
2) Indicateur de presence d'un vehicule : Indique la presence d'un vehicule devant vous.
3) Témoin lumineux d'assistance au contrôle de distance (orange):
Ce témoin s'allume si le système DCA ne fonctionne pas correctement.

Utilisation du système d'assistance au contrôle de distance (DCA)
Le système DCA est activé en appuyant sur la commande dynamique d'Aide de Conduite sur le volant après avoir démarré le moteur. Le témoin indicateur de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) s'allume sur l'affichage à cristaux liquides par matrice de points. Appuyez de nouveau sur la commande dynamique d'Aide de Conduite pour désactiver le système DCA. Le témoin indicateur de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) s'éteint.
Le système se met en marche lorsque le
vécuule atteint une vitesse de 5 km (3 mi/h) environ.

ATTENTION
Désactivez toujours la commande dynamique d'Aide de Conduite lorsque vous n'avez pas besoin d'utiliser le système DCA. Le fait de laisser le système en marche dans des conditions où celui-ci n'est nécessaire pas risquérer de provoquer un accident.

Avec système de navigation

Modification des réglages de la commande dynamique d'Aide de Conduite :
La commande dynamique d'Aide de Conduite permet d'activer et de désactiver les systèmes LDP, BSI et DCA en même temps lorsque chaque système est activé à l'aide du menu réglages sur l'affichage central.
- Appuyez sur le bouton SETTING ①, puis mettez l'options «Aide de Conduite» en surbrillance à l'aide de la manette INFINITI. Ensemble, appuyez sur le bouton ENTER ②.
- Mettez l'option «Ajustements pour Aide Dynamique» en surbrillance, puis appuyez sur le bouton ENTER ②.

SSD1055
- Sélectionnez l'option «Distance Control Assist», sélectionnez ON (acté) ou OFF (désacté) et appuyez sur le bouton ENTER ②. Le réglage par défaut en usine est ON (acté).
Si vous souhaitez désactiver tous les systèmes et que vous appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite, l'indicateur du système désactisé se met à clignoter pendant environ 4 secondes avant de s'éteindre. Reportez-vous à «SYSTÉMES D'AVERT. DU DEP. DE COULOIR (LDW)/PRÉV. DU DEP. DE COULOIR (LDP)» plus haut dans ce chapitre et «SYST. D'AVERT. D'ANGLE MORT (BSW)/SYST. DE SURV. D'ANGLE MORTMC (BSI)» plus loin
dans ce chapitre.

SSD0996
Le système d'assistance au contrôle de distance ne fonctionne pas dans les conditions suivantes, et le témoin indicateur de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) se met à clignoter :
- Lorsque la commande de sélection de mode de conduite est réglée sur le mode SNOW (neige) (pour utiliser le système DCA, placez la commande de sélection de mode de conduite sur un mode autre que SNOW (neige), puis activez la commande dynamique d'Aide de Conduite).
Pour de plus amples détails relatifs au
séclecteur de mode de conduite INFINITI, reportez-vous à «SELECTIONUR DE MODE DE CONDUITE INFINITI» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».
Lorsque le système VDC est désactivé (Pour utiliser le système DCA, activez le système VDC, puis appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite.)
Pour de plus amples informations sur le système VDC, reportez-vous à «SYSTÉME DE CONTRÔLÉ DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)» plus loin dans ce chapitre.
- Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus) est activé.
- En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
Le système DCA ne fonctionne pas lorsque le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) est activé. (Pour utiliser le système DCA, désactiver le mode de régulateur de vitesse classique [vitesse constante], puis appuyez sur la commande dynamique d'Aide de Conduite.)
Pour de plus amples détails relatifs au mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), reportez-vous à «SYS-
TÉME DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC)» plus haut dans ce chapitre.
Le système se désactive automatiquement à l'arrêt du moteur.

①

(2)
SSD0997
- Affichage du système lorsqu'il y a un vehicule de devant
- Affichage du système lorsqu'il n'y a pas de vehicule de devant
Fonctionnement du système

ATTENTION
Le système d'assistance au contrôle de la distance fait automatiquement ralentir votre vehicule afin d'aider le conducteur àMAINTER une certaine distance avec le vehicule le precedant. Freinez manuellement lorsqu'il est nécessaire de ralentir pourMAINTER une distance suffisante en cas de freinage brusque du vehicule precedant le votre ou d' apparition soudaine d'un vehicule devant vous. Soyez toujours attentif lorsque vous utilisez le système DCA.
Le système d'assistance au contrôle de distance (DCA) aide le conducteur à maintainir une certaine distance avec le vehicule le precedant, en freinant et en relachant la pédale d'accéléateur dans des conditions de conduite normales.
En cas de détction d'un vehicule devant levezre :
L'indicateur de presence de vehicule s'allume.
En cas de diminution de la distance séparant votre vehicule de celui le precedant :
- Si le conducteur n'a pas son pied sur la pédale d'accéléateur, le système actionné les freins afin de faire ralentir le vehicule petit à petit. En cas d'arrêt du vehicule précédent le votre, votre vehicule ralentit jusqu'à arrêt total, dans les limites du système.
- Si le conducteur a son pied sur la pédale d'accélérateur, le système relâche la pédale d'accélérateur afin d'aider le conducteur.
Lorsqu'il est nécessaire que le conducteur actionne la pédale de frein :
Le système avertit le conducteur en faisant retentir un carillon et en faisant clignoter
l'indicateur de presence de vehicule. Si le conducteur a son pied sur la pedale d'accelerateur, le système relache la pedale d'accelerateur afin d'aider le conducteur.
Lorsque le système DCA freine le vehicule, les feuux d'arrêt s'allument et la pedale de frein s'enforce.
Lorsque les freins sont utilisés, un bruit peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas une anomalie.

ATTENTION
Le système ne commande pas le vehicule et n'avertit pas le conducteur lorsqu'le témoin indicateur de présence de vehicule est étèint.
- Ne posez jamais votre pied sous la pédale de frein. Il risquerait d'être coince en cas de freinage commandé par le système.
- En fonction de la position de la pédale d'accéléateur, il est possible que le système ne soit pas en mesure d'aider le conducteur à relâcher la pédale d'accéléateur correctement.
- En cas d'arrêt du vehicule précédant leveztre,voire vehicule ralentit jusqu'à
arrêt total, dans les limites du système. Le système relâche le frein en émettant un son de carillon lorsqu'il déterminque que le vehicule est immobile. Le conducteur doit enforcer la pédale de frein pour empêcher le vehicule de se déplacer. [Le système reprend automatiquement le contrôle des que le vehicule atteint la vitesse de 5km / h (3 mi/h)].
Annulation de l'effet du système :
Les actions suivantes du conducteur entrainent l'annulation du fonctionnement du système.
- Lorsque le conducteur enforce encore davantage la pédale d'accéléateur alors que le système est en train de la relâcher, ici annule le contrôle DCA de la pédale d'accéléateur.
- Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale d'accéléateur, le système ne commande pas le frein.
- Lorsque le conducteur a son pied posé sur la pédale de frein, le système ne commande pas le frein et n'alerte pas le conducteur.
- Le système DCA se désactive lorsque le système de régulateur de vitesse in
telligent est activé.
Avertissement d'approche
Un carillon et l'affichage du système DCA avertissent le conducteur que le vehicule de devant se rapproche du fait qu'il décélère brusquement ou qu'un vehicule se rabat devant votre vehicule. Freinez afin de maintainir une distance sure entre les vehicules lorsque:
Le carillon retentit.
L'indicateur de presence de vehicule se met a clignoter.
Il peut arriver que le carillon d'avertissement ne se déclenché pas lorsque la distance est trop courte entre les vehicules. Par exemple :
Lorsque les deux vehicules roulent à la même vitesse et que l'intervalle qui les sépare ne change pas
Lorsque le vehicule de devant roule plus vite et que la distance entre les vehicules augmente
- Lorsqu'un vehicule se rabat pres de votre vehicule
Le carillon ne retentit pas lorsque vous vehicule s'approche de vehicules à l'arrêt ou se déplaçant lentement.

REMARQUE :
Il arrive que le carillon d'ajretissement d'approche d'un vehicule retentisse et que l'affichage clignote lorsque le capteur détecte des reflecteurs ④ sur les vehicules d'une autre voie ou sur le cotoé de la route. Ceci risque d'affeter le fonctionnement du système DCA. Le capteur pourrait détector ces reflecteurs lorsque le vehicule est conduit sur des routes sinueuses, sur les routes de collines ou à l'entrée/sortie d'un virage. Le capteur peut aussi détector des reflecteurs sur des routes étroites ou en construction. Vous doivent dans ce cas contrôler manuellement la distance à l'avant de votre vehicule.
La précision du capteur peut également être généée par certaines pratiques de conduite (manoeuvre du volant ou position sur la file) ou circulation, ou encore l'etat du vehicule (par exemple, s'il n'est pas correctement entretenu et qu'on le conduit alors qu'il est endommagé).

SSD0996
Annulation automatique
Situation A :
Le système d'assistance au contrôle de distance se désactive automatiquement dans les situations suivantes. Le carillon retentit, et le témoin indicateur de commande d'assistance au contrôle de distance (DCA) se met à clignoter. Il n'est pas possible de régler le système.
Lorsque le système VDC vient d'etre désactivé
Lorsque le VDC ou l'ABS (y compris le système de contrôle de traction) fonctionne
Lorsque la commande de selection de mode de conduite est reglee sur le mode SNOW (neige)
- En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
Ce qu'il faut faire :
Désactivez le système à l'aide de la commande dynamique d'Aide de Conduite des que vous n'étés plus sous les conditions répertoriées ci-dessus. Rallumez le système DCA pour reprendre l'utilisation de celui-ci.
DCA
CLEAN SENSOR
CRUISE
SSD0998
Situation B :
Le système DCA est automatiquement annulé lorsque le volet du capteur est sale, du fait qu'il lui est alors impossible de détecter les vehicules devant.
Le carillon se déclenché et le témoin lumineux du système (orange) s'allume et l'indicateur «CLEAN SENSOR» apparait.
Ce qu'il faut faire :
Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume et coupez le moteur. Nettoyez les vitres du capteur avec un chiffon doux et refaites les réglages.

Situation C :
Le carillon se déclenché et le témoin lumineux du système («CRUISE» orange) s'allume lorsquel système DCA ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrétez puis redémarrez le moteur, puis réactive le système DCA.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles ou que le témoin indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité du système. Le vehicule reste
SYSTÉME D'AVERTISSEMENT DE COLLISION AVANT (FCW) (si le vehicule en est équipé)
utilisable dans des conditions normales, mais il est préféable de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.
Entretien du capteur
Comment manipuler le capteur :
Le capteur du système DCA sert également pour le régulateur de vitesse intelligente et se trouve sous le pare-chocs avant.
Pour des informations relatives à la manipulation du capteur, reportez-vous à «SYSTÉME DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC)» plus haut dans ce chapitre.
Le système d'rapidissement de collision avant (FCW) avertit le conducteur via l'activation du témoin indicateur de présence de vehicule et d'un carillon lorsque votre vehicule se rapproche du vehicule le precedant sur la même voie.
Le système FCW fonctionne lorsque vous vehicule se déplace à une vitesse supérieure ou égale à environ 15km / h (10 mi/h).

SSD0943

Témoin indicateur de présence de vehicule

SIC4335
Commandes des systèmes d'assistance
Le système FCW fonctionne avec un capteur de distance A situé sous le parechocs avant, qui mesure la distance séparant votre vehicule de celui le précédant. Lorsque le système déterminée que votre vehicule se rapproche excessivement de celui le précédant sur la même voie, le témoin indicateur de présence de vehicule situé sur le panneau de commande se met à clignoter, et le carillon retentit.
Appuyez sur la commande des systèmes d'assistance pour activer/désactiver le système FCW. Le témoin indicateur d'activation des systèmes d'assistance ① situé sur la commande s'allume lors de l'activation du système.
PRECAUTIONS RELATIVES AU SYSTEME FCW

ATTENTION
Le système FCW est concu pour prévenir le conducteur de l'imminence d'une collision, mais il n'evite pas la collision. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
- Il est possible que le système n'émette pas d'advertissement dans certaines situations, en raison de ses propres limites.
- Le système ne détecte pas les objets suivants:
— Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
— Les vehicules qui se rabattent sur la même voie
Le système ne détecte pas les autres vehicules dans les conditions suivantes:
-Si le capteur est sale et qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre vehicule de celui le
préçédant.
-
En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
-
Le capteur détecte généralement les signaux reflètés par les reflecteurs arrirée sur un vehicule roulant à l'avant. Par conséquent, le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Lorsque les reflecteurs du vehicule precedant le votre se trouvent trop haut ou sont trop rapprochés l'un de l'autre (ceci inclut les vehicules de petite taille, comme par exemple les cyclomoteurs).
-Si le capteur est sale ou qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre vehicule de celui le precedant.
Lorsque le vehicule qui se trouve devant n'a pas de deflecteurs ou s'ils sont endommages ou recouverts.
Lorsque le reflecteur du vehicule precedant le votre est couvert de poussiere, de neige ou d'impuretés en provenance de la chaussée.
- En cas de visibilité réduite (par temps pluvieux, brouillard, neige, etc.).
- En cas d'éclaboussures de neige ou d'impuretés envoyées par les autres vehicules.
- En cas de dégagement de gaz d'échéppement ou de fumées denses (fumées noires) par d'autres vehicules, réduisant la visibilité du capteur.
Lorsque you've chargedes the bagages trop lourds sur le siege arriere ou dans l'espace de rangement de vetre vehicule. - En cas d'accelération ou de déceleration brusque.
- Sur une route en pente prononcée ou très sinueuse.
-
En présence d'objet très refléchissant à proximate du vehicule précédant levezre (par ex.,proximete d'un autre vehicule,panneau de signalisation, etc.)
Lorsque yous tractez une remorque. -
Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement en fonction du type de route (sinuuse, début de virage), des conditions relatives à votre vehicule (position du volant, emplacement du vehicule) ou de celles relatives au vehicule précédant le contrôle (positionnement sur la voie, etc.). Il est possible
que le système détecte des objets très réfléchissants (réflecteurs, signalisations, traces blancs) ou d'autres objets stationnaires sur la route ou à proximité de la voie sur laquelle vous vous trouvez, et émette par erreur un averissement.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas en cas de décalage.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas si vous vous trouvez très après du vehicule precedant le votre.
Le système est concu pour contrcler automatiquement le fonctionnement du capteur. Le système ne les detecte pas si le capteur est recouvert de glace ou d'une poche en plastique transparent ou translucide, etc. Dans les cas mentionnés, il est possible que le système ne soit pas en mesure d'avertir le conducteur de maniere appropriée. Assurez et nettoyez regulierement le capteur. - Tout excès de bruit peut interférer avec l'vertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
Il est possible que le système ne detecte pas l' apparition soudaine d'un vehicule devant le nombre (par ex., vehicule se
départant soudainement sur votre voie), et n'avertisse pas le conducteur dans les temps.
Le système se désactive automatiquement en émettant un bip et le témoin indicateur IBA OFF s'allume dans les conditions suivantes :
— Lorsque la lentille du capteur est sale
- En cas de dysfonctionnement du système

INTELLIGENT (IBA)» plus loin dans ce chapitre.
Si le témoin indicateur IBA OFF A s'allume en émettant un bip, quitterz la route des que la sécurité vous le permit, stationnez le vehicule dans un lieu sur, puis arrêtez le moteur. Contrôlez la propriété de la lentille de capteur. Si la lentille de capteur est sale, nettoyez-la à l'aide d'un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si la lentille du capteur n'est pas sale, redémarrez le moteur. Si le témoin indicateur IBA OFF reste allumé même après l'activation du système IBA via la commande IBA OFF B, faites contrôler le système par un détaillant INFINITI.
Pour activer le système IBA, reportez-vous à «SYSTEME D'ASSISTANCE AU FREINAGE

SIC4335
Commande des systèmes d'assistance Fonctionnement du système FCW
Le système FCW fonctionne lorsque le vehicule se déplace à une vitesse supérieure ou égale à environ 15km / h (10 mi/h).
Le système FCW est automatiquement activé au démarrage du moteur et l'indicateur d'activation des systèmes d'assistance ① s'allume sur la commande. Vous pouvez désactiver le système FCW en appuyant sur la commande des systèmes d'assistance sur le tableau de bord. Cette commande permet d'activer ou de désactiver les systèmes LDW, BSW et FCW en même temps. Reportez-vous à «COMMANDE DES SYSTÉMES D'ASSIS
TANCE》 dans le chapitre «2. Instruments et commandes» pour plus de détails.
REMARQUE :
Si vous continue à passer de la position off (déactivée) à la position on (activée) sur la commande des systèmes d'assistance pendant plus de 4 secondes, un carillon retentit. Le statut par défaut des systèmes LDW, BSW et FCW passera à OFF, et les systèmes ne s'activeront pas automatiquement au démarrage du moteur. Renouvelez la méthode pour passer le statut par défaut en position ON.
Pour des informations relatives à l'entretien du capteur, reportez-vous à «SYSTÉME DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC)» plus haut dans ce chapitre.
SYSTÉME D'ASSISTANCE AU FREINAGE INTELLIGENT (IBA) (si le vehicule en est équipé)
Le système d'assistance au freinage intelligent (IBA) avertit le conducteur au moyen d'un témoin lumineux et d'un carillon en cas de risque de collision avec le vehicule précédant le contrôle sur la même voie. Le conducteur doit alors prendre immédiatement les mesures nécessaires pour éviter la collision. Ce système aide à réduire la vitesse en cas de collision, en actionnant les freins lorsqu'il juge que la collision ne peut plus être évité.
Le système IBA s'active en cas de conduite du vehicule à une vitesse supérieure ou égale à environ 15 km/h (10 mi/h), et lorsque vous condusiez à une vitesse supérieure d'environ 15 km/h (10 mi/h) par rapport au vehicule vous précédant.

SSD0943

Le système IBA fonctionne avec un capteur de distance Aitué sous le pare-chocs avant, qui mesure la distance séparant votre vehicule de celui le precedant. Lorsque le système déterminé que votre vehicule se rapproche excessivement de celui le precedant sur la même voie, le témoin indicateur de présence de vehicule situé sur le panneau de commande se met à clignoter, et le carillon retentit.
Appuyez sur la commande IBA pour activer/désactiver le système IBA. Le témoin indicateur IBA OFF s'allume lorsque le système est désactivé.
Le système IBA ne permet pas d'éviter les collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudiment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
- Il est possible que le système n'émette pas d'advertissement ou n'active pas les freins dans certaines situations, en raison de ses propres limites.
- Le système ne détecte pas les objets suivants:
— Piétons, animaux ou obstacles sur la chaussée
— Les vehicules qui se rabattent sur la même voie
Le système ne détecte pas les autres vehicules dans les conditions suivantes:
-Si le capteur est sale et qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre vehicule de celui le precedant.
- En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
Le capteur detecte généralement les signaux refletés par les reflecteurs arrêté sur un vehicule roulant à l'avant. Par conséquent, le système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Lorsque les reflecteurs du vehicule precedant le votre se trouvent trop haut ou sont trop rapprochés l'un de l'autre (ceci inclut les vehicules de petite talle, comme par exemple les cyclomoteurs).
Témoin indicateur de présence de vehicule
-Si le capteur est sale et qu'il est impossible de détecter la distance séparant votre vehicule de celui le precedant.
Lorsque le vehicule qui se trouve devant n'a pas de deflecteurs ou s'ils sont endommages ou recouverts.
Lorsque le reflecteur du vehicule precedant le votre est couvert de poussiere, de neige ou d'impuretés en provenance de la chaussée.
- En cas de visibilité réduite (par temps pluvieux, brouillard, neige, etc.).
- En cas d'éclaboussures de neige ou d'impuretés envoyées par les autres vehicules.
- En cas de dégagement de gaz d'échéppement ou de fumées denses (fumées noires) par d'autres vehicules, réduisant la visibilité du capteur.
Lorsque you've chargedes bagages trop lourds sur le siege arriere ou dans l'espace de rangement de vretere vehicule.
- En cas d'accelération ou de déceleration brusque.
- Sur une route en pente prononcée ou très sinueuse.
- En présence d'objet très refléchissant à proximate du vehicule précédant levezre (par ex.,proximete d'un autre vehicule,panneau de signalisation, etc.)
Lorsque yous tractez une remorque.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas correctement en fonction du type de route (sinuuse, début de virage), des conditions relatives à votre vehicule (position du volant, emplacement du vehicule) ou de celles relatives au vehicule précédant le contrôle (positionnement sur la voie, etc.). Il est possible que le système détecte des objets très refléchissants (reflecteurs, signalisations, traces blancs) ou d'autres objets stationnaires sur la route ou à proximité de la voie sur laquelle vous vous trouvez, et émette par erreur un averissement.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas en cas de décalage.
- Il est possible que le système ne fonctionne pas si vous vous trouvez très après du vehicule precedant le votre.


Réflécteurs sur la route
ATTENTION
- Il est possible que le système détecte des objets très refléchissants (réflecteurs, signalisations, tracés blancs) ou d'autres objets stationnaires sur la route ou à proximé de la voie sur laquelle vous vous trouvez.
Dans des conditions extrêmes, la détéction de ces objets risque de provoquer le déclenchement du système.
Le système est concu pour contrcler automatiquement le fonctionnement du capteur. Le système ne les detecte pas
si le capteur est recouvert de glace ou d'une poche en plastique transparent ou translucide, etc. Dans les cas mentionnés, il est possible que le système ne soit pas en mesure d'avertir le conducteur de manière appropriée. Assurez et nettoyez régulièrement le capteur.
- Tout excès de bruit peut interférer avec l'avertisseur sonore, il se peut que vous ne l'entendiez pas.
- Ne posez jamais votre pied sous la pédale de frein lorsque le système IBA est activé. Il risquerait d'être coincé en cas de freinage commandé par le système.
- Il est possible que le système ne détecte pas l' apparition soudaine d'un vehicule devant le contrôle (par ex., vehicule se déportant soudainement sur votre voie), et n'avertisse pas le conducteur dans les temps.
Le système se désactive automatiquement en émettant un bip et le témoin lumineux IBA s'allume dans les conditions suivantes :
Lorsque la lentille du capteur est sale - En cas de dysfonctionnement du système
Si le témoin indicateur IBA OFF s'allume en émettant un bip, quitterz la route dés que la sécurité vous le permet, stationnez le vehicule dans un lieu sur, puis arrêtez le moteur. Contrôlez la propriété de la lentille de capteur. Si la lentille de capteur est sale, nettoyez-la à l'aide d'un chiffon doux, puis redémarrez le moteur. Si la lentille du capteur n'est pas sale, redémarrez le moteur. Si le témoin indicateur IBA OFF reste allumé même après l'activation du système IBA, faites contrôler le système par un détaillant INFINITI.

Fonctionnement du système IBA
Le système IBA s'active en cas de conduite du vehicule à une vitesse supérieure ou égale à environ 15 km/h (10 mi/h), et lorsque vous condusiez à une vitesse supérieure d'environ 15 km/h (10 mi/h) par rapport au vehicule vous précédant.
Pour activer/désactiver le système, maintenez la commande IBA OFF (B) enforcée pendant plus de 1 seconde après le démarriage du moteur. Lorsque le témoin indicateur IBA OFF (A) du panneau de commande s'eteint et que la commande IBA OFF est enforcée, le système se désactive, et le témoin indicateur IBA OFF s'allume. Une nouvelle pression sur la
PERIODE DE RODAGE
commande IBA OFF entraine l'activation du système, et le témoin indicateur IBA OFF s'éteint.
Le système IBA reste dans l'etat «allumé» ou «étéint» dans lequel il a été réglié, jusqu'à ce que cela soit modifié manuellement par une pression sur la commande IBA OFF.
L'allumage du témoin indicateur IBA OFF sans retentissement du carillon indique que le système IBA est momentarily indisponible. Ceci se produit dans les conditions suivantes :
- En cas de conduite par forte luminosité (par ex., lumière du soleil)
Le témoin indicateur IBA OFF s'éteint des le rétablissement des conditions normales de fonctionnement du système.
Pour des informations relatives à l'entretien du capteur, reportez-vous à «SYSTÉME DU RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT (ICC)» plus haut dans ce chapitre.

PRECAUTION
Respectez les recommendations suivantes au cours des 2.000 premiers kilomètres (1.200 mi) pour obtenir les更好地 performances du moteur et pour assurer la fiabilité et l'économie de votre vehicule neuf.
Ne pas observer ces recommendations pourrait entraîner un raccourscheinement de la durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur.
- Évitez de conduire à vitesse constante rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tournier le moteur à plus de 4.000 rpm.
- N'accélérez pas à plein gaz, qu'elle que soit la vitesse.
- Évitez les démarrages rapides.
- Evitez les freinages brusques dans la mesure du possible.
AMÉLORATION DES ÉCÔNOMIES DE CARBURANT
- Accélérez lentement et doucement. Maintenez la vitesse de croisière par l'exercice d'une pression constante sur l'accéléateur.
Conduisez a vitesse moderée sur l'autoroute. - Évitez les arrêts et les freinages inutiles. Gardez à distance prudente derrière les autres vehicules.
- Utilisez les rapportes de la transmission en fonction des conditions de conduite.
- Evitez de laisser tourner le moteur au ralenti inutillement.
- Gardez toujours votre moteur bien régèle.
- Respectez les intervalles d'entretien périodiques recommends.
- Maintenez les pneus gonflés selon la pression appropriée. Une pression insuffisante des pneus augmente l'usure des pneus et la consommation de carburant.
Assurez-vous que les roues avant sont correctement alignées. Un mauvais réglage augmente l'usure prémature des pneus et la consommation de carburant.
TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) INTELLIGENT (si le vehicule en est équipé)
L'utilisation de la climatisation augmente la consommation de carburant. N'utilise la climatisation qu'au besoin.
- À vitesse de croisière sur l'autoroute, il est plus économique d'utiliser la climatisation et de fermer les vitres pour réduire la résistance à l'air imposée au vehicule.
| Témoin lumineux | S'allume ou clignote lorsque |
| AWD S'allume | Il y a une défaillance du système à quatre roues motrices (AWD). |
| Clignote rapidement | La température de l'huile du groupe motopulaseur s'éleve anormalement. |
| Clignote lentement | La différence entre la rotation des roues est grande. |
Le témoin lumineux AWD est situé sur le compteur.
Le témoin lumineux AWD s'allume lorsque le contacteur d'allumage est régèle en position ON. Il s'eteint aussiitôt que le moteur a démarre.
Si une quelconque anomalie se produit dans le système AWD intelligent lorsque le moteur est en marche, le témoin lumineux s'allumera.
Une température élevée de l'huile du groupe motopropulseur causée par le fonctionnement continuel du vehicule qui en remorque un autre pourrait faire clignoter le témoin lumineux rapidement (environ deux fois par seconde). Le mode de conduite passé en mode deux roues motrices. Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant la marche, arrêtez immeditatement le vehicule avec le moteur au ralenti dans un endroit sur. Puis, si le témoin s'éteint après un certain temps, vous pouvez continuer à conduire.
Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le clignotement lent du témoin lumineux (environ une fois toutes les deux secondes). Arrêtez le vehicule prudemment à l'écart de la circulation et faites tourner le moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la même taille, que la pression est correcte et que les pneus ne sont pas usés.
Si le témoin lumineux continue de clignoter après l'opération effectuee ci-dessus, faites vérifier le vehicule par un détaillant INFINITIès que possible.

