HISENSE H20MOBSD1HG - Micro-ondes gril

H20MOBSD1HG - Micro-ondes gril HISENSE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H20MOBSD1HG HISENSE au format PDF.

📄 210 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HISENSE H20MOBSD1HG - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Micro-ondes gril
Capacité 20 litres
Puissance micro-ondes 800 W
Puissance gril 1000 W
Dimensions intérieures 30 x 30 x 20 cm
Dimensions extérieures 44 x 34 x 26 cm
Poids 12 kg
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Fonctions principales Micro-ondes, gril, décongélation, cuisson rapide
Matériaux Acier inoxydable et plastique
Entretien et nettoyage Intérieur et extérieur à nettoyer avec un chiffon humide, ne pas utiliser de produits abrasifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du fabricant
Sécurité Protection contre les surchauffes, verrouillage de sécurité pour enfants
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - H20MOBSD1HG HISENSE

Comment régler la puissance du micro-ondes ?
Pour régler la puissance, tournez le bouton de sélection de puissance situé sur le panneau de commande. Vous pouvez choisir entre plusieurs niveaux de puissance, adaptés à différents types d'aliments.
Que faire si le micro-ondes ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que la porte est bien fermée, car le micro-ondes ne s'allumera pas si la porte est ouverte.
Comment utiliser la fonction gril ?
Pour utiliser la fonction gril, sélectionnez le mode gril sur le panneau de commande et réglez le temps de cuisson. Assurez-vous d'utiliser un plat adapté au gril.
Pourquoi le micro-ondes fait-il du bruit pendant son fonctionnement ?
Un certain niveau de bruit est normal lors de l'utilisation du micro-ondes. Cependant, si le bruit est inhabituel ou très fort, il peut y avoir un problème avec le moteur ou le ventilateur. Dans ce cas, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le micro-ondes ?
Pour nettoyer le micro-ondes, utilisez un chiffon doux et humide avec un peu de savon doux. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si les aliments ne chauffent pas correctement ?
Assurez-vous que le plat utilisé est adapté au micro-ondes et qu'il n'est pas trop rempli. Vérifiez également que la puissance est correctement réglée. Si le problème persiste, il peut y avoir un défaut technique.
Le micro-ondes émet une odeur étrange, que faire ?
Une odeur peut provenir de résidus alimentaires. Nettoyez l'intérieur du micro-ondes. Si l'odeur persiste, vérifiez si des aliments ont brûlé ou si des particules sont coincées dans le ventilateur.
Comment annuler un programme en cours ?
Pour annuler un programme en cours, appuyez sur le bouton 'Annuler' ou 'Stop' sur le panneau de commande. Cela arrêtera immédiatement le fonctionnement de l'appareil.
Est-il normal que le micro-ondes s'arrête au milieu de la cuisson ?
Oui, cela peut se produire si vous avez ouvert la porte pendant la cuisson. Fermez la porte et redémarrez le programme. Si le problème persiste, vérifiez le fonctionnement de la porte.
Comment programmer une cuisson minute ?
Pour programmer une cuisson minute, tournez le bouton de réglage du temps jusqu'à atteindre la durée souhaitée, puis appuyez sur 'Démarrer' pour lancer la cuisson.

Questions des utilisateurs sur H20MOBSD1HG HISENSE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Micro-ondes gril au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H20MOBSD1HG - HISENSE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H20MOBSD1HG de la marque HISENSE.

MODE D'EMPLOI H20MOBSD1HG HISENSE

Hisense

HISENSE H20MOBSD1HG - Hisense - 1

H20MOBSD1HG

Instruction manual / Microwave oven

EN 3

Интукции за уnotpe6a / Мьровьлноа Фуна

BG 24

Návod k obsluze / Mikrovlná trouba

CZ 45

Bedienungsanleitung / Mikrowelle

DE 66

Brugsanvisning/Mikrobolgeovn

DA 87

Istruzioni per l'uso / Forno a microonde

EL 108

Kasutsjuhend / Mikrolaineahi

ET 129

Instrukcija / Mikrobangu krosnelé

LT 150

Lietosanas pamaciba / Mikrovilnu krasns

LV 171

YnataCTBO 3a ynoTpe6a / Mnkpo6paHOBa neyka

MK 192

DEAR CUSTOMER

We sincerely thank you for your purchase. We believe you will soon find ample evidence that you can really rely on our products. To make the use of the appliance easier, we attach these comprehensive instruction manual.

The instructions should aid you in getting familiar with your new appliance. Please, read them carefully before using the appliance for the first time.

In any case, please make sure the appliance was supplied to you undamaged. Should you identify and transport damage, contact your sales representative or the regional warehouse from where the product was delivered. You will find the telephone number on the receipt or delivery report.

We wish you a lot of pleasure with your new household appliance.

HISENSE H20MOBSD1HG - DEAR CUSTOMER - 1

The appliance for household use for heating food and beverages using electromagnetic energy, for indoor use only.

INSTRUCTIONS FOR USE

These instructions are intended for the user.

They describe the cooker and how to use it. They also apply to different types of appliances, therefore you may find some descriptions of functions that may not apply to your appliance.

We reserve the right to any changes and errors in the instructions for use.

HISENSE H20MOBSD1HG - INSTRUCTIONS FOR USE - 1

Never touch the surfaces of heating or cooking appliances. They will become hot during operation. Keep children at a safe distance. There is a risk of burning!

HISENSE H20MOBSD1HG - INSTRUCTIONS FOR USE - 2

Microwave energy & High voltage! Do not remove the cover.

WARNING! The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.

Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

  • WARNING: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated; (Only for the model with grill function)

  • WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person;

  • WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy;
  • WARNING: liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Don't remove oven's feet, do not block air events of the oven.
  • Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
  • When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition;
  • If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames;
  • Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container;
  • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns;

  • Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended;

  • When cleaning surfaces of door, door seal, cavity of the oven, use only mild, nonabrasive soaps, or detergents applied with a sponge or soft cloth.
  • The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed;
  • Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation;
  • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Do not let the cord hang over the edge of the table or worktop.
  • Never connect this appliance to an external timer switch or remote control system in order to avoid a hazardous situation.
  • Never replace the light bulb inside the oven. It must always be replaced by Hisense service.
  • Do not clean the appliance with steam cleaners, high-pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, and abrasive sponges and stain removers.

Listed below are, as with all appliances, certain rules to follow and safeguards to assure top performance from this oven:

  1. Always have the glass tray, roller arms, coupling and roller track in place when operating the oven.
  2. Do not use the oven for any reason other than food preparation, such as for drying clothes, paper, or any other nonfood items, or for sterilizing purposes.
  3. Do not operate the oven when empty. This could damage the oven.
  4. Do not use the oven cavity for any type of storage, such a papers, cookbooks, etc.
  5. Do not cook any food surrounded by a membrane, such as egg yolks, potatoes, chicken livers, etc without first being pierced several times with a fork.
  6. Do not insert any object into the openings on the outer case.
  7. Do not at any time remove parts from the oven such as the feet, coupling, screws, etc.
  8. Do not cook food directly on the glass tray. Place food in/on proper cooking utensil before placing in the oven. IMPORTANT - COOKWARE NOT TO USE IN YOUR MICROWAVE OVEN

  9. Do not use metal pans or dishes with metal handles.

  10. Do not use anything with metal trim.
  11. Do not use paper covered wire twist-ties on plastic bags.
  12. Do not use melamine dishes as they contain a material which will absorb microwave energy. This may cause the dishes to crack or char and will slow down the cooking speed.
  13. Do not use Centura Tableware. The glaze is not suitable for microwave use. Corelle Livingware closed handle cups should not be used.
  14. Do not cook in a container with a restricted opening, such as a pop bottle or sealed oil bottle, as they may explode if heated in a microwave oven.
  15. Do not use conventional meat or candy thermometers.
  16. There are the thermometers available specifically for microwave cooking. These may be used.

  17. Microwave utensils should be used only in accordance with manufacturer's instructions.

  18. Do not attempt to deep-fry foods in this oven.
  19. Please remember that a microwave oven only heats the liquid in a container rather than the container itself. Therefore, even though the lid of a container is not

hot to the touch when removed from the oven, please remember that the food/liquid inside will be releasing the same amount of steam and/or spitting when the lid is removed as in conventional cooking.

  1. Always test the temperature of cooked food yourself especially if you are heating or cooking food/liquid for babies. It is advisable never to consume food/liquid straight from the oven but allow it to stand for a few minutes and stir food/liquid to distribute heat evenly.
  2. Food containing a mixture of fat and water, e.g.stock,should stand for 30-60 seconds in the oven after it has been turned off. This is to allow the mixture to settle and to prevent bubbling when a spoon is placed in the food/liquid or a stock cube is added.
  3. When preparing/cooking food/liquid and remember that there are certain foods, e.g. Christmas puddings, jam and mincemeat, which heat up very quickly. When heating or cooking foods with a high fat or sugar content do not use plastic containers.
  4. Cooking utensil may become hot because of heat transferred from the heated food. This is especially true if plastic wrap has been covering the top and handles of the utensil. Potholders may be needed to handle the utensil.
  5. To reduce the risk of fire in the oven cavity:

a) Do not overcook food. Carefully attend microwave oven if paper, plastic, or other combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b) Remove wire twist-ties from bags before placing bag in oven.
c) If materials inside the oven should ignite, keep oven door closed, turn the oven off at the wall switch, or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.

HISENSE H20MOBSD1HG - INSTRUCTIONS FOR USE - 3

DISPLAY

Shows the clock, cooking time and setting.

DEFROST

Use this key to defrost the food by time and weight MICROW.

Use this key to select the microwave power level. CLOCK

Hold this key for 3 sec to set the clock. Grill

Use this key to select the grill power level ICONS

Use these keys to set time and food weight and to choose the auto menu programmes.

STOP/CANCEL

Use this key to stop or cancel the setting. Hold 3sec for child lock

START/+30 SEC

Use this key to do quick start cooking of 30 seconds, increase cooking time by 30 seconds (by each press), or confirm cooking settings.

HISENSE H20MOBSD1HG - STOP/CANCEL - 1

HISENSE H20MOBSD1HG - STOP/CANCEL - 2

  1. Door Safety Lock System
  2. Oven Window
  3. Roller Ring
  4. Glass Tray
  5. Control Panel
  6. Wave guide (please do not remove the mica plate covering the wave guide)

Grill rack (Only be used for grill or for combination function and be placed on glass tray "

There are ten microwave power levels, 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P and 10P, respectively. Turn the below knob to increase or decrease cooking time, the time range can be selected from 0:10 to 60:00. After select the time, press "START/+30s" button to start work. An buzzing sound to notify completion of the operation.

HIGH100% and 90% power output(Applicable for quick and thorough cooking)
M.High80% and 70% power output(Applicable for medium express cooking)
Med60% and 50% power output(Applicable for steaming food)
M.Low40% and 30% power output(Applicable for defrosting food)
LOW20% and 10% power output(Applicable for keeping warm)

CAUTION

a. The max time which can be set is 60 minutes
b. Never operate the oven empty.
c. At the maximum microwave power, the oven will automatically lower the power after a certain time of cooking to lengthen the service life.
d. If you turn the food during operation, press the START/+30s

button once and the preset cooking procedure will continue.

e. If you intend to remove the food before the preset time, you

must press STOP/CANCEL button once to clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use.

DEFROST/CLOCK DEFROST

There are two defrost mode, dEF1 and dEF2, respectively. dEF1 for defrost by weight and dEF2 for defrost by time. Press this button to select defrost by weight or by time, and the display screen will display "dEF1" or "dEF2". Turn the knob to select food weight or defrost time. The weight range of dEF1 is from 100 to 1500g, and the maximum time of dEF2 is 60:00. After selecting the defrost weight or time, press the "START/+30s" button start to work. An buzzing sound to notify completion of the operation. The dEF1 defrost mode by weight will have a beeping sound to prompt the food to be turned over during defrosting.

Below is some food defrosting time advice:

dEF1For defrosting, the weight range from 100 to 1500g.
dEF2For defrosting, the maximum time is 60:00.

CAUTION

a. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform effect.
b. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food.
c. if the food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed.
d. Microwave penetrates around 4cm into most food
e. Defrosted food should be consumed as soon as possible, it is not advised to put back to fridge and freeze again.

CLOCK (24-hour clock)

In standby mode, press and hold down the "DEFROST/CLOCK" button for more than 3 seconds to enter the clock setting interface. At the same time, the display screen blinks in hours. The hour time can be set by turning the knob. After setting the hour, press the "START/+30s" button for a short time to switch to the setting minute mode. The minutes can be set by turning the knob. After setting minutes, press the "START/+30s" button again to exit the setting mode.

AUTO COOKING

There are eight automatic menus A.1~A.8, Potato, Pasta, Pizza, Popcorn, Vegetable, Beverage, Meat and Fish respectively. Press the "Menu" button continuously to select the desired menu, then turn the knob to select the weight of the menu. After selecting the cooking weight, press "START/+30s" button to start work. An buzzing sound to notify completion of the operation.

DisplayKindMethod
A.1PotatoThe optional weight are 250g, 500g and 750g
A.2PastaThe optional weight are 50g, 100g and 150g
A.3PizzaThe optional weight are 200g and 400g
A.4PopcornThe optional weight is100g
A.5VegetableThe optional weight are 200g, 400g and 600g
A.6BeverageThe optional weight are 1 cup, 2 cups or 3 cups, each one about 250ml.
A.7MeatThe optional weight are 200g, 400g and 600g
A.8FishThe optional weight are 200g, 400g and 600g

CAUTION

a. The temperature of food before cooking would be 20 - 25^ . Higher or lower temperature of the food before cooking would require increase or decrease of cooking time.
b. The temperature, weight and shape of food will largely influence the cooking effect. If any deviation has been found to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time for best result.

Grill FUNCTION

There are three modes of Grill: G., C-1 and C-2. They are grill, combination 1 of grill and microwave cooking and combination 2 of grill and microwave cooking. Press the "Grill" button continuously, select the desired mode and then turn the knob to set the cooking time, the maximum time that can be entered is 60:00. After entering the cooking time, press the "START/+30s" button to start the work, it will have beeping sound to prompt the food to be turned over during grill process. An buzzing sound to notify completion of the operation.

G.Grill, the heat element will be energized during operation time. Which is applicable for rolling thin meats or pork, sausage, chicken wing as good brown color can be obtained
C-1Combination of grill and microwave cooking. 30% microwave and 70% grill.
C-2Combination of grill and microwave cooking. 55% microwave and 45% grill.

CAUTION

In the mode of grill, all of the oven parts, as well as the rack and cooking containers, may become very hot. Use caution when removing any item from the oven. Use heavy potholders or oven mitts to PREVENT BURNS.

REHEAT/ECO REHEAT

Reheat function is mainly to facilitate users to heat food according to the weight of food, turn the knob to select the appropriate weight of food, the optional weights are 200g, 400g, 600g, 800g and 1000g. After select the weight, press "START/+30s" button to start work. An buzzing sound to notify completion of the operation.

ECO

In standby mode, press and hold down the Reheat button for 3s to turn on ECO, and the display will turn off. When turning on ECO, press any button to turn off the ECO function.

STOP

In the process of cooking settings, can press "STOP" button to cancel the settings and return to standby state. In the process of microwave oven working, can press "STOP" button to pause. In the standby state, can press "STOP" button again to cancel the function and return to standby state.

START/+30s

After setting the cooking time or food weight, press the "START/+30s" button to start the microwave oven immediately. In working state, can press "START/+30s" button to increase time, press one time to increase 30 seconds, but the menu mode and weight defrosting mode can not adjust time. In pause state, can press "START/+30s" button to continue the microwave oven before cooking mode.

EXPRESS

In standby mode, after the food is put in and the door is closed, press the "START/+30s" button to quickly start the microwave. The default working time is 30 seconds. In the process of working, press the "START/+30s" button once for 30 seconds. An buzzing sound to notify completion of the operation.

CHILD LOCK FUNCTION

Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children can not use the oven unsupervised. All the buttons are rendered inoperable in this mode.

1) Set lock: In standby mode, press the "STOP" button for more than 3 seconds, the child lock function is locked, and all buttons of the microwave oven can not be operated.
2) Cancel lock: In the child lock state, press the "STOP" button for more than 3 seconds to cancel the child lock function.

It is strongly recommended to use the containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speaking, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking. Never use the metal containers for microwave cooking and combination cooking as spark is likely to occur. You can take the reference of below table.

Material of containerMicrowaveGrillCombiNotes
Heat-resistant ceramicYesYesYesNever use the ceramics which are decorated with metal rim or glazed
Heat-resistant plasticYesNoNoCan not be used for long time microwave cooking
Heat-resistant glassYesYesYes
Plastic filmYesNoNoIt should not be used when cooking meat or chops as the over-temperature may do damage to the film
Grill rackNoYesYesThe grill rack can only be used in grill and combination mode.
Metal containerNoNoNoIt should not be used in microwave oven. Microwave can not penetrate through metal.
lacquerNoNoNoPoor heat-resistant. Can not be used for High-temperature cooking
Bamboo wood and paperNoNoNoPoor heat-resistant. Can not be used for High-temperature cooking

The following factors may affect the cooking result:

Food arrangement

Place thicker areas towards outside of dish, the thinner part towards the centre and spread it evenly. Do not overlap if possible.

Cooking time length

Start cooking with a short time setting, evaluate it after it times out and extend it according to the actual need. Over cooking may result in smoke and burns.

Cooking food evenly

Food such as chicken, hamburger or steak should be turned once during cooking.

Depending on the type of food, if applicable, stir it from outside to centre of dish once or twice during cooking

Allow standing time

After cooking times out, leave the food in the oven for an adequate length of time, this allows it to complete its cooking cycle and cooling it down in a gradual manner

Whether the food is done

Color and hardness of food help to determine if it is done, these include:

- Steam coming out from all parts of food, not just the edge

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

  • Pork or poultry shows no signs of blood
  • Fish is opaque and can be sliced easily with a fork

Browning dish

When using a browning dish or self-heating container, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and rotating ring.

Microwave safe plastic wrap

When cooking food with high fat content, do not allow the plastic wrap come into contact with food as it may melt

Microwave safe plastic cookware

Some microwave safe plastic cookware might not be suitable for cooking foods with high fat and sugar content. Also, the preheating time specified in the dish instruction manual must not be exceeded

MAINTENANCE

SERVICING

Please check the following before calling for services.

  1. Place one cup of water (approx. 150ml ) in a glass measure in the oven and close the door securely. Oven lamp should go off if the door is closed properly. Let the oven work for 1 min.

  2. Does the oven lamp light?

  3. Does the cooling fan work?

(Put your hand over the rear ventilation openings.)

  1. Does the turntable rotate?

(The turntable can rotate clockwise or counterclockwise. This is quite normal.)

  1. Is the water inside the oven hot?

If “NO” is the answer to any of the above questions, please

check your wall socket and the fuse in your meter box.

If both the wall socket and the fuse are functioning properly, CONTACT YOUR NEAREST SERVICE CENTER APPROVED.

SERVICING SAFEGUARDS

Caution: MICROWAVE RADIATION

  1. The high voltage capacitor remains charge after disconnection; short the negative terminal of H. V capacitor to the oven chassis (use a screwdriver) to discharge before touching.

  2. During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above 250V to earth.

  3. Magnetron
    High voltage transformer
    High voltage capacitor
    High voltage diode
    High voltage fuse

  4. The following conditions may cause undue microwave exposure during servicing.

  5. Improper fitting of magnetron;

  6. Improper matching of door interlock, door hinge and door;
  7. Improper fitting of switch support;
  8. Door, door seal or enclosure has been damaged.

Power consumption. 220-240V 50Hz, 1100W

Output power 700W

Grill heater. 800W

Operating Frequency. 2450MHz

Outside Dimensions 456 x 264 x 353 mm

Oven Capacity. 20 litres

Uncrated Weight.. Approx. 10.5kg

Noise level. Lc ≤ 61 dB (A)

This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

This guideline is the frame of a European-wide validity of return and recycling on Waste Electrical and Electronic Equipment.

HISENSE H20MOBSD1HG - Caution: MICROWAVE RADIATION - 1

RADIO INTERFERENCE

Microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, it may be eliminated or reduced by the following procedures.

a) Clean the door and sealing surface of the oven.
b) Place the radio, TV, etc. as far away from your microwave oven as possible.
c) Use a properly installed antenna for your radio, TV, etc. to get a strong signal reception.

WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY CHANGES THAT DO NOT AFFECT THE FUNCTIONALITY OF THE APPLIANCE.

YBAXAEMNI KJINEHTN

Благорарим ви за покупа.T.Вярва, Ye ckopo щe ce y6einte, Ye habinctna може д раразчтate Ha habinte npodukTn. 3aдабдппаллзванetoHa урета no-lecno, npilarame toBa obstOnHo pkoBoDCTBO 3a ynoTppe6a.

YnbTbaHeto 6e Bn NOMOHe Da OOn3HaTe BaUIna HOb YpeI. PpoyeTe ro BHImaTeJIHo, npEi Da n3NoJ3BaTe ypeJa 3a nbpBn nbT.

При BCИЧКи CLYчан ce yBepete, Ye ypeДБТ Bи e DoCTaВeH 6e3 HaHeCEhen ΜeTи. AKO OTKPnEte ΜeTи BCLEdCTBneHa TpaHcNOpTnpaHeto, CBbPxKeTe Ce C BaWnI TbPROBCKIn ppeDCTaBnteI nII perNoHaJIHHa CKlaI, OT KoITo e DoCTaBeH pOdoYKtBt. L'e HamePte TeleФoHa Ha KacOBaTa 6JIeJxKa nII B npOTOKOla 3a DoCTaBka.

Ioxjelabame Bn npiaTHMROBe C Baun HOB KxHcHcN ype.

HISENSE H20MOBSD1HG - YBAXAEMNI KJINEHTN - 1

UpeIbTe cAmo 3a DomaSha yNoTppe6a Ha 3akpnto, 3a 3arpaBaHe Ha XpaHn HAnNTKu 4pe3 eJekTpomarHHTHa eHeprna.

INHCTPYKUIM 3A YIOTPE6A

Te3n INHCTpyKcnn ca npedHa3NaueHn 3a noTpe6nteJy. Te onncBat ypeDa n KaD a ro noI3BaTe. INHCTpyKcInTe ce OTHacrT do pa3JIuHn BINOBe ypeDn, 3aTOBa MoKe da OTKpneTe ONscAHn Ha YHKcN, KOTo He ce OTHacrT do BAaHn ypeD.

3ana3BaMe cn npabOTO Ha npomeHn rpeuKn B nHCTpyKunTe 3a ynotpe6a.

HISENSE H20MOBSD1HG - INHCTPYKUIM 3A YIOTPE6A - 1

Hnkora He doKocBaIte NOBbpxHOCTnTe Ha
HaRpeBaTeJIHn IIN rOeBapcKn ypeDN. Te
Ie ce HArOpEaTn PO BpeMe Ha pa6oTa.
Pa3eTe DeaTa Ha 6e3OnaCHO pa3CTOJHne.
CbIeCTByBa ONaChOCT OT n3rApJHe!

HISENSE H20MOBSD1HG - INHCTPYKUIM 3A YIOTPE6A - 2

Mнкровьлноаенергии Високонанрженье! He maxaite kaoka.

ПЕДУПЕЖDEHNE! Урети достьпніті му часті се нагорецьат по врeme на уnotpe6a. Вимавайтіда не дOKОСніе НагевATEлніті eleměNTи. Deцату pod 8-rocишна вьзразст Trябвда ьдат Дьржандалech OT урета, освенaco He ca Naбл�ададан He npeкьснato. Deцату Trябвда ьдат налждан, за за ce уberп'te, че He си irpaarT c урета.

To3n ypeJ moJe da 6bJe n3noJ3BaH OT deCa, HABbpHInn 8-roDnSHA Bb3pact nIIN NO-ROlemN, KaKTO n OT Iuca C HamaJIeHn fN3nueCKN, cETNBH nIIN YMCTBeHn CnOCo6HOCTn IINI 6e3 ONIT nIO3HaHnY 3a pa6Ota C ypeJa, cAmO aKO ca IIOd Ha6JIHODeHne nIIN ca INHcTpyKTnpaHn 3a 6e3OpaHnTa My yNoTpe6a n Ca HaeCHO c EBeHTyALHNTE ONaCHOCTN.

He no3BoljaBaiTe Ha deca da cn irpaarT cypeia.

Почиства_HEТО И NOДрьЖКаТ He ТгЯБа Да се ИЗВьршВАТ OT Deца, OСВЕн aKO Te He са На Вьзразн.Tа 8 ГоДИНи СЕ Na6ЛЮДаВАТ OT ВьзразTeH.

Дрьжт eуpeа n Herobn Ka6eI daleu ot deua no8-roDnHa Bb3pact.

  • ПЕДУПЕЖDEHNE: KaraTo ypeIbTa pa6OTn B KOM6uHnpaH peKIM, DeUaT a Tp8Ba Da nOJ3BaT φyPhaT cAmo PoN Ha6JIIODeHne OT Bb3paCTeH 3apAa N reHepuHaHTe TempePAtypn (cAmo 3a MoJeLa C rprl φyHKcIy).

  • ПЕДУПЕЖDEHNE: Ако враза за улпьтеньята на враза са пореedingи, Фурнате не трава за се ползва, дOKATO He 6бде ремонтурана оТ кOMпenteHTHO Лице.

  • ПЕДУПЕЖDEHNE: СьшесТВуВа ONаСHOCT 3a BCИЧКОСBEн KOMпeTeHTHNTe Лица Дa ИЗБвршВaT СерВИЗНИПЕMOHTHи DeйНоCTN, KOINTO BKЛЮчВaT OTВapЯн Ha KaIаKa, OсьшecТВЯВaU 3aШиТа Cpeшу ИЗларанe Ha MИКpoВьЛHOba eHEprn.
  • ПЕДУПЕЖDEHNE: TeuhoCTи IpyrN XpaHn He Tp86Ba Da Ce HargPraBt B 3aneaTaHn ONaKOBKn, Tb' KaT0 MoKe Da N36yXHaT.
  • Deuata Tp6Ba Da 6bDaT HargJdaHn, 3a Da Ce yBepnte, Ye He cn nIgpaT C ypeHa.
    He oTcTaPaHbAite KpaeTeTaHaΦypHaTa, He 6IoknpaIte BeHTnlaCIOHHnTe OTBOpN.
  • Използваite само КухнECHК CBДОBE, KONTO с похODЯш 3a ползвае в мИКрOBьЛНови Фурни.
    Korato HapraBaTe xpaHa B PnlaCTMaCoBa nIi XapTneHa ONaKOBKa, DpbXTe FyPHaTa NOD OKO IopaDi OnaCHOCT OT 3anaBaHe.
  • Ako 3a6eJexIte nyweK, n3KJIouTe nIiN i3BaJeTe igeNceJa OT KOHTaKTa I npbXTe BpaTata 3aTBOpEHa, 3a Da 3aDyUHITe PnlaMbIuTe.
    HaarpBaeTo Ha HApNTKn B MmKpObJlHOBa 0yPNa MoKe Da DoBeJe Do OTIOXKeHO BHe3aAnHO 3aBnPaHe, 3aTOBa BHNMaBaITe, KaTo 6OpabITe CbC CbJa.
  • CbDpbjxahneTo Ha 6e6eWkn 7nWteTa n 6ypkaHcyeTa c XpaHa Tp86Ba Da 6bDe pa3KlataHo Nn Pa36bPkaco, a TempepaTypaTa Da 6bDe npOBepena PpeN KOHCymaun, 3a Da Ce n36ErHat n3rapHn.

-Яиca c chepynka n ceI N TBbpdo CBapeHn yIa He Tpr6Ba Da ce HarpBbAT B MmKpOBblHOBn 0yprH, Tb' KaTo MorAt Da n36yXHaT, DOpN CneI d KaTo HarpBaHeTo e PpIKNoHIO.
Korato nouCTBaTe BpaTaTa, yIbTHHeHneTo n, BbTpseHocTtHa φypHaTa, n3NoJ3BaIe MeKn, Hea6pa3nBn canyHn nnNouchTbaun npenapatn, KOnTO ce npnilarat C r6a nnMeKa KbPna.
-ФурнataТрябва дa ce поиctBa peДOBHо И BCИЧКIOCTaTbцn OT xpaHa Дa 6ьдaT OTCTpaHЯВан.
- Ako Фурната He ce подьржа чиста, TOBa може дa дооведу уврждано ПОВьрхностITE, KOeTO може силно дa ськрази лимота на урEDA и вьзможно дa дооведу до опасан ситуация.
- Ako 3axpaHbuaaT Ka6eI e NOBpeH, ToT Tp86Ba Da 6bde CMeHe O T Ipn3B0dnteIa, HeROB YnblHomOuE H cepBn3 nn KBaInΦuIpaH TexHnK, 3a Da Ce n36eRHe BcKaKaBa ONaCHOCT.
He n03B0JIaBaiTe Ka6eJIbT Da BnCn OT p66a Ha Macata nn pa6oTHnI PLOT.
- HNKORA He CBbp3BaITe ypeDa KbM BbHweH TaIMeP IJIIN CnCTema 3a DnCTaHcNoHHO ynpaBJeHne, 3a Da n36eHete ONaCHN CNTyaCIN.
- HnKora He cMeHnTe KpyuKaTa BbB BbTpEshOCTTa Ha - phHaT. Ta BnHar Tp6Ba Da ce cMeHr B cepBn3 Ha - Hisense.
He nouchTbaIte ypeDa c napoHCTaUKN, nouchTbaUu ypei nO BnCOKo HalaRaHe, oCTpr npEdmETn, a6pa3NBn nouchTbaU npenapatn, rpy6n r6n nn npenapatn 3a OTCTpAHBaHe Ha neTHa.

IIO-dOly, KaKTo npn BcNcKn UpeNi, ca n3peJeHn onpeJeHn npaBnla n ppeJa3Hn MepKn, KOITo da ocIngammaT ha-Do6pata pa60Ta Ha fypHaTa:

  1. BinaHn NoCTaBMyTe Ha MxCTOTo NM CbKJIeHnnoHoc, pameHeTe Ha poIepa, CdbOBAuNTe npucnoc6JIeHn, KOrato pa6oTnte c fypHahta.
  2. He n3no13BaIte ΦypHaTa 3a dpyro oCBeH 3a npIrO TBaHe Ha xpaHa KaTo HAnpImeP cyUeHe Ha dpexn, XapTna IJIn dpyrH HexpaHntEnHn PpeDMeTn, IJIn 3a CTePnIIN3npaHe.
  3. He pa6oTeTe c cyphHata, kOraTo e npa3Ha. ToBa MoKe daЯ NOBpei.
  4. He n3no3BaTe ΦyphTa 3a cbxpaHeHne Ha DOKyMeHTn, rOtBapCKn KHNrN I dp.
  5. He roTbete xpaHa, cIbIbPkaa MeM6paHa kaTo KblTbUn, KapToΦn, nIIeShKn Ipo6Ye Ta np. 6e3 npEiBapntJHo Da CTe Ra NaDyNpUIn HraKoJIko TbTu C BUNuca.
  6. He nbxaIte HnkaKbN IpeMMeT B OTBOpnte Ha Kopnyca.
  7. HnKora He OTCTpaHraBaIte yactn OT fypHaTa KaTo HapnpMep Kpaayetata, CdbOraBaHeTo, BnHTObe n dp.
  8. He roTBete xpaHaДиpeKTHO Bbpxy CTbKlENHnNoDHoc. NocTaBete xpaHaTbPxy/B noxDxOJaIroTBapCKn CbI npeDn DaЯ CSloXnTe BbBФypHaTa.BAXHO - KUYXHEHCKN CbIOBE, KOINTO HE TPR6BAДА ПОЛ3BATE CФYPHATA

  9. He n3noJI3BaIte MeTaJIHn CbdoBe nII n CbdoBe C MeTaJIHn dPbKKn.

  10. He n3noJ3BaIte HnIc C metaIIH np6oBe.
  11. He n3noJ3BaIte pIaCTMaCObN ToP6uKcN C MeTaJIHn DpbXKn, POKpNTn C XapTna.
  12. He n3noJ3BaIte MeIaMnHOBc bDoBe, 3aIoTO cIbPjKAT MaTePnaJI, KOITo IorJIbUa eHeprNtA O T MInKpObblHnte. ToBa MoKe da npuHn HanyKBaHe n HaIbP6BaHe Ha cIbOBeTe N 3a6abN cKOpocTtHa rotBeHe.
  13. He n3noJI3BaIte cIbIOBe Centura. EmaJIbT IM He e IoIXOJaI 3a IOn3BaHe B MmKpOBJIHOBn yprHn. 3aTbOpEni YaSi Corelle Livingware He Tpr6Ba da ce n3noJ3BaT.
  14. He roTBete B onakOBka C orpaHnueHo OTBaparHe KaTo 6yTnIka nn 3aneuataHa 6yTnIka 3eXtun, TbN KaTo MoKe da n36yXnat npn HarpraBaHe B MInKpObblHOba fypHa.
  15. He n3noJI3BaIte o6nKHOBeHn TepMometpN 3a Meco IIN CnaDKnIIN.
  16. CbIeCTByBaT TepMometpN CneuaHNo 3a MnKpoBbJIHOBO rOtBeHe. Te MoRaT Da ce N3PON3BaT.

  17. CbdoBeTe 3a MmKpOBoJIHOBn ΦyprHn Tpr6Ba Da ce H3NoJ3BaT CaMo B CbOTBETCTBne C INHCTpyKcUNTe Ha npOn3BOdnteIa.

  18. He onntBaIte IbIb6Oko IIbpxKeHe Ha xpaHn B Ta3n 4yphHa.
  19. MoЯ, obpheTe BHMaHne, Ye MKNpObJlnHOBaTa ΦурнHa HarpraBa TeUHOCCTTBA CbДa, a He CamnЯ CbД. 3aTOBa, Iopn KOrato KaNaKbT Ha CbДa He e ropeu Ha NIIpaHe npn I3BaxJaHe OTe ΦурHATA, XpaHATA/ TeUHOCCTTA BbTpE B Hero Ue N3nycka CbIto KOJInuYeCTBO napa N//NJIIn KUnn KaKTo KOraTO Ce MaxHe KaNaKbT npn ObNKHOBeHOTo rotBeHe.
  20. BnHaH np6BaIte TempepaTypaHa ha croTbeHaTa XpHa 0oc6eHo aKo TOnJIte NInr roTBnTe XpHa/ TeuHOCTn 3a 6e6eTa. IpenOpbUHTeNHO e HNKOra Da He KOHCymPaTe XpHa/TeuHOCTn DInpeKTHO OT FypHaTa, a Da N3UkaTe HRAKOJko MInHyTu N da pa36bPKaTe, 3a Da cTaHe TempepaTypaTa paBHomepHa.
  21. Xpana, KOrTo CbIbPka Cmec OT Ma3HnHa I BOda, HApnpMep 6yJbOH, Tpr6Ba Da OCTaHe BvB yPhata 30-60 cekyHnCnei KaTO cyphatae 6nla n3KlNoyeHa. ToBa nO3BoJBa Ha CmecTa da Ce yTaloxn n PpeDoTbPaTЯBa 6bl6yKaHeto, KOrato BbTpce Ce CLOxN JbXuCa nIn ce Do6abN Ky6ue 6yJbOH.
  22. Korato npiroTbTe/rotBte XpaHn/HaHTkn, nOMHeTe, ye ONpeDeIeHN XpaHn, HapnpImep KOleHn nyDInHn, KOHΦntUOpN KaiMa, ce cropeuBaT MHOro 6bp30. Korato npetOnIaTe NII rOtBte XpaHn C BvCOKo CbIbPxAHne Ha Ma3HNH NJI 3axap, He N3NoJ3BaIte NlaCTMacOBn CbDoBe.
  23. CbdoBeTe 3a rotBeHe MoKe Da ce HaIropeuT 3apaDn TOnJIiHaTa, IpeJaDeHa IM OT rotBeHaTa XpaHa.ToBa e ocObeHo BApHOb,AkO IIaCTMaCObO FOJIO NOKPINA BropHaTa YacT IN dpBXKIne Ha CbDa 3a rotBeHe.MoKe Da ca Heo6XoDNIM pBkoXBaTKn 3a IN3BaJdaHe Ha CbDa.
  24. 3a Да Намалпе риска OT залван БвВ BьтpeшонctТа на Фунanta:
    a) He roTBete xpaHaTa n3nHNo dIbIro. BHNMaTeJHo CneDeTe fypHaTa, aKO xapTneHIn, nlaCTMacOBu INn DpyrN rOpMm MaTePnaJIn Ca noCTaBeHn BBB BbTpeWHOCTTa 3a yJeCHyBaHe Ha roTbeHTo.
    b) OTePaHHe MeTaHnTe DpbKKn Ha Top6nKnTe, npedn da rnoCTaBnTe BbB dypHaTa.
    c) Ako MaTePnAInTe BbTpE BBb Fpyhata Ce 3anaJrT, OCTaBeTe BpaTaTa 3aTBopeHa, n3KJIouYeOT KOHTaKTa Ha eNeKTpUeCKaTa MpeKa IINI ppeKbChTe 3axPaHbAHeTo OT cHTpaJIHOTo Ta6JIo/ NaHeJa 3a PpeKbCBAHe Ha BepnRaTa.

PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 1

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 2

Potato

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 3

Pasta

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 4

Pizza

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 5

Popcorn

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 6

Vegetable

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 7

rage

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 8

Meat

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 9

Reheat/ECO

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 10

Fish

Microw.

Defrost/clock

Grill

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 11

Cancel

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 12

+30 Sec

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 13

HISENSE H20MOBSD1HG - PABOTA C KOHTPOJHNAHEJI - 14

DINCNJIEN

Ioka3Ba yacobnka, BpeMeTo 3a roTbeHe n HactpoiKaTa.

DEFROST

ИзлгьайтTo3и 6уToH,За д pa3мра3nte xpaHaTa 3a onpeДелноВрeme Или спорд TerIoto

MICROW.

I3noJ3BaIte To3n 6yToH, 3a Da I36epeTe CTeNEHTa Ha MoUHOCT.

YACOBHNIK

3aIpbjxTe To3n 6yToH 3a 3ceKyn, 3a Ja cBepnte YacOBHnka.

Grill

I3noJI3BaIteTO3n6yToH,3aJaI36epeTeCTeneHTa HaMOUHOCTHaTpILA.

MKOHKN

I3noJI3BaIte Te3n 6yToHn, 3a Da 3aJaTe BpeMeTo IJIN TerIto Ha XpaHaTaN da N36epTe nporpaMnte 3a aBTOMaTHUHO rotBeHe.

STOP/CANCEL

ИзползваитTo3и 6уTOH,За дa снре Илп OTмeнITE NaCTpoКаТa.ЗадьжTe 3a 3ceK.Зa 3aцNTa 3a Deca.

START/+30 SEC

N3noJ3BaIte T03n 6yToH, 3a Da CTapTnpate 6bP3o rotBeHe 3a 30 cekyni, da yBelenuTe BpeMeTo 3a rotBeHe c 30 cekyni (c BCaKO HATnCKaHe) nIn da NOTbPdnte HaCTpOIKnTe 3a rotBeHe.

1.CnCTema 3a 6e3oNaCHO 3aKJIuOvBaHe Ha BpaTaTa
2.Прозорец ha Фунота
3. Пьстен
4. CTbKJIeH IOdHoc
5. KoHTpOJIeH nAHeI
6. BbJIHOBoI (MOJ, He npemaxBaIte CIIIOHeHaT pIaCTnHa, NOKpINBaUa BbJIHOBOJa)

PeueTka 3a rpnI (Da ce n3noJ3Ba cAmO C yHKunr rpnI nn KOM6nHnpaHO roTbeHe n da Ce IocTabN Bbpxy CTbkneHnnoDnOC)

Ima deceT HnBa Ha MmKpObJlnHOba MoUHocT - 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P n 10P. 3aBbptTe KOnUeTo No-DoLy, 3a Da yBeJIuHte NJIi HamaJIte BpeMeTo 3a RotBeHe B dHaJaTaOHa oT 0:10 Do 60:00. CneI n36opa Ha BpeMe 3a RotBeHe HATINCHe ToHa "START/+30s", 3a Da cTapTnpa fypHaTa. 3ByKOB CNrHaJ Ie o6o3NaHn KpaJ Ha pa6OTata.

HIGH100% и 90% иЗХODнa мошноctПовхodяшо 3а бързо и сялостно готveнe
M.High80% и 70% иЗХODнa мошноctПовхodяшо 3а средно ьързо готveнe
Med60% и 50% иЗХODнa мошноctПовхodяшо 3a задушаване на xphaната
M.Low40% и 30% иЗХODнa мошноctПовхodяшо 3a размразяванe на xphaната
LOW20% и 10% иЗХODнa мошноctПовхodяшо 3a повдьржанe на топлината

BHUMAHNE

a. MaKcImaJIHTo BpeMe 3a pa6Ota, KoETo MoKe da ce 3aJaDe, e 60 mHyTu.
b. Hnkora He BkIIOUBaIe yphHaTa npa3Ha.
c.При мakсmaJIна МИКрOBьЛНова моцноCTФурнATERВТOMATNчHО�еHaMaJI NMOUHOCTTACNeДОп redeлЕнвpeMe Ha rOTBeHe,3aДaУдьЖиEkCПLOaTaUNOHnJ XINBOT.
d. Ako obbpe Te xpaHata no BpeMe Ha pa6oTa, HATINCHeTe 6yToHa START/+30s BeINbXn I npEiBapntIeNo 3aJaDeHaTa IpoUeDpya 3a IrotBeHe ige npOdbJxN.
e. Ako Bb3HaMepeBaTe Da n3BaAnTe XpaHaTa npede npedBapuTeJHo 3aJaDeHOTo BpeMe, Tp86Ba Da HaTnCSHeTe eHOKpaTHo 6yToHa STOP/CANCEL, 3a Da anHJInpate npedBapuTeJHo 3aJaDeHaTa npoUeDpya N da n36ErHeTe HnpeDHaMepeHa pa60Ta pnCleDbAua yNoTp6a.

