RL (2011) - Automobile Acura - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RL (2011) Acura au format PDF.
| Type de produit | Automobile de luxe |
| Marque | Acura |
| Modèle | RL (2011) |
| Dimensions (L x l x H) | 497 cm x 185 cm x 145 cm (approx.) |
| Poids à vide | Environ 1800 kg |
| Alimentation | Essence sans plomb, réservoir ~73 L |
| Fonctions principales | Système de navigation, climatisation automatique, chaîne audio, régulateur de vitesse adaptatif, sièges chauffants/ventilés, Bluetooth mains libres, toit ouvrant, caméra de recul |
| Entretien et nettoyage | Suivre l'Aide-mémoire d'entretien au tableau de bord ; vidange d'huile, pneus, liquides ; nettoyer les ceintures avec un chiffon doux |
| Sécurité | Coussins gonflables avant, latéraux et rideaux, ceintures de sécurité avec prétensionneurs, système antipatinage VSA, freins d'atténuation de collisions (CMBS) |
| Pièces détachées et réparabilité | Contacter un concessionnaire Acura pour pièces et réparations |
| Informations générales | Manuel du conducteur inclus avec garanties ; proposé en version 4 portes |
FOIRE AUX QUESTIONS - RL (2011) Acura
Questions des utilisateurs sur RL (2011) Acura
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RL (2011) - Acura et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RL (2011) de la marque Acura.
MODE D'EMPLOI RL (2011) Acura
| PROPRIÉTAIRE | ||
| ADRESSE | ||
| RUE | ||
| VILLE | PROVINCE/TERRITOIRE | CODE POSTAL |
| N° D'IDENTIFICATIONDU VÉHICULE (NIV) | ||
| DATE DE LIVRAISON | (Date de vente au premier propriétaire) | |
| NOM DUCONCESSIONNAIRE | N° DECONCESSIONNAIRE | |
| ADRESSE | ||
| RUE | ||
| VILLE | PROVINCE/TERRITOIRE | CODE POSTAL |
| SIGNATURE DU PROPRIÉTAIRE | ||
| SIGNATURE DU CONCESSIONNAIRE | ||
Ce manuel du conducteur doit être considéré comme faisant partie du véhicule et l'accompagner lors de la revente.
Ce manuel du conducteur couvre tous les modèles Acura RL. Certaines descriptions de fonctions et d'équipements peuvent donc ne pas concerner votre véhicule.
Les illustrations de ce manuel du conducteur (incluant la page couverture) représentent des caractéristiques et des équipements de certains modèles et non de tous les modèles. Le modèle que vous avez choisi ne comporte peut-être pas certaines de ces caractéristiques.
Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou d'effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis ni obligation de sa part.
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'Acura RL 2011. Nous sommes persuadés que cette voiture, l'une des plus luxueuses du monde, vous donnera entière satisfaction.
L'une des meilleures façons de profiter pleinement de votre nouveau véhicule est de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseignements sur la façon d'utiliser ses commandes pour la conduite et l'agrément. Conserver le manuel dans le véhicule afin de pouvoir le consulter au besoin.
Plusieurs garanties protègent le véhicule neuf. Nous vous recommandons de lire le manuel de la garantie attentivement pour bien comprendre leur étendue ainsi que vos obligations en tant que propriétaire du véhicule.
Entretenir le véhicule conformément à l'Aide-mémoire d'entretien ^MD représenté dans le tableau de bord vous garantit une conduite sans problème et préserve votre investissement. Quand le véhicule exige un entretien, rappelez-vous que le personnel du concessionnaire a été spécialement formé pour entretenir les nombreux dispositifs particuliers de votre véhicule. Le concessionnaire s'efforcera de vous donner satisfaction et sera heureux de répondre à toutes vos questions.
Tout au cours de ce manuel, vous trouverez des informations précédées d'un symbole REMARQUE. Ces informations vous seront utiles pour éviter que votre véhicule, le bien d'autrui ou l'environnement ne soient endommagés.
Avertissement - Proposition 65 de la Californie
ATTENTION — Ce produit contient ou émet des produits chimiques qui, au su de l'État de la Californie, causent le cancer et des malformations congénitales ou autre anomalie de la reproduction.
Enregistreuses des données des événements
Ce véhicule est équipé de l'un ou de plusieurs dispositifs appelés journaux de dates d'événements. Ces dispositifs mémorisent l'utilisation des ceintures de sécurité avant, de l'utilisation du siège du passager avant, les données du déploiement des coussins gonflables et la défectuosité de toute composante du système de coussins gonflables. Ces données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne n'y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission accordée par le véhicule du propriétaire.
Journaux de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui mémorisent des données sur la performance du groupe motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les exigences antipollution légales et/ou pour aider les techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs au service. Ceci peut aussi être combiné à d'autres données provenant d'autres sources aux fins de la recherche mais reste confidentiel.
La loi de la Californie sur la prévention de la contamination par le perchlorate
Les coussins gonflables, les enrouleurs des ceintures de sécurité et les piles de type CR de ce véhicule contiennent des matériaux au perchlorate. Une manutention spéciale pourrait s'y appliquer. Consulter www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/
Votre sécurité et la sécurité d'autrui sont très importantes. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante.
Pour vous tenir informé des problèmes de sécurité, des procédures et autres informations sont fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations vous préviennent des dangers potentiels pouvant vous blesser ou blesser d'autres personnes.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien de votre véhicule. Vous devez vous-même faire preuve de bon sens.
Vous trouverez ces informations importantes en rapport avec la sécurité sous différentes formes, dont:
- Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
- Messages de sécurité – précédés d'un symbole d'avertissement ⚠️ et de l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRÉCAUTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants:
DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de GRAVES BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
PRÉCAUTION
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies.
- En-tête Sécurité – remarques ou précautions importantes concernant la sécurité.
- Section Sécurité – paragraphe concernant la sécurité du conducteur et des passagers.
- Directives – utilisation correcte et prudente du véhicule.
Tout ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité – veuillez le lire attentivement.
Tour d'horizon du véhicule (commandes principales)....4
Sécurité du conducteur et du passager (ceintures de sécurité, SRS et protection des enfants) 7
Instruments et commandes (témoins, cadrans, affichage multi-information, tableau de bord et colonne de direction) 59
Caractéristiques (contrôle de la température, chaîne sonore, volant, sécurité, régulateur de vitesse, HomeLink® et autres articles d'agrément).... 203
Avant de conduire (carburant, rodage et chargement des bagages) 381
Conduite (fonctionnement du moteur et de la boîte de vitesses) 399
Entretien (aide-mémoire, vérification des liquides, services mineurs et entreposage du véhicule) 443
Dépannages d'urgence (pneu crevé, mise en marche d'appoint, surchauffe et fusibles) 495
Informations techniques (spécifications du véhicule, pneus et systèmes antipollution) 523
Garantie et Relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement) (renseignements sur la garantie et les personnes-ressource) ...... 539
Index......I
Sommaire des informations concernant l'entretien (contenances des liquides et pressions des pneus)...... Dernière page
Table des matières
Un guide pratique des chapitres de ce manuel.
Tour d'horizon du véhicule
Un guide rapide des commandes principales du véhicule.
Sécurité du conducteur et du passager
Informations importantes sur l'utilisation et le soin des ceintures de sécurité de votre voiture, la protection des enfants avec des systèmes de retenue pour enfants et un aperçu général du système de retenue supplémentaire.
Instruments et commandes
Description des témoins et des cadrans du tableau de bord, de l'affichage multi-information et de l'utilisation des commandes du tableau de bord et de la colonne de direction.
Caractéristiques
Comment utiliser le système de contrôle de la température, la chaîne sonore et autres caractéristiques de commodité.
Avant de conduire
Rodage de votre nouveau véhicule, le type d'essence à utiliser. Renseignements sur le transport des bagages ou d'autres matériaux.
Conduite
Mise en marche du moteur; commande de la boîte de vitesses manuelle et stationnement. Si l'on prévoit utiliser une remorque, lire attentivement ces informations.
Entretien
L'Aide-mémoire d'entretien ^MD informe du besoin de confier le véhicule au concessionnaire pour le service d'entretien. Il y a aussi une liste de composantes à vérifier et des directives sur la façon de les vérifier.
Dépannages d'urgence
Ce chapitre décrit certains problèmes qui peuvent se poser à tous les conducteurs et la manière de les résoudre.
Informations techniques
Numéros d'identification, dimensions, contenances et informations techniques.
Garantie et Relations avec la clientèle (É.-U. et Canada seulement)
Un résumé des garanties couvrant le véhicule neuf et la manière de communiquer avec nous. Pour de plus amples précisions, se reporter au manuel de la garantie.
Index
Sommaire des informations concernant l'entretien
Aperçu des informations nécessaires dans une station-service.

text_image
COUSSIN GONFLABLE AVANT DU CONDUCTEUR (P.11, 28) TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.62) CONSOLE DU PLAFOND*1 BOUTON DE CONTRÔLE AUTOMATIQUE DU RÉTROVISEUR (P.161) COUSSIN GONFLABLE DE PASSAGER AVANT (P.11, 28) SYSTÈME DE LA MÉMOIRE DE LA POSITION DE LA CONDUITE (P.164) INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIERES (P.153) CHAÎNE SONORE (P.213) BOÛTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (P.403) MOLETTE DE L'INTERFACE (P.205, 213, 282) SYSTÈME DE LA BOUSSOLE*2 (P.281) PRISES DE COURANT ACCESSOIRES (P.197) INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT (P.189) BOUTON DU PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUE (P.198) LEVIER DE DÉGAGEMENT DU CAPOT (P.385) INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE*3 (P.185) CÂBLE D'ADAPTATION USB (P.249, 259) PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE (P.277) INTERRUPTEUR DES LEVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.186) *1: BOUTONS HOMELINK (P.334) INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT (P.189) BOUTON DU PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUE (P.198) BOUTON D'INCLINAISON DE L'APPUIE-TÊTE ARRIÈRE (P.158)*2 : Modèles RL
*3 : Modèles canadiens seulement

text_image
SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES (P.407) PHARES/FEU DE VIRAGE/ PHARES ANTIBROUILLARD (P.140, 142) BOUTON "OFF" (ANNULÉ) DU SYSTÈME DE FREINS D'ATTÉNUATION DE COLLISIONS (CMBS)*² (P.423) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D'ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VEHICULE (VSA) (P.436) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D'ECLAIRAGE ADAPTATIF AVANT (AFS)*² (P.145) BOUTON DU LAVE-PHARES* (P.138) COMMANDES DES RÉTROVISEURS (P.161) RÉGLAGES DU VOLANT (P.148) INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.146) ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT (P.137) AVERTISSEUR SONORE*¹ BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL DE BLUETOOTH HANDSFREELINK (P.354) BOUTONS DES COMMANDES VOCALES*⁴ (P.304) BOUTON DES FEUX DE DÊTRESSE (P.146) TÉMOIN D'ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER (P.35) BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE (P.147)/ BOUTON DU RETROVISEUR CHAUFFE (P.162) BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.316)/ BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE ET D'ESPACEMENT (ACC)*² (P.319, 324) BOUTONS MULTI-INFORMATION (P.71) INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE AVANT (P.182)/ BOUTONS DU CHAUFFAGE ET DE LA VENTILATION DES SIÈGES AVANT*² (P.183)*1 : Pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
*2 : Si équipée.
*3 : Modèles canadiens seulement
*4 : Consulter le manuel du système de navigation.
Ce chapitre fournit des renseignements importants sur la façon de protéger le conducteur et les passagers. Il démontre l'utilisation appropriée des ceintures de sécurité. Il explique le fonctionnement des coussins gonflables. Il explique aussi comment attacher les bébés et les enfants de manière appropriée dans le véhicule.
Précautions importantes concernant la sécurité... 8
Autres informations sur la sécurité du véhicule ... 9
Protection des adultes et des adolescents .. 13
-
Fermeture et verrouillage des portes.. 13
-
Réglage des sièges avant...... 15
-
Réglage des dossiers des sièges ..... 16
-
Réglage des appuie-tête.... 16
-
Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité.... 17
-
Comment s'asseoir correctement ..... 19
Conseils pour les femmes enceintes...... 19
Autres informations concernant la sécurité.... 20
Autres informations sur les ceintures de sécurité .... 21
Éléments des ceintures de sécurité...... 21
Ceinture sous-abdominale/baudrier...... 22
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité ..... 23
Pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité.... 24
Entretien des ceintures de sécurité ..... 25
Autres informations sur les coussins gonflables 26
Composantes du système de coussins gonflables 26
Fonctionnement des coussins gonflables avant.... 28
Fonctionnement des coussins gonflables latéraux.... 32
Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type rideau.... 33
Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ...... 34
Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latéral.... 35
Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager ...... 35
Entretien des coussins gonflables...... 36
Autres informations concernant la sécurité.... 37
Protection des enfants — Directives générales .... 38
Retenue des enfants.... 38
Tous les enfants doivent s'asseoir sur un siège arrière 39
Le coussin gonflable du passager avant peut poser des risques graves ...... 39
Transport de plusieurs enfants .... 41
Si un enfant demande une attention particulière .... 41
Autres informations concernant la sécurité.... 41
Protection des bébés et des enfants de petite taille.... 43
Protection des bébés.... 43
Protection des enfants en bas âge...... 44
Choix d'un siège d'enfant 45
Installation d'un siège d'enfant 46
Avec "LATCH" 47
Avec une ceinture sous-abdominale/baudrier 49
Avec une ancre 51
Protection des enfants plus grands...... 52
Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité .... 52
Utilisation d'un siège d'appoint...... 53
Quand un enfant plus grand peut-il s'asseoir à l'avant? 54
Autres informations concernant la sécurité .... 55
Danger du monoxyde de carbone.... 56
Étiquettes de sécurité 57
De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont indiquées dans ce chapitre et dans tout le manuel. Les recommandations sur cette page sont celles que nous considérons les plus importantes.
Portez toujours la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les coussins gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins gonflables, assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de sécurité de manière appropriée (consulter la page 17).
Systèmes de retenue pour tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s'asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et être attachés comme il faut. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être assis sur un siège d'enfant. Les enfants plus grands doivent s'asseoir sur un siège d'appoint retenu par la ceinture/baudrier jusqu'à ce qu'ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans siège d'appoint (consulter la page 38 – 55).
Risques dus aux coussins gonflables
Bien que les coussins gonflables peuvent sauver des vies, ils peuvent causer des blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou ne sont pas bien attachés. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont exposés au plus grand risque. Respecter les directives et les avertissements du présent manuel.
Pas d'alcool au volant
Le conducteur ne doit pas boire d'alcool. Un seul verre peut réduire les réflexes. Les réflexes diminuent proportionnellement avec chaque consommation alcoolique. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser conduire des amis qui ont bu.
Contrôlez votre vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la route. En général, le risque d'accident augmente avec la vitesse, mais des accidents graves peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Comment maintenir votre véhicule en état de sécurité
L'éclatement d'un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux. Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression et l'état des pneus et effectuer les entretiens aux intervalles prévus (consulter la page 445).
Porter l'attention appropriée à la tâche d'une conduite sécuritaire
Les conversations téléphoniques ou autres activités qui empêchent de prêter attention à la route, aux autres véhicules et aux piétons pourraient causer une collision. Il faut se rappeler que les situations sont sujettes à des changements rapides et qu'il vous revient de décider s'il est judicieux de vous laisser distraire en cours de route.

text_image
(1) Cage de sécurité (2) Cauté de sécurité
text_image
(2) (1) (2)* : Dans le modèle avec Système de freins d'atténuation de collisions™ (CMBS™)
(1) Cage de sécurité
(2) Zone d'absorption des chocs
(3) Sièges et dossiers des sièges
(4) Appuie-tête
(5) Colonne de direction télescopique
(6) Ceintures de sécurité
(7) Coussins gonflables avant
(8) Coussins gonflables latéraux
(9) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(10) Serrures de portières
(11) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant/Pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité*
(12) Capteurs de détection de la position de l'occupant (OPDS)
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques destinées à protéger le conducteur et les passagers lors d'une collision.
Certaines caractéristiques de sécurité n'exigent aucun geste de vous. Elles incluent un cadre en acier robuste qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones avant et arrière d'absorption des chocs, une colonne de direction télescopique et des enrouleurs des ceintures de sécurité qui serrent les ceintures de sécurité en cas de collision.
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins d'être assis comme il faut et de toujours boucler leurs ceintures de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas utilisées de manière appropriée.
Les pages suivantes expliquent comment vous pouvez jouer un rôle actif pour vous protéger et pour protéger vos passagers.
Ceintures de sécurité
Le véhicule est équipé de ceintures de sécurité pour toutes les places assises.
Le système des ceintures de sécurité inclut aussi un témoin sur le tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d'attacher la ceinture de sécurité.
Pourquoi porter une ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité sont les moyens les plus sûrs de protéger les adultes et les grands enfants. (Les bébés et enfants en bas âge doivent être assis et attachés dans des sièges d'enfants.)
Sinon, les risques de blessures graves ou même mortelles augmentent en cas d'accident, même si la voiture est équipée de coussins gonflables.
En outre, il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans les provinces et territoires canadiens de porter une ceinture de sécurité.
ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité de manière appropriée augmente le risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident même si le véhicule est équipé de coussins gonflables.
Assurer que le conducteur et tous les passagers portent toujours leur ceinture de sécurité et qu'ils les portent de manière appropriée.
Lorsqu'elles sont attachées correctement, les ceintures de sécurité:
- Maintiennent le conducteur et les passagers en place dans le véhicule et permettent de profiter des autres dispositifs de sécurité.
- Aident à protéger dans presque tous les types de collisions incluant:
- frontales
— latérales
- arrière
- capotages
- Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient projetés contre l'habitacle ou d'autres passagers.
- Évitent que le conducteur ou les passagers ne soient éjectés à l'extérieur du véhicule.
- Maintiennent le conducteur et les passagers dans une bonne position lorsque les coussins gonflables se déploient. Une bonne position réduit le risque d'être blessé par un coussin gonflable qui se déploie et permet d'être protégé parfaitement par le coussin gonflable.
Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves.
Ce que vous devez faire:
Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée.
Coussins gonflables

Le véhicule comporte un système de retenue supplémentaire (SRS) avec des coussins gonflables avant pour aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant en cas de collision frontale modérée à grave (consulter la page 28 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables avant).

Le véhicule est aussi équipé de coussins gonflables latéraux pour aider à protéger le torse du conducteur ou du passager avant en cas de choc de modéré à grave. (Consulter la page 32 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des coussins gonflables latéraux.)

Le véhicule est aussi équipé de rideaux gonflables latéraux pour aider à protéger la tête du conducteur, du passager avant et des passagers des places arrière latérales lors d'une collision latérale modérée à grave (consulter la page 33 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des rideaux gonflables latéraux).
à suivre
Les informations les plus importantes à connaître sur les coussins gonflables sont:
- Les coussins gonflables ne remplacent pas les ceintures de sécurité. Ils les complètent.
- Les coussins gonflables n'assurent aucune protection en cas de chocs arrière ou de collisions frontales ou latérales mineures.
- Les coussins gonflables peuvent présenter un risque. Pour s'acquitter de leur tâche, les coussins gonflables doivent se déployer avec une force immense. Donc, bien que les coussins gonflables sauvent des vies, ils peuvent causer des blessures mineures ou graves et même mortelles si les occupants ne sont pas attachés ou assis de manière appropriée.
Ce qu'il faut faire: Toujours porter la ceinture de sécurité comme il faut et s'asseoir le dos bien droit et aussi loin que possible du volant tout en maintenant la maîtrise complète du véhicule. Un passager avant doit reculer son siège pour l'éloigner le plus possible du tableau de bord.
Le reste de ce chapitre donne de plus amples renseignements sur la façon de maximiser la sécurité.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les blessures corporelles ou mortelles qui peuvent survenir dans des accidents graves, même si les ceintures de sécurité sont bien attachées et si les coussins gonflables se déploient.
Introduction
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon de bien protéger le conducteur, les passagers adultes et les adolescents assez grands et assez responsables pour conduire ou pour prendre place à l'avant.
Consulter les pages 38 à 55 pour des directives importantes sur la façon de bien protéger les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands qui prennent place dans le véhicule.
1. Fermeture et verrouillage des portes
Une fois que tous les occupants ont pris place dans le véhicule, assurer que les portières sont fermées et verrouillées.
Le véhicule est doté d'une caractéristique de verrouillage/de déverrouillage automatique programmable des portières. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 123.
Le véhicule est équipé de témoins de surveillance d'une portière et du coffre entrouvert(e) sur l'affichage multi-information pour indiquer si une portière particulière ou le coffre est entrouvert(e). Le témoin approprié paraîtra de même que le message pour chaque condition.
Un signal sonore retentit aussi quand on tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et chaque fois qu'on ouvre une portière ou le coffre avec la clé à MARCHE (II).

Ceci montre que les portières avant droite et arrière gauche sont ouvertes.
Quand une ou plusieurs portières est(sont) entrouverte(s), le témoin “Portière ouverte” s'allumera.
à suivre

text_image
Coffre ouverteQuand le coffre est entrouvert, le témoin "Coffre ouverte" s'allumera.

text_image
Porte et coffre ouvertsCeci montre que les portières avant et arrière gauche et que le coffre sont ouverts.
Quand une ou plusieurs portières et que le couvercle du coffre sont entrouvert(e)s, le témoin correspondant à chaque condition et el le témoin “Porte et coffre ouverts” s'allument.
Il est important de verrouiller les portières pour éviter qu'un passager et surtout un enfant n'ouvre la portière et tombe accidentellement. Le risque d'être éjecté hors du véhicule lors d'une collision est également réduit.
Le verrouillage des portières peut également protéger contre l'ouverture inopportune des portes par un étranger quand la voiture est à l'arrêt.
Voir page 153 pour le verrouillage des portières.
2. Réglage des sièges avant

Reculer le siège du conducteur le plus possible tout en maintenant la maîtrise parfaite du véhicule. Assurer que le passager avant recule son siège le plus possible.
S'asseoir trop près du volant ou du tableau de bord peut causer des blessures graves par un coussin gonflable avant qui se déploie ou en frappant le volant ou le tableau de bord lors d'une collision.
La “National Highway Traffic Safety Administration” aux États-Unis et Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse un espace d’au moins 25 cm (10 pouces) entre le centre du volant et la poitrine. En plus d’ajuster le siège, on peut régler le volant de haut en bas et en va-et-vient (consulter la page 148).
Si le conducteur ne peut s'éloigner suffisamment du volant pour rejoindre les commandes, nous recommandons qu'un équipement d'adaptation soit pris en considération.
ATTENTION
S'asseoir trop près d'un coussin gonflable avant peut causer des blessures graves ou la mort en cas de déploiement des coussins gonflables avant.
Toujours s'asseoir le plus loin possible des coussins gonflables avant.
Voir page 156 pour le réglage des sièges avant.
3. Réglage des dossiers des sièges

Redresser le dossier du conducteur à une position confortable en laissant assez d'espace entre la poitrine et le couvercle du coussin gonflable au centre du volant.
Les passagers qui utilisent un dossier réglable doivent aussi ajuster le dossier à une position verticale confortable.
ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des blessures graves ou la mort si le dossier du siège est trop incliné.
Le dossier doit être redressé à la verticale et l'occupant doit être calé comme il faut dans le siège.
La capacité de protection de la ceinture est réduite quand le dossier est incliné de sorte que le baudrier ne touche pas le thorax de l'occupant. L'occupant risque de glisser plus facilement sous la ceinture en cas de collision et d'être grièvement blessé. Les risques de blessures augmentent si le dossier est très incliné.
Voir page 156 pour le réglage des dossiers des sièges.
4. Réglage des appuie-tête

Ajuster l'appuie-tête du conducteur de manière à ce que le centre de la nuque soit au centre de l'appuie-tête.
Assurer que les passagers ajustent aussi leur appuie-tête comme il faut. Les personnes de grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et peut moins bien protéger contre des blessures graves lors d'une collision.
S'assurer que les appuie-tête sont en place et bien ajustés avant de prendre la route.
S'ils sont bien ajustés, les appuie-tête protègent les occupants contre les traumatismes cervicaux et d'autres blessures.
Consulter la page 157 pour le réglage des appuie-tête et pour le fonctionnement des appuie-tête actifs du conducteur et du passager avant.
5. Bouclage et emplacement des ceintures de sécurité
Insérer la patte de fixation dans la boucle puis tirer la ceinture pour assurer qu'elle est attachée de manière sécuritaire. Assurer que la ceinture n'est pas tordue car une ceinture tordue peut causer des blessures graves en cas de collision.

Faire passer la partie sous-abdominale de la ceinture le plus bas possible en travers des hanches, puis tirer sur le baudrier pour bien ajuster la ceinture. De cette façon, le bassin amortira la force lors d'une collision et réduira les risques de blessures internes.
Au besoin, tirer une nouvelle fois sur la ceinture pour bien la tendre au niveau des épaules, puis s'assurer qu'elle retient bien les épaules et croise la poitrine.
à suivre
Les forces se répartiront sur les os les plus forts de la poitrine en cas de collision.
ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal bouclées peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d'une collision.
S'assurer que tous les occupants ont bouclé leur ceinture de sécurité comme il faut avant de prendre la route.
Si la ceinture de sécurité touche ou passe sur le cou, ou si elle passe sur le bras au lieu de l'épaule, la hauteur de l'ancrage doit être ajustée.

text_image
BOUTON DE DÉVERROUILLAGELes sièges avant sont dotés d'ancres réglables des ceintures de sécurité. Pour ajuster la hauteur d'une ancre, appuyer de manière continue sur le bouton de dégagement et glisser l'ancre vers le haut ou le bas, au besoin (quatre positions de réglage).
Ne jamais faire passer le baudrier d'une ceinture de sécurité sous-abdominale/baudrier sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d'une collision.
Si une ceinture de sécurité ne fonctionne pas parfaitement, elle pourrait ne pas protéger l'occupant lors d'une collision.
Aucun occupant ne doit s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est défectueuse. Utiliser une ceinture de sécurité défectueuse peut entraîner des blessures graves ou la mort. Faire vérifier la ceinture par le concessionnaire le plus tôt possible.
Voir page 21 pour de plus amples informations sur le système de ceintures de sécurité et sur l'entretien des ceintures.
6. Comment s'asseoir correctement
Une fois que les occupants sont assis et ont attaché leur ceinture et ajusté leur appuie-tête, il est important qu'ils restent assis bien droits, calés dans leur siège et les pieds sur le plancher jusqu'à ce que le véhicule soit stationné et le contact coupé.
Les passagers qui ne s'asseoient pas correctement, qui ne se tiennent pas droits, qui se couchent, qui se tournent de côté, qui se penchent vers l'avant ou le côté ou qui lèvent un pied ou les deux sont plus exposés aux blessures en cas d'accident.
De plus, un occupant qui n'est pas bien assis sur son siège avant peut être grièvement ou mortellement blessé s'il est projeté contre une partie de l'habitacle du véhicule ou s'il est frappé par un coussin gonflable avant qui se déploie.
ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut subir des blessures graves ou être tué lors d'une collision.
Toujours s'asseoir bien droit et se caler dans le siège avec les pieds au sol.
Conseils pour les femmes enceintes

La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de sécurité et de placer la ceinture abdominale le plus bas possible autour des hanches.
à suivre
Lors de la conduite, il faut s'asseoir le dos bien droit et reculer le siège le plus possible tout en maintenant la maîtrise complète du véhicule. Le passager avant doit reculer son siège le plus possible.
En cas de collision ou de déploiement d'un coussin gonflable avant, cela réduira le risque des blessures de la mère et de l'enfant à naître.
À chaque visite médicale, demander au médecin s'il est conseillé de conduire.
Autres informations concernant la sécurité
- Une ceinture de sécurité ne doit jamais être utilisée par deux personnes. Elles risqueraient d'être blessées grièvement en cas de collision.
- Ne pas ajouter d'accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer le confort de l'occupant ou pour changer la position du baudrier peuvent réduire la capacité protectrice de la ceinture et augmenter le risque d'être blessé lors d'une collision.
- Aucun objet dur ou pointu ne doit se trouver entre l'occupant et le coussin gonflable avant. Ne pas transporter d'objets durs ou pointus sur les genoux, conduire en fumant la pipe ou en tenant un objet dans la bouche qui pourrait blesser si le coussin gonflable avant se déployait.
- Garder les mains et les bras éloignés des couvercles des coussins gonflables. Si les mains ou les bras sont près du couvercle d'un coussin gonflable, ils pourraient être blessés si le coussin gonflable se déploie.
- Ne pas attacher ou déposer d'articles sur les couvercles des coussins gonflables avant. Des articles sur les couvercles qui portent la mention "SRS AIRBAG" pourraient nuire au bon fonctionnement des coussins gonflables ou être projetés dans l'habitacle et blesser un occupant si les coussins gonflables se déploient.
- Ne pas attacher d'articles durs sur ou près d'une portière. Si un coussin gonflable latéral ou un rideau latéral se déploie, un porte-gobelets ou autre article dur attaché sur ou près d'une portière pourrait être projeté dans l'habitacle et blesser un occupant.
- Ne pas couvrir ou remplacer les housses des dossiers des sièges avant sans d'abord consulter un concessionnaire. Le remplacement ou le revêtement inapproprié des housses des dossiers des sièges avant peut empêcher le déploiement des coussins gonflables latéraux lors d'un collision latérale.
Éléments des ceintures de sécurité
Le système de ceintures de sécurité inclut des ceintures abdominales/baudriers pour tous les sièges. Les ceintures de sécurité avant sont aussi équipées d'enrouleurs automatiques et, dans les modèles avec système de freins d'atténuation de collision™ (CMBS™), de pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité.

Le système des ceintures de sécurité inclut un témoin sur le tableau de bord et un signal sonore pour rappeler aux occupants d'attacher leur ceinture de sécurité.
Ce système surveille les ceintures de sécurité avant. Si l'interrupteur d'allumage est tourné à la position MARCHE (II) avant que la ceinture de sécurité du conducteur ne soit bouclée, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée avant l'arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais reste allumé.
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume environ 6 secondes après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité pendant la conduite, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers.
Le message “Attacher ceinture de sécurité” ou “Attacher ceinture de sécurité passager” paraîtra aussi dans l'affichage multi-information (consulter la page 62).
Quand personne n'occupe le siège du passager avant ou qu'un enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin ne s'allumera pas et le signal sonore ne se fera pas entendre.
à suivre
Si le témoin s'allume ou que le signal sonore se fait entendre quand la ceinture de sécurité du conducteur est attachée et que le siège du passager avant est libre et qu'il n'y a rien sur le siège avant, quelque chose peut entraver le système de surveillance. Rechercher et enlever:
- Tous les articles déposés sous le siège du passager avant.
- Tous articles suspendus sur le siège ou entreposés dans la pochette du dossier.
- Tout article qui touche l'arrière du dossier du siège.
S'il n'y a aucune obstruction, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Ceinture sous-abdominale/baudrier
La ceinture/baudrier passe par-dessus l'épaule et autour de la poitrine et des hanches.
Pour attacher la ceinture, insérer la languette dans le fermoir puis tirer sur la ceinture pour s'assurer que la languette est bien serrée dans le fermoir (consulter la page 17 pour l'utilisation appropriée de la ceinture de sécurité).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge “PRESS” sur la boucle. Guider la ceinture de manière à ce qu'elle s'enroule complètement. Après la sortie du véhicule, assurer que la ceinture est hors de portée et qu'elle ne sera pas coincée dans la portière qui se ferme.
Toutes les ceintures de sécurité sous-abdominales/thoraciques ont un enrouleur de secours. Pendant la conduite normale, l'enrouleur laisse toute liberté de mouvements tout en maintenant la tension sur la ceinture. Lors d'une collision ou d'un freinage subit, l'enrouleur bloque automatiquement la ceinture pour retenir le corps.
Les ceintures de sécurité de toutes les places, à l'exception de celle du conducteur, comportent un enrouleur verrouillable qui doit être utilisé pour attacher un siège d'enfant (consulter la page 49).
Si le baudrier est tiré complètement, l'enrouleur verrouillable s'active. La ceinture s'enroule empêchant la liberté des mouvements de l'occupant.
Pour désactiver l'enrouleur verrouillable, détacher la languette et laisser s'enrouler la ceinture complètement. Pour boucler la ceinture de nouveau, la tirer à la longueur nécessaire.
Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité

Pour une protection accrue, les ceintures de sécurité avant sont équipées d'enrouleurs automatiques. Quand ils sont activés, les enrouleurs tendent immédiatement les ceintures afin de retenir le conducteur et le passager avant en place.
Les enrouleurs peuvent aussi être initiés lors d'une collision pendant laquelle les coussins gonflables avant ne se déploient pas. Dans ce cas, les coussins gonflables ne seraient pas nécessaires mais la retenue additionnelle de la ceinture de sécurité pourrait être utile. Si l'enrouleur est initié, le témoin SRS s'allume et l'enrouleur doit être remplacé.
Pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité

Dans les modèles avec Système de freins d'atténuation de collisions (CMBS) Aux fins d'une sécurité accrue, les ceintures de sécurité avant sont équipées de pré-enrouleurs électroniques qui fonctionnent en conjonction avec le système de freins d'atténuation de collision™ (CMBS™) (consulter la page 418) et la fonction d'assistance de la pédale des freins (consulter la page 415).
Si le véhicule se rapproche trop du véhicule précédent dans la même voie, le pré-enrouleur électronique du conducteur enroule légèrement la ceinture de sécurité pour prévenir le conducteur de l'approche du véhicule. Si une collision avec le véhicule précédent semble inévitable, les pré-enrouleurs électroniques des deux ceintures de sécurité avant enroulent ces dernières avec assez de force pour bien retenir le conducteur et le passager avant. Suite à cette activation, les pré-enrouleurs électroniques desserrent les ceintures de sécurité.
Pour profiter pleinement des avantages des pré-enrouleurs électroniques, le conducteur et le passager avant doivent être assis normalement et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée (consulter la page 17).
Les pré-enrouleurs électroniques ne seront pas initiés quand le témoin d'annulation de l'assistance de la stabilité du véhicule (VSA) est allumé sur le tableau de bord.
Si les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité sont activés par une collision, les deux ceintures de sécurité avant et toutes les composantes connexes doivent être remplacées (consulter la page 25). Si seuls les pré-enrouleurs électroniques ont été activés, aucune pièce n'est à remplacer.
De plus, le pré-enrouleur électronique du passager avant ne s'active pas que le coussin gonflable du passager est annulé automatiquement parce que le capteur du poids détecte un enfant sur le siège du passager avant.
Entretien des ceintures de sécurité
Pour la sécurité, vérifier régulièrement l'état des ceintures.
Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou usée. Assurer que les fermoirs fonctionnent correctement et que les ceintures s'enroulent facilement. Si une ceinture ne s'enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème (consulter la page 476). Une ceinture en mauvais état ou fonctionnant mal n'assurera pas une bonne protection et doit par conséquent être remplacée dès que possible.
Acura offre une garantie limitée sur les ceintures de sécurité. Consulter la brochure de la garantie Acura pour les détails à ce sujet.
Si une ceinture était utilisée au cours d'une collision, faire remplacer cette ceinture par le concessionnaire. Une ceinture qui était utilisée au cours d'une collision peut fort bien ne pas fournir le même niveau de protection au cours de la collision suivante.
Le concessionnaire doit également inspecter les ancrages pour s'assurer qu'ils ne sont pas endommagés et les remplacer le cas échéant. Si les enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité sont activés lors d'une collision, ils doivent être remplacés.
ATTENTION
Inspector et entretenir les ceintures de sécurité régulièrement. Des ceintures de sécurité défectueuses peuvent causer des blessures graves ou la mort lors d'une collision.
Inspector les ceintures de sécurité régulièrement et, si nécessaire, les faire réparer le plus tôt possible.
Composantes du système de coussins gonflables

(1) Coussin gonflable avant du conducteur
(2) Coussin gonflable avant du passager
(3) Unité de contrôle
(4) Enrouleurs des ceintures de sécurité avant/Pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité*
(5) Coussins gonflables latéraux
(6) Capteur de la position du siège du conducteur
(7) Capteurs du poids du siège du passager avant
(8) Capteurs du choc avant
(9) Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager
(10) Capteurs du choc latéral (Premier)
(11) Capteurs du système de détection de l'occupant (ODS)
(12) Unité de contrôle du capteur du poids du passager avant/Unité de contrôle des capteurs ODS
(13) Capteurs du choc latéral (Deuxièmes)
(14) Coussins gonflables latéraux de type rideaux
(15) Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
(16) Capteur de choc
(17) Unité de contrôle du pré-enrouleur électronique*
* : Dans les modèles avec CMBS
Le système de coussins gonflables comprend:
- Deux coussins gonflables avant SRS (système de retenue supplémentaire). Le coussin gonflable du conducteur est entreposé dans le centre du volant; le coussin gonflable du passager avant est entreposé dans le tableau de bord. Les deux portent la mention “SRS AIRBAG” (consulter la page 28).
- Deux coussins gonflables latéraux, l'un pour le conducteur et l'autre pour un passager avant. Les coussins gonflables sont entreposés dans les bords extérieurs des dossiers. Les deux portent la mention "SIDE AIRBAG" (consulter la page 32).
-
Deux rideaux gonflables latéraux, l'un de chaque côté du véhicule. Les coussins gonflables sont entreposés dans le plafond au-dessus des glaces latérales. Les montants avant et arrière portent le marque "SIDE CURTAIN AIRBAG" (RIDEAU GONFLABLE LATÉRAL) (consulter la page 33).
-
Dans les modèles avec CMBS™, pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité avant (consulter la page 24).
- Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité avant (consulter la page 23).
- Des capteurs qui peuvent détecter une collision frontale modérée à grave ou une collision latérale.
- Des capteurs qui détectent si un enfant est dans la voie de déploiement du coussin gonflable latéral du passager et qui transmettent un signal à l'unité de contrôle pour annuler le coussin gonflable (consulter la page 33).
-
Des capteurs qui peuvent détecter si la ceinture de sécurité du conducteur et si la ceinture de sécurité du passager avant sont attachées ou détachées (consulter la page 21).
-
Un capteur de la position du conducteur qui surveille la distance entre le siège et le coussin gonflable avant. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force (consulter la page 30).
- Des capteurs du poids qui surveillent le poids sur le siège du passager avant. Si le poids sur le siège est d'environ 29 kg (65 livres) ou moins (poids d'un bébé ou d'un enfant de petite taille), le coussin gonflable avant du passager est annulé automatiquement (consulter la page 31).
- Un système électronique sophistiqué qui surveille et mémorise des données au sujet des capteurs, de l'unité de contrôle, des commandes des coussins gonflables, des enrouleurs des ceintures de sécurité et de l'utilisation des ceintures du sécurité du conducteur et du passager avant quand l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II).
à suivre
- Un témoin sur le tableau de bord avertit le conducteur de la possibilité d'une anomalie des composantes du système des coussins gonflables (consulter la page 34).
- Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable latéral du passager a été annulé (consulter la page 35).
- Un témoin sur le tableau de bord qui prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé (consulter la page 35).
- Alimentation de secours en cas de déconnexion du système électrique lors d'une collision.
Fonctionnement des coussins gonflables avant

En cas de collision frontale modérée à grave, les capteurs détectent le ralentissement soudain du véhicule.
Si le taux de ralentissement est assez élevé, l'unité de contrôle fera déployer les coussins gonflables du conducteur et du passager avant au moment et avec la force nécessaires.
En cas de collision frontale, la ceinture de sécurité aide à retenir le bas du corps et le torse et le coussin gonflable avant aide à protéger la tête et la poitrine.
Bien que les deux coussins gonflables se déploient normalement à quelques secondes près, il est possible qu'un seul coussin gonflable se déploie.
Par exemple, lorsque l'intensité de la collision est à la limite déterminant si un coussin doit ou non se déployer. Dans ce cas, la ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la protection supplémentaire offerte par le coussin gonflable serait minimale.
Seul le coussin gonflable du conducteur se déploiera si aucun passager n'occupe le siège avant ou si le système de coussins gonflables avancés a annulé le coussin gonflable du passager (consulter la page 30).

Après s'être déployés, les coussins gonflables avant se dégonflent immédiatement et ne gênent pas la visibilité du conducteur ni la maîtrise du volant ou d'autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins gonflables est d'un dixième de seconde environ. En général, les occupants ne s'aperçoivent qu'après la collision que les coussins se sont déployés.
Après une collision, une sorte de fumée apparaît. Il s'agit en fait d'une poudre provenant de la surface du coussin. Bien que cette poudre ne soit pas nocive, les personnes ayant des problèmes respiratoires ressentiront éventuellement un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule dès que les risques sont écartés.
Coussins gonflables avant à deux phases et à seuils multiples (SRS)
Ce véhicule est équipé de coussins gonflables avant à deux phases et à seuils multiples (SRS). En cas de collision frontale assez grave pour causer le déploiement de l'un ou des deux coussins gonflables avant, les coussins gonflables peuvent se gonfler à des rapports différents, selon la gravité de la collision, que les ceintures de sécurité soient bouclées ou non et/ou selon d'autres facteurs. Les coussins gonflables avant sont conçus en tant que supplément pour les ceintures de sécurité afin d'aider à réduire le risque des blessures à la tête et à la poitrine en cas de collisions frontales.
à suivre
Coussins gonflables avancés
Les coussins gonflables avant sont aussi des coussins gonflables intelligents. Le but principal de cette caractéristique est d'aider à éviter les blessures des adultes de petite taille et des enfants assis à l'avant dues aux coussins gonflables.
Pour que les deux coussins gonflables avancés fonctionnent parfaitement:
- Les occupants doivent s'asseoir comme il faut et porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
- Ne pas renverser un liquide quelconque sur ou sous les sièges, couvrir les capteurs ou ranger des articles ou des objets en métal sous les sièges avant.
- Les articles déposés ou glissés sous le siège du passager avant peuvent nuire au bon fonctionnement du capteur, augmentant le risque d'une blessure en cas d'accident.
Ne pas respecter ces directives pourrait endommager les capteurs ou nuire à leur bon fonctionnement.

text_image
CAPTEUR DE LA POSITION DU SIEGE DU CONDUCTEURLe système avancé du coussin gonflable avant inclut un capteur de la position du siège sous le siège. Si le siège est trop avancé, le coussin gonflable se déploiera avec moins de force, peu importe la gravité du choc.
Si le capteur est défectueux, le témoin SRS s'allumera et le coussin gonflable se déploiera normalement peu importe la position assise du conducteur.

Le système intelligent du coussin gonflable avant du passager comporte des capteurs du poids sous le siège. Bien que Acura ne recommande pas qu'un bébé ou qu'un enfant de petite taille prenne place à l'avant, si les capteurs détectent qu'un bébé ou qu'un enfant de petite taille (jusqu'à environ 29 kg ou 65 livres) est sur le siège, le système annulera automatiquement le coussin gonflable avant du passager.
Tous les articles déposés sur le siège du passager peuvent aussi causer l'annulation du coussin gonflable.
Quand le coussin gonflable du passager est annulé par les capteurs du poids, un témoin au centre du tableau de bord s'allume en indiquant "Passenger Airbag Off" (coussin gonflable annulé pour le passager) (consulter la page 35).
Si les capteurs de poids détectent que le siège du passager avant est libre, le coussin gonflable sera annulé. Toutefois, dans ce cas, le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager ne s'allumera pas.
Pour assurer que le système du coussin gonflable avant avancé du passager fonctionnera parfaitement, ne rien faire qui augmenterait ou diminuerait le poids sur le siège du passager avant. Ceci inclut:
- Un passager arrière qui pousse ou tire sur l'arrière du siège du passager avant.
- Reculer le siège avant de force pour l'appuyer sur les bagages sur le siège ou le plancher arrière.
- Suspendre des articles lourds sur le siège du passager avant ou déposer des articles lourds dans la pochette du dossier.
- Les passagers du siège arrière ne doivent pas glisser leurs pieds ou des objets sous le siège du passager avant.
à suivre
Assurer aussi que le couvre-plancher derrière le siège du passager est accroché à l'ancre du couvre-plancher (consulter la page 477). Sinon, le couvre-plancher pourrait nuire au bon fonctionnement des capteurs et du siège.
Fonctionnement des coussins gonflables latéraux

En cas de choc latéral modéré à grave, les capteurs détecteront l'accélération rapide et transmettront un signal à l'unité de contrôle de déployer instantanément le coussin gonflable latéral du conducteur ou du passager.
Un seul coussin gonflable se déploie en cas de choc latéral. Si le choc a lieu du côté passager, le coussin gonflable latéral du passager se déploie même s'il n'y a pas de passager.
Pour obtenir la meilleure protection des coussins gonflables latéraux, les occupants des sièges avant doivent porter leur ceinture de sécurité et s'asseoir bien droit et bien appuyé sur leur siège.
Système d'annulation du coussin gonflable latéral
Ce véhicule est équipé d'un système d'annulation du coussin gonflable latéral pour protéger un enfant qui prend place sur le siège du passager avant.
Bien que Acura ne recommande pas que les enfants prennent place à l'avant, si les capteurs de la position détectent qu'un enfant se penche dans la voie de déploiement du coussin gonflable latéral, le coussin gonflable s'annulera.
Le coussin gonflable latéral peut aussi être annulé si un adulte de petite taille se penche de côté ou qu'un adulte plus grand s'affaisse et se penche de côté dans la voie de déploiement du coussin gonflable.
Des articles déposés sur le siège du passager avant peuvent aussi causer l'annulation du coussin gonflable latéral.
Si le témoin d'annulation du coussin gonflable latéral s'allume (consulter la page 35), demander au passager de s'asseoir comme il faut. Une fois que le passager est hors de la voie de déploiement du coussin gonflable, le système activera le coussin gonflable de nouveau et le témoin s'éteindra.
Il y aura un délai entre le moment où le passager entrave ou libère la voie de déploiement du coussin gonflable et l'allumage ou l'extinction du témoin.
Un passager avant ne doit pas utiliser un coussin ou autre objet comme dossier. Cela pourrait nuire au bon fonctionnement du système d'annulation.
Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type rideau
COUSSIN GONFLABLE LATÉRAL DE TYPE RIDEAU

En cas de choc latéral modéré à grave, les capteurs détecteront l'accélération rapide et transmettront un signal à l'unité de contrôle de déployer instantanément le rideau gonflable latéral.
à suivre
Si le choc est du côté du passager, le rideau gonflable latéral du côté du passager se déploiera même si personne n'occupe ce côté du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des coussins gonflables latéraux de type rideau, les occupants doivent porter leur ceinture de sécurité et s'asseoir bien droits et bien appuyés sur leur siège.

Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
Le témoin SRS prévient d'une anomalie potentielle des composantes du système des coussins gonflables.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), ce témoin s'allume brièvement puis s'éteint. Cela indique que le système fonctionne parfaitement.
Si le témoin s'allume en tout autre temps ou ne s'allume pas du tout, il faut faire vérifier le système par le concessionnaire. Par exemple:
- Si le témoin SRS ne s'allume pas après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
- Si le témoin reste allumé après que le moteur est mis en marche.
- Si le témoin s'allume ou clignote de manière intermittente pendant la conduite.
Le message “Vérifier coussins gonflables” paraîtra aussi sur l'affichage multi-information (consulter la page 63).
Si on voit l'une de ces indications, les composantes du système de coussins gonflables ne fonctionneront peut-être pas comme il faut au besoin.
ATTENTION
Ignorer le témoin SRS pourrait entraîner des blessures graves ou la mort si les coussins gonflables ou les enrouleurs ne fonctionnent pas parfaitement.
Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un concessionnaire si le témoin SRS prévient d'une anomalie possible du système.
É.-U.
SIDE AIRBAG OFF
Canada

Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latéral
Ce témoin indique que le coussin gonflable latéral du passager a été annulé automatiquement. Il n'indique pas une défectuosité des coussins gonflables latéraux.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le témoin devrait s'allumer brièvement et s'éteindre (consulter la page 63). S'il ne s'allume pas, reste allumé ou s'allume pendant la conduite et que le siège du passager avant est libre, le message "Coussin gonflable du passager arrêt" paraîtra aussi sur l'affichage multi-information. Faire vérifier le système (consulter la page 63).
Fonctionnement du témoin d'annulation du coussin gonflable du passager

text_image
É.-U. Canada PASSSENGER AIRBAG OFF OFF TÉMOIN D'ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGERCe témoin prévient que le coussin gonflable avant du passager a été annulé parce que les capteurs du poids ont détecté qu'un poids d'environ 29 kg (65 livres) (poids d'un bébé ou d'un enfant de petite taille) est sur le siège avant. Cela ne veut pas dire que le coussin gonflable est défectueux.
Des articles déposés sur le siège avant peuvent faire allumer le témoin.
Si aucun poids n'est détecté sur le siège avant, le coussin gonflable sera annulé automatiquement. Toutefois, le témoin ne s'allumera pas.
Le témoin d'annulation du coussin gonflable du passager peut s'allumer et s'éteindre de manière répétée si le poids total sur le siège est près du seuil de l'annulation du coussin gonflable.
Si un adulte ou un adolescent prend place à l'avant, reculer le siège le plus possible, faire asseoir le passager comme il faut et lui faire attacher sa ceinture de sécurité.
à suivre
Si le témoin s'allume alors que le siège du passager avant est libre et qu'il n'y a rien sur le siège ou qu'un adulte y est assis, quelque chose peut entraver les capteurs du poids. Rechercher et enlever:
- Tous les articles déposés sous le siège du passager avant.
- Tout article suspendu sur le siège ou entreposé dans la pochette du dossier.
- Tout article qui touche l'arrière du dossier du siège.
S'il n'y a aucun obstacle, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible.
Entretien des coussins gonflables
Les systèmes de coussins gonflables sont virtuellement sans entretien et ils ne comprennent aucune pièce que l'on puisse réparer soi-même. Toutefois, le véhicule doit être entretenu si:
- Si un coussin gonflable se déployait. Tout coussin gonflable qui s'est déployé doit être remplacé de même que l'unité de contrôle et autres pièces connexes. Tout enrouleur d'une ceinture de sécurité qui a été activé doit aussi être remplacé.
Ne pas essayer d'enlever ou de remplacer un coussin gonflable soi-même. Ce travail doit être fait chez un concessionnaire agréé ou dans un atelier mécanique qualifié.
- Le témoin SRS prévient d'une anomalie. Confier le véhicule à un concessionnaire agréé le plus tôt possible. Si cette indication est ignorée, les coussins gonflables pourraient ne pas fonctionner comme il faut.
- Si le véhicule subit un choc modéré à grave. Même si les coussins gonflables ne se déploient pas, le concessionnaire devrait inspecter le capteur de la position du siège du conducteur, les capteurs du poids du passager avant, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant et toutes les ceintures de sécurité et leurs ancres qui étaient attachées lors de la collision pour assurer qu'ils fonctionnent parfaitement.
Autres informations concernant la sécurité
- Ne pas essayer de désactiver les coussins gonflables. Les coussins gonflables et les ceintures de sécurité assurent ensemble la protection optimale.
- Ne modifier en aucun cas les composantes ni le câblage du coussin gonflable. Autrement, les coussins gonflables pourraient se déployer subitement et causer des blessures graves.
- Ne pas exposer les dossiers des sièges avant à du liquide. Si de l'eau ou un autre liquide pénètre dans le dossier du siège, cela peut nuire au bon fonctionnement du système d'annulation des coussins gonflables latéraux.
- Ne pas enlever ou modifier un siège avant, sans tout d'abord consulter un concessionnaire. Cela pourrait rendre le capteur de la position du siège du conducteur ou les capteurs du poids du passager avant inefficace(s). S'il est nécessaire d'enlever ou de modifier un siège avant à l'intention d'une personne ayant un handicap physique, il faut d'abord communiquer avec le Service à la clientèle Acura. Aux États-Unis, composer 1 800 382-2238 et au Canada, composer 1 888-9-ACURA-9.

Les enfants se fient aux adultes pour les protéger. Toutefois, en dépit de leurs meilleures intentions, de nombreux adultes ne savent pas comment protéger des enfants passagers de manière appropriée.
Il est conseillé aux personnes qui doivent conduire avec des enfants dans le véhicule de lire attentivement le présent chapitre. Il fournit d'abord des directives importantes puis présente des renseignements particuliers pour les bébés, les enfants de petite taille et les enfants plus grands.
Retenue des enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans un accident de la route parce qu'ils n'ont pas été attachés ou retenus correctement. En fait, les accidents de la route sont la première cause de mortalité des enfants de 12 ans et moins.
Pour réduire le nombre de décès et de blessures des enfants, tous les états américains et provinces et territoires canadiens exigent que les bébés et les enfants soient retenus correctement dans un véhicule.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent être retenus dans un siège d'enfant approuvé et attaché en sécurité dans le véhicule (consulter les pages 43 à 51).
ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés ou qui sont mal attachés peuvent subir des blessures graves ou être tués lors d'une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être attaché comme il faut sur un siège d'enfant. Un enfant plus grand doit toujours être retenu par une ceinture de sécurité bien attachée et s'asseoir sur un siège d'appoint s'il y a lieu.
Les enfants plus grands doivent être attachés avec une ceinture abdominale/baudrier et s'asseoir sur un siège d'appoint jusqu'à ce qu'ils puissent porter la ceinture de sécurité comme il faut (consulter les pages 52 à 55).
Tous les enfants doivent s'asseoir sur un siège arrière
Selon les statistiques sur les accidents, tous les enfants sont mieux protégés s'ils sont assis et attachés sur un siège arrière.
La “National Highway Traffic Safety Administration” et Transports Canada recommandent de faire asseoir les enfants de 12 ans et moins à l'arrière et de veiller à ce qu'ils soient retenus correctement. Dans certains états, des lois régissent les places exigées pour les enfants dans un véhicule.
Les enfants qui prennent place à l'arrière risquent moins d'être blessés en se frappant sur des pièces rigides du véhicule lors d'une collision ou du freinage dur. De plus, les enfants assis à l'arrière ne peuvent être blessés par un coussin gonflable avant qui se déploie.
Le coussin gonflable du passager avant peut poser des risques graves
Les coussins gonflables avant ont été conçus pour aider à protéger les adultes lors d'une collision frontale de modérée à grave. À cette fin, le coussin gonflable avant du passager est de grandes dimensions et il peut se déployer avec assez de force pour causer des blessures graves.
Bien que le véhicule soit équipé d'un système intelligent de coussins gonflables avant qui peut annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager dans certains cas (consulter la page 35 ), il faut respecter ces directives:
Bébés
Ne jamais placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager. Si le coussin gonflable se déployait, il pourrait frapper l'arrière du siège d'enfant avec assez de force pour tuer ou blesser gravement un bébé.
Enfants en bas âge
Placer un siège d'enfant face à la route sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du véhicule est trop avancé ou si la tête de l'enfant est projetée vers l'avant lors d'une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l'enfant avec assez de force pour le tuer ou le blesser grièvement.
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour un siège d'enfant risquent aussi d'être blessés ou tués par un coussin gonflable avant du passager qui se déploie. Chaque fois que possible, les enfants plus grands doivent prendre place à l'arrière, utiliser un siège d'appoint s'il y a lieu et être retenus comme il faut avec une ceinture de sécurité (consulter la page 52 pour des renseignements importants sur la protection des enfants plus grands).
à suivre
Ce véhicule comporte des étiquettes d'avertissement sur le tableau de bord et sur les pare-soleil avant (modèles pour les États-Unis) rappelant les risques du déploiement du coussin gonflable avant du passager. Elles rappellent aussi que les enfants doivent être assis et attachés correctement sur un siège arrière. Lire attentivement ces étiquettes et suivre les directives à la lettre.
Modèles pour les États-Unis
PARE-SOLEIL

AIR BAG WARNING
FLIP VISOR OVER
WARNING
EVEN WITH ADVANCED AIR BAGS

Modèles pour le Canada
PARE-SOLEIL
CAUTION
TO AVOID SERIOUS INJURY:
- FOR MAXIMUM SAFETY PROTECTION IN ALL TYPES OF CRASHES, YOU MUST ALWAYS WEAR YOUR SAFETY BELT.
- DO NOT INSTALL REARWARD-FACING CHILD SEATS IN ANY FRONT PASSENGER SEAT POSITION.
- DO NOT SIT OR LEAN UNNECESSARILY CLOSE TO THE AIR BAG.
- DO NOT PLACE ANY OBJECTS OVER THE AIR BAG OR BETWEEN THE AIR BAG AND YOURSELF.
- SEE THE OWNER'S MANUAL FOR FURTHER INFORMATION AND EXPLANATIONS.
PRÉCAUTION:
POUR EVITER DES BLESSURES GRAVES:
- POUR PROFITER D'UNE PROTECTION MAXIMALE LORS D'UNE COLLISION BOUCLEZ TOUJOURS VOTRE CEINTURE DE SECURITE.
• N'INSTALLEZ JAMAIS UN SIEGE POUR ENFANTS FAISANT FACE A L'ARRIERE SUR LE SIEGE DU PASSAGER AVANT. - NE VOUS APPUYEZ PAS ET NE VOUS ASSEYEZ PAS PRES DU COUSSIN GONFLABLE.
- NE DEPOSEZ AUCUN OBJET SUR LE COUSSIN GONFLABLE OU ENTRE LE COUSSIN GONFLABLE ET VOUS.
- LISEZ LE GUIDE UTILISATEUR POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS.
Transport de plusieurs enfants
Ce véhicule comporte un siège arrière où des enfants peuvent être retenus de manière appropriée. S'il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu'un enfant doit prendre place à l'avant:
- Faire asseoir l'enfant le plus grand sur le siège avant s'il est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité/baudrier (voir page 52).
- Reculer le siège avant du véhicule le plus loin possible (voir page 156).
- S'assurer que l'enfant se tient bien droit et qu'il est bien calé dans le siège (voir page 19).
- S'assurer que la ceinture est à la bonne place et attachée comme il faut (voir page 17).
Si un enfant demande une attention particulière
De nombreux parents déclarent préférer asseoir un bébé ou un enfant en bas âge sur le siège du passager avant pour le voir ou le surveiller.
Un enfant assis sur le siège avant est exposé aux risques d'une collision frontale et surveiller un enfant est aussi une source de distraction pour le conducteur et pourrait entraîner un accident.
Si un enfant exige une attention physique ou un contact visuel fréquent, il est fortement conseillé à un autre adulte de s'asseoir avec lui sur un siège arrière. Le siège arrière est plus sûr que le siège avant pour un enfant.
Autres informations concernant la sécurité
- Ne jamais asseoir un bébé ou un enfant sur vos genoux. Si vous ne portez pas une ceinture de sécurité lors d'une collision, vous pourriez être projeté vers l'avant et écraser l'enfant sur le tableau de bord ou sur un dossier. Si vous portez une ceinture de sécurité, l'enfant peut être arraché de vos bras et être blessé grièvement ou tué.
- N'attachez jamais une ceinture de sécurité autour de vous et d'un enfant. En cas de collision, la ceinture pourrait écraser l'enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
- N'attachez jamais deux enfants avec une même ceinture de sécurité. En cas de collision, ils pourraient être blessés grièvement.
à suivre
- Utiliser les serrures de protection pour empêcher les enfants d'ouvrir les portières arrière. Cela les empêche aussi de tomber accidentellement hors de la voiture (consulter la page 155).
- Ne pas laisser des enfants seuls dans un véhicule. Laisser des enfants dans un véhicule sans la supervision d'un adulte est illégal dans la plupart des états américains et des provinces et territoires canadiens et peut être très dangereux.
Par exemple, des bébés et des jeunes enfants laissés dans un véhicule quand il fait chaud peuvent mourir d'un coup de chaleur. Un enfant laissé seul avec la clé dans l'interrupteur d'allumage peut mettre le véhicule en marche accidentellement et pourrait être blessé ou blesser quelqu'un d'autre.
- Il faut boucler toute ceinture de sécurité inutilisée qu'un enfant peut rejoindre, assurer que l'enrouleur à blocage est activé et que la ceinture est enroulée complètement et verrouillée. Si un enfant enroule une ceinture de sécurité détachée autour de son cou, il pourrait être blessé gravement ou tué. (Consulter les pages 49 et 50 pour la façon d'activer et d'annuler l'enrouleur à blocage.)
- Verrouiller toutes les portières et le coffre quand le véhicule est stationné. Les enfants qui jouent dans des véhicules peuvent y être enfermés accidentellement. Enseigner aux enfants à ne pas jouer dans ou autour de véhicules. Il faut apprendre à utiliser l'ouverture d'urgence coffre et décider si les enfants devraient savoir comment utiliser cette caractéristique (consulter la page 155).
- Ranger les clés/émetteurs à distance hors de la portée des enfants. Même des enfants très jeunes peuvent apprendre à déverrouiller les portières d'un véhicule, à tourner l'interrupteur d'allumage et à ouvrir le coffre ce qui peut mener à des blessures accidentelles ou à la mort.
Protection des bébés

Type de siège d'enfant
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège d'enfant incliné face à l'arrière jusqu'à ce que l'enfant atteigne le poids ou la taille recommandé(e) par le fabricant du siège ou qu'il ait un an ou plus.
Seul un siège d'enfant face à l'arrière fournit un support approprié pour la tête, le cou et le dos d'un bébé.
Deux types de sièges peuvent être utilisés: un siège conçu exclusivement pour les bébés ou un siège convertible, utilisé en position dos à la route et incliné.
Ne jamais installer un siège d'enfant dos à la route en position face à la route. Un bébé placé dans un siège face à la route peut être blessé grièvement lors d'une collision frontale.
Emplacement du siège d'enfant face à l'arrière Un siège d'enfant face à l'arrière peut être installé à n'importe quelle place du siège arrière mais non à l'avant. Ne jamais installer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant.
Si le coussin gonflable avant du passager se déploie, il peut frapper l'arrière du siège d'enfant avec assez de force pour tuer ou blesser grièvement un bébé.
Quand il est installé de manière appropriée, un siège d'enfant face à l'arrière peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège le plus loin possible, tel que recommandé, ou d'enclencher le dossier du siège à la position désirée.
Il peut nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin gonflable avant du passager.
à suivre
Dans tous les cas, nous recommandons que le siège d'enfant soit installé directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu'il reste libre. On peut aussi se procurer un siège d'enfant plus petit qui fait face à l'arrière.
ATTENTION
Placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège avant peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de collision.
Toujours placer un siège d'enfant face à l'arrière sur le siège arrière, non sur le siège avant.
Protection des enfants en bas âge

Type de siège d'enfant
Plusieurs états américains et provinces et territoires canadiens permettent de muter un enfant âgé d'un an ou plus d'un siège d'enfant qui fait face à l'arrière à un siège d'enfant qui fait face à la route si sa taille et son poids sont conformes aux exigences minimales. Il faut connaître les exigences et respecter les directives du fabricant du siège. Plusieurs spécialistes recommandent l'utilisation d'un siège d'enfant qui fait face à l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans si la taille et le poids de
l'enfant sont appropriés pour un siège d'enfant qui fait face à l'arrière.
Parmi les différents types de sièges en vente, nous conseillons ceux qui ont un système de harnais à 5 points, comme indiqué sur l'illustration.
Nous recommandons aussi qu'un enfant de petite taille utilise un siège d'enfant jusqu'à ce que l'enfant ait atteint le poids ou la taille limite pour le siège.
Position d'un siège d'enfant
Nous recommandons fortement qu'un siège d'enfant face à la route soit installé sur un siège arrière et non à l'avant.
Placer un siège d'enfant face à la route sur le siège avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable avant pour le passager peut être dangereux. Si le siège du véhicule est trop avancé ou si la tête de l'enfant est projetée vers l'avant lors d'une collision, un coussin gonflable avant qui se déploie peut frapper l'enfant avec assez de force pour le tuer ou le blesser gravement.
Même avec les coussins gonflables avant du système avancé qui peuvent annuler automatiquement le coussin gonflable avant du passager (consulter la page 30 ), un siège arrière est l'endroit le plus sûr pour un enfant de petite taille.
S'il est nécessaire d'installer un siège d'enfant face à la route à l'avant, reculer le siège du véhicule le plus loin possible vers l'arrière, assurer que le siège d'enfant est attaché en sécurité dans le véhicule et que l'enfant est bien attaché sur le siège.
ATTENTION
Placer un siège d'enfant face à la route sur un siège avant peut causer des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable.
S'il faut placer un siège d'enfant face à la route sur un siège avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et attacher l'enfant de manière appropriée.
Choix d'un siège d'enfant
Lors de l'achat d'un siège d'enfant, il faut choisir un siège d'enfant conventionnel ou un siège d'enfant conçu pour être utilisé avec le système "LATCH" (ancres du bas et points de fixation pour siège d'enfant).
Un siège d'enfant conventionnel doit être attaché au véhicule avec une ceinture de sécurité alors qu'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH est retenu en place en attachant le siège aux pièces de montage incorporés dans les deux positions assises latérales du siège arrière.
Étant donné qu'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH est plus facile à installer et réduit la possibilité d'une installation incorrecte, nous recommandons ce style.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés de “LATCH”, un siège d'enfant compatible avec “LATCH” peut être installé en utilisant une ceinture de sécurité.
à suivre
Peu importe le type de siège choisi, un siège d'enfant doit répondre à trois exigences afin de fournir la protection appropriée:
-
Le siège d'enfant doit être conforme à la loi américaine ou la loi canadienne 213 sur la sécurité des véhicules moteurs. Rechercher le numéro FMVSS 213 ou CMVSS 213 sur la boîte.
-
Le siège d'enfant doit être du type et de la dimension appropriés à la taille de l'enfant. Siège face à l'arrière pour un bébé, siège face à la route pour les enfants de petite taille.
-
Le siège d'enfant doit être adapté à la position assise du véhicule (ou positions) où il sera utilisé.
Avant d'acheter un siège d'enfant conventionnel ou d'utiliser un siège acheté auparavant, nous recommandons d'essayer le siège à la position assise (ou aux positions) particulière(s) où le siège sera utilisé.
Installation d'un siège d'enfant
Après avoir choisi un siège d'enfant approprié et une bonne place pour l'installer, le siège s'installe en trois étapes:
-
Attacher le siège d'enfant comme il faut dans le véhicule. Tous les sièges d'enfant doivent être attachés dans le véhicule avec la partie abdominale d'une ceinture abdominale/baudrier ou avec le système LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d'enfant). Un enfant dont le siège n'est pas attaché comme il faut dans le véhicule peut être en danger lors d'une collision.
-
Assurer que le siège d'enfant est bien fixé. Après avoir installé un siège d'enfant, tirer et pousser le siège vers l'avant et d'un côté à l'autre pour assurer qu'il ne bouge pas.
Un siège d'enfant attaché avec une ceinture de sécurité doit être installé aussi fermement que possible. Toutefois, il n'est pas nécessaire qu'il soit parfaitement immobile. Un petit mouvement latéral peut être attendu
et ne devrait pas réduire l'efficacité du siège d'enfant.
Si le siège d'enfant n'est pas bien fixé, essayer de l'installer à une autre place ou d'utiliser un autre type de siège pouvant être fixé correctement à la position souhaitée.
- Attacher l'enfant dans le siège d'enfant. S'assurer que l'enfant est bien attaché conformément aux instructions du fabricant du siège. Un enfant qui n'est pas assis correctement dans un siège d'enfant peut être blessé grièvement lors d'une collision.
Les pages suivantes fournissent des directives sur l'installation appropriée d'un siège d'enfant. Un siège d'enfant face à la route est utilisé dans tous les exemples. Toutefois, les directives sont les mêmes pour un siège d'enfant face à l'arrière.
Installation d'un siège d'enfant avec "LATCH"
Ce véhicule est équipé de points d'ancrage LATCH (ancrages du bas et points de fixation pour siège d'enfant) près des sièges arrière latéraux.
Ces points d'ancrage du bas sont entre le dossier du siège et le coussin du siège et ne doivent être utilisés que pour un siège d'enfant conçu pour être attaché avec le système LATCH.
L'emplacement de chaque ancre du bas est indiqué par un petit bouton au-dessus du point d'ancrage.

text_image
BOUTON ANCRAGES DU BASPour installer un siège d'enfant conçu pour être attaché aux ancrages LATCH:
- Éloigner la boucle de la ceinture de sécurité ou la ceinture de sécurité centrale des ancrages du bas.
- Assurer qu'il n'y aucun article près des ancres qui pourrait entraver une connexion de sécurité entre le siège d'enfant et les ancres.

text_image
BOUTON D'INCLINAISON DE L'APPUIE-TÊTE ARRIÈRE- Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et appuyer sur le bouton d'inclinaison de l'appuie-tête arrière sur la console du plafond pour faire pivoter l'appuie-tête vers le bas.
à suivre

text_image
TYPE RIGIDE- Mettre le siège d'enfant sur le siège du véhicule puis attacher le siège aux ancres du bas conformément aux directives du fabricant du siège d'enfant.
Certains sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type rigide tel que représenté ci-dessus.

D'autres sièges compatibles LATCH ont un connecteur de type flexible tel que représenté ci-dessus.
- Peu importe le type du siège d'enfant, serrer et ajuster le siège selon les directives du fabricant du siège d'enfant.
- Ouvrir le couvercle de l'ancre.

text_image
CROCHET DE LA SANGLE D'ATTACHE COUVERCLE ANCRE- Acheminer la sangle d'attache par-dessus l'appuie-tête, puis attacher le crochet de la sangle d'attacher à l'ancre en assurant que la sangle n'est pas tordue.
- Serrer la sangle conformément aux directives du fabricant du siège.
- Pousser et tirer le siège d'enfant d'avant en arrière et d'un côté à l'autre pour confirmer qu'il est bien attaché.
Installation d'un siège d'enfant avec une ceinture sous-abdominale/baudrier
Quand le système “LATCH” n’est pas utilisé, tous les sièges d’enfants doivent être attachés dans le véhicule avec la partie abdominale d’une ceinture abdominale/baudrier.
De plus, les ceintures de sécurité abdominales/baudriers de toutes les places, à l'exception du siège du conducteur, sont dotées d'un enrouleur verrouillable qui doit être activé pour attacher un siège d'enfant.

- Quand le siège d'enfant est à la position souhaitée à l'arrière, acheminer la ceinture de sécurité dans le siège d'enfant conformément aux directives du fabricant du siège puis insérer la languette dans le fermoir et bien serrer la partie abdominale de la ceinture de sécurité.

- Pour faire fonctionner l'enrouleur à verrou, tirer lentement le baudrier complètement hors de l'enrouleur jusqu'à l'arrêt puis laisser la ceinture s'enrouler.
- Quand la ceinture est enroulée, tirer dessus. Si la ceinture est bien bloquée, il n'est pas possible de la dérouler. Si la ceinture peut être déroulée, elle n'est pas bloquée et il faut répéter ces étapes.
à suivre

- Après avoir confirmé que la ceinture est verrouillée, prendre le baudrier de la ceinture près de la boucle et tirer pour serrer parfaitement la partie abdominale de la ceinture. Si la partie abdominale de la ceinture n'est pas serrée, le siège d'enfant ne sera pas sécuritaire.
Pour assurer que la ceinture est tendue, il peut être pratique d'exercer une pression sur le siège d'enfant ou de pousser sur le dossier du siège tout en tirant sur la ceinture.

- Pousser et tirer le siège d'enfant vers l'avant et d'un côté et de l'autre pour confirmer qu'il reste parfaitement en place lors de manoeuvres normales. Si le siège d'enfant n'est pas assez solide, détacher la ceinture, la laisser s'enrouler complètement puis répéter ces étapes.
Pour désactiver l'enrouleur verrouillable et enlever le siège d'enfant, détacher la languette, dégager la ceinture de sécurité et la laisser s'enrouler complètement.
Installation d'un siège d'enfant avec une ancre

text_image
POINTS D'ANCRAGE COUVERCLE ANCREUn siège d'enfant avec une ancre peut être installé à n'importe quelle position assise sur le siège arrière en utilisant l'un des points d'ancrage représentés ci-dessus.
Étant donné qu'un point de fixation peut fournir une sécurité qui s'ajoute à l'installation de la ceinture de sécurité abdominale/baudrier, nous recommandons l'utilisation d'un point de fixation quand il est exigé ou disponible.

text_image
CROCHET DE LA SANGLE D'ATTACHE ANCRE-
Après avoir attaché le siège d'enfant de manière sécuritaire avec la ceinture de sécurité abdominale/baudrier (consulter la page 22 ), faire pivoter l'appuie-tête vers le bas (consulter la page 157 ) et acheminer la sangle d'attache par-dessus l'appuie-tête.
-
Lever le couvercle du point d'ancrage puis attacher le crochet de la sangle à l'ancre en assurant que la sangle n'est pas tordue.
- Serrer la sangle conformément aux directives du fabricant du siège.
Quand un enfant atteint la limite recommandée du poids ou de la taille pour un siège d'enfant face à la route, l'enfant doit s'asseoir sur un siège d'appoint installé sur un siège arrière et porter une ceinture abdominale/baudrier.
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d'assurer un ajustement parfait de la ceinture de sécurité, sur le type de siège d'appoint à utiliser, s'il y a lieu, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l'avant.
ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ou moins de s'asseoir à l'avant pourrait entraîner des blessures ou la mort en cas de déploiement du coussin gonflable avant du passager.
Si un enfant doit prendre place à l'avant, reculer le siège du véhicule le plus possible. Utiliser un siège d'appoint, s'il y a lieu. Faire asseoir l'enfant comme il faut et lui faire porter la ceinture de sécurité.
Vérification de l'ajustement de la ceinture de sécurité

Pour déterminer si une ceinture de sécurité abdominale/baudrier est bien adaptée à un enfant, demander à l'enfant de porter la ceinture de sécurité, puis se demander:
- L'enfant est-il assis comme il faut et bien adossé?
-
Les genoux de l'enfant plient-Ils confortablement par-dessus le bord du siège?
-
Le baudrier est-il entre le cou et les bras de l'enfant?
- La partie abdominale de la ceinture est-elle aussi basse que possible, touchant les cuisses de l'enfant?
- L'enfant pourra-t-il rester assis de cette façon pendant tout le voyage?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l'enfant est prêt à porter la ceinture abdominale/baudrier comme il faut. Si la réponse est non à l'une ou l'autre de ces questions, l'enfant doit utiliser un siège d'appoint.
Utilisation d'un siège d'appoint

Un enfant trop grand pour un siège d'enfant face à la route soit s'asseoir à l'arrière sur un siège d'appoint jusqu'à ce que la ceinture de sécurité abdominale/baudrier puisse être ajustée parfaitement sans le siège d'appoint.
Certains états et les provinces et territoires canadiens exigent aussi que les enfants utilisent un siège d'appoint jusqu'à ce qu'ils atteignent un âge ou un poids donné (ex.: 6 ans ou 27 kg). S'informer des lois en vigueur des états, provinces et territoires où l'on
compte voyager.
Les sièges d'appoint peuvent avoir un dossier haut ou un dossier bas. Peu importe le style choisi, assurer que le siège d'appoint est conforme à la loi (consulter la page 45) et se conformer aux directives du fabricant du siège d'appoint.
Si un enfant qui a besoin d'un siège d'appoint doit être assis à l'avant, reculer le siège du véhicule le plus possible et assurer que l'enfant porte la ceinture de sécurité comme il faut.
Un enfant peut continuer d'utiliser un siège d'appoint jusqu'à ce que le haut de ses oreilles soit à la hauteur du dossier du siège du véhicule ou du siège d'appoint. Un enfant de cette taille devrait être assez grand pour utiliser la ceinture de sécurité abdominale/baudrier sans un siège d'appoint.
Quand un enfant plus grand peut-il s'asseoir à l'avant?
Transports Canada et la “National Highway Traffic Safety Administration” recommandent que tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de manière appropriée sur un siège arrière.
Si le coussin gonflable avant du passager se déployait lors d'une collision frontale modérée à grave, le coussin gonflable peut causer des blessures graves à un enfant qui n'est pas attaché, mal attaché, assis trop près du coussin gonflable ou mal assis.
Un coussin gonflable latéral présente aussi des risques. Si une partie du corps d'un enfant de grande taille est dans la voie de déploiement d'un coussin gonflable latéral, l'enfant pourrait subir des blessures graves. Les enfants sont tous différents. Bien que l'âge constitue un critère pour déterminer si l'enfant peut monter à l'avant, il existe d'autres facteurs importants à considérer.
Taille physique
Physiquement, un enfant peut être assez grand pour porter la ceinture de sécurité abdominale/baudrier de manière appropriée (consulter les pages 17 et 52). Si la ceinture de sécurité ne s'ajuste pas parfaitement avec ou sans un siège d'appoint, l'enfant ne doit pas prendre place à l'avant.
Maturité
Pour s'asseoir sans risque à l'avant dans cette voiture, un enfant doit être capable de suivre des règles, incluant s'asseoir correctement et porter convenablement la ceinture de sécurité pendant tout le voyage. Si l'on juge qu'un enfant peut s'asseoir en sécurité à l'avant, vérifier les points suivants:
- Lire attentivement le manuel du conducteur et s'assurer de bien comprendre toutes les instructions sur les ceintures de sécurité et les informations concernant la sécurité.
- Reculer le plus possible le siège avant.
- Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit contre le siège avec les pieds au sol ou près du sol.
- Assurer que la ceinture de sécurité de l'enfant est à la bonne place et bien attachée.
- Surveiller l'enfant. Il faut parfois rappeler à des enfants plus vieux d'attacher leur ceinture de sécurité ou de s'asseoir de manière appropriée.
Autres informations concernant la sécurité
- Ne pas laisser porter à un enfant une ceinture qui lui passe sur le cou. Il pourrait être grièvement blessé lors d'une collision.
- Ne pas laisser un enfant mettre le baudrier de la ceinture derrière le dos ou sous le bras. Il pourrait être grièvement blessé lors d'une collision. En outre, il risque davantage de glisser sous la ceinture en cas de collision et d'être blessé.
- Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils pourraient être grièvement blessés lors d'une collision.
- Ne pas ajouter d'accessoires à une ceinture de sécurité. Les accessoires destinés à améliorer le confort de l'occupant ou à ajuster le baudrier d'une ceinture de sécurité peuvent compromettre la protection offerte par la ceinture et augmenter les risques de blessures graves lors d'une collision.
Les gaz d'échappement du véhicule contiennent du monoxyde de carbone. Dans un véhicule entretenu comme il faut et si on suit les directives de la présente page, le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer pas dans l'habitacle.
Faire inspecter le système d'échappement dans les cas suivants:
- Lorsque le véhicule est soulevé pour la vidange d'huile.
- Si vous constatez un changement dans le bruit de l'échappement.
- Le véhicule a subi une collision qui pourrait avoir endommagé le soubassement.
ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et même la mort.
Éviter tout endroit et toute action exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos tel un garage. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Même lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner le moteur que pour sortir le véhicule du garage.
Quand le coffre est ouvert, l'air qui circule peut aspirer les gaz d'échappement dans l'habitacle du véhicule et créer une situation dangereuse. S'il faut conduire avec le coffre ouvert, ouvrir toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel que représenté ci-dessous.
S'il faut s'asseoir dans le véhicule stationné pendant que le moteur est en marche, même dans un endroit bien aéré, régler le système de contrôle de la température comme suit:
- Choisir le mode d'air frais.
- Choisir le mode ↓ ↗ .
- Régler le ventilateur sur la grande vitesse.
- Régler la commande de température à un niveau confortable.
Ces étiquettes se trouvent aux endroits indiqués. Elles signalent des risques de blessures graves ou de décès. Elles doivent être lues attentivement.
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l'exception de l'étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire), communiquer avec le concessionnaire aux fins du remplacement.

Modèles américains seulement
- Cette automobile est équipée de coussins gonflables latéraux dans les sièges avant ainsi que de coussins gonflables latéraux de type rideau.
- Ne vous appuyez pas sur la porte.
- Consultez le Manuel du propriétaire pour en sayoir plus.
Ce chapitre fournit des renseignements sur les commandes et affichages importants pour l'utilisation quotidienne de ce véhicule. Toutes les commandes essentielles sont facilement accessibles.
Emplacements des commandes ...... 60
Tableau de bord.... 61
Témoins du tableau de bord 62
Instruments....70
Témoin de la température.... 70
Indicateur de niveau d'essence.... 70
Affichage multi-information.... 71
Commandes près du volant.... 136
Essuie-glace et lave-glace du pare-brise .... 137
Feux de virage et phares.... 140
Phares antibrouillard 142
Feux de circulation de jour 142
Extinction automatique de l'éclairage ... 143
Système adaptatif d'éclairage avant (AFS) 144
Bouton des feux de détresse .... 146
Luminosité du tableau de bord.... 146
Désembueur de la lunette arrière ..... 147
Réglages du volant .... 148
Clés et serrures .... 150
Système d'immobilisation.... 150
Interrupteur d'allumage.... 152
Serrures des portières 153
Coffre 154
Déverrouillage d'urgence du coffre...... 155
Verrous de sécurité pour enfants...... 155
Sièges.... 156
Rétroviseurs.... 161
Système de la mémoire de la position de la conduite .... 164
Système d'accès sans clé.... 167
Chauffe-siège avant.... 182
Chauffe-siège des sièges avant et Ventilation des sièges.... 183
Chauffe-siège arrière (modèles canadiens) 185
Lève-glaces électriques.... 186
Toit ouvrant.... 189
Frein de stationnement.... 191
Articles d'agrément de l'habitacle...... 192
Boîte à gants 193
Porte-gobelets.... 194
Compartiment de console 195
Pare-soleil 196
Miroir du pare-soleil.... 196
Prises pour accessoires .... 197
Pochettes des portières avant...... 198
Pare-soleil arrière électrique.... 198
Pare-soleil intégrés.... 199
Lampes intérieures .... 200

text_image
TÉMOINS DU TABLEAU DE BORD (P.62) INDICATEURS (P.70) SYSTÈME DE LA MÉMOIRE DE LA POSITION DE LA CONDUITE (P.164) INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES (P.153) BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE (P.154) BOUTON D'OUVERTURE DU VOLET DU RÉSERVOIR À ESSENCE (P.383) INTERRUPTEURS DES LEVE-GLACES ÉLECTRIQUES (P.186) * 1 : BOUTONS HOMELINK (P.334) INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT (P.189) BOUTON DU PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUE (P.198) BOUTON D'INCLINAISON DE L'APPUIE-TÊTE ARRIÈRE (P.158) LEVIER DE DÉGAGEMENT DU CAPOT (P.385) CONSOLE DU PLAFOND*¹ BOUTON DE CONTRÔLE AUTOMATIQUE DU RETROVISEUR (P.161) SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA TEMPERATURE (P.204) CHAÎNE SONORE (P.213) MOLETTE DE L'INTERFACE (P.205, 213, 282) SYSTÈME DE LA BOUSSOLE*² (P.281) BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (P.403) PRISES DE COURANT ACCESSOIRES (P.197) PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE (P.277) CÂBLE D'ADAPTATION USB (P.249, 259)*2 : Modèles RL
*3 : Modèles canadiens seulement

text_image
TÉMOIN DU SYSTÈME D'ACCÈS SANS CLÉ (P.68) TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE (P.62, 508) TÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS (P.64) TÉMOIN DES PHARES ANTIBROUILLARD (P.65) TÉMOIN DES MESSAGES (P.68) TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL (P.69) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.71) TÉMOIN D'ANOMALIE (P.62, 509) TÉMOIN DE BASSE PRESSION D'HUILE (P.62, 508) TÉMOIN SH-AWD (P.66) * : Si équipé TÉMOIN DU SYSTÈME D'ACCÈS SANS CLÉ (P.68) TÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE (P.62, 508) TÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS (P.64) TÉMOIN DES PHARES ANTIBROUILLARD (P.65) TÉMOIN DES MESSAGES (P.68) T ÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL (P.69) T ÉMOIN DES MESSAGES (P.68) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.71) T ÉMOIN D'ANOMALIE (P.62, 509) T ÉMOIN DE BASSE PRESSION D'HUILE (P.62, 508) T ÉMOIN SH-AWD (P.66) * : Si équipé T ÉMOIN DU SYSTÈME D'ACCÈS SANS CLÉ (P.68) T ÉMOIN DU SYSTÈME DE CHARGE (P.62, 508) T ÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS (P.64) T ÉMOIN DES PHARES ANTIBROUILLARD (P.65) T ÉMOIN DES MESSAGES (P.68) T ÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL (P.69) T ÉMOIN DES MESSAGES (P.68) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.71) T ÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL (P.69) T ÉMOIN DES MESSAGES (P.68) T ÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL (P.69) T ÉMOIN DES MESSAGES (P.68) AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.71) T ÉMOIN D'ANOMALIE (P.62, 509) T ÉMOIN DE BASSE PRESSION D'HUILE (P.62, 508) CÔND SHAWD T ÉMOIN DU SYSTÈME D'ACCÈS SANS CLÉ (P.68) T ÉMOIN DU SYSTÈME D'ACCÈS SANS CLÉ (P.62, 508) T ÉMOIN DE PHARES ALLUMÉS (P.64) T ÉMOIN DES PHARES ANTIBROUILLARD (P.65) T ÉMOIN DES MESSAGES (P.68) T ÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL (P.69) T ÉMOIN DES MESSAGES (P.68) AFFICHAGE MULTI-INFORMATIONLe tableau de bord américain est représenté. Les différences pour les modèles canadiens sont décrites dans le texte.
Les témoins du tableau de bord fournissent au conducteur des informations importantes sur le véhicule.

Témoin d'aide-mémoire des ceintures de sécurité
Ce témoin s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Il rappelle au conducteur et au passager avant d'attacher leur ceinture de sécurité. Un signal sonore se fait entendre si le conducteur n'attache pas sa ceinture de sécurité.
Si on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) avant d'attacher la ceinture de sécurité, le signal sonore se fait entendre et le témoin clignote. Si le conducteur n'attache pas sa ceinture de sécurité avant l'arrêt du signal sonore, le témoin arrête de clignoter mais reste allumé.
Si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume environ 6 secondes après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Si l'un ou l'autre ne boucle pas sa ceinture de sécurité, le signal sonore se fera entendre et le témoin clignotera de nouveau à intervalles réguliers. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 21.
Le message “Attacher ceinture de sécurité” ou “Attacher ceinture de sécurité passager” paraîtra aussi dans l'affichage multi-information (consulter la page 21).

Témoin de basse pression d'huile
Le moteur peut subir des dommages graves si ce témoin clignote ou reste allumé pendant que le moteur est en marche ou si le message “Vérifier niveau d’huile” paraît sur l'affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 508.

Témoin du système de charge
Si ce témoin s'allume quand le moteur est en marche, la tension de la batterie n'est pas rétablie et le message "Vérifier système charge" paraîtra aussi sur l'affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 508.

Témoin d'anomalie
Le message “Vérifier système antipollution” paraît aussi sur l'affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 509.
É.-U.
BRAKE
Canada

Témoin du frein de stationnement et du système de freinage
Le témoin remplit deux fonctions:
-
Il s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Il rappelle de vérifier le frein de stationnement. Conduire avec le frein de stationnement partiellement serré peut endommager les freins arrière, les essieux et les pneus. Si on conduit sans desserrer le frein de stationnement, un carillon se fera entendre et le message “Desserrer le frein de stationnement” paraîtra aussi dans l'affichage multi-information (consulter la page 191).
-
S'il reste allumé après que le frein de stationnement est complètement desserré pendant que le moteur est en marche ou s'il s'allume pendant la conduite, le système des freins pourrait être défectueux. Le message “Bas niveau de liquide de frein” ou “Vérifier système de freinage” paraîtra sur l'affichage multi-
information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 510.
É.-U.
SIDE AIRBAG OFF
Canada

Témoin d'annulation du coussin gonflable latéral
Ce témoin s'allume quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autre temps, il indique l'annulation automatique du coussin gonflable latéral du passager. Le message "Coussin gonflable du passager arrêt" paraîtra sur l'affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 35.

Témoin du système de retenue supplémentaire
Ce témoin s'allume brièvement quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume à tout autre moment, il indique un problème potentiel des coussins gonflables avant. Ce témoin prévient aussi d'un problème potentiel des composantes du système des coussins gonflables. Le message "Vérifier coussins gonflables" paraîtra aussi sur l'affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 34.

Témoin de phares allumés
Ce témoin rappelle au conducteur que les feux extérieurs sont allumés. Il s'allume quand l'interrupteur d'éclairage est à la position ≤slant ou . Ce témoin s'allume quand l'interrupteur d'éclairage est à "AUTO" et les feux s'allument automatiquement. Si on tourne l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou à ANTIVOL (0) sans couper le contact de l'interrupteur d'éclairage, ce témoin reste allumé. Un carillon se fait aussi entendre quand on ouvre la portière du conducteur.

Témoin du système d'immobilisation
Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Il s'éteindra ensuite si un émetteur bien codé est utilisé. Si l'émetteur n'est pas codé comme il se doit, le témoin clignotera et le moteur ne se mettra pas en marche (consulter la page 150 ).
Si on utilise l'émetteur, ce témoin clignote plusieurs fois quand on tourne l'interrupteur d'allumage de ACCESSOIRE (I) à ANTIVOL (0).
Si on utilise la clé incorporée, ce témoin clignote plusieurs fois quand on tourne l'interrupteur d'allumage de MARCHE (II) à ACCESSOIRE (I).

Témoin du système antiblocage des freins (ABS)
Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) ou à DÉMARRAGE (III). S'il s'allume en tout autre temps, l'ABS est défectueux. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Quand ce témoin est allumé, le système de freins du véhicule fonctionne normalement mais sans les freins antiblocage. Le message "Vérifier système ABS" paraîtra sur l'affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 416.


Témoins des feux de virage et de détresse
Le témoin du feu de virage gauche ou droit clignote quand on signale un changement de voie ou un virage. Si un témoin ne clignote pas ou clignote rapidement, cela signifie généralement que l'une des ampoules est grillée (consulter les pages 470 et 473). Remplacer l'ampoule aussitôt que possible car les autres automobilistes ne seraient pas avertis de l'intention de tourner du conducteur.
Quand on appuie sur le bouton des feux de détresse, les deux feux de virage clignotent. Tous les feux de virage extérieurs doivent aussi clignoter.

Témoin du système d'assistance de la stabilité du véhicule (VSA)
Ce témoin s'allume normalement pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Le témoin remplit deux fonctions:
- Il clignote quand le VSA est actif (voir page 435).
S'il s'allume et reste allumé à tout autre moment, le système VSA est défectueux. Le message "Vérifier système VSA" paraîtra aussi sur l'affichage multi-information. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Sans le VSA, le véhicule roule normalement mais sans la traction et la stabilité accrues fournies par le VSA. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 435.

Témoin “VSA OFF” (annulé)
Ce témoin s'allume pour rappeler que le système d'assistance de la stabilité du véhicule (VSA) a été annulé.
Ce témoin s'allume normalement pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Pour de plus amples renseignements, consulter la page 435.

Témoin des phares antibrouillard
Ce témoin s'allume quand on allume les phares antibrouillard. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 142.

Témoin des feux de route
Ce témoin s'allume avec les phares route. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 140.
Ce témoin s'allume avec une intensité réduite quand les feux de circulation de jour (DRL) sont allumés (consulter la page 142).

Témoin principal du régulateur de vitesse
Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) Ce témoin s'allume quand on appuie sur le bouton de commande principal du régulateur de vitesse ("CRUISE") sur le volant (consulter la page 316).
ACC
Témoin du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Quand on appuie sur le bouton ACC sur le volant, ce témoin s'allume en vert. "ACC" paraît aussi sur l'affichage multi-information.
Si ce témoin s'allume en ambre, le système ACC est défectueux. Le message "Vérifier système ACC" paraît aussi sur l'affichage multi-information (consulter la page 332). Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 319.
Témoin de bas niveau d'essence

text_image
F ETÉMOIN DU BAS NIVEAU DU CARBURANT
Ce témoin est dans le cadran du carburant. Il s'allume pour rappeler de faire le plein bientôt. Le message “Niveau de carburant bas” paraîtra aussi dans l'affichage multi-information. Quand le témoin s'allume, il reste environ 10,2 ℓ (2,69 US gal) dans le réservoir. Il reste très peu d'essence dans le réservoir quand l'aiguille atteint E.
SH-AWD
Témoin toutes roues motrices super-maniabilité (SH-AWD)
Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autre temps, il y a une anomalie dans le système SH-AWD. Le message "Vérifier système SH-AWD" paraîtra aussi sur l'affichage multi-information. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 412. Si le témoin s'allume pendant la conduite, il indique que la température du différentiel est trop élevée.
Le message “Température différentiel élevée” paraîtra aussi sur l'affichage multi-information (consulter la page 413).
S'arrêter en lieu sûr au bord de la route, passer à "Park" et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu'à ce que le témoin s'éteigne.
REMARQUE
Poursuivre sa route quand le témoin SH-AWD clignote peut causer des dommages graves du système.

Témoin de la basse pression des pneus/TPMS
Ce témoin s'allume normalement pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Le témoin remplit deux fonctions:
- S'il s'allume pendant la conduite, il indique que la pression de l'un ou de plusieurs pneus du véhicule est extrêmement basse.
Le message “Vérifier pression des pneus” paraîtra aussi sur l'affichage multi-information (consulter la page 431).
Vérifier l'écran de la pression des pneus sur l'affichage multi-information et déterminer la cause (consulter la page 431).
Dans ce cas, arrêter dans un lieu sûr au bord de la route, vérifier lequel des pneus est dégonflé sur l'affichage multi-information et déterminer la cause. Si le pneu est crevé, le faire réparer le plus tôt possible. Si deux pneus ou plus sont dégonflés, téléphoner à un service de remorquage professionnel. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 521.
- Si ce témoin commence à clignoter, le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) est défectueux. Le message “Vérifier système TPMS” paraîtra sur l'affichage multi-information. Le témoin continue de clignoter (environ 1 minute) et il reste ensuite allumé. Dans ce cas, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 433.

Témoin de la commande électronique de la servodirection (ECPS)
Normalement, ce témoin s'allume quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II) et s'éteint après la mise en marche du moteur. S'il s'allume en tout autre temps, cela indique une anomalie du système de la servodirection. Le message "Vérifier servo-direction" paraîtra aussi sur l'affichage multi-information. Dans ce cas, stationner le véhicule dans un lieu sûr et couper le contact. Rétablir le système en remettant le moteur en marche et surveiller ce témoin. S'il ne s'éteint pas ou s'allume de nouveau pendant la conduite, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Quand le témoin est allumé, le système ECPS est éteint et la direction devient plus rigide.
Ce témoin s'allume quand le moteur fonctionne mais que le véhicule ne se déplace pas. Pour éteindre le témoin, remettre le moteur en marche.

Témoin du système d'accès sans clé
Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). S'il s'allume en tout autre temps, cela indique une anomalie du système. Le message "Vérifier système verr. sans clé" paraît sur l'affichage multi-information. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 180.

Témoin des messages
Ce témoin s'allume quand il y a un message du système sur l'affichage multi-information. Appuyer sur le bouton INFO sur le volant (consulter la page 71) pour voir le message (consulter la page 78).
La plupart du temps, ce témoin s'allume avec d'autres témoins sur le tableau de bord tels le témoin d'aide-mémoire de la ceinture de sécurité, le témoin SRS, le témoin du système VSA, etc.
AFS
Témoin du système adaptatif d'éclairage avant (AFS)
Si équipé
Ce témoin s'allume normalement pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Il s'allume pour rappeler que le système adaptatif de l'éclairage avant (AFS) a été annulé.
Ce témoin clignote quand le système AFS est défectueux; le message “Vérifier système AFS” paraît aussi sur l'affichage multi-information (consulter la page144). Dans ce cas, arrêter en lieu sûr, tourner l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) et remettre le moteur en marche. Si le témoin ne s'éteint pas ou clignote de nouveau, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 144.
Témoin du système de sécurité

text_image
40 120 140 km/h 160 80 60 40 20 0 100 120 140 160 180 200 220 240 260 140 160 F ETÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOL
Ce témoin s'allume quand le système de sécurité est armé. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 315.
CMBS
Témoin du système des freins d'atténuation de collisions™ (CMBS™)
Si équipé
Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Il rappelle que le contact du système de freins
d'atténuation de collisions™ (CMBS™) a été coupé.
Le témoin CMBS s'allume aussi si de la saleté ou autres débris bloque(nt) le capteur radar dans la calandre avant. Le message “Vérifier capteur radar CMBS” paraîtra aussi sur l'affichage multi-information. Dès que le capteur radar est nettoyé, le témoin devrait s'éteindre la prochaine fois que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Si le témoin s'allume à tout autre moment, le CMBS est défectueux. Le message "Vérifier système CMBS" paraît sur l'affichage multi-information. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 424. Quand ce témoin est allumé, le CMBS ne fonctionne pas.

text_image
COMPTE-TOURS COMPTEUR DE VITESSE INDICATEUR DE LA TEMPERATURE 5 6 7 8 40 60 80 mph 100 100 km/h 120 80 100 60 200 200 220° 240° 260° 160 3 4 5 6 7 PR N D S M8 8HAND MODELE AMÉRICAIN REPRSENTÉ. INDICATEUR DU NIVEAU D'ESSENCETémoin de la température
Ceci indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Pendant le fonctionnement normal, l'aiguille doit monter de la marque blanche du bas jusqu'au milieu du cadran. Dans des conditions de conduite difficiles, par temps très chaud ou lors de la montée d'une pente, l'aiguille pourrait monter jusqu'à la zone du haut de la marque blanche.
Si elle atteint la marque rouge (Chaud), arrêter en lieu sûr au bord de la route. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 505.
Indicateur de niveau d'essence
Ceci indique le carburant qui reste. Il peut indiquer un peu plus ou un peu moins que la contenance réelle du réservoir. L'aiguille retourne au bas après que le contact est coupé.
REMARQUE
Éviter de conduire quand le niveau de l'essence est extrêmement bas. Un manque d'essence pourrait causer des ratés du moteur ce qui endommagerait le convertisseur catalytique.
L'affichage multi-information du tableau de bord affiche des renseignements et des messages variés quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Certains des messages aident à utiliser le véhicule plus confortablement. D'autres aident à tenir au courant des entretiens périodiques exigés par le véhicule pour une conduite sans ennui.
Quand on ouvre la portière du conducteur, le message “Bienvenue” paraît sur l'affichage multi-information. Quand on tourne l'interrupteur d'allumage de MARCHE (II) à ACCESSOIRE (I), le message “Au revoir” paraît sur l'affichage.
BOUTONS INFO (▲/▼)

On peut changer l'affichage et personnaliser les réglages des commandes du véhicule en appuyant sur les boutons "SEL/RESET" ou INFO sur le côté droit du volant.

flowchart
graph TD
A["10000 TRAETA 323.4"] --> B["É.-U. 77° TRAETA 323.4"]
B --> C["Canada 25°C TRAETA 323.4"]
C --> D["77° TRAETB 0.0"]
C --> E["25°C TRAETB 0.0"]
E --> F["100%"]
F --> G["End"]
Quand l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II), la partie du bas de l'affichage multi-information change, tel que représenté par l'illustration, chaque fois qu'on appuie sur le bouton "SEL/RESET".
Compteur kilométrique

bar
| Category | Value | |---|---| | TRAJET A | 10000 | | TRAJET A | 323.4 | | COMPTEUR KILOMÉTRIQUE | (value not labeled) |L'odomètre indique la distance totale parcourue par le véhicule. Il mesure la distance en milles pour les modèles pour les États-Unis et en kilomètres pour les modèles pour le Canada. Les lois fédérales des États-Unis et la réglementation provinciale canadienne/territoriale interdisent de débrancher, de remettre à zéro ou de modifier l'odomètre dans le but de changer le millage ou le kilométrage indiqué.
Compteur journalier

bar
| Label | Value | |---|---| | TRAJET A | 10000 | | COMPTEUR JOURNALIER | 323.4 |Ce compteur indique le nombre de milles (É.-U.) ou de kilomètres (Canada) parcourus depuis la dernière remise à zéro. Il y a deux compteurs de trajet: Trajet A et Trajet B. Chaque compteur est indépendant ce qui permet de tenir compte de deux distances différentes.
Pour remettre un compteur de trajet à zéro, l'afficher puis appuyer de manière continue sur le bouton "SEL/RESET" jusqu'à ce que "0.0" soit affiché.
Quand on remet le trajet A à zéro, la consommation moyenne du carburant A est remise à zéro en même temps. Quand on remet le trajet B à zéro, la consommation moyenne du carburant B est remise à zéro.
Au mode de personnalisation, on peut programmer que le compteur de trajet A, que la consommation moyenne de carburant A et que la vitesse moyenne soient remis à zéro en même temps quand on fait le plein (consulter la page 99).
Température extérieure

text_image
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE É.-U. EXTÉRIEUR 77° F TRAJET A 323.4 Canada EXTÉRIEUR 25° C TRAJET A 323.4Ceci indique la température extérieure en degrés Fahrenheit dans les modèles pour les États-Unis et en centigrades dans les modèles canadiens.
Le capteur de la température est dans le pare-chocs avant. La lecture de la température peut être affectée par la chaleur de la surface routière, la chaleur du moteur et l'échappement des véhicules environnants. Cela peut causer une lecture incorrecte de la température quand le véhicule roule à moins de 30 km/h. Au début du voyage, le capteur n'est pas acclimaté. Il faut donc plusieurs minutes avant que la température exacte ne soit affichée.
On peut régler l'affichage de la température extérieure (consulter la page 97).
Dans certaines conditions climatiques, des indications de la température près du point de congélation (0°C, 32°F) peuvent signaler la formation de verglas sur la chaussée.
Durée utile de l'huile à moteur

text_image
DURÉE D'HUILE 100% DURÉE UTILE DE L'HUILE À MOTEURCeci indique la durée utile de l'huile à moteur. 100% est indiqué après que l'huile à moteur est remplacée et que l'affichage est réinitialisé. La durée utile de l'huile à moteur est calculée en fonction des conditions de fonctionnement du moteur et des révolutions accumulées du moteur. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 445.
Messages de l'affichage normal
Quand l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II), l'affichage de base change, tel que représenté par l'illustration, chaque fois qu'on appuie sur le bouton ▼. Si on appuie sur le bouton ▲, l'affichage retourne au message précédent.

flowchart
graph TD
A["É.-U. INST.MPG 0 10 20 30 40 50"] --> B["Canada INST.L/100km 0 5 10 15 20 25"]
B --> C["Avant vide 320 mile"]
B --> D["Avant vide 500 km"]
C --> E["Temps écoulé 1h 30m"]
D --> E
E --> F["Vitesse moyenne 20 mph"]
E --> G["Vitesse moyenne 30 km/h"]
F --> H["Si ALLUMÉ ("ON")"]
G --> H
H --> I["Nouvel appel 012345###<br>Pression pneus OK Systeme normal"]
I --> J["AV.G SH-AWD AV.D AR.G AR.D"]
J --> K["Cons moyenne A 20.0 MPG"]
J --> L["Cons moyenne B 20.0 L/100km"]
→ Appuyer sur le bouton ▼.
Appuyer sur le bouton ▲.
Ordinateur des voyages
L'ordinateur de route calcule les valeurs suivantes en conjonction avec le compteur de trajet.
• Cote de consommation instantanée
- Portée
- Temps écoulé
• Vitesse moyenne du véhicule
• Consommation moyenne de carburant
INST. MPG (modèles pour les É.-U.)/ INST. L/100 km (modèles canadiens)
Ceci indique la consommation de carburant instantanée.
Quand on coupe le contact, MIL/G INST. ou L/100 km INST. est aussi reprogrammé.
Avant vide
Ceci indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant qu'il y a dans le réservoir. Cette distance est évaluée en fonction de la consommation de carburant au cours des quelques derniers milles (É.-U.) ou kilomètres (Canada). Elle variera donc en fonction de la vitesse, de la circulation, etc.
Quand la batterie est débranchée ou qu'on fait le plein, la Avant vide est aussi reprogrammée.
Temps écoulé
Ceci indique la durée du parcours depuis la dernière remise à zéro. Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), Temps écoulé est reprogrammé.
On peut personnaliser les conditions de reprogrammation de Temps écoulé sur l'affichage multi-information (consulter la page 101).
Vitesse moyenne
Ceci indique la vitesse moyenne en milles à l'heure (mph) pour les modèles pour les É.-U. ou en kilomètres à l'heure (km/h) pour les modèles canadiens.
Quand on remet Trajet A à zéro, la vitesse moyenne est aussi reprogrammée. On peut personnaliser la vitesse moyenne sur l'affichage multi-information (consulter la page 99).
Cons moyenne A/B
Ceci indique la consommation moyenne du carburant du véhicule en mil/gal (modèles pour les É.-U.) ou en litres/100 km (modèles canadiens) depuis la dernière remise à zéro de Trajet A ou Trajet B.
La cote de consommation moyenne sera reprogrammée quand le compteur de trajet est reprogrammé ou si la batterie du véhicule est à plat ou débranchée.
On peut personnaliser la consommation moyenne A sur l'affichage multi-information (consulter la page 99).
Témoin de la répartition du couple SH-AWD

text_image
AV.G SH-AWD AR.G AR.DCet écran montre le couple transmis à chaque roue. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 412.
Témoin de la pression des pneus

text_image
Pression pneus OK Système normal É.-U. Pression pneus 32 32 30 30 PSI Canada Pression pneus 220 220 210 210 kPaQuand l'écran de la pression des pneus paraît sur l'affichage multi-information, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'affichage change tel que représenté.
Sur cet écran, on peut voir la pression de chaque pneu. Si la pression de l'un ou plusieurs pneus baisse, il faut le(s) gonfler à la pression appropriée. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 432.
Bluetooth ^® HandsFreeLink ^®

text_image
RM Nouvel appel 012345### BOn peut recevoir ou placer des appels téléphoniques avec le téléphone cellulaire par l'entremise du système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule sans toucher au téléphone cellulaire.
Pour utiliser le système, le téléphone cellulaire et le système HFL doivent être liés. Certains téléphones cellulaires ne sont pas compatibles avec ce système. Consulter la page 354 pour les directives sur la façon de lier un téléphone cellulaire à HFL et sur la façon de recevoir ou de placer des appels téléphoniques ou visiter le site web acura.com/handsfreelink. Au Canada, visiter www.acura.ca ou composer le 1 888 9-ACURA-9.
Messages de l'entretien

text_image
Entretien bientôt A123456Quand la durée utile de l'huile à moteur atteint 15%, l'affichage indique “Entretien bientôt” et le code des entretiens qui doivent être effectués.
Quand la durée utile de l'huile à moteur atteint 5%, l'affichage indique "Entretien maintenant" et les mêmes codes des entretiens dus.
Confier au concessionnaire le soin d'effectuer l'entretien indiqué aussitôt que ce message paraît et lui faire réinitialiser l'affichage une fois que l'entretien a été effectué.
Si l'entretien indiqué n'est pas effectué ou que l'affichage n'est pas réinitialisé, le message devient "Entretien dépassé" quand la durée utile de l'huile à moteur devient 0%.
Ces messages paraissent sur l'affichage multi-information chaque fois qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Pour des renseignements complets sur la durée utile de l'huile et sur les messages d'entretien, consulter la page 445.
Consulter aussi la page 444 pour des précautions importantes sur la sécurité de l'entretien.
Affichage des messages
Quand un problème du véhicule est détecté, un message paraîtra sur l'affichage multi-information.
Dans ce cas, consulter les pages applicables du présent Manuel du conducteur et suivre les directives.
Quand plusieurs messages doivent paraître, le système change les messages toutes les 5 secondes.
Le message paraît jusqu'à ce qu'on appuie sur le bouton INFO (▲ ou ▼).
Pour voir le message de nouveau, appuyer sur le bouton INFO (▲ ou ▼) 5 secondes après que l'affichage ait disparu.
Voici une liste des messages qui paraissent sur l'affichage multi-information:
| BRAKE Vérifier système de freinage | Consulter les pages 63, 510 |
| Desserrer le frein de stationnement | |
| Bas niveau de liquide de frein | Consulter la page 510 |
| Vérifier niveau d'huile | Consulter les pages 62, 508 |
| Vérifier système antipollution | Consulter les pages 62, 509 |
| Vérifier système charge | Consulter les pages 62, 508 |
| Vérifier système démarrage | Consulter la page 402 |
| Vérifier système radiateur | Consulter la page 507 | |
| Vérifier système ABS | Consulter les pages 64, 416 | |
| Vérifier système VSA | Consulter les pages 65, 435 | |
| Vérifier système AFS | Consulter les pages 69, 144 | |
| Vérifier servo-direction | Consulter la page 68 | |
| Vérifier système SH-AWD | Consulter les pages 66, 412 | |
| Température différentiel élevée | ||
| Vérifier transmission | Consulter la page 403 | |
| Vérifier coussins gonflables | Consulter les pages 34, 63 | |
| DRL Vérifier phares de jour | Consulter la page 142 | |
| DRL Phares de jour arrêt | ||
| É.-U. | SIDE AIRBAG OFF Coussin gonflable du passager arrêt | Consulter les pages 35, 63 |
| Canada | Coussin gonflable du passager arrêt | |
| Bas niveau de liquide de lave-glace | Consulter la page 463 |
| ACC Vérifier système ACC | Consulter la page 319 |
| CMBS Vérifier système CMBS | Consulter les pages 69, 425 |
| CMBS Vérifier capteur radar CMBS | Consulter les pages 69, 419 |
| Porte et coffre ouverts | Consulter la page 13 |
| Attacher ceinture de sécurité | Consulter les pages 21, 62 |
| Attacher ceinture de sécurité passager | Consulter les pages 21, 62 |
| Niveau de carburant bas | Consulter la page 66 |
| Serrer bouchon de carburant | Consulter la page 385 |
| TPMS Vérifier système TPMS | Consulter la page 433 |
| Système erreur | Consulter la page 431 |
| Vérifier pression des pneus | Consulter les pages 67, 431 |
| Vérifier système verr. sans clé | Consulter la page 180 |
| Télécom. verr. sans clé non détectée | Consulter la page 179 |
| Accès sans clé pile faible | Consulter la page 180 |
à suivre
![]() | Entretien maintenant A123456 | Consulter la page 447 |
![]() | Position d'accisoire (I) | Consulter la page 152 |
![]() | Tourner inter-allum position antivol (0) | |
![]() | Position d'accisoire (I) | Consulter la page 152 |
![]() | Tourner inter-allum position antivol (0) | |
![]() | Enlever la clié |
Programmations personnelles
Avec l'affichage multi-information et les boutons INFO (▲/▼) et “SEL/RESET” sur le côté droit du volant, on peut personnaliser les réglages de contrôle du véhicule pour “CONDUCTEUR 1” ou “CONDUCTEUR 2”. Si “CONDUCTEUR 1” ou “CONDUCTEUR 2” n'est pas affiché, la personnalisation n'est pas possible.
Pour que l'identification du conducteur soit détectée, assurer que l'émetteur est relié au système (consulter Lien de la mémoire de la position à la page 104). Puis, utiliser l'émetteur pour déverrouiller les portières (consulter Programmation d'accès sans clé à la page 108).
Pour changer les réglages, l'interrupteur d'allumage doit être à MARCHE (II), le véhicule doit être stationné et la boîte doit être à "Park".
Pour entrer le mode de personnalisation, appuyer de manière continue sur le bouton INFO (▲/▼) pendant plus de 3 secondes pendant que l'affichage multi-information est à son mode normal.
Si on tourne l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0) ou qu'on passe le levier de changement des vitesses hors de "Park", l'affichage passera à l'écran normal.
Les réglages ne peuvent être personnalisés dans les conditions suivantes:
- Quand les réglages de la mémoire de la conduite sont neutralisés (consulter la page 174).
- Quand la batterie du véhicule est débranchée et que la portière n'est pas déverrouillée ensuite.
- Quand l'affichage multi-information ne montre pas l'identification du conducteur.

text_image
IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR Personnaliser Entrée ENTRER [ CONDUCTEUR 1 ] Modifier réglage Toutes valeurs par défaut QuitterLe premier menu de personnalisation est:
- Modifier réglage (consulter la page 87 )
- Toutes valeurs par défaut (consulter la page 85)
Consulter le tableau suivant pour le sommaire de chaque réglage qui peut être personnalisé et sa valeur par défaut. Pour de plus amples renseignements, consulter les références du numéro de la page sur le tableau.
à suivre
| Personnaliser Entrée | Personnaliser Groupe | Personnaliser Menu | Description | Réglage Personnalisé | Page | |
| Modifier réglage (consulter la page 87) | Régulage ACC (consulter la page 89) | Bip détection véhicule devant | Émet un signal sonore quand on se rapproche trop du véhicule précédent. | Marche*1 | 90 | |
| Arrêt | ||||||
| Affichage mesure de vitesse | Change l'affichage de la mesure de vitesse de l'ACC. | mph*2 | réglage précédent | 92 | ||
| km/h*3 | ||||||
| Réglage indicateurs (consulter la page 94) | Sélection langue | Change la langue utilisée dans l'affichage. | English*1 | 95 | ||
| Français | ||||||
| Espanol | ||||||
| Régler affichage temp. extérieure | Change l'affichage de la température extérieure au-dessus ou sous l'affichage courant. | -3°C~±0°C*3~3°C | 97 | |||
| -5°F~±0°F*2~5°F | ||||||
| Trajet A réinitialisé au remplissage | Cause la réinitialisation du trajet A, de la consommation moyenne du carburant et de la vitesse moyenne quand on fait le plein. | Marche | 99 | |||
| Arrêt*1 | ||||||
| Réajuster temps écoulé | Rétablit le temps écoulé du voyage courant. | Rajust. IGN*1 | 101 | |||
| Rajust. Traj. A | ||||||
| Rajust. Traj. B | ||||||
| Réglage position (consulter la page 103) | Mémoire position en lien | Change les positions du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs aux positions programmées. | Marche*1 | 104 | ||
| Arrêt | ||||||
| Inclinable et télescopique auto | Incline et lève le volant complètement quand on prend place dans le véhicule et à la sortie du véhicule. | Marche*1 | 106 | |||
| Arrêt | ||||||
*1 : Réglage par défaut
*2 : Réglage par défaut pour modèles É.-U.
*3 : Réglage par défaut pour modèle canadien
| Personnaliser Entrée | Personnaliser Groupe | Personnaliser Menu | Description | Réglage Personnalisé | Page | |
| Modifier réglage (consulter la page 87) | Réglage accès sans clé (consulter la page 108) | Mode déverrouillage portières | Change les portières qui se déverrouillent quand on utilise l'émetteur ou qu'on agrippe la poignée de la portière du conducteur. | Portière conducteur* | 109 | |
| Toutes portières | ||||||
| Clignotement témoin verr. sans clé | Fait clignoter certains feux extérieurs quand on verrouille/déverrouille les portières. | Marche* | 111 | |||
| Arrêt | ||||||
| Bip verr. sans clé | Suscite un bip quand on verrouille/ déverrouille les portières. | Marche* | 113 | |||
| Arrêt | ||||||
| Réglage éclairage (consulter la page 115) | Temps atténuation éclairage int. | Change la durée (en secondes) pendant laquelle les lampes intérieures restent allumées après la fermeture des portières. | 60 s. | 116 | ||
| 30 s.* | ||||||
| 15 s. | ||||||
| Délai extinction phares | Change la durée (en secondes) pendant laquelle les feux extérieurs restent allumés après la fermeture de la portière du conducteur. | 60 s. | 118 | |||
| 30 s. | 0 s. | |||||
| 15 s.* | ||||||
| Sensibilité éclairage auto | Change le niveau d'éclairage qui suscite l'allumage des phares. L'interrupteur des phares doit être à la position AUTO. | Max | 120 | |||
| Haute | Min | |||||
| Moyenne* | ||||||
| Basse | ||||||
| Réglage portes/vitres (consulter la page 122) | Verrouillage auto portières | Change le moment du verrouillage automatique des portières. | Lorsque quitte P | 123 | ||
| Vitesse véhicule* | ||||||
| Arrêt | ||||||
* : Réglage par défaut
à suivre
| Personnaliser Entrée | Personnaliser Groupe | Personnaliser Menu | Description | Réglage Personnalisé | Page | |
| Modifier réglage (consulter la page 87) | Réglage portes/vitres (consulter la page 122) | Déverrouillage auto portières | Change le moment du déverrouillage automatique des portières. | Lorsque quitte P* | 125 | |
| Lorsque passe à off | ||||||
| Arrêt | ||||||
| Mode verrouillage portières | Change les portières qui se déverrouillent dès qu'on appuie sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur. | Portière conducteur* | 127 | |||
| Toutes portières | ||||||
| Confirm. verrouillage sans clé | Les feux extérieurs clignotent chaque fois qu'on appuie sur le bouton “LOCK” (VERROUILLAGE) ou “UNLOCK” (DÉVERROUILLAGE). | Marche* | 129 | |||
| Arrêt | ||||||
| Délai reverrouillage sécurité | Change la durée du délai (en secondes) avant que les portières ne se reverrouillent et que le système de sécurité ne s'arme après le déverrouillage de la portière du conducteur sans qu'elle ne soit ouverte. | 90 s. | 131 | |||
| 60 s. | ||||||
| 30 s.* | ||||||
| Réglage essuie-glace (consulter la page 133) | Action essuie-glace | Change le fonctionnement des essuie-glace entre deux réglages quand l'interrupteur des essuie-glace est à la position INT (balayage intermittent). | Intermittent | 134 | ||
| Avec vitesse véhicule* | ||||||
| Toutes valeurs par défaut (consulter la page 85) | Change tous les réglages aux réglages par défaut. | Régler | 85 | |||
| Annuler | ||||||
* : Réglage par défaut
Si on veut utiliser les réglages en fonction de ceux de l'usine, choisir Toutes valeurs par défaut tel que décrit sur la présente page.
Si on veut changer un réglage de contrôle du véhicule, choisir “Modifier réglage” puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”.
Utiliser le bouton INFO (▲/▼) sur le volant pour choisir les réglages et le bouton “SEL/RESET” pour programmer les choix.
TOUT PAR DÉFAUT

text_image
Personnaliser Entrée [ CONDUCTEUR 1 ] Modifier réglage Toutes valeurs par défaut QuitterSi on veut passer aux réglages par défaut, appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) pour choisir Toutes valeurs par défaut puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Toutes valeurs par défaut [Régler] AnnulerSi on veut annuler Toutes valeurs par défaut, choisir Annuler puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran retourne à Personnaliser Entrée.
à suivre

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Toutes valeurs par défaut Régler (Annuler)Pour retourner aux réglages par défaut, choisir Toutes valeurs par défaut et appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. Ensuite, choisir Régler et appuyer sur le bouton “SEL/RESET”.
Défaut tous terminés
Quand Toutes valeurs par défaut est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.
Défaut tous échoués
Si Toutes valeurs par défaut n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retournera au mode normal du message. Répéter la procédure pour choisir Toutes valeurs par défaut.
CHANGER RÉGLAGE
On peut personnaliser certains des réglages des commandes du véhicule selon ses préférences. Voici les réglages qui peuvent être personnalisés:
- Programmation du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) *
- Réglage indicateurs
- Réglage position
- Réglage accès sans clé
- Réglage éclairage
- Réglage portes/vitres
- Réglage essuie-glace
* : Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d'espacement (ACC)
Pendant que l'affichage multi-information est à Modifier réglage de Personnaliser Entrée, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Réglage ACC de Personnaliser Groupe.
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l'écran change tel que représenté sur la page suivante. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'au réglage qu'on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pour programmer le choix.
à suivre

flowchart
graph TD
A["Personneliser Entree"] --> B["CONDUCTEUR 1"]
B --> C["Revise d'espacement* consulter la page 89"]
C --> D["Personneliser Groupe"]
D --> E["Réglage ACC"]
E --> F["Personneliser Groupe"]
F --> G["Conducteur 1"]
G --> H["Revise indicateurs"]
H --> I["Personneliser Groupe"]
I --> J["Conducteur 1"]
J --> K["Revise position"]
K --> L["Personneliser Groupe"]
L --> M["Conducteur 1"]
M --> N["Revise accès sans clé consulter la page 108"]
N --> O["Personneliser Groupe"]
O --> P["Reglage accès sans clé"]
P --> Q["Personneliser Groupe"]
Q --> R["Conducteur 1"]
R --> S["Revise éclairage"]
S --> T["Personneliser Groupe"]
T --> U["Conducteur 1"]
U --> V["Revise portes/vitres consulter la page 122"]
V --> W["Personneliser Groupe"]
W --> X["Conducteur 1"]
X --> Y["Revise essuie-glace consulter la page 133"]
A --> Z["Programmation du régulateur de vitesse et d'espacement* consulter la page 89"]
Z --> E
E --> F
F --> G
G --> K
K --> L
L --> M
M --> N
N --> O
O --> P
P --> Q
Q --> V
V --> W
Z --> AA["Réglage indicateurs consulter la page 94"]
AA --> F
F --> K
K --> M
M --> N
N --> O
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
→ Appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
*: Si équipé
Programmation du contrôle de l'ACC
Si équipé
Voici les deux programmations personnalisées pour le régulateur de vitesse et d'espacement (ACC):
- Bip détection véhicule devant
• Affichage mesure de vitesse
Avec l'affichage multi-information à l'écran Personnaliser Groupe, choisir Réglage ACC en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis sur le bouton "SEL/RESET".
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l'affichage change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'au réglage qu'on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pour programmer le choix.

