Movano B Phase 1 (2010-2020) - Automobile OPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Movano B Phase 1 (2010-2020) OPEL au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Fourgon utilitaire |
| Caractéristiques techniques principales | Motorisations diesel, plusieurs configurations de longueur et de hauteur, capacité de charge utile élevée |
| Alimentation électrique | 12V |
| Dimensions approximatives | Longueur : 4,96 m à 6,36 m, Largeur : 2,05 m, Hauteur : 2,25 m à 2,80 m |
| Poids | PVC (Poids à vide) : environ 1 500 kg à 2 500 kg selon la version |
| Compatibilités | Accessoires compatibles avec OPEL Movano B, pièces de rechange standardisées |
| Type de batterie | Batterie plomb-acide ou AGM selon les options |
| Tension | 12V |
| Puissance | Motorisations de 100 à 180 ch selon le modèle |
| Fonctions principales | Transport de marchandises, aménagements personnalisés, options de sécurité avancées |
| Entretien et nettoyage | Entretien régulier recommandé tous les 20 000 km, nettoyage extérieur et intérieur selon l'utilisation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées, réparabilité facilitée grâce à la conception modulaire |
| Sécurité | Équipements de sécurité standard : ABS, ESP, airbags, options de sécurité avancées disponibles |
| Informations générales | Modèle produit entre 2010 et 2020, idéal pour les professionnels et les entreprises |
FOIRE AUX QUESTIONS - Movano B Phase 1 (2010-2020) OPEL
Questions des utilisateurs sur Movano B Phase 1 (2010-2020) OPEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Movano B Phase 1 (2010-2020) - OPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Movano B Phase 1 (2010-2020) de la marque OPEL.
MODE D'EMPLOI Movano B Phase 1 (2010-2020) OPEL
Manuel d'utilisation


Sommaire
Introduction 2
Enbref 6
Clés, portes et vitres 20
Sièges, systèmes de sécurité...... 44
Rangement 75
Instruments et commandes 86
Éclairage 113
Climatisation 122
Conduite et utilisation 140
Soins du vehicule 186
Service et maintenance 235
Caracteristiques techniques 240
Informations au client 264
Index alphétique 272
Introduction
| Carburants | Désignation | ||
| Huile moteur | Qualité | ||
| Viscosité | |||
| Pression de gonflage des pneus | Monte | avant | arrête |
| Pneus été | |||
| Pneus d'hiver | |||
| Poids | Poids total autorisé | ||
| - Poids à vide du modele de base | |||
| = Chargement |
Caracteristiques spécifiques du vehicule
Veuillez inscrite les données de votre vehicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapitres « Service et maintenance » et « Caracteristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre vehicule associe technologie avancée, sécurité, ecologie et economie.
Le present Manuel d'utilisation contient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre vehicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du vehicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise utilisation.
Vous nevez toujours vous plier aux lois et reglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvê. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée dans ce manuel peut afferter votre garantie.
Quand il est indiqué de prendre contact avec un atelier, nous vous recommendons de chercher un Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel expérimé formé par Opel travaillée selon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le vehicule.
Utilisation de ce manuel
Le present manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modele.Certaines descriptions,notamment celles des fonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer a votre vehicule en raison des variantes de modele,
de specifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
- Vous trouvrez un premier aperçu dans le chapitre « En bref »
Le sommaire situé au début de ce manuel et dans chaque chapitre indique où se trouvent les informations. - L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
-
Leprésent Manuel d'utilisation montre des vehicules avec direction à gauche. L'utilisation de vehicules avec direction à droite est similaire.
Le Manuel d'utilisation reprend les designations de moteur utilisées en usine. Les designations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caracteristiques techniques » -
Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont toujours données par rapport au sens de la marche.
- Il se peut que les informations des écrons de votre vehicule ne s'affichent pas dans votre langue.
- Les messages affichés et l'éti-quetage interieur sont écrites en caractères gras.
Danger, attention et averissement
Danger
Les paragraphs arrivagnés de la mention Danger fournissent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut entrainer un danger de mort.
Attention
Les paragraphs arrivagnés de la mention Attention fournissent des informations concernant un risque d'accident ou de blessure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphs arrivagnés de la mention Avertissement fournissant des informations concernant un risque de dégradation du vehicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du vehicule.
Symboles
Les références à une page sont marquées d'un symbole . signifie « voir page »
Les références des pages et les entrées d'index se rapportent aux titres des rubriques disponibles dans la table des matières.
Informations pour un premier déplacement
Déverrouillage du vehicule
Déverrouillage avec la clé

Tourner la clé dans la serrure de la porte du conducteur. Ouvrir les portes en tirant les poignées.
Déverrouillage avec la télécommande

Selon la configuration du vehicule : Appuyer sur ⑦ pour déverrouiller les portes avant. Appuyer à nouveau pour déverrouiller le vehicule complet.
Ouvrir les portes en tirant les poignées.
Avec la télécommande à 3 touches, appuyer sur ; seul le coffre est déverrouillé.
Télécommande radio 21, verrouillage central 23, alarme antivol 35.
Réglage des sièges
Réglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est verrouillé en place.
Position de siège 46, réglage des sièges 47.
Inclinaison des dossiers

Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible. Position de siège 46, réglage des sièges 47.
Hauteur de siège

Déplacement de la manette
vers le haut
: siege plus haut
vers le bas
: siege plus bas
Position de siège 46, réglage des sièges 47.
Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouillage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 44.
Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'attacher dans la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas etre vrillée et doit etre placee pres du corps. Le dossier ne doit pas etre incliné trop en arriere (environ 25^ maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture.
Position de siege 46, ceintures de
sécurité 55, système d'airbag
59.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur interieur


Pour régler le rétroviseur, déplacer le boîtier du rétroviseur dans la direction désirée.
Rétroviseur interieur, rétroviseur grand angle 39.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage manuel

Pivoter le rétroviseur dans la direction requise.
Rétroviseurs extérieurs 37.
Réglage électrique

Selectionner le rétroviseur extérieur concenné et le régler en faisant pivoter la commande.
Rétroviseurs extérieurs convexes 37, réglage électrique 37, rétroviseurs extérieurs rabattables 38, rétroviseurs extérieurs chauffants 38.
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 59, positions d'allumage 142.

Vue d'ensemble du tableau de bord
1 Bouches d'airation rigides. 138
2 Réglage de la portée des phares 116
Aide au stationnement à ultrasons 174
Système antipatinage 167
3 Bouches d'aération latérales 137
4 Commutateur d'éclairage ... 113
Clignotants de changement de direction et de file 117
Feux de route et de croisement, appel de phares 114
Feux lateraux 113
Commande automatique des feuix 114
Éclairage pour quitter le vehicule 121
Phares antibrouillard 118
Feu antibrouillard arrriere .... 118
Feux de route automatiques 115
5 Instruments 93
Affichage de transmission.....96
Centre d'informations du conducteur 106
Ordinateur de bord 109
6 Avertisseur sonore 87
Airbag conducteur 62
7 Telecommande au volant.....87
Regulateur de vitesse 170
8 Essuie-glace avant, lave-glace avant 88
Ordinateur de bord 109
9 Boite à monnaie 75
10 Prise de courant, port USB ... 91
11 Bouches d'aération centrales 137
12 Vide-poches 75
13 Affichage d'informations 107
14 Airbag pour passager avant... 62
15 Vide-poches 75
16 Boite a gants 76
17 Rappel de ceinture de
sécurité 100
Désactivation d'airbag
passager avant 64
18 Portegoboelets 76
19 Climatisation automatique . 122
Climatisation électronique ... 125
20 Allume-cigares 92
Prise pour accessoires 91
21 Levier de changement de vitesses, boîte manuelle ..... 160 Boîte manuelle automatisée ..... 160
22 Régulateur de vitesse et limiteur de vitesse 170
Boite manuelle automatisée, modes Hiver et Charge 163
Régime de ralenti 144
Système Stop/Start 145
Mode ECO 141
23 Commutateur d'allumage avec blocage de la direction 142
24 Commandes de la colonne de direction 87
25 Reglage du volant 87
26 Poignée de déverrouillage du capot moteur 188
27 Chauffage autonomy 130
28 Vide-poches 75
Boite a fusibles 208
Éclairage extérieur

Tournier le commutateur d'éclairage externe :
0 : éteint
:feux de position
D E D : phares
AUTO : commande automatique des feu : les phares s'allument et s'eteignent automatique.
Éclairage 113, Commande automatique des frais 114, Rappel d'estinction des phares 108, Éclairage directionnel adaptatif 117.
Feux antibrouillard avant et arrêté

Tournier le commutateur d'éclairage interne :
韵:pharesantibrouillard
Φ : feuix antibrouillard arrière
Feux antibrouillard avant et arrêté 118, 118.
Appel de phares, feuix de route et feuix de croissement

Tirer la manette.
Feux de route 114, appels de phares 116.
Clignotants de changement de direction et de file

Manette vers le : Clignotants droits haut
Manette vers le : Clignotants bas gauches
Clignotants de changement de direction et de file 117.
Feux de détresse

Pour les enclencher, appuyer sur
Feux de détresse 117.
Avertisseur sonore

Appuyer sur
Avertisseur sonore 87.
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glace avant

0: arrêté
1
:fonctionnement intermittent ou balayage automatique avec capteur de pluie
AUTO
:lent
1
: rapide
2
Essuie-glace avant 88, replacement des balais 197.
Lave-glace avant

Tirer la manette.
Tirer brievement
: un seul balayage et du liquide de lave-glace est pulverisé sur le pare-brise
Tirer longuemement
: plusieurs balayages avec projection de liquide de lave-glace sur lepare-brise
Lave-glace avant 88, liquide de lave-glace 192.
Climatisation
Lunette arrête chauffante

Lechauffage est activé enappuyant sur
Lunette arrière chauffante 42.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Une pression sur active egalement les rétroviseurs extérieurs chauffants. Rétroviseurs extérieurs chauffants 38.
Désembuage et dégivrage des vitres
Climatisation automatique

- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
- Régler la vitesse de soufflierie au maximum.
- Régler la commande de répartition de l'air sur .
-
Activer la lunette arrêté chauffante.
-
Enclencher le refroidissement A/C.
- Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Climatisation automatique 122.
Climatisation électronique

Appuyer sur
La température et la répartition d'air sont régées automatiquement et la soufflerie tourne à sa vitesse maxi-male.
Climatisation electronique 125.
Boîte de vitesses
Bofte manuelle

Marche arrêté : lorsque le vehicule est à l'arrêt, enforcer la pédale d'embrayage, puis soulever la bague du levier sélecteur et engager la marche arrrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Boite manuelle 160.
Bofte manuelle automatisée

N : Neutre (point mort)
: Position de conduite
+ : Rapport supérieur
Rapport inférieur
A/M: Basculement entre le mode automatique et le mode manuel
R : marche arrière. N'engager qu'avce le vehicule à l'arrêt.
Boite manuelle automatisée 160.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la route
- Pression de gonflage et état des pneus 214, 262.
- Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 189.
- Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état, propres et débarrassés de toute neige ou glace.
- Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sécurité 37, 46, 56.
- Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notamment lorsque les freins sont humides.
Démarrage du moteur

- Tourner la clé en position 1.
- Bouger légèrement le volant pour débloquer le verrou du volant.
Actionner l'embrayage et les freins. - Ne pas accélémer.
- Tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin s'éteigne sur le centre d'informations du conducteur.
- Tournier la clé en position 3 et la relâcher.
Demarrage du moteur 143.
Système d'arrêt-demarrage

Un arrêt automatique est indiqué lorsque le témoin A s'allume en vert sur le combiné d'instruments.
Boite manuelle
Lorsque le vehicule est au ralenti ou à l'arrêt et que certaines conditions sont réunies, activer l'arrêt automatique comme suit :
- enforcer la pédale d'embrayage
- placer le levier sélecteur au point mort,
- relâcher la pédale d'embrayage
Pour redémarrer le moteur,mettre le levier sélecteur au point mort et enforcer la pédale d'embrayage.
Boite manuelle automatisée
Si le vehicule est à l'arrêt et que certaines conditions sont réunies, activer l'arrêt automatique comme suit :
levier selecteur en position N (ou A/M).
- enforcer fermement la pédale de frein
ne pas accélémer
Pour redémarrer le moteur, levier sélecteur en position N (ou A/M) et frein de stationnement desserré, relâcher la pédale de frein.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Stationnement
Attention
- Ne pas stationner le vehicule sur une surface aisément inflammable. La température elevée du système d'échévement pourrait enflammer la surface.
- Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enconcer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
- Arreter le moteur.
- Si le vehicule se trouve sur une surface horizontale ou dans une cote, engager la première vitesse. Dans une cote, diriger les roues avant à l'opposé de la cordure du trottoir.
Si le vehicule se trouve dans une pente, engager la marche
arrière. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
- Fermer les vitres.
-
Retirer la clé de contact du commutateur d'allumage. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenché (antivol).
-
Verrouiller le vehicule en appuyant sur de la télécommande 23.
- Activer l'alarme antivol 35.
Le ventilateur de refroidissement du moteur peut semettre en marche même si le moteur est arrêté 188.
Avertissement
À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevé du moteur, il convient, pour menager le turbo-compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrête ou de le faire tourner au ralenti pendant environ 30 secondes.
Clés, serrures 20, arrêt du vehicule pour une période prolongée 187.
Clés, portes et vitres
Clés, serrures 20
Clés 20
Car Pass 20
Télécommande radio 21
Serrures de porte 22
Serrures manuelles de porte .... 22
Verrouillage central 23
Serrures de porte électriques .... 26
Verrouillage automatique 27
Sécurité enfants 28
Portes 28
Porte coulissante 28
Portes arriere 32
Sécurité du vehicule 34
Dispositif antivol 34
Alarme antivol 35
Blocage du démarrage 36
Rétroviseurs extérieurs 37
Formeconvexe 37
Réglage manuel 37
Réglage électrique 37
Rabattement 38
Rétroviseurs chauffés 38
Rétroviseur interieur 39
Position nuit manuelle 39
Vitres 39
Pare-brise 39
Lève-vitres manuels 40
Lève-vitres électriques 40
Vitres arriere 40
Lunette arriere chauffante 42
Pare-soleil 42
Toit 43
Panneau vitre 43
Clés, serrures
Clés
Avertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le nombre de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette déattachable.
Le numero de clé doit être communiqué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démarriage.
Verrous 231, Telecommande radio 21, Verrouillage central 23, Demarrage du moteur 143.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les données relatives à la sécurité du vehicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les données de ce vehicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio

Utilisée pour commander :
verrouillage central
dispositif antivol
- alarme antivol
Selon le modele,le vehicule peut etredoted'unetelecommandeà2boutons ou à3boutons.
L'autonomie de la commande à distance est d'environ cinq mêtres. Elle peut être réduite en raison de facteurs externes. Les yeux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec précaution, la protégger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutil.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande, cela peut être dû aux causes suivantes :
- La portée est dépassée.
-
La tension de pile est trop BASSE.
Utilisation fréquence et répétée de la télécommande alors que le vehicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation en atelier. -
Surcharge du verrouillage central suite à des manoeuvres trop fréquentes, ce qui interrupt l'alimentation électrique pendant quelques instants.
- Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 23.
Remplacement de pile de la télécommande
Remplacer la pile dés que la portée commence à se réduire.

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.

Enlever la vis et ouvrir le logement de pile en introduisant une piece de monnaie dans la rainure et en la pivotant.
Remplacer la pile (pile de type CR2016) en faisant attention à la position de montage.
Remonter les deux moitiés du couvercle en veillant à ce qu'elles s'engage correctement.
Reposer la vis et la serrer.
Serrures de porte
Verrou de sécurité antivol

Afin d'empêcher l'ouverture des portes avant de l'extérieur, ouvrir la porte et engager le verrou de sécurité antivol.
À l'aide d'un outil adapté, tourné le contacteur de verrouillage de la porte en position verrouillée horizontally. La porte ne peut pas etre ouverte de l'extérieur et peut uniquement etre ouverte de l'intérieur du vehicule ou en utilisant la clé manuelle.
Pour le désengager, tournier le contacteur en position déverrouillée.
Serrures manuelles de porte

Pour déverrouiller manuellement les portes avant, faire tourné la clé dans la serrure de la porte du conducteur. Ouvrir les portes avant en tirant sur les poignées.
Porte(s) latérale(s) coulissant(e)(s) 28.

Pour déverrouiller manuellement les portes arrirée, faire tourner la clé dans la serrure de la porte arrière droite. Ouvrir la porte en tirant la poignée.

La porte arrête gauche est également déverrouillée en utilisant le levier du bord interieur de la porte.
Toujours fermer la porte gauche avant la porte droite.
Portes arriré 32.
Verrouillage central
Déverrouille et verrouille les portes avant, les portes latérales coulissantes et le coffre.
Avec la télécommande à 3 touches, les portes avant et le coffre (et selon la configuration du vehicule, les portes laterales coulissantes) peuvent être déverrouillés et verrouillés séparément.
Remarque
Peu de temps après le déverrouillage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatiquement si aucune d'entre elles n'est ouverte.
Déverrouillage du vehicule
Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé avec télécommande est confirmé par les yeux de détresse. Les yeux de détresse clignotent une fois pour indiquer que le vehicule est déverrouillé et deux fois pour indiquer que le vehicule est verrouillé.
Déverrouillage avec la télécommande à 2 boutons

Appuyer sur ? pour déverrouiller les portes avant. Appuyer à nouveau pour déverrouiller le vehicule complet.
Déverrouillage avec la télécommande à 3 boutons

Selon la configuration du vehicule :
- Appuyer sur : Les portes avant et les portes laterales coulissantes sont déverrouillées.
Appuyer à nouveau sur : Le coffre est également déverrouillé.
- Appuyer sur : Les portes avant sont déverrouillées.
Appuyer à nouveau sur : Les portes laterales coulissantes et le
coffre sont également déverrouillés.
Appuyer sur : Toutes les portes et le coffre sont déverrouillés.
Verrouillage du vehicule
Fermer toutes les portes et le coffre.
Si les portes ne sont pas bien fermées, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Verrouillage avec la télécommande à 2 boutons

Appuyer sur : toutes les portes et le coffre sont verrouillés.
Verrouillage avec la télécommande à 3 boutons

Appuyer sur : Toutes les portes et le coffre sont verrouillés.
Remarque
Si installée, la surveillance de l'habitacle 35 se désactive par un appui prolongé sur (jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse pour confirmer la désactivation).
En cas de déactivation accidentelle, déverrouiller à nouveau les portes et appuyer brievement sur pour verrouiller le vehicule.
Coffre
Verrouillage et déverrouillage du coffre avec la télécommande à 2 boutons

Une fois les portes avant déverrouillées à l'aide de appuyer de nouveau sur : Le coffre est déverrouillé.
Appuyer une fois sur : Le coffre est verrouillé.
Verrouillage et déverrouillage du coffre avec la télécommande à 3 boutons

Selon la configuration du vehicule :
Appuyer sur : Le coffre est verrouillé ou déverrouillé.
Appuyer sur : Le coffre et les portes laterales coulissantes sont verrouillés ou déverrouillés.
Bouton de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille les portes et le coffre depuis l'intérieur de l'habitatcle.

Appuyer sur pour verrouiller ou déverrouiller.
Levoyant dans le commutateur s'al-lume lorsquelé vehicule estverrouillé.
En fonction de la version du vehicule, s'il est conduit avec un coffre ouvert, les portes avant (et les portes latérales coulissantes) peuvent toujours être verrouillées. Le contact étant mis, maintainir enforcé pendant plus de cinq secondes. Lors de la fermeture des portes arrêté et du hayon, le verrouillage est automatique.
Verrouillage automatique en sortant du vehicule
En fonction de la version du vehicule, le commutateur peut également être utilisé pour verrouiller automatiquement toutes les portes et le coffre en sortant du vehicule et en fermant la porte avant :
Extraire la clé du commutateur d'allumage et appuyer sans le relâcher sur le commutateur pendant plus de cinq secondes ; le vehicule est verrouillé lorsque la porte avant est fermée.
Verrouillage automatique après avoir pris la route 27.
Défaillance dans le système de télécommande
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte avant en tournant la clé dans la serrure.
Mettre le contact et appuyer sur le commutateur de verrouillage central pour ouvrir toutes les portes et le coffre.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte avant en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance dans le système de verrouillage central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte avant en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant les poignées interieures.
Verrouillage
Pousser vers l'intérieur le bouton de suture de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'extérieur avec la clé.
Serrures de porte électriques
Combi, bus
Pour la sécurité, le conducteur a la possibilité d'actionner, à distance, les serrures de porté électriques des passagers.
Toutes les portes doivent être intégralement fermées et le verrouillage automatique doit être désactifé 27.

Pour verrouiller, presser le (:é) du commutateur; le témoin situé à (:é) du commutateur clignote une fois (puis s'éteint) et un signal sonore d'ajretissement retentit.

Les témoins des portes correspondantes s'éteignent.
Pour déverrouiller, appuyer sur le côté 0 du commutateur. Les témoins des portes correspondantes s'allument de façon continue.
Défaillance
En cas de défaillance du système, le témoin situé à côté du commutateur s'allume de façon continue et un signal sonore d'avertissement retentit.
Vérifier que les portes sont manuellement déverrouillées (commutateurs de serrures de portes interieurs).
Le cas échéant, faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après avoir pris la route
En fonction de la version du vehicule, cette fonction de protection peut etre configuerée pour verrouiller toutes les portes et le coffre des que le vehicule roule.

Activation
Le contact étant mis, appuyer sur le commutateur de verrouillage central et le maintainir enforcé pendant environ cinq secondes. Jusqu'à ce qu'un signal sonore de confirmation retentisse.
Levoyant dans le commutateur s'al-lume lorsquelé vehicule estverrouillé.
Désactivation
Le contact étant mis, maintainir enforcé pendant environ cinq secondes. Jusqu'à ce qu'un signal sonore de confirmation retentisse.
Sécurité enfants
Attention
Utiliser les securités enfants quand les places arrriere sont occupées par des enfants.

Enconcer la sécurité enfants pour que la porte ne puisse pas etre ouverte depuis l'intérieur. La relever pour la désactiver.
Portes
Porte coulissante
Déverrouiller la porte latérale coullissant avec la commande à distance ou la clé (si le vehicule en est équipé). Ouvrir la porte en tirant sur la poignée et en faisant glisser la porte vers l'arrière.
Ouvrir et fermer la porte latérale coulissante uniquement lorsque le vehicule est à l'arrêt avec le frein de stationnement serré (sur certains modèles, un signal sonore retentit lorsque la porte latérale coulissante est ouverte et que le frein de stationnement est relâché).

La porte laterale coulissante peut etre verrouilllee depuis l'intérieur a I'aide du commutateur de verrouillage interieur.
S'assurer que la porte latérale est bien fermée et verrouillée avant de prendre la route.
Attention
Faire attention lors du fonctionnement de la porte latérale coulissante. Risque de blessure.
Vérifier qu'aucun object n'est coincependant son fonctionnement et que personne ne se trouve dans la zone où elle se déplace.
En cas de stationnement sur une route, les portes coulissantes ouvertes peuvent se déplacer involontairement de par leur propre poids.
Avant de prendre la route, fermer les portes coulissantes.
Danger
Ne pas rouler avec la portela telerale coulissante ouverte ouentrouverte, par exemple lors du transport des objets encombrants, car des gaz d'échéppement toxiques, invisibles et inodores, pour
raient pénétrer dans le vehicule.
Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.
Verrouillage central 23.
Porte coulissante électrique
Ouverture

Véhicule à l'arrêt et frein de stationnement serré, appuyer sur le commutateur du tableau de bord pour ouvrir automatiquement la porte latérale coulissante. Le témoin du commutateur clignotependantla manoeuvre.
Si le commutateur est pressé pendant que le moteur est en arrêt automatique, le moteur redémarre automatiquement.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Remarque
Si le frein de stationnement n'est pas serré pendant que le commutateur est pressé, une sonnerie d'advertissement retentit et la porte coullissant motorisée ne s'ouvre pas.
Pour arrêté le mouvement à tout instant, appuyer de nouveau sur le commutateur. Appuyer une fois pour poursuivre le mouvement de la porte coulissante électrique.
Remarque
Si la porte coulissante électrique est bloquée de l'intérieur avec la sécurité enfants active, un signal sonore retentit. Débloquer manuellement la porte de l'intérieur.
Minibus
Le moteur redémarre automatiquement lors de l'actionnement de la portecoulissante électrique ou au cours d'un arrêt automatique.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Fermetre
Appuyer à nouveau sur le commutateur ; le témoin clignote et un signal sonore retentit pendant la manoeuvre.
En cas de difficultés à l'ouverture ou à la fermeture, par ex. en raison du gel, dévelopir le commutateur enforcé pour accroître la force électrique de la porte coulissante.
Attention
Faire attention lors du fonctionnement de la porte coulissant électric. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Il convient d'être particulièrement attentif lorsque le vehicule est garé dans une côte : ouvrir ou fermer la porte intégralement jusqu'à l'encliquetage en position de verrouillage.
Observer attentivement la porte quand elle fonctionne. Vérifier qu'aucun objet n'est coincide
pendant son fonctionnement et que personne ne se trouve dans la zone où elle se déplace.
Remarque
Ne pas actionner la porte coulissante électrique trop souvent sans faire tourner le moteur, car cela déchargera la batterie du vehicule.
Sortie du vehicule en cas d'urgence

En cas d'urgence, la porte latérale coulissante peut être ouverte manuellement après avoir relâché la poignée interieure.

Il est également possible, si le vehicule est déverrouillé, ouvrir la porte en utilisant la poignée extérieure (en fonction de la variante du modele). Soulever la poignée (3) sur la position du deuxième cran, puis faire glisser la porte vers l'arrière en utilisant la poignée (2) se trouvant pres du bord avant de la porte.
Réinitialisation
Si la porte a eté ouverte manuellement, le système de portecoulissante électrique doit être réinitialisé.

Ouvrir la porte latérale coulissante à moitié et déplacer la poignée appropriée sur la position du premier cran, le témoin s'allume sur le tableau de bord. Puis appuyer sur le bouton (1) de la poignée concernée.
Déplacer la poignée de l'avant vers l'arrière pour vérifier le bon fonctionnement du moteur d'actionneur de porte ; puis appuyer et maintainir enforcé le commutateur sur le tableau de bord pour complètement fermer la porte ; le témoin s'éteint lorsque le système est correctement réinitialisé.
Maintenance

Le propriétaire est responsable du remplacement de la courroie d'entraînement tous les 25 000 cycles ; c'est pourquoi un compteur est incorpore au bas du montant B. Le compteur est incrémented à chaque ouverture et fermeture, et il n'est pas possible de le réinitialiser. Prendre contact avec un atelier.
En cas de défaillance de la courroie d'entrainment, la porte peut être ouverte et fermée manuellement.
Défaillance
Si une défaillance du système est detectée lors du déverrouillage des portes, un signal sonore retentit et la diode intégrée au commutateur s'allume. Vérifier la position de la poignée extérieure. Réinitialiser la poignée si elle se trouve dans la potion ouverte et utiliser la clé pour opérer les serrures de porte.
Prendre contact avec un atelier si la défaillance persiste.
Marche latérale électrique
Attention
Faire attention lors de l'utilisation de la marche latérale électrique, en particulier par temps humide et froid.

La marche laterale electrique fonctionne automatiquement à l'ouverture ou à la fermeture de la porte coulissante.
Attention
Vérifier que l'espace libre est suffisant pour que la marche latérale électrique puisse se déployer intégralement et se rétractor sans obstruction.

Le témoin s'allume pendant le fonctionnement de la marche latérale électrique. S'il reste allumé avec la portefermée, la marche n'est pas rétractée ou la portefa n'a pas été complètement verrouillée.
En cas de défaillance, rétractor manuellement la marche latérale électrique en dévissant la manivelle orange se trouvant à l'arrière de la marche, en s'assurant qu'aucun obstacle n'empêche son retrait. Une fois la marche rétractée, visser la manivelle orange. Prendre contact avec un atelier.
Portes arrête
Verrouiller et déverrouiller les portes arrrière avec la télécommande ou la clé (si le vehicule en est équipé).
Système de verrouillage central
23, serrures manuelles de porte
22.
Pour ouvrir la porte arrière droite, tirer la poignée extérieure.

La porte droite peut également être ouverte de l'intérieur du vehicule en tirant sur la poignée interieure.

La porte arrête gauche est alors déverrouillée à l'aide du levier.
Attention
Les feuux arrirere peuvent etre cachés si les portes arrirere sont ouvertes et que le vehicule stationne sur le bord de la chaussee.
Signaler la presence du vehicule aux autres usagers en utilisant un triangle de présignalisation ou tout autre équipement spécifique par le code de la route.
Les portes sont maintainues dans une position à 90^ , grâce à des limiteurs d'ouverture.

Pour ouvrir les portes à 180^ ou plus (en fonction du modele),libérer les limiteurs d'ouverture des loquets dans les cadres de porte et ouvrir les portes à la position souhaitatione.

Lors de l'ouverture des portes à 270^ , les portes sont maintainues en position totalement ouvertes grâce à des aimants situés sur le flanc de la carrosserie.
Attention
Vérifier que les portes ouvertes à fond sont bien fixées.
Des portes ouvertes peuvent se refermer en claquant sous l'effet du vent!
Lors de la fermeture des portes, attacher chaque limiteur d'ouverture au loquet du cadre de porte.

Les portes arrirè peuvent être verrouillées depuis l'intérieur à l'aide du commutateur de verrouillage interieur situé sur l'intérieur de la porte droite.
Toujours fermer la porte gauche avant la porte droite.
Combi, bus
Sur les vehicules avec direction a gauche, les portes arriere sont ouvertes depuis l'intérieur en tirant sur la poignee interieure.
Les vehicules à conduite à droite, tirer sur la poignée interieure de la portedroite depuis l'intérieur du vehicule etouvrir, puis relacher la porte gauche en abaissant le levier et ouvrir.
Toujours fermer la porte gauche avant la porte droite.
Danger
Ne pas rouler avec les portes arrrière ouvertes ou entrouvertes, par exemple lors du transport des objets encombrants, car des gaz d'échéppement toxiques, invisibles et inodores, pourraient pénétrer dans le vehicule. Ceux-ci peuvent rendre inconscients et sont mortels.
Sécurité du vehicule
Dispositif antivol
Attention
Ne pasmettreledispositifantivol en marche quand des personnes sont dans le vehicule!Le déverrouillage de l'intérieur est impossible.
Le système condamme toutes les portes. Toutes les portes doivent etre fermées pour pouvoir activer le système.
Remarque
Quand les feu de detresse ou les
feux lateraux sont enclencheds,le
dispositif antivol ne peut pas etre activé.
L'activation ou la désactivation n'est pas possible avec le bouton de verrouillage central.
Activation

Appuyer deux fois sur en moins de trois secondes.
Les feu de détresse clignotent cinq fois à titre de confirmation.
Désactivation
Déverrouiller les portes en appuyant sur de la télécommande.
Alarme antivol
L'alarme antivol fonctionne en association avec le verrouillage central.
Ellesurveillance:
portes, hayon et capot
habitacle
- coffre
- allumage
- interruption de l'alimentation électrique de la sirène
Activation
Toutes les portes et le capot doivent'être fermés.

Appuyer sur pour activer l'alarme antivol. Les yeux de détresse clignotent deux fois pour confirmer l'activation.
Si les feu de détresse ne clignotent pas lors de l'activation, une porte ou le capot moteur n'est pas bien fermé.
Remarque
Toute modification de l'environnement interieur du vehicule, telle que l'usage de housses de siege et vitres ouvertes risque de perturber la fonction de surveillance de l'habitacle.
Désactivation
Le déverrouillage du vehicule ou la mise du contact désactive l'alarme antivol. Les yeux de détresse clignotent une fois pour confirmer la désactivation.
Remarque
Si l'alarme s'est déclenchée, déverrouiller le vehicule avec la clé n'arrêtera pas la sirène d'alarme. Pour arrêter la sirène d'alarme,mettre le contact.Si l'alarme s'est déclenchée,les feu des detresse ne clignoteront pas lors de la désactivation.
Activation sans surveillance de l'habitacle
Désactiver la surveillance de l'habitatcle quand des personnes ou des animaux restent dans le vehicule ou si le chauffage auxiliaire 130 estprogramme pour un demarragetemporise ou commande à distance.

Selon la configuration du vehicule :
enfoncer et maintainir ou
- mesure le contact et le couper deux fois rapidement, fermer alors les portes et activer le système antivol
Un signal sonore est émis comme confirmation.
Cette situation subsiste jusqu'à ce que les portes soient déverrouillées.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme retentit via une sirène auto-alimentée distincte et les yeux de détresse clignotent en même temps. Le nombre et la durée des signaux d'alarme sont spécifiés par la législation.
Si la batterie du vehicule est débranchée ou si l'alimentation de l'alarme est coupée, la sirène d'alarme retentira. Si la batterie du vehicule doit être débranchée, d'abord désactiver l'alarme antivol.
Pour arrêter la sirène d'alarme (si elle s'est déclenchée) et, par conséquent, désactiver l'alarme antivol, rebrancher la batterie du vehicule et déverrouiller le vehicule en appuyant sur le bouton de la télécommande (ouMETRE le contact).
Blocage du démarrage
Le système fait partie du commutateur d'allumage et vérifie si le vehicule peut être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est automatiquement activé après avoir enlevé la clé de la serrure d'allumage et aussi si la clé est laissée dans le commutateur d'allumage quand le moteur est arrêté.
S'il est impossible de démarrer le moteur, couper le contact et enlever la clé, attendre plus ou moins deux secondes, puis répéter la tentative de démarrage. Si la tentative de démarrage est à nouveau infructueuse, essayer de démarrer le moteur en utilisant la clé de réserve et prendre contact avec un atelier.
Remarque
Les étiquettes d'identification de fréquence radio (RFID) peuvent provoquer des interférences avec la clé. Ne les placez pas pris de la clé en démarrant le vehicule.
Remarque
Le blocage du démarrage ne verrouille pas les portes. Toutjours verrouiller les portes en quittant le vehicule et activer l'alarme antivol 23, 35.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe se compose d'une zone asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparce plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances.

Réglage manuel
Régler les rétroviseurs en les faisant pivoter dans la direction souhaitation. Les miroirs inférieurs ne sont pas réglibes.

Réglage électrique
Mettre le contact pour opérer les rétroviseurs extérieurs.
Selectionner le rétroviseur extérieur concenné en tournant la commande vers la gauche ou la droite. Pivoter ensuite la commande pour régler le rétroviseur.
En position centrale, aucun rétroviseur n'est sélectionné.
Les miroirs inférieurs ne sont pas réglibes.
Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétroviseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violament heures. Repositionner le rétroviseur en appuyant légèrement sur son boîtier.
Position de stationnement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant doucement sur le bord extérieur du boîtier, par exemple en cas de stationnement dans un endroit exigu.
Rétroviseurs chauffés

Commandés en appuyant sur de chaque système. Levoyant intégré au bouton s'allume pendant le fonctionnement.

Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique-ment arrêté au bout d'un certain temps.
Climatisation automatique 122.
Climatisation électronique 125.
Rétroviseur interieur Position nuit manuelle


Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.
Rétroviseur grand angle

Selon le vehicule, un grand rétroviseur convexe se trouve devant le pare-soileil passager avant afin d'améliorer la visibilité et de réduire les angles morts.
Vitres
Pare-brise
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise, par ex. des autocollants de péage ou tout autre élément identique, dans la zone du rétroviseur interieur du pare-brise. Dans le cas contraire, la zone de détention du capteur se trouvant dans le logement de rétroviseur pourrait se couver restreinte.
Remplacement du pare-brise
Avertissement
Si le vehicule est doté d'un capteur deamera orienté vers l'avant pour les systèmes d'assistance au conducteur, il est très important que tout remplacement de pare-brise soit effectué précisément et conformément aux spécifications d'Opel. Faute de quoi ces systèmes peuvent ne pas fonctionner
correctement et il existe un risque de comportement et/ou de messages inattendus de ces systèmes.
Lève-vitres manuels
Les vitres de portes peuvent etre ouvertes ou fermées au moyen des manivelles de vitre.
Lève-vitres électriques
Attention
Manipuler les lève-vitres électroniques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assurer que rien ne puisse etre coince.
Mettre le contact pour manoeuvrer les lève-vitres électriques.

Manoeuvrer le commutateur de la vitre concernée en l'appuyant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fermer.
Pour les vehicules avec fonction d'ouverture automatique de la vitre de la porte du conducteur; au cours de l'ouverture, actionner à nouveau le commutateur pour arrêté le mouvement d'ouverture de la vitre.
En cas de problème de fermeture, par exemple du au gel, actionner plusieurs fois le commutateur pour fermer la vitre etape par etape.
Surcharge
Si les vitres sont manoeuvrées réquement à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps.
Vitres arrête
Vitres laterales coulissantes

Appuyer sur le verrou et faire coulisser la vitre pour l'ouvrir. Vérifier que le verrou s'engage à la fermeture.

Appuyer sur le verrou et faire coulisser la vitre pour l'ouvrir. Vérifier que le verrou s'engage à la fermeture.

Ouverture des vitres laterales
Tirer sur la poignée pour ouvrir la vitre.
Remarque
Certaines vitres peuvent ne pas s'ouvoir complètement en fonction du modele.

Sortie du vehicule en cas d'urgence
Pour sortir du vehicule en cas d'ur-gence, utiliser le marteau 1 pour briser la vitre 2.
En fonction de la version du vehicule, la sortie de secours peut etre via le panneau vitre du toit 43.

Lentille de recul
Une lentille de recul peut etre placees sur la lunette arriere.
La lentille de recul aide le conducteur en marche arrête en réduisant les angles morts.
Lunette arrête chauffante

Commandés en appuyant sur de chaque système. Levoyant intégré au bouton s'allume pendant le fonctionnement.

Le chauffage fonctionne quand le moteur tourne et est automatique-ment arrêté au bout d'un certain temps.
Climatisation automatique 122.
Climatisation automatique 125.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés létairelement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soileil sont équipés de miroirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en roulant.
Les pare-soileil peuvent également être dotés d'un support pour les tickets de parking etc.
Retroviseur grand angle 39.
Toit
Panneau vitré

Selon le modele,le compartment de chargement peut integrer un panneau de toit de verre simple ou double.
Sortie du vehicule en cas d'urgence

En cas d'urgence, on peut briser la vitre. Utiliser le marteau fourni pour frapper le panneau vitre.
En fonction de la version du vehicule, la sortie de secours peut se réaliser alternatively via les vitres laterales 40
Sièges, systèmes de sécurité
Appuis-tete 44
Sièges avant 46
Position de siège 46
Réglage de siege 47
Accoudoir 51
Chauffage 51
Sièges arrête 52
Ceintures de sécurité 55
Ceinture de sécurité à trois points 56
Système d'airbag 59
Système d'airbag frontal 62
Système d'airbag látéral 63
Désactivation d'airbag 64
Systèmes de sécurité pour enfant 65
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 68
Appuis-tête
Position
Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement regle.

Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être régèle sur la posi
tion la plus haute. Pour des personnes de très petite taille, régler l'appui-téte sur la position la plus basse.
Réglage

Tirer vers le haut pour relever ou appuyer sur le bouton et abaiser l'appui-tete. Vérifier que l'appui-tête s'engage.

