Magentis MS (2000-2005) - Automobile KIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Magentis MS (2000-2005) KIA au format PDF.

📄 233 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice KIA Magentis MS (2000-2005) - page 1
Type de produit Berline familiale
Années de production 2000 - 2005
Moteur Essence et Diesel
Capacité du moteur 1.8L à 2.5L
Puissance maximale 120 à 190 ch
Transmission Manuelle ou automatique à 4 vitesses
Dimensions (L x l x H) 4 740 mm x 1 800 mm x 1 440 mm
Poids 1 400 kg à 1 600 kg
Capacité du réservoir de carburant 60 litres
Consommation de carburant Environ 8 à 10 L/100 km
Système de sécurité Airbags frontaux et latéraux, ABS
Équipements de confort Climatisation, vitres électriques, radio CD
Entretien et maintenance Changement d'huile tous les 10 000 km, vérification des freins et des pneus
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces sur le marché, réparabilité moyenne
Compatibilités Compatible avec de nombreux accessoires KIA et pièces de rechange
Informations générales Modèle apprécié pour son confort et sa fiabilité

FOIRE AUX QUESTIONS - Magentis MS (2000-2005) KIA

Quels sont les symptômes d'une batterie déchargée sur la KIA Magentis MS ?
Les symptômes incluent un démarrage difficile, des phares faibles, et des accessoires électriques qui ne fonctionnent pas correctement.
Comment vérifier le niveau d'huile moteur sur une KIA Magentis MS ?
Pour vérifier le niveau d'huile, ouvrez le capot, retirez la tige de jauge, essuyez-la, puis réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour lire le niveau d'huile.
Que faire si le témoin de frein s'allume sur le tableau de bord ?
Cela peut indiquer un niveau de liquide de frein bas ou un problème avec le système de freinage. Vérifiez le niveau de liquide et consultez un professionnel si le problème persiste.
Comment résoudre des problèmes de climatisation sur la KIA Magentis MS ?
Vérifiez si le compresseur fonctionne, si le niveau de gaz réfrigérant est adéquat, et si le filtre à pollen n'est pas obstrué. Si nécessaire, consultez un mécanicien.
Quels types de pneus sont recommandés pour la KIA Magentis MS ?
Les pneus recommandés sont généralement de taille 205/60 R16, mais il est préférable de vérifier le manuel du propriétaire pour des recommandations spécifiques.
Comment changer une ampoule de phare sur la KIA Magentis MS ?
Ouvrez le capot, retirez le couvercle du phare, débranchez l'ampoule défectueuse, puis remplacez-la par une nouvelle ampoule et remettez tout en place.
Pourquoi la direction de la KIA Magentis MS est-elle dure ?
Une direction dure peut être due à un faible niveau de liquide de direction assistée ou à une défaillance de la pompe de direction assistée. Vérifiez le niveau et consultez un professionnel si nécessaire.
Comment régler les phares sur la KIA Magentis MS ?
Pour régler les phares, garez le véhicule face à un mur à environ 7,6 mètres, allumez les phares, puis ajustez la hauteur des faisceaux à l'aide des vis de réglage situées derrière les phares.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Arrêtez immédiatement le véhicule, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, et laissez le moteur refroidir. Si le problème persiste, consultez un mécanicien.
Comment effectuer une vidange d'huile sur la KIA Magentis MS ?
Pour effectuer une vidange, soulevez le véhicule, retirez le bouchon de vidange, laissez l'huile s'écouler, remplacez le filtre à huile, puis remplissez le moteur avec de l'huile neuve.

Questions des utilisateurs sur Magentis MS (2000-2005) KIA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Magentis MS (2000-2005) - KIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Magentis MS (2000-2005) de la marque KIA.

MODE D'EMPLOI Magentis MS (2000-2005) KIA

Voues est maintenan 1heureux propriete d'un vehicule Kia; on yous posera probabilitcnt toutes sortes de questions a propos du vehicule et de la societe, comme C'est quoi une Kia? ,Kia, qu'est-ce que c'est? et Kia, qu'est-ce que cela signifie?

Voici quelques réponses. Tout d'abord, Kia est le plus ancien constructeur d'automobiles de Corée. C'est une entreprise qui a un effetif de plusieurs milliers d'employés qui ont à coeur de produit des vehicules de haute qualité pour un prix abordable, parce que ces employés possèdent une fraction importante de la société.

La première syllabe du mot Kia - « Ki», signifie « s'élever vers le monde ». La seconde syllabe, le « a», signifie « Asie », Ainsi le mot Kia signifie « s'élever d'Asie vers le monde »

Soyez fier de votre vehicule! Bonne route!

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION1
PRÉSENTATION GÉNÉRALE DU VÉHICULE2
FAMILIARISATION AVEC LE VÉHICULE3
LA CONDUITE DU VÉHICULE4
CONSEILS POUR LA CONDUITE DE VÉHICULE5
EN CAS DE PROBLÈME6
ENTRETION7
SPÉCIFICATIONS8
INDEX9

INTRODUCTION

Utilisation de ce manuel 1-2

Rodage du vehicule 1-3

UTILISATION DE CE MANUEL

Nous tenons à ce que vous puissiez tirer le meilleur parti possible de votre vehicule. Notre manuel du propriétaire peut vous y aider de diverses façon. Nous vous incitons fortement à dire la totalité de ce manuel. À défaut de le faire, afin d'éviter des dommages corporels eventuellesment mortels, voirlez dire au moins les sections AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et ATTENTION réparties dans ce manuel, que vous pouvez facilement reconnaître grâce au symbole spécial qui les accompagne (voir ci-contre).

Des illustrations accompagnent le texte du manuel pour dernux vous expliquer comment profiter de votre vehicule. La lecture du manuel vous informera sur les équipements, la sécurité et la conduite dans diverses conditions.

La table des matieres presente le plan du manuel.

Vous pourriez commencer par l'index, qui est une liste alphabetique de tous les renseignements presentes dans le manuel.

Ce manuel comporte huit chapitres et un index. Chaque chapitre débute par un sommaire qui vous permet de déterminer rapidement si les renseignements que vous recherchez s'y trouvent.

Vous trouvez dans ce manuel diverses sections intitulées AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et ATTENTION. Ces sections ont été rédigées pour maximiser votre sécurité et votre satisfaction à l'égard de votre vehicule Kia. Nous vous recommendons de lirc attentivement et d'observer TOUTES les directives et recommandations générées dans les paragraphs AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et ATTENTION.

A VERTISSEMENT:

Si une directive AVERTISSEMENT n'est pas observée, la situation décrite peut provoquer des blessures graves ou mortelles.

MISE EN GARDE:

Si une directive MISE EN GARDE n'est pas observée, la situation décrite peut provoquer des dommages corporels, parfois graves.

\*ATTENTION:

Si une directive ATTENTION n'est pas observée, la situation décrite peut entrainer des dommages matériels au vehicule.

RODAGE DU VEHICULE

Aucun rodage spécial n'est nécessaire. En observant quelques précautions simples durant les 1000 premiers kilométres, on peut optimiser le niveau de performance, l'économie de carburant et la longévité ultérieure du vehicule.

  • Ne pas faire tourner le moteur à un régime tropieve.
  • Ne pasmaintenir la meme vitesse (basse ou elevée) pendant de longues periodes. On doit faire varier le regime pour bien roder le moteur.
  • Éviter les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, pour permettre aux freins de s'ajuster ajustement.
  • Éviter les départs sous force accélération.

PRÉSENTATION GÉNÉRALE DU VEHICULE

Intérieur et extérieur 2-2

Apercu du tableau de bord 2-3

PRÉSENTATION GÉNÉRALE DU VÉHICULE

INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR

KIA Magentis MS (2000-2005) - INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR - 1
MMSA2001

  1. Rétroviseur
  2. Pare-soleil
  3. Toit ouvrant (selon l'equipement)
  4. Siege
  5. Roue de secours

  6. Feux arrêté

  7. Trappe pour carburant
  8. Frein de stationnement
  9. Verrouillage de sécurité arrêté (pour enfants)
  10. Commandes de l'eve-glace

  11. Porte

  12. Rétroviseur extérieur
  13. Coussins gonflables

RODAGE DU VEHICULE

Aucun rodage special n'est necessaire, En observant quelques precautions simples durant les 1000 premiers kilométres, on peut optimiser le niveau de performance. I'économie de carburant et la longévite ultérieure du vehicule.

  • Ne pas faire tourner le moteur à un régime trop élevé.
  • Ne pas maintainir la même vitesse (basse ou élevé) pendant de longues périodes. On doit faire varier le régime pour bien roder le moteur.
  • Éviter les arrêts brusques, sauf en cas d'urgence, pour permettre aux freins de s'ajuster ajustement.
  • Éviter les départs sous force accélération.

FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE

Les clés 3-3

Système d'entrée sans clé 3-4

Système d'alarme antivol 3-5

Serrures de porte 3-7

Fenêtres 3-10

Sièges 3-13

Prétendeurs des ceintures de sécurité 3-22

Coussins 3-43

Couvercle du coffre 3-53

Capot 3-55

Trappe du réservoir de carburant 3-57

Klaxon 3-59

Retroviseurs 3-59

Eclairage interieur 3-63

Porte-gobelets et compartment de rangement (console) .3-64

Lampe de lecture 3-65

Toit ouvrant 3-66

Antenne 3-69

Filet a bagages 3-70

LES CLÉS

KIA Magentis MS (2000-2005) - LES CLÉS - 1

Le code de cle est inscrit sur la plaquette fixe au porte-clés. En cas de perte des clés, ce code permettra à un concessionnaire Kia autorisé de les remplaçer facilement. Séparer cette plaquette du porte-clés pour la conserver en lieu sur. Noter également le code de cle pour le conserver en lieu (mais pas dans le vehicule).

Le vehicule est fourni avec une cle principale (deux exemplaires) et une cle secondaire. La cle principale ouvre toutes les serrures du vehicule.

La clé secondaire ne commande que l'allumage et les serrures des portes.

A VERTISSEMENT - CLE DE CONTACT

Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un vehicule avec la clé de contact, même si cette dernière n'est pas place sur le contacteur. Les enfants ont tendance à imiter lesadultes, et ils pourraientmettre la clé dans le contacteur. La clé de contact pourrait permettre aux enfants de faire fonctionner les léve-glaces électriques et d'autres accessoires, ou même de faire avancer le vehicule, cequipourrait entrainer des blessures graves ou même mortelles. Ne jamais laisser les clés dans le vehicule avec des enfants sans surveillance.

Lorsqu'il est nécessaire de laisser une clé au gardien d'un parc de stationnement, il suffit de lui remetter la clé seconde, qui ne peut ouvrir le coffre ou la boite à gants, ni activer le circuit de la commande interne d'ouverture du coffre.

MISE EN GARDE:

Utiliser uniquement les pieces d'origine Kia pour la clé de contact du vehicule. Une clé obtenue sur le marché de l'aupres-ventre risque de ne pas reprendre la position ON après le demarrage. Le cas échéant, le démarreur toujours en fonction s'endommage et il y a risque d'incendie en raison du réchauffement excessif du cablage.

SYSTEME D'ENTREE SANS CLE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTEME D'ENTREE SANS CLE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

On peut également verrouiller/ déverrouiller la porte et ouvrir le coffre de l'extérieur à l'aide du module de télécommande.

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTEME D'ENTREE SANS CLE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 2

Pour verrouiller la porte, appuyer sur ce bouton. (Les yeux de détresse seront allumés pendant environ une seconde.)

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTEME D'ENTREE SANS CLE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 3

Appuyer une fois sur le bouton approprié (UNLOCK) pour déverrouiller la porteducincteur. Appuyer deux fois pour déverrouiller toutes les quatre portes et le hayon arrêté.

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTEME D'ENTREE SANS CLE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 4

Pour ouvrir le coffre, appuyer sur ce bouton.

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTEME D'ENTREE SANS CLE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 5

En appuyant pendant sur le bouton (K) de I'emcteur, l'avertisseur sonore sc déclenché et les yeux de détresse clignotent pendant.

ATTENTION:

  • Ce module de télécommande ne fonctionne pas dans les conditions suivantes:
  • Clé de contact insérée dans le contacteur d'allumage.
  • Pile du module épuisée.
  • Eloiignement supérieur au rayon d'action du module (5m)

Le module de telecommande peut ne pas fonctionner par temps très froid ou lorsqu'il y a d'autres vehicules ou objets autour du vehicule.

Lorsque le module de telecommande ne fonctionne pas correctement ouvrir/verrouiller la porte à l'aide de la clé de contact.

Pour tout problème concernant le module de télécommande, contacter un concessionaire Kia autorisé.

Si la porte a ete verrouillée par telecommande, on doit egalement la déverrouiller à l'aide du module de telecommande.

Toujours utiliser l'émetteur pour verrouiller/déverrouiller les portes.

Le déverrouillage des portes conducteur et passager avec la clé de contact lorsque le système est activé ; déclenché l'alarme. Par ailleurs, le système se désactive si la clé de contact est en position « ON » pendant plus de 30 secondes.

KIA Magentis MS (2000-2005) - ATTENTION: - 1

REEMPLACEMENT DE LA PIL

Le module de télécommande est alimenté par une pile au lithium de 3V sa longévite normale est de plusieurs années. S'il est nécessaire un jour de replacer la pile, procédér comme suit :

  1. À l'aide d'un tournevis, desserrer la vis à l'arrière du module et utiliser un instrument mince pour séparer le dos du module.
  2. Enlever la pilc epuisée.
  3. Insérer la pile neue - veiller à respecter la polarité : facc «Plus (+)» vers la haut. Réinstaller le dos du module.

MISE EN GARDE:

L'emploi d'une pile incorrecte peut provoquer une anomalie de fonctionnement du module. Veiller à remplacer la pile par une pile de mêmes specifications.

SYSTEME D'ALARME ANTIVOL(SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTEME D'ALARME ANTIVOL(SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

SYSTÉME ARMÉ

Pour armer le système, proceder comme suit :

  • ÀpRES la fermeture de toutes les portes du vehiculc (capot, coffre et portes des passagers.) lorsqu'on appuie sur le bouton «Lock/Verrouillage» les portes sont verrouillées et on observe un clignotement des feu des detresse. (A ce point, aucun signal d'alarme n'est émis.)

Émission d'un signal d'alarme

Lorsque le système est armé, un signal d'alarme est émis dans les circonstances suivantes:

  • Ouverture de la portes sans utilisation de la clé ou du module de télécommande.
  • Ouverture du coffre sans'utilisation de la clé.
    Ouverture du capot. La sirène d'alarme émet son signal pendant 30 secondes, puis s'arrêtependant 10 secondes ; ce cycle est repete deux autres fois. Le moteur ne peut etremis en marche durant la phase d'alarme.

Inactivité de l'alarme

Meme si le système est activé, l'alarme

  • Ouverture du capot. La sirène d'alarme émet son signal pendant 30 secondes, puis s'arrêtependant 10 secondes; ce cycle est repete de deux autres fois. Le moteur ne peut etre mis en marche durant la phase d'alarme.

Système désarmé

Pour désactiver le circuit d'alarme proceder comme suit:

Appuyer sur le bouton « » du module de télécommande.
- Placer la clé de contact à la position de marche « ON » pendant 30 secondes ouplus.
- En déverrouillant la porte avec la clé de contact.

de contact.

Z MISE EN GARDE:

L'émetteur ne peutverrouiller ni déverrouiller le vehicule lorsque la clé est dans le contact. Éviter de démarrer le moteur lorsque le système antivol est activé.

SERRURES DE PORTE COMMANDE MANUELLE

KIA Magentis MS (2000-2005) - SERRURES DE PORTE COMMANDE MANUELLE - 1

OUVERTURE AVEC LA CLÉ

  • On peut verrouiller/ déverrouiller les deux portes avant avec la clé.
    Rotation vers la gauche pour verrouiller; rotation vers la droite pour déverrouiller.
  • Àprouille le déverrouillage, tirer sur la poignée pour ouvrir la porte.

OUVERTURE SANS LA CLÉ

Pour verrouiller une porte sans la clé, pousser le bouton interne à la position de verrouillage « lock», et fermer la porte.

KIA Magentis MS (2000-2005) - OUVERTURE SANS LA CLÉ - 1

\*ATTENTION

Lorsque le vehicule doit rester sans surveillance, veiller à tous jours retarder la clé de contact, appliquer le frein de stationnement, fermer toutes les glaces et verrouiller toutes les portes.

COMMANDE DES SERRURES À L'INTÉRIEUR DE L'HABITACLE

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMMANDE DES SERRURES À L'INTÉRIEUR DE L'HABITACLE - 1

Pourverrouillerune portepousser le boutondeverrouillagede la portac la position de verrouillage(Lock).
Pour déverrouiller une porte, pousser le bouton de verrouillage de la porte à la position de déverrouillage (Unlock).
Pour ouvrir une porte, tirer sur sa poignée, en direction du centre du vehicule.

Le témoin d'ouverture des portes s'allume lorsqu'une porte n'est pas bien fermée; fermer la porte correctement et le témoin s'eteindra.

A AVENTISSEMENT:

Ne jamais laisser un enfant ou un animal sans surveillance dans le vehicule. La température peut augmenter considérablement dans l'habitacle et peut faire subir des dommages corporels graves, et parfois mortels, a des jeunes enfants ou a des animaux qui ne peuvent pas sortir du vehicule.

MISE EN GARDE

Il faut que les portes soient toujours bien fermées et verrouillées lorsque le vehicule est en mouvement, pour qu'elles ne puissant s'ouvrir accidentellement. Le verrouillage des portes est également dissusif à l'égard de déclinquants potentiels lorsque le vehicule s'immobilise ou ralentit.

\*ATTENTION

Lorsque la portec est verrouillée, la marque rouge sur le commutateur n'est pas visible.

VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

L'interrupteur de verrouillage electrique des portes est situé sur l'accoudoir du conducteur. Toute porte ouverte lorsque cet interrupteur est activé reste verrouillée unc fos refermée.

\*ATTENTION

Appuyer sur la partie avant de l'interrupteur de verrouillage de la porte conducteur pour verrouiller toutes les portes du vehicule.
Appuyer sur la partie arriere de l'interrupteur pour déverrouiller toutes les portes du vehicule.

VERROUILLAGE DE SÉCURITE DES PORTES ARRÊRÉ (POUR ENFANTS)

KIA Magentis MS (2000-2005) - VERROUILLAGE DE SÉCURITE DES PORTES ARRÊRÉ (POUR ENFANTS) - 1

Le verrouillage de sécurité empêche les enfants d'ouvrir accidentellement une porte arrêté depuis l'habitation.

Pourverrouillerune portearriere desorte qu'il soit impossible de l'ouvriderl'intérieur,deplacerleverrousecuriteenfantssituesurle rebordarriere de la porte en position LOCK.
Pour ouvrir une porte arriere lorsque le verrou sécurité enfants est engagé, déplacer le bouton de verrou de porte à la position UNLOCK (la marque rouge est visible) et tirer ensuite sur la poignée de porte extérieure.

A VERTISSEMENT -VERROUILAGE DE SECURITE DES PORTES ARRÊR

Si un enfant ouvrait accidentellement une porte arrêtépendant que le vehicule est en mouvement, il pourrait tomber du vehicule et subir des blessures graves ou mortelles. Pour empêcher qu'un enfant puisse ouvrir une porte arrêtédepuis l'habitacle, utiliser le dispositif de verrouillage de sécurité des portes arrêtéchaque fois qu'un enfant setrouver dans le vehicule.

FENÉTRES LÈVE-GLACES ÉLECTRIQUES

Le contacteur d'allumage doit etre a la position ON pour que les leve-glaces electriques fonctionnent. Chaque port est doted d'un commutateur de leveglace electrique qui commande la glace de la porte en question.

Cependant le conducteur dispose d'un commutateur de verrouillage qui lui permet de bloquer le fonctionnement des trois lève-glaces des portes des passagers.

\*ATTENTION:

Pour éviter la défectuosité du fusible et une déterioration du système des lève-glaces electriques, ne pas manoeuvrer plus de deux glaces à la fois.

COMMANDES DE L'EVAGEGLACE -PORTE DUCONDUCTEUR

KIA Magentis MS (2000-2005) - \*ATTENTION: - 1

La porteduc conducteur est dotede commutateurs qui permectent de commander chaque leve-glace electrique du vehicule. Pour ouvrir une glace, appuyer sur le commutateur de leve-glace electrique correspondant. Pour fermer une glace,tirer sur la partie avant du commutateur de leve-glace electrique correspondant.

COMMUTATEUR DE DESCENTE AUTOMATIQUE DE LA GLACE DU CONDUCTEUR

La glace du conducteur est dotée d'une fonction de « descente automatique ». Pour activer la fonction de descente express, appuyer brièvement sur la partie avant du commutateur jusqu'à la deuxième position. Pour annuler cette fonction, tirer sur la partie avant du commutateur, puis lâcher le commutateur.

La glace du conducteur est dotée d'une fonction de « descente automatique ». Pour activer la fonction de descente express, appuyer brievement sur la partie avant du commutateur jusqu'à la deuxieme position. Pour annuler cette fonction, tirer sur la partie avant du commutateur, puis lâcher le commutateur.

COMMUTATEUR DE LEVE-GLACE -PORTE DU CONDUCTEUR

Le commutateur de l'eve-glace electrique du conducteur comporte deux fonctions de descente de la glace.

En enforcant complètement le commutateur, on commande l'abaissement automatique de la glace du conducteur. Pour annuler cette fonction, tirer sur la partie avant du commutateur, puis lâcher.
En enforcant partiellement le commutateur de l'eleve-glace electrique du conducteur (jusqu'a la première au conducteur compote deux tions de descente de la glace.
En enforcant complètement le commutateur, on commande l'abaissement automatique de la glace du conducteur. Pour annuler cette fonction, tirer sur la partie avant du commutateur, puis lâcher.
En enforcant partiellement le commutateur de l'eleve-glace electrique du conducteur (jusqu'a la première

MINUTERIE DE L'ÈVE-GLACE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

On peut commander la manoeuvre des lève-glace pendant 30 secondes après le passage de la clé de contact à la position ACC ou LOCK (moteur arrêté).

Cependant on ne peut faire fonctionner les lève-glaces lorsque les portes avant sont ouvertes.

Passage de la cie de contact a la position ACC ou LOCK (motcur arrete).

Cependant on ne peut faire fonctionner les lève-glaces lorsque les portes avant sont ouvertes.

VERROUILAGE DES COMMANDES DE LEVE-GLACE

KIA Magentis MS (2000-2005) - VERROUILAGE DES COMMANDES DE LEVE-GLACE - 1

Le conducteur peut désactiver les commutateurs de l'ève-glace électrique de toutes les portes des passagers ; il suffit de placer le commutateur de verrouillage (sur la porte du conducteur) à la position de verrouillage. Lorsque le blocage des lève-glaces électriques est mis en fonction, seules les commandes centrales du conducteur permettent de faire fonctionner les lève-glaces.

A VERTISSEMENT -LEVE-GLACES ELECTRIQUES

  • Maintenir le commutateur de verrouillage des lève-glaces électriques (sur la porte du conducteur) enforcé, sauf pour faire fonctionner le lève glace de la porte d'un passager.

La manoeuvre soudaine d'un leve-glace pourrait provoquer des blessures graves, en particulier dans le cas d'un enfant.

  • Avant de fermer une glace, vérifier que rien n'entravera la manoeuvre (main ou bras d'un passager, ou objet quelconque).

\*ATTENTION:

Si des tremblements ou des pulsations (chocs causés par le vent) sont perceptibles lorsqu'une glace est ouverte d'un côté ou de l'autre, ouvrir légarement la glace du côté oppose pour réduire cet effet.

COMMANDES DE

LEVE-GLACE -

PORTES DE PASSAGER

Pour ouvrir une glace, appuyer sur la partie avant du commutateur correspondant. Pour fermer une glace, tirer sur la partie avant du commutateur correspondant.

KIA Magentis MS (2000-2005) - PORTES DE PASSAGER - 1

KIA Magentis MS (2000-2005) - PORTES DE PASSAGER - 2

AVERTISSEMENT

- PASSAGERS

Ne pas laisser les enfants jouer avec les lève-glaces électriques. Ils pouraient faire provoquer des blessures graves à eux-memes ou a d'autres personnes.

SIÉGES

KIA Magentis MS (2000-2005) - SIÉGES - 1

AVERTISSEMENT

- CONDUCTEUR

  • Ne jamais tenter de régler la position du siège ou du dossier du conducteur pendant que le vehicule est en mouvement. Une éventuelle perte de contrôle du vehicule pourrait provoir un accident entrainant des blessures graves ou mortelles.
    Veiller a ce que rien n'entrave le positionnement normal du dossier (paquets, colis, etc.). Toute obstruction pourrait empêcher le dossier de se caler et entrainer des blessures graves ou mortelles en cas d'arrêt brusque ou de collision.

Lors de l'embarquement dans le vehicule, placer toujours le dossier à la verticale et installer correctement la partie abdominale de la ceinture de sécurité (bien serree et bien abaissee sur les hanches).
Le coussin gonflable du siege du passager avant pourrait blesser un enfant gravement ou mortellement. Le siege arrriere est l'endetroit le plus sur pour un enfant de 12 ans ou moins. Veiller à ce que chaque enfant utilise la ceinture de sécurité installée dans le vehicule ou soit installé dans un siege de retenue spécial pour enfant.

FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE

RéGLAGE DU

SIEGE AVANT

POSITION

LONGITUDINALE

KIA Magentis MS (2000-2005) - LONGITUDINALE - 1

Pour faire avancer ou reculer le siege :

  1. Tirer sur le levier de réglage du siècle (sous la partie avant du siècle); ,(ma)enir la manette a cette position.
  2. Faire glisser le siege jusqu'à la position souhaitee.
  3. Relacher la manette et vérifier que le siege est bien verrouillé.

Z MISE EN GARDE:

Ne rien placer rien sous les sièges avant. Tout objet pourrait entraver le coulissement du siege ou être expulsé de dessous le siege et entraver la manoeuvre des pédales (frein, embrayage, accéléateur).

RÉGLAGE DE

L'INCLINAISON DU

DOSSIER - SIEGE AVANT

KIA Magentis MS (2000-2005) - DOSSIER - SIEGE AVANT - 1

Pour incliner le dossier :

  1. L'occupant se penche d'abord légèrement vers l'avant ; soulever le levier d'inclinaison du siège (sur le côté extérieur du siège), vers l'arrière.
  2. Prendre appui sur le dossier jusqu'à la position souhaïée.
  3. Relacher le levier et vérifier que le siege est bien calé. (Le levier DOIT revenir à sa position initiale pour que le dossier soit verrouflé.)

A VERTISSEMENT -PASSAGERS

Pour ne pas risquer de glisser sous la ceinture sous-abdominale en cas de collision, ce qui pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles, ne pas utiliser le siège avant à la position « horizontal » (dossier abaisse) pendant que le vehicule est en mouvement. Si le dossier est abaisse, les hanches de l'occupant du siège pourraient glisser sous la ceinture sous-abdominale en cas de collision. Le cas échéant, l'occupant pourrait ne plus être retenu ajustement et la ceinture de sécurité pourrait exercer une force de compression sur l'abdomen et entraîner des blessures graves ou mortelles. Par conséquent, maintainir le dossier de chaque siège à une position comfortable proche de la verticale lorsque le vehicule est en mouvement.

SIÉGE DU CONDUCTEUR - RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU COUSSIN

KIA Magentis MS (2000-2005) - SIÉGE DU CONDUCTEUR - RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU COUSSIN - 1

Pour ajuster la hauteur du siège (partie avant), faire tournier le bouton se trouvant sur le côte extérieur du siège.

Pour abaiser le siege, faire tourner lc bouton vers I'avant du vehicule.
Pour relever le siege, faire tourner le bouton vers l'arriere du vehicule.

SUPPORT LOMBAIRE

KIA Magentis MS (2000-2005) - SUPPORT LOMBAIRE - 1

La manette sur le cote du dossier du siège conducteur permet le réglage du support lombaire. Faire pivoter la manette vers l'avant du vehicule pour durcir le dossier dans la zone de support lombaire. Faire pivoter la manette vers l'arrête du vehicule pour assouplir le dossier du siège.

SIÉGE DU CONDUCTEUR - RÉGLAGE ÉLECTRIQUE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Le bouton dc commande sur le cote gauche du siege permit le reglage appropric du siege du conducteur. Avant de conduire le vehicule, regler le siege a la position adequate pour pouvoir manoeuvrer facilement le volant, les pedales et les commutateurs du tableau de bord.

Z MISE EN GARDE :

Ne pas manoeuvrer les deux boutons simultanément.

A VERTISSEMENT:

  • Ne jamais entreprises un réglage du siècle lorsque le vehicule est en mouvement; ceci pourrait susciter une perte de contrôle et un accident provoquant des dommages matériels et des blessures graves ou même mortelles.
    Il n'est pas nécessaire de s'approcher ou de prendre appui sur le module du coussin gonflable pour obtenir une meilleure protection à l'occasion du déploiemment du coussin lors d'un eventuel accident.
    Pour eviter de subir des blessures lors du déploiemt du coussin gonflable à l'occasion d'un accident, le conducteur doit placer son torso au moins 250~mm (10 po) du volant durant la conduite du vehicule.

RéGLAGE DE LA POSITION AVANT/ARRIÈRE DU SIEGE

KIA Magentis MS (2000-2005) - RéGLAGE DE LA POSITION AVANT/ARRIÈRE DU SIEGE - 1

Tirer la manette vers l'avant ou vers l'arriere pour pouvoir déplacer le siège jusqu'à la position désirée ; lâcher ensuite la manette pour obtenir le calage du siège à la position désirée.

  1. Bouton de réglage de l'inclinaison.
  2. Bouton de réglage couilissement/ hauteur,

A VERTISSEMENT:

Pour s'assurer que le siège est convenablement calé, essayer de faire coulisser le siège vers l'avant ou vers l'arrière sans manoeuvrer la manette.

Déplacer la partie avant de la manette de réglage vers le haut ou vers le bas pour commander le soulevement ou l'abaisment de la partie avant du coussin du siècle. Déplacer la partie arrêtée de la manuc de réglage vers le haut ou vers le bas pour obtenir le soulevement ou l'abaisment de la partie arrêté du coussin du siècle.

RÉGLAGE DU DOSSIER - INCLINAISON

KIA Magentis MS (2000-2005) - RÉGLAGE DU DOSSIER - INCLINAISON - 1

Faire pivoter la partie supérieure de la manette de réglage vers l'avant ou vers l'arrête pour pouvoir placer le dossier du siècle à la position désirée : lâcher ensuite la manette de réglage ; le dossier se calera à la position choisisie.

A AVENTISSEMENT:

Pour minimiser le risque de blessures à l'occasion d'une collision ou d'un arrêt brusque, il est préférible que le dossier de chaque siège avant demeure place verticalément lorsque le vehicule est en mouvement. Si le dossier d'un siège est considérablement abaisse, ceci peut réduire significativement la protection procurée par la ceinture de sécurité et le coussin gonflable. Lorsque le dossier d'un siège est très incliné, ceci augmente le risque que l'occupant puisse glisser sous la ceinture de sécurité à l'occasion d'une collision, ce qui susciterait de graves blessures. La ceinture de sécurité ne peut procurer une protection totale à l'occupant d'un siège dont le dossier a été incliné.

CHAUFFAGE DES SIÉGES AVANT (SELEN L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - CHAUFFAGE DES SIÉGES AVANT (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 1

Les sièges avant sont dotés d'un système de chauffage électrique qui est actif lorsqu'le contacteur d'allumage est à la position s.

KIA Magentis MS (2000-2005) - CHAUFFAGE DES SIÉGES AVANT (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 2

Les sièges avant sont dotés d'un système de chanffage électrique qui est actif lorsque

APPUI-TÉTE RÉGLABLE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - APPUI-TÉTE RÉGLABLE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

Pour soulever l'appui-tete, tirer simplement dessus jusqu'à la position souhaitation. Pour rétractor l'appui-tete, appuyer sur la manette de déblocage (sur

KIA Magentis MS (2000-2005) - APPUI-TÉTE RÉGLABLE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 2

Pour soulever l'appui-tete, tirer simplement dessus jusqu'à la position souhaitation. Pour retractor l'appui-tete,

tete vers l'avant. Pour ramener l'appui tete vers l'arriere, on doit le tirer complètement vers l'avant, puis le libérer (selon l'équipment).

A AVENTISSEMENT -APPUI-TETE

Pour réduire les risques de blessures à la tete et à la nuque, ne pas utiliser le vehicule si les appui-têtsont enlevés ou incorrectement installés.
- Ne pas tenter de régler l'appui-tête du conducteur durant la conduite du AVERITSSEMENT - APPUI-TÉTE
Pour réduire les risques de blessures à la tête et à la nuque, ne pas utiliser le vehicule si les appui-têtsont enlevés ou incorrectement installés.
- Ne pas tenter de régler l'appui-tête du conducteur

A VERTISSEMENT :

Pour une conduite comfortable, régler le siège et l'appui-tête du conducteur avant de démarrer. Ensuite, selectionner la position jour/nuit du rétroviseur et régler les rétroviseurs extérieurs.

BANQUETTE ARRIÈRE à DOSSIER RABATTABLE

KIA Magentis MS (2000-2005) - BANQUETTE ARRIÈRE à DOSSIER RABATTABLE - 1

Les dossiers de la banquette arriere sont rabattables vers l'avant: ceci procure un espace de chargement additionnel et un accès à l'espace de chargement.

Pour rabattre les dossiers de la banquette arriere, appuyer sur le bouton de déverrouillage (au sommet des dossiers) et rabattre les dossiers vers l'avant.
Pour relever les dossiers, soulever et pousser fermement; un déclic doit être perceptible lors du verrouillage.

Lors du retour du dossier à la position vertical, positionner ajustement les ccintures de sécurité arrêté pour que les passagers de la banquette arrêté puissant les utiliser.

A VERTISSEMENT - CHARGEMENT

Veiller à bien arrimer le chargement pour l'empêcher de se déplacer et de cause des blessures aux occupants.

MISE EN GARDE:

Ne pas enlever le tapis du vehicule. Les dispositifs de dépollution se trouvant sous le plancher sont une source de chaleur intense.

ATTENTION:

Lors du retard du dossier à la position verticale, ne pas oublier de positionner ajustement les ceintures de sécurité arrêté pour que les passagers de la banquette arrêté puissant les utiliser. Faire passer les sangles dans les boucles de guidage pour qu'elles ne restent pas bloquées derrière ou sous les sièges.

BANQUETTE ARRIÈRE - CALAGE DU DOSSIER

KIA Magentis MS (2000-2005) - BANQUETTE ARRIÈRE - CALAGE DU DOSSIER - 1

La manette de calage du dossier du siege arrière (sur la face arrête du dossier du siege arrête) est toujours à la position de verrouillage « LOCK » lorsque le dossier est immobilisé verticalément. Pour pouvoir rabattre le dossier du siege arrérique, on doit placer la manette à la position de libération « FREE ». Ce dispositif de verrouillage permet d'empêcher un accès non autorisé au coffre de l'intérieur du vehicule.

BANQUETTE ARRIÈRE - ACCOUDoir

KIA Magentis MS (2000-2005) - BANQUETTE ARRIÈRE - ACCOUDoir - 1

L'accouoir est place entre les dossiers des sièges arrêté.

Appuyer sur le bouton de libération pour pouvoir abaiser l'accouoir. L'accouoir contient un porte-gobclcets et un compartment de rangement.

PRÉTENDEURS DES CEINTURES DE SECURITE

KIA Magentis MS (2000-2005) - PRÉTENDEURS DES CEINTURES DE SECURITE - 1

Le vehicule est dote d'un systeme de pretendeurs des ceintures de sécurité des sièges avant (conducteur et passager). La fonction de ce systeme est de garantir que la ceinture de sécurité épouse correctement le profil du corps de l'occupant du siège en cas de collision frontale.

Le pretendeurs de ceinture peut etre activé par lui-même, ou avec le coussin gonflable en cas de violente collision frontale.

KIA Magentis MS (2000-2005) - PRÉTENDEURS DES CEINTURES DE SECURITE - 2

Le fonctionnement du système de pretendeurs est similaire à celui des ceintures de sécurité à retraction/verrouillage instantané. Lors d'un arrêt soudain du vehicule, ou si l'occupant essaire de se pencher trop rapidement vers l'avant, le retracteur de ceinture se bloque. Cependant, dans certaines collisions frontales, le système de pretendeurs agit et retracte la ceinture de sécurité pour qu'elle soit en contact plus étroit avec le corps de l'occupant du siege.

Le système de prétendeurs des ccintures de sécurité comprend les éléments suivants (voir la position sur l'illustration):

  1. Témoin d'advertissement du coussin gonflable.
  2. Ensemble de pretendeurs de ceinture de sécurité.
  3. Module de commande du système SRS.

A AVENTISSEMENT:

Pour maximiser la protection de la ceinture de sécurité a pretendeurs

  1. Porter correctement la ceinture de sécurité.
  2. Régler correctement la ceinture de sécurité.

\*ATTENTION:

La ceinture de sécurité a pretendeurs de chaque occupant avant (conducteur et passager) sera activée dans certaines collisions frontales. Si la collision frontale est assez violente, le système s'activera avec le coussin gonflable. Le pretendeurs s'activera même si la ceinture n'est pas portée par l'occupant du siege au moment de la collision.
Lors de l'activation du systeme de pretendeurs un fort bruit peut se faire entendre et de la fumee peut apparaitre dans l'habitacle ; cette poussiere n'est pas dangereuse.
Bien que sans danger, la fine poudre peut cause une irritation ; eviter de l'inhaler durant une période prolongée. Un lavage des mains et du visage est recommendé après l'activation du pretendeur.

MISE EN GARDE

  • Comme le capteur du circuit d'activation du coussin gonflable est partagé avec le système de ceintures à pretendeurs, le témoin lumineux AIR RAG sur le tableau de bord clignotera durant approximativement 6 secondes lors de l'établissement du contact par la clé (position « ON » ou « ACC »), et il s'éteindra ensuite.
    Si I'une des situations ci-dessus se manifeste, faire inspector le système de retenue supplémentaire (coussins gonflables) et le système de prétendeurs des ceintures par un concessionnaire Kia autorisé.

  • Le témoin d'ajretissement du SRS ne s'allume pas lorsque la clé de contact est à la position « ON » ou « ACC »

  • Lorsque la clé de contact est à la position « ON » ou « ACC », le témoin d'advertissement du SRS demeure allumé après avoir clignoté pendant environ 6 secondes.

  • Le témoin d'advertissement du SRS demeure allumé lorsque le vehicule est en mouvement.

A VERTISSEMENT :

  • Les pretendeurs sont conçus pour une utilisation unique. ÀpRES une activation, on doit les replacer. On devrait également replacer toute ceinture de sécurité (quel qu'en soit le type) qui a rempli sa fonction lors d'une collision.
    Lors de son activation le système de pretendeurs dégage de la chaleur; attendre plusieurs minutes après son activation avant de le toucher.
  • Ne pas essayer d'inspecter ou remplacer le système de prétendeurs ; ceci travail doit être fait par un concessionnaire KIA autorisé.
  • Ne pas frapper sur un prétendeur avec un outil ou autre objet.

  • Ne pas entendre une opération de réparation ou entretien sur un dispositif de prétendeurs.
    Toute intervention sur les pretendeurs, ou le manquement a tener compte des avis de ne pas frapper, modifier, inspector, replacer, entretenir ou réparer les assemblages de pretendeurs pour ceintures de sécurité peuvent entrainer un mauvais fonctionnement, ou un déclenchement imprévu, et cause des blessures.

SYSTEME DE RETENUE PAR CEINTURE DE SECURITE

A VERTISSEMENT

Le conducteur et tous les passagers doivent toujours utiliser les ceintures de sécurité fournies afin de minimiser les risques de blessures graves.

Nous recommendons fortement que le conducteur et tous les passagers soient retenus ajustement et en permanece a laide des ceintures de sécurité fournies avec le vehicule, L'utilisation appropriée des ceintures de sécurité réduit les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'accident ou d'arrêt brusque.

Une ceinture de sécurité assure une retenue efficace lorsque:

le dossier est place verticalement.
I occupant assis mainient son torque a la verticale (et non avachi).
- la section sous-abdominale est bien placee sur les hanches.
la section diagonale est bien placée sur la poitrine,
les genoux sont orientes vers l'avant.

Pour rappeler aux occupants qu'ils devraient boucler leur ceinture de sécurité, un témoin peut clignoter et un signal sonore peut être émis.

Voir l'rapidissement sur les ceintures de sécurité de la page 4-24.