ATTENTION
- Avec un vehicule équipé AWD, n'essayez pas de soulever deux roues du sol en plaçant le levier sélecteur dans une position de conduite ou en marche arrrière avec le moteur en marche. Vous risqueriez d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager sérieusement ce dernier ou de provoquer des blessures.
- Ne tentez pas de tester un vehicule équipé AWD avec un dynamomètre pour deux roues motrices ( comme ces deux utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout autre équipement similaire, même si les deux autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel de l'établissement charge d'effectuer le test, que votre vehicule est un vehicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d'endommager la transmission ou de provoquer un mouvement inattendu du vehicule et d'endommager sérieusement la transmission voire de provoquer des blessures.

PRECAUTION
- Ne faites pas fonctionner le moteur sur un rouleau libre lorsque des roues sont soulevées.
- Si le témoin lumineux s'allume pendant la conduite, il se peut que le système AWD ne fonctionne pas correctement. Réduisez la vitesse de votre vehicule et faites le contrôle par un détaillant INFINITI le plus rapidement possible.
- Si le témoin lumineux reste allumé après l'opération effectuee ci-dessus, faites vérifier le vehicule par un détaillant INFINITIès que possible.
- Le groupe motopropulseur peut être endommagé si vous continue à conduirer alors que le témoin lumineux clignote.
①


ATTENTION
- Il ne faut ni arrêtier ni stationner le vehicule sur des matières inflammables telles que de l'herbe sèche, des vicious papiers ou des chiffons. Ils pourraient s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne laïsez jamais tournier le moteur lorsqu'le vehicule est sans surveillance.
- Ne laisses pas d'enfants sans surveillance à l'intérieur du vehicule. Ils pourraient actionner des commutateurs ou
commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d'accidents graves.
Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boite de vitesses sur P (stationnement). Dans le cas contraire, le vehicule risquerait de semettre brusquement en mouvement ou de dévaler une pente et de causer un accident.
Assurez-vous que le sélecteur de la boîte de vitesses automatique a été repoussé le plus loin possible en avant
et qu'il ne peut etre déplace sans appuyer sur la pedale de frein.
- Serrez fermement le frein de stationnement.
- Placez le levier selecteur en position P (stationnement).
-
Pour éviter le déplacement inopiné du vehicule garé en côte, il est bon de tourner les roues comme illustré.
-
EN DESCENTE AVEC TROTTOIR:①
Tournez les roues vers le trottoir et faites avancer le vehicule jusqu'à ce que la roue touche le trottooir.
- EN MONTEE AVEC TROTOIR: ②
Tournez les roues à l'opposé du trottoir et faites reculer le vehicule lentement jusqu'à ce que la roue touche le trottooir.
- EN MONTEE OU EN DESCENTE SANS TROTTOR : ③
Tournez les roues vers le côte de la route de sorte que le vehicule s'éloigné du centre de la chaussée, en cas de déplacement accidentel.
- Tournez le contacteur d'allumage en position OFF.

ATTENTION
Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistée du volant ne fonctionne pas. Le volant est alors plus difficile à manoeuvrer.
La direction assistée utilise une pompe hydraulique entrainée par le moteur, ce qui réduit l'effort au volant.
Si le moteur s'arrête ou si la courroie d'entrainement se casse, vous garderez le contrôle du vehicule. Toutefois, un plus grand effort est nécessaire pour tournier le volant, en particulier à basse vitesse et dans les virages serrés.
SYSTEME DE FREINAGE
PRECAUTIONS À PRENDRE LORS DU FREINAGE
Le système de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l'un des deux circuits ne fonctionne pas correctement, l'autre circuit assure un freinage sur deux roues.
Freins assistés à dépression
Le servofrein facile le freinage en faisant appel à la dépression du moteur. Si le moteur s'arrête, vous pouvez arrêter le vehicule en appuyant sur la pédale de frein. Cependant, il vous faudra appuyer davantage sur la pédale de frein pour arrêter le vehicule et la distance d'arrêt sera plus longue.
Quand la pédale de frein est enforcée lentement et fermement, vous risquez d'entendre des cliquetis et sentir une légère pulsation dans la pédale. Ceci est normal et indique que l'assistance au freinage fonctionne correctement.
Freins humides
Lorsque le vehicule est lavé ou traverse une flaque d'eau, les freins risquent d'être mouillés. Par conséquent les distances de freinage seront plus longues et le vehicule risque de tirer d'un côté ou de l'autre pendant le freinage.
Pour secher les freins, conduisez le vehicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour faire chauffer les garnitures. Procedez de cette manière jusqu'à ce que le freinage redevienne normal. Évitez de conduire à grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement.
RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
Rodez les patins de frein de stationnement à chaque fois que l'immobilisation effectue par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/ou les tambours du frein de stationnement doivent être replacés, afin de vous assurer un meilleur freinage.
Cette procédure est désrite dans le manuel de réparation du vehicule et peut être effectue par un détaillant INFINITI.
Utilisation des freins
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein pendant la conduite. Une telle pratique provoquerait la surchauffe des freins, l'usure excessive des freins et des patins, et un gaspillage de carburant.
Pour prolonger la durée de vie des freins et éviter leur surchauffe, réduisez la vitesse du vehicule et rétrogradez en rapport
inéfierur avant d'entrepreneure une longue descente. Le freinage est amoindri si les freins chauffent trop, ce qui risque d'entrainer la perte du contrôle de vehicule.

ATTENTION
- En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner, d'accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération sudaine peut cause un patinage des roues et résultat à un accident.
Si le moteur ne tourne pas ou s'il s'arrête pendant la conduite, la direction assistee des freins ne fonctionne pas. Le freinage est alors plus dur.
Lorsque la force appliquée sur la pédale de frein dépasse un certain niveau, l'assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à celle d'un servofrein classique, même sur une légère pression sur la pédale.

ATTENTION
L'assistance au freinage est uniquement destinée à intensifier le freinage; ce n'est pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
FONCTION DE PREVISION (modèles avec régulateur de vitesse intelligent)
Lorsque la fonction de prévision juge qu'il est nécessaire de freiner d'urgence en détectant le vehicule situé devant dans la même voie ainsi que sa distance et sa vitesse relative, elle applique une prépression de freinage avant que le conducteur n'appuie sur la pédale de frein, et elle améliore l'action du freinage en réduisant le jeu de la pédale.
- Ce système ne fonctionne pas si le vehicule roule a moins de 32km / h (20 mi/h).
- La fonction de pré-pression cette dés que les conditions suivantes sont satisfaites :
a) Lorsque le conducteur appuie sur la pedale d'accelerateur ou sur la pedale de frein.
b) Si le conducteur n'appuie pas sur la pedale d'accélérateur ou sur la pedale de frein dans la seconde suivante.

SSD0338
Le capteur ne détectera pas :
a) les piétons ou objets sur la chaussée
b) les vehicules qui se rabattent sur la même voie
c) les motocyclettes qui ne roulent pas au milieu de la voie, tel qu'il est illustré

ATTENTION
- Ce système est uniquement un dispositif d'aide au freinage et aucunement une alarme ou un dispositif d'annulation des collisions. Le conducteur est tenu de
rester vigilant, de conduire prudemment et de garder le contrôle de son vehicule en toutes circonstances.
-
Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas uniquement au système. Le système ne corige pas le manque d'attention ni la distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par temps de pluie, de brouillard ou toute autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du vehicule en appuyant sur la pédale de frein, afin de maintainir une distance suffisante entre les deux vehicules.
-
Sous certaines conditions climatiques ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d'un vehicule de devant. La fonction de prévision peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes. Le vehicule peut toujours se conduire dans des conditions normales et le système d'assistance au freinage fonctionnera.
— Lorsque la pluie, la neige ou la poussière recouvre le capteur
Lorsqu'une luminosité intense (au lever ou au coucher du soleil par exemple) frappe directement l'avant
du vehicule
- Les routes sinueuses ou ballonnées peuvent empêcher momentarily le capteur de détecter un vehicule qui se trouve dans la même voie ou le faire détecter des objets ou vehicules dans d'autres voies.
- La position du vehicule dans la voie peut empêcher momentarily le capteur de détecter un vehicule qui se trouve dans la même voie ou le faire détecter des objets ou vehicules dans d'autres voie.
Lorsque la fonction de prévision est en service, il est possible que la pédale de frein rouge légèrement et qu'elle émette un petit bruit. Ceci n'est pas une anomalie.
CRUISE
SSD0471
Témoin lumineux et affichage
Le carillon se déclenché et le témoin lumineux du système (orange) s'allume lorsque la fonction de prévision ne fonctionne pas correctement.
Ce qu'il faut faire :
Garez le vehicule sur une aire sure des que le témoin lumineux s'allume. Arrêtez le moteur puis redémarrez-le et reprenez la conduite.
Lorsque l'indicateur reste allumé, cela signifie qu'il y a une défectuosité sur la fonction de prévision (le frein est activé). Le vehicule reste utilisable dans des
conditions normales, mais il est préférible de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.
Comment manipuler le capteur
Le capteur de la fonction de prévision sert également pour le régulateur de vitesse intelligente et se trouve sous le pare-chocs avant.
Pour garantir le bon fonctionnement de la fonction de prévision, respectez bien les instructions suivantes :
- Maintenez toujours le capteur en bon état de propre. Essuyez délicatement avec un chiffon doux de façon à ne pas endommager le capteur.
- Ne cognez ni n'endommagez le capteur. Ne touchez ni n'enlevez la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer un incendie du vehicule. Si le capteur a eté endommagé dans un accident, faites appel à un détaillant INFINITI.
- Ne collez pas d'étiquette (meme transparente) ni n'installez d'accessoires pres du capteur. Ceci pourrait provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
SYSTÉME ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS)

ATTENTION
Le système antiblocage des roues (ABS) est un dispositif de pointe extrémement élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l'imprudence du conducteur. Il peut aider à conserver le contrôle du vehicule pendant le freinage sur une surface glissante. Il ne faut pas oublier que la distance d'arrêt sur une route glissante est plus grande que sur une surface normale et ce, même avec l'ABS. La distance d'arrêt est supérieure quand vous roulez sur des routes accidentées, du gravier ou des routes enneigées ou en cas d'utilisation des chaînes. Maintenez toujours une distance raisonnable avec le vehicule qui se trouve devant. Ainsi, c'est le conducteur qui est responsable de la sécurité.
Le type et l'etat des pneus influencent la capacité de freinage reel.
-
En cas de remplacement des pneus, posez toujours la taille de pneu spécifiée sur les quatre roues.
-
En cas de pose d'un pneau de rechange, assurez-vous que le pneau est de taille et type appropriés comme spécifique sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le charge. Reportez-vous à «ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» dans ce manuel.
-Pour de plus amples informations, reportez-vous a «ROUES ET PNEUS» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.
Le système antiblocage des roues (ABS) assures le contrôle des freins afin d'empêcher le blocage des roues lors d'un freinage brusque ou lors d'un freinage sur une route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait varier la pression du liquide de frein en conséquence afin d'empêcher que les roues ne se bloquent ou ne patinent. En empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de nouveaux contrôle la direction et de réduire les embardees ou le patinage du vehicule sur route glissante.
Utilisation du système
Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enforcée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne «pompez» pas les freins. L'ABS se mettra en route pour empêcher les roues de se bloquer. Dirigez le vehicule de manière a éviter les obstacles.

ATTENTION
Ne pomperez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d'augmenter la distance de freinage.
Fonction d'essai automatique
L'ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des électrovalves hydrauliques, le tout contrôle par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d'essay automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis en route et que le vehicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l'essay automatique, la pedale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. C'est un phénomène tout a fait normal qui n'indique en rien un défaut de fonctionnement. Si l'ordinateur détecte une défectuosité, il désactivera l'ABS, alors
que l'ABS s'allumera sur le tableau de bord. Le système des freins fonctionnera ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
Si le témoin lumineux ABS s'allume durant l'essay automatique ou lors de la conduite, amenez votre vehicule à un détaillant INFINITI pour effectuer les réparations.
Fonctionnement normal
L'ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 à 10 km/h (3 à 6 mi/h).
Lorsque l'ABS détecte qu'une roue est prête à se bloquer, le verin applique et libère rapidement une pression hydraulique. Cette action est similaire à pomper les freins très rapidement. Pendant que le verin fonctionne, une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être dessentie et le verin sous le capot peut produit un bruit ou des vibrations. Ceci est un phénomène normal qui indique que l'ABS fonctionne correctement. Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route sont dangereuses et il est alors conseilé de conduire avec la plus grande prudence.
SYSTÉME DE CONTROLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE (VDC)
Le système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) utilise des capteurs variés pour surveiller les saisies du conducteur et le mouvement du vehicule. Sous certaines conditions de conduite, le système VDC aide à effectuer les fonctionnements suivants.
- Il contrôle la pression de freinage afin de réduire le patinage des roues sur une roue motrice qui patine afin de transférer la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas du même essieu.
- Il contrôle la pression de freinage et la puissance du moteur afin de réduire le patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du vehicule (fonction de commande de traction).
- Il contrôle la pression de freinage au niveau de chaque roue et la puissance du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du vehicule dans les conditions suivantes :
— sous-virage (le vehicule a tendance à ne pas suivre la trajectory malgré des consignes de direction accrues)
survirage (le vehicule a tendance à patiner sur certaines routes ou dans certaines conditions de conduite).
Le système VDC peut aider le conducteur à garder le contrôle du vehicule, mais il ne peut pas empêcher une perte de contrôle du vehicule dans toutes les situations de conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin lumineux VDC situé sur le tableau de bord clignote. Veuillez noter ce qui suit :
- La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu'une action est nécessaire afin d'aider àmaintenir le vehicule sur la trajectory.
- Une sensation de pulsation de la pédale de frein peut être dessentie et un bruit ou des vibrations peuvent être entendu du dessous de capot. Ceci est un phénomène normal qui indique que le système VDC fonctionne correctement.
- Ajustez votre vitesse et votre conduite en fonction de l'état de la route.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
En cas de dysfonctionnement du système, le témoin lumineux VDC s'allume sur le tableau de bord. Le système VDC est
automatiquement désacté.
L'interrupteur VDC OFF est utilisé pour désactiver le système VDC. L'indicateur de désactivation VDC s'allume pour indiquer que le système VDC est désactivié. Lorsque le commutateur VDC est utilisé pour désactiver le système, le système VDC continue de fonctionner afin d'empêcher une roue motrice de patiner en transférant la puissance sur une roue motrice qui ne patine pas. Le cas échéant, le témoin lumineux VDC se met à clignoter. Toutes les autres fonctions VDC sont désactivées, sauf en ce qui concerne la levée et l'accumulation et la répartition de la puissance de freinage et le témoin lumineux VDC ne clignote pas. Le système VDC est réinitialisé automatiquement lorsque le contacteur d'allumage est positionné sur la position OFF puis à nouveau sur ON.
Reportez-vous à «Témoin lumineux de contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC)» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
Cet ordinateur comprend une fonction d'essay automatique intégrée qui teste le système chaque fois que le moteur est mis
en route et que le vehicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l'essay automatique, la pédale de frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n'indique pas une anomalie.
COMMANDE DE SUIVI ACTIF (si le vehicule en est équipé)
Ce système détecte le type de conduite sur la base des manoeuvres du volant et du schéma d'accelération/freinage du conducteur. Il contrôle de manière individuelle le freinage et l'application de couple moteur au niveau de chacune des quatre roues, pour une réponse plus douce du vehicule.
Lorsque la commande de seLECTION de mode de conduite est reglee sur le mode «SPORT», la puissance de freinage apportee par la commande de suivi actif est réduite.
Lorsque l'on désactive le système VDC au moyen de la commande VDC OFF, ceci désactive également le système de commande de suivi actif.
Si la commande de suivi actif ne fonctionne pas correctement, le témoin indicateur de désactivation IBA s'allume sur le tableau de bord.
LEVEE ET ACCUMULATION
Le système adapte graduelflement la puissance de freinage lors du freinage normal pour améliorer les sensations au freinage.
RéPARTITION DE LA PUISSANCE DE FREINAGE
Lors du freinage dans les virages, le système optimise la répartition de la puissance entre chacune des quatre roues, en fonction du taux de virage.

ATTENTION
Le système VDC est concu pour aider le conducteur à十年er la stabilité de conduite, mais il n'empêche pas les accidents causés par une manoeuvre brute du volant à grande vitesse ou par des techniques de conduite imprudentes ou dangereuses. Avant de négo-cier un virage ou de passer sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsqu'elles ne s'est pas passées. Prénez des virages sur des surfaces glissantes; conduisez toujours prudement.
L'efficacité de la commande de suivi actif (si le vehicule en est équipé) ainsi
que des systèmes de levée et d'accumulation et de répartition de la puissance de freinage peut diminuer suivant les conditions de conduite. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite.
- Ne modifies pas la suspension du vehicule. Si des pieces de la suspension comme les amortisseurs, les jambes de force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont pas recommandées par INFINITI pour votre vehicule ou si elles sont extrément endommagées, le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que ceci affecte les performances de conduite du vehicule, et que le témoin lumineux VDC s'allume.
- Si les pièces relatives aux freins, comme les plaquettes de freins, les disques et les patins, ne sont pas recommandées par INFINITI ou qu'elles sont très abimées, le système VDC peut ne pas fonctionner correctement et le témoin lumineux VDC pourrait s'allumer.
L'utilisation de pieces de gestion du moteur non recommandées par INFINITI ou extrémenment détiériorées risque
SYSTEME D'ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE
d'entrainer l'allumage du témoin lumineux VDC
- En cas de conduite sur des surfaces à très forté déclivité (par exemple, dans des virages surélevés), il est possible que le système VDC ne fonctionne pas correctement et que le témoin lumineux VDC s'allume. Évitez ce type de routes.
- En cas de conduite sur une surface instable (plaque tournante, ferry, monte-charge ou rampe par exemple), il est possible que le témoin lumineux VDC s'allume. Ceci ne constitue pas une anomalie. Redémarrez le moteur lorsque vous revenez sur une surface stable.
Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommendés par INFINITI, le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible que le témoin lumineux VDC s'allume.
Le système VDC ne dispense pas demettre les pneus d'hiver ou les chaines sur les routes enneigées.

ATTENTION
- Ne vous fiez jamais uniquement au système d'assistance au démarrage en côte pour empêcher le vehicule de reculer sur une pente. Restez toujours attentif et prudent lors de la conduite. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le vehicule est à l'arrêt sur une pente raide. Soyez particulièrement attentif lorsque le vehicule est arrêté en pente sur des routes gelées ou boueuses. Ne fait de ne pas prévenir le recul accidentel du vehicule peut entraîner une perte de contrôle du vehicule et des blessures sévères, voir mortelles.
Le système d'assistance au démarrage en côte n'a pas été concu pour immobiliser le vehicule sur une pente. Appuyez sur la pédale de frein lorsque le vehicule est à l'arrêt sur une pente raide. Ne pas le faire pourrait entraîner un recul du vehicule et une collision ou de sévères blessures.
Il est possible que le système d'assistance au démarriage en côte n'empêche pas le vehicule de reculer sur une pente dans toutes les conditions de conduite ou de charge. Soyez toujours préparé à
appuyer sur la pedale de frein pour empêcher le vehicule de reculer. Ne pas le faire pourrait entrainer une collision ou de sévères blessures.
Le système d'assistance au démarrage en côte permet de maintainir une pression sur les freins pour empêcher le vehicule de reculer pendant le temps nécessaire au conducteur pour relâcher la pédale de frein et appuyer sur l'accéléateur lorsque le vehicule est à l'arrêt sur une pente.
Le système d'assistance au démarrage en côte fonctionne automatiquement dans les conditions suivantes :
La boîte de vitesses est sur un rapport de marche avant ou arrêté.
Le vehicule est totallyment a l'arrêt sur une pente, pédale de frein enfonnée.
Le temps de maintien maximum est de 2 secondes. Au bout de 2 secondes, le vehicule commencerà à reculer et le système d'assistance au démarrage en côte sera totalement désactivié.
Le système d'assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas si la boîte de vitesses est en position N (point mort) ou P (stationnement) ou sur une route plane.
SYTÉME DE DIRECTION ACTIVE SUR LES QUATRE ROUES (4WAS) (si le vehicule en est équipé)
Le système de direction active sur les quatre roues (4WAS) est un système de direction à quatre roues contrôlelectroniement.
Selon la vitesse du vehicule et l'angle de la direction, les angles des roues avant et arrrière sont ajustés par le système 4WAS pour améliorer les performances de conduite.
En cas d'anomalie du système, la fonction 4WAS s'arrêtea mais le système de direction a deux roues continuera de fonctionner normalement. Le témoin lumineux «4WAS» s'allumera. Contactez un détaillant INFINITI des que le témoin s'allume afin de procéder aux réparations.
Le volant peut être légèrement tourné même lors de la conduite en ligne droite en raison du mécanisme de protection du système 4WAS. Ceci ne constitue pas une anomalie. Le volant reviendra à la normale après la désactivation du mécanisme de protection.
Le mecanisme de protection est activé dans les conditions suivantes :
- Le volant doit être manœuvré avec force lorsqu'il est difficile à tourner ou lorsque les pneus sont bloqués par des obstacles.
Le volant demeure continuèlement fonctionnel lorsque le vehicule est stationné ou est conduit à très bassé vitesse.
- Le volant est tourné avec force au-delà de ses limites d'utilisation.
- La tension de la batterie est réduite.
Des manoeuvres brusques répetées peuvent activer le mécanisme de protection ce qui endommagerait le système 4WAS.

ATTENTION
Le système 4WAS, même s'il est un dispositif de pointe extrémement élaboré, ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la néligence ou à l'imprudence du conducteur. En fin de compte, c'est entre les mains du conducteur que repose la responsabilité de la sécurité de tous, conducteur et passagers. Ainsi, le système 4WAS peut être complètement sur si et seulement si des méthodes de conduites sécurisées et attentives sont utilisées.
Pour éviter le gel des serrures de portière, introduizez un liquide dégivrant dans le trou de la serrure. Si la serrure gèle,CHAUFFEZ LA CLÉ AVANT DE L'INTRODUIRE dans le trou de la serrure ou utilisez la clé intelligente.
ANTIGEL
En hiver, lorsque la température extérieure descend au-dessous de 0^ (32^) , vérifie l'antigel pour s'assurer d'une protection appropriée en hiver. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «SYSTÉME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
BATTERIE
Si la batterie n'est pas suffisamment chargée par temps très froid, l'électrolyte risque de geler et d'endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour en tener le rendement maximum. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «BATTERIE» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soimème».
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Si le vehicule doit être garé à l'extérieur sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement incluant le bloc moteur. N'oubliez pas de replir le circuit à nouveau avant de remettre le vehicule en service. Pour les détails, reportez-vous à «SYSTÉME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
EQUIPEMENT DES PNEUS
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de roulement sur pavé sec. Cependant la performance de ces pneus est amoindrie sur les surfaces enneigées ou gelées. Si vous faites fonctionner votre vehicule sur les routes enneigées ou verglacées, INFINITI vous recommende alors de hausser les quatre roues de pneus MUD & SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON (toutes saisons). Concernnant le type, la taille, la vitesse et autres informations, consultez un détaillant INFINITI.
Pour obtenir uneadhérence supplémentaire sur routes glacées,des pneus a crampons peuvent être utilisés.Neanmoins,certains provinces ou territoires du Canada et les états des Etats-Unis
interdisent leur utilisation. Avant de poser des pneus à crampons, vérifie les réglementations locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à crampons ne donneront qu'uneadhérence médiocre et risquent de facilititer le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans crampons.
Des chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les pneus. Pour les détails, reportez-vous à «CHÂINES ANTIDÉRAPAN-TES» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.
Toutes roues motrices
Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
ÉQUIPEMENT SPECIAL POUR L'HIVER
Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le vehicule pendant l'hiver :
- Un gratoir ou une brosse dure pour enlever la glace et la neige du pare-brise, des vitres et des essuie-glaces.
- Un morceau de carton écais à placer
sous le cric pour le supporter fermement, si le vehicule avait etre levé.
- Une pelle pour dégager le vehicule en cas d'embourbement dans la neige.
- Liquide de lave-glace en réserve pour pouvoir replir le réservoir.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA GLACE
ATTENTION
- La glace fondue (0^, 32^ et plue gelée), la neige très froide et la glace sont particulièrement glissantes. Dans ces conditions, la traction ou la tenue de route du vehicule sera beaucoup diminuée. N'empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu'elles ne soient revêues de sel ou de sable.
- Roulez toujours prudemment quelles que soient les conditions. Accélérez et ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les roues motrices perdent de leur traction.
- Gardez une plus grande distance de freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tout que sur une
route sèche.
- Augmentez la distance entre votre vehicule et les vehicules qui precedent.
- Faites attention aux plaques de glace (verglas). Cela risque d'apparaitre dans les parties ombragées de la route. Freinez avant d'atteindre la plaque mais n'essayez pas de freiner sur la plaque et évitez les manoeuvres trop brusques. Ne freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaus-sees glacées et évitez toute manoeuvre brusque.
- N'utilise pas le régulateur de vitesse de croisière sur des routes glissantes.
- La neige peut emprisonner des gaz d'échéppement dangereux sous le vehicule. Veillez à ce qu'il n'y ait pas de neige pres du tuyau d'échéppement ni autour du vehicule.
CHAUFFE-BLOC (si le vehicule en est équipé)
Des chauffe-bloc sont utilisés pour facilitier le démarrage en cas de température basse.
Utilisez un chauffe-bloc quand la températe est de -7^ (20^) ou moins.
Pour utiliser le chauffe-bloc
- Arretez le moteur.
- Ouvrez le capot et déroulez le cable du chauffe-bloc.
- Branchez le cable dans une rallonge à triple cable avec prise à trois broches, reliée à la masse.
- Branchez la rallonge dans une prise 110 volts alternatively (VAC) mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFl).
- Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du moteur correctement. Usez d'un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc.
- Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le cable pour le tener à l'ecart des pieces en mouvement.

ATTENTION
- N'utilisez pas le chauffe-bloc avec des adaptateurs à deux broches ou sans avoir mis le circuit électrique à la masse. Les connexions sans mise à la masse risquent de provoquer des blessures sérieues par chic电量.
- Débranchez et rangez soigneusement le cable du chauffe-bloc avant de démarrer le vehicule. Un cable endommagé pour rait créé un chic électrique et entrainer de sérieuses blessures.
Utilisez une rallonge à triple cable et trois broches renforcées fait pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110 VAC mise à la masse et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (GFI). Le non respect de ces consignes peut entraîner un début d'incendie ou un choc électric et créé un risque de blessures graves.