En fonction de la version, les appui s tete peuvent également etre inclines vers l'avant ou vers l'arriere. Pousser ou tirer la partie inférieure de I'appui tete pour I'ajuster.
Remarque
Des accessoires homologues ne peuvent etre attaches à l'appui-tete de passager avant que si le siege n'est pas occupé.
Démontage

Par exemple lorsque vous utilisez un système de sécurité pour infant 65.
Commencer par incliner le dossier vers l'avant puis lever l'appui-tete à la position la plus élevé. Appuyer sur les deux boutons de déverrouillage et tirer l'appui-tete vers le haut pour le retirer.
Ranger les appuis-tete en les attachant dans le coffre.
Ne pas rouler avec l'appui-tête enlevé si le siège est occupé.
Pose
Commencer par incliner le dossier vers l'avant, puis insérer les tiges de l'appui-tete dans leurs orifices.
Abaisser autant que possible l'appui-tete, puis relever l'appui-tete (commencer par appuyer au besoin sur les boutons de déverrouillage) jusqu'à ce qu'il s'enclenché fermement dans la position désirée.
Sièges avant
Position de siège
Attention
Ne conduire que si le siège est correctement régle.
Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre le déploiement de l'airbag en toute sécurité.
Attention
Ne jamais régler les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrélée.
Attention
Ne jamais ranger d'objets en vincs sous les sièges.
Vide-poches sous le siège, boîte de rangement 77

-
S'asseoir avec les fesses aussi après que possible du dossier. Ajuster la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes soient légèrement fléchies en,enfantant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
-
Régler la hauteur de siège suffisamment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écâtement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Les cuisses doivent reposer légèrement sur le siège sans s'y enforcer.
- S'asseoir avec les épaules aussi après que possible du dossier. Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le volant avec les bras légèrement fléchis. En tournant le volant, le contact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop incliner le dossier vers l'arrière. Nous conseillons un angle d'inclinaison maximal d'environ 25^ .
- Ajuster le siège et le volant se soit que le poignet repose sur le dessus du volant avec le bras entièrement déplié et les épaules sur le dossier.
- Régler le volant 87.
-
Régler les appuié-tête 44.
-
Réglage de la hauteur des ceintures de sécurité 56.
- Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale 47.
Réglage de siège
Conduire uniquement le vehicule si les sièges et les dossiers sont correctement encliquétés.
Réglage longitudinal

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est verrouillé en place.
Réglage longitudinal du siège à suspension

Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est verrouillé en place.
Inclinaison du dossier

Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Inclinaison du dossier du siège à suspension

Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Hauteur de siège

Mouvement de pompage du levier
vers le haut
: siege plus haut
vers le bas
: siege plus bas
Hauteur de siege à suspension

Tirer la manette de déverrouillage avant pour régler la hauteur de la partie avant du siège.
Tirer la manette de déverrouillage
arrière pour régler la hauteur de la partie arrrière du siècle.
Soutien lombaire

Régler le soutien lombaire en fonction des besoiniers personnels.
Augmenter ou diminuier le soutien : tourner la roue moletée sans exercer d'effort sur le dossier.
Soutien lomboke de siège à suspension

Régler le soutien lombaire en fonction des besoiniers personnels.
Opérer la pompe à main de maniere répetitive (située sous le l'unité) pour augmenter la fermété.
Appuyer sur le bouton de décharge (sur l'avant de l'unité) pour diminuer la fermété.
Sensibilité du siège à suspension

Pour ajuster le niveau de sensibilité du siège à suspension.
tourné à droite : plus dure
tourner à : moins dure
gauche
Réglage de siège pivotant
Position du siège

Déplacer la poignée 2, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Essayer de déplacer le siège vers l'arrière et l'avant pour s'assurer que le siège est verrouillé en place.
Dossiers de sige
Tirer la manette 1, régler l'inclinaison et relâcher la manette. Laisser le siege s'encliqueter de manière audible.
Angle de la base du siège
Déplacer la poignée 3 pour régler l'angle de la base du siècle.
Soutien lombaire

Régler le soutien lombaire en fonction des besoiniers personnels.
Opérer la pompe à main 8 de manière répetitive (située sous le l'unité) pour augmenter la fermété.
Appuyer sur le bouton de décharge 7 pour diminuer la fermété.
Positionnement de la base de siège
Soulever la poignée 5, déplacer la base du siècle vers l'avant ou l'arrière, relâcher la poignée.
Accoudoirs
Pour régler la hauteur des accoudoirs, tournier le bouton 4 ou 9.
Pivotement du siège
Le siège du conducteur peut être pivoté sur 180^ de la position face à la route, par exemple pour facilitier l'accès à la zone du coffre lorsque le vehicule est immobile et que le moteur est coupé.
Avant de faire pivoter le siège, effectuer les préparatifs suivants :
- Déboucler la ceinture de sécurité.
Relever les accoudoirs.
Reculer au maximum le siège. - Régler l'angle de la base du siège à sa position la plus BASSE.
- Régler l'inclinaison du dossier de siège à la position verticale.
Ouvrir la porteduc conducteur.
Soulever la poignée 6, faire pivoter le siège de la position face à la route, puis relâcher la poignée.
Toujours repositionner le siège face à la route avant de conduire le vehicule et vérifier que le siège est verrouillé en place avant de démarrer.

Accoudoir
Les accoudoirs peuvent etre releves quandilsne sontpasutilisés.

Chauffage
Appuyer sur / pour le siège correspondant ; la diode du commutateur s'allume. Appuyer sur l'autre extrémité du commutateur à bascule pour arrêté le chauffage du siège.
Véhicules avec siège à suspension : le commutateur se trouve sous le levier de déverrouillage du dossier, sur le côté extérieur du siège.
Le chauffage de siège est à commande thermostatique et se coupe automatiquement lorsque la température du siège est suffisante.
Le voyant s'allume pour indiquer que
le système est activé, et non pas simplement lorsque le chauffage est en marche.
Un usage prolongé n'est pas recom-mandé pour les personnes ayant la peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est possible qu'avc le moteur en marche.
Sièges arrêté
Accès aux sièges arrêté

Pour facilitier l'accès aux sièges de la 3ème rangée (s'ils sont prêsent), ouvrir la porte latérale coulissant et tirer le levier de déverrouillage du siège d'accès rabattable de la 2ème rangée et rabattre le dossier du siège vers l'avant. Si nécessaire, détacher les ceintures de sécurité de leurs bouches.
Attention
S'assurer que le dossier revienne à la position correcte et que les bouches de ceinture de sécurité soit correctement fixées.
Bouclage et débouclage de ceinture de sécurité 56.
Porte coulissante 28.
Sièges arrêté amovibles
Attention
Lors du retrait des sièges arrière, garder les mains et les pieds à l'écart de la zone du mouvement.
Ne jamais retiret les sièges en roulant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrélée.
Les sièges arrêté et les appuisté doivent être complètement engagés avant d'occuper les sièges arrêté.
Démontage
Sur certains modèles, l'espace de chargement peut être accru en retard les sièges arrrière.
Attention
Les sièges amovibles sont lourds!
Ne pas essayer de les enlever seul.

- Soulever le levier 1 des deux côtés du siège ; des goupilles 2 apparaisent pour indiquer que le siège est déverrouillé.
Reculer le siège pour déverrouiller des points d'ancrage au plancher.
- Le siège peutmaintenant être soulevé.
Pose

En reposant les sièges, toujours vérifier que la rangée avec le siège d'accès rabattable B est correctement positionnée devant la rangée de sièges fixes A.
Avertissement
Les sièges de 2e et 3e rangiées ne sont pas interchangeables et doivent être remis à leur emplacement d'origine.
Remarque
S'assurer que les points d'ancrage sont propres avant de monter le siège. Ils doivent être exempts de poussières ou autres éléments pouvant empêcher un verrouillage ferme du siège.

Positionner les guides de siege immédiatement derrière les points d'ancrage de plancher avant et faire couilisser vers l'avant pour l'engager.

Le siège se verrouille automatiquement et les goupilles 3 disparaisent à la vue, indiquant que le siège est verrouillé.
Avertissement
Lors du montage des sièges, s'assurer que les sièges sont bien positionnés dans les points d'ancrage et que les loquets de verrouillage sont bien engagés.
Consulter un atelier si les sièges ne peuvent pas être verrouillés en position.
Minibus Demontage
Attention
Les sièges amovibles sont lourds!
Ne pas essayer de les enleverseul.
À l'aide de l'outil de la trousse d'outillage se trouvant dans la boîte à gants, tourner les leviers pour débloquer le siège:

- Débloquer la fixation externe.
- Relâcher la fixation interieure (située à la base du siège).
- Soulever le siège par l'arrière.
- Tirer le siège vers le centre du vehicule afin de libérer complètement le siège de ses points d'ancrage.
Pose
Remarque
S'assurer que les points d'ancrage sont propres avant de monter le siège. Ils doivent être exempts de poussières ou d'autres éléments pouvant empêcher un verrouillage ferme du siège.
- Placer le siège au-dessus des points d'ancrage.
- Abaisser le siège jusqu'à ce qu'il s'engage de manière audible dans les points d'ancrage.
- S'assurer que le siège est fermement verrouillé en position en essayant de déplacer le siège d'avant en arrêté et de gauche à droite.
Répéter la procédure de pose si nécessaire.
Consulter un atelier si le siège ne peut pas etre verrouillé en position.
Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont bloquées lors d'accelérations ou de décélérations brutes du vehicule, ce qui assure le maintain des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement. Les personnes non attachées mettent en danger tous les occpants du vehicule, en plus d'eux mêmes.
Les ceintures de sécurité sont
conques pour n'etre utilisées que par
une seule personne à la fois.
Système de sécurité pour infant 65.
Vérifier régulierement toutes les parties du système de ceinture pour s'assurer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire replacer les pièces endomagées. ÀpRES un accident, faire replacer les ceintures et les rétracteurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran
chants. Empêcher que des saletés ne pénétre dans les rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
En fonction de la version, les deux sièges avant peuvent être dotés d'un rappel de ceinture de sécurité, indiqué par le témoin au tableau de bord 97, 100.
Liminleurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un réseau progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrêté d'une certaine gravité.
Attention
Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les rétracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin qui est allumé continulement 100.
Faire replacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se déclenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoires ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des prétensionneurs de ceinture car cela annulerait l'homologation d'utilité du vehicule.
Ceinture de sécurité à trois points
Ceinture de sécurité des sièges avant
Boucler

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer la plaque de verrouillage dans la boucle.
En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.

Le port de vêtements larges ou écais gène la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objects, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.
Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Rappel de ceinture de sécurité 100.

Réglage en hauteur
1.Sortir un peu la ceinture.
2. Déplacer le réglage de hauteur vers le haut ou appuyer sur le bouton pour le désengager et déplacer le réglage de hauteur vers le bas.

Régler la hauteur de sorte que la ceinture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Attention
Ne pas reglerpendant la conduite.

Déboucle
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture. La ceinture de sécurité s'enroule automatiquement.
Ceinture de sécurité des sièges arrêté

Retirer la sangle 1 de l'enrouleur, la guider non tordue à travers la carrosserie et vérifier si la plaque de verrouillage 2 est complètement engagée dans sa boucle 3 en tirant sur la plaque de verrouillage 2.
La sangle abdominale 5 doit être portée étroitement sur les cuisses et contre l'abdomen.
Pour serrer, tirer sur la section libre 6 de la sangle. Pour desserrer, faire tournier la boucle de réglage 4 jusqu'à ce qu'elle soit à 90^ par rapport à la
sangle et appuyer sur la boucle de réglage 4 en tirant sur la sangle abdominale 5.
Le port de vêtements larges ou écais gène la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objects, comme un sac à main ou un téléphone portable, entre la ceinture et le corps.
Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.

Pour déverrouiller, appuyer sur le bouton rouge de la boucle de ceinture de sécurité 3 pour relâcher la plaque de verrouillage 2.
Guider la ceinture de sécurité 1 étant donné qu'elle se rétracte automatiquement.
Attention
Les sièges arrirée et les appuisto-tête doivent être complètement engagements avant d'occuper les sièges arrirée.
Sièges arrêté 52.
Avertissement
Pour éviter d'endommager le vehicule, fixer toujours les ceintures de sécurité arrêté même si les sièges ne sont pas occupés.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse

Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas-ventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'endetue de l'équipement.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passse souvent inaperçu pendant la collision.
Attention
Le système d'airbag se déploie de manière explosive et les réparations doivent être effectues uniquement par du personnel qualifié.
Attention
L'ajout d'accessoires modifiant la configuration d'origine du chassin du vehicule, du système de parechocs, de leur hauteur, de la tolerie d'extrémité avant ou laterale, peut empêcher le système d'air
bag de fonctionner correctement.
Le fonctionnement du système d'airbag peut également être affecté par la modification de toute piece des sièges avant, des ceintures de sécurité, du module de détction et de diagnostic d'airbag, du volant, du tableau de bord, des joints d'étanchéité de porte interieurs y compris les haut-parleurs, de l'un des modules d'airbag, de garniture de plafonnier ou de montant, des capteurs avant, des capteurs d'impact latéral ou du cablage d'airbag.
Remarque
Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de commande du système d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun object magnetique à cet endroit.
Ne relier aucun objet aux recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux. Faire replacer les recouvrements endommages dans un atelier.
Chaque airbag ne peut etre déclenché qu'une seule fois. Faire replacer les airbags par un atelier. Enoutre, il peut etre nécessaire de faire replacer le volant, le tableau de bord, des pieces de garnissage, les joints de portes, les poignées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag, car cela annulerait l'homologation d'usage du vehicule.
Témoin des systèmes d'airbags 100.
Systèmes de sécurité pour infant sur le siège passager avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la reglementation ECE R94.02 :

FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'enfant orienté vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES GRAVES,voire MORTELLES à l'ENFANT.
Au-delà de l'ajretissement requis par la reglementation ECE R94.02, et pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser un système de sécurité pour enfant face à la route que conformément aux instructions et restrictions du tableau 68.
L'étiquette d'airbag peut se trouver des deux côts du pare-soleil du passager avant.
Danger
Ne pas utiliser de système de sécurité pour infant sur le siège passager lorsque l'airbag avant est actif.
Désactivation d'airbag 64.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbags avant se compose de deux airbags, un dans le volant et un autre dans le tableau de
bord en face du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.

De plus, un autocollant d'advertissement se trouve sur le côté du tableau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte.
Le système d'airbag frontal se déclenché en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonfles amortissent l'impact, réduisantès lors considérablement le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.
Attention
Une protection optimale n'est assurée que si le siège se trouve dans la position correcte.
Position de siège 46.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Fixer correctement la ceinture de sécurité et l'enclenger fermement. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.
Système d'airbag latéral

Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Il sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclenché en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'impact, réduisantès lors considérablement le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.
Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie-ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de protection de siege qui sont homologues pour le vehicule. Ne pas couvrir les airbags.
Désactivation d'airbag
Les systèmes d'airbag frontaux et lateraux du siège passager avant doivent être désactivés si un système de sécurité pour infant doit être installé sur ce siège, conformément aux instructions figurant dans les tableaux d'emplacements de montage d'un système de sécurité pour infant 68.
Les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbag de conducteur restent actifs.

Le système d'airbag de passager avant peut être désactisé via un commutateur placé sur le côte du tableau de bord.

Contact coupé, ouvrir la porte avant, pousser le commutateur et le tournier dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la position OFF.

Les airbags du siège de passager avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Le témoin 101 s'allume en continu dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche au centre d'informations du conducteur 106.
Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le tableau des emplacements de montage 68. Un adulte ne doit pas occuper le siège de passager avant.
Danger
Ne désactiver l'airbag passager que dans le cas de l'utilisation d'un système de sécurité pour infant soumis aux instructions et restrictions du tableau 68.
Dans le cas contraire, il existe un risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège quand l'airbag pour passager avant est désactivé.
Tant que le témoin n'est pas allumé, les systèmes d'airbag du siège de passager avant se gonflera en cas de collision.
Si le témoin « reste allumé conjointement avec , cela indique que le système présente une défaillance. La position du commutateur peut avoir été changée accidentellement avec le contact mis. Couper le contact et le remettre et réinitialiser la position du commutateur. Si « et restent allumés, prendre contact avec un atelier.
Ne changer de mode que si le vehicule est à l'arrêt avec le contact coupé. Cette situation subsiste jusqu'à la prochaine modification.
Témoin de désactivation d'airbag 101.
Systèmes de sécurité pour infant
Attention
Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les systèmes d'airbags du siège de passager avant doivent être désactifs; si ce n'est pas le cas, le déclenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 64.
Étiquette d'airbag 59.
Nous conseillons un système de retenue enfants spécialement adapté au vehicule. Pour de plus amples informations, consulter l'atelier.
Quand un système de sécurité pour enfant est utilisé, respecter les instructions de montage et d'utilisation suivantes ainsi que celles fournies par le fabricant du système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sécurité pour infant est interdite sur certains sièges.
Les systèmes de sécurité pour infant peuvent être fixés avec :
- Ceinture de sécurité à trois points
Supports ISOFIX
Top-Tether
Ceinture de sécurité à trois points
Les systèmes de sécurité pour infant peuvent être fixés à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois points 业 56.
Selon la taille des systèmes de protection infant有用的 et le modele, les systèmes de protection infant peuvent etre fixes a certains sièges arrriere de 2nde et de 3eme rangée 68.
Système de sécurité pour infant ISOFIX

Fixer les systèmes de sécurité pour infant ISOFIX homologues pour le vehicule aux étriers de fixation ISOFIX.
Des systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologues universelslement peuvent être utilisés quand les étriers de fixation ISOFIX sont employés.
Une sangle d'attache supérieure doit être utilisée en addition aux supports de montage ISOFIX.
Les positions de montage autorisées pour les systèmes de sécurité pour infant ISOFIX sont marquées par +, IL et IUF dans les tableaux.
Ancrages Top-Tether
Les ancrages Top-Tether se trouvent sur le dossier du siège.

En plus du montage ISOFIX, attacher la sangle du Top-Tether aux ancra-ges duTop-Tether.
Les positions des systèmes de sécurité pour infant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau 68.
Sélection du système ajusté
Les sièges arrêté constituent l'emplacement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci assure que moins de contraintes sollicitent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés sont tous ceux conformes aux règlements UN ECE en vigueur. Vérifier les lois et règlementsations locales concernant l'utilisation obligatoire des systèmes de sécurité pour infant.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de vehicule.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le vehicule est correcte. Voir les tableaux suivants.
Ne laisser les enfants monter et descendre du vehicule que du cote opposé au traffic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du vehicule.
Remarque
Ne pas relier d'objects aux systèmes de sécurité pour infant et ne pas les recouvrir d'autres matérieliaux.
Il faut remplaçer les systèmes de sécurité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Sécurité enfants 28.
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour infant
Possibilities autorises de fixation de système de sécurité pour enfant
Sièges avant - Tous les modèles
Catégorie de poids et classe d'age
Siège individuel - côte passager avant1) sans airbag avec airbag
Banquette - côte passager avantsans airbag – avec airbagcentre extérieur centre extérieur
Groupe 0: jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ deux ans
U
U2)
U
U
U2)
U2)
Groupe I: de 9 à 18 kg
ou environ huit mois à quatre ans
U
U2)
U
U
U2)
U2)
Groupe II: de 15 à 25 kg
ou environ trois à sept ans
Groupe III: de 22 à 36 kg
ou environ six à 12 ans
U
U2)
U
U
U2)
U2)
| Double cabine - sièges arrêté | ||
| Catégorie de poids et classe d'âge | 2e rangée de sièges | |
| Extérieur | Au centre | |
| Groupe 0 : jusqu'à 10 kgou environ 10 moisGroupe 0+ : jusqu'à 13 kgou environ deux ans | U | X |
| Groupe I : de 9 à 18 kgou environ huit mois à quatre ans | U | X |
| Groupe II : de 15 à 25 kgou environ trois à sept ans | U | X |
| Groupe III : de 22 à 36 kgou environ six à 12 ans | ||
Combi: sièges arrêté
Catégorie de poids et classe d'age
2e rangée de sièges
Côté conducteur siège extérieur
Siège central
Côté passager avant siège extérieur
3e rangée de sièges
Groupe 0: jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ deux ans
Groupe I: de 9 à 18 kg
ou environ huit mois à quatre ans
U3),+
X
X
X
Groupe II: de 15 à 25 kg
ou environ trois à sept ans
Groupe III: de 22 à 36 kg
ou environ six à 12 ans
U4),+
UF^4) ,+
UF4)
X
U4)
3) Avancer le siège avant au maximum pour installer un siège infant dirigé vers l'arrière, puis reculer le siège avant conformément aux instructions de pose du siège infant.
4) Siège enfant dirigé vers l'avant : placer le dossier du siège enfant en contact avec le dossier du siège du vehicule. Régler la hauteur de l'appui-tête ou le retireur si nécessaire. Ne pas reculer le siège devant l'enfant de plus de la moitié du parcours de ses glissières et ne pas incliner le dossier de plus de 25^ .
| Bus - Sièges arrière | |
| Catégorie de poids et classe d'âge | Sièges arrière |
| Groupe 0 : jusqu'à 10 kgou environ 10 moisGroupe 0+ : jusqu'à 13 kgou environ deux ans | X |
| Groupe I : de 9 à 18 kgou environ huit mois à quatre ans | X |
| Groupe II : de 15 à 25 kgou environ trois à sept ansGroupe III : de 22 à 36 kgou environ six à 12 ans | X |
Cabine double - Sièges arrêté
Catégorie de poids et classe d'age
2e rangée de sièges
Extérieur Au centre
Groupe 0: jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ deux ans
Groupe I: de 9 à 18 kg
ou environ huit mois à quatre ans
Groupe II: de 15 à 25 kg
ou environ trois à sept ans
Groupe III: de 22 à 36 kg
ou environ six à 12 ans
U X
U X
U X
U : convient pour les systèmes de sécurité de type universel à utiliser dans cette catégorie de poids, en konjection avec ceinture de sécurité trois points.
UF : convient pour les systèmes de sécurité de type universal face à la route à utiliser dans cette catégorie de poids, en conjunction avec ceinture de sécurité trois points.
+ : convient pour les systèmes de sécurité pour infant ISOFIX avec étriers de fixation et points d'ancrage. Lors du montage d'un système de sécurité pour infant ISOFIX, seuls les systèmes qui ont été homologues pour le vehicule peuvent être utilisés. Voir « Possibilities autorisées de fixation d'un système de sécurité pour infant ISOFIX »
X : position de siège ne convenant pas aux enfants de cette catégorie de poids et de classe d'âge.
Possibilities autorisées de fixation de système de sécurité pour infant ISOFIX
Combi
| Catégorie de poids | Catégorie de taille | Fixation | Sièges avant | 2e rangée de sièges | 3e rangée de sièges | ||
| Côté conducteur siège extérieur | Siège central | Côté passager avant siège extérieur | |||||
| Groupe 0: jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois | E | ISO/R1 | X | IL | X | X | X |
| Groupe 0+: jusqu'à 13 kg ou environ deux ans | E | ISO/R1 | X | IL | X | X | X |
| D | ISO/R2 | X | IL | X | X | X | |
| C | ISO/R3 | X | IL | X | X | X | |
| Groupe I: de 9 à 18 kg ou environ huit mois à quatre ans | D | ISO/R2 | X | IL | X | X | X |
| C | ISO/R3 | X | IL | X | X | X | |
| B | ISO/F2 | X | IL, IUF | IL, IUF | X | X | |
| B1 | ISO/F2X | X | IL, IUF | IL, IUF | X | X | |
| A | ISO/F3 | X | IL, IUF | IL, IUF | X | X | |
IL : convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au vehicule », « Usage restreint » ou « Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de vehicule spécifique.
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour infant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour une'utilisation dans cette catégorie de poids.
X : pas de système de sécurité ISOFIX pour infant homologué dans cette catégorie de poids.
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X : système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg.
D - ISO/R2 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids jusqu'à 18 kg.
E - ISO/R1 : système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à 13 kg.
Rangement
Espaces de rangement 75
Rangements dans le tableau de bord 75
Boite a gants 76
Porte-gobelets 76
Rangement à l'avant 76
Vide-poches de pavillon 77
Vide-poches sous le siège 77
Rangement de toit 78
Coffre 78
Anneaux d'arrimage 78
Système flexible de compartmentage du coffre...... 80
Filet de sécurité 82
Grille de coffre 82
Triangle de présignalisation ..... 83
Trousse de secours 83
Extincteur 83
Galerie de toit 84
Informations sur le chargement... 84
Espaces de rangement
Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, les occu-pants du vehicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'accident.
Rangements dans le tableau de bord

Le tableau de bord dispose d'espa-ces, de poches et de bacs de rangement.
Un portetéléphone et/ou un rangemonnaie avec une attache pour maintainir les tickets sont placés sur le haut du tableau de bord.
Le bac situé au milieu et en haut du tableau de bord est doté d'un couvercle.
Porte-documents

Sortir le porte-documents du tableau de bord en tirant la base vers vous, puis en la pivotant vers le bas.
Pour le rentrer, soulever la base jusqu'à ce que le porte-documents soit horizontal, puis le repousser à fond.

Boite à gants
En roulant, la boite à gants doit rester fermée.
Refroidisseur de boite a gants 138.
Porte-gobelets
Des portegobélets se trouvent à chaque extrémité du tableau de bord et dans la partie centrale inférieure du tableau de bord.
Les portegobelets peuvent aussi être utilisés pourmaintenirle dendrier amovible 四 92.
En outre, des portegobetelets peuvent etreplaces à l'arriere du siège passager central avant. Rabattement du dossier de siège passager 76.
En fonction du modeles, des portegobelets peuvent également se couver dans la partie inférieure avant des sièges arrêté.
Rangement à l'avant
En fonction du modele,des crochets a vetements ou des fillets de rangement peuvent etre presents sur la cloison de la cabine.
Les poches des portes avant sont dotées de porte-bouteilles.
Rabattement de dossier de siège passager avant central

Tirer sur le levier de déverrouillage d'accoudoir sur le siège de passager avant central vers l'avant du vehicule avant de rabattre l'accoudoir en position horizontale.
L'arrière de l'accoudoir comprend des compartments de rangement, des porte-gobelets et une étagère pivotante qui peuvent être utilisés pour l'écriture ou des documents.
Replacing l'étagère pivotante à sa position d'origine avant de tirer sur le levier de relâchement d'accouvoir et de lever l'accouvoir.
Vide-poches de pavillon

Le poids total dans ces compartments ne doit pas dépasser 5kg
Vide-poches sous le siège

En utilisant les deux boucles de l'assise de siège du passager, tirer l'assise vers l'avant pour acceder au rangement situé sous le siège.
Siège de banquette arrêté

Soulever la base du siège à l'avant et le déposer pour acceder à l'espace de rangement sous le siège de banquette.
En fonction du modele,les sièges de banquette peuvent également compter des espaces de rangement dans la partie inférieure avant du siège et un filt de rangement sur le côté extérieur du siège.
Rangement de toit

Le poids total dans ce compartment ne doit pas dépasser 35kg
Rangement à l'arrière
Combi, bus
Il est possible de ranger des objets dans des compartments placés au-dessus des sièges de passager arrrière.
Le poids total ne doit pas dépasser 20kg en vérifier qu'il est bien reparti.
Coffre
Attention
Toujours s'assurer que le charge-ment dans le vehicule est bien arrimé. Sans quoi, des objets poursraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégats au chargement ou au vehicule.

Utiliser les poignées de maintain,
placees à côté des portes arrrière et coulissantes pour l'assistance
pendant l'entrée et la sortie du coffre.
Anneaux d'arrimage

Les anneaux d'arrimage sont disposés dans le coffre pour maintainir le chargement en place en utilisant des sangles de serrage ou un filt à bagages.

Les anneaux d'arrimage peuvent être situés sur le plancher du vehicule et/ou dans la cloison. Le nombre et l'emplacement des anneaux d'arrimage peuvent varier en fonction du vehicule.

La force maximale appliquée sur les anneaux d'arrimage ne doit pas dépasser 625 daN/6,25 kN/6 250 N. Selon le pays, la force maximale (à savoir 500 daN/5 kN/5 000 N) peut être mentionnée sur une étiquette.
Remarque
Les specifications de l'étiquette ont plusieurs priorités sur celles du présent manuel.
Informations sur le chargement 84.
Anneaux d'arrimage amovibles

Les anneaux d'arrimage amovibles peuvent etre assujettis sur le cote, au sol ou sur les longerons du toit. Se reporter au systeme flexible de compartmentage du coffre, plus loin pour plus d'information.
Pour repositionner, appuyer sur le capuchon central et faire coulisser à la position désirée. Les anneaux d'arrimage doivent s'engager correctement dans les évidements.
Informations sur le chargement 84.
Système flexible de compartmentage du coffre
Selon le vehicule, les objets du coffre peuvent etre assujettis en place ou emperecher de trop glisser en fixant la fonction de gestion de chargement sur le cote, au sol ou aux longerons du toit en utilisant les anneaux d'arrimage amovibles (en cas de besoin). Des longerons inférieurs et supérieurs peuvent existen en fonction de la version.
Paroi mobile
La paroi mobile de séparation peut être utilisé entre le plancher et les longerons du toit.

Pour la déplacer, abaisser le verrou afin de la déverrouiller et la positionner à l'endetroit requis. Vérifier que le verrou s'engage entièrement et que la paroi est bien droite.

Ranger la paroi sur un côté du coffre quand on ne l'utilise pas.
Barres de blocage téléscopiques

Les barres téléscopiques de blocage peuvent ettreutilisées en position verticale,assujetties au plancher et aux longerons du toit

ou en position horizontal, assujetties aux longerons lateraux.
Vérifier que les barres de blocage sont entièrement engagées dans les longerons de charge avant de charger le vehicule.
Pour les déverrouiller, appuyer sur le verrou et faire coulisser les barres simultanément.
Le chargement maximal des longerons de charge lateraux est de 100 daN/700 mm.
Capacité de blocage: 300 kg.
Barre de blocage avec fillet de sécurité

La barre de blocage peut être assujettie aux longerons de charge latéraux supérieur. Faire tournier la poignée pour fixer la barre de blocage en place. Vérifier si la barre de blocage s'engage complètement.
Le filt de sécurité intégré peut être fixé aux anneaux d'arrimage amovi-bles dans les longerons de charge-ment latéraux et du plancher (voir l'illustration).
Sangles à cliquet
Les sangles à cliquets appropriées permettent de fixer des objets en place aux anneaux d'arrimage amovi-bles placés dans les longerons de charge latéraux ou de plancher.

Le chargement maximal des longerons de charge de plancher est de 500 daN/700 mm.
Capacité d'arrimage : 800 daN avec les sangles.
Capacité de fixation d'acier : 170 daN en tension directe.

Le chargement maximal des longerons de charge lateraux est de 100 daN/700 mm.
Capacité d'arrimage : 300 daN avec les sangles.
Anneaux d'arrimage amovibles 78, informations sur le chargement 84.
Filet de sécurité

Abaisser le filet de sécurité du toit et la fixer aux anneaux d'arrimage dans le plancher du vehicule 78.
Régler la tension des sangles pour bien maintainir la charge.
Ranger le filet de sécurité dans le toit quand on ne l'utilise pas.
Informations sur le chargement 84.
Grille de coffre

Les vehicules avec vitre dans la cloison de la cabine peuvent inclure une grille metallique cote coffre.
La grille apporte une protection contre les objets du coffre projétés en cas de freinage brutal, de changement soudain de direction ou d'accident.

En fonction de la version, les vitres de la porte arrêté et de la(des) portes) latérale(s) coulissante(s) contiennent également des protections de titre pour renforcer la protection et la sécurité.
Informations sur le chargement 84.
Triangle de présignalisation
Le triangle de présignalisation peut être rangé dans l'espace situé sous les sièges avant.
Vide-poches sous le siège 77.
Trousse de secours
Une étiquette d'ajretissement apposaee sur le vide-poches de pavillon indique la presence d'une trousse de secours 77.
La boîte de secours peut être rangée dans l'espace situé sous les sièges avant.

Avec les deux bouches de l'assise du siège, tirer l'assise vers l'avant pour y acceder.
Vide-poches sous le siège 77.
En fonction de la version du vehicule, la trousse de secours peut aussi être située dans l'espace entre les sièges avant ou dans le vide-poches de pavillon.
Extincteur
Une étiquette d'avertissement apposa-se sur le vide-poches de pavillon indique la presence d'un extincteur 77.
L'extincteur peut être rangé dans l'espace situé sous les sièges avant.
Avec les deux boucles de l'assise du siège, tirer l'assise vers l'avant pour y acceder.
Vide-poches sous le siège 77.
En fonction de la version du vehicule, l'extincteur peut aussi être situé dans l'espace entre les sièges avant.

Un extincteur supplémentaire peut etre trouve dans le panneau de porte avant ou le coffre.
Galerie de tout
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, nous vous recommendons d'utiliser le système de gallery de toit homologué pour votre vehicule.
Respecter les instructions de montage et oter la galerie de toit si elle n'est pas utilisée.
Informations sur le chargement
- Les objets lourds doivent être répartis de manière uniforme et placés aussi loin que possible vers l'avant dans le coffre. Dans le cas d'objets empilés, placer les plus lourds en bas.
- Attacher les objets avec des sangles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 78.
Assujettir les objets en place ou empêcher les charges de trop glisser en fixant les dispositifs en option de gestion de chargement aux longerons de charge en utilisant les anneaux d'arrimage amovibles. Système flexible de compartmentage du coffre 80. - Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissant.
Le chargement ne doit pas gérer l'utilisation des pédales, du frein de stationnement, du levier de vitesses et ne doit pas gérer le
conducteur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
- Ne pas conduire avec le coffre ouvert. En outre, la plaque d'immatriculation n'est visible et correctement éclairée que si les portes sont fermées.
Attention
Toujours s'assurer que le charge-ment dans le vehicule est bien arrimé. Sans quoi, des objets poursraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégats au chargement ou au vehicule.
- La charge utile est la différence entre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 241) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre vehicule indiquées dans le tableau des poids au début de ce manuel.
Le poids en ordre de marche CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir de carburant rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
- La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent létalral du vehicule et altere la tenue de route du fait de l'élevation du centre de gravité du vehicule. Répartir la charge de manière uniforme et l'arrimer fermement avec des sangles afin qu'elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du vehicule à l'état de charge. Contrôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Ne pas dépasser 120~km / h
- La charge admissible sur le toit (comprenant le poids de la garerie) est de 200 kg pour les variantes de toit standard. La masse sur le toit est la somme des masses de la garerie de toit et de la charge.
Instruments et commandes
Commandes 87
Réglage du volant 87
Commandes au volant 87
Avertisseur sonore 87
Commandes au volant 87
Essuie-glace / lave-glace avant 88
Température extérieure 89
Horloge 90
Prises de courant 91
Allume-cigares 92
Cendriers 92
Témoins et cadrans 93
Combinedinstruments 93
Compteur de vitesse 93
Compteur kilométrique 93
Compteur kilométrique
journalier 93
Compte-tours 94
Jauge a carburant 94
Indicateur AdBlue 94
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur . . 95
Surveillance du niveau d'huile
moteur 95
Affichage de service 96
Affichage de transmission 96
Témoins 97
Clignotant 100
Rappel de ceinture de sécurité 100
Airbags et retracteurs de ceinture 100
Désactivation d'airbag 101
Système de charge 101
Témoin de dysfonctionnement 101
Prochain entretien du vehicule 101
Arreter le moteur 102
Système de freinage 102
Antiblocage de sécurité (ABS) 102
Passage au rapport supérieur. 103
Avertissement de franchissement de ligne 103
Température de liquide de refroidissement du moteur .... 103
Prechauffage 104
AdBlue 104
Système de surveillance de la pression des pneus 104
Pression d'huile moteur 104
Niveau bas de carburant 105
Système Stop/Start 105
Eclairageextérieur 105
Feux de route 105
Feux de route automatiques.... 105
Antibrouillard 105
Feu antibrouillard arrêté 105
Regulateur de vitesse 106
Tachygrappe 106
Porte ouverte 106
Affichages d'information 106
Centre d'informations du conducteur 106
Affichage d'informations 107
Messages du vehicule 107
Signaux sonores 108
Ordinateur de bord 109
Tachygrappe 111
Commandes
Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le vehicule est arrêté et la direction débloquée.
Commandes au volant

Le régulateur de vitesse et le limiteur de vitesse peuvent être régles à l'aide des commandes au volant.
Régulateur de vitesse et limiteur de vitesse 170.
Avertisseur sonore

Appuyer sur
L'avertisseur sonore retentira qu'elle que soit la position du commutateur d'allumage.
Commandes au volant
L'Infotainment System peut également être commandé à partir du volant.
D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment.
Essuie-glace / lave-glace avant
Essuie-glace avant

0 : éteint
/ AUTO : balayage intermittent ou balayage automatique avec détecteur de pluie
1 : lent
2 : rapide
Ne pasmettre en marche lorsquelles vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Remarque
Pendant la conduite, la vitesse d'essuie-glace est réduite automatiquement lorsque le vehicule est arrêté. Dès que le vehicule redémarre, le balayage returne à la vitesse selectionnée sauf si le levier a été déplace.
Délai réglable de balayage avec intervalle temporisé
/ AUTO : balayage intermittent

Faire tourner la molette de réglage pour régler le liéai entre les balayages :
délai plus long : tourner la roue moletée vers le bas
délai plus court : tourner la roue moletée vers le haut
Le balayage avec intervalle temporisé doit être sélectionné à nouveau si le contact a été coupé.
Balayage automatique avec capteur de pluie
/ : balayage automatique AUTO avec capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise et règle automatiquement la vitesse de l'essuie-glace avant.
Au démarrage du moteur, le balayage automatique doit être à nouveau sélectionné.
Remarque
Pendant les conditions météo extrés, telles que le brouillard ou la neige, un balayage automatique
avec capteur de pluie peut devenir indisponible. Au besoin, selectionner une autre position d'essuie-glace.
Sensibilité régblable du capteur de plue

Tournier la roue moletée pour régler la sensibilité :
faible sensibilité
tourner la roue moletée vers le bas
grande sensibilité
tourner la roue moletée vers le haut

Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans poussiere, saletés, ni givre.
Lave-glace avant

Tirer la manette. Du liquide lave-glace est pulverisé sur le pare-brise.
tirer brievement : un seul balayage
tirer longue- : plusieurs balaya-ment ges
Température extérieure

Une chute de la température est affi-
chéée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délié.
Si la température extérieure descend sous 3^ , le tímoin ^ clignote dans l'affichage d'informations pour indiquer un risque de chaussée verglacée. Il continuaera à clignoter jusqu'à ce que la température remonte audressus de 3^ .
Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0^ , il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
Selon le vehicule, l'heure et/ou la date actuelles peuvent etre affichees dans I'affichage d'informations 107 ou le centre d'informations du conducteur 106.
Réglage de l'heure et de la date sur l'affichage d'informations
8:56 -5.5°c 08.07.2016
Les heures et les minutes peuvent être réglées en,enfantant les boutons correspondants de l'affichage ou via les commandes de l'Infotainment System.
D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment.
Régler l'heure sur le centre d'informations du conducteur

Afficher la fonction d'horloge en enforcant à plusieurs reprises le bouton à l'extrémité de la manette d'essuie-glace. Lorsque l'heure clignote (après environ deux secondes):
Appuyer et maintainir enforcé le bouton inférieur.
- Les heures clignotent.
- Appuyer le bouton supérieur pour changer les heures.
- Enfoncer et maintainir le bouton inférieur pour régler les heures.
- Les minutes clignotent.
- Appuyer le bouton supérieur pour changer les minutes.
Appuyer et maintainir enforcé le bouton pour régler les minutes et quitter le mode de réglage.

Prises de courant
Des prises de courant 12 V se trouvent au sommet du tableau de bord ou a coto du levier de vitesses.

En fonction du vehicule, une prise supplémentaire peut se couver à l'arrière du vehicule.
Si des accessoires électriques sont raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie du vehicule se décharge. La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.
Danger
Pour éviter tout risque d'incendie, si plusieurs prises de courant sont utilisées simultanément, la
consommation totale de courant des accessoires connectés ne doit pas dépasser 180 watts.
Quand le contact est coupé, la prise de courant peut être désactivée.
En outre, elle peut également être désactivée si la tension de la batterie est trop faible.
Les accessoires électriques branchés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de compatibilité electromagnétique.
Avertissement
Ne pas connecter d'accessoires fournissant du courant tels que chargeurs électriques ou batteries.
Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.
Prise USB

Dans l'unité d'Infotainment (ou sur le tableau de bord) se trouve une prise USB destinée au branchement des sources audio externes et de dispositifs de chargement.
Remarque
Les prises doivent toujours rester propres et sèches.
Prise AUX, fente de carte SD - se référer au Guide de l'Infotainment.
Allume-cigares

Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescante. Retirer l'allume-cigares.
Cendriers
Avertissement
Uniquement destiné aux cendres,
pas aux déchets combustibles.
Cendrier amovable

Boitier de dendrier pour une utilisation portable dans le vehicule. Pour l'employer, ouvrir le couvercle.
Témoins et cadrans
Combé d'instruments
Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact.
Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du vehicule.
Limineur de vitesse
La vitesse maximale peut etre limitere par un limiteur de vitesse. Temoin visible de cela, une etiquette d'avertissement est apposoed sur le tableau de bord.
Un signal sonore d'avertissement retentira pendant dix secondes si le vehicule dépasse brievement la limite fixée.
Remarque
Dans certaines conditions (p. ex. fortes pentes), la vitesse du vehicule peut depasser la limite fixée.
Limiteur de vitesse 173,limiteur de vitesse de régulateur de vitesse 170.
Compteur kilométrique

Affiche la distance parcourue en kilo-mètres.
Compteur kilométrique journalier
Le compteur kilométrique journalier affiche la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Appuyer sur le bouton à l'extrémité de la manette d'essuie-glace pour afficher le compteur kilométrique journalier.
Pour remetre à zéro le compteur kilométrique journalier, lorsqu'il est affché, appuyer et maintainir enforcé le bouton pendant quelques secondes avec le contact mis. L'affichage clignotera et la valeur sera remise à zéro.
Tachygraphe 111.

Comptes-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépasse si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Jauge à carburant
Indique le niveau de carburant dans le réservoir.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin s'allume. Reprendre immédiatement du carburant 180.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 196.
En raison du restede carburant present dans le réservoir,la quantite ajoutee peut etre inférieurea la capacite nominale indiquedepourle réservoir de carburant.