flowchart
graph TD
A["Personnaliser Groupe"] --> B["ENTRER"]
B --> C["Réglage ACC"]
C --> D["Personaliser Menu"]
D --> E["ENTRER"]
E --> F["Personnaliser Menu"]
F --> G["ENTRER"]
G --> H["Réglage ACC"]
H --> I["Bip détection véhicule devant"]
I --> J["consulter la page 90"]
J --> K["Personnaliser Menu"]
K --> L["ENTRER"]
L --> M["Personnaliser Menu"]
M --> N["Réglage ACC"]
N --> O["Affichage mesure de vitesse"]
O --> P["consulter la page 90"]
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
à suivre
Signal sonore de détection de véhicule précédent
Quand Bip détection véhicule devant est à “Marche”, un signal sonore se fait entendre quand l’ACC détecte un véhicule précédent. Un autre signal sonore se fait entendre quand le véhicule s’éloigne hors de portée du capteur radar.

flowchart
graph TD
A["Personnaliser Menu"] --> B["ENTRER"]
B --> C["[Réglage ACC"]]
C --> D["Bip détection véhicule devant"]
Pendant que l'affichage multi-information est à Réglage ACC de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Bip détection véhicule devant Marche Arrêt QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Marche ou Arrêt en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
Bip détection véhicule devant
marche
Réglage
Quand le choix est programmé, l'affichage passe à l'écran représenté ci-dessus pendant plusieurs secondes puis retourne à Personnaliser Entrée.
Bip détection véhicule devant
Réglage incomplet
Si le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation du signal sonore de détection du véhicule précédent.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Bip détection véhicule devant Marche Arrêt QuitterPour quitter Bip détection véhicule devant sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
à suivre
Unité d'affichage de la vitesse du régulateur de vitesse et d'espacement
Pour passer l'unité de mesure de mph à km/h, faire ceci:

text_image
Personnaliser Menu [Réglage ACC] ▲ ENTRER Affichage mesure de vitessePendant que l'affichage multi-information est à Réglage ACC de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ▲ ENTRER Affichage mesure de vitesse mph km/h QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. L’unité surbrillée, mph ou km/h, est le réglage courant. Pour changer le réglage, appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’à ce que l’unité désirée soit surbrillée puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”.
Affichage mesure de vitesse
mph Réglage
Quand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.
Affichage mesure de vitesse
Réglage incomplet
Si le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation de l'unité d'affichage de la vitesse de l'ACC.

text_image
Réglage Personalisé ▲ ENTRER Affichage mesure de vitesse mph km/h QuitterPour quitter Affichage mesure de vitesse sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en appuyant sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Programmation des cadrans
Voici les quatre réglages personnalisés pour le réglage des indicateurs:
- Sélection langue
• Régler affichage temp. extérieure - Trajet A réinitialisé au remplissage
- Réajuster temps écoulé
Pendant que l'affichage multi-information est à Réglage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l'écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'au réglage qu'on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pour programmer le choix.

flowchart
graph TD
A["Personnaliser Groupe"] --> B["ENTIER"]
B --> C["Réglage indicateurs"]
C --> D["consulter la page 95"]
D --> E["Personnaliser Menu"]
E --> F["ENTIER"]
F --> G["Réglage indicateurs"]
G --> H["Sélection langue"]
H --> I["consulter la page 97"]
I --> J["Personnaliser Menu"]
J --> K["ENTIER"]
K --> L["Réglage indicateurs"]
L --> M["Trajet A réinitialisé au remplissage"]
M --> N["consulter la page 99"]
N --> O["Personnaliser Menu"]
O --> P["ENTIER"]
P --> Q["Réglage indicateurs"]
Q --> R["consulter la page 99"]

text_image
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼. Appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
text_image
Personnaiser Menu ENTIER [Réglage indicateurs] Reajuster temps écoulé consulter la page 101Choix de la langue
On peut choisir l'une de trois langues: English, Français et Espanol. Pour choisir une langue, suivre ces directives:

text_image
Personnaliser Menu ENTRER [Réglage indicateurs] Sélection languePendant que l'affichage multi-information est à Régrage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Sélection langue English Français Quitter EspanolChoisir la langue désirée en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis programmer le choix en appuyant sur le bouton “SEL/RESET”.
à suivre

text_image
Sélection langue English Rég lageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.
Tous les messages de l'affichage multi-information paraîtront dans la langue choisie.

text_image
Sélection langue Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de la sélection de la langue.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Sélection langue English Français Espanol QuitterPour quitter Sélection langue sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Réglage de l'affichage de la température extérieure
Si la lecture de la température est plusieurs degrés plus chaude ou plus froide que la température réelle, l'ajuster conformément aux directives suivantes:

text_image
Personnaliser Menu ENTRER [Réglage indicateurs] Régler affichage temp. extérieurePendant que l'affichage multi-information est à Réglage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Régler affichage temp. extérieure ±0°F QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Le chiffre surbrillé est le réglage courant plus haut ou plus bas que la température extérieure. Appuyer de manière répétée sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu’au chiffre désiré puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Régler affichage temp. extérieure ±0°F RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Régler affichage temp.extérieure Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de la température de l'air extérieur.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Régler affichage temp. extérieure [±0°F] QuitterPour quitter Régler affichage temp. extérieure sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran retourne à Personnaliser Menu.
Remise à zéro du Trajet A avec le plein Pour que le compteur de trajet A, que la cote de consommation A et que la vitesse moyenne soient remis à zéro chaque fois qu'on fait le plein, suivre ces directives:

text_image
Personnaliser Menu ENTRER [Réglage indicateurs] Trajet A réinitialisé au remplissagePendant que l'affichage multi-information est à Réglage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Trajet A réinitialisé au remplissage [Marche] Arrêt [Quitter]Appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir “Marche” ou “Arrêt” en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Trajet A réinitialisé au remplissage Arrêt RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Trajet A réinitialisé au remplissage Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter la réinitialisation de Trajet A au remplissage.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Trajet A réinitialisé au remplissage Marche Arrêt QuitterPour quitter Trajet A réinitialisé au remplissage sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran retourne à Personnaliser Menu.
Reprogrammation du temps écoulé
Il y a trois reprogrammations possibles du temps écoulé:
Rajust. IGN — Le temps écoulé est reprogrammé quand on tourne l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0).
Rajust. Traj. A — Le temps écoulé est reprogrammé quand le Rajust. Traj. A est reprogrammé.
Rajust. Traj. B — Le temps écoulé est reprogrammé quand le Rajust. Traj. B est reprogrammé.

text_image
Personnaliser Menu [ Réglage indicateurs ] ► REajuster temps écoulé ENTRERPendant que l'affichage multi-information est à Réglage indicateurs de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Réajuster temps écoulé Rajust. IGN Quitter: Rajust. Traj. A Rajust. Traj. BAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Réajuster temps écoulé Rajust. IGN RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Réajuster temps écoulé Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du temps écoulé.

text_image
Réglage Personnalisé ▲ ENTRER Réajuster temps écoulé Rajust. IGN Rajust. Traj. A Rajust. Traj. B QuitterPour quitter Réajuster temps écoulé sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L'écran retourne à Personnaliser Menu.
Programmation de la position
Deux réglages de la position sont possibles:
- Mémoire position en lien
- Inclinable et télescopique auto
Pendant que l'affichage multi-information est à l'écran Personnaliser Groupe, choisir Réglage position en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) et en appuyant ensuite sur le bouton "SEL/RESET".
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l'écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'au réglage qu'on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pour programmer le choix.

flowchart
graph TD
A["Personnaliser Groupe"] --> B["ENTRER"]
B --> C["Réglage position"]
C --> D["Personaliser Menu"]
D --> E["ENTRER"]
E --> F["Conducteur 1"]
F --> G["Quitter"]
G --> H["Personaliser Menu"]
H --> I["ENTRER"]
I --> J["Réglage position"]
J --> K["Inclinable et télescopique auto"]
K --> L["consulter la page 106"]
L --> M["consulter la page 104"]
M --> N["→"]
N --> O["←"]
O --> P["→"]
P --> Q["←"]
Q --> R["→"]
R --> S["→"]
S --> T["→"]
T --> U["→"]
U --> V["→"]
V --> W["→"]
W --> X["→"]
X --> Y["→"]
Y --> Z["→"]
Z --> AA["→"]
AA --> AB["→"]
AB --> AC["→"]
AC --> AD["→"]
AD --> AE["→"]
AE --> AF["→"]
AF --> AG["→"]
AG --> AH["→"]
AH --> AI["→"]
AI --> AJ["→"]
AJ --> AK["→"]
AK --> AL["→"]
AL --> AM["→"]
AM --> AN["→"]
AN --> AO["→"]
AO --> AP["→"]
AP --> AQ["→"]
AQ --> AR["→"]
AR --> AS["→"]
AS --> AT["→"]
AT --> AU["→"]
AU --> AV["→"]
AV --> AW["→"]
AW --> AX["→"]
AX --> AY["→"]
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
à suivre
Lien de la mémoire de la position
Quand le lien de la mémoire de la position est à “Marche”, les positions du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs passent aux positions mémorisées. Pour activer la mémoire, ouvrir la portière du conducteur avec l’émetteur ou toucher à la poignée de la portière tout en transportant l’émetteur.
Pour régler la mémoire de la position du siège, consulter la page 164. Pour des renseignements sur l'utilisation de l'émetteur, consulter la page 174.

text_image
Personnaliser Menu [Réglage position] Mémoire position en lien ENTRERPendant que l'affichage multi-information est à l'écran Réglage position de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Mémoire position en lien Marche Arrêt QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir “Marche” ou “Arrêt” en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.

text_image
Mémoire position en lien Marche RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Mémoire position en lien Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du lien de la position de la mémoire.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Mémoire position en lien Marche Arrêt QuitterPour quitter Mémoire position en lien sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en appuyant sur le bouton “SEL/RESET”. L'écran retourne à Personnaliser Menu.
à suivre
Inclinaison et télescopage automatiques Quand Inclinable et télescopique auto est Marche, le volant s'escamote et se relève complètement quand on tourne l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0) et qu'on le relâche ou quand on retire la clé incorporée de l'interrupteur d'allumage.

text_image
Personnaliser Menu [Réglage position] ENTRER Inclinable et télescopique autoQuand l'affichage multi-information est à l'écran Réglage position de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Inclinable et télescopique auto Marche Arrêt QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir “Marche” ou “Arrêt” en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.

text_image
Inclinable et télescopique auto Marche RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Inclinable et télescopique auto Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de l'inclinaison et du télescopage automatiques du volant.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Inclinable et télescopique auto Marche Arrêt QuitterPour quitter Inclinable et télescopique auto sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Programmation d'accès sans clé
Il y a trois réglages possibles de l'accès sans clé:
- Mode déverrouillage portières
- Clignotement témoin verr. sans clé
- Bip verr. sans clé
Pendant que l'affichage multi-information est à l'écran Personnaliser Groupe, choisir Réglage accès sans clé en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l'affichage de l'écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'au réglage qu'on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pour programmer le choix.

flowchart
graph TD
A["Personnaliser Groupe"] --> B["REglage accès sans clé"]
B --> C["Personaliser Menu"]
C --> D["consulter la page 109"]
D --> E["Personaliser Menu"]
E --> F["consulter la page 111"]
F --> G["Personaliser Menu"]
G --> H["consulter la page 109"]
H --> I["Personaliser Menu"]
I --> J["consulter la page 111"]
J --> K["Personaliser Menu"]
K --> L["consulter la page 109"]
L --> M["Personaliser Menu"]
M --> N["consulter la page 111"]
N --> O["Personaliser Menu"]
O --> P["consulter la page 109"]
P --> Q["Personaliser Menu"]
Q --> R["consulter la page 111"]
R --> S["Personaliser Menu"]
S --> T["consulter la page 109"]
T --> U["Personaliser Menu"]
U --> V["consulter la page 111"]
V --> W["Personaliser Menu"]
W --> X["consulter la page 109"]
X --> Y["Personaliser Menu"]
Y --> Z["consulter la page 111"]
Z --> AA["Personaliser Menu"]
AA --> AB["consulter la page 109"]
AB --> AC["Personaliser Menu"]
AC --> AD["consulter la page 111"]
AD --> AE["Personaliser Menu"]
AE --> AF["consulter la page 109"]
AF --> AG["Personaliser Menu"]
AG --> AH["consulter la page 111"]
AH --> AI["Personaliser Menu"]
consulter la page 113
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
Mode de déverrouillage des portières
Pour choisir soit le déverrouillage de la portière du conducteur, soit le déverrouillage de toutes les portières quand on ouvre la portière du conducteur avec l'émetteur ou en touchant à la poignée de la portière (tout en transportant l'émetteur), suivre ces directives:

text_image
Personnaliser Menu [Réglage accès sans clé] ► Mode déverrouillage portières ENTRERPendant que l'affichage multi-information est à l'écran Réglage accès sans clé de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Mode déverrouillage portières Portière conducteur Toutes portières QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L'écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Portière conducteur ou Toutes portières en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Mode déverrouillage portières Portière conducteur RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Mode déverrouillage portières Réglage incompletQuand le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation du mode de déverrouillage automatique des portières.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Mode déverrouillage portières Portière conducteur Toutes portières QuitterPour quitter le Mode déverrouillage portières sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Clignotement des feux d'accès sans clé
Quand Clignotement témoin verr. sans clé est à “Marche”, certains feux extérieurs clignoteront deux fois quand on déverrouille les portières en touchant à la poignée de la portière du conducteur tout en transportant l’émetteur.
Les mêmes feux extérieurs clignotent une fois quand on verrouille les portières en touchant au capteur de verrouillage des portières tout en transportant l'émetteur.

text_image
Personnaliser Menu [Réglage accès sans clé] ENTRER Clignotement témoin verr. sans cléPendant que l'affichage multi-information est à l'écran Réglage accès sans clé de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Clignotement témoin verr. sans clé Marche Arrêt QuitterAppuyer sur le bouton "SEL/RESET".
L'écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir “Marche” ou “Arrêt” en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Clignotement témoin verr. sans clé Marche RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Clignotement témoin verr. sans clé Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation du clignotement des feux de l'accès sans clé.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Clignotement témoin verr. sans clé Marche Arrêt QuitterPour quitter Clignotement témoin verr. sans clé sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en appuyant sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Signal sonore d'accès sans clé
Quand le Bip verr. sans clé est à “Marche”, le signal sonore se fait entendre deux fois quand on déverrouille les portières en touchant à la poignée de la portière du conducteur tout en transportant l’émetteur.
Quand on verrouille les portières en touchant au capteur de verrouillage des portières tout en transportant l'émetteur, le signal sonore se fait entendre une fois.

text_image
Personnaliser Menu [Réglage accès sans clé] ENTRER Bip verr. sans cléPendant que l'affichage multi-information est à l'écran Réglage accès sans clé de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Bip verr. sans clé Marche Arrêt QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L'écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir “Marche” ou “Arrêt” en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Bip verr. sans clé Marche RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Bip verr. sans clé Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation du signal sonore de l'accès sans clé.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Bip verr. sans clé Marche Arrêt QuitterPour quitter Bip verr. sans clé sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en appuyant sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Programmation de l'éclairage
Il y a trois réglages possibles de l'éclairage:
- Temps atténuation éclairage int.
• Délai extinction phares - Sensibilité éclairage auto
Pendant que l'affichage multi-information est à Personnaliser Groupe, choisir Réglage éclairage en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) et en appuyant ensuite sur le bouton "SEL/RESET".
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l'affichage change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'au réglage qu'on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pour programmer le choix.

flowchart
graph TD
A["Personnaliser Groupe"] --> B["[CONDUCTEUR 1"]]
B --> C["Réglage éclairage"]
C --> D["Personaliser Menu"]
D --> E["[Réglage éclairage"]]
E --> F["Temps atténuation éclairage int."]
F --> G["consulter la page 116"]
G --> H["[Réglage éclairage"]]
H --> I["[Réglage éclairage"]]
I --> J["Délai extinction phares"]
J --> K["consulter la page 118"]
K --> L["[Réglage éclairage"]]
L --> M["Sensibilité éclairage auto"]
M --> N["consulter la page 118"]
N --> O["[Réglage éclairage"]]
O --> P["consulter la page 118"]
P --> Q["consulter la page 118"]
Q --> R["consulter la page 118"]
R --> S["[Réglage éclairage"]]
S --> T["consulter la page 118"]
T --> U["consulter la page 118"]
U --> V["consulter la page 118"]
V --> W["[Réglage éclairage"]]
W --> X["consulter la page 118"]
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
consulter la page 120
à suivre
Durée d'atténuation de l'éclairage d'accueil Les lampes d'accueil s'éteignent graduellement quand on ferme toutes les portières. Pour changer la durée de l'éclairage des lampes avant qu'elles ne s'éteignent graduellement, suivre ces directives:

text_image
Personnaliser Menu [Réglage éclairage] ▲ ENTRER Temps atténuation éclairage int. ▼Pendant que l'affichage multi-information est à Réglage éclairage de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Temps atténuation éclairage int. 60 s 30 s 15 s QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir la durée de l’éclairage avant l’atténuation (60, 30 ou 15 secondes) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.

text_image
Temps atténuation éclairage int. 30 s. RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Temps atténuation éclairage int. Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du temps d'atténuation de l'éclairage intérieur.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Temps atténuation éclairage int. 60s= 30s= 15s_ QuitterPour quitter Temps atténuation éclairage int. sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
à suivre
Minuterie de l'extinction automatique des phares
Les phares, feux de stationnement, feux de position latéraux, feux arrière et lampes de la plaque d'immatriculation s'éteignent après la durée choisie quand on ferme la portière du conducteur et qu'on transporte l'émetteur sur soi. Pour changer la durée de l'éclairage, suivre ces directives:
Personnaliser Menu

[Réglage éclairage]
Délai extinction phares
Pendant que l'affichage multi-information est à l'écran Réglage éclairage de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Délai extinction phares 60 s. 30 s. 15 s. 0 s. QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir la durée de l’éclairage (0, 15, 30 ou 60 secondes) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.

text_image
Délai extinction phares 15 s. RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Délai extinction phares Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de délai extinction phares.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Délai extinction phares 60 s. 30 s. 15 s. QuitterPour quitter Délai extinction phares sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L'écran retourne à Personnaliser Menu.
à suivre
Sensibilité automatique de l'éclairage
Les phares s'allument automatiquement quand l'interrupteur des phares est à AUTO et que l'éclairage ambiant atteint un niveau changeant. On peut choisir la sensibilité automatique de l'éclairage à partir des cinq niveaux suivants:
Max -
Les phares s'allument quand c'est clair.
Haute —
Les phares s'allument quand c'est un peu clair.
Moyenne —
Les phares s'allument dès que la lumière ambiante est aussi claire qu'un lever ou un coucher de soleil.
Basse —
Les phares s'allument quand c'est un peu sombre.
Min -
Les phares s'allument quand c'est sombre.

text_image
Personnaliser Menu [Réglage éclairage] ► Sensibilité éclairage autoPendant que l'affichage multi-information est à Réglage éclairage de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
L'écran passe à Personnaliser Menu.
Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Sensibilité éclairage auto Max Basse Haute Min Moyenne QuitterAppuyer sur le bouton "SEL/RESET".
L'écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir à partir de cinq niveaux de sensibilité en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.

text_image
Sensibilité éclairage auto Moyenne RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Sensibilité éclairage auto Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation de la sensibilité automatique de l'éclairage des phares.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Sensibilité éclairage auto Max Basse Haute Min Moyenne QuitterPour quitter Sensibilité éclairage auto sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L'écran retourne à Personnaliser Menu.
Programmation des portières/des glaces Il y a cinq réglages possibles des portières/ glaces:
- Verrouillage auto portières
- Déverrouillage auto portières
- Mode verrouillage portières
- Confirm. verrouillage sans clé
• Délai reverrouillage sécurité
Pendant que l'affichage multi-information est à Personnaliser Groupe, choisir Réglage portes/vitres en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) et appuyer ensuite sur le bouton "SEL/RESET".
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l'affichage change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'au réglage qu'on veut personnaliser, puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pour programmer le choix.

flowchart
graph TD
A["Personnaliser Groupe"] --> B["[CONDUCTEUR 1"]]
B --> C["Personnaliser Menu"]
C --> D["[Réglage portes/vitres"]]
D --> E["Verrouillage auto portières"]
E --> F["consulter la page 123"]
B --> G["Réglage portes/vitres"]
G --> H["Personnaliser Menu"]
H --> I["[Réglage portes/vitres"]]
I --> J["Déverrouillage auto portières"]
J --> K["consulter la page 125"]
B --> L["Quitter"]
L --> M["Personnaliser Menu"]
M --> N["[Réglage portes/vitres"]]
N --> O["Mode verrouillage portières"]
O --> P["consulter la page 127"]
M --> Q["Confirm, verrouillage sans clé"]
Q --> R["consulter la page 129"]
M --> S["Délai reverrouillage sécurité"]
S --> T["Personnaliser Menu"]
T --> U["[Réglage portes/vitres"]]
U --> V["DELAIR REVERROUILLAGE SÉCURITÉ"]
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
consulter la page 131
Verrouillage automatique des portières
Trois réglages sont possibles:
Lorsque quitte P —
Les portières se verrouillent chaque fois qu'on passe le levier de changement des vitesses hors de P.
Vitesse véhicule —
Les portières se verrouillent quand la vitesse du véhicule atteint environ 15 km/h.
Arrêt —
Le verrouillage automatique des portières est désactivé en tous temps.

text_image
Personnaliser Menu [Réglage portes/vitres] ► ENTRER Verrouillage auto portièresPendant que l'affichage multi-information est à Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Verrouillage auto portières [Lorsque quitte P] Vitesse véhicule [Arrêt] [Quitter]Appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Verrouillage auto portières Vitesse véhicule RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Verrouillage auto portières Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du verrouillage automatique des portières.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Verrouillage auto portières Lorsque quitte P Vitesse véhicule Arrêt QuitterPour quitter Verrouillage auto portières sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis en appuyant sur le bouton “SEL/RESET”. L'écran retourne à Personnaliser Menu.
Déverrouillage automatique des portières Il y a trois réglages possibles:
Lorsque passe à P — La portière du conducteur ou toutes les portières, selon le réglage du Mode verrouillage portières (consulter la page 127) se déverrouille (nt) quand on passe le levier de changement des vitesses à “Park” sans toucher à la pédale des freins.
Lorsque passe à off — La portière du conducteur ou toutes les portières, selon le réglage du Mode verrouillage portières (consulter la page 127) se déverrouille (nt) quand on tourne l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0).
Arrêt — Le déverrouillage automatique des portières est inerte en tous temps.

text_image
Personnaliser Menu [Réglage portes/vitres] ► Déverrouillage auto portières ENTRERPendant que l'affichage multi-information est à Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé Déverrouillage auto portières Lorsque passe à P_ Lorsque passe à off Arrêt QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir le réglage désiré en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Déverrouillage auto portières Lorsque passe à P RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Devérrouillage auto portières Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du déverrouillage automatique des portières.

text_image
Réglage Personnalisé Déverrouillage auto portières Lorsgue passe a P Lorsgue passe a off Arrêt QuitterPour quitter Déverrouillage auto portières sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Mode de verrouillage des portières
Pour choisir soit le déverrouillage de la portière du conducteur, soit le déverrouillage de toutes les portières quand on déverrouille les portières avec l'émetteur à distance, suivre ces directives.

text_image
Personnaliser Menu [Réglage portes/vitres] ► Mode verrouillage portières ENTRERPendant que l'affichage multi-information est à l'écran Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Mode verrouillage portières Portière conducteur Toutes portières QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L'écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Portière conducteur ou Toutes portières en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Mode verrouillage portières Portière conducteur RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Mode verrouillage portières Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du mode de verrouillage des portières.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Mode verrouillage portières Portière conducteur Toutes portières QuitterPour quitter le Mode verrouillage portières sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Confirmation du verrouillage sans clé
Quand on appuie sur le bouton “LOCK” de l’émetteur pour verrouiller les portières et le coffre et qu’on appuie sur ce bouton de nouveau en moins de 5 secondes, un signal sonore se fait entendre une fois et les feux extérieurs clignotent une fois pour confirmer que les portières sont verrouillées et que le système de sécurité est armé.
Quand on appuie sur le bouton “UNLOCK” (déverrouillage) de l’émetteur pour déverrouiller les portières, les feux extérieurs clignotent deux fois pour confirmer que les portières sont déverrouillées et que le système de sécurité est désarmé.
Pour activer ou désactiver cette caractéristique, suivre ces directives.

text_image
Personnaliser Menu ENTRER [Réglage portes/vitres] Confirm. verrouillage sans cléPendant que l'affichage multi-information est à l'écran Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Confirm. verrouillage sans clé Marche Arrêt QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Marche ou Arrêt en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Confirm. verrouillage sans clé Marche RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Confirm. verrouillage sans clé Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retournera à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faudra répéter la programmation de lla confirmation du verrouillage sans clé.

text_image
Réglage Personalisé ENTRER Confirm. verrouillage sans clé { Marche } { Arrêt } QuitterPour quitter Confirm. verrouillage sans clé sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Minuterie du reverrouillage de sécurité Quand on déverrouille les portières en appuyant sur le bouton “UNLOCK” (DÉVERROUILLAGE) de l’émetteur mais sans ouvrir une portière, les portières se reverrouillent et le système de sécurité s’arme en moins de 30 secondes. Pour changer le délai de reverrouillage, suivre ces directives.

text_image
Personnaliser Menu ENTRER [Réglage portes/vitres] Délai reverrouillage sécuritéPendant que l'affichage multi-information est à l'écran Réglage portes/vitres de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à Personnaliser Menu. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Délai reverrouillage sécurité 90 s 60 s. 30 s. QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir le délai du reverrouillage (90, 60 ou 30 secondes) en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.
à suivre

text_image
Délai reverrouillage sécurité 30 s. RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

text_image
Délai reverrouillage sécurité Réglage incompletSi le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage du délai reverrouillage de sécurité.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Délai reverrouillage sécurité 90 s. 60 s. 30 s. QuitterPour quitter Délai reverrouillage sécurité sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran retourne à Personnaliser Menu.
Programmation de l'essuie-glace
Le réglage qui peut être changé sous Réglage essuie-glace s'appelle Action essuie-glace. Pour passer à Action essuie-glace, faire ceci:
Pendant que l'affichage multi-information est à l'écran Personnaliser Groupe, choisir Réglage essuie-glace en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
Chaque fois qu'on appuie sur le bouton INFO (▲/▼), l'écran change tel que représenté. Appuyer sur le bouton INFO (▲/▼) jusqu'à Action essuie-glace puis appuyer sur le bouton "SEL/RESET" pour programmer le choix.

flowchart
graph TD
A["Personnaliser Groupe"] -->|ENTRER| B["Réglage essuie-glace"]
B --> C["Personaliser Menu"]
C -->|ENTRER| D["Réglage essuie-glace"]
D --> E["Action essuie-glace"]
E --> F["consulter la page 134"]
A --> G["Personnaliser Menu"]
G -->|ENTRER| H["Réglage essuie-glace"]
H --> I["Quitter"]
I --> J["consulter la page 134"]
Appuyer sur le bouton ▲ ou ▼.
Appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
à suivre
Mouvement de l'essuie-glace
Il y a deux réglages possibles quand l'interrupteur de l'essuie-glace est à INT (intermittent):
Intermittent — Le balayage intermittent varie en fonction du choix fait à l'aide de l'anneau de la commande intermittente de la manette de l'essuie-glace.
Avec vitesse véhicule — Le balayage intermittent varie en fonction de la vitesse du véhicule.

text_image
Personnaliser Menu ENTRER [Réglage essuie-glace] Action essuie-glacePendant que l'affichage multi-information est à l'écran Réglage essuie-glace de Personnaliser Groupe, appuyer sur le bouton "SEL/RESET". L'écran passe à l'affichage ci-dessus.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Action essuie-glace Intermittent Avec vitesse véhicule QuitterAppuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L’écran change tel que représenté ci-dessus. Choisir Intermittent ou Avec vitesse véhicule en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET” pour programmer le choix.

text_image
Action essuie-glace Avec vitesse véhicule RéglageQuand le choix est programmé, l'affichage ci-dessus paraît pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Personnaliser Entrée.

Si le choix n'est pas programmé, l'affichage ci-dessus paraîtra pendant plusieurs secondes puis l'écran retourne à Réglage Personnalisé. Dans ce cas, il faut répéter le réglage de l'action de l'essuie-glace.

text_image
Réglage Personnalisé ENTRER Action essuie-glace Intermittent Avec vitesse véhicule QuitterPour quitter Action essuie-glace sans changer le réglage courant, choisir Quitter en appuyant sur le bouton INFO (▲/▼) puis appuyer sur le bouton “SEL/RESET”. L'écran retourne à Personnaliser Menu.

text_image
SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTES (P.407) PHARES/FEU DE VIRAGE/ PHARES ANTIBROUILLARD (P.140, 142) BOUTON "OFF" (ANNULÉ) DU SYSTÈME DE FREINS D'ATTENUATION DE COLLISIONS (CMBS)*4 (P.423) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D'ASSISTANCE DE LA STABILITÉ DU VEHICULE (VSA) (P.436) INTERRUPTEUR DU SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE ADAPTATIF AVANT (AFS)*4 (P.145) BOUTON DU LAVE-PHARES*2 (P.138) COMMANDES DES RÉTOVISEURS (P.161) RÉGLAGES DU VOLANT (P.148) TÉLÉCOMMANDES DE LA CHAÎNE SONORE (P.278) BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL DE BLUETOOTH HANDSFREELINK (P.354) INTENSITÉ LUMINEUSE DU TABLEAU DE BORD (P.146) ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE AVANT (P.137) AVERTISSEUR SONORE*1 BOUTON DE LA DISTANCE*4 (P.328, 333) BOUTONS DES COMMANDES VOCALES*3 (P.304) BOUTON DES FEUX DE DÊTRESSE (P.146) TÉMOIN D'ANNULATION DU COUSSIN GONFLABLE DU PASSAGER (P.35) BOUTON DU DÉGIVREUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE (P.147)/ BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ (P.162) BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE (P.316)/ BOUTONS DU RÉGULATEUR DE VITESSE ET D'ESPACEMENT (ACC)*4 (P.319, 324) BOUTONS DE L'AFFICHAGE MULTI-INFORMATION (P.71) INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE AVANT (P.182)/ BOUTONS DU CHAUFFAGE ET DE LA VENTILATION DES SIÈGES AVANT*4 (P.183)*1 : Pour utiliser l'avertisseur sonore, appuyer sur le coussin central du volant.
*2 : Modèles canadiens seulement
*3 : Dans les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation.
*4 : Si équipée.

text_image
MIST OFF INT LO HI ADJ ANNEAU DE RÉGLAGE- MIST (BUÉE)
- OFF (ÉTEINT)
- INT - Intermittent
- LO - Lent
- HI - Rapide
- Lave-glace du pare-brise
Pousser le levier vers le haut ou le bas pour choisir une position.
MIST (BUÉE) — Les essuie-glace balaient rapidement jusqu'à ce que le levier soit relâché.
OFF (ÉTEINT) — Les essuie-glace ne balaient pas.
INT — La durée de l'intervalle du balayage varie automatiquement en fonction de la vitesse du véhicule.
On peut changer le réglage de “Action essuie-glace” (consulter la page 134).
Varier le délai en tournant l'anneau de réglage. Si on le tourne au délai le plus court (position 🍺), les essuie-glace balaient à basse vitesse quand la vitesse du véhicule dépasse 20 km/h.
LO (LENT) - Les essuie-glace balaient lentement.
HI (RAPIDE) - Les essuie-glace balaient rapidement.
à suivre
Lave-glace du pare-brise — Tirer de manière continue sur le levier de commande de l'essuie-glace. Les lave-glace vaporisent jusqu'à ce que le levier soit relâché. Les essuie-glace balaient lentement puis complètent un balayage complet après que le levier est relâché.
Dans les modèles canadiens
Quand on utilise le lave-glace du pare-brise pendant que les phares sont allumés, les lave-phares se mettront en marche dans certaines situations. Pour de plus amples, renseignements, consulter la section Lave-phares de la colonne suivante.
Lave-phares
Modèles canadiens seulement

text_image
BOUTON DU LAVE-PHARESLes lave-phares peuvent être utilisés en tous temps en appuyant sur le bouton des lave-phares situé à côté de la colonne de direction. Les phares doivent être allumés. De plus, les lave-phares fonctionnent sans qu'on appuie sur le bouton dès l'utilisation des lave-glace après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Les lave-phares utilisent le même réservoir que le lave-glace du pare-brise.
Positions du bras de l'essuie-glace
Les bras d'essuie-glace avant ont deux positions de repos: été et hiver. Sur la position d'hiver, les bras d'essuie-glace sont un peu plus haut que le bord du capot. Ceci réduit la possibilité de dommages aux bras d'essuie-glace ou au moteur d'essuie-glace par une accumulation de neige et de glace.
BRAS D'ESSUIE-GLACE

text_image
EMPLACEMENTS DE RETENUEPosition pour l'hiver
Régler les bras de l'essuie-glace du pare-brise à la position pour l'hiver en tenant les deux bras de l'essuie-glace en même temps tel que représenté. Tirer le bras en position parallèle au pare-brise jusqu'à l'enclenchement.
Une accumulation importante de neige ou de glace sur les bras d'essuie-glace les place automatiquement à la position d'hiver.
BRAS D'ESSUIE-GLACE

text_image
EMPLACEMENTS DE RETENUEPosition pour l'été
Pour retourner à la position pour l'été, pousser la même section des deux bras dans l'autre sens.

text_image
① ⑤ ⑦ ④ ③ ② OFF- ⑧ ⑨ OFF- ON- ⑥ ①- Feu de virage
- Éteint
- Stationnement et tableau de bord
- AUTO
- Phares allumés
- Phares route
- Clignotement phares route
- Phares antibrouillard éteints
- Phares antibrouillard allumés
Feux de virage — Pousser sur le levier vers le bas pour indiquer un virage à gauche et pousser vers le haut pour indiquer un virage à droite. Pour indiquer un changement de voie, pousser légèrement et de manière continue sur le levier. Le levier retourne au centre quand on le relâche ou à la fin du virage.
Phares — L'interrupteur rotatif sur les commandes de la manette gauche contrôle les phares. Tourner l'interrupteur à la position “ ¿DO¿” allume les feux de stationnement, les feux arrière, les lampes du tableau de bord, les feux de position latéraux et les lampes de la plaque d'immatriculation arrière.
Tourner l'interrupteur à “ 🕒️ ” allume les phares. Si les phares sont allumés quand on relâche l'interrupteur d'allumage après l'avoir tourné à ANTIVOL (0) ou après que la clé incorporée a été retirée de l'interrupteur d'allumage, un carillon servira d'aide-mémoire quand on ouvre la portière du conducteur.
Quand l'interrupteur des phares est à la position “∃∅≤” ou “≡D”, le témoin des phares allumés s'allume à titre d'aide-mémoire. Ce témoin reste allumé si l'interrupteur reste à la position “ON” et qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0).
Phares route — Pour passer des phares code aux phares route, pousser la manette gauche vers l'avant jusqu'à un déclic. Le témoin bleu des phares route s'allumera (consulter la page 65). Tirer sur la manette pour retourner aux phares code. Pour faire clignoter les phares route, tirer la manette légèrement et momentanément. Les phares route resteront allumés tant qu'on retient la manette.
AUTO — La fonction d'éclairage automatique allume les phares, tous les autres feux extérieurs et les lampes du tableau de bord quand la lumière ambiante baisse sous un certain seuil.
Pour passer au mode d'éclairage automatique, placer l'interrupteur d'éclairage sur AUTO. Les feux s'allument automatiquement quand la lumière du jour baisse (au crépuscule par exemple). Le témoin d'éclairage des feux reste allumé pour le rappeler. Les feux et les témoins s'éteignent automatiquement quand la lumière ambiante redevient suffisante.
Les phares resteront allumés quand le contact est coupé. Ils s'éteindront automatiquement quand on ouvre et qu'on ferme la portière du conducteur. Pour les allumer de nouveau, tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) ou tourner l'interrupteur des phares à ≡D.
Même au mode d'éclairage automatique, il est recommandé d'allumer les feux manuellement quand on roule la nuit ou par épais brouillard ou quand on entre dans un endroit sombre comme un long tunnel ou un stationnement couvert.
On peut changer le réglage de la “Sensibilité éclairage auto” (consulter la page 120).
Ne pas laisser le commutateur d'éclairage sur AUTO si le véhicule doit rester longtemps inutilisé (une semaine ou plus). Éteindre également les feux si on prévoit laisser le moteur tourner au ralenti ou coupé pendant un certain temps.

text_image
CAPTEUR DE LUMIERELa fonction d'éclairage automatique est commandée par un capteur se trouvant au-dessus du tableau de bord. Ne pas couvrir ce capteur et ne pas y renverser de liquide.
Phares antibrouillard

text_image
OFF 30.05 AUTO D OFF ON → → → INTERRUPTEUR DES PHARES ANTIBROUILLARDAllumer et éteindre les phares antibrouillard en tournant l'interrupteur à côté de l'interrupteur des phares.
On ne peut utiliser les phares antibrouillards que lorsque les phares sont au mode phares code.
Quand l'interrupteur des phares est à la position AUTO, on peut aussi utiliser les phares antibrouillard quand les phares s'allument automatiquement. Ils s'éteindront quand les phares s'éteindront.
Feux de circulation de jour
Si l'interrupteur de phares est éteint, les phares route et le témoin des phares route s'allument avec une intensité réduite quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et qu'on desserre le frein de stationnement. Ils restent allumés jusqu'à ce que l'on coupe le contact même si on serre le frein de stationnement.
Les phares reviennent au fonctionnement normal quand ils sont allumés avec l'interrupteur.
Si le message “Vérifier phares de jour” paraît sur l'affichage multi-information, le système des feux de marche de jour est défectueux. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Quand l'affichage multi-information montre le message “Phares de jour arrêt”, les feux de marche de jour sont éteints. Suivre la procédure de la colonne de gauche pour les allumer.
Extinction automatique de l'éclairage
Cette caractéristique éteint les phares, tous les feux extérieurs et les lampes du tableau de bord 15 secondes après que l'interrupteur d'allumage est tourné à ANTIVOL (0) et que la portière du conducteur est fermée.
Pour changer le réglage de la “Délai extinction phares”, consulter la page 118.
La caractéristique d'extinction automatique des phares est activée si l'interrupteur des phares est à la position “∃D⊆” ou “≡D”, ou si les phares sont allumés en réglant l'interrupteur à la position “AUTO”, que l'interrupteur d'allumage est tourné à ANTIVOL (0), puis qu'on ouvre et qu'on ferme la portière du conducteur.
Si on tourne l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0) avec l'interrupteur des phares en circuit sans ouvrir la portière et sans sortir du véhicule, les phares s'éteindront 10 minutes plus tard (3 minutes si l'interrupteur est à la position "AUTO").
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares s'éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, un carillon se fait entendre pour indiquer que les phares sont allumés.
Si équipé
Le système adaptatif de l'éclairage avant (AFS) aide à améliorer la visibilité lors de la conduite le soir. Le système AFS commande la direction du faisceau et la diffusion de l'éclairage des phares code en fonction du tour de volant dans les virages courts ou lors d'un virage dans une intersection. Appuyer sur l'interrupteur AFS pour initier et annuler l'AFS pendant que l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II) et que les phares sont allumés.

Si le témoin AFS s'allume et commence à clignoter pendant la conduite, arrêter en lieu sûr au bord de la route et couper le contact. Si le témoin AFS continue de clignoter ou commence à clignoter de nouveau après que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II), le système AFS est défectueux (consulter la page 69). Faire vérifier l'AFS par le concessionnaire. Sans le système AFS, le système des phares continuera de fonctionner normalement. Faire inspecter le système AFS par le concessionnaire.
Quand le témoin AFS s'allume, le message "Vérifier système AFS" paraîtra sur l'affichage multi-information (consulter la page 69).
INTERRUPTEUR AFS

Cet interrupteur est à droite de la bouche d'air gauche. Appuyer sur cet interrupteur pour allumer et éteindre le système adaptatif d'éclairage avant. Quand le AFS est éteint, le témoin AFS s'allume à titre d'aide-mémoire si les phares ont été allumés.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le témoin AFS (système adaptatif d'éclairage avant) s'allume s'il était allumé auparavant.
Voici quelques caractéristiques du système AFS:
- Le système exige une période d'initialisation. Il ne commence pas à fonctionner avant que le véhicule n'ait parcouru une certaine distance.
- Lors d'un arrêt, le phare droit tourne vers la droite quand le volant est braqué vers la droite. Mais le phare gauche ne tourne pas vers la gauche quand le volant est braqué vers la gauche. Cela empêche le phare gauche d'aveugler les automobilistes qui roulent vers soi.
- Le système AFS est inerte quand le levier de changement des vitesses est à la marche arrière (R).
Système de réglage automatique des phares
Le système AFS travaille en conjonction avec le système de réglage automatique des phares qui détecte les changements de la hauteur du véhicule en fonction des conditions de la conduite et de la charge des occupants et des bagages et ajuste automatiquement la direction verticale des phares code pour compenser à la charge.
S'il semble que la direction du faisceau soit incorrecte, faire inspecter le système d'égalisation automatique des phares par le concessionnaire.
Bouton des feux de détresse

text_image
PASSENGER AIRBAG OFF É.-U. CanadaEnfoncer le bouton entre les bouches d'air centrales pour allumer les feux de détresse (multiclignotants en quatre sens). Cela fait clignoter les quatre feux de virage extérieurs et les deux témoins du tableau de bord. Utiliser les feux de détresse s'il faut stationner de manière précaire à proximité de la circulation ou si le véhicule est en panne.
Luminosité du tableau de bord

text_image
BOUTON DE RÉGLAGERégler la luminosité du tableau de bord en appuyant sur le bouton + ou −. Appuyer sur le bouton + pour augmenter la luminosité et sur le bouton − pour la réduire. On peut régler la luminosité que l'interrupteur des phares soit actif ou non.

bar
Luminosité | Category | Value | |---|---| | - | 10 | | + | 25 |Le niveau de la luminosité paraît sur l'affichage multi-information pendant le réglage. Il disparaît 5 secondes après la fin du réglage.
Pour réduire l'éblouissement le soir, l'illumination du tableau de bord s'atténue quand on tourne l'interrupteur d'éclairage à ∅ ou ≡D . Pour annuler la réduction de l'éblouissement, choisir le niveau de la luminosité le plus élevé et appuyer sur le bouton +. Un signal sonore d'annulation se fera entendre.
Désembueur de la lunette arrière
BOUTON DU DÉGIVREUR
DE LA LUNETTE ARRIÈRE

text_image
REARLe désembueur de la lunette arrière en éliminera la buée, le gel et la glace mince. Appuyer sur le bouton du désembueur pour l'allumer et pour l'éteindre. Le témoin dans le bouton s'allume pour indiquer que le désembueur est allumé. Si on ne l'éteint pas, le désembueur s'éteint de lui-même environ 5 à 40 minutes plus tard (selon la température ambiante). Il s'éteint aussi quand on coupe le contact du moteur. Il faut l'allumer de nouveau quand on remet le moteur en marche.
Avant de prendre la route, s'assurer que la lunette arrière est claire et que la visibilité arrière est bonne.
Les fils du désembueur et de l'antenne sur la face intérieure de la lunette arrière peuvent être endommagés accidentellement. Lors du nettoyage de la lunette arrière, essuyer la glace avec un mouvement latéral, d'un côté de la glace à l'autre.
Effectuer tous les réglages nécessaires du volant avant de prendre la route.
ATTENTION
Ne pas régler la position du volant en cours de route car on risquerait de perdre le contrôle du véhicule et d'être blessé gravement lors d'une collision.
Ne régler la position du volant qu'à l'arrêt.

Régler le volant à la position désirée de haut en bas et d'avant en arrière en appuyant de manière continue sur l'interrupteur de réglage dans la direction désirée.

Relâcher l'interrupteur quand le volant atteint la position désirée. Assurer que le volant est en direction de la poitrine et non du visage et les cadrans et témoins du tableau de bord sont visibles.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0) et qu'on le relâche ou qu'on retire la clé incorporée de l'interrupteur d'allumage, le volant s'escamote et se relève complètement automatiquement.
Le volant reprend sa position originale quand on enfonce l'interrupteur d'allumage ou quand on insère la clé incorporée dans l'interrupteur d'allumage.
Le mouvement du volant est aussi commandé par le système de mémorisation de la position de conduite (voir page 164).
Pour changer la programmation de "Inclinable et télescopique auto", consulter la page 106.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou en panne sèche ou si le fusible de l'inclinaison et du télescopage électriques du volant est enlevé, le système électrique de l'inclinaison et du télescopage du volant devra être réinitialisé quand on branche la batterie ou qu'on remet le fusible en place.
Appuyer sur l'interrupteur d'allumage pendant plus d'une (1) seconde et le relâcher ou insérer la clé incorporée dans l'interrupteur d'allumage puis la sortir. Le volant s'escamote et se lève complètement pour indiquer que le système est réinitialisé.
Clés et serrures

La clé incorporée (consulter la page 181) peut être utilisée dans toutes les serrures du véhicule.
Vous auriez dû recevoir une étiquette du numéro de la clé avec les clés. Vous aurez besoin de ce numéro de la clé si vous devez remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Acura.
Ces clés contiennent des circuits électroniques qui sont activés par le système d'immobilisation. Elles ne peuvent pas faire démarrer le moteur si les circuits sont endommagés.
- Protéger les clés contre les rayons directs du soleil, les hautes températures et une forte humidité.
- Ne pas échapper les clés ni placer des objets lourds sur elles.
- Ne pas mettre de liquide sur les clés. Si les clés ont été mouillées, les sécher immédiatement avec un chiffon doux.
Les clés ne contiennent pas de piles. Ne pas essayer de les démonter.
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisée, le moteur ne se met pas en marche.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le témoin du système d'immobilisation devrait s'allumer momentanément puis s'éteindre. Si le témoin se met à clignoter, cela signifie que le système ne reconnaît pas le codage de la clé intelligente Honda ou de la clé incorporée. Tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0), relâcher l'interrupteur d'allumage et l'enfoncer ou retirer la clé incorporée et l'insérer de nouveau puis tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) de nouveau.
Le système ne reconnaîtra peut-être pas le codage de la clé si une autre clé d'immobilisation ou autre article en métal (ex.: porte-clés) est près de l'interrupteur d'allumage quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Si le système ne reconnaît pas le code de l'émetteur ou de la clé incorporée à plusieurs reprises, communiquer avec le concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Ceci pourrait entraîner des problèmes électriques empêchant l'utilisation du véhicule.
Si l'émetteur ou la clé incorporée est perdu(e) et qu'on ne peut mettre le moteur en marche, communiquer avec le concessionnaire.
REMARQUE
Toujours apporter l'émetteur sans clé et la clé incorporée avec soi quand on quitte le véhicule.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage, y compris celui qui peut provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'utiliser l'appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable.
Interrupteur d'allumage

text_image
CLÉ INCORPORÉE INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE COUVERCLEL'interrupteur d'allumage comporte quatre positions: ANTIVOL (0), ACCESSOIRE (I), MARCHE (II) et DÉMARRAGE (III).
Pour utiliser la clé incorporée, il faut enlever le couvercle (consulter la page 178).
à suivre
ANTIVOL (0) — On ne peut insérer ou retirer la clé incorporée qu'à cette position. Pour tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0), le levier de changement des vitesses doit être à "Park" et il faut enfoncer légèrement le bouton ou la clé incorporée.
Si les roues avant sont braquées, le verrou antivol peut empêcher de tourner l'interrupteur d'allumage. Tourner le volant fermement vers la gauche ou la droite tout en tournant l'interrupteur d'allumage.
ACCESSOIRE (I) — On peut utiliser la chaîne sonore et la prise de courant accessoire à cette position.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I), le message "Position d'accessoire (I)" paraît sur l'affichage multi-information.
MARCHE (II) — C'est la position normale de l'interrupteur d'allumage pendant la conduite. Plusieurs des témoins du tableau de bord s'allument en tant que test quand l'interrupteur d'allumage est passé de ACCESSOIRE (I) à MARCHE (II).
DÉMARRAGE (III) – N'utiliser cette position que pour mettre le moteur en marche. L'interrupteur revient sur MARCHE (II) quand on le relâche.
Si on ouvre la portière du conducteur et que l'interrupteur d'allumage est à ACCESSOIRE (I) ou ANTIVOL (0), un signal sonore se fait entendre et un message paraît sur l'affichage multi-information selon la position de l'interrupteur d'allumage. Quand l'interrupteur d'allumage est à ACCESSOIRE (I), le message "Tourner inter-allum position antivol (0)" paraît sur l'affichage multi-information. Quand l'interrupteur d'allumage est à ANTIVOL (0), le message "Enlever la clié" paraît sur l'affichage multi-information.
Le levier de changement des vitesses doit être à “Park” pour qu’on puisse tourner le bouton de l’interrupteur d’allumage à ANTIVOL (0) ou retirer la clé incorporée de l’interrupteur d’allumage.
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DES SERRURES ÉLECTRIQUES DES PORTIÈRES

Chaque portière avant est dotée d'un interrupteur principal des serrures électriques des portières. L'un ou l'autre verrouille et déverrouille toutes les portières. Appuyer sur l'interrupteur pour verrouiller toutes les portières et tirer sur l'interrupteur pour les déverrouiller.
Chaque portière est dotée d'un taquet de verrouillage au-dessus de la poignée intérieure de la portière. Tirer le taquet vers l'arrière pour verrouiller la portière et le pousser vers l'avant pour la déverrouiller.
Quand on tire le taquet de la portière du conducteur vers l'arrière, toutes les portières se verrouillent.
Pour verrouiller une portière quelconque lors de la sortie du véhicule, tirer le taquet de verrouillage vers l'arrière et fermer la portière.
Toutes les portières peuvent être verrouillées de l'extérieur en utilisant la clé incorporée dans la portière du conducteur. Pour déverrouiller la portière du conducteur, insérer la clé, tourner la clé et la relâcher. Les autres portières se déverrouillent quand on tourne la clé une deuxième fois en moins de quelques secondes.
On peut changer la programmation du “Mode déverrouillage portières” (consulter la page 109).
Dès que la vitesse du véhicule est de 15 km/h ou plus, toutes les portières se verrouillent automatiquement.
On peut changer la programmation de "Verrouillage auto portières" (consulter la page 123).
Quand on passe à “P” après la conduite, la portière du conducteur se déverrouille.
Pour changer la programmation de "Déverrouillage auto portières", consulter la page 125.
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Quand la portière du conducteur est ouverte et que la clé incorporée est dans l'interrupteur d'allumage, les deux interrupteurs principaux des serrures des portières sont inertes. Ils ne sont pas inertes si la portière du conducteur est fermée. Appuyer sur l'interrupteur de la portière ouverte du passager avant verrouillera toutes les portières. Si on essaie de verrouiller la portière ouverte du conducteur en tirant le taquet de verrouillage vers l'arrière alors que l'émetteur est dans le véhicule et qu'on ferme la portière du conducteur, la portière du conducteur se déverrouillera.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE

On peut ouvrir le coffre de l'une de quatre façons:
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage de coffre de la porte du conducteur.
- Appuyer de manière continue sur le bouton d'ouverture du coffre sur l'émetteur.
- Si les portières sont déverrouillées, appuyer sur le bouton de déverrouillage du coffre sur le couvercle du coffre.
- Si les portières sont verrouillées, appuyer sur l'interrupteur du coffre sur le couvercle du coffre avec l'émetteur à la portée de fonctionnement d'accès sans clé.
Pour fermer le coffre, appuyer sur le couvercle de coffre.
POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE

Si la batterie du véhicule est à plat ou débranchée, on peut ouvrir le coffre à partir du siège arrière en tirant sur la poignée d'ouverture du coffre. Rejoindre la poignée par la voie d'accès au coffre.
Le couvercle du coffre doit être fermé en tous temps pendant la conduite pour éviter d'endommager le couvercle et pour empêcher les gaz d'échappement de s'infiltrer dans l'habitacle. Consulter Danger du monoxyde de carbone à la page 56.
INTERRUPTEUR PRINCIPAL DU COFFRE

text_image
MAIN ONPour protéger les articles dans le coffre, on peut neutraliser le bouton de dégagement du coffre sur la portière du conducteur, le bouton de dégagement du coffre sur le couvercle du coffre et l'émetteur. Pour le faire, tourner l'interrupteur principal du coffre dans la boîte à gants à "OFF", verrouiller la boîte à gants et verrouiller le couvercle de la voie d'accès au coffre avec la clé incorporée.
Déverrouillage d'urgence du coffre

L'une des caractéristiques de sécurité du véhicule est un levier de dégagement sur le coin droit dans le coffre afin que le coffre puisse être ouvert de l'intérieur. Pour ouvrir le coffre, pousser le levier de dégagement dans la direction indiquée par la flèche.
Les parents doivent décider si les enfants doivent apprendre à utiliser cette caractéristique.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité des enfants, consulter la page 41.
Verrous de sécurité pour enfants

text_image
déverrouillage verrouillage LEVIERLes serrures de sécurité sont conçues pour empêcher les enfants assis à l'arrière d'ouvrir accidentellement les portières arrière. La bordure de chaque portière arrière est dotée d'un levier de verrouillage. Quand le levier est à la position "LOCK" (verrouillage) (levier enfoncé), la portière ne peut être ouverte de l'intérieur, peu importe la position du taquet de verrouillage. Pour ouvrir la portière, pousser le taquet de verrouillage vers l'avant et utiliser la poignée extérieure de la portière.
Réglages du siège avant électrique
Pour le réglage approprié des sièges et dossiers, voir pages 15 – 16 dans les informations et avertissements importants sur la sécurité.
Les commandes de réglage pour les sièges avant électriques sont sur la bordure extérieure de chaque coussin du siège. On peut régler les sièges avec l'interrupteur d'allumage à n'importe quelle position. Régler les sièges à discrétion avant de prendre la route.

Avance ou recule siège.

Lève et baisse le devant du siège.

Lève ou baisse le siège.

Avance ou recule et lève ou baisse le siège complet. Le devant du siège s'incline aussi vers le haut ou le bas en même temps.

Ajuste l'angle du dossier du siège vers l'avant ou l'arrière.

Augmente ou réduit le support lombaire.
Le siège du conducteur est doté d'une mémoire. Deux positions de siège peuvent être enregistrées dans des mémoires séparées. On peut alors rappeler une position mémorisée en appuyant sur le bouton de mémoire correspondant. Pour la méthode de mise en mémoire et de sélection des positions de siège, se reporter à la page 164.
Appuie-tête
Consulter la page 16 pour des informations et des avertissements importants sur l'emplacement incorrect des appuie-tête.
Le véhicule est équipé d'appuie-tête à toutes les places assises pour aider à protéger le ocducteur les passagers contre les blessures du cou et autres blessures.

Les sièges avant du véhicule sont équipés d'appuie-tête réglables.
Ils sont plus efficaces quand ils sont ajustés de manière à ce que le centre de la nuque de l'occupant soit appuyé au centre de l'appuie-tête.

text_image
AVANT COUSSIN BOUTON DE DÉVERROUILLAGE PATTES DOSSIERRéglage de l'appuie-tête
La hauteur des appuie-tête avant est réglable. Il faut utiliser les deux mains pour régler un appuie-tête. Ne pas essayer de le faire tout en conduisant. Pour lever un appuie-tête, le tirer vers le haut. Pour le baisser, appuyer vers le côté sur le bouton de déverrouillage et enfoncer l'appuie-tête.
à suivre
ARRIÈRE

On peut lever les appuie-tête arrière à la main.
Pour baisser l'appuie-tête arrière pour améliorer la visibilité, appuyer sur le bouton d'inclinaison de l'appuie-tête arrière sur la console du plafond pendant que l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II).
Dépose de l'appuie-tête
Pour enlever un appuie-tête avant pour le nettoyer ou le réparer, le tirer le plus possible vers le haut. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et tirer l'appuie-tête hors du dossier.
ATTENTION
Ne pas remettre les appuie-tête en place pourrait résulter en des blessures graves en cas de collision.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant de prendre la route.
Quand on remet un appuie-tête en place, insérer les pattes en place. Puis, régler l'appuie-tête à la hauteur appropriée tout en appuyant sur le bouton de dégagement.
Assurer que l'appuie-tête se verrouille en place quand on l'installe de nouveau.
Appuie-tête actifs

Les sièges du conducteur et du passager avant sont équipés d'appuie-tête actifs. Si l'arrière du véhicule est frappé avec force, l'occupant dont la ceinture de sécurité est bouclée comme il faut sera poussé sur le dossier et l'appuie-tête avancera automatiquement.
Ceci réduit la distance entre l'appuie-tête et la tête de l'occupant. Cela aide aussi à protéger les occupants contre les blessures du cou, de la nuque et du haut de la colonne vertébrale.
Après une collision, l'appuie-tête actif devrait retourner à sa position normale.
Si les appuie-tête ne retournent pas à leur position normale ou dans le cas d'une collision grave, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire Acura.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne comme il faut:
- Ne rien suspendre sur les appuie-tête ni sur leurs pattes.
- Ne rien déposer entre un occupant et le dossier.
- Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
- Ne remplacer les appuie-tête que par des appuie-tête Acura d'origine.
Accoudoir de banquette arrière

L'accoudoir du siège arrière est au centre du siège arrière. Le faire pivoter vers le bas pour l'utiliser.
Il y a un porte-gobelets dans l'accoudoir.
Couvercle de la voie d'accès au coffre

text_image
BOUTON PARTITION INTERNE VERROUILLAGE (LOCK)Pour ouvrir le couvercle, rabattre l'accoudoir du siège arrière. Tirer la patte au haut de la partition interne et appuyer sur le bouton pour déverrouiller le couvercle. Pour fermer le couvercle, le relever et pousser fermement sur le haut du couvercle. Assurer qu'il s'enclenche parfaitement.
S'assurer que tous les articles dans le coffre ou dépassant de l'ouverture d'accès au coffre sont bien fixés.
Aux fins de la sécurité, ce couvercle ne peut être verrouillé et déverrouillé qu'avec la clé incorporée. Pour verrouiller le couvercle, insérer la clé et la tourner vers la droite.
Ne jamais conduire quand le volet d'accès au coffre et le couvercle du coffre sont ouverts.
Se reporter à Danger du monoxyde de carbone à la page 56.
Pour la meilleure visibilité, veiller à ce que le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs soient propres et bien réglés. Régler les rétroviseurs avant de prendre la route.

text_image
TÉMOIN CAPTEUR BOUTON AUTOLe rétroviseur intérieur peut s'assombrir automatiquement pour réduire l'éblouissement. Pour utiliser cette caractéristique, appuyer sur le bouton sur le bas du rétroviseur. Le témoin AUTO s'allume à titre d'aide-mémoire. Quand il est allumé, le rétroviseur s'assombrit quand il détecte les phares d'un véhicule qui suit, puis retourne à la visibilité normale quand la lumière disparaît. Appuyer sur le bouton de nouveau pour interrompre la détection.
REMARQUE
Il y a aussi un capteur à l'arrière du rétroviseur. Des articles suspendus au rétroviseur pourraient bloquer ce capteur et en affecter le rendement.
Réglage des rétroviseurs électriques

text_image
INTERRUPTEUR DE SÉLECTION COMMUTATEUR DE RÉGLAGE- Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
- Placer le commutateur de sélection sur L (côté conducteur) ou R (côté passager).
- Pour déplacer le rétroviseur vers la droite, la gauche, le haut ou le bas, appuyer sur le côté correspondant de l'interrupteur de réglage.
à suivre
- Après la fin du réglage, passer l'interrupteur de sélection à la position du centre (éteint). Ceci éteint l'interrupteur du réglage pour maintenir ceux choisis.
Les positions des rétroviseurs extérieurs peuvent être mémorisées dans le système de la mémoire de la position de conduite (consulter la page 164).
Rétroviseur de portière à inclinaison en marche arrière
Les deux rétroviseurs extérieurs peuvent s'incliner en marche arrière. En marche arrière, le rétroviseur choisi s'inclinera légèrement pour améliorer la visibilité pour le stationnement en file. Passer hors de la marche arrière fera retourner le rétroviseur à sa position originale.
- Pour incliner le rétroviseur du conducteur, placer l'interrupteur de sélection à la position gauche.
- Pour incliner le rétroviseur du passager, placer l'interrupteur de sélection à la position droite.
- Pour annuler cette caractéristique, placer l'interrupteur à la position centrale.
Rétroviseurs électriques chauffés
BOUTON DU RÉTROVISEUR CHAUFFÉ

text_image
REARLes rétroviseurs extérieurs peuvent être chauffés pour éliminer la buée et le gel. Avec l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), appuyer sur le bouton pour réchauffer les rétroviseurs. Le témoin du bouton s'allume à titre d'aide-mémoire. Appuyer de nouveau sur le bouton pour éteindre le chauffage. Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi le désembueur de la glace arrière.
Si les chauffe-siège ne sont pas éteints, ils s'éteindront automatiquement de 5 à 40 minutes plus tard (selon la température ambiante). Ils s'éteignent aussi quand on coupe le contact.
Si la température extérieure est inférieure à 5°C (41°F), le chauffage des rétroviseurs est initié automatiquement pendant 10 minutes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Rétroviseurs repliables des portières

text_image
INTERRUPTEUR DE REPLIAGESi équipé
Les rétroviseurs des portières peuvent être pliés par l'interrupteur d'escamotage situé à côté de l'interrupteur de sélection ce qui permet de stationner facilement dans un espace étroit. Ne pas oublier de déplier les rétroviseurs avant de prendre la route. Avec l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), appuyer sur l'interrupteur d'escamotage pour plier les deux rétroviseurs extérieurs simultanément. Pour les déplier, appuyer de nouveau sur l'interrupteur.
Les rétroviseurs extérieurs ne doivent jamais être repliés pendant la conduite.
Ce véhicule est doté d'une mémoire pour les positions du volant, du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs.
Deux positions du siège, du volant et des rétroviseurs extérieurs peuvent être entreposées dans des mémoires séparées. On choisit une position mémorise en appuyant sur le bouton approprié.
On peut aussi choisir les positions mémorisées en déverrouillant les portières avec l'émetteur à distance. Chaque émetteur porte l'identification d'un conducteur (consulter la page 174). L'identification du conducteur 1 (Conducteur 1) correspond aux positions mémorisées avec le bouton de la mémoire (1). L'identification du conducteur 2 (Conducteur 2) correspond aux positions mémorisées avec le bouton de la mémoire (2).
Mémorisation d'une position de conduite Ne programmer une position de la conduite que lorsque le véhicule est stationné.
-
Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). On ne peut ajouter une nouvelle position de la conduite à moins que l'interrupteur d'allumage ne soit à la position MARCHE (II). On peut rappeler une position mémorisée avec l'interrupteur d'allumage à n'importe quelle position.
-
Régler le siège à une position confortable (consulter la page 156). Régler le volant à une position confortable (consulter la page 148). Régler les rétroviseurs extérieurs aux fins de la meilleure visibilité possible (consulter la page 161).
BOUTONS DE LA MÉMOIRE
BOUTON MEMO

text_image
1 2 MEMO- Appuyer sur le bouton “MEMO” sur le panneau des commandes. Un signal sonore se fait entendre. Le témoin des boutons de la mémoire (1 et 2) clignoteront. Appuyer immédiatement et de manière continue sur l’un des boutons de la mémoire (1 ou 2) jusqu’aux deux signaux sonores. Le témoin du bouton concerné restera allumé. Les positions courantes du siège du conducteur, du volant et des rétroviseurs extérieurs sont alors entreposées.
Pour annuler la procédure de mémorisation après avoir appuyé sur le bouton MEMO, procéder de l'une des manières suivantes:
- Ne pas appuyer sur un bouton de la mémoire en moins de 5 secondes.
- Régler la position du siège ou du volant de nouveau.
- Ajuster la position des rétroviseurs extérieurs de nouveau.
- Tourner l'interrupteur d'allumage hors de la position MARCHE (II).
Chaque bouton de la mémoire ne mémorise qu'une seule position de la conduite. Mémoriser une nouvelle position efface le réglage précédent dans ce bouton de la mémoire.
Toutes les positions de conduite mémorisées seront effacées si la batterie du véhicule est à plat ou débranchée.
Choix d'une position mémorisée
BOUTONS DE LA MÉMOIRE

text_image
1 2 MEMOPour choisir une position mémorisée, faire ceci:
- Assurer que le levier de changement des vitesses est à “Park”.
- Appuyer sur le bouton de mémoire désiré (1 ou 2) jusqu'au signal sonore.
Le système placera le siège, le volant et les rétroviseurs extérieurs aux positions mémorisées. Le témoin du bouton de la mémoire choisie clignotera pendant le mouvement. Une fois que les réglages seront terminés, deux signaux sonores se feront entendre et le témoin restera allumé.
Pour changer la programmation de "Mémoire position en lien", consulter la page 104.
à suivre
Pour interrompre le réglage automatique du système, faire l'un des suivants:
- Appuyer sur n'importe quel bouton du panneau des commandes: MEMO, 1 ou 2.
- Appuyer sur l'un des commutateurs de réglage pour le siège ou le volant.
- Embrayer hors de "Park".
- Régler les rétroviseurs extérieurs.
Si on choisit une position mémorisée sans appuyer sur le bouton de l'interrupteur d'allumage ou sans insérer la clé incorporée dans l'interrupteur d'allumage, seuls le siège et les rétroviseurs extérieurs seront réglés. Pour que le système règle aussi le volant, appuyer sur l'interrupteur d'allumage et le tourner ou insérer la clé dans l'interrupteur d'allumage. Deux signaux sonores se feront entendre quand ceci sera terminé.
On peut utiliser les interrupteurs de réglage pour changer les positions du siège, du volant ou des rétroviseurs extérieurs après le réglage à leurs positions mémorisées. Si on change la position mémorisée, le témoin du bouton de la mémoire s'éteindra. Pour garder cette position de conduite, il faut la programmer dans la mémoire de la position de la conduite.
Ce véhicule est doté du système d'accès sans clé. Quand on apporte l'émetteur avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller la(les) portière(s), déverrouiller le coffre et mettre le moteur en marche sans utiliser la clé incorporée.
Le système ne fonctionnera peut-être pas quand:
- La pile de l'émetteur sans clé est faible.
- Il y a un endroit avec des ondes électriques haute tension à proximité.
- On transporte un téléphone cellulaire, une radiotélégraphe ou un ordinateur portatif, etc., avec soi.
- L'émetteur sans clé est couvert par du métal.
- Il y a un véhicule commandé par un émetteur à proximité.
- Quand la pile de l'émetteur est à plat.
- Quand la batterie du véhicule est à plat.
Assurer que le conducteur transporte toujours l'ensemble émetteur/clé incorporée.
Protéger l'émetteur et la clé incorporée contre la lumière du solei, la température élevée et la grande humidité.
Ne pas échapper l'émetteur ni la clé incorporée et ne pas y déposer d'objets lourds.
Éloigner l'émetteur et la clé incorporée de tous liquides. S'ils deviennent mouillés, les essuyer immédiatement avec un chiffon doux.
Les clés incorporées ne contiennent pas de piles.
Toujours garder l'émetteur et la clé incorporée loin de tout matériau magnétique.
Vous auriez dû recevoir une étiquette du numéro de la clé avec la clé incorporée. Vous aurez besoin de ce numéro de la clé si vous devez remplacer une clé perdue. Il ne faut utiliser que des clés brutes approuvées par Acura.
Clés

text_image
CLÉS INCORPORÉES ÉMETTEURS D'ACCES SANS CLÉ ÉTIQUETTE DU NUMÉRO DE LA CLÉLes clés suivantes accompagnent le véhicule. Consulter la page 181 pour apprendre comment séparer les clés.
Clé incorporée
Cette clé est utilisée pour verrouiller/déverrouiller les portières, la boîte à gants, le couvercle de la voie d'accès au coffre et pour mettre le moteur en marche (après avoir enlevé le couvercle de l'interrupteur d'allumage, consulter la page 178).
à suivre
Émetteur d'accès sans clé
Cette clé est équipée d'un émetteur à distance qui est utilisé pour verrouiller/déverrouiller les portières et déverrouiller le coffre. Quand on apporte cette clé avec soi, elle permet de verrouiller/déverrouiller les portières, de déverrouiller le coffre et de mettre le moteur en marche.

text_image
PORTÉE DE FONCTIONNEMENTOn peut verrouiller/déverrouiller les portières d'un rayon de 80 cm (32 pouces) de la poignée extérieure de la portière.
On peut ouvrir le coffre d'un rayon de 80 cm (32 pouces) de l'interrupteur du coffre.
N'importe qui peut verrouiller/déverrouiller une portière ou déverrouiller le coffre quand l'émetteur est dans la portée de fonctionnement de la portière ou du coffre.
L'émetteur sans clé ne fonctionnera peut-être pas:
- S'il est trop près du véhicule.
- S'il est au-dessus ou sous le véhicule, même s'il est dans sa portée de fonctionnement.
Déverrouillage de la (des) portière(s)

La poignée de chaque portière avant est dotée d'un capteur qui fonctionne avec l'émetteur afin de permettre de déverrouiller/verrouiller automatiquement les portières.
Par défaut, seule la portière du conducteur se déverrouille quand on agrippe sa poignée. Pour déverrouiller les autres portières et le coffre, appuyer sur le bouton “UNLOCK” (Déverrouillage) sur l’émetteur ou sur la partie arrière de l’interrupteur principal des serrures des portières dans la portière du conducteur.
On peut changer la programmation du “Mode déverrouillage portières” (consulter la page 109).
Toutes les portières se déverrouillent quand on agrippe la poignée de la portière du passager avant.
Quand on déverrouille les portières, certains feux extérieurs clignotent deux fois et le signal sonore se fait entendre deux fois.
On peut changer la programmation du “Clignotement témoin verr. sans clé” (consulter la page 111).
On peut changer la programmation du “Bip verr. sans clé” (consulter la page 113).
Si on touche à la poignée de la portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait réagir lentement ou ne pas réagir en déverrouillant les portières. Si aucune des portières n'est ouverte en moins de 30 secondes, elles se reverrouilleront automatiquement.
Pendant le lavage du véhicule ou par grande pluie, le capteur peut même réagir à l'eau si l'émetteur à distance est dans sa portée de fonctionnement.
Les capteurs de déverrouillage ne fonctionnent pas quand:
- L'émetteur sans clé n'est pas dans sa portée de fonctionnement.
- L'émetteur sans clé est trop près du véhicule.
- Les portières sont déverrouillées.
- La pile de l'émetteur est à plat.
- La batterie du véhicule est à plat.
Verrouillage des portières

text_image
CAPTEUR DE LA SERRURE DE LA PORTIÈREChaque portière avant est dotée d'une caractéristique de VERROUILLAGE/ DÉVERROUILLAGE.
Quand on touche au capteur de verrouillage de la portière avant avec la main, toutes les portières et le coffre se verrouillent.
Avant de verrouiller les portières, assurer que l'émetteur n'est pas dans le véhicule.
Quand on verrouille les portières, certains feux extérieurs clignotent une fois et le signal sonore se fait entendre une fois. Quand on ne peut armer le système de sécurité parce que le coffre ou le capot est entrouvert, aucun feu extérieur ne clignotera et/ou aucun signal ne se fera entendre.
On peut changer la programmation du “Clignotement témoin verr. sans clé” (consulter la page 111).
On peut changer la programmation du “Bip verr. sans clé” (consulter la page 113).
En moins de 2 secondes après avoir verrouillé les portières en touchant à la poignée ou après avoir verrouillé les portières avec l'émetteur, tirer la poignée pour assurer que les portières sont verrouillées. Les capteurs de déverrouillage des portières ne fonctionnent pas environ 2 secondes après que les portières sont verrouillées.
Si un émetteur est dans la portée de fonctionnement pendant le lavage du véhicule ou pendant une pluie abondante, les capteurs des portières pourraient réagir en verrouillant les portières.
Si on touche au capteur de la serrure de la portière avant avec une main gantée, le capteur de la portière pourrait réagir lentement ou ne pas réagir en verrouillant les portières.
Les capteurs de verrouillage ne fonctionnent pas si:
- L'émetteur sans clé n'est pas dans sa portée de fonctionnement.
- Les portières sont ouvertes.
- L'interrupteur d'allumage n'est pas à la position "0".
- Quand la clé incorporée est dans l'interrupteur d'allumage.
- L'émetteur sans clé est trop près du véhicule.
- La pile de l'émetteur est à plat.
- La batterie du véhicule est à plat.
Prévention de verrouillage indu des portières Si on ouvre une portière, qu'on tire son taquet de verrouillage et qu'on ferme la portière pendant que l'émetteur est dans le véhicule, la portière du conducteur se déverrouille. Il faut toujours apporter l'émetteur avec soi quand on verrouille les portières.
Cette fonction est aussi initiée sur la portière du passager avant. Si on ouvre la portière du passager avant et qu'on la ferme après avoir tiré son taquet de verrouillage vers l'arrière pendant que l'émetteur est dans le véhicule, toutes les portières se déverrouillent.
Verrouillage du coffre

text_image
TIRER LA POIGNÉEQuand on ferme le coffre alors que toutes les portières sont verrouillées, le coffre se verrouille.
Quand toutes les portières sont déverrouillées avec l'émetteur, la clé incorporée ou l'interrupteur principal des serrures électriques des portières, le coffre se déverrouillera.
Utiliser la poignée quand on ferme le coffre.
Avant de fermer le coffre, assurer que l'émetteur sans clé n'est pas dans le coffre.
Le signal sonore se fait entendre et le coffre s'ouvre de nouveau si on ferme le coffre quand l'émetteur est dans le coffre.
Verrouillage et Déverrouillage du coffre
INTERRUPTEUR D'OUVERTURE DU COFFRE

Quand le coffre est verrouillé, il peut être ouvert de l'une des façons suivantes:
- Appuyer sur le bouton d'ouverture du coffre dans le véhicule.
- Appuyer sur le bouton du coffre sur l'émetteur.
- Tirer l'interrupteur de verrouillage du coffre tout en transportant l'émetteur (un signal sonore se fait entendre).
On ne peut verrouiller le coffre si:
- L'émetteur sans clé est trop près du couvercle du coffre.
- L'émetteur sans clé est sur le panneau arrière intérieur.
- L'émetteur est trop près du dossier ou du coussin du siège arrière.
Le couvercle du coffre doit toujours être fermé pendant la conduite pour éviter d'endommager le couvercle et pour empêcher les gaz d'échappement de s'infiltrer dans l'habitacle. Consulter Danger du monoxyde de carbone à la page 56.
Émetteur d'accès sans clé

text_image
DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE BOUTON DE VERROUILLAGE BOUTON DE DÉVERROUILLAGE DU COFFRE PANIC BOUTON DE DÉVERROUILLAGE BOUTON D'URGENCELOCK (VERROUILLAGE) — Appuyer une fois sur ce bouton pour verrouiller toutes les portières. Certaines feux extérieurs clignoteront. Quand on appuie deux fois sur "LOCK" en moins de 5 secondes, on entend un signal sonore qui confirme que les portières sont verrouillées et que le système de sécurité est armé.
On ne peut verrouiller les portières si l'une des portières est entrouverte, si la clé incorporée est dans l'interrupteur d'allumage ou si l'interrupteur d'allumage est à une position autre que la position ANTIVOL (0).
Quand le système de sécurité ne peut pas être armé parce que le coffre ou le capot est entrouvert, aucun feu extérieur ne clignotera et/ou il n'y aura aucun signal sonore.
DÉVERROUILLAGE – Appuyer une fois sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Appuyer deux fois pour déverrouiller les autres portières. Certains feux extérieurs clignoteront deux fois chaque fois qu'on appuie sur ce bouton. Le plafonnier (si l'interrupteur du plafonnier est à la position "DOOR" (PORTIÈRES) s'allume quand on appuie sur le bouton "UNLOCK" (DÉVERROUILLAGE). Si aucune portière n'est ouverte en moins de 30 secondes, le plafonnier s'éteindra graduellement. Si on reverrouille les portières avec l'émetteur avant que les 30 secondes ne soient écoulées, le plafonnier s'éteindra immédiatement.
Pour changer la programmation de “Mode verrouillage portières”, consulter la page 127.
Pour changer la programmation de la "Temps atténuation éclairage int.", consulter la page 116.
Si on déverrouille les portières avec l'émetteur mais qu'aucune portière n'est ouverte en moins de 30 secondes, les portières se reverrouillent automatiquement et le système de sécurité s'arme.
Pour changer la programmation de “Délai reverrouillage sécurité”, consulter la page 131.
Pour changer la programmation de “Confirm. verrouillage sans clé”, consulter la page 129.
On peut aussi ouvrir toutes les glaces électriques et le toit ouvrant à partir de l'extérieur du véhicule avec l'émetteur à distance (consulter la page 187).
COFFRE — Appuyer sur ce bouton environ 1 seconde pour ouvrir le coffre. On ne peut ouvrir le coffre si la clé incorporée est dans l'interrupteur d'allumage ou si l'interrupteur d'allumage est à une position autre que la position ANTIVOL (0). On ne peut ouvrir le coffre avec l'émetteur si le bouton principal du coffre est inerte.
PANIC (URGENCE) — Appuyer sur ce bouton environ 2 secondes pour attirer l'attention: l'avertisseur sonore se fera entendre et les feux extérieurs clignoteront environ 30 secondes. Pour annuler ce mode, appuyer sur n'importe quel bouton de l'émetteur.
Rappel d'une position de conduite mémorisée

text_image
PUSH AND AT THE SAME TIME TO UNLOCK/REK KEYLESS MEMORY SETTINGS 1000000 PUSH AND AT THE SAME TIME TO UNLOCK/REK KEYLESS MEMORY SETTINGS 2000000IDENTIFICATION DU CONDUCTEUR
Quand on déverrouille la portière du conducteur avec l'émetteur à distance, chaque émetteur active les réglages de la mémoire sans clé de cet émetteur.
La position de conduite mémorisée choisie (Conducteur 1, Conducteur 2) est indiquée à l'endos de chaque émetteur. Assurer que la position de conduite mémorisée désirée est programmée dans l'émetteur normalement utilisé.
Voici les réglages commandés par l'émetteur:
- Mémoire de la position de la conduite (consulter la page 164).
- Réglages personnalisés (consulter la page 81).
- Réglages de la chaîne sonore (consulter la page 213).
- Réglages du contrôle de la température (consulter la page 205).
Modèle RL américain
- Préférences du système de la boussole (consulter la page 281).
Excepté modèle RL américain
- Préférences du système de navigation (consulter le manuel du système de navigation).
Pour l'annuler cette fonction, appuyer de manière continue et simultanément sur les boutons "LOCK" et "UNLOCK". La lampe LED de l'émetteur clignotera une fois. Relâcher les boutons. Ceci annule les réglages de la mémoire sans clé pour cet émetteur et rétablit les réglages par défaut. Certains maintiennent les réglages programmés auparavant.
Pour utiliser cette fonction de nouveau, répéter cette procédure. La lampe LED clignotera deux fois pour indiquer que la fonction a été rétablie.
Quand la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec l'émetteur, le siège du conducteur (à l'exception du support lombaire) et les rétroviseurs extérieurs se déplacent vers les positions entreposées dans la mémoire. Un témoin de l'un des boutons de la mémoire de la position du conducteur s'allume aussi dans la portière du conducteur.
On verra aussi le message “CONDUCTEUR 1” ou “CONDUCTEUR 2” sur l'affichage multi-information selon l'émetteur à distance lié utilisé.
Entretien de l'émetteur à distance
- Éviter d'échapper ou de lancer l'émetteur.
- Protéger l'émetteur contre les températures extrêmes.
- Ne pas tremper l'émetteur dans un liquide quelconque.
- Si on perd un émetteur, l'émetteur de remplacement doit être reprogrammé par le concessionnaire.
Remplacement de la pile de l'émetteur

Remplacer les piles, si nécessaire. Type de pile: CR2025
Enlever la clé incorporée.
Déposer un chiffon sur le bord pour éviter les égratignures et enlever la partie du haut en détachant soigneusement le bord avec une pièce de monnaie.

Remplacer les vieilles piles par des piles neuves. Installer le côté + vers le haut. Assembler les deux parties du boîtier de l'émetteur ensemble.
Une mise aux rebuts inappropriée d'une batterie peut nuire à l'environnement. Il faut toujours confirmer les lois locales sur la mise aux rebuts des batteries.
à suivre
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable.
Portée de fonctionnement de l'interrupteur d'allumage

Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche et des anomalies pourraient survenir quand l'émetteur est:
- À l'extérieur du véhicule.
- Sur le tableau de bord.
- Sur le panneau intérieur arrière.
- Dans la boîte à gants.
- Dans les pochettes des portières.
- Dans le coffre, etc.
Le moteur ne se mettra peut-être pas en marche quand l'émetteur est sujet à des ondes radio fortes.
De plus, le moteur ne se mettra peut-être pas en marche s'il est trop rapproché des glaces.
REMARQUE
Tenir compte de l'emplacement de l'émetteur quand on prend place dans le véhicule.
Se rappeler qu'on peut mettre le moteur en marche sans utiliser la clé incorporée quand l'émetteur est dans le véhicule.
Toujours apporter l'émetteur avec soi.
Interrupteur d'allumage

Quand on appuie sur l'interrupteur, l'émetteur sans clé et le véhicule commencent à se reconnaître. Dès qu'ils se reconnaissent, le témoin de l'émetteur sans clé clignote et le signal sonore se fait entendre une fois. Après le signal sonore, tourner l'interrupteur d'allumage. Quand l'émetteur sans clé est hors de sa portée de fonctionnement, l'interrupteur d'allumage est verrouillé.
Si l'interrupteur d'allumage ne peut être tourné de ANTIVOL (0) à ACCESSOIRE (I) après le signal sonore, le volant est verrouillé. Pour déverrouiller le volant, le tourner vers la droite ou la gauche tout en tournant l'interrupteur d'allumage.
Si l'émetteur et le véhicule ne se reconnaissent pas, tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0), enlever le couvercle de l'interrupteur d'allumage, insérer la clé incorporée et tourner l'interrupteur (consulter les pages 151 et 178).

Pour tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0), passer la boîte à "Park", enfoncer l'interrupteur et le tourner à ANTIVOL (0). Quand la boîte n'est pas à "Park", on ne peut tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0).
Avant de quitter le véhicule, assurer que l'interrupteur d'allumage est à la position "0".
Si on ouvre la portière du conducteur pendant que l'interrupteur d'allumage est à ACCESSOIRE (I), un signal sonore se fera entendre.
Le message “Tourner inter-allum position antivol (0)” paraît aussi sur l'affichage multi-information.
De plus, si on ferme la portière alors que l'interrupteur d'allumage n'est pas à ANTIVOL (0) et que l'émetteur n'est pas dans le véhicule, l'alarme de l'accès sans clé se fait entendre à l'extérieur du véhicule, un message paraît sur l'affichage multi-information et le signal sonore se fait entendre si l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II).
Quand le signal sonore se fait entendre après la fermeture du conducteur de l'extérieur du véhicule, vérifier la position de l'interrupteur d'allumage et l'emplacement de la clé.
Si le moteur tourne et qu'on sort l'émetteur du véhicule, le moteur continuera de tourner. Une fois que l'interrupteur d'allumage est à ANTIVOL (0), le moteur ne se remettra en marche que lorsque l'émetteur est apporté dans le véhicule.
Dépose du couvercle de l'interrupteur d'allumage
COUVERCLE DE L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE

text_image
tirer pousserCLÉ INCORPORÉE
Pour enlever le couvercle de l'interrupteur d'allumage, insérer la clé incorporée (consulter la page 181) puis tirer le couvercle en tirant la clé incorporée tout en la poussant.
Signal sonore et message Émetteur sans clé non détecté

Télécom. verr. sans clé non détectée
Quand on appuie sur l'interrupteur d'allumage ou quand l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II), le signal sonore se fait entendre si on sort l'émetteur du véhicule et qu'on ferme la portière.
- Le signal sonore extérieur se fait entendre quand l'interrupteur d'allumage est à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
- Quand l'interrupteur d'allumage est à la position MARCHE (II), l'affichage multi-information montre le message "Télécom. verr. sans clé non détectée" et les signaux sonores intérieurs et extérieurs se font entendre.
Le message de l'affichage multi-information disparaît quand l'émetteur est apporté dans le véhicule et que la portière est fermée ou que le frein de stationnement est serré.
- Si le moteur tourne et qu'on sort l'émetteur du véhicule, le moteur continuera de tourner. Une fois que le contact est coupé, le moteur ne se remettra en marche que lorsque l'émetteur sera apporté dans le véhicule.
Le moteur ne se remet pas en marche si on tourne l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0) quand l'émetteur est à l'extérieur du véhicule. Vérifier l'emplacement de l'émetteur. Toujours transporter l'émetteur ou la clé incorporée avec soi quand on utilise l'interrupteur d'allumage.
Si on passe l'émetteur par une glace ouverte, le système ne réagit pas. De plus, même quand l'émetteur est dans le véhicule, le signal sonore peut se faire entendre quand l'emplacement de l'émetteur n'est pas détecté à cause des conditions environnantes. Ce n'est pas une défectuosité. Il faut toujours transporter l'émetteur avec soi.
à suivre
Pile faible de l'émetteur sans clé

Accès sans clé pile faible
Les piles de l'émetteur ont une durée utile de 2 ans environ. Pour assurer une durée maximale de la pile, ne pas ranger l'émetteur à proximité de dispositifs électriques tels ordinateurs ou téléviseurs. Si le message "Accès sans clé pile faible" paraît sur l'affichage multi-information, remplacer les piles le plus tôt possible (consulter la page 175).
Vérifier système d'accès sans clé

text_image
TÉMOIN DU SYSTÈME D'ACCÈS SANS CLÉ Vérifier système verr. sans cléLe témoin s'allume pendant plusieurs secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire si:
- Le témoin du système d'accès sans clé s'allume et reste allumé pendant la conduite.
- Le témoin s'allume et reste allumé quand l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II).
- L'affichage multi-information montre "Vérifier système verr. sans clé".
Dans ce cas, utiliser la clé incorporée pour verrouiller/déverrouiller les portières et mettre le moteur en marche.
Clé incorporée et émetteur

text_image
CLÉ INCORPORÉE BOUTON DE DÉVERROUILLAGEPour sortir la clé incorporée, tirer la clé tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Pour insérer la clé incorporée, l'enfoncer dans l'émetteur jusqu'au déclic.
Pour éviter d'endommager l'émetteur et la clé incorporée, ne jamais tirer la clé incorporée sans appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Le système d'accès sans clé utilise un champ électrique pour identifier l'émetteur.
Si un équipement médical est utilisé, tel un simulateur cardiaque, demander au médecin si le simulateur cardiaque sera affecté par le code radioélectrique de l'émetteur.
Fonction valet
Le coffre et la boîte à gants ne peuvent être ouverts quand l'interrupteur principal du coffre est inerte et que la boîte à gants et le couvercle de la voie d'accès au coffre sont verrouillés avec la clé incorporée. De plus, le coffre ne peut pas être ouvert en utilisant l'émetteur.

text_image
Siège du passager CHAUFFERETTES Siège du conducteurModèles RL
Les deux sièges avant sont équipés d'un chauffe-siège. Le siège du passager ne comporte un chauffe-siège que sur le coussin du siège à cause du système du coussin gonflable latéral.

text_image
HAUT BAS INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE AVANTL'interrupteur d'allumage doit être à la position MARCHE (II) pour que les chauffesiège fonctionnent. Enfoncer le haut, "HI", de l'interrupteur pour réchauffer le siège rapidement. Dès que le siège atteint une température confortable, choisir "LO" en enfonçant le bas de l'interrupteur. Le siège restera chaud.
À la position “HI”, le chauffe-siège s’éteint quand le siège devient chaud et se rallume quand la température du siège baisse.
Quand l'interrupteur est à "LO", le chauffesiège fonctionne continuellement. Il ne s'allume et ne s'éteint pas en fonction de la température du siège.
Lors de l'utilisation du chauffe-siège, respecter les précautions suivantes:
- N'utiliser la position “HI” que pour réchauffer le siège rapidement car il utilise une grande quantité du courant de la batterie.
- Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège même à la position “LO”. Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile.

text_image
Siège du passager CHAUFFERETTES Siège du conducteurSi équipé
Les deux sièges avant sont équipés d'un chauffe-siège et d'un système de ventilation. Le siège du passager ne comporte un chauffe-siège que sur le coussin du siège à cause du système du coussin gonflable latéral.

text_image
BOUTONS DU CHAUFFAGE ET DE LA VENTILATION DES SIÈGES AVANT TÉMOINS BOUTON ▲ BOUTON ▼L'interrupteur d'allumage doit être à la position MARCHE (II) pour que les chauffesiège et que le système de ventilation fonctionnent.
Pour utiliser les chauffe-siège, appuyer sur le bouton ▲. Le témoin (rouge) s'allumera à côté du bouton. Il y a quatre réglages dans les chauffe-siège:
HI – Trois témoins allumés. MID – Deux témoins allumés. LO – Un témoin allumé. OFF – Tous les témoins éteints.
Quand on appuie une fois sur le bouton ▲, le chauffe-siège est réglé à HI. Après que le siège atteint une température confortable, choisir MID ou LOW en appuyant sur ce bouton ▼. Le siège restera chaud. Pour éteindre le chauffe-siège, appuyer sur le bouton ▼ jusqu'à ce que les témoins s'éteignent.
À “HI”, dès que le siège est chaud, le chauffage passera à “MID” environ 5 minutes plus tard.
À “MID”, le chauffe-siège passera à “LOW” environ 60 minutes plus tard.
À “LOW”, le chauffe-siège fonctionne continuellement.
à suivre
Pour ventiler le siège, appuyer sur le bouton ▼. Le témoin (bleu) s'allumera à côté du bouton. Le système de ventilation comporte quatre réglages:
HI – Trois témoins allumés. MID – Deux témoins allumés. LO – Un témoin allumé. OFF – Tous les témoins éteints.
Quand on appuie une fois sur le bouton ▼, le système est réglé à HI. Pour passer à un mode plus bas, appuyer sur le bouton ▼. Pour éteindre le système de ventilation, appuyer sur le bouton ▲ jusqu'à ce que les témoins s'éteignent.
Lors de l'utilisation des chauffe-siège et de la ventilation du siège, respecter les précautions suivantes:
- N'utiliser la position “HI” que pour réchauffer le siège rapidement car il utilise une grande quantité du courant de la batterie.
- Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège ni la ventilation du siège, même à la position “LO”. Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile.
CHAUFFE-SIÈGE
Pour siège latéral
du côté droit

text_image
CHAUFFE-SIÈGE Pour siège latéralCHAUFFE-SIÈGE Pour siège latéral du côté gauche
Les coussins des sièges et des dossiers des sièges arrière latéraux sont équipés de chauffe-siège.
Les interrupteurs des chauffe-siège arrière sont sous les bouches d'air arrière. L'interrupteur gauche (droit) contrôle les chauffe-siège du siège latéral gauche (droit).

text_image
BAS HAUT 0 LO HI 0INTERRUPTEURS DES CHAUFFE-SIÈGE ARRIÈRE
L'interrupteur d'allumage doit être à MARCHE (II) pour que les chauffe-siège fonctionnent. Appuyer sur le côté droit, "HI", de l'interrupteur pour réchauffer le siège rapidement. Dès que le siège atteint une température confortable, choisir "LO" en appuyant sur le côté gauche de l'interrupteur. Le siège restera chaud.
À la position “HI”, le chauffe-siège s’éteint quand le siège devient chaud et se rallume quand la température du siège baisse.
Quand l'interrupteur est à "LO", le chauffesiège fonctionne continuellement. Il ne s'allume et ne s'éteint pas en fonction de la température du siège.
Lors de l'utilisation du chauffe-siège, respecter les précautions suivantes:
- N'utiliser la position “HI” que pour réchauffer le siège rapidement car il utilise une grande quantité du courant de la batterie.
- Si le moteur tourne au ralenti pendant une période prolongée, ne pas utiliser les chauffe-siège même à la position “LO”. Cela affaiblirait la batterie ce qui rendrait la mise en marche difficile.
INTERRUPTEUR DU LÈVE-GLACE
DU CONDUCTEUR

Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) avant d'utiliser les interrupteurs des lève-glaces. Pour baisser une glace, pousser de manière continue sur l'interrupteur. Pour lever la glace, tirer de manière continue sur l'interrupteur. Relâcher l'interrupteur pour arrêter le mouvement de la glace.
ATTENTION
Lever une glace électrique sur les mains ou les doigts d'un occupant risque de lui causer des blessures graves.
S'assurer que les passagers sont éloignés des glaces avant de lever les glaces.
Si on appuie sur l'interrupteur "MAIN", les glaces des passagers ne peuvent ni levées, ni baissées. Appuyer sur l'interrupteur "MAIN" quand il y a des enfants dans le véhicule pour éviter qu'ils ne se blessent en utilisant les lève-glaces accidentellement.
AUTO — Pour baisser la glace complètement, appuyer fermement sur l'interrupteur jusqu'à la deuxième détente et le relâcher. La glace baisse complètement automatiquement. Pour empêcher la glace de baisser complètement, tirer momentanément sur l'interrupteur.
Pour lever la glace complètement, tirer fermement sur l'interrupteur jusqu'à la deuxième détente et le relâcher. La glace lève complètement automatiquement. Pour empêcher la glace de lever complètement, appuyer momentanément sur l'interrupteur.
Pour baisser ou lever partiellement la glace, appuyer ou tirer momentanément et de manière continue sur l'interrupteur de la glace jusqu'à la première détente. La glace arrête quand on relâche l'interrupteur.
L'interrupteur du lève-glace du passager est aussi doté de la caractéristique AUTO.
Inversion automatique
Si la glace rencontre un obstacle pendant qu'elle se lève automatiquement, elle changera de direction et arrêtera. Pour lever la glace, enlever l'obstacle puis utiliser l'interrupteur de nouveau.
L'inversion automatique arrête la détection quand la glace est presque fermée complètement. Il faut toujours assurer que tous les passagers et objets sont éloignés de la glace avant de la lever.
NOTA: La fonction d'inversion automatique de la glace du conducteur devient inerte quand on tire l'interrupteur continuellement.
Le système des lève-glaces électriques comporte une fonction de temporisation sans clé. Les lève-glaces continuent de fonctionner jusqu'à 10 minutes après que le contact est coupé. L'ouverture de l'une ou l'autre des portières avant annule la temporisation. Il est alors nécessaire de tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) pour lever ou baisser les glaces.
Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec l'émetteur
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE

text_image
PANICOn peut ouvrir toutes les glaces et le toit ouvrant de l'extérieur avec l'émetteur.
- Appuyer sur le bouton "UNLOCK" une fois pour déverrouiller la portière du conducteur.
à suivre
- Appuyer de manière continue sur le bouton “UNLOCK” une deuxième fois. Toutes les portières se déverrouillent et les quatre glaces et le toit ouvrant commenceront à s’ouvrir. Pour arrêter les glaces et le toit ouvrant, relâcher le bouton.
- Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant davantage, appuyer de manière continue et de nouveau sur le bouton (en moins de 10 secondes après l'étape 1). Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent avant la position désirée, répéter les étapes 1 et 2.
On ne peut pas lever les glaces ou fermer le toit ouvrant avec l'émetteur à distance.
Ouverture/Fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé incorporée

text_image
Fermer OuvrirOn peut ouvrir et fermer les glaces et le toit ouvrant avec la clé incorporée dans la serrure de la portière du conducteur.
Pour ouvrir:
- Insérer la clé incorporée dans la serrure de la portière du conducteur.
-
Tourner la clé vers la droite et la relâcher.
-
Tourner la clé incorporée vers la droite et la retenir ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant commencent à ouvrir. Pour arrêter le mouvement des glaces et du toit ouvrant, relâcher la clé incorporée.
- Pour ouvrir les glaces et le toit ouvrant davantage, tourner la clé de nouveau et la retenir ainsi (en moins de 10 secondes de l'étape 2).
Pour fermer:
- Insérer la clé incorporée dans la serrure de la portière du conducteur.
- Tourner la clé vers la gauche et la relâcher.
-
Tourner la clé vers la gauche et la retenir ainsi. Les quatre glaces et le toit ouvrant commencent à fermer. Pour arrêter le mouvement des glaces et du toit ouvrant, relâcher la clé.
-
Pour fermer les glaces et le toit ouvrant davantage, tourner la clé de nouveau et la retenir ainsi (en moins de 10 secondes de l'étape 2).
NOTA: Si les glaces et le toit ouvrant arrêtent avant la position désirée, répéter les étapes 2 et 3.
Ouverture/Fermeture du toit ouvrant avec l'interrupteur sur la console du plafond
Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) avant d'utiliser l'interrupteur du toit ouvrant sur la console du plafond. Pour ouvrir le toit ouvrant, tirer l'interrupteur du toit ouvrant. Pour fermer le toit ouvrant, pousser l'interrupteur du toit ouvrant vers l'avant. Relâcher l'interrupteur pour arrêter le toit ouvrant.
INTERRUPTEUR DU TOIT OUVRANT

text_image
Ouvrir Inclinaison FermerPour ouvrir le toit ouvrant complètement, tirer fermement sur l'interrupteur du toit
ouvrant. Le toit s'ouvre complètement. Pour empêcher le toit ouvrant de s'ouvrir complètement, pousser momentanément sur l'interrupteur.
ATTENTION
Si le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme sur les doigts ou les mains de quelqu'un, il risque d'infliger des blessures graves.
S'assurer que personne n'approche les mains du toit ouvrant lors de l'ouverture ou de la fermeture.
Pour incliner le toit ouvrant, enfoncer le centre de l'interrupteur. Pour empêcher le toit ouvrant de s'incliner complètement, pousser l'interrupteur du toit ouvrant vers l'avant.
à suivre
Pour fermer le toit ouvrant complètement, pousser l'interrupteur vers l'avant jusqu'à la deuxième détente et le relâcher. Le toit ouvrant se ferme complètement. Pour empêcher le toit ouvrant de se fermer complètement, pousser momentanément sur l'interrupteur.
Pour ouvrir ou fermer partiellement le toit ouvrant, tirer vers l'arrière ou pousser vers l'avant et de manière continue l'interrupteur du toit ouvrant jusqu'à la première détente. Le toit ouvrant arrête quand on relâche l'interrupteur.
Inversion automatique
Si un obstacle entrave le toit ouvrant pendant la fermeture automatique, il changera de direction et arrêtera. Pour fermer le toit ouvrant, enlever l'obstacle puis utiliser l'interrupteur du toit ouvrant de nouveau.
Le capteur d'inversion automatique devient inerte quand le toit ouvrant est presque fermé. Il faut toujours assurer que tout article et que tous les occupants sont éloignés du toit ouvrant avant de le fermer.
Le toit ouvrant possède une fonction de temporisation sans clé. Il est possible d'ouvrir et de fermer le toit ouvrant jusqu'à 10 minutes après avoir coupé le contact. La fonction de temporisation sans clé s'annule dès qu'on ouvre l'une des portières avant. Il faut alors tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) pour faire fonctionner le toit ouvrant.
REMARQUE
Si on essaie d'ouvrir le toit ouvrant quand la température est au-dessous du niveau de congélation ou quand le toit est couvert de neige ou de glace, on peut endommager le panneau du toit ouvrant ou son moteur.
On peut utiliser l'émetteur à distance ou la clé pour faire fonctionner le toit ouvrant de l'extérieur. Consulter la page 187 pour de plus amples renseignements.

Pour serrer le frein de stationnement, enfoncer la pédale du frein de stationnement avec le pied. Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer sur la pédale de nouveau. Le témoin du frein de stationnement devrait s'éteindre sur le tableau de bord quand le frein de stationnement est complètement desserré alors que le moteur est marche (consulter la page 63).
Si on conduit sans desserrer le frein de stationnement, un carillon se fera entendre et le message “Desserrer le frein de stationnement” paraîtra aussi dans l'affichage multi-information (consulter la page 63).
REMARQUE
Conduire le véhicule pendant que le frein de stationnement est serré peut endommager les freins, les pneus et les essieux arrière. Un signal sonore se fera entendre si le véhicule commence à se déplacer pendant que le frein de stationnement est serré.

text_image
POCHE DE PORTIÈRE AVANT PRISES DE COURANT ACCESSOIRES COMPARTIMENT DE CONSOLE PARE-SOLEIL INTÉGRÉ PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUE POCHE UTILITAIRE PORTE-GOBELETS dans ACCOUDOIR DU SIÈGE ARRIÈRE PORTE-GOBELETS PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE/ CÂBLE D'ADAPTATION USB BOÎTE À GANTS/ PLATEAU DU MANUEL DU CONDUCTEURBoîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en tirant sur la poignée. La fermer en poussant fermement. Verrouiller ou déverrouiller la boîte à gants avec la clé principale.
La lampe de la boîte à gants s'allume quand les feux de stationnement sont allumés.
ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des blessures graves au passager en cas de collision, même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
La boîte à gants doit toujours rester fermée pendant la conduite.
BOUTON DE DÉVERROUILLAGE

text_image
RELEASE BUTTONLe véhicule est équipé d'un plateau pour le manuel du conducteur dans la boîte à gants. Pour ouvrir le plateau, pousser le bouton de dégagement vers le haut.