Има два рекима на pa3мразяbaHe, dEF1 n dEF2, сьотьетно. dEF1 e 3a pa3mpa3ЯbaHe cnopeД terлOTO, a dEF2 e 3a pa3mpa3яbaHe 3a onpeДеленВрeme. HATиСHTe TO3n 6byToH, 3a Да ИЗберTe pa3mpa3яbaHe cnopeД terlOTо Или 3a onpeДеленВрeme и НдИСпLEЯ ige ce ИЗБеDE „dEF1" Или „dEF2". 3abBypTeTe KOnчeto, 3a Дa ИЗберTe terlOTO Ha xpaHaTа Или Времeto 3a pa3mpa3яbaHe. Диana3OньТ 3a terlOTO Ha dEF1 e ot 100 g до 1500 g, a мakсmaJHnIYт Времы Идana3OH 3a dEF2 e 60:00. След ИЗбора на Времeto Или TerlOTO 3a pa3mpa3яbaHe HATиСHTe 6byToHa "START/+30s", 3aда CTapTnpaФурнAta. 3ByKOB сгнал ige obOЗначи Края Ha pa6OTata. B ржим dEF1 3a pa3mpa3яbaHe cnopeД terlOTO ige пОЗвун 3ByKOB сгнал, 3a Дa BИ ПОДКанДа obbphete XpaHATA NO Врeme Ha pa3mpa3яbaHoTo.

ETo N HЯКолК O cBBeTa 3a pa3Mpa3ЯBaHe Ha xpaHaTAt:

dEF1За размразявае с диапазон на тетлого от 100 до 1500 g.
dEF2Мakсимално врeme за размразявае e 60:00.

BHUMAHNE

a. Heo6xoJIMO e da ce o6bPhe xpaHaTa no BpeMe Ha pa60Ta, 3a da ce noCTnIgHe eHOpOeH eΦeKT.
b. 06nKHOBeHo pa3Mpa3raBaHaTe Oe HUxJa e OT NOBeue BpeMe OT TOBa 3a FOrTBeHe Ha XpaHaTa.
c. Ako xpaHaTa moKe da ce peKe c Hox, npouecbT Ha pa3Mpa3aBaHe moKe da ce CHTa 3a 3aBbPseH.
d. Мнровьлнite понкват Ha OKOLO 4 cm В поевеTo xpaHn.
e. Pa3Mpa3eHaTa XpHa TaPra6Ba Da Ce KOHcymipa Bb3MOxHO Ha-CKopo, He Ce npenOpbUb Da Ce BpbUa B XlaAnlHnK I Da Ce 3aMpa3Ra OTHOBO.

YACOBHNIK (24-YACOB LInKbJI)

B pexkIM ha roTOBHOCT hATNCHeI 3aApBXKTe 6yToHa "DEFROST/CLOCK" 3a noBuee ot 3 cekyHn, 3a da BJIe3eTe B INHTepFeIca 3a CBepeBaHe Ha yacOBHnka. B cbIoTO BpeMe YACOBeTe Ha DInCIIeJe MIRat. YAcOBeTe MORaT Da 6bDaT CBepeHn 4pe3 3aBbPtaHe Ha KOnUeTo. CLeD CBepeBaHe Ha yacOBeTe HATNCHe 6yToHa ,START/+30s" 3a KpaTKO, 3a Da IpEbkIIOuHTe B pexIma 3a CBepeBaHe Ha MNHyTnte. MInHyTnte MoRat Da 6bDaT CBepeHn 4pe3 3aBbPtaHe Ha KOnUeTo. CLeD 3aJaBaHe Ha MNHyTnte HATNCHe 6yToHa ,START/+30s" OTHOBo, 3a Da N3JIe3eTe OT pexIma Ha CBepeBaHe.

Ima ocem abTomatnHn nporpaMn A.1\~A.8, KapToΦn, NaCTa, Nua, NyKaHKn, 3eJeHuZn, HAnITkn, Meco n Pnb. HaTncHe 6yToHa "MeHIO" HeKoJIKoKpaTHO, 3a da n36epTe JKeJaHaTa nporpMa, cLei KoEto 3aBbPteTe KOnYeTo, 3a da n36epTe terIoTO. CLei n36opa Ha terIoTO 3a rotBeHe haTncHe 6yToHa "START/+30s", 3a da cTapTnpaФypHaTa. 3ByKOB cnHan ige o6o3Nau Kpar Ha pa6oTaTa.

Ди检п leiВидНачин на п riгот bя n e
A.1Potato (Картофи)Опционално тergл e 250 g, 500 g i 750 g
A.2Pasta (Паста)Опционално тergл e 50 g, 100 g i 150 g
A.3Pizza (Пица)Опционално тergл e 200 g i 400 g
A.4Popcorn (Пуканки)Опционално тergл e 100 g
A.5Vegetable (Зеленчуци)Опционално тergl e 200 g, 400 g i 600 g
A.6Beverage (Нашитки)Опционално тergl e 1 чаша, 2 чаши или 3 чаши, okolno 250 ml всяка.
A.7Meat (Мecо)Опционално тergl e 200 g, 400 g i 600 g

BHUMAHNE

a. TemnepaTpyata Ha xpaHaTa npeDn roTBeHe Tp86Ba Da 6bDe 20-25°C. No-Bncoka nIIN NO-HNcKa TemnepaTpya Ha xpaHaTa npeDn roTBeHe ige N3NCKBa yBelenuabaHe nIIHamaJIyBaHe Ha BpeMeTo 3a roTBeHe.
b. Tempepatypata, terno to n opma ta Ha XpaHATA do roJMa CTeHn ue NOBnraT BbpxU rOTBeHTo. Ako e yCTaHOBeHo HraKaBO OTKIOHeHc Cnpmo rOpHTo n3NCKBaHe, MOKeTe Da NaCTpOHTe BpeMeTO 3a rOTBeHe 3a Ha-Do6bp pe3yIITat.

ФУнКUДЯ ГРЛ

Има три ржима за грел: G, C-1 и C-2.
Te са打死, комбионя 1 ot打死 и мікровьліно вітveпeні кOMбионя 2 ot打死 и мікровьліно вітveпeні. Hataше 6утона „Grill" подьлжително, Изберete щжални ржими сіед това заврпесуКОпчeTo, за да зададeTeВраMuHOTо вітveпe. Мakсимално враMu, koeto може за SFыдЕвБеDEнo, e 60:00.
Сleд вьвждане на враMuTe 3a ratveпeн. Натисе 6утона . "START/+30s", за дaстарта Фурнata; ще пpoЗычи 3byKOB сігнал, за дa пockанда овьрпeххараза по враMu. На пpoцecа на пeu老人家. 3byKOB сігнал щe обозсан Края на pa6otata.

G.HartpebaTeHNnYeIeMeNT Ha rPnla ce BkLIOUcBA no Brame Ha pa6Ota. ПоДхODЯио e 3a ВртЕне Ha TbHKn napYeTa MeCo, Надени, плелшки Крплца, Тьй КATO ce поуава Хбав Загap.
C-1Комбиаця OT rotBeHe Na KOHBeKzIoHEn rPnI mIKpOBblHn. 30% мIKpOBblHn I 70% rPnI.
C-2KOMbHaZIg TA OT rotBeHe Na KOHBeKzIoHEn rPnI mIKpOBblHn. 55% мIKpOBblHn I 45% rPnI.

BHUMAHNE

В ржим на грел BCNUки частни сфурната КakTo и ршешткata И Сыдоветe 3a rotbeHe може да се нагорецт. Виимавайт, korato n3вajdaTe Hezzo ot Фурнata. Използайт Deбени рьковатки Или Кухненckи рькавици, 3a за ПРЕДOTВРATITE ИЗГAPЯНИ.

IPETONJIARE UPE3 REHEAT/ECO

Функцята 3a npetOnлгHe e rIaBNo 3a yIeScheHne Ha notpe6nteJIte npn 3aToTlJaHe Ha xpaHaTa cnopeI terIto I. 3aBbPTeTe KOnYeTo, 3a Da n36peTe NOxOJaIIO To TerIoo Ha xpaHaTa. N36OpBT 3a terIto MoKe Ja 6bJe 200 g, 400 g, 600 g, 800 g n 1000 g. CneJ n36opa Ha terIto HaTncHeTe 6yToHa "START/+30s", 3a Ja CTapTnpa Фунanta. 3ByKOB cnHaN JIe o6o3Nau KpaJ Ha pa6OTata.

ФУHКЛИЕCO

B pexkIM Ha roTOBHOCT haTnCHTe n 3aApbXKe 6byToHa Reheat 3a 3ceKyn, 3a Da BkIouHt ECO n DncnpeT tse ce n3KIOU. Ppi BKIOueHa YHKcua ECO, hATnCHTe npOn3BOJeH 6yToH, 3a da y n3KIOuHTe.

CINPAHE

B npoceca Ha hactpoiKa mojTe Da HaTnCHete 6yToHa "STOP", 3a Da OTMeHnte HacTPOknte I da Ce BbPHeTe B peXIM Ha rotOBHOCT. B npoceca Ha pa6Ota Ha MKNpOBoBlnHOBaTa FyPha, MojTe Da HaTnCHete 6yToHa "STOP", 3a Da HappaBHTe Na3a. B peXIM Ha rotOBHOCT MOjTe Da HaTnCHete 6yToHa "STOP" OTHBO, 3a Da OTMeHnte fYHKcIyTa I da Ce BbPHeTe B peXIM Ha rotOBHOCT.

START/+30S

Cleid n360pa Ha BpeMe 3a roTbeHe HaTnCHete 6byToHa "START/+30s", 3a da cTapTnpa fypHaTa He3a6abHbO. B peXIM Ha pa60ta moKeTe da HATnCHete 6byToHa "START/+30s", 3a da yBeIuHTe BpeMeTO. HATnCHete BeHbK, 3a Da yBeJIuHTe c 30 cekyHdN, Ho peXIMtHe aBtOMaTnUHn npoRpaMn npa3Mpa3raBaHe cnopei TerIto He no3BOJRAbT peYIIPAhe Ha BpeMeTo. B peXIM Ha na?3a moKeTe da HATnCHete 6byToHa "START/+30s", 3a da npoDbJxMmKpOBJlnHOBaTa fypHa npdeIuHnpeXIM Ha rOTBeHe.

EKC\PPEC

В ржим На ГOTOBHOCT, След КATO xpaHaTa e CLOXKeHa И ВраТаТа E 3aTВОрЕHa, HATNCHETe 6byToHa „START/+30s", 3a Да CTapTnPaTe 6bP3O MнКрOBЛноваТа Фурна. Врето за pa6oTa no ПОДраЗбИранe e 30 сekунд. B пpoцеса на pa6oTa HATNCHETe 6byToHa „START/+30s" BeDnBx 3a 30 сekунд. 3ByKOB cngHan ilе obO3нauн краз Ha pa6oTaTata.

ФУHKЛИЯ 3A 3ALIHTA HAДELA

I3noJ3BaIte Ta3nФyHKUa, 3a Da 3akJIuOHTe KOHTpOJHnI NaHeJI, KOraTO NOpNCtBaTe fypHaTa, IIN 3a Da npEoTbPaTIne POn3BaHeTo n OT Deca 6e3 Ha3Op. B To3n peKIM BCNUKn 6yToHn Ca HeaKTINBHN.

1) 3aДаВаHe Na 3aиТа 3a Deцa: B peЖIM Ha roTOBHOCT NaTINCHete 6yToHa,"STOP" 3a NOBEue ot 3 ceKHyDN.ФункиЯТа 3a 3aиNTa Ha Deцa Ce BKIIOUBA n BCNUKn 6yToHa Ha MInKpoBbIHOBaTA ΦурнA CTaВaT HeaAKTNBHn.
2) OTMЯн ha 3aɪnta 3a Deça: B pɛɡm Ha aKTɪBHa 3aɪnta 3a Deça HɑTɪsCHEte 6yToHa „STOP" 3a Nòbeue oT 3 ceKуHДn, 3a da OTMeHnTe ΦyHKцЯТа.

ПЕПОРъКИ OTHOCHO CBДOBETE

CnHc npenopbUba n3noJ3BaHeTo Ha cBIOBe, KOHTO Ca NODXODaIu 6e3oNaChn 3a roTBeHe B MKNPOBbJIHOBA φypHa. Hau-06Uo Ka3aHo, CbIOBeTe, KOnTO Ca n3pa6OteHn OT TepMOyCTOuHbA KepaMnKa, CTbKNo IIN PIACTMaC, Ca NODxOJaIz 3a rotBeHe B MKNPOBbJIHOBa φypHa. Hnkora He N3NOJ3BaIte MeTaJIHnTE CbIOBe 3a rotBeHe C MKNPOBbJIHn I KOM6HNHpAHO rOTBeHe, Tb KATO mMa BepoTHOCT Da VB3HKnHE NCKpa. MoKeTe da HanpaBIne CnpabKa C Ta6NIucaT aNo-dOly.

Матерnam на сбдаМиро- вълениГрилКомбиБелекки
Торно- устончима KERAMINAДаДаДaНирога неизюлbaйтete Керамчни сьдове, кочто са Dekonрирani Сmetални рьбове ялс sa Глазирani
Торно- устончима Пл actмасаДаHeHeHe може за сеизюлзba Дылго Вразе за rotbehе в Мирковьлнова Фура
Торно- устончимв СъкlioДаДаДa
Поли- етильенов фолinoДаHeHeHe trябва за сe Изюлзba рпи流转еве на Месо плп КOTлети, Тьй като пекOMернatable Temperapтура може за навре di на Фолноу
Ршетka за грилHeДaДaРeshetka на грила може за сeизюлзba само в рechим ргл и КOMбиниран.
Метален съдHeHeHeHe trябва за сeизюлзba В мирковьлнова Фура. МирковьлнITE не могат дд понкbat поз метал.
ЛakHeHeHeСлаба торюystоийвост. He може за сeизюлзba За流转еве рпи виска Tempepa typa.
Бамбуково дьрво и харtnяHeHeHeСлаба торюystоийвost. He може за сeизюлзba За流转еве рпи виска Tempepa typa.

CneIHNITe foakTopmOKe Da OKaKaT BInJHHe Bbpype3yIITaTNeOT rOTBeHeTo:

Порpeждане на*xpaHaTa

IocTabeTe no-De6eJIte napYeTa OTKbM BbHnHaTa CtpaHa Ha CbJa, NO-TbHKITe napYeTa KbM ueHTbpa n pa3npedeJeTe paBHomepHo. He rN 3actbnaTe, aKO e Bb3MOxHO.

Побължкелноct Ha Врето 3a ROTbeHe

3aNochete roTBeHeTo c HacTpoKa 3a KpaTko BpeMe, OueHeTe pe3yIaTa Cnei N3TuHaNe Ha BpeMeTo I Go yDbJIxKeTe Cnopei DeiCTBnTeJIHnTe HJxDi. PpeKaJeHO DblrTO To roTBeHe MoXe da npEiN3BVka 3aDImBaHe nIi 3aRapAHe.

PabHomepho rotBeHe Ha xpaHaTa

XpaHa KaTo PnIe, XaM6byprep IuI NpBpxOJa Tpr6Ba Da ce OsbPhe BeDhbK No BpeMe Ha rotBeHe. B 3aBnCIMoCT OT BnDa Ha XpaHaTa, aKO e npNIOxIMo, pa36bPkaiTe J OTBbH KbM ueHTbPa Ha CbDa BeDhbK IINi DBa NbTn PO BpeMe Ha rotBeHe.

OctaBeTe BpeMe 3a NOKOJ

CneI KaTo n3Teue BpeMeTo 3a roTBeHe, octaBeTe xpaHaTa BbB fypHaTa 3a IoXOJaU nepNoD OT BpeMe. ToBa Ie N03BoJIn 3aBbPbBaHe Ha ZIKbJaHa rOToBeHn IOCTePeHNO OXJaJdAHe.

FOTOBHOCT Ha XpaHaTa

UBeTbT N TBbPDoCTTa Ha XpaHaTa CnOMaRaT da ce onpeJeI I daJIe I rOToBa, KaKTo I cIeIHInTe npI3HaCuI:

-Излиза пара OT сялOTO сьдьрхане, He caMo ot kpanuata
-Пильшкinteстави могат leсно дa 6ьдаТ OТСТРАнEH
-CBnHCKOTO INI INJIeSKOTo MeCo HЯMaT Iprn3HaCu 3a HaJIInuHe Ha KpbB
- Pn6aTa e MaToBa n MoXe JleCHO da ce pa3UHeHn c BnIuca

CbdoBe OT NpOKepaMnueH MaTePnaI

3a 3aHHaHe

Korato n3noJ3BaTe CbД 3a 3aHnUaHe nIi
camoHaqrBaUc Ce CbD, BnHaT NocTaBraTe
ToIyoCTOuHbN I3OJaTO KaTO HApPmEp
nopceLaHOBA YHHNa NOD Hero, 3a Da
npedOTbPaTIne NOBpeDa Ha BbPtAaTa ce OCHOBA N
BbPTaUHc Ce npbCTeH.

Iopxodjo 3a MnkpoBbJHOBa φypHa IoiNeTHJeHOBO φoJHo

Korato rotBnte XpHaC BVCOKO CbDbPkaHne Ha Ma3HNH, He N03BOJRAIte PONIETNJIeHOBOT O foNIO da BHe3E B KOHTaKT C XpaHaTa, Tb' KaTO MoKe Da ce pa3ToN.

IopxOjaun 3a MnKpOBbJIHOBaФурнa ПlaCTMaCObN CbdoBe

HЯко похдяи 3a мнровьлнова Фурна пл actmacobn sbdobe moke da He ca похдяи За Гтvehe Ha xpaHn C BncoKo CBdprkaHne Ha ma3HHn n 3axap. Cbso ТаKa He Tp86Ba Da ce превшава ВрemeTO 3a Ррдварптелно 3aГряВаHe, посочь В рьковдостВОТ 3a Рпготьге Н ЯстенTo.

ПОДДРьЖКА

CEPBNU3HO O6CLYJXBAHE

Ppei Da ce CbpxeTe CbC cepBn3, npoBepeTe CneHTo:

1.ПoctabeTe eHa NaаBa BODa (PnIbIeIHTeHNo 150 Mn)В cTbKJIeHnIa BbB ФурнATA n 3aTbOpTe Do6pe BpataTa.JAmnata Ha ФурнATA TpIb6Ba Da yraCHe, aKO BpataTa e 3aTbOpeHa npabInHo.OCTabeTe ФурнATA da pa6OTn 3a 1 MmN.
2. CbETBa IIN JAmnata Ha foypHaTa?
3. Pa60tN IIN OXIAaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaII

(ПoctabeTpKaTcN Bbpxy 3aHnTe BeHTnlaucnoHn OTbOpn.)

  1. Bbptn nn ce CtbKleHnT nOndoc?

(CTbKJIeHnIr TIOHOC MoKe Da ce BbPtN IO NocOKa Ha yacOBHnKOBaTa CTpeJIka IIN O6paTHO. ToBa e CbBcem HopMaJIHo.)

  1. Bɔdata BvB Φyphata ropeua n e?

Ako OTROBOpbT Ha HЯКо IT rOpHnTe Bbnpocn e "HE", MoJ, npOBepTe KOHTaTaNpEДna3nteNc nI3MepBaTeJIeH ypeI.

Ako KOHTaKbT IN ppeIpa3nTeJIaT FyHKcIOHnpaT npabInHO, CBbPjKETE CE C HAI-6JIIN3KNJ ODO6PEH CEPBUN3EH UENTbP.

ПЕДПАЗНМЕРКИЗ OБСЛУЖBAHE

BHHMAHNE MINKPOBbJIHOBA PAДИАЦЯ

  1. KoHdEh3aTopbT 3a BnCOKo HanpexeHne OCTaB8 3apJd CJIeN I3KJIIOUcBaHe; IpeiI DoInp CBbpXKeTe HaKbCO OTPuCaTeJIHHN I3BOD Ha BnCOKOBIoTobNIA KOHDeH3aTOP KbM UacHTO Na fypHaTa (I3POnJ3BaIte OTBepTKa), 3a da ce OCBO6Odn 3apJdT.

  2. ПО ВЕМЕ на обслужва themselves ono-doly n36poeHnTeЧаст могат да 6ьдат премхоти и дa дадтdo notehuaIn c HanpexeHne hab 250 V.

MarHeTpOH
BucOKOBOTB TpaHcΦopMaTop
BnCOKOBJTOB KOHdEHN3aTOP
BnCOKOBJTOB DIO
BucokobJTOB npedna3nteI

  1. Cnéнite ycnoBnЯ MoT Da npuHnT HeHyxHo n3JIbYBaHe OT MmKpObblHOBaTa ΦypHa No BpeMe Ha 06CnyXBaHeTo.

  2. HenpaBUNHO MOHTIPAHe Ha MarHeTpOH;

  3. HenpaBnIHO cIbIacyBaHe Ha 3aKJIIOUbaHcTo Ha BpaTaTa, NaHTaTa Ha BpaTaTa I BpaTaTa;
  4. HenpabuHNO MOHTupaHe Ha onopaTa Ha npeBkIIOUcBaTeIa;
    Bpaata, ynIbTHHeHneTo Ha BpaTaHa nn KOpnyca ca noBpeHn.

TEXHNUECKN XAPAKTEPNCTNKN

KoHcymaunHa eJeKeTpoEnerpna

220-240 V ~50 Hz, 1100 W

I3xoJHa MoUHOCT 700W

Грилнагравател 800W

Pa6oTHa YecToTa 2450 MHz

BbHn pa3mepn 456 x 264 x 353 mm

KanaunTeHa yphHata 20 nItpa

Terlo cIeI pa3oNaKOBaHe .Ppi6I. 10,5 kg

Hnbo Ha yM .. Lc 61 dB (A)

HISENSE H20MOBSD1HG - BHHMAHNE MINKPOBbJIHOBA PAДИАЦЯ - 1

To3n ypei nMa mapKnupOBka cBflacHo eBponeicka dIupeKtNbA 2012/19/EC OTHocHO n3XBbPJIHeTO Ha I3NoJ3BaHO eJeKtpNueCKO n eJeKtpoHNO 6OpyDbaHe (WEEE).

Ta3n MapknpoBkA npedctaBlaBa 0603NaueHne 3a BaJIiNHOCT B cIJa EByPOna Ha Bb3MOxHOCTTa 3a BpBuaHe n peUKNIPAHe Ha n3PON3BAHO eJeKTPnuecko n eJeKTPoHNO 06OpyDbaHe.

PA3MEPN 3A ИНСТАЛМРАЕ

HISENSE H20MOBSD1HG - BHHMAHNE MINKPOBbJIHOBA PAДИАЦЯ - 2

MnKpObblHOBaTaФурнaМожeДа пчHnCmUSeHnHa paINo, TB nIi nIoobHo obOpyDbaHe.AKO NaCTbIi CmUSeHne,To MожeДa 6bIeOTCTpaHEnO nIIi HAmaleHo Upe3 cIeIHNTe DeIcTBnJ.

a)Поочтete Враразаи ультувашип.TOBьрхнон Ha Фунота.
b) ПocтавеTo paДио, TB nIи ДPyrTo OборудbaHe Bb3MOxHNo Hа-Дал ue ot MmKpOBbJIHOVBaTa Фурнa.
c)ИЗползваи Te NOДхОДЯSO ИНсталраHa aHTeHa 3a paДиOTo, TeJIeВиЗОрa ИТ.H., 3a Дa nprieMaTe CINHeN CInHaN.

3AIIA3BAME CN IIPABOTO HA BCJAKBNI POMEHN B6E3 DA BJIYEM BbPXY PABOTATA HA YPEDA.

Vázéný zákazníku

Upřímné vám dékujeme za vás nákup. Věříme, ze brzy majdete dostatek dūkazů, ze se na naše produkty mžěte opravdu spolehnout. Abychom usnadnili používání zařízení, pripojujeme tento komplexné námov k použítí.

Pokyny by vám měly pomoci seznámít se s novým spotřebiečem. Pred prvním použitím spotřebiece si je prosím pečlivě prečtekte.

V kaźdem przypadě se ujistěte, ze vám byl spotřebrč dodán nepoškozený. Pokud zjistěte a jakékoli poškození zpúsobné prepravou, kontaktujte svého obchodniho zastupce nebo regionální sklad, odkud byl produkt dodán. Telefonní císo najdete na potvrzení o doručení nebo balícím listě.

Přejeme vám hodné potěšení z vašeho nového domáciho spotřebiče.

HISENSE H20MOBSD1HG - BHHMAHNE MINKPOBbJIHOBA PAДИАЦЯ - 3

Přístroj pro domáci použití k ohřevu potravin a napojú pomoci elektromagnetické energia, pouze pro vnitří použití.

NAVOD KPOUZITI

Tyto pouny jsou urceny pro uzivatele.

Popisují spotbrebiča jak ho použivat. Jsou ale určeny také pro ostatin podobné typy spotbrebiču, proto múžete njit některé popisy funkci, které se na váš spotbrebič nemusi vztahovat.

Vyhrazujeme si pravo na jakékoli změny a chyby v námodu k použití.

HISENSE H20MOBSD1HG - BHHMAHNE MINKPOBbJIHOBA PAДИАЦЯ - 4

Nikdy se nedotykejte ploch spotbrebiču urcenych k vařeni nebo ohrivani. Během provozu se zahrivaji. Udržujte deti v bezpečné vzdálenosti. Hrozi nebezpeci popáleni!

HISENSE H20MOBSD1HG - BHHMAHNE MINKPOBbJIHOBA PAДИАЦЯ - 5

Zdroj mikrovlného zárení a vysoké napěti. Neodstrańujte kryt.

VAROVÁNÍ! Zařizení a jeho pristupné cásti se během používání zahrivaji. Dbejte, abyste se nedotkli varních prvků. Děti mladů 8 let by se k zařizení neměly príblížovat,Pokud nejsou pod neustálým dohledem dospělého. Dohládněte na to,aby si se spotřebicem nehrály děti.

Děti starůs osmi let a osoby se sníženými tělesnými, smyslovými a Rozumovými schopnostmi Či s nedostatkem znalostí a zkušeností mohou tento spotřebič používat pod opodovájdícím dohledem, neboPokud byly poučeny o bezpečnémpoužívání spotřebiče a chapou nebezpečí spojená s jeho používáním.

Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištěné a uživatelskou ãdržbu by něměly provádět děti,Pokud nejsou starů 8 let a nejsou pod dohledem.

Udržujte zařízení a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.

  • VAROVÁNÍ: Je-li spotřebič provozován v kombinovaném režimu, mohou deti používat troubu z důvodu generovaných teplot pouze pod dohledem tspělého.

(Platíjen pro prístroje s funkci grilu)

  • UPOZORNÉNÍ: Pokud jsou dvířka nebo těsněné dvírek poškozené, trouba se nésmí používat, dokud ji neopraví kvalifikována osoba.
    VAROVÁNÍ: Pro kohokoli jiného, než kompetentní osobu je nebezpečné provádet jakékoli servisní nebo opravné operace, které zahrnuji odstraněné krytu poskytujíćmu ochranu prešd vystavením mikrovlné energii.
  • VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmějí ohřívat v uzavřenych nádobách, protoze ty mohou explodovat.
    Dohlédněte na to, aby si se spotřebičem nehrály děti.
  • Neodstrańujte nożicky trouby a neblokujte větraci otvory trouby.
  • Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlných troubách.
  • Pri ohrivani potravin v plastovych nebo papirovych nadobach troubu kvuli moznosti vzniceni hlidejte.
  • Pokud se vyskytne kour, ihned vypněte prístroj a zăstrčku vytáhněte ze zăsuvky; dvírkna nechte otevřená a prípadné othenuhaste.
  • Mikrovlný ohřev nápojů může mít za následek opožděné urpčné zavřeni, proto je pri manipulaci s nádobou nutné opatrnost.
  • Obsah lahvi na krmení a nádob na dětskou výživu je třeba prěd konzumaci promíchat nebo protřepat a zkontrolovat teplotu, aby nedoslo k popáléní.

  • Vejce ve skořápce a celá natvrdo uvařená vegce by se neměla ohřívat v mikrovlnnych troubách, protože mohou explodovat, a to i po ukončeni mikrovlného ohřevu.
    Když Čistíte povrchy dvírek, těsněné, vnitřek trouby, používejte pouze jemné neabrazivné Čistici prostředky nebo mydla a nanášejte je pomoci houbicky nebo jemného hadřiku.

  • Troubu je třeba pravidelně Čistit a odstrańovat veškeré zbytky jídla.
  • Pokud nebudete troubu udržovat v Čistém stavu, mohlo by to věst ke zhorsné povrchu, což by mohlo nepřízníve ovlivnítŽivotnost spotřebiece a prípadné věst ke vzniku nebezpečné situace.
  • Pokud je napajeci kabel poškozen, musí byt vyměnen vyrobcem, jeho servisním zastupcem nebo podobné kvalifikovanými osobami, aby se zabránilo nebezpečí.
  • Nenechávejte kabel viset prěs okraj stolu nebo pracovní desky.
  • Abyste zabránili nebezpeci, nikdy zařizení nepřipojute k externímu chasovému spínači nebo systému dálkového ovládání.
  • Nikdy sami nevyměñujte Žárovku uvnitř trouby. Vždy ji musí vyměnit služba Hisense.
  • Nečistěte zařízení parnímí Čistíči, vysokotlákými Čistíči, ostrýmí predměty, abrazivními Čisticími prostředky a houbickami ani odstraťováčí skvrn.

BEZPECNOSTNI
NAVODY PRI
KAZDODENNIM
POUZIVANI PRISTROJE

V dalsím textu jsou uvedena některá pravidla a bezpečnostní opatření, na která stejně jaku u jiních prístrojů musí být brán zřetel, aby prístroj fungoval bezvadné, účinné a dlouhodobě bez problémů:

  1. Pokud je mikrovlná trouba v cinnosti, musí být skleněny talíř, držáky valce, spojka a držáky vždy na svém misteč.
  2. Nepoužívejte troubu pro Žádné jiné účely než pro prípravu jídel; v mikrovlné troubě nesuste oblečeni, papír nebo jiné predměty a nepoužívejte ji pro sterilizaci.
  3. Nikdy nezapinejte troubu,Pokud je prazdná,protoze bye ste ji mohli poškodit.
  4. V mikrovlné troube neskladujte zádný prédmet: napr. papír, recepty atd.
  5. NevařtePokrmy s blánou nebo slurkou,napr. vaječné Žloutky,brambory,kuřecí jatra atd.,anižbyste prědtím blánu nebo slurku na vizc mistech préd varetením propíchli.
  6. Nevkladejte zadne predmety do otvoru na vnjejsi strane trouby.
  7. Nikdy nedemontujte Časti trouby, napr. patky, zámek, sroubky atd.
  8. NevařtePokrmy prímo na skleněném talíři v troube. NežPokrm vložite do trouby, deje jej do vchodné nádoby. DÜLEZITÉ - Kuchynské nádobí, jehož použítí v mikrovlné troube je zakázANO:

Nepouzivejte kovové pânve nebo nádoby s kovovymi držadly.
- Nepoužívejte nádobí s hranami potaženými kovem.
- Nepoužívejte papírem potažené kovové drátky k zavirání igelitovych sáčkú.
- Nepoužívejte nádóbi z melaminu, protoze obsahuje materialí, který absorbuje mikrovlné paprsky. To mûze zpúsobit, ze nádoba praskne nebo se spálí, kromě toho mûze zpomalit rychlost ohrivání nebo vaření.
- Nepoužívejte nádóbi bez vchodné ochrany, ktera je určěná k používání v mikrovlné troube. - Nepoužívejte ani uzavřné nádóbi s rukojetí.
- NeprijavujtePokmy nebo napoje v nadobise zuzenym okrajem,napr.lahev, ktera muze pri ohrivani prasknout.
- Nepoužívejte klasické teploměry na maso a cukrovi.
- Používat múžete pouze teploměry, které jsou určeny k použití v mikrovlnních troubach.

  1. Pomücky pro mikrovlnnou troubu používejte pouze v souladus námody jejich vyrobce.
  2. Nepokousejte se v mikrovlnne troube smazit potraviny.
  3. Dbejte na to, aby se v troubě ohrǎl pouze obsah nádoby, a ne samotné nádoba, ve které se obsah nachází.

Müze se toti stat, ze po nadzvednutiPoklicy se obsah v nadobé odparuje nebo z nej strikají kapky, prestoze samotnáPoklice není horká.

  1. Préd použitím vždy zkontrolujte teplotuPokrmu, obzvlástPokud jePokrm určen dětem. Doporučujeme vám, abyste nikdy neochutnévaliPokrmy prímo z trouby. Nejdříve nádobu vyjměte a obsah promíchejte, aby se teplota rovnoměrně rozdělila.

  2. Pokrmy, které obsahuji emulzi omastku a vody, např. polevkový základ, museji v troubre zústat jestě 30 až 60 sekund po vypnutí. Vyvar prestane vřit a nebude bublat, pokud jej promicháte, nebo do něj vložité polevkovou kostku (např. masox).

  3. Pri prípravePokrmá dávejte pozor,aby se některé druhyPokrmú,napr.vanočnipudink,marmeláda nebo mleté maso,neohrály príliš rychle.K ohrivání nebo vařeniPokrmú, které obsahuji větśmnožství tuku,nepoužívejte umělohmotné nádobí.

  4. Pomücky, ktere používáte pri prípravěPokrmú v mikrovlné troubeš, se mohou velmi zahrát, protozePokrzyvylucují teplo. Zejména to platí v pripadé, kdy je horní Čast nádoby príkrytá umělohmotnouPoklicí nebo krytem. Na prěneseni takové nádoby budete potřebovat kuchynské rukavice.

  5. Abyste snizili riziko pozaru v mikrovlnne troube:

a) Nepřevařujte jidlo. Pečlivo kontrolujte průbehohřívání,Pokud se v troube nacházeji papirovynebo umělohmotné pomúcky,prípadné nádobí zhořlavého materiálu.
b) Než položité sáček do mikrovlné trouby, odstraťe drátky, které slouží k jeho uzavírání.
c) Pokud prédmet v troube začne hořet, nechte dvířka trouby zavřéná, vypněte troubu, vyťáhněte zástrčku ze zásuvky nebo vypněte hlavní pojistku na pojistkovém panelu.

HISENSE H20MOBSD1HG - BHHMAHNE MINKPOBbJIHOBA PAДИАЦЯ - 6

DISPLEJ

Zobrazije hodiny, dobu va'rení a nastavení.

ROZMRAZOVÁNÍ

Toto tlacitko pouzijte k rozmrazovani jidla podle casu a hmotnosti.

MIKROV.

Toto tlačitko použijte k výberu urovné mikrovlného vykonu.

HODINY

Toto tlacitko podrzejte po dobu 3 sekund pro nastaveni hodin.

Grid

Toto tlačitko použijte k vyberu urovně vykonu grilu

IKONY

Tato tlacitka pouzijte k nastaveni casu a hmotnosti jidla a k vybru programu automatického menu.

STOP/ZRUŠIT

Toto tlačitko slouží k zastavení nebo zrušeni nastavení. Podržte 3 sekundy pro dětskou pojistku

START/+30 SEK

Toto tlačitko použijte k rychlému spustěnévařnépo dobu 30 sekund, ke zvyšné doby vařné o 30 sekund (každým stisknutím) nebo k potvrzeni nastavení vařné.

HISENSE H20MOBSD1HG - START/+30 SEK - 1

HISENSE H20MOBSD1HG - START/+30 SEK - 2

  1. Bezpečnostní systém zamykání dvírek
  2. Okno trouby
  3. Válcový kroužek
  4. Sklenén'y talir
  5. Kontrolni panel
  6. Vlnovod (neodstrańujte prosim slídovou desku zakryvajćí vlnovod)

Grilovací rost (použijte pouze pro grill nebo pro kombinovanou funkci a umistěte na skleněný tác.)

Existuje deset urovní palebné sily, 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P a 10P. Otočením níže uvedeného ovladače prodloužíte nebo zkrátětodebù vařeni, Časový rozsah lze vybrat od 0:10 do 60:00. Po zadání doby vařeni zahajte práci stisknutím tlacítka „START/+30s". Bzučivý zvuk oznamujíci dokoněné operace.

VYSOKÍ100 % a 90% vystupné výkon(Použitelné pro rychlé a důkladné vařeni)
Středné vytoký80 % a 70% vystupné výkon(Použitelné pro středné rychlé vařeni)
Středné60 % a 50 % vystupné výkon(Použitelné pro vařeniPokrnú v páře)
Středné nízký40 % a 30 % vystupného výkonu(Použitelné pro Rozmrazování potravin)
NÍZKÍ20 % a 10 % vystupného výkonu(Použitelné pro udržení tepla)

POZOR

a. Maximálni Čas, který lze nastavit, je 60 minut.
b. Nikdy nepoužívejte troubu,Pokud je prázdná.
c. Při maximálím mikrovlnném
vykonu trouba po určité době vařeni automaticaky sníží vykon, aby se prodloužilaŽivotnost.
d. Chcete-li během provozu jídlo otočit, stisknéte jegnou tlacítko START/+30s

a nastavený postup przypravy budePokračovat.

e. Pokud mate v úmyslu vybrat jidlo préd stanoveným chasem, musite stisknout „STOP/CANCEL". Stisknéte jederkrát tlacítko „STOP/CANCEL" a vymaže se prědnastavený postup, abyste zabrànili neúmyslnému použití při další prípravě.

ROZMRAZOVÁNÍ / HODINY ROZMRAZOVÁNÍ

Existují dva režimi odmrazování, dEF1 a dEF2. dEF1 pro odmrazování podle hmotnosti a dEF2 pro odmrazování podle Času. Stisknutím tohoto tlačítka vyberete odmrazování podle hmotnosti nebo podle Času a na displeoji se zobraź „dEF1“ nebo „dEF2“. Otočením knoflíku vyberte hmotnost jídla nebo dobu rozmrazování. Hmotnostné rozsah dEF1 je od 100 do 1500 g a maximálné Čas dEF2 je 60:00. Po vyběru hmotnosti nebo Času rozmrazování na spušťěné provozu stisknéte tlačítko "START/+30s". Bzučivý zvuk oznamujíć dokončeni operace. V režimu rozmrazování dEF1 podle hmotnosti se ozve pipnutí, které vyzve jídlo k otočeni během rozmrazování. Níze jsou uvedeny některé rady ohledné doby rozmrazování potravin:

dEF1Pro rozmrazoványí je hmotnostné rozsah od 100 g do 1500 g.
dEF2Pro rozmrazoványí je maximálné Čas 60:00.

HISENSE H20MOBSD1HG - POZOR - 1

POZOR

a. Aby se dosáhlo Jednotné účinek, je třeba jídlo během procesu rozmrazování prěvrátit.
b. Rozmrazování obvykle trva delsí dobu\ jako konečná príprava jidla.
c. Pokud se jidlo da krajet nožem, proces rozmrazovani lze považovat za dokončený.
d. Mikrovny proniknou do hloubky 4 cm ve většině potravin.
e. Rozmrazene jidlo by se melo konzumovat co nejdrive, nedoporucujeme je vracet zpět do lednice a znovuzmrazovat.

HODINY

(24hodinovy format)

V pohotovostním režimu stisknéte a podržte tlačítko „DEFROST/CLOCK“ déle než 3 sekundy pro vstup do rozhraní pro nastavení hodin. Současně obrazovka bliká v hodinách. Hodinu lze nastavit otáčením knoflíku. Po nastavení hodiny stisknéte krátce tlačítko "START/+30s" pro prěpnutí do režimu nastavení minut.

Minuty lze nastavit otáčením knoflíku. Poinastavení minut stisknéte znovu tlacítko "START/+30s" pro opustěné režimu nastavení.

AUTOMATICKÉ VÄRENÍ

K dispozici je osm automatickych menu A.1\~A.8:

brambory, těstoviny, pizza, popcorn, zelenina, nápoje, maso a ryby. Opakovaným stisknutím tlacítka „Menu“ vyberte požadovanou nabídku a poté otáčením ovladače vyberte hmotnost nabídky. Po výběru hmotnosti vařeni na spuštěné provozu stisknéte tlacítko "START/+30s". Bzučivý zvuk oznamujíć dokoněné operace.

DisplejDruhMetoda
A.1BramboryVolitelná hmotnost je 250 g, 500 g a 750 g
A.2TěstovinyVolitelná hmotnost je 50 g, 100 g a 150 g
A.3PizzaVolitelná hmotnost je 200 g a 400 g
A.4PopcornVolitelná hmotnost je 100 g
A.5ZeleninaVolitelná hmotnost je 200 g, 400 g a 600 g
A.6NápojVolitelná hmotnost je 1 šálek, 2 šálky nebo 3 šálky, každý o objemu 250 ml.
A.7MasoVolitelná hmotnost je 200 g, 400 g a 600 g
A.8RybaVolitelná hmotnost je 200 g, 400 g a 600 g

HISENSE H20MOBSD1HG - AUTOMATICKÉ VÄRENÍ - 1

POZOR

a. Teplota jidla prd va-rením by měla byt 20-25 °C. Vyšsí nebo nižsí teplota jidla prd va-rením by vyžadovala prodloužení nebo zkrácné doby va-rení.

b. Teplota, hmotnost a tvar jidla do značné miřy ovlivné učinek vařeni. Pokud se zjistí odchylka od faktoru uvedeného v nabídce vyše, mžete ācas vařeni upravit tak, abyste dosáhlínejlepšího vysledku.