Indicateur AdBlue
Dans les versions sans avertissement de niveau AdBlue du centre d'informations du conducteur, un indicateur AdBlue est present, qui affiche le niveau actuel de liquide AdBlue restant dans le réservoir.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin 104 s'allume. Remplir d'AdBlue au plus vite afin d'éviter tout blocage de démarriage du moteur. AdBlue 152.
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Affiche la température du liquide de refroidissement.
zone gauche : la température normale de fonctionnement du moteur n'est pas encore atteinte
zone centrale :températurenormale de fon-c-tionnement du moteur
zone droite : température tropélevée
Le témoin s'allume si la tempéra-ture est trop élevé 102, 103.
Avertissement
Si la température de liquide de refroidissement du moteur est trop elevée, arrêté le vehicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement.
Pour des raisons physiques, laJAuge de température de liquide de refroidissement n'indique la température
du liquide de refroidissement que si le niveau de liquide de refroidissement est adequat.
Surveillance du niveau d'huile moteur
La surveillance du niveau d'huile
moteur n'est correcte que si le
vehicule est stationné sur une surface
horizontal avec le moteur froid.
Si le niveau d'huile moteur est correct quand le contact est mis, NIVEAU D'HUILLE CORRECT s'affiche brievement dans le centre d'informations du conducteur.
Si I'huile moteur est au-dessus du niveau minimal, appuyer sur le bouton de I'ordinateur de bord à l'extrémité de la manette d'essuie-glace dans les 30 secondes suivant la mise du contact. Le message NIVEAU D'HUILÉ s'affiche en association avec les carrés indiquant le niveau d'huile.
Au fur et à mesure que le niveau d'huile diminue, les carrés affichés sont remplacés par des traits.
□□□□□ : niveaum maximum
□□□- - - : niveau intermédiaire
--- : nivea minimum
Si le niveau minimum d'huile moteur est atteint, NIVEAU D'HUILA A REAJUSTER s'affiche en combinaison avec le témoin pendant 30 secondes après avoir mis le contact. Contrôle du niveau et appoint d'huile moteur 189.
Pour quitter l'écran de surveillance de niveau d'huile, appuyer sur l'un des boutons de l'ordinateur de bord.
Ordinateur de bord 109.
Affichage de service
Quand le contact est mis, la distance restante avant le prochain entretien peut s'afficher brievement dans le centre d'informations du conducteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de remplacement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier.
Quand la distance restante avant le prochain entretien est inférieure à 3000 km ou deux mois, REVISION DANS s'affiche dans le centre d'informations du conducteur.
Lorsque la distance atteint 0 km ou que la date d'entretien est à terme, les témoins et s'allument sur le combiné d'instruments et FAIRE REVISION RAPIDEMENT s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.
Le vehicule doit subir un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Remise à zéro de l'affichage de service
Après un entretien, l'affichage de service doit être réinitialisé. Le cas échéant, selectionner la distance avant l'affichage de service dans le centre d'informations du conducteur, puis maintainir enforcé le bouton situé à l'extrémité de la manette d'essuie-glace pendant environ dix secondes jusqu'à ce que la distance avant le service ne soit affichaée en continu.
Ordinateur de bord 109.
Centre d'informations du conducteur 106.
Informations sur le service 235.

Affichage de transmission
Le mode ou le rapport sélectionné de la boîte manuelle automatisée est indiqué sur l'affichage de la transmission.
R : marche arrête
N:neutre (point mort)
A : mode automatique
kg : mode Chargé
:programme Hiver
actionner la pedale de frein
: electronique de la transmission
Boite manuelle automatisée 160.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les vehicules. La description s'applique à toutes les versions d'instruments. Selon l'équipment, la position des témoins peut varier. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brivement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des témoins :
Rouge : Danger, rappel important
Jaune : Avertissement, instruction défaillance
Vert : Confirmation de mise en marche
Bleu : Confirmation de mise en marche
Blanc : Confirmation de mise en marche
Témoins du combiné d'instruments


Témoins du tableau de bord

Témoins de la console de toit
Vued'ensemble
Clignotants 100
Rappel de ceinture de sécurité 100
Airbags et rétracteurs de ceinture 100
_2 Désactivation d'airbag 101
Système de charge 101
Témoin de dysfonctionnement 101
Prochain entretien du vehicule 101
Affichage de service 101
STOP Arrer le moteur 102
(1) Systeme de freinage 102
(ABS) Antiblocage de sécurité (ABS) 102
Passage au rapport supérieur, passage au rapport inférieur 103
Avertissement de franchissement de ligne 103
Electronic Stability Program 103
Electronic Stability Program arrêté 103
Temperature de liquide de refroidissement du moteur 103
Prechauffage 104
AdBlue 104
(S) Système de surveillance de la pression des pneus 104
Pression de I'huile moteur 104
Niveau bas de carburant 105
Autostop (système arrêt-demarrage) 105
Autostop inhibé (système arrêt-demarrage) 105
D Éclairage extérieur 105
FEux deroute 105
Feux de route automatiques 105
Antibrouillard 105
Feu antibrouillard arrriere 念 105
Régulateur de vitesse 106
Limiteur de vitesse 四 106
T Tachygraphe 106
Porte ouverte 106
Clignotant
clignote en vert.
Clignote lorsquelles clignotants ou les yeux de détresse sont allumés.
Clignotement rapidement : défaillance d'une ampoule de clignotant ou du fusible associé.
Un signal sonore peut etre entendu quand les clignotants fonctionnent. En cas d'emploi d'une remorque, la hauteur des signaux sonores varie.
Remplacement des ampoules 197.
Fusibles 206.
Clignotants 117.
Rappel de ceinture de sécurité
s'allume ou clignote en rouge.
Si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, le témoin clignote dés que la vitesse du vehicule dépasse 16 km/h environ. Un signal sonore retentit également pendant 90 secondes environ.
Si la ceinture de sécurité est attachée, le témoin s'éteint.
Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occupants du vehicule, en plus d'eux-mêmes.
Ceintures de sécurité à trois points 56.
Airbags et rétracteurs de ceinture
s'allume en jaune.
Lors de la mise du contact, le témoin s'allume brievement. S'il ne s'allume pas ou s'il s'allume en roulant, le système d'airbag présente une défaillance. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou airbags déclenchés sont signalés par le témoin qui reste allumé.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 55, 59
Désactivation d'airbag
s'allume en jaune quand le contact est mis et reste allumé quand l'airbag pour passager avant a été désactivé 64.
Danger
Risque de blessure mortelle pour un enfant place dans un système de sécurité pour enfant quand le l'airbag pour passager avant est activé.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand le l'airbag pour passager avant est désactivé.
Système d'airbag 59, rétracteurs de ceinture 55, désactivation d'airbag 64.
Système de charge
s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrête, couper le moteur. La batterie de vehicule ne se charge pas. Le refroidissement du moteur peut etre interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.
Témoin de dysfonctionnement
s'allume ou clignote en jaune.
S'allume brievement quand le contact est mis.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épuration des gaz d'échéppement. Les valeurs des gaz d'échéppement autorisées peuvent être dépassées. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Si s'allume en combinaison avec, arreter le vehicule et couper le moteur des que possible.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Il clignote lorsqué le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accelérateur jusqu'à ce que le témoin cette de clignoter. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Prochain entretien du vehicule
s'allume en jaune.
S'allume brievement quand le contact est mis.
Le vehicule doit subir un entretien.
Peut s'allumer en meme temps qu'un autre temoin ou qu'un message dans le centre d'informations du conduc-. teur 106.
S'allume si le nettoyage du filtré à particules pour diesel est nécessaire et que le nettoyage automatique n'est pas réalisé 151.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Affichage d'entretien
Le témoin s'allume également dans le centre d'informations du conducteur lorsque le kilométrage avant le prochain entretien du vehicule atteint 0 km ou lorsque l'échéance de l'entretien est atteinte.
Le message FAIRE REVISION RAPIDEMENT apparait également dans le centre d'informations du conducteur.
Affichage d'entretien 96.
Arrêter le moteur
STOP s'allume en rouge.
S'allume brievement quand le contact est mis.
Si stop s'allume (eventuellement en combinaison avec et/ou ①), arrêtier le vehicule et couper le moteur des que possible.
Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Selon le type de défaillance, un message d'ajretissement peut également s'afficher sur le centre d'informations du conducteur 106.
Système de freinage
(1) s'allume en rouge.
Le témoin (D) s'allume lorsque le contact est mis si le frein de stationnement est serré et s'éteint lorsque le frein de stationnement est reliché 165.
Lorsque le frein de stationnement est relaché, (1) s'allume (probabilité en même temps que STOP ) si le niveau de liquide de frein est trop bas 193.
Attention
S'arrête. Interrompre immediatement le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Système de freinage 164.
Antiblocage de sécurité (ABS)
AB s'allume en jaune.
S'allume brievement quand le contact est mis. Le système est opérationnel dans que (A) s'eteint.
Si les témoins (s) et s'allument avec les messages ABS A CONTROLLER et ESP A
CONTROLLER sur le centre d'informations du conducteur 106, l'ABS presente une defaillance. Le système de freinage reste opérationnel, mais sans régulation ABS.
Si les témoins (ABS),
Antiblocage de sécurité 165.
Passage au rapport supérieur
½ ou ÷ s'allume en jaune.
S'allume quand il est conseilé de changer de rapport pour des raisons d'économie du carburant.
Mode ECO 141.
Avertissement de franchissement de ligne
A s'allume en blanc.
S'allume brièvement lorsque le contact est mis et que le système est pré à fonctionner.
Un signal sonore retentit en conjunction avec A lorsque le système reconnaît un changement de file inattendu.
Avertissement de franchissement de ligne 178.
clignote ou s'allume en jaune.
S'allume brievement quand le contact est mis.
S'il clignote en roulant
Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être réduite et le vehicule peut être légersrement freiné automatiquement 168.
S'allume pendant la conduite
Le système est indisponible.
Peut s'allumer en meme temps que le témoin 101. Un message correspondant s'affiche également sur le centre d'informations du conducteur 106.
ESP®Plus 168, système antipatience 167.
Electronic Stability Program désactivé
s'allume en vert.
Si I'ESPPlus a ete desactive par sur le tableau de bord, le temoin s'allume et un message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conducteur 106.
ESP®Plus 168, système antipatience 167.
Température de liquide de refroidissement du moteur
sallume en rouge.
S'allume brievement quand le contact est mis.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Si s'allume (probabilité en même temps que le témoin STOP), arrêtier le vehicule et couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de refroidissement est trop élevé.
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement 190.
S'il y a suffisamment de liquide de refroidissement, prendre contact avec un atelier.
Préchauffage
s'allume en jaune.
Le préchauffage est activé. Il s'enclenché uniquement lorsque la température extérieure est BASSE.
AdBlue
s'allume en jaune.
Le niveau d'AdBlue est bas. Remplir d'AdBlue au plus vite afin d'éviter tout blocage de démarrage du moteur.
S'allume en même temps que le témoin « pour indiquer un système défaillant ou pour avertir que le démarrage du moteur peut ne plus être possible après une certaine distance. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Un message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conducteur 106.
AdBlue 152.
Système de surveillance de la pression des pneus
s'allume ou clignote en jaune.
S'allume brievement quand le contact est mis.
Allumé
Perte de pression des pneus. S'arreter immidiatement et vérifier la pression de gonflage.
Le témoin (1) est allumé en même temps que STOP 102 et un message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conducteur lorsqu'une crevaison ou un pneu dangereusement sous-gonflé est détecté.
Clignotement
Défaillance dans le système. ÀpRES un délambda, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier.
Le témoin (1) est allumé en même temps que 101 et un message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conducteur lors
qu'un pneu sans capteur de pression est posé (par ex. une roue de secours).
Système de surveillance de la pression des pneus 215.
Pression d'huile moteur
s'allume en rouge.
S'allume brievement quand le contact est mis.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut etre interrompue.Cela peut entrainer des degats au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
- Appuyer sur l'embrayage.
- Mettre la boite au point mort, placer le levier selecteur sur N.
- Quitter le traffic le plus rapidement possible sans gérer les autres vehicules.
- Couper le contact.
Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le volant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel.
Ne pas oter la clé tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement inopiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de faire appel à un atelier 189.
Niveau bas de carburant
s'allume en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et s'eteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Le niveau de carburant dans le réservoir est trop bas. Faire le plein immédiatement.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Faire le plein 180.
Catalysur 151.
Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 196.
Système Stop/Start
A
S'allume lorsqu'un arrêt automatique est inhibé quand certaines conditions ne sont pas remplies.
s'allume ou clignote en jaune / vert.
Allumé
S'allume en vert lors d'un Autostop.
L'éclairage en jaune de ④ indique une défaillance dans le Système d'arrêt-demarrage. Prendre contact avec un atelier.
Clignotement
Clignote en vert lors du redémarrage automatique.
Système Stop/Start 145.
Éclairage extérieur
D s'allume en vert.
Il s'allume lorsque I'éclairage extérieur est allumé 113.
Feux de route
ED s'allume en bleu.
Il s'allume quand les feu des route sont allumés ou en cas d'appele de phares 114.
Feux de route automatiques
s'allume lorsquelsfeux deroute automatiques sont activés 115
Antibrouillard
Sallume en vert.
Il s'allume lorsque les phares antibrouillard sont allumés ① 118.
Feu antibrouillard arrête
4 s'allume en jaune.
Allumé quand le feu antibrouillard arrrière est allumé 118.
Régulateur de vitesse
sallume en vert ou en jaune.
s'allume en vert quand une certaine vitesse est méorisée.
s'allume en vert quand le système fonctionne.
Liminateur de vitesse
s'allume en jaune.
s'allume en jaune quand le système fonctionne.
Régulateur de vitesse, limiteur de vitesse 170.
Tachygraphe
T s'allume en cas de defaillance 111.
Porte ouverte
s'allume en jaune.
S'allume lorsque l'allumage est mis en route tandis qu'une porte ou le coffre est ouvert.
En fonction de la version du vehicule, le témoin s'allume également dans l'affichage de transmission, indiquant la porte ouverte concernée.
Affichages d'information
Centre d'informations du conducteur
Le centre d'informations du conducteur se trouve dans le combiné d'instruments sous le compteur de vitesse.

En fonction de la configuration du vehicule, les éléments suivants s'affichent à l'écran :
- la température extérieure 89
horloge 90
compteur kilométrique, compteur kilométrique journalier 93
surveillance de niveau d'huile moteur 95
- message d'entretien 96
les messages du vehicule 107
- ordinateur de bord 109
Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le vehicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le vehicule est en train d'être conduit.
Affichage d'informations
L'affichage central du système d'infodivertissement affiche l'heure (et/ou la température extérieure, selon la version) et l'information du système d'infodivertissement.
Appuyer sur ① pour allumer l'Infotainment System. Alternatively, il commute automatiquement en position de marche lorsque le contact est mis.
Selon le système, le système d'infodivertissement est actionné par des boutons fixes et rotatifs de la façade du système d'infodivertissement, via les commandes au volant, le système de reconnaissance vocale (si disponible) ou via l'écran tactile.
Fonctionnement de l'écran tactile
Exécuter la sélection désirée à partir des menus et options disponibles en touchant l'écran d'affichage avec le doigt.
D'autres informations figurent dans le manuel de l'Infotainment System.
Messages du vehicule
Les messages s'affichent sur le centre d'informations du conducteur, en combinaison avec ou STOP.
Messages d'information
Messages d'information
MODE ECONOMIE BATTERIE
ANTIPATINAGE DESACTIVE
ECLAIRAGE AUTO DES FEUX OFF
NIVEAU D'HUILE CORRECT
Messages de défaillance
Affichés en combinaison avec le
témoin «I». Conduire avec prudence
et prendre contact avec un atelier.
Pour effacer le message de défaillance, appuyer sur le bouton à l'extrémité de la manette d'essuie-glace.
Après quelques secondes, le
message peut disparaître automatiquement et « reste allumé. La défaillance sera alors mémorisée dans le système embarqué.
Messages de défaillance
ESP A CONTROLLER
FILTRE GAZOLE A PURGER
BOITE VITESSES A CONTROLLER
Messages d'advertisement
Ceux-ci peuvent apparaître avec le témoin STOP ou en combinaison avec d'autres messages d'advertissement, avec des témoins ou avec un signal sonore. Arrête immédiatement le moteur et prendre contact avec un atelier.
Messages d'advertissement
PANNE DE L'INJECTION
SURCHAUFFE DU MOTEUR
BOITE VITESSES SURCHAUFFE
Système de surveillance de la pression des pneus 215.
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
Un seul signal sonore se fera entendre à la fois.
Le signal sonore indiquant des ceintures de sécurité débouclées aura la priorité sur tout autre signal sonore.
-
En cas de ceinture de sécurité non bouclée 56.
Si une vitesse donnée est dépassee alors que le frein de stationnement est serré 165.
Si l'aide au stationnement detecte un objet ou en cas de défaillance 174. -
Si le vehicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la température d'embrayage est fort élevé 160.
Si la vitesse du vehicule dépasse brievement une limite fixée 93.
Lors de la fermetre de la portecoulissante electrique 28.
Si la porte coulissante est ouverte et que le frein de stationnement est relachué 28.
Lors de l'activation ou de la désactivation de la surveillance de l'inclinaison du vehicule 35.
Si le niveau d'AdBlue chute sous une certaine quantite ou en cas de defaillance 152. - Si le système d'ajretissement de franchissement de ligne détecte un changement de file inattendu et que le système est activé 178.
Quand le vehicule est à l'arrêt et/ ou que la port du conducteur est ouverte
-
Si la clé de contact se trouve dans le contacteur.
Avec l'éclairage extérieur allumé 113.
Il existe une anomalie du système de serrure mécanisé de porte 26.
Si le vehicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée 160; que le frein de stationnement n'a pas été serré, que le point mort n'est pas sélectionné ou que la pédale de frein n'a pas été enforcée. Un message correspondant peut également apparaitre dans le centre d'informations du conducteur 106.
Si la poignee exterieure de porte laterale coulissante est en position ouverte lors du déverrouillage du vehicule 28.
Si le frein de stationnement n'est pas appliqué pendant que le commutateur de porte coulissante motorisée est pressé 28. -
Si la porte coulissant motorisée est verrouillée depuis l'intérieur avec la serrure infant active 28.
- Si le moteur est en situation d'Autostop mais qu'il n'est pas coupé. Système Stop/Start 145.
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord informe sur les données de conduite qui sont enregistrées en permanence et évaluéeslectroniquement.

Selon le vehicule, les fonctions suivantes peuvent etre selectionnées en appuyant plusieurs fois sur l'extrémité de la manette d'essuie-glace :
carburant consommé
consommation moyenne
- consommation instantanée
autonomie
distance parcoursue
vitesse moyenne
distance avant entretien 96
horloge 90
vitesse mémorisée par le régulator de vitesse et le limiteur de vitesse 170
- messages de défaillance et d'informations
compteur kilométrique 93,
compteur kilométrique journalier 93
Carburant consommé
Affiche la quantité de carburant consommé depuis la dernière remise à zéro.
La mesure peut etre reliacee a tout moment en appuyant sans le relacher sur le bouton à l'extrémité du levier d'essuie-glace.
Consommation moyenne
La valeur est affichée après avoir parcouru une distance de 400 mètres.
La consommation moyenne est affi- chée, en tenant compte de la distance parcourue et du carburant consommé depuis la derniere remise à zéro.
La mesure peut être reliçée à tout moment.
Consummation instantanée
La valeur est affichée après avoir atteint une vitesse de 30~km / h
Autonomie
La valeur est affichée après avoir parcouru une distance de 400 mètres.
L'autonomie est calculée à partir du contenu actuel du réserve à carburant et de la consommation moyenne depuis la dernière remise à zéro.
L'autonomie ne s'affichera pas si le témoin est allumé dans le combiné d'instruments 105.
La mesure peut être reliçée à tout moment.
Distance parcourue
Affiche la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
La mesure peut être reliçée à tout moment.
Vitesse moyenne
La valeur est affichée après avoir parcouru une distance de 400 mètres.
La vitesse moyenne depuis la dernière remise à zéro est affichée.
La mesure peut être reliçée à tout moment.
Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte.
Réinitialiser les informations de l'ordinateur de bord
Pour remettre à zéro l'ordinateur de bord, sélectionner une de ses fonctions, puis enforcer et maintainir le bouton à l'extrémité de la manette d'essuie-glace.
Les informations suivantes de l'ordinaireur de bord peuvent etre réinitialisées:
carburant consommé
consommation moyenne
distance parcourue
vitesse moyenne
L'ordinateur de bord se réinitialisera automatiquement quand la valeur maximale d'un des paramètres sera atteinte.
Taux d'économie de carburant (ecoScoring (score d'économie))
Selon l'équipement, une note de 0 à 100 s'affiche sur l'écran de l'Infotainment system pour évaluer le rendement énergétique sur base de votre style de conduite.
Les notes plus élevées indiquent uneffectiveeconomie de carburant.
Des conseils pour améliorer la consommation de carburant sont affichés. Les voyages peuvent être sauvegardés dans la mémoire du système, ce qui permet de comparer les performances. Consulter le mode d'emploi de l'Infotainment System pour de plus amples informations.
Messages du vehicule 107.
Enregistrement de parcours
Lorsque le moteur est arrêté, un enregistrement du dernier parcours peut être affiché sur l'écran de l'Infotainment system.
Les informations suivantes s'affi-chent :
consommation moyenne decarburant
- compteur kilométrique journalier
- économie de carburant en km
Consulter le mode d'emploi de l'Infotainment System pour de plus amples informations.
Coupure d'alimentation électrique
Après une coupure de courant ou une baisse de tension tropfte de la batterie du vehicule, les valeurs stockées dans l'ordinateur de bord seront perdues.
Tachygraphe

L'utilisation du tachygraphe s'effectue comme décrit dans le manuel d'utilisation fourni. Suivre la règlementation relative à son usage.
Le témoin T s'allume sur le combiné d'instruments en cas de défaillance. Prendre contact avec un atelier.
Remarque
Lorsqu'un tachygraphe est installé,
la distance totale parcourue peut
etre affichée uniquement sur le
tachygraphe et pas sur le compteur kilométrique dans l'affichage des instruments.
Compteur kilométrique 93.
Éclairage
Feuxextérieurs 113
Commutateur d'éclairage...... 113
Commande automatique des feux 114
Feux de route 114
Feux de route automatiques .... 115
Appel de phares 116
Réglage de la portée des phares 116
Phares pour conduite à l'étranger 116
Feux de jour 116
Eclairage directionnel adaptatif 117
Feux de détresse 117
Clignotants de changement de direction et de file 117
Phares antibrouillard 118
Feux antibrouillard arrère.....118
Feux de recul 118
Lentilles de feu embuées 119
Éclairage interieur 119
Eclairage du coffre 120
Lampes de lecture 120
Fonctions speciales d'éclairage. 121
Eclairage pour quitter le vehicule 121
Protection contre la décharge de la batterie 121
Feux extérieurs
Commutateur d'éclairage

Tournier le commutateur d'éclairage externe :
0 : éteint
:feuxdeposition
ED : phares
AUTO : commande automatique des feu : les phares s'allument et s'eteignent automatiquement.
Tournier le commutateur d'éclairage interne :
和:phares antibrouillard
: feuix antibrouillard arriere
Témoin de feu des route D 105.
Témoin de faux de croisement D 105.
Remarque
Si les phares ont eté allumés manuellement, une sonnerie d'avertissement retentit lorsque le moteur du vehicule est coupé et lorsque la portedu conducteur est ouverte à titre de rappel des phares restés allumés.
Feux arrêté
Les feuux arrirere sont allumés en même temps que les feuels de croissement et les feuels de position.
Commande automatique des feuix

Quand la commande automatique des feuels est activée et que le moteur tourne, le système bascule entre feuels de jour (si montés) et phares selon les conditions d'éclairement.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de laisser le commutateur d'éclairage en position AUTO.
Feux de jour 116.
Allumage automatique des phares
En cas de mauvaises conditions d'éclairment, les phares s'allument automatiquement.
En outre, les phares sont allumés si les essuie-glaces de pare-brise ont effectué plusieurs balayages.
Feux de route

Pour basculer entre feux de route et feux de croisement, tirer la manette jusqu'à partir un déclic.
Feux de route automatiques
Cette fonction permet d'utiliser les deux de route comme deux principaux de conduite la nuit et quand la vitesse du vehicule est supérieure à 45 km/h.
Les yeux de croissement sont enclenchés quand :
- Laamera dans le pare-brise détecte les feu des vehicules précédents ou venant en sens inverse.
S'il y a du brouillard ou s'il neige.
Le vehicule se trouve en zone urbaine.
Si ces dernières conditions ne sont plus rencontres, le système repasse en deux de route.
Activation

Tournier le commutateur d'éclairage extérieur sur AUTO, puis tirer la manette des clignotants pour activer les frais de route automatiques.
Le témoin s'allume continuellement sur le combiné d'instruments lorsque les feués de route automatiques sont activés alors que le témoin bleu 105 s'allume lorsque les feués de route sont allumés.
Témoin 105.
Remarque
L'utilisation de ce système ne relève pas le conducteur de la pleine responsabilité du fonctionnement du vehicule.
Désactivation
Tirer à nouveau la manette des clignotants vers le volant. Le témoin s'éteint.
Les feu des route automatiques sont également désactivés lorsque le commutateur d'éclairage extérieur est déplaced hors de la position AUTO.
Remarque
En fonction de la version, le système peut également être désactivé via l'Infotainment System. Consulter le mode d'emploi de l'Infotainment System pour de plus amples informations.
Remarques générales
La performance du système peut etre affectee par une des conditions suivantes :
- Conditions climatiques extrêmes, par exemple forte pluie, brouillard ou neige.
- Laamera avant ou le pare-brise est obstrué, par exemple par un système de navigation portable.
- Les faux des vehicules venant en sens inverse ou qui precedent ne sont pas détectés.
- Les phares ne sont pas correctement régés.
- Diverses surfaces réfléchissantes peuvent également empêcher le système de détecter d'autres vehicules.
Appel de phares
Actionner l'appeil de phares : tirer la manette vers le volant.
Réglage de la portée des phares
Réglage manuel de la portée des phares

Les feu des croisements etant allumés,adapter l'angle de portée des phares en fonction du chargement du vehicule afin de ne pas éblouir le traffic venant en sens inverse.
Tournier la roue moletée dans la position désirée :
0:siège avant occupé
4 : charge jusqu'au poids maximum admissible
Phares pour conduite à l'étranger
Les phares asymétriques assurent une meilleure vue du bord de la route du côté passager.
Dans les pays où le sens de circulation n'est pas le même, il est nécessaire de régler correctement les phares pour ne pas éblouir les vehicules roulant en sens inverse.
Faire régler les phares par un atelier.
Feux de jour
Les yeux de jour augmentent la visibilité du vehicule pendant la journee. Les yeux s'allument automatiquement lors que le contact est mis.
Si le vehicule est doté de la fonction de commande automatique des yeux, le système passe des yeux de jour aux phares en fonction des conditions de luminosité. Allumage automatique des yeux de croissement 114.
Éclairage directionnel adaptatif
Éclairage de changement de direction
En fonction de l'angle de braquage, de la vitesse du vehicule et du rapport engage lors du virage, un feu supplémentaire éclaire l'angle correspondant de la route lorsque les phares sont allumés.
Le feu d'éclairage dans les virages est eteint automatiquement après une utilisation prolongee et aune vitesse du vehicule supérieure a 40km / h
Feux de détresse

Pour les enclencher, appuyer sur En cas de freinage brute, les feu des detresse peuvent s'allumer automatique. Les arreter en appuyant sur
Clignotants de changement de direction et de file

Manette vers le : Clignotants droits haut
Manette vers le : Clignotants bas gauches
Un cran de résistance peut être ressenti lors du déplacement du levier.
Le clignotement continu est activé lorsque le levier est déplace au-delà du point de résistance. Il s'arrête lorsque le volant est tourné dans la direction opposée ou lorsque le levier est replaced manuellement en position neutre.
Activer un clignotement-temporaire enmaintenantle levier juste avant le cran de résistance.Les clignotants sont activés jusqu'à ce que le levier soit relaché.
Pour activer trois clignotements, appuyer brièvement sur le levier sans passer le cran de résistance.
Phares antibrouillard

Tournier le commutateur interieur en position #D et le relacher.
Les phares antibrouillard fonctionnent avec le moteur tournant et les phares allumés.
Feux antibrouillard arrêté

Tournier le commutateur interieur en position 日 et le relacher.
Les feuix antibrouillard arriré fonctionnent avec le moteur tournant et les phares allumés.
Feux de recul
Les feu de recul s'allument lorsque le contact est mis et que la marche arrrière est engagée.
Lentilles de feu embuées
L'intérieur des couvre-phares peut s'embuer brièvement si le temps est humide, s'il pleut fortement ou après un lavage de voiture. La buée disparait rapidement; pour accélérer le processus, allumer les phares.
Éclairage interieur
Les lampes de courtoisie s'allument lorsque le vehicule est déverrouillé avec la télécommande ou que les portes avant sont ouvertes.
Une fois que les portes sont fermées, l'éclairage de courtoisie s'eteint après un délambda ou immédiatement des que le contact est mis.
Plafonnier avant
L'éclairage fonctionne comme une lampe de courtoisie avec le commutateur en position centrale.

Pour l'allumer, appuyer sur le commutateur
- allumé en permanence
- allumé lorsquè les portes sont déverrouillées et ouvertes
- étéint en permanence
Plafonniers arrête
Combi, bus
L'éclairage de courtoisie de plancher et de plafond se trouve à l'arrière de l'habitacle.

Actionner l'interrupteur à bascule sur le tableau de bord :
Appuyer sur OFF : éteint
Appuyersur:allumé
Lampes de lecture 120.
Éclairage du coffre
L'éclairage du coffre peut être régler de manière à s'allumer quand les portes latorale et arrêtè sont ouvertes ou en permanence.
L'éclairage fonctionne comme une lampe de courtoisie avec le commutateur en position centrale.

Pour l'allumer, appuyer sur le commutateur.
- allumé en permanence
- allumé lorsque les portes sont déverrouillées et ouvertes
- éteint en permanence
Une fois que les portes sont fermées, l'éclairage de courtoisie s'éteint après un déali ou immédiatement des que le contact est mis.
Lampes de lecture
Lampe de lecture avant

Actionnement avec
La lampe de lecture peut être dirigée à ou elle est nécessaire, en fonction de la version du vehicule.
Lampes de lecture arriere
Combi, bus

Actionner l'interrupteur à bascule sur le tableau de bord :
Appuyer sur : allumé
Appuyer sur OFF : éteint
Lampes de courtoisie 119.

Chaque lampe de lecture peut etre allumée ou eteinte individuellement et dirigée la ou elle est necessaire.
Fonctions spéciales d'éclairage
Éclairage pour quitter le vehicule

Les phares s'allument pendant 30 secondes environ après avoir stationné le vehicule et activé le système.
Activation
- Couper le contact.
- Retirer la clé de contact.
- Tirer la manette des clignotants vers le volant.
Cette action peut etre repetre jusqu'a quatre fois.
Les phares sont eteints automatiquement en tournant le commutateur d'eclairage dans une de ses positions et en le ramenant sur 0.
Protection contre la décharge de la batterie
Pour éviter la décharge de la batterie du vehicule quand le contact est coupé, certains éclairages interieurs peuvent être éteints automatiquement après un certain temps.
Climatisation
Systèmes de climatisation 122
Chauffage et ventilation 122
Climatisation 123
Climatisation électronique 125
Système de chauffage arrêté. 127
Climatisation arrriere 129
Chauffage auxiliaire 130
Bouches d'aération 137
Bouches d'aération réglibres . 137
Bouches d'aération fixes 138
Refroidisseur de boite a gants 138
Maintenance 139
Prise d'air 139
Filtre a pollens 139
Fonctionnement normal de la climatisation 139
Service 139
Systèmes de climatisation
Chauffage et ventilation

Commandes pour :
- température
vitesse de soufflerie - répartition de l'air
- désembuage et dégivrage
Lunette arrriere chauffante 42, sièges chauffants 51.
Température
Rouge : Chaud
Bleu : Froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Vitesse de soufflerie
Régler le débit d'air en scélectionnant la vitesse de soufflerie souhaitée.
Répartition de l'air
:vers la tete
:vers la tete et les pieds
:vers les pieds
: vers le pare-brise, les vitres laterales avant et les pieds
: vers le pare-brise et les vitres laterales avant
Des positions intermédiaires sont possibles.
Désembuage et dégivrage des vitres
- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
- Régler la vitesse de soufflierie au maximum.
- Régler la commande de répartition de l'air sur
- Activer la lunette arrêté chauffante.
- Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoin et les diriger vers les vitres latérales.
Pour réchauffer en même temps l'espace pour les pieds, placer la commande de répartition de l'air sur i.
Climatisation

En plus du le système de chauffage et de ventilation, la climatisation offre les commandes pour :
A/C : Refroidissement
O : Recyclage d'air
Lunette arrière chauffante 42, sièges chauffants 51.
Refroidissement (climatisation)
Appuyer sur A/C pourmettrele refroidissement en marche.L'activation est signalee par l'allumage de la diode du bouton.Le refroidissement ne fonctionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de commande de climatisation est en fonction.
Appuyer de nouveau sur A/C pour arreter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit et déshumidifie l'air quand la température extérieure est légèrement supérieure au point de gel. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ni aucune déshumidification ne sont souhaités, éteindre le refroidissement pour economiser le carburant.
Remarque
Régler le système de climatisation sur le refroidissement maximum à des températures ambantes élevées peut inhiber un Autostop
jusqu'acete que la température souhaitié dans l'habitacle soit atteinte.
Régler le système de climatisation sur le refroidissement maximum pendant que le moteur est en Autostop peut faire redémarrer le moteur automatiquement.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Recyclage d'air
Appuyer sur pour activer le mode de recyclage de l'air. L'activation est signalée par l'allumage de la diode du bouton.
Appuyer sur de nouveau pour désactiver le mode de recyclage d'air.
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. En utilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualite de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Refroidissement maximal
Ouvrir brievement les vitres pour évacuer rapidement l'air chaud.
- Refroidissement A/C en marche.
Recyclage d'air © activé. - Régler la commande de répartition de l'air sur ±b
- Placer le commutateur de tempé rature sur le niveau le plus froid.
- Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
- Ouvrir toutes les bouches d'aération.
Désembuage et dégivrage des vitres
- Enclencher le refroidissement A/C.
- Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
-
Régler la vitesse de soufflerie au maximum.
-
Régler la commande de répartition de l'air sur
- Activer la lunette arrêté chauffante.
- Ouvrir les bouches d'aération latérales selon les besoins et les diriger vers les vitres latérales.
Pour rechauffer en meme temps l'espace pour les pieds, placer la commande de repartition de I'air sur
Remarque
Une pression sur , quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton soit pressé à nouveau.
Si est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Climatisation électronique

Commandes pour :
- température
- distribution de l'air (♂ ou √) et sélection de menu
vitesse de soufflerie
AUTO : Mode automatique
:Recyclage d'air
: Désembuage et dégi- vrage
Lunette arrêtechauf-fante,retroviseursextérieurschauffants
A/C OFF: Arrête la climatisation
Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants 42, 38.
Sièges chauffants 51 .
La température préseLECTIONnée est automatiquement régulée. En mode automatique, la vitesse de la soufflerie et la répartition de l'air régulent automatiquement le débit d'air.
Le système peut être adapté manuellement en utilisant les commandes de répartition et de début d'air.
La climatisation électronique n'est pleinement opérationnelle que si le moteur tourne.
Pour un fonctionnement correct, ne pas couvir le capteur sur le tableau de bord.
Mode Automatique
Réglage de base pour un comport maximal :
- Appuyer sur AUTO (« AUTO ») apparait sur l'affichage).
- Régler la température souhaitation (la température s'affiche à l'écran).
- Ouvrir toutes les bouches d'aération.
Durant le fonctionnement en mode automatique, les réglages de vitesse de ventilateur, de distribution d'air, d'air conditionné et de recirculation d'air sont régulés automatiquement par le système et ne sont pas affichés sur l'écran.
Présélection de la température
Les températures peuvent être réglées à la valeur désirée au moyen des deux boutons sous l'affichage.
Pour des raisons de comport, ne modifier la température que petit à petit.
Rouge : Chaud
Bleu : Froid
Le chauffage n'est juste efficace que lorsque le moteur a atteint sa température normale de fonctionnement.
Si la température minimale de 15^ est réglée, la climatisation électronique fonctionne à sa puissance de refroidissement maximum.
Si la température maximale de 27^ est réglée, la climatisation électronique fonctionne à sa puissance de chauffe Tmaxale.
Remarque
Si la température doit être réduite pour des raisons de comport de climatisation, un Autostop peut être interrompu ou le moteur peut redémarrer automatiquement lorsque le refroidissement est activé.
Système Stop/Start 145.
Vitesse de soufflerie
La vitesse du ventilateur peut etre augmentee ou diminuée à l'aide des boutons
La vitesse de soufflerie selectionnée est indiquée par sur l'affichage.
Si la soufflerie est arrêtée, la climatisation l'est également.
Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur AUTO.
Désembuage et dégivrage des vitres
Appuyer sur la diode s'allume. La température et la répartition d'air se règlent automatiquement, la climatisation est activée et la soufflerie fonctionne à grande vitesse.
La lunette arrête chauffante et rétroviseurs extérieurs chauffants sont également actifs automatiquement. Appuyer sur pour couper sans désactiver le désembUAGE/dégivrage des vitres. La vitesse du ventilateur peut également être diminuée.
Pour revenir en mode automatique : appuyer sur ou sur AUTO.
Remarque
Une pression sur , quand le moteur est en marche, empêche tout arrêt automatique jusqu'à ce que le bouton soit pressé à nouveau.
Si est pressé pendant un arrêt automatique du moteur, le moteur redémarre automatiquement.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Répartition de l'air
Appuyer plusieurs fois sur ou
Les flèches représentes sur l'affichage indiquent les réglages de la répartition d'air :
: vers le pare-brise et les vitres laterales avant
: vers le pare-brise, les vitres laterales avant et les pieds
:vers la tete
: vers la tete et les pieds
:vers les pieds
Pour revenir en mode automatique : Appuyer sur AUTO.
Refroidissement
La climatisation refroidit et déshumidifie (sèche) l'air quand la température extérieure est au-dessus d'une valeur donnée. Il peut alors se former de la condensation qui se traduit par un écoulement sous le vehicule.
Si aucun refroidissement ni déshumi-dification n'est nécessaire, appuyer sur A/C OFF pour couper le système de refroidissement afin d'économiser le carburant. « A/C OFF » s'affiche à l'écran.
Mode de recyclage d'air manuel
Appuyer sur pour activer le recyclage d'air; s'affiche à l'écran.
Attention
Le système de recyclage d'air réduit le renouvellement de l'air interieur. Enutilisation sans refroidissement, l'humidité de l'air augmente et les vitres peuvent se recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualite de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Pour revenir en mode automatique : appuyer sur ou sur AUTO.
Système de chauffage arrêté

Si le moteur est coupé, l'arrière de l'habitacle peut être chauffé à l'aide du chauffage supplémentaire par l'intérmédiaire des bouches d'airation inférieures.
L'utilisateur peut programmermer les valeurs d'heure, de jour et de tempé-rature à l'aide du tableau de commande.
Le chauffage cessera de fonctionner si le niveau de carburant du vehicule descend trop bas.
Le fonctionnement est alimenté par la batterie du vehicule. En cas de trajets courts, vérifier régulièrement la batterie du vehicule et la recharger si nécessaire.
Remarque
Si le système de chauffage arrière est activé pendant que le moteur du vehicule tourne, la fonction Autostop est inhibée.
Pour que le système fonctionne correctement, il ne faut pas obstruer les bouches d'aération inférieures de l'arrière de l'habitacle.
Attention
Ne pas faire fonctionner le système pendant le plein de carburant, en presence de poussière ou de vapeurs de combustible ou dans des espaces clos (par exemple, garage).