Pour fermer le plateau, le pousser vers le haut.
Porte-gobelets

Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Un liquide très chaud qui est renversé peut brûler un occupant. Les liquides renversés peuvent aussi endommager le capitonnage, le tapis et les composantes électriques dans l'habitacle.
Pour ouvrir le porte-gobelets, appuyer sur le couvercle.

text_image
BOUTON Tirer PLAQUE DU BAS SÉPARATEURPour un contenant court, pousser la plaque du fond et tirer le bouton pour utiliser le séparateur.

text_image
Appuyer BOUTON PLAQUE DU BASPour un contenant long, appuyer sur le bouton dans le porte-gobelets pour soulever la plaque du fond. Lever le séparateur.

text_image
LOQUETLe porte-gobelets arrière est dans l'accoudoir du siège arrière. Ouvrir le porte-gobelets en tirant le loquet sur le devant.
Compartiment de console

text_image
LEVIERPour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur le levier et soulever l'accoudoir.
Pour fermer, baisser l'accoudoir et le pousser vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
La lampe du compartiment de la console s'allume quand les feux de stationnement sont allumés.

text_image
LEVIERIl est possible de ranger de petits articles dans le plateau du couvercle du compartiment de la console. Pour utiliser le plateau, tirer le levier et soulever le coussin de l'accoudoir.
Pare-soleil

Pour utiliser un pare-soleil, le tirer vers le bas. On peut aussi utiliser le pare-soleil sur la glace latérale. Détacher la tige de retenue de l'agrafe et faire pivoter le pare-soleil vers la glace latérale. On peut prolonger le pare-soleil en le tirant vers l'arrière.
Ne pas utiliser la rallonge du pare-soleil par-dessus le rétroviseur.
Toujours glisser un pare-soleil à sa longueur normale originale avant de le rabattre.
Remettre le pare-soleil en place avant de monter dans le véhicule ou d'en descendre.
Miroir du pare-soleil

Pour utiliser le miroir à l'arrière du pare-soleil, lever le couvercle.
Les lampes du miroir s'allument quand on en lève le couvercle.
Prises pour accessoires
Console centrale

Il y a deux prises de courant accessoires. L'une est dans le devant de la console centrale. Pour utiliser la prise de courant, appuyer momentanément sur le couvercle.
Compartiment de la console

L'autre prise de courant est sous l'accoudoir dans le compartiment de rangement de la console. Pour l'utiliser, lever le couvercle en tirant.
Ces prises sont prévues pour alimenter des accessoires fonctionnant sous 12 volts CC et dont la puissance est égale ou inférieure à 120 Watts (10 amp.).
Aucune des prises de courant n'alimentera un allume-cigarette de type pour automobile.
Remettre le couvercle de la prise de courant en place pour éviter que de petits objets étrangers ne s'infiltrent dans la prise.
Pochettes des portières avant

Il y a une pochette extensible dans chaque portière avant pour les cartes géographiques et autres petits articles de poids léger. Aux fins de la sécurité, assurer que les pochettes des deux portières avant sont fermées avant de prendre la route.
Quand l'interrupteur d'éclairage est à ©D© ou ©D , la lampe de la pochette de la portière avant est allumée.
Pare-soleil arrière électrique

text_image
BOUTON DU PARE-SOLEIL ARRIÈRE ÉLECTRIQUEAvec l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), appuyer sur le bouton du pare-soleil arrière électrique dans la console du plafond pour lever le pare-soleil arrière. Appuyer sur le bouton de nouveau pour le baisser.
Quand on passe en marche arrière, le pare-soleil baisse automatiquement. Pour l'utiliser de nouveau, embrayer à une autre vitesse et appuyer sur le bouton pour le lever. Si le pare-soleil arrête en cours de mouvement, vérifier s'il y a des obstacles et les enlever puis appuyer sur le bouton de nouveau.
Pare-soleil intégrés

text_image
SUPPORT TAQUET CROCHET TROUChaque portière arrière comporte un pare-soleil intégré. Pour utiliser un pare-soleil, tenir la patte du haut, insérer le pare-soleil dans le support et lever le pare-soleil complètement. Insérer les trous du pare-soleil dans les crochets du cadre de la glace.
Les crochets ne sont conçus que pour les pare-soleil. Ne pas y accrocher d'autres articles car cela pourrait nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux.
Pour éviter que le pare-soleil intégré ne soit décroché par le vent, les glaces arrière doivent rester fermées pendant la conduite.
Plafonniers

text_image
BOUTON "DOOR" (PORTIÈRE) BOUTON OFF OFF DOO2 ON BOUTON "ON" (ALLUME)Il y a des plafonniers à l'avant et à l'arrière.
Appuyer sur le bouton “ON” pour allumer tous les plafonniers. Appuyer sur le bouton “OFF” pour les éteindre.
Quand le bouton “DOOR” est enfoncé, toutes les lampes s’allument quand l’une des portières est ouverte, que les portières sont déverrouillées avec l’émetteur ou la clé incorporée ou que l’interrupteur d’allumage est tourné de MARCHE (II) ou ACCESSOIRE (I) à ANTIVOL (0). Le témoin s’allume dans le bouton à titre d’aide-mémoire.

text_image
Avant BOUTONS DU PLAFONNIER Arrière BOUTONS DU PLAFONNIEREnfoncer le bouton de chaque plafonnier pour l'allumer et pour l'éteindre.
On peut changer la programmation de la “Temps atténuation éclairage int.” (consulter la page 116).
Éclairage d'accueil
La lampe d'accueil de chaque portière s'allume quand la portière est ouverte et s'éteint quand elle est fermée.
L'interrupteur d'allumage de ce véhicule est aussi doté d'une lampe d'accueil. Cette lampe s'allume quand on ouvre la portière du conducteur. Elle s'éteint graduellement en 30 secondes environ après la fermeture de la portière.

text_image
Avant LAMPES D'ACCUEIL Arrière LAMPES D'ACCUEILLes lampes d'accueil entre les pare-soleil et sur le panneau du plafonnier arrière s'allument quand on allume les feux de stationnement. Pour en ajuster la luminosité, appuyer sur un ou l'autre des boutons de contrôle de la luminosité (+ ou −) sur le tableau de bord avec l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) (consulter la page 146).
Le système de contrôle de la température du véhicule procure un milieu de conduite confortable quelles que soient les conditions climatiques.
La chaîne sonore de série comporte de nombreuses caractéristiques. Ce chapitre décrit ces caractéristiques et leur utilisation.
Le système de contrôle de la température et le système de la chaîne sont dotés de la caractéristique de la commande vocale.
Ce véhicule est équipé d'une chaîne sonore antivol nécessitant un numéro de code pour fonctionner.
Le système de sécurité vise à décourager le vandalisme et le vol de ce véhicule.
Système de contrôle de la température..... 204
Capteurs du contrôle de la température.... 212
Chaîne sonore 213
Écoute de la radio AM/FM ...... 214
Fréquences radio AM/FM 224
Réception de la radio AM/FM ...... 224
Réglage du son 226
Écoute de la radio XM ^® 229
Lecture de disques.... 236
Lecture d'un iPod ^® 247
Lecture d'un dispositif USB de mémoire flash.... 256
Lecture d'un Bluetooth® audio.... 265
Messages d'erreurs du changeur de disque.... 271
Messages d'erreur iPod ^ ...... 272
Messages d'erreur d'un dispositif USB de mémoire flash.... 273
Protection des disques.... 274
Prises pour fiches auxiliaires.... 277
Commandes audio à distance 278
Protection antivol de la radio 280
Système de la boussole.... 281
Principes de base du contrôle vocal..... 304
Réglage de la montre.... 313
Système de sécurité 315
Régulateur de vitesse.... 316
Régulateur de vitesse et d'espacement (ACC).... 319
Récepteur-émetteur universel HomeLink® 334
AcuraLink ^® 337
Bluetooth ^® HandsFreeLink ^® 354
Système de capteurs de la marche arrière .... 377
Caméra et témoin de rétrovision.... 380

Modèles américains
(Modèle version Technologie représenté)
BOUTON DU DÉSEMBUEUR DE LA LUNETTE ARRIÈRE/DE CHAUFFAGE DU RÉTROVISEUR
Cadran interface
Plusieurs fonctions de contrôle de la température peuvent être commandées par des boutons et molettes standard mais certaines fonctions ne peuvent être commandées qu'en utilisant la molette de l'interface. La molette de l'interface comporte deux parties: un bouton et un sélecteur.

text_image
BOUTON ENTRER SÉLECTEURLe bouton tourne à droite et à gauche. L'utiliser pour des choix ou des réglages sur une liste ou un menu sur l'écran.
Pour sélectionner un article qui porte ▲, ▼, ◀ ou des icônes ▶, pousser le sélecteur d'interface vers le haut, le bas, la droite ou la gauche.
Pour faire un choix, appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix.
Programmation de la personnalisation
Quand on déverrouille les portières avec l'émetteur, l'identification du conducteur est détectée (Conducteur 1 ou Conducteur 2) et les réglages du contrôle de la température sont activés automatiquement à leur mode programmé respectif quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Système de commande vocale
Le système de contrôle de la température peut aussi être utilisé par des commandes vocales.
Dans les modèles avec système de navigation Consulter le manuel du système de navigation pour des renseignements complets.
Dans les modèles sans système de navigation Consulter Système de contrôle vocal pour de plus amples renseignements (consulter la page 304).
Commande du ventilateur

text_image
Fonctionnement manuel de ventilisation: A/C ON APPUYER SUUtilisation des boutons de contrôle du ventilateur
Appuyer sur le bouton

▲ pour
augmenter la vitesse du ventilateur et de la circulation de l'air. Appuyer sur le bouton

▼ pour la diminuer.
Utilisation de la molette d'interface Appuyer sur le bouton du climatiseur pour voir l'affichage du contrôle de la température puis tourner le bouton de l'interface pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur et la circulation d'air.
Barres de contrôle de la température
Pour choisir la température désirée, appuyer sur la barre de contrôle de la température vers le haut ou vers le bas.
Pour régler séparément la température du côté conducteur et du côté passager, pousser la barre de contrôle de la température vers le haut ou le bas sur le côté du conducteur ou du passager. Le conducteur et le passager peuvent régler la température à discrétion.
Climatiseur (A/C)
Appuyer sur le bouton du climatiseur pour voir l'affichage du contrôle de la température. Appuyer sur “ENTRER” sur le sélecteur de l'interface allumera et éteindra le climatiseur. “A/C ON” ou “A/C OFF” s'affichera.
Quand on éteint le climatiseur, le système ne peut régulariser la température dans l'habitacle si la température est réglée à un niveau plus bas que celui de la température extérieure.
Bouton de recirculation d'air

Quand le témoin de ce bouton est allumé, l'air de l'habitacle du véhicule recircule dans le système. Quand le témoin est éteint, l'air provient de l'extérieur du véhicule (mode Air frais).
Les prises d'air extérieur pour le système de contrôle de la température sont à la base du pare-brise. Il faut enlever les feuilles mortes et tous autres débris qui pourraient s'y accumuler.
Le système devrait rester au mode Air frais dans presque toutes les conditions. Garder le système au mode “recirculation”, surtout quand le climatiseur est éteint, peut faire embuer les glaces.
Passer au mode “recirculation” lors de la conduite dans des conditions poussiéreuses ou enfumées puis retourner au mode Air frais.
Bouton du dégivreur du pare-brise

Ce bouton allume et éteint le dégivreur du pare-brise.
Quand on appuie sur ce bouton, l'air circule à partir des bouches de dégivrage à la base du pare-brise et le système passe automatiquement au mode Air frais et allume le climatiseur. Quand le témoin du bouton est allumé, la température du passager ne peut pas être réglée séparément de celle du conducteur.
Bouton de désembueur de lunette arrière
Ce bouton allume et éteint le désembueur de la lunette arrière (consulter la page 147). Appuyer sur ce bouton allume et éteint aussi le chauffage des rétroviseurs électriques.
Commande du mode

text_image
Fonctionnement manuel de ventilisation: A/C ON APPUYER SU FAN SPEEDOn peut choisir les bouches d'air à discrétion. De l'air s'échappera des bouches d'air des coins et latérales du tableau de bord à tous les modes.
à suivre
Utilisation du bouton de contrôle du mode Utiliser le bouton de contrôle du mode pour choisir les bouches d'air à discrétion. De l'air s'échappera des bouches du tableau de bord à tous les modes.
Utilisation de la molette d'interface Appuyer sur le bouton du climatiseur pour voir l'affichage du contrôle de la température puis pousser le sélecteur de l'interface vers le bas. Choisir l'un des modes en tournant le bouton de l'interface.
L'air circule surtout par les bouches d'air centrales et des coins du tableau de bord.
Le débit d'air est divisé entre les bouches d'air du tableau de bord et celles du plancher.
↓ L'air circule par les bouches d'air du plancher.
Le débit d'air est divisé entre les bouches d'air du plancher et les bouches du dégivreur à la base du pare-brise.

text_image
Fonctionnement manuel de ventilisation: A/C ON APPUYER SU USTER VENTILATI CÔTÉ CONDUCTEUR USTER VENTILATI CÔTÉ PASSAGER FAN SPEEDQuand est choisi, on peut augmenter ou diminuer la températures de l'air qui s'échappe des bouches d'air du tableau de bord pour le côté conducteur et le côté passager sans changer la température de l'air des bouches d'air du plancher.
Pousser le sélecteur d'interface vers la droite ou la gauche puis tourner le bouton de l'interface jusqu'à la température désirée.

text_image
Ajuster ventilation côt Econducteur: A/C ON VENT SETTING DRIVER MODE
text_image
Ajuster ventilation côt Epasseager: A/C ON VENT SETTING DRIVER PASSENGER MODEAération
Le système de ventilation prélève l'air à l'extérieur, le fait circuler dans l'habitacle et le rejette à l'extérieur par les bouches près de la lunette arrière.
- Régler la température à sa limite la plus basse.
- Assurer que le climatiseur est éteint.
- Choisir → et le mode air frais.
- Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
Utilisation du système de chauffage
Le système de chauffage utilise le liquide de refroidissement du moteur pour réchauffer l'air. Si le moteur est froid, il faudra quelques minutes avant que le système fasse circuler de l'air chaud.
- Choisir ↓/è et le mode air frais.
- Régler le ventilateur à la vitesse désirée.
- Ajuster la chaleur à l'aide de la barre de commande de la température.
Utilisation du climatiseur
Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur. Il faut surveiller la jauge de la température du liquide de refroidissement du moteur (consulter la page 70). Si elle approche de la zone rouge, éteindre le climatiseur jusqu'à ce que la lecture soit normale.
S'il fait très chaud dans l'habitacle, on peut le refroidir plus rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en allumant le climatiseur et en réglant le ventilateur à la vitesse maximum au mode air frais.
- Appuyer sur le bouton A/C pour voir l'affichage du contrôle de la température.
- Allumer le climatiseur en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d'interface. "A/C ON" s'affichera.
- Assurer que la température est réglée au plus froid.
- Choisir ↗ .
- Si l'air extérieur est humide, choisir le mode Recirculation. Si l'air extérieur est sec, choisir le mode Air frais.
- Régler le ventilateur à la vitesse désirée en tournant le bouton d'interface.
Déshumidification de l'habitacle
La climatisation déshumidifie l'air par refroidissement. Lorsqu'elle est utilisée conjointement avec le chauffage, elle permet d'obtenir un air chaud et sec.
- Allumer le ventilateur.
- Allumer le climatiseur.
- Choisir ↓/↓ et le mode Air frais.
- Régler la température selon ses préférences.
Ce réglage convient à toutes les conditions de conduite lorsque la température extérieure est supérieure à 0°C (32°F).
Pour désembuer et dégivrer
Pour désembuer l'intérieur des glaces:
- Régler le ventilateur à la vitesse désirée ou à la vitesse maximum pour un dégivrage plus rapide.
- Choisir 🏠 . Le système passe automatiquement au mode air frais et allume le climatiseur.
- Régler la température pour que l'air qui circule soit chaud.
- Choisir pour aider à dégager la lunette arrière.
- Pour augmenter le débit d'air vers le pare-brise, fermer les bouches des coins.
Quand on passe à un autre mode à partir de 📂, le climatiseur retourne au réglage précédent (allumé ou éteint). Choisir “A/C” pour appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l’interface pour allumer le climatiseur s’il est éteint.
Pour dégeler ou dégivrer les glaces extérieures
- Choisir 🏠 . Le système passe automatiquement au mode Air frais et allume le climatiseur.
- Choisir
- Régler les commandes du ventilateur et de la température au niveau maximum.
Pour dégager le pare-brise rapidement, on peut fermer les bouches d'air des coins du tableau de bord en tournant la molette à côté de chacune d'elles. Cela fait échapper plus d'air chaud à partir des bouches de dégivrage du pare-brise. Dès que le pare-brise est dégagé, choisir le mode air frais pour éviter d'embuer les glaces.
Aux fins la sécurité, assurer que la visibilité est parfaite à travers toutes les glaces avant de prendre la route.
Contrôle automatique de la température
Le système de contrôle automatique de la température peut régler la vitesse du ventilateur et les niveaux de la circulation d'air pour maintenir la température choisie dans l'habitacle.
Au mode AUTO, la température de l'habitacle est régularisée de manière indépendante pour le conducteur et le passager. Si le côté du conducteur est trop ensoleillé, le système en baissera la température.
- Appuyer sur le bouton "AUTO".
- Régler la température désirée à l'aide des barres de contrôle de la température. "AUTO" s'affichera.
Le système choisit automatiquement le mélange approprié d'air climatisé et/ou réchauffé qui augmentera ou diminuera rapidement la température intérieure préférée.
Quand on règle la température à sa limite la plus basse ou la plus haute, le système ne fonctionne qu'au refroidissement ou qu'au chauffage complet. Il ne régularise pas la température de l'habitacle.
Quand on change la vitesse du ventilateur, le ventilateur n'est plus au mode "AUTO" et commence à fonctionner à sa vitesse la plus lente.
Fonctionnement semi-automatique
On peut choisir manuellement des fonctions variées du système de contrôle de la température quand il est au mode entièrement automatique. Toutes les autres caractéristiques sont contrôlées automatiquement. Tout choix manuel fait éteindre le mot “AUTO” de l'affichage.
Aération arrière
Le débit d'air des bouches arrière peut être réglé quand le mode du ventilateur est à la position ou .
On peut orienter la direction du débit d'air en déplaçant la patte de chaque bouche de haut en bas et d'un côté à l'autre. On peut aussi ouvrir ou fermer les bouches avec la molette qui les sépare.
Pour éteindre tous les accessoires
Appuyer sur le bouton “OFF”. Toutefois, un manque de circulation d’air peut faire embuer les glaces. Il est recommandé que le ventilateur fonctionne en tout temps afin d’éviter l’accumulation d’air vicié et d’humidité qui fait embuer les glaces.
Capteurs de la lumière du soleil et de la température

text_image
CAPTEUR DE LUMIÈRE SOLAIRELe système de contrôle de la température compte deux capteurs: un capteur de la lumière du soleil sur le tableau de bord et un capteur de la température à côté de la colonne de direction. Ne pas couvrir les capteurs ni renverser de liquide sur ces derniers.

text_image
CAPTEUR DE LA TEMPÉRATURECadran interface
La plupart des fonctions de la chaîne sonore peuvent être commandées par des boutons et molettes standard mais certaines fonctions ne peuvent être commandées qu'en utilisant la molette de l'interface. La molette de l'interface comporte deux parties: un bouton et un sélecteur.

text_image
BOUTON ENTRER SÉLECTEURLe bouton tourne à droite et à gauche. L'utiliser pour des choix ou des réglages sur une liste ou un menu sur l'écran.
Le sélecteur peut être poussé à gauche, à droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé. Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes, pour choisir des menus et pour surbriller des articles du menu. Pour faire un choix, appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix.
Programmation de la personnalisation
Quand les portières sont déverrouillées avec l'émetteur et que la chaîne sonore est allumée, l'identification du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) est détectée et les stations de radio programmées (consulter la page 217), la mémoire de la programmation automatique (consulter la page 217), l'intensité sonore et le niveau sonore choisis (consulter la page 226) sont rétablis automatiquement et respectivement au mode mémorisé.
Système de commande vocale
La chaîne sonore peut aussi être utilisée par des commandes vocales.
Dans les modèles avec système de navigation Consulter le manuel du système de navigation pour des renseignements complets.
Dans les modèles sans système de navigation Consulter Système de contrôle vocal pour de plus amples renseignements (consulter la page 304).
Écoute de la radio AM/FM

text_image
AFFICHAGE SUPÉRIEUR 1 CH 98.1 MHz FM1 STEREO 96.1 89.9 98.1 MODES AMERICANS (modèle version Technologie représenté) et modèles canadiens BOUTON "POWER/ VOLUME" BARRE D'ACCORD AUTOMATIQUE BOUTON SCAN BOUTON D'AFFICHAGE AUDIO MOLETTE DE L'INTERFACE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE MOLETTE DE L'INTERFACE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTON AM/FM MANETTE D'ACCORD MANUEL BARRE D'ACCORD AUTOMATIQUE BOUTON SCAN BOUTON D'AFFICHAGE AUDIO MODES HAWAIENS BOUTON FM BOUTON AM MANETTE D'ACCORD MANUEL BOUTON A.SEL MODES HAWAIENS BOUTON AM/FM MANETTE D'ACCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'ACORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'AUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'AUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'AUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'AUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'AUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE D'AUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE DAUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE DAUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE DAUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE DAUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE DAUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE DAUCORD MANUEL BOUTON AM/FM MANETTE DAUCORD MANUELEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOVALEAUXOCAUROVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUAVALEAUGRAUAVAIAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAUAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA UAAA Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa Uaaa CANCEL INFO SET UP BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLAGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALABLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DES RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DE RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DE RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DE RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DE RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DE RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DE RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DE RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DE RÉGLGE PRÉALIBLE BOUTONS DE RÉGLG PROFESSIONS DE LA CH 98.1 MHz MODES AMERICANS (modèle version Technologie représenté) et modèles canadiens
text_image
ICÔNE STÉRÉO FRÉQUENCE STÉRÉO 1 CH 98.1 MHz FM1 VOL 11 CHERCH. FM2 CHERCH. 96.1 3 4 106.1 89.9 2 5 107.9 98.1 1 6 87.7 MENU AUDIOL'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Appuyer sur le bouton AUDIO pour voir l'affichage des commandes audio. Allumer le système en appuyant sur le bouton "power/volume" ou AM/FM (bouton AM ou FM dans le modèle hawaiien). Régler l'intensité sonore en tournant le bouton "power/volume".
La bande et la fréquence de la dernière station de radio écoutée sont affichées. Pour changer les bandes, appuyer sur le bouton AM/FM (bouton AM ou FM dans les modèles hawaiiens). On peut aussi changer les bandes entre FM1 et FM2 en poussant le sélecteur d'interface vers le haut. Chaque fois qu'on le pousse vers le haut, la bande passera à FM1 ou FM2. Aux bandes FM, "STEREO" paraîtra sur l'écran de navigation et ST sur l'affichage du haut si la station diffuse en stéréophonie. Il n'y a pas de reproduction stéréo sur la bande AM.
Pour choisir une station
On peut utiliser l'une de cinq méthodes pour trouver les stations de radio d'une bande: "TUNE" (accord), "SKIP" ("seek") (SAUT) (recherche), "SCAN" (balayage), boutons de programmation et "AUTO SELECT" (sélection automatique).
Sur la bande FM, on peut aussi utiliser les caractéristiques fournies par le système de radiocommunication de données (SRD). Pour de plus amples renseignements au sujet de SRD, consulter la page 218.
à suivre

text_image
STEREO 3 CH 98.1 MHz FM1 VOL 11 BALAYER TEXT RADIO 98.1 3 4 106.1 SYNTHO -NISER 89.9 2 5 107.9 RDS A.JEL 87.7 1 6 87.7 SON ICÔNE DE SYNTONISATION (TUNE)“TUNE” (ACCORD) — Utiliser la barre “TUNE” (ACCORD) pour passer à une fréquence désirée. Appuyer sur le côté droit de la barre pour passer à une fréquence plus haute ou sur le côté gauche pour passer à une fréquence plus basse. Pour syntoniser avec la molette d'interface, pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton à l'icône “TUNE” (ACCORD). Puis, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur et tourner le bouton jusqu'à la fréquence désirée. Pour quitter le mode “TUNE” (ACCORD), appuyer sur ENTRER sur le sélecteur et
pousser le sélecteur vers le haut.
- Cette fonction recherche des fréquences plus hautes ou plus basses à partir de la fréquence courante pour trouver une station avec un signal fort. Pour l'initier, appuyer momentanément sur un côté ou l'autre (|◀◀ ou ▶▶|) de la barre "SKIP". On peut aussi initier le saut ("SEEK" (RECHERCHE) paraît sur l'écran) en poussant le sélecteur d'interface vers la gauche ou vers la droite.

text_image
ICÔNE DU BALAYAGE SCAN 98.1 MHz FM1 VOL 11 BALAYER TEXT RADIO 98.1 3 4 106.1 SYNTHO -NISER 89.9 2 5 107.9 A.SEL 87.7 1 6 87.7 RDS SONBALAYAGE ("SCAN") – Cette fonction
balaie toutes les stations de la bande choisie pour y détecter celles dont le signal est le plus fort. Pour l'utiliser, appuyer momentanément sur le bouton "SCAN".
Pour balayer avec la molette d'interface, pousser le sélecteur d'interface vers le bas puis vers la droite. "SCAN" paraîtra sur l'écran et dans l'affichage du haut.
Le système balaiera pour trouver une station au signal puissant. Quand il en trouve une, il arrête de balayer et reproduit cette station environ 10 secondes. Si on ne fait rien, le système poursuit le balayage jusqu'à la prochaine station puissante et la reproduit pendant 10 secondes. Quand le système trouve une station désirée, appuyer sur le bouton “SCAN” (balayage) de nouveau ou pousser le sélecteur d'interface vers la droite de nouveau.
Programmation — Chaque bouton de programmation ou icône de programmation permet d'entreposer une fréquence AM et deux fréquences FM.
Pour programmer l'emplacement d'une mémoire:
- Choisir la bande désirée, AM ou FM. FM1 et FM2 permettent de mémoriser deux fréquences FM avec les boutons de programmation (icônes sur l'écran).
- Utiliser la fonction “tune” (accord), “skip” (seek) (saut/recherche), “scan” (balayage) ou SRD pour choisir une station.
- Appuyer de manière continue sur le bouton de programmation jusqu'au signal sonore. On peut aussi programmer des fréquences avec la molette de l'interface. Choisir l'icône de programmation de la fréquence désirée puis appuyer ENTRER sur le sélecteur de l'interface de manière continue pendant plus de 2 secondes.
- Répéter les opérations 1 à 3 pour mémoriser un total de six stations AM et douze stations FM.

text_image
ICÔNE A.SEL A.SEL 3 CH 98.1 MHz FM1 VOL 11 BALAYER TEXT RADIO 98.1 3 4 106.1 SYNTHO -NISER 89.9 2 5 107.9 A.SEL 87.7 1 6 87.7 RDS SON"AUTO SELECT" (SÉLECTION
AUTOMATIQUE) — Pendant les voyages hors de portée des stations programmées, la fonction sélection automatique permet de trouver les stations les plus puissantes de la région locale.
Modèles américains (excepté Hawaii) et modèles canadiens
Pousser le sélecteur d'interface vers le bas pour défiler vers le bas de l'écran, surbriller A.SEL, puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d'interface. A.SEL paraîtra dans l'affichage du haut et A.SEL sur l'écran et le système passe au mode de balayage pendant plusieurs secondes.
Modèles hawaiiens
Appuyer sur le bouton A.SEL. A.SEL paraîtra sur l'affichage du haut et A.SEL sur l'écran et le système passe au mode de balayage pendant plusieurs secondes. Le système entrepose les fréquences de six stations AM et de douze stations FM dans les boutons de programmation.
à suivre
“0” s'affichera si “Auto Select” ne peut trouver une station ayant un signal puissant pour chaque bouton de programmation. Si les stations programmées par “Auto Select” ne plaisent pas, on peut programmer d’autres fréquences avec les boutons (icônes) de programmation tel que décrit auparavant.
Pour annuler “Auto Select”, appuyer sur la manette (bouton “A.SEL”) de nouveau. Ceci rétablit ce qui avait été programmé auparavant.
Pour des renseignements sur les fréquences et la réception de la radio AM/FM, consulter la page 224.
Système de radiocommunication de données (SRD)
Sur la bande FM, on peut choisir une station préférée et afficher le nom du service de l'émission selon l'information fournie par le système de radiocommunication de données (SRD).
Affichage de l'INFO SRD
La fonction d'affichage de l'INFO SRD montre le nom de la station écoutée. Avec la chaîne sonore allumée et la bande FM choisie, on peut initier ou annuler cette fonction.

text_image
MESSAGE SRD INITIÉ RJS INFO ON 12:30 STUDIO 1 CH 94.5 MHz FM1 RDS 11 VOL 11 CHERCH. 90.5 3 92.9 96.1 2 93.7 94.5 1 96.9 MENU AUDIOPour initier et annuler la fonction, appuyer de manière continue sur le bouton AFF (DISP). Avec la chaîne sonore allumée, on voit le message “RDS INFO ON” sur l'affichage du haut. Si la station écoutée est une station SRD, la fréquence affichée passe au nom de la station.
Si la station écoutée n'est pas une station SRD, l'affichage continue de montrer la fréquence avec la fonction d'affichage de l'information SRD.
Quand on annule cette fonction en appuyant sur le bouton AFF (DISP), “RDS INFO OFF” paraît dans l'affichage du haut.
Catégorie Système de radiocommunication de données (SRD)

text_image
STEREO 3 CH 98.1 MHz FM1 RDS VOL 11 BALAYER TEXT RADIO 98.1 3 4 106.1 SYNTHO -NISER 89.9 2 5 107.9 A.SEL 87.7 1 6 87.7 RDS SON ICÔNE RECHERCHE SRDSur la bande FM choisie, on peut choisir le type d'émissions fournies par le SRD. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l'information radio sur l'écran. Pousser le sélecteur de la molette d'interface vers le bas puis tourner le bouton pour choisir l'icône RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Les catégories SRD principales paraissent comme suit:
ALL (TOUTES): Toutes les stations de la
catégorie SRD
ROCK: Rock, rock classique et rock tendre COUNTRY: Musique country SOFT (romantique): Musique populaire pour adultes et musique tendre TOP 40: 40 pièces les plus populaires de l'heure OLDIES (musique d'autrefois): Musique nostalgique et musique populaire d'autrefois R & B: Rhythm and blues et rhythm and blues tendres RELIGION: Émissions à caractère religieux CLASSIC: Musique classique JAZZ: Jazz INFO: Nouvelles, information, sports, émission-débat, langue étrangère, personnalité, public, collège et météo TRAFFIC: Information sur la circulation routière
à suivre

text_image
RDS recherche: CHERCH. /BALAYER CHERCH.►I 1 TOUT 2 ROCK 3 COUNTRY 4 SOFT 5 TOP 40 6 MUSIQUE D'AUTREFOIS CATÉGORIE SRDTourner le sélecteur pour choisir une catégorie SRD. On peut utiliser la fonction recherche ou balayage pour trouver des stations de radio de la catégorie SRD choisie en poussant le sélecteur vers la droite de manière répétée. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix. Si on ne fait rien pendant que la catégorie SRD est choisie, la catégorie choisie est annulée.

text_image
CATÉGORIE SRD ROCK 12:30 CD-ROM 1 CH 94.5 MHz FM1 RIOCK VOL. 11 CHERCH. FM2 CHERCH. 90.5 3 92.9 96.1 2 93.7 94.5 1 96.9 MENU AUDIOOn peut aussi choisir une catégorie SRD avec la barre ACCORD (TUNE). Appuyer sur un côté ou l'autre ( ◀◀ ou ▶▶ ) de la barre ACCORD pour voir une catégorie SRD dans l'affichage. Choisir une catégorie en appuyant sur un côté ou l'autre de la barre.
Recherche d'émissions SRD
Cette fonction recherche des fréquences plus hautes ou plus basses pour le signal le plus fort des fréquences qui diffusent l'information de la catégorie SRD choisie. Ceci peut aider à trouver une station de la catégorie préférée. Pour l'initier, appuyer momentanément sur un côté ou l'autre (|◀◀ ou ▶▶|) de la barre RECHERCHE/SAUT ("SEEK/SKIP"). Le nom de la catégorie SRD choisie clignotera aussi dans l'affichage pendant la recherche. Quand le système trouve une station, le nom de la catégorie SRD choisie paraîtra de nouveau dans l'affichage spendant 5 secondes environ.
Si le système ne trouve pas une station, "RIEN" clignotera pendant 5 secondes environ puis le système retourne à la dernière station choisie.

text_image
ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE RDS recherche: CHERCH./BALAYER CHERCH.►►1 1 TOUT 2 ROCK 3 COUNTRY 4 SOFT 5 TOP 40 6 MUSIQUE D'AUTREFOIS LISTE DES CATÉGORIES SRD RECHERCHE est choisi.Pour initier la recherche d'émissions SRD avec la molette d'interface, appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l'information de la radio FM sur l'écran. Pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton pour choisir l'icône RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. La liste de la catégorie d'émissions SRD paraît sur l'écran.
Tourner le bouton à la catégorie SRD désirée.
Pendant le choix de la catégorie SRD, pousser le bouton sélecteur vers la droite pour choisir RECHERCHE sur le coin droit du haut de l'écran. Appuyer ensuite sur ENTRER pour initier la recherche.
BALAYAGE d'émissions SRD
La fonction balayage offre un échantillon de toutes les stations de la catégorie SRD choisie dont le signal est fort. Pour l'initier, appuyer momentanément sur le bouton BALAYAGE. BALAYAGE paraîtra dans l'affichage. Le système balaiera pour trouver une station au signal fort dans la catégorie SRD choisie. Le nom de la catégorie SRD choisie clignotera aussi dans l'affichage pendant le balayage. Quand le système trouve une station, il interrompt le balayage et reproduit cette station pendant 10 secondes environ.
à suivre
Si on ne touche à rien, le système recherchera la prochaine station puissante et la reproduira pendant 10 secondes. Quand le système atteint une station qu'on veut écouter, appuyer sur le bouton “SCAN” de nouveau.
Si le système ne trouve pas une station, "RIEN" clignotera pendant 5 secondes environ puis le système retourne à la dernière station choisie.

text_image
ICÔNE RECHERCHE/BALAYAGE RDS recherche: CHERCH /BALAYER BALAYER 1 TOUT 2 ROCK 3 COUNTRY 4 SOFT 5 TOP 40 6 MUSIQUE D'AUTREFOIS LISTE DES CATÉGORIES SRD BALAYAGE est choisi.Pour initier le balayage SRD avec la molette d'interface, appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l'information de la radio FM sur l'écran. Pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton pour choisir l'icône RECHERCHE SRD. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. La liste de la catégorie SRD paraît sur l'écran.
Tourner le bouton à la catégorie SRD désirée.
Pendant le choix de la catégorie SRD, pousser le bouton sélecteur vers la droite pour choisir BALAYAGE sur le coin droit du haut de l'écran. Appuyer ensuite sur ENTRER pour initier le balayage.
On peut utiliser la fonction recherche ou balayage SRD même si la fonction d'affichage du nom SRD est annulée. Dans ce cas, une fréquence plutôt que le nom d'une station SRD est affichée.
Affichage du texte de la radio
Cette fonction affiche l'information du texte de la radio de la station SRD choisie.
Si la station SRD choisie offre les données du texte radio, le témoin du texte paraîtra sur l'écran.

text_image
TÉMOIN DU TEXTE 3 CH 98.1 MHz STEREO TEXT FM1 RDS VOL 11 BALAYER TEXT RADIO 98.1 3 4 106.1 SYNHO- N- M- EER 89.9 2 5 107.9 A. EL 87.7 1 6 87.7 RDS SON ICÔNE TEXTE RADIOPour initier l'affichage du texte de la radio, utiliser la molette d'interface. Pousser le sélecteur vers le bas et tourner le bouton pour choisir l'icône TEXTE RADIO. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur pour programmer le réglage.
Radio text:
96.1 AAA:
Jusqu'à 64 caractères des données texte sont affichés pour la station SRD sélectionnée.
Fréquences radio AM/FM
La radio peut recevoir les fréquences AM et FM complètes.
Elles couvrent ce qui suit:
Fréquence AM: 530 à 1 710 kHz Fréquence FM: 87,7 à 107,9 MHz
Les stations de radio de la fréquence AM sont accordées selon des intervalles de 10 kHz (530, 540, 550). Les stations de la fréquence FM sont accordées selon des intervalles d'au moins 0,2 MHz (87,9, 88,1, 88,3).
Les stations doivent utiliser précisément ces indicatifs. Les stations arrondissent souvent leur indicatif dans leur publicité. Par exemple, un indicatif de 100,9 peut être affiché alors que l'annonceur identifie la station sous "FM101".
Réception de la radio AM/FM
Les conditions de réception de la radio dépendent de plusieurs facteurs, dont la distance depuis l'émetteur de la station, la présence de gros bâtiments et les conditions atmosphériques.
Le signal d'une station faiblit quand on s'éloigne de l'émetteur. Lors de l'écoute d'une station AM, l'intensité sonore diminuera et la réception semble se rapprocher et s'éloigner. Lors de l'écoute d'une station FM, le témoin stéréo clignote dès que le signal faiblit. Éventuellement, le témoin stéréo s'éteint et le son disparaît dès que la radio est hors de portée de l'émetteur de la station.

La conduite à proximité d'un émetteur diffusant sur une fréquence voisine de la fréquence sur laquelle la radio est accordée peut également affecter la réception. On peut alors entendre deux stations temporairement ou n'entendre que la station la plus proche.

Les signaux radiophoniques, surtout ceux de la fréquence FM, sont réfléchis par de gros objets tels des bâtiments et des collines. La radio reçoit alors le signal direct de l'émetteur de la station et le signal réfléchi. Cela provoque la distorsion ou le pleurage du signal. C'est l'une des causes principales d'une réception médiocre en ville.

La réception de la radio peut être perturbée par certaines conditions atmosphériques telles les orages, la forte humidité et les taches solaires. Il est possible de recevoir une station lointaine un jour et non le lendemain à cause du changement des conditions atmosphériques.
Les brouillages électriques dus aux autres véhicules et aux sources immobiles peuvent également perturber temporairement la réception.
Conformément aux directives de la FCC (Commission fédérale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pourraient annuler les droits d'utilisation de l'équipement.
Réglage du son
“BASS” (GRAVES), “TREBLE” (AIGUËS), “BALANCE” (ÉQUILIBRE) et “FADER” (ATTÉNUATION) sont réglables. On peut aussi régler la puissance sonore des haut-parleurs du centre et des extrêmes graves. De plus, on peut activer ou annuler “AudioPilot®” et “Centerpoint®” (lors de la lecture CD-DA).
Pour les régler, appuyer sur le bouton AUDIO et défiler vers le bas. Choisir “SON” sur l’écran puis pousser la manette.
Choisir le mode à régler en poussant la manette vers le haut/le bas ou tourner la manette.

flowchart
graph TD
A["DISC 3"] --> B["The Power of Dreams"]
B --> C["Track 02 Shall We Cruise?"]
C --> D["VOL 4"]
D --> E["SAUTER LISTE DE DOSSIER SAUTER"]
E --> F["The Power of Dr 3 UK '80s Hits"]
F --> G["Ballad Collection 2 No Disc"]
G --> H["My Favorites 1 ASIMO"]
H --> I["MENU AUDIO"]
I --> J["ICÔNE DU SON"]
K["DISC 3"] --> L["The Power of Dreams"]
L --> M["Track 02 Shall We Cruise?"]
M --> N["VOL 4"]
N --> O["BALAYER.CHANSON BALAYER.DISQUE"]
O --> P["The Powe 3 UK '80s Hit"]
P --> Q["Ballad Col 2 No Disc"]
Q --> R["My Favori 1 ASIMO CHANSON HAZARD SON"]
S["SON: BASSE"] --> T["AIGU AMORTIR ÉQUILIBRE"]
T --> U["AudioPilot GUI Centerpoint NON"]
U --> V["BAS TRE"]
W["SON: CENTRE"] --> X["EXTRA GRAVE"]
X --> Y["AudioPilot"]
Y --> Z["Centerpoint"]
Z --> AA["OUI NON"]
AA --> AB[- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fcc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
style I fill:#fcc,stroke:#333
style J fill:#fcc,stroke:#333
style K fill:#fcc,stroke:#333
style L fill:#fcc,stroke:#333
style M fill:#fcc,stroke:#333
style N fill:#fcc,stroke:#333
style O fill:#fcc,stroke:#333
style P fill:#fcc,stroke:#333
style Q fill:#fcc,stroke:#333
style R fill:#fcc,stroke:#333
style S fill:#fcc,stroke:#333
style T fill:#fcc,stroke:#333
style U fill:#fcc,stroke:#333
style V fill:#fcc,stroke:#333
style W fill:#fcc,stroke:#333
“BASS/TREBLE” (GRAVES/AIGUËS) – Pour régler les graves et les aiguës, choisir “BASS” (GRAVES) ou “TREBLE” (AIGUËS) et pousser la manette. Le réglage courant est affiché. Tourner la manette au niveau désiré et entrer le choix en poussant la manette.
FADER/BALANCE (ATTÉNUATION/ÉQUILIBRE) – Ces modes règlent la puissance du son de chaque haut-parleur. La fonction atténuation règle la puissance d'avant en arrière alors que la fonction équilibre règle la puissance d'un côté à l'autre. Pour régler l'atténuation et l'équilibre, choisir "FADER" ou "BALANCE" et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface. Le réglage courant paraît sur l'écran. Tourner le bouton de l'interface au niveau désiré et entrer le choix en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface. Pour égaliser l'atténuation et l'équilibre, tourner le bouton de l'interface jusqu'à ce que les marques de la grille sonore soient au centre de la barre de réglage.
HAUT-PARLEUR CENTRAL/HAUT-PARLEUR D'EXTRÊMES GRAVES –
Pour régler la puissance du son du haut-parleur central et du haut-parleur d'extrêmes graves, la choisir et pousser la manette.
Tourner la manette au niveau désiré et entrer le choix en poussant la manette.
à suivre
AudioPilot® – Bose AudioPilot® est un traitement numérique qui surveille le son dans l'habitacle et qui aide à compenser au bruit ambiant indésirable sans changement perceptible de l'intensité sonore.
Pour utiliser ou annuler cette caractéristique, choisir AudioPilot et pousser la manette. Tourner la manette à “ON” ou “OFF” et pousser la manette. Le témoin “ON” ou “OFF” paraît sur l’écran.
Centerpoint® – Bose Centerpoint® est un traitement du signal qui traite les enregistrements stéréophoniques et ambiophoniques sur cinq canaux indépendants offrant un son ambiophonique même à partir de disques stéréophoniques conventionnels.
Pour initier ou annuler cette caractéristique, choisir Centerpoint et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d'interface. Tourner le bouton d'interface à "ON" (en circuit) ou "OFF" (hors circuit) et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d'interface. Le témoin "ON" ou "OFF" paraît sur l'affichage.
NOTA: Centerpoint® n'est disponible que lors de l'écoute d'un disque CD (CD-DA).
AudioPilot ^® et Centerpoint ^® sont des marques déposées de Bose corporation.
Écoute de la radio XM®
Excepté les modèles pour Hawaii

text_image
AFFICHAGE SUPÉRIEUR TEMP 88° NEWS TA TP 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 CHANNEL 113-XM Pops CATEGORY Classical NAME Robin Williams TITLE Teenage Values VOL 29 CATEGORY 80 - The Move 3 4 81 - BPM 76 - On The Rock 2 5 113 - XM Pops 27 - Cinemagic 1 6 144 - NASCAR Radio AUDIO MENUModèles américains (modèle version Technologie représenté) et modèles canadiens

text_image
BOUTON DE LA RADIO SATELLITE LOAD DISC/AUX AM FM (<< >>MAX) ACURA BOUTON "POWER/ VOLUME" BOUTONS CATÉGORIE BOUTON SCAN 8 DIBO DHANGER DISP..MODE BOUTONS D'ACCORD MANUEL BOUTON D'AFFICHAGE DU MODE BOUTON D'AFFICHAGE AUDIO MOLETTE DE L'INTERFACE BOUTONS DE RÉGLAGE PRÉALABLECe véhicule peut recevoir des signaux de la radio XM® n'importe où aux États-Unis et au Canada à l'exception d'Hawaii, de l'Alaska et de Porto Rico. XM est une marque déposée de Sirius XM Radio®, Inc. et XM CANADA® est une marque commerciale déposée de Canadian Satellite Radio Inc.
La radio XM reçoit des signaux de deux satellites pour fournir une réception numérique claire et de haute qualité. Elle offre de nombreux canaux dans plusieurs catégories. Il y a aussi une grande variété de types musicaux et la radio XM permet de voir les choix du canal et de la catégorie dans l'affichage audio.
Fonctionnement de la radio XM

text_image
CHANNEL 113-XM Pops CATEGORY Classical NAME Robin Williams TITLE Teenage Values VOL 29 CATÉGORIE △ XM2 CATÉGORIE ▶ 80 - The Move 3 4 81 - BPM 76 - On The Rock 2 5 113 - XM Pops 27 - Cinemagic 1 6 144 - NASCAR Radio MENU AUDIOPour écouter la radio XM, tourner l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) et appuyer sur le bouton («×»). Le dernier canal écouté sera affiché. Régler l'intensité sonore en tournant le bouton "power/volume".
Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher les données XM sur l'écran. On peut commander le système de la radio XM avec la molette d'interface.
MODE — Pour passer du mode de la catégorie au mode du canal et vice versa, appuyer de manière continue sur le bouton “DISP/MODE” jusqu’au changement du mode. Le mode CATÉGORIE ou CANAL est affiché sur l’écran. Pour changer le mode avec la molette d’interface, défiler vers le bas, choisir MODE et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur.
Au mode catégorie, tel Jazz, Rock, Classique, etc., on peut choisir tous les canaux de cette catégorie. Au mode canal, on peut choisir tous les canaux disponibles.
Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le bouton “DISP/MODE”, l'affichage audio change selon la séquence suivante: nom du canal, numéro du canal, catégorie, nom de l'artiste et titre de la musique.
Sur l'écran, on verra le CANAL (numéro), la CATÉGORIE, le NOM (nom de l'artiste) et le TITRE (titre de la musique) choisis.
ACCORD (“TUNE”) — Appuyer sur un côté ou l’autre de la barre “TUNE” pour changer le canal. Appuyer sur le côté ▶▶ de la barre pour un canal plus haut ou sur le côté ◀◀ pour un canal plus bas. On peut aussi changer le canal avec le sélecteur d’interface. Pousser le sélecteur d’interface vers le bas pour choisir MENU AUDIO puis tourner le bouton d’interface pour choisir ACCORD et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. Tourner le bouton d’interface dans la direction appropriée. Au mode de la catégorie, on ne peut choisir que les canaux de cette catégorie.
BALAYAGE (“SCAN”) — Cette fonction balaie tous les canaux quand le système est au mode canal. Au mode catégorie, seuls les canaux de cette catégorie sont balayés. Pour utiliser “SCAN”, appuyer sur le bouton “SCAN”. Pour balayer avec la manette, défiler vers le bas et pousser la manette vers la droite. “SCAN” paraîtra sur l’écran.
Le système lit chaque canal par ordre numérique pendant quelques secondes puis choisit le canal suivant. Quand il atteint un canal désiré, appuyer sur le bouton “SCAN” ou pousser le sélecteur d’interface vers la droite de nouveau.
CATÉGORIE ( |◀◀ ou ▶▶| ) — Appuyer sur un côté ou l'autre de la barre pour choisir une autre catégorie. On peut aussi changer la catégorie en poussant le sélecteur d'interface vers la gauche ou la droite.
à suivre

text_image
BANDE XM CHANNEL 113-XM Pops CATEGORY Classical NAME Robin Williams TITLE Teenage Values XM1 VOL 29 CATÉGORIE 80 - The Move 3 4 81 - BPM 76 - On The Rock 2 5 113 - XM Pops 27 - Cinemagic 1 6 144 - NASCAR Radio MENU AUDIOPreset (Préréglage) — On peut mémoriser jusqu'à 12 canaux en utilisant les six boutons de préréglage. Chaque bouton mémorise un canal de la fréquence XM1 et un canal de la fréquence XM2.
Pour mémoriser un canal:
- Appuyer sur le bouton («×») ou défiler vers le haut en poussant sur la manette. XM1 ou XM2 s'affichera.
- Utiliser la fonction “tune” (accord), “skip” (seek) (saut/recherche) ou “scan” (balayage) pour choisir un canal.
Au mode de la catégorie, seuls les canaux de cette catégorie peuvent être choisis. Au mode du canal, tous les canaux peuvent être choisis.
- Choisir le bouton de préréglage préféré pour ce canal. Appuyer de manière continue sur ce bouton jusqu'au signal sonore.
- Répéter les étapes 2 et 3 pour mémoriser les six premiers canaux.
- Appuyer sur le bouton («×») ou défiler de nouveau. L'autre bande XM s'affichera. Programmer les six canaux suivants en utilisant les étapes 2 et 3.
Une fois qu'un canal est mémorisé, appuyer momentanément sur le bouton de programmation approprié pour l'écouter.
Fonction de la remarque
Si équipé
Cette fonction entrepose le contenu sonore reproduit sur la station choisie de la radio XM avec le canal, la catégorie, le nom et le titre.
Pour initier cette fonction, appuyer de manière continue sur le bouton «« ××»» pendant 2 secondes pendant le reproduction d'une chanson ou d'une pièce musicale.
La fonction enregistre pendant 10 secondes environ ce qui suffit pour identifier la sélection lors de la lecture suivante.
Une fois que le dossier sonore enregistré est entreposé, on peut le relire et confirmer l'information. Le système peut entreposer jusqu'à 30 dossiers sonores. Si on continue d'entreposer d'autres dossiers, le plus ancien sera supprimé chaque fois qu'on ajoute un nouveau dossier.

text_image
CHANNEL 006AAAA CATEGORY BBBBB NAME CCCC TITLE DDDD XM1 NOTE VOL 9 CATEGORY △ XM2 CATEGORY ► 008CCCC 3 4 023DDDD 007BBBB 2 5 024EEEE 006AAAA 1 6 025FFFF AUDIO MENUPour relire et voir le dossier entreposé, appuyer sur le bouton AUDIO pour choisir l'affichage audio sur l'écran de navigation.
Pousser le sélecteur d'interface vers le bas pour afficher le menu audio. Tourner le sélecteur d'interface pour choisir REMARQUE puis appuyer sur ENTRER.

Tourner le sélecteur d'interface pour choisir un dossier sonore puis appuyer sur ENTRER. L'affichage montre la catégorie, le nom et le titre du dossier choisi.
Pour effacer un dossier, le choisir en tournant le bouton d'interface puis pousser le sélecteur vers la droite. Choisir “Effacer tout” ou “Effacer article choisi” et appuyer sur ENTRER.
à suivre

text_image
Le signal peut être bloqué par des montagnes ou de gros obstacles au sud. Signal plus faible dans ces régions. SATELLITE RÉPÉTEURS DE MISE À LA MASSELes satellites XM sont en orbite au-dessus de l'équateur. Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent interrompre la réception satellite. Pour aider à compenser, des répéteurs de surface sont situés dans des grandes régions métropolitaines.
Les signaux satellites ont plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des montagnes plus on roule en direction du nord de l'équateur.
Selon la région parcourue, il peut y avoir des problèmes de réception. Certaines des conditions qui peuvent causer de l'interférence sont:
- Conduite sur le côté nord d'une route de montagne est/ouest.
- Conduite sur le côté nord d'une grosse semi-remorque sur une route est/ouest.
- Conduite dans un tunnel.
- Conduite le long d'un mur vertical, d'une falaise à pic ou d'une colline.
- Conduite sur le niveau du bas d'une route à niveaux multiples.
- Arbres de plus de 15 mètres (50 pieds) de heuteur se situant au sud du véhicule, le long d'une route à une seule voie.
D'autres situations géographiques peuvent affecter la réception de la radio satellite.
Conformément aux directives de la FCC (Commission fédérale des communications): Toutes modifications non-approuvées par la personne responsable de la conformité pourraient annuler les droits d'utilisation de l'équipement.
Réception du service de la radio XM
Si le service de la radio XM est échu ou que le véhicule a été acheté d'un propriétaire précédent, on peut écouter des exemples des diffusions offertes par la radio XM. Avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer sur le bouton («XM»). Des types et des styles de musiques variés seront reproduits.
Si on décide d'acheter le service de la radio XM, il faut communiquer avec XM Radio à www.xmradio.com ou au 1 800 852-9696. Au Canada, communiquer avec XM CANADA® à www.xmradio.ca ou au 1 877 209-0079. Il faut leur fournir le numéro d'identification de la radio et le numéro d'une carte de crédit. Pour obtenir le numéro d'identification de la radio, appuyer sur le côté ▶▶ de la barre "TUNE" (ACCORD) jusqu'à ce que "0" s'affiche. Le numéro d'identification s'affichera.
Après l'enregistrement auprès de XM Radio, garder la chaîne sonore au mode radio XM pendant l'attente pour l'activation. Il faudra environ 30 minutes.
En attendant l'activation, assurer que le véhicule est dans un endroit propice à une bonne réception. Une fois que la chaîne sonore est activée, "catégorie" ou "CH" s'affichera et on pourra écouter les diffusions XM Radio. XM Radio continuera d'émettre un signal d'activation au véhicule pendant au moins 12 heures après la demande d'activation. Si le service n'a pas été activé après 36 heures, communiquer avec XM® Radio. Au Canada, communiquer avec XM CANADA®.
Lecture de disques

La chaîne sonore du véhicule comprend un changeur de disques dans le tableau de bord utilisé avec les mêmes commandes que celles de la radio. Pour utiliser le changeur de disques, l'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
Le changeur de disque peut lire les disques suivants:
- CD (CD-DA)
- CD-R/RW
• DVD-A
• DTS™
Ces emballages ou pochettes devraient porter les marques représentées.


Le changeur peut lire des formats MP3 ou WMA (consulter la page 243).
NOTA:
Si un dossier sur un disque WMA est protégé par la gestion des droits numériques (DRM), l'unité audio affiche INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant.
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers, il pourrait être impossible de lire certains dossiers ou d'afficher certaines données texte.
Les disques DVD-A qui ne sont pas conformes aux normes de vérification DVD pourraient ne pas être lus.
Le changeur ne peut pas lire des DVD-V ou DVD-R/RW.
Certains disques CD-DA et CD-ROM mélangés ne peuvent pas être lus.
à suivre
Fabrication autorisée aux termes des brevets des É.-U.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et autres brevets des É.-U. et du monde entier émis et en instance. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les sigles et le symbole DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
On ne peut charger ni lire des disques de 8 cm (3 pouces) dans ce système.
REMARQUE
Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhésive. L'étiquette peut s'enrouler et bloquer le disque dans l'unité.
Chargement des disques dans le changeur
Pour charger plusieurs disques en une seule opération:
-
Avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II), appuyer de manière continue sur le bouton "LOAD" (CHARGEMENT) jusqu'au signal sonore. "LOAD" (CHARGEMENT) paraîtra sur l'affichage du haut.
-
Insérer le disque dans l'encoche du disque quand le témoin de chargement du disque devient vert et que "LOAD" paraît en même temps sur l'affichage du haut. Ne l'insérer qu'à mi-chemin; le lecteur le tirera au fond. "BUSY" (occupé) paraîtra sur l'affichage du haut et le témoin de chargement du disque deviendra rouge de nouveau et clignotera pendant le chargement du disque.
-
Quand le témoin de chargement du disque devient vert et que “LOAD” paraît de nouveau dans l'affichage du haut, insérer le disque suivant dans l'encoche.
Attendre que “LOAD” paraisse avant d'insérer un disque. Autrement, la chaîne sonore pourrait être endommagée.
- Répéter ainsi jusqu'après le chargement de six disques. Si on n'insère pas six disques, le système commencera la lecture du dernier disque chargé.
Si le chargement des disques est interrompu avant que les six plateaux ne soient remplis, la chaîne sonore attendra 15 secondes, arrêtera le chargement et commencera la lecture du dernier disque chargé.
Pour charger un seul disque:
-
Appuyer momentanément sur le bouton "LOAD" du changeur. "BUSY" (occupé) paraît sur l'affichage du haut et le témoin de chargement du disque devient rouge et commence à clignoter.
-
Insérer un disque dans l'encoche du disque quand le témoin de chargement du disque devient vert et que "LOAD" paraît en même temps sur l'affichage du haut. Ne l'insérer qu'à mi-chemin; le lecteur le tirera au fond. Le numéro du disque commencera à clignoter sur l'affichage du haut et le témoin de chargement du disque deviendra rouge de nouveau et clignotera pendant le chargement du disque.
Ne pas essayer d'insérer un disque avant que "LOAD" ne s'affiche. La chaîne sonore pourrait être endommagée.

text_image
DISC 3 ALBUM The Power of Dreams TRACK 02 Shall We Cruise? TIME 02'35" VOL 4 SAUTER LOAD SAUTER The Power of Dr 3 4 UK '80s Hits Ballad Collection AUDIO 2 5 No Disc My Favorites MPB 1 6 ASIMO MENU AUDIO POSITION VIDEOn peut charger un disque dans une position libre pendant la lecture d'un autre disque. Appuyer sur le bouton AUDIO pour voir l'affichage des commandes de la chaîne sonore. Choisir la position libre ("aucun disque" paraît sur l'affichage des commandes de la chaîne sonore) en tournant la molette d'interface. Puis, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur pour entrer la sélection. La lecture du disque courant est interrompue et le chargement commence. Le système lit le disque qui vient d'être chargé.
On peut aussi choisir la position libre en appuyant sur le bouton de programmation approprié.
On peut charger un disque à n'importe quel mode (AM, FM, XM ou AUX) si on ne choisit pas une position libre.
On ne peut choisir la position libre s'il n'y a aucun disque dans le changeur.
Pour lire un disque
Choisir le changeur en appuyant sur le bouton “DISC/AUX”. Le système commencera la lecture du dernier disque choisi dans le changeur de disque. La position du disque courant sera surbrillée.
Pour choisir un disque différent, appuyer sur le numéro correspondant des boutons de programmation ou tourner le bouton de l'interface pour surbriller le disque désiré puis appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface.
Lors de la lecture d'un CD (CD-DA) avec CD-TEXT, l'affichage des commandes de la chaîne sonore montre le numéro du disque, le nom de l'album, le numéro de la piste et le temps écoulé. Lors de la lecture d'un CD sans cette information, les numéros du disque et de la piste lus et le temps écoulé paraissent sur l'affichage des commandes de la chaîne sonore.
Pour changer les pistes
Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le côté ▶▶| de la barre saut ou qu'on pousse le sélecteur de l'interface vers la droite, le lecteur avance jusqu'au début de la piste suivante. Appuyer momentanément sur le côté |◀◀ de la barre saut ou pousser le sélecteur de l'interface vers la gauche pour retourner au début de la piste courante. Appuyer sur le côté |◀◀ ou pousser le sélecteur d'interface vers la gauche de nouveau pour passer à la piste précédente. Pour le déplacement rapide sur une piste, appuyer de manière continuer sur le côté de la barre saut.
Pour choisir une piste
Choisir une piste:

text_image
HAUT 1. 2. 3. 4. 5. 6. PISTE COURANTEOn peut choisir une piste d'une liste des pistes. Appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface et l'écran de la liste des pistes s'affichera. Si la piste n'est pas identifiée par un nom, des numéros des pistes sont affichés. La piste courante est surbrillée. Tourner le bouton de l'interface pour choisir la piste désirée et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface.
Pour quitter l'affichage de la liste des pistes, appuyer sur le bouton AUDIO ou pousser le sélecteur de l'interface vers la gauche.
Balayage de la piste
Quand on appuie sur le bouton “SCAN” (balayage) ou qu’on défile vers le bas et qu’on pousse le sélecteur d’interface vers la gauche, la piste qui suit la piste courante est lue environ 10 secondes. BALAYAGE s’affiche à côté de PISTE sur l’écran et “SCAN” sur l’affichage du haut. Pour écouter le reste de la piste, appuyer sur le bouton “SCAN” de nouveau ou pousser le sélecteur d’interface vers la gauche de nouveau en moins de 10 secondes.
Sinon, le système passe à la piste suivante, la lit pendant 10 secondes et continue ainsi sur toutes les pistes.
Balayage du disque
Quand on appuie de manière continue sur le bouton “SCAN” jusqu’au signal sonore ou qu’on défile vers le bas et qu’on pousse le sélecteur d’interface vers la droite, la première piste du disque courant est lue pendant environ 10 secondes. BALAYAGE paraîtra à côté de DISQUE sur l’écran et “SCAN” sur l’affichage du haut. Pour lire le reste du disque, appuyer sur le bouton “SCAN” ou pousser le sélecteur d’interface vers la droite de nouveau en moins de 10 secondes.
Sinon, le système passe au disque suivant, le lit pendant 10 secondes et continue ainsi sur tous les disques. Quand le système atteint le dernier disque, “DISC SCAN” est annulé et la lecture du disque reprend normalement.
Répétition de la piste
Pour relire la piste courante continuellement, utiliser le sélecteur de l'interface pour défiler vers le bas, choisir "TRACK REPEAT" et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface. À titre d'aide-mémoire, "REPEAT" paraîtra à côté de "TRACK" sur l'écran. Pour annuler cette caractéristique, surbriller "TRACK REPEAT" (si ce n'est pas surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface.
Répétition du disque
Pour relire le disque courant continuellement, utiliser le sélecteur de l'interface pour défiler vers le bas, choisir "DISC REPEAT" et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface. À titre d'aide-mémoire, "REPEAT" paraîtra à côté de "DISC" sur l'écran. Pour annuler cette caractéristique, surbriller "DISC REPEAT" (si ce n'est pas surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface.
Lecture aléatoire
Pour lire les pistes du disque courant de manière aléatoire, utiliser le sélecteur de l'interface pour défiler vers le bas, choisir "TRACK RANDOM" et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface. À titre d'aide-mémoire, "RANDOM" paraîtra à côté de "TRACK" sur l'écran. Pour annuler cette caractéristique, surbriller "TRACK RANDOM" (si ce n'est pas surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface.
Pause d'un disque
Pour interrompre momentanément la lecture d'un disque, appuyer sur le numéro qui correspond au disque courant sur les boutons de programmation. Pour reprendre la lecture du disque, appuyer sur le bouton de programmation de nouveau.
Pour interrompre la lecture d'un disque
Si le système est éteint pendant la lecture d'un disque, soit avec le bouton "power/volume" ou en coupant le contact, le disque restera dans le lecteur. Quand on allume le système de nouveau, la lecture du disque reprend à l'endroit où elle avait été interrompue.
Pour quitter le mode du disque, appuyer sur le bouton AM/FM*, le bouton DISC/AUX ou le bouton XM (si équipé). Le système passera à la fonction associée au bouton utilisé. Si son appuie sur le bouton DISC/AUX, tout dispositif d'entrée auxiliaire branché au système sera choisi. Pour retourner au mode du disque, appuyer sur le bouton DISC/AUX de nouveau et la lecture reprendra à l'endroit où elle avait été interrompue.
*: Bouton AM ou FM dans modèles hawaiiens.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode.
Lecture d'un disque DVD-A
Un disque DVD-A peut être lu par le changeur de disque. Les commandes du disque sont les mêmes que décrites auparavant.
Lecture d'un disque MP3/WMA
Le changeur lit les disques MP3/WMA dans l'ordre d'enregistrement. Il y a 8 couches maximum de dossiers lisibles et 255 pistes lisibles. Si le disque a une structure compliquée, le changeur prend un certain temps pour déchiffrer le disque avant de commencer la lecture.
Pour lire un disque MP3/WMA, utiliser les commandes du disque décrites auparavant de même que les renseignements suivants.
à suivre
Fonction de l'affichage du nom
Tous les modèles excepté modèle hawaiien Chaque fois qu'on appuie sur le bouton "DISP/MODE" pendant la lecture d'un CD (CD-DA), l'affichage du haut passe du nom de l'album au nom de la piste, au nom de l'artiste puis à l'affichage normal. Si le disque n'a pas été enregistré avec "CD-TEXT", "AUCUNE INFO" paraîtra dans l'affichage du haut.
Lors de la lecture d'un CD comprimé en format MP3/WMA, l'affichage passe du nom du fichier au nom du dossier à l'étiquette de la piste, à l'étiquette de l'artiste, à l'étiquette de l'album puis à l'affichage normal chaque fois qu'on appuie sur le bouton "DISP/MODE". Si le disque n'a pas été enregistré avec cette information, "AUCUNE INFO" paraîtra sur l'affichage du haut.
Si le titre est trop long, seulement une partie du titre est affichée. Appuyer de manière continue sur le bouton “DISP/MODE” et le reste du titre paraîtra sur l'affichage du haut.
L'album et le nom de la piste (CD-TEXT) ou le fichier et le nom du dossier (MP3/WMA) s'afficheront dans les conditions suivantes:
- Quand on insère un disque et le système commence la lecture.
- Lors de chaque lecture d'une nouvelle piste, d'un nouveau dossier ou d'un nouveau fichier.

text_image
FICHIER COURANT Choisir une piste: 1 The Power of Dreams 2 Dummy Poe 3 No Title 57 Track 1 58 Track 2 59 Track 3Pour passer à la LISTE DES FICHIERS, appuyer sur ENTRER sur le sélecteur, choisir un fichier en tournant le bouton de l'interface et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur. Si on veut passer au fichier de création, pousser le sélecteur vers le haut. Si le fichier est sans nom, "NO Title" (Aucun titre) est affiché. Le fichier courant est surbrillé.
Répétition du fichier
Mode MP3/WMA

text_image
DISC 1 REPEAT FOLDER My Favorites TRACK 02 Shall We Cruise? TIME 02'35" BALAYER, CHANSON BALAYER, DISQUE The Powe 3 4 UK '80s Hit Ballad Col AUDIO 2 5 No Disc My Favori MP3 1 6 ASIMO CHANSON DOSSIER CHANSON HAZARD SON RÉP. DISQUE RÉP. DOSSIER RÉP. CHANSONICÔNE "FOLDER REPEAT" (RÉPÉTITION DU FICHIER)
Quand cette caractéristique est initiée, elle relit tous les dossiers du fichier choisi. Pour initier le mode de répétition du fichier, choisir RÉPÉTITION DU FICHIER avec le bouton d'interface et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d'interface. RÉPÉTITION paraîtra à côté de FICHIER sur l'écran. Pour annuler ce mode, surbriller RÉPÉTITION DU FICHIER (s'il n'est pas déjà surbrillé) et appuyer sur ENTRER de nouveau sur le sélecteur d'interface.
Fichier aléatoire
Mode MP3/WMA

text_image
DISC 1 RANDOM ► FOLDER My Favorites TRACK 02 Shall We Cruise? TIME 02'35" VOL 4 BALAYER, CHANSON △ BALAYER, DISQUE ▶ RÉP. The Powe ● 3 4 UK '80s Hit DISQUE Ballad Col 📊 2 5 No Disc CHANSON RÉP. My Favori MPa 1 6 ASIMO CHANSON DOSSIER HAYARD RÉP. CHANSON S/NICÔNE "FOLDER RANDOM" (FICHIER ALÉATOIRE)
Quand cette caractéristique est utilisée, elle lit tous les dossiers du fichier courant de manière aléatoire. Pour initier la lecture aléatoire du fichier, choisir FICHIER ALÉATOIRE avec le bouton d'interface et appuyer sur ENTRER sur le sélecteur d'interface. ALÉATOIRE paraîtra à côté de FICHIER sur l'écran. Pour quitter ce mode, surbriller FICHIER ALÉATOIRE (s'il n'est pas déjà surbrillé) et appuyer de nouveau sur ENTRER sur le sélecteur d'interface.
Sortie des disques du changeur
Pour sortir le disque en cours de lecture, appuyer momentanément sur le bouton d'éjection ( ▲ ). “ÉJECTION” paraîtra dans l'affichage du haut. Quand on sort le disque de l'encoche, le système commence automatiquement la séquence de chargement pour qu'un autre disque puisse être chargé à cette position. Si un autre disque n'est pas chargé en moins de 15 secondes, le système choisit le mode précédent [AM, FM1, FM2 ou Radio XM (tous les modèles excepté modèles hawaiiens)].
Si le disque n'est pas retiré de l'encoche, le système chargera le disque de nouveau environ 10 secondes plus tard et passera le changeur de disque au mode de la pause. Pour commencer la lecture du disque, appuyer sur le bouton "DISC/AUX".
à suivre
Pour sortir un disque différent du changeur, le choisir en appuyant sur le numéro correspondant sur le bouton de programmation ou en tournant le bouton d'interface et en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d'interface. Quand la lecture du disque commence, appuyer sur le bouton d'éjection.
Quand on appuie sur le bouton “EJECT” pendant l'écoute de la radio ou quand la chaîne sonore est éteinte, le dernier disque choisi sera éjecté. Après l'éjection de ce disque, appuyer sur le bouton d'éjection de nouveau éjecter le disque suivant par ordre numérique. En faisant ceci six fois, on peut sortir tous les disques du changeur.
On peut aussi éjecter des disques quand l'interrupteur d'allumage est hors circuit: Pour éjecter un disque, appuyer momentanément sur le bouton "EJECT". Pour éjecter tous les disques, appuyer de manière continue sur le bouton d'éjection.
Protection des disques
Pour des renseignements sur la manutention et la protection des disques, consulter la page 274.
Lecture d'un iPod®

text_image
AFFICHAGE SUPÉRIEUR TEMP 1 / 407 ARTIST Artist 1 ALBUM Album 1 TRACK Track 01 USB iPod VOL 9 SKIP iPod MENU SKIP ▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▼ 1 AAAAA 2 BBBBB 3 CCCC AUDIO MENU
text_image
BOUTON DISC/AUX LOAD DISC/AUX AM FM (<< >>M >>) ACURA BOUTON "POWER/ VOLUME" DISC MPa WMA ANTI-TRIFT DIBO 8EEK/SKIP CATEGORY VOL TUNE BARRE "SKIP" SCAN 8 DISC CHANGER DIBP_MODE BOUTON AFFICHAGE 1 2 3 4 5 6 MAP/GUIDE MENU AUDIO A/C CANCEL INFO SET UP MOLETTE DE L'INTERFACEModèle Technologie américain et modèles canadiens représentés.
Pour lire un iPod®
Cette chaîne sonore peut commander les dossiers audio d'un iPod® avec les commandes utilisées pour le changeur de disque du tableau de bord. Pour lire un iPod, le brancher au câble d'adaptation USB dans le compartiment de la console en utilisant le connecteur de quai et appuyer sur le bouton DISC/AUX. L'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). La tension du iPod peut aussi être rétablie avec l'interrupteur d'allumage à l'une de ces positions.
La chaîne sonore lit et reproduit des dossiers sonores lisibles d'un iPod. La chaîne sonore ne peut faire fonctionner un iPod en tant que dispositif d'entreposage en masse. La chaîne sonore ne lira que les chansons entreposées avec iTunes sur le iPod.
iPod et iTunes sont des marques déposées exclusives de Apple Inc.
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les boutons des commandes vocales du système de navigation mais on ne peut commander les fonctions du mode de lecture.
Les iPod compatibles avec cette chaîne sonore en utilisant le câble d'adaptation USB sont:
| Modèle |
| iPod (5ème génération) |
| iPod classic 80 GB/160 GB(mis sur le marché en 2007) |
| iPod classic 120 GB(mis sur le marché en 2008) |
| iPod nano (1ère à 5ème générations) |
| iPod touch (1ère et 2ème générations) |
Ce système n'est pas nécessairement compatible avec toutes les versions des logiciels de ces dispositifs.
NOTA:
- Ne pas brancher un iPod en utilisant un répéteur multiport.
- Ne pas laisser le iPod dans le véhicule. Les rayons directs du soleil et la chaleur intense l'endommageront.
- Ne pas utiliser un câble de rallonge entre le câble d'adaptation USB fourni avec le véhicule et un connecteur de quai.
- Nous recommandons la sauvegarde des données avant de les lire.
- Certains dispositifs ne peuvent être ni alimentés ni chargés par l'adaptateur USB. Dans ce cas, utiliser l'adaptateur accessoire pour alimenter le dispositif concerné.
Branchement d'un iPod

text_image
CÂBLE D'ADAPTATION USB USB CONNECTEUR USB- Dégrafer le connecteur USB en le faisant pivoter et sortir le câble d'adaptation USB en le tirant hors du compartiment de la console.

text_image
CÂBLE D'ADAPTATION USB CONNECTEUR DU PONT- Brancher soigneusement le connecteur de quai au iPod.
- Installer soigneusement le connecteur de quai au câble d'adaptation USB.
à suivre
Si le témoin iPod ne paraît pas dans l'affichage audio, vérifier les connexions et essayer de brancher le iPod plusieurs fois de nouveau.
Si la chaîne sonore ne reconnaît toujours pas le iPod, il peut être nécessaire de réinitialiser le iPod. Suivre les directives qui accompagnaient le iPod. On peut aussi trouver les directives de réinitialisation en ligne au www.apple.com/itunes/
Le numéro du dossier courant et le total des dossiers lisibles choisis paraissent sur l'affichage du haut. Appuyer sur le bouton AUDIO affiche les noms de l'artiste, de l'album et de la piste (du dossier) sur l'écran de navigation.
Pour changer ou choisir des dossiers
Utiliser la barre SAUT pendant la lecture d'un iPod pour choisir des passages musicaux et changer des dossiers.
SAUT — Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le côté ▶▶l de la barre SAUT, le système avance au début du dossier suivant. Appuyer momentanément sur le côté |◀◀ de la barre fait retourner au début du dossier courant. Appuyer de nouveau pour retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d'un dossier, appuyer de manière continue sur un côté ou l'autre (▶▶| ou |◀◀) de la barre SAUT.

text_image
1/407 ARTIST Artist 1 ALBUM Album 1 TRACK Track 01 USB iPod VOL 9 SKIP iPod MENU SKIP 1. AAAA 2. BBBB 3. CCCC AUDIO MENUOn peut aussi changer des dossiers avec la molette d'interface. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher le contrôle de la chaîne sonore sur l'écran de navigation. Pousser le bouton sélecteur vers la droite pour avancer et vers la gauche pour retourner en arrière.
Pour choisir un dossier du menu iPod

text_image
iPod Menu 1 Playlists 2 Artists 3 Albums 4 Songs DOWNOn peut aussi choisir un dossier des menus iPod: listes de lecture, artistes, albums et chansons, en utilisant la molette d'interface. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l'affichage du contrôle audio sur l'écran de navigation. Pousser le sélecteur d'interface vers le haut pour afficher le menu iPod. Tourner le bouton sur la molette d'interface pour choisir une liste désirée.

text_image
Artists 1 2 3 4 5 6 ALL AAAA BBBB CCCC DDDD EEEEAppuyer sur ENTRER sur le sélecteur pour afficher les articles de cette liste puis tourner le bouton de la molette d'interface pour choisir une liste désirée. Pousser le sélecteur vers le haut ou le bas fait passer un choix au haut ou au bas des articles de l'écran.
Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix.
à suivre
Si on choisit “TOUT”, tous les dossiers disponibles de la liste choisie seront lus.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour retourner à l'affichage de la lecture audio normale. Appuyer sur le bouton ANNULER fait retourner à l'écran précédent et appuyer sur le bouton MAP annule l'affichage du contrôle audio sur l'écran.
Pour choisir le mode de répétition ou aléatoire:

text_image
1/407 ARTIST Artist 1 Album 1 Track 01 USB IPod TRACK VOL 9 SKIP iPod MENU SKIP 1. AAAA 2. BBBB 3. CCCC AUDIO MENU Pousser le sélecteur vers le bas.On peut choisir tous les types de modes de répétition et de lecture aléatoire sur le menu audio. Appuyer sur le bouton AUDIO pour afficher l'écran du contrôle audio et pousser le sélecteur vers le bas pour afficher le menu audio. Tourner le bouton sur la molette d'interface pour choisir un mode audio: répétition, album aléatoire et piste aléatoire. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix.
Pour annuler le mode choisi, appuyer sur ENTRER de nouveau pendant que le mode surbrillé est choisi sur l'affichage du contrôle audio.

text_image
1/407 ARTIST Artist 1 Album 1 TRACK AAAA USB IPod VOL 9 1 2 3 REPEAT 1. AAAA 2. BBBBB 3. CCCC ALBUM RANDOM TRACK RANDOM SOUNDRÉPÉTITION – Cette caractéristique lit continuellement un dossier.
Pour l'annuler, appuyer sur ENTRER de nouveau.
Appuyer sur un côté ou l'autre de la barre SAUT change le dossier tout en maintenant la caractéristique de répétition.
PISTE ALÉATOIRE – Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous les dossiers disponibles des articles choisis dans la liste du menu iPod (listes de lecture, artistes, albums ou chansons). PISTE ALÉATOIRE paraît sur l'écran.
Pour l'annuler, surbriller ce mode et appuyer sur ENTRER de nouveau.

text_image
1/407 ARTIST Artist 1 Album 1 AAAA ALBUM RANDOM USB iPod VOL 9 REPEAT 1. AAAA 2. BBBB 3. CCCC ALBUM RANDOM TRACK RANDOM SOUNDALBUM ALÉATOIRE – Cette
caractéristique lit de manière aléatoire tous les albums disponibles des articles choisis dans la liste du menu iPod (listes de lecture, artistes, albums ou chansons). Les dossiers de chaque album sont lus dans l'ordre d'enregistrement. ALBUM ALÉATOIRE paraît sur l'écran.
à suivre
Pour l'annuler, surbriller ce mode et appuyer sur ENTRER de nouveau.
On peut aussi choisir une autre liste du menu iPod tout en maintenant la fonction aléatoire.
NOTA:
Les fonctions disponibles varient selon les modèles ou les versions. Certaines fonctions ne sont peut-être pas disponibles sur le système audio du véhicule.
Pour interrompre la lecture d'un iPod
Tous les modèles excepté modèle hawaiien Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM/FM ou XM. Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour faire passer le mode audio entre Bluetooth® audio et iPod.
Modèles hawaiiens
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM ou FM. Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour faire passer le mode audio entre Bluetooth ^® audio et iPod.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode.
Débranchement d'un iPod
On peut débrancher le iPod à tout moment quand on voit le message “Débranchement permis” (OK to Disconnect) * dans l'affichage du iPod. Toujours assurer que ce message paraît dans l'affichage du iPod avant de le débrancher. Suivre les directives du iPod pour débrancher le connecteur de quai du câble d'adaptation USB.
*: Le message affiché peut varier selon les modèles ou les versions. Dans certains modèles, il n'y a aucun message pour débrancher.
Quand on débranche le iPod pendant sa lecture, l'affichage du haut et l'écran audio (si choisi) indiquent AUCUNE DONNÉE.
Si le même iPod est branché de nouveau, le système reprendra la lecture à l'endroit où elle avait été interrompue selon le mode du iPod quand il est branché de nouveau.
REMARQUE
Quand on branche le iPod au système audio, les réglages les plus récents (lecture au hasard, répétition, etc.) seront reportés.
Messages d'erreur iPod®
Si on voit un message d'erreur dans l'affichage du haut, consulter la page 272.
Lecture d'un dispositif USB de mémoire flash

text_image
AFFICHAGE SUPÉRIEUR TEMP 8816 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 FOLDER Folder 1 TRACK Track 1 TIME 02'35" USB MP3 VOL 9 FOLDER LIST SKIP 1 Track 01 2 Track 02 3 Track 03 AUDIO MENU BOUTON DISC/AUX LOAD DISC/AUX AM FM (<<×M)) ACURA BOUTON "POWER/ VOLUME" ANTI-CHEFT DIBO MP3 WMA @RDS DVD 8SEE/SKIP CATEGORY VOL TUNE 8CAN 6 DBO CHANGER DISP_MODE BOUTON "DISPLAY" (AFFICHAGE) MAP/GUIDE MENU AUDIO A/C# CANCEL INFO SET UP MOLETTE DE L'INTERFACEModèle Technologie américain et modèles canadiens représentés.
Pour lire un dispositif USB de mémoire flash
Cette chaîne sonore peut commander les dossiers audio d'un dispositif USB de mémoire flash avec les commandes utilisées pour le changeur de disque du tableau de bord. Pour lire un dispositif USB de mémoire flash, le brancher au câble d'adaptation USB dans le compartiment de la console et appuyer sur le bouton DISC/AUX. L'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).
La chaîne sonore lit et reproduit les dossiers audio du dispositif USB de mémoire flash en formats MP3, WMA ou AAC*. Selon le format, l'affichage montre MP3, WMA ou AAC quant un dispositif USB de mémoire flash est lu. La limite du dispositif USB de mémoire flash est de 700 fichiers ou de 65535 dossiers.
*: Seuls des dossiers en format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus par cette unité audio.
Les dispositifs USB de mémoire flash recommandés sont des dispositifs de 256 MB ou plus programmés avec le système de dossiers FAT. Certains lecteurs audio numériques pourraient aussi être compatibles.
Certains dispositifs USB de mémoire flash (tels dispositifs avec caractéristiques de sécurité, etc.) ne peuvent pas être utilisés dans cette unité audio.
NOTA:
- Ne pas utiliser un dispositif du genre lecteur de carte ou lecteur dur car le dispositif ou les dossiers pourraient être endommagés.
- Ne pas brancher le dispositif USB de mémoire flash en utilisant un répéteur multiport.
- Ne pas utiliser un câble de rallonge avec le câble d'adaptation USB fourni avec le véhicule.
- Ne pas laisser un dispositif USB de mémoire flash dans le véhicule. Les rayons directs du soleil et la chaleur intense l'endommageront.
- Nous recommandons la sauvegarde des données avant la lecture d'un dispositif USB de mémoire flash.
-
Selon le type et le nombre de dossiers, il peut s'écouler un peu de temps avant le début de la lecture. à suivre
-
Selon le logiciel utilisé pour créer les dossiers, il pourrait être impossible de lire certains dossiers ou d'afficher certaines données texte.
- Selon le type de codage et d'écriture du logiciel utilisé, il est possible que l'information du caractère ne s'affiche pas comme il faut.
- L'ordre des dossiers dans la lecture USB pourrait être différent de l'ordre des dossiers affichés en PC ou autres dispositifs, etc. Les dossiers sont lus dans l'ordre d'entreposage dans le dispositif USB de mémoire flash.
- Certains dispositifs ne peuvent être ni alimentés ni chargés par l'adaptateur USB. Dans ce cas, utiliser l'adaptateur accessoire pour alimenter le dispositif concerné.
Certaines versions des formats MP3, WMA ou AAC sont incompatibles. Si un dossier incompatible est trouvé, l'unité audio affiche INCOMPATIBLE et passe au dossier suivant.
En format WMA ou AAC, les dossiers DRM (gestion des droits numériques) ne peuvent être lus. Si le système repère un dossier DRM, l'unité audio affiche DOSSIER ILLISIBLE et passe au dossier suivant.
REMARQUE
Combiner une cadence d'échantillonnage basse avec un débit binaire bas pourrait résulter en une qualité sonore médiocre.
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les boutons des commandes vocales du système de navigation mais on ne peut commander les fonctions du mode de lecture.
Branchement d'un dispositif USB de mémoire flash

text_image
CÂBLE D'ADAPTATION USB USB CONNECTEUR USB- Dégrafer le connecteur USB en le faisant pivoter et sortir le câble d'adaptation USB en le tirant hors du compartiment de la console.

text_image
CÂBLE D'ADAPTATION USB- Brancher soigneusement le dispositif USB de mémoire flash au câble d'adaptation USB.
Quand le dispositif USB de mémoire flash est branché et que le mode USB est choisi dans la chaîne sonore, le témoin USB paraît dans l'affichage du haut. Les numéros du fichier et du dossier paraissent aussi. Appuyer sur le bouton AUDIO fait afficher les noms du fichier et du dossier et le temps écoulé sur l'écran de navigation.
à suivre
Pour changer ou choisir des dossiers Utiliser la barre SAUT pendant la lecture d'un dispositif USB de mémoire flash pour choisir des passages musicaux et changer des dossiers.
SAUT — Chaque fois qu'on appuie momentanément sur le côté ▶▶l de la barre SAUT, le système avance au début du dossier suivant. Appuyer momentanément sur le côté ◀◀◀ de la barre fait retourner au début du dossier courant. Appuyer de nouveau pour retourner au début du dossier précédent.
Pour la lecture accélérée d'un dossier, appuyer de manière continue sur un côté ou l'autre ( ▶▶| ou |◀◀ ) de la barre SAUT.

text_image
FOLDER Folder 1 TRACK Track 1 TIME 02'35" USB MP3 VOL 9 SKIP FOLDER LIST SKIP 1 Track 01 2 Track 02 3 Track 03 AUDIO MENU OUTREPASSER LA DIRECTION OUTREPASSER LA DIRECTIONOn peut aussi changer des dossiers avec la molette d'interface. Appuyer sur le bouton AUDIO pour l'affichage des commandes audio. Pousser le sélecteur vers la droite pour passer au début du dossier suivant et vers la gauche pour retourner au début du dossier courant. Pousser vers la gauche de nouveau fait retourner au début du dossier précédent.
Pour choisir un dossier d'un fichier et de listes de dossiers

text_image
FOLDER FOLDER 1 TRACK TIME Track 1 02'35" FOLDER REPEAT USB MP3 VOL 9 1. Track 01 2. Track 02 3. Track 03 FOLDER RANDOM TRACK RANDOM SOUND FOLDER REPEAT TRACK REPEATOn peut aussi choisir un fichier ou un dossier de la liste en utilisant la molette d'interface.
Appuyer sur le bouton AUDIO pour l'affichage des commandes audio.

text_image
Choose a track 1 2 3 4 5 6 Folder 1 Folder 2 Folder 3 Folder 4 Folder 5 Folder 6Pousser le sélecteur de la molette d'interface vers le haut pour passer l'affichage à la liste du fichier puis tourner le bouton de la molette d'interface pour choisir un fichier.

Appuyer sur ENTRER pour passer l'affichage à la liste des dossiers puis tourner le bouton de la molette d'interface pour choisir un dossier. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix.
Pour retourner à l'affichage de la lecture normale, appuyer sur le bouton AUDIO. Appuyer sur le bouton ANNULER fait retourner à l'écran précédent et appuyer sur le bouton MAP annule l'affichage du mode audio.
Pour choisir le mode de répétition, aléatoire ou de balayage:

text_image
FOLDER Folder 1 TRACK Track 1 TIME 02'35" USB MP3 VOL 9 SKIP 1 Track 01 2 Track 02 3 Track 03 AUDIO MENUOn peut choisir tous les types de modes de répétition, de lecture aléatoire et de balayage sur l'écran du menu audio. Appuyer sur le bouton AUDIO pour l'affichage des commandes audio. Pousser le sélecteur vers le bas pour afficher les articles du menu audio.
à suivre

text_image
FOLDER FOLDER 1 TRACK TIME 02'35" FOLDER REPEAT USB MP3 VOL 9 1 2 3 1. Track 01 2. Track 02 3. Track 03 FOLDER REPEAT TRACK REPEAT SCAN ▶ FOLDER RANDOM TRACK RANDOM SOUNDTourner le bouton sur la molette d'interface pour choisir un mode de lecture: fichier aléatoire, piste aléatoire, répétition du fichier, répétition de la piste. Appuyer sur ENTRER pour programmer le choix.
Pour annuler le mode choisi, pousser le sélecteur vers le bas pour afficher le menu audio sur l'affichage du contrôle audio. Tourner le bouton sur la molette d'interface pour choisir le mode de lecture surbrillé et appuyer sur ENTRER pour annuler le mode choisi.
RÉPÉTITION DU FICHIER – Cette caractéristique relit tous les dossiers du fichier choisi dans l'ordre de l'entreposage.
RÉPÉTITION DE LA PISTE — Cette caractéristique lit continuellement un dossier. Appuyer sur un côté ou l'autre de la barre SAUT annule aussi cette caractéristique.
FICHIER ALÉATOIRE — Cette caractéristique lit de manière aléatoire les dossiers du fichier choisi.
PISTE ALÉATOIRE – Cette caractéristique lit tous les dossiers de manière aléatoire.
BALAYAGE DE LA PISTE – Cette
fonction lit un échantillon de tous les dossiers du fichier choisi dans l'ordre de l'entreposage. Pour initier le balayage, pousser le sélecteur vers la droite. BALAYAGE DE LA PISTE s'affichera. BALAYAGE paraîtra aussi dans l'affichage du haut et le numéro du dossier clignotera. Le système lira un échantillon de 10 secondes de chaque dossier du fichier. Pousser sur le sélecteur de manière répétée pour quitter le mode du balayage. Le système lira le dernier dossier de l'échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique balayage avec le bouton BALAYAGE sur le panneau des commandes.
Appuyer momentanément sur le bouton BALAYAGE. Appuyer de manière continue sur le bouton BALAYAGE pour quitter ce mode et pour lire le dernier dossier de l'échantillon.
BALAYAGE DU FICHIER – Cette
fonction lit un échantillon du premier dossier de chaque fichier dans l'ordre de l'entreposage. Pour initier le balayage, pousser le sélecteur vers la droite de manière répétée. BALAYAGE DU FICHIER paraîtra sur l'écran. BALAYAGE paraîtra aussi sur l'affichage du haut et le numéro du fichier clignotera. Le système lira un échantillon de 10 secondes de chaque premier dossier des fichiers. Pousser sur le sélecteur de manière répétée fait quitter le mode du balayage. Le système lit le dernier dossier de l'échantillon.
On peut aussi choisir la caractéristique balayage du fichier avec le bouton BALAYAGE sur le panneau des commandes. Appuyer momentanément et de manière répétée sur le bouton BALAYAGE. Appuyer de manière continue sur le bouton BALAYAGE pour quitter le mode de balayage du fichier et pour lire le dernier dossier de l'échantillon.
Pour interrompre la lecture d'un dispositif USB de mémoire flash
Tous les modèles excepté modèle hawaiien Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM/FM ou XM. Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour faire passer le mode audio entre le mode USB et Bluetooth® audio.
Modèles hawaiiens
Pour écouter la radio, appuyer sur le bouton AM ou FM. Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour passer au mode du disque (si un disque est chargé). Appuyer sur le bouton DISC/AUX pour faire passer le mode audio entre le mode USB et Bluetooth® audio.
On peut aussi appuyer sur le bouton MODE sur le volant pour changer le mode.
Débranchement d'un dispositif USB de mémoire flash
On peut débrancher le dispositif USB de mémoire flash à tout moment même si le mode USB est choisi dans la chaîne sonore. Toujours suivre les directives du dispositif USB de mémoire flash quand on le débranche.
Quand on débranche le dispositif USB de mémoire flash pendant sa lecture, l'affichage du haut et l'écran audio (si choisi) indiquent AUCUNE DONNÉE.
Messages d'erreur du dispositif USB de mémoire flash
Si on voit un message d'erreur dans l'affichage du haut, consulter la page 273.
Lecture d'un Bluetooth® audio

text_image
AFFICHAGE SUPÉRIEUR BT-AUDIO 12:30 P902IS Bluetooth® AUDIO VOL24 AVOCI MENU AVOCI AFFICHAGE DES COMMANDES DE LA CHAÎNE SONOREModèle Technologie américain et modèles canadiens représentés.

text_image
BOUTON DISC/AUX LOAD DISC/AUX AM FM (××××) ▲ ACURA BOUTON "POWER/ VOLUME" ANTI-TRIFT DBO MP3 WMA 8 SEEK/SKIP CATEGORY VOL TUNE BARRE "SKIP" 8 SCAN 6 DBO CHANGER DISP_MODE BOUTON AFFICHAGE MAP/GUIDE MENU AUDIO A/C# CANCEL INFO SET UP ○ MOLETTE DE L'INTERFACELe véhicule est équipé d'un système audio Bluetooth® qui permet d'écouter une source audio continue provenant d'un téléphone compatible avec Bluetooth® Audio. Cette fonction n'est disponible que pour les téléphones qui sont jumelés et liés au système Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) du véhicule (consulter la page 360).
Certains téléphones compatibles avec Bluetooth et avec capacités audio continues ne sont pas compatibles avec ce système. On peut trouver un téléphone approuvé en visitant www.acura.com/handsfreelink ou en téléphonant au service à la clientèle de HandsFreeLink® au 1 888 528-7876. Au Canada, communiquer avec le service à la clientèle au 1 888 528-7876 ou visiter www.handsfreelink.ca.
NOTA: Dans certains états, il peut être illégal d'effectuer certaines fonctions du dispositif des données en cours de route.
Pour lire des dossiers Bluetooth® audio

text_image
P902IS Bluetooth® AUDIO VOL 9 SKIP AUDIO MENU SKIPAssurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL.
Pour commencer la lecture de dossiers audio, il peut être nécessaire d'utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de fonctionnement du fabricant du téléphone.
Appuyer sur le bouton DISC/AUX* avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II). Dès que le téléphone est reconnu, le message Bluetooth® audio paraît sur l'affichage du haut et dans l'affichage du
contrôle audio sur l'écran de navigation (si choisi) et le système commence la lecture. Dès qu'un dispositif est jumelé, le nom du dispositif paraît sur l'écran. Appuyer sur le bouton "DISP" fait passer l'affichage du hauts entre Bluetooth® audio et le nom du dispositif.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura un délai avant que le système commence la lecture.
*: Si un iPod, un dispositif USB de mémoire flash ou une unité audio branchée dans la prise auxiliaire était le dernier mode choisi, on verra iPod, USB ou AUX dans l'affichage du haut et dans l'affichage du contrôle audio sur l'écran de navigation (si choisi). Appuyer sur le bouton DISC/AUX de nouveau pour lire des dossiers audio à partir du téléphone Bluetooth® audio.
Dans les conditions suivantes, l'affichage montre le message “NO CONNECT” (aucune connexion) après qu'on appuie sur le bouton de programmation 1.
- Le téléphone n'est pas lié à HFL.
- Le téléphone n'est pas allumé.
- Le téléphone n'est pas dans le véhicule.
- Le téléphone n'est pas programmé pour lire des dossiers audio.
Si le téléphone compatible avec Bluetooth® Audio ne fonctionne pas tel que décrit, assurer que c'est un téléphone approuvé par Acura. Pour découvrir si le téléphone est approuvé, visiter www.acura.com/handsfreelink (au Canada, www.acura.ca), ou téléphoner au service à la clientèle de HandsFreeLink® au 1888 528-7876.
Système des commandes vocales
On peut choisir le mode AUX en utilisant les boutons des commandes vocales du système de navigation mais on ne peut commander les fonctions du mode de lecture.
Pour omettre un dossier
Appuyer sur le côté ▶▶l de la barre “SKIP” (SAUT) pour passer au dossier suivant et sur le côté |◀◀ pour retourner au début du dossier courant. Appuyer sur le côté |◀◀ de nouveau pour retourner au dossier précédent.
NOTA: Certains téléphones ne permettent pas l'utilisation de la fonction du saut.

text_image
P902iS Bluetooth® AUDIO VOL 9 SKIP AUDIO MENU SKIPOn peut aussi commander la fonction du saut avec la molette d'interface sur l'affichage des commandes audio. Appuyer sur le bouton AUDIO. Chaque fois qu'on pousse le sélecteur vers la droite, le système passe au début du dossier suivant. Le pousser vers la gauche fait retourner au début du dossier courant. Pousser le sélecteur vers la gauche de nouveau fait passer au début du dossier précédent.
à suivre
Pour changer les réglages du son

text_image
P902IS Bluetooth® AUDIO BACK RESUME/PAUSE SOUNDAppuyer sur le bouton AUDIO et pousser le sélecteur vers le bas pour afficher le menu audio. Tourner le bouton pour passer le réglage entre le mode reprendre lecture/pause et le mode son. Choisir SOUND et appuyer ENTRER pour programmer le choix.
Tourner le bouton à discrétion (consulter la page 226 pour de plus amples renseignements sur les réglages du son).
Pour faire une pause ou reprendre la lecture d'un dossier

text_image
P902IS Bluetooth® AUDIO BACK RESUME/PAUSE SOUNDLe mode reprise/pause peut interrompre temporairement la lecture d'un dossier.
Tourner le bouton sur la molette d'interface pour passer le réglage entre le mode reprendre lecture/pause et le mode son. Choisir REPRENDRE LECTURE/PAUSE et appuyr sur ENTRER pour programmer le choix. Chaque fois qu'on appuie sur ENTRER, le système passe entre le mode reprendre lecture et le mode pause.
NOTA: Certains dossiers ne permettent pas l'utilisation de la fonction de la pause.
Pour passer au mode HFL
Si un appel est reçu en cours de lecture de Bluetooth® audio, appuyer sur le bouton Parler sur le volant. L'écran et l'affichage du haut passent au mode HFL (consulter la page 354).
À la fin de l'appel, appuyer sur le bouton Retour de HFL pour retourner au mode Bluetooth® audio.
Si un appel est reçu pendant que le système est au mode la pause, le mode sera annulé et Bluetooth® audio poursuivra sa lecture.
Pour annuler le mode Bluetooth® audio
Tous les modèles excepté modèle hawaiien Choisir n'importe quel autre mode audio en appuyant sur un bouton: FM/AM, XM ou DISC/AUX (si un disque est chargé) sur le panneau de commandes audio ou appuyer de manière répétée sur le bouton MODE sur le volant pour choisir un autre mode audio. Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire flash est branché au câble d'adaptation USB ou si une unité audio est branchée dans la prise AUX, appuyer sur le bouton DISC/AUX change aussi un mode.
Modèles hawaiiens
Choisir n'importe quel autre mode audio en appuyant sur un bouton: FM, AM ou DISC/AUX (si un disque est chargé) sur le panneau de commandes audio ou appuyer de manière répétée sur le bouton MODE sur le volant pour choisir un autre mode audio. Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire flash est branché au câble d'adaptation USB ou si une unité audio est branchée dans la prise AUX, appuyer sur le bouton DISC/AUX change aussi un mode.
Passer à un autre mode interrompt la musique lue à partir du téléphone.
à suivre
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable.
Le tableau ci-contre à droite explique les messages d'erreurs qui peuvent être affichés pendant la lecture d'un disque.
Si un message d'erreur s'affiche pendant la lecture d'un disque, appuyer sur le bouton d'éjection. Après l'éjection du disque, l'inspecter pour voir s'il est endommagé ou déformé. S'il est intact, insérer le disque de nouveau.
Pour des renseignements additionnels sur les disques endommagés, consulter la page 275.
La chaîne sonore essaiera de lire le disque. Si le problème persiste, le message d'erreur paraîtra de nouveau. Appuyer sur le bouton d'éjection et sortir le disque en tirant.
Insérer un disque différent. Si le disque est lu sans difficulté, cela signifie que le premier disque est défectueux. Si le cycle du message d'erreur se répète et qu'on ne peut l'effacer, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
| Message d’erreur | Cause | Solution |
| CHECK DISC | Erreur FOCUS | Appuyer sur le bouton “EJECT” et sortir le(s) disque(s) en tirant. Inspector le disque pour voir s’il est endommagé, déformé, égratigné et/ou sale (consulter la page 275). Insérer le disque de nouveau. Si le code ne disparaît pas ou si on ne peut sortir le(s) disque(s), consulter le concessionnaire. Ne pas forcer pour tirer le disque hors du lecteur. |
| BAD DISC PLEASE CHECK MANUAL PUSH EJECT | Erreur d’éjection |
Si on voit un message d'erreur dans l'affichage du haut pendant la lecture d'un iPod, trouver la solution sur le tableau ci-contre à droite. Si on ne peut effacer le message d'erreur, confier le véhicule au concessionnaire.
| Message d'erreur | Cause | Solution |
| USB ERROR | Erreur USB ROM | L'unité d'adaptation USB est défectueuse. |
| BAD DEVICE PLEASE CHECK MANUAL | Paraît quand un dispositif incompatible est branché. | Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne pas rebrancher le dispositif qui a causé l'erreur. |
| NO SONG | Aucun dossier dans le iPod | Paraît quand le iPod est vide. Entreposer des dossiers dans le iPod. |
| UNSUPPORTED | Utilisation d'un iPod incompatible | Paraît quand un iPod incompatible est branché. Consulter la page 248 pour les spécifications précisées pour les iPod. S'il semble qu'un iPod compatible est branché, actualiser le logiciel iPod à l'aide d'une version plus récente. |
| iPod RETRY | Ne reconnaît pas le iPod | Paraît quand le système ne reconnaît pas le iPod. Rebrancher le iPod. |
Si on voit un message d'erreur dans l'affichage du haut pendant la lecture d'un dispositif USB de mémoire flash, trouver la solution sur le tableau ci-contre à droite. Si on ne peut effacer le message d'erreur, confier le véhicule au concessionnaire.
| Message d'erreur | Cause | Solution |
| USB ERROR | Erreur USB ROM | L'unité d'adaptation USB est défectueuse. |
| BAD DEVICE PLEASE CHECK MANUAL | Paraît quand un dispositif incompatible est branché. | Débrancher le dispositif. Puis, éteindre la chaîne sonore et la rallumer de nouveau. Ne pas rebrancher le dispositif qui a causé l'erreur. |
| UNPLAYABLE | Utilisation de dossiers incompatibles | Paraît quand les dossiers dans le dispositif USB de mémoire flash sont en DRM ou en format incompatible. Ce message d'erreur paraît pendant 3 secondes environ. La chanson suivante est ensuite lue. |
| NO SONG | Aucun dossier dans le dispositif USB de mémoire flash | Paraît quand le dispositif USB de mémoire flash est vide ou quand il n'y a aucun dossier MP3, WMA ou AAC dans le dispositif USB de mémoire flash. Enregistrer des dossiers MP3, WMA ou AAC dans le dispositif USB de mémoire flash. |
| UNSUPPORTED | Utilisation d'un dispositif USB de mémoire flash incompatible | Paraît quand un dispositif incompatible est branché. Consulter la page 257 pour les spécifications du dispositif USB de mémoire flash. S'il paraît quand le dispositif compatible est branché, rebrancher le dispositif. |
Informations générales
- Lors de l'utilisation de disques CD-R ou CD-RW, n'utiliser que des disques de grande qualité étiquetés pour l'utilisation audio.
- Lors de l'enregistrement d'un CD-R ou d'un CD-RW, l'enregistrement doit être clos pour qu'il puisse être lu par le changeur de disque.
- Lors de l'utilisation de disques DVD-R/RW, ils doivent être conformes aux normes de vérification DVD.
- Ne lire que des disques ronds standard de 12 cm (5 pouces). Des disques plus petits ou de forme inusitée peuvent bloquer dans le lecteur ou causer d'autres problèmes.
- Manipuler les disques avec soin afin d'éviter de les endommager.
REMARQUE
Éviter d'utiliser des disques qui portent une étiquette adhésive. L'étiquette peut s'enrouler et bloquer le disque dans l'unité.
Protection des disques
Les disques doivent être rangés dans leur coffret pour les protéger contre la poussière et autre contamination. Pour éviter la déformation, les ranger à l'abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
Pour nettoyer un disque, utiliser un chiffon propre et doux. Essuyer le disque à partir du centre jusqu'à la bordure extérieure.
Les bordures extérieures et intérieures d'un disque neuf peuvent être rugueuses. Les petits morceaux de plastique qui causent cette rugosité peuvent se détacher et tomber sur la surface enregistrée du disque causant le dérapage ou d'autres problèmes. Enlever ces résidus en frottant les bordures extérieures et intérieures avec le côté d'un crayon ou d'un stylo.
Ne pas tenter d'introduire des objets étrangers dans le changeur de disques.

Tenir un disque par ses bords; ne jamais toucher à l'une de ses faces. Ne pas ajouter d'anneaux stabilisateurs ou d'étiquettes sur le disque. Ces derniers, de même que la contamination par les doigts, les liquides et les stylos-feutre, peuvent empêcher la reproduction parfaite du disque et causer le blocage dans le lecteur.
Renseignements additionnels sur les disques recommandés
Le changeur/lecteur de disque du tableau de bord comporte un mécanisme perfectionné et délicat. Si on insère un disque endommagé tel qu'indiqué dans ce chapitre, il pourrait bloquer à l'intérieur et endommager la chaîne sonore.
Des exemples de ces disques sont représentés ci-contre à droite:
- Disques boursouflés, déformés, étiquetés et excessivement épais

Boursouflé/
Plissé

Avec étiquette/ collant

Utilisation de la trousse d'étiquettes imprimées

Scellé

Avec anneau en plastique
- Disques endommagés

Ébréché/Fendillé

Gauchi
- Disques de qualité médiocre

Ébarbage
à suivre
- Petits disques de forme irrégulière

CD de 8 cm (3 pouces)

Forme triangulaire

- Disques égratignés, disque sales

Empreintes digitales, égratignures, etc.
- Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent être lus à cause des conditions de l'enregistrement.
- Des égratignures et des empreintes digitales sur les disques peuvent causer le saut du son.
- Le sigle suivant est imprimé sur les disques recommandés.

- La chaîne sonore ne lira peut-être pas les formats suivants.


text_image
Plays Windows Media™- Cette chaîne sonore ne peut lire un “Dual-disc®”.

La prise d'entrée auxiliaire est dans le compartiment de la console. Le système acceptera une entrée auxiliaire provenant d'accessoires audio standard avec minifiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouce).

Quand on branche un câble de mini-prise entre une unité audio compatible et la prise, AUX paraît dans l'affichage et le système passe automatiquement au mode AUX.
Quand une unité audio compatible est branché dans la prise, appuyer sur le bouton DISC/AUX pour la choisir.

text_image
BOUTON DE L'INTENSITÉ SONORE BOUTON DE MODE MODE VOL CH BOUTON CHTrois commandes de la chaîne sonore sont montées dans le moyeu du volant. Elles permettent de commander des fonctions de base sans que les mains ne quittent le volant.
Le bouton VOL augmente (▲) ou réduit (▼) l'intensité sonore. Appuyer de manière continue sur le haut ou le bas du bouton jusqu'à l'intensité sonore recherchée puis le relâcher.
Le bouton MODE change le mode. Appuyer de manière répétée sur le bouton pour choisir FM1, FM2, AM ou disque (si un(des) disque(s) est(sont) chargé(s)). Dans les modèles avec radio XM, on peut aussi choisir XM1 et XM2. Si un iPod ou un dispositif USB de mémoire flash est branché dans le système, on peut aussi choisir AUX.
Lors de l'écoute de la radio, utiliser le bouton "CH" pour changer la station. Chaque fois qu'on appuie sur le haut du bouton (+), la chaîne sonore passe à la station suivante programmée de la fréquence écoutée. Quand on appuie sur le bas du bouton (−), la chaîne passe à la station précédente.
Pour utiliser la fonction de recherche, appuyer de manière continue sur le haut (+) ou sur le bas (−) du bouton CH jusqu'au signal sonore. Le système balaie les fréquences plus basses et plus hautes que la fréquence courante pour trouver une station dont le signal est fort.
Pendant la lecture d'un disque, d'un iPod ou d'un dispositif USB de mémoire flash, le système passe au début de la piste/du dossier suivant(e) chaque fois qu'on appuie sur le haut (+) du bouton CH. Appuyer sur le bas (−) pour retourner au début de la piste/du dossier courant(e). Appuyer deux fois pour retourner à la piste/au dossier précédent(e).
Pour choisir un disque différent (un fichier différent au mode MP3/WMA), appuyer de manière continue sur le haut (+) ou le bas (−) du bouton CH jusqu'au signal sonore.
Dans tous les modèles excepté modèle hawaiien Pendant l'écoute de la radio XM, utiliser le bouton CH pour changer les canaux. Chaque fois qu'on appuie sur le haut (+) du bouton, le système passe au canal suivant programmé. Appuyer sur le bas (−) pour retourner au canal précédent programmé.
Pour choisir un canal différent de la catégorie écoutée, appuyer de manière continue sur le haut (+) ou le bas (−) du bouton CH jusqu'au signal sonore.
La chaîne sonore du véhicule se neutralisera si elle est débranchée du courant électrique pour une raison quelconque. Pour qu'elle fonctionne de nouveau, il faut entrer un code de cinq chiffres spécial en utilisant les boutons de programmation. Étant donné qu'il y a des centaines de combinaisons de cinq chiffres, faire fonctionner le système sans connaître le code exact est pratiquement impossible.
Vous avez dû recevoir une carte qui porte les numéros de code et de série de la chaîne sonore. Il est recommandé de ranger la carte dans un lieu sûr à la maison. De plus, le numéro de série de la chaîne sonore devrait être écrit dans ce Manuel du conducteur.
Si vous perdez la carte, vous devez obtenir le numéro du code d'un concessionnaire. À cette fin, vous aurez besoin du numéro de série de la chaîne sonore.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat ou si le fusible de la radio est enlevé, la chaîne sonore se neutralisera. Dans ce cas, "ENTER CODE" paraîtra dans l'affichage du haut la prochaine fois que la chaîne sonore sera allumée. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code de cinq chiffres. Le code est sur la carte du code de la radio incluse dans l'ensemble du Manuel du conducteur. Dès que le code est entré correctement, la radio fonctionne.
NOTA:
Si vous avez un compte Mon Acura, vous pouvez récupérer le code antivol en ligne.
Si vous faites un erreur en entrant le code, ne recommencez pas; complétez la séquence de cinq chiffres, puis entrez le bon code. Vous pouvez essayer dix fois d'entrer le bon code. Si vous ne réussissez pas en dix essais, la chaîne sonore doit rester allumée au moins 1 heure avant d'essayer de nouveau.
Le système gardera en mémoire les stations AM et FM programmées même si le courant est coupé.

text_image
OFFICHAGE SUPERIEUR ÉCRAN BOUTON DE LA BOUSSOLE COMPASS MENU A/C BOUTON DU MENU CANCEL TRIP BOUTON "TRIP" BOUTON DE RÉGLAGE MOLETTE DE L'INTERFACE BOUTON D'ANNULATION MODE d'affichage) BOUTON *_ (*)Le système de la boussole du véhicule comporte plusieurs caractéristiques d'agrément incluant un localisateur de direction et d'élévation, un aide-mémoire du calendrier pour les événements importants, une calculatrice et un ordinateur de route pour aider à tenir compte du kilométrage et de la cote de consommation.
Commandes du système
Les commandes pour le système de la boussole sont sur le panneau de la console centrale. Ces commandes sont aussi utilisées pour le fonctionnement du système de contrôle de la température (consulter la page 204) et de la chaîne sonore (consulter la page 214).
Bouton de la boussole
Appuyer sur ce bouton pour afficher l'écran Boussole (consulter la page 286).
Bouton Menu
Appuyer sur ce bouton pour afficher l'écran Menu principal (consulter la page 287) pour l'ordinateur de route, le calendrier, la calculatrice et Aide commandes vocales.
à suivre
Bouton Trajet
Appuyer sur ce bouton pour afficher l'écran Ordinateur de route (consulter la page 288).
Bouton de programmation
Appuyer sur le bouton pour afficher l'écran de configuration (consulter la page 293) pour modifier et mettre à jour les données du système.
Bouton ⚙️) (mode affichage)
Ce bouton passe l'affichage entre mode Jour, mode Nuit et “OFF” (éteint) (consulter la page 298).
Bouton Annuler
Appuyer sur ce bouton pour annuler l'écran courant et pour retourner à l'écran précédent.
Molette d'interface

text_image
BOUTON ENTRER SÉLECTEUROn peut accéder à la plupart des fonctions du système de la boussole avec la molette d'interface. La molette d'interface comporte deux parties: un bouton et un sélecteur.
Le bouton tourne vers la gauche et la droite. L'utiliser pour choisir ou modifier une liste ou un menu sur l'écran.
Le sélecteur peut être poussé vers la gauche, la droite, le haut, le bas ou enfoncé. Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes, pour
choisir des menus et pour surbriller des articles d'un menu. Quand on fait un choix, appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix.
Dans la plupart des cas, on peut entrer un choix dans le système en appuyant sur ENTRER.
Écran
Toutes les sélections et directives sont affichées sur l'écran.
Nettoyer l'écran avec un chiffon doux et humide. On peut utiliser un produit de nettoyage doux conçu pour affichages à cristaux liquides (LCD). Des produits chimiques plus forts pourraient endommager l'écran.
Affichage du haut
Montre la bande radio, la fréquence, l'intensité sonore, le statut du contrôle de la température et l'heure, etc.
Mise en marche du système

Dans le chapitre du Système de la boussole, l'icône “ 📄 ” est utilisé pour indiquer des caractéristiques qui dépendent du “Numéro du conducteur” tel qu'affiché sur le message “Bienvenue” de l'affichage multi-information.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le système de la boussole s'amorce quelques secondes plus tard.
Le premier écran qui paraît est l'écran globe du système de la boussole. L'écran passe ensuite à l'écran de la déclaration:

- Le bouton OK ne paraît pas immédiatement. Il paraît après le chargement du système. “OK” ne peut pas être initié par une commande vocale.

text_image
N W E N E Jun/21/2007 10:30 ((((((((CPS))))))) Latitude N 36° 34' 42" Longitude E 140° 00' 56" Elevation 490 ftLire cette déclaration attentivement avant de continuer. Pour passer à l'écran de la boussole, choisir OK en appuyant sur ENTRER.
à suivre
Si on ne touche pas à ENTRER, l'écran s'assombrit 30 secondes plus tard. Pour retourner à l'écran de la déclaration, appuyer sur n'importe quel bouton de la boussole ou du contrôle vocal.
NOTA: Si on ne choisit pas OK et qu'on entre ensuite les écrans Configuration ou Ordinateur de route, certains articles ne sont pas disponibles et paraîtront sous forme de boutons ombragés (en gris).

text_image
10/24/2007 Title : FISHING TODAY Message : REMEMBER TO GET THE BAIT Remind Later OKSi des aide-mémoire du Calendrier ont été entrés, l'écran d'aide-mémoire du calendrier est affiché ensuite.
L'écran d'aide-mémoire du Calendrier reste affiché jusqu'au choix de OK, Aide-mémoire plus tard ou jusqu'à ce qu'on appuie sur le bouton ANNULER.
Si on choisit OK, l'aide-mémoire ne paraîtra pas de nouveau. Si on veut qu'il paraisse plus tard au cours de la journée, choisir Aide-mémoire plus tard et appuyer sur ENTRER.
Si on appuie sur le bouton ANNULER, le message sera affiché lors de la prochaine mise en marche du moteur.
NOTA: Le système affichera le message courant et tous autres messages anciens ou non lus auparavant. Le message le plus récent sera en tête de la liste.
Réglages de la mémoire sans clé™

Le véhicule “détecte” le numéro du conducteur en fonction de l’émetteur sans clé utilisé pour déverrouiller le véhicule. Si deux conducteurs se rapprochent ensemble du véhicule avec les émetteurs, l'affichage de bienvenue et les réglages connexes sont basés sur l’émetteur “détecté” en premier par le véhicule.
NOTA: Si les deux émetteurs sont à portée du véhicule simultanément, l'affichage "Bienvenue" pourrait être imprévisible.
Le système de la boussole utilise le numéro du conducteur (tel que reconnu par l'affichage multi-information) pour personnaliser le système de la boussole. Par exemple, si le Conducteur 1 déverrouille le véhicule, le carnet d'adresses personnel du "Conducteur 1" et d'autres réglages de la navigation sont chargés automatiquement lors de la mise en marche. Il n'est pas possible de passer des réglages d'un conducteur à ceux d'un autre pendant la conduite.
Quand l'émetteur d'accès sans clé est "délié" délibérément (quand on remet l'émetteur sans la clé incorporée au préposé d'un stationnement), "Bienvenue" paraîtra sur l'affichage multi-information. Ceci surviendra ensuite:
- La caractéristique “Calendrier” ne peut pas être choisie (boutons gris).
- Les valeurs du réglage (ex.: intensité sonore, luminosité, etc.) peuvent être changées mais ne reviennent pas lors de la mise en marche suivante du véhicule.
Pour de plus amples renseignements pour "lier" ou "délier" les émetteurs d'accès sans clé, consulter la page 174.
L'écran de la boussole

text_image
NNE Oct/12/2007 05:17 ((((((((GRS))))))) Latitude N 36° 34' 42" Longitude E 140° 00' 56" Elevation 490 ftOn peut voir la latitude, la longitude et l'élévation courantes à discrétion en appuyant sur le bouton BOUSSOLE ou en disant "Afficher guide de la carte". La date et l'heure sont aussi affichées.
NOTA: Si la batterie est débranchée ou si le fusible du système de la boussole est enlevé, le système pourrait exiger l'initialisation du GPS (consulter la page 299).

text_image
NNE Oct/12/2007 05:17 ((((GRS))))) Latitude N 36° 34' 42" Longitude E 140° 00' 56" ElevationSi le système ne reçoit pas les renseignements sur l'élévation, seules la latitude et la longitude courantes sont affichées.

text_image
NNE Oct/12/2007 05:17 ((GPS)) Low GPS receptionSi la réception du GPS est faible, le message “Réception faible du GPS” est affiché.
Menu principal

Quand on dit “Afficher menu” ou qu’on appuie sur le bouton MENU, l’affichage passe à l’écran Menu principal. Pour choisir un article du menu, tourner le bouton d’interface pour surbriller l’article et appuyer ensuite sur ENTRER.
NOTA: Si des articles paraissent en gris et ne peuvent être choisis, c'est parce que le véhicule ne détecte pas l'identification du conducteur de l'émetteur à distance (consulter la page 174).
Aide commandes vocales

L'écran Aide commandes vocales affiche plusieurs sujets qui aident à comprendre le système de contrôle vocal du véhicule. Pour passer à l'écran Aide commandes vocales, dire ou choisir “Aide commandes vocales”. Choisir ensuite un sujet en disant le nom du sujet ou le numéro de sa ligne.

Pour utiliser le tutoriel des commandes vocales, dire ou choisir “Pour commencer”. L'affichage passe à l'écran Pour commencer.
Choisir le numéro de la ligne du tutoriel qu'on veut voir et le tutoriel sera lu automatiquement. Pour arrêter la lecture du tutoriel par le système, déplacer le sélecteur vers la droite.
à suivre

text_image
Navigation general command help: 1 2 3 4 5 6 Display menu Display map guide Display set up Display information Trip computer CalendarQuand on fait un choix (ex.: Aide, commandes générales de la Navigation), on voit les commandes d'aide qui peuvent être utilisés avec le contrôle vocal. Pour que le système lise la liste, dire "Lire la liste" ou choisir 📄) en déplaçant le sélecteur d'interface vers la droite. Le système lira la liste.
Pour une liste de toutes les commandes vocales, consulter Index des commandes vocales à la page 307.
Ordinateur de route

bar
Trip computer: | Metric | Value | | :--- | :--- | | Instant Fuel | 0 | | 10 | 10 | | 20 | 20 | | 30 | 30 | | 40 | 40 | | 50 | 50 | Average Fuel TRIP A 20.0 mpg TRIP B 20.5 mpg Elaped Time 2:59 Average Speed 40 mph Range 120 mlL'écran Ordinateur de route affiche les renseignements sur le voyage à partir de l'affichage multi-information de l'ensemble des cadrans.
Pour passer à l'ordinateur de route, dire "Ordinateur de route", choisir Ordinateur de route sur le Menu principal ou appuyer sur le bouton TRAJET sur le panneau de la console centrale.
mil/gal
Montre la consommation de carburant instantanée en milles au gallon.
Consommation instantanée
Montre la consommation de carburant courante en milles au gallon.
Consommation moyenne
Montre la consommation moyenne en milles au gallon depuis la dernière reprogrammation de l'affichage.
Temps écoulé
Montre le temps écoulé depuis la mise en marche du moteur après la dernière reprogrammation de l'affichage.
Vitesse moyenne
Montre la vitesse moyenne en milles à l'heure depuis la dernière reprogrammation de l'affichage.
Portée
Montre la distance approximative qui peut être parcourue avec l'essence qui reste. Cette distance est évaluée en fonction de la consommation moyenne au cours des derniers milles. Elle variera donc selon les changements de la vitesse, de la circulation, etc.
Réglage de l'affichage
Les indicateurs de la consommation moyenne, de la vitesse moyenne et du temps écoulé peuvent être reprogrammés automatiquement (consulter la page 75).
NOTA:
- Les données “Consommation moyenne” et “milles au gallon” peuvent être différentes de la consommation réelle. Ces valeurs sont approximatives.
- La valeur “Portée” est approximative et peut être différente de la portée réelle.
Calendrier


text_image
Calendar: Sun. 30 Mon. 1 UP Tue. 2 FISHING Wind. 3 Thu. 4 GET FLO Fri. 5 Sat. 6 Oct. 2007 S M T W T F S 1 ★ 3 ★ 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 FISHING TODAY REMEMBER TO GET THE BAITLa caractéristique Calendrier vous permet d'entrer des événements. Un aide-mémoire vous les rappelle plus tard. Quand on dit "Calendrier" ou qu'on choisit le Calendrier sur l'écran Menu principal, l'affichage passe à l'écran Calendrier.
Les dates avec un icône indiquent qu'il y a une entrée à l'horaire pour cette date.
à suivre
On peut défiler jour par jour sur le Calendrier en tournant le bouton d'interface ou en choisissant le jour avec une commande vocale. Quand on appuie sur le sélecteur d'interface vers le haut ou le bas, on peut aussi défiler semaine par semaine sur le calendrier. Quand on dit "Mois suivant" ou "Mois précédent" ou quand on pousse le sélecteur d'interface vers la droite ou la gauche, le système affiche le mois suivant ou précédent.
Entrée de l'horaire

Préparer un horaire en choisissant le jour sur le calendrier et l'affichage passe à l'écran Modifier calendrier.
Aide-mémoire
La valeur par défaut pour Aide-mémoire est ON (en circuit). Cela permet au système de vous rappeler de l'article du calendrier lors de la mise en marche suivante. Consulter Mise en marche du système à la page 283.
Titre
Dire ou choisir Modifier titre puis entrer le nom du titre en utilisant le sélecteur d'interface. Une fois que le titre est entré, dire ou choisir TERMINÉ. Le titre sera affiché sur la date précisée sur l'écran Calendrier.
Message
Dire ou choisir Modifier message et le système affichera l'écran Entrer message. On peut entrer un message sur deux lignes. Utiliser pour changer la ligne. Une fois que le message est entré, dire ou choisir TERMINÉ. Le message sera affiché sur la date précisée sur l'écran Calendrier.
Icône du message
Dire ou choisir Icône du message et le système affiche une liste d'icônes de laquelle on peut choisir celui qui aide à identifier le type de message à entrer. L'icône du message choisi sera affiché à côté de la date précisée sur l'écran Calendrier.
Supprimer
De l'écran Calendrier, choisir la date de l'horaire à effacer. Pour effacer l'horaire, dire ou choisir EFFACER.
Terminé
Après avoir entré l'horaire, dire ou choisir TERMINÉ. L'écran Calendrier est affiché de nouveau et un icône de la catégorie paraît.
NOTA:
- On ne peut entrer qu'un message par jour.
- Pour réinitier un message précédent, tourner le réglage de l'Aide-mémoire de OFF (hors circuit) à ON (en circuit).
S'il n'est pas en circuit, l'aide-mémoire ne sera pas affiché lors de la mise en marche. - Pour de plus amples renseignements, consulter Mise en marche du système à la page 283.
Modifier date

Ceci permet de muter une entrée du calendrier à une date différente. Si on dit ou choisit Modifier date, l'écran Calendrier est affiché avec les entrées courantes en gris. Choisir un nouveau jour et l'écran Modifier horaire est affiché de nouveau avec la nouvelle date.
à suivre
Calculatrice

Quand on dit ou choisit Calculatrice, l'affichage passe à l'écran Calculatrice.
Entrer les chiffres et les symboles de fonctionnement avec le sélecteur d'interface.
Convertir

Utiliser le sélecteur d'interface pour contrôler la calculatrice et la caractéristique "conversion" de la calculatrice. Pour convertir une mesure d'unité, faire ceci:
- Entrer une valeur numérique à convertir (par exemple, 100).
-
Pousser le sélecteur d'interface vers le bas pour choisir Conversion de l'unité. L'écran ci-dessus paraît.
-
Tourner le bouton d'interface pour choisir la conversion de l'unité à surbriller (ex.: poids) et appuyer sur ENTRER pour la choisir. L'écran paraît pour ce type de conversion (consulter l'illustration de l'étape 4).

text_image
Weight: 1 g 100000 g 100kg UP 2 kg 0.1 ton 3 ton 3527.3961 oz. 4 oz. 220.46226 lbs. 5 lbs. 0.1102311 ton(US). 6 ton (US)- Tourner le bouton d'interface jusqu'à ce que l'unité à convertir soit surbrillée (ex.: kilogramme) et appuyer ensuite sur ENTRER pour la choisir tel que sur l'exemple ci-dessus.
Configuration du système
Les fonctions de configuration comportent trois écrans différents qui permettent de changer et de mettre des renseignements à jour dans le système. Pour afficher l'écran de configuration, dire "Configurer" ou appuyer sur le bouton "SETUP" (CONFIGURER) puis choisir un article. Pour choisir plus articles, dire "Plus" ou choisir PLUS dans le coin droit du haut de l'écran.
Premier écran de configuration

Le premier écran de configuration permet de changer la luminosité, le contraste, le niveau du noir, l'intensité sonore et le feedback de la molette d'interface et de mettre la montre à l'heure. Pour choisir un article, tourner le bouton d'interface jusqu'à ce que l'article soit surbrillé puis appuyer sur ENTRER pour le choisir.
à suivre
Luminosité

Il y a 11 réglages possibles de la luminosité de l'écran. Pour changer la luminosité, dire "Luminosité haute" ou "Luminosité basse". On peut aussi choisir Luminosité et changer le réglage en tournant le bouton d'interface.
Conseil: S'il est difficile de voir l'écran parce que l'éclairage ambiant est très clair, essayer d'augmenter la luminosité.
Contraste

Il y a 11 réglages possibles du contraste de l'écran. Pour régler le contraste, dire “Contraste haut” ou “Contraste bas”. On peut aussi choisir Contraste et changer le réglage en tournant le bouton d'interface. Les changements de l'affichage sont très subtils: c'est normal.
Niveau noir

Il y a 11 réglages possibles du niveau noir. Pour régler le niveau noir, dire “Niveau noir haut” ou “Niveau noir bas”. On peut aussi choisir Niveau noir et changer le réglage en tournant le bouton d’interface. Les changements de l’affichage sont très subtils: c’est normal.
NOTA: Il y a des réglages séparés pour le jour et la nuit de la luminosité, du contraste et du niveau noir. Changer chaque réglage quand l'affichage est au mode jour ou nuit. Utiliser le bouton du mode Affichage (consulter la page 298) pour choisir le mode Jour ou Nuit.
Intensité sonore

Pour ajuster l'intensité sonore de la voix du système, faire l'un des suivants:
- Dire “Intensité sonore haute” ou “Intensité sonore basse”.
- Choisir Intensité sonore puis changer le réglage en tournant le bouton d'interface.
- Choisir intensité sonore éteinte.
NOTA: Si l'intensité sonore est éteinte, les confirmations des commandes vocales ne seront pas entendues.
Réaction de la molette d'interface Changer ce réglage permet de contrôler le moment ou non auquel le système lira la sélection courante choisie avec la molette d'interface. Cette caractéristique peut réduire la nécessité de regarder l'écran pendant l'utilisation de la molette. Les trois réglages sont expliqués sur le tableau suivant. Le réglage par défaut de l'usine est AUTO.
| Réglage | Niveau de reproduction |
| “On” (en circuit) | Le système lit toujours ce qui est sélectionné. |
| Auto (défalt) | Le système ne lit la sélection que lorsque le véhicule roule. |
| Non | Le système ne lit pas la sélection. |
Réglage de la montre

On peut mettre la montre du système à l'heure. Quand la batterie est débranchée ou que le fusible du système de la boussole est enlevé, il faut remettre la montre à l'heure. Consulter la page 313 pour de plus amples renseignements sur la mise à l'heure de la montre.
Deuxième écran de configuration

text_image
Setup screen: BACK UP 1 Voice Recognition Feedback ON OFF 2 Auto Volume for speed OFF LOW MID HIGH DOWN 3 ColorLe deuxième écran de configuration permet de changer le feedback de la reconnaissance de la voix et l'intensité sonore automatique pour la vitesse et de mettre la montre à l'heure. Pour choisir un article, tourner le bouton d'interface jusqu'à ce que l'article soit surbrillé puis appuyer sur ENTRER pour le choisir.
à suivre
Pour voir le deuxième écran de configuration, dire “Plus” ou déplacer le sélecteur d’interface vers la droite pour choisir PLUS. Pour retourner au premier écran de configuration, dire “Retour en arrière” ou déplacer le sélecteur d’interface vers la gauche pour choisir RETOUR.
Feedback de la reconnaissance vocale

Permet d'initier ou d'annuler le système du contrôle vocal. Pour choisir "ON" (INITIÉ) ou "OFF" (ANNULÉ), tourner le bouton d'interface vers la droite ou la gauche et appuyer ensuite sur ENTRER. Quand le système est annulé, les confirmations ou les commandes du système du contrôle vocal ne sont pas entendues.
Intensité sonore automatique pour la vitesse

Ce système de boussole augmente automatiquement l'intensité sonore du système vocal en fonction de la vitesse du véhicule. Ce réglage permet d'ajuster le rapport de l'augmentation de l'intensité sonore.
Quand on choisit “OFF”, l'intensité sonore n'est pas augmentée par la vitesse du véhicule.
Couleur


text_image
Select a color: NHE Oct/12/2007 05:17 (((000 000 000)) Latitude N 36° 34° 42° Longitude E 140° 00° 56° Elevation 490 ft NHE Oct/12/2007 05:17 (((000 000 000)) Latitude N 36° 34° 42° Longitude E 140° 00° 56° Elevation 490 ft Day NightPour voir l'écran Choisir une couleur, dire "Couleur" ou choisir Couleur sur l'écran. On peut choisir à partir de cinq couleurs pour les modes d'affichage du jour et de la nuit.
Pour choisir la couleur, choisir Jour ou Nuit en tournant le bouton d'interface vers la droite ou la gauche. Appuyer sur ENTRER puis tourner le bouton d'interface pour choisir la couleur désirée. Appuyer sur ENTRER pour entrer le choix.
NOTA:
- Choisir métal argent (valeur par défaut de l'usine) en tant que couleur du Jour pour obtenir le meilleur contraste de l'affichage.
- Choisir métal noir (valeur par défaut de l'usine) en tant que couleur de la Nuit pour obtenir le meilleur contraste de l'affichage.
Troisième écran de configuration

text_image
SET up screen: BACK UP 1 2 DOWN 3 Auto Volume for speed OFF LOW MID HIGH Color Verbal Reminder ON OFFLe troisième écran de configuration permet de changer les aide-mémoire verbaux. Pour choisir un article, tourner le bouton d'interface jusqu'à ce que l'article soit surbrillé puis appuyer sur ENTRER pour le choisir.
Pour voir le troisième écran de configuration, déplacer le sélecteur d'interface vers le bas. Pour retourner au premier écran de configuration, dire "Retour en arrière" ou déplacer le sélecteur d'interface vers la gauche pour choisir RETOUR.
Aide-mémoire verbal
Cette fonction permet d'initier ("ON") ou d'annuler ("OFF") les aide-mémoire verbaux. Des exemples de ces aide-mémoire incluent:
- Conduite avec frein de stationnement serré
- Conduite avec coffre ou portière entrouvert(e)
- Un aide-mémoire de boucler les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant
Pour choisir “ON” (INITIÉ) ou “OFF” (ANNULÉ), tourner le bouton d'interface vers la droite ou la gauche et appuyer ensuite sur ENTRER.
Réglage du mode d'affichage
Appuyer sur le bouton ⚡️) (Mode d'affichage) permet de changer les modes d'affichage.
Chaque fois qu'on tourne l'interrupteur à Accessoire (I), l'affichage est au mode Auto. L'écran change entre les modes Jour et Nuit quand on allume ou qu'on éteint les phares.
Pour outrepasser le mode auto, choisir mode jour ou mode nuit. Ceci peut être pratique pour les conducteurs qui aiment utiliser les phares le jour. Toutefois, l'écran au mode Jour sera extrêmement brillant s'il est utilisé le soir.
Initialisation du système
S'il y a une panne de courant quelconque du système de la boussole (ex.: la batterie a été débranchée), le système de la boussole devra être réinitialisé avant l'utilisation.
L'initialisation exige ce qui suit:
- Entrée du code de sécurité antivol à 4 chiffres pour “déverrouiller” le système.
- Initialisation GPS. Ceci ne sera peut-être pas nécessaire selon la durée de la panne de courant du système.
Entrée du code de sécurité

text_image
Enter code: XXX DELETE △Si la batterie est en panne sèche ou débranchée, il faudra entrer un code de sécurité dans le système de la chaîne sonore et dans le système de la boussole avant de pouvoir les utiliser de nouveau.
Lors de l'achat du véhicule, vous avez dû recevoir deux cartes qui portent les numéros de code et de série des systèmes de la boussole et de la chaîne sonore. Rangez ces cartes en lieu sûr au cas où vous auriez besoin des codes. Si vous perdez ces cartes, vous devez obtenir les codes de sécurité de votre concessionnaire.
Entrer le code de sécurité de quatre chiffres du système de la boussole. S'il est entré correctement, l'affichage passe à Écran de la déclaration. On peut essayer dix fois d'entrer le bon code. Si les dix essais sont incorrects, tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0) puis à MARCHE (II) pour essayer dix autres fois d'entrer le bon code.
Pour entrer le code, tourner le bouton d'interface pour choisir le chiffre puis appuyer sur ENTRER pour le sélectionner. Répéter cette procédure pour entre les quatre bons chiffres. S'il faut effacer un chiffre incorrect, déplacer le sélecteur d'interface vers la droite.
Suivre les directives du chapitre sur la chaîne sonore pour entrer le code de 5 chiffres de la chaîne sonore (consulter la page 280). La voix du système ne fonctionnera pas si le code de la chaîne sonore n'est pas entré.
Initialisation GPS
★★★Wait★★★
Selon la durée pendant laquelle la batterie a été débranchée, le système pourrait exiger l'initialisation GPS. Dans ce cas, l'écran ci-dessus paraît. Suivre les directives de l'écran.
à suivre
Si cette procédure n'est pas nécessaire, le système passe directement à Écran de la boussole (consulter la page 286). Pendant l'initialisation, le système recherche tous les satellites GPS disponibles et obtient leurs données orbitales. Pendant cette procédure, le véhicule doit être dehors avec une visibilité parfaite du ciel.
Si le système n'arrive pas à localiser un nombre suffisant de satellites en moins de dix minutes pour repérer votre emplacement, l'écran ci-dessus paraît. Suivre les directives de l'écran.
30 minutes après que cet écran est affiché, couper le contact et remettre le moteur en marche. Si on voit Écran de la déclaration, l'initialisation GPS est terminée.
NOTA:
- Le temps d'acquisition minimum est de moins de 10 minutes mais il peut atteindre jusqu'à 45 minutes.
- Si le système est incapable d'acquérir un signal, suivre les directives de l'écran ou communiquer avec le concessionnaire pour obtenir de l'aide.
Avis de la licence
Vous avez acquis un dispositif ("DISPOSITIF") qui inclut un logiciel dont ALPINE ELECRONICS, INC., a obtenu une licence d'un affilié de Microsoft Corporation ("MS" collectivement). Ces produits logiciels MS installés à l'origine de même que le média, le matériel imprimé ou les documents électroniques "en ligne" associés ("LOGICIEL") sont protégés par des lois et traités internationaux de la propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est sous licence et non vendu. Tous les droits sont réservés.
SI VOUS NE CONVENEZ PAS DE CETTE ENTENTE DE LICENCE DE L'UTILISATEUR ("EULA"), N'UTILISEZ PAS LE DISPOSITIF OU NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. PLUTÔT, COMMUNIQUEZ LE PLUS TÔT POSSIBLE AVEC ALPINE ELECTRONICS, INC., POUR DES DIRECTIVES SUR LE RETOUR DU (DES) DISPOSITIF(S) INUTILISÉ(S) AUX FINS D'UN REMBOURSEMENT. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL INCLUANT MAIS SANS ÊTRE LIMITÉE À L'UTILISATION DU DISPOSITIF CONSTITUERA VOTRE CONSENTEMENT À CETTE EULA (OU RATIFICATION DE TOUT CONSENTEMENT PRÉCÉDENT).
CONCESSION DE LA LICENCE DU LOGICIEL. Cette EULA vous concède la licence suivante:
Le LOGICIEL ne peut être utilisé qu'avec le DISPOSITIF.
NON INSENSIBLE AUX DÉFAILLANCES. LE LOGICIEL N'EST PAS INSENSIBLE AUX DÉFAILLANCES. ALPINE ELECTRONICS, INC., A DÉTERMINÉ DE MANIÈRE INDÉPENDANTE LA FAÇON D'UTILISER LE LOGICIEL DANS LE DISPOSITIF ET MS A CONFIÉ À ALPINE ELECTRONICS, INC., LE SOIN DE MENER DES TESTS SUFFISANTS POUR DÉTERMINER QUE LE LOGICIEL SE PRÊTE À UNE TELLE UTILISATION.
à suivre
AUCUNE GARANTIE POUR LE LOGICIEL. LE LOGICIEL est fourni "TEL QUEL" et avec tous les défauts. LE RISQUE QUANT À LA QUALITÉ, AU RENDEMENT, À L'EXACTITUDE ET À L'EFFORT SATISFAISANTS (INCLUANT MANQUE DE NÉGLIGENCE) VOUS REVIENT. DE PLUS, IL N'Y A AUCUNE GARANTIE CONTRE L'INTERFÉRENCE AVEC VOTRE AGRÉMENT DU LOGICIEL OU CONTRE L'EMPIÈTEMENT SI VOUS AVEZ REÇU DES GARANTIES RELATIVES AU DISPOSITIF OU AU LOGICIEL. CES GARANTIES NE PROVIENNENT PAS DE MS ET N'ENTRAÎNENT AUCUNE OBLIGATION DE LA PART DE MS.
Aucune responsabilité pour certains dommages. SAUF SI INTERDIT PAR LA LOI, MS NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES DIRECTS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES SUSCITÉS PAR OU RELATIFS À L'UTILISATION OU AU RENDEMENT DU LOGICIEL. CETTE LIMITE S'APPLIQUERA MÊME SI UNE CONTRE-MESURE NE RÉUSSIT PAS À RÉTABLIR SON BUT ESSENTIEL. MS NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE D'UNE SOMME DÉPASSANT DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS (250,00 \$ US) EN DEVISES AMÉRICAINES.
Limites concernant l'ingénierie inverse, la décompilation et le désassemblage. Vous ne pouvez pas inverser l'ingénierie, décompiler ni désassembler le LOGICIEL sauf et seulement si une telle activité est permise de manière explicite par la loi applicable nonobstant cette limite.
Logiciel/Services additionnels. Le LOGICIEL pourrait permettre à ALPINE ELECTRONICS, INC., MS, Microsoft Corporation ou leurs affiliés de vous fournir ou de vous offrir des améliorations, suppléments, composantes additionnelles ou composantes de services basés sur l'internet du LOGICIEL à une date ultérieure à la date à laquelle vous avez obtenu votre exemplaire initial du LOGICIEL ("Composantes supplémentaires").
- Si ALPINE ELECTRONICS, INC., vous fournit ou vous offre des composantes supplémentaires et qu'aucune autre condition EULA n'est fournie avec les composantes supplémentaires, les conditions de la présente EULA s'appliqueront.
- Si MS, Microsoft Corporation ou leurs affiliés offrent des composantes supplémentaires et qu'il n'existe aucune condition EULA pour ces dernières, les conditions de la présente EULA s'appliqueront sauf que MS, Microsoft Corporation ou un(e) affilié(e) fournissant la(les) composante(s) supplémentaire(s) sera le concédant de licence de la(des) composante(s) supplémentaire(s).
ALPINE ELECTRONICS, INC., MS, Microsoft Corporation et leurs affiliés réservent le droit de cesser de vous fournir ou de vous offrir tous services basés sur l'internet ou qui sont à votre disposition par l'entremise de l'utilisation du LOGICIEL.
MÉDIA DE REPRISE. Si le LOGICIEL est fourni par ALPINE ELECTRONICS, INC., sur un média séparé et porte l'étiquette "Média de reprise", vous ne pouvez utiliser le Média de reprise que pour rétablir ou réinstaller le LOGICIEL installé à l'origine dans le DISPOSITIF.
CESSION DU LOGICIEL PERMISE MOYENNANT RESTRICTIONS. Vous pouvez céder de manière permanente les droits aux termes de cette EULA mais seulement en tant que partie intégrale d'une vente ou de la cession du dispositif et seulement si le destinataire convient de cette EULA. Si le LOGICIEL est une amélioration, toute cession doit aussi inclure toutes les versions précédentes du LOGICIEL.
à suivre
RESTRICTIONS SUR L'EXPORTATION.
Vous reconnaissez que le LOGICIEL provient des É.-U. Vous convenez de respecter toutes les lois internationales et nationales applicables au LOGICIEL incluant la loi “U.S. Export Administration Regulations” de même que les restrictions relatives à l’utilisateur, à l’utilisation et à la destination, décrétées par les É.-U. et autres gouvernements. Pour de plus amples renseignements sur l’exportation du LOGICIEL, consulter http://www.microsoft.com/exporting/.
Principes de base du contrôle vocal

text_image
BOUTON PARLER BOUTON RETOURNOTA: Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation.
Le véhicule est équipé d'un système de contrôle vocal qui permet l'utilisation à mains libres de la chaîne sonore, du système de contrôle de la température et d'autres fonctions du système de la boussole. Le système de contrôle vocal est utilisé par les boutons PARLER et RETOUR sur le volant et par un microphone près de la lampe de

text_image
MICROPHONE (dans le plafond)lecture dans le plafond.
NOTA: Lors de l'utilisation du système de contrôle vocal, tous les haut-parleurs sont assourdis.
Bouton Parler
Ce bouton initie le système de contrôle vocal. Appuyer sur ce bouton pour donner une commande vocale. Consulter Index des commandes vocales de la page 307 pour une liste des commandes vocales.
Bouton Retour
Ce bouton joue le même rôle que le bouton ANNULER sur la console centrale (consulter la page 282). Quand on appuie sur ce bouton, l'affichage retourne à l'écran précédent. Quand l'écran précédent paraît, le système relit le dernier message. Ce bouton peut être utilisé pour annuler une commande vocale de la chaîne sonore, du contrôle de la température ou du système de la boussole jusqu'à une seconde après la confirmation de la commande.
Utilisation du système de contrôle vocal Il est préférable d'utiliser le système de contrôle vocal le plus possible et de ne faire des entrées manuelles avec la molette d'interface seulement en tant que méthode d'entrée "auxiliaire".
La plupart des fonctions du système peuvent être contrôlées par des commandes vocales initiées avec le bouton Parler. Pour contrôler le système de la boussole par la voix:
- Appuyer momentanément sur le bouton Parler.
- Attendre le bip.
- Donner une commande vocale.
Dès que le microphone entend votre commande, le système change l'affichage en réponse à la commande et donne des directives pour la commande suivante. En utilisant le bouton Parler, répondez aux directives tel que requis.
Si le système ne comprend pas une commande ou si on attend trop longtemps pour une commande, il répond “Pardon”, “Veuillez répéter” ou “Pourriez-vous le dire de nouveau”. Si le système ne peut donner suite à une commande ou si la commande n’est pas appropriée pour l’écran courant, un bip se fait entendre.
Quand on est incertain des commandes vocales disponibles sur un écran, on peut toujours dire “Aide” sur n’importe écran. Le système peut alors lire la liste des commandes disponibles.
à suivre
Quand on dit une commande, le système répète généralement la commande pour la confirmer ou demande de plus amples renseignements. Si on ne désire pas entendre cette réaction, on peut l'annuler. Consulter la configuration Feedback de la reconnaissance vocale sous Configuration (consulter la page 296).
Si on entend un message tel “Veuillez utiliser la molette d’interface pour…” ou “Veuillez choisir une région avec la molette d’interface”, le système demande une entrée qui ne peut pas être faite par une commande vocale.
Amélioration de la reconnaissance vocale Pour profiter d'une reconnaissance vocale maximale, les directives suivantes doivent être respectées:
NOTA: Assurer que le bon écran est affiché pour la commande vocale utilisée. Consulter "Index des commandes vocales" de la page 307.
• Fermer les glaces et le toit ouvrant.
- La vitesse du ventilateur sera réglée automatiquement à la vitesse lente.
- Assurer que le débit d'air des bouches du climatiseur n'entravent pas le microphone du système dans la console du plafond. Placer la main sur le microphone; si l'air touche la main, ajuster les bouches d'air.
- Après avoir appuyé sur le bouton Parler, attendre le bip puis prononcer une commande vocale.
- Prononcer une commande vocale d'une voix claire et naturelle sans hésiter entre les mots.
- Si le système ne peut reconnaître votre commande à cause du bruit ambiant, levez la voix.
- Si le microphone capte d'autres voix que la vôtre, le système pourrait ne pas interpréter vos commandes vocales comme il faut.
- Si les commandes ne sont pas prononcées clairement ou si la voix est trop haute ou trop rauque, le système pourrait mal interpréter les commandes vocales.
- Si le système de contrôle vocal présente des difficultés, consulter Aide commandes vocales sur l'écran du Menu principal.
Index des commandes vocales
Le système du contrôle vocal exige des commandes vocales appropriées pour contrôler la température, la chaîne sonore et le système de la boussole.
Commandes globales
Le système accepte ces commandes sur n'importe quel écran.
Aide (lit la liste des commandes pour l'écran affiché)
Réglage (affiche l'écran Réglage)
Afficher guide de la carte (affiche l'écran de la boussole)
Afficher menu (affiche le Menu principal)
Information (affiche l'écran de l'Ordinateur de route)
Ordinateur de route
Retour en arrière (à l'écran précédent, même que ANNULER ou bouton RETOUR)
Annuler (annule l'activité courante)
Quelle heure est-il?
Calendrier
Calculatrice
Répéter voix
Aide commandes vocales
L'option Aide commandes vocales sur le Menu principal dresse la liste de plusieurs des contrôles suivants. Pour éviter toute distraction en cours de route, le système peut lire les commandes pour vous.
Les commandes sont accessibles en tout temps en cours de route et peuvent vous être lues afin que vous n'ayez pas à les mémoriser.
à suivre
Commandes du contrôle de la température
Le système accepte ces commandes du contrôle de la température sur la plupart des écrans.
Contrôle entièrement automatique de la température (contrôle la température à 72 degrés F)
Contrôle automatique de la température (contrôle la température selon votre choix)
Contrôle de la température éteint
Climatiseur allumé
Climatiseur éteint
Climatiseur*
Contrôle de la température dégivrage allumé
Contrôle de la température dégivrage éteint
Contrôle de la température dégivrage*
Dégivrage arrière allumé
Dégivrage arrière éteint
Dégivrage arrière*
Contrôle de la température air frais
Contrôle de la température recirculer
Contrôle de la température bouche d'air
Contrôle de la température bi-niveau (bouche d'air et plancher)
Contrôle de la température plancher
Contrôle de la température plancher et dégivrage
Vitesse du ventilateur plus rapide
Vitesse du ventilateur plus lente
Vitesse du ventilateur numéro (#: 1-7) (pour un meilleur contrôle vocal, la vitesse du ventilateur doit être 1 ou 2)
* : Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (“on”) et éteint (“off”).
Commandes de la température
Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans.
Température nombre de degrés ( #:57 à 87 degrés F)
Température augmenter
Température baisser
Température chaleur maximum (affiche HI)
Température froid maximum (affiche LO)
Température équilibre
Température conducteur nombre de degrés (# : 57 à 87 degrés F)
Température passager nombre de degrés ( #: 57 à 87 degrés F)
Réglage de la température de la bouche d'air du conducteur
Réglage de la température de la bouche d'air du passager
Bouche d'air augmenter température
Bouche d'air baisser température
Bouche d'air température maximum
Bouche d'air température minimum
Bouche d'air température normale
NOTA: Les commandes pour les réglages de la température des bouches sont disponibles sur l'écran de contrôle de la température.
Commandes de la chaîne sonore
Le système accepte ces commandes de la chaîne sonore sur la plupart des écrans.
Il n'y a pas de commandes vocales pour la radio XM.
Commandes de la radio
Pour contrôler la radio, dire l'une des commandes suivantes:
Audio allumé
Audio éteint
Audio*
Radio allumée (ou Radio lire)
Radio éteinte
Radio*
Radio choisir FM1
Radio choisir FM2
Radio choisir AM
Radio FM (#: fréquence. Exemple Radio 95.5 FM)
Radio AM ( #: fréquence. Exemple Radio 1020 AM)
Radio recherche vers le haut
Radio recherche vers le bas
Radio station suivante (même que Radio
recherche)
Radio programmation numéro ( #:1-6 )
Radio FM programmation numéro ( #:1-6 )
Radio FM1 programmation numéro (#: 1-6)
Radio FM2 programmation numéro ( #:1-6 )
Radio AM programmation numéro ( #:1-6 )
Radio sélection automatique*
Radio balayage*
* : Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (“on”) et éteint (“off”).
à suivre
Commandes CD
Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans.
CD lire
CD lire disque numéro ( #:1-6 )
CD lire piste numéro ( #:1-30 )
CD lire disque numéro 1 piste numéro 2 (# 1: 1-6, # 2: 1-30)
CD avancer
CD reculer
CD lire disque suivant
CD lire disque précédent
CD piste aléatoire*
CD répétition de la piste*
CD répétition du disque*
CD balayage de la piste*
CD balayage du disque*
CD lecture normale (reprend “Lire” à partir de ces commandes: “CD piste aléatoire,” “CD répétition de la piste,” et “CD répétition du disque”)
CD liste des pistes
CD fichier aléatoire*
CD répétition du fichier*
CD balayage du fichier*
CD liste des fichiers
* : Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (“on”) et éteint (“off”).
Commandes DVD
Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans.
DVD lire
DVD lire disque numéro ( #:1-6 )
DVD lire piste numéro ( #:1-30 )
DVD lire disque numéro 1 piste numéro 2
(# 1: 1-6, # 2: 1-30)
DVD avancer
DVD reculer
DVD lire disque suivant
DVD lire disque précédent
DVD piste aléatoire*
DVD répétition de la piste*
DVD répétition du disque*
DVD balayage de la piste*
DVD balayage du disque*
DVD lecture normale (reprend “Lire” à partir de ces commandes: “DVD piste aléatoire,” “DVD répétition de la piste,” “DVD répétition du disque,” “DVD fichier aléatoire,” et “DVD répétition du fichier”)
DVD liste des pistes
DVD fichier aléatoire
DVD répétition du fichier
DVD liste des fichiers
* : Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (“on”) et éteint (“off”).
Commandes MP3/WMA
Le système accepte ces commandes sur la plupart des écrans.
MP3 lire
MP3 lire disque numéro (#:1-6)
MP3 lire piste numéro ( #:1-30 )
MP3 lire disque numéro 1 piste numéro 2 (# 1: 1-6, # 2: 1-30)
MP3 avancer
MP3 reculer
MP3 lire disque suivant
MP3 lire disque précédent
MP3 piste aléatoire*
MP3 répétition de la piste*
MP3 répétition du disque*
MP3 balayage de la piste*
MP3 balayage du disque*
MP3 lecture normale (reprend “Lire” à partir de ces commandes: “MP3 piste aléatoire,” “MP3 répétition de la piste,” “MP3 répétition du disque,” “MP3 fichier aléatoire,” et “MP3 répétition du fichier”)
MP3 liste des pistes
MP3 fichier aléatoire*
MP3 répétition du fichier*
MP3 liste des fichiers
WMA lire
WMA lire disque numéro (#: 1-6)
WMA lire piste numéro ( #:1-30 )
WMA lire disque numéro 1 piste numéro 2
(#1:1-6, #2:1-30)
WMA avancer
WMA reculer
WMA lire disque suivant
WMA lire disque précédent
WMA piste aléatoire*
WMA répétition de la piste*
WMA répétition du disque*
WMA balayage de la piste*
WMA balayage du disque*
WMA lecture normale (reprend “Lire” à partir de ces commandes: “WMA piste aléatoire,” “WMA répétition de la piste,” “WMA répétition du disque,” “WMA fichier aléatoire,” et “WMA répétition du fichier”)
WMA liste des pistes
WMA fichier aléatoire*
WMA répétition du fichier*
WMA liste des fichiers
*: Répéter ces commandes passe la fonction entre allumé (“on”) et éteint (“off”).
à suivre
Commandes de l'écran du menu principal Il y a des commandes additionnelles non retrouvées sur l'écran Aide commandes vocales. Suivre les messages vocaux.
Aide des commandes vocales (le système lit et dresse la liste de toutes les commandes)
Calendrier
Calculatrice
Ordinateur de route
Commandes de l'écran de programmation
Le système accepte ces commandes sur le premier écran de configuration. (Pour les deuxième et troisième écrans de réglage, il suffit de dire ce qui est écrit sur l'écran et de suivre les messages vocaux)
Luminosité haute
Luminosité basse
Luminosité minimum/min.
Luminosité maximum/max.
Contraste haut
Contraste bas
Contraste minimum/min
Contraste maximum/max
Niveau noir haut
Niveau noir bas
Niveau noir minimum/min
Niveau noir maximum/max
Intensité sonore haute
Intensité sonore basse
Intensité sonore minimum/min.
Intensité sonore maximum/max.
Intensité sonore éteinte
Feedback de molette d'interface éteinte
Feedback de molette d'interface automatique
Feedback de molette d'interface allumée
Commandes sur l'écran
Le système accepte plus de 100 commandes sur l'écran. Les seules commandes qui doivent être choisies par la molette d'interface sont les suivantes.
Suivant
Précédent
Retour
OK
Supprimer
Réglage de la montre

Pour mettre la montre à l'heure, l'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II) et l'un ou les deux émetteurs doit(doivent) être liés.
Dire “Réglage” ou appuyer sur le bouton “SETUP” (CONFIGURER) sur la console centrale pour afficher l’écran “Configurer”. Puis, tourner la molette d’interface vers la droite.