FUNKCE grilu

Existují tři režimi grilování: G, C-1 a C-2.
Jsou to grill, kombinace 1 grill a mikrovlnné
vařeniá kombinace 2 grill a mikrovlnné
vařeniá. Nepřetržitě tiskněte tlacítko „Gril”,
vyberte požadovaný režim a poté
otáčením knoflíku nastavte dobu vařeniá.
Maximálnéchas, který lze zadat, je 60:00.
Po zadání doby vařenií stiskněte tlacítko
„START/+30s" pro zahájení práce, ozve se
pipnutí, které vyzve jídlo k otočeni během
grilování. Bzučivý zvuk oznamujićí
dokončeni operace.

G.Gril, topné těleso bude během provozu pod napětím. Což je použitelné pro rolování tenkého masa nebo věpřového masa, klobásy, kuřecí křídla, protoze lze získat dobrou hnědou barvu.
C-1Kombinace grilování a mikrovlného vařeni. 30% Času mikrovlného vykonu a 70% Času grilování.
C-2Kombinace grilování a mikrovlného vařeni. 55% Času mikrovlného vykonu a 45% Času grilování.

! POZOR

V režimu grilování mohou být všechny Časti trouby, stejně jako rost a varné nádoby velmi horké. Při vyjímány jakéhokoli prědmětu z trouby budte opatrní. Používejte silné chnapky nebo utěrký, abyste zabrànili POPÁLENÍM.

OPETOVNY

OHREV/

OPÉTOVNY

OHREV ECO

ECO

Funkce opětovného ohřevu slouží hlavně k usnadění ohřívání jídla podle hmotnosti jídla, otáčením knoflíku vyberte vchodnou hmotnost jídla, volitelné hmotnosti jsou 200 g, 400 g, 600 g, 800 g a 1000 g. Po výběru hmotnosti zahajte práci stisknutím tlacítka „START/+30s". Bzučivý zvuk oznamujíci dokončeni operace.

V pohotovostním režimu stisknéte a podržte tlacítko „Reheat" (opětovné ohřev) po dobu 3 s pro zapnutí ECO a displeje se vypne. Pri zapínány ECO stisknéte libovolné tlacítko pro vypnutí funkce ECO.

STOP

V procesu nastavování vařeni můžete stisknutím tlacítka „STOP“ zrušit nastavení a vrátit se do pohotovostního stavu. V procesu mikrovlné trouby lze práci pozastavit stisknutím tlacítka „STOP“. V pohotovostním stavu můžete opětovnám stisknutím tlacítka „STOP“ funkci zrušit a vrátit se do pohotovostního stavu.

START/+30s

Po nastavení doby vařeni nebohmotnostiPokruu stisknéte tlačitko „START/+30s" pro okamžité spustění mikrovlné trouby. V pracovním stavulze stisknutím tlačitka „START/+30s" prodloužit Čas,{jedním stisknutímprodloužit 30 sekund, ale režim nabídky a režim rozmrazováni hmotnosti nelze nastavit Čas. Ve stavupauzy múžete stisknutím tlačitka „START/+30s"Pokračovat v mikrovlné troube před režimem vařeni.

EXPRES

V pohotovostním režimu po vloženi jídla a zavřeni dvírek stisknéte tlačítko „START/+30s" pro rychlé spustěné mikrovlné trouby. Výchoź pracovné doba je

30 sekund. Během práce stisknéte{jednou tlačitko "START/+30s" na 30 sekund. Bzučivý zvuk oznamujíci dokoněné operace.

FUNKCE DÉTSKEHO ZÁMKU

Tuto funkci použijte k uzamčeni ovladacího panelu pri Čišěné nebo k tomu, aby děti nemohly troubu používat bez dozoru. V tomto režimu jsou všechna tlačítka nefunkčné.

1) Nastavení zámku: V pohotovostním režimu stiskné tlačítko "STOP" na déle než 3 sekundy, funkce dětské pojistky se zablokuje ažádná tlačítka mikrovlné trouby nelze ovládat.
2) Zrušeni zámku: Ve stavu dětské pojistky stisknéte tlacítko „STOP“ na déle než 3 sekundy, abyste zrušili funkci dětské pojistky.

Dürazně se doporučuje používat nádoby, které jsou vhodné a bezpečné pro vařeni v mikrovlné troušě. Obecně šečeno, nádoby, které jsou vyrobeny z Žáruvzdorné keramíky, skla nebo plastu, jsou vhodné promikrovlnévařeni. Nikdy nepoužívejte kovové nádoby pro mikrovlnévařeni a kombinovanévařeni, protoze by mohlo dojít k jiskřeni. Múžete si vzt odkaz na níže uvedenou tabulku.

Materiál nádobyMikrovlnyGrilKombi.Poznámky
Tepelně odolná keramikaAnoAnoAnoNikdy nepoužívejte keramiku, která je zdobená kovovým okraiem nebo
Tepelně odolný plastAnoNeNeNelze použít pro dlouhodobé vařeni v mikrovlné troubě
Tepelně odolné skloAnoAnoAno
Plastická fólieAnoNeNeNemělo by se používat prěvařné masa nebo kotlet, protože prěflišné teplota může poškodit
Grilovací rostNeAnoAnoGrilovací rost lze používat pouze v režimu grilováná
Kovová nádobaNeNeNeNesmí se používat v mikrovlné troubě. Mikrovlné nemohou proniknout kovem.
IakNeNeNeŠpatné tepelná odolnost. Nelze použít pro vařeni prěvysoké teplotě
Bambusové dřevo a papírNeNeNeŠpatné tepelná odolnost. Nelze použít pro vařeni prěvysoké teplotě

Následující faktory mohou ovlivnit vysledek vařeni:

Uspořádání potravin

Hrubé kousky uložte na okraj varné nádoby, tenčí kousky do středu. Kousky Rozložte rovnoměrně, neměli by se křížit nad sebe.

Doba ohřevu

Začněte krátkou dobou ohřevu. Zkontrolujte vysledek, podle toho upravte zbyvajíc ācas. Provařeni může věst k tvorbě kouře a požáru.

Rovnomérné vaßeni

Jidlo, jak je kuře, hamburger nebo steak, by se mělo během vařeni Jednou otočit. V závislosti na druhu jídla, pokud je to vhodné, během vařeni Jednou nebo dvakrát promíchejte z vnějsku do středuPokrmu

Nechte odstát

Po uplynuti doby vařeni nechte jidlo v troube dostatečné dlouhou dobu, aby mohl dokončit svůj cyklus vařeni a pozvolným způsobem vychladnout.

Pokud je jidlo hotové

Barva a tvrdost potravin pomáhaji určit, kdy jsou hotové. Mimo jiné:

  • z hotové potraviny stoupá rovněrně pára ze všech Častí,
  • klouby drübeze lze snadno pohybovat,
  • veprove nebo drubezí maso nevykazuje Žádné stopy krve,
  • ryba je neprehledná a daß se vidlickou snadno delit.

Browningová misa

Pri použití nádoby na hnédnutí nebosamoohřevné nádoby pod ni vždy umistěte tepelné odolný izolátor, jak je porcelánový talíř, aby nedoslo k poškození otočného talíře a otočného kroužku.

Plastová folie vchodná do mikrovlné trouby

Při vařeni potravin s vysokým obsahem tuku nedovolte, aby se plastový oval dostal do kontaktu s potravinami, protože by se mohl roztavit

Plastové nádobí vchodné do mikrovlné trouby

Některé plastové nádobí vhodné do mikrovlné trouby nemusi být vhodné pro vařeni potravin s vysokým obshem tuku a cukru. Rovnéž nesmi být prekročena doba prědehrívání uvedená v námodu k použitíPokrmu

PROVOZ

SERVIS

Než zavoláte servis, zkontrolujte prosím následujíci.

  1. Vložte jeder šalek vody (cca 150 ml) do skleněné odměrky do trouby a pevně zavřete dvířka. Osvětlení trouby by mělo zhasnout, pokud jsou dvířka správně zavřena. Nechte troubu pracovat 1 min.

  2. Svítí Žárovka trouby?

  3. Funguje chladić ventilatór?

(Položte ruku na zadní ventilacné otvory.)

  1. Otáci se otočné talí?

(Otočný talíř se muže otáčet ve směru nebo proti směru hodinovych ručićek. To je docela normální.)

  1. Je voda uvnitř trouby horká?

Pokud je odpověd' na některou z vyše uvedených otázek „NE“, prosím zkontrolujte zásuvku a pojistku v elektroměru.

Pokud zásuvka i pojistka fungují správně, KONTAKTUJTE NEJBLIŽŠI SCHVALENÉ SERVISNÍ STřEDISKO.

SERVISNÍ ZÁRUKA

Pozor: MIKROVLNÉ ZÁRENÍ

  1. Vysokonapě'tový kondenzátor züstáva po odpojení nabitý; zkratujte zápornou svorku vysokonapě'tového kondenzátoru k šasi trouby (použijte šroubovák), aby se prešed dotykem vybila.

  2. Během servisu mohou být níze uvedené díly odstraněny a umožnit prístup k potenciálu nad 250 V k zemi.

  3. Magnetron

  4. Vysokonapě'tov'y transformátor
    Vysokonapětový kondenzátor
  5. Vysokonapěťová dioda
  6. Vysokonapěťová pojistka

  7. Následujíci podmínky mohou zpúsobit nepřimeřné vystavení mikrovlám během servisu.

  8. Nesprávná montáž magnetronu;

  9. Nesprávné sladění dveřného zámku, dveřného závěsu a dveří;
  10. Nesprávná montáž držákú spínače;
  11. Došlo k poskození dveří, těsněné dveří nebo krytu.

Spotreba el. energia 220-240 V 50 Hz, 1100 W

Vykon. 700 W

Grilovací topné těleso 800 W

Funkcnif frevence. 2450 MHz

Vnejsirozmery 456x264x353mm

Objem trouby 20 litru

Hmotnost bez obalu . Priblizne 10,5 kg

Hladina hluku Lc 61 dB (A)

Tento prístroj je označen v souladu s evropskou směrnici 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Směrnice obsahuje nařizení o sběru a nakládoní s odpadky elektrického a elektronického charakteru, které platí v EU.

HISENSE H20MOBSD1HG - Pozor: MIKROVLNÉ ZÁRENÍ - 1

Poruchy funkce
prijimaču
(interference)

Mikrovlná trouba mûze zpʊsobit poruchu funkce vašeho rádiového nebo televizniho prijímače, popr. jin'ych obdobn'ych prístrojú. V pripadě, ze se vyskytne interference, mûžete tutó poruchu snižit, pripadné zcela odstranit, následovné:

a) Ocistete dvee a povrch tesneni v troube.
b) Umistěte rušený prijímac co možná nejdále od mikrovlné trouby.
c) Sve rádio nebo televizi vybavte vchodnou anténou, kterou umistěte tak, aby zajistila silny príjem signálu.

VYHRAZUJEME SI PRÁVO NA ZMÉNY, KTERÉ NEMAJI VLIV NA FUNKČNOST SPOTREBICE.

SEHR GEEHRTER KUNDE

Wir danken Ohnen herzlich für ihren Einkauf. Wir glauben ... dass Sie bald den Beweis davon haben werden, dass Sie sich auf unsere Produkte wirklich verlassen können. Um den Umgang mit dem Gerät zu erreichtern, legen wir diese ausfuhrliche Bedienungsanleitung bei.

Die Anleitung soll Ihnen halten, sich mit Ihrem neuen Gerät vertraut zu machen.itte lessen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.

Bitte stellen Sie in jedem Fall sicher, dass Ihnen das Gerät unbeschädigt übergeben wurde. Wenden Sie sich bei Feststellung von Transportschäden an ihren Außendienstmitarbeiter oder an das Regionallager, aus dem das Produkt gefleiert wurde. Die Telefonnummer findsie auf der Quittung oder dem Lieferschein.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit ihrem neuen Haushaltsgerät.

HISENSE H20MOBSD1HG - SEHR GEEHRTER KUNDE - 1

Das Haushaltsgerät zum Erwärmen von Speisen und Geträngen mit elektromagnetischer Energie, ausschließlich für den Innenbereich.

GEBRAUCHSANLEITUNG

These Anleitung ist für den Anwender bestimmt.
Sie beschreiben den Ofen und wie man ihn benutzt. Sie gilt auch für unterscheidliche Geräteotypen, davon finden Sie möglicherweise Funktionsbeschreibungen, die auf Ihr Gerät nicht zutreffen.

Wir halten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.

HISENSE H20MOBSD1HG - GEBRAUCHSANLEITUNG - 1

Berühren Sie niemals die Oberflächen von Heiz- oder Kochgeräten. Sie werden während des Betriebs besteht. Halten Sie Kinder in sicheren Abstand. Es besteht Verbrennungsgefahr!

HISENSE H20MOBSD1HG - GEBRAUCHSANLEITUNG - 2

Mikrowellenenergie und Hochspannung! Nehmen Sie die Abdeckung nicht ab.

WARNING! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während des Gebrauchs besteht. Achten Sie daraufuf, dass Sie die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen fernenhalten werden, es sei dessen, sie werden ständig beaufsichtigt. Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn diese das Gerät gebrauchen und achten Sie daraufuf, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder nicht mit dem Gerät spielten halten. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgefuhrt werden, außer sie sind Alter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.

Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel immer außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

  • WARNING: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus betrieben wird, sollen den Kinder die Mikrowelle aufgrund der hohen Temperaturen nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen; (nur für das Modell mit Grillfungtion)

  • WARNING: Wenn die Tur oder die Turdichtungen beschädigt sind, damit die Mikrowelle nicht in Betrieb genommen werden, bevor sie von einer sachkundigen Person repariert worden ist;

  • WARNING: Es ist gefährlich, wenn eine nicht fachkundige Person Wartungs- oder Reparaturitäkeiten durchfuhrt, bei denen eine Abdeckung entfernt werden muss, die einen Schutz gegen die Einwirkung der Mikrowellenenergie gewährt;
  • WARNING: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können.
  • Kinder sollen den beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speien.
  • Entfernen Sie nicht die Fuß der Mikrowelle, blockieren Sie nicht die Luftzufahr der Mikrowelle.
  • Nur Utensilien benutzen, die auch für den Gebrauch in der Mikrowelle geeignet sind.
  • Wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Papierbehältern erhitzen, sollen den Mikrowellen-Ofen im Auge gehalten, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht;
  • Wenn Rauch austritt, schalten Sie das Gerät aus oderziehen Sie den Netzstecker und halten Sie die Türggeschlossen, um Flammen zu ersticken;
  • Das Erhitzen von Geträngen in der Mikrowelle kann zu einem verzogerten Eruptionssieden führen, davon ist bei der Handhabung des Behalters Vorsicht geboten;
  • Der Inhalt von Flächchen und Gläsern mit Babynahrung muss vor dem Verzahr umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden;

  • Eier in der Schale und ganze hartgekochtete Eier sollenn nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie explodieren konnen, auch wenn die Mikrowellenerhitzung beendet ist;

  • Verwenden Sie zum Reinigen der Türoberfläche, der Türdichtung oder des Garraums nur milde, nicht scheuernde Seifen oder Reinigungsmittel, die mit einem Schwamm oder einem weichen Tuch aufgetragen werden.
  • Der Mikrowellen-Ofen sollene regelmäßig gereinigt und Lebensmittelablagerungen entfernt werden;
  • Wird der Mikrowellen-Ofen nicht sauber gehalten, kann dies zu einer Verschlechterung der Oberfläche führen, die sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und möglicherweise zu einer gefährlichen Situation führen kann;
  • Bei Beschädigung des Anschlusskabels, damit desses nur vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden, um einen Stromschlag zu vermeiden.
  • Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand des Tisches oder der Arbeitsplatte hangen.
  • Schlieben Sie diese Gerät niemals an eine externe Zeitschaltuhr oder ein Fernbedienungssystem an, um eine gefährliche Situation zu vermeiden.
  • Ersetzen Sie niemals die Glühbirne im Inneren der Mikrowelle. Es muss immer durch den Hisense-Service ersetzt werden.
  • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampfreinigern, Hochdruckreinigern, scharfen Gegenständen, Scheuermitteln, Scheuerschwämmen und Fleckentfernern.

Nachfolgend findsie,wie bei allen Geraten,bestimmteRegeln und Sicherheitsvorkehrungen,die Sie beachten sollenn,um ein optimales Ergebnis deses Backofens zu gewährleisten:

  1. Für den Betrieb der Mikrowelle müssen der Glasteller, die Rollenarme, die Kupplung und die Rollenschiene immer an ihrem Platz sein.
  2. Verwenden Sie die Mikrowelle nicht für andere Zwecke als die Zubereitung von Speisen, z. B. zum Trocknen von Kleidung, Papier oder anderen Gegenständen, die keine Lebensmittel sind, oder zum Sterilisieren.
  3. Betreiben Sie die Mikrowelle nicht im leeren Zustand. Dies konnte den Backofen beschädigen.
  4. Verwenden Sie den Garraum nicht für die Aufbewährung von Papieren, Kochbuchern usw.
  5. Garen Sie keine von einer Membran umgebenen Lebensmittel, wie Eigelb, Kartoffeln, Hühnerleber, u. a., ohne sie vorher mehrmals mit einer Gabel anzustechen.
  6. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des äußerten Gehäuses.
  7. Entfernen Sie zu keiner Zeit Teile der Mikrowelle wie Fuß, Kupplungen, Schrauben usw.
  8. Garen Sie die Speisen nicht direkt auf dem Glasteller. Legen Sie die Speisen in/auf ein geeignetes Kochgeschirr, bevor Sie sie in den Ofen schieren.

WICHTIG - KOCHGESCHIRR, DAS NICT IN DER MIKROWELLE VERWENDET WERDEN DARF

  • Verwenden Sie keine Metallpfannen oder Geschirr mit Metallgriffen.
  • Verwenden Sie keine Gegenstände mit Metallverzierungen.
  • Verwenden Sie keine papierummantelten Drahtbinder für Plastikbeutel.
  • Verwenden Sie kein Melamingeschirr, da diese einen Stoff enthalt, der Mikrowellenenergie absorbiert. Dies kann dazu führen, dass das Geschirr Risse gekommen oder verkohl't und verlangert die Garzeit.
  • Verwenden Sie kein Centura-Geschirr. Die Glasur ist nicht für die Mikrowelle geeignet. Corelle Livingware Tassen mit geschlossenem Henkel sollenn nicht verwendet werden.
  • Kochen Sie nicht in Behältern mit einer verengten Öffnung, wie z. B. einer Limonadenflasche oder einer verschlossenen Ölflasche, da diese beim Erhitzen in der Mikrowelle explodieren können.
  • Verwenden Sie keine herkömmlichen Fleisch- oder Zuckerkthermometer.
  • Es gibt Thermometer, die speziell für das Garen in der Mikrowelle geeignet sind. Diese können benutzt werden.

  • Mikrowellenutensilien sollenn nur gemäß den Anweisungen des Herstellers verwendet werden.

  • Versuchen Sie nicht, Lebensmittel in dieser Ofen zu frittieren.
    11.itte denken Sie daran,dass ein Mikrowellenherd nur die Flüssigkeit in einem Behalter erwartmt und nicht den Behalters selbst. Auch wenn sich der Deckel eines Behalters nicht heiB anfuhlt,

wenn er aus der Mikrowelle genommen wird, sollen den Sie daran denken, dass diearin befindlichen

Lebensmittel/Flüssigkeiten beim Abnehmer des Deckels die gleiche Menge an Dampf und/oder Spritzern freisetzen wie beim herkömmlichen Kochen.

  1. Prüfen Sie die Temperatur von gekochen Lebensmitteln immer selbst, vor allem, wenn Sie Lebensmittel/Flüssigkeit für Säuglinge erhitzen oder kochen. Es ist ratsam, Speisen/Flüssigkeiten nie direkt aus der Mikrowelle zu verstehen, sondern sie eine Minute halten stehen zu halten und umzurühren, damit sich die Hitze gleichmäßig verteil.
  2. Speisen, die eine Mischung aus Fett und Wasser enthalten, z. B. Brühe, sollenn nach dem Ausschalten des Ofens noch 30-60 Sekunden in der Mikrowelle stehen. Dadurch kann sich die Mischung absetzen und Blasenbildung verhindern, wenn ein Löffel in die Speise/Flüssigkeit gegeben oder ein Brühwürfel hinzugeführ wird.
  3. Denken Sie beim Zubereiten/Kochen von Speisen/Flüssigkeiten daran, dass bestimmte Lebensmittel, z. B. Weihnachtspudding, Marmelade und Hackfleisch, sehr schnell heiß werden. Verwenden Sie beim Erhitzen oder Kochen von Lebensmitteln mit hohem Fett- oder Zuckergehalt keine Kunststoffbehälter.
  4. Das Kochgeschirr kann aufgrund der von den erhitzten Speisen übertragenen Wärme heiß werden. Dies gilt insbesondere, wenn Plastikfolie die Oberseite und die Griffe des Utensils bedeckt hat. Möglicherweise werden Topflappen besteht, um das Utensil zu handhaben.
  5. Um die Feuergefahr im Innenraum zu vermindern:

a) Lassen Sie das Essen nicht zu lange garen. Gehen Sie vorsichtig mit dem Mikrowellenherd um, wenn Sie Papier, Plastik oder andere brennbare Materialien in den Herd legen, um das Garen zu erreichtern.
b) Entfernen Sie die Drahtverschluss von den Beuteln, bevor Sie den Beutel in den Ofen schieren.
c) Wenn sich Materialien im Inneren der Mikrowelle entzünden sollenen, halten Sie die Tur geschlossen, schalten Sie die Mikrowelle am Wandschalter aus oder schalten Sie die Stromversorgung an der Sicherungs-oder Leistungsschaltertafel aus.

HISENSE H20MOBSD1HG - WICHTIG - KOCHGESCHIRR, DAS NICT IN DER MIKROWELLE VERWENDET WERDEN DARF - 1

ANZEIGE

Zeigt Uhrzeit, Garzeit und Einstellung an.

AUFTAUEN

Verwenden Sie diese Taste, um die Lebensmittel nach

Zeit und Gewicht aufzutauen:

MICROW.

Verwenden Sie diese Taste, um die Leistungsstufe der Mikrowelle auszuwahlen.

UHR

Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Uhr einzustellen.

Grill

Verwenden Sie diese Taste, um die Grillleistungsstufe auszuwahlen SYMBOLE

Verwenden Sie diese Tasten, um die Zeit und das

Lebensmittelgewicht einzustellen und die Auto-MENU

Programme auszuwahlen.

STOPP/ABBRECHEN

Verwenden Sie diese Taste, um die Einstellung zu stoppen oder abzubrechen. 3 Sekunden halten für die Kindersicherung START/+30 SEC

Verwenden Sie diese Taste, um 30 Sekunden lang schnell zugaren, die Garzeit um 30 Sekunden zu verlangern (mit jedem Drücken) oder die Gareinstellungen zu bestätigten.

HISENSE H20MOBSD1HG - WICHTIG - KOCHGESCHIRR, DAS NICT IN DER MIKROWELLE VERWENDET WERDEN DARF - 2

HISENSE H20MOBSD1HG - WICHTIG - KOCHGESCHIRR, DAS NICT IN DER MIKROWELLE VERWENDET WERDEN DARF - 3

  1. Tür-Sicherheitsverriegelungssystem
  2. Mikrowellenherdfenster
  3. Drehring
  4. Glasteller
  5. Bedienfeld
  6. Wellenleiter (bitti e nternfernen Si nicht die Glimmerplatte, die den Wellenleiter abdeckt)

Grillgestell (Nur für Grill- oder Kombifunktion verwenden und auf Glasteller stellen)

Es gibt zehn Mikrowellen-Leistungsstufen, 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P und 10P. Drehen Sie den unteren Knopf, um die Garzeit zu erhöhen oder zu verringern. Der Zeitbereich kann von 0:10 bis 60:00 eingestellt werden. Drücken Sie nach Eingabe der Zeit die "START/+30s."-Taste, um den Betrieb zu starten. Ein Summton meldet den Abschluss des Vorgangs.

HOCH100 % und 90 % Leistungsabgabe(Anwendbar für schNELles und gründliches Kochen)
Mittelhoch80 % und 70 % Leistungsabgabe(Gilt für mittleres Express-Kochen)
Mittel60 % und 50 % Leistungsabgabe(Gilt für das Dämpfen von Lebensmitteln)
Mittelniedrig40 % und 30 % Leistungsabgabe(Gilt für das Auftauen von Lebensmitteln)
NIEDRIG20 % und 10 % Leistungsabgabe(Gilt für das Warmhalten)

HISENSE H20MOBSD1HG - WICHTIG - KOCHGESCHIRR, DAS NICT IN DER MIKROWELLE VERWENDET WERDEN DARF - 4

VORSICHT

a. Die maximal einstellbare Zeit beträgt 60 Minuten
b. Betreiben Sie die Mikrowelle niemals leer.
c. Bei maximaler Mikrowellenleistung sentk der Ofen die Leistung nach einer bestimmten Garzeit automatisch,um die Lebensdauer zu verlangern.
d. Wenn Sie das Essen während des Betriebs dreiben, drücken Sie die Taste START/+30s einmal und der zuvor eingestellte Garvorgang wird fortgesetzt.

e. Wenn Sie beabsichtigen, die Lebensmittel vor Ende der zuvor eingestellen Zeit zu entfernen, muss die Taste STOP/CANCEL einmal gedrückt werden, um den voreingestalten Vorgang zulöschen, um eine unbeabsichtigte Bedienung bei der{nachsten Verwendung zu vermeiden.

ABTAUEN/ UHR ZUM ABTAUEN

Es gibt zwei Auftaumodi, dEF1 bzw. dEF2. dEF1 dient für das Auftauen nach Gewicht und dEF2 für das Auftauen nach Zeit. Drücken Sie diese Taste, um den Abtauvorgang nach Gewicht oder Zeit auszuwahlen, und der Bildschirm zeigt „dEF1" oder „dEF2" an. Drehen Sie den Knopf, um das Lebensmittelgewicht bzw. die Auftauzeit auszuwahlen. Der Gewichtsbereich von dEF1 liegt zwischen 100 und 1500g , und die maximale Zeit von dEF2 beträgt 60:00. Nachdem Sie das Abtaugewicht oder die Abtauzeit ausgewählten haben, drücken Sie die Taste "START/+30s", um die Funktion zu starten. Ein Summton meldet den Abschluss des Vorgangs. Beim dEF1 Abtaumodus nach Gewicht ertont ein Piepton, der daran erinnert, die Lebensmittel während des Abtauens umzudrehen.

Nachfolgend findsieine Tippszum Auftauen von Lebensmitteln:

dEF1Der Gewichtsbereich für das Auftauen reicht von 100 g bis 1500 g.
dEF2Für das Auftauen beträgt die maximale Zeit 60:00 Uhr.

VORSICHT

a. Um eine gleichmäßige Wirkung zu erzielen, ist es notwendig, die Lebensmittel während des Betriebs umzudrehen.
b. Normalerweise dauert das Auftauen länger als das Garen der Lebensmittel.
c. Wenn die Lebensmittel mit dem Messer geschritten werden konnen, kann der Auftauvorgang als abgeschlossen betrachtet werden.
d. Die Mikrowelle dringt etwa 4 cm tief in die meisten Lebensmittel ein.
e. Aufgetaute Lebensmittel sollenn so Schnell wie möglich verzehrt werden, es ist nicht ratsam, sie wieder in den Kühlschrank zu legen und erneut einzufrieren.

UHR (24-Stundenuhr)

Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „DEF/MENU/CLOCK“ länger als 3 Sekunden, um die Benutzeroberfläche zur Einstellung der Uhrzeit aufzurufen. Gleichzeitig blinkt der Bildschirm in Stunden. Die Stundenzeit kann durch Drehen des Knopfes eingestellt werden. Drücken Sie nach dem Einstellen der Stunde kurz die Taste „START/+30s“, um in den Einstellungen-Minutenmodus zu wechseln. Die Minuten können durch Drehen des Knopfes eingestellt werden. Drücken Sie nach dem Einstellen der Minuten erneut die Taste "START/+30s", um den Einstellungsmodus zu verlassen.

AUTOMATISCHES KOCHEN

Es gibt acht automatische Menus A.1 A.8,

Kartoffeln, Pasta, Pizza, Popcorn, Gemüse, Getränke, Fleisch und Fisch. Drücken Sie die Taste „Menü“ kontinuierlich, um das gewünschte Menu auszuwahlen, und drehen Sie dann den Drehknopf, um das Gewicht des Menü auszuwahlen. Drücken Sie nach Auswahl des Auftaugewichts die "START/+30S"-Taste, um die Funktion zu starten. Ein Summton meldet den Abschluss des Vorgangs.

AnzeigeArtMethode
A.1KartoffelnDie zur Auswahr stehenden Gewichte sind 250g, 500g und 750g
A.2PastaDie zur Auswahr stehenden Gewichte sind 50g, 100g und 150g
A.3PizzaDie zur Auswahr stehenden Gewichte sind 200g und 400g
A.4PopcornDas zur Auswahr stehende Gewicht ist 100g
A.5GemüseDie zur Auswahr stehenden Gewichte sind 200g, 400g und 600g
A.6GetränkeDie zur Auswahr stehenden Gewichte sind 1 Tasse, 2 Tassen oder 3 Tassen, jeweils ca. 250 ml.
A.7FleischDie zur Auswahr stehenden Gewichte sind 200g, 400g und 600g
A.8FischDie zur Auswahr stehenden Gewichte sind 200g, 400g und 600g

HISENSE H20MOBSD1HG - AUTOMATISCHES KOCHEN - 1

VORSICHT

a. Die Temperatur der Lebensmittel vor dem Kochen sollte 20-25 °C betragen. Eine höhere oder niedrigere Temperatur der Speisen vor dem Kochen erfordert eine Erhöhung oder Verkürzung der Garzeit.
b. Die Temperatur, das Gewicht und die Form der Lebensmittel haben einen großen Einfluss auf den Gareffekt. Wenn eine Abweichung von dem im obigen Menu angegebenen Faktor festgestellt wird, können Sie die Garzeit für ein optimales Ergebnis anpassen.

Grill-FUNKTION

Es gibt drei Grillmodi: G, C-1 und C-2. Es sind: Grill, Kombination 1 von Grill und Mikrowelle Kochen und Kombination 2 von Grill und Mikrowelle Kochen. Drücken Sie die Taste "Grill" kontinuierlich, wahren Sie den gewünschten Modus und drehen Sie dann den Knopf, um die Garzeit einzustellen. Die maximale Zeit, die eingebehen werden kann, beträgt 60:00. Nachdem Sie die Garzeit eingebehen haben, drücken Sie die Taste „START/+30s“, um die Funktion zu starten. Es ertont ein Piepton, um Ihnen zu sagen, dass das Grillgut während des Grillvorgangs umgedreht werden muss. Ein Summton, meldet den Abschluss des Vorgangs

G.Grill, das Heizelement wird während der Betriebszeit eingeschaltet. Das ist für das Drehen von dunnem Fleisch oder Schweinefleisch, Wurst, Hühnerflügel, da man so eine gute braune Farbe erhalten kann.
C-1Kombination aus Grill und Mikrowelle. 30 % Mikrowelle und 70 % Grill.
C-2Kombination aus Grill und Mikrowelle. 55 % Mikrowelle und 45% Grill.

HISENSE H20MOBSD1HG - Grill-FUNKTION - 1

VORSICHT

Im Grillmodus konnen alle Mikrowellenteile sowie das Gestell und die Kochbehälter sehr heißt werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Gegenstände aus der Mikrowellenehmen. Verwenden Sie dicke Topflappen oder Ofenhandschuhe, um VERBRENNUNGEN ZU VERMEIDEN.

REHEAT/ECO REHEAT (Aufwärmen)

Die Aufwärmfunktion dient hauptsächlich dazu, es Benutzern zu erreichtern, Lebensmittel entsprechend dem Gewicht der Lebensmittel zu erwärmen, indem sie den Knopf zu drehen, um das entsprechende Gewicht der Lebensmittel auszuwahlen. Die Gewichte, die zu Auswahl stehen, sind 200 g, 400 g, 600 g, 800 g und 1000 g. Drücken Sie nach Eingabe der Zeit die "START/+30s."-Taste, um de Funktion zu starten. Ein Summton meldet den Abschluss des Vorgangs.

ECO

Halten Sie im Standby-Modus die Aufwärmtaste 3 Sekunden lang gedrück, um Eco einzuschalten, und das Display erlischt. Drücken Sie beim Einsatzen von Eco eine beliebige Taste, um die ECO-Funktion auszuschalten.

STOPP

Sie können während der Kocheinstellungen die "STOP"-Taste drucken, um die Einstellungen aufzuheiten und in den Standby-Zustand zurückzukehren. Während des Betriebs des Mikrowellenofens kann die "STOP-Taste" gedrückt werden, um zu pausieren. Im Standby-Zustand kann die "STOP"-Taste erneut gedrückt werden, um die Funktion abzubrechen und in den Standby-Zustand zurückzukehren.

START/ +30s

Drücken Sie nach dem Einstellen der Garzeit oder des Lebensmittelgewichts die "START/+30s"-Taste, um den Mikrowellenofen sofort zu starten. Im Betriebszustand können Sie die "START/+30s"-Taste drucken, um die Zeit zu verlangern. Drücken Sie einmal, um die Zeit um 30 Sekunden zu verlangern. Im Menümodus und im Gewichtsbätaumodus kann die Zeit aber nicht eingestellt werden. Im Pausenzustand können Sie die "START/+30s"-Taste drucken, um den Mikrowellenherd vor dem Garvorgang weiterlaufen zu halten.

EXPRESS

Drücken Sie im Standby-Modus nach dem Einlagen der Speisen und Schlieben der Tur die Taste „START/+30s“, um die Mikrowelle schnell zu starten. Die Standard-Funktionsdauer ist

30 Sekunden. Drücken Sie während des Arbeitsprozesses die Taste „START/+30s“ einmal für 30 Sekunden. Ein Summton meldet den Abschluss des Vorgangs.

KINDERSICHERUNG

Verwenden Sie diese Funktion, um das Bedienfeld zu sperren, wenn Sie die Mikrowelle reinigen oder damit Kinder sie nicht unbeaufsichtigt benutzen konnen. In this Modus sind alle Tasten außer Betrieb gesetzt.

1) Sicherung einstellen: Wenn Sie im Standby-Modus die "STOP"-Taste länger als 3 Sekunden drücken, wird die Kindersicherungsfunktion gespert, und keine der Tasten des Mikrowellenofens können mehr bedient werden.
2) Sicherung aufheiten: Drücken Sie im Zustand der Kindersicherung die "STOP"-Taste länger als 3 Sekunden, um die Kindersicherungsfunktion aufzuheiten.

Es wird empfohlen, nur Behälter zu verwenden, die für die Mikrowelle geeignet sind. Im Allgemeinen sind Behälter aus hitzebeständigem Material wie Keramik, Glas oder Kunststoff mikrowellengeignet. Benutzen Sie niemals Metallbehälter in der Mikrowelle, sonst kann es zur Funkenbildung kommt.itte richten Sie sich nach folgender Tabelle.

Material des BehaltersMikrowelleGrillCombiAnmerkungen
Hitzbeständige KeramikJaJaJaVerwenden Sie niemals Keramik, die mit Metallrand verziert oder glasiert ist
Hitzebeständiger KunststoffJaNeinNeinDarf nicht für länger dauerndes Garen in Mikrowelle verwendet werden.
Hitzebeständiges GlasJaJaJa
PlastikfolieJaNeinNeinSolle nicht für das Garen von Fleisch benutzt werden, da übermäßige Hitze die Folie beschädigen kann.
GrillrostNeinJaJaDer Grillrost kann nur im Grill- und Kombinationsmodus verwendet werden.
MetallbehälterNeinNeinNeinSolle nicht in der Mikrowelle verwendet werden. Mikrowelle kann nicht durch Metall hindurch dringen.
LackNeinNeinNeinSchlechthitzebeständig. kann nicht für Hochtemperaturgaren verwendet werden
Bambus, Holz und PapierNeinNeinNeinSchlechthitzebeständig. Kann nicht für Hochtemperatur-Garen verwendet werden

Folgende Faktoren können das Kochergebnis beeinflussen:

Anordnung des Garguts

Dickere Stücke nach außen legen, dunnere Teile zur Mitte hin und gleichmäßig vertellen. Gargut möglichst nicht überlappen setzen.

Garzeit

Beginnen Sie mit einer kurzen Garzeit, prüfen Sie den Garzustand nach Ablauf der eingestillten Zeit und verlangern Sie sie nach Bedarf. Überkochen kann zu Rauch und Verbrennungen führen.

Gleichmäßiges Garen

Speisen wie Hahnchen, Hamburger oder Steaks sollenen einmal während des Garens umgedreht werden.

Je nach Art des Lebensmittels, falls zutreffend, während des Garvorgangs ein- oder zweimal von außen zur Mitte der Schüssel umruhren

Gargut ruhen lessen

Nach dem Garvorgang die Speise für eine angemessene Zeit in der Mikrowelle stehen给你们, um den Garvorgang zu abzuschreiben und damit das Gargut allmählich abkühlt

Garzustand prufen

Farbe und Festigkeit des Garguts dienen zur Bestimmung des Garzustands, wie beiselsweise:

  • Dampf tritt überall aus dem Gargut aus, nicht nur aus dem Rand
  • Geflügelgelenke halten sich keinlich bewegen
  • Schweinefleisch oder Geflügel zeigt keine Blutspuren
  • Fisch ist nicht mehr durchscheinend und{lssst sich leicht mit der Gabel zerteilen

Bräunungsteller

Wenn Sie ein Bräunungsgefäß oder ein selbstverwarmendes Material verwenden, stellen Sie immer einen Wärmeisolator, z. B. einen Porzellanteller darunter, um Schaden durch Hitzeeinwirkung am Drehteller oder am Rollenring zu vermeiden.

Mikrowellensichere Plastikfolie

Zum Garen von Speisen mit hohem Fettanteil, die Folie auf keinen Fall in Berührung mit der Speise bringen, da die Folie sonst schmelzen konnte.

Mikrowellensicheres Plastikgeschirr

Manche mikrowellensichere Plastikbehälter sind nicht zum Garen von sehr fetthaltigen oder zuckerhaltigen Speisen geeignet. Die in den Anleitungen für die verschieden Speisen aufgeführte Vorheizzeitarf nicht übersritten werden.

WARTUNG

REPARATUR

Bitte überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie den technischen Kundendienst anrufen.

  1. Geben Sie eine Tasse Wasser (ca. 150 ml) in ein Glasmaß in den Ofen und verschreiben Sie die Tür sicher. Die Innenlampe sollte sich ausschalten, wenn die Tür richtig geschlossen ist. Lassen Sie den Ofen 1 Minute lang arbeiten.

  2. Leuchtet die Innenlampe?

  3. Funktioniert der Kuhlungslüfter?

(Halten Sie ihre Hand über die hinteren Luftungsschlitze.)

  1. Dreht sich der Drehteller?

(Der Drehtisch kann sich im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Dies ist vollig normal.)

  1. Ist das Wasser im Ofen hei?

Wenn „Nein“ die Antwort auf eine der oben genannten Fragen ist, überprüfen Sie ihre Steckdose und die Sicherung in Ihrm Sicherungskasten.

Wenn sowohl die Steckdose als auch die Sicherung ordnungsgemäß Funktionieren, KONTAKTIEREN SIE EINEN VOM HERSTELLER ZUGELASSENEN KUNDENDIENST IN IHRER NAHE.

WARTUNGSMASSNAHMEN - Achtung:

MIKROWELLENSTRAHLUNG

  1. Der Hochspannungskondensator bleibt nach dem Trennen geladen; Schließen Sie den Minuspol des Hochspannungskondensators mit dem Ofenchassis kurz (verwenden Sie einen Schraubendreher), damit er sich entländt, bevor Sieihn berühren.

  2. Wahlrend der Wartung der nachstehend aufgeführten Teile konnen starke Spannungen von bis zu 250 V zur Erde entstehen.

  3. Magnetron

  4. Hochspannungstransformer
  5. Hochspannungskondensator
  6. Hochspannungsdiode
  7. Hochspannungssicherung

  8. Nachstehend aufgeführte Situationen können zur Aussenwendung von Mikrowellenstrahlen während der Reparatur führen.

  9. Falscher Einbau des Magnetrons.

  10. Falscher Einbau der Turverriegelung, des Turscharniers und der Tur.
  11. Unsachgemäßes Anschließlich des Schalters;
  12. Tür, Turdichtung oder Gehäuse ist beschädigt.

Stromverbrauch. 220-240V 50Hz 1100W

Ausgangsleistung 700 W

Grillheizung 800W

Betriebsfrequenz. 2450 MHz

Außenmaße 456 x 264 x 353 mm

Mikrowellen-Kapazitat 20 Liter

Leergewicht. .Ca. 10,5 kg

Gerauschpegel. Lc 61 dB (A)

Dieses Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet.

These Richtlinie bildet den Rahmen für eine europaweite Gültigkeit der Rückgabe und des Recyclings von Elektro- und Elektronikaltgeräten.

HISENSE H20MOBSD1HG - WARTUNGSMASSNAHMEN - Achtung: - 1

FUNKSTÖRUNG

Der Mikrowellenherd kann Störungen bei Ihrem Radio, Fernseher oder ähnlichen Geräten verursachen. Wenn Störungen auftreten, können sie durch die folgenden Verfahren beseitigt oder reduziert werden.

a) Reinigen Sie die Tur und die Dichtungsfläche des Backofens.
b) Stellen Sie das Radio, den Fernseher usw. soweitwie moggich von Ihrem Mikrowellenherd entfernt auf.
c) Verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte Antenne für Ihr Radio, ihren Fernseher usw., um einen überzeugenden Signalempfang zu erhalten.

WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR,ÄNDERUNGEN VORIZUNHEMEN, DIE DIE FUNKTIIONALITÄT DES GERÄTS NICT BEEINTRÄCHTIGEN.

KAERE KUNDE

Tak for dit kôb. Vi tror, du snart vil få rigeligt bevis for, at du virkelig kan stole pà voresprodukter. Vi vedlægger dette omfattende brugsanvisning for at gøre brugen af apparatet lettere for dig.

Brugsanvisingen skal hjælpè dig med at blive fortrolig med dit nye apparat. Laes den omhyggeligt, før du bruger apparatet første gang.

Under alle omstændigheder skal du kontrollere, at apparatet er blevet leveret til dig ubeskadiget. Hvis du konstaterer transportskader, skal du kontakte din forhandler ull det lokale lager, hvorfra produktet blev leveret. Telefonnummeret findes på kvitteringen uller fragtbrevet..

Vi haber, du fār glæde af dit nye husholdningsapparat.

HISENSE H20MOBSD1HG - KAERE KUNDE - 1

Ovnen til opvarmning af mad og drikkevarer via elektromagnetisk energi er kun beregnet til indendørs brug.

BRUGSANVISNING

Denne brugsanvisning er beregnet til brugeren.

Den beskriver mikrobølgeovnen og hvordan man bruger den. Den gælder ogsa for forskellige andre typ er af apparater, og derfor kan du stød e beskrivelser af Funktioner, der/DDke gælder for dit apparat.

Vi tager forbehold for fejl i brugsanvisingen, og vi forbeholder os ret til at foretageændringer.

HISENSE H20MOBSD1HG - BRUGSANVISNING - 1

Rør aldrig ved overfladerne på apparater til opvarmning eller madlavning. De bliver varme under brug. Hold ørn på sikker afstand. Der er risiko for forbrændinger!

HISENSE H20MOBSD1HG - BRUGSANVISNING - 2

Mikrobølgeenergi og højspænding! Fjern ikke indkapslingen.

ADVARSEL! Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Man skal ære forsigtig for at undgå at røre ved varmeelementer. Børn på underotte ør skal holdes væk fra apparatet, medmindre de er under konstant opsyn. Børn skal ære under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.

Apparatet kan bruges af børn i alderen fra otte År og derover og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner og af personer, der mangler den fornødne erfaring og viden, hvis de er under opsyn uller er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår den fare, som brugen indebærer. Børn må ikke legemed apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over otte År og under opsyn.

Hold apparatet og dets ledning utden for rækkevidde af børn under otte ar.

  • ADVARSEL: Når apparatet bruges i kombinationsfunktion, bør børn kun bruge ovnen under opsyn af voksne på grund af de temperaturer, der opstår (gælder kun modellen med grillfunktion).

  • ADVARSEL: Hvis lagen eller lagens tætningsliste er beskadiget, må ovnen ikke benytttes,ålrden er blevet repareret af en fagperson.

  • ADVARSEL: Det er farligt for andre end en fagperson at udfore enhver form for service aller reparation, der indebærer afmontering af indkapslingen, der beskytter mod ekspondering for mikrobølgenenergie.
  • ADVARSEL: Væsker og andre fødevarer må ikke opvarmes i lukkede beholderere, da de kan eksplodre.
  • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de/DDleger med apparatet.
  • Fjern/DDke oynens fddder, og bloker ikke ventilationsabningerne.
  • Brug kun redskaber, der er er beregnet til brug i mikrobølgeovne.
  • Hold øje med ovenen under opvarmning af fødevaren i plast- eller papirbeholdere, da der er risiko for, at der går ild i beholderne.
  • Sluk eller frakobl ovenen, hvis der udvikles røg, og hold lagen lukket for at kvæle eventuelle flammer.
  • Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovn kan medføre forsinket, voldsom opkogning. Vær derfor forsigtig ved händtering af beholderen.
  • Indholdet af sutteflasker og glas med babymad skal omrøres eller rystes, og temperaturen skal kontrolleres, før det gives til barnet, for at undgå forbrændinger.

  • AEG i skal og hele hårdkogte æg bør ikke opvarmes i mikrobølgeovn, da de kan eksplodere, selv after at mikrobølgeopvarmningen er afsluttet.

  • Brug kun mildt, ikke-slibende rengøringsmiddel eller opvaskemiddel på en svamp eller blød klud til rengøring af lagen, lagens tætningsliste og ovnrummet.
  • Ovnen skal rengøres regelmæssigt, og eventuelle aflejringer af madrester skal fjernes.
  • Hvis ovenen ikke holdes ren, kan det medføre slitage af overfladen, som kan påvirke ovenens levetid negativt og muligvis resultere i en farlig situation.
  • Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes forhandler aller en tilsvarende autoriseret person for at undgå farer.
  • Lad/DD: ledningen hænge ud over kanten af bordpladen.
  • For at undgå farlige situationer må apparatet aldrig sluttes til en ekstern timer eller et fjernbetjeningssystem.
  • Udskift aldrig øreten i ovennen. Den skal alto udskiftes af en servicetekniker fra Hisense.
  • Rengør ikke apparatet med damprensere, hjoryksrensere, skarpe genstande, sibende rengøringsmidler, skuresvampe eller pletfjernere.

Nedenfor anfores de regler, der skal ffolges, og de sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages for at sikre topydelse fra donne oven:

  1. Glasbakken, drejearmene, koblingen og rullebanen skal altid vare pÅ plads, när ovnen benyttes.
  2. Brug ici ovnen til andre formål end tilberedning af fødevarer, som f.eks. til tørring af toj, papir erler andre nonfood-genstande eller til sterilisering.
  3. Brug seksovnen, när den er tom.Det kan beskadige ovnen.
  4. Brug/DD: 1. Brug/DD: 2. Brug/DD: 3. Brug/DD: 4. Brug/DD: 5. Brug/DD: 6. Brug/DD: 7. Brug/DD: 8. Brug/DD: 9. Brug/DD: 10. Brug/DD: 11. Brug/DD: 12. Brug/DD: 13. Brug/DD: 14. Brug/DD: 15. Brug/DD: 16. Brug/DD: 17. Brug/DD: 18. Brug/DD: 19. Brug/DD: 20. Brug/DD: 21. Brug/DD: 22. Brug/DD: 23. Brug/DD: 24. Brug/DD: 25. Brug/DD: 26. Brug/DD: 27. Brug/DD: 28. Brug/DD: 29. Brug/DD: 30. Brug/DD: 31. Brug/DD: 32. Brug/DD: 33. Brug/DD: 34. Brug/DD: 35. Brug/DD: 36. Brug/DD: 37. Brug/DD: 38. Brug/DD: 39. Brug/DD: 40. Brug/DD: 41. Brug/DD: 42. Brug/DD: 43. Brug/DD: 44. Brug/DD: 45. Brug/DD: 46. Brug/DD: 47. Brug/DD: 48. Brug/DD: 49. Brug/DD: 50. Brug/DD: 51. Brug/DD: 52. Brug/DD: 53. Brug/DD: 54. Brug/DD: 55. Brug/DD: 56. Brug/DD: 57. Brug/DD: 58.
  5. Tilberede-ie levnedsmidler, der er omgivet af en membran, sasom aeggeblommer, kartofler, kyllingelever etc. uden forst at gennemboret den flere gange med en gaffel.
  6. Stik seks genstande ind i abningerme pa den ydre indkapssling.
  7. Fjern ikke noget tidspunkt dele fra ovenen sasom fdder, kobling, skruer osv.
  8. Tilbered seks fodevarer direkte p a glasbakken. Placer fodevarer i/pa beholdere, der er egnet til brug i mikrobolgeovn, for de saettes i ovenen. VIGTIGT-KOKKENGREJ, DER IKKE MABRUGES I DIN MIKROBOLGEOVN

  9. Brug/DD, metalpander, metalskale erer fade med metalhandtag.

  10. Brug/DD: genstande med metalkant.
  11. Brug/DD: iR 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
  12. Brug/DD: iR 15000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
  13. Brug seks service af mærket Centura. Glasuren er试点e egnet til brug i mikrobølgeovn. Lukkede handtagskopper fra Corelle Livingware bør试点e bruges.
  14. Tilbered违法犯罪
  15. Tilbered旅游度假
  16. Tilbered旅游度假
  17. Tilbered旅游度假
  18. Tilbered旅游度假
  19. Tilbered旅游度假
  20. Tilbered旅游度假
  21. Tilbered旅游度假
  22. Tilbered旅游度假
  23. Tilbered旅游度假
  24. Tilbered旅游度假
  25. Tilbered旅游度假
  26. Tilbered旅游度假
  27. Tilbered旅游度假
  28. Tilbered旅游度假
  29. Tilbered旅游度假
  30. Tilbered旅游度假
  31. Tilbered旅游度假
  32. Tilibered旅游度假
  33. Tilbered旅游度假
  34. Tilbered旅游度假
  35. Tilbered旅游度假
  36. Tilbered旅游度假
  37. Tilbered旅游度假
  38. Tilbered旅游度假
  39. Tilbered旅游度假
  40. Tilbered旅游度假
  41. Tilbered旅游度假
  42. Tilbered旅游度假
  43. Tilbered旅游度假
  44. Tilbered旅游度假
  45. Tilbered旅游度假
  46. Tilbered旅游度假
  47. Tilbered旅游度假
  48. Tilbered旅游度假
  49. Brug/DD- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd- kdd
  50. Der findes termometre, som er specielt beregnet til tilberedning i mikrobolgeovn. Brug et sändant.

  51. Mikrobølgeredskaber bør kun bruges i henhold til producentens anvisninger.

  52. Forsog ikke at friturestege fødevarer i dette oven.
  53. Husk, at en mikrobølgeovn kun opvarmer væsken i en beholder i stedet for delve beholderen. Det betyder, at selvom låget pa en beholder ikke er

varmt, nár beholderen tages ud af ovenen, vil indholdet frigive lige sá meget damp og/eller sprejte lige sá meget som ved almindelig tilberedning, nár laget tages af.

  1. Kontroller altid selv temperaturen pa tilberedt mad, især hvis der opvarmes eller tilberedes mad/vaeske til babyer. Det frarades at spise/drikke mad/vaeske, der lige er taget ud af ovenen. Lad det i stedet sta et par minutter, og rør i maden/vaesken for at fordele varmen jævnt.

  2. Lad mad, der bestär af en blanding af fedt og vand, f.eks. fond, stä i ovenen 30-60 sekunder after, at den er slukket. Dermed falder blandingen til ro og bobler ici op, när der kommes en ske i maden/væsken, aller der tilsættes en bouillonterning.

  3. Nár du tilbereder/tilbereder mad/væske, skal du huske, at visse fødevarer, f.eks. budding, marmelade og hakkekød, opvarmes meget hurtigt. Brug ikke plastbeholdere ved opvarmning eller tilberedning af fødevarer med højt fert-ller sukkerindhold.

  4. Beholderne kan blive varme, fordi varmen overfores fra den varme mad. Det gælder især, hvis der er brugt film til at dække beholderen aller dens händtag. Det kan derfor ære nødvendigt at bruge grydelapper til at händtere beholderen.

  5. Følg disse retningslinjer for at nedsætte risikoen for brand i ovnrummet:

a) Undgå at tilberede mad for længe i ovnen. Hold omhyggeligt øje med mikrobølgeovnen, hvis der bruges papir, plast eller andre brændbare materialer i ovnen for at lette tilberedningen.
b) Fjern poselukkere, før poser placeres i ovenen.
c) Hold ovnlagen lukket, hvis der gär ild i indholdet i ovnen, og sluk for ovnen pa stikkontakten eller pa hovedafbryderen.

BETJENING AF KONTROLPANEL

HISENSE H20MOBSD1HG - BETJENING AF KONTROLPANEL - 1

DISPLAY

Viser klokkeslaet, tilberedningstid og indstilling.

OPTØNING

Brugdenne knaptil at optfo fodevarer after tid og vegt. MICROW.(MIKROB.)

Brugdenne knap til at vaelge mikrobolggeeffekt.

UR

Tryk pø og holdonne knap inde i tre sekunder for at indstillet uret.

Grill

Brugdenne knaptil atvaelge grilleffekt.

IKONER

Brug disse knapper til at indstille tilberedningstid og fodevarens vægt samt til at vælge de automatiske menuprogrammer.

STOP/CANCEL (STOP/ANNULLER)

Brug denne knap til at stoppe eller annullere indstillingen. Tryk på og hold knappen inde i tre sekunder for at aktivere børnesikring.

START/+30S

Brug dette knap til at aktivere hurtig start med en tilberedningstid på 30 sekunder, øge tilberedningstiden med 30 sekunder (for hvert tryk på knappen) eller bekrafte indstillinger for tilberedning.

HISENSE H20MOBSD1HG - STOP/CANCEL (STOP/ANNULLER) - 1

HISENSE H20MOBSD1HG - STOP/CANCEL (STOP/ANNULLER) - 2

  1. Sikkerhedslås på låge
  2. Ovnrude
  3. Drejering
  4. Glasbakke
  5. Betjeningspanel
  6. Bolgeleder (fjern ikke micapladen, der dækker bolgelederen) Grillrist (må kun bruges til grill-eller kombiniationsfunktion og skal placeres på glasbakken)

Der er ti mikrobølggeeffektniveauaer: 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P og 10P. Drej på knappen nedenfor for at øge eller reducere tilberedningstiden. Tidsintervalt kan indstilles fra 0:10 til 60:00. Når du har valgtildenafil, skal du trykke på knappen "START/+30s." for at starte. Der høres en summelyd, när processen er færdig.

HØJ100 % og 90 % udgangseffekt(Beregnet til hurtig tilberedning, hvor maden skal��e gennemvarm)
M.High80 % og 70 % udgangseffekt(Beregnet til mellemhurtig tilberedning)
Med60 % og 50 % udgangseffekt(Beregnet til dampning af mad)
M.Low40 % og 30 % udgangseffekt(Beregnet til optøning af mad)
LOW20 % og 10 % udgangseffekt(Beregnet til at holde mad pharm)

CAUTION

a. Den maksimale tid, der kan indstilles, er 60 minutter
b. Brug aldrig ovnen, när den er tom.
c. Ved den maksimale mikrobølgeeffekt sænker ovnen automatisk effekten after en vis tilberedningstid for at forlænge levetiden.
d. Hvis du drejer maden under drift, skal du trykke på knappen START/+30s

én gang, hvorefter den forudindstillede tilberedningsproces fortsaetter.

e. Hvis du vil fjerne maden inden den forudindstillede tid er gaget,

skal du trykke en gang på knappen STOP/CANCEL for at slette den forudindstillede proces og undgå utilsigtet drift, æste gang ovnen bruges.

OPTØNING/TIDSIND
STILLET OPTØNING

Der er to optøningstilstande: dEF1 og dEF2. dEF1 er beregnet til optøning after vægt, og dEF2 er beregnet til optøning after tid. Tryk på这部分 knap for at vælgge optøning after vægt aller after tid. Displayet viser "dEF1" aller "dEF2". Drej på knappen for at vælgemadvægt aller optøningstid. Vægtintervallet for dEF1 er 100-1500 g, og den maksimale tid for dEF2 er 60:00. Når du har valgt optøning after vægt aller tid, skal du trykke på knappen "START/+30s" for at starte fonctionen. Der høres en summelyd, nag processen er færdig. Optøningstilstanden after vægt (dEF1) afgiver en biplyd, der indikerer, at fædevaren skal vendes under optøning.

Nedenforfindesnogleradomoptningsid:

dEF1Vægtintervallet for optøning er 100 g-1500 g.
dEF2Den(Maximale)tid for optøning er 60:00.

CAUTION

a. Det er nødvendigt at vende føddevaren under fonctionen for at opnå ensartet effekt.
b. Normalt vil optøning kræve længere tid end tilberedning af maden.
c. Hvis maden kan skæres med kniv, kan optøningsprocessen betragtes som afsluttet.
d. Mikrobølger trænger ca. 4 cm ind i de flete fødevarer.
e. Optøet mad skal indtages sa hurtigt som muligt. Det anbefales ikke at lægge maden tilbage i fryseren og fryse den nedigen.

UR (24 timers ur)

I standbytilstand skal du trykke på knappen "DEFROST/CLOCK" og holde den inde i mere end tre sekunder for at Åbne grænsefladen for indstilling af uret. Samtidig blinker displayet med timetal. Timetrelet indstilles ved at dreje på knappen. Når du har indstillet timetrelet, skal du trykke kort på knappen "START/+30s" for at skifte til indstilling af minuttallet.

Minuttallet indstilles ved at dreje på knappen. After indstilling af minuttallet skal du trykke på knappen "START/+30s" igen for at afslutte indstillingstilstanden.

Der er otte automatiske menuer (A.1-A.8):
kartofler, pasta, pizza, popcorn, grøntsager,
drikkevarer, kød og fisk. Tryk flere gange på
knappen "Menu" for at vælge den ønskede menu,
og drej derefter på knappen for at vælge menuens
vægt. Når du har valgt tilberedningsvægten, skal
du trykke på knappen "START/+30s" for at starte
funktionen. Der høres en summelyd, nag
processen er færdig.

DisplayTypeMetode
A.1KartoflerDer kan vœelges mellem 250 g, 500 g og 750 g
A.2PastaDer kan vœelges mellem 50 g, 100 g og 150 g
A.3PizzaDer kan vœelges mellem 200 g og 400 g
A.4PopcornDer kan vœelges 100 g
A.5GrøntsagerDer kan vœelges mellem 200 g, 400 g og 600 g
A.6DrikkevarerDer kan vœelges mellem 1 kop, 2 kopper eller 3 kopper. 1 kop svarer til ca. 250 ml.
A.7KødDer kan vœelges mellem 200 g, 400 g og 600 g
A.8FiskDer kan vœelges mellem 200 g, 400 g og 600 g

CAUTION

a. Fødevarens temperaturør tilberedning er 20 - 25^ . Har fødevaren en højere eller lavere temperaturør tilberedning, skal tilberedningstiden oges eller reduceres.
b. Födevarens temperatur, vægt og form vil i høj grad påvirke tilberedningseffekten. Hvis der er afvigelser fra den faktor, der er angivet i ovenstående menu, kan duændre tilberedningstiden for at opnå det bedst mulige resultat.

Grill FUNKTION

Der er tre grillfunktioner: G, C-1 og C-2. Det stared for grill (G), kombination 1 af grill- og mikrobølgefunktion (C-1) og kombination 2 af grill- og mikrobølgefunktion (C-2). Tryk flere gange på knappen "Grill" for at vælge den ønskete tilstand, og drej derefter på knappen for at indstille tilberedningstiden. Den maksimale tid er 60:00. Når du har indstillet tilberedningstiden, skal du trykke på knappen "START/+30s" for at starte Funktionen. Der lyder en biplyd, nagfødevaren skal vendes under grillprocessen. Der lyder en summelyd, nagr processen er færdig.

G.Grill - varmeelementet tilføres strøm under tilberedningen. Denne Funktion er velegnet til tynde stykker oksekød og svinekød, pølser og kyllingevinger, da det giver en god brun farve.
C-1Kombination af grill- og mikrobølger tilberedn 30% mikrobølgefunktion med 70 % grill.
C-2Kombination af grill- og mikrobølger tilberedn 55% mikrobølgefunktion med 45 % grill.

CAUTION

I grilltilstand kan alle ovndele samt rist og beholdere blive meget varme. Vær forsigtig,ningen tager noget ud af ovenen. Brug kraftige grydelapper eller grillhandsker for at UNDGÅ FORBRÅNDERINGER.

GENOPVARMNING/ ECO GENOPVARMNING

Genopvarmningsfunktionen skal primaert bruges til at gore det lettere at opvarme madefter madens vegt. Drej på knappen for at vaelge den relevante vegt for maden. Der kan vaelges mullem 200 g, 400 g, 600 g, 800 g og 1000 g. Når du har valgt vegtens, skal du trykke på knappen "START/+30s." for at startefunktionen. Der hores en summelyd, när processen er færdig.

ECO

I standbytilstand skal du trykke knappen Genopvarmning og holde den inde i tre sekunder for at slå ECO til, hvorefter displayet slukkes. Tryk på en vilkårlig knap for at slå ECO-funktionen fra.

STOP

Når du indstiller tilberedningen, kan du trykke på knappen "STOP" for at annullere indstillingerne og vende tilbage til standbytilstand. Mens mikrobølgeovnen er i drift, kan du trykke på knappen "STOP" for at sætte den på pause. I standbytilstand kan du trykke på knappen "STOP"对其进行 at annullere Funktionen og vende tilbage til standbytilstand.

START/+30s

Når du har indstillet tilberedningstiden eller fødevarens vægt, skal du trykke på knappen "START/+30s" for at startemikrobølgeovnen med det samme. I tilberedningsfunktion kan du trykke på knappen "START/+30s" for at øge tiden. Tryk én gang for at øge tiden med 30 sekunder. I menutilstand og vægtoptøningstilstand kan tiden ikkeændres. I pausetilstand kan du trykke på knappen "START/+30s" for at fortsette mikrobølgeovnens tidligere tilberedningsfunktion.

EKSPRES-FUNKTION

Når maden er placeret i mikrobølgeovnen i standbytilstand, og øren er lukket, skal du trykke på knappen "START/+30s" for hurtigt at starte mikrobølgeovnen. Standarddriftstiden er 30 sekunder. Under driften skal du trykke på knappen "START/+30s" en gang for at øgetiden med 30 sekunder. Der hores en summelyd, nag processen er færdig.

BØRNESIKRINGS-FUNKTION

Brugijke Funktion til at lase kontrolpanelet,\ när du rengør apparatet, eller for at sikre, at\ børn ikke kan bruge ovnen.uden opsyn. Ingen\ af knapperne er aktive i,this tilstand.

1) Aktivering af ørnesikring: I standbyfunktion skal du trykke på knappen "STOP" og holde den inde i mere end tre sekunder. Herved aktiveres ørnesikringsfunktionen, og ingen af mikrobølgeovnens knapper er aktive.
2) Deaktivering af børnesikring: I børnesikringsfunktionen skal du trykke på knappen "STOP" og holde den inde i mere end tre sekunder for at slå børnesikringsfunktionen fra.

Det anbefales kraftigt at bruge beholderete, der er egnede til og sikre ved brug i mikrobølgeovn. Generelt er beholderete, der er lavet af varmebestandig keramik, glas eller plast, egnede til tilberedning i mikrobølgeovn. Brug aldrig metalbeholderete ved mikrobølgeovns-eller kombitilberedning, da der sandsynligvis vil forekomme gnister. Du kan orientere dig i nedenstående tabel.

Beholdere ns materialeMikrobølgeGrillKombiBemærkninger
Varmebestandig keramikJaJaJaBrug aldrig keramik, som har metalkant eller er glaseret
Varmebestandig plastJaNejNejKan ikke bruges til mikrobølgetilberedning i længere tid
VarmebestandigtglasJaJaJa
PlastfilmJaNejNejBør ikke bruges ved tilberedning af kød, da temperaturen kan beskadige filmen
GrillristNejJaJaGrillristen kan kun bruges i grill- og kombitilsstand.
MetalbeholderNejNejNejBør.dkne bruges i mikrobølgeovn.Mikrobølger kan ikke trænge gennem metal.
Lakerede beholderèNejNejNejLav varmebestandighed.Kan ikke bruges til tilberedning ved hjoe temperaturer.
Bambus, træ og papirNejNejNejLav varmebestandighed.Kan ikke bruges til tilberedning ved hjoe temperaturer.

Følgende faktorer kan påvirke tilberedningsresultatet:

Madens placering

Placer tykkere områder mod ydersiden af fodet og tyndere områder ind mod midten, og fordel maden jævnt. Undgå overlap hvis muligt.

Tilberedningstid

Start med en kort tidsindstilling og vurder madens tilstand, Neariden Iober ud. Og tide nfter det faktiske behov. Overtilberedning kan resultere i røg og forbrændinger.

Jævn tilberedning af maden

Födevarer sāsom kylling, hakkebøf aller steak skal vendes én gang under tilberedningen.

Afhengigt af typen af mad skal den, hvis relevant, rores i udefra og ind mod midten af skalen en uller to gange under tilberedningen.

Hviletid

När tilberedningstiden er gæt, skal du lade maden stå i mikrobølgeovnen i et passende tidsrum. Dette gør det muligt for maden at afslutte sin tilberedningscyklus og gradvist afkøle.

Om maden er faerdig

Madens farve og hårdhed hjælper med at afgøre, om den er færdig, herunder:

  • Damp, derkommen ud fra alle dele af\ maden, ikke kun fra kanten.
  • Kyllingeben kan nemt bevæges.
  • Svinekød eller fjerkræ viser ingen tegn på blod.
  • Fisk er uigennemsigtig og kan let skæres med en gaffel.

Bruningsskål

Når du bruger en bruningsskål eller en selvopvarmende beholder, skal du altid placere en varmebestandig isolator, sāsom en porcelænsplade, under den for at forhindre beskadigelse af drejeskiven og den roterende ring.

Mikrobølgesikker plastfolie

Når du tilbereder mad med højt fedtindhold,
må plastfolien ikke komme i kontakt med
maden, da folien kan smelte.

Mikrobølgesikre plastkogegrejer

Nogle mikrobølgesikre plastkogegrejer er muligvis ikke egnet til madlavning af mad med højf fedt- og sukkerindhold.

Forvarmningstiden, der er angivet i udstyretsbrugsanvisning, mA ikke overskrides.

VEDLIGEHOLDELS

SERVICE

Kontroller venligst følgende, før du ringer til servicecenteret.

  1. Anbring et glasmalebæger med ca. 150 ml vand i ovnen og luk lagen forsvarligt. Ovnlyset slukker, hvis doren er lukket forsvarligt. Tænd for ovnen i et minut.

  2. Lyser ovenlyset?

  3. Fungerer koleblæseren?

(Læg din händ over de bageste ventilationsåbninger.)

  1. Roterer drejeskiven?

(Drejeskiven kan rotere med uller mod uret. Dette er welt normalt.)

  1. Er vendet i ovnen varmt?

Hvis du kan svare "NEJ" til et af ovenstående spørgsmål, bedes du

kontrollere vægudtaget og sikringen i din eltavle.
Hvis[bade vægudtaget og sikringen fungerer
korrekt, SKAL DU KONTAKTE DIT NÆRMESTE
GODKENDTE SERVICECENTER.

SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VED SERVICE Advarsel:

MIKROBØLGESTRÄLING

  1. Hojspændingskondensatoren forbliver ladet after frakobling. Kortslut den negative terminal på HV-kondensatoren til ovnens chassis (ved hjælp af en skruetrækker) for at aflade før berøring.

  2. Under service er det sandsynligt, at de nedenfor anførte fjernes og giver adgang til potemaler over 250 V til jord.

  3. Magnetron

  4. Hojspaendingstransformerator
  5. Hojspaendingskondensator
  6. Hojspaendingsdiode
  7. Hojspaendingssikring

  8. Følgende forhold kan forårsage unødig mikrobølgeeksponering under service.

  9. Forkert montering af magnetron

  10. Forkert matching af dørlås, ørdhængsel og dør
  11. Forkert montering af kontaktstotte
  12. Beskadigelse af dør, dorforseling eller kabinet

Strømforbrug 220-240 V 50 Hz, 1100 W

Udgangseffekt. 700 W

Grillvarmer. 800 W

Driftsfrekvens 2450 MHz

Udvendige mål 456 x 264 x 353 mm

Ovnkapacitet 20 liter

Nettovaegt. Ca. 10,5 kg

Stojniveau. Lc 61 dB (A)

Dette apparat er mærket i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).

Dette direktiv udgør rammen for returning og genvinding af affald af elektrisk og elektronisk udstyr, som er gældende for—hele Europa.

HISENSE H20MOBSD1HG - SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VED SERVICE Advarsel: - 1

RADIOINTERFERENS

Mikrobølgeovnen kan forårsage interferens i radio, tv eller lignende udstyr. Ved interferens kan problemet løses aller mindskes på følgende måde.

a) Rengør ovnlagen og dens tætningslister.
b) Placer radioer, tv'er osv. sa langt væk fra mikrobølgeovnen som muligt.
c) Brug en korrekt installereret antenné til radio, tv osv. for at sikre god signalmodtagelse.

VI FORBEHOLDER OS RETTEN TIL AT FORETAGE /ENDRINGER, DER IKKE PAVIRKER APPARATETS FUNKTIONALITET.

AΓΑΝΗΤΕ ΠΕΝΑΤΗ

EaEc Euxapiotoupe yia tyn ayopac. IioTeoume otI ouvtopa 0a Bpeite Etapkeic aToobeiEigc otI mTopeite va Baoiote Ota Tpoiovta ma. Iia va oieukoluvoume tn xpnoTnC oukeun, ETIOUAVANToue auto To PAnpecs Eyyepidio oyniow.

Oi oyinyc a oac Bonnoouv va eoikeiwte t n vea oac ouakeun. Aiaaote TITPOoektik a TPIV xpoioittoinoeTe n ouakeun yia TTpuTn φopá.

Σε καθε περίπτωη, βεβαιωθείτε Οή Σιακεύη σάς Παραδόθηκε ἀθικήτ. Eavidνοτισετο Ατοίαδήποτε ζημία κατά Τη μεταφόρά, επικοινυνήσε με τόν αντιπρόσωτο Πτωλήσεών σας ἡν Πτέν περίφερειακή ατοθηκην ατό Απου παραδόθηκε ο Τρούν. Θα βρείτε τόν αριθό τηλεφώνου σήν απόδειξη Παραλαβής ἡπαράδοσης.

Saç éuxóμaote vα éuxapiotηeite Tν vεa oας oikiaκ Σoakéuñ.

HISENSE H20MOBSD1HG - AΓΑΝΗΤΕ ΠΕΝΑΤΗ - 1

H ouokun Tpoopicietai yia oikakn xpqn yia 0epmuon Tpoipiw kai popnmuatw e xpno n aeKtpouayntikns evpeyiacx npo n eosTepikouc xwpouc mvo.

O△HΓIEΣ XPH∑H∑

Autc o odnyie Tpoopicovtai yia tov xnoTn.
Piypapouv tn oukeun kai tv poto xnoans ts. loxouv
Etiancs ia diaopoptikouc tttouc oukeuwv. Etoeews,
Evdextai va bpeite opioeves Tepiypape s aeitoupviw v Tou
Dev ioouv yi tn oukeun ocac.

Aiatnpoume To biakaiwma yia ottoieoobntnote aalayec kai tyn eTtipulaae n opaalatuw otic npouoe oonyiexc xphons.

HISENSE H20MOBSD1HG - O△HΓIEΣ XPH∑H∑ - 1

Mnv ayyizETe TOTc TIG ETTIAPVEIEc TwV OuaKeuWv Themuavonc n MayepEmuatoC. Oa ZeotaOoukataTn LEIToupyia. DiatnpTe Ta TaaIdia o e aTIOsigmaaog aQpaaleiaç. YIapxEi KivduvoC ykauMaTOc!

HISENSE H20MOBSD1HG - O△HΓIEΣ XPH∑H∑ - 2

Evépyεia μικροκυμάτων & uψηλή τόση! Mνv αφαipείτε Κ καλυμμα.

IPOSOXH! H oukeun kai ta TpooBaoiua oe autyn epn Zcotaivovtai kaTaNxphon. PepTe va Tpoexte wote va aTPOEUYeTaN Etnaipn ta 0epuavtikac Otoixia. Diatnpite MukpiTa Taaiia nAikiac katwTwv 8 etuw, Ekoc av Bpiokovtau UTO ouvexn ETIβAeyn. Oa TpeTie va EITIeTTETe Ta TAIIDA yia va Egaopalioente otI DEv TAIQouv ME tN oukeun.

Autn n ouokueun mtopei va xnpoiopointhei aTIO piaia naiicac aT0 8 etuw kai avw kai aTIO aToua ME uWVEc oWpaikcs, aiOHTnpiaKcS n diavontkec ikavotnte c n eAeuiu n EITepiaC kai yvwos, av xnpoiotioov to TPOIOV UTO EINBcNn Hxouv Laeoi Odyiec via Tnv XpOON Tc S oukueunc
ME aOgaaI npTo kai exouv katavonoei Touc KIVduvouc TOU EvexovtaI. Ta PIAIDa Dv TIPETE i va PAIzouv ME tN ouokueun. O KaapiooC kai n
ouvtnponn Dv TIPETE i va Yivovtai aTIO PAIDIA EKTOS Av Eiva Meyalutepa Tuv 8 etuw kai uto EINBcN.

Διαπηρείτη συσκεύη και το καλώδιο της μακρία από ταιδία κάτω των 8 ετών.

NPOEIAOIOIHs:OTav n ouokeu n Bpioketai o E ovuduaouevn LEIToupyia, Ta naioa th npenv va xpnoiunoiouv Tov poupvo movo uno eniBeyn, loyw Tuv uynaw Thepuokpaow Tnou avattuoovtai. (Moyoia to movTeLo mE LEIToupyia yntmuatoC)

  • PPOEIAONIOIHsH: Av n nopTa n oi ToiouxEc TnC npOaç exouv unoTei Znmu, o pfupvoC dev npEni va λeitoupyei μexpi va eniokeuaotie ano eva katalnlo atopo.
  • NPOEIAONOIH∑: Eivai επικίνδυνο γία ΑΝΟΙνόθηnotε ἀλλο εκτός πάτο το κατάληλο ἀτομον αν πραγματούησει onoiδηnotε εργασία συντήροης ἡ επιοκεύης nou περιλαβάνει αφαρεση του καλύματος nou προστατεύει αnder Tην ἐκθεση στην ενέργεία μικροκματων.
  • PPOEIAONOIHs: Ta uypa kai alambda tpophi ma npenv va aivovtai o e qpayiaeva doxieia, kaohc unopei va ekpayouv.
  • Θa npénei va επιβλέneτε Ta naiδiá γia va εξασφαλioετε ὄτι δεν naiζουν με τη συοκεύη.
    Mny aphaieite Ta nlaata Tou foovou. Mny eunobizetouc aepaywoouc tou foovou.
    XpnoiponoiieTe mOvo okeun nou eivai katalnnla yia xpno n oepovouc miKpokmuatowv.
    • Otav ζεσαινετέ Φαγητό σε πλαστικά ἡχάρτινα δοχεία, va napakολουθειτέ Tov φούρνο γιαι τι unáρχει κινδυνος avαφλεξης.
    EavnapatnpnoeKanvo,anevepyonoiote n aoouvdoTe Tn oukeun kai kpatnoTe Tnv npTa KkEioTn yia va nepiopiotouv oI
    H notov OTA mikpokuata mnpei va oynnoe i 0kauotepnue bpaou e kpnE, npuevwnc npenei va v a ueta kaTov xepiooTOU doxieou.
    To npiexovw uinepo kai twv doxewu i Tpoepc tha npenla vavakivietai n va avadueetai, kaowc kai va a1 n 0epmuopaia tou npiv katavaawthetai, yia tnva anotponn eykaumatwv.

Ta a y 1e To T0o45 Touc kai Ta paoT a bya dEv th npenei va Zeotaivovtai oE qoupvouc mikpokuamv, kaohc evexetai va ekpayouv akoun kai uTo zotama otov foupvo mikpokumatw.
'Otav kaθapiετe TIG επiφaveεc TNC npotac, TIC Toiμouxεc TNG npotac nTov θαλaμo Tou φούρvou, va xρησιμοιειε μόνο ἡπia, μη δίαβρωτικα npoióvτa kaθapiσμού n anoppunavɪká kai va ta εφαρμοζετε με σφουγγάρι n μαλakó navi.
- O φούρνος πρέπεινα καθαρίζεται τακτικά καλναφαρούνται tuxóν unολειμματα φayntού.
H μη διατήροση του φούρνου σε καθαρή κατάσταοῦ μηορείναν Μόγησει σε φθορά της επιφάνειας, η onoia θα μηρούσεν αν ἀπηρεάσει αρνητικά τη διαρκείας χωής της συακεύμεις και ενδεχομένως να Μόγησει σε επικίνόνυνη κατάσταοῦ.
Eav to kaawio napoxn cpeuato n aee i baa, npenei va avikataoatae i ano tov kataokuaot, tov avinpoo no tou yia tnv napox unnpesaiowv ouvtnpno n ano atoua e avioiota npoovta ia tnv anotponkivduwv.
Mny aphiVETe To kaLwio va KpEeTai navw ano Tnv akpn Tou Tpaneziou n Tou naykou εpyaoiac.
Mny ouvdeEte note autn Tn ouakeun oE eEwTepiKo xpoVoiakontn n ouotma tnExeiioou npokieevou va anopuyete mia enikivovn kataoan.
- Ionte mny avtikaiotate ToV launntnpa oTo eowtepiKo Tou pfoupvou. Ipenei navta va avtikaiotatai ano To eepic TnG Hisense.
Mny kathetaετη σοκειμε ατοκαθapiotες, σοκεuες Kaθapiou uψηλις πεος, αίχμρά αντικειμενα, δίαβρωτικα Kaθapiotikā kai δίαβρωτικα σφουγγάρia kai kaθapiοτικα λεκεδων.

Iapakatw npatitEvta, otwosuiaivee olea c tioakeuec, oipaevoi kavoce TPO PPTEIva TnpovTai kai diaqaloei yia va Eaqaliaet e nV Kopupaia antooban autou tou poupvou:

  1. Na éxente návta tov yuálvio δiδo, touc kuλioμevouc βpaxiovec, tic ouvðeαic kai to ouotημa kúλionc otn θεοι touc òtav λεitoupyeite tov φούρvο.
  2. Mn xpnaionoiieTov pouPvo yia onoiovnonote aaloo kono ektoc ano Tny npoeioaia paayntou, onwc ia to oteyvwpa pouxow, xaptiou n alawv eivai tpoipua, nyia anooteipomega.
  3. Mn xnpnoinoieTov poupvo otav eivai adEioC. Auto 0a mnpouoe va npokalee ietaia oTo poupvo.
  4. Mn xpnoiunioeite tov dalaotou poypvou wxwpo ano9kEuucnCi xaaptia, BiAia mayepiiknc kAn.
  5. Mn payeipeuTE TPOPIa nou nepiBaalovtai ano np, onwc kpoKouc auwv, natatec, oukwi Kotonoulou, xwoic npTa va TpuHnOeTn npavn o noAa onuEia e eva npouvi.
  6. Mny eaiayyETe kaveva avtikeiEvO oTa avoiymuTa Tou E5wTeipko NepiBnIaTOC.
  7. Mny aqapieite noté EApntmuata ano to ooupvo, onwc nlambda, ouvdeouoc, biEc k.ln.
  8. Mn payeipeuTE To paynTo aneueiaoc Tov yualivo diako. TonoetnoTe To paynTo meoa n naW oE katAaIoo payeipiko Okeuoc npiv To baale Toov foPuro.

EHMANTIKO - ΣKEYH MAFEIPIKHΣ ΠΟY ΔEN ΠPENEI NA XPHISIMONOIEITE ΣTON ΦOYPNO MIKPOKYMATΩN ΣA:

Mn xpnoiPonoieite μeTaλikà Tnyávia n niata με μe Taλikéc λαβες.
Mn xpnaiomoiieite tinota taalikn enevduan.
Mx npoiomoeiTe oupata kaumuEv a xapti o nlaotikc oakoulc.
Mn xpnoioei te natae aivnc kaowc nepixouv uko nou anoppo4 tnv evepyia mikpokuatw. Auto nporei va npokaolei payablea n kaiuo tw niatov kai 0 eipbaudvei tn diaikaiaoyeipatoct.
Mn xpnoiunoiei okeun Centura Tableware.To ylaoo 6ev iivai katalaaIyo ia xphon 0e qoupvo mikopecuotw. 6v npenei va xpnoionoiouvtai koune e kaeiaotn laa Corelle Livingware.
Mn payeipuee OE doxieia me nepiopioevo avoivma, onwc, mounkaiia laoiu n oppayioeva mounkaiia laoiu, kaowc auta ta doxieia npoei va ekpayouv ev Thepmuov e poupvo miPKoMaTsw.
Mn xpnoionoieite oubetaikα θερομετρa kpeatoç n caxaponlaotiknc.
Ynapxouv diaoepa oepmuetpa ioka yia mayepepa o e foov mikpokuataw. Aut a npopoov va xpnoionoiOouv.

  1. Ta okeun iikpokumatw npenei va xpnaionoiouvtai movo ouqwva e Tc odnyie tou kataoekuaotn.
  2. Mny enixieipnoe va tnyavioe paynta e autov tov opuvo.
  3. Na θυμάστε ὄπι ο φούρνος μικροκυματων θερμαίνει μόνο το uγρό σε ἐνα δόχειο και ὄχι το iδιο το δόχειο. Enoμένως, napólο nou το καπάκι ενός δόχειου δέν εῖαι

ZeToKaTa TnV aOpN otav apaipEei atto To QoUpvo, OuImTeIe oTI to paaynto/uYPO moea 0a anTLeuEepwoei Tnu IIDA TnoOToTA aTuou n/Kai 0a TTIOAIOEI otav apaipEei to KaTaki OTWc OTO OuaBAtiko mayeipeμa.