Temporisateur
1 Affichage
: Affiche le préreglage, le jour de la semaine ou le jour prépréglé, l'houre actuelle ou l'houre prépréglée, la température, Y et
2 Température
: Sélectionne la température
3
Augmente la valeur
4
: Diminue la valeur
5
: Sélectionne les réglages du chauffage
6P
: Sélectionne les prêrglages
7
: Sélectionne les réglages d'heure et de jour de la semaine
Utilisation
Chauffage
Presser, la durée de chauffage prédéterminée, par exemple 30, s'affiche.
Pour régler temporairement la durée du chauffage, régler en utilisant « ou La valeur peut se situer entre 10 et 120 minutes. En raison de la puissance consommée, noter la durée de chauffage.
Pour désactiver, presser
Pour modifier la durée de chauffage prédéterminée par défaut, s'assurer que le chauffage est désactivé, presser longuement « jusqu'à ce que l'affichage clignote et ajuster avec « ou
Programmation P
Il est possible de programmer jusqu'à trois heures de départ par jour ou une-heure de départ sur une semaine.
- Presser une fois P pour sélectionner la mémoire préréglée numéro 1.
-
Presser deux fois P pour sélectionner la mémoire prééglée numéro 2.
-
Presser trois fois P pour sélectionner la mémoire prérégée numéro 3.
- Presser à nouveau P pour sortir de la mémoire prépréglée.
Lancement du chauffage dans les 24 heures
- Presser P pour sélectionnner la mémoire prérégée numéro 1, 2 ou 3 désirée.
- Presser brievement ou ; l'heure préréglée clignote.
- Ajuster l'heure préréglée avec
- Presser P pour confirmer et sortir de la mémoire prépréglée.
Lancement du chauffage jusqu'à sept jours
- Presser P pour sélectionnner la mémoire prépréglée numéro 1, 2 ou 3 désirée.
- Presser brievement ou ; l'heure preréglée clignote.
-
Ajuster l'heure préreglee avec
-
Àpres cinq secondes le jour préréglé clignote.
- Ajuster le jour prééglée avec < ou .
- L'heure et le jour préréglés sont mémorisés lorsque l'affichage revient à l'heure actuelle.
Régler l'heure et le jour de la这段时间
Si la batterie du vehicule est débranchée ou si sa tension est trop BASSE, il faut regler à nouveau l'appareil.
- Presser jusqu'à ce que l'heure clignote.
- Presser ou pour modifier l'heure actuelle.
- L'heure est mémorisée lorsque le clignotement de l'affichage s'interrrompt.
- Attendre que le jour de la semaine clignote.
- Presser ou pour modifier le jour de la semaine.
Le jour de la semaine est mémo-risé lorsque le clignotement de l'affichage s'interrrompt.
Niveau de chauffage
Le niveau de chauffage préfééré pour les heures de départ programmesque peut être réglée entre 10 et 30^
Pour régler la température du chiffage, tournier le bouton situé sur le tableau de commande.
tourners dans le : augmenter la sens des température aiguilles d'une montre
tourn dans le : réduire la tempésens inverse rature
des aiguilles d'une montre
Climatisation arrête
La climatisation arrête est activée en conjunction avec la climatisation de l'habitacle avant.
Minibus
Bouches d'aération arrêté

Une climatisation supplémentaire est fournie à l'arrière de l'habitacle via les bouches d'aération de plafond.
Vitesse de soufflerie

Régler le débit d'air à la vitesse désiriée.
tourn der le : augmenter le débit sens des d'air
aiguilles d'une montre
tourn dans le : réduire le début sens inverse d'air
des aiguilles d'une montre
Remarque
La climatisation arrête ne peut pas etre activée au cours d'un arrêt automatique.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Combi
L'arrière de l'habitacle bénéficiaie d'une climatisation supplémentaire via les bouches d'aération situées audressus de la partie conducteur et passager avant de l'habitacle.
Activer le système de climatisation de l'avant de l'habitacle et régler le débit d'air à la vitesse désirée.
Vérifier que les bouches d'aération sont ouvertes quand le système fonctionne pour éviter la formation de glace.
Chauffage auxiliaire
Chauffage de liquide de refroidissement
Le chauffage au carburant du liquide de refroidissement est independant du moteur. Il rechauffe rapidement le liquide de refroidissement du moteur afin de chauffer l'habitacle lorsque le moteur est à l'arrêt.
Remarque
Selon la version, un dispositif supplémentaire de chauffage du liquide de refroidissement peut etre commute automatiquement en position de marche pour accelerer le chauffage lorsque le contact est mis et que la temperature exterieure est inférieure a 5^
Attention
Ne pas faire fonctionner le système pendant le plein de carburant, en présence de poussière ou de vapeurs de combustible ou dans des espaces clos (par exemple, garage).
Avant de démarrer ou de programmerme le démarrage du système, tournier le système de commande de la climatisation sur chauffage, régler la répartition d'air sur et activer le ventilateur.
Le couper lorsque l'on n'en a pas besoin. Le chauffage s'arrête automatiquement après le temps de
marche programme. Il cessera de fonctionner si le niveau de carburant du vehicule descend trop bas.
Le fonctionnement est alimenté par la batterie du vehicule. Le temps de conduite doitès lors être au moins aussi long que le temps de chauffage. En cas de trajets courts, vérifier régulierement la batterie du vehicule et la recharger si nécessaire.
Pour assurer de bonnes performances, faire fonctionner le chauffage auxiliaire au moins une fois par mois.
Dispositifs de commande
Le temporisateur ou la télécommande active et désactive le système et sert à programmer les heures de départ.
Temporisation (type A)

1 Affichage : Affiche la presélection, l'heure actuelle ou l'heure prérégée, la température, et et
2 : Augmente la valeur
3 : Pression longue : active le chauffage, pression courte : allume l'affichage ou confirme une selection
4 : Diminue la valeur
5 : Pression longue : arrête le chauffage, pression courte : allume l'affichage ou fait sortir du menu
Commande à distance (Type A)

1 : Affiche le préréglage, l'heure actuelle ou l'heure préréglée, la température, Y, , , et
2 : Pression longue : active lechauffage, pression courte :allume l'affichage ou confirmeune selection
3 : Augmente la valeur
4□: Pression longue: arrête lechauffage, pression courte:allume l'affichage ou fait sortirdu menu
5 : Diminue la valeur
Si aucun bouton n'est pressé dans les dix secondes, l'affichage s'eteint automatiquement.
Une anomalie de commande à distance (type A) s'affiche
INIT : détction automatique - attendre la fin de la détction automatique
NO SIGNAL : pas de signal - vérifier le fusible du chauffage : signal médiocre - se rapprocher
: batterie faible - remplacer la batterie : anomalie de chauffag consulter l'atelier
Add, : système en mode AddE apprenticeissage
Apprentissage de commande à distance (type A)
Si la batterie du vehicule est rebranche, le voyant de la touche du tableau de bord s'allume et le système configure automatiquement le menu de la télécommande. Si la diode clignote, selectionner Add ou AddE et confirmer.
Il est possible de configurer également des télécommandes supplémentaires. Appuyer sur la touche jusqu'à ce que levoyant clignote, activer la télécommande, selectionner Add et confirmer.
AddE ne configure que la commande à distance active et bloque toutes les commandes à distance précédement configurées. Add configure jusqu'à quatre commandes à distance, mais une seule peut fonctionner à la fois.
Commande à distance (Type B)

1 : Affiche le préréglage, Affichage l'heure actuelle ou l'heure préréglée, la température, Y, , , et
2 Augmente la valeur
3 Arrêt : Désactiver le chauffage, ou presser simultanément et Arrêt pour confirmer la sélection
4 : Activer le chauffage, ou presser simultanément et Arrêt pour confirmer la sélection
5 : Diminue la valeur
Sieldom bouton n'est pressé dans les 30 secondes, l'affichage s'eteint automatiquement.
Attention
Pendant le plein, couper la télécommande et le chauffage!
La télécommande possède une portée maximale de 1000 mètres.
Cette portée peut diminuer du fait de l'environnement et quand la batterie faiblit.
Une anomalie de commande à distance (type B) s'affiche
Y : mauvais signal - Régler la position
FAIL : erreur pendant la transmission de signal - se rapprocher ou vérifier le fusible du chauffage
: batterie faible - replacer la batterie
Apprentissage de commande à distance (type B)
Jusqu'à quatre commandes à distance supplémentaires peuvent également être configurées. Pendant le processus d'apprentissage additionnel, la commande à distance la plus ancienne est supprimée à chaque fois.
Déposer le fusible du chauffage pendant cinq secondes puis replacer le fusible. Dans les deux - six secondes appuyer sur OFF pendant une seconde. L'apprentissage est terminé.
Si la commande a distance n'a pas ete utilisé depuis longtemps, appuyer sur le bouton OFF six fois a des intervalles de deux secondes. Ensuite, maintainir enforcé pendant deux secondes supplémentaires. En fin, attendre deux minutes.
Commande manuelle

Selon la version, le chauffage auxiliaire peut également être commuté en position de marche pour la dernière durée ou la durée par défaut 30 minutes ou coupé immédiatement, en utilisant le bouton du tableau de bord. La diode du bouton confirme l'opération.
Remplacement de la batterie
Remplacer la batterie quand la portée de la télécommande diminue ou quand le symbole de charge clignote.
Ouvrir le couvercle et replacer la batterie (Type A: CR 2430, Type B: 2CR 11108, ou équivalent), en veillant à ce que la nouvelle batterie soit correctement posée avec le côté positif (+) face aux bornes positives. Remettre le couvercle en place.
Jeter les batteries usagées conformément à la reglementation environnementale.

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.
Fonctionnement (type A)
Chauffage
Selectionner dans la barre de menus et appuyer sur pour confir-mer. La durée prérgée du chauf
fage, par exemple L 30, clignote à l'écran. Le réglage d'usine est de 30 minutes.
Régler la durée du chauffage en utilisant ou et confirmer. La valeur peut se situer entre dix et 120 minutes. En raison de lauisance consommée, noter la durée de chauffage.
Pour la désactivation, Sélectionner dans la barre de menus à nouveau et appuyer sur.
Ventilation
Selectionner dans la barre de menus et appuyer sur pour confir-mer.
Régler la durée de la ventilation en utilisant ou et confirmer. La valeur peut se situer entre dix et 120 minutes. En raison de la puissance consommée, noter la durée de chauffage.
Pour la désactivation, sélectionn dans la barre de menus à nouveau et appuyer sur.
Programmation P
Il est possible de programmer jusqu'à trois heures de départ pendant une journée ou sur une semaine.
- Sélectionner P dans la barre de menus et appuyer sur ■ pour confirmer.
- Sélectionner le numéro de la mémoire prépréglée désiré P1, P2 ou P3 et confirmer.
- Sélectionner \ et confirmer.
- Sélectionner le jour de la période ou le groupe de jours de période et confirmer.
- Sélectionner l'heure et confirmer.
- Sélectionner les minutes et confirmer.
- Sélectionner ou et confirmer.
- Sélectionner ECO ou HIGH et confirmer.
- Sélectionner la durée et confirmer.
- Appuyer sur □ pour quitter.
Répéter la procédure pour programmer les autres mémoire préregliées si nécessaire.
Pour activer un numero de mémoire de préselection désiré, Sélectionner P1, P2 ou P3. Ensuite, Sélectionner On et confirmer.
Lorsqu'un programme est activé P et s'affichent ensemble.
Pour désactiver une mémoire préselectionnée, Sélectionner P1, P2 ou P3. Ensuite, Sélectionner Off et confirmer.
Le chauffage s'arrête automatique-ment cinq minutes après l'heure de depart programmée.
Remarque
La télécommande possède un capteur de température qui calcule le temps de fonctionnement en fonction de la température ambiente et du niveau de chauffage souhaïte (ECO ou HIGH). Le système démarre automatiquement entre cinq et 60 minutes avant l'heure de départ programmée.
Régler l'heure et le jour de la période
Si la batterie du vehicule est débranchée ou si sa tension est trop BASSE, il faut regler à nouveau l'appareil.
- Sélectionner dans la barre de menus et confirmer.
- Sélectionner dans la barre de menus et confirmer.
- Régler en utiliser ou pour modifier l'heure et confirmer.
- Régler en utilisant ou pour modifier les minutes et confirmer.
- Appuyer sur □ pour quitter.
- Sélectionner dans la barre de menus et confirmer.
- Sélectionner Mo dans la barre de menus et confirmer.
- Régler en utiliser ou pour modifier le jour de la semaine et confirmer.
- Appuyer sur □ pour quitter.
Niveau de chauffage
Le niveau de chauffage préfééré pour les heures de départ programmées se règle à l'aide de ECO ou HIGH.
- Sélectionner dans la barre de menus et confirmer.
- Sélectionner ECO ou HIGH et confirmer.
- Appuyer sur □ pour quitter.
Fonctionnement (Type B)
Chauffage ou ventilation
Selectionner le mode de fonctionnement ou si nécessaire.
Appuyer trois fois sur
Appuyer sur et OFF simultanement, ou clignote.
- Régler en utilisant ou pour sélectionner ou.
- Appuyer sur et OFF simultanément pour confirmer.
Pour commuter en position de marche, appuyer surpendant une seconde. La durée prédéterminée de chauffage, par exemple 30 s'affiche. Le réglage d'usine est de 30 minutes.
La durée du chauffage peut être réglée par pas de dix minutes. En raison de la puissance consommée, noter la durée de chauffage.
Appuyer quatre fois sur
Appuyer sur et OFF simultanément, clignote.
- Régler en utilisant ou pour sélectionner la durée désirée du chauffage.
- Appuyer sur et OFF simultanément pour confirmer.
Pour désactiver, presser OFF.
Programmation
Le système calcule la durée de fonctionnement du chauffage en fonction de la température interieure du vehicule.
Appuyer deux fois sur
- Appuyer sur et OFF simultanément, clignote.
- Régler en utilisant ou pour sélectionner l'heure de départ.
- Appuyer sur et OFF simultanément pour confirmer.
Pour commuter en position de marche, appuyer sur pendant une seconde, HTM s'affiche.
Le chiffage s'arrête automatiquement après l'heure de départprogrammée ou peut etre désactivermanuellement.
Appuyer deux fois sur
Appuyer sur OFF pendant une seconde, HTM s'eteint.
Réglage de l'heure
Si la batterie du vehicule est débranchée ou si sa tension est trop BASSE, l'heure doit être régée à nouveau.
Appuyer une fois sur
Appuyer sur et OFF simultanement, clignote.
- Régler en utilisant ou pour régler l'heure.
- Appuyer sur et OFF simultanément pour confirmer.
Niveau de chauffage
Le niveau de chauffage préfééré pour les heures de départ programmées peut être réglée entre C1 et C5.
Appuyer trois fois sur
Appuyer sur et OFF simultanément, clignote.
- Régler en utilisant ou pour fixer le niveau de chauffage.
Appuyer sur et OFF simultanement pour confirmer.
Pour afficher la température de l'habitatcle, appuyer deux fois sur
Bouches d'aération
Bouches d'áération réglibres
Le refroidissement d'air étant allumé, au moins une bouche d'aération doit être ouverte pour éviter que l'évaporateur ne givre par manque de circulation d'air.

Bouches d'aération centrales
Appuyer sur la bouche d'aération pour l'ouvrir.
Diriger le flux d'air en pivotant la bouche d'aération.
Pousser la bouche d'aération pour la fermer.

Bouches d'aération latérales
Appuyer sur la bouche d'aération pour l'ouvrir.
Diriger le flux d'air en pivotant la bouche d'aération.
En fonction de la position de la commande de température, de l'air sera envoyé dans le vehicule via les bouches d'aération laterales.
Attention
Ne pas attacher d'objet aux lamelles des bouches d'aération. Risque de dommage et de blessure en cas d'accident.

Combi
Les bouches d'aération régables sont situées sur le cadre de toit. Pour ouvrir, appuyer sur la bouche d'aération. Maintenir la bouche d'aération et la tourner à la position souhaitation pour diriger l'air.

Minibus
Les bouches d'aération régables sont situées sur le cadre de toit audressus des sièges. Tourner le dispositif de réglage pour augmenter/diminuer l'air vers le siège concerné.
Bouches d'aération fixes
D'autres bouches d'aération se trouvent sous le pare-brise et les vitres laterales ainsi que dans les espaces pour les pieds.
Refroidisseur de boite à gants
Le système de climatisation permet aussi de garder au frais le contenu de la boîte à gants.
Maintenance
Prise d'air

La prise d'air qui est pratiquée dans le compartment mateur devant le pare-brise doit rester dégagée afin de laisser passer l'air. Le cas échéant, enlever les feuilles, les saletés ou la neige.
Filtre à pollens
Le filtré à pollens élimine la poussière, les suies, les pollens et les spores de l'air qui accède à l'habitacle via la prise d'air.
Fonctionnement normal de la climatisation
Pour assurer un fonctionnement parfait et constant, faire fonctionner le système de refroidissement une fois par mois pendant quelques minutes,quel que soit le temps ou la saison.Le refroidissement n'est pas possible quand la température extérieure est trop BASSE.
Service
Pour une performance optime du refroidissement, il est recommendé de vérifier annuellement le système de climatisation, à partir de la troisième année de mise en circulation du vehicule, en ce compris :
- test de fonctionnement et depression
- fonctionnement du chauffage
- verification de l'étanchéité
- contrôle des courroies d'entraînement
- nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur
- contrôle des performances
Remarque
Le réfrigérant R-134a peutContainir des gaz à effet de serre fluorés avec un potentiel de réchauffement global de 1430.
La climatisation avant est remplie de 0,58 kg et presente un équivalent CO2 de 0,83 tonne ; la climatisation avant et arrêté des varianthes Combi est remplie de 1,1 kg et presente un équivalent CO2 de 1,57 tonne ; la climatisation avant et arrêté des varianthes Bus est remplie de 1,7 kg et presente un équivalent CO_2 de 2,43 tonnes.
En fonction du vehicule, une information relative au liquide frigorigène de climatisation est presente sur une étiquette placée dans le compartment moteur.
Conduite et utilisation
Conseils de conduite 141
Conduite economique 141
Contrôle du vehicule 141
Direction 141
Demarrage et utilisation 142
Rodage d'un vehicule neuf.....142
Positions de la serrure de contact 142
Demarrage du moteur 143
Commandedu régime de
ralenti. 144
Coupure d'alimentation en decéleration 144
Système d'arrêt-demarrage.....145
Stationnement 148
Suspension pneumatique 148
Gaz d'échéppement 151
Filtre à particules (pour diesel) 151
Catalyseur 151
AdBlue 152
Boite manuelle 160
Boite manuelle automatisée 160
Affichage de la transmission ... 160
Demarrage du moteur 161
Levierselecteur 161
Mode manuel 162
Programmes de conduite électroniques 163
Défaillance 164
Coupure de courant 164
Freins 164
Antiblocage de sécurité 165
Frein de stationnement 165
Assistance au freinage 166
Aide au démarriage en côte..... 166
Systèmes de contrôle de con-duite 167
Système antipatinage 167
Essieuarriereaglissement
limité. 169
Systèmes d'assistance au conductor 170
Regulateur de vitesse 170
Limeur de vitesse 173
Aide au stationnement 174
Camera arriere 176
Avertissement de franchissement de ligne 178
Carburant 180
Carburant pour moteurs diesel 180
Faire le plein 180
Consommation de carburant - Émissions de CO_2 182
Attelage de remorque 182
Informations generales 182
Caracteristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 182
Emploi d'une remorque 183
Dispositif d'attelage 184
Programme de stabilité de la remorque 184
Fonctions auxiliaires 184
Prise de force 184
Conseils de conduite
Conduite économique
Mode ECO
Le mode ECO est une fonction qui permet d'optimiser la consommation de carburant. Il affecte la puissance et le couple du moteur, l'accelération, l'indication de changement de rapport, le chauffage, la climatisation et la consommation électrique.

Activation
Appuyer sur ECO. Le témoin est allumé lors de l'activation et un message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conduc- theur 106.
Pendant la conduite, il est possible de désactiver temporairement le mode ECO, par ex. pour augmenter les performances du moteur, en appuyant à fond sur la pedale d'accéléateur.
Le mode ECO est reactifé lorsque la pression exercée sur la pédale d'accéléateur est réduite.
Désactivation
Appuyer à nouveau sur ECO. Le témoin s'éteint.
Contrôle du vehicule
Ne jamais rouler avec le moteur arrêté (sauf lors d'un arrêt automatique)
De nombreux systèmes ne fonctionneront plus dans ce cas (p. ex. le servofrein, la direction assistée). Conduire de cette façon constitue un danger pour vous et pour les autres.
Tous les systèmes fonctionnent pendant un arrêt automatique, mais l'assistance de la direction sera réduite ainsi que la vitesse du vehicule.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Pédales
Afin d'empêcher le blocage de la pédale, la zone sous les pédales ne doit pas être recouverte d'un tapis.
Utiliser uniquement des tapis de sol qui se posent correctement et qui sont fixés par des dispositifs de maintain sur le côte conducteur.
Engager un rapport de vitesse lors de la conduite en descente pour assurer qu'une pression de freinage suffisante est disponible.
Direction
Si la direction assistée est perdue parce que le moteur s'arrête ou en raison d'un dysfonctionnement du
système, le vehicule peut être dirigé mais demande un effort plus important.
Avertissement
Vehicules équipés d'une direction assistée hydraulique :
Si le volant est tourné jusqu'à ce qu'ilatteigne la butée et qu'il est maintenu dans cette position pendant plus de 15 secondes, le système de direction assistee peut être endommagé et il peut se produit une perte de direction assistée.
Démarrage et utilisation
Rodage d'un vehicule neuf
Ne pas freiner brusquement sans raison impérieuse au cours des premiers déplacements et après la pose de nouvelles plaquettes de frein.
Au cours du premier trajet, de la fumée peut se former en raison de la cire et de l'huile qui s'évaporent du système d'échémpement. Stationner le vehicule à l'air libre un moment après le premier trajet et éviter de respirer les vapeurs.
La consommation d'huile moteur et de carburant peut se révêler plus élevée et le processus de nettoyage du filtré à particules (pour diesel) peut avoir lieu plus souvent. L'Autostop peut être interrompu pour permettre le chargement de la batterie du vehicule.
Système Stop/Start 145.
Filtre à particules pour diesel 151.
Positions de la serrure de contact
Faire tourner la clé :

0: contact coupé : Certaines fonctions restent actives jusqu'à ce que la clé soit retiree ou que la portedu conducteur soit ouverte, pour autant que le contact ait etemis precedemment
1: mode d'alimentation des accessoires: Le blocage de direction relâché, certaines fonctions électriques sont disponibles, contact coupé
2: le contact est mis, le moteur diesel préchauffe. Les témoin s'allument et la plupart des fonctions électriques sont opérationnelles
3 : démarrage du moteur : Relâcher la clé après le début du démarrage
Maintenance du blocage de direction
Retirer la clé du commutateur d'allumage et tournier le volant jusqu'à ce qu'il s'engage.
Danger
Ne jamais retirer la clé du contacteur d'allumage en roulant, car ceci provoquerait un blocage du volant de direction.
Démarrage du moteur

Boite manuelle : enforcer la pédale d'embrayage.
Boite manuelle automatisee : actionner le frein ; la boite passae automatiquement sur N.
Ne pas accélérez.
Tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et la maintainir en position jusqu'à ce que le témoin ne soit plus allumé dans le centre d'informations du conducteur.
Remarque
En fonction du vehicule, si un rapport est engagé en phase de préchauffage, un message peut s'afficher au centre d'informations du conducteur 106 pour indiquer que la pédale d'embrayage doit être enforcée lors du démarriage du moteur.
Tournier la clé en position 3 et la relâcher.
Le régime accéléré du moteur revient automatiquement à un régime de ralenti normal quand la température du moteur augmente.
Les tentatives de démarriage ne doivent pas dépasser 15 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendre 15 secondes avant de répéter la procédure de démarriage. Si nécessaire, enforcer l'accéléateur avant de répéter la procédure de démarriage.
Remarque
Roues arrêtere motrices : Lors du démarrage d'un vehicule non chargé sur une surface plane, il est recommandé d'utiliser la deuxieme pour le démarrage.
Avant de redémarrer ou pour arrêté le moteur, ramener la clef de contact en position 0.
Pendant un arrêt automatique, enforcer la pédale d'embrayage pour démarrer le moteur. Système d'arrêt demarrage 145.
Réchauffement du moteur turbo
Après le lancement, le couple moteur disponible peut être réduit pendant quelques instants, notamment lorsque le moteur est froid. En vue de permettre au système de lubrification d'assurer la protection totale du moteur.
Commande du régime de ralenti

Pour augmenter le régime de ralenti, appuyer sur le commutateur. La fonction est activée après quelques secondes.
La fonction sera désactivée quand :
- La pédale d'embrayage est enforcée.
-
La pédaule d'accélérateur est enforcée.
La boîte de vitesses manuelle automatisée n'est pas sur le N (point mort). -
La vitesse du vehicule est supérieure à 0 km/h.
- Le témoin, ou stop s'allume dans le combiné d'instruments.
Pour augmenter ou réduire le niveau du régime de ralenti rapide, prendre contact avec un atelier.
Remarque
Lorsque la fonction de ralenti rapide est activée, le système d'arrêt-demarrage est automatiquement désactivé.
Système Stop/Start 145.
Coupure d'alimentation en décelération
L'alimentation en carburant est automatiquement coupée en decéleration, c'est-à-dire quand le vehicule roule et qu'un rapport est engagé, mais que la pédale d'accéléateur est relachée.
En fonction des conditions de conduite, la coupure d'alimentation en decélération peut être désactivée.
Système d'arrêt-demarrage
Le système d'arrêt-demarrage permet d'économiser du carburant et de réduire les émissions à l'échévement. Lorsque les conditions le permettent, il coupe le moteur des que le vehicule est à l'arrêt ou à faible vitesse, par exemple, devant un feu rouge ou dans un bouchon.
Il redémarre automatiquement le moteur dés que la pédale d'embrayage est enforcée (boîte manuelle) ou que la pédale de frein est relâchée (boîte manuelle automatisée).
Gracé à un capteur de batterie de vehicule, la fonction Arrêt automatique n'est exécutée que si la batterie du vehicule est suffisamment chargée pour assurer le redémarrage.
Activation
Le système d'arrêt-demarrage est disponible des que le moteur démarre, le vehicule prend la route et que les conditions décrites dans cette section sont remplies.
Si les conditions ci-dessous ne sont pas remplies, l'arrêt automatique est interdir et le témoin s'allume dans le combiné d'instruments 105.

Désactivation
Pour désactiver manuellement le système d'arrêt-demarrage, appuyer sur . La désactivation est signalée par l'allumage de la diode du bouton.
Pour réactiver, appuyer à nouveau sur ; la diode du bouton d'eteint. Le système est automatiquement réactivé au prochain cycle d'allumage.
Remarque
Lorsque la fonction de ralenti rapide est activée, le système d'arrêt-demarrage est automatiquement désactifé et ne peut pas être réactivé par une pression sur . Levoyant du bouton s'allume pour indiquer la désactivation et un message correspondant peut s'afficher dans le centre d'informations du conducteur 106.
Commandedu régime de ralenti 144.
Arrêt automatique
Boite manuelle
Lorsque le vehicule est au ralenti ou à l'arrêt, activer un arrêt automatique comme suit :
- enfoncer la pédale d'embrayage
- placer le levier sélecteur au point mort,
- relâcher la pédale d'embrayage
Le témoin (A) peut clignoter si l'embrayage n'est pas suffisamment reliâché.
Boite manuelle automatisée
Si le vehicule est à l'arrêt, activer un arrêt automatique comme suit :
levier selecteur en position N (ou A/M)
- enforcer fermement la pédale de frein
ne pas accéléner
Le moteur est coupé alors que le contact reste mis si les conditions requises sont remplies.

Un arrêt automatique est indiqué lorsquè s'allume en vert sur le combinéd'instruments 105.
Pendant un arrêt automatique, le rendement du chauffage, la direction assistée et la puissance de freinage sont maintainus. Cependant, l'assistance au freinage n'est pas disponible 166.
Remarque
Si vous quitterez le vehicule pendant que le moteur fonctionne en Autostop, une sonnerie d'advertisement retentit comme rappel du fait que le moteur du vehicule est en attente et n'a pas ete arrete.
Conditions pour un arrêt automatique
Le système d'arrêt-demarrage vérifie si chacune des conditions suivantes est remplie; autrement, un arrêt automatique est inhibé et le témoin (R) s'alume dans le combiné d'instruments.
- le système d'arrêt-demarrage n'est pas désactivé manuellement
le capot est complètement fermé -
la batterie du vehicule est suffis-samment chargée et en bon état
le moteur est chaud -
la température de liquide de refroidissement du moteur n'est pas trop élevé
- la température ambiente n'est pas trop BASSE
- la fonction de dégivrage n'est pas activée
- le système de climatisation n'empeche pas un arrêt automatique
- la climatisation arrêté n'est pas activée
- la dépression de frein est suffisante
- la fonction d'autonettoyage du filtré à particules pour diesel n'est pas activée 151
- le vehicule a roulé depuis le dernier arrêt automatique
Sinon, l'arrêt automatique sera inhibé.
Des températures ambientes avoirnant le point de gel peuvent rendre la fonction d'arrêt automatique indisponible.
Certains réglages du système de climatisation peuvent également empêcher un arrêt automatique. Voir le chapitre « Climatisation » pour de plus amples informations 122.
La fonction Arrêt automatique peut être inhibée immédiatement après un trajet sur autoroute.
Rodage d'un vehicule neuf 142.
Protection contre le déchargement de la batterie du vehicule
Pour assurer le redémarrage fiable du moteur, le système d'arrêt-demarrage intégre plusieurs fonctions de protection contre la décharge de la batterie du vehicule.
Redémarrage du moteur par le conducteur
Boite manuelle
Avec le levier sélecteur au point mort, enforcer la pédale d'embrayage pour redémarrer le moteur.
Remarque
Si un rapport est selectionné, la pedale d'embrayage doit être enforcée pour redémarrer le moteur.
Si le moteur ne redemarre pas la première fois, enforcer à nouveau complètement la pédale d'embrayage.
Boite manuelle automatisee
Avec le levier sélecteur en position N (ou A/M) et le frein de stationnement desseré, relâcher la pédale de frein pour redémarrer le moteur.
L'engagement de la marche arrière ou l'enforcement de la pédale d'accéléateur peut également redémarrer le moteur.
Le témoin vert (A) s'éteint sur le combiné d'instruments quand le moteur est redémarré. Si certaines conditions ne sont pas remplies, un redémarrage ne pourrait pas s'effectuer ; démarrer à l'aide de la clé de contact.
Demarrage du moteur 143.
Minibus
Le moteur redémarre automatique-ment lors de l'actionnement du commutateur de porte coulissanté électrique du tableau de bord ou au cours d'un arrêt automatique.
Porte coulissante 28.
Redémarrage du moteur par le système d'arrêt-demarrage
Si l'une des conditions suivantes se produit pendant un arrêt automatique, le système d'arrêt-demarrage peut redémarrer automatiquement le moteur. Le témoin clignote en vert au niveau du combiné d'instruments pendant le redémarrage automatique du moteur.
- la batterie du vehicule est déchargée
- la température ambiente est trop beneath
- la fonction de dégivrage est activée
- la dépression de frein est insuffisante
- la pédale de frein est actionné de manière répétée
- le vehicule commence à démarrer lentement
Un redémarrage automatique du moteur peut ne pas être possible en cas d'ouverture d'une porte ou du capot.
Si un accessoire électrique, un lecteur CD portable par exemple, est branché sur la prise de courant, une brève chute de tension au redémarrage peut être perçu.
Si l'Infotainment System est en cours de fonctionnement, le son peut être momentanément réduit ou interrompu pendant le redémarrage.
Défaillance
SI le témoin s'allume en jaune, ou si la diode du bouton de désactivation s'sallume sans qu'il ait d'abord eté pressé pour désactiver le système, le système d'arrêt-demarrage est défectueux 105. Un message correspondant s'affiche également sur le centre d'informations du conducteur 106.
Prendre contact avec un atelier.
Signaux sonores 108.
Stationnement
Attention
- Ne pas stationner le vehicule sur une surface aisément inflammable. La température elevée du système d'échévement pourrait enflammer la surface.
- Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enconcer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
- Arreter le moteur.
- Si le vehicule se trouve sur une surface horizontale ou dans une cote, engager la première vitesse. Dans une cote, diriger les roues avant à l'opposé de la cordure du trottoir.
Si le vehicule se trouve dans une pente, engager la marche
arrière. Diriger les roues avant vers la cordure du trottoir.
- Fermer les vitres.
- Tournier la clé de contact en position 0 et la retirer. Tournier le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenché (antivol).
Verrouiller le vehicule 23 et activer le dispositif antivol 34 ainsi que l'alarme antivol 35.
Suspension pneumatique
Fonctionne automatiquement quand le vehicule roule. Le système de suspension pneumatique adapte constamment la garde au sol en fonction de la charge du vehicule.
Avertissement
Pour assurer un bon fonctionnement du système de suspension pneumatique, ne pas dépasser la valeur nominale du poids brut maximal permis du vehicule.
Consulter la plaquette d'identificaiton 241 ou les documents du vehicule.
Se reporter aux instructions d'utilisation fournies pour Obtir plus d'informations sur le système de suspension pneumatique.
Interrupteur général
Avertissement
Le système de suspension pneumatique doit être arrêté lorsque le vehicule est remorqué, démarre par câbles auxiliaires, surélevé ou transporte.
Ne pas arrêté le système de suspension pneumatique en roulant.
Demarrage par cables auxiliaires 227, remorquage du vehicule 229.

L'interrupteur général se trouve sur le montant de porte.
Actionner pour activer le fonctionnement et le réglage du système de suspension pneumatique.
Commuter en position d'arrêt pour placer le vehicule en mode entretien.
Télécommande

La télécommande permet de relever ou d'abaisser la suspension afin d'augmenter la garde au sol ou de facilititer l'accès dans le vehicule.
Avertissement
Vérifier que l'espace est suffisant et qu'il n'y a pas d'obstacle lors du réglage de la hauteur de suspension.
Le boîtier de télécommande aimanté peut être fixé sur toute piece métallique du vehicule ou range dans son support.
Avec le moteur tournant, appuyer sur le bouton correspondant pendant deux secondes pour regler la hauteur de la suspension. Le tímein lumineux clignote par intermittence pendant que le réglage est en cours et s'alume lorsqu'il est terminé.
Si le contact est mis mais que le moteur ne tourne pas, la hauteur de suspension peut uniquement etre diminuée.
Remarque
Manipuler avec précaution, protégé de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Réglages préprogrammés
Règle la hauteur de la suspension sur l'une des positions préprogrammées.
:positionabaissée
: positionnormale
: position élevée
Avertissement
Si un obstacle est detecté lors de la montée ou l'abaissement, la hauteur de suspension revient à la position normale après un certain délambda. Ceci ne garantit pas une opération sans dommage. Il est de la responsabilité du conducteur de vérifier que l'espace est suffisant et qu'il n'y a pas d'obstacle.
Réglages manuels
Le réglage manuel peut être effectué uniquement quand le vehicule est à l'arrêt.
Selectionner en,enfant pendant deux secondes,puis appuyer sur ▲ pour augmenter ou sur▼ pour abaisser.
Pour quitter, appuyer sur l'un des boutons préprogrammés.
Remarque
La détention d'obstacle n'est pas disponible pendant le réglage manuel.
Lorsqu'une certaineasse vitesse est dépassée ou si le contact est coupé, le réglage de hauteur est automatiquement désactivé et la hauteur de suspension est remise à la position normale.
Mode Service
Lorsque le vehicule est immobile, appuyer sur pendant cinq secondes pour passer le vehicule en mode Service. Le témoin lumineux s/allumera.
L'interrupteur général pour la suspension pneumatique doit être atteint quand le mode service est activé.
Appuyer à nouveau sur pendant cinq secondes pour quitter le mode service.
Défaillance
Une défaillance est signalée par le clignotement intermittent de . Si le mode service est activé et qu'il y a une défaillance, , et clignotéront simultanément.
Faire remédier à la cause du problème par un atelier.
Gaz d'échéappement
Danger
Les gaz d'échévement contient du monoxyde de carbone incolore et inodore mais néanmoins nocif. Danger de mort en cas d'inhalation.
Si des gaz d'échéppement péné-trent dans l'habitacle, ouvrir les vitres. Faire remédier à la cause de la défaillance par un atelier. Éviter de rouler avec le coffre ouvert car des gaz d'échéppement pourraient pénétre dans le vehicule.
Filtre à particules (pour diesel)
Le système de filtrer à particules pour diesel filtrer les particules de suie nocives dans les gaz d'échéppement du moteur. Le système dispose d'une fonction d'autonettoyage qui s'effectue automatiquement en roulant et sans avertissement.
Le filtré est nettoyé régulièrement par combustion à haute température des particules de suie retenues. Ce processus s'effectue automatiquement sous certaines conditions de conduite programmes. L'Autostop n'est pas disponible et la consommation de carburant peut être plus importante pendant cette période. Le développement de fumées et d'odeur est normal.
Dans certaines conditions de conduite, par exemple en cas de petits trajets, le système ne peut pas se nettoyer automatiquement.
Si le nettoyage du filtré est requis et que les conditions de circulation antérieures n'ont pas permis un nettoyage automatique, cela sera signalé par le déclenchement du témoin «1» 101. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
Avertissement
Si le processus de nettoyage est interrompu, il y a un risque de provoquer de graves dégats au moteur.
Le nettoyage s'opere plus rapidement lorsque le régime et la charge du moteur sont elevés.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de substances nocives dans les gaz d'échéppement.
Avertissement
Des qualités de carburant autres que celles mentionnées aux pages 180, 243 pourraient endommager le catalyseur ou les composants électroniques.
Le carburant non brûlé surchauffe et endommage le catalyseur. Il faut donc éviter d'utiliser excessivement le démarreur, de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide et de démarrer le moteur en poussant le vehicule ou en le remorquant.
En cas de ratés, de fonctionnement irregulier du moteur, de réduction des performances du moteur ou d'autres problèmes inhabituels, faire remédier
à la cause de la défaillance dés que possible. En cas d'urgence, il est possible de continuer à rouler pendant une brève période, à faible régime et à vitesse réduite.
Si le témoin clignote, les limites d'émission autorisées peuvent avoir été dépassées. Relever le pied de l'accélérateur jusqu'à ce que arrête de clignoter et reste allumé en permanence. Prendre immidiatement contact avec un atelier.
Témoin de dysfonctionnement 101.
AdBlue
Remarques générales
La méthode de réduction catalytique sélective (BluelInjection) consiste à réduire considérablement les oxydes d'azote dans les émissions de gaz échéappement. Cette méthode est atteinte en injectant un fluide d'échéppement diesel (DEF) dans le système d'échéppement.
La désignation de ce fluide est AdBlue. Il s'agit d'un fluide non toxique, ininflammable, incolore et inodore composé de 32% d'urée et de 68% d'eau.
Attention
Éviter tout contact d'AdBlue avec les yeux ou la peau.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer à l'eau.
Avertissement
Éviter tout contact de la peinture avec l'AdBlue.
En cas de contact, rincer à l'eau.
AdBlue gèle à une température d'environ -11 °C. Étant donné que le vehicule est équipé d'un système de préchauffage d'AdBlue, la réduction des émissions à basses Températures est assurée. Le système de préchauffage d'AdBlue fonctionne automatiquement.
Indicateur AdBlue

Dans les versions sans avertissement de niveau AdBlue du centre d'informations du conducteur, un indicateur AdBlue est present, qui affiche le niveau actuel de liquide AdBlue restant dans le réservoir.
Indicateur AdBlue 94.
Avertissements de niveau
La consommation d'AdBlue est d'environ 3,5 litres par 1000 km et dépend du style de conduite.
Version avec avertissements de niveau au centre d'informations du conducteur
Si le niveau d'AdBlue tombe audressous d'une certaine valeur, un averissement de niveau s'affiche au centre d'informations du conducteur 106.