Choisir Réglage de la montre en tournant le bouton d'interface puis appuyer sur ENTRER.

Choisir Réglage de l'heure puis appuyer sur ENTRER. L'affichage passe à l'écran Réglage de l'heure pour HEURE.
à suivre

Pour régler l'heure, tourner le bouton d'interface puis appuyer sur ENTRER.
Pour régler les minutes, pousser le bouton d'interface vers la droite pour afficher l'écran de configuration pour MINUTE.

Tourner le bouton d'interface pour régler les minutes.
Appuyer sur ENTRER pour régler l'heure. L'écran retournera à l'écran Réglage de la montre (consulter la page 313).
Le système de sécurité aide à protéger le véhicule et les objets de valeur contre le vol. L'avertisseur sonore se fait entendre et les phares, les feux de position latéraux/de stationnement et les feux arrière clignotent si un intrus tente d'entrer dans le véhicule ou de voler la radio. Cette alarme se poursuit pendant 2 minutes puis le système s'arme de nouveau. Pour régler un système d'alarme avant que les 2 minutes ne soient écoulées, déverrouiller l'une des portières avant avec l'émetteur ou la clé incorporée.
Le système de sécurité s'arme automatiquement 15 secondes après le verrouillage des portières et la fermeture du capot et du coffre. Pour que le système soit actif, il faut verrouiller les portières de l'extérieur au moyen de l'émetteur, de la clé incorporée, du taquet de verrouillage ou de l'interrupteur principal des serrures des portières. Le témoin du système de sécurité dans le tableau de bord se met immédiatement à clignoter pour indiquer que le système s'arme.

text_image
20 0 30 60 40 20 0 180 200° 220° 240° 260° 14 16 TÉMOIN DU SYSTÈME ANTIVOLUne fois que le système de sécurité est armé, l'ouverture d'une portière ou du capot sans utiliser la clé incorporée ou l'émetteur à distance déclenche l'alarme. L'alarme est également déclenchée si on retire la radio du tableau de bord ou si on en coupe les fils.
Une fois que le système est armé, le coffre peut tout de même être ouvert avec l'émetteur sans déclencher l'alarme. L'alarme retentira si le verrou du coffre est ouvert avec force ou si le coffre est ouvert avec le bouton d'ouverture du coffre de la portière
du conducteur ou le système d'ouverture d'urgence du coffre.
Le système de sécurité ne s'armera pas si le capot, le coffre ou l'une des portières est entrouvert(e). Si le système ne s'arme pas, vérifier le témoin de portière et de coffre entrouverts sur le tableau de bord (consulter la page 13) pour voir si les portières et le coffre sont bien fermés. Étant donné qu'il n'est pas compris dans l'affichage, vérifier le capot manuellement.
NOTA: Utiliser l'émetteur d'accès sans clé pour confirmer que le capot, le coffre et que toutes les portières sont fermés. Appuyer deux fois sur le bouton de verrouillage en moins de 5 secondes. Un bip de confirmation devrait se faire entendre.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs.
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse de consigne supérieure à 40 km/h sans toucher à la pédale de l'accélérateur. Il ne devrait être utilisé que sur des autoroutes droites et dégagées. Il n'est pas recommandé pour la conduite en ville, les routes tortueuses, les routes glissantes, quand il pleut ou par tout autre mauvais temps.
ATTENTION
Une utilisation irrégulière du régulateur de vitesse peut être à l'origine d'une collision.
N'utiliser le régulateur de vitesse que sur des autoroutes dégagées et par beau temps.
Utilisation du régulateur de vitesse
BOUTON DU RÉGULATEUR DE VITESSE (ACC)

text_image
BOUTON RES/ACCEL CRIUSE DES ACCEL CANCEL DECEL SET BOUTON "SET/ DECEL"Modèle sans ACC représenté.
- Enfoncer le bouton principal “CRUISE” du régulateur de vitesse ou le bouton ACC (modèles avec régulateur de vitesse et d'espacement) sur le volant. Le témoin “CRUISE MAIN” ou le témoin ACC VERT (modèles avec ACC) s'allume sur le tableau de bord.
Le système du régulateur de vitesse peut rester en circuit même quand il n'est pas utilisé.
Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d'espacement
Pour passer de ACC à régulateur de vitesse, appuyer pendant 1 seconde sur le bouton “distance” sur le volant (consulter la page 333).
- Accélérer jusqu'à la vitesse de croisière désirée. Cette vitesse doit être supérieure à 40 km/h.
- Appuyer momentanément sur le bouton "SET/DECEL" sur le volant. L'icône "CRUISE CONTROL" s'allume sur l'affichage multi-information pour indiquer que le système est actif.
Le régulateur de vitesse ne maintiendra peut-être pas la vitesse de consigne sur une pente. Si la vitesse augmente lors de la descente, utiliser les freins pour ralentir. Cela annulera le régulateur de vitesse. Dans les modèles avec régulateur de vitesse et d'espacement (ACC), cela fait éteindre l'icône du régulateur de vitesse sur l'affichage multi-information et l'icône du mode du régulateur de vitesse s'allume. Pour retourner à la vitesse de consigne, appuyer sur le bouton "RES/ACCEL". L'icône "RÉGULATEUR DE VITESSE" s'allumera de nouveau sur l'affichage multi-information.
Changement de la vitesse de consigne
On peut augmenter la vitesse de consigne de l'une des manières suivantes:
- Appuyer de manière continue sur le bouton “RES/ACCEL”. Quand la vitesse de consigne désirée est atteinte, relâcher le bouton.
- Enfoncer la pédale de l'accélérateur jusqu'à la vitesse de consigne désirée, puis appuyer sur le bouton "SET/DECEL".
- Pour accélérer graduellement, toucher momentanément au bouton “RES/ACCEL”. Chaque fois qu’on fait ceci, la vitesse de conduite augmente d’environ 1,6 km/h.
On peut diminuer la vitesse de consigne de l'une des manières suivantes:
- Appuyer de manière continue sur le bouton “SET/DECEL”. Quand la vitesse désirée est atteinte, relâcher le bouton.
- Pour ralentir graduellement, toucher momentanément au bouton “SET/DECEL”. Chaque fois qu’on touche au bouton, la vitesse diminue d’environ 1,6 km/h.
- Donner un petit coup de pied sur la pédale des freins. L'icône du RÉGULATEUR DE VITESSE s'éteindra sur l'affichage multi-information. Quand le véhicule a ralenti à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton "SET/DECEL".
à suivre
Quand on utilise le régulateur de vitesse, on peut continuer d'utiliser la pédale de l'accélérateur pour doubler. Après avoir doublé, relâcher la pédale de l'accélérateur. Le véhicule retournera à la vitesse de consigne.
Si on met le pied sur la pédale des freins, le circuit du régulateur de vitesse est coupé.
Annulation du régulateur de vitesse
BOUTON DU RÉGULATEUR DE VITESSE (ACC)

text_image
CRUISE RES ACCEL CANCEL DECEL SETBOUTON D'ANNULATION
Modèle sans ACC représenté.
Le régulateur de vitesse peut être désactivé par l'une des actions suivantes:
- Appuyer sur la pédale de freins.
- Appuyer sur le bouton d'annulation (CANCEL) sur le volant.
- Enfoncer le bouton “CRUISE” (ACC).
Retour à la vitesse de consigne
Quand on enfonce le bouton “CANCEL” ou qu’on donne un petit coup de pied sur la pédale des freins, le système mémorise la vitesse de consigne précédente. Pour retourner à cette vitesse, accélérer jusqu’à plus de 40 km/h et appuyer momentanément sur le bouton “RES/ACCEL”. Le témoin “CRUISE CONTROL” [ACC (vert)] s’allume. Le véhicule accélérera jusqu’à la vitesse de consigne précédente.
Appuyer sur le bouton “CRUISE” (ACC) annule le système au complet et efface la vitesse de consigne précédente.
Composantes ACC
Si équipé
Le régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) comprend un capteur radar dans la calandre avant, les boutons ACC sur le volant et les fonctions ACC sur l'affichage multi-information.
Le capteur radar pour l'ACC est aussi utilisé par le système de freins d'atténuation de collisions™ (CMBS™). Pour de plus amples renseignements sur le capteur radar, consulter la page 419. Pour de plus amples renseignements sur CMBS, consulter la page 418.

text_image
AFFICHAGE MULTI-INFORMATION TÉMOIN ACC BOUTON RES/ACCEL BOUTON ACC BOUTON "SET/DECEL" BOUTON D'ANNULATION BOUTON DE LA DISTANCEModèle américain représenté.
Aperçu
Le régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) permet de maintenir une vitesse de consigne et de rester à une distance sécuritaire du véhicule précédent sans qu'on touche à la pédale de l'accélérateur ni à la pédale des freins.
Quand le véhicule précédent ralentit ou accélère, l'ACC détecte le changement de la distance et y compense en accélérant ou en ralentissant ce véhicule jusqu'à la vitesse de consigne choisie. La distance entre les véhicules est basée sur la vitesse de votre véhicule; plus on roule vite, plus la distance sera longue; plus on roule lentement, plus la distance sera courte.
Si le véhicule précédent ralentit ou accélère soudainement ou si un autre véhicule se glisse entre les deux, l'ACC prévient le conducteur en faisant entendre un signal sonore et en affichant un message sur l'affichage multi-information.
Le capteur radar de l'ACC dans la calandre avant peut détecter et surveiller la distance d'un véhicule jusqu'à 100 mètres (328 pieds) devant votre véhicule. Pour de plus amples renseignements sur le capteur radar, consulter la page 419.
Précautions importantes concernant la sécurité
À l'instar de tout autre système, l'ACC comporte certaines limites. L'utilisation inappropriée de l'ACC peut entraîner un accident grave. Utiliser la pédale des freins au besoin et toujours maintenir une distance sécuritaire entre votre véhicule et les autres.
Ne pas utiliser l'ACC dans les conditions suivantes:
- Quand la visibilité est médiocre.
• Dans la circulation intense. - Quand il faut ralentir et accélérer de manière répétée.
- Sur des routes sinueuses.
- À l'entrée d'une guérite de péage, d'une route secondaire, d'une aire de service, d'un stationnement, etc. À ces endroits, il n'y a aucun véhicule qui précède mais l'ACC essaierait d'accélérer jusqu'à la vitesse de consigne choisie.
- Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
- Sur une route glissante (par exemple: route verglacée ou enneigée).
ATTENTION
Une utilisation inappropriée de l'ACC peut entraîner une collision.
N'utiliser l'ACC que lors de la conduite sur une autoroute dégagée quand la température est clémente.
Caractéristiques du fonctionnement

Quand aucun véhicule précédent n'est à portée de l'ACC
Le véhicule maintiendra une vitesse de consigne choisie.

Quand un véhicule précédent est à portée de l'ACC et roule plus lentement que votre vitesse de consigne
Si le véhicule précédent roule plus lentement que votre vitesse de consigne, votre véhicule ralentira jusqu'à la vitesse du véhicule précédent. Votre véhicule suivra à une distance constante jusqu'au changement de la vitesse du véhicule précédent.
à suivre
Si le véhicule précédent ralentit subitement ou si un autre véhicule se glisse subitement entre les deux, un signal sonore se fait entendre et un message d'avertissement paraît sur l'affichage multi-information.
Dans ce cas, ralentir en enfonçant la pédale des freins et maintenir une distance appropriée entre ce véhicule et celui qui le précède.

Quand un véhicule précédent est à portée de l'ACC et roule à une vitesse constante
Votre véhicule suit le véhicule précédent tout en maintenant une distance constante. L'ACC ne maintiendra pas une distance constante si le véhicule précédent roule hors de la portée de votre vitesse de consigne.

Si le véhicule précédent ralentit et change de voie, l'ACC ne le surveille plus. Votre véhicule retourne alors à votre vitesse de consigne.
Limites
- L'ACC ne fonctionne pas à moins de 40 km/h. Il ne peut arrêter le véhicule complètement.
- L'ACC ne fera pas entendre un signal sonore ou n'affichera pas un message sur l'affichage multi-information pour avertir que des véhicules roulent plus lentement que 20 km/h ou que des véhicules sont stationnés. Dans ces cas, il revient au conducteur de maintenir une distance sécuritaire en utilisant la pédale des freins.
- L'ACC ne reconnaîtra peut-être pas des motocyclettes ou autres petits véhicules qui précèdent ce véhicule.
- L'ACC pourrait réagir momentanément à des véhicules ou même à des bâtiments qui côtoient en appliquant les freins ou en faisant entendre un signal sonore dans les conditions suivantes: virage court soudain ou route plus étroite, tour de volant brusque ou position irrégulière dans la voie choisie.
Utilisation de l'ACC

- Appuyer sur le bouton ACC sur le volant. Le témoin ACC s'allumera sur le tableau de bord et "ACC" paraîtra sur l'affichage multi-information.
- Accélérer à la vitesse désirée supérieure à 40 km/h.

- Appuyer momentanément sur le bouton "SET/DECEL" sur le volant et éloigner le pied de la pédale d'accélération.
Si on appuie sur le bouton “SET/DECEL” pendant que la vitesse du véhicule est moins de 40 km/h, on entend un bip d’une seconde environ. Cela signifie que l’ACC n’est pas initié et qu’une vitesse de consigne ne peut pas être choisie.

text_image
ACCQuand la vitesse atteint 40 km/h, l'ACC passe au mode d'attente et "ACC" paraît sur l'affichage multi-information.
É.-U.

flowchart
graph TD
A["Car with diagonal stripes"] --> B["Distance de consigne du véhicule"]
B --> C["Canada"]
D["50 mph"] --> E["Vitesse de consigne"]
E --> F["80 km/h"]
Quand la vitesse est choisie, elle est affichée avec un icône du véhicule et des barres de distance sur l'affichage multi-information. Consulter la page 328 pour la façon de choisir et de changer la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède.
Pour passer la mesure de l'unité de la vitesse de mph à km/h, consulter la page 92.
É.-U.

text_image
80 km/h 50 mph UNITÉ DE LA VITESSE INITIALE Canada 50 mph 80 km/hSi on change la mesure de l'unité de la vitesse à partir du réglage par défaut de l'usine, la mesure initiale de l'unité de la vitesse paraît sous l'unité courante.
Augmentation de la vitesse de consigne

La vitesse de consigne peut être augmentée en utilisant le bouton “RES/ACCEL” ou la pédale de l'accélérateur.
Pour augmenter la vitesse de consigne avec le bouton “RES/ACCEL”, faire ceci:
Appuyer de manière continue sur le bouton "RES/ACCEL". Le véhicule accélérera. Quand le véhicule atteint la vitesse désirée, relâcher le bouton.
Pour accélérer graduellement, appuyer de manière répétée sur le bouton “RES/ACCEL”. Chaque fois qu’on fait ceci, la vitesse de conduite augmente d’environ 1 km/h.
Pendant que le véhicule accélère jusqu'à la vitesse de consigne, la vitesse de consigne clignotera sur l'affichage multi-information.
Si un véhicule précédent roule plus lentement que la vitesse de consigne désirée, votre véhicule n'accélérera pas; il maintiendra une certaine distance entre les véhicules.
Pour augmenter la vitesse de consigne avec la pédale de l'accélérateur, faire ceci:
Enfoncer la pédale de l'accélérateur jusqu'à la vitesse désirée puis appuyer sur le bouton "SET/DECEL". La vitesse de consigne paraîtra sur l'affichage multi-information. Si on n'appuie pas sur le bouton "SET/DECEL", le véhicule retournera à la vitesse de consigne précédente.
Le signal sonore de l'ACC ne se fera pas entendre pendant qu'on enfonce la pédale de l'accélérateur peu importe à quel point le véhicule se rapproche du précédent.
Diminution de la vitesse de consigne
La vitesse de consigne peut être réduite en utilisant le bouton “SET/DECEL” ou la pédale des freins.
Pour réduire la vitesse de consigne avec le bouton “SET/DECEL”, faire ceci:

text_image
ACC RES ACCEL CANCEL DECEL SETBOUTON "SET/DECEL"
Appuyer de manière continue sur le bouton "SET/DECEL". Relâcher le bouton quand la vitesse désirée est atteinte.
Pour ralentir graduellement, appuyer de manière répétée sur le bouton
"SET/DECEL".
Chaque fois qu'on fait ceci, le véhicule ralentit environ 1 km/h.
La vitesse de consigne paraîtra sur l'affichage multi-information.
Lors de la descente sur une pente à pic, la vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse de consigne.
Pour réduire la vitesse de consigne avec la pédale des freins, faire ceci:
Appuyer sur la pédale des freins. Quand le véhicule a ralenti à la vitesse désirée, appuyer sur le bouton “SET/DECEL”. La vitesse de consigne paraîtra sur l'affichage multi-information. Si on utilise la pédale des freins pour ralentir et qu’on appuie ensuite sur le bouton “RES/ACCEL”, le véhicule retournera à la vitesse de consigne précédente.
Détection d'un véhicule précédent
É.-U.

text_image
50 mphCanada

text_image
80 km/hQuand le système détecte un véhicule précédent, un signal sonore se fait entendre et un icône du véhicule de type ligne continue paraît sur l'affichage multi-information.
à suivre
É.-U.

text_image
50 mphCanada

text_image
80 km/hQuand ce véhicule change de voie ou quitte la portée de l'ACC, un signal sonore se fait entendre une fois. Si aucun véhicule ne vous précède à portée de l'ACC, un icône de véhicule sous forme de ligne pointillée paraîtra sur l'affichage multi-information. Pour activer ou désactiver le signal sonore de l'ACC, consulter la page 90.
Changement de la distance du véhicule

text_image
BOUTON DE LA DISTANCEQuand l'ACC est activé, la distance entre votre véhicule et celui qui vous précède est contrôlée et maintenue. On peut changer cette distance à l'une de trois portées: longue, moyenne ou courte.
Pour changer la portée, appuyer sur le bouton DISTANCE. Chaque fois qu'on appuie sur le bouton, la portée passe de Longue à Moyenne puis à Courte.
Plus le véhicule roule vite, plus la distance programmée sera longue tel que représenté ci-dessous.
| VitesseVéhiculeDistance | 80 km/h(50 mil/h) | 104 km/h(65 mil/h) |
| Longue | 47 mètres154 pieds | 61 mètres200 pieds |
| Moyenne | 34 mètres111 pieds | 42 mètres138 pieds |
| Courte | 26 mètres85 pieds | 31 mètres101 pieds |
La distance choisie paraît aussi sur l'affichage multi-information.
PORTÉE LONGUE
É.-U.

50 mph
Canada

80 km/h
PORTÉE MOYENNE
É.-U.

50 mph
Canada

80 km/h
PORTÉE COURTE
É.-U.

50 mph
Canada

80 km/h
Annulation de l'ACC

L'ACC est annulé après l'une des actions suivantes:
- Appuyer sur le bouton d'annulation (CANCEL) sur le volant.
- Appuyer sur la pédale des freins.
- Appuyer sur le bouton ACC. Le témoin ACC s'éteint sur le tableau de bord.
Quand on appuie sur le bouton “CANCEL” ou sur la pédale des freins pour annuler l’ACC, la vitesse de consigne reste mémorisée. Quand on active l’ACC de nouveau, la vitesse paraît sur l’affichage multi-information. Pour retourner à cette vitesse, accélérer à une vitesse supérieure à 40 km/h puis appuyer sur le bouton “RES/ACCEL”.
Si l'ACC est annulé en appuyant sur le bouton ACC, la vitesse de consigne précédente est supprimée de la mémoire.
Annulation automatique de l'ACC
Quand l'ACC est annulé automatiquement, le bip se fait entendre une seconde environ et le message ACC Arrêt paraît pendant 3 secondes sur l'affichage multi-information.
L'une ou l'autre de ces conditions peut causer l'annulation de l'ACC:
- Le véhicule ralentit à moins de 35 km/h.
- Mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
- Quand le capteur radar de la calandre avant est sale.
- Le véhicule précédent ne peut être détecté.
-
L'anomalie d'un pneu est détectée ou les pneus dérapent.
-
Conduite sur une route montagneuse ou conduite hors route pendant des périodes prolongées.
- Tour de volant brusque.
- Quand l'ABS ou le VSA est activé.
- Quand le témoin VSA s'allume.
Si l'ACC est annulé par l'une de ces conditions, attendre l'amélioration de la condition puis appuyer sur le bouton "RES/ACCEL" pour activer l'ACC. Le véhicule retourne alors à la vitesse de consigne mémorisée.
Si l'interrupteur d'allumage est tourné à ACCESSOIRE (I) ou à ANTIVOL (0) après l'annulation automatique de l'ACC, la vitesse de consigne est effacée et il faut la mémoriser de nouveau (consulter la page 324).
Témoin ACC

Normalement, ce témoin s'allume pendant quelques secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). S'il s'allume à tout autre moment, le système ACC est défectueux. Dans ce cas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Le système ACC ne peut pas être utilisé quand ce témoin (ambre) est allumé.
Messages sur l'affichage multi-information
L'affichage multi-information présente des messages variés relatifs à l'ACC. Pour une description de chaque message ACC, consulter le tableau de la présente page et de la page suivante.
| Message | Description |
![]() | L'ACC (régulateur de vitesse et d'espacement) est initié. |
É.-U. Canada![]() | L'ACC (régulateur de vitesse et d'espacement) détecte un véhicule qui précède.On entend un bip quand le véhicule s'éloigne de la portée du capteur radar de l'ACC. |
É.-U. Canada![]() | L'ACC ne détecte pas un véhicule qui précède.On entend un bip quand l'ACC détecte un véhicule qui précède. |
à suivre
| Message | Description |
| ACC ArrêtVérifier Radar | L'ACC a été annulé automatiquement parce que son capteur radar dans la calandre avant est sale.On entend un bip pendant 1 seconde environ. |
| ACC Arrêt | L'ACC a été annulé automatiquement à cause du mauvais temps ou d'autres conditions adverses.On entend un bip pendant 1 seconde environ. |
| Message | Description |
![]() | Appliquer les freins immédiatement.Le véhicule est trop près du véhicule qui le précède.On entend un bip incessant. |
![]() | L'ACC doit être inspecté.Faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. |
Comment passer au régulateur de vitesse

text_image
BOUTON DE LA DISTANCEPour passer de l'ACC au régulateur de vitesse, appuyer de manière continue pendant 1 seconde sur le bouton DISTANCE sur le volant.

flowchart
graph TD
A["ACC ATTENDRE"] --> B["Mode rég.vitesse sélectionné"]
B --> C["Mode ACC sélectionné"]
C --> D["CRUISE MODE"]
D --> A
style A fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style B fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style C fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style D fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
Quand on appuie sur le bouton, Mode rég. vitesse sélectionné paraît pendant 2 secondes sur l'affichage multi-information. Pour retourner à l'ACC, appuyer de manière continue sur le bouton DISTANCE pendant 1 seconde.
Quand le régulateur de vitesse est choisi, l'ACC n'émet aucun signal sonore et ne présente aucun message sur l'affichage multi-information. Il faut maintenir une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède.
Toujours être conscient du mode choisi.
L'émetteur-récepteur universel HomeLink® incorporé dans le véhicule peut être programmé pour commander jusqu'à trois dispositifs à télécommande de la maison (ex.: ouvre-porte de garage, éclairage ou systèmes de sécurité domestiques).
Généralités sur la sécurité
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvre-porte de garage, confirmer que l'ouvre-porte de garage est équipé d'un système de protection externe, tel un "oeil électronique", ou d'autres caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité.
Si l'ouvre-porte de garage a été fabriqué avant le 1 ^er avril 1982, il ne sera peut-être pas possible de programmer HomeLink pour commander le fonctionnement. Ces unités ne comportent pas de caractéristiques de sécurité qui coupent le contact du moteur et qui inversent la direction du mouvement si un obstacle est détecté pendant la fermeture ce qui augmente le risque des blessures. Ne pas utiliser HomeLink avec un ouvre-porte de garage qui ne comporte pas des caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité.
Les unités fabriquées entre le 1 ^er avril 1982 et le 1 ^er janvier 1993 pourraient être équipées de caractéristiques d'arrêt et d'inversion de sécurité. Si l'unité n'est pas dotée d'un système de protection externe, on peut faire un test facile de la caractéristique d'arrêt et d'inversion automatique. Déposer un colombage deux par quatre sur le sol sous la fermeture de la porte. La porte devrait arrêter et remonter dès qu'elle touche au colombage en bois.
En tant que caractéristique de sécurité additionnelle, les ouvre-porte de garage fabriqués après le 1 ^er janvier 1993 doivent être équipés d'un système de protection externe, tel un “oeil électronique”, qui détecte un objet qui obstrue la porte.
Précautions importantes concernant la sécurité
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnaient l'ouvre-porte de garage pour confirmer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant de l'équipement.
Avant de programmer un HomeLink avec un ouvre-porte de garage ou d'entrée, assurer que la voie de l'équipement est libre afin d'éviter les blessures ou les dommages potentiels.
Lors de la programmation d'un ouvre-porte de garage, stationner juste à l'extérieur du garage.
Programmation de HomeLink
Avant de commencer – Dès la réception du véhicule, si aucun des boutons de HomeLink n'a été programmé auparavant, il faut effacer les codes déjà appris avant de programmer le premier bouton. À cette fin, appuyer de manière continue sur les deux boutons latéraux de l'émetteur-récepteur HomeLink pendant environ 10–20 secondes jusqu'à ce que le témoin rouge clignote. Relâcher les boutons puis passer à l'étape 1.
Pour programmer le deuxième ou le troisième bouton, passer directement à l'Étape 1.
Programmation d'un bouton

flowchart
graph TD
A["1 Tenir l'émetteur à distance à lier de 1 à 3 pouces (3-8cm) du bouton HomeLink qu'on désire programmer."] --> B["2 Appuyer de manière continue et simultanément sur le bouton HomeLink désiré et sur le bouton de l'émetteur à distance qu'on désire lier.<br>Le témoin (LED) HomeLink clignote-t-il plus rapidement environ 10 secondes plus tard ?"]
B --> C["3 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
C --> D["4 Appuyer de nouveau de manière continue sur le bouton HomeLink. Le dispositif (ouvre-porte de garage, etc.) fonctionne-tril ?"]
D --> E["5 Appuyer de nouveau sur le bouton HomeLink programmé ; le dispositif commandé à distance devrait finitier"]
E --> F["6 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
F --> G["7 Appuyer de nouveau sur le bouton HomeLink programmé ; le dispositif commandé à distance devrait finitier"]
G --> H["8 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
H --> I["9 Appuyer de nouveau sur le bouton HomeLink programmé ; le dispositif commandé à distance devrait finitier"]
I --> J["10 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
J --> K["11 Appuyer de nouveau sur le bouton HomeLink programmé ; le dispositif commandé à distance devrait finitier"]
K --> L["12 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
L --> M["13 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
M --> N["14 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
N --> O["15 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
O --> P["16 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
P --> Q["17 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
Q --> R["18 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
R --> S["19 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
S --> T["20 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
T --> U["21 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
U --> V["22 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
V --> W["23 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
W --> X["24 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
X --> Y["25 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
Y --> Z["26 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
Z --> AA["27 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AA --> AB["28 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AB --> AC["29 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AC --> AD["30 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AD --> AE["31 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AE --> AF["32 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AF --> AG["33 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AG --> AH["34 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AH --> AI["35 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AI --> AJ["36 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AJ --> AK["37 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AK --> AL["38 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AL --> AM["39 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AM --> AN["40 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AN --> AO["41 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AO --> AP["42 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AP --> AQ["43 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AQ --> AR["44 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AR --> AS["45 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AS --> AT["46 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AT --> AU["47 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AU --> AV["48 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AV --> AW["49 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
AW --> AX["50 L'émetteur a un code roulant. Appuyer sur le bouton «Learn» (apprendre) sur le dispositif commandé à distance (ex. : ouvre-porte de garage)."]
Reprogrammation d'un bouton

flowchart
graph TD
A["1 Appuyer de manière continue sur le bouton HomeLink désiré jusqu'à ce que le témoin HomeLink commence à clignoter lentement."] --> B["2 Quand le témoin commence à clignoter lentement, continuer d'appuyer sur le bouton HomeLink et suivre les étapes 1 à 3 de Programmation d'un bouton."]
B --> C["Le témoin reste allumé environ 25 secondes (émetteur standard)"]
B --> D["Le témoin clignote rapidement pendant 2 secondes puis reste allumé environ 23 secondes (émetteur à code roulant)"]
Effacement des codes
Pour effacer les codes entreposés dans tous les boutons, appuyer de manière continue sur les deux boutons latéraux jusqu'à ce que le témoin HomeLink commence à clignoter (environ 10 à 20 secondes), puis relâcher les boutons. Il est recommandé d'effacer les trois codes avant de vendre le véhicule.
Si programmer HomeLink présente
des difficultés, consulter le manuel
du propriétaire inclus avec le
dispositif qu'on essaie de
programmer, téléphoner à HomeLink
au 1-800-355-3515 ou visiter
www.homelink.com.
HomeLink ^® est une marque déposée de Johnson Controls, Inc.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable.
Modèles RL Technologie AcuraLink® ajoute à l'expérience du propriétaire en fournissant un lien de communication direct entre le véhicule et le serveur Acura. En fonctionnant par l'entremise de la radio XM®, AcuraLink travaille en conjonction avec le système de navigation, Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) et la chaîne sonore du véhicule. Il affiche et reçoit plusieurs types de messages, incluant:
- Conseils d'utilisation et renseignements sur les caractéristiques du véhicule.
- Renseignements sur l'entretien pour que le véhicule reste en parfait état.
- Renseignements diagnostiques pour fournir des renseignements sur des anomalies du véhicule.
- Renseignements importants sur les rappels et la sécurité.
Cadran interface
La plupart des fonctions AcuraLink sont commandées par la molette de l'interface. La molette de l'interface comporte deux parties: un bouton et un sélecteur.

text_image
BOUTON ENTRER SÉLECTEURLe bouton tourne à droite et à gauche. L'utiliser pour des choix ou des réglages sur une liste ou un menu sur l'écran.
Le sélecteur peut être poussé à gauche, à droite, vers le haut, vers le bas et enfoncé. Utiliser le sélecteur pour défiler sur des listes, pour choisir des menus et pour surbriller des articles du menu. Pour faire un choix, appuyer sur ENTRER pour passer à ce choix.
Lecture des messages
S'il y a de nouveaux messages, l'icône d'une enveloppe paraît dans le coin droit du haut de l'écran de navigation.

Pour ouvrir un message:
Appuyer sur le bouton ENTRER sur le sélecteur d'interface puis choisir Nouveaux messages sur le menu des plans du système de navigation.

Une liste de tous les messages paraîtra. Nouveaux messages sera en haut. Choisir le message qu'on veut lire en appuyant sur ENTRER.
Un point d'exclamation rouge sera marqué sur l'icône d'une enveloppe avec un message important.
Pour voir des messages lus auparavant:

flowchart
graph TD
A["INFO:"] --> B["Messages"]
A --> C["Ttraffic Incidents"]
A --> D["Weather Information"]
A --> E["Trip Computer"]
A --> F["Main Info"]
A --> G["Other"]
B --> H["Cellular Phone"]
C --> I["Calendar"]
D --> J["Calculator"]
E --> K["Roadside Assistance"]
Appuyer sur le bouton INFO. L'écran d'information paraîtra.

text_image
Select a message category: 1 ALL MESSAGES 2 Feature Guide 3 Quick Tips 4 Scheduled Dealer Appointment 5 Diagnostic Info 6 Maintenance MinderChoisir “Messages” puis choisir une catégorie du message en appuyant sur ENTRER. Choisir le message qu’on veut lire et appuyer sur ENTRER.
Les messages non lus ont l'icône d'une enveloppe fermée à côté d'eux. L'icône disparaît quand le message a déjà été lu.
NOTA: Seuls les messages de renseignements diagnostiques paraissent sur l'écran de navigation pendant la conduite. Ils indiquent si un problème du véhicule nécessite une attention immédiate (consulter la page 341).
Après l'achat du véhicule, les messages ne paraîtront peut-être pas immédiatement. Le concessionnaire doit enregistrer l'identification du véhicule avant que vous ne puissiez recevoir des messages. Le traitement peut exiger plusieurs jours.
Options des messages

Quand on ouvre un message, on peut en lire le résumé puis choisir l'une de plusieurs options. Si une option n'est pas offerte pour un message, cette option ne sera pas surbrillée.
à suivre
Supprimer — Choisir cette option pour supprimer le message courant.
Voix – Choisir cette option pour entendre la lecture vocale du message complet. Cela vous fournit plus de renseignements que l'écran ne peut fournir en une seule fois. Quand on choisit l'option Voix, elle devient une option Arrêter la lecture. Choisir cette option de nouveau pour arrêter la lecture vocale.
Appel — Choisir cette option pour composer un numéro de téléphone incrusté dans le message. Quand on choisit Appel, Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) compose le numéro automatiquement.
Pour placer un appel, le téléphone compatible avec Bluetooth® doit être jumelé au système HandsFreeLink du véhicule, mis en circuit et rangé dans le véhicule (consulter la page 360).
Trouver le concessionnaire le plus près
- Choisir cette option pour trouver le concessionnaire Acura le plus près en utilisant le système de navigation.
Appel à votre concessionnaire — Choisir ce bouton pour appeler le concessionnaire Acura chez qui vous avez acheté le véhicule. AcuraLink vous guide aussi chez ce concessionnaire afin que vous puissiez fixer un rendez-vous pour l'entretien ou recevoir des renseignements au sujet d'un message. Si le concessionnaire choisi est changé, AcuraLink reprogrammera l'appel chez ce concessionnaire.
Info sur le diagnostic — Choisir cette option pour de plus amples renseignements au sujet du message de diagnostic courant. Pour utiliser cette option, le téléphone cellulaire doit être jumelé à HFL. De plus, le téléphone jumelé doit faire l'objet d'un service de données compatible et être lié au système AcuraLink pour faire une connexion de données. Se rendre au site www.acura.com/handsfreelink pour découvrir les services de données présentement compatibles avec AcuraLink.
Préférences des messages
Pour programmer vos préférences AcuraLink (les types de messages que vous désirez recevoir, s'il y a lieu), visitez le site web My Acura au www.owners.acura.com et choisissez ce que vous aimeriez recevoir. Si vous n'avez pas accès à l'internet, téléphonez aux Services à la clientèle Acura au 1 800 382-2238; ils peuvent programmer vos préférences des messages pour vous.
Effacement de messages
NOTA: Les messages du diagnostic et des rappels/des campagnes ne peuvent être supprimés que par le concessionnaire.
Pour supprimer un seul message:
- Appuyer sur le bouton INFO pour voir l'écran des renseignements.
- Défiler jusqu'à l'option Messages puis la choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d'interface.
- Choisir la catégorie du message qui contient le message qu'on veut supprimer.
- Utiliser le bouton de l'interface pour défiler vers le haut ou le bas jusqu'au titre du message qu'on veut supprimer et le choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface.
- Défiler jusqu'à Effacer avec le bouton d'interface et choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d'interface.
Pour supprimer tous les messages:
NOTA: La commande “Supprimer tous les messages” ne s'applique pas aux messages diagnostiques et aux rappels. Ces derniers ne peuvent être supprimés que par le concessionnaire.
- Appuyer sur le bouton PROGRAMMATION pour voir l'écran de programmation.
-
Choisir Autre en poussant le sélecteur d'interface vers la droite.
-
Utiliser le bouton d'interface pour défiler jusqu'au bouton AcuraLink/Message et le choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur d'interface.
- Défiler jusqu'à l'option Supprimer les messages et la choisir en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface.
- Défiler jusqu'à la catégorie avec les messages que vous voulez supprimer et choisir la catégorie en appuyant sur ENTRER sur le sélecteur de l'interface.
Catégories des messages
Il y a six catégories de messages dans AcuraLink: conseils rapides, guide des caractéristiques, Aide-mémoire d'entretien ^MD , rappels/campagnes, renseignements diagnostiques et rendez-vous fixés chez le concessionnaire. Le système peut entreposer jusqu'à 255 messages.
Des catégories de messages peuvent être ajoutés, révisées ou supprimées par des messages diffusés par Acura.
Conseils rapides

Ces messages, basés sur des renseignements mis à jour sur le véhicule et sur les commentaires d'autres propriétaires de la RL, servent de suppléments au Manuel du conducteur. Ils fournissent des renseignements pertinents pour une expérience de la conduite sûre et agréable. Pour de plus amples renseignements, appeler les Services à la clientèle Acura directement par l'entremise de HFL.
Guide des caractéristiques

Au cours des premiers 90 jours, plusieurs messages différents paraissent chaque jour. Ces messages aident à utiliser et à comprendre les caractéristiques du véhicule.
Aide-mémoire d'entretien ^MD

Ces messages fournissent des renseignements détaillés sur les services dont le véhicule a besoin. Quand un message d'entretien paraît sur l'affichage multi-information, une liste des articles d'entretien nécessaires est fournie par un message AcuraLink. Ces messages vous disent exactement l'entretien nécessaire ce qui vous aide à éviter les frais d'entretien superflus.
On peut utiliser les options suivantes du message:
- Fixer un rendez-vous chez le concessionnaire.
- Remettre le rendez-vous avec le concessionnaire.
- Téléphoner au concessionnaire pour fixer un rendez-vous.
- Trouver le concessionnaire le plus près.
Rendez-vous informatisé
On peut fixer un rendez-vous avec le concessionnaire par AcuraLink quand on reçoit un message de l'aide-mémoire d'entretien.
Pour utiliser la fonction du rendez-vous informatisé, il faut visiter le site web My Acura au www.owners.acura.com, enregistrer certains réglages exigés et compléter la programmation de la connexion des données téléphoniques (consulter la page 352). Le téléphone compatible avec Bluetooth® doit aussi être jumelé et lié au véhicule (consulter la page 354).
à suivre

Quand on voit le message de l'aide-mémoire d'entretien sur l'affichage multi-information, on reçoit aussi un message sur l'écran de navigation. Pour ouvrir le message, appuyer sur ENTRER. Choisir "Nouveaux messages" et appuyer sur ENTRER. La liste de tous les messages paraît. Le message le plus récent est en tête de la liste.

Choisir le message reçu et appuyer sur ENTRER. Le message représenté sera affiché. Pour fixer un rendez-vous, choisir “Schedule Dealer Appt.” (Fixer rendez-vous chez concessionnaire) et appuyer sur ENTRER.

Le système communiquera automatiquement avec le serveur Acura puis montrera une date et une heure pour le rendez-vous sur l'écran de navigation. Si on accepte ce rendez-vous, choisir “Confirm Appointment” (Confirmer rendez-vous) et appuyer sur ENTRER.

Le message de confirmation paraîtra sur l'écran. Assurer de confirmer la date et l'heure du rendez-vous et le concessionnaire. Si tout est parfait, appuyer sur ENTRER.
Si on veut changer ou remettre la date du rendez-vous, choisir “Cancel” (Annuler) et appuyer sur ENTRER.
Rendez-vous fixé chez le concessionnaire Pour remettre le rendez-vous:

text_image
Select a message category: 1 ALL MESSAGES 2 Feature Guide 3 Quick Tips 4 Scheduled Dealer Appointment 5 Diagnostic Info 6 Maintenance MinderAppuyer sur le bouton INFO pour passer à l'écran d'information. Choisir "Messages" puis "Message du rendez-vous" sur la liste de la catégorie des messages et appuyer sur ENTRER.
L'écran à remettre le rendez-vous paraîtra tel que représenté. Pour fixer un rendez-vous, choisir “Reschedule Appointment” (Remettre rendez-vous) et appuyer sur ENTRER.

Le système communiquera automatiquement avec le serveur Acura puis montrera une nouvelle date et une nouvelle heure pour le rendez-vous sur l'écran de navigation. Si on accepte ce rendez-vous, choisir “Confirm Appointment” (Confirmer rendez-vous) et appuyer sur ENTRER.
à suivre
Pour annuler le rendez-vous:

Choisir “Messages” sur l’écran d’information et appuyer sur ENTRER. Choisir “Message du rendez-vous” sur la liste de la catégorie des messages et appuyer sur ENTRER. Pour annuler le rendez-vous, choisir “Annuler rendez-vous” et appuyer sur ENTRER.

Le système demandera de confirmer l'annulation sur l'écran de navigation. Pour annuler le rendez-vous, choisir "YES" (OUI) et appuyer sur ENTRER. Si on choisit "NO" (NON), l'écran retourne à l'affichage du message précédent.

Le système communiquera automatiquement avec le serveur Acura puis montrera la confirmation sur l'écran de navigation. Si on accepte l'annulation, appuyer sur ENTRER.
Si on annule le rendez-vous, on ne peut le remettre. Si on veut changer ou remettre la date du rendez-vous, communiquer directement avec le concessionnaire par HFL.
En utilisant le rendez-vous informatisé, votre concessionnaire enregistré par Mon Acura est choisi automatiquement. Si vous désirez choisir un autre concessionnaire, en cas d'urgence par exemple, trouvez le concessionnaire le plus près et téléphonez directement au concessionnaire par HFL.
Quand un rendez-vous d'entretien est imminent, un message d'aide-mémoire du rendez-vous est reçu.
Rappels/Campagnes

Si votre véhicule est affecté par un rappel ou des renseignements importants sur la sécurité, une lettre vous sera envoyée par la poste pour vous informer du problème et de la façon de le résoudre. Vous recevrez aussi un message aide-mémoire par l'entremise de AcuraLink. Vous pouvez alors utiliser les options des messages pour appeler votre concessionnaire pour fixer un rendez-vous ou pour trouver le concessionnaire le plus près.
à suivre
C'est pourquoi il est important que nous connaissions votre numéro de téléphone courant. Veuillez mettre cette information à jour en utilisant My Acura au www.owners.acura.com.
Renseignements diagnostiques
Quand un témoin s'allume ou qu'un message paraît sur l'affichage multi-information, AcuraLink peut vous fournir des renseignements sur la cause du témoin ou du message et la mesure à prendre en conséquence. Ceci aide à résoudre tout problème quand il survient ce qui évite ou limite les réparations onéreuses.
Le système AcuraLink ne peut déterminer certains problèmes mécaniques (tels grincements ou cliquetis) qui ne sont pas déclenchés par les systèmes de surveillance du diagnostic.
Pour de plus amples renseignements sur les témoins du tableau de bord, consulter la page 61.

flowchart
graph LR
A["Check Now"] --> B["Process Node"]
C["Check Later"] --> B
Quand un témoin s'allume ou qu'un message paraît sur le MID, AcuraLink vous informe immédiatement avec le message “An indicator is on. AcuraLink can help you decide what to do.” (Un témoin est allumé. AcuraLink peut vous aider à prendre une décision).
Si vous ne voulez pas les renseignements tout de suite, choisir l'option Vérifier plus tard.
Si vous voulez les renseignements tout de suite, choisir l'option Vérifier maintenant. (Si l'écran de navigation n'est pas actif, vous devez choisir OK de l'écran de déclaration de navigation avant de pouvoir vérifier les renseignements.)
Selon la gravité du problème, le message vous dira si vous devez voir le concessionnaire immédiatement ou si vous pouvez attendre un peu.
Vous pouvez alors utiliser les options du message pour téléphoner au concessionnaire pour fixer un rendez-vous ou pour trouver le concessionnaire le plus près.

Quand on regarde un message d'information du diagnostic par le biais du menu INFO, on peut utiliser l'option Info diagnostic pour connecter au serveur Acura afin de recueillir les renseignements les plus récents au sujet du problème.
NOTA: Des données additionnelles ne seront peut-être pas disponibles selon le temps qui s'est écoulé depuis la dernière fois que des renseignements ont été recueillis auprès du serveur Acura.
Message d'aide-mémoire

Quand on fixe un rendez-vous par le Service de rendez-vous Mon Acura en ligne, un aide-mémoire du rendez-vous peut être transmis par AcuraLink.
S'il faut remettre ou annuler le rendez-vous, consulter la page 345.
à suivre
Annuler la préférence du Rendez-vous informatisé annulera les avis des rendez-vous dans le véhicule en fonction des rendez-vous créés ou changés sur le site web Calendrier en ligne de Mon Acura.
Les rendez-vous peuvent être fixés, remis et annulés à partir du véhicule; toutefois, l'information du rendez-vous entreposée dans le véhicule ne sera pas mise à jour. Tous les changements à ces rendez-vous doivent être apportés sur le site web My Acura.
Écran AcuraLink/des messages

Pour avoir accès aux fonctions suivantes, appuyer sur le bouton “SETUP” (CONFIGURER), pousser le sélecteur d'interface vers la droite pour choisir Autre puis tourner le bouton d'interface pour choisir AcuraLink/Messages.
Supprimer messages — Choisir cette option pour supprimer tous les messages entreposés dans une catégorie, à l'exception des messages sur le diagnostic et les campagnes de rappel. Ces messages ne peuvent être supprimés que par un technicien qualifié après que le travail du rappel a été effectué ou que le problème est résolu ou par un message diffusé par Acura.
Avis de nouveau message — Choisir “ON” (en circuit) si on veut être informé de nouveaux messages (l’icône de l’enveloppe paraît sur l’écran de navigation). Choisir “OFF” (hors circuit) si on ne veut pas être informé de nouveaux messages (l’icône de l’enveloppe ne paraît pas sur l’écran de navigation). On a toujours accès aux messages en utilisant le menu INFO. Si on ne veut plus recevoir de messages, visiter le site web au Mon Acura à www.owners.acura.com pour changer les préférences relatives aux messages.
à suivre
Lecture automatique — Choisir “ON” pour que le système lise automatiquement chaque message. Choisir “OFF” pour choisir manuellement le bouton Voix quand on veut qu’un message soit lu.
Connexion des données par téléphone — Choisir cette option pour commencer le procédé pour la connexion avec Acura. Ceci est utilisé pour avoir accès aux renseignements diagnostiques les plus récents quand un problème survient.

NOTA: Pour que le bouton Connexion des données du téléphone soit actif, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth® et jumelé à Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL). Pour configurer la connexion des données, le téléphone jumelé doit faire l'objet d'un service de données compatible.
Pour de plus amples renseignements sur les téléphones cellulaires compatibles avec Bluetooth ^® , visiter www.acura.com/handsfreelink ou téléphoner au service à la clientèle de HandsFreeLink ^® au 1 (888) 528-7876.
Connexion au serveur Acura — Le réglage par défaut est une invite. Quand un message d'information du diagnostic paraît et qu'on choisit l'option Vérifier maintenant, le système transmettra une invite avant de connecter avec le serveur Acura. Si on ne désire pas connecter à ce moment-là, choisir Non suite à l'invite et on verra l'information à partir de la base des données à bord. Le réglage Auto enlèvera l'invite quand on choisit l'option Vérifier maintenant et connectera automatiquement au serveur Acura. Ce réglage ne s'applique que si vous avez un téléphone Bluetooth® qui est jumelé avec HFL et que vous avez complété la configuration de la connexion des données téléphoniques.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet de placer et de recevoir des appels téléphoniques en utilisant des commandes vocales sans toucher au téléphone cellulaire.
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth. Pour une liste des téléphones compatibles, les procédures du jumelage et les caractéristiques spéciales:
Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer 1 888 528-7876.
Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou composer 1 888 528-7876.
Utilisation de HFL
Boutons HFL

text_image
BOUTON "TALK" DE HFL BOUTON "BACK" DE HFL BOUTONS DU CONTRÔLE VOCAL DE NAVIBouton “Talk” (Parler) de HFL – Appuyer momentanément pour donner une commande vocale ou pour répondre à un appel.
Bouton “Back” (Retour) de HFL – Appuyer momentanément pour mettre fin à un appel, pour retourner à la commande précédente ou pour annuler la commande.
Conseils sur le contrôle vocal

text_image
MICROPHONE (dans le plafond)- Le bruit du vent ou du débit d'air des bouches du tableau de bord et latérales et des glaces peut créer de l'interférence avec le microphone. Les ajuster ou les fermer au besoin.
- Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL chaque fois qu’on veut dire une commande. Après le bip, parler d’une voix claire et naturelle.
-
Essayer d'atténuer tous les bruits ambiants. Si le microphone entend d'autres voix, les commandes pourraient être mal interprétées.
-
Plusieurs commandes peuvent être dites ensemble. Par exemple, on peut dire “Composer 123-456-# # # #” ou “Appeler Pierre”.
- Quand HFL est en cours d'utilisation, les commandes vocales de la navigation ne peuvent être reconnues.
- Pour changer l'intensité sonore de HFL, utiliser le bouton de l'intensité sonore de la chaîne sonore ou les commandes de l'intensité sonore sur le volant.
Caractéristiques d'aide
- Pour entendre des renseignements HFL généraux, incluant l'aide pour jumeler un téléphone ou pour configurer le système, dire "Tutoriel".
- Pour obtenir de l'aide en tous temps, incluant une liste des commandes disponibles, dire “Aide mains libres”.
à suivre
Affichage d'information
À titre d'avis d'un appel d'arrivée, on verra l'affichage suivant:

text_image
PUISSANCE DU SIGNAL MODE HFL STATUT DU NIVEAU DE LA BATTERIE RM Nouvel appel 012345### COMPOSITION DU TÉLÉPHONE STATUT DE REPÉRAGECertains téléphones pourraient transmettre des données sur la pile, la puissance du signal et le statut de l'itinérance à HFL.
Le témoin Bluetooth® paraîtra aussi sur l'affichage du haut quand un téléphone est lié.

Un avis qu'il y a un appel d'arrivée ou que HFL est en cours d'utilisation paraîtra sur l'écran de navigation quand la chaîne sonore est utilisée.
Quand le système HFL est initié, “LIEN HF” paraîtra aussi sur l'affichage du haut.
Comment utiliser le HFL
L'interrupteur d'allumage doit être à ACCESSOIRE (I) ou MARCHE (II).

flowchart
graph TD
A["Appuyer sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL"] --> B["Appeler" ou "Composer"]
B --> C["Jumeler"]
B --> D["Modifier"]
B --> E["Supprimer"]
B --> F["Liste"]
B --> G["Statut"]
B --> H["Téléphone suivant"]
B --> I["Configurer code de jumelage"]
C --> J["Pour jumeler un téléphone avec le système (Consulter la page 360)"]
D --> K["Pour modifier le nom d'un téléphone jumelé (Consulter la page 361)"]
E --> L["Pour supprimer un téléphone jumelé du système (Consulter la page 361)"]
F --> M["Pour entendre une liste de tous les téléphones jumelés avec le système (Consulter la page 361)"]
G --> N["Pour entendre quel téléphone jumulé est couramment lié au système (Consulter la page 361)"]
H --> O["Pour rechercher un autre téléphone jumelé auparavant pour le lier (Consulter la page 361)"]
I --> P["Pour configurer le code de jumelage à un numéro "Fixe" ou "Aléatoire" (Consulter la page 362)"]
B --> Q["123-456-###"]
Q --> R["Pour entrer le numéro de téléphone désiré (Consulter la page 363)"]
B --> S["Jean Leblanc"]
S --> T["Dès que l'entrée d'un annuaire téléphonique est entreposée, on peut dire un nom ici. (Consulter la page 362)"]
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL chaque fois qu'on prononce une commande.
à suivre

flowchart
graph TD
A["Appuyer sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL"] --> B["Recomposer"]
A --> C["Transférer"]
A --> D["Assourdir"]
A --> E["Transmettre"]
A --> F["Annuaire téléphonique"]
B --> G["Pour recomposer le dernier numéro appelé (Consulter la page 363)"]
C --> H["Pour transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL (Consulter la page 366)"]
D --> I["Pour assourdir sa voix pour l'interlocuteur pendant un appel (Consulter la page 367)"]
E --> J["Pour transmettre des numéros ou des noms pendant un appel (Consulter la page 367)"]
F --> K["Entreposer"]
F --> L["Modifier"]
F --> M["Supprimer"]
F --> N["Recevoir contact"]
F --> O["Liste"]
K --> P["Pour entreposer une entrée de l'annuaire téléphonique (Consulter la page 367)"]
L --> Q["Modifier le numéro d'une entrée dans l'annuaire téléphonique courant (Consulter la page 368)"]
M --> R["Pour supprimer une entrée de l'annuaire téléphonique (Consulter la page 368)"]
N --> S["Si le téléphone est doté de cette fonction, l'utiliser pour muter des contacts du téléphone à HFL (Consulter la page 369)"]
O --> T["Pour entendre une liste de toutes les entrées entreposées de l'annuaire téléphonique (Consulter la page 369)"]

Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL chaque fois qu'on prononce une commande.

flowchart
graph TD
A["Appuyer sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL"] --> B["Configurer le système"]
B --> C1["Sécurité"]
B --> C2["Changer mot de passe"]
B --> C3["Avis d'appel"]
B --> C4["Transfert automatique"]
B --> C5["Balayer"]
C1 --> D1["Pour appliquer un mot de passe de sécurité au système qui doit être utilisé à chaque cycle de la clé pour avoir accès au système (Consulter la page 374)"]
C2 --> D2["Pour modifier le mot de passe de sécurité (Consulter la page 374)"]
C3 --> D3["Pour choisir l'avis d'un appel d'arrivée (Consulter la page 374)"]
C4 --> D4["Pour transférer automatiquement les appels du téléphone à HFL quand on prend place dans le véhicule (Consulter la page 375)"]
C5 --> D5["Pour balayer le système pour en éliminer tous les téléphones jumelés, toutes les entrées de l'annuaire téléphonique et le mot de passe de sécurité (Consulter la page 375)"]
A --> E["Changer la langue"]
A --> F["Tutoriel"]
A --> G["Aide mains libres"]
E --> H1["Pour muter la langue de l'anglais au français (Consulter la page 376)*"]
F --> H2["Pour entendre un tutoriel sur les règles générales d'utilisation du système (Consulter la page 355)"]
G --> H3["Pour entendre une liste des commandes disponibles et des renseignements additionnels au sujet de chaque commande (Consulter la page 355)"]
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL chaque fois qu'on prononce une commande.
* : Modèles canadiens
à suivre
Pour utiliser HFL, il faut jumeler un téléphone cellulaire compatible avec Bluetooth au système.
Configuration du téléphone
Ce groupe de commandes est disponible pour les téléphones cellulaires jumelés.
Conseils sur le jumelage d'un téléphone
- On ne peut jumeler un téléphone pendant que le véhicule roule.
- Le téléphone doit être au mode de découverte ou de recherche pour le jumelage. Consulter le manuel du téléphone.
- On peut jumeler jusqu'à six téléphones.
- La tension de la pile du téléphone baisse plus rapidement quand il est jumelé avec HFL.
- Si trois minutes plus tard, le téléphone n'est pas prêt au jumelage ou si un téléphone n'est pas trouvé, le système retournera en attente.
Pour jumeler un téléphone cellulaire:
-
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL. Si on jumelle un téléphone pour la première fois, HFL fournit des renseignements sur le processus du jumelage. Si ce n'est pas le premier téléphone jumelé, dire "Configurer téléphone" et dire "Jumeler".
-
Suivre les commandes de HFL et mettre le téléphone au mode de découverte ou de recherche. HFL fournira un code de jumelage de 4 chiffres et commencera à chercher le téléphone.
-
Quand le téléphone trouve un dispositif Bluetooth, sélectionner HFL à partir des options et entrer le code de 4 chiffres de l'étape précédente.
-
Suivre les commandes de HFL et nommer le nouveau téléphone jumelé.
Pour modifier le nom d'un téléphone jumelé: Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer téléphone".
- Dire "Modifier" après la commande.
- Si plusieurs téléphones sont jumelés au système, HFL demandera le nom du téléphone qu'on veut modifier. Suivre les commandes de HFL et modifier le nom du téléphone.
Pour supprimer un téléphone jumelé: Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer téléphone".
- Dire "Supprimer" après la commande.
- HFL demandera quel téléphone on veut supprimer. Suivre les commandes de HFL pour supprimer un téléphone.
Pour entendre les noms de tous les téléphones jumelés: Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer téléphone".
- Dire "Liste" après la commande.
- HFL lira les noms de tous les téléphones jumelés.
Pour entendre quel téléphone jumelé est lié: Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer téléphone".
- Dire "Statut" après la commande.
- HFL dira quel téléphone est lié au système.
Pour passer d'un téléphone lié à un autre téléphone jumelé: Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer téléphone".
- Dire "Téléphone suivant" après les commandes.
- HFL débranche le téléphone lié et recherche un autre téléphone jumelé.
- Une fois qu'un autre téléphone est trouvé, il est lié au système. HFL annonce le téléphone qui est maintenant lié.
Si aucun autre téléphone n'est trouvé ou jumelé, HFL annonce que le téléphone original est lié de nouveau.
à suivre
Pour changer la configuration du code de jumelage:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer téléphone".
- Dire “Configurer code de jumelage” après les commandes.
- Si on veut que HFL crée un code aléatoire chaque fois qu'on jumelle un téléphone, dire "Aléatoire". Si on veut choisir son propre code de 4 chiffres à utiliser chaque fois, dire "Fixe" et suivre les commandes de HFL.
Comment placer un appel
On peut placer des appels en utilisant n'importe quel numéro de téléphone ou un nom de l'annuaire téléphonique HFL. On peut aussi recomposer le dernier numéro composé.
Bluetooth est la technologie sans fil qui jumelle le téléphone à HFL. HFL utilise Bluetooth Classe 2 ce qui signifie que la portée maximum entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres (30 pieds).
Pendant un appel, HFL permet de parler jusqu'à 30 minutes après que la clé est sortie de l'interrupteur d'allumage. Toutefois, cela pourrait faire baisser la tension de la batterie du véhicule.
Pour placer un appel en utilisant un nom de l'annuaire téléphonique HFL:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Appeler" ou "Composer".
- Suivre les commandes de HFL et dire le nom entreposé dans l'annuaire téléphonique HFL qu'on veut rejoindre.
- Suivre les commandes de HFL pour confirmer le nom et pour placer l'appel.
Pour placer un appel par un numéro de téléphone:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Appeler" ou "Composer".
- Suivre les commandes de HFL et dire le numéro de téléphone à composer.
- Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numéro et dire "Appeler" ou "Composer".
Une fois connecté, on entend l'interlocuteur par les haut-parleurs de la chaîne sonore.
Pour recomposer le dernier numéro composé par HFL:
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL et dire "Recomposer".
Pour placer un appel à partir d'un annuaire téléphonique importé:

flowchart
graph TD
A["Chercher annuaire téléphonique importé"] --> B["Composer"]
C["Importer annuaire de cellulaire"] --> D["Supprimer annuaire téléphonique importé"]
E["Numéro NIP"] --> D
- Appuyer sur le bouton INFO puis sélectionner "Téléphone cellulaire".
- Sélectionner "Rechercher un annuaire téléphonique importé".

text_image
Choisir un annuaire: 1 Eric's Phone 2 sept. 2006 NIP HAUT 2 Razr V3 25 oct. 2006 NIP 3 K700i 24 janv. 2006 4 Lisa's Cell 12 janv. 2006 NIP 5 3660 22 mai 2006 6 My Phone 5 juin 2006- Sélectionner un annuaire téléphonique duquel on veut choisir un numéro de téléphone.
Si l'annuaire téléphonique sélectionné est protégé par un NIP, il faudra entrer le NIP pour y avoir accès. Consulter la page 372 pour de plus amples renseignements.
à suivre

text_image
Pousser le sélecteur d'interface vers le haut pour afficher une liste. Entrer mot-clé pour un nom: LISTE - H ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ-# 1234567890 - ! "# $ % & ' [ ] ~/<>[ ]Pour rechercher un nom particulier dans l'annuaire téléphonique, entrer le mot-clé pour le prénom ou le nom de famille.
Pour afficher tous les noms dans l'annuaire téléphonique, sélectionner l'option "Liste".

text_image
Choisir un numéro à appeler: ▷ MÉMORISER HandsFreeLink 1 123-456-7890 2 123-456-7891 3 123-456-7892 4 5 6 BAS- Sélectionner le nom. La liste de tous les numéros de téléphone entreposés pour ce nom sera fournie.
- Sélectionner le numéro de téléphone et appuyer sur le sélecteur d'interface. HFL commence la composition.
Si on choisit “Entreposer dans HandsFreeLink”, le numéro de téléphone sera entreposé dans HFL afin qu’on puisse le composer en utilisant l’identification du nom HFL avec une commande vocale.
Pour placer un appel en utilisant l'affichage de la navigation, faire ceci:
Si équipé

flowchart
graph TD
A["Téléphone cellulaire"] --> B["Ordinateur de trajet"]
B --> C["Calendrier"]
C --> D["Calculatrice"]
E["Aide commande vocale"] --> F["Légende de carte"]
F --> G["Légende du classement Zagat"]
G --> H["Assistance Routière"]
- Appuyer sur le bouton INFO et l'écran INFO paraîtra.

text_image
Choisir une option: Chercher annuaire téléphonique importé Composer Importer annuaire de cellulaire Supprimer annuaire téléphonique importé Numéro NIP- Sur l'écran INFO, sélectionner "Téléphone cellulaire" puis sélectionner "Composer".

text_image
Entrer numéro de téléphone: 1234_. J K L M N O G H I 4 5 6 7 P Q R S E F 3 8 T U V A B C 9 W X Y Z APPELER * + P #- L'affichage de navigation changera tel que représenté ci-dessus. Entrer un numéro à composer.
- Pour placer un appel, appuyer sur le sélecteur sur la molette d'interface vers la droite.
Réception d'un appel
Quand on reçoit un appel, un avis d'appel d'arrivée (si initié) se fera entendre et interrompra le fonctionnement de la chaîne sonore si elle est utilisée.
Appuyer sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL pour répondre à l’appel ou sur le bouton “Back” (Retour) de HFL pour raccrocher.
Appel en attente
Si votre téléphone est doté de la caractéristique Appel en attente, appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL pour mettre l’appel original en retenue et pour répondre à l’appel d’arrivée.
Pour retourner à l'appel original, appuyer de nouveau sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL. Si on ne veut pas répondre à l'appel d'arrivée, l'ignorer et poursuivre la conversation de l'appel original. Si on veut mettre fin à l'appel original et répondre au nouvel appel, appuyer sur le bouton "Back" (Retour) de HFL.
Transfert d'un appel
Vous pouvez transférer un appel de HFL au téléphone ou du téléphone à HFL.
Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL et dire "Transférer".
Sourdine d'un appel
On peut assourdir sa voix pour s'adresser à l'interlocuteur pendant un appel.
Pour assourdir la voix pendant un appel, appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL et dire “Assourdir”.
Pour annuler l'assourdissement, appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL et dire "Assourdir" de nouveau.
Envoi de numéros ou de noms pendant un appel
HFL permet de transmettre des numéros ou des noms pendant un appel. Ceci est utile dans le cas des systèmes téléphoniques à menu.
Pour transmettre un nom ou un numéro pendant un appel:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Transmettre".
- Suivre les commandes de HFL et dire le nom ou le numéro à transmettre.
- Suivre les commandes de HFL pour transmettre les tonalités et poursuivre l'appel.
NOTA: Pour envoyer une livre (#), dire "livre". Pour envoyer une étoile (*), dire "étoile".
Annuaire téléphonique
On peut entreposer jusqu'à 50 noms avec leurs numéros associés dans HFL. Les numéros entreposés peuvent être des numéros de téléphone et d'autres numéros, tels des numéros de compte ou des mots de passe, qui peuvent être transmis pendant un appel par menu.
Pour entreposer une entrée de l'annuaire téléphonique:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Annuaire téléphonique".
- Dire "Entreposer" après les commandes.
- Dire un nom de la liste pour l'entrée dans l'annuaire téléphonique.
- Dire le numéro qu'on veut entreposer pour le nom entré.
- Suivre les commandes de HFL et dire "Entrer" pour entreposer l'entrée.
à suivre
NOTA:
- Éviter d'utiliser le même nom deux fois.
- Évitez d'utiliser “maison” en tant que nom d'entrée.
- HFL reconnaît plus facilement un nom de plusieurs syllabes ou un nom long. Par exemple, dire “Louise” plutôt que “Lou” ou “Jean Leblanc” plutôt que “Jean”.
Pour modifier le numéro entreposé pour un nom:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
1. Dire "Annuaire téléphonique".
2. Dire "Modifier" après les commandes.
3. Suivre les commandes de HFL et dire l'entrée du nom qu'on veut modifier.
4. Quand demandé, dire le nouveau numéro pour ce nom.
5. Suivre les commandes de HFL pour compléter la modification.
Pour supprimer un nom:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Annuaire téléphonique".
- Dire "Supprimer" après les commandes.
- Dire le nom qu'on veut supprimer et suivre les commandes de HFL pour supprimer ce nom.
Pour une liste de tous les noms dans l'annuaire téléphonique:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Annuaire téléphonique".
- Dire "Liste" après les commandes.
- HFL commence à lire les noms dans l'ordre dans lequel ils ont été entreposés.
- Si on entend un nom qu'on veut rejoindre, appuyer immédiatement sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL et dire "Appeler".
Pour entreposer un numéro de téléphone particulier du téléphone cellulaire dans l'annuaire téléphonique HFL (disponible pour certains téléphones): Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Annuaire téléphonique".
- Dire "Recevoir contact" après les commandes.
- Suivre les commandes de HFL, sélectionner un numéro du téléphone cellulaire et le transmettre à HFL.
- Suivre les commandes de HFL et dire le nom du numéro ou dire "Jeter" si ce n'est pas le numéro qu'on veut entreposer.
- Suivre les commandes de HFL si on veut entreposer un autre numéro.
Annuaire du téléphone cellulaire (disponible pour certains téléphones)
Si on sélectionne Téléphone cellulaire sur le menu de l'écran d'information, on verra cinq options HFL.
Pour une liste des téléphones cellulaires qui sont compatibles avec cette caractéristique:
Aux É.-U., visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer 1 888 528-7876.
Au Canada, visiter www.handsfreelink.ca, ou composer 1 888 528-7876.
à suivre
Importer annuaire téléphonique du téléphone cellulaire:
Toutes les données de l'annuaire téléphonique du téléphone cellulaire qui est lié à HFL peuvent être importées dans le système de navigation.

text_image
Choisir une option: Chercher annuaire téléphonique importé Composer Importer annuaire de cellulaire Supprimer annuaire téléphonique importé Numéro NIPSélectionner “Importer annuaire téléphonique du téléphone cellulaire” et HFL commencera à importer l'annuaire téléphonique. Sélectionner “OK” après la fin de l'importation.
Recherche de l'annuaire téléphonique importé:
Une fois qu'un annuaire téléphonique a été importé, on peut rechercher les numéros de téléphone par le nom de la personne.

text_image
DATE IMPORTÉE ICÔNE NIP Choisir un annuaire: 1 Eric's Phone 2 sept. 2006 NIP HAUT 2 Razr V3 25 oct. 2006 NIP 3 K704i 24 janv. 2006 4 Lisa's Cell 12 janv. 2006 NIP 5 3660 22 mai 2006 6 My Phone 5 juin 2006 ANNUAIRE TÉLÉPHONIQUE IMPORTÉSélectionner “Rechercher annuaire téléphonique importé” et une liste des annuaires téléphoniques importés sera affichée.
Sélectionner un annuaire téléphonique de la liste.

text_image
Entrer NIP: -Si l'annuaire téléphonique est protégé par un NIP, il faudra entrer le NIP de 4 chiffres.

text_image
Pousser le sélecteur d’interface vers le haut pour afficher une liste. Entrer mot-clé pour un nom:△LISTE - H ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 1234567890 - ! ’#$ % & ' [ ] ~ / <> [ ]Pour rechercher un nom particulier dans l'annuaire téléphonique, entrer le mot-clé pour le prénom ou le nom de famille.
Pour afficher tous les noms dans l'annuaire téléphonique, sélectionner l'option "Liste".
Sélectionner une personne de la liste. Jusqu'à trois icônes de catégories sont affichés sur le côté gauche de la liste:

Ces icônes de catégories indiquent le nombre de numéros entreposés pour le nom. Si un nom comporte plus de trois icônes de catégories, “...” est affiché.
Sélectionner le numéro de la personne qu'on veut rejoindre et appuyer sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL.
Supprimer annuaire téléphonique importé: On peut supprimer n'importe quel annuaire téléphonique importé.
Sélectionner “Supprimer annuaire téléphonique importé” et une liste des annuaires téléphoniques importés sera affichée.
Sélectionner un annuaire téléphonique qu'on veut supprimer. Si l'annuaire téléphonique est protégé par un NIP, il faudra entrer le numéro NIP de 4 chiffres.
à suivre
Après la sélection, l'écran suivant paraîtra.

text_image
Ceci va supprimer l'annuaire téléphonique importé. Désirez-vous continuer?Sélectionner “Oui”, puis “OK” pour supprimer.
Numéro NIP
On peut ajouter, changer ou supprimer un numéro NIP de n'importe quel annuaire téléphonique.

text_image
Entrer nouveau NIP: - NE PAS UTILISER DE NIPPour ajouter un NIP:
Si on a sélectionné un annuaire téléphonique sans NIP, on verra l'affichage ci-dessus.
Entrer le nouveau NIP de 4 chiffres. Il faudra entrer le NIP de nouveau pour la confirmation.
Pour remplacer le NIP par un nouveau numéro:

text_image
Entrer NIP actuel: -Sélectionner l'annuaire téléphonique concerné. L'affichage changera tel que représenté ci-dessus.
Entrer le NIP courant pour cet annuaire téléphonique.

text_image
Entrer nouveau NIP: - NE PAS UTILISER DE NIPL'affichage changera tel que représenté ci-dessus.
Entrer le nouveau numéro NIP de 4 chiffres. Il sera demandé d'entrer le NIP de nouveau pour la vérification.
Pour supprimer un NIP:
Sélectionner “Numéro NIP” puis sélectionner “Aucun NIP” après avoir entré le NIP courant.
Configuration du système
Ce groupe de commandes permet de modifier ou de personnaliser les configurations de base de HFL.
à suivre
Pour programmer un mot de passe de 4 chiffres pour verrouiller le système HFL aux fins de la sécurité:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer le système".
- Dire "Sécurité" après les commandes.
- Suivre les commandes de HFL et dire le mot de passe de 4 chiffres qu'on veut programmer.
- Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numéro.
NOTA: Une fois qu'un mot de passe est programmé, il faut l'entrer pour utiliser HFL chaque fois qu'on met le moteur en marche. Si on oublie ce code, le concessionnaire devra le reprogrammer ou il faudra balayer le système complet (consulter la page 375).
Pour changer le mot de passe de sécurité: Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer le système".
- Dire “Changer mot de passe” après les commandes.
- Suivre les commandes de HFL et dire le nouveau mot de passe de 4 chiffres.
- Suivre les commandes de HFL pour confirmer le numéro.
Pour sélectionner une tonalité ou une commande en tant qu'avis d'appel d'arrivée*: Appuyer momentanément sur le bouton "Talk" (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer le système".
- Dire "Avis d'appel" après les commandes.
- Suivre les commandes de HFL et dire "Tonalité" ou "Commande". On peut aussi dire "Aucun" si on ne veut aucun avis audible pour un appel d'arrivée.
*: Le réglage par défaut est une tonalité.
Pour initier ou annuler la fonction de transfert automatique:
Si on prend place dans le véhicule pendant qu'on parle au téléphone, l'appel peut être transféré automatiquement à HFL avec l'interrupteur d'allumage à ACCESSOIRE (I) ou à MARCHE (II).
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer le système".
- Dire “Transfert automatique” après les commandes.
- HFL annoncera si le transfert automatique est initié ou annulé, selon la programmation précédente. Suivre les commandes de HFL pour modifier la programmation.
Pour balayer le système:
Ceci balaie les mots de passe, les téléphones jumelés, tous les noms de l'annuaire téléphonique de HFL et toutes les données des annuaires téléphoniques importés.
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire "Configurer le système".
- Dire "Balayer" après les commandes.
- Suivre les commandes de HFL pour compléter la procédure du balayage.
On peut aussi balayer le système quand on a oublié le mot de passe et qu'on ne peut accéder à HFL. Quand HFL demande le mot de passe, dire "Balayer système". Les téléphones jumelés, tous les noms dans l'annuaire téléphonique de HFL et toutes les données des téléphones importés seront perdus.
Sélection rapide de la langue
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue rapidement:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
- Dire la langue à sélectionner dans cette langue.
- Suivre les commandes de HFL.
Changement de la langue
Modèles canadiens seulement
Pour changer la langue du système de l'anglais au français et vice versa:
Appuyer momentanément sur le bouton “Talk” (Parler) de HFL avant une commande.
-
Dire "Changer la langue".
-
Suivre les commandes de HFL pour passer à l'anglais ou au français.
Si le téléphone jumelé n'a pas été identifié dans la langue qui vient d'être sélectionnée, HFL demandera de l'identifier dans la langue courante.
Quand le français est la langue sélectionnée courante, les commandes vocales doivent être en français.
Technologie sans fil “Bluetooth®”
Le nom et les sigles Bluetooth® sont des marques déposées dont Bluetooth SIG, Inc. est propriétaire et toute utilisation de telles marques par Honda Motor Co., Ltd., est aux termes d'une licence. D'autres marques et noms de commerce sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un appel d'arrivée dans HFL interrompra l'audio Bluetooth® quand il est utilisé. L'audio reviendra après la fin de l'appel.
Modèles américains seulement De plus, on ne peut utiliser HFL pendant l'utilisation de AcuraLink.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable.
Si équipé
Le véhicule est équipé d'un système de capteurs de la marche arrière. Ce système informe de la distance approximative entre le véhicule et la plupart des obstacles par le biais d'un signal sonore quand on stationne le véhicule.
Les capteurs sont dans le pare-chocs arrière. Il y a deux capteurs latéraux, un de chaque côté, et deux capteurs centraux au milieu du pare-chocs arrière.
Fonctionnement
Le système est initié et on entend un bip dès que la boîte est passée en marche arrière. Quand le véhicule se rapproche d'un obstacle, le système émet un signal sonore qui informe de la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle. S'il y a plus de deux obstacles autour du pare-chocs arrière, le système informe de la distance de l'obstacle le plus près du pare-chocs arrière.
Certains obstacles ne peuvent être détectés. Même avec ce système, il faut toujours rechercher visuellement des obstacles près du véhicule pour stationner avec prudence.
L'intensité du bip varie en fonction de la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle:
| Signal | Distance du pare-chocs | |
| Capteurs latéraux | Capteurs centraux | |
| Bips courts | Moins de 60 cm (24 pouces) | Moins de 150 cm (59 pouces) |
| Bips très courts | Moins de 40 cm (16 pouces) | Moins de 100 cm (39 pouces) |
| Bips incessants | Moins de 25 cm (10 pouces) | Moins de 50 cm (20 pouces) |
à suivre

text_image
En moins de 60 cm (24 pouces)La portée des capteurs latéraux et des capteurs centraux arrière est limitée. Chaque capteur latéral peut détecter un obstacle jusqu'à une distance de 60 cm (24 pouces).

text_image
En moins de 150 cm (59 pouces)Les capteurs centraux arrière détectent un obstacle jusqu'à une distance de 150 cm (59 pouces).
Ne pas déposer d'accessoires sur ou autour des capteurs.
Le système ne fonctionnera peut-être pas parfaitement dans les conditions suivantes:
- Les capteurs sont couverts de neige, de glace, de boue, etc.
- Quand le véhicule est sur une route accidentée, sur du gazon ou sur une pente.
- Après que le véhicule a été stationné à l'extérieur par temps chaud ou froid.
- Quand le système est affecté par un équipement ou un dispositif électrique qui génère des ondes ultrasoniques.
- Lors de l'utilisation du véhicule par mauvais temps.
Le système ne détectera peut-être pas des obstacles minces ou très bas ou du matériel qui absorbe le son (ex.: neige, coton ou éponge).
Le système ne peut détecter des obstacles qui sont directement sous le pare-chocs.
Si un bip se fait entendre plusieurs fois ou ne se fait pas entendre quand on passe à la marche arrière, cela indique une défectuosité du système de capteurs de la marche arrière. Faire inspecter le système par le concessionnaire.
Propriétaires canadiens:
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
Si équipé
Consulter le manuel du système de navigation pour le fonctionnement de la caméra de rétrovision.
Avant de commencer à conduire le véhicule, il faut apprendre quelle essence il faut utiliser et la façon de vérifier les niveaux des liquides principaux. Il faut également apprendre la bonne manière de ranger les bagages et les colis. Ces informations sont fournies dans ce chapitre. Avant d'ajouter un accessoire quelconque, lire les informations de ce chapitre.
Période de rodage 382
Recommendation du carburant.... 382
Procédures à la station-service .... 383
Comment faire le plein .... 383
Message Serrer le bouchon d'essence .. 385
Ouverture et fermeture du capot...... 385
Vérification de l'huile.... 387
Vérification du liquide de refroidissement du moteur ...... 387
Économie de carburant 388
Accessoires et modifications .... 391
Transport de bagages 393
Période de rodage
Conduire le véhicule avec grand soin lors des premiers 1 000 km (600 milles) pour assurer sa fiabilité et son bon fonctionnement ultérieurs.
Durant cette période:
- Éviter de démarrer à pleins gaz et d'accélérer rapidement.
- Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km (200 milles).
- Ne pas vidanger l'huile avant que l'affichage multi-information n'indique une telle nécessité.
- Ne pas tirer une remorque.
Respecter les mêmes précautions après une remise en bon état ou un remplacement du moteur ou après le remplacement des freins.
Recommendation du carburant
Ce véhicule fonctionne avec une essence super sans plomb d'un octane de 91 ou plus. Si cette essence n'est pas livrable, une essence sans plomb ordinaire d'un octane de 87 ou plus peut être utilisée temporairement. L'utilisation d'une essence sans plomb ordinaire peut causer un bruit de cognement métallique dans le moteur et réduirait la performance du moteur. L'utilisation prolongée d'une essence sans plomb ordinaire pourrait endommager le moteur.
Nous recommandons l'utilisation d'une essence contenant des additifs détersifs car ceux-ci empêchent la formation de dépôts dans le système d'alimentation et dans le moteur.
REMARQUE
Nous recommandons l'utilisation d'une essence de qualité qui contient des additifs détersifs qui aident à empêcher les résidus dans le système d'alimentation et le moteur. De plus, afin de maintenir une performance, une cote de consommation et un contrôle antipollution satisfaisants, nous recommandons fortement l'utilisation d'une essence qui ne contient PAS d'additifs du carburant au manganèse, tel MMT, si une telle essence est disponible. L'utilisation d'une essence contenant ces additifs peut avoir un effet adverse sur la performance et le témoin d'anomalie s'allumerait sur le tableau de bord. Dans ce cas, communiquer avec le concessionnaire pour le service approprié. De nos jours, certaines essences contiennent des composantes oxygénées tel l'éthane. Ce véhicule est conçu pour fonctionner avec de l'essence oxygénée contenant jusqu'à 10% d'éthane au volume. Ne pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer une autre station-service ou utiliser une essence d'une autre marque.
Vu que le niveau de la détergence et des additifs de l'essene varie, Honda favorise l'utilisation de "l'essence détergente PREMIER CHOIX", si disponible, pour aider à maintenir la performance et la fiabilité du véhicule. L'essence détergente PREMIER CHOIX est conforme à une nouvelle norme de l'essence établie conjointement par les principaux constructeurs de véhicules automobiles pour répondre aux besoins des moteurs perfectionnés modernes. Les détaillants de l'essence qualifiée l'identifieront par une déclaration au point de vente qui confirme qu'elle est conforme aux normes de "l'essence détergente PREMIER CHOIX". Il est garanti que ce carburant contient le niveau approprié d'additifs détersifs sans additifs métalliques. Le niveau approprié d'additifs détersifs et l'absence d'additifs métalliques nuisibles dans l'essence aident à éviter l'accumulation de dépôts dans le moteur et dans le système antipollution.
Pour de plus amples renseignements sur le carburant pour le véhicule ou sur l'essence qui ne contient pas de MMT, visiter "My Acura" à owners.acura.com. Au Canada, visiter www.acura.ca. pour des renseignements additionnels sur l'essence. Pour de plus amples renseignements sur l'essence de premier choix, visiter www.toptiergas.com.
Comment faire le plein

text_image
BOUTON D'OUVERTURE DU VOLET DU RÉSERVOIR À ESSENCE- Stationner avec le côté du conducteur le plus près de la pompe de la station-service.
- Ouvrir le volet de remplissage de carburant en enfonçant le bouton sur la portière du conducteur (pour ouvrir le volet de remplissage de carburant manuellement, consulter la page 511).
à suivre
ATTENTION
L'essence est un produit hautement inflammable et explosif. Vous risquez d'être brûlé ou blessé gravement lors de sa manutention.
- Couper le contact du moteur et rester hors de portée de la chaleur, des étincelles et d'une flamme nue.
- La manutention du carburant doit toujours être à l'extérieur.
- Essuyer immédiatement tout liquide renversé.
BOUCHON DE REMPLISSAGE D'ESSENCE

text_image
ATTACHE- Dévisser lentement le bouchon du réservoir à essence. On peut entendre un sifflement dû au dégagement de la pression dans le réservoir. Le bouchon du réservoir peut être rangé dans le support du volet du réservoir.
- Arrêter de remplir le réservoir quand la pompe de la station-service arrête automatiquement. Ne pas essayer de remplir le réservoir de carburant à ras bord. Ceci laisse un peu d'espace pour permettre au carburant de se dilater en fonction des changements de la température.
Si la buse de la station-service se ferme même si le réservoir n'est pas plein, le système de récupération des vapeurs du carburant du véhicule pourrait être défectueux. Le système aide à empêcher les vapeurs du carburant de s'échapper dans l'atmosphère. Essayer de faire le plein à une autre pompe. Si cela ne résout pas le problème, consulter le concessionnaire.
- Visser le bouchon du réservoir à essence jusqu'au au moins un déclic. Si le bouchon n'est pas serré comme il faut, le message "Serrer bouchon de carburant" paraîtra sur l'affichage multi-information et le témoin d'anomalie pourrait aussi s'allumer (consulter la page 509).
- Appuyer sur le volet de remplissage jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Message Serrer le bouchon d'essence
Serrer bouchon de carburant
Le système de diagnostic à bord du véhicule détectera un bouchon du réservoir à essence manquant ou desserré en tant que fuite du système d'évaporation. La première fois qu'une fuite est détectée, un message “Serrer bouchon de carburant” paraîtra sur l'affichage multi-information. Couper le contact et confirmer que le bouchon du réservoir est en place. S'il l'est, le desserrer et le serrer de nouveau jusqu'à au moins un déclic. Le message devrait disparaître après plusieurs jours de conduite normale après
que le bouchon du réservoir est serré ou remplacé. Pour défiler à un autre message, appuyer sur le bouton INFO. Le message "Serrer bouchon de carburant" paraîtra chaque fois qu'on met le moteur en marche jusqu'à ce que le système l'éteigne.
Si le système continue de détecter une fuite du système d'évaporation des émissions du véhicule, le témoin d'anomalie (MIL) s'allume. Si le bouchon du réservoir à essence n'a pas été serré, couper le contact, vérifier et serrer le bouchon du réservoir jusqu'à au moins un déclic. Le témoin MIL devrait s'éteindre après plusieurs jours de conduite normale après que le bouchon du réservoir est serré ou remplacé. Si le témoin MIL ne s'éteint pas, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Pour de plus amples renseignements, consulter la page 509.
Ouverture et fermeture du capot
LEVIER DE DÉGAGEMENT DU CAPOT

- Stationner le véhiculer et serrer le frein de stationnement. Tirer la poignée de déverrouillage du capot située dans le coin inférieur gauche sous le tableau de bord. Le capot s'entrouvre.
à suivre

text_image
LOQUET- Glisser le doigt entre le capot et le parechocs avant. Glisser la poignée du loquet vers le haut.
Si on peut ouvrir le capot sans tirer la poignée du loquet ou si celle-ci est dure ou ne revient pas d'elle-même normalement, le mécanisme doit être nettoyé et lubrifié.
- Ouvrir le capot le plus possible. Les supports hydrauliques l'ouvriront complètement et le garderont ouvert.

Pour fermer le capot, baisser le capot jusqu'à environ 30 cm (un pied) au-dessus de l'aile puis appuyer fermement sur la bordure avant. Assurer que le capot est enclenché parfaitement.
Vérification de l'huile

text_image
JAUGEAttendre quelques minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l'huile.
- Sortir la jauge d'huile (poignée orange).
- Essuyer la jauge avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
- Insérer la jauge au fond dans son trou.

text_image
REPÈRE SUPÉRIEUR MARQUE INFÉRIEURE- Sortir la jauge de nouveau et vérifier le niveau. Il doit être entre les repères maximum et minimum.
Si le niveau est près du repère inférieur ou sous ce repère, se reporter à Ajouter de l'huile à moteur, page 458.
Vérification du liquide de refroidissement du moteur

text_image
RÉSERVOIR D'EXPANSION MAX MINVérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion. S'assurer qu'il est entre les repères MAX et MIN. S'il est sous le repère MIN, voir Appoint du liquide de refroidissement du moteur à la page 461.
Consulter Vérifications d'entretien par le propriétaire à la page 452 pour des renseignements sur la vérification d'autres composantes de ce véhicule.
Comparaison du kilométrage réel et de la cote de consommation EPA approximative.
La cote de consommation n'est pas un chiffre fixe. Elle varie en fonction des conditions de la conduite, des habitudes du conducteur et de l'état du véhicule. Par conséquent, il n'est pas possible de prédire la cote de consommation avec exactitude pour tous les conducteurs dans tous les environnements.
La cote de consommation EPA approximative de l'exemple de droite est un outil utile pour la comparaison lors de l'achat d'un véhicule. La cote de consommation EPA approximative inclut:
Ville L/100 km (mil/gal) — Représente la conduite en ville quand il y a peu de circulation. Une portée de kilomètres au litre/de milles au gallon est aussi fournie.
Autoroute L/100 km (mil/gal) – Représente une combinaison de conduite rurale et sur autoroute dans un véhicule réchauffé, typique de voyages prolongés

(Échantillon d'une étiquette EPA américaine représenté)
quand il y a peu de circulation. Une portée de kilomètres au litre est aussi fournie.
Cote de consommation combinée – Représente une combinaison de conduite en ville et sur autoroute. L'échelle représente la portée de la cote de consommation combinée pour d'autres véhicules de la même classe.
Coût annuel approximatif du carburant — Fournit un coût annuel approximatif du carburant basé sur 20 000 km (15 000 milles) par année multipliés par le coût au litre/au
gallon (basé sur les données du coût EPA) divisés par la consommation combinée.
Pour de plus amples renseignements sur les cotes et facteurs de consommation qui affectent l'économie de carburant, visiter www.fueleconomy.gov (au Canada, visiter: www.vehicles.gc.ca)
Facteurs de l'économie de carburant
Les facteurs suivants peuvent réduire l'économie de carburant du véhicule:
- Conduite agressive (accélération et freinage durs)
- Ralenti excessif, accélération et freinage de la conduite “sur place”
- Conduite avec moteur froid (les moteurs sont plus efficaces quand ils sont réchauffés)
- Conduite avec charge lourde ou avec climatiseur
- Pneus mal gonflés
Amélioration de la cote de consommation
Entretien du véhicule
Un entretien approprié du véhicule contribuera à l'économie de carburant. Un entretien médiocre peut augmenter la consommation de manière substantielle. Toujours faire l'entretien du véhicule conformément aux messages qui paraissent sur l'affichage multi-information. Consulter "Vérifications d'entretien par le propriétaire" è la page 452.
Par exemple:
- Utiliser une huile à moteur de la viscosité recommandée et portant le sceau de certification API (consulter la page458).
- Maintenir la pression des pneus appropriée – Un pneu dégonflé augmente la résistance au roulement ce qui réduit l'économie de carburant.
- Éviter de transporter un poids excessif — Cela exerce une tension additionnelle sur le moteur ce qui augmente la consommation de carburant.
- Maintenir la propreté du véhicule — L'accumulation de neige et de boue sous le véhicule augmente le poids et la résistance au roulement. Le nettoyage fréquent contribue à l'économie de carburant.
Conduire efficacement
- Conduire avec modération — L'accélération rapide, les virages courts et les freinages durs augmentent la consommation de carburant.
- Respecter la limite de vitesse réglementaire – La traînée aérodynamique affecte beaucoup la cote de consommation à des vitesses supérieures à 75 km/h. Réduire la vitesse réduit la traînée. Les remorques, les caissons de toit, les galeries de toit et les porte-vélos contribuent aussi à une traînée accrue.
- Éviter le ralenti excessif – Le ralenti excessif résulte en 0 kilomètre au litre.
à suivre
- Minimiser l'utilisation du système de climatisation – Le climatiseur exerce une tension additionnelle sur le moteur et augmente la consommation de carburant. Utiliser la ventilation par air frais le plus possible.
- Planifier et combiner les voyages — Combiner plusieurs trajets courts en un trajet long. Un moteur réchauffé consomme moins de carburant qu'un moteur froid.
Calcul de l'économie de carburant
Techniques des mesures
Le calcul direct est la source d'information recommandée au sujet de la cote de consommation de carburant réelle. Des pleins de carburant fréquents ou des lectures de la jauge du carburant NE SONT PAS des mesures exactes de la cote de consommation de carburant. La cote de consommation de carburant peut s'améliorer après plusieurs milliers de kilomètres de conduite.
Vérification de l'économie de carburant

text_image
Milles parcourus ÷ Gallons d'essence = Milles au gallon 100 × Litre ÷ Kilomètres = L au 100 km1) Remplir le réservoir à essence jusqu'au déclic du pistolet de remplissage.
2) Remettre le compteur de trajet à zéro.
3) Prendre note du total des litres (gallons) nécessaires pour faire le plein.
4) Faire l'un des calculs simples suivants.
Modifier le véhicule ou y installer des accessoires non Acura pourrait nuire à la sécurité du véhicule. Avant d'apporter des modifications ou d'ajouter des accessoires, lire attentivement ce qui suit.
Accessoires
Le concessionnaire vend des accessoires Acura qui permettent de personnaliser ce véhicule. Ces accessoires ont été conçus et approuvés pour ce véhicule et sont couverts par la garantie.
Bien que des accessoires d'une autre marque que Acura puissent être compatibles avec le véhicule, ils ne sont peut-être pas conformes aux spécifications de l'usine et pourraient avoir un effet contraire sur la maniabilité, la stabilité et la fiabilité du véhicule.
ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés peuvent affecter la conduite, la stabilité et la performance du véhicule et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet des accessoires et des modifications.
Quand ils sont installés de manière appropriée, les téléphones cellulaires, systèmes d'alarme, radios à deux voies et chaînes sonores basse puissance ne devraient pas créer d'interférence avec les systèmes informatisés du véhicule, tels les coussins gonflables, les freins antiblocage et le système de surveillance de la pression des pneus.
Avant d'installer des accessoires:
- Assurer que l'accessoire ne bloque aucun feu et n'entrave pas le fonctionnement approprié ou la performance du véhicule.
- Assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques (consulter la page 512) ou n'entravent pas le bon fonctionnement du véhicule.
- Avant d'installer un accessoire électrique, demander à l'installateur de communiquer avec le concessionnaire pour obtenir de l'aide. Si possible, faire vérifier l'installation par le concessionnaire.
- Ne pas installer d'accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces arrière car ils pourraient entraver le fonctionnement approprié des rideaux gonflables latéraux.
Modification du véhicule
Détacher des pièces du véhicule ou remplacer des composantes par des composantes d'une autre marque que Acura pourrait affecter sérieusement la maniabilité, la stabilité et la fiabilité du véhicule.
Certains exemples sont:
- Diminuer la hauteur du véhicule à l'aide d'un ensemble de suspension ne portant pas la marque Acura peut réduire la garde au sol substantiellement ce qui pourrait permettre au soubassement d'entrer en contact avec les bosses de ralentissement ou autres objets surélevés ce qui pourrait causer le déploiement des coussins gonflables.
- Augmenter la hauteur du véhicule à l'aide d'un ensemble de suspension ne portant pas la marque Acura peut affecter la maniabilité, la stabilité et la fiabilité.
- Les roues autres que des Acura, à cause de leur design universel, peuvent exercer une tension excessive sur les composantes de la suspension et ne seront pas compatibles avec le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS).
- Des roues et des pneus plus grands ou plus petits que ceux d'origine peuvent entraver le fonctionnement des freins antiblocage et d'autres systèmes du véhicule.
- Modifier le volant ou toute autre pièce des caractéristiques de sécurité du véhicule peut rendre les systèmes inefficaces.
Si on projette de modifier le véhicule, il faut consulter le concessionnaire.

text_image
COMPARTIMENT DE CONSOLE POCHE DE PORTIÈRE AVANT POCHE CENTRALE COFFRE POCHES DES DOSSIERS DES SIÈGES BOÎTE À GANTSCe véhicule est équipé de nombreux compartiments de rangement:
- Boîte à gants
- Pochettes de la portière avant et des dossiers
- Compartiment de la console
- Pochette centrale
- Coffre
De plus, la voie d'accès au coffre permet de transporter des articles longs.
Cependant, la conduite, la maniabilité, la distance nécessaire au freinage et la stabilité du véhicule et les pneus peuvent être affectés par une charge trop lourde et une mauvaise répartition des bagages. Avant de transporter des bagages, lire les pages suivantes.
Limites de la charge
La capacité de charge maximale de ce véhicule est de 385 kg (850 livres).
Consulter l'étiquette d'information sur les pneus et la capacité de charge sur le cadre de la portière du conducteur.
Exemple d'une étiquette

text_image
TIRE AND LOADING INFORMATION SEATING CAPACITY : TOTAL 5 : FRONT 2 : REAR 3 The combined weight of occupants and cargo should never exceed 385kg or 850lbs. TIRE SIZE COLD TIRE PRESSURE SEE OWNER'S FRONT XXXX/XXXXX XXX XXXKPA,XXPSI MANUAL FOR REAR XXXXKPA,XXPSI ADDITIONAL SPARE XXXX/XXXXX XXXX XXXKPA,XXPSI INFORMATIONCe chiffre inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la barre d'attelage si on tire une remorque.
ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut affecter la maniabilité et la stabilité et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et autres directives sur la charge indiquées dans le présent manuel.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge —
(1) Repérer la déclaration “Le poids combiné des occupants et des bagages ne doit jamais dépasser XXX kg (XXX livres)” sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont la voiture.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX livres).
(4) Le chiffre obtenu est égal à la capacité de charge des bagages. Par exemple, si le nombre XXX est égal à 1 400 livres et que cinq occupants de 150 livres prendront place dans le véhicule, la charge admissible qui reste pour les bagages est de 650 livres.
$$ (1 4 0 0 - 7 5 0 (5 \times 1 5 0) = 6 5 0 \text { livres. }) $$
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la cargaison chargés dans le véhicule. Le poids ne peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l'étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera mutée au véhicule. Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du véhicule.
| Exemple 1 | ![]() | ≥q + | ![]() |
| Charge maximale 385 kg(850 livres) | Poids des passagers68 kg x 2 = 136 kg(150 livres x 2 = 300 livres) | Poids de la cargaison249 kg(550 livres) | |
| Exemple 2 | ![]() | ≥q [AAYS] + | ![]() |
| Charge maximale 385 kg(850 livres) | Poids des passagers68 kg x 4 = 272 kg(150 livres x 4 = 600 livres) | Poids de la cargaison113 kg(250 livres) | |
| Exemple 3 | ![]() | ≥q + | ![]() |
| Charge maximale 385 kg(850 livres) | Poids des passagers68 kg x 5 = 340 kg(150 livres x 5 = 750 livres) | Poids de la cargaison45 kg(100 livres) |
Transport de matériel dans l'habitacle
- Ranger ou fixer tous les articles qui pourraient être projetés dans l'habitacle et blesser quelqu'un lors d'une collision.
- Ne pas déposer d'articles sur la plage arrière. Ils peuvent obstruer la vue et être projetés dans l'habitacle lors d'une collision.
- Assurer que les articles sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent rouler sous les sièges et nuire au bon fonctionnement des pédales, des sièges et des capteurs sous les sièges.
- Tous les bagages doivent être sous le bas des glaces. S'ils chevauchent le bas des glaces, ils pourraient nuire au bon fonctionnement des rideaux gonflables latéraux.
- La boîte à gants doit rester fermée pendant la conduite. Si elle reste ouverte, un passager peut se blesser les genoux en cas de collision ou d'arrêt soudain.
Transport de bagages dans le coffre ou sur une galerie de toit
- Répartir les bagages de manière équilibrée dans le coffre en mettant les articles les plus lourds au fond et le plus à l'avant possible.
- Si le couvercle du coffre ne peut pas être fermé à cause de l'encombrement d'articles volumineux, les gaz d'échappement peuvent envahir l'habitacle. Suivre les directives de la page 56 afin d'éviter tout empoisonnement par le monoxyde de carbone.
- Si on transporte des article sur une galerie de toit, assurer que le poids total de la galerie et des articles ne dépasse pas 55 kg (121 livres).
Dans le cas de l'utilisation d'une galerie de toit accessoire, la capacité de charge de la galerie peut être plus basse. Consulter les directives qui accompagnaient la galerie de toit.
- Si des articles transportés se prolongent dans la voie d'accès au coffre de l'habitacle, attacher de manière sécuritaire tous les articles qui pourraient être projetés dans le véhicule et blesser un occupant en cas de collision ou d'un arrêt soudain.
Crochets de fixation des bagages
CROCHETS LATÉRAUX DU
COMPARTIMENT À BAGAGES

Il y a des crochets sur le plancher et sur les deux côtés du coffre. Ils peuvent être utilisés pour installer le filet d'arrimage. Les crochets latéraux sont conçus pour des articles de poids léger (charge maximale: 3 kg ou 6 livres pour chaque crochet). Des articles lourds pourraient endommager les crochets latéraux.
CROCHETS DU PLANCHER DU
COMPARTIMENT À BAGAGES

Les crochets du plancher du compartiment à bagages peuvent aussi être utilisés pour attacher des articles de manière sécuritaire sur le plancher.
Ce chapitre fournit des conseils pour la mise en marche du moteur dans diverses conditions et sur la manière d'utiliser la boîte de vitesses automatique. Il donne également des informations importantes sur la façon de garer le véhicule, sur le système de freinage, sur le système toutes roues motrices supermaniabilité™ (SH-AWD®), sur le système d'assistance de la stabilité du véhicule (VSA®), sur le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), sur le système des freins d'atténuation de collisions™ (CMBS™) et sur le remorquage.
Préparation pour la conduite...... 400
Mise en marche du moteur.... 401
Message Vérifier le système de charge.... 402
Boîte de vitesses automatique .... 403
Conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes.... 407
Mode d'embrayage D à palette...... 407
Mode d'embrayage séquentiel ...... 409
Système toutes roues motrices super-maniabilité™ (SH-AWD®)...... 412
Stationnement.... 414
Système de freins.... 415
Freins antiblocage (ABS) 416
Système des freins d'atténuation de collisions™ (CMBS™).... 418
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) 429
Système d'Assistance de la stabilité du véhicule (VSA®), aussi appelé Contrôle électronique de la stabilité (ESC) 435
Remorquage.... 437
Remorquage du véhicule.... 442
Les vérifications et réglages suivants doivent être effectués avant de prendre la route.
- S'assurer que toutes les glaces, les rétroviseurs et les feux extérieurs sont propres et que la visibilité est bonne. Enlever le givre, la neige ou la glace.
- Assurer que le capot est bien fermé.
- Inspector visuellement les pneus. Si l'un d'eux semble bas, inspecter la pression à l'aide d'un manomètre pour pneus.
-
S'assurer que les articles transportés dans l'habitacle sont bien rangés et fixés.
-
Vérifier le réglage du siège (consulter la page 156).
- Vérifier le réglage du rétroviseur intérieur et des rétroviseurs extérieurs (consulter la page 161).
- Vérifier le réglage du volant (consulter la page 148).
- Assurer que les portières et le coffre sont bien fermés et verrouillés.
- Boucler sa ceinture de sécurité. S'assurer que les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité (consulter la page 17).
- Lors de la mise en marche du moteur, vérifier les cadrans et les témoins du tableau de bord et les messages de l'affichage multi-information (consulter les pages 61, 70 et 78).
Le système de démarrage du véhicule a un mode de contrôle automatique. Quand l'interrupteur d'allumage est tourné à DÉMARRAGE (III), cette caractéristique fait fonctionner le moteur du démarreur jusqu'à la mise en marche du moteur. Respecter ces directives pour mettre le moteur en marche:
- Serrer le frein de stationnement.
- Par temps froid, éteindre tous les accessoires électriques afin de réduire l'utilisation de la batterie.
-
S'assurer que le levier de changement de vitesse est à P. Appuyer sur la pédale de frein.
-
Tout en touchant à la pédale de l'accélérateur, tourner l'interrupteur d'allumage à DÉMARRAGE (III) puis relâcher l'interrupteur d'allumage. Il n'est pas nécessaire de tenir l'interrupteur d'allumage à DÉMARRAGE (III) pour mettre le moteur en marche. Selon la température extérieure, le moteur du démarreur fonctionne de 6 à 9 secondes jusqu'à la mise en marche.
Si on retient l'interrupteur d'allumage à DÉMARRAGE (III) pendant plus de 7 secondes, le moteur du démarreur, selon la température extérieure, fonctionne de 10 à 25 secondes jusqu'à la mise en marche.
Si le moteur ne se met pas en marche, attendre au moins 10 secondes avant d'essayer de nouveau.
REMARQUE
Le système d'immobilisation protège le véhicule contre le vol. Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le système d'alimentation du moteur est neutralisé. Consulter Système d'immobilisation à la page 150.
REMARQUE
Le moteur peut être difficile à mettre en marche par temps froid. De plus, l'air rarifié à une altitude de plus de 2 400 mètres (8 000 pieds) ajoute à ce problème.
Message Vérifier le système de charge

Vérifier système démarrage
Si le système de démarrage est défectueux, le message “Vérifier système démarrage” paraîtra sur l'affichage multi-information quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). Ce message paraîtra aussi si le mode de contrôle automatique du système de démarrage est défectueux.
Si ce message paraît, l'interrupteur d'allumage doit être retenu à DÉMARRAGE (III) manuellement jusqu'à la mise en marche du moteur. L'interrupteur d'allumage peut être retenu à cette position jusqu'à 15 secondes.
Bien qu'on puisse mettre le moteur en marche manuellement sans le mode de contrôle automatique du système de démarrage, faire inspecter le véhicule par le concessionnaire.
Indicateurs de la position du levier de changement des vitesses

Ces témoins dans le tachymètre indiquent la position choisie du levier de changement des vitesses.