Chaque siege est doté d'une ceinture abdominale/diagonale, y compris le siege central de la banquette arrêté sur la poitrine,

les genoux sont orientes vers l'avant.

Pour rappeler aux occupants qu'ils devraient boucler leur ceinture de sécurité, un témoin peut clignoter et un signal sonore peut être émis.

Voir l'rapidissement sur les ceintures de la courite du jour 12.

mouvement et leur procure un moyen

confort lorsquils portent leur ceinture de sécurité. Si une force est exercecé sur la ceinture à l'occasion d'un arrêt brusque, d'un virage serré ou d'une collision. l'enrouleur bloque automatiquement la ceinture de sécurité. Lesbloqueurs à inertie peuvent agir sans qu'il y ait collision, et bloquer les ceintures de sécurité lors du freinage ou dans un virage serré.

La ceinture de sécurité de la place centrale de la banque arrêté n'est pas dotée d'un bloqueur à inertie; elle est donc toujours en position de blocage.

Dans la mesure du possible, installer le siège de retenue spécial pour infant à la place centrale de la banquette arrière. La place centrale de la banquette arrête constitue le meilleur endroit pour placer ceintures de sécurité lors du freinage ou dans un virage serré.

La ceinture de sécurité de la place centrale de la banquette arrêté n'est pas dotée d'un bloqueur à inertie : elle est donc toujours en position de blocage.

Dans la mesure du possible, installer le viande de reteque, special pour refont à la

KIA Magentis MS (2000-2005) - A VERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

- CEINTURES DE SÉCURITÉ VRILLEES

Ne jamaisvoyageràbordd'un vehicule si la ceinture de sécurité disponible estvrillée oucoincée.S'il n'est pas possiblede remetre la ceinture de sécurité en etat de service, consulterimmediatementle concessionnaireKia.

ou concée. Si n'est pas possible de remetre la ceinture de sécurité en etat de service, consulter immediatement le concessionnaire Kia.

A VERTISSEMENT - UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE

Chaque place du vehicule est dotée d'une ceinture de sécurité particulière comportant une piece metallique plate et une piece de bouclage conçues pour être utilisées ensemble. 1) Placer la section diagonale de la ceinture sur l'épaule extérieure seulement. Ne jamais placer la section diagonale sous le bras. 2) Ne jamais faire passer la ceinture de sécurité autour de la nuque pour qu'elle passse sur l'épaule interne. 3) Ne jamais utiliser une seule ceinture de sécurité pour plus d'une pour être utilisées ensemble. 1) Placer la section diagonale de la ceinture sur l'épaule extérieure seulement. Ne jamais placer la section diagonale sous le bras. 2) Ne jamais faire passer la ceinture de sécurité autour de la

A VERTISSEMENT -ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITE

On doit inspector périodiquement les ceintures de sécurité pour identifier d'eventuels indices d'usure excessive ou de déterioration. Dérouler complètement chaque ceinture et rechercher effilochage, coupures, brûlures ou autres dommages. Vérifier que chaque ceinture abdominale/diagonale returne facilement dans l'enrouleur. S'assurer que chaque mécanisme de bouclage/verrouillage s'enclenchent et s'ouvre sans obstruction ni délambda. Toutce ceinture déterioréecompletement chaque ceinture et rechercher effilochage, coupures, brûlures ou autres dommages. Vérifier que chaque ceinture abdominale/diagonale returne facilement dans l'enrouleur. S'assurer que chaque ceinture

MISE EN GARDE -DOMMAGES AUX CEINTURES DE SECURITE

Ne jamais referrer une porte sur une partie d'une ceinture abdominale/diagonale ; cela pourrait endommager la ceinture de sécurité ou le mecanisme de bouclage et augmenter les risques de blessures en cas d'accident.

RETENUE DES FEMMES ENCEINTES

Dans la mesure du possible, une femme enceinte doit porter la ceinture abdominale/diagonale et se conformer aux recommandations de son medecin. La section sous-abdominale de la ceinture doit être portée LE PLUS BAS POSSIBLE ET AUSSI PRÉS DU CORPS QUE POSSIBLE.

KIA Magentis MS (2000-2005) - RETENUE DES FEMMES ENCEINTES - 1

AVERTISSEMENT

-FEMMES ENCEINTES

Une femme enceinte ne doit jamais placer la ceinture sous-abdominale sur l'abdomen dans la zone où se trouve le foetus, ni au-dessus de l'abdomen.

RETENUE DES BÉBÉS ET DES JEUNES ENFANTS

Les jeunes enants et les bébés doivent être retenus avec un dispositif de retenue pour infant homologué, pour qu'ils soient protégés lors de leur transport dans le vehicule.

Ne jamais laisser un enfant se tenir debout ou à genoux sur le siège d'un vehicule en mouvement. Ne jamais placer une seule ceinture de sécurité simultanément sur un adulte et un enfant ou sur deux enfants.

Le coussin gonflable au siege du passager peut faire subir des blessures graves ou mortelles à un enfant. Le siege arrêté est l'endetroit le plus sur pour des enfants de moins de 12 ans.

KIA Magentis MS (2000-2005) - RETENUE DES BÉBÉS ET DES JEUNES ENFANTS - 1

AVERTISSEMENT

- ENFANTS SUR LES GENOUX D'UN ADULTE

Un adulte ne doit jamais tener un enfant sur ses genoux ni dans ses bras dans un vehicule en mouvement.

Meme une personne tres robuste ne pourrait pas retenir un enfant lors d'une de collision, aussi mineure soit elle.

Plusieurs entreprises fabriquent des dispositifs de retenue pour enfant (souvent appelés sièges d'enfant) destinés aux bébés et aux jeunes enfants. Tout dispositif de retenue pour enfant doit satisfaire aux prescriptions des normes de sécurité des vehicules automobiles du Canada. Vérifier que le dispositif de retenue pour enfant utilisé dans le vehicule porte une étiquette d'homologation attesting de la conformité à ces normes de sécurité. Tout dispositif de retenue pour enfants doit être choisi en fonction de la taille de l'enfant et des dimensions du siège du vehicule. Lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfant dans le vehicule, observer toutes les directives du fabricant.

MISE EN GARDE -PIECES METALLIQUES CHAULES

Une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfant peut devenir très chaud dans l'habitatcde'un vehicule par une journee d'ete ensolcielle, et pourrait bruler un enfant. Evaluator au toucher la temperture du revetement du siege et des boucles de ceinture avant d'asseoir un enfant dans le vehicule.

RETENUE DES GRANDS ENFANTS

À mesure que les enfants grandissent, ils devront utiliser de nouveaux dispositifs de retenue, comme des sièges d'enfant plus grands ou des coussins de soulevvement, en fonction de leur taille.

Un enfant devenu trop grand pour l'emploi d'un dispositif de retenue spécial pour enfant doit utiliser les ceintures de sécurité installées dans le vehicule. Un enfant qui s'assoit à une des places externes de la banquette arrêté doit être retenu par la ceinture abdominale/diagonale.

Si la section diagonale de la ceinture entre en contact avec la nuque ou le visage de l'enfant, essayer d'insteller l'enfant plus pres du centre du vehicule. S'il n'est pas possible d'eviter un contact de la sangle. il peut etre nécessaire de revenir a l'utilisation d'un dispositif de retenue special pour enfant.

On peut aussi utiliser l'un des dispositifs vendus séparément par des fabricants indépendants, qui écartera la section diagonale du visage ou de la nuque del'enfant.

A AVENTISSEMENT

- CEINTURE DIAGONALE ET ENFANT

  • Ne jamais laisser la section diagonale de la ceinture de sécurité entre en contact avec la nuque ou le visage d'un enfant lorsque le vehicule est en mouvement.
    Si la ceinture de sécurité utilise par un enfant n'est pas place ou ajustee correctement, le risque de blessures graves ou mortelles est elevated.

A VERTISSEMENT - DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANT

  • Chaque siège de retenue spécial pour infant (amovible) est unconc pour etre immobilise sur le siège du vehicule par la ceinture de sécurité abdominale, ou par la section abdominale d'une ceinture de sécurité abdominale/diagonale.

Un enfant est en danger lors d'un accident si le dispositif de retenue pour enfant utilise n'est pas ajustement immobilisé à l'aide des ceintures de sécurité duviphicule.

  • Selon les statistiques, les enfants sont moins protégés lorsqu'ils sont installés et ajustement retenus sur un siège arrêté du vehicule plutilot que sur le siège avant.
    Lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant n'est pas immobilisé par une ceinture de sécurité, on doit le ranger dans le coffre afin qu'il ne soit pas projeté vers l'avant en cas d'arrêt brusque ou d'accident.

PLACEMENT DU DISPOSITIF DE RETENUE D'ENFANT

Dans tous les cas possibles, on commande d'installer le dispositif de retenue d'enfant sur le siège central arrêté.

Si le siège central arrirée n'est pas disponible ou si un ou plusieurs sièges d'enfants sont utilisés simultanément dans le vehicule, les ceintures de sécurité arrirée sont conçues pour permettre l'utilisation de sièges d'enfant à ces endroits. Étant donné que ces ceintures se verrouillent uniquement dans des conditions extrémes ou d'urgence (mode de verrouillage d'urgence), elles doivent être régles manuellement au mode de verrouillage automatique.

A AVERTISSEMENT:

Un siège d'enfant non utilisé doit être attaché par une ceinture de sécurité, sinon il peut devenir un projectile dangereux en cas d'arrêt soudain ou d'accident et risquer de blesser un occupant.

* ATTENTION :

La ceinture de sécurité du conducteur comporte le mode de verrouillage d'urgence uniquement.

A VERTISSEMENT

- INSTRUCTIONS SUR LES SYSTEMES DE RETENUE

Le défaut d'observer les directives contenues dans ce manuel ainsi que dans la documentation du fabricant au sujet des systèmes de retenue d'enfants peut augmenter le risque et la gravité des blessures en cas d'accident.

KIA Magentis MS (2000-2005) - - INSTRUCTIONS SUR LES SYSTEMES DE RETENUE - 1

A VERTISSEMENT -PLACEMENT DU DISPOSITIF DE RETENUE D'ENFANT

Ne jamais placer un siège d'enfant dans le siège du passager avant. En cas de collision, l'enfant risque de subir des préjudices corporels graves, voire mortels, par la force d'impact du coussin gonflable en déplolement.

CEINTURE DE SECURITE PASSAGER MISE EN MODE DE VERROUILAGE AUTOMATIQUE

KIA Magentis MS (2000-2005) - CEINTURE DE SECURITE PASSAGER MISE EN MODE DE VERROUILAGE AUTOMATIQUE - 1

L'utilisation du mode de verrouillage automatique assure que l'enfant peut bouger normalement dans son siège sans que la ceinture ne se détende et ne desserre de l'ancrage du siège.

Pour installer un dispositif de retenue d'enfant dans les sièges arrêté adjacent aux portes, suivre la procédure suivante :

  1. Placer le dispositif de retenue d'enfant dans le siege et acheminer la ceinture de sécurité ventrale/epauliere autour ou a travers le dispositif, selon les instructions du fabricant. S'assurer que la sangle de la ceinture ne soit pas tordue.

FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE

KIA Magentis MS (2000-2005) - FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE - 1

  1. Insérer la languette de la ceinture ventrale/epauliere dans la boucle. Un déclic confirme le verrouillage. Positionner le bouton de déclenchement pour y avoir facilement accès en cas d'urgence.

KIA Magentis MS (2000-2005) - FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE - 2

  1. Derouler complètement la partie épaulière de la ceinture pourmettre le retracteur en mode de verrouillage automatique (siège d'enfant).

KIA Magentis MS (2000-2005) - FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE - 3

  1. Laisser la ceinture se rétracter lentement en tirant vers le haut sur la sangle. Le cliqueis entendu indique que le rétracteur est maintainant en mode de verrouillage automatique. Appuyer sur le siège d'enfant tout en tirant sur la ceinture de sécurité afin d'éliminer tout jeu dans la ceinture.

KIA Magentis MS (2000-2005) - FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE - 4

  1. Avant de déposer l'enfant dans le dispositif de retenue, secouer fortement le siège latéralement de tous côtes pour s'assurer qu'il soit bien assujetti.
  2. Reverifier si le retracteur est en mode de verrouillage automatique en essayant de dérouler du retracteur la partie épaulière de la ceinture. S'il est impossible de la dérouler, elle est en mode de verrouillage automatique, sinon, repeter l'etape 4.

  3. Retirer le dispositif de retenue d'enfant en appuyant sur le bouton de dégagement de la boucle. Ensuite, dégager la ccinture ventrale/épaullière du dispositif de retenue et la laisseur se remboiner complètement.

\*ATTENTION:

Lorsque la ceinture de sécurité se rembobine complètement dans son logement, le retracteur passé automatique-ement du mode «verrouillage automatique» au mode de verrouillage d'urgence utilisé normalement pour les femmes.

AVERTISSEMENT -MODE DE VERROUILAGE AUTOMATIQUE

La ceinture ventrale/epauliere reprend automatiquement le mode de verrouillage automatique'chaque fois qu'elle est complètement retractee.Par consequent,les septétapes precedentes doivent être suivies a chaque installation d'un dispositif de retenue d'enfant.

Le défaut demettre la ceinture de sécurité en mode deverrouillage automatique risque d'exposer I'enfant oud'autres occupants du vehicule àde graves blessures,voire lamort,en cas de collision car le dispositif de retenue d'enfant ne sera pas correctementassujetti.

INSTALLATION D'UN SIÉGE D'ENFANT AMOVIBLE À LA PLACE CENTRALE DU SIÉGE ARRÊR

KIA Magentis MS (2000-2005) - INSTALLATION D'UN SIÉGE D'ENFANT AMOVIBLE À LA PLACE CENTRALE DU SIÉGE ARRÊR - 1

Pour installer un siège d'enfant amovible à la place centrale de la banquette arrêté, procédér comme suit :

I. Placer le siège d'enfant amovible à la position désirée. Faire passer la ceinture de sécurité abdominale/ diagonale à travers le dispositif d'arrimage, conformément aux instructions du fabricant du siège.

  1. Boucler la ceinture.
  2. Ajuster la longueur libre de la ceinture de sécurité abdominale/ diagonalre (retracter la section libre de la ceinture) pour qu'elle maintaine bien le siege d'enfant.

POSITIONS D'ANCRAGE DU

DISPOSITIF DE RETENUE D'ENFANT

Pour les petits enfants et les bébés, il est fortement recommendé d'utiliser un siège de sécurité pour infant ou un siège de sécurité pour bébé. Ce siège de sécurité pour infant ou siège de sécurité pour bébé doit convenir à la taille de l'enfant et doit être installé conformément aux consignes du fabricant. Il est également suggéré de placer le siège sur le siège arrière du vehicule, pour assurer un maximum de sécurité. Notre vehicule est pourvu de trois porte-crochets d'appareils de retenue pour enfants, situés sur le vide-poches derrière le siège arrêté, qui servent à installerer le siège de sécurité pour infant ou le siège de sécurité pour bébé.

A VERTISSEMENT

- PLACEMENT DU DISPOSITIF DE RETENUE D'ENFANT

Ne jamais utiliser un dispositif de retenue d'enfant dans le siège passager avant car l'enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles, par la force de l'impact du coussin gonflable en déploiement.

BRIDES D'ANCRAGE POUR SIÉGE D'ENFANT

KIA Magentis MS (2000-2005) - BRIDES D'ANCRAGE POUR SIÉGE D'ENFANT - 1

Le vehicule est dote d'un ancrage pour l'arrimage de la sangle de retenue d'un siege de sécurité amovible pour enfant. Les brides d'ancrage de siege d'enfant sont installes sur la plage arriere.

A VERTISSEMENT

Si la courroie d'attache est fixée incorrectement, il se peut que le siège de retenue pour infant ne demeure solidement en place en cas de collision.

Installation d'un siege de retenue pour enfant;

  1. Mettez le siege de retenue pour enfant en position sur le coussin du siege du passager arrive.
  2. Acheminez la couroie d'attache du siège de retenue pour infant pardessus le dossier du siège.
    Pour ce qui est des vehicules pourvus d'appuis-tete ajustables, acheminez la courroie d'attache sous I'appui-tete et entre les montants de ce dernier. ou bien acheminez la courroie d'attache par-dessus le haut du dossier du siege.
  3. Reperez 1'ancrage sur le vide-poches du siege arriere qui convient a la position assise chosesie.
  4. Retirez le recouvrement de l'ancrage de la courroie d'attache.
  5. Fixez le crochet de la courroie d'attache au portecrochet de cette derniere.
  6. Serrez la courroie d'attache pour fixer le siege en place.

A VERTISSEMENT - DISPOSITIF DE RETENUE D'ENF

S'assurer que le dispositif de retenue d'enfant soit bien ancre en le secouant en toutes directions car s'il est incorrectement installe, il peut oscillator, se tordre, basculer ou se detacher, ce qui risque d'entrainer des blessures graves, voir la mort.

A VERTISSEMENT

- ANCRAGE DU DISPOSITIF DE RETENUE D'ENFANT

  • Les ancrages de dispositif de retenue d'enfant sont conçus pour résister aux charges imposées par le dispositif adequatement installé. On ne doit enaucun cas les utiliser pour un harnais, une ceinture de sécurité pour adulte ou pour attacher tout autre article ou équipement dans le vehicule.

Il se peut que la courroie d'attache ne fonctionne pas correctement si elle n'est pas fixée à l'ancrage convenable.

KIA Magentis MS (2000-2005) - - ANCRAGE DU DISPOSITIF DE RETENUE D'ENFANT - 1
POSITION DES ANCRAGES INFÉRIEURS DU SYSTEME DE RETENUE D'ENFANT

Certains fabricants de sièges de sécurité pour enfants fabriquent des sièges de retenue pour enfants qui portent l'étiquette «ISOFIX» ou «compatible avec ISOFIX». Ces sièges comportent deux fixations rigides ou à montage à sangle qui sont reliées à deux ancrages ISOFIX à des positions siège précises dans votre vehicule. Ce type de siège de retenue pour infant élimine le besoin d'utiliser des ceintures de sécurité pourmettre le siège pour infant en place dans le cas de sièges de retenue pour enfants orientés vers l'avant.

KIA Magentis MS (2000-2005) - - ANCRAGE DU DISPOSITIF DE RETENUE D'ENFANT - 2

Un symbole sur la partie inférieure de chaque dosier des sièges arrêté indique la position des ancrages inférieurs de sièges d'enfants, si le vehicule en est équipé. Une glissière située directement sous chaque indicateur donne accès à l'ancrage en métal.

KIA Magentis MS (2000-2005) - - ANCRAGE DU DISPOSITIF DE RETENUE D'ENFANT - 3

Votrec vehicule est pourvu d'ancrages ISOFIX. Les ancrages ISOFIX sont situés aux positions siege extérieures arriere gauche et droite. Aucun ancrage ISOFIX n'a eue foumi pour la position centrale du siege arriere. Leurs emplacements sont indiques dans l'illustration.

Les ancrages ISOFIX sont situés entre le dossier du siècle et le cousin du siècle des positions sièclees extérieures gauche et droite du siècle arrière.

Observe les consignes du fabricant du siège de retenue pour infant afin demettre en place les sièges de manièreconvenable avec les attaches ISOFIX oucelles qui sont compatibles à ISOFIX.

Une fois que vous aurez mis en place le siege de sécurité avec l'attache ISOFIX, assurez-vous que celui-ci est bien fixé aux attaches ISOFIX et aux ancrages d'attache. Mettez également à l'essay le siege de retenue pour infant avant d'y asseoir l'enfant. Inclinez le siege vers les deux cotes. Tentez également de tirer le siege vers l'avant. Verifiez les ancrages pour vous assurer qu'ils retiennent le siege en place.

KIA Magentis MS (2000-2005) - - ANCRAGE DU DISPOSITIF DE RETENUE D'ENFANT - 4

AVERTISSEMENT

Si le siège de sécurité n'est pas solidement ancre, le risque de blessure grave ou mortelle augmente de beaucoup en cas de collision.
- Ne fixez pas plus d'un appeareil de retenue pour enfant à l'aide d'une seule courroie d'attache ou à un point d'ancrage inférieur du siege de retenue pour enfant. Cette charge accrue pourrait donner lieu au bris des ancrages de la courroie d'attache ou des points d'ancrage, provoquant ainsi des blessures graves ou mortelles.

Il ne faut pas installer a I'aide des ancrages ISOFIX un siege de retenue pour enfant dans la position centrale du siege arriere. Les ancrages ISOFIX ne sont fournis que pour les positions siège exterieures arrriere de gauche et de droite. Il ne faut pas faire un mauvais usage des ancrages ISOFIX en tentant de metre en place a I'aide d'ancrages ISOFIX un siege de retenue pour enfant a la position centrale du siege arriere. En cas de collision, il se peut que les fixations ISOFIX du siege de retenue pour enfant ne soient pas suffisamment résistantes pour maintainir le siege de sécurité pour enfant dans la position centrale du siege arrriere, et que celles-ci se cassent, provoquant ainsi des blessures graves ou mortelles
- Mettez en place le siege de retenue pour enfant avec les attaches ISOFIX ou celles qui sont compatible à ISOFIX uniquement dans les emplacements appropriés indiqués sur l'illustration.

  • Observe tous les consignes de pose et d'utilisation fournies par le fabricant de l'appareil de retenue pour enfant.

TEMOIN ET CARILLON POUR CEINTURES DE SECURITE

Si la ceinture abdominale/diagonale du conducteur n'est pas bouclée lorsque lacle de contact est place a la position demise en marche, le signal sonore associeaux ceintures de sécurité est emis pendant environ six secondes et le témoin du circuit des ceintures de sécurité s'allume pendant environ six secondes.

KIA Magentis MS (2000-2005) - TEMOIN ET CARILLON POUR CEINTURES DE SECURITE - 1
Témoin lumineux des ceintures de sécurité

AN7B03016

CEINTURE ABDOMINALE/ DIAGONALE AVANT

POUR BOUCLER LA CEINTURE ABDOMINALE/ DIAGONALE AVANT:

  1. Saisir le module de bouclage et la languette;
  2. Tirer doucement sur la ceinture abdominale/diagonale pour la faire sortir de l'enrouleur.

KIA Magentis MS (2000-2005) - POUR BOUCLER LA CEINTURE ABDOMINALE/ DIAGONALE AVANT: - 1

  1. Insérer la languette dans l'ouverture du module de bouclage jusqu'à ce qu'un déclic soit depuis ; le déclic signale le verrouillage.

KIA Magentis MS (2000-2005) - POUR BOUCLER LA CEINTURE ABDOMINALE/ DIAGONALE AVANT: - 2

  1. Placer la partie abdominale de la ceinture LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES HANCHES pour réduire les risques de glissement du corps sous la ceinture lors d'un accident. BIEN SERRER LA CEINTURE - tirer vers le haut la section diagonale de la ceinture. L'enrouleur est conçu pour rétracter automatiquement tout excès et pour maintainir une tension ajustée sur la ceinture. Pour maximiser la sécurité, ne pas donner trop de « jeu » à la ceinture de sécurité.

KIA Magentis MS (2000-2005) - POUR BOUCLER LA CEINTURE ABDOMINALE/ DIAGONALE AVANT: - 3

  1. La personne qui occupe le siège peut régler la position de l'ancrage supérieur de la ceinture, selon sa taille (choix de 4 positions).

Pour élever l'ancrage, appuyer sur le bouton et pousser l'ancrage vers le haut. Pour abaisser l'ancrage, appuyer sur le bouton et faire glisser l'ancrage vers le bas.

Après le réglage, S'assurer que l'ancrage est bien bloqué.

A VERTISSEMENT - CEINTURES DE SECURITE AVANT

  • Le dossier des sièges avant doit être maintenu à une position comfortable proche de la verticale lorsque le vehicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité procure une protection maximale lorsque le dossier du siège est placé verticalement.
  • Ne jamais faire passer la section diagonale de la ceinture de sécurité sous le bras extérieur ni derrière le dos.
  • Ne jamais faire passer la section diagonale de la ceinture de sécurité sur la nuque ou sur le visage.

  • Placer la section abdominale de la ceinture le plus bas possible sur les hanches. Vérifier que la ceinture est bien serrée sur les hanches. Ne jamais placer la section abdominale de la ceinture audressus de la taille.

  • Ne jamais voyager à bord d'un vehicule si la ceinture de sécurité disponible est entortillée ou coincidee. S'il n'est pas possible de remettre la ceinture de sécurité en état de service, consulter immediatement le concessionnaire Kia.
  • Ne jamais utiliser une seule ceinture de sécurité pour plus d'une personne à la fois.

Le non-respect de ces consignes de sécurité augmente le risque et de blessure (et la gravité des blessures) en cas d'accident.

POUR DETACHER LA CEINTURE DE SECURITE AVANT:

Appuyer sur le bouton de libération, sur le module de bouclage.

KIA Magentis MS (2000-2005) - POUR DETACHER LA CEINTURE DE SECURITE AVANT: - 1

CEINTURE DE SECURITE ARRÈRE À TROIS POINTS D'ANCRAGE

(SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - CEINTURE DE SECURITE ARRÈRE À TROIS POINTS D'ANCRAGE - 1

Pour boucler la ceinture ventrale arrriere

  1. Sortir en tirant lentement la languette hors du retractor.
  2. Insérer la languette (A) dans l'extremité ouverte de la boucle (C) jusqu'au déclic qui indique le verrouillage de l'attache. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.

KIA Magentis MS (2000-2005) - CEINTURE DE SECURITE ARRÈRE À TROIS POINTS D'ANCRAGE - 2

  1. Tirer sur la languette (B) et l'insérer dans l'extrémité ouverte de la boucle (D) jusqu'au déclic qui indique le verrouillage de l'attache. S'assurer que la sangle n'est pas tordue.

Un déclic indique le verrouillage de la languette dans la boucle. La ceinture de sécurité se règle automatiquement à la longucur appropriée uniquement après avoir bien serre manuclement la partie ventrale autour des hanches. S'incliner lentement vers l'avant pour permettre le libre mouvement de la ccinture. En s'inclinant trop rapidement, elle se verrouille, de même qu'en cas d'arrêt soudain ou d'impact.

A AVERTISSEMENT:

Toutes les languettes et bouches doivent être verrouillées lorsque le siège central arrêté estoccupé, sinon le risque de blessures augmente en cas de collision.

POUR DEBOUCLER LA CEINTURE CENTRALE ARRIÈRE

KIA Magentis MS (2000-2005) - POUR DEBOUCLER LA CEINTURE CENTRALE ARRIÈRE - 1

  1. Appuyer sur le bouton de désengagement de la boucle (D) et retirer la languette (B) de la boucle (D).
  2. Appuyer sur le bouton de désengagement de la boucle (C) et retirer la languette (A) de la boucle (C).

La sangle se rétracte automatique-ement.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES CEINTURES DE SECURITÉ

Pour assurer le fonctionnement sécuritaire maximal des ceintures de sécurité, se conformer aux instructions suivantes:

Boucler les ccintures en tout temps - même pour de courts trajets.
- Redresser toute ceinture tordue avant de l'utiliser.
- Eloiigner la ceinture de tout objet pointu ou dommageable.
Vérifier périodiquement la sangle, les ancrages, bouches et toutes les autres éléments pour déceler tout signe d'usure et de dommage. Remplacer tout piece endomagée, excessivement usee ou douteuse.

Nettoyer les sangles avec une solution légerement savonneuse commande pour le nettoyage des sellerries et tapis et suivre les instructions du fabricant. S'abstenir de les blanchir ou les tcindre car elles risquent de s'affaibrir considérablement et de s'avérer inadéquates dans une collision.
- Ne pas modifier la ceinture d'aucune façon.
S'assurer que la ccinture se retractecompétement dans son rangement enla débouclant. Npas la coinceer enfernant la porte.

COUSSINS GONFLABLES - SYSTÉME DE RETENUE SUPPLEMENTaire CE QUE LES COUSSINS GONFLABLES PEUVENT FAIRE

Le vehicule est dote d'un systeme de retenue supplémentaire (SRS) qui comprend un coussin gonflable pour le conducteur et un coussin gonflable pour le passager avant.

CE QUE LES COUSSINS GONFLABLES NE PEUVENT FAIRE

Les coussin gonflables ont pour fonction d'augmenter la protection des occupants du vehicule qui ont BOUCLÉ adequately leur ceinture de sécurité, à l'occasion d'une collision frontale de violence modérée à force. Ils ne remplacent pas la ceinture de sécurité du conducteur ni celle du passager, et ils ne procurent aucune retenue à la partie inférieure du corps des occupants.

NON-DEPLOIEMENT DES COUSSINS GONFLABLES LORS D'UNE COLLISION

Il existe plusieurs types d'accident pour lesquels il n'est pas prévu que les coussins gonflables puisent procurer une protection additionnelle; il s'agit des cas de collision laterale ou arrêté, capotage, impacts secondaires dans un accident à impacts multiples, et collision à basse vitesse.

Il ne faut pas oublier que les coussins gonflables sont concus pour se déployer uniquement lorsque la collision projeté les occupants en direction des coussins gonflables ci'est à dire selon une coussins gonflables puissant procurar une protection additionnelle; il s'agit des cas de collision laterale ou arrêtre, capotage, impacts secondaires dans un accident à impacts multiples, et collision à basse vitesse.

Il ne faut pas oublier que les coussins gonflables sont concus pour se déployer uniquement lorsque la collision projeté les occupants en direction des coussins

L'IMPORTANCE DU PORT DE LA CEINTURE DE SECURITE

Quatre raisons très importantes justifient le port de la ceinture de sécurité, même dans un vehicule muni d'un système de retenue supplémentaire avec coussins gonflables:

La ceinture maintient le corps à la position appropriée (eloine du coussins gonfable) lors du déploiement.
La ceinture reduit les risques de blessures lors d'un capotage du vehicule ou lors d'une collision laterale ou arrête (les coussins gonflables ne sont pas concus pour se déployer dans ces situations).
La ccinture réduit les risques de blessures lors d'une collision frontale dont la violence ne suffit pas à provoquer le déploiement des coussins gonflables.
La ceinture reduit le risque d'éjection de la personne hors du vehicule.your vehicle.

A VERTISSEMENT - COUSSINS GONFLABLES ET CEINTURES DE SECURITE

  • Meme dans un vehicule muni de coussins gonflables, le conducteur et les passagers doivent toujours porter les ceintures de sécurité installées afin de minimiser les risques de blessures graves en cas de collision ou de capotage.
  • Porter toujours la ceinture de sécurité. La ceinture retient l'utilisateur à distance du coussin gonflable lors d'un freinage brutal juste avant une collision.
  • Les coussins gonflables sont concus pour se déployer uniquement en cas de collision frontale violente ; ils ne procurent généralement aucune protection en cas de collision latorale ou arrière, de capotage ou de collision frontale de moindre violence;

de même, ils ne procurent aucune protection contre les impacts secondaires dans un accident provoquant des impacts successifs.

Si le vehicule a subi une inondation (par exemple : tapis trempés, eau sur le plancher du vehicule, etc.) ou si le vehicule a ete endommagé par une qualconque situation d'inondation, ne pas tenter de faire demarrer le moteur ni meme d'introduire la cle dans le contacteur avant d'avoir debranché la batterie. Les coussins gonflables pourraient se deployer et provoquer des blessures graves ou mortelles. Faire remorquer le vehicule jusqu'à un établissement concessionnaire Kia autorise, dont le personnel pourra effectuer une inspection et les réparations nécessaires.

COMPOSANTS DU SRS À COUSSINS GONFLABLES

Les principaux composants du système de retenue supplémentaire (SRS) du vehicule sont les suivants :

Un coussin gonflable dans le volant pour le conducteur, et un autre dans le tableau de bord devant le passager avant
- Un système de diagnostic qui survoie sans arrêt le fonctionnement du système
- Un témoin lumineux pour signaler un éventuel problème dans le système
- Un système d'alimentation de secours, pour le cas ou le circuit électrique du vehicule serait debranché lors d'un accident

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMPOSANTS DU SRS À COUSSINS GONFLABLES - 1

Pour indiquer que le vehicule est muni de coussins gonflables, les couvercles de logement de coussin gonflable (volant et tableau de bord) portent la mention « SRS AIR BAG »

FONCTIONNEMENT DU SRS À COUSSINS GONFLABLES

Le ballon gonflable du conducteur est au centre du volant. Le coussin gonflable du passager est dans la tableau de bord audessus de la boite a gants.

En cas de collision frontale violente, les coussins gonflables se déploieront instantanément pour empêcher que les occupants du vehicule subissant de graves blessures.

Il n'y a pas de vitesse particuliere à laquelle les coussins gonflables se déploicronf. En général, les coussins gonflables sont concus pour se déployer en cas de collision frontale violente. Le système de retenue supplémentaire (SRS) réagit en fonction de la violence et de la direction d'un choc ; ces deux facteurs déterminant si les capteurs enverront un signallectronique de déploiement et de gonflage. Le déploiement des coussins gonflables dépend de divers facteurs comme la vitesse du vehicule, l'angle d'impact, et la densité et la rigidité de l'autre vehicule ou de l'objet heures par le vehicule lors de la collision.

Le processus de gonflage/dégonflage des coussins gonflables prend moins de 1/10 de seconde.

La rapidité du processus de gonflage/ dégonflage permet au conducteur de continuer à manoeuvrer le vehicule; c'est un facteur important lors d'un accident dans lequel le vehicule continue à se déplacer après l'impact; le conducteur conserve un certain contrôle sur la direction, le freinage, l'accelération et la boîte de vitesses du vehicule.

Il est pratiquement impossible de voir les coussins gonflables se déployer lors d'un accident. En fait, il est beaucoup plus probable qu'on verra simplement les coussins dégonfés suspendus à leur compartment de rangement après la collision.

Alin qu'ils procurunt une protection en cas de collision violente, les coussins gonflables doivent se gonfer rapidement. Cependant, du fait de la rapidite du gonflage les coussins gonflables se

déploient avec une grande force. La vitesse de gonflage est stipulée par les normes de sécurité des vehicules automobiles en vigueur au Canada, et elle a été déterminée dans une recherche de la minimisation des risques de blessures graves; c'est un facteur fondamental de la conception des ballons gonflables.

KIA Magentis MS (2000-2005) - FONCTIONNEMENT DU SRS À COUSSINS GONFLABLES - 1

Ainsi, le déploiement des coussins gonflables peut provoquer des blessures comme abrasions faciales et contusions, et même des fractures. Il y a même des circonstances dans lesquelles le contact

avec le coussin gonflable du volant peut provoquer des blessures mortelles, particulièrement si le conducteur se trouve très pres du volant.

LE CONDUCTEUR DU VEHICULE DOIT TOUJOURS S'ASSEOIR LE PLUS LOIN POSSIBLE DU COUSSIN GONFLABLE DU VOLANT, TOUT EN ADOPTANT UNE POSITION CONFORTABLE POUR BIEN MAITRISER LE VEHICULE, AFIN DE MINIMISER LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU MORTELLES EN CAS DE COLLISION.

KIA Magentis MS (2000-2005) - FONCTIONNEMENT DU SRS À COUSSINS GONFLABLES - 2

AVERTISSEMENT

COUSSINS GONFLABLES ET BLESSURES

Le conducteur doit s'asseoir le plus loin possible du volant, sans nuire à une bonne maître du vehicule.
Le fait de s'asseoir trop pres du volant peut etre la cause de blessures graves ou meme mortelles a l'occasion du deploement du foussin gonfable.
- Ne jamais placer des objets sur le compartment d'un coussin gonflable, ni entre le coussin gonflable et l'occupant du siècle ; du fait de la rapidité et de la force du déploiemment des coussins gonflables, de tels objets pourraient heurter très violament le corps de l'occupant du siècle et provoquer des blessures graves ou même la mort.

BRUITETFUMÉ

Le déploiement des coussins gonflables génére un bruit intense, et il laisse de la fumée et de la poudre en suspension dans l'air de l'habitacle. Cette situation est normale: elle résultat de la mise à feu du dispositif de gonflage.

Après le déploiement des coussins gonflables, on peut éprouver une certaine difficulté à respirer du fait de plusieurs facteurs : contact de la ccinture de sécurité serree sur la poitrine et effet du chic du coussin gonfable, et inhalation de la fumee et de la poudre.

Nous vous recommendons d'ouvrir immédiatement les portes ou les glaces après un accident, pour réduire l'inconfort et éviter une exposition prolongée à la fumée et à la poudre.

KIA Magentis MS (2000-2005) - BRUITETFUMÉ - 1

AVERTISSEMENT

PIECES METALLIQUES CHADES

Lors du déploiement des coussins gonflables, les générateurs de gaz de gonflage situés dans le volant et sous le tableau de bord s'échauffent considérable-ment. Pour éviter des blessures, ne pas toucher aux pieces internes des compartments des coussins gonflables après leur déploiement.

IMPORTANCE D'UNE POSITION CONVENABLE POUR LE PASSAGER

KIA Magentis MS (2000-2005) - IMPORTANCE D'UNE POSITION CONVENABLE POUR LE PASSAGER - 1

Le coussin gonflable du siege du passager avant est beaucoup plus voluminceux que celui du conducteur : de plus, il se deploie beaucoup plus violemment : il pourrait eventuclément bleisser gravement ou meme tuer un passager qui n' a pas adopte une position appropriee ou qui ne porte pas sa ceinture de sécurité correctement. Le passager avant doit toujours reculer son

siège le plus possible et bien s'enforcer dans le siège. Il est essentiel que le passager avant porte toujours sa ceinture de sécurité, même lors des déplacements dans un parc de stationnement ou dans une allée d'accès à un garage.

La raison c'est qu'une collision frontale est généralement precedée d'un freinage brutal qui tend a projeter les occupants du vehicule vers l'avant. Si le passager avant ne porte pas sa ccinture de sécurité, il se retrouvera tres proche du couvercle du coussin gonflable (et meme peut etre en contact avec) au moment du déploiement. du coussin gonflable. Une telle situation peut entrainer des blessures graves ou meme mortelles.

A AVENTISSEMENT

- SIÉGE AVANT DROIT

Le freinage brutal avant une collision peut projeter un passager qui ne porte pas sa ceinture de sécurité vers le compartment du coussin gonflable. Au moment de l'impact, le coussin gonflable se déploie rapidement et peut alors blesser gravement ou même mortellement l'occupant du siège qui a omis de boucler sa ceinture de sécurité.

Du fait de la présence du coussin gonflable, ON NE DOIT JAMAIS PLACER SUR LE SIEGE DU PASSAGER AVANT UN DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT. Les risques de blessures graves ou mortelles sont très élevés pour un enfant aussi dans un siège spécial de retenue pour infant, lorsque le coussin gonflable du passager avant se déploie.

A VERTISSEMENT:

  • Ne jamais installer sur le siège du passager avant un dispositif de retenue pour infant. Place sur le siège avant, un dispositif de retenue pour infant se trouverait trop pres du compartment du coussin gonflable, et à l'occasion d'un déploement le coussin gonflable heurterait violament le dispositif de retenue pour infant et ferait subir à l'enfant des blessures graves ou même mortelles.

Le non-respect des instructions fournies avec le dispositif de retenue pour enfant peut augmenter les risques de blessures en cas d'accident, et la gravite des blessures.

PASSAGER - DETECTION DE PRÉSENC

Un dispositif spécial detecte la presence d'un passager sur le siege avant. Le système empêchera le déploiement des coussins gonflables principal et l'边际 de protection du passager à l'occasion d'un accident s'il ne detecte pas la présence d'une personne sur le siege. Ce système évitera ainsi le déploiement inutil du système à l'occasion d'un chic, ce qui nécessiterait autrement le remplacement de ces coussins gonflables.

FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE

A VERTISSEMENT:

Le système de détction de présence d'un passager N'EST PAS concu pour empêcher le déploiement du coussin gonflable lorsque le siege du passager avant est occupe par un enfant. Le système est destiné UNIQUEMENT à minimier les frais de réparation après une collision en empêchant le déploiement du coussin gonflable et du dispositif de prétenueur de la ceinture de sécurité lorsque le siege du passager avant n'est pas occupe. Le déploiement des systèmes de protection demeure possible des qu'une charge de quelques kilogrammes est placee sur le siege. Il convient donc de ne pas faire voyager un enfant sur le siege avant.

Tout enfant devrait etre place sur le siège arriere et convenablement retenu avec la ceinture de sécurité du vehicule ou avec un systeme de retenue d'enfant adapte a la taille et au poids de I'enfant concerne.

COUSSIN GONFLABLE LATERAL (SELEN L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - A VERTISSEMENT: - 1

Le vehicule peut etre doted'un coussin gonflable latorial pour chaque siege. La fonction de ce coussin gonflable latorial est de fournir au conducteur ou au passager avant une protection supérieure a cette que peut offrir la ccinture de securite seule. Le coussin gonflable lateral ne se deploie quaI'occasion d'une collision laterale (selon I'angle de la direction d'impact, la vitesse du vehicule, le point d'impact et la violence du chic). Les coussins gonflables lateraux ne se deploient pas dans toutes les situations de collision.