Ce système utilise des microphones ① situés à l'intérieur du vehicule pour détector les bruits du moteur. Le système produit alors automatiquement un son pour étouffer la puissance du bruit du moteur à travers les haut-parleurs ② et le haut-parleur des graves ③ (si le vehicule
en est équipé).
REMARQUE :
Pour garantir un bon fonctionnement du système de contrôle actif du bruit :
-
Ne pas couvir les haut-parleurs ou le haut-parleur des graves.
-
Ne pas couvir les microphones.
- Ne tentez pas de modifier les haut-parleurs, haut-parleur des graves inclus, ni toute piece relative au système audio comme l'amplificateur, par exemple.
- Ne tentez pas de modifier le système (ne tentez pas non plus d'attenuer le son) ni la zone autour des microphones ou des haut-parleurs.
AGENDA
AGENDA
6 En cas d'urgence
Programme d'assistance routière 6-2
Arrêt d'urgence du moteur. 6-2
Crevaison. 6-2
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 6-2
Remplacement du pneu creve. 6-3
Démarrage à l'aide d'une batterie de secours....6-8
Demarrage par poussaee 6-10
Si le moteur surchauffe 6-11
Récapération du vehicule 6-12
Remorquage recommé par INFINITI......6-13
Récapération du vehicule (libérer un vehicule coince) 6-15
PROGRAMME D'ASSISTANCE ROUTIQUE
Ce service est à votre disposition au cas où vous auriez besoin du service d'assistance routière. Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet (États-Unis).
ARRÉT D'URGENCE DU MOTEUR
Pour arrêter le moteur dans une situation d'urgence, exécutez la procédure suivant lors de la conduite :
- Appuyez rapidement sur le contacteur d'allumage à bouton-poussoir 3 fois de suite ou
- Appuyez et maintenez enforcé le contacteur d'allumage à bouton-poussoir pendant plus de 2 secondes.
CREVAISON
SYTÉME DE SURVEILLANCE DE PPRESSION DES PNEUS (TPMS)
Ce vehicule est equipoé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contrôler tous les pneus à l'exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume, cela signale le gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneus. Si le vehicule roule avec un pneu presque creve, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le témoin lumineux de faible pression des pneus. Le système ne fonctionne que si le vehicule roule à plus de 25km / h (16 mi/h). Pour de plus amples détails, reportez-vous à «TEMOINS LUMINEUX/INDICATEURS ET RAPPELS SONORES» dans le chapitre «2. Instruments et commandes» et «SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite».

ATTENTION
- Si le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume ou le message FAIBLE PRESSION s'affiche sur l'écran pendant la conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le vehicule dans une aire
de stationnement sure et arrêtez le vehicule le plus rapidement possible. Le fait de conduire avec un pneu insuffisamment gonflé peut endommasger les pneus de façon permanente et augmente les risques d'une panne. Le vehicule risque d'être sérieusement endommagé et de provoquer un accident causant des blessures corporelles graves. Vérifiez la pression des quatre pneus. Reglez la pression à FROID comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le charge-. ment pour ramener le témoin lumineux de faible pression des pneus sur OFF. Si le témoin s'illumine encore pendant la conduite juste après avoir ajusté la pression des pneus, un pneu est peutetre creve. Si vous avez un pneu creve, il faudra le replacer rapidement par la roue de secours.
Lorsque you montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pour 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite possible afin qu'il remplace le pneu et/ou réin
italishe le système d'advertisement.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
- N'injectez pas de liquide ou d'aerosols de scellement des pneus dans les pneus, car ces produits risquent de provoquer une défectuosité des capteurs de pression.
REEMPLACEMENT DU PNEU CREVÉ
Procedez comme suit en cas de crevaison.
Arrêt du vehicule
- Amenez le vehicule hors de la route, dans un endroit sur et dégagé de la circulation.
- Allumez les feu des detresse.
- Stationnez sur une surface de niveau et serrez le frein de stationnement. Placez le levier selecteur en position P (stationnement).
- Arretez le moteur.
- Levez le capot pour prévenir les autres automobilistes et pour signaler que vous avez besoin d'aide.
- Demandez à tous les passagers de
descendre du vehicule et de se tenir prudemment à l'ecart de la circulation et du vehicule.

ATTENTION
- Vérifiez que le frein de stationnement est bien serré et que la boîte de vitesses automatique est sur la position P (stationnement).
- Ne changez jamais de roue lorsque le vehicule est arrêté en pente, sur de la glace ou sur un terrain glissant. Ceci est dangereux.
- Ne changez jamais de roue si le vehicule n'est pas suffisamment éloigné de la circulation. Attendez l'assistance routière professionnelle.

Calage des roues
Placez des cales ① à l'avant et à l'arrière de la roue diamétralement opposée au peu à plat afin d'empêcher le vehicule de rouler lorsque vous le mettez sur le cric.

ATTENTION
Veillez bien à caler la roue, sinon le vehicule risque de se déplacer et de causeur des blessures personnelle.


Sortir la roue de secours et les outils
Soulevez le couvercle de plancher du coffre ① à l'aide de l'onglet A.
Retirez les outils de situés à l'intérieur du coffre, tel qu'il est illustré.
La roue de secours est située sous les outils de levage. Retirez le bouchon ② qui retient la roue de secours.
Lever le vehicule et enlever le pneu endommagé

ATTENTION
- Il ne faut jamais vous placer sous le vehicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le vehicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
Utilisez uniquement le cric qui est fourni avec ce vehicule pour le soulever. N'utilisez pas le cric de ce vehicule sur un autre vehicule. Le cric est uniquement concu pour soulever ce vehicule lors d'un changement de pneu.
Utilisez les points de levage appropriés. Ne soulevez jamais le vehicule à d'autres endroits qu'aux points de levage prévus. - Ne soulevez le vehicule qu'en cas de besoin.
- Ne posez jamais de cale sur ou sous le cric.
- Ne faites jamais demarrer ou tournier le moteur lorsque le vehicule est sur cric. Le vehicule risque de se déplacer, surtout quand il s'agit d'un modele avec
différentiel à glissement limité.
- Ne laisses pas de passager dans le vehicule pendant le levage.
Lisez attentivement l'étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les instructions suivantes.

Point de levage
- Placez le cric directement sur le point de levage comme illustré de manière à ce que le haut du cric touche le point de levage du vehicule. Alignez la tete de cric entre les deux encoches à l'avant et à l'arrière comme illustré. Placez également la gorge de la tête du cric entre les deux encoches comme illustré.
Posez le cric sur un sol plat et dur.

SCE0504
- Desserrez tous les écrous de la roue, d'un ou deux tours, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre avec la clé du cric. Ne retirez pas les écrous tant que le pneu n'est pas dégagé du sol.
- Levez le vehicule avec prudence, jusqu'à ce que le pneu ne touche plus le sol. Maintenez fermement des deux mains le levier et la tige du cric puis levez le vehicule, comme indiqué sur le schéma. Retirez les écrous puis retirez la roue.

Montage de la roue de secours La roue de secours de type-T est concise comme dépannage uniquement. (Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «ROUES ET PNEUS» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même').
- Enlevez la boue et les corps étrangers des surfaces de contact entre la roue et le moyeu.
- Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous à la main et vérifie le serrage.
Modèles équipés de pneus de tailles différentes pour l'avant et l'arrête :
Quand vous remplacez un pneu avant, veillez à ce que l'orifice de la roue de secours soit aligné sur la tige du rotor de frein.
- Serrez les écrous alternatively et uniformément avec la clé à écrous de roue jusqu'àu serrage complet et dans l'ordre illustré (①, ②, ③, ④, ⑤).
- Abaissez lentement le vehicule jusqu'à ce que le pneu touche le sol. Serrez ensuite les écrous fermement avec la clé du cric et dans l'ordre illustré à la figure ci-contre. Abaissez complètement le vehicule.

ATTENTION
- Des écrous de roue non adaptés ou mal serrés risquent de se desserrer ou de laisser la roue s'échapper. Ceci peut causeur un accident.
- N'utilisez pas d'huile ou deGRAISE sur les goujons de roue ou sur les écrous. Ceci pourrait provoquer un desserage des écrous.
- Resserrez les écrous de roue après les 1.000km (600 mi) suivant le montage
d'une roue (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevaison).
- Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifique à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roues doivent rester serrrés au couple en permanence. Il est recommendé de desserrer chaque écrou en fonction des specifications à chaque vidange.
- Réglez la pression de gonflage des pneus à FROID.
Pression à FROID :
Après que le vehicule soit resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi).
Les pressions à FROID sont inscrites sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement, collée sur le montant central du côte conducteur.

- Rangez le pneu degonfle et le cric dans le vehicule.
- Placez le couvercle de la roue de secours et le tapis du plancher du coffre sur le pneu abimé.
- Fermez le coffre.

ATTENTION
- ÀpRESutilisation, il faut toujours bien ranger la roue de secours et le cric dans le vehicule. S'ils sont mal rangés, ces objets risquent de constituer des projectiles dangereux en cas d'accident ou d'arrêt brusque.
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
La roue de secours de type-T et le pneu de petite taille sont concus pour des cas d'urgence. Reportez-vous aux instructions détaillées de la rubrique «ROUES ET PNEUS» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soimeme>.
Si besoin est, une assistance routière est à votre disposition. Reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet ou à la carte ID d'assistance routière pour connaître le numéro d'appel sans frais (États-Unis).
Pour démarrer le moteur à l'aide d'une batterie de secours, procédez les instructions et les précautions comme suit.

ATTENTION
Le démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours peut faire exploser la batterie et cause des blessures graves voire mortelles s'il n'est pas effectué convenablement. Ceci peut également endommager le vehicule.
- La batterie dégage des gaz hydrogènes explosifs. Gardez la batterie à distance de toute flamme vivou étincelles.
- Évitez tout contact du liquide de batterie avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d'acide sulfurique corrosif qui peut engendrer des brûlures graves. En cas de contact avec le liquide de batterie, lavez immidiatement la surface affectée à grande eau.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.
- La tension nominale de la batterie de secours doit être de 12 volts. L'utilisation d'une batterie de tension nominale incorrecte peut endommager le vehicule.
Pour travailler à proximate des batteries, portez toujours des lunettes de sécurité appropriées et retirer bagues, bracelets métalliques et autres bijoux. Il ne faut pas vous pencher sur la batterie lors du démarrage à l'aide d'une batterie de secours.
- N'essayez pas de tenter un démarrage à l'aide d'une batterie de secours lorsque la batterie est gelée. Celle-ci pourrait exposer et causez de graves blessures.
- Ce vehicule est doté d'un ventilateur de refroidissement du moteur automatique. Ce ventilateur peut semettre en marche à tout moment. N'approche jamais les mains ou d'autres objets du ventilateur.
Si besoin est, une assistance routière est à votre disposition. Reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet ou à la carte ID d'assistance routière pour connaître le numéro d'appel sans frais (États-Unis).


Moteur VK56VD
Moteur VQ37VHR

ATTENTION
Procédez toujours comme indiqué ci-dessous. Autrement, le système de charge pourrait être endommagé et cause des blessures graves.
- Si la batterie de secours se trouve dans un autre vehicule , placez les deux vehicules ( et ) de sorte que les batteries soient aussi proches que possible l'une de l'autre.
Les deux vehicules ne doivent pas se toucher.
- Serrez le frein de stationnement. Placez le levier selecteur en position P (stationnement). Mettez hors fonction tous les accessoires electriques dont vous n'avez pas besoin (éclairage, chauffage, climatisation, etc.).
- Enlevez les bouchons de la batterie (si le vehicule en est équipé). Recouvre la batterie d'un chiffon bien essoré (C) pour réduire le danger d'explosion.
- Branchez les câbles volants tel qu'il- lustré (1) 2 3 4)
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le volant se bloque et il est impossible de le tourner. Alimentez
DÉMARRAGE PAR POUSSE
la batterie avec des cables volants avant d'appuyer sur le contacteur d'allumage et de libreter le loquet du volant.

PRECAUTION
-
Branchez toujours positif (+) à positif (+) et négatif (-) à la masse du chassin (tel qu'illustré) —, non pas à la batterie.
Assurez-vous que les cables ne touchent aucune piece mobile dans le compartment-moteur et que leurs pinces ne touchent aucune autre piece métallique. -
Mettez le moteur de l'autre vehicule A en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes.
- Maintenez le régime du moteur A a environ 2.000 rpm et demarrez le moteur en panne B a l'aide d'une batterie de secours.

PRECAUTION
N'utilisez pas le démarre pendant plus de 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas immédiatement,;poussez le contacteur d'alumage en position OFF et attendez 10 secondes avant d'effectuer une nouvelle
tentative.
- Avec le démarrage du moteur, débranchez prudemment le cable négatif et puis le cable positif (4) 3 2 1)
- Reposez les bouchons de la batterie (si le vehicule en est équipé). Jetez le chiffon utilisé pour couvir les trouss des éléments de la batterie, car il se peut qu'il soit imbibé d'acide corrosif.
- Remettez le couvercle de la batterie.
N'essayez jamais de démarrer le moteur en le poussant.

PRECAUTION
- Les modeles à boîte de vitesses automatique ne peuvent pas été démarrés par poussée ou remorquage. Une telle manoeuvre pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses.
- Les vehicules équipés de catalyseur à trois voies ne doivent pas été démarrés par poussaee, car le catalyseur à trois voies serait endommagé.
- N'essayez jamais de démarrer le vehicule en le remorquant. Lorsque le moteur démarre, le vehicule risque de bondir vers l'avant et de heurter le vehicule remorqueur.
Si besoin est, une assistance routière est à votre disposition. Reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet ou à la carte ID d'assistance routière pour connaître le numéro d'appel sans frais (États-Unis).

PRECAUTION
- Ne continuez pas à rouler si le moteur surchauffe. Ceci pourrait endommager le moteur ou provoquer un incendie du vehicule.
Pour éviter tout risque de brûlure, n'enlevez jamais le bouchon du radiateur lorsque le moteur est encore chaud. Au moment d'enlever le bouchon du radiateur, de l'eau chaude sous pression risque de s'en échapper brusquement et de provoquer des blessures. - N'ouvre pas le capot si de la vapeur en sort.
Si le moteur surchauffe (l'indicateur montre une température excessive), si le moteur manque de puissance, ou si des bruits anormaux se font entendre, procédez comme suit :
- Stationnez le vehicule à l'écart de la route de façon sécurisée, serrez le frein de stationnement et déplacez le levier sélecteur en position P (stationnement).
N'arrétez pas le moteur.
- Éteignez le système de climatisation.
Baissez toutes les vitres, poussez le curseur de température du chauffage ou de la climatisation à fond vers la position chaude et réglez le ventilateur de l'appareil de chauffage en vitesse rapide.
- Si la surchauffe du moteur est causée par une température ambiente très élevé ou la conduite prolongée en pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 rpm jusqu'à ce que l'indicateur de température reprene une valeur normale.
- Sortez du vehicule. Avant d'ouvrir le capot, regardez et ecoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement ne fuient pas du radiateur. (Si de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du vehicule, éteignez le moteur.) N'ouvre pas le capot lorsqu'il y a de la vapeur ou du liquide de refroidissement qui s'en échappe.
- Ouvrez le capot du moteur.

ATTENTION
Si de la vapeur ou de l'eau jaillit du moteur, tenez-vous à l'écart pour éviter tout risque de brûlure.
- Faites une inspection visuelle des
courroies d'entrainment pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées ou desserrées. Verifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et le radiateur ne doivent pas fuir. Si le liquide de refroidissement fait ou si le ventilateur du radiateur ne fonctionne pas, arrêtez le moteur.

ATTENTION
Faites attention de ne pasapprocher les mains,les cheveux,les bijoux ou les vetements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marche à n'importequel moment.
- Lorsque le moteur est refroidi, vérifie le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir, moteur en marche. Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites effectuer les réparations par le détaillant INFINITI le plus proche.
Si besoin est, une assistance routière est à votre disposition. Reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet ou à la carte ID d'assistance routière pour connaître le numéro d'appel sans frais (États-Unis).
RECUPÉRATION DU VÉHICULE
En cas de remorquage de votre vehicule, toutes les reglementations fédérales (provinciales au Canada) et locales doivent être suivies. Un équipement de remorquage inapproprié peut endommager le vehicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues auprès d'un détaillant INFINITI. Les services de remorquage locaux sont tenues au courant des règlements et des méthodes à suivre. Pour assurer le remorquage approprié du vehicule et éviter tout risque de dégât, INFINITI recommende de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage. Il est conseilé de demander au conducteur de la dépanneuse de lire les précautions suivantes.

ATTENTION
- Ne roulez jamais dans un vehicule remorqué.
- Ne passez jamais sous le vehicule lorsqu'il est soulevé par une remorqueuse.

PRECAUTION
Au remorquage, assurez-vous que la boîte de vitesses, les essieux, la direction et la transmission sont en bon état
de fonctionnement. Si l'un de ces organes est endommage, il est nécessaire d'utiliser des chariots de remorquage ou un camion à plateau.
Fixez toujours des chaînes de sécurité avant le remorquage.
Pour l'information au sujet du remorquage de votre vehicule derrière un vehicule de camping, reportez-vous à «REMORQUAGE À PLAT» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» dans ce manuel.
Si besoin est, une assistance routière est à votre disposition. Reportez-vous au Livret de renseignements sur la garantie (Canada) ou au Warranty Information Booklet ou à la carte ID d'assistance routière pour connaître le nombre d'appel sans frais (États-Unis).






SCE0788
Modèles deux roues motrices
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITI
Modèle des deux roues motrices (2WD)
INFINITI commande de remorquer le vehicule avec les roues motrices (arrière) soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme illustré.

PRECAUTION
- Ne remorquez jamais un vehicule équipé d'une boîte de vitesses automatique avec les roues arrêté au sol ou avec
les quatre roues au sol (en avant ou en arrrière), car ceci risquerais d'endommager la boite de vitesses et d'entrainer des réparations onereuses. Si le vehicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées, placez toujours les roues arrrière sur un chariot.
- Si le vehicule doit être remorqué avec les roues avant levées, placez toujours les roues arrirée sur un chariot : Tournez le contacteur d'allumage en position ACC ou ON et fixez le volant en ligne droite avec une corde ou un dispositifsemblable. Ne bloquez jamais le volant
en selectionnant la position LOCK. Vous risquez d'endommager le mecanisme de blocage du volant.






SCE0488
Modèlestoutes roues motrices
Modèle toutes roues motrices (AWD) intelligent
INFINITI recommende d'utiliser un chariot de remorquage pour remorquer un vehicule ou de placer ce dernier sur un camion à plateau tel qu'illustré.

PRECAUTION
Ne remorquez jamais les modèles AWD intelligent avec les roues reposant sur le sol, vous risqueriez d'endommager sérieusement la direction et d'entrainer des réparations onéuses sur le groupe motopropulseur.


SCE0885
RECUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un vehicule coince)

ATTENTION
- Écartez-vous du vehicule lorsque vous essayez de le dégager.
- Ne faites pas tournier vos roues à grande vitesse. Ceci pourrait faire exploser les pneus et causeur de graves blessures. Certaines pieces du vehicule pourraient également surchauffer ou être endomagées.
Tracter un vehicule bloqué
Si vous véchicule est coincide dans le sable, dans la neige, dans la boue, etc. Utilisez une sangle de remorquage ou un autre dispositif concu spécialement pour la récapération de vehicule. Suivez toujours les instructions du fabricant pour l'utilisation du dispositif de récapération.
Avant :
- Retirez le couvercle à l'aide d'un outil ajustat.
- Installez de façon sure le crochet de remorquage ① entreprises avec les outils de levage tel qu'illustré. Fixez la sangle de récapération au crochet de
récapération.
Assurez-vous que le crochet est bien remis dans son endroit original après l'utilisation.
Arrière :
N'utilisez pas le crochet d'arrimage ② pour remorquer ou recuperer un vehicule.

PRECAUTION
- Les chaînes ou câbles de remorquage doivent être attachés uniquement aux crochets de récapération du vehicule ou sur les poutres de charpente du vehicule. En cas de mauvaise procédure, la carrosserie pourrait être endommagée.
- N'utilise pas des crochets d'arrimage pour dégager un vehicule coince dans le sable, la neige, la boue, etc.
- Ne remorquez jamais un vehicule en utilisant des crochets d'arrimage ou de récapération.
- Tirez toujours le cable droit en avant du vehicule. Ne tirez jamais le vehicule de cotoé.
- Les dispositifs de levage doivent être acheminés en veillant à ce qu'ils ne
touchentaucunorgane de la suspensi on,de la direction,ducircuit de freinage ou du circuit de refroidisse ment.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser des cordes ou des sangles en toile pour tirer un vehicule à remorquer ou à récapérer.
Faire balancer un vehicule bloqué
Si vous vécuicide est coincide dans le sable, la neige, la boue, etc., suivez les procédures suivantes :
- Arretez le système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC).
- Assurez-vous que l'avant et l'arrière du vehicule ne sont pas obstrués.
- Tournez le volant à droite et à gauche afin de libérer les pneus avant.
-
Faites basculer doucement le vehicule vers l'avant et vers l'arrière.
-
Alternez entre les vitesses R (marche arrêté) et D (conduite).
- Appuyez le plus faiblement possible sur l'accéléateur afin de conserver le mouvement de bascule du vehicule.
Lachez la pédale de l'accéléateur
avant de passer de R à D.
- Évitez de faire tourner les roues à plus de 55 km/h (35 mi/h).
- Si le vehicule ne peut etre libre apres quelques essais,contactez un service de remorquage professionnel afin de remorquer le vehicule.
AGENDA
AGENDA
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l'extérieurs. 7-2
Lavage. 7-2
Cirage. 7-2
Suppression des taches 7-3
Dessous de caisse. 7-3
Vitres 7-3
Roues. 7-3
Parties chromées 7-4
Revêtement de pnuu 7-4
Nettoyage de l'intérieur du vehicule 7-4
Désodorisants 7-5
Pare-soileil de toit ouvrant opaque
(si le vehicule en est équipé) 7-5
Tapis de sol 7-6
Ceintures de sécurité 7-7
Protection contre la corrosion 7-7
Facteurs de corrosion du vehicule les plus courants 7-7
Influence des facteurs environnementaux sur le taux de la corrosion. 7-7
Protection du vehicule contre la corrosion ....7-7
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIÉURS
Pour maintainir l'apparence du vehicule, il est important de l'entretenir correctement.
Afin de protégger la surface de la peinture, lavez votre vehicule dés que possible :
- après la pluie pour éviter tout dommage évientuel par des précipitations acides
- après avoir conduit en bord de mer
- si les surfaces peintes sont salies par de la fiente d'oiseau, de la suite, de la sève d'arbre, des insectes ou des particules de métal
- lorsque de la poussière ou de la boue s'accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous recommendons de mettre votre vehicule dans un garage ou sous un abri couvert.
Si le vehicule doit être garé à l'extérieur, mettez-le à l'ombre ou recouvre-le d'une housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la peinture lors de la pose ou du retrait de la housse.
LAVAGE
Enlevez la saleté du vehicule avec une éponge humide et beaucoup d'eau. Net
toyez le vehicule soigneusement avec du savon doux tel qu'un savon spécial pour voiture ou un produit de lavage de vaisselle melange a de l'eau propre et tiède (jamais chaude).

PRECAUTION
- N'utilise pas de lave-auto utilisant des détergents acides. Certains lave-auto, particulièrement ceux sans brosse, utilise de l'acid pour nettoyer le vehicule. Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du vehicule et cause des craquelures. Cela affecterait leur appearance ainsi eventuellement que leur bon fonctionnement. Faites toujours confirmer que votre lave-auto n'utilise pas d'acid.
N'tutilisez ni savon fort, ni détergents chimiques puissants, ni essence, ni solvants. - Ne lavez pas le vehicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie est chaude pour éviter un tachage par l'eau.
- Évitez les chiffons rugieux ou pelucheux tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abîmer les
surfaces peintes en enlevant les plaques de boue ou autres corps étrangers.
Rincez abondament le vehicule à l'eau claire.
Les replis de la carrosserie et des portieres, les serrures et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route. Par conséquent, ces parties du vehicule doivent être lavées régulièrement. Àpres chaque lavage, assurez-vous que les trous d'écoulement percés à la base des portieres et du hayon sont dégagés et assurent un écoulement satisfaisant de l'eau. Lavez la partie inférieure de la carrosserie et l'intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d'eau sur la peinture en utilisant un chamois mouillé pour secher le vehicule.
CIRAGE
Un entretien à base de cire protégera la peinture et gardera au vehicule son appar- rence neuve. Il est recommendé de polar la carrosserie pour éviter les cernes et les accumulations de cire avant de faire le cirage.
Un détaillant INFINITI peut vous aider à désir un produit approprié.
- Ne cirez votre vehicule qu'après l'avoir bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire.
- N'utilise pas de dire contenant des abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d'endommager le rendu final de votre vehicule.
L'utilisation de ciè à polir abrasive ou d'une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des traces de cercles.
SUPPRESSION DES TACHES
Éliminez le plus vite possible les taches de goudron, les tache d'huile, les poussières industrielles, les insectes et sève des arbres sur les surfaces peintes pour éviter qu'elles ne s'y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un détaillant INFINITI ou dans les magasins d'accessoires automobiles.
DESSOUS DE CAISSE
Dans les régions où l'on utilise du sel pour dégeler les routes en hiver, le dessous de caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci empêche les amoncellements de saletés et de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension.
Avant l'hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le traitement antirouille refait au besoin.
VITRES
Utilisez un produit de nettoyage pour verre afin de supprimer les pellicules de fumée et de poussière sur les surfaces vitrées. Il est normal que les glaces du vehicule se recouvent de cette pellicule lorsque le vehicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette pellicule.

PRECAUTION
Lorsque vous nettoyez l'intérieur des vitres, n'utilise pas d'outil à bord coupant, de produit abrasif ni désinfectant à base de chlore. Ces produits risquent d'endommager les conducteurs électriques, les éléments de l'antenne radio ou les éléments de dégivreur de lunette arrête.
ROUES
Lavez les roues lors du lavage du vehicule pour les garder propres.
Nettoyez le coto interieur des roues lorsque les roues sont déposées ou
lors du lavage du bas de caisse du vehicule.
- Inspectez régulierement les jantes de roue pour vérifier qu'il n'y a pas de déformation ou de corrosion. Ce genre de dommage pourrait entraîner une perte de pression des pneus ou une mauvaise étanchéité des talons.
- INFINITI recommende de cirer les flancs des roues pour les protégger des sels de route dans les régions où de tels sels sont utilisés pendant l'hiver.