text_image
TÉMOIN DU RAPPORT au MODE DE SÉLECTEUR DE VITESSE À PALETTEQuand on utilise le mode du sélecteur de vitesse à palettes, le témoin du rapport indique le numéro du rapport sélectionné (consulter la page 407).
Le témoin “D” s'allume pendant quelques secondes quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II). S'il clignote pendant la conduite (sur une position quelconque du levier), ceci peut signaler une anomalie de la boîte de vitesses.
Si le témoin d'anomalie s'allume en même temps que le témoin "D", le système de commande de la boîte automatique est défectueux. Éviter l'accélération rapide et faire vérifier la boîte de vitesses le plus tôt possible par le concessionnaire.
Quand le témoin “D” prévient d'une anomalie de la boîte de vitesses, le message “Vérifier transmission” paraît sur l'affichage multi-information.
Embrayage

text_image
BOUTON DE DÉVERROUILLAGEPour embrayer à partir de “Park” jusqu’à n’importe quelle position, enfoncer fermement la pédale des freins, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le dessus du levier de changement des vitesses et déplacer le levier. On ne peut passer hors de “Park” quand l’interrupteur d’allumage est à ANTIVOL (0) ou ACCESSOIRE (I).
| Pour embrayer de: | Faire ceci: |
| P à R | Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses. |
| R à P | Appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier de changement des vitesses. |
| N à R | |
| D à S | |
| S à D | Déplacer le levier de changement des vitesses. |
| D à N | |
| N à D | |
| R à N |
Park (P) — Cette position verrouille mécaniquement la boîte de vitesses. Utiliser “Park” chaque fois qu’on coupe le contact ou qu’on met le moteur en marche. Pour passer hors de “Park”, il faut enfoncer la pédale des freins et ne pas toucher à la pédale de l’accélérateur. Appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le dessus du levier de changement des vitesses.
Si les opérations ci-dessus ne permettent pas de déplacer le levier hors de “Park”, se reporter à Déverrouillage du sélecteur à la page 405.
Pour éviter d'endommager la boîte de vitesses, arrêter complètement avant de passer à "Park". Il faut aussi appuyer sur le bouton de déverrouillage pour passer à "Park". Le levier de changement des vitesses doit être à "Park" avant de pouvoir tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0) ou de retirer la clé incorporée de l'interrupteur d'allumage.
Reverse (R) (marche arrière) — Enfoncer la pédale des freins et appuyer sur le bouton de déverrouillage pour passer de “Park” à la marche arrière. Pour passer de la marche arrière au Neutre, arrêter complètement puis embrayer. Appuyer sur le bouton de déverrouillage avant de passer à la marche arrière du neutre.
Neutre (N) — Utiliser la position neutre pour remettre le moteur en marche quand il a calé ou pour un court arrêt avec le moteur au ralenti. Passer à la position “Park” si on doit quitter le véhicule. Enfoncer la pédale des freins avant de déplacer le levier de changement des vitesses du neutre à une autre position.
“Drive” (D) – Utiliser cette position pour la conduite normale. La boîte choisit automatiquement un rapport compatible (1 jusqu’à 6) avec le régime du moteur en fonction des conditions de la conduite.
Position S (S) — Pour passer à la position S, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le dessus du levier de changement des vitesses et passer le levier à S. Cette position est semblable à D, mais seuls les premier au cinquième rapports sont choisis. (Lors de l'embrayage automatique, la vitesse du véhicule et plus rapide qu'à la position D). La position S empêche la boîte de vitesses de vaciller entre les quatrième, cinquième et sixième rapports lors de la conduite dans la circulation intense.
Quand le levier de changement des vitesses est à D ou S, on peut aussi utiliser les sélecteurs de vitesses à palettes pour embrayer ou rétrograder. Avec les sélecteurs de vitesse à palettes, on peut utiliser la boîte de vitesses comme si c'était une boîte manuelle sans pédale d'embrayage. Quand on utilise les sélecteurs de vitesses à palettes en S, la boîte ne peut pas embrayer ou rétrograder automatiquement. Pour de plus amples renseignements sur la conduite avec les sélecteurs de vitesses à palettes, consulter la page 407.
Régulateur du régime du moteur
Si le régime maximum admissible de la vitesse utilisée est dépassé, le régime du moteur passera dans la zone rouge du tachymètre. Dans ce cas, le moteur peut avoir des reprises indues. Cela est causé par un régulateur dans les commandes informatisées du moteur. Le moteur fonctionnera normalement dès que le régime baisse sous la zone rouge.
Déverrouillage du sélecteur
Ceci permet de déplacer le levier de changement des vitesses hors de “Park” si la méthode normale d’enfoncer la pédale des freins et d’appuyer sur le bouton de déverrouillage est sans effet.
-
Serrer le frein de stationnement.
-
S'assurer que la clé d'allumage est à la position ANTIVOL (0).
Sortir la clé incorporée de l'émetteur d'accès sans clé (consulter la page 181).
à suivre

- Déposer un chiffon sur le bord du couvercle de déverrouillage du levier de changement des vitesses pour éviter les égratignures. Utiliser un petit tournevis à tête plate ou une lime à ongles en métal pour détacher le bord du couvercle et pour le sortir de l'encoche.

text_image
FENTE DE DÉVERROUILLAGE DU LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE- Insérer la clé incorporée dans l'encoche de déverrouillage de l'embrayage.
-
Enfoncer la clé incorporée tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage et passer le levier de changement des vitesses de “Park” à “neutral”.
-
Sortir la clé incorporée de l'encoche de déverrouillage du levier de changement des vitesses puis remettre le couvercle en place. Assurer que l'encoche sur le couvercle est sur le côté du conducteur. Enfoncer la pédale des freins et remettre le moteur en marche.
S'il faut utiliser le déverrouillage du levier de changement des vitesses, cela signifie que le véhicule est défectueux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire Acura.
Utilisation des sélecteurs de vitesse à palette à la position D (mode d'embrayage D à palette)
Quand on conduit à la position D, on peut embrayer ou rétrograder manuellement avec les sélecteurs de vitesse à palette.

text_image
SÉLECTEURS DES VITESSES À PALETTESPour embrayer ou rétrograder, utiliser le sélecteur de vitesse à palette + (droit) ou - (gauche) de chaque côté du volant.
Chaque fois qu'on tire + (droit), la boîte embraie. Tirer sur - (gauche) pour rétrograder. Le numéro du rapport choisi paraîtra sur le tableau de bord.

text_image
TÉMOIN DE LA POSITION DU SÉLECTEUR DE LA VITESSEQuand on tire sur l'un ou l'autre des sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin du sélecteur indique le numéro du rapport choisi.
Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à palettes permet d'amplifier le frein moteur lors de la descente sur des pentes longues ou à pic et offre plus de puissance pour grimper. On peut embrayer manuellement pour réduire le rapport.
à suivre
Le système de contrôle de la boîte de vitesses surveille l'utilisation de la pédale de l'accélérateur et les conditions de conduite. Quand on appuie sur la pédale d'accélération pendant la conduite normale, le système juge que vous conduisez à une vitesse constante sans utiliser les sélecteurs de vitesse à palettes. Dans ces conditions, le mode d'embrayage D à palette est annulé et la boîte retourne automatiquement au mode de conduite normale (D).
Retenir le sélecteur de vitesse à palette + pendant 2 secondes pour retourner au mode de la conduite normale (D).
Quand la boîte de vitesses retourne au mode de conduite (D), le numéro du rapport affiché s'éteint.
La boîte de vitesses reste au rapport choisi si on n'accélère pas.
Chaque fois qu'on tire sur l'un des sélecteurs à palettes, la boîte embraie ou rétrograde d'un rapport.
On peut aussi embrayer ou rétrograder plus de deux rapports à la fois si le rapport choisi est entre le deuxième et le sixième et que le régime du moteur est dans la portée appropriée. Tirer deux fois le sélecteur de vitesse à palette pour choisir un rapport.
Si on veut embrayer ou rétrograder par plus de deux rapports, tirer deux fois sur le sélecteur à palettes, faire une pause et tirer de nouveau.
La boîte automatique ne permettra pas les changements de vitesse si:
- On rétrograde avant que le régime du moteur n'atteigne la limite la plus haute du rapport le plus bas.
Si on tente de le faire, l'indicateur de la position de la vitesse clignotera plusieurs fois le numéro de la vitesse plus basse puis retournera à la vitesse plus haute.
- On embraie avant que le régime du moteur n'atteigne la limite la plus basse du rapport le plus haut.
- On tire simultanément sur les deux sélecteurs de vitesses à palettes.
- On tire sur l'un des deux sélecteurs de vitesses à palettes alors qu'un autre sélecteur de vitesses à palettes est enfoncé.
- Vous essayez de rétrograder du deuxième au premier rapport sans toucher à l'accélérateur.
Quand on enfonce l'accélérateur à fond, la boîte de vitesses rétrograde du deuxième au premier rapport.
La boîte rétrograde au premier rapport et retourne au mode de conduite normale (D) quand le véhicule arrête complètement et que la vitesse du véhicule est d'environ 10 km/h.
Si la boîte de vitesses fait l'objet d'une anomalie pendant la conduite avec les sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin D clignote, le mode d'embrayage D à palettes est annulé et la boîte retourne au mode de conduite normale (D).
Utilisation des sélecteurs de vitesse à palette à la position S (mode d'embrayage séquentiel)
Avec le levier de changement des vitesses à la position S, on peut passer au mode d'embrayage séquentiel et utiliser les sélecteurs de vitesses à palettes; on peut ainsi utiliser la boîte de vitesses comme si c'était une boîte manuelle sans pédale d'embrayage.
L'embrayage entre les premier et deuxième rapports pourrait être automatique. Il n'est pas possible de rétrograder du deuxième au premier rapport sans toucher à la pédale d'accélération.
Pour passer au mode d'embrayage séquentiel, appuyer sur le bouton de déverrouillage sur le dessus du levier de changement des vitesses, passer le levier à la position S puis tirer sur l'un ou l'autre des sélecteurs de vitesse à palette. Pour annuler le mode séquentiel et retourner à la boîte automatique ordinaire, passer le levier de changement des vitesses hors de la position S. Déplacer le levier de changement des vitesses avec soin. Pendant la conduite au mode d'embrayage séquentiel, la boîte ne retournera pas automatiquement à la boîte automatique ordinaire.
TÉMOIN DE LA POSITION DU
SÉLECTEUR DE LA VITESSE

Quand on passe le levier de changement des vitesses de la position “D” à “S” et qu’on tire l’un ou l’autre des sélecteurs de vitesse à palettes, le témoin de la position du rapport affiche “M” avec le numéro du rapport choisi.
à suivre
Pour embrayer, tirer le sélecteur de vitesse à palettes + (droit). Pour rétrograder, tirer le sélecteur de vitesse à palettes - (gauche).
Quand on accélère à partir d'un arrêt, la boîte passe au premier rapport et embraie automatiquement du premier au deuxième rapport. Il faut embrayer manuellement entre les deuxième et les sixième rapports. Il faut embrayer avant que le régime du moteur n'atteigne la zone rouge du tachymètre.
La boîte reste au rapport choisi (6, 5, 4, 3, ou 2). Il n'y a aucune rétrogradation automatique quand on enfonce la pédale de l'accélérateur.
Pendant la conduite, la boîte rétrograde au rapport plus dans les conditions suivantes:
- Le véhicule ralentit jusqu'à une certaine vitesse.
- La pédale des freins est enfoncée.
- Le véhicule détecte la montée ou la descente sur une pente.
Rétrograder avec les sélecteurs de vitesse à palettes permet d'amplifier le frein moteur lors de la descente sur des pentes longues ou à pic et offre plus de puissance pour grimper. On peut embrayer manuellement pour réduire le rapport.
La boîte change aussi le rapport automatiquement quand le véhicule arrête complètement. Elle rétrograde au premier rapport quand la vitesse du véhicule atteint 10 km/h ou moins.
La boîte automatique ne permettra pas les changements de vitesse si:
- On rétrograde avant que le régime du moteur n'atteigne la limite la plus haute du rapport le plus bas.
Si on tente de le faire, l'indicateur de la position de la vitesse clignotera plusieurs fois le numéro de la vitesse plus basse puis retournera à la vitesse plus haute.
Si la vitesse du véhicule baisse jusque sous le régime maximal du rapport plus bas choisi pendant que le témoin clignote, la boîte rétrograde et le témoin affiche le rapport choisi.
- On embraie avant que le régime du moteur n'atteigne la limite la plus basse du rapport le plus haut.
- On tire simultanément sur les deux sélecteurs de vitesses à palettes.
- On tire sur l'un des deux sélecteurs de vitesses à palettes alors qu'un autre sélecteur de vitesses à palettes est enfoncé.
Mise en marche en deuxième vitesse Quand on est au mode d'embrayage séquentiel et que le véhicule arrête, tirer le sélecteur de vitesse à palettes + (droit) pour passer au deuxième rapport. "M2" s'affichera. Démarrer au deuxième rapport aide à réduire le patinage de la roue dans la neige épaisse ou sur une surface glissante.
Seuils de passage des rapports recommandés Rouler sur le rapport le plus élevé permettant au moteur de tourner et d'accélérer en douceur. Ceci augmente l'économie d'essence et l'efficacité des systèmes antipollution. Les seuils de passage des rapports suivants sont recommandés:
| Embrayage | Accélération normale |
| 1ère à 2ème | 24 km/h |
| 2ème à 3ème | 40 km/h |
| 3ème à 4ème | 64 km/h |
| 4ème à 5ème | 72 km/h |
| 5ème à 6ème | 81 km/h |
Le système toutes roues motrices supermaniabilité (SH-AWD) est un système à toutes roues motrices en prise constante qui contrôle et mute automatiquement des quantités variables du couple du moteur de manière indépendante à toutes les roues en fonction des conditions de la route.
Bien que le système SH-AWD aide à améliorer la stabilité du véhicule dans toutes les situations, le conducteur a la responsabilité de conduire et de s'engager dans les virages à une vitesse raisonnable et de maintenir une marge de sécurité suffisante.
Témoin de la répartition du couple
SH-AWD

text_image
TÉMOIN DU COUPLE AV.G SH-AWD AR.G AR.D TÉMOIN DU COUPLELe surveillant de la répartition du couple SH-AWD sur l'affichage multi-information montre la quantité de couple transmise aux roues. Chaque roue: avant droite (AV.D), avant gauche (AV.G), arrière droite (AR.D) et arrière gauche (AR.G) a son propre témoin du couple.
Chaque témoin du couple est affiché sous forme de diagramme à barres divisé en 5 segments. Le nombre de segments représente la quantité de couple transmise à chaque roue.
Quand il n'y a qu'un changement minime de la répartition du couple (ex.: conduite sur routes plates à une même vitesse), le témoin de la répartition du couple peut arrêter d'afficher la quantité du couple. Le système n'est pas défectueux. Le témoin affichera la quantité du couple si le système détecte un changement de la répartition du couple.
Si le témoin SH-AWD clignote pendant la conduite, cela indique que la température du différentiel est trop haute. On voit aussi un message “Température différentiel élevée” sur l'affichage multi-information. Dans ce cas, arrêter en lieu sûr au bord de la route, passer la boîte à “Park” et laisser le moteur tourner au ralenti jusqu’à ce que le témoin s’éteigne. Si le témoin ne s’éteint pas, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin SH-AWD reste allumé sur le tableau de bord et que le message “Vérifier système SH-AWD” paraît aussi sur l'affichage multi-information, le système SH-AWD est défectueux.
La traction avant du véhicule avec assistance de la stabilité du véhicule (VSA) fonctionne normalement mais sans les avantages du SH-AWD. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire le plus tôt possible.
Toujours serrer le frein de stationnement quand on stationne le véhicule. Assurer que le frein de stationnement est bien serré. Sinon, le véhicule pourrait rouler de lui-même s'il est stationné sur une pente.
Serrer le frein de stationnement avant de passer à “Park”. Cela empêche le véhicule de bouger et d’exercer une pression indue sur le mécanisme de stationnement de la boîte de vitesses.
Conseils pour le stationnement
- S'assurer que le toit ouvrant et que les glaces sont fermés.
- Éteindre les feux.
- Mettre tous les articles de valeur, bagages, etc, dans le coffre ou les emporter avec soi.
- Verrouiller les portières.
- Ne jamais stationner sur des feuilles sèches, de l'herbe haute ou d'autres matières inflammables. Le pot catalytique à trois voies chaud peut enflammer ces matériaux.
- Si le véhicule est stationné dans le sens de la montée, tourner les roues avant vers la route.
-
Si le véhicule est stationné dans le sens de la descente, tourner les roues avant vers le trottoir.
-
Vérifier le témoin sur le tableau de bord pour assurer que le système de sécurité est activé.
- S'assurer que le frein de stationnement est desseré avant de prendre la route. Les freins arrière risquent de chauffer et d'être endommagés si le frein de stationnement est serré pendant la conduite.
Votre véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Un servofrein aide à réduire l'effort nécessaire sur la pédale des freins. La fonction d'assistance de la pédale des freins augmente la force appliquée sur la pédale des freins lors d'un arrêt d'urgence. Quand l'assistance de la pédale des freins est initiée, les pré-enrouleurs électroniques (si équipé) serrent les ceintures de sécurité avant (consulter la page 24). Le système de freins antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise de la direction lors du freinage très dur (consulter la page 416).
Si le pied reste sur la pédale des freins, ceci applique légèrement les freins et les fait chauffer ce qui peut réduire leur efficacité et la durée des plaquettes des freins. De plus, la cote de consommation pourrait être réduite. Les feux des freins restent également constamment allumés, induisant en erreur les automobilistes qui suivent.
Appuyer constamment sur la pédale de frein lors de la descente sur une pente peut faire chauffer les freins et réduire leur efficacité. Utiliser le frein moteur en rétrogradant à un rapport inférieur et en relâchant la pédale d'accélérateur.
Inspector les freins après avoir roulé dans l'eau profonde. Freiner modérément pour vérifier si les freins fonctionnent normalement. Si ce n'est pas le cas, appliquer les freins doucement et de manière répétée jusqu'à ce qu'ils fonctionnent normalement. Redoubler alors de prudence.
Design du système des freins
Le système hydraulique qui commande les freins comporte deux circuits séparés. Chaque circuit fonctionne à la diagonale (le frein avant gauche est relié au frein arrière droit, etc.). Ainsi, en cas de défectuosité de l'un des circuits, l'autre circuit continue de commander les freins de deux roues.
Indicateurs d'usure des plaquettes freins
Si les garnitures des freins doivent être remplacées, un son métallique distinctif se fait entendre quand on freine. Si les garnitures des freins ne sont pas remplacées, elles grinceront constamment. Il est normal que les freins grincent de temps à autre quand on les applique.
Le système de freins antiblocage (ABS) aide à empêcher les freins de bloquer et aide à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu'une personne ne pourrait le faire.
Le système ABS comporte aussi un système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l'avant et l'arrière en fonction des conditions de charge du véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale des freins. Laisser l'ABS travailler efficacement en appliquant une pression ferme et constante sur la pédale des freins.
Il y a une sensation dans la pédale des freins quand l'ABS est activé et on peut entendre un certain bruit. Cela est normal; c'est l'ABS qui pompe rapidement les freins. Sur la chaussée sèche, il faudra un freinage dur avant que l'ABS ne soit activé. Toutefois, on ressent immédiatement que l'ABS est activé quand on essaie d'arrêter dans la neige ou sur la glace.

Témoin ABS
Si le témoin ABS s'allume, la fonction antiblocage du système de freins ne fonctionne plus. Les freins continuent de fonctionner comme un système conventionnel mais sans l'antiblocage. Faire inspecter le véhicule le plus tôt possible par le concessionnaire.
Quand le témoin ABS s'allume, le message "Vérifier système ABS" paraît sur l'affichage multi-information.
Si le témoin ABS s'allume pendant la conduite, vérifier les freins conformément aux directives de la page 510.
Si le témoin du système ABS et le témoin du système des freins s'allument en même temps pendant que le frein de stationnement est desserré, le système de répartition de la force de freinage (EBD) entre l'avant et l'arrière peut aussi arrêter de fonctionner.
Inspector les freins de la manière décrite à la page 510. Si les freins semblent normaux, conduire lentement et faire réparer le véhicule le plus tôt possible par le concessionnaire. Éviter le freinage soudain qui pourrait bloquer les roues arrière et même causer la perte de la maîtrise du véhicule.
Aide-mémoire important sur la sécurité L'ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu'il faut pour immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux maîtriser la direction lors du freinage.
L'ABS n'empêche pas les dérapages provenant d'un brusque changement de direction, comme les virages courts et brusques ou les changements de voie soudains. Toujours conserver une distance de sécurité et rouler à une vitesse prudente adaptées aux conditions de la route et de la température.
L'ABS ne peut empêcher la perte de la stabilité. Toujours braquer avec modération lors du freinage dur. Des braquages prononcés ou soudains peuvent causer le dérapage du véhicule en direction de la circulation opposée ou hors route.
Un véhicule équipé de l'ABS exigera une distance plus longue pour arrêter sur une surface meuble ou inégale (ex.: gravier ou neige) qu'une voiture sans freins antiblocage.
Si équipé
Aperçu
Le système de freins d'atténuation de collisions™ (CMBS™) peut vous venir en aide quand il semble possible que votre véhicule frappe le véhicule qui vous précède. Il est conçu pour ralentir le véhicule avant qu'une collision inévitable ne survienne et, si possible, vous prévient d'une collision potentielle quand il y a assez de temps pour l'éviter. Voici une description brève de ce que le système CMBS peut faire:
Quand la vitesse est supérieure à 15 km/h, le système de freins d'atténuation de collisions (CMBS) surveille le véhicule qui précède par radar. Quand le véhicule se rapproche trop vite du véhicule qui précède, le système pourrait initier un ou plusieurs des suivants: une alarme visuelle, une alarme sonore, l'application des freins et les pré-enrouleurs électroniques pour serrer les ceintures de sécurité avant à titre d'avertissement puis en préparation à une collision imminente (consulter la page 24).
CAPTEUR RADAR

text_image
COMMANDE DES FREINS PRÉ-ENROULEURS ÉLECTRONIQUES DES CEINTURES DE SÉCURITÉLe CMBS comprend un capteur radar dans la calandre avant, une commande des freins dans le compartiment moteur, un témoin sur le tableau de bord, des pré-enrouleurs électroniques des ceintures de sécurité avant et un bouton d'initiation/d'annulation ("on/off") sur le tableau de bord.
Capteur radar

text_image
COUVERCLE DU CAPTEUR DU RADARLe capteur radar est sous l'emblème Acura dans la calandre avant. Si le couvercle du capteur radar est recouvert de boue, de saleté, de feuilles mortes, de neige mouillée, etc., ou si on y colle une étiquette, le CMBS s'annulera automatiquement et le témoin CMBS s'allumera sur le tableau de bord. Le message "Vérifier capteur radar CMBS" paraîtra aussi pendant 5 secondes sur l'affichage multi-information.
Le couvercle du capteur radar doit toujours être propre. S'il est sale, le nettoyer avec de l'eau ou un détersif doux. Ne jamais utiliser de produits chimiques ni de poudre à polir.

text_image
BOULONS (Ne pas modifier)Il y a trois boulons sur les côtés du capteur radar. Il ne faut pas toucher à ces boulons car cela pourrait causer une défectuosité du système.
à suivre
Aucun choc ne doit affecter le capteur radar ou le couvercle du capteur radar. Si l'une de ces pièces est affectée par un choc dur, annuler le système en appuyant sur l'interrupteur "OFF" (ANNULÉ) du CMBS et faire vérifier le véhicule par le concessionnaire. Si la calandre avant doit être réparée, il faut d'abord consulter le concessionnaire.
Si le couvercle du capteur ou le capteur radar doit être enlevé pour une raison quelconque, confier le véhicule au concessionnaire.
REMARQUE
Quand le CMBS est initié, le capteur radar recherche constamment un véhicule précédent. Par conséquent, lors de la conduite sur une route peu achalandée, le message “Vérifier capteur radar CMBS” pourrait paraître sur l'affichage multi-information. Cela est normal et ne doit pas inquiéter.
Certaines conditions pourraient empêcher que la trajectoire du capteur radar soit temporairement faussée. Voici deux exemples:
- Le véhicule est incliné à cause d'une charge lourde à l'arrière ou à des modifications de la suspension. Ne pas surcharger le véhicule (consulter Transport de bagages à la page 394) et ne pas modifier la suspension (consulter Accessoires et modifications à la page 392).
- Les pneus ne sont pas bien entretenus. Toujours assurer que la pression des pneus est parfaite (consulter la page 482), que les pneus sont de la dimension appropriée et qu'ils sont en bon état (consulter Pneus à la page 481).
Alarme de collision

Si le système détecte une collision possible avec le véhicule ou un obstacle qui le précède, il réagit avec une alarme visuelle ou une combinaison d'une alarme visuelle et d'une alarme sonore.

text_image
FREINSL'alarme visuelle est le message FREINS de couleur ambre qui clignote sur l'affichage multi-information et l'alarme sonore est un bip incessant. Si l'un ou plusieurs de ces alarmes est(sont) activées, il faut prendre les mesures qui s'imposent pour éviter la collision (appliquer les freins, changer de voie, etc.).
à suivre
| Distance entre les véhicules | CMBS | ||||
| Le capteur radar détecte un véhicule. | Pré-enrouleur électronique | AVERTISSEMENT audible et visuel | Freinage | ||
| Première étape | ![]() | Il y risque de collision avec le véhicule qui précède. | - | “FREINS” clignote sur l'affichage multi-information. | - |
| Un bip se fait entendre et “FREINS” clignote sur l'affichage multi-information. | Freinage ordinaire | ||||
| Deuxième étape | ![]() | Le risque d'une collision est accru, le temps de la réaction est réduit. | Enroule un peu et quelques fois la ceinture de sécurité du conducteur fournissant un avertissement physique.![]() | ||
| Troisième étape* | ![]() | Le système de freins d'atténuation de collisions (CMBS) détermine qu'une collision est inévitable. | Serre fermement les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant.![]() | Freinage dur | |
*: Selon les circonstances, le système CMBS pourrait omettre des étapes d'avertissement avant d'initier la dernière étape.
Pour annuler le CMBS, appuyer sur le bouton "OFF" (ANNULÉ) du CMBS sur le tableau de bord pendant 1 seconde. Dans ce cas, un bip se fait entendre, le témoin du CMBS s'alume sur le tableau de bord et un message CMBS ANNULÉ paraît sur l'affichage multi-information. Pour rétablir le fonctionnement du système, appuyer sur le bouton de nouveau pendant 1 seconde.
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le système retournera au réglage précédent.
Annulation automatique
L'une ou l'autre des conditions ci-dessous pourraient cause l'annulation du CMBS. Quand le système s'annule, le témoin CMBS s'allume sur le tableau de bord et le message Vérifier système CMBS paraît pendant 5 secondes sur l'affichage multi-information.
- Une anormalie d'un pneu est détectée (mauvaise dimension, crevaison, etc.).
- Conduite prolongée sur route montagneuse ou hors route.
- Conduite du véhicule avec le frein de stationnement serré.
- Conduite du véhicule par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
- Un capteur radar sale sur la calandre avant.
à suivre
Le CMBS se rétablira automatiquement si les conditions qui l'avaient annulé s'améliorent.
Témoin CMBS

Ce témoin s'allume pendant plusieurs secondes quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Il s'allume aussi et reste allumé quand on annule le CMBS en appuyant sur le bouton "OFF" (ANNULÉ) du CMBS.
Pour initier le CMBS de nouveau, assurer que le véhicule est immobile et que l'interrupteur d'allumage est à MARCHE (II) puis appuyer sur le bouton "OFF" (ANNULÉ) du CMBS pendant environ 1
seconde.
Le témoin CMBS s'allume normalement dans l'une des conditions suivantes:
- Quand le système est annulé manuellement.
- Quand le système s'annule automatiquement.
- Quand on conduit par mauvais temps (pluie, neige, brouillard, etc.).
- Si le couvercle du capteur radar avant est obstrué (saleté, boue, feuilles mortes, neige mouillée, etc.).
- Quand le témoin VSA s'allume (consulter la page 435).
- Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II), le témoin CMBS devrait s'allumer pendant quelques secondes puis s'éteindre. Si le témoin s'allume à tout autre moment et que le message Vérifier système CMBS paraît sur l'affichage multi-information, le CMBS est défectueux. On peut utiliser le véhicule mais le CMBS ne fonctionnera pas. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Limites
Le CMBS pourrait ne pas s'activer dans certains cas. Voici quelques exemples:
- La distance est trop courte entre votre véhicule et le véhicule précédent.
- Quand on accélère rapidement et qu'on se rapproche à haute vitesse du véhicule précédent.
- Immédiatement après le départ.

text_image
VOTRE VÉHICULE- Un véhicule se glisse à basse vitesse devant le vôtre ou freine soudainement.
à suivre

text_image
VOTRE VÉHICULE- Conduite dans la circulation intense.
- Le véhicule précédent est une motocyclette ou autre petit véhicule.

text_image
VOTRE VÉHICULE- Un véhicule passe subitement devant vous.
REMARQUE
Le CMBS n'est pas conçu pour détecter les piétons.
Ce système est conçu pour détecter une collision imminente et pour fournir un avertissement préalable en temps propice. Par conséquent, on pourrait remarquer des initiations fausses occasionnelles.
Même quand le risque d'une collision est minime ou inexistant, le CMBS pourrait s'activer dans les conditions suivantes:
- Quand on change de voie rapidement puis qu'on se glisse devant le véhicule qui précédait.

text_image
VOTRE VÉHICULE- Quand on se rapproche ou qu'on double un véhicule précédent qui tourne à gauche ou à droite à une intersection.

text_image
PONT BAS- Quand on roule à haute vitesse sous un pont bas.
- Quand on roule à haute vitesse sur une bosse de ralentissement.
- Quand on roule sur une partie accidentée de la surface routière.

text_image
VOIE FERRÉE- Quand on se rapproche d'une voie ferrée.
à suivre

text_image
VOTRE VÉHICULE ENSEIGNE, POTEAU, etc.Selon les conditions routières (route bombée, sinueuse, etc.) ou l'attitude de votre véhicule (angle du virage, position dans la voie, etc.), le CMBS peut parfois détecter un objet stationnaire (poteau, panneau de signalisation, rambarde, etc.) comme étant un véhicule qui vous précède et fonctionner temporairement. Cela est normal.
Rappel important sur la sécurité
Le but principal du système CMBS est de réduire la gravité de blessures dues à une collision inévitable. Bien que le CMBS avertisse le conducteur et qu'il réduise la gravité d'une collision, il ne s'activera peut-être pas dans chaque situation dangereuse.
Même avec le CMBS, le conducteur a la responsabilité d'utiliser la pédale des freins et le volant en fonction des conditions routières.
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable.
Ce véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui s'active chaque fois qu'on met le moteur en marche et qui surveille la pression des pneus pendant la conduite.
Un capteur de la pression est incorporé dans chaque pneu. Si la pression d'un pneu baisse substantiellement, le capteur de ce pneu envoie immédiatement un signal qui fait allumer le témoin de la basse pression/TPMS sur le tableau de bord et le pneu approprié sur le témoin de surveillance de la pression du pneu sur l'affichage multi-information (consulter la page 431).

Témoin de la basse pression des pneus/TPMS
Quand le témoin de la basse pression des pneus/TPMS est allumé, un ou plusieurs pneus est(sont) dégonflé(s) substantiellement. Le message “Vérifier pression des pneus” paraît sur l'affichage multi-information (consulter la page 431). Il faut arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible et les gonfler à la pression appropriée tel que recommandé sur l'étiquette des renseignements sur les pneus du véhicule.
Rouler sur un pneu très dégonflé peut faire surchauffer le pneu et entraîner la panne du pneu. Le dégonflage peut aussi réduire l'économie du carburant et la durée utile de la bande de roulement du pneu et avoir un effet adverse sur la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Étant donné que la pression des pneus varie à cause de la température et d'autres conditions, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS peut s'allumer à l'improviste.
Par exemple, si les pneus sont vérifiés et gonflés dans un endroit chaud, puis qu'ils roulent par temps extrêmement froid, la pression du pneu pourrait être plus basse que mesurée, le pneu pourrait être dégonflé et le témoin de la basse pression des pneus/TPMS pourrait s'allumer. D'autre part, si la pression du pneu est vérifiée et ajustée dans des conditions plus fraîches et que le pneu roule ensuite par temps très chaud, le pneu pourrait devenir surgonflé. Toutefois, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS ne s'allumera pas si les pneus sont trop gonflés.
Consulter la page 481 pour les directives sur le gonflage des pneus.
Si le TPMS est défectueux, ce témoin commence à clignoter. Il arrête de clignoter 1 minute plus tard environ et il reste ensuite allumé. Le message “Vérifier système TPMS” paraîtra aussi sur l'affichage multi-information (consulter la page 433).
à suivre
Bien que la pression des pneus soit surveillée, il faut vérifier la pression des pneus manuellement une fois par mois.
Chaque pneu, incluant le pneu de secours, doit être vérifié à froid chaque mois et la pression doit être réglée conformément à la pression de gonflage recommandée précisée sur l'étiquette du véhicule et dans le manuel du conducteur (consulter la page 482).
Si on pense pouvoir se rendre en sécurité à une station-service rapprochée, conduire lentement jusqu'à la station-service et gonfler le pneu à la pression recommandée.
Si le pneu est crevé ou si la pression du pneu est trop basse pour continuer de conduire, remplacer le pneu par le pneu de secours compact (consulter la page 496).
Changement du pneu avec TPMS
Si un pneu est crevé, les témoins de la basse pression des pneus/TPMS et de surveillance des pneus s'allument. Remplacer le pneu crevé indiqué par le pneu de secours compact (consulter la page 497).
Après que le pneu crevé est remplacé par le pneu de secours, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS reste allumé. Après le parcours de plusieurs kilomètres (milles), ce témoin commence à clignoter et reste ensuite allumé. Le message “Vérifier système TPMS” paraît aussi sur l'affichage multi-information. Cela est normal; le système ne surveille pas la pression du pneu de secours. Vérifier manuellement la pression du pneu de secours pour assurer qu'elle est appropriée.
Ce témoin et l'avertissement de l'affichage multi-information s'éteindront après le parcours de plusieurs kilomètres (milles) une fois que le pneu de secours est remplacé par le pneu régulier précisé équipé du capteur de surveillance de la pression du pneu.
Ne jamais utiliser un agent de réparation des crevaisons dans un pneu crevé. Si utilisé, le capteur de la pression du pneu devra être remplacé. Faire réparer le pneu crevé par un concessionnaire le plus tôt possible.
Chaque roue est équipée d'un capteur de la pression du pneu monté à l'intérieur du pneu derrière la tige de la soupape. Il faut utiliser des roues TPMS spéciales. Il est recommandé que l'entretien des pneus soit confié au concessionnaire ou à un technicien qualifié.
Témoin de la pression des pneus

Pression pneus OK Système normal

Pression pneus erreur Système normal
Quand la pression de tous les pneus est normale, l'affichage multi-information indiquera “Pression pneus OK Système normal”.
Quand la pression de l'un des pneus est basse, l'affichage multi-information montre le message “Pression pneus erreur Système normal” (consulter la page 76).

Système erreur
Si le TPMS est défectueux, l'affichage multi-information montre le message “Système erreur” (consulter la page 433) et les lectures de la pression des pneus ne seront pas affichées. Le message “Vérifier système TPMS” paraîtra aussi sur l'affichage multi-information (consulter la page 433).

text_image
ICÔNE DU VÉHICULE Vér desVérifier pression des pneus
Si la pression de l'un ou plusieurs pneus est basse, le message “Vérifier pression des pneus” paraîtra sur l'affichage multi-information. Le(s) témoin(s) des positions du(des) pneu(s) dégonflé(s) clignotera(ront) sur l'affichage (consulter la page 67).
à suivre
Si le témoin de la basse pression des pneus/TPMS et la position du pneu dégonflé sur le témoin de la basse pression des pneus ne s'éteignent pas après que les pneus sont gonflés aux valeurs précisées, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible.
Lectures de la pression des pneus
É.-U.

text_image
Pression pneus 32 32 30 30 PSIQuand le TPMS fonctionne normalement, on peut voir la lecture de la pression de chaque pneu en livres au pouce carré (modèles américains) ou en kPa (modèles canadiens en appuyant sur le bouton “SEL/RESET” pendant que le témoin de la pression des pneus est sur l'affichage multi-information.
Canada

text_image
Pression pneus 220 220 210 210 kPaSi la pression de l'un ou de plusieurs pneus est basse, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS s'allume aussi sur le tableau de bord (consulter la page 429).
Lors de l'utilisation du régulateur de vitesse, la pression des pneus ne peut pas être surveillée par le témoin de surveillance de la pression des pneus sur l'affichage multi-information.
Il est possible que les pressions indiquées sur l'affichage multi-information et que les pressions mesurées manuellement soient légèrement différentes.
Si la différence est substantielle ou qu'on ne peut faire éteindre le témoin de la basse pression des pneus/TPMS, ni faire disparaître le message de l'affichage multi-information après avoir gonflé les pneus aux valeurs précisées, faire vérifier le système par le concessionnaire le plus tôt possible.
Vérifier message du système TPMS

text_image
TPMS Vérifier système TPMSSi le TPMS est défectueux, le message "Vérifier système TPMS" paraît sur l'affichage multi-information.
De plus, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS commence à clignoter (consulter la page 67).

text_image
Système erreurSi ce message paraît, le témoin de la pression des pneus montre le message “Système erreur”. Le système pourrait être incapable de détecter ou d’informer de la basse pression des pneus. De plus, la lecture de la pression des pneus ne sera pas affichée. Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus tôt possible.
à suivre
Si le témoin de la basse pression des pneus/TPMS s'allume ou que le message "Vérifier système TPMS" paraît sur l'affichage multi-information, le système VSA est activé automatiquement même si on appuie sur l'interrupteur "VSA OFF" (consulter la page 436). Dans ce cas, on ne peut annuler le système VSA en appuyant de nouveau sur l'interrupteur "VSA OFF".
Quand on remet le moteur en marche alors qu'il est chaussé du pneu de secours compact, le message du système TPMS paraîtra aussi sur l'affichage multi-information après le parcours de plusieurs kilomètres (milles).
Selon le règlement FCC:
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) L'appareil ne doit pas produire de brouillage et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement.
Les changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent interdire à l'utilisateur le droit d'employer l'appareil.
Cet appareil est conforme à la réglementation RSS-210 du Ministère de l'Industrie et des Sciences du Canada.
L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne doit pas causer d'interférence et, (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut en causer le fonctionnement indésirable.
Le système d'assistance de la stabilité (VSA) du véhicule aide à stabiliser le véhicule dans les virages courts si le véhicule tourne plus ou moins que désiré. Il aide aussi à maintenir la traction lors de l'accélération sur des surfaces routières glissantes ou meubles. Il le fait en régularisant la sortie du moteur et en appliquant les freins de manière sélective.
Quand le VSA est initié, on peut remarquer que le moteur ne réagit pas à l'accélérateur comme à l'habitude. Le système hydraulique VSA peut aussi émettre un son inusité. De plus, le témoin d'activation du VSA clignotera.
Le système VSA ne peut améliorer la stabilité de la conduite du véhicule dans toutes les conditions et ne contrôle pas le système de freinage complet. Le conducteur a la responsabilité de rouler et de prendre les virages à une vitesse raisonnable et de garder une marge de sécurité suffisant.

Témoin “VSA OFF” (annulé)
Quand le VSA est annulé, le témoin “VSA OFF” s'allume à titre d'aide-mémoire.

Témoin du système d'assistance de la stabilité du véhicule (VSA)
Quand le VSA est initié, le témoin du système VSA clignote.
Si ce témoin s'allume pendant la conduite, arrêter en sécurité au bord de la route et couper le contact. Rétablir le système en remettant le moteur en marche. Si le témoin du système VSA reste allumé ou s'allume de nouveau en cours de route, faire inspecter le système VSA par le concessionnaire.
NOTA: La fonction principale du système VSA est généralement appelée Contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le système inclut aussi une fonction d'asservissement de la traction.
Quand le témoin VSA s'allume, le message "Vérifier système VSA" paraît sur l'affichage multi-information.
Sans VSA, le freinage et la tenue de route du véhicule seront normaux dans les virages courts mais ils ne seront pas améliorés par la traction et la stabilité du VSA.
Si le témoin de la basse pression des pneus/TPMS s'allume (consulter la page 429) ou que le message "Vérifier système TPMS" paraît sur l'affichage multi-information et que le témoin clignote (consulter la page 433), le système VSA est initié automatiquement même si on appuie sur l'interrupteur "VSA OFF". Dans ce cas, on ne peut annuler le système VSA en appuyant de nouveau sur l'interrupteur "VSA OFF".
Interrupteur du VSA OFF
INTERRUPTEUR
D'EXTINCTION VSA

text_image
D'EXTINCTION VSA CMS OFF OFF AFS OFFCet interrupteur est à droite de la bouche d'air gauche. Pour initier et annuler le système VSA, appuyer de manière continue sur cet interrupteur jusqu'au bip.
Quand le VSA est hors circuit, le témoin "VSA OFF" s'allume à titre d'aide-mémoire. Appuyer de nouveau et de manière continue sur l'interrupteur. Le système est initié de nouveau.
Le VSA est activé chaque fois qu'on met le moteur en marche même s'il a été désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule.
Dans certaines conditions inusitées, si le véhicule est embourbé dans la boue peu profonde ou la neige fraîche, annuler le système VSA temporairement pourrait aider à se débourber. Quand le système VSA est annulé, la traction asservie est aussi annulée. On ne doit essayer de débourber le véhicule en annulant le VSA que lorsqu'on ne peut le faire pendant que le VSA est activé.
Dès que le véhicule est débourbé, il faut initier le VSA de nouveau. Il n'est pas recommandé de conduire le véhicule pendant que les systèmes VSA et de traction asservie sont annulés.
VSA et dimensions des pneus
Conduire avec des pneus ou des roues de dimensions variées peut causer une défectuosité du VSA. Lors du remplacement des pneus, s'assurer qu'ils sont de la même dimension et du même type que les pneus d'origine (voir page 486).
Si on chausse le véhicule de pneus d'hiver, assurer qu'ils sont de la même dimension que les pneus dont le véhicule était chaussé à l'origine. Prendre les mêmes précautions en hiver qu'on le ferait si le véhicule n'était pas équipé du système VSA.
Ce véhicule a été conçu pour transporter des personnes et leurs bagages. Il peut être utilisé pour tirer une remorque. Cependant, il faut respecter les limites de la capacité de charge, utiliser l'équipement approprié et suivre les directives du présent chapitre.
Période de rodage
Éviter de tirer une remorque pendant les premiers 1 000 km (600 milles) d'utilisation (consulter la page 382).
ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le véhicule et la remorque de manière inappropriée peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Vérifier avec grand soin la charge du véhicule et de la remorque avant de prendre la route.
Limites de la charge

- Poids total de la remorque: Le poids maximum admissible pour la remorque et sa cargaison ne doit pas dépasser 450 kg (1 000 livres). Remorquer une charge trop lourde pourrait avoir un effet négatif sur la maniabilité et la performance du véhicule. Cela pourrait aussi endommager le moteur et le système d'entraînement.

- Charge de la barre d'attelage: Le poids exercé sur l'attelage par la barre d'attelage d'une remorque pleine doit être d'environ 10 pour cent du poids de la remorque. Une charge trop lourde réduit la traction des pneus avant et la maîtrise de la direction. Une charge trop légère sur la barre d'attelage peut rendre la remorque instable et la faire serpenter.
à suivre
Pour atteindre une charge appropriée de la barre d'attelage, commencer en chargeant d'abord 60% de la charge vers l'avant de la remorque et 40% vers l'arrière puis replacer la charge au besoin.
- Poids brut nominal du véhicule (GVWR):
Le poids maximal admissible du véhicule, des occupants, des accessoires, des bagages et de la charge sur la barre d'attelage est:
Modèles américains 2 290 kg (5 050 livres
Modèles canadiens 2 290 kg
- Poids brut nominal sur l'essieu (GAWR):
Le poids total admissible sur les essieux du véhicule est:
Modèles américains
1 220 kg (2 690 livres) sur l'arbre avant 1 089 kg (2 400 livres) sur l'arbre arrière
Modèles canadiens
1 225 kg sur l'arbre avant 1 085 kg sur l'arbre arrière
Vérification des bagages
La meilleure façon de confirmer que toutes les charges sont conformes aux limites est de les vérifier sur une balance publique. Pour trouver les balances publiques de votre région, consulter l'annuaire téléphonique local ou le détaillant ou l'agence de location de la remorque.
Si on ne peut se rendre à une balance publique, on peut évaluer le poids total de la remorque en additionnant le poids de la remorque (telle que précisée par le fabricant) au poids de ce qui est transporté dans la remorque.
Si on remorque normalement le même poids chaque fois qu'on utilise une remorque, on peut utiliser une balance appropriée ou une jauge spéciale du poids de la barre d'attelage pour vérifier le poids de la barre d'attelage la première fois qu'on installe un ensemble de remorquage (véhicule et remorque pleins). Il faut vérifier le poids de la barre d'attelage chaque fois que les conditions changent.
Équipements et accessoires de remorquage
Le remorquage peut exiger une variété d'équipements selon la dimension de la remorque, son utilisation et la charge remorquée.
Pour assurer la meilleure qualité, nous recommandons l'achat de l'équipement Acura si possible.
Discuter de ce qui est exigé avec l'agence des ventes ou de location de la remorque et suivre les directives du reste de ce chapitre. Assurer que tout l'équipement est installé et entretenu de manière appropriée et qu'il est conforme aux lois fédérales, des états, des provinces, des territoires et locales.
Attelages de remorquage
Tout attelage de remorquage utilisé sur le véhicule doit être boulonné au soubassement de manière appropriée.
Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité quand on tire une remorque. Assurer que les chaînes sont attachées à la remorque et à l'attelage de remorquage, qu'elles sont croisées sous la barre d'attelage et qu'elles peuvent retenir la remorque si elle se détachait. Les chaînes doivent être assez desserrées pour permettre des virages faciles mais elles ne doivent pas traîner sur le sol.
Freins de remorque
Il y a deux types de freins d'une remorque: à inertie et électrique. Les freins à inertie sont généralement utilisés pour les remorques d'embarcations car ils seront mouillés.
Si on choisit des freins électriques, assurer qu'ils sont à commande électronique. Ne pas essayer de les brancher au système hydraulique du véhicule. Peu importe si cela semble efficace, toute tentative de connexion des freins d'une remorque au système hydraulique du véhicule réduira l'efficacité du freinage et créera un risque potentiel.
Consulter le détaillant ou l'agence de location de la remorque pour des renseignements additionnels sur l'installation de freins électriques.
Feux de remorque
Les feux et l'équipement de la remorque doivent respecter les lois fédérales, des états, provinciales, des territoires et locales. Consulter le détaillant ou l'agence de location de la remorque pour les exigences dans la région d'utilisation et n'utiliser que l'équipement conçu pour ce véhicule.
Étant donné que le système d'éclairage et le câblage varient d'un type et d'une marque de remorque à l'autre, un technicien qualifié doit installer un connecteur approprié entre le véhicule et la remorque. Un équipement ou une installation inapproprié(e) peut endommager le système électrique du véhicule et affecter la garantie du véhicule.
à suivre
Équipement additionnel pour le remorquage Plusieurs états américains et provinces canadiennes exigent des rétroviseurs extérieurs spéciaux pour tirer une remorque. Même si ces derniers ne sont pas exigés, il faut installer des rétroviseurs spéciaux si on ne peut voir clairement derrière le véhicule ou si la remorque crée un angle mort.
Demander à l'agence des ventes ou de location de la remorque si d'autres articles sont recommandés ou exigés pour la situation de remorquage concernée.
Vérifications avant de remorquer
Lors de la préparation au remorquage et avant de prendre la route, vérifier ce qui suit:
- Le véhicule a fait l'objet d'un service approprié et la suspension et le système de refroidissement sont en bon état de fonctionnement.
- La remorque a fait l'objet d'un entretien approprié et est en bon état.
- Tous les poids et toutes les charges sont conformes aux limites.
- L'attelage de remorquage, les chaînes de sécurité et tous autres accessoires sont installés de manière sécuritaire.
-
Tous les articles sur et dans la remorque sont retenus en place de manière sécuritaire et ne peuvent se déplacer en cours de route.
-
Les feux et les freins du véhicule et de la remorque fonctionnent parfaitement.
- Les pneus et le pneu de secours du véhicule sont gonflés comme il se doit et les pneus et le pneu de secours de la remorque sont gonflés tel que recommandé par le fabricant de la remorque.
Conduire en toute sécurité avec une remorque
Le poids, la longueur et la hauteur additionnels d'une remorque affecteront la maniabilité et la performance du véhicule. Conduire en tirant une remorque exige certaines aptitudes et techniques de conduite spéciales.
Pour votre sécurité et celle des autres, consacrer du temps à la pratique de manoeuvres de conduite avant de prendre la route et respecter les directives suivantes.
Vitesses de conduite et de la boîte de vitesses lors du remorquage
Conduire avec plus de prudence dans toutes les conditions et respecter les limites de vitesse réglementaires pour les véhicules tirant une remorque. Utiliser la position D lors du remorquage sur une chaussée parfaitement plate. Se reporter à “Conduite sur une côte” de la colonne suivante pour des renseignements additionnels sur les rapports de vitesse. Ne pas dépasser 88 km/h. À vitesse plus rapide, la remorque peut vaciller ou entraver la maniabilité du véhicule.
Virages et freinage
S'engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins courts. La remorque a un arc plus petit et elle peut frapper ou rouler sur un obstacle évité par la voiture. Allouer plus de temps et de distance pour freiner. Ne pas freiner ni tourner soudainement- la remorque pourrait faire une embardée ou capoter.
Conduite sur une côte
Quand on grimpe une pente, surveiller le cadran de la température de près. S'il se rapproche de la marque rouge (chaude), éteindre le climatiseur, ralentir et, si nécessaire, arrêter au bord de la route et laisser refroidir le moteur.
Si on doit s'arrêter dans une montée, utiliser le frein de stationnement ou la pédale de freins. Ne pas immobiliser le véhicule en appuyant sur la pédale d'accélérateur car ceci pourrait provoquer une surchauffe de la boîte de vitesses automatique.
Lors de la descente sur une pente, ralentir et rétrograder à la position S ou utiliser les sélecteurs de vitesse à palettes (3, 2 ou 1) à la position S. Ne pas garder le pied sur la pédale des freins quand on tire une remorque et se rappeler qu'il faut aussi plus de temps pour ralentir et pour arrêter.
à suivre
Vents latéraux et la turbulence
Les courants d'air et la turbulence dus aux camions qui doublent peuvent entraver la direction du véhicule et causer le serpentement de la remorque. Quand un gros véhicule double, maintenir une vitesse constante et la direction en ligne droite. Ne pas essayer d'apporter des corrections rapides de la direction ou des freins.
Marche arrière
Toujours rouler lentement et se faire guider par quelqu'un quand on recule. Tenir le volant par le bas. Tourner le volant vers la gauche pour déplacer la remorque vers la gauche et vers la droite pour déplacer la remorque vers la droite.
Stationnement
Suivre toutes les précautions normales du stationnement incluant serrer le frein de stationnement et passer la boîte de vitesses à “Park”. De plus, mettre des cales de roue derrière chaque pneu de la remorque.
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n'est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit être remorqué d'urgence, consulter la page 521.
Ce chapitre explique l'importance de maintenir le véhicule en bon état et la façon de respecter les précautions de sécurité de base de l'entretien.
Ce chapitre inclut aussi des directives sur la façon de lire les messages d'entretien de l'affichage multi-information et des directives pour les entretiens simples dont le propriétaire voudrait s'acquitter lui-même.
Si vous disposez des outils et de l'aptitude pour effectuer des interventions plus complexes sur ce véhicule, vous pouvez vous procurer le Manuel technique. Consulter la page 543 pour la manière de se procurer ce manuel ou s'adresser au concessionnaire.
Véhicules pour les États-Unis: L'entretien, le remplacement ou la réparation des appareils et systèmes antipollution peuvent être faits dans tout atelier de réparation automobile ou par toute personne qui utilise des pièces "certifiées" en fonction des normes EPA.
Entretien de sécurité.... 444
Aide-mémoire d'entretien ^MD 445
Points de ravitaillement 455
Couvercles du compartiment-moteur ..... 456
Ajouter de l'huile à moteur.... 458
Changement de l'huile et du filtre...... 459
Liquide de refroidissement du moteur..... 461
Lave-glace du pare-brise.... 463
Liquide de la boîte de vitesses automatique .... 464
Liquide de freins.... 466
Liquide de la servodirection.... 467
Courroie de distribution 467
Feux 468
Filtre de la poussière et du pollen ...... 476
Nettoyage des ceintures de sécurité...... 476
Couvre-plancher 477
Balais d'essuie-glace.... 478
Entretien de la carrosserie.... 480
Roues 480
Pneus.... 481
Vérification de la batterie 490
Entreposage du véhicule 493
Entretien intérieur.... 494
Tous les services qui ne sont pas expliqués en détail dans ce chapitre devraient être effectués par un technicien certifié ou autre mécanicien qualifié.
Précautions importantes concernant la sécurité
Pour éliminer les risques potentiels, lire les directives avant de commencer, assurer que vous avez les outils et les connaissances nécessaires.
- Assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement est serré et que le contact est coupé.
- Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur courant ou un nettoyeur de pièces et non de la gazoline.
- Pour réduire la possibilité d'un incendie ou d'une explosion, garder les cigarettes, étincelles et les flammes loin de la batterie et de toutes les pièces connexes au carburant.
- Toujours porter des lunettes et des vêtements de sécurité lors de la manutention de la batterie ou de l'air
comprimé.
ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas réparer une défectuosité avant de prendre la route pourrait causer une collision pendant laquelle vous pourriez être blessé grièvement ou tué.
Toujours respecter les recommandations d'inspection et d'entretien et les échéanciers du présent manuel du conducteur.
Risques potentiels du véhicule
- Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l'échappement du moteur.
Assurer que la ventilation est adéquate quand le moteur est en marche.
- Brûlures par des pièces chaudes. Laisser refroidir le moteur et le système d'échappement avant de toucher à des pièces.
- Blessures dues aux pièces mobiles. Ne pas mettre le moteur en marche, sauf avis contraire.
ATTENTION
Ne pas respecter les directives d'entretien et les précautions peut mener à des blessures graves ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les précautions du présent manuel du conducteur.
Certaines précautions majeures de sécurité sont indiquées ici. Cependant, il ne nous est pas possible de vous avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au cours d'une intervention d'entretien. Vous êtes seul juge pour décider si vous pouvez ou ne pouvez pas effectuer un travail donné.
La durée utile de l'huile à moteur et les articles du service d'entretien paraissent sur l'affichage multi-information afin d'indiquer le moment où la vidange d'huile et le service d'entretien indiqué doivent être confiés au concessionnaire.
Basé sur les conditions de fonctionnement du moteur et les révolutions accumulées du moteur, l'ordinateur de bord de ce véhicule calcule la durée utile de l'huile à moteur.
Affichage de la durée utile de l'huile à moteur

text_image
DURÉE D'HUILE 100% DURÉE UTILE DE L'HUILE À MOTEURPour afficher la durée utile de l'huile à moteur sur le coin droit du bas de l'affichage multi-information sous forme de pourcentage, tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) et appuyer de manière répétée sur le bouton "SEL/RESET" sur le volant jusqu'à ce que la durée utile de l'huile à moteur s'affiche (consulter la page 73).
La durée utile de l'huile à moteur paraît sur l'affichage multi-information conformément à ce tableau:
| Durée utile calculée de l'huile à moteur (%) | Durée utile affichée de l'huile à moteur (%) |
| 100% à 91% | 100% |
| 90% à 81% | 90% |
| 80% à 71% | 80% |
| 70% à 61% | 70% |
| 60% à 51% | 60% |
| 50% à 41% | 50% |
| 40% à 31% | 40% |
| 30% à 21% | 30% |
| 20% à 16% | 20% |
| 15% à 11% | 15% |
| 10% à 6% | 10% |
| 5% à 1% | 5% |
| 0% | 0% |
à suivre

text_image
Entretien bientôt A123456 ARTICLE PRINCIPAL DE L'ENTRETIEN ARTICLE(S) SECONDAIRE(S) DE L'ENTRETIENQuand la durée utile de l'huile à moteur est entre 15 à 6 pour cent, l'affichage multi-information montrera l'avertissement "Entretien bientôt" de même que le(s) code(s) de l'échéancier d'entretien indiquant les articles principaux et secondaires exigés au moment de la vidange d'huile. Consulter les pages 453 et 454 pour une liste complète des articles principaux et secondaires de l'entretien.
Appuyer sur l'ou ou l'autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l'affichage du message à un autre affichage. Une fois que l'affichage est changé, le message disparaît.
Le témoin du message du système s'allume en conjonction avec le message (consulter la page 68).
Le message paraît dans l'affichage multi-information chaque fois qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Le message rappelle que le véhicule doit bientôt faire l'objet de l'entretien routinier.

text_image
MESSAGE B123456 DURÉE D'HUILE 10% CODE(S) D'ARTICLES D'ENTRETIEN DURÉE UTILE DE L'HUILE À MOTEURAppuyer de manière répétée sur le bouton "SEL/RESET" sur le volant pour choisir la durée utile de l'huile à moteur. Le message "DURÉE D'HUILE" de même que le pourcentage de la durée utile de l'huile et le code de l'article d'entretien paraîtront sur la partie du bas de l'affichage multi-information.

Entretien maintenant A123456
Quand la durée utile de l'huile à moteur est de 1 à 5 pour cent, le message “Entretien maintenant” paraît sur l'affichage multi-information de même que les articles d'entretien. Quand on voit ce message, l'entretien indiqué doit être effectué le plus tôt possible.
Appuyer sur l'ou ou l'autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l'affichage du message à un autre affichage. Une fois que l'affichage est changé, le message disparaît.
B123456 SERVICE D'HUILE 5%
Appuyer de manière répétée sur le bouton “SEL/RESET” sur le volant pour choisir la durée utile de l’huile à moteur. Le message “SERVICE D’HUILE” de même que “5%” et le code de l’article d’entretien paraîtront sur la partie du bas de l’affichage multi-information quand la durée utile calculée de l’huile à moteur est de 1 à 5 pour cent (consulter la page 445).
à suivre
Le(s) code(s) de l'article d'entretien indiquent les entretiens principaux et secondaires requis au moment de la vidange d'huile (consulter la page 453).
Le concessionnaire reprogrammera l'affichage après avoir terminé les entretiens exigés. "DURÉE D'HUILE 100%" s'affichera la prochaine fois que l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II).
Si le service d'entretien est effectué par quelqu'un d'autre qu'un concessionnaire, reprogrammer l'aide-mémoire d'entretien comme suit:
- Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
- Si l'aide-mémoire de la durée utile de l'huile n'est pas affiché, appuyer de manière répétée sur le bouton "SEL/RESET" sur le volant jusqu'à ce qu'il s'affiche.
É.-U.

text_image
Réinitialiser durée d'huile Réinitialiser Annuler B SERVICE -10 milesCanada

text_image
Réinitialiser durée d'huile Réinitialiser Annuler B SERVICE -10km- Appuyer de manière continue sur le bouton “SEL/RESET” sur le volant pendant plus de 10 secondes. Le mode de la durée utile de l’huile à moteur paraîtra sur l’affichage multi-information.
- Pour rétablir la durée utile de l'huile à moteur, appuyer sur le bouton ▼ ou ▲ sur le volant pour choisir "Réinitialiser" sur l'affichage et appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
- Pour annuler le rétablissement de la durée de l'huile, appuyer sur le bouton ▲ ou ▼ sur le volant pour choisir "Annuler" sur l'affichage et appuyer sur le bouton "SEL/RESET".
Si la procédure de rétablissement n'est pas complétée en moins de 30 secondes après avoir choisi le mode de rétablissement, le mode sera annulé automatiquement.

Entretien dépassé A123456
Si le service d'entretien indiqué n'est pas effectué et que la durée utile de l'huile à moteur devient 0%, l'affichage multi-information montrera l'avertissement "Entretien dépassé" et le(s) code(s) de l'article d'entretien. Ce message sera affiché quand le kilométrage total, après que la durée utile de l'huile à moteur est devenue 0%, est moins de 10 milles (modèles pour les É.-U.) ou 10 km (modèles pour le Canada).
Le service indiqué doit être effectué immédiatement. Assurer que l'aide-mémoire de la durée utile de l'huile à moteur est reprogrammé tel que décrit auparavant.
Ces messages paraîtront chaque fois qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Appuyer sur l'ou ou l'autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l'affichage du message à un autre affichage. Pour voir le message de nouveau, appuyer de manière répétée sur l'un ou l'autre des boutons INFO.
B123456 SERVICE D'HUILE 0%
Appuyer de manière répétée sur le bouton “SEL/RESET” sur le volant pour choisir la durée utile de l’huile à moteur. Le message “SERVICE D’HUILE” de même que “0%” et le code de l’article d’entretien paraîtront sur la partie du bas de l’affichage multi-information quand la durée utile calculée de l’huile à moteur est de 0 pour cent.
à suivre
De plus, le pourcentage “0” affiché clignote sans arrêt.
Ce message particulier est affiché quand le kilométrage, après que la durée utile de l'huile à moteur est devenue 0%, atteint 10 milles (modèles pour les É.-U.)/10 km (modèles pour le Canada).

text_image
É.-U. DISTANCE NÉGATIVE PARCOURUE 10 miles Entretien dépassé A123456 CODE(S) D'ARTICLES D'ENTRETIEN Canada 10 km Entretien dépassé A123456Si le service exigé indiqué n'est pas effectué et que la durée utile de l'huile à moteur devient 0%, l'affichage multi-information montrera l'avertissement "Entretien dépassé", le kilométrage total après que la durée utile de l'huile est devenue 0% et le(s) code(s) de l'article d'entretien.
Ce message s'affiche de nouveau quand le kilométrage total, après que la durée utile de l'huile à moteur est devenue 0%, dépasse 10 milles (modèles américains)/10 km (modèles canadiens).
Faire effectuer le service immédiatement et assurer que l'aide-mémoire de la durée de l'huile est rétabli tel que décrit auparavant.
Ces messages paraîtront chaque fois qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II).
Appuyer sur l'ou ou l'autre des boutons INFO (▲/▼) fait passer l'affichage du message à un autre affichage. Pour voir le message de nouveau, appuyer de manière répétée sur l'un ou l'autre des boutons INFO.
É.-U.
B123456
SERVICE
-10 miles
Canada
B123456
SERVICE
-10 km
DISTANCE NÉGATIVE TOTALE PARCOURUE
Quand on appuie sur le bouton “SEL/RESET” pour choisir l’aide-mémoire de la durée utile de l’huile à moteur, le message “SERVICE” de même que le code de l’article d’entretien et le kilométrage négatif total après que la durée utile de l’huile était de 0 pour cent seront affichés sur la partie du bas de l’affichage multi-information.
Ce message particulier est affiché quand le kilométrage, après que la durée utile de l'huile à moteur est devenue 0%, dépasse 10 milles (modèles pour les É.-U.)/10 km (modèles pour le Canada).
Précautions d'entretien importantes
Si le service exigé est effectué mais que l'affichage n'est pas reprogrammé ou si l'affichage est reprogrammé sans que le service ne soit effectué, le système n'indiquera pas les intervalles d'entretien approprié. Cela peut entraîner des problèmes mécaniques graves car il n'y aura aucun dossier exact du moment où l'entretien est nécessaire.
à suivre
Le concessionnaire Acura agréé connaît votre véhicule mieux que quiconque et peut fournir un service compétent et efficace. Toutefois, le service chez un concessionnaire n'est pas obligatoire pour que les garanties restent en vigueur. L'entretien peut être effectué par tout atelier de service ou toute personne qualifié(e) ayant la compétence en service automobile de ce genre. Veuillez conserver tous les reçus en tant que preuves du travail complété et demandez à la personne qui fait le travail de remplir le Dossier d'entretien canadien. Veuillez consulter votre livret de la garantie pour de plus amples renseignements.
Nous recommandons l'utilisation de pièces et de liquides Acura pour tous les entretiens. Ils sont fabriqués selon les mêmes normes de haute qualité que les composantes originales. On peut donc compter sur leur rendement et leur durabilité.
Véhicules pour les États-Unis:
Conformément aux lois des états et fédérale, ne pas effectuer l'entretien des articles qui portent un # n'annulera pas les garanties des systèmes antipollution. Toutefois, tous les services d'entretien doivent être effectués conformément aux intervalles indiqués par l'affichage multi-information.
Vérifications d'entretien par le propriétaire
Il faut vérifier les articles suivants aux intervalles précisés. Si on ne sait pas comment faire une vérification quelconque, consulter la page appropriée de la liste.
- Niveau d'huile à moteur — Vérification du niveau d'huile à chaque plein d'essence. Voir page 387.
- Niveau du liquide de refroidissement du moteur – Vérifier le niveau dans le réservoir d'expansion du radiateur à chaque plein d'essence. Voir page 387.
- Boîte de vitesses automatique — Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 463.
- Freins – Vérifier le niveau du liquide chaque mois. Voir page 467.
- Pneus – Vérifier la pression des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement pour toute usure et objets étrangers. Voir page 480.
- Feux et lampes — Vérifier le fonctionnement des phares, des feux de stationnement, des feux arrière, du feu des freins en position élevée et des lampes de la plaque d'immatriculation une fois par mois. Consulter la page 468.
| Symbole | Articles principaux de l’entretien |
| A | Remplacer l’huile à moteur* |
| B | Remplacer l’huile à moteur et le filtre à huileInspector les freins avant et arrièreVérifier l’ajustement du frein de stationnementInspector ces articles:Embouts de biellettes, boîtier de direction et souffletsComposantes de la suspensionSoufflets de l’arbre moteurBoyaux et canalisations des freins (incluant ABS/VSA)Le niveau et l’état de tous les liquidesSystème d’échappement#Canalisations et raccords du système d’alimentation# |
* : Si le message "Entretien maintenant" ne paraît pas plus de 12 mois après la reprogrammation de l'affichage, vidanger l'huile à moteur chaque année.
: Consulter les renseignements sur l'entretien et la garantie des systèmes antipollution à la page 452.
NOTA: • Peu importe les données de l'aide-mémoire d'entretien, remplacer le liquide des freins tous les 3 ans.
- Inspector le régime du ralenti tous les 256 000 km (160 000 milles).
- Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si elles sont bruyantes.
| Symbole | Articles secondaires de l’entretien |
| 1 | Permuter les pneus |
| 2 | Remplacer l’élément du filtre à airSi on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).Remplacer le filtre de la poussière et du pollenSi on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie industrielle dans l’air et provenant de véhicules à moteur diesel, remplacer tous les 24 000 km (15 000 milles).Inspector la courroie d’entraînement |
| 3 | Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfertLa conduite en régions montagneuses à vitesse très lente du véhicule ou le remorquage résulte en des températures plus élevées de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert.Cela exige des changements plus fréquents du liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert que ceux recommandés par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, faire vidanger le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de transfert à 100 000 km (60 000 milles) puis tous les 48 000 km (30 000 milles). |
| 4 | Remplacer les bougies d’allumageRemplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à eauSi on conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43°C, 110°F), ou par temps très froid (moins de −29°C, −20°F), remplacer tous les 100 000 km (Canada)/60 000 milles (É.-U.).Inspector l’écartement des soupapes |
| 5 | Remplacer le liquide de refroidissement du moteur |
| Symbole | Articles secondaires de l’entretien |
| 6 | Remplacer le liquide du différentiel arrièreLa conduite en régions montagneuses à vitesse très lente du véhicule ou le remorquage résulte en des températures plus élevées du liquide. Cela exige le changement plus fréquent du liquide du différentiel que celui recommandé par l’aide-mémoire d’entretien. Si le véhicule est conduit régulièrement dans de telles conditions, faire vidanger le liquide du différentiel à 12 000 km (7 500 milles), puis tous les 24 000 km (15 000 milles). |

text_image
JAUGE D'HUILE À MOTEUR (Poignée orange) LIQUIDE DU LAVE-GLACE (Bouchon noir) LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE* (Bouchon rouge) RÉSERVOIR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR LIQUIDE DES FREINS (Bouchon noir) BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE À MOTEUR JAUGE DE LIQUIDE DE LA BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE (Poignée jaune) BOUCHON DU RADIATEUR**: Situé sous le couvercle.
Les composantes du compartiment-moteur sont protégées par plusieurs couvercles. Il faudra peut-être enlever les couvercles pour effectuer le travail d'entretien simple.
Tous les couvercles sont retenus en place par des agrafes de fixation.
Pour enlever le couvercle de la batterie, tourner le bouton de l'agrafe et enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe.
Pour enlever le couvercle avant du tablier:
- Enlever le couvercle de la batterie.
- Enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe.
COUVERCLE AVANT DE LA CLOISON

text_image
AGRAFES AGRAFESCOUVERCLE DE LA BATTERIE

text_image
① ② BOUTON AGRAFES ① Déverrouillage ② Verrouillage
text_image
A B
Ⓐ : Appuyer pour enlever l'agrafe
® : Appuyer pour rétablir/installer l'agrafe
Pour enlever le couvercle du côté gauche du compartiment moteur:
- Enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492).
- Enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe.
Pour enlever le couvercle du côté droit du compartiment moteur:
- Enlever la batterie et les couvercles avant du tablier (consulter la page 456).
- Enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe.
- Sortir le boyau du lave-glace du pare-brise de son support sur le fond du couvercle.
Lors de la remise en place des couvercles, assurer que les tiges et les pattes sont dans les positions appropriées.
COMPARTIMENT MOTEUR DU CÔTÉ DROIT

text_image
AGRAFESCOMPARTIMENT MOTEUR DU CÔTÉ GAUCHE

text_image
AGRAFES AGRAFE
text_image
A B
Ⓐ : Appuyer pour enlever l'agrafe
® : Appuyer pour rétablir/installer l'agrafe

text_image
BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE À MOTEURDévisser et enlever le bouchon de remplissage de l'huile à moteur sur le couvercle des soupapes.
Verser l'huile lentement et avec soin pour éviter de la renverser. Nettoyer immédiatement toute huile renversée. Cette dernière pourrait endommager des composantes dans le compartiment moteur. Remettre le bouchon de remplissage d'huile à moteur en place et le visser comme il faut. Attendre quelques minutes et vérifier le niveau de l'huile de nouveau. Ne pas remplir au-dessus de la marque supérieure; cela pourrait endommager le moteur.
Huile à moteur recommandée
L'huile contribue grandement à la performance et à la longévité du moteur. Toujours utiliser de l'huile détergente 5W-20 de première qualité portant le seau d'accréditation API. Ce seau indique que l'huile conserve l'énergie et qu'elle respecte les normes les plus récentes de l'American Petroleum Institute.

text_image
AMERICAN PETROLEUM INSTITUTE FOR GASOLINE ENGINES CERTIFIEDCACHET DE CERTIFICATION API

text_image
5W-20 -20 0 20 40 60 80 100°F -30 -20 -10 0 10 20 30 40°CTempérature ambiante
L'huile à moteur Acura est le lubrifiant 5W-20 préféré pour ce véhicule. Il est fortement recommandé d'utiliser l'huile à moteur Acura dans ce véhicule pour une protection maximale du moteur. Assurer que le sceau de certification API porte la mention "pour moteurs à essence".
La viscosité ou le poids de l'huile paraît sur l'étiquette du contenant. L'huile 5W-20 est formulée pour protéger le véhicule toute l'année afin d'améliorer la mise en marche par temps froid et l'économie de carburant.
Huile synthétique
Une huile synthétique peut être utilisée si elle répond aux exigences d'une huile à moteur conventionnelle: elle porte le sceau d'identification API et son poids est approprié. Il faut respecter les intervalles de la vidange d'huile et du remplacement du filtre de l'affichage multi-information.
Additifs de l'huile à moteur
Ce véhicule n'exige pas d'additifs de l'huile. Les additifs peuvent avoir un effet contraire sur la performance et la durabilité du moteur ou de la boîte de vitesses.
Changement de l'huile et du filtre
Toujours vidanger l'huile et changer le filtre conformément aux messages d'entretien indiqués par l'affichage multi-information. L'huile et le filtre recueillent des agents de contamination qui peuvent endommager le moteur s'ils ne sont pas enlevés régulièrement.
La vidange d'huile et le remplacement du filtre exigent des outils spéciaux et l'accès à partir du dessous du véhicule. Le véhicule doit être levé sur un treuil hydraulique pour ce service. À moins d'avoir les connaissances et l'outillage approprié, il est recommandé que cet entretien soit effectué par un technicien qualifié.
- Faire tourner le moteur jusqu'à ce qu'il atteigne sa température de fonctionnement normale, puis le couper.

text_image
BOULON DE VIDANGE D'HUILE RONDELLE- Ouvrir le capot et enlever le bouchon de remplissage de l'huile à moteur. Détacher le boulon et la rondelle de vidange de l'huile du bas du moteur. Vidanger l'huile dans un contenant approprié.
à suivre

text_image
FILTRE À HUILE- Enlever le filtre à huile et laisser s'égoutter le reste de l'huile. Une clé spéciale (en vente chez le concessionnaire) est exigée.
Assurer que le joint d'étanchéité du filtre à huile n'est pas collé sur le bloc-moteur. S'il l'est, l'enlever avant d'installer un filtre à huile neuf.
- Installer un filtre à huile neuf en suivant les directives qui l'accompagnent. Il faut éliminer complètement la saleté et la poussière sur la surface de contact d'u filtre à huile neuf.
- Installer une rondelle neuve sur le boulon de purge, puis remettre le boulon de purge en place.
Serrer le boulon de purge à:
39 N·m (29 lbf·ft) - Remplir le moteur avec l'huile recommandée.
Contenance de la vidange d'huile à moteur (filtre compris):
4,3 ℓ (4,5 US qt) -
Remettre le bouchon de remplissage d'huile à moteur en place. Mettre le moteur en marche. Le témoin de la pression d'huile doit s'éteindre dans les 5 secondes. S'il ne s'éteint pas, couper le contact et vérifier de nouveau le travail effectué.
-
Laisser le moteur tourner pendant plusieurs minutes et vérifier pour toute fuite au niveau du boulon de vidange et du filtre à huile.
- Couper le contact, attendre quelques minutes et vérifier le niveau de l'huile sur la jauge. Si nécessaire, faire l'appoint de l'huile.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée de l'huile à moteur peut être dangereuse pour l'environnement. Si vous vidangez l'huile vous-même, veuillez la mettre au rebut de manière appropriée. Versez-la dans un contenant scellé et transportez-la à un centre de recyclage. Ne jetez pas l'huile usée dans une poubelle ou sur le sol.
Appoint du liquide de refroidissement du moteur

text_image
RÉSERVOIR D'EXPANSIONSi le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion est à la ligne MIN ou sous cette dernière, faire l'appoint du liquide de refroidissement jusqu'à la ligne MAX. Inspector le système de refroidissement pour voir s'il y a des fuites. Toujours utiliser l'antigel/liquide de refroidissement Honda longue durée de Type 2. Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 pour cent d'antigel et 50 pour cent d'eau distillée. Ne jamais ajouter d'antigel ou d'eau non dilué(e).
Si l'antigel/liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide de refroidissement sans silicate de marque connue. Assurer que c'est un liquide de refroidissement de grande qualité recommandé pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement autre que Honda pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du système de refroidissement. Faire vidanger le système de refroidissement et le remplir avec de l'antigel/liquide de refroidissement Honda le plus tôt possible. Si le réservoir d'expansion est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur.
ATTENTION
Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
à suivre

text_image
COUVERCLE RADUCONTAGE- Lever le dessus du couvercle avant du tablier à partir de l'avant.

text_image
BOUCHON DU RADIATEUR- Quand le radiateur et le moteur ont refroidi, dégager toute pression dans le système de refroidissement en tournant le bouchon du radiateur vers la gauche sans enfoncer le bouchon.
-
Continuer ensuite à tourner le bouchon du radiateur vers la gauche en l'enfonçant et l'enlever.
-
Le niveau du liquide du refroidissement doit atteindre le bas du goulot de remplissage. Faire l'appoint s'il est bas.
Verser le liquide de refroidissement lentement et avec soin afin d'éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde car il pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur.
- Mettre le bouchon du radiateur en place et le serrer complètement.

text_image
RÉSERVOIR D'EXPANSION- Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion. Le remplir à michemin entre les repères MAX et MIN. Remettre le bouchon en place sur le réservoir d'expansion.
- Remettre le dessus en place.
Ne pas ajouter d'inhibiteur de rouille ou autres additifs dans le système de refroidissement du moteur. Ils peuvent ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composantes du moteur.
Lave-glace du pare-brise
Vérifier le niveau du liquide dans le réservoir du lave-glace du pare-brise au moins une fois par mois dans des conditions normales d'utilisation.
Si le liquide du lave-glace est bas, le message "Bas niveau de liquide de lave-glace" paraît sur l'affichage multi-information.
Remplir le réservoir avec du liquide de laveglace de bonne qualité. Ceci augmente la capacité de nettoyage et empêche le gel par temps froid.
à suivre
Chaque fois que le réservoir est rempli, nettoyer le rebord de chaque balai d'essuie-glace avec un chiffon imbibé de liquide de lave-glace pour pare-brise. Ceci aide à maintenir les balais en bon état.
REMARQUE
Ne pas utiliser d'antigel moteur ou une solution d'eau vinaigrée dans le réservoir du lave-glace. L'antigel peut endommager la peinture du véhicule et la solution d'eau vinaigrée peut endommager la pompe du lave-glace. N'utiliser que du liquide pour lave-glace commercial.
Liquide de la boîte de vitesses automatique
Vérifier le niveau du liquide avec le moteur à une température de fonctionnement normale.
- Stationner le véhicule sur un terrain plat. Mettre le moteur en marche jusqu'à ce que le ventilateur du radiateur se mette en marche puis couper le contact. Pour des résultats précis, attendre au moins 60 secondes (mais pas plus de 90 secondes) avant de passer à l'étape 2.

text_image
JAUGE- Sortir la jauge (poignée jaune) de la boîte de vitesses et l'essuyer avec un chiffon propre.

text_image
GUIDE REPÈRE SUPÉRIEUR MARQUE INFÉRIEURE HOTO- Insérer la jauge à fond dans la boîte de vitesses, tel que représenté.
- Sortir la jauge et vérifier le niveau du liquide. Il doit être entre les repères supérieur et inférieur.
- Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du liquide par le trou de remplissage jusqu'à ce que le niveau soit entre les repères supérieur et inférieur.
Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde. Il pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur.
Toujours utiliser Acura ATF DW-1 (liquide pour boîte automatique).
REMARQUE
N'utiliser que le liquide pour boîte automatique Acura ATF DW-1. Ne pas le mélanger avec d'autres liquides pour boîte de vitesses. L'utilisation d'un liquide pour boîte de vitesses autre que Acura ATF DW-1 pourrait nuire au fonctionnement et à la durabilité de la boîte de vitesses et pourrait endommager cette dernière. Tout dommage résultant de l'utilisation d'un liquide pour boîte de vitesses autre que Acura ATF DW-1 n'est pas couvert par la garantie Acura pour véhicule neuf.
- Insérer la jauge à fond et fermement dans la boîte de vitesses tel que représenté.
Assurer que le bouchon en caoutchouc de la jauge s'ajuste dans le guide de la jauge et que la jauge est enfoncée parfaitement.
La boîte de vitesses doit être purgée et remplie avec du liquide neuf quand ce service est indiqué par un message d'entretien sur l'affichage multi-information.
En cas de doute sur la façon de faire l'appoint du liquide, communiquer avec le concessionnaire.
Vérifier le niveau du liquide des freins dans le réservoir une fois par mois.
Pour vérifier le niveau du liquide, enlever le couvercle du côté gauche du compartiment moteur (consulter la page 457).
Peu importe les données de l'aide-mémoire d'entretien, remplacer le liquide des freins tous les 3 ans.
Toujours utiliser du liquide de freins DOT 3 Honda d'origine. Si un tel liquide n'est pas disponible, on peut utiliser un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d'un récipient scellé à titre provisoire.
L'utilisation d'un liquide de freins d'une autre marque que Honda peut causer la corrosion et raccourcir la durée du système. Faire vidanger le système des freins et le faire remplir avec du liquide des freins Honda Heavy Duty DOT 3 le plus tôt possible.
Le liquide de frein marqué DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage de ce véhicule et peut causer des dommages importants.

text_image
MAX MINLe niveau du liquide doit être entre les repères MIN et MAX sur le côté du réservoir. S'il est sur ou sous le repère MIN, le système de freinage doit être inspecté. Faire inspecter le système de freinage pour toute fuite ou plaquettes de freins usées.
Liquide de la servodirection

text_image
NIVEAU SUPÉRIEUR NIVEAU MINIMUMAprès avoir enlevé le compartiment droit du moteur (consulter la page 457), vérifier le niveau sur le côté du réservoir quand le moteur est froid. Le liquide devrait être entre les repères “UPPER LEVEL” et “LOWER LEVEL”. Si tel n’est pas le cas, ajouter du liquide pour servodirection jusqu’au repère “UPPER LEVEL”.
Verser le liquide lentement et avec soin afin d'éviter de le renverser. Nettoyer immédiatement le liquide qui déborde. Il pourrait endommager des composantes dans le compartiment-moteur.
Toujours utiliser le liquide Acura pour servodirection. En cas d'urgence, on peut utiliser un liquide pour servodirection d'une autre marque. Faire vidanger le système et le faire remplir avec du liquide Acura pour servodirection le plus tôt possible.
Un niveau bas du liquide de la direction assistée peut dénoter une fuite dans le système. Vérifier souvent le niveau du liquide et faire inspecter le système dès que possible.
REMARQUE
Ne pas essayer de tourner et de maintenir le volant à fond à droite ou à gauche car cela pourrait endommager la pompe de la direction assistée.
Courroie de distribution
La courroie de distribution doit être remplacée conformément à l'Aide-mémoire d'entretien ^MD (consulter la page 454).
Remplacer la courroie de distribution tous les 60 000 milles (É.-U.) ou 100 000 km (Canada) si on conduit régulièrement dans l'une des conditions suivantes:
- À de très hautes températures (plus de 43^ , 110^ ).
- À de très basses températures (moins de -29^ , -20^ ).
- Si on tire souvent une remorque.
Réglage des phares
Le véhicule est équipé d'un système de réglage automatique des phares qui règle automatiquement la direction verticale des phares. Consulter la page 145 pour de plus amples renseignements.
La direction des phares était parfaite quand le véhicule était neuf. Si on transporte régulièrement des articles lourds dans le coffre ou si on tire une remorque, un nouveau réglage peut être requis. Le réglage des phares doit être effectué par le concessionnaire ou autre technicien qualifié.
Remplacement de l'ampoule du phare code gauche
Les ampoules des phares code sont du type haute tension. La haute tension peut rester dans le circuit même quand l'interrupteur est hors circuit et que la clé est enlevée. C'est pourquoi il ne faut pas essayer d'examiner ou de remplacer l'ampoule d'un phare code soimême. Si l'ampoule d'un phare code est défectueuse, en confier le remplacement au concessionnaire.
Remplacement de l'ampoule du feu de route/de l'ampoule du feu de marche de jour
Le véhicule est équipé d'ampoules de phares route halogènes qui sont aussi utilisées pour les feux de marche de jour. Les manipuler par leur base et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l'alcool dénaturé et un chiffon propre.
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes quand elles sont allumées. L'huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l'ampoule.
-
Ouvrir le capot.
-
Enlever le couvercle droit ou gauche du compartiment-moteur du côté sur lequel on travaille en le tirant soigneusement pour le détacher (voir page 457).
Si on remplace l'ampoule du côté du conducteur, enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492).

text_image
AMPOULE CONNECTEUR- Détacher le connecteur électrique de l'ampoule en poussant sur la patte et en tirant le connecteur vers le bas.
-
Enlever l'ampoule en la tournant un quart de tour vers la gauche.
-
Insérer l'ampoule neuve dans le trou et la tourner un quart de tour vers la droite pour la verrouiller en place.
- Replacer le connecteur électrique sur l'ampoule. S'assurer qu'il est parfaitement en place.
- Allumer les phares pour essayer la nouvelle ampoule.
- Réinstallez le couvercle latéral du compartiment-moteur.
- (Côté conducteur) Réinstaller le couvercle de la batterie.
Remplacement de l'ampoule d'un feu de virage avant
-
Ouvrir le capot.
-
Enlever le couvercle droit ou gauche du compartiment-moteur du côté sur lequel on travaille en le tirant soigneusement pour le détacher (voir page 457).
Si on remplace l'ampoule du côté du conducteur, enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492).

text_image
AMPOULE DOUILLE-
Détacher la douille de l'ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite.
-
Enfoncer légèrement l'ampoule et la tourner vers la gauche.
-
Installer l'ampoule neuve dans la douille.
-
Remettre la douille en place dans l'ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller.
-
Allumer les feux pour assurer que l'ampoule neuve fonctionne.
-
Réinstallez le couvercle latéral du compartiment-moteur.
-
(Côté conducteur) Réinstaller le couvercle de la batterie.
Remplacement de l'ampoule du feu de stationnement/du feu de position latéral avant
-
Ouvrir le capot.
-
Enlever le couvercle latéral gauche ou droit du compartiment-moteur (consulter la page 457).
Si on remplace l'ampoule du côté du conducteur, enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492).
- (Côté passager) Utiliser un tournevis à tête plate pour détacher l'agrafe de fixation du réservoir du liquide du lave-glace.

text_image
DOUILLE AMPOULE AGRAFE-
Détacher la douille de l'ensemble du phare en la tournant un quart de tour vers la droite.
-
Tirer l'ampoule tout droit hors de sa douille.
-
Installer l'ampoule neuve dans la douille.
-
Remettre la douille en place dans l'ensemble de phare. La tourner vers la droite pour la verrouiller.
-
Allumer les feux pour assurer que l'ampoule neuve fonctionne.
-
(Côté passager) Réinstaller le réservoir du lave-glace du pare-brise.
Réinstallez le couvercle latéral du compartiment-moteur.
10.(Côté conducteur) Réinstaller le couvercle de la batterie.
Remplacement de l'ampoule d'un phare antibrouillard
Le véhicule est équipé d'ampoules de phares halogènes. Lors du remplacement d'une ampoule, la manipuler par son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de l'alcool dénaturé et un chiffon propre.
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes quand elles sont allumées. L'huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer la surchauffe et faire éclater l'ampoule.
La direction des phares antibrouillard était parfaite quand le véhicule était neuf. Si des articles lourds sont transportés régulièrement dans le coffre ou qu'on tire une remorque, il peut s'avérer nécessaire d'ajuster la direction. Les ajustements doivent être effectués par un concessionnaire ou autre technicien qualifié.

text_image
BOULONS AGRAFE- Utiliser un tournevis Phillips pour enlever les deux boulons du sous-couvercle et détacher l'agrafe de retenue avec un tournevis à tête plate.
- Pousser soigneusement le sous-couvercle latéral dans le pare-chocs.

text_image
AMPOULE CONNECTEUR- Détacher le connecteur électrique de l'ampoule en poussant sur la patte et en tirant le connecteur vers le bas.
-
Enlever l'ampoule en la tournant un quart de tour vers la gauche.
-
Insérer l'ampoule neuve dans le trou et la tourner un quart de tour vers la droite pour la verrouiller en place.
- Replacer le connecteur électrique sur l'ampoule. S'assurer qu'il est parfaitement en place.
- Allumer les phares antibrouillard pour confirmer que l'ampoule neuve fonctionne.
- Réinstaller les deux boulons du sous-couvercle sur le sous-couvercle latéral et les serrer fermement. Remettre l'agrafe de retenue en place sur le sous-couvercle latéral et enfoncer le centre jusqu'à l'enclenchement (centre affleurant avec la tête).
Remplacement de l'ampoule d'un feu de virage arrière

text_image
ÉCROU DE MONTAGE COUVERCLE D'ENTRETIEIN- Ouvrir le couvercle du coffre et enlever le couvercle d'entretien gauche ou droit.
- Enlever l'écrou de montage avec une clé de 8 mm.

text_image
BOULONS GARNITURE DU FEU ARRIÈRE- Détacher soigneusement la bordure du haut ou du bas du couvercle avec un petit tournevis à tête plate et tirer le couvercle tout droit vers soi.
- Enlever les deux boulons de montage avec une clé de 8 mm.
- Tirer l'ensemble du feu arrière tout droit hors de la carrosserie.
à suivre

text_image
AMPOULE DOUILLE- Détacher la douille en la tournant un quart de tour vers la gauche.
-
Enlever l'ampoule grillée en la tirant tout droit hors de sa douille.
-
Installer l'ampoule neuve dans la douille en l'enfonçant tout droit jusqu'au fond de la douille.
- Réinstaller la douille dans l'ensemble du feu. La tourner vers la droite pour la verrouiller en place.
- Allumer les feux pour s'assurer que l'ampoule neuve fonctionne.
- Pour installer l'ensemble de feu arrière, aligner et enfoncer les attaches à poussoir en place. Serrer les deux boulons de montage et remettre la garniture en place.
- Bien serrer l'écrou de montage et réinstaller le couvercle d'entretien.
Remplacement de l'ampoule d'un feu de recul

- Ouvrir le coffre.
- Enlever le couvercle de l'ensemble du feu en tirant sur sa bordure extérieure.

text_image
AMPOULE DOUILLE- Détacher la douille de l'ensemble de feu en la tournant un quart de tour vers la gauche.
-
Tirer l'ampoule tout droit hors de sa douille. Enfoncer l'ampoule neuve dans la douille jusqu'à ce qu'elle touche le fond.
-
Réinstaller la douille dans l'ensemble du feu. La tourner vers la droite pour la verrouiller en place.
- Allumer les feux pour s'assurer que l'ampoule neuve fonctionne.
- Réinstaller le couvercle du feu de recul.
Feux de virage latéraux
Chaque rétroviseur extérieur comporte un feu de virage latéral. Les ampoules doivent être remplacées par le concessionnaire.
Feu des freins en position élevée
Cette lampe doit être remplacée par le concessionnaire.
Ampoules de la plaque d'immatriculation arrière
Il y a deux lampes au-dessus de la plaque d'immatriculation. Les ampoules doivent être remplacées par le concessionnaire.
Filtre de la poussière et du pollen
Ce filtre élimine la poussière et le pollen aspirés de l'extérieur par le système de contrôle de la température.
Faire remplacer le filtre par le concessionnaire quand cet entretien est indiqué par un message d'entretien dans l'affichage multi-information. Il doit être remplacé tous les 24 000 km (15 000 milles) si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a une forte concentration de suie dans l'air ou si la circulation d'air du système de contrôle de la température est moindre que d'habitude.
Nettoyage des ceintures de sécurité

Si les ceintures de sécurité sont sales, les nettoyer avec une brosse douce et un mélange de savon doux et d'eau chaude. Ne pas utiliser de javellisant, de teintures ou de diluants de nettoyage. Laisser sécher les ceintures à l'air avant d'utiliser le véhicule de nouveau.
La saleté accumulée sur les ouvertures des ancres des ceintures de sécurité peut ralentir l'enroulement. Nettoyer les ouvertures avec un chiffon propre humecté avec un savon doux et de l'eau tiède ou avec de l'alcool isopropylique.
TAPIS DE PLANCHER DU CÔTÉ DU CONDUCTEUR

text_image
ANCRES Déverrouillage VerrouillageLes tapis de plancher fournis avec le véhicule s'accrochent par-dessus les ancres des tapis de plancher. Cela les empêche de glisser vers l'avant (ce qui pourrait entraver le fonctionnement des pédales) ou vers l'arrière (ce qui pourrait nuire à l'efficacité des capteurs du poids du passager avant).
Pour verrouiller ou déverrouiller l'ancre, tourner le bouton.
Si on enlève un tapis de plancher, assurer de l'ancrer comme il faut quand on le remet dans le véhicule.
Si on utilise des tapis de plancher d'une autre marque que Acura, assurer qu'ils sont parfaitement compatibles et qu'ils peuvent être utilisés avec les ancres du tapis de plancher. Ne pas ajouter de tapis de plancher additionnels par-dessus les tapis ancrés.
TAPIS DE PLANCHER DU PASSAGER ARRIÈRE

text_image
ANCRE Déverrouillage VerrouillageAssurer que les tapis de plancher arrière sont accrochés parfaitement aux ancres du tapis de plancher. Le véhicule est équipé de capteurs du poids du siège du passager avant. Si le tapis de plancher du passager arrière est sur la coulisse du siège du passager avant, les capteurs détecteront le poids réduit sur le siège et ne fonctionneraient peut-être pas de manière appropriée.
Vérifier l'état des balais des essuie-glace au moins une fois tous les six mois. Les remplacer si le caoutchouc est fendillé ou durci ou si les balais font des stries sur le pare-brise en balayant ou si des parties du pare-brise ne sont pas balayées.

text_image
EMPLACEMENTS DE RETENUE BRAS D'ESSUIE-GLACE- Régler les bras de l'essuie-glace du pare-brise à la position pour l'hiver en tenant les deux bras de l'essuie-glace en même temps tel que représenté (consulter la page 139). Soulever les bras de l'essuie-glace loin du pare-brise.
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot quand les essuie-glace sont soulevés car cela endommagerait le capot et les essuie-glace.

text_image
COUVERCLE BALAI VIS- Pousser la bordure de la gaine de l'ensemble du balai jusqu'à ce que l'autre côté de la bordure pivote vers l'extérieur et enlever la gaine.
- Détacher l'ensemble du balai du bras de l'essuie-glace en enlevant les deux vis du bras.

text_image
BALAI- Détacher le balai de son support en agrippant l'extrémité de la patte du balai. Tirer fermement jusqu'à ce que les pattes sortent du support.

text_image
BALAI RENFORT-
Examiner les balais d'essuie-glace neufs. S'il n'y a pas de renfort en plastique ou en métal sur la bordure arrière, enlever les bandes de renfort métalliques de l'ancien balai d'essuie-glace et les poser dans les encoches sur la bordure du balai neuf.
-
Glisser le balai neuf dans le support jusqu'au verrouillage des pattes.
- Réinstaller l'ensemble du balai sur le bras de l'essuie-glace et bien serrer les deux vis. Réinstaller la gaine en l'enfonçant.
- Remettre les bas de l'essuie-glace sur le pare-brise. Régler les essuie-glace du pare-brise à leur position d'inertie précédente.
Entretien de la carrosserie
REMARQUE
Les solvants chimiques et les agents de nettoyage abrasifs peuvent endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Roues
Nettoyer les roues tout comme le reste de la carrosserie. Les laver avec la même solution et les rincer à fond.
Les roues en alliage d'aluminium portent un revêtement protecteur transparent qui empêcher la corrosion et la décoloration de l'aluminium. Nettoyer les roues avec des produits chimiques abrasifs (incluant certains produits de nettoyage commerciaux pour les roues) ou une brosse rigide peut endommager le revêtement transparent. Pour nettoyer les roues, utiliser un détersif doux et une brosse souple ou une éponge.
Pour une utilisation sécuritaire de la voiture, les pneus doivent être de la dimension et du type appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés tel que recommandé.
Les pages suivantes portent des renseignements plus détaillés sur l'entretien approprié des pneus et sur ce qu'il faut faire quand ils doivent être remplacés.
ATTENTION
L'utilisation de pneus excessivement usés ou mal gonflés peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel du conducteur au sujet du gonflage et de l'entretien des pneus.
Directives pour le gonflage
Maintenir les pneus gonflés de manière appropriée fournit la meilleure combinaison de maniabilité, de durée de la bande de roulement et de confort du roulement.
- Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s'usent de manière inégale ce qui a un effet adverse sur la maniabilité et la consommation de carburant et ils sont plus enclins à surchauffer.
- Les pneus trop gonflés peuvent rendre le roulement plus dur, sont plus vulnérables au dommage dû aux risques routiers et s'usent de manière inégale.
Le système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) préviendra de la basse pression d'un pneu. Consulter la page 429 pour des renseignements sur le TPMS.
Bien que le véhicule soit équipé du système TPMS, nous recommandons l'inspection visuelle des pneus chaque jour. Si on pense qu'un pneu est dégonflé, le vérifier immédiatement à l'aide d'un manomètre pour pneu.
Utiliser un manomètre pour pneu pour mesurer la pression d'air au moins une fois par mois. Même des pneus en bon état peuvent perdre d'une à deux livres par pouce carré de pression (10 à 20 kPa, 0,1 à 0,2 kgf/cm²) par mois. Se rappeler de vérifier le pneu de secours au même moment.
à suivre
Vérifier la pression des pneus quand ces derniers sont froids. Cela veut dire que le véhicule est stationné depuis au moins trois heures ou qu'il a parcouru moins de 1,6 km.
Gonfler ou dégonfler les pneus pour que les pressions de gonflage à froid correspondent à celles de la présente page.
Si on vérifie la pression quand les pneus sont chauds [ils ont roulé plus kilomètres (milles)], la lecture sera de 4 à 6 psi (30 à 40 kPa, 0,3 à 0,4 kgf/cm²) plus élevée que la lecture à froid. Cela est normal; ne pas dégonfler les pneus en fonction de la pression à froid. Les pneus seraient trop dégonflés.
Il est préférable de toujours utiliser son propre manomètre pour pneu quand on vérifie la pression des pneus. Il est ainsi plus facile de déterminer si la perte d'air est due à un problème du pneu et non à une variation entre les manomètres.
Bien que les pneus sans chambre à air aient une certaine capacité de s'autosceller s'ils sont crevés. Il faut rechercher attentivement des crevaisons si un pneu commence à perdre de la pression.
Pressions de gonflage recommandées pour les pneus
Les tableaux suivants indiquent les pressions de gonflage à froid recommandées pour les pneus pour la plupart des conditions et vitesses de conduite normales.
Conduite normale
| Dimension/Type de pneus | Pression de gonflageà froid du pneu |
| P245/45R18 96V | Avant220 kPa (32 psi)Arrière210 kPa (30 psi) |
| Pneu de secours compactT155/70D17110M | 420 kPa (60 psi) |
Aux fins de la commodité, les dimensions et les pressions de gonflage à froid recommandées pour les pneus sont sur une étiquette sur le montant de la portière du conducteur.
Pour des renseignements techniques additionnels sur les pneus, voir la page 528.
Conduite à haute vitesse
Nous recommandons fortement de ne pas conduire plus rapidement que la vitesse réglementaire et que les conditions routières ne le permettent. Si on participe à une course sanctionnée à une haute vitesse soutenue (plus de 181 km/h ou 112 mph), il faut ajuster la pression de gonflage à froid des pneus tel que représenté ci-dessous. Sinon, la chaleur peut s'accumuler de manière excessive et causer la panne soudaine du pneu.
Conduite à haute vitesse
| Dimension du pneu | Pression de gonflage à froid du pneu |
| P245/45R18 96V | Avant250 kPa (36 psi)Arrière240 kPa (35 psi) |
Les pressions des pneus recommandées pour la conduite à grande vitesse ne paraissent pas sur l'étiquette collée sur le cadre de la portière du conducteur. Communiquer avec le concessionnaire pour de plus amples renseignements sur la pression des pneus.
Quand vous retournez à la vitesse de conduite normale, la pression de gonflage des pneus doit être ajustée pour la conduite normale. Il faut attendre que les pneus soient froids avant d'en ajuster la pression de gonflage.
Inspection des pneus
Chaque fois qu'on vérifie le gonflage, il faut aussi examiner les pneus pour voir s'ils sont endommagés, s'il y a des objets étrangers et s'ils sont usés.
Il faut rechercher:
- Bosses ou hernies sur la bande de roulement ou sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on découvre l'une de ces conditions.
- Coupures, fentes, séparations sur le flanc du pneu. Remplacer le pneu si on voit le tissu ou le câblé.
- Usure excessive de la bande de roulement.
REPÈRES D'EMPLACEMENT DES TÉMOINS

Des indicateurs de l'usure sont moulés dans la bande de roulement des pneus. Quand la bande de roulement s'use jusqu'à ce point, on voit une bande d'une largeur de 12,7 mm (1/2 pouces) sur toute la largeur de la bande de roulement. Cela indique que l'épaisseur de la bande de roulement est moins de 1,6 mm (1/16 pouces).
Un pneu ainsi usé a fort peu de traction sur la chaussée mouillée. Il faut remplacer le pneu dès qu'on voit l'indicateur d'usure de la bande de roulement à trois endroits ou plus autour du pneu.
Durée utile d'un pneu
La durée utile des pneus dépend de nombreux facteurs incluant, mais sans y être limités, les habitudes de conduite, les conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de l'entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même quand les pneus ne sont pas utilisés).
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Il est aussi recommandé que tous les pneus, y compris le pneu de secours, soient remplacés 10 ans après la date de la fabrication, peu importe leur état et le degré de l'usure.
Les quatre derniers chiffres du NIP (numéro d'identification du pneu) sont sur le flanc du pneu et indiquent la date de la fabrication. (Consulter Étiquetage des pneus à la page 530).
Entretien des pneus
En plus de la pression de gonflage appropriée, un réglage approprié de la géométrie des roues aide à réduire l'usure des pneus. Si l'usure d'un pneu est inégale, faire vérifier le réglage de la géométrie des roues par le concessionnaire.
Faire vérifier les pneus par le concessionnaire s'il y a une vibration constante pendant la conduite. Un pneu doit toujours être équilibré de nouveau quand il a été démonté de la voiture. Lors de l'installation de pneus neufs, assurer qu'ils sont équilibrés. Cela augmente le confort du roulement et la durée du pneu. Pour de meilleurs résultats, l'installateur devrait faire un équilibrage dynamique.
REMARQUE
Des alourdisseurs de roues inappropriés peuvent endommager les roues en aluminium du véhicule. N'utiliser que des alourdisseurs de roues Acura d'origine pour l'équilibrage.
Permutation des pneus

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
C --> D[" "]
D --> E[" "]
E --> F[" "]
F --> G[" "]
G --> H[" "]
H --> I[" "]
I --> J[" "]
J --> K[" "]
K --> L[" "]
L --> M[" "]
M --> N[" "]
N --> O[" "]
O --> P[" "]
P --> Q[" "]
Q --> R[" "]
R --> S[" "]
S --> T[" "]
T --> U[" "]
U --> V[" "]
V --> W[" "]
W --> X[" "]
X --> Y[" "]
Y --> Z[" "]
Z --> A[" Avant "]
(Pour pneus et roues non directionnels)

flowchart
graph TD
A["Block 1"] --> B["Block 2"]
B --> C["Block 3"]
C --> D["Block 4"]
D --> E["Block 5"]
E --> F["Block 6"]
F --> G["Block 7"]
G --> H["Block 8"]
H --> I["Block 9"]
I --> J["Block 10"]
J --> K["Block 11"]
K --> L["Block 12"]
L --> M["Block 13"]
M --> N["Block 14"]
N --> O["Block 15"]
O --> P["Block 16"]
P --> Q["Block 17"]
Q --> R["Block 18"]
R --> S["Block 19"]
S --> T["Block 20"]
T --> U["Block 21"]
U --> V["Block 22"]
V --> W["Block 23"]
W --> X["Block 24"]
X --> Y["Block 25"]
Y --> Z["Block 26"]
Z --> AA["Block 27"]
AA --> AB["Block 28"]
AB --> AC["Block 29"]
AC --> AD["Block 30"]
AD --> AE["Block 31"]
AE --> AF["Block 32"]
AF --> AG["Block 33"]
AG --> AH["Block 34"]
AH --> AI["Block 35"]
AI --> AJ["Block 36"]
AJ --> AK["Block 37"]
AK --> AL["Block 38"]
AL --> AM["Block 39"]
AM --> AN["Block 40"]
AN --> AO["Block 41"]
AO --> AP["Block 42"]
AP --> AQ["Block 43"]
AQ --> AR["Block 44"]
AR --> AS["Block 45"]
AS --> AT["Block 46"]
AT --> AU["Block 47"]
AU --> AV["Block 48"]
AV --> AW["Block 49"]
AW --> AX["Block 50"]
(Pour pneus et roues directionnels)
Pour aider à prolonger la durée du pneu et pour favoriser une usure plus uniforme, permuter les pneus conformément aux messages d'entretien de l'affichage multi-information. Toujours permuter les pneus aux positions représentées dans le tableau. Si des pneus directionnels sont achetés, ne les permuter que d'avant en arrière.
Lors de la permutation des pneus, assurer que la pression d'air est vérifiée.
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus radiaux de la même dimension, de la même capacité de charge, du même rapport de vitesse et de la même pression de gonflage à froid maximum (représenté le flanc du pneu).
Mélanger des pneus radiaux et des pneus en diagonale sur le véhicule peut réduire la capacité de freinage, la traction et l'exactitude de la direction. Utiliser des pneus d'une dimension ou d'une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier de l'ABS et du système de la stabilité du véhicule.
L'ABS et le système VSA fonctionnent en comparant la vitesse de chaque roue. Lors du remplacement des pneus, utiliser la même dimension que celle des pneus d'origine du véhicule. La dimension et la construction des pneus peuvent affecter la vitesse de la roue et causer l'activation du système.
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si cela n'est pas possible ou nécessaire, remplacer les deux pneus avant ou les deux pneus arrière en paire. Ne remplacer qu'un pneu peut avoir un effet très contraire sur la maniabilité du véhicule.
S'il faut remplacer une roue, assurer que les spécifications de la roue correspondent à celles des roues originales.
De plus, il ne faut utiliser que des roues TPMS exclusives. Sinon, le système de surveillance de la pression des pneus ne fonctionnera pas avec ce pneu.
Le concessionnaire vend des roues de remplacement.
ATTENTION
L'installation de pneus inappropriés sur le véhicule peut en affecter la maniabilité et la stabilité. Cela peut causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Toujours utiliser les pneus du type et de la dimension recommandés dans ce manuel du conducteur.
Spécifications des roues et des pneus Roues: 18 x 8,0J AL (TPMS)
Pneus: P245/45R18 96V
Consulter la page 528 pour des renseignements sur le grade DOT de la qualité du pneu et la page 530 pour l'explication de la dimension du pneu.
Conduite hivernale
Les pneus dont le flanc porte la marque “M + S” ou “toutes saisons” ont une bande de roulement toutes saisons adaptée à la plupart des conditions de conduite de l’hiver.
Pour les meilleures performances dans la neige ou sur la glace, utiliser des pneus d'hiver ou des chaînes. Dans certaines conditions, ils peuvent être exigés par la loi.
Pneus d'hiver
Si le véhicule est chaussé de pneus d'hiver, assurer que ce sont des pneus radiaux de la même dimension et de la même capacité de charge que les pneus d'origine. Installer des pneus d'hiver sur les quatre roues. La traction fournie par les pneus d'hiver sur chaussée sèche peut être inférieure à celle des pneus d'origine. Consulter le détaillant de pneus au sujet des recommandations sur la vitesse maximum.
Chânes de pneus
Ne chausser les pneus de chaînes que si nécessitées par les conditions de la conduite ou exigées par les lois locales. Ne les installer que sur les pneus avant.
Étant donné la garde au sol limitée de ce véhicule, Acura recommande fortement l'utilisation des chaînes ci-dessous fabriquées par Security Chain Company (SCC).
Type à câble: Chaîne radiale SCC SC1040
Lors de l'installation de câbles, suivre les directives du fabricant et les serrer autant que possible. Assurer qu'ils ne touchent ni aux canalisations des freins, ni à la suspension. Conduire lentement une fois qu'ils sont installés. Si on entend un contact avec la carrosserie ou le châssis, arrêter et vérifier le montage. Enlever les câbles dès la conduite sur des routes déblayées.
ATTENTION
L'utilisation de chaînes inappropriées ou la mauvaise installation de chaînes peut endommager les canalisations des freins et causer une collision qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Respecter toutes les directives de ce Manuel du conducteur au sujet du choix et de l'utilisation de chaînes de pneus.
REMARQUE
Les dispositifs de traction de dimension mal assortie ou mal installés peuvent endommager les canalisations des freins, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. S'arrêter si le dispositif de traction frappe le véhicule.

text_image
LUNETTE DE VÉRIFICATIONVérifier l'état de la batterie par la lunette de vérification de la batterie. L'étiquette sur la batterie explique les couleurs de la lunette.
Pour voir l'étiquette, enlever le couvercle de la pile (consulter la page 492).
Vérifier les bornes de la batterie pour toute corrosion (ou poudre blanche ou jaunâtre). Pour l'enlever, recouvrir les bornes avec une solution de bicarbonate de soude et d'eau. Cette solution bouillonnera et brunira. Quand la réaction est terminée, laver avec de l'eau. Sécher la batterie avec un chiffon ou une serviette en papier. Enduire les bornes de graisse pour éviter la corrosion à l'avenir.
Si un entretien additionnel de la batterie est exigé, consulter le concessionnaire ou un technicien qualifié.
ATTENTION: Les bornes, les cosses et les accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb. Se laver les mains après la manutention.
S'il faut brancher la batterie à un chargeur, débrancher les deux câbles pour éviter d'endommager le système électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (—) en premier et le rebrancher en dernier.
ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour tuer ou blesser gravement.
Porter des vêtements de protection et un masque de protection ou confier l'entretien de la batterie à un technicien qualifié.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat, toutes les positions de conduite mémorisées seront effacées. Pour mémoriser les positions de conduite de nouveau, consulter procédure de programmation à la page 164.
Dans les véhicules avec système de navigation Le système de navigation se désactive aussi de lui-même. Quand on tourne l'interrupteur d'allumage de nouveau, il est nécessaire de composer le numéro d'identification personnel pour pouvoir utiliser le système. Consulter le Manuel d'utilisation du système de navigation.
Dans les véhicules sans système de navigation Le système de la boussole se neutralisera aussi de lui-même. La prochaine fois que l'interrupteur d'allumage sera tourné à MARCHE, le système exigera l'entrée d'un NIP avant l'utilisation. Entrer le code de sécurité antivol de quatre chiffres (consulter la page 298). Il faudra aussi remettre la montre à l'heure conformément aux directives de réglage de la montre (consulter la page 313).
Si la batterie du véhicule est débranchée ou en panne sèche, la chaîne sonore se neutralisera. La prochaine fois que la radio est allumée, “ENTER CODE” paraîtra dans l'affichage de la fréquence. Utiliser les boutons de programmation pour entrer le code (consulter la page 280).
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat, le système d'inclinaison et de télescopage électriques de la direction sera neutralisé. Le système doit être rétabli après que la batterie est branchée de nouveau (consulter la page 149).
Pour enlever le couvercle de la pile

text_image
AGRAFES ① Déverrouillage ② Verrouillage ① ② BOUTON- Tourner le bouton du couvercle de la pile à "UNLOCK" tel que représenté.

text_image
A : Appuyer pour enlever l'agrafe B : Appuyer pour rétablir/installer l'agrafe-
Enlever les agrafes de fixation en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe.
-
Pour remettre le couvercle en place, remettre les deux agrafes de fixation fermement en place en appuyant sur le centre de la tête de chaque agrafe.
- Tourner le bouton du couvercle à la position “LOCK” tel que représenté.
S'il faut entreposer le véhicule pendant une période prolongée (plus d'un mois), il faut le préparer pour l'entreposage. Une bonne préparation aide à éviter une détérioration et facilite la remise en état de marche du véhicule. Il est préférable d'entreposer le véhicule à l'intérieur.
- Remplir le réservoir de carburant.
- Laver et sécher complètement l'extérieur.
- Nettoyer l'intérieur. S'assurer que tous les tapis, etc., sont complètement secs.
- Desserrer le frein de stationnement. Mettre le levier de changement de vitesse à Park (automatique).
• Bloquer les roues arrière.
- Si le véhicule doit être entreposé plus longtemps, il doit être supporté sur des crics de façon à ce que les pneus ne touchent pas le sol.
- Laisser une glace entrouverte (si le véhicule est entreposé à l'intérieur).
• Débrancher la batterie.
- Intercaler une serviette ou un chiffon plié entre les balais de l'essuie-glace et le pare-brise de manière à empêcher qu'ils ne se touchent.
- Vaporiser un lubrifiant à base de silicone sur les joints des portières et du coffre pour éviter qu'ils ne collent. Par ailleurs, enduire de cire pour carrosserie les surfaces peintes sur lesquelles portent les joints des portières et du coffre.
- Couvrir le véhicule avec une couverture “respirante” faite d’un tissu poreux tel le coton. Les matériaux non poreux tel le plastique conservent l’humidité ce qui peut endommager la peinture.
- Si possible, faire tourner le moteur périodiquement jusqu'à la température de fonctionnement normale (deux cycles des ventilateurs de refroidissement). Une fois par mois, de préférence.
Cuir
Passer souvent l'aspirateur sur la sellerie en cuir pour en éliminer la saleté et la poussière. Nettoyer soigneusement les plis et les coutures. Nettoyer le cuir avec un chiffon doux humecté avec 90% d'eau et 10% d'une solution neutre de détersif pour la laine. Puis, frotter le cuir avec un chiffon propre et sec. Si les surfaces en cuir sont sales, les nettoyer le plus tôt possible.
Ce chapitre couvre les problèmes les plus fréquemment rencontrés par les automobilistes. Il fournit quelques informations sur la manière de déterminer l'origine du problème et de le corriger. Si le problème a immobilisé le véhicule, ces informations pourront permettre à l'utilisateur de reprendre la route. Des instructions pour le remorquage du véhicule sont également fournies.
Pneu de secours compact.... 496
Changement d'un pneu crevé .... 497
Si le moteur ne se met pas en marche...... 501
Démarrage de secours.... 502
Si le moteur surchauffe 505
Témoin de basse pression d'huile ...... 508
Témoin du système de charge ..... 508
Témoin d'anomalie 509
Témoin du système de freinage.... 510
Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence 511
Fusibles.... 512
Emplacements des fusibles.... 518
Remorquage d'urgence 521
Si le véhicule s'embourbe.... 521
N'utiliser le pneu de secours compact que pour le remplacement temporaire. Faire réparer ou remplacer le pneu régulier le plus tôt possible.
Vérifier la pression de gonflage du pneu de secours compact chaque fois qu'on vérifie celle des autres pneus. Il doit être gonflé à:
420 kPa (60 psi)
Prendre les précautions suivantes:
- Ne jamais dépasser 80 km/h.
- Sur certaines chaussées, ce pneu procure une conduite plus dure et une traction plus faible que le pneu normal. Redoubler de prudence lors de la conduite avec ce pneu.
- Ne pas installer de chaînes à neige sur le pneu de secours compact.
- Ne pas utiliser ce pneu de secours compact sur un autre véhicule à moins qu'il ne soit de la même marque et du même modèle.
- Après que le pneu crevé est remplacé par le pneu de secours, le témoin de la basse pression des pneus/TPMS ensuite allumé. Après le parcours de plusieurs kilomètres (milles), ce témoin commence à clignoter et reste ensuite allumé. Le message “Vérifier système TPMS” paraît aussi sur l'affichage multi-information (consulter la page 433).
REPÈRES D'EMPLACEMENT DES TÉMOINS

Remplacer le pneu dès que les barres de l'indicateur d'usure sont visibles. Le pneu utilisé pour le remplacement doit avoir les mêmes dimensions et la même conception et être monté sur la même roue. Le pneu de secours compact n'est pas conçu pour être monté sur une roue normale et la roue de secours compacte n'est pas conçue pour être utilisée avec un pneu normal.
En cas de crevaison pendant la conduite, arrêter en lieu sûr. Rouler lentement sur l'accotement jusqu'à une sortie ou à un endroit éloigné des voies de la circulation.
ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et blesser sérieusement toute personne étendue sous le véhicule.
Respecter à la lettre les directives pour changer un pneu et ne jamais s'étendre sous un véhicule qui n'est supporté que par un cric.
- Stationner le véhicule sur un terrain ferme, plat et non glissant à l'écart de la circulation. Passer la boîte de vitesses à "Park". Serrer le frein de stationnement. Si on tire une remorque, il faut la détacher.
- Allumer les feux de détresse et tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0). Faire sortir tous les passagers du véhicule avant de changer le pneu.
PLANCHER DU COFFRE
PNEU DE SECOURS

text_image
BOÎTE À OUTILS CRIC- Ouvrir le coffre et rabattre le plancher du coffre vers l'avant.
- Sortir le coffre à outils du pneu de secours.
- Dévisser le boulon à oreilles et sortir le cône d'espacement. Ensuite, sortir le pneu de secours de son logement.
à suivre

text_image
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES- Desserrer chaque écrou de roue un demi-tour avec la clé pour écrou de roue.

- Trouver le point d'appui du cric le plus près du pneu qu'il faut changer. Il est indiqué par une marque △ moulée dans le soubassement de la carrosserie. Tourner le support du cric vers la droite jusqu'à ce que le dessus du cric touche le point d'appui. Assurer que la patte du point d'appui repose dans l'encoche du cric.

text_image
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES RALLONGE-
Utiliser la rallonge et la clé pour écrou de roue tel que représenté pour soulever le véhicule jusqu'à ce que le pneu crevé soit éloigné du sol.
-
Enlever les écrous de la roue, puis enlever le pneu crevé. Manipuler les écrous de la roue avec soin; ils peuvent être chauds après la conduite. Déposer le pneu crevé sur le sol avec la surface extérieure vers le haut.

text_image
MOYEU DE FREIN- Avant d'installer le pneu de secours, nettoyer la surface de montage de la roue et du moyeu avec un chiffon propre. Essuyer le moyeu avec soin. Il pourrait être chaud suite à la conduite.

- Installer le pneu de secours. Visser tout d'abord les écrous à la main puis les serrer à la diagonale avec la clé pour écrou de roue jusqu'à ce que la roue soit fermement en contact avec le moyeu. Attendre avant de serrer les écrous à fond.

- Baisser le véhicule sur le sol et enlever le cric.
à suivre


- Serrer les écrous à fond à la diagonale. Faire ensuite inspecter le couple de serrage à l'atelier d'entretien automobile le plus près.
Serrer les écrous de roue à: 127 N·m (94 lbf·ft)
ENTRETOISE CONIQUE

- Déposer le pneu crevé à l'envers dans le logement du pneu de secours.
-
Envelopper le cône d'espacement et le boulon à oreilles du pneu de secours dans un chiffon ou du papier et les ranger dans le logement du pneu de secours.
-
Entreposer le cric et les outils dans le coffre à outils. Ranger le coffre à outils dans le pneu crevé.
ATTENTION
Des articles détachés peuvent être projetés dans l'habitacle lors d'une collision et infliger des blessures graves aux occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de prendre la route.
- Rabattre le plancher du coffre puis refermer le coffre.
- Le pneu d'origine du véhicule est doté d'un capteur du système de surveillance de la pression du pneu. Pour remplacer un pneu, se reporter à Changement du pneu avec TPMS (consulter la page 430).
Le diagnostic du moteur qui ne se met pas en marche se fait de l'une de deux façons selon ce qu'on entend quand on tourne l'interrupteur d'allumage à DÉMARRAGE (III):
- Aucun bruit ne se fait entendre ou le bruit est presque inaudible. Le démarreur ne fonctionne pas ou il ne fonctionne que très lentement.
- On peut entendre le démarreur qui fonctionne normalement, ou le démarreur semble tourner plus vite que la normale mais le moteur ne se met pas en marche et il ne tourne pas.
Rien ne se passe ou le démarreur ne fonctionne que très lentement
Quand on tourne l'interrupteur d'allumage à DÉMARRAGE (III), le bruit normal de lancement du moteur ne se fait pas entendre. Un déclic ou une série de déclics peuvent se faire entendre ou il n'y a aucun bruit.
Vérifier ce qui suit:
- Assurer que l'émetteur est avec soi dans le véhicule.
- Assurer que la boîte de vitesses n'est pas verrouillée. La boîte de vitesses doit être à la position "Park" ou Neutre pour que le démarreur puisse fonctionner.
- Tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II). Allumer les phares et vérifier leur luminosité. Si les phares sont très faibles ou ne s'allument pas, la batterie est déchargée. Se reporter à Démarrage de secours à la page 502.
- Tourner l'interrupteur d'allumage à DÉMARRAGE (III). Si l'intensité lumineuse des phares ne baisse pas, vérifier l'état des fusibles. Si les fusibles sont normaux, il y a probablement une anomalie dans le circuit électrique de l'interrupteur d'allumage ou du moteur du démarreur. Un technicien qualifié doit alors intervenir pour déterminer l'origine du problème. Consulter Remorquage d'urgence à la page 521.
Si l'intensité lumineuse des phares baisse sensiblement ou si les phares s'éteignent quand on essaie de mettre le moteur en marche, la batterie est en panne sèche ou les connexions sont corrodées. Vérifier l'état de la batterie et les connexions des bornes (consulter la page 490). On peut alors tenter un démarrage de secours avec une batterie d'appoint (consulter la page 502).
Le démarreur fonctionne normalement Dans ce cas, la vitesse du moteur du démarreur semble normale ou plus rapide que la normale quand on tourne l'interrupteur d'allumage à DÉMARRAGE (III), mais le moteur ne se met pas en marche.
- La méthode utilisée pour mettre le moteur en marche est-elle la bonne? Se reporter à Mise en marche du moteur à la page 401.
- Utilisez-vous une clé incorporée ou un émetteur à distance bien codé(e)? Une clé incorporée ou un émetteur à distance mal codé(e) causera le clignotement rapide du témoin du système d'immobilisation du tableau de bord (consulter la page150).
- Avez-vous du carburant? Vérifiez la jauge du carburant; le témoin ne fonctionne peut-être pas.
- Il est possible qu'il y ait un problème électrique, comme par exemple l'absence de courant à la pompe à essence. Vérifier tous les fusibles (voir page 512).
Si aucune anomalie n'est constatée, faire inspecter le véhicule par un technicien qualifié. Voir Remorquage d'urgence à la page 521.
Démarrage de secours
Bien que cette opération semble simple, plusieurs précautions s'imposent.
ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la batterie peut exploser et infliger des blessures graves.
Ne pas approcher d'étincelles, de flammes vives ou de cigarettes allumées de la batterie.
Il n'est pas possible de mettre le moteur en marche en tirant ou en poussant le véhicule.
Démarrage d'urgence du véhicule:
- Ouvrir le capot et inspecter l'état physique de la batterie. Par temps très froid, vérifier la condition de l'électrolyte. S'il semble givré ou gelé, ne pas tenter un démarrage de secours tant qu'il n'a pas fondu.
REMARQUE
Si la batterie est exposée à de très basses températures, l'électrolyte à l'intérieur risque de geler. Si on tente un démarrage de secours avec une batterie gelée, celle-ci peut se fissurer.
- Éteindre tous les accessoires électriques: chauffage, climatiseur, contrôle de la température, chaîne stéréo, phares et feux, etc. Passer la boîte de vitesses à “P” et serrer le frein de stationnement.