KIA Magentis MS (2000-2005) - A VERTISSEMENT: - 2

A VERTISSEMENT:

Pour obltenir la meilleure protection de la part des coussins gonflables lateraux et pour eviter de subir des blessures à l'occasion du déploement d'un coussin gonflable latorial, le conducteur et le passager avant devraient regler le dossier des sièges à la position verticale et boucler convenablement leur ceinture. Le conducteur devrait placer ses mains sur le volant aux positions 9:00 et 15:00, et le passager du siège avant devrait laisser ses avant-bras reposer sur ses jambes.
- N'utiliser aucun couvre-siège accessoire.
L'emploi d'un couvre-siège réduit l'efficacité du système.

  • N'installeraucun accessoiresur le coussin gonfable ou aproximite.
  • Ne pas exercer une force excessive sur le cote du siège.
  • Ne placer aucun objet sur le coussin gonflable ou entre le coussin gonflable et la personne protégée.
  • Ne placer aucun objet (parapluiie, sac, etc.) entre la porte avant et le siege avant; ces objets peuvent transformer en projectiles dangereux et provoquer des blessures à l'occasion du déploiement d'un coussin gonflable létal.
    Pour éviter un déploiement soudain du coussin gonflable latorial, susceptible de provoquer des blessures, éviter tout choc sur le capteur associé au coussin gonflable latorial lorsque la clé de contact est à la position «ON».

TÉMOIN DE COUSSIN GONFLABLE

Le témoin du circuit des coussin gonflables, sur le tableau de bord, a pour fonction de signaler un éventuel problème affectant le système de retenue supplémentaire (SRS), ou les coussin gonflables.

Faire inspector le système dans les cas suivants:

le témoin ne s'allume pas lorsque la clé est en position «ON».
le témoin demeure allumé après le démarrage du moteur.
le témoin s'allume ou clignote durant la conduit.

TÉMOIN DU SYSTEME DE COUSSIN GONFLABES

AIR BAG

AS2B03035

ENTRETIEN DU DISPOSITIF DE RETENUE SUPPLEMENTaire

Le système de retenue supplémentaire n'exige presque aucun entretien. Il ne compte aucune piece réparable.

Faire inspector/éparer le système dans les cas suivants :

Si un coussin gonflable se déploie, il doit être remplace. Ne tentez pas d'enlever le coussin gonflable ; ce travail doit être confié à un concessionnaire Kia autorisé.
- Si le témoin de coussin gonflable signale un problème, faire inspecter le système de coussins gonflables le plus tot possible : sinon, les coussins gonflables pourrait ne pas être opérationnels à l'occasion d'une collision.

KIA Magentis MS (2000-2005) - ENTRETIEN DU DISPOSITIF DE RETENUE SUPPLEMENTaire - 1

AVERTISSEMENT - MODIFICATIONS DU SRS

  • Ne jamais modifier le volant ou une autre piece du système de retenue supplémentaire. Toute modification pourrait rendre le système inoperant.
  • Ne jamais effectuer une intervention sur les composants ou sur le cablage du système; cela pourrait susciter un déploement soudain des coussins gonflables et blesser quelqu'un gravesment. Une intervention sur le système peut également le rendre inopérant, et les coussins gonflables ne pouraient alors se déployer à l'occasion d'une collision.

COUVERCLE DU COFFRE

KIA Magentis MS (2000-2005) - COUVERCLE DU COFFRE - 1

Pour ouvrir le coffre, insérer la clé dans la serrure et tourner dans le sens horaire jusqu'à l'émission d'un déclic.
Pour fermer le coffre, abaisser fermement le couvercle du coffre, avec les deux mains, pour provoquer la fermetre et le verrouillage.

  • Ne pas «claquer» le couvercle du coffre en le fermant.
  • Essayer de tirer sur le couvercle du coffre pour s'assurer qu'il est bien fermé.

Pour éviter une usure prematurée ou la déterioration des bequilles à amortissement pneumatique et des fixations du couvercle de coffre, on doit toujours fermer parfaitement le couvercle de coffre avant de conduire le vehicule.

KIA Magentis MS (2000-2005) - COUVERCLE DU COFFRE - 2

AVERTISSEMENT - GAZ D'ECHAPPEMENT

Si le couvercle de coffre est ouvert lorsque le vehicule circule, des gaz d'échéppement dangereux pénéteront dans l'habitacle.

S'il est occasionnellement nécessaire de rouler alors que le couvercle du coffre est ouvert, ouvrir les bouches d'air pour aérer l'habitacle avec l'air extérieur.

DEVERROUILLAGE DE SECURITE DU COFFRE ARRÈRE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - DEVERROUILLAGE DE SECURITE DU COFFRE ARRÈRE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

Le vehicule est equipped d'un cable de déverrouillage d'urgence du coffre arrêté, accessible à l'intérieur du coffre. Lorsqu'on tire sur le cable, celui-ci déverrouillcra le couvercle de coffre et en permet l'ouverture.

A VERTISSEMENT

Une personne ne doit jamais occuper le coffre arrêté, quelles que soit les circonstances. Advenant qu'une personne ne puisse sortir du coffre partiellement ou totalement fermé, cette personne subirait des dommages corporels graves ou mêmes mortels, par manque de ventilation, émanations, chaleur intense ou froid intense. Le coffre du vehicule est également un espace dangereux à l'occasion d'une collision, car il est inclus dans la zone de déformation du vehicule.

COMMANDE D'OUVERTURE À DISTANCE DU COFFRE

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMMANDE D'OUVERTURE À DISTANCE DU COFFRE - 1

Pour ouvrir le coffre, tirer sur le commutateur de commande en direction du centre de vehicule.

VERROUILLAGE DUBOUTON DU COFFRE

KIA Magentis MS (2000-2005) - VERROUILLAGE DUBOUTON DU COFFRE - 1

Le bouton de verrouillage du coffre (pres du loquet) est à la position de verrouillage « LOCK » lorsque le coffre est fermé; il n'est alors pas possible d'obtenir l'ouverture du coffre à l'aide de la commande d'ouverture à distance. Dans ce cas, utiliser la clé principale pour déverrouiller et ouvrir le coffre. Pour qu'il soit possible d'ouvoir le coffre à l'aide de la commande d'ouverture à distance, pousser le bouton de verrouillage vers le bas, puis dans la direction opposée à la position « LOCK »

* ATTENTION :

Si une personne se trouve enfermée dans le coffre, volontairement, par accident ou par une autre personne, il lui sera possible d'ouvrir le coffre; il suffit de pousser vers le bas le bouton de verrouillage du coffre.
Il convient de conserver hors d'atteinte des enfants les clés d'un vehicule laissez sans surveillance, et d'en verrouiller toutes les portes. Il sera utile d'enseigner aux enfants qu'un vehicule automobile n'est pas un jouet et que le coffre du vehicule peut ettre dangereux.

CAPOT OUVERTURE DU CAPOT

KIA Magentis MS (2000-2005) - CAPOT OUVERTURE DU CAPOT - 1

  1. Depuis l'intérieur du vehicule, tirer sur la manette d'ouverture (cote gauche, sous le tableau de bord).

KIA Magentis MS (2000-2005) - CAPOT OUVERTURE DU CAPOT - 2

  1. Aller à l'avant du vehicule; soulever le capot jusqu'à la butée du loquet secondaire, puis tirer sur le levier secondaire (sous le capot au centre du vehicule) et soulever le capot.

  2. Soulever le capot jusqu'à mi-course. Il s'ouvrira complètement ensuite sans assistance.

FERMETURE DU CAPOT:

Vérifier la surface générale sous le capot pour s'assurer que tous les bouchons des réservoirs sont en place etPTRer tout article detached.
- Abaisser le capot et le repousser pour le verrouiller en place.
Vérifier qu'il soit bien fermé.

A VERTISSEMENT:

  • Avant de fermer le capot, s'assurer que toutes les pieces et outils utilisés sont rétrés du compartment moteur et que personne ne risque de se coincer les doigs en fermant le capot.
  • Ne pas laisser de gants, chiffons ou tout autre objet inflammable dans le compartment mateur, sinon la chaleur risque de provoquer un incendie.

TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - COMMANDE À DISTANCE

KIA Magentis MS (2000-2005) - TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT - COMMANDE À DISTANCE - 1

Pour ouvrir la trappe d'accès au goulot, appuyer sur la commutateur de commande.

A VERTISSEMENT

- RAVITAILLEMENT EN CARBURANT

Le réservoir de carburant peut etre pressurise.Enlever tous prudemment et lentement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon laisse echapper des vapeurs de carburant ou si on peroit un sifflement, attendre que cela cesse avant de retirer complètement le bouchon. Si ces precautions ne sont pas observees, du carburant pourrait s'echapper en giclant et provoquer de graves blessures.

Les vapeurs de carburant sont extrémement dangereuses et peuvent exploser. Au moment du ravitationnement, on doit toujours arreter le moteur et éloigner toute source d'étin celles ou de flumes. Avant l'opération de replissage, ou doit toujours éteindre les cigarettes ou autres sources d'incandescence ou flamme.

FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE

KIA Magentis MS (2000-2005) - FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE - 1

Pour enlever le bouchon, faire tournier le bouchon dans le sens antihoraire.
Pour remettre le bouchon, faire tourner le bouchon dans le sens horaire jusqu'à l'émission d'un déclic, qui signale la fermetre correcte du goulot par le bouchon.

\*ATTENTION:

Un bouchon de réserveir de carburant mal vissé peut provoquer l'illumination du témoin « Check Engine/Contrôler le moteur » ( ) sur le tableau de bord. Veiller à ce que le bouchon du réserveir de carburant soit toujours bien vissé.

Le tuyau de replissage est concu pour qu'on ne puisse pas replir le réservoir avec autre chose que de l'essence sans plomb.

\*ATTENTION:

Si le bouchon du réservoir de carburant doit être remplace, utiliser uniquement un bouchon d'origine Kia. Un bouchon de réservoir de carburant inadéquat peut susciter une importante dégradation de la performance du système d'alimentation ou antipollution. Des bouchons de remplacement appropriés sont disponibles cher les concessionnaires Kia autorisés.

Si par temps froid le gel empêche l'ouverture de la trappe d'accès au goulot de replissage, appuyer ou frappe doucement sur la trapper.

\*ATTENTION:

Veiller à ne pas renverser du carburant sur les surfaces extérieures du vehicule. Tout type de carburant renversé sur les surfaces peintes peut endommager la peinture.

KLAXON

KIA Magentis MS (2000-2005) - KLAXON - 1

Pour klaxonner, appuyer sur le symbole de l'avertisseur sur le volant.

RETROVISEURS RETROVISEURS EXTERIEURS

Le vehicule est doté de rétroviseurs extérieurs (à gauche et à droit). Les rétroviseurs peuvent être régés à distance à l'aide des leviers ou du commutateur (selon l'équipement du vehicule). Les rétroviseurs sont rabattables vers l'arrière pour la protection contre les dommages lors des visites au lave-auto ou lorsqu'on doit faire passer le vehicule dans un espace écroit.

MISE EN GARDE

Le rétroviseur extérieur du côte droit est convexe. Les objets visibles dans ce rétroviseur semble être plus proches qu'en réalité.
Au moment de changer de voie, observer la situation avec le(retroviseur interieur ou regarder physiquement pour déterminer la distance des vehicules qui suivent.

\*ATTENTION:

Ne jamais gratter la surface d'un rétroviseur pour enlever la glace; ceci pourrait l'endommager. Si de la glace entrave le réglage du rétroviseur, ne pas forcer.

Pour enlever la glace, utiliser un compose déglacant en vaporisateur, ou bien une éponge ou un chiffon imbibé d'eau très chaude.

FAMILIARISATION AVEC LE VEHICULE

COMMANDE ÉLECTRIQUE À DISTANCE

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMMANDE ÉLECTRIQUE À DISTANCE - 1

Le bouton de commande électrique des rétroviseurs, situé sur l'accoudoir de la porte du conducteur, permet de régler la position des deux rétroviseurs extérieurs. Pour régler la position de l'un ou l'autre de ces rétroviseurs:

  1. Pousser le bouton de selection à la position R (droit) ou L (gauche) pour activer le mécanisme du rétroviseur correspondant.
  2. Appuyer sur les boutons de réglage disponibles pour régler l'orientation du rétroviseur.

\*ATTENTION:

Chaque rétroviseur s'immobilise lorsqu'il atteint la position de butée, mais le moteur continue à fonctionner aussi longtemps que le conducteur appuie sur le bouton. Pour éviter d'endommager le moteur, veiller à ne pas appuyer sur le bouton plus longtemps que nécessaire.

RETROVISEUR EXTÉRIEUR - SYSTème DE CHAUFFAGE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Le dispositif de chauffage du retroviseur extérieur est associé au système de dégivrage de la lunette arrêté. Pour commander le chauffage du retroviseur extérieur, enfincer le commutateur du dégivreur de la lunette arrêté.

Le miroir du rétroviseur sera chauffé aux fins de dégivrage/désembuage, ce qui optimisera la visibilité par mauvais temps. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour commander l'arrêt du chauffage.

Le système de chauffage du rétroviseur extérieur cesse de fonctionner automatiquement après 20 minutes d'utilisation.

RÉTROVISEUR ANTI-EBLOUISSEMENT

Régler le rétroviseur pour centrer le champ de vision sur la lunctte arrière du vehicule. Effectuer ce réglage avant de démarrer, alors que le bouton de selection jour/nuit se trouve à la position « jour »

KIA Magentis MS (2000-2005) - RÉTROVISEUR ANTI-EBLOUISSEMENT - 1

Lors d'un trajet nocturne, tirer le bouton de selection jour/nuit vers vous pour réduire l'éblouissement suscié par les phares des vehicules derrière.

Ne pas oublier que la position « nuit » réduit légerement la clarté de la vision dans le retroviseur.

MISE EN GARDE:

Ne laisser sur la banquette arriré aucun d'objet susceptible de réduire le champ de vision du rétroviseur.

COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMMANDE ÉLECTRIQUE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

TYPE A

Le rétroviseur jour/nuit à commande électricque commande automatiquement l'éblouissement des phares de voitures circulant derrière. Régler le rétroviseur à la position désirée.

Appuyer sur le bouton «O» pour désactiver la fonction d'attenuation automatique. Le voyant du rétrovisur s'est int.

Appuyer sur le bouton «I» pour activer la fonction d'attenuation automatique. Le voyant du rétrovisur s'allume.

TYPE B

Le rétroviseur jour/nuit à commande électrique commande automatiquement l'éblouissement des phares de voitures circulant derrière. Regler le rétrovisur à la position désirée.

Z MISE EN GARDE :

Ne déposer aucun objet sur le siècle arrêté ou dans l'espace utilisé susceptible de bloquer le champ de vision du rétroviseur.

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR PLAFONNIER

KIA Magentis MS (2000-2005) - ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR PLAFONNIER - 1

Le bouton de selection du plafonnier compte les trois positions suivantes :

OFF/ARRET : Plafonnier eteint même lorsqu'une portes est ouverte.

DOOR/PORTE:Le plafonnier s'allume et s'eteint lorsqu'une porte est ouverte ou fermée.

ON/MARCHE:Leplafonnier restellallumé même lorsquetoutes lesportes sontfermées.

LAMPE DE LECTURE (MODELES À TOIT OUVRANT SEULEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - LAMPE DE LECTURE (MODELES À TOIT OUVRANT SEULEMENT) - 1

La lampe est commandee par un commutateur a trois positions.

OFF/ARRET - La lampe reste eteinte lors de l'ouverture de la porte.

DOOR/PORTE - La lampe du côte conducteur s'allume et s'estint lors des manocuvres d'ouverture et fermetre de la porte.

ON/MARCHE - La lampe s'allume et demeure allumée alors que toutes les portes sont fermées.

Un commutateur associe à chaque lampe en commande l'allumage et l'extinction (appuyer sur le bouton).

LAMPE DE LECTURE (AVEC ETUI Á LUNETTES)

KIA Magentis MS (2000-2005) - LAMPE DE LECTURE (AVEC ETUI Á LUNETTES) - 1

Un commutateur associe à chaque lampe en commande l'allumage et l'extinction (appuyer sur le bouton).

TÉMOIN LUMINEUX D'ENTREE/SORTIE AVANT (SELEN L'ÉQUIPEMENT)

Une lampe rouge s'allume lors de l'ouverture de la porte avant ; elle facilité l'embarquement/débarquement, et elle signale aux autres conducteurs qu'une porte est ouverte.

PORTE-GOBELETS ET COMPARTIMENT DE RANGEMENT (CONSOLE)

La console centrale contient un compartment de rangement et est dotée de porte-gobelets.

CONSOLE/ACCOUDOIR
AVEC COMPARTIMENT DE RANGEMENT
(SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - PORTE-GOBELETS ET COMPARTIMENT DE RANGEMENT (CONSOLE) - 1

KIA Magentis MS (2000-2005) - PORTE-GOBELETS ET COMPARTIMENT DE RANGEMENT (CONSOLE) - 2
PORTE-GOBELETS

La portc gobelets peut loger des tasses et des canctcs;

apres une pression sur le couvercle, celui-ci s'ouver lentement

MISE EN GARDE:

Refermer le porte-gobelets lorsqu'il n'est pas utilisé.

KIA Magentis MS (2000-2005) - MISE EN GARDE: - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne jamais laisser dans le porte-gobelets pendant que le vehicule est en mouvement un recipient sans couvercle contenant un liquide chaud. Une brûlure subie par le conducteur lors du renversement d'un liquide chaud pourrait lui faire perdre le contrôle du vehicule.
    Pour réduire les risques de blessures en cas d'arrêt brusque ou de collision, ne pas laisser de bouteille, verre, canette, etc., dans le portegobelets lorsque le vehicule est en mouvement.

LAMPE DE LECTURE (SELECTION EQUIPMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - LAMPE DE LECTURE (SELECTION EQUIPMENT) - 1

La console du pavillon comporte un dispositif de rangement de lunettes de soleil. Appuyer sur le loquet pour ouvrir ; le couvercle s'ouvre alors lentement.

TÉMOIN LUMINEUX D'ENTREE/SORTIE AVANT (SELEN L'ÉQUIPEMENT)

Une lampe rouge s'allume lors de l'ouverture de la porte avant ; elle facilité l'embarquement/debarquement, et elle signale aux autres conducteurs qu'une porte est ouverte.

PORTE-GOBELETS ET COMPARTIMENT DE RANGEMENT (CONSOLE)

La console centrale contient un compartment de rangement et est dotée de portegobelets.

CONSOLE/ACCOUDOIR
AVEC COMPARTIMENT DE RANGEMENT
(SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - PORTE-GOBELETS ET COMPARTIMENT DE RANGEMENT (CONSOLE) - 1

KIA Magentis MS (2000-2005) - PORTE-GOBELETS ET COMPARTIMENT DE RANGEMENT (CONSOLE) - 2
PORTE-GOBELETS

La portegoboelets peut loger des tasses et des cancttes;

apres une pression sur le couvercle,
elui-ci s'ouver lentement

MISE EN GARDE:

Refermer le porte-gobelets lorsqu'il n'est pas utilisé.

ATTENTION:

Le panneau du toit ouvrant coulisse conjointement avec le pare-soleil. Ne pas tenter de fermer le pare-soleil lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Lacher le bouton du commutateur des que le panneau du toit ouvrant est totallyment ouvert ou fermé; si on maintain la pression sur le commutateur, le système du toit ouvrant peut subir des coulisse conjointement avec le vaneraieilner patatenterd toit ouvrant avant de laisser le vehicule sans surveillance.

A VERTISSEMENT:

Ne pas faire passer la tete, un bras, etc. à travers l'ouverture du toit ouvrant lorsque le vehicule est en mouvement.

\*ATTENTION:

Enlever périodiquement toute accumulation de souillures sur le rail de guidage.
- Advenant une anomalie de bras, etc. à travers l'ouverture

de coulissement du panneau du toit ouvrant, on peut executer manuellement l'opération d'ouverture ou de fermeture à l'aide de la clé Allen fournie (placeedansla boitea gants).

FONCTIONNEMENT MANUELLE

KIA Magentis MS (2000-2005) - FONCTIONNEMENT MANUELLE - 1

Si le système de manoeuvre électrique du toit ouvrant ne fonctionne pas

  1. Enlever la plaque de plastique rectangulaire a l'avant du pavillon.
  2. Faire tournier la vis dans le sens antithoraire avec un tournevis Phillips pour enlever le module du plafonnier avant.
  3. Insérer la clé Allen fournie dans la cavite hexagonale. La clé Allen est rangée dans la boîte à gants.
  4. Faire tournier la vis dans le sens horaire pour ouvrir, ou dans le sens antihoraire pour fermer.

MISE EN GARDE:

Si on tente d'ouvrir le panneau ouvrant lorsque la temperature est inférieure à 0^ ou lorsque le toit du vehiculc est recouvert de neige ou de glace, le panneau de verre et le moteur du mecanisme peuvent subir des dommages.

RÉARMEMENT DU MÉCANISME DU TOIT OUVRANT

Après un débranchement de la batterie ou après une manoeuvre manuelle du toit ouvrant avec la clé Allen, on doit réarmer le mécanisme de manoeuvre à moteur du toit ouvrant, comme suit:

  • Placer la clé de contact à la position ON.
    Enlever puis réinstaller le fusible du circuit de protection du toit ouvrant (boite de fusibles dans le compartment du moteur).
    Appuyer/maintenir la pression pendant 5 secondes sur la partie avant du commutateur de commandedu toit ouvrant.

PARE-SOLEIL (SELEN L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - PARE-SOLEIL (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 1

Le pare-soleil peut etre retracte automatiquement, en meme temps que le coulissement du panneau de verre. On doit refermer manuellement le pare-soleil.

ANTENNE ANCENTNEMANUELLE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - ANTENNE ANCENTNEMANUELLE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

Le vehicule est doted'une antenne d'acier inoxydable a manoeuvre manuelle, pour la reception des ondes AM et FM. Tirer sur l'extrémité de l'antenne avec les doigts (voir l'illustration).

\*ATTENTION:

Avant de pénétrer dans un lave-auto ou de franchir un portique bas, s'assurer que l'antenne est complètement rétractée.

ANTENNE MOTORISÉE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - ANTENNE MOTORISÉE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

Lorsque la clé de contact est à la position « ON » ou « ACC», le passage du bouton de commande de la radio à la position de marche commande automatiquement le déplolement de l'antenne. L'antenne est automatiquement rétractée lorsqu'on commande l'extinction de la radio ou lorsqu'on place la clé de contact à la position « LOCK »:

ATTENTION:

Avant d'eteindre la radio, verifier que personne ne se trouve pres de I'antenne.
Avant de pénétrer dans un laveauto ou de franchir un portique bas, vérifier que I'antenne est complètement rétractée.
Veiller a nettoyer l'antenne lorsqu'elle est souillée, pour eviter toute anomalie de fonctionnement.

ANTENNE DE VITRE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - ANTENNE DE VITRE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

En allumant la radio lorsque l'interrupteur d'allumage est en position « ON » ou « ACC», le vehicule recoit les signaux de transmission AM et FM par l'entremise de l'antenne sur la lunette arrête.

MISE EN GARDE:

Afin de ne pas endommager les éléments de l'antenne, ne pas utiliser d'agent de nettoyage abrasif pour nettoyer l'intérieur de la lunette arrirée ou de racloir pour enlever les matieres étrangères.

FILET À BAGAGES (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - FILET À BAGAGES (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

FILET A BAGAGES

Le filt à bagages installé comme on le voit sur l'illustration permet de nouveaux retenir des bagages ou colis places dans le coffre.

MISE EN GARDE:

Veiller à ne pas surcharger le filt à bagages avec des articles volumieux ou nombres. On déconseille de transporter des articles fragiles simplement places dans le filt à bagages.

AVERTISSEMENT

Evitez le risqué des blessures à l'ceil. NE SURTENDEZ PAS. Gardez votre visage et corps contre l'effet du déroulement réversif.

Ne l'utilise pas, si la laniere est visiblement en usure ou détruite.

LA CONDUITE DU VEHICULE

Contacteur d'allumage 4-2

Demarrage du moteur 4-4

Boite de vitesses manuelle 4-6

Boite de vitesses automatique 4-7

Système de freinage 4-13

Direction servo-assistee 4-18

Volant régiable 4-19

Tableau de bord 4-20

Instruments 4-21

Temoins lumineux et indicateurs 4-23

Eclairage 4-29

Essuie-glace et lave-glace 4-32

Dégivreur de lunette arrête 4-35

Equipement Intérieur 4-35

Regulateur de vitesse 4-40

Système de contrôle de traction 4-43

Système de chauffage/ventilation 4-45

Système automatique de climatisation 4-50

Dégivrage et désembuage du pare-brise

(Commande manuelle) 4-57

Dégivrage et désembuage du pare-brise

(Commande automatique) 4-59

CONTACTEUR D'ALLUMAGE

KIA Magentis MS (2000-2005) - CONTACTEUR D'ALLUMAGE - 1

CONTACTEUR D'ALLUMAGE ILLUMINE

Lorsqu'une porte est ouverte, le contacteur d'allumage est illumine, si la clé de contact n'est pas à la position « ON ». L'illumination cette environ 10 secondes après la fermeture de la porte, ou lorsqu'on place la clé de contact à la position « ON »

CONTACTEUR D'ALLUMAGE ET VERROUILLAGE ANTIVOL DE LA COLONNE DEIGNITION POSITIONS DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE

KIA Magentis MS (2000-2005) - CONTACTEUR D'ALLUMAGE ET VERROUILLAGE ANTIVOL DE LA COLONNE DEIGNITION POSITIONS DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE - 1

LOCK (VERROUTILLAGE)

Le volant se verrouille, ce qui a pour effet de dissuader d'eventuels délinquants. Lacle de contact peut être retiree uniquement à la position LOCK. Pour un vehicule a boite de vitesses automatique, le levier de selection de vitesse sc verrouille également à la position P (stationnement).

ACC (ACCESSIONS)

Lorsque la clé de contact se trouve à cette position, le volant est déverrouillé et certains accessoires électriques du vehicule, comme la radio et les essuiglaces. peuvent fonctionner même si le moteur est arrêté.

ON(CONTACTALLUMAGE)

Lorsque la clé de contact est à cette position, les témoins lumineux du vehicule s'illuminent (sauf celui du système de freinage); le conducteur peut donc vérifier qu'ils fonctionnent normalement avant la mise en marche du moteur. La clé de contact demeure à la position ON lorsque le moteur a démarre et aussi longtemps que le moteur tourne. Ne pas laisser la clé à la position ON pendant une longue période si le moteur ne tourne pas; ceci entraine la décharge progressive de la batterie.

START (DEMARRAGE)

Tourner la clé de contact jusqu'à la position démarrage (START) pour commander le démarrage du moteur. Le démarreur tourne jusqu'à ce qu'on lâche la clé, qui revient ensuite à la position ON; de plus le témoin des freins s'allume, ce qui permet d'en vérifier le bon fonctionnement.

La colonne de direction peut exercer une pression sur le contacteur d'allumage et susciter ainsi une difficulté de passage de la clé à la position de démarrage (START). Pour permettre à la clé de tournier, faire bouger le volant vers la droite ou vers la gauche pour éliminer la pression, puis faire tournier la clé.

* ATTENTION :

Sur un modele a boite de vitesses manuelle, par mesure de sécurité la mise en marche du moteur est impossible si la pedale d'embrayage n'est pas complètement enforcée.

A AVERTISSEMENT

  • Ne jamais placer la clé de contact à la position LOCK ou ACC pendant que le vehicule est en mouvement ; cela entraînerait la perte des fonctions de servo-direction et servo-freinage, ce qui pourrait provoquer un accident.
  • Ne jamais tenter d'atteindre le contacteur d'allumage ou toute autre commande en passant la main à travers le volant alors que le vehicule est en mouvement. Le non-respect de cet avertissement pourrait entrainer une perte de contrôle sur la direction et le freinage, ce qui pourrait provoquer un accident.

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE

Lorsqu'on fait passer la clé de contact à la position LOCK, le levier de vitesses doit être à la position P (stationnement).

BOITE DE VOTESSES MANUELLE

Pour faire passer la clé de contact à la position LOCK, appuyer sur la clé (enforcement) lorsqu'elle est à la position ACC pour pouvoir la faire passer à la position LOCK.

DÉMARRAGE DU MOTEUR

  1. Verifier que le frein de stationnement est appliqué.
  2. Boite de vitesses manuelle-Enfonceur la pédale de débrayage à fond et placer le levier de selection de vitesses au POINT MORT. Maintenir la pédale de l'embrayage enforcée pendant le fonctionnement du démarque.

MOTEUR

  1. Vérifier que le frein de stationnement est appliqué.
  2. Boite de vitesses manuelle-Enfonce la pedale de débrayage à fond et Placer le levier de selection de vitesses à la position P (stationnement). Enfonce la pedale de frein à fond. On peut aussi faire demarrer le moteur lorsqu'on place le levier de vitesse à la position N (point mort).

  3. Faire passer la clé de contact à la position de démarriage (START), notamment la clé à cette position jusqu'à ce que le moteur démarce (ou pas plus de 10 secondes) et l'archer la clé.

Par temps tres froid (température inférieure a -18^ / 0^) ou lorsque le vehicule n'a pas fonctionné depuis quelques jours, laisser le moteur se rechauffer sans appuyer sur l'accéléateur.

Que le moteur soit chaud ou froid, on ne doit pas appuyer sur l'accelerateur position de demarrage (START), notamment la clé à cette position jusqu'à ce que le moteur demarre (ou pas plus de 10 secondes) et lâcher la clé.

Par temps tres froid (température inférieurca - 18^ / 0^ ) ou lorsque le sibicule n'panfctionpdaow

levier de vitesse à la position P (stationnement). Si la circulation et les conditions routières le permettent, on peut placer le levier de vitesse à la position N (point mort) pendant que le vehicule est en mouvement et faire tourner la clé de contact jusqu'à la position de demarriage (START) pour essayer de remettre le moteur en marche.

Si le moteur ne demarre pas lors de l'emploi de cette méthode, essayer ceci: Le moteur ne demarre pas lorsqu'il est froid (température du fluide de refroidissement inférieure à 0^ (32^) :

Si le moteur ne demarre pas, il est peut etre « noyé » (quantite excessive de carburant dans les cylindres) ; dans ce cas, appliquer la methode de demarrage suivante :

  1. Verifier que le frein de stationnement l'emploi de cette méthode, essayer ceci: Le moteur ne démarre pas lorsqu'il est froid (température du fluide de refroidissement inférieure à 0^ (32^) ;

Si le moteur ne demarre pas, il est peut enfoncé pendant le fonctionnement du démarreur.

Boite de vitesses automatique Placer le levier de selection de vitesses a la position P (stationnement) ou au point mort (N). Enconcer la pedale de frein a fond.

  1. Enforcer et maintainir l'accélérateur jusqu'au plancher.
  2. Alors que la pedale de l'accelerateur est enforcée, faire passer la clé de contact à la position de démarriage (START); maintainir la clé à cette position pendant un maximum de 10 secondes pour évacuer l'excess de carburant.

Si le moteur demarre, son régime augmentera subitement. Lacher la cle et l'accelerateur immidiatement.

Si le moteur ne demarre toujours pas, lacher l'accelerateur.

  1. Sans enforcer l'accélérateur, essayer à nouveau de faire démarrer le moteur (pendant un maximum de 10 secondes).

Si le moteur ne demarre pas lorsqu'il est chaud :

S'il est anormalement difficile de faire demarrer le moteur lorsqu'il est chaud (echec de plusieurs tentatives sans enforcement de l'accelérer):

  1. Verifier que le frein de stationnement est applique.
  2. Boite de vitesses manuelle Enfencer la pedale de débrayage à fond et placer le levier de selection de vitesse au point mort (N). Maintenir la pedale de débrayage enfoncée pendant le fonctionnement du démarreur.

Boite de vitesses automatique - Placer le levier de selection de vitesse à la position P (stationnement) ou au point mort (N). Enforcer la pedale de frein à fond.

  1. Alors que la pedale de l'accelerateur est enforcée à environ 50% de sa course, faire passer la clé de contact à la position de démarriage (START); dévelopir la clé à cette position pendant un maximum de 10 secondes.
  2. ÀpRES la mise en marche, laisser le moteur tournar au ralenti pendant environ dix secondes avant de commercer à rouler.

ATTENTION

Ne pas faire fonctionner le démarreur pendant plus de 10 secondes. Si le moteur cale ou ne démarre pas, attendre de 5 à 10 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur. Un usage abusif du démarreur peut l'endommager.

Sur certains modèles le démarre ne fonctionnera pas si :

Boite de vitesse automatique - le levier de vitesse ne se trouve pas a la position P (stationnement) ou N (point mort).
Boite de vitesses manuelle - la pedale de débrayage n'est pas enforcée à fond.

Le moteur peut émettre des bruits excessifs (provenant des poussoirs de soupape) s'il n'a pas fonctionné depuis longtemps.

Ces bruits devraient cesser une fois que le moteur a atteint sa température de service normale.

Si les bruits ne cèssent pas faire inspector le vehicule cher un concessionnaire Kia autorisé.

BOITE DE VITESSES MANUELLE

BOITE DE VITESSES MANUELLE

-FONCTIONNEMENT

La configuration de manoeuvre du levier de selection est la configuration classique des boites de vitesses a cinq rapportes de marche avant (voir l'illustration ci-dessous).

KIA Magentis MS (2000-2005) - -FONCTIONNEMENT - 1

Enconcer la pedale de débrayage à fond pour changer de vitesse, puis relacher lentement.

Une fonction de sécurité spéciale empêche un passage accidentel de la cinquième vitesse (5) à la marche arrêté (R). Le levier de vitesse doit être ramé au point mort avant que le passage à la position de marche arrêté (R) devienne possible.

ATTENTION

S'assurer que le vehicule est immobilisé avant de passer à la marche arrrière (R).

\*ATTENTION

Pour éviter d'user ou d'endom-mager prematurément l'em-brayage, ne pas laisser le pied appuyé sur la pedale de débrayage durant la conduite. De même, ne pas utiliser l'embrayage pour immobiliser le vehicule sur une pente, par exemple lors de l'attende à un feu rouge.

A AVENTISSEMENT

- BOITE DE VITESSES MANUELLE

Avant de quitter le siege du conducteur, appliquer toujours le frein de stationnement et arreter le moteur. Vérifier ensuite que le levier de vitesses est à la position du premier rapport; le vehicule pourrait se déplacer de façon soudaine si on n'applique pas ces précautions dans l'ordre indiqué.

BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE (SELEN L'ÉQUIPEMENT)

Système de verrouillage - on doit appuyer sur le bouton avant de po manoeuvrer le levier

KIA Magentis MS (2000-2005) - BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 1

KIA Magentis MS (2000-2005) - BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 2

KIA Magentis MS (2000-2005) - BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 3

KIA Magentis MS (2000-2005) - BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 4

Changement de rapport - appuyer sur le frein et enforcer le bouton.

KIA Magentis MS (2000-2005) - BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 5

Enfoncement du bouton nécessaire pour la manoeuvre du levier.

KIA Magentis MS (2000-2005) - BOITE DE VOTESSES AUTOMATIQUE (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 6

Manoeuvre du levier possible sans enforcement du bouton.

MMSA4004A

BOITE DE VOTESSES

AUTOMATIQUE -

FUNCTIONNEMENT

Lors de la conduite normale en marche avant, le levier de vitesse doit etre a la position D (marche avant).

Pour que le levier de vitesses puisse quitter la position P (stationnement), il faut que la clé de contact soit à la position ON, que la pedale de frein soit enforcée et que le bouton de déverrouillage soit également enforcé.

Pour un fonctionnement en douceur, enforcer la pedale de frein lors du passage du levier de selection de la position N (point mort) à une position de marche avant ou à la position de marche arrêté.

MISE EN GARDE

  • Ne pas faire augmenter le régime du moteur lorsque le levier de vitesses se trouve à la position R (marche arrrière) ou à une position de marche avant, alors les freins sont appliqués.
    Lors d'un arrêt sur une pente, ne pas faire intervenir le moteur pour immobiliser le vehicule; utiliser plutôt les freins ou le frein de stationnement.
    Lorsque le moteur tourne plus vite qu'au ralenti, ne pas faire passer le levier de selection de la position N (point mort) ou P (stationnement) à la position D (marche avant) ou R (marche arrêté).

A VERTISSEMENT - BOITE DE VITESSE AUTOMATIQUE

  • Avant de quitter le siège du conducteur, veiller à tous jours placer le levier de vitesses à la position P (stationnement); appliquer le frein de stationnement et arreter le moteur; le vehicule pourrait se déplacer de façon soudaine si on n'applique pas ces précautions dans l'ordre indiqué.

UTILISATION NORMALE

P (Stationnement)

A cette position la boite de vitesses est verrouillée et les roues avant ne peuvent tourner. Immobiliser toujours le vehicule avant de passer à cette position.

KIA Magentis MS (2000-2005) - P (Stationnement) - 1

AVERTISSEMENT

Le passage la position P (stationnement) alors que le vehicule est en mouvement provoque le blocage des roues avant et la perte du contrôle du vehicule.

\*ATTENTION

La boîte de vitesses peut subir des dommages si on fait passer le levier de seLECTION à la position P (stationnement) alors que le vehicule est en mouvement.

KIA Magentis MS (2000-2005) - \*ATTENTION - 1

AVENTISSEMENT

  • Ne pas utiliser la position P (stationnement) au lieu du frein de stationnement lorsque le vehicule restera stationné. Vérifier toujours que le levier de vitesses se trouve bien à la position P (stationnement), afin que tout changement de position nécessite l'enforcement du bouton de déverrouillage, ET appliquer parfaitement le frein de stationnement.
  • Couper le contact (cle de contact à la position OFF) chaque fois que le vehicule va rester sans surveillance. Ne jamais laisser le vehicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. Le vehicule pourrait se déplacer de façon soudaine si on n'applique pas ces précautions.
  • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans le vehicule.

R (Marche arrrière)

Utiliser cette position pour faire reculer le vehicule.

KIA Magentis MS (2000-2005) - R (Marche arrrière) - 1

MISE EN GARDE

Arreter toujours le vehicule complètement avant de placer le levier de vitesse à la position R (marche arrrière) ou de la lui faire quitter. La boîte de vitesse peut subir des dommages si on fait passer le levier de seLECTION à la position R alors que le vehicule est en mouvement, sauf lors de l'emploi de la méthode décrité pour le dégagement du vehicule immobilisé sur un sol glissant.

N (Point mort)

A cette position les roucs et la boite de vitesse ne sont pas bloquées. Le vehicule pourrait rouler librement, même sur une pente très légère, sauf si le conducteur a appliqué le frein de stationnement ou les freins de service.

LA CONDUITE DU VÉHICULE

D (Marche avant)

Il s'agit de la position normale de conduite en marche avant. La boîte de vitesses sélectionne automatiquement celui des quatre rapportés de démultiplication qui procure la combinaison optime de puissance et économie de carburant.

KIA Magentis MS (2000-2005) - D (Marche avant) - 1
MODE SPORT

Alors que le vehicule est stationaire ou en mouvement, faire passer le levier de la position « D » à la section de commande manuelle pour selectionner le mode Sport. Pour ramener le levier à la position de conduite normale « D», faire repasser le levier dans la zone de mouvement principale.

Lors de l'emploi du mode Sport, il suffit de pousser le levier vers l'avant ou vers l'arrière pour commander simplement et rapidement les changements de rapport. A la différence d'une boite de vitesses manuelle, le mode

Sport de cette boite de vitesse permet les changements de rapport alors que la pédale d'embrayage est enforcée.

Gradation (+) : Pousser le levier vers l'avant une fois pour passer au rapport supérieur.

Retrogradation (-): Tirer le levier une fois pour retrograder d'un rapport.

\*ATTENTION:

Le mode Sport ne permet de selectionner que les quatre rapportes de marche avant. Pour selectionner la marche arrriere ou la position de stationnement, on doit placer le levier à la position « R » ou « P » respectivement.
Au mode « Sport», le processus de rétrogradation est exécuté automatiquement lorsque le vehicule ralentit. Lorsque le vehicule s'arrête, le premier rapport est automatiquement sélectionné.