En outre, le témoin s'allume en continu en même temps qu'un signal sonore d'advertissement retentit.
Remplir le réserve d'AdBlue au plus vite. Se reporter à la section « Remplissage d'AdBlue » ci-après.
Si I'on ne fait pas l'appoint d'AdBlue avant une certaine distance, d'autres avertissements de niveau s'affichent au centre d'informations du conducteur en fonction du niveau d'AdBlue actuel.
Redémarrages du moteur bloqués Les demandes suivantes de replissage d'AdBlue, puis l'announce du blocage de tout redémarrage du moteur sont affichées au centre d'informations du conducteur.
Remarque
Ces restrictions sont reglementaires.
Avant de bloquer tout redémarrage du moteur, un message d'advertissement avec 0 km s'affiche au centre d'informations du conducteur pour indiquer qu'après avoir coupé le contact, le redémarrage du moteur sera interdit.
Après avoir bloqué tout redémarrage du moteur, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur pour rappeler au conducteur que le niveau d'AdBlue est insuffisant.
Pour permettre au moteur de redemarrer, le réservoir doit etre remplicompletement ou avec un volumed'au moins dix litres d'AdBlue, selonla consommation d'AdBlue.
Étages d'advertisement : averissements de niveau, le moteur ne peutdemarrer
- s'éclaire après que le contact est mis avec le message d'advertissement NIVEAU ADBLUE FAIBLE :
La conduite est possible sans restrictions.
Remplir le réservoir d'AdBlue au plus vite.
- s'éclaire pendant la conduite avec le message d'advertissement ADBLUE A REMPLIR :
Perte possible de puissance moteur.
Remplir le réservoir d'AdBlue au plus vite.
- s'éclaire pendant la conduite avec le message d'advertissement XXX KM BLOCAGE AJOUT ADBLUE :
La vitesse du vehicule peut etre limite a 20 km/h après avoir coupé le moteur et relancer le moteur jusqu'à ce que I'autonomie soit reduite a 0 km.
Remplir le réservoir complètement ou un avec un volume d'au moins dix litres d'AdBlue (selon la consommation d'AdBlue) dés que possible.
- s'éclaire pendant la conduite avec le message d'advertissement 0 KM BLOCAGE AJOUT ADBLUE :
Le moteur ne peut démarrer à nouveau après avoir coupé le contact.
Pour pouvoir faire redémarrer le moteur, replir le réservoir complètement ou un avec un volume d'au moins dix litres d'AdBlue (selon la consommation d'AdBlue)ès que possible.
L'éclairment du témoin de commande peut être accompagné d'une sonnerie d'advertissement.
Signaux sonores 108.
Avertissements concernant un niveau d'émissions élevé
Si les émissions d'échévement dépassement une certaine valeur, des averissements,semblables aux averissements d'autonomie décrits ci-dessus,seront affichés au centre d'informations du conducteur.Le témoin s'allume en continu en même temps que 101 et un signal sonore retentit.
Les demandes de vérification du système d'échévement, puis l'annonce du blocage de tout redémarrage du moteur sont affichées au centre d'informations du conducteur.
Remarque
Ces restrictions sont reglementaires.
À une distance d'AdBlue de 1100 km, un message d'avertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur pour indiquer la distance restante que le vehicule peut parcourir avant le blocage des redémarrages du moteur. Ce message d'avertissement est repété tous les 100 km.
Prendre contact avec un atelier dans que possible.
Étages d'advertisement : averissements d'émission elevée
- et s'éclairant avec le message d'advertissement ANTIPOLLUTION A CONTROLLER :
Anomalie dans le système qui peut causer une perte de puissance moteur.
Prendre contact avec un atelier dans que possible.
- et s'éclairant avec le message d'ajretissement XXX KM BLOCAGE ANTIPOLL.:
Indique que dans moins de 1100 km un nouveau démarragedu moteur ne sera plus possiblea pree avoir coupé le contact.
Ce message d'advertissement se repete de tous les 100~km
La vitesse du vehicule peut etre limite a 20 km/h après avoir coupé le moteur et relancer le moteur jusqu'à ce que l'autonomie soit réduite à 0 km.
Prendre contact avec un atelier dans que possible.
- et s'éclairant avec le message d'advertissement 0 KM BLOCAGE ANTIPOLL.:
Le moteur ne peut démarrer à nouveau après avoir coupé le contact.
Prendre contact avec un atelier. L'éclairrement des témoins de commande et peut s'accap-gner d'une sonnerie d'advertissement. Signaux sonores 108.
Version sans averissements de niveau au centre d'informations du conducteur

Lorsque la jauge d'AdBlue affiche un niveau très bas, le témoin s'allume tout d'abord continuellement, puis lorsque le niveau d'AdBlue chute à une certaine quantité, clignote pendant quelques secondes puis 'allume continuellement.
Remplir le réserve d'AdBlue au plus vite. Se reporter à la section « Remplissage d'AdBlue » ci-après. La conduite est possible sans restrictions.
Perte de puissance moteur
Lorsque l'AdBlue chute à un niveau encore plus bas, le tímoin clignote pendant quelques secondes puis s'allume continuellement ; il est accompagné d'un signal sonore et d'une perte de puissance moteur.
Remarque
Ces restrictions sont reglementaires.
Si le réservoir d'AdBlue n'est pas rempli avant qu'il ne soit vide, clignote et après le démarrage du moteur suivant, la vitesse du vehicule sera limitee a environ 20 km/h.
Remplir immédiatement le réservoir complètement ou un avec un volume d'au moins dix litres d'AdBlue (selon la consommation d'AdBlue).
Étages d'ajretissement : avertissements de niveau, perte de puissance moteur

- Autonomie A. Pas de témoin de commande :
La conduite est possible sans restrictions. - Autonomie B. Le témoin de commande s'écaille :
Remplir le réservoir d'AdBlue au plus vite. - Autonomie C. Le témoin de commande clignote pendant quelques secondes chaque fois que le contact est mis puis resté allumé :
Remplir le réservoir d'AdBlue au plus vite.
- Autonomie D. Le tímoin de commande clignote pendant quelques secondes chaque fois que le contact est mis puis resté allumé, avec une sonnerie d'advertissement :
Perte de puissance moteur.
Remplir le réservoir completement ou un avec un volume d'au moins dix litres d'AdBlue (selon la consommation d'AdBlue) dés que possible.
- Autonomie E. Le réservoir est vide et clignote avec des sonneries d'ajretissement :
La vitesse du vehicule est limitee a 20km / h après avoir arrete puis relancé le moteur.
Remplir le réservoir completement ou un avec un volume d'au moins dix litres d'AdBlue (selon la consommation d'AdBlue) dés que possible.
Avertissements concernant un niveau d'émissions élevé
Si les émissions d'échépement s'élevent au-dessus d'une certaine valeur, le témoin s'allume avec 101. Prendre contact avec un atelier dés que possible.
Si le problème ne peut pas etre résolu avant une certaine distance, et clignotent quelques secondes, puis s'allument continuellement. Perte de puissance moteur.
Lorsque la défaillance est critique, et clignotent continulement et après le démarrage du moteur suivant, la vitesse du vehicule sera limitee a environ 20 km/h.
Remarque
Ces restrictions sont reglementaires.
Prendre contact avec un atelier dés que possible.
Étages d'advertisement : averissements d'émission élevé
- et s'éclairent :
Défaillance dans le système.
Prendre contact avec un atelier dans que possible.
- et clignotent lorsque le moteur démarre puis restent éclaires :
Anomalie dans le système resultant dans une perte de puissance moteur.
Prendre contact avec un atelier dans que possible.
- et clignotent:
Défaillance dans le système.
La vitesse du vehicule est limitee a 20km / h après avoir arrete puis relancé le moteur.
Prendre contact avec un atelier dans que possible.
L'éclairment des témoins de commande et peut s'accap-gner d'une sonnerie d'advertissement. Signaux sonores 108.
Remplissage d'AdBlue

Avertissement
N'utiliser que l'AdBlue conforme aux normes europeennes DIN 70 070 et ISO 22241-1.
Ne pas utiliser d'additives.
Ne pas diluer l'AdBlue.
Autrement, le système de réduction catalytique sélective pourrait être endommagé.
Remarque
Si I'AdBlue doit être rempli à des températures très basses, l'appoint d'AdBlue peut ne pas être détecté par le système. Dans ce cas, garer le vehicule dans un espace où la température ambiente est plus élevée, jusqu'à ce que I'AdBlue soit liquéfié.
Remarque
Si le démarrage du moteur du vehicule est empêché été tant donné un bas niveau AdBlue, nous recommendons de replir complètement le réservoir ou avec un volume d'au moins dix litres d'AdBlue (selon la consommation d'AdBlue).
Éviter les petits appoints (par exemple de moins de dix litres), sans quoi le système pourrait ne pas détecter l'appoint.
Remarque
Lors du dévissage du capuchon de protection du goulot de replissage, des vapeurs d'ammoniac peuvent s'échapper. Ne pas inhaler car les vapeurs ont une odeur âcre. Les vapeurs ne sont pas nocives par inhalation.
Le vehicule doit etre gare sur une surface plane.
Le goulot de replissage d'AdBlue se trouve derrière le volet de replissage de carburant, situé sur le côté droit du vehicule.
Le volet de replissage ne peut etre ouvert que si le vehicule est déverrouillé et que la porte droite est ouverte.
Danger
Véhicules avec système d'arrêt-demarrage: Le moteur doit être coupé et la clé de contact retiree pour éviter tout risque de redémarrage automatique du moteur par le système.
Capacités de replissage 261.
Station-service
Danger
Lors de l'appoint d'AdBlue, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.
- Couper le moteur et extraire la clé de la serrure de contact.
- Ouvrir la porte du côté droit et ouvrir la trappe à carburant.

-
Devisser le bouchon bleu du goulot de replissage dans le sens antihoraire.
-
Insérer complètement la buse de la pompe dans le goulot de replissage etmettre en route.
- Une fois le plein effectué, REPLACER le bouchon et tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit engagé.
- Fermer le volet de remplissage et la porte du côté droit.
Reservoir d'AdBlue
Remarque
N'utiliser que les réservoirs d'AdBlue concus pour le replissage afin d'empêcher un trop-plein d'AdBlue. En outre, les vapeurs du réservoir sont capturées dans le réservoir et n'émergent pas.
Remarque
Étant donné qu'AdBlue a une longé-vité limite, vérifier la date d'expiration avant l'appoint.
- Couper le moteur et extraire la clé de la serrure de contact.
- Ouvrir la porte du côté droit et ouvrir la trappe à carburant.

- Dévisser le bouchon bleu du goulot de replissage dans le sens antihoraire.
- Ouvrir réservoir d'AdBlue.
- Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre extrémité sur le goulot de replissage.
- Soulever le filtré à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du filtré à charbon. Cette opération peut prendre cinq minutes.
-
Placer le filtré à charbon sur le sol pour vider le flexible, attendre 15 secondes.
-
Dévisser le flexible du goulot de remplissage.
- Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
- Fermer le volet de replissage et la porte du côte droit.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences environnementales. Le flexible peut être réutilisé après vidange à l'eau claire et avant que l'AdBlue ne s'évapore totallyment.
Remarque
Le vehicule doit fonctionner au ralenti pendant au moins dix secondes pour permettre au système de détecter le nouveau replissage d'AdBlue.
Si I'on ne respecte pas cette procedure, le système ne reconnaître le remplissage d'AdBlue qu'après environ 20 minutes de conduite.
Si le remplissage d'AdBlue est correctement détecté, l'avertissement de niveau d'AdBlue disparaïtra.
Si le replissage d'AdBlue n'est pas détecté quelques instants après avoir fait tourner le moteur, prendre contact avec un atelier.
Bouchon de replissage
Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Le réservoir d'AdBlue est doté d'un bouchon spécial.
Défaillance
Si le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin s'allume conjointement avec et un signal sonore d'avertissement. Prendre immédiatement contact avec un atelier.
En fonction de la version, un message correspondant peut également apparaître dans le centre d'informations du conducteur 106.
Boîte manuelle

Pour passer la marche arrirè, avec le vehicule à l'arrêt, enforcer la pédale d'embrayage, soulever la bague du levier sélecteur puis engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relacher la pédale d'embrayage puis débrayer à nouveau; réessayer de passer la marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage inutillement.
Lors de la manoeuvre, enforcer la pédale d'embrayage à fond. Ne pas utiliser la pédale comme repose-pied.
Avertissement
Il n'est pas recommandé de conduire en gardant la main sur le levier sélecteur.
Passage au rapport supérieur 103.
Système Stop/Start 145.
Boîte manuelle automatisée
La boîte manuelle automatisée (MTA) permet un passage des vitesses manuel (mode manuel) ou automatique (mode automatique) avec, dans tous les cas, une commande d'embrayage automatique.

Affichage de la transmission
Affichage du mode et du rapport actuel.
Démarrage du moteur
Enconcer la pédale de frein en démarrant le moteur. Si la pédale de frein n'est pas enforcée, s'allume sur l'affichage de la transmission et il est impossible de démarrer le moteur.
Quand la pédale de frein est enforcée, la boîte passée automatiquement à la position N (point mort) ; « N » apparait sur l'affichage de la transmission et le moteur peut être démarré. Un léger retard peut survenir.

Levier sélecteur
Toujours déplacer le levier sélecteur aussi loin que possible dans la direction ajustée. Quand il est relachué, il revient automatiquement en position centrale.
N : Neutre (point mort)
A : Basculement entre le mode
M automatique et le mode manuel
L'affichage de la transmission indique « A » en mode automatique.
R : Marche arrête
N'engager qu'vec le vehicule à l'arrêt. L'affichage de la transmission indique « R » quand la marche arrriere est engagée.
- : passage au rapport supérieur.
passer au rapport inférieur.
Prendrelaroute
Quand le moteur est demarré, la boîte de vitesse est en mode automatique. Enconcer la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur vers + pour engager le premier rapport.
En selectionnant R, la marche arrrière est engagée. Avec avoir relaché la pedale de frein, le vehicule commence à demarrer lentement. Pour demarrer rapidement, relachier la pedale de frein et accélérer directement après avoir engagé un rapport.
En mode automatique, la boîte de vitesses passée automatiquement les autres rapport, en fonction des conditions de conduite.
Pour engager le mode manuel, déplacer le levier sélecteur vers A/M. Le rapport actuel apparait dans l'affichage de transmission.
Pour engager le premier rapport, enforcer la pédale de frein et déplacer le levier sélecteur vers + ou -. Passer un rapport supérieur ou inférieur en déplaçant le levier sélecteur vers + ou -. Des rapports peuvent être sautés en déplaçant le levier sélecteur plusieurs fois à bref intervalle.
Arrêt du vehicule
En mode automatique ou manuel, le premier rapport est engagé et la boîte de vitesses est débrayée quand le vehicule est arrêté. En R, la marche arrière reste engagée.
En cas d'arrêt dans une pente, serrer le frein de stationnement ou enforcer la pédale de frein. Pour éviter la surchauffe de l'embrayage, un aver-tissement sonore intermittent peut retentir pour rappeler d'enforcer la pédale de frein ou de serrer le frein de stationnement.
Couper le moteur si l'arrêt est prolongé, par exemple dans les embouteillages.
Quand le vehicule est à l'arrêt et que la portedu conducteur est ouverte, un signal sonore peut retentir pour rappeler de mettre la boite au point mort ou d'enforcer la pédale de frein.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automatise ne:Passe pas aux rapportes supérieurs à moins qu'un régime
mateur relativement important n'ait ete atteint. Elle retrograde a temps lors des freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur, rétrograder à temps en cas de conduite en pente.
Désenlisement du vehicule
L'alternance marche avant / marche arrrière est uniquement autorisée si le vehicule est enlisé dans du sable, de la boue, de la neige ou bloqué dans une ornière. Déplacer le levier sélecteur entre R et A/M (ou entre + et -) de façon répetée, en appliquant une légère pression sur la pedale d'accélérateur. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Stationnement
Serrer le frein de stationnement. Le dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste engagé. En position N, aucun rapport n'est engagé.
Une fois le contact coupé, la boîte de vitesses ne réagit plus aux déplacements du levier sélecteur.
Si le contact n'est pas mis ou si le frein de stationnement n'a pas ete serré, un signal sonore intermittent retentira lors de I'ouverture de la portedu conducteur.
Mode manuel
Si un rapport supérieur est engagé à trop faible régime ou si un rapport inférieur est engagé à trop haut régime,aucun changement de vitesse n'a lieu.Ceci permet d'eviter des régimes trop faibles ou trop elevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passer automatiquement à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte de vitesses passe automatiquement à un rapport supérieur uniquement via un kickoff.
Programmes de conduite électroniques
Programme Hiver

En cas de difficulté de démarrage sur chaussée glissante, activer le mode Hiver.
Activation
Appuyer. Le témoin apparaît sur l'affichage de transmission. La boîte de vitesse passe en mode automatique et le vehicule démarre dans un rapport ajustat.
Désactivation
Le mode Hiver est désacté si :
nouvel appui sur
- coupure du contact d'allumage
- basculement en mode manuel
Afin de protégger la boîte de vitesses en cas de températures d'embrayage extrémement élevées, un signal sonore intermittent peut retenter.
Dans de tels cas, enforcer la pédale de frein, sélectionner « N » et serrer le frein de stationnement pour permettre le refroidissement de l'embrayage.
Mode Charge kg

Il est possible d'utiliser le mode Chargé à la fois dans le mode manuel et dans le mode automatique. Dans les deux cas, les schémas de changement de rapport sont automatiquement adaptés pour le transport d'une charge utile accrue.
Activation
Appuyer kg. Le témoin kg apparait sur l'affichage de transmission. La boîte sélectionnera alors des schémas de changement de rapport optimés.
Désactivation
Le mode Chargé est désactivé si :
nouvel appui sur kg
- coupure du contact d'allumage
Kickdown
En,enfantant la pedale d'accelerateur au-delà du point de résistance, un rapport inférieur est selectionné en fonction du régime moteur. La pleine puissance du moteur est disponible pour accélérer.
Si le régime moteur est trop élevé, la boîte de vitesses passée à un rapport supérieur, même en mode manuel. Sans kickdown, ce changement de rapport automatiquement n'est pas effectif en mode manuel.
Défaillance
En cas de défaillance, le témoin apparait sur l'affichage de la transmission. Il est possible de continuer à rouler pour autant que le vehicule soit conduit avec prudence et anticipapion.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y a une coupure de courant et qu'un rapport est engagé. Il est impossible de bouger le vehicule.
Si la batterie du vehicule est decharge, effectuer le demarrage par cable 227.
Si le problème ne vient pas d'une batterie de vehicule déchargée, prendre contact avec un atelier.
Si la position neutre (point mort) ne peut pas etre selectionnee, le vehicule ne doit etre remorqué qu'avec les roues motrices soulevees 229.
Remorquage du vehicule 229.
Freins
Le système de freinage possede deux circuits independants l'un de I'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le vehicule peut toujours être freiné grâce à l'autre circuit de freinage. Toutefois, l'efficacité de freinage n'est obtenu que qu'avac la pédale de frein fermement enforcée. Il est donc nécessaire d'exercer un effort nettement plus important. La distance de freinage est plus longue qu'habituellement. Prendre contact avec un atelier avant de poursuivre votre déplacement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'assistance du servofrein disparaît une fois que la pédale de frein a été actionnée une ou deux fois. Le freinage n'est pas réduit, mais il nécessite une force beaucoup plus grande. Il est particulièrement important de garder cela à l'esprit quand le vehicule est remorqué.
Témoin (1) 102.
Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS) empêche que les roues ne se bloquent.
Dés qu'une roue a tendance à bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminee. Le vehicule puisse toujours être dirigé, même en cas de freinage d'urgence. La régulation ABS est identifiable à la pulsation de la pédale de frein et au bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal, enforcer la pédale de frein à fondpendant toute la durée du freinagemalgre la pulsation de la pédale defrein. Ne pas réduire la pression surla pédale.
Témoin 102.
Défaillance
Si les témoins (e) et « s-allument avec les messages ABS A CONTROLLER et ESP A CONTROLLER sur le centre d'informations du conducteur, l'ABS
presents une défaillance. Le système de freinage reste opérationnel, mais sans régulation ABS.
Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les roues peuvent avoir tendance à se bloquer en cas de freinage brutal. Les avantages de l'ABS ne sont plus disponibles. Lors d'un freinage brutal, le vehicule ne peut plus être dirigé et peut déraper.
Si les témoins (AB), «I», (O) et stop s'allument, l'ABS et l'ESP sont désactivés et le message PANNE DU FREINAGE apparait dans le centre d'informations du conducteur. Prendre contact avec un atelier.
Faire remedier à la cause du problème par un atelier.
Frein de stationnement

Attention
Serrer toujours le frein de stationnement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible.
Pour desserrer le frein de stationnement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déverrouillage et abaiser complètement le levier.
Pour réduire les efforts d'actionnement du frein de stationnement, enforcer en même temps la pédale de frein.
Témoin (1) 102.
Stationnement 148.
Frein de stationnement rétractable

Selon le vehicule, le levier de frein de stationnement se retracts en position horizontale, meme lorsque le frein de stationnement est applique.
Pour relâcher le frein de stationnement, appuyer sur le bouton de déverrouillage et tirer légèrement le levier vers le haut, puis ramener le levier en position horizontale.
Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier vers le haut puis le relachcher. Le levier revient en position horizontal.
Assistance au freinage
Lors d'un enforcement rapide et puisant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'urgence) est sollicitée automatique.
Maintenir une pression constante sur la pédale de frein aussi longtemps qu'un freinage maximal est nécessaire. La force de freinage maximale est automatiquement réduite quand la pédale de frein est reliée.
L'assistance au freinage est indisponible pendant une arrêt automatique (Autostop). Système Stop/Start 145.
Aide au démarrage en côte
Le système aide à prévenir un recul interpestif lors d'un démarrage en côte.
Lors du relâchement de la pédale de frein après un arrêt en côte (avec le levier sélecteur en position de marche avant ou marche arrière), les freins restent serrés pendant deux secondes supplémentaires. Les freins se relâchent automatiquementès que le vehicule commence à accéléer.
Avertissement
L'aide au démarrage en côte ne peut pas complètement interdire le mouvement du vehicule dans toutes les situations (pentes à très forts gradients, etc.).
Si nécessaire, enforcer la pedale de frein pour éviter que le vehicule ne se déplace vers l'arrière.
L'aide au démarrage en côte n'est pas activée pendant un Autostop.
Système Stop/Start 145.
Systèmes de contrôle de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC) est un composant de l'Electronic Stability Program (ESP®Plus) qui améliore la stabilité de conduite lorsque c'est nécessaire, quels que soient le type de revêtement ou l'adhérence des pneus, empêchant ainsi les roues motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commencent à patiner, la puissance délivrée par le moteur est réduite et la roue patinant le plus est freinée individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du vehicule est considérablement améliorée.
L'antipatinage est fonctionnel des que le contact est mis et que le témoin s'éteint dans le combiné d'instruments. Un message correspondant s'affiche également sur le centre d'informations du conducteur 106.
Quand le TC est actif, clignote.
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Témoin 103.
Programme de stabilité de remorque (TSA) 184.
Fonction de traction améliorée

Si nécessaire, en cas de routes couvertes de boue ou de neige ou sur sol meuble, le système antipatinage (TC) peut etre désactivé pour améliorer la traction :
Appuyer sur au tableau de bord.

Le témoin s'allume dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conduc-
teur 106.
Lorsque la vitesse du vehicule atteint 50~km / h , le système passe automatiquement de la fonction Traction
améliorée au fonctionnement TC.
Témoins s'eteignent dans le combiné d'instruments.
Le système antipatinage (TC) est réactivé en appuyant sur la touche. Le tímoin s'éteint.
Le TC est également réactivé la prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
Si le système déetecte une défaillance, le témoin 103 s'allume avec 101 dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conducteur 106.
Le système antipatinage (TC) n'est pas opérationnel. Faire.Remédier à la cause du problème par un atelier. Messages du vehicule 107.
L'Electronic Stability Program (ESP®Plus) améliore la stabilité de la conduite lorsque c'est nécessaire, quel que soit le type de surface de
revêtement ou l'adhérence des pneus. Il comprend également une fonction antipatinage.
Dès que le vehicule menace de déraper (sous-virage, survirage), la puissance du moteur est réduite et les roues sont freinées individuelle. Ainsi, même sur chaussée glissante, la stabilité du vehicule est considérablement améliorée.
L'ESP®Plus est fonctionnel des que le contact est mis et que le témoin s'éteint sur le combiné d'instruments. Un message correspondant s'affiche également sur le centre d'informations du conducteur 106.
Le fonctionnement de l'ESP®plus est signalé par le clignotement de .
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Témoin 103.
Programme de stabilité de remorque (TSA) 184.
Fonction de traction améliorée

Si nécessaire, en cas de routes couvertes de boue ou de neige ou sur sol meuble, l'ESP®Plus peut etre désactivé pour améliorer la traction : Appuyer sur au tableau de bord.

Le témoin s'allume dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conduc-
teur 106.
Lorsque la vitesse du vehicule atteint 50~km / h le système passe automatiquement de la fonction Traction améliorée au fonctionnement de l'ESP®Plus. Témoins s'éteignent dans le combiné d'instruments.
Pour réactiver l'ESP®Plus, appuyer à nouveau sur ①. Le tímoin ② s'éteint.
L'ESP®Plus est également reactivement la prochaine fois que le contact sera mis.
Régulation du couple d'entrainment du moteur
Le système de régulation du couple d'entrainment du moteur est une fonction intégrée à l'ESP®Plus. Lors d'un passage au rapport inférieur sur revêtement glissant, le régime et le couple du moteur augmentent pour éviter un blocage des roues motrices lors d'accélérations soudaines.
Défaillance
Si le système détecte une défaillance, le témoin 103 s'allume avec 101 dans le combiné d'instruments et un message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conducteur 106.
L'Electronic stability program (ESP®Plus) n'est pas opérationnel.
Faire.Remédier à la cause du problème par un atelier.
Messages du vehicule 107.
Essieu arrête à glissement limité
Les vehicules avec propulsion peuvent etre Equipes d'un differentiel arriere autobloquant qui commande automatiquement le couple transmis a chaque roue arriere, favorisant I'adherence sur sol mou, boue ou neige.
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier ne doit pas vous pousser à adopter un style de conduite dangereux.
Adapter la vitesse aux conditions de circulation.
Lorsque la vitesse du vehicule atteint 30~km / h ou une fois que les roues arrrière retournent a une chaussée d'adherence normale, par exemple une chaussée pavée, le système se désactive automatiquement, accompagné parfois par du bruit (sans conséquence sur le comportement du vehicule).
Le système peut également être désactivement manuellement une fois que les conditions d'adherence normales sont réapparues en relachant brievement l'accéléateur.
Systèmes d'assistance au conducteur
Attention
Les systèmes d'assistance au conducteur ont ete concus pour aider le conducteur et ne rempla- cent absolutment pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes d'assistance au conducteur, toujours rester attentif aux conditions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémoriser et maintainir des vitesses à partir de 30 km/h. Descentes et montées peuvent provoquer des écarts par rapport à la vitesse mémorisée. La vitesse mémorisée clignote dans le centre d'informations du conducteur 106.
Pour des raisons de sécurité le régulateur de vitesse ne peut être activé qu'après que vous avez appuyé une fois sur la pédale de frein.
Ne pas activer le régulateur de vitesse lorsqu'une vitesse constante n'est pas conseillée.
Avec une boîte manuelle automatisée, n'activer le régulateur de vitesse qu'en mode automatique.
Temoins et 106.
Activation

Appuyer sur _0 le témoin s'allume en vert dans le combiné d'instruments.
Le régulateur de vitesse est alors en mode veille et un message correspondant s'affiche dans le centre d'informations du conducteur.

Accélérer jusqu'à la vitesse souhai-tée, puis appuyer sur + ou - La vitesse actuelle est alors mémorisée et maintainue et la pédale d'accéléateur peut être relachée.

Le témoin s'allume en vert dans le combiné d'instruments conjointement avec et un message correspondant apparait dans le centre d'informations du conducteur.
La vitesse du vehicule peut etre augmentee en enfoncant la pedale d'accelerateur. La vitesse memorisée clignote dans le combiné d'instruments. Quand la pedale d'accelerateur est relachee, la vitesse precedemment memorisée est reprise.
Le régulateur de vitesse reste activé pendant le changement de vitesse.
La vitesse est sauvegardée jusqu'à la coupure du contact.
Augmentation de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé, la vitesse du vehicule peut être augmentée en continu ou pas à pas en maintainant + enforcé ou en tapo-tant plusieurs fois.
Quand le commutateur est relachué, la vitesse actuelle est mémorisée et maintainue.
Il est également possible d'accélérer jusqu'à la vitesse souhaitée et de la mémoriser en appuyant sur +.
Diminution de la vitesse
Avec le régulateur de vitesse activé, la vitesse du vehicule peut être réduite en continu ou pas à pas en maintainant — enforcé ou en tapotant plusieurs fois.
Quand le commutateur est relachué, la vitesse actuelle est mémorisée et maintainue.
Désactivation

Appuyer sur ,le régulateur de vitesse est désactivé et le témoin vert s'éteint dans le combiné d'instruments.
Désactivation automatique :
- la vitesse du vehicule descend sous 30~km / h
- actionnement de la pédale de frein
- actionnement de la pédale d'embrayage
- le levier sélecteur est en position N
La vitesse est mémorisée et un message correspondant apparait dans le centre d'informations du conducteur.
Réactivation
Appuyer sur R à une vitesse supérieure à 30 km/h.
Si la vitesse mémorisée est fortement supérieure à la vitesse actuelle, le vehicule accélérera avec puissance jusqu'à ce que la vitesse mémorisée soit atteinte.
Appuyer sur + pour réactiver égale-ment la fonction de régulateur de vitesse, mais à la vitesse actuelle du vehicule et non pas à la vitesse mémorisée.
Effacement de la vitesse mémorisée
Appuyer sur : Les témoins verts et s'eteignent dans le combiné d'instruments.
Limineur de vitesse
Le limiter de vitesse empêche que le vehicule ne dépasse une vitesse maximale prédéterminée de plus de 30~km / h
Activation

Appuyer sur _0^ , le témoin _0^ s'allume en jaune dans le combiné d'instruments.
La fonction de limiteur de vitesse est alors en mode veille et un message correspondant s'affiche dans le centre d'informations du conducteur.
Accélérer jusqu'à la vitesse souhai-tée, puis appuyer sur + ou - . La vitesse actuelle est enregistrée.
Le vehicule peut etre conduit normalement, mais il ne sera pas possible de depasser la limite de vitesseprogrammée sauf en cas d'urgence.
Quand la vitesse limite ne peut pas etre maintainue, par exemple dans une forte pente, la vitesse limite clignotera dans le centre d'informations du conducteur.
Augmentation de la vitesse limite
La vitesse limite peut etre augmentee en continu ou pas a pas en maintenant + enforcé ou en tapotant plusieurs fois.
Diminution de la vitesse limite
La vitesse limite peut etre réduite en continu ou pas à pas en maintenant—enforcé ou en tapotant plusieurs fois.
Dépassement de la vitesse limite
En cas d'urgence, il est possible de dépasser la vitesse limite en appuyant fermement sur la pédale d'accéléateur au-delà du point de résistance.
La vitesse limite clignotera dans le centre d'informations du conducteur.
Relacher la pedale d'accélérateur et la fonction de limitation de vitesse est réactivée une fois que la vitesse est redescendue sous la vitesse limite.
Remarque
Si le vehicule est doté d'un limiteur de vitesse, enforcer complètement la pedale d'accélérateur ne permettra pas de dépasser la vitesse maximale réglée du vehicule. Limueur de vitesse 173.
Désactivation
Appuyer sur ,le limiteur de vitesse estdésactivé et le vehicule peut etre conduit normalement.
La vitesse limite est mémorisée et un message correspondant apparait dans le centre d'informations du conducteur.
Réactivation
Appuyer sur R, la fonction de limitation de vitesse est reactive.
Appuyer sur + pour réactiver égale-ment la fonction de limiteur de vitesse, mais à la vitesse actuelle du vehicule et non pas à la vitesse mémorisée.
Suppression de la vitesse limite
Appuyer sur 忍
Le témoin jaune s'éteint dans le combiné d'instruments.
Liminateur de vitesse
Conformément aux réglementations locales ou nationales, le vehicule peut être équipé d'un limiteur de vitesse qui ne peut être désactivé.
Si le vehicule en est équipé, une étiquette d'avertissement indiquant la limite de vitesse maximale fixée (90 à 130 km/h) s'affiche sur le tableau de bord.
Les écarts par rapport à la limite de vitesse peuvent se produit brivement en descente pour des raisons physiques.
Un signal sonore d'avertissement peut retentir pendant dix secondes si le vehicule dépasse brièvement la limite fixée.
Véhicules également équipés de limiter du régulateur de vitesse : la vitesse maximale ne peut être dépassee en appuyant sur la pédale d'accéléateur fermement, au-delà du point de résistance.
Liminur de vitesse 170.
Aide au stationnement
Attention
Le conducteur est pleinement responsable de la manoeuvre de stationnement.
Toujours vérifier les environns pendant la marche arrête et l'utilisation du système d'aide au stationnement arrêté.
L'aide au stationnement facile les manoeuvres de stationnement en arrêté en mesurant la distance entre l'arrêté du vehicule et les obstacles.

Le système se compose de quatre capteurs de stationnement à ultrasons disposés dans le pare-chocs arrêté.
Remarque
Des pieces fixées dans la zone de détéction peuvent entrainer un dysfonctionnement du système.
Activation
Le système s'enclenché automatiquement quand la marche arrêté est engagée. Un bref signal sonore indique que le système est prêt à fonctionner.
Un obstacle est signalé par un signal sonore. L'intervalle entre les signaux sonores se réduit au fur et à mesure que le vehicule se rapproche de l'obstacle. Quand la distance est inférieure à 30 cm, le signal sonore est continu.
Désactivation

Il est possible de désactiver le système de manière permanente ou-temporaire.
Désactivation temporaire
Désactiver temporairement le système en appuyant sur P'au tableau de bord lorsque le contact est mis. La diode intégrée au bouton s'allume en cas de désaction.
Sieldom signal sonore n'est émis quand la marche arriere est engagée,这其中indique quele systèmeest déactivé.
La fonction est reactivée en appuyant à nouveau sur P^ ou à la prochaine fois que le contact est mis.
Désactivation temporaire
Désactiver de manière permanente le système en Maintenant enforcé P du tableau de bord pendant environ trois secondes pendant que le contact est mis. La diode s'allume en permanence dans le bouton en cas de déactivation permanente.
Le système est désactivé et ne fonctionnera plus. Si aucun signal sonore n'est émis quand la marche arrêté est engagée, cela indique que le système est désactivé.
La fonction est reactivée en enforcant et en maintainant P pendant trois secondes environ.
Défaillance
Si le système détecte une anomalie de fonctionnement, en selectionnant la marche arrière, une alarme acoustique continue retentit pendant environ trois secondes. Prendre contact avec un atelier pour remédier à la cause du problème.
Avertissement
Lors de la marche arrirée, la zone doit être dégagée de tout obstacle qui pourrait entraire en collision avec le soubassage du vehicule.
Un impact à l'essieu arrêté, qui peut ne pas être visible, pourrait engendrer des changements inha
bituels dans le comportement du vehicule. En cas d'un tel impact, prendre contact avec un atelier.
Remarques de base sur le système d'aide au stationnement
Attention
Différentes surfaces réfléchissantes d'objects ou de vêtements ainsi que des sources externes de parasites peuvent, dans des conditions particulières, empêcher le système de reconnaître des obstacles.
Une attention particulière doit être accordée aux obstacles bas qui peuvent endommager la partie inférieure du pare-chocs.
Avertissement
Les performances des capteurs peuvent etre diminuées lorsqu'ils sont recouverts de glace ou de neige, par exemple.
Les performances du système d'aide au stationnement peuvent etre réduites en raison de la charge élevée.
Des conditions spécifiques s'appliquent si des vehicules de plus grande taille sont impliqués (p. ex. vehicules tout terrain, fourgonnette, camionnette). L'identification d'objet dans la partie supérieure du vehicule ne peut pas etre garantie.
Des objets offrant une section transversale de réflexion fort étroite, des objets étroits ou des matériaux couples par exemple, peuvent ne pas été détectés par le système.
Le système d'aide au stationnement ne détecte pas les objets qui sont hors de portée de détction des capteurs.
Caméra arrière
Laamera arrête aide le conducteur lors d'une marche arrête en affichtant une vue de la zone située derrière le vehicule dans l'écran d'affichage du rétroviseur interieur ou de l'Infotainment System.
Attention
Laamera arrriere ne remplace pas la vision conducteur. Il est à noter que les objets se trouvant à l'extérieur du champ de vision de laamera, par exemple sous le pare-chocs ou sous le vehicule ne sont pas affichés.
Ne pas faire marche arrêté en regardant uniquement l'écran d'affichage et vérifier la zone autour et derrière le vehicule avant d'engage la marche arrêté.

Laamera estnormalement installee sur les portes arriere/hayon,sous la moulure de la plaque mineralogique. La zone affichee par laamera est limitee.La distance de l'imague qui s'affiche sur I'ecran estdifferente de la distance reelle.
Remarque
Pour obtenir une visibilité optimale, laamera arrête ne doit pas être obscurcie par des saletés, de la neige ou de la glace.
Activation
Écran d'affichage du rétroviseur interieur

L'affichage de laamera arrête est automatiquement activé lorsque la marche arrête est engagée. Jusqu' a ce qu'un signal sonore de confirmation retentisse.
Écran d'affichage de l'Infotainment System

Sur les vehicules équipés d'un système de navigation, l'affichage de laamera arrête est montré sur l'écran d'affichage de l'Infotainment System.
Image de l'affichage de la voie dans la trajectorie (1)

Selon la version, la voie dans la
trajectoire (1) du vehicule est repre-.
sentee en bleu a l'affichage d'infor-.
mation. Elle montre le trajet du vehicule en conformite avec l'angle
de braquage.
Image de l'affichage de la voie fixe (2) L'affichage de la voie fixe (2) montre le chemin du vehicule lorsque les roues sont maintainues en ligne droite.
Des lignes de guidage (3, 4, 5) sont utilisées en même temps que l'affchage de la voie fixe (2) et indiquent la distance à l'arrière du vehicule.
Les intervalles de ligne de guidage sont les suivants :
3 (rouge) : 30 cm
4 (jaune) : 70 cm
5 (vert) : 150 cm
Réglages
Les réglages tels que l'intensité lumineuse sont possibles via le système d'infodivertissement. Consulter le mode d'emploi de l'Infotainment System pour de plus amples informations.
Désactivation
Laamera est désactivée après un délambda si la marche arrêté n'est pas engagée.
Défaillance
Laameraarrierepeutnepas fonctionnercorrectementsi:
la zone alentour est nombre
- le soleil ou le faisceau des phares brille directement dans la lentille de laamera
du gel, de la neige, boue ou tout autre matériel recouvre la lentille de laamera. Nettoyer la lentille, la rincer à l'eau et l'essuyer avec un chiffon doux
- si les portes arrirée ou le hayon ne sont pas fermés complètement
- l'arrière du vehicule est accidenté
- il y a des changements de tempé-rature extrêmes
Avertissement de franchissement de ligne
Le système d'advertisement de franchissement de ligne utilise une camera avant afin d'observer les marquages de voie entre lesquels le vehicule circule. Le système détecte les changements de file et averit le
conducteur acoustiquement et visuellement en cas de changement de file inattendu.
Les criteres de détention d'un changement de file inattendu sont :
- pas d'utilisation des clignotants de changement de direction et de file
- pas de manoeuvre active du volant
Si le conducteur effectue l'une de ces actions, aucun averissement n'est émis.
Activation

Le système d'ajretissement de franchissement de ligne est activé en appuyant sur A sur la console de toit ; la diode intégrée au bouton s'éteint pour indiquer que le système est activé.

Quand le témoin A 103 s/allume sur le combiné d'instruments, le système est prét à fonctionner. Un message correspondant s'affiche également sur le centre d'informations du conducteur 106.
Le témoin A s'eteint lorsque le système n'est pas prét à avertir le conducteur.
Le système ne peut fonctionner qu'a des vitesses de vehicule supérieures à 60 km/h et si des marquages au sol sont présents et détectés.
Si les clignotants de changement de direction et de file ne sont pas opérés lors de changements de file, c.-à-d. si un changement de file inattendu est détesté, le témoin A clignote et un signal sonore se fait entendre pour avertir le conducteur.
Désactivation
Le système est désacté en appuyant sur A, ce qui allume le voyant du bouton. Un message correspondant s'affiche également sur le centre d'informations du conducteur.
Le système n'est pas opérationnel à des vitesses inférieures à 60 km/h.
Conseils d'utilisation
Le système d'advertissement de franchissement de ligne peut ne pas fonctionner correctement si :
Le pare-brise n'est pas propre.
- Les conditions météorologiques sont défavorables, comme des fortes pluies, de la neige, une exposition directe au soleil, des ombres.
Le système ne peut pas opérer lorsqu'aucun marquage au sol n'est détecté.
Défaillance
En cas de défaillance du système, un message d'advertissement s'affiche au centre d'informations du conducteur (éventuellesment en combinaison avec le témoin 出 _ 出 ) et la diode du bouton s'allume.
Prendre contact avec un atelier.
Centre d'informations du conducteur 106.
Carburant
Carburant pour moteurs diesel
N'utiliser que du carburant diesel (gazole) qui répond à la norme EN 590. Le carburant doit partager une faible teneur en soupre (max. 10 ppm). Les carburants standardisés équivalents avec une teneur en biodiesel (= FAME selon EN14214) de max. 7% en volume (conformément à DIN 51628 ou normes équivalentes) peuvent être utilisés.
Dans des pays hors de l'Union europeenne, utiliser le carburant euro-diesel avec une concentration de soufre inférieure à 50 ppm.
Avertissement
L'utilisation de carburant ne se conformant pas à EN 590 ou toute autre Specification identique peut conduire à une perte de puissance du moteur, une usure plus importante ou des dommages sur le moteur et peut affecter la garantie.
Ne pas utiliser de fuel diesel pour moteurs marins, de fuel de chauffage, de carburants diesel fabriqués entièrement à partir de plantes comme par exemple huile de colza ou biodiesel, Aquazole et autres émulsions gazole-eau similaires. Il n'est pas autorisé de mélanger le diesel avec des carburants pour moteurs à essence afin de le diluer.
La fluidité et la filtrabilité du carburant diesel dépendent de la température. À basses températures, faire le plein de diesel avec des propriétés hivernales garanties.
Filtre à gazole (diesel) 195, purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 196.
Fonctionnement à basse température
À des températures inférieures à 0^ , certains produits diesel avec des mélanges de biodiesel peuvent encrasser, geler ou se gelifier, ce qui peut nuir au circuit d'alimentation en carburant. Le démarrage et le fonctionnement du moteur peuvent ne
pas etre corrects. Veiller autiliser du carburant diesel d'hiver a des tempe ratures ambiantes inférieures a 0^
Du carburant diesel de qualité artique peut être utilisé pour des températures extrémement froides inférieures à -20 °C. L'utilisation de cette qualité de carburant par temps chaud ou pour des climats chauds n'est pas recommandée et peut faire caler le moteur, rendre le démarrage difficile ou endommager le circuit d'injection du carburant.
Faire le plein
Danger
Avant de reprene du carburant, arreter le moteur ainsi que les chauffages externes avec chambre de combustion. Éteindre les téléphones mobiles.
Lors du replissage du réserve, respecter les prescriptions d'utilisation et de sécurité de la station-service.
Danger
Le carburant est inflammable et explosif. Ne pas fumer. Pas de flamme neue ou de formation d'étinc celles.
Si une odeur de carburant se dégage dans le vehicule, faire immédiatement remédier au problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne pasmettrelecontact.
La tubulure de replissage de carburant avec bouchon à baïonnette se trouve sur le côte avant gauche du vehicule.
La trappe à carburant ne peut être ouverte que si le vehicule est déverrouillé et que la porte est ouverte. Ouvrir la trappe à carburant avec la main.
Danger
Véhicules avec système d'arrêt-demarrage: Le moteur doit être coupé et la clé de contact retiree pour éviter tout risque de redémarrage automatique du moteur par le système.
Capacités de replissage 261.