- Enlever le couvercle de la batterie (consulter la page 492) puis détacher le couvercle du boîtier de fusibles secondaire sous le capot de la borne positive (+) de la batterie.

text_image
BATTERIE D'APPOINTLes numéros de l'illustration indiquent l'ordre approprié pour connecter les câbles d'appoint.
- Raccorder l'un des câbles volants à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Raccorder l'autre extrémité à la borne positive (+) de la batterie d'appoint.
à suivre
REMARQUE
Connector le câble d'appoint au boîtier de fusibles secondaire sous le capot cause le grillage des fusibles.

- Connecter le deuxième câble volant à la borne négative (—) de la batterie d'appoint. Connecter l'autre extrémité au support du moteur tel que représenté. Ne pas connecter ce câble volant à une autre partie du moteur.
-
Si la batterie d'appoint est dans un autre véhicule, demander à un assistant de mettre le moteur de ce véhicule en marche et de le faire tourner au ralenti accéléré.
-
Mettre le moteur en marche. Si le moteur du démarreur continue de fonctionner lentement, vérifier les câbles d'appoint pour assurer un bon contact de métal à métal.
- Une fois que le moteur est en marche, débrancher le câble négatif du véhicule puis de la batterie d'appoint. Débrancher le câble positif du véhicule puis de la batterie d'appoint.
- Réinstaller le couvercle du boîtier de fusibles secondaire sous le capot par-dessus la borne positive (+) de la batterie puis réinstaller le couvercle de la batterie.
Les bouts des câbles d'appoint doivent rester éloignés les uns des autres et de toutes composantes en métal du véhicule jusqu'à ce que tout soit débranché. Autrement, un court-circuit pourrait survenir.
L'aiguille de la jauge de la température du véhicule doit rester au milieu. Si elle atteint la zone rouge, il faut en déterminer la raison (journée chaude, montée sur une pente, etc.).
Si le véhicule surchauffe, il faut prendre une mesure immédiate. La seule indication pourrait être la jauge de la température qui monte jusqu'à la marque rouge ou au-dessus de celle-ci. On peut aussi voir de la vapeur ou un jet d'eau qui s'échappe sous le capot.
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l'aiguille de l'indicateur de la température est au repère rouge car ceci pourrait endommager sérieusement le moteur.
ATTENTION
La vapeur jaillissant d'un moteur surchauffé peut ébouillanter.
Ne pas ouvrir le capot quand de la vapeur s'en échappe.
- Stationner en lieu sûr au bord de la route. Passer la boîte de vitesses à “Park” et serrer le frein de stationnement. Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
-
Si de la vapeur et/ou un jet s'échappe du capot, couper le moteur. Attendre qu'il n'y ait aucun signe de vapeur ou de jet puis ouvrir le capot.
-
S'il n'y a pas de vapeur, laisser tourner le moteur et surveiller l'indicateur de la température. Si la forte chaleur est due à une surcharge, le moteur devrait se refroidir immédiatement. S'il se refroidit, attendre que l'indicateur de la température soit à la position centrale avant de prendre la route.
-
Si l'aiguille de l'indicateur de la température reste sur le repère rouge, couper le moteur.
- Rechercher tout signe de fuites du liquide de refroidissement telle une durée de radiateur rompue. Faire preuve de prudence car toutes les pièces sont encore très chaudes. Si une fuite est constatée, elle doit être réparée avant de reprendre la route (voir Remorquage d'urgence à la page 521).
à suivre
- Si on ne trouve aucune fuite évidente, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir du radiateur. Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau est inférieur au repère MIN.
- S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion, il pourra également être nécessaire d'ajouter du liquide de refroidissement dans le radiateur. Avant de vérifier le radiateur, laisser le moteur se refroidir jusqu'à ce que l'aiguille soit au milieu du cadran ou plus bas.
ATTENTION
Si on ouvre le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud, le liquide de refroidissement risque de jaillir et d'ébouillanter l'utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur refroidir avant d'enlever le bouchon du radiateur.
- À l'aide de gants ou d'un grand chiffon épais, tourner le bouchon du radiateur vers la gauche jusqu'à la première butée sans l'enfoncer. Une fois la pression dégagée, enfoncer le bouchon et continuer à le tourner pour l'enlever.
-
Mettre le moteur en marche et régler la température à la chaleur maximum (contrôle de la température à AUTO à “ H”). Ajouter du liquide de refroidissement jusqu’au goulot. Si le mélange de refroidissement approprié n’est pas disponible, on peut ajouter de l’eau claire. Faire vidanger et remplir le système de refroidissement avec le mélange approprié aussitôt que possible.
-
Remettre le bouchon du radiateur en place et le serrer à fond. Faire tourner le moteur et surveiller la jauge de la température. Si l'aiguille retourne au repère rouge, le moteur doit être réparé (voir Remorquage d'urgence à la page 521).
-
Si la température est normale, vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion du radiateur. S'il a baissé, faire l'appoint du liquide de refroidissement jusqu'au repère MAX. Remettre le bouchon en place et le serrer à fond.
Vérifier le système du radiateur

text_image
Vérifier système radiateurSi le système du radiateur est défectueux, le message “Vérifier système radiateur” paraîtra sur l'affichage multi-information.
Si ce message paraît, il est fort probable que le moteur a surchauffé. Confier le véhicule au concessionnaire et le faire réparer le plus tôt possible.
On peut conduire le véhicule même quand ce message paraît sur l'affichage multi-information mais il faut vérifier la jauge de la température de très près en cours de route.
Si la jauge de la température monte jusqu'à la marque rouge ou audessus de cette dernière, arrêter en lieu sûr au bord de la route. Suivre les directives des pages 505 et 506.

Témoin de basse pression d'huile
Ce témoin ne devrait jamais s'allumer quand le moteur est en marche. S'il commence à clignoter ou reste allumé ou si le message "Vérifier niveau d'huile" paraît sur l'affichage multi-information, la pression d'huile est trop basse ou il n'y a aucune pression. Le moteur pourrait subir des dommages graves et il faut prendre des mesures immédiates.
REMARQUE
Faire fonctionner le moteur quand la pression d'huile est basse peut causer immédiatement des dommages mécaniques graves. Couper le contact aussitôt qu'on peut arrêter le véhicule en sécurité.
- Stationner au bord de la route et couper le contact. Allumer les feux de détresse.
- Attendre une minute. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d'huile (consulter la page 387). Un moteur dont le niveau d'huile est très bas peut perdre de la pression dans les virages et autres manoeuvres de conduite.
- Si nécessaire, faire l'appoint d'huile pour ramener le niveau au repère maximum de la jauge (voir page 458).
- Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de la pression d'huile. S'il ne s'éteint pas en moins de dix secondes, couper le contact. Un problème mécanique doit être réparé avant de conduire de nouveau (consulter Remorquage d'urgence à la page 521).

Témoin du système de charge
Si le témoin du système de charge s'allume et brille pendant que le moteur est en marche ou si le message "Vérifier système charge" paraît sur l'affichage multi-information, la tension de la batterie ne se rétablit pas.
Éteindre immédiatement tous les accessoires électriques. Essayer de ne pas utiliser de commandes électriques, tels les lève-glace électriques. Laisser tourner le moteur; mettre le moteur en marche ferait baisser rapidement la tension de la batterie.
Se rendre chez un concessionnaire ou à une station-service pour obtenir une aide technique.

Si ce témoin s'allume pendant la conduite ou si le message
“Vérifier système antipollution” paraît sur l'affichage multi-information, cela indique une anomalie de l’un des systèmes antipollution du moteur. Bien que la performance du véhicule ne soit pas affectée, cela peut réduire l’économie de carburant et augmenter les émissions polluantes. Une utilisation continue pourrait causer des dommages graves.
Si vous avez fait le plein dernièrement, la cause de ce témoin allumé pourrait être un bouchon de réservoir desserré ou manquant. Le message “Serrer bouchon de carburant” paraît aussi sur l'affichage d'information. Serrer le bouchon jusqu'à au moins un déclic (consulter la page 385). Le témoin ne s'éteindra pas dès que le bouchon est serré; il faut plusieurs jours de conduite normale pour que ce témoin s'éteigne.
Si le témoin s'allume de manière répétée, bien qu'il s'éteigne quand on continue de conduire, faire vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus tôt possible.
REMARQUE
Continuer de rouler pendant que le témoin d'anomalie est allumé risque d'endommager les dispositifs antipollution et le moteur. Ces réparations ne sont pas couvertes par les garanties du véhicule.
Le témoin d'anomalie pourrait aussi s'allumer avec l'indicateur "D".
Code de disponibilité
Ce véhicule a des “codes de disponibilité” qui font partie du diagnostic à bord des systèmes antipollution. Dans certains états, une partie des tests des systèmes antipollution est d’assurer que ces codes sont programmés. S’ils ne le sont pas, le test ne peut pas être effectué.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat, ces codes pourraient être effacés. Il faut plusieurs jours de conduite dans des conditions variées pour rétablir ces codes.
Pour savoir s'ils sont rétablis, tourner l'interrupteur d'allumage à MARCHE (II) sans mettre le moteur en marche. Le témoin d'anomalie s'allumera pendant 20 secondes. S'il s'éteint ensuite, les codes de disponibilité sont rétablis. S'il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Si possible, ne pas soumettre le véhicule à un test du système antipollution tant que les codes de disponibilité ne sont pas rétablis. Consulter Test antipollution pour de plus amples renseignements (consulter la page 537).
É.-U.
BRAKE
Canada

Normalement, le témoin du système des freins s'allume
quand l'interrupteur d'allumage est tourné à MARCHE (II) et pour rappeler de vérifier le frein de stationnement. Si le frein de stationnement n'est pas complètement desserré, le témoin reste allumé et le message "Desserrer le frein de stationnement" paraît sur l'affichage multi-information.
Si le témoin du système des freins s'allume pendant la conduite, le niveau du liquide des freins est probablement bas. Le message "Bas niveau de liquide de frein" paraîtra sur l'affichage multi-information. Appuyer légèrement sur la pédale des freins pour vérifier si elle fonctionne normalement. Si tel est le cas, vérifier le niveau du liquide des freins lors du prochain arrêt à une station-service (consulter la page 466).
Si le niveau du liquide est bas, confier le véhicule au concessionnaire et faire inspecter le système des freins pour détecter des fuites ou des garnitures de freins usées.
Toutefois, si la pédale des freins ne semble pas fonctionner normalement, il faut passer immédiatement à l'action. Si une partie du circuit double du système est défectueuse, on peut freiner avec deux roues. La pédale des freins s'enfoncera un peu plus avant que le véhicule ne commence à ralentir et il faudra l'enfoncer avec plus de force.
Le message “Vérifier système de freinage” paraîtra sur l'affichage multi-information.
Ralentir en rétrogradant et stationner au bord de la route de manière sécuritaire. Du fait de la longue distance de freinage, il est dangereux de rouler dans ces conditions. Le véhicule doit être remorqué et réparé dès que possible (consulter Remorquage d'urgence à la page 521).
Dans ce cas, s'il faut parcourir une distance courte, conduire lentement et avec grande prudence.
Si le témoin ABS et le témoin du système VSA s'allument avec le témoin du système des freins, faire inspecter le véhicule immédiatement par le concessionnaire.
Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence

text_image
COUVERCLE D'ENTRETENSi le bouton de dégagement du volet du réservoir à essence ne fonctionne pas, utiliser plutôt le levier de dégagement pour ouvrir le volet du réservoir à essence. Le levier de dégagement est dans le couvercle d'entretien gauche dans le coffre.

text_image
LEVIER DE DÉVERROUILLAGEPour ouvrir le volet du réservoir à essence, tirer le levier de dégagement vers le côté arrière du véhicule.
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
Côté conducteur

Les fusibles du véhicule sont dans cinq boîtiers de fusibles. Les boîtiers de fusibles dans l'habitacle sont sous le tableau du côté du conducteur et du côté du passager.
Pour enlever le couvercle du boîtier des fusibles, glisser le doigt sous l'encoche du couvercle et le tirer vers soi en le détachant de ses charnières.
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
Côté passager

BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR SECONDAIRE
Côté conducteur

Pour ouvrir le couvercle du boîtier de fusibles secondaire, pousser la patte dans la direction représentée.
BOÎTIER DE FUSIBLES PRIMAIRE
SOUS LE CAPOT

text_image
TAQUETLe boîtier de fusibles primaire sous le capot est dans le compartiment moteur du côté du conducteur. Pour l'ouvrir, enfoncer les pattes tel que représenté.
BOÎTIER DE FUSIBLES SECONDAIRE
SOUS LE CAPOT

text_image
TAQUETLe boîtier de fusibles secondaire est sur la batterie. Pour l'ouvrir, pousser les pattes tel que représenté.
Pour vérifier le boîtier des fusibles, enlever tout d'abord le couvercle de la batterie (consulter la page 492).
Vérification et remplacement des fusibles
Si un accessoire électrique du véhicule arrête de fonctionner, rechercher d'abord si son fusible est grillé. Déterminer, à partir du tableau des pages 518, 519 et 520 ou du diagramme sur le couvercle du boîtier des fusibles, le ou les fusibles qui contrôlent cet accessoire. Vérifier ces fusibles en premier mais vérifier aussi tous les fusibles avant de décider qu'un fusible grillé est la cause de la défectuosité. Remplacer tous les fusibles grillés et vérifier si l'accessoire fonctionne.
- Tourner l'interrupteur d'allumage à ANTIVOL (0). Assurer que les phares et tous les accessoires sont éteints.
- Enlever le couvercle du boîtier de fusibles.
FUSIBLE

text_image
40A 32V GRILLÉ- Vérifier chacun des gros fusibles dans le boîtier des fusibles sous le capot en regardant par le dessus au fil à l'intérieur. Enlever ces fusibles avec un tournevis Phillips.

text_image
GRILLÉFUSIBLE

text_image
GRILLÉ ① ②
text_image
EXTRACTEUR DE FUSIBLE- Vérifier les petits fusibles dans le boîtier de fusibles sous le capot et tous les fusibles dans le boîtier des fusibles dans l'habitacle en tirant chaque fusible avec un arrache-fusibles. L'arrache-fusibles est dans le boîtier de fusibles primaire sous le capot.

text_image
GRILLÉ- Vérifier le fusible pour voir si le filament est grillé. Si le fusible est grillé, le remplacer par l'un des fusibles de secours de même calibre ou d'un calibre inférieur.
à suivre

text_image
FUSIBLES DE SECOURS EXTRACTEUR DE FUSIBLESi on ne peut conduire le véhicule avant d'avoir résolu le problème et qu'on est sans fusible de secours, utiliser un fusible de même calibre ou d'un calibre plus bas de l'un des autres circuits. Assurer que ce circuit peut être inerte temporairement (ex.: prise de courant accessoire).
Si on remplace le fusible grillé par un fusible de secours de calibre plus bas, il pourrait griller de nouveau. Cela n'indique pas une anomalie. Remplacer le fusible par un fusible du calibre approprié aussitôt que possible.
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur augmente le risque d'endommager le système électrique. Si un fusible du calibre approprié n'est pas disponible, installer un fusible de calibre inférieur.
- Si le fusible de remplacement de même calibre grille rapidement, ceci signale probablement un problème grave du système électrique du véhicule. Laisser le fusible grillé dans ce circuit et faire inspecter le véhicule par un technicien qualifié.
Si le fusible pour le système de la mémoire de la position de la conduite est enlevé, toutes les positions de conduite seront effacées. Pour programmer les positions de conduite de nouveau, consulter la page 164.
Si le fusible du système d'inclinaison et de télescopage électriques de la direction est enlevé, le système sera neutralisé. Le système doit être rétabli après que la batterie est branchée de nouveau (consulter la page 149).
Dans les véhicules avec système de navigation Si le fusible du système de navigation est enlevé, le système de navigation se neutralisera de lui-même. La prochaine fois qu'on tourne l'interrupteur d'allumage à MARCHE, le système exigera l'entrée d'un NIP avant l'utilisation. Se reporter au manuel du système de navigation.
Dans les véhicules sans système de navigation Si le fusible du système de la boussole est enlevé, le système de la boussole se neutralisera de lui-même. La prochaine fois que l'interrupteur d'allumage sera tourné à MARCHE, le système exigera l'entrée d'un NIP avant l'utilisation. Entrer le code de sécurité antivol de quatre chiffres (consulter la page 298). Il faudra aussi remettre la montre à l'heure conformément aux directives de réglage de la montre (consulter la page 313).
BOÎTIER DE FUSIBLES PRIMAIRE SOUS LE CAPOT

| No | Amp. | Circuits protégés |
| 1 | 15 A | Phare code gauche |
| 2 | 30 A | Bobine du dégivreur arrière |
| 3 | 10 A | Phare route gauche |
| 4 | 15 A | Petite lampe |
| 5 | 10 A | Phare route droit |
| 6 | 15 A | Phare code droit |
| 7 | 7,5 A | Feux de recul |
| 8 | 15 A | FI ECU |
| 9 | 30 A | Essuie-glace |
| 10 | 30 A | Lave-phares* |
| 11 | 10 A | Phares antibrouillard |
| 12 | 7,5 A | Embrayage MG |
| 13 | 15 A | Avertisseur sonore, Feux d'arrêt |
| 14 | 40 A | Dégivreur arrière |
| No | Amp. | Circuits protégés |
| 1 | 50 A | Ventilateur du radiateur |
| No | Amp. | Circuits protégés |
| 15 | 40 A | Feux de recul, ACC |
| 16 | 15 A | Feux de détresse |
| 17 | 30 A | Moteur ABS/VSA |
| 18 | 40 A | ABS/VSA |
| 19 | 40 A | Option |
| 20 | 40 A | Option |
| 21 | 40 A | Moteur du chauffage |
| 22 | 70 A | Boîtier des fusibles du côté passager |
| 120 A | Batterie | |
| 23 | 50 A | IG principal |
| 50 A | Lève-glace électrique |
* : Dans modèles canadiens
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
Côté conducteur

text_image
23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR SECONDAIRE
Côté conducteur

text_image
1 2| No | Amp. | Circuits protégés |
| 1 | 15 A | Commande électronique des gaz |
| 2 | 15 A | Bobine d'allumage |
| 3 | 10 A | Feux de marche de jour |
| 4 | 15 A | Chauffage Laf |
| 5 | 7,5 A | Radio |
| 6 | 7,5 A | Éclairage d'accueil |
| 7 | 10 A | Feux de recul |
| 8 | 20 A | Serrures des portières |
| 9 | 20 A | Prise de courant accessoire |
| 10 | 7,5 A | Système de détection de la position de l'occupant (OPDS) |
| 11 | 15 A | Essuie-glace |
| 12 | 15 A | Chauffe-siège arrière |
| 13 | 20 A | Inclinaison du siège électrique du passager |
| 14 | 20 A | Coulisse du siège électrique du conducteur |
| 15 | 7,5 A | Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) |
| No | Amp. | Circuits protégés |
| 1 | 7,5 A | Diag. du démarreur |
| 2 | 7,5 A | Signal du démarreur |
| No | Amp. | Circuits protégés |
| 16 | 20 A | Inclinaison du siège électrique du conducteur |
| 17 | 20 A | Coulisse du siège électrique du passager |
| 18 | 15 A | ACG |
| 19 | 20 A | Pompe à essence |
| 20 | 15 A | IGN SOL |
| 21 | 10 A | Cadrans |
| 22 | 10 A | SRS |
| 23 | 7,5 A | IGP (PGM-FI ECU) |
| 24 | 20 A | Lève-glace électrique arrière gauche |
| 25 | 20 A | ETS (télescopique) |
| 26 | 20 A | ETS (inclinaison) |
| 27 | 30 A | Lève-glace électrique du conducteur |
| 28 | 20 A | Toit ouvrant |
| 29 | 7,5 A | Système adaptatif de l’éclairage avant |
| 30 | 7,5 A | Climatiseur |
| 31 | 7,5 A | Pré-enrouleur électronique |
| 32 | 10 A | “ACC” (régulateur de vitesse et d’espacement) |
| 33 | — | Inutilisé |
BOÎTIER DE FUSIBLES INTÉRIEUR
Côté passager

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9| No | Amp. | Circuits protégés |
| 1 | 30 A | SH-AWD |
| 2 | 30 A | Amplificateur “Premium” |
| 3 | 30 A | Lève-glace électrique du passager |
| 4 | 30 A | Enrouleur/Pré-enrouleur électronique automatique de la ceinture de sécurité du conducteur |
| 5 | 20 A | Lève-glace électrique arrière droit |
| No | Amp. | Circuits protégés |
| 6 | 20 A | Sièges chauffés |
| 7 | 7,5 A | Éclairage d'accueil |
| 8 | 30 A | Enrouleur/Pré-enrouleur électronique automatique de la ceinture de sécurité du passager |
| 9 | 7,5 A | Climatiseur |
Remorquage d'urgence
Si le véhicule doit être remorqué, téléphoner à un service ou à un organisme de remorquage professionnel. Ne jamais remorquer le véhicule avec une corde ou une chaîne. C'est très dangereux.
La seule façon de remorquer le véhicule en sécurité est avec un équipement à benne plate. L'opérateur chargera le véhicule à l'arrière du camion. Toute autre méthode de remorquage endommagera le système d'entraînement. Quand on communique avec l'agence de remorquage, il faut mentionner qu'une benne plate est exigée.
REMARQUE
Remorquer avec seulement deux pneus sur le sol endommagera les pièces du système toutes roues motrices. Il faut le transporter sur la benne plate d'un camion ou d'une remorque.
Si le véhicule s'embourbe
Si le véhicule est embourbé dans le sable, la boue ou la neige, avoir recours à un service de dépannage pour le débourber (consulter la colonne précédente).
Pour de très courtes distances, pour débourber la véhicule par exemple, il est possible d'utiliser le crochet de remorquage amovible qui s'attache aux ancres du parechocs avant.

Pour utiliser le crochet de remorquage:
- Enlever le couvercle du pare-chocs avant en poussant sur le coin droit de la bordure du couvercle avec le doigt jusqu'à ce que le couvercle ressorte, tel que représenté.
à suivre

text_image
COUVERCLE ATTACHELe couvercle est lié au pare-chocs avec une attache.

text_image
CLÉ POUR ÉCROUS DES ROUES- Sortir le crochet de remorquage et la clé pour écrous des roues de l'étui à outils dans le pneu de secours.
- Visser le crochet de remorquage dans le trou et le serrer avec la clé pour écrous des roues.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager le véhicule, n'utiliser un crochet de remorquage que pour le remorquage en ligne droite sur terrain plat. Ne pas remorquer à un angle. Le crochet de remorquage ne doit pas être utilisé pour remorquer le véhicule sur une benne plate. Ne pas utiliser une attache.
Les diagrammes de ce chapitre fournissent les dimensions et les contenances du véhicule et l'emplacement des numéros d'identification. Il inclut aussi des renseignements sur les pneus et les systèmes antipollution du véhicule.
Numéros d'identification 524
Spécifications 526
Classification DOT de qualité du pneu (Véhicules pour les États-Unis) ..... 528
Usure de la bande de roulement ..... 528
Traction 528
Température 529
Étiquetage des pneus...... 530
Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) — Explication fédérale exigée .... 532
Systèmes antipollution.... 534
La Loi sur la propreté de l'air.... 534
Système de recyclage des gaz de carter.... 534
Système de contrôle de l'évaporation du carburant.... 534
Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement) .... 534
Dépollution des gaz d'échappement ..... 535
Système PGM-FI 535
Système de commande de l'avance à l'allumage .... 535
Système de recyclage des gaz d'échappement (EGR).... 535
Pot catalytique à trois voies .... 535
Pièces de rechange .... 535
Pot catalytique à trois voies .... 536
Test antipollution.... 537
Votre véhicule comporte plusieurs numéros d'identification en plusieurs endroits.
Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est le numéro de 17 chiffres que le concessionnaire utilise pour enregistrer le véhicule aux fins de la garantie. Ce numéro est également demandé pour l'immatriculation et l'assurance du véhicule. L'endroit le plus accessible du NIV est une plaquette au-dessus du tableau de bord. Cette plaquette est visible à travers le pare-brise du côté du conducteur. Le numéro paraît aussi sur l'étiquette d'homologation fixée au cadre de la portière du conducteur et il est estampé sur la cloison du compartiment moteur. Le NIV paraît aussi sous forme de code à barres sur l'étiquette d'homologation.

text_image
NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) ÉTIQUETTE DE CERTIFICATIONLe numéro du moteur est estampé sur le bloc-moteur. Il est du côté avant gauche sous le couvercle des soupapes.
Le numéro de la boîte de vitesses est sur une étiquette au-dessus de la boîte de vitesses.

text_image
NUMÉRO DU MOTEUR NUMÉRO DE BOÎTE DE VITESSESDimensions
| Longueur | 4 973 mm (195,8 pouces) | |
| Largeur | 1 847 mm (72,7 pouces) | |
| Hauteur | 1 455 mm (57,2 pouces) | |
| Empattement | 2 800 mm (110,2 pouces) | |
| Voie | Avant | 1 575 mm (62,0 pouces) |
| Arrière | 1 585 mm (62,4 pouces) | |
Poids
| Poids brut nominal du véhicule | Consulter l’étiquette de certification attachée au cadre de la portière du conducteur. |
Places assises
| Total | 5 |
| Avant | 2 |
| Arrière | 3 |
Climatiseur
| Type de liquide de refroidissement | HFC-134a (R-134a) |
| Quantité de charge | 450—500 g |
| Type de lubrifiant | ND-OIL8 |
Contenances
| Réservoir à essence | Environ73 l (19,4 US gal) | |
| Liquide de refroidissement du moteur | Vidange*1 | 6,0 l (1,59 US gal) |
| Total | 8,6 l (2,27 US gal) | |
| Huile à moteur | Vidange*2 | |
| Avec filtre | 4,3 l (4,5 US qt) | |
| Sans filtre | 4,0 l (4,2 US qt) | |
| Total | 5,0 l (5,3 US qt) | |
| Liquide de la boîte automatique | Vidange | 3,1 l (3,3 US qt) |
| Total | 7,8 l (8,2 US qt) | |
| Liquide du différentiel arrière | ||
| Carter du différentiel SH-AWD | Vidange | 0,73 l (0,77 US qt) |
| Total | 0,75 l (0,79 US qt) | |
| Carter de l'embrayage SH-AWD | Vidange | 2,7 l (2,8 US qt) |
| Total | 3,1 l (3,3 US qt) | |
| Liquide de l'ensemble de transfert | Vidange | 0,43 l (0,45 US qt) |
| Total | 0,45 l (0,48 US qt) | |
| Réservoir du lave-glace du pare-brise | Véhicules pour les É.-U. | 2,5 l (2,6 US qt) |
| Véhicules canadiens | 6,5 l (6,9 US qt) | |
*1 : Incluant le liquide de refroidissement dans le réservoir d'expansion et celui qui reste dans le moteur Contenance du réservoir d'expansion: 0,58 ℓ (0,16 US gal)
*2 : À l'exclusion de l'huile qui reste dans le moteur
Feux et lampes
| Phares* (Phares route) | 60 W (HB3) | |
| Feu de virage avant | 24/2,2 CP (Orange) | |
| Feu de position latéral/Feux de stationnement avant | 1,5 CP | |
| Feux de virage arrière | 21 W (Orange) | |
| Feux de recul | 21 W | |
| Phares antibrouillard | 35 W (H8) | |
| Lampes de la plaqued'immatriculation | 5 W | |
| Plafonniers | Avant | 8 W |
| Arrière | 8 W | |
| Lampes des miroirs | 2 W | |
| Lampes d'accueil dans les portières | 2 CP | |
| Lampes du coffre | dans le coffre | 5 W |
| couvercle du coffre | 5 W | |
* : Les ampoules des phares code sont du type à tube de décharge haute tension (D2S).
Batterie
| Contenance | 12 V — 55 AH/5 HR12 V — 72 AH/20 HR |
Fusibles
| Habitacle | Consulter les pages 519 et 520 ou l’étiquette des fusibles attachée à l’intérieur du couvercle de chaque boîtier des fusibles. |
| Sous le capot | Consulter la page 518 ou le couvercle du boîtier des fusibles. |
Moteur
| Type | Moteur à essence V6, ACT, VTEC |
| Alésage x Course | 90 x 96 mm (3,54 x 3,78 pouces) |
| Cylindrée | 3 664 cm ^3 |
| Rapport de compression | 11,2 : 1 |
| Bougies d'allumage | NGK: ILZKR7B-11SDENSO: SXU22HCR11S |
Géométrie des roues
| Pincement | Avant | 0,0 mm (0,00 pouces) |
| Arrière | 2,0 mm (0,08 pouces) | |
| Cambrage | Avant | -0^8' |
| Arrière | -1^15' | |
| Chasse | Avant | 2^10' |
Pneus
| Dimension | Avant/Arrière | P245/45R18 96V |
| Pneu de secours | T155/70D17 110M | |
| Pression | Avant | 220 kPa (32 psi) |
| Arrière | 210 kPa (30 psi) | |
| Pneu de secours | 420 kPa (60 psi) |
Les pneus de ce véhicule sont conformes aux normes de “U.S. Federal Safety”. Tous les pneus sont classifiés en fait de la durée de la bande de roulement, de la traction et de la température en fonction des normes DOT (Department Of Transportation). Ce qui suit explique ces classifications.
Grade uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les grades de la qualité, s'il y a lieu, sur le flanc du pneu entre l'épaulement du pneu et la largeur maximale de la section. Par exemple:
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus pour voitures de tourisme doivent être conformes aux lois fédérales sur la sécurité en plus de ces grades.
Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le taux d'usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d'essais gouvernemental donné. Par exemple, un pneu de classification 150 s'use une fois et demie (1 1/2) plus vite sur les parcours d'essais qu'un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend toutefois des conditions réelles d'utilisation et peut être tout à fait différente des normes du fait des différences de conduite, d'entretien, des caractéristiques de la route et du climat.
Traction
Les grades pour la traction, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C. Ils représentent la possibilité pour le pneu de s'arrêter sur une chaussée mouillée sur une distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d'essai gouvernementales d'asphalte et de béton spécifiques. La traction d'un pneu de grade C pourrait être médiocre.
Avertissement: Le grade de la traction de ce pneu est basé sur le freinage (roues droites) lors des essais et n'inclut pas la traction associée à l'accélération, aux virages, aux chaussées mouillées ou autres conditions.
Température
Les classes de la température sont A (la plus élevée), B et C et représentent la résistance du pneu à la chaleur générée et sa capacité de dissiper la chaleur lors de tests dans des conditions contrôlées sur une roue de tests d'un laboratoire intérieur. Une température élevée soutenue peut causer la détérioration du matériau du pneu et réduire la durée utile du pneu. De plus, une température excessive peut causer une panne soudaine du pneu. La classe C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voitures de tourisme doivent se conformer aux termes de la norme fédérale no 109 sur la sécurité des véhicules moteurs. Les classes B et A représentent des niveaux plus élevés de la performance que le minimum exigé par la loi sur une roue de tests dans un laboratoire.
Avertissement: La classification de la température de ce pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive, séparément ou combinés, peuvent être la cause d'une surchauffe et d'une défaillance possible du pneu.
Les pneus dont la voiture est chaussée portent plusieurs repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous sont les plus importants pour vous.
EXEMPLE DE L'ÉTIQUETAGE DES PNEUS

text_image
(1) MANUFACTURER TIRE NAME (1) (2) (3) (4)(1) Dimension du pneu
(2) Numéro d'identification du pneu (NIP)
(3) Pression de gonflage maximale du pneu
(4) Capacité maximale du pneu
Dimension des pneus
Quand les pneus sont remplacés, ils doivent être remplacés par des pneus de la même dimension. Voici l'exemple de la dimension d'un pneu avec une explication de chaque composante.
P245/45R18 96V
P – Type du véhicule (P indique véhicule de tourisme).
245 - Largeur du pneu en millimètres.
45 — Rapport du profilé (ce chiffre indique le rapport entre la hauteur et la largeur).
R - Code de construction du pneu (R indique radial).
18 – Diamètre de la jante en pouces.
96 — Indice de la capacité de charge (un code numérique associé à la charge maximale que le pneu peut porter).
V — Symbole du rapport de vitesse (un code alphabétique indiquant le rapport de vitesse maximal).
Numéro d'identification des pneus (NIP)
Le numéro d'identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblable à l'exemple suivant. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
DOT B97R FW6X 2202
DOT — Ceci indique que le pneu est conforme à toutes les exigences du “U.S. Department of Transportation”.
B97R — Marque d'identification du fabricant.
FW6X — Code du type du pneu.
2202 — Date de fabrication. — Année — Semaine
Glossaire de la terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus — La pression d'air d'un pneu après le stationnement du véhicule pendant au moins 3 heures ou après avoir roulé moins de 1,6 km (1 mille).
Capacité de charge — Cela représente la capacité de charge maximale d'un pneu en fonction d'une pression de gonflage précisée.
Pression de gonflage maximale — La pression d'air maximale qui peut être retenue par le pneu.
Capacité de charge maximale — Cela représente la capacité de charge d'un pneu en fonction de la pression de gonflage utile maximale pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée — La pression de gonflage à froid d'un pneu recommandée par le fabricant.
Indicateurs d'usure de la bande de roulement ("TWI") — Représentent les saillies dans les rainures principales conçues pour fournir une indication visuelle des degrés de l'usure de la bande de roulement.
Chaque pneu, incluant le pneu de secours (si fourni), doit être vérifié à froid chaque mois et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d'une dimension différente de la dimension indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
Pour ajouter à la sécurité, ce véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) qui illumine un témoin de la basse pression des pneus

quand un ou plusieurs pneus est (sont) dégonflé(s).
Par conséquent, quand le témoin de la basse pression des pneus s'allume, il faut arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible et les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé peut faire surchauffer le pneu et entraîner la panne du pneu. Le dégonflage peut aussi réduire l'économie du carburant et la durée utile de la bande de roulement du pneu et avoir un effet adverse sur la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Il est à noter que le TPMS n'est pas un substitut pour l'entretien approprié des pneus et que l'automobiliste à la responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus même si le dégonflage n'a pas atteint le niveau qui suscite l'illumination du témoin de la basse pression des pneus du TPMS.
Le véhicule est aussi équipé d'un témoin d'anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne fonctionne pas parfaitement. Le témoin d'anomalie du TPMS est combiné au témoin de la basse pression des pneus. Quand le système détecte une anomalie, le témoin de la basse pression des pneus clignotera une minute environ et restera ensuite allumé. Cette séquence se poursuivra chaque fois que le moteur est mis en marche tant que l'anomalie persiste.
Quand le témoin d'anomalie est illuminé, le système pourrait être incapable de détecter ou de prévenir de la basse pression des pneus.
Les défectuosités du TPMS peuvent être dues à de nombreuses raisons incluant l'installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le fonctionnement approprié du TPMS.
Il faut toujours vérifier le témoin d'anomalie du TPMS après le remplacement de l'un ou de plusieurs pneus ou roues pour assurer que les pneus et roues de remplacement ou alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
La combustion de l'essence dans le moteur engendre plusieurs sous-produits dont du monoxyde de carbone (CO), des oxydes d'azote (NOx) et des hydrocarbures (HC). L'essence qui s'évapore du réservoir produit également des hydrocarbures. Le contrôle de la production des NOx, CO et des HC est important pour l'environnement. Dans certaines conditions d'ensoleillement et climatiques, les NOx et les HC réagissent pour former un brouillard photochimique. Le monoxyde de carbone ne contribue pas à la formation de ce brouillard, mais il est toxique.
La Loi sur la propreté de l'air
La loi “Clean Air Act*” des États-Unis fixe des normes pour les rejets gazeux des automobiles. Elle exige également des constructeurs automobiles qu'ils expliquent aux utilisateurs le fonctionnement et l'entretien des systèmes antipollution. Ce chapitre résume le fonctionnement des systèmes antipollution. L'entretien périodique à effectuer est indiqué sur les pages 445 et 452.
* Au Canada, les véhicules Acura sont conformes aux normes antipollution canadiennes, tel que précisé dans une entente avec Environnement Canada, au moment de leur construction.
Système de recyclage des gaz de carter
Ce véhicule est doté d'un système de recyclage des gaz de carter. Ce système empêche les gaz s'accumulant dans le carter moteur d'être rejetés dans l'atmosphère. La soupape de recyclage des gaz de carter les ramène depuis le carter moteur vers le collecteur d'admission. Ils sont alors aspirés
dans le moteur pour y être brûlés.
Système de contrôle de l'évaporation du carburant
Lorsque l'essence s'évapore dans le réservoir à carburant, le réservoir à charbon activé du système de contrôle de l'évaporation du carburant absorbe les vapeurs. Ces vapeurs sont emmagasinées dans le réservoir à charbon activé quand le moteur est arrêté. Après la mise en marche et le réchauffement du moteur, les vapeurs sont aspirées dans le moteur où elles sont brûlées.
Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement)
Le système ORVR (récupération à bord des vapeurs de carburant au ravitaillement) récupère les vapeurs du carburant quand on fait le plein. Les vapeurs sont absorbées dans un réservoir de charbon activé. Pendant la conduite, elles sont aspirées dans le moteur pour y être brûlées.
Dépollution des gaz d'échappement
Les contrôles antipollution comprennent quatre systèmes: PGM-FI, commande de l'avance à l'allumage, recirculation des gaz de carter et pot catalytique à trois voies. Ces quatre systèmes conjuguent leur action pour contrôler la combustion du moteur dans toutes les conditions de conduite et pour minimiser le rejet de HC, CO et NOx par le tuyau d'échappement. Les systèmes antipollution sont séparés des systèmes de recyclage des gaz de carter et de contrôle des émissions de vapeur.
Système PGM-FI
Le système PGM-FI utilise un système d'injection séquentielle à orifices multiples. Il comporte trois sous-systèmes: admission d'air, commande du moteur et commande de l'alimentation en carburant. Le module de commande du groupe motopropulseur (PCM) utilise divers capteurs pour déterminer la quantité d'air qui circule dans le moteur. Il commande alors la quantité de carburant à injecter compte tenu de toutes les conditions d'utilisation.
Système de commande de l'avance à l'allumage
Ce système ajuste constamment la distribution de l'allumage réduisant la quantité de HC, CO et NOx qui s'échappe.
Système de recyclage des gaz d'échappement (EGR)
Le système de recirculaiton des gaz de carter (EGR) aspire une certaine quantité de gaz d'échappement qu'il renvoie dans le collecteur d'admission. L'addition de ces gaz d'échappement au mélange air/carburant réduit la production de NOx lors de la combustion du carburant.
Pot catalytique à trois voies
Le pot catalytique à trois voies est dans le système d'échappement. Par des réactions chimiques, il convertit les HC, CO et NOx de l'échappement du moteur en gaz carbonique (CO2) , azote (N2) et vapeur d'eau.
Pièces de rechange
Les systèmes antipollution sont conçus et certifiés pour travailler ensemble pour réduire les émissions polluantes à des niveaux conformes à la Loi sur la propreté de l'air. Pour assurer que les émissions polluantes restent basses, n'utiliser que des pièces de remplacement Acura d'origine ou leur équivalent pour les réparations. Utiliser des pièces de qualité inférieure pourrait augmenter les émissions polluantes de ce véhicule.
Les systèmes antipollution sont couverts par des garanties séparées de celles du reste du véhicule. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements.
Le pot catalytique à trois voies contient des métaux précieux qui servent de catalyseurs et favorisent des réactions chimiques pour la conversion des gaz d'échappement sans affecter les métaux. Le pot catalytique est un catalyseur à trois voies car il agit sur les HC, les CO et les NOx. Le pot catalytique ne doit être remplacé que par une pièce Acura d'origine ou une pièce équivalente.
Le pot catalytique à trois voies doit fonctionner à haute température pour que les réactions chimiques puissent se produire. Il risque donc d'enflammer des matières combustibles à proximité. Ne pas stationner près d'herbes hautes, de feuilles sèches ou d'autres matières inflammables.

text_image
POTS CATALYTIQUES TROIS VOIESUn pot catalytique à trois voies défectueux contribue à polluer l'atmosphère et peut affecter la performance du moteur. Pour protéger le pot catalytique à trois voies du véhicule, respecter les directives suivantes.
- Toujours utiliser de l'essence sans plomb. Même une petite quantité d'essence au plomb peut contaminer les métaux catalyseurs et rendre le pot catalytique à trois voies inefficace.
- Veiller à ce que le moteur soit bien entretenu.
- Si le moteur présente des ratés d'allumage, des retours de flamme, s'il cale ou s'il ne fonctionne pas correctement, faire inspecter et réparer le véhicule.
Test des codes de disponibilité
Si le véhicule fait l'objet d'un test antipollution peu de temps après que la batterie a été débranchée ou déchargée, il ne passera pas le test avec succès. C'est parce que certains codes de disponibilité doivent être programmés dans le diagnostic à bord des systèmes antipollution. Ces codes sont effacés quand la batterie est débranchée et programmés de nouveau après plusieurs jours de conduite dans des conditions variées.
Si l'établissement des tests détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, il sera demandé au propriétaire de revenir plus tard pour un autre test. Si le véhicule doit faire l'objet du test deux ou trois jours plus tard, le véhicule peut être préparé pour ce test de la manière suivante.
- Assurer que le réservoir à essence est presque, mais non complètement, plein (environ 3/4).
- Assurer que le véhicule a été stationné sans que le moteur n'ait tourné pendant 6 heures ou plus.
-
Assurer que la température ambiante est entre 4° et 35°C (40° et 95°F).
-
Sans toucher à la pédale d'accélération, mettre le moteur en marche et le laisser tourner au ralenti pendant 20 secondes.
- Garder le véhicule à “Park”. Porter le régime du moteur à 2 000 rpm (tr/mn) et l’y maintenir jusqu’à ce que la jauge de la température monte jusqu’à au moins 1/4 de l’échelle (environ 3 minutes).
- Sans toucher à la pédale d'accélération, laisser tourner le moteur au ralenti pendant 20 secondes.
à suivre
-
Choisir une autoroute principale peu affairée où on peut maintenir une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l'autoroute à la position "D". Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Quand la circulation le permet, conduire pendant 90 secondes sans toucher à la pédale d'accélération. (La vitesse du véhicule peut varier un peu; cela est normal.) Si on ne peut faire ceci continuellement pendant 90 secondes à cause des conditions de la circulation, conduire au moins 30 secondes et répéter ceci deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
-
Puis, conduire dans la circulation urbaine pendant au moins 10 minutes. Quand les conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs secondes sans toucher à la pédale d'accélération ni à la pédale des freins.
-
Arrêter et couper le contact. Attendre au moins 30 minutes avant de remettre le moteur en marche.
Si l'établissement du test détermine que les codes de disponibilité ne sont pas programmés, consulter le concessionnaire.
Information du Service à la clientèle...... 540
Couvertures de la garantie.... 541
Compte-rendu des défauts de sécurité..... 542
Les employés du concessionnaire Acura sont des professionnels formés avec soin. Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être résolu avec satisfaction, s'adresser à la direction de la concession. Le Chef du Service ou le Directeur général peut aider le client. La plupart des problèmes peuvent être résolus de cette façon.
Si le client n'est pas satisfait de la décision prise par la direction du concessionnaire, il peut s'adresser au bureau des Servides à la clientèle Acura.
Utilisateurs aux États-Unis:
Utilisateurs au Canada:
Honda Canada Inc.
Services à la clientèle Acura
180 Honda Boulevard
Markham, ON
L6C 0H9
Tél.: 1 888 9-ACURA-9
Télécopieur: 1 877 939-0909
E-Mail: ch_acura_cr@ch.honda.com
À Puerto Rico et dans les îles Vierges américaines:
Vortex Motor Corp.
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, PR 00919-0816
Lors d'un appel téléphonique et dans toute correspondance, fournir les informations suivantes:
- Numéro d'identification du véhicule (consulter la page 524)
- Nom et adresse du concessionnaire qui fait l'entretien du véhicule
- Date d'achat
- Kilométrage du véhicule
• Vos nom, adresse et numéro de téléphone
• Description détaillée du problème - Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
Utilisateurs aux États-Unis
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes:
Garantie limitée pour véhicule neuf — couvre le véhicule neuf, à l'exception des systèmes antipollution et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la main-d'oeuvre.
Garantie contre tout vice du système antipollution et garantie du rendement du système antipollution — ces deux garanties couvrent les systèmes antipollution du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont conditionnels. Lire le manuel de la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité — une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement est couverte par une garantie limitée. Se reporter au livret de la garantie pour de plus amples renseignements.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille — tous les panneaux extérieurs sont couverts contre les perforations dues à la rouille (rouille traversant la tôle de l'intérieur à l'extérieur) pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des accessoires – les accessoires Acura d'origine sont couverts par cette garantie. Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d'accessoire et d'autres facteurs. Lire le manuel de la garantie pour plus de renseignements.
Garantie limitée des pièces de remplacement — couvre toutes les pièces de remplacement Acura d'origine contre tous vices des matériaux et de la main-d'oeuvre.
Garantie limitée de la batterie de remplacement — couverture au pro rata pour une batterie de rechange achetée chez le concessionnaire.
Garantie limitée du silencieux de remplacement — couvre le silencieux tant que l'acheteur du silencieux est propriétaire du véhicule dans lequel il a été installé.
Les restrictions et les exclusions s'appliquent à toutes ces garanties. Veuillez lire le livret de renseignements sur la Garantie Acura 2011 fourni avec le véhicule pour des renseignements précis sur les couvertures de la garantie. Les pneus d'origine de ce véhicule sont couverts par leur fabricant. Les renseignements sur la garantie des pneus font l'objet d'un livret séparé.
Utilisateurs au Canada
Se reporter au Manuel de la garantie 2011 qui accompagnait le véhicule.
Aux États-Unis
Si le véhicule semble présenter une défectuosité susceptible d'entraîner une collision, des blessures ou un accident mortel, en informer immédiatement la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d'informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d'une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. La NHTSA ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels entre le conducteur, le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez appeler la ligne directe sans frais pour la sécurité automobile au 1 888 327-4236 (TTY: 1-800-424-9153), visiter http://www.safercar.gov ou écrire à: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, D.C. 20590. Il est également possible d'obtenir d'autres informations concernant la sécurité pour les véhicules moteurs à http://www.safercar.gov.
Au Canada
Si vous croyez qu'une défectuosité du véhicule pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, vous devez en informer Honda Canada Inc. immédiatement et vous pouvez aussi informer Transport Canada.
Si Transport Canada reçoit des plaintes semblables, une enquête pourrait être entreprise et si une défectuosité relative à la sécurité est découverte dans un groupe de véhicules, cela pourrait mener à une campagne de rappel et de réparation. Toutefois, Transport Canada ne peut s'impliquer en cas de problèmes individuels entre vous, votre concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la division des Enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules, on peut composer le 1 800 333-0510. Pour de plus amples renseignements sur le rapport de défectuosités relatives à la sécurité des véhicules moteurs, visiter http://www.tc.gc.ca/fra/securiteroutiere.
A
ACCESSOIRE
(position de l'interrupteur d'allumage).. 152
Accessoires 391
AcuraLink ^® 337
Additifs, huile à moteur 459
Affichage des messages.... 78
Affichage multi-information.... 71
À la station-service 383
Alcool dans l'essence 383
Allumage
Clés.... 150
Interrupteur 151
Système de contrôle de l'allumage...... 535
Ampoules de phares halogènes.... 468
Ampoules, halogènes.... 468
Ancres en position inférieure 47
Antiblocage de freins (ABS)
Témoin.... 64, 416
Utilisation 416
Antigel.... 461
Antivol de direction.... 152
Antivol de la chaîne sonore 280
ANTIVOL
(position de la clé d'allumage) ..... 152
Appuie-tête actifs.... 159
Appuie-tête 157
Audio Bluetooth ^® 265
Avant de conduire 381
AVERTISSEMENT, explications...... iii
Avertisseur sonore.... 5, 136
B
Bagages, Comment transporter les ...... 393
Bagages, Rangement 393
Bas niveau du liquide de refroidissement .... 387
Batterie
Couvercle.... 492
Entretien 490
Mise en marche de secours 502
Spécifications 527
Témoin du système de charge ..... 62, 508
Batterie à plat.... 502
Bluetooth® HandsFreeLink® 354
Boutons/Interrupteurs du volant...... 136
Boîte à gants.... 193
Boîte de vitesses
Changement de vitesse, boîte de vitesses automatique .... 403
Choix du liquide.... 465
Numéro d'identification.... 525
Vérification du niveau du liquide, boîte automatique.... 464
Boîte de vitesses automatique .... 403
Changement de vitesse .... 404
Contenance en liquide 526
Déverrouillage du levier de changement de vitesse .... 405
Position du levier de changement de vitesse 404
Sélecteurs des vitesses à palettes ..... 407
Témoins de la position du levier de changement des vitesses.... 403
Vérification du niveau du liquide ..... 464
Bureau du Service à la clientèle.... 540
C
Câble d'adaptation USB.... 249, 259
Cadrans....70
Carburant 70
Température du liquide de refroidissement du moteur .... 70
à suivre
Caméra de rétrovision 380
Capacité de charge du véhicule.... 394
Capacités de charge 437
Capot, ouverture.... 385
Caractéristiques de sécurité .... 9
Ceintures de sécurité.... 10
Coussins gonflables 11
Caractéristiques.... 203
Carburant 382
Cadran....70
Essences oxygénées 382
Indice d'octane.... 382
Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence .... 511
Réservoir, Comment faire le plein du.... 383
Serrer bouchon du réservoir 385
Témoin de bas niveau d'essence 66
Volet et bouchon de remplissage...... 384
Ceintures de sécurité, utilisation par une femme enceinte .... 19
Ceintures de sécurité.... 10, 21
Ceinture sous-abdominale/baudrier.. 17, 22
Composantes du système.... 21
Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité.... 23
Entretien.... 25
Nettoyage 476
pré-enrouleurs électroniques.... 24
Renseignements additionnels.... 21
Témoin et signal sonore d'aide-mémoire .... 21, 62
Utilisation par une femme enceinte ..... 19
Ceintures sous-abdominales/baudriers ..... 22
Changement de voie, signalisation d'un .... 140
Changement d'un pneu crevé.... 497
Changeur de disque compact ...... 236
Chargement de la remorque.... 438
Chauffe-siège 182
Chaînes de pneus 488
Chaîne sonore radio/CD 213
Chaîne sonore stéréo 213
Chaîne sonore 213
Chaines, Pneus 488
Classification de qualité du pneu DOT*.... 528
Classification uniforme de qualité des pneus.... 528
Clé incorporée.... 167
Clés.... 150
Climatiseur 204
CO dans les gaz d'échappement...... 534
Codes de disponibilité.... 509, 537
Coffre.... 154
Ouverture d'urgence.... 155
Ouverture 154
Témoin de portière entrouverte...... 13
Commande de l'intensité lumineuse du tableau de bord.... 146
Commande de luminosité, tableau de bord.... 146
Comment faire le plein d'essence .... 383
Compartiment de console 195
Compteur, indicateurs 61, 70
Compteur journalier 72
Compteur kilométrique journalier .... 72
Compteur kilométrique 72
Conduite 399
Économies.... 388
Conseils pour tirer une remorque...... 441
Consommation, Amélioration de la...... 389
Contrôle automatique de la température .. 211
Courroie de distribution 467
Coussin gonflable (SRS).... 11, 26
Coussins gonflables avant.... 11, 28
Coussins gonflables avancés.... 30
Coussins gonflables latéraux.... 11, 32
Fonctionnement des coussins gonflables latéraux.... 32
Fonctionnement du témoin du coussin gonflable latéral.... 35
Coussins gonflables latéraux de type rideaux.... 11, 33
Fonctionnement des coussins gonflables latéraux de type rideaux.... 33
Couvertures de la garantie 541
Couvre-plancher 477
Cric, pneu 497
D
DANGER, explications .... iii
Dégivrage des glaces.... 210
DÉMARRAGE (position de l'interrupteur d'allumage).. 152
Dépannage d'urgence 495
Dépannage en cas d'imprévu 495
Dépanneuse, remorquage d'urgence...... 521
Descriptions techniques Classification de qualité du pneu DOT.. 528
Pots catalytiques à trois voies.... 536
Systèmes de contrôle antipollution...... 534
Désembueur de lunette arrière .... 147
Désembueur, lunette arrière .... 147
Déverrouillage du levier de changement de vitesse.... 405
Déverrouillage d'urgence du coffre...... 155
Dimensions du véhicule 526
Dimensions.... 526
Données pour le consommateur .... 540
E
Éclairage automatique.... 141
Économies de carburant.... 388
Élimination de l'huile usée .... 460
Émetteur d'accès sans clé .... 168
Émetteur-récepteur universel HomeLink® 334
Emplacements des prises de courant ..... 192
Enrouleurs automatiques des ceintures de sécurité.... 23
Entreposage du véhicule 493
Entretien du CD.... 274
Entretien.... 443
Aide-mémoire 445
Articles principaux .... 453
Articles secondaires.... 454
Sécurité.... 444
Vérifications d'entretien par le propriétaire .... 452
Essence sans plomb 382
Essences oxygénées 382
Essence.... 382
Cadran....70
Indice d'octane.... 382
Réservoir, Comment faire le plein du.... 383
Témoin de bas niveau d'essence 66
Essuie-glace avant Position pour l'été/pour l'hiver...... 139
Remplacement des balais.... 478
Utilisation 137
Éthanol dans l'essence.... 382
Étiquette de certification.... 524
Étiquettes d'avertissement, emplacement .. 57
Étiquettes de sécurité, emplacement...... 57
F
Femmes enceintes, utilisation des ceintures de sécurité.... 19
à suivre
Feux
Feu de virage 140
Position 140
Remplacement d'une ampoule...... 468
Témoin....61
Feux arrière, remplacement des ampoules.... 473
Feux de détresse 146
Feux de marche de jour.... 142
Feux de position latéraux, remplacement d'une ampoule.... 471
Feux de virage 140
Filtre à pollen 476
Filtre de la poussière et du pollen ...... 476
Filtres Huile.... 459
Poussière et pollen 476
Frein de stationnement.... 191
Frein d'urgence.... 191
Freins Indicateurs d'usure.... 415
Liquide 466
Rodage, garnitures de frein neuves..... 382
Stationnement.... 191
Système antiblocage de freins (ABS) .... 416
Témoin du système.... 63, 510
Fusibles, vérification.... 512
G
Galerie de toit.... 396
Glaces
Désembueur arrière.... 147
Fonction d'inversion automatique...... 187
Fonctionnement des .... 186
Gonflage approprié des pneus...... 481
H
HandsFreeLink ^® , Bluetooth ^® 354
Haute altitude, mise en marche...... 401
Huile
Durée utile, Moteur 445
Fréquence de la vidange 445
Méthode de vidange d'huile.... 459
Tableau du choix de la viscosité appropriée .... 458
Témoin de la pression 62, 508
Vérification de l'huile moteur ...... 387
Huile synthétique 459
Huile usée, élimination 460
I
Identification du conducteur.... 81
Inclinaison des dossiers des sièges...... 156
Indicateur de la température .... 70
Indicateurs d'usure des freins à disque..... 415
Indice d'octane de l'essence.... 382
Informations sur le remplacement
Aide-mémoire 445
Ampoules.... 468
Balais d'essuie-glace.... 478
Fusibles.... 512
Huile à moteur et filtre 459
Pneus.... 481
Initialisation GPS 299
Inspection, pneus.... 484
Intensité lumineuse du tableau de bord .... 146
Intervalles d'entretien 445
Introduction...... i
J
Jauge d'huile
Boîte de vitesses automatique...... 464
Huile à moteur 387
L
Lampes d'accueil 200
Lampes de lecture.... 200
Lave-glace avant
Utilisation 137
Vérification du niveau du liquide ..... 463
Levage au cric du véhicule.... 498
Lève-glaces électriques.... 186
Lien sans clé de la position de la
mémoire.... 104
Liquide de refroidissement
Appoint 461
Indicateur de la température ..... 70
Solution appropriée 461
Vérification.... 387
Liquide du différentiel 526
Liquides
Boîte de vitesses automatique.... 464
Direction assistée 467
Frein.... 466
Lave-glace avant 463
Lubrifiant, tableaux des spécifications..... 526
M
MARCHE
(position de l'interrupteur d'allumage).. 152
Mémoire de la position du siège ..... 164
Mémoire de positions de conduite...... 164
Message d'erreur CD 271
Messages de sécurité .... iii
Mise en marche de secours.... 502
Mise en marche du moteur.... 401
Avec une batterie à plat.... 502
Mode de contrôle automatique .... 401
Par temps froid à haute altitude ...... 401
Mode de contrôle automatique,
Mise en marche du moteur.... 401
Mode SportShift séquentiel 409
Sélecteurs des vitesses à palettes ..... 407
Modification du véhicule 392
Modifications 391
Molette d'interface.... 205, 213, 337
Monoxyde de carbone 56
Montre, réglage 313
Moteur
Couvercles du compartiment...... 456
Durée de l'huile 445
Huile à utiliser.... 458
Indicateur de température du liquide de refroidissement .... 70
Mise en marche.... 401
Régulateur du régime.... 405
Si le moteur ne se met pas en marche... 501
Spécifications.... 527
Surchauffe 505
Témoin d'anomalie.... 62, 509
Témoin de la pression d'huile...... 62, 508
Vérifier le système de démarrage...... 402
MP3....243, 257
Multiclignotants.... 146
N
Nettoyage
Ceintures de sécurité.... 476
NIV 524
Numéro de série.... 524
Numéro d'identification, véhicule ...... 524
Numéro d'identification du véhicule...... 524
Numéros d'identification 524
à suivre
0
Outils pour le changement d'un pneu...... 497
P
Pare-brise
Désembueur.... 207
Lave-glace.... 137
Nettoyage 137
Pare-soleil 196
Passage aux feux de croisement.... 140
Permutation des pneus.... 486
Phares
Carillon de rappel 140
Éclairage automatique.... 141
Feux de croisement .... 140
Feux de marche de jour.... 142
Lave-glace ^** 138
Orientation 468
Phares route, Comment allumer les ..... 140
Remplacement des ampoules halogènes .... 468
Système adaptatif de l'éclairage avant (AFS) 144
Témoin de feux de route.... 65
Témoin de phares allumés.... 64
Phares antibrouillard 142
Plafonniers 200
Pneu crevé, changement 497
Pneu de secours
Gonflage 496
Spécifications 527
Pneu de secours compact.... 496
Pneu, remplacement d'un pneu crevé...... 497
Pneus d'hiver.... 488
Pneus usés.... 484
Pneus.... 481
Chaines 488
Classification de qualité du pneu DOT.. 528
Étiquetage 530
Gonflage 481
Inspection 484
Panneau du toit.... 486
Pneu de secours compact.... 496
Pneus d'hiver 488
Pression de gonflage.... 482
Remplacement 486
Spécifications 527
Système de surveillance de la pression 431
Témoin de la basse pression des
pneus/TPMS 67,429
Témoin de la pression.... 432
Vérification de l'usure.... 484
Poids nominal brut du véhicule
(GVWR)....438
Poids nominal brut sur l'essieu (GAWR).. 438
Points à vérifier avant la conduite ...... 400
Points d'ancrage 51
Porte-gobelets.... 194
Portières
Prévention d'oubli des clés à
l'intérieur 153
Serrures électriques des portières...... 153
Témoin.... 13
Verrouillage et déverrouillage.... 153
Position de marche arrière.... 404
Position de stationnement du levier de
changement de vitesse .... 404
Position neutre du levier de changement
de vitesse.... 405
Positions du levier de changement de
vitesse 404
Pots catalytiques à trois voies.... 536
Précautions importantes pour la sécurité ..... 8
Pression de gonflage des pneus .... 482
Prise d'entrée auxiliaire.... 277
Prises de courant pour accessoires...... 197
Procédures dans une station-service ..... 383
Protection des adultes et des adolescents .. 13
Autres précautions de sécurité...... 20
Conseils aux femmes enceintes ...... 19
Protection des enfants 38
Protection des bébés.... 43
Protection des enfants en bas âge...... 44
Protection des enfants plus grands...... 52
Utilisation de LATCH 47
Utilisation de sièges d'enfants avec pattes d'ancrage.... 51
R
Radio XM ^® 229
Rapport des défectuosités des systèmes de sécurité.... 542
Rapport des défectuosités de sécurité..... 542
Réglages personnalisés 81
Programmation à défaut...... 85
Programmation de l'ACCÈS SANS CLÉ.... 108
Programmation de la position.... 103
Programmation de l'éclairage.... 115
Programmation de l'essuie-glace ...... 133
Programmation des cadrans.... 94
Programmation des portières/des glaces.... 122
Régulateur de vitesse ...... 316, 319
Régulateur du régime du moteur...... 405
Régulateur du régime 405
Rejets gazeux de l'échappement .... 56
REMARQUES, Explications des ...... i
Remorquage
Équipement et accessoires ...... 438
Limite du poids 437
Remorque 437
Remorquage d'urgence 521
Remplacement des ceintures de sécurité après une collision.... 25
Remplacement d'une ampoule
Feux de position latéraux avant ...... 471
Feux de recul.... 474
Feux de stationnement avant...... 471
Feux de virage 470, 473
Phares antibrouillard 472
Phares.... 468
Spécifications.... 527
Réservoir d'expansion du liquide de refroidissement du moteur ...... 387, 461
Retenue, enfant.... 38
Rétroviseur de portière à inclinaison en marche arrière.... 162
Rétroviseur intérieur.... 161
Rétroviseurs chauffés.... 162
Rétroviseurs extérieurs.... 161
Rétroviseurs pliables.... 163
Rétroviseurs, réglage.... 161
Rétroviseur.... 161
Rodage d'un véhicule neuf 382
Rodage, véhicule neuf.... 382
Roues
Clé pour écrou .... 498
Pneu de secours compact.... 496
Réglage de la géométrie et équilibrage .... 485
Réglage du volant.... 148
à suivre
S
Sécurité des enfants.... 38
Aide-mémoire importants sur la sécurité .... 38
Attaches.... 51
Bébés 43
Enfants de petite taille 44
Enfants plus grands .... 52
LOQUET 47
Où un enfant doit-il s'asseoir?...... 39
Risques des coussins gonflables ...... 39
Sièges d'appoint.... 53
Sièges d'enfant.... 45
Sécurité du conducteur et du passager ...... 7
Sélecteurs des vitesses à palettes ...... 407
Serrures
Antivol de direction.... 152
Boîte à gants .... 193
Coffre.... 154
Portière de sécurité pour enfants...... 155
Serrures électriques des portières...... 153
Volet de remplissage d'essence...... 383
Volet de voie d'accès au coffre ..... 160
Serrures de sécurité pour enfants...... 155
Serrures électriques des portières...... 153
Siège avant .... 156
Chauffe-siège.... 182
Coussins gonflables 11, 28
Réglage 156
Ventilation 183
Sièges d'appoint 53
Sièges d'enfants.... 43
Points d'ancrage 51
Utilisation de LATCH 47
Sièges d'enfant.... 45
LOQUET 47
Points d'ancrage 51
Sièges, réglage.... 156
Signalisation d'un changement de direction.... 140
SRS, Autres informations.... 26
Autres précautions de sécurité.... 37
Composantes SRS 26
Entretien du système SRS.... 36
Fonctionnement des coussins gonflables.... 28, 32, 33
Fonctionnement du témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) ...... 34
Stationnement sur des matières inflammables.... 414
Stationnement 414
Surchauffe du moteur.... 505
Surchauffe du radiateur .... 505
Surveillant de la répartition du couple (SH-AWD®) 412
Système adaptatif de l'éclairage avant (AFS) 144
Système d'accès sans clé.... 167
Système d'accès sans clé, à distance ..... 167
Système d'assistance de la stabilité du véhicule (VSA®) 435
Interrupteur du VSA 436
Témoin du Système VSA 65, 435
Témoin “OFF” (ANNULE) du VSA 65,435
Système de capteurs de la marche arrière .... 377
Système de contrôle de la température..... 204
Système de freinage.... 415
Système de freins d'atténuation de collisions™ (CMBS™)
Témoin.... 69, 424
Utilisation 418
Système de la boussole.... 281
Système de mémorisation de la position de conduite.... 164
Système d'épuration des gaz de carter ..... 534
Système de recyclage des gaz d'échappement.... 535
Système de retenue supplémentaire..... 11, 26 Composantes du système..... 26 Entretien..... 36 Témoin SRS..... 34, 63
Système de sécurité.... 315 Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)..... 429, 532 Avertissement du système TPMS..... 433 Lecture de la surveillance de la pression des pneus..... 431
Système d'immobilisation.... 150 Système du contrôle vocal (modèle pour les É.-U. sans système de navigation) ... 304
Système “LATCH”....47 Système ORVR (récupération des vapeurs de carburant au ravitaillement)....534
Système PGM-FI .... 535 Systèmes antipollution.... 534 Systèmes de contrôle des émissions de vapeur .... 534
Systèmes de retenue des enfants...... 43
T
Tableau de bord.... 4, 60, 61
Tableau des contenances .... 526
Tableaux des spécifications .... 526
Témoin d'annulation du coussin gonflable du passager 35
Témoin d'anomalie.... 62, 509
Témoin de bas niveau d'essence 66
Témoin de basse pression d'huile...... 62, 508
Témoin de la température extérieure...... 73
Témoin de phares allumés.... 64
Témoin des messages.... 68
Témoin du frein de stationnement et du système de freinage...... 63, 510
Témoin du régulateur de vitesse.... 65
Témoin du régulateur de vitesse et d'espacement (ACC) Témoin.... 66, 319 Utilisation.... 320
Témoin du système de charge ...... 62, 508
Témoins VSA (assistance de la stabilité du véhicule) “OFF” (ANNULÉ) ...... 65, 435
Témoins d'aide-mémoire 62
Témoins de la position du levier de changement des vitesses.... 403
Témoin SRS.... 34, 63
Témoins, Tableau de bord 61
Témoins.... 62
ABS (système de freins antiblocage) 64, 416
ACC....66,319
Aide-mémoire de la ceinture de sécurité.... 21, 62
Bas niveau du carburant.... 66
Basse pression d'huile 62, 508
Clé (système d'immobilisation) ...... 64
Coussin gonflable latéral annulé ..... 35, 63
Feu de virage et Feu de détresse...... 64
Frein (système du frein de stationnement et du frein) ...... 63, 510
Message.... 68
Phare antibrouillard 65
Phare route.... 65
Phares allumés.... 64
Régulateur de vitesse.... 65
SH-AWD 66
SRS 34,63
à suivre
Témoins
Système adaptatif de l'éclairage avant (AFS) 69, 144
Système d'accès sans clé.... 68, 180
Système de charge.... 62, 508
Système de démarrage 402
Système de freins d'atténuation de collisions™ (CMBS™).... 69, 424
Système de sécurité.... 69, 315
Système de servodirection à commande électronique (ECPS) 68
Témoin d'anomalie.... 62, 509
Témoin de la basse pression des pneus/TPMS.... 67, 429
VSA (assistance de la stabilité du véhicule) 65 435
Température de l'habitacle, capteur ...... 212
Température extérieure 73
Temps froid, mise en marche.... 401
Test du système antipollution.... 537
Toit ouvrant.... 189
Toutes roues motrices super-maniabilité™ (SH-AWD®) 412
Témoin de la répartition du couple...... 412
Témoin.... 66
TPMS (Système de surveillance de la pression des pneus) 429
Explication fédérale exigée.... 532
Message d'avertissement...... 433
U
Urgences 495
Batterie, démarrage de secours .... 502
Changement d'un pneu crevé...... 497
Feux de détresse.... 146
Mise en marche de secours.... 502
Ouverture manuelle du volet du réservoir à essence .... 511
Remorquage....521
Surchauffe du moteur.... 505
Témoin d'anomalie.... 509
Témoin de basse pression d'huile...... 508
Témoin du système de charge ..... 508
Témoin du système de freinage...... 510
Vérification des fusibles 512
Usure de la bande de roulement ..... 484, 496
Utilisation du régulateur de vitesse ...... 316
V
Vapeur s'échappant du moteur...... 505
Ventilateur intérieur .... 206
Ventilation du siège ^** ..... 183
Vérifications d'entretien par le propriétaire.... 452
Vidange d'huile Fréquence .... 445 Méthode .... 459
Viscosité de l'huile.... 458
Volant Antivol sur colonne .... 152 Mémoire de position.... 164 Réglages.... 148
Volant inclinable/télescopique.... 148
W
WMA....243, 257
*: É.-U. seulement
**: Au Canada seulement
Essence:
Essence super sans plomb, indice d'octane 91 ou supérieur.
Contenance du réservoir d'essence: 73 ℓ (19,4 US gal)
Huile à moteur recommandée:
Huile détergente 5W-20 de grade API Premium (voir page 458).
Contenance pour une vidange d'huile (filtre compris): 4,3 ℓ (4,5 US qt)
Huile pour boîte de vitesses automatique:
Liquide Acura ATF DW-1 (liquide oour boîte automatique) (consulter la page 465).
Liquide du différentiel arrière:
N'utiliser que le liquide Acura toutes roues motrices (DPSF).
Contenance:
Carter du différentiel SH-AWD 0,73 ℓ (0,77 US qt)
Carter de l'embrayage SH-AWD 2,7 ℓ (2,8 US qt)
Liquide de l'ensemble du transfert:
Huile pour engrenages hypoïdes de viscosité SAE 90 ou SAE 80W-90, de service API de la classe GL4 ou GL5 seulement.
Liquide pour direction assistée:
Il est préférable d'utiliser un liquide pour servodirection Acura ou, temporairement, une autre marque de liquide pour servodirection. Ne pas utiliser de liquide pour boîte de vitesses automatique (ATF) (consulter la page 467).
Liquide de freins:
Il est préférable d'utiliser le liquide de freins DOT 3 Honda d'origine ou, temporairement, un liquide de freins DOT 3 ou DOT 4 (voir page 466).
Pression de gonflage des pneus (mesurée à froid):
Avant:
220 kPa (32 psi)
Arrière:
210 kPa (30 psi)
Pression du pneu de secours:
420 kPa (60 psi)
Introduction ......4
Présentation du manuel ......4
Présentation du système ....4
Précautions concernant les accessoires....5
Informations de sécurité ....5
Présentation de la carte......6
Rue actuelle ...... 6
Rues vérifiées/Rues non vérifiées ..... 6
Règles et conditions d'utilisation......8
Préparation ....10
Commandes du système ..... 10
Commandes vocales de base ..... 13
Utilisation du système de commande vocale .... 14
Amélioration de la reconnaissance vocale .... 14
Sélection d'un élément (touche) à l'écran....15
Sélection d'un élément d'une liste ....15
Saisie de l'information ..... 16
Démarrage du système .....17
Bluetooth® HandsFreeLink®......18
Réglages de la télécommande d'entrée sans clé ....18
Légende de l'écran des cartes......20
Description de l'écran des cartes...21
Zoom avant/arrière......21
Défilement de la carte...... 21
Affichage de la position actuelle ....21
Schéma de fonctionnement du système ....22
Entrée d'une destination...... 23
Par adresse 24
Sélection de la province ou de l'État....24
Sélection de la ville...... 24
Sélection de la rue ...... 26
Saisie du numéro de porte ...... 27
Par carnet d'adresses .....28
Ajout d'adresses au carnet d'adresses personnel 28
Par endroits....29
Recherche d'un endroit par catégorie....30
Recherche d'un endroit par nom ..... 34
Trouver un endroit par numéro de téléphone .... 34
Rechercher le endroit par Zagat 2010....35
Sélection de la province ou de l'État....36
Sélection de la ville......36
Sélection de la rue...... 38
Par destinations précédentes .....40
Par pointage sur carte......41
Afficher la carte de la position actuelle .... 41
Affichage de la carte de la ville ..... 42
Affichage de la carte de la province....42
Affichage de la carte du Canada et du Nord des États-Unis ....43
Par destinations d'aujourd'hui......44
Modification de la liste des destinations d'aujourd'hui.... 44
Ajout de destinations à la liste......45
Par retour à la maison .....46
Conduite vers la destination ..... 47
Conduite vers la destination......47
Écran Calculer trajet vers......47
Modification de la méthode de trajet ....48
Afficher les routes....49
Affichage de la carte de destination 50
Écran des cartes ....50
Table des matières
Ligne de trajet...... 50
Messages guides vocaux...... 51
Légende de carte.... 52
Écran de guidage ....53
Légende de l'écran de guidage...... 53
Distance et temps jusqu'à destination ....54
Menu de la carte ....54
Liste d'itinéraire ....55
INFO SORTIE (information sortie autoroute).... 55
Mode guide ....56
Échelle de la carte....57
Orientation de la carte ....58
Icône de destination....58
Icônes de repères ....59
Affichage d'icônes sur la carte .... 61
Options icônes 61
Conduite hors itinéraire ......63
Suivre position hors route ....63
Affichage/enregistrement de l'emplacement actuel ....64
Messages contextuels et avertissements ....65
Modification du trajet ......66
Écran MENU (Trajet)...... 66
Annuler trajet en cours 66
Changer la méthode de trajet ...... 66
Recherche de point de route ...... 67
Supprimer point de route......68
Retour au trajet en cours......68
Éviter rues....68
Détour....69
Modification de votre destination......69
Trouver le plus proche (commande vocale)....69
Retour à la maison (commande vocale)....69
Utilisation du cadran d'interface pour modifier la destination ...... 69
Entrer une destination dans l'écran Menu (en cours de route)...... 70
Écran Continuer le trajet .....71
Fonctions d'information ...... 72
Menu d'information......72
Téléphone cellulaire .....72
Aide commande vocale .....72
Ordinateur de trajet....73
Légende de carte....74
Calendrier 74
Saisie de l'horaire......75
Légende du classement Zagat......76
Calculatrice....77
Conversion de l'unité......78
Assistance Routière ....78
Configuration du système ..... 79
Mode SETUP ....79
SETUP (Config. Principale)......79
Luminosité 79
Contraste 80
Niveau de noir 80
Volume 80
Cadran Interface Feedback ..... 80
Commande du Guide 80
SETUP (Autre) 81
Information personnelle......81
Carnet d'adresses 82
Adresse du domicile 85
Numéro NIP 86
Destinations précédentes......87
Configuration de base ....87
Unités (km ou mille) 88
Feedback reconnaissance de voix ... 88
Volume automatique pour vitesse ... 88
Trajet et guide ....88
Recalculation du trajet 88
Trajet dans une région non vérifiée ....89
Modifier secteur à éviter......93
Modifier région de recherche de point de route .... 95
Mode guide 96
Réglage de l'horloge .....96
Heure avancée auto 97
Fuseaux horaire auto 97
Heure d'été (modifie le calendrier d'heure d'été).... 97
Réglage d'heure 97
Véhicule....98
Suivre position hors route ...... 98
Corriger position du véhicule...... 98
Rappel verbal 99
Couleur 99
Couleur de carte .... 100
Couleur de menu .... 100
Commutation en mode manuel ..... 100
Commutation en mode automatique.... 101
Informations du système ..... 103
Langue 103
Caméra de vue arrière......104
Réglage de luminosité de la caméra de vue arrière.... 104
Initialisation du système .....105
Initialisation du système......105
Entrée du code de sécurité......105
Initialisation GPS ...... 106
Correspondance cartographique....106
Limitations du système...... 107
Limitations de la base de données.... 109
Assistance à la clientèle ...... 111
Signalement des erreurs......111
Service à la clientèle pour les propriétaires de véhicules Acura ....111
Visite au concessionnaire .....112
Obtention du DVD de navigation mis à jour....112
Manipulation du DVD......113
Carte PC......113
Zones de couverture ...... 114
Couverture cartographique .....114
Zones de couverture détaillée des États-Unis.... 114
Zones de couverture détaillée du Canada....119
Questions fréquemment posées .... 124
Dépannage 131
Glossaire 132
Glossaire 132
Index des commandes
vocales 135
Commandes générales ......135
Commandes générales de navigation ....135
Commandes de l'écran de navigation ....136
Commandes de recherche de lieux ....137
Commandes de ventilation .....138
Commandes vocales de température ....139
Commandes vocales de radio .....139
Commandes vocales du CD......140
Commandes vocales du DVD (pour changeur 6 disques)......141
Commandes vocales de la fonction AUX....141
Commandes vocales de l'écran d'information....142
Commandes de l'écran SETUP (Config. Principale) ......142
Commandes à l'écran .....143 Aide d'orthographe à l'écran .....143
Index 147
Présentation du manuel
Ce manuel comprend les sections suivantes :
- Préparation - Introduction générale qui présente les commandes et la manière de communiquer avec l'appareil.
- Entrée d'une destination - Explique comment entrer une adresse ou rechercher un point d'intérêt (PI).
- Conduite vers la destination - Présente une explication des fonctions de la carte, du guidage et des précautions à prendre.
- Fonctions d'information - Téléphone cellulaire, Aide commande vocale, Ordinateur de trajet, Légende de carte, Calendrier, Calculatrice, Légende du classement Zagat et Assistance Routière.
- Configuration du système - Présente la manière de configurer le système, son adaptation à des besoins personnels et l'utilisation du carnet d'adresses.
Renseignements hors texte du manuel :
• Couverture cartographique (page 114)
- Questions fréquemment posées (FAQ) (page 124)
• Dépannage (page 131)
• Glossaire (page 132)
- Index des commandes vocales (page 135)
Présentation du système
Le système de navigation est un système de localisation par commandes vocales très perfectionné qui, au moyen de satellites et d'une base de données cartographiques, indique la position et aide le conducteur à se rendre à destination.
Le système de navigation reçoit des signaux du système de positionnement mondial (GPS), réseau de 24 satellites en orbite autour de la terre. La combinaison des signaux de plusieurs de ces satellites permet ensuite au système de navigation de calculer la latitude, la longitude et l'altitude du véhicule. De plus, un capteur gyroscopique de lacet et un capteur de vitesse installés à bord mesurent en permanence la direction et la vitesse de déplacement du véhicule.
AVIS
L'écran de navigation de ce véhicule (si ce dernier en est équipé) inclut des composants contenant du mercure. En cas de démontage, veuillez le réutiliser, le recycler ou le jeter tel un déchet dangereux.
Le système de navigation combine ensuite aux cartes les informations relatives à la position, à la direction et à la vitesse et calcule un itinéraire vers une destination prédéfinie. Pendant la conduite vers cette destination, le système offre un guidage cartographique et vocal.
Le système de navigation est facile à utiliser. De nombreux commerces et lieux de divertissement sont préenregistrés dans la base de données du système. Il est possible de sélectionner n'importe lequel d'entre eux comme destination en utilisant le cadran d'interface ou une commande vocale.
Il existe plusieurs façons de saisir une destination, notamment en entrant un point d'intérêt (PI), une adresse, un numéro de téléphone ou en la sélectionnant sur la carte. Les 50 dernières destinations sont enregistrées pour pouvoir être réutilisées ultérieurement. Le système permet aussi d'enregistrer une adresse de domicile, ce qui permet de simplifier le retour au domicile à partir de la destination.
Précautions concernant les accessoires
Il faut noter que si la lunette arrière est teintée et que la teinture possède des propriétés métalliques, cela peut dégrader de beaucoup la réception GPS, voire l'empêcher complètement. Cela vient du fait que l'antenne GPS est située sous la lunette arrière.
Si vous prévoyez installer des appareils électroniques, tels qu'un détecteur de radar, un système de piste des véhicules, un système de démarrage à distance, des amplificateurs supplémentaires ou tout autre appareil audio, assurez-vous qu'ils ne sont pas installés près de l'unité de commande de navigation dans le coffre arrière, près de l'écran de navigation dans le tableau de bord ou à proximité de l'antenne GPS sous la lunette arrière. Les signaux parasites émis par ces appareils peuvent provoquer le dysfonctionnement occasionnel du système de navigation.
Informations de sécurité
Le système de navigation peut vous distraire et diminuer l'attention accordée à la route si vous concentrez votre attention sur l'écran de navigation ou actionnez les commandes du système pendant la conduite.
Entrez autant d'informations que possible dans le système avant de commencer à conduire où lorsque le véhicule est à l'arrêt. Puis, pendant la conduite, écoutez les instructions audio et utilisez les commandes vocales autant que possible.

AVERTISSEMENT
Le fait d'actionner les commandes du système de navigation pendant la conduite peut vous distraire et diminuer l'attention que vous accordez à la route, ce qui peut provoquer un accident dans lequel vous pourriez être grièvement blessé ou trouver la mort.
Actionnez les commandes du système uniquement lorsque les conditions vous permettent de le faire en toute sécurité.
Pendant que vous conduisez, ne regardez pas l'écran et n'utilisez pas les commandes du système pendant plus de quelques secondes à la fois et ce, seulement après avoir vérifié que vous pouvez le faire en toute sécurité. Arrêtez-vous le long de la route s'il vous faut plus de temps pour vérifier l'écran ou utiliser les commandes.
Le système de navigation est conçu pour fournir des renseignements sur le trajet à suivre afin de vous aider à arriver à destination. Cependant, les directives données au cours du trajet peuvent parfois aller à l'encontre des conditions routières, comme par exemple lors de fermetures de rues, travaux ou déviations, et dans le cas de données périmées.
De plus, le système même possède certaines limitations (voir page 107). Par conséquent, il est nécessaire de vérifier les renseignements visuels et audio du système en observant soigneusement les conditions routières, les panneaux de signalisation, les feux, etc. En cas de doute, soyez prudent. Lorsque vous conduisez, faites toujours preuve de bon sens et respectez le code de la route.
Présentation de la carte
Rue actuelle
La rue actuelle sur laquelle se trouve votre véhicule apparaît au bas de l'écran des cartes (voir page 20). Un message mentionnant « Pas sur la route digitalisée ») peut s'afficher lorsque vous conduisez à 800 mètres d'une route tracée. Pour plus de détails, voir Suivre position hors route à la page 63.
Rues vérifiées/Rues non vérifiées
Votre système de navigation présente deux types de rues : vérifiées (couleurs foncées) et non vérifiées (couleurs pâles). Les différences entre les deux types de rues sont soulignées dans le tableau de la page 7. Il faut noter que les trajets « non vérifiés » sont uniquement affichés dans les régions des États-Unis.

text_image
CEDAR CHERRY D N CLAL GPS HAINES Routes « non vérifiées » J FIR GUJINGY 29TH PORT TOWNSEND VANNESS CHERRY ST MENU CARTE 200m| Routes vérifiées (couleur foncée) | Routes non vérifiées (couleur pâle) | |
| Lorsque les routes sont affichées | Ces routes se trouvent dans les zones urbaines et comprennent les autoroutes allant d’une province à l’autre et les routes principales raccordant les villes. | Ces routes se trouvent dans des zones rurales, et comprennent en général des rues résidentielles à l’écart d’un centre-ville. |
| Couleur de la rue | Affichée en noir ou en rouge sur la carte de l’écran de jour, comme les autoroutes. | Affichée en marron clair sur la carte de l’écran de jour. |
| Qualité de la carte | Le fournisseur de la base de données a vérifié ces rues. Des renseignements, comme les virages interdits, la vitesse moyenne ainsi que les rues à sens unique ont été rassemblés et utilisés pour créer le trajet vers une destination. | Ces rues n’ont pas été vérifiées par le fournisseur de la base de données. Le système ne contient pas d’information sur les rues à sens-unique, les interdictions de virage ou la vitesse moyenne sur cette rue. Elles sont indiquées pour référence sur la carte et peuvent présenter des erreurs de lieux, de nom et d’adresse. |
| Différences d’itinéraires | Lorsque vous conduisez vers la destination, le trajet apparaît en bleu uni. Le système vous offre alors un guidage vocal et par carte vers cette destination. | Votre trajet est soit une « ligne de trajectoire » pointillée bleue, soit une ligne pointillée rose/bleue. Pour toute information sur la sélection de cette option et les différences d’itinéraires, voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89. |
| Précautions | Aucun message ne s’affiche pendant le trajet pour vous prévenir d’être particulièrement vigilant. Cependant, étant donné que les routes changent constamment, nous vous demandons de faire preuve de bon sens et de toujours obéir aux restrictions relatives à la circulation. | Quel que soit le type de guidage que le conducteur choisit, des écrans de précaution s’affichent avant et pendant le trajet demandant au conducteur de faire particulièrement attention et de bien respecter les restrictions relatives à la circulation. Voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89. |
| Voix de guidage | La voix de guidage vous donne des indications telles que « Tournez à droite dans 500 m ». | Le suffixe « si possible » est ajouté à chaque manœuvre de guidage. Par exemple : « Tournez à droite dans 500 m, si possible ». |
| Durée et distance « à parcourir » | La durée et la distance « à parcourir » affichées pendant le trajet vers la destination sont basées sur la vitesse et la distance moyenne relatives aux routes utilisées pour votre trajet. | Étant donné que la vitesse moyenne de ces routes est inconnue, la durée et la distance « à parcourir » se fondent sur une vitesse moyenne fixe de 40 km/h sur ces routes. |
L'utilisation de ce « Satellite Linked Navigation system » sur DVD (le « DVD »), qui comprend des éléments logiciels de HONDA MOTOR CO., LTD. et de ALPINE ELECTRONICS, INC., ainsi que des bases de données de NAVTEQ, de INFO USA CORPORATION, de ZAGAT SURVEY et de ZENRIN CO. (ci-après nommés les « donneurs de licence »), engage l'utilisateur au respect des modalités et conditions détaillées ci-dessous.
L'utilisation de cette copie du DVD par l'utilisateur signifie son accord aux modalités et conditions de ce contrat. Vous devez, par conséquent, vous assurer de lire et de comprendre les clauses suivantes. Si, pour quelque raison que ce soit, vous ne souhaitez pas accepter les conditions de ce contrat, veuillez rapporter le DVD à votre concessionnaire.
- La copie, la duplication et la modification en tout ou en partie, de quelque manière que ce soit, du contenu du DVD sont interdites sans l'autorisation écrite expresse des donneurs de licence.
- Le transfert du DVD, l'attribution d'une sous-licence à un tiers pour la vente, la location ou le prêt et l'attribution d'une licence pour une réutilisation quelconque sont interdits.
- Le DVD ne doit pas être décompilé, soumis à un procédé d'ingénierie inverse ou désassemblé, en tout ou en partie.
- Le DVD ne peut pas être utilisé dans un réseau ou simultanément dans plusieurs systèmes.
-
Le DVD est réservé à l'usage personnel (ou à l'utilisation en interne lorsque l'utilisateur final est une entreprise) du consommateur. Le DVD ne doit pas être utilisé dans un but commercial.
-
Les donneurs de licence ne garantissent aucunement à l'acheteur que les fonctions incluses sur le DVD remplissent les besoins particuliers de l'utilisateur.
- Les donneurs de licence ne peuvent être tenus responsables de dommages provoqués par l’utilisation du DVD par l’utilisateur ou une tierce personne.
- La garantie du DVD ne s'étend pas à l'échange ni au remboursement en cas de fautes d'orthographe, d'oubli de lettres ou de toute autre défaut esthétique dans la présentation du contenu du DVD.
-
Les droits d'utilisation du DVD prennent fin lorsque l'utilisateur détruit le DVD ou le contenu logiciel ou lorsque l'une des conditions d'utilisation de ce contrat n'est pas respectée et que les donneurs de licence exercent leur droit de retirer la licence d'utilisation du DVD ou du logiciel.
-
Les termes et conditions suivantes s'appliquent aussi bien à l'acheteur courant qu'à tous les utilisateurs et propriétaires subséquents.
- Les logos des compagnies pétrolières, des hôtels, des dépanneurs et des autres entreprises sont affichés pour votre information et votre commodité, et n'implique d'aucune façon une forme de commandite ou d'approbation de ces compagnies ou de leurs produits. Les logos sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
L'utilisateur libère les donneurs de licence et leurs administrateurs, employés et agents, de tout blâme en cas de réclamation, de revendication ou d'action en justice suite aux pertes, coûts, dommages et blessures (y compris les blessures mortelles) sans distinction aucune, découlant de l'utilisation ou de la possession du DVD ou du logiciel.
L'utilisation, la copie ou la divulgation de ce DVD par le ou au nom du gouvernement des États-Unis fait l'objet de « Droits limités » tel qu'indiqué dans les articles FAR 52.227-14, -19 ou DFARS 252.227-7013, selon le cas. Les fabricants sont les donneurs de licence; il s'agit de HONDA MOTOR CO., LTD., 2-1-1 Minami Aoyama Minato-Ku, Tokyo 107-8556, JAPON, Alpine Electronics, Inc., 20-1 Yoshima Kogyodanchi, Iwaki, Fukushima 970-1192 JAPON., NAVTEQ Corporation, 222 Merchandise Mart, pièce 900, Chicago, IL, 60654, INFO USA CORPORATION, 5711 South 86th Circle, Omaha, NE 68127., Zagat Survey, LLC, 4 Columbus Circle, New York, NY, 10019. et ZENRIN CO., LTD., 1-1-1 Muromachi, Kokurakita-ku, Kitakyushu, Fukuoka 803-8630, JAPON.
Commandes du système

text_image
Température du côté conducteur Fonctions audio Température du côté passager Haut de l'affichage Heure (réglée par le système de navigation) Écran Touche MAP/GUIDE Touche AUDIO Touche MENU Touche de cadran d'interface/ENTER Touche A/C Touche INFO Touche SET UP Touche Mode d'affichage * Touche CANCEL MAP/GUIDE MENU AUDIO A/C CANCEL INFO SET UPTouche MAP/GUIDE
Affiche la carte. Pendant le trajet, permet de passer de l'écran cartes à l'écran de guidage. Voir page 20 ou 52.
Touche AUDIO
Appuyez sur la touche pour afficher l'écran audio.
Pour obtenir plus d'informations sur les fonctions du système audio, se reporter à la section Audio de votre Manuel du propriétaire.
Touche MENU
Affiche les options d'« Entrer destination par » à l'écran MENU. Lorsque sur un trajet, affiche les options « Trajet » à l'écran MENU. Voir page 23 ou 66.
Touche A/C
Appuyez sur la touche pour afficher l'écran ventilation.
Touche INFO
Affiche l'écran destiné à la sélection de l'Annuaire de cellulaire, Aide commande vocale, Ordinateur de trajet, Légende des cartes, Calendrier, Légende du classement Zagat, Calculatrice et Assistance Routière. Voir page 72.
Touche SET UP
Affiche les écrans SETUP qui permettent de personnaliser l'information dans le système. Voir page 79.
Touche Mode d'affichage ✿- )
Fait passer l'affichage du mode Jour au mode Nuit et à Désactiver. Voir page 100.
Touche CANCEL
Supprime l'écran actuel et revient à l'affichage de l'écran antérieur.
REMARQUE :
La touche NAVI BACK exécute la même fonction de base.
Autres touches
Consultez votre Manuel du propriétaire.
Touche de cadran d'interface/ENTER

text_image
Bouton ENTRER SENCTEURLa touche de cadran d'interface peut être basculée vers la gauche, la droite, le haut ou le bas. Utilisez le cadran d'interface pour regarder en détail une carte affichée. Vous pouvez aussi utiliser le déplacement du cadran d'interface vers le haut ou le bas pour faire défiler une page dans une liste. Vous pouvez aussi faire pivoter le bouton du cadran d'interface pour déplacer la surbrillance autour de l'affichage ou pour défiler à travers une liste. Après avoir effectué une sélection dans un menu ou une liste, appuyez sur le cadran d'interface (touche ENTER) pour entrer la sélection dans le système.
Dans la plupart des cas, vous pouvez entrer une sélection dans le système en appuyant sur le cadran d'interface.
Lorsqu'une carte est affichée, le pivotement du bouton du cadran d'interface vous permet d'en modifier l'échelle. Le pivotement en sens horaire diminue l'échelle et affiche d'avantage de détails pour une plus petite section de la carte. Le pivotement en sens antihoraire augmente l'échelle et affiche moins de détails pour une plus grande section de la carte.
Écran
L'écran affiche tous les menus de sélection et toutes les consignes. Il ne s'agit pas ici d'un affichage à « écran tactile » - vous entrez l'information dans le système, soit par commande vocale, soit à l'aide du cadran d'interface.
Nettoyez l'écran à l'aide d'un chiffon doux et humide. Vous pouvez utiliser un nettoyeur doux destiné aux écrans à affichage à cristaux liquides (ACL). Des produits chimiques plus forts peuvent endommager l'écran.
REMARQUE :
Lorsque vous passez le levier de vitesses au « R » (Recul), la vue derrière le véhicule apparaît à l'écran du système de navigation. Voir page 104.
Haut de l'affichage
Affiche un sommaire de l'information de commande audio et de ventilation ainsi que l'heure. Ce sommaire sert de confirmation lors du réglage du son et de la ventilation par commande vocale.
Le sommaire audio se compose de la bande radio, de la fréquence et du volume. Dans le cas de la radio XM, une brève description du poste et de la musique en cours est affichée.
L'état de la ventilation porte sur l'affichage de la température du côté du conducteur et du côté du passager. L'heure est automatiquement réglée par le système de navigation. Les paramètres peuvent être réglés dans la section SETUP (voir Réglage d'heure à la page 97).
Commandes vocales de base
Votre véhicule est équipé d'un système de commande vocale qui permet l'utilisation de la plupart des commandes de navigation mains-libres. Vous pouvez également commander le système audio et de ventilation. Le système de commande vocale utilise les touches NAVI TALK et NAVI BACK sur le volant et un micro près de la lampe de lecture sur le plafond.

text_image
Touche HFL Touche HFL BACK Touche NAVI TALK Touche NAVI BACKREMARQUE :
Lors de l'utilisation du système de commande vocale, tous les haut-parleurs sont mis en sourdine.

text_image
Microphone Navi/HFL (au plafond)Touche NAVI TALK
Cette touche active le système de commande vocale. Appuyez dessus et relâchez-la pour donner une commande vocale. Voir Index des commandes vocales à la page 135 pour obtenir une liste des commandes vocales.
Touche NAVI BACK
Cette touche possède la même fonction que la touche CANCEL. En appuyant sur la touche et en la relâchant et en la relâchant, l'écran revient à l'affichage antérieur. Lorsque l'écran précédent apparaît, le système réaffiche le dernier message. La touche est activée uniquement pour les commandes du système de navigation. Toutefois, elle peut être utilisée pour annuler une commande audio ou de ventilation jusqu'à une seconde après la confirmation de la commande.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez la fonction Bluetooth® HandsFreeLink®, les touches NAVI TALK et NAVI BACK sont désactivées. Consultez votre Manuel du propriétaire pour plus d'information sur ce système.
Utilisation du système de commande vocale
Vous devriez utiliser en autant que possible le système de commande vocale et utiliser la saisie manuelle à l'aide du cadran d'interface comme une méthode de saisie de sécurité.
La plupart des fonctions du système peuvent être commandées par les commandes vocales activées à l'aide de la touche NAVI TALK. Pour contrôler le système de navigation à l'aide de la voix :
- Appuyez et libérez la touche NAVI TALK.
- Attendez le bip (le icône est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran).
- Donnez une commande vocale.
Une fois que le micro a capté votre commande, le système modifie l'écran en réponse à la commande et vous demande la commande suivante. Répondez, selon le cas, aux messages à l'aide de la touche NAVI TALK.
Si le système ne comprend pas votre commande ou si vous attendez trop longtemps pour donner la commande, il répond par « Pardon », « Veuillez répéter » ou « Pouvez-vous répéter ». Si le système est incapable d'exécuter une commande ou si la commande n'est pas adaptée à l'écran affiché, il émet un bip.
Chaque fois que vous n'êtes pas certain(e) des commandes vocales disponibles sur un écran, vous pouvez dire « Aide ». Le système énumère alors la liste des commandes disponibles.
En général, lorsque vous dites une commande, le système répète la commande pour confirmer, ou vous demande plus de renseignements. Si vous ne souhaitez pas entendre ces réactions, vous pouvez les désactiver. Toutefois, le fait d'entendre ces réactions vous permettra de vous familiariser avec la façon dont le système s'attend à ce que vous formuliez les commandes. Consulter le paramètre de Feedback reconnaissance de voix dans la section SETUP.
Si vous entendez un message tel que « Veuillez utiliser le cadran d'interface pour... » ou « Veuillez sélectionner une zone à l'aide du cadran d'interface », le système vous demande une entrée qui ne peut pas être effectuée à l'aide du système de commande vocale.
Amélioration de la reconnaissance vocale
Pour obtenir une reconnaissance vocale optimale lorsque vous utilisez le système de navigation ou le système de commande vocale à fonction mains libres (Bluetooth® HandsFreeLink®), procédez selon les instructions suivantes :
REMARQUE :
Assurez-vous que l'écran affiché correspond à votre commande vocale. Voir Index des commandes vocales à la page 135.
- Il est préférable de fermer les fenêtres et le toit ouvrant. Si vous conduisez avec les fenêtres ou le toit ouvrant ouvert, parlez un peu plus fort pour surmonter le bruit du vent.
-
Réglez les évents d'aération latéraux et du tableau de bord de manière à ce que l'air n'atteigne pas le microphone situé au plafond.
-
Si plus d'une personne parle en même temps, le système peut mal interpréter la commande.
- Appuyez sur la touche NAVI TALK, relâchez-la et attendez le bip avant de donner une commande vocale pendant que le icône est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran.
- Donnez une commande vocale d'une voix claire et naturelle sans faire de pause entre les mots.
- Si le système ne reconnaît pas votre commande à cause du bruit de fond, répétez-la en parlant plus fort.
- Si vous avez encore des difficultés avec le système de commande vocale, consultez l'Aide commande vocale sur l'écran Menu d'information ou dites « Aide » pendant que le 📋 icône est affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran.
REMARQUE :
Le système de commande vocale peut uniquement être utilisé par le conducteur puisque le microphone annule tout bruit provenant du côté du passager avant.
Sélection d'un élément (touche) à l'écran
Vous pouvez sélectionner des éléments sur la plupart des écrans (tels que des touches intitulées OK ou Retour). Pour sélectionner un élément sur un écran, procédez comme suit :
- Utilisez le système de commande vocale et dites le nom de l'élément souhaité. Presque tous les éléments à l'écran, y compris des éléments des listes, sont reconnus par le système de commande vocale.
- Mettez l'élément souhaité en surbrillance à l'aide du cadran d'interface ou de son bouton, puis appuyez sur le cadran d'interface.
Conseil :
Si les éléments apparaissent de couleur grise, cela signifie qu'ils ne peuvent pas être sélectionnés.
Sélection d'un élément d'une liste
Pour faire défiler une liste, effectuez une des opérations suivantes :
- Faites pivoter le bouton du cadran d'interface pour faire défiler un élément à la fois.
- Utilisez le système de commande vocale pour faire défiler une page à la suite de l'autre. Pour faire défiler vers le haut, par exemple, dites « Haut » ou « Précédent ». Pour faire défiler vers le bas, dites « Suivant » ou « Bas ».
- Déplacez le cadran d'interface vers le haut ou le bas pour faire défiler la liste page par page.
Si vous ne réussissez pas à trouver le nom souhaité ou si vous avez fait une erreur, appuyez sur la touche CANCEL ou NAVI BACK sur le volant pour revenir à l'écran précédent.
Pour sélectionner l'élément souhaité dans la liste, effectuez l'une des opérations suivantes :
- Utilisez le système de commande vocale et dites le numéro de l'élément souhaité.
- Mettez l'élément souhaité en surbrillance à l'aide du bouton du cadran d'interface, puis appuyez sur la touche du cadran d'interface.
Saisie de l'information
Lorsque le système exige une entrée de votre part, l'affichage se change en un écran semblable à celui de droite. Vous pouvez alors utiliser les lettres, les chiffres ou les symboles affichés pour entrer l'information. Vous pouvez effectuer une entrée à l'aide du clavier de l'une des façons suivantes :
- Dites la lettre, le chiffre ou le symbole voulu à l'écran si vous voulez entrer un nom de ville ou rue.
- Mettez la lettre, le chiffre ou le symbole voulu en surbrillance en faisant pivoter le bouton du cadran d'interface, puis appuyez sur le cadran d'interface.
Chaque lettre entrée apparaît en haut de l'écran d'affichage. Déplacez le cadran d'interface à droite pour entrer un espace entre les mots. Au besoin, le déplacer vers la gauche pour effacer une entrée.
Lors de la saisie d'une adresse, le système effectue une recherche dans la base de données pour trouver des mots qui correspondent aux lettres entrées. Vous verrez alors que certaines lettres ne sont plus disponibles.
Si le système ne trouve qu'une seule entrée correspondante, il complète la saisie du nom pour vous. Si le système trouve plus d'une entrée correspondante, une liste de ces entrées est affichée.
Conseil :
Lors de la saisie du nom d'une ville, d'une rue ou d'un endroit, ou si vous êtes incertain de son épellation, entrez les lettres dont vous êtes certain, puis déplacez le cadran d'interface vers le haut pour sélectionner LISTE. Le système affiche une liste des noms qui correspondent le plus à votre entrée.
REMARQUE :
Les commandes vocales qui peuvent être utilisées pour chaque lettre sont illustrées plus bas. Pour les symboles supplémentaires du clavier, voir page 143.

text_image
Modifier le message: - 1ère LIONE H ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 1234567890-!"#$%&'()~/<>| Dites | Ou dites « ... » | Dites | Ou dites « ... » | Dites | Ou dites « ... » | Dites | Ou dites « ... » |
| A | Anatole | H | Henri | O | Oscar | V | Victor |
| B | Bernard | I | Isidore | P | Pierre | W | Wagon |
| C | Cécile | J | Jean | Q | Quintal | X | Xavier |
| D | Denise | K | Kléber | R | Robert | Y | Yvonne |
| E | Émile | L | Louis | S | Suzanne | Z | Zoé |
| F | François | M | Marcel | T | Thérèse | ←J | Entrer |
| G | Gérard | N | Nicole | U | Ursule |
Démarrage du système 📄
Après avoir placé la clé de contact à la position ON (II), il faut quelques secondes avant que l'écran du système de navigation ne s'initialise.
Le premier écran à s'afficher est celui du globe du système de navigation. L'écran passe alors à l'écran Avertissement :

text_image
Ce système vous donne des renseignements routiers pour vous aider à atteindre votre destination. Selon les conditions routières, certaines recommandations pourraient ne pas être appropriées. Obéissez toujours aux lois régissant la circulation et à votre bon jugement. Pour plus de sécurité, programmez le système lorsque le véhicule est arrêté. Consultez votre manuel du propriétaire pour les instructions complètes.REMARQUE :
- La touche OK n'apparaît pas tout de suite. Elle n'apparaît que lorsque le chargement du logiciel est terminé.
- Le symbole est expliqué à la page 18.
Avant de poursuivre, lisez attentivement l'écran d'avertissement pour vous assurer de bien le comprendre. Appuyez sur le cadran d'interface pour sélectionner OK et l'écran carte s'affiche. « OK » ne peut pas être activé par la voix.
Si vous n'appuyez pas sur le cadran d'interface, l'écran s'éteint au bout de 30 secondes. Pour revenir à l'écran Avertissement, appuyez sur n'importe quelle autre touche de navigation ou de commande vocale.
Conseil :
Vous pouvez afficher les messages à l'écran en français. Sélectionnez FRANÇAIS en déplaçant le cadran d'interface vers le bas, sélectionnez Oui en faisant tourner le bouton du cadran d'interface et en enfonçant le cadran d'interface et en redémarrant ensuite le système de navigation. Après le redémarrage du système, les messages apparaissent en français et FRANÇAIS devient ENGLISH.
REMARQUE :
Si vous ne sélectionnez pas OK et passez aux écran SETUP ou Menu d'Information certains éléments ne sont pas disponibles et n'apparaissent que comme des touches ombrées (en gris). Voir Schéma de fonctionnement du système à la page 22.
Si vous avez entré des rappels dans le Calendrier, ceux-ci sont affichés après que vous ayez sélectionné OK.

text_image
20 sept. 2010 Titre : Aller pêcher aujourd'hui Message : Ne pas oublier les leurres Rappeler plus tard OKL'écran des Rappels de Calendrier demeure affiché jusqu'à la sélection de OK ou de Rappeler plus tard en faisant tourner le bouton du cadran d'interface et en enfonçant le cadran d'interface ou en appuyant sur la touche CANCEL.
Si vous sélectionnez OK et enfoncez le cadran d'interface, le rappel ne s'affichera plus. Si vous souhaitez que les rappels s'affichent de nouveau plus tard au cours de la journée, sélectionnez Rappeler plus tard et appuyez sur le cadran d'interface.
Si vous appuyez sur la touche CANCEL, le message sera affiché la prochaine fois que vous démarrerez le véhicule.
REMARQUE :
Le système affiche le message courant et tout message antérieur ou non lu et le plus récent message est affiché en premier lieu.
Bluetooth® HandsFreeLink®
Si vous possédez un téléphone cellulaire compatible Bluetooth que celui-ci est associé, alors APPEL à l'écran Calculer trajet vers est activé.

text_image
Calculer trajet vers: VANCOUVER INTERNATIONAL AIRPORT 3211 GRANT MCCONACHIE WAY RICHMOND, BC (604)276-6101 par Trajet direct ADD TO Carnet d'adresses Afficher les trajets ADD TO Dest. d'aujourd'hui Afficher carte dest. APPEL OK CHANGER MÉTHODEQuand vous sélectionnez APPEL, le système compose le numéro affiché à l'écran. Si APPEL n'est pas disponible (en gris) et que votre téléphone est associé, alors assurez-vous que le téléphone n'est pas hors service ou que HFL n'est pas en cours d'utilisation; appuyez sur le bouton HFL BACK.
Pour plus d'information sur la fonction Bluetooth® HandsFreeLink®, consultez votre Manuel du propriétaire.
Réglages de la télécommande d'entrée sans clé 📄
Lorsque vous déverrouillez la porte pour entrer dans le véhicule, l'écran d'affichage multi-informations (MID) du tableau de bord vous accueille avec l'un des messages suivants : « Bienvenue conducteur 1 », « Bienvenue conducteur 2 » ou seulement « Bienvenue ». Le véhicule « détecte » le numéro du conducteur en se fondant sur la télécommande d'entrée sans clé utilisée pour déverrouiller le véhicule. Si les deux conducteurs s'approchent du véhicule avec leur télécommande, l'affichage et les paramètres connexes se basent sur la télécommande qui a été « détectée » en premier.
REMARQUE :
- Si les deux télécommandes arrivent simultanément à portée du véhicule, l'affichage de « Bienvenue » est imprévisible.
- Si seulement « Bienvenue » est affiché, tous les réglages de Configuration reviennent aux réglages pat défaut et toutes les données personnelles (comme le Carnet d'adresses ou le Calendrier) ne sont pas disponibles.
Le système de navigation utilise le numéro du conducteur (tel que reconnu par le MID) pour personnaliser le système de navigation. Par exemple, si le conducteur 1 déverrouille le véhicule, le carnet d'adresses personnel et d'autres paramètres de navigation du « Conducteur 1 » sont automatiquement chargés lors du démarrage. Les paramètres d'un conducteur ne peuvent en aucune façon être modifiés à ceux d'un autre conducteur pendant la conduite.
Dans le manuel, l'icône est utilisée pour indiquer des fonctions qui dépendent du « numéro du conducteur », tel qu'il est affiché sur l'affichage de « Bienvenue » du MID.
Lorsque la télécommande d'entrée sans clé est délibérément « dissociée » (comme lorsqu'on confie la clé à un préposé au stationnement), le MID affiche « Bienvenue ». Voici ce qui se produit alors :
- Certains paramètres (par ex. Le Carnet d'adresses personnel et la fonction d'information du Calendrier) ne peuvent être sélectionnés (les touches sont ombrées).
- Les valeurs de Configuration (comme le volume, la luminosité, etc.) peuvent être modifiées mais ne sont pas mémorisées au prochain démarrage du véhicule.
REMARQUE :
Votre Manuel du propriétaire comporte des renseignements supplémentaires sur la façon d'« associer » et de « dissocier » la télécommande d'entrée sans clé.
Légende de l'écran des cartes

text_image
Orientation de la carte (voir page 58) Rues (voir Présentation de la carte à la page 6) Autoroutes Rues vérifiées Rues non vérifiées Icône d'absence d'entrée Point de repère - générique (voir page 59) Concessionnaire Honda Concessionnaire Acura Hôpital École Épicerie Restaurant Station-service ATM Hôtel/Hébergement Terrain de stationnement Stationnement Intérieur Bureau de poste Information sortie autoroute Force du signal GPS GPS : Meilleure réception GPS : Bonne réception Aucun affichage : réception faible ou aucun signal. Icônes de circulation à sens unique (échelle de 80 m seulement) (voir page 59) Miettes de pain (voir Suivre position hors route à la page 63) Position du véhicule (voir page 64) Utilisez la commande vocale « Afficher emplacement actuel » ou utilisez le cadran d'interface pour afficher la position actuelle). Rue actuelle (voir page 6) Échelle de la carte actuelle (voir page 57) Réglage de l'échelle de la carte (Le nombre de km ou de mille par demi-pouce n'apparaît qu'avec un zoom avant ou arrière. en faisant tourner le bouton du cadran d'interface.) Caractéristiques cartographiques : Parc : Plan d'eau : Hôpital : Cimetière : Centre commercial : Université : Terrain de golf : Réserve indienne : Aéroport/Stade/Entreprise Menu de la carte (voir page 54) (Enfoncez le cadran d'interface pour l'afficher). REMARQUE : Si vous déplacez le cadran d'interface sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carerboard sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer board sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer boll sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer all Sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball sur la carer ball surge SORTIE560k 80k 8k 1.6k 400 80 DANSREMARQUE :
Consulter Légende de carte sur l'écran Menu d'Information pour de plus amples explications.
Description de l'écran des cartes
Zoom avant/arrière
Utilisez le bouton du cadran d'interface pour changer au besoin l'échelle de la carte. Un zoom avant sert à afficher davantage de détails tandis qu'un zoom arrière sert à obtenir une vue d'ensemble. Après avoir modifié l'échelle, patientez un peu le temps que l'affichage se mette à jour.
Défilement de la carte
Pour afficher d'autres parties de la carte, basculez le cadran d'interface vers la gauche, la droite, le haut ou le bas. La carte s'oriente dans la direction correspondante. Pour revenir à la partie de la carte indiquant votre position actuelle, appuyez sur la touche MAP/GUIDE, la touche CANCEL ou la touche NAVI BACK sur le volant.
Affichage de la position actuelle 📄
Vous pouvez voir en tout temps l'adresse actuelle, la latitude, la longitude et l'altitude en effectuant ce qui suit :
- Utilisez le système de commande vocale et dites « Afficher emplacement actuel ».
- Appuyez sur le cadran d'interface, sélectionnez Afficher icône sur carte, appuyez de nouveau sur le cadran d'interface, et déplacez le cadran d'interface vers la gauche pour sélectionner Emplacement actuel.
L'écran de l'Emplacement actuels'affiche à l'écran.

text_image
Emplacement actuel: 551 W 12TH AVE VANCOUVER, BC Information du GPS: Latitude N 49° 15' 37" Longitude O 123° 06' 58" Élévation 15 m Enregistrer RetourREMARQUE :
- Enregistrer n'est pas disponible lorsque les télécommandes sans clé sont dissociées (mode invité).
- L'altitude n'apparaît pas lorsque le système manque temporairement de données GPS. L'altitude du système peut ne pas correspondre à l'altitude indiquée sur une carte routière, et qui peut varier de plus ou moins 30 mètres, et même parfois plus.
Vous pouvez enregistrer la position actuelle dans votre Carnet d'adresses en faisant ce qui suit :
- Utilisez le système de commande vocale et dites « Enregistrer emplacement actuel ».
- Appuyez sur le cadran d'interface. Le système vous demande de sauvegarder l'adresse. Sélectionner Enregistrer et appuyez sur le cadran d'interface à nouveau.
Appuyez sur le bouton Retour pour revenir à l'écran précédent.
Schéma de fonctionnement du système
Ce schéma indique les fonctions du système de navigation en commençant par le centre et en terminant par les bords par couches successives. Le programme de navigation commence à « Contact Activé », puis affiche l’écran du globe (bleu). Si OK est sélectionné sur l’écran Avertissement, les fonctions dans les segments jaunes du diagramme deviennent disponibles dans les écrans SETUP et Menu d’information. Les segments blancs du diagramme sont disponibles en tout temps, même si vous ne sélectionnez pas OK.
Les éléments au-dessus de l'écran carte montrent plusieurs méthodes vous permettant de commencer à conduire jusqu'à votre destination (orange). Le système vous fournit un guidage par carte ou vocal, des avertissements relatifs au trajet et une liste de directions. Lorsque vous conduisez vers votre destination, utilisez le système de commande vocale autant que possible pour communiquer avec les systèmes de navigation, audio et de ventilation (vert).