En mode « sport», le système ajusté automatiquement la vitesse de passage au rapport supérieur lorsque le régime du moteur approche de la zone rouge.
Le système peut ne pas executer certains changements de rapport lors de la manoeuvre du levier, pourmaintenir les niveaux appropriés de sécurité et de performance du vehicule.
Lors de la conduite sur route glissante, pousser le levier vers la position (+) ; ceci provoque le passage au deuxieme rapport, qui permet une conduite plus comfortable sur route glissante. Pour repasser au premier rapport, tirer le levier vers le cote (-).

\*ATTENTION:

Pour facilitier le fonctionnement correct de la boite de vitesses, appuyer sur la pedale de frein lors du passage du levier de selection de la position « N » (point mort) ou « P » (stationnement) à la position de marche avant ou de marche arrêté.
Pour une manoeuvre de passage du levier de selection de la position « P » (stationne-ment) à toute autre position, il faut que la clé de contact soit à la position « ON » et que la pedale de frein soit complètement enfoncé.
Il est toujours possible de faire passer le levier de selection à la position « P » depuis l'une des positions « R », « N » ou « D », S'assurer cependant que le vehicule est parfaitement immobile avant de faire passer le levier de selection à la position « P », pour ne pas endommager la boîte de vitesses ou le différenciel.

Z MISE EN GARDE:

  • Faire passer le levier de selection à la position «R» ou «P» seulement lorsque le vehicule est parfaitement immobile.
  • Ne pas faire augmenter le régime du moteur après avoir sélectionné la marche arrêté ou un rapport de marche avant alors que les freins sont appliqués.
    Appuyer toujours sur la pédale de frein avant de faire passer le levier de seLECTION de la position « P » ou « N » à la position « R » ou « D »

La selection de la position « P » (stationnement) ne dispense pas le conducteur de l'utilisation du frein de stationnement. Avant de quitter le vehicule, même pour quelques instants, on doit toutes placer le levier de selection de la boite de vitesses à la position « P » (stationnement) et appliquer le frein de stationnement. Ne jamais laisser le vehicule sans surveillance lorsque le moteur fonctionne.
- Contrôler le niveau de fluide dans la boîte de vitesses automatiques. à intermèlle réélation. Faïre quelques instants, on doit tous saûtre.

POUR GRAVIR UNE PENTE ABRUPTE - DÉPART À L'ARRÊT

Pour entreprises de gravir une pente abrupte lorsque le vehiculc est arrêté, enforcer la pedale de frein et placer le levier de vitesse à la position D (marche avant). Sélectionner le rapport approprié selon la charge et selon le taux d'inclinaison de la pente, et desserrer le frein de stationnement. Appuyer graduèlement sur l'accéléatrice tout en réduisant la pression sur la pedale de frein.

abrupte lorsque le ventricle est arrete, enforcer la pédale de frein et placer lc

SYSTEME DE VERROUILLAGE DU LEVIER DES VITESSES

Pour des raisons de sécurité, la boite-pont automatique est dotée d'un système de verrouillage des vitesses pour l'empêcher de sortir de la position «P» (stationnement) à moins d'appuyer sur la pédale de frein.

  1. Appuyer sur la pédale de frein et la retenir enfonnée.
  2. Demarrer le moteur ou tourner la clé de contact à la position « ON »
  3. Appuyer sur le bouton dc déverrouillage et déplacer le levier.

Lorsque le commutateur d'allumage est en pointiunomagG cnnuJck n jlatat de verrouillage des vitesses pour lesaposhonouraationleiteeRgP En appuyant sur la pedale de frein et la relachant a maintes reprise lorsque le levier des vitesses est en position un cliquetis se fait entendre pres du levier.

Cette condition est normal.

A remarquer que la clé de contact ne peut pas être retiree à moins de déplacer le levier des vitesses en position «P» (stationnement). En toute autre position, elle ne peut être retiree.

SYSTEME DE FREINAGE FREINS ASSISTÉS

Le vehicule est dote d'un systeme de freinage servo-assisté : les freins s'ajustent automatiquement dans des conditions normales d'utilisation.

Si le système d'assistance au freinage cèssait de fonctionner du fait de l'arrêt du moteur ou pour toute autre raison, il demcure possible d'immobiliser le vehicule en appliquant une plus grande force qu'à l'habitude sur la pédale de frein : la distance de freinage sera toutes plus grande.

Lorsque le moteur est arrêté, la puissance de freinage de réserve diminuè progressivement, lors de chaque pression sur la pédale de frein. Ne pas « pomper » sur la pédale de frein lorsque le système d'assistance au freinage est hors fonction, sauf dans la mesure où c'est nécessaire pour garder la maîtrise de la direction sur une chaussée glissante.

FREINS ANTIBLOCAGE (ABS)

(SELON L'ÉQUIPEMENT)

Le système de freinage antiblocage est concu pour empêcher le blocage des roues lors du freinage sur une chaussée glissante. Par comparaison à un système de freinage classique, un système de freinage antiblocage procure uneffectivee maitrise de la direction lors du freinage dans de telles situations.

A AVENTISSEMENT - FREINS ABS

Le système de freinage antiblocage (ABS) ne peut pas compenser les mauvaises conditions routières, une conduite dangereuse ni un mauvais jugement.
- Les freins ABS sont concus pour procurer une efficacité de freinage maximum sur une chaussée standard en bon état.

  • Sur une route en mauvais état, le système ABS peut même réduire l'efficacité du freinage.
    Veiller a toujours conduire a une vitesse raisonnable et adaptee aux conditions de meteo et de circulation.

Dans des conditions normales d'utilisation, le système de freinage antiblocage fonctionne de la même manière qu'un système classique. Lors de l'application des freins dans une situation ou les roues pourraient se bloquer, on peut percevoir une pulsation de la pédale ou une réaction similaire à celle du broutement; c'est une réaction normale, qui indique que le système ABS fonctionne correctement.

Lorsque de la conduite d'un vehicule muni de freins antiblocage, le conducteur doit ajuster son style de conduite a I'etat de la route et de la circulation, et tener compte de ce qui suit:

  • Ne pas « pomper » la pédale de frein comme un vehicule qui n'est pas muni de freins antiblocage (ABS). Pour que les freins ABS fonctionnent normalement, appuyer fermement sur la pédale de frein, sans pomper.
  • Meme avec les freins antiblocage, le vehicule a besoin d'une distance suffisante pour s'arrête. Maintenir toujours une distance de séparation sécuritaire derrière le vehicule qui precede.
  • Vciller à tous jours ralentir pour négocier un virage. Les freins antiblocage ne peuvent pas empêcher un accident qu'une vitesse excessive peut provoquer.
    Sur une route non pavée ou accidentée, le fonctionnement des freins antiblocage peut augmenter la distance de freinage par comparaison à celle d'un vehicule doté d'un système de freinage classique.
  • Eviter de rouler vite sur une chaussée mouillée. Les freins antiblocage n'éliminent pas les risques d'aquplanage.

Si le modulateur du système antiblocage cesse de fonctionner, le système de freinage sc comportera comme un système classique. Faire inspector le vehicule le plus tôt possible chez un concessionnaire Kia autorise.

\*ATTENTION

Si le témoin ABS s'allume et reste allumé, il peut y avoir un problème affectant le système ABS. Cependant dans un tel cas le circuit de freinage standard continue à fonctionner normalement.
Le témoin ABS reste allumé pendant deux à trois secondes après la mise en marche du moteur; le système ABS exécuté à cette occasion un processus d'autodiagnostic, puis le témoin s'eteint si tout est normal. Si le témoin reste allumé, il peut y avoir un problème affectant le système ABS ; contacter alors le plus tot possible un concessionnaire Kia autorisé.

\*ATTENTION

Lorsque le moteur du vehicule doit etre mis en marche a laide d'une batterie auxiliaire parce que la batterie est decharge,le temoin ABS peut s'allumer. Ceci est imputable a une trop basse tension de la batterie,et ne signifie pas que le système ABS est defectueux.
Faire recharger la batterie avant de conduire le vehicule de nouveau.

EN CAS DE DÉFAILLANCE DES FREINS

Si les freins cèssent de fonctionner pendant que le vehicule est en mouvement, on peut effectuer un arrêt d'urgence à l'aide du frein de stationnement; la distance de freinage sera toutefois beaucoup plus grande qu'à l'habitude.

KIA Magentis MS (2000-2005) - EN CAS DE DÉFAILLANCE DES FREINS - 1

AVENTISSEMENT

-FREIN DE STATIONNMENT

L'application du frein de stationnement alors que le vehicule roule à une vitesse normale peut entrainer une perte de maîtrise du vehicule. Procédé très prudemment s'il est nécessaire d'employer le frein de stationnement pour arrêter le vehicule.

KIA Magentis MS (2000-2005) - -FREIN DE STATIONNMENT - 1

AVERTISSEMENT

  • Ne pas laisser le pied appuyé sur la pédale de frein; cela susciterait un échauffement anomal des freins, une usure excessive des segments et des plaquettes, et une augmentation de la distance de freinage.
  • Dans une descente abrupte ou longue, rétrograder pour éviter de devoir sans cette appliquer les freins; une telle application des freins pourrait provoquer un échauffement excessif des freins et une dégradation-temporaire de la puissance de freinage.

Si les freins sont mouillés, le vehicule pourrait ralentir plus lentement qu'a l'habitude ou tirer d'un cotoé lors de l'application des freins; freiner d'abord doucement pour déterminer si ce phénomène affecte les freins; évaluer toujours la capacité de freinage de cette manière après avoir roulé dans de l'eau profonde. Pour assecher les freins, freiner légèrement tout en continuant à rouler à une vitesse sécuritaire, jusqu'à ce que la performance de freinage redevienne normale.

INDICATEURS D'USURE DES FREINS À DISQU

Le vehicule est doté de freins à disque à l'avant. Lorsque les plaquettes des freins à disque seront usées et qu'il faudra les replacer, les freins avant émettront un son aigu. Ce son peut être intermittent ou constant.

A AVENTISSEMENT - USURE DES FREINS

Le son aigu indiquant 1'usure des freins signale le besoin de réparation du vehicule. Si on ne tient pas compte de cet avertissement la capacité de freinage finira par disparaitre, ce qui pourrait susciter un accident grave.

\*ATTENTION

Pour éviter des réparations couteuses des freins, ne pas continuer à rouler lorsque les plaquettes de frein sont usées.

Dans certaines conditions ou dans certains climats, les freins peuvent émettre un couinancement lors du freinage cette situation est normale et ne signale pas un problème des freins.

FREINS ARRIÈRE À TAMBOUR (SELEN L'ÉQUIPEMI)

Les freins à tambour des roues arriere du vehicule ne sont pas dotés d'un indicateur d'usure. Faire inspector les segments des freins arriere s'ils émettent un bruit de frottement. Faire également contrcler les freins arriere lors de chaque remplacement de pneus ou permutation des roues, et lors du remplacement des freins avant.

MISE EN GARDE

Remplacer toujours en même temps toutes les plaquettes ou tous les segments de frein d'un même essieu.

FREIN DE STATIONNEMENT

KIA Magentis MS (2000-2005) - FREIN DE STATIONNEMENT - 1

Pour appliquer le frein de stationnement, tirer fermement sur le levier du frein de stationnement - vers le haut et jusqu'au bout - tout en appuyant sur la pédale de frein.

KIA Magentis MS (2000-2005) - FREIN DE STATIONNEMENT - 2

MISE EN GARDE

Le fait de conduire alors que le frein de stationnement est appliqué entraine une usure excessive des segments et des plaquettes de frein.

KIA Magentis MS (2000-2005) - MISE EN GARDE - 1

Pour libérer le frein de stationnement, tirer légerement sur le levier vers le haut et enforcer le bouton de déverrouillage; abaisser ensuite le levier jusqu'en bas tout en maintainant le bouton enforcé.

MISE EN GARDE

Lorsque le vehicule est à l'arrêt, ne pas utiliser la boîte de vitesses à la place du frein de stationnement. Appliquer toujours le frein de stationnement à fond ET veiller à placer le levier de seLECTION de la boîte de vitesses à la position P (stationnement) pour un vehicule à boîte de vitesses automatique, ou à la position de la première vitesse ou de marche arrêté pour un vehicule à boîte de vitesses manuelle.

KIA Magentis MS (2000-2005) - MISE EN GARDE - 1

AN7BC4014

Contrôler le témoin des frcins au tableau de bord lors de chaque mise en marche du moteur. Ce témoin s'allume lorsque lacle de contact est à la position ON ou START, et lorsque le frein de stationnement est appliqué.

Avant de demarrer, vérifier que le frein de stationnement est complètement libéré et que le témoin des freins est étéint.

Si le témoin des freins reste allume après qu'on a libéré le frein de stationnement, il pourrait y avoir un problème dans le système de freinage; faire inspector le vehicule sans délié.

Dans la mesure du possible, cesser immédiatement de conduire le vehicule. Si cela n'est pas possible, exercer une prudence extrème pour conduire le vehicule jusqu'à un lieu sur ou un atelier de réparation.

DIRECTION SERVO-ASSISTEE

La direction servo-assistée utilise l'énergie du moteur pour réduire l'effort à exercer sur le volant lors de la conduite du vehicule. Il demeure possible de diriger le vehicule si le moteur est arrêté ou si le système de direction assistée)cesse de fonctionner, mais on doit alors exercer plus de force sur le volant.

S'il semble que I'effort a exercer sur le volant pour conduire dans des conditions normales a augmente, faire inspector le système de direction assistée chez un concessionnaire Kia autorisé.

\*ATTENTION

Lorsque le moteur tourne, ne jamais maintainir le volant en butée (à droite ou à gauche) pendant plus de cinq secondes. Le fait de maintainir le volant pendant plus de cinq secondes en butée à l'une de ces positions peut faire subir des dommages à la pompe de servodirection.

Si la courroie de transmission du système de servodirection se rompt ou si la pompe de servodirection est defectueuse, l'effort à exercer sur le volant pour la conduite augmentera considérablement.

VOLANT RÉGLABLE

La conception particuliere de la colonne de direction permet au conducteur de placer le volant à la position désirée avant de conduire le vehicule. On peut également placer le volant à la position la plus élevé pour disposer de plus d'espace pour sortir du vehicule ou y entrer.

KIA Magentis MS (2000-2005) - VOLANT RÉGLABLE - 1

Pour modifier la position du volant, tenir le volant et tirer sur la manette de déverrouillage : placer alors le volant à la position désirée.

TABLEEAUD BORD
KIA Magentis MS (2000-2005) - VOLANT RÉGLABLE - 2
A/T:Boite de vitesses automatique

INSTRUMENTS INDICATEUR DE VITESSE

L'indicateur de vitesse indique la vitesse du vehicule en marche avant.

ODOMÉTRE/COMPTEUR JOURNALIER

Appuyer sur le bouton pour selectionner 1'un des trois modes d'utilisation : odometre, compteur A ou compteur B.

ODOMÉTRE

L'odomètre indique la distance totale parcoursu par le vehicule.

COMPTEUR JOURNALIER

TRIP A: Compteur A

TRIP B:Compteur B

Le compteur journalier enregistre la distance parcoursa a partir de la remise a zéro par le conducteur. Pour la remise a zéro des compteurs A et B, appuyer sur le bouton de remise a zéro pendant une seconde ou plus, puis lacher le bouton.

\*ATTENTION

Ne pas maintainir le régime du moteur à une valeur de la ZONE ROUGE du compte-tours. Le moteur pourrait subir des dommages importants.

TACHYMÈTURE

KIA Magentis MS (2000-2005) - TACHYMÈTURE - 1

Le tachymètre (compte-tours) indique approximativement le régime de rotation du moteur (tours/min).

Utiliser le compte-tours pour selectionner le point de passage des vitesses et pour eviter de surcharger le moteur ou de le faire tournier trop vite. L'aiguille du compte-tours peut monter légèrement lorsque la clé de contact est à la position ACC ou ON et que le moteur est arrêté; ceci n' affecte pas la précision de l'instrument lorsque le moteur fonctionne.

JAUGE A CARBURANT

KIA Magentis MS (2000-2005) - JAUGE A CARBURANT - 1

LaJAuge de carburant indique la quantite approximative de carburant qui reste dans le réservoir.

Capacité du réservoir de carburant: 65 L (17 gallons US).

La jauge a carburant est associée a un témoin de réserve de carburant (au tableau dc bord).

INDICATEUR DE TEMPERATURE (MOTEUR)

KIA Magentis MS (2000-2005) - INDICATEUR DE TEMPERATURE (MOTEUR) - 1

Cet instrument indique la temperature du fluide de refroidissement du moteur lorsque le contacteur d'allumage est à la position ON.

Si I'aiguille se déplace au-delà de la plage normale (vers le H sur le cadran), cela signale un échauffement excessif qui peut endommager le moteur.

Ne pas continuer à rouler lorsque le moteur surchauffe ; si c'est le cas, consulter la section « surchauffe » (voir l'index).

TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT

Lorsqu'on place la clé de contact à la position ON, on peut contrôler tous les témoins (la mise en marche du moteur n'est pas nécessaire sauf le témoin des freins). Faire inspector tout témoin qui ne s'allume pas par un concessionnaire Kia autorise.

Si le témoin du circuit de freinage ne s'allume pas, faire inspecter le système par un concessionnaire Kia autorisé.

Après la misc en marche du moteur, vérifier que tous les témoins s'éteignent; s'il y en a un qui restic allume, cette signale une situation qui nécessite l'attention du conducteur. Lorsqu'on libre le frein de stationnement, le témoin des freins devrait s'étcindre.

TÉMOINS DU FREIN DE STATIONNEMENT ET DU LIQUIDE DE FREIN

KIA Magentis MS (2000-2005) - TÉMOINS DU FREIN   DE STATIONNEMENT   ET DU LIQUIDE DE FREIN - 1

FREIN DE STATIONNEMENT

Ce témoin s'allume si le frein de stationnement est appliqué, lorsque la clé de contact est à la position START ou ON : il devrait s'éteindre lors de la libération du frein de stationnement.

LIQUIDE DE FREIN (NIVEAU BAS)

Si le témoin reste allumé lors de la libération du frein de stationnement, cela peut indiquer que le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir de fluide hydraulique.

Si te temoin reste allurné :

  1. Conduire vehicule en un endroit sur.
  2. Arreter le moteur et controller immediatement le niveau du liquide de frein; faire l'appoint selon le besoin. Inspector ensuite tous les composants du circuit de freinage pour rechercher d'eventuelles fuites.

  3. Ne pas conduire le vehicule s'il y a une fuite, si le témoin reste allumé ou si les freins ne fonctionnent pas normalement. Faire remorquer le vehicule jusqu'à un établissement concessionnaire Kia autorisé pour une inspection du système de freinage et pour faire effectuer les réparations nécessaires.

KIA Magentis MS (2000-2005) - LIQUIDE DE FREIN (NIVEAU BAS) - 1

AVERTISSEMENT

- TÉMOINS DES FREIN

Il est dangereux de conduire le vehicule lorsqu'un témoin est allumé. Si le témoin des freins reste allumé, faire immédiatement inspector et réparer les freins.

Le témoin s'allume lorsque la clé de contact est à la position ON, ce qui permet d'en vérifier le bon fonctionnement.

TEMOIN DES CEINTURES DE SECURITE

Si la ceinture abdominale/diagonale du conducteur n'est pas bouclée lorsque la clé de contact passé à la position de mise en marche, un carillon émet un signal sonore pendant environ six secondes et le témoin du circuit des ccintures de sécurité s'allume pendant environ six secondes. Si le système ne fonctionne pas de cette manière, demander l'aide d'un concessionnaire Kia autorisé.

TÉMOIN DES BALLONS AIR GONFLABLES BAG

Ce témoin reste allumé pendant environ six secondes lorsque la clé de contact passé à la position de mise en marche ON. Si le témoin ne s'allume pas ou s'il s'allume durant la conduite du vehicule, faire immédiatement inspector le vehicule par le personnel d'un concessionnaire Kia autorisé.

TÉMOIN DU CIRCUIT DE CHARGE

KIA Magentis MS (2000-2005) - TÉMOIN DU CIRCUIT DE CHARGE - 1

L'illumination de ce témoin indique une défectuosité de l'altermateur ou du circuit de charge.

SI LE TÉMOIN S'ALLUME ALORS QUE LE VÉHICULE EST EN MOUVEMENT :

  1. Conduire le vehicule en un endroit sur.
  2. Arreter le moteur et déterminer si la courroie de transmission de l'alternateur est dessrée ou endommagée.
  3. Si la couroie est en bon etat, il y a un probleme au niveau du circuit de charge.Faire resoudre ce probleme le plus toit possible par le personnel d'un concessionnaire Kia autorise.

\*ATTENTION

Ne pas conduire le vehicule si la courroie de l'alternateur est desserree ou endommagee. Le moteur pourrait surchauffer et subir des dommages, car cette courroie entraine egalement la pompe a eau.

TÉMOIN DE

PRESSION D'HUILE

KIA Magentis MS (2000-2005) - PRESSION D'HUILE - 1

S'il s'allumc, ce temoin indique que la pression d'huile dans le moteur est basse. Si le temoin s'allume pendant que le vehicule est en mouvement:

  1. Conduire vehicule en bordure de la route.
  2. Arreter le moteur et controller le niveau d'huile. Si le niveau est bas, ajouter de I'huile.

Si le témoin resté allumé après l'addition d'huile, ou si on ne dispose pas d'huile, contacter un concessionnaire Kia autorisé.

\*ATTENTION

Si on n'arrête pas le moteur le plus tôt possible, il pourrait subir de graves dommages.

TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT

KIA Magentis MS (2000-2005) - TÉMOIN DE BAS NIVEAU DE CARBURANT - 1

Ce témoin indique que le réservoir de carburant est presque vide ; il s'allume lorsque le réservoir ne contient plus qu'environ 8.5 litres (2.2 gallons US) de carburant ; faire le plein le plus tot possible.

TEMOIN D'ANOMALIE

KIA Magentis MS (2000-2005) - TEMOIN D'ANOMALIE - 1

La lampe d'ANOMALIE MOTEUR, installee au tableau de bord de notre vehicule, reagit aux signaux en provenance du système de diagnostic de bord (OBD-II) de notre vehicule. Le système OBD-II surveillance le rendement du système antipollution du vehicule, système destiné à réduire la quantité de polluants émis dans les gaz d'échéppement au niveau requis par la reglementation gouvernementale.

Lorsqu'on met le moteur en marche, la lampe d'ANOMALIE MOTEUR s'allume brievement pendant la verification du bon fonctionnement du système OBD-II. Au moment ou le moteur demarre, la lampe s'eteint. Toutefois, si a un moment donné le système OBD-II detecte un signal fautif ou détermine que le système antipollution ne fonctionne pas correctement, la lampe d'ANOMALIE MOTEUR s'allumera en continue ou clignotera.

LA CONDUITE DU VÉHICULE

Allumage continu

Si la lampe d'ANOMALIE MOTEUR s'allume en roulant et reste allumee continuellement. un probleme potentiel a ete discovert dans le systeme antipollution ou l'un des composants du systeme d'échévement. Généralement, le vehicule pourra continuer a rouler mais il devrait etre vérifie par un concessionnaire Kia autorise des que possible. L'anomalie est peu susceptible d'entrainer un endommagement du moteur a moins qu'une perte de puissance ou un comportement mediocne ne se manifeste immidiatement.

Clignotement

Si la lampe d'ANOMALIE MOTEUR se met a clignoter, un problème plus grave a ete detecte dans le systeme antipollution ou l'un des composants du systeme d'echappement. Si dans un tel cas il n'y a pas degradation des performances, le vehicule peut encore etre utilisé (en evitant les hautes vitesses) mais il devrait etre verifie par un concessionnaire agreé Kia dans les plus brefs delais. Si le clignotement de la lampe d'ANOMALIE MOTEUR est accompagne par une chute de puissance ou un comportement medicore, immobilisez le vehicule de façon securitaire et contactez immediatement I'Assistance routiere Kia.

Prenez note que la lampe d'ANOMALIE MOTEUR s'allumera s'il existe une situation où le bouchon de replissage est lache ou absent (ou de typesemblable) mais qu'elle ne s'allumera pas en raison d'un faible niveau d'huile moteur, de liquide de refroidissement ou de liquide de boite-pont automatique ou encore d'une surchauffe du moteur. Le conducteur sera averti d'un tel problème par d'autres temoins dans le bloc instrumentation.

MISE EN GARDE

Le fait de conduire pendant une période prolongée lorsque le témoin d'anomalie « Check Engine/Contrôler le moteur » ( ) est allumé peut faire subir des dommages au système antipollution et dégrader la maniability du vehicule ou la consommation de carburant.
Si le témoin d'anomalie « Check Engine » (4) se met à clignoter, il y a une possibilité de déteriation du convertisseur catalytique pouvant entraîner une perte de puissance du moteur. Faire inspecter le système de diagnostic embarqué le plus tout possible chez un concessionnaire Kia autorisé.

\*ATTENTION

Un bouchon de réservoir de carburant mal visse peut provoquer l'illumination du témoin « Check Engine/Contrôler le moteur » (4) au tableau de bord. Veiller à ce que le bouchon du réservoir de carburant soit toujours bien visse.

CARILLON DE RAPPEL POUR CLE DE CONTACT

Si la clé de contact se trouve dans le contacteur d'allumage lorsque la porte du conducteur est ouverte, le carillon de rappel émet son signal sonore pour rappeler au conducteur de retarder la clé de contact avant de verrouiller le vehicule.

TEMOIN DES FEUX DE ROUTE

KIA Magentis MS (2000-2005) - TEMOIN DES FEUX DE ROUTE - 1

Le témoin de feuix de route s'allume lorsque les phares sont allumés (position des feuix de route) ou lorsque la manette des clignotants est place à la position d'appeil dc phares.

TÉMOIND'OUVERTURE DES PORTES

KIA Magentis MS (2000-2005) - TÉMOIND'OUVERTURE DES PORTES - 1

Ce témoin s'allume lorsqu'une porten'est pas parfaitement fermée, qu'elle que soit la position de la clé de contact.

TÉMOIN DU SYSTÉME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE (ABS)

(SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

Ce témoin s'allume lors de la mise en marche du moteur; il s'éteint si le système ABS fonctionne normalement. Ce témoin s'allume également lorsque la clé de contact est place à la position ON et il s'éteint après deux ou trois secondes si le système fonctionne normalement. Si le témoin s'allume durant la conduite du vehicule, faire-inspecter le vehicule le plus tout possible par le personnel d'un concessionnaire Kia autorisé ou d'un atelier spécialisé.

TÉMOIN DES FEUX DE BROUILLARD (SELON L'ÉQUIPEM

Ce témoin s'allume lorsque les yeux de brouillard sont allumés.

TÉMOIN DU RÉGULATEUR DE VITESSE CRU

(SELON L'ÉQUIPEMENT)

Ce témoin lumineux du tableau de bord s'illumine seulement lorsque la vitesse de croisière du vehicule est reglee à l'aide du commutateur de commande. Le témoin ne s'illumine pas lorsque le commutateur principal du régulateur est activé.

TÉMOIN «COFFRE OUVERT»

Ce témoin resté illumine lorsque le coiffre n'est pas parfaitement fermé.

KIA Magentis MS (2000-2005) - TÉMOIN «COFFRE OUVERT» - 1

TÉMOINS DE TRACTION (SELON L'ÉQUIPEMENT)

TCS

Le TCS est alors en mode ATTENTE. Lorsque le TCS fonctionne, le témoin clignote. Pourmettre hors tension le TCS,appuyez sur le commutateur du TCS.

Le TCS est alors désactivé et son témoin s'allume. Si le témoin du TCS demeure sous tension en mode sous tension, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire Kia autorisé.

ÉCLAIRAGE RéGLAGE DE L'ILLUMINATION DES INSTRUMENTS (RHEOSTAT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - ÉCLAIRAGE   RéGLAGE DE L'ILLUMINATION DES INSTRUMENTS (RHEOSTAT) - 1

Le bouton du rheostat permet de regler l'intensité d'éclairage des instruments du tableau de bord.

ATTENTION-FONCTION DE PROTECTION DE LA BATTERIE

  • Cette fonction commande l'extinction automatique des petites lampes (sauf les phares) lorsque le conducteur enleve la clé de contact et ouvre la portedu vehicule; ceci permet d'éviter un épisodement de la batterie.
  • Grace à cette fonction, les faux arrêtiers sont automatiquement étenteints lors du retrait de la clé de contact. Par conséquent, pour que les faux arrêtiers demeurent opérationnels après l'enlevement de la clé de contact:

1) Ouvrir la porte du conducteur.
2) Effectuer une commande arrêt/marche avec le commutateur multifonctionnel.

COMMANDE AUTOMATIQUE DE L'ÉCLAIRAGE (SELEN L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMMANDE AUTOMATIQUE DE L'ÉCLAIRAGE (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 1

Pour activer la fonction déclairage automatique, tournier le bouton à l'extrémité du levier de commande.

En reglant le bouton à « AUTO», les féu x arrrière et les phares s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de l'éclairage extérieur.

\*ATTENTION

Afin d'assurer le bon fonctionnement du système de commande d'éclairage automatique, ne jamais placer d'articles sur le capteur situé sur le combiné d'instruments.

COMMANDDE DES PHARES

Pour allumer les phares, faire tourner le bouton se trouvant à l'extrémité de la manette de commande située sur la colonne de direction, à gauche du volant.

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMMANDDE DES PHARES - 1

PREMIÈRE POSITION (≥0.5)

Alimentation de:ieux arriere,ieux de position,ieux de stationnement,ieux de gabarit,et lampes du tableau de bord.

DEUXIÈME POSITION(30)

Alimentation de : phares,ieux arriere,
feux de position,ieux de stationnement,
feux de gabarit, et lampes du tableau de
bord.

Pour allumer les frais de route, pousser la manettevers 1'avant. Tirer la manette vers l'arriere pour revenir aux frais de croissement.

Le témoin des feués de route s'allume avec les feués de route.

Pour éviter de décharger la batterie, ne pas laisser les phares allumés trop longtemps lorsque le moteur est arrêté.

APPEL DE PHARES

Pour faire un appel de phares, tirer la manette vers l'arriere; elle revient à sa position normalc lorsque on la relache. Il n'est pas nécessaire que les phares soient allumés pour l'émission d'un appel de phares.

KIA Magentis MS (2000-2005) - APPEL DE PHARES - 1

CLIGNOTANTS

La manette de commande des phares sert aussi pour les clignotants. Le contacteur d'allumage doit etre a la position ON pour que les clignotants de changement de direction puissant fonctionner.

Pour faire fonctionner les clignotants, déplacer la manette vers le haut ou vers le bas. Le clignotement cette automatiquement après le virage. Si le témoin continue à clignoter après le virage, ramener manuellement la manette à la position centrale.

KIA Magentis MS (2000-2005) - CLIGNOTANTS - 1

CHANGEMENT DE VOIE

Pour signaler un changement de voie, déplacer la manette des clignotants dans la direction appropriée etMAINTER la manette : la manette returne à la position centrale lorsqu'on la relâche.

L'un des temoins (flèches vertes) au le tableau de bord indique quel clignotant est actif. Si une des flèches reste allumée, ou bien si elle ne clignote pas ou clignote anormalement, une des ampoules des clignotants est probablement grillée ; on doit la replacer.

FEUX DE JOUR

Les feu de circulation jour rendent le vehicule plus visible à l'avant pendant la journee. Les feu des jours peuvent s'avérer utiles dans diverses circonstances, mais ils sont particulièrement au lever et au coucher du soleil. Le système de feu de circulation jour commande l'extinction des feu des croisements dans les circonstances suivantes:

Phares allumés.
Frein de stationnement applique.
- Feux arrêté allumés (commutateur).

COMMUTATEUR DES FEUX DE BROUILLARD AVANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMMUTATEUR DES FEUX DE BROUILLARD AVANT (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

Placer le commutateur à la position « ON » pour commander l'allumage des feu des brouillard : si le commutateur des phares est à la première ou seconde position, les feu des brouillard peuvent alors s'allumer.

ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE ESSUIE-GLACE

Le contacteur d'allumage doit etre a la position ON.

Pour faire fonctionner l'essuie-glace, abaisser la manette à l'une des trois positions:

INT : Fonctionnement intermittent

LO:Basse vitcsc

H1:Haute vitesse

KIA Magentis MS (2000-2005) - ESSUIE-GLACE ET LAVE-GLACE ESSUIE-GLACE - 1

ESSUIE-GLACE INTERMITTENT/VITESSE VARIABLE (SELEN L'ÉQUIPEMENT)

Placer la manette à la position INT et faire tourner l'anneau pour selectionner la vitesse.

KIA Magentis MS (2000-2005) - ESSUIE-GLACE INTERMITTENT/VITESSE VARIABLE (SELEN L'ÉQUIPEMENT) - 1

MANOEUVRE UNIQUE DE L'ESSUIE-GLACE

Pour commander une unique manoeuvre de balayage, appuyer sur le bouton du commutateur alors que la manette est à la position d'arrêt OFF.

KIA Magentis MS (2000-2005) - MANOEUVRE UNIQUE DE L'ESSUIE-GLACE - 1

\*ATTENTION

Pour eviter une déterioration des balais d'essuie-glace ou du pare-brise, ne pas faire fonctionner les essuie-glaces sur le pare-brise sec.
Pour eviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas appliquer d'essence, kerosene, diluant a peinture ou autre solvant sur les balais ou au voisinage.
Pour eviter d'endommager un bras d'essuie-glace ou un autre element du système, ne pas tenter d'enlever ces derniers à la main.

Lave-glace

KIA Magentis MS (2000-2005) - Lave-glace - 1

Pour faire fonctionner le lave-glace, tirer la manette vers le volant. Si le lave-glace ne fonctionne pas, contrôler le niveau du liquide de lave-glace; si le niveau est insuffisant, replir le réservoir avec un liquide de lave-glace non abrasif approprié. Le goulot de replissage du réservoir de lave-glace se trouve dans le compartment du moteur, à l'avant/côté passager.

MISE EN GARDE

Ne pas utiliser le lave-glace en période de gel sans d'abord rechauffer le pare-brise avec le dégivreur. Le liquide de lave-glace pourrait geler au contact du pare-brise et dégrader la visibilité.

\*ATTENTION

Pour éviter d'endommager la pompe du lave-glace, ne pas faire fonctionner le lave-glace lorsque le réservoir est vide.

DEGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE

KIA Magentis MS (2000-2005) - DEGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE - 1

Le dégivre élimine le givre, la buee et la glace mince sur les surfaces interne et externe de la lunette arrête. Le contacteur d'allumage doit etre à la position ON pour que le dégivre fonctionne.

Pour faire fonctionner le dégivre de la lunette arrête, appuyer sur le commutateur -il est groupé avec les commandes de climatisation. Lorsque le dégivre est alimenté, le témoin du dégivre de lunette arrête (au tableau de bord) s'allume.

L'alimentation du dégivreur est interrompue automatiquement après 20 minutes ou lorsqu'on place le contacteur d'allumage à la position OFF. Pour commander manuellement l'arrêt du dégivrage, appuyer une seconde fois sur le bouton de commande du dégivreur de lunette arrête. S'il y a une forte accumulation de neige sur la lunette arrière, enlever cette accumulation avec un balai avant de faire fonctionner le dégivreur.

\*ATTENTION

Pour éviter d'endommager les conducteurs fixés sur la surface interieure de la lunette arrêté, ne jamais utiliser pour nettoyer la lunette arrêté un instrument tranchant ou un nettoyant contenant des ingrédents abrasifs.

\*ATTENTION

Pour éviter que la batterie se décharge, faire fonctionner le dégivreur uniquement lorsque le moteur est en marche.

ÉQUIPEMENT INTÉRIEUR HORLOGE NUMÉRIQUE

KIA Magentis MS (2000-2005) - ÉQUIPEMENT   INTÉRIEUR   HORLOGE NUMÉRIQUE - 1

Lorsque la clé de contact est à la position « ON » les boutons de l'horloge sont opérationnels; ils correspondant aux fonctions suivantes :

R (RéGLAGE):

Pour effacer les chiffres des minutes, appuyer sur le bouton « R » avec le doigt, un crayon ou un objet similaire. Lorsqu'on relache le bouton, l'horloge affiche l'heure entiere la plus proche.

Par exemple, lorsqu'on appuie ainsi sur le bouton « R», l'horloge affichera ensuite 9:00 si elle affichait initialement de 9:01 à 9:29, ou bien 10:00 si elle affichait initialement de 9:30 à 9:59.

H (HEURES) :

Appuyer sur le bouton « H » avec un doigt, un crayon ou un objet similaire pour faire augmenter d'une unité le chiffre des heures.

M (MINUTES) :

Appuyer sur le bouton « M » avec un doigt, un crayon ou un objet similaire pour faire augmenter d'une unité le chiffre des minutes.

PRISE DE COURANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Pour brancher un équipement électrique auxiliaire, soulever le couvrole de la prise par la languette et suivre les instructions d'installation incluses avec l'équipement électrique à installer. La puissance de courant maximal ne doit pas exceed 10 ampères à 12 volts après le démarrage du moteur.

ATTENTION:

Utiliser la prise de courant elektrique uniquement lorsque le moteur est en marche.
- Régler le climatiseur ou le chauffage à son plus bas niveau lors de l'utilisation de la prise.
- Dans le cas d'accessoires électriques à demande de courant plus élevé (aspirateur, projecteur, réfrigerateur, etc.), redoubler de prudence et utiliser la prise uniquement de façon intermittente.
La charge et la durée utile de la batterie du vehicule seront compromises si le vehicule n'est pas démarre pendant de longues périodes alors que les accessoires électriques y sont branchés.
- Recouvrir la prise électrique lorsqu'elle n'est pas utilisé.

ALLUME-CIGARETTE

KIA Magentis MS (2000-2005) - ALLUME-CIGARETTE - 1

Pour faire fonctionner l'allume-cigarette, appuyer sur le bouton et relacher. Une fois chauffé et pré à l'utilisation, il sortira automatiquement. Si le moteur n'est pas en marche, il faut que la clé de contact soit à la position ACC pour que pour que l'allume-cigarette fonctionne.

ATTENTION

  • Ne pas maintenir l'allume-cigarette enforcé lorsqu'il est déjà chauffé, car il surchauffera.
    On ne doit insérer dans la prise de l'allume-cigarette qu'un allume- cigares d'origine Kia. L'utilisation d'accessoires (rasoir, aspirateur ou cafetiere, etc.) peut endommager la prise ou provoquer une panne du système electrique.
    Si I'llume-cigarette ne dessort pas automatique dans les 30 secondes, on doit le retirer manuellement pour eviter qu'il surchauffe.

CENDRIERS

CENDRIERAVANT

KIA Magentis MS (2000-2005) - CENDRIERAVANT - 1

Ouvrir le cendrier en appuyant sur sa face avant pour le glisser hors de son logement. Pour l'enlever, saisir l'encart et le soulever soigneusement.

A AVENTISSEMENT

  • UTILISATION DES CEN-DRIERS

  • Ne pas utiliser les dendriers du vehicule comme des poubelles.

  • On peut causeur un incendie si on laïsse dans un dendrier une cigarette allumée ou des allumettes en présence de matière combustible.

CENDRIER ARRIÈRE

KIA Magentis MS (2000-2005) - CENDRIER ARRIÈRE - 1

Pour ouvrir le cendrier arrêté, tirer sur le bord supérieur. Pour-retirer le cendrier pour le vider ou le nettoyer, il suffit de le soulever légrement et tirer pour l'extraire de son logement.

BOITE A GANTS

KIA Magentis MS (2000-2005) - BOITE A GANTS - 1

On peut verrouiller et ouvrir le couvercle de la boite a gants avec la cle du vehicule (selon l'equipement).

MISE EN GARDE

Pour réduire les risques de blessures en cas d'accident ou d'arret brusque, maintainir toujours le couvercle de la boite à gants fermé lorsque le vehicule est en mouvement.

PARE-SOLEIL

Tirer le parc-soleil vers le bas pour l'utiliser. Pour utiliser un parc-soleil contre une glace laterale, tirer vers le bas, dégager le parc-soleil de l'agrafe, et faire pivoter le parc-soleil lateralement.

KIA Magentis MS (2000-2005) - PARE-SOLEIL - 1

MIROIR DE COURTOISIE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Pour utiliser le miroir de courtoisie, abaiser le parc-soleil et relever le couvercle du miroir ; la lampe s'allume automatiquement.

KIA Magentis MS (2000-2005) - MIROIR DE COURTOISIE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

KIA Magentis MS (2000-2005) - MIROIR DE COURTOISIE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 2

RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - RÉGULATEUR DE VITESSE (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

Le système de régulation de vitesse permet une conduite plus comfortable sur les autoroutes ou autres voies de circulation peut encombres, grâce au besoin automatique de la vitesse selectionnée. Ce système peut fonctionner au-delà d'une vitesse d'environ 40 km/h.