  1. NaVtva eLeyxETn 0Eepokpaia Tou yayiepeevou
    yayntou movoi aoc, EIDiKa eav zotaive t n ayeipeueT
    yaynto/uypo yia wpa. Suviotatau myv katavaawte
    note yaynto/uypo kateuthetaiav ano tv oupvo, alambda
    apnoTe to va otaei yi liya enta kai avakatetye To
    yaynto/uypo yia va kataveunthei opoioopopa n 0EpuDTnTa.
  2. Ta trophiia nou nepiexouv i linouc kai vepo, n.x. npenv a napaeovuv yia 30-60 deutepoenta otov foupvo apou tov . Auto yivetai yia va enitpeeoi tO eiyma va kathetai kai va anopeuxthetai n dnioupyia pfaaaliodw otav tonotheitei tA eva koutal oTo paaynto/uypo n otav npootiei evac KUboc wou.
  3. 'Otav EToiuaZeTe/mayeipeEueTe paynTo/uypo, va UmuOte oT unapxouv opioeva TpOpiu, n.x. XpiOTouyEvviAtikec noutiyKec, mapeLAda kai KIac, nou ZeTaivovTai noU yPnyopa. Otav ZeTaivTe n payeipeEueTe TpOpiu eU npAn npieKTikotnTa oE Linapa n Zaxapn, uXpnoiunoite nlaotikdoxieia.
  4. To yapeipiko okeuoc mopei va zeotaee Eaiaic tnc
    0epmuotntac nou metaapeptai ano to 0epmaivovpaynto.
    Auto ioxuei idiaitepa eav n nlaotikn emubpv n exi kaulei
    to navw epoc kai tic laec tou okeuoc. Mnpoei va
    xpeiaotouv yavtia yia to xepipioo tou okeuoc.
  5. Γινα μειώσετε Tov kivδυνο πύρκayίας Οην κοιλότητa tou φούρνου:
    a) MnyeipueETo paaynto nepiooTepo ano ooo npenei. Povtiote npoektikavopuikpokmuTov ev TonoetnoeXapri, nlaotiko n aaaa eukekta uika maOa stov pfupvo yia va dieukolvete to ayieipema.
    b) Apaipote Ta oupata ano TIC Ouakeuaaiec npiv Tc tonoetnoeT OTOV foepvo.
    c) Av avapλeoyu vlaikα στο εωτερικό Tou φούρvou, kpatησε ην πόρτa Tou φούρvou κλεισή, anοουνδεσε θον φούρvο ano ην napoxn ρεύμatoc ἡ κλεισε ηντροφδοσia ano ην ασφάλεία nθον ηλεκτρολογικό nivaka.

HISENSE H20MOBSD1HG - EHMANTIKO - ΣKEYH MAFEIPIKHΣ ΠΟY ΔEN ΠPENEI NA XPHISIMONOIEITE ΣTON ΦOYPNO MIKPOKYMATΩN ΣA: - 1

OeONH

Euavici to poloi, toxpovo ayepaatoKai Tic puthetaic.

EENIAGMA (DEFROST)

Xpnoiopoioine auto to pAnkpo yia va EetaywoeTo qaynto e BaoTov xpOvo kai To bapoc

ANOYEH (MICROW.)

Xpnoiopoioiote autoTo TAnkTpo yia va EtIaEeTe To EtITteo Ixuoc Tou ooupvou Mikpokmuatwv.

POLambda (CLOCK)

PiéoTtapatetαéva autoTo Tlŋktpo yia 3 δeutepóλεTTa, yia va puθμiεTe to poλoi.

Pnoi

Xpnoiotioiote auto to TAnktpo yia va etiieEte To eTtitee oXuoc 1noiatoC EIKONIAI

Xpnoiopoioinote auta ta TnIHKtpa yia va puOmuTe tov xpOvo
muayeipeuato kai to bapoc Tuw Tpoipiw kai va ETIeEeTe Ta
TPOpypaMuata autoatou meou.

STOP/CANCEL

XpnoiOIOInote auto To TIAIKTPO yia va diakóyete n va akupwoTe tn puθmion. Iieote To TAPATetAeva yia 3 deutepolenta, yia va evepyoTOINOTe To TAIKO KLEIδwμa.

START/+30 SEC

Xpnoiopoioiote auto to TnKtpo yia va kavete ynpovop evapgnaayepaotc 30 deutepoAeTTWv,va auetaeTov xpovyapeipatoc ka3o 30 deutepoAeTTa (pe kaeTe pntma) n va eTlbeaiwete Tic puoiieic naeyipemuos.

HISENSE H20MOBSD1HG - STOP/CANCEL - 1

HISENSE H20MOBSD1HG - STOP/CANCEL - 2

  1. Σιστημα κλειδώματος ασφαλείας πόρτας
  2. Napadthetapo qoupvou
  3. ΔaKTúλioc περιστροφής
  4. Fuλiioε δiακος
  5. Nivakac ελέγχου
  6. Kματοδηγός (μην αραίρειτέ Σν ἀλάκα μαρμαρυγίας nou καλύπει τόν κματοδηγό)

Σχαρα Ψησιματος (Na χρησιμοιοειται mόνo για το Ψησιμο φαγητου ἡ στη λειτουργia αυνδυαμού καν ελεικόντοθετειται σε γυλίνο δισκό)

AEITOYPTIA MIKPOKYMATQN

Yπápxouv δεκα επίπεδα οχύος μικροκμάτων: 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P και 10P, αντίστοιχα. Γυρίστε tov παρακάτω διακόπην γίαν αυξήσετέ ἡν μειώσετε tov xρόνο μαγερέματος. To εύρος tou xρόνου μπίορείν αεπλέγεί από 0:10 ἔως 60:00. Αφου επιλέξετε ην ωρα, πίσετε to κουμπί «START/+30s» γίαν κάνετε εναρξη ης λειούργίας. ‘Ενας ἡχος βόμβου θα σας εἰδοποίŋσεί γία ένολοκλήρωση ης λειούργίας.

ΥΨΗΗ ΙΣχΥΣΙσχύς 100% καί 90%(Kατάλληλγία γρήγορο καί καλό μαγείρεμα)
Μέση - Yψηλή ισχύςΙσχύς 80% καί 70%(Kατάλληλγία γρήγορο μαγείρεμα καί μέτριο ψήσιμο)
Μέση ισχύςΙσχύς 60% καί 50%(Kατάλληλγία μαγείρεμα στον ατμό)
Μέση - Xαμηλή ισχύςΙσχύς 40% καί 30%(Kατάλληλγία ο ξεπάγωμα τροφίμων)
XAMΗΗ ΙΣχΥΣΙσχύς 20% καί 10%(Kατάλληλγία διατήρση tou ζεστόμα φαγητου)

HISENSE H20MOBSD1HG - AEITOYPTIA MIKPOKYMATQN - 1

IPOEOXH

a. O xpovoc nou mnpεite va einiλeEeEivai 60 λεntá.
b. Mn θετετοπε Tov φούρνο σε λειουργia ὄταν είναι ἀδειος.
c. Στη μέγιση ΑΟχύ μικροκματων, o φούρνος θα μείωσει autόμata Σην icosύ μετά anó ενα σρισεύν χρονικό δίαστημα μαγείρεματος γία va επιμκύνει Ση δίαρκεία ζώς του.
d. Av yupioeTo qaynto kaTaN diapkeia TnC
Aitoupyiac, nEOTe To kouuni START/+30s ia qopka
n PpokaOpioEvn diaikacia maayepaatoC th a uvexioTei.

e. Av va y to a t ano tv
fooupvo npiv napelaeio kaopioevoc xpovoc,
TIIEOTE mia ophiato koupti STOP/CANCEL yia va
akupwoTe TnV ETIeYEvn puOImn kai va
aTTOPOUYETe ME autov TOV tpOTIO AVETIOnTNI
AEIToupyia OE ITOeVN XpOn.

ANOYEH/POAOI

Yπápxouv δύo λειούργίες ξεπταγώματος: dEF1 για ξεπτάγωμα με βάση το βάρος και dEF2 για ξεπτάγωμα με βάση τοχρόν. Πέστε auto to κουμπί για να επιλέξετε απόψμξη με βάση το βάρος ἡ με βάση τον χρόν, και στην oθόνη θα εμφανίσει η ενδείξη «dEF1» ἡ «dEF2».

Περιστρέψτε TOV διακόπην γία VA επιλέξετε TO βάρος του Πτροφίμου ἡν χρόνο ξέπηγωματος. To εύρος βάρους του dEF1 είναι από 100 ἐως 1500 γρ. και o μέγιστος χρόνος του dEF2 είναι 60:00. Αφου ἡπιλέξετε TO βάρος ἡν χρόνο ξέπηγωματος, πίεστε TO κουμπί «START/+30s» γία VA κάνετε ἔναρξη Κής λέιουργίας. ἐνας ἡχος βόμβου θα σας εἰδοποίŋσει γία ηυνολόλήρωση Κής λέιουργίας. Katá τήν λέιουργία ξέπηγωματος dEF1 με βάση TO βάρος, θα παραχθεί ἔνας χαρακτηριστικός ἡχος «μπιπ» γία VA σας εἰδοποίŋσει VA γύρίσετε Φαγητό Ματά έπιδιρκεία του ξέπηγωματος.

Ipaakatw 0a Bpeitee epiéc oououe c xetiká u Tov XpOvo taywatoC twv trophiuW:

dEF1Για ο ξεπάγωμα, Το εύρος βάρους εἶναι από 100 γρ. ἐως 1500 γρ.
dEF2Για ο ξεπάγωμα, o μέγιστος χρόνος εἶναι 60:00.

HISENSE H20MOBSD1HG - ANOYEH/POAOI - 1

NPOEOXH

a. Eivai anapaitnTo va yupioeTe to qaynto kata n th diapkeia tou xenayomega toc yia va netuxeEva ooiopoo anotEeoua.
b. to xpeiaZetai nepioootepo xpov ano to maayepma tou paayntou.
c. Av To TpOphio mOpEi va konEi e maxaip, 0eWpEitai oTI To Eenaywma Exe oλoknρωθεi.
d. Ta μικροκύματa διεισδύουν πεπίου κατὰ 4 εκ. στα περισσότερα τρόφιμα.
e. Apou enaywoeTTo paynTo, 0a npenv ka tavaaawoei aea. To paynTo dEv npenv ta nOoTeiata gav o tyio n Tnv kaTa uEg.

POAOI (24wpo poλoi)

Σε κατάσταση αναμονής, ΠΙΕΟΤΕ Παρατεταμένα τοΚουμπί
«DEFROST/CLOCK» για περισότερο από 3

yia va eioeAeTe oTo TepiBaalov Epyaia c tns puOmuonc pooyiou. Tauroxpova, otny oOvni avaoosnvouov oi wpeç. H wpa mTropéi va puOmuTe i TEPiOtpéovtac tov diakottn. Apou puOmuTe nV wpa, TATnote To koupti "START/+30s" yia eva ouvtopo xpoviko diaotma yia va eTaBeite Otn λeitoupyia pUthetaiOns λeTTou.

MTOpeite va puOmuTe ta aeTTa TEPiOTpeovTcTov
diakottn. Meta tn puOmuon twv aeTTwv, TioeTe gava
to koupti «START/+30s» ia va kavte Edo aTTo
Leitoupyia puOmuOnc.

AYTOMATO MATEIPEMA

Yπápxouv oktw autómuεvou A.1~A.8,
γia πatáteç, ζμapiká, πitα, πottkopv, λayaviká,
Ttóa, kpeac kai ψapi, avtioiya. Πieote επtaveiμéva
to kouptí «Menu» ia va επiδεte to επiθμntó μevou
kai, σtn ouvéxia, πepiotpépsié tov diakótttn yia va
επiδεte to βapoc tou tpoφipou. Apou επiδεte to
βapoc tou tpoφipou yia maevipεμa, πieote to kouptí
«START/+30s» yia va kavete evapηn tnc λεitoupyiac.
'Evac nxcos βóβou θa σaç εiodtoiŋσεi yia tny
olokλnpωon tnc λεitoupyiac.

EvðëiŋEiðocMéθoðoc
A.1ΠατάταTa βάρη που μπορούν va επιλεγούν είναι 250 yρ., 500 yρ. kal 750 yρ.
A.2Zιμαρή κάTa βάρη που μπορούν va επιλεγούν είναι 50 yρ., 100 yρ. kal 150 yρ.
A.3ΠίσαTa βάρη που μπορούν va επιλεγούν είναι 200 yρ. kal 400 yρ.
A.4ΠοπκόρνTo βάρος που μπορείν αν επιλεγείν είναι 100 yρ.
A.5ΛαχανίκαTa βάρη που μπορούν va επιλεγούν είναι 200 yρ., 400 yρ. kal 600 yρ.
A.6ΠοτάTa βάρη που μπορούν va επιλεγούν είναι 1 φλιπάνί, 2 φλιπάνί ἡ 3 φλιπάνί, to kalθένα περίπου 250 ml.
A.7ΚρέαςTa βάρη που μπορούν va επιλεγούν είναι 200 yρ., 400 yρ. kal 600 yρ.
A.8ΨάριTa βάρη που μπορούν va επιλεγούν είναι 200 yρ., 400 yρ. kal 600 yρ.

HISENSE H20MOBSD1HG - AYTOMATO MATEIPEMA - 1

NPOEOXH

a. H θερμοκρασία του φαγητού πριν το μαγείρεμα πρέπειν εἰναι 20-25°C. Yψηλότερη ἡχαμηλότερη θερμοκρασία του φαγητού πριν το μαγείρεμα απαιίει αυτίοτοιχα μείωση ἡαύξηση του χρόνου μαγείρεματος.
b. H Θερμοκρασία, Tο βάρος και Tο σχήμα TOUS Φαγητόν Επηρεὰζει Tο τέλικό ΑΝΟΤέλεσμα TOUS μαγειρέματος. Av διαπιστωσετε κάνοία ΑΝόλίσησε σέξηση με ὄσα περιγράφονται στο napanáνω μενουύ, μιροείτεν αυ ριθμίσετε TOV χρόνο μαγειρέματος γία καλύτερα ΑΝΟΤέλεσματa.

AEIOTOYPΓIa ΨHΣIMATO

Yπαρχουν τρεις λειτούργιες Ψησιματος: G., C-1 και C-2.

Autες αντιοίαύν σε: Ψήσιμο, Συνδυασμός 1 ψησιματος και μικρούμάτων και Συνδυασμός 2 ψησιματος και μικρούμάτων, αντίσοιχα. Πέοτε το κουμπί «Grill» επανελημενα, επιλέξετe τὴν επιθυμητή λειουργία και στη συνέχεια γυρίσετον διακόπη, γίαν αρθμίσετε τον χρόνο μαγερέματος. O ὅνισος χρόνος που μΠορείτεν αεπλέξετε εἶναι 60:00. Αφου εἰσαγάνετε τον χρόνο μαγερέματος, πίσετο το κουμπί «START/+30s» γίαν ξέκινόσει ηλειουργία. Katá τή διαρκεία τής διαδικασίας ψησιματος, θα παραχθεί ενας χαρακτηρισικός ἡχος «μπιπί» γίαν σας ἀδοτοίησεν αν γυρίσετε το φαγntό. ἡνας ἡχος βόμβου θα σας ἀδοτοίησει γίαν ολοκλήρωση τής λειουργίας.

G.Λειουργία ηησιματος. To θερμαντίκο στοιχείο θα ενεργοποιηθεί κατα τη διαρκεία tou χρόνου λειουργίας. Xρησιμοποιείαι γία κρέata, λουκάνικα, κοτόπουλο καθως μπορείνα επιτευχείι ωραίοχρώμα στο μαγείρεμα
C-1Συνδuaσμός ηησιματος καὶ φούρνου μικροκμάτων. 30% φούρνος μικροκμάτων καὶ 70% ψήσιμο.
C-2Συνδuaσμός ηησιματος καὶ φούρνου μικροκμάτων. 55% φούρνος μικροκμάτων καὶ 45% ψήσιμο.

! ΠPOΣOXH

Σπ Λειουγία Ψησιματος, ὄλa τα μέρη του φούρνου, καθως και η σχάρα και τα δόχεία μαγειρεματος μπορείν αζεσαθουν πολύ. Na εἰστε προεκτικόι ὄταν αφαρείτε οτοῖοδήποτε αντικείμενο αἰτό του φούρνο. Xρησιροποίεις ευσχμένες λαβίδες ἡ γάντια φούρνου γίνα νΑΝΟΦΥΓΕTE TA EΓΚAYMATA.

ANAθEPMANΣH/ECO

H λειουργία αναθέρμανος χρησιμεύει κυρίως γίανα διεύκολύνει τους χρήστες έςταίνουν τα τρόφιμα ανάλογα με το βάρος τους. Γυρίσε τον διακόπτην γίανα επιλέξετε το κατάλληλο βάρος τών τροφιμων. Ta βάρη που μπιρείτενα επιλέξετε εἶαι 200 υρ., 400 υρ., 600 υρ., 800 υρ. και 1000 υρ. Aφου ἄπιλέξετε το βάρος, πίσετε το κουμπί «START/+30s» γίανα κάνετε ἔναρξη τής λειουργίας. 'Evaç ἡχος βόμβου θα σας εἰδοποίησει γία τήν ολοκλήρωση τής λειουργίας.

ECO

Σε katáσtaon avapovnç, πίοτε παραταμένα Φ Kouμπi Reheat yia 3 δειτερόλεπια γia va ενεργοποιησετ η λείουργia ECO ka n oθόνη θα σβήσει. Γι αν απενεργοποιησετ η λείουργia ECO, πίοτε στοιοδήποτε Kouμπi.

AIAKONH

Kata tni diabikaia twv puthetaewy maayepaotc,
TIOPEITE va TIOETE TO KOUPTI 工 STOPY ia va
akupwoeTe n pUOJn kai va EITOTpeETe OTNV
kataoataon avamovc. Kata tn LEIToupyia tou poypou
MIKKOKAPATWV, TIOPEITE VA TIOEETO KOUPTI 工 STOPY
YIA VA KAVETE TAION TCS LEITOUPYiac. TINV KAATAOAN
avamovnc, MTOPEITE VA TIOEETE GAVA TO KOUPTI 工 STOPY
YIA VA AKUPWOETE TN LEITOUPYia kai va EITOTpeETe OTNV
KATAOtaon avamovnc.

START/+30s

Apou ETIAEETOV XpOvo maeyepaTOc n To bapoc Tou
paayntou, TIEOTe TO koupti «START/+30s» yia va
Eekivnoe i aoeosn aeitoupyia Tou foypvou
muKpokumatwv. ZE KAtaoTaN aeitoupyiaC, mTOpEITEva
TIeot To PAnktpo «START/+30s» yia va auENoTe Tov
XpOvo. KaTe Qopá TPOU TIEZTE, o XpOvoa uEavetai
kata 30 deutepolTTTA. OToSOO, Dv mTOpEVAyivei
puThmion Xpovou OTIG AelitoupyieC meVou KAI
EETAYWATOC ME BaoN To BApoc. ZE KATAOtaon
Tauong, MTopeite va TIeOeTe TO koupti «START/+30s»
Yia va ouvexioi N aeitoupyia Tou foypvou
muKpokumatwv TPIV aTIO TNI aeitoupyia maayepaTOc.

EXPRESS

Σε katáσtaon avamovnç, aφou toTIOθεTHoεTE to qayntó
kai kλeioεTE tnv πópta, πiδoTE to kouμπi «START/+30s»
γia va ξεkivnoει va λεitoupyé i ypnyopa o φούρνος
μikpokματωv. O πρoεπΠεγμévos xρóvos λεitoupyiac
εiav 30 δeutepoλeTTa. Katá tn δiapkeia tnc λεitoupyiac,
πiδoTE to kouμπi «START/+30s» μia φopá, yia αúξηση
tou xρovou katá 30 δeutepoλeTTa. Evac nxc βóμβou θa
σaç εiδoTIOHσeI γia tn vλokλnpωσn tnc λεitoupyiac.

AEITOYPTIA PAIAIKOY KAEIaOMATO

XpnoiOIOIOnTe autnV Tn λeIToupyia yia va KλeIDωeTe tov πivaka eEyxou otav kaθapiZeTe n Etoi wote Ta paiDi a va mnu ttopouv va xnpoiOTIOINouv tov φoúpvo χwpic επiβλεψη. Oλa ta kouptia kaθiσtavtai μn λeIToupyika σe autnV tn λeIToupyia.

1) Evεpyooinan κλειδωμaTOC; Σε κατασTAON avaovnç, πεοTE TO kouπi «STOP» για nαvω anó 3 δειτερόλεNTa. H λειToupyia naɪδιKOU κλειδωμaTOC ενεργοNiEITai kai n λειToupyia oλων TOW KOUπiWTO φούρVou μικρokuμaTωV kaθισTaI aδύvATη.
2) Akúpωση κλειδώματος; Σε κατάσταση naɪðικόu κλειδώματος, πίετε το κουμπi «STOP» για náν ω anó 3 δευτέρόλεπτα για va akupωσετε Tŋ λειούργia naɪðικόu κλειδώματος.

Συνιστάται Μίαίτεραν αχροσιμοποίετe δόχεια Σου εῖαι κατάλληλα και ασφαλή γία μαγείρεμα σε φούρον μικροκματων. Γένικα, τα δόχεία Σου εῖαι kataσκεύασμένα πό ανθεκτικό στη θερμότητα κεραμίκο uλίκο, yuaλή πλασικό εῖαι κατάλληλα γία μαγείρεμα σε φούρνο μικροκματων. Μη χροσιμοποίετe πότε μεταλικά δόχεία γία μαγείρεμα σε φούρνο μικροκματων και συδύασικό μαγείρεμα, καθώς εῖαι πίθανόν αδημιουργθουν σπινθήρες. Μπορείτεν ανατρέξετε σότου παρακάτω πίνακα.

Yλικό δοχείουΜικρούματαΨήσιμοΣυνδύασμόςΣημειώσεις
Πιρίαχο κεραμίκόNaiNaiNaiMη χρησιμοποιείτε ποτέ κεραμίκά που διαθέτουν επίστρωτη ἡ μεταλικές λετιομέρειες.
Πιρίαχο πλαστίκόNaiOχiOχiΔεν μτορείνα χρησιμοτοιηθείγia παρατεταμένο μαγείρεμα σε φούρνο μικρούμάτων.
Πιρίαχο γυαλίNaiNaiNai
Πλαστίκή μεμβάνηNaiOχiOχiΔεν πρέτεινα χρησιμοτοιείται ὅταν μαγείρεύετε Κρέας ἡ μιριζόλες, καθώς η ιπερθέρμανη μτορεί va προλέσει ζημία στη μεμβάνη.
Σχάρα υπούματοςOχiNaiNaiH σχάρα υπούματος μτορείνα χρησιμοτοιηθεί μόvo στη λειούργía ψησιματος και συνδύσικου μαγείρεματος.
Μεταλίκό δοχείοOχiOχiOχiΔεν πρέτεινα χρησιμοτοιείται σε φούρνο μικρούματων. Ta μικρούματα δεν μιτορούνν αν δεισδύσουν στο μέταλλο.
ΛάκαOχiOχiOχiXαμηλή αντοχή στη θερμότητα. Δεν μτορεί va χρησιμοτοιηθείγia μαγείρεμα σε ψηλή θερμοκραία.
Μιπαμτόύ και χαρτίOχiOχiOχiXαμηλή αντοχή στη θερμότητα. Δεν μτορεί va χρησιμοτοιηθείγia μαγείρεμα σε ψηλή θερμοκραία.

Oi akolouoIi npayovTeC EvexTai va EtnpEaoouv to aTOTeAeOa Tou yepiemuatoC:

Iataen trophiow

Ttioehtne TIG TIAxutepe CTEPPOXc TPOC TA EeW ANTO TIIATO, TO AETTOTepo MEOC TPOC TO KEVTPO KAI ATAWOTE TO OIOIOpopa. Mv ETTKALUTTE AEivai duvatov.

Δiαρκεια μαγειρεματος

Ξεκινησετομαγείρεμαμεμiaouπρuθμionxρovou, αξιλογησετομετατοτέλοςτουχρονικούpiοùkai επεκινετετομαγαμεtnvπρayμaiknaváykŋ.To Uπερβολικόμαγείρεμαμπιρείναπρολεσειkattvókai εγκαúμata.

Ooiooppo maayeipma qayntou

Tpópiα oπιως kοτόπουλo, xáμπιουργκερ ἡ μπριζόλa θα πρέπεινα τα γύριζετε μία φορά κατα τη διαρκεία του μαγειρεματος.

Avaloya me Tov TUTo Tou qayntou, kata TepiTTWOn, avakatEyTe TO aTIO E\xw TTPO TO KevTPO Tou TIATOU ia n duo opec katn diapkeia Tou mayeipepaTOC

Na EITIPTETEAt O xpovoc avaovnC

Apou TEaIomegaTo ayeipepma, aPnoTe To qaynto oTo foOpvo yia TnapkeXpovikO diaotma, yeyovoc Tou Tou EITIPETEi va oloknpomegaTov Kuklo ayeipepatoc kai va to yuxeI Otaiaka

Eiva tioo to qayntn oXi

To xpuma kai n oklnpoTnTa tou qayntou Kathetaiou av eivai etoiMo, auta Tepiauabavouv:

O atmuos byaivei aTIO ola ta hepn tou qayntou, oxI muvo aTIO Tnv akpN
- Oi TwV TnouAePIKwV μTOpOuV va μετaKivηθouv εukoλa
To xoiipivo n taTnoulepiKa exov iyv aiaatoc
Ta yapia eivai aiaqavn kai μTIOPOv va TepaioTOUV Eukola Ev a TIPoUvi

Ekuoc pobioaTOC

O'atav xnpoiuotoeite eva okeuoc podioaotc n autoeepuaivouevo doxio, tootheite pavta eva avektiko otn eprouta movwtko uikó, oTWC eva Tlato TpOeIavnc, kAtw aTo auto yia va atopuyete znmuic sTov TTepiortpefoevo dioko kai tov TEPiOTpefoevo daKTUIO.

IIaotikn uepbpavn via xphon oE qoupvo mikoPOKuataWv

Otav mayeipeuete trophiia uynnTnepiektoTna oE AITAPa, mnu afnveTe Tnv paoTik nmuBpavn va epxetai Oe ETTaHn e trophiia, kaWc mTOpEi va liwoei.

IIaotikα οkeun ασφαλn γia φούρνο μιkρokuματων

Opiouva TlaoTikacokcn aqpaan yia qoupvo
muKpOKuMATw,EvEcxTai va mnu Eivai katalnnla yia to
muayepma Tpoqimuw v Uynn TEPiEKtIKOTnTa o AITapakai zaxapn. Etianc, dV npeTVEa UNTepbaivetai O xpvoc
TPOePMAvOns TOU avaepetai OTO EYXeipio obnyiw
Tou okeouc.

SYNTHPHsH

ZHMEIΩ∑H

ELeYTe Ta akoloutheta potou kaesoeva Kevtpo EITIOKEUwV.

  1. Tonoθετηοτε εva φλιζάνi vερό (περίου 150 ml) σε εva γuαλivo δοσομετρητή μέσα στον φούρνο και κλείοτε καλά την πόρτα. H λυχvia tou φούρνου θα πρέτειν αβήσει εavirus έπόρτα ἐχει κλείσει σωτά. Εφήσετον φούρνο να λειούργόσει γία 1 λεπτό.

  2. Avβει ηλύχvia του φούρνου;

  3. Λειουργείο ανεμιστήρας ψύξης;

(ToTIOeTnOte To xépi Oac πávw aTó Ta Tlσw avoiymuTa Eεaεpiσμou.)

  1. Περιοτρέφεται Περιοτρεφόμενος διακός;

(O TEPiO TPEPOEVOG DIOKOC MTOpeIva TEPiOTpApE I DEIooTpoqa n apioTEPOoTpoqa. Auto eivai quoioloyiko.)

  1. Eivai kauro To vερο μεσσ στον φούρνο;

Av n aπávtnσ Ε OTIOIaδnTnTe ΑTó TIC TAPaTavw ερωτnεiε εivai «Ox»,

ελέγιτε Νγν πρία σας και Νγν ασφάλεια στον ηλεκτρολογικό σας πίνακα.

Av n πρία και n ασφάλεια λειουργόνι σωστά, ΕΠΙΚΟΙΝΟΝΗΣTE ME TO ΠΑΗΣΙΕΣTEPO ΕΟΥΣΙΟΔΟTHΜΕΝΚENTΡΟ ΕΠΙΣΚΕΥΩΝ.

PPOΦYΛAΞEΙΣΕΝΙΣKEYHΞ Προσοχή:

AKTINOBOΛΙ MAKPOKYMATΩN

  1. O nukvwntc uynlnc taonc napaevi uno φoptio μετà tnv anooúvδeσn. BpaxukukλωteTov apvntikó akpoδektn Tou nukvwntuynlnc taonc με To περβλμα tou φoupvou (με εva kaσaβidi), γia va πpaγμatottoinoe EKKEVWON, TPIV Tov ayyicTe.

  2. KaTà Tn δiApKεia TnC ΣuVTnρηoNc, Ta napaKaτω avaΦePóμεva μερη ενδεχετai va aφaipεθouv kai va δωσouv npoβαοη σε δuvamiká ἀw των 250V npoc Tn yn.

  3. MayvnTpo

  4. Metaoxnuatiotns uynanrs taoncs
  5. Pukvotns uynlans taons
  6. Δiodoos ψηλns τασns
    Aσφαλει αυηλής ταούς

  7. Oi akolouthetac ouvthkec mopei va npokaloeouv aikaioloyntn ekthetaon oE miKpokuata kata n diapkeia tnc ouvtnpnonc.

IPOΔIΓPAΦΕΣ

HISENSE H20MOBSD1HG - PPOΦYΛAΞEΙΣΕΝΙΣKEYHΞ Προσοχή: - 1

I A T A E I TOI O G E T H Σ H Σ

  • Akatalnnn toTOntneTnou ayvntpou.
  • Akatalnnn ouvapmooynon tnc aovaaieac tnc TIOPTAC,TOU MEVTSE TNC TIOPTAC KAI TNS TIOPTAC.
  • Akatalnnn totoeTnns baon diakotntwv.
    Znua oTnv npTa, otn oteyavotoinan Tns nptac n 0rpiBna.

Katavalwon evpeyiaç 220-240V 50Hz 1100W

Iouc Edoou 700W

Oερμαντίρας σχάρας 800W

EuXvOTnTa λεIoupyiας 2450MHz

EeWTePIKcS diaotaeic 456 x 264 x 353 xIa.

XwpntikotnTa foovou 20 lirpa

Kaapó Bapoc... Pepitou 10,5 K.

Eππεδo θορύβου. Lc ≤ 61 dB (A)

Autn ouakeun fepei onmuavon ooupwva me TIV Eupwnaikn Odyia 2012/19/EE yia Ta ATOBANTA HAEKTPIKOU KAI HAEKTPOVIKO EoTIAIOU (AHHE).

Autn kateuovtnipia ypaun atotele to laio1o EITIOPOPcK kai avakukawonc annoTuv nAekptiKou KAI NAEKTPOVIKO EGOTIAOOU ME TAVEUPWTAIKI IOXU.

HISENSE H20MOBSD1HG - PPOΦYΛAΞEΙΣΕΝΙΣKEYHΞ Προσοχή: - 2

PAΔIΩIAPEMBOΛEΣ

O φούνος Μικροματων μπίοεν αν τρολέσει παρεμβολές Οτο παδίοφων, τήν τηλέραση ἡ σε παρόμοι Εξοτλίσου.ΟΤΑν εμρανίζονται παρεμβολές, μπίοεν αν εξαλεφθουν ἡν αμειώουν με τις ακόλουθες διαδικαοίς.

a) Kaθapiοτε ηγν πόρτα και ηγν επιφάνεια σφράγιας του φούρνου.
b) TonooTtTo paioovo, TnV tnEopaon K.ln. 0oTo duvatov nio jaKpi anaTov foUpvO uikpokuAtow ocac.
c) Xpnoionoinote mia owoTa EykaTeoTnev n Kepaia yia to paioqwo, TnV tnAeopaan oac k.ln. yia va exTe IOxupn Aynn OmaTOC.

AIATHPOYME TO IKAIOMA NA KANOYME ONOIE AHNOTE AAAIAE I Y EN EINHPEAZOYN TH AEITOYPRIKOTHTA TH ZY KEYH .

HEA CLIENT,

Täname teid siiralt ostu eest. Me usume, et leiate peagi piisavalt tõendeid selle kohta, et meie tooted on toesti usaldusväärsed. Seadme kasutamise hölbastamiseks lisame käesoleva pöhjaliku kasutusjuhendi.

Juhised peaksid aitama teil uue seadmega tutvuda. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege need hoolikalt laxi.

Igal juhul veenduge, et seade tarniti teile ilma
kahjustusteta. Kui peaksite tuvastama
transpondikahjustusi, pörduge omu Müügiesindaja
vöi piirkondliku lao poole, kust toode tamiti.
Telefoninumbri leiate kvitungilt vöi üleandmisaktilt.

Soovime teile palju roo mu omu uue majapidamisseadme üle.

HISENSE H20MOBSD1HG - PAΔIΩIAPEMBOΛEΣ - 1

Majapidamises kasutatav seade toiduainete ja jookide soojendamiseks elektromagnetilise energia abil, kasutamiseks ainult siseruumides.

KASUTUSJUHEND

Käesolev juhend on mõeldud kasutajale. See kirjeldab ahju ja selle kasutamist. Juhend kehtib ka seadme erinevatele tüpidele, seega võite leida mõningaid funktsionide kirjeldusi, mis ei pruugi kehtida teie seadmele.

Jatame endale oiguse teha kasutusjuhendis mistahes muudatusi.

HISENSE H20MOBSD1HG - PAΔIΩIAPEMBOΛEΣ - 2

Ärge kunagi puudutage kütte- vöitoiduvalmistamisseadmete pindu. Need muutuvad toötamise ajalkuumaks. Hoidke lapsi turvaliseskauguses. Põletuse oht!

HISENSE H20MOBSD1HG - PAΔIΩIAPEMBOΛEΣ - 3

Mikrolaineenergia ja körgepinge!
Ärge eemaldage katet.

HOIATUS! Seade ja selle ligipäätasetavad osad kuumenevad kasutamise ajal. Vältnige kütteelementide puudutamist. Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida seadmest eemal, kui nad ei ole pideva järevalve all. Lapsi tuleb jalgida, et nad ei mängiks seadmega.

Seadet vöivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning pärsitud füusiliste, sensoorsete vöi vaimsete vöimete vöi kogemuste vöi teadmisteta isikud, kui neid on seadme ohutu kasutamise osas instrueeritud ja nende tegevust jälgitakse ning kui nad moistavad tegevusega seotud ohtusid. Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks. Lastel ei ole lubatud teha puhastus- ja hooldustöid, valja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja nad on järevalve all.

Hoidke seadet ja selle juhet alla 8-aastaste laste=eest kattesaamatus kohas.

HOIATUS: Kui seadet kasutatakse kombineeritud režiimis, peavad lapsed tekkivate temperatuuride tõttu kasutama ahju ainult tãiskasvanute järevalve all (ainult grillfunktsiooniga mudelid).

HOIATUS: Kui uks voi ukse tihendid on kahjustatud, ei tohi ahju kasutada enne, kui selle on parandanud pädev isik.
HOIATUS: Köigil teistel peale pädevate isikute on ohtlik teha mistahes hooldus- vöi remonditöid, mis hõlmavad mikrolainetega kokkupuute eest kaitsva katte eemaldamist.
HOIATUS: Vedelikke ja muid toiduaineid ei tohi kuumutada suletud anumates, kuna need võivad plahvatada.
- Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mangiks seadmega.
- Ärge eemaldage ahju jalgu; ärge blokeerige ahju ventilatsiooniavasid.
- Kasutage ainult mikrolaineahjus kasutamiseks sobivaid toidunōusid.
- Toidu kuumutamisel plastik- või pabermahutites hoidke ahjul suttimisvöimaluse tõttu silma peal.
- Kui märkate suitsu, lülitage seade välja vöi ühendage see vooluvörgust lahti ning hoidke ust kinni, et leek summutada.
- Jookide kuumutamine mikrolainetega võib viia hilisema ootamatu keemiseni, mistõttu tuleb anumaga ettevaatlikult ümber käia.
- Põletuste vãltimiseks tuleb lutipudelite ja imikutoidu purkide sisu segada või loksutada ning kontrollida temperatuuri enne tarvitamist.

  • Mikrolaineahjus ei tohi kuumutada korega mune ega kōvaks keedetud mune, sest need vōivad plahvatada, isegi pārast kuumutamist mikrolaineahjus.
  • Ukse, uksetihendi vōi ahjuōnsuse pindade puhastamisel kasutage ainult kergeid mitteabrasiivseid puhastusvahendeid vōi pesuaineid, mis on kantud kāsnale vōi pehmele lapile.
  • Ahju tuleks regulaarselt puhastada ning eemaldada toidujäägid;
  • Ahju mitte hoidmine puhtana võib põhjustada pinnakahjustusi, mis võib mõjutada seadme eluiga ja põhjustada ohtlikke olukordi;
  • Kui toitejuhe on kahjustatud, peab totja, teenindus või muu kvalifitseeritud isik selle ohtude, năiteks elektrilöögiohu vãltimiseks, vãlja vahetama.
  • Arge laske juhtmel rippuda üle laua või toöpinna serva.
  • Arge kunagi ühendage seda seadet välise tamerlüliti või kaugjuhtimispuldiga, et välida ohtlikku olukorda.
  • Arge kunagi vahetage ahju sees olevat pirni. Seda tohib teha ainult Hisense teenindus.
  • Arge puhistage seadet aurupuhastite, kõrgsurvepuhastite, teravate esemete, abrisiivsete puhastusvahendite ning abrisiivsete käsna de ja plekieemaldajatega.

Allpool on nagu kõigi seadmete puhul loetletud teatavad reeglid, mida järgida ning kaitsemeetmed, et tagada selle ahju tippjõudlus:

  1. Ahju kasutamisel peavad klaasalus, rulliklabad, haake- ja rullikurada alati olema omä öigel kohl.
  2. Arge kasutage ahju muul otstarbel kui toidu valmistamine, naiteks riete, paberi voi muude toiduks mittekasutatavate esemete kuivatamiseks ega steriliseerimiseks.
  3. Arge kasutage ahju tuhjana. See voib ahju kahjustada.
  4. Årge kasutage ahjuöösust mistahes tuüpi hoiruruumina, näiteks paberite, kokaraamatute jms jaoks.
  5. Ärge valmistage membraaniga umbritsetud toitu, nt munakollased, kartulid, kanamaks jms, membraanieelnevalt mitmes kohas kahvliga labi torkamata.
  6. Ärge sisestage välise korpuse avadesse ühtegi eset.
  7. Arge kunagi eemaldage ahjuosi, nt jalgu, uhendusi, kruvisid jne.
  8. Arge kūpsetage toitu otse klaasalusel. Asetage toit enne ahju asetamist Óigesse toiduvalmistamisnòsse/selle peale. OLULINE - KÖGINÖUD, MIDA MIKROLAINEAHJUS EI TOHI KASUTADA

  9. Arge kasutage metallpanne ega metallkäepidemeteganöusid.

  10. Arge kasutage midagi, millel on metallist viimistlus.
  11. Arge kasutage kilekottidel paberiga kaetud traadist sulphureid.
  12. Arge kasutage melamiinnöusid, kuna need sisaldavad materjali, mis neelab mikrolaineenergiat. See voib pöhjustada nõude pragunemist või söestumist ja aeglustab toiduvalmistamisprotsessi.
  13. Arge kasutage Centura lauanóusid. Glasuur ei sobi kasutamiseks mikrolaineahjus. Corelle Livingware'suletud kæpidemega tassi ei ole lubatud kasutada.
  14. Arge valmistage toitu piiratud avaga mahutis, naiteks korgiga pudelis voi suletud olipudelis, kuna sellised anumad voivad mikrolaineahjus kuumutamisel plahvatada.
  15. Ärge kasutage tavalisi liha- või kommitermomeetreid.
  16. Toiduvalmistamiseks mikrolaineahjus on saadaval spetsiaalsed termomeetrid. Neid on lubatud kasutada.

  17. Mikrolaineahju tarvikuid tuleb kasutada ainult vastavalt tootja juhistele.

  18. Arge pudke selles ahjus toitu praadida.
  19. Pidage meees, et mikrolaineahi soojendab ainult mahutis olevat vedelikku, mitte mahutit ennast.

Seega, ehkki mahuti kaas ei ole ahjust eemaldamisel kuum, pidage meeles, et sees olev toit/vedelik vabastab kaane eemaldamisel sama koguse auru ja/voi pritsib nagu tavalisel toiduvalmistamisel.

  1. Kontrollige alati keedetud toidu temperatuur ise üle, eriti kui soojendate voi valmistate toitu/vedelikku imikutele. Soovitatav on mitte kunagi turbida toitu/vedelikku otse ahjust, vaid LASTa sellel paar minutit seista ja segada toitu/vedelikku, et soojus jaotuks uhtlaselt.

  2. Rasva ja vee segu sisaldav toit, nt puljong, peaks pārast vājalulitamist seisma ahjus 30-60 sekundit. Selle eesmärk on vōimaldada segu settimist ja vāltida mullitamist, kui toidu/vedeliku sisse pannakse lusikas vōi lisatakse puljongikuubik.

  3. Toidu/vedeliku valmistamisel/keetmisel pidage meees, et on olemas teatud toidud, nt jʊlupudingid, moos ja hakkliha, mis soojenevad vāga kiaresti. Körge rasva- vōi suhkrusisaldusega toiduainete kuumutamisel vōi valmistamisel arge kasutage plastikust mahuteid.

  4. Toiduvalmistamisnoud vōivad kuumutatud toidust üle kantud soojuse tōttu kuumaks mutuda. See kehtib eriti siis, kui tarviku Úlaosa ja kä Epidemeid on kat nud kil. Tarvikute kāsitsemiseks vōib vaja minna pajalappe.

  5. Ahjuoone tuleohu vahendamiseks:

a) Årge kūpsetage toitu Úle. Jalgige hoolikalt mikrolaineahju, kui asetate sinna toiduvalmistamise hölbastamiseks paberit, plastikut vōi muid suttivaid materjale.
b) Eemaldage kottidelt traatkinnitused enne kottide ahju panemist.
c) Kui ahju sees olevad materjalid peaksid suttima, hoidke ahju ust suletuna, lulitage ahi pistikust valja voi lulitage toide kaitsme voi kaitseluliti paneeli juarest valja.