Lorsque vous appuyez sur la touche MENU, l'écran suivant s'affiche :

text_image
MENU: Entrer destination par Trajet Adresse Endroits Destinations précédentes Dest.√4 /5 d'aujourd'hui Carnet d'adresses Intersection Pointer sur carte Retour à la maisonREMARQUE :
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant un trajet, l'écran MENU (Trajet) s'affiche. Pour entrer la destination, sélectionnez l'onglet « Entrer destination par » en déplaçant le cadran d'interface vers la gauche.
Adresse (voir page 24)
Avec cette option, vous devez entrer le nom de la ville (voire de la province) et l'adresse où vous voulez aller.
Carnet d'adresses 📄 (voir page 28)
Cette option vous permet de sélectionner une adresse enregistrée. Le système peut enregistrer jusqu'à 200 adresses pour le Conducteur 1 et le Conducteur 2.
Endroits (voir page 29)
Le système a été programmé avec de nombreux endroits tels des entreprises, des parcs, des hôpitaux, etc. Cette option vous permet de les parcourir par catégorie, nom, numéro de téléphone ou par Zagat 2010 (dans le cas de restaurants).
Intersection (voir page 36)
Cette option vous permet de saisir les noms de deux rues d'une ville qui se croisent. Cette fonction est utile si vous connaissez l'emplacement général de votre destination sans en connaître l'adresse exacte.
Destinations précédentes (voir page 40)
Lorsque vous entrez une destination au moyen de l'une des options disponibles (sauf Carnet d'adresses et Retour à la maison), les 50 dernières destinations sont enregistrées par le système. Utilisez cette option pour sélectionner l'une de ces destinations à nouveau.
REMARQUE :
Si Destinations précédentes est en gris, cela signifie qu'aucune des destinations précédentes n'a été entrée.
Pointer sur carte (voir page 41)
Cette option permet de désigner une destination en la pointant à l'aide du cadran d'interface sur une carte affichée. Cela vous permet d'entrer une destination ou une adresse qui peut ne pas être enregistrée dans la base de données.
Dest. d'aujourd'hui (voir page 44)
Vous pouvez entrer jusqu'à cinq destinations et les enregistrer dans la liste des Destinations d'aujourd'hui. Vous pouvez alors utiliser l'option Destinations d'aujourd'hui.
REMARQUE :
Si Dest. d'aujourd'hui est en gris, aucune Destinations d'aujourd'hui n'est entrée.
Retour à la maison 📄 (voir
page 46)
Cette option vous permet de sélectionner votre domicile ou un endroit quelconque en tant que destination.
REMARQUE :
Si vous n'avez pas entré d'adresse de domicile, le système vous en demande une.
Par adresse
Lorsque vous sélectionnez Adresse à l'écran MENU (Entrer destination par), l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Chercher par: DANS BRITISH COLUMBIA Ville Rue CHANGER PROVINCEConseil :
- Lorsque vous entrez vocalement une adresse, il est plus efficace de dire d'abord le nom de la ville puis celui de la rue.
- Lorsque vous entrez une adresse à l'aide du cadran d'interface, il est habituellement plus facile d'entrer le nom de la rue en premier. Une ou plusieurs villes comportant ce nom de rue s'afficheront. Pour votre commodité, vous n'avez pas à entrer le nom de la ville et de la rue.
REMARQUE :
- Si la ville souhaitée n'apparaît pas dans la liste, il est possible qu'elle fasse partie d'une zone urbaine plus importante. Essayez d'entrer le nom de la rue en premier.
- Avant le départ, vous pouvez entrer les zones à éviter. Le système les inclut alors dans ses calculs de la destination que vous avez saisie. Voir Modifier secteur à éviter à la page 93.
Sélection de la province ou de l'État
La province où vous êtes situé apparaît en haut de l’écran. Si votre destination prévue se trouve dans une autre province, sélectionnez CHANGER PROVINCE en déplaçant vers le bas le cadran d’interface.
L'affichage passe alors à l'écran Choisir une province. Utilisez le système de commande vocale et dites le nom de la province ou faites pivoter le bouton du cadran d'interface pour sélectionner la province.
Sélection de la ville
Cette option est pratique si la rue traverse différentes villes, et si vous savez dans quelle ville la rue se situe. La ville où vous êtes situé s'affiche à l'écran. Si la destination voulue se trouve dans une autre ville, entrez le nom de cette ville.
Par commande vocale :
Dites « Ville » à l'écran Chercher par et l'affichage passe à l'écran Entrer le nom de la ville.
Dites le nom de la ville en l'épelant, ou dites des mots qui représentent ces lettres, une lettre ou un mot à la fois.

text_image
Entrer le nom de la ville: ▲ LISTE VANCOUVER, BC_ TOTAL 808 H A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z EFFACER 123456 20-1 #$ % = 1/ >{ }Le système possède une fonction de réponse. Si la lettre prononcée n'est pas reconnue, le système vous en fait part. À titre d'exemple, si vous dites « E » mais que le système ne reconnaît pas la commande, il vous répond par « Veuillez sélectionner le numéro de la lettre dans la liste » et la fenêtre contextuelle suivante apparaît.

text_image
Choisir votre lettre entrée: 1 A 2 H 3 Q 4Vous devez sélectionner la lettre en énonçant son numéro.
D'autre part, pour améliorer la reconnaissance vocale, vous pouvez dire « Émile » au lieu de la lettre « E ». Voir page 16 pour une liste des mots disponibles pour chaque lettre.
Par cadran d'interface :
Sélectionnez Ville et l'écran Entrer le nom de la ville apparaît. Utilisez le cadran d'interface pour entrer le nom de la ville.
Le système affiche une liste de noms de villes, le nom le plus proche que celui que vous avez saisi se trouvant en tête de liste. Sélectionnez le numéro (1 à 6) de la ville voulue dans la liste.

text_image
Choisir la ville: 1 HAUT 2 3 4 5 6 VALEMOUNT *VAN ANDA VANCOUVER VEDDER CROSSING VICTORIA VIEW ROYALSi le système ne trouve aucun nom correspondant exactement aux lettres saisies, sélectionnez LISTE lorsque vous avez terminé de saisir le nom de la ville. La plupart des villes de cette province sont répertoriées.
Les villes situées dans des zones de couverture non détaillées peuvent apparaître avec un « * » à côté de leur nom. Si vous en sélectionnez une, un message s'affiche et mentionne « Aucune donnée détaillée pour la rue... » et il est impossible d'entrer une adresse de rue (voir Couverture cartographique à la page 114). Essayez d'entrer le nom de la rue en premier, puis celui de la ville s'il est disponible.
Sélectionnez Afficher carte dest. et utilisez le cadran d'interface pour sélectionner une icône, une zone approximative ou une rue que vous souhaitez choisir comme destination. Sinon, c'est le centre de la ville qui sera sélectionné. Si vous sélectionnez un point d'intérêt (PI) ou une route dans une zone non vérifiée, vous risquez de ne pas obtenir de trajet. Voir Présentation de la carte à la page 6.
Sélection de la rue
Par commande vocale :
Lorsque la ville est sélectionnée ou lorsque l’option « Rue » est sélectionnée à l’écran Chercher par, l’affichage passe à l’écran Entrer le nom de la rue.
Dites le nom de la rue en l'épelant, ou dites des mots qui représentent ces lettres, une lettre ou un mot à la fois.

text_image
Entrer le nom de la rue: LISTE - TOTAL 13874 H ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 1234567890Le système possède une fonction de réponse. Si la lettre prononcée n'est pas reconnue, le système vous en fait part. À titre d'exemple, si vous dites « E » mais que le système ne reconnaît pas la commande, il vous répond par « Veuillez sélectionner le numéro de la lettre dans la liste » et la fenêtre contextuelle suivante apparaît.

text_image
Choisir votre lettre entrée: 1 A 2 H 3 Q 4Vous devez sélectionner la lettre en énonçant son numéro.
D'autre part, pour améliorer la reconnaissance vocale, vous pouvez dire « Émile » au lieu de la lettre « E ». Référez-vous à la page 16 pour une liste des mots disponibles pour chaque lettre.
Par cadran d'interface :
Lorsque la ville est sélectionnée ou lorsque l'option Rue est sélectionnée au début, l'affichage passe à l'écran Entrer le nom de la rue. Utilisez le cadran d'interface pour entrer le nom de la rue (comme ELM ou 42ND) de destination.
Pour entrer le nom d'une autoroute principale, vous devez utiliser le nom complet, y compris le tiret. Pour les autoroutes Transcanadienne et provinciales, utilisez « Hwy » (HWY-7). Pour les routes nationales, utilisez « CR » (CR-32). Pour les routes régionales, utilisez « RR »(RR-5). Pour les autoroutes, utilisez « I » (I-10). Pour les autoroutes américaines, utilisez « US » (US-18). Pour les routes d'états, utilisez l'abréviation de deux caractères de l'état (CA-101). Pour les routes de comtés, utilisez la désignation appropriée (G-2 par exemple).
Conseil :
Lorsque vous saisissez un nom de rue, vous n'avez pas besoin d'entrer la direction (N, S, E, O) ou le type (rue, avenue, etc). Le système reconnaît cela automatiquement en se fondant sur la ville et l'adresse civique que vous avez saisis.
Le système affiche une liste de noms de rues, le nom le plus proche que celui que vous avez saisi étant en tête de liste. Sélectionnez le numéro (1 à 6) de la rue voulue dans la liste.

text_image
Choisir la rue: 1 HAUT 2 3 4 5 BAS 6 STRECHENBAUCH STREMEL STRENG STRICKLAND STRIDE STROMSaisie du numéro de porte
Lorsque vous avez terminé le nom de la rue, l'affichage passe à l'écran Entrer numéro de porte. Utilisez le système de commande vocale et dites le numéro de la porte sous la forme d'une suite de chiffres. Le numéro 1527 doit être prononcé « Un, cinq, deux, sept ». Vous pouvez aussi utiliser le cadran d'interface pour entrer le numéro de porte.
Certains numéros de porte pourraient être indisponibles pour la rue sélectionnée. Par exemple, disons que les numéros de porte individuels pour un nom de rue sélectionné varient de 1 à 20 et de 9 000 à 10 000, avec l'affichage indiquant que les numéros peuvent varier de 1 à 10 000. Si vous essayez d'entrer un numéro hors des limites des numéros de porte individuels, tel que 500, le système indiquera que ce numéro est indisponible (mis en gris).
- Si on utilise le cadran d'interface, le système permet uniquement de choisir des numéros de porte disponibles.
- Si on utilise la commande vocale, le système émet une tonalité si vous essayez de sélectionner un numéro de porte indisponible (mis en gris).
Si vous n'avez pas sélectionné une ville en premier, une rue portant le nom que vous avez sélectionné peut exister dans plusieurs villes. Le système vous donne alors une liste des villes dans lesquelles cette rue apparaît. Sélectionnez la ville souhaitée dans la liste. L'écran Calculer trajet vers apparaît alors (voir Conduite vers la destination à la page 47).
Conseil :
Si l'adresse voulue ne peut être trouvée, sélectionnez Pointer sur carte à l'écran MENU (Entrer destination par) et utilisez le cadran d'interface pour sélectionner l'endroit approprié sur la carte (voir Par pointage sur carte à la page 41).
Sélectionnez Afficher carte dest. et utilisez le cadran d'interface pour sélectionner une icône, une zone approximative ou une rue que vous souhaitez choisir comme destination. Sinon, c'est une rue du centre de la ville qui sera sélectionnée. Si vous sélectionnez un point d'intérêt (PI) ou une route dans une zone non vérifiée, vous risquez de ne pas obtenir de trajet. Voir Présentation de la carte à la page 6.
Par carnet d'adresses 📄
Cette option vous permet de choisir une adresse personnelle comme destination. Après avoir sélectionné Carnet d'adresses à l'écran MENU (Entrer destination par), l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Choisir adresse: TOUT 1 Nouvelle Adresse 2 ACURA 3 VANCOUVER INTERNATIONAL AIRP 4 VANCOUVER PUBLIC LIBRARYSi vous avez entré un numéro NIP dans SETUP, le système vous demande d'entrer votre NIP.
Le système affiche alors une liste des endroits entrés dans votre Carnet d'adresses personnel. À l'aide du cadran d'interface, vous pouvez trier les adresses affichées selon la catégorie TOUT, AFFAIRES, PERSONNEL ou selon d'autres catégories que vous pouvez créer.
Faites défiler la liste pour trouver la destination souhaitée. Lorsque la destination est sélectionnée, l'écran Calculer trajet vers apparaît alors (voir Conduite vers la destination à la page 47).
Conseil :
Si vous sélectionnez Nouvelle Adresse dans la liste, vous pouvez enregistrer une nouvelle adresse dans le carnet d'adresses personnel.
Ajout d'adresses au carnet d'adresses personnel
Il existe trois façons d'entrer des adresses dans le carnet d'adresses personnel :
- Sélection d'une Nouvelle Adresse à l'écran Choisir adresse.
- Entrer les adresses à l'aide de la fonction Carnet d'adresses personnel dans SETUP (voir page 86).
- Ajouter les adresses directement dans le carnet d'adresses à partir de l'écran Calculer trajet vers (voir page 47).
REMARQUE :
- Les destinations choisies dans le carnet d'adresses n'apparaissent pas dans les destinations précédentes.
- Avant le départ, vous pouvez entrer les zones à éviter. Le système les inclut alors dans ses calculs de la destination que vous avez saisie. Voir Modifier secteur à éviter à la page 93.
- Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
Par endroits
Après avoir sélectionné Endroits à l'écran MENU (Entrer destination par), l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Trouver endroit par: Catégorie Nom ZAGAT 2010 Numéro de téléphoneIl existe quatre façons de trouver un endroit ou un point d'intérêt (PI), par Catégorie, Nom, Numéro de téléphone ou ZAGAT 2010.
Disons que l'on recherche un café (restaurant) appelé « Bucks ».
- Si vous connaissez le numéro de téléphone du café, sélectionnez Numéro de téléphone, puis entrez le numéro à 10 chiffres avec le code régional. C'est le moyen le plus rapide de trouver le lieu.
- La deuxième meilleure méthode consiste à sélectionner Catégorie, Restaurant, et CAFÉ/CAFÉ-RESTAURANT. Après avoir sélectionné Nom d'endroit par Mot Clé et la méthode de recherche, entrer le mot clé « Bucks ». La liste affichera alors tous les cafés dont le nom comporte les lettres « bucks ».
- Vous pouvez saisir « Bucks » à l'aide de Nom, mais vous risquez d'avoir à parcourir une liste qui peut aussi inclure Bucks Coiffure, Bucks Soudure, etc.
REMARQUE :
- Avant le départ, vous pouvez entrer les zones à éviter. Le système les inclut alors dans ses calculs de la destination que vous avez saisie. Voir Modifier secteur à éviter à la page 93.
- Vous pouvez entrer la destination voulue à l'aide du système de commande vocale. Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
Recherche d'un endroit par catégorie
L'option Catégorie offre une liste de catégories ou de types d'entreprises à sélectionner dans l'écran suivant :

text_image
Choisir catégorie: Service Automobile Opérations Bancaires Communautaire Urgence Hébergement Loisirs Restaurant Magasin Voyage AvancéConseil :
Si vous n'êtes pas certain de l'orthographe d'un endroit, la meilleure façon de le rechercher est d'utiliser la recherche par mots-clés. Sélectionnez Catégorie, choisissez une catégorie et une sous-catégorie dans les menus, puis sélectionnez Nom d'endroit par Mot Clé et saisissez une partie du nom.
Après avoir sélectionné une catégorie et une sous-catégorie, le système vous donne les choix Nom d'endroit par Mot Clé, Trier par distance à parcourir, Environs de la ville ou Nom d'endroit à l'aide de l'écran suivant :

text_image
Veuillez choisir une des options: Nom d'endroit par Mot Clé Trier par distance à parcourir Environ de la ville Nom d'endroit| Service Automobile | Hébergement | Magasin | |||
| Concessionnaires Acura | Réparations & entretien automobiles | Chambre & petit déjeuner | Villégiature | Tout magasinage*2 | Fournitures de bureau/électronique |
| Concessionnaires Honda | Lavage de voitures & finition | Hôtel/motel | Accessoires/bijoux | Pharmacie | |
| Station service | Concessionnaires de motocycles | Loisirs | Pièces & électroniques automobiles | Animalerie | |
| Station à hydrogène | Autres concessionnaires automobiles | Parc d’amusement | Musée | Livres/musique/vidéo | Couture/étoffe |
| Pièces & électroniques automobiles | Assistance routière | Terrain de golf | Parc/place de récréation | Vêtement | Chaussures/sacs à main |
| Monument historique | Galerie d’arts | Épiceries | Équipement sportif | ||
| Marina | Complexe sportif | Rénovation de maisons | Jouets/arts/bricolages | ||
| Opérations Bancaires | |||||
| Guichet automatique | Encaissement de chèque/transfert monétaire | Salles de cinéma | Attraction touristique | Centre commercial/grands magasins | |
| Banque | Échange de devises | Restaurant | Voyage | ||
| Communautaire | Tous les types*1 | Indien | Aéroport | Terrain de stationnement | |
| Affaire | Éducation avancée | Tous les types (Zagat Seulement) | Italien | Club automobile | Location de voiture |
| Hôtel de ville | Bibliothèque | Américain | Japonais | Chambre & petit déjeuner | Villégiature |
| Centre municipal/communautaire | Bureau de poste | Café/café-restaurant | Coréen | Terminus d’autobus | Halte routière |
| Centre de congrès/exposition | École | Californien | Mexicain | Camping | Pistes de ski |
| Palais de justice | Chinois | Pizzéria | Station de train banlieue | Attraction touristique | |
| Urgence | Continental | Fruits de mer | Traversier | Information touristique | |
| Hôpital | Assistance routière | Service rapide | Thaï | Hôtel/motel | Gare de train |
| Poste de police | Vétérinaire | Français | Végétarien | Lieu-dit | Agence de voyage |
| Allemand | Vietnamien | Parc de stationnement incitatif | Relais routier/centre d’achats | ||
| Grec | Autre | Stationnement intérieur | |||
| Avancé | |||||
| *1 Lorsque vous recherchez un restaurant particulier, sélectionnez la catégorie TOUS LES TYPES. Il est possible que certains restaurants ne soient pas classés dans la bonne catégorie.*2 Lorsque vous recherchez un magasin particulier, sélectionnez la catégorie TOUT MAGASINAGE. Il est possible que certains magasins ne soient pas classés dans la bonne catégorie. | Si la catégorie souhaitée n’est pas affichée, vous pouvez la rechercher par mot-clé. Lorsque cette option est sélectionnée, l’affichage passe à l’écran Entrer catégorie mot clé. Si le système trouve des catégories avec le mot-clé que vous avez entré, il affiche l’écran Choisir catégorie. Sélectionnez la catégorie souhaitée. | ||||
Trouver un restaurant
Le SONDAGE ZAGAT de certains restaurants est disponible dans le système. Consulter l'écran Menu d'information à la rubrique « Légende du classement Zagat » pour obtenir une explication du classement (voir page 76).

text_image
Choisir un endroit: Tout ZAGAT 2010 z ? ZAGATSURVEY LM FOOD 24 DECOR - SERVICE 19 COST $40 4422 W 10TH AVE, VANCOUVER, BC (604)730-0330 2.92km ↗ EN JAPANESE RESTAURANT (JAP z PROVENCE MEDITERRANEAN GRI z LA BUCA (ITALIEN) zÀ l’écran Choisir un endroit, les restaurants possédant un classement Zagat ont une icône Z à la fin de la ligne. Pour afficher seulement les restaurants possédant un classement Zagat, dites « Zagat » ou sélectionnez Zagat 2010. Vous pouvez lire la revue Zagat complète d’un restaurant particulier en sélectionnant l’étiquette Z.
Sélectionnez par la voix l'étiquette Z en disant « Liste Zagat numéro X » (où x est le numéro 1 à 3 de la ligne).
Alternativement utiliser le cadran d'interface pour sélectionner d'abord l'élément de ligne, et déplacer le cadran vers la droite pour voir le sondage.

Dites « Lire liste » ou déplacez sur le cadran d'interface vers le bas et la revue vous sera lue. Dites OK ou appuyez sur le cadran d'interface pour afficher l'écran Calculer trajet vers.
REMARQUE :
Le défilement dans la Revue Zagat est désactivé lorsque le véhicule est en mouvement.
Lorsque vous dites « Point d'interrogation » ou sélectionnez l'onglet « ? », vous pouvez voir la description du classement et des symboles pour la Revue Zagat.
REMARQUE :
Pour de plus amples renseignements sur le classement et les symboles pour la Revue Zagat, vous pouvez aussi sélectionner Légende du classement Zagat du Menu d'information. Voir Légende du classement Zagat à la page 76.
Nom d'endroit par Mot Clé
Si vous ne connaissez pas le nom exact de la destination, vous pouvez trouver l'endroit en utilisant un mot-clé. Lorsque cette option est sélectionnée, l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Veuillez choisir une des options: Trier par distance à parcourir Environ de la villeVous pouvez trouver votre destination avec des mots-clés à l'aide de l'option Trier par distance à parcourir ou de l'option Environs de la ville.
Lorsque vous sélectionnez l'option Trier par distance à parcourir, l'écran Entrer mot-clé de l'endroit apparaît. Entrez le mot clé à l'aide du cadran d'interface. Si le système ne trouve aucun nom correspondant exactement aux lettres saisies, sélectionnez Liste lorsque vous avez terminé de saisir le nom de la ville. Le système effectue une recherche des endroits correspondants au mot-clé entré. Si vous voyez l'endroit souhaité, sélectionnez-le dans la liste. Sinon, faites défiler la liste jusqu'à ce que vous voyiez l'endroit souhaité.
Si vous sélectionnez l'option Environs de la ville, l'écran Entrer le nom de la ville apparaît. Entrez le nom de la ville à l'aide du cadran d'interface. Le système affiche une liste de noms de villes, le nom le plus proche que celui que vous avez saisi se trouvant en tête de liste. Sélectionnez le nom de la ville désirée dans la liste. Lorsque vous avez sélectionné le nom de la ville désirée, l'écran Entrer mot-clé de l'endroit apparaît. Entrez le mot-clé à l'aide du cadran d'interface pour spécifier l'endroit désiré.
Lorsqu'un endroit est sélectionné, l'écran Calculer trajet vers s'affiche alors (voir Conduite vers la destination à la page 47).
Trier par distance à parcourir
Lorsque cette option est sélectionnée, le système affiche une liste de tous les endroits de la sous-catégorie sélectionnée. Cette liste est triée selon la distance à partir de votre position. L'endroit le plus proche se trouve en tête de liste.

text_image
Choisir un endroit: 2222 BURRARD ST, VANCOUVER, BC (604)736-8890 2.10km ↑ 1 BURRARD ACURA 2 NORTH SHORE ACURA 3 RICHMOND ACURA 4 LOUGHEED ACURALa distance à parcourir jusqu'à la destination en tête de liste et la direction à suivre pour s'y rendre apparaissent à l'écran. La distance indiquée est mesurée en ligne droite (à vol d'oiseau); elle ne correspond pas à la distance parcourue sur la route. Dites ou sélectionnez le numéro (1 à 4) de la destination voulue à partir de la liste.
Lorsqu'un endroit est sélectionné, l'écran Calculer trajet vers apparaît alors (voir Conduite vers la destination à la page 47).
Environs de la ville
Le système vous permet de trouver des points d'intérêt aux environs de la ville que vous avez saisie. Lorsque cette option est sélectionnée, l'affichage passe à l'écran Entrer le nom de la ville. Entrez le nom de la ville à l'aide du cadran d'interface. Si le système ne trouve aucun nom correspondant exactement aux lettres saisies, sélectionnez Liste lorsque vous avez terminé de saisir le nom de la ville. Sélectionnez le nom de la ville désirée dans la liste.
Lorsque la ville est sélectionnée, l'affichage passe à l'écran Entrer nom de l'endroit. Entrez le nom de l'endroit à l'aide du cadran d'interface.
Lorsqu'un endroit est sélectionné, l'écran Calculer trajet vers apparaît alors (voir Conduite vers la destination à la page 47).
Nom d'endroit
Lorsque cette option est sélectionnée, l'affichage passe à l'écran Entrer nom de l'endroit. Entrez le mot clé à l'aide du cadran d'interface.
Lorsqu'un endroit est sélectionné, l'écran Calculer trajet vers apparaît alors (voir Conduite vers la destination à la page 47).
Recherche d'un endroit par nom
L'option Nom vous permet d'entrer le nom d'une entreprise, puis d'afficher une liste d'entreprises ayant le même nom ou un nom similaire à celui que vous avez sélectionné. Utilisez l'option de nom uniquement si vous connaissez l'orthographe exacte de l'endroit. Si vous n'en êtes pas certain, utilisez l'option Catégorie.
Trouver un endroit par numéro de téléphone
L'option Numéro de téléphone vous permet de sélectionner une destination en fonction de son numéro de téléphone. Seuls les numéros de téléphone enregistrés dans le système sous Endroits (d'activité) sont reconnus. Le système ne comporte pas de numéros de téléphone résidentiels ou de numéros que vous avez saisis dans votre carnet d'adresses.
Conseil :
Si vous connaissez le numéro de téléphone d'un point d'intérêt (PI), son unicité permet une recherche plus rapide. Lorsque vous utilisez le système de commande vocale, l'entrée doit être énoncée sous forme d'une suite continue de chiffres. À titre d'exemple, le numéro de téléphone (310) 555-4000 doit être énoncé comme suit : « trois, un, zéro, cinq, cinq, cinq, quatre, zéro, zéro, zéro ».
Rechercher le endroit par Zagat 2010
L'option ZAGAT 2010 permet de trouver un restaurant à l'aide de l'information de classement Zagat. Le système vous permet de sélectionner la zone métropolitaine, le voisinage, et le type de cuisine pour chercher le restaurant que vous désirez. Après avoir sélectionné le type de cuisine, l'affichage suivant apparaît :

text_image
Choisir une méthode de tri: Nom Nourriture Coût Décor ServiceNom - Lors de la sélection du Nom, les restaurants sont énumérés en ordre alphabétique.
Nourriture, Décor, Service - Lors de la sélection de Nourriture, Décor ou Service, le restaurant est énuméré en fonction de sa cote numérique
Coût - Lors de la sélection de Coût, le restaurant est énuméré en fonction du coût moyen d'un repas (y compris la consommation et le pourboire).
Lorsque vous sélectionnez une méthode de tri, la liste des restaurants s'affiche.

text_image
Choisir un endroit: ZAGAT 2010 z ? ZAGATSURVEY FOOD DECOR SERVICE COST LMS 21 18 23 $42 1168 HAMILTON ST, VANCOUVER, BC (604)681-6500 7.40km 1 AMARCORD RISTORANTE ITALIA z 2 APRES RESTAURANT & WINE BAR z 3 AQUA RIVA z BASVous pouvez afficher le sondage portant sur un élément de la liste en sélectionnant l'étiquette Z ou en disant « Liste Zagat numéro X » (où X est le numéro 1 à 3).
Une fois que vous avez sélectionné un restaurant, le système affiche alors l'écran Calculer trajet vers (voir Conduite vers la destination à la page 47).
REMARQUE :
- Ce ne sont pas tous les types de cuisine qui sont affichés dans chaque zone métropolitaine ou voisinage. Uniquement les types de cuisine qui sont disponibles dans ces régions seront affichés.
- Pour de plus amples renseignements concernant le classement et les symboles, dites « Point d'interrogation » ou sélectionnez l'onglet « ? » en utilisant le cadran d'interface, ou voir Légende du classement Zagat à la page 76.
Par intersection
Lorsque vous sélectionnez
Intersection à l'écran MENU (Entrer destination par), l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Chercher par: DANS BRITISH COLUMBIA Ville Rue CHANGER PROVINCEConseil :
Lors de l'entrée d'une adresse, il est habituellement plus facile d'entrer le nom de la rue en premier. Une ou plusieurs villes comportant ce nom de rue s'afficheront. Pour votre commodité, vous n'avez pas à entrer le nom de la ville et de la rue.
REMARQUE :
- Si la ville souhaitée n'apparaît pas dans la liste, il est possible qu'elle fasse partie d'une zone urbaine plus importante. Essayez d'entrer le nom de la rue en premier.
- Avant le départ, vous pouvez entrer les zones à éviter. Le système les inclut alors dans ses calculs de la destination que vous avez saisie. Voir Modifier secteur à éviter à la page 93.
Sélection de la province ou de l'État
La province où vous êtes situé apparaît en haut de l’écran. Si votre destination prévue se trouve dans une autre province, sélectionnez CHANGER PROVINCE en déplaçant vers le bas le cadran d’interface.
L'affichage passe alors à l'écran Choisir une province. Utilisez le système de commande vocale et dites le nom de la province ou faites pivoter le bouton du cadran d'interface pour sélectionner la province.
Sélection de la ville
Cette option est pratique si la rue traverse différentes villes, et si vous savez dans quelle ville la rue se situe. La ville où vous êtes situé apparaît à l'écran. Si la destination voulue se trouve dans une autre ville, entrez le nom de cette ville.
Par commande vocale :
Dites « Ville » à l'écran Chercher par et l'affichage passe à l'écran Entrer le nom de la ville.
Dites le nom de la ville en l'épelant, ou dites des mots qui représentent ces lettres, une lettre ou un mot à la fois.

text_image
Entrer le nom de la ville: ▲ LISTE VANCOUVER, BC_ TOTAL 808 H A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z EFFACER 123456 590-1#$%# - / <> { }Le système possède une fonction de réponse. Si la lettre prononcée n'est pas reconnue, le système vous en fait part. À titre d'exemple, si vous dites « E » mais que le système ne reconnaît pas la commande, il vous répond par « Veuillez sélectionner le numéro de la lettre dans la liste » et la fenêtre contextuelle suivante apparaît.

text_image
Choisir votre lettre entrée: 1 A 2 H 3 Q 4Vous devez sélectionner la lettre en énonçant son numéro.
D'autre part, pour améliorer la reconnaissance vocale, vous pouvez dire « Émile » au lieu de la lettre « E ». Référez-vous à la page 16 pour une liste des mots disponibles pour chaque lettre.
Par cadran d'interface :
Sélectionnez Ville et l'écran Entrer le nom de la ville apparaît. Utilisez le cadran d'interface pour entrer le nom de la ville.
Le système affiche une liste de noms de villes, le nom le plus proche que celui que vous avez saisi se trouvant en tête de liste. Sélectionnez le numéro (1 à 6) de la ville voulue dans la liste.

text_image
Choisir la ville: 1 HAUT 2 3 4 5 BAS 6 VALEMOUNT *VAN ANDA VANCOUVER VEDDER CROSSING VICTORIA VIEW ROYALSi le système ne trouve aucun nom correspondant exactement aux lettres saisies, sélectionnez LISTE lorsque vous avez terminé de saisir le nom de la ville. La plupart des villes de cette province sont répertoriées.
Les villes situées dans des zones de couverture non détaillées peuvent apparaître avec un « * » à côté de leur nom. Si vous en sélectionnez une, un message s'affiche et mentionne « Aucune donnée détaillée pour la rue... » et il est impossible d'entrer une adresse de rue. (voir Couverture cartographique à la page 114).
Sélectionnez Afficher carte dest. et utilisez le cadran d'interface pour sélectionner une icône, une zone approximative ou une rue que vous souhaitez choisir comme destination. Sinon, c'est le centre de la ville qui sera sélectionné. Si vous sélectionnez un point d'intérêt (PI) ou une route dans une zone non vérifiée, vous risquez de ne pas obtenir de trajet. Voir Présentation de la carte à la page 6.
Sélection de la rue
Par commande vocale :
Lorsque la ville est sélectionnée ou lorsque l’option « Rue » est sélectionnée à l’écran Chercher par, l’affichage passe à l’écran Entrer le nom de la rue.
Dites le nom de la rue en l'épelant, ou dites des mots qui représentent ces lettres, une lettre ou un mot à la fois.

text_image
Entrer le nom de la rue: LISTE - TOTAL 13874 H ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 1234567890Lorsque vous avez terminé le nom de la rue, l'affichage passe à l'écran Entrer rue transversale. Dites les lettres ou chiffres individuels ou les mots qui représentent les lettres de l'autre rue transversale.
Le système possède une fonction de réponse. Si la lettre prononcée n'est pas reconnue, le système vous en fait part. À titre d'exemple, si vous dites « E » mais que le système ne reconnaît pas la commande, il vous répond par « Veuillez sélectionner le numéro de la lettre dans la liste » et la fenêtre contextuelle suivante apparaît.

text_image
Choisir votre lettre entrée: 1 A 2 H 3 Q 4 1234567890Vous devez sélectionner la lettre en énonçant son numéro.
D'autre part, pour améliorer la reconnaissance vocale, vous pouvez dire « Émile » au lieu de la lettre « E ». Référez-vous à la page 16 pour une liste des mots disponibles pour chaque lettre.
Par cadran d'interface :
Lorsque la ville est sélectionnée ou lorsque l’option Rue est sélectionnée au début, l’affichage passe à l’écran Entrer le nom de la rue. Utilisez le cadran d’interface pour saisir un des noms (tel que ELM ou 42ND) des rues qui se croisent.
Pour entrer le nom d'une autoroute principale, vous devez utiliser le nom complet, y compris le tiret. Pour l'autoroute Transcanadienne et pour les routes provinciales, utilisez « Hwy » (HWY-7). Pour les routes nationales, utilisez « CR » (CR-32). Pour les routes régionales, utilisez « RR »(RR-5). Pour les autoroutes, utilisez « I » (I-10). Pour les autoroutes américaines, utilisez « US » (US-18). Pour les routes d'États, utilisez l'abréviation de deux caractères de l'État (CA-101). Pour les routes de comtés, utilisez la désignation appropriée (G-2 par exemple).
Conseil :
Lorsque vous saisissez un nom de la rue, vous n'avez pas besoin d'entrer la direction (N, S, E, O) ou le type (rue, avenue, etc). Le système détermine cela automatiquement.
Le système affiche une liste de noms de rues, le nom le plus proche que celui que vous avez saisi étant en tête de liste. Sélectionnez le numéro (1 à 6) de la rue voulue dans la liste.

text_image
Choisir la rue: 1 HAUT 2 3 4 5 6 STRECHENBAUCH STREMEL STRENG STRICKLAND STRIDE STROMLorsque vous avez terminé de saisir le nom de la rue, l'affichage passe à l'écran Entrer rue transversale. Entrez le nom de l'autre rue transversale en disant le numéro de l'élément ou en sélectionnant le numéro de l'élément à l'aide du cadran d'interface.
Si vous n'avez pas sélectionné une ville en premier et que l'intersection choisie apparaît dans plus d'une ville, l'écran Sélectionner une ville apparaît. Le système vous donne alors une liste des villes dans lesquelles cette rue apparaît. Sélectionnez la ville souhaitée dans la liste. Si plus d'une intersection apparaît dans la ville, sélectionnez l'intersection désirée dans l'écran Rue transversale. L'écran Calculer trajet vers apparaît alors (voir Conduite vers la destination à la page 47).
Conseil :
Si l'intersection voulue ne peut être trouvée, sélectionnez Pointer sur carte et utilisez le cadran d'interface pour sélectionner l'endroit approprié sur la carte (voir Par pointage sur carte à la page 41).
Sélectionnez Afficher carte dest. et utilisez le cadran d'interface pour sélectionner une icône, une zone approximative ou une rue que vous souhaitez choisir comme destination. Sinon, c'est une rue du centre de la ville qui sera sélectionnée. Si vous sélectionnez un point d'intérêt (PI) ou une route dans une zone non vérifiée, vous risquez de ne pas obtenir de trajet. Voir Présentation de la carte à la page 6.
Par destinations précédentes
Chaque fois que vous effectuez un trajet vers une destination, cette dernière est enregistrée par le système. Le système peut enregistrer jusqu'à 50 destinations. Sélectionnez Destinations précédentes dans l'écran MENU (Entrer destination par) pour choisir l'une de ces destinations.
Une fois Destinations précédentes sélectionnée, la liste des 50 dernières destinations entrées est affichée, la plus récente apparaissant en premier.

text_image
Choisir une destination: 20 sept, 2010 destinations-1 POSTES CANADA VANCOUVER TRADE & CONVENTIO BURRARD ACURA VANCOUVER PUBLIC LIBRARY VANCOUVER INTERNATIONAL AIRPREMARQUE :
- Si Destinations précédentes est en gris, cela signifie qu'aucune des destinations précédentes n'a été entrée.
- Lorsqu'un trajet vers les « Destinations d'aujourd'hui » est terminé, les entrées dans la liste de destinations d'aujourd'hui sont enregistrées dans cette liste en commençant par la date (voir l'élément 1 sur l'écran précédent).
- Étant donné que les listes d'adresses du domicile et personnelles peuvent être protégées par un NIP, celles-ci n'apparaissent pas dans la liste des destinations précédentes.
Faites défiler la liste et dites le numéro de ligne (1 à 6) de la destination ou sélectionnez la destination voulue.
Lorsqu'une destination est sélectionnée, l'écran Calculer trajet vers apparaît alors (voir Conduite vers la destination à la page 47).
REMARQUE :
- Avant le départ, vous pouvez entrer les zones à éviter. Le système les inclut alors dans ses calculs de la destination que vous avez saisie. Voir Modifier secteur à éviter à la page 93.
- Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
Par pointage sur carte
Lorsque vous sélectionnez Pointer sur carte à l'écran MENU (Entrer destination par), l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Afficher une région à partir de: Position actuelle Ville Province Canada & Nord des États-UnisREMARQUE :
- Avant le départ, vous pouvez entrer les zones à éviter. Le système les inclut alors dans ses calculs de la destination que vous avez saisie. Voir Modifier secteur à éviter à la page 93.
- Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
Afficher la carte de la position actuelle
L'option Position actuelle prend pour acquis que vous recherchez une destination dans le voisinage immédiat. L'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Choisir une région: GPS N 1 NORTH VANCOUVER DISTRICT COQUIT LAM VANCOUVER RICHMOND DELTA SURREY 10 8kmLa flèche rouge indique la position de votre véhicule. Trouvez la destination voulue en déplaçant le cadran d'interface vers la gauche, la droite, le haut ou le bas. La carte et le viseur se déplacent dans la même direction.
L'aire délimitée en jaune indique la zone affichée lorsque vous cliquez sur la carte en cours à l'aide du cadran d'interface. L'échelle diminuera chaque fois que vous appuyez sur le cadran d'interface, jusqu'à ce que Choisir une destination s'affiche dans le haut de l'écran.
Si vous le souhaitez, faites pivoter le bouton du cadran d'interface pour modifier l'échelle de la carte. Lorsque le viseur se trouve sur l'icône, l'emplacement ou la route voulue, appuyez sur le cadran d'interface. L'adresse de l'emplacement s'affiche au haut de l'écran.
REMARQUE :
L'icône sélectionnée ou le segment de route s'affiche à l'échelle de carte de 800 mètres ou moins.
S'il s'agit bien de la bonne adresse, appuyez à nouveau sur le cadran d'interface. Si l'adresse n'est pas la bonne, déplacez le viseur à l'aide du cadran d'interface, puis appuyez à nouveau sur le cadran d'interface pour afficher la nouvelle adresse.
Si vous sélectionnez une seule icône ou un segment de route, l'écran suivant apparaît. Sélectionnez Sélectionner comme destination pour calculer une route vers une destination sélectionnée.

text_image
OSAKA TEPPANYAKI STEAK & SEAFOOD 1788 W BROADWAY, VANCOUVER, BC (604)733-8258 2,37km ↑ ADD TO Carnet d'adresses Afficher les trajets ADD TO Dest. d'aujourd'hui Sélectionner comme point de route APPEL Sélectionner comme destinationSi vous sélectionnez des icônes multiples dans les limites du rayon du curseur, l'écran suivant apparaît. Sélectionnez un élément parmi la liste. Puis sélectionnez OK pour calculer une route vers la destination sélectionnée.

text_image
Choisir un endroit: 1795 W BROADWAY, VANCOUVER, BC (604)731-4711 2.39km ↑ 1 ESSO 2 GRAY'S GRILL (OTHER) 3 OSAKA TEPPANYAKI STEAK & 4 PINeway RESTAURANT (OTHER)Affichage de la carte de la ville
Lorsque l'option Ville est sélectionnée, l'affichage passe à l'écran Entrer le nom de la ville.
Lorsque la ville souhaitée est entrée, l'affichage change et une carte apparaît. Le point de départ est le point central dans la ville sélectionnée.
Voir Afficher la carte de la position actuelle à la page 41 pour obtenir des directives sur la façon de chercher et de saisir la destination désirée.
Affichage de la carte de la province
Lorsque l'option Province est sélectionnée, l'affichage passe à l'écran Choisir une province.
Après avoir sélectionné la province souhaitée, l'affichage passe à la carte de la province, le curseur étant placé à peu près au centre.
L'aire délimitée en jaune indique la zone affichée lorsque vous cliquez sur la carte en cours à l'aide du cadran d'interface. L'échelle diminuera chaque fois que vous appuyez sur le cadran d'interface, jusqu'à ce que Choisir une destination s'affiche dans le haut de l'écran.

text_image
Choisir une région: GPS 16 43 EDMONTON CALGARY VALICOVER 2 SEATTLE 90 12 PORTLAND 94 240kmUtilisez le cadran d'interface pour déplacer le curseur vers la zone de la province située près de la destination prévue. Si vous le souhaitez, faites pivoter le bouton du cadran d'interface pour modifier l'échelle de la carte. Une fois que vous avez placé le curseur dans la zone souhaitée, appuyez sur le cadran d'interface. L'adresse de l'endroit sélectionné apparaît dans le haut de l'écran.
REMARQUE :
L'icône sélectionnée ou le segment de route s'affiche à l'échelle de carte de 800 mètres ou moins.
S'il s'agit bien de la bonne adresse, appuyez à nouveau sur le cadran d'interface. Si l'adresse n'est pas la bonne, déplacez le viseur à l'aide du cadran d'interface, puis appuyez à nouveau sur le cadran d'interface pour afficher la nouvelle adresse.
Si vous sélectionnez une seule icône ou un segment de route, sélectionnez
Sélectionner comme destination pour calculer une route vers la destination sélectionnée. Si vous sélectionnez des icônes multiples dans les limites du rayon du curseur, sélectionnez un élément parmi la liste. Puis sélectionnez OK pour calculer une route vers la destination sélectionnée.
Affichage de la carte du Canada et du Nord des États-Unis
Avec l'option Canada et Nord des États-Unis, l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Choisir une région: GPS EDMONTON ATLE 90 CHICAGO 35 NEW YORK 95 560kmL'aire délimitée en jaune indique la zone affichée lorsque vous cliquez sur la carte en cours à l'aide du cadran d'interface. L'échelle diminuera chaque fois que vous appuyez sur le cadran d'interface, jusqu'à ce que Choisir une destination s'affiche dans le haut de l'écran.
Utilisez le cadran d'interface pour déplacer le curseur vers la zone du pays située près de la destination prévue. Appuyez alors sur le cadran d'interface.
Si vous le souhaitez, faites pivoter le bouton du cadran d'interface pour modifier l'échelle de la carte. Lorsque le viseur se trouve sur l'icône, l'emplacement ou la route voulue, appuyez sur le cadran d'interface. L'adresse de l'endroit sélectionné apparaît dans le haut de l'écran.
REMARQUE :
L'icône sélectionnée ou le segment de route s'affiche à l'échelle de carte de 800 mètres ou moins.
S'il s'agit bien de la bonne adresse, appuyez à nouveau sur le cadran d'interface. Si la adresse, n'est pas la bonne, déplacez le viseur à l'aide du cadran d'interface, puis appuyez à nouveau sur le cadran d'interface pour afficher la nouvelle adresse.
Si vous sélectionnez une seule icône ou un segment de route, sélectionnez Sélectionner comme destination pour calculer une route vers la destination sélectionnée. Si vous sélectionnez des icônes multiples dans les limites du rayon du curseur, sélectionnez un élément parmi la liste. Puis sélectionnez OK pour calculer une route vers la destination sélectionnée.
Par destinations d'aujourd'hui
Vous pouvez créer un « trajet » en combinant jusqu'à cinq destinations sélectionnées précédemment sur l'écran Calculer trajet vers.
Lorsque vous sélectionnez Dest. d'aujourd'hui à l'écran MENU (Entrer destination par), l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Choisir lère dest: Trier par distance SUPPRIMER 1 VANCOUVER PUBLIC LI 0.81km ↓ 2 POSTES CANADA 2.18km → 3 BURRARD ACURA 2.83km ↑ 4 VANCOUVER TRADE & 3.12km → 5 VANCOUVER INTERNATI 8.82km ↓REMARQUE :
Si Dest. d'aujourd'hui est en gris, aucune Destinations d'aujourd'hui n'est entrée.
Modification de la liste des destinations d'aujourd'hui
Si vous modifiez vos plans, vous pouvez modifier l'ordre de la Liste des destinations d'aujourd'hui en fonction de la distance ou de l'ordre d'entrée.
Dites ou sélectionnez Trier par entrée pour trier la liste par ordre de saisie et dites ou sélectionnez Trier par distance pour trier la liste par ordre de distance. Pour effacer une destination, dites ou sélectionnez SUPPRIMER et l'affichage passe à l'écran Choisir destination à effacer. Choisissez la destination à effacer. Dites ou sélectionnez TERMINÉ pour effacer et l'affichage revient à l'écran précédent. Pour annuler la suppression, appuyez sur la touche CANCEL.
REMARQUE :
Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
Ajout de destinations à la liste
Lorsque vous avez utilisé l'une des autres options du menu MENU (Entrer destination par) pour sélectionner une destination, l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Calculer trajet vers: VANCOUVER INTERNATIONAL AIRPORT 3211 GRANT MCCONACHIE WAY RICHMOND, BC (604)276-6101 par Trajet direct ADD TO Carnet d'adresses [ Afficher les trajets ] ADD TO Dest. d'aujourd'hui [ Afficher carte dest. ] APPEL OK CHANGER MÉTHODEPour l'ajouter à la liste des destinations d'aujourd'hui, sélectionnez ADD TO Dest. d'aujourd'hui.
REMARQUE :
Si ADD TO Dest. d'aujourd'hui est en gris, la liste Destinations d'aujourd'hui est déjà pleine (cinq destinations sont déjà mémorisées).
L'écran affiche alors toutes les entrées dans la liste de destinations d'aujourd'hui. Sélectionnez TERMINÉ pour revenir à l'écran MENU (Entrer destination par).
Le système trie automatiquement les destinations enregistrées dans la liste Destinations d'aujourd'hui pour obtenir le meilleur trajet.

text_image
Choisir lère dest: Trier par distance SUPPRIMER 1 VANCOUVER PUBLIC LI 0.81km ↓ 2 POSTES CANADA 2.18km → 3 BURRARD ACURA 2.83km ↑ 4 VANCOUVER TRADE & 3.12km → 5 VANCOUVER INTERNATI 8.82km ↓Si la liste affichée contient vos plans, sélectionnez la première destination. Le système vous guide alors vers la destination en fonction de l'ordre de la liste. Lorsque vous atteignez cette destination, elle est automatiquement supprimée de la liste.
REMARQUE :
Lorsqu'un trajet vers les « Destinations d'aujourd'hui » est terminé, les entrées dans la liste de destinations d'aujourd'hui sont enregistrées dans la liste des destinations précédentes en commençant par la date (voir l'élément 1 ci-dessus). Cette entrée comporte toutes les destinations qui étaient comprises dans l'itinéraire Destinations d'aujourd'hui. Cela vous permettra de sélectionner, à une date ultérieure, le contenu complet des Destinations d'aujourd'hui.

text_image
Choisir une destination: 20 sept. 2010 destinations-1 POSTES CANADA VANCOUVER TRADE & CONVENTIO BURRARD ACURA VANCOUVER PUBLIC LIBRARY VANCOUVER INTERNATIONAL AIRPPar retour à la maison 📄
La sélection de Retour à la maison dans l'écran MENU (Entrer destination par) vous ramène au domicile ou à une adresse choisie utilisée fréquemment. L'adresse affichée correspondra à la télécommande d'entrée sans clé utilisée (Conducteur 1, Conducteur 2).
Si vous avez réglé un Numéro NIP, le système vous demande d'entrer votre NIP. Dites ou entrez votre NIP et l'écran Calculer trajet vers apparaît alors (voir Conduite vers la destination à la page 47).
Si un Numéro NIP n'a pas été programmé, le système affiche l'écran Calculer trajet vers alors que vous sélectionnez Retour à la maison (voir Conduite vers la destination à la page 47).
REMARQUE :
- Pour modifier l'Adresse du domicile, voir Adresse du domicile dans Configuration du système à la page 85.
- Avant le départ, vous pouvez entrer les zones à éviter. Le système les inclut alors dans ses calculs de la destination que vous avez saisie. Voir Modifier secteur à éviter à la page 93.
- Le NIP est optionnel. Si vous décidez d'utiliser un NIP, assurez-vous de ne pas l'oublier. Si vous l'oubliez, le concessionnaire devra le réinitialiser pour vous.
- Si vous voulez obtenir un NIP, entrez-le à l'aide de Préférences personnelles de la fonction du numéro NIP dans SETUP. Voir page 86.
Conduite vers la destination
Un trajet comporte en général trois phases.
- Calcul initial du trajet (écran Calculer trajet vers) (voir page 47).
- Modifier le trajet en cours (voir page 66).
- Reprendre le trajet lors de la remise en marche du moteur (voir Écran Continuer le trajet à la page 71).
Écran Calculer trajet vers

text_image
Calculer trajet vers: VANCOUVER INTERNATIONAL AIRPORT 3211 GRANT MCCONACHIE WAY RICHMOND, BC (604)276-6101 par Trajet direct ADD TO Carnet d'adresses [ Afficher les trajets ] ADD TO Dest. d'aujourd'hui [ Afficher carte dest. ] APPEL OK CHANGER MÉTHODEDites ou sélectionnez OK. Le système calcule le trajet à l'aide de la méthode illustrée à l'écran (voir Écran des cartes à la page 50).
REMARQUE :
- Avant le départ, vous pouvez entrer les zones à éviter. Le système les inclut alors dans ses calculs de la destination que vous avez saisie. Voir Modifier secteur à éviter à la page 93.
- Pour des informations sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
Les autres options de l'écran Calculer trajet vers sont les suivantes :
ADD TO Carnet d'adresses

Vous permet d'ajouter la destination à votre carnet d'adresses. Voir Par carnet d'adresses à la page 28.
REMARQUE :
Si Modifier le carnet d'adresses est affiché, la destination est déjà enregistrée dans votre Carnet d'adresses. Vous pouvez modifier l'adresse dans votre Carnet d'adresses en sélectionnant ce bouton. Pour de plus amples renseignements concernant la modification de votre Carnet d'adresses, référez-vous au Carnet d'adresses à la page 82.
ADD TO Dest. d'aujourd'hui
Vous permet d'ajouter la destination à votre liste des Destinations d'aujourd'hui. Voir Par destinations d'aujourd'hui à la page 44.
REMARQUE :
Si la touche est ombrée, la liste Destinations d'aujourd'hui est déjà pleine (cinq destinations sont déjà mémorisées).
APPEL
Compose le numéro à l'écran à l'écran s'il est disponible. Voir Bluetooth® HandsFreeLink® à la page 18.
Modification de la méthode de trajet 📄
Le système vous permet de sélectionner la façon dont vous souhaitez vous rendre à destination. Avant de sélectionner OK pour calculer le trajet, vous pouvez changer la méthode de trajet en déplaçant le cadran d'interface vers le bas. Les choix de trajets s'affichent dans la case adresse.
REMARQUE :
Lorsque vous êtes sur le trajet et vous voulez changer la méthode de trajet, appuyer sur le bouton MENU, et sélectionner CHANGER MÉTHODE à l'écran MENU (Trajet).

flowchart
graph TD
A["Trajet direct"] --> B["Trajet facile"]
C["Minimiser rt. à péage"] --> D["Maximiser autoroutes"]
E["Minimiser autoroutes"] --> F["Minimiser autoroutes"]
- « Trajet direct » (le réglage par défaut) est le trajet le plus rapide (temps le plus court) et constitue habituellement le meilleur choix. Si vous choisissez une autre méthode, elle devient la nouvelle valeur par défaut pour tous les trajets à venir. Assurez-vous de vérifier la méthode de trajet si celui qui est affiché n'est pas celui que vous vous attendiez de voir.
- « Trajet facile » offre un trajet qui comporte moins de virages.
- « Maximiser autoroutes », « Minimiser autoroutes » et « Minimiser rt. à péage » sont aussi disponibles.
REMARQUE :
- Si les télécommandes sans clé sont dissociées (mode invité), les changements à la méthode de trajet ne sont pas sauvegardés.
- Si le trajet est de plus de 160 kilomètres, les éléments « Minimiser autoroutes » et « Minimiser rt. à péage » peuvent être ombrés. Cela est normal.
La route proposée peut ne pas être celle que vous choisiriez. Pour des motifs de sécurité, le système applique généralement les règles suivantes à la route :
- il essaie d'éviter les raccourcis dans des zones résidentielles;
- les virages à droite sont préférés aux virages à gauche ou aux demi-tours;
- les virages réglementés (virages qui ne peuvent être effectués au cours de certaines heures) ne sont jamais utilisés pour le trajet.
Afficher les routes
En sélectionnant Afficher les trajets à l'écran Calculer trajet vers, vous pouvez faire défiler et voir les divers trajets (direct, facile, maximiser autoroutes, etc.) vers votre destination. Lorsque vous sélectionnez Afficher les trajets, l'écran vous permet de voir la distance et le temps restant pour chaque trajet.

text_image
Trajet direct 1 10km 0:11 2 10km 0:13 3 10km 0:11 4 10km 0:12 3km NORTH VANCOUVER I NORTH VANCOUVER 1A VANCOUVER BUF 99 1AREMARQUE :
- Vous pouvez uniquement voir les trajets tels qu'illustrés ci-dessus à l'écran Calculer trajet vers.
-
La méthode de route sélectionnée est affichée dans le haut de l'écran.
-
Il faut parfois patienter quelques minutes (le système affiche un sablier pendant le calcul) avant que tous les trajets soient affichés, et il arrive parfois que différentes méthodes choisissent le même trajet. Les commandes vocales ne peuvent pas être utilisées pendant que le système effectue les calculs.
- Si le trajet est de plus de 160 kilomètres, les éléments « Minimiser rt. à péage » et « Minimiser autoroutes » peuvent être ombrés. Cela est normal.
En se basant sur les données d'itinéraire, vous pouvez modifier la méthode du trajet en faisant pivoter le bouton du cadran d'interface. Une fois votre sélection confirmée, dites le numéro de la méthode de trajet souhaitée ou appuyez sur le cadran d'interface.
REMARQUE :
Les distances et les durées indiquées pour chaque méthode sont approximatives.
Après avoir calculé le trajet à l'aide de la nouvelle méthode, le système affiche une carte de votre emplacement actuel. Le trajet calculé est mis en surbrillance en bleu et des instructions vocales vous indiquent comment suivre le trajet mis en surbrillance. Appuyez sur le cadran d'interface et sélectionnez Voix pour que le message de guidage soit répété.

text_image
1.0km 0:01 reste GPS HEAT OAK ST 270 m 0 m 150 300 14TH 17TH W 12TH AVE MENU CARTE 200mAffichage de la carte de destination
Sélection de Afficher carte dest. pour afficher une carte de la destination et de ses environs. Appuyez sur la touche CANCEL ou NAVI BACK pour revenir à l'écran précédent. Vous pouvez afficher une carte de la destination en tout temps pendant le trajet en disant « Afficher carte de destination ».

text_image
BURRARD ACURA 2222 BURRARD ST, VANCOUVER, BC (604)736-8890 2,04km Calculer le trajet RetourÉcran des cartes
Lorsque vous appuyez sur la touche OK de l'écran Calculer trajet vers, l'écran des cartes s'affiche, indiquant votre trajet en surbrillance en temps réel.
Ligne de trajet
Lors de la conduite vers une destination sur des routes vérifiées en zone urbaine, la ligne du trajet apparaît en bleu. Lors de la conduite dans des zones rurales sur des routes non vérifiées (de couleur brun pâle), la ligne du trajet devient une « ligne de trajet » pointillée bleue ou bleue-rose dirigée vers votre destination. Voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89 pour une explication détaillée de la façon de valider une route non vérifiée, ainsi que des mesures de précautions et des avertissements connexes.
REMARQUE :
Vous pouvez toujours regarder le trajet complet en disant simplement « Afficher trajet entier ».

text_image
2.3km 0:01 reste CHERRY QUEETS 101 ATM ABERDELM PACIFIC BAY 27TH ST LNGRAM MENU CARTE MYRTLE ATM 200m« Ligne de trajectoire » (route non vérifiée désactivée)

text_image
300m 0:01 reste GPS QUEETS W BAY AVE 240 m 0 m 150 300 ATM 101 ABERDEN PACIFIC 200m 27TH ST MENU CARTELigne de trajet bleue-rose non vérifiée (route non vérifiée activée)
Messages guides vocaux
Lorsque vous vous approchez d'un lieu de manœuvre, vous entendez un rappel audio et voyez un message vous indiquant la manœuvre à effectuer. Le nombre de rappels que vous entendrez avant la manœuvre est déterminé avec l'aide de Commande du Guide de la fonction SETUP à la page 80.
Vous entendrez habituellement deux messages guide (NORMAL) avec le réglage par défaut :
- Le premier se fait entendre environ 400 mètres avant la manœuvre.
- Le dernier message guide se fait entendre presqu'au même moment que la manœuvre.
Si la distance entre les deux manœuvres suivantes est très courte, les deux manœuvres sont affichées à l'écran dans une seule fenêtre, et le rappel vocal mentionne les deux manœuvres en même temps.
REMARQUE :
- Vous pouvez dire « Voix » à n'importe quel moment ou sélectionner Voix après avoir appuyé sur le cadran d'interface pour qu'un message de rappel de la prochaine manœuvre vous soit communiqué.
- Habituellement, un message guide instantané vous montre le prochain virage et un message guide se fait entendre. La coordination de ces messages varie en fonction du type de route et de la distance avant la manœuvre suivante.
Lors d'un guidage dans des zones non vérifiées, l'expression « si possible » est insérée avant chaque message de guidage. Voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89 pour de plus amples détails sur les trajets non vérifiés.
Légende de carte

text_image
Orientation de la carte (voir page 58) Rues (voir Présentation de la carte à la page 6, ou Trajet dans une région non vérifiée à la page 89) Autoroutes Rues vérifiées Rues non vérifiées Direction de la destination (en cours de route) (voir page 54) Distance jusqu'à destination (voir page 54) Durée du trajet vers la destination (voir page 54) Points de cheminement (voir page 67) Icône de destination (voir page 58) Point de repère - générique (voir page 59) Concessionnaire Honda Concessionnaire Acura Hôpital École Épicerie Restaurant Station-service ATM Hôtel/Hébergement Terrain de stationnement Stationnement Intérieur Bureau de poste Information sortie autoroute Miettes de pain (voir Suivre position hors route à la page 63) Icône d'absence d'entrée Position du véhicule (voir page 64) Icônes de circulation à sens unique (échelle de 80 m seulement) (voir page 59) Rue actuelle (voir page 64) Échelle de la carte actuelle (voir page 57) Réglage de l'échelle de la carte (Kilomètre ou mille par demi-pouce ne s'affiche que lorsqu'on effectue un zoom avant ou arrière en faisant tourner le bouton du cadran d'interface.) (voir page 57) 900m 0:02 reste GPS QUEEN ST W ADELAIDE MENU CARTE Ligne bleue du trajet calculé (voir page 50) Caractéristiques cartographiques : Parc : Plan d'eau : Hôpital : Cimetière : Centre commercial : Université : Terrain de golf : Réserve indienne : Aéroport/Stade/Entreprise Menu de la carte (voir page 54) (Enfoncez le cadran d'interface pour l'afficher). REMARQUE :REMARQUE :
Consulter Légende de carte sur l'écran Menu d'Information pour de plus amples explications. (voir page 74)
REMARQUE :
Si vous déplacez le cadran d'interface sur une zone (caractéristiques cartographiques illustrées ci-dessus), le nom s'affiche à l'écran.
Écran de guidage
L'écran de guidage offre une autre façon d'afficher l'information pertinente au trajet. Plusieurs des icônes et des fonctions de l'écran sont semblables à celles de l'écran des cartes. Lorsque vous conduisez vers votre destination, appuyez sur la touche
MAP/GUIDE pour passer de l'écran des cartes à l'écran de guidage. L'écran de guidage affiche les éléments suivants :
Jalons vers la destination - La position de la petite icône circulaire vous montre la progression du trajet. À mesure que vous vous rapprochez de votre destination, l'indicateur s'approche de « DEST. ».
Direction du véhicule - Partie noire du symbole de boussole qui indique le Nord.
REMARQUE :
- Le guidage cartographique et vocal dans les zones non vérifiées est différent du guidage dans les zones vérifiées.
- Les manœuvres courantes et celles qui se situent à moins de 300 mètres apparaissent sur la barre de compte à rebours, indiquant la distance jusqu'à la manœuvre suivante.
Légende de l'écran de guidage
Jalon vers la destination (voir page 53)

text_image
Direction du véhicule (la partie noire indique le Nord) (voir page 58) Direction de la destination, « à vol d'oiseau » (voir page 54) Distance jusqu'à la prochaine manœuvre MACDONALD ST Nom de la rue de la prochaine manœuvre 90 m 0 m 150 300 Défilement : pour afficher les manœuvres de guidage (déplacer le cadran d'interface vers le haut ou vers le bas) CAMBIE ST MENU CARTE Rue actuelle (voir page 6) Temps jusqu'à la destination (voir page 54)Distance jusqu'à la destination (voir page 54)
Distance et temps jusqu'à destination
Lorsque vous sélectionnez une destination, la distance jusqu'à la destination correspond à la distance réelle sur route du trajet calculé et non à la distance « à vol d'oiseau ». Lors de l'affichage d'une liste d'itinéraires (points d'intérêt), comme des restaurants, la distance est la distance « à vol d'oiseau » (voir Trier par distance à parcourir à la page 33).
Le temps restant jusqu'à la destination affichée peut être différent de la durée réelle du trajet car cette durée est calculée en tenant compte des données affichées sur la vitesse et de votre vitesse actuelle. Si votre trajet passe par des routes non vérifiées, la « distance » et la « durée à parcourir » sont estimées à 40 km/h en moyenne pour cette section.
Menu de la carte
Lorsque l'écran carte est affiché, si vous appuyez sur le cadran d'interface, cela affiche le Menu de la carte. Si on fait défiler la carte, le Menu de la carte ne s'affiche pas. Déplacez le cadran d'interface à gauche ou appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à l'écran de carte de base.

text_image
1.3km 0:01 reste GPS HEATHER VANCOUVER 14TH Voix Directions Direction actuelle Afficher icône sur carteVoix - Touche affichée en cours de trajet. Sélectionnez pour entendre la manœuvre de guidage suivante (voir page 55).
Itinéraires - Touche affichée en cours de trajet. Sélectionnez pour afficher une liste des itinéraires vers votre destination (voir page 55).
Direction actuelle/Direction Nord - Sélectionnez la touche Direction Nord ou Direction actuelle pour modifier l'orientation de la carte. Voir Orientation de la carte à la page 58 pour des détails. Sur les échelles de plus de 1 mille, cette touche est ombrée (mode Nord vers le haut uniquement).
Afficher icône sur carte - Permet de sélectionner les icônes affichées sur la carte (pour une description détaillée de cette fonction, voir Affichage d'icônes sur la carte à la page 61).
Par commande vocale, vous pouvez sélectionnez l'icône en citant le nom de l'icône (« Station-service », « ATM », etc.). Répétez le nom de l'icône pour l'éteindre.
Liste d'itinéraire
Si vous sélectionnez Directions à partir du menu carte, l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Liste d'itinéraire: S WESTERN AVE 150 m I-405 N/SAN DIEGO FWY N 6.0 km CENTURY BLVD/LAX AIRPORT 27 kmREMARQUE :
- Le guidage cartographique et vocal dans les zones non vérifiées est différent du guidage dans les zones vérifiées. Voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89.
- Seules les manœuvres effectuées dans les sorties d'autoroute ou qui contiennent des données de sortie d'autoroute comportent l'icône d'information de sortie (i) à l'extrémité droite des éléments de la liste d'itinéraires. S'il n'y a pas d'icône d'information dans la liste, INFO SORTIE n'est pas affiché.
Vous pouvez afficher la liste des directions et la distance restante avant chaque manœuvre. Appuyez sur la touche MAP/GUIDE ou la touche CANCEL pour revenir à l'écran précédent.
Vous pouvez faire défiler la Liste d'itinéraires, écran par écran, en déplaçant le cadran d'interface vers le haut ou vers le bas ou en donnant une instruction à la fois en faisant tourner le bouton du cadran d'interface.
INFO SORTIE (information sortie autoroute)
REMARQUE :
Actuellement disponible seulement lors de déplacements aux États-Unis.
Vous pouvez chercher l'information sortie d'autoroute et ajouter de nouvelles destinations ou points de cheminement au trajet calculé en les insérant comme nouvelles destinations ou nouveaux points. L'icône d'information de sortie (i) à la droite des éléments de la liste d'itinéraires indique qu'il y a une information de sortie d'autoroute disponible. Dites ou sélectionnez INFO SORTIE et choisissez la sortie et l'endroit pour établir une nouvelle destination ou un nouveau point de cheminement.
Sur l'écran des cartes, vous pouvez afficher l'information de sortie d'autoroute à l'aide du cadran d'interface. L'icône d'information de sortie apparaît uniquement sur l'écran des cartes s'il existe des informations de sortie d'autoroute disponibles. Choisissez l'échelle de 400, 800 mètres ou de 1,6 kilomètre, puis déplacez le curseur vers l'icône voulue d'information de sortie et appuyez sur le cadran d'interface. Choisissez un endroit dans la liste et établissez une nouvelle destination ou un nouveau point de cheminement.
REMARQUE :
Pour afficher « Informations de sortie d'autoroute » de l'écran des cartes, afficher la barre d'icônes et choisissez l'icône i (voir page 61).
Mode guide
En route vers une destination, vous avez deux options d'affichage : le mode à écran simple (par défaut) ou le mode à écran divisé.
Mode à écran simple – Une carte est affichée avec des messages instantanés occasionnels qui apparaissent à mesure que vous approchez d'une manœuvre.
Mode à écran divisé – La carte est toujours affichée à gauche de l’écran et la manœuvre ou une liste d’itinéraires est affichée à droite de l’écran.
Le mode de guidage peut être modifié dans SETUP (voir Mode guide à la page 96) ou en accédant à la barre d'icônes (voir CHANGER DE MODE DE GUIDAGE à la page 61).
Lorsque vous dites ou sélectionnez l'écran des cartes, l'écran suivant apparaît :

text_image
18km 0:25 reste GPS STILL CREEK 1/(HWY-1 WEST) 150 m 0 m 150 300 200m SMITH WILLINGDON AVE FULWE MENU GUARD CARTEL'emplacement de la manœuvre est indiqué par un petit carré jaune sur l'écran carte. La fenêtre de guidage constitue uniquement un agrandissement de la zone indiquée par le carré jaune. Lorsque la manœuvre est terminée, l'affichage revient à l'écran de cartes complet si le mode à écran simple est configuré, ou à un écran comprenant une carte et une liste d'itinéraires si le mode à écran divisé est configuré.
Échelle de la carte
Faites tourner le bouton du cadran d'interface ou énoncez une commande vocale comme « Afficher échelle de 800 mètres » (voir page 136) pour modifier l'échelle de la carte. Faites un zoom avant pour afficher davantage de détails ou un zoom arrière pour obtenir une vue d'ensemble. Après avoir modifié l'échelle, patientez un peu le temps que l'affichage se mette à jour.
Fonctions disponibles selon diverses échelles de cartes
| Échelle de carte (unités anglaises et métriques)Pour la sélection des unités, voir page 88. | 80 m | 200 m | 400 m | 800 m | 1.6 km | 3 km | 8 km | 24 km | 80 km | 240 km | 560 km | |
| 1/20 mi. | 1/8 mi. | 1/4 mi. | 1/2 mi. | 1 mi. | 2 mi. | 5 mi. | 15 mi. | 50 mi. | 150 mi. | 350 mi. | ||
| Icônes de PI (comme guichet automatique) | page 59 | X | X | |||||||||
| Miettes de pain (points de trajectoire hors itinéraire) | page 63 | X | X | X | X | |||||||
| Icônes d’informations de sortie d’autoroute | page 59 | X | X | X | ||||||||
| Icônes de circulation à sens unique | page 59 | X | ||||||||||
| Affichage de route non vérifiée (brun pâle) | page 89 | X | X | X | ||||||||
| Orientation de la carte « Direction actuelle » | page 58 | X | X | X | X | X | ||||||
| Orientation de la carte « Direction Nord » | page 58 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
| Caractéristiques cartographiques (parc, terrain de golf, etc.) | page 52 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | |
| Éviter la zone illustrée sur la carte | page 93 | X | X | X | ||||||||
| Éviter les échelles régionales (lors de la création) | page 93 | X | X | X | ||||||||
| Icônes « indicateurs » de points de cheminement | page 67 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X |
REMARQUE :
- Vous pouvez passer des kilomètres aux milles dans le menu de configuration (voir Unités à la page 88).
- Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
Orientation de la carte

La carte peut être orientée dans deux directions :
- Direction Nord : le Nord pointe alors vers le haut, comme vous consulteriez normalement une carte en papier.
- Direction actuelle : la carte pivote constamment de façon à ce que la route que vous parcourez pointe toujours vers le haut (comme vous la voyez à travers votre pare-brise).

« Direction Nord »

« Direction actuelle »
REMARQUE :
Dans les deux cas, la flèche rouge indique toujours la direction vers le Nord.
Vous pouvez aussi appuyer sur le cadran d'interface à l'écran carte ou guidage et sélectionner Direction Nord ou Direction actuelle pour passer de l'un à l'autre, ou vous pouvez passer de l'un à l'autre en disant « Afficher Nord » ou « Afficher direction actuelle ».
Pour les échelles correspondant à une vue d'ensemble (échelles supérieures à 1.6 kilomètre ou 1 mille), le haut de la carte est toujours orienté vers le Nord. Vous ne pouvez pas changer l'orientation.
REMARQUE :
Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
Icône de destination
L'icône de destination indique uniquement l'emplacement approximatif de la destination. Cela se produit parce qu'un pâté de maisons peut avoir plus de 100 adresses possibles (à titre d'exemple le pâté de maisons 1400 est suivi par le pâté de maisons 1500). La plupart des villes utilisent seulement une partie des 100 adresses possibles (à titre d'exemple, dans le pâté de maisons 1400, les adresses peuvent se rendre seulement à 1425 avant que ne débute le pâté 1500). Par conséquent, l'adresse 1425 est indiquée par le système à un quart de la distance du pâté de maisons au lieu d'être près de l'extrémité du pâté où est située réellement la destination.
Conseil :
Sur un itinéraire, vous pouvez regarder une carte affichant votre destination. À l'aide de la commande vocale, dites « Afficher carte de destination ».
L'affichage passe automatiquement à l'écran des cartes lorsque vous arrivez à destination. Appuyez sur la touche MENU pour revenir à l'écran MENU (Entrer destination par).
REMARQUE :
- Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
- Si vous suivez un trajet et que le cadran d'interface est déplacé, les indicateurs de « Temps jusqu'à destination » et de « Distance jusqu'à la destination » sont remplacés par un indicateur affichant la distance à partir de l'emplacement actuel du véhicule.
lcônes de repères 📄
Les icônes de points d'intérêt sont affichées sur l'écran carte aux échelles de 80 et de 200 mètres ou 1/20 et 1/8 de mille. L'information sur les sorties de route est affichée aux échelles de 400, 800 mètres et de 1,6 kilomètre. Les icônes sont les suivantes :

Concessionnaire Honda

Concessionnaire Acura

Hôpital

École

Épicerie

Restaurant

Station-service

ATM

Hôtel/Hébergement

Terrain de stationnement

Stationnement Intérieur

Bureau de poste

Information sortie autoroute
Certaines icônes peuvent être activées ou désactivées; vous pouvez les afficher ou les cacher en appuyant sur le cadran d'interface à l'écran carte ou guidage et sélectionner Afficher icône sur carte (voir page 61), ou utiliser les commandes vocales (voir page 135).
Vous pouvez sélectionner la plupart des icônes de repère à l'aide du cadran d'interface pour afficher les informations relatives à l'icône.
Consultez le tableau de la page suivante concernant les exceptions.
REMARQUE :
- La même liste peut être vue à l'écran en sélectionnant l'élément Légende de carte sur l'écran Menu d'Information.
- Lorsque des icônes de repères se chevauchent, une liste des points d'intérêt (PI) apparaît.
- Si les télécommandes sans clé sont dissociées (mode invité), les changements à l'icône affichée ne sont pas sauvegardés.
- Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
- L'icône d'information de sortie d'autoroute apparaît uniquement pour les régions des États-Unis.
Icônes de circulation à sens unique Les Icônes de circulation à sens unique (voir Légende de carte à la page 52) apparaissent seulement sur les échelles de carte de 80 mètres ou 1/20 mille et uniquement lorsque activées dans OPTIONS D'ICÔNE (voir page 52)
Conduite vers la destination
Vous pouvez afficher ou masquer certaines icônes sur la carte, alors que d'autres telles que les icônes des concessionnaires Acura sont toujours affichées. Le tableau ci-dessous indique les fonctions de chaque type d'icône. Certains points d'intérêt (PI), comme les postes de police, ne sont pas représentés sous forme d'icône, mais vous pouvez toujours trouver le poste le plus près à l'aide de la commande vocale « Trouver le poste de police le plus près ».
| Type de PI | L’icône peut être affichée manuellement | L’icône peut être masquée manuellement | Sélection d’une icône par la voix | L’icône peut être sélectionnée comme destination sur l’écran carte à l’aide du cadran d’interface | Les PI peuvent être trouvés sur l’écran des cartes à l’aide de la commande vocale « Trouver... » |
| Concessionnaire Honda/Acura | Oui, toujours | Non | Non | Oui | Oui |
| Hôpital | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| École | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| ATM | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Station-service *1 | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Restaurant *1 *2 | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Bureau de poste | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Épicerie *1 | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Hôtel*1/Hébergement | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Poste de police | Aucune icône | Aucune icône | Non | Non | Oui |
| Zone commerciale, attraction touristique, banque | Aucune icône | Aucune icône | Non | Non | Oui |
| Stationnement intérieur/Terrain de stationnement | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Information sur sortie de route *3 | Oui | Oui | Oui | Oui (choisir PI) | Non |
| Icônes de circulation à sens unique | Oui | Oui | Oui | Non | Non |
*1. Lorsque vous choisissez d'afficher ces types sur la carte, certaines icônes sont affichées sous la forme d'« icônes marques ».
*2. Lorsque vous choisissez Restaurant à l'écran Choisir icône à modifier (voir Options icônes à la page 61), les types de spécialités des restaurants, tels que Chinois ou Italien, peuvent être affichés ou masqués individuellement. Consulter Afficher icône sur la carte à la page 134. Voir aussi Index des commandes vocales à la page 135 pour l'affichage des commandes « Afficher », « Cacher » et « Trouver ».
*3. L’icône d’information de sortie d’autoroute apparaît uniquement pour les régions des États-Unis.
Affichage d'icônes sur la carte 📄
La sélection Afficher icône sur carte dans le Menu de la carte (voir page 54) affiche l'écran suivant :

text_image
N GPS 8TH 10TH 7TH 11TH 12TH VANCOUVER 13TH 4TH 15TH ATM AUTRE ICONE OFF TOUT EMPLACEMENT ACTUEL OPTIONS D'ICONE CHANGER DE MODE DE GUIDAGEL'écran se compose des éléments suivants :
Barre d'icônes (rangée courbée des icônes symboles)
Vous permet de sélectionner manuellement les icônes qui sont affichées sur la carte (voir page 59 pour une liste de ces icônes). Dans l'écran ci-dessus, les postes d'essence et les restaurants sont sélectionnés. Faites tourner le bouton du cadran
d'interface et l'enfoncer pour sélectionner (devient bleu) ou effacer ces icônes (symbole devient gris). Vous pouvez aussi afficher ou cacher les mêmes icônes à l'aide des commandes vocales « Afficher » ou « Cacher » (voir page 136).
EMPLACEMENT ACTUEL (cadran d'interface à gauche)
Cela vous permet d'afficher et/ou d'enregistrer votre position actuelle. Voir page 64 pour de plus amples informations.
OPTIONS D'ICÔNE (cadran d'interface à droite)
Cette fonction vous permet d'« affiner » certaines icônes de la barre d'icônes (voir Options icônes pour des informations complémentaires).
CHANGER DE MODE DE
GUIDAGE (cadran d'interface vers le bas)
En route, cet élément vous permet de choisir entre un affichage à écran simple de la carte (avec fenêtres de messages occasionnels) ou un affichage à écran divisé comportant la carte sur une moitié et une fenêtre de liste de guidage/ directions sur l'autre moitié. Voir page 56 pour une explication de cette fonction et voir page 96 pour la fonction SETUP.
Écran de sortie
Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à l'écran des cartes.
Options icônes
La sélection de OPTIONS D'ICÔNE de la barre d'icônes affiche l'écran suivant :

text_image
Choisir icône à modifier: Stationnement Restaurant Autres IconesCette fonction vous permet d'« affiner » certaines icônes de la barre d'icônes. Les trois choix d'icônes,
« Stationnement » (terrain ou garage), « Restaurant » (type précis ou type de nourriture) et « Autres Icônes » (hôpitaux, écoles, etc.) peuvent tous être adaptés à vos besoins.
Par exemple, si nous prenons pour hypothèse que les icônes d'hôpitaux ne sont pas affichées sur la carte. Vous devriez faire ce qui suit :
- Vous vous assurez d'abord que la touche « AUTRE ICÔNE » sur la barre d'icônes est bleue (voir la barre d'icônes à la page 61).
- Vous sélectionnez ensuite OPTIONS D'ICÔNE et vérifiez que l'option « Hôpital » est aussi activée (bleue).
Si vous sélectionnez Autres Icônes de Choisir icône à modifier à l'écran, les autres options d'icônes s'affichent :

text_image
Choisir autres icônes: BUREAU DE POSTE ÉCOLE HÔPITAL HÔTEL/HÉBERGEMENT SENS UNIQUE (80m) TERMINÉDans l'exemple précédent, BUREAU DE POSTE et ÉCOLE sont sélectionnés et s'affichent sur la carte. Pour afficher aussi HÔPITAL sur la carte, il faudrait activer cet élément, d'abord en le sélectionnant, puis en appuyant sur le cadran d'interface pour que l'élément choisi s'affiche comme ci-dessous.

text_image
Choisir autres icônes: 1 HAUT 2 3 4 5 BUREAU DE POSTE ÉCOLE HÔPITAL HÔTEL/HÉBERGEMENT SENS UNIQUE (80m) SUR Carte SUR Carte SUR CarteQuittez et sauvegardez vos paramètres en déplaçant le cadran d'interface vers la droite (TERMINÉ).
REMARQUE :
- Dans l'écran des cartes, vous pouvez activer certaines icônes à l'aide d'une commande vocale.
- Voir Index des commandes vocales à la page 136 pour les commandes d'icônes disponibles « Afficher » et « Cacher ».
Conduite hors itinéraire
Si vous quittez le trajet calculé, « Recalculating... » apparaît en haut de l'écran. Le système recalcule alors le trajet vers la destination sélectionnée à partir de l'emplacement et de la direction actuels du véhicule, puis vous donne de nouvelles indications de guidage. Cela s'effectue automatiquement si Recalculation du trajet est réglé à AUTOMATIQUE de l'écran SETUP (Autre) (voir page 88).
Si l'option Recalculation du trajet en mode de SETUP est réglée à MANUELLE, « Hors du trajet » apparaît en haut de l'écran lorsque vous quittez le trajet calculé. Dites « Recalculation » ou sélectionnez Recalculation quand vous souhaitez que le système fasse un nouveau calcul.

text_image
Hors du trajet: GPS ALASKA STILL CREEK Recalculation Direction actuelle Afficher icône sur carteSuivre position hors route 📄
Si vous conduisez à plus de 800 mètres d'une route cartographiée, « Pas sur la route digitalisée » apparaît au bas de l'écran.

text_image
1.7km 0:02 reste GPS ONTARIO 200m Pas sur la route digitalisée MENU CARTEL'écran des cartes commence à afficher une série de points (miettes de pain) pour indiquer le chemin que vous avez suivi si Suivre position hors route de l'écran SETUP (Autre) est réglée à OUI (voir page 98).
En suivant les pointillés, vous pouvez revenir à la route tracée que vous avez quittée. Les « miettes de pain » peuvent parfois apparaître en zones urbaines, comme dans le cas des grands terrains de stationnement de centres commerciaux ou dans de nouveaux lotissements où les rues ne sont pas encore entrées dans la base de données. Dans d'autres cas, vous pouvez voir des points si le système quitte temporairement le trajet comme lors du stationnement dans un garage où le signal GPS ne se rend pas.
Ces points ne s'affichent que sur les échelles de 80, 200, 400 et 800 mètres (ou sur les échelles de 1/20, 1/8, 1/4 et 1/2 mille). Faites pivoter le bouton du cadran d'interface pour changer l'échelle au besoin.
La poursuite du trajet continue pendant environ 240 kilomètres; les pointillés du début de la piste disparaissent si vous dépassez cette distance. Lorsque vous atteignez une route tracée, le système cesse d'afficher des points.
Affichage/enregistrement de l'emplacement actuel 📄
Si vous êtes sur un écran carte, vous pouvez toujours obtenir votre position actuelle soit en appuyant sur le cadran d'interface en sélectionnant Afficher icône sur carte et en sélectionnant Emplacement actuel, ou en utilisant le système de commandes vocales et en disant « Afficher emplacement actuel ». Un écran contextuel apparaît pour indiquer l'adresse de votre emplacement actuel, ainsi que la latitude, la longitude et l'altitude.

text_image
Emplacement actuel: 551 W 12TH AVE VANCOUVER, BC Information du GPS: Latitude N 49° 15' 37" Longitude O 123° 06' 58" Élévation 15 m Enregistrer RetourREMARQUE :
- Enregistrer n'est pas disponible lorsque les télécommandes sans clé sont dissociées (mode invité).
- L'altitude n'apparaît pas lorsque le système manque temporairement de données GPS. L'altitude du système peut ne pas correspondre à l'altitude indiquée sur une carte routière, et peut varier de plus ou moins 30 mètres, et même plus parfois.
Vous pouvez sauvegarder l'emplacement actuel pour une utilisation ultérieure. Cela ne modifie pas ou n'annule pas votre trajet actuel.
À titre d'exemple, imaginez que vous vous dirigiez vers une destination en suivant les indications données par le système. Alors que vous êtes à l'arrêt aux feux de circulation, vous remarquez un magasin au coin de la rue, mais vous n'avez pas le temps d'y aller maintenant. Vous pouvez sauvegarder l'emplacement comme une destination à une date ultérieure.
Pour enregistrer une position, dites « Enregistrer emplacement actuel » ou sélectionnez Enregistrer à l’écran Emplacement actuel. L’écran Modifier le carnet d’adresses s’affiche avec les données sur la position actuelle. Vous pouvez modifier le nom, le numéro de téléphone ou le nom de la catégorie à enregistrer dans votre Carnet d’adresses personnelles.
Lorsque la position est enregistrée, sélectionnez Retour pour revenir à l'écran des cartes. Vous pouvez alors utiliser le Carnet d'adresses sur l'écran MENU (Entrer destination par) pour sélectionner la position enregistrée puis revenir au même endroit.
Messages contextuels et avertissements
Lorsque vous dites « OK » à l'écran Calculer trajet vers ou si vous modifiez votre trajet, le système vérifie votre trajet et affiche des messages contextuels pour les situations suivantes :
- Votre trajet vous amène dans un secteur que vous avez établi précédemment comme un « Secteur à éviter » (voir Modifier secteur à éviter à la page 93).

text_image
La destination est dans une région que vous avez sélectionné d'éviter. Désirez-vous continuer? Oui Non CHANGER MÉTHODE- Votre itinéraire passe à proximité ou évite des zones non vérifiées (voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89).

text_image
Certain trajets peuvent être légèrement plus longs ou incomplets à cause de secteurs non vérifiés. Arrêter et passer le trajet en revue. OK- Votre trajet inclut des zones non vérifiées (voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89).

text_image
Votre trajet vous mène dans des secteurs avec des routes non vérifiées. Arrêter et passer le trajet en revue. Veuillez porter extra attention en conduisant dans ces secteurs. OK- Votre trajet passe à proximité d'une zone non vérifiée (voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89).

text_image
Secteur non vérifié devant. La ligne pointillée est seulement une route suggérée. Conduisez avec extra attention et obéissez à toutes les restrictions de la signalisation. OK- Vous êtes entré dans une zone non vérifiée (voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89).

text_image
Vous entrez dans un secteur non vérifié. 240 m 0 m 150 300 200m 27TH ST LNGRAM ABERADEN PACIFIC MENU CARTEModification du trajet 📄
En route, vous pouvez modifier votre trajet, ajouter un « point de cheminement » temporaire (arrêt facultatif), choisir une destination différente ou annuler votre destination actuelle.
Pour modifier votre trajet actuel, vous pouvez exécuter l'une des opérations suivantes :
Dites « Menu » ou appuyez sur la touche MENU pour afficher l'écran Menu (Trajet) :
• Annuler trajet en cours (page 66)
- Changer la méthode de trajet (page 66)
• Recherche de point de route (page 67)
- Supprimer point de route (page 68)
• Retour au trajet en cours (page 68)
- Éviter rues (page 68)
- Détour (page 69)
Choisir une destination différente (autres méthodes) en :
- Disant « Trouver le plus proche... » pour trouver un PI. (page 69)
- Disant « Retour à la maison » (page 69).
- Utilisez le cadran d'interface pour sélectionner un PI ou une adresse différente sur la carte (page 69).
- Appuyez sur le bouton MENU et sélectionner l'onglet « Entrer destination par » à l'écran MENU (page 70).
Écran MENU (Trajet)
Appuyez sur la touche MENU et l'écran MENU (Trajet) s'affiche :

text_image
MENU: / Entrer destination par / Trajet Annuler trajet en cours Détour Éviter rues Retour au trajet en cours Changer la méthode de trajet Recherche de point de route Supprimer point de routeREMARQUE :
L'onglet « Trajet » peut seulement être sélectionné lorsque vous êtes sur le trajet.
Annuler trajet en cours
Annule le trajet actuel (ainsi que tous les points de cheminement) et retourne à l'écran carte.
Changer la méthode de trajet
Dans l'écran MENU (Trajet), si vous dites ou sélectionnez Changer la méthode de trajet, l'écran Choisir la méthode de trajet apparaît. Voir Modification de la méthode de trajet à la page 48 pour obtenir des détails.

flowchart
graph TD
A["Trajet direct"] --> B["Minimiser rt. à péage"]
B --> C["Trajet facile"]
C --> D["Maximiser autoroutes"]
D --> E["Minimiser autoroutes"]
REMARQUE :
Si les télécommandes sans clé sont dissociées (mode invité), les changements à la méthode de trajet ne sont pas sauvegardés.
Recherche de point de route
Les points de cheminement vous permettent d'ajouter un « arrêt facultatif » intérimaire tout en vous rendant à destination. Vous pouvez vouloir vous arrêter pour faire le plein ou pour manger, puis continuer jusqu'à votre destination. Bien que vous puissiez entrer jusqu'à cinq points de cheminement à la fois, vous n'utilisez habituellement pas plus d'un point à la fois.
Les points de cheminement sont placés dans l'ordre dans lequel ils ont été saisis (numéro 1 en premier, etc.) et la destination finale constitue le dernier point. Si vous souhaitez créer un trajet personnalisé vers plusieurs destinations et ensuite contrôler l'ordre du trajet, la fonction « Destinations d'aujourd'hui » constitue probablement le meilleur choix (voir Par destinations d'aujourd'hui à la page 44).
Lorsque vous entrez des points de cheminement, ils s'affichent sur l'écran des cartes comme de petits drapeaux rouges numérotés de 1 à 5.

text_image
6.4km 0:09 reste GPS HEATHE VANCOUVER 12TH 14TH 15TH 16TH 17TH W 12TH AVE MENU CARTE 200m 7THAjout de point de cheminement À l'écran MENU (Trajet), si vous dites ou sélectionnez Recherche de point de route l'écran Choisir méthode de recherche s'affiche. Sélectionnez soit Endroits au long du trajet, soit Endroits autour de la destination.

text_image
Choisir méthode de recherche: Endroits au long du trajet Endroits autour de la destinationSélectionnez ensuite votre « Catégorie de point de cheminement », puis suivez les indications du menu pour choisir une destination. Lorsque le système effectue une recherche à partir des Endroits au long du trajet, il affiche les correspondances qui se situent dans un corridor de chaque côté du trajet et à l'avant, le long du trajet.
À partir de Endroits autour de la destination, le système affiche les correspondances sur un modèle en spirale en s'éloignant de la destination. La valeur distance du « corridor » de recherche peut être modifiée dans le secteur de recherche Modifier région de recherche de point de route de la fonction SETUP (voir page 95).
Pour ajouter un autre point de cheminement, appuyez sur la touche MENU et répétez la procédure. Si Rechercher de point de route est en gris, le maximum de cinq points est entré.
REMARQUE :
Le système ne vous permet pas de sélectionner les routes que vous voulez utilisé pour vous rendre à destination. Toutefois, après avoir entré une destination, vous pouvez choisir les intersections ou des Points de cheminement de PI que le système utilisera pour personnaliser votre itinéraire.
Supprimer point de route
Dans l'écran MENU (Trajet), si vous dites « Effacer » ou sélectionnez Supprimer point de route, l'écran Choisir les points à supprimer s'affiche alors. Dites le numéro de la ligne du ou des points de cheminement à effacer ou sélectionnez-les à l'aide du cadran d'interface. Dites ou sélectionnez TERMINE pour revenir à l'écran carte.

text_image
Choisir les points à supprimer: 936 W 14TH AVE Carte/1066 W BROADWAYLe trajet est recalculé pour refléter les modifications que vous avez apportées au(x) point(s) de cheminement.
Retour au trajet en cours
Vous ramène à l'écran carte d'origine.
Éviter rues
Dans l'écran MENU (Trajet), si vous dites ou sélectionnez Éviter rues, le système affiche une liste de rues qu'il utilisera pour vous amener à votre destination. Cette fonction permet d'éviter une ou des rues le long du trajet. Cette fonction est utile si vous savez que les conditions routières de certaines parties de l'itinéraire sont défavorables, si, par exemple, des travaux sont en cours ou s'il y a des embouteillages. Sélectionnez simplement la ou les rues que vous souhaitez éviter. Vous ne pouvez éviter la rue sur laquelle vous vous trouvez ou les rues de vos points de cheminement ou de destination (le système émet des bips dans ce cas).
REMARQUE :
Bien que vous puissiez choisir les rues à éviter, vous ne pouvez choisir de rues particulières à utiliser.
Détour
Calcule un trajet de déviation lorsqu'un obstacle inattendu bloque votre route, comme une route fermée ou un embouteillage. Si la déviation est choisie, le système tente de recalculer le nouveau trajet, en évitant les 3 kilomètres (sur autoroute) ou 800 mètres (sur rue) suivants.
Modification de votre destination
Il existe quatre méthodes au moyen desquelles vous pouvez modifier ou ajouter un point de cheminement sur votre trajet. Ce sont :
Trouver le plus proche (commande vocale)
À partir de l'écran carte, dites l'une des commandes vocales « Trouver le plus proche... » pour localiser la station-service, le guichet automatique, le restaurant ou un autre point d'intérêt. Consulter la liste des commandes vocales « Trouver le plus proche » à la page 137.
Retour à la maison (commande vocale)
À partir de l'écran carte, dites « Retour à la maison ». Si vous avez entré une adresse de « Retour à la maison », le système affiche alors un écran de confirmation.
Utilisation du cadran d'interface pour modifier la destination
Tout en suivant un trajet calculé, vous pouvez choisir une nouvelle destination à l'aide de l'écran carte et du cadran d'interface.
Alors que l'écran carte est affiché, déplacez l'icône de position à l'aide du cadran d'interface. Cette icône se transforme alors en viseur. À l'aide du cadran d'interface, déplacez le viseur jusqu'à ce qu'il se trouve sur la nouvelle destination, rue ou icône, puis appuyez sur le cadran d'interface. L'écran Choisir un endroit ou l'écran instantané apparaît alors.
REMARQUE :
L'écran Choisir un endroit s'affiche lorsque le viseur est positionné près des emplacements ou des icônes multiples. Un menu instantané s'affiche lorsque le viseur est positionné sur une rue, un icône ou un emplacement précis.
S'il s'agit bien de la nouvelle destination souhaitée, appuyez sur le bouton CANCEL ou sur le bouton NAVI BACK sur le volant pour revenir à l'écran des cartes. Repositionnez le viseur avec le cadran d'interface, puis appuyez à nouveau sur le cadran d'interface pour voir la nouvelle adresse.
Lorsque l'écran Choisir un endroit s'affiche, sélectionnez un élément de la liste et l'écran Calculer trajet vers s'affiche. Puis sélectionnez OK et enfoncez le cadran d'interface. Vous pouvez sélectionner soit Sélectionner comme nouvelle dest., soit Sélectionner comme point de route pour votre position précise.

text_image
Choisir une option: Sélectionner comme nouvelle dest. Sélectionner comme point de route CHANGER MÉTHODELorsque le menu contextuel s'affiche, sélectionnez Sélectionner comme destination pour régler votre emplacement comme destination de remplacement ou Sélectionner comme point de route pour régler un point de cheminement.

text_image
OSAKA TEPPANYAKI STEAK & SEAFOOD 1788 W BROADWAY, VANCOUVER, BC (604)733-8258 2,37km ↑ ADD TO Carnet d'adresses Afficher les trajets ADD TO Dest. d'aujourd'hui Sélectionner comme point de route APPEL Sélectionner comme destinationLe système revient à l'écran carte et recalcule le trajet vers la nouvelle destination ou le nouveau point de cheminement.
REMARQUE :
Certaines commandes vocales ne fonctionneront pas lorsque vous faites défiler l'écran carte en suivant un itinéraire vers votre destination. Elles comprennent ce qui suit :
• Afficher « Direction actuelle »
• Afficher « Direction Nord »
Entrer une destination dans l'écran Menu (en cours de route)
Si vous dites « Menu » ou appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez l'onglet « Entrer destination par », le système affiche l'écran MENU (Entrer destination par). Suivez la procédure décrite dans Entrée d'une Destination qui commence à page 23.
Lorsque l'écran Calculer trajet vers s'affiche, sélectionnez OK et enfoncez le cadran d'interface. Vous pouvez sélectionner soit Sélectionner comme nouvelle dest., soit Sélectionner comme point de route pour votre position précise.
Lorsque le menu contextuel s'affiche, sélectionnez Sélectionner comme destination pour régler votre emplacement comme destination de remplacement ou Sélectionner comme point de route pour régler un point de cheminement.
Le système revient à l'écran des cartes et recalcule le trajet vers la nouvelle destination ou le nouveau point de cheminement spécifié.
Conseil :
Vous pouvez aussi appuyez sur le bouton MENU deux fois pour afficher l'écran MENU (Entrer destination par).
Écran Continuer le trajet
Si vous redémarrez le véhicule avant d'avoir terminé votre trajet précédent, vous verrez l'écran suivant :

text_image
Continuer le trajet vers: VANCOUVER INTERNATIONAL AIRPORT 3211 GRANT MCCONACHIE WAY RICHMOND, BC (604)276-6101 par Trajet direct ADD TO Carnet d'adresses [ Afficher les trajets ] ADD TO Dest. d'aujourd'hui [ Afficher carte dest. ] APPEL OK CHANGER MÉTHODE- Pour continuer vers votre destination ou vers d'autres points de cheminement, dites ou sélectionnez OK.
- Pour annuler votre destination, appuyez sur la touche CANCEL ou sur la touche NAVI BACK sur le volant, ou à l’aide du système de commandes vocales, dites « Annuler » ou « Retour ».
- Si vous souhaitez changer de méthode de calcul de trajet, dites ou sélectionnez CHANGER MÉTHODE en déplaçant le cadran d'interface vers le bas.
- Pour toute information supplémentaire sur le changement de la méthode de calcul de trajet, voir Modification de la méthode de trajet à la page 48.
REMARQUE :
L'écran Ordinateur de trajet ne s'affiche pas lorsque les télécommandes sans clé sont dissociées (mode invité). Dans ce cas, sélectionnez la destination à partir de la liste des Destinations précédentes. Voir page 40.
Menu d'information
Lorsque vous dites « Information » ou que vous appuyez sur la touche INFO, l'affichage devient :

flowchart
graph LR
A["Téléphone cellulaire"] --> B["Ordinateur de trajet"]
B --> C["Calendrier"]
C --> D["Calculatrice"]
E["Aide commande vocale"] --> F["Légende de carte"]
F --> G["Légende du classement Zagat"]
G --> H["Assistance Routière"]
REMARQUE :
Si vous n'avez pas sélectionné OK dans l'écran initial Avertissement, certains paramètres apparaissent ombrés et ne peuvent pas être sélectionnés (voir Démarrage du système à la page 17) ou aucun téléphone n'est jumelé au système (voir Bluetooth® HandsFreeLink® à la page 18).
Téléphone cellulaire
L'option Téléphone cellulaire vous permet d'enregistrer jusqu'à 1 000 noms et 10 000 numéros de téléphone dans l'annuaire de la fonction Bluetooth® HandsFreeLink® à partir de votre annuaire de cellulaire. La fonction HFL vous permet de composer automatiquement n'importe quel nom ou numéro qui figure dans l'annuaire. Dans l'écran d'information, dites ou sélectionnez Téléphone cellulaire et l'affichage se modifiera comme suit :

text_image
Choisir une option: Chercher annuaire téléphonique importé Composer Importer annuaire de cellulaire Supprimer annuaire téléphonique importé Numéro NIPREMARQUE :
- Pour en savoir plus au sujet de cette fonction, consultez votre Manuel du propriétaire.
- Pour toute question au sujet de la fonction d'annuaire de téléphone cellulaire HFL, appelez le service à la clientèle de HandsFreeLink au 1-888-528-7876, ou visitez le site www.handsfreelink.ca.
Aide commande vocale
Lorsque vous dites ou sélectionnez Aide commande vocale, l'écran suivant apparaît :

text_image
Aide commande vocale: 1 2 3 4 5 6 BAS Initialisation Aide commande général de navigation Aide commande d'affichage de navigation Aide pour trouver endroits Aide clavier entrée Aide ventilationREMARQUE :
Vous pouvez choisir un élément en disant soit le numéro de la ligne, soit le nom de l'élément.
Il existe un tutoriel disponible pour assister le conducteur avec les commandes vocales. Dites ou sélectionnez Initialisation et l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Initialisation: 1 Utiliser le bouton TALK 2 Connaître les commandes 3 Parler clairement 4 Limiter les bruits ambiants 5 Ajuster le retour de voixSélectionnez le numéro de la ligne du tutoriel que vous voulez afficher et il sera lû automatiquement. Sélectionnez ARRÊT en déplaçant le cadran d'interface ou appuyez sur la touche CANCEL à droite pour arrêter la lecture.
Lorsque vous effectuez une sélection à l'aide des commandes d'aide sur un écran, les commandes d'aide pouvant être utilisées avec la commande vocale s'affichent. Vous pouvez dire « Lire liste » ou sélectionner en déplaçant le cadran d'interface vers la droite et le système lit la liste.

text_image
Aide commande générale navi: 1 2 3 4 5 6 BAS Afficher menu Afficher navigation Afficher carte Afficher guide carte Afficher configuration Afficher informationPour toute information sur les commandes vocales disponibles, voir Index des commandes vocales à la page 135.
Ordinateur de trajet
L'écran Ordinateur de trajet affiche l'information sur l'itinéraire à partir du tableau de bord.
Lorsque vous dites ou sélectionnez Ordinateur de trajet, l'affichage change à :

text_image
Ordinateur de trajet: Consommation actuelle de carburant L/100km 0 5 10 15 Consommation moyenne de carburant AUTO TRAJET A 100,0 L/100km TRAJET B 100,0 L/100km Temps Ecoulé 99:59 Vitesse Moyenne 65 kph Avant Vide 999 kmConsommation actuelle de carburant Indique l'économie actuelle de carburant en litres par 100 kilomètres.
Consommation moyenne de carburant
Indique l'économie moyenne de carburant en litres par 100 kilomètres depuis la dernière réinitialisation de l'odomètre journalier.
Temps Ecoulé
Affiche le temps écoulé depuis que le contact est allumé.
Vitesse Moyenne
Indique la vitesse moyenne en kilomètres à l'heure (kph) depuis la dernière réinitialisation l'ordinateur de trajet.
Avant Vide
Indique la distance estimée que le véhicule peut parcourir avec ce qui reste de carburant dans le réservoir. Cette distance est estimée en se fondant sur l'économie moyenne de carburant au cours des kilomètres restants et peut donc changer en fonction des variations de vitesse, de la circulation, etc.
REMARQUE :
- L'information à partir de l'Ordinateur de trajet s'affiche uniquement lorsque le contact est en position activée.
- La « Consommation actuelle de carburant » et la « Consommation moyenne de carburant » peuvent varier en fonction du carburant réellement consommé. Il ne s'agit que d'une évaluation.
- La mention « Avant Vide » n'est qu'une évaluation. Surveillez toujours la jauge de carburant du véhicule pour déterminer le moment approprié pour faire le plein.
Légende de carte
Vous pouvez utiliser les écrans de Légende de carte pour apprendre la signification des caractéristiques cartographiques, des icônes, des couleurs, etc. utilisées dans ce système. Lorsque vous dites ou sélectionnez Légende de carte, l'écran suivant apparaît :

text_image
Légende de carte: 1 Ligne 2 Région 3 Route 4 Icône1 5 BAS 10 Autoroute 91 Trajet état Route Route non vérifiée Ligne d'état Voie ferrée Rue piétonnièreDites ou sélectionnez l'élément voulu ou son numéro pour afficher chaque section de la légende de la carte.
Calendrier
L'option Calendrier vous permet de saisir les événements et de vous en rappeler à l'avenir. Lorsque vous dites ou sélectionnez Calendrier, le système affiche le calendrier avec la date du jour en surbrillance.

text_image
Calendrier: Sept. 2010 Dim. 19 Lun. 20★Aller pêch HAUT Mar. 21 Mer. 22 Jeu. 23 Ven. 24 Sam. 25 D L M M J V S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ★ 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ★ Aller pêcher a Ne pas oublier les leurresLes dates rattachées à une icône indiquent qu'il y a une entrée se rapportant à cette date.
Vous pouvez faire défiler le calendrier, jour par jour, en faisant tourner le bouton du cadran d'interface ou en sélectionnant le jour à l'aide de la voix. Lorsque vous déplacez le cadran d'interface vers le haut ou vers le bas, vous pouvez aussi faire défiler le calendrier semaine par semaine. Pour changer le mois, dites « Mois suivant » ou « Mois précédent » ou que vous déplacez le cadran d'interface à droite ou à gauche.
Saisie de l'horaire
Sélectionnez le jour sur le calendrier pour enregistrer votre horaire et l'écran suivant apparaît :

text_image
SUPPRIMER Modifier l'horaire: 20 sept, 2010 Aller pêcher aujourd'hui Ne pas oublier les leurres Rappel OUI NON Mod, Date Message Icône Mod, Titre Mod, MessageRappel
La valeur par défaut du Rappel est OUI. Cela permet au système de vous rappeler un élément du calendrier la prochaine fois que vous faites démarrer le véhicule. Voir Démarrage du système à la page 17.
Mod. Date
Cela vous permet de déplacer l'entrée du calendrier à une autre date. Si vous dites ou sélectionnez Mod. Date, l'écran du Calendrier apparaît avec les entrées existantes en gris. Choisissez un nouveau jour et l'affichange revient à l'écran Modifier l'horaire avec une nouvelle date.
Mod. Titre
Dites ou sélectionnez Mod. Titre, puis saisissez le nom du titre à l'aide du cadran d'interface. Lorsque vous avez terminé de saisir le message, dites ou sélectionnez TERMINÉ. Le titre est affiché à la date précisée de l'écran Calendrier.
Mod. Message
Dites ou sélectionnez Mod. Message et le système affiche l'écran Mod. Message. Vous pouvez saisir un message sur deux lignes. Utilisez
pour passer à la ligne suivante. Lorsque vous avez terminé de saisir le message, dites ou sélectionnez
TERMINÉ. Le message est affiché à la date précisée de l'écran Calendrier.
Message Icône
Dites ou sélectionnez Message Icône et le système affiche une liste des icônes que vous pouvez choisir pour aider à identifier le type de message saisi. L'icône de message choisie apparaît à côté de la date précisée sur l'écran Calendrier.
Supprimer
Dans l'écran Calendrier, choisissez la date à enlever de l'horaire. Pour l'enlever de l'horaire, dites ou sélectionnez SUPPRIMER.
Terminé
Lorsque vous avez terminé de saisir l'horaire, dites ou sélectionnez TERMINÉ. L'écran Calendrier s'affiche de nouveau et l'horaire saisi est affiché.
REMARQUE :
- Une seule entrée peut être mémorisée par jour de calendrier.
- Il est possible de mémoriser un maximum de 50 entrées dans le calendrier.
- Pour réactiver un message antérieur, faites passer le paramètre de Rappel de NON à OUI. S'il n'est pas activé, le rappel ne s'affiche pas lorsque vous faites démarrer le véhicule.
- Le système affiche les entrées actives du calendrier uniquement si vous avez répondu OK sur l'écran Avertissement.
- Pour toute information supplémentaire, voir Démarrage du système à la page 17.
Légende du classement Zagat
Lorsque vous affichez des données pour un restaurant comportant un classement Zagat à l'écran Choisir un endroit, vous verrez la description des classements de la manière suivante :

text_image
Choisir un endroit: ZAGAT SURVEY LMS FOOD 21 DECOR 18 SERVICE 23 COST $42 1168 HAMILTON ST, VANCOUVER, BC (604)681-6500 7.40km AMARCORD RISTORANTE ITALIA APRES RESTAURANT & WINE BAR AQUA RIVAEn disant ou sélectionnant Légende du classement Zagat à l'écran Menu d'information, vous pouvez lire l'explication des données affichées pour les restaurants faisant l'objet d'un classement Zagat.
- Les catégories « Cuisine », « Décor » et « Service » (cercle rouge) sont évaluées à l'aide de valeurs numériques (ex. : 0-9, 10-15, etc.)
- « Coût » (cercle blanc) est le coût moyen d’un repas (incluant boisson et pourboire).
- Si les symboles sont affichés (cercle bleu), ils indiquent les renseignements suivants :
s ouvert le dimanche
S fermé le dimanche
ouvert le lundi
M fermé le lundi
L ouvert à midi
fermé à midi
● repas servis après 23 h
aucune carte de crédit acceptée
Utilisez le cadran d'interface pour faire défiler les écrans de Légende du classement Zagat.
Légende du classement Zagat:
Légende du classement Zagat:
Légende du classement Zagat:
Lorsque vous dites ou sélectionnez Calculatrice, l'écran suivant apparaît :

text_image
Calculatrice: 100. C+ - x ÷ . +/- 1234567890 = EFFACER CONVERSION DE L'UNITEUtilisez le cadran d'interface et son bouton pour utiliser les fonctions suivantes :
Calculatrice
La fonction de calculatrice s'utilise comme une calculatrice de poche standard.
Conversion de l'unité
Les valeurs entrées dans la calculatrice peuvent être converties d'une unité à une autre (par ex. pouces en millimètres).
Conversion de l'unité
Pour effectuer une conversion :
-
Entrez la valeur numérique à convertir (par exemple, 100).
-
Déplacez le cadran d'interface vers le bas pour sélectionner CONVERSION DE L'UNITÉ.
L'écran change à :

text_image
Conversion de l'unité : CALC. Poids VALEUR ENTRÉE 100 Longueur CONVERSION DE L'UNITÉ g oz kg 1b tonne tonne(US) 2 3 4 5 6 Région Volume Température Automobile-
Faites tourner le bouton du cadran d'interface pour sélectionner le type d'unité que vous souhaitez convertir (par exemple, unité de masse) et appuyez sur le cadran pour la sélectionner. L'écran pour ce type de conversion s'affiche (voir l'illustration à l'étape 4).
-
Sélectionnez l'unité (ex. : kilogrammes) que vous souhaitez convertir en une autre unité. Toutes les unités changeront automatiquement selon la valeur de l'unité de base. Dans l'exemple ci-dessous, 100 kg se convertissent en environ 3 527 onces, 220 livres, etc.

text_image
Poids: g kg HAUT tonne oz lb tonne(US) UNITÉ CALC. 100000 g 100 kg 0.1 tonne 3527.3961 oz 220.46226 lb 0.1102311 tonne(US)REMARQUE :
- Si vous n'entrez pas une valeur à convertir, seules les unités de « Température » peuvent être choisies.
- Les conversions qui utilisent des valeurs négatives produisent des valeurs sans signification ou physiquement impossible.
Assistance Routière
Lorsque vous dites ou sélectionnez Assistance Routière, vous verrez l'écran suivant :

text_image
Assistance Routière: Assistance Routière 1-800-565-7587 EMPLACEMENT ACTUEL 138 W 12TH AVE VANCOUVER, BC Lat. / Lon. : N 49° 15' 36" / O 123° 06' 28" VIN : APPEL RetourLe numéro d'assistance routière Acura est fourni par courtoisie aux clients d'Acura. Si vous avez un téléphone Bluetooth qui est activé, alors vous pouvez appeler l'assistance routière Acura à l'aide de votre système. Sélectionner APPEL par la voix ou à l'aide du cadran d'interface, et puis sélectionner Oui à l'écran de confirmation.
Mode SETUP
La fonction SETUP comporte deux écrans principaux qui vous permettent de modifier et de mettre à jour les données du système. Pour afficher l'écran SETUP (Config. Principale), utilisez le système de commande vocale et dites « Configuration » ou appuyez sur la touche SET UP. Pour le changer vers l'écran SETUP (Autre), sélectionnez l'onglet « Autre ». Vous pouvez passer d'un écran à l'autre en sélectionnant l'onglet.
Vous pouvez utiliser le système de commande vocale pour sélectionner n'importe quel élément dans les écrans SETUP.
REMARQUE :
- Si vous n'avez pas appuyé sur OK dans l'écran initial Avertissement, certains paramètres apparaissent en gris et ne peuvent pas être sélectionnés. Voir Démarrage du système à la page 17.
- Les éléments de configuration dans le présent manuel qui comportent le symbole indiquent que les paramètres d'affichage dépendent de ce que le « Conducteur # » a affiché sur le MID lors du démarrage du véhicule. Voir Réglages de la télécommande d'entrée sans clé à la page 18.
- Si seulement « Bienvenue » est affiché, tous les réglages de Configuration reviennent aux réglages par défaut et toutes les données personnelles (comme le Carnet d'adresses ou le Calendrier) ne sont pas disponibles.
- Pour toute information sur les commandes vocales disponibles, Voir Index des commandes vocales à la page 135.
SETUP (Config. Principale)
À partir de n’importe quel écran, dites « Ecran configuration » ou appuyez sur la touche SET UP, et l’écran suivant apparaît :

text_image
SETUP: Config. Principale > Autre Luminosité Volume NON Contraste Cadran Interface Feedback NON AUTO QUI Niveau de noir Commande du Guide MIN NORMAL MAXLuminosité

L'écran comporte 11 réglages de luminosité. Pour modifier la luminosité, utilisez le système de commande vocale et dites « Augmenter luminosité » ou « Diminuer luminosité ». Vous pouvez aussi sélectionner Luminosité et modifier le réglage par rotation du cadran d'interface.
Conseil :
Si vous éprouvez des difficultés à voir l'écran par fort éclairage, essayez d'augmenter la luminosité.
Contraste

L'écran comporte 11 réglages de contraste. Pour régler le contraste, utilisez le système de commande vocale et dites « Augmenter contraste » ou « Diminuer contraste ». Vous pouvez aussi sélectionner Contraste et modifier le réglage par rotation du bouton du cadran d'interface.
Niveau de noir

L'écran comporte 11 réglages du niveau du noir. Pour modifier le niveau du noir, utilisez le système de commande vocale et dites « Augmenter niveau du noir » ou « Diminuer niveau du noir ». Vous pouvez aussi sélectionner Niveau de noir et modifier le réglage par rotation du bouton du cadran d'interface.
REMARQUE :
Vous pouvez avoir des réglages diurnes et nocturnes distincts pour la luminosité, le contraste et le niveau du noir. Effectuez chaque réglage lorsque l'affichage est soit en mode de jour, soit en mode de nuit. Utilisez la touche Mode d'affichage ✪-) (page 11 et 100) pour choisir le mode de Jour ou de Nuit.
Volume
Le volume de la voix de navigation peut être réglé :
- À l'aide du système de commande vocale et en disant « Volume augmenter » ou « Volume diminuer ».
- En sélectionnant Volume et en modifiant le réglage par rotation du bouton du cadran l'interface.
- En disant « Volume désactiver » ou en sélectionnant Volume et ensuite NON.
REMARQUE :
Si vous désactivez le son, vous n'entendez pas les confirmations des commandes vocales ou de l'itinéraire.
Cadran Interface Feedback

Ce réglage vous permet de contrôler quand (et si) le système lit la sélection actuelle choisie à l'aide du Cadran Interface. Cette fonction a pour objet de minimiser le besoin de regarder l'écran lorsque vous utilisez le cadran. Vous pouvez configurer l'un des trois réglages expliqués dans le tableau suivant. Le réglage par défaut est AUTO.
| Réglage | Degré d’aide |
| OUI | Lors de la sélection, le système lit toujours ce qui est choisi. |
| AUTO(réglage par défaut) | Le système lit la sélection uniquement lorsque le véhicule est en marche. |
| NON | Aucune aide vocale lors de la sélection. |
Commande du Guide
Pendant que vous vous dirigez vers votre destination, le système affiche et annonce les messages guide relatifs à votre prochaine manœuvre. Ce réglage permet de régler le nombre de messages guide avant chaque manœuvre. Les réglages MIN, NORMAL et MAX sont décrits plus bas. Le réglage par défaut est NORMAL pour que vous puissiez bien anticiper la prochaine manœuvre. Si vous souhaitez modifier le nombre de messages guide, sélectionnez le réglage voulu comme l'illustre le tableau ci-dessous.
| Réglage | Distance avant la manœuvre | ||
| Environ 800 mètres | Environ 400 mètres | Juste avant la manoeuvre | |
| MIN | Oui | ||
| NORMAL (réglage par défaut) | Oui | Oui | Oui |
| MAX | Oui | Oui | Oui |
REMARQUE :
- Pour désactiver temporairement les messages guide vocaux, sélectionnez NON dans le réglage du Volume dans SETUP.
- Le système utilise le nom de la rue dans la phrase de guidage lorsque la langue sélectionnée est l'anglais.
SETUP (Autre)
Sélectionnez « Autre » pour afficher des fonctions de SETUP supplémentaires et l'écran suivant apparaît :

text_image
SETUP: Config. Principale Autre 1 Information personnelle 2 Configuration de base 3 Trajet et guide 4 Réglage de l'horloge 5 Véhicule 6 Couleurvers

text_image
SETUP: Config. Principale Autre Trajet et guide Réglage de l'horloge Véhicule Couleur Informations du système LangueInformation personnelle
À partir de l'écran SETUP (Autre), dites ou sélectionnez Information personnelle et l'écran suivant apparaît :

text_image
Choisir une info personnelle à modifier: Carnet d'adresses Numéro NIP Adresse de la maison Destinations précédentesREMARQUE :
Si la plupart des éléments de l'écran Information personnelle sont ombrés, c'est que vous devez établir la liaison (associer) la télécommande d'entrée sans clé. Les réglages de configuration ne sont pas sauvegardés si la télécommande d'entrée sans clé est dissociée. (voir page 18).
Carnet d'adresses
Le Carnet d'adresses permet la saisie de 200 adresses au total. Après 200 entrées, la touche ADD TO Carnet d'adresses devient grise. Les 200 adresses sont partagées entre le Conducteur 1 et le Conducteur 2. Si, par exemple, le Conducteur 1 possède 150 adresses, le Conducteur 2 ne peut en avoir que 50. Vous pouvez ajouter, modifier et effacer des données dans la liste d'adresses personnelles.
Vous pouvez utiliser un numéro d'identification personnel (NIP) pour que les données restent confidentielles. Toutefois, les NIP constituent une option et, si vous décidez d'en utiliser un, enregistrez-le en cas d'oubli (voir page 86).
Vous pouvez effectuer les fonctions suivantes dans le carnet d'adresses :
• Saisir une adresse (voir page 81)
- Modifier une adresse existante (voir page 85)
- Supprimer une adresse existante (voir page 85)
Accès à la liste du carnet d'adresses Après avoir sélectionné le Carnet d'adresses et si un NIP a été programmé, le système vous demande d'entrer votre NIP. Après avoir entré votre NIP par la voix ou à l'aide du cadran d'interface, le système affiche alors votre Carnet d'adresses.
Si aucun NIP n'a été programmé, le système affiche votre carnet d'adresses après la sélection du Carnet d'adresses.
REMARQUE :
- Si la télécommande d'entrée sans clé est dissociée, cette fonction n'est pas disponible.
- L'information personnelle ne peut être sauvegardée ou transférée à un autre système de navigation.
Saisir une adresse
Après la sélection de Carnet d'adresses, la liste du carnet s'affiche :

text_image
Choisir adresse: TOUT 1 Nouvelle Adresse 2 3 4Sélectionnez Nouvelle Adresse en appuyant le cadran d'interface lorsque vous commencez à établir votre liste du carnet d'adresses.
Mod. Nom
Vous pouvez utiliser la case « Nom » pour donner un nom ou un titre que vous pourrez reconnaître plus tard, tel que « Docteur Smith » ou « Théâtre du Nouveau Monde ». Si vous ne saisissez pas d'adresse pour un nom, le système lui en attribue une (Adresse 001, etc.).

text_image
Modifier le carnet d'adresses: Mod. Nom Mod. Catégorie Mod. Adresse Supprimer Mod. Numéro TerminéDites ou sélectionnez Mod. Nom. Puis utilisez le cadran d'interface pour saisir le nom. Sélectionnez Terminé lorsque vous avez terminé.
REMARQUE :
Vous pouvez toujours saisir de nouveau ou modifier une entrée quelconque. « Adresse » est le seul champ requis.
Mod. Adresse
Lorsque vous dites ou sélectionnez Mod. Adresse, l'écran suivant apparaît :

text_image
Entrer l'adresse par: Position actuelle Endroits Adresse Destinations précédentesPosition actuelle - Vous permet d'utiliser l'emplacement actuel comme adresse.
Adresse - Vous devez entrer la ville et l'adresse que vous souhaitez mémoriser. Vous devez procéder de la même manière que lorsque vous sélectionnez Adresse dans l'écran MENU (Entrer destination par). Voir page 23.
Endroits - Permet de sélectionner un des points d'intérêt (PI) déjà enregistré dans le système comme une de vos adresses personnelles. Vous devez procéder de la même manière que lorsque vous sélectionnez Endroits dans l'écran MENU (Entrer destination par). Voir page 29.
Destinations précédentes - Permet de choisir un des endroits de la liste des destinations précédentes pour votre liste du carnet d'adresses. Vous devez procéder de la même manière que lorsque vous sélectionnez
Destinations précédentes dans l'écran MENU (Entrer destination par). Voir page 40.
Lorsque vous utilisez l'une des quatre options pour entrer l'adresse, l'écran initial d'entrée de l'adresse personnelle réapparaît, et l'adresse se trouve dans la case « Adresse ». Si vous avez entré l'adresse à l'aide d'Endroits, le numéro de téléphone correspondant à l'adresse apparaît aussi dans la case « Numéro de téléphone ».
Mod. Numéro
Vous pouvez entrer le numéro de téléphone de l'adresse. Si l'adresse a été choisie avec Endroits et si le numéro de téléphone est disponible, ce numéro est entré automatiquement.
Dites ou sélectionnez Mod. Numéro pour afficher l'écran Entrer numéro de téléphone. Entrez le numéro de téléphone, y compris le code régional, en utilisant le système de commande vocal (dites le numéro de téléphone un chiffre à la fois) ou en utilisant le cadran d'interface. Dites ou sélectionnez TERMINÉ lorsque vous avez terminé.
Mod. Catégorie
Si vous le souhaitez, vous pouvez préciser la catégorie de l'adresse. Dites ou sélectionnez Mod. Catégorie pour afficher l'écran Choisir catégorie.

text_image
Choisir catégorie: MODIFIER CATÉGORIE BUSINESS PERSONAL NON CLASSÉ BASFaites défiler l'écran et choisissez une catégorie en disant le numéro avec votre choix ou en poussant sur le cadran d'interface.
Si vous voulez programmer, ajouter ou modifier une nouvelle catégorie, sélectionnez MODIFIER CATÉGORIE dans le coin supérieur droit de l'écran en déplaçant le cadran d'interface vers la droite. Le système affiche l'écran Choisir catégorie à modifier. Suivez les indications à l'écran pour ajouter, modifier ou effacer une catégorie.
Si vous effacez une catégorie qui a été utilisée pour les adresses, la catégorie de ces adresses devient « NON CLASSÉE ».
REMARQUE :
Vous pouvez avoir jusqu'à 100 catégories. Elles sont partagées entre le Conducteur 1 et le Conducteur 2.
Le système affiche alors tout ce que vous y avez entré. Si toute l'information est correcte, dites ou sélectionnez Terminé. Cette opération permet d'afficher à nouveau la liste du Carnet d'adresses.
Si vous souhaitez saisir une autre adresse, sélectionnez Nouvelle Adresse dans la liste, puis répétez les procédures ci-dessus. Si non, appuyez sur la touche ANNULER.
Modifier ou supprimer une adresse Cette fonction permet de sélectionner une adresse à modifier ou à supprimer. Une fois qu'une adresse est sélectionnée, choisissez la fonction appropriée et appuyez sur le cadran d'interface.

text_image
Modifier le carnet d'adresses: ACURA 715 MILNER AVE TORONTO, ON BUSINESS Mod. Nom Mod. Catégorie Mod. Adresse Supprimer Mod. Numéro TerminéAdresse du domicile
Cette fonction vous permet de revenir au « domicile » à partir de tout emplacement en disant simplement « Retour à la maison » dans l'écran des cartes. Vous pouvez également sélectionner Retour à la maison dans l'écran MENU (Entrer destination par). Voir Par retour à la maison à la page 46.