RéGLAGE DU SYSTÉME

KIA Magentis MS (2000-2005) - RéGLAGE DU SYSTÉME - 1

  1. Enforcer le commutateur principal du système de régulation; ceci commande l'activation du système.
  2. Accelerer jusqu'à la vitesse de croisière désirée, supérieure à 40 km/h.
  3. Appuyer brievement sur le commutateur de commande « SET » (COAST). Le témoin luminceux « CRUISE » du tableau de bord s'illumine lorsque le vehicule a atteint la vitesse de croisière désirée.

  4. Lacher la pedale de l'accelérer, et la vitesse désirée sera maintainue automatiquement.

  5. Pour augmenter la vitesse, appuyer momentanement sur l'accelérer pour que la vitesse du vehicule devienne supérieure à la vitesse préselectionnée. Lorsqu'ensuite on relâche l'accelérer, le vehicule reprend la vitesse préselectionnée.

DÉSACTIVATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE

EXECUTER L'UNE DES ACTIONS SUIVANTES:

Appuyer sur le frein.
- Appuyer sur la pedale d'embrayage (boite de vitesses manuelle).
- Placer le sélecteur de la boîte de vitesse automatique au point mort (position «N»).
Réduire la vitesse du vehicule de 20 km/h au-dessous de la vitesse préselectionné.
- Réduire la vitesse du vehicule à moins de 40 km/h.
Appuyer a nouveau sur le commutateur principal.

RETOUR À LA VITESSE PRÉSELECTIONNée

KIA Magentis MS (2000-2005) - RETOUR À LA VITESSE PRÉSELECTIONNée - 1

Si la vitesse du vehicule est supérieure a 40~km / h , lorsqu'on appuie brievement sur le commutateur « RESUME (ACCEL ) » Le vehicule reprend automatiquement la vitesse preselectionnée avant l'annulation.

PASSAGE À UNE VITESSE SUPÉRIEURE

  1. Maintenir une pression sur le commutateur de commande « RESUME (ACCEL) »
  2. Faire accelérer le vehicule jusqu'à la vitesse désirée et lâcher le commutateur de commande. Le vehicule acceléré graduèlement aussi longtemps qu'on maintainé la pression sur le commutateur.

RÉDUCTION DE LA VITESSE DE CROISIÈRE

KIA Magentis MS (2000-2005) - RÉDUCTION DE LA VITESSE DE CROISIÈRE - 1

MMSA4016

  1. Appuyer et maintainir la pression sur le bouton de commande « SET (COAST) »; la vitesse du vehicule diminue alors graduellement.
  2. Lorsque la vitesse désiree est atteinte, lacher le bouton de commande.

\*ATTENTION

Laisser le commutateur principal à la position d'arrêt « OFF » lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé.
- Ne pas utiliser le régulateur de vitesse lorsque le mainien de la vitesse du vehicule à une valeur constante pourrait être dangereux; par exemple, lorsque la circulation est intense, sur une route glissante (pluie, glace, neige), sur une route sinueuse, ou dans une montée ou descente inclinée à plus de 6% .
- On doit toujours particulièrement tener compte des conditions de conduite lors de l'utilisation du régulateur de vitesse.

Lors de l'utilisation du régulator du vitesse sur un vehicule à boite de vitesse manuelle, ne pas passer au point mort sans appuyer sur la pédale de l'embrayage, parce que le moteur s'emballerait; si ceci se produit, appuyer sur la pédale de l'embrayage ou ramener le commutateur du régulator à la position d'arrêt.
Durant l'utilisation normale du régulateur de vitesse, lorsqu'on appuie sur le bouton de réglage après avoir freiné, le régulateur de vitesse ne réagit qu'après un délié d'environ 3 secondes; ici est normal.

SYSTEME DE CONTROLLE DE TRACTION (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTEME DE CONTROLLE DE TRACTION (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

Sur une chaussée glissante, le système de contrôle de traction (TCS) empêche le patinage excessif des roues motrices, contribuant ainsi à l'accelération de la voiture. Il assure également une force de propulsion suffisante et des manoeuvres de direction performantes lors de virages à vitesses accélérées.

Z ATTENTION:

Le clignotement du témoin du système de contrôle de traction (TCS) indique la mise en fonction du contrôle du patinage provoqué par les conditions de la route ou une accélération excessive. Le cas échéant, relâcher la pression sur la pédale d'accélération etMAININER une vitesse modérée.

A VERTISSEMENT:

Le système de contrôle de traction est conçu pour faciliter la conduite. Toutes les précautions normales de conduite par temps inclements ou sur chaussées glissantes doivent être observées.

MODE FONCTION/HORS FONCTION DU TCS

Le témoin du TCS s'allume lorsque le contact est mis, mais s'éteint après 3 secondes.

Le TCS est alors en mode ATTENTE. Lorsque le TCS fonctionne, le témoin clignote. Pourmettre hors tension le TCS,appuyez sur le commutateur du TCS.

Le TCS est alors désacté et son témoin s'allume Si le témoin du TCS demcure sous tension en mode sous tension, faites vérifier votre vehicule par un concessionnaire Kia autorisé.

\*ATTENTION

Le mode TCS se met automatiquement en fonction au démarrage du vehicule.
- Une légère pulsation du vehicule indique que le TCS fonctionne correctement. Cette pulsation provient uniquement de l'effet de contrôle de freinage et est normale.
Au demarrage du moteur, un déclic provenant du组成部分 moteur indique uniquement que le TCS fait l'objet de verification.
Avec le TCS en fonction, le régime moteur n'augmente pas nécessairement en appuyant sur l'accéléateur pour se dégager de la boue ou de la neige fraîche.

SYSTEME DE CHAUFFAGE/VENTILATION COMMANDES

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTEME DE CHAUFFAGE/VENTILATION COMMANDES - 1

A: Sclcteur de vitesse du ventilateur
B: Sélecteur de mode
C: Selecteur de température
D: Commutateur du climatiseur
E: Sélecteur de prise d'air
F: Commutateur du degivreur de lunette arrête
G: Commutateur du mode MAX A/C

BOUTON DE SELECTION DE VITESSE DU VENTILATEUR

Le bouton de selection de la vitesse du ventilateur (A) est celui qui se trouve le plus proche du conducteur. Le ventilateur offre quatre vitesses (augmentation de la vitesse de 1 à 4). Il faut que la clé de contact soit à la position ON pour que le ventilateur fonctionne.

OFF: Ventilateur arrêté

1 : Basse vitesse
2 : Vitesse moyenne
3 :Vitesse elevée
4 : Vitesse maximale

SELECTEUR DE MOD

KIA Magentis MS (2000-2005) - SELECTEUR DE MOD - 1

Ce bouton de selection détermine la configuration de distribution de l'air par le système de ventilation.

L'air provenant de la bouche D circule dans tous les modes. Fermer les bouches d'air et couper la circulation à l'aide du bouton.

POSITION VISAGE

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION VISAGE - 1

L'air est dirigé vers le torque et le visage. Chaque bouche d'air est également orientable (bouches d'air: B, D)

POSITION VISAGE - PLANCHER

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION VISAGE - PLANCHER - 1

L'air est dirigé vers le visage et le plancher. L'air orienté vers le plancher est plus chaud que celui dirigé sur le visage. (Sauf lorsque la température est régée en position très froide (bouches d'air: B, C, D).

POSITION PLANCHER-DEGIVREUR

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION PLANCHER-DEGIVREUR - 1

La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et le pare-brise et une petite partie vers le dégivrage des vitres laterales

La plus grande partie de l'air est dirigée vers le pare-brise et une petite partie vers le dégivrage des vitres laterales (bouches d'air: A, D)

POSITION PLANCHER

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION PLANCHER - 1

La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et une petite partie vers le pare-brise et le dégivrage des vitres laterales (bouches d'air: ©, ©).

BOUTON DE SELECTION DE TEMPERATURE

Le bouton de selection de température (C) est le bouton rond le plus proche du côte « passager » sur le tableau de commande du système de ventilation. Pour changer la température de l'air dans l'habitacle, faire tourner le bouton dans le sens horsaire pour obtenir de l'air chaud ou dans le sens anti-horaire pour obtenir de l'air froid.

SELECTIONDE PRISE D'AIR

Ce selecteur déterminé si l'air distribué est prélevé à l'extérieur ou provient simplement du recyclage de l'air de l'habitacle.

A VERTISSEMENT

Le fonctionnement continu du système de climatisation à la position « air recycle » peut susciter l'augmentation du taux d'humidité dans l'habitatcé, ce qui peut provoquer l'embuage des glaces et dégrader la visibilité.
- Ne pas dormir dans un vehicule dont le système de climatisation fonctionne ; l'appauvissement de la concentration d'oxygène dans l'habitacle et la réduction de la température corporelle pourrait faire subir aux occupants de graves dommages corporels, évientuelles mortels.

POSITION «RECYCLAGE»

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION «RECYCLAGE» - 1

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION «RECYCLAGE» - 2

Lorsque le bouton de selection de prise d'air est enfoncé (le témoin s'allume), presque toute l'alimentation en air extérieur est interrompue; l'airprésent dans l'habitacle est recyclé.

On peut utiliser temporairement cette position pour obtenir un maximum de chauffage ou de climatisation (si le vehicule est muni d'un climateur), et pour empêcher que de l'air extérieurodorant penètre dans l'habitacle.

POSITION AIR

EXTÉRIEUR (FRAIS)

KIA Magentis MS (2000-2005) - EXTÉRIEUR  (FRAIS) - 1

KIA Magentis MS (2000-2005) - EXTÉRIEUR  (FRAIS) - 2

Si le commutateur de prise d'air est enforcé (fémoin de prise d'air allumé), l'air penètre dans le système de ventilation du vehicule à partir de l'extérieur. Sélectionner cette position pour le chauffage et la ventilation réguliers.

Le sélecteur de prise d'air se regle automatiquement à la position « air extérieur » (frais) dans l'un ou l'autre des cas suivants :

  • En mettant la clé de contact à OFF.
  • En mettant le selecteur de vitesse du ventilateur à OFF (0).
  • En choisissant la position « plancher », ou « plancher-dégivreur » ou « dégivreur »

Pour obtenir la position d'air recircule, appuyer sur le bouton correspondant.

Pour annuler la position « air extérieur » (frais), se reporter à la procédure d'annulation au chapitre « Dégivrage et désembuage du pare-brise »

COMMUTATEUR DU CLIMATISEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMMUTATEUR DU CLIMATISEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1
MMSA4051A

Appuyer sur le commutateur pour faire fonctionner le climatiseur. Un témoin incorpore au commutateur s'allume lorsque le ventilateur fonctionne pour indiquer que le climatiseur est en service. Appuyer de nouveau sur le commutateur pour arreter le climatiseur.

MODE MAX A/C

(SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

En choisissant le mode MAX A/C (le témoin du commutateur s'allume) lorsque le sélecteur de vitesse du ventilateur est en fonction, le système se rècle automatiquement comme suit:

-le système de climatisation se met en marche,
- la position d'air recirculé est besoin,
- le mode visage est besoini.

En choisisant le mode MAX A/C, il est impossible d'annuler le système de climatisation et la position d'air recircule. Regler le bouton de commande du selecteur de vitesse du ventilateur à la position désirée et tourné le selecteur de ℃température en position extrème gauche.

Pour annuler le mode MAX A/C, appuyer de nouveau sur le bouton de selection du mode MAX A/C ou enCHOISIR d'autres, sauf le mode visage.

FONCTIONNEMENT DU SYSTEM

VENTILATION

4-48

mode à la position

  1. Placer le sélecteur de prise d'air à la position « air extérieur »
  2. Placer le sélecteur de température à la position souhaïée.
  3. Placer le selecteur de vitesse du ventilateur à la position souhaïée.

CHAUFFAGE

  1. Placer le bouton de selection de mode à la position
  2. Placer le sélecteur de prise d'air à la position « air extérieur »

MISE EN GARDE

Le fonctionnement continu du système de chauffage/climatisation à la

Position Recycle du fau peut entrainer l'augmentation du taux d'humidité dans l'habitacle, ce qui peut provoquer l'embuage des glaces et dégrader la visibilité.

  1. Placer le sélecteur de température à la position souhaïtie.
  2. Placer le selecteur de vitesse du ventilateur à la position souhaïc.
  3. Pour obtenir un chauffage avec de l'air sec,mettre le climatiseur en marche (salon 1'equipement).

Pour obtenir de l'air frais au niveau du visage (mode « deux niveaux »), placer le selecteur de mode à la position
Si le pare-brise s'embue, placer le selecteur de mode à la position

CONSEILS POUR L'UTILISATION DU CLIMATISEUR :

Si le vehicule a passé un long moment stationé en plain calil. -glaces pendant quelque temps pour evacuer l'air chaud de l'habitacle.
Pour minimiser l'embuage sur la surface interieure des glaces par temps humide ou plouvieux, faire fonctionner le climatiscur pour réduire le taux d'humidité dans l'habitaie.
Lors du fonctionnement du climatiseur, on peut remarquer occasionnellement une légere variation du régime du moteur au ralenti, selon la phase de fonctionnement du compresseur; ceci est une caractéristique normale du fonctionnement du système.
Faire fonctionner le climatiseur au moins une fois par mois, ne serait-ce que pendant quelques minutes.
Lors de l'utilisation du climatiseur, on peut parfois remarquer que de I'eau claire s'egoutte (ou meme s'accumule) sur le sol sous le vehicule (cote du passager); ceci est une caractéristique normale du fonctionnement du système.

Le climatiscur est dote d'un dispositif qui commande automatiquement l'arrêt du compresseur si la température du liquide de refroidissement du moteur approche du niveau de surchauffe. Le compresseur se remettra en service après le rétablissement de la température normalc du liquide de refroidissement du moteur. De même, le compresseur)cesse automatiquement de fonctionner pendant quelques secondes lorsqu'on enonce I'accéléateur jusqu'au plancher.

Lors de l'utilisation du climatiseur, selectionner la position « air extérieur (frais) pour la prise d'air.
Le fonctionnement du climatiseur à la position « recyclage de l'air » procure un effet de refroidissement maximum, mais une utilisation prolongée de ce mode de fonctionnement peut susciter la dégradation de la qualité de l'air dans l'habitacle.

SYSTÉME AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTÉME AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

MMSA4045

  1. Selecteur de température
  2. Commutateur AUTO (commande automatique)
  3. Commutateur d'arrêt - OFF
  4. Témoin lumineux
  5. Commutateur de climatisation
  6. Commutateur «température ambiente»

  7. Commutateur du degivre de lunette arriere

  8. Commutateur de dégivrage
  9. Selecteur de prise d'air
  10. Selecteur de mode de ventilation
  11. Selecteur de vitesse du ventilateur
  12. Système de contrôle de la qualité de l'air (selon l'équipement)

Le vehicule est doté d'un système automatique de climatisation; il suffit de selectionner la température que le système doit maintainir.

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Le système de réglage totalement automatisé de la température commande automatiquement les fonctions de chauffage et refroidissement. Pour activer le système :

  1. Appuyer sur le bouton « AUTO ». Le témoin lumineux s'illumine et identifie le mode de ventilation utilisé (visage, plancher ou visage/plancher) et il indique que la vitesse du ventilateur et la fonction de climatisation seront contrôlées automatiquement.
  2. Utiliser les commutateurs « température » pour sélectionner la température désirée. Lorsqu'on appuie sur le bouton rouge, la température poursra augmenter jusqu'à un maximum de 32^ (90^) ; lors de chaque pression sur le bouton rouge, la température de réglage augmente de 0.5^ (1^) .

Lorsqu'on appuie sur le bouton bleu, la température pourra diminuer jusqu'à un minimum de 17^ (62^) : chaque pression sur le bouton bleu commande une diminution de la température de réglage de 0.5^ (1^) .

\*ATTENTION:

Si la batterie est decharge ou debranchee, le mode de temperature se rétablit en degrés centigrades.

Cette condition est normale et peut être modifiée de Celsius à Fahrenheit comme suit :

Appuyer sur le bouton de diminution de température simultanément avec le bouton AMB pendant 3 secondes et plus. L'affichage indique le réglage en degrés centigrades ou Fahrenheit.

COMMUTATEUR « TEMPERATURE AMBIANTE »

Lorsqu'on appuie sur le bouton AMB, l'afficheur a cristaux liquides presente la température ambiente.

COMMANDE MANUELLE

On peut également commander manuellement le fonctionnement du système de chauffage/climatisation; il suffit de ne pas appuyer sur le bouton « AUTO ». Au mode manuel le système fonctionne sequentiallyment, selon l'ordre de selection des boutons par l'utilisateur.

Toute fonction qui n'est pas selectionné manuelles sera commande automatiquement.

Appuyer sur le bouton « AUTO » pour rétablier le mode de commande automatique,

SELECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR

Il suffit d'appuyer sur le bouton approprié pour faire augmenter ou diminuer la vitesse du ventilateur. Le début de distribution de l'air est d'autant plus élevé que la vitesse du ventilateur est plus élevé. Appuyer sur le bouton « OFF » pour commander l'arrêt du ventilateur.

Ce bouton permet de selectionner la source d'air de ventilation: air extérieur, ou recyclage interne.

POSITION « RECYCLAGE »

Lorsque le bouton de selection de prise d'air est enfoncé (témoin illumine) l'introduction d'air extérieur d'air dans le vehicule est pratiquement totalément interrompue et l'air présente dans l'habitacle est recyclé.

On peut utiliser cette position temporairement pour maximiser l'effect de chauffage ou de refroidissement (s'il y a un climatiseur), ou pour empêcher l'introduction dans le vehicule d'air extérieur indésirable.

Position air frais/extérieur

Lorsque le témoin lumineux n'est pas allumé, l'air distribué est prélevé à l'extérieur du vehicule. Utiliser cette position pour le mode normal de ventilation et chauffage.

ARRÉT DU SYSTÉME DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION

Appuyer sur le bouton « OFF » pour commander l'arrêt du système.

SELECTION DE MODE DE VENTILATION

La bouton de selection de mode commande la direction du début d'air dans le système de ventilation.

La distribution de l'air est la même que pour le climatiseur a regulation manuelle.

KIA Magentis MS (2000-2005) - SELECTION DE MODE DE VENTILATION - 1

POSITION VISAGE

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION VISAGE - 1

L'air est dirigé vers le torsc et le visage. Chaque bouche d'air est également orientable (bouches d'air: ⑥, ⑦).

POSITION VISAGE - PLANCHER

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION VISAGE - PLANCHER - 1

L'air est dirigé vers le visage et le plancher. L'air orienté vers le plancher est plus chaud que celui dirigé sur le visage. (Sauf lorsque la température est réglée en position très froide (bouches d'air: B, C, D).

POSITION PLANCHER

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION PLANCHER - 1

La plus grande partie de l'air est dirigée vers le plancher et une petite partie vers le pare-brise et le dégivrage des vitres laterales (bouches d'air: ©, ©).

POSITION PLANCHER - DEGIVREUR

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION PLANCHER - DEGIVREUR - 1

La plus grande partie de l'air est dirigé vers le plancher et le parc-brise et une petite partie vers le dégivrage des vitres laterales

La climatisation se met automatiquement en fonction selon la températe ambiente de même que le mode d'air extérieur (frais). Pour annuler le fonctionnement du climatiseur, ou l'air extérieur (frais) apuyer sur le bouton approprié.

POSITION DÉGIVREUR

KIA Magentis MS (2000-2005) - POSITION DÉGIVREUR - 1

La plus grande partie de l'air est dirigée vers le pare-brise et une petite partie vers le dégivrage des vitres laterales (bouches d'air: A, D).

La selection de la position de dégivrage met automatiquement le mode d'air extérieur (frais) en fonction et l'air est distribué par les bouches d'air de dégivrage du pare-brise. Le climatiscur fonctionne automatiquement selon la température ambiente. Pour annuler le fonctionnement du climatiscur ou l'admission d'air extérieur (frais). Appuyer sur le bouton approprié.

CLIMATISEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Chaque climatiseur Kia contient du compose frigorigène R134a, sans danger pour l'environnement et la couche d'ozone.

I. Mettre le moteur en marche. Appuyer sur le commutateur du climatiseur.
2. Placer le bouton de selection de mode à la position Visage
3. Placer le sélecteur de prise d'air à la position d'air extérieur ou « recyclage » (fémoin allumé).
4. Placer le selecteur de température à la position souhaïée.
5. Placer le selecteur de vitesse du ventilateur à la position souhaïtie.
6. Régler la vitesse du ventilateur et la température pour obtenir un comport optimum.

Pour obtenir de l'air plus chaud au niveau du plancher (mode « deux niveaux »), placer le selecteur de mode à la position et régler la température pour obtenir un comfort optimum.
Pour obtenir l'effet de refroidissement maximum, regler le selectorateur de température à la position extrema vers la gauche, placer le selectorateur de prise d'air à la position « recyclage » (fémon allume), puis selectionner la vitesse la plus élevé pour le ventilateur.

\*ATTENTION

Lors de l'utilisation du climatiseur par temps très chaud, surveiller attentivement l'indicateur de la température du liquide de refroidissement du moteur si la circulation est intense ou s'il faut gravir une pente. Le fonctionnement du climatiseur peut faire surchauffer le moteur. Si l'indicateur de la température du moteur indique un échauffement excessif du moteur, continuer à utiliser le ventilateur mais arrêter le climatiseur.

CONSEILS POUR L'UTILISATION DU CLIMATISEUR :

Si le vehicule a passé un long moment stationné en plein soleil, abaiser les glaces pendant quelque temps pour évacuer l'air chaud de l'habitacle.
Pour minimiser I'embuage sur la surface interieure des glaces par temps humide ou pluvieux, faire fonctionner le climatiseur pour réduire le taux d'humidité dans l'habitacle.
Lors du fonctionnement du climatiseur, on peut remarquer occasionnellement une légere variation du régime du moteur au ralenti, selon la phase de fonctionnement du compresseur: ceci est une caractéristique normale du fonctionnement du système.
Faire fonctionner le climatiseur au moins une fois par mois, ne serait-ce que pendant quelques minutes.

Lors de l'utilisation du climatiseur, on peut parfois remarquer que de I'eau claire s'egoutte (ou meme s'accumule) sur le sol sous le vehicule (cote du passager); ceci est une caractéristique normale du fonctionnement du système.
Le climatiseur est dote d'un dispositif qui commande automatiquement l'arrêt du compresseur si la température du liquide de refroidissement du moteur approche du niveau de surchauffe. Le compresseur se remettra en service après le retablissement de la température normale du liquide de refroidissement du moteur. De même, le compresseur cette automatiquement de fonctionner pendant quelques secondes lorsqu'on enonce I'accéléateur jusqu'àu plancher.
Lors de l'utilisation du climatiseur, selectionner la position « air extérieur » (frais) pour la prise d'air.

Le fonctionnement du climatiseur à la position « recyclage de l'air » procure un effet de refroidissement maximum, mais une utilisation prolongée de ce mode de fonctionnement peut susciter la dégradation de la qualité de l'air dans l'habitacle.

CONDUIT DE CHAUFFAGE ARRIÈRE (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Lorsque la commande de ventilation est placee a la position « visage/plancher » ou « plancher», de l'air est dirigé vers le plancher pres de la banquette arrêté.

SYSTEME DE CONTROLDE LA QUALITE DE L'AIR (SELON L'ÉQUIPEMENT)

Il est possible de controller automatiquement l'entrée d'air extercur dans le vehicule. Appuyer sur le bouton pour activer le système de contrôle de la qualite de l'air. Pour desactiver le système, appuyer sur le bouton ou sur le bouton du selecteur de prise d'air, ou bien placer le selecteur de mode à la position

MISE EN GARDE:

Le fonctionnement prolongé du système de contrôle de la qualité de l'air durant la conduite du vehicule provoquera la formation de givre dans l'habitacle.
Pour commander le dégivrage, placer le sélection de mode à la position de dégivrage (10), ou bien placer le sélection de prise d'air à la position air/extérieur.
Le capteur du système de contrôle de la qualite de l'air est situé sur le coté du radiateur. Veiller à ne pas l'endommager.

DEGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PAREBRISE (COMMANDE MANUELLE)

KIA Magentis MS (2000-2005) - DEGIVRAGE ET   DÉSEMBUAGE DU PAREBRISE (COMMANDE   MANUELLE) - 1

INTÉRIEUR DU PARE-BRISE

  1. Placez le bouton de selection du mode en position ou
  2. Placez le bouton de commande de température à la position souhaitee.
  3. Placez le bouton de commande de vitesse du ventilateur à la position souhaitec.

KIA Magentis MS (2000-2005) - INTÉRIEUR DU PARE-BRISE - 1

EXTÉRIEUR DU PARE-BRISE

  1. Regler le bouton de selection de mode à la position de dégivrage (W).
  2. Regler le bouton de contrôle de la température à la position d'extreme droite/chaud.
  3. Regler le bouton de contrôle de la vitesse du ventilateur à la position « 3 » ou « 4 »

Pour un dégivrage maximal, régler le bouton de température à l'extreme droite/chaleur et le bouton de commande de vitesse du ventilateur à son degré le plus élevé.
Pour obtenir un débit d'air chaud dans le dégagement jambes pendant le dégivrage ou le désembuage, régler le bouton de seLECTION de mode à plancher-dégivrage.
- Avant de prendre la route, enlever toute accumulation de glace et de neige du pare-brise, de la lunette arrêté, des rétroviseurs et de toutes les vitres laterales.
Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du dégivrage et pour empêcher l'intérieur du pare-brise de s'embuer, enlever toute accumulation de neige et de glace sur le capot et l'admission d'air de la grille de l'auvent du capot-moteur.

A VERTISSEMENT:

Ne pas utiliser les positions ou en mode de refroidissement partémpérature extrémement humide. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut faire embuer la surface extérieure du pare-brise, causant ainsi la perte de visibilité. Le cas échéant, régler le bouton de seLECTION de mode à et la vitesse du ventilateur à son plus bas réglage.

\*ATTENTION:

Pour annuler l'admission d'air extérieur (frais), appuyer sur le bouton approprié.

KIA Magentis MS (2000-2005) - \*ATTENTION: - 1

COMMENT ANNULER AUTOMATIQUE LE RÉGLAGE à LA POSITION PLANCHER, DEGIVREUR-PLANCHER ET DEGIVREUR:

Lorsque you choisissez la position Plancher, Dégivreur-Plancher et Dégivreur, le système met automatiquement en marche selectionné la position air extérieur (frais).

Si vous ne poulez pas d'air extérieur en choisisant l'un de ces deux modes de fonctionnement, vous pouvez couper comme suit:

  1. Assurez-vous que le moteur tourne et que le contact soit en position ON:
  2. Placez le bouton de commande de vitesse du ventilateur en position « 0 »;
  3. Placez le bouton de selection de mode en position (W) Degivreur:
    4.Appuyez sur le bouton (d'admission d'air au moins a 5 reprises en moins de 3 secondes;
  4. Le témoin lumineux situé sur le bouton ( ) de commande d'admission d'air clignotera 3 fois à intervalles de 0.5 secondes.

Si vous désirez revenir automatique à la position air extérieur (frais), repétez la procédure décrite ci-dessus.

DEGIVRAGE ET DÉSEMBUAGE DU PAREBRISE (COMMANDEAUTOMATIQUE)

KIA Magentis MS (2000-2005) - DEGIVRAGE ET   DÉSEMBUAGE DU PAREBRISE (COMMANDEAUTOMATIQUE) - 1

DÉSEMBUAGE INTÉRIEUR DU PARE-BRISE

  1. Sélection une vitesse de ventilatcur, n'importe qu'elle sauf OFF (position).
  2. Sélectionner la température désirée.
  3. Sélectionner le bouton de dégivrage

  4. Le climatisateur se met en marche automatiquement selon la tempéature ambiente, de même que le mode d'admission d'air extérieur (frais).

Pour annuler la climatisation ou l'admission d'air extérieur (frais), appuyer sur le bouton approprié.

DEGIVRAGEEXTERIEURDU PARE-BRISE

  1. Regler la température à la position extréme de chaleur (25 °C - 32 °C).
  2. Regler la vitesse du ventilateur a ou
  3. Sélectionner la position de dégivrage
  4. Le climatisateur se met en marche selon la température ambiente détectée et le mode d'admission d'air extérieur (frais) est sélectionné.

Pour annuler la climatisation ou l'admission d'air extérieur (frais), appuyer sur le bouton approprié.

  • Avant de prendre la route, enlever toute accumulation de glace et de neige du pare-brise, de la lunette arrête, des retroviseurs et de toutes les vitres laterales.
    Pour améliorer l'efficacité du chauffage et du dégivrage et pour empêcher l'intérieur du pare-brise de s'embuer, enlever toute accumulation de neige et de glace sur le capot et l'admission d'air de la grille de l'auvent du capot-moteur.

Z MISE EN GARDE :

Ne pas utiliser la position de dégivrage en mode de refroidissement par température extrémment humide. La différence entre la température de l'air extérieur et celle du pare-brise peut faire embuer la surface extérieure du pare-brise, causant ainsi la perte de visibilité. Le cas échéant, régler le bouton de selection de mode à et la vitesse du ventilateur à son plus bas réglage.

KIA Magentis MS (2000-2005) - Z MISE EN GARDE : - 1

ANNULATION DU CLIMATISEUR ET DE L'ADMISSION D'AIR EXTERIEUR (FRAIS) AUX POSITIONS PLANCHER-DEGIVRAGE ET DEGIVRAGE

En choisisant la position plancher-dégivrage ou dégivrage, le climateur se met automatiquement en fonction, de même que l'admission d'air extérieur (frais).

Pour annuler le climatiseur et l'admission d'air extérieur (frais) dans l'un ou l'autre de ces modes, effectuer ce qui suit:

  1. Mettre le moteur en marche ou la clé de contact à ON.
  2. Tourner le bouton de yitesse du ventilateur a la position
  3. Tourner le bouton de selection de mode à la position de dégivrage
  4. Tout en retenant le bouton du climatiseur enfoncé (A/C), appuyer au moins 5 fois dans l'espace de 3 secondes sur le bouton d'air recirculé
  5. Levoyant dans le bouton d'air recircule élignotera alors 3 fois à 0.5 seconde d'intervalle.

Pour revenir au système de climatisation automatique et à l'admission d'air extérieur (frais), répéter la méthode.

Suivre la même procédure pour annuler ou returner à la position d'admission d'air extérieur (frais) au démarrage du moteur lorsque la position d'air recircule avait été可以选择 manuellement avant de couper le moteur.

CONSEILS POUR LA CONDUITE DU VEHICULE

Carburant .5-2

Dispositifs antipollution 5-3

Avant de prendre le volant 5-4

Suggestions pour I'ecomie de carburant 5-5

Conduite dans des conditions particulieres 5-7

Traction d'une remorque 5-11

Surcharge 5-11

Etiquettes 5-11

Homelink@ 5-13

CONSEILS POUR LA CONDUITE DU VEHICULE

CARBURANT

Votre nouveau vehicule Kia doit consommer uniquement DE L'ESSENCE SANS PLOMB dont I'indice d'octane est de 87 ou plus. Ce vehicule Kia est concu pour produces une performance maximaie avec de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb minimise I'encrassement des bougies et la pollution imputable aux gaz d'echappement.

\*ATTENTION

NE JAMAIS UTILISER DE L'ESSENCE CONTENANT DU PLOMB.

L'utilisation d'essence au plomb degrade le convertisseur catalytique. Ne jamais verser dans le réservoir un agent de nettoyage du circuit d'alimentation autre que celui qui est recommendé par Kia, ou un produit équivalent. (Pour des détails, communquier avec un concessionnaire Kia autorisé.)

L'essence au plomb endommage la sonde oxymétrique du système de commande du moteur et degrade les dispositifs antipollution.

ESSENCE CONTENANT DE L'ALCOOL OU DU MÉTHANOL

Certaines entreprises petrolières commerciaisent parfois sous le nom de gasohol un mélange d'essence et d'éthanol (aussi appelé alcool de vin) ou un mélange d'essence et de methanol (aussi appelé alcool de bois). Ne jamais utiliser un tel mélange contenant du methanol ou contenant plus de 10% d'éthanol.

De tels carburants peuvent entrainer des problèmes de maniabilité et endommager le système d'alimentation en carburant.

Cesser d'utiliser tout type de carburant essence/alcohol qui suscite des problèmes de maniability.

La garantie du constructeur ne couvre pas nécessairement les déteriorations du vehicule ou les problèmes de maniabilité imputables à l'emploi :

  • d'un mélange essence/alcool contnant plus de 10% d'ethanol,
    d'un melange essence/methanol,
    d'essence ou d'un melange essence/alcool contenant du plomb.

\*ATTENTION

Ne jamais utiliser un métange essence/methanol.

Cesser d'utiliser tout type de carburant essence/alcool qui suscite des problèmes de maniability.

DISPOSITIONS ANTIPOLLUTION

Le système antipollution du vehicule est couvert par une garantie limite. Pour plus de details, consulter la brochure de garantie du vehicule.

MODIFICATIONS SUR LE VEHICULE

Cc vehicule ne doit pas etre modifie. Toute modification effectue sur un vehicule Kia peut en degrader la performance, la sécurité ou sa durabilité, et pourrait meme enfreindre des lois regissant la sécurité et la limitation de la pollution par les gaz d'echappement.

De plus les dommages ou les problèmes de performances résultat d'une modification peuvent ne pas etre couverts par la garantie.

PRECAUTIONS CONCERNANT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT (MONOXYDE DE CARBONE)

Les gaz d'échéancement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz incolore et inodore est toxique, et son inhalation peut être mortelle.

Le monoxyde de carbone peut etre combiné à d'autres produits de combustion.

Par conséquent, si une oedur de gaz d'échéppement est perceptible dans l'habitacle du vehicule, faire immidiatement inspector et réparer le vehicule chez un concessionnaire Kia autorisé. Dans la mesure du possible, ne pas conduire le vehicule si la présence de gaz d'échéppement est perceptible. S'il est nécessaire de conduire, veiller à abaisser complètement toutes les glaces. Faites inspector et réparer le vehicule sans délié.

  • Ne pas faire fonctionner le moteur dans un espace clos ( comme un garage) plus longtemps qu'il ne faut pour l'entrée et la sortie du vehicule.
    Lorsque le vehicule est immobilisé en un lieu à découvert pour un certain temps alors que le moteur tourne, régler la ventilation pour faire entrer dans le vehicule de l'air provenant de l'extérieur.

Arreter immediatement le moteur si une odeur de gaz d'échéppement est perceptible.

  • Ne jamais rester pendant une longue période dans un vehicule immobilisé dont le moteur tourne.

PRECAUTIONS RELATIVES AU CONVERTISSEUR CATALYTIQUE

Le vehicule est doté d'un dispositif antipollution appelé « convertisseur catalytique »

A cet égard, on doit observer les précautions suivantes:

CONSEILS POUR LA CONDUITE DU VEHICULE

Utiliser uniquement de L'ESSENCE SANS PLOMB.
- Ne pas stationner le vehicule sur ou a proximite de matieres inflammables, comme herbe seche, papier, feuilles, etc. Dans certaines conditions ces matieres pouraient s'enflammer sous I'effet de la chaleur emise par le systeme d'echappement.
- Ne pas utiliser le vehicule lorsqu'il presente des signes évidents de défectuosité du moteur, comme des ratés ou une réduction appreciable du niveau de performance.
- Ne pas abuser du moteur. Par exemple, ne pas rouler après avoir coupé le contact et ne pas descendre une pente abrupte alors que la boite de vitesses est embrayée et que le contact est coupé.
- Ne pas faire tournier le moteur au régime de ralenti accélééré pendant de longues périodes (cinq minutes ou plus).

N'effectuer aucune intervention ou modification sur les composants du moteur ou du système antipollution. Tout travail d'inspection ou réglage doit être executé par un technicien qualifié.

Le non-respect de ces directives pourrait faire subir des dommages au convertisseur catalytique et rendre invalide les garanties couvrant le vehicule.

AVANT DE PRENDRE LE VOLANT

Avant d'entrée dans le vehicule :

Vérifier la propriété des glaces, rétroviseurs extérieurs et faux.
- Contraler l'etat des pneus.
- Recherche sous le vehicule d'eventuels indices de fuites.
Si une manocuivre en marche arriere sera necessaire, vérifier l'absence d'obstacle derriere le vehicule.

INSPECTIONS REQUIRES

Contrôler régulierement le niveau des fluides dans les réservoirs : huile à moteur, fluide de refroidissement, fluide hydraulique pour freins/embrayage, et liquide de lave-glace. Pour d'autre information, consulter le chapitre 7 « Entretien »

AVANT DE DEMARRER

Fermer et verrouiller toutes les portes.
- Placer le siege de manière à pouvoir atteindre facilement toutes les commandes.
- Regler le retroviseur interieur et les retroviseurs extercurs.
- Verifier le bon fonctionnement de tous les frais.
- Contrôler tous les indicateurs.
- Verifier le bon fonctionnement des témoins lors du passage de la clé de contact à la position ON.

  • Libérer le fircin de stationnement et vérifier que le témoin des frcins s'eteint.

Pour pouvoir conduire en toute sécurité, le conducteur doit se familiarisocr parfaitement avec le vehicule et son équipement.

Il est dangereux de conduire lorsqu'on a consomme de l'alcool. La conduite avec facultés affaiblies est la principale cause d'accident mortel sur les routes. L'alcool influence le jugement de la personne concernée, sa vue et sa coordination musculaire. Mémc une petite quantité d'alcool peut dégrader les réflexes, la perception et le jugement d'un conducteur.

Ne jamais prendre le volant après avoir consommé de l'alcool. Ne jamais prendre place dans un vehicule dont le conducteur a consommé de l'alcool.

Utiliser les services de taxi, ou dans le cas d'une sortie en groupe, désigner comme conducteur une personne qui devra s'abstenir de toute consommation d'alcool.

CONDUITE SOUS L'INFLUENCE DE DROGUE OU MÉDICAMENT

La conduite sous l'influence d'une drogue ou d'un medicament peut etre aussi dangereuse, sinon plus, que la conduite avec des facultes affaiblies par I'alcool, selon le type de produit et la quantite consommee. Ne jamais prondre le volant après avoir consommé une drogue.

Dans le cas d'un medicament prescrit sur ordonnance, demander au medecin ou au pharmacien si le produit peut affaibrir les facultés du conducteur d'un vehicule automobile.

SUGGESTIONS POUR L'ÉCÔNOMIE DE CARBURANT

La consommation de carburant d'un vehicule dépend sur tout du votre style de conduite, du conducteur, et d'autres facteurs comme l'endetroit le moment d'utilisation du vehicule.

Chacun de ces facteurs a une influence sur le nombre de kilometres que le vehicule peut parcourir avec un litre ou un gallon de carburant. Observer les recommendations suivantes pour que l'utilisation du vehicule soit le plus économique possible, et pour minimiser les frais de carburant et de réparation :

  • Éviter de rechauffer vous moteur trop longtemps. Une fois que le moteur tourne régulièrement, commencer à rouler. Cependant il ne faut pas oublier que par temps froid le temps de rechauffage est plus long.

CONSEILS POUR LA CONDUITE DU VEHICULE

Pour economiser le carburant, accelerer lentement après un arrêt.
- Maintenir le nombre moteur en bon et respecter le calendrier d'entretien préventif recommendé; ceci maximisera la durée de vie utile de toutes les pieces et réduira les coûts d'utilisation.
- Ne pas utiliser le climatiseur inutillement.
- Ralentir lors de la circulation sur une route accidentee.
Pour maximiser la durée de vie utile des pneus et minimiser la consommation de carburant, gonfler toujours les pneus à la pression recommandée.
- Maintenir une distance de séparation ajustée entre votre vehicule et les autres vehicules, pour qu'un arrêt brutal ne soit jamais nécessaire ; ceci minimisera l'usure des garnitures des freins ainsi que la consommation de carburant (le vehicule en

consommérail davantage pour revenir à la vitesse de croisière après un arrêt).

  • Ne transporter aucune charge inutile dans lc vehicule.
  • Ne pas laisser le pied appuyé sur la pédale de frein durant la conduite; cela ne peut suscriber qu'une usure inutile des freins et une augmentation de la consommation de carburant.
  • Un réglage déficient de la géométrie force les pneus à rouler à un angle inadéquat, ce qui entraîne une usure prematurée des pneus. Il faut un excess de puissance pour surmonter un mauvais réglage de la géométrie, ce qui augmente la consommation de carburant.
    Des fenêtres ouvertes lorsque le vehicule circule à haute vitesse peuvent augmenter la consommation de carburant.
    La consommation de carburant est plus elevée lorsqu'il y a un vent de

face ou un vent latorial. Pour minimiser cette augmentation, ralentir en presence de tels vents.