Enlever le bouchon à carburant en le tournant dans le sens antihoraire.
Le bouchon à carburant peut être suspendu au crochet inférieur de la trappe à carburant.
Pour effectuer le replissage, insérer complètement la buse de pompé etmettre en route.
Après une coupure automatique, le remplissage peut être achevé en actionnant deux fois de plus au maximum la buse de pompe.
Avertissement
Nettoyer aussitot le carburant qui a débordé.
Quand le plein est fait, replacer le bouchon de replissage du réservoir à carburant et le tourner dans le sens horaire.
Fermer la trappe de replissage de carburant.
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les vehicules avec moteur diesel sont équipés d'un bouchon de remplissage spécifique.
Consommation de carburant - Émissions de CO_2
La consommation de carburant (cycle combiné) du modele Opel Movano se situe dans une plage comprise entre environ 9,5 et 6,6 l/100 km.
En fonction du pays, la consommation de carburant s'affiche en km/l. Dans ce cas la consommation de carburant (combinée) du modele Opel Movano se situe dans une plaque d'environ 10,5 à 15,2 km/l.
Les émissions de CO_2 (cycle combiné) se situent dans une plage d'environ 173 à 248 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre vehicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres de consommation de carburant officielle et des émissions CO_2 spécifiques indiqués se rapportent au modele de base européen avec équipement série.
Les données de consommation de carburant et les données d'émission de CO_2 sont déterminées conformément au règlement R (CE) n°715/2007 (dans sa dernière version en vigueur), enPNANT en compte le poids du vehicule en ordre de marche, comme spécifié dans la réglementation.
Les chiffres sont uniquement fournis à titre de comparaison entre les différentes varietes de vehicules et ne reflètent pasforcément la consommation d'un vehicule en particulier.
La présence d'equipements optionnels peut entraîner une légère augmentation de la consommation de carburant et des niveaux de CO_2 . En outre, la consommation de carburant dépend dans une large mesure du style de conduite ainsi que des conditions routières et du traffic.
Attelage de remorque Informations generales
Utiliser uniquement un dispositif d'attelage homologué pour le vehicule. Confier le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage à un atelier. Faire effectuer toute modification du vehicule qui concerne le système de refroidissement, les plaques de protection thermiques ou d'autres organes du vehicule.
Caracteristiques de conduite et conseils pour le remorquage
Dans le cas de remorques freinées, attacher le cable de freinage automatique.
Avant d'accrocher une remorque, lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabilisateur qui agit sur la boule est utilisé pour réduire les mouvements de lacet. Pour les remarques dont la stabilité est réduite, il est recommandé d'utiliser un stabilisateur.
Une vitesse maximale de 80~km / h ne doit pas etre depassee, meme si la legislation de certains pays autorise des vitesses plus elevées.
Si la remorque commence à balancer, ralentir, ne pas contre-braquer, freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même rapport que pour monter la pente et rouler à plus ou moins la même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la valeur pour pleine charge 262.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remarquables sont des valeurs maximales qui dépendent du moteur et qui ne doivent pas être dépassées. La charge remarquable réelle est la différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque accrochée.
Les charges/remorquables admissibles sont specifiées dans les papiers du vehicule. En général, ces valeurs sont valides pour des pentes jusqu'à 12% maximum.
La charge remarquable admissible s'applique à la pente spécifiée et jusqu'à une altitude de 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Comme la puissance du moteur décroît quand l'altitude augmente en raison de la rarefaction de l'air, les performances en montagne sont réduites; le poids total roulant autorisé est également réduit de 10% pour tous les 1 000 mètres d'altitude supplémentaire. Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le vehicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8% , par exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépasse. Ce poids est mentionné sur la plaquette signalétique 241.
Charge verticala à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la charge exercée par la remorque sur la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi-male admissible est spécifiée sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage et dans les papiers du vehicule. Toujours essayer d'être proche de la charge maximale, en particulier dans le cas de lourdes remarques. La charge verticale à l'attelage ne doit jamais descendre sous 25 kg.
Dans le cas où la masse remorquée est égale ou supérieure à 1200 kg, la charge verticale à l'attelage ne devra pas être inférieure à 50 kg.
Charge sur l'essieu arrête
Quand la remorque est attelée et que le vehicule tracteur est chargé au maximum (y compris l'ensemble des occupants), la charge admissible sur l'essieu arrêté (voir plaquette signalétique ou papiers du vehicule) ne doit pas être dépassée.
Dispositif d'attelage
Avertissement
Quand le vehicule ne tracte pas de remorque, demonter la barre d'attelage.
Signal sonore en cas de dispositif d'attelage
Pour les vehicules équipés d'un dispositif d'attelage et connectés à une remorque, la hauteur du son du signal est modifiée quand les clignotants sont utilisés.
La hauteur du son varie si une ampoule de clignotant de la remorque ou du vehicule tracteur est defaillante.
Programme de stabilité de la remorque
Si le système détecte un fort mouvement de lacet, la puissance du moteur est réduite et l'attelage est freiné de manière déterminée jusqu'à la disparition du lacet. Quand le système est en action, garder le volant aussi immobile que possible.
Le programme de stabilité de la remorque (TSA) est une fonction de l'ESP (Electronic Stability Program) 168.
Fonctions auxiliaires
Prise de force

Activation
Pour activer la prise de force, le vehicule étant stationnaire et le moteur tournant au ralenti :
- Engager le levier sélecteur sur la position de point mort (vehicules équipés d'une boîte manuelle automatisée : levier sélecteur sur la position N).
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Appuyer sur le commutateur du tableau de bord ; la LED s'allume après environ deux secondes.
- Relâcher la pédale d'embrayage.
Le régime de ralenti du moteur passé à 1 200 tours/minute.
Avertissement
Durant le fonctionnement de la prise de force, ne jamais désens-gager le levier selecteur de la position de point mort (vehicules équipés d'une boîte manuelle automatise : levier selecteur en position N), pour éviter d'endommager la boîte de vitesses.
Si un changement de rapport de vitesse s'avere nécessaire, p.ex. pour régler la vitesse de conduite, la prise de force doit être préalablement désactivée.
Désactivation
Pour désactiver la prise de force :
Enfoncer la pédale d'embrayage.
Appuyer sur le commutateur du tableau de bord ; la LED s'eteint après environ deux secondes.
Relacher la pedale d'embrayage.
Défaillance
Si la LED intégrée au commutateur ne s'allume pas en essayant d'activer la prise de force et/ou que le système ne fonctionne pas :
Relâcher progressivement la pedale d'embrayage.
-OU-
- Engager le levier sélecteur sur la position de point mort (vehicules équipés d'une boîte manuelle automatisée : levier sélecteur sur la position N).
Enfoncer la pédale d'embrayage. - Appuyer sur le commutateur du tableau de bord ; la LED s'allume après environ deux secondes.
Relacher la pedale d'embrayage.
Répéter ensuite la procédure susmentionné.
Remarque
Il n'est pas possible de faire fonctionner la prise de force lorsque le témoin 101, STOP 102 ou 103 est allumé.
Soins du vehicule
Informations generales 187
Accessoires et modifications du vehicule 187
Stockage du vehicule 187
Reprise des vehicules hors d'usage 188
Contrôles du vehicule 188
Exécution du travail 188
Capot 188
Huile moteur 189
Liquide de refroidissement du moteur 190
Liquide de direction assistee... 191
Liquide de lave-glace 192
Freins 193
Liquide de frein 193
Batteriedu vehicule 193
Filtre à gazole (diesel) 195
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 196
Remplacement des balais d'essuie-glace 197
Remplacement des ampoules ... 197
Phares 198
Éclairage directionnel adaptatif 200
Feux antibrouillard 200
Clignotants avant 201
Feux arrêté 201
Clignotants lateraux 203
Troisieme feu stop 204
Éclairage de plaque d'immatriculation 204
Éclairage interieur 205
Eclairage du tableau de bord..206
Circuitélectrique 206
Fusibles 206
Boite à fusibles du compartmentement moteur 208
Boite à fusibles du tableau de bord 208
Boite a fusibles du coffre 210
Outillage du vehicule 212
Outillage 212
Jantes et pneus 213
Pneus 213
Pneus d'hiver 213
Désignations des pneus 213
Pression des pneus 214
Système de surveillance de la pression des pneus 215
Profondeur de sculptures 217
Changement de taille de pneus et de jantes 217
Enjoliveurs 218
Chaines a neige 218
Kit de réparation des pneus.... 219
Changement d'une roue 222
Roude secours 224
Demarrage par cables auxiliaires 227
Remorquage 229
Remorquage du vehicule 229
Remorquage d'un autre vehicule 230
Soins extérieurs et intérieurs 231
Entretienextérieur 231
Entretien intérieur 233
Informations generales
Accessoires et modifications du vehicule
Nous vous recommendons d'utiliser les pieces et accessoires d'origine et les pieces homologues par l'usine correspondant spécifique à votre type de vehicule. Nous ne pouvons porter aucun jugement sur la fiabilité d'autres pieces, même s'ils disposent d'un agrement officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas non plus en répondre.
Toute modification, conversion ou autres changements apportés aux spécifications standard du vehicule (y compris, mais sans s'y limiter, des modifications de logiciel, des modifications des unités de commande électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. En outre, de telles modifications peuvent avoir un impact sur la consommation de carburant, les émissions de CO_2 et les autres émissions du vehicule, ce qui peut rendre le vehicule non
conformé à son homologation d'usage, ce qui a un impact sur la validité de l'enregistrement du vehicule.
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent etre endommagées lors du transport du vehicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du vehicule
Stockage pendant une période prolongée
Si le vehicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
- Laver et lustrer le vehicule.
- Faire vérifier la protection à la cire dans le compartment moteur et sur le soubassement.
Nettoyer et proteger les joints d'etanchete en caoutchouc. -
Remplacer l'huile moteur.
Vider le réservoir de liquide de lave-glace. -
Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroidissement.
- Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la pleine charge.
- Garer le vehicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la première ou la marche arrière. Caler les roues du vehicule.
- Ne pas serrer le frein de stationnement.
- Ouvrir le capot, fermer toutes les portes et verrouiller le vehicule.
- Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule. Ne pas oublier que l'ensemble des systèmes ne fonctionne plus (par exemple l'alarme antivol).
Remise en service
Quand le vehicule est remis en circulation :
Rebrancher la borne négative de la batterie. Activer l'électronique des lève-vitres.
Vérifier la pression des pneus.
- Remplir le réservoir de lave-glace.
- Vérifier le niveau d'huile du moteur.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
- Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Reprise des vehicules hors d'usage
Voutrouvezdesinformationsur lescentres de reprise desvehicules horsd'usage et leur recyclage sur notre siteWeb, selon les exigences legales.Ne confier ce travail qu'a un centre de recyclage agreeé.
Contrôles du vehicule
Exécution du travail
Attention
N'effectuer des contrôles dans le compartmentement moteur que lorsque le contact est coupé. Le vehicule ne doit pas être en arrêt automatique 145.
Le ventilateur de refroidissement peut également fonctionner lorsqu'el contact est coupé.
Danger
Le système d'allumage génére des tensions extrémement élevées. Ne pas toucher.
Afin de les repérer plus facilement, les bouchons de replissage d'huile moteur, de liquide de refroidissement, de liquide de lave-glaces ainsi que la poignée de jauge d'huile sont de couleur jaune.
Capot
Ouverture

Tirer le levier de déverrouillage et le ramener dans sa position de départ.

Tirer le verrou de sécurité,itué légèrement sur la gauche et ouvrir le capot moteur.

Sortir la barre de soutien de son support, puis la fixer au crochet de droite sous le capot moteur.
Si le capot est ouvert lors d'un arrêt automatique, le moteur sera automatiquement redémarré pour des raisons de sécurité.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Avertissement
S'assurer que les essuie-glaces avant sont arrêtés avant d'ouvrir le coffre 88.
Fermetre
Avant de referrer le capot, enforcer la béquille dans son support.
Abaisser le capot à une hauteur réduite (20-25 cm) et le laisser retomber dans le loquet à partir de cette hauteur. Vérifier le verrouillage.
Avertissement
Ne pas enforcer le capot dans la serrure pour éviter les bosses.
Attention
Mème en cas de collision frontale mineure, faire contrôle le loquet de sécurité du capot par un atelier.
Huile moteur
Contrôler régulierrement le niveau d'huile moteur afin de protégger le moteur contre toute dépréciation.
Veiller à ce que l'huile utilisée respecte les valeurs spécifiées. Fluides et lubrifiants recommendés 237.
La consommation maximale d'huile moteur est de 0,6 litres par 1000km
Contrôle à effectuer uniquement lorsque le vehicule est à l'horizontal. Le moteur doit avoir atteint sa température de fonctionnement et être arrêté depuis au moins dix minutes.

Retirer laJAuge d'huile,la nettoyer,la réinsérer entièrement,la retiret et lire le niveau d'huile moteur.
Lorsque le niveau d'huile moteur est descendu sous le repere MIN, faire l'appoint d'huile moteur.
Avertissement
Ne pas laisser le niveau d'huile mateur descendre sous le niveau minimum!

Nous vous recommendons d'utiliser le même type d'huile moteur que celle utilisée à la première vidange.
Le niveau d'huile moteur ne doit pas dépasser le repère maximum MAX de la jauge.
Avertissement
Un excès d'huile moteur doit être vidangé ou aspiré. Si le niveau dépasse le maximum, ne pas démarrer le vehicule et contacter un concessionnaire/agréé.
Pour éviter les débordements lors du replissage d'huile moteur, nous recommendons d'utiliser un entonnoir. L'entonnoir doit être placé correctement sur le tuyau de replissage.
Une stabilisation de la consommation de l'huile moteur ne pourra avoir lieu qu'aupres avoir parcouru plusieurs milliers de kilométres. Ce n'est qu'alors que le niveau réel de consommation peut être déterminé.
Si la consommation dépasse 0,6 litre tous les 1000km après cette période de rodage, prendre contact avec un atelier.
Capacités 261, surveillance de niveau d'huile moteur 95.
Remetre le bouchon croit et le serrer.
Liquide de refroidissement du moteur
Le liquide de refroidissement offre une protection contre le gel allant jusqu'à environ -28 °C.
Avertissement
N'employer que du produit antigel homologué.
Niveau de liquide de refroidissement
Avertissement
Un niveau insuffisant de liquide de refroidissement peut provoquer des dommages au moteur.

Si le système de refroidissement est froid, le niveau de liquide de refroidissement doit se couver juste audessus du repere MINI. Faire l'appoint si le niveau est bas.
Attention
Laisser refroidir le moteur avant d'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bouchon avec précaution, en laissant la pression s'évacuer lentement.
Compléter avec de l'antigel. S'il n'y a pas d'antigel disponible, utiliser de l'eau de distribution ou de l'eau distilled. Serrer fermement le bouchon. Faire contrôle la concentration de produit antigel et faire remédier à la cause de la perte de liquide de refroidissement par un atelier.
Si une quantité importante de liquide de refroidissement est requise, il sera nécessaire de purger l'air eventuellement emprisonné dans le système de refroidissement. Prendre contact avec un atelier.
Liquide de direction assistée
Avertissement
Des quantités extrémement faibles de saleté peuvent endomager le circuit de direction et provoquer des pannes. Ne pas laisser de saletés entrairen contact avec le côte liquide du bouchon du réservoir ou pénétrer dans le réservoir.
Normalement, la vérification du niveau de liquide est superflu. Si un bruit inhabituel est entendu pendant l'utilisation du volant ou si la direction réagit de manière singulière, demander l'aide d'un atelier.
Selon le vehicule, le réservoir de liquide de direction assistée peut se couver dans le compartment mateur (Type A) ou sous le passage de roue avant, derrière un panneau de garnissage (Type B).

Type A
Si le niveau de liquide dans le réservoir descend sous le repere MINI, prendre contact avec un atelier.

Type B
Si le niveau de liquide dans le réservoir descend sous le repere MIN, prendre contact avec un atelier.

Liquide de lave-glace
Remplir avec de l'eau propre mélangée d'une quantité ajusté de produit de lave-glace contenant de l'antigel.
Avertissement
Seule une concentration d'antigel ajusté dans le produit de lave-glace garantit la protection nécessaire à basses températures ou en cas de baisses soudaines de température.
L'utilisation de liquide de lave-glace contenant de l'alcool isopropylique peut endommager les feuels extérieurs.
Freins
Si la garniture de frein atteint une épaissur minimale, un bruit de crissement retentit pendant le freinage.
On peut poursuivre sa route, mais il faut faire replacer les garnitures de frein dés que possible.
Une fois que des garnitures de frein neuves ont eté montées, ne pas effectuer de freinage d'urgence inutile pendant les premiers déplacements.
Liquide de frein
Attention
Le liquide de frein est nocif et corrosif. Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères MIN et MAX.
Lors de l'appoint, veiller à la plus grande propre et car la présence d'imputétés dans le liquide de frein peut entrainer des défaillances du dispos
sitif de freinage. Faire corriger la cause de la fuite de liquide de frein par un atelier.
N'utiliser que du liquide de frein homologué pour votre vehicule.
Liquide de frein/ d'embrayage 237.
Batterie du vehicule
La borne de démarriage par câbles auxiliaires se trouve dans le compartment moteur.
Demarrage par cables auxiliaires 227.
La batterie du vehicule ne nécessite aucun entretien, à condition que le style de conduite adopté garantisse une charge suffisante de la batterie. Les petits trajets et les démarrages féuents peuvent entraîner la décharge de la batterie. Éviter d'utiliser les consommateurs électriques non indispensablees.
Le témoin s'allume en cas de défaillance du système de charge. S'arrêté, couper le moteur et prendre contact avec un atelier.
Système de charge 101.

Les piles ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères. Elles doivent etre recyclées via les centres de collecte appropriés.
Si le vehicule n'est pas utilisé pendant plus de quatre semaines, la batterie peut se décharger. Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du vehicule.
Danger
S'assurer que le contact est complètement coupé (le vehicule ne doit pas être en arrêt automatique) avant de connecter ou de déconnecter la batterie du vehicule.
Système d'arrêt-demarrage 145.
Protection contre le déchargement de la batterie 121.
Accès à la batterie

La batterie est située derrière un panneau dans la marche de la porte avant gauche. Enlever le panneau pour acceder à la batterie.
Remplacement de la batterie du vehicule
S'assurer que la batterie est systématiquement replacée par une batterie de même type.
Prendre contact avec un atelier pour faire remplacer la batterie du vehicule.
Système Stop/Start 145.
Charge de la batterie du vehicule
Attention
Sur les vehicules avec système Stop/Start, s'assurer que la tension de charge ne dépasse pas 14,6 V en cas d'utilisation d'un chargeur de batterie. Sinon, la batterie du vehicule peut être endommagée.
Danger
Assurer une ventilation adequate lors de la charge de la batterie. Il y a un risque d'explosion si on laisse s'accumuler les gaz generés pendant la charge!
Demarrage par cables auxiliaires 227.
Étiquette d'avertissement

Signification des symboles :
- Pas d'étincelles ni de flames nues et ne pas fumer.
- Toujours se protégé les yeux. Les gaz explosifs peuvent cause une cédité ou des blessures.
- Conserver la batterie du vehicule hors de portée des enfants.
-
La batterie du vehicule contient de l'acide sulfurique qui peut rendre aveugle ou causeur de graves brûlures.
-
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation.
- Du gaz explosif peut êtreprésent aux alentours de la batterie.
Batterie supplémentaire

En fonction de l'équipement auxiliaire du vehicule, certains modèles peuvent disposer d'une batterie supplémentaire montée sous le siège avant droit.
Remarque
La batterie supplémentaire est connectée automatiquement à la batterie principale du vehicule uniquement pendant que le moteur
du vehicule tourne. Il n'est pas nécessaire de la déconnecter manuellement avant la déconnexion de la batterie principale du vehicule ou avant le démarrage par cables auxiliaires du vehicule.
Les bornes sont conçues pour les consommateurs électriques supplémentaires, dans la limite de 50 A.
Demarrage par cables auxiliaires 227.
Filtre à gazole (diesel)

Purger l'eau résiduelle du filtré à gazole (diesel) à chaque vidange d'huile moteur.
Placer un écipient sous le carter du filtrte. Desserrer les vis moletteses du couvercle de filtrte et de la partie inférieure du filtrte, d'environ un tour afin de purger l'eau.
Le filtré est purgé dés que du gazole (diesel) s'échappe de la vis moletée dans le bas du filtré. Resserrer les deux vis.
Contrôr le filtré à gazole (diesel) à des intervalles plus rapprochés si le vehicule est utilisé dans des conditions de fonctionnement extrêmes.
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel)

En cas de panne sèche, il sera nécessaire de purger l'air du circuit d'alimentation en gazole (diesel).
Remplir le réservoir de carburant et proceder comme suit :
- Placer un écipient ajustat sous la vis de purger du filtré à carburant afin de récolter le carburant qui s'échappe.
-
Desserrer la vis de purgege (flèche) d'un tour.
-
Manoeuvrer manuellement la pompe d'alimentation en ligne de maniere lente et constante jusqu'à ce que le carburant qui s'échappe de la vis de purge desserrée soit exempt de bulles d'air.
- Resserrer la vis de purgege.
Dans les vehicules sans pompe d'alimentation en ligne, replir le réservoir de carburant et agir comme suit :
Avertissement
Ne pas faire tourner la clé de contact à la position 3 avant le début de la procédure de purgege.
Positions du commutateur d'allumage 142.
- Faire tourner la clé de contact à la position 2 et l'y maintainir pendant cinq secondes.
-
Replacer la clé en position 1 et attendre pendant trois secondes.
-
Répéter plusieurs fois les étapes 1 et 2.
- Faire tournier la clé à la position 3 puis la replacer à la position 0.
Si le moteur ne peut pas etre demarré après plusieurs tentatives de purgege d'air du système d'alimentation en gazole (diesel), prendre contact avec un atelier.
Remplacement des balais d'essuie-glace
Balais d'essuie-glace avant
Au besoin, utiliser le marchepied
place sous les phares pour atteindre
l'essuie-glace avant.

Soulever le bras d'essuie-glace, presser l'attache vers le bras d'essuie-glace et detacher le balai.
Fixer le balai de l'essuie-glace légèrement à un angle par rapport au bras de l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en-cliquette.
Abaisser le bras d'essuie-glace avec précaution.
Remplacement des ampôules
S'assurer que le contact est complètement coupé (le vehicule ne doit pas être en arrêt automatique 145) et désactiver le commutateur correspondant ou fermer les portes.
Maintenir une ampoule uniquement par son culot. Ne pas toucher le verre de l'ampoule avec les doigts nus.
Ne remplacer les ampoules que par des ampoules du même type.
Vérification d'ampoule
Après le remplacement d'une ampoule,mettre le contact, opérer et vérifier les faux.
Exécution du travail 188.
Phares

Les phares disposent de circuits différents pour les yeux de route 1 et les yeux de croissement 2.
Feux de route

- Enlever le couvercle de protection du phare.
- Detacher le connecteur de câblage de la douille d'ampoule.

- Relâcher l'agrafe à ressort et extraire la douille d'ampoule du boîtier du réflècteur.
- Séparer l'ampoule de sa douille etmettre une ampoule neuve.
- Introduire la douille d'ampoule dans le boitier du reflecteur.
- Placer l'agrafe à ressort et fixer le connecteur de câblage à la douille d'ampoule.
- Poser le couvercle de protection du phare.
Feu de croisement

- Enlever le couvercle de protection du phare.
- Detacher le connecteur de cablage de la douille d'ampoule.
- Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire pour la libreter.
4.Sortir la douille d'ampoule du boitier du reflecteur.

- Séparer l'ampoule de sa douille etmettre une ampoule neue.
- Introduire la douille d'ampoule en engageant les deux ergots dans le boitier du reflecteur et la tourner dans le sens horaire.
- Fixer le connecteur de cablage à la douille d'ampoule.
- Poser le couvercle de protection du phare.
Feux lateraux

- Enlever le couvercle de protection.
- Detacher le connecteur de câblage de la douille d'ampoule.
- Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire pour la libreter.
- Sortir la douille d'ampoule du boîtier du réflécteur.

- Séparer l'ampoule de sa douille etmettre une ampoule neue.
- Introduire la douille d'ampoule en engageant les deux ergots dans le boitier du reflecteur et la tourner dans le sens horaire.
- Fixer le connecteur de cablage à la douille d'ampoule.
- Placer le couvercle de protection.
Éclairage directionnel adaptatif
Éclairage de changement de direction

Les phares disposent de circuits différents pour les yeux de route 1 et les yeux de croissement 2. Le feu de changement de direction 3 se trouve entre les phares.
- Enlever le couvercle de protection.
- Detacher le connecteur de cablage de la douille d'ampoule.
-
Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire pour la libreter.
-
Sortir la douille d'ampoule du boitier du reflecteur.

- Séparer l'ampoule de sa douille etmettre une ampoule neuve.
- Introduire la douille d'ampoule en engageant les deux ergots dans le boitier du reflecteur et la tourner dans le sens horaire.
- Fixer le connecteur de cablage à la douille d'ampoule.
- Placer le couvercle de protection.
Feux antibrouillard
Les ampoules de phares antibrouil-lard sont à remplacer par un atelier.
Clignotants avant

- Enlever le couvercle de protection.
- Detacher le connecteur de cablage de la douille d'ampoule.
- Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire pour la libreter.
- Sortir la douille d'ampoule du boitier du reflecteur.

- Séparer l'ampoule de sa douille etmettre une ampoule neue.
- Introduire la douille d'ampoule en engageant les deux ergots dans le boitier du reflecteur et la tourner dans le sens horaire.
- Fixer le connecteur de cablage à la douille d'ampoule.
- Placer le couvercle de protection.
Feux arrêté
Feu stop arrêté, feu arrêté, clignotant, feu de recul et feu antibrouillard arrêté

- Enlever les panneaux de garnissage supérieur et inférieur du montant arrière.
- Dévisser les deux écrous des goujons de positionnement à l'arrière de l'ensemble des lampes.
- Sortir l'ensemble de lampes vers l'arrière depuis le côte extérieur.
- Débrancher le connecteur de l'ensemble de lampes.

- Enlever les trois vis de l'arrière de l'ensemble des lampes.
- Enlever la douille d'ampoule de l'ensemble de lampes.

- Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever puis la replacer par une neue.
Clignant (1)
Feu arrêté et stop (2)
Feuderecul (3)
Feu antibrouillard arrêté, évientuillage d'un seul côté (4)
- Replacer la douille d'ampoule dans l'ensemble de lampes.
- Replacer les trois vis de l'arrière sur l'ensemble des lampes.
- Rebrancher le connecteur sur l'ensemble de lampes.
- Remetre l'ensemble de lampes dans sa position initiale depuis le côte extérieur en vérifiant que son assise est correcte.
- REPLACER les deux écrous sur les goujons de positionnement à l'arrière de l'ensemble des lampes.
- Reposer les panneaux de garnissage supérieur et inférieur sur le montant arrière.
Cabine double, chassin-cabine
Feu stop arrriere, feu arrriere, clignotant, feu de recul et feu antibrouillardarriere

- Déposer les quatre vis de la lentille.
- Déposer la lentille de l'ouverture.

- Pousser légèrement l'ampoule dans la douille, la tourner dans le sens antihoraire, l'enlever puis la replacer par une neue.
Clignotant (1)
Feu arrêté et stop (2)
Feuderecul (3)
Feu antibrouillard arrière, évientuellesment d'un seul cotoé (4)
- Poser la lentille dans l'ouverture et replacer les quatre vis.
Clignotants latéraux
- Pousser l'ensemble de lampes vers la droite et tirer sur son côté gauche pour le dégager de l'ouverture.


- Débrancher le connecteur de l'ensemble de lampes.
- Enlever la douille de l'ampoule de l'ensemble de lampes en la faisant tourner de 90^ et replacer l'ampoule.
-
Placer la douille d'ampoule dans l'ensemble de lampes.
-
Fixer le connecteur à l'ensemble de lampes.
- Insérer l'ensemble de lampes dans l'ouverture et le pousser vers la gauche pour le bloquer.
Clignotants de rétroviseur
- Bouger l'ensemble inférieur de rétroviseur de l'avant pour acceder à la vis.
- Enlever la vis en utiliser un tournevis Torx.

- Enlever la douille d'ampoule depuis l'arrière de l'ensemble inférieur de rétroviseur.
-
Remplacer I'ampoule.
-
Poser la douille d'ampoule dans l'ensemble inférieur de rétrovisateur.
- REPLACER la vis.
Troisième feu stop

- Enlever le couvercle de l'intérieur de la porte arrêté.
- Dévisser l'écrou du goujon de positionnement à l'arrière de l'ensemble des lampes.

- Enlever l'ensemble de lampes depuis l'ouverture sur le côte extérieur.
- Débrancher le connecteur de l'ensemble de lampes.
- Enlever la douille de l'ampoule de l'ensemble de lampes et replacer l'ampoule.
- Placer la douille d'ampoule dans l'ensemble de lampes et y rebrancher le connecteur.
-
Remetre l'ensemble de lampes dans l'ouverture en vérifiant que son assise est correcte.
-
Replacement l'écrou sur le goujon de positionnement à l'arrière de l'ensemble des lampes.
- Reposer le couvercle sur l'intérieur de la porte arrêté.
Éclairage de plaque d'immatriculation

- Detacher l'ensemble de lampes à laide d'un tournevis à lame plate.
- Débrancher le connecteur de l'ensemble de lampes.
-
Enlever le couvercle de lentille et replacer l'ampoule.
-
Poser le couvercle de lentille et fixer le connecteur de câblage à l'ensemble de lampes.
- Poser l'ensemble de lampes.
Cabine double, chàssis-cabine

- Déposer les deux vis du couvercle de la lentille.
- Enlever le couvercle de lentille et remplacer l'ampoule.
- Poser le couvercle de lentille et replacer les deux vis.
Éclairage interieur
Plafonnier avant

- Enlever l'ensemble de lampes à l'aide d'un tournevis à lame plate.
- Remplacer I'ampoule.
- Poser l'ensemble de lampes.
Éclairage du coffre

- Enlever l'ensemble de lampes à l'aide d'un tournevis à lame plate.
- Débrancher le connecteur de l'ensemble de lampes.
- Enlever le couvercle de lentille et replacer l'ampoule.
- Poser le couvercle de lentille et fixer le connecteur de cablage à l'ensemble de lampes.
- Poser l'ensemble de lampes.
Éclairage de panneau de porte avant

- Enlever l'ensemble de lampes à l'aide d'un tournevis à lame plate.
- Tourner la douille d'ampoule dans le sens antihoraire pour la libreter.
- Remplacer l'ampoule et insérer la douille d'ampoule.
- Poser l'ensemble de lampes.
Plafonniers arrêté
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Éclairage de la boîte à gants
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Éclairage du tableau de bord
Faire remplacer les ampoules par un atelier.
Circuitélectrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf doivent correspondre aux inscriptions sur le fusible défectueux.
Le vehicule est équipé de deux boîtes à fusibles :
- sur le côte gauche du tableau de bord, derrière le panneau de garnissage
- dans le compartment, sous le vase d'expansion du liquide de refroidissement
Combi
Une boîte à fusibles supplémentaire est située derrière le panneau de garnissage sur le côté droit du coffre, derrière la porte arrête.
Minibus
Une boîte à fusibles supplémentaire est située sur le côté droit bas du coffre, dessous le panneau de garnissage de la marche.
Avant de remplacer un fusible,mettre le commutateur correspondant en position Off et couper le contact.


Un fusible défectueux se reconnait à son filament brûlé. Ne pas replacer le fusible tant que la cause de la défaillance n'a pas été supprimée.
Il est recommandé d'emporter un jeu complet de fusibles. Prendre contact avec un atelier.
Certaines fonctions sont protégées par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être enfi-chés même si la fonction n'est pas presente.
Remarque
Il se peut que certaines descriptions de fusibles données dans le present manuel ne s'appliquent pas à votre vehicule.
Lors de l'inspection de la boîte à fusibles, se reporter à l'étiquette apposée sur la boîte à fusibles.
Pince à fusibles



Pour faciliter le remplacement des fusibles, une pince à fusibles se trouve dans la boîte à fusibles du tableau de bord.
Placer la pince à fusibles par le haut ou le côté sur les différents types de fusibles etPTRirer le fusible.
Boîte à fusibles du compartmentement moteur
Située sous le vase d'expansion du liquide de refroidissement.
Certains circuits sont protégés par plusieurs fusibles.
En raison de la difficulté d'accès, faire remplacer les fusibles par un atelier.
Symbole Circuit
Feux cote croit
Feux cote gauche
Feu de croissement droit
Feudecroisementgauche
K Phares antibrouillard
Feu de route gauche
Feu de route droit
(ABS) ABS
Essuie-glace avant
Chauffage et ventilation / climatisation
Suspension pneumatique
Boîte à fusibles du tableau de bord

Située derrière le panneau de garnissage du tableau de bord, côte gauche. Tirer sur la partie supérieure du panneau de garnissage pour l'enlever.
Ne pas ranger d'objet derrière ce panneau.
Certsains circuits sont protégés par plusieurs fusibles.
Symbole Circuit

Infotainment System /
Chauffage de siège /
Centre d'informations du conducteur / Connexions audio / Alarme

Prise pour accessoires

Allume-cigares

Tableau de bord

Verrouillage central

Éclairage interieur

Clignotants / feuix antibrouillard arrêté / module de commande de carrosserie

Connecteur de diagnostic

Éclairage interieur / feuix stop

Module de commande de carrosserie
Symbole Circuit
STOP
ALIM UCH
Feu stop
Module de commande de carrosserie / lève-vitres électriques / chauffage et ventilation, climatisation

Lunette arrête chauffante, gauche

Lunette arrriere chauffante, droite

Lave-glace avant

Blocage électronique du démarrage

Sièges chauffants
FBL
Éclairage de changement de direction

Connexion mains libres

Tachygraphe
PTO
Prise de force

Avertisseur sonore

Préchauffage / filtré à gazole (diesel)
Symbole Circuit

Soufflerie de climatisation

Rétroviseurs extérieurs chauffants

Feu létral gauche

Feu latorial droit

Système de navigation
ADP
Adaptations supplémentaires

Lève-vitres électriques / module de commande de carrosserie
Boîte à fusibles du coffre Combi

Situé derrière le panneau de garnissage sur le côté droit du coffre, derrière la porte arrière.
À l'aide d'un outil adequat, par ex. un tournevis plat, dégrafer le panneau de garnissage aux trois emplacements montrés sur l'illustration et le déposer.
Ne pas ranger d'objet derrière ce panneau.

N^ Circuit
1 Vitesse 3: évaporateur supplémentaire
2 Vitesse 2: evaporateur supplémentaire
3 Vitesse 1: évaporateur supplémentaire
Minibus

Situé derrière le panneau de garnissage de la marche, sur le côte droit bas du coffre.
À l'aide d'un outil adequat, par ex. un tournexeis plat, dégrafer le panneau de garnissage aux trois emplacements montrés sur l'illustration et le déposer.
Ne pas ranger d'objet derrière ce panneau.



| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 | |
| 11 | 1 |
| 12 | 2 |
| 13 | 3 |
| 14 | 4 |
| 15 | 5 |
| 16 | 6 |
N^ Circuit
1 Arret-demarrage
2 Électroaimant de serrure de portecoulissante motorisée
3 Vibreur de serrure de portecoulissante motorisée
4 Vitesse 2:ventilateur d'evaporateur du cote droit
5 Vitesse 2:ventilateur d'évaporateur du côte gauche
6 Vitesse 1: ventilateur d'évaporateur du coût gauche
7 Chauffage du côte gauche
8 Vitesse 3:ventilateur d'évaporateur du côte gauche
9 Ventilateur de condenseur
10 Chauffage du cote droit
11 Vitesse 3: ventilateur d'évaporateur du coût droit
12 Porte coulissante électrique
13 Éclairage de passage
N^ Circuit
14 Panneau de pied
15 Signal sonore d'rapidissement de sécurité infant
16 Vitesse 1:ventilateur d'evaporateur du cote droit
Certains circuits sont protégés par plusieurs fusibles.
Outillage du vehicule
Outillage
Véhicules avec roue de secours

Le cric, la clé de roue, les adaptateursurs (pour la dépose de la roue de secours), le crochet d'enjolivre et l'oeillet de remorquage sont contenus dans un ensemble rangé sous le siège avant.
Remarque
Plusieurs adaptateurs sont disponibles pour le retrait de la roue de secours en fonction du vehicule.

Véhicules avec transmission aux roues arrrière: Un cric hydraulique et un jeu de pieces d'extension à utiliser avec le cric sont également inclus.
Changement de roue 222.
Roude secours 224.
Remorquage du vehicule 229.