HISENSE H20MOBSD1HG - PAΔIΩIAPEMBOΛEΣ - 4

EKRAAN

Kuvab kella, toiduvalmistamisaega ja seastust.

SULATAMINE

Kasutage seda klahvi toidu sulatamiseks aja ja kaalu järgi.

MICROW.

Kasutage seda klahvi mikrolaineahju võimsustaseme valimiseks.

KELL

Kella seadistamiseks hoidke seda blahvi all 3 sekundit.
GRILL

Kasutage seda klahvi grilli vöimsustaseme valimiseks. IKOONID

Kasutage neid klahve aja ja toidu kaalu märamiseks ning automaatsete menuüprogrammide valimiseks.

STOP/CANCEL (PEATA/TUHISTA)

Kasutage seda klahvi seadistuse peatamiseks või tühistamiseks. Lapseluku jaoks hoidke 3 sekundit all klahvi.

START/+30 SEC

Kasutage seda klahvi kiire toiduvalmistamise käivitamiseks 30 sekundiks, toiduvalmistamisaja suurendamiseks 30 sekundi vorra (iga vajutega) vöi toiduvalmistamisseadistuste kinnitamiseks.

HISENSE H20MOBSD1HG - START/+30 SEC - 1

HISENSE H20MOBSD1HG - START/+30 SEC - 2

  1. Ukse turvaluku)süsteem
  2. Ahju aken
  3. Rullikurongas
  4. Klaasalus
  5. Juhtpaneel
  6. Lainejuhik (palun arge eemaldage lainejuhikut katvat vilgukiviplaat)

Grillrest (kasutage ainult grilli vōi kombineeritud funktsiooni jaoks ja asetage klaasalusele).

Mikrolainevöimsuse tasemeid on kümme, vastavalt 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P ja 10P. Keerake allolevat nuppu toiduvalmistamisaja pikendamiseks või vähendamiseks, ajahemikku saab valida vahemikus 0:10 kuni 60:00. Pärast kellaaja valimist vajutage till alustamiseks nuppu "START/+30s". Sumisev heli teavitab toimingu löppemiset.

KÖRGE100% ja 90% välljundvöimsus(kiireks ja põhjalikuks toiduvalmistamiseks)
Keskmiselt kõrge80% ja 70% välljundvöimsus(keskmiselt kiireks toiduvalmistamiseks)
Keskmine60% ja 50% välljundvöimsus(toidu aurutamiseks)
Keskmiselt kadal40% ja 30% välljundvöimsus(toidu sulatamiseks)
MADAL20% ja 10% välljundvöimsus(soojas hoidmiseks)

HOIATUS

a. Maksimaalne seadistatav aeg on 60 minutit.
b. Arge kunagi kasutage ahju tuhjalt.
c. Maksimaalse mikrolainevoimsuse korral vahendab ahi pärast teatud toiduvalmistamisaega automaatelt voimsust, et pikendada kasutusiga.
d. Kui põrate toitu tõotamise ajal, vajutage üks kord START/+30s nuppu ja eelseadistatud toiduvalmistamisprotssess jätkub.

e. Kui kavatsete toidu välja vötta enne eelseadistatud aega, peate eelseadistatud protseduuri tühistamiseks vajutama üks kord nuppu STOP/CANCEL, et vältna soovimatut kasutamist järgmisel kasutamisel.

SULATUS/KELL SULATAMINE

There are two defrost mode, dEF1 and dEF2, respectively. dEF1 for defrost by weight and Sulatusrežiime on kaks, vastavalt dEF1 ja dEF2. dEF1 on sulatamiseks kaalu järgi ja dEF2 sulatamiseks aja järgi. Vajutage seda nuppu, et valida sulatamine kaalu vöi aja järgi ja ekraanil kuvatakse "dEF1" vöi "dEF2". Toidu kaalu vöi sulatusaja valimiseks keerake nuppu. dEF1 kaaluvahemik on 100-1500 g ja dEF2 maksimaalne aeg on 60:00. Pärast sulatuskaalu vöi -aja valimist vajutage nuppu "START/+30s" ja alustage tööd. Sumisev heli teavitab toimingu lõppemisest. Kaalu järgi sulatamise režimiil dEF1kestub piiks, mis annab märku, et toit on sulatamise ajal vaja ümber keerata.

Allpool on mōned nōuanded toidu sulatamisaja kohta:

dEF1Sulatamiseks on kaal vahemikus 100 kuni 1500 g.
dEF2Sulatamise maksimaalne aeg on 60:00.

HISENSE H20MOBSD1HG - SULATUS/KELL SULATAMINE - 1

HOIATUS

a. Töötamise ajal tuleb toit ümber põörata, et saavutada ühtlane mõju.
b. Tavaliselt vōtab sulatamine kauem aega kui toidu valmistamine.
c. Kui toitu saab noaga lõigata, võib sulatusprotsessi lugeda lõppenuks.
d. Mikrolained tungivad enamiku toiduainete sisse umbes 4 cm sugavusele.
e. Sulatatud toit tuleks āra tarbida nii kiiresti kui vöimalik, seda ei soovitata tagasi külmkappi panna ja uuesti kulmutada.

KELL (24-tunnine kell)

Kella seadistamise liidesesse sisenemiseks vajutage ooterežiimis nuppu "SULATAMINE/KELL" ("DEFROST/CLOCK") ja hoidke seda all kauem kui 3 sekundit. Samal ajal vilgub ekraan tundide kaupa. Tundide aega saab seadistada nuppu keerates. Pärast tundide seadistamist vajutage lühikest aega nuppu "START/+30s", et lülituda minutirežiimile. Minuteid saab seadistada nuppu keerates. Pärast minutite seadistamist vajutage seadistusrežiimistväljumiseks uuesti nuppu ,START/+30s".

AUTOMAATNETOIDUVALMISTAMINE

Valikus on kaheksa automaatmenüd A.1~A.8, vastavalt kartul, pasta, pitsa, popkorn, köögivili, jook, liha ja kala. Vajutage soovitud menuüu valimiseks pidevalt nuppu "Menüü", seejärel keerake nuppu, et valida menüü kaal. Pärast toiduvalmistamisaja valimist vajutage too alustamiseks nuppu "START/+30sek". Sumisev heli teavitab toimingu lõppemiset.

EkraanTÜüpMeetod
A.1KartulKaaluvalikud on 250 g, 500 g ja 750 g
A.2PastaKaaluvalikud on 50 g, 100 g ja 150 g
A.3PitsaKaaluvalikud on 200 g ja 400 g
A.4PopkornKaaluvalik on 100 g
A.5KöögiviliKaaluvalikud on 200 g, 400 g ja 600 g
A.6JookKaaluvalikud on 1 tass, 2 tassi või 3 tassi, igaüks umbes 250 ml.
A.7LihaKaaluvalikud on 200 g, 400 g ja 600 g
A.8KalaKaaluvalikud on 200 g, 400 g ja 600 g

HISENSE H20MOBSD1HG - AUTOMAATNETOIDUVALMISTAMINE - 1

HOIATUS

a. Toidu temperatuur enne valmistamist peaks olema 20 - 25^ . Toidu korgem voi madalam temperatuur enne toiduvalmistamist nouaks toiduvalmistamisaja pikendamist voi luhendamist.
b. Toidu temperatuur, kaal ja kuju mõjutavad suuresti toiduvalmistamise efekti. Kui esineb körvalekaldeid ülaltoodud menuüss margitud teguritest, reguleerida parima tulemuse saavutamiseks toiduvalmistamisaega.

GrillIFUNKTSIOON

Grillil on kolm režiimi: G., C-1 ja C-2. Need on grill, grilli ja mikrolaineahju kombinatsion 1 ning grilli ja mikrolaineahju kombinatsion 2. Vajutage pidevalt nuppu "Grill", valige soovitud režiim ja seejärel keerake nuppu toiduvalmistamisaja sisestamiseks seadistamiseks, maksimaalnesisestatav aeg on 60:00. Pärast toiduvalmistamisaja sisestamist vajutage till alustamiseks nuppu "START/+30s", kostab piiks, mis annab märku toidu Ümberkeeramiset valmistamise käigus. Sumisev heli teavitab toimingu lõppemiset.

G.Grill, kütteelement on tõotamise ajal pinge all. See sobib*hasti ðhukese liha või sealiha, vorstide, kanatiibade rullimiseks, et saavutada kena prunistus.
C-1Grilli ja mikrolaineahjus toiduvalmistamise kombinatsioon.30% mikrolaineahi ja 70% grill.
C-2Grilli ja mikrolaineahjus toiduvalmistamise kombinatsioon.55% mikrolaineahi ja 45% grill.

HOIATUS

Grillirežiimis võivad kõik ahju osad, aga ka rest ja toiduvalmistamisnõud muutuda väga kuumaks. Olge mistahes eseme ahjust välja võtmisel ettevaatlik. ÖLETUSTE VÄLTIMISEKS kasutage raskeid potihoidjaid või ahjukindaid.

SOOJENDAMINE/ÖKOSOOJENDAMINE

Soojendusfunktsion on peamiselt selleks, et hölbstada kasutajatel toidu soojendamist vastavalt toidu kaule, sobiva toidu kaalu valimiseks keerake nuppu, valikulised kaalud on 200g, 400g, 600g, 800g ja 1000g. Pärast kellaaja valimist vajutage till alustamiseks nuppu „START/+30s". Sumisev heli teavitab toimingu lõppemisest.

ÖKO (ECO)

Ooterežiimis vajutage ja hoidke ÖKO sisselülitamiseks 3 sekundit all Soojendus nuppu ja ekraan lulitub valja. ÖKO sisselülitamisel vajutage ÖKO funktsiooni valjalülitamiseks mis tahes nuppu.

STOPP (STOP)

Toiduvalmistamise seadistuste tegemisel saate seadistuste tuhistamiseks ja ooterežiimi naasmiseks vajutada nuppu „STOPP“ (STOP). Mikrolaineahju toöprotsessis võib pausi tegemiseks vajutada nuppu „STOPP“ (STOP). Funktsooni tuhistamiseks ja ooterežiimi olekusse naasmiseks saab ooterežiimis uuesti vajutada nuppu „STOPP“ (STOP).

START/+30s

Pärast toiduvalmistamisaja või toidu kaalu
seadistamist vajutage mikrolaineahju
koheseks käivitamiseks nuppu
„START/+30s“, Töölekus saab aja
pikendamiseks vajutada nuppu
„START/+30s“, pikendamiseks 30 sekundi
vörra vajutage üks kord, kuid menüürežiimis
ja kaalu järgi sulatamise režiimis ei saa aega
reguleerida. Pausi olekus võib mikrolaineahjutöö jätkamiseks enne toiduvalmistamisrežiimi
vajutada nuppu „START/+30s“.

EKSPRESS (EXPRESS)

Ooterežiimis, pārast toidu sisse panemist ja ukse sulgemist, vajutage mikrolaineahju kiireks käivitamiseks nuppu "START/+30s". Vaikimisi on tööaeg 30 sekundit. Töötamise ajal vajutagen nuppu "START/+30s" üks kord 30 sekundiks. Sumisev heli teavitab toimingu lõppemiset.

LAPSELUKU FUNKTSIOON

Kasutage seda funktsiooni juhtpaneeli likustamiseks puhastamise ajal voi selleks, et lapsed ei saaks ahju jarevalveta kasutada. Selles reziimis likustatakse kok nupud.

1) Luku seadistamine: Ooterežiimis vajutagenuppu „STOP“ (STOPP) rohkem kui 3 sekundit, lapselukufunktsion on lukus ja ühtegi mikrolaineahju nuppu ei saa kasutada.
2) Lukustamise tühistamine: Lapseluku olekus vajutage lapseluku funktsooniti tühistamiseks nuppu „STOP“ (STOPP) kauem kui 3 sekundit.

Soovitatav on kasutada mikrolaineahjustoiduvalmistamiseks sobivaid ja ohutuidanumaid. Üldiselt sobivad mikrolaineahjustoiduvalmistamiseks kuumakindlastkeraamikast, klaasist voi plastikust anumad.Arge kunagi kasutage metallanumaid mikrolaineahjus ja kombineeritudoiduvalmistamiseks, kuna voib tekkida säde.Voite kasutada allolevat tabelit.

Anuma materjalMikrolaineahiGrillCombiMärkmed
Kuumuskindel keraamikaJahJahJahÄrge kunagi kasutage keraamikat, mis on kaunistatud metallärega või glasuuritud
Kuumuskindel plastikJahEiEiEi saa kasutada pikaajaliseks toiduvalmistamiseks mikrolaineahjus
Kuumuskindel klaasJahJahJah
PlastkileJahEiEiSeda ei tohi kasutada liha või karbonaadi kūpsetamisel, kuna ülekuumenemeine võib kilet kahjustada
GrillrestEiJahJahGrilliresti saab kasutada ainult grill- ja kombineeritud režiimis.
Metallist anumEiEiEiSeda ei tohi kasutada mikrolaineahjus. Mikrolained ei pääse labi metalli.
LakkEiEiEiKehv kuumakindlus. Ei saa kasutada toiduvalmistamiseks kõrgel temperatuuril
Bambus ja paberEiEiEiKehv kuumakindlus. Ei saa kasutada toiduvalmistamiseks kõrgel temperatuuril

Toiduvalmistamistulemust voivad mojutada jargmised tegurid:

Toidu paigutamine

Asetage paksemad kohad nõude välisküljele,
õhem osa keskele ja ajage see ühtlaselt laiali.
Ärge pange toidu kihiti, kui voimalik.

Toiduvalmistamisaja pikkus

Alustage küpsetamist lühikese ajaseadistusega, hinnake seda pärast selle moödumist ja pikendage vastavalt tegelikule vajadusele. Üleküpsetamine vöib pöhjustada suitsu ja pôletusi.

Toidu ühtlane kupsetamine

Toite nagu kana, hamburger või steik taleks kūpsetamise ajal üks kord ümber põörata. Sõltuvalt toidu tüübist segage toitu valmistamise ajal üks või kaks korda toidu vãlimisest osast sissepoole.

Jätke mõneks ajaks seisma

Pärast toiduvalmistamisaja loppemist jätke toit piisavalt kauaks ahju, et see valmimistsükkel saaks jouda lopuni ja toit saaks järk-järgult maha jahtuda.

Kas toit on valmis

Toidu värvus ja kõvadus aitavad kindlaks teha, kas see on valmis, sealhulgas:

  • Toit aurab kõikjalt, mitte ainult servast
  • Linnuliha konte saab kergesti liigutada
  • Sea- või linnulihal ei ole jälgi verest
  • Kala on lübpaistmatu ja seda saab kahvliga hölpsalt tükkideks teha

Pruunistamisnōu

Pruunistamisnõu või isekuumenemisanuma kasutamisel asetage selle alla alati kuumakindel isolaator, năiteks portselanplaat, et vältna põrdaluse ja põrleva rõnga kahjustamist.

Mikrolaineahjus ohutu kilemähis

Suure rasvasisaldusega toidu valmistamisel
ärge laske kilepakendil toiduga kokku
puutuda, kuna see võib sulada.

Mikrolaineahjus ohutud plastikust kööqinõud

Möned mikrolaineahjus kasutatavad plastnõud ei pruugi sobida körge rasva- ja suhkrusisaldusega toitude valmistamiseks. Samuti ei tohi ületada nõude kasutusjuhendis mängitud eelseoojendusaega.

HOOLDUS

TEENINDUS

Enne teenindusse helistamist kontrollige järgmist.

  1. Asetage ahju klaasist mõodikus üks tass vett (umbes 150 ml) ja sulgege uks korralikult. Kui uks on korralikult suletud, peaks ahju lamp kustuma. Laske ahjul tootada 1 min.

  2. Kas ahjulamp põleb?

  3. Kas jahutusventilaator toötab?

(Pange omakasi tagumiste ventilatsiooniavade kohale.)

  1. Kas poördalus pöörleb?

(Pöördalus võib põrelda päripäeva või vastupäeva. See on tãiesti normalne.)

  1. Kas vesi ahjus on kuum?

Kui vastus monele ülaltoodud küsimusele on "EI", kontrollige palun omseinakontakti ja kaitsmekarbis olevat kaitset.

Kui nii seinakontakt kui ka kaitse toötavad korralikult, VÖTKE ÜHENDUST LÄHIMATUNNUSTATUD HOOLDUSKESKUSEGA.

HOOLDUSE KAITSEMEETMED

Ettevaatust: MIKROLAINEKIIRGUS

  1. Körgepinge kondensaator jäab pärast lahtiuhendamist laetuks; lülitage körgepingekondensaatori negatiivne klemm ahju raami kulge (kasutage kruvikeerajat), et see enne puudutamist maha laadida.

  2. Hooldustööde käigus võidakse eemaldada allpool loetletud osad ja need annavad juurdepääsu potentsiaalidele, mis on maandatud üle 250 V.

  3. Magnetron
    Körgepingetrafo
    Körgepingeckondensaator
    Körgepingedood
    Körgepingekeitse

  4. Järgmised tingimused vöivad hoolduse ajal pöhjustada liigset kokkupuudet mikrolainetega.

  5. Magnetroni vale paigaldus;

  6. Ukse lukustuse, uksehinge ja ukseebaõige paigutus;
    Lulititeeebaigepaigutus;
  7. Uks, ukse tihend või korpus on kahjustatud.

Energiatarve. 220-240 V 50 Hz, 1100 W

Väljundvoiimsus. 700 W

Grillisoojendi. 800 W

Töösagedus. 2450 MHz

Välismöötmed. 456 x 264 x 353 mm

Ahju maht. 20 litrit

Täitmata kaal. Umbes 10,5 kg

Müratase. Lc 61 dB (A)

See seade on margistatud vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete kohta (WEEE).

See juhtdokument on üleeuroopalise elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete tagastamise ja ringlussevotu kehtivuse raamistik.

HISENSE H20MOBSD1HG - Ettevaatust: MIKROLAINEKIIRGUS - 1

RAADIOHÄIRED

Mikrolaineahi vöib hairida teie raadiot, telerit vöi muud sarnast seadet. Häirete ilmnemisel saab need körvaldada vöi neid vahendada järgmiste protseduuride abiil.

a) Puhastage ahju uks ja tihenduspind.
b) Asetage raio, teler jms mikrolaineahjust voimalikult kaugele.
c) Tugeva signaali vastuvotmiseks kasutage omaraudio, teleri jms jaoks korralikult paigaldatud antenni.

JATAME ENDALE OIGUSE TEHA MUUDATUSI, MIS EIMOJUTA SEADME FUNKTSIOONE.

MIELAS KLIENTE!

Nuosirdzai dékojame už jusu galimă bendarbiavima.
Tikime, kad netrukus rasite pakankamai jrodmu, jog tikrai galite pasikliauti mûsugaminiais. Kad prietaisu butu lengviau naudotis, pridedame sia išamia naudojimo instrukcija.

Instrukcijos padés jums susipazinti su naujuoju prietaisu. Pries naudodami prietaisa pirma karta, atidziai jas perskaitykite.

Bet kokiu atveju jsitikinkite, kad prietaisas jums buvo pristatytas nepazejistas. Jei pastebejote ir transportavimo metu ivyko pazeidimu, kreipkitis savo prekybos atstovarba regionin sandelj, i kurio buvo pristatytas gaminys. Telefono numeri rasite kvite arba pristatymo ataskaitoje.

Linkime, kad naujuoju buitiniu prietaisu dziaugtumetes kuo ilgiau.

HISENSE H20MOBSD1HG - RAADIOHÄIRED - 1

Buityje naudojamas prietaisas maisto ir gerimu sildymui, naudojant elektromagnetine energija, skirtas naudoti tik patalpose.

NAUDIOJIMO INSTRUKCIJOS

Šios naudiojimo instrukcjos skirtos vartotojui.
Joje aprasoma virykle ir jos naudojimas. Ji taip pat
taikoma ivairiems prietaisams, todél galite rasti kari kuriu
funkciju, kuriu gali nebūti jusu prietaise, aprasymus.

Mes pasiliekame teise daryti naudiojimo instrukcijos ir klaidu aprasymu pakeitimus.

HISENSE H20MOBSD1HG - RAADIOHÄIRED - 2

Niekada nelieskite šildymo ir virimo prietaisu paviršiu. Veikimo metu jie gali buti labai karsti. Laikykite vaikus atokiai. Nudegimpavojus!

HISENSE H20MOBSD1HG - RAADIOHÄIRED - 3

Mikrobangu energia ir auksta jtampa! Nenuimkite dangcio.

DÉMESIO! Veikiant prietaisui, pats prietaisas ir gretimos dalys labai jkaista. Stenkités neliesti kaitinimo elementu. Jaunesni kaip 8 metu amziaus vaikai turi buti toliau nuo prietaiso, nebent jie yra nuolat prižiūrimi. Vaikus reikia prižiūrétí, kad jie nežaistu su buitiniu prietaisu.

Ne jaunesni kaip 8 metu vaikai, ribotu fiziniu, jutimo arba protiniu gebejimu asmenys ir turintieji per mažai patirties ir Žiniu gali naudoti prietaisä tik prižiūrimi kito asmens arba išmokyti saugaus darbo su prietaisu ir suprantantys jo keliamus pavojus. Vaikams negalima zaisti su prietaisu. Jaunesniems kaip 8 metu vaikams be priežiūros draudžiama valtyi ir imtis prižiūros darbu.

Laikykite laisvu ranku iranga ir jos priedus maziems, jaunesniems kaip 8 metu vaikams nepasiekiamoje vietoje.

  • ISPEJIMAS: Kai prietaisas veikia kombinuotu režimu, vaikai turetu krosnele naudoti tik prižūrint suaugusiesiems, nes generuojama auksta temperatūr. (Tik modeliams sus grilio funkcija.)

  • ISPEJIMAS: Jei pazeistos durelès arba jusandarikliai, krosnelès negalima naudoti, kol josnesuremontuos kompetentingas asmuo.

  • ISPEJIMAS: Bet kam, išskyrus apmokytus asmenis, pavojinga atlikti bet kokias priežiūros ar remonto operacijas, kuriç metu reikia nuimti dangčius, apsaugancius nuo mikrobangú energijos poveikio.
  • ISPEJIMAS: Skysciai ar kiti maisto produktai neturi buti sildomi sandariuose induose, nes jie gali sprogti.
  • Vaikus reikia prižiūrèti, kad jie nežaistu su buitiniu prietaisu.
  • Nenuimkite krosnelès kojeliu, neužblokuokite oro ièjimo angu.
  • Naudokite tik indus, kurie tinka naudoti mikrobangu krosnelèse.
  • Kai maistas šildomas plastiko ar popieriaus inde, tikrinkite, ar krosnelèje nekilo gaisras.
  • Pastebeję dūmu, iśjunkite arba atjunkite prietaśa nuo elektrós tinklo ir laikykite direles użdarytas, kad nesusidarytu liepsnos.
  • Gérima šildant mikrobangomis jis gali létai užvirti ir išbègti, todél su indu riekia elgtis atsargiai.
  • Pries patiekiant maitinimo buteliuku ir kūdikiu indeliu turin reikia suplakti ar išmaíšyti, o temperatūrā patikrinti, kad būtu iśvengta nudegimu.

  • Kiaušiniu su lukstais ir sveiku kietai virtu kiausiniu nepatariama šildyti mikrobangu krosnelèje, nes jie gali sprogti net kai mikrobanginis kaitinimas jau yra pasibaigès.

  • Valant dureliu, dureliu sandarikliu, orkaites ertmès paviršius, naudokite tik silpns, neabrazyvinius valiklius, valy kite kempine arba minkstu skudurèliu.
  • Krosnele reikia reguliariai valyti ir šalinti visas maisto apnašas.
  • Nevalant krosnelès paviršius gali koroduoti, nešvara gali turèti neigiamos itakos prietaiso tarnavimo laikui ir sukelti kitus pavojus.
  • Jei maitinimo laidas pazeistas, ji turi pakeisti gamintojas, jo aptarnavimo atstovas arba panasios kvalifikacijos asmenys, kad būtu išvengta pavojaus.
  • Nenukabinkite laido per stalo ar darbastalio krašta.
  • Niekada nejunkite šio prietaiso prie išorinio laikmačio jungiklio arba nuotolinio valdymo sistemas, kad būtu švengta pavojingos situacijos.
  • Niekada nekeiskite lemputés orkaités viduje. Tai visada turi atlikti „Hisense" tarnyba.
  • Nevalykite prietaiso garo valytuvais, auksto slégio siurbliais, astriais daiktais, abrazyviniais valikliais ir abrazyvinémis kempinémis bei démiç valikliais.

Zemiau pateiktos visu prietaisu taisyklès ir garantijos, siekiant uztikrinti geriausias sios orkaites eksploatacines savybes:

  1. Naudojant orkaite stiklini dékla, ritinélius, sukabinimo aseles ir ritinéliu grioveli visada laikykite jèdeju vietose.
  2. Nenaudokite orkaites jokiems kitiems tikslams, iškyrus maisto ruosima, pavyzdžiui, nenaudokite orkaites džiovinti drabužiams, popieriui ar kitiems ne maisto daiktams arba sterilizavimui.
  3. Prietaiso nenaudokite tušćio. Tai gali pakenkti krosnelei.
  4. Nenaudokite orkaites laikyti daiktams, pvz., popieriui, indams, ir t.t.
  5. Nešildykite maisto, suvnioto i plevele, pavyzdžiui, kiausiniu tryniu, bulviu, vištienos kepeniu, ir t.t., jos priěs tai keleta kartu nepradūre šakute.
  6. I angas ir isorini korpusa nekiiskite joku daiktu.
  7. Negalima nuimti joku orkaites daliu, pavyzdziui, kojeliu, movos, varztu ir t.t.
  8. Negalima kepti maisto tiesiai ant stiklinio padeklo. Priesdami maista lorkaite, idekite maista tinkamus kepimo indus. SVARBU -INDAI, KURIU NEGALIMA NAUDOTIMIKROBANGU KROSNELEJE

  9. Nenaudokite metaliniu skardu ar indu su metalinémis rankenomis.

  10. Nenaudokite indu su metaliniais apvadais.
  11. Nenaudokite popieriumi vilktu vielos aprisim ant plastikiniu maišeliu.
  12. Nenaudokite indu is melamino, nes ju sudetye yra medziaga, kuri sugers mikrobangu energia. Tokie indai mikrobange jali trukti ar apdegti, ir sules maisto gaminimo greitis.
  13. Nenaudokite „Centura Tableware" indu. Nenaudokite glazūruotu indu. Negalima naudoti „Corelle Livingware" puodeliu uždara rankena.
  14. Negaminkite maisto induose su siauru atidarymu, pavyzdziui, buteliuose ar uždaruose buteliikuose, nes kaitinant mikrobangu krosnelèje jie gali sprogti.
  15. Nenaudokite iprastiniq mésos ar konditeriniu termometry.
    Yra termometru, skirtu mikrobangu maisto ruosimui. Jie gali buti naudojam.

  16. Mikrobangu krosnelei skirti indai turi buti naudojamitik pagal gamintojo nurodymus.

  17. Negaminkite aliejuje verdamo maisto mikrobangu krosnelèje
  18. Atminkite, kad mikrobangu krosnelé šildo tik skysti, o ne pati inda.

Todél jei indo dangtelis palietus néra karstas, ièmus ji iš orkaités, atminkite, kad maistas/skysciai inde nukélus dangti gali garuoti ar taškytis, kaip ir kepant iprastiniu budu.

  1. Visada tikrinkite gaminamo maisto temperatūrā, ypač jei šildote ar gaminate maista/skyscius kūdikiams. Patartina niekada nevartoti maisto/skysciu tiesiai iš orkaitēs, bet leisti pastovétī keleta minučiū ir pamaišyti, kad šiluma vienodai pasiskirstytu.
  2. Maistas, kuriame yra riebalu ir vandens, pvz., riebus užpilai, turetu pastovéti 30-60 sekundžiu juos išemus iš orkaitës. Taip mišinys nusistovi ir nebeburbuliuoja, iDéjus šaukstá arba sultinio kubelius i maista/skyscius.
  3. Gaminant / maista/skyscius reikia prisiminti, kad yra tam tikru maisto produktu, pavyzdziui, Kalédu pudingai, džemas ir faršas, kurie lkaista labai greitai. Sildydami maisto produktus su dideliu riebalu ar sukraus, nenaudokite plastmasiniu indu.
  4. Valgiu gaminimo indai gali ikaisti del silumos is pašildyto maisto. Tai ypač aktualu, jei ant indu virsaus ir rankenu užděta polietileniné plèvelè. Todél juos reikia statyti ant déklu, skirtu karstiems puodams.
  5. Norédamisumažinti gaisro pavoju krosneleje:

a) Nekepkite maisto per ilgai. Atidžiai steběkite mikrobangu krosnele, jei joje idèjote popieriaus, plastiko ar kitos degios medziagos, siekiant palengvinti maisto ruosima.
b) Pries dedant krosnele nuo maišeliu nuimkite vielinius surisimus.
c) Jei medziagos krosnelèje užsidega, laikykite orkaités dureles uzdarytas, išjunkite orkaite sieniniu jungikliu arba išjunkite saugikliq galiä arba srovés išjungiklius elektrós skydineje.

HISENSE H20MOBSD1HG - RAADIOHÄIRED - 4

EKRANÉLIS

Rodo laikrodi, gaminimo laikajr nustatyma.

ATITIRPINIMAS

Siuo mygtuku atsildykite maista pagal laika ir svori MICROW.

Naudokite ši mygtuka, norédami pasirinkti mikrobangu krosnelès galios lygi.

LAIKRODIS

Palaikykite ši mygtuka 3 sek., kad nustatytumete laikrodi. GROTELEŠ

Naudokite ši mygtuka, norédami pasirinkti grilio galios lygi.

PIKTOGRAMOS

Siais mygtukais nustatykite laika, maisto svorir pasirinkite automatinio menui programas.

SUSTABDYTI/ATSAUKTI (STOP/CANCEL)

Naudokite ši mygtuka, norédami sustabdyti arba atsaukti nustatyma. Palaikykite 3 sek., kad jjungtumete užrakinta nuo vaiku

START/+30 SEC

Naudokite ši mygtuka norédami jjungti greita 30 sekundžiu gaminimo pradžia, padidinti gaminimo laika po 30 sekundžiu (kiekvienu paspaudimu) arba patvirtinti gaminimo nustatymus.

HISENSE H20MOBSD1HG - SUSTABDYTI/ATSAUKTI (STOP/CANCEL) - 1

HISENSE H20MOBSD1HG - SUSTABDYTI/ATSAUKTI (STOP/CANCEL) - 2

  1. Durçapsaugos užraktostoSYSTEMA
  2. Krosnelles langas
  3. Volelio ziedas
  4. Stiklinis padéklas
  5. Valdymo pultas
  6. Bangu kreiptuvas (prasome neištraukti Žerucio plokstelès, dengiancios bangu kreiptuva)

Grilio stovas (naudojamas tik griliui arba kombinuotai funkcjai ir dedamas ant stiklinio paveklo)

Yra dešimt mikrobangu galios lygiu, atitinkamai 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P ir 10P. Pasukite Žemiau esanči ā rankeněle, kad padidintuměte arbasumažintuměte tepimo laika, galima pasirinkti laiko intervala nuo 0:10 iki 60:00. Pasirinké laika, paspauskite mygtuká „START/+30s“ (PALEISTI/+30 sek.), kad tradétuměte darba. Apie operaciños pabaigă praneša garsinis signalas.

HIGH (didelé)100 % ir 90 % galia(tinka greitam ir krupščiam maisto ruošimui)
M. High (vid. didelé)80% ir 70% galia(taikoma vidutinio spartumo maisto ruošimui)
Med (vid.)60% ir 50% galia(tinka maistui virti garuose)
M. Low (vid. maža)40% ir 30% galia(taikoma maisto produits atitirpinti)
LOW (maža)20% ir 10% galia(tinka šilumai palaikyti)

HISENSE H20MOBSD1HG - SUSTABDYTI/ATSAUKTI (STOP/CANCEL) - 3

DÉMESIO

a. Maksimalus laikas, kurj galima nustatyti, yra 60 minučiu
b. Niekada nenaudokite orkaites tuščios.
c. Kai mikrobangu krosnelès galia yra didžiausia, orkaité automatiskai sumazins giala po tam tikro gaminimo laiko, kad pailgétu tarnavimo laikas.
d. Jei ruosdami apverciate maistă, vienă kartapaspauskite mygtuka „START/+30s“ ir iš anksto nustatyta gaminimo procedūră bus tesiama.

e. Jei ketinate išimi maistā anksčiau nustatyto laiko, turite viena kartā paspausti

"STOP/CANCEL mygtuka, kad išvalytumete iš anksto nustatyā procedūrā ir išvengtumete nenumatyto veikimo kitā kartā naudojant.

ATITIRPINIMAS/ LAIKRODIS

ATITIRPINIMAS

Yra du atšildymo režimai, atitinkamai dEF1 ir dEF2. dEF1 – atšildymas pagal svori, o dEF2 – atšildymas pagal laika. Paspauskite šj mygtuka, kad pasirinktuměte atitirpinimāpagal svori arba pagal laika, ir ekrane pasirodys „dEF1“ arba „dEF2“.

Sukite rankenèle, kad pasirinktumete maisto Produkto svori arba atitirpinimo laika. DEF1 svorio intervals yra nuo 100 iki 1500 g, o maksimalus dEF2 laikas - 60:00.

Pasirinke atitirpinimo svorj arba laikq, paspauskite mygtuka START/+30 sec, kad pradetumete. Apie operacijos pabaig praneša garsinis signalas. Atitirpinimo pagal svorj režime dEF1 pasigirs pypteljimas, raginantis atsildymo metu apversti maista.

Toliau nurodoma keletas patarimú del maisto produitu atitirpinimo laiko:

dEF1Atitirpinimo svoris svyruoja nuo 100 iki 1500 g.
dEF2Maksimalus atitirpinimo laikas yra 60:00 val.

HISENSE H20MOBSD1HG - DÉMESIO - 1

ATSARGIAI

Laikrodis (24 valandu laikrodis)

a. Norint išgauti vienoda efektā, maisto produktus butina apversti.
b. Paprastai atitirpinimui reikia daugiau laiko nei maisto gaminimui.
c. Jei maista galima pjaustyi peiliu, atitirpinimo procesa galima laikyti baigtu.
d. Mikrobangos jsiskverbia apie 4 cm i daugumamaisto produktu.
e. Atšildytā maistā reikia suvartoti kuo grečiau, nerekomenduojama déti atgal j šaldytuva ir věl užšaldtyi.

Kai jjungtas budëjimo režimas, paspauskite ir ilgiau nei 3 sekundes palaikykite mygtuka „DEFROST/CLOCK“, kad jjungtumëte laikrodžio nustatymo sasaja. Tuo pačiu metu ekrane mirksi valandos. Valandü laika galima nustatyti sukant rankenële. Nustatë valanda, trumpam paspauskite mygtuka „START/+30s“, kad persijungtumëte j minučiŋ nustatymo režimä. Minutes galima nustaty i sukant rankenële. Nustatë minutes, dar karta paspauskite mygtuka „START/+30s“, kad išeitumëte iš nustatymo režimo.

AUTOMATINIS

GAMINIMAS

Yra aštuoni automatinali meniu A.1 ~ A.8, bulviu, makaronu, picos, kukurūzu spragésiu, daržoviu, gérimu, mêsos ir Žuvies. Nuolat spausdami mygtuka „Meniu“ pasirinkite norimä meniu, tada sukdami rankenèle pasirinkite meniu. Pasirinke tepimo svorj, paspauskite mygtuka „START/+30s“, kad pradétumete darba. Apie operacijos pabaigă praneša garsinis signalas.

RodmuoRūšisMetidas
A.1BulvèsPasirinktinis svoris yra 250 g, 500 g ir 750 g
A.2Makaronu gaminysPasirinktinis svoris yra 50 g, 100 g ir 150 g
A.3PicaPasirinktinis svoris yra 200 g ir 400 g
A.4Pūsti kukurūzaiPasirinktinis svoris – 100 g
A.5DaržovićPasirinktinis svoris yra 200 g, 400 g ir 600 g
A.6GérimaliPasirenkamas svoris – 1 puodelis, 2 puodeliai arba 3 puodeliai, kiekvienas iš ju api 250 ml.
A.7MësaPasirinktinis svoris yra 200 g, 400 g ir 600 g
A.8ŽuvisPasirinktinis svoris yra 200 g, 400 g ir 600 g

ATSARGIAI

a. Maisto temperatūrā pries kepimā turétu būti 20-25 °C. Aukstesnei arba Žemesnei maisto temperatūrai pries gaminant reikétu padidinti arbasumažinti gaminimo trukmē.
b. Temperatūrā, maisto produkto svoris ir forma daro didelej itakā maisto ruosimo poveikiui. Jei nustatete nukrypimu nuo pirmiau pateiktame meniu nurodyto veiksnio, galite pakoreguoti tepimo laika, kad pasiektumete geriausä rezultata.

Grilio FUNKCIJA

Yra trys grilio režimai: G., C-1 ir C-2.

Tai grilis, 1 grilio ir kepimo mikrobangu
krosnelèje derinys ir 2 grilio ir kepimo
mikrobangu krosnelèje derinys. Nuolat spauskite
mygtuka „Grill“, pasirinkite norimă režimă ir
pasukite rankenèle, kad nustatytumète kepimo
trukmè; maksimalus laikas, kurj galima jvesti,
yra 60:00.

Ivedę kepimo laika, paspauskite mygtuka „START/+30s“, kad pradétuměte darba. Bus girdimas pyptelejimas, kuris paragins apversti maista grilio proceso metu. Apie operacijos pabaiga praneša garinis signalas.

G.Griliaus veikimo metu kaitinimo elementas bus jjungtas. Taikoma plonai mêsai, kiaulienai, dešroms, vištienen sparnelui, nes galima išgautiGERA ruda spalva.
C-1Kepimo ant groteliu ir mikrobangomis derinys. 30 % mikrobangu ir 70 % grilio.
C-2Kepimo ant groteliu ir mikrobangomis derinys. 55% mikrobangu ir 45% grilio.

ATSARGIAI

Grilio režimu visos orkaités dalys, taip pat stovas ir kepimo indai gali labai jkaisti. Iš orkaités išimdami bet kokj daiktä elkites atsargiai. Kad išvengtumete nudegimu, naudokite puodkëles arba ORKAITÉS PIRSTINES.

REHEAT/ECOPASILDYMAS

Šildymo funkćija daugiausia skirta palengvinti
vartotojams šildyti maista pagal maisto svorj:
pasukite rankenèle, kad pasirinktuměte atitinkamaj
maisto svorj, pasirenkamas 200 g, 400 g, 60 g,
800 g ir 1000 g svoris. Pasirinke svorj,
paspauskite mygtukă „START/+30s“, kad
pradétuměte darba. Apie operacijos pabaigă
praneša garsinis signalas.

ECO

Kai jjungtas budèjimo režimas, 3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuka „Reheat" (pakaitinti), kad jjungtuměte ECO, ir ekranas išsijungs. Jungdami ECO paspauskite bet kuri mygtuka, kad išjungtuměte ECO funkcjä.

STOP

Gaminimo metu galite paspausti mygtuka, STOP", kad atsauktumete nustatymus ir grztumete i parentties buseta. Kai mikrobangu krosnelé veikia, galite paspausti mygtuka, STOP", kad pristabdytumete. Parentties rezime galite dar karta paspausti mygtuka, STOP", kad atsauktumete funkcjja ir grztumetej parentties buseta.

START/+30s

Nustatę gaminimo laiką arba maisto svori, paspauskite mygtuka „START/+30s“, kad iš karto paleistuměte mikrobangų krosnéle. Esant darbinei būsenai galite paspausti mygtuka „START/+30s“, kad pailgintuměte laika, paspauskite vieną kartą, kad pailgintuměte 30 sekundžiu. Tačiau meniu režime ir svorio atitirpinimo režime laiko reguliuoti negalima. Pauzès būsenojé galite paspausti mygtuka „START/+30s“, jei noriteti mikrobangų krosnéles darba prieš jungdami gaminimo režimā.

EXPRESSION

Parengeties režimu, kai maitas yra jdétas ir durelès uždarytos, paspauskite mygtuka „START/+30s“, kad greitai jjungtumétemikrobangú krosnelę. Numatytasis veikimo laikas yra 30 sekundžiu. Darbo metu viena kartā paspauskite mygtuka „START/+30s“ 30 sekundžiu. Apie operacijos pabaigă praneša garsinis signalas.

UZRAKTAS NUO VAIKU

Naudokite šia funkcija noredami užrakinti valdymo skydelj, kai valote arba kad vaikai negalétu naudotis orkaite be priežiūros. Šiuorežimu neveikia visi mygtukai.

1) Užrakto nustatymas: budèjimo režimu ilgiau nei 3 sekundes spauskite mygtuká „STOP". Vaiku užrakto funkcija bus užrakinta ir visi mikrobangú krosnelés mygtukai negalès veikti.
2) Atšaukti užraktā: kai prietaisas užrakintas nuo vaiku, spauskite mygtuka „STOP“ ilgiau nei 3 sekundes, kad atšauktuměte užrakto nuo vaiku funkcjā.

Primygtinai rekomenduojame naudoti indus, kurie yra tinkami ir saugus ruosti maistamikrobangu krosneleje. Apskritai mikrobangu krosnelese gaminti tinka indai, pagaminti iš karšciui atsparios keramikos, stiklo arba plastiko. Nenaudokite metaliniu indukepimui mikrobangu krosneleje ir kombinuotam maisto ruosimui, nes gali kilti kibirkstys. Galite remtis toliau pateikta lentele.