Le maintien d'un vehicule en parfait etat de marche minimise la consommation de carburant et maximise la sécurité.

Par conséquent, faire effectuer l'entretien préventif recommende chez un concessionnaire Kia autorisé.

KIA Magentis MS (2000-2005) - CONSEILS POUR LA CONDUITE DU VEHICULE - 1

AVENTISSEMENT

Ne jamais ARRÊTER le moteur pour descendre une pente, ni lorsque le vehicule est en mouvement. La servodirection et le servofrein ne fonctionnent pas lorsque le moteur est arrêté. Rétrograder只想 à un rapport approprié pour obtenir un freinage moteur.

CONDUITE DANS DES CONDITIONSPARTICULIERESSITUATION DANGEREUS

Observer les recommendations suivantes en presence d'une situation dangereuse, comme la presence sur la route de pluie/eau, neige, glace, bouc, sable, etc.:

Conduire prudemment et prévoir une distance de freinage plus grande.
- Eviter les manoeuvres brusques avec les freins ou la direction.
Pour freiner avec un vehicule sans système antiblocage, « pomper » les freins en appliquant une légère pression sur la pédale de frein et en la relachant (répetitivement) jusqu'à ce que le vehicule s'immobilise.
Si le vehicule est immobilise dans la neige, boue ou sable, demarrer en deuxieme vitesse et accelérer lentement pour eviter de faire patiner les roues motrices. Au besoin, utiliser un rapport de transmission plus faible.

Si le vehicule est embourbe dans neige, boue ou sable,mettre du sable, du sel,des chaines pour pneus ou d'autres materiaux antiderapants sous les roues avant pour assurer uneonneilleure traction.

A VERTISSEMENT - RÉTROGRADATION

Lors de la conduite sur une chaussée glissante le fait de rétrograder à la première vitesse (avec une boîte de vitesse manuelle) ou à la position L (LOW) (avec une boîte de vitesse automatique) peut cause un accident. Le changement brusque de la vitesse de rotation des roues peut déclencher un dérapage. On doit être très prudent s'il est nécessaire de rétrograder sur une chaussée glissante.

DEGAGEMENT DU VEHICULE

Si pour le dégager il devient nécessaire de faire « Osciller » le vehicule immobilisé dans une zone de neige, sable ou bouc, manoeuvrer répétitivement le levier de selection de vitesse entre la position D (marche avant) et la position R (marche arrière) tout en appuyant légrement sur l'accéléateur. Pour un vehicule à boîte de vesses manuelle, manoeuvrer répétitivement le levier de selection entre la première vitesse et la marche arrière.

Ne pas faire tournier le moteur a regime trop elevé. S'il est difficile de dégager le vehicule embourbé (echec de plusieurs essais), faire intervenir une dépanneuse pour éviter une surchauffe du moteur et un risque de détérioration de la boîte de vitesses.

CONSEILS POUR LA CONDUITE DU VÉHICULE

\*ATTENTION

L'emploi prolongé des manoeuvres d'oscillation » peut susciter la surchauffe du moteur, une dépréciation ou défectuosité de la boîte de vitesses, et une dépréciation des pneus.

A VERTISSEMENT

-PATINAGE DES ROUES

Ne pas faire patiner les roues, en particulier a plus de 56 km/h (35 mi/h). La rotation rapide des roues lorsque le vehicule est immobilisé peut faire surchauffer les pneus, eventuèlement jusqu'à une explosion, ce qui expose les passants à des risques de blessure.

CONDUITE DE NUIT

La conduite de nuit presente beaucoup plus de dangers que la conduite de jour, et il convient d'observer les recommendations suivantes:

  • Ralentir et laisser une plus grande distance entre le vehicule et les autres, car il peut etre plus difficile de bien voir la nuit, en particulier dans les endroits sans éclairage roultier.
  • Regler les retroviscurs pour réduire l'éblouissement causé par les phares des autres vehicules.
    Veiller a maintainir les phares du vehicule propres et bien alignés. Des phares sales ou mal alignés peuvent rendre la vision nocturne beaucoup plus difficile.
  • Éviter de regarder directement les phares des vehicules qui circulent dans le sens opposé; après un éblouissement temporaire les yeux ne se réaccoutrement à l'obscurité qu'avais qu'enquies secondes.

CONDUITE SOUS LA PLUIE

La pluie et les routes mouillées peuvent rendre la conduite dangereuse, en particulier pour un conducteur qui n'est pas préparé. Voici quelques conseils pour la conduite sous la pluie :

Veiller a ce que les balais d'essuie glacc du vehicule soient always en bon et.
- Unc pluic abondante réduit la visibilité et augmente la distance requise pour l'arret votre vehicule ; il faut donc ralentir.
Si les pneus ne sont pas en bon etat, un freinagc brusque sur une chaussede mouilllee peut faire deraper le vehicule et provoquer un accident. Veiller a ce que les pneus et les balais d'essuic-glacc du vehicule soient always en bon etat.
- Allumer les phares pour que les autres conducteurs puisent mieux voir le vehicule.
Le passage trop rapi de du vehiculc dans une grande flaque d'eau peut affercer les freins. S'il est nécessaire de franchir une flaque d'eau, essayer de le faire lentement.
Si les freins ont ete mouillés, freiner tegerement par intermittence durant la conduite jusqu'a ce que leur fonctionnement revienne a la normal.

CONDUITE HIVERNALE

Il est toujours utile de-disposer de matériel d'urgence:par exemple, chaines a neige, gratoir pour les vitres, produit de degivrage pour le pare-brise, sac de sable ou de sel, torches de detresse, petite pelle et cables de raccordement de batterie d'appoint.
Veiller a ce qu'il y ait tousjours suffisamment de liquide de refroidissement (avec antigel à l'éthylène-glycol) dans le radiateur.
- Désiminer l'etat de la batterie et des cables. Le froid réduit la capacité de toute batterie, et il faut donc qu'elle soit en parfait état pour pouvoir débiter une intensité suffisante pour le demarrage à froid.
- Veiller à utiliser une huile à moteur de viscosité appropriée pour le temps froid.
- Inspector le système d'allumage; rechercher raccords desserres et déterminations.

Utiliser un liquide de lave-glace antigel, et veiller à en avoir assez pour le voyage. (Ne pas utiliser l'antigel concu pour le circuit de refroidissement.)
- Ne pas utiliser le frein de stationnement s'il risque de geler ; cela peut se produit si la temperature s'abaisse au-dessous du point de congélation après que le vehicule a circulé sur une chaussée mouillée ou détempée par la neige. Pour stationner, placer le levier de selection de la boîte de vitesses à la position P (stationnement) pour une boîte de vitesses automatique, ou à la position de la première ou de la marche arrière pour une boîte de vitesses manuelle, et bloquer les roues arrière.

PNEUS «À NEIGE»

S'il est nécessaire d'utiliser des pinceus d'hiver, selectionner les dimensions et le type selon les specifications presentees sur l'etiquette concernant le gonflage des pinceus. Il est fortement recommendé de faire installer des pinceus d'hiver aux quatre roues, pour éviter une dégradation de la

tenue de route du vehicule. Avec des pneus d'hiver, ne pas rouler a plus de 120~km / h (75mi / h)

La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être supérieure de 0.3kg / cm^2 (28 kPa, 4 lb/po²) à la pression recommandaee sur l'étiquette des pneus, mais cette pression ne doit jamais dépasser la pression maximum à froid indiquée sur le flanc des pneus.

KIA Magentis MS (2000-2005) - PNEUS «À NEIGE» - 1

AVERTISSEMENT

- DIMENSIONS DES PNEUS D'HIVER

Les caractéristiques (dimensions et type) des pneus d'hiver doivent être équivalentes à celles des pneus d'origine du vehicule; sinon, la sécurité et la tenue de route du vehicule pourrait être dégradées.

Ne pas installer des pneus cloutes sans d'abord vérifier que cela n'est pas prohibité par les lois en vigueur.

CHAINES A NEIGE

Sélection des chaînes à neige

Les lois et reglements concernant l'utilisation de chaînes à neige varient selon les juridictions locales et selon le type de route. Avant d'insteller des chaînes, vérifier que cela n'est pas prohibé.

Utiliser uniquement des chaînes à neige conformes à la Specification SAE « Coupe S ». Les dimensions des chaînes doivent être adaptées au vehicule, selon les recommendations du fabricant des chaînes.

INSTALLATION DES CHÂINES

Lors de l'installation des chaînes sur les roues, suivé exactement les recommendations du fabricant.

Les organes de fixation des chaînes peuvent rayer les,enjoliveurs.Enlever les enjoliveurs avant d'installer les chaînes.

A VERTISSEMENT - CHÂINES À NEIGE

L'utilisation de chaînes peut dégrader la tenue de route du vehicule.
- Ne pas dépasser 50 km/h (30 mi/h) ni la vitesse maximale stipulée par le fabricant des chaînes.
Conduire prudemment en evitant les bosses, nids de poule, trous, virages serrés et autres dangers routiers qui peuvent susciter un rebond du vehicule.
- Eviter les virages serrés et ne pas bloquer les roues lors du freinage.
- Ne pas tenter pas d'utiliser une chaine sur une roue de secours compacte, car cela pourrait degrader la tenue de route du vehicule et endommager le vehicule et le pneu.

Installer les chaînes sur les roues avant: serrer le plus possible. L'utilisation de chaînes sur les roues arrêté n'est pas conseillée. Resserrer les chaînes après avoir parcouru 0.5 à 1 km (1/4 à 1/2 mille).

Conduite sur terrain inondé

Éviter de franchir une zone inonnée, à moins d'être certain que l'eau ne parviendra pas plus haut que le bas des moyeu des roues. Conduire lentement dans l'eau. Prévoir une distance de freinage suffisante, car l'eau peut réduire la capacité de freinage des freins.

Après avoir rouled dans l'eau, assecher les freins : freiner doucement à quelques reprises alors que le vehicule avance lentement.

TRACTION D'UNEREMORQUE

Nous ne recommendons pas d'utiliser ce vehicule pour la traction d'une remorque.

SURCHARGE

MISE EN GARDE

Les caractéristiques de poids maximal autorisé sous l'essieu (PMAE) et de poids total autorisé en charge (PTAC) du vehicule sont mentionnées sur l'étiquette apposée par le constructeur sur la porte du conducteur, et au chapitre traitant des caractéristiques techniques dans ce manuel du propriétaire. Le chargement du vehicule au-delà de ces limites peut provoquer un accident ou une détérioration du vehicule. Pour déterminer le poids d'un chargement, il peut être nécessaire de peser tous les colis et passagers avant de les placer dans le vehicule. Veiller particulièrement à ne pas surcharger le vehicule.

ÉTIQUETTES

Plusieurs étiquettes importantes sont apposées sur le vehicule ; les illustrations qui suivent en indique la position.

NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV)

KIA Magentis MS (2000-2005) - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV) - 1

Étiquette des pneus - Spécifications/Pression de gonflage

KIA Magentis MS (2000-2005) - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV) - 2

Ceci sc trouve sur la porteducincteur.

Information sur les dispositifs antipollution du vehicule, et schema des circuits à dépression

KIA Magentis MS (2000-2005) - NUMERO D'IDENTIFICATION DU VEHICULE (NIV) - 3

KIA Magentis MS (2000-2005) - HOMELINK® (SELON L'ÉQUIPMENT) - 1

Votre nouveau retroviseur est également pourvu de I'emetteur-recepteur intégre HomeLink, qui vous permet de programmer le retroviseur afin de pouvoir activer votre ou vos portes de garage, les portes de votre propriété, l'éclairage de votre domicile, etc. En fait, le retroviseur apprend les codes de vos différents émetteurs existants.

PROGRAMMATION DU

Z MISE EN GARDE :

Assurez-vous qu'il n'y ait aucune personne ou objet devant les portes de votre garage ou de leur propriété lors des procedés de programmation.
- Conservez les émetteurs d'origine au cas où vous auriez besoin d'effectuer une programmation ultérieure, ou que vous vendiez votre vehicule.
Si vous vendez-vous vehicule, il est fortement sugere que vous effaciez la programmation des boutons de votre retroviseur HomeLink.

A VERTISSEMENT :

N'utilisez pas le dispositif HomeLink conjointement avec tout ouvre-porte de garag n'étant pas pourvu de la caractéristique d'arrêt et d'inversion de sécurité requise par les normes de sécurité féderales (cela comprend les portes de garage fabriquées avant le 1er avril 1982), puisque ces portes peuvent accroître le risque de blessure grave ou mortelle. Composez le 1 800 355-3515 ou allez à www.homelink.com pour obtenir de plus amples renseignements.

Programmation

Il se peut que vous ayez à tournier le commutateur de démarrage de votre vehicule à la position «ACC» (accessoire) afin de pouvoir programmermer et (ou) utiliser le dispositif HomeLink. Il est également sugéré d'insérer une pile neue dans l'émetteur portatif du dispositif faisant l'objet de la programmation HomeLink aux fins d'un apprentice plus rapide et de la transmission précise de la radiofrequence.

Suive les étapes ci-dessous aux fins de l'apprentissage de votre rétroviseur HomeLink:

KIA Magentis MS (2000-2005) - Programmation - 1

  1. Lorsque vous programmez les boutons pour la première fois, appuyez et maintainez enfoncés les deux boutons extérieurs HomeLink (1), (2), (3), puis relâchez-les lorsque le voyant luminceux se met à clignoter (environ 20 secondes). Ce教训e elfacce les codes établis par défaut à l'usine. Ne passez pas à cette étape lorsque vous programmez autres émetteurs.

KIA Magentis MS (2000-2005) - Programmation - 2

  1. Tenez l'émetteur du dispositif faisant l'objet de l'apprentissage à une distance d'environ 1 à 3 pouces du bas du rétroviseur. Appuyez simultanément sur le bouton de l'émetteur portatif et du bouton HomeLink que vous voulez programmer. Levoyant lumineux clignotera lentement d'abord, puis plus rapidement par la suite; cela indique que la programmation a réussi.

  2. Si l'ouvre-porte de garage ou tout autre dispositif qui doit faire l'objet de l'apprentissage est de type a codage roulant, reportez-vous a la section «Programmation de codage roulant» ci-dessous.

  3. Repetez l'etape 2 pour programmer le reste des boutons du HomeLink.

Programmation supplémentaire pour les dispositifs à codage roulant

Une fois que vous aurez achemé la section «Programmation», suivez les étapes ci-dessous pour tout dispositif à codage roulant. L'aide d'une autre personne facilitera ce processus.

  1. Repérez le bouton d'apprentissage ou «intelligent» sur l'unité de commande du dispositif. L'emplacement et la couleur précis du bouton varient selon la marque du produit; toutefois, vous les trouvezz normalement dans le guide du propretaire du dispositif. Communiquez avec HomeLink au 1 800 355-3515 ou a www.homelink.com pour obtenir de l'assistance.

  2. Appuyez sur le bouton d'apprentissage ou «intelligent» de l'unité de commande du dispositif, puis relâchéz-le.

\*ATTENTION:

Vous avez maintainant 30 secondes pour effectuer I'etape 3.

  1. Retournez à votre vehicule, appuyez fermement sur le bouton de programmation HomeLink et maintenez-le enforcé. Appuyez sur ce même bouton HomeLink une deuxième fois, puis relâchéze-à, afin d'achever le processus d'apprentissage. (Avec certains disposilits, il se peut que vous ayez à appuyer et à relâcher le bouton une troisième fois pour achever l'apprentissage).

  2. Notre rétroviseur HomeLink et votre disposibil à codage roulant devraient maintainant être synchronisés. Vous pouvez restant programmer le reste des boutons du HomeLink si vous ne l'avez pas déjà fait.

Vous n'avez qu'a appuyer sur le bouton approprié du HomeLink pour activer le produit ayant fait l'objet de l'apprentissage (porte de garage, système de sécurité, serrure de porte d'entrée, porte de la propriété, éclairage, etc.). Vous pouvez également utiliser les émetteurs portatifs d'origine en tout temps.

Effacement de la programmation des boutons

KIA Magentis MS (2000-2005) - Effacement de la programmation des boutons - 1

Pour effacer la programmation des trois boutons HomeLink, appuyez sur les deux boutons extérieurs et maintenez-les enforcés jusqu'à ce que le voyant lumineux commence à clignoter (après un-delai de 20 secondes). Relâchez les deux boutons.

On ne peut effacer la programmation des boutons individuels, mais on peut les reprogrammer.

Veuillez suivre les étapes suivantes pour effectuer la programmation d'un dispositif à HomeLink à l'aide d'un bouton HomeLink déjàprogramme :

  1. Appuyez sur le bouton HomeLink youlu, et maintenez-le enforcé. Ne le relâchéz pas avant d'avoir acheve l'étape 4.
  2. Lorsque le voyant lumineux commence a clignoter lentement (apres un delai de 20 secondes), tenez l'emetteur portatif a une distance de 1 à 3 pouces du bas du retroviseur.
  3. Appuyez sur le bouton de l'emmetteur et maintenance-le enforcé (ou, selon le besoin, appuyez et «cyclez», tel que décrit sous la rubrique «Dispositif d'ouverture/de fermetre dc porte et programmation pour le Canada» de cet ouvrage).
  4. Levoyant luminceuxHomeLink clignotera lentement d'abord, puis rapidement par la suite; cela indique que la programmation a reussi. Relachez les deux boutons.

Dispositif d'ouverture/de fermeture de porte et programmation pour le Canada

Il se peut que vous émetteur portatif interrompe automatiquement la transmission lors de la programmation. Continuez à appuyer sur le bouton HomeLink et à le maintainir enforcé pendant que vous appuyez à deux reprises («faites cycler») sur votre émetteur portatif jusqu'à ce que l'apprentissage du signal de fréquence soit achve. Le voyant lumineux clignotera lentement d'abord, puis rapidement par la suite; cela indique que l'apprentissage a réussi.

\*ATTENTION:

Si vous programmez un ouvré-porte de garage ou une porte de propriété, il est suggéré que vous débranchiez le dispositif lors du «cycle» afin d'éviter tout grillage possible du moteur.

Accessoires

Pour de plus amples renseignements sur HomeLink et sur les produits compatibles à HomeLink, ou pour acheter des accessoires HomeLink, veuillez composer le 1 800 355-3515 ou aller à www.homelink.com.

EN CAS DE PROBLEM

Avertissement/Signalisation 6-2

Echauffement excessif 6-2

Demarrage assisté 6-3

Protection des circuits électriques 6-7

Crevaison 6-19

Remorquage 6-14

Remplacement d'une roue 6-22

AVERTISSEMENT/ SIGNALISATION FEUX DE DÉTRESSE

KIA Magentis MS (2000-2005) - AVERTISSEMENT/ SIGNALISATION FEUX DE DÉTRESSE - 1

Les féux de détresse permettent de signaler aux autres automobilistes que le vehicule est arrêté ou en situation inhabituelle, pour les inciter à la prudence en s'approchant et en doublant. Il convient d'allumer les féux de détresse lors de chaque arrêt en bordure de la route pour une réparation d'urgence ou une autre raison.

Quelle que soit la position du contacteur d'allumage, appuyer sur le bouton des yeux de détresse ; il commande simultanément les quatre clignotants du vehicule.

  • Les frais de détresse fonctionnent, que le moteur soit ou non en marche.
  • Les clignotants de changement de direction ne fonctionnent pas indépendamment lors du fonctionnement des faux de détresse.
    Note: Dans certaines régions la législation profibe l'utilisation des yeux de détresse lors d'un remorquage du vehicule.

ÉCHAUFFEMENT EXCESSIF

Si I'indicateur de temperature signale un échauffement excessil si la puissance du moteur diminue ou si on percoit des cognements ou cliquetis, il est probable

que le moteur fait I'objet d'un échauffement excessif. Si I'un de ces symptômes se manifeste, proceder comme suit:

  1. Allumer les yeux de détresse; conduire jusqu'à l'endetroit sur le plus proche et arreter le vehicule. Placer le levier de selection de vitesses au point mort (boite manuelle) ou à la position de stationnement (boite automatique), et serrer le frein à main.
  2. Verifier que le climatiseur est eteint.
  3. Si le liquide de refroidissement du radiateur est en ébullition ou si de la vapeur sort du radiateur, arrêté le moteur et placer le contacteur d'allumage à la position ON. Ne pas remettre le moteur en marche. Le contacteur d'allumage étant à la position ON, le ventilateur de refroidissement du radiateur se met automatiquement en marche.

Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, contacter un concessionnaire Kia autorise pour obtenir de l'aide. Si le liquide de refroidissement n'est pas en ebullition, faisser le moteur tournier au ralenti et ouvrir le capot pour qu'il puisse refroidir.

Si la température ne diminuç pas alors que le moteur tourne au ralenti, arréter-le moteur et attendre qu'il refroidisse.

  1. Contrôler ensuite le niveau du liquide de refroidissement. Si le niveau est bas, examiner les durites et raccords du radiateur et du circuit de chauffage, le radiateur et la pompe à eau. S'il ya a une fuite importante ou un autre problème pouvant être à l'origine de la surchauffic, ne remettre le moteur en marche que lorsque le problème aura été eliminé; contacter un concessionnaire Kia autorisé pour obtenir de l'aide. S'il n'y a ni fuite ni problème, ajouter avec précaution du liquide de refroidissement dans le réservoir.

A VERTISSEMENT -EXTRACTION DU BOUCHON DU RADIATEUR

Ne pas-retirer le bouchon du radiateur lorsquele moteur et le radiateur sont chauds.Duliquide de refroidissement bouillant et de la vapeur brulante peuvent etre expulses etprojetés sous I'effet de la pression;ceci peut provoquer de graves brulures.

Si le moteur subit fraisment un échauffement excessif, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement.

DÉMARRAGE ASSISTÉ DÉMARRAGE AVEC BATTERIE DE SECOURS

Le démarriage avec une batterie de scours peut être dangereux s'il est mal effectue. Pour éviter des blessures ou d'endommager le vehicule ou la batterie, appliquer la méthode décrite à la page suivante. S'il y a le moins doute quant à la méthode à employer, confier cette tâche à un technicien qualifié ou à un service de dépannage.

\*ATTENTION

Utiliser uniquement une batterie de secours de 12 volts. L'emploi d'une source d'alimentation de 24 volts (deux batteries de 12 volts branchées en série ou un groupe electrogène de 24 volts) peut faire subir de graves dommages au démarreur, au circuit d'allumage et à autres composants de l'équipement electrique.

A AVERTISSEMENT - BATTERIE

  • Ne jamais approcher de la batterie une source de flamme ou d'étincelles. L'hydrogène génére par la batterie peut explode au contact d'une flamme ou d'une étincelle.
  • Ne jamais tenter d'effectuer un démarrage avec une batterie de secours si la batterie décharge est gelée ou si le niveau de l'électrolyte est bas, car la batterie peut dans ce cas, se fissurer ou exploser.

PROCESSUS DE DEMARRAGE AVEC BATTERIE DE SECOURS

  1. Verifier que la batterie de secours est une batterie de 12 volts, et que sa borne négative est reliée à la masse.
  2. Contrôler le niveau d'électrolyte dans chaque cellule de batterie.
  3. Si la batterie de secours est dans un autre vehicule, s'assurer que les deux vehicules ne se touchent pas.

Branchement des cables de raccordement

Placer les pince des cables dans l'ordre numérique indiqué ; débrancher dans l'ordre inverse.

KIA Magentis MS (2000-2005) - Branchement des cables de raccordement - 1

MMSA6002

  1. Placer à la position d'arrêt le commutateur de chaque dispositif ou accessoire électrique inutilisé.
  2. Brancher les cables de dépannage exactement dans l'ordre indiqué sur l'illustration précédente. Brancher d'abord une extrémite du premier cable à la borne positive (+) de la batterie déchargeé ① et l'autre extrémite du même cable à la borne positifc (+) de la batterie de secours ②. Brancher ensuite une extrémite du deuxieme cable de dépannage à la borne négative (-) de la batterie de secours ③ et l'autre extrémite sur un élément metallique solide et fixe (par exemple, le support de levage du moteur) ④ éloigné de la batterie. Vérifier que les cables sont bien à l'écart de tout élément mobile. N pas brancher le cable de dépannage venant de la borne négative (-) de la batterie de secours sur la borne négative (-) de la batterie déchargeé. Chaque cable de dépannage ne doit entre en contact qu'avac la borne de batterie appropriée ou avec la masse.

L'opérateur doit éviter de se pencher sur la batterie en effectuant les branchements.
6. Mettre en marche le moteur du vehicule contenant la batterie de secours et etablier le régime a 2000 tours/minute. Faire demarrer ensuite le moteur du vehicule en pannc.

Si la raison de l'epuisement de la batterie n'est pas evidente (par exemple, phares restés allumés), faire contröler le vehicule chez un concessionnaire Kia autorisé.

DÉMARRAGE PARPOUSSÉE

Le moteur d'un vehicule equipe d'une boite de vitesses automatique ne peut pas etre mis en marche par poussée ou remorquage. On ne doit pas non plus pousser un vehicule equipe d'une boite de vitesses manuelle pour provoquer la mise en marche du moteur, car ceci peut endommager le dispositif antipollution. Appliquer la methode de demarrage avec batterie de secours.

MISE EN GARDE

Ne jamais remorquer un vehicule en vue de le faire demarrer, car la propulsion soudaine vers l'avant lors de la mise en marche du moteur pourrait susciter une collision avec le vehicule remorquer.

PROTECTION DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES FUSIBLES

KIA Magentis MS (2000-2005) - PROTECTION DES CIRCUITS ÉLECTRIQUES FUSIBLES - 1

Les circuits electriques du vehicule sont protégés par des fusibles contre les surcharges électriques susceptibles de les déterminer. Ce vehicule compte deux boîtes à fusibles; l'unc est située sous le tableau de bord pres de la porte du conducteur, et l'autre dans le compartment du moteur, pres de la batterie. On présente plus loin dans cette section un tableau descripif des boîtes à fusibles.

Si un feu du vehicule, un accessoire ou une commande ne fonctionne pas, contrôler le fusible du circuit correspondant. Si un fusible est grillé, le fil conducteur à l'intérieur du fusible sera fondu. Veiller à tous jours remplaçer un fusible par un autre fusible de même capacité. Si le fusible de Replacement est également grillé peu après, ceci signale un problème dans le circuit. Éviter d'utiliser le circuit touché et consulter immidiatement un concessionnaire Kia autorisé.

Deux types de fusibles sont utilisés : standard pour les circuits de faible intensité, et principal pour les intensités plus élevées.

REEMPLACEMENT DES FUSIBLES

KIA Magentis MS (2000-2005) - REEMPLACEMENT DES FUSIBLES - 1

AVENTISSEMENT

- REMPLACEMENT DES FUSIBLES

  • Ne jamais remplaçer jamais un fusible par autre chose qu'un fusible de même capacité.
    L'utilisation d'un fusible de plus forte capacité peut susciter des dommages et un risque d'incendie.
  • Ne jamais utiliser un fil métallique à la place d'un fusible, même temporairement; cela pourrait faire subir de graves dommages au câblage et susciter un risque d'incendie.
  • Ne jamais utiliser un tournevis ou un autre outil métallique pourPTRirer les fusibles,car cela peut causeur un court-circuit et endommager le système.

Si le système électrique ne fonctionne pas, contrôler d'abord la boîte à fusibles située pres de la porte du conducteur.

  1. Couper le contact et placer chaque commutateur à la position d'arret.
  2. Retirer le fusible suspecté (tirer en ligne droite); utiliser l'extracteur de fusible qui scrouve dans la boîte à fusibles principale (dans le compartment du moteur). Consulter le tableau apposé sur le couvercle du boîtier des fusibles pour identifier le fusible ou le circuit électrique défectueux.

KIA Magentis MS (2000-2005) - - REMPLACEMENT DES FUSIBLES - 1

  1. Contrcler le fusible retire: remplacer le fusible s'il est grille.
    Le couvercle du boitier des fusibles du compartment du moteur contient quatre (4) fusibles de rechange.
  2. Insérer un faisible neuf de même capacité et vérifier qu'il est bien fixé en place.

Si Ic fusible ne tient pas bien en place, consulter un concessionnaire Kia autorise.

Si,aucun fusible de rechange n'est disponible,utiliser le fusible de meme capacite d'un autre circuit non indispensable pour le fonctionnement du vehicule, comme celui du circuit de la radio ou del horloge.

Si les phares ou d'autres composants électriques ne fonctionnent pas et si les fusibles sont en bon état, contrôle la boite à fusibles du compartment du moteur. Si un fusible est grillé, il faut le replacer.

  1. Couper le contact et placer chaque commutateur à la position d'arrêt.
  2. Enlever le couvercle du boitier des fusibles - faire tourner le bouton en plastique dans le sens antihoraire afin de pouvoir enlever le couvercle.
  3. Contrôler les fusibles. Remplacer chaqueFuseiblegrilleparunfuseible neuf de même valeur.

MISE EN GARDE

Après inspection des fusibles dans le compartment du moteur, réinstaller le couvercle du boîtier des fusibles. L'infiltration d'eau ou de matières étrangères peut provoquer des pannes.

KIA Magentis MS (2000-2005) - MISE EN GARDE - 1

TABLEEAU

D'IDENTIFICATION DES FUSIBLES

BOITIERS A FUSIBLES PRÉS DU CONDUCTEUR

KIA Magentis MS (2000-2005) - D'IDENTIFICATION DES FUSIBLES - 1

10A RR HTD IND10A HAZARD15A RR FOG10A A/CON10A ETACS15A DR LOCK
25A P/SEAT (DRIVE)15A T/LID OPEN15A STOP LP10A HLP10A A/BAG IND10A T/SIG
10A AVCON SW15A ACC SOCKET15A SHTR15A A/BAG10A BUP10A CLUSTER
10A START15A SP 115A FRT HTD25A P/SEAT (PASS)15A SP 410A D/CLOCK
10A TAIL (LH)10A AUDIO20A WIPERSHUNT10A ROOM LP
10A TAIL (RH)15A LIGHTER10A EPS
USE THE DESIGNATED FUSE ONLY.

2MS106002A

USE THE DESIGNATED FUSE ONLY = UTILISER UNIQUEMENT UN FUSIBLE DE LA CAPACITE INDIQUEE

EN CAS DE PROBLÈME

DESCRIPTIONFUSIBLECIRCUITS PROTEGÉS
RR HTD IND10ADégivcur lunette arrêté. Chauffage rétroviseurs extérieurs
HAZARD10AFeux de détresse. Clignotants changement de direction
RR FOG15APhares antibrouillards arrêté
A/CON10AClimatiseur
ETACS10AContrôle d'alarme. Système d'entrée sans clé, Serrures des portes
DR LOCK15AVerrouillage centralisé des portes
P/SEAT (DRIVE)25ARéglage électrique du siège
T/LID OPEN15ACoffre - ouverture à distance
STOP LP15AFeux de freinage
H/LP10APhare
A/BAG IND10ACoussins gonflables
T/SIG10AClignotants
A/CON SW10AClimatiscur
ACC SOCKET15APrise de courant
S/HTR15AChauffage des sièges
A/BAG15ACoussins gonflables
B/UP10AFeux de recul
CLUSTER10ATableau de bord
START10AContacteur d'allumage
SP115AFusible de rechange
FRT HTD15ADégivreur lunette
P/SEAT (PASS)25ARéglage électrique du siècle
SP415AFusible de rechange
D/CLOCK10AHorloge numérique
TAIL(LH)10AFeux de position, Lampe plaque d'immatriculation, Feux arrière
AUDIO10AÉquipement audio
WIPER20AEssie-glace
ROOM LP10APlafonnier, Éclairage entrée/sorting
TAIL(RH)10AFeux de position, Lampe plaque d'immatriculation, Feux arrière
C/LIGHTER15AAllume-cigarette
EPS10A-

BOITIER A FUSIBLES DU COMPARTIMENT DU MOTEUR
KIA Magentis MS (2000-2005) - EN CAS DE PROBLÈME - 1
2MS106001A

DESCRIPTIONFUSIBLECIRCUITS PROTEGÉS
COND FAN20AVentilateur du condenseur
PWR WIND40ALève-glace électriques
ABS 220AFreinage ABS
IGN SW-130AContacteur d'allumage
ABS 140AFreinage ABS
IGN SW-230AContacteur d'allumage
RAD FAN MTR30AMoteur ventilateur radiateur
FUEL PUMP20APompe à essence
HD LP LO15APhares (feux de croisement)
ABS10AFreinage ABS
INJECTOR10AInjecteurs
A/C COMPR10ACompresseur climatisation
ATM RLY20ARelais ATM
ECU RLY30ARégulation numérique du moteur
IG COIL20ABobine d'allumage
O2 SNSR15ASonde oxymétrique
ECU15ARégulation numérique du moteur
HORN10AKlaxon
HEAD LP HI15APhares (feux de route)
HEAD LP WASH20A-
DRL15AFeux dc circulation jour
FR FOG15APhares antibrouillards avant
DIODE-1-Diode 1
SPARE30AFusible de rechange
SPARE20AFusible de rechange
SPARE15AFusible de rechange
SPARE10AFusible de rechange
DIODE-2-Diode 2
BLOWER30AVentilateur
PWR FUSE-230AFusible principal 2
PWR AMP20AAmplificateur
SUNROOF15AToit ouvrant
TAIL LP20AFéux arrêté
PWR FUSE-130AFusible principal 1
ECU10AOrdinateur de contrôle
RR HTD30ADégivreur lunette arrêté

REMORQUAGE

Si un remorquage d'urgence du vehicule est nécessaire, il est préférible de confier cette tâche à un concessionnaire Kia autorisé ou à un service de dépannage spécialisé. Il faut respecter les méthodes de levage et de remorquage appropriées pour éviter d'endommager le vehicule. Les lois provinciales et locales relatives au remorquage des vehicules doivent être observées.

KIA Magentis MS (2000-2005) - REMORQUAGE - 1

Règle générale, on doit soulever les roues motrices d'un vehicule à remorquer. Si l'ampleur des dommages ou une autre situation rend impossible le remorquage du vehicule roues motrices soulevées, utiliser un chariot pour roues. Pour un vehicule à boîte de vitesses automatique ou manuelle :

  1. Placer le contacteur d'allumage à la position ACC.
  2. Placer le levier de selection de vitesse à la position N (point mort).
  3. Desserrer le frein de stationnement.

KIA Magentis MS (2000-2005) - REMORQUAGE - 2

\*ATTENTION

Ne pas remorquer le vehicule a reculons, roues avant reposant sur le sol. Ceci peut endommager le mecanisme interne de la boite de vitesses.

\*ATTENTION

Ne pas utiliser un équipement à élingues. Utiliser une remorquese qui peut soulever les roues du vehicule remorqué, ou un camion à plate-forme.

MISE EN GARDE

Ne pas utiliser pour le remorquage les crochets situés à l'avant ou à l'arrête du vehicule; ces crochets sont concus UNIQUEMENT pour l'arrimage de transport. Si les crochets d'arrimage sont utilisés pour un remorquage, le pare-chocs avant ou arrière sera endommaged et le vehicule remorqué peut se detacher du vehicule remorqueur.

CROCHETS D'ARRIMAGE (POUR REMORQUAGE SUR PLATE-FORME)

KIA Magentis MS (2000-2005) - CROCHETS D'ARRIMAGE (POUR REMORQUAGE SUR PLATE-FORME) - 1

REMORQUAGE AVEC UN VEHICULE AUTRE QU'UN CAMION DE REMORQUAGE

KIA Magentis MS (2000-2005) - REMORQUAGE AVEC UN VEHICULE AUTRE QU'UN CAMION DE REMORQUAGE - 1

Si le remorquage s'avere nécessaire, on recommande de confier ce travail a un concessionnaire Kia agreé ou a un service commercial de remorquage.

Si le service de remorquage n'est pas disponible en cas d'urgence, le vehicule peut etre remorqué temporairement a I'aide de cable ou de chaine attaché au crochet de remorquage d'urgence. Faire tres attention lors du remorquage du vehicule.

Il doit y avoir un conducteur dans le vehicule pour le diriger et appliquer les freins.

Cette méthode de remorquage peut être adoptée uniquement sur des routes à surface dure et sur de courtes distances et à basses vitesses. En outre, les roues, les essieux, la transmission et les freins doivent être en bon état.

  • Ne pas essayer de remorquer le vehicule lorsque les roues sont enliseses dans la boue, le sable ou des substances similaires qui empêchent le vehicule de s'auto-propulser.
  • Éviter de remorquer un vehicule plus lourd que celui utilisé pour le remorquage.
  • Les conducteurs des deux vehicules doivent communiquer frequently entre eux.

MISE EN GARDE

Faire très attention lors du remorquage du vehicule.

  • Éviter les départs foudroyants ou les manoeuvres irrégulières qui risqueraient de placer une contrainte excessive sur le crochet de remorquage d'urgence et le cable ou la chaîne de remorquage. Ces derniers peuvent casser et cause des dommages ou blessures graves.
    Si le vehicule de remorquage peut difficultement bouger, ne pas continuer a forcer le remorquage. Faire appel a un concessionnaire Kia agree ou a un service de remorquage commercial.
    Remorquer le vehicule en ligne aussi droite que possible.
    S'eloigner du vehicule pendant le remorquage.

ATTENTION

  • Attacher une sangle de remorquage au crochet de remorquage.
    Le défaut d'utiliser les crochets de remorquage peut endommager la carosserie du vehicule.
    Utiliser uniquement un cable ou une chaine spécifquement concus pour etre utilisés a des fins de remorquage de vehicules. Les attacher securitairement au crochet de remorquage preva a cet effet.

Avant le remorquage d'urgence, s'assurer que le crochet n'est ni casset, ni endommagé.
Accrocher solidement le cable ou la chaine de remorquage au crochet.
- Ne pas saccader le crochet. Appliquer une force régulière et uniforme.
Pour éviter d'endommager le crochet, ne pas le tirer de côte ou en angle vertical. Toujours tirer droit devant.

KIA Magentis MS (2000-2005) - ATTENTION - 1

Utiliser une sangle de remorquage mesurant moins de 5m (16 pieds). Attacher un chiffon rouge (d'environ 30~cm [12 pouces] de largeur) au milieu de la sangle pour améliorer la visibilité.
Conduire prudemment pour ne pas desserrer la sangle de remorquage.

VÉHICULE REMORQUÉ PAR UN VÉHICULE AUTRE QU'UNE DÉPANNEUSE (EN CAS D'URGENCE)

  • Tourner le commutateur d'allumage à ACC pour ne pas verrouiller le volant de direction.
  • Placer le levier de changement de vitesses à N (point mort).
    Desengager le frein de stationnement.
  • Les vehicules équipés d'une transmission automatique ne doit pas etre remorques a une vitesse depassant 45km / h (28~m / h) et sur une distance supérieure a 80~km / h (50 milles).

Appuyer sur la pedale de frein avec plus de fermete que la normale puisque les proprietes du freinage sont reduites.
- Un plus grand effort sera requis pour diriger le vehicule car la servodirection est hors fonction.
En descente d'une longue pente, les freins peuvent surchauffer et entraîner la dégradation des propriétés de freinage. Arrêté frequentlyment pour laisser refroidir les freins.

\*ATTENTION

Pour éviter d'endommager le mécanisme interne de transmission, ne jamais remorquer le vehicule depuis l'arrête avec les quatre roues sur le sol.

CONSEILSPOUR

REMORQUER UN VEHICULE ENLISE

Les méthodes suivantes sont efficaces pour dégager un vehicule enlisé dans la boue, le sable ou des substances similaires qui l'empêchent de se dégager par auto-propulsion.

Enlever les saletes, le sable, etc., à l'avant et à l'arrête des pneus.
- Placer une pierre ou un bout de bois sous les pneus.

CREVAISON REMISAGE DE ROUPE DE SECOURS, CRIC ET OUTILS

La roue de secours, le sac à outils, le cric et la manivelle de cric sont remises dans le coffre. Soulever le tapis pour avoir accès à cet équipement.

KIA Magentis MS (2000-2005) - CREVAISON REMISAGE DE ROUPE DE SECOURS, CRIC ET OUTILS - 1

POUR ENLEVER LE CRIC:

Faire tourner la douille du cric dans les sens antihoraire.

KIA Magentis MS (2000-2005) - POUR ENLEVER LE CRIC: - 1

POUR ENLEVER LA ROUE DE SECOURS:

Faire tourner dans le sens antihoraire le boulon à oreilles de fixation de la roue. Pour ranger le cric et la roue, proceder dans l'ordre inverse.

KIA Magentis MS (2000-2005) - POUR ENLEVER LA ROUE DE SECOURS: - 1

Veiller à bien ranger le cric, la manivelle de cric et le sac à outils pour qu'ils ne puissant bouger et émettre des bruitspendant la conduite.