Véhicules sans roue de secours
Certains vehicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours.
Pour acceder à cet ensemble, avancer le siège au maximum et rabattre le dossier.
Si le couvercle est en place, lever légèrement le couvercle et le faire glisser vers l'arrière pour le déposer.
Remarque
Ne pas tenter de déposer l'unité depuis le dessous du siècle. Risque de blessure.
Kit de réparation des pneus 219
Jantes et pneus
État des pneus, état des jantes
Franchir les arêtes vives lentement et si possible à angle droit. Rouler sur des arêtes vives peut endommager les pneus et les jantes. Ne pas écraser un pneu contre une cordure de trottoir lors du stationnement.
Contrôr régulierrement l'état des pneus. En cas de dégats ou d'usure anormale, prendre contact avec un atelier.
Nous recommendons de ne pas échanger les roues avant avec les roues arrière, et inversement, car cela peut afferter la stabilité du vehicule. Toutjours utiliser les pneus les moins usés sur l'essieu arrière.
Pneus
Les pneus montés en usine sont adaptations au chassin et offrent une sécurité et un comfort de conduite optimaux.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la sécurité de conduite à des températures inférieures à 7^ et devraient donc être montés sur toutes les roues.
Disposer l'autocollant de vitesse maximale dans le champ de vision du conducteur selon la reglementation du pays.
Désignations des pneus
P.ex.215/65 R 16 C 109R
215 : largeur des pneus, mm
65 : rapport de la section (hauteur du pneu sur largeur du pneu), en %
R : type de carcasse : radiale
RF : type : RunFlat
16 : diamètre des jantes, en pouces
C : usage commercial ou transport
88 : indice de capacité de charge par exemple : 109 correspond à environ 1030 kg
R : indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q: jusqu'à 160 km/h
S : jusqu'à 180 km/h
T : jusqu'à 190 km/h
H : jusqu'à 210 km/h
V : jusqu'à 240 km/h
W: jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse maximale du vehicule.
La vitesse maximale peut etre atteinte avec le poids a vide avec conducteur (75kg) plus une charge utile de 125~kg .Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du vehicule.
Pneus à sens de roulement imposed
Monter les pneus à sens de roulement imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid) au moins tous les 14 jours et avant chaque long voyage. Ne pas oublier la roue de secours. Cela vaut également pour les vehicules avec système de surveillance de la pression des pneus.
L'étiquette d'information sur la pression des pneus presente dans le cadre de porto côte conducteur indique l'équipement pneumatique d'origine du vehicule et les pressions de gonflage correspondantes. Toutjours gonfler les pneus aux pressions individues sur l'étiquette.
Pression des pneus 262.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elles s'appliquent tant aux pneus d'etre qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à la pression de gonflage pour pleine charge.
Le surgonflage ou le sous-gonflagedes pneus par rapport aux pressionsprescrites influence defavorablement
la sécurité, la tenue de route, le comfort routier et la consommation et augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon les différentes options. Pour obtenir une valeur de pression des pneus correcte, appliquer la procEDURE ci-après :
- Identifier l'appellation du moteur.
Caracteristiques du moteur - Identifier les pneus correspondants.
Les tableaux de pression des pneus indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 262.
Pour les pneus homologues pour votre vehicule, consulter le certificat de conformité CEE fourni avec votre vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des pneus.
Attention
Un gonflage insuffisant peut provoquer un échauffement considérable du pau « ainsi que des dommages internes entrainant le décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pau à grande vitesse.
Attention
En cas de pneus spécifiques, la pression des pneus recommendée indiquée sur le tableau de pression des pneus peut dépasser la pression des pneus maximalie indiquée sur le pnu. Ne jamais dépasser la pression des pneus indiquée sur le pnu.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de la température du pneu. Pendant la conduite, la pression et la température des pneus augmentent.
Les valeurs de pression des pneus indiquées sur l'étiquette des pneus et le tableau de pression des pneus sont applicables à des pneus froids, c'est-à-dire à 20^ . La pression augmente de pres de 10kPa (0,1 bar) à chaque augmentation de la température de 10^ . Cet élément doit être pris en compte lors de la vérification de pneus chauds.
Utilisation d'une remorque
Lors de la traction d'une remorque avec un vehicule complètement chargé, la pression des pneus doit être augmentée de 20 kPa/0,2 bar (3,0 psi) et la vitesse maximum limitée à 100 km/h.
Utilisation d'une remorque 183.
Roues arrêtere motrices jumelées
Pour gonfler le pneau extérieur, la tige du gonfleur doit passer entre les deux roues.
Système de surveillance de la pression des pneus
Le système de surveillance de la pression des pneus utilise une technologie de signaux radio et de capteurs pour contrôler les pressions des pneus.
Avertissement
Le système de surveillance de la pression des pneus se contente d'avertir au sujet de l'état de basse pression des pneus et ne remplace pas l'entretien régulier des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent etre Equipées de capteur de pression et les pneus doivent etre gonflés à la pression prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de surveillance de la pression des pneus constitue une obligation légale, l'utilisation de roues sans capteurs de pression invalidate l'homologation d'utilité du type de vehicule.
Les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus surveillent la pression d'air des pneus et transmettant les valeurs à un récepteur situé dans le vehicule.
Tableau de pression des pneus 262.
Basse pression des pneus

Une basse pression de pneu détectée est indiquée par l'éclairage du témoin (1) 104 et un message correspondant s'affiche au centre d'informations du conducteur.
Si le symbole s'allume, arreter des que possible et gonfler les pneus selon la recommendation 262.
Après un gonflage, parcourir une certaine distance peut s'avérer nécessaire pourmettreà jour les valeurs de pression des pneus dans le système.Pendant ce temps,le symbole (1) peut s'allumer.
Si s'allume a des températures plus basses et s'eteint après quelques instants de conduite, cela peut indiquer un état imminent de basse pression de pneu. Vérifier la pression des quatre pneus.
Si la pression de gonflage doit être réduite ou augmentée, couper le contact.
Monter uniquement des roues avec des capteurs de pression, faute de quoi clignote pendant plusieurs secondes, puis s'allume en permanence en meme temps que le témoin 101 et un message correspondant s'affiche au centre d'informations du conducteur.
Une roue de secours ou une roue de dépannage-temporaire n'est pas équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pression des pneus n'est pas opérationnel avec ces roues. Le système de surveillance de la pression des pneus reste opérationnel pour les trois autres roues.
Le témoin (1) et le message correspondant s'affichent à chaque cycle d'allumage jusqu'à ce que le pneus soient gonflées à la bonne pression.
Centre d'informations du conducteur 106.
Messages du vehicule 107.
Crevaison
Un pneu percé ou trop gonflé est indi-que par l'éclairement du témoin (L) ainsi que _STOP 102 d'un message correspondant au centre d'informations du conducteur. Arrête le vehicule et couper le moteur.
Pression de pneu 262, trousse de réparation de pneu 219, roue de secours 224, changement de roue 222.

Fonction de réapprentissage
Après avoir réparé une crevaison et gonflé les pneus à la pression correcte, le système de surveillance de la pression des pneus doit effectuer un nouveau calcul.
Pression des pneus 262, Kit de réparation des pneus 219.
En roulant, sélectionner le menu de pression des pneus du centre d'informations du conducteur en pressant le bouton de l'extrémité du levier des essuie-glaces. Maintenir le bouton enforcé pendant cinq secondes environ pour lancer le nouveau calcul. Un
message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conduc-. teur.
Une conduite de plusieurs minutes au-dessus de 40~km / h peut etre nécessaire pour finaliser le processus de réapprentissage. Le système ne peut fournir que des informations limitées durant cette période.
En cas de problèmes pendant le processus de réapprentissage, le témoin (L) reste allumé et un message d'advertissement s'affiche sur le centre d'informations du conducteur.
Centre d'informations du conducteur 106.
Messages du vehicule 107.
Remarques générales
L'utilisation dechains à neige ou de kits de réparation de pneu du type liquide disponibles dans le commerce peut entraver le fonctionnement du système. Des kits de réparation des pneusapprovés par l'usine peuvent être utilisés.
Kit de réparation des pneus 219,
Châines à neige 218.
Les systèmes radio externes à haute puissance peuvent nuir au système de surveillance de la pression des pneus.
À chaque remplacement des pneus les capteurs du système de surveillance de la pression des pneus doivent être démontes et faire l'objet d'un entretien par un atelier.
Profondeur de sculptures
Contrôler régulierement la profondeur des sculptures.
Pour des raisons de sécurité, les pneus doivent etre remplacés a partir d'une profondeur de deuxtrois mm (quatre mm pour les pneus d'hiver).
Pour des raisons de sécurité, il est recommendé de ne pas dépasser un écart de plus de deux mm entre les profondeurs de sculpture de pneu d'un même essieu.

La profondeur minimale de sculpture légalement autorisée (1,6 mm) est atteinte lorsque le profil est usé jusqu'au repère d'usure (TWI = Tread Wear Indicator). La position des repères d'usure est indiquée par des marques sur les flancs du pneu.
Les pneus vieillissant même s'ils ne roulent pas. Nous recommendons de remplacer les pneus tous les six ans.
Changement de taille de pneus et de jantes
En cas d'utilisation de taille de pneus autre que celle montée d'origine, il faut, le cas échéant, reprogrammer le
compteur de vitesse electronique ainsi que la pression de gonflage nominale et proceder à d'autres modifications du vehicule.
Après avoir changé de taille de pneu, faire remplacer l'étiquette de pression de gonflage 215.
Attention
L'utilisation de pneus ou de jantes non adaptations peut donner lieu à des accidents et entraîner la perte de l'homologation d'utilisation du vehicule.
Enjoliveurs
Utiliser des,enjoliveurs et des pneus homologues en usine pour le vehicule correspondant afin de repondre a toutes les exigences concernant chaque combinaison roue et pneu. Si des enjoliveurs ou des pneus non homologues en usine sont utilisés, les pneus ne peuvent pas prisenter de bourrelet de protection de jante. Les enjoliveurs ne doivent pas entraver le refroidissement des freins.
Attention
Des pneus ou des enjoliveurs non déquats peuvent conduire à un dégonflage soudain des pneus et donc à des accidents.
Chaînes à neige

Les chaînes à neige ne sont autorisées que sur les roues motrices.
Sur les vehicules avec roues arriré jumelées, des chaînes à neige sont uniquement autorisées sur les roues extérieures.
Utiliser des chaînes à neige à maillons fins qui ne dépassent pas la bande de roulement et les flancs interieurs des pneus de plus de 15 mm, fermoire de chaîne compris.
Attention
Un pneu endommagé est un pneu qui peut éclater.
Les,enjolveurs sur les jantes en acier peuvent entrer en contact avec des parties des chaînes. Si tel est le cas, enlever les enjolveurs.
Des chaînes à neige peuvent uniquement être utilisées à des vitesses inférieures à 50 km/h et elles ne peuvent être utilisées que brievement sur des routes dégagées de neige carilles sont soumises à une usure rapide sur un revêtement dur et peuvent se briser.
L'utilisation de chaînes à neige n'est pas permise sur la roue de secours-temporaire ou sur des roues de différentes tailles que celles montées en usine.
Kit de réparation des pneus
De petits dégats sur la bande de roulement peuvent être réparés avec le kit de réparation de pneus.
Ne pas enlever les corps étrangers du pneu.
Les dégats au pneu d'une taille supérieure à quatre mm ou se situant dans le flanc du pneu pres de la jante ne peuvent pas'être réparés à l'aide du kit de réparation des pneus.
Attention
Ne pas dépasser 80~km / h
Ne pas utiliser pendant une longue période.
Cela risque d'affector la direction et la manoeuvrabilité.
Si le vehicule a un pneu à plat :
Serrer le frein de stationnement et engager le point mort (boîte manuelle) ou N (boîte manuelle automatisée).
Le kit de réparation des pneus se trouve sous le siège avant. Avancer le siège au maximum et rabattre le dossier pour acceder au kit.
- Sortir le kit de réparation des pneus situé sous le siège avant.
- Enlever le compresseur.
- Enlever le(s) cable(s) d'alimentation et le flexible d'air de leur espace de rangement sur la face inférieure du compresseur.

-
Visser le flexible à air du comprisseur sur le raccord de la bouteille de produit d'étanchéité.
-
Placer la bouteille de produit d'étanchéité dans le dispositif de maintien du compréseur.
Disposer le compresseur pres du pneu de sorte que la bouteille de produit d'étanchéité soit vertical.
- Dévisser le capuchon de valve de la roue défectueuse.

- Visser le flexible de replissage de produit d'étanchéité sur la valve du pneu.
- Le commutateur à bascule du compresseur doit être place en position O.

- Brancher le cable rouge d'alimentation + du compresseur sur la borne de démarrage par cables auxiliaires 227.
Remarque
Selon le modele,la borne de demarrage par cables auxiliaires peut etre placee du cote gauche ou du cote droit du compartment moteur.

- Raccorder le cable noir d'alimentation — à un point de masse du vehicule, par ex. le bloc moteur ou un boulon de fixation du moteur.
Remarque
Selon le type du kit de réparation des pneus, il peut être nécessaire de raccorder le fil d'alimentation unique à la prise de courant ou à la prise d'allume-cigares.
Pour ce type, les fils d'alimentation rouge + et noir - ne sont pas présents.
Nous you recommends de laisser le moteur tourner afin
d'éviter un déchargement de la batterie.

- Placer le commutateur à bascule du compresseur en position I. Le pneu est rempli de produit d'étanchéité.
- Le manomètre du compresseur indique brièvement une pression allant jusqu'à six bars. Ensuite, la pression commence à chuter.
- Le produit d'étanchéité a été complètement pompé dans le pneu. Puis, le pneu est gonflé à l'air.

- La pression des pneus prescrite devrait etre atteinte dans les dix minutes. Pression des pneus 262. Une fois la pression adequate obtenue, arreter le compresseur en plaant le commutateur a bascule en position O.
Si la pression des pneus prescrite n'est pas atteinte dans les dix minutes, démonter le kit de réparation de pneus. Avancer ou reculer le vehicule d'un tour de roue (environ deux mètres). Brancher à nouveau le kit de réparation des pneus et poursuivre la procédure de replissage
pendant dix minutes. Si la pression de gonflage prescrite n'est toujours pas atteinte, c'est que le pneu est trop fortement endommagé. Prendre contact avec un atelier.
Évacuer la pression excédante à l'aide du bouton situé à côté du manomètre.
Ne pas faire fonctionner le compresseur pendant plus de dix minutes.
- Detacher le kit de réparation des pneus.
- Essuyer avec un chiffon le produit d'étanchéité excédanteire.
- Prélever l'étiquette présente dans le kit de réparation des pneus et indiquant la vitesse maximale admise et la disposer dans le champ de vision du conducteur.
- Visser le flexible de replissage de produit d'étanchéité sur le raccord libre de la bouteille de produit d'étanchéité. Ceci empêche que le produit d'étanchéité ne s'échappe pas. Ranger le flacon de produit d'étanchéité dans le
sac de plastique. Ranger le kit de réparation des pneus sous le siège avant.

- Reprendre la route sans déliai afin que le produit d'étanchéité se répartisseUniformément dans le pneu.Après un trajet d'environ dix km,mais pas plus de dix minutes,s'arrête et contrôler la pression du pneu à l'aide du compresseur.A cet effet,visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le compresseur.
- Si la pression du pneu dépasse 3,1 bar, corriger selon la valeur prescrite. Répéter la méthode,
jusqu'ac que plus aucune perte de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est descendue au-dessous de 3,1 bar, il ne faut plus utiliser le vehicule. Prendre contact avec un atelier.
- Ranger le kit de réparation des pneus sous le siège avant.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégradées, c'est pourquoit il convient de replacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort échauffement du compresseur, l'arreter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars.
Être attentif à la date d'expiration du kit. Au-delà de cette date, sa capacité d'étanchéité n'est plus garantie. Ténir compte des consignes de stockage mentionnées sur la bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer le flacon de produit de colmatage. Mettre la bouteille au rebut conformément aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étanchéité peuvent être utilisés jusqu'à environ -30 °C.
Changement d'une roue
Certains vehicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 219.
Effectuer les préparatifs suivants et suivre les conseils ci-après :
- Garer le vehicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettre les roues avant en position droite.
-
Serrer le frein de stationnement et engager le premier rapport de vitesse ou la marche arrière (boîte manuelle) ou N (boîte manuelle automatisée).
Désactiver le système de suspension pneumatique 148.
Enlever la roue de secours 224. -
Ne jamais changer simultanément plusieurs roues.
- N'utiliser le cric que pour replacer les pneus crevés, pas pour monter des pneus d'hiver ou d'été au changement de saison.
- Le cric ne nécessite aucune maintenance.
- Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épaisseur maximale de 1 cm sous le cric.
- Aucune personne ni:aucun animal ne doit se trouver a l'intérieur du vehicule souleve par un cric.
- Ne pas se glisser sous un vehicule soulevé par un cric.
- Ne pas démarrer le moteur d'un vehicule soulevé par un cric.
Nettoyer les vis / écrous de roue et leurs filets avant de remonter la roue.
Attention
Ne pas graisser la vis de roue,
l'écrou de roue ou le cône d'écrou de roue.
- Enlever l'enjoliveur en utilisant le crochet fourni. Outillage de bord 212.
En fonction du vehicule, commencer par déposer les couvercles de boulons/écrous à la main, puis déposer l'enjoliveur, ou presser l'enjoliveur aux points indiqués par les flèches et tournier pour libérer.
Roues arrêtere motrices jumelées: Déposer l'extension de valve de pneu de la roue arrêtère interieure.
- Poser la clé de roue (en fonction du vehicule, fixer la clé de roue sur les adaptateurs) en s'assurant qu'elle se mette bien en place et desserrer chaque boulon/écrou de roue d'un demi-tour.


- Véhicules avec transmission aux roues avant :
Selon l'équipement, fixer la rehausse sur la tête du cric lors du remplacement d'une roue avant.
Soulever le vehicule en plaçant le téton de la tête du cric (outillage du vehicule 212) sous le logement de levage qui est le plus proche de la roue concernée.
S'assurer que le cric est correctement positionné. La base du cric doit reposer sur le sol juste sous le logement de levage et de manière telle qu'il ne puisse pas glisser.
Fixer la clé de roue sur le cric et soulever le vehicule (max. 3 cm) en tournant la clé jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.

Véhicules avec transmission aux roues arrêté :
Respecter les instructions d'utilisation fournies avec le cric hydraulique (outillage du vehicule 212) et assembler les pieces requisées comme spécifié.
Positionner l'adaptateur dans le trou de levage le plus proche de la roue concernée.
S'assurer que le cric est correctement positionné. La tête du cric doit être à la verticale du trou de levage. Pomper le cric en pressant la clé de roue/les adapteurs afin de positionner la semelle correctement.
Soulever le vehicule (max. 3 cm) en effectuant une pression sur la clé de roue jusqu'à ce que la roue ait quitté le sol.
- Dévisser complètement les écrous / vis de roue et les essuyer avec un chiffon.
Ranger les vis / écrous de roue en un endroit où les filets ne seront pas salis. - Changer la roue.
- Visser les vis / écrous de roue.
-
Abaiser le vehicule.
-
Poser la clé de roue (en fonction du vehicule, fixer la clé de roue sur les adaptateurs) en s'assurant qu'elle se mette bien en place et serrer chaque boulon/écrou de roue en étoile. Le couple de serrage est de : 172 Nm (roues avant motrices), 235 Nm (roues arrêté motrices jumelées), 264 Nm (roues arrêté motrices non jumelées).
- Remonter l'enjoliveur.
Roues arrrière motrices jumelées: Poser l'extension de valve de pneu sur la roue arrrière interieure avant de remonter l'enjolieur.
Remarque
Si cela est applicable,poser les boulons anti-vol pres de la valve de pneu (sinon il peut ne pas etre possible de reposer I'enjoliveur).
- Ranger la roue changée 224
ainsi que les outils du vehicule 212. - Faire équilibrer la nouvelle roue du vehicule. Vérifier la pression de gonflage du pneu monté
262 et le couple de serrage des vis / écrous de roueès que possible.
Faire replacer ou réparer le pneu défectueux.
Roude de secours
Certains vehicules sont équipés d'un kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 219.
En cas de pose d'une roue de secours différente des autres roues, cette roue de secours peut etre classee comme roue de depannage tempoira et les limites de vitesse correspondantes s'appliquent,meme si aucune etiquette ne le précise. Se renseigner aupres d'un atelier pour verifier les limites applicables.
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut alterer la tenue deroute. Faire replacer le pneu defectueux d'es que possible.
La roue de secours est maintainue sous le chassin du vehicule à l'aide d'un treuil et est bloquée en serrant un cable avec la clé de roue et les adapteurs (en fonction du vehicule).
Il peut parfois etre nécessaire de soulever le vehicule avec le cric pour acceder à la roue de secours si le vehicule est fortement charged et qu'un pneu est plat.

Pour libérer la roue de secours, desserrer le cable en raccordant la clé de roue et les adaptateurs (en fonction du vehicule) à la position oblongue illustrée et abaisser complètement la roue en tournant la clé dans le sens horsaire.
Avertissement
Utiliser uniquement la clé de roue et les adaptateurs (en fonction du vehicule) pour abaiser la roue de secours.
Il est interdit d'utiliser des outils pneumatiques. Ceci peut avoir pour résultat des dommages sur le cable de treuil et l'equipement.

Placer la roueABOUT,déclipser le dispositif de maintien de la jante de roue et relâcher la roue du cable et du dispositif de maintien raccordé en faisant passer ces composants par le centre de la roue.
Les vehicules à roues arrirè jume-lées disposent d'une plaque de fixation supplémentaire. Avant d'utiliser la roue, defaire l'écrou et enlever la plaque de fixation.

Lors de la remise en place d'une roue de secours, serrer d'abord la plaque de fixation (vehicules à roues arrrière jumelées) et fixer à l'aide de l'écrou. Placer la roue debout, puis faire passer le cable et le dispositif de maintainier raccordé depuis l'avant de la roue (côté avec valve de pneu) à travers le centre de la roue. Attacher le dispositif de retenue et le clipser en position, en veillant à le positionner correctement et à ce que l'avant de la
roue (côté avec valve de pneu) soit tourné vers le haut lors de la remise en place.

Placer la roue sous le chassinis du vehicule, directement sous le mecanisme du treuil.

Serrer ensuite le cable à l'aide de la clé de roue et des adaptateurs en l'insérant dans la fente illustrée ciddessus et en tournant la clé en sens antihoraire jusqu'à ce que la roue soit totalement relevante et fixée.
Attention
S'assurer que l'avant de la roue (côté avec valve de pneau) est tourné vers le haut lors de la remise en place de la roue de secours sous le cadre du vehicule.
Roue de dépannage-temporaire
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus d'hiver peut alterer la tenue deroute. Faire replacer le pneu defectueuxDsque possible.
Ne monter qu'une seule roue de dépannage-temporaire. Ne pas rouler à plus de 80~km / h . Rouler lentement dans les virages. Ne pas utiliser pendant une période prolongée.
Si vous vécicule a une crevaison à l'arrière lors du remorquage d'un autre vehicule, monter la roue de secours-temporaire à l'avant et la roue pleine à l'arrière.
Chaînes à neige 218.
Pneus d'été et d'hiver
Si vous utilisez des pneus d'hiver, la roue de secours peut rester chaussée d'un pneu d'été.
Si vous utilisez la roue de secours chaussée d'un pneu d'été, la tenue de roue du vehicule peut etre affectee, en particulier sur des chaussees glissantes.
Pneus à sens de roulement imposed
Monter les pneus à sens de roulement imposé de sorte qu'ils roulent dans le sens de la marche. Le sens de rotation est reconnaissable au symbole (par exemple une flèche) placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans les sens contraire de la marche, respecter ce qui suit :
- La tenue de route peut être alterée. Faire replacer ou réparer le pau défectueuxès que possible et le poser à la place de la roue de secours.
- Ne pas dépasser 80~km / h
- Par temps de pluie et neige, conduire extrémement prudiment.
Démarrage par câbles auxiliaires
La borne de démarriage par câbles auxiliaires se trouve dans le compartment moteur.
Lorsque la batterie d'un vehicule est déchargée, demarrer le moteur à l'aide de cables auxiliaires de démarriage et de la batterie d'un autre vehicule.
Ne jamais demarrer à l'aide d'un chargeur rapide.
Attention
Le démarrage avec des cables auxiliaires de démarrage doit être effectué avec la plus grande prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents ou des dégats par explosion des batteries, ainsi que des dommages aux circuits électriques des deux vehicules.
Attention
Éviter les contacts avec les yeux, la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie contient de l'acide sulfurique qui peut provoquer des blessures et des dégats en cas de contact direct.
Avertissement
Le système de suspension pneumatique doit être arrêté avant le démarrage par câbles auxiliaires. Suspension pneumatique 148.
- Pas de flamme neue ni d'étincelles à proximé de la batterie du vehicule.
-
Une batterie décharge peut commencer à geler à une température de 0^ . Dégeler la batterie gelée du vehicule avant de raccorder les câbles de démarriage.
-
Pour travailler à proximé de la batterie du vehicule, porter des lunettes et des vêtements de protection.
Utiliser une batterie de démarriage de même tension (12 volts). Sa capacité (Ah) ne peut pas etre trop inférieure a celle de la batterie déchargée.
Utiliser des cables auxiliaires de démarrage avec pince-crocidles isolées et représentant une section d'au moins 25mm^2 - Ne pas débrancher la batterie décharge du réseau de bord.
- Arrête les apparèils électriques non indispensablees.
- Désactiver le système de suspension pneumatique 148.
-
Pendant toute l'opération, ne pas se pencher sur la batterie du vehicule.
Veiller à ce que les pince-crocodiles des cables auxiliaires de démarrage ne se touchent pas. -
Les vehicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à l'aide des cables auxiliaires.
- Serrer le frein de stationnement et engager le point mort (boîte manuelle) ou N (boîte manuelle automatisée).
Borne de démarrage par câbles auxiliaires

Si la batterie du vehicule est decharge, la borne de demarrage par cables auxiliaires permet le demarrage du vehicule sans devoir acceder à la batterie à l'intérieur du vehicule.
La borne de démarriage par câbles auxiliaires se trouve dans le compartment moteur et est identifiée par un signe + sur le capuchon isolant rouge. Soulever le capuchon isolant rouge pour acceder à la borne.
Veiller à ce que le capuchon isolant rouge soit bien encliquete à sa place quand la borne n'est pas utilisé.
Procedure de démarrage par câbles auxiliaires

Selon le modele,la borne de demarrage par cables auxiliaires peut etre place du cote croit ou du cote gauche du compartment moteur.

Sequence de raccordement des cables :
- Raccorder le cable rouge à la borne positive (1) de la batterie de démarrage.
- Raccorder l'autre extrémité du cable rouge à la borne de démarriage par cables auxiliaires (2) sur le vehicule dont la batterie est décharge.
- Raccorder le cable noir à la borne négative (3) de la batterie de démarrage.
- Raccorder l'autre extrémité du cable noir à un point de masse du vehicule (4), tel que le bloc moteur
ou un boulon de fixation du moteur. Le raccorder aussi loin que possible de la batterie de vehicule décharge, à au moins 60 cm.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne poussent pas été happés par des pieces en mouvement dans le compartment moteur.
Démarrage du moteur :
- Mettre en marche le moteur du vehicule procurant le courant.
- Au bout de cinq minutes, démarrer l'autre moteur. Les tentatives de démarrages ne doivent pas dépasser 15 secondes avec un intervalle de une minute entre elles.
- Faire tournier les deux moteurs pendant environ trois minutes au ralenti avec les cables branchés.
- Allumer les consommateurs électriques (par exemple phares, lunette arrêtechauffante) sur le vehicule prenant le courant.
- Le retrait des câbles se fait exactement dans l'ordre inverse de l'installation.
Remorquage
Remorquage du vehicule
L'eellet de remorquage et la clé de roue sont rangiées avec l'outillage du vehicule 212.

Dégager le couvercle à l'aide d'un outil ajusté et l'enlever.
Visser l'oeillet de remorquage dans le sens horaire dans le point de remorquage avant et bien serrer en utilisant la clé de roue.
Attacher un cable de remorquage - ou mistroux une barre de remorquage - à l'eellet de remorquage, jamais au pare-chocs ou aux organes de suspension avant.
Avertissement
Ne pas remorquer le vehicule depuis l'arrière. L'oeillet de remorquage avant ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour recupérer un vehicule enlisé.
Mettre le contact pour permettre l'opération des yeux stop, de I'avertisseur sonore et des essuie-glaces avant et deplacer legement le volant pour le déverrouiller.
Désactiver le système de suspension pneumatique 148.
Placer le levier sélecteur au point mort.
Desserrer le frein de stationnement.
Avertissement
Véhicules avec boîte manuelle automatisée : S'il n'est pas possible de revenir au neutre (point mort), le vehicule ne doit être remorqué qu'avac les roues avant soulevées.
Le vehicule doit toujours être remorqué avec le contact coupé.
Boite manuelle automatisée 160.
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Quand le moteur est arrêté, le freinage et la direction nécessitant de plus grands efforts.
Mettre en marche le système de recyclage de l'air 123 et fermer les vitres afin d'éviter la pénetration des gaz d'échéppement du vehicule tracteur.
Prendre contact avec un atelier.
Après le remorquage, dévisser l'anneau de remorquage et replacer le couvercle.
Remorquage d'un autre vehicule

Attacher un cable de remorquage - ou mistroux une barre de remorquage - à l'eellet de remorquage arrêté, jamais à l'essieu arrêté ou aux organes de suspension.
Avertissement
L'oeillet de remorquage arrêt ne doit être utilisé que pour le remorquage et non pour recupérer un vehicule.
Avertissement
Demarrer lentement. Ne pas conduire par a-coup. Des forces de traction trop importantes peuvent endommager les vehicules.
Soins extérieurs et interieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine en utilisant une graisse pour barillets de haute qualité. N'utiliser des produits dégivants que si cela est absolument nécessaire car leur effet dégraissant entrave le fonctionnement des barillets. ÀpRES avoir utilisé un produit dégivrant, faire regraisser les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du vehicule est soumise à des agressions extérieures. Il convientès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un programme avec application d'une couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage automatique. Restrictions relatives aux rubans de décor ou aux pieces de carrosserie peints mats ou filmés, voir Polissage et lustrage.
Éliminer immédiatement les fentes, les insectes morts, les résines, le pollen, etc. car ils contiennent des composants corrosifs qui peuvent endommager la peinture.
En cas de passage à la station de lavage, suivre les instructions du fabricant. L'essuie-glace avant doit être arrêté et les rétroviseurs extérieurs doivent être rabattus. Enlever l'antenne et les accessoires externes tels que garèle de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer abondament les parties intérieures des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis interieurs des portes, le capot ainsi que les parties de la carrosserie qu'ils recouvent.
Nettoyer les moulures en métal brillant avec une solution de nettoyage homologué pour l'aluminium afin d'éviter tout dommage.
Avertissement
Toujours utiliser un produit de nettoyage dont le pH est compris entre quatre et neuf.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage sur des surfaces brûlantes.
Faire graisser les charnières de toutes les portes par un atelier.
Ne pas nettoyer le compartment
mateur avec un jet de vapeur ou haute pression.
Rincer abondamment le vehicule et l'essuyer à la peau de chamois. Rincer la peau de chamois. Utiliser des peaux de chamois différentes pour les surfaces peintes et pour les surfaces vitrées : des résidus de cire sur les vitres altermènt la vision.
Ne pas éliminer les taches de goudron avec des objets durs. Utiliser un spray éliminant le goudron sur les surfaces peintes.
Eclairage extérieur
Les lentilles des phares et des autres lampes sont en plastique. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou corrosifs ni de grattoirs et ne pas effectuer de nettoyage à sec.
Polissage et lustrage
Lustrer le vehicule regulierement (au plus tard quand I'eau ne perle plus).
Sinon, la peinture va se dessecher.
Un polissage n'est rendu nécessaire que lorsque la peinture est souillée par des substances solides ou a pris un aspect mat et perdu son éclat.
Le produit autopolish aux silicones forme aussitot un film protecteur, dispensant ainsi du lustrage.
Les parties de la carrosserie en plastique non peint ne doivent pas etre traitées avec des produits de lustrage ou de polissage.
Les rubans de décor ou pieces de carrosserie filmés mats ne doivent pas'être polis afin d'éviter tout reflet. Ne pas utiliser les programmes à cire
chaude des stations de lavage automatiques si le vehicule est doté de telles pieces.
Les pièces de décor peintes mates, par ex. le cache de logement de rétroviseur, ne doivent pas être polies. Dans le cas contraire, ces pièces pourrait partager des reflets et cela pourrait dissoudre la couleur.
Vitres et balais d'essuie-glaces avant
Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux ou d'une peau de chamois avec du produit de nettoyage pour vitres et du produit d'élimination des insectes.
Lors du nettoyage de la vitre arrière depuis l'intérieur, tous passer le chiffon parallèvement à l'élement de chauffage pour éviter tout dommage.
Utiliser un gratoir à arêtes vives pour éliminer le givre (la glace) de façon mécanique. Appuyer le gratoir fermement sur la vitre afin que la crasse ne puisse pas passer en dessous et rayer ainsi la vitre.
Retirer les résidus de saleté des balais d'essuie-glaces salis à l'aide d'un chiffon doux et d'un nettoyant pour vitres. S'assurer également de bienrirer tous les résidus de cire, insectes et autres de la vitre.
Roues et pneus
Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Nettoyer des jantes avec un nettoyant pour jantes à pH neutre.
Les jantes sont peintes et peuvent etre nettoyees avec les memes produits que la carrosserie.
Dégats à la peinture
Corriger les petits dégats de peinture avec un crayon de retouche avant que la rouille ne se forme. Les grands dégats de peinture ou la rouille doivent être réparés par un atelier.
Soubassement
Le soubassage est partiellement revetu de PVC ou d'une couche de cire de protection permanente dans les zones les plus critiques.
Vérifier le soubassage après son lavage et le faire cirer le cas échéant.
Les matériaux en bitume caoutchouc peuvent abîmer la couche de PVC.
Faire effectuer les travaux au soubas-.
sement par un atelier.
De préférence, laver le soubassement au début et à la fin de l'hiver et faire vérifier la couche de cire de protection.
Dispositif d'attelage
Ne pas nettoyer la barre d'attelage avec un jet de vapeur ou haute pression.
Entretien interieur
Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le revêtement de tableau de bord et les revêtements qu'à l'aide d'un chiffon sec ou de produit de nettoyage interieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour les taches tenaces, utiliser un produit d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et les afficheurs uniquement avec un chiffon doux humide. Le cas échéant, utiliser une solution savonneuse douce.
Les garnitures en tissu se nettoient le最喜欢 à l'aspirateur et à la Brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas grand teint. Cela peut provoquer des décolorations visibles, notamment sur les garnitures de couleur claire. Éliminer les taches et les décolorations dés que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à l'eau tiède ou avec un produit de nettoyage pour interieur.
Avertissement
Attacher les fermétures Velcro des vêtements car elles peuvent abîmer le garnissage du siège si elles restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vêtements avec des objets aux bords tranchants, tels que fermétures éclair, ceintures ou jeans cloutés.
Éléments en matière plastique et en caoutchouc
Les pièces en plastique et en caoutchouc peuvent être entretenues avec les mêmes produits que la carrosserie. Le cas échéant, utiliser un produit de nettoyage pour intérieur. Ne pas utiliser d'autres produits. Éviter notamment les solvants et l'essence. Ne pas utiliser de nettoyeurs à haute pression.
Service et maintenance
Informations generales 235
Informations sur l'entretien .... 235
Fluides, lubricants et pieces recommandés 237
Fluides et lubricants
recommendés 237
Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fiabilité ainsi que pour le maintain de la valeur de votre vehicule que tous les travaux d'entretien soient effectués aux intervalles prévus.
Le programme d'entretien détaillé et à jour pour votre vehicule est disponible auprès de votre atelier.
Affichage d'entretien 96. Identification du moteur 241.
Périodicité des travaux d'entretien pour l'Europe - sauf Bus
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 40 000 km ou après deux ans, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Un intervalle d'entretien plus court peut etre valider pour les comportements de conduite intenses, par ex. pour les taxis et les vehicules de police.
Périodicité des travaux d'entretien pour l'Europe - Uniquement Bus
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 30 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
La périodicité des travaux d'entretien européens est valide pour les pays suivants :
Andorre, Autrique, Belgique, Croatie, République tchéque, Danemark, Estonia, Finlande, France, Allemagne, Gréce, Hongrie, Islande, Irlande, Italie, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Pays-Bas, Norvège, Pologne, Portugal, Slovaquie, Slowénie, Espagne, Suède, Suisse, Royaume-Uni. Affichage d'entretien 96.
Périodicité des travaux d'entretien pour l'international
Israel :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 40 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Albanie, Bosnia-Herzégovine, Kosovo, Macédoine, Montenegro, Serbie :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 30 000 km ou après deux ans, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Roumanie, Bulgarie, Moldavie, Chypre :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 30 000 km ou après deux ans, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Australie, Nouvelle-Zélande :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 30 000 km ou après deux ans, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Turquie :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 20 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Maroc :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 20 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Afrique du Sud :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 15 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 15 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Algérie, Tunisie :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 10 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
International :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 15 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Voici la liste des pays internationaux : Malte, Singapour.
International + :
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 10 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Voici la liste des pays internationaux + :A définitir.
International ++:
La maintenance de votre vehicule est requise tous les 8 000 km ou après un an, selon l'échéance survenant en premier, sauf indication contraire dans l'affichage de service.
Voici la liste des pays internationaux ++: Hong Kong.
Des conditions de fonctionnement intenses existent si une ou plusieurs des circonstances suivantes se produit fréquemment : Démarriage à froid, utilisation de l'arrêt / démarriage, utilisation d'une remorque, conduite en montagne, conduite sur des surfaces routières en mauvais état et sableuses, augmentation de la pollution de l'air, présence de sable dans l'air et haute teneur en poussières, conduite à haute altitude et variations importantes de température. Dans ces conditions d'utilisation intenses, certains entretiens peuvent être plus souvent nécessaires que l'intervalle d'entretien habituel.
Affichage d'entretien 96.
Confirmations
La confirmation du service est enregistrée dans le carnet d'entretien et de garantie. La date et le kilométrage sont ajustés ainsi que la signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et de garantie est correctement repli car la preuve d'un entretien suivi est essentielle en cas d'applé à la garantie ou de demande de geste commercial et cela constituya aussi un argument positif lors de la revente évientuelle du vehicule.
Affichage d'entretien
L'intervalle d'entretien est basé sur plusieurs paramètres en fonction de l'utilisation.
L'affichage de service, situé sur le centre d'informations du conducteur, indique quand le prochain entretien est dû. Prendre contact avec un atelier.
Affichage d'entretien 96.
Surveillance de niveau d'huile moteur 95.
Fluides, lubricians et pieces recommendés
Fluides et lubricants recommendés
Utiliser uniquement des produits satisfaisant les specifications recommandées.
Attention
Les produits nécessaires au fonctionnement du vehicule sont dangereux et peuvent etre nocifs. Manipuler avec prudence. Respecter les consignes figurant sur les recipients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa qualité et par sa viscosité. Lors du besoin de l'huile moteur à utiliser, la qualité est plus importante que la viscosité. La qualité de l'huile garantit notamment la propre dé du moteur, la protection contre l'usure et le contrôle du vieillissement de l'huile, tandis que
le degré de viscosité indique la fluidité de l'huile sur une plage de température donnée.
Dexos est la plus réçente des huiles moteur de qualité et offre une protection optimale des moteurs diesel. S'il n'est pas possible de s'en procurer, il faut utiliser des huiles moteur d'autres qualités mentionnées.
Selectionner l'huile moteur adequate en fonction de sa qualite et de la tempereure ambiente minimale 242.
Appoint d'huile moteur
Avertissement
Si de I'huile se repand, I'éponger et la mesure au rebut correctement.
Les huiles moteur de différentes marques et différents producteurs peuvent être mélangées pour autant que vous respectiez les qualité et viscosité d'huile moteur requisés.
Selectionner l'huile moteur adequate en fonction de sa qualite et de la tempereure ambiente minimale 242.
Additifs d'huile moteur supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur supplémentaires peut entraîner des dégats et rendre la garantie caduque.
Classes de viscosité d'huile moteur
La classe de viscosité SAE définit la capacité d'écoulement d'une huile.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex.
SAE 5W-30. Le premier chiffre, suivi d'un W, indique la viscosité à basse température et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Selectionner la classe de viscosité adéquate en fonction de la température ambiente minimale 242.
Toutes les classes de viscosité recommendées sont adaptées pour une utilisation à des températures ambientes élevées.
Liquide de refroidissement et antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour liquide de refroidissement sans silica-tes et à longue durée de vie (LLC), apprové pour le vehicule. Prendre contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine d'un liquide de refroidissement assurant une excellente protection contre la corrosion et contre le gel jusqu'à -28 °C environ. Cette concentration doit être conservée tout au long de l'année. L'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement dont le but est de procurer une protection supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de petites fuites peut provoquer des problèmes de fonctionnement. Nous déclinons toute responsabilité quant aux conséquences liées à l'utilisation d'additifs supplémentaires pour liquide de refroidissement.
Liquide de lave-glace
Utiliser uniquement du liquide de lave-glace agréé pour le vehicule pour éviter d'endommager les balais d'essuie-glace, la peinture, les pièces en plastique et en caoutchouc. Prendre contact avec un atelier.
Liquide de frein
Au fil du temps, le liquide de frein absorbe l'humidité, ce qui réduit l'efficacité du freinage. Le liquide de frein doit donc être remplaced à l'intervalle spécifique.
AdBlue
Utiliser uniquement AdBlue pour réduire les oxydes d'azote dans les émissions de gaz d'échéppement 152.
\section*{Caracteristique techniques}
Identification du vehicule 240
Numéro d'identification du vehicule 240
Plaquette d'identification 241
Identification du moteur 241
Données du vehicule 242
Liquides et lubricians
recommendés 242
Données du moteur 243
Poids du vehicule 245
Dimensions du vehicule 252
Capacités 261
Pressions des pneus 262
Identification du vehicule
Numero d'identification du vehicule

Le numero d'identification du vehicule (NIV) est visible à travers le pare-brise.

Le NIV peut également être lu derrière un cache en plastique amovi ble sur le seuil de porte avant droit. Declipser les couvercles à l'aide d'un tournweis à lame plate pou y acceder.
Plaquette d'identification

La plaquette signalétique se trouvésur le montant de porte droit.