Indo medžiagaMikroban gosGrotelèsCombi.Pastabos
Karščui atspari keramikaTaipTaipTaipNiekada nenaudokite keramikos, kuri dekoruota metaliniu apvadu arba glazūruota
Karščui atsparus plastikasTaipNeNeNegalima naudoti ilgam virimui mikrobangú krosnelèje
Karščui atsparus stiklasTaipTaipTaip
Plastikiné plèvelèTaipNeNeNegalima naudoti kepant mèsà ar kotletus, nes per aukšta temperatūra gali pakenkti plèvelei.
Grilio stovasNeTaipTaipGrilio lentyna galima naudoti tik grilio ir kombinotu režimu.
Metalinis indasNeNeNeJo negalima naudoti mikrobangú krosnelèje. Mikrobangos negali prasiskverbti pro metala.
LakasNeNeNePrastas atsparumas karščuii. Negalima naudoti kepimui aukštoje temperatūroje
Bambuko mediena ir popieriusNeNeNePrastas atsparumas karščuii. Negalima naudoti kepimui aukštoje temperatūroje

Kepimo rezultatui jatakos gali tureti šie veiksniai:

Maisto iśděstymas

Stambesnes dalis dékite j indo iðrç, plonesnes -j vidurj ir tolygiai paskirstykite. Jei jmanoma, neudenkite vienu maisto gabalu kitais.

Gaminimo trukmé

Gaminimā praděkite nustate trumpā laika,
jvertinkite jj pasibaigus laikui ir prailginkite pagal
poreikj. Per ilgaiKEEP gali atsirasti dūmú ir
maistas gali prisvilti.

Tolygus maisto gaminimas

Tokj maistag kaip vistiena, mésainiai ar kepsniaikepimo metu reikia viena karta apversti.
Priklausomai nuo maisto rusies, jei reikia,
gamindami maistag vienar du kartus
pamaisykite jj is iors indo vidurj.

Leiskite pastovéti

Pasibaigus kepimo laikui, palikite maistagorkaiteje pakankamam laikui, kadjis baigtukepimo cikla ir palaipsniui atvestu.

Ar maistas jau paruoostas

Maisto spalva ir kietumas padeda nustatyti, ar maistas jau paruoostas:

  • Garai eina iš visu maisto produktu daliu, ne tik iš krašto.
  • Naminiu paukščiu sanariai lengvai atsiskiria.
  • Kiaulienoje ar paukstienoje nesimato krauo.
  • Žuvis neskaidri ir lengvai pjaustoma šakute.

Skrudinti patiekalai

Jei naudojate skrudinimo inda arba greitai jkaistani nda, visada po juo padekite karščiui atsparu izolatoriug, pvz., porcelainine leksté, kad nepažeistumete sukamojo stalo ir besisukancio ziedo.

Mikrobanqu krosnelei skirta plastikiné plèvelé

Gamindami maista, kuriame yra daug riebalu, neleiskite plastikinei plevelei liestis su maistu, nes ji gali išsilydyti.

Mikrobangu krosnelèms skirti plastikiniai indai

Kai kurie mikrobangu krosnelëms tinkami plastikiniai indai gali netiki gaminti maisto produits, kuriouse yra daug riebalu ir cukraus. Be to, negalima viršyti indu naudojimo instrukcijoe nurodyto kaitinimo laiko.

PRIEŽIÜR

TECHNÈ PriežIURA

Prieš kreipdamiesi j techninés priežiūros tarnybā patikrinkite toliau nurodytus dalykus.

  1. [stiklinj indaj orkaite jpilkite vienpuodeli vandens (apie 150 ml) ir sandariai uždarykite dureles. Orkaites lemputé turétu užgesti, jei durelés tinkamai uždarytos. Palikite orkaite veikti 1 min.

  2. Ar užsidega orkaités lemputé?

  3. Ar veikia ausinimo ventilatorius?

(Uždékite ranka ant galiniu ventililiacijos angu.)

  1. Ar sukamasis stalas sukasi?

(Sukamasis stalas gali suktis pagal laikrodžio rodykèle arba prieš laikrodžio rodykèle. Tai visiškai normalu.)

  1. Ar orkaiteje vanduo karstas?

Jei j bet kurj iš pirmiau pateiktu klausimu atsakete „Ne“, patikrinkite sieninji kištukinj lizda ir skaitiklio déžuteje esanti saugiklj.

Jei ir sieninis lizdas, ir saugiklis veikia tinkamai, KREIPKITÉS ARTIMIAUSIA LGALIOTA TECHNINES PriežIUROS CENTRA.

TECHNINES Priežiūros SAUGOS PRIEMONÉS

Atsargiai: MIKROBANGU SPINDULIUOTÉ

  1. Po atjungimo aukštos jtamos
    kondensatorius išlieka jkrautas; pries liečiant
    trumpsai prijunkite neigiama H.V kondensatoriaus
    gnybtajrie orkaites važiuoklés (naudokite
    atsuktuvá), kad išsikrautú.

  2. Atliekant technine priežiūrā, toliau išvardytos dalys gali būti nuimtos ir prieiti prie didesnio nei 250 V potencialo j Žemę.

  3. Magnetronas

  4. Aukstos jtampos transformatorius
  5. Aukstos jtamos kondensatorius
  6. Aukstos jtamos diodas
  7. Aukstos jtampos saugiklis

  8. Toliau išvardytos salygos gali lemti netinkamā mikrobangū poveikj atliekant techninē priežūrā.

TECHNINIAI DUOMENYS

HISENSE H20MOBSD1HG - TECHNINIAI DUOMENYS - 1

MONTAVIMO MATMENYS

  • Netinkamas magnetrono sumontavimas;
  • Netinkamas dureliu blokavimo, dureliu uruyvriu ir dureliu suderinimas;
  • Netinkamai sumontuota jungiklio atrama;
  • Pazeistos durys, duru sandariklis arba korpulas.

Galios sanaudos. 220-240 V 50 Hz, 1100 W

Išvesties srové 700 W

Grilio Sildytuvas. 800 W

Veikimo dažnis. 2450 MHz

Išorès matmenys. 456 x 264 x 353 mm

Krosnelles talpa. 20 litrai

Tušcio prietaiso svoris.... apytiksliai. 10,5 kg

Triuksmoligis. Lc 61 dB (A)

Śs prietaisas atitinka Europos EU/2012/19, Elektros ir elektronínes irangos atlieku direktyva (EEI atlieku direktyva).

Sios gairës galijoa visoje Europoje gražinant ir perdibant naudotä elektros ir elektronine irangā ir jos atliekas.

HISENSE H20MOBSD1HG - TECHNINIAI DUOMENYS - 2

RADIJO TRUKDžIAI

Eksploatuojant mikrobangu krosnele, ji gali trikdyti radijo, televizijos ar panasius prietaisus. Kai yra trukdziu, juos galimasumažinti arba pašalinti imantis šiu priemoniu:

a) I'svalykite krosnelès dureles ir sandarinimo paviršius.
b) Statykite radija, TV ir t.t. kuo toliau nuo mikrobangu krosnelès.
c) Naudokite tinkamai sumontuota radijo, televizijos antenna in t.t. norédami gauti gesnì signalà.

MES PASILIEKAME TEISE DARYTI PAKEITIMUS, KURIE NETURI JTAKOS PRIETAISO VEIKIMUI.

Hisense

CIEN.CLIENTI!

Paldies, ka iegadajaties musu erici. Mesi ticam, ka jus pavisam driz atradisiet daudz pieradijumu tam, ka jus patiesam varat palauties uz musu produktiem. Lai atvieglotu ierices lietoansu, mes pievienojam so visaptvero so lietoanas instrukciju.

Šiem norādījumiem vajadzētu palidzēt jums iepazīt jauno ieri. Lūdzu, rūpīgi izlasiet tos pirms ionice pirmās lietošanas reizes.

Jebkura gadijumā, ludzu, pārliecinieties, ka ierice jums piegādāta bez bojājuniem. Ja konstatējat jebkādus transportešanas bojājumus, szainieties ar tirdzniecības pārstāvi vai regionalo noliktavu, no kuras produits tika piegādāts. Tālruṇa numuru atradīsiet saḥemśanas vai piegādes aktā.

Novelam jums gut daudz prika, izmantojot savu jauno sadzives tehniku.

HISENSE H20MOBSD1HG - TECHNINIAI DUOMENYS - 3

Ierice ir paredzeta lietošanai majsaimniecibā pärtekas un dzerienu sildišanai, izmantojot elektromagnetisko enerjju. Lietošanai tikai iekstelpās.

LIETOSANAS INSTRUKCIJA

Šie norādījumi ir paredzēti ierices lietotājam.

Tajos ir aprakstita plits darbiba un tās izmantošana. Tie attiecas ari uz dažāda veida iericēm; tādē šeit varētu būt dazi funkciju apraksti, kas var neattiekties uz jūsu ierici.

Mēs paturam tiesības uz jebkādām izmaɪnām un kūdām lietošanas instrukcjija.

HISENSE H20MOBSD1HG - TECHNINIAI DUOMENYS - 4

Nekad nepieskarieties apkures vai ediena gatavosanas icericu virsmam. Darbibas laikā tās sakarst. Turiet bernus droša attalumā no icerces. Pastāv apdeguma risks!

HISENSE H20MOBSD1HG - TECHNINIAI DUOMENYS - 5

Mikrovilnu energia un augsts spriegums! Nenoşemiet vaku.

BRIDINAJUMS! Ierice un pieejamas dajas lietošanas laikā sakarst. Jauzmanas, lai nepieskartos sildelementiem. Pieskatiet, lai berni, kas ir jaunaki par 8 gadiem, neatrastos icerces tuvumā, ja vien viñi netiek pastavigi uzraudziti. Berni ir jauzrauga, lai nodrošinātu, ka viñi nerotalajas ar icerici. Berni, kas sasniegusi 8 gadu vecumu un vairak, un cilveki ar samazinātām fiziskajām, sensorajām un garigajām spējām vai ar pieredzes vai zinašanu trukumu icerici var lietot tikai citu cilveku uzraudzībā vai péc tam, kad viñi ir apmáciti to izmantot un ir sapratuši iespejamos riskus. Berni nedrikst spelëties ar icerici. Berni nedrikst veikt icerices tirisanu un lietošanas apkopi bez pieauguso uzraudzības.

Ierici un tās elektrības vadu glabājiet viētā, kas nav pieejama bērniem, jaunākiem par 8 gadiem.

  • BRIDINAJUMS: Kad ierie tiek darbinata kombinētajā režimā, tās radītās temperatūras del bērni dríkst lietot krāsnī tikai pieaugušo uzraudzībā (tikai modelim ar grila funkciju).

  • BRIDINAJUMS: Ja durvis vai durvju blives ir bojatas, krāsni nedrikst lietot, kamēr to nav saremontējusi kompetenta persona.

  • BRIDINAJUMS: Jebkadas apkopes vai remonta darbības, kuras paredz vāka, kas aizsargā pret mikrovilŋu eneríjas iedarbību, nonemšanu, ir bīstama jebkuram lietotājam, izŋemot kompetentu personu.
  • BRIDINAJUMS: Skidrumus un citrus partikas Produktus nedríkst karset noslěgtos traukos, jo tie var uzsprágt.
  • Běrnì ir jāuzrauga, lái nodrošinātu, ka viŋi nerotalājas ar ierici.
  • Nenonemiet mikrovilnu krasns kajinas; neblokejiet gaisa piekluvi krasnij.
  • Lietojiet tikai tādus traukus, kas ir piemēroti lietošanai mikrovilŋu krāsnīs.
  • Sildot pārtiku plastmasas vai papīra traukos, uzmaniet mikrovilŋu krāsni, jo pastāv aizdegšanās iespeja.
  • Ja izdalās dūmi, izslēdziet ierici vai atvienojiet to no elektrotikla un turiet durvis aizvērtas, lai apslāpētu liesmas.
  • Dzérienu karsešana mikrovilŋu krāsnī var izraisit aizkavētu vārišanos ar strauju burbujošanu, tāpēc, rikojoties ar trauku, jābūt uzmanīgiem.
  • Lai izvairitos no apdegumiem, bernu barošanas pudelu un bernu partikas burciŋu sats chirms lietošanas jāsamaisa vai jāsakrata un japārbauda temperatura.

  • Olas Čaumalās un veselas cieti varītas olas nedrikst sildīt mikrovilŋu krāsnī, jo tās var uzsprāgt pat pēc sildīsanas mikrovilŋu krāsnī.
    Tiro durvju virmas, durvju blivejumu vai mikrovilnu krasns dobumu, izmantojiet tikai maigas iedarbibas neabrazivas ziepes vai mazgasañas lidzeklus, uzklajot tos ar sukli vai mikstu dranu.

  • Mikrovilju krasns ir regulari jatira un janojem partikas nogulsnes.
    Ja mikrovilju krasns netiek uztureta tira stavokli, tas var veicinat virsmas nolietošanos, kas savukart var negativi ietekmet ierices kalposanas laiku un, iespejams, izraisit bistamu situaciju.
  • Ja barošanas vads ir bojats, tas jānomaina ražotājam, tā servisa agentam vai lidzigi kvalificētām personām, lai izvairitos no apdraudējumiem.
  • Novērsiet situácijas, ka vads nokarājas pāri galdá vai darba virsmas malai.
  • Lai izvairitos no bistamas situacijas, nekad nepievienojiet so ierici arejam taimera sledzim vai talvadibas sistmai.
  • Nekad nemainiet spuldzi mikrovilŋu krāsnī. Tas vienmēr ir jāveic Hisense servisa centra.
  • Netiriet ierici ar tvaika tīritājiem, augstspiedena tīritājiem, asiem priekšmetiem, abraziviem tīrīsanas lidzekljiem un abraziviem sūkliem un traipu tīrīsanas lidzekljiem.

Tālāk tekstā,ṭapat kā citām icerēm,ir mineti daß niːnorādijumi, kas jāievērū, un drośibas pasakuni, lai nodrošinātu sīs krāns vislabāko veiktspeju:

  1. Pirms mikrovilnu krasns lietošanas vienmér novietojiet paredzētajā viēt stikla paplāti, rotejošo balstu, savienojumu un rullišu transportieri.
  2. Neizmantojiet krāsni citiem nolūkiem, iznemot Ādiena pagatavošanu, piēmēram, drebju, papira vai citu nepaṭrikas priekšmetu Žāvěšanai vai sterilizēšanai.
  3. Nekad neiesledziet mikrovilnu krasni, ja tā ir tutša, jo tas var sabojat mikrovilnu krasni.
  4. Neizmantojiet krāns dobumu jebkāda veida priekšmetu uzglabāšanai, piēmērām, papīriēm, pavārgramatām utt.
  5. Gatavojot krāsnī edienu, ko ieskauj apvalks/membrāna, piemēram, olu dzeltenumus, kartupeμs, vistu aknas utt., vispirms ar daksinu caurduriet apvalku vairakās vietas.
  6. Neievietojiet nikadus prieksmetus arejakorpus atveres.
  7. Nekad nenonemiet no krasns tās detalias, piēmēram, kājinas, savienojumus, skruves utt.
  8. Negatavojiet edienu tieši uz stikla paplates. Pirms ievietošanas krāsnī ielieciet edienu atbilstoša gatavošanas traukā. SVARIGI - NEIZMANTOJIET TRAUKUS, KAS NAV PIEMEROTI MIKROVILNU KRÁSNIJ

  9. Neizmantojiet metāla pannas vai traukus ar metāla rokturiem.

  10. Neizmantojiet nekādus traukus ar metā apdari.
  11. Neizmantojiet plastmasas maisijiem paredzētus stieplu savilcejus, kas pärklāti ar papiru.
  12. Neizmantojiet melamina traukus, jo tie satur materialälu, kas absorbē mikrovilŋu eneríju. Tas var izraisit trauku saplaisāsani vai apdegšanu un palēnināt gatavošanas procesu.
  13. Neizmantojiet Centura galda piederumus. To pärklajums nav piemērots lietošanai mikrovilpu krāsnī. Nedrikst izmantot Corelle Livingware krūzes ar slegtu rokturi.
  14. Negatavojiet edienu traukos ar ierobežotu atveri, piemēram, pudeles vai hermetiski noslēgtās ellas pudeles, jo, karsejot mikrovilnu krāsnī, šādi trauki var eksplodēt.
  15. Neizmantojiet parastos gaças vai desertu termometrus.
  16. Ir pieejami termometri, kas ir ipaşi paredzeti gatavoşanai mikrovilpu krasnı. Tos var izmantot šajás krasnis.

  17. Mikrovilpu traukus drikst lietot tikai saskaña ar ražotaja norādijumiem.

  18. Nemeginiet sajā mikrovilpu krāsnī varit ādienus ellā.
  19. Ludzu, atcerieties, ka mikrovilnu krasns uzilda tikai skidrumu traukā, nevis pašu trauku.

Tāpec, lai gan, izemot Ādenu no krāns, trauka vāks pēc taustes nav karsts, atcerieties, ka, nojemot vāku, ādiens vai džeriens trauka iekspuse izdalīs tvaiku vai sprakskēs tieši tāpat kā gatavojot uz parastas plīts.

  1. Vienmér pārbaudiet gatavotā ďdiena temperatūru, ipaši, ja karsejat vai gatavojat ďdenu/škidrumu mazujiem. Ieteicams nekad nelietot partiku/škidrumu uzreiz péc iznemšanas no krāns, bet laut tam dažas minūtes nostāvēties, un tad samaisit ďdenu/škidrumu, lai vienmīrgi sadalitu siltumu.

  2. Edienam, kas satur tauku un udens maisijumu, piemēram, buljonam, vajadzētu nostāvēties krāsnī 30-60 sekundes pēc izslehşanas. Tas nepieciesams, lái maisijums nostrātos un novērstu burbulošanu, kad Ādienā/škidrumā ievieto karoti vai pieviento buljona kubŋu.

  3. Gatavojot/karsejot edenu/skidrumu, atcerieties, ka ir dazi edieni, piemeram, Ziemassvetku pudini, ievarijums un maltā gala, kas uzilst loti atri. Sildot vai gatavojot edienu ar augstu tauku vai cukura saturu, neizmantojet plastmasas traukus.

  4. Virtuves piederumi var sakarst, jo no uzkarsetā ēdiena izdalās siltums. Tas ipaši attiecas uz gadijumiem, kad trauka augspuse un rokturi ir pärklāti ar plastmasas apvalku. Lai rikotos ar trauku, var but nepieciesami virtuves cimdi vai trauku turētāji.

  5. Lai samazinātu aizdegšanās risku krasni:

a) Neparkarsejiet edienu. Rupigi pieskatiet mikrovilnu krasni, ja ertakai gatavošanai krasnir ivievietots papirs, plastmasa vai citi degoši materiali.
b) Pirms maisiŋu ivietošanas mikrovilpu krāsnī, nopemiet no tiem stieplu savilcejus.
c) Ja aizdegas krasn i esosie materiali, turiet krasn durvis aizvertas, izsledziet krasn ar sienas sledzi vai atsledziet barosanu drosinatajavai sledza paneli.

HISENSE H20MOBSD1HG - TECHNINIAI DUOMENYS - 6

DISPLEJS

Parada pulksteni, gatavošanas ilgumu un iestatijumu.

ATLAIDINASANA

Lietojiet so taustiu, lai atlaidinatu partiku, pamatojoties uz atlaidinanas ilgumu un svaru.

Microw (MIKROVILI)

Lietojiet so tausti, lai atlasitu mikrovilpu plits jaudas limeni.

PULKSTENIS

Lai iestatitupulksteni, turiet so taustiŋpu piespiestu 3 sek. GRILS

Lietojiet so taustiu, lai atlasitu grila jaudas limeni. IKONAS

Lietojiet sos taustinus, lai iestatitu partikas svaru un izveltos automatiskas edienu gatavošanas programmas.

STOP/CANCEL (APTURET/ATCELT)

Lietojet šo taustiŋ u iestatijuma pärtraukšanai vai atcelsanai. Lai lietotu bērnu drošibas funkciju, 3 sekundes turiet taustiŋ piespiestu.

START/+30 SEC (SAKT/+30 SEK.)

Lietojiet šo taustiŋu, lai 30 sek. laikā strauji uzsāktu gatavošanu, par 30. sek. paildzinātu gatavošanas laiku (ar katru piespiedenu) vai apstiprinātu gatavošanas iestatijumus.

HISENSE H20MOBSD1HG - STOP/CANCEL (APTURET/ATCELT) - 1

HISENSE H20MOBSD1HG - STOP/CANCEL (APTURET/ATCELT) - 2

  1. Durtinas blokejoša aizsargsstema
  2. Mikrovilpu krasns logs
  3. Veltpa gredzens
  4. Stikla paplate
  5. Vadibas panelis
  6. Vilnu vadotne (ludzu, nenonemiet vizlas plaksni, kas pärklaj vilnu vadotni)

Grila režgis (Lietotikai grila vai kombinētai funkcijai un novieto uz stikla paliktna.)

Ir pieejami desmit jaudas limei attiecigi ar 100P, 90P, 80P, 70P, 60P, 50P, 40P, 30P, 20P un 10P jauu. Pagrieziet zemak esoso pogu, lai palielinatu vai samazinatu gatavoşanas laiku, laika diapazonu var izvêleties no 0:10 lidz 60:00. Kad ilgums atlits, piespiiediet pogu "START/+30sec", lai saktu darbu. Par darbības beigām pazinos skañas signals.

LIELA100% un 90% izejas jauda(Piemērots ātrai un pamatīgai ďdiena
Vid. liela80% un 70% izejas jauda(Piemērots vidēji ātrai ďdiena gatavošanai)
Vid.60% un 50% izejas jauda(Piemērots tvaicētam ďdienam)
Vid. zema40% un 30% izejas jauda(Piemērots pārtikas Ātlaidināšanai)
ZEMA20% un 10% izejas jauda(Piemērots siltuma uzturešanai)

BRIDINAJUMS

a. Maksimālais laiks, ko var iestatīt, ir 60 minutes.
b. Nekad nedarbiniet tukšu krāsni.
c. Pie maksimalas mikrovilnu jaudas cepeškrasns pec noteikta gatavošanas laika automatiski samazina jaudu, lai pagarinatu kalpošanas laiku.
d. Ja gatavošanas laikā apgrozāt ďdienu, venu reizi nospiediet pogu START/+30s, un iepriekš iestatītā gatavošanas programma turpināsies.

e. Ja planojat iznemt edienu pirms iestatita laika, vienu reizi nospiediet pogu STOP/CANCEL, lui notiritu iefriek's iestatito programmu un izvairitos no neparedzetas darbibas nakamajā lietošanas reize.

ATLAIDINÅSANA/

PULKSTENIS

ATLAIDINÁSANA

Darbojas divi atlaidinăšanas režimi; attiecīg i dEF1 un dEF2. dEF1 paredzēts atlaidinăšanai, nemot vērā svaru, un dEF2 – atlaidinăšanai, nemot vērā ilgumu. Piespiediet šo pogu, lái atlasītu atlaidinăšanu, nemot vērā svaru vai ilgumu, un displeja ekrānā tiks paradigm "dEF1" vai "dEF2". Pagrieziet pogu, lái atlasītu pärtekas svaru vai atlaidinăšanas ilgumu. dEF1 svara amplitūda ir no 100 līdz 1500 g; maksimālais dEF2 ilgums ir 60:00. Čec atlaidinăšanas atlasīšanas, nemot vērā svaru vai ilgumu, piespiediet pogu "START/+30s", lái sāktu darbu. Par darbības beigām pazinos skānas signāls. dEF1 atlaidinăšanas režīmā, kur nem vērā svaru, atskanes skānas signāls, mudinot atlaidinăšanas laikā apgriezt ďdienu.

Tālāk ir sniegti daß padomi par pārtikas atlaidināsanas ilgumu:

dEF1Atlaidinăšanai, svara diapazons no 100 lfdz 1500 g.
dEF2Atlaidinăšana, maksimălais ilgums ir 60:00.

BRIDINAJUMS

a. Atlaidināšanas laikā ďdiens ir jāapgroza, lai būtu vienmērīgs efekts.
b. Parasti atlaidināšanai ir nepiecišams ilgaksi laiks nekā ďdiena gatavošanai.
c. Ja produktu var sagriezt ar nazi, atlaidinăšanas procesu var uzskatīt par pabeigtu.
d. Vairumā pārtikas produktu mikrovilni iespiežas aptuveni 4 cm dzilumā
e. Atlaidinats produits ir jazlieto pec iespejas atrak, nav ieteicams to likt atpaka! ledusskapi un atkal sasaldet.

PULKSTENIS (24 st. pulkstenis)

Lai atvertu pulksteja iestatīsanas saskarni, gaidstāves režīmā spiediet pogu "ATLAIDINÅŠANA/PULKSTENIS" ilgak par 3 sekundēm. Vienlaikus displeja ekrānā mirgo stundas. Laiku stundās var iestatīt, pagriežot pogu. Pec stundas iestatīsanas uz isu brīdi piespiediet pogu "START/+30s", lai pārslēgtos uz minūšu iestatīsanas režimu. Minūtes var iestatīt, pagriežot pogu. Pec minūšu iestatīsanas vēlreiz piespiediet pogu "START/+30s", lai izietu no iestatīsanas režīma.

lr astonas automatiskas izvēlnes A.1~A.8, attiecīgi kartupelji, pasta, pica, popkorns, dārzeni, džerieni, gaja un zivis. Nepārtraukti spiediet pogu "Izvēlne", lai atlasītu vajadzīgo izvēlni, pēc tam pagrieziet pogu, lai izvēlētos izvēlnē svara. Pēc gatavošanas svara izvēles nospiediet pogu "START/+30s", lai sāktu darbu. Par darbības beigām pazinos skānas signās.

DisplejsEdiena veidsMetode
A.1KartupeliOptimālais svars ir 250 g, 500 g un 750 g
A.2PastaOptimālais svars ir 50 g, 100 g un 150 g
A.3PicaOptimālais svars ir 200 g un 400 g
A.4PopkornsOptimālais svars ir 100 g
A.5DärzeniOptimālais svars ir 200 g, 400 g un 600 g
A.6DzērieniIzveles svars ir 1 tase, 2 tases vai 3 tases, katra aptuveni 250 ml
A.7GaçaOptimālais svars ir 200 g, 400 g un 600 g
A.8ZivsOptimālais svars ir 200 g, 400 g un 600 g

BRIDINAJUMS

a. Čdienu temperatūrai pirms gatavošanas būtu jābūt 20–25 °C. Augstāka vai zemāka Čdiena temperatūrā pirms gatavošanas liek palielināt vai samazināt gatavošanas laiku.
b. Ja ir atkapes no pie ediena noraditajiem nosacijumiem, iespejams regulet gatavošanas ilgumu, lai iegutu labako rezultatu.

Grila FUNKCIJA

Grils darbojas tris režimos: G, C-1 un C-2. Tie ir: grils, 1. apvienotā gatavošana uz grila un ar mikrovilniem un 2. apvienotā gatavošana uz grila un ar mikrovilniem. Nepārtraukti spiediet pogu "Grils", atlasiet vajadzīgo režimu un pēc tam pagrieziet pogu, lai ievadītu gatavošanas ilgumu; maksimalais ievadāmais ilgums ir 60:00. Pēc gatavošanas ilguma ievadīšanas piespiediet pogu "START/+30s", lai sāktu darbu; grillešanas laikā atskanes skānas signās, mudinot apgriezt edenu. Par darbības beigām pazinos skānas signās.

G.Grils - darbības laikā tiks aktivizëts sildelements. To var izmantot, lái apgrietzu plānas gaças, cūkgalas škëlītes, desas, vistu spãrniŋus un iegūtu patíkami apbrūninătu maltīti.
C-1Kombinëta gatavošana uz grila un ar mikrovilniem. 30% mikrovilŋu un 70% grila.
C-2Kombinëta gatavošana uz grila un ar mikrovilniem. 55% mikrovilŋu un 45% grila.

BRIDINAJUMS

Grilešanas režimā visas mikrovilŋnu krānsDSLAs, kāarī režgis un gatavošanas trauki var loti stipri sakarst. leverojiet piesardzibu, iznemot no krāns jebkuru prieksmetu. Lai NOVERSTU APDEDZINÅSANOS, lietojiet biezas karstuma lupatinas vail cepeškrāns cimdus.

UZSILDISHANA/ ECO REZIMS

UZSILDISANA

ECO funkcija

Uzsildišanas funkcija galvenokārt paredzēta, lai lietotājiem palīdzētu uzsildīt pārtiku atbilstoši pārtikas svaram; pagrieziet pogu, lai atlasūtu piemērotu pārtikas svaru – iespējamais svars ir 200 g, 400 g, 600 g, 800 g un 1000 g. Kad svars atlasīts, piespiediet pogu “START/+30s”, lai sāktu darbu. Par darbības beigām paziños skānas signās.

Lai ieslēgtu ECO funkcjju, gaidstāves režimā piespiiediet uzsildīšanas pogu un 3 sekundest turiet piespiestu; tiks izslēgts displejs. leslēdzot ECO, piespiiediet jebkuru pogu, lai izslēgtu ECO funkcjju.

STOP

Gatavošanas iestatijumu darbības laikā varat piespiest pugu “STOP”, lai atceltu iestatijumus un atgrieztos gaidstāves režimā. Mikrovilŋu krāsns darbības laikā varat piespiest pugu “STOP”, lai iepauzētu. Gatavošanas iestatijumu darbības laikā varat atkal piespiest pugu “STOP”, lai atceltu funkcjju un atgrieztos gaidstāves stāvoklī.

START/+30s

Pec gatavošanas ilguma vai pärikes svara iestatīšanas piespiediet pogu “START/+30s”, lai nekavējoties iedarbinātu mikrovilŋu krāsni. Darba stavoklī varat piespiest pogu “START/+30s”, lai paildzinātu ilgumu; piespiediet vienu reizi, lai paildzinātu par 30 sekundēm, tomē ďdiena gatavošanas režimā un atlaidināšanas saskaña ar svaru režimā ilgumu nevar paildzināt. Pauzes stavoklī varat piespiest pogu “START/+30s”, lai turpinātu mikrovilŋu krāns darbību pirms gatavošanas režima.

EXPRESS /EKSPRESREZIMS

Lai mikrovilu krāns strauji uzsāktu darbu, pēc pārtikas ievietošanas un durtiμu aizvērsanas gaidstāves režīmā piespiiediet pogu "START/+30s". Rūpnīcā iestatītais darbības ilgums ir 30 sekundes. Darbības laikā vienu reizi uz 30 sekundēm piespiiediet pogu "START/+30s". Par darbības beigām pazinos skānas signās.

BERNU DROŠIBAS FUNKCIJA

Izmantojiet šo funkcju, lái blokětu vadības
paneli tīrīsanas laikā vai lái bērnì nevarētu
izmantot cepeškrāsni bez uzraudzības. Šajā
režīmā visas pogas k½st darboties nespējīgas.

1) lestatī blokēšanu: gaidīšanas režīmā nospiediet pogu “STOP” ilgāk par 3 sekundēm, ieslēdzas bērnu drošības funkcija un nevienu mikrovjŋu krāsns pogu nevar darbināt.
2) Atcelt blokëšanu: bernu drošības funkcjjas darbības laikā nospiediet pogu "STOP" ilgak par 3 sekundēm, lái atceltu bernu blokëšanas funkcjju.

Ir stingri ieteicams izmantot traukus, kas ir piemeroi un droši gatavošanai mikrovilŋnu krāsnī. Visparejì runajot, trauki, kas izgatavoti no karstumizturīgas keramikas, stikla vai plastmasas, ir piemeroi gatavošanai mikrovilŋnu krāsnī. Nekad neizmantojet metāla traukus gatavošanai mikrovilŋnu krāsnī un kombinētai gatavošanai, jo var rasties dzirksteles. Trauka izvelei varat izmantot tālak esošo tabulu.

Trauka materiãsMikrovilçniGrilsKombinëtsPiezîmes
Karstumizturīga keramikaNekad neizmantojet keramiku, kas ir dekorëta ar metälal malām vai glazëta.
Karstumizturīga plastmasaNevar izmanto ilgstošai gatavošanai mikrovilŋu krāsnī.
Karstumizturīgs stikls
Plastmasas plëveTo nedrīkst lietot, gatavojot gaʊ vai karbonādes, jo pärmerīga temperatūravar sabojāt plevi
Grila režgisGrila režgi var izmanto tikai grila un kombinētajrežimā.
Metāla konteinersTo nevar lietot mikrovilŋu krāsnī. Mikrovilŋi nespēj iedarboties caur metālu.
Glazëts traoksSlikta karstumizturība. Nevar izmanto gatavošanai augstā temperatūrā.
Bambusa koks un papīrsSlikta karstumizturība. Nevar izmanto gatavošanai augstā temperatūrā.

IETEIKUMI EDIENA GATAVOSANAI

Tālāk norādītie faktori var ietekmēt gatāvā Ādiena kvalīṭā:

Ediena izvietošana

Novietojiet ediana biezakasadoras tuvak trauka arpusei,planakasadoras tuvak centram un vienmeregigi izkartojiet. Peciespejas centieties neuzklāt edianaadoras citu uz CITAS.

Gatavošanas ilgums

Sáciet gatavošanu ar neilga laika iestatijumu; kad tas tuvojas beigām, novērtējiet ďdiena gatavības pakāpi un païldziniet laiku atbilstosi nepieciešamībai. Čedena pärcepšana vai pärvārīšana var izraisīt dūmus un Čedena piedegšanu.

Vienmérīqa ďdiena qatavošana

Tādi Ādieni kā vista, hamburgers vai steiks gatavošanas laikā jāapgriež vienu reizi.

Atkarībā no ďdiena veida, ja nepieciësams, vienu vai divas reizes apmaisiet to virzienā no trauka ārmalām uz centru.

Laujiet edienam nostavéties

Kad gatavošanas laiks beidzies, atstājiet Ādenu atbilstošu laiku krāsnī; tas laus pakāpeniski pabeigt gatavošanas ciklu un Ādienam atdzist.

Kā noteikt, vai Ādiens ir qatav

Ediena gatavibas pakapi palidz noteikt ediana krasa un mikstuma pakape, tostarp:

  • garaini celas no visam ediena dalam, ne tikai nota malam;
  • majputnu gabalu locitavas iespējams pakustināt bez piepūles;
    -cukgalai vaimajputniem nav redzamas asinis;
  • zivju gaça nav caurspidīga un ir viegli sadalāma ar dakšiŋu.

Apbrūnīāšanas trauks

Lietojot apbrūnīāsanas trauku vai paškarsejōsu trauku, vienmēr novietojiet zem tā karstumizturīgu izolatoru, piēmēram, porcelāna škīvi, lái noverstu rotejosās virsmas un gredzena bojāsanos.

Mikrovilnu izturigs plastmasas ietinamais materiãs

Gatavojot ēdenu ar augstu tauku saturu, nejaujiet plastmasas ietinamajam materiālam saskarties ar partiku, jo materiaïls var kust.

Mikrovilnu izturigi plastmasas gatavošanas trauki

Dazi gatavošanai mikrovjnu krāsnī paredzētie plastmasas trauki var nebūt piemēroti tadas pärṭikas gatavošanai, kam ir augsts tauku un cukura sats. Tāpat nedrikjst pārsniegt trauka lietošanas pamacībā norādīto uzsildīšanas ilgumu.

EKSPLUATÄCIJA

APKOPE

Pirms zvanit apkopes dienestam, pārbaudiet tālak norādītās iespējas.

  1. Novietojiet mikrovilnu krasnī vienu mērglāzi udens (aptuveni 150 ml) un cieši aizveriet durūnas. Ja durtīnas ir kārtīgi aizvērtas, jāiesfēdzas mikrovilnu krāns lampiŋai. Laujiet krāsnij darboties 1 minūti.

  2. Vai mikrovilnu krāns lampiña deg?

  3. Vai darbojas dzeseshanas ventilators?

(Pielieciet roku ventilacijas atverem mikrovilŋnu krāns aizmugure.)

  1. Vai rotejošā virsma griežas?

(Rotējošā virsma var griezties pulkstena rādītāja kustības virzienā vai pretēji tam. Tā ir parasta parādība.)

  1. Vai udens mikrovilnu krasnir uzkarsis?

Ja kaut uz vienu no iepriekš uzdotajiem jautājumiem ir noliedzoša atbilde, pārbaudiet sienas kontaktligzdu un elektrības skaitītāja drošinātājus.

Ja gan kontaktligzda, gan drošinātāji ir kārtība, SAZINIETIES AR TUVAKO APSTIPRINATO APKOPES DIENESTU.

APKOPES DROŠIBAS PASAKUMI

Bridinajums! MIKROVILNU STAROJUMS

  1. Tā kā pēc atslēgšanas augsta sprieguma kondensators joprojām ir uzlādēts, tad pirms pieskaršanās tam issavienojiet augsta sprieguma kondensatoru ar mikrovilŋu krāns rāmi (lietojiet skrūvgriezi), lai to izlādētu.

  2. Tālāk uzskaitītās detalas apkopes laikā var tikt iznemtas, laujot pieklut iespējamiem zemējumiem ar spriegumu virs 250 V.

  3. Magnetrons

  4. Augstsprieguma pārveidotājs
  5. Augstsprieguma diode
  6. Augstsprieguma kondensators
  7. Augstsprieguma diode
  8. Augstsprieguma drošinātājs

  9. Tālāk norādītie apstakli apkopes laikā var izraisīt pārmērīgu mikrovilŋu ietekmi.

  10. Napiemērots magnetrona uzstādījums

  11. Durvju blokētāja, durtu vērtnu un durvju neatbilstība
  12. Napiemērots sleža balsta uzstādijums
  13. Bojatas durtihas, durtu izolacija vai korpuss.

Jaudas pateriš. 220-240 V ~50 Hz, 1100 W

Izejas jauda. 700 W

Grila silditajs. 800 W

Darba frekvence 2450 MHz

Arejie izmeri. 456× 264× 353mm

Krasns tilpums. 20 litri

Svars bez iepakojuma.....aptuv. 10,5 kg

Troksna limenis. Lc 61 dB (A)

Ši ierie ir markéta atbilstoši Eiropas direktivai 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekärtu atkritumiem (EEIA).

Sis prieksraksts ir visa Eiropa spekë esoša pamatnostadne attiecibā uz elektrisko un elektronisko iekärtu atkritumu nodošanu un或其他izejo pärstradi.

HISENSE H20MOBSD1HG - Bridinajums! MIKROVILNU STAROJUMS - 1

RADIOTRAUCEJUMI

Mikrovilju krásns darbības laikā var izraisit radio, televizora vai lidzīgas ierices darbības traucējumus. Ja rodas traucējumi, tos var noverst vai mazināt, izmantojot šādas procedūras.

a) Notiriert krasns durtu un blivejumu virsmas.
b) Novietojiet radio, televizoru u. c. pēc iespējas tālāk no mikrovilŋu krāsns.
c) Lietojiet pareizi uzstaditu radio, TV u. c. antenu, lai nodrošinātu speçigu signāla uzṭversanu.

MESPATURAM TIESIBAS VEIKT JEBKADASIZMAINAS, KASNEIETEKMIERICESFUNKCIONALITATI.

Hisense

IIOUHTYBAH KOPINCHIKY

Ickpeho Bn 6laoradapme ITO ro KynBte OoBJ npOn3BOD.
BepyBaMe deKa hAcKopo Ke HajdeTe DOBOHNO DokaN deKa
HaBnCTNa MoKeTe Da ce NotPpeTe Ha HauNTe npOn3BODn.
3a Da ro OLeChnme KopncTeHbETo Ha anapaTOT, ro
npInIOxkyBaMe Oba ceonΦaTHO ynatCTBO 3a ynotpe6a.

Ynata Tpe6a da Bn NmogHaT da ce 3an03HaeTe co Baunot HOB anapat. Be moJime, npouHTajTe rBnMaTeJIHO nped da ro Kopncntte anapatOT 3a npB naT.

Bo cekoj cnyaj, npobepete dan anapaTOT Bn e nCnpaun HneowTehen.ДOKOLky ndeHTNfKyBaTe KaKBa 6nlo wTeTa npi TpaHcnpotOT, KOHTaKTnpajTe ro BaHnot npodaxen npetCTabHnik nI npereNoHaHnOt MaRaUnH od KaDe wTo e nCnpaun npo3BDoT. TelefoHcknOT 6poj Ke ro hajdeTe Ha notBpdaTa 3a npiem nIu nCnpopaKa.

Bn nocakyBaMe MNOy 3aIOBOJCTBO CO BaUNOT HOB anapat 3a DOMaKINHCTBO.

HISENSE H20MOBSD1HG - Hisense - 1

Anapatot e Hamehet 3a ynoTpe6a Bo domaknHCTBOTO 3a 3aIrpBaHe xpaha NnjaIauci CO NOMOHa eNekTpomarHeTha eHepnja; caMo 3a BHaTpeuHa yNoTpe6a.

YIATCTBO 3A YIOTPE6A

Obne ynpaTcBa ce HameHEn 3a KOpncnKoT.
Tne ja onnuybaat neykata n kaKo da ja kOpncntte. Tne
NcTo Taka ce OndecybaaT Ha pa3nUHN TnOBn Ha anapatn;
3aToa, MoKe Da HajDeTe HeKoN OINcN Ha YHKuN KO
MoKe6n Hema Da BaxKaT 3a BaAnOt anapaT.

To 3aApJxByMe npaBoTo Ha KaKbN 6nlo npomEni rpeuKn BO yNaTCTBaTa 3a yNoTppe6a.