PRECAUTION
N'utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les roues.
Roues en alliage d'aluminium
Lavez les roues régulierement avec une éponge humectée d'une solution savonnese douce, en particulier pendant l'ihiver, pour eliminer les sels de route. De tels sels peuvent provoquer la decoloration des roues s'ils ne sont pas enlevés.

PRECAUTION
Respectez les instructions suivantes pour éviter de tacher ou de décolorer les roues :
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE
- N'employez pas de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le nettoyage des roues.
- N'applique pas de détergents sur les roues lorsqu'elles sont chaudes. La température de la roue devrait être pareille à la température ambiente.
- Rincez abondament la roue afin de retarder le produit de nettoyage 15 minutes après l'application du produit.
PARTIES CHROMÉES
Nettoyez toutes les parties chromées régulierement avec un produit spécial pour le chrome afin d'en preserver le lustre.
REVÉTEMENT DE PNEU
INFINITI ne recommende pas l'utilisation de revêtements de pneu. Les fabricants de pneus appliquent une couche sur les pneus pour éviter la décoloration du caoutchouc. Si un revêtement est appliqué sur les pneus, une réaction peut se produit avec la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la conduite et se fixer à la peinture du vehicule.
Si vous choisissez d'utiliser un revêtement de pnu, prenez les précautions suivantes:
Utilisez un revêtement de pneu à base d'eau. La couche sur le pneu se dissout plus facilement avec un revêtement de pneu à base d'huile.
- Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu'il ne s'insère dans les sculptures ou les rainures du pneu (ce qui serait difficile àzheimer).
- Essuyez l'excess de revêtement de pneu à l'aide d'une serviette sèche. Assurez-vous que le revêtement de pneu est complètement terminé des sculptures ou des rainures.
- Laissez le revêtement de pneu sécher tel que recommends par le fabricant de revêtement de pneu.
Nettoyez de temps en temps l'intérieur du vehicule, les pieces en plastique et les sièges avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les surfaces en vinyle et en cuir avec un linge propre et doux imbibé d'une solution savonneuse douce.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont nécessaires pour conserver l'aspect du cuir.
Respectez toujours les recommendations du fabricant lors de l'utilisation d'un produit protecteur pour tissus. Certains de ces produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon trempe dans de l'eau seulement pour nettoyer les instruments de bord.

ATTENTION
N'utilisez pas de nettoyants à l'eau ou acides (nettoyants à vapeur) sur le siège. Cela pourrait endommager le siège ou les capteurs de classification de l'occupant. Cela peut également affecter le bon fonctionnement du système de coussin gonflable et cause des blessures graves.

PRECAUTION
- N'utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d'autres solvants sembla-bles.
Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent aussitôt être enlevées. N'utilise pas de cière pour cuir, de polis, d'huiles, de liquides nettoyant, de solvants, de carrosserie, de détergents ou de nettoyant à base d'ammoniac, car ceux-ci pouraient endommager le fini naturel du cuir.
Utilisez uniquement des produits de protection des tissus approuvés par INFINITI. - N'utilise pas de nettoyant à vitres ou de nettoyant pour plastique sur les cadrans des instruments et des indicateurs. Ce genre de nettoyant risquent d'endommager les cadtrans.
DÉSODORISANTS
La plupart des désodorisants utilisent du solvant qui pourrait nuire à l'intérieur du vehicule. Si vous utilisez un désodorisant,
prénez les précautions suivantes :
- Les désodorisants de type suspension peuvent cause une décoloration permanente s'ils sont en contact avec la surface de l'intérieur du vehicule. Place ce désodorisant dans un endroit qui le permet d'être suspendu sans obstacle et n'entrant pas en contact avec la surface interieure.
- Les désodorisants de type liquide s'accrochent généralement sur les fentes. Ces produits peuvent cause des endommagements directs et une décoloration lors d'un renversement sur les surfaces interieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l'utilisation des désodorisants.
PARE-SOLEIL DE TOIT OUVRANT OPAQUE (si le vehicule en est équipé)
Le pare-soleil du toit ouvrant opaque est en cuir returné.
Procedez comme suit pour nettoyer le pare-soleil :

PRECAUTION
Pour éviter d'endommager le pare-soleil lors du nettoyage :
- Ne pas frotter le pare-soleil avec un chiffon. Cela pourrait endommager la matière ou contributor à établer une tache.
- N'utilisez jamais de benzine, de diluant à peinture ni d'autres solvantssemblables pour nettoyer le cuir returné. Cela pourrait decolorer le pare-soileil et endommager sa surface.
- Nettoyez les taches d'humidité en tapoitant la surface avec un chiffon propre et doux trempe dans de l'eau chaude. Appuyez ensuite sur la surface avec un chiffon propre et sec pour enlever autant d'eau que possible puis laissez sécher à l'air libre.
- Nettoyez les taches d'huile en tapotant la surface avec un chiffon propre et doux trempe dans de l'eau chaude. Appuyez ensuite sur la surface avec un chiffon propre et sec pour enlever autant d'eau que possible puis laissez secher à l'air libre.
TAPIS DE SOL
L'utilisation de tapis INFINITI peut contributor à dévelopir la moquette de votre vehicule en bon état et à facilititer le nettoyage de l'habitacle. Quel que soit le type de tapis utilisé, assurez-vous que ceux-ci sont adaptés à votre vehicule et qu'ils sont correctement placés pour éviter toute interférence avec le jeu des pédales. Les tapis doivent être nettoyés régulièrement et replacés en cas d'usure excessive.

Avant (exempl)
Crocket de positionnement de tapis
Ce vehicule est equipoé d'un crochet de fixation avant qui sert à placer le tapis. Les tapis INFINITI ont été spécialement concus pour votre modèle de vehicule. Les tapis en caoutchouc avant sont dotés d'œillets. Pour lemettre en place, il suffit de passer le support de positionnement dans l'oeillet du tapis et de centrer le tapis à l'intérieur du pourtour de la moulure du sol.
Vérifiez régulierement les tapis pour vous assurer qu'ils sont bien placés.

Positions des fixations
L'illustration montre l'emplacement des fixations de tapis de sol.
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
CEINTURES DE SECURITE
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge humectée d'une solution savonnue douce. Laissez secher complètement les ceintures avant de les utiliser.
Reportez-vous à «CEINTURES DE SECURITE» dans le chapitre «1. Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire».

ATTENTION
Ne laïsez jamais des ceintures de sécurité humides s'enrouler dans les enrouleurs. N'utilise JAMAIS de javellisant, de teinture ou de produit chimique sur les ceintures de sécurité, car de tels produits en amoindri-raient la résistance.
FACTEURS DE CORROSION DU VEHICULE LES PLUS COURANTS
- Accumulation de boue humide et de débris dans les recoins des panneaux de carrosserie.
- Dégats à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les graviers ou petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE LA CORROSION
Humidité
L'accumulation de sable, de poussière et d'eau sous le vehicule peut accélérer la corrosion. Les tapis humides ne sechant jamais très bien dans le vehicule, et il est donc recommendé de les retiretir et de les faire secher ain de protégger le plancher contre la corrosion.
Humidité relative
La corrosion est accélérée dans les régions où l'humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiente reste au dessus du point de congélation et où la pollution atmosphérique ou l'emploi de sels de route sont très élevés.
Température
L'élevation de la température augmente la rapidité de la corrosion des pieces du vehicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
La pollution industrielle, la présence du sel dans l'air dans les régions côtières ou dans les régions où les sels de route sont utilisés pendant l'hiver, acceléré la corrosion. Les sels de route acceléré également la désintégration des surfaces peintes.
PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE LA CORROSION
- Lavez et polissez le vehicule souvent et maintenez-le propre.
- Vérifiez toujours les petits dégats à la peinture et réparez-les au plus vite.
Veillez à ce que les trouss d'évacuation qui se trouvent en bas de carrosserie des portières ne soient pas obstrués afin d'eviter les accumulations d'eau. - Vérifiez le dessous de caisse afin qu'il n'y ait pas d'accumulation de sable, de saletés ou de sel. Lavez à l'eau dés que possible si le dessous de caisse est sale.

PRECAUTION
- N'enlevez JAMAIS la saleté, le sable et d'autres débris de l'habitacle au jet d'eau. Utilisez un aspirateur.
- Il ne faut surtout pas laisser d'eau ou autre liquide entre en contact avec les organes et pieces électroniques internes du vehicule, car ceci pourrait les endommager.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrémement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le circuit d'échéppement, les conduites d'alimentation d'essence et de freinage, les câbles de freins, la surface extérieure du plancher et les ailes.
En hiver, il est nécessaire de nettoyer régulièrement le dessous du vehicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au vehicule contre la formation de rouille ou la corrosion dans certaines régions, consultez un détaillant INFINITI.
AGENDA
8 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Entretiennécessaire. 8-2
Entretien periodique 8-2
Entretien ordinaire 8-2
Où faire réviser votre vehicule 8-2
Entretien ordinaire 8-3
Explication des pieces à prendre ............8-3
Précautions d'entretien 8-6
Points de vérification du compartment
mateur 8-7
Moteur VK56VD 8-7
Moteur VQ37VHR. 8-9
Système de refroidissement du moteur...... 8-11
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur 8-11
Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-12
Huile-moteur 8-12
Vérification du niveau d'huile-moteur 8-13
Remplacement du filtr et de l'huile-moteur. 8-13
Liquide de boîte de vitesses automatique...... 8-16
Liquide de direction assistée 8-17
Liquide de frein 8-17
Liquide de frein. 8-18
Liquide de lave-glace 8-18
Batterie 8-19
Demarrage à l'aide d'une batterie de secours. 8-21
Système de contrôle du voltage variable...... 8-21
Courroies d'entrainment 8-21
Bougies d'allumage 8-22 Remplacement des bougies d'allumage 8-22
Filtre a air. 8-23
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-24 Nettoyage 8-24
Remplacement. 8-25
Freins 8-26
Freins à autorégulation 8-26
Avertissement d'usure de plaquette de frein 8-26
Fusibles. 8-27
Compartment-moteur 8-27
Habitacle 8-29
Remplacement de la pile de la clé intelligente. 8-29
Feux 8-32
Phares. 8-33
Ampoules interieures et extérieures 8-34
Roues et pneus 8-36
Pression des pneus 8-36
Étiquette de pneu 8-39
Types de pneus 8-41
Chaînes antidérapantes 8-42
Remplacement des roues et pneus. 8-43
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
Votre vehicule neuf INFINITI demande un minimum d'interventions et les intervalles d'entretien ont ete prolonges pour vous epargner du temps et de l'argent. Il est cependant indispensable d'effectuer quelques vérifications au jour le jour d'une façon reguliere car elles vous permettront de maintainir Your vehicule INFINITI en bon etat mecanique et de conserver un bon rendement du systeme d'échéappement et du moteur.
Le propriétaire est responsable de l'entretien périodique ainsi que de l'entretien général de son vehicule.
Vous etes, en tant que propriete du vehicule, le seul a pouvoir garantir que voiture vehicule a ete correctement entretenu. Voues etes un maillon essentiel de la chaine de l'entretien.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Pour vous facilitier la tâche, les volets obligatoires ou optionnels de l'entretien périodique ont été répertoriés et décrits dans le «Guide du service et de l'entretien INFINITI». Reportez-vous à ce guide pour vérifier que les volets d'entretien obligatoires sont effectuels à intervalles réguliers sur votre INFINITI.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L'entretien ordinaire englobe les vérifications journaières devant être effectues à chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement ajustat du vehicule. La responsabilité de proceder régulierement aux révisions telles qu'elles sont prescrites vous incombe.
Les vérifications d'entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus courants.
Nous vous donnons quelques conseils pour les effectuer vous-même, mais vous pouvez les demander à un spécialiste ou si vous préférez à un détaillant INFINITI.
OU FAIRE REVISER VOTRE VEHICULE
Si vous véchicule a besoin d'un entretien ou s'il présente une défectuosité, amenez-le chez un détaillant INFINITI.
Les techniciens INFINITI sont des spécialistes ayant reçu une solide formation et sont tenus au courant des toutes dernières nouvelles par l'intermédiaire de bulletins techniques, de conseils de services et de réseaux d'information interdétaillant. Ils sont tout a fait qualifiés pour s'occuper des vehicules INFINITI avant de commencer à travailler dessus.
Vous pouvez faire confiance au service d'entretien des détaillants INFINITI car ils sauront s'occuper de leur vehicule de la façon la plus efficace et la plus économique.
ENTRETIEN ORDINAIRE
L'entretien ordinaire doit etre effectue d'une façon reguliere, chaque fois que le vehicule est utilise. Dese que vous remarquez un bruit, des vibrations ou une odeur anormale, assurez-vous de vérifier la cause ou faites rapidement vérifier votre vehicule par un détaillant INFINITI.N'hesitez pas demander a un détaillant INFINITI les réparations que vous estimez nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, reportez-vous à «PRECAUTIONS D'ENTRETIEN» plus loin dans ce chapitre.
EXPLICATION DES PIECES À MAIN- TENIR
«*» indique que des renseignements supplémentaires sont disponibles à ce sujet plus loin dans cette section.
Extérieur du vehicule
Sauf indication contraire, il est recommandé de proceser à l'entretien périodique des éléments repertoriés.
Portieres et capot du moteur: Assurez-vous que toutes les portieres et le capot-moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que toutes les serrures fonctionnent convenablement. Graisses les charnières, les serrures, les axes de verrouillage, les rouleurs et les
maillons au besoin. Assurez-vous que le loquet de sécurité du capot l'empêche de s'ouvrir lorsque le loquet principal est libéré.
Vérifiez féquèment la lubrification lorsque le vehicule est utilisé dans des régions où les routes sont désenneigées avec du sel ou autres matériaux corrosifs.
Éclairages*: Nettoyez régulièrement les phares. Assurez-vous que tous les phares, deux d'arrêt, deux arrêt, clignotants et autres dispositifs d'éclairage fonctionnent convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l'orientation des faisceaux des phares.
Écrous de roues*: Lors de la vérification des pneus, assurez-vous qu'aucun écrou n'est perdu et vérifie le serrage. Resserrez au besoin.
Permutation des pneus*: Les pneus devraient etre permutes tous les 12.000 km (7.500 mi). Si voire vehicule est equipede pneus de tailles differentes pour l'avant et l'arriere, vous ne pouvez effectuer de permutation des pneus.
Pneus*: Vérifiez souvent la pression des pneus avec un manomètre et toujours avant un long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris
celui du pneu de rechange à la pression préconisée. Vérifiéez les pneus pour déceler toute trace de dégât, de coupure ou d'usure excessive.
Composants émetteurs du système de surveillance de pression des pneus (TPMS): Remplacez le joint de la rondelle, l'obus de valve et le couvercle de l'émetteur TPMS lors du remplacement des pneus dû à l'usure ou en fin de vie.
Pneu, alignment des roues et équilibre : Si le vehicule tire d'un côté ou de l'autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas d'usure anormale et irrégulière des pneus, il peut être nécessaire de régler l'alignment des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse normale de croisière, l'équilibrage des roues peut être nécessaire.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le pare-brise. Vérifiez au moins une fois tous les six mois s'il n'est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire
par un garage confirmé.
Balais d'essuie-glace de pare-brise*: Véri-fiez le fonctionnement des essuie-glace et l'état des balais.
Intérieur du vehicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuees regulierement au moment de l'entretien periodique ou du lavage du vehicule, etc.
Pédale d'accéléateur : Assurez-vous que la pédale fonctionne normalement, ne se coince ni ne nécessite un effort inhabituel pour la manoeuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Fonctionnement de la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique : Lorsque le vehicule se trouve dans une pente, assurez-vous que le vehicule est fermement immobilisé lorsqu'le levier sélecteur est en position P (stationnement), sans freiner.
Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement de la pédale. Si la course de la pédale s'enforce plus loin que d'habitude, si elle semble spongièuse ou si le vehicule semble s'arrêté plus lentement que d'habitude, consultez immédiatement un détaillant INFINITI. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Freins: Assurez-vous que les freins ne tirent pas d'un côté lors du freinage.
Frein de stationnement : Vérifiez régulierment le fonctionnement du frein de stationnement. Le vehicule devrait pouvoir être immobilisé fermement en pente avec seulement le frein de stationnement serré. Si le frein de stationnement doit être régle, veuillez consulter un détaillant INFINITI.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que tous les éléments des ceintures de sécurité (par exemple, les boucles, le dispositif d'ancrage, les dispositifs de réglage et les enrouleurs) fonctionnent normalement et sans difficulté, et sont fermement montés. Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochees ni endommagées.
Sièges : Vérifiéz le fonctionnement des commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d'inclinaison de dossier, etc. pour vous assurer qu'ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiéz le réglage et le blocage (si le vehicule en est équipé) des appuistête dans toutes les positions.
Volant: Vérifiez s'il n'y a pas de changement dans les conditions de la direction telles que jeu libre, dureté de la direction
ou bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons : Assurez-vous que tous les témoins lumineux et les carillons fonctionnell correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que l'air sort des bouches de dégivrage en quantité suffisante lorsque le chauffage ou la climatisation fonctionne.
Essuie-glaces et lave-glace*: Assurez-vous que les essuie-glace et que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glace ne laissent pas de traces sur le pare-brise.
Sous le capot et sous le vehicule
Les vérifications suivantes doivent être effectuees regulierement (par exemple, lors de chaque plein du réservoir ou de la vidange de I'huile-moteur).
Batterie*: Vérifiez le niveau d'électrolyte dans chaque élément. Le niveau doit se situer entre les repères MAX et MIN. Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus frequently dans le cas des vehicules utilisés sous un climat très chaud ou dans des conditions d'utilisation difficiles.
Niveau du liquide de frein*: Assurez-vous que le niveau du liquide de frein se situe
entre les repêres MAX et MIN du réservoir.
Niveau du liquide de refroidissement du moteur*: Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid.
Courroies du moteur* : Assurez-vous qu'aucune courroie n'est pas effilochée, usee, craquelée ou imbibee de graisse ou d'huile.
Niveau d'huile-moteur*: Vérifiez le niveau après avoir immobilisé le vehicule sur une surface plane et avoir arrêté le moteur. Attendez plus de 15 minutes pour que l'huile returne dans le carter.
Système d'échémpement : Assurez-vous qu'aucun dispositif de fixation n'est desserré, fêle ou percé. Si le bruit de l'échémpement semble anormal ou si des odeurs de gaz d'échémpement PENETRENT dans l'habitacle du vehicule, demandez immédiatement à un détaillant INFINITI d'en faire l'inspection et de procéder à la réparation. (Reportez-vous à «PRECAUTIONS À PRENDRE LORS DU DEMARRAGE ET DE LA CONDUITE» dans le chapitre «5. Demarrage et conduite» en ce qui concerne les gaz d'échémpement [monoxyde de carbone].)
Fuites du liquide: Recherche les traces de fuite de carburant, d'huile, d'eau ou d'autre liquide sous le vehicule après une période de stationnement. Il est normal que de l'eau goutte sous la climatisation. En cas de fuite ou d'odeur d'essence, faites effectuer les réparations qui s'imposent immidiatement.
Niveau* et canalisations de l'huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement quand le liquide est froid et le moteur est étéint. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, neprésentant pas de fuites, de coupures ni autres défauts.
Radiateur et durites : Assurez-vous que l'avant du radiateur est propre et n'est pas colmaté d'insectes, de crasse, de feuilles mortes, etc. Assurez-vous que les durites ne sont pas fêlées, déformées, déteriorées ou desserrées.
Dessous de caisse: Le dessous de caisse est souvent exposé à des produits corrosifs comme ceux qui sont utilisés sur les routes glacées ou pour contrôler la poussière. Il est très important d'éliminer ces produits pour empêcher la formation de rouille sur les toles de plancher, le chassinis, les canalisations d'alimentation et le circuit d'échéppement. À la fin de l'hiver, le
dessous de caisse doit être abondamment lavé à l'eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d'accumulation rapide de boue et de corps étrangers. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «NETTOYAGE DE L'EXTÉRIÉURS» dans le chapitre «7. Aspect et entretien».
Liquide de lave-glace* : Assurez-vous que le réservoir de lave-glace est suffisamment rempli dans le réservoir.
PRECAUTIONS D'ENTRETIEN
Lors de tout travail de vérification ou d'entretien sur le vehicule, prenez toujours les précautions nécessaires pour éviter le risque de blessure ou de dégât au vehicule. Les précautions suivantes doivent être respectées attentivement.

ATTENTION
- Stationnez le vehicule sur une surface horizontal, serrez fermement le frein de stationnement et calez les roues pour éviter tout mouvement du vehicule. Placez le levier selecteur sur P (stationnement).
- N'oubliez pas de placer le contacteur d'allumage en position OFF ou LOCK lors d'un remplacement ou d'une réparation.
- Il ne faut jamais brancher ni débrancher la batterie ou tout élément transistorisé lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
- Ne laïsez jamais les connecteurs des faisceaux électriques du moteur ou des organes de la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le contacteur d'allumage est en position ON.
Si l'intervention a effectuer exige que le moteur tourne, n'approche pas les
mains, les vêtements, les cheveux ou les outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
- Avant toute intervention sur le vehicule, nous vous conseillons d'attacher ou de retarder les vêtements amples, de retarder bagues, montres et autres bijoux.
- Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travailliez sur le vehicule.
Si le moteur doit être démaré dans un lieu clos, comme un garage par exemple, assurez-vous que ce local est ajustement aéré, permettant au gaz d'échévement de s'échapper.
Il ne faut jamais vous placer sous le vehicule lorsqu'il n'est supporté que par le cric. Pour tout travail sous le vehicule, supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien. - Ne portez pas une cigarette allumée, une flamme ou une source d'étincelle près du carburant et de la batterie.
- Voiture vehicule est équipé d'un ventilateur de refroidissement automatique. Il peut semettre en marche à tous moments sans prévenir, même si la clé de contact en position OFF et le moteur à
l'arrêt. Pour éviter des blessures éventuelles lors d'une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le cable négatif de la batterie.
Le filtré à carburant ou les conduites de carburant doivent être révisés par un détaillant INFINITI car la pression des conduites est élevé même lorsque le moteur est étéint.

PRECAUTION
- Ne travailliez pas sous le capot lorsque le moteur est chaud. Arrêtez le moteur et attendez qu'il refroidisse.
- Évitez tout contact avec de l'huile-moteur et du liquide de refroidissement usages. Des fluides comme l'huile-moteur, le liquide de refroidissement, et/ou d'autre liquide du vehicule jetés sans précaution risquent de nuire à l'environnement. Les fluides de vehicule devront être jetés conformément aux règlementations locales.
Cette section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» donne des directives au sujet des opérations relativement
POINTS DE VERIFICATION DU COMPARTIMENT MOTEUR
faciles à effectuer par le propriétaire du vehicule.
Un manuel de réparation d'origine INFINITI est également disponible. (Reportez-vous à «INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur».)
N'oubliez jamais qu'un entretien incomplet ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou des dispositifs antipollution et risque d'affector la garantie. En cas de doutes concernant l'entretien, nous vous recommandons de faire appel à un détaillant INFINITI.

SDI2569
MOTEUR VK56VD
Pour remettre le couvercle de组成部分 du moteur, décrochez les points d'ancrage ① comme illustré. Desserrez les boulons A, puis tirez le couvercle vers le haut.

- Batterie
- Porte-fusibles/fils-fusibles
- Bouchon de replissage d'huile-moteur
- Réservoir du liquide de frein
- Réservoir du liquide de lave-glace
- Réservoir du liquide de direction assistée
- Filtre à air
- Bouchon du radiateur
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur
- Jauge d'huile-moteur
11.Courroies d'entrainment - Porte-fusibles/fils-fusibles

MOTEUR VQ37VHR
Pour remettre le couvercle de compartment du moteur, décrochez les points d'ancrage comme illustré.

SD12537
- Batterie
- Portefusibles/fils-fusibles
- Bouchon de replissage d'huile-moteur
- Réservoir du liquide de frein
- Réservoir du liquide de lave-glace
- Réservoir du liquide de direction assistée
- Filtre à air
- Bouchon du radiateur
- Réservoir du liquide de refroidissement du moteur
- Jauge d'huile-moteur
- Courroies d'entrainment
- Portefusibles/fils-fusibles
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Le système de refroidissement du moteur est rempli en usine d'une solution d'antigel permanent de haute qualite. comme la solution antigel contient des produits antirouille, il est inutile d'y ajouter d'autres additifs.

ATTENTION
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. Des brûlures graves peuvent être causés par le liquide du radiateur est soumis à une forte pression. Reportez-vous à «SI LE MOTEUR SURCHAUFFE» dans le chapitre «6. En cas d'urgence» de ce manuel.
- Le radiateur est doté d'un bouchon spécial pression. N'utilise qu'un bouchon du radiateur NISSAN d'origine pour ne pas endommager le moteur.

PRECAUTION
Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement ou que vous le renouvelez, n'utilise qu'un mélange de 50 % de liquide de refroidissement antigel longue durée
NISSAN d'origine (bleu) ou d'un produit équivalent et de 50% d'eau déminéralisée ou distilled. La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de 168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans. Le mélange avec d'autres types de liquide de refroidissement ou l'utilisation d'eau non-distillée réduirait la durée de vie du liquide de refroidissement chargeé en usine. Reportez-vous au Guide du service et de l'entretien INFINITI pour de plus amples détails. L'utilisation de liquide de refroidissement d'une autre catégorie peut être dangereuse pour le circuit de refroidissement.
| Température extérieure jusqu'à | Antigel | Eau déminéralisée oueau distilled | |
| °C | °F | ||
| -35 | -30 | 50 % | 50 % |

VERIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid. Si le niveau du liquide est audessous du repere MIN ② , ouvre le bouchon du réservoir et ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'au repere MAX ① . Si le réservoir est vide, vérifie le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur lorsque le moteur est froid. S'il n'y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites l'appoint jusqu'à l'ouverture de replissage et ajouter également du liquide de refroidis
sement dans le réservoir jusqu'au niveau MAX ①.
Serrez bien le bouchon après avoir ajouté le liquide de refroidissement du moteur.
Si le niveau du liquide de refroidissement doit être rétabli féquèment, faites vérifier le circuit par un détaillant INFINITI.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
Les réparations importantes du circuit de refroidissement doivent être effectuees par un détaillant INFINITI. Les méthodes de réparation sont indiquées dans le Manuel de réparation INFINITI approprié.
Une réparation mal effectue peut entraîner une diminution des performances du chauffage et une surchauffe du moteur.