IMPORTANT - UTILISATION DE LA ROUE DE SECOURS COMPACTE

Le vehicule est equipoé d'une roue de secours compacte ; elle occupe moins d'espace qu'une roue ordinaire ; elle n'est conçue que pour un usage-temporaire.

MISE EN GARDE

Conduire très prudemment lorsque la roue de secours compacte est installée. Le plus tôt possible, replacer la roue de secours compacte par une roue de taille standard appropriée.
- On déconseille de conduire ce vehicule après avoir installé plus d'une roue de secours compacte en même temps.

MISE EN GARDE

La roue de secours ne doit etre utilisée que sur de TRES courtes distances.NE JAMAIS effectuer un long parcours lorsque la roue de secours compacte est installee.

La rouc de secours compacte doit etre gonflee a 420kPa 60 lb/po2).

\*ATTENTION

Contrcler la pression de gonflage apres l'installation de la roue de secours ; si nécessaire, ajuster a la pression specifie.

S'il est nécessaire d'utiliser une roue de secours compacte, observer les précautions suivantes:

  • Ne jamais rouler à plus de 80 km/h (50 mi/h), quelles que soient les circonstances; la roue peut subir des dommages à une vitesse plus élevée.
    Veiller a rouler suffisamment lentement compte tenu des conditions de circulation et de I'etat de la route, afin d'eviter tous les dangers. Toute defectuosite de la route, comme débris ou nid-de-poule, peut endommager sérieusement la roue de secours compacte.
    L'utilisation permanente de la roue de secours compacte peut entraîner sa défaillance, une perte de maîtrise du vehicule et un risque de blessure.
  • Ne pas dépasser la limite de charge maximale du vehicule ni la capacité de transport de charge indiquée sur le flanc de la roue de secours compacte.

  • Éviter de rouler par-dessus des obstacles. La roue de secours compacte a un diamètre inférieur à celui d'une roue conventionnelle, et elle réduit la garde au sol du vehicule d'environ 25 mm (1 po), ce qui présente des risques de dommages pour le vehicule.

  • Ne pas faire laver ce vehicule dans un lave-auto automatique.
  • Ne pas utiliser des chaînes à neige sur le pneau ; du fait de la taille réduite du pneau, une chaîne à neige ne s'y ajustera pas ajustement ; ceci peut faire subir des dommages au vehicule ainsi qu'à la chaîne.
    On ne doit pas installer la roue de secours compacte sur l'essieu avant si le vehicule doit etre conduit sur de la neige ou de la glace.
  • Ne pas utiliser la rouc de secours compacte sur un autre vehicule, car elle a eté concue specièquement pour vous le vehicule avec lequel est fournie.

La longévité de la bande de roulement du pau de la roue de secours compacte est plus courte que celle d'un pau ordinaire. Inspector régulièrement le pau de la roue de secours compacte du vehicule; si nécessaire, replacer le pau use par un pau ayant les mêmes caractéristiques (dimensions et type).

REEMPLACEMENT D'UNE ROUE

INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE SUR CRIC

Le cric ne doit servir que pour le remplacement d'une roue en cas d'urgence. Appliquer les instructions de levage sur cric pour minimiser les risques de blessures.

KIA Magentis MS (2000-2005) - INSTRUCTIONS POUR LE LEVAGE SUR CRIC - 1

AVERTISSEMENT

- REMPLACEMENT D'UNEPNEU

  • Ne jamais tenter d'effectuer une réparation lorsque le vehicule se trouve sur une voie de circulation publique ou sur l'autoroute. Déplacer toujours le vehicule sur l'accotement avant d'effectuer le changement d'un pneu. Si aucune surface solide. N'est disponible, contacter un service de dépannage pour obtenir de l'aide.

  • Ne pas dépasser pas la limite de charge maximale du cric : 600 kg (1320 lb).
    Veiller a utiliser le point de levage approprié à l'avant ou à l'arrière du vehicule. Ne jamais soulever le vehicule à l'aide d'un cric prénant prise sur le pare-chocs ou sur une autre piece.

  • Ne jamais placer une partie du corps sous le vehicule lorsque celui-ci est soulevé sur un cric.
  • Ne jamaisMETRE le moteur du vehicule en marche lorsquele vehicule est soulevé par le cric.
  1. Stationner sur une surface horizontal et appliquer le frein de stationnement.
  2. Placer le levier de la boite de vitesse à la position de stationnement (P ou Park) (boite automatique), ou à la position de marche arrêté (R) (pour une boite de vitesse manuelle).
  3. Allumer les yeux de détresse.
  4. Sortir du coffre la clé à écrous de roue, le cric, la manivelle de cric et la roue de secours.
  5. Caler l'avant et I'arriere de la rouediagonalement opposée au point de levage.

KIA Magentis MS (2000-2005) - - REMPLACEMENT D'UNEPNEU - 1

A VERTISSEMENT

Lorsqu'une roue avant est soulevée, ni la position de stationnement (P - Park) sur une boite de vitesse automatique, ni la position de marche arrière (R) sur une boite de vitesse manuelle n'empêchera le vehicule de se déplacer et de tomber du cric, même si dans chaque cas les engrenages de la boite de vitesse sont parfaitement engagées à la position selectionnée.

Pour éviter un mouvement du vehicule pendant le remplacement du pneu, veiller à plusieurs serrer complètement le frein de stationnement et bloquer toujours la roue diagonalement opposée à la roue à replacer.

  1. S'il s'agit d'une jante en alliage, enlever le couvre-moyeu.

KIA Magentis MS (2000-2005) - A VERTISSEMENT - 1

  1. Desserrer les quatre écrous de roue d'un tour chacun dans le sens antihoraire, mais ne pas les enlever complètement avant d'avoir soulevé la roue au-dessus du sol.

KIA Magentis MS (2000-2005) - A VERTISSEMENT - 2

  1. Placer le cric au point de levage avant ou arriere le plus proche du pneau à remplacer. Placer le cric sous le seuil de porte à l'endroit identifié.

A VERTISSEMENT

-EMPLACEMENT DU CRIC

Pour éviter des blessures, utiliser uniquement le cric fourni avec le vehicule, et veiller à placer le cric au point de levage approprié. Ne jamais utiliser une autre partie du vehicule comme point d'appui pour le cric.

  1. Engager la manivelle dans le cric et tournier dans le sens horaire jusqu'à cc que la roue soit soulevece d'environ 30 mm (1,2 po). Avant d'enlever les écrous de roue, S'assurer que le vehicule est stable et qu'il ne risque pas de glisser ou de se bouger.

KIA Magentis MS (2000-2005) - -EMPLACEMENT DU CRIC - 1

  1. Enlever les écrous de roue (rotation dans le sens antihoraire), puis enlever la roue.
  2. Installer le pneu de secours et serrer les écrous à la main. La face chanfreinée des écrous doit être place vers l'intérieur.
    12.Faire tourner la manivelle dans les sens antihoraire pour abaiser le vehicule jusqu'à ce qu'il touche le sol. Serrer fermement les écrous; employer un motif en X pour l'ordre de serrage des écrous.

KIA Magentis MS (2000-2005) - -EMPLACEMENT DU CRIC - 2

Après ce premier serrage des écrous, faire descendre complètement le vehicule jusqu'àu sol puis effectuer le serrage final des écrous.

En cas d'incertitude quant au couple de serrage des écrous, faire contrôle le serrage à la plus proche station-service. Le couple de serrage prescrit est de 103 N.m (76 lb.pi).

MISE EN GARDE

Le filetage des goujons et des écrous de roue du vehicule est un filetage métrique. Lors du remplacement d'une roue, réutiliser les mêmes écrous qui ont été enlevés; s'il est nécessaire de replacer les écrous, veiller à utiliser des écrous métriques compteant la même configuration de chanfreinage. La pose d'un écrou à filetage non métrique sur un goujon métrique, ou vice versa, ne produit pas le couple de serrage approprié et la fixation ajustée de la roue contre le moyeu, et ceci endommagerait le goujon de façon irrémédiable. Il est donc très important de bien vérifier le type de filetage avant laPOSE d'écrous de rechange ou le remplacement d'une roue. En cas de doute, consulter un concessionnaire Kia autoré. Des goujons endommages peuvent susciter la séparation de la roue, et par conséquent un accident provoquant des dommages matériels et/ou corporels.

KIA Magentis MS (2000-2005) - MISE EN GARDE - 1

AVENTISSEMENT

- GOUJONS DE ROUE

Si les goujons sont endommages,ils peuvent ne plus etre capables retenir la roue.Ceci peut entrainer la separation de la roue et un accident (collision,etc.).

Pour eviter que le cric, la manivelle de cric et la cle a ecrous de roue fassent du bruit pendant la conduite, veiller a bien les caler lors du remisage dans le coffre.

KIA Magentis MS (2000-2005) - - GOUJONS DE ROUE - 1

ATTENTION

Contrcler la pression de gonflage le plus tot possible après la pose du pneu de rechange;le cas echeant, regler la pression a la valeur specifie. Pneu standard: 210kPa (30lb / po^2) Roue de secours compacte:420 kPa (60lb / po^2)

ENTRETIEN

Services d'entretien 7-2
Calendrier d'entretien 7-3
Entretien par le propriete 7-8
Compartment moteur 7-10
Huile moteur et filtré à huile 7-12
Circuit de refroidissement du moteur 7-14
Freins et embrayage 7-17
Frein de stationnement 7-18
Direction servo-assistee 7-18
Boite de vitesses automatique 7-19
Lubrifants et liquides 7-21
Filtre a air 7-21
Balais d'essuie-glace 7-22
Batterie 7-24
Pneus et roues 7-26
Remplacement des phares 7-33
Specifications des lubrifiants 7-38
Entretien de la carrosserie 7-40
Entretien del'intérieur du vehicule 7-43
Réglage de l'orientation des phares 7-45

ENTRETIEN

SERVICES D'ENTRETIEN

Toute personne qui entreprend une opération d'entretien ou d'inspection doit particulièrement veiller à ne pas sc blesser et à ne pas endommager le vehicule.

S'il y a le moindre doute quant à la méthode à employer pour l'inspection ou l'entretien du vehicule, confier le travail à un concessionnaire Kia autorisé.

Chez un concessionnaire Kia autorisé, le travail sera effectué par des techniciens formés par le constructeur, qui utilisement des pieces Kia d'origine. Pour obtenir des conseils judicious et un service de qualité, il est always préféable de s'adresser à un concessionnaire Kia autorisé.

Un travail d'entretien inadéquat, incomplet ou insuffisant peut entraîner des problèmes de fonctionnement susceptibles de provoquer un accident ou des dommages matériels ou corporels.

RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE

LE PROPRIÉTAIRE DOIT FAIRE EFFECTUER LES TRAVAUX NÉCESSAIRES D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE ET CONSERVER LES DOCUMENTS JUSTIFICATIFS.

Conservez les documents provuant que l'entretien du vehicule a ete effectue conformement aux calendriers d'entretien periodique presentes aux pages suivantes. Ces documents pourront attester du respect des exigences imposées au propriete à l'occasion d'une demande d'execution de travaux en vertu de la garantie Kia.

Une information détaillée sur la garantie est représentée dans la brochure d'information sur les garanties. La garantie ne couvre pas les réparations et les réglages nécessaires à la suite d'une manque d'entretien ou d'un entretien inadéquat.

Nous recommendons que tous les travaux d'entretien soient effectuels par le personnel d'un concessionnaire Kia autorisé, utilisant des pieces Kia d'origine. Ces travaux peuvent cependant etre executés dans tout établissement de réparation automobile qualificé utilisant des pieces ou composants de qualité comparable à celle des pieces ou composants dont le vehicule et le moteur étaient équipés à l'origine.

Chaque fais que nous vous recommendons de faire effectuer une réparation ou entretien chez un concessionnaire Kia autorisé, le propriété du vehicule peut recourir à un établissement de réparation d'automobiles qualifié utilisant les pièces et composants de rechange appropriés.

CALENDRIER D'ENTRETIEN

Système de Gestion du Moteur

INTervalLE ENTRETIEN ARTICLE ENTRETIENKilomètres ou période en mois, selon la première occurrence
Nbre mois6121824303642485460667278849096
km x 1,0001224364860728496108120132144156168180192
Hulle moteur et Filtre à hulle moteur (1), (3)Changer à chaque 6,000 km ou 3 mois, selon la première occurrence
Courroir d'entrainment (tension)11111
Durites et connexion système refroidiss11111111
Liquide refroidissement moteur (1)RRRR
Filtre à carburantRR
Bouchon, tuyaux et canal, rés. essence1111

1: Inspectez ces éléments et les pieces reliées. Au besoin, corrigez, nettoyez, replissez, reglez ou repositionnez.
R:Remplacez ou changez.

Remarque

Vérifiez les niveaux d'huile moteur et de liquide de refroidissement chaque semaine.

(1) Référez-vous aux specifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifiant dans le manuel du propriété.
(3) Des entretiens plus fréquents sont nécessaires si le vehicule est opéré dans au moins une des situations suivantes :
a. Conduite sur de courtes distances.
b. Conduite sur des routes poussièresuses.
c. Conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse dans la circulation pare-chocs à pare-chocs.

Système de Gestion du Moteur (cont.)

ARTICLE ENTRETIENKilomètres ou période en mois, selon la première occurrence
Nbre mois6121824303642485460667278849096
km x 1,0001224364860728496108120132144156168180192
Élément de filtré à air (2)IIIRIIIRIIIRIIIR
Fils d'allumageIIII
Bougies d'allumageRR
Régime de ralentiIIIIIIII
Cuve d'absorption et canalisations des vapeursIII
Clapet RGCII
Courroie de distribution de moteurReplacez à chaque 96,000 km ou 60 mois

I: Inspectez ces éléments et les pieces reliées. Au besoin, corrigez, nettoyez, replissez, reglez ou repositionnéz.

R:Remplacez ou changez.

(2) Des entretiens plus fréquents sont nécessaires si on conduit dans des situations où il y a beaucoup de poussière.

Chassis et Carrosserie

INTervalLE ENTRETIER ARTICLE ENTRETIERKilomètres ou période en mois, selon la première occurrence
Nbre mois6121824303642485460667278849096
km x 1,0001224364860728496108120132144156168180192
Fonctionnement du compresseur et niveau réfrigérant (le cas échéant)IIIIIIIII
Filtre à air climatiseur (le cas échéant)RRRRRRRRRRRRRRRRR
Tuyaux d'échappement, bouclier thermique et fixationsIIIIIIIII
Rotules suspension avantIIIIIII
Liquide freins/embrayage (1)IIIIRIIIIRIIIIRI
Plaquettes et disques freins AV (3)IIIIIIIIIIIIIIII
Plaquettes et disques freins AR/tambours (3)IIIIIIIIIIIIIIII
Frein de stationnementIIIIIIII

I: Inspectez ces éléments et les pieces reliées. Au besoin, corrigez, nettoyez, replissez, reglez ou repositionnez.
R: Remplacez ou changez.
(1) Référez-vous aux specifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifant dans le manuel du propriétaire.
(3) Des entretiens plus fréquents sont nécessaires si le vehicule est opéré dans au moins une des situations suivantes:
a. Conduite sur de courtes distances.
b. Conduite sur des routes poussièresuses.
c. Conduite prolongée au ralenti ou à basse vitesse dans la circulation pare-chocs à pare-chocs.

Chassis et Carrosserie (cont.)

INTervalLE ARTICLE ENTRETIENKilomètres ou période en mois, selon la première occurrence
Nbre mois6121824303642485460667278849096
km x 1,0001224364860728496108120132144156168180192
Conduits et raccords freins (incluant servofrein)11111
Huile boîte-pont manuelle (1), (3)111111R111111R
Course morte pédales embrayage et frein (3)11111111111111
Liquide boîte-pont automatique (1), (3)1111R1111R111R1
Boulons/écrous chãssis et sous-caisse11111111111111
État et pression de gonflage des pneus11111111111111
Géométrie des roues (4)Inspector lorsque des conditions anomalies sont notées

I: Inspectez ces éléments et les pieces reliées. Au besoin, corrigez, nettoyez, replissez, reglez ou repositionnéz.

R: Remplacez ou changez.

(1) Rêférez-vous aux specifications relatives au liquide de refroidissement ou au lubrifiant dans le manuel du propriétaire.

(3) Des entretiens plus fréquents sont nécessaires si le vehicule est opéré dans au moins une des situations suivantes:

a. Conduite sur de courtes distances.

b. Conduite sur des routes poussiereuses.

c. Conduite prolongée au ralent ou à basse vitesse dans la circulation pare-chocs à pare-chocs.

(4) Au besoin, effectuez la permutation et équilibré les roues.

Chassis et Carrosserie (cont.)

INTervalLE ENTRETIEN ARTICLE ENTRETIENKilomètres ou période en mois, selon la première occurrence
Nbre mois6121824303642485460667278849096
km x 1,0001224364860728496108120132144156168180192
Permutation des pneusEffectuer la permutation des pneus à chaque 12,000 km
Fonctionnement volant et tringlerieIIIIIIIIIIIIIIIII
Conduits liquide de directionIIIIIIII
Pare-poussière arbre de transmissionIIIII
Ceintures sécurité, bouches et ancragesIIIIIIIIIIIIIIIII
Serrures, charnières et loquet capotLLLLLLLLLLLLLLLLL

I: Inspectez ces éléments et les pieces reliées. Au besoin, corrigez, nettoyez, replissez, reglez ou repositionnez.
L: Lubrifiez.

ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE

CALENDRIER D'ENTRETIEN PAR LE PROPRIÉTAIRE

Un technicien qualifie doit effectuer les inspections décrites dans la presente section et aux intervalles indiqués, pour garantir un fonctionnement fiable et en sécurité du vehicule. S'il y a un problème, contacter le plus tot possible le concessionnaire Kia autorisé.

LORSQUE VOUS FAITES LE PLEIN DE CARBURANT, CONTROLLED:

Niveau d'huile moteur
Niveau du liquide de refroidissement du moteur
- Niveau des du liquide de frein et d'embrayage
Niveau du liquide de lave-glace

MISE EN GARDE

Agir très prudemment lors du contrôle du niveau du du liquide de refroidissement. Le compartment du moteur est chaud et il y a un risque de brûlure.

AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, CONTROLER:

  • Pression de gonflage des pneus

À INTERVALLES DE 6 MOIS, CONTROLER:

  • Niveau du du liquide de direction assistée
  • Niveau d'huile dans la boîte de vitesses automatique

Un propriétaire de vehicule qui possede certaines aptitudes en mécanique et qui dispose de quelques outils de base peut effectuer les travaux d'entretien périodique décrits ci-dessous; il convient alors de respecter minutieusement les instructions générées dans ce manual.

PRECAUTIONS A OBSERVER

Un entretien inapproprié ou déficient peut occasionner des problèmes. Les instructions générées dans cette section ne concernent que des travaux facés à effectuer.

A VERTISSEMENT - TRAVAUX D'ENTRETIEN

Le travail sur un vehicule peut etre dangereux. On peut subir des blessures graves en executant certains travaux d'entretien. Une personne qui n'a pas acquis les connaissances et I'experience nécessaires ou qui ne dispose pas des outils appropriés devant confier les travaux a un technicien qualifié.

Comme ceci a déjà ete mentionnedans
cette section, plusieurs travaux ne peuvent
etre executes que par un technicien
qualifie disposant d'outils speciaux.

Un entretien inadéquat effectué par le propriétaire durant la période de la garantie peut rendre invalides certaines protections conférées para la garantie. Pour des détails, consulter la brochure de garantie de Kia fournic avec le vehicule. S'il y a le moindre doute quant à la méthode à employer pour un travail d'entretien du vehicule, confier le travail à un établissement concessionnaire Kia autorisé.

A VERTISSEMENT - VETEMENTS ET BIJOUX

Il est dangereux d'effectuer des travaux dans le compartment ment moteur alors que le moteur est en marche. Le risque est encore plus élevé pour une personne qui porte des articles de joaillerie ou des vétements amples susceptibles d'être happés par les pieces mobiles, ce qui provoquerait des blessures. Par conséquent, s'il est nécessaire de laisser le moteur en marche pendant une intervention d'entretien sous le capot, avant de s'approcher du moteur ou du ventilateur de refroidissement la personne concernée doit enlever tous les articles de joaillerie qu'elleporte (en particulier bagues,bracelets, montre et colliers), ainsi que cravate, écharpe et autres articles vestimentaires amples que le ventilateur pourrait happer.

A AVENTISSEMENT

- VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Comme les ventilateurs de refroidissement du moteur sont commandés electriquement,ils peuvent fonctionner si la clé de contact est à la position ON, même si le moteur est arrêté. Ceci peut causeer de graves blessures.Par conséquent on doit toujours couper le contact, sauf pour faire fonctionner le moteur si le travail a executer l'impose.

COMPARTIMENT MOTEUR

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMPARTIMENT MOTEUR - 1

KIA Magentis MS (2000-2005) - COMPARTIMENT MOTEUR - 2
Moteur 2.7 L DACT

MMSA7002

HUILE MOTEUR ET FILTRA HUILE

Contrôle du niveau de l'huile moteur

  1. Placer le vehicule sur une surface horizontal.
  2. Mettre le moteur en marche : attendre que le moteur attcigne sa tempereature de fonctionnement normale.
  3. Arreter le moteur et attendre quelques minutes pour que l'huile s'accumule dans le carter.
  4. Sortir la jauge d'huile, essuyer parfaitement la jauge avant de la réinsérer complètement dans le tube.
  5. Retirer à nouveau la jauge et dire le niveau. Le niveau d'huile doit être situé entre les repères F et L.

Si le niveau est au repere L ou plus bas, ajouter suffisamment d'huile pour ramener le niveau au repere F. Ne pas depasser le niveau de replissage prescrit.

L'intervalle entre les repères L et F de la jauge correspond a 0,7 litre (0,85 pinte US)

Utiliser uniquement l'huile à moteur prescrite.

KIA Magentis MS (2000-2005) - HUILE MOTEUR ET FILTRA HUILE - 1

(Chercher « Lubrifiants recommends » plus loin dans cette section.)

VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR ET

REEMPLACEMENT DU Filtre

Vidanger/remplacer l'huile moteur et remplaner le filtrre aux intervalles prescrits par le calendrier d'entretien periodique.

A AVENTISSEMENT - HUILEMOTEUR

  • Un contact prolongé avec de l'huile moteur de VIDANGE s'est révélé être une cause de cancer cher les souris de laboratoire. Protégger la peau en la lavant à l'eau et au savon.
  • Conserver l'huile moteur hors d'atteinte des enfants.

  • Laisser le moteur se rechauffer pendant quelques minutes, puis l'arreter. Enlever le bouchon de remplissage d'huile.

  • Vidanger l'huile dans un recipient approprié après avoir enlevé le bouchon de replissage d'huile et le bouchon de vidange du carter.

MISE EN GARDE

L'huile et le moteur sont tous les deux chauds. Veiller à éviter les brûlures.

  1. À l'aide d'une clé pour filtré à huile, enlever le filtré à huile.

\*ATTENTION

Lors de la pose du filtr de rechange, eliminer tout residu de materiaiu de joint de filtr a huié sur les surfaces de contact afin d'éviter des fuites d'huile et les dommages que cela ferait subir au moteur. Il faut que le vais joint soit complètement elimine pour que le joint neuf puisse assurer l'étanchéité ajuste.

  1. A l'aide d'un chiffon propre, nettoyer la surface de contact du filtrre sur le moteur.
  2. Appliqueur un peu d'huile moteur sur joint torque du nouveau filtre a hule.
  3. Installer le filtrre à huile; veiller à bien serrer. (Pour le scrrage, voir les instructions et mise en garde sur l'étiquette du filtré à huile).

  4. Reinstaller le bouchon de vidange après que l'huile a ete completement vidangec.

  5. Verser de l'huile neuve dans le carter du moteur jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère F de la jauge. Ne pas dépasser le niveau de replaisage prescrit.
  6. Reinstaller le bouchon de l'orifice de remplissage et bien serrer.
  7. Mentre le moteur en marche et vérifier qu'il n'y a aucune fuite autour du joint de filtré. Arreter le moteur.

Contrcler le niveau d'huile; faire I'appoint Selon le besoin, jusqu'au repere F.

CONTENANCE DU CARTER D'HUIL

Moteur de 2400 cc
- Sans changement de filtré : 4.0 litres
-Avec changement de fille:4.3 litres
Moteur de 2700 cc
Sans changement de filtré : 4.5 litres
-Avec changement de fille:4.8 litres

Utiliser uniquement l'huile à moteur recommandes. (Chercher « Lubrifants recommandes » plus loin dans cette section.)

\*ATTENTION

  • Suivre les directives minutieusement. L'installation déficiente du filtré à huile peut susciter des fuites d'huile qui feront subir des dommages au moteur.
  • Meme si plusieurs filtrres à huile peuvent avoir la même appearance, leur conception interne est très différente. Les filtrres ne sont pas interchangeables. Pour éviter d'endommager le moteur, utiliser uniquement le type de filtrtre prescrit ; à ce sujet, consulter un concessionnaire Kia autorisé.

CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR

Le circuit de refroidissement du moteur est pressurisé. Il est muni d'un réserve rempli à l'usine de liquide de refroidissement antigel, efficace toute l'année.

Contrer la concentration en antigel et le niveau du liquide de refroidissement dans le réserveir au moins une fois par an (au début de l'hiver), at avant chaque voyage dans une région a climat plus froid.

CONTRôle DU Niveau DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

KIA Magentis MS (2000-2005) - CONTRôle DU Niveau DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

- OUVERTURE DU RADIATEUR

  • Ne jamais entreprises d'enlever le bouchon du radiateur alors que le moteur tourne. Cela peut endommager le système de refroidissement et le moteur, et provoquer des blessures graves par projection de vapeur et de liquide brûlant.
  • Arreter le moteur et attendre qu'il refroidisse. Meme lorsque le moteur est froid, proceder très prudemment pour enlever le bouchon du radiateur. Envelopper le bouchon d'un chiffon épais et effectuer une rotation dans lesens antihoraire jusqu'à la première butee.

Reculer et attendre la dissipation de la pression. Une fois que la pression s'est complètement dissipée, utiliser le chiffon écais pour appuyer sur le bouchon, et faire tournier le bouchon dans le sens antihoraire pour l'enlever.

  • Meme si le moteur n'est pas en marche, ne pas enlever le bouchon du radiateur ni le bouchon de vidange aussi longtemps que le moteur et le radiateur sont chauds ; de la vapeur ou du liquide de refroidissement chaud pourrait être expulsé sous pression, ce qui suscite un risque de brûlures graves.

Contrcler I'etat des raccords et de tous les tuyaux des circuits de refroidissement du moteur et de chauffage de l'habitacle. Remplacer chaque durite detertiorec (par exemple, par enflure).

Le liquide de refroidissement dans le radiateur doit atteindre le niveau le plus.

KIA Magentis MS (2000-2005) - - OUVERTURE DU RADIATEUR - 1

Reservoir de dilatation pour

liquide de refroidissement

MMSA7005

ENTRETIEN

Si le niveau du liquide est bas, ajouter suffisamment de liquide (de composition adequate pour qu'il assure la protection necessaire contre le gel et la corrosion) pour ramener le niveau dans le réserveur au repere F. Dépasser pas ne le niveau de remplissage prescrit. S'il est frequently nécessaire de faire l'appoint de liquide, faire inspector le circuit de refroidissement chez un concessionnaire Kia autorisé.

REEMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT

Vidanger le liquide de refroidissement aux intervalles d'entretien périodique recommends.

N'utiliser que de I'eau douce (demineralise) pour la préparation du liquide de refroidissement.
Le moteur du vehicule contient des pieces en aluminium ; on doit leproteger contre la corrosion et le gel avec un liquide de refroidissement a base d'ethylene-glycol.

NE PAS UTILISER un antigel à base d'alcool ou de methanol, ni un melange d'un tel produit avec le liquide de refroidissement prescrit.
- Ne pas utiliser de solution contenant plus de 60% d'antigel ou moins de 35% , ce qui réduit l'efficacité de la solution.

Le tableau suivant indique les concentrations utilisables pour le mélange:

Température ambientePourcentage de mélange (volume)
Solution de liquide de refroidissementEau
-15°C (5°F)3565
-25°C (-13°F)4060
-35°C (-31°F)5050
-45°C (-49°F)6040
  1. Faire tourner le bouchon du radiateur dans le sens antihoraire pour l'enlever.

  2. Desserrer le bouchon de vidange du radiateur et vider le liquide de refroidissement dans un recipient approprié.

KIA Magentis MS (2000-2005) - REEMPLACEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - 1

  1. Alors que Ic bouchon de vidange desserre, rincer le systeme avec un jet d'eau.
  2. Laisser le système se vider complètement puis ressérer le bouchon de vidange. Ajouter la quantité nécessaire de liquide de refroidissement à base d'éthylene-glycol et d'au, afin d'assurer la protection nécessaire contre le gel et la corrosion.

Dans une région au climat tres froid, appliquer les instructions du fabricant concernant I'appoint de liquide de refroidissement a base d'ethyleneglycol.

  1. Laisser le moteur tourner au ralenti, le bouchon du radiateur étant enlevé. Ajouter lentement du liquide de refroidissement.
  2. Attendre que le moteur attigne sa température de fonctionnement normal. Appuyer sur l'accelérer au deux ou trois reprises et ajouter encore du liquide de refroidissement, selon le besoin. Veiller à éviter les brûlures par le liquide chaud.
  3. Reinstaller le bouchon du radiateur. Inspector tous les raccords pour vérifier qu'il n'y a aucune fuite, et contrôle encore une fois le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir. Contrcler le niveau de nouveau quelques jours plus tard, et faire l'appoint selon le besoin.

FREINS ET EMBRAYAGE CONTRÔLÉ DU NIVEAU DE FLUIDE DE FREIN ET D'EMBRAYAGE

KIA Magentis MS (2000-2005) - FREINS ET EMBRAYAGE   CONTRÔLÉ DU NIVEAU   DE FLUIDE DE FREIN ET   D'EMBRAYAGE - 1

Réservoir du liquide de frein

Bien nettoyer la zone entourant le bouchon du réservoir avant de faire l'appoint de liquide, pour éviter toute contamination du circuit de fluide hydraulique. Remplir le réservoir du circuit de freinage ou embrayage jusqu'à repère MAX. Le niveau du liquide s'abaisse à mesure que le vehicule accumulc du kilométrage; c'est un effet normal, associé à l'usure des garnitures de frein et d'embrayage.

Contrcler periodquement le niveau du liquide dans le reservoir; il doit etre situé entre les repres MAX et MIN graves sur le cote du reservoir.

Si le nivcu de liquide est trop bas, faire inspecter les circuits de freinage et d'embrayage chez un concessionnaire Kia autorise.

Utiliser uniquement le autorisé de frein/embrayage recommende. (Voir « Lubrifiants autorisé » plus loin dans cette section.)

Ne jamais mélanger des liquides de types différents.

\*ATTENTION

S'il est fréquement nécessaire de faire l'appoint de liquide de frein/embrayage, faire inspector le vehicule chez un concessionnaire Kia autorisé.

FREIN DE STATIONNEMENT CONTROLLE DU FREIN DE STATIONNEMENT

Contrcler la course du frein de stationnement -compter le nombre de déclics entre la position de libération totale et la position de serrage maximum. Sur une pente assez raide,le frein de stationnement doit a lui scul pouvoir maintainir le vehiculc immobilisé.

KIA Magentis MS (2000-2005) - FREIN DE STATIONNEMENT CONTROLLE DU FREIN DE STATIONNEMENT - 1

Si le nombre de déclics est supérieur ou inférieur aux valeurs spécifiées, faire régler le frein de stationnement chez un concessionnaire Kia autorisé.

Course :

5 à 9 déclics, lors de l'application d'une force de 98 N (22 lbf).

DIRECTION SERVOASSISTEE CONTRÔLE DU Niveau DE FLUIDE DANS LE CIRCUIT DE DIRECTION

On doit contrôler périodiquement le niveau de liquide dans le système de direction servo-assistée.

Le moteur étant arrêté et le vehicule étant place sur une surface horizontal, contrôler le niveau de fluide dans le réservoir du circuit de direction. Le niveau doit être situé entre les repères MAX. et MIN.

KIA Magentis MS (2000-2005) - DIRECTION SERVOASSISTEE   CONTRÔLE DU Niveau DE FLUIDE DANS LE CIRCUIT DE DIRECTION - 1

Bien nettoyer la zone entourant le bouchon du réserve avant de faire l'appoint de liquide, pour éviter toute contamination du circuit de liquide hydraulique de la direction assistée.

Si le niveau de liquide est trop bas, faire l'appoint de liquide jusqu'à au repère MAX. Si il est frequently nécessaire de faire l'appoint de liquide dans le circuit de direction assistée, faire inspector le vehiculc chez un concessionnaire Kia autorisé.

\*ATTENTION

Pour éviter d'endommager la pompe de la direction assistée, ne pas conduire le vehicule pendant de longues périodes lorsque le niveau de liquide est bas dans le réservoir.

Utiliser uniquement le liquide recommende dans le circuit de la direction assistee. (Voir « Lubrifants recommandes » plus loin dans cette section.)

BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE CONTROLE DU Niveau DE LIQUIDE

KIA Magentis MS (2000-2005) - BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE CONTROLE DU Niveau DE LIQUIDE - 1

On doit contrôler à intervalle régulier le niveau de liquide dans la boîte de vitesses automatique. Observer les précautions suivantes pour obtenir une mesure précise.

Le volume occupe par le liquide dans la boite de vitesses varie en fonction de la temperature ; pour cette raison il est préferable de contrcler le niveau après avoir conduit le vehicule pendant 30 minutes. On peut cependant contrcler le niveau de liquide avant d'avoir conduit le vehicule, si nécessaire.

MISE EN GARDE

Si le niveau de liquide dans la boite est trop bas, il peut y avoir un glissement lors de la transmission du mouvement. Un replissage excessif peut provoquer moussage, perte de liquide, et anomalies de fonctionnement de la boite de vitesses.

L'emploi d'un liquide non conforme aux specifications peut provoquer des anomalies de fonctionnement et la défaillance de la boite de vitesses.

A AVERTISSEMENT

-FREIN DE STATIONNEMENT

Pour éviter un déplacement soudain du vehicule, appliquer le frein de stationnement, et appuyer sur la pédale de frein avant de manoeuvrer le levier de seLECTION de vitesse.

  1. Stationner le vehicule sur un sol horizontal; appliquer fermement le frein de stationnement.
  2. Laisser le moteur tournier au ralenti pendant environ 2 minutes, puis enforcer la pedale de frein; manoeuvrer lentement le levier de selection pour le placer successivement à toutes les positions; selectionner finally the position de stationnement « P »
  3. Alors que le moteur tourne au ralenti, retarder la jauge; reinserer la jauge après l'avoir essuyée.
  4. Retirer de nouveau la jauge. Lire le niveau de fluide sur la jauge:

KIA Magentis MS (2000-2005) - -FREIN DE STATIONNEMENT - 1

MMSA7011

Si après une période de conduite du vehicule le fluide de la boite de vitesses a atteint la temperature de service normale - environ 70-80 ^ C (158-176 F), le niveau de fluide devrait etre dans la zone HOT/CHAUD

Utiliser l'échelle «cold/froid» seulement pour un contrôle approximatif.
Si la température extérieure est inférieure a 20^ (68 F),mettre le moteur en marche et contrcler le niveau de liquide après que le moteur a atteint sa température de service normale.

Si le vehicule a ete conduit a une vitesse elevée pendant une période prolongee, ou bien en circulation urbaine par temps chaud, il est préferable de controler le niveau de liquide après avoir arrete le moteur et laissé le liquide refroidir pendant 30 minutes.

Veiller à complètement insérer la jauge dans le tube. Lors de l'addition de liquide, contrôle fréquement le niveau avec la jauge pour ne pas provoquer un replissage excessif (le niveau ne doit pas dépasser le repère « Full/Plein »).

Utiliser uniquement le liquide de boite de vitesses automatique spécifie. (Plus loin dans cette section, rechercher «Lubrifants recommends».)

LUBRIFIANTS ET LIQUIDES NIVEAU DU FLUIDE DE LAVE-GLACE

Vérifier le niveau de fluide de lave-glacc dans le réservoir; faire l'appoint selon le besoin. On peut utiliser de l'eau ordinaire si un liquide spécial n'est pas disponible. Cependant, utiliser en黑恶 un liquide de lave-glace antigel pour éviter la congélation.

KIA Magentis MS (2000-2005) - LUBRIFIANTS ET LIQUIDES NIVEAU DU FLUIDE DE LAVE-GLACE - 1

MISE EN GARDE

  • Ne pas utiliser pour le lave-glace le liquide de refroidissement du moteur.
    Le liquide de refroidissement du moteur peut considérablement dégrader la visibilité lorsqu'il est pulvérisé sur le pare-brise, et cela pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule et un accident. Ce liquide peut également endommager la peinture et les garnitures de la carrosserie.

CARROSSERILUBRIFICATION

Lors de chaque vidange du moteur, on devrait également lubrifier toutes les serrures et les charnières de porte et dc capot.

Utiliser un lubrifiant antigel pour lubrifier les serrures.

Vérifier que le loquet secondaire du capot retient encore le capot après la manoeuvre du loquet primaire.

FILTRÉ À AIR - REMPLACEMENT DE L'ÉLÉMENT FILTRANT

Le filtré à air contient un élément filtrant en papier. On doit remplaner l'élement filtrant lorsque c'est nécessaire; on ne peut le nettoyer ou le réutiliser.

  1. Retirer les quatre (4) agrafes de fixation du couvercle du filtré à air.
  2. Essuyer l'intérieur du logement de filtré à air avec un chiffon propre humidifié.
  3. Installer l'element filtrant neuf.

KIA Magentis MS (2000-2005) - FILTRÉ À AIR - REMPLACEMENT DE L'ÉLÉMENT FILTRANT - 1

  1. Proceder dans l'ordre inverse pour la reinstallation.

Remplacer I'elément filtrant aux intervals stipulés par le programme d'entretien préventif.

Si le vehicule est utilise dans un environnement extrement poussiereux ou sableux, on doit réduire l'intervalle de remplacement de l'élément filtrant.

Z MISE EN GARDE:

  • Ne pas conduire le vehicule si l'element filtrant du filtré à air a été enlevé ; ceci susciterait une usure excessive du moteur.
    L'absence de I'elément filtrant dans le filtrte a air favorise l'auto-allumage, ce qui pourrait déclencher un incendie dans le compartment du moteur.

BALAIS D'ESSUIEGLACE

ENTRETIEN DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

\*ATTENTION

Certaines cires chaudes appliquées sur les vehicules dans les établissements de lave-auto automatique peuvent rendre difficile le nettoyage du pare-brise.

La contamination du pare-brise ou des balais d'essuie-glace par une matière étrangère (insectes, sève d'arbre, cires chaudes appliquées dans certains établissements de lave-auto, etc.) peut réduire l'efficacité des balais d'essuie-glace. Si les balais d'essuie-glace ne produit pas le résultat adéquat, nettoyer le pare-brise et les balais d'essuie-glace avec un bon composé de nettoyage ou un détergent doux, et rincer parfaitement à l'eau.

\*ATTENTION:

Pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, ne pas utiliser essence, kerosene, diluant à peinture ou autre solvant.

REEMPLACEMENT DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE

Des balais d'essuie-glace usés ou fissures ne peuvent plus produit un résultat ajusté; on doit les remplaçer.

\*ATTENTION:

Pour éviter d'endommager les composants de l'essuie-glace ne pas tenter de manoeuvrer manuellement l'essuie-glacc.

  1. Soulever le bras d'essuic-glace et faire pivoter le balai d'essuic-glace pour exposer l'agrafe de blocage en plastique.

Appuycr sur la languette de I'agrafe et faire coulisser le balai d'essuiglace vers le pare-brise pour le séparer du bras.

KIA Magentis MS (2000-2005) - \*ATTENTION: - 1

\*ATTENTION:

Ne pas laisser le balai d'cssuie-glace tomber sur le pare-brise.

  1. Saisir fcrment l'extremite du profilé de caoutchouc et tirer pour dégager les onglets du support métallique.
  2. Séparer la tringle métallique du profilé de caoutchouc; installer la tringle métallique sur le profilé de caoutchouc neuf.

* ATTENTION :

Ne pas déformer les tringles métalliques.

  1. Insérer prudèment un profile de caoutchouc neuf ; réinstaller le balai d'essuie-glace (ordre inverse des opérations de dépose).

Lors de l'installation du balai d'essuie glace, l'extremite compontant l'onglet de calage doit etre orientee vers le bas.