Données de la plaquette signalétique:
1 : nom du fabricant
2 : numero d'homologation
3 : numero d'identification du vehicule
4 : poids nominal brut autorisé du vehicule en kg
5 : poids total roulant autorisé en kg
6 : charge maximale autorisé sur l'essieu avant en kg
7 : charge maximale autorisé sur l'essieu arrêté en kg
8 : type de moteur
9 : code d'identification du moteur
10 : numero de série
11: code de peinture du vehicule
Remarque
La plaquette d'identification de votre vehicule peut différer de cette illustrée ici.
La charge sur essieu avant et la charge sur essieu arrêt ne doit pas dépasser ensemble le poids total autorisé en charge. Si, par exemple, la charge sur l'essieu avant est maxi
male, la charge sur l'essieu arrêtedoit être telle que le poids total autorisé en charge n'est pas dépasse.
Les données techniques ont eté établies selon les normes de la Communauté Européenne. Tous droits de modification réservés. Les indications figurant sur les papiers du vehicule ont always priorite sur celles du present manuel.
Appellation du moteur et numero de moteur
Estampés sur le bloc-cylindres du moteur et indiqués sur une étiquette fixée au capot de chaîne de distribution selon la variante.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques techniques représentent l'appellation du moteur. Caracteristiques du moteur 243.
Pour identifier le moteur adequat, voir la puissance du moteur dans le certificat de conformite CEE fourni avec voiture vehicule et les autres documents d'enregistrement nationaux.
Données du vehicule
Liquides et lubriciants recommendés
Qualité de l'huile moteur recommendée
Qualité de l'huile moteur : Europe
dexos 2

Dans les pays disposant d'un intervalle d'entretien international 235, les qualités d'huile repertoriées cédessous peuvent être utilisées :
Qualité de l'huile moteur : International
dexos 2
ACEA C3
Moteurs diesel avec FAP
ACEA A3/B4
Moteurs diesel sans FAP
Classes de viscosité d'huile moteur
Température ambiente
jusquà -25°C
SAE 0W-30 ou
SAE 0W-40
SAE 5W-30 ou
SAE 5W-40
en dessous de
-25°C
SAE 0W-30 ou
SAE 0W-40
Données du moteur
| Désignation de vente | 2.3 CDTI 125 | 2.3 CDTI 110, 2.3 CDTI 110 ecoFLEX | 2.3 CDTI BITURBO 135 | 2.3 CDTI 150 | 2.3 BITURBO 163 |
| Appellation du moteur | M9T (MH)1), (MD)2), (MJ)2) | M9T (MR)2) | M9T (MN)2) | M9T (MF)2) | M9T (MP)3), (MU)4) |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 2298 | 2298 | 2298 | 2298 | 2298 |
| Puisance du moteur [kW] | 92 | 81 | 100 | 110 | 120 |
| à un régime de | 3500 | 3500 | 3500 | 3500 | 3500 |
| Couple [Nm] | 310 | 285 | 340/3505) | 350 | 3603)/3804) |
| à un régime de | 1250-2000 | 1250-2000 | 1500-2500 | 1500 | 1500-2750 |
| Type de carburant | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) |
1) Euro 4.
2) Euro 5.
3) Euro 5.
4) Euro VI avec AdBlue
5) Traction avant/propulsion.
| Désignation de vente Appellation du moteur | 2.3 CDTI 110 M9T (MW)6) | 2.3 CDTI 130 M9T (MY)6) | 2.3 BITURBO 130 M9T (M1)7) | 2.3 BITURBO 145 M9T (MS)6), (MT)7) | 2.3 BITURBO 170 M9T (ML)6) |
| Nombre de cylindres | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Cylindrée [cm3] | 2298 | 2298 | 2298 | 2298 | 2298 |
| Puisance du moteur [kW] (PS) | 81 | 96 | 96 | 107 | 125 |
| à un régime de | 3500 | 3500 | 3500 | 3500 | 3500 |
| Couple [Nm] | 290 | 320 | 330 | 360 | 380 |
| à un régime de | 1250 | 1500 | 1500 | 1500-2750 | 1500-2750 |
| Type de carburant | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) | Gazole (diesel) |
6) Euro 6 avec AdBlue.
7) Euro VI avec AdBlue.
AdBlue 152.
Poids du vehicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnel
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
Fourgonnette
| Roues motrices | Longueur | Hauteur de toit | Poids total autorisé en charge [kg] | Poids à vide [kg] |
| Roues avant motrices | L1 | H1 | 2800 | 1806 |
| 3300 | 1811 | |||
| 3500 | 1816 | |||
| H2 | 2800 | 1834 | ||
| 3300 | 1839 | |||
| 3500 | 1844 | |||
| L2 | H2 | 3300 | 1885 | |
| 3500 | 1890 | |||
| H3 | 3300 | 1921 | ||
| 3500 | 1931 | |||
| L3 | H2 | 3500 | 1970 | |
| H3 | 3500 | 2010 | ||
| Roues notices | Longueur | Hauteur de toit | Poids total autorisé en charge [kg] | Poids à vide [kg] |
| Roues arrêtées notices | L3 | H2 | 35008) | 2159 |
| 35009) | 2246 | |||
| 4500 | 2246 | |||
| H3 | 35008) | 2148 | ||
| 35009) | 2279 | |||
| 4500 | 2279 | |||
| L4 | H2 | 35008) | 2270 | |
| 35009) | 2324 | |||
| 4500 | 2324 | |||
| H3 | 35008) | 2300 | ||
| 35009) | 2366 | |||
| 4500 | 2366 |
8) À roues arrrière simples.
9) À roues arrirée jumelées.
Double cabine
| Roues notices | Longueur | Hauteur de toit | Poids total autorisé en charge [kg] | Poids à vide [kg] |
| Roues avant notices | L1 | H1 | 3300 | 1970 |
| 3500 | 1975 | |||
| L1 | H2 | 3300 | 1995 | |
| 3500 | 2000 | |||
| L2 | H2 | 3300 | 2094 | |
| 3500 | 2102 | |||
| L3 | H2 | 3500 | 2177 | |
| Roues arrêté notices | L3 | H2 | 35008) | 2324 |
| 35009) | 2453 | |||
| 45009) | 2453 |
8) À roues arrêté simples.
9) À roues arrrière jumeées.
Combi
| Roues motrices | Longueur | Hauteur de toit | Poids total autorisé en charge [kg] | Poids à vide [kg] |
| Roues avant motrices | L1 | H1 | 3300 | 2002 |
| L2 | H2 | 3500 | 2149 | |
| Minibus | ||||
| Roues motrices | Longueur | Hauteur de toit | Poids total autorisé en charge [kg] | Poids à vide [kg] |
| Roues avant motrices | L3 | H2 | 3900 | 2493 |
Chássis cabine
| Roues notices | Longueur | Hauteur de toit | Poids total autorisé en charge [kg] | Poids à vide [kg] |
| Roues avant notices | L2 | H1 | 3500 | 1686 |
| L3 | H1 | 3500 | 1707 | |
| Roues arrière notices | L2 | H1 | 35008) | 1835 |
| 35009) | 1967 | |||
| 45009) | 1967 | |||
| L3 | H1 | 35008) | 1860 | |
| 35009) | 1975 | |||
| 45009) | 1975 | |||
| L4 | H1 | 35009) | 2005 | |
| 45009) | 2005 |
8) À roues arrêté simples.
9) À roues arrrière jumelées.
Cabine double
| Roues motsices | Longueur | Hauteur de toit | Poids total autorisé en charge [kg] | Poids à vide [kg] |
| Roues avant motsices | L2 | H1 | 3500 | 1887 |
| L3 | H1 | 3500 | 1915 | |
| Roues arrêtere motsices | L2 | H1 | 35008) | 2037 |
| L3 | H1 | 35008) | 2068 | |
| 35009) | 2154 | |||
| 45009) | 2154 | |||
| L4 | H1 | 35009) | 2223 | |
| 45009) | 2223 |
8) À roues arrrière simples.
9) À roues arrrière jumelées.
Plancher cabine
| Roues motrices | Longueur | Hauteur de toit | Poids total autorisé en charge [kg] | Poids à vide [kg] |
| Roues avant motrices | L1 | H1 | 3500 | 1570 |
| L2 | H1 | 3500 | 1578 | |
| H2 | 3500 | 1593 | ||
| L3 | H1 | 3500 | 1599 | |
| H2 | 3500 | 1613 |
Remarque
Les chiffres du poids à vide indiquent le poids minimal du vehicule en fonction de son homologation d'usage, y compris tous les fluides, l'outillage du vehicule et un réservoir de carburant rempli à 90 %. Hors poids du conducteur et des options qu'il est possible de supprimer telles que roue de secours, tablier et porte latere coulissante, par exemple. Le poids final peut varier en fonction des caractéristiques du vehicule, par exemple des options, des options qu'il est possible de supprimer et des accessoires.
Remarque
Augmentation du poids à vide et du poids total du vehicule sur les modèles dotés du pack Equipement pour routes dégradées - voir la plaquette d'identification 241.
Informations sur le chargement 84.
Dimensions du vehicule
| Fourgonnette, double cabine | Roues avant motrices | ||
| 2800, | |||
| Poids total autorisé en charge | 3300, | 3300, | |
| [kg] | 3500 | 3500 | 3500 |
| Taille | L1 | L2 | L3 |
| Longueur [mm] | 5048 | 5548 | 6198 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 2070 | 2070 | 2070 |
| Largeur avec rétroviseurs [mm] | 2470 | 2470 | 2470 |
| Hauteur - non chargé (sans ANTENNE) [mm] | 2307 | - | - |
| H1 | |||
| H2 | 2500 | 2500 | 2488 |
| H3 | - | 2749 | 2786 |
| Empattement [mm] | 3182 | 3682 | 4332 |
| Largeur de voie [mm] | 1750 | 1750 | 1750 |
| Avant | |||
| Arrière | 1730 | 1730 | 1730 |
| Fourgonnette, double cabine | Roues arrêtire motrices | |
| Poids total autorisé en charge | 3500, | 3500, |
| [kg] | 4500 | 4500 |
| Taille | L3 | L4 |
| Longueur [mm] | 6198 | 6848 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 2070 | 2070 |
| Largeur avec rétroviseurs [mm] | 2470 | 2470 |
| Hauteur - non chargé (sans ANTenne) [mm] | 252710)/254911) | 2557 |
| H2 | ||
| H3 | 278610)/281511) | 2808 |
| Empattement [mm] | 3682 | 4332 |
| Largeur de voie [mm] | 1750 | 1750 |
| Avant | ||
| Arrière | 173010)/161211) | 1612 |
10) À roues arrrière simples.
11) A roues arrriere jumelées.
| Combi | Roues avant motrices | |
| Poids total autorisé en charge | 2800, | 2800, |
| [kg] | 3500 | 3500 |
| Taille | L1 | L2 |
| Longueur [mm] | 5048 | 5548 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 2070 | 2070 |
| Largeur avec rétroviseurs [mm] | 2470 | 2470 |
| Hauteur - non chargé (sans ANTENNE) [mm] | 2307 | - |
| H1 | ||
| H2 | - | 2499 |
| Empattement [mm] | 3182 | 3682 |
| Largeur de voie [mm] | 1750 | 1750 |
| Avant | ||
| Arrière | 1730 | 1730 |
| Minibus | Roues avant motrices |
| Poids total autorisé en charge | |
| [kg] | 3900 |
| Taille | L3 |
| Longueur [mm] | 6198 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 2070 |
| Largeur avec rétroviseurs [mm] | 2470 |
| Empattement [mm] | 4332 |
| Hauteur - non chargé (sans ANTenne) [mm] | 2488 |
| H2 | |
| Largeur de voie [mm] | 1750 |
| Avant | |
| Arrière | 1730 |
| Châssis cabine | Roues avant motrices | Roues arrêtere motrices | |||||
| Poids total autorisé en charge [kg] | 3500 | 3500 | 350012) | 350012) | 350013), 4500 | 350013), 4500 | 350013), 4500 |
| Taille | L2 | L3 | L2 | L3 | L2 | L3 | L4 |
| Longueur [mm] | 5643 | 6293 | 5643 | 6293 | 5643 | 6193 | 6843 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 2070 | 2070 | 2070 | 2070 | 2070 | 2070 | 2070 |
| Largeur avec rétroviseurs [mm] | 2470 | 2470 | 2470 | 2470 | 2470 | 2470 | 2470 |
| Hauteur - non chargé (sans ANTENNE) [mm] H1 | 2265 | 2258 | 2284 | 2283 | 2284 | 2283 | 2273 |
| Empattement [mm] | 3682 | 4332 | 3682 | 4332 | 3682 | 3682 | 4332 |
| Largeur de voie [mm] Avant | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 |
| Arrière | 1730 | 1730 | 1730 | 1730 | 1730 | 1612 | 1612 |
12) À roues arrrière simples.
13) A roues arrirée jumeles.
| Cabine double | Roues avant motrices | Roues arrêtere motrices | |||||
| Poids total autorisé en charge [kg] | 3500 | 3500 | 350014) | 350015) | 350014) | 350015), 4500 | 350015), 4500 |
| Taille | L2 | L3 | L2 | L2 | L3 | L3 | L4 |
| Longueur [mm] | 5643 | 6293 | 5643 | 5643 | 6293 | 6193 | 6843 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 2070 | 2070 | 2070 | 2070 | 2070 | 2070 | 2070 |
| Largeur avec rétroviseurs [mm] | 2470 | 2470 | 2470 | 2470 | 2470 | 2470 | 2470 |
| Hauteur - non chargé (sans ANTenne) [mm] H1 | 2273 | 2263 | 2272 | 2301 | 2285 | 2285 | 2286 |
| Empattement [mm] | 3682 | 4332 | 3682 | 3682 | 4332 | 3682 | 4332 |
| Largeur de voie [mm] Avant | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 | 1750 |
| Arrière | 1730 | 1730 | 1730 | 1612 | 1730 | 1730 | 1612 |
14) À roues arrêté simples.
15) A roues arrriere jumeles.
| Plancher cabine | Roues avant motrices | ||
| Poids total autorisé en charge | |||
| [kg] | 3500 | 3500 | 3500 |
| Taille | L1 | L2 | L3 |
| Longueur [mm] | 5030 | 5530 | 6180 |
| Largeur sans rétroviseurs [mm] | 2070 | 2070 | 2070 |
| Largeur avec rétroviseurs [mm] | 2470 | 2470 | 2470 |
| Hauteur - non chargé (sans ANTenne) [mm] | 2276 | 2270 | 2264 |
| H1 | |||
| H2 | - | 2463 | 2457 |
| Empattement [mm] | 3182 | 3682 | 4332 |
| Largeur de voie [mm] | 1750 | 1750 | 1750 |
| Avant | |||
| Arrière | 1730 | 1730 | 1730 |
Dimensions de l'espace de chargement
| Fourgonnette | Roues avant motrices | |||||
| Longueur | L1 | L2 | L3 | |||
| Hauteur de toit | H1 | H2 | H2 | H3 | H2 | H3 |
| 2800, | 2800, | |||||
| Poids total autorisé en charge | 3300, | 3300, | 3300, | |||
| [kg] | 3500 | 3500 | 3500 | 3500 | 3500 | 3500 |
| Hauteur maximale de baie de portes arrêté [mm] | 1627 | 1820 | 1820 | 1820 | 1820 | 1820 |
| Largeur de baie de portes arrêté (au niveau du plancher) [mm] | 1577 | 1577 | 1577 | 1577 | 1577 | 1577 |
| Hauteur maximale d'espace de chargement [mm] | 1700 | 1894 | 1894 | 2144 | 1894 | 2144 |
| Largeur maximale d'espace de chargement [mm] | 1765 | 1765 | 1765 | 1765 | 1765 | 1765 |
| Largeur entre les passages de roue [mm] | 1380 | 1380 | 1380 | 1380 | 1380 | 1380 |
| Longueur maximale du plancher de chargement [mm] | 2583 | 2583 | 3083 | 3083 | 3733 | 3733 |
| Hauteur de baie de porte latérale [mm] | 1581 | 1780 | 1780 | 1780 | 1780 | 1780 |
| Largeur de baie de porte latérale [mm] | 1050 | 1050 | 1270 | 1270 | 1270 | 1270 |
| Fourgonnette | Roues arrêté notices | ||||||
| Longueur | L3 | L4 | |||||
| Hauteur de toit | H2 | H3 | H2 | H3 | |||
| Poids total autorisé en charge [kg] | 3500 | 4500 | 3500 | 4500 | 3500 | 4500 | 4500 |
| Hauteur maximale de baie de portes arrêté [mm] | 1724 | 1724 | 1724 | 1724 | 1724 | 1724 | 1724 |
| Largeur de baie de portes arrêté (au niveau du plancher) [mm] | 1577 | 1577 | 1577 | 1577 | 1577 | 1577 | 1577 |
| Hauteur maximale d'espace de chargement [mm] | 1798 | 1798 | 2048 | 2048 | 1798 | 1798 | 2048 |
| Largeur maximale d'espace de chargement [mm] | 1765 | 1765 | 1765 | 1765 | 1765 | 1765 | 1765 |
| Largeur entre les passages de roue - avec des roues arrêté simples [mm] | 1380 - | 1380 - | 1380 - | 1380 - | |||
| Largeur entre les passages de roue - avec des roues arrêté jumelées [mm] | 1080 | 1080 | 1080 | 1080 | 1080 | 1080 | 1080 |
| Longueur maximale du plancher de chargement [mm] | 3733 | 3733 | 3733 | 3733 | 4383 | 4383 | 4383 |
| Hauteur de baie de porte latérale [mm] | 1684 | 1684 | 1684 | 1684 | 1684 | 1684 | 1684 |
| Largeur de baie de porte latérale [mm] | 1270 | 1270 | 1270 | 1270 | 1270 | 1270 | 1270 |
Capacités
Huile moteur
Moteur M9T
Vidange d'huile, fille inclus [I] (env.) 8,0 Roues avant motrices
8,9 Roues arrriere motrices
entre MIN et MAX [I] (approx.) 1,5 - 2,0
Réserveir de carburant
Réservoir à carburant, capacité nominale [I] 80 ou 105
Réserveir d'AdBlue
AdBlue, contentance nominale [I] 22,5
Pressions des pneus
| Roues avant notices | Pression des pneus à charge maximale16)17) | |||
| Mateur | Poids total autorisé en charge | Pneu | Avant[kPa/bar] (psi) | Arrière[kPa/bar] (psi) |
| M9T | 2800 | 215/65 R16 C 109/107R | 340/3,4 (49) | 360/3,6 (52) |
| 3300 | 215/65 R16 C 109/107R | 360/3,6 (52) | 430/4,3 (62) | |
| 3500 | 225/65 R16 C 112/110R | 380/3,8 (55) | 460/4,6 (68) | |
| 3900 | 225/65 R16 C 112/110R | 380/3,8 (55) | 460/4,6 (68) | |
16) La roue de secours doit être gonflée à la pression applicable la plus élevé du tableau.
17) Lors de la traction d'une remorque avec un vehicule complètement chargé, la pression des pneus doit être augmentée de 20 kPa/0,2 bar (3,0 psi) et la vitesse maximum limitée à 100 km/h.
| Roues arrêtè motrices, à roues arrêtè simples | Pression des pneus à charge maximale17) | |||
| Mateur | Poids total autorisé en charge | Pneu | Avant[kPa/bar] (psi) | Arrière[kPa/bar] (psi) |
| M9T | 3500 | 235/65 R16 C 115/113R | 360/3,6 (52) | 450/4,5 (65) |
17) Lors de la traction d'une remorque avec un vehicule complètement chargé, la pression des pneus doit être augmentée de 20 kPa/0,2 bar (3,0 psi) et la vitesse maximum limite à 100 km/h.
| Roues arrêtèments jumelées | Pression des pneus à charge maximale17) | |||
| Mateur | Poids total autorisé en charge | Pneu | Avant[kPa/bar] (psi) | Arrière[kPa/bar] (psi) |
| M9T | 3500 | 195/75 R16 C 107/105R | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) |
| 4500 | 195/75 R16 C 107/105R | 420/4,2 (61) | 420/4,2 (61) | |
17) Lors de la traction d'une remorque avec un vehicule complètement chargé, la pression des pneus doit être augmentée de 20 kPa/0,2 bar (3,0 psi) et la vitesse maximum limitée à 100 km/h.
L'étiquette d'information sur la pression des pneus presente dans le cadre de porte côte conducteur indique l'équipement pneumatique d'origine du vehicule et les pressions de gonflage correspondantes. Toujours gonfler les pneus aux pressions indiquées sur l'étiquette.
Étiquette d'information de pression des pneus 214.
Désignations des pneus 213.
Informations au client
Informations au client 264
Déclaration de conformité 264
REACH 268
Réparation des dégats d'une collision 268
Marques commerciales déposées 268
Enregistrement des données du vehicule et vie privée 269
Enregistements des données d'evénements 269
Identification de fréquence radio (RFID) 270
Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio
Ce vehicule possede des systèmes qui transmettent et/ou reçoivent des ondes radio soumises à la directive 1999/5/CE ou 2014/53/EU. Les fabricants des systèmes mentionnés plus loin déclarant la conformité avec la directive 1999/5/CE ou 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité EU pour chaque système est disponible à l'adresse Internet suivante: www.opel.com/conformity.
L'importateur est Opel / Vauxhall, Bahnhofplatz, 65423 Ruesselsheim am Main, Germany.
Récepteur de la télécommande radio
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El Bey, Tunisia
Fréquence d'utilisation : 433 MHz
Sortie maximale : 10 mW ERP
Transmetteur de la télécommande radio
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El Bey, Tunisia
Fréquence d'utilisation : 433 MHz
Sortie maximale : 10 mW ERP
Transmetteur de clé électronique
ALPS ELECTRIC EUROPE GmbH
Ohmstrasse 4, 85716 Unterschleissheim, Germany
Fréquence d'utilisation : 433 MHz
Sortie maximale : 10 mW ERP
Blocage du démarrage
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El Bey, Tunisia
Fréquence de fonctionnement : 125 kHz
Sortie maxime: 42 dBμA/m à 10 m
Blocage du démarrage
ALPS ELECTRIC EUROPE GmbH
Ohmstrasse 4, 85716 Unterschleissheim, Germany
Fréquence de fonctionnement : 125 kHz
Sortie maxime: 42 dBμA/m à 10 m
Système d'info-divertissement IntelliLink Touch
Continental Automotive GmbH
1 Rue de Clairefontaine, 78120
Rambouillet, France
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puisance maxime : s.o.
NAVI 50 IntelliLink / NAVI 80 IntelliLink
LGE
Fréquence de fonctionnement :
2,4 GHz
Sortie maxime : 100 mW EIRP
Infotainment System R16 / R16 BT USB / CD18 BT USB
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El Bey, Tunisia
Fréquence de fonction- Puisance nement (MHz) maximale (dBm)
2400-2483,5MHz 100mW EIRP
Infotainment System R15 BT / CD16 BT / CD16 BT DAB+
Fréquence de fonction- Puisance nement (MHz) maximale (dBm)
2402-2480MHz 4dBm EIRP
Module de navigation
TomTom Int'l BV
De Ruijterkade 154, 1011 AC Amsterdam, The Netherlands
Fréquence de fonction- Puisance nement (MHz) maximale (dBm)
2400-2483,5MHz 100mW EIRP
Récepteur de commande à distance du chauffage de stationnement
Eberspaecher Climate Control Systems GmbH & Co. KG
Eberspaecherstrasse 24, 73730 Esslingen, Germany
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puissance maximale : s.o.
Transmetteur de commande à distance du chauffage de stationnement
Eberspaecher Climate Control Systems GmbH & Co. KG
Eberspaecherstrasse 24, 73730 Esslingen, Germany
Fréquence de fonctionnement : 434,6 MHz
Sortie maximale : 10 dBm
Unité de commande télématique
1 Rue de Clairefontaine, 78120
Rambouillet, France
Fréquence de fonction- Puisance nement (MHz) maximale (dBm)
2400-2483,5MHz
100 mW EIRP
Écran deamera arrête
Ficosa International
Gran Via de Carles III, 98, 08028 Barcelona, Spain
Fréquence de fonctionnement (MHz)
Puisance maximale (dBm)
824-894MHz
39 dBm
880-960MHz
39 dBm
1710-1880MHz
36 dBm
1850-1890MHz
33 dBm
Écran télématique
MASTERNAUT INTERNATIONAL
4 rue Charles Cros 27400 Louviers, France
Fréquence de
Puisance
fonctionnement
maximale
(MHz)
(dBm)
900 MHz
33 dBm
1800MHz
30 dBm
Récepteur de surveillance de la pression des pneus
Schrader Electronics
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puisance maximale : s.o.
Capteurs de pression des pneus
Schrader Electronics
Fréquence de fonctionnement (MHz)
Puisance maximale (dBm)
433,05 - 434,79 MHz
10 mW ERP
Module des capteurs de pression des pneus
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El Bey, Tunisia
Fréquence de fonctionnement : s.o.
Puisstance maximale : s.o.
Systèmes radar
Les déclarations de conformité spécifiées au pays pour les systèmes radar sont représentées sur la page suivante :
European Union
Le present apparaïe est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparaëls radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilitaire de l'apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètement le fonctionnement.
Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) est un règlement de l'Union française adopté pour certains protégés la santé humaine et l'environnement contre les risques liés aux substances chimiques. Se rendre sur www.opel.com/reach pour plus d'informations et pour acceder à la communication relative à l'article 33.
Réparation des dégats d'une collision
Épaisseur de peinture
Selon les techniques de production, l'épaissur de la peinture peut varier entre 50 et 400~ m
Par conséquent, une épaissur de peinture différente n'est pas un indicateur réparation des dégats d'une collision.
Marques commerciales déposées
Apple Inc.
Apple CarPlay™ est une marque commerciale d'Apple Inc.
App Store® et iTunes Store® sont des marques déposées d'Apple inc.
iPhone®, iPod®, iPod touch®, iPod nano®, iPad® et Siri® sont des marques déposées d'Apple inc.
Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
DivX, LLC
DivX et DivX Certified sont des marques déposées de DivX, LLC.
EnGIS Technologies, Inc.
BringGo® est une marque commerciale déposée d'EnGIS Technologies, Inc.
Google Inc.
Android™ et Google Play™ Store sont des marques déposées de Google Inc.
Stitcher inc.
Stitcher™ est une marque déposée de Stitcher, inc.
AdBlue® est une marque commerciale déposée de VDA.
Enregistrement des données du vehicule et vie privée
Enregistements des données d'événements
Modules de stockage de données dans le vehicule
Le vehicule est doté d'un grand nombre de composants électroniques contenant des modules de stockage de données qui mémorisent de manière-temporaire ou permanente des données techniques concernant l'etat du vehicule, les événements et les erreurs. En général, ces informations techniques permettent de documenter l'ariat des pieces, modules, systèmes ou l'environnement :
-
Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. niveaux de remplissage).
-
Messages d'etat du vehicule et de ses composants uniques (par ex. nombre de tours de roue/ vitesse de rotation, ralentissement, accélération latérale).
- Dysfonctionnement et défauts dans des composants de système importants.
- La réaction du vehicule dans des conditions particulières de conduite (par ex. déploiemment d'un airbag, l'activation du système de régulation de stabilité).
- Conditions environnementales (par ex. température).
Ces données sont uniquement des données techniques et faciliteront l'identification et la correction des erreurs ainsi que l'optimisation des fonctions du vehicule.
Les profils de déplacement indiquant les itinéraires parcours ne peuvent pas etre créés avec ces données.
Si des services sont utilisés (par ex. travaux de réparation, procédures de services, cas de garantie, assurance qualité), les employés du réseau
d'entretien (y compris le fabricant) peuvent, en utilisant des apparciels de diagnostic spéciaux dire, ces informations techniques à partir de modules de stockage de données d'évenement et d'erreur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies dans ces ateliers, le cas échéant. Une fois qu'une erreur a été corrigée, les données sont effacées du module de stockage de données ou elles sont continulement écra-sees.
Il se peut que, pendant le fonctionnement normal du vehicule, certaines situations sont rencontres ou ces données techniques se rapportant à d'autres informations (rapport d'accident, dommages sur le vehicule, énoncés de témoin, etc.) peuvent être associées à une personne spécifique - éventuellesment avec l'aide d'un expert.
Des fonctions supplémentaires, avec le consentement du client (par ex. location du vehicule en cas d'ur-gence) permettent la transmission de données particulieres du vehicule.
Identification de fréquence radio (RFID)
La technologie RFID est utilisée sur certains vehicules pour des fonctions telles que la surveillance de la pression des pneus et la sécurité du circuit d'allumage. Il est également utilisé en association avec des fonctions de comport comme les télécommandes radio pour le verrouillage/déverrouillage des portes et les émetteurs embarqués d'ouverture de portails ou de portes de garage. La technologie RFID des vehicules Opel n'utilise pas et n'enregistre pas d'informations personnelles, pas plus qu'elle n'établit de liens vers d'autres systèmes Opel contenant des informations personnelles.
Index alphétique
A
Accessoires electriques. 91
Accessoires et modifications du vehicule 187
Accoudoir 51
Accouplement de remorque..... 182
AdBlue. 104, 152, 237
Additifs d'huile moteur 237
Affichage d'entretien. 101
Affichage d'informations. 107
Affichage de la transmission .... 160
Affichage de service 96
Affichage de transmission 96
Affichages d'informations. 106
Aide au démarriage en côte 166
Aide au stationnement 174
Aide au stationnement à ultrasons. 174
Airbags et rétracteurs de ceinture 100
Alarme antivol 35
Allume-cigares 92
Anneaux d'arrimage 78
Antiblocage de sécurité 165
Antiblocage de sécurité (ABS) .. 102
Antibrouillard 105
Antigel. 190
Appel de phares 116
Appuis-tete 44
Arrêt automatique...... 17, 143, 145
Arreter le moteur. 102
Assistance au freinage 166
Avertissement de franchissement de ligne..103,178
Avertisseur sonore 14,87
B
Barredattelage. 184
Barre de remorquage. 182
Batterie 193
Batterie, demarrage par cables auxiliaires 227
batteriedu vehicule. 227
Batteriedu vehicule 193
Batterie en fibre de verre microporeuse. 193
Blocage du démarrage 36
BluelInjection. 152
Boite à fusibles. 208, 210
Boite à fusibles du coffre 210
Boite à fusibles du compartmentement moteur 208
Boite à fusibles du tableau de bord 208
Boite a gants 76
Boite de vitesses 16
Boite manuelle. 16, 160
Boite manuelle automatisée. 16, 160
Bouches d'airation 137
Bouches d'airation fixes 138
Bouches d'aération régables .... 137
Boulons antivol. 222
C
Camera arriere 176
Capacités 261
Capot 188
Caracteristiques de conduite et conseils pour le remorquage .. 182
Caracteristiques du vehicule..... 242
Charactéristiques spécifiques du vehicule 3
Caracteristiques techniques 242, 243
Carburant diesel. 180
Carburant pour moteurs diesel .. 180
Car Pass 20
Catalyseur 151
Ceinture de sécurité 8
Ceinture de sécurité à trois points 56
Ceintures 55
Ceintures de sécurité 55
Cendriers 92
Centre d'informations du conducteur. 106
Chaines a neige 218
Changement d'une roue 222
Changement de pneus. 222
Changement de taille de pneus et de jantes 217
Charge au toit. 84
Chauffage 51
Chauffage auxiliaire. 130
Chauffage de liquide de refroidissement. 130
Chauffage de siege 51
Chauffage et ventilation 122
Classes de viscosité d'huile
mateur 237
Clé de roue. 212
Clés 20
Clés, serrures. 20
Clignotant 100
Clignotants. 93
Clignotants avant 201
Clignotants de changement de direction et de file 117
Clignotants lateraux 203
Climatisation 15, 123
Climatisation arriere 129
Climatisation electronique 125
Coffre 23,78
Combinedinstruments 93
Commande automatique des feux 114
Commandedu régime de ralenti 144
Commandes au volant 87
Commutateur d'éclairage 113
Compte-tours 94
Compteur de vitesse 93
Compteur kilométrique 93
Compteur kilométrique journalier . 93
Conduite economique. 141
Consommation de carburant - Émissions de CO2. 182
Contrôle du vehicule 141
Contrôles du vehicule. 188
Coupure d'alimentation en decélimération 144
Coupure de courant 164
Crevaison 219, 222
Cric. 212
Cric de vehicule. 212
Crocket de d'enjolivre de moyeu. 212
Crochets a vêtements. 76
D
Danger, attention et averissement 4
Déclaration de conformité 264
DEF 152
Défaillance 164
Demarrage du moteur..17,143,161
Demarrage et utilisation. 142
Demarrage par cables auxiliaires 227
Désactivation d'airbag 64, 101
Désembuage et dégivrage 15
Désignations des pneus 213
Detecteur de pluie 88
Déverrouillage du vehicule 6
Dimensions du vehicule 252
Direction. 141
Dispositif antivol 34
Dispositif d'attelage 184
Données du moteur 243
E
Éclairage. 113
Eclairage de changement de direction. 117, 200
Éclairage de plaque d'immatriculation 204
Eclairage directionnel adaptatif 117,200
Eclairage du coffre. 120
Eclairage du tableau de bord .... 206
Eclairageextérieur.....12,105,113
Eclairage intérieur 119, 205
Eclairage pour quitter le vehicule 121
ecoScoring (score d'économie).. 109
Ecran tactile. 107
Electronic Stability Program 103, 168, 184
Electronic Stability Program
désactivé 103
Éléments de commande 87
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour infant 68
Emploi d'une remorque 183
En cas de panne 229
Enjoliveurs 218
Enregistrement de parcours..... 109
Enregistrement des données du vehicule et vie privée. 269
Enregistements des données d'evénements 269
Entretien 235
Entretienextérieur 231
Entretieninterieur 233
Équipement électrique. 206
Équipements d'éclairage 121
Espaces de rangement. 75
Essieu arriré à glissement limite 169
Essuie-glace / lave-glace avant ... 88
Essuie-glaces et lave-glaces. 14
Étagère pivotante. 76
Étiquette d'airbag. 59
Exécution du travail 188
Extincteur. 83
F
FAP (Filtre à particules pour diesel). 151
Faire le plein 180
Feu antibrouillard arriere ... 105, 113
Feux antibrouillard 200
Feux antibrouillard arrêté 118
Feux arrêté 201
Feux de détresse. 93, 117
Feux de jour 116
Feux de recul 118
Feux de route 105, 114
Feux deroute automatiques 105, 115
Feux lateraux. 113
Filet a bagages. 78
Filetdrangement. 76,77
Filet de sécurité 82
Filtre a gazole (diesel) 195
Filtre a particules. 151
Filtre à particules (pour diesel) .. 151
Filtre a pollens 139
Fluide d'échéppement diesel...... 152
Fluides et lubricants recommends 237
Fonction de traction améliorée.. 167, 168, 169
Fonctionnement normal de la climatisation 139
Formeconvexe 37
Frein à main : voir Frein de stationnement. 165
Frein de stationnement 165
Frein de stationnement rétractable. 165
Freins 164, 193
Fusibles 206
G
Galerie de toit 84
Garde au sol. 148
Garnitures. 233
Gaz d'échévement 151
Grille de cloison de cabine. 82
Grille de coffre. 82
H
Hauteur de suspension. 148
Horloge 90
Huile. 189
Huile moteur.....189,237,242,261
1
Identification de fréquence radio (RFID) 270
Identification du moteur. 241
Indicateur AdBlue. 94
Informations generales 182
Informations pour un premier déplacement. 6
Informations sur l'entretien 235
Informations sur le chargement ... 84
Infotainment System. 107
Introduction 3
ISOFIX. 65
J
Jantes et pneus 213
Jauge a carburant 94
Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur .. 95
Jauges et cadrans. 93
K
Kit de réparation des pneus..... 219
L
Lampe de courtoisie arriere..... 119
Lampe de lecture arriere. 120
Lampe de lecture avant. 120
Lampes de lecture 120
Lavage du vehicule. 231
Lentille de recul. 40
Lentilles de feu embuées. 119
Lève-vitres électriques 40
Lève-vitres manuels 40
Levier sélecteur 161
Liminet de vitesse. 93, 173
Liquide de direction assistee..... 191
Liquide de frein 193, 237
Liquide de lave-glace 192
Liquide de refroidissement. 190
Liquide de refroidissement du moteur 190
Liquide de refroidissement et antigel. 237
Liquides et lubricants recommends. 242
Lunette arriere chauffante..... 15, 42
M
Marche latérale électrique. 28
Marques commerciales déposées. 268
Messages. 107
Messages du vehicule 107
Minibus Sièges arrrière 52
Mode ECO. 141
Mode manuel 162
N
Nettoyage du vehicule. 231
Niveau bas de carburant 105
Niveau d'huile. 95
Niveau du vehicule. 148
Non-utilisation du vehicule. 193
Numéro d'identification du vehicule 240
0
Ciellet de remorquage 229
Ordinateur de bord 109
Outillage 212
Outillage de bord. 212
P
Panneau vitre 43
Pare-brise. 39
Pare-soleil 42
Passage au rapport supérieur.... 103
Pédales. 141
Phares. 113, 114, 198
Phares antibrouillard. 113, 118
Phares pour conduite à l'étranger 116
Plafonnier avant. 119
Planche de bord. 10
Plaquettd'identification 241
Pneus 213
Pneus d'hiver 213
Poids du vehicule 245
Poignées de maintien. 78
Porte-bouteilles 76
Porte coulissante 28
Porte coulissante electrique. 28
Porte-gobelets. 76
Porte latereale coulissante. 28
Porte ouverte 106
Portes 28
Portes arriere 32
Porteticket de stationnement..... 42
Position de siege 46
Position nuit manuelle 39
Positions de la serrure de contact 142
Prechauffage 104, 143
Premiers secours. 83
Prendrelaroute 17
Pression d'huile 104
Pression d'huile moteur 104
Pression des pneus 214
Pressions des pneus 262
Prise d'air 139
Prise de force. 184
Prises de courant 91
Prise USB. 91
Prochain entretien du vehicule . . 101
Profondeur de sculptures 217
Programme de stabilité de la remorque 184
Programmes de conduite
électroniques 163
Protection contre la décharge de la batterie 121
Protection de vitre. 82
Purge du système d'alimentation en gazole (diesel) 196
R
Rabattement 38
Rangement. 75
Rangement à l'arrière. 78
Rangement à l'avant. 76
Rangement de siege de banquette arriere. 77
Rangement de toit 78
Rangements dans le tableau de bord 75
Rappel de ceinture de sécurité .. 100
REACH 268
Réchauffement du moteur turbo. 143
Recommendations pour la conduite. 141
Réduction catalytique sélective.. 152
Refroidisseur de boite a gants . 138
Réglage de la portée des phares 116
Réglage des appuis-tête 8
Réglage de siège 47
Réglage des rétroviseurs 8
Réglage des sièges 7
Réglagedu volant 9,87
Réglage électrique 37
Réglage manuel 37
Regulateur de vitesse 106, 170
Régulation du couple d'entrainment du moteur..... 168
Remorquage 182
Remorquage d'un autre vehicule 230
Remorquage du vehicule 229
Remplacement des ampoules ... 197
Remplacement des balais d'essuie-glace 197
Réparation des dégats d'une collision 268
Reprise des vehicules hors d'usage 188
Reservoir d'AdBlue 261
Reservoir de carburant. 261
Retroviseur grand angle. 39, 42
Rétroviseur interieur. 39
Retroviseurs. 37, 39
Rétroviseurs chauffés 38
Retroviseurs extérieurs 37
Rétroviseurs extérieurs chauffants 15
Rodage d'un vehicule neuf 142
Roude secours 224
s
Sangles d'arrimage. 78
Sécurité du vehicule 34
Sécurité enfants 28
Serrures de porte 22
Serrures de porte électriques...... 26
Serrures manuelles de porte. 22
Service 139
Siège à suspension. 47
Siège rabatable. 76
Sièges arrière 52
Accès aux sièges arrêté......... 52
Dépose. 52
Minibus. 52
Pose 52
Sièges avant. 46
Signaux sonores 108
Soin à la carrosserie 231
Sortie du vehicule en cas d'urgence 40, 43
Stationnement 18, 148
Stockage du vehicule. 187
Surveillance du niveau d'huile moteur. 95
Suspension pneumatique 148
Symboles 4
Système antipatinage 167
Système d'airbag 59
Système d'airbag frontal 62
Système d'airbag latéral 63
Système d'arrêt-demarrage.. 17, 145
Système de charge 101
Système de chauffage arrêté … 127
Système de freinage 102
Système de surveillance de la pression des pneus. 104, 215
Système de suspension pneumatique. 229
Système flexible de compartmentage du coffre...... 80
Systèmes d'assistance au conducteur. 170
Systèmes de climatisation. 122
Systèmes de contrôle de conduite. 167, 169
Systèmes de détention d'objets.. 174
Systèmes de sécurité pour infant 65
Système Stop/Start. 105
T
Tachygrappe. 106, 111
Tailles des jantes et des pneus, changer 217
Taux d'économie de carburant (ecoScoring (score d'économie)) 109
Télécommande 21
Télécommande radio 21
Témoin de dysfonctionnement . 101
Témoins 97
Température de liquide de refroidissement du moteur .... 103
Température extérieure 89
Toit 43
Panneau vitre. 43
Top-Tether 65
Triangle de présignalisation 83
Troisieme feu stop 204
Trousse de secours 83
U
Utilisation d'une remorque. 183
Utilisation de ce manuel 3
V
Ventilation. 122
Verrou de sécurité antivol. 22
Verrouillage automatique..... 23, 27
Verrouillage central 23
Vide-poches. 75
Vide-poches de pavillon 77
Vide-poches sous le siege 77
Vitres. 39, 40
Vitres arriere 40
Vitres laterales. 40
Vue d'ensemble du tableau de bord 10
www.opel.com
Les données mentionnées dans cette publication correspondant à la situation indiquée. Adam Opel GmbH se reserve le droit d'apporter des modifications techniques, de l'équipment et de la forme du vehicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation: aout 2017, ADAM OPEL GmbH, Russelsheim.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
ID-OMVBOLSE1708-fr