ATTENTION
Pour ne pas vous brûler, ne vidangez jamais le liquide de refroidissement lorsqu'el moteur est chaud.
- Ne retirez jamais le bouchon du radiateur pendant que le moteur est chaud. Des brûlures graves peuvent être causés par le liquide du radiateur est soumis à une forte pression.
- Évitez de toucher le liquide de refroidissement usage. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dés que possible.
- Ne laïsez pas le liquide de refroidissement usage à la portée des enfants et des animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement du moteur devra être jeté conformément aux reglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière.
HUILE-MOTEUR

Moteur VK56VD

Moteur VQ37VHR
VERIFICATION DU Niveau D'HUILE-MOTEUR
- Rangez le vehicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
- Laissez tournier le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normal.
- Arretez le moteur. Attende plus de 15 minutes pour que l'huile returne dans le carter.
- Retirez la jauge et essuyez-la avec un linge propre. Remettez ensuite la jauge en place.
- Retirez la jauge à niveau et vérifie le niveau d'huile. Le niveau doit se situer dans la plage ①. Si le niveau d'huile est au-dessous de ②, enlevez le bouchon de replissage d'huile et rétabissé le niveau avec l'huile recommandée. Ne replisssez pas trop ③.
- Vérifiez de nouveau le niveau d'huile avec la jauge.
Il est normal de rajouter de l'huile entre les vidanges ou pendant la période de rodage, cela dépend uniquement des conditions de conduite.

PRECAUTION
Le niveau d'huile doit être vérifié régulièrement. L'utilisation du vehicule avec un niveau d'huile insuffisant peut endommager le moteur, or, de tels dégats ne sont pas couverts par la garantie.
REEMPLACEMENT DU FILTRÉ ET DE L'HUILÉ-MOTEUR
Réglage du vehicule
- Rangez le vehicule sur un terrain plat et serrez le frein de stationnement.
- Laissez tournier le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normal.
- Arretez le moteur et attendez plus de 15 minutes.
-
Soulevez et supportez le vehicule à l'aide d'un cric et de chandelieres des soutien pour cric appropriées.
-
Placez les chandelierles de soutien pour cric sous les points de levage du vehicule.
-
Un adaptateur approprié devrait être fixé à la selle des chandelieres de soutien pour cric.
-
Retirez le sous-couvercle en plastique du moteur.
a. Enlevez la petite pince en plastique au point central du sous-couvercle.
b. Puis, retirez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place.

PRECAUTION
Assurez-vous que les points de levage et de support sont bien utilisés afin de prévenir tout dommage au vehicule.

Moteur VK56VD - Modèle des deux roues motrices (2WD)

MoteurVQ37VHR - Modèle des deux roues motrices (2WD)

Moteur VK56VD - Modèles toutes roues motrices (AWD)

Moteur VQ37VHR - Modèles toutes roues mo-trices (AWD)
Filtre et huile-moteur
- Placez un récipient approprié sous le bouchon de vidange.
- Enlevez le bouchon de replissage d'huile.
- Enlevez le bouchon de vidange ① avec une clé et vidangez l'huile complètement.

PRECAUTION
Faites attention aux risques de brûlures can l'huile-moteur est très chaude.
L'huile usagée devra être jetée conformément aux réglementations locales.
- Vérifiez les règlements locaux en la matière.
- (Exécutez les étapes 4 à 7 seulement lorsque le changement du filtré à huile est nécessaire.)
Desserrez le filtrre à huile-moteur ② avec une clé à démonter les filtres à huile-moteur. Enlevez ensuite le filtrer en le tournant à la main.
- Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtré sur le bloc-moteur.

PRECAUTION
Enlevez toute trace de joint en caoutchouc sur la surface de montage du moteur. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le moteur.
- Enduisez le joint du filtrre neuf avec de l'huile-moteur propre.
- Vissez le filtré en place dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une légère résistance soit dessentie, et serrez ensuite de plus de 2/3 de
tour.
Couple de serrage du filtré à huile : 14,7 à 20,5 N·m
(11 à 15 ft-lb)
- Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle neue. Serrez fermement le bouchon de vidange avec une clé.
Couple de serrage du bouchon devidange:
29 à 39 N·m
(22 à 29 ft-lb)
Ne serrez pas excessivement.
- Remplissez le moteur avec l'huile recommandée et remettez le bouchon de replissage d'huile-moteur en place.

PRECAUTION
La jauge doit être insérée afin d'éviter que de l'huile ne se repande de l'orifice de la jauge lorsque le moteur se remplit d'huile.
Reportez-vous à «CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET CONTENANCES» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» pour de l'information sur la vidange et les contenances. La vidange
LIQUIDE DE BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE
et la contentance dépendent de la température de l'huile et de la durée de la vidange. N'utilise ces spécifications qu'à titre indicatif seulement. Utilisez toujours la jauge pour déterminer s'il y a suffisamment d'huile dans le moteur.
- Démarrez le moteur et vérifie que le filtré à huile-moteur et le bouchon de vidange ne coulent pas. Corrigez au besoin.
- Arrêtez le moteur et attendez plus de 15 minutes. Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire.
Après cette manipulation
- Installez le sous-couvercle du moteur en place tel que l'indiquent les étapes suivantes.
a. Tirez sur le centre de la petite pince de plastique.
b. Tenez le sous-couvercle du moteur en position.
c. Insérez la pince à travers le sous-couvercle dans le trou du chassin, puis appuyez sur le centre de la pince pour la verrouiller en place.
d. Installez les autres boulons qui tiennent le sous-couvercle en place. Faites attention de ne pas abimer
les boulons ou de trop les serrer.
- Abaissez soigneusement le vehicule au sol.
- Jetez l'huile et le filtré usages de manière appropriée.

ATTENTION
- Un contact prolongé ou répété avec de l'huile-moteur usagée peut provoquer un cancer de la peau.
- Évitez autant que possible de toucher l'huile. En cas de contact avec la peau, lavez soigneusement avec du savon ou un produit de dégraissage pour les mains dés que possible.
- Ne laïsez pas l'huile-moteur usagée à la portée des enfants.
Demandez à un détaillant INFINITI d'effectuer la vérification ou le remplacement, si nécessaire.

PRECAUTION
Utilisez uniquement du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine. Ne melangez pas avec d'autres liquides.
L'utilisation du liquide de boîte de vitesses automatique autre que du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine dégrada la tenue de route du vehicule et la durabilité de la boîte de vitesses automatique et risque d'endommager celle-ci, ce qui n'est pas couvert par la garantie limitée du vehicule neuf INFINITI.
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE

Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.
Le niveau du liquide dans le réservoir doit être vérifié à l'aide de la gamme HOT (chaleur) (1): HOT MAX. [chaleur max.], (2): HOT MIN. [chaleur min.]) à des températures de liquide de 50 à 80^ (122 à 176^ ) ou à l'aide de la gamme COLD (froid) (3): COLD MAX. [froid max.], (4): COLD MIN. [froid min.]) à des températures de liquide de 0 à 30^ (32 à 86^ ).
Si le niveau est au-dessous du repère MIN, ajoutez du PSF NISSAN d'origine ou l'équivalent. Retirez le bouchon et replissez.

PRECAUTION
- Ne replissez pas trop.
Utilisez du PSF NISSAN d'origine ou l'équivalent.
LIQUIDE DE FREIN
Pour toute information supplémentaire sur le liquide de frein, reportez-vous à «CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET CONTENANCES» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» de ce manuel.

ATTENTION
- N'utilise que du liquide propre provenant d'un contenant scelled. Un liquide de frein usage, de qualite inférieure ou souillé peut endommager le frein. L'utilisation de liquides non adequats risque d'endommager le système de freinage et de réduire la capacité d'immobilisation du vehicule.
Nettoyez le bouchon de replissage avant de l'enlever.
- Le liquide de frein est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiquete hors de portée des enfants.

PRECAUTION
Ne faites pas tomber de liquide de frein sur les surfaces peintes. Vous risquez d'endommager la peinture. Si du liquide tombe sur la peinture, lavez la surface avec de l'eau
claire.
LIQUIDE DE LAVE-GLACE

LIQUIDE DE FREIN
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si le niveau est au-dessous du repère MIN ② ou si le témoin lumineux des freins s'allume, ajoutez du Liquide de frein de service intensif NiSSAN d'origine ou équivalent DOT 3 jusqu'àu repère MAX ①. Si du liquide doit être ajouté fréquement, faites vérifier le circuit par un détaillant INFINITI.


ATTENTION
L'antigel est un poison et doit donc être conservé dans un bidon étiquete hors de portée des enfants.
Remplissez régulièrement le réservoir du liquide de lave-glace. Lorsque le témoin du lave-glace s'allume, ajoutez du liquide lave-glace.
Pour replir le réservoir de liquide lave-glace, retirez le bouchon du réservoir et versez le liquide lave-glace dans l'ouverture du réservoir.
BATTERIE
Ajoutez un solvant de nettoyage à l'eau pour un meilleur nettoyage. En hiver, ajoutez un antigel de lave-glace. Reportez-vous aux recommendations du fabri-cant pour les rapports de melange.
Remplissez le réservoir plus frequentlyment lorsque les conditions de conduite exigent une plus grande quantité de liquide lave-glace.
Le liquide recommendé est un concentré de lavage de pare-brise et antigel NISSAN d'origine ou équivalent.

PRECAUTION
- N'utilisez pas d'antigel de circuit de refroidissement du moteur dans le lave-glace. Vous risquez d'endommager la peinture.
- Ne replissez pas le réservoir du lave-glace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d'alcool méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s'il est renversé lors du replissage du réservoir du lave-glace.
- Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l'eau
selon les niveaux recommendés par le fabricant avant de replir le réservoir du lave-glace. N'utilise pas le réservoir du lave-glace pour melanger le concentré de liquide de lave-glace et l'eau.
- La surface de la batterie doit toujours être propre et seche. Nettoyez-la avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau.
Assurez-vous que les connexions sont propres et fermement serrées. - Si le vehicule doit rester immobilisé pendant 30 jours ou plus, débranchez le cable de la borne négative de la batterie (-) pour éviter qu'elle ne se décharge.

ATTENTION
- N'exposez pas la batterie à des flammes ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogens qui risquent d'explorer. Évitez tout contact du liquide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou les surfaces pointes. ÀpRES avoir touché une batterie ou un bouchon de batterie, ne vous frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les mains. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez immidiatement à grande eau pendant au moins 15 minutes et veuillez consulter un médecin.
Il ne faut pasmettrele moteur en marchesisi le liquide de la batterie est a un niveau bas.S'il n'y a pas suffisamment de liquide dans la batterie,la charge risque d'être trop elevée et ainsi creer de la chaleur, réduire la durée de vie de la batterie,voire provoquer une explosion.
- Lorsque vous travailliez sur la batterie ou à proximité, portez toujours une protection des yeux ajusté et enlevez vos bijoux.
- Les cosses et les bornes de batterie et autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Lavez-vous les mains après les avoir touchés.
- Tenez la batterie hors de portée des enfants.

DI0137MA
Vérifiez le niveau de liquide de batterie dans chaque cellule (retirez le couvercle de la batterie si nécessaire). Le niveau doit arriver entre les repères de UPPER LEVEL (niveau supérieur) ① et de LOWER LEVEL (niveau inférieur) ②.
Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant, ajoutez de l'eau distilled dans les éléments jusqu'au niveau de l'indicateur. Ne replissez pas trop.



①

(2)
SDI1480C
- Retirez les bouchons des éléments .
- Versez de l'eau distilled dans les éléments jusqu'au repère UPPER LEVEL (niveau supérieur) ①.
Si le cote de la batterie n'est pas visible, vérifie le niveau de l'eau distilled depuis le haut de l'élément tel qu'il est illustré ; la condition indique OK ① et les conditions ② nécessitant d'être ajoutés.
- Remontez les bouchons A
Le niveau de liquide de la batterie devra être vérifié plus frequently dans le cas des vehicules utilisés sous un climat très
SYSTEME DE CONTROL DU VOLTAGE VARIABLE
chaud ou dans des conditions d'utilisation difficiles.
DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS
Si le moteur doit être démarré à l'aide d'une batterie de secours, reportez-vous à «DÉMARRAGE À L'AIDE D'UNE BATTERIE DE SECOURS» dans le chapitre «6. En cas d'urgence». Si le moteur ne démarre pas de cette façon, la batterie du vehicule peut être défectuese. Contactez un détaillant INFINITI.

PRECAUTION
- Ne reliez pas d'accessoires directement aux bornes de la batterie. Ceci pourrait contourer le système contrôle de voltage variable et la batterie risquerait de ne pas se recharger complètement.
Utilisez des accessoires electriques seulement lorsque le moteur est en marche afin d'eviter de décharger la batterie du vehicule.
Le système de contrôle de voltage variable mesure la quantité de décharge électrique de la batterie et contrôle le voltage général par le générateur.
COURROIES D'ENTRAJINEMENT


Moteur VK56VD
Moteur VQ37VHR
BOUGIES D'ALLUMAGE
- Pompe de liquide de direction assistée
- Alternatneur
- Poulie de vilebrequin
- Compresseur de la climatisation
- Tendeur automatique de la courroie d'entrainment

ATTENTION
Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position OFF ou LOCK avant d'effectuer l'entretien des courroies d'entraine. Le moteur pourrait autrement semettre brusquement en marche.
- Examine les courroies pour déceler les traces d'usure, de coupures, de détiéroration, ou de desserrage. Si une courroie est en mauvais état ou desserrée, faites-la remplacer ou régler par un détaillant INFINITI.
- Faites vérifier la tension et l'etat des courroies régulierement, en respectant le tableau d'entretien dans votre «Guide du service et de l'entretien INFINITI».

ATTENTION
Assurez-vous que le moteur et le contacteur d'allumage sont arrêtés et que le frein de stationnement est serré.

PRECAUTION
Utilisez une douille correspondant bien aux bougies d'allumage qui seront retirees. Une douille mal adaptee risque d'endommager les bougies d'allumage.

Contactez un détaillant INFINITI pour effectuer le remplacement des bougies, si nécessaire.
Bougies d'allumage à extrémité en iridium
La longévité des bougies d'allumage à extrémité en iridium étant supérieure à celle des bougies d'allumage classiques, il est inutilie de les replacer très souvent. Conformez-vous aux indications du carnet dans votre «Guide du service et de l'entretien INFINITI», mais ne réutilisez
FILTRE A AIR
jamais ces bougies d'allumage en les nettoyant ou en reglant l'ecartement de leurs electrodes.
Remplacez toujours les bougies d'allumage par des bougies recommandées ou équivalentes.

Moteur VK56VD

Moteur VQ37VHR
Retirez les supports ① tel qu'illustré et retirez l'élement ② filtré.
Le filtr n'est pas lavable ni réutilisable. Remplacez en fonction des intervalles d'entretien. Reportez-vous au «Guide du service et de l'entretien INFINITI» fourni
separément pour connaître les périodicités d'entretien. Lors du remplacement du filtr, essuyez l'intérieur et le dessus du boitier du filtré à air avec un chiffon mouillé.

ATTENTION
- Vous risquez de vous brûler ou de brûler un tiers si vous mettez le moteur en marche avec le filtre à air enlevé. La fonction du filtre, outre de filtrer l'air, est d'arrêtier les retours de flamme du moteur. Si le filtre n'est pas monté, vous pourriez être atteint par un return de flâmme. Ne conduisez jamais avec le filtre enlevé et faites attention quand vous travailliez sur le moteur alors que le filtre à air est enlevé.
- Il ne faut jamais verser de carburant dans le boitantier de papillon ou essayer demettre le moteur en marche avec le filtré à air retire. Ceci pourrait résultat à de graves blessures.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE
NETTOYAGE
Si le pare-brise n'est toujours pas propre malgré l'utilisation du lave-glace ou qu'un balai d'essuie-glace broute, cela signifie qu'il doit y avoir de la cire ou un autre matérieliau sur le balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez l'extérieur du pare-brise avec une solution de lave-glace ou un détergent doux. Voitre pare-brise est propre lorsque aucune goutte ne se forme avec l'eau de rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé d'une solution de lavage ou d'un détergent doux. Rincez ensuite à l'eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n'est pas correctement nettoyé alors que les balais sont propres.
Les balais d'essuie-glace usés peuvent rayer le pare-brise et génir la visibilité du conducteur.

REplacement
Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils sont usés.
Avant de replacer les balais d'essuie-glace, relevez complètement l'essuie-glace pour éviter de rayer le capot du moteur ou d'endommager le bras d'essuie-glace. Pour redresser le bras d'essuie-glace, reportez-vous à «COMMANDE D'ESSUIE-GLACE ET DE LAVE-GLACE» dans le chapitre «2. Instru-ments et commandes».
- Tirez le bras de l'essuie-glace.
- Appuyez sur la goupille d'arrêt (A), puis déplacez le balai d'essuie-glace le long
du bras ① tout en poussant sur la goupille d'arrêt pour l'enlever.
- Insérez un nouveau balai sur le bras d'essuie-glace et poussez-le jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
- Permutez les balais d'essuie-glace pour que l'encoche demeure dans la rainure.

PRECAUTION
- ÀpRES avoir remplace les balais d'essuie-glace, remettez les bras d'essuie-glace dans leur position initiale ;sinon ils risquent d'être endommagés
en cas d'ouverture du capot.
Assurez-vous que le balai de l'essuie-glace touche le pare-brise; si ce n'est pas le cas, le bras risque d'être endommagé par la pression du vent.

Si vous cirez la surface du capot, faites attention de ne pas faire entrer par inadvertance de la cire dans le giclaur du lave-glace A).Cela risque de boucher le giclaur et d'empêcher le bon fonctionnement du lave-glace. Si de la cire pénétre dans le giclaur, nettoyez-le giclaur avec une aiguille ou une petite épingle B.
8-26 Entretien et interventions à effectuer soi-même
Veillez à ne pas endommager le giclure.
FREINS
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, faites les vérifier par un détaillant INFINITI.
FREINS A AUTOREGULATION
Votrecvhucule estequipe de freins autorégulation.
Les freins à disque sont auto-reglés à chaque pression sur la pédale de frein.

ATTENTION
Consultez un détaillant INFINITI au cas où la course de la pedale de frein ne redeviendrait pas à la normale.
AVERTISSEMENT D'USURE DE PLAQUETTE DE FREIN
Les plaquettes de frein sont pourvues d'ajretissements sonores d'usure. Lorsqu'une plaquette de frein est usée et doit être remplaced, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du vehicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Àpres plus d'usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale de frein n'est pas appuyée. Si le bruit d'avertisse
FUSIBLES
ment d'usure se fait entendre, faites vérifier les freins le plus tout possible.
Dans certaines conditions climatiques ou de conduite, il se peut que les freins produit occasionnellement des bruits tels que couinement ou sifflement. Un bruit occasionnel des freins lors d'un freinage léger ou modéré est normal et n'attécte pas le fonctionnement ou les performances du circuit de freinage.
Faites effectuer les contrôles périodiques des freins aux intervalles indiqués. Reportez-vous à la section du carnet d'entretien de votre «Guide du service et de l'entretien INFINITI» pour connaître les périodécités d'entretien.


COMPARTIMENT-MOTEUR

PRECAUTION
N'utilisez jamais un fusible d'ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifique sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifie si un fusible n'a pas sauté.
- Assurez-vous que le contacteur d'allumage est tourné en position OFF ou LOCK et que le commutateur des phares est régle sur OFF.
- Ouvrez le capot du moteur et enlevez le couvercle de la batterie et du portefusibles/fils-fusibles.
- Retirez le couvercle des porte-fusibles/fils-fusibles.
- Retirez le fusible avec l'outil d'extraction de fusible.


SDI1754
- Si le fusible a sauté (A), remplacez-le par un fusible neuf (B). Les fusibles de rechange sont ranges dans la boîte à fusibles de l'habitacle.
- Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier le circuit électrique par un détaillant INFINITI.
Le porte-fusibles ① comporte également des fusibles. Pour le contrôle et/ou le remplacement, contactez un revendeur INFINITI.
Fils-fusibles
Si un dispositif électrique ne fonctionne pas alors que les fusibles sont en bon état,
verifiez les fils-fusibles et replacer ceux qui sont fondus. Si des fils-fusibles ont fondu, replacez-les uniquement par des pièces INFINITI d'origine.
REEMPLACEMENT DE LA PILÉ DE LA CLÉ INTELLIGENTE

HABITACLE

PRECAUTION
N'utilisez jamais un fusible d'ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifique sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci pourrait endommager le système électrique ou causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifie si un fusible n'a pas sauté.
- Assurez-vous que le contacteur d'allumage est tourné en position OFF ou
LOCK et que le commutateur des phares est regle sur OFF.
- Ouvrez le couvercle de la boite à fusibles.
- Retirez le fusible avec l'extracteur A
- Si le fusible a sauté, remplacez-le par un fusible neuf.
- Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier le circuit électrique par un détaillant INFINITI. Les fusibles de rechange sont ranges dans la boîte à fusibles.

PRECAUTION
Ne laissiez pas les enfants se mettre la pile et les petites pièces dans la bouche.

Pour remetre la batterie :
- Relâchéz la touche de verrouillage à l'arrête de la clé intelligente et retirez la clé mécanique.
- Insérez un tournevis à lame plate A enveloppè d'un chiffon dans la fente B du coin et faites le pivoter afin de
séparer la partie supérieure de la partie inférieure.
- Remplacez la pile par une neue.
Pile recommende: CR2025 ou équivalent
- Ne touche pas au circuit interne et aux pôles électriques car vous pourriez causer une défectuosité.
- Tenez la pile par les bords. Manipuler la pile en se servant des points de contact diminue grandement sa capacité de stockage.
Assurez-vous que le côte + est tourné vers le bas.

- Alignez les extrémites des parties inférieures et supérieures, puis mettez-les une dans l'autre jusqu'à ce que le tout soit bien fermé.
- Actionnez les boutons pour vérifier leur bon fonctionnement.
En cas de besoin, adresse-vous à un détaillant INFINITI qui vous aidera à remplacer la pile.
Avertissement FCC :
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des Réglementations FCC et à la section RSS-Gen des réglementations IC. Son utilisation est soumise aux deux condi
tions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causeur d'interfERENCE (2) ce dispositif doit pouvoir supporter toute interfequence et notamment les interfrences susceptibles de provoquer un fonctionnement indesirable de ce dispositif.


SDI2552
- Clignant avant
- Feu de stationnement
- Phare (feux de route et de croisement)
- Lampe de lecture
- Lampe de lecture arrête
- Antibrouillard
- Feu de position
- Éclairage du marchepied
- Éclairage de courtoisie
- Feu d'arrêt surélevé
- Éclairage du coffre
- Feu de la plaque d'immatriculation
- Feu de recul
- Feux combinés arrêt (clignotant/feux arrêt/arrêt/position)
PHARES
Replacement
Ampoules de phare au xénon :

ATTENTION

HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produit une haute tension. Pour ne pas vous électrocuter, n'essayez jamais de modifier ou de démonter ces phares. Faites toujours remplaçer vos phares au xénon par un détaillant INFINITI. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «COMMANDE DES PHARES ET DES CLIGNOTANTS» dans le chapitre «2. Instruments et commandes».
Utilisez toujours le même numéro et la même puissance en wattsénémeré dans le tableau suivant comme l'ampoule d'origine :
Demandez à un détaillant INFINITI d'effectuer le remplacement des ampoules le cas échéant.
De la buée risque d'apparaître dans le verre diffuseur des phares sous la pluie ou dans un lave-auto. Cette buée est due à la différence de température entre l'intérieur
et l'extérieur du verre. Ceci ne constitue pas une anomalie. Si de grosses gouttes se forment à l'intérieur du verre, contactez un détaillant INFINITI.
AMPOULES INTÉRIÉURES ET EXTÉRIÉURES
| Ampôules | Puisance (watt) | Nombre de l'ampoule |
| Phare* | ||
| Feux de route/de croisement (au xénon) | 35 | D2S |
| Clignotant avant* | 21 | WY21W |
| Antibrouillard* | 35 | H8 |
| Feu de stationnement et feu de position avant* | 5 | W5W |
| Feux arrêté combinés* | ||
| feu de recul | 16 | W16W |
| clignotant | 21 | WY21W |
| feux d'arrêt/arrière/position | LED | — |
| Feu de la plaque d'immatriculation* | 5 | W5W |
| Lampe de lecture | 8 | — |
| Lampe de lecture arrière | 8 | — |
| Éclairage du miroir de courtoisie | 2 | — |
| Éclairage du marchepied* | 5 | — |
| Éclairage du coffre* | 3,4 | — |
| Éclairage de courtoisie | LED | — |
| Feu d'arrêt surélevé* | LED | — |
*: Adressez-vous à un détaillant INFINITI pour le remplacement.
REMARQUE : Consultez toujours le service de pieces détaches de votre détaillant INFINITI pour les dernières informations concernant les pieces détaches.
Procedures de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A, B, C, D, E ou F. Pour replacer une ampoule, enlevez d'abord l'optique et/ou le couvercle.


Lamp de lecture

Lampe de lecture arriere

Eclairage du miroir de courtoisie
ROUES ET PNEUS
Reportez-vous à «CREVAISON» dans le chapitre «6. En cas d'urgence» en cas de crevaison.
PRESSION DES PNEUS
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)
Ce vehicule est équipé d'un système de surveillance de pression des pneus (TPMS). Il permet de contröler tous les pneus à l'exception de celui de la roue de secours. Lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s'allume, cela signale le gonflage insuffisant d'un ou de plusieurs pneus.
Le TPMS ne fonctionne que si le vehicule roule à plus de 25~km / h (16 mi/h). Le système n'est pas toujours capable non plus de détecter les chutes brusques de pression des pneus (par exemple, un pneu crevependant la conduite).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» dans le chapitre «2. Instruments et commandes», «SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «5. Démarrage et conduite» et «SYSTÉME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS (TPMS)» dans le chapitre «6. En cas d'urgence».
Pression de gonflage des pneus
Vérifiez souvent la pression des pneus (y compris celui de rechange) et impérativement avant de prendre la route pour un long voyage. Les specifications recommendes de pression des pneus figurent sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement sous l'intitulé «Pression des pneus à froids». L'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central du côte conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement pour les raisons suivantes :
- La plupart des pneus se dégonflect naturellement avec le temps.
- Les pneus peuvent se dégonfler subitement si vous roulez sur des nids de poules ou sur quelque objet ou si vous percutez le bord du trottoir en vous garant.
La pression des pneus doit être vérifiée à froid. Les pneus sont FROIDS si le vehicule est resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse modérée.
Une mauvaise pression de gonflage ou une pression insuffisante peuvent affecter la durée des pneus et la conduite du vehicule.
ATTENTION
- Des pneus mal gonflés peuvent éclater soudainement et cause un accident.
Le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) figure sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. La charge utile de votre vehicule est spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépasse pas la charge utile du vehicule. Une surcharge de votre vehicule risque de se traduire par une usure rapide des pneus, un fonctionnement peu sur par suite d'une rupture prematurée des pneus ou des caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant également mener à un accident grave. Un chargement audela de la capacité spécifiée risque
égarlement de se traduire par un mauvais fonctionnement des autres organes du vehicule.
- Avant de partir pour un long voyage, ou chaque fois que le vehicule est lourdement chargé, vérifie la pression des pneus à l'aide d'un manometre pour vous assurer qu'elle correspond bien aux specifications.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.