text_image
Modifier l'adresse personnelle: Mod. Nom Mod. Adresse Mod. Numéro Supprimer TerminéEntrez le nom, l'adresse et le numéro de téléphone de la même manière que si vous entriez une adresse personnelle, puis dites ou sélectionnez Terminé. Pour quitter l'écran, appuyez sur la touche ANNULER.
REMARQUE :
Si votre adresse de domicile est introuvable dans le système, vous devez, pendant que vous êtes sur la rue près de votre domicile, sélectionner « Position actuelle » lors de la saisie dans le champ « Mod. Adresse ».
Numéro NIP
Vous pouvez établir un NIP (numéro d'identification personnel) à quatre chiffres pour avoir accès, si vous le voulez, aux fonctions suivantes :
- Configuration :
- Carnet d'adresses
- Adresse du domicile
- Numéro NIP
- Écran MENU (Entrer destination par) :
- Carnet d'adresses
- Retour à la maison
- Écran de carte :
- Retour à la maison (par commande vocale)
- Écran d'information :
- Calendrier
Une fois le NIP est configuré, le système vous demande d'entrer votre NIP pour avoir accès à ces fonctions.
- Sélectionnez un Numéro NIP. L'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Entrer nouveau NIP: - 5 6 4 7 3 8 2 9 1 0 ▼ NE PAS UTILISER DE NIP- Entrez votre NIP à quatre chiffres. Si vous ne souhaitez pas utiliser un NIP, sélectionnez NE PAS UTILISER DE NIP.
REMARQUE :
Le réglage par défaut est aucun NIP.
-
Lorsque le NIP est saisi, l'affichage passe à l'écran Entrer nouveau NIP à nouveau. Entrez le même numéro pour valider le numéro choisi.
-
Si vous avez saisi le même numéro les deux fois, l'affichage passe à l'écran Choisir une info personnelle à modifier. Si non, « NIP INEXACT » s'affiche. Saisissez de nouveau votre NIP.
REMARQUE :
- Si vous démarrez le véhicule et que le MID affiche uniquement « Bienvenue », les fonctions accessibles à l'aide du NIP ne sont pas disponibles.
- Si vous souhaitez effacer votre NIP, revenez au même écran et, après avoir entré votre NIP correctement, sélectionnez NE PAS UTILISER NIP.
- Le NIP est optionnel. Si vous décidez d'utiliser un NIP, assurez-vous de ne pas l'oublier. Si vous l'oubliez, le concessionnaire devra le réinitialiser pour vous.
Destinations précédentes
Permet d'effacer certaines, ou même toutes, les destinations précédentes.
- Sélectionnez cette option et l'affichage passe à l'écran suivant :

text_image
Choisir destination à supprimer: SUPPRIMER 20 sept. 2010 destinations-1 POSTES CANADA VANCOUVER TRADE & CONVENTIO BURRARD ACURA VANCOUVER PUBLIC LIBRARY VANCOUVER INTERNATIONAL AIRPREMARQUE :
Habituellement, si on déplace le cadran d'interface vers la gauche on quitte la plupart des écrans. Toutefois, dans le cas de cet écran, si on déplace le cadran vers la gauche, cela efface toutes les destinations antérieures.
- Faites défiler la liste pour trouver l'adresse que vous souhaitez supprimer.
- Sélectionnez l'adresse en disant le numéro de la ligne ou en utilisant le cadran d'interface.
REMARQUE :
Pour annuler la suppression des Destinations précédentes, appuyez sur la touche CANCEL avant d'exécuter l'étape 4.
- Dites ou sélectionnez TERMINÉ pour effectuer la suppression et l'affichage revient à l'écran précédent.
Conseil :
Vous pouvez supprimer toutes les adresses en sélectionnant SUPPRIMER ou en déplaçant le cadran d'interface vers la gauche.
Configuration de base 📄
À partir de l'écran SETUP (Autre), dites ou sélectionnez Configuration de base et l'écran suivant apparaît :

text_image
Configuration de base: Unités mille km Feedback reconnaissance de voix OUI NON Volume automatique pour vitesse FERMÉ BAS MI HAUT BAS 3Unités (km ou mille)
Permet de sélectionner les unités pour le système entier (km ou mille).
Feedback reconnaissance de voix 📄
Vous permet de sélectionner si OUI ou NON vous désirez entendre les messages du système de commandes vocales. Lorsque NON est sélectionné, vous n'entendrez pas les confirmations ou les messages du système.
Volume automatique pour vitesse 📄
Ce système de navigation augmente automatiquement le volume du système de navigation selon la vitesse du véhicule. Ce réglage vous permet de régler le taux d'augmentation du volume. Lorsque vous sélectionnez FERMÉ, le volume n'augmente pas avec la vitesse du véhicule. La valeur pas défaut est MI.
Trajet et guide 📄
À partir de l'écran SETUP (Autre), dites ou sélectionnez Trajet et guide et l'écran suivant apparaît :

text_image
Trajet et guide: Recalculation du trajet AUTOMATIQUE MANUEL Trajet dans une région non vérifiée QUI NON Modifier secteur à évitervers

text_image
Trajet et guide: HAUT 1 2 3 Modifier secteur à éviter Modifier région de recherche de point de route Mode guideRecalculation du trajet
Lorsque l'option Recalculation du trajet est réglée à AUTOMATIQUE et que vous déviez du trajet, le message « Recalcul... » apparaît en haut de l'écran pendant quelques secondes pendant que le système recalcule le nouveau trajet. Vous obtenez ensuite de nouvelles indications de guidage.
Si Recalculation du trajet est réglé à MANUEL, une tonalité se fait entendre lorsque le message « Hors du trajet » apparaît. Dites « Recalculation » ou sélectionnez Recalculation sur l’écran pour que le système calcule votre nouveau trajet.
REMARQUE :
- Si vous vivez dans une zone où les routes sont mal représentées sur la carte, il peut être préférable de régler Recalculation du trajet à MANUEL pour éviter le calcul constant de nouveaux trajets. Cependant, vous devrez sélectionner manuellement Recalculation à l'écran pour que le système planifie un nouveau trajet.
- Il est fortement recommandé de laisser le système au réglage par défaut d'origine (Automatique).
Trajet dans une région non vérifiée
Vous permet de profiter du guidage vocal et par carte, intersection par intersection, dans des zones non vérifiées lorsque vous vous dirigez vers une destination (voir Présentation de la carte à la page 6). Le tableau ci-dessous indique les différences de trajets lorsque ce réglage est mis à OUI ou à NON.
| Trajet non vérifié : NON (réglage par défaut) | Trajets non vérifiés : OUI | |
| Décision : Pourquoi choisir OUI ou NON? | Le conducteur souhaite naviguer manuellement en utilisant la carte de navigation et en choisissant les routes qui mènent à la destination. Il reconnaît que les routes non vérifiées peuvent ne pas être précises et que les informations relatives aux positions, aux appellations et aux adresses peuvent être erronées. | Le conducteur décide de laisser le système suggérer le trajet possible. Le conducteur comprend que dans certains cas, le guidage peut être inadapté. Les routes non vérifiées peuvent ne pas être précises et les informations relatives aux positions, aux appellations et aux adresses peuvent être erronées. |
| Ce que vous verrez... | Une ligne pointillée bleue apparaît sur la carte et pointe continuellement vers votre destination. Le conducteur doit s'arrêter et utiliser la carte pour sélectionner les routes qui conduisent à la destination. | Une ligne pointillée bleue et rose indique les rues non vérifiées suggérées sur la carte pendant le trajet. Elle contraste beaucoup avec la ligne de trajet bleu normale affichée dans les zones vérifiées. |
| Messages de précaution | Des messages de précaution à l'écran et des annonces audio sont lancés avant et pendant le trajet. Ils vous rappellent que vous devez vous conformer à toutes les restrictions de la circulation. | Des messages de précaution à l'écran et des annonces audio sont lancés avant et pendant le trajet. Ils vous rappellent que vous devez faire particulièrement attention et respecter le code de la route. |
| Guidage (carte/voix) | Il n'y a pas de guidage intersection par intersection, par carte ou vocal. | Les indications du guidage vocal se terminent toutes par « si possible ». Cela indique que le conducteur doit vérifier toutes les restrictions de circulation avant d'effectuer une manœuvre. |
| Liste de directions | En général, aucune liste de directions n'est disponible. Cependant, en fonction de votre trajet, des directions sont indiquées pour vous aider à rejoindre la première route vérifiée disponible. | Une liste de directions est fournie et indique les noms de rues et des symboles de virage en rose. |
Trajet dans une région non vérifiée
Lors de la conduite vers votre destination, vous pouvez choisir d'utiliser ou non des routes « non vérifiées ». Vous effectuez ce choix à l'écran Configuration. Les pages qui suivent contiennent un exemple de trajet vers une destination située dans une zone non vérifiée, et expliquent les différences de trajet dans les zones non vérifiées. Il faut noter que les trajets « non vérifiés » sont uniquement affichés dans les régions des États-Unis.
Avec Trajet dans une région non vérifiée NON, le système essaie d'utiliser des routes vérifiées autant que possible. Puisque seules des routes vérifiées ont été utilisées dans cet exemple, il a créé un trajet plus long que nécessaire.
Si vous sélectionnez Trajet dans une région non vérifiée OUI, le trajet est plus court, mais comprend des rues non vérifiées (couleur pâle) qui peuvent être imprécises. Étant donné que les routes n'ont pas été vérifiées, il peut y avoir des emplacements de rues, des noms ou des adresses qui peuvent être erronés. Soyez particulièrement prudent dans ces zones. Obéissez toujours aux restrictions de la circulation.
Lorsque les trajets traversent ou utilisent des rues non vérifiées, un écran Avertissement est affiché. Il est recommandé de vous arrêter et de regarder la carte.
Trajet dans une région non vérifiée « NON »

text_image
Certain trajets peuvent être légèrement plus longs ou incomplets à cause de secteurs non vérifiés. Arrêter et passer le trajet en revue. OK
text_image
N 500m QUEETS CHERRY GPS ATM 101 AERDEEN PACIFIC BAY INDUSTRIAL 200m ONTARIO INGRAM MYRTLE CHERRY ATM ATM OAKTrajet dans une région non vérifiée « OUI »

text_image
Votre trajet vous mène dans des secteurs avec des routes non vérifiées. Arrêter et passer le trajet en revue. Veuillez porter extra attention en conduisant dans ces secteurs. OK
text_image
N 600m QUEETS CHERRY GPS ATM AERDEEN 101 MYRTLI CHERRY ATM ATM OAK BAY PACIFIC INDUSTRIAL 200m ONTARIO INGRAM ATMREMARQUE :
Les routes non vérifiées sont uniquement illustrées lors de l'affichage de la carte aux échelles de 80, 200 et 400 mètres ou de 1/20, 1/8 et 1/4 de mille.
Avec l’option Trajet dans une région non vérifiée NON, le conducteur choisit de prendre un raccourci et évite ainsi le trajet le plus long. Lorsque vous entrez sur une route non vérifiée, un avertissement à l’écran est diffusé par le système audio. Le système vous prévient que vous entrez dans une zone non vérifiée et que vous allez suivre une « ligne de trajectoire » pointillée dirigée vers votre destination.
Avec l’option Trajet dans une région non vérifiée OUI, un message s’affiche à l’écran et il est lu par le système audio. Dans ce cas, vous verrez une ligne pointillée bleue/rose au lieu de la ligne bleu normale. Ne considérez pas que tout le guidage est approprié. Cela signale que vous devez faire attention aux restrictions de circulation indiquées.
Dans les deux cas, un court message d'avertissement vous signale que vous entrez dans la rue non vérifiée. Vous verrez et entendrez ce court message d'avertissement chaque fois que vous entrez dans une zone non vérifiée.
Trajet dans une région non vérifiée « NON »

text_image
Secteur non vérifié devant. Veuillez porter extra attention en conduisant dans ce secteur. Utilisez la ligne pointillée en tant que guide. OK
text_image
Vous entrez dans un secteur non vérifié. GPS CHERRY 101 ATM ABERDEEN BAY 101 ATM PACIFIC 27TH ST LNGRAM MENU CARTÉ ATM 200mTrajet dans une région non vérifiée « OUI »

text_image
Secteur non vérifié devant. La ligne pointillée est seulement une route suggérée. Conduisez avec extra attention et obéissez à toutes les restrictions de la signalisation. OK
text_image
Vous entrez dans un secteur non vérifié. 240 m 0 m 150 300 200m 27TH ST MENU CARTESi vous sélectionnez Trajet dans une région non vérifiée NON, une « ligne de trajectoire » bleue est toujours dirigée vers votre destination. Vous devez choisir manuellement sur la carte les routes qui vous conduiront à votre destination. Vous ne disposez d'aucun guidage et d'aucune indication de direction vers votre destination.
Si vous sélectionnez Trajet dans une région non vérifiée OUI, une ligne bleue/rose apparaît pour indiquer les segments non vérifiés. Le guidage vocal dans les zones non vérifiées se termine toujours par « si possible ». Cela indique que vous devez être particulièrement prudent et bien vous conformer à toutes les restrictions de la circulation. La « flèche » de la fenêtre de manœuvre indique toutes les parties des virages non vérifiés sous forme de tirets bleus/roses.
Ces manœuvres de guidage ne sont que des suggestions. Vérifiez toujours que la manœuvre est possible. Une liste de directions est aussi fournie pour indiquer toutes les routes non vérifiées en bleu, avec des flèches rose pour indiquer la prochaine manœuvre.
Trajet dans une région non vérifiée « NON »

text_image
2:2km 0:01 reste GPS ATM 101 ABERDEEN PACIFIC BAY INDUSTRIAL ATM INGRAM 27TH ST 200m MENU CARTEREMARQUE :
Dans le cas du menu instantané affiché en poussant sur le cadran d'interface à partir de l'écran des cartes, Voix et Directions sont ombrés. Si le trajet en zone non vérifiée est réglé à « NON », aucune liste de directions n'est fournie.
Trajet dans une région non vérifiée « OUI »

text_image
300m 0:01 reste W BAY AVE 210 m 0 m 150 300 27TH ST INGRAV ATM BAYEREN PACIFIC 200m MENU CARTER
text_image
Liste d'itinéraire: 27TH ST 100 m BAY AVE 100 m BAY AVEModifier secteur à éviter
Cette fonction permet de choisir des secteurs que vous souhaitez éviter lors du calcul de l’itinéraire vers votre destination. Vous pouvez sélectionner jusqu’à cinq secteurs à éviter. Vous pouvez configurer un « secteur à éviter » pour contourner un chantier de construction routière prolongé, des fermetures de rues ou tout autre secteur que vous souhaitez éviter. Si vous entrez un itinéraire qui vous fait passer par ou dans un « secteur à éviter », un message apparaît pour vous avertir que vous vous dirigez vers un de ces secteurs. Cependant, vous pouvez toujours choisir des destinations dans un secteur à éviter.
Lorsque vous sélectionnez Modifier secteur à éviter, l'écran de liste suivant s'affiche.

text_image
Choisir la zone à modifier: ► NOUVEAU SECTEUR 1 New area 001 2 New area 002 3 4 5 BASVous pouvez sélectionner NOUVEAU SECTEUR en déplaçant le cadran d'interface vers la droite, ou sélectionner un des secteurs existants en vue de le modifier. Si vous choisissez NOUVEAU SECTEUR, l'écran suivant s'affiche :

text_image
Modifier le secteur à éviter: Mod. Nom Mod. secteur Afficher carte du secteur Supprimer TerminéDites ou sélectionnez Mod. Nom et utilisez le cadran d'interface pour entrer le nom à l'écran Entrer nom du secteur à éviter (19 caractères au maximum). Dites ou sélectionnez Terminé pour revenir à l'écran précédent.
Dites ou sélectionnez Mod. secteur pour créer le secteur à éviter. L'écran suivant apparaît :

text_image
Entrer le secteur à éviter par: Adresse Pointer sur carteSélectionnez Adresse ou Pointer sur carte à l'écran Entrer le secteur à éviter par. Chaque choix offre une manière légèrement différente de localiser l'affichage approximatif de la carte pour dessiner le secteur que vous souhaitez éviter.
Après avoir effectué votre choix, un écran de cartes apparaît.

text_image
Choisir point de départ: 7TH GPS 7 H HEATHEB VANCOUVER 14TH 15TH 16TH 17TH 200m CAMBIER 18THFaites pivoter le bouton du cadran d'interface pour choisir l'échelle de la carte (les échelles disponibles sont 80, 200 et 400 mètres). Utilisez le cadran d'interface pour déplacer le viseur (cercle rouge) au point de départ voulu, et appuyez sur le cadran d'interface pour « régler » le point de départ. Déplacez ensuite le cadran d'interface en ligne droite ou diagonale pour couvrir le secteur à éviter.

text_image
Nouveau secteur à éviter: GRS VANCOUVER 12TH 13TH 14TH 15TH 16TH 18TH 200m ANNULER TERMINÉREMARQUE :
La taille maximale du « secteur à éviter » est de 1/4 de l'écran d'affichage de navigation, peu importe l'échelle de la carte.
Le secteur choisi est affiché sous forme d'une surface grise bordée de jaune.
Appuyez sur le cadran d'interface pour régler l'extrémité du secteur à éviter.
Pour « redessiner » le secteur, sélectionnez ANNULER et répétez le processus de sélection du secteur.
Dites ou sélectionnez TERMINÉ pour revenir à l'écran Modifier secteur à éviter.
Si vous avez sélectionné un secteur comportant une route, le système vous demande « Voulez-vous éviter les routes principales? » La réponse « Non » vous permet d'entrer une route par le secteur à éviter sur une route principale et de sauter la « Case d'avertissement Éviter le secteur » (voir Messages contextuels et avertissements à la page 65).
Lorsque vous revenez à l'écran Modifier secteur à éviter, le champ « Voisinage » est automatiquement rempli par le système. Au besoin, modifiez à nouveau le « Nom » du secteur. Sélectionnez Terminé à l'écran Modifier secteur à éviter pour terminer la modification. Votre nouveau secteur à éviter s'affiche maintenant sur l'écran de liste « Secteur à éviter » et peut être affiché sur l'écran cartes.
REMARQUE :
- Vous pouvez choisir des secteurs à éviter; cependant, vous ne pouvez pas sélectionner de routes ou de secteur que vous souhaitez voir le système utiliser.
- Si vous dessinez une case autour d'une route de manière à ce que le système puisse l'éviter pendant le trajet, assurez-vous de ce qui suit : En dessinant la case, assurez-vous que la partie encerclée de la route comprenne une intersection. Dans l'exemple ci-dessous, par exemple, la route 213 sera évitée mais Van Ness ne le sera pas car il n'y a pas d'intersection dans la case fermée.

text_image
CRENSHAW DEL AMO VAN 195TH 213 WESTERN FRModifier région de recherche de point de route 📄
Lorsque vous conduisez vers votre destination, vous pouvez choisir un point de cheminement de destination temporaire (marqué d'un petit drapeau sur la carte) le long de la route. Il peut s'agir d'une station-service, d'un restaurant ou d'un autre PI. Lorsque vous reprenez votre trajet à partir du point de cheminement, le système poursuit le trajet jusqu'à votre destination d'origine. Pour utiliser cette fonction, voir Recherche de point de route à la page 67.
Ce réglage vous permet de choisir la distance de votre ligne de trajet mise en surbrillance (de chaque côté de votre trajet) sur laquelle portera la recherche du système pour un point de cheminement. À partir de l'écran Trajet et guide, sélectionnez Modifier région de recherche de point de route et ensuite choisissez la distance de recherche voulue pour « Sur Autoroutes » ou « Sur Rues ».

text_image
Choisir la distance de recherche: Le point de route est dans un secteur que vous avez choisi d'éviter. Sur Autoroutes 1.6 3 8 16 km Sur Rues 0.8 1.6 3 8 kmLe diagramme ci-dessous illustre la façon dont le système effectue la recherche pour « Endroits au long du trajet » ou « Endroits autour de la destination » (voir Recherche de point de route à la page 67).

text_image
35km 0:34 reste GPS 3km VANCOUVER BURNG 1A RICHMOND 91 3km GRANVILLE ST MENU CARTEDans le cas de l'option « Endroits au long du trajet », le système cherche à l'avant de vous sur une largeur de corridor précisée par les valeurs saisies dans « Sur Autoroutes » ou « Sur Rues ». Le système vérifie la zone avant en se basant sur vos données.
Dans le cas de l'option « Endroits autour de la destination », le système cherche à l'extérieur en spirale à partir de la destination. Dans ce cas des valeurs précises de recherche ne sont pas nécessaires; les correspondances sont affichées en ordre de distance de la destination.
REMARQUE :
Ces paramètres n'influent pas sur la portée de la recherche utilisée pour les commandes vocales comme « Trouver la station service la plus proche » qui sont aussi disponibles lors de l'affichage de l'écran cartes.
Mode guide
Vous permet de sélectionner le mode de guidage : Écran Simple ou Écran Divisé.
Pour obtenir le Mode guide de l'écran SETUP, sélectionnez une séquence l'étiquette « Autre », « Trajet et guide » et « Mode guide ».

text_image
Mode guide: MAP/GUIDE MAP/GUIDE Écran Simple Écran DiviséLe réglage par défaut est Écran Simple.
REMARQUE :
Le Mode guide peut aussi être choisi à l'écran de choix des icônes. Voir Affichage d'icônes sur la carte à la page 61.
Réglage de l'horloge
À partir de l'écran SETUP (Autre), dites ou sélectionnez Réglage de l'horloge et l'écran suivant apparaît :

text_image
Réglage de l'horloge: HEURE AVANCÉE AUTO 12 : 00 FUSEAUX HORAIRE AUTO Heure avancée auto OUI NON Fuseaux horaire auto OUI NON Choix HA Réglage d'heureCet écran permet de régler ce qui suit :
• Heure avancée auto (réglage par défaut = OUI)
- Fuseaux horaire auto (réglage par défaut = OUI)
- Choix HA
(modifie le calendrier d'heure d'été)
- Réglage d'heure (réglage de l'horloge)
- RÉTABLIR (réinitialise les réglages de l'écran aux réglages par défaut)
Heure avancée auto
Règle automatiquement l'heure d'été/hiver, avec OUI ou NON. Si l'horloge est réglée à OUI, elle avance ou recule d'une heure lorsqu'il se produit une modification de l'heure d'été. Si vous habitez dans un état où l'heure d'été n'est pas en vigueur, il est préférable de désactiver cette fonction.
REMARQUE :
Si vous réglez Heure avancée auto à OUI, la fonction est activée, même dans une zone qui n'utilise pas l'heure d'été.
Fuseaux horaire auto
Règle automatiquement la sélection du fuseau horaire par GPS à OUI ou à NON. Si vous traversez le pays et que vous traversez des fuseaux horaires, cette fonction règle alors automatiquement l'heure, à l'heure du fuseau horaire dans lequel vous vous trouvez. Cependant, si vous vivez et travaillez dans deux fuseaux horaires différents, il peut être préférable de désactiver cette fonction.
REMARQUE :
Lorsque vous conduisez près de la limite d'un fuseau horaire, le fuseau horaire affiché peut fluctuer entre les deux fuseaux horaires.
Heure d'été (modifie le calendrier d'heure d'été)
Cette option permet de choisir le calendrier (avr.-oct. ou mars-nov.) lorsque l'heure d'été change automatiquement dans votre système de navigation. La valeur par défaut du système est le calendrier mars-nov. tel qu'exigé.

text_image
HA choisir horaire: avr.-oct. mars-nov.Réglage d'heure
Permet d'afficher l'heure actuelle en heures et minutes. Passer de HEURE à MINUTE en déplaçant le cadran d'interface à gauche ou à droite et modifier la valeur en faisant tourner le bouton du cadran d'interface. La sélection de TERMINÉ permet de revenir à l'écran précédent. Vous pouvez réinitialiser le réglage en sélectionnant RÉTABLIR.
REMARQUE :
En sélectionnant RÉTABLIR, vous annulez aussi toutes les modifications que vous avez apportées aux réglages « Heure avancée auto », « Fuseaux horaire auto » ou « Choix HA ». Tout dépendant de votre position, vous aurez peut être besoin de régler ces paramètres.
Véhicule
À partir de l'écran SETUP, dites ou sélectionnez Véhicule et l'écran suivant apparaît :

text_image
Configuration du véhicule: 1 Suivre position hors route OUI NON 2 Corriger position du véhicule Rappel verbal 3 BASSuivre position hors route

Si cette option est réglée à OUI, le système affiche des points blancs à l'écran de suivi hors itinéraire (« miettes de pain ») de l'écran des cartes lorsque vous passez dans une zone où la carte ne montre aucune route. Voir Légende de l'écran des cartes à la page 20.
Si vous vous éloignez d'environ 800 mètres d'une route tracée, le système affiche une série de points blancs sur l'écran de la carte pour indiquer le chemin que vous avez emprunté. Elle vous sert à retrouver votre chemin lorsque vous souhaitez revenir à la route que vous avez quittée au départ et apparaissant sur la carte. Le suivi se poursuit jusqu'à ce que vous atteigniez une route qui apparaît sur la carte. Voir Suivre position hors route à la page 63.
Le cheminement s'affiche uniquement aux échelles de carte 80, 200, 400 et 800 mètres ou aux échelles 1/20, 1/8, 1/4 et 1/2 mille. Faites pivoter le bouton du cadran d'interface pour changer au besoin les échelles.
REMARQUE :
Pour effacer les points existants, désactivez cette fonction et quittez la fonction SETUP. Pour réactiver cette fonction, revenez à SETUP et l'activer à nouveau.
Corriger position du véhicule
Les informations de positionnement utilisées par le système sont fournies par des satellites. Les bâtiments, tunnels et certains autres objets peuvent bloquer ou réfléchir ces signaux, ce qui oblige le système à évaluer votre position et votre direction de façon approximative. Cela peut parfois provoquer de légères erreurs de positionnement, comme de vous afficher sur une rue adjacente.
REMARQUE :
Il n'est pas recommandé d'utiliser cette fonction pour régler la position du véhicule. Lorsque le système capte un signal GPS, il place automatiquement le véhicule à la bonne position.
Si vous choisissez de le faire, suivez les étapes suivantes :
-
Arrêtez le véhicule.
-
Sélectionnez Corriger position du véhicule et le système affiche un écran de réglage de carte.

text_image
Corriger position du véhicule: GPS 10TH 12TH 13TH 15TH 16TH 17TH 19TH 200m OSLE HEATH COMBIETE- Utilisez le cadran d'interface pour déplacer la flèche de position du véhicule vers l'emplacement exact et appuyez sur le cadran d'interface. L'affichage change à :

text_image
Corriger position du véhicule: GPS 10TH 12TH HEATH 13TH 15TH 16TH 17TH 200m OSLE 19TH TERMINÉ- Faites pivoter le bouton du cadran d'interface de manière que la position du véhicule soit orientée dans la bonne direction et appuyez sur le cadran d'interface. L'affichage revient à l'écran précédent.
REMARQUE :
Si vous devez effectuer ces opérations en permanence, il y a un problème au niveau de la base de données ou de la réception GPS. Voir Précautions concernant les accessoires à la page 5.
- Pendant la conduite, le trajet actuel est affiché au bas de l'écran.
Rappel verbal
Cette fonction vous permet de sélectionner si OUI ou NON vous désirez entendre les rappels verbaux. Voici quelques exemples de ces rappels :
- Conduite lorsque le frein de stationnement est appliqué
- Conduite lorsque la porte du coffre ou une porte du véhicule est ouverte
- Un rappel d'attacher votre ceinture de sécurité
Couleur
À partir de l'écran SETUP (Autre), dites ou sélectionnez Couleur et l'écran suivant apparaît :

text_image
Choisir une couleur: Couleur de carte Couleur de menuCouleur de carte
Permet de choisir la couleur de la carte parmi les des quatre couleurs des modes d'affichage de Jour et de Nuit.

text_image
Choisir une couleur: Jour NuitDites « Retour », ou appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à l'écran précédent.
REMARQUE :
- Choisissez le « Blanc » (la couleur par défaut est le beige) comme couleur de Jour pour obtenir le meilleur contraste d'affichage.
- Choisissez le « Noir » (réglage par défaut) comme couleur de Nuit pour obtenir le meilleur contraste d'affichage de nuit.
Couleur de menu
Permet de choisir la couleur du menu parmi les des cinq couleurs des modes d'affichage de Jour et de Nuit.

text_image
Choisir une couleur: 3 CH 1260 MHz AM 3 CH 1260 MHz AM 1260 3 1350 810 5 1440 540 1 6 1530 1260 3 1350 810 5 1440 540 6 1530 Jour NuitDites « Retour » ou appuyez sur la touche CANCEL pour revenir à l'écran précédent.
REMARQUE :
- Choisissez l'« Argent métallisé » (réglage par défaut) comme couleur de Jour pour obtenir le meilleur contraste d'affichage.
- Choisissez le « Noir métallisé » (réglage par défaut) comme couleur de Nuit pour obtenir le meilleur contraste d'affichage.
Commutation en mode manuel
Si on appuie sur la touche Mode d'affichage ⚙️ cela vous permet de réviser les modes d'affichage de l'écran : Jour, Nuit ou Désactivé. Cette touche est la commande prioritaire pour le mode d'affichage jour/nuit et constitue le moyen le plus simple de contrôler le mode d'affichage.
REMARQUE :
Dès que ce bouton est utilisé, la commutation automatique jour/nuit est désactivée jusqu'au prochain cycle de clef. Voir élément no 1 à la page 101.
Voir le diagramme à la page 101 pour une explication sur d'autres réglages de mode d'affichage de jour/nuit et la manière dont ils interagissent les uns avec les autres.

text_image
Mode Jour VANCOUVER 17TH 18TH CAMBIE ST 200m MODE Nuit MENU CARTE(Exemple de mode de jour/nuit)
Commutation en mode automatique
| Niveau d’éclairage | Priorité | Fonctionnement | Mais souvenez-vous |
| Touche Mode d’affichage (*) (voir page 11) | 1 | Permet la sélection du mode d’affichage Jour, Nuit ou Désactivé. Cette touche est prioritaire sur toutes les commandes de réglage d'affichage énumérées ci-dessous. | Une fois que vous appuyez sur ce bouton, vous assumez la commande manuelle totale du mode d’affichage jusqu’au prochain cycle de clef d’allumage. |
| Capteur de lumière solaire (milieu du tableau de bord près du pare-brise, consulter votre Manuel du propriétaire pour son emplacement) | 2 | Si le capteur de lumière solaire détermine qu’il fait jour et que les phares sont allumés, le système annule automatiquement l'affichage de Nuit et affiche le mode de Jour. | Si vous le souhaitez, utilisez la touche Mode d’affichage (*) pour neutraliser ce choix automatique. |
| Touche de réglage d’éclairage du tableau de bord (consulter votre Manuel du propriétaire pour son emplacement) | 3 | Lorsque les phares sont allumés et que vous souhaitez passer en mode d’affichage de Jour, réglez l’éclairage à la luminosité maximale (bips). | Régler la luminosité du tableau de bord au milieu pour que la fonction de commutation automatique puisse fonctionner en fonction de l’état d’activation des phares. |
| Phares (Auto/Allumés/ Éteints) | 4 | Lorsqu'ils sont allumés, l’affichage passe au mode de Nuit. Les trois commandes précédentes mentionnées ci-dessus « annulent » cette fonction. | Utilisez la touche Mode d’affichage (*) ou réglez l’éclairage du tableau de bord au maximum pour régler l’affichage selon ce que vous voulez. |
| Choix de couleurs de l’écran Jour/Nuit des cartes (voir page 99 pour les choix de couleurs de Jour et de Nuit) | N/D | L’utilisateur peut choisir la couleur d’écran qui est affichée pour les modes d’affichage de Jour et de Nuit décrits plus haut. | Pour obtenir un meilleur contraste, s’assurer que la couleur de la carte est blanche de Jour et noire de Nuit. |
Réglages recommandés de mode d'affichage Jour/Nuit :
- Les phares étant allumés, sélectionnez un éclairage moyen pour le tableau de bord (voir votre Manuel du propriétaire pour l'emplacement des touches).
- Les phares étant éteints, sélectionnez un éclairage moyen pour le tableau de bord (voir votre Manuel du propriétaire pour l'emplacement des touches).
Configuration du système
- Sur l'écran SETUP Couleur, choisissez blanc pour l'affichage de Jour des cartes et noir pour l'affichage de Nuit des cartes (voir page 99). La configuration inappropriée de ces couleurs peut faire que les modes Jour/Nuit semblent ne pas fonctionner.
- Les phares étant éteints, sélectionnez un éclairage moyen pour le tableau de bord (voir votre Manuel du propriétaire pour l'emplacement du bouton).
- Il faut se rappeler qu'une fois que la touche Mode d'affichage ✪-) est sélectionnée, les commandes de l'autre mode d'affichage sont annulées jusqu'à ce que le véhicule redémarre.
REMARQUE :
Des articles mobiles au centre du tableau de bord peuvent bloquer ou nuire au fonctionnement du capteur de lumière solaire. Consulter votre Manuel du propriétaire pour des informations supplémentaires sur le réglage de la luminosité du tableau de bord.
Informations du système
À partir de l'écran SETUP (Autre), dites ou sélectionnez Informations du système et l'écran suivant apparaît :

text_image
Information sur le système: Section de la banque de données Version de la banque de données Version du logiciel Canada X.XX X.XX.XX RetourAffiche les informations sur le logiciel du système de navigation. Ces informations sont destinées aux concessionnaires uniquement. Pour commander des mises à jour, utilisez le numéro de version apposé sur l'étiquette (en tant que ver. X.XX) du DVD de navigation. Voir Obtention du DVD de navigation mis à jour à la page 112.
Dites ou sélectionnez Retour pour revenir à l'écran précédent.
Langue
À partir de l'écran SETUP (Autre), dites ou sélectionnez Langue et l'écran suivant apparaît :

text_image
Choisir une langue: Anglais FrançaisLorsque vous sélectionnez le changement de langue, un message de confirmation s'affiche. Sélectionnez Oui ou OK pour effectuer le changement de langue d'utilisation et le système redémarre dans la langue précisée.
REMARQUE :
Lorsque les portes sont déverrouillées, le système détecte le numéro du conducteur (Conducteur 1 ou Conducteur 2) et se rappelle la langue d'exploitation choisie. Il faut donc que la télécommande soit associée pour permettre la modification de la langue d'exploitation.
Caméra de vue arrière
Selon l'illustration, votre véhicule est équipé d'une caméra de vue arrière.

text_image
Caméra de vue arrièreToutes les fois que vous passez en marche arrière (R), le contact étant à la position marche (II), la vue arrière apparaît sur l'écran du système de navigation. Pour obtenir une meilleure image, veuillez toujours garder l'objectif de la caméra de vue arrière propre, et vous assurer que celui-ci ne soit jamais couvert.
Puisque la zone d'affichage de la caméra arrière est limitée, vous devez toujours reculer lentement, avec prudence, et observer s'il y a des obstacles à l'arrière.
REMARQUE :
- Comme la caméra de vue arrière est équipée d'un objectif spécial, les distances semblent réduites.
- Comme l'étendue d'affichage de la caméra de vue arrière est limitée, la taille et la position des objets autour de la zone peuvent sembler différentes. Assurez-vous de bien surveiller tout autour.
Réglage de luminosité de la caméra de vue arrière
Lorsque vous reculez avec le véhicule, les touches solides de navigation sont verrouillées, sauf la partie rotative du bouton du cadran d'interface.
Faites tourner le bouton du cadran d'interface dans le sens horaire pour améliorer la luminosité de l'image de la caméra, et dans le sens antihoraire pour assombrir l'image. Ce réglage de luminosité est indépendant du réglage de luminosité de l'écran dans la fonction SETUP.
REMARQUE :
- La luminosité de la caméra ne peut être réglée par commande vocale.
- Il peut se produire un léger retard lors de la commutation à l'image de la caméra ou au retour à l'écran des cartes ou du menu. Cela est normal.
Initialisation du système
Si pour une raison quelconque, l'alimentation du système de navigation est interrompue (ex. la batterie est débranchée), le système de navigation doit être réinitialisé. Une fois la réinitialisation terminée, votre système est prêt à être utilisé.
Pour effectuer l'initialisation, vous devez posséder les éléments suivants :
- Saisie d'un code de sécurité antivol à 4-chiffres.
- Initialisation GPS (peut être inutile en fonction du temps pendant lequel le système n'a pas été alimenté).
- Correspondance de carte pour aligner les coordonnées GPS à un endroit sur la carte (affiche la rue actuelle au bas de la carte).
Entrée du code de sécurité
Si la batterie du véhicule est à plat, ou si le système est débranché pour quelque raison que ce soit, vous devez saisir un code de sécurité pour le système audio et un code pour le système de navigation avant de pouvoir utiliser celui-ci de nouveau.
Lorsque vous avez acheté le véhicule, vous avez normalement reçu deux cartes contenant le code de sécurité et le numéro de série du système de navigation audio. Gardez ces cartes en sécurité dans le cas où vous auriez besoin des codes. Si vous perdez les cartes, seul votre concessionnaire peut vous fournir le code de sécurité.

text_image
Entrer code: XXXX 5 6 4 7 8 3 9 2 1 0 EFFACEREntrez le code de sécurité à quatre chiffres. Si le code saisi est le bon, l'affichage passe à l'écran Avertissement. Si vous faites une erreur, le système affichera « NIP INEXACT ». Entrez à nouveau votre code de sécurité à 4 chiffres. 10 tentatives de saisie du code sont autorisées. Si vous entrez un code incorrect 10 fois, coupez le contact, puis rétablissez le contact pour obtenir 10 autres tentatives de saisie du bon code.
Suivez les instructions dans votre Manuel du propriétaire pour entrer le code audio à cinq chiffres. Le guidage vocal ne fonctionne pas si le code audio n'est pas entré.
REMARQUE :
Le code de sécurité antivol n'a aucun lien avec votre NIP du système de navigation facultatif (pour Adresses personnelles ou Adresse de la maison).
Initialisation GPS
En fonction de la durée de la déconnexion de la batterie, votre système peut nécessiter une initialisation GPS. Si c'est le cas, l'écran suivant apparaît :
Le système de navigation a perdu son pouvoir et acquiert sa position avec les satellites GPS. Cela dure généralement moins de 10 minutes.
* Démarrez le véhicule.
* Stationnez le véhicule dans un endroit sans arbres, sans lignes électriques et sans édifices.
* Enlevez tout objet, téléphones cellulaires ou accessoires électriques situés près de l'antenne GPS.
* Si en démarrant le véhicule, l'écran s'affiche de façon répétitive, consultez votre concessionnaire.
Si cette procédure n'est pas nécessaire, le système passe directement à l'écran Avertissement (voir page 17). Pendant l'initialisation, le système recherche tous les satellites GPS disponibles et obtient leurs données orbitales. Pendant cette procédure, le véhicule doit être à l'extérieur et il ne doit pas y avoir d'obstacles entre celui-ci et le ciel.
Si le système de navigation trouve correctement les satellites, cette fenêtre disparaît et l'écran Avertissement apparaît. Si le système ne trouve pas un nombre suffisant de satellites permettant de situer votre position en 10 minutes, l'écran suivant apparaît :
Quelque chose interfère avec l'aptitude du système à obtenir sa position. Vérifiez ceci:
* Le véhicule doit être dans un endroit ouvert avec une vue claire du ciel.
* Enlevez toutes interférences du GPS telle que vitre tintée métallique au-dessus de l'antenne ou objets métalliques près de l'antenne (consultez le manuel du propriétaire).
* Vérifiez le branchement du cable de l'antenne GPS.
* Redémarrez le véhicule et répétez le procédé d'obtention du GPS.
Si le problème persiste, consultez votre concessionnaire.
Si le système ne peut toujours pas acquérir de signal, suivez les instructions à l'écran ou contactez votre concessionnaire local pour obtenir de l'aide.
REMARQUE :
La durée de réception moyenne est de moins de 10 minutes, mais cela peut prendre jusqu'à 45 minutes.
Correspondance cartographique
Cette partie de l'initialisation fait correspondre les coordonnées GPS reçues précédemment à une route sur l'écran des cartes. Pour effectuer cette partie de la procédure, assurez-vous que le système de navigation affiche une carte et conduisez le véhicule sur une route répertoriée sur la carte (une route indiquée sur l'écran des cartes). N'entrez pas de destination à ce moment. Lorsque le nom de la route sur laquelle vous vous trouvez apparaît au bas de l'écran, la procédure est terminée. Votre système est maintenant prêt à être utilisé.
Bien que ce système de navigation soit l’un des appareils les plus sophistiqués pouvant équiper un véhicule moderne, vous remarquerez en l’utilisant qu’il possède certaines limites.
Le système utilise les signaux GPS pour déterminer sa position actuelle. Le GPS est exploité par le Ministère de la Défense des États-Unis (U.S. Department of Defense). Pour des raisons de sécurité, certaines imprécisions sont intégrées au système GPS, et le système de navigation doit continuellement compenser ces erreurs. Occasionnellement, ceci peut entraîner des erreurs de positionnement allant jusqu'à plusieurs centaines de mètres.
À titre d'exemple, en zone urbaine où les rues sont proches les unes des autres, le système peut indiquer votre position dans une rue parallèle à la rue dans laquelle vous vous trouvez réellement. Dans la plupart des cas, le système corrige l'erreur de lui-même pendant que vous conduisez.
Selon votre vision actuelle du ciel et la position des satellites, il est possible que l'altitude soit affichée de façon incorrecte. Il se peut également que vous remarquiez un décalage de l'icône indiquant la position du véhicule aux intersections. Cela est normal.
Problèmes de réception GPS
Les signaux en provenance des satellites GPS sont extrêmement faibles (moins d'un millionième de l'intensité d'émission d'une station FM locale) et il ne doit donc y avoir aucun obstacle entre votre véhicule et le ciel. Voici quelques facteurs susceptibles d'interrompre ou de perturber le signal :
- Une teinture de vitre métallique achetée sur le marché et placée au-dessus ou sur les côtés de l'antenne GPS (qui se trouve sous la lunette arrière)
- Téléphones cellulaires, assistants numériques personnels ou autres dispositifs électroniques rangés sur un socle ou déposés librement sur la plage arrière
-
Détecteurs de radar montés sur la plage arrière
-
Démarreurs à distance ou systèmes de piste de véhicule « banalisé » installés près de l'unité de navigation
- Autres dispositifs audio électroniques achetés sur le marché et installés près de l'unité de navigation
- Arbres, bâtiments élevés, viaducs d'autoroute, tunnels ou lignes à haute tension
Bien que le système vous dirige vers la destination choisie, il risque de ne pas toujours vous indiquer ce que vous considérez comme la route la plus directe. Essayez de modifier la méthode de calcul du trajet. Voir Modification de la méthode de trajet à la page 48. Il se peut que vous ayez aussi désactivé le Trajet NON dans une région non vérifiée. Voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89.
De plus, la base de données de comparaison cartographique contient des cartes vérifiées et non vérifiées.
Voir Présentation de la carte à la page 6.
Un écran Avertissement vous prévient si votre trajet comprend des rues non vérifiées. Des rues non vérifiées peuvent ne pas apparaître sur la carte, apparaître au mauvais endroit, ou leur nom ou leur adresse peut être incorrect.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez dans ces zones.
L'icône de destination indique l'emplacement approximatif de la destination.
Cela se produit parce qu'un pâté de maisons peut avoir plus de 100 adresses possibles (exemple : le pâté de maisons 1400 est suivi par le pâté de maisons 1500). Puisque la plupart des villes utilisent seulement une partie des 100 adresses possible (exemple : dans le pâté de maisons 1400, les adresses peuvent se rendre seulement à 1425 avant que ne débute le pâté 1500), l'adresse 1425 se trouve, par exemple, aux trois quarts de la rue du pâté de maisons au lieu de se trouver à la fin du pâté de maisons où se trouve réellement la destination.
Vous remarquerez peut-être que le système se réinitialise de temps à autre. Le système indique cette opération en affichant à nouveau l'écran du globe. La réinitialisation peut être provoquée par un certain nombre de causes, telles que des températures extrêmes ou des chocs sur des routes irrégulières. Une réinitialisation n'indique pas nécessairement un problème nécessitant une réparation. Si cette situation se présente souvent, contactez votre concessionnaire.
Vous pouvez constater que certains points d'intérêt (PI) peuvent être absents lorsque vous parcourez la base de données. Cela peut se produire si, au moment où la base de données a été assemblée, le nom a mal été orthographié, la catégorie du lieu a mal été indiquée ou si la modification du PI n'est pas encore entrée dans la base de données. Cela signifie que certains endroits que vous connaissez peuvent ne pas être indiqués par le système. Cette limitation vaut aussi pour les postes de police et les hôpitaux. En zone éloignée, il se peut que les lieux indiqués ne soient pas les plus proches. Vérifiez toujours auprès des services de renseignements locaux si vous avez besoin des services de police ou d'un hôpital.
Nous avons fait le maximum pour vérifier que la base de données du système était exacte au moment de sa création. Cependant, les entreprises ferment ou déménagent, et de nouvelles entreprises s'ouvrent à l'ancien emplacement. Pour cette raison, il se peut que vous trouviez de temps en temps une information imprécise lorsque vous sélectionnez et vous rendez à un lieu d'intérêt (par exemple, un restaurant peut être devenu une bijouterie). Plus vous utilisez longtemps la base de données sans mise à jour, plus le nombre de ces inexactitudes augmente. Cette base de données cartographiques numérique reflète les conditions existantes à différents moments avant la production. Par conséquent, le DVD que vous possédez peut comporter des inexactitudes ou des données ou informations incomplètes suite à certains changements survenus avec le temps, à la construction de nouvelles routes, à l’évolution des conditions environnementales ou à d’autres causes.
Étant donné les améliorations permanentes apportées au logiciel et à la base de données, les versions du disque de navigation peuvent changer au milieu d'une année de production. La version expédiée avec votre véhicule était la plus récente au moment de la production et est considérée comme équipement de série du véhicule. Il n'existe pas de programme gratuit pour mettre à jour les premiers véhicules de série avec le disque le plus récent. Pour de plus amples renseignements au sujet de la commande de DVD, voir page 111.
De plus, les catégories d'informations suivantes ne sont pas incluses, analysées, traitées, prises en considération ni reflétées dans cette base de données :
• Qualité ou sécurité du voisinage
• Densité de la population
- Disponibilité ou proximité des services de police
- Services médicaux, d'urgence et de secours ou autres formes d'assistance
- Travaux, zones de construction ou dangers dus à des travaux de construction
• Fermetures de routes ou de rues
- Restrictions légales (type ou hauteur, poids, charge et vitesse du véhicule)
• Niveau et inclinaison de la route
- Hauteur et largeur des ponts, restrictions de poids ou autres limitations
- État des routes, de la circulation, ou conditions de sécurité
- Conditions météorologiques
- Événements spéciaux
- Caractéristiques ou état de la chaussée
- Embouteillages
- Durée du trajet
Nous ne saurions être tenus responsables de tout incident découlant d'une erreur dans le programme ou de changements de certaines conditions non mentionnées ci-dessus.
Droits d'auteurs
- infoUSA - Données : certaines données commerciales fournies par infoUSA, Inc., Omaha, Nebraska, Copyright © 2009, Tous droits réservés.
- EXIT – Données : © ZENRIN CO., LTD. 2009. Tous droits réservés.
- ZAGAT SURVEY : Copyright © [2009] Zagat Survey, LLC. Tous droits réservés.
Signalement des erreurs
Vous pouvez parfois rencontrer des erreurs dans la base de données.
Pour les erreurs relatives :
- Aux autoroutes et aux principales routes vérifiées apparaissant en noir sur la carte
- Emplacement manquant ou comportant une adresse erronée
Le signaler à l'adresse : http://update.navteq.com/
Pour toutes autres questions, veuillez prendre contact avec le Service à la clientèle Acura.
- Gardez à l'esprit qu'en fonction de la date de collecte des données et de la date d'achat du DVD, la base de données peut être périmée. Les mises à jour du DVD de navigation sont disponibles à la vente, en général à l'automne de chaque année.
- Si l'erreur ne concerne pas la base de données, par exemple, si l'icône de position du véhicule ne suit pas la route, si des messages d'erreurs s'affichent ou s'il s'agit d'erreurs liées au GPS, reportez-vous aux Questions fréquemment posées à la page 124, Limitations du système à la page 107, ou Dépannage à la page 131.
Service à la clientèle pour les propriétaires de véhicules Acura
Téléphone : 1-866-78-ACURA Horaire : de 8:00 à 19:30, du lundi au vendredi (heure de l'Est)
Courrier : Acura Navi Honda Canada Inc. Service à la clientèle Acura
180 Honda Boulevard Markham, ON L6C 0H9
Courriel : ch_acura_cr@ch.honda.com
Visite au concessionnaire
Nous nous efforçons de rendre ce manuel le plus complet possible et de répondre à toutes vos questions au sujet du fonctionnement du système. Vous pouvez à l'occasion faire face à un problème particulier qui n'est pas mentionné dans le manuel. Vous pourriez vous épargner un déplacement inutile chez le concessionnaire en consultant d'abord les sources suivantes :
• La section Dépannage (voir page 131).
- La section des Questions fréquemment posées (FAQ) (voir page 124).
- Pour des questions détaillées relatives à la liaison HFL, à l'audio ou à d'autres systèmes qui interagissent avec le système de navigation, voir votre Manuel du propriétaire ou le Guide de technologie avancée.
- Appelez le Service à la clientèle Acura (voir la rubrique « Service à la clientèle pour les propriétaires de véhicules Acura » à la page 111).
- Pour les questions relatives à la base de données ou aux PI, suivez les directives à la section « Signalement des erreurs » (voir page 112).
Si votre question n'a toujours pas trouvé de réponse et que vous souhaitez visiter un concessionnaire, soyez prêt à faire la démonstration du problème au conseiller du service. Ainsi, le conseiller du service peut documenter le problème pour le transmettre à l'usine afin d'effectuer un dépannage plus efficace.
Certains problèmes peuvent tout d'abord apparaître aléatoires, mais il se peut que vous remarquiez une tendance. Par exemple, les problèmes peuvent uniquement se produire lorsque vous saisissez une certaine adresse, que vous conduisez sur un certain trajet ou quand il fait froid. Cette information est très utile au conseiller du service. Soyez patient, car le technicien peut ne pas être familier avec votre problème précis.
Si vous devez effectuer une visite chez le concessionnaire Acura pour une question relative à la navigation, assurez-vous d'avoir le porte-clés (key fob) qui était utilisé lorsque le problème a eu lieu. Chaque conducteur (1 ou 2) peut avoir ses propres paramètres de navigation et autres sur le véhicule. Pour que le concessionnaire puisse diagnostiquer le problème et effectuer le dépannage, il faut avoir en main le bon porte-clés.
Obtention du DVD de navigation mis à jour
Acura développe continuellement de nouvelles fonctionnalités pour son système de navigation. De nouvelles versions du logiciel avec une cartographie améliorée seront disponibles régulièrement, en général à chaque automne.
Si vous souhaitez acheter un DVD de mise à jour ou de remplacement, commandez-le en ligne à l'adresse www.acuranavi.ca.
REMARQUE :
- Les DVD ne sont pas disponibles auprès de votre concessionnaire. Cependant, le concessionnaire peut vous commander un DVD par courtoisie. Aucun programme ne prévoit des mises à jour gratuites.
- Le personnel opérationnel de commande de DVD ne peut pas répondre à des questions techniques au sujet du fonctionnement du système de navigation, de la couverture cartographique ou des PI.
Manipulation du DVD
REMARQUE :
La base de données du système est enregistrée sur un DVD amovible. Le système ne peut pas fonctionner sans le DVD. Assurez-vous que le volet est toujours fermé.
- Localisez le boîtier de commande. Il se trouve dans le coffre.
- Retirez le DVD pendant que le contact est en position Accessoires (I) ou ON (II).
- Appuyez sur la touche Ouvrir. Un message d'erreur apparaîtra à l'écran. Cela est normal.

- Appuyez sur la touche d'éjection. Le DVD sortira automatiquement.

text_image
PC CARD- Retirez le DVD en tirant horizontalement. Manipulez le DVD en le tenant par les bords. Les rayures et les traces de doigts ou d'autres sources de contamination de la surface de lecture peuvent rendre le DVD illisible.
Avant d'insérer le DVD, assurez-vous que l'étiquette grise (ou blanc pour les États-Unis) est orientée vers le haut. Insérez le DVD dans la fente. L'insertion du DVD dans l'appareil de commande se termine automatiquement. Fermez bien le volet.
REMARQUE :
- Le système ne jouera pas des films ou d'autres disques audio/vidéo.
- Ne jamais jeter un « coup d'œil » au DVD gris (ou blanc pour les États-Unis) plus récent que celui qui se trouve dans le système à moins de vouloir conserver le nouveau DVD. Le système ne peut pas revenir automatiquement à une version précédente du DVD. Si vous devez revenir à une version antérieure du DVD, consultez votre concessionaire pour obtenir de l'aide.
- Veuillez maintenir la porte de l'unité de commande de navigation fermée en tout temps.
- N'essayez pas de lire d'autres DVD (ou CD) dans le lecteur de DVD du système de navigation.
Carte PC
Aucune carte PC n'est fournie. La fente pour carte PC est réservée aux interventions en usine. Cette fente ne peut pas être employée pour jouer les dossiers audio.

text_image
PC CARD Fente de carte PCCouverture cartographique
Les disques système installés en usine offrent une couverture cartographique des 48 États des États-Unis suivants et du Canada. La couverture cartographique des États-Unis est constituée de zones urbaines répertoriées sur carte de façon précise (vérifiée) (indiquées dans la liste ci-dessous) et d'une base de données de zones rurales moins précise (non vérifiée). La couverture du Canada est constituée de zones urbaines majeures et des routes principales raccordant les zones urbaines. Lors de voyages vers des destinations situées aux États-Unis et non comprises sur le DVD du Canada, vous devrez utiliser les deux DVD, gris pour celui du Canada et blanc pour celui des États-Unis pour vous rendre à votre destination finale.
Les villes et les zones urbaines de la liste suivante sont répertoriées complètement sur la carte. Seules les rues, routes et autoroutes principales ont été vérifiées en dehors de ces zones. Si votre trajet passe par ces zones, il peut être limité, en fonction de vos choix de trajets (voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89).
Zones de couverture détaillée des États-Unis
REMARQUE :
Les noms de ville en bleu sont compris dans le DVD du Canada. Pour obtenir une couverture des villes en noir, veuillez introduire le DVD des États-Unis. Pour planifier un itinéraire vers ces destinations, vous aurez peut être besoin d'utiliser les DVD du Canada et des États-Unis. Les DVD ne sont pas disponibles auprès de votre concessionnaire.
Alabama
Birmingham/Tuscaloosa Huntsville Mobile Montgomery
Arizona
Phoenix métropolitain Sedona Tucson
Arkansas
Fayetteville Hot Springs Little Rock
California
Bakersfield Fresno Los Angeles/San Diego métropolitain Merced Modesto Redding Sacramento métropolitain Sacramento-Reno-Lake Tahoe-Yuba Baie de San Francisco (de Monterey à Sonoma approximativement) - y compris le comté de Monterey et Hollister San Luis Obispo Stockton Southern California Area
Colorado
Denver/Boulder/Colorado Springs/ Stations de ski en zone métropolitaine - y compris Ft. Collins Durango Grand Junction Telluride
Connecticut
Bridgeport Danbury Hartford métropolitain New Haven métropolitain Norwalk Stamford L'État du Connecticut : toutes les routes sont vérifiées dans les régions rurales.
Delaware
État au complet - y compris Dover, Zone métropolitaine de Wilmington, comté de New Castle
Florida
Zone métropolitaine de Fort Myers - y compris Naples
Fort Pierce
Gainesville
Jacksonville métropolitain - y compris le comté de St. Johns
Miami/Fort Lauderdale/West Palm Beach métropolitain
Zone Orlando/Daytona Beach/ Melbourne - y compris le comté d'Osceola
Pensacola
Tallahassee
Tampa Bay/St. Petersburg métropolitain - y compris les comtés de Pasco et de Manatee
Vero Beach
Georgia
Albany
Athens
Atlanta métropolitain
Augusta/Aiken métropolitain
Columbus
Dalton
Macon
Savannah
Idaho
Boise
Stations de ski de Sun Valley
Spokane-Coeur d'Alene
Illinois
Bloomington-Normal
Champaign
Charleston
Davenport-Rock Island-Moline
Chicago métropolitain (jusqu'à la frontière du Wisconsin) - y compris le comté de Lake (IN) et le comté de Dekalb (IL)
St. Louis Est métropolitain
Moline
Peoria
Quincy
Rock Island
Rockford
Springfield
St. Louis
Indiana
Evansville
Fort Wayne
Gary/Hammond métropolitain
Indianapolis métropolitain
Kokomô métropolitain
Northwest Indiana
South Bend/Elkhart/Goshen
Iowa
Cedar Rapids
Davenport - Rock Island-Moline
Des Moines
Dubuque
Iowa City
Omaha-Lincoln
Sioux City
Kansas
Topeka
Kansas City/Leavenworth métropolitain
Wichita
Kentucky
Bowling Green
Lexington
Louisville
Owensboro
Cincinnati
Louisiana
Baton Rouge
New Orleans métropolitain
Shreveport
Maine
Bangor
Baltimore/Washington D.C. métropolitain - y compris les comtés Charles et Carroll
Ocean City
L'État du Maryland : la plupart des routes sont vérifiées dans les régions rurales.
Massachusetts
Boston/Cape Cod métropolitain Cape Cod
Zone métropolitaine de Springfield
Couverture complète de toutes les villes des comtés de Barnstable, Berkshire, Bristol, Essex, Hampshire, Hampden, Middlesex, Norfolk, Plymouth, Suffolk, et Worcester Counties
L'État du Massachusetts : toutes les routes sont vérifiées dans les régions rurales.
Michigan
Zone métropolitaine de Detroit - y compris les comptés de Ann Arbor, Pontiac, Flint, Clinton, Eaton, et Monroe Counties
Grand Rapids métropolitain
Kalamazoo
Lansing métropolitain
Zone détaillée du Nord du Michigan - y compris Traverse City, Elk Rapids, Petoskey, Charlevoix, Boyne City, et Harbor Springs
Saginaw-Midland
Michigan du sud-est
Minnesota
Mankato
Minneapolis/St. Paul métropolitain - y compris les villes des comtés Anoka Scott et Carver
Fargo-Moorhead
Rochester
Mississippi
Alcorn County
Biloxi/Gulfport
Jackson
Pascagoula
Missouri
Branson
Columbia
Kansas City (KS-MO) métropolitain - y compris le comté de Platte
Springfield
St. Louis (IL-MO) métropolitain - y compris villes supplémentaires dans le comté Jefferson
Montana
Billings
Nebraska
Lincoln (comté Lancaster)
Omaha
Nevada
Las Vegas métropolitain
Reno/Lake Tahoe
Sacramento-Reno-Lake Tahoe-Yuba
New Hampshire
Manchester
Nashua-Portsmouth
Etat (partiellement) - y compris Laconia, Keene, Lebanon, Manchester, Concord, Franklin, Portsmouth, Dover, Rochester, et Somersworth
New Jersey
New Jersey du Nord
Sud du New Jersey - y compris Atlantic City/Cape May/ Cumberland métropolitain
Camden métropolitain
Newark métropolitain
Trenton métropolitain - y compris les comtés de Ocean et Hunterdon
New Mexico
Albuquerque
Santa Fe
Stations de ski Taos
New York
The Adirondack
Binghamton
Buffalo - y compris les comtés de Erie et Niagara
Cooperstown
Est de New York - y compris la zone métropolitaine de la ville de New York City métropolitain, Albany, Glen Falls, Schenectady, Troy
Ithaca
Lake Placid
Oneonta
Rochester - y compris les villes du comté de Monroe County
Syracuse
Utica
North Carolina
Asheville
Charlotte métropolitain
Fayetteville
Greenville/New Bern
Hickory
Morgantown
Jacksonville
North Carolina métropolitain
Raleigh-Durham métropolitain
Wilmington
Winston-Salem/Greensboro
métropolitain
North Dakota
Fargo métropolitain
Fargo-Moorhead
Ohio
Akron
Columbus/Marysville métropolitain
Cincinnati métropolitain - y compris le comté de Butler
Cleveland métropolitain - y compris le comté de Geauga
Dayton
Parkersburg
Portsmouth
Steubenville
Toledo (Comté Lucas)
Youngstown
Oklahoma
Ville d'Oklahoma
Tulsa
Oregon
Bend
Eugene
Medford
Portland/Salem métropolitain
Pennsylvania
Allentown
Philadelphia métropolitain
Pittsburgh métropolitain - y compris le comté état de Washington
Reading
Providence métropolitain
L'État du Rhode Island : toutes les routes sont vérifiées dans les régions rurales.
South Carolina
Augusta-Aiken
Beaufort
Charleston
Charlotte
Columbia
Greenville/Spartanburg - y compris des villes supplémentaires dans les comtés de Greenville et Spartanburg
Myrtle Beach métropolitain
Rock Hill métropolitain
South Dakota
Sioux Falls
Tennessee
Chattanooga
Johnson City/Kingsport/Bristol
Knoxville/Farragut métropolitain
Memphis métropolitain - y compris les comtés de Desoto et Tunica
Nashville
Texas
Austin métropolitain
Big Bend
Dallas/Fort Worth métropolitain - Sherman - y compris des villes additionnelles dans le comté de Grayson
El Paso
Houston métropolitain - y compris des villes additionnelles dans le comté de Galveston
Lawton
Longview
Lubbock
Midland/Odessa métropolitain
San Angelo
San Antonio métropolitain
South Padre Island
Utah
Moab
Ogden
Park City
Salt Lake City métropolitain
Salt Lake City -Provô
Vermont
Burlington
Montpelier
L'État du Vermont : la plupart des routes sont vérifiées dans les régions rurales.
Virginia
Washington D.C. zone détaillée - y compris Alexandria, Arlington, Fairfax, Falls Church, comté Fauquier, Fredericksburg City, Manassas et des villes additionnelles dans le comté de Charlottesville-U de VA
Danville
Comtés de Loudoun et Prince William
Johnson City-Kingsport Bristol
Lynchburg
Richmond métropolitain
Roanoke
Williamsburg/Norfolk/Virginia Beach métropolitain - y compris les comptés de Charles City, Hopewell, Kent et Prince George
Winchester
Washington
Bellingham
Seattle/Tacoma/Olympia métropolitain - y compris le comté Island
Spokane-Coeur d'Alene
Tri-Cities
Whatcom
Point Roberts (communauté)
Yakima
Virginie de l'Ouest
Charleston
Harper's Ferry métropolitain
Wisconsin
Appleton
Bêloit
Green Bay
Janesville
Kenosha County
Lake Geneva
Madison
Manitowoc
Milwaukee métropolitain - y compris Milwaukee, Ozaukee, Washington, et Waukesha
Neenah
Oshkosh
Racine
Sheboygan
Zones de couverture détaillée du Canada
REMARQUE :
Toutes les villes énumérées dans cette section sont couvertes dans le DVD « Canada et Nord des États-Unis » qui est déjà installé dans le véhicule.
Alberta
Airdrie
Alberta
Calgary
Edmonton
Grande Prairie
Lethbridge
Medicine Hat
Parkland County
Red Deer
Red Deer County
Rocky View No 44
St Albert
Strathcona County
Sturgeon County
Wood Buffalo
British Columbia
Abbotsford
Burnaby
Campbell River
Central Saanich
Chilliwack
Colwood
Comox
Coquitlam
Courtenay
Cranbrook
Dawson Creek
Delta
Esquimalt
Fort St John
Kamloops
Kelowna
Langford
Langley
Langley Twp
Lantzville
Maple Ridge
Mission
Nanaimo
New Westminster
North Cowichan
North Saanich
North Vancouver
La route de liaison inter Canada permet de circuler entre les provinces de la Colombie-Britannique et du Québec dans DCA 11. Les points d'intérêts des zones métropolitaines principales sont aussi inclus.
Inclusion de routes
Routes de la province de la Colombie-Britannique
Autoroute 1/Route Transcanadienne de la frontière Alberta/Colombie-Britannique à la ville détaillée Vancouver Autoroute 3/Route Crowsnest de la Route-1/Route Transcanadienne (Hope) à l’Autoroute 5/Coquihalla (Hope) Autoroute 5/Autoroute Coquihalla (à Hope) à l’Autoroute 1/Route Transcanadienne (à Kamloops) Autoroute 99 entre Vancouver et Whistler
Routes de la province d'Alberta
Autoroute 1/Route Transcanadienne à travers toute la province. Autoroute 1A de Cochrane à Canmore Autoroute 1X de l'autoroute -1A à l' Autoroute 1/Route Transcanadienne Route Morley à partir de l'Autoroute 1/Route Transcanadienne Autoroute 3/Autoroute de Crowsnest (à Medicine Hat) jusqu'à Lethbridge Autoroute 4 (à Lethbridge) à l'Autoroute I-15 (frontière des États-Unis) Autoroute 36 entre l'Autoroute 3 (à Taber) et l'Autoroute 4 (à Warner) Autoroute 3/Autoroute de Crowsnest (à Lethbridge) à l'Autoroute 2 (à Fort Macleod) Autoroute 2 (à Fort Macleod) à l'Autoroute 1/Route Transcanadienne (à Calgary)
Routes de la province de la
Saskatchewan
Autoroute 1/Route Transcanadienne à travers toute la province.
Routes dans la province du Manitoba
Autoroute 1/Route Transcanadienne à travers toute la province. Autoroute 100/Route Transcanadienne à Winnipeg (périphérique partiel) Autoroute 75 de l’Autoroute 100/Route transcanadienne (Winnipeg) au sud pour liaison avec la route 1-29 (frontière des États-Unis)
Routes de la province de l'Ontario
Autoroute 69/Route Transcanadienne du district de Muskoka à Sudbury Autoroute 17/Route Transcanadienne de la couverture de zone détaillée d'Ottawa à la frontière du Manitoba Autoroute 17B de Sault Ste Marie à l'intersection de l'Autoroute 1-75 (frontière des États-Unis) Autoroute -61 de l'Autoroute 17 à Thunder Bay à la liaison avec la route US-61 (frontière des États-Unis) Autoroute 11 du district de Muskoka à North Bay Autoroute 60 et Autoroute 127 dans le comté de Nipissing
Carte et Fonctions, Fonctionnement vocal, Saisie d'adresses
| Problème | Solution |
| Pourquoi faut-il que l’écran Avertissement s’affiche chaque fois que je démarre le véhicule? Je suis le seul conducteur. | L’écran Avertissement sert à vous rappeler, ainsi qu’à vos conducteurs invités, de toujours utiliser le système de navigation en toute sécurité. |
| L’écran SETUP ou Menu d’Information affiche des éléments « en gris » que je ne peux pas sélectionner. Pourquoi? | Vous devez sélectionner OK à l’écran Avertissement pour afficher ces éléments. Voir Schéma de fonctionnement du système à la page 22. |
| J’ai tenté de saisir une adresse, mais la ville ou la rue semble introuvable. Y a-t-il une autre façon d’établir le trajet vers la destination? | Certaines villes sont fusionnées à l’intérieur d’une grande zone métropolitaine. Essayez de saisir d’abord le nom de la rue. Dans des zones rurales « non vérifiées » ou de nouveaux lotissements, il se peut que certains noms de rue soient manquants ou partiellement répertoriés. Essayez plutôt de sélectionner la destination directement sur la carte. Voir Par pointage sur carte à la page 41. |
| Lorsque je saisis une adresse, certaines lettres sont mises en gris. Est-ce normal? | Oui. À mesure que vous saisissez chaque lettre d’une adresse ou d’un point d’intérêt (PI), le système consulte la base de données pour voir quelles sont les lettres possibles et il « met en gris » les lettres inapplicables. |
| Comment puis-je supprimer des adresses personnelles, des destinations précédentes ou l’adresse de domicile? | Vous devez passer par l’écran SETUP, sous « Information personnelle ». Voir page 81. |
| Je ne peux pas entendre la voix du système de navigation. | 1) Assurez-vous que le volume à l’écran SETUP (Config. Principale) n’est pas désactivé (NON). Voir page 80.2) Allez sous « Configuration de base » dans l’écran SETUP (Autre) et réglez Feedback reconnaissance de voix à OUI. Voir page 87. |
| Le système de commande vocale a de la difficulté à reconnaître mes commandes vocales.Lorsque le système prononce le nom d'une rue dans une commande de guidage ou qu'il lit l'adresse de destination, la sonorité est étrange. Quelle en est la cause? | Assurez-vous que le flux d’air en provenance des évents n’est pas dirigé vers le microphone au plafond et que lorsque vous parlez, le véhicule est aussi silencieux que possible et que vous utilisez la bonne commande vocale (voir Amélioration de la reconnaissance vocale à la page 14). Pour visualiser une liste des commandes vocales utilisables, dites « Aide » dans le cas de n’importe quel écran. Si le système ne reconnaît pas votre commande à cause du bruit de fond, répétez-la en parlant plus fort.La phrase de guidage de base résulte de l'enregistrement d'une voix en studio, tandis que le nom d'une rue est prononcé par le système au moyen d'une voix synthétisée. Par conséquent, la prononciation peut parfois sembler approximative ou inhabituelle. |
| Lorsque je conduis la nuit, l'affichage de l'écran est brillant et refuse de passer au mode d'affichage de nuit. Pourquoi? | Vérifiez ce qui suit : La commande de luminosité du tableau de bord pendant la nuit n'est pas réglée au maximum, etCouleur de cartedans SETUPest réglée àNoirpendant la nuit. VoirCommutation en mode manuelà la page 100. |
| Lacartede l'écran de jour est sombre comme s'il s'agissait du mode d'affichage de nuit et elle est donc difficile à lire. Pourquoi? | Vérifiez ce qui suit : LaCouleur de cardedans SETUPest réglée àBlancpendant le jour. VoirCommutation en mode manuelà la page 100. |
| Dès que j'ai appuyé sur la toucheMode d'affichage✿ ), l'écran ne commute plus automatiquement entre les modes d'affichage de jour et de nuit. Pourquoi? | C'est normal. Dès que vous appuyez sur la toucheMode d'affichage✿ ), vous commandez manuellement le mode d'affichage. Le réglage de mode d'affichage est annulé la prochaine fois que le véhicule est démarré. |
| Comment puis-je entrer ma destination en utilisant les coordonnées de la carte? | Le système de navigation n'a pas été conçu pour cela. Toutefois, vous pouvez voir les coordonnées d'une adresse en appuyant sur lecadrand'interface, en sélectionnantAfficher icône sur cartet en déplaçant lecadrand'interfacevers la gauche pour sélectionnerEmplacementactuel. Voir Affichage de la position actuelleà la page 21. |
| Comment puis-je modifier ou supprimer mon NIP? | Allez à l'écran « Informations personnelles » à l'écran de SETUP (Autre) et sélectionnez leNuméro NIP. Entrez votre NIP existant, et vous avez alors le choix de changer ou de retirer le NIP. Voir page 86. |
| J'ai oublié le code NIP. Comment puis-je le réinitialiser? | Les numéros NIP constituent une option. Voir les renseignements au sujet des NIP à la page 86. Votre concessionnaire peut réinitialiser le NIP pour vous. |
Questions fréquemment posées
| Problème | Solution |
| J’ai changé mes réglages de configuration, mais ceux-ci ne sont pas sauvegardés lorsque je redémarre le véhicule. | Assurez-vous que votre télécommande d’entrée sans clé est associée (le système MID affiche alors « Bienvenue conducteur 1 » ou « Bienvenue conducteur 2 »). Reportez-vous à la page 18 pour obtenir plus d’information. |
| Je n’ai pas accès à mon calendrier ni à mon carnet d’adresses. Pourquoi ? | |
| APPEL n’est pas disponible sur l’écran Calculer trajet vers. Pourquoi? | Votre téléphone n’est pas jumelé au HFL ou si votre téléphone y est jumelé, il est en cours d’utilisation et n’offre pas une bonne couverture; appuyez sur la touche HFL BACK. |
Guidage, Trajet
| Problème | Solution |
| Le système de navigation ne me propose pas le même trajet que je pourrais emprunter ou m’indique un trajet différent de celui affiché par un autre programme de cartographie. Pourquoi? | Le système de navigation cherche à générer le trajet optimal. Voir Modification de la méthode de trajet à la page 48. |
| Pourquoi la rue sur laquelle je circule ne figure-t-elle pas sur la carte? Elle existe pourtant depuis plus d’un an. | La base de données cartographique est en révision permanente. Voir page 112 pour apprendre comment obtenir les dernières informations sur la couverture détaillée. |
| L’icône de position du véhicule ne suit pas la route, et le texte de l’« icône GPS » dans le coin supérieur gauche de l’écran est blanc ou absent. | • L’antenne GPS (située sous la lunette arrière) peut être bloquée par des objets personnels. Pour obtenir une meilleure réception, retirez les objets comme les détecteurs radar, téléphones cellulaires ou autres articles mobiles se trouvant sur la plage arrière.• Une teinture de vitre présentant des caractéristiques métalliques ou tout autre article acheté sur le marché peuvent perturber la réception GPS. Veuillez consulter le concessionnaire. Voir Limitations du système à la page 107. |
| J’ai saisi une destination, mais la route surlignée en bleu et le guidage vocal ont cessé ou le surlignage est devenu un pointillé bleu/rose avant que je n’atteigne ma destination. Pourquoi? | Votre trajet est entré dans une zone non vérifiée. Voir Trajet dans une région non vérifiée à la page 89. |
| La carte pivote lorsque j’effectue un virage. Comment puis-je interrompre cette fonction? | Sélectionnez par commande vocale l’orientation de la carte Direction Nord ou sélectionnez-la à partir du Menu de la carte. Voir Orientation de la carte à la page 58. |
| Parfois, l’orientation de la carte ne m’offre pas le choix entre Direction Nord et Direction actuelle. Pourquoi? | L’orientation de la carte Direction actuelle ne peut s’afficher qu’à de plus petites échelles (80 mètre - 1.6 kilomètre). Voir Échelle de la carte à la page 57. |
| Pendant que je conduis vers ma destination, l’affichage de la « durée à parcourir » présente une valeur croissante, même si je me rapproche. | La valeur de la « durée à parcourir » est établie en fonction des vitesses réellement permises sur les routes. Toutefois, si vous devez ralentir en raison d’une circulation plus lente, le système rajuste la « durée à parcourir » en fonction de votre vitesse réelle afin de vous fournir une meilleure estimation de l’heure d’arrivée à destination. |
| L’icône indiquant la position du véhicule sur la carte est « décalée » sur une courte distance derrière, surtout lorsque j’arrive à une intersection. Y a-t-il un problème? | Non. Lorsque vous vous trouvez à une intersection, le système ne connaît pas la largeur de la route que vous croisez. Des décalages importants de la position du véhicule peuvent indiquer une perte temporaire du signal GPS. Voir Problèmes de réception GPS à la page 107. |
| Pendant que je conduis, mon écran affiche des points blancs (« miettes de pain »). Quelle est leur signification? | Ce sont des « miettes de pain ». Si vous conduisez à une distance de plus de 800 mètres des routes cartographiées, la fonction Suivre position hors route est activée. Voir Suivre position hors route aux pages 63 et 97. |
| Comment puis-je me débarrasser des points blancs (« miettes de pain ») sur mon écran? | Allez à l’écran SETUP (Autre), sélectionnez « Véhicule » et réglez Suivre position hors route à NON, puis retournez à la carte. Voir page 98. |
| Un trajet que j’ai choisi d’éviter est utilisé pour l’itinéraire. Qu’est-ce qui ne va pas? | Lorsque vous « dessinez » la zone à éviter, assurez-vous de choisir des sections de trajet qui comprennent au moins une intersection. Voir page 93. |
| Lorsque j’arrive à destination, la cible s’affiche à un endroit différent sur la rue. Pourquoi? | Le système calcule l’emplacement ciblé d’après la gamme d’adresses attribuée à cette rue. Voir Suivre position hors route à la page 63 pour obtenir un exemple. |
| Mon altitude (indiquée lorsque je touche l’icône de position du véhicule) semble fluctuer même lorsque l’altitude ne change pas. | Cela est normal et dû aux erreurs du positionnement du satellite. L’altitude peut varier de +/- 30 mètres. Voir Limitations du système à la page 107. |
Questions fréquemment posées
| Problème | Solution |
| L’écran « position actuelle » n’affiche pas mon altitude. Pourquoi? | Si l’antenne GPS ne peut recevoir le signal d’au moins quatre satellites, l’altitude ne s’affiche pas. Essayez de déplacer le véhicule dans une zone découverte. Si l’altitude est nulle ou sous le niveau de la mer, sa valeur ne s’affiche pas non plus. |
Commander un DVD de navigation, Couverture, Erreur cartographique, Limitations
| Problème | Solution |
| Je souhaite acheter un nouveau DVD. Comment dois-je procéder? | Vous ne pouvez pas obtenir de nouveau DVD chez votre concessionnaire. Voir Obtention du DVD de navigation mis à jour à la page 112. |
| Je souhaite commander un DVD. Comment puis-je déterminer la version DVD de mon système de navigation? | La version est indiquée sur l’étiquette de votre DVD. Il commence par « Ver : ». Voir Manipulation du DVD à la page 113. |
| J’ai obtenu un DVD de navigation d’un ami, mais il ne fonctionne pas. Pourquoi? | Votre véhicule a été conçu pour utiliser un DVD gris (ou blanc pour les États-Unis). Les DVD ayant des étiquettes de couleurs différentes ou provenant de fabricants différents ne fonctionneront pas correctement. Toujours obtenir les DVD du comptoir de commandes de DVD. Voir page 112. |
| Quand ma ville fera-t-elle partie d’une zone de couverture détaillée vérifiée? | Le développeur de la base de données est constamment en train de réviser la couverture cartographique. Voir page 112 pour apprendre comment obtenir les dernières informations sur la couverture détaillée. |
| Est-ce que le système de navigation fonctionne en dehors du Canada? | Le système de navigation ne contient des cartes que pour le Canada et les 48 États du continent. Le système ne fonctionne pas au Mexique, à Hawaï, en Alaska ni outre-mer. La couverture des États-Unis est limitée. Voir Couverture cartographique à la page 114. |
| Puis-je lire des DVD vidéo dans mon système de navigation? | Non. Le système est conçu uniquement pour lire le DVD gris (ou blanc pour les États-Unis) fourni avec votre véhicule. Les disques cartographiques provenant de constructeurs automobile différents ou de programmes cartographiques pour PC ne fonctionneront pas. |
| J’ai trouvé des erreurs dans la base de données. Comment puis-je les signaler? | Les erreurs mineures sont inévitables dans une base de données importante. Si vous rencontrez des erreurs importantes, vous pouvez les signaler en suivant les instructions de la page 111. |
Affichage, Accessoires
| Problème | Solution |
| Par temps très froid, l’affichage semble faible lors du démarrage du véhicule. Y a-t-il un problème? | Non. C’est normal; l’affichage deviendra plus lumineux au bout de quelques minutes. |
Caméra de vue arrière
| Problème | Solution |
| Lorsque je change de vitesse, l’image provenant de la caméra de vue arrière subit un délai. | Lors du passage vers ou de la marche arrière, il peut y avoir des délais lorsque l’image à l’écran passe de l’écran de navigation à l’image de la caméra de vue arrière. Cela est normal. |
| L’image de la caméra de vue arrière est trop foncée ou trop claire. Comment en régler la luminosité? | Pendant que l’image est affichée, utilisez la partie rotative dubouton du cadran d’interfacepour régler la luminosité. Ce réglage n’influe pas sur les réglages de luminosité de l’écran deConfiguration. |
Autres questions
| Problème | Solution |
| Mon horloge avance ou recule souvent d’une heure. Pourquoi? | L’horloge est réglée automatiquement en fonction de l’emplacement GPS. Si vous vivez et travaillez à la limite de deux fuseaux horaires, vous pouvez désactiver cette fonction. Voir page 97. |
| Lorsque je me déplace près d’une limite de fuseau horaire, l’heure change même si je ne me trouve pas à proximité du fuseau horaire. Pourquoi? | Les limites de fuseau horaire ne sont qu’approximatives dans le système. Selon la géographie de la limite de fuseau horaire, le passage à un fuseau horaire différent peut être instable. Voir page 97. |
| Ma province/mon état n’utilise pas le système d’heure d’été. Comment puis-je désactiver cette fonction? | Vous pouvez désactiver cette fonction. Voir page 97. |
Questions fréquemment posées
| Problème | Solution |
| On est passé au calendrier d’heure d’été, mais le système de navigation ne change pas l’heure même si SETUP indique que l’Heure avancée auto est réglée à OUI. | Passer à l’écran Réglage de l’horloge de SETUP et sélectionner Choix HA. S’assurer que le calendrier d’heure d’été approprié est sélectionné. Pour de plus amples renseignements, voir Réglage de l’horloge à la page 96. |
| L’heure avancée auto du système de navigation ne change pas l’heure du système de navigation aux bonnes dates. Pourquoi est-ce ainsi? | 1) Passer à l’écran Réglage de l’horloge de SETUP et s’assurer que Heure avancée auto est réglée à OUI.2) Le système de navigation est conçu pour passer au calendrier d’heure d’été selon les mois sélectionnés à l’écran HA choisir horaire. S’assurer que le calendrier approprié est sélectionné. Pour de plus amples renseignements, voir Réglage de l’horloge à la page 96. |
| L’horloge du système de navigation a changé d’une heure pour aucune raison apparente. Qu’est-ce qui peut causer cela? | 1) Vous pouvez conduire près de la limite d’un fuseau horaire (voir Fuseaux horaire auto à la page 97).2) Le système de navigation n’effectue pas le changement entre l’heure normale et le calendrier d’heure d’été. Régler Heure avancée auto à OUI à l’écran Réglage de l’horloge de SETUP, et s’assurer que le calendrier du mois correct est choisi à l’écran HA choisir horaire. Voir page 97 pour de plus amples renseignements.3) Votre télécommande peut être dissociée. Suivre la procédure d’association qui se trouve dans votre Manuel du propriétaire. |
| Ma batterie a été débranchée ou s’est épuisée et le système de navigation me demande un code. Où puis-je trouver ce code? | Vous devriez trouver une carte dans la boîte à gants indiquant le code antivol du système de navigation et du système audio. Cette carte contient le code de sécurité à 4 chiffres et le numéro de série. Si vous ne l’avez pas, demandez de l’aide à votre concessionnaire. |
| Je parle une autre langue que l’anglais. Quand le système de navigation sera-t-il disponible dans d’autres langues? | Ce système de navigation supporte le français et l’anglais comme langues d’exploitation (voir page 17 et 103). L’utilisation d’autres langues est considérée comme une amélioration future. |
| Message d’erreur à l’écran | Solution |
| Le système de navigation ne peut pas acquérir un signal de GPS approprié. | Vérifiez que rien sur la plage arrière ne gène l’antenne du GPS (vitres teintées métallisées ou dispositifs qui ne sont pas d’origine sous la lunette arrière, comme des détecteurs de radar, des téléphones cellulaires ou des articles libres). Si ce n’est pas le cas, déplacez le véhicule jusque dans un espace ouvert, loin de bâtiments élevés, d’arbres, etc. |
| Le volet de l’unité de navigation est ouvert ou aucun disque DVD n’est inséré. Veuillez vérifier le système. | Assurez-vous que le DVD de navigation est inséré avec l’étiquette vers le haut et que le volet de l’unité de navigation est bien fermé (voir page 113). |
| Aucun DVD. Veuillez vérifier le système. | Vérifiez que le DVD de navigation est inséré côté étiquette vers le haut (page 113). Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire. |
| Erreur de lecture de DVD (non formaté). Veuillez consulter votre concessionnaire. | Vérifiez que la surface du DVD n’est pas rayée et ne présente pas d’autres dommages. Assurez-vous que vous utilisez un DVD de navigation (étiquette grise). Le système ne peut pas lire d’autres bases de données ou des DVD vidéo. Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire. |
| La température de l’écran est trop élevée. Le système va s’éteindre jusqu’à ce que l’écran ait refroidi. | Ce message apparaît brièvement lorsque la température de l’écran est trop élevée, puis l’écran s’éteint jusqu’à ce qu’il refroidisse. Le système se rallume lorsque l’écran a refroidi. |
| La température extérieure est basse. Le système prend un certain temps pour démarrer. | La température est inférieure à -30^ et l’unité de calcul électronique a de la difficulté à lire le DVD. Le système démarre lorsque la température augmente. |
| Les commandes vocales de navigation ne peuvent pas être activées lorsque un autre système utilise le système audio. | Bluetooth® HandsFreeLink® peut prendre la priorité sur le système de navigation. Assurez-vous que la touche HFL TALK n’est pas activée lorsque vous appuyez sur la touche NAVI TALK ou le message s’affichera. Appuyez simplement sur la touche HFL BACK pour reprendre le contrôle des touches vocales de navigation. |
| Le trajet n’est pas terminé. Veuillez essayer de nouveau à partir d’un autre endroit. | Ce message apparaît lorsque vous suivez le trajet vers ou à partir d’un endroit (nouvelle zone) qui ne se trouve pas dans la base de données. Essayez de calculer un autre trajet vers ou à partir d’un autre endroit.* |
| Aucun autre trajet trouvé. Le trajet original sera suivi. | Impossible de trouver une autre méthode de calcul de trajet. La méthode de calcul d’origine sera utilisée.*S’assurer qu’un nom de chemin est affiché au bas de la carte. |
| Cette destination ne peut pas être trouvée dans la base de données. | Impossible de trouver la destination dans la base de données. Essayez une autre destination à proximité ou sélectionnez la destination à l’aide du cadran d’interface.* |
| Utilisez la commande de climatisation après la démarrage. | Le moteur doit fonctionner pour que les commandes climatiques puissent être utilisées. |
| Le véhicule est hors de la zone de couverture de la base de données. | Le véhicule est situé hors de la zone cartographiée offerte par le DVD de navigation. Voir la page 114 pour la couverture cartographique. |
* Consultez votre concessionnaire si l'erreur persiste ou apparaît dans un secteur important.
Glossaire
Voici un glossaire des termes spécifiques au système de navigation par reconnaissance vocale.
ACL - Affichage à cristaux liquides. Il s'agit de l'écran de navigation.
Antenne GPS - Située sous la lunette arrière. Les dispositifs électroniques fonctionnant à cet endroit peuvent nuire au signal GPS.
Base de données - Il s'agit des données cartographiques et des données de PI (points d'intérêt) enregistrées sur le DVD.
Capteur de lacet - Détecte les virages effectués par le véhicule qui change alors de direction sur la carte.
Capteur de vitesse du véhicule - Fournit un signal de vitesse au système de navigation pour déplacer l'icône VP sur la carte.
Carburant actuel - L'économie actuelle de carburant telle qu'affichée à l'écran de l'Ordinateur de trajet.
Carburant moyen - L'économie moyenne de carburant telle qu'affichée à l'écran de l'Ordinateur trajet.
Classement Zagat - Information sur la classification des restaurants fournie par Zagat Survey. Consulter l'écran Menu d'Information page 76 pour obtenir une explication du classement.
Code de sécurité - Code nécessaire pour activer le système de navigation ou le système audio. Voir Entrée du code de sécurité à la page 105.
Commande vocale - Voir RV.
Correspondance cartographique - Les informations GPS reçues permettent au système de navigation de positionner le véhicule sur la carte. La correspondance cartographique a eu lieu si l'écran des cartes indique le nom de la rue actuelle au bas en gris de l'écran.
DCA - Detailed Coverage Area (zone de couverture détaillée). Les principales zones urbaines des 48 états continentaux et le Canada sont cartographiés à ce niveau. Voir page 114 pour une liste de ces zones.
DVD ou DVD-ROM - Digital Versatile Disk (vidéodisque numérique). Le programme de navigation et la base de données sont enregistrés sur ce disque. Pour commander un DVD de remplacement ou de mise à jour, voir page 112.
Écran d'avertissement - Écran comportant des conseils de prudence. Il doit être lu attentivement et accepté par l'utilisateur lors de l'utilisation du système de navigation.
FAQ - Questions fréquemment posées. Voir page 124 pour une liste des FAQ client et sur le dépannage.
Flèche indiquant le Nord - Le symbole de carte indiquant l'orientation de la carte. Voir page 58.
GPS - Global Positioning System (système de positionnement mondial). Réseau de 24 satellites en orbite autour du globe. Le système de navigation peut recevoir des signaux provenant d'un maximum de 12 satellites à la fois pour positionner de façon précise le véhicule sur la carte.
HFL - Bluetooth® HandsFreeLink®. Votre véhicule est équipé de cette fonction qui met en œuvre la technologie Bluetooth pour le lien sans fil entre le véhicule et votre téléphone cellulaire compatible Bluetooth.
Hors itinéraire - Lorsque l’utilisateur quitte les routes cartographiées. Des points de suivi hors itinéraire (« miettes de pain ») sont affichés si l’option est activée à l’écran de SETUP. Ils peuvent être utilisés pour revenir à une route cartographiée. Le bas de l’écran de navigation indique « Pas sur la route digitalisée ».
Icône - Symbole représentant un point d'intérêt (PI) qui peut être affiché sur la carte.
Initialisation - Se rapporte à la période nécessaire pour réacquérir des informations sur la position orbitale des satellites GPS chaque fois que l'alimentation du système de navigation a été coupée. Cela peut prendre de 10 à 45 minutes lorsque le véhicule se trouve dans une zone découverte.
Mic - Abréviation indiquant le micro utilisé pour la réception des commandes vocales. Ce micro est situé à côté du lecteur de carte au plafond.
Miettes de pain - Points de suivi hors itinéraire qui peuvent être suivis sur la carte pour revenir sur vos pas sur une route cartographiée (numérisée). Cette fonction peut être activée et désactivée à l'écran SETUP (Autre).
Multi-Information Display (Affichage multi-information) (MID) - Situé sur le tableau de bord. Consultez votre Manuel du propriétaire pour obtenir des informations supplémentaires.
MW - Fenêtre de manœuvre. Pendant le trajet vers une destination, cette fenêtre affiche les informations sur la manœuvre suivante.
Navi - Abréviation du système de navigation.
NIP - Numéro d'identification personnel. Numéro à quatre chiffres, créé par le client afin de protéger ses informations personnelles.
PI - Point d'intérêt. Entreprises, écoles, etc., qui se trouvent sous l'option Endroits à l'écran MENU (Entrer destination par). Voir page 52.
Point de cheminement - Destination temporaire que vous pouvez entrer en cours de route (ex. : station-service, guichet automatique, etc.). Voir page 67.
Polygone - Zones de couleur sur l'écran des cartes indiquant des parcs, des écoles, etc. Voir les « fonctions » de l'Écran des cartes pour obtenir la liste des couleurs attribuées. Voir page 52.
Rappel - Message de Calendrier « contextuel » qui apparaît automatiquement. Voir Calendrier à la page 74.
Route numérisée - Route qui apparaît sur l'écran de navigation. Le nom de la route est affiché au bas de l'écran de navigation. Si l'utilisateur conduit « hors route », le système de navigation affiche des « miettes de pain », en fonction de la distance d'éloignement de la route cartographiée la plus proche.
Rues non vérifiées - Aucune vérification n'a été faite pour savoir si ces rues présentaient des interdictions de tourner, si elles étaient à sens unique, etc. Elles apparaissent en brun pâle sur la carte. Des rues non vérifiées peuvent ne pas apparaître sur la carte ou apparaître au mauvais endroit; leur nom ou leur adresse peuvent aussi être erronés.
Rues vérifiées - Il s'agit des rues situées dans des zones cartographiques détaillées des zones urbaines et de toutes les autres routes entre ces villes. Ces routes sont représentées en noir sur la carte.
RV - Reconnaissance vocale. Permet de commander de nombreuses fonctions de navigation à l'aide de la voix. Le matériel de la commande vocale comprend le micro, la commande vocale permutable (les touches NAVI TALK/NAVI BACK) et les haut-parleurs avant.
Secteur à éviter - Les secteurs que vous souhaitez éviter peuvent être entrés dans le système et seront évités pendant les trajets.
Télécommande d'entrée sans clé - Permet de verrouiller ou de déverrouiller les portes, de déverrouiller le hayon et d'associer/ dissocier les paramètres du Conducteur 1/Conducteur 2.
Temps écoulé - Temps écoulé pour le trajet en cours, tel qu'affiché par l'écran de l'Ordinateur de trajet.
VP - Position du véhicule. En mode carte, cette icône circulaire indique la position du véhicule sur la carte. Appuyez sur le cadran d'interface, sélectionnez Afficher icône sur carte, déplacez le cadran d'interface vers la gauche pour sélectionner Emplacement actuel. Elle affiche la latitude, la longitude et l'altitude de votre position actuelle.
Zones éloignées - Il s'agit de zones rurales dont seules les routes principales sont en général indiquées. Toutes les autres routes sont affichées en brun pâle, pour référence uniquement, car elles n'ont pas été vérifiées.
Commandes générales
Le système accepte ces commandes au niveau de n'importe quel écran.
Aide (lit la liste des commandes pour l'écran d'affichage)
Configuration (affiche l'écran de SETUP (Config. Principale)
Afficher carte (affiche l'écran des cartes)
Afficher menu (affiche l'écran MENU (Entrer destination par))
Afficher écran audio
Afficher écran de ventilation contrôle
Menu d'information (affiche l'écran Menu d'information)
Calculateur de trajet
Précédent (vers l'écran précédent, même que la touche CANCEL ou BACK)
Annuler (annule l'activité en cours)
Quelle heure est-il?
L'option « Aide commande vocale » à l'écran Menu d'Information énumère beaucoup des commandes suivantes. Pour éviter d'être distrait pendant la conduite, le système peut vous lire les commandes.
Les commandes sont accessibles à n'importe quel moment pendant la conduite et peuvent être consultées afin que vous n'ayez pas besoin de toutes les mémoriser.
Commandes générales de navigation
Le système accepte ces commandes sur un écran de carte/guidage.
Afficher menu (sur le trajet, affiche l'écran MENU (Trajet))
Afficher navigation (sur le trajet, affiche l'écran MENU (Trajet))
Afficher carte
Afficher guide carte (sur le trajet, indique la manœuvre suivante)
Afficher configuration (ou seulement Configuration)
Afficher information (ou simplement Information)
Afficher écran audio
Afficher écran de ventilation contrôle
Ordinateur de trajet
Annuler
Reculer (ou simplement Recul)
Quelle heure est-il?
Répéter voix (répète les indications à l'écran)
Aide (énonce la liste des commandes générale de navigation et des commandes d'affichage de navigation à tout écran)
Aide commande vocale
Combien de temps avant la destination? (sur le trajet, donne l'heure et la durée avant la destination)*
À quelle distance est la destination? (sur le trajet, donne la distance jusqu'à la destination)*
Afficher carte de destination (sur le trajet, affiche la carte de la destination)
Afficher trajet entier (pendant le trajet, règle l'échelle de la carte pour que le trajet entier soit affiché)
Enregistrer l'emplacement actuel (enregistre l'emplacement actuel dans le carnet d'adresses personnelles)
* Ces commandes ne sont pas disponibles si vous faites défiler la carte pendant que vous êtes en route vers votre destination.
Commandes de l'écran de navigation
Le système accepte ces commandes sur un écran de carte/guidage.
Afficher emplacement actuel (indique la latitude, longitude et l'altitude actuelles)
Afficher nord
Afficher direction actuelle
Afficher zoom rapproché
Afficher zoom éloigné
Afficher : (l'échelle choisie)
échelle 80 mètres (1/20 mille)
échelle 200 mètres (1/8 mille)
échelle 400 mètres (1/4 mille)
échelle 800 mètres (1/2 mille)
échelle 1600 mètres (1 mille)
échelle 3 kilomètres (2 milles)
échelle 8 kilomètres (5 milles)
échelle 24 kilomètres (15 milles)
échelle 80 kilomètres (50 milles)
échelle 240 kilomètres (150 milles)
échelle 560 kilomètres (350 milles)
Afficher : (affiche l'icône choisie sur l'écran)
guichet automatique
station service
restaurant
bureau de poste
épicerie
hébergement (hôtel/motel)
stationnement intérieur
terrain de stationnement
école
hôpital
sens unique
informations de sortie d'autoroute
Cacher : (masque l'icône choisie à l'écran)
guichet automatique
station service
restaurant
bureau de poste
épicerie
hébergement (hôtel/motel)
stationnement intérieur
terrain de stationnement
école
hôpital
sens unique
informations de sortie
d'autoroute
Zoom rapproché au maximum
Zoom éloigné au maximum
Retour à la maison
Commandes de recherche de lieux
Le système accepte ces commandes sur un écran de carte/guidage.
Trouver le plus proche : (trouver la sélection la plus proche)
concessionnaire ACURA
concessionnaire HONDA
station service
station à hydrogène
guichet automatique
banque
bureau de poste
hôpital
poste de police
hôtel
attraction touristique
restaurant (tous les types de restaurants)
restaurant Américain
restaurant Chinois
restaurant service rapide
restaurant Italien
restaurant Japonais
restaurant Mexicain
restaurant de fruits de mer
magasin (tous les types de
magasins)
stationnement intérieur
terrain de stationnement
autres concessionnaires automobiles
pièces & électroniques automobiles
réparations & entretien automobiles
lavage de voiture & finition
concessionnaires de motocycles
assistance routière
encaissement de chèque
échange de devises
vétérinaire
restaurant Zagat
restaurant Coréen
Café/café-restaurant
restaurant Californien
restaurant Thaïlandais
restaurant végétarien
restaurant Vietnamien autres restaurants commerce centre municipal centre de convention bibliothèque école hôtel de ville palais de justice éducation avancée parc d'amusement terrain de golf monument historique marina salles de cinéma musée parc galerie d'art complexe sportif chambre & petit déjeuner accessoires magasin de livres magasin de vêtements épicerie magasin de rénovation de maisons
grands magasins magasin de fournitures de bureau pharmacie animalerie magasin de coutures magasin de chaussures magasin d'équipements sportifs magasin de jouets aéroport club automobile gare d'autobus camping gare ferroviaire de banlieue gare maritime lieu-dit aire de stationnement pour promenades agence de location de voiture villégiature halte routière pistes de ski centre de renseignements touristiques gare ferroviaire agence de voyage relais routier
Commandes de ventilation
Le système accepte ces commandes au niveau de la plupart des écrans.
Ventilation contrôle automatique total (règle la température à 22 degrés C)
Ventilation contrôle automatique (règle la température choisie)
Ventilation fermer
Air climatisé activer*
Air climatisé désactiver*
Ventilation dégivrer vitres activer*
Ventilation dégivrer vitres désactiver*
Dégivreur arrière activer*
Dégivreur arrière désactiver*
Ventilation air frais
Ventilation recirculer
Ventilation au corps
Ventilation au corps et aux pieds (ventilation et plancher)
Ventilation aux pieds
Ventilation aux pieds et aux vitres
Ventilation vitesse augmenter
Ventilation vitesse diminuer
Ventilation vitesse # (# : 1-7) (pour un meilleur contrôle de la voix, réduisez la vitesse du ventilateur)
* La répétition de ces commandes permet de passer (basculer) entre la marche et l'arrêt de la fonction, ainsi l'action qui a lieu peut ne pas correspondre à la commande que vous avez dite.
Commandes vocales de température
Le système accepte ces commandes au niveau de la plupart des écrans.
Température # degrés (#: 15-29 degrés C)
Température augmenter
Température diminuer
Température au plus chaud (affiche HI)
Température au plus froid (affiche LO)
Température conducteur # degrés (# 15-29 degrés C)
Température passager # degrés (# 15-29 degrés C)
Température de ventilation conducteur ajuster
Température de ventilation passager ajuster
Température de ventilation augmenter
Température de ventilation diminuer
Température de ventilation maximum
Température de ventilation minimum
Température de ventilation normal
REMARQUE :
Les commandes de réglage de température de ventilation sont disponibles à l'écran Climatisation.
Commandes vocales de radio
Le système accepte ces commandes au niveau de la plupart des écrans.
Audio activer*
Audio désactiver*
Radio activer*
Radio désactiver*
Radio choisir FM1
Radio choisir FM2
Radio choisir AM
Radio syntoniser #FM (#: fréquence Exemple Radio 95,5 FM)
Radio syntoniser #AM (#: fréquence Exemple Radio 1020 AM)
Radio cherche vers le haut
Radio cherche station précédente
Radio cherche prochaine station (même chose que Radio chercher)
Radio présélection # (# : 1-6)
Radio FM présélection # (# : 1-6)
Radio FM1 présélection # (# : 1-6)
Radio FM2 présélection # (#. : 1-6)
Radio AM présélection # (# : 1-6)
Radio sélection automatique*
Radio balayer*
Radio choisir XM1
Radio choisir XM2
XM canal # (#:1-255)
XM canal vers le haut
XM canal vers le bas
XM catégorie vers le haut
XM catégorie vers le bas
XM présélection # (#:1-6)
XM1 présélection # (#:1-6)
XM2 présélection # (#:1-6)
XM balayer*
XM balayer catégorie*
XM balayer canal*
XM mode catégorie
XM mode canal
* La répétition de ces commandes permet de passer (basculer) entre la marche et l'arrêt de la fonction, ainsi l'action qui a lieu peut ne pas correspondre à la commande que vous avez dite.
REMARQUE :
Le niveau de volume radio ne peut pas être réglé à l'aide des commandes vocales. Utilisez les boutons sur votre volant. Reportez-vous à votre Manuel du propriétaire pour plus d'information.
Commandes vocales du CD
Le système accepte ces commandes au niveau de la plupart des écrans.
CD jouer
CD jouer disque # (#: 1-6)
CD jouer chanson # (#: 1-30)
CD jouer disque # 1 chanson # 2 (# 1 : 1-6, # 2 : 1-30)
CD chanson suivante
CD chanson précédente
CD prochain disque
CD disque précédent
CD chanson au hasard*
CD répéter chanson*
CD répéter disque*
CD balayer chanson*
CD balayer disque*
CD jouer normal (reprend la « lecture » de ces commandes : « CD chanson au hasard », « CD répéter chanson » et « CD balayer chanson »)
CD liste de chanson
CD dossier au hasard*
CD répéter dossier*
CD balayer dossier*
CD liste de dossier
* La répétition de ces commandes permet de passer (basculer) entre la marche et l'arrêt de la fonction, ainsi l'action qui a lieu peut ne pas correspondre à la commande que vous avez dite.
Commandes vocales du DVD (pour changeur 6 disques)
Le système accepte ces commandes au niveau de la plupart des écrans.
DVD jouer
DVD jouer disque # (# : 1-6)
DVD jouer chanson # (# : 1-30)
DVD jouer disque # 1 chanson # 2 (# 1 : 1-6, # 2 : 1-30)
DVD chanson suivante
DVD chanson précédente
DVD prochain disque
DVD disque précédent
DVD chanson au hasard (pour la lecture de CD uniquement)*
DVD répéter chanson (pour la lecture de CD uniquement)*
DVD répéter disque*
DVD balayer chanson (pour la lecture de CD uniquement)*
DVD balayer disque*
DVD jouer normal
DVD liste de chanson
DVD dossier au hasard (pour la lecture de CD uniquement)*
DVD répéter dossier (pour la lecture de CD uniquement)*
DVD balayer dossier (pour la lecture de CD uniquement)*
DVD liste de dossier (pour la lecture de CD uniquement)*
* La répétition de ces commandes permet de passer (basculer) entre la marche et l'arrêt de la fonction, ainsi l'action qui a lieu peut ne pas correspondre à la commande que vous avez dite.
Commandes vocales de la fonction AUX
Le système accepte ces commandes au niveau de la plupart des écrans.
AUX jouer
REMARQUE :
- Lors de la sélection d'« AUX jouer », uniquement des fichiers qui contiennent des plages audio sont affichés.
- Pour de plus amples informations sur les fonctions USB, voir votre Manuel du propriétaire.
Commandes vocales de l'écran d'information
Il s'agit de commandes supplémentaires qui ne se trouvent pas sur l'écran Aide commande vocale disponible lorsque vous affichez l'écran Menu d'information. Suivez les instructions vocales.
Téléphone cellulaire
Aide commande vocale (le système lit la liste de toutes les commandes, en commençant par les commandes générales de navigation)
Ordinateur de trajet
Légende de carte
Calendrier
Légende du classement Zagat
Calculatrice
Assistance Routière
Commandes de l'écran SETUP (Config. Principale)
Le système accepte ces commandes de l'écran SETUP (Config. Principale).
(Dans le cas de l'écran SETUP (Autre), dites simplement ce qui est écrit sur l'écran et suivez les messages vocaux)
Luminosité augmenter
Luminosité diminuer
Luminosité minimum/min.
Luminosité maximum/max.
Contraste augmenter
Contraste diminuer
Contraste minimum/min.
Contraste maximum/max.
Niveau du noir augmenter
Niveau du noir diminuer
Niveau du noir minimum/min.
Niveau du noir maximum/max.
Augmenter volume
Diminuer volume
Volume minimum/min.
Volume maximum/max.
Volume désactiver
Cadran d'interface de rétroaction désactiver
Cadran d'interface de rétroaction auto
Cadran d'interface de rétroaction activer
Messages guide minimum/min
Messages guide normaux
Messages guide maximum/max.
Commandes à l'écran
Le système accepte ces commandes au niveau de n'importe quel écran. Il y a plus 100 commandes à l'écran. Dites simplement ce qui est écrit à l'écran (à l'exception des éléments apparaissant dans des listes)
Suivant (ou « Bas »)
Précédent (ou « Haut »)
Retour
OK (sauf à l'écran Avertissement)
Effacer
Terminé
etc.
Aide d'orthographe à l'écran
Vous pouvez utiliser le « mode d’épellation » des lettres ou vous pouvez aussi substituer le nom qui représente chaque lettre ou symbole. Cela améliore la reconnaissance vocale. Exemple :
- Pour sélectionner la lettre « A » : Dites « A » ou « Anatole »
- Pour sélectionner la lettre « M » : Dites « M » ou « Marcel »
Le système répondra aux lettres illustrées dans les figures suivantes.
REMARQUE :
- Le système ne répondra qu'aux lettres illustrées dans les figures suivantes.
- Pour choisir la lettre « A » vous pouvez aussi choisir le « A » à l'aide du cadran d'interface.
- Pour sélectionner le chiffre « 1 », dites « Un » ou « Numéro un » ou sélectionnez le « 1 » à l'aide du cadran d'interface.
- Pour sélectionner le symbole « - (Trait d'union) », dites « Trait d'union » ou sélectionnez le « - » à l'aide du cadran d'interface.
- Lors de la sélection de lettres à l'aide du système de commande vocale, un message de confirmation peut apparaître pour confirmer la lettre.
Définitions d'aide pour les lettres :

text_image
Modifier le titre: H_ H A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z EFFACER ▶ ESPACE 1234567890-!"#$%&'()~/<>| Dites | Ou dites « ... » | Dites | Ou dites « ... » | Dites | Ou dites « ... » | Dites | Ou dites « ... » |
| A | Anatole | H | Henri | O | Oscar | V | Victor |
| B | Bernard | I | Isidore | P | Pierre | W | Wagon |
| C | Cécile | J | Jean | Q | Quintal | X | Xavier |
| D | Denise | K | Kléber | R | Robert | Y | Yvonne |
| E | Émile | L | Louis | S | Suzanne | Z | Zoé |
| F | François | M | Marcel | T | Thérèse | ← | Entrer |
| G | Gérard | N | Nicole | U | Ursule |
Définitions d'aide pour les symboles :

text_image
Modifier le titre: Ë_ Ë ÀÂÄÇÈÉÊÊÎÎÎÔÙÜU@^*_, .? : : + EFFACER ▶ ESPACE abcdefghijklmnopqrstuvwxyz| Symboles | Dites « ... » ou« Symbole ... » | Symboles | Dites « ... » ou« Symbole ... » | Symboles | Dites « ... » ou« Symbole ... » |
| À | A accent grave | î | I accent circonflexe | _ | Soulignage |
| Â | A accent circonflexe | ï | I trémat | ` | Accent grave |
| Ä | A trémat | Ô | O accent circonflexe | , | Virgule |
| Ç | C cédille | Ù | U accent grave | . | Point |
| È | E accent grave | Û | U accent circonflexe | ? | Point d’interrogation |
| É | E accent aigu | Ü | U trémat | : | Deux points |
| Ê | E accent circonflexe | @ | A commercial | ; | Point-virgule |
| Ë | E trémat | ^ | Caret | + | Plus |
| ì | I accent grave | * | Astérisque | ◀ | Entrer |
REMARQUE :
Utilisez le terme « grave » pour les touches À, È, I et Ù.
Chiffres et définitions d'aide supplémentaires pour les symboles :

text_image
Modifier le titre: 8_ 8 1234567890-!" # $%&' () ~ /<>{}_ EFFACER ▶ ESPACE ÀÀÀÇÉÉÉEÎÎÎÔUÜÜO° *_ , .? : ;+| Chiffres | Dites « ... » ou« Numéro ... » | Symboles | Dites « ... » ou« Symbole ... » | Symboles | Dites « ... » ou« Symbole ... » |
| 1 | Un | - | Trait d’union | ~ | Tilde |
| 2 | Deux | ! | Point d’exclamation | / | Estafilade |
| 3 | Trois | '' | Guillemet | < | Plus petit |
| 4 | Quatre | # | Carré | > | Plus grand |
| 5 | Cinq | $ | Dollar | { | Ouvrir parenthèse |
| 6 | Six | % | Pour cent | } | Fermer parenthèse |
| 7 | Sept | & | Esperluète | Entrer | |
| 8 | Huit | ` | Apostrophe | ||
| 9 | Neuf | ( | Ouvré parenthèse | ||
| 0 | Zéro | ) | Fermé parenthèse |
A
Accès à la liste du carnet d'adresses....82
ADD TO Dest. d'aujourd'hui......47
Adresse du domicile......85
Afficher icône sur carte .....59, 61
Afficher les trajets......49
Aide commande vocale .....72
Aide d'orthographe à l'écran......143
Ajout de destinations à la liste......45
Amélioration de la reconnaissance vocale....14
Annuler trajet en cours ......66
APPEL....18, 47
Assistance à la clientèle .....111
Assistance Routière......78
Avancé....31
B
Barre d’icônes....61
Bluetooth® HandsFreeLink®......18
Bouton du cadran d'interface .....11
C
Cadran d'interface......11
Cadran d'interface de rétroaction..... 80
Calculatrice 77
Calendrier.... 18, 74
Caméra de vue arrière...... 104
Canada et Nord des États-Unis ...... 43
Carnet d'adresses ...... 23, 28, 82
Carte de destination.... 50
Carte PC.... 113
Catégorie.... 29, 30, 84
Changement de destination ..... 69
Changer de méthode...... 48, 66
Code de sécurité.... 105
Commandes à l'écran .... 143
Commandes de l'écran de navigation.... 136
Commandes de l'écran SETUP (Config. Principale)...... 142
Commandes de recherche de lieux.... 137
Commandes de ventilation...... 138
Commandes du système...... 10
Commandes générales ...... 135
Commandes générales de navigation.... 135
Commandes vocales de base ..... 13
Commandes vocales de l'écran d'information.... 142
Commandes vocales de la fonction AUX .... 141
Commandes vocales de radio ..... 139
Commandes vocales de température.... 139
Commandes vocales du CD ..... 140
Commandes vocales du DVD...... 141
Communautaire.... 31
Commutation en mode manuel ..... 100
Conduite hors itinéraire ...... 63
Configuration de base 87
Configuration du système 79
Contraste 80
Conversion de l'unité .... 78
Convertir (unité) 78
Correspondance cartographique..... 106
Corriger position du véhicule ..... 98
Couleur 99
Couleur de carte .... 100
Couleur du menu.... 100
Couverture cartographique...... 114
D
Démarrage du système.... 17
Dépannage.... 131
Dest. d'aujourd'hui...... 23, 44
Destinations précédentes..... 23, 40, 84
Index
Détour....69
E
Échelle de la carte ....57
Écran....12
Écran de guidage....53
Écran des cartes ......20, 52
Effacer les Destinations précédentes....87
Emplacement actuel ......21, 64
Endroits....23, 29, 84
Enregistrer emplacement actuel......64
Entrée d'une destination .....23
Entrée du code de sécurité .....105
Environs de la ville ....34
Éviter rues ......68
F
Feedback reconnaissance de voix .....88
Français....17
Fuseaux horaire auto .....97
G
Glossaire ....132
H
Haut de l'affichage.... 12
Heure avancée auto 97
Heure d'été.... 97
Horaire 75
Hôtel/motel (hébergement) ...... 31
I
Icône de destination.... 58
Icônes de circulation à sens unique 59
Icônes de repères.... 59
Index des commandes vocales..... 135
Info sortie 55
Information personnelle...... 81
Informations du système...... 103
Initialisation du système ..... 105
Initialisation GPS 106
Légende de carte ...... 20, 52, 74
Légende du classement Zagat...... 76
Limitations de la base de données .... 109
Limitations du système .... 107
Lire liste .... 32, 73
Liste d’itinéraires .... 55
Liste des destinations d'aujourd'hui .... 44
Loisirs 31
Luminosité.... 79
M
Magasinage.... 31
Manipulation du DVD 113
Maximiser autoroutes .... 48
Menu d'information 72
Menu de la carte.... 54
Message 75
Message d'erreur...... 131
Messages guides .... 55, 80
Méthode de trajet 48
Microphone 13
Miettes de pain.... 63
Minimiser autoroutes.... 48
Minimiser rt. à péages .....48
Mise à jour du DVD....112
Mode guide ....56, 96
Modification de la liste des destinations d'aujourd'hui......44
Modification de la méthode de trajet ....48
Modification du trajet......66
Modifier région de recherche de point de route....95
Modifier secteur à éviter....93
N
Niveau du noir 80
Nom....29, 34
Nom d'endroit ....30, 34
Nom d'endroit par Mot Clé......33
Numéro de téléphone......29, 34
Numéro NIP ......86
o
Opérations bancaires ......31
Ordinateur de trajet ......73
Orientation de la carte ....58
P
Par adresse.... 24
Par carnet d'adresses 28
Par destinations d'aujourd'hui...... 44
Par destinations précédentes...... 40
Par endroits.... 29
Par intersection 36
Par pointage sur carte .... 41
Par retour à la maison 46
Pointer sur carte .... 23, 41
Points de cheminement...... 67, 95
Position actuelle.... 41, 83
Préparation 10
Province 24, 36, 42
Q
Questions fréquemment posées ..... 124
R
Rappel verbal.... 99
Recalculation 63, 88
Recalculation du trajet...... 66, 88
Recherche de point de route ...... 67
Refaire le trajet 66
Réglage d'heure 97
Réglage de l'horloge 96
Restaurant.... 32
Retour à la maison.... 23, 46
Retour au trajet en cours ...... 68
Routes non vérifiées .... 7
Routes vérifiées.... 7
Rue 26,38
S
Saisie de l'horaire.... 75
Saisie du numéro de porte 27
Saisir une adresse 83
Schéma de fonctionnement du système.... 22
Sélection de la province ou de l'État.... 24, 36
Sélection de la rue ...... 26, 38
Sélection de la ville ...... 24, 36
Service à la clientèle pour les propriétaires de véhicules Acura 111
Service automobile 31
Signalement des erreurs ...... 111
Suivre position hors route ...... 63, 98
Supprimer de points de cheminement...... 68
T
Téléphone cellulaire ....72
Touche CANCEL ....11
Touche Mode d'affichage....11
Touche NAVI BACK......13
Touche NAVI TALK ......13
Touche SETUP......11
Trajet 47, 50, 63, 66
Trajet dans une région non vérifiée ....89
Trajet direct 48
Trajet et guide......88
Trajet facile 48
Trier par distance à parcourir ......33
U
Unités (km ou mille) 88
Urgence....31
Utilisation du système de commande vocale....14
V
Véhicule....98
Ville.... 24, 36, 42
Volume 80
Volume automatique pour vitesse 88
Vous rendre à votre destination ..... 47
Voyage.... 31
Z
Zagat 2010.... 32, 35
Zones de couverture ...... 114
Zones de couverture détaillée.... 114, 119
Notification de licence
Vous avez acquis un appareil (« APPAREIL ») qui comprend un logiciel muni d'une licence de ALPINE ELECTRONICS INC., une société affiliée à Microsoft Corporation (collectivement désigné « MS »). Ces logiciels installés d'origine MS ainsi que les médias, imprimés et la documentation « en direct » ou électronique (« LOGICIEL ») sont protégés par des lois et traités internationaux de propriété intellectuelle. Le LOGICIEL est accordé sous licence et non vendu. Tous droits réservés.
SI VOUS N'ÊTES PAS D'ACCORD AVEC CET ACCORD DE LICENCE D'UTILISATEUR FINAL (« ALUF »), N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL OU NE COPIEZ PAS LE LOGICIEL. AU LIEU DE CELA, ENTREZ IMMÉDIatement EN CONTACT AVEC ALPINE ELECTRONICS INC. POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS EN VUE DE RETOURNER LE(S) APPAREIL(S) NON UTILISÉ(S) POUR OBTENIR UN REMBOURSEMENT. TOUTE UTILISATION DU LOGICIEL, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER L'UTILISATION DE L'APPAREIL, CONSTITUE VOTRE ACCORD AVEC CET ALUF (OU UNE RATIFICATION D'UN CONSENTEMENT ANTÉRIEUR).
OCTROI DE LA LICENCE DE LOGICIEL. Cet ALUF vous accorde la licence suivante :
Vous pouvez utiliser le LOGICIEL uniquement sur l'APPAREIL.
NON TOLÉRANCE DES ERREURS. LE LOGICIEL NE TOLÈRE PAS LES ERREURS. ALPINE ELECTRONICS, INC., A DÉTERMINÉ LA MANIÈRE D'UTILISER LE LOGICIEL DANS L'APPAREIL ET MS SE FIE À ALPINE ELECTRONICS, INC. POUR TESTER SUFFISAMMENT LE LOGICIEL POUR DÉMONTRER QU'IL EST APPROPRIÉ À UNE TELLE UTILISATION.
LOGICIEL SANS GARANTIE. LE LOGICIEL est fourni « TEL QUEL » avec toutes ses irrégularités. LE RISQUE TOTAL PORTANT SUR LA QUALITÉ SATISFAISANTE, LA PERFORMANCE, L'EXACTITUDE ET L'EFFORT (Y COMPRIS L'ABSENCE DE NÉGLIGENCE) REPOSE SUR VOUS. IL N'Y A AUCUNE GARANTIE QUANT À UNE INTERFÉRENCE DE JOUISSANCE DU LOGICIEL OU CONTRE TOUTE INFRACTION. SI VOUS AVEZ OBTENU UNE GARANTIE QUELCONQUE RELATIVEMENT À CET APPAREIL OU AU LOGICIEL, CES GARANTIES NE PROVIENNENT PAS DE MS ET NE L'ENGAGENT PAS.
Absence de responsabilité quant à certains dommages. SAUF DANS LES ENDROITS PROHIBÉS PAR LA LOI, MS N'A AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU DIRECTS PROVENANT DE OU RELATIVEMENT À L'UTILISATION OU LA PERFORMANCE DU LOGICIEL. CETTE LIMITATION S'APPLIQUE MÊME SI TOUT RECOURS ÉCHOUE DANS SON INTENTION ESSENTIELLE. MS NE SERA AUCUNEMENT RESPONSABLE POUR TOUT MONTANT SUPÉRIEUR À DEUX CENT CINQUANTE DOLLARS U.S. (250 \$ US).
Limitations sur la rétroingénierie, la décompilation et le désassemblage. Vous ne pouvez pas retraduire, décompiler ou désassembler le LOGICIEL, sauf et uniquement si cette activité est expressément permise par la loi applicable, nonobstant la présente limitation.
Logiciel/Services additionnels. Le LOGICIEL peut permettre à ALPINE ELECTRONICS, INC., MS, Microsoft Corporation ou leurs affiliés de vous fournir ou de vous offrir des mises à jour du LOGICIEL, des suppléments, des composants rajoutés ou des composants de services basés sur Internet du LOGICIEL après la date à laquelle vous avez obtenu
votre copie initiale du LOGICIEL (« Composants supplémentaires »).
- Si ALPINE ELECTRONICS, INC., vous fournit ou vous offre des composants supplémentaires et qu'aucune autre condition de l'ALUF n'est fournie avec ces composants supplémentaires, les conditions de cet ALUF s'appliquent.
- Si MS, Microsoft Corporation ou leurs affiliés offre des composants supplémentaires et qu'aucune autre condition de l'ALUF n'est fournie avec ces composants supplémentaires, les conditions de cet ALUF s'appliquent, sauf que MS, Microsoft Corporation ou son entité affiliée qui fournit le(s) composant(s) supplémentaire(s) doit être le donneur de licence du ou des composants supplémentaires.
ALPINE ELECTRONICS, INC., MS, Microsoft Corporation et leurs affiliés se réservent le droit d'abandonner tous services basés sur Internet qui vous sont fournis ou offerts en utilisant le LOGICIEL.
MÉDIA DE RÉCUPÉRATION. Si le LOGICIEL est fourni par ALPINE ELECTRONICS, INC., sur un média distinct et étiqueté « Média de récupération », vous pouvez utiliser ce média uniquement pour restaurer ou réinstaller le LOGICIEL originalement installé sur l'APPAREIL.
TRANSFERT DU LOGICIEL AUTORISÉ AVEC CERTAINES
RESTRICTIONS. Vous pouvez transférer de manière permanente les droits accordés en vertu de cet ALUF uniquement lorsqu'il s'agit d'une vente ou d'un transfert permanent de l'appareil et seulement si le destinataire est d'accord avec cet ALUF. Si le LOGICIEL constitue une mise à niveau, tout transfert doit aussi inclure toutes les versions antérieures du LOGICIEL.
RESTRICTIONS D'EXPORTATION.
Vous reconnaissez que le LOGICIEL est originaire des États-Unis. Vous êtes d'accord pour vous conformer à toutes les lois nationales et internationales applicables au LOGICIEL, y compris aux U.S. Export Administration Regulations, ainsi qu'aux restrictions d'utilisateur final, d'utilisation finale publiées par le gouvernement des États-Unis et d'autres gouvernements. Pour obtenir des informations supplémentaires sur l'exportation du LOGICIEL, voir l'adresse http://www.microsoft.com/exporting/.
Tel qu'exigé par la FCC:
Ce dispositif se conforme à la Part 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaité.
Tous changements ou modifications qui ne sont pas approuvés par l'entité responsable de la conformité pourraient annuler le droit d'utilisation de l'équipement par l'utilisateur.
Cet équipement se conforme à la norme RSS-210 d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences qui pourraient provoquer un fonctionnement non souhaité.







Canada
Canada



+



+