KIA Magentis MS (2000-2005) - * ATTENTION : - 1

BATTERIE

KIA Magentis MS (2000-2005) - BATTERIE - 1

AVERTISSEMENT

  • Dangers de la batterie

KIA Magentis MS (2000-2005) - AVERTISSEMENT - 1

Toujours dire les instructions suivantes avant de manipuler une

batterie.

KIA Magentis MS (2000-2005) - AVERTISSEMENT - 2

Garder les cigarettes allumées et toute autre source de flamme ou

d'etincelles loin de la batterie.

KIA Magentis MS (2000-2005) - AVERTISSEMENT - 3

Les éléments de la batterie contiennent de l'hydrogène, un gaz

trés combustible qui peut exploser au contact d'une allumette.

KIA Magentis MS (2000-2005) - AVERTISSEMENT - 4

Si de I'acide vient en contact avec les yeux, les rincer

abondament à l'eau claire pendant au moins 15 minutes et obtenir immédiatement les soins Médicaux requis.

suite)

suite)

Si possible, continuer d'appliquer de l'eau avec une éponge jusqu'à l'obtention des soins Médicaux requis.

Si I'acide vient en contact avec la peau, rincer abondamment la zone affectee. En cas de brulure ou de douleur, obtenir immeditatement les soins medicaux requis.

KIA Magentis MS (2000-2005) - AVERTISSEMENT - 5

Garder les batteries hors de la portée des enfants, car elles

contiennent de l'ACIDE SULFURIQUE, hautement corrosif. Eviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les yeux, les vêtements ou la peinture.

KIA Magentis MS (2000-2005) - AVERTISSEMENT - 6

Lors de la recharge ou d'un travail à proximé d'une batterie, porter

des lunettes de protection. Dans un endroit fermé, s'assurer que celui-ci est ventilé ajustement.

suite)

suite)

Lors du levage d'une batterie à boitier en plastique, un excès de pression sur celui-ci peut provoquer l'éjection d'acide par les bouchons de replissage, et cause ainsi des blessures. Se servir d'un lève-batterie ou retirer la batterie à la main en la tenant par les coins opposés.
- Ne jamais tenter de charger une batterie lorsque les cables sont raccordés.
Le système de démarrage électrique est sous haute tension. Ne jamais toucher à ces composants lorsque le moteur tourne ou que le contact est activé.

BATTERIE-ENTRETIEN

KIA Magentis MS (2000-2005) - BATTERIE-ENTRETIEN - 1

Pour obtaining les valeurs résultats :

  • Maintainir la batterie parfaitement fixée.
  • Maintenir le sommet de la batterie propre et sec.
    Veiller a ce que les bornes de connexion soient toujours propres, bien serrees, et garnies d'une couche de graissc speciale pour connexions electriques.
    Rincer immediatement avec une solution d'eau et bicarbonate de sodium.
    Si Ic vehicule doit rester inutilise pendantquelque temps.debrancher les cables de la batterie.

RECHARGE DE LA BATTERIE

Le vehicule est dote d'une batterie sans d'entretien (a base de calcium).

Si la batterie se decharge en peu de temps (phares ou plafonnier restes allumés sur le vehicule stationné), effectuer une recharge sous faible intense,pendant 10 heures.
Si la batterie se decharge graduallement du fait d'une demande de courant elevated lors de l'utilisation du vehicule, effecteur une recharge de 2 heures sous 20-30 A.

AVERTISSEMENT -RECHARGE DE LA BATTERIE

Lors d'une recharge de la batterie, observer les précautions suivantes;

  • Retirer la batterie du vehicule; effectuer la recharge dans un endroit bien aéré.

  • Ne pasapprocher de la batterie une cigarette ou autre source d'etincelles ou de flamme.
    Surveiller la batterie durant la charge, réduire l'intensité de charge s'il y a une émission de gaz (bouillonnement) ou si la température atteint 49^ (120^) dans une des cellules.

  • Porter des lunettes de protection lors de toute intervention sur la batterie durant la charge.
    Pourmettrefina lacharge,
    procederansl'ordresuivant:

  • Interrompre l'alimentation du chargeur (commutateur).

  • Debrancher la pince de la borne négative de la batterie.
  • Debrancher la pince de la borne positive de la batterie.

\*ATTENTION:

  • Avant d'executer une opération de recharge ou entretien sur la batterie, arrêter tous les accessoires et le moteur.
    Lors de la dépose de la batterie, déconnecter d'abord le cable de la borne négative (-). Lors de la réinstallation de la batterie, reconnectcer d'abord le cable de la borne négative (-).

PNEUS ET ROUES ENTRETIEN

Pour maximiser la durabilité, la sécurité et l'économie de carburant, on doit toujours maintainir la pression de gonflage recommandée et ne jamais dépasser les limites de charge et de distribution de poids stipulées pour le vehicule.

PRESSION DE GONFLAGE

Contrôr la pression de gonflage des pneus (y compris le pneu de secours) chaque mois, alors que les pneus sont froids. « Pneu froid » signifie que le vehicule n'a pas roule depuis au moins trois heures, ou a parcouru moins de 1,6 km.

On doit maintainir la pression de gonflage recommandec pour optimiser le comfort et la tenue de route, et pour minimiser l'usure des pneus.

KIA Magentis MS (2000-2005) - PRESSION DE GONFLAGE - 1

Ceci sc trouve sur la porteducincteur. La pression dc gonflage correcte est de 210kPa (30~lb / po^2) .Le pneu de la roue de secours compacte devrait etre gonfle a 420kPa (60lb / po^2)

* ATTENTION:

  • La pression mesurée sur un pneu chaud est généralement supérieure de 28 à 41 kPa (4 à 6 lb/po²) à la pression mesurée à froid. Ne pas dégonfler un pneu pour ajuster la pression ; la pression de gonflage du pneu froid serait ensuite insuffisante.
  • Une pression de gonflage insuffisante entraine usure excessive, tenue de route déficiente, augmentation de la consommation de carburant, et risque d'éclatement pas échauffement excessif. Une pression de gonflage insuffisante peut également susciter des fuites entre le talon du pneu et la jante. Si la pression de gonflage est très BASSE, il y a un risque de déformation de la jante, et/ou de déjantage. Veiller àmaintenir la pression de gonflage spécifiée.

S'il est frequentlyment nécessaire de regardler un pneu, il convient de le faire examiner par le personnel d'un concessionnaire Kia autorise ou d'un commerce spécialise en pneus.

  • Un gonflage excessif degrade le comport et suscite des problèmes de tenue de route et une usure excessive au centre de la bande de roulement ; ceci augmente également le risque de détérioration par des défectuosités de la route.

A VERTISSEMENT - GONFLAGE DES PNEUS

Une pression de gonflage excessive ou insuffisante peut réduire la longévité d'un pneu, dégrader la tenue de route du vehicule, et susciter une défaillance soudaine du pneu, qui pourrait provoquer une perte de contrôle du vehicule.

PERMUTATION DES PNEUS

Pour uniformiser l'usure de la bande de roulement, il est utile de permuter les roues à intervalle de 12000 km (7500 miles), ou selon un intervalle plus court si on observe une usure irrégulière.

KIA Magentis MS (2000-2005) - PERMUTATION DES PNEUS - 1

Lors de la permutation des roues, faire contrcler I'equilibrage.

Inspector les pneus pour rechercher les indices de détérioration et d'usure non uniforme. Une usure anormalement elevée est généralement imputable à une pression de gonflage incorrecte, mauvais alignement des roues ou mauvais équilibrage, freinage brusque, ou néçociation des virages à vitesse elevée.

Rechercher les bosses sur la bande de roulement ou les flances des pneus; replacer tout pneu qui manifeste cette anomalie. Remplacer également tout pneu dont la carcasse (textile ou acier) est visible. ÀpRES la permutation des roucs, gonfler les roues avant et arrriere aux pressions spécifiées, et contrôler le serrage des écrous.

Lors de la permutation des roues, évaluer également l'usure des garnitures de frein.

\*ATTENTION:

Dans le cas des pneus radiaux a
bande de roulement asymétrique,
effectuer seulement une
permutation avant/arrière, et non
pas côté droit/côté gauche.

REEMPLACEMENT DES PNEUS

Si I'usure d'un pneu progressive uniformement, on voit apparaitre un indicateur d'usure (bande blanche de 12.7mm / 2 po de largeur) en travers de la bande de roulement. Ceci indique que I'epaisseur residuelle de la bande de roulement est de 1.6mm / 1 / 16 po. On doit alors replacer le pneu.

Ne pas attendre pour remplacer un pneu que la bande d'indication d'usure soit visible sur toute la largeur du pneu.

KIA Magentis MS (2000-2005) - REEMPLACEMENT DES PNEUS - 1

ROUDE DE SECOURS COMPACTE - REMPLACEMENT

La longévite du pneu de la roue de secours compacte est inférieure a celle d'un pneu de taille standard. Remplacer ce pneu des l'apparition de l'indicateur d'usure. Les caractéristiques du pncu de rechange (taille et conception) doivent etre les memes que pour le pneu de la rouc de secours d'origine, et le pneu doit etre monte sur la meme jante de taille reduite. Le pncu de la roue de secours compacte n'est pas concu pour etre monte sur une jante de taille standard, et la jante de la roue de secours compacte ne peut receivevoir un pneu de taille standard.

KIA Magentis MS (2000-2005) - ROUDE DE SECOURS COMPACTE - REMPLACEMENT - 1

ALIGNEMENT ET ÉQUILIBRAGE

En plus de la pression de gonflage, pour minimiser l'usure des pneus, veiller a ce que les roues soient correctement alignées et équilibrés. Faire contrôle l'alignement des roues à intervalle de 24000 km/15000 milles.

Les roues ont fait l'objet d'un équilibrage à l'usine, mais un ré'équilibrage pourrait être nécessaire avant l'usure complète des pneus. Si une vibration est perceptible lors de la conduite, faire inspecter les pneus chez un concessionnaire Kia autorisé. On devrait toujours effectuer un nouvel équilibrage d'une roue qui a été démontré.

\*ATTENTION:

L'installation de masses d'équilibrage incorporetés peut faire subir des dommages aux jantes d'aluminium du vehicule. Utiliser uniquement les masses d'équilibrage déquates.

\*ATTENTION:

Veiller a ne jamais utiliser simultanément des pneus à carcasse radiale et à carcasse diagonale. Les quatre roues devraient être dotées de pneus de mêmes taille, conception et construction. Utiliser uniquement des pneus d'une des tailles indiquées sur l'étiquette apposée sur la porte avant (passager). Veiller à ce que les quatre jantes et les quatre pneus soient de la même taille et aient la même capacité de chargement. Utiliser uniquement une combinaisonneau pneu/jante mentionnée sur l'étiquette des spécifications des pneus ou recommandaee par un concessionnaire Kia autorisé. Le non-respect de ces précautions peut dégrader considérablement la sécurité et la tenue de route du vehicule.

L'utilisation de pneus d'un autre type ou d'une autre taille peut modifier le niveau de comfort, la tenue de route, la garde au sol, les distances libres, et l'étaconnage de l'indicateur de vitesse.
Il est très dangereux de conduire un vehicule dont les pneus sont usés, car ceci réduit l'efficacité des freins, la précision de la direction et la traction.
Il est préférible de remplaçer les quatre pneus simultanément. Si ce n'est pas possible, remplaçer les pneus par paire - deux pneus avant ou deux pneus arrêté. Le remplacement d'un seul pneu peut considérablement réduire la tenue de route du vehicule.

DÉSIGNATION NORMALISÉE DES PNEUS

La désignation normalisée d'un pau et inscrite sur les flances. On doit disposer de cette information pour l'achat de pauces de rechange. On décrit ci-dessous la signification du code alphanumerique de désignation normalisée.

Exemple de designation: P205/60R15 82T

P - Type de vehicule (si le code de taillc comporte le prefixe "P", le pneu est destiné aux voitures de tourisme, cependant ce prefixe n'est pas utilisé pour tous les pneus).

205 - Largeur de la bande de roulement, en millimetre.
60 - Ratio hauteur/largeur de la section du pneu.
R-Structure de la carcasse (radiale).
15 - Diametre de la jante, en pouccs.
82-Indice de charge:code numérique identifiant la charge maximale que le pneu peut supporter.
T-Classe de vitesse. Pour d'autre information, voir le tableau des classes de vitesse dans cette section.

TAILLE DES ROUES - DÉSIGNATION

Les jantes sont également identifiées à l'aide d'un code normalisé qui en déscrit les caractéristiques. Exemple de désignation normalisée alphanumeric: 15X6J

15 - Diametre de la jante, en pouces.
6-Largeur de la jante, en pouces.
J - Code d'identification du contour.

COTES DE VITESSE

Le tableau qui suit présente les cotes de vitesse actuellément utilisées pour les pneus des voitures de tourisme. La cotes de vitesse est incorporee au code normalise de designation du pneu, inscrit sur le flanc du pneu. La cotes de vitesse identifie la vitesse maximale d'utilisation en sécurité du pneu.

Symbole de la cotes de vitesseVitesse maximale
S180 km/h (112mph)
T190 km/h (118mph)
H210 km/h (130mph)
V240 km/h (149mph)
ZPlus de 240km/h (149mph)

SYSTEME UNIFORME DE CLASSIFICATION DE LA QUALITE DES PNEUS

L'information qui suit concerne le système CMVSS (Canadian Motor Vehicle Safety Standard) de classification de qualite des pncus ; ce système prend en compte trois facteurs : résistance a l'usure, traction et resistance a l'échauffement.

Cette information est moulée sur le flanc des pneus pour voitures de tourisme. Les pneus de première monte (standard ou proposés en option) des vehicules Kia peuvent appartenir à plusieurs de ces classes.

KIA Magentis MS (2000-2005) - SYSTEME UNIFORME DE CLASSIFICATION DE LA QUALITE DES PNEUS - 1

RÉSISTANCE À L'USURE

L'indice de résistance à l'usure est un facteur de comparaison des pneus basé sur l'usure constatée lors de tests dans des conditions contrôlées sur un parcours de test spécifique par le gouvernement. Par exemple, si l'indice de résistance à l'usure d'un pneu est 150, sa longévité devrait être 1,5 fois celle d'un pneu dont l'indice serait 100. La performance relative des pneus dépend des conditions effectives d'utilisation. Divers facteurs comme les habitudes de conduite du conducteur, pratiques d'entretien, caractéristiques des routes et climat, peuvent affecter significativement la performance des pneus.

TRACTION-A,BETC

Les indices de traction A, B et C (du excellent ou moins bon) identifient la capacité d'un pneau à permettre l'arrêt du vehicule sur une chaussée humide, ceci étant mesure à l'occasion de tests dans

des conditions contrôlées sur des chaussées de test en asphalte et béton spécifique par le gouvernement. Un peu de classe C peut avoir une médiocre performance de traction.

ÉCHAUFFEMENT - A, B ET C
Les indices de température A (leILA), B et C identifient la résistance du pncu à la génération de chaleur et sa capacité de dissipation de la chaleur, évaluées lors de tests dans des conditions contrôlées en laboratoire, sur un equipement spécifique. Le maintainen de la température à une valeur elevée peut provoquer la dégradation des matériaux du pneu et une réduction de la longévite, et une température excessive peut également provoquer une défaillence soudaine d'un pneu. La classe C correspond au niveau de performance que doivent satisfaire tous les pneus des voitures de tourisme en vertu de la norme CMVSS n° 109 : les classes A et

B correspondant à des niveaux de performance établis en laboratoire, supérieurs à la performance minimale exigée par la loi.

KIA Magentis MS (2000-2005) - TRACTION-A,BETC - 1

AVERTISSEMENT -TEMPÉRATURE DES PNEUS

L'indice de resistance à l'échauffement d'un pneu est établi pour un pneu convenablement gonfle et qui n'est pas soumis à une charge excessive. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant, un chargement excessif, isolément ou en combinaison, peut provoquer un échauffement du pneu et une eventuelle defaillance soudaine; ceci pourrait alors provoquer la perte de contrôle du vehicule et un accident grave ou mortel.

Lors du remplacement d'une jante de métal,quelle qu'en soit la raison, veiller à ce que chaque jante neuve ait les mêmes caractéristiques que la jante d'origine : diamètre, largeur et deport.

Z MISE EN GARDE :

Une jante de taille incorrecte peut avoir un effet néfaste sur la longévite de la roue et des paliers, sur la capacité de freinage et d'arrêt et sur la tenue de route, et modifier la garde au sol, la séparation carrosserie/pneu, l'espace disponible pour la pose de chaînes, l'étalonnage de l'indicateur de vitesse, l'orientation des phares et la hauteur du pare-chocs.

  • Porter des lunettes de protection lors d'un remplacement de l'ampoule. Laisser l'ampoule refroidir avant de la manipuler.
  • Les ampoules à halogène contiennent un gaz pressurisé. Lorsqu'on la brise, une ampoule à halogène explode et projette des débris de verre.

Exercer toujours une grande prudence lors de la manipulation des ampoules à halogène; veiller à éviter éraflures et abrasion. Lorsqu'une ampoule est allumée, veiller à éviter tout contact d'un liquide. Ne jamais toucher l'ampoule à mains nues; un résidu des huiles de la peau peut provoquer un échauffement excessif et l'éclatement de la lampe allumée. On ne doit alimenter une ampoule que lorsqu'elle est installée dans le phare.
Si une ampoule est déteriorée ou fissurée, on doit la replacer immeditatement et l'éliminer d'une manière appropriée.

KIA Magentis MS (2000-2005) - Z MISE EN GARDE : - 1

  1. Retirer le couvre-ampoule du pharc rotation dans le sens antihoraire.
  2. Debrancher le connecteur de l'ampoule.

KIA Magentis MS (2000-2005) - Z MISE EN GARDE : - 2

  1. Detacher le fil métallique qui retient l'ampoule.
  2. Extraire l'ampoule du pharc - il y a trois (3) rainures de passage.
  3. Installer une ampoule neue (insertion dans les trois (3) rainures); remetre le fil métallique de retenue à la position initiale.
  4. Brancher le connecteur électrique sur l'ampoule.
  5. Installer le couvre-ampoule - rotation dans le sens horsaire.

FEUX AVANT- POSITION/CLIGNOTANTS REMPLACEMENT DES AMPOULES

KIA Magentis MS (2000-2005) - Z MISE EN GARDE : - 3

  1. Retirer les vis de fixation du module du phare.
  2. Enlever le pare-poussiere.
  3. Debrancher le connecteur.
  4. Retirer la lampe.
  5. Placer une ampoule neue et rebrancher le connecteur.
  6. Installer le pare-poussiere, puis réinstaller le module du phare.

FEUX DE BROUILLARD AVANT - REMPLACEMENT (SELON L'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - FEUX DE BROUILLARD   AVANT - REMPLACEMENT   (SELON L'ÉQUIPEMENT) - 1

  1. Faire tourner la douille de l'ampoule dans le sens antihoraire pour la séparer du phare ; enlever la ampoule.
  2. Placer une ampoule neue dans la douille
  3. Installer la douille sur le phare.

FEUX ARRÊIRE - REMPLACEMENT DE L'AMPOULE

KIA Magentis MS (2000-2005) - FEUX ARRÊIRE - REMPLACEMENT DE L'AMPOULE - 1

  1. Avec un tournevis Phillips, enlever les vis du cabochon.
  2. Faire tourner la douille de l'ampoucle dans le sens antihoraire pour la séparer du module.
  3. Pour séparer la l'ampoule de la douille, enforcer la l'ampoule et effectuer une rotation de 1/4 tour dans le sens antihoraire.

  4. Placer une ampoule neue dans la douille (enforcer, puis effectuer une rotation de ¼ tour dans le sens horsaire).

  5. Reinstaller la douille sur le module de deux arrriere (rotation de 1/4 tour dans le sens horsaire pour le calage).
  6. Reinstaller le cabochon.

ENTRETIEN

PLAFONNIER - REMPLACEMENT DE L'AMPOULE

KIA Magentis MS (2000-2005) - PLAFONNIER - REMPLACEMENT DE L'AMPOULE - 1

  1. Utiliser prudemment un tournevis à lame plate pour séparer le cabochon du plafonnier.
  2. Séparer l'ampoule du porte-ampoule.
  3. Placer une ampoule neue dans le porte-lampe.
  4. Aligner les onglets du cabochon avec les encoches du module du plafonnier, et provoquer l'emboitement.

ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D'IMMATICULATION

REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE

KIA Magentis MS (2000-2005) - REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE - 1

  1. Retirer les deux (2) vis avec un tournévis Phillips pour enlever le cabochon.
  2. Séparer la douille du module rotation de ¼ tour dans le sens antihoraire.
  3. Séparer prudemment l'ampoule de la douille.
  4. Placer une ampoule neue dans la douille.

  5. Inscr prudemment la douille dans le module - rotation de 1/4 tour dans lesens horaire.

  6. Reinstaller le cabochon avec les deux vis de montage.

FEUX DE FREINAGE CENTRAL- REMPLACEMENT DE L'AMPOULE

KIA Magentis MS (2000-2005) - FEUX DE FREINAGE CENTRAL- REMPLACEMENT DE L'AMPOULE - 1

  1. Oter le cabochon, puis séparer la douille du module (rotation dans les sens antihoraire).

  2. Séparer l'ampoule de la douille (enforcer, puis rotation de 1/4 tour dans le sens antihoraire).

  3. Placer une ampoule neue dans la douille (enfonce, puis rotation de 1/4 tour dans le sens horsaire).
  4. Reinstaller la douille sur le module rotation de ¼ tour dans le sens horsaire pour le blocage.
  5. Reinstaller le cabochon.

ÉCLAIRAGE INTERNE DU COFFRE - REMPLACEMENT DE L'AMPOULE (SELECTIONL'ÉQUIPEMENT)

KIA Magentis MS (2000-2005) - ÉCLAIRAGE INTERNE DU COFFRE - REMPLACEMENT DE L'AMPOULE (SELECTIONL'ÉQUIPEMENT) - 1

  1. Utiliser prudemment un tournevis à lame plate pour détacher le cabochon.
  2. Remplacer l'ampoule, puis réinstaller le cabochon.

SPECIFICATIONS DES LUBRIFIANTS LUBRIFIANTS RECOMMANDÉS

Pour maximiser la performance et la durabilité du moteur et du groupe propulseur, utiliser uniquement des lubrifiants de qualité ajustate. L'emploi des lubrifiants appropriés maximise également l'efficacité du moteur, ce qui se traduit par une réduction de la consommation de carburant.

Des huiles à moteur « pour économique d'énergie » sont maintainant disponibles. Ces huiles offrent divers avantages, et la réduction de la friction qu'elles suscitent dans le moteur réduit également la consommation de carburant. Il est souvent difficile de quantifier ce résultat à l'occasion de la conduite quotidienne, mais sur une année l'emploi de ces huiles permet de réduire sensiblement les coûts de carburant.

Les lubrifiants et fluides ci-dessous sont recommendés pour le vehicule.

LubrifiantCatégorie
Huile motcur*API Service SG ou SH Energy Conserving-II (SAE 5W-30)
Huile boîte de vit. manuelle*API Service GL-4 (SAE 75W-90)
Liquede boîte de vit. auto.SK ATF SP-III ou Diamond ATF SP-III
Liquede servo-directionPSF-III
Liquede freinage/embrayageSAEJ1703 ou FMVSS116 DOT-3 DOT-4

*1 Voir ci-dessous les indices de viscosité SAE recommendés.

Indices de viscosité SAE à utiliser, selon le climatopératures
Température °C-50-40-30-20-1001020304050
-58-40-22-41432506886104122
Huile moteur10W-30
10W-4010W-50
Synthétique 5W-30*
  • Recommandé pour le climat canadien.

INDICES DE VISCOSITE SAE RECOMMANDÉS

\*ATTENTION:

Veiller à tous jours nettoyer la zone voisine de l'orifice de la jauge ou de l'orifice de replissage ou de vidange, avant de replacer un lubrifiant ou d'en contrôle le niveau. Ceci est particulièrement important si le vehicule est utilisé dans un environnement poussiêux ou sableux, ou lorsque le vehicule circule sur des routes non asphaltées. Nettoyer la zone voisine de chaque bouchon ou tube de jauge pour empêcher l'introduction de souillures et débris dans le moteur et dans d'autres mécanismes qui pourrait subir des dommages.

La viscosité de l'huile à moteur à une influence sur la consommation de carburant et sur le fonctionnement du moteur par temps froid (démarriage et circulation de l'huile). Une huile de basse viscosité peut produit une meilleure performance par temps froid et réduire la consommation de carburant ; cependant une huile de viscosité plus élevée est nécessaire pour une lubrification satisfaisante par temps chaud. L'emploi d'une huile de viscosité autre que celle recommendée pourrait faire subir des dommages au moteur.

Lors du choix d'une huile, tener compte de la température dans l'environnement d'utilisation du vehicule jusqu'à la prochainé vidange; ceci permet de sélectionner la viscosité appropriée dans le tableau.

ENTRETIEN DE LA CARROSSEIRE MISE EN GARDE GÉNÉRALE

Il est très important d'observer les directives du fabricant lors de l'utilisation d'un produit de polissage ou produit de nettoyage chimique. Lire tous les textes d'avertissement et de mise en garde apparaisant sur l'étiquette.

FINITION DE LA CARROSSEIRE LAVAGE

Pour protéger la carrosserie du vehicule contre la rouille et les déteriorations, il convient de la laver à fond féquèment, et au moins une fois par mois ; accorder une attention particulière à l'élimination des résidus de sel, souillures, boue et autres matérières étrangères. Veiller à ce que les orifices de drainage sur le bord inférieur des portes et des panneaux de bas de caisse restent propres et exempts d'obstruction. Insectes, goudron, sève d'arbre, déjections d'oiseaux, retombées industrielles et matérières similaires peuvent endommager la finition du

vehicule si on ne les elimine pas immédiatement.

Mémoc un lavage effectué assez tôt avec de l'eau ordinaire peut ne pas suffire à éliminer ces dépôts. On peut utiliser un savon deux qui ne dégradera pas les surfaces peintes.

\*ATTENTION:

Ne pas utiliser de savon abrasif, détergent chimique ou eau chaude, et ne pas laver le vehicule exposé au rayonnement solaire direct; ne pas effectuer le lavage lorsque la carrosserie du vehicule est chaude.

Après le lavage, rincer le vehicule à fond avec de l'eau tiède ou froide. Ne pas laisser le savon secher sur la finition.

MISE EN GARDE:

Après le lavage du vehicule, tester les freins en conduisant lentement pour déterminer s'ils ont été mouillés. Si la performance de freinage a été degradée, freiner doucement tout en conduisant lentement, pour provoquer le sechage des freins.

APPLICATION DE CIRE

Effectuer l'application de ciere sur le vehicule lorsque I'cau ne peut plus former de gouttes sur la peinture.

On doit toujours laver et secher le vehicule avant une application de cire. Utiliser une cire en pate ou liquide de bonne qualite, et appliquer les instructions du fabricant. Appliquer la cire également sur toutes les garnitures metalliques pour les proteger et preserver leur lustre.

Un produit de traitement ponctuel pour l'élimination de taches d'huile, goudron ou matières similaires enleve usuellement aussi la cire. Ne pas oublier de réappliquer de la cire sur la zone traitée s'il n'est pas déjà nécessaire d'effectuer une application de cire sur la totalité du vehicule.

\*ATTENTION:

  • On peut érafler la finition si on essuie la carrosserie avec un chiffon see pour enlever la poussière ou des souillures.
  • Ne pas utiliser sur les pieces chromées ou d'aluminium anodisé un produit comme de la laine d'acier, produits de nettoyage abrasif, ou dénergent énergique contenant une matière caustique ou alcaline; ceci pourrait faire subir des dommages au revétement protecteur et provoquer une déterioration de la peinture et la formation de tâches.

RÉPARATION DES

DOMMAGES DE LA FINITION

On doit effectuer le plus tout possible des réparations ponctuelles de la surface pince lorsqu'elle a été endommagée par éraflures profondes ou projections de gravier. Le métal exposé s'oxyderait rapidement, et ceci peut conduire à une couïcuse réparation.

\*ATTENTION:

Si le vehicule nécessite des réparations de la carrosserie ou le remplacement d'un composant après avoir subi des dommages, veiller à ce que le personnel de l'atelier de carrosserie applique des produits anticorrosion sur les pièces réparées ou remplacées.

METAL BRILLANT-ENTRETIER

Pour eliminer les débris de goudron et insectes, utiliser un produit spécial concu pour le goudron et non pas un gratoir ou autre instrument acéré.
Pour proteger les surfaces de metal brilliant contre la corrosion, appliquer un revetement de cire ou un produit de protection des chromosomes, et froter pour bien lustrer.
En hiver ou dans les régions cotières, appliquer sur les pieces de métal brillant une épaissce couche de cire ou de produit de protection. Si nécessaire, enduire les pieces d'un gel de petrole non corrosif ou autre produit protecteur ajustat.

ENTRETIENDUSOUBASSEMENT

Des composés corrosifs utilisés pour l'élimination de la glace ou de la neige, ou contre la poussière, peuvent s'accumuler sous la caisse du vehicule. Si ces matières ne sont pas éliminées, elles peuvent provoquer une oxydation accélérée des composants du soubassement, comme canalisations de carburant, chassis, plancher, système d'échévement, même si ces composants ont fait l'objet d'un traitement antirouille.

Rincer parfaitement tout le soubassement du vehicule et les cavités de roue avec de l'eau tiède ou froide une fois par mois, et particulièrement à la fin de chaque hiver. Accorder une attention particulière aux zones où la boue et les souillures ne sont pas très visibles. Le bord inférieur des portes, les pancaux de bas de caisse et les éléments du chassis comportent des trous de drainage qu'on doit veiller à maintainir exempts d'obstruction, car de l'eau retenue dans ces cavités peut provoquer une oxydation rapide.

Si on ne fait que mouiller, sans les éliminer, les débris accumulés lors de la circulation du vehicule, on fera plus de mal que de bien.

MISE EN GARDE:

Après le lavage du vehicule, tester les freins en conduisant lentement pour déterminer s'ils ont été mouillés.

ENTRETIEN DES JANTES D'ALUMINIUM

Un revêtement de protection transparent a été appliqué sur les jantes d'aluminium.

  • Ne pas utiliser pour le nettoyage ou le polissage des jantes d'aluminium une brosse métallique ou un solvant ou compose abrasif. Ces produits peuvent érafler ou déterminer la finition.
    Utiliser uniquement un savon doux ou détergent neutre, et rincer parfaitement à l'eau. Veiller à nettoyer les roues après avoir circulé sur une route où du sel a été repandu.
  • Éviter d'employer une brosse à haute vitesse pour le lavage des roues.

ENTRETIEN DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE PRECAUTIONS GÉN

Éviter tout contact des solutions caustiques (par exemple parfum, cosmétiques, etc.) avec le tableau de bord; ces produits peuvent provoquer des déteriorations ou un changement de couleur. En cas de contact, essuyer immédiatement.

NETTOYAGE DES CAPITONNAGES ET GARNITURES INTÉRIEURE

VINYLE

Éliminer d'abord la poussière sur les surfaces de vinyle avec une brosse à poussière ou un aspirateur. Traiter ensuite les surfaces de vinyle avec un produit de nettoyage du vinyle.

TISSU

Éliminer d'abord la poussière sur les surfaces de tissu avec une brosse à poussière ou un aspirateur. Nettoyer ensuite les tissus avec une solution de savon deux recommendée pour les tapis ou capitonnages. Traiter immédiatement les taches fraîches avec un produit déchant pour textiles. Si on ne traite pas immédiatement une taches fraîche, la taches peut devenir permanente et la couleur peut changer. De plus, si on n'assure pas un entretien ajustat du tissu, sa résistance au feu peut être dégrée.

MISE EN GARDE:

Le traitement d'un tissu autrement qu'avez les produits de nettoyage et méthodes recommends dégradera son apparcence et sa résistance au feu.

NETTOYAGE DES SANGLES DES CEINTURES DE SECURITÉ

Nettoyer les ceintures de sécurité avec une solution de savoir deux commande pour le nettoyage des tapis ou capitonnages. Suivre les instructions fournies avec le produit. Ne pastraits les ceintures de sécurité avec un décolorant ou un produit de teinture susceptible de réduire la résistance des libres.

SURFACE INTÉRIEURE DES VITRES - NETTOYAGE

Si une pellicule de composés à base d'huile,GRAISSÉ ou cIRE se forme sur la surface interne du pare-brise ou des glaces, on doit l'éliminer avec un produit de nettoyage des vitres. Appliquer les instructions générées sur le recipient du produit.

\*ATTENTION:

Ne pas gratter la surface interne de la lunette arrriere; ceci pourrait faire subir des dommages aux conducteurs du dégivreur.

RéGLAGE DE L'ORIENTATION DES PHARES

KIA Magentis MS (2000-2005) - RéGLAGE DE L'ORIENTATION DES PHARES - 1

Avant d'entreprenevre le processus de réglage de l'orientation des phares, contrôle ce qui suit:

  1. Pneus gonfles à la pression correcte.
  2. Véhicule au repos sur une surface horizontale - appuyer plusieurs fois sur chaque parc-choc pour établier l'assiette correcte.
  3. Véhicule non charge (sauf roue de secours, cric et outils, réservoirs de carburant et réservoirs de fluide pleins). Placer sur le siege du conducteur une charge équivalente au poids du conducteur.

  4. Nettoyer la surface de verre de chaque phare : allumer les phares (feux de croissement).

  5. Ouvrir le capot.
  6. Tracer sur l'écran de visée la ligne verticale et la ligne horizontale passant par le centre de chaque phare.

1) Ligne horizontale: à 628 mm du sol.
2) Espacement entre les lignes verticales: 1306mm

A 30~mm sous la ligne horizontale, tracer une seconde ligne qui lui est parallele.

  1. Utiliser un tournevis Phillips pour ajuster la HAUTEUR du faisceau - faire coincider la ligne parallele inférieure avec la ligne de coupure de chaque phare (feux dcroisement).

RÉGLAGE APRES REM-PLACEMENT D'UN PHARE

KIA Magentis MS (2000-2005) - RÉGLAGE APRES REM-PLACEMENT D'UN PHARE - 1

Après une réparation sur l'avant de la carrosserie, ou après le remplacement d'un phare, contrôle de nouveau l'orientation à l'aide de l'écran de visée - voir l'illustration ci-dessus. Allumer les phares (feux de croissement).

  1. Ajuster l'orientation de chaque phare pour que I'axe principal du faisceau soit parallèle à I'axe longitudinal de la carrosserie et aligné avec le point « P » mentionné sur l'illustration.

  2. Les lignes pointillées de l'illustration correspondant aux axes des faisceaux.

H

Distance entre l'axe horizontal des faisceaux et le sol: 628 mm

W

Espacement entre les axes longitudinaux des deux faisceaux: 1306 mm

L -

Distance entre les phares du vehicule et le mur utilisé comme écran : 3000 mm.

SPECIFICATIONS

Spécifications 8-2

SPECIFICATIONS

Les caractéristiques représentées dans cette section ne constituent que des renseignements généaux. Pour obtenir l'information la plus récente, consulter un concessionnaire Kia autorisé.

DIMENSIONS
Unité : mm (po)

CaracteristiqueBerliner 4 portes
Longueur hors-tout4720 (185.8)
Largeur hors-tout1815 (71.4)
Hauteur hors-tout1410 (55.5)
Voie avant1540 (60.6)
Voie arriere1520 (59.8)
Empattement2700 (106.3)

POIDS

CaracteristiqueBerline 4 portes
Moteur2400cc2700cc
Boîte de vitesseBMBABMBA
Poids à vide3280~3404(1488~1544)3300~3426(1497~1554)3247~3351(1473~1520)3278~3384(1487~1535)
PNBV4310(1995)4266(1935)

PNBV: Poids nominal brut du vehicule

CLIMATISEUR

Réfrigérant selon norme SAEJ639R134a
Charge maximale680±25g (23~25oz)

LAMPES POUR PHARES, FEUX & ÉCLAIRAG

LampeWatts
AvantPhareCraisement55
Route65
Clignotants/Position28/8
Feux antibrouillards (selon l'équipement)55
Gabarit (*salon l'équipement)5
ArrièreFreinage et deux arrêtè28/8
Clignotants27
Feux de recul16
Freinage - feu central surélevé16
Gabarit (*salon l'équipement)5
Plaque d'immatriculation5
IntérieurLampes intérieures10
Éclairage intérieur du coffre (selon l'équipement)5

PNEUS

Taille
PneuP205/60R15*T120/70 D15 ou T125/70 R15
P205/55R16 (selon l'équipment)
PressionPression de gontlage - kPa (kg/cm2, lb/po2)
210(2.1, 30)420(4.2, 60)
  • Roue de secours (usage temporaire)

RATIO DE TRANSMISSION

PositionBoîte manuelleAutomatique
2400cc2700cc2400cc2700cc
13.4552.842
21.9521.529
31.2961.000
40.9430.712
50.775-
Arrière3.4552.480

SPECIFICATIONS

MOTEUR

Caracteristique2400cc2700cc
Alèsage x Course(mm)86.5×10086.7×75
Cylindrée (cm3)235126.56
Taux de compression10±0.210±0.2
Ordre d'allumage1-3-4-21-2-3-4-5-6
Ralenti (tours/min.)800±100700±100

SYSTEME ELECTRIQUE

Composant2400cc2700cc
BatterieMF68AHMF 68AH
Alternateur13.5V-95A/13.5V-110A (selon l'équipment)
StarterManuel.12V-1.2Kw
Auto.12V-1.2Kw.
BougiesEntrefer (mm)1.0~1.11.0~1.1
TypePGR5C-11 ou RN10PYP4PFR5N-11 ou RC10PYPB4

CAPACITÉS
(Unité :Litre)

Fluide2400cc2700cc
Huile - moteur4.34.5
Circuit refroidissementManuel.6.36.9
Auto.6.57.1
Huile Boîte/Différ.Manuel.2.12.1
Auto.7.87.8
Carburant 65

INDEX

Antenne 3-69

Apercu du tableau de bord 2-3

Avant de prendre le volant 5-4

Avertissement/Signalisation 6-2

Balais d'essuie-glace 7-22

Batterie 7-24

Boite de vitesses automatique 4-7, 7-19

Boite de vitesses manuelle. 4-6

Calendrier d'entretien 7-3

Capot. 3-55

Carburant. 5-2

Circuit de refroidissement du moteur 7-14

Conduite dans des conditions particulieres 5-7

Contacteur d'allumage 4-2

Coussins. 3-43

Couercle du coffre 3-53

Crevaison 6-19

Dégivrage et désembuage du parc-brise 4-57, 4-59

Dégivreur de lunette arrête 4-35

Demarrage assisté. 6-3

Demarrage du moteur 44

Direction servo-assistee 4-18,7-18

Dispositifs antipollution 5-3

Echauffement excessif 6-2

Eclairage interieur 3-63

Eclairage 4-29

Entretien de la carroserie .7-40

Entretien de l'intérieur du vehicule 7-43

Entretien par le propriete 7-8

Equipement Intérieur 4-35

Essuie-glace et lave-glace. 4-32

Étiquettes 5-11

Fenêtes 3-10

Filet a bagages 3-70

Filtre a air 7-21

Frein de stationnement 7-18

Freins et embrayage. 7-17

Homelink@ 5-13

Huile moteur et filtré à huile 7-12

Instruments. 4-21

Intérieur et extérieur 2-2

Klaxon 3-59

Lampe de lecture 3-65

Les clés 3-3

Lubrifants et liquides 7-21

Pneus et roues. 7-26

Porte-gobelets et compartment de rangement (console) 3-64

Pretendeurs des ceintures de sécurité 3-22

Protection des circuits electriques 6-7

Réglage de l'orientation des phares 7-45

Régulateur de vitesse 4-40

Remorquage. 6-14

Remplacement des phares 7-33

Remplacement d'une roue 6-22

Retrovisurs. 3-59

Rodage du vehicule 1-3

Serrures de porte 3-7

Services d'entretien 7-2

Sièges 3-13

Specifications 8-2

Spcifications des lubricants. 7-38

Suggestions pour 1'economie de carburant. 5-5

Surcharge 5-11

Système automatique de climatisation 4-50

Système d'alarme antivol 3-5

Système d'entrée sans clé 3-4

Système de chauffage/ventilation 4-45

Système de contrôle de traction 4-43

Système de freinage. 4-13

Tableau de bord. 4-20

Temoins lumineux et indicateurs. 4-23

Toit ouvrant 3-66

Traction d'une remorque 5-11

Trappe du réservoir de carburant. 3-57

Utilisation de ce manuel. 1-2

Volant régiable 4-19

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KIA

Modèle : Magentis MS (2000-2005)

Catégorie : Automobile