SDI2567
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement
1 Nombre de sièges : Le nombre maximum d'occupants pouvant être assis dans le vehicule.
② Limité de charge du vehicule: Reportez-vous à «RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VEHICULE» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur».
③ Taille du pneu d'origine : La taille des pneus montés sur le vehicule en usine.
④ Pression des pneus a froid : Gonflez les pneus a cette pression lorsque les pneus sont froids. Les pneus sont FROIDS si le vehicule est resté au moins 3 heures à l'arrêt ou s'il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse moderée. Le gonflement a froid recommendé d'un pneu est défini par le fabricant pour obtenir la(Meilleure usure et les meilleures caractéristiques de manœuvre du vehicule, la motricitéadequate, le bruit, etc., selon le PNBV du vehicule.
Dimension du pneu - reportez-vous à «ÉTIQUETTE DE PNEU» plus loin dans ce chapitre.
⑥ Taille du pneus de rechange ou du pneu de rechange compacte (si le vehicule en est équipé)

Vérification de la pression des pneus
- Retirez le capuchon de valve de la roue.
- Appliquez l'embout du manometre de gonflage dans l'axe de la valve. N'enforcez pas l'embout trop fortement ni ne forcez sur les parois de la valve car de l'air pourrait s'échapper. Si un bruit de fuite d'air se fait entendre du pneu lors du gonflage, ajustez l'embout de gonflage afin d'arrêter la fuite.
- Retirez l'indicateur.
- Lisez la pression du pneu sur l'indica
teur et comparez-la a la valeur spécifiée sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
- Ajoutez de la pression si nécessaire. S'il y a suppression, appuyez brièvement sur l'axe interieur de la valve avec l'extrémité de l'indicateur afin de libre rer l'excess de pression. Contrôlez à nouveau la pression et ajoutez ou librez de la pression si besoin.
- Remettez le capuchon sur la valve.
- Verifiez la pression de tous les autres pneus, y compris le pneu de rechange.
| TAILLE | PRESSION DE GONFLAGE DE PNEUS À FROID | |
| PNEU AVANT D'ORIGINE | P245/50R18 99V | 230 kPa, 33 psi |
| 245/40R20 95W | 230 kPa, 33 psi | |
| PNEU ARRIÈRE D'ORIGINE | P245/50R18 99V | 230 kPa, 33 psi |
| 245/40R20 95W | 230 kPa, 33 psi | |
| PNEU DE RECHANGE | T165/80R17 | 420 kPa, 60 psi |
| T165/80D17 | 420 kPa, 60 psi | |
| T155/80R18 | 420 kPa, 60 psi |

Example
ETIQUETTE DE PNEU
La loi federale exige que les fabricants de pneus indiquent certaines normes sur le flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du pneu ainsi que son numéro d'identification (TIN) qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour identifier le pneu en cas de rappel.

① Taille du pneu (exemple : P215/60R16 94H)
1. P: La dette «P» indique un pneu destiné aux vehicules de tourisme. (Tous les pneus n'ont pas cette information.)
2.Numero a trois chiffres (215): Ce numero indique la largeur en millimétres du pneu de bord de flanc à bord de flanc.
3.Numero à deux chiffres (60) : Ce numero connu sous le nom de rapport
d'aspect indique le rapport entre la hauteur et la largeur du pneu.
- R: «R» signifie radial.
- Numéro à deux chiffres (16): Ce chiffre est le diamètre de la roue ou de la jante en pouces.
- Numéro à deux ou trois chiffres (94): Cette valeur représentée l'indice de charge du pneu. C'est la mesure du poids que peut supporter chaque pneu. Ce renseignement n'est pas indiqué sur tous les pneus car il n'est pas exigé par la loi.
- H: Indice de vitesse du pneu. Vous ne devriez pas conduire le vehicule à une vitesse dépassant l'indice de vitesse du pneu.

Example
② TIN (numéro d'identification du pneu) sur les pneus neufs (exemple : DOT XX XXX XXXX)
- DOT : Abbreviation de «Department of Transportation» (Ministère des transports). Le symbole peut être placé au-dessus, au-dessous, à gauche ou à droite du nombre d'identification du pau.
- Code à deux chiffres : Identifiant du fabricant
-
Code à deux chiffres : Taille du pneu
-
Code à trois chiffres maximum : Code de type de pneu (en option)
- Code à trois chiffres maximum : Date de fabrication
- Quatre chiffres indiquant laSEMaine et l'année de fabrication du pneu.Par exemple,le chiffre 3103 signifie la 31eme semaine de 2003.Si ces nombres ne sont pas indiqués,alsore regardez sur I'autre flanc du pneu.
③ Composition et matérieliaux des plis de pneu
Le nombre de pris ou le nombre de couches de tissu caoutchoute sur le pneu.
Les fabricants doivent également mentionner le matériel du pneu, qui comprend acier, nylon, polyester et autres materiaux.
4 La pression de gonflage maximum autorisée
Ce chiffre indique la quantité maximum d'air pouvant être mise dans le pneu. Ne dépassez jamais la pression de gonflage maximum autorisé.
⑤ Limité de charge maximum
Ce chiffre indique la charge maximum en kilogrammes et en livres pouvant être supportée par un pneu. Lors du remplacement d'un pneu sur le vehicule, utilisez toujours un pneu ayant le même indice de charge que celui du pneu d'origine.
⑥ Terme «sans,chambre à air» ou «aivechambre à air»
Indique si le pneu requiert une chambre à air interne («type avec chambre à air») ou pas («sans chambre à air»).
⑦ Le terme «radial»
Le terme «radial» est indiqué si la structure du pneu est radiale.
Fabricant ou marque
Indique le nom du fabricant ou de la marque.
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des termes nombreux définis au cours de cette section, Flanc Exterieur désigne (1) le flanc comportant un flanc blanc, comportant des lettres blanches ou
le nom de la moulure du fabricant, de la marque et/ou du modele en plus grand ou plus profond que la meme moulure sur I'autre flanc du pneu, ou (2) le flanc extérieur d'un pneu asymétrique comportant un côté particulier devant always être dirigé vers l'extérieur lors de la pose sur un vehicule.
TYPES DE PNEUS

ATTENTION
- En cas de remplacement et de changement d'un ou des pneus, assurez-vous que les quatre pneus sont de même type (exemple : pneus eté, pneus toutes saisons ou pneus neige) et de même structure. Un détaillant INFINITI est en mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la taille, la classification de vitesse et la disponibilité des pneus.
- Les pneus de rechange ont quelles sont une vitesse de referencia inférieure à celle de la classification des pneus montés en usine et ne correspondent pas à la vitesse maximum du vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de
classification inscribe sur le pneu.
- Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Pneus toutes saisons
INFINITI recommende les pneus toutes saisons sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute l'année, même sur les routes enneigées ou glacées. Les pneus toutes saisons sont reconnaissables à l'inscription ALL SEASON et/ou M&S (boue et neige) sur le flanc du pneu. Les pneus neige ont une(Meilleure traction que les pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones.
Pneus eté
INFINITI recommende les pneus d'etre sur certains modèles afin de bénéficier de更好地 performances sur les routes
sèches. La performance des pneus est diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus est n'ont pas d'indication de traction M&S (boue et neige) sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire suroutes enneigées ou gelées, INFINITI recommende de prévoir à l'avance les pneus NEIGE ou ALL SEASON sur les quatre roues.
Pneus neige
Si les roues doivent être chaussées de pneus neige,CHOISISEZ des pneus de taille et de charge équivalentes à celles des pneus d'origine. Sinon, vous risquez demettre en cause la sécurité et la tenue deroute du vehicule.
En principe, les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle des pneus montés en usine et risquent par conséquent de ne pas correspondre à la vitesse maximum du vehicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
Pour obtenir une adherence supplémentaire sur routes glacées, des pneus à crampons peuvent être utilisés. Néan-
moins, certains provinces ou territoires du Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant deposer des pneus à cramponds, vérifie les réglements locales et provinciales. Sur chaussées sèches ou mouillées, les pneus hiver à cramponds ne donneront qu'uneadhérence médiocre et risquent de faciliter le dérapage des roues comparé aux pneus hiver sans cramponds.
CHÂINES ANTIDÉRAPANTES
Dans certaines régions ou pays, les chaînes antidérapantes sont interdites. Vérifiez les réglementations locales avant de poser les chaînes. Si les chaînes sont autorisées, vérifie qu'elles sont de la bonne taille pour votre vehicule et posez les en suivant les commandations du fabricant. Utilisez uniquement des chaînes SAE de classe S. Les chaînes de classe «S» sont utilisées sur les vehicules dont le dégagement entre le pneu et le vehicule est limité. Les vehicules pouvant utiliser les chaînes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension ou entre pneu et organe de carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les dispositifs de traction en hiver (chaînes antidérapantes ou câbles). Le dégagement minimum est déterminé en fonction de la
taille du pneu monté en usine. Les autres types de chaînes risquent d'endommager le vehicule. Utilisez des tendeurs de chaînes lorsque le fabricant le préconise. Les maillons d'extrémité de la châne doivent être bien serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la caisse. Dans la mesure du possible, évitez de trop charger le vehicule lorsque les chaînes sont posées. En outre, conduizez à vitesse réduite. Sinon, votre vehicule risque d'être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduite.
Les chaînes se posent uniquement sur les roues arrêté, jamais sur les roues avant.
Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT.
N'utilisez pas les chaînes sur des routes sèches. Si vous conduisiez dans de telles conditions, vous risque d'endommager les divers mécanismes du vehicule.

REEMPLACEMENT DES ROUES ET PNEUS
Permutation des pneus (modèles équipés de pneus de même taille pour toutes les roues)
INFINITI recommende de permuter les roues tous les 12.000 km (7.500 mi). (Reportez-vous à «CREVAISON» dans le chapitre «6. En cas d'urgence» pour les méthodes de remplacement des pneus.)
Dès que possible, serrez les écrous de roue au couple spécifique à l'aide d'une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue : 108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roues doivent rester serrés au couple en permanence. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple spécifique à chaque permutation des pneus.

ATTENTION
- Vérifiez et règlez la pression des pneus après avoir permute les roues.
- Resserrez les écrous de roue après les 1.000km (600 mi) suivant le montage d'une roue (également après le remplacement d'une roue par suite d'une crevaison).
- N'incluez pas le pneu de rechange de type-T ou autre pneu de rechange compacte dans la permutation des pneus.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur la sécurité des pneus» (Canada) ou
«Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.

SDI1663
- Indicateur d'usure
- Marque d'emplacement de l'indicateur d'usure
Usure et état des pneus

ATTENTION
- Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les traces d'usure, de fendilitation, de boursouflement ou la présence de corps étrangers dans les sculptures. En cas d'usure excessive, de craquelures, de boursouflures, les
pneus doivent'être replacés.
- Les pneus d'origine compteient un indicateur d'usage intégré. Lorsque les indicateurs d'usage sont visibles, les pneus doivent être remplacés.
- Avec le temps et l'utilisation, les pneus s'usent. Faites vérifier les pneus, y compris le pneu de rechange, qui ont plus de 6 ans par un mécanien, car certains endomagements peuvent ne pas être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une crevaison et de possibles blessures.
- Une réparation mal effectue du pneau de rechange risque de provoquer de graves blessures. Si le pneau de rechange doit être réparé, contactez un détaillant INFINITI.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de rensei
gnements sur la garantie.
Remplacement des roues et des pneus
Lors du remplacement d'un pneu, montez toujours un pneu de même taille, sculptures et de même indice de charge que le pneu d'origine. (Reportez-vous à «SPÉCIFICATIONS» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» qui donne les types et tailles recommends des pneus et des roues.)

ATTENTION
L'utilisation de pneus autres que les pneus recommendés, ou le montage de pneus de construction (diagonal, diagonal-ceinture ou radial) ou de type différent, peut afferter le comport, le freinage, la conduite, la garde au sol, la distance entre les pneus et la carrosserie, la distance pour les chaînes antidérapantes, le système d'advertissement de faible pression des pneus, l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, le réglage du faisceau des phares et la hauteur des pare-chocs. Des accidents peuvent en résultat avec risque de blessures graves.
- Si les roues doivent être changées pour une raison ou une autre, replacez toujours par des roues au déport identique. Des roues de déport différent provoquent une usure prématurée des pneus, dégradent les caractéristiques du comportement routier et/ou réduisent l'efficacité des disques/tambours de frein. Ce dernier phénomène se traduit par une perte d'efficacité de freinage et/ou une usure prématurée des plaquettes des freins. Reportez-vous à «ROUES ET PNEUS» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» dans ce manuel pour les dimensions de déport des roues.
- Lorsque vous montez la roue de secours ou remplacez une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et le témoin lumineux de faible pression clignotera pendant environ 1 minute. Le témoin restera allumé pour 1 minute. Contactez un détaillant INFINITI au plus vite possible afin qu'il remplace le pneu et/ou réinitialise le système d'ajretissement.
Le remplacement des pneus par des pneus autres que ceux spécifiés par INFINITI pourrait affecter le bon fonc
tionnement du TPMS.
- Ne montez pas une roue ni un pneu endommagé ou déformé même après une réparation. De telles roues ou pneus peuvent partager des défauts de structure et se rompre sans averissement.
- Il est déconseilé d'utiliser des pneus rechapés.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur la sécurité des pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Modèles toutes roues motrices (AWD) intelligent

PRECAUTION
Utilisez toujours des pneus de même talle, marque, conception (diagonal, diagonal ceinture, radial), et de mêmes sculptures sur les quatre roues. Faute de quoi les roues des essieux avant et arrêtre ne seront plus de même circonférence, les pneus s'useront plus vite et la boîte de vitesses, le carter et les
engrenages du différentiel risquent d'etre endommages.
Utilisez UNIQUEMENT des pneus de secours concus pour le modele AWD intelligent.
Si les pneus sont trop usés, nous recommendons de replacer les quatre roues en même temps, en utilisant des pneus de même taille, marque, conception et sculpture des bandes de roulement. La pression de gonflage et le parallélisme devront être régles et corriges si nécessaire. Contactez un détaillant INFINITI.
Équilibrage des roues
Des roues mal équilibriées amoindrissent la tenue de route du vehicule et la durabilité des pneus. Les roues peuvent finir par se déséquilibrer après un certain temps. Il est par conséquent recommandé d'en vérifier l'équilibrage régulièrement.
L'équilibrage des roues doit être effectué avec les roues retirees du vehicule. L'équilibrage des roues quant elles sont encore accrochées au vehicule peut endommager les organes mécaniques.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou
«Important Tire Safety Information» (États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Entretien des roues
Reportez-vous à «NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEURS» dans le chapitre «7. Aspect et entretien» pour plus de détails concernant l'entretien des roues.
Roue de secours (pneu de secours À USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT [type-T])
En cas de pose d'une roue de secours de type-T, nous vous recommendons de suivre les précautions ci-après destinées à protéger votre vehicule contre les risques d'endommagement ou les risques d'accident.
![INFINITI M (2011) - Roue de secours (pneu de secours À USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT [type-T]) - 1](/content/2026/01/349836/images/69414fbf18f0bb47fbc783f85d5e20dda631465663e7b321e16d619cc7c7cfca.jpg)
ATTENTION
La roue de secours de type-T doit être utilisée uniquement en cas d'urgence. Elle doit être remplaçaee par un pneu standard des que l'occasion se presente afin d'eviter des endommagements possibles aux pneus ou au différentiel.
Conduisez avec précaution quand la roue de secours à UTILISATION TEMPO-RAIRE UNIQUEMENT est montée. Évitez
les virages en angle droit et les freinages brusques.
- Vérifiez régulièrement la pression du pneu de la roue de secours. Maintenez toujours la pression du pneu de la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUÉMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2 bar). Maintenez toujours la pression de gonflage du pneu de la roue de secours pleine dimension (si le vehicule en est équipé) à la pression recommendée pour les pneus normaux comme indiqué sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et de chargement. Pour connaître l'emplacement de l'étiquette des renseignements sur les pneus et le charge ment, reportez-vous à «Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement» dans l'index de ce manuel.
Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée, ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mi/h). - En cas de conduite sur neige ou sur glace, il est préférible d'utiliser la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUÉMENT pour la roue avant et de garder les pneus d'origine pour la roue arrrière (roues d'entrainment). Ne posez
des chaînes que sur les roues arrêté d'origine.
La bande de roulement du paué de la roue de secours à UTILISATION TEMPO-RAIRE UNIQUEMENT s'use plus vite que celle du paué standard. Remplacez le paué de la roue de secours des que l'indicateur d'usure apparait.
- N'utilisez pas la roue de secours du vehicule sur un autre vehicule.
- N'utilisez pas plus d'une roue de secours à la fois.
- Ne tirez pas de remorque quand la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée.

PRECAUTION
- Ne posez jamais de chaînes sur la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT. Elles ne peuvent se fixer correctement et risquent d'endommager le vehicule.
- Étant donné que la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUÉMENT est plus petite que la roue d'origine, la garde au sol est réduite. Ne roulez pas sur des obstacles afin de ne pas
endommager le vehicule. Ne faites pas laver le vehicule dans un lave-auto car il risquerait de rester coincide.
AGENDA
9 Données techniques et informations au consommateur
Carburants/lubrifiants recommends et contenances. 9-2
Recommendations relatives à l'huile
moteur et au filtré à huile 9-6
Frigorigène et lubrifiants de climatisation recommends. 9-7
Spécifications. 9-8
Moteur 9-8
Roues et pneus 9-9
Dimensions. 9-10
Lors de déplacements ou de l'immatriculation de votre vehicule à l'étranger 9-10
Identification du vehicule 9-11
Plaque portant le Numéro d'Identification du Véhicule (VIN) 9-11
Numero d'identification du vehicule (Numero de chassis) 9-11
Numéro de série du moteur 9-12
Étiquette d'homologation F.M.V.S.S./ N.S.V.A.C. 9-12
Étiquette du dispositif antipollution. 9-12
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. 9-13
Fiche signalétique de la climatisation 9-13
Installation de la plaque d'immatriculation frontale. 9-14
Renseignements sur le chargement du vehicule. 9-16
Expressions. 9-16
Capacité de charge du vehicule. 9-17
Conseils de chargement 9-18
Determination du poids. 9-18
Traction d'une remorque 9-19
Remorquage à plat 9-19
Classification uniforme de la qualite des pneus. 9-19
Usure de la bande de roulement (treadwear) 9-19
Tractions AA, A, B et C. 9-20
Temperatures A, B et C 9-20
Garantie du système antipollution. 9-20
Déclaration des défauts de sécurité (États-Unis uniquement) 9-21
Préparation pour le test d'inspection/ d'entretien (I/M) (États-Unis uniquement). 9-22
Enregistreurs de données des faits (EDR) 9-22
Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation 9-23
En cas de collision. 9-24
CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDES ET CONTENANCES
Les valeurs indiquées ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Suivez toujours les directives données à la section «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances appropriées.
| Contenances (approximatives) | Spécifications recommendées | |||||
| Mesures américaines | Mesures impériaries | Litres | ||||
| Carburant | 20-1/8 gal | 16-3/4 gal | 76 | Reportez-vous à «CARBURANT RECOMMANDÉ» plus loin dans ce chapitre. | ||
| Huile-moteur*6Vidange et contenanceAvec changement de filtréà huile | VQ37VHRVK56VD | (2WD)(AWD) | 5-1/8 qt6-3/8 qt6-1/2 qt4-7/8 qt6,0 qt6-1/8 qt | 4-3/8 qt5-1/4 qt5-3/8 qt4,0 qt5,0 qt5-1/8 qt | 4,96,06,14,65,75,8 | Huile-moteur portant le repère d'homologation API*1*2Viscosité SAE 5W-30 |
| Sans changement de filtréà huile | VQ37VHRVK56VD | (2WD)(AWD) | 6-7/8 qt6-7/8 qt6-1/8 qt | 4-7/8 qt4,0 qt5,0 qt5-1/8 qt | 4,65,75,8 | Système de refroidissementAvec réservoirVQ37VHRVK56VD8-7/8 qt8-7/8 qt8,450 % Liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d'origine(bleu) ou équivalent50 % Eau déminéralisée ou distillée |
| Liquide de boîte de vitesses automatique | — | — | — | Matic S ATF NISSAN d'origine*3 | ||
| Huile pour engrenages de différentiel | — | — | — | Avant :Huile hypoide Super pour différenciel GL-5 80W-90 NISSAN d'origine ou APIGL-5 viscosité SAE 80W-90*4Arrière:Huile pour différenciel synthétique 75W-90 NISSAN d'origine ou huileengrenage synthétique API GL-5, viscosité SAE 75W-90*5 | ||
| Liquide de boîte de transfert | — | — | — | Matic J ATF NISSAN d'origine*6 | ||
| Liquide de direction assistée (PSF) | Remplissez au niveau approprié conformémentaux directives de la section «8. Entretien etinterventions à effectuer soi-même». | PSF NISSAN d'origine ou équivalent*7Liquide de frein de service intensif NISSAN d'origine*8 ou équivalent DOT 3 | ||||
| Liquide de frein | ||||||
| Graissse universelleSans différentiel à glissement limité | NLGI N°2 (à base de savon lithium) | |||||
| Avec différentiel à glissement limité | ||||||
| Frigorigène du circuit de climatisation | — | — | — | HFC-134a (R-134a)*9 | ||
| Contenances (approximatives) | Spécifications recommendées | |||
| Mesures américaines | Mesures impériales | Litres | ||
| Lubrifiants du circuit de climatisation | — | — | — | Huile système type S NISSAN A/C ou produit strictement équivalent |
| Liquide de lave-glace de pare-brise | — | — | — | Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d'origine ou équivalent |
1 : INFINITI recommende l'huile-moteur Ester NISSAN d'origine, qui est disponible chez un détaillant INFINITI.
2 : Pour plus de renseignements sur la vidange d'huile-moteur, reportez-vous à «HUILE-MOTEUR» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
3 : L'utilisation du liquide de boîte de vitesses automatique autre que du liquide Matic S ATF NISSAN d'origine dégradera la tenue de route du vehicule et la durabilité de la boîte de vitesses automatique et risque d'endommager cette-ci, ce qui n'est pas couvert par la garantie limite du vehicule neuf INFINITI.
4 : Sous les climats chauds, la viscosité SAE 90 convient à des températures extérieures supérieures à 0^ C( 32^ F) .
5 : Adresse-vous à un détaillant INFINITI pour entretien de l'huile synthétique.
6 : L'utilisation du liquide de boîte de transfert autre que du liquide Matic J ATF NISSAN d'origine dégradera la tenue de route du vehicule et la durabilité de la boîte de vitesses et risque d'endommager celle-ci, ce qui n'est pas couvert par la garantie limite le duc vehicule neuf INFINITI.
7 : Il est également possible d'utiliser le liquide DEXRONMC VI type ATF.
8 : Disponible aux États-Unis continentaux chez un détaillant INFINITI.
*9 : Pour plus de renseignements sur l'étiquette signalétique de la climatisation, reportez-vous à «IDENTIFICATION DU VÉHICULE» plus loin dans ce chapitre.
CARBURANT RECOMMANDÉ
Utilisez une essence super sans plomb avec le classement d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche de 96).
Si l'essence super sans plomb n'est pas disponible, une essence sans plomb avec le classement d'octane de 87 AKI (indice d'octane de recherche de 91) pourrait etre utiliser provisoirement, mais uniquement sous les conditions suivantes :
- Remplissez le réservoir en partie d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb des que possible.
- Évitez de conduire à pleine vitesse et d'accélérer brusquement.
Cependant, il est recommendé d'utiliser une essence super sans plomb pour obtenir le maximum de performance du vehicule.

PRECAUTION
- L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager sérieusement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.
N'utilissez jamais d'essence à plomb, car le catalyseur à trois voies serait irrémediablement endommagé.
- N'utilise pas de carburant E-85 pour votre vehicule. Notre vehicule n'est pas concu pour fonctionner avec du carburant E-85. L'utilisation du carburant E-85 peut endommager les composants du circuit de carburant et n'est pas couvert par la garantie limite INFINITI.
INFINITI you recommend d'utiliser du carburant qui rencontres les specifications du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette Specification afin d'améliorer les dispositifs antipollution et la performance du vehicule. Demandez au gérant de votre station-service si le carburant est conforme aux specifications World-Wide Fuel Charter (WWFC).
Essence de nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produitment maintenant des essences de nouvelle formule. Ces essences sont spécialement conçues pour réduire les émissions du vehicule. INFINITI appuie tous les efforts qui sont faits pour obtenir un air plus propre et, lorsqu'elles sont disponibles,
nousyoussuggéronsd'utilisercesnouvelles essences.
Essence contenant des substances oxygénées
Certaines stations-service vendent de l'essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l'éthanol, du MTBE ou du methanol, mais n'en avertissant pas toujours clairment le client. INFINITI ne saurait recommender une essence dont la teneur en substances oxygénées et la compatibilité avec votre vehicule INFINITI ne sont pas clairment définies. En cas de doutes, demandez au gérant de la station service.
Si vous utilisez un mélange d'essence, veuillez prendre les précautions suivantes qui vous permettront d'éviter les problèmes de performance et/ou les pannes du circuit de carburant de votre vehicule.
- Prenez une carburant sans plomb dont l'indice d'octane ne dépasse pas les valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
-
Les mélanges, sauf les mélanges à l'alcool méthylique, ne doivent pas contérer plus de 10% de produits oxygénés. (Le taux de MTBE peut aller jusqu'à 15% .)
-
Les melanges au methanol ne doivent pas contenir plus de 5% de methanol (alcool méthylique, alcool de bois). Il doit également contenir un taux convenable de cosolvants et d'inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si le melange n'est pas correctement formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion convenables, cela risque d'endommager le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du vehicule. Actuellement, il n'est pas possible de définir si tous les melanges au methanol sont adaptés aux vehicules INFINITI.
Si après avoir utilisé un mélange avec des gaz oxygénés, le vehicule présente des anomalies telles que calage du moteur ou démarriage difficile alors que le moteur est chaud, changez immédiatement pour une essence normale ou un mélange à faible teneur en MTBE.
Faites très attention de ne pas faire couler d'essence pendant le replissage. L'essence contient des gaz oxygénés qui abîment la peinture.
Carburant E-85
Le carburant E-85 est un mélange composé d'environ 85 % d'ethanol-carburant et de 15 % d'essence sans plomb. E-85 peut être
utilisé pour les vehicules à carburant mixte (FFV). N'utilisez pas de carburant E-85 pour votre vehicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.
Additifs génériques pour essence
INFINITI ne recommende pas l'utilisation d'additifs génériques pour essence (par exemple: nettoyant d'injecteur de carburant, booster d'indice d'octane, décapant pour dépôt sur soupape d'admission, etc.) qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l'élimination du caoutchouc, du vernis ou d'un dépôt et peuvent contérer un solvant actif ou des ingrédents similaires pouvant être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Conseils pour l'indice d'octane
L'utilisation d'essence sans plomb avec un indice antidétonant inférieur à l'indice recommandé ci-dessus peut provoquer des cliquetis persistants. (Les cliquetis sont des bruits metalliques dans le moteur.) De tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis
importants, même lors d'utilisation d'essence ayant un indice antidétonant approprié, ou si les cliquetis se manifestent à vitesse de croisière sur route plane, faire effectuer les réparations qui s'imposent par un détaillant INFINITI. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une utilisation abusive du vehicule dont INFINITI ne peut être tenu pour responsable.
Le mauvais calage de l'allumage peut provoquer des cliquetis, l'auto-allumage du moteur ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation excessive de carburant et des risques de dégats au moteur. Si de tels symptômes sont observés, faites vérifier le vehicule par un détaillant INFINITI ou tout autre établissement compétent.
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le moteur de temps en temps au cours d'une accélération ou en côte. Ceci n'est pas un problème, et lorsque le moteur est à pleine charge ces légers cognements permettent même de réduire la consommation de carburant.