HISENSE H20MOBSD1HG - Hisense - 2

Hnkoraш He do npajTe rnoBpHHte Ha anapatnte 3a rpeeHe nI rOTBeHe. Tne Ke cTaHaT XeShKn 3a BpeMe Ha pa6oTaTa. CyBaajTe rN decaTa Ha 6e36eDnO pactoJahne. PocToi pn3NK od n3rOpEnu!

HISENSE H20MOBSD1HG - Hisense - 3

MnKpo6paHOba eHeprJia n BnCOK HanoH! He oTcTaHyBaJTe ro KaapanokT.

ПРЕДУПРЕДУBAнБ! AnapatOTи He罗ВNTe DoCTaПнИ DeIIOBn Ce BJxeTуВaaT pri yNToTpe6a. Tpe6a Da ce BHNMaBa Дa ce n36eRhe DoInpaHBe Ha rpejHnTe eIemEnTn.Дa ce dpXaT noJaIeKy Deuata NOMaIn Od 8 roDInH,OCBeH aKO He ce POn noctoJah NaI3Op. Deuata Tpe6a Da ce HAdrJIeDyBaaT 3a Da ce ocNrypate DeKa He cn IrgpaAT co anapatOT.

Oboj anapat moxe da ro kopncTaT deca Ha BO3pact od 8 roDHH n NOCTapn, n LIua co HAmaJIeHN cH3NcK, CETINH nIIM MeHTaJIHn CNoCo6HocTn IINI HeIOCTaTOK Ha NCKyCTBO I 3HaeHe, DOKOLKY ce HAD3Op nIIIM Ce DaJeHN INCTpyKcHn 3a KopncTeHe Ha anapatOT Ha 6e3BeHEN NaunH nI pa3bnpaaT MOXHnTe ONaCHOCTn. Deuata He CMeaT da cN nrpaat co anapatOT. YnCTeHe i ODpJxUbaHe He CMeaT da BpwaT deca ocBEN aKO ce NoCTapn od 8 roDHH n Ce POnd HAd3Op.

UybajTe ro anapaTOT n HeROBnot Ka6eI noJaIeKU od doΦaT Ha deca NOMaJIu OD 8 rOdInHn.

  • ПЕДУПЕДУBAБЕ: Kora anapatot pa6otn BO KOM6Hnpan pexim, DeçaTa Tpe6a da ja KOPINCTaT Neukata Camo NOd NaI3Op Ha BO3pacen Nopadn Tempepatypata StTo ce Co3daBa (camo 3a MOneJOT co Функциja 3a ckapa).

  • ПРЕДУПРЕДУBAHBE: Ако ВразаТа Или ДИXTУНЗИТе на ВразаТа ce OшTeTeHи, NeчkaТа He Смeeда pa6OTи ДODEka He ja NonpaВи CTpyuHо Лицe.

  • ПЕДУПЕДУBAБЕ: Onacho e 3a koj 6ило друг, OCBEN 3a CTpyuHNo Лицe, Да Врши КakBO 6ило cepВисира№ He Или NOпраВka StTO BKЛучуВа OTCTpaHуВа№ He NaКаKOT StTO StТИТN Od ИЗLOжУВа№ He МИКрОбразова eHEprNiJa.
  • ПРЕДУПРЕДУBAнБ: Teчностени и дуратыхара на с meат за се загпеват bo 3atворец calobи бидейки моче за ekсплODирай.
  • Деца Треба Да се НадгеледуВаAT 3a Дa ce Oсигуразе Дека He си ИграТ co anapatOT.
  • He ng OTCpaHyBajTe HOrapKnTe Ha neuKaTa; He ng 6IokpajTe BO3dUshHnTe OTbOpn Ha neuKaTa.
  • KopncTeTe cAmo npnbop wTo e nOrOdeH 3a yNoTpe6a BO MmKpO6paHOBn NeuKn.
    Kora 3aqrpeBaTe xpaHa BO pIaCTnUHn IJIxapTneHn caIOBn, BHNMaBajTe Ha neUkataIopaDN MOXHOCT nCTnte Da ce 3aPanaT.
  • Ako 3a6eIeXnTe yad, nckJyUeTe ro nIiN 3BaIeTe rO od 7TeKepe anapatOT n dpXeTe ja BpaTaTa 3aTbOpEHa 3a da rO 3aDyShnTe PIIaMeHOT.
  • Греецно на пидацпгу мнкробарова, пechа може за peztулtnupa со одюжени ерутвно вриень. 3атоа, мopa за се Внима в рп рakуваъ со садот;

  • CoordjxHaTa Ha 7n7n7bTa 3a XpaHeIe N Terlnte co xpaHa 3a 6e6nHa Tpe6a Da ce npomseuBa nll npoTpeCyBa, a TempepatypaTa Da Ce npOBepyBa ppeKoHcympaHbe 3a Da ce n36erHaT n3ropeHnci.
    JajcaTa BO HnBHaTa LyuMa n ZeJI N TBpDo BapeHn jajca He Tpe6a Da ce 3aRpeBaat Bo MInKpO6paHObA NeUka 6nIeJkn MoKe da ekCnIooNpaaT, Dypn I OTKaKO Ke 3aBpShn 3aRpeBaHbETo BO MInKpO6paHObA Ta neUka.
    Kora rN qnCTnTe NOBpHnHnTe Ha BpaTaTa, dNXTyHrOT Ha BpaTaTa nI N OTBOpOT Ha neUkata, KOpNCTeTe cAmO HeXHN Hea6pa3nBn CanyHn nIi DeTepReHTn KOI ce HaNecCyBaat Co cyHrep nIi MeKa Kpna.

  • Пechкata Треба рedingи за се чисти за се otстранат спес наго od xpaHa.
    HeodpkyBaHbeto Ha neykaTa BO uNCTa coctoj6a MoXe Da DOBeDe Do BLOUyBaHbE Ha NOBpUnHaTa, 1TO MoXe HeRaTINBHO Da BInjae Ha JKNBOTHNOT BEK Ha anapaTOT n eBEHTyaJHo Da DOBeDe Do ONaCha CNTyaunJa.
  • Ако кабелOT 3a наютуваъе e оштeteн, то мора за биде заменет od пОНЗВОДИТЕЛOT, Herobnot сервисер по слично KBалификуваши лица за се посhoe onасhoeCT.
  • He доЗвolyвajte kaбелOTда Виснад pa6ot ha macata плпра6otнату пLOuya.
  • HnKoraw He noBp3yBaJTe ro OBOj anapat co NaDbOpeWeH npeKNHyBaU 3a TajMep nIi CnCTeM 3a DaJIeUnHcKO ynpaByBaHe 3a da n36erHete OnaCha cnTyaunja.
  • HnKoraш He ja MeHyBajTe cnJaJIuCaTa BHaTpe BO neykata. Cekoraш Mopa Da ce 3aMeHn Od cepBncOT Ha XajceHc.

He chteTe ro anapatot co cpeCTBa 3a ChteHbe Ha napea, cpeCTBa 3a ChteHbe PoB BnCOK npNTncok, octpn ppeImetn, a6pa3NBn CpeCTBa 3a ChteHbe n a6pa3NBn cyHrepn OTCpahyBaun Ha daMkn.

Подoly ce habeDEHи, каои кaj сITE anapatn, odpeDEHn npaBnla shTo trpe6a da ce cneDaT n 3aWtNTHm MepKn 3a da ce obe36eDn BpBHO pa6oTeHe Ha OBaa neyka:

  1. Cekorau majte ja ctaKneHaTa Taunha, potnpaKnTe Kpaun, cnojkaTaN potnpaKnot npCTeH Ha MeCTO Kora pa6oNTe co nekata.
  2. He kopncTeJe ja neUkata 3a dpyra HameHa ocBHe 3a noIroTOBka Ha xpaHa, KaKo Ha npImep 3a cyuSeHe o6IeKa, XapTnJa nnI pyrH Henpexpah6eHn IpnI3BoDn nn 3a cTeprnIn3npaHe.
  3. He pa6oTeTe co neukata kora e npa3Ha. Oba moKe da ja oWTeTn neukata.
  4. HekopncTeTe ro OTBOPoHa neyKaTa 3a KaKOB 6nlo BnCklaIpaHe, KaKO Ha npMep 3a XapTn, KnHrN 3a rotBeHe nTH.
  5. He rotBeTe xpaHa onkpyxHeHa co Mem6paHa, KaKo 1to ce JOKUKN OJ jajue, KOMnnpN, NIIeUKN UprH np6 nTH. 6e3 npTeXoJHO da ja npOBeTe Mem6paHaTa Ha HeKoJky MeCTa CO BnJbUshaKa.
  6. He ctabajTe HnkaKOB npeMet BO OTBOpHTe Ha NaDbOpEshHOTo KyKmTe.
    7.Bo Hnkoj cnyaj He OTCpaHyBajTe DeNoB Od NeKaTa, KaKO uTo ce HOrapKuTe, CNojKaTa, 3aBPTknte NTH.
  7. He roTBete xpaHa nIpeKTHo Ha cTaKJIeHaTa TaUHa. CTabete ja xpaHaTa BO/Ha coOdBteHcad 3a roTBeHe nped da ja cTabiTe BO neuKaTa. BAXHO - CAIOBn 3A ROTBEHe KOn HE CMEETE DA IIN KOPNCTITE BO BAJATA MKNPOBPAHOBA PEUKA:

  8. HekopncTeMeTaJIHnTabuIINcaIOBcO MeTaJIHnpaUKN.

  9. Hekopunctete Hnsto co MeTaHa o6Jora.
  10. HekopuncteteXnueHnCTeRn3aPiactuHnKecn.
  11. He kopncTeMeIamHcNc saOBN 6nJeKu coOpXaT MaTepnjA kon Ke ja anCp6npa mKnpo6paHOBaTa eHeprna. Oba MoKe da npEiIN3BnKa nyKaHe nIn jarLeHocyBaHe ha caObnte n Ke ro 3a6abn npoecot Ha rotBeHe.
  12. He kopncTeTe Centura npnbop 3a jaedeHe. Ila3ypata He e norOHa 3a ynoTpe6a BO Mnkpo6paHOba neka. He tpe6a da ce kopncTaT caaOn co paucha Ha Corelle Livingware .
  13. He rotBeTe BO caD co ORpaHnueH OTBOp, kako 7to e 7nIe Co KaIaue NIN 3aTBopeHO 7nIe 3a MacNo, 6nIeJkn TAKBIne CaIOBn MoKe Da EKcNIOJnpaAT aKO ce 3arpeat BO Mnkpo6paHOBa Neka.
  14. HekopncTeTe oBnHn Tepmometpn 3a Meco nI KOndntopcKn npOu3BODn.
  15. Пocтолт Термометри Досташи Спесиjsлно 3a Готва BO мИкpoбразова пechka. Тп може за се Корист.

  16. Ппборот за микробарова чека тpe6а де с користуcamо BO corlaachoct co упа��вata на пponьодnteIoT.

  17. He obinyBaJte ce da npKnTe xpaHa Bo OBaa neuKa.
  18. 3aONMHeTe DeKa MmKpO6paHObTa neUka caMo ja 3aIpeBa TeuHocTa BO caDTo, a He cAmNt caI. 3aToa, NaKO KaNAkOT Ha caDTo He e Jxekok Ha dOniP KOra Ke ce N3BaDN OJ NeUkata, 3aONMHeTe DeKa XpaHATA/TeuHocTa BHaTpe Ke nCnyuSTa NCTO KOJIueCTBO Ha naPea N/INn INpCKaHBe KOra Ke ce N3BaDN KAnAKOT KAK Kaj oBnUHOTo roTBeHe.
  19. Cekoraw camn nCnntyBajte ja TeMnpaTypata Ha 3rotBeHaTa XpAna, oO6eHo aKO 3arpeBaTe nn IroTBInTe xpHa/TeuHocT 3a 6eBnBa. IpeNopauJInBO e HIKORaD He KOHCympaTe XpHa/TeuHocT DnpeKTHo OD Neukata, TyKU OCTaBeTe ja Da OTCTOnI HeKOLky MInHyTn IN npomeuajTe ja XpHaTa/TeuHocT 3a pamHomepHo Da ce dNcTprbUnpa TOnnHaTa.
  20. XpaHaTa 7to CoDpJn MeaBnHa OJ MaCHOTn I BODa, Ha np. 6yJnoH, Tpe6a da CTOn 30-60 cekyn Bo neKata OTkako Ke ce ncknyu. Oba e 3a da ce Do3BOJIc Cmecata Da ce CMnpu N da Ce cnpeu KLOKOT KORA Ke CE CTABN JaxNuCA BO XpaHATA/TeuHOCTa INI KORA Ke CE DOJaDE KoUka 3a cyna.
  21. Kora noIgrotbVate/rotbTe xpaHa/TeuHocT, 3aIOMHeTe Deka IMa OpeDeHn HAmIpHnIu, Ha npImep, 6OxKnHn PynH3n, Jem N MeJeHo MecO, KOI MHory 6p30 ce 3arpeBaat. Kora 3arpeBaTe nIi rOtBtTe xpaHa CO BvCoka CoDpXkHa Ha MaCTn IJIu Wekep, He KOpNCTe TnactUHn CaIOBn.
  22. CaoT 3a roTbeHe moKe da ce 3arpee npaDi TOnnHaTa 7To ce npeHecyBa od 3arpeHaTa xpaHa. Oba e oc6eHo ToUHO aKo INaCTnHaTa oBvBka rI Nokpmbana roPnOt dEn i paKaNte Ha caIoT. MoKe6n Ke 6uDat Notpe6Hn paKaBnCi 3a paKyBaHe co caIoT.
  23. 3a da ro hamajnte pni3IKOT od noxap BO OTBOPOT Ha neukata:
    a) He ja npebapybajTe xpaHata. BHNMaBajTe ha MInKpO6paHObAta NeUka aKO BO neUkaTae CCTaBaat XapTuJa, PnlaCTNka NIn dpyrN 3apaJIbM MaTePnjaJIn 3a da Ce OJeCHN rOtBeHeTo.
    b) OTeTpaHete Tn JnUaHNTe CTeRn OJ KecNTe nped Da Tn CTaBHTe KecNTe BO NeuKaTa.
    c) Ako MaTepnjAnIte Bo neykata ce 3analaT, npKeTe ja BpaTata Ha neykata 3aTbOpeHa, NCKnyute ja neykata Ha SdnHnOT npeKInHyBaU nn NCKlyute To HanojyBaHbEtO OJ OCNrpyBaUOT nn pa3BODnata Ta6na.

HISENSE H20MOBSD1HG - Hisense - 4

EKPAH

Ги пикakува уacobнокOT, Врето за Готveьи NOCTaBKNTe.

OДМР3НУBAиE (DEFROST)

KopncTeTe ro Oba KOnue 3a Odmp3HyBaHBe Ha xpaHaTa no BpeMe nIIN NO TeKInHa.

MUKPOBP. (MICROW)

KopncTeTe ro Oba konue 3a da oDbepeTe HnBO Ha MOKHOCT Ha neukata

YACOBHVK (CLOCK)

Држete ro oba konque 3cek 3a da ro noctabite yacobnokot NKOHN (ICONS)

Kopuncte ro Oba konue 3a da ro nocTabuTe BpeMeTo I TeKinHaTa Ha xpaHata N da oD6epTe eHa Od aBTOMaTcKnTe nporpamn.

CTON/OTKAXN (STOP/CANCEL)

KopncTeTe ro oBa konue 3a da n36epeTe pa3nuchn onu nn yHKun.

CTAPT/+30 SEC (START/+30 SEC)

Kopnstete ro oba konue 3a da 3anoHne 6p30 roTBeHe 30 cekyni, da ro 3rolemnte BpeMeTo 3a roTBeHe 3a 30 cekyni (co cekoe npitnckahe) iIi da rN notBpndte noCTaBKnTe 3a rotBeHe.

HISENSE H20MOBSD1HG - CTON/OTKAXN (STOP/CANCEL) - 1

I. Be36eHocen CnCTem 3a 3aknyuBaHe Ha BpaTnte
2. Празорец на чекату.
3. PoTaunckn npCTeH
1. CtaKJIeHa TaUHa
5. KoHTpOEn nAneI
5. Bɔdɪŋka 3a 6pɑHOBɪte (He OTCpʌhɒBajTe ja nloʊṭa T O Mɪkɑ wɪTo ja nokpɪnba 6pɑhɒBɑta Bɔdɪŋka)

HISENSE H20MOBSD1HG - CTON/OTKAXN (STOP/CANCEL) - 2

PeueTkaca Kapa (da ce Kopnctn cmo co fynkunjata 3a ckapa nn KOMbHnpaHaTa fynkunja n da ce noCTabn Ha ctaKJeHaTa TaHa

Иma DeceT HnBOa Ha MmKpO6paHOBa MoKHOCT, 100P,90P,80P,70P,60P,50P,40P,30P,20P n 10P,cooDbEThNo.CBpTe Te ro TpkauTeTo IPOJy 3a Da ro 3roJeMITE He nn HAmaJIInTe BpeMeTO 3a rOTBeHe, BpeMeHCKNt ONcER MOKe Ja ce n36epe od 0:10 do 60:00. OTKaKO Ke ro n36epeTe BpeMeTo, npITNCHeTe Ro KOnUeTo ,START/+30s" 3a da 3aOpHHeTe co pa6Ota. Kora Ke 3aBpUn co pa6OteHe, ce ORIacCyBa 3ByueH cnHaNl.

ВИСКОК100% и 90% иЗлесна мokhoeст(Применл窥о 3а брзов temелно Готveьe)
С.Bисоко80% и 70% иЗлесна мokhoeст(Применл窥о 3a средно ekспrecho Готveьe)
Средно60% и 50% иЗлесна мokhoeст(Применл窥о 3a Готveьe храна на паea)
С.Hиско40% и 30% иЗлесна мokhoeст(Применл窥о 3a об Marketsувае храна)
НИСКО20% и 10% иЗлесна мokhoeст(Применл窥о 3a odprжubaьe на ТОПЛINHA)

HISENSE H20MOBSD1HG - CTON/OTKAXN (STOP/CANCEL) - 3

BHIMAHNE

a. MaKcImaJIHOTOBpeMeIToMOJKeJaCeNoCTaBNe 60 MInHyTu
b. HnKoraw He ja BkIyUyBajTe neykata Tpa3Ha. c. Ppi MaKcImaJIHa MOKHOCT Ha neykata, Taa ABToMaTcKN Ke ja HAmJIIMoKHOCTa NO OndeHOB VpeMe Ha rotBeHe 3a Da Ro npOdoJxN pa6OTHnOT BEK.
d. Ako ja BpTnte xpaHaTa 3a BpeMe Ha rotBeHbeto, npITncHeTe ro KonueTo START/+30s eHaush npetXoJHO NOCTaBeHaTa npoRpaMa 3a rotBeHbKe npoDoJxN.
e. Ako nmaTe hamepa da ja otctpaHnte xpaHaTa nped da nCTeue noCTaBeHTo BpeMe, npTnCHeTe ro konyeTO STOP/CANCEL ednau 3a da ja n36pniWeTe npetxOndoNo nocTaBeHaTa nporpaMa 3a da n36erHeTe HecaKaHo BKnyuBaHbe npn CneDnata ynoTpe6a

IoctojaT Dba peximn Ha oDmp3HyBaJIbe, dEF1 n dEF2, cooDbetHo. dEF1 3a oDmp3HyBaJIbe no TeXHa n dEF2 3a oDmp3HyBaJIbe no BpeMe. PpntncheTe ro OBA KOnue 3a Da n36peTe Odmp3HyBaJIbe NO TeXHa nll No BpeMe n Ha ekpaHOT Ke ce npKaege ,dEF1" nll ,dEF2". 3aBpTeTe ro TpkalIeTo 3a Da n36peTe TeXHa Ha XpaHATA nll BpeMe Ha Odmp3HyBaJIbe. TeXHHCKNOT oncer Ha dEF1 e od 100 do 1500 g, a maksmaJHOTO BpeMe Ha dEF2 e 60:00. OTKako Ke ja n36peTe TeXHaTAt nll BpeMeTO 3a Odmp3HyBaJIbe, PpntncheTe ro KOnueTo "START/+30s" da noUHe da pa6Otn. Ke ce orLnacn 3ByeH cngnla 3a 3aBpShyBaJIbe Ha onepaunjata. Peximot 3a oDmp3HyBaJIbe dEF1 no TeXHa Ke ce orLnacn i 3a da ja npBeBrtnte xpaHata 3a BpeMe Ha Odmp3HyBaJIteTo.

Iopony Ce HabeDenH coBeTn 3a Odmp3HyBaHbe:

dEF13a odmp3HybaÎe, tekhnata ce Двики od 100 до 1500 g.
dEF23a odmp3HybaÎe, мakсимално врeme e 60:00 часot.

HISENSE H20MOBSD1HG - BHIMAHNE - 1

BHIMAHNE

a. ПOTpe6Ho eДа ceпeВrtи xpaHaTa 3a Врeme Ha Odmp3HyBaHbETo 3a Дa ce Odmp3He eДнakBO.
b. O6nUHO 3a oDmP3HyBaHé Ke Tpe6a noDoJrO BpeMe OTKoJky PnI rOtBeHbETo Ha XpaHaTa.
c. aKO xpaHaTa MoJce Da ce NceYe CO HOJ, Odmp3HyBaHbeto MoJce Da ce CMeTa 3a 3aBpseHo.
d. Мкробароваразпучка пюдра okoly 4см BO NOBEKeTo BnOBoxpaHa
e. Odmp3HaTaTa XpaHa Tpe6a Da Ce KOHcymipa To e MoXHo NocKOpO, He Ce IpeNopayBa Da Ce BpaTn Bo φpNxNdeP INOBTOpHO Da Ce 3amp3He.

YACOBHINK (24-YACA)

Bo pexim Ha roTOBHOCT, npNTnCHTe n 3aApKeTe ro

KoNueTo „DEFROST/CLOCK" noJoIro oJ 3 CeKyni 3a da BJIe3eTe BO MeHnTO 3a NOCTaByBaHBe Ha YacOBHnKOT.

Bo ncto Bpeme, ekpaHot 3a npikakjyBaHe TpePka 3a yacobnte. Yacot Moje Da ce noCTabu Co BpTeHbe Ha TpkaiIeTo. NpocTabyBaHBeTo Ha YacOT, npitncheTe ro konyeTo ,START/+30s" Hakpatko Da ce npeΦpInTe Ha peXIMOT 3a noDecyBaHBe MInHyTu.

MnHyTnte Moxe Da ce noCTaBaT CO BpTeHbe Ha TpkaIeTo. NocTabyBaHBeTo MNHyTnte, npNTuChete ro koncheto ,START/+30s" nobTopHo 3a Da n3JIe3eTe Od peXIMOT 3a noCTabyBaHbe.

ABTOMATCKO FOTBEHbE

Ima ocym aBTOMATcKn MeHnja A.1\~A.8, Komnp, TeCTeHHn, Niua, NykaHKn, 3eJeHcyk, Njanau, MecO n p6a COoDbETHO. PpNTsckajTe ro KonyeTo "MeHn" noctoJaho 3a da ro n36epete cakahoto MeHn, a Notoa CBPTeTe ro KonyeTo 3a da ja n36epete TeXINHata Ha MeHnTO. OTKako Ke ja n36epete TeXINHaTa 3a RotBeHe, PpNTsCHte ro KonyeTo ,START/+30s" 3a Da 3aNoChHeTc co pa6ota. 3ByK Ha 3yeHe 3a n3BecTyBaHe 3a 3aBpSvBaHe Ha onepaunjata.

ПриказВидМетод
A.1КомпирИзборот наTekина e 250g, 500g и 750g
A.2Тостetedи иИзборот наTekина e 50g, 100g и 150g
A.3ПицаИзборот наTekина e 200 g и 400 g
A.4ПуkanкиИзборот наTekина e 100 g
A.5ЗеленчukИзборот наTekина e 200g, 400g и 600g
A.6ПиjalakИзборот наTekина e 1 чаши, 2 чаши ил 3 чаши, сек joа od okoly 250 ml.
A.7MecоИзборот наTekина e 200g, 400g и 600g
A.8РибаИзборот наTekина e 200g, 400g и 600g

HISENSE H20MOBSD1HG - BHIMAHNE - 1

BHIMAHNE

a. Tempepatpata Ha xpaHata nped roTbeHe Tpe6a da 6nde 20 - 25^ . 3a noBncoka nIIN noHncka Tempepatpata Ha xpaHata nped roTbeHeTo Ke Tpe6a 3roJemyBaHe nIIN HamaJIyBaHe Ha BpeMeTo 3a roTbeHe.
b. Temnepaypata, TeKunHata n Oblnkot Ha xpaHaTa BO rOleMa mepa Ke BInjaat Ha rotBeheTo. DOKOLky mMa OTCTaNyBaHe oD fakTopoT HabeDeH BO MeHHTO Norope, MoKeTe da Ro npJaRoJnte BpeMeTo Ha rotBeHe 3a Hajdo6ap pe3yIiTat

ФУHКЛИJAHACKAPA

IocjoaTprnpekunHa ckapa:G.C-1nC-2.Tne ce"ckapa",KOMbHaunja 1" od rpejau 3a ckapa MmKpO6paHOBa neuka N,COMbHaunja 2" od rpejau 3a ckapa N MmKpO6paHOBa neuka. PpNTNcajTe ro Konyeto"Grill' nobekne natu, n36epete ro cakahnot pekun mnoToa CBPTeTe ro TpkalueTo 3a da ro NOCTabnte BpeMeTo Ha rotBeHe, MaKcImaJIHOTo BpeMe wTo moKe da Ce BHece e 60:00. OTKako Ke ro BheceTe BpeMeTo Ha rotBeHe, pPNTNCHete ro Konyeto"START/+30s" 3a Da 3anOpHete co rotBeHe. Kora Ke 3abPsni pa6oTaTa, Ke ce orLnacn 3Byuen CnHaN 3a 3abPswBaHbe Ha onepaunjaTata.

GСkapа, гpejmnotеемент到时候 се acтвира за врeme на рабо teьeto. Ппгоюно за тени пароча месо, свинско, колбаси, пileшkin Кршиц, за да се поше убава потусану по месото.
C-1Комбианциja od скара и мікroduобанова чека. 30% мінroduобанова чека и 70% скара.
C-2Комбианциja od скара и мінroduобанова чека. 55% мінroduобанова чека и 45% скара.

HISENSE H20MOBSD1HG - BHIMAHNE - 1

BHIMAHNE

Bo pejkmot Ha ckapa, cnte DeJIOBn Ha neykaTa, KaKO n peSeTkata u caIOBNTe 3a rotBeHbe, MoKe da CtaHaT MHOrgy JeuKn. BndTe BHMaTeHNi KOra BaIITe HekoJ npEmdet od pepHata. KopncTeDprKaun 3a TeHucepNbA nn paKaBnCn 3a pepHa 3a da HE CE N3ΓOPNTE.

IIOJΓPEBAHbE/EKO IIOJΓPEBAHbE

ФункциjaТа на подграве служи Гално за я'm olесни Корисни Teда ja подграватхранatable спорад тжина,Tсртete ro konчeto 3aда ja n36berete coodbeTHaTeжина Ha xpaHata,a n36bopet e nome'y 200rp,400rp,600rp,800rpи 1000rp.Отkaко кe n36berete тжина,pnITncheTo konчeto „START/+30s" 3aда започе co pa6ota.Kora ke 3abpiu pa6otata,ke ce orlaacn

EKO

3BvUeH CnIHaJI 3a 3aBpSuBaHbE Ha OepaunjaTa.

Bo pexnHa roTOBHOCT, npntncHeTe n 3aDpxKeTe ro konyeTo ,Reheat" 3 cekyni 3a da ce Bknyu ECO, n ekpaHOT ke ce ncknyu. Pnp BknyuBahe ECO, npntncTe koe 6nilo konue 3a da ja ncknyuTe ECO yHKunja.

CTON

ПиНагоуВаHeHaNoCTaBKNTe3a rOTBeHbe, moKTeДa rO npTnCHeTe KOnYeTo „STOP" 3a Da rN otKaJte NoCTaBKNTeIa Ce BpaTne BO CoTOj6a Ha RotOBHOCT.ДоЕka pa6OTn MmKpO6paHOBaTa NeUka, MoKTeДa rO npTnCHeTe KOnYeTo „STOP" 3aДa nay3nPaTe.BoCoTOj6aHa RotOBHOCT, moKTe NOBtOPHo Da rO npTnCHeTe KOnYeTo „STOP" 3aДa ja OTKaJteФyHKcNJata N da ce BpaTne BO CoTOj6aHa RotOBHOCT.

CTAPT/ +30c

OTkaKO Ke ro NOCTaBnTe BpeMeTo 3a roTBeHbe NII TeKInHaTa Ha XpaHaTa, PpNTnCHeTe Ro KOnUeTo ,START/+30s" 3a BeDnAa Ja ja BkLyuHTe MmKpO6paHOBaTa NeuKa. DOnEka pa6oTn, MoKe Da ro PpNTnCHeTe KOnUeTo ,START/+30s" 3a Da ro 3rOleMnte BpeMeTo, PpNTnCHeTe eDnAa 3a Da 3rOleMnte 3a 30 cekyni, Ho BO peXHMOT Ha MeHn I pexNIMOT 3a Odmp3HyBaHbe Co TeKInHa He MoKe da ce npnilarOdi BpeMeTo. Bo coctoj6a Ha nay3a, MoKe Da ro PpNTnCHeTe KOnUeTo ,START/+30s" 3a Da npodolJnx co pa6oTa MmKpO6paHOBaTa NeuKa nped peXHMOT Ha rotBeHbe.

Bp3O 3AnOuHyBAHbE

Bo pexnHa nOIOrTOBHeNocT,OTKaKo Ke ce cTaBn XpaHata nKe ce 3aTBOpn BpataT, npITncHete ro KonueTo "START/+30s" 3a 6p3o da ja BkLyuHte MmKpObpaHOBaT a neUka. CtaHdapDHOto pa60THo BpeMe e 30 cekyHdn. Bo npouecOT Ha pa60Ta, npITncHete ro KonueTo "START/+30s" ednau 3a 30 cekyHdn. 3Byk Ha 3yeHbe 3a n3BeCTyBaHbe 3a 3aBpShyBaHBe Ha onepaunjata.

KopncTe ja oBaa yHKunja 3a 3aKJyUbaHe Ha KOHTpOHaTa Ta6la Kora ja YnCTnte nn 3a Deuata Da He MoKaT da ja Kopnctat pepHata 6e3 Hau3Op. Cnte konuHa ce OHeBO3MOxKeH BO OBOj peXIM.

1)ПocTaBeTe 3aKnyuBaHbe:BopexIMHa roTOBHOCT, npNTUCHeTe nДрЖeTe Ro KOnUeTo

"STOP" nobéke od 3 cekyhni, fyHKunjaTa 3a 3aknyuBaHbe 3a Deça e 3aknyeHa n He Moxe da ce paKyBa CO OTe KOnyuHa Ha MmKpObpaHOBaTa neyka.

2) OTKaKxeTe 3aknyBaHbe: BO cocToj6a 3a 3aknyBaHbe 3a Deca, npITnCHete N dpXeTe ro KonueTo ,STOP" nobKe od 3 cekyHdn 3a da ja otKaxeTe fynkunjaTa 3a 3aknyBaHbe 3a Deca

CepenopayBa da ce KopncTaT caobn Kon Ce COOBETN N 6e36eHN 3a rotBeHe BO MmKpO6paHOVA neuKa. Onilto 3emHo, cadoBte KOI Ce HapraBeH No Kepamka, CTAKIO IIN PIACTNk OTNOPHa Ha TOnJIIna Ce IORoDNH 3a RotBeHe BO MmKpO6paHOBA neuKa. HnkoraW He KOpNCTeMeTALn CAdOBN 3a RotBeHe BO MmKpO6paHOBA neuKa n KOMbHnpaHa pepHa

6nndejkn e BepojaTHO da HaCTaHe NCKpeHbe. CoBeTyBajTe ce co Ta6eJata noDolny.

Материал на садотМужковские пechаСкараКомбийноБелейки
Керамка ottnорна наДаДaДaНекогаше kopистор Керамка koja e
Пл actика ottnорна наДaHeHeHe може да сe kopисто за долю уроча. нa
Стakло ottnорно наДaДaДa
Пл actичны фолидаДaHeHeHe треба да сe kopисто кORA сe гOTВИMEСОИли
Ршетka за скараHeДaДaРшеткута за скара може дa сe користо сamo
Метален садHeHeHeHe треба дa сe kopисто в ошкошке ранова пechа.
Лакирана повшинаHeHeHeСлаба оtmорно ( на толлina. He може дa сe
Бамбуся хартудаHeHeHeСлаба оtmорно ( нa толлina. He може дa сe kopисто за

CleDnBe ΦaKTopm MoKe Da BInjaT Ha pe3yIaTOT OJ rOTBeHbETo:

NoctaBeHocT Ha XpaHaTa

CTaBeTe rH NOe6eJIte NOBpUHH KOH NaDBOp Oc aDoT, NOTeHKnOT DeJ KOH ZeHTapOT I paCnpopeTe pamHOMepHo. He npEknOyBajTe ja xpaHaTa aKO e MoXHo.

BpeMe Ha rotBeHe

3aNouHHeTe co roTBeHbe co NoDEcyBaHbe Ha nOKpaTKO BpeMe, npoUeHte ja xpaHaTa OTkako Ke 3aBpShn I npoDoJXeTe co roTBeHbe CnopeI peaJIHaT a Notpe6a. IpekymepHOTo roTBeHbe MoKe da pezItnipa Co qad i ropeHbe Ha xpaHaTa.

PamHomepHO rotBeHe Ha XpaHaTa

XpaHaTa KaKo NnleUko, XaM6yprep NIn CTeK Tpe6a Da Ce PpeBPTN eDnAu 3a BpeMe Ha rotBeHbeto. Bo 3aBnCNoCT Od BnOTo Ha XpaHaTa, DOKOLky e npimEnIbO, n3MeJajTe ja OndAxBOP KOH cEHTapOT Ha caOTo eDnAu NIn DBaPaN 3a BpeMe Ha rotBeHbeto

Octabete da OTcTOn

ПО ИСТЕКOT НА ВРЕМТО HA ГТВЕНБ, OCTaВeTe jaХранота BO ПechКATA COODBeTHO Врeme, Toa Ke OBO3MOЖи ДА Г 3aВРш CBOJOT ZUKЛУС HA ГТВЕНБИ NOCTENEHО DA CE Лади.

Дали Хранта e rotoBa

BojataиТВрДОCTаHaХpaHATAnomaraaTдa ceуТВрДиДалиe 3rOTbeHa,Tne BKlnyuYBaaT:

  • Параз Коja ИЗлегува од ситЕ Делови на Хранота, He само оД краевпe
  • Kocknte Ha XINBUNHaTa MoKe JieCHO Da ce NOMeCTyBaat
  • Od cBnHCKOTO nIиЖИВиHaTa n3JIeRyBa KpB
  • Pибараз e He nposnpHa n lecHo moxe da ce nceye co BnIbuyka

Cád 3a Neuehe BO MUKpO6paHOBa NeuKa

Kora kopnicte ca3a neehe nIi IcMo3arpeBauchk caad, cekoraw CTabajTe noI Hero 30laTOp OTnopen Ha TOnnHa, KaKO uTo e npueJahCka TaunHa 3a da cnpeuHTe OwTeTyBaHbE Ha potnpaKaTa IIooua n potnpaKnOT npCTeH.

Пл actина Фолиja 6e36edha 3a Мкрбраноа neчka

Kora rotBNTe xpaHa CO BnCOKa COdpXnHa Ha MaCTn, He Do3BOJyBajTe PnactNuHaT a FOJIJa Da Dojde BO DoOpnp co XpaHata 6nDejkn MoKe da Ce CTOnn

Пл actиенcad3a roTbeHbe 6e36eHEN 3a Mnkpo6paHOba neyka

Hekon pIaCTnHn caIOBn kon Ce 6e36eHN 3a MmKpObpaHOBa neUka MOXeBN He Ce COoDbETN 3a rOTBeHbe XpHa cO BnCOKa CoDPxHnHa Ha MaCTN n Wekep. NcTo TaKa, BpeMeTO 3a IpeD3arPeBaHbe HaNBeDEHO BO yNaTCTBOTO 3a caIOBn He CMeE da Ce NaDMnHe

OДРЖУBAнБE

CEPBNCIPAHbE

Be moJIime npOBepeTe ro cIeIHOBO npEДа IOBnKaTe cepBncep.

  1. Ctabete eHa 7oJa B0a (okOy 150 ml) Bo ctaKHeHa Mepuca Bo nePkata N do6po 3aTBopeTe ja BpTaTa. CBeTnIkaTa Ha pepHaTa Tpe6a Da ce n3rache aKO BpTaTa e npabNlHo 3aTBopeHa.

OcTaBeTe ja pepHaTa da pa6OtN 1 MmH.
2.ДалиCBetn CBetnilkaTHa Neukkata?
3.ДалиВeHTnlaTOpOT3aJaIeHbe pa6OToN?

(Ставе ѳ paка Тьз 3аДнITE OTВОп 3a BeHTиlaциja.)

4.Далп рotирака т плоча ceВrtи?
(Плоча може за се рotingа bo haCoKa haHaJIeBOи HaIeCHO.OBa e cocema HopMaIIHO.)
5.Дали ВODATA BO neukata e TOnla?

Ako odrobopot Ha HeKoe od ropeHaBeDeHnTe npaShaBa e,HE", npoBepTe ro sIaNHO tKepe n OcNrypBaQToB O pa3BOdHaTa Kytna.

Ako n SnuHnOT wTeKeR n OcnIpyBaUOT ΦyHKznoHnpaat npabuInHo, KOHTAKTIPAJTE FO BAUNOT OBJACTEH CEPBNUCEH LcHTAP.

БE3БЕДHОCHN MEPKN ПРИ СЕВСИРАБЕ

BhimaHne: MUKPO6PAHOBO 3PAUHe

  1. BucokohanoHcNt KOHeH3aTOP octaHyBa

HaNoJHET NO NCKJyUyBaHBeTO; HAnpaBte KpaTOK Cnoj Ha HeaTubHnO T npKJyUoK Ha BH KOHdEh3aTOp Ha WacnJaTa Ha pepHaTa (ynotpe6eTe wpaΦuInrep) 3a Da ro nCnyuTnte POnHebeto ppe Da ro DonpeTe.

  1. 3a BpeMe Ha cepBncupaHeTo nOdoNy HabeDeHnTe DeIOBn MoKe Da Ce OTCTpaHaT N Da OBO3MOxat npIcTan Do nOTeHunJaIi HaD 250 V Ha 3a3emjyBaHbe.

MaHHeTpOH
- Bucokohonckn TpaHcΦopMaTop
BvCOKOHaONcK KOHdEh3aTop
Bucokohoncka dnoja
- BucokohonHcN OcnrypuBaY

  1. CnéнBE yCNoB MoKe Ja npeɪn3BnKaaT HeNoTpe6Ha n3IoXeHocT Ha Mnkpo6paHOBO 3paueHe 3a BpeMe Ha cepBnCnpaHBeTo.

  2. HenpaBnHNo NoCTaByBaHBe Ha MarHeTpOH;

  3. HenpabuInho ycornacyBaHbe Ha 6paBaTa Ha BpaTata, shapkaTa Ha BpaTata, n caMaTa BpaTa;
  4. HenpabuHNo noCTaByBaHBe HaДрЖaOT Ha npeKInHyBaYOT;
    Bpaata, dNXTyHrot Ha Bpaata nn BHaTpeuHocTa ce OwTeTeHN.

CIELINΦIKALINI

Поюшувача наенергиja 220-240V 50 Hz, 1100W

I3JIe3Ha MOKHOCT 700 W

Tpejau 3a ckapa 800 W

Pa6oTHaΦpeKBeHcIJa 2450 MHz

HaBBopeuHn DImeH3nn 456×264×353mm

KanaunTeHa neukata 20 nItpn

TeKunha coce naKyBaHe .. Pn6I. 10,5 kg

HnboHa6yuba Lc≤61dB(A)

HISENSE H20MOBSD1HG - БE3БЕДHОCHN MEPKN ПРИ СЕВСИРАБЕ - 1

Oboj ypei e 03haueh cnopee ebponcka t a nipeKtna 2012/19/EU 3a otnpadha eIektpnHa n eIektpoHcKa onpema (OEEO). Oba ynatCTBO e pamka Ha BaIIndocTa Ha bpaKaBa e npeuKKnpaBaHe Ha OTnpHa eIektpnHa n eIektpoHcKa onpema shnPym Ebpona.

ДИМЕнЗИЗ 3A MOHINTPA№

HISENSE H20MOBSD1HG - БE3БЕДHОCHN MEPKN ПРИ СЕВСИРАБЕ - 2

PAДИО ПЕЧКИ

Minkpo6paHOBaTa neyka Moke da npedn3BvKa npeKu kaj BaWeTo paAno, TB nIi cnUHa onPema. Kora Ke doJde do npeKu, Toa Moke da ce enIMHHnpa IIn HaMaII co CJeDHNte noCTaKN.

a)Исунсте jaВразаи NOBpшнота 3aДиXTуВаHe Ha neukata.
b) Ctabete ro paInOTo, TeIeBn3OpOT nTH. ITO e MOxHo POnaJIeKy OJ BaIaTa MKNpO6paHOBa neka.
c) KopncTeTe npabuHNO uHCTaInpaHa aHTeHa 3a BaWSeTo paDnO, TB, nTH. 3a da do6neTe cnJIeH npHeMa cnHaN.

TO 3AДРЖВAME ПAPABOTO ДА HANPABIME KAKBИ БИЛО ПОМЕн KОИ HE BЛЛЯAT HA ФУHKЦИОHAJIHOCTA HA ANAPATOT

Hisense

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HISENSE

Modèle : H20MOBSD1HG

Catégorie : Micro-ondes gril