PRECAUTION
- Voiture vehicule n'est pas concu pour fonctionner avec du carburant E-85. L'utilisation du carburant E-85 peut endommager les composants du circuit de carburant et n'est pas couvert par la garantie limite du vehicule neuf INFINITI.
Le E-85 est un mélange composé d'environ 85 % d'ethanol-carburant et de 15 % d'essence sans plomb. - Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les pompes de distribution d'éthanol soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant l'abréviation courante ou le pourcentage approprié pour cette région.


STI0505
- Repère d'homologation API
- Symbole de service API
RECOMMANDATIONS RELATIVES À L'HUIL MOTEUR ET AU FILTRÉ À HUIL
Choix de l'huile appropriée
Pour assurer une longue durée de service et de bonnes performances au moteur, il est essentiel de désirir une huile de catégorie, de qualité et de viscosité convenables. Reportez-vous à «CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET CONTENANCES» plus haut dans ce chapitre. INFINITI recommende l'utilisation d'une
huile à conservation d'énergie afin de réduire la consommation en carburant.
Ne sélectionnez qu'une huile-moteur conforme aux normes d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) ou l'International Lubricant Standardization and Approval Committee (ILSAC) et d'indice de viscosité standard SAE. Les huiles portent le repère d'homologation de l'American Petroleum Institute (API) à l'avant du bidon. Les huiles n'avant pas l'étiquette de qualité spécifique ne doivent pas être utilisées car elles peuvent cause des endommagements au moteur.
Additifs d'huile
INFINITI ne recommende pas l'utilisation d'additifs d'huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type d'huile et si vous observez les périodicités d'entretien.
Toute huile renferment des impuretés ou qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une seconde fois.
Viscosité de l'huile
La viscosité de l'huile ou son épaisseur varie suivant la température. Étant donné cet effet caractéristique, il est essentiel que l'indice de viscosité de l'huile-moteur soit choisi suivant la température extérieure dans laquelle le vehicule est appelé à rouler jusqu'à la prochaine vidange d'huile. Le fait deCHOISIR un indice de viscosité autre que celui qui est recommandé risque de causeur deserieux endommagements au moteur.
Choix du filtré à huile approprié
Votre vehicule neuf est equipoé d'un filtre à huile d'origine NiSSAN de grande qualité. Pour effectuer le remplacement du filtre à huile, utilisez un filtre à huile ou un modele équivalent pour les raisons qui sont décrites dans le paragraphe intitulé Intervalles de remplacement.
Intervalles de remplacement
Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtré à huile de votre moteur sont basés sur l'utilisation d'huiles et de filtres de qualité recommendée. L'emploi d'une huile et d'un filtré à huile d'une qualité autre que celle qui est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espaces risquent d'écourter la durabilité du moteur. Les dommages provoqués à un moteur à la suite d'un entretien inapproprié ou de l'utilisation d'une huile et d'un filtré à huile de qualité ou d'indice de viscosité inappropriés ne sont pas des cas couverts par la garantie limite des vehicules neufs INFINITI.
Votre moteur a ete rempli d'une huiemoteur de premiere qualite a la fin de son assemblage. L'huile n'a pas lieu detre remplacee avant le premier intervalle de vidange recommande. Les intervalles de remplacement de l'huile et du filtrte a hule dependent de la facon dont le vehicule est conduit. Une utilisation dans les conditions suivantes peut necessiter un remplacement plus frqueut de I'huile et du filtrte a hule.
- déplacements répétés sur de courtes distances en hiver,
-
déplacement en milieu poussièreux,
-
régime de ralenti maintainu pendant delongues périodes,
- conduite en marche-arrêt aux «heures de pointe»,
Pour le calendrier d'entretien, reportez-vous au «Guide du service et de l'entretien INFINITI».
FRIGORIGENE ET LUBRIFIANTS DE CLIMATISATION RECOMMANDÉS
La climatisation de votre vehicule INFINITI devra être rechargée avec un frigorigène HFC-134a (R-134a) et une huile lubrifiante d'origine NiSSAN de catégorie S pour climatisation, ou un produit strictement équivalent.

PRECAUTION
L'utilisation de tout autre frigorigène ou lubricant porte gravement préjudice au système de climatisation et nécessitera le remplacement des éléments de la climatisation.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilise sur votre vehicule INFINITI n'est pas nuisible à la couche d'zone. Bien que ce frigorigène n'attecte pas l'atmosphère terrestre, certaines réglementations publi
SPECIFICATIONS
ques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l'entretien des systèmes de climatisation automobile soient récapurés et recyclés. Voite détaillant INFINITI dispose de techniciens formés et de l'équipement nécessaire pour récapuerer et recycler le frigorigène du système de climatisation.
En cas d'intervention sur le système de climatisation de votre vehicule, contactez à un détaillant INFINITI.
MOTEUR
| Modèle | VK56VD | VQ37VHR | |
| Type | À essence, 4 temps | À essence, 4 temps | |
| Disposition des cylindres | 8 cylindres, inclinés en V à 90° | 6 cylindres, inclinés en V à 60° | |
| Alésage × Course mm (po) | 98,0 × 92,0 (3,858 × 3,622) | 95,5 × 86,0 (3,760 × 3,385) | |
| Cylindrée cm3 (po3) | 5.552 (338,78) | 3.696 (225,54) | |
| Ordre d'allumage | 1-8-7-3-6-5-4-2 | 1-2-3-4-5-6 | |
| Régime de ralenti rpm | |||
| Synchronisation de l'allumage degrés/rpm (B.T.D.C.) | Aucun réglage n'est nécessaire. | ||
| Bougies d'allumage | DILKAR7B11 | FXE24HR11 | |
| Écartement des électrodes des bougies d'allumage (normal) mm (po) | 1,1 (0,043) | 1,1 (0,043) | |
| Fonctionnement de l'arbre à cames | Chaîne de distribution | Chaîne de distribution | |
Ce système d'allumage par étincelles de vehicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.

Moteur VK56VD

Moteur VQ37VHR
ROUES ET PNEUS
Roue
| Type | Taille | Déport mm (po) |
| Classique | 18 × 8J | 43 (1,69) |
| 20 × 9J | 43 (1,69) | |
| Roue de secours | 17 × 4T | 30 (1,18) |
| 18 × 4T | 0 (0) |
Pneu
| Type | Taille | Pression kPa (psi) (à froid) |
| Classique | P245/50R18 | 230 (33) |
| 245/40R20 | ||
| Roue de secours (type-T) | T165/80R17 | 420 (60) |
| T165/80D17 | ||
| T155/80R18 |
DIMENSIONS
| mm (po) | ||
| Longueur hors tout (avec la plaque d'immatriculation avant) | 4.945 (194,7) | |
| Longueur hors tout (sans plaque d'immatriculation avant) | 4.940 (194,5) | |
| Largeur hors tout | 1.845 (72,6) | |
| Hauteur hors tout | 1.500 (59,1)*1*2 | |
| 1.515 (59,6)*3 | ||
| Voie avant | 1.575 (62,0) | |
| Voie arrivée | 1.570 (61,8)*1*2 | |
| 1.565 (61,6)*3 | ||
| Empattement | 2.900 (114,2) |
1 : Modèles deux roues motrices (2WD)/pneus 18 pouces
2 : Modèles deux roues motrices (2WD)/pneus 20 pouces
*3 : Modèles toutes roues motrices (AWD) intelligent
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE L'IMMATRICULATION DE VOTRE VEHICULE À L'ETRANGER
Lors de déplacements dans un pays étranger, assurez-vous d'abord qu'il est possible de vous procurer le carburant approprié pour votre vehicule.
L'utilisation d'un carburant ayant un indice d'octane insuffisant risque d'endommager le moteur. Tous les vehicules à essence doivent être replis avec une essence sans plomb. Par conséquent, évitez de voyager avec votre vehicule dans des pays où vous ne trouvez pas d'essence convenable.
Lors du transfert d'immatriculation du vehicule dans un autre pays, etat, province ou district, il peut s'avérer indispensable de modifier le vehicule afin qu'il soit conforme aux lois et réglementations locales.
Les lois et règlements régissant les disposits antipollution et les normes de sécurité varient selon les pays ou les provinces. De ce fait, les caractéristiques techniques du vehicule peuvent différer.
Lorsqu'un vehicule doit'être immatriculé dans un pays étranger ou une autre province, les modifications nécessaires, son transport et les frais d'immatriculation sont à la charge de l'usager. INFINITI ne peut être tenu responsable des désagreements qui peuvent en résultat.
IDENTIFICATION DU VEHICULE

PLAQUE PORTANT LE NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (VIN)
La plaque portant le numero d'identificatio du vehicule est fixe a l'endetroit illustré. Ce numero constitue l'identificatio du vehicule et sert a son immatriculation.

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro de châtissis)
Le numero de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

Moteur VK56VD

Moteur VQ37VHR
NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR
Le numero de série figure à l'emplacement illustré, sur le moteur.

ÉTIQUETTE D'HOMOLOGATION F.M.
V.S.S./N.S.V.A.C.
L'étiquette d'homologation des normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada (N.S.V.A.C.) et des Normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis (F.M.V.S.S.) est collée sur l'emplacement tel qu'illustré. Cette étiquette contient de l'information précise concernant votre vehicule, comme : le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV), le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME), le mois et l'année de fabrication, le Nombre d'Identification du Vehicule (VIN) etc. Veuillez la consulter en détail.

ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
L'étiquette du dispositif antipollution est fixée comme illustré.

ÉTIQUETTE DES RENSEIGNEMENTS
SUR LES PNEUS ET LE CHARGEMENT
Les pressions de gonflage à froid sont indiquées sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement est collée sur le montant central tel qu'illustré.

FICHE SIGNALÉTIQUE DE LA CLIMATISATION
L'étiquette signalétique de la climatisation est fixée comme illustré.

Procedez comme suit pourmettre la plaque d'immatriculation en place :
Avant de fixer la plaque, vérifie que toutes ces pieces sont dans le sac en plastique.
Utilisez uniquement la position de montage recommendée car autrement, l'obstruction du capteur du régulateur de vitesse intelligent (ICC) peut en résultat (si le vehicule en est équipé).
- Support de la plaque d'immatriculation
- Ecrou en J × 2
- Vis × 2
-
Oeillet pour vis × 2
-
Stationnez votre vehicule à un endroit plat et de niveau.
- localizez la position centrale A comme illustré. Alignez le support de plaque d'immatriculation sous le dessus de pare-chocs avant B avec les languettes C. Maintenez le support de plaque d'immatriculation en place.
- Marquez le point central ① de chacun des ovales.
- Percez soigneusement deux trough pilotes avec une mèche de 10 mm (0,39 po) de diamètre sur les emplacements marqués. (Veillez à ce que la mèche
ne perché que le carénage.)
- Rentrez les œillets dans le trou du carénage frontal.
- Introduisez un tournevis à tête plate dans le trou de l'œillet et ajoutez un tour de 90^ à la piece E .

Marquez le point central F des deux orifices avec un feuitre. Retirez les supports du pare-chocs, puis pratiquez des orifices de 20mm 0,79 po) de diametre dans le pare-chocs, en utilisant les repères F comme point central.
- Rentrez un écrou en J dans le support de plaque d'immatriculation, puis posez la plaque sur le carénage frontal.
-
Fixez le support de plaque d'immatriculation avec des vis.
-
Fixez la plaque d'immatriculation avec des boulons de 14 mm (0,55 po) de long maximum.
RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT DU VEHICULE

ATTENTION
- Il est extrémement dangereux de se placer dans l'espace de chargement du vehicule. En cas de collision, les personnes assises dans cet espace courent davantage le risque d'être gravement blessées ou tuées.
- Ne laissez personne s'asseoir dans une partie du vehicule qui n'est pas équipée de sièges et de ceintures de sécurité.
Veillez à ce que toutes les personnes dans votre vehicule soit sur son siège et utilise correctement sa ceinture de sécurité.
EXPRESSIONS
Avant de charger le vehicule, il est important de vous familiariser avec les expressions suivantes :
- Poids en ordre de marche (poids réel du vehicule) - poids net du vehicule composé des : de l'équipement standard et en option, fluides, outils de secours et pneus de secours. Ce poids
n' inclut pas les passagers ni la charge.
- PBV (Poids Brut du Véhicule) - poids en ordre de marche plus poids total des passagers et du chargement.
-
PNBV (Poids Nominal Brut du Vehicule) - égal au poids total maximum du vehicule vide plus le poids des passagers, des bagages, de l'attelage, du poids au timon de la remorque et de tout autre équipement supplémentaire. Ces informations figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
-
PTME (Poids Technique Maximal sous Essieu) - poids maximal (vehicule charge) spécifique pour l'essieu avant ou arrêtre. Ces informations figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./ N.S.V.A.C.
- PTMC (Poids Technique Maximal Combiné) - Poids nominal total maximal du vehicule, des passagers, de la charge et de la remorque.
- Le poids utile du vehicule, la limite de charge, la capacité maximum de charge - poids total maximum de la charge
(passagers et chargement) du vehicule. Ceci correspond au poids maximum combiné des passagers et du chargement qui peuvent entering dans le vehicule. Si le vehicule est utilisé pour un remorquage, le poids au timon de la remorque doit être compris dans la charge du vehicule. Ces informations figurent sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
- Capacité de chargement - poids autorisé de chargement, soit la limite de charge moins le poids des occupants.

CAPACITÉ DE CHARGE DU VEHICULE
Ne dépassez pas la limite de charge de votre vehicule indiquée en «Poids combiné des occupants et du chargement» sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement. Ne dépassez pas le nombre d'occupants indiqué dans «Nombre de places» sur l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
Pour avoir le «poids combiné des occupants et du chargement», ajoutez le poids des occupants et ajoutez le poids total des
bagages. Quelques exemples sont données dans l'illustration.
Étapes de définition de la limite de charge correcte
- Localisez l'énoncé «Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur l'étiquette de votre vehicule.
- Détérince le poids combiné du conducteur et des passagers qui monteront à bord de votre vehicule.
- Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX
kg ou de XXX lbs.
- Le chiffre obtenu correspond la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement. Si, par exemple, XXX correspond à 640 kg (1.400 lb) et qu'il y a cinq passagers de 68 kg (150 lb), le montant de chargement et la charge utile de bagages disponibles seront de 295 kg (650 lb). (1400 - 750(5× 150) = 650 lbs ou 640 -340 (5× 70) = 300kg)
- Determine le poids combiné des bagages et du chargement du vehicule. Par mesure de sécurité, ce poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et du chargement calculée à l'étépe 4.
- Si votre vehicule tracte une remorque, la charge de la remorque est reportee sur le vehicule. Consultez ce manuel pour définiter comment réduire la capacité de charge disponible pour les bagages et le chargement.
Avant de démarrer avec un vehicule charge, vérifie que vous n'avez pas dépasse le Poids Nominal Brut du Vehicule
(PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) spécifiés pour votre vehicule. (Reportez-vous à «DÉTERMINATION DU POIDS» plus loin dans ce chapitre.)
Vérifiez également la pression de gonflage recommandée. Reportez-vous à l'étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement.
CONSEILS DE CHARGEMENT
Le PBV (Poids Brut du Vehicule) ne doit pas dépasser le PNBV ou le PTME qui figurent sur l'étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C.
- Ne chargez pas les essieux avant et arrrière jusqu'à la valeur du PTME. Le PNBV serait sinon dépasse.

ATTENTION
- Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu'il ne glisse pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de siège. Un chargement mal maintainu pourrait
entraîner des blessures corporelles graves en cas d'arrêt brusque ou de collision.
- Ne chargez pas le vehicule au-delà de son PNBV ou au-delà du PTME arrêté et avant maximum. Cela risquérait de casser certaines pièces, d'endommager les pneus, ou de modifier le comportement du vehicule, pouvant entraîner la perte de contrôle avec blessure corporelle. Ceci pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et infliger de graves blessures.
- Les surcharges ne font pas que réduire la durée de vie du vehicule et des pneus mais aussi rendent la conduite dangereuse et les distances de freinage plus longues. Ceci pourrait cause une défaillance prematurée du pneu et entraîner un accident grave et des blessures corporelles. Les pannes provoquées par une surcharge ne sont pas couvertes par la garantie.
DÉTERMINATION DU POIDS
Fixez les objets ballants afin qu'aucun déplacement de poids n'affecte l'équilibre du vehicule. Une fois que le vehicule est charge, posez une échelle sur les roues avant et arrrière pour déterminer le poids sur chacun des essieux séparément. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME) indiqué pour chacun des essieux. Le poids ne doit pas dépasser le Poids Nominal Brut du Vehicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Les charges nominales figurent sur l'étiquette d'homologation. En cas de dépassement de charge, déplacez ou retirez une partie du chargement selon le cas jusqu'à ce que toutes les charges soient inférieures aux valeurs nominales spécifiées.
TRACTION D'UNE REMORQUE
Ne tirez pas de remorque avec votre vehicule.
REMORQUAGE A PLAT
On appelle quelques remorquage à plat le remorquage d'un vehicule dont les quatre roues sont posées au sol. Cette méthode est parfois utilisé pour remorquer un vehicule de présence du genre caravane.

PRECAUTION
- Le manquement à observer ces directives risque d'abîmer sérieusement la boîte de vitesses.
- En cas de remorquage à plat tirez toujours le vehicule vers l'avant, jamais vers l'arrière.
- NE remorquez PAS un vehicule à boîte de vitesses automatique avec les quatre roues au sol (remorquage à plat). Vous risque d'ENDOMMAGER les organes internes de la boîte de vitesse par manque de lubrification.
- Les procédés de remorquage de secours sont indiqués à la rubrique «REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR INFINITI» dans le chapitre «6. En cas d'urgence»
de ce manuel.
Boîte de vitesses automatique
Pour remorquer un vehicule à boîte de vitesses automatique, les roues motrices DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recom-mandations du fabricant de chariot dont vous utilisez le produit.
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITE DES PNEUS
Classification de la qualité d'après le DOT (Ministère des transports): En plus des classifications suivantes, tous les pneus des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est indiqué sur le flanc du pneu entre l'épaulement de bande de roulement et la largeur de section maximum. Par exemple :
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear)
La classification relative à l'usure de la bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d'usure d'un pneu lorsqu'il est mis à l'essai dans des conditions contrôlées sur des parcours d'essai officiers. Par exemple, la bande de roulement d'un pneu classé 150 aura une résistance à l'usure une fois et demie (1 1/2) supérieure à cette d'un pneu classé 100 lorsqu'il sera mis à l'essai sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d'un pneu dépendant des conditions réelles de conduite, qui peuvent considérablement varier par rapport à la normale suite aux différentes habitudes de conduite, pratiques d'entretien et caracté
GARANTIE DU SYSTEMÉME ANTIPOLLUTION
ristiques climatiques et de la chaussée.
Les classifications des tractions, de la plus élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C. Ces classifications représentent la capacité des pneus à s'arrêter sur une chaussée mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essayd'asphalte et de béton officielles. Il se peut qu'un pneu classifié C ait de mauvaises performances de traction.

ATTENTION
La classification de traction attribuée aux pneus est basée sur des essais de traction freinage en ligne droite. Elle ne comprend pas les caractéristiques d'accelération, braquage, aquaplanage ou traction de pointe.
Les classifications des températures sont A (la plus élevé), B et C. Elles représentent la résistance d'un paue suite à l'accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu'il est mis à l'essay dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures élevées constantes risquent de cause la dégradation des matériaux qui compose le pau,
et réduire la durée de vie du pneu, et des températures excessives risquent de cause une défaillance soudaine du pneu. La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les pneus des vehicules de tourisme doivent répondre et ceci conformément à la Norme federale F.M.V.S.S. No 109 concernant la sécurité des vehicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport au minimum requis par la loi, les niveaux les plus élevés en performances lors d'essais en laboratoire.

ATTENTION
La classification de température est établie pour des pneus correctement gonflé et sans surcharge. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent cause un échauffement et même l'éclatement d'un pneu.
Les vehicules INFINITI font l'objet des garanties suivantes portant sur le dispositif antipollution.
Pour les États-Unis :
- Garantie du dispositif antipollution défectueux
- Garantie des performances antipollution (Emission Performance Warranty) (Pour les détails, veuillez consulter au Livret de renseignements sur la garantie.)
Pour les États-Unis :
Garanties du dispositif antipollution
Les détails de ces garanties, ainsi que des autres garanties applicables au vehicule, sont disponibles dans le Livret de renseignements sur la garantie (Information sur la garantie et l'assistance routière [au Canada uniquement]) qui vous est donné lors de la livraison de votre vehicule INFINITI. Si vous n'veaz pas reçu ce livret ou si vous l'avez perdu, adressez-vous aux bureaux suivants:
DECLARATION DES DÉFAUTS DE SECURITÉ (États-Unis uniquement)
Nissan Canada Inc. 5290 Orbitor Drive Mississauga, Ontario, L4W 4Z5
Si vous pensez que votre vehicule possede un defaut de sécurité qui pourrait causeur un accident ou qui pourrait causeur des blessures ou la mort, vous devriez immédiatement avertir la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'aviser INFINITI.
Si la NHTSA recoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être ouverte et si la NHTSA découvert qu'un défaut de sécurité existe pour une série de vehicules, celui-ci peut ordonner une campagne de rappel de vehicules. Toutefois, la NHTSA ne peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d'assistance en matière de sécurité automobile (Vehicle Safety Hotline) sans frais au 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); aller sur http://www.safercar.gov; ou écrire à l'attention de : Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington DC 20590. Vous pouvez également obtenir plus d'informations à propos de la sécurité des vehicules motorises sur http://www.safercar.gov.
Vous pouvez enviser INFINITI en contactant notre Service de la protection du consommateur, au numero gratuite 1-800-662-6200.
PREPARATION POUR LE TEST D'INSPECTION/D'ENTRETIEN (I/M) (Etats-Unis uniquement)
Un vehicule équipé d'un système toutes roues motrices (AWD) intelligent ne doit jamais être testé avec un dynamomètre à deux roues (teils que ceux utilisés dans certains états pour l'essay de contrôle des émissions), ou tout autre équipement similaire. N'oubliez pas de bien informer le personnel de l'établissement charge d'effectuer le test, que votre vehicule est un vehicule équipé AWD avant de le placer sur un dynamomètre. Utiliser le mauvais testeur pourrait endommager la boîte de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du vehicule et de l'endommager sérieusement ou de provoquer des blessures corporelles.
En raison de la reglementation dans certaines zones/états,voire vehicule devra etre «prépare» pour ce que l'on appelle le test d'inspection/d'entretien (I/M) du dispositif antipollution.
Le vehicule est «prépare» lorsqu'il est conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellesment, le vehicule est «prépare» lorsqu'il est utilisé comme d'habitude.
Si l'un des composants du système du groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le vehicule soit en état «non préparé». Avant de passer le test I/M, vérifie l'état de préparation au test d'inspection/d'en
tretien du vehicule. Mettez le contacteur d'allumage en position ON sans demarrer le moteur. Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL) s'allume pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l'état du vehicule pour le test I/M sera «non préparé». Si le MIL s'arrête de clignoter après 20 secondes, l'état du vehicule pour le test I/M est «préparé».
Contactez un détaillant INFINITI afin de régler la condition «prépare» ou pour préparer le vehicule à être testé.
ENREGISTREURS DE DONNÉES DES FAITS (EDR)
Ce vehicule est équipé d'un enregistrure de données des faits (EDR). La fonction principale de l'EDR est d'enregistrer des données, en cas de collision ou de situation similaire, telles le déplolement d'un coussin gonflable ou une collision avec un obstacle sur la route. Ces données permettent d'évaluer la performance des systèmes du vehicule. L'EDR est unconçu pour enregistrer les données concernant la dynamique du vehicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L'EDR dans ce vehicule est unconçu pour enregistrer les données telles que:
- Le fonctionnement de divers systèmes dans votre vehicule au moment de la collision ;
- Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/attachées ;
- La force exercée (le cas échéant) par le conducteur sur l'accelérateur et/ou la pédale de frein ; et,
La vitesse du vehicule a ce moment. - Lessonsne sontpasenregistrres.
Ces données aident à moins comprendre les circonstances entourant les accidents et les blessures. REMARQUE : Les données
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU MANUEL DU CONDUCTEUR/DE RÉPARATION
de l'EDR sont enregistrées par toute vehicule seulement dans le cas d'une collision importante. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de conduite et notamment renseignement personnel (par ex, nom, sexe, âge, lieu de l'accident) n'est enregistré. Cependant d'autres personnes, telle que la police, peuvent combiner les données de l'EDR avec les données d'identification personnelle normalement acquises au cours d'une enquête suivant une collision.
Un équipement spécial ainsi que l'accès au vehicule ou à l'EDR sont nécessaires pour consulter les données de l'EDR. En plus du fabricant du vehicule et du détaillant INFINITI, d'autres personnes ayant accès à l'équipement spécial, telle que la police, peuvent consulter les informations s'ils ont accès au vehicule ou à l'EDR. Les données EDR peuvent aussi être consul-étées avec le consentement du propriété ou du locataire du vehicule, suivant une demande de la police ou tel qu'exigé ou permet sans la loi.
Le manuel de réparation INFINITI d'origine est une source inépuisable d'information concernant l'entretien et les réparations de votre vehicule. Ce manuel rempli de schémas de cablage, d'illustrations, de diagnostics pas à pas et de procédures de réglage, est le même que celui qu'utilisent les techniciens ayant reçu une formation à l'usine et qui travaillant chez un détaillant INFINITI. Vous trouvez également les manuels du conducteur INFINITI d'origine, des Manuels du conducteur et d'entretien INFINITI d'origine ainsi que des Manuels du conducteur pour des modèles INFINITI plus anciens.
Aux États-Unis :
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des INFINITI Service Manuals des modèles de l'an 2000 et postérieurs, contactez :
1-800-450-9491
www.infiniti-techinfo.com
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des INFINITI Service Manuals d'origine des modèles de l'an 1999 et antérieurs, contactez un détaillant INFINITI, ou :
1-800-247-5321
Pour connaître les prix actualisés et la disponibilité des INFINITI Owner's Manuals des modèles cette année et antérieurs, contactez un détaillant INFINITI, ou :
1-800-247-5321
Au Canada :
Pour faire l'acquisition d'un exemplaire du Manuel de réparation ou du conducteur INFINITIDorigine,veuillez contacter un détaillant INFINITI. Pour le numero de téléphone et l'adresse d'un détaillant INFINITIDans votre région,veuillez appeler le Centre d'information INFINITI au 1-800-361-4792 ou des représentants INFINITIBilingues sont à votre disposition pour vous renseigner.
Des manuels de réparation et du conducteur INFINITI d'origine sont également disponibles pour des modèles INFINITI plus anciens.
EN CAS DE COLLISION
Il arrive malheureusement que des accidents se produit. Dans cette évienta!lite, il y a certaines informations importantes que vous doivent connaître. Un grand nombre de sociétés d'assurances autorisent automatiquement l'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine, pour vous permettre entre autres de réduire les frais.
Insistez sur la nécessite d'avoir des pieces de rechange INFINITI d'origine!
Si vous voulez que votre vehicule soit réparé avec des pieces fabriquées selon les specifications INFINITI d'origine — Si vous voulez faire durer votre voiture et accroître sa valeur à la revente, la solution est simple. Dites à votre assureur et à votre atelier de réparation de n'utiliser que des pieces de rechange INFINITI d'origine. INFINITI ne garantit pas les pieces non INFINITI, et la garantie INFINITI ne s'applique pas aux endommagements causés par des pieces non d'origine.
L'utilisation de pieces INFINITI d'origine contribue à garantir votre sécurité, à préserver la validité de votre garantie et à maintainir la valeur de votre vehicule à la revente. Et si vous louez votre vehicule en
crédit-bail, l'utilisation de pieces d'origine INFINITI peut éviter ou limiter les frais d'usure inutiles à la fin de votre contrat.
INFINITI dessine ses capots avec des zones de déformation pour éviter que le capot ne déforce le pare-brise en cas d'accident. Les pieces qui ne sont pas d'origine (imitations) risquent de ne pas assurer ces protections incorporees. Par ailleurs, les pieces non d'origine affichent souvent des signes d'usure, de rouille et de corrosion prematurées.
Pourquoi prendre des risques?
Dans plus de 40 états américain et dans certaines provinces, la loi exige que vous soyez informé si votre vehicule a eté réparé avec des pieces non d'origine. Et certains états ont voté des lois limitant le recours des sociétés d'assurance à l'utilisation de pieces de rechange non d'origine pendant la période de garantie d'un vehicule neuf. Ces lois visent à vous protégger, et vous pouvez donc avoir recours à la justice pour assurer votre protection.
C'est votre droit!
Si vous désirez de plus amples renseignements, visitez notre site Internet sur :
www.infiniti.ca (pour les clients du Canada) ou www.InfinitiUSA.com (pour les clients des États-Unis)
AGENDA
AGENDA
10 Index
A
Accoudoir 1-10
Affichea cristaux liquides par matrice de points 2-22
Allume-cigare et dendriers 2-51
Amélioration des économies de carburant...... 5-91
Ampoules interieures et extérieures. 8-34
Antenne 4-94
Antigel 5-103
Appuis-tete 1-4
Appuis-tete régables 1-7
Arrêt d'urgence du moteur 5-11, 6-2
Arriere. 2-52
Assistance au freinage 5-96
Automatique Boîte de vitesses automatique. 5-14
Commande automatique de climatisation. 4-34, 4-36, 4-40
Liquide de boîte de vitesses automatique.... 8-16
Positionnement automatique du siege..... 3-29
Système de balayage automatique par sondage de pluie 2-36
Toit ouvrant opaque automatique 2-60
Verrouillages automatique des portieres..... 3-6
Avant. 2-51
Avant de démarrer le moteur 5-12
Avertissement d'usure de plaquette de frein..... 8-26
B
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-24
Batterie 5-103,8-19
Boite a gants. 2-54
Boite de vitesses automatique. 5-14
Boitier de console 2-55
Bouchon du réservoir de carburant 3-23
Bougies d'allumage. 8-22
Bouton d'ouverture du coffre 3-20
Boutons de contrôle 4-97, 4-108
C
Cabine 2-2
Capacité de charge du vehicule 9-17
Capot. 3-19
Carburant
Amélioration des économies de carburant.... 5-91
Bouchon du réservoir de carburant 3-23
Carburant recommé. 9-4
Carburants/lubrifiants recommandés et contenances 9-2
Indicateur de niveau de carburant. 2-8
Ouverture de la trappe du réserve de carburant 3-22
Trappe du réservoir de carburant. 3-22
Catalyseuràtrois voies 5-3
Ceinture de sécurité
Ceinture de sécurité à trois points d'ancrage 1-15
Rallonge de ceinture de sécurité 1-18
Système de tendeur de ceinture de sécurité avec fonction comport 1-14
Ceintures de sécurité 1-11, 7-7
Ceintures de sécurité avec tendeurs 1-56
Chaines antidérapantes 8-42
Champ d'opération de la clé intelligente 3-9
Chauffe-bloc 5-105
Cirage 7-2
Classification uniforme de la qualite des pneus 9-19
Clé intelligente 3-2
Champ d'opération de la clé intelligente...... 3-9
Manipulation de la clé intelligente 3-10
Pile de la clé intelligente déchargee 5-11
Remplacement de la pile de la clé intelligente 8-29
Système de clé intelligente 3-7
Clés 3-2
Commande
Commande d'assistance au freinage intelligent (IBA) désactivée 2-49
Commande de dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur extérieur. 2-37
Commandedephare 2-38
Commande de suivi actif 5-101
Commandes clignotants 2-43
Commande des feuux antibrouillardss. 2-43
Commande des phares et des clignotants.... 2-37
Commandes des systèmes d'assistance 2-48
Commande d'essuie-glace et de lave-glace 2-34
Commande électric d'annulation de déverrouillage du couvercle du coffre...... 3-21
Commandes audio intégrées au volant 4-92
Commandes vocales 4-97
Comment utiliser le bouton de commande de climatisation 4-27
Comment utiliser le système d'entrée sans clé par télécommande. 3-15
Entretien de la commande de climatisation. 4-48
Frigorégène et lubrifiants de climatisation recommends 9-7
Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation 9-23
Mode d'apprentissage commandes vocales. 4-120
Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI 4-135
Panneau de commande multifonction central 4-3
Remorquage commande par INFINITI...... 6-13
Système d'entrée sans clé par télécommande. 3-15
Télécommande universelle HomeLink ^MD 2-66
Utilisation de la télécommande universelle HomeLinkMD 2-68
Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières 3-6
Commentajuster l'ecran 4-32
Comment interpréter les lignes de l'affichage.... 4-28
Comment selectionner les menus à l'écran...... 4-9
Comment stationner à l'aide des lignes d'alignement calculées 4-28
Comment utiliser la manette INFINITI. 4-5
Comment utiliser le bouton de commande de climatisation. 4-27
Comment utiliser le bouton DISP. 4-10
Comment utiliser le bouton FUEL ECON
(modèles sans système de navigation) 4-10
Comment utiliser le bouton INFO 4-10
Comment utiliser le bouton ON/OFF de réglage et d'affichage de la luminosité 4-9
Comment utiliser le bouton SETTING 4-16
Comment utiliser le bouton STATUS 4-9
Comment utiliser le système d'entrée sans clé par télécommande 3-15
Comment utiliser l'écran tactile (modeles avec système de navigation) 4-5
Commutateur
Commutateur de déverrouillage du
covercle du coffre. 3-20
Compartment-moteur 8-27
Compte-tours 2-7
Compteurs et indicateurs. 2-5
Conduite
Conduite du vehicule 5-14
Conduite par temps froid. 5-103
Conduite sur la neige ou sur la glace..... 5-104
Consommation d'alcool/de drogues et conduite 5-7
Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite. 5-2
Précautions de sécurité de conduite toutes roues motrices (AWD) intelligent. 5-8
Sélecteur de mode de conduite INFINITI...... 5-19
Situations de conduite BSW/BSI 5-38
Conseils de chargement 9-18
Conseils d'utilisation 4-32, 4-48
Consignes de sécurité 4-2
Consommation d'alcool/de drogues et conduite 5-7
Contacteur d'allumage à bouton-poussoir...... 5-9
Contrôle actif du bruit 5-106
Courroies d'entrainment 8-21
Couvercle du coffre 3-19
Crevaison 6-2
Crochets a vêtement 2-56
Crochets de coffre 2-56
D
Déclaration des défauts de sécurité
(États-Unis uniquement) 9-21
Demarrage à l'aide d'une batterie de
secours 6-8, 8-21
Demarrage du moteur 5-13
Demarrage par poussaee 6-10
Désodorisants 7-5
Dessous de caisse 7-3
Determination du poids 9-18
Diagnostic de difficulté de programmation 2-68
Différence entre les distances calculées et réelles. 4-30
Dimensions 9-10
Direction assistée 5-95
Direction inclinable/telescopique 3-24
Dispositifs de retenue pour enfants. 1-21
Disque dur Music Box
(modules avec système de navigation) 4-84
Durant un appel. 4-103, 4-115
Dysfonctionnement du BSW/BSI. 5-43
E
Éclairage de bienvenue 2-63
Éclairage du coffre 2-65
Éclairages du miroir de courtoisie 2-65
Effacement des informations programmesés .... 2-69
En cas de collision. 9-24
En cas de vol du vehicule. 2-69
Enfants de grande taille 1-21
Enfants en bas age 1-20
Enregistrement des numéroes 4-114
Enregistreurs de données des faits (EDR) 9-22
Entretien
Entretien de la commande de climatisation. 4-48
Entretien de l'unité deamera. 5-30
Entretien des ceintures de sécurité. 1-19
Entretien du système 5-44
Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif de mémoire USB. 4-91
Entretien nécessaire 8-2
Entretien ordinaire 8-2, 8-3
Entretien periodique 8-2
Précautions d'entretien 8-6
Préparation pour le test d'inspection/ d'entretien (I/M) (États-Unis uniquement) .... 9-22
Témoins indicateurs pour l'entretien 2-27
Equipement des pneus 5-104
Équipement spécial pour l'hiver 5-104
Essuie-glace
Balais d'essuie-glace de pare-brise 8-24
Commande d'essuie-glace et de lave-glace 2-34
Etiquette
Étiquette de pneu 8-39
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement 9-13
Étiquette d'homologation F.M.V.S.S./N.S.
V.A.C. 9-12
Étiquette du dispositif antipollution. 9-12
Étiquettes d'avertissement du coussin gonflable d'appoint 1-58
Explication des pieces à prendre 8-3
Expressions. 9-16
F
Facteurs de corrosion du vehicule les plus courants 7-7
Faire un appel. 4-101, 4-115
Femmes enceintes 1-14
Feux. 8-32
Fiche signalétique de la climatisation. 9-13
Filtre a air 8-23
Fonction de prévision (modèle avec régulateur de vitesse intelligent) 5-96
Fonction de prévision (pour les modèles équipé du régulateur de vitesse intelligent) 5-70
Fonction de réglage de la mémoire 3-32
Fonction de synchronisation du siège 3-30
Fonction entrée/sortie 3-29
Fonctionnement du contacteur d'allumage à bouton-pousoir. 5-10
Fonctionnement du lecteur DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système de navigation) 4-69
Fonctionnement du lecteur iPod 4-82
Fonctionnement du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre 5-51
Fonctionnement du système 3-32
Fonctionnement du système bsi. 5-34
Fonctionnement du système bsw. 5-33
Fonctionnement du système d'assistance au contrôle de distance 5-73
Fonctionnement electrique 3-24
Forest airMC 4-43
Frein
Assistance au freinage 5-96
Avertissement d'usure de plaquette de frein. 8-26
Commande d'assistance au freinage intelligent (IBA) désactivée 2-49
Frein de stationnement 5-18
Freins 8-26
Freins à autorégulation 8-26
Liquide de frein 8-17, 8-18
Précautions à prendre lors du freinage...... 5-95
Répartition de la puissance de freinage .... 5-101
Rodage du frein de stationnement 5-95
Système d'assistance au freinage intelligent (IBA) 5-87
Système de freinage 5-95
Frigorégène et lubrifiants de climatisation recommendés 9-7
Fusibles. 8-27
G
Gamme de fonctionnement de démarrage du moteur 5-9
Garantie du système antipollution 9-20
Gaz d'échévement (monoxyde de carbone)...... 5-2
Guide de dépannage 3-14, 4-105, 4-147
H
Habitacle. 8-29
Horloge 2-50
Huile
Huile-moteur 8-12
Recommendations relatives à l'huile
mateur et au filtré à huile. 9-6
Remplacement du filtré et de l'huile-moteur 8-13
Vérification du niveau d'huile-moteur 8-13
1
Identification du vehicule 9-11
Indicateur
Compteurs et indicateurs. 2-5
Indicateur de niveau de carburant. 2-8
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-8
Indicateur de vitesse et compteur 2-6
Indicateurs de fonctionnement 2-24
Témoins indicateurs 2-18
Témoins indicateurs pour l'entretien 2-27
Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores 2-10
Influence des facteurs environnementaux sur le taux de la corrosion 7-7
Informations et réglages du vehicule 4-9
Informations legales. 4-97, 4-107
Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation 9-23
Installation de la plaque d'immatriculation frontale 9-14
Installation de la sangle d'attache supérieure.... 1-39
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrête avec les ceintures de sécurité 1-28
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'arrête avec système LATCH 1-26
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec les ceintures de sécurité 1-34
Installation d'un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l'avant avec système LATCH 1-31
Interrupteur d'annulation du contrôle de dynamique du vehicule (VDC). 2-49
Interrupteur de contrôle des lumières interieures 2-64
Interrupteur de requête d'ouverture du coffre.... 3-20
Interrupteur des feu de détresse 2-44
K
Klaxon 2-45
L
Lampes de lecture 2-63
Lampes personnelles 2-64
Lavage 7-2
Levee et accumulation. 5-101
Lève-vitres électriques 2-57
Liquide
Affichage a cristaux liquides par matrice de points 2-22
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-8
Liquide de boîte de vitesses automatique.... 8-16
Liquide de direction assistée 8-17
Liquide de frein 8-17, 8-18
Liquide de lave-glace 8-18
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur. 8-11
Vidange du liquide de refroidissement..... 5-104
Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-12
Lors de déplacements ou de l'immatriculation de votre vehicule à l'étranger. 9-10
Lumières intérieures 2-63
M
Manipulation de la clé intelligente 3-10
Manipulation du régulateur de vitesse 5-45
Menu départ (modèles avec système de navigation) 4-7
Microfiltre à l'intérieur de la cabine. 4-48
Miroir de courtoisie 3-29
Mode d'apprentissage commandes vocales .... 4-120
Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale INFINITI 4-135
Mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre. 5-48
Mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante) 5-66
Mode ECO 5-20
Mode SNOW (neige) 5-20
Mode sport 5-19
Mode standard 5-19
Mode standard de reconnaissance vocale INFINITI. 4-122
Moniteur de vue arrête 4-27
Moteur 9-8
Arrêt d'urgence du moteur 5-11, 6-2
Avant de démarrer le moteur 5-12
Compartment-moteur 8-27
Demarrage du moteur 5-13
Gamme de fonctionnement de démarrage du moteur 5-9
Huile-moteur 8-12
Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur 2-8
Moteur VK56VD 8-7
Moteur VQ37VHR 8-9
Numéro de série du moteur. 9-12
Points de verification du compartment
mateur 8-7
Recommendations relatives à l'huile
mateur et au filtré à huile. 9-6
Remplacement du filtré et de l'huile-moteur 8-13
Si le moteur surchauffe 6-11
Système de refroidissement du moteur...... 8-11
Vérification du niveau d'huile-moteur 8-13
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur. 8-11
Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-12
N
Nettoyage. 8-24
Nettoyage de l'extéirieurs. 7-2
Nettoyage de l'intérieur du vehicule 7-4
Nourrissons. 1-20
Numéro de série du moteur 9-12
Numero d'identification du vehicule (Numero de chassis) 9-11
0
Ordinateur de bord 2-28
Ou faire réviser votre vehicule. 8-2
Ouverture avec la clé 3-20
Ouverture de la trappe du réservoir de carburant 3-22
Ouverture du coffre depuis l'intérieur. 3-21
Ouverture d'une serrure de portiere gelée.... 5-103
Ouverture et fermetre des vitres avec la clé mécanique. 3-5
P
Panneau de commande multifonction central..... 4-3
Pare-soleil 3-25
Pare-soileil de toit ouvrant opaque 7-5
Parties chromées. 7-4
Période de rodage 5-91
Personnes blessées. 1-14
Perte rapide de pression d'air 5-7
Phares 8-33
Phares au xénon 2-37
Pile de la clé intelligente déchargee 5-11
Plaque portant le Numéro d'Identification du Véhicule (VIN) 9-11
Pneus
Classification uniforme de la qualite des pneus 9-19
Equipement des pneus 5-104
Étiquette des renseignements sur les pneus et le chargement 9-13
Pression des pneus. 8-36
Remplacement des roues et pneus. 8-43
Roues et pneus 8-36,9-9
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-3,6-2
Types de pneus 8-41
Pochette de rangement des lunettes de soleil ... 2-53
Points de vérification du compartmente moteur ... 8-7
Porte-cartes. 2-55
Porte-tasses 2-52
Portieres 3-4
Positionnement automatique du siège 3-29
Positions du contacteur d'allumage à bouton-poussoir 5-11
Pour éviter une collision ou un renversement.... 5-6 Précautions à prendre avec le mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre.....5-49
Précautions à prendre avec le régulateur de vitesse 5-45
Précautions à prendre avec les ceintures de sécurité 1-11
Précautions à prendre avec les dispositifs de retenue pour enfants 1-22
Précautions à prendre avec les systèmes de retenue supplémentaire 1-43
Précautions à prendre lors du démarriage et de la conduite. 5-2
Précautions à prendre lors du freinage 5-95
Précautions à prendre pour le verrouillage/ déverrouillage 3-10
Précautions de fonctionnement du système audio 4-49
Précautions de sécurité de conduite toutes roues motrices (AWD) intelligent 5-8
Précautions d'entretien 8-6
Précautions relatives au système d'assistance au contrôle de distance 5-71
Précautions relatives au système FCW 5-84
Précautions relatives au système IBA 5-88
Préparation pour le test d'inspection/ d'entretien (I/M) (États-Unis uniquement) 9-22
Pression des pneus. 8-36
Prise électrice 2-51
Procedure de connexion. 4-98, 4-113
Procedure d'insertion USB 4-73
Programmation du HomeLinkMD 2-66
Programmation du HomeLinkMD pour les clients du Canada. 2-68
Programme d'assistance routiere 6-2
Protection contre la corrosion 7-7
Protection du vehicule contre la corrosion. 7-7
R
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques compacts (CD) 4-64
Radiotéléphone ou poste de radio BP 4-94
Rallonge de ceinture de sécurité 1-18
Rangement 2-52
Rappels sonores 2-21
Recevoir un appel. 4-102, 4-115
Recommendations relatives à l'huile moteur et au filtré à huile 9-6
Récupération du vehicule 6-12
Récupération du vehicule (libérer un vehicule coincide) 6-15
Récupération tout terrain 5-6
Réglage de l'horloge 2-50
Réglages téléphoniques 4-104, 4-116
Regulateur de vitesse. 5-45
Remise de la clé à un service de voiturier.... 3-3
Remorquage Remorquage à plat. 9-19
Remorquage recommé par INFINITI...... 6-13
Remplacement. 8-25
Remplacement de la pile de la clé intelligente 8-29
Remplacement des bougies d'allumage. 8-22
Remplacement des roues et pneus. 8-43
Remplacement du filtr et de l'huile-moteur .... 8-13
Remplacement du pneu creve 6-3
Renseignements sur le chargement du vehicule. 9-16
Réparation et remplacement des coussins gonflables d'appoint. 1-59
Répartition de la puissance de freinage 5-101
Répertoire du vehicule. 4-98
Reprogrammation d'une seule touche du HomeLink ^MD 2-69
Rétroviseur interieur 3-26
Retroviseurs 3-26
Rétroviseurs extérieurs 3-27
Revêtement de pnuu. 7-4
Rodage du frein de stationnement 5-95
Roues 7-3
Roues et pneus 8-36,9-9
S
Sécurité des enfants. 1-19
Sélecteur de mode de conduite INFINITI 5-19
Selection du mode de contrôle de distance d'un vehicule à l'autre. 5-48
Sélection du téléphone 4-98
Serrure
Ouverture d'une serrure de portiere gelée 5-103
Serrure sécurité-enfants des portieres arrriere. 3-7
Verrouillage avec la commande des serrures électriques des portières 3-6
Si le moteur surchauffe 6-11
Siège d'appoint 1-39
Sièges. 1-2
Sièges avant. 1-3
Sièges chauffants 2-45
Sièges climatisés 2-47
Signaux d'alarme 3-13
Situations de conduite BSW/BSI 5-38
Specifications 9-8
Stationnement
Frein de stationnement 5-18
Rodage du frein de stationnement 5-95
Stationnement/stationnement en côte 5-94
Stockage en mémoire 3-31
Suppression des taches 7-3
Surchauffe
Si le moteur surchauffe 6-11
Syst. d'avert. d'angle mort (BSW)/syst. de surv. d'angle mort MC BSI 5-31
Système antiblocage des roues (ABS). 5-98
Système antidémarrage du vehicule INFINITI...... 2-33
Système audio 4-49
Système audio en flux avec BluetoothMD (modèles avec système de navigation) 4-77
Système avancé du coussin gonfable
INFINITI 1-49
Système d'assistance au contrôle de distance (DCA) 5-71
Système d'assistance au démarrage en cote... 5-102
Système d'assistance au freinage intelligent (IBA) 5-87
Système d'ajretissement de collision avant (FCW) 5-83
Système d'ajretissement du déport de couloir (LDW) 5-23
Système de balayage automatique par sondage de pluie 2-36
Système de clé intelligente 3-7
Système de contrôle de dynamique du vehicule (VDC) 5-100
Système de contrôle du voltage variable 8-21
Système de direction active sur les quatre roues (4WAS). 5-103
Système de freinage 5-95
Système de prévention du déport de couloir (LDP) 5-25
Système de reconnaissance vocale. 4-108
Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation) 4-121
Système de refroidissement du moteur...... 8-11
Système de retenue supplémentaire 1-43
Système de sécurité du vehicule 2-31
Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) 5-3,6-2
Système de tendeur de ceinture de sécurité avec fonction comport 1-14
Système d'économie de batterie. 3-12
Système d'entrée sans clé par télécommande ... 3-15
Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) 5-47
Système LATCH (ancrages inférieurs et attaches pour enfants) ... 1-24
Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèle avec système de navigation) 4-95
Système téléphonique mains libres
BluetoothMD (modèle sans système de navigation) 4-106
Systèmes d'avert. du dép. de couoir (LDW)/ prév. du dép. de couoir (LDP) 5-22
Systèmes de sécurité 2-31
Systèmes du coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux installé dans les sièges avant et du coussin gonflable d'appoint pour chocs latéraux du côte ridesau installé dans le toit.... 1-55
T
Tableau de bord. 2-4
Tapis de sol 7-6
Télécommande universelle HomeLink ^MD 2-66
Témoin lumineux du coussin gonflable d'appoint 1-58
Témoins indicateurs 2-18
Témoins indicateurs pour l'entretien 2-27
Témoins lumineux. 2-11
Témoins lumineux/indicateurs et rappels sonores 2-10
Temperatures A, B et C. 9-20
Toit ouvrant opaque 2-60
Toit ouvrant opaque automatique 2-60
Toutes roues motrices (AWD) intelligent 5-92
Traction d'une remorque 9-19
TractionssAA,A,B et C. 9-20
Trappe du réservoir de carburant. 3-22
Types de pneus 8-41
U
Usure de la bande de roulement (treadwear).... 9-19
Utilisation de la télécommande universelle HomeLinkMD 2-68
Utilisation du système. 4-141, 4-125
V
Ventilateurs. 4-33
Vérification des ampôules. 2-11
Vérification du niveau d'huile-moteur 8-13
Vérification du niveau du liquide de refroidissement du moteur. 8-11
Verrouillage avec la clé mécanique 3-4
Verrouillage avec la commande des serrures
électriques des portières 3-6
Verrouillage avec le loquet interieur 3-5
Verrouillages automatique des portieres. 3-6
Vidange du liquide de refroidissement 5-104
Vidange du liquide de refroidissement du moteur 8-12
Vide-poches arrête 2-56
Visiere arriere 2-62
Vitres. 2-57, 7-3
Volant
Commandes audio intégrées au volant 4-92
Utilisez une essence super sans plomb avec le classement d'octane d'au moins 91 AKI (indice antidétonant) (indice d'octane de recherche de 96).
Si l'essence super sans plomb n'est pas disponible, une essence sans plomb avec le classement d'octane de 87 AKI (indice d'octane de recherche de 91) pourrait etre utiliser provisoirement, mais uniquement sous les conditions suivantes :
- Remplissez le réservoir en partie d'essence ordinaire sans plomb et faites le plein avec de l'essence super sans plomb des que possible.
- Évitez de conduire à pleine vitesse et d'accélérer brusquement.
Cependant, il est recommandé d'utiliser une essence super sans plomb pour obtenir le maximum de performance du vehicule.

PRECAUTION
L'utilisation d'un carburant différent risque d'endommager sérieusement les dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la
garantee.
N'utilissez jamais d essence à teneur en plomb, car ceci endommagera le catalyseur à trois voies.
- N'utilisez pas de carburant E-85 pour votre vehicule. Notre vehicule n'est pas concu pour fonctionner avec du carburant E-85. L'utilisation du carburant E-85 peut endommager les composants du circuit de carburant et n'est pas couvert par la garantie limite INFINITI.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à «CARBURANTS/LUBRIFIANTS RE-COMMANDÉS ET CONTENANCES» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur».
SPECIFICATIONS D'HUIL-MOTEUR RECOMMANDEE :
Huile-moteur portant le repere d'homologation API
Viscosité SAE 5W-30
Reportez-vous à «CARBURANTS/LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS ET CONTENANCES» dans le chapitre «9. Données techniques et informations au consommateur» pour les recommendations relatives à l'huile-mo
teur et au filtrre à huile.
PRESSIONS DES PNEUS À FROIDS :
L'étiquette se trouve normalement sur le montant central du côte conducteur ou sur la portière du conducteur. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «ROUES ET PNEUS» dans le chapitre «8. Entretien et interventions à effectuer soi-même».
MÉTHODE RECOMMANDÉE DE RODAGE DU VÉHICULE NEUF :
Pendant les premiers 2.000km 1.200 mi d'utilisation du vehicule, suivez les recommendations enoncées dans la rubrique «PERiode DE RODAGE» dans le chapitre «5. Demarriage et conduite» de ce Manuel du conducteur. Conformez-vous à ces recommendations pour assurer la fiabilité et l'économie de votre vehicule neuf.


INFINITI
Notice Facile